0% encontró este documento útil (0 votos)
57 vistas40 páginas

Rice Lake Operación Man

Cargado por

jose.cgarcia
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
57 vistas40 páginas

Rice Lake Operación Man

Cargado por

jose.cgarcia
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

880 Performance Series

Controlador/Indicador; Montaje de Panel


Versión 2

Manual de Operación

PN 172346
2 Manual de Instalación del 880
Contenido
1.0 Introducción.............................................................................. 1
1.1 Resumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 Modos de Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Pantalla del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Estructuras del Menú y Descripción de Parámetros. . . . . . . . . . . 6
1.5.1 Procedimiento de Ingreso Alfanumérico. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5.2 Procedimiento de Edición de Valores Numéricos (Solo 880Plus) . . 7
1.6 Operaciones del Indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6.1 Modo de Alternancia Bruto/Neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6.2 Alternancia de Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6.3 Cero de la Báscula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6.4 Adquisición de Tara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6.5 Retiro del Valor de Tara Guardada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6.6 Tara Prefijada (Tara Tecleada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6.7 Impresión de Boleta o Recibo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6.8 Configuración del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6.9 Visualización de Información de Auditoría de Rastreo . . . . . . . 9
1.6.10 Setpoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.6.11 Establecimiento de Hora y Fecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.6.12 Visualización del Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.6.13 Borrado del Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.6.14 Visualización de Tara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.0 Configuración.......................................................................... 13
2.1 Métodos de Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1.1 Configuración con Revolution® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1.2 Configuración con el Comando EDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1.3 Configuración con el Panel Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2 Descripción de Estructuras de Menú y Parámetros . . . . . . . . . . 15
2.2.1 Menú de Auditoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.2 Menú de Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.3 Menú de la Báscula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.4 Menú de Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2.5 Menú de Puertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.2.6 Menú de Comunicación Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.2.7 Servidor USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.2.8 Menú de Formato de Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2.9 Menú de Setpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Seminarios de capacitación técnica están disponibles de Rice Lake Weighing Systems.


Pueden ver las descripciones de los cursos y las fechas al [Link]
o las pueden obtener por llamar al 715-234-9171 y preguntar por el
Training Department [Departamento de Capacitación].
© Rice Lake Weighing Systems. Derechos Reservados. Impreso en U.S.A.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Rice Lake Weighing Systems es una Compañía con registro ISO 9001
Versión 2, Octubre 17 del 2015

Contenido i
2.2.10 Menú de Entrada/Salida Digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.2.11 Menú de Salida Análoga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.2.12 Menú de la Versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.0 Apéndice ................................................................................. 28
3.1 Visualización de Mensajes de Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
880 Garantía Limitada ........................................................................ 31
Notas ................................................................................................... 32
Notas ................................................................................................... 33
Notas ................................................................................................... 34

Rice Lake continuamente ofrece capacitación gratis a través de la web


sobre una selección cada vez más grande de temas relacionados
con nuestros productos. Visiten [Link]/webinars.

ii Manual del Operador del 880


1.0 Introducción
Este manual está dirigido a los operadores de los indicadores digitales de peso 880, y
aplica a aquellos que usan la Versión 2 del Software 880.
El manual Technical/Service (Técnico/Servicio) (PN 158387) al que se hace
referencia a lo largo de este manual, está disponible en línea.
Los manuales pueden verse o desargarse desde el sitio web de Rice Lake
Weighing Systems en [Link]/manuals.

Por favor, al terminar la instalación y configuración del indicador, deje este manual
con él.

1.1 Resumen
El 880 es un indicador digital de peso, de canal sencillo, disponible, tanto en gabinete
de montaje de panel como en gabinete Universal. El panel frontal biselado puede ser
sellado a la clasificación NEMA Type 4X/IP69K. El panel frontal consiste de un
teclado de 6 botones y una pantalla LED de 6 dígitos de 14 segmentos; el panel
Universal también incluye un teclado numérico.
Las características abarcan:
• Maneja celdas de carga hasta de 8 350o 16 700
• Soporta conexiones de celdas de carga de cuatro y seis cables
• Cuatro entradas y salidas digitales configurables
• Comunicaiones full duplex RS-232 o mid duplex RS-485 hasta con 115200 bps
• Interfaz Ethernet TCP/IP para comunicaciones de red 10Base-T/100Base-TX
• Interfaz USB para servidor (conexión tipo A) o dispositivo
• Ranura de expansión para una tarjeta opcional
• Interfaz opcional DeviceNet™ para red de comunicación con controladores1
Allen-Bradley®
• Interfaz opcional Ethernet/IP para Allen-Bradley PLC y otros dispositivos
maestros3 Ethernet/IP
• Interfaz opcional2 Profibus® DP
• Interfaz opcional Modbus TCP
• Interfaz opcional Profinet
• Módulo opcional de salida análoga suministra rastreo de 0–10 VCD, 0-20mA o
4–20 mA de pesos bruto o neto
• Módulo opcional de relevador de 4 canales, de conexión en seco 3A @ 115VCA,
3A @ 30VCD
• Disponible en versiones 110-240 VCA y 9-36 VCD

1. DeviceNet™ es marca registrada de Open DeviceNet Vendor Association.


2. Profibus® es marca registrada de Profibus International.
3. EtherNet/IP™ es marca regiostrada de Open DeviceNet Vendor Association.

Introducción 1
1.2 Seguridad
Definición de Símbolos de Seguridad
Indica una situación inminentemente peligrosa que, en caso de no
Advertencia evitarse, resultará en la muerte o serios daños, incluyendo los
peligros a los que se expone al retirar las protecciones.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no
Precaución evitarse, puede resultar en daños menores o moderados.

Indica información que, en caso de no observarse, puede resultar en


Importante daño o corrupción del equipo y pérdida de información.

Previsiones de Seguridad
No opere o trabaje este equipo al menos que haya leído y
entendido las instrucciones y advertencias en este manual. El no
seguir las instrucciones o no prestarles atención, puede resultar
en serios daños o la muerte. Contacte a cualquier distribuidor de
Rice Lake Weighing Systems para reposición de manuales. El
cuidado adecuado es su responsabilidad.
Algunos procedimientos descritos en este manual, requieren de
Advertencia trabajo dentro del gabinete. Esos procedimientos deben ser
atendidos solo por personal calificado de servicio.

Seguridad General
Advertencia

No prestar atención puede resultar en serios daños o la muerte.


NO abra el indicador; todos los procedimientos que requieren trabajo en su interior
deberán ser ejecutados por personal calificado de servicio.
NO permita que operen esta unidad niños o personal sin capacitación.
NO opere esta unidad sin las protecciones y guardas en su lugar.
NO opere esta unidad para propósitos diferentes al pesaje.
NO ponga los dedos en ranuras o puntos punzantes.
NO use esta unidad si alguno de sus componentes presenta grietas.
NO exceda los valores especificados en esta unidad.
NO altere ni modifique esta unidad.
NO retire ni oculte las etiquetas de advertencia.
NO la sumerja.
PREAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por un tipo
incorrecto.
Disponga de las baterías usadas según instrucciones.
El puerto Ethernet no está planeado para uso en circuitos Telecom Network que
están sujetos a rayos o fallas de suministro eléctrico.
Antes de abrir la unidad, asegúrese que esté desconectada del tomacorriente.

