0% encontró este documento útil (0 votos)
79 vistas169 páginas

GR-5 GR-5 Manual Del Operador Manual Del Operador: Posicionamiento S Istemas

Cargado por

Daniel ChuSer
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
79 vistas169 páginas

GR-5 GR-5 Manual Del Operador Manual Del Operador: Posicionamiento S Istemas

Cargado por

Daniel ChuSer
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

 

POSICIONAMIENTO S ISTEMAS
ISTEMAS  

GR-5
Manual del operador

© Derechos de autor de Topcon Positioning Systems, Inc.


Octubre 2012
Todos los contenidos en este manual son propiedad intelectual de Topcon.
Todos los derechos reservados. La información contenida en este
documento no puede ser utilizado, visitada, copiados, almacenados,
almacenados,
expuestos, vendido, modificado, publicado, distribuido, o reproducida de
otra manera sin expreso consentimiento por escrito de Topcon.
 

 
Capítulo 1

Introducción

El receptor GR-5 es un multi-frecuenc


multi-frecuencia,
ia, receptor GNSS construido
 para ser el receptor
receptor más av
avanzado
anzado y compacto
compacto para el m mercado
ercado de la
topografía. El receptor es un multi-función, el receptor polivalente
destinada a los mercados de precisión. mercados de precisión: los
mercados para equipos, subsistemas, componentes y software para la
topografía, la construcción, la cartografía comercial, ingeniería civil,
agricultura de precisión y la construcción y la agricultura control de la
máquina con base en tierra, la cartografía de la fotogram
fotogrametría,
etría,

hidrografía
anterior. y cualquier uso razonablemente relacionados con lo
El uso de una antena de onda completa, el GR-5 puede recibir y
 procesa múltiples
múltiples tipos de señales,
señales, incluye
incluyendo
ndo la última L2C GPS y
las señales de GLONASS C / A L2, GPS L5 y Galileo1. Impulsado
 

La Figura 1-1. GR-5 Receptor

Principios de Operación
Midiendo con un receptor GNSS de grado profesional puede
 proporcionar a los usuarios la colocación exacta y precisa; un
requisito fundamental para cualquier proyecto topográfico.
En esta sección se ofrece una visión general de los sistemas existentes
y propuestos Global de Navegación por Satélite (GNSS) y las
funciones del receptor de manera que los principios básicos de
funcionamiento se pueden aplicar.
 

Descripción general del GNSS


En la actualidad, dos sistemas de navegación global por satélite
(GNSS) 1 oferta de línea de visión directa para la navegación,
 posicionamiento, y servicios de distribución
distribución en un escala
escala de todo tipo
tipo
de clima global para cualquier usuario equipado con un receptor

GNSS de seguimiento:
• GPS - Sistema de Posicionamiento Global mantenido y operado
 por el Departamento
Departamento de Defensa ddee los Estados Unidos.
Unidos. Para
obtener información sobre el estado de este sistema, visite el
sitio web del Observatorio Naval de los
[Link].(Http://[Link].
[Link] .(Http://[Link]/)
[Link]/) o el sitio web de la
Guardia Costera de [Link].
[Link]. (Http: //[Link].
// [Link]
[Link] /).
• GLONASS - Sistema Global de Navegación por Satélite
mantenido y operado por la Federación Ministerio de Defensa
de Rusia. Para obtener información sobre el estado de este
sistema, visite el sitio web Coordinational Centro de
Información Científica (http: //[Link]- [Link]/).
A pesar de las numerosas diferencias técnicas en la implementación
de estos sistemas, los sistemas de posicionamiento por satélite tienen
tres componentes esenciales:
•  Espacio - satélites GPS y GLONASS órbita alrededor de 12.000
millas náuticas por encima de la Tierra, y están
est án equipadas con
un reloj atómico y una radio. Estos satélites de transmisión que
van señales y diversa información digital (correcciones
efemérides, almanaques, tiempo
tiempo y frecuencia, y así
sucesivamente).

Actualmente 1. El sistema de navegación por satélite Galileo siendo


construido por la Unión Europea (UE) y la Agencia Espacial
Europea (ESA).
 

•  Control - Las estaciones terrestres situadas alrededor de la


Tierra que monitorean los satélites y los datos de carga,
incluidas las correcciones de reloj y efemérides (nuevas
 posiciones de los
los satélites como
como una función del tiempo),
tiempo), para
asegurar los satélites transmiten los datos correctamente.
•  Usuario - La comunidad y militar que utilizan receptores GNSS
 para calcular posiciones.
posiciones.

El cálculo de posiciones absolutas


Cuando se calcula una posición absoluta, un receptor estacionario o
en movimiento determina su posición en tres dimensiones con
respecto al origen de un sistema fijo de Tierra Tierra-Center de
coordenadas. Para calcular esta posición, el receptor mide la
distancia (llamada rangos pseudo-) entre el mismo y al menos cuatro
satélites. Los
diferencias derangos de pseudo
reloj (receptor medidos
y los se corrigieron
satélites) y los paradelas
l os retardos
 propagación de señal
señal debido a ef
efectos
ectos atmosféricos.
atmosféricos. Las posiciones
posiciones
de los satélites se calculan a partir de los datos de efemérides
transmitidos al receptor en mensajes de navegación. Cuando se
utiliza un único sistema por satélite, el número mínimo de satélites
necesarios para calcular una posición es de cuatro. En un escenario
de satélite mixto (GPS y GLONASS),

Componentes esenciales para la calidad de Topografía


El logro de resultados de posicionamiento calidad de la GR-5 GR -5 requiere
una comprensión de los siguientes elementos:
•  Precisión - La precisión de una posición que se entrega por un
receptor GNSS depende principalmente de la geometría de los
satélites observado (dilución geométrica de precisión, o GDOP) y
la medición (que van) errores.
 –   técnicas posicionamiento diferencial (DGPS y RTK) se
 pueden utilizar para
para quitar casi com
completamente
pletamente todas las
fuentes principales de error GNSS, tales como errores
atmosféricas y orbitales.
 –   Los más satélites que están a la vista, más fuerte será la
señal, menor es el número GDOP serán, lo que lleva a la más
 

 
alta precisión de posicionamiento. Para las operaciones de
DGPS y RTK, es importante tener en cuenta que la GDOP
depende de la número de satélites comunes a la vista en la
 base y en los receptores rem
remotos.
otos.
- La calidad de las mediciones observadas también puede
afectar a la precisión, y por esta
est a razón los productos Topcon
GNSS utilizar técnicas sofisticadas y patentadas para
 producir mediciones
mediciones altamente pprecisas.
recisas. Sin em
embargo,
bargo, estas
mediciones todavía pueden ser afectados adversamente por
los objetos naturales y artificiales cercanos que bloquean,
interrumpir, reflejan, o señales de satélite parcialmente
oscuros.
•  Disponibilidad - Mientras que un bajo número de satélites puede
afectar negativamente a la precisión, muy pocos, si los satélites
son visibles podría ocurrir que el que está disponible ninguna
 posición en absoluto.
absoluto. Un mínimo
mínimo de 4 GPS o GLONASS
GLONASS 4, o 5
GPS + satélites GLONASS (mixtos) debe ser visible en todo t odo
momento.
•  Integridad - tolerancia a fallos y redundancia permitir que una
solución de posición para tener una mayor integridad,
aumentando su fiabilidad para el usuario. Varios factores se
combinan para proporcionar tolerancia a fallos, incluyendo:
 –   Cinco o más satélites visibles solamente para GPS o
GLONASS solamente; seis o más satélites para un escenario
mixto. A medida que el número total de satélites aumenta,
también
inherentelodehace la redundancia de medición y la
la posición. l a fiabilidad
 –   Satélite sistemas de aumento basados (WAAS, EGNOS, etc.)
crea y transmitir, junto con las correcciones DGPS,
información de integridad de los datos (por ejemplo, las
advertencias sanitarias satélite).
 –   efemérides actuales y almanaques.

Cálculo de las posiciones diferenciales


DGPS, o diferencial GPS, es una técnica de posicionamiento
posicionamiento relativo,
donde las mediciones de dos o más receptores remotos se combinan y
se procesan utilizando sofisticados algoritmos para calcular
c alcular las
coordenadas relativas de los destinatarios con alta precisión. DGPS
 

 
acomoda diversas técnicas de implementación que pueden ser
clasificados de acuerdo a los siguientes criterios:
•  El tipo de mediciones GNSS utilizado, ya sea en fase de código
mediciones diferenciales o mediciones diferenciales de fase de
 portadora

•  Si en tiempo en
aplicaciones realtiempo
o post-misión resultados
real se pueden requeridos.
dividir de acuerdo a la
fuente de datos diferenciale
diferencialess y enlace de comunicación
utilizados.
Con DGPS en su enfoque más tradicional, un receptor se coloca en
una ubicación encuestados conocido y se conoce como el receptor
de referencia o de la estación base. Otro receptor se coloca en un
lugar desconocido y se conoce como el receptor remoto o móvil. La
estación de referencia recoge las mediciones de código de fasef ase y de
fase de portadora de cada satélite GNSS en vista.
•  Para aplicaciones en tiempo real, estas mediciones por satélite y
las coordenadas de la estación de referencia se combinan
entonces para formar la industria estándar mensajes RTCM1 que
se transmiten al receptor (s) remoto a través de un enlace de
comunicación de datos. El receptor remoto se aplica la
información de medición se transmite a sus mediciones
observadas de los mismos satélites.
•  Para aplicaciones de post-misión, las mediciones simultáneas de
las estaciones de referencia y el móvil se registran en la tarjeta de
la memoria del receptor (no enviada a través de un enlace de
comunicación). Posteriormente,
Posteriormente, los datos se descargan a un
ordenador, combina y procesa. Usando esta técnica de
 postprocesamiento, los errores eespacialmente
spacialmente correlacionados
correlacionados -
tales como errores orbitales de los satélites, errores ionosféricos
y errores troposféricos - pueden reducirse significativamente,
mejorando así la precisión de la solución de posición. Esto es
 particularmente cierto
cierto cuando el receptor remoto
remoto es estacionaria.

1. La Comisión Técnica de radio para servicios marítimos (RTCM)


define los estándares globales para los mensajes de comunicación y
 protocolos que
que se utilizan
utilizan en la industria
industria de posicionamiento
posicionamiento GNSS.
 

 
En apoyo de este enfoque basado en estándares, Topcon recomienda el
uso de los más recientes formatos de mensajes
mensajes RTCM (v3 o superior)
 para todas las necesidades de comunicación
comunicación de RTK y
DGPS. Varios formatos de mensajes de corrección legado también son
 proporcionados
 proporcionad os por productos
productos Topcon GNSS con el fin de apoyar
apoyar
la interoperabilidad con los sistemas GNSS mayores, pero su uso está
ahora en desuso.

También existen
diferencial, otros métodos
incluyendo, y sistemas
radiofaros de posicionamiento
marítimos, satélites comerciales
geoestacionarios (como con el servicio OmniSTAR) y sistemas de
aumentación basados en satélites (WAAS, EGNOS, MSAS). Para el
uso de estos otros sistemas se pueden requerir tasas de hardware y / o
suscripciones adicionales que son independientes del sistema GR5.
El método cinemático (RTK) en tiempo real es el método más
común de precisión en tiempo real de topografía. operación RTK
requiere al menos dos receptores GNSS que recogen datos
simultáneos y un enlace de comunicación de baja latencia fiable
entre
uno deloslosreceptores.
receptoresAl
esigual
por loque con DGPS
general en unadescritos
ubicaciónanteriorm
anteriormente,
ente,
conocida
(Base) y el otro es en un lugar desconocido (Rover). El receptor Base
recoge las mediciones de fase de portadora precisas, genera
correcciones RTK y transmite estos datos al receptor Rover. Los
 procesos Rover este transmiten datosdatos con sus pro
propias
pias observaciones
de fase de portadora para calcular su posición relativa con una alta
 precisión, logrando
logrando así una prec
precisión
isión RTK de hasta 10 mm
horizontal y 15 mm vertical.
El GR-5 soporta tres técnicas de implementación RTK de red
ampliamente utilizado, específicamente,
específicamente, VRS, FKP, y MAC.
•  est
sta
ació
ci ón d
de
e r efer encia
ncia vi r tua V R S) . El software de red
uall ((V
recopila mediciones de datos en bruto de varias estaciones de
referencia pertenecientes a una red. Estos datos son entonces
estima y se procesan para producir correcciones ionosféricas y
troposféricos para cada estación y cada satélite. Después de que
el receptor móvil transmite su posición aproximada para el
software de red mediante un mensaje NMEA GGA, las
correcciones se interpolan a la posición del móvil. correcciones
interpoladas se utilizan para reconstruir las mediciones de rango
de pseudo
virtual y fase
situado de ladelportadora
cerca de una
Rover. Las estaciónreconstruidas
mediciones de referencia
son transmitidos al móvil como mensajes RTCM o CMR.
 

 
•  los pa
par ámetrtro
os d
de
e co
corr r ecci
ccióón de ár ea ( F K P) . A diferencia del
de
enfoque de VRS, el software de red calcula los coeficientes de la
ionosfera de modelado, la troposfera y efectos orbitales para cada
satélite en un área específica de la red. Los coeficientes se transmiten
entonces al móvil como RTCM mensaje tipo 15, de modo que el
vehículo puede generar las correcciones y aplicarlas a sus propias
observaciones para calcular la posición con gran precisión.
•  co
conce
nceppto maestro
stro auxi li ar ( M A C ) . Este enfoque supone el uso
uxi lia
de estación de referencia un maestro y un número de estaciones
de referencia auxiliares de generar mensajes de corrección de la
red. La estación maestra transmite observaciones primas
completos y coordinar la información mientras que las
estaciones auxiliares transmiten las diferencias corrección
ionosférica y geométrica y coordinan diferencias calculadas
entre el maestro y cada estación auxiliar. El explorador acepta
todos estos datos como mensajes RTCM 3 y los aplica para
obtener su propia posición exacta.

GR-5 Receptor
Cuando se conecta la alimentación y la autocomprobación receptor
completa, 216 canales del receptor se inicializan y comienza el
seguimiento de satélites visibles. Cada uno de los canales del
receptor puede ser utilizado para rastrear una cualquiera de las
señales GPS, GLONASS, o Galileo1. El número de canales
disponibles permite al receptor realizar un seguimiento de todas
satélites
ubicació[Link] posicionamiento global visibles en cualquier momento y
Una antena GNSS onda completa interna equipado con un
amplificador de bajo ruido (LNA) y el dispositivo de radio
frecuencia (RF) del receptor están conectados con un cable coaxial.
La amplia-banda de la señal recibida es abajo-convertida, se filtró,
digitalizada, y se asigna a diferentes canales. El procesador receptor
controla el proceso de seguimiento de la señal.
Una vez que la señal
s eñal está bloqueada en el canal, que se demodula y
se miden los parámetros de señal necesarias (fases portadoras y
código). Además, los datos de navegación transmitidos se recuperan
del marco de navegación.
 

 
Después de que las cerraduras de receptor en cuatro o más satélites,
su posición absoluta en WGS-84 y el tiempo de desplazamiento
entre el reloj del receptor

1.  Se prestará apoyo para Galileo, cuando la constelación de este


GNSS ha madurado y está listo para su uso comercial. Esta
característica no está disponible actualmente.
2. 
y el tiempo GPS se calculan. Esta información y los datos de
medición se pueden almacenar en la tarjeta
t arjeta SDHC opcional y
descargarse más tarde en un ordenador y, a continuación procesada
utilizando un paquete de software de post-procesamiento. Cuando el
receptor funciona en el modo RTK, las mediciones de datos en bruto
también se pueden grabar en la memoria interna del receptor. Esto
 permite al operador
operador comprobar los resultados obtobtenidos
enidos en tiem
tiempo
po
real sobre el terreno.
El GR-5 viene en una de las siguientes configuraciones:
•  con un / RX / RP1 radio módem FH915 Plus TX
•  Plus con un módem FH915 TX / RX / RP radio y / GPRS /
EDGE módulo GSM
•  con un módem de radio digital
•  con un módem digital de radio y GSM / HSPA o módulo
CDMA2 (para los clientes de [Link].)
•  con un radio módem Satel y un módulo GSM / GPRS
Dependiendo de sus opciones, capacidades del receptor incluyen:
•  reducción de trayectos múltiples
•  Los sistemas de satélite en base de aumento (WAAS, EGNOS, y
así sucesivamente).
•  fase ajustable bucle de enganche (PLL) y parámetros de retardo
de bucle de bloqueo (DLL)
•  Configurable radio interna largo alcance para las comunicaciones
de DGPS y RTK, así como DGPS basado Red y soluciones RTK
•  Registro automático
 

 
•  un control detallado de numerosos ajustes del receptor, tales
como ángulos de error, modos de seguimiento estáticas /
dinámicas, comportamiento de arranque, etc.
•  Los distintos parámetros de la encuesta

1.  RP = repetidor
2.  receptores Topcon GNSS equipados con módulos inalámbricos CDMA
integrado están autorizados para operar en los [Link]. sólo en el Verizon TM 
red inalámbrica.
inalámbrica.
•  las tasas de salida de medición de alta frecuencia (de hasta 100 Hz)
y Posición
•  modos estáticos o dinámicos

Características del GR-5


diseño avanzado del receptor GR-5 reduce el número de cables necesarios
 para su funcionamiento,
funcionamiento, lo que permite la topografía
topografía más fiable
fiable y
eficiente.
El GR-5 es un receptor
r eceptor 216 de canal GNSS con dos puertos de datos,
un puerto de alimentación, un multi-sistema de tablón de GNSS, y
una placa de comunicaciones de módem de radio, una interfaz para
el control y la visualización de registro de datos, y también incluye:
•  Dos baterías externas, desmontables
•  USB y puertos de datos en serie
•  ranura para tarjetas de memoria externa
•  radio módem interno
•  módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth®
•  Interfaz para el control y visualización de registro de datos a través de
la pantalla MINTER
•  Opcional GSM / HSPA (3.5G) módulo.
•  ranura para tarjetas SIM
 

 
MINTER
La MINTER es panel de la pantalla LED del receptor se utiliza para
mostrar y entrada y salida de datos de control (Figura 1-2 en la
 página 1-11).
Los LED de la bater íí  a mostrar el estado de alimentación para cada
 batería:
•  Verde - indica más de un 85% de carga.
•  Naranja - indica
indica una carga intermedia.
•  Rojo - indica menos del 15% de carga.
El STAT LED muestra el estado de satélites rastreados.

•  parpadean en rojo
rojo - receptor está eencendido,
ncendido, pero
pero no hay satélites
satélites
rastreados.
•  Verde abrir y cerrar - receptor está encendido y el seguimiento de
los satélites; Un parpadeo por satélite GPS de seguimiento.
•  Naranja de parpadeo
parpadeo - receptor está encendido y el seguimiento
de los satélites; Un parpadeo por satélite GLONASS rastreado.

REC  RX TX 
STAT  BT 

Bater í  í  a  Bater  íí a    

Bot ó n FUNCI Ó N 
de Botó   n 

La Figura 1 - 2.  GR -5   MINTER 

El REC LED muestra el estado de grabación de datos. Ver"Los


BOTÓN DE FUNCIÓN”en la página 1-14
1-14 para más información
 

 
sobre REC comportamiento del LED cuando se utiliza el botón
FUNCIÓN.
•  parpadea en verde
verde - cada parpadeo
parpadeo indica que los datos se están
están
escribiendo en la tarjeta SDHC. Ver“SDHC y ranuras para
tarjetas SIM” en la página 1-18
1-18 para obtener recomendaciones
sobre tarjetas SD / SDHC.
•  Sólido Naranja - indica que el receptor está cambiando los
modos.
•  Naranja parpadea - indica que el rereceptor
ceptor está comprobando
comprobando su
sistema de archivos interno (después de borrar la NVRAM o
cargar un nuevo firmware). Durante esta operación, el sistema de
archivos no es accesible para la CDU (unidad de visualización de
control) o aplicaciones para la grabación de datos. Esta operación
 puede requerir desde
desde fraccione
fraccioness de segundo a varios minutos,
dependiendo de las circunstancias y
de la cantidad de memoria interna.
 

•  Sólido Rojo - indica una condición de fallo en el receptor (no más


de memoria, ninguna tarjeta SDHC insertada, un problema de
hardware, o un OAF incorrecto).
Tabla 1-2 en la página 1-14 describe el estado de los LED REC cuando
se utiliza el botón FUNCIÓN.
El RX TX LED muestra el estado del módem. Tabla 1-1
1 -1 describe los
colores y patrones de LED para los diferentes módems disponibles
 para el receptor
receptor GR-5.

Pantalla LED de Actualiza


Actualización
ción sobre el GR-5
Tabla 1-1. GR-5 LEDs

FH915 / Digital II

Sin luz Módem está apagado

Flashes verdes (LED verde,


apagado, LED verde) Módem está en modo receptor

Un enlace de radio se ha establecido;


Verde solido módemestá listo para recibir datos

Modem está  recibiendo datos


Solid Green Plus amarillo (amarillo duranterecepción real)
(verdeLED, LED verde +
LED rojo)
Rojo sólido Módem está en modo transmisor
tra nsmisor

Destellos rojos (LED r ápida


rojos, desactivado, rojoLED) Una condición de fallo se ha detectado

Red luego verde (LED rojo,


apagado, verde LED, off)
Módem está en modo de comando
 

Satel Transceptor

Flashes verdes (LED verde, Módem está listo para recibir datos


apagado, LED verde) (FCS o
OFFRX Esclavo)

Tabla 1-1. GR-5 LEDs

Verde con amarillo (LED Modem está  recibiendo datos


verde, (amarillo duranterecepción real)
LED verde + LED rojo)
Rojo sólido Tx maestro

Verde con Red (LED verde, FCS OFF, la transmisión de datos.


rojoLED) (Rojo durantede transmisión real)

 Amarillo parpadea (verde +


LED rojo, apagado) La recepción está desactivada, ya sea
mediante el envíoSL +++ o el uso de
la terminal de comandos

GSM / HSPA

Sólido amarillo (LED rojo + Módem está inicializando


LED verde)

El módem está encendido, registrado


Parpadea en verde
en la red, y se espera para las
llamadas entrantes
Rojo sólido Una conexión se ha establecido

Sólido amarillo (LED rojo +


LED verde)(Satel) verde El módem está en modo de control
parpadee directo (DaisyCadena)
(DUHF II o PAPS)
parpadea en amarillo (LED
verde + rojo Llevar afuera) se ha producido un error (error de
inicialización, Código PIN incorrecto,
etc.)
 

 
El BT LED indica el nivel de actividad en la tecnología inalámbrica
Bluetooth enlace de comunicación:
•  Azul parpadea - el módulo Bluetooth está encendido, pero no se
establece la conexión.
•  luz azul fija - el módulo Bluetooth está activado y se ha
establecido una conexión.
•  No hay luz - el módulo Bluetooth
Bluetooth está apagado.
El botón de encendido Pone el receptor encendido y apagado.

