0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
154 vues74 pages

Flow Meter PROMASS 40. Débitmètre

Le mode d'emploi du Promass 40 fournit des instructions sur la configuration, l'installation, le câblage et la mise en marche de l'appareil de mesure de débit massique. Il inclut également des consignes de sécurité, des informations sur le dépannage et des procédures pour le retour des appareils pour réparation. Les utilisateurs doivent suivre strictement les instructions pour garantir un fonctionnement sûr et efficace de l'appareil.

Transféré par

Gael Koutou
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
154 vues74 pages

Flow Meter PROMASS 40. Débitmètre

Le mode d'emploi du Promass 40 fournit des instructions sur la configuration, l'installation, le câblage et la mise en marche de l'appareil de mesure de débit massique. Il inclut également des consignes de sécurité, des informations sur le dépannage et des procédures pour le retour des appareils pour réparation. Les utilisateurs doivent suivre strictement les instructions pour garantir un fonctionnement sûr et efficace de l'appareil.

Transféré par

Gael Koutou
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

promass 40

BA 061D / 06 / fr / 11.00
50098508

Valable à partir de la version du logiciel: V

[Link] (amplificateur)
Débit massique de Coriolis

Système de mesure
V [Link] (communication)

Mode d'emploi
Promass 40

Mode d'emploi succinct du Promass 40

Ces brèves instructions d'utilisation vous expliquent comment configurer rapidement et facilement votre appareil de mesure:

Consignes de sécurité Page 5

Installation Page 9

Câblage Page 17

Mise en marche de l'appareil de mesure Piste 27

Éléments d'affichage Page 23

Configuration spécifique au client Piste 25

Les opérations de mesure complexes nécessitent des fonctions supplémentaires que vous pouvez configurer si
nécessaire à l'aide de la matrice de fonctions et personnaliser en fonction de vos paramètres de processus.

Noter:
Toutes les fonctions sont décrites en détail, tout comme la matrice de fonctions elle-même, dans le

«Description des fonctions de l'appareil» manuel, qui est une partie distincte de ce mode d'emploi.

Dépannage Page 35 et suiv.

Commencez toujours le dépannage avec la liste de contrôle à la page 35, si des défauts surviennent après le démarrage
ou pendant le fonctionnement. La routine vous amène directement à la cause du problème et aux mesures correctives
appropriées.

Retour des appareils


Si vous renvoyez un appareil de mesure à Endress + Hauser pour réparation ou étalonnage, vous devez joindre à
l'appareil le formulaire «Règlement de sécurité» dûment rempli. Vous trouverez un blanc préimprimé du formulaire
«Règlement de sécurité» au dos de ce manuel.

2 Endress + Hauser
Promass 40 Table des matières

Table des matières

1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.2.1 Mise en marche de l'appareil de mesure. 27 Réglage du


6.2.2 point zéro. . . . . . . . . . . . 28 Réglage de la densité. . . . . .
1.1 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation, mise
6.2.3 . . . . . . . . 30 Sortie courant: active / passive. . . . . . 31
1.2 en service et fonctionnement. . . 5 Sécurité opérationnelle. . . . . . . . .
6.2.4
1,3 . . . . . . . . . . . . . 5 Retour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1,4 Remarques sur les conventions et icônes de sécurité. . . . . . 6
1,5
8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,33

2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,35


2,1 Désignation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9,1 Instructions de dépannage. . . . . . . . . . . . . 35 Messages d'erreur
2.1.1 Plaque signalétique de l'émetteur. . . . . . . 7 9.2 système. . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Traitez les messages d'erreur. . . . .
2.1.2 Plaque signalétique du capteur. . . . . . . . . . . 8 Marquage 9,3 . . . . . . . . . . . . 39 Traitez les erreurs sans messages. . . . . . . . . . 41
2.2 CE, déclaration de conformité. . . . . . . . . 8 Marques déposées. . . . . . 9.4 Réponse des sorties aux erreurs. . . . . . . . . . . . 42 Pièces de
2,3 ............8 9,5 rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Retrait et installation
9,6 des cartes de circuits imprimés. 45

3 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9.7

3,1 Réception entrante, transport et stockage. 9 9,8 Remplacement du fusible de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . 47 Historique
3.1.1 Acceptation entrante. . . . . . . . . . . . 9 9,9 du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.1.2 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1.3 Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
dix Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3.2 Conditions d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . dix
3.2.1 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix 10.1 Données techniques en un coup d'œil. . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2.2 Emplacement de montage. . . . . . . . . . . . . . . dix 10.1.1 Applications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2.3 Orientation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 10.1.2 Conception des fonctions et du système. . . . . . . 49
3.2.4 Chauffage, isolation thermique. . . . . . . 13 10.1.3 Entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.2.5 L'entrée et la sortie fonctionnent. . . . . . . . . . . . . 13 10.1.4 Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.2.6 Les vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10.1.5 Énergie auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.2.7 Limiter le débit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instructions 10.1.6 Caractéristiques de performance. . . . . . . 53
3,3 d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 10.1.7 Conditions de fonctionnement (installation). . 54
3.3.1 Tourner le boîtier de l'émetteur. . . 14 10.1.8 Conditions de fonctionnement (environnement). 54
3.3.2 Tourner l'affichage local. . . . . . . . . . 15 Vérification après 10.1.9 Conditions de fonctionnement (processus). . . . . 55
3.4 l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 10.1.10 Construction mécanique. . . . . . . . . . 57
10.1.11 Interface humaine. . . . . . . . . . . . . . . . 57

4 Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 10.1.12 Certificats et approbations. . . . . . . . 58


10.1.13 Informations de commande. . . . . . . . . . . . . 58
4.1 Connexion de l'unité de mesure. . . . . . . . . . . 17 10.1.14 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.1.1 Connexion de l'émetteur. . . . . . . . 17 10.1.15 Documentation. . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Dimensions. . . . . . . .
4.1.2 Affectation des bornes. . . . . . . . . . . . . 18 10.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.1.3 Connexion HART. . . . . . . . . . . . . . . 19 Égalisation du
4.2 potentiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Degré de protection. . . . . . . . . . .
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.3 . . . . . . . . 20 Vérification après connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4

5 Opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.1 Élément d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fonctionnement


5.2 avec le protocole HART. . . . . . . . . 24
5.2.1 Communicateur HART DXR 275. . . . 24
5.2.2 Programme d'exploitation FieldTool ™. . . . 25
5.2.3 Notes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Affichage des
5,3 messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . 26

6 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1 Contrôle de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mise en
6.2 service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Endress + Hauser 3
Table des matières Promass 40

4 Endress + Hauser
Promass 40 1 Consignes de sécurité

1 Consignes de sécurité

1.1 Utilisation conforme

L'appareil de mesure décrit dans ce mode d'emploi doit être utilisé uniquement pour mesurer le débit massique ou le
débit volumique de liquides et de gaz. Des fluides aux propriétés très différentes peuvent être mesurés, par exemple:

• additifs
• huiles, graisses

• acides, alcalis
• laques, peintures
• suspensions
• des gaz.

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation incorrecte ou d'une utilisation non conforme aux spécifications.

1.2 Installation, mise en service et fonctionnement

Notez les points suivants:


• L'installation, le raccordement à l'alimentation électrique, la mise en service et la maintenance de l'appareil doivent
être effectués par des spécialistes formés et qualifiés autorisés à effectuer ces travaux par le propriétaire exploitant de
l'installation. Le spécialiste doit avoir lu et compris ce mode d'emploi et doit suivre les instructions qu'il contient.

• L'appareil doit être utilisé par des personnes autorisées et formées par le propriétaire exploitant de l'installation. Le
strict respect des instructions du mode d'emploi est obligatoire.

• Endress + Hauser se fera un plaisir de vous aider à clarifier les propriétés de résistance chimique des pièces mouillées par des
fluides spéciaux, y compris les fluides utilisés pour le nettoyage. Cependant, l'utilisateur est responsable du choix des matériaux
en contact avec le fluide en ce qui concerne leur résistance à la corrosion en cours de fabrication. Le fabricant décline toute
responsabilité.
• L'installateur doit s'assurer que le système de mesure est correctement câblé conformément aux schémas de câblage.
Le transmetteur doit être mis à la terre, sauf si l'alimentation électrique est isolée galvaniquement.

• Invariablement, les réglementations locales régissant l'ouverture et la réparation des appareils électriques s'appliquent.

1,3 Sécurité opérationnelle

Notez les points suivants:


• Les systèmes de mesure destinés à être utilisés dans des environnements dangereux sont accompagnés d'une
«documentation Ex» distincte, qui est une partie intégrante de ce mode d'emploi. Le strict respect des instructions
d'installation et des valeurs nominales comme indiqué dans cette documentation supplémentaire est obligatoire. Le
symbole au recto de cette documentation Ex supplémentaire indique l'homologation et le centre d'essais (
L'Europe •• ETATS-UNIS,

Canada).
• L'appareil de mesure est conforme aux exigences générales de sécurité selon EN 61010, aux exigences CEM de EN
61326 et à la recommandation NAMUR NE 21.

• Le fabricant se réserve le droit de modifier les données techniques sans préavis. Votre distributeur E + H vous
fournira les informations actuelles et les mises à jour de ce mode d'emploi.

Endress + Hauser 5
1 Consignes de sécurité Promass 40

1,4 Revenir

Les procédures suivantes doivent être effectuées avant qu'un débitmètre nécessitant une réparation ou un étalonnage, par
exemple, ne soit renvoyé à Endress + Hauser:

• Joignez toujours un formulaire «Règlement de sécurité» dûment rempli. Ce n'est qu'alors qu'Endress + Hauser
peut transporter, examiner et réparer un appareil retourné.
• Joindre des instructions de manipulation spéciales si nécessaire, par exemple une fiche de données de sécurité selon EN 91/155 / CEE.

• Retirez tous les résidus. Portez une attention particulière aux rainures pour les joints et les crevasses qui pourraient contenir des
résidus. Ceci est particulièrement important si la substance est dangereuse pour la santé, par exemple inflammable, toxique,
caustique, cancérigène, etc.

Noter:
Vous trouverez un blanc préimprimé du formulaire «Règlement de sécurité» au dos de ce manuel.

Avertissement:

• Ne renvoyez pas un appareil de mesure si vous n'êtes pas absolument certain que toutes les traces de substances dangereuses ont
été éliminées, par exemple des substances qui ont pénétré dans des crevasses ou se sont répandues à travers le plastique.

• Les frais encourus pour l'élimination des déchets et les blessures (brûlures, etc.) dues à un nettoyage inadéquat seront facturés au
propriétaire exploitant.

1,5 Remarques sur les conventions et icônes de sécurité

Les appareils sont conçus pour répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, ont été testés et ont quitté l'usine dans un
état dans lequel ils peuvent fonctionner en toute sécurité. Les appareils sont conformes aux normes et réglementations en vigueur
conformément à la norme EN 61010 «Mesures de protection des équipements électriques pour les procédures de mesure, de
contrôle, de réglementation et de laboratoire». Ils peuvent cependant être une source de danger s'ils sont utilisés de manière
incorrecte ou pour une utilisation autre que celle prévue.

Par conséquent, portez toujours une attention particulière aux consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi
par les icônes suivantes:

Avertissement:

«Avertissement» indique une action ou une procédure qui, si elle n'est pas exécutée correctement, peut entraîner des blessures ou un danger
pour la sécurité. Respectez strictement les instructions et procédez avec précaution.

Mise en garde:

«Attention» indique une action ou une procédure qui, si elle n'est pas exécutée correctement, peut entraîner un fonctionnement
incorrect ou la destruction de l'appareil. Respectez strictement les instructions.

Noter:
«Remarque» indique une action ou une procédure qui, si elle n'est pas exécutée correctement, peut avoir un effet indirect sur le
fonctionnement ou déclencher une réponse inattendue de la part de l'appareil.

6 Endress + Hauser
Promass 40 2 Identification

2 Identification

2,1 Désignation de l'appareil

Le système de mesure de débit «Promass 40» se compose des éléments suivants:


• Émetteur Promass 40
• Capteur Promass E

2.1.1 Plaque signalétique de l'émetteur

F-40xxxxxx-18-06-xx-xx-000
Fig. 1: Spécifications de la plaque signalétique de l'émetteur «Promass 40» (exemple)

1 Code de commande / numéro de série: Voir les spécifications sur la confirmation de commande pour la signification des lettres et des chiffres
individuels.
2 Alimentation / fréquence: 16 ... 62 V DC / 20 ... 55 V AC / 50 ... 60 Hz Puissance absorbée:
15 VA / W
3 Entrées / sorties disponibles:
I-OUT (HART): avec sortie courant (HART) f-OUT: avec
sortie impulsion / fréquence
STATUS-IN: avec entrée d'état (entrée auxiliaire) STATUS-OUT: avec
sortie d'état (sortie de commutation) Réservé aux informations sur les
4 produits spéciaux Plage de température ambiante
5
6 Degré de protection

Endress + Hauser 7
2 Identification Promass 40

2.1.2 Plaque signalétique du capteur

F06-xxxxxxxx-18-05-xx-xx-000
Fig. 2: Spécifications de la plaque signalétique pour le capteur «Promass E» (exemple)

1 Code de commande / numéro de série: Voir les spécifications sur la confirmation de commande pour la signification des lettres et des chiffres
individuels.
2 Facteur d'étalonnage: 2.500; point zéro: -6 Diamètre
3 nominal: DN 25/1 "
Palier de pression: DIN PN 100 bar
4 Matériau des tubes de mesure: Acier inoxydable 1.4539 / 904L TMmax +125 ° C /
5 +256 ° F (température maximale du fluide) Informations complémentaires
6 (exemple):
- Avec étalonnage en 3 points
- Avec certification 3.1 B pour les matériaux en contact avec le fluide Plage de
température ambiante
7
8 Degré de protection
9 Sens de l'écoulement

2.2 Marquage CE, déclaration de conformité

Les appareils sont conçus pour répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, ont été testés et ont quitté l'usine dans
un état dans lequel ils peuvent fonctionner en toute sécurité. Les appareils sont conformes aux normes et réglementations en
vigueur conformément à la norme EN 61010 «Mesures de protection des équipements électriques pour les procédures de
mesure, de contrôle, de réglementation et de laboratoire».

Le système de mesure décrit dans ce mode d'emploi est donc conforme aux exigences légales des directives CE.
Endress + Hauser confirme le succès du test de l'appareil en y apposant le marquage CE.

2,3 Marques déposées

TRI-CLAMP ®
est une marque déposée de Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA

SWAGELOK ®
est une marque déposée de Swagelok & Co., Solon, USA

CERF ®
est une marque déposée de HART Communication Foundation, Austin, USA

S-DAT ™, FieldTool ™, FieldCheck ™, Applicator ™


sont des marques déposées d'Endress + Hauser Flowtec AG, Reinach, CH

8 Endress + Hauser
Promass 40 3 Installation

3 Installation

3,1 Réception entrante, transport et stockage

3.1.1 Acceptation entrante


A la réception de la marchandise, vérifiez les points suivants:
• Vérifiez que l'emballage et le contenu ne sont pas endommagés.
• Vérifiez l'envoi, assurez-vous qu'il ne manque rien et que l'étendue de la livraison correspond à votre commande.