2 Manual del Operador del 880


1.3 Modos de Operación
El Indicador 880 tiene tres modos de operación:
Modo Normal
El modo normal del indicador es el de pesaje. El indicador muestra pesos bruto y
neto, según se requiera, y los anunciadores muestran el estatus que guarda y el
tipo de peso exhibido.
Modo de Configuración de Usuario
El modo de configuración de usuario (accesible al presionar MENU) se emplea
para:
• Ver la auditoría de rastreo
• Establecer hora y fecha
• Ver o borrar el valor del acumulador
• Cambiar los valores de setpoint
• Ver el valor actual de tara
• Ingresar al modo de configuración (si la auditoría de rastreo está activada)
Para mayor información, ver el manual Technical/Service (PN 158387).

1.4 Pantalla del Panel Frontal


La Figura 1-1 muestra el teclado del panel frontal del 880 y las funciones asignadas
en el modo normal.
La pantalla numérica consiste en 6 dígitos LED de 14 segmentos. Con número
negativo. el primer LED se usa para mostrar “-”, reduciendo a 5 el número de dígitos
disponibles.
Los símbolos de las teclas en la Figura 1-1 (representando arriba, abajo, enter,
izquierda, derecha) describen la función asignada a la tecla en el modo configuración.
Las teclas se emplean para navegar a través del menú, seleccionar dígitos dentro de
los valores numéricos e incrementarlos o disminuirlos. Ver la Sección 2.1.3 para
información sobre el empleo de las teclas en el modo de configuración.

Gross
Brutto lb
Net kg

R1 R2 R3 PT

ZERO

UNITS TARE PRINT

MENU GROSS
NET
B/N

Figura 1-1. Pantalla del Panel Frontal del 880 (Mostrando Gabinete Universal)

Introducción 3
Tecla Función
Establece a cero el peso bruto actual.
ZERO
También se emplea para navegar a diferentes niveles del menú o
incrementar el valor numérico de un valor.
Envía a impresión al puerto serial de salida el formato de impresión
PRINT
solicitado, condicionado a que se haya alcanzado la condición de
estabilidad. PRINT puede mostrarse mientras la unidad imprime.
También se emplea para navegar a diferentes niveles del menú o
incrementar el valor numérico de un valor.
Alterna entre pesos bruto y neto. Si se ha ingresado o adquirido una tara,
GROSS
NET el el valor neto es el peso bruto menos la tara. El peso bruto (Gross) se
B/N
muestra por medio del anunciador Gross/Brutto; el modo neto se
muestra por medio del anunciador Net.
También se emplea para navegar a diferentes niveles del menú o
incrementar el valor numérico de un valor.
La tecla MENU se emplea para accesar el menú de configuración.
MENU
Actúa como tecla de “cancelación” al editar valores de parámetros.
Actúa como “salida” al estar en los menús de configuración o
configuración de usuario.
Cambia el valor del peso mostrado a una unidad alterna, definida en el
UNITS menú Format; ver el manual Technical/Service para mayor información.
Unidades disponibles: lb, kg, oz, tonelada métrica, ton, gramo.
También se emplea para navegar a diferentes niveles del menú o
incrementar el valor numérico de un valor.
Ejecuta una o varias funciones de tara, dependiendo del modo de
TARE
operación seleccionado en el parámetro TAREFN.
Actúa como ingreso de valor numérico o de parámetro.
Esta tecla borra el LSD de un ingresado numérico.

Punto decimal – inicia el valor decimal de un valor por ingresar.

Teclado numérico – Los valores pueden ingresarse por medio del teclado
numérico o desplazándose con las teclas de flechas descritas arriba.

Tabla 1-1. Funciones del Teclado

4 Manual del Operador del 880


Tecla Función
Gross LED Gross/Brutto
Brutto Modo de peso bruto (o Brutto en modo OIML)
Net LED Net
Modo de peso neto.

0 LED Centro de Zero


Indica que el peso bruto actual está dentro del +/- 0.25 de las
divisiones del cero adquirido o está dentro de la anda cero.
Una división en la pantalla es la resolución del valor del peso
mostrado o el incremento o decremento mínimos que pueden
mostrase o imprimirse.
Standstill LED
La báscula se encuentra dentro mde la banda estable. Algunas
operaciones, como Cero, Tara, e Impresión se ejecutan solo si
easte LED está encendido.
lb/kg LED
lb lb Muestra la unidad de medición empleada.
kg Los anunciadores lb y kg muestran las unidades asociadas con
kg
el valor exhibido. Si el valor es en libras se prenderá lb y si es
kilogramos, se prenderá kg.
primary/secondary LED
lb primary Si las unidades no son ni lb ni kg, entonces lb se prenderá
kg secondary como unidades primarias y kg como secundarias.
lb/tn,t,oz,g, no LED
lb lb Las unidades en alternancia que se muestran son tons (t),
kg tn, t, oz, onzas (oz), gramos (g), o NONE (sin unidades). Si las unidades
g or none mostradas son de estas y el otro valor es lb, se mostrará lb.

lb
tn, T, oz, tn,t,oz,g, no /kg LED
g or none Las unidades alternativas que se muestran son: short tons (tn),
toneladas métricas (t), onzas (oz), gramos (g),o NONE (sin
kg kg unidades). Si las unidades mostradas son de estas y el otro
valor es kg, se mostrará kg.
T LED
T
Indica que se ha adquirido una tara y se ha guardado en el
PT sistema.
PT LED
Indica que la tara prefijada se ha tecleado o ingresado vía
puerto serial EDP.

Bluetooth
R1 R2 R3
Comunicación Bluetooth activada.
R1, R2 and R3
Indicadores de rango – Cuando se ha activado el intervalo
múltiple o el rango múltiple, los LEDs indican las divisiuones o
el rango de capacidad.
Tabla 1-2. Funciones de Anunciador

Introducción 5
1.5 Estructuras del Menú y Descripción de Parámetros
Las teclas del panel frontal se emplean para navegar a través del menú, en modo
configuración (ver Figura 1-2).
• PRINT
y UNITS mueven horizontalmente (izquierda, derecha) en el nivel
del menú.
• ZERO y GROSS
NET mueven verticalmente (arriba, abajo) a diferentes niveles
B/N

del menú
• TARE sirve para ingresar valores de parámetros dentro del menú.

Level 1 Level 1
Parameter Parameter

Level 2 Level 2
Parameter Parameter

Default value Value Value Value

When moving through values below the first menu level, press to return to the level
above. Press or to move to the next parameter on that level.

