0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
571 vues162 pages

Manuel Du Propriétaire Street Twin, Street Cup, Thruxton, Thruxton R, Bonneville T100 Et Bonneville T120

Transféré par

FORCE
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
571 vues162 pages

Manuel Du Propriétaire Street Twin, Street Cup, Thruxton, Thruxton R, Bonneville T100 Et Bonneville T120

Transféré par

FORCE
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Manuel du propriétaire

Street Twin, Street Cup, Thruxton, Thruxton R,


Bonneville T100 et Bonneville T120

Ce manuel contient des informations sur la/les moto(s) Triumph Street Twin, Street Cup,
Thruxton, Thruxton R, Bonneville T100 et Bonneville T120 motos. Rangez toujours ce
Manuel du propriétaire avec la moto et consultez-le chaque fois que vous avez
besoin d'informations.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur les
informations les plus récentes disponibles à la date d'impression. Triumph se réserve
le droit d'apporter des changements à tout moment sans préavis et sans obligation.
Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation écrite de Triumph
Motorcycles Limited.
© Copyright 06.2016 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Angleterre.
Publication numéro 3852293-FR édition 1

1
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel se compose de plusieurs sections. La table des matières ci-dessous vous
aidera à trouver le début de chaque section où, dans le cas des sections principales,
une nouvelle table des matières vous aidera à trouver le sujet spécifique que vous
recherchez.

Avant-propos 3
Sécurité d'abord 6
Étiquettes d'avertissement 12
Identification des pièces 14
Numéros de série 22
Informations générales 23
Conduite de la moto 66
Accessoires, passagers et chargement 78
Entretien et réglage 82
Nettoyage 138
Entretien du cuir 142
Remisage 143
Caractéristiques 145
Index 160

2
Avant-propos

AVANT-PROPOS Étiquettes d'avertissement

Avertissement, Attention et
Note
Tout au long de ce Manuel du À certains emplacements sur la moto, le
propriétaire, les informations symbole (ci-dessus) est affiché. Ce
particulièrement importantes sont symbole signifie "ATTENTION  :
présentées sous la forme suivante : CONSULTEZ LE MANUEL" et est suivi
d'une représentation graphique du sujet
concerné.
Avertissement N'essayez jamais de conduire la moto ou
Ce symbole d'avertissement attire d'effectuer des réglages sans vous
l'attention sur des instructions ou reporter aux instructions appropriées
procédures qui doivent être respectées contenues dans ce manuel.
scrupuleusement pour éviter des Voir page 12 pour connaître l'emplace-
blessures corporelles ou même ment de toutes les étiquettes portant
mortelles. ce symbole. Lorsque c'est nécessaire, ce
symbole apparaît aussi sur les pages
contenant les informations appropriées.
Attention
Ce symbole de mise en garde attire Entretien
l'attention sur des instructions ou Pour assurer une longue vie sûre et
procédures qui doivent être observées sans problèmes à votre moto, ne confiez
strictement pour éviter des dégâts son entretien qu'à un concessionnaire
matériels. Triumph agréé.
Seul un concessionnaire Triumph agréé
Note: possède les connaissances, l'équipement
et la compétence nécessaires pour
• Ce symbole attire l'attention sur
entretenir correctement votre moto
des points d'un intérêt particulier
Triumph.
pour l'efficacité et la commodité
d'une opération. Pour trouver votre concessionnaire
Triumph agréé le plus proche, visitez le
site Triumph à www.triumph.co.uk ou
téléphonez au distributeur agréé de
votre pays. Leur adresse figure dans le
Carnet d'entretien qui accompagne ce
manuel.

3
Avant-propos

Système antibruit Pneus


Il est interdit de modifier le système En référence au Pneumatic Tyres and
antibruit de la moto. Tubes for Automotive Vehicles (Quality
Les propriétaires sont avisés que la loi Control) Order, 2009, (Décret de 2009
peut interdire : relatif aux pneumatiques et chambres à
air pour véhicules automobiles -
1. À quiconque de déposer ou de
Contrôle de la qualité), Cl. No. 3 (c), M/s.
rendre inopérant, sauf à des fins
Triumph Motorcycles Ltd. déclare que
d'entretien, de réparation ou de
les pneus équipant cette motocyclette
remplacement, tout dispositif ou
répondent aux exigences de IS 15627:
élément de la conception incorporé
2005 et sont conformes aux exigences
dans un véhicule neuf dans le but
des Central Motor Vehicle Rules (CMVR)
de réduire le bruit, avant sa vente
(réglementations centrales applicables
ou sa livraison à l'acheteur final ou
aux véhicules automobiles), 1989.
pendant son utilisation, et
2. d'utiliser le véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de la Manuel du propriétaire
conception a été déposé ou mis
hors service par quiconque.
Avertissement
Antidémarrage et système Ce Manuel du propriétaire, et toutes les
de contrôle de la pression autres instructions fournies avec votre
moto, doivent être considérés comme
des pneus faisant partie intégrante de votre moto
Ce dispositif est conforme à la partie 15 et doivent rester avec elle, même si
des Réglementations Federal vous la vendez par la suite.
Communications Commission (FCC).
Tous les conducteurs doivent lire ce
Son utilisation est sujette aux deux Manuel du propriétaire et toutes les
conditions suivantes : autres instructions qui sont fournies
• Ce dispositif ne doit pas causer avec votre moto avant de la conduire,
d'interférences nuisibles. afin de se familiariser parfaitement
• Ce dispositif doit accepter toutes avec l'utilisation correcte des
interférences reçues, y compris commandes de la moto, ses possibilités
celles qui peuvent causer un et ses limitations. Ne prêtez pas votre
fonctionnement indésirable. moto à d'autres car sa conduite sans
Des changements ou modifications au bien connaître les commandes, les
dispositif pourraient annuler caractéristiques, les possibilités et les
l'autorisation de l'utilisateur à exploiter limitations de votre moto peut
l'équipement. entraîner un accident.

4
Avant-propos

Merci d'avoir choisi une moto Triumph. Adressez-vous à Triumph


Cette moto est le produit de l'utilisation
Notre relation avec vous ne s'arrête pas
par Triumph de techniques éprouvées,
à l'achat de votre Triumph. Vos
d'essais exhaustifs, et d'efforts continus
observations sur l'achat et votre
pour atteindre une fiabilité, une sécurité
expérience de propriétaire sont très
et des performances de tout premier
importantes pour nous aider à
ordre.
développer nos produits et nos services
Veuillez lire ce Manuel du propriétaire à votre intention.
avant de conduire la moto pour vous
Veuillez nous aider en veillant à ce que
familiariser avec le fonctionnement
votre concessionnaire Triumph agréé ait
correct des commandes de votre moto,
votre adresse e-mail et l'enregistre chez
ses caractéristiques, ses possibilités et
nous. Vous recevrez alors à votre
ses limitations.
adresse e-mail une invitation à prendre
Ce manuel comprend des conseils de part à une enquête en ligne sur la
sécurité de conduite, mais ne contient satisfaction des clients, où vous pourrez
pas toutes les techniques et nous faire part de vos observations.
compétences nécessaires pour conduire
Votre équipe Triumph.
une moto en toute sécurité.
Triumph conseille vivement à tous les
conducteurs de suivre la formation
nécessaire pour être en mesure de
conduire cette moto en toute sécurité.
Ce manuel est disponible chez votre
concessionnaire local dans les langues
suivantes :
• Anglais
• Anglais États-Unis
• Français
• Allemand
• Italien
• Néerlandais
• Espagnol
• Portugais
• Suédois
• Japonais
• Thaï.

5
Sécurité d'abord

SÉCURITÉ D'ABORD Vapeurs de carburant et gaz


d'échappement
La moto
Avertissement
Avertissement L'ESSENCE EST EXTRÊMEMENT
INFLAMMABLE :
Cette moto est prévue pour l'utilisation
routière uniquement. Elle n'est pas Arrêtez toujours le moteur pour faire le
prévue pour l'utilisation tout-terrain. plein d'essence.
L'utilisation tout-terrain pourrait Ne ravitaillez pas ou n'ouvrez pas le
entraîner une perte de contrôle de la bouchon de réservoir d'essence en
moto occasionnant un accident pouvant fumant ou à proximité d'une flamme
causer des blessures ou la mort. nue.
Prenez soin de ne pas répandre
d'essence sur le moteur, les tuyaux
Avertissement d'échappement ou les silencieux en
ravitaillant.
Cette moto n'est pas prévue pour
tracter une remorque ni pour être Si vous avez avalé ou respiré de
équipée d'un side-car. Le montage d'un l'essence ou si elle a pénétré dans vos
side-car et/ou d'une remorque peut yeux, consultez immédiatement un
entraîner une perte de contrôle et un médecin.
accident. Si vous avez répandu de l'essence sur
votre peau, lavez-vous immédiatement
à l'eau savonneuse et enlevez
Avertissement immédiatement les vêtements
contaminés par l'essence.
Cette moto est prévue pour être
utilisée comme un véhicule à deux Le contact avec l'essence peut causer
roues capable de transporter un des brûlures et d'autres troubles
conducteur seul ou un conducteur et cutanés graves.
un passager (à condition que la moto
soit équipée d'une selle et de repose-
pieds pour passager). Avertissement
Le poids total du conducteur et du
Ne mettez jamais votre moteur en
passager, des accessoires et des
marche et ne le laissez jamais tourner
bagages éventuels ne doit pas
dans un local fermé. Les gaz
dépasser la charge limite maximale de
d'échappement sont toxiques et
210 kg (463 lb).
peuvent causer rapidement une perte
de conscience et la mort. Faites
toujours fonctionner la moto à l'air libre
ou dans un lieu suffisamment aéré.

6
Sécurité d'abord

Casque et vêtements
Avertissement
Avertissement Un casque est l'un des équipements les
plus importants pour un motocycliste,
Le conducteur de la moto et son car il le protège contre les blessures à
passager doivent tous deux porter un la tête. Le casque du conducteur et
casque de moto, des lunettes de celui du passager doivent être choisis
protection, des gants, des bottes, un avec soin et doivent s'adapter
pantalon (bien ajusté autour des confortablement et fermement à votre
genoux et des chevilles) et une veste tête et à celle de votre passager. Un
de couleur vive. Des vêtements de casque de couleur vive rend les
couleur vive rendent les motocyclistes motocyclistes beaucoup plus visibles
beaucoup plus visibles pour les autres pour les autres conducteurs.
conducteurs. Même si une protection
Un casque ouvert au visage offre une
totale n'est pas possible, le port des
certaine protection dans un accident,
vêtements corrects peut réduire les
mais un casque complètement fermé
risques de blessures sur une moto.
en offre davantage.
Portez toujours une visière ou des
gants agréés pour une bonne visibilité
et vous protéger les yeux.

cbma

7
Sécurité d'abord

Stationnement Pièces et accessoires

Avertissement Avertissement
Arrêtez toujours le moteur et retirez la Les propriétaires doivent savoir que les
clé de contact avant de laisser la moto seuls accessoires, pièces et
sans surveillance. En retirant la clé, conversions approuvés pour une moto
vous réduisez le risque d'utilisation de Triumph sont ceux qui portent
la moto par des personnes sans l'homologation officielle Triumph et
autorisation ou sans formation. sont montés sur la moto par un
concessionnaire agréé.
En laissant la moto en stationnement,
rappelez-vous toujours ce qui suit : En particulier, il est extrêmement
dangereux de monter ou remplacer
Engagez la première vitesse pour
des pièces ou accessoires dont le
contribuer à empêcher la moto de
montage nécessite le démontage des
rouler et de tomber de la béquille.
circuits électriques ou d'alimentation
Le moteur et l'échappement seront ou l'ajout de composants à ces circuits,
chauds après le fonctionnement de la et de telles modifications pourraient
moto. NE garez PAS la moto à un compromettre la sécurité.
endroit où des piétons, des animaux
Le montage de pièces, accessoires ou
et/ou des enfants sont susceptibles de
conversions non homologués peut
la toucher.
affecter défavorablement le
Ne la garez pas sur terrain meuble ou comportement, la stabilité ou un autre
sur une surface fortement inclinée. La aspect du fonctionnement de la moto,
moto risque de basculer si elle est ce qui peut occasionner un accident
garée dans ces conditions. entraînant des blessures ou la mort.
Pour plus de détails, veuillez vous
reporter à la section Conduite de la Triumph décline toute responsabilité
moto de ce Manuel du propriétaire. concernant les défauts causés par le
montage de pièces, accessoires ou
conversions non homologués ou le
montage par du personnel non agréé de
pièces, accessoires ou conversions
homologués.

8
Sécurité d'abord

Entretien/Équipement Conduite

Avertissement Avertissement
Consultez votre concessionnaire Ne conduisez jamais la moto lorsque
Triumph chaque fois que vous avez des vous êtes fatigué ou sous l'influence de
doutes quant à l'utilisation correcte et l'alcool ou d'autres drogues.
sûre de cette moto Triumph.
La loi interdit la conduite sous
Rappelez-vous que vous risquez l'influence de l'alcool ou d'autres
d'aggraver un défaut et pouvez aussi drogues.
compromettre la sécurité si vous
La fatigue ou l'alcool ou d'autres
continuez d'utiliser une moto qui
drogues réduisent l'aptitude du
fonctionne incorrectement.
conducteur à garder le contrôle de la
moto et peuvent entraîner une perte
de contrôle et un accident.
Avertissement
Vérifiez que tout l'équipement exigé
par la loi est en place et fonctionne Avertissement
correctement. La dépose ou la
Tous les conducteurs doivent être
modification des feux, silencieux,
titulaires d'un permis de conduire une
systèmes antipollution ou antibruit de
moto. La conduite de la moto sans
la moto peut constituer une infraction
permis est illégale et peut entraîner
à la loi. Une modification incorrecte ou
des poursuites.
inappropriée peut affecter
défavorablement le comportement, la La conduite de la moto sans formation
stabilité ou d'autres aspects du régulière sur les techniques de
fonctionnement de la moto, ce qui peut conduite correctes nécessaires pour
occasionner un accident entraînant l'obtention du permis est dangereuse
des blessures ou la mort. et peut entraîner une perte de contrôle
de la moto et un accident.

Avertissement
Avertissement
Si la moto a subi un accident, une
collision ou une chute, elle doit être Conduisez toujours défensivement et
confiée à un concessionnaire Triumph portez l'équipement protecteur
agréé pour contrôle et réparation. Tout mentionné par ailleurs dans cette
accident peut faire subir à la moto des préface. Rappelez-vous que, dans un
dégâts qui, s'ils ne sont pas réparés accident, une moto n'offre pas la même
correctement, risquent d'occasionner protection contre les chocs qu'une
un autre accident pouvant entraîner voiture.
des blessures ou la mort.

9
Sécurité d'abord

Guidon et repose-pieds
Avertissement
Cette moto Triumph doit être conduite Avertissement
dans le respect des limitations de
vitesse en vigueur sur les routes Le conducteur doit garder le contrôle
utilisées. La conduite d'une moto à du véhicule en gardant constamment
grande vitesse risque d'être les mains sur le guidon.
dangereuse car le temps de réaction à Le comportement et la stabilité de la
une situation donnée est moto seront compromis si le
considérablement réduit avec conducteur retire les mains du guidon,
l'augmentation de la vitesse. Réduisez ce qui pourra entraîner une perte de
toujours la vitesse dans les conditions contrôle de la moto ou un accident.
de conduite pouvant être dangereuses,
comme le mauvais temps et un trafic
dense. Avertissement
Pendant la marche du véhicule, le
Avertissement conducteur et le passager (le cas
échéant) doivent toujours utiliser les
Observez continuellement les repose-pieds fournis.
changements de revêtement, de trafic
et de vent et adaptez-y votre conduite. En utilisant les repose-pieds, le
Tous les véhicules à deux roues sont conducteur et le passager réduiront le
sujets à des forces extérieures risque de contact accidentel avec des
susceptibles de causer un accident. organes de la moto, ainsi que le risque
Ces forces sont notamment les de blessures causées par des
suivantes : vêtements qui se prennent dans les
pièces mobiles.
Turbulences causées par les autres
véhicules
Nids de poule, chaussées déformées ou
endommagées
Mauvais temps
Erreurs de conduite.
Conduisez toujours la moto à vitesse
modérée et en évitant la circulation
dense jusqu'à ce que vous vous soyez
familiarisé avec son comportement et
sa conduite. Ne dépassez jamais les
limitations de vitesse.

10
Sécurité d'abord

Avertissement Avertissement
Une moto dont les indicateurs d'angle Lorsque la moto s'incline en virage et
d'inclinaison sont usés au-delà de la que l'indicateur d'angle d'inclinaison,
limite maximale pourra être inclinée à fixé au marchepied conducteur, entre
un angle dangereux. Par conséquent, il en contact avec le sol, elle approche de
faut toujours remplacer les butées sa limite d'inclinaison. Il est dangereux
d'indicateurs d'angle d'inclinaison d'incliner davantage la moto. Une
lorsqu'elles sont usées à leur limite inclinaison à un angle dangereux peut
maximale. Une inclinaison à un angle provoquer de l'instabilité, une perte de
dangereux peut provoquer de contrôle de la moto et un accident.
l'instabilité, une perte de contrôle de la
moto et un accident. Les informations
détaillées sur les limites d'usure
d'indicateur d'angle d'inclinaison sont
notées dans la section d'entretien et
de réglage sur les page 118.

Avertissement 1
Les indicateurs d'angle d'inclinaison ne citc

doivent pas être utilisés comme


indication de l'angle auquel la moto 1. Indicateur d'angle d'inclinaison
peut être inclinée en toute sécurité.
Cet angle dépend de nombreux
facteurs, entre autres : la qualité du
revêtement, l'état des pneus et les
conditions atmosphériques. Une
inclinaison à un angle dangereux peut
provoquer de l'instabilité, une perte de
contrôle de la moto et un accident.

11
Étiquettes d’avertissement

ÉTIQUETTES
D'AVERTISSEMENT
Emplacements des étiquettes d'avertissement
Les étiquettes décrites sur cette page et les suivantes attirent votre attention sur
les informations importantes concernant la sécurité et contenues dans ce manuel.
Avant de leur laisser prendre la route, assurez-vous que tous les utilisateurs ont
compris les informations auxquelles se rapportent ces étiquettes et s'y sont
conformés.
1 2 3 4
MAX LOAD
5 kg (11 lbs)

R.P.M.

5 6 7
1. Phare (page 133) 5. Liquide de refroidissement (page 93)
2. Pare-brise (le cas échéant) (page 138) 6. Contrôles de sécurité quotidiens
3. Rodage (page 63) (page 64)
4. Sacoches (le cas échéant) (page 78) 7. Pneus (page 119)

12
Étiquettes d'avertissement

Emplacements des étiquettes d'avertissement (suite)

Attention
Tous les autocollants et étiquettes d'avertissement, à l'exception de l'étiquette de
rodage, sont apposés sur la moto avec un adhésif fort. Dans certains cas, les
étiquettes sont mises en place avant l'application de la couche de laque. Par
conséquent, toute tentative d'enlèvement des étiquettes d'avertissement
entraînera des dégâts à la peinture ou à la carrosserie.

1 2 3

4 5
1. Huile moteur (page 88) 4. Chaîne de transmission (page 98)
2. Casque (page 7) 5. Contrôle de la pression des pneus
3. Rétroviseurs (page 108) (selon l'équipement) (page 42)

13
Identification des pièces

IDENTIFICATION DES PIÈCES


Street Twin et Street Cup (Street Twin en illustration)

3
4 5
6

2
7
1

17 16 15 14 13 1 2 11 10 9 8

1. Indicateur de direction avant 11. Bouchon du vase d'expansion de


2. Phare liquide de refroidissement
3. Levier d'embrayage 12. Béquille latérale
4. Batterie (sous la selle) 13. Pédale de changement de vitesses
5. Manuel du propriétaire (sous la selle) 14. Avertisseur sonore
6. Feu stop/arrière 15. Radiateur
7. Indicateur de direction arrière 16. Étrier de frein avant
8. Disque de frein arrière 17. Disque de frein avant
9. Étrier de frein arrière
10. Vase d'expansion de liquide de
refroidissement

14
Identification des pièces

Identification des pièces (suite)


Street Twin et Street Cup (Street Twin en illustration)

1 2 3 4

13 12 11 10 9 8 7 6

1. Réservoir de carburant 8. Pédale de frein arrière


2. Bouchon du circuit de refroidissement 9. Réservoir de liquide de frein arrière
(sous le réservoir de carburant) (derrière le flanc)
3. Bouchon de réservoir de carburant 10. Outil de réglage (derrière le flanc)
4. Réservoir de liquide du frein avant 11. Chaîne de transmission
5. Fourche avant 12. Combiné de suspension arrière
6. Bouchon de remplissage d'huile 13. Silencieux
7. Viseur transparent de niveau d'huile

15
Identification des pièces

Identification des pièces


Thruxton et Thruxton R

3 4 5

2
1 7

15 14 13 12 11 10 9 8

1. Indicateur de direction avant 9. Étrier de frein arrière


2. Phare 10. Béquille latérale
3. Levier d'embrayage 11. Pédale de changement de vitesses
4. Batterie (sous la selle) 12. Avertisseur sonore
5. Manuel du propriétaire (sous la selle) 13. Radiateur
6. Feu stop/arrière 14. Étrier de frein avant
7. Indicateur de direction arrière 15. Disque de frein avant
8. Disque de frein arrière

16
Identification des pièces

Identification des pièces (suite)


Thruxton et Thruxton R

1 2

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5

1. Réservoir de carburant 8. Bouchon du vase d'expansion de


2. Bouchon de réservoir de carburant liquide de refroidissement
3. Réservoir de liquide du frein avant 9. Pédale de frein arrière
4. Fourche avant 10. Réservoir de liquide de frein arrière
5. Bouchon de remplissage d'huile (derrière le flanc)
6. Vase d'expansion de liquide de 11. Outils de réglage (derrière le flanc)
refroidissement 12. Chaîne de transmission
7. Viseur transparent de niveau d'huile 13. Silencieux
14. Combiné de suspension arrière

17
Identification des pièces

Identification des pièces


Bonneville T100 et Bonneville T120 (Bonneville T120 en illustration)

3
4 5

6
2
1

17 16 15 14 13 1 2 11 10 9 8

1. Indicateur de direction avant 10. Vase d’expansion de liquide de


2. Phare refroidissement
3. Levier d'embrayage 11. Bouchon du vase d'expansion de
4. Batterie (sous la selle) liquide de refroidissement
5. Manuel du propriétaire (sous la selle) 12. Béquille latérale
6. Feu stop/arrière 13. Pédale de changement de vitesses
7. Indicateur de direction arrière 14. Avertisseur sonore
8. Disque de frein arrière 15. Radiateur
9. Étrier de frein arrière 16. Étrier de frein avant
17. Disque de frein avant

18
Identification des pièces

Identification des pièces (suite)


Bonneville T100 et Bonneville T120 (Bonneville T120 en illustration)

1 2

3
4

12 11 10 9 8 7 6 5

1. Réservoir de carburant 8. Réservoir de liquide de frein arrière


2. Bouchon de réservoir de carburant (derrière le flanc)
3. Réservoir de liquide du frein avant 9. Outil de réglage (derrière le flanc)
4. Fourche avant 10. Chaîne de transmission
5. Bouchon de remplissage d'huile 11. Combiné de suspension arrière
6. Viseur transparent de niveau d'huile 12. Silencieux
7. Pédale de frein arrière

19
Identification des pièces

Identification des pièces


Street Twin

4 5 6

1 2 3 7 8
60 70 80
50 90
100 120

40
80 14
0

100
10 20 30

60

16
0
40

110 120 120


180
20

200
0
0

12 11 10 9

1. Levier d'embrayage 8. Levier de frein avant


2. Inverseur route/croisement 9. Interrupteur de marche/arrêt du moteur
3. Bouton de défilement 10. Bouton de détresse
4. Compteur de vitesse 11. Commutateur d'indicateurs de direction
5. Témoins 12. Bouton d'avertisseur sonore
6. Totaliseur/écran d'affichage des
informations
7. Réservoir de liquide du frein avant

20
Identification des pièces

Identification des pièces


Street Cup, Thruxton, Thruxton R, Bonneville T100 et Bonneville T120

5 6 7 8 9

1 2 3 4 10 11

17 16 15 14 13 12

1. Levier d'embrayage 9. Écran d’affichage des informations


2. Inverseur route/croisement 10. Réservoir de liquide du frein avant
3. Bouton de défilement 11. Levier de frein avant
4. Interrupteur des feux de jour (DRL) 12. Interrupteur de marche/arrêt du moteur
(selon l'équipement) 13. Bouton MODE (Thruxton uniquement)
5. Compteur de vitesse 14. Bouton de détresse
6. Témoins 15. Bouton MODE (selon l'équipement)
7. Ordinateur de bord/écran d'affichage 16. Bouton d'avertisseur sonore
des informations 17. Commutateur d'indicateurs de direction
8. Compte-tours

21
Numéros de série

NUMÉROS DE SÉRIE
Numéro d'identification du véhicule Numéro de série du moteur
(VIN)
Le numéro d'identification du véhicule Le numéro de série du moteur est
est poinçonné dans le cadre, près du frappé sur le carter moteur supérieur,
roulement de colonne. Il figure aussi sur vers l'arrière, et il est visible du côté
une étiquette située sous le flanc droit. gauche, derrière le démarreur.

citk

1. Numéro d'identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur


(VIN)

Noter le numéro d'identification du Noter le numéro de série du moteur


véhicule dans l'espace prévu ci-dessous. dans l'espace prévu ci-dessous.

22
Informations générales

INFORMATIONS GÉNÉRALES
Table des matières
Disposition du tableau de bord 25
Témoins 27
Témoin d'anomalie du système de gestion du moteur 27
Témoin de basse pression d'huile 27
Témoin de surchauffe de liquide de refroidissement 28
Témoin d'alarme/antidémarrage 28
Témoin d'ABS (système de freinage antiblocage) 28
Témoin indicateur d'antipatinage (TC) 29
Témoin d'antipatinage (TC) désactivé 30
Indicateurs de direction 30
Faisceau de route 30
Feux de jour (DRL) (selon l'équipement) 30
Point mort 30
Bas niveau de carburant 30
Témoin de pression des pneus 30
Instruments 31
Compteur de vitesse et totalisateur 31
Compte-tours (modèles équipés) 31
Affichage de position de boîte de vitesses 32
Jauge de carburant 32
Autonomie 33
Consommation moyenne de carburant 34
Compteur de trajet 34
Horloge 35
Modes de conduite 36
Sélection d'un mode de conduite - avec la moto immobile 37
Sélection d'un mode de conduite - lors de la conduite de la moto 38
Antipatinage (TC) 40
Réglages de l'antipatinage 40
Pour désactiver l'antipatinage 41
Désactivation de l'ABS - Modèles Thruxton et Thruxton R uniquement 41
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS) (selon l'équipement) 42
Numéro de série du capteur de pression du pneu 43
Affichage du système 44
Piles des capteurs 44

23
Informations générales

Pression de gonflage des pneus 45


Pneus de rechange 45
Commutateur d'allumage/Verrou de direction 46
Antidémarrage 46
Clé de contact 46
Commutateurs au guidon côté droit 48
Position arrêt (STOP) 49
Position marche (RUN) 49
Position démarrage (START) 49
Bouton MODE (modèles équipés) 49
Feux de détresse 49
Commutateurs au guidon côté gauche 50
Bouton dedéfilement 50
Bouton d'avertisseur sonore 50
Commutateur d'indicateurs de direction 50
Bouton MODE (modèles équipés) 50
Interrupteur des feux de jour (DRL) (selon l'équipement) 50
Bouton du faisceau de route 51
Poignées de guidon chauffantes (le cas échéant) 51
Commande d'accélérateur 52
Dispositifs de réglage des leviers de frein et d'embrayage 53
Dispositif de réglage du levier de frein - Thruxton R uniquement 54
Carburant préconisé/Ravitaillement 55
Bouchon de réservoir de carburant 56
Remplissage du réservoir de carburant 57
Béquille latérale 58
Béquille centrale (selon l’équipment) 59
Flancs 59
Trousse à outils et Manuel du propriétaire 60
Crochet de casque 60
Selles 61
Entretien de la selle 61
Verrou de selle 61
Prise USB 62
Rodage 63
Contrôles de sécurité quotidiens 64

24
Informations générales

Disposition du tableau de bord


Street Twin
5 6
7
4
60 70 80
50 90 8
3 100 120
40

80 14
0

100 180 20 0
0
60
10 20 3

16
0
2 9
40

110 120 13
20

10
1
0
0
0
km

MPH
/h

20 11

19 12
18 17 16 15 14 13
1. Compteur de vitesse 11. Témoin d'indicateurs de direction droits
2. Témoin d'antipatinage (TC) désactivé 12. Témoin de point mort
3. Témoin indicateur d'antipatinage (TC) 13. Écran d'affichage des informations
4. Témoin de bas niveau de carburant 14. Affichage de basse pression de pneu
5. Témoin de surchauffe de liquide de (motos avec TPMS)
refroidissement 15. Indicateur de périodicité d'entretien
6. Témoin de basse pression d'huile 16. Totalisateur général/compteur de
7. Témoin d'anomalie (MIL) du système de trajet/horloge
gestion du moteur 17. Indicateur de position de boîte de
8. Témoin d'ABS (système de freinage vitesses
antiblocage) 18. Jauge de carburant
9. Témoin d'état de l'alarme/antidémarrage 19. Témoin de faisceau de route
(l'alarme est un kit accessoire) 20. Témoin d'indicateurs de direction gauches
10. Témoin de pression des pneus (si la
moto est équipée du système de
contrôle de pression des pneus (TPMS))

25
Informations générales

Disposition du tableau de bord


Street Cup, Thruxton, Thruxton R, Bonneville T100 et Bonneville T120

4 11 12
10
3 5 9 13
6
7 8 14
2 15

16

19 18
21
20 17

1. Témoin indicateur d'antipatinage (TC) 11. Témoin d’indicateurs de direction gauches


2. Témoin de surchauffe de liquide de 12. Compte-tours
refroidissement 13. Témoin d'indicateurs de direction droits
3. Témoin d'ABS (système de freinage 14. Témoin de bas niveau de carburant
antiblocage) 15. Témoin de faisceau de route
4. Compteur de vitesse 16. Témoin des feux de jour (DRL)
5. Témoin d'anomalie (MIL) du système de (selon l'équipement)
gestion du moteur 17. Affichage du mode de conduite
6. Témoin de basse pression d'huile (selon l'équipement)
7. Témoin d'antipatinage (TC) désactivé 18. Affichage de l'autonomie
8. Témoin de régulateur de vitesse (selon 19. Totalisateur général/compteur de trajet
l'équipement) 20. Indicateur de périodicité d'entretien
9. Témoin de l'alarme/antidémarrage 21. Indicateur de position de boîte de
(l'alarme est un kit accessoire) vitesses
10. Témoin de point mort

26
Informations générales

Témoins Note:
• Si le MIL clignote quand le contact
est établi, faites corriger l'anomalie
Témoin d'anomalie du système de
dès que possible par un
gestion du moteur concessionnaire Triumph agréé.
Dans ces conditions, le moteur ne
Le témoin d'anomalie (MIL) du démarrera pas.
système de gestion du moteur
s'allume brièvement quand le
contact est établi (pour indiquer qu'il
fonctionne) mais ne doit pas s'allumer Témoin de basse pression d'huile
pendant la marche du moteur.
Pendant la marche du moteur,
Si le MIL s'allume pendant la marche du
si la pression d'huile moteur
moteur, cela indique qu'un défaut s'est
baisse à un niveau dangereux,
produit dans un ou plusieurs des
le témoin de basse pression d'huile
systèmes commandés par le système de
s'allume.
gestion du moteur. Dans ce cas, le
système de gestion du moteur passera
en mode 'dépannage' pour permettre de
terminer le voyage si la gravité du
Attention
défaut permet néanmoins au moteur de Arrêtez immédiatement le moteur si le
fonctionner. témoin de basse pression d'huile
s'allume. Ne remettez pas le moteur en
marche tant que le défaut n'a pas été
Avertissement corrigé.
Réduisez la vitesse et ne continuez pas Le moteur subira de graves dégâts si
de rouler plus longtemps que on le fait fonctionner alors que le
nécessaire avec le MIL allumé. Le témoin de basse pression d'huile est
défaut peut affecter défavorablement allumé.
le rendement du moteur, les émissions
à l'échappement et la consommation Note:
de carburant. La réduction du
rendement du moteur pourrait rendre • Le témoin de basse pression d'huile
s'allume si le contact est établi sans
la conduite dangereuse et entraîner
démarrage du moteur.
une perte de contrôle et un accident.
Contactez dès que possible un
concessionnaire Triumph agréé pour
faire vérifier et corriger le défaut.