3.1.2 Transport
Les instructions suivantes s'appliquent au déballage et au transport de l'appareil jusqu'à son emplacement final:

• Transportez les appareils dans les conteneurs dans lesquels ils sont livrés.
• Les couvercles ou capuchons montés sur les raccords process empêchent les dommages mécaniques des surfaces
d'étanchéité et la pénétration de corps étrangers dans le tube de mesure pendant le transport et le stockage. Par
conséquent, ne retirez ces couvercles ou capuchons qu'immédiatement avant l'installation.

• Ne pas soulever les appareils de mesure de diamètres nominaux DN 40 ... 50 par le boîtier du transmetteur ou le boîtier de
raccordement dans le cas de la version séparée (Fig. 3). Utilisez des élingues en sangle suspendues autour des deux raccords
process (Fig. 3). N'utilisez pas de chaînes, car elles pourraient endommager le boîtier.

Avertissement:

Risque de blessure si l'appareil de mesure glisse. Le centre de gravité de l'appareil de mesure assemblé peut être plus
élevé que les points autour desquels les élingues sont suspendues.
Assurez-vous donc à tout moment que l'appareil ne tourne pas autour de son axe ou ne glisse pas de manière inattendue.

F06-xxxxxxxx-22-00-00-xx-000

Fig. 3: Instructions pour le transport de capteurs avec DN 40 ... 50

Endress + Hauser 9
3 Installation Promass 40

3.1.3 Espace de rangement

Notez les points suivants:


• Emballez l'appareil de mesure de manière à le protéger de manière fiable contre les chocs pour le stockage (et le
transport). L'emballage d'origine offre une protection optimale.
• La température de stockage autorisée est - 40 ... + 80 ° C (de préférence +20 ° C).
• Ne retirez pas les capots ou capuchons de protection des raccords process tant que vous n'êtes pas prêt à installer
l'appareil.

3.2 Conditions d'installation

Notez les points suivants:

• Aucune mesure spéciale telle que des supports n'est nécessaire. Les forces externes sont absorbées par la
construction de l'instrument.
• La fréquence d'oscillation élevée des tubes de mesure garantit que le fonctionnement correct du système de mesure
n'est pas influencé par les vibrations des tubes.
• Aucune précaution particulière n'est à prendre pour les raccords qui créent des turbulences (vannes, coudes, pièces en
T, etc.), tant qu'il n'y a pas de cavitation.

3.2.1 Dimensions
Les dimensions et les longueurs de montage du transmetteur et du capteur se trouvent à la page 59 et suivantes.

3.2.2 Emplacement de montage

Des bulles d'air ou de gaz entraînées dans le tube de mesure peuvent entraîner une augmentation des erreurs de mesure. Évitez les
emplacements suivants:

• Point le plus élevé d'une course. Risque d'accumulation d'air.


• Directement en amont d'une sortie de tuyau ouverte dans un tuyau descendant.

F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-004

Fig. 4: Emplacement de montage

dix Endress + Hauser


Promass 40 3 Installation

La configuration proposée sur la figure 5, cependant, permet une installation dans un tuyau descendant ouvert. Des
restricteurs de tuyau ou l'utilisation d'un orifice de section inférieure au diamètre nominal empêchent le capteur de se
vider pendant la mesure.

F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-002
Fig. 5: Installation dans un tuyau de descente (par exemple pour les applications de dosage)

1 Réservoir d'alimentation

2 Capteur
3 Choke, restricteur
4 Soupape

5 Réservoir de dosage

Promass E / DN 8 15 25 40 50

Ø orifice / restriction de tuyau 6 mm 10 mm 14 millimètres 22 mm 28 millimètres

Pression du système
Il est important de s'assurer que la cavitation ne se produit pas, car elle influencerait l'oscillation du tube de mesure.
Aucune mesure particulière ne doit être prise pour les fluides qui ont des propriétés similaires à celles de l'eau dans des
conditions normales.
Dans le cas de liquides à bas point d'ébullition (hydrocarbures, solvants, gaz liquéfiés) ou dans les conduites d'aspiration, il est
important de s'assurer que la pression ne descend pas en dessous de la pression de vapeur et que le liquide ne commence pas à
bouillir. Il est également important de s'assurer que les gaz naturellement présents dans de nombreux liquides ne se dégagent pas.
Ces effets peuvent être évités lorsque la pression du système est suffisamment élevée.

Par conséquent, il est généralement préférable d'installer le capteur:


• en aval des pompes (pas de risque de vide partiel)
• au point le plus bas d'un tuyau vertical

Endress + Hauser 11
3 Installation Promass 40

3.2.3 Orientation

Verticale:
Orientation recommandée avec direction ascendante du flux (vue 1). Lorsque le fluide ne coule pas, les solides entraînés
coulent vers le bas et les gaz s'élèvent à l'écart du tube de mesure. Les tubes de mesure peuvent être complètement
vidangés et protégés contre l'accumulation de solides.

F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-000
Fig. 6: Orientation Promass E

Horizontal:
Les tubes de mesure du Promass E doivent être horizontaux et les uns à côté des autres. Lorsque l'installation est correcte,
le boîtier du transmetteur est au-dessus ou au-dessous du tuyau (vues 2, 3). Évitez toujours de placer le boîtier du
transmetteur dans le même plan horizontal que le tuyau.

Mise en garde:

Les tubes de mesure du Promass E sont légèrement incurvés. La position du capteur doit donc être adaptée aux
propriétés du fluide lorsque le capteur est installé horizontalement (Fig. 7).

F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-003

Fig. 7: Promass E installé horizontalement

a Ne convient pas aux fluides contenant des solides entraînés. Risque d'accumulation de solides. b Ne convient pas
au dégazage de fluides. Risque d'accumulation d'air.

12 Endress + Hauser
Promass 40 3 Installation

Température du fluide
Afin de garantir que la température ambiante maximale autorisée pour le transmetteur (–20 ... + 60 ° C) n'est pas
dépassée, nous recommandons les orientations suivantes:

Température du fluide élevée


• Tuyauterie verticale: installation selon Fig.6 / Vue 1
• Tuyauterie horizontale: installation selon Fig.6 / Vue 3

Faible température du fluide


• Tuyauterie verticale: installation selon Fig.6 / Vue 1
• Tuyauterie horizontale: installation selon Fig.6 / Vue 2

3.2.4 Chauffage, isolation thermique

Certains fluides nécessitent des mesures appropriées pour éviter le transfert de chaleur au niveau du capteur.

Une large gamme de matériaux peut être utilisée pour fournir l'isolation thermique requise. Le chauffage peut être électrique, par
exemple avec des éléments chauffants, ou au moyen de conduites d'eau chaude ou de vapeur en cuivre.

Mise en garde:

Risque de surchauffe de l'électronique!


• Assurez-vous que le connecteur entre le capteur et le transmetteur reste toujours exempt de matériau isolant. Gardez
à l'esprit qu'une certaine orientation peut être nécessaire, en fonction de la température du fluide (voir Section 3.2.3
«Température du fluide»).
• Informations sur les plages de température autorisées → Page 54.

3.2.5 L'entrée et la sortie fonctionnent

Il n'y a aucune exigence d'installation concernant les parcours d'entrée et de sortie. Si possible, installez le capteur bien à l'écart des
raccords tels que les vannes, les pièces en T, les coudes, etc.

3.2.6 Les vibrations

La fréquence d'oscillation élevée des tubes de mesure garantit que le fonctionnement correct du système de mesure n'est pas
influencé par les vibrations des tubes. Par conséquent, les capteurs ne nécessitent aucune mesure particulière pour la
fixation.

3.2.7 Limiter le débit

Voir les informations aux pages 50 et 55.

Endress + Hauser 13
3 Installation Promass 40

3,3 Instructions d'installation

3.3.1 Tourner le boîtier de l'émetteur

Avertissement:

Le mécanisme de rotation dans les appareils avec EEx d / de ou FM / CSA Cl. Je Div. 1 classification n'est pas la même
que celle décrite ici. La procédure de retournement de ces boîtiers est décrite dans la documentation spécifique Ex.

1. Desserrez les deux vis de fixation.


2. Tournez le loquet à baïonnette aussi loin que possible.
3. Soulevez avec précaution le boîtier de l'émetteur aussi loin que possible.
4. Tournez le boîtier du transmetteur dans la position souhaitée (max. 2 x 90 ° dans les deux sens).
5. Abaissez le boîtier en place et réengagez le loquet à baïonnette.
6. Resserrez les deux vis de fixation.

F06-xxxxxxxx-17-06-xx-xx-000
Fig. 8: Rotation du boîtier du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium)

14 Endress + Hauser
Promass 40 3 Installation

3.3.2 Tourner l'affichage local


1. Retirez le couvercle du compartiment électronique.
2. Appuyez sur les loquets latéraux du module d'affichage et retirez-le du couvercle du compartiment électronique.

3. Faites pivoter l'écran dans la position souhaitée (max. 4x45 ° dans chaque direction) et replacez-le dans le couvercle du
compartiment électronique.
4. Visser fermement le couvercle du compartiment électronique sur le boîtier du transmetteur.

F06-xxxxxxxx-07-xx-06-xx-000
Fig. 9: Tourner l'affichage local (boîtier de terrain)

3.4 Vérification après l'installation

Effectuez les vérifications suivantes après l'installation de l'appareil de mesure dans la conduite:

État et spécifications de l'appareil Remarques

L'appareil est-il endommagé (inspection visuelle)? -

L'appareil correspond-il aux spécifications du point de mesure, y compris la température et la voir page 49 et suivantes.

pression du processus, la température ambiante, la plage de mesure, etc.?

Installation Remarques

La flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-elle au sens d'écoulement dans le -


tuyau?

Le numéro du point de mesure et l'étiquetage sont-ils corrects (contrôle visuel)? -

L'orientation choisie pour le capteur est-elle correcte, c'est-à-dire adaptée au type de capteur, aux voir page 10 et suivantes.

propriétés du fluide (dégazage, avec des solides entraînés) et à la température du fluide?

Environnement de processus / conditions de processus Remarques

L'appareil de mesure est-il protégé contre l'humidité et la lumière directe du soleil? -

Endress + Hauser 15
3 Installation Promass 40

16 Endress + Hauser
Promass 40 4 Câblage

4 Câblage

Avertissement:

Lors de la connexion d'appareils certifiés Ex, reportez-vous aux remarques et aux schémas dans le supplément
spécifique Ex de ce mode d'emploi. N'hésitez pas à contacter votre représentant E + H si vous avez des questions.

4.1 Connexion de l'unité de mesure

4.1.1 Connexion de l'émetteur

Avertissement:

• Risque de choc electrique. Coupez l'alimentation électrique avant d'ouvrir l'appareil. N'installez pas et ne câblez pas
l'appareil lorsqu'il est connecté à l'alimentation électrique. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
dommages irréparables à l'électronique.
• Risque de choc electrique. Connectez le conducteur de protection à la borne de terre du boîtier avant la mise sous
tension (pas nécessaire si l'alimentation est isolée galvaniquement).

• Comparez les spécifications de la plaque signalétique avec la tension d'alimentation et la fréquence locales. Les
réglementations nationales régissant l'installation des équipements électriques s'appliquent également.

1. Retirez le couvercle du compartiment de raccordement (f) du boîtier du transmetteur. Faites passer le câble
2. d'alimentation (a) et les câbles de signal (b) dans les entrées de câble appropriées.

3. Connectez les câbles:


- Schéma de câblage → Fig. 10
- Affectation des bornes → Page 18
4. Visser fermement le couvercle du compartiment de raccordement (g) sur le boîtier du transmetteur.

F06-xxxxxxxx-04-06-xx-xx-005

Fig. 10: Raccordement du transmetteur (boîtier de terrain en aluminium); Section de câble: max. 2,5 mm 2

a Câble d'alimentation: 85 ... 260 V AC, 20 ... 55 V AC, 16 ... 62 V DC


Borne n ° 1: L1 pour AC, L + pour DC Borne n ° 2: N pour AC, L - pour
câble de signal CC: bornes n ° 20–27 → Page 17 Borne de terre
b pour conducteur de protection Borne de terre pour blindage du
c câble de signal

e Adaptateur de service pour connecter l'interface de service FXA 193 (FieldCheck ™, FieldTool ™) Couvercle du
F compartiment de connexion
g Clip de verrouillage Affectation des bornes

Endress + Hauser 17
4 Câblage Promass 40

4.1.2 Affectation des bornes

N ° de borne (entrées / sorties)

Variante de commande 20 - 21 22 - 23 24 - 25 26 - 27

Sortie courant
40 *** - *********** UNE - - Sortie fréquence
CERF

Sortie courant
40 *** - *********** ré Entrée d'état Sortie d'état Sortie fréquence
CERF

Sortie fréquence Sortie courant


40 *** - *********** S - -
EEx i EEx i, actif, HART

Sortie courant
Sortie fréquence
40 *** - *********** T - - EEx i, passif,
EEx i
CERF

Entrée d'état (entrée auxiliaire)


isolé galvaniquement, 3 ... 30 V DC, R i = 5 km Ω, configurable

Sortie d'état
Collecteur ouvert, max. 30 V DC / 250 mA, isolation galvanique, configurable

Sortie fréquence (passive)


Collecteur ouvert, isolé galvaniquement, 30 V CC, 250 mA
- Sortie fréquence: fréquence pleine échelle 2 ... 1000 Hz (fmax = 1250 Hz), rapport marche / arrêt 1: 1, largeur d'impulsion max. 10 s

- Sortie d'impulsion: valeur d'impulsion et polarité d'impulsion sélectionnables, max. largeur d'impulsion réglable (0,05 ... 2 s), max. fréquence d'impulsion
sélectionnable

Sortie courant HART (active / passive)


isolé galvaniquement, actif: 0/4 ... 20 mA, R L < 700 Ω, HART: R L ≥ 250 Ω,
passif: 4 ... 20 mA, max. 30 V CC, R je ≤ 150 Ω

Sortie courant HART EEx i (active, passive) Sortie


fréquence EEx i (passive)
Consultez la documentation Ex pour plus de détails sur les données pertinentes Ex. La
documentation Ex est disponible pour les homologations suivantes:
= Europe, = USA, = Canada

18 Endress + Hauser
Promass 40 4 Câblage

4.1.3 Connexion HART


Les utilisateurs disposent des options de connexion suivantes:
• Connexion directe au transmetteur au moyen des bornes 26/27
• Connexion via le circuit 4 ... 20 mA.

Noter:
• La charge minimale de la boucle de mesure doit être d'au moins 250 Ω.