El botón de función Alterna el receptor entre los modos de


información y modos de post-procesamiento,
post-procesamiento, arranques / paradas de
grabación de datos, y cambia la velocidad de transmisión del puerto
serie a 9600. Ver “MINTER Funcionamiento”en la página 4-8 4-8 para
más información. Tabla 1-2 en la página 1-14 describe el estado de
los LED REC cuando se utiliza el botón FUNCIÓN.
Tabla 1-2. Funció
Función del botó
botón de Operaciones y REC de estado LED

Tecla de funció
función REC LED Estad
o

Cuando el registro de datos está apagado, y la tecla de función está ...

Sin luz No hay registro de datos.


no presionado
abrir y cerrar  prueba del sistema
sistema de archivos
archivos interno en
en
de naranja curso.
rojo No hay memoria libre; problema de
hardware con el registro de datos. No hay
ninguna tarjeta SDHC.
Si el modo de tecla de función “LED interruptor de modo de
abrir y cerrar”
Presionado para naranja Suelte para cambiar el modo de información.
<1 segundo
Si el modo de tecla de función “interruptor del modo de
ocupación”
naranja Sin función.

Si el modo de tecla de función “LED interruptor de modo de


abrir y cerrar”
 

 
Verde Liberación para iniciar la grabación de datos
(modo de ocupación
ocupación post-proceso no
Presionado definido).
durante 1-5
segundos Si el modo de tecla de función “interruptor del modo de
ocupación”
Verde Liberación para iniciar la grabación
(Cinemática
(Cinemát ica o el modo de ocupación de post-
 procesamiento
 procesam iento estático).
Presionado rojo Liberación para activar el puerto serie A
durante 5-8 velocidad de transmisión a 9600 bps.
segundos

Presionado por Sin luz Sin función.


8 segundos>

Cuando el registro de datos está activada, y la tecla de función está ...


 

Tabla 1-2. Funció


Función del botó
botón de Operaciones y LED de
estado REC (Continuació
(Continuación)

Tecla de funció
función REC LED Estad
o
rojo  No hay memoria
memoria libre; problema
problema de
hardware con el registro de datos.

Si el modo de tecla de función “LED interruptor de modo de


abrir y cerrar”
Verde comenzó la grabación de datos (modo de
ocupación de post-procesamiento no
definido).
no presionado
Si el modo de tecla de función “interruptor del modo de
ocupación”

Verde comenzó la grabación de datos (cinemático


 post-procesamiento
 post-procesamiento de modo de ocupa
ocupación).
ción).
naranja comenzó la grabación de datos
(modo de ocupación post-proceso
estático).

Si el modo de tecla de función “LED interruptor de modo de


abrir y cerrar”
Presionado naranja Suelte para cambiar el modo de información.
información.
 para <1
segundo Si el modo de tecla de función “interruptor del modo de
ocupación”
naranja Liberación para alternar entre los modos de
 procesamiento posterior cinemáticos
cinemáticos estático
estático
y.
Presionado Sin luz Liberación para detener la grabación de datos.
durante 1-5
segundos
Presionado rojo Liberación para activar el puerto serie A
durante 5-8 velocidad de transmisión a 9600 bps.
segundos
 

Presionado por Sin luz Sin función (grabación


(grabación de datos en pie).
8 segundos>

Datos y energía Puertos


La GR-5 tiene los tres puertos
siguientes (Figura 1-3):
•  USB - bordeado en amarillo; utilizado para la
transferencia de datos a alta velocidad y la
comunicación entre el receptor y un dispositivo
externo.
El cuerpo del conector del cable
correspondiente es de color amarillo.

•  Puerto Serie A- bordeado en negro; utilizado para


la comunicación entre el receptor y un dispositivo
externo.
•  Puerto Serie B - utiliza internamente y deja libre en
la versión actual.
•  Puerto Serie C - utiliza
ut iliza internamente para conectar
las placas de módem y receptor.
•  Puerto Serie D - utiliza
ut iliza internamente para conectar
la placa del receptor y un módulo Bluetooth.
•  Potencia - bordeado en rojo; utilizado para
conectar el receptor a una fuente de alimentación
externa. Este puerto también se puede utilizar para
cargar las baterías.
El cuerpo del conector del cable correspondiente
es de color rojo.
 

USB  Serie Poten 


(amarill
    (negro
    cia

 
   
D

   
P
U
E
S   O
S
  
D

   
E
B E
R
R
I
E

La Figura 1-3. GR-5 puertos

Conector de antena externa Radio


La antena de radio se conecta al conector de la antena
externa en el GR-5 radomo (Figura 1-4). La antena de
radio utiliza una polaridad inversa

Conexión TNC o conexión BNC en función del


radio módem instalado.
 

Conector
de antena
externa 

La Figura 1-4. GR-5 Radome y conector de la


antena externa

conector
El conector inferior (Figura 1-5 en la página 1-17)
conecta el receptor a cualquiera de un estándar de
5/8 '' polo hilo / adaptador o la desconexión rápida
(véase “El adaptador de desconexión rápida” en la
 página 1-25 para másmás detalles) .

Conector inferior
para
Configuraciones
predeterminadas 
 

Figura 1-5. GR-5 conector r ápido

SDHC y ranuras para tarjetas SIM


Las ranuras SDHC y tarjeta SIM residen en las
 baterías cerca de
de la base de la cúpula (Figura
(Figura 1-6 en
la página 1-19).
SD recomendada / SDHC: Estas tarjetas se probaron
en el intervalo de temperatura de -30 ° C a 60 ° C (-22
° F a 140 ° F).
•  Transcend® Ultra Industrial 2 GB

•  APRO® 4 GB Industrial
•  SanDisk Ultra II
•  Swissbit® 2 GB Industrial
La ranura para tarjetas SDHC se encuentra a la
izquierda de la MINTER dentro del
compartimiento de la batería (Figura 1-6 en la
 página 1-19) y se conecta un
unaa tarjeta SDHC
opcional a la placa del receptor para proporcionar
memoria. Una vez instalada, la tarjeta SDHC
generalmente permanece
datos que residen dentro
en la tarjeta del receptor.
SDHC se puedeLos
acceder a través de la tecnología inalámbrica
i nalámbrica
Bluetooth USB o un puerto serie, o. Una tarjeta
digital segura se puede comprar en una tienda local
de computadoras.
La ranura para tarjetas SIM se encuentra a la
derecha de la MINTER en el interior del
compartimiento de la batería y permite que una
tarjeta SIM estándar para ser instalado en el
 

receptor. Una vez instalada, la tarjeta SIM


 proporciona una identificación únúnica
ica para el módulo
módulo
GSM / HSPA del receptor y activa la funcionalidad
de GSM / HSPA del receptor basado en los
servicios
módulo GSMsuscritos (la placa
/ HSPA del receptor
que accede accede
a la tarjeta al
SIM).
La tarjeta SIM normalmente permanece dentro del
receptor. El módulo GSM / HSPA con la tarjeta
SIM instalada se puede acceder a través de

TRU para los propósitos de configuración. Una


tarjeta SIM puede ser comprado a un proveedor de
telefonía móvil local.

Figura 1-6. GR-5 Card Ejemplo Slot


 

baterías
El receptor GR-5 viene equipado con dos baterías desmontables,
recargables (figura 1-7) para alimentar el receptor.

Desmontab 
le
Bater íí a 

le

Desmontab 

Bater íí a 

Figura 1-7. GR-5 Bater íí as


a  s

El receptor obtiene la energía de una batería a la vez antes de ccambiar


ambiar a
la segunda batería. Cada batería desmontable puede proporcionar entre
5 horas. y 10hrs. (Aproximado) de funcionamiento, dependiendo del
modo del receptor.
Ver “Carga de las baterías” en la página 2-
2-5, y “Alimentación de la
Receptor”en la página 2-9
2-9 para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo cargar y utilizar las baterías.
 

cables
El paquete GR-5 incluye cables de comunicación y alimentación
estándar para la configuración del receptor y proporcionar una fuente
de alimentación al receptor. Tabla 1-3 se enumeran los cables
incluidos en el paquete GR-5.
Tabla 1-3. GR-5 cables del paquete
Descripción cable
Descripció Ilustració
Ilustración de cable

Cable de energía
Se conecta la fuente de
alimentación a una toma a tierra.
Estados Unidos: p / n 14-008052-01
Europa: p / n 14-008054-01
Australia: p / n 14-008053-01
cable de alimentación Receptor /
carga Se conecta el receptor y la
unidad de fuente de alimentación
alimentación
a través de SAE conectores para
cargar la batería. Cuerpo de
conector es de color rojo. p / n 14- 
008016-03

cable USB
Se conecta el receptor a un
dispositivo externo (controlador o
computadora)
computadora
de ) para
datos de alta la transferenci
transferencia
velocidad y a
configuración
configurac ión del receptor. Cuerpo
del conector es de color amarillo.
 p / n 14-008070-01
14-008070-01
cable serie
Se conecta el receptor a un
dispositivo externo (controlador o
computadora)) para la transferenci
computadora transferenciaa
de datos y la configuración del
receptor. Cuerpo de conector es de
color negro.
 p / n 14-008005-02
14-008005-02
 

Otros accesorios
La unidad de fuente de alimentaci ón (P / n 22-034101-01) carga las
 baterías internas cuando está conectado
conectado a una toma de tierra (Figura 1-
8). Esta unidad convierte la corriente alterna (AC) norma
normalmente
lmente
suministrada desde una toma de corriente a una corriente directa (DC)
utilizado para cargar las baterías y / o potencia
del receptor.

La fuente de alimentación sólo se debe utilizar para


cargar las baterías. No utilizar como fuente de energía
durante el levantamiento.

La unidad de fuente de alimentación o bien se puede conectar a la base


de carga o directamente al receptor. Para más detalles, consulte las
secciones relacionados con la energía enCapitulo 2.

Figura 1-8. Unidad de fuente de alimentació


alimentación

La antena del módem Spread Spectrum o la antena UHF incluye


soporte para un módem GSM / HSPA (Figura 1-9).
La antena Spread Spectrum es una inversión de la polaridad de
conexión TNC RF (p / n 30-030012-01) y una antena de UHF es una
conexión BNC (p / n 30-070003-01 UHF 410-440 o p / n 30050503-
01 UHF 450-470).
 

SS /
UHF / GSM Antena 

Figura 1-9. antena mó


módem

  ode y Pole El trípode de servicio pesado


El GR-5 2m altura fija Tr íí pode
p
(22-050501-01) se muestra en la figura 1-10. El polo (p / n
(22-050501-01)
22-050908-
01) no se representa.

GR-5 2m
altura fija
tr í ípode
p
  ode

Figura 1-10. 2m altura fija tr íí pode


p  ode

Para más detalles sobre los accesorios y opciones de paquetes


disponibles para el GR-5, póngase en contacto con un distribuidor
local de Topcon.
 

Accesorios Opcionales
Topcon ofrece una amplia variedad de accesorios especialmente
diseñados para extender la fiabilidad y la eficiencia de trabajo. Para
más detalles sobre los accesorios opcionales disponibles para el GR5,
 póngase en contacto
contacto con un distribuidor local ddee Topcon.

La base nivelante universal y base nivelante adaptador 1 (P / n


22-006008-01 y p / n 22-006009-011) se utilizan para nivelar el
trípode y asegurar el receptor o antena para el trípode (Figura 1-11).
1 -11).

Figura 1-11. Universal de la base nivelante y el adaptador de la


nivelante l a base

El adaptador de precisión base nivelante(Figura 1-12) se utiliza


 para centro precisamente,
precisamente, alin
alinear
ear y nivelar el trípode sobre un punto.
El espaciador horizontal (p / n 60419) se inserta en la base nivelante
 precisión y permite
permite que el receptor para sentarse de forma segura en la
 base nivelante precisión.
precisión.

Figura 1-12. Adaptador de la base nivelante precisió


precisión y separador horizontal

necesaria al utilizar el trípode de alta resistencia (22-050501-01).


1 . La base nivelante universal y adaptador para plataforma nivelante no es
 

El adaptador de desconexión r ápida(P / n 02-850905-01) se


conecta al poste extensible para el receptor se deslice en la parte
superior. Uso de las clips laterales, el receptor se puede conectar
rápidamente a / desconectado del poste extensible (Figura 1-13).
Adaptador
de

desconexióón r ápida
desconexi

Figura 1-13. Desconexió


Desconexión r ápida

Un controlador de mano(Figura 1-14) permite que los sistemas de

GR-5 BaseTRU
el campo. y Rover a ser utilizar
se puede configurados y controlados
para configurar directamente
el receptor y en
cualquier software de recogida de datos de campo
c ampo Topcon TRU se
 puede utilizar para
para configurar eell receptor y cualquier software de
recolección de datos de campo Topcon (TopSURV / imán de campo /
imán y bolsillo 3D) se puede utilizar para operar el receptor. Consulte
el manual de referencia del software de TRU o la recolección de
datos para obtener información sobre configuración y
funcionamiento. 
.
FC-2600
FC-25
 

 
Figura 1-14. Ejemplos del controlador de mano

El cable clips-ODU-a cocodrilo(P / n 14-008097-01LF) conecta el


soporte de carga o receptor a una batería auxiliar para alimentar el
receptor durante las operaciones de levantamiento(Fig
l evantamiento(Figura
ura 1-15).

Figura 1-15. Cable de alimentación auxiliar - ODU-a-Pinzas de cocodrilo

El paquete de baterías AA (Figura 1-16) cuenta con cuatro pilas AA


 para proporcionar una fuente de energía de rese
reserva
rva portable para el
receptor. Debido a las variaciones en la capacidad de batería AA, y el
modo del receptor y el tipo
t ipo de módem, la cantidad de tiempo se
alimenta el receptor varía. Ver“Montaje de la cáscara de la batería
AA” en la página 2-12
2-12 para más detalles sobre cómo unir el paquete a
la GR-5.

Figura 1 - 16.  Paquete de bater  íí as


a   s AA 

 No utilizar
 No utilice pilas recargables
recargables
la cáscara AA
AA.. AA cuando
de la batería cuando el
radio módem está en modo transmisor.

Cuna-a-receptor cable de carga (P / n 14-008072-01 (1,5 m de


longitud) p / n 14-008072-02
14 -008072-02 (0,5 m de largo) conecta el receptor a la
 base de carga para la alimentac
alimentación
ión externa (Figura
(Figura 1-17).

Figura 1-17. Cuna-a-receptor cable de carga


 

Cargador de baterías (01-050911-


(01-050911-01)
01) carga las baterías. Ver“Carga
de las baterías” en la página 2-5.
2-5.

 A la toma de tierra  

Figura 1-18. Cargador de bater íí as


a  s

Archivo de Autorización de

Opciones (OAF)
Topcon Positioning sistemas emite un archivo de autorización Opción
(OAF) para activar las opciones específicas que los clientes compran.
Una Autorización fichero de opciones permite a los clientes
 personalizar y configurar
configurar el receptor de acu
acuerdo
erdo a las necesidades
necesidades
 particulares, por lo que sólo la compra de esas
esas opciones nnecesarias.
ecesarias.
Por lo general, todos los receptores envían con un OAF temporal que
 permite que sea utilizado por un período
período de tiem
tiempo
po predeterminado.
Cuando se compra el receptor, un nuevo OAF se activa de forma
 permanente las opciones
opciones com
compradas.
pradas.
Configuración
 NVRAM dellecer
receptor
o restablecer
restab permanecen
el receptor.
receptor. intactas cuando borrar la
La OAF permite los siguientes tipos de funciones. Para obtener una
 

 
lista completa de opciones y detalles disponibles, visite el sitio web
de TPS o consulte a un distribuidor de TPS.

•  Tipo de señal (L1 estándar; L2 opcional, L5 GPS, GLONASS,


GLONASS,
Galileo) 1 
•  estándar tasa de actualización de 1 Hz (opcional 10, 20, 50, o 100 Hz)
•  RTK a los 10, 20, 50, y 100 Hz
•  RTCM / CMR de entrada / salida
•  reducción de trayectoria múltiple
•  Satélite Based Augmentation System (WAAS / EGNOS / MSAS)
•  RS-232C y conectividad de puerto USB

Se proporcionará 1. Apoyo a Galileo cuando la Constelación de este GNSS


ha madurado y está listo para su uso comercial. Este OAF no está
disponible actualmente.

Capitulo 2
 

Preparación pre- encuesta Antes de comenzar a


estudiar con el receptor GR-5, el siguiente software
s oftware debe ser instalado y
configuraciones deben aplicarse:

  Instalar el software de configuración receptor


Ver “Instalación de Topcon software” en la página 2-1.
2 -1.

  Opcional: instalar una tarjeta SDHC y / o tarjeta SIM


Ver “Instalación de tarjetas opcionales SDHC y la tarjeta SIM” en
la página 2-3.

  Cargar las baterías


Ver “Carga de las baterías” en la página 2-5.
2-5.

  Configurar el módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth Ver


“Configuración del módulo Bluetooth” en la página 2-19.
2-19.

  Recoger almanaques y efemérides (después de actividades de


configuración de primera vez como se describe enCapítulo 3) Ver
“Colección de Almanaques y Efemérides” en la página 2-23.
2-23.
En este capítulo también describe la conexión de las baterías para el
receptor, que conecta el receptor y una computadora, y encender el
receptor utilizando diferentes fuentes.

Instalación de software Topcon


El Topcon GPS + CD incluye la última versión del programa de
software TRU, que se utiliza para configurar y mantener el receptor.
TRU es el programa recomendado para usar, ya que combina varias
funciones para configurar el receptor en una sola utilidad.
 

Si va a instalar el programa (s) del GPS + CD, inserte el CD en la


unidad de CD-ROM del ordenador. Si la descarga del programa (s) de
la página web, extraer los archivos del programa en una carpeta en el
disco duro.

Las
otrassiguientes
seccionessecciones
a lo largodescriben la describen
del manual instalaciónelde este
uso desoftware, y
este software
con el receptor.

Instalación de TRU
TRU es una aplicación de software de Windows diseñado para la
configuración de los receptores
r eceptores GNSS, incluyendo tablas, tablones de
GNSS de módem y módulos Bluetooth.
Requisitos del ordenador para TRU son: / sistema de Microsoft®
Windows XP / inalámbrica
con tecnología Vista 7 de operación y un
Bluetooth. TRUpuerto RS-232C
utilizar o un ordenador
para configurar
correctamente el receptor.

Para instalar TRU:


1.  Vaya a la carpeta y TRU,
T RU, haga doble clic en [Link].
2.  [Link] extraer a la carpeta TRU.
3.  Haga doble clic en [Link] para ejecutar el instalador y siga las
l as
instrucciones que aparecen en pantalla.
Después de la instalación, los accesos directos aparecen en el escritorio
y en el menú TRU (Figura 2-1).

La Figura 2-1. TRU acceso directo del escritorio

Para desinstalar
Seleccione TRU,yvaya
el archivo pulsea la ubicación
Eliminar. del vez
Cada archivo * .exe.
que se ejecuta TRU y
 

 
configura el módulo bluetooth, TRU guarda la configuración en un
fichero ([Link]). TRU
Instalación de la tarjeta SIM SDHC y tarjetas
t arjetas

actualiza automáticamente
automáticamente el archivo se hacen cada vez que los
cambios a la configuración del módulo Bluetooth.

Instalación de la tarjeta SIM SDHC y


tarjetas opcionales
Detrás de cada batería desmontable es una ranura para la tarjeta
SDHC opcional o la tarjeta SIM opcional. La tarjeta SDHC ofrece
espacio de memoria en la que guardar datos registrados;
r egistrados; la tarjeta SIM
 proporciona acceso
acceso a la com
comunicación
unicación a través de GSM, GPRS,

HSPA, CDMA
cualquier tiendaode
servicios. La tarjeta
informática; SDHC
la tarjeta SIMsesepuede comprar
pueden en en
comprar
una tienda local de suministro de telefonía celular. Aunque el usuario
us uario
 puede instalar una
una tarjeta SDH
SDHC C de cualquier tamaño, el receptor
receptor
reconocerá sólo hasta 2 GB de memoria. La capacidad reconocible se
controla a través de la opción de memoria en un OAF.
Una vez instalada, la tarjeta (s) generalm
generalmente
ente permanece instalado. La
tarjeta se puede acceder entonces a través de la placa del receptor
usando un puerto de datos o la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Para instalar la tarjeta SDHC (Figura 2-2 en la página 2-4):
1.  Asegúrese de que el receptor está apagado.
2.  Retire la batería a la izquierda
i zquierda de la MINTER.
3.  Con cuidado, inserte la tarjeta SDHC, lado de la etiqueta hacia
abajo, en la ranura para tarjetas SDHC situado en la parte superior
del compartimiento de la batería.
 

La Figura 2 - 2.  Instalar Tarjeta SDHC 

Use solamente cardsa SDHC de grado industrial.


Antes de usar cualquier otra tarjeta SDHC,
consultar con el soporte técnico de TPS por la
compatibilidad.
 No retire la tarjeta,
tarjeta, si el receptor
receptor está en
encendido.
cendido. Dañar
Dañar
los datos puede ser el resultado de la eliminación
inadecuada de la tarjeta.

a. tarjetas recomendadas:
Transcend® Ultra Industrial 2 GB, APRO® Industrial 4 GB, SanDisk® Ultra
II, o Swissbit® 2 GB Industrial.

Una vez que el receptor está encendido, la placa del receptor detectará
la tarjeta SDHC y estará listo para su uso cuando sea
necesario.

Siempre inicializar el sistema de archivos en la


tarjeta SDHC instalado antes del primer uso.
Procedimiento de inicialización
inicialización se describe en“La
inicialización del archivo Sistema”en la página 58.
 

 
Para instalar la tarjeta SIM (Figura 2-3):
La tarjeta SIM debe ser compatible con Circuit Switched Data para
comunicarse directamente entre los receptores. La tarjeta SIM debe
tener soporte GPRS para comunicarse a través de una red TCP / IP.
Tanto los receptores base y móvil debe tener una

tarjeta SIM instalada (con soporte Circuit Switched


Data) y tienen suscripciones al mismo proveedor
de servicios de comunicación adecuada.

1.  Asegúrese de que el receptor está apagado.


2.  Retire la batería a la derecha de la MINTER.
3.  Con cuidado, inserte la tarjeta SIM, la etiqueta hacia arriba, en la
ranura de la tarjeta SIM situada en la parte superior del
compartimiento de la batería.

La Figura 2-3. Instalar la tarjeta SIM

Una vez que el receptor está encendido, la placa del receptor detectará
la tarjeta SIM y que estará listo para usar cuando sea necesario.
 

Carga de las baterías


Acerca de los cargadores
La fuente de alimentación o el soporte de carga de la batería se puede
utilizar para cargar las baterías.

