0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
919 vues200 pages

NFPA 20 - 2019 French Translation

Le document fournit des avis importants et des exclusions de responsabilité concernant l'utilisation des normes NFPA, précisant que la NFPA ne teste ni ne vérifie l'exactitude des informations de ses normes. Il souligne également que les utilisateurs doivent consulter les lois applicables et que les normes peuvent être mises à jour par des amendements ou des errata. Enfin, il mentionne l'historique et l'évolution de la norme NFPA 20 relative à l'installation de pompes stationnaires pour la protection incendie.

Transféré par

SEDDIK Hamza
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
919 vues200 pages

NFPA 20 - 2019 French Translation

Le document fournit des avis importants et des exclusions de responsabilité concernant l'utilisation des normes NFPA, précisant que la NFPA ne teste ni ne vérifie l'exactitude des informations de ses normes. Il souligne également que les utilisateurs doivent consulter les lois applicables et que les normes peuvent être mises à jour par des amendements ou des errata. Enfin, il mentionne l'historique et l'évolution de la norme NFPA 20 relative à l'installation de pompes stationnaires pour la protection incendie.

Transféré par

SEDDIK Hamza
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

AVIS IMPORTANTS ET AVIS DE NON­RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES NORMES NFPA®

AVIS ET EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ CONCERNANT L'UTILISATION DES NORMES NFPA

Les codes, normes, pratiques recommandées et guides NFPA® (« normes NFPA »), dont le présent document fait partie,
sont élaborés selon un processus d'élaboration de normes par consensus approuvé par l'American National Standards
Institute. Ce processus rassemble des bénévoles représentant des points de vue et des intérêts variés afin de parvenir à un
consensus sur les questions de sécurité incendie et autres. Bien que la NFPA administre le processus et établisse des règles
pour promouvoir l'équité dans l'élaboration du consensus, elle ne teste, n'évalue ni ne vérifie de manière indépendante l'exactitude
des informations ni la validité des jugements contenus dans les normes NFPA.

La NFPA décline toute responsabilité pour tout dommage corporel, matériel ou autre, de quelque nature que ce soit, qu'il
soit spécial, indirect, consécutif ou compensatoire, résultant directement ou indirectement de la publication, de l'utilisation ou de la
confiance accordée aux normes NFPA. La NFPA ne garantit pas non plus l'exactitude ou l'exhaustivité des informations
publiées ici.

En publiant et en mettant à disposition les normes NFPA, la NFPA ne s'engage pas à fournir des services professionnels ou
autres pour le compte d'une personne ou d'une entité. Elle ne s'engage pas non plus à exécuter les obligations d'une personne
ou d'une entité envers autrui. Toute personne utilisant ce document doit se fier à son propre jugement ou, le cas échéant,
demander l'avis d'un professionnel compétent pour déterminer la diligence raisonnable à exercer en toute circonstance.

La NFPA n'a aucun pouvoir, ni ne s'engage à contrôler ou à faire respecter le contenu de ses normes. Elle ne répertorie, ne
certifie, ne teste ni n'inspecte les produits, les conceptions ou les installations pour vérifier leur conformité au présent document.
Toute certification ou autre déclaration de conformité aux exigences du présent document n'est pas imputable à la NFPA et relève
de la seule responsabilité du certificateur ou de l'auteur de la déclaration.

SYMBOLES DE RÉVISION IDENTIFIANT LES CHANGEMENTS PAR RAPPORT À L'ÉDITION PRÉCÉDENTE

Les révisions de texte sont grisées. Un Δ devant un numéro de section indique que les mots de cette section ont été modifiés.
Un Δ à gauche d'un numéro de tableau ou de figure indique une révision d'un tableau ou d'une figure existant.
Lorsqu'un chapitre a été fortement remanié, il est signalé par le symbole Δ . Lorsqu'une ou plusieurs sections
ont été supprimées, un • est placé entre les sections restantes.
Les chapitres, annexes, sections, figures et tableaux nouveaux sont indiqués par un N.

