Guide d'utilisation multimètre C.A 5003
Guide d'utilisation multimètre C.A 5003
A 5003
■ MULTIMETER
■ MULTIMETER
■ MULTIMETRO
■ MULTIMETRO
1
Signification du symbole
ATTENTION ! Consulter la notice de fonctionnement avant
d'utiliser l'appareil. Dans la présente notice de fonctionnement, les
instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien
respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel
ou endommager l'appareil et les installations.
Signification du symbole
Cet appareil est protégé par une isolation double ou une isolation
renforcée. Il ne nécessite pas de raccordement à la borne de terre
de protection pour assurer la sécurité électrique.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
2
ENGLISH ................................................................................................ 10
DEUTSCH ............................................................................................... 18
ITALIANO ............................................................................................... 26
ESPANOL ............................................................................................... 34
SOMMAIRE
Page
1 - Description ........................................................... 3
2 - Conditions de référence ...................................... 4
3 - Spécifications ....................................................... 4
4 - Influences ............................................................ 7
5 - Caractéristiques générales ................................. 8
6 - Accessoires et rechanges (Pour commander) ... 8
7 - Garantie ............................................................... 9
8 - Maintenance ........................................................ 9
9 - Annexe ............................................................... 42
1 - DESCRIPTION
2 CADRAN 6 ECHELLES
3
3 VOYANT DE CONTRÔLE DES FUSIBLES
2 - CONDITIONS DE REFERENCE
Avant toute mesure, s'assurer que l'aiguille est au zéro. Sinon, tourner
la vis de réglage du zéro mécanique situé sous la trappe à pile de façon
à faire coïncider l'aiguille avec le zéro de l'échelle noire supérieure
(0.100)
3 - SPECIFICATIONS
TENSIONS CONTINUES
4
V ... 100 mV(1) 1V 3V 10 V 30 V 100 V 300 V 1000 V
Echelle 100 100 30 100 30 100 30 100
Coefficient
x1(2) x0,01 x0,1 x0,1 x1 x1 x10 x10
de lecture
Résistance
2 kΩ 20 kΩ 63,2kΩ 200 kΩ 632 kΩ 2MΩ 6,32 MΩ 6,32 MΩ
interne (3)
(4)
Précision 1,5 %
Surcharge
420 V 1000 V(5) 1500V(5)
admissible
TENSIONS ALTERNATIVES
V~ 10 V 30 V 100 V 300 V 1000 V
Echelle 100 30 100 30 100
Coefficient (1) R spécifique :
x0,1 x1 x1 x10 x10
de lecture 6,32 kΩ/V
Résistance
63,2 kΩ 200 kΩ 632 kΩ 2 MΩ 6,32 MΩ (2) En % de
interne (1) la fin d'échelle
(2)
Précision 2,5% 2%
(3) Voir § 4
Bande 10Hz.. 10Hz.. 10Hz.. 10Hz..
passante (3) 100 kHz 50 kHz 25 kHz 1 kHz (4) Pendant
15 secondes
Surcharge
admissible 420V 1000 V(4) 1500 V(4)
DECIBELS
5
INTENSITÉS CONTINUES ET ALTERNATIVES
6
RÉSISTANCES
Ω x1 (1) x100
Etendu e de 5Ω à 500 Ω
m esure 10 kΩ à 1 MΩ
R ésistance
140 Ω 14 kΩ (1) Commun à la fonction test
interne
C ourant fin sonore de continuité
10 m A 150 µA
d’échelle
T ension (2) En % à mi-échelle
-1,5V
circuit ouvert
(2) 10 %
Précision
Surcharge
420 V
adm issib le
CONTROLE DE LA PILE
■ Placer le commutateur sur la fonction x 1 verte
■ Court-circuiter les pointes de touche, l'aiguille doit se positionner
sur le 0 (carré vert) de l'échelle Ω verte. Dans le cas contraire,
changer la pile.
4 - INFLUENCES
TEMPERATURE
1%/10°C pour tous les calibres sauf 2%/10°C pour 0,1V DC et 2,5%/
10°C pour les calibres courants AC.
10%/10°C en Ω.
FREQUENCE
Calibres tensions
- Dans la bande 45Hz à 500Hz : 0%, sauf calibre 1000V : 0,5%
- En dehors de la bande 45 à 500Hz et dans les limites des bandes
passantes du § 3 : 1,5%, sauf calibre 10V : 4%.