La unidad de fuente de alimentaci ón (P / n 22-034101-


22-034101-01)
01) carga
las baterías internas cuando está conectado a una toma de tierra
(Figura 1-8 en la página 1- 22). Esta unidad convierte la corriente
alterna (AC) normalmente suministrada desde una toma t oma de corriente
a una corriente directa (DC) utilizado para cargar
car gar las baterías y / o
 potencia del receptor.
receptor.
L a fuente de aliment
limenta aci
ción
ón es tá di diss eñada
eñada pa
parr a
us o en inte
interi
riores
ores . N
Noo ut
utilic
ilice
ee en n un húm
húmed
edoo o un
ambiente húmedo.
húmedo. N No o ex
expong
pong a lla a fuente de
alimentaci
limentaci ón a lla a ll
lluvi
uvi a o la ni nieve.
eve. S ólo s e deb
debee
utilizarr para carg ar la
utiliza lass ba
bateterr í as . No utilizar como
 fuente
 fu ente de ener
energg í a dura
dur ante el levanta
levantamimiento.
ento.

La unidad de fuente de alimentación se puede conectar a la base de


carga o directamente a la GR-5. La fuente de alimentación tiene
las siguientes características:
•  tensión de entrada - entre 100 y 240 V AC
•  frecuencia de la potencia de entrada - entre 50 Hz y 60 Hz
•  tensión de salida - 12 V DC@2.5 A (30 W)
El soporte de carga de la bater íí a  (Figura 2-4) se conecta a una
toma de corriente estándar con el cable adaptador de alimentación y
unidad de fuente de cable / fuente de alimentación.
El cargador tiene dos puertos, un botón, y tres LEDs.
•  Los dos puertos conectan el cargador a ya sea un receptor o una
fuente de alimentación externa. Los puertos cobran o drenan las
 baterías al mismo
mismo tiempo.
 

 
•  El botón STATUS activa los LED de batería.
Prensa de estado para mostrar la cantidad de carga de la
 batería correspondiente.
correspondiente.
•  Los dos LED batería de la
l a exhibición el porcentaje de carga de la
 batería adjunto.
 –  Verde: indica mayor que 85% de carga.
 –  Naranja:
 Naranja: indica una carga interm
intermedia.
edia.

- Rojo: indica menos del 15% de carga.


•  La energía enciende el LED cuando el cargador está conectado a una
fuente de alimentación externa; tal como una toma de corriente
eléctrica o de otra fuente de alimentación
ali mentación (batería de 12 voltios).

Dos puertos de alimentació


alimentación de entrada / salida

ESTADO 
Bater í  í a    Bot ó n  Bater í  í a   

Poder  

La Figura 2-4. Cargador de bater íí a  con bater íí as


a  s

El cargador de batería puede también estar unido a un trípode, una


correa, o un poste de RTK para proporcionar energía externa a la
estación de base o móvil.
Antes de utilizar el GR-5, cargue completamente las baterías para el
tiempo de funcionamiento máximo (Figura 2-5 en la página 2-9).
 

Las temperaturas de carga


Cargar las baterías sólo en temperaturas entre 32 ° F
(0 ° C) y 113 oF (45 oC).   
45o do
0o C  113o  F 
32o  F 

Una temperatura de carga óptima es de entre 50 ° F


(10 ° C) y 77oF (25oC). Si es posible, cargar las
25o d   
 baterías dentro de este rango de temperatura.
temperatura. o 
10 od   

Carga de las baterías antes de usar por


primera vez
Las baterías se envían desde la fábrica sin energía eléctrica. cargar
completamente las baterías antes de topografía.
Ver“Procedimiento de carga” a continuación para obtener
Ver“Procedimiento
instrucciones detalladas sobre cómo cargar las baterías.

Procedimiento de carga
Hay dos maneras de cargar las baterías desmontables GR-5:
•  mientras están unidos a la GR-5
•  mientras están unidos a la base de carga
Si las baterías están unidos a la GR-5 o para el soporte de carga, en
aproximadamente
aproximadam ente seis horas las baterías serán si
simultáneamente
multáneamente
completamente cargadas.
Las baterías de iones de litio utilizados en los paquetes de baterías
deben funcionar sin capacidad de menos de 80% después de 500
ciclos de carga. Estas baterías no tienen que ser drenado antes de
recargarla.
Para cargar las baterías que utilizan la unidad de fuente de alimentación:
1.  Enchufe el cable de alimentación del receptor-a-SAE en el
 puerto de entrada
entrada de alimentac
alimentación
ión del receptor.
receptor.
2.  Conectar el cable de alimentación del receptor-a-SAE y el poder
de SUPPLY--salida del cable al adaptador de CA.
 

 
3.  Conecte el cable de alimentación al enchufe en una toma
disponible. Dejar durante aproximadamente 6 horas para cargar
completamente las baterías.
Para cargar las baterías utilizando el soporte de carga:
1.  Retire las pilas del receptor e insertarlos
i nsertarlos en el soporte de
carga.
2.  Conectar el cable de alimentación a la fuente de
alimentación.
3.  Conectar los conectores SAE en la unidad de cable
adaptador de corriente y la fuente de alimentación.
4.  Conecte el cable adaptador de corriente a uno de los puertos
en el soporte de carga (cualquiera de los puertos, se cargará
tanto / o bien la batería).

5.  Conecte la fuente


disponible. de alimentación
Dejar durante a una toma6 de
aproximadamente corriente
horas para
cargar completamente las baterías.

 A la toma de tierra
tierra  

La Figura 2-5. Inserte las pilas en el cargador y conectar al


tomacorriente

Dejando las baterías en carga


Las baterías se pueden dejar con seguridad en el receptor o el soporte
de carga una vez que la carga ha finalizado. Si lo hace, no
sobrecargar o dañar las baterías.
 

 
Las baterías también pueden estar unidos / individual a / desde el
receptor o el soporte de carga en cualquier momento sin dañar las
 baterías, el receptor,
receptor, o la cuna.
cuna. Al devolver
devolver las batería
bateríass en el recep
receptor
tor
o en el soporte, la carga se reanuda automáticamente.

Alimentación del Receptor


Cuando se encienda de las baterías internas, el receptor cambia
constantemente de una batería a la otra, manteniendo una diferencia
de 0.4 V entre las baterías.
as internas, ver el LED
Para comprobar el estado de las bater í í as
BATT o comprobar el estado usando software Topcon disponible.
• Compruebe los LED BATT de estado de lal a batería. -
Una luz verde indica mayor que 85% de carga.

 –  Una luz naranja indica una carga intermedia.


 –  Una luz roja indica que menos del 15% de carga. Recargar o
cambiar la batería tan pronto como sea posible.

Uso de las baterías desmontables


El receptor GR-5 viene con dos baterías desmontables, recarg
recargables
ables y
una carcasa de la pila AA. Cada batería puede proporcionar entre 5 y
10 horas (aproximados) de funcionamiento a temperatura ambiente,

dependiendo del modo


Tabla 2-1. Tiempos del receptor
estimados y laporcapacidad
operativo de la
medio de dos batería.
bater 
íí as
a  s
completamente cargadas

Condiciones comunes: Bluetooth = on; 10-12 SV seguimiento; usando las


bater í í as
as desmontables; temperatura ambiente

Para el GR-5 con FH915 + Modem

Recibir sólo el modo de 14 horas


modo de transmisión de 250 mW 12 horasuna 
modo de transmisión 1W 10 horasuna 
GSM / HSPA en zonas urbanas 13 horas
 

 
Por el GR-5 con mó
módem digital UHF II

Recibir sólo el modo de 14 horas


modo de transmisión 0.5W 12 horasuna 
modo de transmisión 1W 9 horasuna

GSM / HSPA en zonas urbanas 12 horas


Para el GR-5 con Satel Modem

Recibir sólo el modo de 14 horas


modo de transmisión 0.5W 12 horasuna 
modo de transmisión 1W 11 horasuna 
GSM / HSPA en zonas urbanas 12 horas
Condiciones comunes: 10-12 SV rastreados; usando las baterías
desmontables; temperatura ambiente

Para el GR-5 con cualquier mó


módem

módem fuera 20 horas

Tabla 2-1. Tiempos estimados operativo por medio de dos bater íí as


a  s
completamente cargadas

Condiciones comunes: 10-12 SV rastreados; el uso de las conchas de


baterías y pilas AA; temperatura ambiente

Para el GR-5 con cualquier mó


módem

módem fuera 2,5 horas


a. En 1 tasa corrección Hz, cargador apagado.

Colocación de las pilas


Para colocar las baterías al GR-5 (Figura 2-6):
1.  Con la batería ligeramente inclinado, coloque la parte inferior
de la batería en la parte inferior del compartimento de la
 batería.

2.  Empuje suavemente


compartimiento de lalabatería
parte superior
hasta quedeencaje
la batería
en suenlugar.
el
l ugar.
 

 
Asegúrese de que el clip en la parte superior de la batería
encaje completamente en su lugar.

La Figura 2-6. Inserte las bater íí as


a  s GR-5

Desmontaje de las baterías


Para extraer las pilas del GR-5, de modo que se pueden cargar o
reemplazados:
Usando el clip en la parte superior de la batería, tire suavemente abajo
y hacia fuera para separar la batería del receptor (Figura 2-7).

Figura 2-7. Separar los GR-5 Bater íí as


a  s
 

 
Montaje de la cáscara de la batería AA
Para montar la carcasa de la pila AA para el GR-5 (Figura 2-8):
 No utilice pilas recargables
recargables AA.

 No utilizar la cáscara de la batería AA cuand


cuandoo el
radio módem está en modo transmisor.

1.  Deslice la cubierta posterior de la batería AA bombardear abajo y


levante.
2.  Inserte cuatro pilas AA como se muestra en el interior de la cáscara
(y enFigura 2-8abajo).
•  Las baterías de la izquierda se acostó con el extremo
 positivo hacia la parte inferior de
de la carcasa.
•  Las baterías de la derecha se acostó con el extremo positivo
hacia la parte superior de la carcasa.
3.  Colocar la cubierta posterior de la concha.

+  
-  
+   
  -

   
-
+
-

+  

La Figura 2-8. Retire la cubierta e insertar pilas AA

4.  Inserte la carcasa de la pila AA en el compartimiento de la batería del


receptor como se muestra en “Para colocar las baterías al GR -5
-5
(Figura 2-6):”
2-6):” en la página 2-11.
2-11.

Topografía mientras se carga


El usuario puede ejecutar cualquier tipo de topografía mientras
se cargan las baterías internas unidas a la GR-5 sin degradación
del rendimiento.
Durante la carga, asegúrese de que la temperatura
 

 
del aire es de entre 32 oF (0 ° C) y 113 oF (45
oC). Esto es importante para evitar daños graves a
las baterías, el receptor o lesiones a las personas.

Cambio de las baterías mientras Topografía


Es seguro para cambiar una batería agotada por una completamente
cargada, mientras que la topografía (es decir, sobre la marcha) sin
necesidad de apagar el receptor. Antes de hacer esto, asegúrese de
que la otra batería tenga suficiente carga para alimentar el receptor
mientras se cambia la batería agotada. No se interrumpió la
topografía. Si es necesario, repetir este procedimiento para la
segunda batería.

El uso de una fuente de energía auxiliar


Además de las baterías conectadas, el receptor se conecta a baterías
externas. Las baterías externas permiten el uso continuo del receptor
en el caso de las baterías internas se descargará.
Las baterías en el soporte de carga no cobran las
 baterías internas / desmontables.
El soporte de carga se utiliza para alimentar el
receptor.
d e carga(Figura 2-9):
Para conectar el receptor a la base de
El soporte de carga con pilas de repuesto se engancha a un trípode o
un cinturón para una fuente de alimentación conveniente
conveniente para el
receptor. El número de pieza del cable de la base-receptor-cargador es
a 14-008072-01 o 14-008072-
14 -008072- 02.
 

1.  Conecte un extremo del cable de la cuna a receptor a la base de


carga.
2.  Conecte el otro extremo al puerto de alimentación del receptor.

Conexión de la carga 
carga 
cuna y el receptor
utilizando el cable de la
base-a-receptor de carga 
carga 

Figura 2-9. Conectar el soporte de carga y Receptor

Para conectar el receptor a una bater í ía  auxiliar (Figura 2-10 en página


2-15):
Utilice el clips cable-ODU-a cocodrilo (p / n 14-008097-0
14-008097-01LF)1LF)
 para conectar directamente
directamente la batería auxilia
auxiliarr y el puert
puertoo de
alimentación del receptor (sin SAE).
Al encender el receptor con baterías externas,
establecer el modo de cargador en Off. De lo
 

 
contrario, las baterías desmontables también
cargará, haciendo que el tiempo de operación
disminuya.

1.  Conectar el cable de clips-ODU-a cocodrilo a una batería de 12


voltios.

2.  Conectar el cable de clips-ODU de cocodrilo al puerto de


alimentación del receptor.
3.  Encender el receptor.

De receptor a
la
bater ía
auxiliar
utilizando
ODUa-cable
de pinzas de
cocodrilo.  
cocodrilo.

Figura 2-10. Conectar una bater íí a  auxiliar y el Receptor

Un único externa 12 V, 2,3 A * h batería debe ejecutar el receptor y


módem por cerca de 9 horas y el receptor durante 13 horas.
 

Encendido / apagado del Receptor


Receptor
Para encender el receptor, pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido hasta que el flash LED brevemente.
Para apagar el receptor, pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido durante más de uno y menos de cuatro segundos (hasta
que tanto el STAT y los LED de REC están apagados). Este retardo
(aproximadamente
(aproximadame nte 1 segundo) evita que el receptor sea apagado por
error.

Conexión del Receptor y una


Computadora
software TRU de
configuración, Topcon proporciona
monitorizac
monitorización, una interfaz
ión, y las funciones para varios
de gestión para el
receptor.
Para configurar, gestionar archivos, o mantener el receptor, conecte
el receptor y una computadora utilizando uno de losl os métodos
siguientes para iniciar TRU:
•  un dispositivo externo compatible con Bluetooth (ordenador /
controlador)
•  un cable RS232 y un ordenador / controlador

•  un cable USB
instalado TPS y un ordenador / controlador con el controlador USB
Una vez que una conexión entre el receptor y el ordenador /
controlador se ha establecido:
•  configurar el receptor y sus componentes
•  enviar comandos al receptor
•  descargar archivos desde la memoria del receptor
•  cargar el nuevo firmware con TRU

•  subir un OAF
•  cargar archivos de configuración a un receptor
 

Establecimiento de una conexión


inalámbrica
El receptor GR-5 contiene la tecnología inalámbrica Bluetooth que
 permite la transferencia
transferencia de archivos
archivos y la sincron
sincronización
ización entre eell
receptor y cualquier otro dispositivo externo que admita la
tecnología inalámbrica Bluetooth; por ejemplo, un FC-250, o un
ordenador con adaptador de USB a Bluetooth o un adaptador
PCMCA a Bluetooth instalado.

Modificación de los ajustes por defecto puerto D del

receptor afectará el enlace Bluetooth. La


configuración predeterminada
predeterminada de Puerto D son:
115200 bps, 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin
 paridad y sin toma
toma de contacto.
El procedimiento de conexión del dispositivo receptor y externa varía
ligeramente en función del tipo de dispositivo externo utilizado. En
general, el procedimiento de conexión es como sigue.

Consulte la documentación del dispositivo externo


compatible con Bluetooth para obtener información
de conexión detallada.

1.  A su vez en un dispositivo externo compatible con Bluetooth


y el receptor. El modo de dispositivo externo predeterminado
es Maestro; el modo de módulo Bluetooth del receptor es
esclavo.
2.  Instruir al dispositivo externo (Master) para buscar el receptor
(esclavo).
3.  Una vez que el dispositivo mamaestro
estro detecta el receptor, utilice
el procedimiento descrito en la documentación del dispositivo
externo para conectar con el receptor.
4.  Conectar al software de configuración (TRU, y así
sucesivamente) como se describe en las secciones de
 

 
configuración.
Si no se puede establecer una conexión, compruebe que la ranura de
dos del receptor está activado.

El establecimiento
(RS232) Cable de una conexión en serie
1.  Mediante el cable RS232, conectar el puerto serie del ordenador
(generalmente COM1) al puerto serie del receptor.
2.  Pulse el botón de encendido en el receptor para encenderlo.
3.  Ejecutar TRU.
4.  Haga clic en el modo Device Application y seleccione el modo
de receptor de Gestión.

5.  Haga clic Device Connect. La conexión de de parám


parámetros
etros del cuadro
de diálogo muestra. Para establecer una conexión con el receptor,
 pulse el botón Conectar.
Conectar. Al ddetectar
etectar el recepto
receptor,
r, el cuadro de
diálogo del receptor de detección.

Figura 2-11. Etapas para conectar el receptor a travé


través del cable de serie

6.  Para cerrar la conexión serie al receptor, haga clic

DispositivoDesconectar:  
 

Para conectar con éxito al receptor GR-5, no marque la


casilla de marcar receptor externo en el cuadro de diálogo
Parámetros de conexión.
Ver “Configuración del receptor por medio de TRU” en la página 3-3-
19 para obtener más información sobre la configuración del receptor.

Establecimiento de una conexión USB


Asegúrese de que el equipo tiene el controlador USB instalado TPS y
que la opción USB está activado.
1.  Con el cable USB, conecte el puerto USB del ordenador al
 puerto USB del
del receptor.
2.   para
Presione los botones
encenderlo s. de encendido del receptor y la computadora
encenderlos.
3.  Ejecutar TRU.
4.  Haga clic en el modo de aplicación dispositivo y seleccione
el modo de receptor de Gestión.
5.  Haga clic en Dispositivo Conectar. La conexión de
 parámetros del cuadro
cuadro de diálog
diálogoo muestra.
6.  En Conectar usando, seleccione USB.
7.  Para establecer una conexión con el receptor, pulse el botón
Conectar.
DetectandoAl detectar el receptor, el cuadro de diálogo Receptor
8.  Para cerrar la conexión USB al receptor, haga clic en Dispositivo

Desconectar. 

Configuración del módulo Bluetooth


Utilice TRU, y el ordenador para:

• acceder al módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth


•  configurar el módulo Bluetooth
 

 
•  comprobar o cambiar la configuración del módulo
Para acceder al módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth, primero
descargar e instalar TRU, a continuación, conecte el ordenador y el
receptor y ejecute el programa de configuración.
Ver“Instalación de Topcon software” en la página 2-1
2-1 para detalles.
Una vez TRU está disponible, siga estos pasos para
pa ra configurar el módulo
Bluetooth.
1.  Mediante el cable RS232, conectar el puerto serie del ordenador
(generalmente COM1) al puerto serie del receptor. Si es necesario,
encienda el receptor y el ordenador.
2.  Ejecutar el programa y haga clic en TRU Device Application
Mode receptor de Gestión. Luego haga clic Device Connect
(Figura 2- 12).

Figura 2-12. TRU - que conecta (1)

3.  Seleccione el puerto COM del ordenador al que está conectado el


receptor y haga clic en Conectar(Figura
Conectar(Figura 2-13 en la página 2-21).
Configuración del módulo
 

Figura 2-13. TRU - Conexión (2)

4.  En la pantalla principal TRU, haga clic en el icono Conectar


Configuraciones del receptor y luego en el icono de Bluetooth para
conectarse al módulo Bluetooth (Figura 2-14).
2 -14).

Figura 2-14. Seleccionar puerto de comunicaci


comunicacióón e Haga clic en
Conectar
 

 
Una vez conectado, la ventana de Bluetooth (Figura 2-15) muestra
la siguiente información:
i nformación:
•  Nombre - introducir
introducir hasta 14
14 caracteres para establecer un
nombre único para el módulo Bluetooth.
•  PIN - introducir hasta 16 caracteres para especificar un
número de identificación personal en el módulo
Bluetooth.
•  Cifrado - permitirá tener el módulo Bluetooth de forma
inalámbrica cifrar los datos enviados. Para leer los datos
cifrados, el usuario debe tener el mismo PIN utilizado en
el dispositivo que envió los datos.
•  Autenticación - permiten solicitar un PIN antes de que
dos dispositivos con capacidad Bluetooth (tales como, el
receptor y un ordenador) puede establecer un enlace de
comunicación. Los dos dispositivos deben utilizar el
mismo PIN.
•  nombre de Bluetooth - el nombre del módulo Bluetooth.
•  dirección Bluetooth - la dirección electrónica única para
el módulo.
•  firmware de base - la versión actual del firmware de base.
•  versión del firmware - la versión actual del firmware del
módulo Bluetooth.

Figura 2-15. Par ámetros Bluetooth

5.  A continuación, haga clic en Aceptar dispositivo de desconexión


 para dejar de TRU.
 

 
Colección de Almanaques y

Colección de Almanaques y
Efemérides
Cada satélite transmite un mensaje de navegación que incluye los
 parámetros de efemérides
efemérides del satélite,
satélite, el almanaque,
almanaque, y otro tipo de
información. Los parámetros de efemérides describen el movimiento
orbital del satélite y se utilizan para predecir su lugar / trayectoria. El
almanaque da la órbita aproximada (supuesto) para el satélite de
transmisión y todos los demás satélites en el mismo sistema.
•  satélites GPS y GLONASS transmiten datos de efemérides
cíclicamente, con un periodo de 30 segundos.
•  Los satélites GPS transmiten datos de almanaque
cíclicamente con un período de
12,5 minutos; satélites GLONASS transmiten datos de almanaque
cíclicamente con un periodo de 2,5 minutos.
Si el receptor tiene un almanaque, el tiempo necesario para buscar y
 bloquear señales de satélite se reduce considerablemente.
considerablemente.
El receptor actualiza regularmente el almanaque y las efemérides y
almacena las versiones más recientes en su memoria de acceso
aleatorio no volátil (NVRAM).
Realizar lo siguiente para recoger Alamac y Efemérides datos:
1.  Configurar el receptor en un lugar con una vista clara del cielo.
2.  Encender el receptor.
3.  Espere unos 15 minutos, mientras que el receptor recoge datos
completos de almanaque y las efemérides de los satélites.
Si han transcurrido 15 minutos y el receptor no

 bloquea las señales


señales de satélite, borrar la NVRA
NVRAM.
M.
Ver“Borrado de la NVRAM” en la página 5-11 para
detalles.
 

 
Recoger o actualizar el almanaque y las efemérides en las siguientes
si guientes
circunstancias:
•  Si el receptor ha estado apagado durante un largo tiempo.
•  Si la última posición del receptor conocido, almacenada
almacenada en la
 NVRAM, es diferente
diferente de la posición actual por
por varios cientos de
kilómetros.
Colección de Almanaques y

•  Después de cargar un nuevo OAF


•  Después de cargar el nuevo firmware
•  Después de borrar la NVRAM
•  antes de inspeccionar
 

Capí tulo
tulo 3

GR-5
Configuración
Tanto
métodoBase y Rover es
de encuesta receptores deben configurarse de acuerdo con el
necesario.
Al configurar los receptores de RTK,utilice la siguiente lista de
comprobación para asegurarse de que los
l os receptores están
configurados correctamente.

  Realizar funciones de pre-encuesta como se describe en Capitulo


2.

  Configurar un receptor como una estación base RTK y el otro

receptor
 por mediocomo una ”en
RTKlaRover.
de TRU”en
TRU página Ver“Configuración
página 3-19.
3-19. del receptor

  Configurar el receptor base sobre un punto conocido para


comenzar a recopilar datos de observación estáticos y transmitir
correcciones. Configurar el receptor móvil para
comenzar a recopilar datos RTK. Ver"Receptor
Configuración”en la página 4-1
4-1 para más información.
Al configurar los receptores de la topograf í ía  de
postprocesamiento,utilice la siguiente lista de comprobación para

asegurarse de que los receptores están configurados correctamente.