Figura 1-2. Navegación en el Menú en Modo Configuración

Para seleccionar un parámetro, presione UNITS o PRINT


para desplazarse a la

izquierda o derecha, hasta que aparezca el menú deseado, entonces presione GROSS
NET
B/N

para moverse hacia abajo al sub-menú o parámetro por editar. Al moverse a través de
los parámetros del menú, el valor actual seleccionado aparece primero en la pantalla.
Edición de Valores de Parámetros
Para cambiar un valor del parámetro, desplácese a la izquierda o derecha a los valores
del parámetro. Al aparecer el valor deseado, presione TARE para seleccionarlo y
regrese a un nivel superior. Para editar valores numéricos, use las teclas de
navegación para seleccionar el dígito e incrementar o decrementar su valor.

00 0 0 00
When editing numeric values, press or to change the selected digit.
Press or to increment or decrement the value of the selected digit.
After the number desired is displayed, press ENTER. The decimal point
will begin flashing if a decimal value is allowed. To move the decimal,
use or to move the decimal position. Press ENTER when done.

Figura 1-3. Procedimiento de Edición para Valores Numéricos

6 Manual del Operador del 880


1.5.1 Procedimiento de Ingreso Alfanumérico
Dado lo limitado del teclado, 880 emplea el siguiente esquema para ingreso
alfanumérico.
Level 1 Level 1
Parameter Parameter

Level 2 Level 2
Parameter Parameter

Display first 6
Scroll left in format string. characters of format Scroll right in format string.
Press to accept the changes
Press to insert a space and return to the level above.
before the active character.
Display and edit
Decrement ASCII value active character and Increment ASCII value of active character
of active character. ASCII value
Press to accept the changes
and return to the level above.

Delete active
character

Tabla 1-3. Procedimiento de Edición para Valores Numéricos

1.5.2 Procedimiento de Edición de Valores Numéricos (Solo 880Plus)


Con la opción del teclado numérico, el método para
editar valores numéricos descansa en las teclas con
números, en vez de usar las flechas.
1. Al editar valores numéricos, inserte el
valor deseado, empleando el teclado
numérico.
2. Presione TARE para salvar el valor
ingresado y regresar al nivel superior.

• Presione para establecer a 0 Figura 1-4. Numeric Keypad

(cero) el valor actual seleccionado.

• Presione para ingresar punto decimal.


Al editar valores numéricos fraccionales, el punto decimal deberá
Nota posicionarse con el formateo de unidades primarias, de otra manera
el número tecleado puede ser rechazado por el software.

Introducción 7
1.6 Operaciones del Indicador
En seguida se resumen las operaciones básicas del 880:

1.6.1 Modo de Alternancia Bruto/Neto


GROSS
1. Presione NET
B/N
para alternar entre pesos Bruto y Neto.

Nota
El modo Neto está disponible cuando se ha ingresado o adquirido una
Tara, (NETO = BRUTO menos TARA). Si no existe una Tara, la pantalla
permanece en el modo Bruto. Los LEDs a un lado de Gross o Net (Bruto o
Neto) indican el modo actual.

1.6.2 Alternancia de Unidades


UNITS
1. Presione para cambiar entre unidades primarias y secundarias. Se
prenderá el LED de las unidades acttuales.

1.6.3 Cero de la Báscula


1. En el modo Bruto, retire de la báscula todos los pesos y espere a que prenda
el LED .
ZERO
2. Presione . El LED 0 se prenderá, indicando que la báscula ha
sido puesta a Cero.
La báscula debe estar estable y dentro del rango configurado de Cero
Nota
para que sea puesta a Cero. Si la báscula no se puede poner a Cero, en la
pantalla se mostrará NOZERO.

1.6.4 Adquisición de Tara


1. Coloque el contenedor en la báscula y espere a que prenda el LED .
TARE
2. Presione para adquirir la tara del contenedor. Se mostrará el peso
neto y el LED T se prenderá para mostrar que se ha ingresado la tara.

1.6.5 Retiro del Valor de Tara Guardada


1. Retire de la báscula todos los pesos y espere a que prenda el LED .
2. La pantalla mostrará Cero y prenderá el LED 0 ; si se requiere, ponga a
Cero la báscula.
TARE ZERO
3. Presione (o en el modo OIML). La pantalla se desplaza a
peso Bruto y se prende el LED Gross.
TARE
Nota Si la tara tecleada se permite, presione para abrir la casilla
TARE
indicadora de la tara tecleada. Para borrar la tara presione
nuevamente.

8 Manual del Operador del 880


1.6.6 Tara Prefijada (Tara Tecleada)
Nota El modo tara debe establecerse a tecleado o ambos, para que funcione la
tara prefijada.
TARE
1. Con la báscula vacía y peso Cero en la pantalla, presione .
2. La pantalla mostrará (000000); el dígito enfocado parpadeará.
3. Con el 880Plus, edite el valor (ver Sección 1.5.2) o para el montaje de panel
el siguiente método:
• Presione o para seleccionar el dígito.
• Presione o para incrementar o decrementar el valor.
TARE
• Presione para moverse al ingreso del punto decimal.
• Presione o para ajustar la ubicación del punto decimal.
TARE
• Presione al estar correcto el valor.
4. La pantalla cambiará al modo Net y el LED PT prenderá para mostrar que se
ha ingresado la tara prefijada.
Nota Ingresar una tara tecleada de Cero borrará el valor de la tara guardada.

1.6.7 Impresión de Boleta o Recibo


1. Espere a que prenda el LED ( ).
PRINT
2. Presione para enviar los datos al puerto de comunicación.

1.6.8 Configuración del Panel Frontal


MENU
1. Presione para ingresar al modo de configuración de usuario. Use la
configuración de usuario para:
• Ver la información de auditoría de rastreo
• Ingresar al modo de configuración si está activada la auditoría de rastreo
• Ver o establecer hora o fecha
• Ver o borrar el acumulador
• Cambiar valores de Setpoint y activar/desactivar Setpoints
• Ver el valor actual de la tara

1.6.9 Visualización de Información de Auditoría de Rastreo


La configuración de la Auditoría de Rastreo y los registros de Calibración pueden
consultarse por medio del User Menu (Menú del Usuario).
MENU
1. Presione ; se mostrará AUDIT (Auditoría).
2. Presione para mostrar la versión de Legally Relevant Firmware.
3. Presione para mostrar CALIB (Calibración).
4. Presione para ver Calibration Counter (Registros de Calibración).

Introducción 9
MENU
5. Presione para regresar a CALIB (Calibración).
6. Presione para mostrar CFG (Configuración).
7. Presione para ver Configuration Counter (Registro de Configuración).
MENU
8. Presione para regresar a CFG.
MENU
9. Presione para regresar al modo de pesaje.