Veuillez noter que ces indicateurs sont donnés à titre indicatif. La réorganisation des sections peut ne pas être prise en compte
dans le balisage, mais les utilisateurs peuvent consulter l'intégralité des détails de la révision dans les rapports de première et deuxième
ébauches, disponibles dans la section « Informations de révision archivées » de chaque code sur www.nfpa.org/docinfo. Toutes les
modifications ultérieures issues de la réunion technique de la NFPA, les amendements provisoires provisoires et les errata y sont
également répertoriés.

RAPPEL : MISE À JOUR DES NORMES NFPA

Les utilisateurs des codes, normes, pratiques recommandées et guides de la NFPA (« normes NFPA ») doivent être
Il est important de noter que les normes NFPA peuvent être modifiées ponctuellement par la publication d'un
amendement provisoire provisoire (TIA) ou corrigées par des errata. Une norme NFPA officielle comprend, à tout
moment, l'édition actuelle du document, ainsi que les TIA et errata alors en vigueur.
Pour déterminer si une norme NFPA a été modifiée par la publication d'amendements provisoires provisoires ou corrigée par
un errata, rendez­vous sur www.nfpa.org/docinfo et choisissez une norme dans la liste ou utilisez la fonction de recherche pour
sélectionner son numéro (par exemple, NFPA 13). La page d'information sur le document fournit des informations actualisées sur le
document, ainsi que les publications de tous les TIA et errata existants. Elle permet également de s'inscrire à la fonction « Alerte » pour
recevoir automatiquement une notification par courriel dès la publication de nouvelles mises à jour et autres informations concernant le
document.

ISBN : 978­145592051­8 (PDF)


ISBN : 978­145592052­5 (livre électronique)
Machine Translated by Google

AVIS IMPORTANTS ET AVIS DE NON­RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES NORMES NFPA®

AVIS ET EXONÉRATIONS DE RESPONSABILITÉ SUPPLÉMENTAIRES

Mise à jour des normes NFPA


Les utilisateurs des codes, normes, pratiques recommandées et guides NFPA (« normes NFPA ») doivent savoir que ces documents
peuvent être remplacés à tout moment par la publication de nouvelles éditions, modifiés ponctuellement par la publication d'amendements
provisoires provisoires ou corrigés par des errata. Une norme NFPA officielle, à tout moment, comprend l'édition en vigueur du document, ainsi
que les amendements provisoires provisoires et les errata alors en vigueur. Pour déterminer si un document donné est l'édition en vigueur et s'il
a été modifié par la publication d'amendements provisoires provisoires ou corrigé par la publication d'errata, consultez les publications
NFPA appropriées, telles que le service d'abonnement aux National Fire Codes®, visitez le site web de la NFPA à l' adresse www.nfpa.org ou
contactez la NFPA à l'adresse indiquée.
ci­dessous.

Interprétations des normes NFPA


Une déclaration, écrite ou orale, qui n'est pas traitée conformément à l'article 6 du Règlement régissant l'élaboration des normes
de la NFPA ne sera pas considérée comme la position officielle de la NFPA ou de l'un de ses comités et ne sera pas considérée comme une
interprétation formelle, ni considérée comme telle.
Brevets
La NFPA ne prend aucune position quant à la validité des droits de brevet référencés, liés ou revendiqués dans
en lien avec une norme NFPA. Les utilisateurs des normes NFPA sont seuls responsables de la validité de ces droits de brevet, ainsi que du
risque de violation de ces droits. La NFPA décline toute responsabilité en cas de violation de tout brevet résultant de l'utilisation ou de la
confiance accordée aux normes NFPA.

La NFPA adhère à la politique de l'American National Standards Institute (ANSI) concernant l'inclusion des brevets dans
Normes nationales américaines (« la politique de brevets ANSI »), et donne par la présente l'avis suivant conformément à cette politique :

AVIS : L’attention de l’utilisateur est attirée sur le fait que la conformité à une norme NFPA peut nécessiter l’utilisation d’une invention
protégée par des droits de brevet. La NFPA ne prend pas position quant à la validité de ces droits de brevet, ni quant à savoir si ces droits
constituent ou incluent des revendications de brevet essentielles au sens de la politique de brevets de l’ANSI. Si, dans le cadre de la politique de
brevets de l’ANSI, un titulaire de brevet a déposé une déclaration de volonté d’accorder des licences sur ces droits à des
conditions raisonnables et non discriminatoires aux demandeurs souhaitant obtenir une telle licence, des copies de ces déclarations déposées
peuvent être obtenues, sur demande, auprès de la NFPA. Pour plus d’informations, veuillez contacter la NFPA à l’adresse ci­dessous.