Calibres intensités
- Dans la limite des bandes passantes du § 3 : 1,5%
7
5 - CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Dimensions et masse
■ 56 x 105 x 160 mm ■ 500 g
Alimentation
■ Une pile 9 V (type 6F22 ou 6LF22 alcaline)
■ Autonomie :
- 10 000 mesures de 10 secondes avec pile alcaline pour R > 50 Ω
- 4000 mesures de 5 secondes pour R < 50 Ω (avec bip sonore)
Compatibilité électromagnétique
■ Emission et immunité (EN 61326-1)
Protection mécanique
■ Degré d'étancheité (EN 60529-1) : indice de protection IP 53
6 - POUR COMMANDER
Accessoires et rechanges
■ Sacoche de transport (240 x 230 x 70 mm) ......... P01298033
■ Etui de transport (220 x 180 x 75 mm) .................... P01298036
■ Jeu de 2 cordons à pointe de touche .......................... P01295456Z
■ Jeu de 10 fusibles 1,6 A HPC (6,3 x 32 mm ) ......... P01297036
■ Jeu de 10 fusibles 16 A HPC (10 x 38 mm ) .......... P01297037
8
7 - GARANTIE
8 - MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de
rechange qui ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra
être tenu pour responsable de tout accident survenu
suite à une réparation effectuée en dehors de son
service après-vente ou des réparateurs agréés.
8-1 Remplacement de la pile et des fusibles
Pour votre sécurité, il faut obligatoirement déconnecter les
cordons du multimètre pour ouvrir la trappe à pile.
■ Pour ouvrir la trappe, tourner la vis 1/4 de tour, dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, à l'aide d'une pièce ou d'un tournevis.
■ Remplacer la pile usagée par une pile 9 V (type 6F22 ou 6LF22).
■ Remplacer les fusibles défectueux en respectant leur valeur et
leur type : - Fusible 1,6 A HPC (6,3 x 32 mm - 500 V - 10 kA)
- Fusible 16 A HPC (10 x 38 mm - 600 V - 10 kA)
■ Remonter la trappe avant d'utiliser le multimètre.
8-2 Stockage
Si le multimètre n'est pas mis en service pendant une durée dépassant
60 jours, enlever la pile et stocker la séparément.
8-3 Nettoyage
■ Le multimètre doit être déconnecté de toute source électrique.
■ Pour nettoyer le boîtier, utiliser un chiffon légèrement imbibé
d'eau savonneuse. Essuyer avec un chiffon humide. Ensuite,
sécher rapidement avec un chiffon ou de l'air pulsé.
8-4 Vérification métrologique
Comme tous les appareils de mesure ou d’essais,
une vérification périodique est nécessaire.
Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appareil. Pour
les vérifications et étalonnages, adressez-vous à nos laboratoires de
métrologie accrédités COFRAC ou aux centres techniques
MANUMESURE.
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. : 02 31 64 51 55 - Fax : 02 31 64 51 72
8-5 Réparation
Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre
agence commerciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre
technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et
vous communiquera la procédure à suivre.
Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin-
arnoux.com ou par téléphone aux numéros suivants : 02 31 64 51 55
(centre technique Manumesure) , 01 44 85 44 85 (Chauvin Arnoux).
Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et
hors garantie, retournez l'appareil à votre agence Chauvin Arnoux
locale ou à votre distributeur.
9
Meaning of the symbol
Warning ! Please refer to the User’s Manual before using the instrument.
In this User’s Manual, the instructions preceded by the above symbol, should
they not be carried out as shown, can result in a physical accident or damage
the instrument and the installations.
Meaning of the symbol
This device is protected by a double insulation or by a reinforced
insulation. No linking is required from the protection earth terminal
to ensure electrical safety.
SAFETY PRECAUTIONS
10
CONTENTS
Page
1 - Description ......................................................... 11
2 - Reference conditions ........................................ 12
3 - Specifications ..................................................... 12
4 - Influences .......................................................... 15
5 - General specifications ....................................... 15
6 - Accessories and spares (To order) ................. 16
7 - Warranty ............................................................ 16
8 - Maintenance ...................................................... 17
9 - Appendix ............................................................ 42
1 - DESCRIPTION
The C.A 5003 multimeter is designed for the daily needs of professionals
in electricity. It has the following functions:
- Voltmeter: voltage measurements (V DC and AC)
- Ammeter: current measurements (A DC and AC)
- Ohmmeter: resistance measurements (Ω) with automatic
adjusting
- Continuity sound test [ ]
1 ∅ 4 MM SAFETY TERMINALS
2 6 SCALES DIAL
11
4 VOLTAGE PRESENCE LIGHT (V > 15V) ON OHMMETER
If the “Voltest” light comes on. Unplug the leads and cut off the
voltage before making the resistance measurement.
2 - REFERENCE CONDITIONS
3 - SPECIFICATIONS
DC VOLTAGES
■ Connect the leads to the multimeter and connect in parallel to the
circuit to be tested.
■ When the order of magnitude is not known, place the switch on the
highest range then progressively lower to the appropriate range.
■ To get the voltage in V, multiply the value read on the appropriate
scale by the reading coefficient shown in the table.