 

 
  Realizar funciones de pre-encuesta como se describe enCapitulo
2.  Configurar un receptor como una estación base y el otro
como receptor Rover. Ver“Configura
Ver“Configuración
ción del receptor por medio
de TRU” en la página 3 19.

  Configurar
comenzar a el receptordatos
recopilar basede
sobre un punto estáticos.
observación conocido Configurar
para
el receptor móvil para comenzar a recopilar datos de observación
estáticas o cinemáticas. Ver"Receptor
Configuración”en la página 4-1
4-1 para más información.
i nformación.

La gestión de la radio módem


TRU es la utilidad de configuración del módem de radio de
Topcon para módems embebidos en los receptores Topcon. TRU
 proporciona las siguientes funciones:
•  PC con Windows XP / Vista / 7 o más reciente
•  TRU
•  Un cable serie o dispositivo capaz de Bluetooth o PC.

Conexión con el módem de radio


1.  Encender el receptor. Conectar el ordenador y el receptor
utilizando un cable RS-232 o la tecnología inalámbrica Bluetooth.
2.  TRU abierta. Haga clic Device Application
Mode Modem de Gestión. A continuación, haga clic en
Device Connect.
 

La Figura 3-1. Gerente de mó


módem

3.  Seleccione el puerto COM del ordenador al que está conectado el


receptor(Figura 3-2).
4.  Seleccione el puerto COM que el receptor está conectado.
La gestión de la radio

5.  Haga clic en Aceptar.

La Figura 3-2. Seleccionar puerto COM

6.  Todos los módems internos para el GR-5 son de marca de puerto
C. Marque la casilla de selección del módem interno y ser / c en el
menú desplegable. Haga clic en Conectar.
 

Figura 3-3. Par ámetros de conexió


conexión

7.  TRU buscará a través de velocidades de puerto y la configuración


de flujo hasta que encuentra el módem.

La Figura 3-4. detecció


detección del mó
módem

Cuando se encuentra el módem TRU volverá a la


l a pantalla principal.

Topcon Módem digital UHF II


Esta sección describe los parámetros y funciones específicas para
el módem Topcon digital UHF II.

Información general
La página General muestra el modelo de módem, y la información
de identificación del producto (Figura 3-5).
 

Icono de las configuraciones 

Figura 3-5. Pá
Página general

• Información de la célula - pulse para ver información


i nformación sobre el
módulo de la célula.

Configuración
Configuración del módem
La página de configuración permite configurar los valores de
 parámetros del módem
módem conectado (Figura 3-6).

Figura 3-6. Configuració


Configuración de Pá
Página

La configuración
generales, de página
y parámetros muestra para
específicos los parámetros
el módem. de comunicación
Para cambiar
cualquier parámetro editable, haga clic en el campo Valor del
 

 
 parámetro resaltado
resaltado y seleccione un valor deseado de la lista
desplegable aparecerá.
•  General parámetros:
 parámetros:
 –  Mo
 M odo: Selecciona Radio o celular a utilizar para la
comunicación (la UHF o banda GSM / CDMA,
respectivamente).
 –  Velocidad de transmisión, en baudios: Selecciona una tasa
de baudios para el puerto serie del módem.
 –  C ont
ntrr ol de luj o: Permite el control de flujo por hardware.
de f lujo
•  Radio parámetros:
 –  F r ecue
uenc
ncii a, M
MHH z : Asigna un canal operativo para el módem
de radio. Seleccione la frecuencia deseada de la lista.
 –  Protocolo: Establece el protocolo para la recepción de datos
/ transmisión.
 M odul
 –  Mo ula
aci ón: Selecciona un tipo de modulación para el
módem de radio.
 –  E spa
spaci
ciaado, kkHH z : Selecciona la separación entre canales.
 –  P oder , mW : Ajusta la potencia de transmisión para la radio
 base.

 –  Scram
 Scrambler  ler : Cuando está activado, proporciona más robusto
de comunicación de datos a través de zonas de alta
interferencia.
 –  F E C : (Forward Error Correction) Habilitar para maximizar
la comunicación de datos. El módem de radio móvil tiene la
capacidad de verificar y corregir errores de transmisión (si
los hay) en un flujo
f lujo de datos entrante.
•  Sa
 Sattel parámetros:
 parámetros:
 –  F C S I D de r ed, he gonall: Configura ID de red.
hexxagona
 –  r ecib
ci bi end
ndoo la di r ecci
ccióón: Configura la dirección de recepción.
 –  di r ecc
ccii ón T r ansm
nsmii si
sióón: Configura la transmisión de direcciones.
 –  R X DiD i r ecc
ccii ón, he
hexxagonanall: Configura la dirección principal de
recepción.
 

 
 –  D i r ecc
ccii ón T
TXX, hex nall: Configura la dirección principal de
hexag ona
transmisión.
Tabla 3-1 muestra una lista de valores posibles de los parámetros. Los
valores por defecto se muestran en negrita.
Tabla 3-1. Los posibles valores de los par ámetros

Nombre del Valore s


parámetro
Modo Radio
Célula
Velocidad de 19200
transmisión, en baudios 38400
57600
115200
Control de flujo NINGUNA
RTC / CTS

Frecuencia , MHz
Frecuencia, frecuencia portadora representada
represent ada en MHz
Protocolo receptor PDL Receptor FCS
Satel repetidor
PDL PDL
transmisor repetidor
Satel Satel Receptor
Transmisor Satel
 

Tabla 3-1. Los posibles valores de los par ámetros

Nombre del Valore


parámetro s
Espaciado, kHz 12.5 20
25

Poder 100, 250, 500, o 1000 mW


Scrambler Inhabilitar
Habilitar
FEC Inhabilitar
Habilitar
FCS Net ID [0x0000 ... 0xFFFF]
Valor por defecto: 0x0010
recibiendo la dirección Apagado
En
dirección Transmisión
Transmisión Apagado
En
RX Dirección, [0x0000 ... 0xFFFF]
hexagonal Valor por defecto: 0x0000
Dirección TX, [0x0000 ... 0xFFFF]
hexagonal Valor por defecto: 0x0000
Tasa de dependencia de enlace en la modulación y el valor de
espacio se presenta en la Tabla 3-2.
Tabla 3-2. Enlace Tasa vs modulació
modulación y del Espacio

SpaceValues 12,5 kHz 20 kHz 25 kHz


Modulación
GMSK Shift Keying mínima con 4,8 kbps 4,8 kbps 9,6 kbps
Gauss Filtrado

4FSK Cuatro Nivel Frequency Shift 9,6 kbps 9,6 kbps 19.2 kbps
Keying
 

Funciones del módem


La página de funciones permite invocar las funciones del
módem (Figura 3-7).

Figura 3-7. Topcon digital UHF funciones Page


Las siguientes funciones están disponibles para la ejecución de este
módem:
•  BootConfiguration - Este comando está pensado para reiniciar
la unidad utilizando la configuración de usuario seleccionados.
Hay dos opciones disponibles, para utilizar la configuración de
usuario por defecto definidos por el distribuidor o utilizar los
ajustes definidos por el usuario final.
•  F act
cto
or y rresett - Restablece todos los parámetros a sus valores por
ese
defecto.
•  Sub
 Subii r a
arr chivo - La intención de cargar archivos de configuración
hivo
de País (CCF) o Configuración de distribuidor (DCF).

Tenga en cuenta que Digital UHF II módem es


compatible con una amplia gama de frecuencias UHF
de 400-470 MHz, y se le entrega en un configurationa de
fábrica por defecto.

a. configuración de fábrica por defecto para apoyar la operación de


400-470 MHz se logra a través de archivos de configuración CCF.
 

 
Antes de operar receptor equipado con radio digital UHF II, se le
3- 
requiere para cargar las frecuencias que se necesitan para la radio

la comunicación en su región específica. las frecuencias de UHF en


su región pueden ser con o sin licencia, pero siempre están sujetas a
un cierto nivel de restricción en el rango de 400-470 MHz en
general. El receptor debe venir pre-cargado con el archivo DCF y
opciones de frecuencia apropiadas de su distribuidor. Si el receptor
no está cargado con las frecuencias UHF específicos, póngpóngase
ase en
contacto con su distribuidor local y solicitar un archivo DCF que
contiene las frecuencias de UHF con licencia y separaciones
sep araciones de
canal.

Para cargar un archivo DCF:


1.  Copiar el archivo DCF a su PC.
2.  Encender el receptor. Conectar el ordenador y el receptor
utilizando un cable RS-232 o la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
3.  TRU abierta y conecte al módem de radio (ver“Co
(ver“Conexión
nexión con el
módem de radio”en la página 3-2)
3 -2)
4.  Haga clic en el icono Configuración para abrir las Opciones
Digital UHF II 
 pantalla, a continuación,
continuación, selecci
seleccione
one la pestaña Fu
Funciones
nciones

La Figura 3-8. Topcon digital UHF funciones Page


 

 
archivo. 
5.  En la lista de funciones, seleccione Cargar archivo.
6.  En Parámetros de entrada, haga clic en el campo Valor
V alor de la
 propiedad del archivo
archivo
7.  Seleccione el archivo DCF guardado en su PC
8.  Haga clic en el botón Ejecutar
3- 

9. Una vez cargado el archivo DCF, abra la ficha Configuración


 para garantizar que
que las frecuencias
frecuencias son correct
correctamente
amente cargado
y disponible para su uso.

Es obligatorio para cargar una configuración DCF válido antes de


utilizar el producto. La no aplicación de este procedimiento
procedimiento puede
resultar en no operación de la radio digital UHF II, o el
incumplimiento de las leyes reguladoras locales que rigen las
comunicaciones de radio. Si tiene más preguntas o preocupaciones,
 por favor póngase
póngase en contacto con
con el Grupo de Soporte Técn
Técnico
ico de
Topcon (TTS).

FH915 Modem Plus


Esta sección describe los parámetros y funciones específicas para un
módem FH915 Plus.

Información general
La ficha General muestra el fabricante, el modelo de módem, y la
información de identificación del producto.
 

Figura 3 - 9.  Pá   gina


gina general 

• Información de la célula - si está disponible, pulse para ver la


información en el módulo GSM y la tarjeta SIM insertada.

Configuración
Configuración del módem
La página de configuración muestra una lista de propiedades de la
módem conectado.

La figura 3-10. pá
página de configuraci
configuracióón

La página de configuración permite ver y cambiar los parámetros de


comunicación generales y parámetros específicos para el módem.
Para cambiar cualquier parámetro editable, haga clic en el campo
 

 
Valor del parámetro resaltado y seleccione un valor deseado de la
lista desplegable aparecerá.
•  General parámetros:
 parámetros:
•  V elocid
loci dad d
de
e ttrr ansm
nsmii si
sióón, en baudi
udioos - Especifica la velocidad
de transmisión del puerto serie del módem conectado
internamente con el puerto serie del receptor. Puede ser 19200,
38400 (por defecto), o 57600.
•  C ontr
ntr ol d
de luj o- activa / desactiva la línea RTS del puerto serie
e flujo
del módem conectado internamente con el puerto serie del
receptor. Puede ser RTS / CTS (por defecto) o Ninguno.
•  Radio parámetros son accesibles sólo si el modo GSM GSM está
desactivado:
•  Protocolo- establece un protocolo de operación. Puede ser
FH915 
(Por defecto) o FH915 Ext.
•  Ubicación - ajusta el rango de frecuencia y el nivel de potencia
de RF, dependiendo del país. Puede ser [Link]. / Canadá (por
defecto), Australia o Nueva Zelanda.

•  M
 Mo odo de oper aci ón - especifica el modo en el que el radio
módem estará funcionando. Puede ser receptor (por defecto),
transmisor repetidor o Ninguno.
•  P oder , mW - establece la potencia de transmisión para el módem
de radio base. Puede ser 250 o 1.000 mW (predeterminado).
•  T asa de E nlac
nlace
e, en baudi
baudio os - especifica la velocidad a la que se
transmiten los datos por el enlace de RF en el protocolo FH915.
Puede ser 9600 (por defecto), 12000, 17000, 24000, 51000 o
 baudios.
•  E xt Ta
Tasa de E nlace,
nlace, en b
baudios - especifica la velocidad a la
audio
que se transmiten los datos a través del enlace de RF en FH915
Ext. protocolo. Puede ser 3600, 4800, 6600, 9600 (por defecto),
19200 baudios.

•  Canal - esta característica permite hasta diez transmitir


simultáneamente los módems de radio, sin interferencia, en el
lugar de trabajo (1- defecto).
 

 
•  G SM parámetros:
•  Modo - especifica el modo de funcionamiento del módem GSM.
Puede ser
Apagado (Por defecto), Esclavo, Maestro o Directa.
•  A
 ALL F I L E R - especifica el código PIN para acceder al módem
GSM. Puede ser un número de 4 dígitos.
•  M
 Ma ar car - especifica el número de teléfono que el módem GSM
en modo Master Cell marcará al módem esclavo remoto. Puede
ser un número de dígitos 0..14.
•  H or a de enví
nvíoo, s - especifica un intervalo de tiempo de 0 a 255
en cuestión de segundos, se utiliza para garantizar una
comunicación fiable entre el par de módems (Master - Slave) y
evitar la reinicialización módem innecesario. El módem
transmisor enviará la palabra servicio al módem de recepción en
cuestiónservicio
 palabra de segundos todos los
no afectará
no a las'sndtime'. Tengadi
correcciones en cuenta que la
diferenciales
ferenciales
(RTCM o CMR mensajes) de ninguna manera. Si el parámetro
se establece en cero, la palabra servicio no será utilizado en la
transmisión de datos.
•  A nzado parámetros:
 Avvanza
•  H / W V
Ve sión - consulta la versión de hardware de la placa.
er sión
 

•  I D de r ed - ID de red fija. Un enlace de radio sólo puede


establecerse entre los módems que tienen el mismo ID de red.
Puede ser el número en el intervalo de 0 (valor predeterminado)
a 255.
•  R ep I D de r ed - establece un nuevo parámetro Rep ID de red
 para el tipo de repetidor. Un módem con juego de tipo repetidor
repetidor
lleva a cabo la retransmisión con otra Rep ID de red que es
diferente de la recepción de ID de red. En este modo, es posible
ajustar diferentes ID netas para las señales recibidas y
retransmitidas. Puede ser el número en el intervalo de 0 (valor
 predeterminado) a 255.
•  B loq
loqueo
ueo cali
calie nte,, s - programa la hora de mantener la
ente
sincronización después de la caída de la señal. Puede ser 5, 10,
20, 30 (por defecto), o 40 segundos.
•  A
 Aho
horr r a ener gí
gíaa- activa / desactiva (por defecto) Modo de ahorro
de energía. El transmisor y el receptor deben establecer
establecerse
se en el
mismo modo.
 

Satel módem
Esta sección describe los parámetros y funciones específicas para un
módem Satel.

Información general
La ficha General muestra el modelo de módem, y la información de
identificación del producto.

Figura 3 -11
 11.  P á gina general 
• Información de la célula - pulse para ver información
i nformación sobre el
módulo de la célula.

Configuración
Configuración del módem
La ficha Configuración muestra: información general sobre el tipo de
módem, software y hardware revisiones, código de producto y número
de serie, y muestra una lista de configuraciones para el módem (Figura
3-12 en la página 3-16).
El módem de radio UHF Satel ofrece una funcionalidad de transmisor /
receptor / repetidor con una potencia máxima 1W de potencia para los
datos
 

transmisión. El rango de frecuencia del módem


depende del país en el que se utiliza el receptor.

La configuración predeterminada de configuración de


radio son suficientes para la
mayoría de los sitios de trabajo.
t rabajo. El
cambio de estos ajustes pueden
afectar al funcionamiento del
módem de radio y comunicación
entre los receptores.

(Marcado por el los ajustes pueden ser de sólo


lectura icono) o modificable (marcado por la
icono). Al hacer clic en la línea
correspondiente en la columna Valor de cualquier
 parámetro editable abre un campo
campo para introducir
o seleccionar en el menúdown enumerar un valor
necesario (véase La figura 3-12).
3 -12).
•  Parametros generales:
•  M
 Mo odelo - el texto de identificación del
modelo del producto.
•  V er si
sióón de har dwar e - la revisión del
dell har
hardware del módem.
•  V er si
sióón de fi r mwar e - la versión del
de
firmware del módem.
•  C ódi
ódi g o de pr oducto - especifica el código
de
del producto.
•  N úm
úme er o de serr i e - especifica el número de
de se
serie único para el módem.
 

•  Velocidad de transmisión, en baudios -


especifica el tipo baudios del puerto serie
del módem conectado internamente con el
 puerto serial del receptor, ppor
or defecto con
el control de flujo por hardware.

Figura 3-12. pá
página de configuració
configuración
•  parámetros de radio:
radio:

•  F r ecu
cue
enc
ncii a, M
MHH z - la frecuencia de
funcionamiento utilizado para la
transmisión y recepción de datos.
 

•  Protocolo - selecciona un protocolo y un


tipo de modulación.
•  E spa
spaci
ciaado, kH z - muestra la separación

entre canales. Esto se determina por el


hardware.
•  Sa
 Sattel F E C - técnica de Forward Error
Correction para maximizar la
comunicación de datos. El módem de radio
móvil tiene la capacidad de verificar y
corregir errores de transmisión (si los hay)
en un flujo de datos entrante.
•  P oder , mW - establece el nivel apropiado
de potencia de salida.
•  Reloj de repetición - activa / desactiva la
función de repetidor.
•  R etr
tra mss- Especifica retraso TX.
aso T X , m

•  D i r i gi
gié ndose T X - Especifica el modo de
éndo
dirección de TX.
•  D i r eccició
ón T
TXX , hexagonall - Especifica la
hexagona
dirección de transmisión primaria.

•  D i r ecci
modo cio
deona
nam
mi ent
nto
o RX
dirección R
deXRX.
- Especifica el
•  R X Di
D i r ecc
ccii ón, he
hexagonall - Especifica la
xagona
dirección primaria reciben.
•  FCS parámetros:
•  M
 Mo odo de F C S - Permite la activación del
modo de exploración libre del canal.
En el modo de exploración de canal libre,
el módem de radio Base escaneará
regularmente la frecuencia de operación
 

actual para determinar el grado de un ruido


de radio (interferencia). En caso de que el
nivel de ruido en la frecuencia de
operación actual es mayor que el umbral
especificado en el campo del umbral de la
señal, el transmisor dejarán de transmitir y
 pasar a la siguiente
siguiente frecuencia.
•  I D de r ed - hace libres Canal Net Scan ID.
.
Ocasionalmente, los receptores pueden encontrarse

con interferencia si un sitio de


trabajo tiene más de un conjunto
de receptores. En este caso,
introduzca un ID de red diferente
 para cada conjunto
conjunto de receptore
receptores.
s.

Tabla 3-3 muestra una lista de valores posibles de


los parámetros. Los valores por defecto se
muestran en negrita.

Tabla 3-3. Los posibles valores de los


par ámetros

Nombre del Valore


parámetro s
 

Velocidad de 19200
transmisión, en baudios 38400

Protocolo Satel 3AS


PDL 4FSK
PDL GMSK w / EOT *

* - PDL GMSK w / protocolo EOT es apoyado por


firmware 3.44n o posterior.
 

Tabla 3-3. Los posibles valores de los


par ámetros

Nombre del Valore


s
parámetro
Espaciado,, kHz
Espaciado 12.5
20
25

El valor se determina por el hardware


Satel FEC Inhabilitar
Habilitar
Poder, mW 100
200
500
1000
Reloj de repetición No

Dirigiéndose TX Inhabilitar
Habilitar
Dirección TX, 0000h - FFFFh
hexagonal Por defecto: 0000h
Direccionamiento RX Inhabilitar
Habilitar
RX Dirección,
Dirección, 0000h - FFFFh
hexagonal 0000h por defecto
FCS APAGADO
TX RX
Maestro
Esclavo
RX / TX Repetidor
TX Master + repetidor
RX + Esclavo
Repetidor
 

ID de red, hexagonal
hexagonal 0000h - FFFFh
Por defecto: 0010H

Para comunicarse correctamente,


correctamente,
los radios de Base y Rover
requieren la misma configuración
 para la frecuencia
frecuencia actual, FCS
FCS y
 Net ID.

Funciones del módem


La página de funciones permite invocar funciones
de módem.

Figura 3-13. pá
página de funciones
f unciones

Las siguientes funciones están disponibles para la


ejecución de este módem:
 

•  A
 AdddC ha
hann
nneel: Este comando está pensado para
agregar una frecuencia de funcionamiento de
una lista definida por el distribuidor de la
l a lista
definida por el usuario.
•  DeleteAllChannel : Diseñado para eliminar
todas las frecuencias de funcionamiento de la
lista definida por el usuario.
•  F act
cto
or yR
yRe set : Restablece todos los parámetros
eset 
a sus valores por defecto.

Configuración del
receptor por medio de
TRU
El GR5 se puede configurar de varias maneras para
recoger datos de RTK o post-procesamien
post -procesamiento.
to.
•  Una estación base estática recoge la información
de medición y guarda estos datos en su memoria
interna.

•  Una estación base RTK recoge la información de


medición, determina las correcciones diferenciales,
y las transmite a la RTK Rover (s).
•  A Rover estática recoge datos de observación de
los mismos satélites en el mismo intervalo de
tiempo que la estación base estática.
•  Un RTK Rover recoge la información medida y
acepta correcciones de la estación de base RTK
 para calcular su posición relativa.
relativa.
Para configurar, gestionar archivos, o mantener el
receptor, conecte el receptor y una computadora
 

utilizando uno de los métodos siguientes, y


empezar a TRU:
•  utilizar un dispositivo externo compatible con

Bluetooth (ordenador)
•  utilizar un cable serie RS232
TRU configura las diferentes partes del receptor,
guardar los ajustes en la memoria del receptor.
r eceptor.
Una vez que haya establecido una conexión entre el
receptor y el ordenador, puede:
•  configurar el receptor y sus componentes
•  enviar comandos al receptor

•  descargar archivos desde la memoria del receptor


•  cargar un nuevo OAF y otros archivos de
configuración a un receptor
Una vez que se ha establecido una conexión con el
receptor TRU, todos los iconos en la pantalla se
activan (Figura 3-14 en la página 3-21).
 

Conexión establecida
Figura 3-14. TRU Conexió

1.  Haga clic en el icono Configuración del


receptor para abrir la configuración del
receptor, a continuación, utilizar las
opciones de configuración del receptor
 para configurar el receptor conectado
conectado
(Figura 3-15).
 

Configuraci ón
  del receptor Icono 

Figura 3 -15
 15.  Configuraciones del receptor  
2.  Haga clic en el icono de seguimiento
(Figura 3-16 en la página 322).

3.  En la ficha Antena, establecer el tipo de


antena para ser utilizado con el receptor
conectado.
 