27
Informations générales

Témoin de surchauffe de liquide de Sans alarme


refroidissement Quand le contact est coupé (OFF), le
Pendant la marche du moteur, témoin d'alarme/antidémarrage clignote
si la température du liquide de pendant 24 heures pour indiquer que
refroidissement du moteur l'antidémarrage est activé. Quand le
monte à un niveau dangereux, contact est établi (ON), l'antidémarrage
le témoin de surchauffe s'allume. et le témoin sont désactivés.
Si le témoin reste allumé, cela indique
que l'antidémarrage présente une
Attention anomalie qui nécessite un diagnostic.
Contactez dès que possible un
Arrêtez immédiatement le moteur si le concessionnaire Triumph agréé pour
témoin de surchauffe du liquide de faire vérifier et corriger le défaut.
refroidissement s'allume. Ne remettez
pas le moteur en marche tant que le
défaut n'a pas été corrigé. Témoin d'ABS (système de freinage
Le moteur subira de graves dégâts si antiblocage)
on le fait fonctionner alors que le
témoin de surchauffe du liquide de Le témoin d'ABS s'allume pour
refroidissement est allumé. indiquer que la fonction ABS
n'est pas disponible. Il est
normal qu'il s'allume après le démarrage
du moteur, jusqu'à ce que la moto
Témoin d'alarme/antidémarrage dépasse 10 km/h. Sauf s'il y a un défaut,
Cette moto Triumph est équipée il ne doit pas se rallumer jusqu'au
d’un système antidémarrage prochain redémarrage du moteur.
qui est activé lorsque le contact Si le témoin s'allume à tout autre
est coupé (OFF). moment pendant la marche, cela indique
Si la moto est équipée d'une alarme que le système ABS présente une
accessoire Triumph d'origine, l'anti- anomalie qui doit être diagnostiquée.
démarrage fonctionnera normalement,
mais le témoin d'alarme/antidémarrage
fonctionnera comme décrit ci-dessous.

Avec alarme
Le témoin d'alarme/antidémarrage ne
s'allume que lorsque les conditions
décrites dans les instructions
concernant l'alarme accessoire Triumph
d'origine sont remplies.

28
Informations générales

Avertissement Avertissement
Si l'ABS ne fonctionne pas, le système Si l'antipatinage ne fonctionne pas,
de freinage continuera de fonctionner vous devez accélérer et virer avec
comme un système sans ABS. Ne prudence sur routes mouillées/
roulez pas plus longtemps que glissantes pour éviter de faire patiner
nécessaire avec le témoin d'ABS allumé. la roue arrière. Ne roulez pas plus
Contactez dès que possible un longtemps que nécessaire avec les
concessionnaire Triumph agréé pour témoins MIL du système de gestion du
faire vérifier et corriger le défaut. Dans moteur et d'antipatinage allumés.
cet état, un freinage trop énergique Contactez dès que possible un
fera bloquer les roues, ce qui concessionnaire Triumph agréé pour
entraînera une perte de contrôle de la faire diagnostiquer le défaut.
moto et un accident.
Une accélération brutale ou un virage
rapide dans cette situation peut faire
patiner la roue arrière et entraîner une
Témoin indicateur d'antipatinage (TC) perte de contrôle de la moto et un
Le témoin du TC sert à indiquer accident.
que le système d'antipatinage
est actif et qu'il agit pour limiter Fonctionnement du témoin de TC :
tout patinage des roues arrière
lors des fortes accélérations ou en cas TC activé :
de routes glissantes ou humides. • Dans des conditions normales de
conduite, le témoin reste éteint.
• Le témoin clignote rapidement
lorsque le système d'antipatinage
agit pour limiter tout patinage des
roues arrière lors des fortes
accélérations ou en cas de routes
glissantes ou humides.

TC désactivé :
Le témoin n'est pas allumé. Le témoin de
TC désactivé est, lui, allumé (voir
page 30).

Note:
• L'antipatinage ne fonctionne pas en
cas de dysfonctionnement de l'ABS.
Les témoins d'ABS, d'antipatinage
et d'anomalie (MIL) s'allument.

29
Informations générales

Témoin d'antipatinage (TC) Point mort


désactivé
Le témoin de point mort s'allume
Le témoin de TC désactivé ne quand la boîte de vitesses est
doit pas s'allumer à moins que au point mort (aucune vitesse
l'antipatinage ne soit désactivé engagée). Le témoin s’allume quand la
ou qu'il y ait une anomalie. boîte de vitesses est au point mort et le
Si le témoin s'allume à tout autre commutateur d’allumage en position
moment pendant la marche, cela indique contact établi (ON).
que l'antipatinage présente une
anomalie qui doit être diagnostiquée.
Bas niveau de carburant
Le témoin de bas niveau de
Indicateurs de direction
carburant s'allume quand il reste
environ 3,0 litres de carburant
Quand le commutateur des
dans le réservoir.
indicateurs de direction est
tourné à gauche ou à droite, le
témoin de l'indicateur clignote à la
même fréquence que les clignotants. Témoin de pression des pneus

Note:
Faisceau de route • Le système de contrôle de (la)
pression des pneus (TPMS) est un
Lorsque le contact est établi et accessoire en option disponible sur
que le faisceau de route est les modèles équipés de roues
sélectionné, le témoin de coulées en alliage.
faisceau de route s'allume.
Le témoin de pression des
pneus fonctionne conjointe-
Feux de jour (DRL) ment avec le système de
(selon l'équipement) contrôle de pression des pneus
(TPMS) (voir page 42).
Lorsque le contact est établi et Le témoin ne s'allume que si la pression
que le commutateur des feux du pneu avant ou arrière est inférieure
est en position "feux de jour", le à la valeur recommandée. Il ne s'allume
témoin de fonctionnement des feux de pas si le pneu est surgonflé.
jour s'allume.

30
Informations générales

Lorsque le témoin est allumé, le symbole Instruments


TPMS qui indique quel pneu est dégonflé
et sa pression apparaît automatiquement
dans l'écran d'affichage. Compteur de vitesse et totalisateur

60
40

110 120 120


10 20

Le compteur indique la vitesse de la

180
moto.
20

200
Le totalisateur général indique la
0

distance totale parcourue par la moto.


0

1 Compte-tours (modèles équipés)

2
4 3 Attention
Ne laissez jamais entrer l'aiguille du
1. Témoin de pression des pneus compte-tours dans la zone rouge, car
2. Symbole TPMS cela pourrait endommager gravement
3. Pressure des pneus le moteur.
4. Indicateur de pneus avant et arrière

La pression des pneus à laquelle le Le compte-tours indique la vitesse de


témoin s’allume est compensée pour rotation, ou régime, du moteur en tours
une température de 20  °C, mais par minute (tr/min). La plage du
l'affichage de pression numérique compte-tours se termine par la zone
correspondant ne l'est pas. Même si la rouge.
valeur numérique affichée paraît être la Le régime du moteur (tr/min) dans la
pression standard pour le pneu, ou zone rouge est au-dessus du régime
proche de celle-ci, lorsque le témoin est maximum recommandé et aussi au-
allumé, une basse pression de pneu est dessus de la plage de meilleur
indiquée et la cause en est rendement.
probablement une crevaison.

Avertissement
Arrêtez la moto si le témoin de
pression des pneus s'allume.
Ne conduisez pas la moto tant que les
pneus n'ont pas été vérifiés et que leur
pression n'est pas à la valeur
recommandée à froid.

31
Informations générales

Affichage de position de boîte de Jauge de carburant


vitesses 90
0

00
Street Twin uniquement
10 20 3

16

40
80

0
14
0
40

110 120 120

100 180 20 0
0
60
180

10 20 3

16
0
20

40

110 120 12
200

20
0
0

0
0
0
1 2
1 2
1. Capteur de position de boîte de
vitesses (Street Twin illustrée) 1. Témoin de bas niveau de carburant
2. Affichage de position de boîte de 2. Jauge de carburant
vitesses (position point mort illustrée)

L'affichage de position de la boîte de


vitesses indique quelle vitesse (1-5 à 1-6) a
été engagée. Lorsque la boîte de vitesses
est au point mort (aucune vitesse
sélectionnée), l'affichage indique n.

32
Informations générales

Tous modèles sauf Street Twin Autonomie

Street Twin uniquement

60
40

110 120 120


10 20

180
20

200
0
0
1 2
1. Jauge de carburant 12
2. Témoin de bas niveau de carburant
1. Témoin d'affichage de l'autonomie
La jauge de carburant indique la 2. Distance restante estimée
quantité de carburant dans le réservoir.
Quand le contact est établi, le nombre Tous modèles sauf Street Twin
de barres affichées indique la quantité
de carburant dans le réservoir.
Quand le réservoir est plein, les
huit barres sont affichées et quand il
est vide, aucune barre n'est affichée.
Les autres nombres de barres indiquent
les niveaux intermédiaires de carburant
entre plein et vide.
Lorsqu'il y a environ 3,0  litres de
carburant restant dans le réservoir, le
voyant de réserve s'allume. 1 2
1. Témoin d'affichage de l'autonomie
Note: 2. Distance restante estimée
• Après un ravitaillement, l'indication
Indication de la distance prévue qui
de la jauge de carburant et
l'autonomie restante ne sont mises pourra être parcourue avec le carburant
à jour que pendant la marche de la restant dans le réservoir.
moto. Selon le style de conduite, la
Note:
mise à jour peut prendre jusqu'à
cinq minutes. • Après un ravitaillement, l'indication
de la jauge de carburant et
l'autonomie restante ne sont mises
à jour que pendant la marche de la
moto. Selon le style de conduite, la
mise à jour peut prendre jusqu'à
cinq minutes.

33
Informations générales

Consommation moyenne de carburant Compteur de trajet

Street Twin uniquement

0 11
Avertissement

60
40
10 20

180

0 120 12
N'essayez pas de basculer entre les
20

modes totalisateur général et

200
compteur de trajet ni de remettre le
0

compteur de trajet à zéro pendant la


0

0
marche de la moto, car cela pourrait
entraîner une perte de contrôle de la
moto et un accident.

00
10 20 3

16
0
1 2

40

110 120 120


180
1. Symbole de moyenne

20
2. Consommation moyenne de carburant

200
Tous modèles sauf Street Twin 0
0

1
1. Affichage du compteur de trajet
(Street Twin illustrée avec trajet 1
sélectionné)

Il existe deux compteurs de trajet. L'un


1 2 ou l'autre compteur de trajet indique la
distance parcourue par la moto depuis
1. Symbole de moyenne la dernière remise à zéro de celui qui est
2. Consommation moyenne de carburant
affiché.
Il s'agit de l'indication de la consommation
de carburant moyenne. Après une remise
à zéro, des tirets sont affichés jusqu'à
ce que 0,1 kilomètre ait été parcouru.

Note:
• Après un ravitaillement, les informa-
tions sur la consommation moyenne
ne sont mises à jour que pendant la
marche de la moto. Selon le style de
conduite, la mise à jour peut prendre
jusqu'à cinq minutes.

34
Informations générales

Pour passer d'un compteur de trajet à Horloge


un autre, appuyez brièvement sur le Pour accéder à l’horloge, appuyez
bouton de défilement du boîtier de brièvement sur le bouton de défilement
commutateurs du guidon gauche du boîtier de commutateurs du guidon
jusqu'à ce que le compteur de trajet gauche jusqu'à ce que la montre
voulu s'affiche. s'affiche.

00
10 20 3

16
0
40

110 120 120


180
20

200
0
0
1

cixb_1
1
1. Bouton de défilement 1. Horloge (Street Twin illustrée)

Remise à zéro du totalisateur


partiel
Pour remettre à zéro l'un ou l'autre des
compteurs de trajet, sélectionnez et
affichez le totalisateur à mettre à zéro.
Appuyez alors sur le bouton de
défilement sans le relâcher pendant
une seconde. Après plus d'une seconde,
le compteur de trajet affiché se remet à
zéro.

35
Informations générales

Réglage de l'horloge Modes de conduite


Note:
Avertissement
• Les modes de conduite sont dispon-
N'essayez pas de régler la montre en ibles sur les modèles Thruxton,
roulant, car vous risqueriez de perdre Thruxton R et Bonneville T120.
le contrôle de la moto et d'avoir un
accident. Le système de mode de conduite permet
des ajustements de la réponse de
Pour remettre l’horloge à l’heure, l'accélérateur.
sélectionnez l’affichage de l’horloge. Les modes de conduite sont sélectionnés
Appuyez alors pendant une seconde sur à l'aide du bouton MODE sur le boîtier de
le bouton de défilement : l’affichage des commutateurs du guidon gauche.
heures commence à clignoter. Relâchez
alors le bouton de défilement.
Pour régler les heures, pendant que
l’affichage des heures clignote encore,
appuyez sur le bouton de défilement et
le relâcher pour changer le chiffre.
Chaque nouvelle pression sur le bouton
changera le réglage d'une unité.
Lorsque l'heure correcte est affichée,
appuyez sur le bouton de défilement 1
pendant une  seconde. L'affichage des
heures est réglé et l'affichage des cixb_2

minutes commence à clignoter. 1. Bouton MODE


L'affichage des minutes se règle de la
même manière que celui des heures. Appuyez brièvement sur le bouton
Une fois que les heures et les minutes MODE pour sélectionner l'un des modes
sont correctes, appuyez sur le bouton de conduite suivants.
de défilement pendant une seconde :
l'affichage cesse alors de clignoter.

36
Informations générales

Thruxton et Thruxton R Sélection d'un mode de conduite -


avec la moto immobile
ROAD Reprise standard.
Appuyez brièvement le bouton MODE du
(route)
boîtier du tableau de bord jusqu'à ce
RAIN Reprise réduite comparée au que le mode de conduite souhaité
(pluie) réglage ROAD (route), dans clignote dans l'affichage.
des conditions humides ou Le mode de conduite sélectionné est
glissantes. automatiquement activé une seconde
SPORT Reprise accrue comparée au après que le bouton MODE a été
réglage ROAD (route). enfoncé, si les conditions suivantes sont
respectées :
Bonneville T120
Avec le moteur coupé
ROAD Reprise standard. • Le contact est établi.
(route) • L’interrupteur d’arrêt du moteur
RAIN Reprise réduite comparée au est en position de marche (RUN).
(pluie) réglage ROAD (route), dans
des conditions humides ou Avec le moteur en marche
glissantes. • La boîte de vitesses est au point
mort ou l'embrayage est enclenché.
Les modes de conduite peuvent être
sélectionnés lorsque la moto est
immobile ou en mouvement.

37
Informations générales

Sélection d'un mode de conduite -


lors de la conduite de la moto Avertissement Suite
Dans de mauvaises conditions routières/
Avertissement climatiques
Pour sélectionner les modes de conduite À un endroit qui n'est pas sûr pour
alors que la moto est en mouvement, le rouler brièvement en roue libre avec
conducteur doit la faire rouler en roue une moto.
libre (moto en mouvement, moteur en Si cette importante précaution n'est
marche, papillon fermé, levier d'embra- pas respectée, vous perdrez le contrôle
yage enclenché et aucun frein utilisé) de la moto et aurez un accident.
pendant un court laps de temps.
La sélection du mode de conduite alors
que la moto est en mouvement doit Avertissement
uniquement être essayée :
Après avoir sélectionné un mode de
À faible vitesse conduite, conduisez la moto dans un
Dans des zones sans circulation endroit sans circulation pour vous
familiariser avec les nouveaux réglages.
Sur des surfaces ou routes droites et
planes Ne prêtez pas votre moto à un autre
conducteur, car il pourrait changer les
Dans de bonnes conditions routières et
réglages du mode de conduite
climatiques
auxquels vous êtes habitué, ce qui
À un endroit sûr pour rouler briève- pourrait vous faire perdre le contrôle
ment en roue libre avec une moto. de la moto et entraîner un accident.
La sélection du mode de conduite alors
que la moto est en mouvement NE Appuyez brièvement sur le bouton
DOIT PAS être essayée : MODE du boîtier de commutateurs du
guidon gauche jusqu'à ce que le mode
À grande vitesse de conduite souhaité clignote dans
Dans des zones avec de la circulation l'affichage.
Dans un virage ou sur des routes ou Dans les 30  secondes qui suivent
surfaces sinueuses l'activation du bouton MODE, le
conducteur doit effectuer les actions
Sur des surfaces ou routes fortement suivantes simultanément :
inclinées
• Fermer le papillon.
• Enclencher le levier d'embrayage.
• S'assurer que les freins ne sont pas
engagés (laisser la moto rouler en
roue libre).

38
Informations générales

Note:
• Le mode de conduite est sur ROAD
Attention
(route) par défaut lorsque le N'arrêtez pas le moteur en utilisant le
contact est établi. commutateur d'allumage ou l'interrup-
teur de marche/arrêt du moteur alors
En cas de changement incomplet du que la moto est en mouvement.
mode de conduite :
Le fait d'arrêter le moteur en le
• Arrêtez la moto en toute sécurité.
coupant ou en utilisant l'interrupteur
• Sélectionnez le point mort. de marche/arrêt du moteur alors que
• Coupez ensuite le contact puis la moto est en mouvement peut
remettez-le. provoquer des dommages sur les
• Sélectionnez le mode de conduite composants de la moto.
souhaité.
• Redémarrez le moteur et
poursuivez la conduite.

Avertissement
N'arrêtez pas le moteur en utilisant le
commutateur d'allumage ou
l'interrupteur de marche/arrêt du
moteur alors que la moto est en
mouvement.
Arrêtez toujours la moto en toute
sécurité et passez le point mort avant
d'arrêter le moteur.
Le fait d'arrêter le moteur en le
coupant ou en utilisant l'interrupteur
de marche/arrêt du moteur alors que
la moto est en mouvement peut
bloquer la roue arrière, provoquant une
perte de contrôle de la moto et un
accident.

39
Informations générales

Antipatinage (TC) Réglages de l'antipatinage

Avertissement Avertissement
L'antipatinage ne remplace pas une N'essayez pas de régler l'antipatinage
conduite adaptée aux conditions en roulant, car vous risqueriez de
routières et météorologiques en perdre le contrôle de la moto et d'avoir
vigueur. L'antipatinage ne peut pas un accident.
empêcher une perte d'adhérence due
à :
un virage pris à une vitesse excessive
Avertissement
une accélération avec une inclinaison Si l'antipatinage est désactivé, la moto
excessive se comportera de manière normale
mais sans antipatinage. Dans cet état,
un freinage. une accélération trop énergique sur
L'antipatinage ne peut pas empêcher la route mouillée/glissante pourra faire
roue avant de déraper. patiner la roue arrière, ce qui pourra
entraîner une perte de contrôle de la
Si les consignes ne sont pas observées,
moto et un accident.
il pourra en résulter une perte de
contrôle de la moto et un accident.
L'antipatinage peut être réglé pour l'une
des conditions suivantes :
L'antipatinage aide à maintenir la
motricité lors d'une accélération sur ON Réglage optimal de l'antipati-
chaussée mouillée/glissante. Si les nage pour une utilisation sur
capteurs détectent que la roue arrière route, qui permet un patinage
perd de l'adhérence (patine), le système minimal de la roue arrière.
antipatinage intervient et agit sur la
OFF L'antipatinage est désactivé. Le
puissance du moteur jusqu'à ce que la
témoin de TC désactivé est, lui,
motricité de la roue arrière soit rétablie.
allumé (voir page 30).
Le témoin d'antipatinage clignote
pendant l'intervention et le conducteur L'antipatinage s'active automatiquement
pourra remarquer un changement du après avoir coupé le contact, puis l'avoir
bruit du moteur. remis.

Note:
• L'antipatinage ne fonctionne pas en
cas de dysfonctionnement de l'ABS.
Les témoins d'ABS, d'antipatinage
et d'anomalie (MIL) s'allument.

40
Informations générales

Pour désactiver l'antipatinage Désactivation de l'ABS -


Pour désactiver le réglage de Modèles Thruxton et
l'antipatinage :
S'assurer que la moto est immobilisée et
Thruxton R uniquement
au point mort.
Mettre le contact (ON) et mettre Avertissement
l’interrupteur d’arrêt du moteur en
position de marche (RUN). N'essayez pas de régler l'ABS en
roulant, car vous risqueriez de perdre
Appuyez brièvement sur le bouton de
le contrôle de la moto et d'avoir un
défilement du boîtier de commutateurs
accident.
du guidon gauche jusqu'à ce que 'ttcOn'
s'affiche sur l'écran.
Appuyez brièvement sur le bouton de Avertissement
défilement pendant plus d'une seconde
pour activer ou désactiver l'antipatinage. Si l'ABS est désactivé, le système de
0

00
10 20 3

16

freinage fonctionne comme un système


0
40

110 120 120

sans ABS. Dans cet état, un freinage


180

trop énergique fera bloquer les roues,


20

ce qui pourra entraîner une perte de


200

contrôle de la moto et un accident.


0
0

Il est possible de désactiver temporaire-


ment le système ABS. Il n'est pas
possible de désactiver l'ABS de façon
permanente. Il est activé lorsque vous
1 coupez et remettez le contact.

1. Affichage antipatinage désactivé Pour désactiver l'ABS


(Street Twin illustrée)
Pour accéder à la fonction de
désactivation de l'ABS :
S'assurer que la moto est immobilisée et
au point mort. Mettre le contact (ON) et
mettre l’interrupteur d’arrêt du moteur
en position de marche (RUN).
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
défilement jusqu'à ce que 'AbsOn'
apparaisse sur l'écran d'affichage
gauche.
Appuyez brièvement sur le bouton de
défilement pendant plus d'une seconde
pour activer ou désactiver l'ABS.

41
Informations générales

L'affichage laisse apparaître "AbSOFF" Système de contrôle de


lorsque l'ABS est désactivé.
pression des pneus (TPMS)
Note: (selon l'équipement)
• Lorsque l'ABS est désactivé,
l'antipatinage fonctionnera encore
(à moins que l'antipatinage n'ait été
désactivé manuellement).

Avertissement
Malgré la présence du TPMS, il est
toujours nécessaire de vérifier quoti-
diennement la pression des pneus. La
pression des pneus doit être vérifiée
sur des pneus à froid à l'aide d'un
manomètre pour pneus précis (voir
page 122).
L'utilisation du système TPMS pour
1 régler la pression de gonflage des
1. Affichage commande ABS désactivée pneus peut entraîner des pressions de
gonflage incorrectes pouvant causer
une perte de contrôle de la moto et un
Pour activer l'ABS accident.
Pour réactiver l'ABS, répétez la
procédure de désactivation et Note:
sélectionnez "ABS on".
Pour réactiver l'ABS, vous pouvez aussi • Le système de contrôle de (la)
pression des pneus (TPMS) est un
couper et remettre le contact.
accessoire en option disponible sur
les modèles équipés de roues
coulées en alliage.

42
Informations générales

Fonction Numéro de série du capteur de


Des capteurs de pression des pneus pression du pneu
sont montés sur les roues avant et Le numéro de série du capteur de
arrière. Ces capteurs mesurent la pression du pneu est imprimé sur une
pression d'air à l'intérieur du pneu et la étiquette posée sur le capteur. Ce
transmettent au tableau de bord. Ces numéro pourra être requis par le
capteurs ne transmettent les données concessionnaire Triumph agréé pour
que lorsque la moto roule à plus de l'entretien ou le diagnostic.
20 km/h. Deux tirets sont visibles dans Lorsque le système de surveillance de la
l'écran d'affichage jusqu'à ce que le pression des pneus est installé sur la
signal de pression des pneus soit reçu. moto, s'assurer que le concessionnaire
Le système de contrôle de la pression Triumph agréé note les numéros de
des pneus (TPMS) est un accessoire qui série des capteurs de pression des
doit être monté par votre pneus avant et arrière dans les espaces
concessionnaire Triumph agréé. prévus ci-dessous.
L'écran d'affichage du TPMS sur le
tableau de bord n'est activé que lorsque Capteur de pression du pneu avant
le système a été monté.
Une étiquette adhésive est fixée à la
jante pour indiquer la position du
capteur de pression du pneu, qui est
près de la valve.
Capteur de pression du pneu arrière

43
Informations générales

Affichage du système Lorsque le système de contrôle de la


pression des pneus a été sélectionné,
—— PSI ou bAr s'affiche sur l'écran
Avertissement d'affichage jusqu'à ce que la moto roule
à une vitesse supérieure à 20 km/h et
N'essayez pas de faire défiler les
que le signal de pression des pneus soit
différents modes d'affichage du pneu
reçu.
avant et arrière en roulant, car vous
risqueriez de perdre le contrôle de la Pour quitter l'affichage de pression des
moto et d'avoir un accident. pneus, appuyez brièvement sur le
60
bouton de défilement jusqu'à ce que
l'affichage voulu apparaisse.
40

110 120 120


10 20

180
20

200

Piles des capteurs


0
0

Lorsque la tension de la pile d'un


capteur de pression est basse, LO bAt
est affiché et le symbole TPMS indique
1 le capteur concerné. Si les piles sont
complètement déchargées, seuls des
2 tirets sont visibles dans l'écran
4 3 d'affichage, le témoin de TPMS rouge
est allumé et le symbole TPMS clignote
1. Témoin de TPMS continuellement. Contactez votre
2. Symbole TPMS concessionnaire Triumph agréé pour
3. Pressure des pneus faire remplacer le capteur et inscrire le
4. Indicateur de pneus avant et arrière nouveau numéro de série dans les
Pour afficher la pression des pneus : espaces prévus sur page 43.
S'assurer que la moto est immobilisée et Lorsque le contact est établi, si le
au point mort. Mettre le contact (ON). symbole TPMS clignote pendant
10 secondes puis reste allumé, il y a un
Appuyez brièvement sur le bouton de défaut dans le système TPMS.
défilement jusqu'à ce que "PSI" ou "bAr" Contactez votre concessionnaire
soit affiché sur l'écran. Triumph agréé pour faire corriger le
Appuyez brièvement sur le bouton de défaut.
défilement pendant une seconde pour
activer ou désactiver PSI et bar.
Une fois PSI ou bar sélectionné, appuyez
brièvement sur le bouton de défilement
pour sélectionner la pression du pneu
avant ou arrière.

44
Informations générales

Pression de gonflage des pneus Commutateur d'allumage/


Verrou de direction
Avertissement
Le système de contrôle de la pression Avertissement
des pneus ne doit pas être utilisé
Par mesure de sécurité, tournez
comme manomètre pour pneus pour
toujours la clé de contact en position
corriger la pression de gonflage des
contact coupé (OFF) ou stationnement
pneus. Pour obtenir des pressions de
(PARK) et retirez-la en laissant la moto
gonflage correctes, vérifiez toujours la
sans surveillance.
pression des pneus lorsqu'ils sont
froids, à l'aide d'un manomètre pour Une utilisation non autorisée de la
pneus précis (voir page 145). moto risque d'entraîner des blessures
pour le conducteur, les autres usagers
L'utilisation du système TPMS pour
et les piétons, ainsi que des dégâts
régler la pression de gonflage des
pour la moto.
pneus peut entraîner des pressions de
gonflage incorrectes pouvant causer
une perte de contrôle de la moto et un
accident. Avertissement
Lorsque la clé est en position
La pression des pneus indiquée sur verrouillage (LOCK) ou stationnement
votre tableau de bord est la pression (P), la direction est verrouillée.
réelle des pneus au moment où vous
sélectionnez l'affichage. Elle peut Ne tournez jamais la clé en position
différer de la pression de gonflage des verrouillage (LOCK) ou stationnement
pneus à froid car les pneus s'échauffent (P) pendant la marche de la moto, car
en roulant, ce qui fait dilater l'air à cela bloquerait la direction. Le blocage
l'intérieur et augmenter la pression. Les de la direction causera une perte de
pressions de gonflage à froid spécifiées contrôle de la moto et un accident.
par Triumph en tiennent compte.
N'ajustez la pression que sur les pneus
froids à l'aide d'un manomètre pour
pneus précis (voir page 122). N'utilisez
pas l'affichage de la pression de
gonflage sur les instruments.