V DC 100 mV(1) 1V 3V 10 V 30 V 100 V 300 V 1000 V
Scale 100 100 30 100 30 100 30 100
Reading
x1(2) x0.01 x0.1 x0.1 x1 x1 x10 x10
coefficient
Internal
2kΩ 20kΩ 63.2kΩ 200kΩ 632kΩ 2MΩ 6.32 MΩ 6.32 MΩ
resistance (3)
(4)
Accuracy 1.5 %
Permitted
420 V 1000 V(5) 1500V(5)
overload
12
AC VOLTAGES
DECIBELS
DC AND AC CURRENTS
Switch off the power supply to the circuit before changing range.
13
A DC (1) 1 5 0 µ A 1 .5 m A 15 m A 15 0 m A 1 .5 A 15 A
50 µA
S c a le 100 1 5 b la c k
R e a d in g
x 0 .5 x10 x 0 .1 x1 x10 x 0 .1 x1
c o e ffic ie n t
V o lta g e d ro p
a t th e < 0 .1 V < 0 .2 5 V < 0 .3 V < 0 .8 V
(2)
te rm in a ls
(3) 2 .5 % 5 %
A c c u ra c y
Fuse 16A
P r o te c tio n F u s e 1 .6 A H P C
HPC
Ω x1 (1) x100
M easurem ent 5 Ω to 500 Ω
extent 10 kΩ to 1 M Ω
Internal
140 Ω 14 kΩ
resistance (1) Common to the continuity
End of scale sound test
10 m A 150 µA
current
O pen circuit
-1.5V (2) In % at mid-scale.
voltage
Accuracy (2) 10 %
Perm itted
420 V
overload
14
CONTINUITY SOUND TEST
BATTERY CHECKING
■ Put the rotary switch on the function x 1 green.
■ Short-circuit the leads, the needle must be positioned on the 0
(green square) of Ω green scale. In the contrary, change the battery.
4 - INFLUENCES
TEMPERATURE
1%/10°C for all the ranges except 2%/10°C for 0.1V DC and 2.5%/
10°C for AC current ranges.
10%/10°C in Ω.
FREQUENCY
Voltage ranges :
- In the bandwith 45Hz to 500Hz : 0%, except 1000V range : 0.5%
- Outside the bandwith 45 to 500Hz and in the limits of § 3 bandwith:
1.5%, except 10V range : 4%.
Current ranges :
- In the limit of § 3 bandwith : 1.5%
5 - GENERAL SPECIFICATIONS
Power supply
■ One battery 9 V (type 6F22 or 6LF22 alkaline)
■ Battery life:
- 10,000 measurements of 15 seconds with alkaline battery for
R > 50 Ω
- 4000 measurements of 5 seconds for R < 50 Ω (with beep)
Environmental conditions
■ Temperature: use: -10°C to +55°C / storage: -40°C to +70°C
■ Relative humidity:
use: ≤ 90% RH / storage: ≤ 95% RH
■ Altitude: use < 2000 m
15
Conformity with international standards
Electrical safety (EN 61010-1)
■ Double insulation : ■ Installation category: III
■ Degree of pollution: 2 ■ Rated voltage: 600 V
Mechanical protection
■ Degree of watertightness (EN 60529-1): protection index IP 53
6 - TO ORDER
Accessoires et rechanges
■ Shoulder bag (240 x 230 x 70 mm) ......................... P01298033
■ Carrying holster (220 x 180 x 75 mm) .................... P01298036
■ Pair of leads with test prods ................................... P01295456Z
■ Set of 10 fuses 1.6 A HBC (6.3 x 32 mm) ............... P01297036
■ Set of 10 fuses 16 A HBC (10 x 38 mm) ................. P01297037
NB: Always use accessories suited to the voltage and the overvoltage
category of the circuit to measure (to NF EN 61010).
7 - WARRANTY
Our guarantee is applicable for three years for the multimeter and
one year for accessories after the date on which the equipment is
made available (extract from our General Conditions of Sale,
available on request).
16
8 - MAINTENANCE
8-2 Storage
If the multimeter is not put into service for a time exceeding 60 days,
remove the batteries and store them separately.
8-3 Cleaning
8-5 Repair
For all repairs before or after expiry of warranty, please return the
device to your distributor.
17
Bedeutung des Zeichens
ACHTUNG ! Beachten Sie vor Benutzung des Gerätes die Hinweise
in der Bedienungsanleitung. Falls die in der vorliegenden
Bedienungsanleitung nach diesem Zeichen erscheinenden
Anweisungen nicht beachtet bzw. nicht ausgeführt werden, können
Verletzungen verursacht bzw. das Messgerät und die Anlage
beschädigt werden.
Sie haben ein Multimeter C.A 5003 gekauft und wir bedanken uns
für das entgegengebrachte Vertrauen.
Um mit Ihrem Gerät die besten Ergebnisse zu erzielen:
- lesen Sie bitte aufmerksam die vorliegende
Bedienungsanleitung
- beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise.
