690 Enduro 2008 3206041fr
690 Enduro 2008 3206041fr
690 ENDURO EU
690 ENDURO AUS/UK
690 Enduro USA
Réf. 3206041fr
AVANT-PROPOS 1
Veiller à lire le présent manuel avec attention et dans son intégralité avant d'entreprendre les travaux.
AVANT-PROPOS
Le véhicule ne peut remplir ses fonctions de manière durable que si les travaux d'entretien prescrits sont réalisés régulièrement et cor-
rectement.
Le présent manuel de réparation correspond à l'état actuel de la série concernée. Cependant, nous nous réservons le droit d'apporter
des modifications liées à un perfectionnement de la construction, sans pour autant rectifier le présent document.
Les présentes instructions de montage ne décrivent pas les procédures à suivre généralement par un atelier. De la même manière, les
consignes de sécurité à respecter en atelier n'y sont pas mentionnées. Nous partons du principe que les travaux sont réalisés par un
mécanicien ayant suivi la formation correspondante.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression
sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des maté-
riaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrica-
tion définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM
décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions,
ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document présentent parfois des équipements
spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Autriche
SOMMAIRE 2
Vidanger le liquide de frein à l'avant................................ 82 Travaux sur le carter d'embrayage ................................. 116
Contrôler les plaquettes de frein arrière ........................... 83 Déposer la bague intérieure du palier de vilebrequin ....... 116
Remplacer les plaquettes de frein arrière ......................... 84 Déposer le pignon de commande de l'arbre
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière ........... 85 d'équilibrage ............................................................... 116
Régler la position de base de la pédale de frein arrière...... 85 Remplacer le palier de bielle ........................................ 116
Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière ............... 86 Contrôler l'excentricité du vilebrequin au niveau du
Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière ..................... 86 maneton ..................................................................... 118
Vidanger le liquide de frein à l'arrière .............................. 87 Poser le pignon de commande de l'arbre d'équilibrage .... 118
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS......................................... 89 Poser la bague intérieure du palier de vilebrequin........... 118
Régler l'unité kilomètres/miles ........................................ 89 Mesurer le jeu axial du vilebrequin et de l'arbre
d'équilibrage ............................................................... 119
Régler l'heure................................................................ 89
Cylindre - revêtement Nikasil® ...................................... 119
Tableau de bord - régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1 ..... 89
Contrôler/mesurer le cylindre ........................................ 120
Tableau de bord - régler/réinitialiser l'affichage TRIP 2 ..... 90
Contrôler/mesurer le piston........................................... 120
Tableau de bord - régler la circonférence de la roue .......... 90
Contrôler le jeu à la coupe du segment .......................... 121
Contrôler le réglage du phare .......................................... 91
Déterminer le jeu de montage du piston/cylindre ............ 122
Régler la portée du phare ............................................... 91
Contrôler l'usure des pompes à huile ............................. 122
Déposer la plaque-phare et le phare ................................ 91
Remplacer le décompresseur automatique ..................... 122
Poser la plaque-phare et le phare .................................... 92
Préparer les tendeurs de chaîne au montage .................. 123
Remplacer l'ampoule de la veilleuse................................ 92
Contrôler la commande de distribution .......................... 124
Remplacer l'ampoule de phare........................................ 93
Déposer le culbuteur.................................................... 124
Remplacer la lampe de clignotant ................................... 93
Remplacer le palier d'arbre à cames .............................. 124
30/MOTEUR ..................................................................... 95
Déposer les soupapes................................................... 125
Déposer le moteur ......................................................... 95
Contrôler les soupapes ................................................. 126
Poser le moteur ............................................................. 97
Contrôler les ressorts de soupape .................................. 126
30/DÉMONTER LE MOTEUR ............................................ 101
Contrôler la rondelle d'appui du ressort de soupape ........ 126
Serrer le moteur dans le chevalet de montage ................ 101
Contrôler la culasse ..................................................... 126
Vidanger l'huile moteur ................................................ 101
Poser les soupapes ...................................................... 127
Déposer le démarreur électrique.................................... 101
Poser le culbuteur ....................................................... 128
Déposer le couvre-culasse ............................................ 101
Démonter l'embrayage anti-hopping............................... 128
Déposer le couvre-alternateur ....................................... 102
Contrôler l'embrayage .................................................. 129
Déposer l'entretoise ..................................................... 102
Prémonter l'embrayage anti-hopping.............................. 130
Déposer le capteur de rapport engagé ............................ 102
Contrôler la sélection ................................................... 131
Déposer le filtre à huile ................................................ 102
Prémonter l'arbre de sélection ...................................... 132
Déposer le thermostat .................................................. 103
Démonter l'arbre primaire............................................. 132
Régler le moteur sur le point mort haut d'allumage ......... 103
Démonter l'arbre de sortie ............................................ 133
Déposer la turbine de pompe à eau ............................... 103
Contrôler la boîte de vitesses ........................................ 133
Déposer le carter d'embrayage ...................................... 104
Remonter l'arbre primaire............................................. 135
Déposer l'entretoise et le ressort ................................... 104
Remonter l'arbre de sortie ............................................ 135
Déposer la bougie ........................................................ 104
Contrôler le moteur de démarreur électrique................... 136
Déposer le tendeur de chaîne de distribution.................. 105
Déposer la roue libre.................................................... 137
Déposer les arbres à cames .......................................... 105
Contrôler la roue libre .................................................. 137
Déposer la culasse....................................................... 105
Poser la roue libre ....................................................... 138
Déposer le piston......................................................... 105
30/MONTER LE MOTEUR ................................................ 139
Déposer le rotor........................................................... 106
Poser les arbres de boîte .............................................. 139
Déposer les guides de chaîne de distribution.................. 106
Poser le vilebrequin et l'arbre d'équilibrage .................... 140
Déposer la chaîne de distribution et le pignon de chaîne
de distribution ............................................................ 107 Poser le carter moteur gauche....................................... 140
Déposer le générateur d'impulsions ............................... 107 Poser les pompes à huile.............................................. 141
Déposer la cloche d'embrayage ..................................... 107 Poser le levier de verrouillage ....................................... 141
Déposer le pignon de distribution.................................. 109 Poser le dispositif de verrouillage de sélection................ 141
Déposer l'entraînement du démarreur ............................ 109 Poser l'arbre de sélection ............................................. 142
Déposer l'arbre de sélection.......................................... 109 Poser l'entraînement du démarreur................................ 142
Déposer le dispositif de verrouillage de sélection ............ 109 Poser le pignon de distribution ..................................... 142
Déposer le levier de verrouillage.................................... 110 Poser la cloche d'embrayage......................................... 143
Déposer les pompes à huile .......................................... 110 Poser le générateur d'impulsions................................... 144
Déposer le carter moteur gauche ................................... 110 Poser la chaîne de distribution et le pignon de chaîne
de distribution ............................................................ 144
Déposer le vilebrequin et l'arbre d'équilibrage ................ 111
Poser les guides de chaîne de distribution ..................... 145
Déposer les arbres de boîte........................................... 111
Poser le rotor .............................................................. 145
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES............... 113
Régler l'écart du générateur d'impulsions....................... 145
Travaux sur le demi-carter moteur droit.......................... 113
Régler le moteur sur le point mort haut.......................... 146
Travaux sur le demi-carter moteur gauche ...................... 114
Poser le piston ............................................................ 146
SOMMAIRE 4
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée.).
Garantie
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans
le carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences
résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentées sur le site web de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Règles de travail
Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être comman-
dés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : lève-soupape (59029019000)
Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues
d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces.
En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques du fabricant pour
l'utilisation de ce produit.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégra-
dées.
Une fois la réparation achevée, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.
Remarques/messages d'avertissement
Respecter impérativement les remarques/avertissements indiqués.
Info
Sur le véhicule ont été apposés différents autocollants comportant des remarques utiles et des avertissements. Ne jamais ôter
les autocollants. En l'absence de ces autocollants, le conducteur et les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers.
Le risque de blessure est alors accru.
Niveaux de danger
Danger
Remarque relative à un danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles si
les mesures de précaution correspondantes ne sont pas mises en place.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne
sont pas prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner des blessures légères lorsque les mesures correspondantes
ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon-
dantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque relative à un danger affectant l'environnement si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas mises en
place.
REMARQUES IMPORTANTES 7
Manuel de réparation
– Veiller impérativement à lire le présent manuel avec attention et dans son intégralité avant d'entreprendre les travaux. Ce manuel
contient de nombreuses informations et astuces qui simplifieront la réparation et l'entretien du véhicule.
– Le présent manuel suppose la présence des outils spéciaux KTM correspondants ainsi que des équipements d'atelier et de poste
de travail.
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 8
500006-01
500006-01
700218-01
Numéro de clé
3.3
Info
Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conser-
ver la KEYCODECARD à un endroit sûr.
100179-10
Numéro de moteur
3.4
Le numéro de moteur est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le
pignon de chaîne.
100211-10
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 9
Référence de la fourche
3.5
800072-10
Référence de l'amortisseur
3.6
100216-10
MOTO 10
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
100241-01
Débéquiller la moto
4.2
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
300579-10
300201-10
MOTO 11
Débéquiller la moto
4.4
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
300201-10
300579-10
Démarrage
4.5
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu
fermé sans système d'aération.
Attention
Risque d'accident L'utilisation du véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie risque d'endommager certains composants
électroniques et dispositifs de sécurité.
– Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie.
Remarque
Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
– Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
Info
Une fois le test de fonctionnement de l'instrument combiné achevé, action-
ner le bouton de démarrage.
Au démarrage NE PAS accélérer. Une accélération au moment du démar-
rage empêche le dispositif de gestion du moteur d'injecter du carburant, le
moteur ne peut donc pas démarrer.
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre
au moins 5 secondes avant de recommencer.
Cette moto est équipée d'une sécurité anti-démarrage. Le moteur ne peut
être démarré que lorsque la boîte de vitesses est au point mort ou en tirant
sur le levier d'embrayage si une vitesse est enclenchée. Lorsque la béquille
latérale est déployée, le fait d'engager une vitesse et de relâcher le levier
d'embrayage provoque la coupure du moteur.
– Dégager la béquille latérale et, du pied, la rabattre vers le haut jusqu'en butée.
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu
fermé sans système d'aération.
Info
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes avant de recommencer.
Info
Ne pas accélérer.
B00103-10
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 13
Info
L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche.
Info
Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de fourche.
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
– Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de
800074-10
clics correspondant au type de fourche.
Indications prescrites
Amortissement en compression
Confort 20 clics
Standard 15 clics
Sport 10 clics
Charge utile maximale 10 clics
Info
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement,
tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.
Info
L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche.
– Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée.
Info
Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche.
Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.
– Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de
clics correspondant au type de fourche.
100244-10
Indications prescrites
Amortissement de détente
Confort 20 clics
Standard 15 clics
Sport 10 clics
Charge utile maximale 10 clics
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis-
sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la
détente.
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 14
Info
Réaliser l'opération sur les deux bras de fourche.
100248-10
Info
Les cache-poussière ont pour fonction de racler la poussière et la saleté
grossière du tube de fourche. À l'issue d'une certaine période, la saleté peut
s'incruster derrière les cache-poussière. Si elle n'est pas enlevée, l'étan-
chéité des joints d'huile situés à l'arrière peut être remise en cause.
Avertissement
100293-10 Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les
disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas
souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de
nettoyant pour freins.
800075-10
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 15
Info
Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque l'étrier de frein est retiré.
201332-10
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de frein endomma-
gés.
– Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit
pas endommagé.
201333-10
– Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche.
– Enlever les vis . Retirer la durite de frein et le faisceau de câbles hors de la
pince.
201334-10
201335-10
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 16
– Desserrer les vis des tés de fourche des deux côtés. Déposer les bras de fourche
en les passant par le bas.
201336-10
201337-10
– Pousser la protection de fourche vers le haut et la mettre en place. Mettre les vis
en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
201337-11
– Insérer les bras de fourche dans les tés de fourche des deux côtés.
Info
Les vis de purge doivent être orientées vers l'avant.
La gorge supérieure du bras de fourche doit épouser le bord supérieur du té
de fourche supérieur.
Le déport de fourche doit être identique des deux côtés.
201335-11
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 17
201334-11
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les
disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas
souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de
nettoyant pour freins.
201333-11
Condition
Bras de fourche déposés.
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 18
201241-01
Info
Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche.
Condition
Bras de fourche déposés.
– Retirer le capuchon .
– Noter l'état réel de l'amortissement de détente et de compression .
– Ouvrir complètement les éléments de réglage de l'amortissement de détente et de
l'amortissement en compression.
200689-10
200643-10
Info
Le couvercle fileté ne peut pas encore être déposé.
200644-12
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 19
Info
Utiliser des mâchoires de protection.
200690-10
Info
Les fourreaux de prétension doivent être au-dessus de l'outil spécial.
200646-12
200647-12
200648-12
200649-01
Info
Appliquer un mouvement de va-et-vient à la tige de piston pour vider la car-
touche.
200650-01
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 20
Info
Placer un bac collecteur sous l'orifice pour récupérer le surplus d'huile qui
s'écoule généralement.
200691-10
– Déposer la cartouche.
200653-01
– Déposer le cache-poussière .
200735-10
– Enlever le circlip .
Info
Le circlip est doté d'une extrémité biseautée, permettant l'insertion d'un
tournevis.
200656-01
Info
La douille de glissement inférieure doit être extraite de son logement lors
de cette opération.
200716-10
Info
Ne pas utiliser d'outil, déboîter l'ensemble à la main.
200658-01
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 21
200659-11
Désassembler la cartouche
5.11
Info
Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche.