Lois et règlements
Les utilisateurs des normes NFPA doivent consulter les lois et réglementations fédérales, étatiques et locales applicables. La NFPA
n'entend pas, par la publication de ses codes, normes, pratiques recommandées et guides, inciter à des actions non conformes aux lois
applicables, et ces documents ne sauraient être interprétés comme tels.

Droits d'auteur

Les normes NFPA sont protégées par le droit d'auteur. Elles sont mises à disposition pour une grande variété d'usages, tant publics que
privés. Celles­ci incluent l'utilisation par référence dans les lois et règlements, ainsi que l'autorégulation privée, la normalisation et la promotion
de pratiques et méthodes sûres. En mettant ces documents à la disposition des autorités publiques et des utilisateurs privés pour utilisation et
adoption, la NFPA ne renonce à aucun droit d'auteur sur ces documents.

L'utilisation des normes NFPA à des fins réglementaires doit se faire par adoption par référence. L'expression « adoption par référence » désigne
uniquement la citation du titre, de l'édition et des informations de publication. Les suppressions, ajouts et modifications souhaités par l'autorité adoptante doivent
être indiqués séparément dans l'instrument d'adoption. Afin d'aider la NFPA à suivre l'utilisation de ses documents, les autorités adoptantes sont priées de la notifier
par écrit (à l'attention du Secrétaire du Conseil des normes). Pour toute assistance technique ou question concernant l'adoption des normes NFPA, veuillez
contacter la NFPA à l'adresse ci­dessous.

Pour plus d'informations

Toutes questions ou autres communications relatives aux normes NFPA et toutes demandes d'informations sur les procédures NFPA
Les documents régissant son processus d'élaboration de codes et de normes, y compris les informations sur les procédures de demande
d'interprétations formelles, de proposition d'amendements provisoires provisoires et de proposition de révisions des normes NFPA au cours des
cycles de révision réguliers, doivent être envoyés au siège de la NFPA, adressés à l'attention du Secrétaire, Conseil des normes, NFPA, 1
Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269­9101 ; courriel : [email protected].

Pour plus d'informations sur la NFPA, consultez son site web : www.nfpa.org. Tous les codes et normes NFPA sont consultables gratuitement sur
www.nfpa.org/docinfo.
Machine Translated by Google

20­1

Copyright © 2018 National Fire Protection Association®. Tous droits réservés.

NFPA® 20

Norme pour le

Installation de pompes stationnaires pour la protection incendie

2019 Edition

Cette édition de la norme NFPA 20, Norme relative à l'installation de pompes fixes pour la protection incendie, a été
préparée par le Comité technique des pompes à incendie. Elle a été publiée par le Conseil des normes le 4 mai 2018, avec une date
d'entrée en vigueur fixée au 24 mai 2018, et remplace toutes les éditions précédentes.

Ce document a été modifié par un ou plusieurs amendements provisoires et/ou errata. Pour plus d'informations, consultez la section
« Codes et normes » sur www.nfpa.org.

Cette édition de la norme NFPA 20 a été approuvée comme norme nationale américaine le 24 mai 2018.

Origine et développement de la norme NFPA 20

La première norme de la National Fire Protection Association pour les gicleurs automatiques a été publiée en
1896 et contenait des paragraphes sur les pompes à vapeur et les pompes à incendie rotatives.

Le Comité des pompes à incendie a été organisé en 1899 avec cinq membres issus du secteur des assureurs.
associations. Les membres du comité moderne incluent des représentants des Underwriters Laboratories des États­Unis
et du Canada, de l'Insurance Services Office, de Factory Mutual, d'Industrial Risk Insurers, d'associations professionnelles
nationales, de gouvernements d'État, d'organisations d'ingénierie et de particuliers.