Pneus de rechange
En faisant remplacer les pneus, signalez
que les jantes sont équipées de
capteurs de pression de pneus et
confiez toujours cette opération à un
concessionnaire Triumph agréé.

45
Informations générales

Antidémarrage
3 2 Le boîtier du commutateur d'allumage
F ON sert d'antenne à l'antidémarrage.
OF
Lorsque le contact est coupé (OFF) et la
H
PUS

clé retirée du commutateur, l'antidémar-


4 rage est activé (voir page 28). L’anti-
démarrage est désactivé lorsque la clé
de contact est dans le commutateur
1 d’allumage et en position contact (ON).
P
5
Clé de contact
1. Commutateur d'allumage/
Verrou de direction
2. Position contact établi (ON) Avertissement
3. Position contact coupé (OFF)
4. Position verrouillage (LOCK) Des clés supplémentaires, des portes-
5. Position stationnement (PARK) clés/chaînes ou autres objets fixés à la
clé de contact risquent d'interférer sur
Fonctionnement du commutateur la direction, entraînant une perte de
Le commutateur commandé par clé a contrôle de la moto et un accident.
quatre positions. La clé ne peut être Retirez toutes les clés supplémentaires,
retirée du commutateur que s’il est en portes-clés/chaînes et autres objets de
position contact coupé (OFF), verrouillage la clé de contact avant de conduire la
(LOCK) ou stationnement (PARK). moto.
POUR VERROUILLER : Tournez le guidon
à fond à gauche, coupez le contact
(OFF), appuyez sur la clé et relâchez-la Attention
complètement, puis tournez-la en
position verrouillage (LOCK). Des clés supplémentaires, des porte-
clés/chaînes ou autres objets fixés à la
STATIONNEMENT : Tournez la clé de la
clé de contact risquent d'endommager
position verrouillage (LOCK) à la position
les surfaces peintes ou polies de la
stationnement (P). La direction restera
moto.
bloquée.
Retirez toutes les clés supplémen-
Note: taires, portes-clés/chaînes et autres
• Ne laissez pas le verrou de direction objets de la clé de contact avant de
en position stationnement (P) conduire la moto.
pendant une durée prolongée car
cela déchargerait la batterie.

46
Informations générales
Un transpondeur intégré aux clés de
Attention contact désactive l'antidémarrage. Pour
assurer le bon fonctionnement de l'anti-
Ne rangez pas la clé de rechange avec démarrage, ne placez qu'une seule des
la moto, car cela diminuerait la clés de contact près du commutateur
protection antivol. d'allumage. La présence de deux clés de
contact près du commutateur peut
interrompre le signal entre le
transpondeur et l'antidémarrage. Dans
ce cas, l'antidémarrage restera activé
jusqu'à ce qu'une des clés de contact
soit enlevée.
Procurez-vous toujours vos clés de
rechange chez votre concessionnaire
Triumph agréé. Les clés de rechange
doivent être "appariées" avec l'anti-
1 démarrage de la moto par votre
concessionnaire Triumph agréé.
cixj

1. Plaquette portant le numéro de clé

Outre qu’elle commande le commutateur


d’allumage/verrou de direction, la clé de
contact est nécessaire pour commander
le verrou de selle et le bouchon de
réservoir de carburant.
À la livraison de la moto neuve, deux
clés de contact sont fournies avec une
petite plaque portant le numéro de clé.
Notez le numéro de clé et rangez la clé
de rechange et la plaque en lieu sûr,
distant de la moto.

47
Informations générales

Commutateurs au guidon Thruxton, Bonneville T100 et


côté droit Bonneville T120
2
Street Twin, Street Cup et Thruxton R
2 3
1 4
3
4 1 5

5 cjai
6
1. Interrupteur de marche/
cite arrêt du moteur
2. Position arrêt (STOP)
1. Interrupteur de marche/ 3. Position marche (RUN)
arrêt du moteur 4. Position démarrage (START)
2. Position arrêt (STOP) 5. Bouton MODE
3. Position marche (RUN) 6. Interrupteur de feux de détresse
4. Position démarrage (START)
5. Interrupteur de feux de détresse

48
Informations générales

Position arrêt (STOP) Position démarrage (START)


La position arrêt (STOP) n'est prévue La position de démarrage (START)
que pour les cas d'urgence. Dans une actionne le démarreur électrique. Pour
situation d’urgence nécessitant l’arrêt que le démarreur fonctionne, le levier
du moteur, amenez l’interrupteur de d’embrayage doit être tiré vers le guidon
marche/arrêt en position d’arrêt (STOP). et l’interrupteur de marche/arrêt en
position démarrage (START).
Note:
Note:
• Bien que l'interrupteur d'arrêt du
moteur arrête le moteur, il ne coupe • Même si le levier d'embrayage est
pas tous les circuits électriques, ce tiré vers le guidon, le démarreur ne
qui risque de causer des difficultés fonctionnera pas si la béquille
de redémarrage du moteur du fait latérale est abaissée et si une
de la décharge de la batterie. vitesse est enclenchée.
Normalement, seul le commutateur
d'allumage doit être utilisé pour
arrêter le moteur.
Bouton MODE (modèles équipés)
Le bouton MODE permet l'ajustement de
Attention la réponse de l'accélérateur. Appuyez
brièvement sur le bouton MODE pour
Ne laissez pas le commutateur sélectionner l'un des modes de conduite
d’allumage en position contact établi suivants (voir page 36 pour plus
(ON) quand le moteur est arrêté, car d'informations).
cela risque d'endommager des
composants électriques et de
décharger la batterie. Feux de détresse
Pour allumer ou éteindre les feux de
Position marche (RUN) détresse, appuyez brièvement sur
l'interrupteur de feux de détresse.
Outre que le commutateur d’allumage
doit être en position contact établi (ON), Le moteur doit tourner pour que les
l’interrupteur de marche/arrêt du feux de détresse puissent fonctionner.
moteur doit être en position marche Les feux de détresse continuent de
(RUN) pour que le moteur puisse fonctionner si le contact est coupé, et
fonctionner. cela jusqu'à ce que l'interrupteur de
feux de détresse soit de nouveau
enfoncé.

49
Informations générales

Commutateurs au guidon Commutateur d'indicateurs de


côté gauche direction
Lorsque le commutateur des indicateurs
5 de direction est poussé à gauche ou à
6
droite, les indicateurs correspondants
clignotent.
Il est possible d'arrêter manuellement les
indicateurs. Pour éteindre manuellement
les indicateurs de direction, appuyez sur
le commutateur de commande et
1 relâchez-le en position centrale.

4
cixb 2 3 Bouton MODE (modèles équipés)
Le bouton MODE permet l'ajustement de
1. Bouton de défilement
2. Bouton d'avertisseur sonore la réponse de l'accélérateur. Appuyez
3. Commutateur d'indicateurs de direction brièvement sur le bouton MODE pour
4. Bouton MODE (selon l'équipement) sélectionner l'un des modes de conduite
5. Interrupteur des feux de jour (DRL) suivants (voir page 36 pour plus
(selon l'équipement)
d'informations).
6. Bouton du faisceau de route

Interrupteur des feux de jour (DRL)


Bouton dedéfilement (selon l'équipement)
Le bouton de défilement sert à
commander les fonctions suivantes des Note:
instruments : • Les feux de jour sont actionnés
• Fonctions totalisateur kilométrique manuellement. Ils ne sont pas
(voir page 34) automatiques.
• Remise à zéro du compteur de
trajet (voir page 34) Les feux de jour et ou le faisceau de
croisement peuvent être sélectionnés
• Remise à zéro de l'horloge
avec le commutateur de feux de jour
(voir page 36)
(DRL).
• Fonctions d'antipatinage
Pour sélectionner les feux de jour,
(voir page 40).
enfoncez le commutateur DRL vers
l'avant.
Bouton d'avertisseur sonore Pour sélectionner le faisceau de
croisement, ramenez le commutateur
Lorsque vous appuyez sur le bouton
DRL en arrière.
d’avertisseur sonore, commutateur
d’allumage en position contact établi Lorsque les feux de jour sont activés,
(ON), l'avertisseur retentit. l'indicateur de feu de jour est allumé sur
le tableau de bord.

50
Informations générales

Bouton du faisceau de route Poignées de guidon


Lorsque vous appuyez sur le bouton de chauffantes (le cas échéant)
faisceau de route, le faisceau de route
Les poignées ne fonctionnent que
s'allume. Chaque appui sur le bouton
lorsque le contact est établi. Cependant,
intervertira le faisceau de croisement et
il est recommandé de ne les utiliser que
le faisceau de route.
lorsque le moteur est en fonctionne-
Note: ment pour éviter de vider la batterie.
Il y a deux niveaux de chauffage ; bas
• Si les feux de jour sont équipés sur
la moto, le bouton de faisceau de ou haut.
route a une fonctionnalité supplé-
mentaire.

Si le commutateur DRL est en position


feux de jour, appuyez sur le bouton
faisceau de route et maintenez-le
enfoncé pour allumer le faisceau de
route. Il reste allumé tant que vous
maintenez la pression sur le bouton, et
s'éteint dès que vous le relâchez.
1
Note: cjpj

• Il n'y a pas d'interrupteur marche/ 1. Bouton de poignées chauffantes


arrêt d'éclairage sur ce modèle. Le
feu de position, le feu arrière et Le bouton de poignées chauffantes est
l’éclairage de la plaque d’immatricu- situé sur la poignée gauche.
lation s’allument automatiquement Appuyer sur le bouton de la poignée
lorsque le contact est établi (ON). chauffante pour afficher l'état actuel
• Le phare s'allume lorsque le contact des poignées chauffantes dans l'écran
est établi et que le moteur est en d'affichage. Il apparaît pendant trois
marche. Le phare s'éteint pendant secondes.
que vous appuyez sur le bouton de Appuyer sur le bouton de la poignée
démarrage jusqu'à ce que le moteur chauffante tandis que l'état est affiché
démarre. pour sélectionner un des trois différents
niveaux de chauffage : OFF, Lo (Bas) ou
HI (Haut).
Pour mieux en tirer parti dans des
conditions froides, utiliser les poignées
chauffantes d'abord à l'état HI et
lorsque celles-ci ont chauffé, passer
l'état à Lo.

51
Informations générales

Pour éteindre les poignées chauffantes, Commande d'accélérateur


appuyer brièvement sur le bouton
jusqu'à ce OFF apparaisse sur l'écran
d'affichage. Les poignées chauffantes
sont aussi éteintes lorsque le contact
est coupé.
2
Avertissement de batterie
déchargée
1
Si les poignées chauffantes sont
installées et en marche lorsque le
moteur ne tourne pas, après un certain
temps, la tension de la batterie peut
chuter en dessous de 11,8 V et "LoBAtt"
est alors affiché sur l'écran pendant 1. Position papillons ouverts
2. Position papillons fermés
trois secondes.
Si les poignées chauffantes sont en Tous les modèles possèdent une poignée
marche et que "loBAtt" est affiché, d'accélérateur tournante électronique
celles-ci sont alors automatiquement pour ouvrir et fermer les papillons par
arrêtées pour éviter que la batterie ne l'intermédiaire du module de commande
continue de se décharger. Il est du moteur. Il n'y a pas de câbles à
impossible de refaire fonctionner les action directe dans le système.
poignées chauffantes tant que le La poignée d'accélérateur donne une
moteur n'a pas été en fonctionnement sensation de résistance lorsque vous la
et que la tension de la batterie n'est pas tournez en arrière pour ouvrir les
de nouveau supérieure à 11,8 V. papillons. Lorsque vous relâchez la
En cas d'anomalie, "HgrOFF" est affiché poignée, elle retourne en position
sur l'écran et les poignées chauffantes papillons fermés sous l'action de son
sont automatiquement arrêtées. Les ressort de rappel intérieur et les
poignées chauffantes peuvent être papillons se ferment.
remises en marche en : Aucun réglage par l'utilisateur n'est
• attendant 25  secondes puis en prévu pour la commande d'accélérateur.
activant le poignée chauffante.
• coupant le contact puis en le
remettant.
Si "HgrOFF" reste présent sur l'écran
d'affichage, contactez un
concessionnaire Triumph agréé pour
que l'anomalie soit contrôlée et rectifiée.

52
Informations générales

En cas de dysfonctionnement de la Dispositifs de réglage des


commande d'accélérateur, le témoin
d'anomalie (MIL) s'allume et l'une des leviers de frein et
conditions suivantes du moteur peut se d'embrayage
produire :
• Témoin MIL allumé, régime moteur
et mouvement de l'accélérateur
Avertissement
limités N'essayez pas de régler les leviers en
• Témoin MIL allumé, mode roulant, car vous risqueriez de perdre
dépannage et moteur au ralenti le contrôle de la moto et d'avoir un
rapide uniquement accident.
• Témoin MIL allumé, le moteur ne Après avoir réglé les leviers, conduisez
démarre pas. la moto dans un endroit sans
Pour toutes les conditions mentionnées, circulation pour vous familiariser avec
contactez dès que possible un le nouveau réglage.
concessionnaire Triumph agréé pour
Ne prêtez pas votre moto à un autre
faire vérifier et corriger le défaut.
conducteur, car il pourrait changer le
réglage des leviers auquel vous êtes
habitué, ce qui pourrait vous faire
perdre le contrôle de la moto et
entraîner un accident.

1 2

cblc_1

1. Molette de réglage, levier d'embrayage


illustré
2. Flèche repère

53
Informations générales

Une molette de réglage est prévue sur Dispositif de réglage du levier


les leviers de frein avant et
d'embrayage. Les molettes de réglage de frein - Thruxton R
offrent cinq positions de réglage de la uniquement
distance entre le guidon et le levier de
frein, ou quatre pour le levier
d'embrayage, pour l'adapter à la taille Avertissement
des mains de l'utilisateur.
N'essayez pas de régler les leviers en
Pour régler le levier, poussez-le en roulant, car vous risqueriez de perdre
avant et tournez la molette de réglage le contrôle de la moto et d'avoir un
pour aligner une des positions accident.
numérotées avec le repère triangulaire
sur le support de levier. Après avoir réglé les leviers, conduisez
la moto dans un endroit sans
La distance entre la poignée du guidon
circulation pour vous familiariser avec
et le levier est la plus courte au réglage
le nouveau réglage.
numéro cinq, et la plus longue au
numéro un. Ne prêtez pas votre moto à un autre
conducteur, car il pourrait changer le
réglage des leviers auquel vous êtes
habitué, ce qui pourrait vous faire
perdre le contrôle de la moto et
entraîner un accident.

cggq

1. Levier de frein
2. Vis de réglage

Pour régler le levier de frein, poussez-le


en avant et tournez la vis de réglage
pour augmenter la distance au guidon,
ou dans le sens contraire pour la
réduire.

54
Informations générales

Carburant préconisé/
Ravitaillement Attention
Le système d'échappement de cette
moto est équipé d'un convertisseur
Pb
catalytique pour contribuer à réduire
cbny les émissions polluantes des gaz
d'échappement. L'emploi de carburant
Qualité du carburant au plomb endommagera le
convertisseur catalytique. Par ailleurs,
Le moteur de votre Triumph est conçu
le convertisseur catalytique peut subir
pour utiliser du carburant sans plomb et
des dégâts irréparables si la moto
offrira les meilleures performances si ce
tombe en panne de carburant ou si le
type de carburant est utilisé. Utilisez
niveau de carburant tombe très bas.
toujours du carburant sans plomb ayant
Vérifiez toujours que vous avez
un indice d'octane de 91 RON minimum.
suffisamment de carburant pour votre
Dans certains cas, l'étalonnage du voyage.
moteur peut être nécessaire. Adressez-
vous à votre concessionnaire Triumph
Note:
agréé.
• L'utilisation d'essence au plomb est
illégale dans certains pays, états ou
Attention territoires.
La moto peut être définitivement
endommagée si elle est utilisée avec
une qualité de carburant inappropriée
ou un mauvais étalonnage du moteur.
Assurez-vous toujours que le
carburant utilisé est de bonne qualité.
Les dommages produits par l'utilisation
d'un carburant ou un étalonnage du
moteur incorrect ne sont pas
considérés comme des défauts de
fabrication et ne sont donc pas
couverts par la garantie.

55
Informations générales

Ravitaillement Bouchon de réservoir de carburant

Avertissement
Pour contribuer à réduire les dangers
liés au ravitaillement en carburant,
observez toujours les consignes de
sécurité suivantes concernant le
carburant :
1
L'essence (carburant) est très
inflammable et peut être explosive
dans certaines conditions. Pour le
ravitaillement, coupez toujours le
contact (OFF). 1. Bouchon de réservoir de carburant

Ne fumez pas. Pour ouvrir le bouchon de réservoir de


N'utilisez pas de téléphone portable. carburant, enlevez le couvercle ou
soulevez le volet.
Vérifiez que la zone de ravitaillement Introduisez la clé dans la serrure et
est bien aérée et exempte de toute tournez-la dans le sens des aiguilles
source de flamme ou d'étincelles. Cela d'une montre. Faites tourner le bouchon
inclut tout appareil doté d'une dans le sens inverse des aiguilles d'une
veilleuse. montre et retirez-le du goulot de
Ne remplissez jamais le réservoir au remplissage.
point que le carburant remonte dans le Pour fermer et verrouiller le bouchon,
goulot de remplissage. La chaleur due alignez-le avec le goulot de remplissage
à la lumière solaire ou à d'autres et tournez-le dans le sens des aiguilles
sources peut faire dilater le carburant d'une montre jusqu'à ce qu'il soit en
et le faire déborder, ce qui créerait un contact hermétique avec le goulot de
risque d'incendie. remplissage. En position de fermeture
Après le ravitaillement, vérifiez toujours complète, un mécanisme à rochet évite
que le bouchon de réservoir est bien de trop serrer le bouchon en
fermé. permettant à la partie extérieure du
bouchon de tourner indépendamment
Comme l'essence (carburant) est très de la partie interne. Tourner la clé dans
inflammable, tout écoulement ou fuite le sens inverse des aiguilles d'une
de carburant, ou toute négligence des montre jusqu'au verrouillage et la
consignes de sécurité ci-dessus retirer. Remettez le couvercle en place.
entraînera un risque d'incendie
pouvant causer des dégâts matériels,
des blessures corporelles ou la mort.

56
Informations générales

Remplissage du réservoir de Remplissez le réservoir de carburant


carburant lentement pour éviter un débordement.
Ne remplissez pas le réservoir au-
dessus de la base du goulot de
Avertissement remplissage. Vous maintiendrez ainsi un
espace vide suffisant pour permettre au
Un remplissage excessif du réservoir carburant de se dilater sous l'effet de la
peut causer un débordement de chaleur du moteur ou de la lumière
carburant. solaire directe.
Si du carburant est répandu, nettoyez
immédiatement la zone affectée et 2 1
débarrassez-vous des chiffons utilisés
en respectant les règles de sécurité.
Prenez soin de ne pas répandre
d'essence sur le moteur, les tuyaux
d'échappement, les pneus ou toute
autre partie de la moto.
Comme l'essence est très inflammable,
tout écoulement ou fuite de carburant
ou toute négligence des consignes de cbnm
sécurité ci-dessus entraînera un risque
d'incendie pouvant causer des dégâts 1. Goulot de remplissage de carburant
matériels, des blessures corporelles ou 2. Niveau maximum de carburant
la mort. Après le ravitaillement, vérifiez toujours
L'essence répandue sur les pneus ou à que le bouchon de réservoir est bien
proximité réduira leur adhérence. Cela fermé.
donnera lieu à une condition de
conduite dangereuse pouvant causer
une perte de contrôle de la moto et un
accident.

Attention
Évitez de remplir le réservoir sous la
pluie ou en atmosphère poussiéreuse
où les matières contenues dans l'air
peuvent contaminer le carburant.
Du carburant contaminé peut
endommager les composants du circuit
d'alimentation.

57
Informations générales

Béquille latérale Note:


• En utilisant la béquille latérale,
Avertissement tournez toujours le guidon à fond à
gauche et laissez la moto en
La moto est munie d'un système de première vitesse.
verrouillage de sécurité empêchant de
la conduire lorsque la béquille latérale Chaque fois que vous utilisez la béquille
est abaissée. N'essayez jamais de latérale avant de prendre la route,
rouler avec la béquille latérale abaissée, vérifiez toujours que la béquille est bien
ni de modifier le mécanisme de relevée après vous être assis sur la
verrouillage de sécurité car cela moto.
entraînerait une condition de conduite Pour les instructions sur la sécurité du
dangereuse causant une perte de stationnement, reportez-vous à la
contrôle de la moto et un accident. section Conduite de la moto.

citq

1. Béquille latérale

La moto est équipée d'une béquille


latérale sur laquelle elle peut être
parquée.

58
Informations générales

Béquille centrale Flancs


(selon l’équipment) 1 2
Attention
Ne vous servez pas des panneaux de
carrosserie ni de la selle comme d'une
poignée pour mettre la moto sur la
béquille centrale, car cela causerait des
dégâts.

citf
2
1. Panneau latéral (côté droit représenté)
2. Douilles passe-câble

Le flanc droit peut être démonté pour


accéder à l'outil d'ajustement et au
1 réservoir de liquide de frein arrière.
Pour déposer un panneau latéral,
saisissez-le fermement à deux mains et
tirez-le pour l'écarter de la moto jusqu'à
ce qu'il soit dégagé des trois douilles de
cizj
retenue (en laissant les douilles en
1. Béquille centrale place).
Pour caler la moto sur la béquille Pour le reposer, positionnez les trois
centrale, maintenez la moto à la ergots de positionnement sur les douilles
verticale, appuyez fermement avec le de retenue et appuyez fermement pour
pied sur le levier de manœuvre de la fixer le panneau.
béquille, puis soulevez la moto tout en la Pour finir, saisir le panneau et vérifier
tirant en arrière à l'aide du cadre arrière qu'il est bien fixé.
comme poignée.
Pour les instructions sur la sécurité du
stationnement, reportez-vous à la
section Conduite de la moto.

59
Informations générales

Trousse à outils et Manuel du Crochet de casque


propriétaire Note:
• Non installé sur la Thruxton et la
Thruxton R.

Avertissement
1 Ne jamais conduire si un ou des
casques sont fixés au crochet car la
moto pourrait devenir instable, ce qui
risque d'entraîner une perte de
contrôle et un accident.
citg

1. Outil de réglage
Attention
La trousse à outils est composée d'un
outil d'ajustement. L'outil d'ajustement Ne laissez pas de casque s'appuyer
est fixé à l'intérieur du flanc droit. contre un silencieux chaud. Le casque
Il y a deux clés à ergots situées sous le pourrait être endommagé.
siège sur la Thruxton R.
Pour accéder au Manuel du propriétaire, Un casque peut être fixé à la moto au
déposez la selle (voir page 61). moyen du crochet situé du côté gauche
de la moto, sous la selle.
Street Twin et Street Cup Pour attacher un casque à la moto,
Le Manuel du propriétaire est situé sur déposez la selle (voir page 61) et passez
le dessous de la selle. la sangle du casque par-dessus le
crochet.
Thruxton, Thruxton R, Assurez-vous que la zone plate au-
Bonneville T100 et Bonneville T120 dessus du crochet n'est pas obstruée
Le Manuel du propriétaire est situé sur par la sangle du casque, ce qui
le dessous de la selle sur le garde-boue empêcherait la selle de s'engager
arrière. correctement.
Pour fixer le casque, reposez la selle et
verrouillez-la en position.

60
Informations générales

Selles Placez le dessus de selle vers le haut,


sur une surface propre et lisse à l'aide
de la béquille métallique et des deux
Entretien de la selle béquilles en plastique à l'arrière de la
selle pour qu'elle repose dessus.
Voir page 138 pour obtenir des
Attention informations sur le nettoyage.
Pour éviter d'endommager les selles ou
le dessus des selles, attention à ne pas
les laisser tomber.
Verrou de selle
N'appuyez pas les selles contre la moto
ou contre une surface qui pourrait Avertissement
endommager les selles ou le dessus
Pour éviter que la selle ne se détache
des selles. Placez les selles, dessus vers
pendant la marche, saisissez-la après
le haut, sur une surface plane et
chaque remise en place et tirez-la
propre recouverte d'un chiffon doux.
fermement vers le haut. Si la selle n'est
Ne placez sur les selles aucun article pas correctement engagée dans la
qui pourrait endommager ou tacher le serrure, elle s'en dégagera. La
dessus des selles. mauvaise fixation ou le détachement
de la selle risque de causer une perte
Thruxton et Thruxton R de contrôle de la moto et un accident.

1. Verrou de selle
cjal

Béquille de selle La selle peut être démontée pour


Pour éviter les dommages sur la selle accéder à la batterie, à la boîte à
après le démontage, libérez la béquille fusibles et au Manuel du propriétaire. Le
métallique sur le dessous de la selle. verrou de selle est situé dans le cadre
du côté gauche de la moto, sous la selle.

61
Informations générales

Pour déposer la selle, insérer la clé de Prise USB


contact dans le verrou de selle et la
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Cela libère la selle Avertissement
de son verrou et lui permet de coulisser
vers le haut et en arrière pour être La prise USB n'est pas étanche à moins
complètement déposée de la moto. qu'un cache étanche ne soit installé.
Ne connectez pas d'appareils électro-
Pour reposer la selle, engagez sa
niques lorsqu'il pleut.
languette de selle sous le support à côté
du réservoir de carburant. Aligner les La pénétration d'eau dans la prise USB
charnières et appuyer vers le bas sur risque de causer un problème électrique
l'arrière pour engager le verrou de selle. entraînant des dégâts pour la moto,
Un déclic sonore se fait entendre une perte de contrôle de la moto et un
lorsque la selle est complètement accident.
engagée dans son verrou.

Attention
Ne laissez pas le commutateur
d’allumage en position contact établi
(ON) quand le moteur est arrêté, car
cela risque de décharger la batterie.

62
Informations générales

Rodage
Attention
Assurez-vous que tous les dispositifs
R.P.M.
électroniques et les câbles sont cboa
correctement fixés sous la selle lors de
Le rodage est le nom donné au
la conduite.
processus qui a lieu pendant les
Assurez-vous qu'il y a suffisamment premières heures de fonctionnement
d'espace entourant les appareils d'un véhicule neuf.
électroniques pour que la selle puisse se En particulier, le frottement intérieur
fermer sans provoquer de dommages dans le moteur est plus élevé quand les
sur l'appareil électronique ou la moto. composants sont neufs. Par la suite,
lorsque le fonctionnement du moteur a
fait 'roder' les pièces, ce frottement
interne est considérablement réduit.
Une période de rodage prudent assurera
des émissions à l'échappement plus
basses et optimisera les performances,
l'économie de carburant et la longévité
du moteur et des autres composants de
la moto.
Pendant les 800 premiers kilomètres :
• N'utilisez pas l'accélération
maximale ;
cjao

• Évitez constamment les hauts


Prise de port USB régimes moteur ;
La prise USB permet une connexion USB • Évitez de rouler à un régime moteur
5 volts pour le chargement d'appareils constant, qu'il soit élevé ou bas,
électroniques tels que des téléphones pendant une durée prolongée ;
mobiles, des caméras et des appareils • Évitez les démarrages et arrêts
GPS. brutaux et les accélérations
Des charges jusqu'à deux Ampères rapides, sauf en cas d'urgence ;
peuvent être connectées à la prise USB. • Ne roulez pas à des vitesses
Pour accéder à la prise USB, déposez la supérieures aux ¾ de la vitesse
selle (voir page 61). maximale.
La prise USB est située en haut de la De 800 à 1 500 kilomètres :
batterie. • Le régime moteur peut être
Déposer le chapeau. augmenté progressivement jusqu'à
Branchez le câble d'adaptateur USB la limite de régime pendant de
dans la prise. Les câbles d'adaptateur courtes durées.
ne sont pas fournis avec la moto.

63
Informations générales

Pendant et après le rodage : Contrôles de sécurité


• Ne faites pas tourner le moteur à quotidiens
un régime excessif à froid ;
• Ne laissez pas peiner le moteur.
Rétrogradez toujours avant que le
moteur commence à forcer ;
• N'utilisez pas des régimes
inutilement élevés. Le passage au
rapport supérieur contribue à Avertissement
réduire la consommation de
carburant et le bruit, et à protéger Si vous n'effectuez pas ces contrôles
l'environnement. chaque jour avant de prendre la route,
vous risquez de graves dégâts pour la
moto ou un accident causant de
graves blessures ou la mort.

Procédez aux contrôles suivants chaque


jour avant de démarrer. Le temps qu'ils
demandent est minime, mais ces
contrôles contribueront à la sécurité et
à la fiabilité.
Si des anomalies sont constatées
pendant ces contrôles, reportez-vous à
la section Entretien et réglage ou
confiez la moto à votre concessionnaire
Triumph agréé pour qu'il prenne les
mesures nécessaires pour remettre la
moto en bon état de marche.

64
Informations générales

Contrôles : Plaquettes de frein  : Vérifiez que la


Carburant : Quantité suffisante dans le quantité appropriée de matériau de
réservoir, absence de fuites friction reste sur toutes les plaquettes
(voir page 57). de frein (voir page 102).
Huile moteur : Niveau approprié sur la Niveaux de liquide de freins : Pas de
jauge de niveau ou visible par le viseur fuite de liquide de freins. Le niveau de
transparent. Ajoutez de l'huile de la liquide de freins doit être situé entre les
spécification correcte selon besoin. repères MAX et MIN dans les deux
Absence de fuites au moteur ou au réservoirs (voir page 103).
refroidisseur d'huile (voir page 88). Fourche avant : Action douce. Absence
Chaîne de transmission : Réglage correct de fuite d'huile de fourche (voir
(voir page 98). page 112).
Pneus/roues : Pressions de gonflage Accélérateur : Vérifiez que la poignée
correctes (à froid). Profondeur/usure d'accélérateur retourne à la position de
des dessins de la bande de roulement, ralenti sans coincement (voir page 96).
dégâts de pneu/roue, perforations, etc. Embrayage : Souplesse de fonctionne-
(voir page 119). ment et jeu correct du câble (voir
Écrous, boulons, fixations  : Contrôle page 98).
visuel du serrage/fixation correct de Liquide de refroidissement : Pas de fuite
tous les composants de direction et de de liquide de refroidissement. Vérifiez le
suspension, des essieux et de toutes les niveau de liquide de refroidissement
commandes. Vérifiez partout s'il n'y a pas dans le vase d'expansion (moteur froid)
de fixations desserrées/endommagées. (voir page 94).
Action de la direction : Action douce, Équipement électrique : Fonctionnement
mais pas de jeu d'une butée à l'autre. correct de tous les feux et de
Aucun coincement des câbles de l'avertisseur sonore (voir page 50).
commande (voir page 110). Arrêt du moteur : Le commutateur de
Freins : Tirez le levier de frein et marche/arrêt du moteur coupe le
appuyez sur la pédale de frein pour moteur lorsque le commutateur est
vérifier que la résistance est correcte. déplacé à la position STOP (voir page 48).
Vérifiez le levier et/ou la pédale si sa Béquilles : Retour à la position de
course est excessive avant le début de relevage complet par la tension des
la résistance, ou si la sensation à l'une ressorts. Ressorts de rappel pas affaiblis
ou l'autre commande est spongieuse ni endommagés (voir page 58).
(voir page 102).