200693-10
200694-10
200695-10
200696-10
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 22
200697-10
– Enlever l'écrou .
– Retirer complètement le jeu de pastilles .
200698-10
– Enlever le piston .
– Retirer complètement le jeu de pastilles .
200699-10
200700-10
200701-10
Info
Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche.
200702-10
– Enlever le piston .
– Retirer le jeu de pastilles de réglage .
200703-10
200704-10
Condition
Fourche démontée.
– Vérifier l'état du tube intérieur et de la fixation de l'axe de roue avant.
» En présence de dommages :
– Remplacer le tube intérieur.
200728-10
200684-10
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 24
200685-10
200632-10
200665-10
Info
Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche.
200704-11
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 25
Info
Placer les petites pastilles vers le bas.
Info
Le côté avec le diamètre intérieur le plus grand est dirigé vers le haut.
200705-10
– Graisser le joint torique du piston.
Huile de fourche (SAE 5) ( p. 214)
– Mettre la rondelle en place.
– Monter le ressort avec l'enroulement le plus étroit vers le bas.
– Mettre l'écrou en place et serrer.
Indications prescrites
Écrou douille de compression M6x0,5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Info
La rondelle doit rester mobile quand le ressort est tendu.
200706-10
– Bloquer l'écrou en le limant.
– Desserrer la douille de compression.
Assembler la cartouche
5.15
Info
Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche.
Info
Placer les petites pastilles vers le bas.
Info
Le jeu de pastilles doit être enfoncé vers le bas, par-dessus l'épaulement.
200719-10
– Monter le piston avec le segment de piston.
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 26
Info
Le côté avec le diamètre intérieur le plus grand est dirigé vers le bas.
Info
Aligner la rondelle triangulaire avec précision faces aux orifices.
200720-10 Info
Monter l'écrou avec l'épaulement dirigé vers le bas.
200696-11
Info
La bague Hydrostopp doit être vissée jusqu'en butée. Ne pas utiliser d'ou-
tils.
200721-10
200693-11
200722-10
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 27
Info
Les étapes de travail sont identiques sur les deux bras de fourche.
Info
200669-10 Toujours utiliser un cache-poussière, un joint d'étanchéité, un circlip et une
bague d'appui neufs.
Monter la lèvre d'étanchéité vers le bas avec la rondelle élastique.
Info
Orienter la lèvre d'étanchéité vers le bas, côté ouvert vers le haut.
200670-10
Info
Ne pas utiliser d'outil, déboîter l'ensemble à la main.
200671-10
200724-10
Info
Le circlip doit s'enclencher de façon perceptible.
200656-11
200655-11
Info
La bague Hydrostopp doit être vissée jusqu'en butée. Ne pas utiliser d'ou-
200725-10
tils.
Info
L'outil spécial doit être utilisé pour empêcher le tube de réglage de se sou-
lever, ce qui laisserait passer l'huile dans la tige de piston.
Info
Lorsque la cartouche tourne avec la douille, pivoter légèrement la tige de
200726-10
piston sur le côté.
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 29
Info
Appliquer un mouvement de va-et-vient complet à la tige de piston pour
200677-10
purger la cartouche.
200678-10
– Tirer le ressort vers le bas. Emboîter l'outil spécial sur la tête six pans.
Indications prescrites
Taux d'élasticité
Souple 5,2 N/mm (29,7 lb/in)
Moyen (standard) 5,4 N/mm (30,8 lb/in)
Dur 5,6 N/mm (32 lb/in)
200680-10 Info
Le couvercle fileté doit atteindre la butée, avant que la tige de piston ne
commence à pivoter. Si le filetage de la tige de piston ne passe pas bien,
maintenir la tige de piston pour l'empêcher de pivoter. Si le couvercle fileté
n'atteint pas la butée, le réglage à la détente ne fonctionnera pas correcte-
ment.
200646-11
01/FOURCHE, TÉ DE FOURCHE 30
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction.
– Régler sans tarder le jeu du palier de la tête de direction.
Info
Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de
la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
– Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans
l'axe de la moto.
Aucun jeu ne doit être perceptible au niveau du palier de la tête de direction.
» Lorsqu'un jeu important est perceptible :
– Régler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 31)
– Tourner le guidon d'un extrême à l'autre.
Le guidon doit tourner facilement d'un extrême à l'autre. Aucune résistance ne
100298-10 doit être perceptible.
» Lorsqu'une résistance est perceptible :
– Régler le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 31)
– Contrôler et, le cas échéant, remplacer la palier de tête de direction.
– Débéquiller la moto. ( p. 10)
Position du guidon
6.1
– Enlever les quatre vis . Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le gui-
0
1 don et le poser sur le côté.
2
0 Info
Recouvrir la moto et les pièces rapportées d'une bâche afin de les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.
Info
Positionner uniformément les fixations du guidon à gauche et à droite.
– Positionner le guidon.
Info
Veiller à la pose correcte des câbles et des durites.
– Positionner les brides de serrage du guidon. Mettre les quatre vis en place et les
serrer uniformément.
Indications prescrites
Vis bride de serrage de M8 20 Nm Loctite® 243™
guidon (14,8 lbf ft)
– Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et cal-
culer le jeu du câble d'accélérateur.
Jeu du câble d'accélérateur 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Lorsque le jeu du câble d'accélérateur ne correspond pas aux indications pres-
crites :
– Régler le jeu du câble d'accélérateur. ( p. 33)
Danger
400192-10 Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire
perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer
ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système
d'aération.
100198-10
100199-10
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 35
Danger
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions.
Info
Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
– Visser la vis de réglage avec une clé à douille dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'en butée.
Info
Ne pas desserrer l'écrou !
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres-
pondant au type de réglage.
Indications prescrites
100246-10 Amortissement en compression Grande Vitesse
Confort 2 tours
Standard 1,5 tours
Sport 1 tour
Charge utile maximale 1 tour
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortisse-
ment, la rotation dans le sens inverse le réduit.
Danger
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions.
Info
Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
– Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre avec un tournevis
jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible.
Info
Ne pas desserrer l'écrou !
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres-
pondant au type de réglage.
Indications prescrites
100245-10 Amortissement en compression Petite Vitesse
Confort 20 clics
Standard 15 clics
Sport 10 clics
Charge utile maximale 10 clics
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortisse-
ment, la rotation dans le sens inverse le réduit.
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 36
Danger
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions.
– Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
prochain cran soit perceptible.
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres-
pondant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement de détente
Confort 20 clics
Standard 15 clics
100247-10 Sport 10 clics
Charge utile maximale 10 clics
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis-
sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la
détente.
A
0 – Débéquiller la moto. ( p. 10)
400988-10
Info
L'enfoncement statique est la différence entre les valeurs et .
B
0
400989-10
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 37
A
0 pension.
La suspension de la roue arrière prend sa position d'équilibre.
– Une autre personne mesure alors la distance entre l'axe de la roue arrière et le
point fixe.
– Noter cette mesure, c'est la valeur .
Info
L'enfoncement en charge est la différence entre les valeurs et .
400990-10
Danger
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions.
Info
Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
Info
En fonction de l'enfoncement statique ou en charge souhaité, une préten-
sion de ressort plus élevée ou plus faible peut être nécessaire.
Info
201352-10
Le taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort.
Déposer l'amortisseur
8.9
300562-10
300563-10
– Enlever la vis .
– Répéter l'étape de travail du côté opposé.
300564-10
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 39
– Desserrer la vis .
– Enlever la vis .
– Enlever la vis .
300565-10
300566-10
Poser l'amortisseur
8.10
300566-11
300565-11
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 40
300564-11
300563-11
300562-11
Danger
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions.
Condition
Amortisseur déposé.
– Déposer le ressort. ( p. 41)
– Démonter l'amortisseur. ( p. 41)
– Démonter la tige de piston. ( p. 42)
– Contrôler l'amortisseur. ( p. 43)
– Déposer le palier de pivot. ( p. 44)
– Poser le palier de pivot. ( p. 45)
– Remonter la tige de piston. ( p. 46)
– Assembler l'amortisseur. ( p. 47)
– Poser le ressort. ( p. 51)
201239-01
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 41
Déposer le ressort
8.12
Condition
Amortisseur déposé.
– Serrer l'amortisseur dans un étau en utilisant des mâchoires de protection.
– Mesurer la longueur du ressort dans son état précontraint et la noter.
– Desserrer la bague de blocage et la bague de réglage avec l'outil spécial.
Clé à crochet (T106S) ( p. 226)
Clé à crochet (T157S) ( p. 229)
– Tourner la bague de blocage et la bague de réglage jusqu'à ce que le ressort soit
complètement détendu.
300580-10
300581-10
300582-10
Démonter l'amortisseur
8.13
300583-10
300584-10
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 42
Info
Veiller à ne pas érafler la surface intérieure.
300585-10
300586-10
300587-10
300588-10
300589-10
300540-10
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 43
Info
Enfiler le jeu de pastilles de réglage de la détente sur un tournevis et les
mettre de côté.
300541-10
Info
Enfiler le jeu de pastilles de réglage de la compression sur un tournevis et
les mettre de côté.
200572-11
300542-10
300543-10
Contrôler l'amortisseur
8.15
Condition
Amortisseur démonté.
– Mesurer le diamètre intérieur aux deux extrémités et au milieu du tube de l'amortis-
seur.
Tube de l'amortisseur
Diamètre minimum 46,10 mm (1,815 in)
» Lorsque la valeur mesurée est supérieure à la valeur prescrite :
– Remplacer le tube de l'amortisseur.
– Vérifier l'usure et la dégradation du tube de l'amortisseur.
300596-10 » En présence d'endommagement ou d'usure :
– Remplacer le tube de l'amortisseur.
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 44
300460-01
Condition
Amortisseur déposé.
– Serrer l'amortisseur dans un étau en utilisant des mâchoires de protection.
– Retirer la douille à collet du palier de pivot.
Pointeau (T120) ( p. 226)
– Retourner l'amortisseur et retirer la douille à collet du palier de pivot.
Pointeau (T120) ( p. 226)
200577-10
200578-10
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 45
200579-10
– Placer l'outil spécial en appui et extraire le palier de pivot avec l'outil spécial
en le pressant.
Outil de compression (T1207S) ( p. 227)
200580-10
– Placer l'outil spécial en appui et introduire de moitié le palier de pivot avec l'ou-
til spécial en le pressant.
Outil de compression (T1206) ( p. 227)
Outil de compression (T129) ( p. 227)
200581-10
200579-11
– Mettre les bagues d'étanchéité en place des deux côtés et les graisser.
Lubrifiant (T158) ( p. 216)
200578-11
200582-10
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 46
300543-11
300548-10
200572-11
– Passer le piston des deux côtés sur une plaque à dresser munie d'un papier de
verre de granulation 1200.
– Nettoyer le piston.
– Mettre le piston en place.
Info
Le piston est identique de chaque côté.
300547-10
– Monter le jeu de pastilles de réglage de la détente avec les plus petites pastilles
vers le haut.
– Mettre la rondelle d'appui en place.
300541-11
300540-11
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 47
Assembler l'amortisseur
8.19
300590-10
300588-11
300586-11
300592-10
300593-10
Info
Veiller à ne pas érafler la surface intérieure.
– Extraire la tige de piston afin que le support de bague d'étanchéité soit accolé au
circlip.
300585-11
04/AMORTISSEUR, BRAS OSCILLANT 48
300594-10
Alternative 1
– Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre avec un tour-
nevis jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible.
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours
correspondant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement en compression Petite Vitesse
Confort 20 clics
300595-10 Standard 15 clics
Sport 10 clics
Charge utile maximale 10 clics
– Visser la vis de réglage avec une clé à douille dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'en butée.
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours
correspondant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement en compression Grande Vitesse
Confort 2 tours
Standard 1,5 tours
Sport 1 tour
Charge utile maximale 1 tour
– Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que le prochain cran soit perceptible.
– Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours
correspondant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement de détente
Confort 20 clics
Standard 15 clics
Sport 10 clics
Charge utile maximale 10 clics
Alternative 2
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer
considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts
peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer des
contraintes excessives sur certains composants.
– Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
– Suite à des modifications, piloter avec précaution afin d'appréhen-
der la tenue de route.
Info
Avant d'utiliser la pompe à vide, le manuel d'utilisation qui l'accompagne doit être impérativement lu.
Ouvrir complètement les éléments de réglage de l'amortissement de détente et de l'amortissement en compression.
Info
Serrer à la main, ne pas utiliser d'outil.
300597-10 – Serrer ou maintenir l'amortisseur avec des mâchoires de protection comme illustré
sur la photo.
Info
Serrer légèrement l'amortisseur.
Le raccord de remplissage doit être le plus haut possible.
La tige de piston rentre et ressort pendant le processus de remplissage. Ne
pas la retenir à la main !
200267-10
200269-10
200270-10
– Dès lors que la dépression a atteint la valeur prescrite, tourner le levier de contrôle
Oil reservoir sur Equalize Pressure.
Indications prescrites
8 mbar
200267-10
Info
Maintenir l'amortisseur de manière à ce que le raccord de remplissage soit
tout en haut.
300600-10
Info
La tige de piston est complètement sortie.
300425-11
– Ouvrir la soupape .
– Remplir l'amortisseur pendant 15 secondes au moins.
Indications prescrites
Pression gaz 10 bar (145 psi)
Info
Tenir compte de l'affichage du régulateur de pression.
S'assurer que l'amortisseur est rempli à la pression indiquée.
300599-10
– Fermer la soupape.
– Fermer la bouteille de remplissage.
– Enlever l'outil spécial.
Embout (T1516) ( p. 229)
– Monter le bouchon.
