Flow Meter PROMASS 40. Débitmètre
Flow Meter PROMASS 40. Débitmètre
BA 061D / 06 / fr / 11.00
50098508
[Link] (amplificateur)
Débit massique de Coriolis
Système de mesure
V [Link] (communication)
Mode d'emploi
Promass 40
Ces brèves instructions d'utilisation vous expliquent comment configurer rapidement et facilement votre appareil de mesure:
Installation Page 9
Câblage Page 17
Les opérations de mesure complexes nécessitent des fonctions supplémentaires que vous pouvez configurer si
nécessaire à l'aide de la matrice de fonctions et personnaliser en fonction de vos paramètres de processus.
Noter:
Toutes les fonctions sont décrites en détail, tout comme la matrice de fonctions elle-même, dans le
«Description des fonctions de l'appareil» manuel, qui est une partie distincte de ce mode d'emploi.
Commencez toujours le dépannage avec la liste de contrôle à la page 35, si des défauts surviennent après le démarrage
ou pendant le fonctionnement. La routine vous amène directement à la cause du problème et aux mesures correctives
appropriées.
2 Endress + Hauser
Promass 40 Table des matières
3 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9.7
3,1 Réception entrante, transport et stockage. 9 9,8 Remplacement du fusible de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . 47 Historique
3.1.1 Acceptation entrante. . . . . . . . . . . . 9 9,9 du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.1.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1.3 Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
dix Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3.2 Conditions d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . dix
3.2.1 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix 10.1 Données techniques en un coup d'œil. . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2.2 Emplacement de montage. . . . . . . . . . . . . . . dix 10.1.1 Applications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2.3 Orientation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 10.1.2 Conception des fonctions et du système. . . . . . . 49
3.2.4 Chauffage, isolation thermique. . . . . . . 13 10.1.3 Entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2.5 L'entrée et la sortie fonctionnent. . . . . . . . . . . . . 13 10.1.4 Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.2.6 Les vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10.1.5 Énergie auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.2.7 Limiter le débit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instructions 10.1.6 Caractéristiques de performance. . . . . . . 53
3,3 d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10.1.7 Conditions de fonctionnement (installation). . 54
3.3.1 Tourner le boîtier de l'émetteur. . . 14 10.1.8 Conditions de fonctionnement (environnement). 54
3.3.2 Tourner l'affichage local. . . . . . . . . . 15 Vérification après 10.1.9 Conditions de fonctionnement (processus). . . . . 55
3.4 l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 10.1.10 Construction mécanique. . . . . . . . . . 57
10.1.11 Interface humaine. . . . . . . . . . . . . . . . 57
5 Opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1 Contrôle de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mise en
6.2 service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Endress + Hauser 3
Table des matières Promass 40
4 Endress + Hauser
Promass 40 1 Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
L'appareil de mesure décrit dans ce mode d'emploi doit être utilisé uniquement pour mesurer le débit massique ou le
débit volumique de liquides et de gaz. Des fluides aux propriétés très différentes peuvent être mesurés, par exemple:
• additifs
• huiles, graisses
• acides, alcalis
• laques, peintures
• suspensions
• des gaz.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation incorrecte ou d'une utilisation non conforme aux spécifications.
• L'appareil doit être utilisé par des personnes autorisées et formées par le propriétaire exploitant de l'installation. Le
strict respect des instructions du mode d'emploi est obligatoire.
• Endress + Hauser se fera un plaisir de vous aider à clarifier les propriétés de résistance chimique des pièces mouillées par des
fluides spéciaux, y compris les fluides utilisés pour le nettoyage. Cependant, l'utilisateur est responsable du choix des matériaux
en contact avec le fluide en ce qui concerne leur résistance à la corrosion en cours de fabrication. Le fabricant décline toute
responsabilité.
• L'installateur doit s'assurer que le système de mesure est correctement câblé conformément aux schémas de câblage.
Le transmetteur doit être mis à la terre, sauf si l'alimentation électrique est isolée galvaniquement.
• Invariablement, les réglementations locales régissant l'ouverture et la réparation des appareils électriques s'appliquent.
Canada).
• L'appareil de mesure est conforme aux exigences générales de sécurité selon EN 61010, aux exigences CEM de EN
61326 et à la recommandation NAMUR NE 21.
• Le fabricant se réserve le droit de modifier les données techniques sans préavis. Votre distributeur E + H vous
fournira les informations actuelles et les mises à jour de ce mode d'emploi.
Endress + Hauser 5
1 Consignes de sécurité Promass 40
1,4 Revenir
Les procédures suivantes doivent être effectuées avant qu'un débitmètre nécessitant une réparation ou un étalonnage, par
exemple, ne soit renvoyé à Endress + Hauser:
• Joignez toujours un formulaire «Règlement de sécurité» dûment rempli. Ce n'est qu'alors qu'Endress + Hauser
peut transporter, examiner et réparer un appareil retourné.
• Joindre des instructions de manipulation spéciales si nécessaire, par exemple une fiche de données de sécurité selon EN 91/155 / CEE.
• Retirez tous les résidus. Portez une attention particulière aux rainures pour les joints et les crevasses qui pourraient contenir des
résidus. Ceci est particulièrement important si la substance est dangereuse pour la santé, par exemple inflammable, toxique,
caustique, cancérigène, etc.
Noter:
Vous trouverez un blanc préimprimé du formulaire «Règlement de sécurité» au dos de ce manuel.
Avertissement:
• Ne renvoyez pas un appareil de mesure si vous n'êtes pas absolument certain que toutes les traces de substances dangereuses ont
été éliminées, par exemple des substances qui ont pénétré dans des crevasses ou se sont répandues à travers le plastique.
• Les frais encourus pour l'élimination des déchets et les blessures (brûlures, etc.) dues à un nettoyage inadéquat seront facturés au
propriétaire exploitant.
Les appareils sont conçus pour répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, ont été testés et ont quitté l'usine dans un
état dans lequel ils peuvent fonctionner en toute sécurité. Les appareils sont conformes aux normes et réglementations en vigueur
conformément à la norme EN 61010 «Mesures de protection des équipements électriques pour les procédures de mesure, de
contrôle, de réglementation et de laboratoire». Ils peuvent cependant être une source de danger s'ils sont utilisés de manière
incorrecte ou pour une utilisation autre que celle prévue.
Par conséquent, portez toujours une attention particulière aux consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi
par les icônes suivantes:
Avertissement:
«Avertissement» indique une action ou une procédure qui, si elle n'est pas exécutée correctement, peut entraîner des blessures ou un danger
pour la sécurité. Respectez strictement les instructions et procédez avec précaution.
Mise en garde:
«Attention» indique une action ou une procédure qui, si elle n'est pas exécutée correctement, peut entraîner un fonctionnement
incorrect ou la destruction de l'appareil. Respectez strictement les instructions.
Noter:
«Remarque» indique une action ou une procédure qui, si elle n'est pas exécutée correctement, peut avoir un effet indirect sur le
fonctionnement ou déclencher une réponse inattendue de la part de l'appareil.
6 Endress + Hauser
Promass 40 2 Identification
2 Identification
F-40xxxxxx-18-06-xx-xx-000
Fig. 1: Spécifications de la plaque signalétique de l'émetteur «Promass 40» (exemple)
1 Code de commande / numéro de série: Voir les spécifications sur la confirmation de commande pour la signification des lettres et des chiffres
individuels.
2 Alimentation / fréquence: 16 ... 62 V DC / 20 ... 55 V AC / 50 ... 60 Hz Puissance absorbée:
15 VA / W
3 Entrées / sorties disponibles:
I-OUT (HART): avec sortie courant (HART) f-OUT: avec
sortie impulsion / fréquence
STATUS-IN: avec entrée d'état (entrée auxiliaire) STATUS-OUT: avec
sortie d'état (sortie de commutation) Réservé aux informations sur les
4 produits spéciaux Plage de température ambiante
5
6 Degré de protection
Endress + Hauser 7
2 Identification Promass 40
F06-xxxxxxxx-18-05-xx-xx-000
Fig. 2: Spécifications de la plaque signalétique pour le capteur «Promass E» (exemple)
1 Code de commande / numéro de série: Voir les spécifications sur la confirmation de commande pour la signification des lettres et des chiffres
individuels.