Connexion du communicateur portable HART


Voir également la documentation publiée par la HART Communication Foundation, et en particulier HCF LIT 20:
«HART, un résumé technique».

F06-xxxxxxxx-04-xx-xx-xx-007
Fig.11: Raccordement électrique du communicateur portable HART:
1 = communicateur HART, 2 = alimentation, 3 = blindage, 4 = autres appareils d'évaluation ou API avec entrée passive

Connexion d'un PC avec un logiciel d'exploitation


Pour connecter un ordinateur personnel avec un logiciel d'exploitation (par exemple «FieldTool ™»), un modem HART (par exemple
Commubox FXA 191) est nécessaire.
Voir également la documentation publiée par la HART Communication Foundation, et en particulier HCF LIT 20:
«HART, un résumé technique».

F06-xxxxxxxx-04-xx-xx-xx-008

Fig.12: Raccordement électrique d'un PC avec logiciel d'exploitation:


1 = PC avec logiciel d'exploitation, 2 = alimentation électrique, 3 = blindage, 4 = autres appareils d'évaluation ou API avec entrée passive, 5 = modem HART,
par ex. Commubox FXA 191

Endress + Hauser 19
4 Câblage Promass 40

4.2 Égalisation potentielle

Aucune mesure spéciale d'égalisation du potentiel n'est requise.

Noter:
Pour les instruments destinés à être utilisés dans des zones dangereuses, respectez les directives correspondantes dans la documentation Ex

spécifique.

4.3 Degré de protection

Les appareils satisfont à toutes les exigences de la norme IP 67. Le respect des points suivants est obligatoire après
l'installation sur le terrain ou l'entretien, afin de garantir le maintien de la protection IP 67:

• Les joints du boîtier doivent être propres et en bon état lorsqu'ils sont insérés dans leurs rainures. Les joints doivent être
séchés, nettoyés ou remplacés si nécessaire.
• Toutes les fixations filetées et les couvercles de vis doivent être fermement serrés.
• Les câbles utilisés pour le raccordement doivent avoir le diamètre extérieur spécifié (voir page 51).

• Serrez fermement les entrées de câbles (Fig. 13).


• Les câbles doivent boucler avant d'entrer dans les entrées de câbles («piège à eau», Fig. 13). Cette disposition
empêche l'humidité de pénétrer dans l'entrée. Installez toujours l'appareil de mesure de manière à ce que les entrées de
câbles ne pointent pas vers le haut.
• Retirez toutes les entrées de câble inutilisées et insérez les fiches à la place.
• Ne retirez pas le passe-fil de l'entrée de câble.

F06-xxxxxxxx-04-xx-xx-xx-005

Fig.13: Instructions d'installation, entrées de câbles

20 Endress + Hauser
Promass 40 4 Câblage

4.4 Vérification après la connexion

Effectuez les vérifications suivantes après avoir terminé l'installation électrique de l'appareil de mesure:

État et spécifications de l'appareil Remarques

Les câbles ou l'appareil sont-ils endommagés (inspection visuelle)? -

Connexion électrique Remarques

La tension d'alimentation correspond-elle aux spécifications de la plaque signalétique? 85 à 260 V CA (45 à 65 Hz)
20 à 55 V CA (45 à 65 Hz)
16 à 62 V CC

Les câbles ont-ils une décharge de traction adéquate? -

Câbles correctement séparés par type? Sans boucles -


et sans croisements?

Les câbles d'alimentation et de signal sont-ils correctement connectés? Voir le schéma de câblage à
l'intérieur du couvercle du
compartiment à bornes

Toutes les bornes à vis sont-elles fermement serrées? -

Toutes les entrées de câbles sont-elles installées, fermement serrées et correctement scellées? Des câbles en boucle voir page 20
comme des «pièges à eau»?

Tous les couvercles de boîtier sont-ils installés et fermement serrés? -

Endress + Hauser 21
4 Câblage Promass 40

22 Endress + Hauser
Promass 40 5 Fonctionnement

5 Opération

5.1 Élément d'affichage

L'affichage local vous permet de lire tous les paramètres importants directement au point de mesure.

L'affichage se compose de deux lignes; c'est ici que sont affichées les valeurs mesurées et / ou les variables d'état (sens
du débit, histogramme, etc.). Vous pouvez modifier l'affectation des lignes d'affichage à différentes variables en fonction
de vos besoins et préférences au moyen de l'interface HART ou à l'aide du programme FieldTool ™ ( → voir le manuel
«Description des fonctions de l'appareil»).

F06-40xxxxxx-07-xx-xx-xx-000
Fig.14: a = Éléments d'affichage

L'écran à cristaux liquides rétroéclairé à deux lignes affiche les valeurs mesurées, les textes de dialogue, les messages d'erreur
et les messages d'information. L'affichage tel qu'il apparaît lorsque la mesure normale est en cours est appelé position HOME
(mode de fonctionnement).
• Ligne d'affichage supérieure: affiche la valeur mesurée principale, le débit massique ou le débit volumique.
• Ligne d'affichage inférieure: affiche des grandeurs de mesure et des variables d'état supplémentaires, par ex. Lecture du totalisateur,
graphique à barres, désignation du point de mesure.

Endress + Hauser 23
5 Fonctionnement Promass 40

5.2 Fonctionnement avec le protocole HART.

L'appareil de mesure peut être configuré et les valeurs mesurées peuvent être obtenues au moyen du protocole HART.
Vous avez deux options:
• Fonctionnement avec le terminal portatif universel «HART Communicator DXR 275».
• Fonctionnement au moyen d'un ordinateur personnel utilisant un logiciel d'exploitation (par ex. «FieldTool ™») et un
modem HART (par ex. «Commubox FXA 191»).

5.2.1 Communicateur HART DXR 275


La sélection des fonctions de l'appareil avec un communicateur HART est un processus impliquant un certain nombre de niveaux de menu
et une matrice de fonctions HART spéciale (voir le manuel «Description des fonctions de l'appareil»).

Noter:
Le manuel HART dans la mallette de transport du communicateur portable HART DXR 275 contient des informations
plus détaillées sur l'appareil.

Procédure

1. Allumer le communicateur portable:


- Appareil de mesure pas encore connecté → Le menu principal HART apparaît → sélectionnez «En ligne» pour continuer

- Appareil de mesure connecté → Le niveau de menu «En ligne» s'affiche Le niveau de menu «En
ligne»
2.
- Affichage des données mesurées actuelles telles que le débit, le comptage du totalisateur, etc.

- Utilisez «GROUP SELECTION» dans la matrice de fonctions HART pour sélectionner le groupe de fonctions de votre
choix, par exemple «SYSTEMUNITS», puis sélectionnez la fonction, par exemple «MASS».

3. Entrez une valeur numérique ou effectuez votre sélection parmi les options et appuyez sur F4 = Entrée pour confirmer.

4. «SEND» apparaît au-dessus de la touche de fonction F2. Toutes les valeurs / paramètres saisis avec le communicateur portable
sont téléchargés vers l'appareil de mesure lorsque vous appuyez sur F2. Appuyez sur la touche de fonction HOME F3 pour
5. revenir au niveau «En ligne». Vous pouvez maintenant lire les valeurs actuelles mesurées par l'appareil de mesure avec les
nouveaux paramètres.

F06-40xxxxxx-19-xx-xx-fr-000

Fig.15: Exemple de fonctionnement avec le terminal portatif HART DXR 275

24 Endress + Hauser
Promass 40 5 Fonctionnement

5.2.2 Programme d'exploitation FieldTool ™

FieldTool ™ est un progiciel de service et de configuration universel conçu pour les appareils de mesure PROline. La
connexion se fait au moyen de l'interface de service PROline (adaptateur de service) avec un Commubox FXA 193 ou
de l'interface HART avec un Commubox FXA 191.

La fonctionnalité de FieldTool ™ comprend les éléments suivants:


• Configuration des fonctions de l'appareil
• Visualisation des valeurs de mesure (y compris l'enregistrement des données)
• Sauvegarde des données des paramètres de l'appareil

• Documentation des points de mesure

Noter:
Vous pouvez trouver plus d'informations sur FieldTool ™ dans le document E + H suivant:
• Informations système: SI 031D / 06 / fr «FieldTool ™»

5.2.3 Notes générales

La matrice de fonctions comprend une multiplicité de fonctions qui, par souci de clarté, sont disposées en un certain nombre
de groupes de fonctions.

Respectez les instructions suivantes lors de la configuration des fonctions:


Certaines fonctions vous invitent à entrer «oui» comme confirmation après avoir terminé vos entrées de données. Cela
enregistre votre réglage ou démarre une fonction, selon le cas.

Noter:
• Le transmetteur continue à mesurer pendant la saisie des données, c'est-à-dire que les valeurs mesurées actuelles
sont émises via les sorties de signal de manière normale.
• En cas de panne de l'alimentation, toutes les valeurs préréglées et paramétrées restent stockées en toute sécurité dans l'EEPROM.

Mise en garde:

• Toutes les fonctions sont décrites en détail, tout comme la matrice de fonctions elle-même, dans le «Description des
fonctions de l'appareil» manuel, qui est une partie distincte de ce mode d'emploi.
• La modification de certains paramètres tels que toutes les caractéristiques du capteur, par exemple, influence de
nombreuses fonctions de l'ensemble du système de mesure, en particulier la précision de [Link] n'est pas nécessaire
de modifier ces paramètres dans des circonstances normales et par conséquent, ils sont protégés par un code spécial
connu uniquement du Organisation de services E + H. Veuillez contacter Endress + Hauser si vous avez des questions.

Endress + Hauser 25
5 Fonctionnement Promass 40

5,3 Affichage des messages d'erreur

Type d'erreur
Les erreurs qui se produisent lors de la mise en service ou de la mesure sont immédiatement affichées. Si deux erreurs
système ou de processus ou plus se produisent, l'erreur avec la priorité la plus élevée est celle affichée à l'écran. Le
système de mesure distingue deux types d'erreur:

• Erreur système: ce groupe comprend toutes les erreurs de périphérique, par exemple les erreurs de communication, les erreurs matérielles,
etc. → voir page 36

• Erreur de processus: ce groupe comprend toutes les erreurs d'application, par exemple tuyau vide, etc.
→ voir page 39

F06-x0xxxxxx-07-xx-xx-xx-000
Fig.16: Messages d'erreur à l'écran (exemple)

1 Type d'erreur: P = erreur de processus, S = erreur système 2

Type de message d'erreur: = message d'erreur,! = message d'information (définition: voir ci-dessous) 3
Désignation de l'erreur: par exemple FLUID INHOM. = le fluide n'est pas homogène 4
Numéro d'erreur: par exemple # 702 5

Durée de la dernière occurrence d'erreur (en heures, minutes et secondes)

Type de message d'erreur


Les utilisateurs ont la possibilité de pondérer le système et de traiter les erreurs différemment, en les définissant comme "Messages
d'erreur" ou «Messages d'avis». Vous pouvez ainsi définir des messages à l'aide de la matrice de fonctions (voir le manuel
«Description des fonctions de l'appareil»).

Les erreurs système graves, par exemple les défauts de module, sont toujours identifiées et classées comme «messages d'erreur» par
l'appareil de mesure.

Message d'avis (!)


• S'affiche comme → Point d'exclamation (!), Type d'erreur (S: erreur système, P: erreur de processus).
• L'erreur en question n'a aucun effet sur les entrées ou les sorties de l'appareil de mesure.

Message d'erreur ()
• S'affiche comme → Éclair (), type d'erreur (S: erreur système, P: erreur de processus).
• L'erreur en question a un effet direct sur les entrées ou les sorties.
La réponse des entrées ou des sorties (mode de sécurité) peut être définie au moyen de fonctions dans la matrice
de fonctions (voir page 42).

Noter:
Pour des raisons de sécurité, les messages d'erreur doivent être émis via la sortie d'état.

26 Endress + Hauser
Promass 40 6 Mise en service

6 Mise en service

6.1 Contrôle de fonctionnement

Assurez-vous que toutes les vérifications finales ont été effectuées avant de démarrer votre point de mesure:

• Liste de contrôle pour «Vérification après l'installation» → Page 15


• Liste de contrôle pour la "vérification après la connexion" → Page 21

6.2 Mise en service

6.2.1 Mise en marche de l'appareil de mesure

Une fois les contrôles de fonctionnement terminés, il est temps de mettre sous tension. L'appareil est maintenant
opérationnel.
L'appareil de mesure effectue un certain nombre d'auto-tests de puissance. Au fur et à mesure que cette procédure
progresse, la séquence de messages suivante apparaît sur l'écran local:

PROMASSE 40
Message de démarrage
COMMENCEZ

AMPLIFICATEUR SW
Version actuelle du logiciel (exemple)
[Link]

SYSTÈME OK
Début du mode de mesure normal
→ OPÉRATION

Le mode de mesure normal commence dès que le démarrage est terminé. Différentes valeurs mesurées et / ou variables
d'état s'affichent à l'écran (position HOME).

Noter:
Si le démarrage échoue, un message d'erreur indiquant la cause s'affiche.

Endress + Hauser 27
6 Mise en service Promass 40

6.2.2 Réglage du point zéro


Le Promass 40 E est calibré avec une technologie de pointe. Le point zéro ainsi obtenu est imprimé sur la plaque
signalétique. L'étalonnage a lieu dans les conditions de fonctionnement de référence (voir page 53). Par conséquent,
l'ajustement du point zéro est généralement ne pas nécessaire.

L'expérience montre que l'ajustement du point zéro n'est conseillé que dans des cas particuliers:
• avec de très petits débits
• dans des conditions de processus ou de fonctionnement extrêmes (par exemple, des pressions de processus très élevées ou des fluides à très haute

viscosité).

Conditions préalables à un ajustement du point zéro


Tenez compte des points suivants avant d'effectuer un ajustement du point zéro:
• Un ajustement du point zéro ne peut être effectué qu'avec des fluides ne contenant aucun gaz ou contenu solide.

• Un réglage du point zéro est effectué avec les tubes de mesure complètement remplis et à débit nul (v = 0 m / s).
Ceci peut être réalisé, par exemple, avec des vannes d'arrêt en amont et / ou en aval du capteur ou en utilisant des
vannes et des vannes existantes (Fig.17):

- Fonctionnement normal → vannes 1 et 2 ouvertes


- Réglage du point zéro avec pression de la pompe → vanne 1 ouverte / vanne 2 fermée
- Réglage du point zéro sans pour autant pression de la pompe → vanne 1 fermée / vanne 2 ouverte

Mise en garde:

• Si le fluide est très difficile à mesurer (contenant par exemple des solides ou du gaz entraînés), il peut s'avérer impossible
d'obtenir un point zéro stable malgré des ajustements répétés du point zéro. Dans des cas de cette nature, veuillez
contacter votre centre de service E + H.
• Vous pouvez afficher la valeur du point zéro actuellement valide à l'aide de la fonction «ZERO POINT» (voir le manuel
«Description des fonctions de l'appareil»).