Poser le ressort
8.22
Indications prescrites
Taux d'élasticité
Souple 75 N/mm (428 lb/in)
Moyen (standard) 80 N/mm (457 lb/in)
Dur 85 N/mm (485 lb/in)
– Tendre le ressort avec l'outil spécial.
Étau à ressort (T101S) ( p. 226)
– Mettre la coupelle de ressort en place.
L'extrémité ouverte est face à l'extrémité du ressort.
300581-11
Alternative 1
– Tendre le ressort en tournant l'écrou de réglage jusqu'à la valeur prescrite.
Indications prescrites
Prétension du ressort 19 mm (0,75 in)
Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant.
– Laisser refroidir l'échappement. Ne pas toucher les parties brûlantes.
300210-10
300207-10
Info
Ne pas perdre l'entretoise.
300208-10
– Desserrer la vis .
– Déposer le collecteur.
300209-10
300209-11
05/ÉCHAPPEMENT 54
– Positionner l'entretoise.
– Positionner le collecteur avant et les joints.
– Monter les écrous et les serrer.
Indications prescrites
Écrou collecteur/culasse M8 25 Nm Pâte de cuivre
(18,4 lbf ft)
300208-11
300209-12
300210-11
300207-11
Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant.
– Laisser refroidir l'échappement. Ne pas toucher les parties brûlantes.
302044-10
05/ÉCHAPPEMENT 55
– Desserrer la vis .
302045-10
302046-10
302047-10
302047-11
302045-10
302044-11
05/ÉCHAPPEMENT 56
302046-11
06/FILTRE À AIR 57
100285-10
Remarque
Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité
du moteur.
– Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les
impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une usure précoce.
100286-10
Info
Toute la surface du joint de filtre à air doit prendre appui sur le carter de
filtre à air.
Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent péné-
trer dans le moteur et occasionner des dégâts.
100287-10
– Accrocher la partie supérieure du carter de filtre à l'avant du carter de filtre à
air, puis l'incliner vers le bas.
– Monter les vis et les serrer.
Indications prescrites
Vis de partie supérieure de cache de M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
filtre à air
– Monter la selle. ( p. 60)
100285-11
300202-10
06/FILTRE À AIR 58
300203-10
300204-10
– Desserrer le collier .
300205-10
300206-10
300206-11
300205-11
06/FILTRE À AIR 59
300204-10
300203-11
300202-11
07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE 60
Info
Le bouchon du réservoir est équipé d'un reniflard.
100227-10
100228-01
Déposer la selle
11.3
100230-10
Monter la selle
11.4
100276-10
300198-10
07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE 61
300198-11
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
– Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde-
cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de
l'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Condition
Le réservoir de carburant est entièrement rempli.
L'allumage est coupé.
Le boîtier diagnostic est branché.
– Presser la pastille métallique et débrancher la durite de carburant .
Info
Il se peut qu'un reste d'essence s'écoule du tuyau de carburant.
302037-10
400927-01
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
– Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
– Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un méde-
cin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de
l'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
300562-10
300563-10
– Enlever la vis .
– Répéter l'étape de travail du côté opposé.
– Pivoter l'arrière vers le haut et le bloquer.
300564-10
302607-10
302608-10
302609-10
07/RÉSERVOIR, SELLE, HABILLAGE 64
302610-10
302608-11
302607-10
300564-10
300563-10
300562-10
09/ROUE AVANT 65
800078-10
– Enlever la vis .
– Desserrer les vis .
800079-10
Info
Ne pas actionner le levier de frein à main quand la roue avant est démon-
tée.
Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas
endommagé.
100263-10
800080-10
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Info
Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier incontrôlable lors de l'éclatement d'un pneu.
– Pour des raisons de sécurité personnelle, remplacer immédiatement les pneus endommagés.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
– Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du
véhicule.
Avertissement
Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/roues non homologués et/ou non recommandés.
– Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse corres-
pondant.
09/ROUE AVANT 67
Avertissement
Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs.
– Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la sur-
face de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée
dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ».
Info
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
– Contrôler le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés
et autres dégradations.
» En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'objets incrustés et autres
dégradations :
– Remplacer le pneu.
– Contrôler la profondeur du profil des pneus.
Info
Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays
400602-10 correspondant.
Info
La date de fabrication des pneus, généralement indiquée avec les inscrip-
tions figurant sur le pneu, est désignée par les quatre derniers chiffres de la
dénomination DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine
de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication.
Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un change-
ment de pneumatiques au plus tard tous les 5 ans.
Avertissement
Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s).
– Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s).
Info
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau
du point d'appui des plaquettes de frein.
100267-10
– Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la
couronne.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de frein endomma-
gés.
– Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit
pas endommagé.
Info
Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Risque d'accident Aucun effet de freinage en cas d'actionnement du frein arrière.
– À l'issue du montage du frein arrière, toujours actionner le frein à pied jusqu'à percevoir une résistance.
100270-10
10/ROUE ARRIÈRE 69
Info
Mettre les tendeurs de chaîne gauche et droit en place dans la même
position.
– Serrer l'écrou .
Indications prescrites
Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de
frein soient au contact du disque et qu'une résistance se fasse sentir.
– Débéquiller la moto. ( p. 10)
Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la
boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette
charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte
de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue
arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
Info
La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette
mesure à divers endroits de la chaîne.
100249-10
Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la
boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette
charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte
de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue
arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
– Desserrer l'écrou .
– Desserrer les écrous .
– Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de
droite.
Indications prescrites
Tension de chaîne 5 mm (0,2 in)
Tourner les vis de réglage à droite et à gauche de manière à ce que les repères
sur les tendeurs de chaîne de gauche et de droite soient alignés avec les
points de référence . La roue arrière est ainsi correctement positionnée.
Info
La partie supérieure de la chaîne doit être tendue.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc le réglage
à divers endroits de la chaîne.
Info
La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (30 mm (1,18 in)) permet
l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de
chaîne.
Les tendeurs de chaîne peuvent pivoter sur 180°.
Régler le guide-chaîne
13.5
100299-10
10/ROUE ARRIÈRE 71
Info
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés
ensemble.
100132-10
– Mettre la boîte de vitesses au point mort et tirer sur le brin inférieur de la chaîne
vers le bas, avec le poids spécifié.
Indications prescrites
Poids de mesure de l'usure de la 15 kg (33 lb.)
chaîne
– Sur le brin inférieur, mesurer alors la distance existant entre 18 rouleaux.
Info
A Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette
mesure à divers endroits de la chaîne.
Info
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer
1 2 3 16 17 18 également le pignon et la couronne.
400409-10 En effet, les pignons resp. couronnes usagés usent prématurément
la nouvelle chaîne.
Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-
chaîne.
Nettoyer la chaîne
13.7
Avertissement
Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
– Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
400725-01
Info
La force motrice est transmise par la couronne à la roue arrière par le biais de 6 joints amortisseurs. Ils s'usent avec le temps.
S'ils ne sont pas remplacés à temps, le support de couronne et le moyeu arrière s'endommagent.
100271-10
– Placer la roue arrière sur un établi avec la couronne vers le haut et introduire l'axe
dans le moyeu.
– Pour contrôler le jeu , retenir la roue arrière et essayer de faire tourner la cou-
ronne.
Info
Le jeu est mesuré à l'extérieur sur la couronne.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons.
– Surveiller la tension des rayons.
Info
Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
Lorsque les rayons sont trop tendus, ils risquent de craquer en cas de surcharge locale.
Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.
Info
La fréquence du son dépend de la longueur des rayons et de leur diamètre.
Des fréquences de son différentes alors que les rayons sont de même lon-
gueur et de même diamètre indiquent des tensions de rayon différentes.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons.
– Surveiller la tension des rayons.
Info
Un rayon detendu déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons en peu de temps.
Si les rayons sont trop tendus, ils risquent de casser en cas de surcharge locale.
Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.
Voilage radial
En dehors de la jonction < 1,8 mm (< 0,071 in)
» Si la valeur mesurée est supérieure à la spécification :
– Centrer la jante.
Info
Centrer la jante en serrant la vis de rayon située sur le côté opposé
à la jante voilée. Remplacer la jante en cas de déformations impor-
tantes.
400998-01
11/FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 74
Déposer la batterie
14.1
Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
– Tenir les batteries hors de portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
– Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien venti-
lés.
– En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant
15 minutes avec de l'eau et consulter un médecin.
100277-10 Info
Ne jamais utiliser la moto avec une batterie à plat ou sans batterie. Dans les
deux cas, des composants électriques et des dispositifs de sécurité risquent
d'être endommagés. Le véhicule n'est donc plus apte à la circulation.
Poser la batterie
14.2
Info
Les pôles de la batterie doivent se trouver à l'arrière.
Débrancher la batterie
14.3
Info
Ne jamais utiliser la moto avec une batterie à plat ou sans batterie. Dans les
deux cas, des composants électriques et des dispositifs de sécurité risquent
d'être endommagés. Le véhicule n'est donc plus apte à la circulation.
300199-11
11/FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 75
Brancher la batterie
14.4
300199-11
Charger la batterie
14.5
Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
– Tenir les batteries hors de portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
– Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien venti-
lés.
– En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant
15 minutes avec de l'eau et consulter un médecin.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Les composants et l'acide de batterie nuisent à l'environnement.
– Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batte-
ries à un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.
Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.
Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batte-
rie perd ainsi de sa capacité.
Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.
Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la bat-
terie.
La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.
Info
Ne retirer en aucun cas le couvercle .
Charger la batterie au maximum à 10% de la capacité indiquée sur le boî-
tier .
Condition
La batterie doit être opérationnelle et entièrement chargée.
– Déposer la selle. ( p. 60)
– Enlever les vis .
– Pousser la tôle de fixation vers l'avant et déposer le cache de pôles.
– Démarrer la moto pour l'activité de contrôle. ( p. 12)
302035-10
Tension de charge
5.000 1/min 13,5… 15,0 V
» Si la valeur affichée est inférieure à la spécification :
– Contrôler les connexions entre l'alternateur et le régulateur de tension.
– Contrôler les connexions entre le régulateur de tension et le faisceau de
601014-10 câbles.
– Vérifier l'enroulement du stator de l'alternateur. ( p. 166)
» Si la valeur affichée est supérieure à la spécification :
– Remplacer le régulateur de tension.
Avertissement
Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique.
– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible.
Info
Le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Ce fusible est logé dans le boîtier du
relais de démarreur à côté de la batterie.
11/FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 77
600604-10
Info
Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve .
Info
La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle.
600604-11
600606-10
11/FAISCEAU DE CÂBLES, BATTERIE 78
Info
Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert.
Avertissement
Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une
surcharge de l'équipement électrique.
– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter
ou réparer un fusible.
Conseil
Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusibles pour qu'il soit
disponible, le cas échéant.
100237-10
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées.
Remarque
Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par des disques de freins endommagés.
– Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une
forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques. Contrôler régulièrement les plaquettes de frein.
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
– Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art.
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
– De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules
KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des pla-
quettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne
pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine
livrée originellement et la garantie expire immédiatement.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les
durites de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
13/SYSTÈME DE FREINAGE 80
Info
Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement
des pistons.
100254-11
400418-11
400418-10
800077-10
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-
100254-12
versé.
13/SYSTÈME DE FREINAGE 81
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
– Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein avant. Régler la course libre du levier de frein à main conformément aux consignes.
100251-10
Info
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une
montre, la course libre diminue. Le point d'application s'éloigne du guidon.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, la course libre augmente. Le point d'application se rapproche du
guidon.
100252-10 La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien.
100253-10
13/SYSTÈME DE FREINAGE 82
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet.
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les
durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-
versé.
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
13/SYSTÈME DE FREINAGE 83
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les
durites de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
301891-10
Info
Pendant l'aspiration, veiller à ce que le réservoir de liquide de frein reste
suffisamment plein de liquide de frein neuf.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-
100254-12
versé.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées.
Remarque
Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par des disques de freins endommagés.
– Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une
forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques. Contrôler régulièrement les plaquettes de frein.
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
– Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art.
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
– De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules
KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des pla-
quettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne
pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine
livrée originellement et la garantie expire immédiatement.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les
durites de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Info
S'assurer que l'étrier, après refoulement du piston, n'appuie pas sur les
rayons.
100259-10
100288-10
13/SYSTÈME DE FREINAGE 85
400419-10
100289-01 Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-
versé.
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
– Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et
le support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre .
Indications prescrites
Course libre sur le levier de frein à 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
pédale
Info
Le support du piston dans le maître-cylindre est reconnaissable à la résis-
tance plus importante lors de l'actionnement de la pédale de frein arrière.
100256-10
» Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
– Régler la position de base de la pédale de frein arrière. ( p. 85)
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut
entraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
13/SYSTÈME DE FREINAGE 86
Info
La plage de réglage est limitée. La vis doit être vissée d'au moins 4 tours
dans le support de repose-pied.
– Positionner le cylindre de frein à pied de sorte que la pédale de frein arrière ait
une course libre. Maintenir les vis et serrer les écrous.
Indications prescrites
Écrou pour vis de cylindre de frein à M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
pied
– Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( p. 85)
– Serrer l'écrou .
100257-10
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien.
100258-10
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure
des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet.
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien.
13/SYSTÈME DE FREINAGE 87
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les
durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-
100259-10 versé.
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
– Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
– Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les
durites de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
301893-10
13/SYSTÈME DE FREINAGE 88
Info
Pendant l'aspiration, veiller à ce que le réservoir de liquide de frein reste
suffisamment plein de liquide de frein neuf.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren-
versé.
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 89
Info
Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence.
Procéder au réglage en fonction du pays.
Condition
La moto est à l'arrêt.
– Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position
(690 ENDURO EU, 690 ENDURO AUS/UK) (690 Enduro USA).
– Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO
soit activé.