Icono de seguimiento 

Figura 3-16. Establecer par ámetros de la


antena
4.  Haga clic en la (Obs) pestaña
ervation(Figura 3-17 en la página 3-23)
Para ajustar los siguientes parámetros, a
continuación, pulse OK para guardar.
  p
 po
• osici ón de la má s
 sccar a de ele
levvaci ón de
c álculo:
 –  Se establece en 13 °
  má sc
•  scaar a PDOP
PD OP par a el panenell de c álcu
lculo
lo de
 posici ón:
 po
 –   introducir un valor de máscara
PDOP.
 

Figura 3-17. Configurar receptor de


posicionamiento - Máscara de elevación

5.  Haga clic en la ficha Opciones avanzadas


 para establecer los siguientes parámetros,
parámetros, a
continuación, pulse OK (Figura 316 en la
 página 3-22) ahorrar.
ahorrar.
•  E lilim
mi na
naci
cióón de
de la
lass iint
nte nci as - si está
er fer encia
disponible, permite la supresión de la
interferencia de banda estrecha para el
GPS, GLONASS, L1, y las señales de L2,
 para bandas seleccionadas
seleccionadas de detección
detección
automática
interferenciao si
manualmente afectados
está disponible para elpor
receptor conectado.
•  C / A r educción
ucci ón ddee tra
tr aye
yecto
ctoss múlti
múltipples d
de
e
código - permite el uso de una técnica
especial de procesamiento de señal para la
reducción de C / A de trayectos múltiples
de fase de código.
•  C / A r educción
ucci ón ddee tra
tr aye
yecto
ctoss múlti
múltipples d
de
e
 fasse de por tador a- permite el uso de una
 fa
 

técnica especial de procesamiento de señal


 para la reducción de C / A de trayectos
múltiples de fase de portadora.
•  Cenicienta - permite la opción de
Cenicienta que establece todas las
opciones del receptor a sus valores
máximos admisibles durante 24 horas cada
dos martes a la medianoche del GPS.
•  Co-Op estática de seguimiento- permite
que sólo el receptor estático a utilizar
satélites con relaciones más bajas de señal
a ruido. Utilizar sólo si la
l a antena del
receptor permanece completamente

inmóvil durante
movimiento todo
puede el estudio.
resultar en la Cualquier
pérdida de
la señal del satélite.

Figura 3-18. Configurar par ámetros avanzados


 

Configuración
Configuración de la Base
Además de la configuración de la sección anterior,
se recomiendan las siguientes configuraciones de
 base para puede
embargo, las aplicaciones más
más
seleccionar comunes;deSin
parámetros
configuración según sea necesario para su lugar de
trabajo en particular
1. Para el receptor base, haga clic en el icono de
Semilla Auto del cuadro de diálogo
TRU(Figura 3-19 en la página 3-25). El
cuadro de diálogo muestra Semilla Auto para
establecer los siguientes parámetros (Fifigura
3-19 en página 3- 25), A continuación, pulse
Aceptar para guardar.
•  H abi lilittar Semi lla A uto - permite la
uto
funcionalidad AutoSemilla para el receptor
 base.
función de auto-semilla proporcionará a
los usuarios la capacidad de configurar
rápidamente y comenzar operaciones RTK
sin utilizar una interfaz externa de
localizar el receptor base. El usuario
simplemente establecido más de una
marca y el encendido. El receptor base
seleccionará automáticamente
automáticamente una nueva
 posición obtenida por promedio autónoma
y guardarlo para más tarde re-ocupación.
•  L a di stanci
stanciaa máxi ma - selecciona un punto
de posiciones almacenadas en la memoria
si el punto ha sido previamente ocupado y
la posición del receptor cae dentro de la
la
tolerancia adecuada.
 

•  H ab
abii lilita
tarr el modo
modo de prom
prome edi
diad o - marca
ado
de verificación de esta caja para permitir un
 promedio de posiciones
posiciones autónomas
autónomas para un
 punto de ocupación
ocupación con el intervalo
intervalo
establecido en la Posición promedio de
campo intervalo de por debajo en segundos.

Icono de la semilla de auto 

Figura 3-19. Configuració


Configuración base

•  Ver la lista de puntos - pulse para abrir


una lista de ocupaciones anteriores
guardados en la memoria del receptor.
La Semilla Auto, Lista de Puntos contiene
información sobre todas las ocupaciones
que almacenan en la memoria del
receptor: nombres, fecha y hora,
coordenadas del centro de fase y / o el
 punto de referencia
referencia de la an
antena,
tena, si se
determina automática y protegido de
 borrar el punto. Para
Para más detalles
detalles sobre la
configuración de la funcionalidad de la
 

semilla auto, consulte el Manual de


Referencia TRU.

Configuración del Rover


Además de los ajustes descritos en la sección
Configuración del receptor, se recomiendan las
siguientes configuraciones Rover para las
aplicaciones más comunes; Sin embargo, puede
seleccionar parámetros de configuración según sea
necesario para su lugar de trabajo en particular.

 No hacer otros cambios sin antes consultar eell


Manuall de Referencia TRU.
Manua

Conectar el receptor y el ordenador como se describe


en “Conexión del Receptor y una Computadora” en la
 página 2-3.
1.  Para el receptor Rover, haga clic en el icono de
 posicionamiento sobre
sobre la TRU 
cuadro de diálogo (Fifigura 3-20 en la página 3-
27).
En el cuadro de diálogo
di álogo de posicionamiento,
establezca los parámetros siguientes en la
ficha General y, a continuación, pulse OK
(Figura 3-20 en la página 3-27) ahorrar.
•  M
 Mo odo de posi ci ona
nam
mi ento - Para las encuestas
nto
 post-proceso, seleccione
seleccione independiente;
independiente; Para
los levantamientos RTK, seleccione RTK
flotante o RTK fijas.
 

•  So
 Solu
lucci one litarr - seleccionar las
ness H abi lita
soluciones utilizadas en el cálculo de posición.
 –  Independiente: donde el receptor
calcula las coordenadas 3D en modo
autónomo sin necesidad de utilizar
correcciones diferenciales.
 –  Código diferencial: donde el receptor
Rover calcula la corriente coordenada
relativa en modo diferencial
difere ncial
utilizando sólo rangos seudo.
 –  RTK Float: donde el receptor Rover
calcula las coordenadas relativas
actuales en modo diferencial
utilizando ambos rangos
fases; sin embargo, seudo
con una y
solución
de flotación, la ambigüedad de fase es
no se utiliza un número entero fijo y
la estimación “flotar” en su lugar.

- RTK fijas: donde el receptor


r eceptor Rover
calcula las coordenadas relativas
actuales, la fijación de la ambigüedad,
en modo diferencial.
 

Icono de posicionamiento 

Figura 3-20. Configuració


Configuración Rover

• soluciones DION - seleccionar una de las siguientes


opciones:
 –  Desactivado: desactiva el motor de
Dion.
 –  Local: proporciona un posicionamiento
 preciso con respecto
respecto a un ppunto
unto de
 partida.
 –  Smooth: proporciona estimaciones
suavizadas de posiciones absolutas
usando posiciones delta refinados
 procedentes de la
la transformación de
fase de portadora.
 2..  Para los levantamientos RTK, haga clic en el
 2
icono puertos en el cuadro de diálogo TRU
(Figura 3-21 en la página 3-28), Ajustar los
siguientes parámetros de puerto para el puerto
serie.
 

Icono de puertos 

Figura 3 - 21.  Configuraci ó n de los puertos 

Para las encuestas post- proceso,


 proceso, mantener
mantener los
valores predeterminados de estos parámetros.

 3..  Pulse Aceptar para guardar la configuración y


 3
cerrar el cuadro de diálogo.
Una vez configurado el receptor, la
configuración se mantendrá hasta que se
cambie el uso de TRU, restableciendo
r estableciendo los
 parámetros a sus valores
valores por def
defecto
ecto o por
 borrar la NVRAM.
NVRAM. Para más ddetalles
etalles sobre los
ajustes disponibles para la configuración de los
receptores, consulte el Manual de Referencia
TRU.
4.  Para los receptores RTK Rover, haga clic en el
icono de estado en el cuadro de diálogo TRU
(Fifigura 3-22 en la página 3-29), Para asegurar
el receptor obtiene correcciones diferenciales.
Por lo general, el receptor comenzará
comenzará a dar salida
a las coordenadas del centro de fase de la antena
 junto con el tipo de solución a 1030
1030 segundos.
 

Sin embargo, se extendió radios de espectro y los


teléfonos GSM pueden llegar a tardar hasta 60
segundos para la sincronización.

La ficha3-29)
 página de enlace deeldatos
Refleja esta (Figura
estado
do de los3-22 en la
mensajes
mensajes
diferenciales recibidas y contiene la siguiente
información:
•  la calidad del enlace de datos en porcentaje
•  Tiempo (en segundos) transcurrido desde el
último mensaje recibido

•  Número total de mensajes


mensajes correcto
correctoss recibidos
(depende del tipo de mensaje recibido)
•  Número total de mensajes
mensajes corruptos recibidos
(depende del tipo de mensaje recibido)
Si, por alguna razón, el receptor no está
recibiendo correcciones diferenciales, o si
ninguno de los puertos se ha configurado para
recibir correcciones diferenciales, el campo de
la calidad del enlace estará vacío o mostrar
0%.
 

Icono Estado 

Figura 3-22. Status - Data Link

 5..  Continuar con otras actividades de configuración


 5
o haga clic en Device Desconectar.
6.  Haga clic Device Exit para dejar de TRU.
Desconectar antes de salir garantiza una gestión puerto
adecuado.

Desconecte el receptor de TRU antes de salir para

eliminar
gestión los posibles
de los puertos conflictos
serie del con la
serie
ordenador.

Para obtener más información sobre cualquiera de


los procedimientos de esta sección o en TRU,
T RU,
consulte el Manual TRU Referencia (PN / 7010 a
0980).
 

software de reconocimiento de campo de Sokkia, Espectro Estudio de


campo, también tiene la posibilidad de configurar los receptores de
Sokkia. Consulte el Manual de Referencia Espectro Estudio de
campo o el Manual del usuario del espectro Estudio de campo para
más detalles.

Configuración MINTER
La interfaz Mínima (MINTER) consta de dos teclas (de energía y
función) que controlan el funcionamiento del receptor, cuatro LEDs
(STAT, REC, RX / TX y BT) que muestran el estado de
funcionamiento del receptor, y dos LED que muestran el estado de la
 batería (Figura 3-39).
3-39).

REC  RX TX 
STAT  BT 

Bater í  í  a  Bater  íí a    

Bot ó n FUNCI Ó N 
de Bot ó n 

Figura 3 - 23.  MINTER 

La MINTER realiza las siguientes funciones. Para obtener más


información sobre el uso del Minter, ver“Operación MINTER” en
la página 4-8.
•  Pone el receptor en o fuera;
f uera; lo pone en modo de suspensión.

  Resulta grabación de datos o desactivar (botón de funciones).


••  Cambia el modo de información del receptor.
•  Muestra siendo rastreado el número de GPS (verde) y satélites de
GLONASS (naranja) (STAT led).

 
3-30 
Configuración

•  Muestra el estado de grabación de datos (LED REC).

•  Muestra cada vez que los datos se graban en la memoria interna


(REC LED).
•  Muestra el estado del modo de post-procesamiento (estática o
dinámica) cuando se realiza una encuesta Post-proceso
cinemático con la ayuda de las teclas FN (LED REC).
•  Muestra el estado (alta carga, carga intermedia o baja carga) de
la batería (BATT LED).
•  Muestra el estado de la alimentación para el receptor (LED
BATT).
•  Muestra el estado del módem y si recibe señales (LED TX
RX).
•  Muestra el estado del módem GSM o CDMA (TX RX LED).
TRU usar para configurar los ajustes de la MINTER. Consulte el
Manual de referencia de TRU para otras configuraciones
 posibles MINTER.
MINTER.
 

Capí tulo
tulo 4

GR-5
Configuración
del Receptor y la
Encuesta
Después de la configuración
configuración encuesta receptor, configurado cada
receptor, medir su altura, y comenzar la ttopografía.
opografía. La MINTER
 proporciona un acceso
acceso rápido para
para:: registrar datos,
datos, cambiando los
modos de recepción y visualización de registro de datos generales e

información por satélite durante un levantamiento.

Configuración del receptor


Un sistema típico de medición GPS consiste en una estación base del
conjunto a lo largo de un punto conocido y un receptor Rover creado
 para ser un colector
colector de datos
datos móviles. Después
Después de config
configurar
urar los
receptores base y móvil, la altura de la antena debe ser medido.
Antes de la recolección de datos, asegúrese de que los receptores base
y móvil contienen un almanaque actual y los datos de efemérides
actuales
2-23). (véase“Recopilación Almanaques y Efemérides”en la página
 

Paso 1: Configurar los Receptores


La estación base debe estar configurado, registro de datos y la
transmisión de datos antes de configurar el receptor móvil.
configuración del receptor para cualquiera de los procesos post o
levantamientos RTK es el mismo.

  Configurar la estación base y sus componentes.


Consulte “Para configurar el receptor de la base” en la página 44-2
-2
 para obtener más
más información.

  Configurar el receptor móvil.


Ver “Para configurar el receptor Rover” en la página 4-3 para
detalles.
A configurar el receptor Base (Figura 4-1):

1.   punto
Instalarconocido.
un trípode
Nodeesservicio
No necesar pesado
necesario (PN: universal
io nivelante 22-050501-01)
un sobrer un
iversal y adaptado
adaptador de
la base nivelante cuando se trabaja con este trípode.
t rípode.
2.  Fije la antena al conector de antena del módem.
3.  nivelar con cuidado el trípode y apriete los tornillos.
4.  Adjuntar cualquier otro accesorio, según sea necesario (por ejemplo,
una fuente de alimentación de respaldo).

La Figura 4-1. Instalar el tr íí  pode


pode y el receptor sobre Punto de Control
 

Para configurar el receptor Rover (Figura 4-2):


1.  Si es necesario, fije la desconexión rápida al polo bípode / gama.

Utilizar un bípode durante los estudios post-proceso


 para asegurar la antena / receptor
receptor no se m
mueva
ueva
durante el registro de datos.

2.  Coloque el receptor GR-5 a la desconexión rápida. Asegúrese de


que las cerraduras receptor en su lugar.
3.  Fije la antena al conector de antena del módem.

GR - 5 Recevier  

Desconexi ó n r  á p ida (opcional) 


pida

  pulgadas Tornillo 
5 /8

Bloquear  

La Figura 4-2. Conectar el receptor GR-5 a Bí pode


pode
 

Paso 2: Medida de altura de antena


La ubicación de la antena con respecto
r especto al punto que se está midiendo
es muy importante para ambas encuestas en el que la elevación de los
 puntos es importante
importante y en las
las encuestas para la ubicación horizontal
solamente. encuestas horizontales
horizontales son a menudo más grande en área
que puede encajar de forma fiable en una superficie plana, por lo que el
ajuste de la antena debe hacerse en tres dimensiones y luego se
 proyecta sobre un plano bidimensional.
bidimensional.
El receptor calcula las coordenadas del centro de fase de la antena.
Para determinar las coordenadas de la marca del puesto, especifique lo
siguiente:
•  altura medida de la antena sobre el marcador de estación
•  Método de medición de la altura de la antena
•  utilizó el modelo de la antena
Antenas tienen dos tipos de medidas:
•  Vertical - mide desde el marcador al punto de referencia de antena
(ARP) se encuentra en la parte inferior
i nferior del receptor en la base de las
roscas de montaje.
•  Slant - medido desde el marcador para el borde inferior de la marca
de medida altura de la antena de inclinación (SHMM) situado en
ambos paneles de extremo del receptor.
El punto topográfico que el GPS / GLONASS para medir los
sistemas de satélite se llama el “centro de fase” de la antena. La
antena Fase Centro es análogo al punto calibrado a la que un medidor
de distancia medidas dentro de un prisma; es decir, no se puede
medir directamente en el campo. Para antenas de precisión Topcon
GPS / GLONASS - como el uno dentro del GR-5 - la antena Fase
Centro debe ser modelado utilizando una calibración detallada con el
fin de lograr resultados óptimos de la encuesta.
e ncuesta. Esta inform
información
ación
modelo consta de componentes de centro de fase de desplazamiento
(PCO) y la variación de centro de fase (PCV), y se aplica
internamente por el software de campo tales como TopSURV / imán
de campo para las operaciones de RTK, y por Topcon Herramientas /
MAGNET software de oficina / oficina imán para poste -Mission
operaciones1.
 

 
La única información que debe ser suministrada desde las observaciones
de campo cuando se utiliza GR-5 es i) la altura del instrumento de
medición, método de medición utilizado. El campo y la oficina de
software Topcon hará automáticamente toda la antena de la Fase Centro
adjustments1 que son necesarios para entregar las coordenadas del
marcador adecuadamente
1.  Medir la altura de referenciados.
la antena por encima del punto de control o
un marcador, ya sea la altura de inclinación o la altura vertical.
Es posible ya sea medir la altura vertical a la antena del punto de
referencia (ARP) situado en la parte inferior del GR-5, o medir la
altura inclinada a la altura de inclinación Medición Marcos
(SHMM) en el lado de la l a caja (Figura 4-3 en la página 4-6).
2.  Registrar la altura de la antena, Nombre de los puntos, y la hora
de inicio de las notas de campo.

1. Esta información de calibración de la antena (datos OPC y PCV) no


necesita ser introducido en el campo.
1. Los usuarios avanzados pueden optar por configurar el modelo de la
Fase Centro aplicada que se utiliza para el GR-5, y esto se puede hacer
utilizando el software de aplicación de Topcon. Este paso adicional es
opcional ya que el software Topcon contiene automáticamente la antena
modelos fase central para todos los productos Topcon, incluyendo el
GR-5.
En lugar de por defecto suministrado modelo Fase Centro de Topcon

 para GR-5,
y datos PCV)lossemodelos
los pueden alternativos
alternativos
obtener o actualizados
actualiza
de diversos dos fase
servicios central
central o(con PCO
públicos
 privados de calibración.
calibración. El más reconocido
reconocido de es
estos
tos servicios son
son la
Encuesta Nacional de [Link]. Geodésico (NGS), el Servicio
Internacional de GNSS (IGS), y Geo ++ GmbH de Alemania. Los
modelos fase central por defecto suministrados con los productos de
Topcon normalmente se basan en modelos de calibración absolutos de
 NGS.
 

La Figura 4-3. Antena Puntos Medició


Medición de la altura

Paso 3: Recoge de datos


Ver las secciones
información sobrerestantes de estedecapítulo
la recolección datos. para obtener más
1.  Encender el receptor. El STAT (estado) de luz (LED)
inicialmente parpadea en rojo.

 
2.  Una vez que el receptor ha bloqueado a uno o más satélites, la
luz STAT parpadea en verde para los satélites
s atélites GPS y naranja
 para los satélites
satélites GLONASS. U Unn parpadeo corto
corto de color ro
rojo
jo
indica que el receptor no ha resuelto una posición. Cuatro o más
satélites proporcionan un posicionamiento
posicionamiento óptimo.
3.  Una vez tiene
receptor que eluna
parpadeo
posicióncorto de color rojo
y topografía se comenzar;
puede ha ido, el
esperar a que las luces verde y naranja antes de comenzar la
recolección de datos. Esto asegura que el receptor tiene la fecha
y hora correcta, y está bloqueado a suficientes satélites para
asegurar datos de buena calidad.
El proceso de bloqueo en a los satélites normalmente tarda menos
de un minuto. De una nueva área, bajo vegetación densa, o
después de reiniciar el receptor, puede tardar varios minutos.
4.  Para recopilar datos, mantenga pulsada la tecla de función (por
más de un segundo y menos de cinco segundos).
5.  Suelte la tecla de función cuando el (grabación) REC LED se
ilumina en verde. Esto indica que un archivo se ha abierto y la
recogida de datos se ha iniciado. El LED REC parpadea cada
vez que los datos se guardan en la memoria interna.

TRU utilizar para configurar el registro de datos.


Ver“MINTER Configuración”en
Configuración”en la página 3-30
3-30 o

consulte el Manual de Referencia TRU.

6.  Cuando haya terminado, presione y mantenga presionada la


tecla FUNCIÓN hasta que la luz REC LED se apaga.
7.  Para apagar el receptor, mantenga pulsada la tecla de encendido
hasta que todas las luces se apagan, a continuación, suelte.

Operación MINTER
La MINTER es la interfaz mínimo del receptor que se utiliza para
visualizar y entrada y salida de datos de control (Figura 4-4).

REC  RX TX 
STAT  BT 

Bater í  í a    Bater  íí a    

Bot ó n FUNCI Ó N 
de Bot ó n 

La Figura 4 - 4.  GR - 5 MINTER 

La MINTER realiza muchas funciones, incluyendo las siguientes:


si guientes:
•  Enciende el receptor encendido o apagado.
•  Resulta registro de datos dentro o fuera de (tecla de función).
•  Cambia el modo de información del receptor.
•  Muestra siendo rastreado el número de GPS (verde) y satélites de
GLONASS (naranja) (STAT led).
•  Muestra el estado de grabación de datos y cada datos de tiempo se
registra en la memoria interna (REC LED).
•  Muestra el estado de modo de post-procesamiento (estática
(estática o

dinámica)
LED). durante un levantamiento cinemático postprocesado (REC
•  Muestra el estado (alta carga, carga intermedia o baja carga) de la
 batería (BATT LED).
LED).
•  Muestra el estado de la alimentación para el receptor (LED BATT).
•  Muestra el estado del módem y si recibe señales (RX TX LED).
•  Muestra la actividad de Bluetooth (BT LED).
•  Muestra el estado del módem GSM o CDMA (LED RX TX) Ver
“MINTER” en la página 1-10
1-10 para una descripción completa de la
MINTER. Para encender el receptor, pulse el botón de encendido /
apagado de alimentación(Figura 4-5).
 

 
•  Al encender, pulse el botón de encendido hasta que el Minter LED
 parpadean brevemente.
brevemente.
•  Al apagar, pulse el botón de encendido hasta que el LED se apagan,
luego suelte.

Presione el bot ó n
de encendido
durante 1
segundo para

Bot ó n
de

La Figura 4-5. Funciones del botó


botón de encendido

Para iniciar / detener el registro de datos, pulse el botón


FUNCTION durante 1-5 segundos (Figura).
•  El LED REC parpadea en verde cada vez que se escriben los datos en
la memoria SDHC.
•  Si el LED REC es de color rojo, el receptor se ha quedado sin
memoria, tiene un problema de hardware, no tiene ninguna tarjeta
SDHC, o contiene un OAF incorrecto (véase
“Autorización File Option (OAF)” en la página 1-27
1-27 para más
información).
Cada grabación de datos en tiempo está apagado o encendido, o bien
se abre un nuevo archivo o los datos adjunta a un archivo
determinado. ver y“Funciones de módem” en la página 3-19para
3-19para
obtener información sobre la configuración de estas funciones.
 