Les premières pompes à incendie n'étaient que des alimentations secondaires pour les sprinklers, les colonnes montantes et les
bouches d'incendie, et leur démarrage était manuel. Aujourd'hui, leur nombre et leurs applications ont considérablement augmenté :
nombre d'entre elles constituent la principale, voire la seule, source d'eau, et presque toutes sont à démarrage automatique. Les
premières pompes aspiraient généralement par refoulement des eaux stagnantes ou courantes, car les célèbres pompes à incendie
à vapeur standard et les pompes rotatives étaient adaptées à ce type de service. L'essor des pompes centrifuges a permis
d'alimenter les pompes à arbre horizontal à hauteur de refoulement positive à partir des réseaux d'eau publics et des réservoirs hors sol.
Plus tard, des pompes à turbine à arbre vertical ont été descendues dans des puits ou dans des fosses humides alimentées par des
étangs ou d’autres sources d’eau souterraines.

Les pompes à moteur à essence sont apparues pour la première fois dans cette norme en 1913. D'un statut initial de relative
non­fiabilité et d'utilisation complémentaire uniquement, les premiers moteurs à essence à allumage par étincelle, puis les moteurs
diesel à allumage par compression, ont progressivement développé les pompes à moteur jusqu'à une place aux côtés des
unités électriques pour une fiabilité totale.

La protection incendie nécessite désormais des pompes plus puissantes, des pressions plus élevées et des unités plus
variées pour une large gamme de systèmes protégeant les personnes et les biens. Les sprinklers et les systèmes spéciaux de
protection incendie, calculés et conçus hydrauliquement, ont radicalement transformé les concepts d'approvisionnement en eau.

Depuis la création de ce comité, chaque édition de la norme NFPA 20 a intégré les


dispositions visant à couvrir les nouveaux développements et a omis les dispositions obsolètes. Des mesures ont été prises
par la NFPA sur les éditions successives au cours des années suivantes : 1907, 1910­1913, 1915, 1918­1921, 1923­1929, 1931­1933,
1937, 1939, 1943, 1944, 1946­1948, 1951, 1953, 1955, 1957, 1959­1972, 1974, 1976, 1978, 1980, 1983, 1987, 1990, 1993, 1996,
1999, 2003 et 2007.

L'édition de 1990 comprenait plusieurs modifications concernant certains des éléments clés
associés aux pompes à incendie électriques. De plus, des modifications ont été apportées pour que le document soit plus
conforme au Manuel de style de la NFPA.

L'édition de 1993 comprenait des révisions importantes des chapitres 6 et 7 concernant la disposition de
l'alimentation électrique des pompes à incendie électriques. Ces clarifications visaient à fournir les exigences nécessaires pour optimiser
la fiabilité du système.

L'édition de 1996 a poursuivi les modifications initiées dans l'édition de 1993, et les chapitres 6 et 7, qui traitaient des
entraînements et des contrôleurs électriques, ont fait l'objet d'une révision importante. De nouvelles informations ont été

NFPA et National Fire Protection Association sont des marques déposées de la National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts 02169.
Machine Translated by Google

20­2 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Des dispositions relatives au refroidissement des moteurs, à la protection contre les tremblements de terre et aux dispositifs anti­refoulement ont également été ajoutées. Le chapitre 5,
qui traitait des dispositions relatives aux immeubles de grande hauteur, a été supprimé, tout comme les limitations de capacité des pompes en ligne et à aspiration axiale. De plus,
les dispositions relatives aux raccords de tuyauterie d'aspiration ont été mises à jour.

L'édition 1999 de la norme incluait des exigences relatives aux pompes volumétriques pour les systèmes à brouillard d'eau et à mousse. Le titre du document a été révisé pour
refléter ce changement, car l'édition 1999 traitait des exigences relatives aux pompes autres que centrifuges. Des dispositions exécutoires ont été ajoutées, notamment concernant la
protection des équipements.