2 Facteur d'étalonnage: 2.500; point zéro: -6 Diamètre
3 nominal: DN 25/1 "
Palier de pression: DIN PN 100 bar
4 Matériau des tubes de mesure: Acier inoxydable 1.4539 / 904L TMmax +125 ° C /
5 +256 ° F (température maximale du fluide) Informations complémentaires
6 (exemple):
- Avec étalonnage en 3 points
- Avec certification 3.1 B pour les matériaux en contact avec le fluide Plage de
température ambiante
7
8 Degré de protection
9 Sens de l'écoulement
Les appareils sont conçus pour répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, ont été testés et ont quitté l'usine dans
un état dans lequel ils peuvent fonctionner en toute sécurité. Les appareils sont conformes aux normes et réglementations en
vigueur conformément à la norme EN 61010 «Mesures de protection des équipements électriques pour les procédures de
mesure, de contrôle, de réglementation et de laboratoire».
Le système de mesure décrit dans ce mode d'emploi est donc conforme aux exigences légales des directives CE.
Endress + Hauser confirme le succès du test de l'appareil en y apposant le marquage CE.
TRI-CLAMP ®
est une marque déposée de Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
SWAGELOK ®
est une marque déposée de Swagelok & Co., Solon, USA
CERF ®
est une marque déposée de HART Communication Foundation, Austin, USA
8 Endress + Hauser
Promass 40 3 Installation
3 Installation
3.1.2 Transport
Les instructions suivantes s'appliquent au déballage et au transport de l'appareil jusqu'à son emplacement final:
• Transportez les appareils dans les conteneurs dans lesquels ils sont livrés.
• Les couvercles ou capuchons montés sur les raccords process empêchent les dommages mécaniques des surfaces
d'étanchéité et la pénétration de corps étrangers dans le tube de mesure pendant le transport et le stockage. Par
conséquent, ne retirez ces couvercles ou capuchons qu'immédiatement avant l'installation.
• Ne pas soulever les appareils de mesure de diamètres nominaux DN 40 ... 50 par le boîtier du transmetteur ou le boîtier de
raccordement dans le cas de la version séparée (Fig. 3). Utilisez des élingues en sangle suspendues autour des deux raccords
process (Fig. 3). N'utilisez pas de chaînes, car elles pourraient endommager le boîtier.
Avertissement:
Risque de blessure si l'appareil de mesure glisse. Le centre de gravité de l'appareil de mesure assemblé peut être plus
élevé que les points autour desquels les élingues sont suspendues.
Assurez-vous donc à tout moment que l'appareil ne tourne pas autour de son axe ou ne glisse pas de manière inattendue.
F06-xxxxxxxx-22-00-00-xx-000
Endress + Hauser 9
3 Installation Promass 40
• Aucune mesure spéciale telle que des supports n'est nécessaire. Les forces externes sont absorbées par la
construction de l'instrument.
• La fréquence d'oscillation élevée des tubes de mesure garantit que le fonctionnement correct du système de mesure
n'est pas influencé par les vibrations des tubes.
• Aucune précaution particulière n'est à prendre pour les raccords qui créent des turbulences (vannes, coudes, pièces en
T, etc.), tant qu'il n'y a pas de cavitation.
3.2.1 Dimensions
Les dimensions et les longueurs de montage du transmetteur et du capteur se trouvent à la page 59 et suivantes.
Des bulles d'air ou de gaz entraînées dans le tube de mesure peuvent entraîner une augmentation des erreurs de mesure. Évitez les
emplacements suivants:
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-004
La configuration proposée sur la figure 5, cependant, permet une installation dans un tuyau descendant ouvert. Des
restricteurs de tuyau ou l'utilisation d'un orifice de section inférieure au diamètre nominal empêchent le capteur de se
vider pendant la mesure.
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-002
Fig. 5: Installation dans un tuyau de descente (par exemple pour les applications de dosage)
1 Réservoir d'alimentation
2 Capteur
3 Choke, restricteur
4 Soupape
5 Réservoir de dosage
Promass E / DN 8 15 25 40 50
Pression du système
Il est important de s'assurer que la cavitation ne se produit pas, car elle influencerait l'oscillation du tube de mesure.
Aucune mesure particulière ne doit être prise pour les fluides qui ont des propriétés similaires à celles de l'eau dans des
conditions normales.
Dans le cas de liquides à bas point d'ébullition (hydrocarbures, solvants, gaz liquéfiés) ou dans les conduites d'aspiration, il est
important de s'assurer que la pression ne descend pas en dessous de la pression de vapeur et que le liquide ne commence pas à
bouillir. Il est également important de s'assurer que les gaz naturellement présents dans de nombreux liquides ne se dégagent pas.
Ces effets peuvent être évités lorsque la pression du système est suffisamment élevée.
Endress + Hauser 11
3 Installation Promass 40
3.2.3 Orientation
Verticale:
Orientation recommandée avec direction ascendante du flux (vue 1). Lorsque le fluide ne coule pas, les solides entraînés
coulent vers le bas et les gaz s'élèvent à l'écart du tube de mesure. Les tubes de mesure peuvent être complètement
vidangés et protégés contre l'accumulation de solides.
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-000
Fig. 6: Orientation Promass E
Horizontal:
Les tubes de mesure du Promass E doivent être horizontaux et les uns à côté des autres. Lorsque l'installation est correcte,
le boîtier du transmetteur est au-dessus ou au-dessous du tuyau (vues 2, 3). Évitez toujours de placer le boîtier du
transmetteur dans le même plan horizontal que le tuyau.
Mise en garde:
Les tubes de mesure du Promass E sont légèrement incurvés. La position du capteur doit donc être adaptée aux
propriétés du fluide lorsque le capteur est installé horizontalement (Fig. 7).
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-003
a Ne convient pas aux fluides contenant des solides entraînés. Risque d'accumulation de solides. b Ne convient pas
au dégazage de fluides. Risque d'accumulation d'air.
12 Endress + Hauser
Promass 40 3 Installation
Température du fluide
Afin de garantir que la température ambiante maximale autorisée pour le transmetteur (–20 ... + 60 ° C) n'est pas
dépassée, nous recommandons les orientations suivantes:
Certains fluides nécessitent des mesures appropriées pour éviter le transfert de chaleur au niveau du capteur.
Une large gamme de matériaux peut être utilisée pour fournir l'isolation thermique requise. Le chauffage peut être électrique, par
exemple avec des éléments chauffants, ou au moyen de conduites d'eau chaude ou de vapeur en cuivre.
Mise en garde:
Il n'y a aucune exigence d'installation concernant les parcours d'entrée et de sortie. Si possible, installez le capteur bien à l'écart des
raccords tels que les vannes, les pièces en T, les coudes, etc.
La fréquence d'oscillation élevée des tubes de mesure garantit que le fonctionnement correct du système de mesure n'est pas
influencé par les vibrations des tubes. Par conséquent, les capteurs ne nécessitent aucune mesure particulière pour la
fixation.
Endress + Hauser 13
3 Installation Promass 40
Avertissement:
Le mécanisme de rotation dans les appareils avec EEx d / de ou FM / CSA Cl. Je Div. 1 classification n'est pas la même
que celle décrite ici. La procédure de retournement de ces boîtiers est décrite dans la documentation spécifique Ex.
F06-xxxxxxxx-17-06-xx-xx-000
Fig. 8: Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium)
14 Endress + Hauser
Promass 40 3 Installation
3. Faites pivoter l'écran dans la position souhaitée (max. 4x45 ° dans chaque direction) et replacez-le dans le couvercle du
compartiment électronique.
4. Visser fermement le couvercle du compartiment électronique sur le boîtier du transmetteur.
F06-xxxxxxxx-07-xx-06-xx-000
Fig. 9: Tourner l'affichage local (boîtier de terrain)
Effectuez les vérifications suivantes après l'installation de l'appareil de mesure dans la conduite:
L'appareil correspond-il aux spécifications du point de mesure, y compris la température et la voir page 49 et suivantes.
Installation Remarques
L'orientation choisie pour le capteur est-elle correcte, c'est-à-dire adaptée au type de capteur, aux voir page 10 et suivantes.
Endress + Hauser 15
3 Installation Promass 40
16 Endress + Hauser
Promass 40 4 Câblage
4 Câblage
Avertissement:
Lors de la connexion d'appareils certifiés Ex, reportez-vous aux remarques et aux schémas dans le supplément
spécifique Ex de ce mode d'emploi. N'hésitez pas à contacter votre représentant E + H si vous avez des questions.
Avertissement:
• Risque de choc electrique. Coupez l'alimentation électrique avant d'ouvrir l'appareil. N'installez pas et ne câblez pas
l'appareil lorsqu'il est connecté à l'alimentation électrique. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
dommages irréparables à l'électronique.