F06-xxxxxxxx-11-00-00-xx-001

Fig.17: Réglage du point zéro et vannes d'arrêt

28 Endress + Hauser
Promass 40 6 Mise en service

Effectuer un ajustement du point zéro

1. Faites fonctionner le système jusqu'à ce que les conditions de fonctionnement se soient stabilisées.

2. Arrêtez le débit (v = 0 m / s).


3. Vérifiez les vannes d'arrêt pour des fuites.
4. Vérifiez que la pression de service est correcte.
5. Effectuez un ajustement du point zéro comme suit:

Procédure

Position d'origine → Entrez la matrice de fonctions

Sélectionnez le groupe de fonctions «PARAMÈTRE PROCESSUS»

Sélectionnez «ZERO ADJUST». fonction

Sélectionnez «START»

L'ajustement du zéro commence maintenant. Pendant le réglage du zéro, le message «Réglage du zéro en cours» est visible pendant 30 à 60
secondes.
Si le débit de fluide dans la conduite dépasse 0,1 m / s, un message d'erreur apparaît sur l'afficheur: «A: ZERO ADJUST NOT
POSSIBLE»

Endress + Hauser 29
6 Mise en service Promass 40

6.2.3 Réglage de la densité

La précision de la mesure de la densité du fluide (qui est proportionnelle à la résonance des tubes de mesure) a un effet direct sur
le calcul du débit volumique. L'ajustement de la densité n'est pas nécessaire à moins que les propriétés du fluide ne soient en
dehors des conditions de fonctionnement de référence utilisées lors de l'étalonnage.

Effectuer un ajustement de densité

Mise en garde:

• L'ajustement de la densité sur site ne peut être effectué que si l'utilisateur a une connaissance détaillée de la densité du fluide,
obtenue par exemple à partir d'analyses de laboratoire détaillées.
• La valeur de densité cible ainsi spécifiée ne doit pas s'écarter de la densité du fluide mesurée dans l'appareil de plus
de ± 10%.
• Une erreur dans la définition de la densité cible affecte toutes les fonctions de volume calculées.
• L'ajustement de la densité modifie les valeurs d'étalonnage de densité d'usine ou les valeurs d'étalonnage définies par le
technicien de service.

Les fonctions décrites dans les instructions ci-dessous sont décrites en détail dans le manuel «Description des fonctions
de l'appareil».

1. Remplissez le capteur de liquide. Assurez-vous que les tubes de mesure sont complètement remplis et que les liquides sont
exempts de bulles de gaz.
2. Attendez que la différence de température entre le fluide et le tube de mesure se soit égalisée. Le temps d'attente pour
l'égalisation dépend du fluide et du niveau de température.

3. Sélectionnez la fonction de réglage de la densité:


PROCESSPARAMETER → DENSITY SET VALUE Entrez la densité cible
du fluide et enregistrez cette valeur. Plage d'entrée = valeur de densité
réelle ± 10% Sélectionnez la fonction «MEASURE FLUID».
4.
Sélectionnez le paramètre «START». Un message «MESURE DE LA DENSITÉ» apparaît pendant env. 10
secondes sur l'écran. Pendant ce temps, la densité de courant du fluide (valeur de densité mesurée) est mesurée.

5. Sélectionnez la fonction «DENSITY ADJUST».


Sélectionnez le réglage «DENSITY ADJUST». Promass compare la valeur de densité mesurée avec la valeur de
densité cible et calcule le nouveau coefficient de densité.

Mise en garde:

Si le réglage de la densité ne se termine pas correctement, vous pouvez sélectionner la fonction «RESTORE
ORIGINAL» pour réactiver le coefficient de densité par défaut.

30 Endress + Hauser
Promass 40 6 Mise en service

6.2.4 Sortie courant: active / passive


La sortie courant est configurée comme «active» ou «passive» au moyen de différents cavaliers sur la carte d'E / S.

Avertissement:

Risque de choc electrique. Les composants exposés sont soumis à des tensions dangereuses. Assurez-vous que
l'alimentation électrique est coupée avant de retirer le couvercle du compartiment électronique.

1. Coupez l'alimentation électrique.


2. Retirez la carte d'E / S → voir page 45 et suivantes.
3. Réglez les cavaliers conformément à la Fig. 18.

Mise en garde:

Risque de destruction de l'appareil de mesure. Réglez les cavaliers exactement comme indiqué sur la Fig. 18. Des
cavaliers mal réglés peuvent provoquer des surintensités qui détruiraient soit l'appareil de mesure, soit les appareils
externes qui y sont connectés.

4. L'installation de la carte d'E / S est l'inverse de la procédure de retrait.

F06-x0xxxxxx-16-xx-06-xx-000
Fig.18: Configuration de la sortie courant (carte E / S)

1 Sortie courant active (par défaut) 2


Sortie de courant passive

7 Maintenance

Le système de mesure de débit Promass 40 ne nécessite aucun entretien particulier.

Nettoyage extérieur
Lors du nettoyage de l'extérieur des appareils de mesure, utilisez toujours des produits de nettoyage qui n'attaquent pas
la surface du boîtier et les joints.

Endress + Hauser 31
6 Mise en service Promass 40

32 Endress + Hauser
Promass 40 8 accessoires

8 Accessoires

Différents accessoires, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress + Hauser, sont disponibles pour le
transmetteur et le capteur. L'organisme de service E + H peut fournir des informations détaillées sur les codes de commande
de votre choix.

Accessoire Description Le code de commande

Émetteur Émetteur pour remplacement ou pour stock. Utilisez le code de 40XXX - XXXXX * * * * * *
Promass 40 commande pour définir les spécifications suivantes:

- Approbations

- Degré de protection / version


- Entrées de câbles

- Affichage / alimentation / fonctionnement


- Logiciel
- Sorties / entrées

Communicateur HART Terminal portable pour le paramétrage à distance et pour DXR275 - * * * * * *


Portable DXR 275 l'obtention des valeurs de mesure via la sortie courant HART (4 ...
Terminal 20 mA).

Contactez votre représentant E + H pour plus d'informations.

Applicateur ™ Logiciel de sélection et de configuration des débitmètres. DKA40 - *

Applicator ™ peut être téléchargé sur Internet ou commandé sur


CD-ROM pour une installation sur un PC local.

Contactez votre représentant E + H pour plus d'informations.

FieldTool ™ Logiciel de configuration et de service pour les débitmètres sur DXS10 - * * * * *


le terrain:
- Mise en service, analyse de maintenance
- Configuration des débitmètres

- Fonctions de service
- Visualisation des données process
- Dépannage
- Contrôle du testeur / simulateur «FieldCheck ™»

Contactez votre représentant E + H pour plus d'informations.

FieldCheck ™ Testeur / simulateur pour tester les débitmètres sur le terrain. DXC10 - * *

Lorsqu'ils sont utilisés avec le progiciel «FieldTool ™», les


résultats des tests peuvent être importés dans une base de
données, imprimés et utilisés pour la certification officielle.

Contactez votre représentant E + H pour plus d'informations.

Endress + Hauser 33
8 accessoires Promass 40

34 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage

9 Dépannage

9,1 Instructions de dépannage

Commencez toujours le dépannage avec les listes de contrôle ci-dessous, si des défauts surviennent après le démarrage ou pendant
le fonctionnement. La routine vous amène directement à la cause du problème et aux mesures correctives appropriées.

Vérifiez l'affichage

Aucun affichage visible et aucun 1. Vérifiez l'alimentation → bornes 1, 2 Vérifiez le fusible de la


signal de sortie présent. 2. ligne d'alimentation → Piste 47
85 ... 260 V CA: 0,8 A à action retardée / 250 V
20 ... 55 V AC et 16 ... 62 V DC: 2 A à action retardée / 250 V Electronique de mesure défectueuse → commander
3. des pièces de rechange → Piste 44

Aucun affichage visible, mais des signaux 1. Vérifiez si le connecteur du câble ruban du module d'affichage est correctement branché sur la carte
de sortie sont présents. amplificateur → Page 46 Module d'affichage défectueux → commander des pièces de rechange → Page
2. 44 Electronique de mesure défectueuse → commander des pièces de rechange → Piste 44
3.

Valeur mesurée indiquée, Electronique de mesure défectueuse → commander des pièces de rechange → Piste 44

mais pas de signal à la sortie courant ou


impulsion

Messages d'erreur à l'écran

Les erreurs qui se produisent lors de la mise en service ou de l'opération de mesure sont immédiatement affichées. Les messages d'erreur se
composent d'une variété d'icônes. La signification de ces icônes est la suivante:

- Type d'erreur: S = erreur système, P = erreur de processus

- Type de message d'erreur: = message d'erreur,! = message de notification


- INHOM MOYEN. = désignation de l'erreur, p. ex. le fluide n'est pas homogène
- [Link] = durée de l'occurrence de l'erreur (en heures, minutes et secondes)
- # 702 = numéro d'erreur

Mise en garde:

• Tenez également compte des informations de la page 26 et suivantes!

• Le système de mesure interprète les simulations et le retour zéro positif comme des erreurs système, mais les affiche uniquement sous forme de messages
d'information.

Numéro d'erreur: Une erreur système (erreur de périphérique) s'est produite → Piste 36

N ° 001 - 400
N ° 601 - 699

Numéro d'erreur: Une erreur de processus (erreur d'application) s'est produite → Piste 39
N ° 500 - 600
N ° 700 - 750

Autre erreur (sans message d'erreur)

Une autre erreur s'est Diagnostic et rectification → Piste 41


produite.

Endress + Hauser 35
9 Dépannage Promass 40

9.2 Messages d'erreur système

Mise en garde:

En cas de panne grave, un débitmètre peut devoir être renvoyé au fabricant pour réparation. Les procédures de la page
6 doivent être effectuées avant de renvoyer un débitmètre à Endress + Hauser.

Joignez toujours un formulaire «Règlement de sécurité» dûment rempli. Vous trouverez un formulaire préimprimé au dos
de ce manuel.

Type Message d'erreur / No. Cause Remède / pièce de rechange

Les erreurs système graves sont toujours reconnues par l'instrument comme «Message d'erreur» et sont affichées sous forme d'éclair à l'écran. Les
messages d'erreur affectent immédiatement les entrées et les sorties.

La simulation et le retour zéro positif, par contre, sont classés et affichés comme des messages d'avis. Observez également les informations sur → Page
26 et suiv. et 42.

S = erreur système
= Message de défaut (avec un effet sur les entrées et sorties)
! = Message d'information (sans effet sur les entrées et sorties)

S ÉCHEC CRITIQUE Erreur de périphérique grave Remplacez la carte d'amplificateur. Pièces de rechange →

# 001 Piste 44

S AMP HW EEPROM Amplificateur: Remplacez la carte d'amplificateur. Pièces de rechange →

# 011 EEPROM défectueuse Piste 44

S AMP SW EEPROM Amplificateur: Les blocs de données EEPROM dans lesquels


# 012 Erreur lors de l'accès aux données EEPROM une erreur s'est produite sont affichés dans la
fonction «RESTORE DATA FAILURE».

Appuyez sur Entrée pour confirmer les erreurs en


question; les valeurs par défaut sont
automatiquement insérées à la place des valeurs de
paramètre erronées.

Noter:
L'appareil de mesure doit être redémarré en cas
d'erreur dans un bloc totalisateur (voir erreur n °
111 / CHECKSUM TOTAL).

S CAPTEUR HW DAT Capteur: 1. Remplacez le S-DAT ™.


# 031 1. Le S-DAT ™ est défectueux. Pièces de rechange → Page 44 Vérifiez le numéro
2. Le S-DAT ™ n'est pas branché sur la carte de jeu de pièces de rechange pour vous assurer
d'E / S ou est manquant. que le nouveau DAT de remplacement est
compatible avec l'électronique de mesure.
Branchez le S-DAT ™ sur la carte d'E / S → Piste
2. 46

36 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage

Type Message d'erreur / No. Cause Remède / pièce de rechange

S CAPTEUR SW DAT Capteur: 1. Vérifiez si le


# 032 Erreur lors de l'accès aux valeurs d'étalonnage S-DAT ™ est correctement branché sur la
stockées dans le S-DAT ™. carte amplificateur →
Piste 45
2. Remplacez le S-DAT ™ s'il est défectueux.
Pièces de rechange →
Piste 44
Avant de remplacer le DAT, vérifiez que
le nouveau DAT de remplacement est
compatible avec l'électronique de
mesure.
Vérifier la:
- Numéro de jeu de pièces de rechange

- Code de révision du matériel


3. Remplacement de l'électronique de mesure

planches si nécessaire.
Pièces de rechange → Piste 44

S COMPATIB A / C. La carte d'E / S et la carte d'amplificateur ne Utilisez uniquement des modules et des cartes
# 051 sont pas compatibles. compatibles. Vérifiez la compatibilité des modules
utilisés.
Vérifier la:
- Numéro de jeu de pièces de rechange

- Code de révision du matériel

S CHECKSUM TOTAL Erreur de somme de contrôle du totalisateur 1. Redémarrez l'appareil de mesure


N ° 111 2. Remplacez la carte amplificateur si
nécessaire.
Pièces de rechange → Piste 44

S COMMUNICATION I / O Aucune réception de données entre l'amplificateur et la Vérifiez les contacts BUS
# 261 carte d'E / S ou transfert de données interne

défectueux.

S GAMME ACTUELLE Sortie courant: 1. Modifiez le paramètre de limite supérieure ou


# 351 Le débit est hors de portée. inférieure, selon le cas.
2. Augmentez ou réduisez le débit, selon le
cas.

S GAMME DE FRÉQUENCES Sortie fréquence: 1. Modifiez le paramètre de limite supérieure ou


# 355 Le débit est hors de portée. inférieure, selon le cas.
2. Augmentez ou réduisez le débit, selon le
cas.

S GAMME D'IMPULSION Sortie d'impulsion: 1. Augmentez le paramètre de pondération

# 359 La fréquence de sortie d'impulsion est hors plage. d'impulsion

2. Augmentez la valeur max. fréquence

d'impulsion, si le totalisateur peut gérer un

nombre d'impulsions plus élevé.

3. Réduisez le débit.

S FREQ. LIM La fréquence d'oscillation du tube de mesure est Contactez votre service après-vente
# 379/380 en dehors de la plage autorisée. E + H.

Les causes:

- Tube de mesure endommagé


- Capteur défectueux ou endommagé

Endress + Hauser 37
9 Dépannage Promass 40

Type Message d'erreur / No. Cause Remède / pièce de rechange

S FLUIDTEMP. LIM Le capteur de température sur le tube de mesure est Vérifiez les connexions électriques suivantes
# 381/382 probablement défectueux. avant de contacter votre service après-vente
E + H:
- Vérifiez que le connecteur du câble de signal du
capteur est correctement branché sur la carte
amplificateur

→ Page 45.