Les révisions de l'édition 2003 comprenaient la mise à jour du document pour le rendre conforme à la dernière édition du Manuel de style pour
Documents du comité technique de la NFPA. Des dispositions ont également été ajoutées concernant l'utilisation de moteurs de pompes à incendie à régulation de pression à
vitesse variable. Des critères d'essai d'acceptation ont été ajoutés au document pour le remplacement des composants critiques d'une installation de pompes à incendie.

Pour l'édition 2007, les exigences relatives aux variateurs de vitesse ont été affinées, les exigences relatives aux réservoirs de rupture ont été ajoutées et
des tableaux de tests de remplacement de composants ont été inclus.

L'édition 2010 comprenait un nouveau chapitre sur les pompes à incendie pour immeubles de grande hauteur. Exigences relatives aux pompes disposées en série.
ont également été ajoutés au chapitre des exigences générales. Le chapitre 11 de la norme a été réorganisé.

L'édition 2013 a clarifié et ajouté de nouvelles exigences pour les groupes de pompage volumétrique à brouillard d'eau. Le chapitre 5 de la norme a été réorganisé.
Les exigences relatives aux contrôleurs à service limité ont été révisées et le tableau de remplacement des composants a été supprimé.

L'édition 2016 de la norme NFPA 20 a fourni de nouvelles exigences pour les pompes en série concernant la protection du câblage de commande, des signaux d'état et des
communications. Elle a reconnu l'utilisation potentielle de pompes multicellulaires et multivoies dans les systèmes d'extinction d'incendie et a défini des exigences spécifiques à cette
application. Les critères relatifs aux réservoirs de rupture ont été supprimés et sont désormais conformes à la norme NFPA 22, Norme relative aux réservoirs d'eau pour la
protection incendie privée. Une nouvelle annexe, l'annexe C, a été ajoutée pour fournir des conseils sur la sécurité des contrôleurs lorsqu'ils sont connectés à Internet. De nouvelles
exigences ont été ajoutées pour l'utilisation d'un système automatique de maintenance du carburant avec une installation de pompe incendie diesel. De plus, les critères de
protection pour les locaux de pompes incendie diesel et électriques ont été définis au chapitre 4.

L'édition 2019 de la norme NFPA 20 est révisée afin de prendre en compte les nouvelles technologies, notamment l'inspection et les essais automatisés, la surveillance à distance,
les vannes automatisées et les pompes à incendie autorégulatrices à vitesse variable. Des dispositions sont ajoutées pour exiger qu'une seule entité soit responsable des performances
acceptables des pompes à incendie. Une nouvelle définition de la pression d'aspiration minimale admissible est ajoutée afin de mieux comprendre le débit maximal disponible en le
reliant à une pression d'aspiration. Des exigences sont ajoutées pour clarifier les endroits où le manifolding des tuyauteries d'essai des pompes à incendie est autorisé, ainsi que
les endroits où la combinaison de ces tuyauteries avec les tuyauteries de refoulement des soupapes de décharge est autorisée. De nouvelles définitions sont ajoutées pour différencier l'
alimentation de secours de l'alimentation de secours et garantir la bonne application de ces termes dans l'ensemble du document. Le terme « immeuble de grande hauteur » est défini
et les exigences relatives à ces bâtiments sont élargies, y compris celles relatives aux vannes de remplissage automatique des réservoirs. De nouvelles exigences et annexes
sont ajoutées pour aider les concepteurs d'ensembles à évaluer les systèmes à masse élastique. Les exigences relatives aux systèmes de démarrage hydraulique sont révisées afin
de distinguer les systèmes utilisés comme systèmes de démarrage primaires de ceux utilisés comme systèmes de démarrage secondaires. L'annexe C a été révisée en profondeur pour
rendre le formatage des données plus universel.