1.6.10 Setpoints
Setpoints debe estar activado en el modo de configuración para estar accesible en el
modo de configuración de usuario. Para ingresar al modo de configuración:
1. Retire el tornillo de cabeza cilíndrica en la parte posterior del gabinete.
2. Inserte una herramienta no conductora en la perforación y presione el
interruptor de configuración. La pantalla del indicador cambia a SCALE.
3. Presione o hasta mostrar SETPTS.
4. Presione o hasta mostrar SP CFG.
5. Press o hasta el setpoint deseado.
6. Presione para ingresar el setpoint establecido.
7. Seleccione el tipo presionando o al marco establecido, y presione
para establecer el valor.
MENU
8. Cuando se han establecido todos los objetivos, presione para
regresar al modo de pesaje.
Nota Ahora los Setpoints son accesibles desde el Menú del panel frontal.

Mostrar o Editar Valores de Setpoint


MENU
1. Presione ; se mostrará AUDIT.
2. Presione o hasta mostrar SETPTS.
3. Presione y se mostrará el primer Setpoint disponible.
4. Presione o para alternar en los Setpoints accesibles al operador.
5. Presione ; se mostrará VALUE.
6. Presione nuevamente para mostrar o editar el valor.
7. Con el 880Plus, edite el valor (ver Sección 1.5.2) o para el montaje de panel
el siguiente método.
• Presione o para incrementar o decrementar el dígito parpadeando.
• Presione o para seleccionar el dígito por editar.
TARE
• Presione para moverse al ingreso del punto decimal.
• Presione o para ajustar la ubicación del punto decimal.
TARE
8. Presione para aceptar el valor mostrado.
9. Repita los pasos anteriores para establecer PREACT, si está activado
MENU
10. Al termiar los ajustes, presione para regresar al modo de pesaje.

10 Manual del Operador del 880


Nota
Los valores de Setpoint y Preact pueden accederse desde el panel
frontal, en modo de pesaje.
Hay configuraciones que no permiten cambios de Setpoint por medio del
panel frontal, o requieren de password para mostrarlos o cambiarlos.

Encendido o Apagado de Setpoint


Para apagar un Setpoint desde el panel frontal:
MENU
1. Presione ; se mostrará AUDIT.
2. Presione o hasta mostrar SETPTS.
3. Presione y se mostrará el primer Setpoint disponible.
4. Presione o para alternar en los Setpoints accesibles al operador..
5. Presione , lugo presione o hasta ENABLE.
6. Presione , y presione o para prender o apagar el Setpoint ON/OFF.
TARE
7. Presione para aceptar lo establecido.
MENU
8. Presione para regresar a modo de pesaje.
Hay configuraciones que no permiten apagar Setpoints por medio del
Nota
panel frontal, o requieren de password para mostrarlos o cambiarlos.

1.6.11 Establecimiento de Hora y Fecha


MENU
1. Presione ; se mostrará AUDIT.
2. Presione o hasta mostrar T&D.
3. Presione ; se mostrará TIME.
4. Presione , para ingresar la hora.
5. Con el 880Plus, edite el valor (ver Sección 1.5.2) o para el montaje de panel
el siguiente método ( formato de 24 horas).
• Presione o para seleccionar el dígito.
• Presione o para incrementar o decrementar el valor.
TARE
6. Presione cuando el valor es correcto. Se mostrará DATE.
7. Presione , para ingresar la fecha
8. Para editar el valor en formato específico (MMDDYY mes-día-año,
DDMMYY día-mes-año, o YYMMDD año-mes-día):
• Presione o para seleccionar el dígito.
• Presione o para incrementar o decrementar el valor.
TARE
9. Presione cuando el valor es correcto. Se mostrará TIME.
MENU
10. Presione para regresar a modo de pesaje.

Introducción 11
1.6.12 Visualización del Acumulador
Active el acumulador antes de emplear el modo normal u operaciones de Setpoint.
Una vez activado, siempre que se ejecuta la operación de imprimir usando la tecla
PRINT, una entrada digital, operación de Setpoint o comando serial, se acumula el
peso (peso neto si hay tara en el sistema). La báscula debe regresar por debajo del
valor del umbral (excepto cuando se acumula con un Setpoint) antes del próximo
acumulado.
MENU
1. Presione e ingrese al modo de configuracón de usuario; se muestra
AUDIT.
2. Presione o hasta mostrar ACCUM.
Nota ACCUM se muestra solo si el acumulador está activado.

3. Presione ; se muestra VIEW.


4. Presione para ver el valor acumulado actual.
PRINT
5. Al mostrar el valor acumulado, presione para imprimirlo.
Nota
El formato de impresión se configura empleando el formato de impresión
del acumulador. Refiérase al manual Technical/Service (PN 158387).

1.6.13 Borrado del Acumulador


MENU
1. Presione e ingrese al modo de configuracón de usuario; se muestra
AUDIT.
2. Presione o hasta mostrar ACCUM.

0
3. Presione , y luego o hasta mostrar CLR Y.
TARE
4. Presione para borrar el acumulador; brevemente se mostrará
CLEAR, regresando a CLR Y.
MENU
5. Presione para regresar al modo de pesaje.

Nota
La tecla PRINT ejecuta solo un acumulado. El peso debe regresar a Cero
por debajo del umbral configurado, antes de permitir otro acumulado.
El umbral se configura en el Menú de configuración (ver Figura 2-4).

1.6.14 Visualización de la Tara


Al mostrar un valor de Tara, los LEDs Gross y Net se apagarán y se prenderá el LED
0 . Para mostrar una Tara guardada:
MENU
1. Presione .
2. Presione hasta TARE y presione para ver el valor actual de Tara.
MENU
3. Presione dos veces para regresar al modo de pesaje.
Si no existe Tara en el sistema, el valor mostrado será Cero y los LEDs Gross y Net se
apagarán.
Veal el Manual Technical/Service (PN 158387) para más información sobre el modo
normativo de operación.

12 Manual del Operador del 880


2.0 Configuración
Para configurar el 880, este deberá estar en el modo de configuración. El interruptor
de configuración se accesa por medio de un orificio en la placa postyerior del
gabinete; inserte en él una herramienta no conductora y presione el interruptor. La
pantalla cambiará a CONFIG.
Sea precavido al insertar la herramienta; presione el interruptor
Importante en aprox, 3/4”, empleando el circuito como referencia, hasta
trabarlo. No haga mucha fuerza pues puede dañar el interruptor.
MENU

Nota Si está activada la auditoría de rastreo, presione para accesar el


menú de configuración. Presione o hasta mostrar SETUP, y
presione hasta SCALE.
.

Acceso al
Interruptor de
Configuración

J1 J2 J3 J4 J5 J6

Figura 2-1. Vista Posterior – Acceso al Interruptor de Configuración


Al colocar el 880 en el modo de configuración, se muestra CONFIG en la pantalla. El
menú CONFIG es el primero de 10 Menús principales de configuración. En la
Sección 2.2 se detallan estos Menús. Al terminar la configuración, regrese al Menú
CONFIG y presione (ZERO) para salir.
MENU
Al terminar la configuración, presione tpara regresar al modo de pesaje.