S EL. DYN. CAPTEUR L'une des bobines d'excitation du tube de mesure (entrée Vérifiez les éléments électriques suivants

# 385/386/387 ou sortie) est probablement défectueuse. connexions avant de contacter votre service
après-vente E + H:
- Vérifiez que le connecteur du câble de signal du
capteur est correctement branché sur la carte
amplificateur

→ Page 45.

S AMP. LA FAUTE Erreur d'amplificateur Contactez votre service après-vente


# 388/389/390 E + H.

S POS. ZERO-RET. Retour zéro positif actif. Désactiver le retour zéro positif
! # 601

Mise en garde:

Ce message a la priorité d'affichage la plus


élevée.

S SIM. CURR. EN DEHORS. Sortie courant de simulation active Désactiver la simulation


! # 611

S SIM. FREQ. EN DEHORS Sortie de fréquence de simulation Désactiver la simulation


! # 621 actif

S SIM. IMPULSION Sortie d'impulsion de simulation active Désactiver la simulation


! # 631

S SIM. STAT. EN DEHORS. Sortie d'état de simulation active Désactiver la simulation


! # 641

S SIM. STAT. DANS Entrée d'état de simulation active Désactiver la simulation


! # 671

S SIM. FAILSAFE Simulation de la réponse à l'erreur (sorties) Désactiver la simulation


! # 691 active

S SIM. MEASURAND Simulation de grandeurs de mesure (par ex. Débit Désactiver la simulation
! N ° 692 massique)

38 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage

9,3 Traiter les messages d'erreur

Type Message d'erreur / No. Cause Remède

Les erreurs de processus peuvent être définies comme des messages «Défaut» ou «Information» et peuvent ainsi être pondérées différemment. La
détermination de cela se fait via la matrice de fonctions (voir le manuel «Description des fonctions de l'appareil»). Les types d'erreur répertoriés ci-dessous
correspondent aux paramètres d'usine.

Observez également les informations sur → Page 26 et suiv. et 42

P = erreur de processus

= Message de défaut (avec un effet sur les entrées et sorties)


! = Message d'information (sans effet sur les entrées et sorties)

P OSC. AMP. LIMITE Les propriétés du fluide ne permettent pas de Changer ou améliorer les conditions de

# 586 poursuivre la mesure. processus.

Les causes:

- Viscosité extrêmement élevée


- Le fluide de process est très inhomogène
(contenu gazeux ou solide)

P TUBE PAS OSC Des conditions de processus extrêmes existent. Le Changer ou améliorer les conditions de

# 587 système de mesure ne peut donc pas être processus.

démarré.

P LIMITE DE BRUIT Surmultiplication du convertisseur Changer ou améliorer les conditions de processus, par

# 588 analogique-numérique interne. exemple en réduisant la vitesse d'écoulement.

Les causes:

- Cavitation
- Impulsions de pression extrême
- Vitesse d'écoulement de gaz élevée

Une poursuite de la mesure n'est plus


possible!

P TUYAU VIDE La densité du fluide de process est inférieure à la valeur 1. Assurez-vous qu'il n'y a pas de contenu gazeux

! # 700 limite inférieure définie dans la fonction «EPD». dans le liquide de process.

2. Adaptez les valeurs de la fonction «EPD» aux


conditions de process actuelles.
Les causes:

- Air dans le tube de mesure


- Tube de mesure partiellement rempli

P EXC. CURR. LIM La valeur de courant maximale pour les bobines En particulier avec les fluides dégazants et / ou
! # 701 d'excitation du tube de mesure a été atteinte, car l'augmentation de la teneur en gaz, les mesures
certaines caractéristiques du fluide de process sont suivantes sont recommandées pour augmenter la
extrêmes, par exemple une teneur élevée en gaz ou pression du système:
en solides.
1. Installez l'appareil du côté sortie d'une
pompe.
L'instrument continue de fonctionner 2. Installez l'appareil au point le plus bas d'un
correctement. pipeline ascendant. Installez une restriction
3. de débit, par exemple un réducteur ou un
orifice, en aval de l'instrument.

Endress + Hauser 39
9 Dépannage Promass 40

Type Message d'erreur / No. Cause Remède

P FLUID INHOM. Le contrôle de fréquence n'est pas stable, en raison d'un En particulier avec les fluides dégazants et / ou
! # 702 fluide de processus non homogène, par exemple une l'augmentation de la teneur en gaz, les mesures
teneur en gaz ou en solides. suivantes sont recommandées pour augmenter la
pression du système:

1. Installez l'appareil du côté sortie d'une


pompe.
2. Installez l'appareil au point le plus bas d'un
pipeline ascendant. Installez une restriction
3. de débit, par exemple un réducteur ou un
orifice, en aval de l'instrument.

P LIMITE DE BRUIT Surmultiplication du convertisseur Changer ou améliorer les conditions de processus, par

! # 703/704 analogique-numérique interne. exemple en réduisant la vitesse d'écoulement.

Les causes:

- Cavitation
- Impulsions de pression extrême
- Vitesse d'écoulement de gaz élevée

Une poursuite de la mesure est encore


possible!

P LIMITE DE DÉBIT Le débit massique est trop élevé. La plage de Réduisez le débit

! # 705 mesure de l'électronique sera dépassée.

P ADJ. ÉCHEC ZÉRO L'ajustement du point zéro n'est pas possible Assurez-vous que le réglage du point zéro est
! # 731 ou a été annulé effectué uniquement à «débit nul» (v = 0 m / s) →
Piste 28

40 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage

9.4 Traiter les erreurs sans messages

Symptômes Rectification

Remarque:

Il se peut que vous deviez modifier ou corriger certains paramètres de la matrice de fonctions afin de remédier aux défauts.
Les fonctions décrites ci-dessous, comme par exemple AMORTISSEMENT DE L'AFFICHAGE, sont décrites en détail dans le manuel «Description des
fonctions de l'appareil».

Lecture de la valeur mesurée 1. Vérifiez la présence de bulles de gaz dans le fluide.


fluctue même si le débit est régulier. 2. Dans la fonction «TEMPS CONSTANT» (SORTIE ACTUELLE) → augmenter
évaluer

3. Dans la fonction «DISPLAY DAMPING» (INTERFACE UTILISATEUR) →


augmenter la valeur

Lecture de la valeur mesurée 1. Vérifiez la présence de bulles de gaz dans le fluide.


affiché à l'écran, même si le fluide 2. Activez la fonction «COUPURE BAS DÉBIT» (PARAMÈTRE PROCESS), c'est-à-dire entrez ou
est à un augmentez la valeur du point de commutation.
à l'arrêt et le tube de mesure est plein.

Le défaut ne peut pas être corrigé ou un Les options suivantes sont disponibles pour résoudre les problèmes de cette nature:
autre défaut non décrit ci-dessus
Demander les services d'un technicien de service E + H
eu lieu. Si vous contactez notre organisation de service pour faire envoyer un technicien de service, veuillez
Dans ces cas, veuillez contacter votre être prêt avec les informations suivantes:
service après-vente E + H. - Brève description du défaut
- Spécifications de la plaque signalétique (Page 7 et suivantes): Code de commande et numéro de série

Retour des appareils à E + H


Les procédures de la page 6 doivent être effectuées avant de renvoyer un débitmètre nécessitant une
réparation ou un étalonnage à Endress + Hauser.
Joignez toujours le formulaire «Règlement de sécurité» dûment rempli avec le débitmètre. Vous
trouverez un formulaire «Règlement de sécurité» préimprimé au dos de ce manuel.

Remplacer l'électronique de l'émetteur


Composants de l'électronique de mesure défectueux →
commande de remplacement → Piste 44

Endress + Hauser 41
9 Dépannage Promass 40

9,5 Réponse des sorties aux erreurs

Noter:
Le mode de défaillance des totalisateurs, les sorties de courant, d'impulsions et de fréquence peut être personnalisé au moyen de
diverses fonctions dans la matrice de fonctions. Vous trouverez des informations détaillées sur ces procédures dans le manuel
«Description des fonctions de l'appareil».

Retour à zéro positif et mode de sécurité:


Vous pouvez utiliser un retour à zéro positif pour régler les signaux des sorties courant, impulsion et fréquence sur leur
valeur de repli, par exemple lorsque la mesure doit être interrompue pendant le nettoyage d'un tuyau. Cette fonction est
prioritaire sur toutes les autres fonctions de l'appareil. Les simulations, par exemple, sont supprimées.

Mode de sécurité des sorties et totalisateurs

Une erreur de processus / système est présente Le retour zéro positif est activé

Mise en garde:

Les erreurs de système ou de processus définies comme des «messages de notification» n'ont aucun effet sur les entrées et les sorties. Voir les
informations sur → Page 26 et suiv.

Sortie courant COURANT MINIMUM Le signal de sortie correspond à «débit


HART 4–20 mA (25 mA) → 2 mA HART 4–20 mA nul»
→ 2 mA

COURANT MAXIMUM
HART 4–20 mA (25 mA) → 25 mA HART 4–20 mA
(NAMUR) → 22 mA

TENIR LA VALEUR

La dernière valeur valide (précédente occurrence du défaut) est


sortie.

VALEUR ACTUELLE
Le défaut est ignoré, c'est-à-dire la sortie de la valeur de mesure
normale sur la base de la mesure de débit en cours.

Sortie impulsion VALEUR FALLBACK Le signal de sortie correspond à «débit


Sortie de signal → pas d'impulsions nul»

TENIR LA VALEUR

La dernière valeur valide (précédente occurrence du défaut) est


sortie.

VALEUR ACTUELLE

Le défaut est ignoré, c'est-à-dire la sortie de la valeur de mesure


normale sur la base de la mesure de débit en cours.

42 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage

Mode de sécurité des sorties et totalisateurs

Une erreur de processus / système est présente Le retour zéro positif est activé

Sortie fréquence VALEUR FALLBACK Le signal de sortie correspond à «débit


Sortie de signal → 0 Hz nul»

NIVEAU DE SÉCURITÉ

Sortie de la fréquence spécifiée dans la fonction


FAILSAFE VALUE (N ° 4211).

TENIR LA VALEUR

La dernière valeur valide (précédente occurrence du défaut) est


sortie.

VALEUR ACTUELLE
Le défaut est ignoré, c'est-à-dire la sortie de la valeur de mesure
normale sur la base de la mesure de débit en cours.

Totalisateur ARRÊTER Le totalisateur s'arrête

Les totalisateurs sont mis en pause jusqu'à ce que l'erreur soit corrigée.

VALEUR ACTUELLE

Le défaut est ignoré. Les totalisateurs continuent à compter


conformément à la valeur de débit actuelle.

TENIR LA VALEUR

Les totalisateurs continuent à compter le débit conformément à


la dernière valeur de débit valide (avant que l'erreur ne se
produise).

Sortie d'état En cas de défaut ou de panne de courant: état → non conductrice Aucun effet sur la sortie d'état

Endress + Hauser 43
9 Dépannage Promass 40

9,6 Pièces de rechange

La section 9.1 contient un guide détaillé de dépannage. L'appareil de mesure fournit en outre une assistance
supplémentaire sous la forme d'un autodiagnostic continu et de messages d'erreur.

La correction des pannes peut impliquer le remplacement des composants défectueux par des pièces de rechange testées. L'illustration

ci-dessous montre l'étendue des pièces de rechange disponibles.

Noter:
Vous pouvez commander des pièces de rechange directement auprès de votre service après-vente E + H en fournissant le numéro de série

imprimé sur la plaque signalétique du transmetteur (voir page 7).

Les pièces de rechange sont expédiées sous forme d'ensembles comprenant les pièces suivantes:

• Pièce détachée

• Pièces supplémentaires, petits objets (attaches filetées, etc.)


• Instructions de montage
• Emballage

F06-40xxxxxx-03-06-06-xx-000

Fig.19: Pièces de rechange pour l'émetteur Promass 40

1 Carte du bloc d'alimentation (85 ... 260 V AC, 20 ... 55 V AC, 16 ... 62 V DC) 2
Carte amplificateur
3 Module COM (carte E / S) 4
S-DAT ™ (mémoire de données du capteur) 5

Module d'affichage

44 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage

9.7 Retrait et installation des cartes de circuits imprimés

Avertissement:

• Risque de choc electrique. Les composants exposés sont soumis à des tensions dangereuses. Assurez-vous que
l'alimentation électrique est coupée avant de retirer le couvercle du compartiment électronique.

• Risque d'endommagement des composants électroniques (protection ESD). L'électricité statique peut endommager les composants
électroniques ou nuire à leur fonctionnement. Utilisez un lieu de travail avec une surface de travail mise à la terre spécialement conçue
pour les appareils sensibles à l'électricité statique!

1. Dévissez le couvercle du compartiment électronique du boîtier du transmetteur. Retirez l'écran local (1)
2. comme suit:
- Appuyez sur les loquets (1.1) sur le côté et retirez le module d'affichage.
- Déconnectez le câble ruban (1.2) du module d'affichage de la carte amplificateur. Retirez les vis et retirez le
couvercle (3) du compartiment électronique. Retirez la carte du bloc d'alimentation et la carte d'E / S (4, 6):
3.
4.
Insérez une fine épingle dans le trou (3) prévu à cet effet et dégagez la planche de son support.

5. Retirez la carte amplificateur (5):


- Débranchez la fiche du câble de signal du capteur (5.1) y compris S-DAT ™ (5.3) de la carte.

- Débrancher la fiche du câble de courant d'excitation (5.2) de la carte.


- Insérez une fine épingle dans le trou (3) prévu à cet effet et dégagez la planche de son support.

6. L'installation est l'inverse de la procédure de suppression.

Mise en garde:

N'utilisez que des pièces d'origine Endress + Hauser.

Endress + Hauser 45
9 Dépannage Promass 40

F06-40xxxxxx-03-06-06-xx-001
Fig.20: retrait et installation des cartes de circuits imprimés

1 Affichage local
1.1 Loquet
1.2 Câble ruban (module d'affichage) 2
Vis du couvercle du compartiment électronique 3
Ouverture pour installer / retirer des cartes 4
Carte de l'unité d'alimentation

5 Carte amplificateur
5.1 Câble de signal (capteur)
5.2 Câble de courant d'excitation (capteur)
5.3 S-DAT ™ (mémoire de données du capteur) 6

Carte E / S

46 Endress + Hauser
Promass 40 9 Dépannage

9,8 Remplacement du fusible de l'appareil

Avertissement:

Risque de choc electrique. Les composants exposés sont soumis à des tensions dangereuses. Assurez-vous que
l'alimentation électrique est coupée avant de retirer le couvercle du compartiment électronique.

Le fusible principal se trouve sur la carte du bloc d'alimentation (Fig. 21). La


procédure de remplacement du fusible est la suivante:

1. Coupez l'alimentation électrique.


2. Retirez la carte du bloc d'alimentation → Piste 45
3. Retirez le capuchon (1) et remplacez le fusible de l'appareil (2). N'utilisez que
des fusibles du type suivant:
- Alimentation 20 ... 55 V AC / 16 ... 62 V DC → 2,0 A à action retardée / 250 V; 5,2 x 20 mm
- Alimentation 85 ... 260 V AC → 0,8 A à action retardée / 250 V; 5,2 x 20 mm
- Appareils classés Ex → voir la documentation Ex.