– Maintenir la touche MODE enfoncée jusqu'à ce que le mode d'affichage passe de
km/h à mph ou de mph à km/h.
700120-01
Régler l'heure
16.2
Condition
La moto est à l'arrêt.
– Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position
(690 ENDURO EU, 690 ENDURO AUS/UK) (690 Enduro USA).
– Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO
soit activé.
– Maintenir la touche MODE et la touche SET enfoncées simultanément.
L'heure se met à clignoter.
– Régler les heures à l'aide de la touche MODE.
– Régler les minutes à l'aide de la touche SET.
700115-10 – Maintenir la touche MODE et la touche SET enfoncées simultanément.
L'heure est réglée.
Info
Le totalisateur kilométrique TRIP 1 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9.
Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur999.9 est atteinte, il recom-
mence à compter à partir de 0.0.
700121-01
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 90
Info
Le totalisateur kilométrique TRIP 2 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9.
Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur999.9 est atteinte, il recom-
mence à compter à partir de 0.0.
700122-01
Danger
Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assurance Seule la version homologuée du véhicule est autorisée sur
les routes ouvertes au public.
– En cas de modifications sur le véhicule, il ne doit être utilisé qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. En
aviser le conducteur et le propriétaire.
– Lors de ces transformations, exigez impérativement une commande atelier signée par le client dans laquelle vous l'informez
par écrit que ces modifications sont effectuées à ses propres risques et périls et que l'autorisation de mise en circulation
de son véhicule n'est plus valable sur les routes ouvertes au public.
Condition
La moto est à l'arrêt.
– Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
– Déposer la plaque-phare et le phare. ( p. 91)
– Débrancher le connecteur ED sur le tableau de bord.
– Débloquer la broche 18 et la retirer du connecteur ED.
– Brancher le connecteur ED sur le tableau de bord.
– Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position
(690 ENDURO EU, 690 ENDURO AUS/UK) (690 Enduro USA).
– Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode
d'affichage TRIP 1 soit activé.
– Maintenir la touche MODE enfoncée pendant 10 secondes.
302064-10 La circonférence de la roue est affichée en millimètres.
Augmenter la circonférence de la roue
– Enfoncer la touche MODE .
Diminuer la circonférence de la roue
– Enfoncer la touche SET .
– Maintenir la touche MODE et la touche SET enfoncées simultanément.
Le système enregistre les réglages et ferme le menu Setup.
– Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position
(690 ENDURO EU, 690 ENDURO AUS/UK) (690 Enduro USA).
302053-10 – Débrancher le connecteur ED sur le tableau de bord.
– Placer la broche 18 dans le connecteur ED.
– Brancher le connecteur ED sur le tableau de bord.
– Poser la plaque-phare et le phare. ( p. 92)
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 91
– Positionner le véhicule sur une surface plane, face à un mur de couleur claire et
marquer un repère au niveau du centre du phare.
A
0 – Dessiner un deuxième repère à une distance en dessous du première repère.
Indications prescrites
Distance 5 cm (2 in)
0
B – Positionner le véhicule à une distance bien droit devant le mur.
Indications prescrites
Distance 5 m (16 ft)
400726-10
– Le pilote s'assied ensuite sur la moto, le cas échéant avec les bagages et le passa-
ger.
– Mettre en marche les feux de croisement.
– Contrôler le réglage du phare.
La limite entre la pénombre et la lumière doit être exactement au niveau du
repère inférieur quand la moto est prête à rouler et que le conducteur se trouve
sur la moto, le cas échéant avec passager et bagages.
» Si la limite entre la zone claire et la zone sombre ne correspond pas aux indica-
tions prescrites :
– Régler la portée du phare. ( p. 91)
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la
rotation dans le sens inverse la réduit.
800084-10
La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.
100296-11
100294-10
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 92
100294-11
100295-10
700543-01
100296-10
Remarque
Endommagement du réflecteur Puissance lumineuse réduite.
– Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant
le montage et le préserver des dépôts de graisse.
600610-12
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 93
Remarque
Endommagement du réflecteur Puissance lumineuse réduite.
– Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant
le montage et le préserver des dépôts de graisse.
600610-10
Remarque
Endommagement du réflecteur Puissance lumineuse réduite.
– Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant
le montage et le préserver des dépôts de graisse.
Info
Éviter autant que possible de toucher le réflecteur du doigt afin de ne pas le
souiller de graisse.
100301-10
– Enfoncer la lampe de clignotant dans la douille en pressant légèrement, puis la
faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Clignotant (R10W / prise BA15s) ( p. 182)
14/ÉCLAIRAGE, INSTRUMENTS 94
Déposer le moteur
17.1
300211-10
300212-10
300213-10
300214-10
Info
La roue arrière doit être complètement déposée.
Info
Ne pas plier la durite d'embrayage.
Ne pas actionner le levier d'embrayage lorsque le cylindre récepteur de l'em-
brayage est déposé.
30/MOTEUR 96
300216-10
– Desserrer le collier .
– Déposer le corps du clapet d'étranglement en le sortant par l'arrière.
300217-10
300218-10
300188-10
300220-10
300221-10
30/MOTEUR 97
300222-10
300223-10
300225-10
– Abaisser le moteur.
Info
Il peut être utile de demander l'aide d'une personne pour cette étape de
travail.
S'assurer que la moto est suffisamment stabilisée pour ne pas se renverser.
Protéger le cadre et les pièces rapportées contre tout endommagement.
300224-10
Poser le moteur
17.2
300225-11
30/MOTEUR 98
300223-11
300222-10
300220-11
300219-11
30/MOTEUR 99
300218-11
300217-11
300216-11
300215-11
300214-12
30/MOTEUR 100
300212-11
300211-11
– Enlever le bouchon de remplissage avec son joint torique sur le carter d'em-
brayage et remplir d'huile moteur.
Huile moteur 1,70 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 10W/60)
(00062010035) ( p. 214)
Autre huile Huile moteur
moteur (SAE 10W/50)
( p. 214)
– Monter le bouchon de remplissage avec son joint torique et le serrer.
300802-10 – Remplir le système de refroidissement. ( p. 156)
– Descendre la moto du lève-moto. ( p. 11)
– Faire un bref essai sur route.
– Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM.
– Vérifier l'étanchéité du moteur.
– Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 160)
– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 158)
30/DÉMONTER LE MOTEUR 101
Info
Demander l'aide d'une personne ou utiliser un élévateur moteur.
300144-10
300002-10
300161-10
300001-01
Déposer le couvre-culasse
18.4
300003-10
30/DÉMONTER LE MOTEUR 102
Déposer le couvre-alternateur
18.5
300004-10
Déposer l'entretoise
18.6
302124-10
302126-10
300007-10
– Enlever les vis. Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique.
– Sortir la cartouche du carter de filtre à huile.
Pince à circlips à l'envers (51012011000) ( p. 218)
300009-10
30/DÉMONTER LE MOTEUR 103
– Enlever les vis. Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique.
– Sortir la cartouche du carter de filtre à huile.
Pince à circlips à l'envers (51012011000) ( p. 218)
300011-10
Déposer le thermostat
18.9
300010-10
– Tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que les repères des arbres à cames soient alignés avec le repère de la plaque de
soutien de l'arbre à cames.
300023-10
– Enlever la vis .
Info
Vérifier que l'alésage de position de l'arbre d'équilibrage est visible à travers
l'alésage.
300024-10
300012-10
30/DÉMONTER LE MOTEUR 104
Info
Ne pas perdre les tiges de centrage.
300013-10
300014-10
300015-10
300154-10
Déposer la bougie
18.14
300016-10
30/DÉMONTER LE MOTEUR 105
300017-10
300019-10
300020-10
Déposer la culasse
18.17
300029-10
Déposer le piston
18.18
Info
Ne pousser le cylindre vers le haut que jusqu'à ce que l'axe de piston puisse
être retiré.
Vérifier que les deux goupilles cannelées d'ajustage restent en place.
300030-10
30/DÉMONTER LE MOTEUR 106
Info
Si aucun autre travail ne doit être effectué sur le cylindre et le piston, le
piston peut rester dans le cylindre.
Info
Vérifier que les deux goupilles cannelées d'ajustage restent en place.
Déposer le rotor
18.19
300044-10
Info
Le vilebrequin ne doit pas être bloqué.
300040-10
– Mettre l'outil spécial en place sur le rotor. Maintenir l'outil spécial pour qu'il ne
tourne pas et extraire le rotor en vissant la vis.
Extracteur (58429009000) ( p. 218)
– Enlever l'outil spécial.
302120-10
Info
La douille de soutien est insérée dans l'épingle de chaîne de distribution à
travers les guides de chaîne de distribution.
– Enlever les guides de chaîne de distribution en les tirant vers le haut à travers le
carter de chaîne.
300045-10
30/DÉMONTER LE MOTEUR 107
300046-10
Info
Marquer le sens de rotation.
– Retirer le circlip .
300148-10
300149-10
300151-10
Info
Serrer l'outil spécial à la main sans utiliser d'outil.
300051-10
30/DÉMONTER LE MOTEUR 108
– Desserrer en croix les vis et les enlever avec les coupelles de ressort et les res-
sorts d'embrayage.
– Retirer le plateau de pression .
300052-10
– Retirer la butée .
– Ouvrir la rondelle frein en la tordant.
300053-10
Info
S'assurer que le vilebrequin n'est pas bloqué.
300054-10 Info
Filetage à gauche !
302125-10
300056-10
30/DÉMONTER LE MOTEUR 109
300064-10
300065-10
300066-10
– Enlever la vis .
– Éloigner le levier de verrouillage du dispositif de verrouillage de sélection en
pressant, puis retirer ce dernier.
– Débloquer le levier de verrouillage.
300067-10
30/DÉMONTER LE MOTEUR 110
– Enlever la vis .
– Retirer le levier de verrouillage avec la douille et le ressort.
300069-10
– Enlever les rondelles de sécurité et les rondelles des deux pompes à huile.
– Retirer les pignons des pompes à huile .
300070-10
300071-10
– Retirer les deux arbres de pompe à huile avec les rotors internes .
– Retirer les rotors externes du carter moteur.
300072-10
300075-10
30/DÉMONTER LE MOTEUR 111
Info
Utiliser l'alésage muni de l'identification 750.
Info
300076-10
Ne pas tordre le demi-carter moteur.
L'arbre d'équilibrage et l'arbre primaire ont une rondelle de butée, laquelle
colle la plupart du temps au palier.
300077-10
300078-10
300079-10
300080-10
30/DÉMONTER LE MOTEUR 112
Info
Vérifier que les tiges restent en place.
300081-10
300082-10
Info
La rondelle de butée de l'arbre de sortie colle la plupart du temps au palier.
300083-10
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 113
Info
Les roulements restant dans le demi-carter moteur doivent être retirés à
l'aide d'un outil adapté.
Info
300095-10
La bague d'étanchéité doit affleurer à l'extérieur.
– Emmancher les bagues d'étanchéité de la pompe à eau avec le côté ouvert affleu-
rant à l'extérieur.
– Réchauffer le demi-carter moteur.
Indications prescrites
150 °C (302 °F)
– Introduire de nouveaux roulements froids dans les logements correspondants du
demi-carter moteur encore chaud, les enfoncer au besoin vers l'extérieur jusqu'en
butée ou de manière à ce qu'ils affleurent à l'aide d'une tige de pression adaptée.
Info
Le palier de l'arbre de sélection doit être emmanché de l'extérieur vers
l'intérieur en affleurant.
Veiller à ce que le demi-carter moteur soit posé bien à plat pour éviter de
l'endommager lors de la pression des roulements.
N'enfoncer les roulements que par la bague extérieure pour ne pas les
300096-10
endommager.
Info
Si les paliers ne sont pas bien en place après refroidissement, ils risquent
de tourner à échauffement du carter moteur. Dans un tel cas, le carter
moteur doit être remplacé.
– Positionner tous les dispositifs de retenue du coussinet. Mettre les vis en place et
serrer.
Indications prescrites
Vis sécurité de palier M5 6 Nm Loctite® 243™
(4,4 lbf ft)
– Mettre le gicleur d'huile en place et serrer.
Indications prescrites
Gicleur de refroidissement M6x0,75 4 Nm Loctite® 243™
du piston (3 lbf ft)
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 114
Info
La bague d'étanchéité du vilebrequin ne peut être retiré qu'après la
dépose du palier de vilebrequin.
300091-10
Info
La bague d'étanchéité doit affleurer du côté extérieur.
Info
Veiller à ce que le demi-carter moteur soit posé bien à plat pour éviter de
l'endommager lors de la pression des roulements.
N'enfoncer les roulements que par la bague extérieure pour ne pas les
endommager.
Info
Si les paliers ne sont pas bien en place après refroidissement, ils risquent
de tourner à échauffement du carter moteur. Dans un tel cas, le carter
moteur doit être remplacé.
Info
La plaque de soutien de la membrane est courbée et doit être orientée du
côté opposé à la membrane.
Une plaque de soutien de la membrane montée à l'envers entraîne une
perte de puissance et une augmentation de la consommation d'huile ou des
fuites.
Ne pas appliquer d'agent pour bloquer le filetage entre la membrane et la
plaque de soutien de la membrane afin de ne pas compromettre leur fonc-
tionnement.
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 116
Info
Étayer le carter d'embrayage de manière adéquate lors du pressage.
– Vérifier au pistolet à air comprimé que la rampe de graissage n'est pas obstruée.
300097-10
300135-10
300133-10
Info
Maintenir le bras de vilebrequin inférieur.
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 117
300138-10
Info
Le maneton doit être introduit de telle manière que le trou de graissage
et le trou de graissage soient alignés.
Si les trous de graissage ne sont pas correctement alignés, le palier de
bielle n'est pas alimenté en huile.