2019 Edition
Machine Translated by Google

PERSONNEL DU COMITÉ 20­3

Comité technique des pompes à incendie

Gayle Pennel, présidente


JENSEN HUGHES, IL [SE]

RT Leicht, secrétaire d'État


du Delaware, DE [E]
Représentant de l'Association internationale des chefs des pompiers

Michael E. Aaron, Wiss Janney Elstner Associates, Inc., IL [SE] James S. Nasby, Columbia Engineering, Illinois [SE]
Timothy Ballengee, Peerless Pump Company, Caroline du Nord [M] Peter Placidus Petrus, Fondation indonésienne d'incendie et de sauvetage,
James A. Beals, Jacobs Engineering, Virginie [SE] Indonésie [E]

Marinus Both, APi Group Inc., MA [IM] Damon T. Pietraz, Underwood Fire Equipment, Inc., Michigan [IM]

Pat D. Brock, Université d'État de l'Oklahoma, OK [SE] Milosh T. Puchovsky, Institut polytechnique de Worcester, MA [SE]

Brian Buscher, AC Fire Pump Systems, IL [M] Edward A. Ramirez, Chicago Bridge Iron Company, Texas [SE]

John D. Campbell, Global Fire Protection Group, LLC, Missouri [SE] Thomas Reser, Fire Lion Global LLC, WA [M]

Stephen A. Clark, Jr., Allianz Risk Consulting, LLC, Virginie [I] Jeffrey R. Roberts, Global Asset Protection Services, LLC, MS [I]

Bradford T. Cronin, Service d'incendie de Newport, Rhode Island [E] Vincent Rodriguez, Apex Pumping Equipment, Inc., Illinois [M]
Rep. Illinois Fire Prevention Association Michael
Mohammad Dadgardoust, LRI Engineering Inc., Canada [SE]
A. Rothmier, UA Joint Apprenticeship Committee LU 669, CO [L]
Mike Dawson, Ventes et service Cummins, Wisconsin [M]
Alan A. Dorini, Gulfstream Pump & Equipment, Inc., Floride [IM] Représentant de l'Association unie des compagnons et apprentis de
Byron E. Ellis, Entergy Corporation, LA [U] l'industrie de la plomberie et de la
Institut électrique du représentant Edison
tuyauterie Joseph R. Sanford, Liberty Mutual Property Risk Engineering, MA [I]
Christina F. Francis, Procter & Gamble Company, Alabama [M]
David B. Fuller, FM Approvals, RI [I] Darrell A. Snyder, Patterson Pump Company, Géorgie [M]
Bill M. Harvey, Harvey & Associates, Inc., Caroline du Sud [IM] Représentant de l'Institut
Représentant de l'American Fire Sprinkler hydraulique William F. Stelter, Master Control Systems, Inc., IL [M]
Association, Stephen M. Jaskolka, The DuPont Company, Inc., DE [U] Représentant de l'Association nationale des fabricants
Représentant de la section de protection contre les incendies industriels de la NFPA d'équipements électriques , Terry L. Victor, Johnson Controls/Tyco/Simplex, Grinnell, MD [IM]
Hatem Ezzat Kheir, Groupe Kheir, Égypte [IM] Représentant de l'Association nationale des gicleurs d'incendie

John R. Kovacik, UL LLC, IL [RT] John Whitney, Clarke Fire Protection Products, Inc., OH [M]
Jennifer A. McGrath, Pentair, IL [M]

Suppléants

Gregory A. Bartels, installateur de gicleurs, LU 669­JATC, MD [L] Mohamed Ezzat Kheir, Groupe Kheir, Égypte [IM]
(Alt. à Michael A. Rothmier) (Alternatif à Hatem Ezzat Kheir)
Kerry M. Bell, UL LLC, IL [RT] Michael Koska, Société nationale de lutte contre les incendies/Société de protection contre
(Alt. à John R. Kovacik) les incendies des États de l'Ouest, Kansas [IM]

Tom de Nooij, Risconet BV, Pays­Bas [SE] (Alt. à Marinus Both)