SICHERHEITSHINWEISE
■ Das Multimeter niemals an Stromkreisen mit einer Spannung von
mehr als 600 V gegenüber Erde benutzen. Das Multimeter besitzt
die Überspannungsklasse III und erfüllt damit die strengen
Zuverlässigkeits- und Verfügbarkeitsanforderungen für fest
eingebaute Industrie- und Haushalts-Elektroinstallationen (vgl.
IEC-Norm 644-1).
■ Das Multimeter nur in Innenräumen in Umgebungen mit einem
Verschmutzungsgrad von höchstens 2 (vgl. IEC-Norm 664-1), bei
Temperaturen zwischen -10° und +55°C und bei einer relativen
Luftfeuchte von weniger als 90% benutzen.
■ Ausschließlich Sicherungen mit der angegebenen Nennstromstärke
verwenden, da das Gerät sonst Schaden nehmen kann und die
Garantie erlischt:
- 1,6 A Hochleistungssicherung (6,3 x 32 mm - 500 V - 10 kA)
- 16 A Hochleistungssicherung (10 x 38 mm - 600 V - 10 kA)
■ Ausschließlich Messzubehör verwenden, das die Sicherheitsnorm
EN 61010-031 erfüllt, mit einer Mindestspannung von 600 V und
für Überspannungskategorie III.
■ Auf den richtigen Anschluss der Messleitungen und die richtige
Stellung des Drehschalters achten. Wenn die Größenordnung
einer Messgröße nicht bekannt ist, den Drehschalter auf den
höchsten Messbereich stellen und stufenweise herunterschalten,
bis die geeignete Empfindlichkeit erreicht ist: der abgelesene Wert
sollte vorzugsweise in den oberen 2/3 der Messkala liegen.
■ Niemals eine Widerstandsmessung an einem unter Spannung
stehenden Stromkreis vornehmen.
■ Vor Öffnen des Batteriefachs müssen sämtliche Messleitungen
abgezogen werden.
■ Das Multimeter niemals an einen Messkreis anschließen solange
das Batteriefach nicht einwandfrei verschlossen ist.
18
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1 - Gerätevorstellung .............................................. 19
2 - Bezugsbedingungen ......................................... 20
3 - Technische Daten ............................................ 20
4 - Einflussgrößen .................................................. 23
5 - Allgemeine technische Daten ............................ 23
6 - Bestellangaben, Zubehör, Ersatzteile ............... 24
7 - Garantiebedingungen ........................................ 24
8 - Wartung, Reparatur ........................................... 25
9 - Anhang ............................................................... 42
1 - GERÄTEVORSTELLUNG
(siehe Abb. in Abschn. 10 Anhang)
Das Multimeter C.A 5003 wurde besonders für den
anspruchsvollen tagtäglichen Einsatz bei Profis der Elektrotechnik
entwickelt. Es besitzt die folgenden Messfunktionen:
- Messung von Gleich- und Wechselspannungen (V ... und ~) und
Dezibel (dB) möglich
- Messung von Gleich- und Wechselströmen (A ... und ~)
- Messung von Widerständen ( Ω)
- Akustische Durchgangsprüfung [ ]
1 Sicherheitsbuchsen Ø 4 mm
■ COM : MASSE-Buchse für schwarze Messleitung
■ VΩ : Buchse für Spannungs- und Widerstandsmessungen
■ 15A : Buchse für den 15A Messbereich
■ µmA : Buchse für die µA, mA und 1,5A Messbereiche
3 - TECHNISCHE DATEN
GLEICHSPANNUNGEN
■ Messleitungen zu messende Spannung parallel an der Schaltung
abgreifen.
■ Wenn die Größenordnung der Messgröße nicht bekannt ist, den
höchsten Messbereich wählen und stufenweise herunter schalten
bis die geeignete Empfindlichkeit erreicht ist.
■ Zeigerstellung auf der entsprechende Skala ablesen und Anzeige
mit dem Skalenfaktor gemäß folgender Tabelle multiplizieren
20
WECHSELSPANNUNGEN
V ~ 10 V 30 V 100 V 300 V 1000 V
Skala 100 30 100 30 100 (1) Spezifischer
Widerstand:
Skalenfaktor x0,1 x1 x1 x10 x10 R = 6,32 kΩ/V
DEZIBEL
■ Zur Erinnerung: der Messwert einer Wechselspannung kann auch
in Dezibel (dB) angegeben werden. Damit bezeichnet man das Verhältnis
zwischen zwei Spannungen bzw. Pegeln. Der Pegel N einer Spannung
U in dB errechnet sich wie folgt:
N(dB) = 20 log10 (U U0 )
21
■ Zeigerstellung auf der entsprechenden Skala ablesen und Anzeige
mit dem Skalenfaktor gemäß folgender Tabelle multiplizieren, um
das Ergebnis in µA, mA bzw. A zu erhalten.