4. L'assemblage est l'inverse de la procédure de démontage.

Mise en garde:

N'utilisez que des pièces d'origine Endress + Hauser.

F06-xxxxxxxx-03-xx-06-xx-000

Fig.21: Remplacement du fusible de l'appareil sur la carte du bloc d'alimentation

1 Capuchon de protection

2 Fusible de l'appareil

Endress + Hauser 47
9 Dépannage Promass 40

9,9 Histoire du logiciel

Une version de logiciel / Modifications du logiciel Modifications de la documentation

Date

Amplificateur: Logiciel d'origine -


V [Link] / 11.2000
Compatible avec:
Communication (E / S): - FieldTool ™
V [Link] / 11.2000 - Communicateur HART DXR 275
(OS 4.6 et supérieur) avec rév. 1, DD 1.

48 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques

dix Données techniques

10.1 Données techniques en un coup d'œil

10.1.1 Applications

L'appareil de mesure sert à mesurer le débit massique et le débit volumique de liquides et de gaz dans des systèmes de
tuyauterie étanches. Exemples d'application:

• additifs
• huiles, graisses

• acides, alcalis
• laques, peintures
• suspensions
• des gaz.

10.1.2 Conception des fonctions et du système

Principe de mesure Mesure du débit massique selon le principe de Coriolis

Système de mesure Le système de mesure se compose d'un transmetteur et d'un capteur:


• Émetteur Promass 40
• Capteur Promass E

10.1.3 Entrée

Grandeur mesurée • Débit massique (proportionnel à la différence de phase entre deux capteurs montés sur le tube de mesure pour
enregistrer un déphasage dans l'oscillation)
• Débit volumique (calculé à partir du débit massique et de la densité du fluide, qui est proportionnel à la fréquence de
résonance des tubes de mesure)
• Température du fluide (enregistrée par des capteurs de température) pour compenser les effets de la température.

Endress + Hauser 49
10 Données techniques Promass 40

Plage de mesure Plages de mesure pour liquides:

DN Plage de valeurs de pleine échelle (liquides)


·
m ·min (F) ... m max (F)

8 0 à 2000 kg / h
15 0 à 6500 kg / h
25 0 à 18 000 kg / h
40 0 à 45 000 kg / h
50 0 à 70000 kg / h

Plages de mesure des gaz:


Les valeurs de pleine échelle dépendent de la densité du gaz. Utilisez la formule ci-dessous pour calculer les valeurs de
pleine échelle:

ρ (G)
m ·max (G) = m max (F) ⋅ ·----------------------------------
320 [kg ⁄ m 3]

m ·max (G) = Max. valeur pleine échelle pour le gaz [kg / h]

m ·max (F) = Max. valeur pleine échelle pour le liquide [kg / h]

ρ (G) = Densité du gaz en [kg / m 3] dans les conditions de process

Exemple de calcul pour le gaz:


• Type de capteur: Promass E, DN 50
• Gaz: air d'une densité de 60,3 kg / m 3 ( à 20 ° C et 50 bar)
• Plage de mesure: 70000 kg / h

Max. valeur de pleine échelle possible:

m ·m un --- x --- (- F-) ⋅ ρ ( G)



m ·max (G) = - -- -- - -- - - - - - - - - - - - -- -- ----- =- -70000kg
--------------/--h
---60,3
- - - - -kg
- -/kilogrammes
-m- -3- - - - - - - ⁄ -h- - - - - - - - - - - = 13190

320 kg / m 3 320 kg / m 3

Valeurs de pleine échelle recommandées:


Voir page 55 («Limitation du débit»)

Plage de débit utilisable Les débits supérieurs à la valeur de pleine échelle préréglée ne surchargent pas l'amplificateur, c'est-à-dire que les valeurs du totalisateur sont correctement

enregistrées.

Signal d'entrée Entrée d'état (entrée auxiliaire):


U = 3 à 30 V CC, R i = 5 km Ω, isolé galvaniquement.
Configurable pour: réinitialisation du totalisateur, retour du zéro positif, réinitialisation du message d'erreur, point zéro

ajustement.

50 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques

10.1.4 Sortie

Signal de sortie Sortie courant:


Actif / passif sélectionnable, isolé galvaniquement, constante de temps sélectionnable (0,05 ... 100 s), valeur de pleine échelle
sélectionnable, coefficient de température: généralement 0,005% ou / ° C; résolution: 0,5 µ UNE

• actif: 0/4 ... 20 mA, R L < 700 Ω ( pour HART: R L ≥ 250 Ω)


• passif: 4 ... 20 mA, max. 30 V CC, R je ≤ 150 Ω

Sortie impulsion / fréquence:


Collecteur passif, ouvert, 30 V CC, 250 mA, isolé galvaniquement.
• Sortie fréquence: fréquence pleine échelle 2 ... 1000 Hz (f max = 1250 Hz), rapport marche / arrêt 1: 1, largeur d'impulsion max. 10 s

• Sortie d'impulsion: valeur d'impulsion et polarité d'impulsion sélectionnables, max. largeur d'impulsion réglable (0,05 ... 2 s), max.
fréquence d'impulsion sélectionnable

Signal d'alarme • Sortie courant → mode de sécurité sélectionnable


• Sortie impulsion / fréquence → mode de sécurité sélectionnable
• Sortie d'état → «Non conducteur» en cas de défaut ou de panne de courant

Charge voir «Signal de sortie»

Sortie de commutation Sortie d'état:


Collecteur ouvert, max. 30 V DC / 250 mA, isolation galvanique.
Configurable pour: messages d'erreur, détection de tuyau vide (EPD), sens d'écoulement, valeurs limites

Coupure de faible débit Les points de commutation pour la coupure de bas débit sont sélectionnables

Isolation galvanique Tous les circuits d'entrées, de sorties et d'alimentation sont isolés galvaniquement les uns des autres.

10.1.5 Énergie auxiliaire

Connections electriques voir page 17 et suivantes.

Tension d'alimentation 85 à 260 V CA, 45 à 65 Hz


20 à 55 V CA, 45 à 65 Hz
16 à 62 V CC

Égalisation potentielle Aucune mesure spéciale d'égalisation du potentiel n'est requise.


Pour les instruments destinés à être utilisés dans des zones dangereuses, respectez les directives correspondantes dans la documentation Ex

spécifique.

Entrées de câbles Câbles d'alimentation et de signaux (entrées / sorties):


• Entrée de câble M20 x 1,5 (8 ... 12 mm)
• Filetage pour entrées de câbles, PG 13,5 (5 ... 15 mm), 1/2 "NPT, G 1/2"

Endress + Hauser 51
10 Données techniques Promass 40

Consommation d'énergie CA: <15 VA (capteur compris) CC: <15 W


(capteur compris)

Courant de mise en marche:

• max. 13,5 A (<50 ms) à 24 V CC


• max. 3 A (<5 ms) à 260 V CA

Panne d'alimentation Durable min. 1 cycle d'alimentation:


• L'EEPROM enregistre les données du système de mesure en cas de panne de courant.

• S-DAT ™ est une puce de stockage de données échangeable avec des données spécifiques au capteur: diamètre
nominal, numéro de série, facteur d'étalonnage, point zéro, etc.

52 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques

10.1.6 Caractéristiques de performance

Fonctionnement de référence Limites d'erreur selon ISO / DIS 11631:


conditions • 20 ... 30 ° C; 2 à 4 bar
• Systèmes d'étalonnage selon les normes nationales
• Point zéro calibré dans les conditions de fonctionnement
• Réglage de la densité effectué

Erreur de mesure maximale Les valeurs suivantes se réfèrent à la sortie impulsion / fréquence. L'erreur mesurée à
la sortie courant est généralement de ± 5 µ UNE.

Débit massique (liquide)

± 0,5% ± [(stabilité du point zéro / valeur mesurée) x 100]% ou

Débit massique (gaz)

± 1,0% ± [(stabilité du point zéro / valeur mesurée) x 100]% ou

Débit volumique (liquide)


± 0,7% ± [(stabilité du point zéro / valeur mesurée) x 100]% ou

ou = de lecture

Stabilité du point zéro, Promass E:

DN Valeur maximale de la pleine échelle Stabilité du point zéro


[kg / h] ou [l / h] [kg / h] ou [l / h]

8 2000 0,20

15 6500 0,65

25 18 000 1,8

40 45 000 4,5

50 70000 7,0

F06-4xExxxxx-05-xx-xx-xx-008

Erreur de mesure maximale en% de la lecture (exemple: Promass 40 E / DN 25)

Exemple de calcul (débit massique, liquide):


Donné: Promass 40 E / DN 25, débit = 8000 kg / h
Erreur de mesure: ± 0,5% ± [(stabilité du point zéro / valeur mesurée) x 100]% ou

. 8 ----- k ---
/ - gh ----- ⋅ 100% = ± 0,523% 8000
Erreur mesurée → ± 0,5% ± --- 1 - -- -- - -- -
kg / h

Endress + Hauser 53
10 Données techniques Promass 40

Répétabilité Mesure de flux


• Débit massique (liquide):
± 0,25% ± [1/2 x (stabilité du point zéro / valeur mesurée) x 100]% ou
• Débit massique (gaz):
± 0,5% ± [1/2 x (stabilité du point zéro / valeur mesurée) x 100]% ou
• Débit volumique (liquide):
± 0,35% ± [1/2 x (stabilité du point zéro / valeur mesurée) x 100]% ou

ou = de lecture
Stabilité du point zéro: voir «Max. erreur mesurée "

Exemple de calcul (débit massique, liquide): Donné: Promass 40


E, DN 25, débit = 8000 kg / h
Répétabilité: ± 0,25% ± [1/2 x (stabilité du point zéro / valeur mesurée) x 100]% ou

/ - h ----- ⋅ 100% = ± 0,261% 8000


Répétabilité → ± 0,25% ± 1/2 ⋅ --- 0 ---.-- 9 ----- k --- g - -- -
kg / h

Influence du milieu Lorsqu'il y a une différence entre la température pour le réglage du point zéro et la température de processus, l'erreur de
Température mesure typique du capteur Promass est de ± 0,0003% de la valeur de pleine échelle / ° C.

Influence du milieu L'effet sur la précision du débit massique dû à une différence entre la pression d'étalonnage et la pression process est
pression négligeable dans la plage DN 8 ... 40.

À DN 50, l'effet est de -0,009% ou / bar (ou = de la lecture).

10.1.7 Conditions de fonctionnement (installation)

Instructions d'installation voir page 10 et suivantes.

L'entrée et la sortie fonctionnent Il n'y a aucune exigence d'installation concernant les parcours d'entrée et de sortie.

Pression du système voir page 11

10.1.8 Conditions de fonctionnement (environnement)

Température ambiante - 20 ... + 60 ° C (capteur, émetteur)

Installez l'appareil dans un endroit ombragé. Évitez la lumière directe du soleil, en particulier dans les régions climatiques chaudes.

Température de stockage - 40 ... + 80 ° C (de préférence +20 ° C)

Degré de protection Standard: IP 67 (NEMA 4X) pour transmetteur et capteur

Résistance au choc Selon CEI 68-2-31

Résistance aux vibrations Accélération jusqu'à 1 g, 10 ... 150 Hz, selon CEI 68-2-6

Électromagnétique Selon EN 61326 et recommandation NAMUR NE 21


compatibilité (CEM)

54 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques

10.1.9 Conditions de fonctionnement (process)

Température moyenne Capteur:


gamme • - 40 à + 125 ° C

Scellés:
• pas de joints internes

Limite de pression de fluide • Brides: DIN PN 40 ... 100 / ANSI Cl 150, Cl 300, Cl 600 / JIS 10K, 20K, 40K, 63K
(pression nominale) • Le capteur Promass E n'a pas de confinement secondaire

Limiter le débit Voir page 50 et suiv. ("Plage de mesure")

Sélectionnez le diamètre nominal en optimisant entre la plage de débit requise et la perte de charge admissible. Voir page 50 et
suiv. pour une liste des valeurs de pleine échelle maximales possibles.
• La valeur de pleine échelle minimale recommandée est d'env. 1/20 de la valeur maximale de la pleine échelle.

• Dans la plupart des applications, 20 à 50% de la valeur maximale de la pleine échelle peuvent être considérés comme idéaux.

• Sélectionnez une valeur de pleine échelle inférieure pour les substances abrasives telles que les fluides avec des solides entraînés (vitesse

d'écoulement <1 m / s).

• Pour la mesure du gaz, les règles suivantes s'appliquent:


- La vitesse d'écoulement dans les tubes de mesure ne doit pas être supérieure à la moitié de la vitesse sonique (0,5 Mach).

- Le débit massique maximal dépend de la densité du gaz (voir formule page 50).

Endress + Hauser 55
10 Données techniques Promass 40

Perte de pression La perte de charge dépend des propriétés du fluide et du débit. Les formules suivantes peuvent être utilisées pour
calculer approximativement la perte de charge:

Formules de perte de charge pour Promass E

Le numéro de Reynold Re = - 2 ⋅ m
- - ·- - - - -- -- -- -- -- -- -- -
π ⋅ ré ⋅ υ ⋅ ρ

Ré ≥ 2300 1)
∆ p = K ⋅ υ 0,25 ⋅ m · 1,85 ⋅ ρ ?? 0,86

0,25 · 2
Re <2300 2 ----- ⋅ --- υ -------------- ⋅ --- m
∆ p = K1 ⋅ υ ⋅ m · + K --- - ----- -
ρ

∆ p = perte de charge [mbar] ρ = densité du fluide [kg / m 3]


υ = viscosité cinématique [m 2 / s] m · = débit d = diamètre intérieur des tubes de mesure [m]
massique [kg / s] K ... K2 = constantes (en fonction du diamètre nominal)

1) Pour calculer la perte de charge pour les gaz, utilisez toujours la formule pour Re ≥ 2300.

Coefficient de perte de charge pour Promass E

DN d [m] K K1 K2

8 5,35 ⋅ dix –3 5,70 ⋅ dix 7 7,91 ⋅ dix 7 2.10 ⋅ dix 7

15 8h30 ⋅ dix –3 7,62 ⋅ dix 6 1,73 ⋅ dix 7 2.13 ⋅ dix 6

25 12h00 ⋅ dix –3 1,89 ⋅ dix 6 4,66 ⋅ dix 6 6.11 ⋅ dix 5

40 17,60 ⋅ dix –3 4,42 ⋅ dix 5 1,35 ⋅ dix 6 1,38 ⋅ dix 5

50 26,00 ⋅ dix –3 8,54 ⋅ dix 4 4,02 ⋅ dix 5 2,31 ⋅ dix 4

F06-8xFxxxxx-05-xx-xx-xx-000

Fig.22: Diagramme de perte de charge avec de l'eau

56 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques

10.1.10 Construction mécanique

Conception / dimensions voir page 59 et suivantes.