65
Conduite de la moto

CONDUITE DE LA MOTO
Table des matières
Conduite de la moto 67
Pour arrêter le moteur 67
Pour mettre le moteur en marche 68
Mise en route 69
Changements de vitesses 69
Freinage 70
Stationnement 74
Conduite à grande vitesse 75

66
Conduite de la moto

Conduite de la moto 60 70 80
50 90
100 120

40
80
5
14
0 7
1

100
0
60
10 20 3

16
0
40

110 120 130


180
2

20
H
PUS

200
3
0
0
MPH km
/h

4
cixa
6

1. Position arrêt (STOP) Pour arrêter le moteur


2. Position marche (RUN)
3. Position démarrage (START)
4. Position contact établi (ON)
5. Commutateur d'allumage Attention
6. Témoin du point mort (Street Twin
uniquement) Vous devez normalement arrêter le
7. Témoin du point mort (tous les modèles moteur en coupant le contact (OFF).
sauf Street Twin) L'interrupteur d'arrêt du moteur n'est
prévu que pour les cas d'urgence. Ne
laissez pas le contact établi quand le
moteur est arrêté. Cela risque
d'entraîner des dégâts électriques.

Fermez complètement le papillon.


Passez au point mort.
Coupez le contact.
Sélectionnez la première vitesse.
Positionnez la moto avec la béquille
latérale sur une surface ferme, plane et
horizontale (voir page 74).
Verrouillez la direction (voir page 46).

67
Conduite de la moto

Pour mettre le moteur en Vérifiez que l’interrupteur d’arrêt du


moteur est en position de marche (RUN).
marche
Vérifier que la boîte de vitesses est au
point mort.
Avertissement Mettez le contact.

Ne mettez jamais le moteur en marche Note:


ou ne le laissez jamais tourner dans un
• Lorsque vous mettez le contact, les
endroit fermé. Les gaz d'échappement témoins du tableau de bord s'allu-
sont toxiques et peuvent entraîner une ment puis s'éteignent (sauf ceux
perte de conscience et la mort en très qui restent normalement allumés
peu de temps. Toujours faire jusqu'au démarrage du moteur -
fonctionner la moto à l'air libre ou dans voyez "Témoins" à la page 12).
un lieu suffisamment aéré.
Tirez le levier d'embrayage à fond
contre le guidon.
Attention Sans toucher à l'accélérateur, appuyez
sur le bouton de démarrage jusqu'à ce
N'actionnez pas le démarreur pendant
que le moteur démarre.
plus de cinq secondes de suite, car le
démarreur surchaufferait et la batterie La moto est équipée d'interrupteurs de
se déchargerait. Attendez 15 secondes neutralisation du démarreur. Ces
après chaque actionnement du interrupteurs empêchent le démarreur
démarreur pour le laisser refroidir et électrique de fonctionner si la boîte de
permettre à la batterie de récupérer. vitesses n'est pas au point mort et la
béquille latérale abaissée.
Ne laissez pas tourner le moteur au
Si la béquille latérale est abaissée
ralenti pendant des durées prolongées
pendant que le moteur est en marche et
car cela pourrait causer une surchauffe
si la boîte de vitesses n'est pas au point
qui endommagerait le moteur.
mort, le moteur s'arrête quelle que soit
la position de l'embrayage.
Attention
Le témoin de basse pression d'huile
doit s'éteindre peu après le démarrage
du moteur.
Si le témoin de basse pression d'huile
reste allumé après le démarrage du
moteur, arrêtez immédiatement le
moteur et recherchez la cause de
l'anomalie. Le fonctionnement du
moteur avec une basse pression d'huile
provoquera de graves dégâts de moteur.

68
Conduite de la moto

Mise en route Changements de vitesses


Serrez le levier d'embrayage et
enclenchez la première vitesse.
Accélérez légèrement et relâchez Avertissement
lentement le levier d'embrayage.
Pendant l'engagement de l'embrayage, Évitez d'ouvrir excessivement ou trop
accélérez un peu plus, en augmentant rapidement les gaz sur un des rapports
suffisamment le régime pour empêcher inférieurs, car vous risquez de faire
le moteur de caler. décoller la roue avant du sol (cabrage)
et de faire patiner la roue arrière.
Accélérez toujours prudemment,
surtout si vous ne connaissez pas bien
la moto, car un cabrage ou un patinage
vous ferait perdre le contrôle de la
moto et entraînerait un accident.

Avertissement
Ne rétrogradez pas à des vitesses
pouvant causer un surrégime du
moteur (tr/min). Cela peut bloquer la
roue arrière et causer une perte de
contrôle et un accident. Le moteur
risque aussi d'être endommagé. La
rétrogradation doit être effectuée
d'une manière assurant de bas régimes
moteur.

1 5

2
N
1
citr

1. Pédale de changement de vitesses


(6 vitesses en illustration)

69
Conduite de la moto

Fermez le papillon tout en serrant le Freinage


levier d'embrayage. Passez au rapport
immédiatement supérieur ou inférieur.
1
Ouvrez partiellement le papillon tout en
relâchant le levier d'embrayage. Utilisez
toujours l'embrayage pour changer de
vitesses.

Note:
• Le mécanisme de changement de
vitesses est du type à "butée
positive". Cela signifie que, pour
chaque manœuvre de la pédale/du
levier de changement de vitesses,
citp

vous ne pouvez changer qu'une 1. Levier de frein avant


vitesse à la fois, séquentiellement
dans l'ordre ascendant ou
descendant.

1
citm

1. Pédale de frein arrière

70
Conduite de la moto

Avertissement Avertissement
EN FREINANT, OBSERVEZ LES Pour votre sécurité, faites toujours
CONSIGNES SUIVANTES : preuve d'une extrême prudence en
freinant (avec ou sans ABS), en
Fermez complètement le papillon des
accélérant ou en tournant, car toute
gaz, sans débrayer, pour laisser ralentir
imprudence peut entraîner une perte
la moto par le frein moteur.
de contrôle et un accident. L'utilisation
Rétrogradez une vitesse à la fois de indépendante des freins avant ou
telle sorte que la boîte de vitesses soit arrière réduit l'efficacité de freinage
en première quand la moto s'arrête générale. Un freinage extrême peut
complètement. faire bloquer une des roues, réduire le
Pour vous arrêter, actionnez toujours contrôle de la moto et causer un
les deux freins à la fois. Normalement, accident (voir les avertissements
le frein avant doit être actionné un peu ci‑dessous concernant l'ABS).
plus que le frein arrière. Si possible, réduisez la vitesse ou
Rétrogradez ou débrayez freinez avant d'entrer dans un virage,
complètement selon besoin pour car la fermeture du papillon ou un
empêcher le moteur de caler. freinage une fois dans le virage peut
faire déraper une roue et entraîner
Ne bloquez jamais les roues en une perte de contrôle et un accident.
freinant, car cela peut vous faire
perdre le contrôle de la moto et Sur route mouillée ou sous la pluie, ou
provoquer un accident. sur des surfaces meubles, l'aptitude à
manœuvrer et à s'arrêter sera réduite.
Toutes les manœuvres doivent être
Avertissement exécutées avec douceur dans ces
conditions. Une accélération, un
Pour un arrêt d'urgence, ne vous freinage ou un changement de
préoccupez pas de rétrograder, direction soudain peut entraîner une
efforcez-vous seulement de freiner perte de contrôle et un accident.
aussi fort que possible de l'avant et de
l'arrière sans déraper. Les conducteurs
doivent s'entraîner au freinage
d'urgence dans un espace sans
circulation.
Triumph conseille vivement à tous les
motocyclistes de suivre un cours de
conduite comprenant des conseils sur
la bonne utilisation des freins. Une
technique de freinage incorrecte peut
entraîner une perte de contrôle et un
accident.

71
Conduite de la moto

ABS (système de freinage


Avertissement antiblocage)

Dans une longue descente à fort


pourcentage ou au passage d'un col, Avertissement
utilisez le frein moteur en rétrogradant
et utilisez les freins avant et arrière Si installé, l'ABS empêche les roues de
par intermittence. L'utilisation continue se bloquer, ce qui maximise l'efficacité
des freins ou l'utilisation du frein du freinage dans les cas d'urgence et
arrière uniquement peut faire sur les surfaces glissantes. Les
surchauffer les freins et réduire leur distances de freinage plus courtes que
efficacité, entraînant une perte de peut autoriser l'ABS dans certaines
contrôle de la moto et un accident. conditions ne remplacent pas une
bonne conduite prudente.
Ne dépassez jamais les limitations de
Avertissement vitesse.
Si vous conduisez avec le pied sur la Ne conduisez jamais avec imprudence
pédale de frein ou la main sur le levier et réduisez toujours votre vitesse si les
de frein, le feu de freinage pourra conditions météorologiques, l'état de la
s'allumer et donner une fausse route ou la circulation l'exigent.
indication aux autres usagers. Cela Abordez les virages avec prudence. Si
peut également faire surchauffer le vous freinez dans un virage, l'ABS ne
frein, réduisant l'efficacité de freinage, pourra pas s'opposer au poids et à
ce qui pourra entraîner une perte de l'accélération latérale de la moto. Cela
contrôle de la moto et un accident. pourra entraîner une perte de contrôle
et un accident.
Dans certaines conditions, il est
Avertissement possible qu'une moto équipée de l'ABS
Ne roulez pas en roue libre avec le nécessite une distance d'arrêt plus
moteur arrêté, et ne remorquez pas la longue qu'une moto équivalente sans
moto. La boîte de vitesses n'est ABS.
lubrifiée sous pression que pendant la
marche du moteur. Une lubrification
insuffisante peut endommager ou faire
serrer la boîte de vitesses, ce qui peut
provoquer une perte de contrôle
soudaine de la moto et un accident.

72
Conduite de la moto

Témoin d'ABS
Le témoin d'ABS s'allume pour
Avertissement
indiquer que la fonction ABS Si l'ABS ne fonctionne pas, le système
n'est pas disponible. Il est de freinage continuera de fonctionner
normal qu'il s'allume après le démarrage comme un système sans ABS. Ne
du moteur, jusqu'à ce que la moto roulez pas plus longtemps que
dépasse 10 km/h. Sauf s'il y a un défaut, nécessaire avec le témoin d'ABS allumé.
il ne doit pas se rallumer jusqu'au Contactez dès que possible un
prochain redémarrage du moteur. concessionnaire Triumph agréé pour
Si le témoin s'allume à tout autre faire vérifier et corriger le défaut. Dans
moment pendant la marche, cela indique cet état, un freinage trop énergique
que le système ABS présente une fera bloquer les roues, ce qui
anomalie qui doit être diagnostiquée. entraînera une perte de contrôle et un
• Normalement, le conducteur accident.
ressentira le fonctionnement de
l'ABS sous forme d'une plus grande
dureté ou d'une pulsation dans le Avertissement
levier et la pédale de frein. Comme
l'ABS n'est pas un système de Le témoin d'ABS s'allumera si la roue
freinage intégré et ne contrôle pas arrière tourne à vitesse élevée pendant
simultanément les freins avant et plus de 30 secondes alors que la moto
arrière, cette pulsation pourra être est sur une béquille. Cette réaction est
ressentie dans le levier, dans la normale.
pédale ou dans les deux. Lorsque le contact est coupé et que la
• L'ABS pourra être activé par des moto est remise en marche, le témoin
changements soudains du s'allume jusqu'à ce que la vitesse
revêtement routier vers le haut ou dépasse 30 km/h.
le bas.

Avertissement
Le calculateur de l'ABS fonctionne en
comparant la vitesse relative des roues
avant et arrière. L'utilisation de pneus
non recommandés peut affecter la
vitesse des roues et empêcher le
fonctionnement de l'ABS, ce qui risque
d'entraîner une perte de contrôle et un
accident dans les conditions où l'ABS
fonctionnerait normalement.

73
Conduite de la moto

Stationnement

Avertissement
Ne la garez pas sur terrain meuble ou
sur une surface fortement inclinée. Si
elle est garée dans ces conditions, la
moto risque de basculer et de causer
des dégâts matériels et des blessures.

Avertissement
L'essence est extrêmement inflammable
et peut être explosive dans certaines
conditions. Si vous garez la moto dans Passez au point mort et coupez le
un garage ou un autre local, assurez- contact (OFF).
vous qu'il est bien aéré et que la moto Verrouillez la direction pour prévenir le
n'est pas près d'une source de flamme vol.
ou d'étincelles. Cela inclut tout appareil Garez toujours la moto sur une surface
doté d'une veilleuse. ferme et horizontale pour éviter qu'elle
La négligence des conseils ci-dessus ne bascule.
peut causer un incendie entraînant des Si vous garez la moto sur une pente,
dégâts matériels ou des blessures. garez-la toujours dans le sens de la
montée pour éviter qu'elle ne se libère
de la béquille et ne roule en avant.
Avertissement Enclenchez la première vitesse pour
empêcher la moto de se déplacer.
Le moteur et l'échappement seront Sur une pente latérale, garez toujours la
chauds après le fonctionnement de la moto de telle sorte que la pente la
moto. NE garez PAS la moto à un pousse naturellement vers la béquille
endroit où des piétons et des enfants latérale.
sont susceptibles de la toucher. Ne garez jamais la moto sur une pente
Le contact avec une partie du moteur latérale de plus de 6°, ni dans le sens de
ou de l'échappement chaud peut brûler la descente.
la peau non protégée.

74
Conduite de la moto

Note: Conduite à grande vitesse


• En vous garant de nuit sur la
chaussée, ou en vous garant dans Avertissement
un emplacement où les feux de
stationnement sont exigés par la Cette moto Triumph doit être conduite
loi, laissez le feu arrière, l'éclairage dans le respect des limitations de
de plaque d'immatriculation et le vitesse en vigueur sur les routes
feu de position allumés en tournant
utilisées. La conduite d'une moto à
le commutateur d'allumage en
grande vitesse risque d'être
position stationnement (P).
dangereuse car le temps de réaction à
une situation donnée est
Ne laissez pas le commutateur en
considérablement réduit avec
position stationnement (P) pendant une
l'augmentation de la vitesse. Réduisez
durée prolongée car cela déchargerait la
toujours votre vitesse si les conditions
batterie.
atmosphériques et la circulation le
Vérifiez que la béquille latérale est nécessitent.
complètement rétractée avant de
prendre la route.
Avertissement
Ne conduire cette moto Triumph à
grande vitesse que dans le cadre de
courses sur routes fermées ou sur
circuits fermés. La conduite à grande
vitesse ne doit être tentée que par les
conducteurs qui ont appris les
techniques nécessaires pour la
conduite rapide et connaissent bien les
caractéristiques de la moto dans
toutes les conditions.
La conduite à grande vitesse dans
d'autres conditions est dangereuse et
entraînera une perte de contrôle de la
moto et un accident.

75
Conduite de la moto

Freins
Avertissement Vérifiez que les freins avant et arrière
fonctionnent correctement.
Les caractéristiques de comportement
d'une moto à grande vitesse peuvent Pneus
varier par rapport à celles auxquelles La conduite à grande vitesse impose de
vous êtes habitué aux vitesses limitées fortes contraintes aux pneus  ; des
sur route. N'essayez pas de conduire à pneus en bon état sont donc
grande vitesse à moins d'avoir reçu indispensables à la sécurité de la
une formation suffisante et de conduite. Examinez leur état général,
posséder la compétence requise, car gonflez-les à la pression correcte (à
une erreur de conduite peut provoquer froid), et vérifiez l'équilibre des roues.
un accident grave. Revissez fermement les capuchons de
valves après avoir vérifié la pression des
pneus. Observez les informations
Avertissement données dans les sections Entretien et
Caractéristiques sur le contrôle et la
Les opérations indiquées ci-dessous
sécurité des pneus.
sont extrêmement importantes et ne
doivent jamais être négligées. Un
Carburant
problème qui pourra passer inaperçu à
des vitesses normales pourra être Vous devez avoir une quantité de
considérablement exagéré à grande carburant suffisante pour tenir compte
vitesse. de la consommation accrue qui
résultera de la conduite à grande
vitesse.
Généralités
Assurez-vous que la moto a bien été
entretenue conformément au tableau Attention
d'entretien périodique.
Dans de nombreux pays, le système
d'échappement de ce modèle est
Direction
équipé d'un convertisseur catalytique
Vérifiez que le guidon tourne avec pour contribuer à réduire les émissions
douceur sans jeu excessif ou points polluantes des gaz d'échappement. Le
durs. Vérifiez que les câbles de convertisseur catalytique peut subir
commande ne limitent pas la direction des dégâts irréparables si la moto
de quelque manière que ce soit. tombe en panne de carburant ou si le
niveau de carburant tombe très bas.
Bagages Vérifiez toujours que vous avez
Vérifiez que toutes les sacoches suffisamment de carburant pour votre
éventuelles sont fermées, verrouillées et voyage.
solidement fixées à la moto.

76
Conduite de la moto

Huile moteur Équipement électrique


Vérifiez que le niveau d'huile moteur est Vérifiez que les phares, le feu arrière/de
correct. Utilisez toujours de l'huile de la freinage, les indicateurs de direction,
qualité et du type corrects pour faire l'avertisseur sonore, etc., fonctionnent
l'appoint. tous correctement.

Chaîne de transmission Divers


Vérifiez que la chaîne de transmission Vérifiez visuellement que toutes les
est correctement réglée et lubrifiée. fixations sont bien serrées.
Contrôler l'usure et/ou l'état de la
chaîne.

Liquide de refroidissement
Vérifiez que le niveau de liquide de
refroidissement est au repère supérieur
dans le vase d'expansion. Vérifiez
toujours le niveau à froid.

77
Accessoires, passagers et chargement

ACCESSOIRES, PASSAGERS ET CHARGEMENT


Accessoires et chargement
L'adjonction d'accessoires et le transport Avertissement
de poids supplémentaire peuvent
affecter les caractéristiques de Un chargement incorrect peut
comportement de la moto et causer des entraîner une condition de conduite
changements de stabilité nécessitant dangereuse pouvant occasionner un
une réduction de la vitesse. Les accident.
informations suivantes constituent un Les charges doivent toujours être
guide des dangers potentiels de également réparties des deux côtés de
l'adjonction d'accessoires à une moto et la moto. La charge doit être
du transport de passagers et de correctement fixée de sorte qu'elle ne
charges additionnelles. puisse pas se déplacer pendant que la
moto est en marche.
Répartir uniformément la charge dans
chaque sacoche (selon l'équipement).
Placer les articles lourds au fond et
vers le côté intérieur de la sacoche.
Vérifier régulièrement la fixation de la
charge (mais pas pendant la marche) et
s'assurer qu'elle ne dépasse pas à
l'arrière de la moto.
Ne jamais dépasser la charge maximale
autorisée de 210 kg.
Cette charge maximum comprend le
poids combiné du conducteur, du
passager, des accessoires éventuels, et
de toute charge transportée.
Pour les modèles à suspension
réglable, vérifiez que les réglages de
précharge des ressorts et
d'amortissement avant et arrière
conviennent à la charge de la moto
(voir page 115). Notez que la charge
utile maximale autorisée pour les
sacoches est indiquée sur une
étiquette à l'intérieur de chaque
sacoche.

78
Accessoires, passagers et chargement

Avertissement Avertissement
N'installez pas d'accessoires ou ne Ne conduisez jamais une moto équipée
transportez pas de bagages qui gênent d'accessoires, ou transportant une
le contrôle de la moto. Veillez à ne pas charge de quelque type que ce soit, à
affecter défavorablement l'équipement des vitesses supérieures à 130 km/h.
d'éclairage, la garde au sol, l'aptitude Pour l'une ou/et l'autre de ces
de la moto à s'incliner (c à d. l'angle conditions, ne pas essayer de dépasser
d'inclinaison), le fonctionnement des la vitesse de 130 km/h même si la
commandes, le débattement des roues, vitesse maximale autorisée le permet.
l'action de la fourche avant, la visibilité
La présence d'accessoires et/ou d'une
dans une direction quelconque, ni
charge provoquera des changements
aucun autre aspect du fonctionnement
de stabilité et de comportement de la
de la moto.
moto.
Si des changements de la stabilité de la
moto ne sont pas permis, cela
entraînera une perte de contrôle de la
moto et un accident. En roulant à
vitesse élevée, tenez toujours compte
des divers facteurs de configuration de
la moto et de l'environnement qui
peuvent affecter défavorablement la
stabilité de la moto. Par exemple :
Charges mal équilibrées entre les deux
côtés de la moto
Réglages de suspension avant et
arrière incorrects
Pneus incorrectement gonflés
Usure excessive ou irrégulière des pneus
Vents latéraux et remous causés par
d'autres véhicules
Vêtements flottants.
Il faut se rappeler que la limite absolue
de 130 km/h sera encore réduite par le
montage d'accessoires non approuvés,
une charge incorrecte, des pneus usés,
l'état général de la moto et de
mauvaises conditions routières ou
météorologiques.

79
Accessoires, passagers et chargement

Avertissement Avertissement
Votre passager/passagère doit être Ne transportez pas un passager s'il
informé/e qu'il/elle peut causer une n'est pas assez grand pour atteindre
perte de contrôle de la moto en faisant les repose-pieds prévus.
des mouvements brusques ou en
Un passager qui n'est pas assez grand
s'asseyant incorrectement.
pour atteindre les repose-pieds ne
Le conducteur doit donner les pourra pas s'asseoir fermement sur la
instructions suivantes au passager: moto et pourra entraîner de l'instabilité
pouvant causer une perte de contrôle
Il est important que le passager reste
et un accident.
assis immobile pendant la marche de la
moto et ne gêne pas sa conduite.
Le passager doit reposer les pieds sur Avertissement
les repose-pieds du passager et se
tenir fermement à la sangle de selle ou Le comportement et les capacités de
à la taille ou aux hanches du freinage d'une moto sont affectés par
conducteur. la présence d'un passager. Le
Informez le passager qu'il doit se conducteur doit tenir compte de ces
pencher avec le conducteur dans les changements lorsqu'il conduit la moto
virages et ne pas se pencher si le avec un passager et ne doit pas
conducteur ne le fait pas. entreprendre cette conduite s'il n'en a
pas reçu la formation et s'il ne s'est
pas familiarisé et n'est pas à l'aise avec
les changements de caractéristiques
de fonctionnement entraînés par la
présence d'un passager.
La conduite d'une moto sans tenir
compte de la présence d'un passager
risque d'entraîner une perte de
contrôle de la moto et un accident.

80
Accessoires, passagers et chargement

Avertissement Avertissement
N'essayez jamais de transporter Si la selle pour passager et le porte-
d'objets entre le cadre et le réservoir bagages (selon l'équipement) est utilisé
de carburant. Cela peut limiter l'angle pour porter de petits objets, ils ne
de braquage et entraîner une perte de doivent pas dépasser un poids total
contrôle et un accident. maximum de :
Un poids fixé au guidon ou à la fourche Street Twin, Street Cup et
avant augmentera la masse de Bonneville T120 - 3 kg
l'ensemble de direction, ce qui pourra
Thruxton et Thruxton R - 2 kg.
entraîner une perte de contrôle de la
direction et un accident. Le poids total (combiné sur la selle et le
porte-bagages), ne doit pas gêner la
commande de la moto, doit être
Avertissement solidement fixé et ne doit pas dépasser
à l'arrière ou sur les côtés de la moto.
Ne transportez pas d'animaux sur Le transport d'objets de plus des poids
votre moto. indiqués ci-dessus, qui sont mal fixés,
Un animal pourrait faire des gênent la commande ou dépassent à
mouvements soudains et imprévisibles l'arrière ou sur les côtés de la moto
pouvant entraîner une perte de peut entraîner une perte de contrôle
contrôle de la moto et un accident. de la moto et un accident.
Même si de petits objets sont
correctement positionnés sur la selle
arrière, la vitesse maximale de la moto
doit être réduite à 130 km/h.

81
Entretien et réglage

ENTRETIEN ET RÉGLAGE
Table des matières
Entretien périodique 84
Tableau d'entretien périodique 86
Huile moteur 88
Contrôle du niveau d'huile 89
Changement de l'huile et du filtre à huile 90
Mise au rebut de l'huile et des filtres à huile 91
Spécification et qualité de l'huile 92
Circuit de refroidissement 93
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 94
Correction du niveau de liquide de refroidissement 95
Changement du liquide de refroidissement 95
Commande d'accélérateur 96
Examen de l'accélérateur 96
Embrayage 97
Examen de l'embrayage 98
Ajustement de l'embrayage 98
Chaîne de transmission 98
Lubrification de la chaîne 99
Contrôle de la flèche de la chaîne 99
Réglage de la flèche de la chaîne 100
Contrôle de l'usure des pignons et de la chaîne 101
Freins - Contrôle de l'usure des freins 102
Rodage des plaquettes et disques de freins neufs 102
Rattrapage de l'usure des plaquettes de freins 103
Liquide de freins à disque 103
Contrôle et appoint du niveau de liquide de freins avant 104
Contrôle et appoint du niveau de liquide de freins arrière 107
Contacteurs de feu de freinage 107
Rétroviseurs 108
Roulements de direction/roues 110
Contrôle de la direction 110
Contrôle des roulements de roues 111
Suspension avant - Examen de la fourche avant 112
Réglage de la suspension avant 112
Réglages de la suspension avant - Thruxton R 113

82
Entretien et réglage

Réglage de la précharge de suspension avant - Thruxton R uniquement 114


Détente de la suspension avant et réglage de l'amortissement de
compression - Thruxton R uniquement 114
Suspension arrière 115
Réglages de suspension arrière 115
Réglage de la précharge de suspension arrière 116
Réglage d'amortissement de détente de suspension arrière -
Thruxton R uniquement 117
Réglage d'amortissement de compression de suspension arrière -
Thruxton R uniquement 118
Indicateurs d'angle d'inclinaison 118
Pneus 119
Pressions de gonflage des pneus 122
Système de contrôle de pression des pneus (selon l’équipment) 122
Usure des pneus 122
Profondeur minimale recommandée des dessins de bande de roulement 123
Remplacement d'un pneu 124
Système de contrôle de la pression des pneus
(Uniquement sur les modèles équipés du TPMS) 127
Batterie 127
Dépose de la batterie 128
Mise au rebut de la batterie 129
Entretien de la batterie 129
Décharge de la batterie 130
Décharge de la batterie pendant le remisage ou en cas d'utilisation
peu fréquente de la moto 130
Charge de la batterie 131
Pose de la batterie 131
Boîte à fusibles 132
Phares 133
Réglage des phares 134
Remplacement d'une ampoule de feu de position/phare 135
Feu arrière - Remplacement de l'ampoule 136
Éclairage d'indicateur de direction - Remplacement de l'ampoule 137

83
Entretien et réglage

Entretien périodique
Avertissement
Avertissement Tout l'entretien est d'une importance
capitale et ne doit pas être négligé. Un
Triumph Motorcycles ne peut accepter entretien ou un réglage incorrect peut
aucune responsabilité en cas de entraîner des anomalies de
dommages ou de blessures résultant fonctionnement d'un ou plusieurs
de l'entretien ou du réglage incorrect organes de la moto. Une anomalie de
effectué par le propriétaire. fonctionnement de la moto peut
Comme l'exécution incorrecte ou la entraîner une perte de contrôle et un
négligence des opérations d'entretien accident.
peut entraîner une conduite Le climat, le terrain et la situation
dangereuse, il faut toujours confier à géographique ont une incidence sur
un concessionnaire Triumph agréé l’entretien. Le programme d'entretien
l'entretien périodique de cette moto. doit être ajusté pour s'adapter à
l'environnement particulier dans lequel
est utilisé le véhicule et aux exigences
du propriétaire.
Des connaissances et une formation et
des outils spéciaux sont nécessaires
pour exécuter correctement les
opérations d'entretien figurant dans le
tableau d'entretien périodique. Seul un
concessionnaire Triumph agréé
disposera de ces connaissances et de
cet outillage.
Comme l'exécution incorrecte ou la
négligence des opérations d'entretien
peut entraîner une conduite
dangereuse, il faut toujours confier à
un concessionnaire Triumph agréé
l'entretien périodique de cette moto.

84
Entretien et réglage

Pour maintenir la sécurité et la fiabilité Dans tous les cas, l'entretien doit être
de la moto, l'entretien et les réglages effectué au plus tard aux intervalles
décrits dans cette section doivent être spécifiés indiqués. Adressez-vous à un
effectués de la manière spécifiée dans le concessionnaire Triumph agréé pour
programme des contrôles journaliers, et savoir quel programme d'entretien
conformément au tableau d'entretien convient le mieux à votre moto.
périodique. Les informations qui suivent Triumph Motorcycles ne peut accepter
décrivent les procédures à observer aucune responsabilité en cas de
pour effectuer les contrôles journaliers dommages ou de blessures résultant
et certaines opérations simples d'un entretien ou d'un réglage incorrect.
d'entretien et de réglage.
L'entretien périodique peut être effectué
de trois manières par votre
concessionnaire Triumph agréé  :
entretien annuel, entretien basé sur le
kilométrage ou une combinaison des
deux, selon le kilométrage annuel
parcouru par la moto.
1. Les motos qui parcourent moins de
16 000 km par an doivent subir un
entretien annuel. En outre, les
opérations d'entretien basées sur le
kilométrage doivent être effectuées
aux intervalles de distance spécifiés.
2. Sur les motos qui parcourent
environ 16 000 km par an, l'entretien
annuel et les opérations à effectuer
à un kilométrage spécifié doivent
avoir lieu simultanément.
3. Sur les motos qui parcourent plus
de 16 000 km par an, les opérations
basées sur la distance doivent être
effectuées lorsque la moto atteint
le kilométrage spécifié. En outre, les
opérations d'entretien annuelles
doivent aussi être effectuées aux
intervalles spécifiés.