• Risque de choc electrique. Connectez le conducteur de protection à la borne de terre du boîtier avant la mise sous
tension (pas nécessaire si l'alimentation est isolée galvaniquement).
• Comparez les spécifications de la plaque signalétique avec la tension d'alimentation et la fréquence locales. Les
réglementations nationales régissant l'installation des équipements électriques s'appliquent également.
1. Retirez le couvercle du compartiment de raccordement (f) du boîtier du transmetteur. Faites passer le câble
2. d'alimentation (a) et les câbles de signal (b) dans les entrées de câble appropriées.
F06-xxxxxxxx-04-06-xx-xx-005
Fig. 10: Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium); Section de câble: max. 2,5 mm 2
e Adaptateur de service pour connecter l'interface de service FXA 193 (FieldCheck ™, FieldTool ™) Couvercle du
F compartiment de connexion
g Clip de verrouillage Affectation des bornes
Endress + Hauser 17
4 Câblage Promass 40
Variante de commande 20 - 21 22 - 23 24 - 25 26 - 27
Sortie courant
40 *** - *********** UNE - - Sortie fréquence
CERF
Sortie courant
40 *** - *********** ré Entrée d'état Sortie d'état Sortie fréquence
CERF
Sortie courant
Sortie fréquence
40 *** - *********** T - - EEx i, passif,
EEx i
CERF
Sortie d'état
Collecteur ouvert, max. 30 V DC / 250 mA, isolation galvanique, configurable
- Sortie d'impulsion: valeur d'impulsion et polarité d'impulsion sélectionnables, max. largeur d'impulsion réglable (0,05 ... 2 s), max. fréquence d'impulsion
sélectionnable
18 Endress + Hauser
Promass 40 4 Câblage
Noter:
• La charge minimale de la boucle de mesure doit être d'au moins 250 Ω.
F06-xxxxxxxx-04-xx-xx-xx-007
Fig.11: Raccordement électrique du communicateur portable HART:
1 = communicateur HART, 2 = alimentation, 3 = blindage, 4 = autres appareils d'évaluation ou API avec entrée passive
F06-xxxxxxxx-04-xx-xx-xx-008
Endress + Hauser 19
4 Câblage Promass 40
Noter:
Pour les instruments destinés à être utilisés dans des zones dangereuses, respectez les directives correspondantes dans la documentation Ex
spécifique.
Les appareils satisfont à toutes les exigences de la norme IP 67. Le respect des points suivants est obligatoire après
l'installation sur le terrain ou l'entretien, afin de garantir le maintien de la protection IP 67:
• Les joints du boîtier doivent être propres et en bon état lorsqu'ils sont insérés dans leurs rainures. Les joints doivent être
séchés, nettoyés ou remplacés si nécessaire.
• Toutes les fixations filetées et les couvercles de vis doivent être fermement serrés.
• Les câbles utilisés pour le raccordement doivent avoir le diamètre extérieur spécifié (voir page 51).
F06-xxxxxxxx-04-xx-xx-xx-005
20 Endress + Hauser
Promass 40 4 Câblage
Effectuez les vérifications suivantes après avoir terminé l'installation électrique de l'appareil de mesure:
La tension d'alimentation correspond-elle aux spécifications de la plaque signalétique? 85 à 260 V CA (45 à 65 Hz)
20 à 55 V CA (45 à 65 Hz)
16 à 62 V CC
Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement connectés? Voir le schéma de câblage à
l'intérieur du couvercle du
compartiment à bornes
Toutes les entrées de câbles sont-elles installées, fermement serrées et correctement scellées? Des câbles en boucle voir page 20
comme des «pièges à eau»?
Endress + Hauser 21
4 Câblage Promass 40
22 Endress + Hauser
Promass 40 5 Fonctionnement
5 Opération
L'affichage local vous permet de lire tous les paramètres importants directement au point de mesure.
L'affichage se compose de deux lignes; c'est ici que sont affichées les valeurs mesurées et / ou les variables d'état (sens
du débit, histogramme, etc.). Vous pouvez modifier l'affectation des lignes d'affichage à différentes variables en fonction
de vos besoins et préférences au moyen de l'interface HART ou à l'aide du programme FieldTool ™ ( → voir le manuel
«Description des fonctions de l'appareil»).
F06-40xxxxxx-07-xx-xx-xx-000
Fig.14: a = Éléments d'affichage
L'écran à cristaux liquides rétroéclairé à deux lignes affiche les valeurs mesurées, les textes de dialogue, les messages d'erreur
et les messages d'information. L'affichage tel qu'il apparaît lorsque la mesure normale est en cours est appelé position HOME
(mode de fonctionnement).
• Ligne d'affichage supérieure: affiche la valeur mesurée principale, le débit massique ou le débit volumique.
• Ligne d'affichage inférieure: affiche des grandeurs de mesure et des variables d'état supplémentaires, par ex. Lecture du totalisateur,
graphique à barres, désignation du point de mesure.
Endress + Hauser 23
5 Fonctionnement Promass 40
L'appareil de mesure peut être configuré et les valeurs mesurées peuvent être obtenues au moyen du protocole HART.
Vous avez deux options:
• Fonctionnement avec le terminal portatif universel «HART Communicator DXR 275».
• Fonctionnement au moyen d'un ordinateur personnel utilisant un logiciel d'exploitation (par ex. «FieldTool ™») et un
modem HART (par ex. «Commubox FXA 191»).
Noter:
Le manuel HART dans la mallette de transport du communicateur portable HART DXR 275 contient des informations
plus détaillées sur l'appareil.
Procédure
- Appareil de mesure connecté → Le niveau de menu «En ligne» s'affiche Le niveau de menu «En
ligne»
2.
- Affichage des données mesurées actuelles telles que le débit, le comptage du totalisateur, etc.
- Utilisez «GROUP SELECTION» dans la matrice de fonctions HART pour sélectionner le groupe de fonctions de votre
choix, par exemple «SYSTEMUNITS», puis sélectionnez la fonction, par exemple «MASS».
3. Entrez une valeur numérique ou effectuez votre sélection parmi les options et appuyez sur F4 = Entrée pour confirmer.
4. «SEND» apparaît au-dessus de la touche de fonction F2. Toutes les valeurs / paramètres saisis avec le communicateur portable
sont téléchargés vers l'appareil de mesure lorsque vous appuyez sur F2. Appuyez sur la touche de fonction HOME F3 pour
5. revenir au niveau «En ligne». Vous pouvez maintenant lire les valeurs actuelles mesurées par l'appareil de mesure avec les
nouveaux paramètres.
F06-40xxxxxx-19-xx-xx-fr-000
24 Endress + Hauser
Promass 40 5 Fonctionnement
FieldTool ™ est un progiciel de service et de configuration universel conçu pour les appareils de mesure PROline. La
connexion se fait au moyen de l'interface de service PROline (adaptateur de service) avec un Commubox FXA 193 ou
de l'interface HART avec un Commubox FXA 191.
Noter:
Vous pouvez trouver plus d'informations sur FieldTool ™ dans le document E + H suivant:
• Informations système: SI 031D / 06 / fr «FieldTool ™»
La matrice de fonctions comprend une multiplicité de fonctions qui, par souci de clarté, sont disposées en un certain nombre
de groupes de fonctions.
Noter:
• Le transmetteur continue à mesurer pendant la saisie des données, c'est-à-dire que les valeurs mesurées actuelles
sont émises via les sorties de signal de manière normale.
• En cas de panne de l'alimentation, toutes les valeurs préréglées et paramétrées restent stockées en toute sécurité dans l'EEPROM.
Mise en garde:
• Toutes les fonctions sont décrites en détail, tout comme la matrice de fonctions elle-même, dans le «Description des
fonctions de l'appareil» manuel, qui est une partie distincte de ce mode d'emploi.
• La modification de certains paramètres tels que toutes les caractéristiques du capteur, par exemple, influence de
nombreuses fonctions de l'ensemble du système de mesure, en particulier la précision de [Link] n'est pas nécessaire
de modifier ces paramètres dans des circonstances normales et par conséquent, ils sont protégés par un code spécial
connu uniquement du Organisation de services E + H. Veuillez contacter Endress + Hauser si vous avez des questions.