Poids

Promass E / DN 8 15 25 40 50

Poids en [kg] 8 8 dix 15 22

Matériaux Boîtier de l'émetteur:


• Boîtier compact: aluminium moulé sous pression peint par poudrage

Boîtier du capteur:
• Surface extérieure résistante aux acides et aux alcalis; Acier
inoxydable 1.4301 / 304

Connexions process:
• Brides DIN / ANSI / JIS → acier inoxydable 1.4404 / 316L
• Bride DIN 11864-2 → acier inoxydable 1.4404 / 316L
• Connexion VCO → acier inoxydable 1.4404 (316L)
• Raccord hygiénique DIN 11851 / SMS 1145 → acier inoxydable 1.4404 (316L)
• Raccords filetés ISO 2853 / DIN 11864-1 → acier inoxydable 1.4404 / 316L
• Tri-Clamp → acier inoxydable 1.4404 (316L)

Tubes de mesure:
• Acier inoxydable 1.4539 / 904L

Scellés:
• Raccords process soudés sans joints internes

Diagramme de charge de matière Les courbes de charge matière (diagrammes pression-température) des raccords process se trouvent dans les
documents suivants:

• Informations techniques Promass 40 E (TI 055D / 06 / fr)

Connexions process • Accouplement VCO, brides (DIN 2501, ANSI B16.5, JIS B2238)
• Raccords sanitaires: Tri-Clamp, raccords filetés (DIN 11851, SMS 1145, ISO 2853, DIN 11864-1), bride selon DIN
11864-2

10.1.11 Interface humaine

Élément d'affichage • Affichage à cristaux liquides (option): éclairé, deux lignes de 16 caractères par ligne
• Affichage sélectionnable de différentes valeurs mesurées et variables d'état

Opération à distance Fonctionnement au moyen de:


• Protocole HART (communicateur portable)
• Configuration et programme de service «FieldTool ™» d'Endress + Hauser

Endress + Hauser 57
10 Données techniques Promass 40

10.1.12 Certificats et agréments

Approbations Ex Les informations actuellement disponibles en version Ex (ATEX, FM, CSA) peuvent être fournies par votre centre de vente E + H sur demande.

Toutes les données de protection contre les explosions sont fournies dans une documentation séparée que vous pouvez commander si

nécessaire.

Compatibilité sanitaire Autorisation 3A

Marquage CE Le système de mesure est conforme aux exigences légales des directives CE. Endress + Hauser confirme le succès du
test de l'appareil en y apposant le marquage CE.

Autres normes et EN 60529:


des lignes directrices Degrés de protection par boîtier (code IP)

EN 61010:
Mesures de protection des équipements électriques pour les procédures de mesure, de contrôle, de régulation et de
laboratoire.

EN 61326 (CEI 1326):


Compatibilité électromagnétique (exigences CEM)

NAMUR NE 21:
Association pour les normes de contrôle et de réglementation dans l'industrie chimique

10.1.13 Informations de commande

L'organisme de service E + H peut fournir des informations de commande détaillées et des informations sur les codes de commande
sur demande.

10.1.14 Accessoires

Il n'y a pas d'accessoires pour l'émetteur et le capteur.

10.1.15 Documentation

Informations système Promass 40 E (SI 033D / 06 / en) Informations techniques


Promass 40 (TI 055D / 06 / en) Description des fonctions de l'appareil Promass 40 (BA
062D / 06 / en) Documentation supplémentaire sur les classements Ex: ATEX, FM, CSA

58 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques

10.2 Dimensions

Dimensions Promass E: raccords à brides (DIN, ANSI, JIS)

F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-000
Fig.23: Dimensions Promass E: raccords à brides (DIN, ANSI, JIS)

Bride DIN 2501 / DIN 2512N 1) / PN 40: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L N S LK U di

8 317 224 93 95 232 4 x Ø14 16 65 17,3 5,35

15 331 226 105 95 279 4 x Ø14 16 65 17,3 8h30

25 337 231 106 115 329 4 x Ø14 18 85 28,5 12h00

40 358 237 121 150 445 4 x Ø18 18 110 43,1 17,60

50 423 253 170 165 556 4 x Ø18 20 125 54,5 26,00


1) Bride avec rainure selon DIN 2512N disponible

Bride DIN 2501 / DIN 2512N 1) / PN 64: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L N S LK U di

50 423 253 170 180 565 4 x Ø22 26 135 54,5 26,00


1) Bride avec rainure selon DIN 2512N disponible

Bride DIN 2501 / DIN 2512N 1) / PN 100: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L N S LK U di

8 317 224 93 105 261 4 x Ø14 20 75 17,3 5,35

15 331 226 105 105 295 4 x Ø14 20 75 17,3 8h30

25 337 231 106 140 360 4 x Ø18 24 100 28,5 12h00

40 358 237 121 170 486 4 x Ø22 26 125 42,5 17,60

50 423 253 170 195 581 4 x Ø26 28 145 53,9 26,00


1) Bride avec rainure selon DIN 2512N disponible

Endress + Hauser 59
10 Données techniques Promass 40

Bride ANSI B16.5 / Cl 150: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L N S LK U di

8 3/8 " 317 224 93 88,9 232 4 x Ø15,7 11.2 60,5 15,7 5,35

15 1/2 " 331 226 105 88,9 279 4 x Ø15,7 11.2 60,5 15,7 8h30

25 1" 337 231 106 108,0 329 4 x Ø15,7 14.2 79,2 26,7 12h00

40 1 1/2 " 358 237 121 127,0 445 4 x Ø15,7 17,5 98,6 40,9 17,60

50 2" 423 253 170 152,4 556 4 x Ø19,1 19,1 120,7 52,6 26,00

Bride ANSI B16.5 / Cl 300: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L N S LK U di

8 3/8 " 317 224 93 95,2 232 4 x Ø15,7 14.2 66,5 15,7 5,35

15 1/2 " 331 226 105 95,2 279 4 x Ø15,7 14.2 66,5 15,7 8h30

25 1" 337 231 106 123,9 329 4 x Ø19,0 17,5 88,9 26,7 12h00

40 1 1/2 " 358 237 121 155,4 445 4 x Ø22,3 20,6 114,3 40,9 17,60

50 2" 423 253 170 165,1 556 8 x Ø19,0 22,3 127,0 52,6 26,00

Bride ANSI B16.5 / Cl 600: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L N S LK U di

8 3/8 " 317 224 93 95,3 261 4 x Ø15,7 20,6 66,5 13,9 5,35

15 1/2 " 331 226 105 95,3 295 4 x Ø15,7 20,6 66,5 13,9 8h30

25 1" 337 231 106 124,0 380 4 x Ø19,1 23,9 88,9 24,3 12h00

40 1 1/2 " 358 237 121 155,4 496 4 x Ø22,4 28,7 114,3 38,1 17,60

50 2" 423 253 170 165,1 583 8 x Ø19,1 31,8 127,0 49,2 26,00

60 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques

Bride JIS B2238 / 10K: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L N S LK U di

50 423 253 170 155 556 4 x Ø19 16 120 50 26,00

Bride JIS B2238 / 20K: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L N S LK U di

8 317 224 93 95 232 4 x Ø15 14 70 15 5,35

15 331 226 105 95 279 4 x Ø15 14 70 15 8h30

25 337 231 106 125 329 4 x Ø19 16 90 25 12h00

40 358 237 121 140 445 4 x Ø19 18 105 40 17,60

50 423 253 170 155 556 8 x Ø19 18 120 50 26,00

Bride JIS B2238 / 40K: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L N S LK U di

8 317 224 93 115 261 4 x Ø19 20 80 15 5,35

15 331 226 105 115 300 4 x Ø19 20 80 15 8h30

25 337 231 106 130 375 4 x Ø19 22 95 25 12h00

40 358 237 121 160 496 4 x Ø23 24 120 38 17,60

50 423 253 170 165 601 8 x Ø19 26 130 50 26,00

Bride JIS B2238 / 63K: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L N S LK U di

8 317 224 93 120 282 4 x Ø19 23 85 12 5,35

15 331 226 105 120 315 4 x Ø19 23 85 12 8h30

25 337 231 106 140 383 4 x Ø23 27 100 22 12h00

40 358 237 121 175 515 4 x Ø25 32 130 35 17,60

50 423 253 170 185 616 8 x Ø23 34 145 48 26,00

Endress + Hauser 61
10 Données techniques Promass 40

Dimensions Promass E: connexions VCO

F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-007
Fig.24: Dimensions Promass E: connexions VCO

8-VCO-4 (1/2 "): 1.4404 / 316L

DN UNE B C g L U di

8 317 224 93 SW 1 " 252 10.2 5,35

12-VCO-4 (3/4 "): 1.4404 / 316L

DN UNE B C g L U di

15 331 226 105 SW 1 1/2 " 305 15,7 8h30

62 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques

Dimensions Promass E: connexions Tri-Clamp

F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-003
Fig.25: Dimensions Promass E: Connexions Tri-Clamp

Tri-Clamp: 1.4404 / 316L

DN Serrer UNE B C g L U di

8 1" 317 224 93 50,4 229 22,1 5,35

15 1" 331 226 105 50,4 273 22,1 8h30

25 1" 337 231 106 50,4 324 22,1 12h00

40 1 1/2 " 358 237 121 50,4 456 34,8 17,60

50 2" 423 253 170 63,9 562 47,5 26,00

Version 3-A également disponible (Ra ≤ 0,8 µ m / grain 150)

Pince Tri-Clamp 1/2 ": 1.4404 / 316L

DN Serrer UNE B C g L U di

8 1/2 " 317 224 93 25,0 229 9,5 5,35

15 1/2 " 331 226 105 25,0 273 9,5 8h30

Version 3-A également disponible (Ra ≤ 0,8 µ m / grain 150)

Endress + Hauser 63
10 Données techniques Promass 40

Dimensions Promass E: raccords DIN 11851 (accouplement hygiénique)

F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-001
Fig.26: Dimensions Promass E: raccords DIN 11851 (accouplement hygiénique)

Raccord hygiénique DIN 11851: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L U di

8 317 224 93 Rd 34 x 1/8 " 229 16 5,35

15 331 226 105 Rd 34 x 1/8 " 273 16 8h30

25 337 231 106 Rd 52 x 1/6 " 324 26 12h00

40 358 237 121 Rd 65 x 1/6 " 456 38 17,60

50 423 253 170 Rd 78 x 1/6 " 562 50 26,00

Version 3-A également disponible (Ra ≤ 0,8 µ m / grain 150)

64 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques

Dimensions Promass E: raccords DIN 11864-1 forme A (raccords filetés)

F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-004
Fig.27: Dimensions Promass E: raccords DIN 11864-1 forme A (raccords filetés)

Raccord fileté DIN 11864-1 forme A: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L U di

8 317 224 93 Rd 28 x 1/8 " 229 dix 5,35

15 331 226 105 Rd 34 x 1/8 " 273 16 8h30

25 337 231 106 Rd 52 x 1/6 " 324 26 12h00

40 358 237 121 Rd 65 x 1/6 " 456 38 17,60

50 423 253 170 Rd 78 x 1/6 " 562 50 26,00

Version 3-A également disponible (Ra ≤ 0,8 µ m / grain 150)

Endress + Hauser 65
10 Données techniques Promass 40

Dimensions Promass E: raccords à brides DIN 11864-2 forme A

F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-005
Fig.28: Dimensions Promass E: raccords à brides DIN 11864-2 forme A

Bride DIN 11864-2 forme A: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L N S LK U di

8 317 224 93 54 249 4 x Ø9 dix 37 dix 5,35

15 331 226 105 59 293 4 x Ø9 dix 42 16 8h30

25 337 231 106 70 344 4 x Ø9 dix 53 26 12h00

40 358 237 121 82 456 4 x Ø9 dix 65 38 17,60

50 423 253 170 94 562 4 x Ø9 dix 77 50 26,00

Version 3-A également disponible (Ra ≤ 0,8 µ m / grain 150)

66 Endress + Hauser
Promass 40 10 Données techniques

Dimensions Promass E: raccords ISO 2853 (raccords filetés)

F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-006
Fig.29: Dimensions Promass E: raccords ISO 2853 (raccords filetés)

Raccord fileté ISO 2853: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g 1) L U di

8 317 224 93 37,13 229 22,6 5,35

15 331 226 105 37,13 273 22,6 8h30

25 337 231 106 37,13 324 22,6 12h00

40 358 237 121 52,68 456 35,6 17,60

50 423 253 170 64,16 562 48,6 26,00


1) Max. diamètre de filetage selon ISO 2853 Annexe A Version 3-A

également disponible (Ra ≤ 0,8 µ m / grain 150)

Endress + Hauser 67
10 Données techniques Promass 40

Dimensions Promass E: raccords SMS 1145 (accouplement hygiénique)

F06-40Exxxxx-06-00-xx-xx-002
Fig.30: Dimensions Promass E: raccords SMS 1145 (accouplement hygiénique)

Raccord hygiénique SMS 1145: 1.4404 / 316L DN

UNE B C g L U di

8 317 224 93 Rd 40 x 1/6 " 229 22,5 5,35

15 331 226 105 Rd 40 x 1/6 " 273 22,5 8h30

25 337 231 106 Rd 40 x 1/6 " 324 22,5 12h00

40 358 237 121 Rd 60 x 1/6 " 456 35,5 17,60

50 423 253 170 Rd 70 x 1/6 " 562 48,5 26,00

Version 3-A également disponible (Ra ≤ 0,8 µ m / grain 150)

68 Endress + Hauser
Promass 40 Indice

Indice

UNE Conditions d'environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Limites d'erreur


Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Température
ambiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Demandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . voir Caractéristiques de performance
. . . . . . . . . . . . 49 Applicator ™ (logiciel de sélection et de configuration) 33 Messages d'erreur

Entrée auxiliaire mode d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 erreurs de


processus (erreurs d'application). . . . . . . . . . . 39 erreurs système (erreurs
voir Entrée d'état de périphérique). . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réponse aux erreurs (entrées /
sorties). . . . . . . . . . . . . . . . 42 Types d'erreurs (erreurs système et
B processus). . . . . . . . . 26 Certification Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planches . 58 Échange
voir Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
fusible de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 cartes de
C circuits imprimés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nettoyage extérieur. . . . . . . .
Entrées de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
degré de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 données techniques. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Facteur d'étalonnage (par défaut). . . . . . . F
. . . . . . . . . . . . . . 8 Marquage CE (déclaration de conformité). . . . . . . . . . . . . Fieldcheck ™ (testeur et simulateur). . . . . . . . . . . . . 33 FieldTool ™ (logiciel
8 Nettoyage de configuration et de service). . . 33 Longueur de montage

nettoyage extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise en service voir Dimensions