85
Entretien et réglage

Tableau d'entretien périodique


Description de l'opération Kilométrage indiqué au totalisateur ou durée, le premier des deux prévalant

Première Entretien Entretien basé sur le kilométrage


révision annuel

Tous les 800 1 mois Ans 16 000 et 32 000 64 000


48 000

Lubrification
Moteur - recherche de fuites Jours • • • • •
Huile moteur - vidange/remplacement - • • • • •
Filtre à huile moteur - remplacement - • • • • •
Alimentation et gestion du moteur
Circuit d'alimentation - recherche de fuites, Jours • • • • •
d'usure des tuyaux par frottement, etc.
Papillon d'accélérateur - contrôle/nettoyage - • • •
Autoscan - Effectuer un Autoscan complet avec - • • • • •
l'outil de diagnostic Triumph (imprimer une copie
pour le client)
Boulons de collier d'échappement - contrôle/
- • • • • •
réglage
Filtre à air - remplacement - • • •
Filtre à carburant‡ - remplacement - • •
Boîtiers de papillons - équilibrage - • • •
Flexibles de carburant - remplacement Tous les 4 ans, quel que soit le kilométrage
Flexibles de récupération des vapeurs de Tous les 4 ans, quel que soit le kilométrage
carburant* - remplacement
Allumage
Bougies d'allumage - contrôle - •
Bougies d'allumage - remplacement - • •
Circuit de refroidissement
Circuit de refroidissement - recherche de fuites - • • • • •
Niveau de liquide de refroidissement - contrôle/ Jours • • • • •
appoint
Liquide de refroidissement - remplacement Tous les 3 ans, quel que soit le kilométrage
Moteur
Câble d'embrayage - contrôle/réglage Jours • • • • •
Jeu aux soupapes - contrôle - • •
Roues et pneumatiques
Usure/dommages des pneus - contrôle Jours • • • • •
Pression de gonflage des pneus - contrôle/
Jours • • • • •
correction
Roues - contrôle de l'état Jours • • • • •
Roues - recherche de rayons cassés ou
endommagés et contrôle du serrage des rayons Jours • • • • •
(modèles à roues à rayons uniquement)
Roulements de roues - contrôle de l'usure/de la - • • • • •
douceur de fonctionnement
Équipement électrique
Tous les éclairages, instruments et circuits Jours • • • • •
électriques - contrôle

86
Entretien et réglage

Description de l'opération Kilométrage indiqué au totalisateur ou durée, le premier des deux prévalant

Première Entretien Entretien basé sur le kilométrage


révision annuel

Tous les 800 1 mois Ans 16 000 et 32 000 64 000


48 000

Direction et suspension
Direction - contrôle de la liberté de Jours • • • • •
fonctionnement
Fourche - contrôle des fuites/douceur de
Jours • • • • •
fonctionnement
Huile de fourche - remplacement - •
Roulements de colonne - contrôle/réglage - • • • • •
Roulements de colonne - graissage - • •
Freins
ECM d'ABS et d'antidémarrage - recherche des - • • • • •
PMH enregistrés
Plaquettes de freins - contrôle du niveau
Jours • • • • •
d'usure
Maîtres-cylindres de freins - recherche de - • • • • •
fuites de liquide
Étriers de freins - recherche de fuites de liquide
- • • • • •
et de pistons grippés
Niveaux de liquide de frein - contrôle Jours • • • • •
Liquide de frein - remplacement Tous les 2 ans, quel que soit le kilométrage
Chaîne de transmission
Flèche de la chaîne de transmission - contrôle/
Jours • • • • •
réglage
Chaîne de transmission - contrôle de l'usure Tous les 800 km
Chaîne de transmission - graissage Tous les 300 km
Bande de frottement de la chaîne de - • • • • •
transmission - contrôle
Bande de frottement de la chaîne de
- • •
transmission - remplacement
Généralités
Fixations - contrôle visuel du serrage Jours • • • • •
Indicateurs d'angle d'inclinaison - contrôle Jours • • • • •
visuel de l'usure
Béquille latérale/centrale - lubrification/contrôle
Jours • • • • •
du fonctionnement
* Système de récupération des vapeurs de carburant monté sur les modèles de certains marchés seulement.

‡ Modèles avec boîtiers de papillon doubles uniquement.

87
Entretien et réglage

Huile moteur Contrôle du niveau d'huile

Avertissement
cbnz Ne mettez jamais le moteur en marche
ou ne le laissez jamais tourner dans un
endroit fermé. Les gaz d'échappement
Avertissement sont toxiques et peuvent entraîner une
perte de conscience et la mort en très
Le fonctionnement de la moto avec peu de temps. Toujours faire
une huile moteur en quantité fonctionner la moto à l'air libre ou dans
insuffisante, détériorée ou contaminée un lieu suffisamment aéré.
entraînera une usure prématurée du
moteur et pourra provoquer le serrage
du moteur ou de la boîte de vitesses. Avertissement
Le serrage du moteur ou de la boîte de
vitesses peut entraîner une perte de Si le moteur vient de fonctionner, le
contrôle soudaine et un accident. système d'échappement sera très
chaud. Avant de travailler sur l'échappe-
Pour que le moteur, la boîte de vitesses ment ou à proximité, attendre que
et l'embrayage fonctionnent correcte- l'échappement refroidisse car le contact
ment, il faut maintenir l'huile moteur au avec une partie de l'échappement
niveau correct et remplacer l'huile et le chaud pourrait provoquer des brûlures.
filtre à huile conformément au
programme d'entretien périodique.

88
Entretien et réglage

Note:
Attention • Le niveau d'huile moteur n'est
Si le moteur fonctionne avec une indiqué avec précision que lorsque
quantité d'huile insuffisante, il subira le moteur est à sa température
des dégâts. Si le témoin de basse normale de fonctionnement et que
la moto est verticale (pas sur la
pression d’huile reste allumé, arrêter
béquille latérale).
immédiatement le moteur et
rechercher la cause de l’anomalie.
S'il faut faire l'appoint d'huile, retirer le
bouchon de remplissage et ajouter de
l'huile petit à petit jusqu'à ce que le
niveau observé dans le viseur
3 transparent soit correct.
1
4
Attention
2 Ne laissez pas pénétrer de corps
étrangers ni de contamination dans le
moteur pendant un changement
d'huile ou en faisant l'appoint. Toute
citl pénétration de contamination peut
1. Bouchon de remplissage entraîner des dégâts au moteur.
2. Viseur transparent
3. Limite maximale Une fois le niveau correct atteint,
4. Limite minimale
remettez le bouchon en place et
Mettre le moteur en marche et le laisse serrez‑le.
tourner au ralenti pendant cinq minutes
environ. Arrêtez le moteur et attendez
au moins trois minutes pour permettre
à l'huile de se stabiliser.
Noter le niveau d'huile visible dans le
viseur transparent.
Lorsqu'il est correct, l'huile doit être
visible dans le viseur à mi-distance
entre les deux repères horizontaux
supérieur (maximum) et inférieur
(minimum) sur le viseur transparent.

89
Entretien et réglage

Changement de l'huile et du filtre à Faites bien chauffer le moteur puis


huile l'arrêter. Calez la moto sur la béquille
latérale.
Laissez reposer l'huile pendant cinq
Avertissement minutes avant de la vidanger.
Placez un bac de vidange d'huile sous le
Un contact prolongé ou répété avec
moteur.
l'huile moteur peut causer un
dessèchement de la peau, des Retirez le bouchon de vidange du fond
irritations et des dermatites. En outre, du carter et laissez s'écouler l'huile.
l'huile moteur usée contient des
contaminants nocifs qui peuvent
causer le cancer de la peau. Portez
toujours des vêtements protecteurs et
évitez tout contact de la peau avec
l'huile moteur.

Avertissement
L'huile peut être très chaude. Évitez le
contact de l'huile chaude en portant
des vêtements, gants et lunettes de 2
1
protection. Le contact de la peau avec
cjkf

l'huile chaude peut causer des 1. Bouchon de carter d'huile


brûlures. 2. Filtre à huile

Calez la moto en position verticale sur le


sol de l'atelier.
Avertissement Placez le bac de vidange d'huile sous le
Si le moteur vient de fonctionner, le filtre à huile.
système d'échappement sera très Dévisser et déposer le filtre à huile à
chaud. Avant de travailler sur l'aide de l'outil spécial Triumph T3880313.
l'échappement ou à proximité, attendre Débarrassez-vous du filtre usagé d'une
que l'échappement refroidisse car le manière respectant l'environnement.
contact avec une partie de Préremplissez le filtre à huile de
l'échappement chaud pourrait rechange avec de la nouvelle huile
provoquer des brûlures. moteur.
Enduire d'un peu d'huile moteur propre
L'huile moteur et le filtre doivent être l'anneau d'étanchéité du nouveau filtre.
remplacés conformément au programme Posez le filtre à huile et serrez-le à
d'entretien périodique. 10 Nm.
Pour remplacer l'huile moteur et le filtre,
suivre les instructions.

90
Entretien et réglage

Une fois toute l'huile vidangée, placer


une rondelle d'étanchéité neuve sur le Attention
bouchon de carter. Posez le bouchon et
serrez-le à 25 Nm. Si la pression d'huile moteur est trop
Retirez le bouchon de remplissage basse, le témoin de basse pression
d'huile. d'huile s'allumera. Si ce témoin reste
Faites l'appoint d'huile moteur de moto allumé pendant la marche du moteur,
semi ou totalement synthétique 10W/40 arrêtez immédiatement le moteur et
ou 10W/50 qui satisfait aux recherchez la cause de l'anomalie. Le
spécifications APISH (ou supérieures) et fonctionnement du moteur avec le
JASO  MA, telle que l'huile moteur témoin de basse pression d'huile allumé
Castrol Power 1 Racing 4T 10W-40 provoquera des dégâts de moteur.
(entièrement synthétique), vendue sous
le nom de Castrol Power RS Racing 4T Coupez le contact, vérifiez le niveau
10W-40 (entièrement synthétique) dans d'huile par la méthode décrite
certaines pays. précédemment, puis faites l'appoint
pour amener le niveau entre les repères
Ne remplissez pas trop ou ne dépassez
minimum et maximum du viseur
pas les capacités indiquées dans la
transparent.
section Spécifications.
Mettez le moteur en marche et laissez-
le tourner au ralenti au moins
Mise au rebut de l'huile et des filtres
30 secondes.
à huile
Pour protéger l'environnement, ne
Attention déversez pas l'huile moteur sur le sol,
dans les égouts ni dans les cours d'eau.
Le fonctionnement du moteur au- Ne jetez pas les filtres à huile avec les
dessus du ralenti avant que l'huile en déchets ordinaires. En cas de doute,
atteigne toutes les parties peut renseignez-vous auprès des autorités
l'endommager et même provoquer son locales.
serrage. Ne faire monter le régime du
moteur qu'après l'avoir laissé tourner
30 secondes au ralenti pour bien faire
circuler l'huile.

Vérifiez que le témoin de basse pression


d'huile s'éteint peu après le démarrage.

91
Entretien et réglage

Spécification et qualité de l'huile N'ajoutez pas d'additifs chimiques à


Les moteurs à injection directe Triumph l'huile moteur. L'huile moteur lubrifie
à hautes performances sont conçus aussi l'embrayage et des additifs
pour utiliser une huile moteur semi ou pourraient provoquer le patinage de
totalement synthétique 10W/40 ou l'embrayage.
10W/50 qui satisfait aux spécifications N'utilisez pas d'huile minérale, végétale,
API SH (ou supérieures) et JASO MA, telle non détergente, à base d'huile de ricin,
que l'huile moteur Castrol  Power 
1 ni d'huile non conforme à la
Racing  4T 10W-40 (entièrement spécification requise. L'utilisation de ces
synthétique), vendue sous le nom de huiles risque de causer instantanément
Castrol Power RS Racing 4T 10W-40 de graves dégâts au moteur.
(entièrement synthétique) dans certains Ne pas laisser pénétrer de corps
pays. étrangers dans le carter moteur
Se reporter au tableau ci-dessous pour pendant un changement d'huile moteur
connaître la viscosité d'huile adaptée ou en faisant l'appoint.
(10W/40 ou 10W/50) à utiliser dans votre
région d'utilisation de la moto.
Température ambiante (°C)
-20 -10 0 10 20 30 40 (°C)

SAE 10W/50
SAE 10W/40

-4 14 32 50 68 86 104 (°F)
Température ambiante (°F)
Intervalle de température pour
la viscosité de l'huile

92
Entretien et réglage

Circuit de refroidissement Inhibiteurs de corrosion

Avertissement
Le liquide de refroidissement Hybrid
OAT HD4X contient des inhibiteurs de
corrosion et un antigel convenant aux
moteurs et radiateurs en aluminium.
Pour assurer le rendement du Utilisez toujours le liquide de
refroidissement du moteur, contrôlez le refroidissement conformément aux
niveau de liquide chaque jour avant de instructions du fabricant.
prendre la route, et faites l'appoint si le Un liquide de refroidissement qui
niveau est bas. contient de l'antigel et des inhibiteurs
de corrosion contient des produits
Note: chimiques toxiques qui sont dangereux
• Le circuit est rempli d'un liquide de pour l'homme. N'avalez jamais d'antigel
refroidissement permanent de type ou de liquide de refroidissement de la
Hybrid Organic Acid Technology moto.
(appelé Hybrid OAT ou HOAT)
lorsque la moto quitte l'usine. Il est Note:
de couleur verte et contient 50 %
d’antigel à base d’éthylène glycol. • Le liquide de refroidissement Hybrid
Son point de congélation est de OAT HD4X fourni par Triumph est
-35 °C. pré-mélangé et il n'est pas
nécessaire de le diluer avant de
faire le plein ou l'appoint du circuit
de refroidissement.

Pour protéger le circuit de refroidisse-


ment de la corrosion, il est indispensable
d'utiliser des inhibiteurs de corrosion
dans le liquide de refroidissement.
Si le liquide de refroidissement utilisé ne
contient pas d'inhibiteurs de corrosion,
le circuit de refroidissement accumulera
de la rouille et du tartre dans la chemise
d'eau et le radiateur. Cela colmatera les
conduits de liquide et réduira
considérablement le rendement du
circuit de refroidissement.

93
Entretien et réglage

Contrôle du niveau de liquide de Thruxton et Thruxton R


refroidissement
1
Note:
• Le niveau de liquide de refroidisse- 2
ment moteur doit être contrôlé à
froid (à la température ambiante ou
du local).

Street Twin, Street Cup,


Bonneville T100 et Bonneville T120

1. Bouchon du vase d'expansion


2. Repères MAX et MIN
1 2 Placer la moto sur une surface
horizontale et la caler en position
verticale. Le vase d'expansion est visible
du côté droit de la moto, en avant de
l'arrière du moteur.
Contrôler le niveau de liquide dans le
vase d'expansion. Le niveau doit se
citr situer entre les repères maximum (haut)
1. Bouchon du vase d'expansion et minimum (bas). Si le niveau de liquide
2. Repères MAX et MIN est en dessous du niveau minimum, il
faut faire l'appoint de liquide.
Placer la moto sur une surface
horizontale et la caler en position
verticale. Le vase d'expansion est visible
du côté gauche de la moto, en avant de
l'arrière du moteur.
Contrôler le niveau de liquide dans le
vase d'expansion. Le niveau doit se
situer entre les repères MAX et MIN. Si
le niveau de liquide est en dessous du
niveau minimum, il faut faire l'appoint de
liquide.

94
Entretien et réglage

Correction du niveau de liquide de Street Twin, Street Cup,


refroidissement Bonneville T100 et Bonneville T120
Laissez refroidir le moteur.
Le bouchon du vase d'expansion peut
Avertissement être retiré du côté gauche de la moto,
Ne retirez pas le bouchon du vase en avant de l'arrière du moteur.
d'expansion ou du radiateur pendant Retirez le bouchon du vase d'expansion
que le moteur est chaud. Quand le et versez le mélange de refroidissement
moteur est chaud, le liquide du circuit par l'orifice de remplissage jusqu'à ce
de refroidissement est chaud et sous que le niveau atteigne le repère MAX.
pression. Le contact avec ce liquide Remettez le bouchon en place.
chaud sous pression provoquera des
brûlures. Thruxton et Thruxton R
Laissez refroidir le moteur.
Le bouchon du vase d'expansion peut
Attention être retiré du côté droit de la moto, en
avant de l'arrière du moteur.
Si l'on utilise de l'eau dure dans le
circuit, elle entartrera le moteur et le Déposer le carter de pignon.
radiateur et réduira considérablement Retirez le bouchon du vase d'expansion
le rendement du circuit de et versez le mélange de refroidissement
refroidissement. Un rendement réduit par l'orifice de remplissage jusqu'à ce
du circuit de refroidissement peut que le niveau atteigne le repère
provoquer la surchauffe du moteur et maximum (haut).
entraîner de graves dégâts. Remettez le bouchon en place.
Resserrer le carter de pignon à 9 Nm.
Note:
• Si le contrôle du niveau de liquide a
lieu par suite d'une surchauffe, Changement du liquide de
vérifiez également le niveau dans le refroidissement
radiateur et faites l'appoint si Faites remplacer le liquide de
nécessaire. refroidissement par un concessionnaire
• En cas d'urgence, on peut ajouter Triumph agréé conformément aux
de l'eau distillée dans le circuit de exigences de l'entretien périodique.
refroidissement. Il faudra
cependant vidanger ce liquide et le
remplacer par du liquide de
refroidissement Hybrid OAT HD4X
dès que possible.

95
Entretien et réglage

Radiateur et flexibles Commande d'accélérateur

Avertissement Avertissement
Le ventilateur se met automatique- Il faut toujours être conscient des
ment en marche lorsque le moteur est changements dans la 'sensation' de la
en marche. N'approchez pas les mains commande d'accélérateur et faire
ni vos vêtements du ventilateur, car un contrôler le système d'accélérateur par
contact avec les pales en rotation peut un concessionnaire Triumph agréé si
causer des blessures. l'on détecte des changements. Des
changements peuvent être dus à de
l'usure dans le mécanisme, qui pourrait
Attention provoquer un coincement de la
commande d'accélérateur.
L'utilisation de jets d'eau à haute
pression, comme ceux des lave-autos Un accélérateur qui se coince ou qui
ou des machines de lavage domestiques est coincé entraînera une perte de
à haute pression, peut endommager les contrôle de la moto et un accident.
ailettes du radiateur et provoquer des
fuites, ce qui réduirait le rendement du
radiateur. Examen de l'accélérateur
Ne faites pas obstacle au passage de
l'air à travers le radiateur en montant
des accessoires non autorisés devant Avertissement
le radiateur ou derrière le ventilateur.
L'obstruction du débit d'air à travers le Une commande d'accélérateur qui
radiateur peut provoquer une coince ou qui est endommagée risque
surchauffe pouvant entraîner des de gêner le fonctionnement de
dégâts de moteur. l'accélérateur et d'entraîner une perte
de contrôle de la moto et un accident.
Vérifiez que les durits de radiateur ne Pour éviter de continuer d'utiliser une
sont pas craquelées ou détériorées et commande d'accélérateur qui coince ou
que les colliers sont bien serrés, est endommagée, faites-la toujours
conformément aux exigences de vérifier par votre concessionnaire
l'entretien périodique. Faites remplacer Triumph agréé.
toutes les pièces défectueuses par votre
concessionnaire Triumph agréé.
Vérifiez si la grille et les ailettes du
radiateur ne sont pas colmatées par des
insectes, des feuilles ou de la boue.
Enlevez toutes les obstructions avec un
jet d'eau basse pression.

96
Entretien et réglage

Vérifiez que le papillon s'ouvre avec Embrayage


douceur, sans force exagérée, et qu'il se
ferme sans coincement. Faites contrôler
le système d'accélérateur par votre
concessionnaire Triumph agréé si un
problème est détecté ou en cas de
doute.
2
Vérifiez qu'il y a 1 - 2 mm de jeu à la
poignée lorsqu'on la tourne légèrement
dans un sens et dans l'autre.
En cas de jeu incorrect, Triumph
recommande de faire effectuer le 1
diagnostic par un concessionnaire cinn

Triumph agréé.
1. Levier d'embrayage
2. 2 - 3 mm

La moto est équipée d'un embrayage


commandé par câble.
Si le levier d'embrayage a un jeu
excessif, le débrayage risque de ne pas
se faire complètement. Cela provoquera
des difficultés de changements de
vitesses et de sélection du point mort.
Cela peut faire caler le moteur et rendre
la moto difficile à contrôler.
Inversement, si le levier d'embrayage a
un jeu insuffisant, l'embrayage ne
s'engagera peut-être pas complètement,
ce qui le fera patiner et réduira les
performances tout en causant une
usure prématurée de l'embrayage.
Le jeu du levier d'embrayage doit être
contrôlé conformément aux exigences
de l'entretien périodique.

97
Entretien et réglage

Examen de l'embrayage Chaîne de transmission


Vérifiez qu'il y a 2 - 3 mm de jeu au
levier d'embrayage.
Si le jeu est incorrect, il faut le régler.
cbnz

Ajustement de l'embrayage
Tournez le manchon de réglage de Avertissement
manière à obtenir le jeu correct au levier
d'embrayage. Si la chaîne est détendue ou usée, ou si
Si un réglage adapté ne peut être elle se casse ou saute des pignons, elle
réalisé en utilisant la vis de réglage du risque de se coincer sur le pignon
levier, utilisez la bague de réglage du avant ou de bloquer la roue arrière.
câble située à l'extrémité inférieure du Si la chaîne se coince sur le pignon, elle
câble. blessera le conducteur et provoquera
Desserrez l'écrou de blocage de réglage. une perte de contrôle de la moto et un
Tournez la douille de réglage de la gaine accident.
de câble pour obtenir 2 à 3 mm de jeu De même, le blocage de la roue arrière
au niveau du levier d’embrayage. entraînera la perte de contrôle de la
Serrer l'écrou de blocage à 3,5 Nm. moto et un accident.

Par mesure de sécurité et pour éviter


une usure excessive, la chaîne de
transmission doit être contrôlée, réglée
et lubrifiée conformément au
programme d'entretien spécifié. La
chaîne doit être contrôlée, réglée et
lubrifiée plus fréquemment dans les
conditions d’utilisation extrêmes telles
que les routes salées ou très sablées.
Si la chaîne est très usée ou
incorrectement réglée (insuffisamment
ou excessivement tendue), elle risque de
sauter des pignons ou de casser. Il faut
donc toujours remplacer une chaîne
usée ou endommagée par une pièce
Triumph d'origine fournie par un
concessionnaire Triumph agréé.

98
Entretien et réglage

Lubrification de la chaîne Contrôle de la flèche de la chaîne


La lubrification est nécessaire tous les
300 km et après avoir roulé sous la
pluie, sur routes mouillées, ou lorsque la Avertissement
chaîne paraît sèche.
Avant de commencer le travail, vérifiez
Utilisez le lubrifiant spécial pour chaîne que la moto est stabilisée et bien calée.
recommandé dans la section Cette précaution évitera qu'elle blesse
Caractéristiques. l'opérateur ou subisse des dommages.
Appliquez du lubrifiant sur les côtés des
rouleaux et n'utilisez pas la moto
pendant au moins huit heures (une nuit
entière est l'idéal). Cela donnera le
temps à l'huile de pénétrer dans les
joints toriques de la chaîne, etc.
Avant de l'utiliser, essuyez l'huile en
excès.
Si la chaîne est particulièrement sale,
commencez par la nettoyer puis
appliquez de l'huile en suivant les
1
consignes ci-dessus.

1. Position de flèche maximale


Attention
Placez la moto sur une surface
N'utilisez pas un jet à haute pression horizontale et maintenez-la en position
pour nettoyer la chaîne sous peine verticale et complètement délestée.
d'endommager les éléments de la Tournez la roue arrière en poussant la
chaîne. moto pour trouver la position où la
chaîne est la plus tendue, et mesurez la
flèche de la chaîne à mi-chemin entre
les pignons.

99
Entretien et réglage

Réglage de la flèche de la chaîne Serrez les deux écrous de blocage de


La flèche de la chaîne de transmission réglage à 20 Nm et l'écrou de l'axe de
doit être de 20 - 30 mm. roue arrière à 110 Nm.
Répétez le contrôle de réglage de la
chaîne. Réajuster si nécessaire.
5 4
Avertissement
Un serrage insuffisant des écrous de
blocage de réglage ou de l'axe de roue
risque d'entraîner une détérioration de
la stabilité et du comportement de la
3 moto. Cette détérioration de la stabilité
1 2 et du comportement risque de
citw
provoquer une perte de contrôle et un
1. Écrou d'axe de roue arrière accident.
2. Boulon de réglage
3. Écrou de blocage du boulon de réglage Vérifiez l'efficacité du frein arrière.
4. Repères de réglage
5. Dispositif de réglage de l'axe
Corrigez si nécessaire.

Si la mesure du mouvement libre de la


chaîne est incorrecte, des ajustements Avertissement
doivent être effectués comme suit :
Il est dangereux de conduire la moto
Desserrez l'écrou de l'axe de roue.
avec des freins défectueux ; il faut faire
Desserrer les écrous de blocage des corriger le défaut par un
boulons de réglage gauche et droit de la concessionnaire Triumph agréé avant
chaîne. de réutiliser la moto. Si les mesures de
Déplacez les deux dispositifs de réglage correction nécessaires ne sont pas
d'une distance égale à l'aide des repères prises, l'efficacité de freinage pourra
du dispositif de réglage comme guide. être réduite, ce qui pourra entraîner
Tourner les deux boulons de réglage une perte de contrôle de la moto ou un
dans le sens des aiguilles d'une montre accident.
pour augmenter le mouvement libre de
la chaîne et dans le sens inverse pour le
réduire.
Une fois la flèche de la chaîne
correctement réglée, pousser la roue
fermement en contact avec les boulons
de réglage.
Vérifiez que le même repère de réglage
est aligné avec le repère de réglage de
l'axe des deux côtés du bras oscillant.

100
Entretien et réglage

Contrôle de l'usure des pignons et Déposez le carter de chaîne.


de la chaîne Tendre la chaîne en y suspendant une
masse de 10 ‑ 20 kg.
Mesurer une longueur de 20 maillons du
Avertissement brin supérieur de la chaîne entre le
centre de l'axe du 1er maillon et le
Ne négligez jamais l'entretien de la
centre de l'axe du 21ème maillon. La
chaîne et confiez-en toujours la pose à
chaîne pouvant s'user de façon
un concessionnaire Triumph agréé.
irrégulière, prendre les mesures à
Utilisez uniquement une chaîne
plusieurs endroits.
d'origine fournie par Triumph et
spécifiée dans le catalogue de pièces Si la longueur dépasse la limite d'usure
Triumph. maximale de 320 mm, la chaîne doit être
remplacée.
Une chaîne non agréée risque de se
Faites tourner la roue arrière et vérifiez
casser ou de sauter hors des pignons,
que les rouleaux de la chaîne de
entraînant une perte de contrôle de la
transmission ne sont pas endommagés
moto ou un accident.
et que les maillons et les broches ne
sont pas lâches.
Attention Contrôler aussi les pignons pour
s'assurer qu'ils ne sont pas
Si les pignons s'avèrent usés, toujours irrégulièrement ou excessivement usés
remplacer simultanément les pignons ou que des dents ne sont pas
et la chaîne de transmission. endommagées.
Le fait de remplacer les pignons usés Dent usée
sans également remplacer la chaîne (pignon de sortie de Dent usée
provoquera une usure prématurée des boîte de vitesse PSB) (pignon arrière)
pignons neufs.

(L'usure du pignon est exagérée aux


fins de l'illustration)
ccol

Si des anomalies sont constatées,


10-20 remplacer la chaîne de transmission et/
KG
ou les pignons par un concessionnaire
2 Triumph agréé.
Reposer le carter de chaîne, en serrant
1. Mesurez sur 20 maillons ses fixations à 9 Nm.
2. Poids

101
Entretien et réglage

Freins - Contrôle de l'usure Rodage des plaquettes et disques


des freins de freins neufs

1 Avertissement
Les plaquettes doivent toujours être
remplacées par jeu complet pour une
2
roue. À l'avant, qui est équipé de deux
disques de freins, remplacez toutes les
plaquettes des deux étriers.
Le remplacement de plaquettes
individuelles réduira l'efficacité de
freinage et pourra provoquer un
cbmz_2 accident.
1. Plaquettes de frein Après le remplacement des plaquettes
2. Ligne d'épaisseur minimum de freins, roulez avec une extrême
prudence jusqu'à ce que les plaquettes
Les plaquettes de freins doivent être
neuves soient 'rodées'.
contrôlées conformément aux exigences
de l'entretien périodique et remplacées
Les disques et/ou plaquettes de freins
si elles sont usées jusqu'à l'épaisseur
neufs nécessitent une période de
minimum de service ou au-delà.
rodage prudent qui optimisera les
performances et la longévité des
Street Cup, Street Twin, Thruxton,
disques et des plaquettes. La distance
Bonneville T100 et Bonneville T120 recommandée pour le rodage des
Si l'épaisseur de la garniture d'une plaquettes et disques neufs est 300 km.
plaquette quelconque (freins avant ou Pendant cette période, évitez les
arrière) est inférieure à 1,5 mm, c'est à freinages extrêmes, conduisez avec
dire si la plaquette est usée jusqu'au prudence et prévoyez des distances de
fond des rainures, remplacez toutes les freinage plus longues.
plaquettes de la roue.

Thruxton R
Si l'épaisseur de garniture d'une
plaquette est égale ou inférieure à
1,0 
mm (avant) et 1,5 
mm (arrière),
remplacer toutes les plaquettes de la
roue.