Endress + Hauser 25
5 Fonctionnement Promass 40
Type d'erreur
Les erreurs qui se produisent lors de la mise en service ou de la mesure sont immédiatement affichées. Si deux erreurs
système ou de processus ou plus se produisent, l'erreur avec la priorité la plus élevée est celle affichée à l'écran. Le
système de mesure distingue deux types d'erreur:
• Erreur système: ce groupe comprend toutes les erreurs de périphérique, par exemple les erreurs de communication, les erreurs matérielles,
etc. → voir page 36
• Erreur de processus: ce groupe comprend toutes les erreurs d'application, par exemple tuyau vide, etc.
→ voir page 39
F06-x0xxxxxx-07-xx-xx-xx-000
Fig.16: Messages d'erreur à l'écran (exemple)
Type de message d'erreur: = message d'erreur,! = message d'information (définition: voir ci-dessous) 3
Désignation de l'erreur: par exemple FLUID INHOM. = le fluide n'est pas homogène 4
Numéro d'erreur: par exemple # 702 5
Les erreurs système graves, par exemple les défauts de module, sont toujours identifiées et classées comme «messages d'erreur» par
l'appareil de mesure.
Message d'erreur ()
• S'affiche comme → Éclair (), type d'erreur (S: erreur système, P: erreur de processus).
• L'erreur en question a un effet direct sur les entrées ou les sorties.
La réponse des entrées ou des sorties (mode de sécurité) peut être définie au moyen de fonctions dans la matrice
de fonctions (voir page 42).
Noter:
Pour des raisons de sécurité, les messages d'erreur doivent être émis via la sortie d'état.
26 Endress + Hauser
Promass 40 6 Mise en service
6 Mise en service
Assurez-vous que toutes les vérifications finales ont été effectuées avant de démarrer votre point de mesure:
Une fois les contrôles de fonctionnement terminés, il est temps de mettre sous tension. L'appareil est maintenant
opérationnel.
L'appareil de mesure effectue un certain nombre d'auto-tests de puissance. Au fur et à mesure que cette procédure
progresse, la séquence de messages suivante apparaît sur l'écran local:
PROMASSE 40
Message de démarrage
COMMENCEZ
AMPLIFICATEUR SW
Version actuelle du logiciel (exemple)
[Link]
SYSTÈME OK
Début du mode de mesure normal
→ OPÉRATION
Le mode de mesure normal commence dès que le démarrage est terminé. Différentes valeurs mesurées et / ou variables
d'état s'affichent à l'écran (position HOME).
Noter:
Si le démarrage échoue, un message d'erreur indiquant la cause s'affiche.
Endress + Hauser 27
6 Mise en service Promass 40
L'expérience montre que l'ajustement du point zéro n'est conseillé que dans des cas particuliers:
• avec de très petits débits
• dans des conditions de processus ou de fonctionnement extrêmes (par exemple, des pressions de processus très élevées ou des fluides à très haute
viscosité).
• Un réglage du point zéro est effectué avec les tubes de mesure complètement remplis et à débit nul (v = 0 m / s).
Ceci peut être réalisé, par exemple, avec des vannes d'arrêt en amont et / ou en aval du capteur ou en utilisant des
vannes et des vannes existantes (Fig.17):
Mise en garde:
• Si le fluide est très difficile à mesurer (contenant par exemple des solides ou du gaz entraînés), il peut s'avérer impossible
d'obtenir un point zéro stable malgré des ajustements répétés du point zéro. Dans des cas de cette nature, veuillez
contacter votre centre de service E + H.
• Vous pouvez afficher la valeur du point zéro actuellement valide à l'aide de la fonction «ZERO POINT» (voir le manuel
«Description des fonctions de l'appareil»).
F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-001
28 Endress + Hauser
Promass 40 6 Mise en service
1. Faites fonctionner le système jusqu'à ce que les conditions de fonctionnement se soient stabilisées.
Procédure
Sélectionnez «START»
L'ajustement du zéro commence maintenant. Pendant le réglage du zéro, le message «Réglage du zéro en cours» est visible pendant 30 à 60
secondes.
Si le débit de fluide dans la conduite dépasse 0,1 m / s, un message d'erreur apparaît sur l'afficheur: «A: ZERO ADJUST NOT
POSSIBLE»
Endress + Hauser 29
6 Mise en service Promass 40
La précision de la mesure de la densité du fluide (qui est proportionnelle à la résonance des tubes de mesure) a un effet direct sur
le calcul du débit volumique. L'ajustement de la densité n'est pas nécessaire à moins que les propriétés du fluide ne soient en
dehors des conditions de fonctionnement de référence utilisées lors de l'étalonnage.
Mise en garde:
• L'ajustement de la densité sur site ne peut être effectué que si l'utilisateur a une connaissance détaillée de la densité du fluide,
obtenue par exemple à partir d'analyses de laboratoire détaillées.
• La valeur de densité cible ainsi spécifiée ne doit pas s'écarter de la densité du fluide mesurée dans l'appareil de plus
de ± 10%.
• Une erreur dans la définition de la densité cible affecte toutes les fonctions de volume calculées.
• L'ajustement de la densité modifie les valeurs d'étalonnage de densité d'usine ou les valeurs d'étalonnage définies par le
technicien de service.
Les fonctions décrites dans les instructions ci-dessous sont décrites en détail dans le manuel «Description des fonctions
de l'appareil».
1. Remplissez le capteur de liquide. Assurez-vous que les tubes de mesure sont complètement remplis et que les liquides sont
exempts de bulles de gaz.
2. Attendez que la différence de température entre le fluide et le tube de mesure se soit égalisée. Le temps d'attente pour
l'égalisation dépend du fluide et du niveau de température.
Mise en garde:
Si le réglage de la densité ne se termine pas correctement, vous pouvez sélectionner la fonction «RESTORE
ORIGINAL» pour réactiver le coefficient de densité par défaut.
30 Endress + Hauser
Promass 40 6 Mise en service
Avertissement:
Risque de choc electrique. Les composants exposés sont soumis à des tensions dangereuses. Assurez-vous que
l'alimentation électrique est coupée avant de retirer le couvercle du compartiment électronique.
Mise en garde:
Risque de destruction de l'appareil de mesure. Réglez les cavaliers exactement comme indiqué sur la Fig. 18. Des
cavaliers mal réglés peuvent provoquer des surintensités qui détruiraient soit l'appareil de mesure, soit les appareils
externes qui y sont connectés.
F06-x0xxxxxx-16-xx-06-xx-000
Fig.18: Configuration de la sortie courant (carte E / S)
7 Maintenance
Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage de l'extérieur des appareils de mesure, utilisez toujours des produits de nettoyage qui n'attaquent pas
la surface du boîtier et les joints.
Endress + Hauser 31
6 Mise en service Promass 40
32 Endress + Hauser
Promass 40 8 accessoires
8 Accessoires
Différents accessoires, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress + Hauser, sont disponibles pour le
transmetteur et le capteur. L'organisme de service E + H peut fournir des informations détaillées sur les codes de commande
de votre choix.
Émetteur Émetteur pour remplacement ou pour stock. Utilisez le code de 40XXX - XXXXX * * * * * *
Promass 40 commande pour définir les spécifications suivantes:
- Approbations
- Fonctions de service
- Visualisation des données process
- Dépannage
- Contrôle du testeur / simulateur «FieldCheck ™»
FieldCheck ™ Testeur / simulateur pour tester les débitmètres sur le terrain. DXC10 - * *
Endress + Hauser 33
8 accessoires Promass 40
34 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage
9 Dépannage
Commencez toujours le dépannage avec les listes de contrôle ci-dessous, si des défauts surviennent après le démarrage ou pendant
le fonctionnement. La routine vous amène directement à la cause du problème et aux mesures correctives appropriées.
Vérifiez l'affichage
Aucun affichage visible, mais des signaux 1. Vérifiez si le connecteur du câble ruban du module d'affichage est correctement branché sur la carte
de sortie sont présents. amplificateur → Page 46 Module d'affichage défectueux → commander des pièces de rechange → Page
2. 44 Electronique de mesure défectueuse → commander des pièces de rechange → Piste 44
3.
Valeur mesurée indiquée, Electronique de mesure défectueuse → commander des pièces de rechange → Piste 44
Les erreurs qui se produisent lors de la mise en service ou de l'opération de mesure sont immédiatement affichées. Les messages d'erreur se
composent d'une variété d'icônes. La signification de ces icônes est la suivante:
Mise en garde:
• Le système de mesure interprète les simulations et le retour zéro positif comme des erreurs système, mais les affiche uniquement sous forme de messages
d'information.