– Vérifier au pistolet à air comprimé que le trou de graissage n'est pas obstrué.
300140-10
Info
Huiler à fond le palier.
300141-10
300142-10
Info
Le poinçon doit être appliqué au-dessus du maneton.
– Mesurer le jeu axial entre la bielle et les bras de vilebrequin avec l'outil spécial .
Calibre à lames (59029041100) ( p. 220)
300145-10
300159-10
Info
Le jeu axial du vilebrequin doit être mesuré après le remplacement du palier
de vilebrequin.
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 119
Info
Ne pas oublier les douilles d'ajustage.
Info
Si le jeu axial est trop faible, retirer des rondelles de compensation.
Si le jeu axial est trop important, ajouter des rondelles de compensa-
tion.
Info
Si le jeu axial est trop faible, retirer des rondelles de compensation.
Si le jeu axial est trop important, ajouter des rondelles de compensa-
tion.
300099-10
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 120
Contrôler/mesurer le cylindre
19.12
300103-10
Contrôler/mesurer le piston
19.13
– Mesurer le jeu des segments de piston dans la gorge des segments à l'aide de
l'outil spécial.
Indications prescrites
Jeu de gorge de segment ≤ 0,08 mm (≤ 0,0031 in)
A
0
0
A Calibre à lames (59029041100) ( p. 220)
0
A » Lorsque le jeu est supérieur à la valeur indiquée :
– Remplacer le piston et les segments.
400484-10 – Contrôler/mesurer le cylindre. ( p. 120)
– Vérifier que la surface de frottement du piston n'est pas endommagée.
» Si la surface de frottement du piston est endommagée :
– Remplacer le piston, et le cas échéant, le cylindre également.
– Vérifier le passage en douceur des segments dans les gorges.
» Si les segments de piston ne passent pas facilement :
300099-10
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 121
Conseil
Un vieux piston peut servir à nettoyer les gorges des segments.
Info
Monter les segments de piston avec le repère vers le haut.
Info
La taille du piston est indiquée sur la calotte du piston.
Info
Le contrôle de l'usure des pompes à huile est illustré à l'exemple de la pompe aspirante, mais est valable pour toutes les
pompes à huile.
– Mesurer le jeu entre le rotor externe et le carter moteur ainsi qu'entre le rotor
externe et le rotor interne à l'aide d'un calibre à lames .
Pompe à huile
Jeu rotor externe/carter moteur ≤ 0,20 mm (≤ 0,0079 in)
Jeu rotor externe/rotor interne ≤ 0,20 mm (≤ 0,0079 in)
Jeu axial 0,04… 0,08 mm (0,0016…
0,0031 in)
» Si la valeur de mesure ne correspond pas à la valeur prescrite :
300106-10
– Remplacer la pompe à huile, le cas échéant, le carter moteur.
300107-10
300108-10
300109-10
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 123
Info
Cette opération requiert un peu de force. La pression permet de faire sortir
l'huile.
Info
Cette position est celle nécessaire au montage.
À présent, si le tendeur de chaîne de distribution est enfoncé une fois
encore (à l'état monté), puis déployé seulement de moitié au maximum
(donc en sorte qu'il ne puisse pas se déployer entièrement), le système de
cliquets fait blocage, empêchant donc d'enfoncer le tendeur de chaîne
de distribution, afin d'assurer une tension suffisante de la chaîne de
distribution à pression d'huile faible.
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 124
Déposer le culbuteur
19.20
300113-10
– Visser la vis appropriée dans les axes du culbuteur . Extraire les axes du
culbuteur.
– Retirer le culbuteur .
300114-10
300226-10
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 125
300228-10
– Introduire le petit palier d'arbre à cames avec l'outil spécial en le pressant jus-
qu'en butée.
Tige d'injection (75029044020) ( p. 223)
300229-10
– Introduire le grand palier d'arbre à cames avec l'outil spécial en le pressant jus-
qu'en butée.
Tige d'injection (75029044010) ( p. 222)
– Poser le culbuteur. ( p. 128)
300230-10
– Retirer les pastilles de réglage (rondelles) des coupelles des ressorts de soupape
et les mettre de côté dans la position correspondant à leur montage.
300115-10
Info
Enfoncer les soupapes dans un bout de carton d'après leur position de mon-
tage et mettre une légende.
300117-10
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 126
200193-10
0
A Largeur d'étanchéité du siège de soupape
Échappement 2,00 mm (0,0787 in)
» Si la surface étanche ne se situe pas au centre du siège de soupape ou diffère
de la valeur prescrite :
400373-10
– Retoucher le siège de soupape.
– Vérifier que les ressorts de soupape ne sont pas cassés ou usés (contrôle visuel).
» Si le ressort de soupape est cassé ou usé :
– Remplacer le ressort de soupape.
– Mesurer la longueur des ressorts de soupape.
Ressort de soupape
Longueur minimale (sans la ron- 42,3 mm (1,665 in)
delle d'appui du ressort de sou-
pape)
300118-10
» La valeur mesurée ne correspond pas à la spécification :
– Remplacer le ressort de soupape.
– Vérifier que la rondelle d'appui du ressort de soupape n'est pas cassée ou usée
(contrôle visuel).
» Si la rondelle d'appui du ressort de soupape est cassée ou usée :
– Remplacer la rondelle d'appui du ressort de soupape.
– Mesurer l'épaisseur de la rondelle d'appui du ressort de soupape.
Rondelle d'appui du ressort de soupape 2,4… 2,5 mm (0,094… 0,098 in)
- épaisseur
» La valeur mesurée ne correspond pas à la spécification :
300162-10
– Remplacer la rondelle d'appui du ressort de soupape.
Contrôler la culasse
19.26
0
A Largeur d'étanchéité du siège de soupape
Échappement 2,00 mm (0,0787 in)
» La valeur mesurée ne correspond pas à la spécification :
– Retoucher le siège de soupape.
400373-10
– Vérifier au pistolet à air comprimé que les trous de graissage ne sont pas obstrués.
5
0
4
0
2
0 1
0
0
3
0
300118-01
300116-11
Info
Lors de la mise en place des clavettes de soupapes, veiller à ce qu'elles
soient bien en place et les fixer à la soupape avec un peu de graisse.
– Placer les pastilles de réglage (rondelles) dans les coupelles des ressorts de sou-
pape en fonction de leur position de montage.
300115-11
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 128
Poser le culbuteur
19.28
Info
S'assurer que le taraudage de l'axe de culbuteur soit positionné vers l'exté-
rieur.
Le petit alésage et la partie aplatie doivent être dirigés vers le haut.
300114-11
300113-11
Info
Utiliser des mâchoires de protection.
300120-10
– Retirer l'embrayage de l'étau et le mettre de côté sur un établi propre avec la noix
externe dirigée vers le bas.
– Extraire la noix interne et les ressorts d'embrayage de la noix externe .
300121-10
300122-10
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 129
Contrôler l'embrayage
19.30
4
0 bk
0
5
0
2
0 b0l
bl 6 0
0 9
1
0
3
0 bbo
0o
b0n
bn b0m
bm
0
7 8
0
300123-01
Info
La bague de précontrainte doit être montée de telle manière que son arête
intérieure s'appuie sur la bague d'appui.
300123-10
– Positionner les lamelles de garniture d'embrayage qui ont tourné à l'aide de l'en-
coche pour la bague de précontrainte située sur la noix externe.
– Positionner en alternance toutes les lamelles de garniture d'embrayage et les
lamelles intermédiaires en commençant par une lamelle intermédiaire.
– Positionner les ressorts d'embrayage .
300124-10
Info
Serrer l'outil spécial à la main sans utiliser d'outil.
300125-10 Serrer l'outil spécial de telle sorte que les lamelles d'embrayage puissent
encore être tournées l'une contre l'autre afin d'être ajustées lors du montage
dans la cloche d'embrayage.
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 131
Contrôler la sélection
19.32
F
0 » La valeur mesurée ne correspond pas à la spécification :
– Remplacer la plaque de glissement.
0
300122-01
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 132
13
0 – Mettre la plaque de frottement en place avec le boulon-guide vers le bas et
2 –
accrocher le boulon-guide à la griffe de sélection.
Mettre le ressort de pression en place.
– Faire coulisser le guide sur le ressort , faire glisser le ressort de rappel sur le
46 guide du ressort avec l'extrémité coudée vers le haut, puis soulever l'extrémité cou-
300154-01 dée sur le pivot de butée .
– Mettre la rondelle de butée en place.
0303 9
7 bl
bk
8
6
5
3 4
2 1 300127-03
– Fixer l'arbre primaire dans l'étau avec l'extrémité dentée vers le bas.
Indications prescrites
Utiliser des mâchoires de protection.
– Enlever la rondelle de butée et le pignon fixe de 2e.
– Enlever le pignon fou de 6e.
– Enlever la cage à aiguilles partagée et la rondelle de butée .
– Enlever le circlip .
– Enlever le pignon baladeur de 3e et 4e.
– Enlever le circlip .
– Enlever la rondelle de butée et le pignon fou de 5e.
– Enlever la cage à aiguilles partagée .
30/MOTEUR - TRAVAUX SUR LES DIFF. PIÈCES 133
2
4
1 6
3 8
5 bk bl
7
bm bq
bn 9
bo bp
br bs
300128-01
– Fixer l'arbre de sortie dans l'étau avec l'extrémité dentée vers le bas.
Indications prescrites
Utiliser des mâchoires de protection
– Enlever la rondelle de butée et le pignon fou de 1re.
– Enlever la cage à aiguilles et la rondelle de butée .
– Enlever le pignon fou de 5e et le circlip .
– Enlever la rondelle de butée et le pignon fou de 3e.
– Enlever la cage à aiguilles et le pignon fou de 4e.
– Enlever la cage à aiguilles et la rondelle de butée .
– Enlever le circlip et le pignon baladeur de 6e.
– Enlever le circlip et la rondelle de butée .
– Enlever le pignon fou de 2e et la cage à aiguilles .
00
4 1
0
5
2
0
6 0
4100
0
6 5
70
0 67
0
6 00
76
01
4 0 60
07 6
0
0
5 07
6
40
0 1 00
4 1 3
0
5
00
4 1 500174-01
Info
Utiliser de nouveaux circlips à chaque réparation.
3
0
0 0
5 1
2
0
0
4
0
60
7
0
9 8
0
bbk
0k bbl
0l 300127-01
– Fixer l'arbre primaire dans l'étau avec l'extrémité dentée vers le bas.
Indications prescrites
Utiliser des mâchoires de protection
– Mettre la cage à aiguilles partagée en place, enfiler le pignon fou de 5e avec les griffes de sélection vers le haut.
– Mettre la rondelle de butée et le circlip en place.
– Enfiler le pignon baladeur de 3e et 4e avec le petit pignon vers le bas et mettre le circlip en place.
– Enfiler la rondelle de butée et la cage à aiguilles partagée .
– Enfiler le pignon fou de 6e avec les griffes de sélection vers le bas.
– Enfiler le pignon fixe de 2e avec l'épaulement vers le bas et la rondelle de butée .
– Vérifier ensuite que tous les pignons tournent facilement.
Info
Utiliser de nouveaux circlips à chaque réparation.
bq
bn
br 8
bp bk
bo 8 9
bm
7 3
6 bl
5 4
2 1
300128-02
– Fixer l'arbre de sortie dans l'étau avec l'extrémité dentée vers le bas.
Indications prescrites
Utiliser des mâchoires de protection
– Mettre la cage à aiguilles et le pignon fou de 2e avec l'épaulement saillant vers le bas en place sur l'arbre de sortie.
– Mettre la rondelle de butée et le circlip en place.
– Mettre le pignon baladeur de 6e en place avec la gorge de guidage vers le haut.
– Mettre le circlip et la rondelle de butée en place.
– Mettre en place la cage à aiguilles et le pignon fou de 4e avec l'épaulement vers le haut.
– Mettre en place la cage à aiguilles et le pignon fou de 3e avec l'épaulement vers le bas.
– Mettre la rondelle de butée et le circlip en place.
– Mettre le pignon baladeur de 5e avec la gorge de guidage vers le bas et la rondelle de butée en place.
– Mettre en place la cage à aiguilles , le pignon fou de 1re avec le creux vers le bas et la rondelle de butée .
– Vérifier ensuite que tous les pignons tournent facilement.
5
6
1
2
4 3
300129-01
300127-10
300128-10
Info
Faire attention au sens de rotation.
300129-10
300128-11
– S'assurer que tous les ergots de l'anneau d'écartement s'enclenchent dans les
fentes de la roue libre.
Info
Presser éventuellement à l'aide d'un tournevis.
300130-10
– Introduire le circlip dans la gorge à l'aide d'une pince appropriée et vérifier qu'il
est bien en place.
300127-11
30/MONTER LE MOTEUR 139
300087-10
300088-10
Info
Pour permettre le montage de la fourchette de sélection intermédiaire , le
pignon baladeur de 3e et 4e doit être soulevé.
300089-10
300090-10
300079-11
300082-11
30/MONTER LE MOTEUR 140
300085-10
300165-10
300077-11
Info
Ne pas visser les deux parties du carter moteur l'une à l'autre en serrant les
vis.
Info
Mettre la vis en place dans le carter du filtre à huile avec une nouvelle ron-
delle en cuivre.
30/MONTER LE MOTEUR 141
– Mettre les tiges et les rotors internes en place sur les deux arbres de pompe à
huile.
– Mettre les rotors externes en place dans le carter moteur.
Le repère n'est plus visible une fois le montage terminé.
– Mettre les arbres de pompe à huile en place avec les rotors internes .
Le repère est visible une fois le montage terminé.
– Huiler les pièces.