102
Entretien et réglage

Rattrapage de l'usure des Liquide de freins à disque


plaquettes de freins
Avertissement
Avertissement
Le liquide de freins est hygroscopique,
Si le levier ou la pédale de frein donne ce qui veut dire qu'il absorbe l'humidité
une impression de mollesse lors du de l'air.
freinage, ou si la course du levier ou de Toute humidité absorbée réduira
la pédale est devenue excessive, il y a considérablement le point d'ébullition
peut-être de l'air dans les tuyaux ou du liquide de freins, ce qui causera une
flexibles de freins ou les freins sont réduction de l'efficacité de freinage.
peut-être défectueux.
Pour cette raison, remplacez toujours
Il est dangereux de conduire la moto le liquide de freins conformément aux
dans ces conditions et vous devez faire exigences de l'entretien périodique.
corriger le défaut par votre
concessionnaire Triumph agréé avant Utilisez toujours du liquide de freins
de prendre la route. neuf provenant d'un bidon scellé et
jamais du liquide provenant d'un bidon
La conduite avec des freins défectueux non scellé ou qui était déjà ouvert.
peut entraîner une perte de contrôle
de la moto et un accident. Ne mélangez pas de liquides de freins
de marques ou de qualités différentes.
L'usure des disques et des plaquettes Recherchez des fuites de liquide
avant et arrière est compensée autour des raccords de freins et des
automatiquement et n'a aucun effet sur joints, et vérifiez aussi si les flexibles de
l'action du levier ou de la pédale de freins ne présentent pas de
frein. Les freins avant et arrière ne fissurations, de détérioration ou
comportent aucune pièce nécessitant d'autres dommages.
un réglage.
Corrigez toujours les défauts avant de
conduire la moto.
La négligence de ces consignes pourra
occasionner des conditions de conduite
dangereuses entraînant une perte de
contrôle de la moto et un accident.

103
Entretien et réglage

Contrôle et appoint du niveau de


Avertissement liquide de freins avant
Examinez et ajustez le niveau du liquide
Si l'ABS ne fonctionne pas, le système de freins comme décrit ci-dessous.
de freinage continuera de fonctionner
comme un système standard sans ABS. Street Cup
Dans cet état, un freinage trop
1
énergique fera bloquer les roues, ce qui
entraînera une perte de contrôle et un
accident.
Réduisez la vitesse et ne continuez pas
2
de rouler plus longtemps que
nécessaire avec le témoin allumé.
Contactez dès que possible un 3
concessionnaire Triumph agréé pour
faire vérifier et corriger le défaut.

Contrôlez le niveau de liquide de freins cjtt

dans les deux réservoirs et remplacez le


liquide conformément aux exigences de 1. Vis de bouchon
l'entretien périodique. Utilisez 2. Repère de niveau supérieur, frein avant
3. Repère de niveau inférieur, frein avant
uniquement du liquide DOT 4
recommandé dans la section Le niveau de liquide de frein dans les
Caractéristiques. Le liquide de freins doit réservoirs doit être maintenu entre les
aussi être remplacé s'il est, ou si vous le repères de niveau supérieur et inférieur
soupçonné d'être, contaminé par de (réservoir en position horizontale).
l'humidité ou d'autres contaminants. Pour faire ajuster le niveau de liquide de
freins, retirez les vis d'assemblage et
Note: enlevez le bouchon de réservoir et la
• Un outil spécial est nécessaire pour membrane d'étanchéité.
purger le circuit de freinage de l'ABS. Remplissez le réservoir jusqu'au repère
Contactez votre concessionnaire de niveau supérieur avec du liquide
Triumph agréé lorsque le liquide de DOT 4 neuf provenant d'un bidon scellé.
frein doit être remplacé ou que le
Remettez en place le bouchon de
circuit hydraulique nécessite une
réservoir en vérifiant que le joint de la
intervention.
membrane est correctement positionné
entre le bouchon et le corps du
réservoir.
Serrer les vis de fixation du bouchon à
1 Nm.

104
Entretien et réglage

Street Twin Vis d'assemblage du réservoir de liquide


Selon le réservoir de liquide de frein de frein avant (avec vis de bouchon)
installé sur le modèle de la Street Twin 1
(un bouchon de réservoir avec un clip de
sécurité ou un bouchon de réservoir
avec deux vis), inspecter et ajuster le
niveau du liquide de frein en suivant la 2
procédure adaptée pour le réservoir
spécifique comme décrit si-dessous.
3
Réservoir de liquide de frein avant (avec
clip de sécurité)

1 cjtt

3 1. Vis de bouchon
2. Repère de niveau supérieur, frein avant
3. Repère de niveau inférieur, frein avant

Le niveau de liquide de frein dans les


réservoirs doit être maintenu entre les
2 repères de niveau supérieur et inférieur
(réservoir en position horizontale).
jajc
Pour faire ajuster le niveau de liquide de
freins, retirez les vis d'assemblage et
1. Repère de niveau supérieur, frein avant enlevez le bouchon de réservoir et la
2. Repère de niveau inférieur, frein avant membrane d'étanchéité.
3. Clip de sécurité
Remplissez le réservoir jusqu'au repère
Le niveau de liquide de freins doit être de niveau supérieur avec du liquide
maintenu entre les repères de niveau DOT 4 neuf provenant d'un bidon scellé.
supérieur et inférieur (réservoir en Remettez en place le bouchon de
position horizontale). réservoir en vérifiant que le joint de la
Pour régler le niveau du liquide de membrane est correctement positionné
freins, déposez le clip de sécurité. entre le bouchon et le corps du
Retirer le bouchon de réservoir et la réservoir.
membrane. Serrer les vis de fixation du bouchon à
Remplissez le réservoir jusqu'au repère 1 Nm.
de niveau supérieur avec du liquide
DOT 4 neuf provenant d'un bidon scellé.
Remettez en place le bouchon de
réservoir en vérifiant que le joint de la
membrane est correctement positionné
entre le bouchon et le corps du réservoir.
Reposer le clip de sécurité.

105
Entretien et réglage

Thruxton R Thruxton, Bonneville T100 et


Bonneville T120
1

1
2

2
jajc_3

T908040
1. Vis de bouchon
2. Repère de niveau MAX, frein avant 1. Repère de niveau supérieur, frein avant
3. Repère de niveau MIN, frein avant 2. Repère de niveau inférieur, frein avant
Le niveau de liquide de frein dans les Pour contrôler le niveau de liquide
réservoirs doit être maintenu entre les avant, vérifiez le niveau de liquide visible
repères de niveau MAX et MIN (réservoir dans la fenêtre à l'avant du réservoir.
en position horizontale).
Le niveau de liquide de freins doit être
Pour faire ajuster le niveau de liquide de maintenu entre les repères de niveau
freins, retirez les vis d'assemblage et supérieur et inférieur (réservoir en
enlevez le bouchon de réservoir et la position horizontale).
membrane d'étanchéité.
Pour faire ajuster le niveau de liquide de
Remplissez le réservoir jusqu'au repère freins, retirez les vis d'assemblage et
de niveau supérieur avec du liquide enlevez le bouchon de réservoir et la
DOT 4 neuf provenant d'un bidon scellé. membrane d'étanchéité.
Remettez en place le bouchon de Remplissez le réservoir jusqu'au repère
réservoir en vérifiant que le joint de la de niveau supérieur avec du liquide DOT
membrane est correctement positionné 4 neuf provenant d'un bidon scellé.
entre le bouchon et le corps du
Remettez en place le bouchon de
réservoir.
réservoir en vérifiant que le joint de la
Serrer les vis de fixation du bouchon à membrane est correctement positionné
1 Nm. entre le bouchon et le corps du
réservoir.
Serrer les vis de fixation du bouchon à
1 Nm.

106
Entretien et réglage

Contrôle et appoint du niveau de Pour faire le niveau de liquide de frein


liquide de freins arrière arrière, retirez le réservoir de
l'admission d'air sans détacher la durit
de connexion.
Avertissement Desserrez les vis de fixation et détachez
le couvercle en notant la position de la
Si vous constatez une chute sensible membrane d'étanchéité.
du niveau de liquide dans l'un ou
Remplissez le réservoir jusqu'au repère
l'autre réservoir de liquide, consultez
de niveau supérieur avec du liquide
votre concessionnaire Triumph agréé
DOT 4 neuf provenant d'un bidon scellé.
pour lui demander conseil avant de
conduire la moto. La conduite avec des Remettez en place le bouchon de
niveaux de liquide de freins réservoir en vérifiant que le joint de la
insuffisants ou avec une fuite de membrane est correctement positionné
liquide de freins est dangereuse car entre le bouchon et le corps du
l'efficacité de freinage sera réduite et réservoir. Serrer les vis de fixation du
pourra occasionner une perte de bouchon à 1,5 Nm.
contrôle de la moto et un accident. Reposer le réservoir sur l'admission d'air
et serrer la fixation à 5 Nm.
Reposez le flanc droit.

1 Contacteurs de feu de freinage

2 Avertissement
La conduite de la moto avec un feu de
freinage défectueux est illégale et
dangereuse.
citi_1
La conduite d'une moto avec un feu de
1. Repère de niveau supérieur, frein freinage défectueux peut entraîner un
arrière accident et des blessures pour le
2. Repère de niveau inférieur, frein arrière conducteur et d'autres usagers.
Pour contrôler le niveau du liquide de
frein arrière, retirez le flanc droit comme Le feu de freinage est allumé
décrit dans la section Informations indépendamment par le frein avant ou
générales. arrière. Contact établi (ON), si le feu de
freinage ne s'allume pas quand le levier
Le niveau de liquide de frein dans le
de frein avant est tiré ou la pédale de
réservoir arrière doit être maintenu
frein arrière actionnée, faites rechercher
entre les repères de niveau supérieur et
et corriger la cause du défaut par votre
inférieur.
concessionnaire Triumph autorisé.

107
Entretien et réglage

Rétroviseurs Modèles avec rétroviseurs


d'extrémité de guidon

Avertissement
Avertissement
L'utilisation de la moto avec des
rétroviseurs mal réglés est dangereuse. Un réglage incorrecte des rétroviseurs
d'extrémité de guidon peut mettre en
L'utilisation de la moto avec des
contact le bras du rétroviseur avec le
rétroviseurs mal réglés provoquera une
réservoir de carburant, les leviers de
perte de vision à l'arrière de la moto. Il
frein ou d'embrayage ou d'autres
est dangereux de conduire une moto
parties de la moto.
avec une visibilité arrière insuffisante.
Cela limitera le fonctionnement du
Réglez toujours les rétroviseurs pour
levier d'embrayage ou de frein ou le
disposer d'une vision arrière suffisante
mouvement de direction, provoquant
avant de conduire la moto.
une perte de contrôle de la moto et un
accident.
Avertissement Régler les rétroviseurs selon besoin
pour prévenir tout contact avec une
Ne jamais essayer de nettoyer ou partie de la moto. Après le réglage,
régler les rétroviseurs en conduisant la tourner le guidon avec précaution
moto. En lâchant le guidon pendant la jusqu'en butée gauche puis droite tout
conduite, le conducteur diminue sa en vérifiant que les rétroviseurs
capacité à garder le contrôle de la n'entrent pas en contact avec le
moto. réservoir de carburant, les leviers
Toute tentative de nettoyage ou de d'embrayage ou de frein ou d'autres
réglage des rétroviseurs pendant la parties de la moto.
conduite peut entraîner une perte de
contrôle de la moto et un accident.
Ne nettoyez ou réglez les rétroviseurs
qu'à l'arrêt.

108
Entretien et réglage
Les rétroviseurs d'extrémité de guidon
Attention seront réglés par votre concessionnaire
Triumph agréé et ne nécessiteront
Un réglage incorrecte des rétroviseurs normalement pas de réglage. Si un
d'extrémité de guidon peut mettre en réglage s'avérait nécessaire, ne tournez
contact le bras du rétroviseur avec le pas le rétroviseur au-delà de 75°,
réservoir de carburant, les leviers de mesuré à partir de la section verticale
frein ou d'embrayage ou d'autres du bras du rétroviseur.
parties de la moto.
Un tel contact endommagerait le
réservoir de carburant, les leviers
1
d'embrayage ou de frein ou d'autres
parties de la moto.
Régler les rétroviseurs selon besoin
pour prévenir tout contact avec une
partie de la moto. Après le réglage, 75°
tourner le guidon avec précaution
jusqu'en butée gauche puis droite tout
en vérifiant que les rétroviseurs
n'entrent pas en contact avec le
réservoir de carburant, les leviers 1. Section verticale du bras du rétroviseur
d'embrayage ou de frein ou d'autres
parties de la moto.

109
Entretien et réglage

Roulements de direction/ Contrôlez l'état des roulements de


colonne (direction) et lubrifiez-les
roues conformément aux exigences de
l'entretien périodique.

Avertissement
Pour éviter que la moto ne blesse
quelqu'un en tombant pendant le
contrôle, elle doit être stabilisée et
calée sur un support approprié.
N'exercez pas de force excessive
contre chaque roue et ne secouez pas
chaque roue vigoureusement car cela
pourrait rendre la moto instable, la
faire tomber de son support et blesser
quelqu'un.
Examen du jeu de la direction
Veillez à ce que la position de la cale de
support n'endommage pas la moto. Placez la moto sur une surface
horizontale et calez-la en position
verticale.
Contrôle de la direction Soulevez la roue avant au-dessus du sol
et calez la moto.
Tenez-vous devant la moto et saisissez
Avertissement l'extrémité inférieure de la fourche  ;
essayez alors de la faire déplacer en
La conduite d'une moto avec des avant et en arrière.
roulements de direction (colonne)
Si vous détectez du jeu dans les
incorrectement réglés ou défectueux
roulements de direction (colonne),
est dangereuse et peut causer une
demandez à votre concessionnaire
perte de contrôle de la moto et un
Triumph agréé de procéder à un
accident.
contrôle et de corriger les défauts avant
de conduire la moto.
Note:
Retirez le support et calez la moto sur
• Examinez toujours les roulements sa béquille latérale.
de roues en même temps que les
roulements de colonne.

110
Entretien et réglage

Contrôle des roulements de roues Placez la moto sur une surface


horizontale et calez-la en position
verticale.
Avertissement Soulevez la roue avant au-dessus du sol
et calez la moto.
La conduite avec des roulements de
roue avant ou arrière usés ou En vous tenant sur le côté de la moto,
endommagés est dangereuse et peut secouez doucement le haut de la roue
détériorer le comportement et la avant d'un côté à l'autre.
stabilité, ce qui peut causer un Si vous détectez du jeu, demandez à
accident. En cas de doute, faites votre concessionnaire Triumph agréé de
contrôler la moto par un procéder à un contrôle et de corriger les
concessionnaire Triumph agréé avant défauts avant de conduire la moto.
de prendre la route. Repositionnez l'appareil de levage et
répétez la procédure pour la roue
Si les roulements de roue avant ou arrière.
arrière causent du jeu dans les moyeux, Retirez le support et calez la moto sur
sont bruyants, ou si la roue ne tourne sa béquille latérale.
pas régulièrement, faites contrôler les
roulements de roues par votre
concessionnaire Triumph agréé.
Les roulements de roues doivent être
contrôlés aux intervalles spécifiés dans
le tableau d'entretien périodique.

Examen des roulements de roues

111
Entretien et réglage

Suspension avant - Examinez chaque jambe de fourche en


recherchant des dégâts, des éraillures
Examen de la fourche avant de la surface de coulissement, ou des
fuites d'huile.
Si des dégâts ou des fuites sont
Avertissement constatés, consultez un concessionnaire
La conduite de la moto avec une Triumph agréé.
suspension défectueuse ou endom- Vérifiez la douceur de fonctionnement
magée est dangereuse et risque de de la fourche :
causer une perte de contrôle et un Positionnez la moto sur une surface
accident. horizontale.
Tout en tenant le guidon et en serrant
le frein avant, pomper la fourche
Avertissement plusieurs fois de suite.
N'essayez jamais de démonter une Si vous constatez des points durs ou
partie des éléments de suspension ; ils une raideur excessive, consultez votre
contiennent tous de l'huile pressurisée. concessionnaire Triumph agréé.
Un contact avec l'huile pressurisée
peut causer des lésions à la peau ou
aux yeux. Réglage de la suspension avant
La Thruxton  R est équipée d'une
suspension avant réglable.
Tous les autres modèles ne disposent
pas d'une suspension avant réglable.

Street Twin illustrée

112
Entretien et réglage

Réglages de la suspension avant - Amortissement


Thruxton R Charge Détente2 Amortisse-
ment de
compression2
Avertissement Conducteur Standard 4,0 5,25
seul
Assurez-vous que le réglage des Confort 6,5 8,5
combinés de suspension avant est (plus souple)
identique des deux côtés. Des réglages Sport 2,0 2,0
différents à gauche et à droite peuvent (plus ferme)
affecter le comportement et la stabilité Conducteur et passager 4,0 5,25
et entraîner une perte de contrôle de 2
Nombre de tours de réglage dans le sens inverse
la moto et un accident.
des aiguilles d'une montre par rapport à la position
de vissage maximum.

Avertissement Note:
Veillez à toujours maintenir l'équilibre • Ce tableau n'est donné qu'à titre
correct entre les suspensions avant et indicatif. Les réglages nécessaires
arrière. Un déséquilibre des suspensions peuvent varier en fonction du poids
pourrait modifier considérablement les et des préférences personnelles du
caractéristiques de comportement et conducteur. Consultez les pages
entraîner une perte de contrôle et un suivantes pour tous renseignements
accident. Consultez le tableau pour plus concernant le réglage de la
d'informations ou consultez votre suspension.
concessionnaire Triumph agréé.
Le réglage standard de la suspension
Précharge procure un bon confort de roulement et
un bon comportement routier pour la
Charge Précharge du
ressort1
conduite normale sans passager. Les
tableaux montrent les réglages
Conducteur Standard 7,0
suggérés pour la suspension avant.
seul
Confort 7,0
(plus souple)
Sport 7,0
(plus ferme)
Conducteur et passager 7,0
1
Nombre de tours de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre par rapport à la position
dévissée au maximum dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.

113
Entretien et réglage

Réglage de la précharge de Détente de la suspension avant et


suspension avant - Thruxton R réglage de l'amortissement de
uniquement compression - Thruxton R uniquement

ciys ciyt

1. Dispositif de réglage de précharge de Dispositifs de réglage de la détente de


suspension avant suspension avant et de
Le dispositif de réglage de la précharge l'amortissement de compression
est situé au bas du combiné de Les vis de réglage d'amortissement de
suspension avant. compression et de détente sont situées
Pour changer la précharge, faites au sommet des deux jambes de fourche.
tourner le dispositif de réglage dans le Pour changer le réglage d'amortissement
sens des aiguilles d'une montre pour de détente, tournez la vis de réglage TEN
l'augmenter ou dans le sens contraire dans le sens des aiguilles d'une montre,
pour la diminuer à l'aide de la clé Allen ou tournez-la dans le sens contraire
située sous le flanc droit. pour réduire l'amortissement.
Comptez toujours le nombre de tours Pour changer le réglage d'amortissement
par rapport à la position de dévissage de détente, tournez la vis de réglage
maximum, le premier tour comptant COM dans le sens des aiguilles d'une
pour zéro. montre, ou tournez-la dans le sens
contraire pour réduire l'amortissement.
Note: Comptez toujours le nombre de tours de
• À la sortie d'usine, le réglage de dévissage dans le sens inverse des
décharge de la moto est au niveau aiguilles d'une montre à partir de la
solo indiqué dans le tableau de position de vissage maximum.
suspension approprié (voir page 113).
Note:
• À la sortie d'usine, le réglage
d'amortissement de compression et
de détente de la moto est au niveau
solo indiqué dans le tableau de
suspension approprié (voir page 113).

114
Entretien et réglage

Suspension arrière Réglages de suspension arrière

Note: Street Twin, Street Cup, Thruxton


et Bonneville T120
• Les réglages de suspension de la
Street Twin, Street Cup, Thruxton, Charge Position de réglage de
Bonneville T100 et de la précharge des ressorts
Bonneville T120 peuvent se faire arrière
avec une précharge du ressort
Conducteur seul - 1
uniquement.
standard
• La suspension de la Thruxton R a Conducteur, passager et 5
trois réglages arrière différents 
; bagages
précharge du ressort, amortisse-
ment de compression et amortisse-
ment de détente. Thruxton R

Les réglages de précharge standard de Précharge


la suspension arrière procurent un bon Charge Précharge du
confort de roulement et un bon ressort arrière1
comportement routier pour la conduite Conducteur seul Standard 1
normale sans passager. Le tableau
Confort (plus 1
suivant donne les réglages suggérés souple)
pour la suspension arrière dans
Sport (plus 1
différentes conditions de charge pour
ferme)
tous les modèles.
Conducteur et passager 3
1
La position 1 est le minimum (tourné totalement
dans le sens des aiguilles d'une montre) et la
position 3 est le maximum (totalement dans le sens
inverse).

115
Entretien et réglage

Amortissement Street Twin, Street Cup, Thruxton,


Charge Amortisse- Amortisse-
Bonneville T100 et Bonneville T120
ment de ment de Les positions des bagues de réglage
détente compression arrière sont comptées à partir de la
arrière2 arrière2 position un, qui correspond à la rotation
Conducteur Conducteur 24 16 de la bague à fond dans le sens inverse
seul seul des aiguilles d'une montre.
Confort 44 20 Il y a cinq positions de réglage en tout.
(plus souple) La position cinq donne le maximum de
Sport (plus 12 8
précharge du ressort.
ferme)
Conducteur et passager 15 10
2
Nombre de crans dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre par rapport à la position de 1
vissage maximum, le premier cran comptant pour un.

Note:
• Les détails ne sont fournis dans les
tableaux qu'à titre indicatif. Les
réglages nécessaires peuvent varier
en fonction du poids et des
préférences personnelles du T908043

conducteur et du passager.
1. Dispositifs de réglage de précharge de
suspension arrière
Réglage de la précharge de Le dispositif de réglage du ressort est
suspension arrière situé au bas du combiné de suspension
arrière.
Pour modifier le réglage de la précharge
Avertissement du ressort de suspension arrière,
insérez l'outil de réglage (situé dans le
Assurez-vous que le réglage des
flanc droit), dans le trou prévu dans la
combinés de suspension arrière est
bague de réglage.
identique des deux côtés. Des réglages
différents à gauche et à droite peuvent Tournez la bague de réglage dans le
affecter le comportement et la stabilité sens des aiguilles d'une montre pour
et entraîner une perte de contrôle de augmenter la précharge des ressorts et
la moto et un accident. dans le sens inverse pour la réduire. À la
sortie d'usine, la bague de réglage de
précharge est en position un.

116
Entretien et réglage

Réglage de la précharge de la Réglage d'amortissement de


suspension arrière - Thruxton R détente de suspension arrière -
uniquement Thruxton R uniquement

2
1

1 ciyr

1. Bague de réglage inférieure 1. Réglage de détente de suspension


2. Bague de réglage supérieure arrière

Le dispositif de réglage du ressort est Le dispositif de réglage d'amortissement


situé en haut du combiné de suspension de détente est situé au bas du combiné
arrière. de suspension arrière.
Pour changer le réglage de la précharge Pour changer le réglage de l'amortisse-
de la suspension arrière, utiliser les ment de détente :
deux clés en C placées sous la selle. Regarder vers le haut du dessous du
Maintenir la bague de réglage combiné de suspension vers le dessus
supérieure en place avec une clé en C et du combiné de suspension, et faire
régler la bague de réglage inférieure tourner le dispositif de réglage dans le
avec l'autre clé en C. sens des aiguilles d'une montre pour
Tourner la bague de réglage inférieure l'augmenter et dans le sens anti-horaire
dans le sens des aiguilles d'une montre pour le diminuer.
(en regardant du dessus) pour diminuer
la précharge des ressorts et dans le Note:
sens inverse pour l'augmenter. Il existe • Le réglage est mesuré par le
trois positions définies qui peuvent être nombre de crans du dispositif de
choisies. réglage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre à partir de la
position extrême dans le sens des
aiguilles d'une montre.
• À la sortie d'usine, le réglage
d'amortissement de détente de la
moto est au niveau solo indiqué
dans le tableau de suspension
approprié (voir page 115).

117
Entretien et réglage

Réglage d'amortissement de Indicateurs d'angle


compression de suspension arrière - d'inclinaison
Thruxton R uniquement

Avertissement
Une moto dont les indicateurs d'angle
d'inclinaison sont usés au-delà de la
limite maximale pourra être inclinée à
1 un angle dangereux.
Une inclinaison à un angle dangereux
peut provoquer de l'instabilité, une
perte de contrôle de la moto et un
ciyq
accident.

Les indicateurs d'angle d'inclinaison se


1. Réglage d'amortissement de trouvent sur les repose-pieds du
compression de suspension arrière conducteur.
Le dispositif de réglage d'amortissement Vérifiez régulièrement l'usure des
de compression est situé au bas du indicateurs d'angle d'inclinaison.
combiné de suspension arrière. Les indicateurs d'angle d'inclinaison
Pour changer l'amortissement de doivent être remplacés lorsqu'ils ont
compression, tournez la molette de atteint la limite d'usure maximale de
réglage dans le sens des aiguilles d'une 5 mm de longueur.
montre, ou tournez-la dans le sens
contraire pour réduire l'amortissement.

Note:
• Le réglage est mesuré par le
nombre de crans du dispositif de
réglage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre à partir de la
position extrême dans le sens des
aiguilles d'une montre.
1
• À la sortie d'usine, le réglage
d'amortissement de compression de citc

la moto est au niveau solo indiqué


1. Indicateur d'angle d'inclinaison
dans le tableau de suspension
approprié (voir page 115).

118
Entretien et réglage

Pneus

cboa

Street Twin et Street Cup


La Street Twin et la Street Cup sont
équipées de pneus tubeless (sans
chambre) et de valves et de jantes pour
pneus tubeless. Utiliser uniquement des cfhb

pneus marqués "TUBELESS" et des


Marquage type d'un pneu -
valves pour pneus tubeless sur les
Pneu tubeless
jantes marquées "SUITABLE FOR
TUBELESS TYRES" (prévue pour pneus
tubeless).

Avertissement
Ne pas monter de pneus prévus pour
utiliser une chambre à air sur des
jantes de type tubeless. Le talon ne
serait pas maintenu et le pneu pourrait
glisser sur la jante, ce qui entraînerait
un dégonflage rapide pouvant
provoquer une perte de contrôle du
véhicule et un accident. Marquage type d'une roue -
Pneu tubeless

119
Entretien et réglage

Thruxton et Thruxton R
Les Thruxton et Thruxton  R sont
équipés de roues à rayons qui
nécessitent des pneus utilisant une
chambre à air.
ON
TUB
FIT E TY
A T PE
Avertissement UB RIM
E

Des chambres à air ne doivent être


utilisées que sur les motos équipées de
roues à rayons.
Certaines marques de pneus
homologués marqués "TUBELESS" Marquage type d'un pneu -
peuvent convenir à l'utilisation d'une Pneu tubeless convenant à l'utilisation
chambre à air. Dans ce cas, une avec une chambre à air
inscription autorisant le montage d'une
chambre à air figure sur le flanc du
pneu (voir illustration ci-dessous).
Tous les pneus homologués pour ce
modèle par Triumph sont adaptés à
une utilisation avec une chambre à air.
Pour la chambre à air et le pneu
corrects, une liste des pneus
homologués spécifiques à ce modèle
est disponible auprès des
concessionnaires Triumph agréés ou
sur le site Internet www.triumph.co.uk.
Utiliser un pneu non homologué avec
une chambre à air peut provoquer une
perte de pression de gonflage
aboutissant à une perte de contrôle de
la moto et à un accident.

120
Entretien et réglage

Bonneville T100 et Bonneville T120


Les Bonneville T100 et Bonneville T120
sont équipés de roues à rayons qui
nécessitent des pneus utilisant une
chambre à air.

Avertissement
Des chambres à air ne doivent être
utilisées que sur les motos équipées de
roues à rayons et de pneus marqués
"TUBE TYPE".
Certaines marques de pneus Marquage caractéristique d'un pneu
homologués marqués "TUBELESS"
peuvent convenir à l'utilisation d'une
chambre à air. Dans ce cas, une
inscription autorisant le montage d'une
chambre à air figure sur le flanc du
pneu (voir illustration ci-dessous). ON
TUB
FIT E TY
L'utilisation d'une chambre à air avec A T PE
UB RIM
E
un pneu marqué "TUBELESS" et ne
portant PAS l'inscription autorisant
l'utilisation d'une chambre à air, ou
l'utilisation d'une chambre à air sur
une roue en alliage marquée "SUITABLE
FOR TUBELESS TYRES" (pour pneus Marquage type d'un pneu -
Tubeless) causera le dégonflage du Pneu tubeless convenant à l'utilisation
pneu, ce qui entraînera une perte de avec une chambre à air
contrôle de la moto et un accident.

Avertissement
Si une chambre à air n'est pas utilisée
avec une roue à rayons, le pneu se
dégonflera, ce qui entraînera une perte
de contrôle de la moto et un accident.

121
Entretien et réglage

Pressions de gonflage des pneus Système de contrôle de pression


des pneus (selon l’équipment)
La pression des pneus indiquée sur
Avertissement votre tableau de bord est la pression
Un gonflage incorrect des pneus peut réelle des pneus au moment où vous
causer une usure anormale de la sélectionnez l'affichage. Elle peut
bande de roulement et des problèmes différer de la pression de gonflage des
d'instabilité pouvant entraîner une pneus à froid car les pneus s'échauffent
perte de contrôle de la moto et un en roulant, ce qui fait dilater l'air à
accident. l'intérieur et augmenter la pression. Les
pressions de gonflage à froid spécifiées
Un sous-gonflage peut entraîner un par Triumph en tiennent compte.
glissement du pneu sur la jante, voire La pression des pneus ne doit être
un déjantage. Un surgonflage causera réglée que sur des pneus à froid à l'aide
de l'instabilité et une usure prématurée d'un manomètre pour pneus précis. Ne
de la bande de roulement. pas utiliser l'affichage de pression de
Ces deux conditions sont dangereuses gonflage sur les instruments.
car elles peuvent causer une perte de
contrôle et occasionner un accident.
Usure des pneus
La pression de gonflage correcte offrira Avec l'usure de la bande de roulement,
le maximum de stabilité, de confort de le pneu devient plus facilement sujet
roulement et de longévité des pneus. aux crevaisons et aux défaillances. Il est
Toujours vérifier la pression des pneus à estimé que 90 % de tous les problèmes
froid, avant de rouler. Vérifiez chaque de pneus se produisent pendant les
jour la pression des pneus et corrigez-la derniers 10 % de la vie du pneu (90 %
si nécessaire. Voyez la section d'usure). Il est recommandé que les
Caractéristiques pour tous détails sur pneus soient changés avant d'être usés
les pressions de gonflage correctes. à leur profondeur des dessins de la
bande de roulement maximale.