A ... 50 µA(1) 150 µA 1,5 mA 15 mA 150 mA 1,5 A 15 A
Skala 100 15 schwarz
Skalenfaktor x0,5 x10 x0,1 x1 x10 x0,1 x1
Spannungs-
< 0,1 V < 0,25 V < 0,3 V < 0,8 V
abfall (2)
Genauigkeit (3) 2,5 %
Überlastschutz Sicherung 1,6 A Sich.16A
Mit Einschränkung auf 10 min Betrieb und danach 5 min Pause bis +40°C max.
(1) Gemeinsam mit Bereich 100 mV ...
(2) Ohne Messleitungen. Widerstand der mitgelieferten Messleitungen: ca. 70 mΩ.
(3) In % des Skalenendwerts.
Mit Einschränkung auf 10 min Betrieb und danach 5 min Pause bis +40°C max.
(1) Bandbreite : 40 Hz bis 5 kHz. Siehe §4 (3) In % des Skalenendwerts.
(2) Ohne Messleitungen. Widerstand der mitgelieferten Messleitungen: ca. 70 mΩ.
Ist ein DC-Anteil vorhanden, führt dies zu einer Fehlmessung
WIDERSTANDSMESSUNG
Wenn die Leuchte "Voltest" aufleuchtet, liegt im Messkreis eine
Spannung U > 15V ~ vor ... . Klemmen Sie die Messleitungen
sofort ab.
■ Zeigerstellung auf der grünen W-Skala ablesen und Anzeige mit
dem Skalenfaktor des jeweiligen Bereichs: x 1 oder x 100 .
Der Nullabgleich erfolgt automatisch. Um die Batterie zu schonen,
sollte der Wahlschalter nicht permanent auf diesen Bereichen
stehen bleiben.
Ω x 1 (1) x100
Messumfang 5 Ω bis 10 kΩ 500 Ω bis 1 MΩ
Innenwiderstand 140 Ω 14 kΩ
(1) Gemeinsam mit
Strom am Funktion
Bereichsende 10 mA 150 µA "Durchgangsprüfung"
Spannung -1,5 V
(2)
Genauigkeit 10 % (2) In % in
Überlastschutz 420 V Bereichsmitte.
22
AKUSTISCHE DURCHGANGSPRÜFUNG
■ Anschluss und technische Daten: wie bei Widerstandsmessung
■ Den Drehschalter auf Funktion: x 1 stellen
■ Beträgt der Widerstand R < 80 Ω, gibt das Gerät ein akustiches Signal
ab.
BATTERIE-ÜBERPRÜFUNG
■ Den Drehschalter auf Funktion: x 1 stellen
■ Prüfspitzen kurzschließen. Der Zeiger muss sich auf Null (grünes
Viereck) auf der grünen Ω-Skala positionieren. Andernfalls muss die
Batterie ausgetauscht werden.
4 - EINFLUSSGRÖßEN
Stromversorgung
■ Eine 9 V-Batterie (Typ 6F22 oder 6LF22 Alkalibatterie)
■ Batteriebetrieb:
- ca. 10 000 Messungen von je 10 s mit Alkalibatterie
für R > 50 Ω
- ca. 4000 Messungen von je 5 s für R < 50 Ω (mit akust. Signal)
Klimabedingungen
■ Temperatur: Betrieb: -10° bis +55°C / Lagerung: -40° bis +70°C
■ Rel. Feuchte: Betrieb: ≤ 90 % r.F. / Lagerung: ≤ 95 %
■ Meereshöhe: Benutzung bei Höhen < 2000 m
23
8-4-2 Elektromagnetische Verträglichkeit : CE-konform
■ Störaussendung und Störimmunität im industriellen Umfeld gemäß
IEC 61326-1
6- BESTELLANGABEN,ZUBEHÖR,ERSATZTEILE
7 - GARANTIEBEDINGUNGEN
24
8 - WARTUNG, REPARATUR
Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die
angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls
für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen außerhalb
seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm
zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind.
8-3 Reinigung
■ Das Multimeter muss von jeder Art Stromquelle abgeklemmt sein.
■ Mit einem leicht mit Seifenwasser getränkten Lappen das Gehäu
se reinigen und mit einem feuchten Tuch nachwischen. Anschlie
ßend das Multimeter mit einem Tuch oder einem Warmluftgebläse
trocknen.
8-4 Messgerät-Überprüfung
Wie auch bei anderen Mess- oder Prüfgeräten ist eine
regelmäßige Geräteüberprüfung erforderlich.
Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte
Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und
Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen
Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die
Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land.
8-5 Reparatur
Senden Sie das Gerät für Reparaturen innerhalb und außerhalb der
Garantiezeit an Ihren Händler zurück.
25
Significato del simbolo
ATTENZIONE: Leggere le istruzioni d’uso prima di utilizzare lo
strumento. Nel presente libretto se le funzioni che sono
precedute da questo simbolo non vengono perfettamente
rispettate o seguite, è possibile che si verifichino incidenti con
danni alle persone, allo strumento o alle installazioni.