Presione el botón de
FUN
FU NCI N du durantee 1 - 
rant
5 segundos para
iniciar / parar el

FUNCI Ó N 
Bot ó n 

A cambiar la velocidad de transmisión del puerto serie del receptor a


9600 bps,
 presione el botón de FUNCIÓN
FUNCIÓN durante 5-8 segundos.
segundos. Esto es útil
útil si
el colector de datos no es compatible con la tasa que el puerto
receptor está ajustado a.
Después de unos cinco segundos, el LED REC se vuelve roja. Liberar el
FUNCIÓN botón durante
durante los próximos tres
tres segundos.

Topografía estática para Estaciones


Base
topografía estática es el método de encuesta clásico, muy adecuado
 para todo tipo de líneas de base (corto, medio, largo). En dos antenas
menos receptor, sondeado sobre marcas de la encuesta, recoger
simultáneamente datos en bruto en cada extremo de una línea de base
durante un cierto período de tiempo. Estos dos receptores de
seguimiento de cuatro o más satélites comunes, tienen una tasa de
registro de datos común (5-30 segundos), y los mismos ángulos de
máscara de elevación. La longitud de las sesiones de observación
Operación

 puede variar desde


desde unos pocos m minutos
inutos hasta varias horas. La longitud
longitud
óptima sesión de observación depende de la experiencia del agrimensor,
así como los siguientes factores:
 

 
•  La longitud de la línea de base medido
•  El número de satélites a la vista
•  La geometría de los satélites (DOP)
•  La ubicación de la antena
•  El nivel de actividad ionosférica
•  Los tipos de receptores utilizados
•  Los requisitos de precisión
•  La necesidad de resolver las ambigüedades de fase de
 portadora receptores
receptores de doble frec
frecuencia
uencia tienen dos ventajas
 principales. En primer
primer lugar, los
los receptores ddee frecuencia dual
dual
 pueden estimar y eliminar casi todo el efecto de la ionosfera a partir
de las mediciones de código y portadora
port adora de fase, proporcionando
una precisión mucho mayor que los receptores de frecuencia única
más de las líneas de base largas o durante las tormentas
ionosféricas. En segundo lugar, receptores de doble frecuencia
necesitan menos tiempo de observación para alcanzar la precisión
requerida.
Una vez finalizada la encuesta, los datos de los
l os receptores recogen se
 pueden descargar en un ordenado
ordenadorr y se procesa
procesann utilizando el
software de post-procesamiento, por ejemplo Topcon Herramientas /
IMÁN oficina / IMÁN.

Cinemática (Stop & Go)


de las estaciones Rover Topografía
En una parada de cinemática y vaya encuesta, el receptor
r eceptor
estacionario (estación base) está configurado en un punto conocido
como un monumento encuesta, o un punto desconocido. El receptor
rastrea continuamente satélites y registra datos en bruto en su
memoria. El receptor Rover está configurado en un punto
desconocido y recoge datos en modo estático durante 2 a 10
minutos. Cuando haya terminado, asignar el Rover a la condición
cinemática y pasar al siguiente punto de levantamiento. En este
 punto, y cada punto posterio
posterior,
r, el receptor cambia a modo
modo estático
Cinemática (Stop & Go) Topograf ía de las
 

 
 para recopilar datos.
datos. El Rov
Rover
er está en modo cin
cinemático
emático cuando se mueve.
mueve.
El Rover es en modo estático mientras que la recogida de datos.
Realice lo siguiente para configurar la topografía cinemática de las
estaciones Rover:
1.  Configurar el Rover en un punto desconocido y pulse el poder. Deje
que el Rover para recoger datos estáticos de dos a diez minutos. El
LED REC será naranja.
2.  Compruebe la luz STAT de satélites rastreados.
3.  Cuando haya terminado, pulse el botón de FUNCIÓN durante menos
de 1 segundo para asignar el Rover de cinemática.

Recuerde, si el LED REC parpadea en verde, el modo


actual es dinámico, si parpadea de color naranja, el modo actual es
estática.

4.  Mover el Rover a la siguiente ubicación (punto de medición), y


 presione el botón
botón de FUNCI
FUNCIÓNÓN durante men
menosos de un segu
segundo
ndo para
recoger los datos en modo estático de dos a diez minutos.
5.  Repita los pasos tres y cuatro hasta todos los puntos han sido
encuestados. El tiempo de ocupación de los puntos depende de losl os
mismos factores que para el método de medición estática.
6.  Cuando haya terminado, pulse el botón FUNCTION de uno a cinco
segundos para detener el registro de datos. Apagar el Rover si es
necesario.
Este método de medición GPS permite al operador reducir el tiempo de
ocupación del punto, permitiendo así que los equipos de campo para
estudiar muchos más puntos en comparación con los otros métodos
disponibles.

Cinemática en Tiempo Real de


Topografía
En RTK, un receptor sirve como la estación de referencia. El receptor
lleva a cabo observaciones con su antena colocada en un trípode

 
estacionario o otro dispositivo. Las segundas funciones del receptor como
un vehículo, y lleva a cabo observaciones (utilizando una antena) fijado a
un poste móvil y se trasladó a puntos de
Cinemática (Stop & Go) Topograf ía de la O bservación.
5 Configuració 

A diferencia de los levantamientos cinemáticos post-proceso,


levantamientos RTK utiliza un enlace de comunicaciones entre la base y
remoto. Usando una conexión de módem de radio, el receptor base
transmite sus datos de medición y localización para el receptor móvil. El
Rover, sobre la base de los datos transmitidos y sus propios datos de
observación, lleva a cabo de inmediato un análisis de referencia y da
salida a los resultados.
Para los ajustes específicos utilizados en los levantamientos RTK, véase
“Conexión con el
“Configuración delRadio módem”en
receptor la página
por medio de TRU”3-2,en la página 3-19.
3-2, 3-19.
Por lo general, el receptor empieza a dar salida a las coordenadas de
centro de fase de la antena junto con el tipo de solución dentro de 1030
segundos.
Sin embargo, las radios pueden tardar hasta 60 segundos para la
sincronización.
Las coordenadas geodésicas que se muestran en la pestaña Geo se
calculan siempre en WGS84 y tienen cuatro tipos de soluciones.

•  Independiente
modo autónomo - en
sinelnecesidad
que el receptor calcula
de utilizar las coordenadas
correcciones 3D en
diferenciales.
•  Código diferencial - donde el receptor Rover calcula la corriente
coordenada relativa en modo diferencial utilizando sólos ólo rangos
seudo.
•  RTK float - donde el receptor Rover calcula las coordenadas
relativas actuales en modo diferencial
di ferencial utilizando ambos rangos
seudo y fases; sin embargo, con una solución de flotación, la
ambigüedad de fase es no se utiliza un número entero fijo y la
estimación “flotar” en su lugar.
l ugar.
•  RTK fija - donde el receptor Rover calcula coordenadas relativas
actuales, con la fijación de la ambigüedad, en modo diferencial.
Cinemática en Tiempo Real de

 
5 Configuració

Capí tulo
tulo 5

Receptor y el expediente de mantenimiento

Si post-procesamiento de los datos después de completar una


encuesta, los datos en la memoria del receptor tiene que descargar a
un ordenador. Cargar y borrar archivos prepara la memoria del
receptor para la siguiente encuesta. De vez en cuando, la NVRAM
del receptor puede necesitar ser limpiado para eliminar los problemas
de comunicación o de seguimiento.
A medida que se expanden las expectativas del proyecto, puede ser
necesario actualizar para proporcionar un funcionamiento y una
mayor funcionalidad OAF del receptor. Las diversas juntas dentro del
receptor (GPS, la energía, el módem y Bluetooth) requieren de
firmware para funcionar correctamente y proporcionar la
funcionalidad adecuada. Como TPS publica actualizaciones de
firmware, cargando estas actualizaciones en el receptor se asegurará
de que el receptor funciona a su máximo potencial.

La descarga de archivos a un
ordenador
Después de completar una encuesta, descargar archivos de datos a un
ordenador para el almacenamiento, el procesamiento posterior o de
respaldo. Además, la memoria del receptor tiene una cantidad finita
de archivos e información, por lo que la descarga de datos evita que
los archivos se pierdan. TRU y Topcon Enlace ambos proporcionan
administradores de archivos para descargar archivos desde el receptor
a un ordenador, y para borrar archivos del receptor. TRU y Topcon
Enlace son ambas utilidades gratuitas disponibles a través de
 

La descarga de archivos mediante Topcon


Enlace
Topcon Link provee dos opciones para descargar archivos desde
un receptor: usando el Explorador de Windows o el uso de la
interfaz de Topcon Link.
Antes de la descarga de archivos, conectar el receptor y el ordenador
(véase “Conexión del Receptor y una Computadora” en la página 2- 2-
16para este procedimiento).

... Utilizando el Explorador de Windows


Realizar lo siguiente para descargar archivos usando el Explorador de
Windows:
1.  Conectar el receptor y el ordenador. Ver“Conexión de la Receptor y
una Computadora”en la página 2-16
2-16 para este procedim
procedimiento.
iento.
2.  Abra el Explorador de Windows y haga cliccli c en la carpeta de los
receptores GNSS de Topcon. Haga clic derecho en la carpeta y
seleccione Explorar.
El panel derecho de la ventana muestra el inicio automático de
 búsqueda de receptores
receptores Topcon conectados a ccualquiera
ualquiera de los puertos
de la computadora (COM y USB) (Figura 5-1).
5 -1).
Cuando haya terminado, todos los receptores conectados a los
 puertos de la computadora
computadora (Fig
(Figura
ura 5-1) de visualización.
visualización.

La Figura 5-1. Bú
Búsqueda y localizació
localización de receptores Topcon en el Explorador de
Windows

 
5-2 Manual del Operador del

3.  Para ver información sobre el receptor (Figura 5-2), haga clic con el
receptor, y seleccione la opción Propiedades.

La Figura 5-2. Propiedades del receptor

4.  Para ver el archivo en bruto, haga doble clic en el receptor.


Para importar el archivo (s) desde el receptor a una carpeta,
seleccione el archivo (s), y copiar a la
l a carpeta utilizando el
método de arrastrar y soltar (Figura 5-3).
5 -3).

La Figura 5-3. Inicio del archivo de importació


importaci ón desde el receptor TPS /
Importacióón en curso
Importaci

... El uso de Topcon Enlace


Realice lo siguiente para descargar archivos a través de Topcon Link:
1.  Conectar el receptor y el ordenador. Ver“Conexión de la Receptor y
una Computadora”en la página 2-16
2-16 para este procedimiento.
2.  Para iniciar Topcon Link, haga clic en el botón Importar de
dispositivo en la barra de herramientas.
 

3.  Desde el panel de la izquierda de la importación de la caja de


diálogo de dispositivos, haga doble clic en Receptores Topcon
(Figura 5-4).

La Figura 5-4. Importar desde la ventana del dispositivo

El programa busca automáticamente los receptores Topcon conectados


a los puertos de la computadora (COM y USB). Cuando haya
terminado todos los receptores conectados a los puertos de la
computadora (Figura 5-4) de visualización.
4.  En el panel derecho de lal a ventana Importar desde Dispositivo,
navegar y seleccionar o crear una carpeta para guardar los archivos
(Figura 5-5).
5.  Para ver el archivo cruda recogida, haga doble clic (o haga clic en
Seleccionar en el menú emergente) el receptor. Para importar el archivo (s) del
receptor al ordenador y guardar en la carpeta seleccionada, resalte el archivo
(s) y haga clic en las flechas dobles (Figura 5-5).
6.  La importación en pantallas de progreso (Figura 5-5).

Figura 5-5. Seleccione el archivo de datos brutos a la importació


importaci ón y la vista
Progreso de la importació
importación
 

La descarga de archivos mediante TRU


TRU permite la descarga de archivos a un ordenador y también para
eliminar archivos del receptor.

1.  Conectar el receptor a un ordenador. TRU abierta.

2.  Hacer clic icono de la ventana principal. El cuadro de


diálogo Explorador de archivos muestra todos los archivos de datos
 brutos registrados
registrados (Figura 5-
5-6).
6).

Figura 5-6. Explorador de archivos ventana de


d e di
diáálogo

3.  Para guardar un archivo en el equipo, seleccione el archivo


deseado, clic derecho y seleccionar Transferir en el menú
emergente.
una carpeta En el que
en la cuadro de descargar
desea diálogo Guardar como el
y almacenar navegar
archivoo crear
(Figura 5-7). Haga clic en el botón Guardar para descargar y
guardar el archivo.

La Fi ura 5-7  .  De
Desc
scar
ar ar un
archivo

4.  Cuando comienza el proceso de transferir el archivo (s) desde el


receptor al ordenador, la ventana Descarga de muestra el progreso
de la descarga.

Figura 5-8. La descarga


d escarga en curso

Eliminación de archivos del receptor,


seleccionando TRU
Para eliminar también los archivos del receptor utilizando TRU:
1.  Conectar el receptor a un ordenador. TRU abierta. Ver“El
establecimiento de una serie (RS232) Cable de conexión” en la
 página 2-18 para este procedimiento.
procedimiento.

2.  Hacer clic icono de la ventana principal. El cuadro de


diálogo Explorador de archivos muestra todos los archivos de
datos brutos registrados (Figura 5-6).

Figura 5-9. Explorador de archivos ventana de di


diáálogo

3.  Resalte un archivo deseado en el cuadro de diálogo Explorador de


archivos, haga clic derecho y seleccione Eliminar en el menú
emergente. Haga clic en Sí para

confirmar la eliminación.
Figura 5 -10
1  0.  Eliminaci ó n de un archivo 

Gestión de la memoria del receptor


Al utilizar el receptor en aplicaciones estáticas
estáticas o dinámicas, el usuario
 puede necesitar saber la cantidad
cantidad de memoria
memoria del archivo dede registro
del receptor ocupa. El tamaño de memoria específico depende del
tipo de datos que se registran. Utilice las siguientes fórmulas para
calcular el tamaño aproximado de los archivos de registro del
receptor. Estas ecuaciones se basan en el conjunto predeterminado de
mensajes.
•  SS - el tamaño estimado de una época de datos crudos
en archivo de registro del receptor (expresado en
 bytes).
•  N - el número
número de satélites oobservados
bservados por época. Al
grabar sólo los datos L1: SS = 183 + 22 * N
Cuando la grabación L1 y L2 de datos:
SS = 230 + 44 * N
 

La inicialización del sistema de archivos


El GR-5 es compatible con una tarjeta extraíble de memoria SDHC en
archivos de registro de datos en bruto. La tarjeta de memoria debe ser
inicializado antes de su primer uso.
La inicialización
garantiza de la tarjeta
que la tarjeta de memoria
está formateada conmientras quede
el sistema enarchivo
el receptor
 propio TPS (TPF). Este sistema
sistema de archivos permite
permite al receptor para
crear, almacenar, extraer, eliminar
eliminar y restaurar los archivos de datos en
 bruto.
También es aconsejable para reinicializar la tarjeta de memoria
 periódicamente (por ejemplo, trimestralmente).
trimestralmente). Esto borra todo
todoss los
datos de la tarjeta, cheques de bloques malos, y establece la tarjeta hacia
arriba de nuevo.
El usuario puede utilizar TRU para inicializar el sistema de archivos.
archi vos.

La inicialización del sistema de archivos


con TRU
1.  Conectar el receptor a un ordenador y ejecute TRU. Ver“Conexión
del Receptor y una Computadora” en la página 2-16.
2 -16.
2.  Haga clic en el icono de Explorador de archivos para abrir la pantalla
de Explorador de archivos.
3.  En la pestaña Archivos, pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo
del ratón en la línea
l ínea de archivos.
4.  Haga clic en Inicializar sistema de archivos.

La gestión de las Opciones del Receptor


El Archivo de Autorización de Opciones permite a determinadas
funciones, características
características y opciones en el receptor, tales como las
siguientes:
•  tipo de señal (L1, L1 / L2, y así sucesivamente) los procesos
receptor
•  la cantidad de datos el receptor almacena en la memoria
•  la velocidad a la que se transmite o recibe datos
 

Para obtener una lista completa de opciones y los detalles disponibles,


información a un distribuidor de TPS.

Comprobación OAF del Receptor usando


TRU
TRU utilizar para ver el estado de las opciones del receptor.
1.  Conectar el receptor a un ordenador y ejecute TRU.
Ver“Conexión del Receptor y una Computadora” en la página
216 para este procedimiento.

2.  Hacer clic icono de la ventana principal. losOpciones del receptor


cuadro de diálogo muestra que permite al usuario ver las opciones
de autorización actuales y subir otros nuevos.

Figura 5 - 11
11 . Opciones del receptor  

Carga de un OAF usando TRU


distribuidores de Topcon Positioning System proporcionan a los
clientes archivos OAF. Para cualquier pregunta relacionada con
OAF, el correo electrónico al TPSoptions@topconp
TPSoptions@[Link]
[Link] e incluir el
número de identificación del receptor (véase la parte inferior del
receptor para el ID).
1.  Para cargar
cargar un nuevo OAF, siga los pasos uno y dos en“Carga de
un OAF usando TRU”en la página 5-10.
5 -10.
 

2.  Haga clic en cargar el archivo en el receptor en la parte inferior de


la Opciones del receptor caja de diálogo (Figura 5-12 en la l a página
5-11).
3.  Vaya a la ubicación del nuevo Archivo de Autorización de

Opciones. Oafs tienen


receptor (Fifigura [Link]
en lao página
.tpo extensiones
5-11). y son únicos para cada

Figura 5-12. Subir OAF

4.  Seleccionar el archivo correspondiente y haga clic en Cargar para


el receptor (Fifigura 5-12). Las nuevas cargas de opciones de
recepción en el receptor y las actualizaciones de la tabla
t abla Opción
Manager.
5.  Cuando haya terminado, haga clic en Guardar perfil en el cuadro
de diálogo Opciones del Receptor, a continuación, haga clic en File
Disconnect para evitar conflictos con la gestión del puerto serie.

Borrar nolavolátil
Memoria NVRAM de acceso aleatorio del receptor (NVRAM)
contiene los datos necesarios para el seguimiento por satélite, tales
como datos de efemérides y posición del receptor. La NVRAM

también mantiene la configuración actual del receptor,


r eceptor, como entrada
activa de la antena, máscaras de elevación y el intervalo de registro y
la información sobre el sistema de archivos interno del receptor.
A pesar de que borrar la NVRAM no es (ni normalmente
recomendado)
 NVRAM puedeoperación
eliminar común,
eliminar común , hay
los problemas
prob momentos
lemas en que borrar
de comunicación
comunicación o de la
seguimiento. Borrado de la
 NVRAM en el receptor pue puede
de ser interpretado
interpretado como un “arranque suav
suave”
e”
en el ordenador.
Después de borrar la NVRAM, que el receptor requiere tiempo para
recoger nuevas efemérides y almanaques (alrededor de 15 minutos).
Borrar la NVRAM del receptor no se eliminarán todos los archivos
ya grabados en la memoria del receptor. Sin embargo, se restablecerá
el receptor a los valores por defecto de fábrica.
Además, la NVRAM mantiene información sobre el sistema de
archivos receptor. Tenga en cuenta que después de borrar la
 NVRAM, STATSTAT LED del recep
receptor
tor parpadea en naranja duran
durante
te unos
segundos, lo que indica que el receptor es escaneado y comprobar el
sistema de archivos.

Borrar la NVRAM Uso de la MINTER


1.  Pulse la tecla de encendido para apagar el receptor.
2.  Mantenga pulsada la tecla de función.
3.  Mantenga pulsada la tecla de encendido durante aproximadamente un
segundo. Liberar el poder clave sin dejar de pulsar la tecla de
función.
4.  Espere hasta que los LED STAT y REC son de color verde.
5.  Espere hasta que el LED STAT y REC parpadeará en naranja.
6.  Suelte la tecla de función mientras el LED STAT y REC parpadean
naranja.

Borrar la NVRAM
1.  Conectar el receptorUso de TRU
y el ordenador. TRU abierta.
Ver“Conexión el Receptor y una 
una Computadora”en la página 2-
2-
16 para este
e ste procedimiento.

2.  Haga clic en el cargador de firmware icono de la ventana


 principal. El cuadro
cuadro de diálogo
diálogo Herramientas(Figura
Herramientas(Figura 5-13) le
 permite restablecer
restablecer el recep
receptor
tor y borrar la NVRAM

Figura 5-13. Cuadro de diá


diálogo de herramientas

3.  Haga clic en el botón Borrar NVRAM y haga clic en el botón Sí


 para continuar con este procedim
procedimiento.
iento.

Acceso al modo de información


extendida
Modo de información extendida (EIM) se utiliza para fines de
 prueba del receptor.
receptor. A este m
modo,
odo, el receptor ccontinúa
ontinúa trabajando
como de costumbre, pero el LED STAT indica información
“extendida” utilizando un delimitador.
El delimitador es un doble parpadeo distinguible que muestra el
estado general de pruebas realizadas en EIM. El color del LED STAT
 para delimitador se calcula a partir de los colores de otros LED
 parpadea, y se convierte en uno de los siguientes colores cuando las
 pruebas completa:
completa:
•  Naranja - al menos
menos un abrir y cerrar es de colo
colorr naranja.

•  Rojo
color -rojo.
sin abrir y cerrar de naranja y al menos un abrir y cerrar de
  Verde todos los demás casos.

El doble parpadeo delimitador es seguido por seis LED parpadea


correspondientes a seis pruebas receptor, donde cada parpadeo indica
la siguiente información:
Blink 1. datos suficientes para el cálculo de la posición. Blink 2. GPS
relaciones S / N son buenos (Tabla 5-1).
Blink 3. GLONASS relaciones S / N son buenos (Tabla 5-1).
Blink 4. desplazamiento de frecuencia del oscilador es de
menos de tres ppm (partes por millón).
5. Oscilador abrir y cerrar de varianza de Allan es mejor que
2.7e-10 (actualmente, siempre naranja).
6. parpadear
 parpadear el tiempo
tiempo de seguim
seguimiento
iento continuo es m
más
ás de 15 m
minutos.
inutos.

Tabla 5-1. Señal-ruido (S / N) Ratios “buenas”

P / L1
CA / L1 P / L2

GPS 51 39 39

GLONASS
GLONASS 51 49 40

El color del parpadeo indica que la información no está disponible


 para la prueba (naranja), el receptor pasó la prueba (verde), o el
receptor no pasó la prueba (rojo).
1.  Para cambiar a la EIM, presione y libere rápidamente la función
clave tres veces (en tres segundos) en la MINTER.
2.  Reloj para el delimitador doble parpadeo. Con buen receptor, la
antena y condiciones de observación, todos los parpadeos deben
ser verdes dentro de los 15 minutos de encendido.
•  Verde - ok
•  Naranja - espere
•  Rojo - algunas pruebas fracasaron
3.  Para volver al modo normal, pulse la función de tecla tres veces
en tres segundos.
 

Sleep Mode (Off)


En el modo de reposo, la placa de alimentación y el módulo
Bluetooth para ahorrar energía de las baterías, causando que las
 baterías se agotan
agotan con el tiempo.
tiempo. el modo de repos
reposoo es el estado
normal “fuera” del receptor.
1.  Encender el receptor.
Carga de nuevo firmware Usando

2.  Pulsar la tecla de alimentación del receptor durante más de cuatro


segundos y menos de ocho segundos. El LED STAT será naranja.
El receptor entra en modo de suspensión.
3.  Cualquier actividad en el puerto RS232 se enciende el receptor.