Plages de température du fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sortie
configuration de la sortie courant (active / passive). . . . 31 réglage de la fréquence
densité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 réglage du point zéro. . . . . . . . . . . . connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 données techniques.
. . . . . . . . . 28 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Contrôle de fonctionnement. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Descriptions des fonctions
voir branchement électrique
Sortie courant voir le manuel «Description des fonctions de l'appareil»
configuration pour actif / passif. . . . . . . . . . . . . . . connexion 31 Fusible, remplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . données techniques . . . . . . . 18
.................... 51 g
Isolation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Puce de stockage DAT (S-DAT, capteur). . . . . . . . . . . . . 52 Déclaration de H
conformité (marque CE). . . . . . . . . . . . . 8 Degré de protection. . . . . . . . . . . . . CERF
. . . . . . . . 20, 54 Réglage de la densité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 communicateur
Conception portable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Protocole HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 24 Substances dangereuses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
voir Dimensions Chauffage (généralités, isolation, etc.). . . . . . . . . . 13 Position HOME (mode
Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Désignation de de fonctionnement). . . . . . . . . . . . . . . 23
l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fonctions de l'appareil

je
voir «Description des fonctions de l'appareil» Dimensions du manuel
Acceptation entrante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 L'entrée fonctionne. . . .

raccords process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Affichage, tournant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Signal d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Documentation, supplémentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Variables d'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

. . . . . . . . 58 Tuyaux de descente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Entrées / sorties, réponse aux erreurs. . . . . . . . . . . . . . 42 Conditions


d'installation

E dimensions, longueurs de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 tuyaux de


Connexion électrique descente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 température du fluide. . .
Commubox FXA 191. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 degré de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 circuits d'entrée et de sortie. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Communicateur portable HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. 19 contrôle post-connexion (liste de contrôle). . . . . . . . . . . 21 égalisation pression du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 vibrations. . . . . . .
de potentiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 émetteur, affectation des bornes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Isolation pour sonde, chauffage. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 17 Cartes électroniques (remplacement, installation). . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . 45

Endress + Hauser 69
Indice Promass 40

L Traitez les erreurs sans messages. . . . . . . . . . . . . . 41 Sortie d'impulsion


Limiter le débit
voir Plage de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Limitation de la plage voir sortie fréquence
de moyenne pression. . . . . . . . . . . . . . . 55 Charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompes, emplacement de montage, pression du système. . . . . 11

. . . . . . . . . . . . . . . 51 Affichage local
R
Marques déposées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Commande à distance. . . .
voir Affichage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupure de faible débit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . 6 Répétabilité (précision de mesure). . . . . . . . . . . . 54 Retour des
M appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Courbes de charge du
matériau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Matériaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S
. . . . . . . . . . . . . . 57 Grandeurs mesurées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Principe de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Plage de mesure. . . . . . Icônes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Consignes de

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Système de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité de fonctionnement. . . . .

. . . 49 Montage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Formulaire de règlement de sécurité (pour le


retour des instruments)). 73 Compatibilité sanitaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 58 sceaux

voir les conditions d'installation


plages de température du fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 matériaux. . . . .
N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Installation du capteur
Plaque signalétique

capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 émetteur. . . . . . . . . . voir les conditions d'installation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pression nominale Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Résistance aux


chocs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Signal d'alarme. . . . . . . . . . . . . . . .
voir Limitation de la plage de moyenne pression . . . . . . . . . . . . 51 Logiciel

O affichage de l'amplificateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 versions


Plage de débit utilisable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Conditions de (historique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pièces de rechange. . . . . . . . . .
fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Normes, lignes directrices. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 58 Entrée d'état
FieldTooI ™ (logiciel de configuration et de service) 25 Communicateur
portable HART. . . . . . . . . . . . . . 24 Sécurité opérationnelle. . . . . . . . . . . . . . connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 données techniques. .
. . . . . . . . . . . . . 5 Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sortie d'état

accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 capteur. . . . . . . . . . . connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 données techniques. .


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 émetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 7 Informations de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Outlet . . . . . . . 10 Documentation Ex supplémentaire. . . . . . . . . . . . . . 5 Tension
fonctionne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Signal de sortie. . . . . . d'alimentation (alimentation). . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sortie de commutation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Variables de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (sortie d'état). . . . . . . . . . . . . . . 51 Erreur système (définition). . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 51 . . . . . . . . 26 Messages d'erreur système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pression du système, exigences. . . . . . . . . . . . . . . 54

P
Caractéristiques de performance
influence de la pression du fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 influence de la T
température du fluide. . . . . . . . . . . . . . . 54 erreur de mesure maximale. . . . . Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plages de 49
. . . . . . . . . . . . . 53 conditions de fonctionnement de référence. . . . . . . . . . . . température
. . 53 répétabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Contrôle température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . température du 54
post-installation (liste de contrôle). . . . . . . . . . . . . . 15 Égalisation de fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . température de stockage . . . . . . 55
potentiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Émetteur 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Alimentation (alimentation en tension). . . . . . . . . . .
. . . . . . 51 Panne d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Perte de connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tournant le boîtier de 17
charge (formules, diagrammes de perte de charge). . 56 Cartes de circuits l'émetteur. . . . . . . . . . . . . Transport du capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
.9
imprimés (retrait / installation). . . . . . . 45 Raccords process. . . . . . . . . . . . . . Dépannage et solution. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . 57 Erreur de processus (définition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Traitez les messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
U
Interface utilisateur, éléments d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . 23

70 Endress + Hauser
Promass 40 Indice

V
Résistance aux vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vibrations. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 54

W
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Câblage

voir branchement électrique

Z
Réglage du point zéro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Endress + Hauser 71
Indice Promass 40

72 Endress + Hauser
Pays-Bas Bolivie Pakistan
L'Europe • Endress + Hauser BV Tritec SRL Automatisation rapide
Naarden Cochabamba Karachi
L'Autriche Tél. (035) 6958611, Fax (035) 6958825 Tél. (042) 56993, Fax (042) 50981 Tél. (021) 7722953, Fax (021) 7736884
Endress + Hauser [Link]
Wien Norvège Brésil Papouasie-Neuguinée

Tél. (01) 88056-0, Fax (01) 88056-35 Endress + Hauser A / S Samson Endress + Hauser Ltda. SBS Electrical Pty Limited Port
Tranby Sao Paulo Moresby
Biélorussie Tél. (032) 859850, Fax (032) 859851 Tél. (011) 50313455, Fax (011) 50313067 Tél. 3251188, télécopieur 3259556

Belorgsintez
Minsk Pologne Canada Philippines
Tél. (0172) 263166, Fax (0172) 263111 Endress + Hauser Polska Sp. z oo Endress + Hauser Ltd. Endress + Hauser Philippines Inc.
Warszawy Burlington, Ontario Metro Manille
Belgique / Luxembourg Tél. (022) 7201090, Fax (022) 7201085 Tél. (905) 6819292, Fax (905) 6819444 Tél. (2) 3723601-05, Télécopieur (2) 4121944

Endress + Hauser NV
Bruxelles le Portugal Chili Singapour
Tél. (02) 2480600, Fax (02) 2480553 Tecnisis - Tecnica de Sistemas Industriais Endress + Hauser Chile Ltd. Endress + Hauser (SEA) Pte., Ltd.
Santiago Singapour
Linda-a-Velha
Bulgarie Tél. (02) 3213009, Fax (02) 3213025 Tél. 5668222, Fax 5666848
Tél. (21) 4267290, Fax (21) 4267299
INTERTECH-AUTOMATION
Colombie Corée du Sud
Sofia Roumanie
Colsein Ltda. Endress + Hauser (Korea) Co., Ltd. Séoul
Tél. (02) 664869, Fax (02) 9631389 Romconseng SRL
Bogota DC
Bucarest Tél. (02) 6587200, Fax (02) 6592838
Croatie Tél. (01) 2367659, Fax (01) 6104186
Tél. (01) 4101634, Fax (01) 4101634
Endress + Hauser GmbH + Co.
Costa Rica Taïwan
Zagreb Russie
EURO-TEC SA Kingjarl Corporation
Tél. (01) 6637785, Fax (01) 6637823 Bureau Endress + Hauser à Moscou
San José Taipei ROC
Moscou Tél. (02) 27183938, Fax (02) 27134190
Chypre Tél. (02) 961542, Fax (02) 961542
Tél. (095) 1587564, Fax (095) 1589871
I + G Electrical Services Co. Ltd. Nicosie
Equateur Thaïlande
Slovaquie Endress + Hauser Ltd.
Tél. (02) 484788, Fax (02) 484690 Insetec Cia. Ltda.
Transcom Technik sro Bangkok
Quito
Bratislava Tél. (2) 9967811-20, télécopieur (2) 9967810
République Tchèque Tél. (02) 269148, Fax (02) 461833
Tél. (7) 44888684, Fax (7) 44887112
Endress + Hauser GmbH + Co. Vietnam
Praha Guatemala
Slovénie Tan Viet Bao Co. Ltd.
Tél. (026) 6784200, Fax (026) 6784179 ACISA Automatizacion Y Control
Endress + Hauser DOO Hô-Chi-Minh-Ville
Industrial SA
Ljubljana Tél. (08) 8335225, Fax (08) 8335227
Danemark Ciudad de Guatemala, Californie
Tél. (061) 1592217, Fax (061) 1592298 Tél. (03) 345985, Fax (03) 327431
Endress + Hauser A / S L'Iran
Søborg PATSA Co.
Espagne Mexique
Tél. (70) 131132, Fax (70) 132133 Téhéran
Endress + Hauser SA Endress + Hauser SA de CV Mexico
Sant Just Desvern Tél. (021) 8754748, Fax (021) 8747761
Estonie
Tél. (93) 4803366, Fax (93) 4733839 Tél. (5) 5682405, Fax (5) 5687459
ELVI-Aqua Israël
Tartu Instrumetrics Industrial Control Ltd. Tel-Aviv
Suède Paraguay
Tél. (7) 441638, Fax (7) 441582
Endress + Hauser AB Incoel SRL
Sollentuna Tél. (03) 6480205, Fax (03) 6471992
Finlande Asuncion
Tél. (08) 55511600, Fax (08) 55511655 Tél. (021) 213989, Fax (021) 226583
Endress + Hauser Oy Jordan
Espoo AP Parpas Engineering SA Amman
la Suisse Uruguay
Tél. (09) 8676740, Fax (09) 86767440
Endress + Hauser AG Circulaire SA
Tél. (06) 4643246, Fax (06) 4645707
Reinach / BL 1 Montevideo
France
Tél. (061) 7157575, Fax (061) 7111650 Tél. (02) 925785, Fax (02) 929151
Endress + Hauser SA Royaume d'Arabie Saoudite
Huningue Agences Anasia Ind.
dinde Etats-Unis
Tél. (389) 696768, Fax (389) 694802 Djeddah
Intek Endüstriyel Ölcü ve Kontrol SistemleriIs- tanbul Endress + Hauser Inc. Tél. (02) 6710014, Fax (02) 6725929
Allemagne Greenwood, Indiana
Endress + Hauser Messtechnik Tél. (0212) 2751355, Fax (0212) 2662775 Tél. (317) 535-7138, Télécopieur (317) 535-8498 Liban
GmbH + Co. Ingénierie de réseau
Ukraine Venezuela
Weil am Rhein Jbeil
Tél. (07621) 975-01, Fax (07621) 975-555 Photonika GmbH Controval CA Tél. (3) 944080, Fax (9) 548038
Kiev Caracas
Grande Bretagne Tél. (44) 26881, Fax (44) 26908 Tél. (02) 9440966, Fax (02) 9444554 Sultanat d'Oman
Endress + Hauser Ltd. Mustafa & Jawad Sience & Industry [Link] Ruwi
Manchester Rép. Yougoslavie
Tél. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841 Meris doo Asie Tél. 602009, télécopieur 607066
Beograd
Grèce Tél. (11) 4441966, Fax (11) 4441966 Emirats Arabes Unis
Chine
I & G Building Services Automation SA Athènes Descon Trading EST.
Endress + Hauser Shanghai Dubai
Instrumentation Co. Ltd. Tél. (04) 2653651, Fax (04) 2653264
Tél. (01) 9241500, Fax (01) 9221714
Afrique Shanghai
Tél. (021) 54902300, Fax (021) 54902303 Yémen
Hongrie
Mile Ipari-Elektro Egypte Société yéménite pour l'industrie du ghee et du savon Taiz
Bureau d'Endress + Hauser à Pékin
Budapest Anasia
Pékin
Tél. (01) 2615535, Fax (01) 2615535 Héliopolis / Le Caire Tél. (04) 230664, Fax (04) 212338
Tél. (010) 68344058, Fax (010) 68344068
Tél. (02) 4179007, Fax (02) 4179008
Islande Hong Kong
BIL ehf Maroc
Endress + Hauser HK Ltd. Australie + Nouvelle-Zélande
Reykjavik Oussama SA Hong Kong
Tél. (05) 619616, Fax (05) 619617 Casablanca Tél. 25283120, Fax 28654171 Australie
Tél. (02) 241338, Fax (02) 402657
Irlande ALSTOM Australia Limited
Inde
Milperra
Flomeaco Company Ltd. Afrique du Sud
Endress + Hauser (Inde) Pvt Ltd. Mumbai Tél. (02) 97747444, Fax (02) 97744667
Kildare Endress + Hauser Pty. Ltd.
Tél. (045) 868615, Fax (045) 868182 Sandton Tél. (022) 8521458, Fax (022) 8521927 Nouvelle-Zélande
Tél. (011) 4441386, Fax (011) 4441977
EMC Industrial Group Limited
Italie Indonésie Auckland
Endress + Hauser SpA Tunisie PT Grama Bazita Tél. (09) 4155110, Fax (09) 4155115
Cernusco s / N Milano Controle, Maintenance et Régulation Tunis Jakarta
Tél. (02) 921921, Fax (02) 92107153 Tél. (21) 7975083, Fax (21) 7975089
Tél. (01) 793077, Fax (01) 788595
Lettonie Japon Tous les autres pays
Rino TK Sakura Endress Co. Ltd. Tokyo
Riga
Tél. (07) 312897, Fax (07) 312894 Amérique Tél. (0422) 540613, Fax (0422) 550275 Endress + Hauser GmbH + Co.
Instruments internationaux
Lituanie Argentine Malaisie D-Weil am Rhein
UAB "Agava" Endress + Hauser Argentina SA Endress + Hauser (M) Sdn. Bhd. Petaling Allemagne
Kaunas Buenos Aires Jaya, Selangor Darul Ehsan Tél. (03) 7334848, Tél. (07621) 975-02, Fax (07621) 975345
Tél. (07) 202410, Fax (07) 207414 Tél. (01) 145227970, Fax (01) 145227909 Fax (03) 7338800

[Link]

Membres du groupe Endress + Hauser 05.00 / LC

BA 061D / 06 / fr / 11.00
50098508
FM + SGML 5.5

Vous aimerez peut-être aussi