PRECAUZIONI D’USO
■ Non utilizzare mai su reti con tensione superiore a 600V, rispetto
alla terra. Questo multimetro, di categoria di sovratensione III,
soddisfa le più severe esigenze di affidabilità e versatilità degli
impianti fissi sia industriali che domestici (C.F. IEC 664-1).
■ Utilizzare all’interno, in ambienti con grado di inquinamento non
superiore a 2 (C.F. IEC 664-1), temperatura da -10 a +55°C e
umidità relativa inferiore al 90%.
■ Rispettare il valore e il tipo dei fusibili; in caso contrario, si rischia
di danneggiare lo strumento e di annullare la garanzia.
- Fusibile 1,6A HPC (6,3 x 32 mm - 500V - 10kA)
- Fusibile 16A HPC (10 x 38 mm - 600V - 10kA)
■ Utilizzare accessori conformi alle norme di sicurezza (EN 61010-031) con
tensione minima 600V e con categoria di sovratensione III.
■ Prima di effettuare le misure, assicurarsi del corretto posizionamento
dei cordoni e del commutatore. Quando non si conosce l’ordine di
grandezza di una misura, posizionare il commutatore sulla portata
più alta e scendere progressivamente, se necessario, fino alla
portata corretta: la lettura deve avvenire, preferibilmente, nei 2/3
superiori della scala.
■ Non effettuare mai misure di resistenza su un circuito in tensione.
■ Quando si effettuano misure di corrente (senza pinza
amperometrica), interrompere l’alimentazione del circuito prima di
collegare o scollegare il vostro multimetro.
■ Per aprire lo scomparto della pila, è indispensabile scollegare i
cordoni.
■ Non effettuare mai la connessione al circuito da misurare se lo
scomparto della pila non è perfettamente chiuso.
26
SOMMARIO
Pagina
1 - Descrizione ........................................................ 27
2 - Condizioni di referenza ...................................... 28
3 - Specifiche .......................................................... 28
4 - Influenze ............................................................ 31
5 - Caratteristiche generali ..................................... 31
6 - Accessori e ricambi (Per ordinare) .................. 32
7 - Garanzia ............................................................ 32
8 - Manutenzione .................................................... 33
9 - Allegato .............................................................. 42
1 - DESCRIZIONE
1 MORSETTI DI SICUREZZA Ø 4 MM
2 QUADRANTE 6 SCALE
27
4 LED DI PRESENZA DI TENSIONE > 15V IN OHMETRO
2 - CONDIZIONI DI REFERENZA
Prima di ogni misura, assicurarsi che l'ago sua sullo zero. Se così non
fosse, girare la vie che si trova sotto il tappo in modo tale da far
coincidere l'ago con lo zero della scala nera superiore (0.100).
Assicurarsi il posizionamento corretto del commutatore.
Quando non si conosce l'ordine di grandezza di una misura, posizionare
il commutatore sulla portata più alta e scendere progressivamente,
se necessario, fino alla portata corretta : la lettura deve avvenire,
preferibilmente, nei 2/3 superiori della scala.
3 - SPECIFICHE
TENSIONI CONTINUE
■ Collegare i cordoni al multimetro e allacciarsi in parallelo al circuito
da controllare.
■ Quando non si conosce l’ordine di grandezza, posizionare il
commutatore sulla portata più alta e scendere progressivamente
fino a raggiungere la portata adatta.
■ Per ottenere la tensione in V, moltiplicare il valoreletto sulla relativa
scala per il coefficiente di lettura indicato nella tabella seguente.
V ... 100 mV(1) 1V 3V 10 V 30 V 100 V 300 V 1000 V
Scala 100 100 30 100 30 100 30 100
Coefficiente
x1(2) x0,01 x0,1 x0,1 x1 x1 x10 x10
di lettura
Resistenza
2 kΩ 20 kΩ 63,2kΩ 200 kΩ 632 kΩ 2MΩ 6,32 MΩ 6,32 MΩ
interna (3)
Precisione(4) 1,5 %
Sovraccarico
420 V 1000 V(5) 1500V(5)
ammesso
(1) Comune alla portata 50 µA ... (2) Lettura diretta in mV...
(3) R specifica: 20 kΩ/V, eccetto portata 1000 V - R=6,32 kΩ/V
(4) In % del fondo scala (5) Per 15 secondi
28
TENSIONI ALTERNATE
Sovraccarico
ammesso 420V 1000 V(4) 1500 V(4)
La presenza di una componente continua rende la misura errata.
DECIBEL
29
A ... 50 µA(1) 150 µA 1,5 mA 15 mA 150 mA 1,5 A 15 A
Scala 100 15 schwarz
Coefficiente
x0,5 x10 x0,1 x1 x10 x0,1 x1
di lettura
Caduta di tensione
< 0,1 V < 0,25 V < 0,3 V < 0,8 V
ai morsetti (2)
(3)
Precisione 2,5 % 5%
Protezione Fusibile 1,6 A HPC Fus.16A
RESISTENZE
(2) 10 %
Precisione
4 - INFLUENZE
TEMPERATURA
1%/10°C per tutti portate che 2%/10°C per 0,1V DC e 2,5%/10°C per
le portate in corrente AC.