300073-10
– Positionner les deux couvercles de pompe à huile . Mettre les vis en place et ser-
rer.
Indications prescrites
Vis couvercle pompe à M5 6 Nm Loctite® 243™
huile (4,4 lbf ft)
– Mettre les rondelles et les tiges en place.
300071-11
– Mettre les pignons de pompe à huile , les rondelles et les rondelles de sécu-
rité en place.
300070-11
300069-11
Info
Les surfaces planes du dispositif de verrouillage de sélection ne sont pas
symétriques.
300068-10
30/MONTER LE MOTEUR 142
300067-11
300066-11
300065-11
300064-11
Info
Faire tourner le pignon fou dans un sens et dans l'autre pour faciliter l'en-
clenchement.
300063-10
30/MONTER LE MOTEUR 143
300057-10
Info
Faire tourner légèrement la cloche d'embrayage et les pignons de pompe à
huile dans un sens et dans l'autre pour faciliter l'enclenchement.
Info
Graisser les demi-rondelles pour faciliter le montage.
300058-10
Info
Si nécessaire, tourner légèrement l'arbre primaire pour faciliter l'enclenche-
ment.
S'assurer que le disque d'embrayage supérieur est décalé d'un espace de
contact.
302123-10
302121-10
Info
S'assurer que le vilebrequin n'est pas bloqué.
302122-10
30/MONTER LE MOTEUR 144
300061-10
300052-11
300151-10
300150-10
Info
Si la chaîne de distribution n'est pas neuve, tenir compte de son sens de
rotation.
300148-11
30/MONTER LE MOTEUR 145
Info
Le câble du générateur d'impulsions doit être installé dans la conduite de
câble de l'épingle de chaîne de distribution.
– Enfiler le guide tendeur de chaîne par le haut. Insérer la douille de soutien dans
l'épingle de chaîne de distribution.
300046-11
Poser le rotor
20.14
Info
S'assurer que le vilebrequin n'est pas bloqué.
300043-10
Indications prescrites
Vis générateur d'impul- M6 10 Nm Loctite® 243™
sions (7,4 lbf ft)
– Régler le vilebrequin sur le point mort haut et le bloquer avec l'outil spécial .
Vis de blocage moteur (77329010000) ( p. 225)
300025-10
Poser le piston
20.17
300032-10
300033-10
300035-10
Info
Veiller à ce que les goupilles cannelées d'ajustage soient bien en place.
300034-10
30/MONTER LE MOTEUR 147
Info
Les étapes de travail suivantes sont expliquées sur un piston démonté afin
de les rendre plus compréhensibles.
300036-10
400366-10
300038-10
– Enlever le chiffon.
– Maintenir la chaîne de distribution tendue. Pousser le cylindre doucement vers le
bas, puis faire s'engrener les goupilles cannelées d'ajustage.
300039-10
Poser la culasse
20.18
Info
Veiller à ce que les goupilles cannelées d'ajustage soient bien en place.
– Installer la culasse. Mettre les vis de culasse en place avec les rondelles et ser-
rer.
300029-11
30/MONTER LE MOTEUR 148
Indications prescrites
Vis pour culasse M10 Ordre de ser- À huiler avec de
rage : l'huile moteur
Serrer en dia-
gonale, en
commen-
çant par la vis
arrière du car-
ter de chaîne.
1re étape
15 Nm
(11,1 lbf ft)
2e étape
30 Nm
(22,1 lbf ft)
3e étape
45 Nm
(33,2 lbf ft)
4e étape
60 Nm
(44,3 lbf ft)
Info
Toujours utiliser des vis de culasse neuves.
– Placer la chaîne de distribution sur l'arbre à cames. Enfoncer l'arbre à cames dans
les logements de palier. L'alésage intermédiaire de l'arbre à cames et l'alésage
de la culasse doivent se faire face.
Info
S'assurer que le vilebrequin est en position de point mort haut.
300163-10
300022-10
300017-11
30/MONTER LE MOTEUR 149
300044-10
Info
S'assurer que le vilebrequin est en position de point mort haut.
300156-10
– Visser les vis appropriées dans les axes du culbuteur . Extraire les axes du
culbuteur.
– Retirer le culbuteur.
300157-10
30/MONTER LE MOTEUR 150
– Retirer les pastilles de réglage (rondelles) et les mettre de côté en notant leur
position de montage.
– Rectifier les pastilles de réglage d'après le résultat obtenu lors du contrôle du jeu
aux soupapes.
– Introduire les pastilles de réglage adéquates.
– Positionner le culbuteur et insérer les axes de culbuteur.
Info
S'assurer que le taraudage de l'axe de culbuteur soit positionné vers l'exté-
300158-10 rieur.
Le petit alésage et la partie aplatie doivent être dirigés vers le haut.
300156-11
Poser la bougie
20.23
300016-11
300154-10
300015-11
30/MONTER LE MOTEUR 151
300014-11
Loctite® 243™
– Monter le joint de couvercle de pompe à eau .
300013-12
300012-12
Poser le thermostat
20.27
300010-11
300009-11
30/MONTER LE MOTEUR 152
300011-11
300007-11
302126-11
Poser l'entretoise
20.30
302140-10
302124-10
30/MONTER LE MOTEUR 153
– Enfiler la crépine avec les joints toriques sur un outil à ergot. Enfoncer l'outil à
ergot par l'ouverture dans l'alésage de la paroi opposée du carter moteur et pous-
ser la crépine jusqu'en butée dans le carter moteur.
300152-10
– Mettre la vis de vidange d'huile en place avec l'aimant et une nouvelle bague
d'étanchéité et serrer.
Indications prescrites
Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 20 Nm
(14,8 lbf ft)
– Mettre le bouchon en place avec les joints toriques et serrer.
Indications prescrites
Bouchon tamis à huile M20x1,5 15 Nm
300008-10 (11,1 lbf ft)
– Positionner la crépine avec les joints toriques.
– Mettre le bouchon en place avec les joints toriques et serrer.
Indications prescrites
Bouchon tamis à huile M20x1,5 15 Nm
(11,1 lbf ft)
300161-11
Poser le couvre-alternateur
20.32
300005-10
– Positionner le couvre-alternateur.
– Mettre les vis en place et serrer.
Indications prescrites
Vis couvercle du générateur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
– Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites
Vis couvercle du généra- M6 10 Nm Loctite® 243™
teur (alésage débouchant (7,4 lbf ft)
300004-11
de carter de chaîne)
30/MONTER LE MOTEUR 154
300024-11
300001-01
Poser le couvre-culasse
20.34
300003-10
Info
Demander l'aide d'une personne ou utiliser un élévateur moteur.
300144-11
32/EMBRAYAGE 155
Info
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.
Ne pas utiliser de liquide de frein.
Avertissement
Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que
le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer
immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,
rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en
contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un
médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidis-
sement hors de portée des enfants.
Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,
rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en
contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un
médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidis-
sement hors de portée des enfants.
600618-10
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire
perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer
ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système
100283-11 d'aération.
Avertissement
Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que
le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer
immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,
rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en
contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un
médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidis-
sement hors de portée des enfants.
Condition
Le moteur est froid.
– Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale.
– Retirer le bouchon du réservoir de compensation .
– Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.
−25… −45 °C (−13… −49 °F)
» Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica-
tions prescrites :
– Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.
100283-10
– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation.
Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver à peu près à l'endroit
indiqué sur la photographie.
» Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica-
tions prescrites :
– Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement ( p. 215)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 215)
– Mettre le bouchon du réservoir de compensation en place.
35/POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT 158
Avertissement
Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que
le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer
immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède.
Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux,
rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en
contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un
médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidis-
sement hors de portée des enfants.
Condition
Le moteur est froid.
– Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale.
– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensa-
tion .
Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver à peu près à l'endroit
indiqué sur la photographie.
» Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica-
tions prescrites :
– Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
100283-10
Alternative 1
Liquide de refroidissement ( p. 215)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 215)
35/POMPE À EAU, REFROIDISSEMENT 159
Circuit d'huile
23.1
400500-60
1 Crépine
2 Pompe de refoulement
3 Filtre à huile
4 Soupape de réglage de pression d'huile
5 Tendeur de chaîne de distribution
6 Axe de culbuteur
7 Boîte de vitesses
8 Embrayage
9 Gicleur d'huile de refroidissement du piston
10 Filtre à huile
11 Vilebrequin
12 Crépine
13 Pompe aspirante
7 Boîte de vitesses
Info
Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé lorsque le moteur est à la température de fonctionnement.
Condition
Le moteur est à la température de fonctionnement.
– Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale.
38/SYSTÈME DE GRAISSAGE 161
Info
Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis contrôler le niveau.
Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le bord inférieur et le bord supé-
rieur du regard.
» Lorsque le niveau d'huile moteur n'est pas situé dans la plage indiquée :
– Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 165)
100210-10
Avertissement
Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les par-
ties ébouillantées sous l'eau tiède.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
– Enlever la vis .
302039-10
– Placer la vis creuse avec le raccord et les joints d'étanchéité. Monter et serrer la vis
creuse.
Indications prescrites
Vis creuse M10x1 8 Nm (5,9 lbf ft)
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire
perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer
ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système
d'aération.
Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule
deviennent brûlantes.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection.
En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous
l'eau tiède.
601022-10
Avertissement
Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les par-
ties ébouillantées sous l'eau tiède.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
La vidange d'huile moteur s'effectue moteur chaud.
100200-10
38/SYSTÈME DE GRAISSAGE 163
100201-01
Avertissement
Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les par-
ties ébouillantées sous l'eau tiède.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
100202-10
– Enlever les vis . Enlever le filtre à huile avec son joint torique.
– Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile.
Pince à circlips à l'envers (51012011000) ( p. 218)
– Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
– Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.
100203-10
100204-10
38/SYSTÈME DE GRAISSAGE 164
Avertissement
Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les par-
ties ébouillantées sous l'eau tiède.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
100205-10
100206-10
100207-10
100208-10
38/SYSTÈME DE GRAISSAGE 165
Info
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de moindre qualité provoque une usure prématurée du moteur.
Info
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
Info
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est
conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes.
100209-10
Nous recommandons, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur.
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire
perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer
ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système
d'aération.
Condition
Le stator est débranché.
– Déplacer le réservoir de carburant vers l'arrière.
Mesure de l'enroulement du stator I - vérifier la résistance
– Mesure de la résistance entre les points spécifiés.
Connecteur du stator EN Broche 1 – Connecteur du stator EN Broche 2
Générateur
Résistance de l'enroulement du ≤1Ω
stator à : 20 °C (68 °F)
» Si la valeur indiquée ne correspond pas à la valeur conseillée :
– Remplacer le stator.
600894-10
Mesure de l'enroulement du stator II - vérifier la résistance
– Mesure de la résistance entre les points spécifiés.
Connecteur du stator EN Broche 1 – Connecteur du stator EN Broche 3
Générateur
Résistance de l'enroulement du ≤1Ω
stator à : 20 °C (68 °F)
» Si la valeur indiquée ne correspond pas à la valeur conseillée :
– Remplacer le stator.
600894-10 601014-10
Résistance ∞Ω
» Si la valeur indiquée ne correspond pas à la valeur conseillée :
– Remplacer le stator.
Condition
La cosse de bougie d'allumage cylindre 1 est démontée.
– Mesure de la résistance entre les points spécifiés.
Point de mesure 1 – Point de mesure 2
600893-10
39/ALLUMAGE 167
Condition
La bobine d'allumage cylindre 1 est débranchée.
La cosse de bougie d'allumage cylindre 1 est démontée.
– Déposer le réservoir de carburant.
Bobine d'allumage cylindre 1 - vérifier la résistance de l'enroulement secondaire
– Mesure de la résistance entre les points spécifiés.
Bobine Broche 2 (+) – Bobine Broche 3
Bobine
Résistance de l'enroulement du 10,4… 15,6 kΩ
circuit secondaire à : 20 °C (68 °F)
» Si la valeur indiquée ne correspond pas à la valeur théorique :
– Remplacer la bobine d'allumage.
600739-13
41/CORPS DU CLAPET D'ÉTRANGLEMENT 168
Condition
Le boîtier diagnostic est branché.
– S'assurer que le couvercle n'est pas ouvert.
Info
La cire à cacheter sur les vis ne doit pas être endommagée.
Info
Le bouton « Suite » apparaît seulement lorsque la valeur de mesure corres-
pond à la valeur théorique.
400790-60
– Cliquer sur « Suite » pour lancer le menu « Contrôler la position d'urgence du clapet
d'étranglement ».
L'actionneur du clapet d'étranglement amène le clapet d'étranglement en posi-
tion d'urgence.
– Vérifier la valeur de la tension.
Info
Le bouton « Suite » apparaît seulement lorsque la valeur de mesure corres-
pond à la valeur théorique.
400538-51
Info
Le bouton « Suite » apparaît seulement lorsque la valeur de mesure corres-
pond à la valeur théorique.
400537-51
Condition
Le boîtier diagnostic est branché.
– Déposer le boîtier du filtre à air. ( p. 57)
– Débrancher le connecteur DR de l'actionneur du clapet d'étranglement.
– Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position
(690 ENDURO EU, 690 ENDURO AUS/UK) (690 Enduro USA).
– Sélectionner le type de modèle.
– Sélectionner « Diagnostic ECU ».
– Sélectionner le boîtier de commande électronique « Commande du clapet d'étrangle-
ment EPT LC4 ».
– Cliquer sur « Suite ».
601136-10 – Sélectionner « Adaptation ».
– « Saisir le mot de passe : »
– Cliquer sur « Suite ».
– Sélectionner « Actionneur du clapet d'étranglement - régler la position de base ».
– Cliquer sur « Suite ».