Si el usuario presiona la tecla de encendido durante

más de 9 segundos, la presión es ignorado por el GR-


5. Esta operación protege el receptor de teclas
atascadas.

Carga de nuevo firmware Usando TRU


Receptor firmware de la tarjeta se libera como un archivo
comprimido que la descarga de usuario y descomprimir. Este archivo
contiene los tres archivos
ar chivos siguientes:
•  [Link] - el archivo de memoria RAM placa del receptor
•  [Link] - el archivo receptor incorporado flash
•  [Link] - el archivo de m
memoria
emoria RAM tarjeta de
Alimentación
Para cargar archivos de firmware para GR-5 receptor, siga los
siguientes pasos:

1.  Conectar el receptor a un ordenador. TRU abierta.


Ver“Conexión el Receptor y una Computadora”en la página 216
 para este procedimiento.
procedimiento.

2.  Haga clic en el cargador de firmware icono de la


ventana principal. El cuadro de diálogo Cargar firmware(Figura
5-14 en la página 5-16)
5 -16) muestra para cargar archivos de
firmware en el receptor conectado.
3.  Seleccionar “Receptor / modem” en el campo de tipo de
dispositivos.
4.  Establecer el método de captura de “romper suave”
(recomendado).
5.  Buscar y seleccionar el archivo de la memoria RAM de la placa
del receptor y el archivo Flash

Figura 5-14. Sube cuadro de diá


diálogo Firmware

6.  Haga clic en Inicio para cargar los archivos seleccionado


seleccionadoss
(Figura 515).
7.  Haga clic en Aceptar para cargar un nuevo firmware para el
receptor.
 

Figura 5-15. Acabado


Acabado Carga de firmware

Capí tulo
tulo 6

Solución de problemas Este capítulo le ayudará


a diagnosticar y resolver algunos problemas comunes
encontrados con el receptor.

 No intente reparar


reparar el equip
equipoo usted mism
mismo.
o. Si lo
hace, se anulará la garantía y puede dañar el hardware.

Comprobar esto primero!


Antes de contactar con el soporte Topcon, comprobar lo siguiente:
•  Compruebe todas las conexiones del receptor externos para
garantizar las conexiones correctas y seguras. Comprube
cables desgastados o defectuosos.
•  Compruebe todas las fuentes de energía para baterías
agotadas o mal conectados pilas / los cables.
•  Compruebe que el software más actualizado se descarga en
el ordenador y que el firmware
f irmware más reciente se carga en el
receptor. Compruebe el sitio web de TPS para las últimas
actualizaciones.
•  Si se conecta a través de Bluetooth, compruebe que el puerto
utilizado para la conexión está en modo de comando.
A continuación, intente lo siguiente:
•  Restablecer el receptor utilizando
utilizando T
TRU
RU (Tools Reset receptor).
•  Restaurar la configuración predeterminada utilizando TRU
(Tools
Restablecimiento de f ábrica). 
•  Borrar la NVRAM (véase “Conexión del Receptor y una
Equipo”en la página 2-16).
2-16).
•  Inicializar el sistema de archivos (véase “La inicialización del sistema
de archivos” en la página 5-8).
5-8). Esto borrará todos los archivos dentro
del receptor.

Si el problema persiste, consulte las siguientes secciones para


otras soluciones.

Lista de comprobación rápida


Por cuestiones de alimentación del receptor:
Si “El receptor no se enciende.” En la página 6-3.
6-3.
Si “El receptor no puede establecer una conexión con un ordenador o
controlador externo “. ver página 6-3.
6-3.
Por cuestiones de receptor:
Si “El receptor no se bloquea a los satélites por un largo período de
tiempo “. consulte la página 6-4.
6-4.
Si “El receptor rastrea muy pocos satélites.” En la página 6-4.
6-4.
Si “El receptor no puede obtener el código diferencial y / o RTK
soluciones “.
“. consulte la página 6-5.
Si “El receptor no se inicia el registro de datos.” En la página 6-7.
Por cuestiones de módem:
Si “Patrón TX RX LED parpadeará en condiciones de error”ver
 página 68.
Problemas alimentación
El receptor no se enciende.

Las baterías conectables puede ser


s er
conectado incorrec
incorrectamente.
•  Compruebe tamente.
que las pilas  
estén conectados correctamente.
•  Compruebe que los contactos de la batería en lal a parte
superior de la batería acoplable están limpios y libres de
 polvo.
Las baterías podría descargarse. 
•  Conectar / adjuntar una batería completamente cargada y
vuelva a intentarlo. Ver“Alimentación del Receptor” en la
 página 2-9.

•  Cargar las baterías


Receptor” durante
en la página [Link] noche. Ver“Alimentación del
2-9.
 

Si se utiliza una fuente de alimentación


externa, el cable puede ser desconectado
o dañado. 
Compruebe que el cable esté firmemente conectado y sin
dañar.
El receptor puede tener un cargador de
baterías defectuosas o defectuosos. 
Si, después de cambiar las baterías o conectar una fuente de
alimentación externa, el receptor todavía no se enciende,
 póngase en contacto
contacto con atención al cliente de TPS para los
consejos.
Problemas receptor
Los siguientes son algunos de los problemas más comúnmente
encontrados receptor.
El receptor no puede establecer una conexión con un ordenador
o un controlador externo.
Cable problemas específicos:
El cable no está bien enchufado. 
Compruebe que el conector del cable está conectado al puerto
receptor correcto.
•  Desconecte el cable y vuelva a conectar de forma segura y
adecuada al receptor.
•  Ver “GR -5 receptor” en la página 1-
1-8 y “Conector
Especificaciones”enn la página A-17
Especificaciones”e A-17 para obtener inform
i nformación
ación
sobre los conectores del receptor.
El cable está dañado. 
Utilice un cable en buen estado. Póngase en contacto con
un distribuidor para reemplazar el cable.
 problemas genéricos:
genéricos:

El puerto
conexión noreceptor que sede
está en modo utiliza para la
comando.  
 

1.  Conecte el receptor y un ordenador mediante un puerto


libre (véase“Conexión del Receptor y una Computadora”
en la página 2-16) Y empezar a TRU.
2.  Haga clic receptor Settings Ports.
3.  conexión
Cambiar laa “cmd”.
entrada para el puerto utilizado para la
la

El receptor no se bloquea a los sat élites durante un largo


periodo de tiempo.

El receptor almacena un viejo almanaque.  


Actualizar el almanaque. Ver“Colección de Almanaques y
Efemérides”en la página 2-23
2-23 para detalles.
Las opciones correspondientes del
receptor pueden ser desactivados o
caducado (L1 / L2, GPS / GLONASS debe
estar encendido para realizar un
seguimiento de satélites).
satélites). 
•  Ver “Gestión de las Opciones del Receptor” en la página 55--
9para más detalles sobre cómo comprobar las opciones
actuales.
•  Ordenar un nuevo OAF con las opciones deseadas
activadas para activar o extender la validez de las
l as opciones
correspondientes delelreceptor.
distribuidor o visite sitio webPóngase
de TPSen contacto
para con un
los detalles
•  Consulte el Manual de referencia de TRU para obtener una
descripción detallada de las opciones.
El receptor rastrea muy pocos satélites.
 

El valor máscara de elevación es demasiado alta (por encima


de 15 grados). 
Bajar la máscara de elevación. Verpágina 3-19 para obtener
información sobre la configuración de la máscara de
elevación.
La encuesta se llevó a cabo cerca de
obstrucciones (copas de los árboles,
edificios altos, y así sucesivamente).  
•  Comprobar que las cajas de reducción de múltiples rutas se
se
han habilitado en el campo del software de recogida de
datos. Este alternativamente se puede comprobar en TRU.

•  Mover a una zona libre de obstáculos, si procede.


El receptor no puede obtener el código diferencial y / o
soluciones RTK.

Base incorrecta coordenadas ingresadas. 


Especificar las coordenadas correctas para la estación base
usando TRU u otro software de recogida de datos de campo
adecuado.
El receptor no está configurado como una

base
•  Sioelmóvil.
receptor  debe funcionar como una base, asegúrese de
que tiene la configuración adecuada. VerCapítu
VerCapítulo
lo 3 para
detalles.
•  Si el receptor debe funcionar como un Rover, asegúrese de
que tiene la configuración adecuada. VerCapítu
VerCapítulo
lo 3 para
detalles.
Las opciones correspondientes del receptor
pueden ser desactivados o caducado. 
•  9para
Ver “Gestión de lassobre
más detalles Opciones
cómodel Receptor”
comprobar lasenopciones
la página 5-
5-
actuales.

•  Ordenar un nuevo OAF con las opciones necesarias


activadas para activar o extender la validez de las opciones
correspondientes del receptor. Póngase en contacto con un
distribuidor o visite el sitio web de TPS para los detalles

•  Consulte el Manual
descripción detalladadedereferencia de TRU para obtener una
las opciones.
No hay suficientes satélites comunes. Con el fin de
obtener una solución fija, la Base y Rover deben
realizar un seguimiento de al menos cinco satélites
comunes. 

•  Garantizar que tanto los receptores móviles y uso de la


 base de la misma,
misma, y actualizado,
actualizado, almanaque.
Ver“Almanaques Recolección y Efemérides”en la página
2-23.
•  Compruebe las máscaras de elevación de los receptores
móviles y base; Deberían ser iguales. Verpágina 3-19 para
obtener información sobre la configuración de la máscara
de elevación.
Una discrepancia existente entre los
estándares diferenciales utilizados en los
receptores base y móvil. 
Asegúrese de que la base y los receptores móviles utilizan el
formato de entrada / salida mismas correcciones.
geometría de los satélites Poor (valores PDOP /
GDOP son demasiado altos). 
Llevar a cabo una encuesta cuando los valores PDOP son bajos.
La máscara de elevación está por encima de 15
grados. 
Bajar la máscara de elevación. Verpágina 3-19 para obtener
información sobre la configuración de la máscara de elevación.
La energía de la batería es baja. 

•  Coloque una fuente de alimentación externa al receptor.


Ver"Utilizando una fuente de energía auxiliar”en la
 página 2-13.
•  Ver “Alimentación del Receptor” en la página 2-9
2 -9 para
detalles.
La transmisión y / o recepción de la antena
se puede conectar
c onectar de manera incorrecta. 
•  Compruebe que la antena del radio módem es segura y
adecuadamente conectado al conector de antena.
•  Compruebe que la antena del radio módem está en buen
estado. Si está dañado, póngase en contacto con un
distribuidor de TPS para reemplazar la antena.
La velocidad de transmisión especificado
es incompatible con las velocidades de transmisión
del módem es compatible. 
La velocidad de transmisión es la velocidad a la que el receptor transmite
mensajes diferenciales para el módem y viceversa.
Cambiar la velocidad a la que se acepta el módem.
Consulte el manual del módem para obtener información.
i nformación.

La Base y Rover módems utilizan


diferentes parámetros de enlace de
radio. 
Configurar los módems de radio Base y Rover de acuerdo con
los procedimientos enumerados en la sección
correspondiente. Ver“Configuración el receptor utilizando
TRU”en la página 3-19
3-19
La distancia entre la base y remoto está
demasiado lejos. 
•  Cerrar la distancia entre la base y remoto.
•  Utilizar repetidores para aumentar la cobertura de radio.
 

Puede ser una fuente de interferencias


interferencias de
radio que interrumpa las comunicaciones de
radio. 
•  Cambiar el canal de RF (si es posible).
•  Utilizar un analizador de espectro para detectar las
características de radio de la señal de interferencia y
cambiar la configuración del sistema en consecuencia.
•  Eliminar la fuente de señal de interferencia o la ubicación
de las antenas de radio (si es posible).
El receptor no inicia el registro de datos.

El receptor no tiene la tarjeta SDHC instalado


o la opción de memoria está desactivado o
expirado. 
•  Compruebe que la tarjeta se ha insertado correctamente.
Para más detalles, véase“Instalación del SDHC opcional y
tarjetas SIM” página 2-3.
2-3.
•  Compruebe que la opción de memoria está activado. Para
más detalles, véase“Carga de un OAF usando TRU” en la
 página 5-10.
tarjeta de memoria del receptor no tiene
espacio libre. 
•  Descargar y / o eliminar los archivos de datos para liberar
espacio para los nuevos archivos (véase“Descarga de
archivos a un ordenador” en la página 5-
5-1 y “Eliminación
de archivos del receptor, seleccionando
seleccionando TRU” en la página
5-6).
 

Patrón TX RX LED de parpadeo en


condiciones de error
Para los módems FH915 + / UHF internos: el RX LED TX parpadea en
rojo.
Una condición de fallo se ha detectado. 
•  Compruebe que la antena del radio módem está en buen
estado. En contacto con un distribuidor para reemplazar la
antena.
•  Compruebe que la antena del radio módem es segura y
adecuadamente conectado al conector de antena.
•  Mueva la antena / receptor lejos de la realización de objetos
(tales como, objetos metálicos de gran tamaño).
El cable está dañado. 
•  Utilice un cable en buen estado.
•  Póngase en contacto con un distribuidor para reemplazar el
cable.
Para los módems GSM / GPRS internos: el RX LED TX parpadea
en color naranja.

El Rover utiliza un código PIN erróneo, o no


se seleccionó ningún código PIN. 
1.  En TopSURV / imán de campo,
campo, haga clic
TrabajoconfigEncuesta. 
2.  Haga clic en el botón “...” (continuar) y presione Siguiente
 para navegar a la
la pantalla de configuración Rover
Rover Radio.
3.  Presione Configurar GSM.
4.  Seleccione el PIN de la estación base y pulse OK.
Se ha producido un error de inicialización. 
•  Compruebe que la antena del radio módem está en buen
estado. Póngase en contacto con un distribuidor de Topcon
 para reemplazar la antena.
  Compruebe que la antena del radio módem es segura
y adecuadamente conectado al conector de antena en la cúpula.

Obtención de asistencia

Obtención de asistencia técnica


Antes de contactar con un representante del cliente Topcon acerca de
cualquier problema con el receptor, consulte “Solución de
 problemas” en la página 88-47
-47 para algunas soluciones que pueden
solucionar el problema.
Póngase en contacto con su distribuidor local de Topcon o visite el
sitio web de Topcon Total Care ([Link]
([Link])) para
soporte técnico.

Para soporte rápida y eficaz, proporcionar una


descripción detallada del problema.

Al comunicarse con Topcon para la asistencia técnica, proporcionar


la siguiente información para una mejor y más rápido servicio:
1.  Una descripción de los siguientes:
 –  Operación de que se está realizando cuando se produjo
el problema
 –  Detalles del comportamiento inesperados, los síntomas
y los mensajes de error que preceden o siguen el
 problema
 –  frecuencia de ocurrencia de problemas o patrones
2.  la información y la configuración del receptor ajustes. Para
obtener información receptor, haga clic en Información en TRU,
seleccione Guardar en archivo, introduzca un nombre de archivo
y guardarlo en el ordenador.
3.  Especificaciones de los dispositivos móviles y equipos que se
utilizan en el campo o en la oficina que exhibe el problema. Estas
especificaciones deben incluir
de versión, información información
del sistema del la
operativo, modelo, número
memoria y
capacidad de almacenamiento, etc.

4.  Información sobre el software del sistema,


si stema, incluyendo el número
de versión y los pasos para reproducir el problema.
5.  Una descripción del entorno de campo y / o condiciones
de observación cuando se produjo el problema.

Especificaciones del receptor


Las siguientes secciones proporcionan especificaciones para el
receptor y sus componentes internos.

Detalles generales
Tabla A-1 enumera las especificaciones
especificaciones generales del receptor.

Tabla A-1. Especificaciones generales del receptor

Dimensiones W: 158,1 x H: 253,0 x D: 158,1 mm

Peso 1,88 kg con baterías, 1,44 kg sin baterías

Antena Interno

Batería Dos externos, desmontable


desmontable

Controlador Externo

Montaje 5 / 8-11, desconexión


desconexión rápida

focas Silicio (moldeo en color)

Llaves Dos llaves:


Encendido / apagado
Función - arranque / parada de registro de datos;
cambiar el modo de información.
 

LED Seis LED:


STAT - satélite y el estado del
receptor REC - el estado de grabación
y los datos
RX TX - estado del módem
BT - estado de la conexión de tecnología inalámbrica
Bluetooth BATT x 2 - estado de la batería

Ambiente

Temperatur -40 C ° a 70 ° C
a de -30 C ° a 60 ° C con las baterías integradas
funcionami 0 C ° a 45 ° C Modo de carga con las pilas
ento

Temperatura de -20 C ° a 35 ° C con baterías


almacenamiento -40 C ° a 75 ° C sin pilas

Humedad 95%

Poder

Las baterías externas Li-ion, 3900 mAh, 7,2 V; 2 pilas; desmontable

tamaño de la batería 133 x 55 x 35 (mm)

 peso de la batería 220 g (1 batería)


batería)
 

Tiempo de •  Módem = off - aprox. 20 horas


funcionamiento •  conchas de baterías de tamaño AA unidas a las dos
ranuras de la batería y el módem está apagado - aprox.
Promedio con 2,5 horas
módem “en” y 12
SV rastreados.
FH915
•  Recibir el módem sólo - aprox. 14 horas
El uso de baterías
•  Transmitiendo a 250 mW - aprox. 12 horas
nuevas, operando a
temperatura •  Transmitien
Transmitiendo
do a 1 W - aprox. 10 horas
ambiente, y •  Módem GSM / GPRS en las zonas urbanas - 13 horas
transmitir en 1 tasa Digital UHF II
Hz. •  Recibir el módem sólo - aprox. 14 horas
•  Transmitien
Transmitiendo
do a 250 mW - aprox. 12 horas
•  Transmitiendo a 1 W - aprox. 9 horas
•  GSM módem / GPRS en las zonas urbanas - 12 horas
Satel
•  Recibir el módem sólo - aprox. 14 horas
•  Transmitiendo a 250 mW - aprox. 12 horas
•  Transmitien
Transmitiendo
do a 1 W - aprox. 11 horas
•  GSM módem / GPRS en las zonas urbanas - 12 horas

Poder externo 1 puerto

Voltaje de entrada 9 a 21 V DC (para el trabajo)


10 a 21 V DC (para cargar la
 batería) Corriente
Corriente de carg
cargaa máxima
2 Amp
 

Consumo •  Módem = off - aprox. 2,5 W


•  Las áreas urbanas con poca distancia a teléfonos sitios y
Promedio con GSM / GPRS están en - aproximadamente 4,2 W
módem “en” y 12
SV rastreados. FH915

El uso de baterías •  915 de sólo recepción del módem - aprox. 3,4 W


•  915 módem transmite a 250 mW - aprox. 5,0 W
nuevas, operando a
temperatura •  915 módem transmite a 1 W - aprox. 6 W
ambiente, y Digital UHF II
transmitir en 1 tasa •  Receptor: 3.3W
Hz. •  Receptor + Modem (modo RX): 4,3 W
•  Receptor + Modem (TX 0,5 W): 6W
•  Receptor + Modem (TX 1W): 7W
Satel
•  Receptor: 3.3W
•  Receptor + Modem (modo RX): 4,3 W
•  Receptor + Modem (TX 0,5 W): 6W
•  Receptor + Modem (TX 1W): 7W
Bateria cargada Conecte el adaptador de CA para cargar la batería interna.
Disponible carrera carga cuando se conecta a la batería
externa.

Tiempo de carga ~ 6 horas para carga plena

A bordo batería de reserva para el almacenamiento de


cronometraje y almanaque de datos; 10 años de operación
mínimo

I/O

Puertos de Un puerto de alta velocidad RS232 serie (con borde en


comunicación negro), un puerto USB (bordeado en amarillo), y un puerto
de comunicación Bluetooth interno (puerto D).
 

especificaciones del
especificaciones Puerto serie RS232
 puerto Velocidad de transmisión: 460800,230400,115200 (por
defecto), 57600,
38400,19200,9600,4800,2400,1200,600, 300
Control de flujo: RTS /
CTS Longitud: 7,8 (por
defecto)
 bit Sop: 1 (por defecto),
defecto), 2 Paridad:
 Ninguno
(predeterminado),
(predetermina do), Impar, Par
P ar puerto
Bluetooth
Un puerto
USB
disponible
versión 1.1
Conectores Módem de antena (BNC o TNC de polaridad inversa
dependiendo del tipo de módem), PWR, RS232, USB
MINTER Seis LED externos (véase “LEDs” en la página A A-2
-2 para
más detalles) ON / OFF de entrada de control (botón de
encendido)
control de registro de datos (botón de funciones)

Prestaciones de datos

Hasta velocidad de actualización de 100 Hz para los datos


de posición y primas en tiempo real (código y portadora)
10 cm de fase de código y 0,1 mm de precisión de fase de
 portadora RTCM
RTCM SC104 versión
versión 2.1, 2.2,
2.2, 2.3, y 3.0 I / O
Base múltiple RTCM
modelos de variación del geoide y
magnéticos
magnétic os diferentes soportes
datums La producción de coordenadas
de la cuadrícula de apoyo CMR y
CMR +

Tecnologí a

Avanzada la mitigación
multitrayecto WAAS
 parámetros ajustables
ajustables PLL y DLL
 

NMEA

versión NMEA Ver. 2.1, 2.2, 2.3, 3.0 de salida

mensajes GGA, GLL, GNS, GRS, GSA, GST, GSV, HDT, RMC,
VTG, ZDA, ROT, GMP, UID, P_ATT
 

intervalo de salida estándar 1 Hz; 5, 10, 20, 50, 100 Hz opcional

DGPS

formato de RTCM SC104 Ver 2.1, 2.2, 2.3, y 3.0


corrección

RTCM tipo de 1, 3, 9, 31, 32, 34; seleccionable por el usuario


mensaje

intervalo de proceso estándar 1 Hz; 5, 10, 20, 50, 100 Hz opcional

Intervalo de salida estándar 1 Hz; 5, 10, 20, 50, 100 Hz opcional


de datos de
corrección RTCM

máscara de elevación 0 a 90 grados (independiente de registro de datos)  

DGPS para varias corrección diferencial de selección de modo: cercano,


 bases mezcla, mejor (opcional)

RTK

formato de CMR2 / CMR + (Trimble compatible), RTCM SC104 Ver


corrección 2.2, 2.3, o 3.0

RTCM tipo de 3, 18, 19, 20, 21, 22; seleccionable por el usuario
mensaje

initialize ambigüedad OTF (L1, L1 / L2)

Longitud de la línea Hasta 50 km por la mañana y por la noche.


de base Hasta 32 kilometros al mediodía.

tiempo de 5 segundos a 10 min dependiendo de la longitud de la


inicialización línea base y las condiciones de propagación por trayectos
múltiples
intervalo de salida estándar 1 Hz; 5, 10, 20, 50, 100 Hz opcional
 para CMR /
RTCM

Elevación 0 a 90 grados (independiente de registro de datos)

el modo de solución Delay (sincronización)


de Extrapolación (no sincronizado)

intervalo de proceso estándar 1 Hz; 5, 10, 20, 50, 100 Hz opcional

Estado latente modo Delay - 20 ms a 20 s (depende de la latencia que


recibe datos de correcciones de receptor base)
Extrapolación - 20 a 30 mseg

El registro de datos El receptor puede grabar datos en bruto a un intervalo


en bruto durante el funcionamiento RTK

Estado Fix, flotador, DOP, datos de estado de enlace, módem de


latencia, los satélites comunes, Porcentaje de fijación

resultadoss
resultado RTK coordina, HRMS, VRMS, matriz de covarianza

nivel de fijación umbrales seleccionables


ambigüedad Baja: 95%; Medio: 99,5%; Alto: 99,9%

Modos de encuesta

Base o móvil Estático


Cinemática (Stop and Go)
RTK (cinemática
real) DGPS (GPS en tiempo
diferencial)) WASS /
diferencial
EGNOS DGPS

Precisión encuesta

Estática, estática Por L1 - H: 3 mm + 0.8ppm (x línea de base


rápida longitud); V: 4 mm + 1 ppm (x
longitud de línea de base)

Para L1 + L2 - H: 3 mm + 0,5 ppm (x longitud de línea


de base); V: 5 mm + 0,5 ppm (x longitud
de línea de base)
 

Cinemática, RTK Por L1 - H: 15 mm + 1,5 ppm (x línea de base


longitud); 
+ 1,5 ppm 30 mm (x longitud de línea de
 base): V

Para L1 + L2, L1 - H: 10 mm + 1.0ppm (x longitud de


línea de base); 
+ 1.0ppm 15 mm (x longitud de línea de
 base): V

DGPS con la base de usuarios - H: 0,4 m RMS V:


0,6 m
RMS con SBAS - H: 1,0 m
RMS
RMS 1.5m: V
 

Arranque en caliente <= 10 seg 


Arranque en caliente <= 30 seg 
Inicio fresco <= 60 seg 

readquisición <= 1 sec 

Detalles GPS Junta


Tabla A-2 enumera las especificaciones generales de la junta GPS.