Numéro d'erreur: Une erreur système (erreur de périphérique) s'est produite → Piste 36
N ° 001 - 400
N ° 601 - 699
Numéro d'erreur: Une erreur de processus (erreur d'application) s'est produite → Piste 39
N ° 500 - 600
N ° 700 - 750
Endress + Hauser 35
9 Dépannage Promass 40
Mise en garde:
En cas de panne grave, un débitmètre peut devoir être renvoyé au fabricant pour réparation. Les procédures de la page
6 doivent être effectuées avant de renvoyer un débitmètre à Endress + Hauser.
Joignez toujours un formulaire «Règlement de sécurité» dûment rempli. Vous trouverez un formulaire préimprimé au dos
de ce manuel.
Les erreurs système graves sont toujours reconnues par l'instrument comme «Message d'erreur» et sont affichées sous forme d'éclair à l'écran. Les
messages d'erreur affectent immédiatement les entrées et les sorties.
La simulation et le retour zéro positif, par contre, sont classés et affichés comme des messages d'avis. Observez également les informations sur → Page
26 et suiv. et 42.
S = erreur système
= Message de défaut (avec un effet sur les entrées et sorties)
! = Message d'information (sans effet sur les entrées et sorties)
S ÉCHEC CRITIQUE Erreur de périphérique grave Remplacez la carte d'amplificateur. Pièces de rechange →
# 001 Piste 44
Noter:
L'appareil de mesure doit être redémarré en cas
d'erreur dans un bloc totalisateur (voir erreur n °
111 / CHECKSUM TOTAL).
36 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage
planches si nécessaire.
Pièces de rechange → Piste 44
S COMPATIB A / C. La carte d'E / S et la carte d'amplificateur ne Utilisez uniquement des modules et des cartes
# 051 sont pas compatibles. compatibles. Vérifiez la compatibilité des modules
utilisés.
Vérifier la:
- Numéro de jeu de pièces de rechange
S COMMUNICATION I / O Aucune réception de données entre l'amplificateur et la Vérifiez les contacts BUS
# 261 carte d'E / S ou transfert de données interne
défectueux.
3. Réduisez le débit.
S FREQ. LIM La fréquence d'oscillation du tube de mesure est Contactez votre service après-vente
# 379/380 en dehors de la plage autorisée. E + H.
Les causes:
Endress + Hauser 37
9 Dépannage Promass 40
S FLUIDTEMP. LIM Le capteur de température sur le tube de mesure est Vérifiez les connexions électriques suivantes
# 381/382 probablement défectueux. avant de contacter votre service après-vente
E + H:
- Vérifiez que le connecteur du câble de signal du
capteur est correctement branché sur la carte
amplificateur
→ Page 45.
S EL. DYN. CAPTEUR L'une des bobines d'excitation du tube de mesure (entrée Vérifiez les éléments électriques suivants
# 385/386/387 ou sortie) est probablement défectueuse. connexions avant de contacter votre service
après-vente E + H:
- Vérifiez que le connecteur du câble de signal du
capteur est correctement branché sur la carte
amplificateur
→ Page 45.
S POS. ZERO-RET. Retour zéro positif actif. Désactiver le retour zéro positif
! # 601
Mise en garde:
S SIM. MEASURAND Simulation de grandeurs de mesure (par ex. Débit Désactiver la simulation
! N ° 692 massique)
38 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage
Les erreurs de processus peuvent être définies comme des messages «Défaut» ou «Information» et peuvent ainsi être pondérées différemment. La
détermination de cela se fait via la matrice de fonctions (voir le manuel «Description des fonctions de l'appareil»). Les types d'erreur répertoriés ci-dessous
correspondent aux paramètres d'usine.
P = erreur de processus
P OSC. AMP. LIMITE Les propriétés du fluide ne permettent pas de Changer ou améliorer les conditions de
Les causes:
P TUBE PAS OSC Des conditions de processus extrêmes existent. Le Changer ou améliorer les conditions de
démarré.
P LIMITE DE BRUIT Surmultiplication du convertisseur Changer ou améliorer les conditions de processus, par
Les causes:
- Cavitation
- Impulsions de pression extrême
- Vitesse d'écoulement de gaz élevée
P TUYAU VIDE La densité du fluide de process est inférieure à la valeur 1. Assurez-vous qu'il n'y a pas de contenu gazeux
! # 700 limite inférieure définie dans la fonction «EPD». dans le liquide de process.
P EXC. CURR. LIM La valeur de courant maximale pour les bobines En particulier avec les fluides dégazants et / ou
! # 701 d'excitation du tube de mesure a été atteinte, car l'augmentation de la teneur en gaz, les mesures
certaines caractéristiques du fluide de process sont suivantes sont recommandées pour augmenter la
extrêmes, par exemple une teneur élevée en gaz ou pression du système:
en solides.
1. Installez l'appareil du côté sortie d'une
pompe.
L'instrument continue de fonctionner 2. Installez l'appareil au point le plus bas d'un
correctement. pipeline ascendant. Installez une restriction
3. de débit, par exemple un réducteur ou un
orifice, en aval de l'instrument.
Endress + Hauser 39
9 Dépannage Promass 40
P FLUID INHOM. Le contrôle de fréquence n'est pas stable, en raison d'un En particulier avec les fluides dégazants et / ou
! # 702 fluide de processus non homogène, par exemple une l'augmentation de la teneur en gaz, les mesures
teneur en gaz ou en solides. suivantes sont recommandées pour augmenter la
pression du système:
P LIMITE DE BRUIT Surmultiplication du convertisseur Changer ou améliorer les conditions de processus, par
Les causes:
- Cavitation
- Impulsions de pression extrême
- Vitesse d'écoulement de gaz élevée
P LIMITE DE DÉBIT Le débit massique est trop élevé. La plage de Réduisez le débit
P ADJ. ÉCHEC ZÉRO L'ajustement du point zéro n'est pas possible Assurez-vous que le réglage du point zéro est
! # 731 ou a été annulé effectué uniquement à «débit nul» (v = 0 m / s) →
Piste 28
40 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage
Symptômes Rectification
Remarque:
Il se peut que vous deviez modifier ou corriger certains paramètres de la matrice de fonctions afin de remédier aux défauts.
Les fonctions décrites ci-dessous, comme par exemple AMORTISSEMENT DE L'AFFICHAGE, sont décrites en détail dans le manuel «Description des
fonctions de l'appareil».
Le défaut ne peut pas être corrigé ou un Les options suivantes sont disponibles pour résoudre les problèmes de cette nature:
autre défaut non décrit ci-dessus
Demander les services d'un technicien de service E + H
eu lieu. Si vous contactez notre organisation de service pour faire envoyer un technicien de service, veuillez
Dans ces cas, veuillez contacter votre être prêt avec les informations suivantes:
service après-vente E + H. - Brève description du défaut
- Spécifications de la plaque signalétique (Page 7 et suivantes): Code de commande et numéro de série
Endress + Hauser 41
9 Dépannage Promass 40
Noter:
Le mode de défaillance des totalisateurs, les sorties de courant, d'impulsions et de fréquence peut être personnalisé au moyen de
diverses fonctions dans la matrice de fonctions. Vous trouverez des informations détaillées sur ces procédures dans le manuel
«Description des fonctions de l'appareil».
Une erreur de processus / système est présente Le retour zéro positif est activé
Mise en garde:
Les erreurs de système ou de processus définies comme des «messages de notification» n'ont aucun effet sur les entrées et les sorties. Voir les
informations sur → Page 26 et suiv.
COURANT MAXIMUM
HART 4–20 mA (25 mA) → 25 mA HART 4–20 mA
(NAMUR) → 22 mA
TENIR LA VALEUR
VALEUR ACTUELLE
Le défaut est ignoré, c'est-à-dire la sortie de la valeur de mesure
normale sur la base de la mesure de débit en cours.
TENIR LA VALEUR
VALEUR ACTUELLE
42 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage
Une erreur de processus / système est présente Le retour zéro positif est activé
NIVEAU DE SÉCURITÉ
TENIR LA VALEUR
VALEUR ACTUELLE
Le défaut est ignoré, c'est-à-dire la sortie de la valeur de mesure
normale sur la base de la mesure de débit en cours.
Les totalisateurs sont mis en pause jusqu'à ce que l'erreur soit corrigée.
VALEUR ACTUELLE
TENIR LA VALEUR
Sortie d'état En cas de défaut ou de panne de courant: état → non conductrice Aucun effet sur la sortie d'état
Endress + Hauser 43
9 Dépannage Promass 40
La section 9.1 contient un guide détaillé de dépannage. L'appareil de mesure fournit en outre une assistance
supplémentaire sous la forme d'un autodiagnostic continu et de messages d'erreur.