10%/10°C in Ω.
FREQUENZA
Portate tensione
- Tra 45Hz e 500Hz : 0%, tranne portata 1000V : 0,5%
- Al di fuori della banda da 45 a 500Hz e all' interno del limite della
banda passante di §3 : 1,5%, tranne il calibro 10V : 4%.
Portata intensità
- Entro il limite della banda passante di §3 : 1,5%
5 - CARATTERISTICHE GENERALI
Dimensioni e peso
■ 56 x 105 x 160mm ■ 500g
Alimentazione
■ Una pila 9V (tipo 6F22 o 6LF22 alcalina)
■ Autonomia:
- 10 000 misure di 10 secondi con pila alcalina per R > 50Ω
- 4 000 misure di 5 secondi per R < 50Ω (con bip sonoro)
31
Conformità alle norme internazionali
Sicurezza elettrica (EN 61010-1)
■ Doppio isolamento: ■ Categoria di installazione: III
■ Grado di inquinamento: 2 ■ Tensione nominale: 600V
Protezione meccanica
■ Grado di tenuta (EN 60529): Indice di protezione IP 53
6 - PER ORDINARE
Accessori e ricambi
■ Borsa di trasporto (240 x 230 x 70 mm) ................. P01298033
■ Astuccio di trasporto (220 x 180 x 75 mm) ............. P01298036
■ Set di 2 cordoni con puntale ................................... P01295456Z
■ Set di 10 fusibili 1,6 A HPC (6,3 x 32 mm) .............. P01297036
■ Set di 10 fusibili 16 A HPC (10 x 38 mm) ................ P01297037
7 - GARANZIA
32
8 - MANUTENZIONE
8-2 Immagazzinamento
Se il multimetro non viene utilizzato per un periodo superiore a 60
giorni, rimuovere la pila e conservarla separatamente.
8-3 Pulizia
■ Il multimetro deve essere scollegato da qualsiasi sorgente elettrica.
■ Per pulire la scatola, utilizzare un panno leggermente imbevuto di
acqua e sapone. Ripassare con un panno umido e quindi asciugare
velocemente, con un panno o un soffio d’aria.
8-5 Riparazione
Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia,
si prega d'inviare lo strumento al vostro distributore.
33
Significado del símbolo
¡Atención! Consulte el manual de instrucciones antes de
utilizar el aparato.
Las instrucciones que en el presente manual van precedidas
de este símbolo avisan sobre riesgo de accidente y de los
consiguientes perjuicios para personas y objetos en caso de
no cumplirse las normas indicadas.
Significado del símbolo
Este aparato está protegido por un aislamiento doble o un
aislamiento reforzado. No precisa conexión al borne de tierra
de protección para garantizar la seguridad eléctrica.
PRECAUCIONES DE EMPLEO
■ No utilizar jamás en las redes de tensión superior a 600V en
relación a tierra. Este multímetro, de categoría de sobretensión III,
responde a las altas exigencias de fiabilidad y de disponibilidad en
instalaciones fijas industriales y domésticas (véase IEC 664-1).
■ Utilización en interiores en los entornos de grado de polución como
máximo igual a 2 (véase IEC 664-1), de temperatura de -10 a +55ºC
y de humedad relativa inferior al 90%.
■ Respetar el valor y el tipo de los fusibles. En caso contrario, se
correría el riesgo de deterioro del aparato y de la consiguiente
anulación de la garantía.
- Fusible 1,6A HPC (6,3 x 32mm - 500V - 10kA)
- Fusible 16A HPC (10 x 38mm - 600V - 10kA)
■ Utilice accesorios que cumplan con las normas de seguridad
(EN 61010-031) de tensión mínima 600V y de categoría de
sobretensión III.
■ Antes de cualquier medida, asegurarse del posicionamiento
correcto de los cables y del conmutador. Cuando no se conoce
la magnitud de una medida, colocar el conmutador en el calibre más
elevado, a continuación bajar progresivamente; en caso necesario,
hasta el calibre adecuado: la lectura ha de realizarse,
preferentemente, en las 2/3 superiores de la escala.
■ No medir jamás resistencias en un circuito bajo tensión.
■ En las medidas de intensidad (sin pinza amperimétrica), interrumpir
la alimentación del circuito antes de conectar o desconectar el
multímetro.
■ Para abrir la caja de las pilas, es preciso desconectar los cables.
■ No conectar jamás al circuito que ha de medirse si la caja de
las pilas no está correctamente cerrada.