– Dans le boîtier diagnostic KTM, lire la page d'information puis cliquer sur « Suite »
pour lancer le menu « Capteur de position du clapet d'étranglement circuit A - régler la
position ».
400786-60
41/CORPS DU CLAPET D'ÉTRANGLEMENT 170
Info
Le bouton « Suite » apparaît seulement lorsque la valeur de mesure corres-
pond à la valeur théorique.
Info
Le bouton « Suite » apparaît seulement lorsque la valeur de mesure corres-
pond à la valeur théorique.
601133-11
Info
Le bouton « Suite » apparaît seulement lorsque la valeur de mesure corres-
pond à la valeur théorique.
Info
601134-10
Serrer uniquement à la main sans utiliser d'outil.
41/CORPS DU CLAPET D'ÉTRANGLEMENT 171
Info
Le bouton « Suite » apparaît seulement lorsque la valeur de mesure corres-
pond à la valeur théorique.
601135-10
– Cliquer sur « Suite » pour lancer le menu « Capteur de poignée d'accélération - régler
la position ».
– Vérifier la valeur de la tension.
Info
Le bouton « Suite » apparaît seulement lorsque la valeur de mesure corres-
pond à la valeur théorique.
Info
Le bouton « Suite » apparaît seulement lorsque la valeur de mesure corres-
pond à la valeur théorique.
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire
perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer
ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système
d'aération.
Exécuter le flash du boîtier de commande EFI et/ou du boîtier de commande du clapet d'étranglement
25.3
Condition
L'allumage est enclenché.
Le boîtier diagnostic est branché et activé.
Boîtier de commande EFI
– Sélectionner le type de modèle.
– Sélectionner « Diagnostic ECU ».
– Sélectionner le boîtier de commande électronique « Électronique moteur EFI
LC4 ».
– Cliquer sur « Suite ».
– Sélectionner « Flashing ECU ».
– « Saisir le mot de passe : »
400687-60 – Cliquer sur « Suite ».
– Lire la consigne de sécurité et établir les conditions cadre requises.
– Confirmer la lecture de la consigne en cliquant sur la touche « OK ».
– Cliquer sur « Sélectionner fichier » et sélectionner le nouveau Mapping.
Info
« Fichier BLZ et le système d'échappement doivent correspondre ! »
Info
« Fichier BLZ et le système d'échappement doivent correspondre ! »
Info
Démarrer le moteur et exécuter la phase d'initialisation.
Condition
Le boîtier de commande EFI échangé et/ou le boîtier de commande du clapet d'étran-
glement est raccordé.
L'allumage est enclenché.
Le boîtier diagnostic est branché et activé.
Le flash du boîtier de commande EFI et/ou du boîtier de commande du clapet d'étran-
glement est achevé.
– Sélectionner le type de modèle.
– Sélectionner « Diagnostic ECU ».
– Sélectionner le boîtier de commande électronique « Électronique moteur EFI LC4 ».
– Cliquer sur « Suite ».
– Sélectionner « Codification ».
– « Saisir le mot de passe : »
– Cliquer sur « Suite ».
– Sélectionner « Modifier le code VIN - Nouvelle identité ».
400687-60
– Cliquer sur « Suite ».
– Dans le boîtier diagnostic KTM, lire la page d'information puis lancer la codification
en appuyant sur « Suite ».
– Remplacer la mention figurant sous « Saisir le VIN : » par le nouveau numéro de
châssis.
Info
Sur les boîtiers de commande électronique d'occasion, le dernier numéro de
châssis programmé est affiché.
Condition
L'allumage est enclenché.
Le boîtier diagnostic est branché et activé.
Le flash du boîtier de commande EFI et/ou du boîtier de commande du clapet d'étran-
glement est achevé.
Pour un boîtier de commande d'occasion
– Demander le code de déblocage. ( p. 173)
Boîtier de commande EFI
– Basculer dans le menu principal.
– Sélectionner le type de modèle.
– Sélectionner « Diagnostic ECU ».
– Sélectionner le boîtier de commande électronique « Électronique moteur EFI
LC4 ».
– Cliquer sur « Suite ».
– Sélectionner « Codification ».
400687-60 – « Saisir le mot de passe : »
– Cliquer sur « Suite ».
– Sélectionner « Modifier le code VIN - Nouvelle identité ».
– Cliquer sur « Suite ».
– Dans le boîtier diagnostic KTM, lire la page d'information puis lancer la codifi-
cation en appuyant sur « Suite ».
– Dans le champ « Saisir le VIN : », saisir le nouveau numéro de châssis.
Info
Pour les nouveaux boîtiers de commande, un numéro de châssis est affi-
ché.
Pour les anciens boîtiers de commande, le dernier numéro de châssis
programmé est affiché.
Info
Pour les nouveaux boîtiers de commande, un numéro de châssis est affi-
ché.
Pour les anciens boîtiers de commande, le dernier numéro de châssis
programmé est affiché.
41/CORPS DU CLAPET D'ÉTRANGLEMENT 175
Huile moteur 1,70 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) ( p. 214)
Autre huile moteur Huile moteur (SAE 10W/50)
( p. 214)
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 177
Ampoules utilisées
29.1
Feu stop - feu arrière (690 Enduro USA) P21/5W / Douille BAY15d 12 V
21/5 W
Éclairage de plaque W5W / douille W2,1x9,5d 12 V
5W
Capacité totale du réservoir de 12 l (3,2 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)
carburant env. ( p. 215)
Huile de fourche par bras de 645 ml (21,81 fl. oz.) Huile de fourche (SAE 5) ( p. 214)
fourche
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR 185
Nettoyer la moto
33.1
Remarque
Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.
– Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur à haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau
peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles d'accélérateur, les roulements etc. et occasion-
ner des perturbations, voire détruire ces composants.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans
les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine.
Info
Nettoyer le véhicule avec une éponge douce et de l'eau chaude, à laquelle on ajoute un détergent spécial pour motos, tel
qu'on en trouve dans le commerce.
Si le véhicule a été utilisé après un épandage de sel de déneigement, le nettoyer à l'eau froide. De l'eau chaude renforce-
rait encore l'action du sel.
– Après avoir rincé à fond la moto au jet d'eau faible pression, la sécher à l'air comprimé et avec un chiffon.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
– Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
– Après le nettoyage, rouler sur une courte distance de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionne-
ment, et actionner les freins.
Info
Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins.
– Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau infiltrée puisse s'évaporer.
– Quand la machine a refroidi, il convient de huiler ou de graisser toutes les articulations et les pièces en frottement.
– Nettoyer la chaîne. ( p. 72)
– Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosion.
Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc ( p. 217)
– Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures.
Polish super brillant pour peintures ( p. 217)
– Traiter toutes les pièces en plastique et les pièces thermolaquées avec un produit de nettoyage et d'entretien doux.
Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques ( p. 216)
– Afin d'éviter les problèmes électriques, il convient de traiter les contacts électriques et les boutons avec un aérosol spécial.
Aérosol anti-humidité ( p. 216)
– Huiler le contacteur-antivol.
Lubrifiant universel en aérosol ( p. 217)
NETTOYAGE/CONSERVATION 189
Info
Lors d'une utilisation de la moto en hiver, ne pas oublier la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les
mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif.
Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide. L'eau chaude ne ferait qu'accentuer l'ac-
tion du sel.
Info
Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de freins, car cela réduirait fortement l'effet de frei-
nage.
À l'issue de trajets réalisés sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond la moto à
l'eau froide et bien la sécher.
Remisage
34.1
Info
Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux
suivants.
Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire
effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés.
L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison.
– Dans la mesure du possible, rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide pour pouvoir le remplir de carburant frais à la remise en
service du véhicule.
– Nettoyer la moto. ( p. 188)
– Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines. ( p. 162)
– Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 157)
– Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 66)
– Déposer la batterie. ( p. 74)
– Charger la batterie. ( p. 75)
Indications prescrites
Température de stockage de la batterie sans rayonnement 0… 35 °C (32… 95 °F)
direct du soleil
– Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température.
Info
KTM recommande de mettre la moto sur béquilles.
Info
N'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion.
Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température nor-
male de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et
l'échappement.
Plan d'entretien
35.1
1 2 3 4 5 6 7 8
600974-01
-A11
/2.A7
A 43 A
DS/44
43
-X18
gn
B B
wh-rd a /2.B1
bl-rd b /2.C1
wh-rd
wh-rd
wh-rd
wh-rd
wh-rd
bl-rd
bl-rd
bl
bl
bl
bl
C -X12 C
-X13 AU/2 -X19 -X9
2
1
AF/4 EB/4 FJ/2
4
2
2
1
1
BI/2
1
1
1
2
2
2
4
-M10 -K10 -G10 -T20 -G20 -K11 -F9
3
30A
1 1
2 2
10A
M
U 3 3 G
CR/1 CR/1
1
EM/3
EN/3
-X292 -X291
3
3
4
1
AF/4 EB/4 FJ/2
1
2
3
3
4
rd-bu
ye-rd
ye-rd
gn
gn
gn
br
br
bl
-X302 -X301
SCHÉMA DE CÂBLAGE
E E
Page 1 sur 10
br c /2.F1
F F
690 Enduro/SMC 08/09/10
110
/
1 2 3 4 5 6 7 8
36.1
SCHÉMA DE CÂBLAGE 195
1 2 3 4 5 6 7 8
600975-01
-A12 -P10 -A11
/7.A6 /3.A3 /1.A5
A /7.A3 A
15
18
8
1
1
DT/36 ED/32 ED/32
ED/32 DS/44 DS/44
1
1
18
8
15
wh-bl
ye-rd
ye-rd
br-gr
br
B B
gn d /3.B1
/1.B8 a wh-rd
/1.C8 b bl-rd e /7.C1
wh-rd
wh-rd
wh-rd
wh-bl
ye-rd
bl-rd
rd
rd
rd
C -X37 -X41 C
BR/4 BY/4 -X1 -X14 -X15
4
4
1
4
2
2
1
BK/4 CV/4
1
1
2
4
2
3
4
-S23 -S11 -F1 -K12 -K30
10A
AP/6
1
6
-X295
BK/4 CV/4
3
4
2
3
3
2
1
1
FJ/2 EB/4 EB/4
1
2
3
4
D BR/4 BY/4 -X1 -X14 -X15 D
2
3
-X37 -X41
wh-rd
wh-rd
ye-rd
ye-rd
ye-rd
ye-rd
ye-rd
br-gr
gn
br
br
br
br
SCHÉMA DE CÂBLAGE
E E
Page 2 sur 10
/1.F8 c br br c /3.F1
F F
690 Enduro/SMC 08/09/10
2/10
1 2 3 4 5 6 7 8
36.2
SCHÉMA DE CÂBLAGE 197
1 2 3 4 5 6 7 8
600976-01
-P10
/2.A3
A /5.A1 A
8
ED/32
8
-X63
bu
B B
/2.B8 d gn gn d /6.B1
gn
gn
bu
bu
gn
bu
gn
bu
bu
gn
gr
gr
br
C -X34 C
-X7 -X24 AC/6 -X23 -X61 -X6
3
6
4
FJ/2 FF/1 BW/3 DI/2 FJ/2
2
2
1
1
BC/12 -X29 -X28
1
1
3
6
4
2
2
-F7 -P15 -S29 BP/4 -E13 -P35 DG/4 -F6
3
4
2
1
/5.C1 LO HI
15A
10A
DG/4 BP/4
1
2
3
4
-X28 -X29
BC/12
3
2
2
5
2
1
1
1
FJ/2 FF/1 BW/3 DI/2 FJ/2
1
1
2
3
D -X7 -X25 AC/6 -X23 -X61 -X6 D
5
-X34
ye-bu
ye-bu
bu
gn
ye
ye
ye
br
br
br
br
br
SCHÉMA DE CÂBLAGE
E E
ye-bu f /4.F1
ye g /4.F1
Page 3 sur 10
/2.F8 c br br c /4.F1
F F
690 Enduro/SMC 08/09/10
3/10
1 2 3 4 5 6 7 8
36.3
SCHÉMA DE CÂBLAGE 199
1 2 3 4 5 6 7 8
600977-01
A A
B B
wh-gn
wh-gn
wh-gn
wh
wh
ye
2
1
DI/2
2
1
2
2
2
1
DI/2
1
D AJ/3 BV/2 -X58 AH/2 AH/2 D
1
2
3
ye-bu
ye-bu
br
br
br
SCHÉMA DE CÂBLAGE
E E
/3.F8 f ye-bu ye-bu f /5.F1
/3.F8 g ye
Page 4 sur 10
/3.F8 c br br c /5.F1
F F
690 Enduro/SMC 08/09/10
4/10
1 2 3 4 5 6 7 8
36.4
SCHÉMA DE CÂBLAGE 201
1 2 3 4 5 6 7 8
600978-01
-P10
/3.A3
A /7.A1 A
10
9
ED/32
10
9
-X63
pu
bl
B B
bl-or
pu
pu
pu
br
br
br
bl
bl
bl
C -X30 -X31 -X47 -X46 C
BT/3 -X20 CX/2 CX/2 CX/2 CX/2
3
2
2
1
1
2 AH/2
BG/3 CW/2 CW/2 -X60 CW/2 CW/2
1
2
2
3
2
-S29 -K20 -P42 -P41 BY/4 -P45 -P46 -X59
2
/3.C3 G CV/4
3
4
LR
CV/4
2
-X59 BY/4
3
4
BG/3 CW/2 CW/2 CW/2 CW/2 -X60
2
1
1
1
AH/2
1
D BT/3 -X20 CX/2 CX/2 CX/2 CX/2 D
1
1
2
2
-X17 -X30 -X31 -X47 -X46
ye-bu
bl-or
pu
pu
br
br
br
bl
bl
SCHÉMA DE CÂBLAGE
E E
/4.F8 f ye-bu
Page 5 sur 10
/4.F8 c br br c /6.F1
F F
690 Enduro/SMC 08/09/10
5/10
1 2 3 4 5 6 7 8
36.5
SCHÉMA DE CÂBLAGE 203
1 2 3 4 5 6 7 8
600979-01
A A
B B
/3.B8 d gn
gn
gn
bl
bl
C -X10 C
-X8 -X5 AU/2 -X33
1
FJ/2 FJ/2 AV/2
2
1
BI/2
1
2
2
-F8 -F5 -M14 -B33
10A
10A
CR/1 CR/1 M
1
1
t°
-X294 -X293
BI/2
2
2
1
1
FJ/2 FJ/2 AV/2
1
2
D -X8 -X5 AU/2 -X33 D
2
-X10
wh-bl
wh-bl
bl-rd
bl-rd
br
br
SCHÉMA DE CÂBLAGE
E E
Page 6 sur 10
/5.F8 c br br c /7.F1
F F
690 Enduro/SMC 08/09/10