2.1 Métodos de Configuración


El 880 puede configurarse empleando las teclas del panel frontal, para navegar a
través de los menús de configuración o enviando comandos o datos de configuración
al puerto EDP. En la Sección 2.1.3 se describe la configuración usando los menús.
La configuración usando el puerto EDP puede realizarse usando, tanto los comandos
EDP descritos en el Manual Tecnical/Service o la Versión 3.0 o posterior de la
herramienta Revolution®.

2.1.1 Configuración con Revolution®


La herramienta de configuración Revolution® proporciona el método preferente para
configurar el 880. Revolution® corre en una PC para establecer los parámetros del
880. Al terminar la configuración con Revolution®, esta se descarga al indicador 880.
Ver la Sección 5.0 del Manual Technical/Service (PN 158387) para mayor
Nota
información sobre Revolution®.

Configuración 13
2.1.2 Configuración con el Comando EDP
El conjunto de comandos EDP puede emplearse para configurar el indicador 880,
empleando, tanto una PC o una terminal. Al igual que Revolution® la configuración con
comandos EDP envía comandos al puerto EDP del indicador; a diferencia de Revolution® ,
los comandos EDP pueden enviarse usando cualquier dispositivo externo capaz de enviar
caracteres ASCII por una conexión serial.
Los comandos EDP duplican las funciones disponibles usando el panel frontal del
indicador, proveyendo algunas funciones no disponibles de otra manera. Los
comandos EDP pueden simular el presionar teclas del panel frontal para configurar el
indicador o eliminar listados de parámetros de configuración. Ver el Manual Tecnical/
Service para mayor información sobre comandos EDP.

2.1.3 Configuración con el Panel Frontal


El indicador 880 puede configurarse empleando una serie de menús que se accesan
por medio del panel frontal en el modo de configuración. La Tabla 2-1 resume las
funciones de cada uno de los menús principales.
AUDIT SETUP T&D ACCUM SETPTS TARE

Ver Ver 000000


Ver
Figura 2-4 Figura 2-15
Figura 2-3

No Access VIEW CLR Y?


unless the
jumper is
installed
000000
ACCUM Displayed
only if turned on in
TIME DATE Scale Menu

000000 000000

Figura 2-2. Diseño del Menú del Indicador 880

Menú Función del Menú


AUDIT Auditoría de Muestra la versión Firmware Legalmente Relevante (LR.
Rastreo Legally Relevant), registro de configuración y registro de
calibración
SETUP Configuración
T&D Hora y Fecha Ver y cambiar hora y fecha.
ACCUM Acumulador Muestra el valor actual acumulado.
SETPTS Setpoints Configura Setpoints.
TARE Tara Función de tarado. Activa y desactiva el botón y la tara
tecleada.
Tabla 2-1. Resumen del Menú del Indicador 880

14 Manual del Operador del 880


2.2 Descripción de Estructuras de Menú y Parámetros
Las siguientes secciones aportan representaciones gráficas de las estructuras del menú
y parámetros del 880. En la estructura actual del menú, las asignaciones que usted
selecciona bajo cada parámetro, se encuentran arregladas horizontalmente. Para
ahorrar espacio, las selecciones del menú se muestran verticalmente. Las
asignaciones por defaul de fábrica aparecen en la parte superior de la columna en
negritas. Los parámetros rodeados por líneas punteadas solo aparecen bajo
circunstanceas especiales explicadas en cada casilla.
La mayoría de los diagramas del menú se acompañan por una o más tablas que
describen los parámetros y los valores asociados con esa opción del menú. Los
parámetros por defaul se muestran en negritas.

2.2.1 Menú de Auditoría


AUDIT SETUP T&D ACCUM SETPTS TARE

LRV 1.00 CALIB CFG

number number

Figura 2-3. Estructura del Menú de Auditoría


Menú AUDIT
Parámetro Selección Descripción
LRV --- Versión Firmware Legalmente Relevante (LR)
CALIB 000000 Muestra todos los eventos de calibración.
CFG 000000 Muestra todos los eventos de configuración.
Tabla 2-2. Parámetros del Menú de Auditoría

2.2.2 Menú de Configuración


AUDIT SETUP T&D ACCUM SETPTS TARE

SCALE FEATUR PORTS PFORMT SETPTS DIGIO ALGOUT VERS

Figura 2-4. Estructura del Menú de Configuración

Configuración 15
2.2.3 Menú de la Báscula
.... SETUP ....

SCALE ....
GRADS SPLIT FORMAT ZTRKBN ZRANGE MOTBAN OVRLOA SSTIME DSPRAT

10000 OFF 0-100 0-100 0-100 FS+2% 1-65536 1-80


1-100000 2RNG Ver Figura FS+ 1D
3RNG 2-6 FS+ 9D
2INTVL FS
3INTVL

SMPRAT DFSENS DFTHRH TAREFN PWRUPM ACCUM THRESH CALIBR

30HZ LIGHT 1-99999 BOTH GO OFF 0-999999


60HZ MEDIUM NOTARE DELAY ON
120HZ HEAVY PBTARE Ver
240HZ KEYED
Figura 2-7
480HZ
960HZ
7.5HZ
15HZ

Figura 2-5. Estructura del Menú de la Báscula

16 Manual del Operador del 880


Menú de Fromato

.... SETUP ....


SCALE ....
.... FORMAT ....

PRI SEC

DECPNT DSPDIV UNITS DECPNT DSPDIV UNITS

888888 1D LB 88888.8 5D KG
888880 2D KG 888888 1D OZ
8.88888 5D OZ 888888 2D TN
88.8888 TN 8.88888 T
888.888 T 88.8888 G
8888.88 G 888.888 NONE
88888.8 NONE 8888.88 LB

si SPLIT = OFF

.... SETUP ....


SCALE ....
.... FORMAT .... Only available if
SPLIT = 3RNG or 3INTVL

DECPT1 DDIV1 MAX1 DECPT2 DDIV2 MAX2 DECPT3 DDIV3 MAX3 UNITS

888888 1D 2000 88888.8 5D 5000 88888.8 5D 10000 LB


888880 2D weight 888888 1D weight 888888 1D weight KG
8.88888 5D 888880 2D 888880 2D OZ
88.8888 8.88888 8.88888 TN
888.888 88.8888 88.8888 T
8888.88 888.888 888.888 G
88888.8 8888.88 8888.88 NONE

Si SPLIT = 2RNG, 3RNG, 2INTVL, o 3INTVL

Figura 2-6. Estructura del Menú de Formato

Configuración 17
Menú de Calibración
.... SETUP ....
SCALE ....
.... CALIBR ....