122
Entretien et réglage

Profondeur minimale recommandée Conformément au tableau d'entretien


des dessins de bande de roulement périodique, mesurez la profondeur des
dessins de la bande de roulement avec
une jauge de profondeur et remplacez
Avertissement tout pneu qui a atteint ou dépassé
l'usure maximale autorisée spécifiée
La conduite avec des pneus dans le tableau ci-dessous :
excessivement usés est dangereuse et
compromet l'adhérence, la stabilité et Moins de 130 km/h 2 mm
le comportement, ce qui peut entraîner Plus de 130 km/h Avant 2 mm
une perte de contrôle et un accident.
Arrière 3 mm
Lorsque les pneus tubeless sont
perforés, la fuite est souvent très
lente. Examinez toujours les pneus très Avertissement
soigneusement pour vérifier qu'ils ne
sont pas perforés. Vérifiez si les pneus Cette moto Triumph ne doit jamais être
ne présentent pas d'entailles et de conduite au-dessus de la vitesse
clous ou d'autres objets pointus maximale autorisée, sauf sur circuit
incrustés. La conduite avec des pneus fermé.
crevés ou endommagés affectera
défavorablement la stabilité et le
comportement de la moto, ce qui peut Avertissement
entraîner une perte de contrôle ou un
accident. Ne conduire cette moto Triumph à
grande vitesse que dans le cadre de
Vérifiez si les jantes ne présentent pas courses sur routes fermées ou sur
de traces de chocs ou de déformation. circuits fermés. La conduite à grande
La conduite avec des roues ou des vitesse ne doit alors être tentée que
pneus endommagés ou défectueux est par les conducteurs qui ont appris les
dangereuse et risque d'occasionner techniques nécessaires pour la conduite
une perte de contrôle de la moto ou un rapide et connaissent bien les
accident. caractéristiques de la moto dans toutes
Consultez toujours votre les conditions. La conduite à grande
concessionnaire Triumph agréé pour vitesse dans d'autres conditions est
faire remplacer les pneus ou pour faire dangereuse et entraînera une perte de
effectuer un contrôle de sécurité des contrôle de la moto et un accident.
pneus.

123
Entretien et réglage

Remplacement d'un pneu


Toutes les motos Triumph sont soumises Avertissement
à des essais poussés et prolongés dans
une grande variété de conditions de Le système de l'ABS fonctionne en
conduite pour faire en sorte que les comparant la vitesse relative des roues
combinaisons de pneus les plus avant et arrière. L'utilisation de pneus
efficaces soient approuvées pour non recommandés peut affecter la
chaque modèle. Il est impératif que des vitesse des roues et empêcher le
pneus et chambres à air (le cas échéant) fonctionnement de l'ABS, ce qui risque
homologués, montés dans les d'entraîner une perte de contrôle et un
combinaisons homologuées, soient accident dans les conditions où l'ABS
utilisés lors de l'achat de pneus de fonctionnerait normalement.
rechange. L'utilisation de pneus et de
chambres à air non homologués, ou de
pneus et chambres à air homologués Avertissement
dans des combinaisons non
homologuées, risque d'entraîner de Si un pneu ou une chambre à air subit
l'instabilité, une perte de contrôle et un une crevaison, tous deux doivent être
accident. remplacés. Si un pneu crevé et sa
chambre à air ne sont pas remplacés,
Une liste des pneus et chambres à air
ou si l'on utilise la moto avec un pneu
homologués spécifiques à votre moto
ou une chambre à air réparé, la moto
est disponible auprès des
risque de devenir instable et l'on risque
concessionnaires Triumph agréés ou sur
une perte de contrôle ou un accident.
le site Internet www.triumph.co.uk.
Faites toujours monter et équilibrer les
pneus et chambres à air par votre
concessionnaire Triumph agréé qui Avertissement
possède la formation et les Des chambres à air ne doivent être
compétences nécessaires pour assurer utilisées que sur les motos équipées de
un montage sûr et efficace. roues à rayons et de pneus marqués
Des vitesses de roues différentes, "TUBE TYPE".
causées par le montage de pneus non
L'utilisation d'une chambre à air avec
approuvés, peuvent affecter le
un pneu portant l'indication
fonctionnement du calculateur de l'ABS.
"TUBELESS" et/ou une roue en alliage
peut entraîner une perte de contrôle
de la moto et un accident.

124
Entretien et réglage

Avertissement Avertissement
Ne pas monter de pneus prévus pour Les pneus et les chambres à air qui ont
utiliser une chambre à air sur des été utilisés sur un banc dynamo-
jantes de type tubeless. Le talon ne métrique à rouleaux peuvent être
serait pas maintenu et le pneu pourrait endommagés. Dans certains cas, les
glisser sur la jante, ce qui entraînerait dégâts ne seront peut-être pas visibles
un dégonflage rapide pouvant à l'extérieur du pneu.
provoquer une perte de contrôle du
Les pneus et les chambres à air
véhicule et un accident. Ne montez
doivent être remplacés après une telle
jamais une chambre à air dans un
utilisation car la conduite avec un pneu
pneu tubeless. Cela causerait une
endommagé ou une chambre à air peut
friction à l'intérieur du pneu, et
entraîner de l'instabilité, une perte de
l'échauffement résultant pourrait faire
contrôle et un accident.
éclater la chambre, ce qui entraînerait
un dégonflage rapide du pneu, une
perte de contrôle du véhicule et un
accident.
Avertissement
Un équilibrage précis des roues est
nécessaire à la sécurité et à la stabilité
Avertissement du comportement de la moto. Ne pas
enlever et ne pas changer les masses
Si vous soupçonnez qu'un pneu est d'équilibrage des roues. Un équilibrage
endommagé, par exemple après avoir incorrect des roues peut causer de
heurté une bordure de trottoir, faites l'instabilité entraînant une perte de
contrôler le pneu intérieurement et contrôle et un accident.
extérieurement par votre
concessionnaire Triumph agréé. Lorsqu'un équilibrage de roue est
Rappelez-vous que les dommages nécessaire, par exemple après le
subis par un pneu ne sont pas toujours remplacement d'un pneu ou d'une
visibles de l'extérieur. La conduite de la chambre à air, s'adresser à un
moto avec des pneus endommagés concessionnaire Triumph agréé.
peut entraîner une perte de contrôle et N'utilisez que des masses adhésives.
un accident. Des masses à pince peuvent
endommager la roue, le pneu ou la
chambre à air, ce qui entraînera le
dégonflage du pneu, une perte de
contrôle de la moto et un accident.

125
Entretien et réglage

Avertissement Avertissement Suite


Si vous avez besoin de pneus ou de 24 heures après la pose, les pressions
chambres à air de rechange, consultez des pneus doivent être contrôlées et
votre concessionnaire Triumph agréé ajustées, et le positionnement des
qui vous aidera à sélectionner des pneus et des chambres à air doit être
pneus et chambres à air, dans la vérifié. Si nécessaire, les mesures
combinaison correcte et dans la liste correctives doivent être prises. Les
homologuée, et à les faire monter selon mêmes contrôles et ajustements
les instructions du fabricant de pneus doivent aussi être effectués lorsque les
et de chambres à air. pneus ont parcouru 160 km.
Après le remplacement de pneus et de L'utilisation d'une moto équipée de
chambres à air, laissez-leur le temps de pneus ou de chambres à air mal montés
se positionner sur les jantes (environ ou incorrectement gonflés, ou lorsqu'on
24 heures). Pendant cette période de n'est pas habitué à son comportement,
positionnement, il faut rouler risque d'entraîner une perte de contrôle
prudemment car un pneu ou une de la moto et un accident.
chambre à air incorrectement
positionné risque de provoquer de
l'instabilité, une perte de contrôle de la
moto et un accident.
Initialement, les pneus et chambres à
air neufs ne donneront pas le même
comportement que les pneus et
chambres à air usés et le pilote devra
prévoir un kilométrage suffisant
(environ 160 km) pour se familiariser
avec le nouveau comportement.

126
Entretien et réglage

Système de contrôle de la pression Batterie


des pneus (Uniquement sur les
modèles équipés du TPMS)
Avertissement
Attention Dans certains cas, la batterie peut
émettre des gaz explosifs  ; n'en
Une étiquette adhésive fixée sur la approchez pas en d'étincelles, de
jante indique la position du capteur de flammes ni de cigarettes allumées.
pression du pneu. En remplaçant les Prévoir une ventilation suffisante en
pneus, procédez avec précaution pour chargeant la batterie ou en l’utilisant
ne pas endommager les capteurs de dans un espace fermé.
pression des pneus. Faites toujours La batterie contient de l'acide
monter vos pneus par votre sulfurique (électrolyte). Le contact avec
concessionnaire Triumph agréé et la peau ou les yeux peut causer de
informez-le que les roues sont graves brûlures. Portez des vêtements
équipées de capteurs de pression des et un masque de protection.
pneus.
En cas de contact de l'électrolyte avec
la peau, rincez immédiatement à l'eau.
Attention Si de l'électrolyte pénètre dans les
yeux, rincez à l'eau pendant au moins
N'utilisez pas de liquide anticrevaison 15 
minutes et CONSULTEZ
ni d'autre produit susceptible IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
d'obstruer le passage de l'air aux
orifices des capteurs TPMS. Toute Si vous avez avalé de l'électrolyte,
obstruction de l'orifice de pression d'air buvez beaucoup d'eau et CONSULTEZ
du capteur TPMS pendant le IMMEDIATEMENT UN MÉDECIN.
fonctionnement bouchera le capteur GARDEZ L'ÉLECTROLYTE HORS DE
qui subira alors des dommages PORTÉE DES ENFANTS.
irréparables. Les dommages produits
par l'utilisation d'un liquide
anticrevaison ou un entretien incorrect
ne sont pas considérés comme des
défauts de fabrication et ne sont donc
pas couverts par la garantie. Faites
toujours monter vos pneus par votre
concessionnaire Triumph agréé et
informez-le que les roues sont
équipées de capteurs de pression des
pneus.

127
Entretien et réglage

Dépose de la batterie
Avertissement
Street Twin, Street Cup,
La batterie contient des matières Bonneville T100 et Bonneville T120
dangereuses. Gardez toujours les
4 5 6
enfants éloignés de la batterie, qu’elle
soit ou non montée sur la moto.
Ne faites pas démarrer la moto en y
reliant une batterie de secours, ne
faites pas toucher les câbles de 7
batterie et n'inversez pas leur polarité,
car l'une quelconque de ces actions 3 8
pourrait provoquer une étincelle qui
enflammerait les gaz de la batterie et
risquerait de blesser quelqu'un. 2
citv 1
1. Batterie
2. Borne négative (-)
3. Sangle de batterie
4. Borne positive (+)
5. Fixation
6. Câble de feu arrière
7. Câble accessoire
8. Unité de calculateur moteur (ECM)

Déposer la selle (voir page 61).


Débrancher la batterie en commençant
par le câble négatif (noir).
Déposer le feu arrière et les câbles des
accessoires.
Déposer la fixation sur l'unité de
calculateur moteur (ECM).
Soulever l'unité ECM et la placer sur le
côté pour permettre l'accès à la batterie.

Note:
• S'assurer que l'unité ECM est
traitée avec soin pendant la dépose
de la batterie ou la procédure
d'installation.

128
Entretien et réglage

Déposer la sangle de batterie. Mise au rebut de la batterie


Retirer la fiche du port USB. Si la batterie doit être remplacée,
Sortez la batterie de son logement. remettez l'ancienne à une entreprise de
recyclage qui fera en sorte que les
Note: substances dangereuses entrant dans
• Veiller à ce que les bornes de la la fabrication de la batterie ne polluent
batterie ne touchent pas le cadre pas l'environnement.
de la moto car cela pourrait causer
un court-circuit ou une étincelle qui
enflammerait les gaz de la batterie Entretien de la batterie
et risquerait de blesser quelqu'un.
Avertissement
Thruxton et Thruxton R
L'électrolyte de batterie est corrosif et
1 2
toxique et cause des lésions à la peau
sans protection. N'avalez jamais
d'électrolyte et ne le laissez pas entrer
en contact avec la peau. Pour éviter
des blessures, protégez-vous toujours
les yeux et la peau en manipulant la
batterie.

Nettoyez la batterie avec un chiffon


4 propre et sec. Vérifiez que les
cjaj
3 connexions des câbles sont propres.
1. Batterie La batterie est de type scellé et ne
2. Borne positive (+) nécessite pas d'autre entretien que le
3. Borne négative (-) contrôle de la tension et la recharge
4. Sangle de batterie périodique si nécessaire, par exemple
Déposer la selle (voir page 61). pendant son remisage (voir les
paragraphes suivants).
Débrancher la batterie en commençant
par le câble négatif (noir). Il n'est pas possible de régler le niveau
d'électrolyte dans la batterie ; la bande
Retirer la sangle de la batterie et la d'étanchéité ne doit pas être retirée.
prise du port USB.
Sortez la batterie de son logement.

129
Entretien et réglage

Décharge de la batterie Décharge de la batterie pendant le


remisage ou en cas d'utilisation peu
Attention fréquente de la moto
Si la moto est remisée ou peu utilisée,
Le niveau de charge de la batterie doit contrôlez la tension de la batterie
être maintenu pour maximiser la durée chaque semaine avec un multimètre
de vie de la batterie. numérique. Suivez les instructions du
Si le niveau de charge de la batterie fabricant fournies avec l'appareil.
n'est pas maintenu, elle risque de subir Si la tension de la batterie tombe à
de graves dégâts internes. moins de 12,7 V, il faut la recharger.
Si une batterie se décharge complète-
Dans les conditions normales, le circuit ment ou si elle reste déchargée même
de charge de la moto maintient la pendant une courte durée, il se produit
batterie chargée au maximum. Toutefois, une sulfatation des plaques de plomb.
si la moto est inutilisée, la batterie se La sulfatation est une partie normale de
déchargera progressivement sous l'effet la réaction interne de la batterie.
du processus normal d'autodécharge. La Cependant, au bout d'un certain temps
montre, la mémoire du module de le sulfate peut se cristalliser sur les
commande moteur (ECM), les plaques et rendre la récupération
températures ambiantes élevées ou difficile, voire impossible. Ces dégâts
l'adjonction de systèmes de sécurité permanents ne sont pas couverts par la
électriques ou d'autres accessoires garantie de la moto, car ils ne sont pas
électriques contribueront toutes à dus à un défaut de fabrication.
accélérer cette décharge. Le Gardez la batterie chargée au maximum
débranchement de la batterie de la pour réduire le risque de gel par temps
moto pendant le remisage ralentira sa froid. Si la batterie gèle, elle subira de
décharge. graves dégâts internes.

130
Entretien et réglage

Charge de la batterie Si la tension de la batterie tombe en


dessous de 12,7 volts, rechargez-la avec
un chargeur approuvé par Triumph.
Avertissement Déposez toujours la batterie de la moto
et suivez les instructions fournies avec
La batterie émet des gaz explosifs.
le chargeur.
N'en approchez pas d'étincelles, de
flammes ni de cigarettes allumées. Pour un remisage de plus de deux
Prévoir une ventilation suffisante en semaines, la batterie doit être déposée
chargeant la batterie ou en l’utilisant de la moto et maintenue en charge avec
dans un espace fermé. un chargeur d'entretien approuvé par
Triumph.
La batterie contient de l'acide
De même, si la charge de la batterie
sulfurique (électrolyte). Le contact avec
tombe à un niveau tel que le démarrage
la peau ou les yeux peut causer de
devient impossible, déposer la batterie
graves brûlures. Portez des vêtements
de la moto avant de la charger.
et un masque de protection.
En cas de contact de l'électrolyte avec Pose de la batterie
la peau, rincez immédiatement à l'eau.
Si de l'électrolyte pénètre dans les
yeux, rincez à l'eau pendant au moins Avertissement
15 
minutes et CONSULTEZ Veiller à ce que les bornes de la
IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN. batterie ne touchent pas le cadre de la
Si vous avez avalé de l'électrolyte, moto car cela pourrait causer un
buvez beaucoup d'eau et CONSULTEZ court-circuit ou une étincelle qui
IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN. enflammerait les gaz de la batterie et
risquerait de blesser quelqu'un.
GARDEZ L'ÉLECTROLYTE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Street Twin, Street Cup,
Bonneville T100 et Bonneville T120
Attention Placez la batterie dans son logement.
N'utilisez pas un chargeur rapide pour Reposer la prise du port USB et la fixer
automobile car il risque de surcharger avec la sangle de batterie.
la batterie et de l'endommager. Rebranchez la batterie, fil positif
(identifié par le ruban rouge) en premier.
Pour vous aider à choisir un chargeur Serrer les bornes de batterie à 4,5 Nm.
de batterie, à contrôler la tension de la Enduisez les bornes d'une mince couche
batterie ou à charger la batterie, de graisse pour les protéger contre la
demandez conseil à votre corrosion.
concessionnaire Triumph agréé.
Couvrez la borne positive avec son
capuchon protecteur.
Placer l'unité ECM dans sa position
d'origine.

131
Entretien et réglage

Rebrancher le feu arrière et les câbles Boîte à fusibles


des accessoires.
Reposer la fixation pour fixer l'unité
ECM. Avertissement
Reposer la selle (voir page 61). Remplacez toujours les fusibles grillés
par des neufs de l'intensité correcte
Thruxton et Thruxton R (spécifiée sur le couvercle de la boîte à
Placez la batterie dans son logement. fusibles), jamais par des fusibles
Fixer la sangle de la batterie et vérifier d'intensité supérieure.
que la prise du port USB est réinstallée. L'utilisation d'un fusible incorrect risque
Rebranchez la batterie, fil positif de causer un problème électrique
(identifié par le ruban rouge) en premier. entraînant des dégâts pour la moto,
Serrer les bornes de batterie à 4,5 Nm. une perte de contrôle de la moto et un
Enduisez les bornes d'une mince couche accident.
de graisse pour les protéger contre la
corrosion. Note:
Couvrez la borne positive avec son • On sait qu'un fusible est grillé
capuchon protecteur. quand tous les circuits qu'il protège
Reposer la selle (voir page 61). cessent de fonctionner. Pour
localiser un fusible grillé, utilisez le
tableau ci-dessous.

La boîte à fusibles est située sous la


selle.
Pour accéder à la boîte à fusibles, il faut
déposer la selle (voir page 61).

1 2
9

3
8

7
6 5 4
citn

Boîte à fusibles

132
Entretien et réglage

Position Circuit protégé Intensité Phares


(A)
1 Faisceaux de phare et de 15
croisement
2 Commutateur d'allumage, 10
circuit de démarreur
3 Feux auxiliaires 10 Avertissement
4 Système de gestion du 15
Adapter la vitesse à la visibilité et aux
moteur
conditions atmosphériques dans
5 Prise accessoires 5 lesquelles la moto est conduite.
6 Ventilateur de 15 Vérifier que le faisceau est réglé pour
refroidissement éclairer la chaussée à une distance
7 ABS 25 suffisante, mais sans éblouir les
8 Instruments et alarme 15
usagers venant en sens inverse. Un
phare incorrectement réglé peut
9 Prise de port USB 5 réduire la visibilité et causer un
accident.

Avertissement
N'essayez jamais de régler un phare
pendant la marche.
Si l'on tente de régler un phare
pendant la marche de la moto, on
risque une perte de contrôle et un
accident.

133
Entretien et réglage

Réglage des phares


Attention Note:
Ne pas couvrir le phare ou le cabochon • Toujours s'assurer que le guidon est
avec un composant pouvant obstruer en position ligne droite lors de la
le débit d'air vers le cabochon de phare vérification et du réglage du
ou empêcher que la chaleur s'en faisceau de phare.
échappe.
Couvrez le cabochon de phare allumé
avec des vêtements, des bagages, de la
bande adhésive, des appareils visant à
modifier ou régler le faisceau de phare
ou des couvercles de cabochon de
phare qui ne sont pas d'origine
entraîne la chauffe et la distorsion du
cabochon de phare, causant des
dommages irréparables sur l'ensemble
phare.
1
Les dommages produits par une
surchauffe ne sont pas considérés
comme des défauts de fabrication et
ne sont donc pas couverts par la 1. Boulon de montage de phare
garantie.
Le réglage verticale du faisceau de
Si le phare doit être couvert alors qu'il phare est commandé en desserrant les
est utilisé, comme l'obturer avec du boulons de montage du phare et en
ruban adhésif du cabochon de phare changeant la position du phare.
nécessaire pour obtenir un Resserrer les fixations après le réglage
fonctionnement en circuit fermé, le à 10 Nm.
phare doit être débranché.

134
Entretien et réglage

Remplacement d'une ampoule de Débrancher la batterie en commençant


feu de position/phare par le câble négatif (noir).
Retirer les viroles de phare.
Enlever le phare et la jante du cuvelage
Avertissement de phare.
Les ampoules deviennent très chaudes
en utilisation. Laissez toujours refroidir Street Twin
les ampoules avant de les manipuler.
Éviter de toucher le verre de l'ampoule. 1 2
Si le verre a été touché ou sali,
nettoyez-le à l'alcool avant de réutiliser
l'ampoule.

Attention
L'utilisation d'ampoules de phares non
approuvées peut endommager le verre
des phares. cizy_1
3

Utilisez uniquement une ampoule de 1. Ressort de retenue


phare d'origine fournie par Triumph et 2. Ampoule de phare
spécifiée dans le catalogue de pièces 3. Ampoule de feu de position
Triumph.
Tout en soutenant l'optique, débrancher
Faites toujours remplacer les ampoules le connecteur électrique multi-broches
de phares par un concessionnaire de l'ampoule de phare et le connecteur
Triumph autorisé. du feu de position.
Retirer le capuchon en caoutchouc.
Décrocher le fil de retenue de l'ampoule
du phare.
L'ampoule du phare peut maintenant
être retirée.
Pour retirer l'ampoule du feu de
position, retirer le porte-ampoule du
corps du phare et retirer l'ampoule.
Pour la pose, inverser la procédure de
dépose.

1
1. Vis de virole de phare (une ou deux)

135
Entretien et réglage

Street Cup, Thruxton, Thruxton R, Feu arrière - Remplacement


Bonneville T100 et Bonneville T120 de l'ampoule
Le feu arrière est constitué d'un bloc de
1 2 diodes LED scellé ne nécessitant aucun
entretien.

cizx

1. Ressort de retenue
2. Ampoule de phare

Tout en soutenant l'optique, débrancher


le connecteur électrique multi-broches
de l'ampoule de phare.
Retirer le capuchon en caoutchouc.
Décrocher le fil de retenue de l'ampoule
du phare.
L'ampoule du phare peut maintenant
être retirée.
Pour la pose, inverser la procédure de
dépose.
L'ampoule du feu de position est située
dans le phare et est une unité LED
scellée sans entretien.

Feux de jour (selon l'équipement)


Les feux de jour sont situés dans le
phare et sont des unités LED scellées
sans entretien. Si des DRL sont installés,
il n'y a pas d'ampoule de feu de position.

136
Entretien et réglage

Éclairage d'indicateur de Street Cup, Thruxton, Thruxton R,


direction - Remplacement Bonneville T100 et Bonneville T120
de l'ampoule
Street Twin 2

3 1

1. Cabochon
2. Languettes de positionnement
2 3. Ampoule

Desserrer soigneusement la vis dans le


1. Cabochon
sens des aiguilles d'une montre et
2. Vis du cabochon d’indicateur de
direction déposer l'indicateur pour accéder à
3. Ampoule l'ampoule et la remplacer.
Pour déposer l'ampoule, appuyez
Le cabochon de chaque indicateur de
doucement vers l'intérieur et tournez
direction est maintenu en place par une
dans le sens anti-horaire. Remplacez
vis située dans le cabochon.
l'ampoule.
Desserrez les vis et déposez le cabochon
Pour la pose de l'ampoule, inversez la
pour accéder à l'ampoule et la
procédure de dépose.
remplacer.
Pour la pose, inverser la procédure de
dépose. Attention
En reposant le cabochon, veillez à ce
que la languette de positionnement
soit correctement alignée avec le corps
de l'indicateur.

Pour poser le cabochon d'indicateur,


alignez les languettes de positionne-
ment avec le corps d'indicateur et
tournez dans le sens anti-horaire pour
le fixer.

137
Nettoyage

NETTOYAGE Préparation au nettoyage


Avant le lavage, des précautions doivent
Le nettoyage fréquent et régulier est être prises pour empêcher la
une partie essentielle de l'entretien de pénétration d'eau aux emplacements
votre moto. Si vous la nettoyez suivants.
régulièrement, elle conservera son
Ouverture arrière du silencieux :
aspect pendant de nombreuses années.
Couvrez-la avec un sac en plastique
Le nettoyage à l'eau froide contenant
maintenu par des bracelets élastiques.
un produit de nettoyage automobile est
indispensable de manière régulière, mais Leviers d'embrayage et de frein, blocs
particulièrement après l'exposition aux commutateurs sur le guidon : Couvrez-
brises marines, à l'eau de mer, à la les avec des sacs en plastique.
poussière ou à la boue, et au sel et au Commutateur d'allumage et verrou de
sable des routes en hiver. N'utilisez pas direction : Couvrez le trou de serrure
de détergents domestiques, car l'emploi avec du ruban adhésif.
de ces produits entraînerait une Enlevez tous objets durs tels que les
corrosion prématurée. bagues, montres, fermetures à glissière
Bien que les clauses de la garantie de ou boucles de ceinture qui pourraient
votre moto prévoient une couverture rayer les surfaces peintes ou polies ou
contre la corrosion de certains les endommager de quelque autre
éléments, le propriétaire est tenu de manière.
respecter ces consignes raisonnables Utilisez des éponges ou chiffons de
qui protègeront la moto contre la nettoyage séparés pour laver les
corrosion et amélioreront son aspect. surfaces peintes/polies et celles du
châssis. Les surfaces du châssis (comme
Entretien de la peinture mate les roues et le dessous des garde-boue)
La peinture mate ne nécessite pas plus sont exposées à des saletés et à la
d'entretien que celui déjà recommandé poussière de la route plus abrasives qui
pour la peinture brillante. pourraient alors rayer les surfaces
• N'utilisez pas de produit de lustrage peintes ou polies si la même éponge ou
ni de cire sur les composants. les mêmes chiffons étaient utilisés.
• N'essayez pas d'éliminer les rayures
Précautions particulières
par polissage.

Attention
Ne pulvérisez jamais d'eau sous la selle
du conducteur. Le conduit d’admission
d’air du moteur se trouve sous la selle
du conducteur et toute pulvérisation
d'eau à ce niveau risque de pénétrer
dans la boîte à air et dans le moteur
qui pourraient ainsi être endommagés.

138
Nettoyage

Après le lavage
Attention
L'utilisation de machines de lavage à Avertissement
haute pression est déconseillée. L'eau
d'une machine de lavage à haute Ne cirez pas et ne lubrifiez pas les
pression risque de pénétrer dans les disques de freins. Cela pourrait
roulements et d'autres organes et de entraîner une perte d'efficacité de
causer leur usure prématurée sous freinage et un accident. Nettoyez les
l'effet de la corrosion et du manque de disques avec un produit spécial exempt
lubrification. d'huile.

Évitez de diriger le jet d'eau avec force Retirez les sacs en plastique et le ruban
près des emplacements suivants : adhésif et dégagez les prises d'air.
• Instruments  ; Lubrifiez les pivots, boulons et écrous.
• Cylindres et étriers de freins ; Testez les freins avant de conduire la
moto.
• Sous le réservoir de carburant ;
Mettez le moteur en marche et laissez-
• Conduit de prise d'air ;
le tourner 5 minutes. Assurez-vous qu'il
• Roulements de colonne ; y a une ventilation suffisante pour les
• Roulements de roue. gaz d'échappement.
Utilisez un chiffon sec pour absorber les
Note: résidus d'eau. Ne laissez pas d'eau sur
• Les savons fortement alcalins la moto, car elle entraînerait de la
laissent des résidus sur les corrosion.
surfaces peintes et peuvent aussi
causer des taches d'eau. Utilisez Éléments en aluminium non peints
toujours un savon faiblement alcalin Les pièces comme les freins et les
pour faciliter le nettoyage. leviers d'embrayage doivent être
nettoyées correctement pour garder
leur apparence.
Utilisez un produit de nettoyage spécial
pour aluminium qui ne contient pas de
composants abrasifs ou caustiques.
Nettoyez régulièrement les éléments en
aluminium, surtout après avoir roulé par
mauvais temps, auquel cas les
composants doivent être lavés à la main
et séchés après chaque utilisation de la
moto.
Les réclamations sous garantie dues à
un entretien négligé seront refusées.

139
Nettoyage

Nettoyage du système Protection


d'échappement
Toutes les parties du système
d'échappement de votre moto doivent Attention
être nettoyées régulièrement pour Les produits siliconés causent une
éviter une détérioration de son décoloration du chrome et ne doivent
apparence. Ces instructions s'appliquent pas être utilisés. De la même manière,
tout aussi bien aux chromes, à l'acier les produits de nettoyage abrasifs
inox brossé qu'aux pièces en fibre de endommageront le système et ne
carbone. doivent pas être utilisés.
Note:
Lorsque le système d'échappement est
• Le système d'échappement doit sec, frottez-le avec du 'Motorex 645
être froid avant le lavage pour Clean and Protect' en faisant pénétrer
éviter les taches d'eau. dans la surface.
Il est recommandé d'appliquer une
Lavage protection régulière sur le système pour
Préparez un mélange d'eau froide et de en améliorer l'aspect tout en le
produit nettoyant doux pour auto. protégeant.
N'utilisez pas de savon très alcalin
comme ceux couramment utilisés dans Entretien de la selle
les lave-autos car il laisse des résidus.
Lavez le système d'échappement avec
un chiffon doux. N'utilisez pas de Attention
tampons abrasifs ni de laine d'acier. Ils
L'utilisation de produits chimiques ou de
endommageraient la finition.
jets à haute pression est déconseillée
Rincez soigneusement le système pour le nettoyage de la selle.
d'échappement.
Les produits chimiques ou les jets à
Ne laissez pas pénétrer de savon ni
haute pression peuvent endommager
d'eau dans les échappements.
le dessus de selle.
Séchage
Pour qu'elle garde son aspect neuf,
Séchez le système d'échappement
nettoyez la selle avec une éponge ou un
autant que possible avec un chiffon
chiffon et de l'eau savonneuse.
doux. Ne faites pas tourner le moteur
pour sécher l'échappement, car cela
formerait des taches.