Tabla A-2. Especificaciones de la tarjeta GPS

Tipo de receptor (establecido


(est ablecido mediante la activación de la OAF
adecuado)
tarjeta interna: GPS: L1 / L2 C / A & P (Y) -code, L2C, L5 portadora de
GR-5 onda completa GLONASS: L1, L2 C / A & P
códigoportadora de onda completa Galileouna: E1, E5a,
E5b,
AltBOC
SBAS (WAAS / EGNOS / MSAS) código L1 y portador
Tipo de hardware: con FH915 + TX / RX / RP con FH915 +
 país / región / TX / RX / RP + GSM / GPRS con Digital
 propósito UHF II + GSM / GPRS con Satel UHF +
dependientes GSM / GPRS
Especificaciones de seguimiento
Canales estándar 216 canales universales

Opcional días Cenicienta (consulte la página A-9 para más detalles)


Las señales de GPS: L1 / L2 C / A & P (Y) -code, L2C, L5 portadora de
orugas  onda completa GLONASS: L1, L2 C / A & P
códigoportadora de onda completa Galileosegundo: E1, E5a,
E5b,

AltBOC
SBAS (WAAS / EGNOS / MSAS) código L1 y portador
 

Funciones de seguimiento
la Código y Carrier
reducción
de múltiples
rutas

PLL configuración / Ancho de banda, el orden, ajustable


DLL
intervalo de Código y Carrier

suavizado

WAAS / EGNOS WAAS opcional; EGNOS opcional

Tabla A-2. Especificaciones de la tarjeta GPS

Prestaciones de datos

formatos TPS, NMEA, RTCM, CMR, BINEX

Caracteristicas
Caracteris ticas Hasta velocidad
datos de posicióndey actualización
actualizació n de 100
primas en tiempo realHz para los
(código y
 portadora) 10 cmcm de fase
fase de código
código y 0,1 mm de
 precisión de fase de portadora
portadora RTCM SC104 versión
versión 2.1,
2.2, 2.3, y 3.0 I / O Base múltiple RTCM modelos de
variación del geoide y magnéticos diferentes soportes
datums La producción de coordenadas de la cuadrícula de
apoyo CMR y CMR +

Memoria
 

Memoria interna SDHC (de alta capacidad Secure Digital) tarjeta, extraíble

Capacidad
Depende de la capacidad de la tarjeta SDHC instaladodo,
Actualmente hasta 2 GB

Tiempo de registro 480 horas (memoria de 2 GB, velocidad de actualización


actualización
de 1 Hz, L1 / L2, 14 satélites)

Intervalo de registro 0,05 y 86400 segundos, dependiendo opciones compradas


a.  Se prestará apoyo para Galileo, cuando la constelación de este
GNSS ha madurado y está listo para su uso comercial. Esta
característica no está disponible actualmente.
 b.  Se prestará apoyo para Galileo, cuando la constelación de este
GNSS ha madurado y está listo para su uso comercial. Esta
característica no está disponible actualmente.
c.  SDHC = Secure
Transcend® UltraDigital de alta
Industrial capacidad
2 GB, 4 GB tarjetas recomendadas:
APRO® Industrial, SanDisk Ultra II, o Swissbit® 2 GB industrial.

días Cenicienta es una opción que convierte una sola frecuencia,


receptor GPS en un doble frecuencia, receptor GNSS GLONASS
durante 24 horas cada dos martes a la medianoche del GPS.
Consulte la página web de Topcon para obtener más información
y fechas específicas Cenicienta.
 

Detalles módulo Bluetooth


Tabla A-3 enumera las especificaciones generales del
módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth.

Tabla A-3. Especificaciones del mó


módulo
Bluetooth

Distancia hasta 10 m (de interior); hasta 20 m (al aire libre)

Tipo Clase 2

clases de servicios Diverso

 perfiles compatibles
compatibles LM, L2CAP,
L2CAP, SDP, SPPP

Frecuencia Código América del Norte y Europa


de País

TPS interna Spread Spectrum


detalles módem
Tabla A-4 enumera las especificaciones generales del
TPS de módem de espectro ensanchado interno.

Tabla A-4. Especificaciones Spread


Spectrum internos TPS

General
 

Frecuencia país 902-928 MHz, Estados Unidos


Rango / región / 915-925 MHz, Australia
 propósito
dependientes
estructuración de la Salto de frecuencia de espectro ensanchado
señal

 patrón de salto
salto 5 por banda, seleccionable
seleccionable por el usuario
usuario

Hopping canales 128

ancho de 100 KHz


 banda ocupado
ocupado

técnica de FSK, 64 Kbps


modulació
n de
frecuencia

Mesa A-4. TPS Especificaciones


Especifi caciones Spread Spectrum internos

la ganancia del 135 dB


sistema

Topología de la red Punto a punto, punto a multipunto

Modo de operación Transmisor, receptor, Repetidor

Protocolo FH915, FH915 +

Transmisor (TX)
 

 potencia de la 250 mW (24 dBm) / 1 W (30 dBm), seleccionable por el


 portadora usuario

Receptor (RX)

Sensibilidad -105 dBm a 10-4 BER

Gama dinámica 105 dBm

Transmisión de datos

Interfaz de serie RS232

9600, 19200, 38400, 57600 bps, seleccionable por el


tasa de datos en serie usuario

9600, 10200, 17000, 51000 bps


velocidad del enlace
Seleccionablee por el usuario para FH915; selección
Seleccionabl
de radio efectiva
automática de FH915 +

Error de corrección FEC (15.7), la decodificación


decodificación mayoría

Tipo de antena

Tipo Media onda látigo articular

conector TNC polaridad inversa

Ganancia 2.5 dBi


 

Especificación interna digital


Topcon UHF II Módem general
Detailsa  
Tabla A-5 enumera las especificaciones para el Topcon
digital UHF II.

Tabla A-5. Especificaciones Topcon digital UHF II


Generales

General

Rango de frecuencia operacionalsegundo  UHF 400 - 470 MHz

técnicas de modulación GMSK y 4-Nivel FSK (4FSK)

 protocolosdiscos compactos  Satel 4FSK


PDL PDL
GMSK
4FSK
GMSK Trimtalk

ancho de banda ocupadosegundo 25 kHz, 20 kHz o 12,5 kHz


(Separación entre canales)

velocidad de transmisión de datos a 9600 bps GMSK


25 kHz Separación entre canales 19200 bps 4FSK   

velocidad de transmisión de datos a 4800 bps GMSK


20 kHz Separación entre canales 9600 bps 4FSK

velocidad de transmisión de datos 4800 bps GMSK   


a 12,5 kHz Separación entre
9600 bps 4FSK   
canales
la velocidad de datos de interfaz serie Max 115200 bps
(RS-232)
 

Forward Error Correction (FEC) Sí

Pelea Sí

modo de comunicación Medio duplex

Modos de operación Transmisor


Receptor
Repetidor

Para un detalle completo de Topcon digital UHF II


módem, consulte la Guía de Topcon Manual de
referencia Radio (PN: 1001598-01). b Dependiendo de
 país y región,
región, y el modo
modo (base / móvil)
móvil) de operación.
operación.
Póngase
radio delen contacto con su distribuidor o autoridad de
gobierno

c El uso de protocolos PDL y Satel 4FSK se recomienda en


aplicaciones en las que sea posible. Tenga en cuenta que se
recomienda una velocidad de transmisión mínima de 9600 bps para
todas las operaciones de RTK. Compatibilidad con Trimtalk está
sujeto a ciertas restricciones.
 

General

Rango de frecuencia 431-465; según el país


TX / RX: rango de frecuencia de 4 MHz específico
asignado según el país

La separación entre De 12.5KHz / 20KHz / 25KHz


canales
La modulación de la 4-nivel FSK o GMSK
señal
estabilidad de <± 1,5 kHz
frecuencia

Tipo de emisión F1D

modo de Medio duplex


comunicación

la velocidad de datos 300-38400 bps


de interfaz en serie

la velocidad de datos
de interfaz de radio 19200 bps (canal 25kHz)
9600 bps (12,5 canal kHz)
re
Las configuraciones de transmisión de datos indicados
(protocolo yque
 protocolos el canal
que espaciamiento)
proporcionan
proporciona cumplson los únicos
n el cumplimiento
imiento de UHF
UHF
restricciones Narrowbanding que son eficaces como
del 1 de enero de 2013 en los [Link]. y Canadá. Para
consultehttp:
obtener más información, consulteht tp: //
[Link]/pshs/public-
safetyspectrum/narrowba
safetyspec trum/[Link]
[Link] para
 para detalles.
detalles.
Restriccioness similares se encuentran también en el
Restriccione
lugar en otros mercados mundiales. Por favor,
 póngase en contacto
contacto con
con la autoridad
autoridad de radio del
gobierno de distribuidores o local para asegurarse que
comprende las obligaciones de cumplimiento locales.  
 

UHF interna Satel detalles


módem
Tabla A-6 enumera
del interna lasde
UHF Satel especificaciones
módem. generales

Tabla A-6. Especificaciones UHF interna del


módem Satel

Tabla A-6. UHF interna Satel mó


m ódem Especificaciones
(continuacióón)
(continuaci

Protocolo
s PacCrest propietaria
compatibl PDL Trimtalk
es

Transmisor (TX)

 potencia de la 10mW-1W / 50 ohmios


 portadora

estabilidad de la
 potencia + 2dB / -3 dB
 portadora

 potencia de canal de acuerdo con EN 300 220-1 / ETS 300 113


adyacente

radiaciones
radiacion es espurias de acuerdo con EN 300 220-1 / ETS 300 113

Receptor (RX)
 

Sensibilidad -116 ...- 110 dBm (BER <10 E-3)

rechazo de canal > 12dB


común

selectividad de > 60 dB @ 12,5 kHz


canal adyacente > 70 dB a 25 kHz

atenuación de > 65 dB
intermodulación

la radiación espuria <2NW

Celular opcional detalles del


módulo
Tabla A-7 enumera las especificaciones celulares.

Tabla A-7. Especificaciones celulares

Cuádruple banda GSM / GPRS / EDGE Módulo

Bandas soportadas GSM a 850/900/1800/1900


850/900/1800/190 0 MHz
Poder TX 850/900 MHz - Clase 4 (2 Watt)
1800/1900 MHz - Clase 1 (1 Watt)

Prestaciones de datos GPRS, multi-slot clase 10, enlace descendente


Max 
85,6
85, 6 kbp
k bps,
s, máxim
áxi mo 42,8 K bps de
de e
enlace
nlace
ascendente EDGE, Clase Multi-ranura
10, Max BR enlace descendente 236,5
Kbps 
CSD, Max BR 14,4 Kbps 
 

Doble módulo CDMA 1xRTT Band

Bandas soportadas1  CDMA 800/1900 MHz

Poder TX 800 MHz - Clase 3 (24 dBm)


1900 MHz - Clase 2 (24 dBm)

Datos 1x / NCC / HSPD


CSD, Max BR 14,4 Kbps 

Conjunto de comandos AT N/A

Conjunto de comandos AT GSM 07.05, 07.07 y 07.10

Regulatoria y aprobaciones FCC, IC


ANATEL (Brasil)
COFETEL (México)
CMII (China)
PTCRB
R & TTE /
GCF CE
Cumple fabricación QS
9000 / WEEE / CCC

Regulatoria y aprobaciones CDG1, CDG2 FCC,


IC, CCC
EMC
Cumple fabricación QS
9000 / WEEE
1receptoresTopcon GNSS equipados con módulos
inalámbricos CDMA integrado están autorizados
 para operar en los
 

[Link]. sólo en el VerizonTM red inalámbric


inalámbrica.
a.

Módulo inalámbrico 3.5G (GSM cuatribanda y UMTS / HSPA)

Bandas soportadas GSM 850/900/1800/1900 MHz UMTS /


HSPA 850/1900/2100 MHz

Poder TX UMTS / HSPA - Clase 3 (0,25 Watt)


GSM 850/900 MHz - Clase 4 (2 Watt)
GSM 1800/1900 MHz - Clase 1 (1 Watt)
EDGE 850/900 MHz - Clase E2 (0,5 Watt)

EDGE 1800/1900 MHz - Clase E2 (0,4 Watt)


Prestaciones de datos UMTS / HSDPA / HSUPA 3GPP, Versión 6
GSM / GPRS 3GPP, Versión 9
 Número máximo
máximo de enlace
enlace ascendente
ascendente
5,76 Mbps, máximo de enlace
descendente 7.2 Mbps
EDGE clase, Multi-Slot 12
CSD, Max BR 14,4 Kbps GSM, Max BR 14.4 
kbpss UMT
kbp UM T S

Conjunto de comandos AT GSM 07.05, 07.07

Regulatoria y aprobaciones FCC, IC


ANATEL (Brasil)
PTCRB R & TTE /
CE
GCF RoHS /
WEEE
ACMA
BABT
 

Especificaciones del
conector
El GR-5 tiene un conector de antena para la
transmisión / recepción de radio y tres puertos
conectores de alimentación y de datos de carga /
descarga.

Radio (Módem) Conector de


RF
El conector de módem (Tabla A-8) es un conector
TNC de polaridad inversa de espectro ensanchado
y un conector BNC para módem digital y Satel.
Tabla A-8. Especificaciones del conector
de mó
módem

Módem Tipo Tipo de señ


señal dir detalle
s
Espectro TNC Módem I / O I/O de entrada / salida
ensancha  polaridad a / de la antena
do inversa del módem RF /
GSM

Digital BNC Módem I / O I/O de entrada / salida


/ Satel a / de la antena
del módem RF /
GSM
 

Conector de alimentación
Bordeado en el conector de alimentación rojo
(Figura A-1) es un receptáculo sellado, 5 pin, ODU
número de pieza G80F1C-T05QF000000.

  1 
2


Figura A-1. Conector de alimentació


alimentación

Tabla A-9 describe especificaciones del conector de


alimentación.

Tabla A-9. Especificaciones del conector de


alimentacióón
alimentaci

Número Nombre de la dir detalle


señ
señal s

1 Power_INP PAG 9 a 21 voltios de entrada de CC

2 Power_INP PAG 9 a 21 voltios de entrada de CC

3 Power_GND PAG Suelo, rendimiento de energía

4 Power_GND PAG Suelo, rendimiento de energía

5 Aux_Power PAG 9 a 21 voltios de entrada de CC


 

Serial C-RS232 Conector


Bordeado en el conector
2) es un receptáculo serie7RS232
sellado, negro
pin, ODU (Figura
número deA-
A-
 pieza G80F1CT07QC00-0000.
G80F1CT07QC00-0000.


3  7 

4  6 

Figura A-2. Serie RS232 Conector

Tabla A-10 da las especificaciones de los conectores


del cable RS232.

Tabla A-10. Especificaciones del conector


RS232

Número Nombre de la dir detalle


señ
se ñal s
1 No utilizado

2 GND - tierra de la señal

3 CTS yo Claro para enviar

Tabla A-10. Especificaciones RS232 conector (continuació


(continuaci ón)

Número Nombre
señ
se ñal de la dir detalle
s
 

4 RTS O Peticion para enviar

5 RXD yo Recibir datos

6 TXD O Dato transmitido

7 No utilizado

Conector USB
Bordeado en amarillo, el conector USB es un
recipiente sellado, conector de cable de 4 pines
TPS (Figura A-3).

2  1  
3  4 

Figura A-3. Conector USB para Opciones


GGD
Tabla A-11 da las especificaciones
especificaciones de los
conectores USB.

Tabla A-11. Especificaciones USB

Número Nombre de la dir detalle


señ
señal s
1 USB_PWR PAG entrada de alimentación del bus

2 D- USB I/O menos de datos


 

3 USB D + I/O Los datos más


4 GND - Suelo

Información
reglamentaria
Las siguientes secciones proporcionan
información sobre el cumplimiento de este
 producto con las
las regulaciones ggubernamentales
ubernamentales
 para su uso.

Uso de Radio UHF

El uso de un radio UHF requiere


una licencia. El

funcionamiento de una radio UHF


sin licencia
 puede resultar en multas u otras
otras
sanciones. Asegúrese de que usted
cumpla con todas las leyes locales
antes de operar una radio UHF.
Contacte con las autoridades
locales (tales como, la FCC en los
Estados Unidos) para más
detalles.
 

Topografía en el modo RTK ha hecho UHF la


opción más popular de las comunicaciones entre
los receptores base y móvil. Conocer las fortalezas
f ortalezas
ymejor
debilidades dereceptor.
uso de su resta tecnología
eceptor. para yconseguir
La calidad el
la intensidad
de las señales de UHF se traduce en rango para las
comunicaciones de UHF.
1.  El alcance del sistema dependerá en gran
medida de las condiciones locales.
Topografía, las comunicaciones locales e
incluso las condiciones meteorológicas juegan
un papel importante en la gama posible de
comunicaciones RTK. Si es necesario, utilizar
un escáner para encontrar canales claros.
2.  El alcance del sistema aumentará mediante el
ajuste de la antena de la estación base usando
los siguientes métodos.
• Garantizar la radio base tiene una batería
completamente cargada.
P / N 7010- C-1
•  Utilizar antenas y / o repetidores de dirección
 para aumentar el alcance de su sistema. Las
Las
antenas direccionales
señal dentro de concentran la potencia de la
una dirección más estrecha, aumentando
significativamente
significativam ente el alcance de su sistema.
Requisitos de etiquetado de emisiones de

•  Compruebe la línea de accesorios de Sokkia para


los artículos a elevar la radio base.
 

de conformidad con FCC


Este equipo cumple con los límites de
exposición
 para equiposa radiación
equipos de la FCC
no controlados establecidos
y ccumple
umple las
directrices de exposición FCC de frecuencia de
radio (RF) en Suplemento C a OET65. Este
equipo tiene niveles muy bajos de energía de
radiofrecuencia
radiofrecue ncia que se considera que cumple
sin la evaluación de la exposición permisiva
máximo (MPE). Pero es deseable que debe ser
instalado y operado con al menos 30 cm y más
entre el radiador
(excluyendo
(excluyen y el cuerpo demanos,
do las extremidades: la persona
muñecas, pies y tobillos). Este dispositivo
cumple con la Parte 15 de las normas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar
interferencias
interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo
incluyend
un o la interferencia
funcionamiento que pueda provocar
no deseado.
Este equipo se ha probado y cumple con los
límites de un dispositivo digital, según la Parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable frente a interferencias perjudiciales
en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia,
radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de
 

acuerdo con las instrucciones, puede causar


interferencias
interferenci as perjudiciales en las
comunicaciones
comunicacio nes de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interfere
interferencias
ncias
en una instalación particular. Si este equipo
causa interferencias en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse
apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las
• Reorientar o reubicar la antena receptora.

• Alejar el equipo del receptor.

Requisitos de etiquetado de emisiones de

• Enchufe el equipo a una salida en un


circuito diferente de aquel al que se
alimenta el receptor.
• Consulte al distribuidor oa un técnico de
de
radio / televisión para sugerencias
adicionales.

Requisitos de etiquetado
de emisiones de Canadá 
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación IC establecidos para equipos no
controlados y cumple con RSS-102 de las normas
 

de exposición IC de radiofrecuencia (RF). Este


equipo tiene niveles muy bajos de energía de
radiofrecuencia que se considera que cumple sin la
evaluación
(MPE). Perodeesladeseable
exposición
quepermisiva máximo y
debe ser instalado
operado con al menos 30 cm y más entre el
radiador y el cuerpo de la
l a persona (excluyendo las
extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
to billos).
1.  El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no puede causar interferencias, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluidas las interferencias
que puedan
deseado del provocar un funcionamiento no
dispositivo.
2.  Para reducir el potencial de interferencia de
radio a otros usuarios, el tipo de antena y su
ganancia deben elegirse de manera que la
 potencia isótropa radiada equivalente
equivalente (pire)
no es más que la permitida para una
comunicación exitosa.
3.  Este aparato digital de Clase B cumple
todos los requisitos de las normas
canadienses para equipos causantes de
interferencias.
Cet appareil de la numérique classe B respecte se
ajusta a la norme NMB-003 du Canada.

IC radiación de radiofrecuencia
Declaración de exposición
El instalador de este dispositivo debe garantizar
que la antena se encuentra o puntiagudo, que la
dosis no emiten campos de radiofrecuencia exceso
 

de los límites de Health Canada para la población


general; consulte el Código de Seguridad 6, que
 puede obtenerse en el sitio web de Health Canad
Canadaa
[Link]/rpb.

Comunidad de Cumplimiento

IC declaración adicional con antenas


desmontables
Este dispositivo ha sido diseñado para funcionar con
las antenas que figuran a continuación, con una

ganancia
en la listamáxima
de abajodeo los
2.4dB.
que Las antenas
tienen no incluidas
una ganancia
superior a 2,4 dB están estrictamente prohibidos para
su uso con este dispositivo. La impedancia de la
antena requerido es de 50 ohmios.
• Grx1 / T 2.4dBi antena de látigo Fabricación /
Tipo 410-440MHz ANTENEX /
G420BN 440-470MHz
CENTURION / EVR450
 

Manual del Operador del GR   - 5 


P / N: 7010 - 1004 Rev  B 10/12 

También podría gustarte