WZERO WVAL WSPAN WLIN REZERO LAST TEMP

Display and edit Press Enter to Press Enter to recall Press Enter to
Previous A/D raw test weight value
Previous A/D raw
compensate for the last established temporarily zero the
counts are shown. counts are shown.
zero offset pushbutton zero value displayed weight of a
Press Enter Press Enter to allow calibration non-empty scale.
Calibrating, please
to calibrate zero to calibrate zero without removing test After span calibration
wait
Press menu Press menu weights from the the previously
to cancel to cancel scale. calibrated zero value
Calibrating, please Calibrating, please Calibrating, Please is used as the offset.
wait wait wait Calibrating, Please
wait

POINT1 POINT2 POINT3 POINT4 POINT5

Same as POINT 1

WGT 1 CAL1

Display and Previous A/D raw


edit test counts are shown.
weight value
Press Enter
to calibrate span
Press menu
to cancel
Calibrating, please
wait

Figura 2-7. Estructura del Menú de Calibración

18 Manual del Operador del 880


2.2.4 Menú de Características

.... SETUP ....


FEATUR ....
REGION UID CONSC# PASSWD

000000 CURVAL RESVAL USER SETUP


Ver
Figura 2-9 0 0 0 0

KEYLCK LOCALE LATUDE ELEVAT

OFF 0-90 -9999 bis +9999

ON Shown if LOCALE is ON

ZERO GRSNET UNITS PRINT TARE

UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK


LOCK LOCK LOCK LOCK LOCK

MENU NUM CLR DOT

UNLOCK UNLOCK LOCK UNLOCK


LOCK LOCK UNLOCK LOCK

Figura 2-8. Estructura del Menú de Características

Configuración 19
Menú de Región
.... SETUP ....
FEATUR ....
REGION

REGULA REGWOR DECFMT TIME DATE

NTEP GROSS DOT DFORMT D SEP SET


CANADA BRUTTO COMMA
MMDDY4 SLASH 000000
INDUST
DDMMY4 DASH
NONE
Y4MMDD SEMI
OIML
TFORMT T SEP SET Y4DDMM
MMDDY2
12 HOUR COLON [Link] DDMMY2
See INDUST 24 HOUR COMMA Y2MMDD
submenu below
Y2DDMM

SNPSHT ZTARE KTARE MTARE NTARE CTARE

DISPLY NO NO REPLAC NO YES


SCALE YES YES REMOVE YES NO
NOTHIN

PRTMOT PRTPT OVRBAS AUDAG

NO NO CALIB NTEP
YES YES SCALE CANADA
NONE
OIML

Figura 2-9. Estructura del Menú de Región

20 Manual del Operador del 880


2.2.5 Menú de Puertos
.... SETUP ....
.... PORTS ....
COM USBCOM ETHNET USB FLDBUS

MEM SWAP DVCNET PRFBUS

Ver Ver NONE Address Address


Figura 2-11 Figura 2-12
BYTE
number number
BOTH

LOAD SAVE?

ALL ?
CFG ?
CAL ?

Figura 2-10. Estructura del Menú de Puertos

Configuración 21
Menú de Registros y USBCOM
. SETUP ....
. PORTS ....
COM USBCOM

TRIGGE TERMIN ECHO RESPNS EOLDLY PRNMSG SFMT

COMAND CR/LF ON ON 0-255 OFF format


STRIND CR OFF OFF ON
STRLFT
Menu structure
PROGIN if TRIGGE is set
to STRIND
or STRLFT.

TRIGGE BAUD BITS STOP B TERMIN ECHO RESPNS

COMAND 9600 8NONE 1 CR/LF ON ON


STRIND 19200 7EVEN 2 CR OFF OFF
STRLFT 28800 7ODD
PROGIN 38400
REMOTE 57600
115200
1200 EOLDLY TYPE ADDRES PRNMSG SFMT
2400
0-255 232 0-255 OFF format
4800
485 Only available ON
if TYPE is
set to 485 Menu structure if
TRIGGE is set to
STRIND or STRLFT.

TRIGGE BAUD BITS STOP B PRNMSG SFMT

REMOTE 9600 8NONE 1 OFF format


19200 7EVEN 2 ON
28800 7ODD
38400
57600
115200 Menu Structure if TRIGGE is set to REMOTE.
1200
2400
4800

Figura 2-11. Estructura del Menú de Registros

22 Manual del Operador del 880


2.2.6 Menú de Comunicación Ethernet
.... SETUP ....
.... PORTS ....
ETHNET

DHCP IPADRS NETMSK DFTGWY DNSPRI DNSSEC

ON [Link] [Link] [Link] [Link] [Link]


OFF

SERVER CLIENT MAC

PORT TRIGGE TERMIN RMOTIP RMOTPT TRIGGE [Link]

number COMAND CR/LF [Link] number COMAND


STRIND CR STRIND
STRLFT STRLFT
PROGIN PROGIN

EOLDLY TIMOUT SFMT TERMIN EOLDLY TIMOUT

number number ALPHA/NUM CR/LF number number


CR

ECHO RESPNS SFMT ECHO RESPNS

OFF ON ALPHA/NUM OFF ON


ON OFF ON OFF

Figura 2-12. Estructura del Menú de Comunicación Ethernet

2.2.7 Servidor USB


... USB ...

MEM

LOAD SAVE?

ALL ?
CFG ?
CAL ?

Figura 2-13. Estructura del Menú de Servidor USB

Configuración 23
2.2.8 Menú de Formato de Impresión
.... SETUP ....
.... PFORMT ....

GFMT NFMT ACCFMT SPFMT HDRFMT

format
FMT PORT

format COM
USBCOM
ETH-S
ETH-C
USBMEM
OFF

Figura 2-14. Estructura del Menú de Formato de Impresión


Nota Ver el Manual Technical/Service (158387) para descripción de selección
de puerto.

2.2.9 Menú de Setpoint

. SETUP ....
. SETPTS ....
SP CFG BATCHG

OFF
AUTO
MANUAL

SETPT1 SETPT2-20

OFF Same as
GROSS Ver Figura 2-16 SETPT1

NET
-GROSS
-NET
%REL PAUSE
Ver Figura 2-17
DELAY
Menu Layout B
WAITSS
COUNTR
AUTJOG TIMER Ver Figura 2-18
CONCUR Menu Layout C

Figura 2-15. Estructura del Menú de Setpoint

24 Manual del Operador del 880


Menú Setpoint – Diagrama A

.... SETPTS ....