34
SOMMARIO
Página
1 - Descripción ........................................................ 35
2 - Condiciones de referencia ................................ 36
3 - Especificaciones ............................................... 36
4 - Influencias .......................................................... 39
5 - Características generales ................................ 39
6 - Accesorios y recambios (para cursar pedido) 40
7 - Garantía ............................................................. 40
8 - Mantenimiento .................................................... 41
9 - Anexo ................................................................. 42
1 - DESCRIPCIÓN
1 BORNES DE SEGURIDAD Ø 4 MM
2 PANTALLA 6 ESCALAS
2 - CONDICIONES DE REFERENCIA
3 - ESPECIFICACIONES
36
TENSIONES ALTERNAS
Sobrecarga
admisible 420V 1000 V(4) 1500 V(4)
La presencia de una componente continua provoca la medida
equivocada.
DECIBELIOS
RESISTENCIAS
Ω x 1 (1) x 100
Amplitud de medida 5 Ω bis 10 kΩ 500 Ω bis 1 MΩ
Resistencia interna 140 Ω 14 kΩ
Corriente fin de escala 10 mA 100 µA
Tensión circuito abierto -1,5V
Precisión (2) 5%
Sobrecarga admisible bis 420 V
38
PRUEBA SONORA DE CONTINUIDAD
■ Conexión y resistencias: igual que resistencias
■ Colocar el conmutador en la función x1
■ Emisión de un bip sonoro continuo para una resistencia R < 80 Ω.
INSPECCION DE LA PILA
■ Colocar el conmutador sobre la función x 1 verde.
■ Corte-circuitar las puntas de contacto, la aguja debe se posicionar
sobre el cero (cuadrado verde) de la escala Ω verde. En el caso
contrario, cambiar la pila.
4 - INFLUENCIAS
TEMPERATURA
1%/10°C para todos los calibres salvo 2%/10°C para 0,1V DC y 2,5%/
10°C para los calibres intensidades AC.
10%/10°C en Ω.
FREQUENCIA
Calibres tensiones
- En la banda 45Hz a 500Hz : 0%, salva el calibre 1000V : 0,5%
- Fuera de la banda 45 a 500Hz y dentro las limites de las bandas
anchas del §3 : 1,5%, salva el calibre 10V : 4%.
Calibres intensidades :
- Dentro de las limitas de las bandas anchas del §3 : 1,5%
5 - CARATTERISTICAS GENERALES
Dimensiones y peso
■ 56 x 105 x 160mm ■ 500g
Alimentación
■ Una pila 9V (tipo 6F22 ó 6LF22 alcalina)
■ Autonomía:
- 10 000 medidas de 10 segundos con pila alcalina para R > 50Ω
- 4 000 medidas de 5 segundos para R < 50Ω (con bip sonoro)
39
Conformidad con las normas internacionales
Seguridad eléctrica (EN 61010-1)
■ Doble aislamiento: ■ categoría de instalación III
■ Grado de polución: 2 ■ Tensión asignada: 600 V
Compatibilidad electromagnética
■ Emisión y inmunidad (EN 61326-1)
Protección mecánica
■ Grado de estanqueidad (EN 60529):
índice de protección IP 53
Accesorios y recambios
■ Funda de transporte (240 x 230 x 70 mm) ............. P01298033
■ Estuche de transporte (220 x 180 x 75 mm) .......... P01298036
■ Juego de 2 cables con punta de contacto ........ P01295456Z
■ Juego de 10 fusibles 1,6 HPC (6,3 x 32 mm) ......... P01297036
■ Juego de 10 fusibles 16 A C (10 x 38 mm) ............. P01297037
7 - GARANTIA
40
8 - MANTENIMIENTO
8-2 Almacenamiento
Si no va a utilizarse el multímetro por un período superior a 60
días, es necesario extraer la pila y guardarla por separado.
8-3 Limpieza
■ El multímetro ha de estar desconectado de toda fuente eléctrica.
■ Limpiar la carcasa con un paño ligeramente humedecido con agua
jabonosa. Enjuagar con paño húmedo. A continuación, secar
rápidamente con un paño o con aire circulante.
41
9 - ANNEXE / APPENDIX /ANHANG
ALLEGATO / ANEXO
2
4
42
43
09 - 2013
Code 906129431 - Ed 6
ESPAÑA - Chauvin Arnoux Ibérica S.A. UNITED KINGDOM - Chauvin Arnoux Ltd
C/ Roger de Flor, 293 - 1a Planta - 08025 Barcelona Unit 1 Nelson Ct - Flagship Sq - Shaw Cross Business Pk
Tel: 902 20 22 26 - Fax: 934 59 14 43 Dewsbury, West Yorkshire - WF12 7TH
Tel: 1924 460 494 - Fax: 01924 455 328
ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux Ges.m.b.H CHINA - Shanghai Pu-Jiang - Enerdis Instruments Co. Ltd
Slamastrasse 29/2/4 - 1230 Wien 3 F, 3 rd Building - N° 381 Xiang De Road
Tel: 01 61 61 961 - Fax: 01 61 61 961-61 200081 SHANGHAI
Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07
44