140
Nettoyage

Nettoyage du pare-brise
(le cas échéant) Attention
Les produits tels que les liquides de
nettoyage pour vitres, les produits
d'élimination des insectes, les chasse-
pluie, les produits à récurer, l'essence
ou les solvants forts comme l'alcool,
Avertissement l'acétone, le tétrachlorure de carbone,
etc. endommageront le pare-brise.
N'essayez jamais de nettoyer le pare-
brise pendant la marche, car vous Ne laissez jamais aucun de ces
risquez une perte de contrôle du produits entrer en contact avec le
véhicule et un accident si vous lâchez pare-brise.
le guidon.
Nettoyez le pare-brise avec une solution
Un pare-brise endommagé ou rayé de savon ou de détergent doux et d'eau
réduit la visibilité avant du pilote. Cette tiède.
réduction de la visibilité avant est
Après l'avoir nettoyé, bien le rincer puis
dangereuse et peut entraîner une
le sécher avec un chiffon doux et non
perte de contrôle de la moto et un
pelucheux.
accident.
Si la transparence du pare-brise est
réduite par des éraillures ou de
Attention l'oxydation qu'il n'est pas possible
d'enlever, il faut remplacer le pare-brise.
Les produits chimiques corrosifs
comme l'électrolyte de batterie
endommagent le pare-brise. Ne laissez
jamais de produits chimiques corrosifs
entrer en contact avec le pare-brise.

141
Entretien du cuir

ENTRETIEN DU CUIR • Ne jamais sécher un produit en cuir


en y appliquant une chaleur directe.
Nous recommandons de nettoyer • Si un produit de cuir se mouille,
périodiquement les sacoches en cuir absorber l'excédent d'eau avec un
avec un chiffon humide et de les laisser chiffon doux et propre, puis laisser
sécher naturellement à la température sécher le produit naturellement à la
ambiante. Cela préservera l'aspect du température ambiante.
cuir et assurera une longue durée de • Éviter d'exposer un produit de cuir
service du produit. à d'importantes quantités de sel,
Les produits en cuir Triumph sont des par exemple l'eau de mer ou les
produits naturels. S'ils ne sont pas projections d'eau salée des
entretenus correctement, ils subiront chaussées traitées contre le gel.
des dommages et une usure • Si l'exposition au sel est inévitable,
permanente. Il faut donc suivre ces nettoyer le produit de cuir
simples instructions et traiter les immédiatement avec un chiffon
produits en cuir avec le respect qu'ils humide après chaque exposition,
méritent : puis le laisser sécher naturellement
• Ne pas utiliser de produits de à la température ambiante.
nettoyage domestiques, d'agents • Enlever les marques légères avec
de blanchiment, de détergents un chiffon humide et laisser sécher
contenant ces agents, ni aucun le produit naturellement à la
type de solvant pour nettoyer un température ambiante.
produit en cuir.
• Placer le produit de cuir dans un
• Ne pas immerger un produit en cuir sac en tissu ou dans une boîte en
dans l'eau. carton pour le protéger pendant le
• Éviter la chaleur directe des stockage. Ne pas utiliser de sac en
radiateurs et autres appareils de plastique.
chauffage, qui peut dessécher et
déformer le cuir.
• Ne pas laisser un produit en cuir à
la lumière solaire directe pendant
des durées prolongées.

142
Remisage

REMISAGE Pulvérisez de l'huile inhibitrice de


corrosion (il existe une foule de produits
Préparation au remisage sur le marché et votre concessionnaire
Triumph agréé saura vous donner des
Nettoyez et séchez soigneusement tout conseils pour l'approvisionnement local)
le véhicule. sur toutes les surfaces métalliques non
Remplissez le réservoir de carburant peintes pour prévenir la rouille. Ne
sans plomb de la qualité correcte et laissez pas l'huile entrer en contact avec
ajoutez un stabilisateur de carburant les pièces en caoutchouc, les disques de
approprié (si possible) en suivant les freins ou l'intérieur des étriers de freins.
instructions du fabricant du stabilisateur. Le circuit de refroidissement doit être
rempli d'un mélange à 50 % d'antigel
(noter que le liquide de refroidissement
Avertissement Hybrid OAT HD4X fourni par Triumph est
L'essence est extrêmement inflammable pré-mélangé et ne nécessite pas de
et peut être explosive dans certaines dilution) et d'eau distillée (voir page 93).
conditions. Coupez le contact. Ne Déposez la batterie et rangez-la dans
fumez pas. Le local doit être bien aéré un emplacement où elle sera à l'abri de
et exempt de toute source de flamme la lumière solaire directe, de l'humidité
ou d'étincelles, ce qui inclut tout et du gel. Pendant le remisage, elle
appareil possédant une veilleuse. devra recevoir une charge lente (un
ampère ou moins) une fois toutes les
Déposez une des bougies de chaque deux semaines (voir page 131).
cylindre et versez quelques gouttes Remisez la moto dans un endroit frais et
(5 ml) d'huile moteur dans chaque sec, à l'abri de la lumière solaire, et
cylindre. Couvrez les trous de bougies présentant des variations de
avec un chiffon. L’interrupteur du température journalières minimales.
moteur étant en position de marche Placez une housse poreuse sur la moto
(RUN), appuyez quelques secondes sur pour éviter que la poussière et la saleté
le bouton de démarrage pour enduire s'y accumulent. Évitez d'utiliser des
d'huile les parois des cylindres. Posez matières plastiques ou autres matériaux
les bougies en les serrant à 12 Nm. enduits qui ne respirent pas, font
Remplacez l'huile moteur et le filtre (voir obstacle à la circulation de l'air et
page 90). permettent à la chaleur et à l'humidité
Vérifiez la pression de gonflage des de s'accumuler.
pneus et corrigez-la si nécessaire (voir
page 122).
Placez la moto sur un support de telle
sorte que les deux roues soient
décollées du sol. (Si cela n'est pas
possible, placez des planches sous les
deux roues pour éloigner l'humidité des
pneus.)

143
Remisage

Préparation après remisage Reposez les bougies en les serrant à


Reposez la batterie (si elle a été 12 Nm, et mettez le moteur en marche.
déposée) (voir page 131). Vérifiez la pression de gonflage des
Si la moto a été remisée plus de pneus et corrigez-la si nécessaire (voir
quatre  mois, remplacez l'huile moteur page 122).
(voir page 90). Vérifiez la tension de la chaîne de
Contrôlez tous les points indiqués dans transmission et réglez-la si nécessaire
la section des contrôles de sécurité (voir page 100).
journaliers. Nettoyez soigneusement tout le
Avant de mettre le moteur en marche, véhicule.
déposez les bougies de chaque cylindre. Vérifiez le bon fonctionnement des
Abaissez la béquille latérale. freins.
Actionnez le démarreur plusieurs fois Essayez la moto à basse vitesse.
jusqu'à ce que le témoin de basse
pression s'éteigne.

144
Caractéristiques

CARACTÉRISTIQUES
Street Twin et Street Cup
Dimensions, poids et performances
Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle
est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet
www.triumph.co.uk.

Charge utile Street Twin Street Cup


Charge utile maximum 210 kg 210 kg

Moteur Street Twin Street Cup


Bicylindre parallèle Bicylindre parallèle
Type refroidi par liquide, refroidi par liquide,
angle d'allumage 270° angle d'allumage 270°
Cylindrée 900 cm3 900 cm3
Alésage x Course 84,6 x 80 mm 84,6 x 80 mm
Taux de compression 10,5:1 10,5:1
Numérotation des
De gauche à droite De gauche à droite
cylindres
Ordre 1-2 1-2
Ordre d'allumage 1-2 1-2
Système de démarrage Démarreur électrique Démarreur électrique

Lubrification Street Twin Street Cup


Circuit de lubrification Carter humide Carter humide
Capacités d'huile moteur :
Remplissage à sec 3,8 litres 3,8 litres
Vidange et changement
3,4 litres 3,4 litres
de filtre
Vidange seulement 3,2 litres 3,2 litres

145
Caractéristiques

Refroidissement Street Twin Street Cup


Type de liquide de Triumph HD4X Triumph HD4X
refroidissement Hybrid OAT Hybrid OAT
50/50 (pré-mélangé 50/50 (pré-mélangé
Rapport eau/antigel
fourni par Triumph) fourni par Triumph)
Capacité de liquide de
1,518 litres 1,518 litres
refroidissement
Ouverture du thermostat 88 °C +/- 2 °C 88 °C +/- 2 °C

Circuit d'alimentation Street Twin Street Cup


Injection de carburant Injection de carburant
Type
électronique électronique
Pompe à carburant Électrique immergée Électrique immergée
Pression de carburant
3,5 bar 3,5 bar
(nominale)

Carburant Street Twin Street Cup


Type 91 RON sans plomb 91 RON sans plomb
Capacité du réservoir 12,0 litres 12,0 litres

Allumage Street Twin Street Cup


Allumage Inductif numérique Inductif numérique
Bougies NGK LMAR8A-9 NGK LMAR8A-9
Écartement des
0,9 - 1,0 mm 0,9 - 1,0 mm
électrodes de bougies

Boîte de vitesses Street Twin Street Cup


5 vitesses, prise 5 vitesses, prise
Type de boîte de vitesses
constante constante
Type d'embrayage Multidisque dans l'huile Multidisque dans l'huile
Chaîne de transmission DID 520 VP2-T, DID 520 VP2-T,
tertiaire 102 maillons 102 maillons
Rapport de transmission
93/74 (1,26) 93/74 (1,26)
primaire

146
Caractéristiques

Boîte de vitesses Street Twin Street Cup


Rapports des vitesses :
1ère 49/14 (3,5) 49/14 (3,5)
2ème 45/18 (2,5) 45/18 (2,5)
3ème 37/20 (1,85) 37/20 (1,85)
4ème 37/25 (1,48) 37/25 (1,48)
5ème 35/27 (1,3) 35/27 (1,3)
6ème Sans objet Sans objet
Rapport de transmission
41/17 (2,41) 41/17 (2,41)
tertiaire

Avertissement
Utiliser les options de pneus recommandées UNIQUEMENT dans les combinaisons
indiquées. Ne pas combiner de pneus de différentes marques ni de pneus de
spécifications différentes de même marque, car cela pourrait entraîner une perte de
contrôle de la moto et un accident.

Pneus homologués
Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles
auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.
co.uk.

Pneus Street Twin Street Cup


Dimensions des pneus :
Avant 100/90-18 100/90-18
Arrière 150/70 R17 150/70 R17
Pression de gonflage des pneus (à froid) :
Avant 2,2 bar 2,2 bar
Arrière 2,5 bar 2,5 bar

147
Caractéristiques

Équipement électrique Street Twin Street Cup


Type de batterie YTX12-BS YTX12-BS
Tension et capacité de la
12 Volt, 10 Ah 12 Volt, 10 Ah
batterie
25 A à 1 000 tr/min 25 A à 1 000 tr/min
Alternateur
46,5 A à 3 000 tr/min 46,5 A à 3 000 tr/min
12 V, 60/55 W, 12 V, 60/55 W,
Phare
halogène type H4 halogène type H4
Feu de position AR/stop Diode LED Diode LED
Indicateurs de direction 12 V, 10 W 12 V, 10 W

Cadre Street Twin Street Cup


Angle de chasse 25,1° 24,8°
Chasse 102,4 mm 100,2 mm

Couples de serrage Tous modèles

Bornes de batterie 4,5 Nm


Écrous de blocage de
20 Nm
réglage de chaîne
Carter de chaîne 9 Nm
Écrou de levier
3,5 Nm
d'embrayage
Filtre à huile 10 Nm

Bougies 12 Nm

Bouchon de carter d'huile 25 Nm


Écrou d'axe de roue
110 Nm
arrière

148
Caractéristiques

Liquides et lubrifiants Tous modèles

Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2


Liquide de freins Liquide de freins DOT 4
Liquide de refroidissement Triumph HD4X Hybrid OAT
Liquide de refroidissement
(pré-mélangé)
Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à
Chaîne de transmission
joints toriques
Huile moteur de moto semi ou entièrement
synthétique 10W/40 ou 10W/50 qui satisfait aux
spécifications API SH (ou supérieures) et JASO MA,
Huile moteur telles que l'huile moteur Castrol Power 1 Racing 4T
10W-40 (entièrement synthétique), vendue sous le
nom de Castrol Power RS Racing 4T 10W-40
(entièrement synthétique) dans certains pays.

149
Caractéristiques

CARACTÉRISTIQUES
Thruxton et Thruxton R
Dimensions, poids et performances
Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle
est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet
www.triumph.co.uk.

Charge utile Thruxton Thruxton R


Charge utile maximum 210 kg 210 kg

Moteur Thruxton Thruxton R


Bicylindre parallèle Bicylindre parallèle
Type refroidi par liquide, refroidi par liquide,
angle d'allumage 270° angle d'allumage 270°
Cylindrée 1 200 cm3 1 200 cm3
Alésage x Course 97,6 x 80 mm 97,6 x 80 mm
Taux de compression 11:1 11:1
Numérotation des
De gauche à droite De gauche à droite
cylindres
Ordre 1-2 1-2
Ordre d'allumage 1-2 1-2
Système de démarrage Démarreur électrique Démarreur électrique

Lubrification Thruxton Thruxton R


Circuit de lubrification Carter humide Carter humide
Capacités d'huile moteur :
Remplissage à sec 3,8 litres 3,8 litres
Vidange et changement
3,4 litres 3,4 litres
de filtre
Vidange seulement 3,2 litres 3,2 litres

150
Caractéristiques

Refroidissement Thruxton Thruxton R


Type de liquide de Triumph HD4X Hybrid Triumph HD4X Hybrid
refroidissement OAT OAT
50/50 (pré-mélangé 50/50 (pré-mélangé
Rapport eau/antigel
fourni par Triumph) fourni par Triumph)
Capacité de liquide de
1,558 litres 1,558 litres
refroidissement
Ouverture du thermostat 88 °C +/- 2 °C 88 °C +/- 2 °C

Circuit d'alimentation Thruxton Thruxton R


Injection de carburant Injection de carburant
Type
électronique électronique
Pompe à carburant Électrique immergée Électrique immergée
Pression de carburant
3,5 bars 3,5 bars
(nominale)

Carburant Thruxton Thruxton R


Type 91 RON sans plomb 91 RON sans plomb
Capacité du réservoir 14,0 litres 14,0 litres

Allumage Thruxton Thruxton R


Allumage Inductif numérique Inductif numérique
Bougies NGK LMAR8A-9 NGK LMAR8A-9
Écartement des
0,9 - 1,0 mm 0,9 - 1,0 mm
électrodes de bougies

Boîte de vitesses Thruxton Thruxton R


6 vitesses, prise 6 vitesses, prise
Type de boîte de vitesses
constante constante
Type d'embrayage Multidisque dans l'huile Multidisque dans l'huile
Chaîne de transmission EK 525 ZVX3, EK 525 ZVX3,
tertiaire 100 maillons 100 maillons
Rapport de transmission
93/74 (1,26) 93/74 (1,26)
primaire

151
Caractéristiques

Boîte de vitesses Thruxton Thruxton R


Rapports des vitesses :
1ère 49/14 (3,5) 49/14 (3,5)
2ème 45/18 (2,5) 45/18 (2,5)
3ème 37/20 (1,85) 37/20 (1,85)
4ème 37/25 (1,48) 37/25 (1,48)
5ème 35/27 (1,3) 35/27 (1,3)
6ème 34/29 (1,17) 34/29 (1,17)
Rapport de transmission
42/16 (2,63) 42/16 (2,63)
tertiaire

Avertissement
Utiliser les options de pneus recommandées UNIQUEMENT dans les combinaisons
indiquées. Ne pas combiner de pneus de différentes marques ni de pneus de
spécifications différentes de même marque, car cela pourrait entraîner une perte de
contrôle de la moto et un accident.

Pneus homologués
Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès
des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk.

Pneus Thruxton Thruxton R


Dimensions des pneus :
Avant 120/70 ZR17 120/70 ZR17
Arrière 160/60 ZR17 160/60 ZR17
Pression de gonflage des pneus (à froid) :
Avant 2,5 bar 2,5 bar
Arrière 2,5 bar 2,5 bar

152
Caractéristiques

Équipement électrique Thruxton Thruxton R


Type de batterie YTX12-BS YTX12-BS
Tension et capacité de
12 V, 10 Ah 12 V, 10 Ah
la batterie
25 A à 1 000 tr/min 25 A à 1 000 tr/min
Alternateur
46,5 A à 3 000 tr/min 46,5 A à 3 000 tr/min
12 V, 60/55 W, 12 V, 60/55 W,
Phare
halogène type H4 halogène type H4
Feu de position AR/stop Diode LED Diode LED
Indicateurs de direction 12 V, 10 W 12 V, 10 W

Cadre Thruxton Thruxton R


Angle de chasse 22,6° 22,8°
Chasse 90,8 mm 92,1 mm

Couples de serrage Tous modèles

Bornes de batterie 4,5 Nm


Écrous de blocage de
20 Nm
réglage de chaîne
Carter de chaîne 9 Nm
Écrou de levier
3,5 Nm
d'embrayage
Filtre à huile 10 Nm

Bougies 12 Nm

Bouchon de carter d'huile 25 Nm


Écrou d'axe de roue
110 Nm
arrière

153
Caractéristiques

Liquides et lubrifiants Tous modèles

Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2


Liquide de freins Liquide de freins DOT 4
Liquide de refroidissement Triumph HD4X Hybrid OAT
Liquide de refroidissement
(pré-mélangé)
Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à
Chaîne de transmission
joints toriques
Huile moteur de moto semi ou entièrement
synthétique 10W/40 ou 10W/50 qui satisfait aux
spécifications API SH (ou supérieures) et JASO MA,
Huile moteur telles que l'huile moteur Castrol Power 1 Racing 4T
10W-40 (entièrement synthétique), vendue sous le
nom de Castrol Power RS Racing 4T 10W-40
(entièrement synthétique) dans certains pays.

154
Caractéristiques

CARACTÉRISTIQUES
Bonneville T100 et Bonneville T120
Dimensions, poids et performances
Une liste des dimensions, des poids et des performances spécifiques au modèle
est disponible auprès des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet
www.triumph.co.uk.

Charge utile Bonneville T100 Bonneville T120


Charge utile maximum 210 kg 210 kg

Moteur Bonneville T100 Bonneville T120


Bicylindre parallèle Bicylindre parallèle
Type refroidi par liquide, refroidi par liquide,
angle d'allumage 270° angle d'allumage 270°
Cylindrée 900 cm3 1 200 cm3
Alésage x Course 84,6 x 80 mm 97,6 x 80 mm
Taux de compression 10,5:1 10:1
Numérotation des
De gauche à droite De gauche à droite
cylindres
Ordre 1-2 1-2
Ordre d'allumage 1-2 1-2
Système de démarrage Démarreur électrique Démarreur électrique

Lubrification Bonneville T100 Bonneville T120


Circuit de lubrification Carter humide Carter humide
Capacités d'huile moteur :
Remplissage à sec 3,8 litres 3,8 litres
Vidange et changement
3,4 litres 3,4 litres
de filtre
Vidange seulement 3,2 litres 3,2 litres

155
Caractéristiques

Refroidissement Bonneville T100 Bonneville T120


Type de liquide de Triumph HD4X Hybrid Triumph HD4X Hybrid
refroidissement OAT OAT
50/50 (pré-mélangé 50/50 (pré-mélangé
Rapport eau/antigel
fourni par Triumph) fourni par Triumph)
Capacité de liquide de
1,518 litres 1,558 litres
refroidissement
Ouverture du thermostat 88 °C +/- 2 °C 88 °C +/- 2 °C

Circuit d'alimentation Bonneville T100 Bonneville T120


Injection de carburant Injection de carburant
Type
électronique électronique
Pompe à carburant Électrique immergée Électrique immergée
Pression de carburant
3,5 bars 3,5 bars
(nominale)

Capacité du réservoir Bonneville T100 Bonneville T120


Type 91 RON sans plomb 91 RON sans plomb
Capacité du réservoir 14,5 litres 14,5 litres

Allumage Bonneville T100 Bonneville T120


Allumage Inductif numérique Inductif numérique
Bougies NGK LMAR8A-9 NGK LMAR8A-9
Écartement des
0,9 - 1,0 mm 0,9 - 1,0 mm
électrodes de bougies

Boîte de vitesses Bonneville T100 Bonneville T120


5 vitesses, prise 6 vitesses, prise
Type de boîte de vitesses
constante constante
Type d'embrayage Multidisque dans l'huile Multidisque dans l'huile
Chaîne de transmission DID 520 VP2-T, EK 525 MVXZ2,
tertiaire 102 maillons 100 maillons
Rapport de transmission
93/74 (1,26) 93/74 (1,26)
primaire

156
Caractéristiques

Boîte de vitesses Bonneville T100 Bonneville T120


Rapports des vitesses :
1ère 49/14 (3,5) 49/14 (3,5)
2ème 45/18 (2,5) 45/18 (2,5)
3ème 37/20 (1,85) 37/20 (1,85)
4ème 37/25 (1,48) 37/25 (1,48)
5ème 35/27 (1,3) 35/27 (1,3)
6ème Sans objet 34/29 (1,17)
Rapport de transmission
41/17 (2,41) 37/17 (2,18)
tertiaire

Avertissement
Utiliser les options de pneus recommandées UNIQUEMENT dans les combinaisons
indiquées. Ne pas combiner de pneus de différentes marques ni de pneus de
spécifications différentes de même marque, car cela pourrait entraîner une perte de
contrôle de la moto et un accident.

Pneus homologués
Une liste des pneus homologués spécifiques à ces modèles sont disponibles auprès
des concessionnaires Triumph agréés ou sur le site Internet www.triumph.co.uk.

Pneus Bonneville T100 Bonneville T120


Dimensions des pneus :
Avant 100/90-18 100/90-18
Arrière 150/70 R17 150/70 R17
Pression de gonflage des
pneus (à froid) :
Avant 2,2 bar 2,2 bar
Arrière 2,5 bar 2,5 bar

157
Caractéristiques

Équipement électrique Bonneville T100 Bonneville T120


Type de batterie YTX12-BS YTX12-BS
Tension et capacité de la
12 V, 10 Ah 12 V, 10 Ah
batterie
25 A à 1 000 tr/min 25 A à 1 000 tr/min
Alternateur
46,5 A à 3 000 tr/min 46,5 A à 3 000 tr/min
12 V, 60/55 W, 12 V, 60/55 W,
Phare
halogène type H4 halogène type H4
Feu de position AR/stop Diode LED Diode LED
Indicateurs de direction 12 V, 10 W 12 V, 10 W

Cadre Bonneville T100 Bonneville T120


Angle de chasse 25,5° 25,5°
Chasse 105,2 mm 105,2 mm

Couples de serrage Tous modèles

Bornes de batterie 4,5 Nm


Écrous de blocage de
20 Nm
réglage de chaîne
Carter de chaîne 9 Nm
Écrou de levier
3,5 Nm
d'embrayage
Filtre à huile 10 Nm

Bougies 12 Nm

Bouchon de carter d'huile 25 Nm


Écrou d'axe de roue
110 Nm
arrière

158
Caractéristiques

Liquides et lubrifiants Tous modèles

Roulements et pivots Graisse conforme à la spécification NLGI 2


Liquide de freins Liquide de freins DOT 4
Liquide de refroidissement Triumph HD4X Hybrid OAT
Liquide de refroidissement
(pré-mélangé)
Pulvérisation pour chaînes convenant aux chaînes à
Chaîne de transmission
joints toriques
Huile moteur de moto semi ou entièrement
synthétique 10W/40 ou 10W/50 qui satisfait aux
spécifications API SH (ou supérieures) et JASO MA,
Huile moteur telles que l'huile moteur Castrol Power 1 Racing 4T
10W-40 (entièrement synthétique), vendue sous le
nom de Castrol Power RS Racing 4T 10W-40
(entièrement synthétique) dans certains pays.

159
Index

INDEX
Carburant préconisé : Ravitaillement  56
A
Chaîne de transmission  98
Accessoires et chargement  78
Contrôle de la flèche  99
Allumage
Contrôle de l'usure  101
Antidémarrage  46
Lubrification  99
Clé  47
Réglage de la flèche  100
Commutateur d'allumage  46
Circuit de refroidissement  93
Antipatinage (TC)  40
Changement du liquide de refroidissement  95
Désactiver  41
Contrôle du niveau de liquide de
Réglages  40
refroidissement  94
Avertissements  3
Correction du niveau  95, 95
Antidémarrage et TPMS  4
Inhibiteurs de corrosion  93
Emplacements des étiquettes
Commande d'accélérateur  52, 96
d'avertissement  12, 13
Examen  97
Entretien  3
Commutateurs au guidon côté droit  48
Étiquettes d'avertissement  3
Bouton MODE  49
Manuel du propriétaire  5
Commutateurs au guidon côté gauche  50
Système antibruit  4
Bouton d'avertisseur sonore  50
Témoins  27
Bouton de défilement  50
B Bouton du faisceau de route  51
Batterie  127 Bouton MODE  50
Charge  131 Commutateur d'indicateurs de direction  50
Décharge  130 Commutateur du feu de jour  50
Dépose  128 Conduite à grande vitesse  75
Entretien  129 Contrôles de sécurité quotidiens  64
Mise au rebut  129 Crochet de casque  60
Pose  131
Remisage  130
E
Embrayage  97
Béquille
Examen  98
Béquille centrale  59
Réglage  98
Béquille latérale  58
Entretien périodique  85
C
Caractéristiques
F
Feu arrière
Bonneville T100, Bonneville T120  155
Remplacement de l'ampoule  136
Street Twin, Street Cup  145
Flancs  59
Thruxton, Thruxton R  150
Freins
Carburant préconisé
Contacteurs de feu  107
Bouchon de réservoir de carburant  56
Contrôle de l'usure des freins  102
Qualité du carburant  55
Contrôle du liquide de freins et appoint  104
Remplissage du réservoir de carburant  57

160
Index
Contrôle et appoint du niveau de liquide M
arrière  107
Mise en route  69
Dispositifs de réglage des leviers de frein
Modes de conduite  36
et d'embrayage  54
Sélection de Lors de la conduite de
Freinage  71
la moto  38
Liquide de freins à disque  104
Sélection de Lorsque la moto est immobile  37
Rattrapage de l'usure des plaquettes
Moteur
de freins  103
Arrêt du moteur  67
Réglage du levier de frein  54
Démarrage du moteur  68
Rodage des plaquettes et disques neufs  102
Numéro de série  22
Fusibles
Emplacement de la boîte à fusibles  132 N
Identification des fusibles  133 Nettoyage  138
Après le lavage  139
H
Échappement  140
Horloge  35
Éléments en aluminium non peints  139
Réglage  36
Entretien de la selle  140
Huile moteur  88
Entretien du cuir  142
Changement de filtre à huile  90
Lavage  140
Contrôle du niveau  89
Pare-brise  141
Mise au rebut de l'huile et des filtres
à huile  91 Peinture mate  138
Spécification et qualité  92 Précautions particulières  138
Préparation au nettoyage  138
I Protection  140
Identification des pièces  14 Séchage  140
Indicateurs d'angle d'inclinaison  118 Nettoyage du pare-brise  141
Indicateurs de direction Numéro d'identification du véhicule (VIN)  22
Remplacement de l'ampoule  137
Instruments P
Affichage de position de boîte de vitesses  32 Phares  133
Autonomie  33 Réglage  134
Compteur de trajet  34 Remplacement de l'ampoule  135
Compteur de vitesse  31 Pneus  4, 119
Consommation moyenne de carburant  34 Pressions de gonflage des pneus  122
Disposition du tableau de bord  25 Profondeur minimale des dessins de
bande de roulement  123
Horloge  35
Remplacement  124
Jauge de carburant  32
Système de contrôle de la pression
Tableau de bord : Compte-tours  31
des pneus (TPMS)  122, 127
Interrupteur de marche/arrêt du moteur
Usure des pneus  122
Position arrêt (STOP)  49
Poignées chauffantes  51
Position démarrage (START)  49
Prise USB  63
Position marche (RUN)  49
Interrupteur des feux de détresse  49

161
Index

R Suspension
Remisage Contrôle de la fourche avant  112
Préparation après remisage  144 Réglage avant  112
Préparation au remisage  143 Réglage d'amortissement de
compression arrière  118
Rétroviseurs  108
Réglage d'amortissement de
Rétroviseurs d'extrémité de guidon  108
compression avant  114
Rodage  63
Réglage d'amortissement de détente
Roulements de direction/roues  110 arrière  117
Contrôle de la direction  110 Réglage d'amortissement de détente
Roulements de direction/roues : avant  114
Contrôle des roulements de roues  111 Réglage de la précharge arrière  116
Réglage de la précharge avant  114
S Réglages arrière  115, 115
Sécurité d'abord
Réglages avant  113, 113
Casque et vêtements  7
Système de contrôle de la pression
Conduite  9 des pneus (TPMS)  43
Entretien et équipement  9 Système de freinage antiblocage (ABS)
Guidon et repose-pieds  10 Activer  42
La moto  6 Désactiver  41
Pièces et accessoires  8 Indicateur de direction  28
Stationnement  8
Vapeurs de carburant et gaz T
d'échappement  6 Témoin indicateur d'antipatinage (TC)  29
Selles Trousse à outils et manuel  60
Entretien de la selle  61, 140
Verrou de selle  61
V
Vitesses
Stationnement  74
Changement  70

162

Vous aimerez peut-être aussi