SETPT1

GROSS NET -GROSS -NET %REL PAUSE

ON
OFF

RESPNS EOLDLY REMPNT PRNMSG SFMT

ON 000000 BOTH OFF format


OFF LOCAL ON
REMOTE

TRIGGE BAUD BITS STOP B REMPNT PRNMSG SFMT

REMOTE 1200 7ODD 1 BOTH OFF format


2400 7EVEN 2 LOCAL ON
4800 8NONE REMOTE
9600
19200
28800 Menu Structure if TRIGGE is set to REMOTE.
38400
57600
115200

Figura 2-16. Estructura del Menú de Setpoint – Diagrama A

Configuración 25
Menú Setpoint – Diagrama B
B PAUSE, DELAY, WAITSS, COUNTR, AUTJOG

VALUE CLRACM CLRTAR PSHACM PSHPRT PSHTAR

number OFF OFF OFF OFF OFF


ON ON ON ON ON
ONQUIE WAITSS

DELAY, WAITSS and AUTJOG setpoints only.

ACCESS NAME SLOT DIGOUT SENSE BRANCH

ON 6ALPHA NONE BIT 1-4 NORMAL 0


OFF SLOT 0 Based on which DIGIO INVERT 1-20
SLOT 1 are config as OUTPUT
COUNTR setpoint only,
if BATSEQ is ON.

SLOT1 – If RELAY option board is installed.


SLOT 0 – If any DIGIO are configured as OUTPUT.

Figura 2-17. Estructura del Menú de Setpoint – Diagrama B

Menú Setpoint – Diagrama C


C TIMER und CONCUR

VALUE START END ACCESS NAME

number 1 1 ON 6ALPHA
1-20 1-20 OFF

SLOT DIGOUT SENSE

NONE BIT 1-4 NORMAL


SLOT 0 Based on which DIGIO INVERT
are config as OUTPUT
SLOT 1

SLOT1 – If RELAY option board is installed.


SLOT 0 – If any DIGIO are configured as OUTPUT.

Figura 2-18. Estructura del Menú de Setpoint – Diagrama C

26 Manual del Operador del 880


2.2.10 Menú de Entrada/Salida Digitales
.... SETUP ....
.... DIGIO ....
SLOT 0

BIT 1 BIT 2-4

OFF Same as
SLOT 0
PRINT BIT 1
ZERO
TARE
UNITS DSPTAR BATRUN BATRST
CLEAR NT/GRS BATSTR BATSTP
DSPACC CLRCN BATPAS OUTPUT
PROGIN

Figura 2-19. Estructura del Menú de Entrada/Salida Digitales

2.2.11 Menú de Salida Análoga


El menú ALGOUT se emplea si está instalada la opción de salida análoga. Si está
instalada, configure todas las otras funciones del indicador y calibre el indicador antes
de configurar la salida análoga. Ver el Manual Tecnical/Service para los
procedimientos de calibración de salida análoga.

. SETUP ....
ALGOUT ....
MODE OUTPUT ERRACT MIN MINNEG MAX MAXNEG TWZERO TWSPAN

GROSS 0-10V FULLSC 0 OFF 10000 OFF number number


NET 0-20MA HOLD number ON number ON
4-20MA ZEROSC

Figura 2-20. Estructura del Menú de Salida Análoga

2.2.12 Menú de la Versión


.... SETUP ....
.... VERS ....
SOFTWR REG DEFALT

[Link] LRV [Link] NO


YES

Figura 2-21. Estructura del Menú de la Versión

Configuración 27
3.0 Apéndice
3.1 Visualización de Mensajes de Error
El 880 prporciona un número de mensajes de error para ayudar en el
diagnóstico del problema. La tabla 3-1 enlista los mensajes y su significado.
Mensaje de
Error Descripción Solución
¯ ¯ ¯ ¯ Por encima del rango Verifique posible
cableado erróneo de
¯ ¯
celdas de carga,
_ _ _ _ Por debajo del rango configuración,
_ _ calibración, problemas
A/D fuera de rango de hardware de la
O si se usa local/remota (báscula serial) - báscula.
(guiones pérdida de datos en báscula serial.
centrados)
CFGERR Error de configuración al encenderse, si había Presione la tecla Enter
error de carga de configuración para restablecer el
indicador.
ERROR Error interno de programa Verifique la
configuración.
HWFERR Error por falla de hardware Presione la tecla Enter
• falla de comunicación a EEPROM para restablecer el
• cualquier error (excepto error de batería o indicador.
sobre rango en acumulación) al salir del
menú
LOBATT El error de batería parpadea cada 30 Reemplace la batería.
segundos con batería baja.
NOTARE Se evita la tara dada la configuración en el Cambie la configuración
modo normativo (regulatory), la configuración en el modo normativo o
del parámetro TAREFN, movimiento en la el parámetro TAREFNr.
báscula, etc.
RANGE Un valor de configuración está fuera de rango. Reingrese el valor que
El error se muestra momentáneamente – el está en rango para el
parámetro editándos se muestra, de modo parámetro por editarse.
que se puede corregir el error.
NO ZERO Se evita el Cero (debido a la configuración en Verifique las
el modo normativo, movimiento en la báscula, asignaciones al Cero y
configuración del rango de l Cero) posible movimiento.
Tabla 3-1. 880 Mensajes de Error del Indicador 880

28 Manual del Operador del 880


3.2 Especificaciones
Suministro Eléctrico
Voltajes de Línea Voltaje de entrada – 100-240VCA, 9-36VCD
Frecuencia de entrada – 47-63Hz
Consumo de energía CA: 15 Watts ; CD: 20 Watts
Especificaciones Analógicas
Señal de Entrada a Plena Escala -45 mV to +45 mV
Vltaje de Exitación 10 VCD ± 8 x 350 o 16 x 700 celdas de carga
Amplificador d Sensor Amplificador diferencial con 4-y 6-sensores
Rango de Señal Análoga de Entrada -45 mV a 45mV
Sensibilidad de Señal Análoga:
0.3 μV/graduación mínima @ 7.5 Hz
1.0 μV/graduación típica @ 120 Hz
4.0 μV/graduación típica @ 960 Hz
Velocidad de Muestreo A/D: 7.5 – 960Hz, elegible por software
Impedancia de Entrada 200 M, typical
Ruido (LSB Mínimo Útil) 0.3 V p-p
Resolución Interna Aprox. 8 000 000 conteos @ 23 bits útiles.
Resolución en Pantalla 100 000 dd
Sensibilidad de Entrada 10 nV per internal count
Linearidad del Sistema ±0.01% de escala completa
Temperatura
Zero Cero) ±150 nV/°C, máxima
Span (Amplitud) ±3.5 ppm/°C, máxima
Método de Calibración Software, constantes almacenadas en EEPROM
Modo Común Vltaje ±0.8V en condiciones de desbalance
Modo Común Rechazo120 dB mínimo @ 50 o 60 Hz
Sobrecarga de Entrada ± 12 V contínuos, protección por descarga estática
Protección EMI/RFI Señal, exitación, y líneas del sensor protegídas por protected by
capacitor en bypass y elementos de filtrado
Salida Análoga Opcional Voltaje o corriente de salida, totalmente aislada
Voltaje de salida: 0 –10 VCD
Resistencia de carga:mínimo 1k
Corriente de salida: 0-20 mA or 4–20 mA
Resistencia externa en loop: máximo 500
I/O Digital
Canales I/O Hasta 4, 5V/TTL, Active Low (0V), cada software configurable
como input (entrada) o output (salida)
Voltaje de Suministro al Relevador 5 VCD, 500mA máximo
Voltaje de Entrada 0–5.5V máximo
Salidas Digitales Active low, disipa hasta 24mA por salida.
Opcional Módulo de relevador de 4 canales, conexión en seco 3A @
115VCA, 3A @ 30VCD
Comunicaciones Seriales
RS-232 Full Duplex
RS-485 Half Duplex