La correction des pannes peut impliquer le remplacement des composants défectueux par des pièces de rechange testées. L'illustration
Noter:
Vous pouvez commander des pièces de rechange directement auprès de votre service après-vente E + H en fournissant le numéro de série
Les pièces de rechange sont expédiées sous forme d'ensembles comprenant les pièces suivantes:
• Pièce détachée
F06-40xxxxxx-03-06-06-xx-000
1 Carte du bloc d'alimentation (85 ... 260 V AC, 20 ... 55 V AC, 16 ... 62 V DC) 2
Carte amplificateur
3 Module COM (carte E / S) 4
S-DAT ™ (mémoire de données du capteur) 5
Module d'affichage
44 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage
Avertissement:
• Risque de choc electrique. Les composants exposés sont soumis à des tensions dangereuses. Assurez-vous que
l'alimentation électrique est coupée avant de retirer le couvercle du compartiment électronique.
• Risque d'endommagement des composants électroniques (protection ESD). L'électricité statique peut endommager les composants
électroniques ou nuire à leur fonctionnement. Utilisez un lieu de travail avec une surface de travail mise à la terre spécialement conçue
pour les appareils sensibles à l'électricité statique!
1. Dévissez le couvercle du compartiment électronique du boîtier du transmetteur. Retirez l'écran local (1)
2. comme suit:
- Appuyez sur les loquets (1.1) sur le côté et retirez le module d'affichage.
- Déconnectez le câble ruban (1.2) du module d'affichage de la carte amplificateur. Retirez les vis et retirez le
couvercle (3) du compartiment électronique. Retirez la carte du bloc d'alimentation et la carte d'E / S (4, 6):
3.
4.
Insérez une fine épingle dans le trou (3) prévu à cet effet et dégagez la planche de son support.
Mise en garde:
Endress + Hauser 45
9 Dépannage Promass 40
F06-40xxxxxx-03-06-06-xx-001
Fig.20: retrait et installation des cartes de circuits imprimés
1 Affichage local
1.1 Loquet
1.2 Câble ruban (module d'affichage) 2
Vis du couvercle du compartiment électronique 3
Ouverture pour installer / retirer des cartes 4
Carte de l'unité d'alimentation
5 Carte amplificateur
5.1 Câble de signal (capteur)
5.2 Câble de courant d'excitation (capteur)
5.3 S-DAT ™ (mémoire de données du capteur) 6
Carte E / S
46 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage
Avertissement:
Risque de choc electrique. Les composants exposés sont soumis à des tensions dangereuses. Assurez-vous que
l'alimentation électrique est coupée avant de retirer le couvercle du compartiment électronique.
Mise en garde:
F06-xxxxxxxx-03-xx-06-xx-000
1 Capuchon de protection
2 Fusible de l'appareil
Endress + Hauser 47
9 Dépannage Promass 40
Date
48 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques
10.1.1 Applications
L'appareil de mesure sert à mesurer le débit massique et le débit volumique de liquides et de gaz dans des systèmes de
tuyauterie étanches. Exemples d'application:
• additifs
• huiles, graisses
• acides, alcalis
• laques, peintures
• suspensions
• des gaz.
10.1.3 Entrée
Grandeur mesurée • Débit massique (proportionnel à la différence de phase entre deux capteurs montés sur le tube de mesure pour
enregistrer un déphasage dans l'oscillation)
• Débit volumique (calculé à partir du débit massique et de la densité du fluide, qui est proportionnel à la fréquence de
résonance des tubes de mesure)
• Température du fluide (enregistrée par des capteurs de température) pour compenser les effets de la température.
Endress + Hauser 49
10 Données techniques Promass 40
8 0 à 2000 kg / h
15 0 à 6500 kg / h
25 0 à 18 000 kg / h
40 0 à 45 000 kg / h
50 0 à 70000 kg / h
ρ (G)
m ·max (G) = m max (F) ⋅ ·----------------------------------
320 [kg ⁄ m 3]
320 kg / m 3 320 kg / m 3
Plage de débit utilisable Les débits supérieurs à la valeur de pleine échelle préréglée ne surchargent pas l'amplificateur, c'est-à-dire que les valeurs du totalisateur sont correctement
enregistrées.
ajustement.
50 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques
10.1.4 Sortie
• Sortie d'impulsion: valeur d'impulsion et polarité d'impulsion sélectionnables, max. largeur d'impulsion réglable (0,05 ... 2 s), max.
fréquence d'impulsion sélectionnable
Coupure de faible débit Les points de commutation pour la coupure de bas débit sont sélectionnables
Isolation galvanique Tous les circuits d'entrées, de sorties et d'alimentation sont isolés galvaniquement les uns des autres.
spécifique.
Endress + Hauser 51
10 Données techniques Promass 40
• S-DAT ™ est une puce de stockage de données échangeable avec des données spécifiques au capteur: diamètre
nominal, numéro de série, facteur d'étalonnage, point zéro, etc.
52 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques
Erreur de mesure maximale Les valeurs suivantes se réfèrent à la sortie impulsion / fréquence. L'erreur mesurée à
la sortie courant est généralement de ± 5 µ UNE.
ou = de lecture
8 2000 0,20
15 6500 0,65
25 18 000 1,8
40 45 000 4,5
50 70000 7,0
F06-4xExxxxx-05-xx-xx-xx-008
. 8 ----- k ---
/ - gh ----- ⋅ 100% = ± 0,523% 8000
Erreur mesurée → ± 0,5% ± --- 1 - -- -- - -- -
kg / h
Endress + Hauser 53
10 Données techniques Promass 40
ou = de lecture
Stabilité du point zéro: voir «Max. erreur mesurée "
Influence du milieu Lorsqu'il y a une différence entre la température pour le réglage du point zéro et la température de processus, l'erreur de
Température mesure typique du capteur Promass est de ± 0,0003% de la valeur de pleine échelle / ° C.
Influence du milieu L'effet sur la précision du débit massique dû à une différence entre la pression d'étalonnage et la pression process est
pression négligeable dans la plage DN 8 ... 40.
L'entrée et la sortie fonctionnent Il n'y a aucune exigence d'installation concernant les parcours d'entrée et de sortie.
Installez l'appareil dans un endroit ombragé. Évitez la lumière directe du soleil, en particulier dans les régions climatiques chaudes.
Résistance aux vibrations Accélération jusqu'à 1 g, 10 ... 150 Hz, selon CEI 68-2-6
54 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques
Scellés:
• pas de joints internes
Limite de pression de fluide • Brides: DIN PN 40 ... 100 / ANSI Cl 150, Cl 300, Cl 600 / JIS 10K, 20K, 40K, 63K
(pression nominale) • Le capteur Promass E n'a pas de confinement secondaire
Sélectionnez le diamètre nominal en optimisant entre la plage de débit requise et la perte de charge admissible. Voir page 50 et
suiv. pour une liste des valeurs de pleine échelle maximales possibles.
• La valeur de pleine échelle minimale recommandée est d'env. 1/20 de la valeur maximale de la pleine échelle.
• Dans la plupart des applications, 20 à 50% de la valeur maximale de la pleine échelle peuvent être considérés comme idéaux.
• Sélectionnez une valeur de pleine échelle inférieure pour les substances abrasives telles que les fluides avec des solides entraînés (vitesse
- Le débit massique maximal dépend de la densité du gaz (voir formule page 50).
Endress + Hauser 55
10 Données techniques Promass 40
Perte de pression La perte de charge dépend des propriétés du fluide et du débit. Les formules suivantes peuvent être utilisées pour
calculer approximativement la perte de charge:
Le numéro de Reynold Re = - 2 ⋅ m
- - ·- - - - -- -- -- -- -- -- -- -
π ⋅ ré ⋅ υ ⋅ ρ
Ré ≥ 2300 1)
∆ p = K ⋅ υ 0,25 ⋅ m · 1,85 ⋅ ρ ?? 0,86
0,25 · 2
Re <2300 2 ----- ⋅ --- υ -------------- ⋅ --- m
∆ p = K1 ⋅ υ ⋅ m · + K --- - ----- -
ρ
1) Pour calculer la perte de charge pour les gaz, utilisez toujours la formule pour Re ≥ 2300.