6/10
1 2 3 4 5 6 7 8
36.6
SCHÉMA DE CÂBLAGE 205
Page 7 sur 10
36.7
A
F
B
/2.C8 e
/6.F8 c
/8.A7
/5.A1
-P10
ye-rd
br
1
1
br-pu br-pu 24 24
ED/32
-X63
-X300
br-pu
br-pu
2
2
br
690 Enduro/SMC 08/09/10
-F2
/2.A7
/8.A1
-A11
1 10A 2
or 1 2 ye-rd
FJ/2
FJ/2
-X2
-X2
br-pu 3 3
6 6
3
3
or or
DS/44
-M13
-X18
bl-bu 2 2 1 1 bu-gr bu-gr 16 16
M
DV/2
DV/2
-X38
-X38
bl-rd 27 27
wh-br 39 39
gn-or 21 21
wh-bu 28 28
bl-bu 5 5
DS/44
-X18
-F4
4
4
1 10A 2
bl-bu 1 2 ye-rd
FJ/2
FJ/2
-X4
-X4
5
5
-F3
/2.A1
-A12
6
1 10A 2
bu-or 1 2 ye-rd
FJ/2
FJ/2
-X3
-X3
bl-bu 11 11
wh-bu 12 12
gn-or 17 17
wh-br 20 20
4 bl-rd bl-rd 10 10
-X295
AP/6
br-pu 8 8
19 19
7
bu-or
br br 35 35
br br 36 36
DT/36
-X21
-M60
1 1 rd rd 30 30
2 2 gn gn 29 29
3 3 bl bl 24 24
M
4 4 bu-br bu-br 31 31
5 5 wh-gn wh-gn 14 14
6 6 wh-rd wh-rd 16 16
7 7 wh-or wh-or 15 15
8 8 bu bu 13 13
8
8
br
or
FK/8
DR/8
DT/36
-X39
-X21
h /8.F1
c /10.F1
7/10
600980-01
A
F
B
D
C
SCHÉMA DE CÂBLAGE 207
1 2 3 4 5 6 7 8
600981-01
-A11 -P10
/7.A3 /7.A1
A /9.A1 /9.A7 A
17
18
12
25
23
42
22
40
41
3
4
2
DS/44 DS/44 DS/44 DS/44 DS/44 DS/44 ED/32 ED/32
41
18
12
42
3
17
25
23
22
4
40
-X18 -X18 -X18 wh-pu-X18 -X18 -X63 -X63
wh-bu
wh-bu
gn-rd
bu-br
rd-gr
bl-or
bl-gr
bl-or
lbu
or
bl
B B
wh-pu
gn-rd
bu-br
rd-gr
bl-or
bl-gr
bl-or
lbu
C -X45 -X62 C
-X40 -X42 -X43 -X48 FS/4 CY/3
4
2
2
1
DF/2 DW/2 DQ/2 FM/1
2
1
DY/4 CZ/3
1
1
2
4
2
3
1
1
DF/2 DW/2 DQ/2 FL/1
1
1
2
2
D -X40 -X42 -X43 -X44 FS/4 CY/3 D
1
3
3
-X45 -X62
or
or
or
or
or
or
or
bl
bl
SCHÉMA DE CÂBLAGE
E E
bl i /9.E1
or
Page 8 sur 10
/7.F8 h
F F
690 Enduro/SMC 08/09/10
8/10
1 2 3 4 5 6 7 8
36.8
SCHÉMA DE CÂBLAGE 209
1 2 3 4 5 6 7 8
600982-01
-A11 -P10
/8.A1 /8.A7
A /10.A1 /10.A7 A
15
13
10
26
34
11
32
31
11
4
31
11
32
15
13
10
26
4
34
ye-or
ye-br
bl-gn
bl-gn
bu
pk
rd
gr
B B
wh-pk
ye-gn
ye-or
ye-br
bl-gn
pk
rd
gr
C -X49 -X35 -X36 -X50 C
AR/3 -X51 -X16 AR/3 AM/3 AM/3
3
3
2
2
1
1
AP/6 CM/2
5
2
AM/3 AM/3 AR/3 AR/3
1
1
2
3
3
2
2
5
2nd
3rd
t°
N
AM/3 3 AM/3 AR/3
6
4
3
2
2
1
1
1
AP/6 CM/2
1
6
4
D AR/3 -X51 -X16 AR/3 AM/3 D
1
1
2
2
3
3
-X49 -X35 -X36
bu
bu
bu
bu
bu
bl
bl
bl
bl
bl
SCHÉMA DE CÂBLAGE
E E
bu j /10.E1
/8.E8 i bl bl i /10.E1
Page 9 sur 10
F F
690 Enduro/SMC 08/09/10
9/10
1 2 3 4 5 6 7 8
36.9
SCHÉMA DE CÂBLAGE 211
1 2 3 4 5 6 7 8
600983-01
-A11 -P10
/9.A1 /9.A7
A A
14
35
20
23
24
33
36
38
12
44
7
5
2
7
12
2
5
14
20
23
24
35
33
36
38
44
ye-bu
gn-gr
bu-or
br-rd
bl-ye
bl-br
wh
wh
pu
ye
br
br
B B
wh-ye
ye-bu
gn-gr
bu-or
br-rd
bl-ye
bl-br
pu
ye
2
1
1
DP/3 DX/3 DV/2 EC/3
3
3
2
1
AT/2 AT/2 AL/2
1
1
1
2
2
2
3
3
-B13 -B41 -B38 -B37 -S55 -B21 t° t° -B32
R R
p p
AT/2 AL/2
3
2
2
1
1
DP/3 DX/3 DV/2 EC/3
1
1
2
2
3
2
-X54 -X56
bu
bu
br
br
br
br
br
bl
bl
bl
SCHÉMA DE CÂBLAGE
E E
/9.E8 j bu
/9.E8 i bl
Page 10 sur 10
/7.F8 c br
F F
690 Enduro/SMC 08/09/10
10/10
1 2 3 4 5 6 7 8
36.10
SCHÉMA DE CÂBLAGE 213
bl noir
br marron
bu bleu
gn vert
gr gris
lbu bleu clair
or orange
pk rose
pu violet
rd rouge
wh blanc
ye jaune
MATIÈRES CONSOMMABLES 214
Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1
Liquide de refroidissement
Indications prescrites
– Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure
peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produitsMotorex®.
Mélange
Protection antigel : −25… −45 °C (−13… 50 % de produit antigel et anticorrosion
−49 °F) 50 % d'eau distillée
Aérosol anti-humidité
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Accu Contact
Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Clean & Polish
Lubrifiant (T158)
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Lubcon®.
Fournisseur
Lubcon®
– Turmogrease® PP 300
Lubrifiant (T511)
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Lubcon®.
Fournisseur
Lubcon®
– Turmsilon® GTI 300 P
Lubrifiant (T159)
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Bel‑Ray®.
Fournisseur
Bel‑Ray®
– MC‑11®
Lubrifiant (T625)
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Molykote®.
Fournisseur
Molykote®
– 33 Medium
PRODUITS AUXILIAIRES 217
Extracteur de roulements
Réf. : 15112017000
400037-01
400125-01
Seringue de purge
Réf. : 50329050000
400058-01
400059-01
Extracteur
Réf. : 58429009000
400073-01
OUTILLAGE SPÉCIAL 219
400082-01
Douille
Réf. : 58529005000
400095-01
Lève-soupape
Réf. : 59029019000
400101-01
Pige calibrée
Réf. : 59029026006
400104-01
Extracteur
Réf. : 59029033000
400105-01
OUTILLAGE SPÉCIAL 220
Calibre à lames
Réf. : 59029041100
35
30
25
20
15
12
10
5
400110-01
400142-01
400085-01
Flexible de contrôle
Réf. : 61029093000
201314-01
Manomètre
Réf. : 61029094000
400149-01
OUTILLAGE SPÉCIAL 221
200306-01
Lève-moto
Réf. : 62529055000
400151-01
400153-01
400154-01
400156-01
OUTILLAGE SPÉCIAL 222
Extracteur
Réf. : 75029021000
400157-01
Vis de montage
Réf. : 75029033000
400158-01
400160-01
Adaptateur de lève-moto
Réf. : 75029036000
400161-01
Tige d'injection
Réf. : 75029044010
500163-01
OUTILLAGE SPÉCIAL 223
Tige d'injection
Réf. : 75029044020
500162-01
400185-01
400186-01
400187-01
Extracteur
Réf. : 75029048000
400162-01
OUTILLAGE SPÉCIAL 224
Plaque de fixation
Réf. : 75029050000
400163-01
Tige d'éjection
Réf. : 75029051000
400164-01
400184-01
Douille
Réf. : 75029080000
400165-01
Secteur denté
Réf. : 75029081000
400068-01
OUTILLAGE SPÉCIAL 225
Capuchon
Réf. : 75029090000
400167-01
Clé spéciale
Réf. : 75029091000
400168-01
Clé à bougie
Réf. : 75029172000
400170-01
400176-01
400177-01
OUTILLAGE SPÉCIAL 226
400181-01
500165-01
Étau à ressort
Réf. : T101S
300573-10
Clé à crochet
Réf. : T106S
301085-01
Pointeau
Réf. : T120
201235-10
OUTILLAGE SPÉCIAL 227
Outil de compression
Réf. : T1206
200583-10
Outil de compression
Réf. : T1207S
200585-01
Pompe à vide
Réf. : T1240S
200273-10
Outil de compression
Réf. : T129
200584-01
Douille de protection
Réf. : T1401
200635-10
OUTILLAGE SPÉCIAL 228
Outil spécial
Réf. : T14016S
200688-10
Outil de retenue
Réf. : T14026S1
200639-10
Outil de montage
Réf. : T1402S
200634-10
Clé plate
Réf. : T14032
200640-10
Outil spécial
Réf. : T1403S
200637-10
OUTILLAGE SPÉCIAL 229
Douille
Réf. : T1515
300569-10
Embout
Réf. : T1516
300567-10
Clé à crochet
Réf. : T157S
200899-10
Axe
Réf. : T605
200687-10
NORMES 230
SAE
Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après
leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette
dernière.
JASO T903 MA
Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la
norme JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'exis-
tait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence
des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur
la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient
compte de ces spécificités.
INDEX 231
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Actionneur du clapet d'étranglement
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Désassembler la cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Régler le réglage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Désassembler la douille de compression . . . . . . . . . . . 22
Alternateur Exécuter l'entretien de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôler l'enroulement du stator . . . . . . . . . . . . . . . 166 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Amortisseur C
Assembler l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cache latéral
Contrôler l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Contrôler l'enfoncement en charge . . . . . . . . . . . . . . . 37
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Démonter la tige de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Démonter l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Caractéristiques du moteur
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Déposer le palier de pivot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même
Déposer le ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 nature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exécuter l'entretien de l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . 40 Cartouche
Monter le ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Assembler sur les bras de fourche . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Démonter sur les bras de fourche . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Poser le palier de pivot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Chaîne
Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Régler l'amortissement de détente . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse
(High Speed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Circuit d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low Code de déblocage
Speed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Demander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Remonter la tige de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conservation contre l'usure d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Remplir et purger l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contrôler le réglage du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Remplir l'amortisseur d'azote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vérifier l'enfoncement statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cosse de bougie d'allumage
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Ampoule de la veilleuse
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Coude de pot d'échappement
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Antigel
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Couronne
B
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Batterie Crépines
Brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 164
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cylindre - revêtement Nikasil® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 D
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bobine Pour activité de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôler l'enroulement secondaire . . . . . . . . . . . . . . 167 Démonter le moteur
Boîtier de commande du clapet d'étranglement Déposer la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Coder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Déposer la chaîne de distribution et le pignon de chaîne
Flashing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Boîtier de commande EFI Déposer la cloche d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Coder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Déposer la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Flashing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Déposer la turbine de pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . 103
Déposer l'arbre de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Boîtier du filtre à air
Déposer le capteur de rapport engagé . . . . . . . . . . . . 102
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Déposer le carter d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Déposer le carter moteur gauche . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Bouchon du réservoir Déposer le couvre-alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Déposer le couvre-culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Déposer le démarreur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bras de fourche Déposer le dispositif de verrouillage de sélection . . . . . 109
Assembler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Déposer le filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Assembler la cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Déposer le générateur d'impulsions . . . . . . . . . . . . . . 107
INDEX 232
Douille de compression L
Assembler sur les bras de fourche . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lampe de clignotant
Démonter sur les bras de fourche . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
E Levier de frein à main
Embrayage Régler la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Contrôler/rectifier le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . 155 Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
02/2010
Illustration : Mitterbauer
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Autriche
http://www.ktm.com