Apéndice 29
USB USB Conector Tipo A 2.0
USB Micro Conector A/B 2.0
EtherNet EtherNet TCP/IP
Interfaz del Operador
Montaje de Panel
Teclado Panel con 6 telas de membrana
Montaje Universal
Teclado Panel con18 teclas de membrana con teclado numérico
Medio Ambiente
Temperatura de operación 14°F a 104°F (–10 a +40°C) (aplicaciones de comercialización
legal); 14°F a 122°F (–10 a +50°C) (aplicación industrial)
Temperatura de almacenaje –25 a +70°C (–32 a +21°C)
Humedad relativa 0–95%
Gabinete
Montaje de Panel
Dimensiones de Gabinete 6.0 in x 4.0 in x 4.95 in (152mm x 101mm x 126mm)
Peso 2.5 lb (1.2 kg)
Clasificación/Material Pantalla Biceladal NEMA Tipo 4X, IP69K
Montaje Universal
Dimensiones de Gabinete 6.7 in x 8.1 in x 4.3 in (170 mm x 206 mm x 110 mm)
Peso 7.5 lb (190 kg)
Clasificación/Materiall Pantalla Bicelada NEMA Tipo 4X, IP69K
Certificaciones y Aprobaciones
O
NA
L CO N F E
R NTEP
EN
TI
• NA

CE

CoC Número: 13-080



ON W

ES
UR

Precisión III/IIIL nmax : 10 000


EI

G
S

HT A
S AND ME

Medidas, Canadá
Aprobación: AM-5931C
Precisión III/IIIHD nmax : 10 000

File Number: Pendiente


Solo Montaje de Panel. Universal pendiente.

File Number: Pendiente

El Indicador 880 deberá conectarse a un suministro eléctrico Clase 2 de


acuerdo con NEC (National Electrical Code) y las normativas locales. Ver placa del equipo
por requisitos de suministro eléctrico.

30 Manual del Operador del 880


Garantía Limitada del 880
Rice Lake Weighing Systems (RLWS) garantiza que todo el equipo y sistemas RLWS,
adecuadamente instalados por un Distribuidor o por el Fabricante Original del Equipo (OEM
por sus siglas en Inglés), operará de acuerdo a especificaciones por escrito confirmadas por el
Distribuidor y por OEM y aceptadas por RLWS. Todos los sistemas y componentes se
garantizan contra defectos de materiales o mano de obra por dos años.
RLWS garantiza que el equipo hasta aquí vendido se conforma a las especificaciones por
escrito y autorizadas por RLWS. RLWS garantiza el equipo contra mano de obra defectuosa y
materiales defectuosos. En el caso en que cualquier equipo falle para conformarse a estas
garantías, RLWS, a su criterio, reparará o remplazará tales bienes regresados dentro del periodo
de garantía, sujetos a las siguientes condiciones:
• Al descubrir el comprador alguna inconformidad, se le notificará de inmediato a
RLWS por escrito, con una explicación detallada de las deficiencias en alegato.
• Los componentes electrónicos individuales regresados a RLWS con fines de
garantía, deberán ser empacados para prevenir daños por descargas electrostáticas (ESD,
por sus siglas en Inglés). Los requisitos de empacado se enlistan en la publicación
Protecting Your Components From Static Damage in Shipment, disponible en el
Departamento de Devoluciones de Equipo de RLWS (Equipment Return Department).
• El examen de tal equipo es el que confirma que la inconformidad existente
actualmente, no fue causada por accidente, mal uso, negligencia, alteración, instalación no
apropiada, reparación inadecuada o prueba inadecuada; RLWS será el único en juzgar
todas las inconformidades en alegato.
• Que tal equipo no ha sido modificado, alterado o cambiado por personal ajeno a
RLWS o sus distribuidores autorizados.
• RLWS contará con un tiempo razonable para reparar o remplazar el equipo
defectuoso. El comprador se responsabiliza por los cargos de transporte en ambos
sentidos.
• En ningún caso RLWS será responsable por el tiempo de traslado o reparación en el
lugar, incluyendo ensamblado y desensamblado del equipo, ni será responsable por el
costo de reparación realizado por otros.
ESTAS GARANTÍAS EXCLUYEN CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍA SIN LÍMITE DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. NI RLWS NI EL DISTRIBUIDOR, EN NINGÚN CASO, SERÁN
RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA.
RLWS Y EL COMPRADOR ACUERDAN QUE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA
RESPONSABILIDAD DE RLWS DE AQUÍ EN ADELANTE SE LIMITA A REPARAR
O REMPLAZAR DICHOS BIENES. AL ACEPTAR ESTA GARANTÍA, EL
COMPRADOR RENUNCIA A CUALQUIER OTRA RECLAMACIÓN DE
GARANTÍA. AL SER EL VENDEDOR DIFERENTE DE RLWS, EL COMPRADOR
ACUERDA DIRIGIRSE SOLO AL VENDEOR EN CASOS DE RECLAMACIÓN DE
GARANTÍA. NO HAY TÉRMINOS, CONDICIONES, ENTENDIMIENTOS O
ACUERDOS TENDIENTES A MODIFICAR LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA,
QUE TENGAN EFECTO LEGAL, AL MENOS HECHOS POR ESCRITO Y
FIRMADOS POR UN EJECUTIVO DE RLWS Y EL COMPRADOR

© Rice Lake Weighing Systems, Inc. Rice Lake, WI USA. All Rights Reserved.

RICE LAKE WEIGHING SYSTEMS • 230 WEST COLEMAN STREET


RICE LAKE, WISCONSIN 54868 • USA

Apéndice 31
Notas

32 Manual del Operador del 880


Notas

Apéndice 33
Notas

34 Manual del Operador del 880


© Rice Lake Weighing Systems Specifications subject to change without notice.
Rice Lake Weighing Systems is an ISO 9001 registered company.
230 W. Coleman St. • Rice Lake, WI 54868 • USA
U.S. 800-472-6703 • Canada/Mexico 800-321-6703 • International 715-234-9171 • Europe +31 (0)26 472 1319

[Link] [Link] [Link] [Link]

© Rice Lake Weighing Systems 05/2016 PN 172346 - Rev D

También podría gustarte