DN d [m] K K1 K2
F06-8xFxxxxx-05-xx-xx-xx-000
56 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques
Poids
Promass E / DN 8 15 25 40 50
Boîtier du capteur:
• Surface extérieure résistante aux acides et aux alcalis; Acier
inoxydable 1.4301 / 304
Connexions process:
• Brides DIN / ANSI / JIS → acier inoxydable 1.4404 / 316L
• Bride DIN 11864-2 → acier inoxydable 1.4404 / 316L
• Connexion VCO → acier inoxydable 1.4404 (316L)
• Raccord hygiénique DIN 11851 / SMS 1145 → acier inoxydable 1.4404 (316L)
• Raccords filetés ISO 2853 / DIN 11864-1 → acier inoxydable 1.4404 / 316L
• Tri-Clamp → acier inoxydable 1.4404 (316L)
Tubes de mesure:
• Acier inoxydable 1.4539 / 904L
Scellés:
• Raccords process soudés sans joints internes
Diagramme de charge de matière Les courbes de charge matière (diagrammes pression-température) des raccords process se trouvent dans les
documents suivants:
Connexions process • Accouplement VCO, brides (DIN 2501, ANSI B16.5, JIS B2238)
• Raccords sanitaires: Tri-Clamp, raccords filetés (DIN 11851, SMS 1145, ISO 2853, DIN 11864-1), bride selon DIN
11864-2
Élément d'affichage • Affichage à cristaux liquides (option): éclairé, deux lignes de 16 caractères par ligne
• Affichage sélectionnable de différentes valeurs mesurées et variables d'état
Endress + Hauser 57
10 Données techniques Promass 40
Approbations Ex Les informations actuellement disponibles en version Ex (ATEX, FM, CSA) peuvent être fournies par votre centre de vente E + H sur demande.
Toutes les données de protection contre les explosions sont fournies dans une documentation séparée que vous pouvez commander si
nécessaire.
Marquage CE Le système de mesure est conforme aux exigences légales des directives CE. Endress + Hauser confirme le succès du
test de l'appareil en y apposant le marquage CE.
EN 61010:
Mesures de protection des équipements électriques pour les procédures de mesure, de contrôle, de régulation et de
laboratoire.
NAMUR NE 21:
Association pour les normes de contrôle et de réglementation dans l'industrie chimique
L'organisme de service E + H peut fournir des informations de commande détaillées et des informations sur les codes de commande
sur demande.
10.1.14 Accessoires
10.1.15 Documentation
58 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques
10.2 Dimensions
F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-000
Fig.23: Dimensions Promass E: raccords à brides (DIN, ANSI, JIS)
UNE B C g L N S LK U di
UNE B C g L N S LK U di
UNE B C g L N S LK U di
Endress + Hauser 59
10 Données techniques Promass 40
UNE B C g L N S LK U di
8 3/8 " 317 224 93 88,9 232 4 x Ø15,7 11.2 60,5 15,7 5,35
15 1/2 " 331 226 105 88,9 279 4 x Ø15,7 11.2 60,5 15,7 8h30
25 1" 337 231 106 108,0 329 4 x Ø15,7 14.2 79,2 26,7 12h00
40 1 1/2 " 358 237 121 127,0 445 4 x Ø15,7 17,5 98,6 40,9 17,60
50 2" 423 253 170 152,4 556 4 x Ø19,1 19,1 120,7 52,6 26,00
UNE B C g L N S LK U di
8 3/8 " 317 224 93 95,2 232 4 x Ø15,7 14.2 66,5 15,7 5,35
15 1/2 " 331 226 105 95,2 279 4 x Ø15,7 14.2 66,5 15,7 8h30
25 1" 337 231 106 123,9 329 4 x Ø19,0 17,5 88,9 26,7 12h00
40 1 1/2 " 358 237 121 155,4 445 4 x Ø22,3 20,6 114,3 40,9 17,60
50 2" 423 253 170 165,1 556 8 x Ø19,0 22,3 127,0 52,6 26,00
UNE B C g L N S LK U di
8 3/8 " 317 224 93 95,3 261 4 x Ø15,7 20,6 66,5 13,9 5,35
15 1/2 " 331 226 105 95,3 295 4 x Ø15,7 20,6 66,5 13,9 8h30
25 1" 337 231 106 124,0 380 4 x Ø19,1 23,9 88,9 24,3 12h00
40 1 1/2 " 358 237 121 155,4 496 4 x Ø22,4 28,7 114,3 38,1 17,60
50 2" 423 253 170 165,1 583 8 x Ø19,1 31,8 127,0 49,2 26,00
60 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques
UNE B C g L N S LK U di
UNE B C g L N S LK U di
UNE B C g L N S LK U di
UNE B C g L N S LK U di
Endress + Hauser 61
10 Données techniques Promass 40
F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-007
Fig.24: Dimensions Promass E: connexions VCO
DN UNE B C g L U di
DN UNE B C g L U di
62 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques
F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-003
Fig.25: Dimensions Promass E: Connexions Tri-Clamp
DN Serrer UNE B C g L U di
DN Serrer UNE B C g L U di
Endress + Hauser 63
10 Données techniques Promass 40
F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-001
Fig.26: Dimensions Promass E: raccords DIN 11851 (accouplement hygiénique)
UNE B C g L U di
64 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques
F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-004
Fig.27: Dimensions Promass E: raccords DIN 11864-1 forme A (raccords filetés)
UNE B C g L U di
Endress + Hauser 65
10 Données techniques Promass 40
F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-005
Fig.28: Dimensions Promass E: raccords à brides DIN 11864-2 forme A
UNE B C g L N S LK U di
66 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques
F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-006
Fig.29: Dimensions Promass E: raccords ISO 2853 (raccords filetés)
UNE B C g 1) L U di
Endress + Hauser 67
10 Données techniques Promass 40
F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-002
Fig.30: Dimensions Promass E: raccords SMS 1145 (accouplement hygiénique)
UNE B C g L U di
68 Endress + Hauser
Promass 40 Indice
Indice
je
voir «Description des fonctions de l'appareil» Dimensions du manuel
Acceptation entrante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 L'entrée fonctionne. . . .
Endress + Hauser 69
Indice Promass 40
. . . . . . . . . . . . . . . 51 Affichage local
R
Marques déposées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Commande à distance. . . .
voir Affichage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupure de faible débit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . 6 Répétabilité (précision de mesure). . . . . . . . . . . . 54 Retour des
M appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Courbes de charge du
matériau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Matériaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S
. . . . . . . . . . . . . . 57 Grandeurs mesurées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Principe de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Plage de mesure. . . . . . Icônes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consignes de
P
Caractéristiques de performance
influence de la pression du fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 influence de la T
température du fluide. . . . . . . . . . . . . . . 54 erreur de mesure maximale. . . . . Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plages de 49
. . . . . . . . . . . . . 53 conditions de fonctionnement de référence. . . . . . . . . . . . température
. . 53 répétabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Contrôle température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . température du 54
post-installation (liste de contrôle). . . . . . . . . . . . . . 15 Égalisation de fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . température de stockage . . . . . . 55
potentiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Émetteur 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Alimentation (alimentation en tension). . . . . . . . . . .
. . . . . . 51 Panne d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Perte de connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tournant le boîtier de 17
charge (formules, diagrammes de perte de charge). . 56 Cartes de circuits l'émetteur. . . . . . . . . . . . . Transport du capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
.9
imprimés (retrait / installation). . . . . . . 45 Raccords process. . . . . . . . . . . . . . Dépannage et solution. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . 57 Erreur de processus (définition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Traitez les messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
U
Interface utilisateur, éléments d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . 23
70 Endress + Hauser
Promass 40 Indice
V
Résistance aux vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vibrations. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 54
W
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Câblage
Z
Réglage du point zéro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Endress + Hauser 71
Indice Promass 40
72 Endress + Hauser
Pays-Bas Bolivie Pakistan
L'Europe • Endress + Hauser BV Tritec SRL Automatisation rapide
Naarden Cochabamba Karachi
L'Autriche Tél. (035) 6958611, Fax (035) 6958825 Tél. (042) 56993, Fax (042) 50981 Tél. (021) 7722953, Fax (021) 7736884
Endress + Hauser [Link]
Wien Norvège Brésil Papouasie-Neuguinée
Tél. (01) 88056-0, Fax (01) 88056-35 Endress + Hauser A / S Samson Endress + Hauser Ltda. SBS Electrical Pty Limited Port
Tranby Sao Paulo Moresby
Biélorussie Tél. (032) 859850, Fax (032) 859851 Tél. (011) 50313455, Fax (011) 50313067 Tél. 3251188, télécopieur 3259556
Belorgsintez
Minsk Pologne Canada Philippines
Tél. (0172) 263166, Fax (0172) 263111 Endress + Hauser Polska Sp. z oo Endress + Hauser Ltd. Endress + Hauser Philippines Inc.
Warszawy Burlington, Ontario Metro Manille
Belgique / Luxembourg Tél. (022) 7201090, Fax (022) 7201085 Tél. (905) 6819292, Fax (905) 6819444 Tél. (2) 3723601-05, Télécopieur (2) 4121944
Endress + Hauser NV
Bruxelles le Portugal Chili Singapour
Tél. (02) 2480600, Fax (02) 2480553 Tecnisis - Tecnica de Sistemas Industriais Endress + Hauser Chile Ltd. Endress + Hauser (SEA) Pte., Ltd.
Santiago Singapour
Linda-a-Velha
Bulgarie Tél. (02) 3213009, Fax (02) 3213025 Tél. 5668222, Fax 5666848
Tél. (21) 4267290, Fax (21) 4267299
INTERTECH-AUTOMATION
Colombie Corée du Sud
Sofia Roumanie
Colsein Ltda. Endress + Hauser (Korea) Co., Ltd. Séoul
Tél. (02) 664869, Fax (02) 9631389 Romconseng SRL
Bogota DC
Bucarest Tél. (02) 6587200, Fax (02) 6592838
Croatie Tél. (01) 2367659, Fax (01) 6104186
Tél. (01) 4101634, Fax (01) 4101634
Endress + Hauser GmbH + Co.
Costa Rica Taïwan
Zagreb Russie
EURO-TEC SA Kingjarl Corporation
Tél. (01) 6637785, Fax (01) 6637823 Bureau Endress + Hauser à Moscou
San José Taipei ROC
Moscou Tél. (02) 27183938, Fax (02) 27134190
Chypre Tél. (02) 961542, Fax (02) 961542
Tél. (095) 1587564, Fax (095) 1589871
I + G Electrical Services Co. Ltd. Nicosie
Equateur Thaïlande
Slovaquie Endress + Hauser Ltd.
Tél. (02) 484788, Fax (02) 484690 Insetec Cia. Ltda.
Transcom Technik sro Bangkok
Quito
Bratislava Tél. (2) 9967811-20, télécopieur (2) 9967810
République Tchèque Tél. (02) 269148, Fax (02) 461833
Tél. (7) 44888684, Fax (7) 44887112
Endress + Hauser GmbH + Co. Vietnam
Praha Guatemala
Slovénie Tan Viet Bao Co. Ltd.
Tél. (026) 6784200, Fax (026) 6784179 ACISA Automatizacion Y Control
Endress + Hauser DOO Hô-Chi-Minh-Ville
Industrial SA
Ljubljana Tél. (08) 8335225, Fax (08) 8335227
Danemark Ciudad de Guatemala, Californie
Tél. (061) 1592217, Fax (061) 1592298 Tél. (03) 345985, Fax (03) 327431
Endress + Hauser A / S L'Iran
Søborg PATSA Co.
Espagne Mexique
Tél. (70) 131132, Fax (70) 132133 Téhéran
Endress + Hauser SA Endress + Hauser SA de CV Mexico
Sant Just Desvern Tél. (021) 8754748, Fax (021) 8747761
Estonie
Tél. (93) 4803366, Fax (93) 4733839 Tél. (5) 5682405, Fax (5) 5687459
ELVI-Aqua Israël
Tartu Instrumetrics Industrial Control Ltd. Tel-Aviv
Suède Paraguay
Tél. (7) 441638, Fax (7) 441582
Endress + Hauser AB Incoel SRL
Sollentuna Tél. (03) 6480205, Fax (03) 6471992
Finlande Asuncion
Tél. (08) 55511600, Fax (08) 55511655 Tél. (021) 213989, Fax (021) 226583
Endress + Hauser Oy Jordan
Espoo AP Parpas Engineering SA Amman
la Suisse Uruguay
Tél. (09) 8676740, Fax (09) 86767440
Endress + Hauser AG Circulaire SA
Tél. (06) 4643246, Fax (06) 4645707
Reinach / BL 1 Montevideo
France
Tél. (061) 7157575, Fax (061) 7111650 Tél. (02) 925785, Fax (02) 929151
Endress + Hauser SA Royaume d'Arabie Saoudite
Huningue Agences Anasia Ind.
dinde Etats-Unis
Tél. (389) 696768, Fax (389) 694802 Djeddah
Intek Endüstriyel Ölcü ve Kontrol SistemleriIs- tanbul Endress + Hauser Inc. Tél. (02) 6710014, Fax (02) 6725929
Allemagne Greenwood, Indiana
Endress + Hauser Messtechnik Tél. (0212) 2751355, Fax (0212) 2662775 Tél. (317) 535-7138, Télécopieur (317) 535-8498 Liban
GmbH + Co. Ingénierie de réseau
Ukraine Venezuela
Weil am Rhein Jbeil
Tél. (07621) 975-01, Fax (07621) 975-555 Photonika GmbH Controval CA Tél. (3) 944080, Fax (9) 548038
Kiev Caracas
Grande Bretagne Tél. (44) 26881, Fax (44) 26908 Tél. (02) 9440966, Fax (02) 9444554 Sultanat d'Oman
Endress + Hauser Ltd. Mustafa & Jawad Sience & Industry [Link] Ruwi
Manchester Rép. Yougoslavie
Tél. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841 Meris doo Asie Tél. 602009, télécopieur 607066
Beograd
Grèce Tél. (11) 4441966, Fax (11) 4441966 Emirats Arabes Unis
Chine
I & G Building Services Automation SA Athènes Descon Trading EST.
Endress + Hauser Shanghai Dubai
Instrumentation Co. Ltd. Tél. (04) 2653651, Fax (04) 2653264
Tél. (01) 9241500, Fax (01) 9221714
Afrique Shanghai
Tél. (021) 54902300, Fax (021) 54902303 Yémen
Hongrie
Mile Ipari-Elektro Egypte Société yéménite pour l'industrie du ghee et du savon Taiz
Bureau d'Endress + Hauser à Pékin
Budapest Anasia
Pékin
Tél. (01) 2615535, Fax (01) 2615535 Héliopolis / Le Caire Tél. (04) 230664, Fax (04) 212338
Tél. (010) 68344058, Fax (010) 68344068
Tél. (02) 4179007, Fax (02) 4179008
Islande Hong Kong
BIL ehf Maroc
Endress + Hauser HK Ltd. Australie + Nouvelle-Zélande
Reykjavik Oussama SA Hong Kong
Tél. (05) 619616, Fax (05) 619617 Casablanca Tél. 25283120, Fax 28654171 Australie
Tél. (02) 241338, Fax (02) 402657
Irlande ALSTOM Australia Limited
Inde
Milperra
Flomeaco Company Ltd. Afrique du Sud
Endress + Hauser (Inde) Pvt Ltd. Mumbai Tél. (02) 97747444, Fax (02) 97744667
Kildare Endress + Hauser Pty. Ltd.
Tél. (045) 868615, Fax (045) 868182 Sandton Tél. (022) 8521458, Fax (022) 8521927 Nouvelle-Zélande
Tél. (011) 4441386, Fax (011) 4441977
EMC Industrial Group Limited
Italie Indonésie Auckland
Endress + Hauser SpA Tunisie PT Grama Bazita Tél. (09) 4155110, Fax (09) 4155115
Cernusco s / N Milano Controle, Maintenance et Régulation Tunis Jakarta
Tél. (02) 921921, Fax (02) 92107153 Tél. (21) 7975083, Fax (21) 7975089
Tél. (01) 793077, Fax (01) 788595
Lettonie Japon Tous les autres pays
Rino TK Sakura Endress Co. Ltd. Tokyo
Riga
Tél. (07) 312897, Fax (07) 312894 Amérique Tél. (0422) 540613, Fax (0422) 550275 Endress + Hauser GmbH + Co.
Instruments internationaux
Lituanie Argentine Malaisie D-Weil am Rhein
UAB "Agava" Endress + Hauser Argentina SA Endress + Hauser (M) Sdn. Bhd. Petaling Allemagne
Kaunas Buenos Aires Jaya, Selangor Darul Ehsan Tél. (03) 7334848, Tél. (07621) 975-02, Fax (07621) 975345
Tél. (07) 202410, Fax (07) 207414 Tél. (01) 145227970, Fax (01) 145227909 Fax (03) 7338800
[Link]
BA 061D / 06 / fr / 11.00
50098508
FM + SGML 5.5