(Alt. à John D. Campbell) Timothy J. LaRose, JENSEN HUGHES, RI [SE]
Brandon W. Frakes, Global Asset Protection Services, LLC, Caroline du Nord [I] (Alt. à Gayle Pennel)
(Alt. à Jeffrey R. Roberts) Floyd Luinstra, Université d'État de l'Oklahoma, OK [SE]
Leroy Franklin, Pentair, IL [M] (Alt. à Pat D. Brock)
(Alt. à Jennifer A. McGrath) Roger Meuer, Alliant Energy, IA [U]
Aaron Grode, ventes et service Cummins, WI [M] (Alt. à Byron E. Ellis)
(Alt. à Mike Dawson) Michael R. Moran, État du Delaware, DE [E]
Louis Guerrazzi, National Fire Sprinkler Association, MD [IM] (Alt. à RT Light)
(Alt. à Terry L. Victor) Michael J. Spaziani, FM Global, MA [I]
Andrew C. Higgins, Allianz Risk Consulting, LLC, Caroline du Nord [I] (Alt. à David B. Fuller)
(Alt. à Stephen A. Clark, Jr.) Douglas A. Stephens, ASCO Power Technologies, Caroline du Nord [M]
Richard A. Holub, The DuPont Company, Inc., DE [U] (Alt. à William F. Stelter)
(Alt. à Stephen M. Jaskolka) Kyle J. Tingle, Clarke Fire Protection, IA [M]
Steven D. Holzkopf, APEX Pumping Equipment, Inc., Illinois [M] (Alt. à John Whitney)
(Alt. à Vincent Rodriguez) Shawn C. Yates, Jacobs Engineering Group Inc., Texas [SE]
Kenneth E. Isman, Université du Maryland, MD [SE] (Alt. à James A. Beals)
(Alt. à Milosh T. Puchovsky) Marvin F. Yoder, Jr., HSI/Premierflow, OK [IM]
Robert W. Johnson, Liberty Mutual Commercial Markets, Michigan [I] (Alt. à Alan A. Dorini)
(Alt. à Joseph R. Sanford)

2019 Edition
Machine Translated by Google

20­4 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

sans droit de vote

Edward D. Leedy, Naperville, IL (membre


émérite)

Janna E. Shapiro, agent de liaison du personnel de la NFPA

Cette liste représente les membres au moment où le Comité a voté sur le texte final de cette édition.
Depuis lors, des changements ont pu survenir dans la composition du groupe. Une clé de classification figure à
la fin du document.

REMARQUE : L’adhésion à un comité ne constitue pas en soi une approbation de l’Association ou de tout
document élaboré par le comité auquel le membre siège.

Portée du comité : Ce comité aura la responsabilité principale des documents relatifs à la sélection et à
l'installation de pompes stationnaires fournissant de l'eau ou des additifs spéciaux, y compris, mais sans s'y limiter,
les concentrés de mousse pour la protection incendie privée, y compris les tuyauteries d'aspiration, les vannes
et les équipements auxiliaires, les équipements d'entraînement et de contrôle électriques et les
équipements d'entraînement et de contrôle des moteurs à combustion interne.

2019 Edition
Machine Translated by Google

CONTENU 20­5

Contenu

Chapitre 1 Administration ................................................ 20– 7 5.6 Immeubles de grande hauteur. ................................................. 20– 29
1.1 Portée. ....................................................................... 20– 7
1.2 Objectif. ................................................................... 20– 7 Chapitre 6 Pompes centrifuges ................................................ 20– 29
1,3 6.1 Généralités. ................................................................ 20– 29
Demande. ............................................................ 20– 7
1,4 6.2 Performances en usine et sur le terrain. ............................ 20– 29
Rétroactivité. ............................................................ 20– 7
1,5 20– 7 6.3 Raccords. ................................................................ 20– 30
Équivalence. ............................................................
1,6 Unités. ........................................................................ 20– 7 6.4 Fondation et cadre. ................................................ 20– 30
6.5 Connexion au pilote et alignement. ................... 20– 30
Chapitre 2 Publications référencées ................................ 20– 8
2.1 20– 8Général. ................................................................... Chapitre 7 Pompes à turbine à arbre vertical ............. 20– 30
2.2 Publications de la NFPA. ................................................. 20– 8 7.1 Généralités. ................................................................ 20– 30

2.3 Autres publications. ................................................ 20– 8 7.2 Approvisionnement en eau. ........................................................... 20– 30
2.4 Références pour les extraits dans les sections obligatoires. ... 20– 9 7.3 Pompe. ....................................................................... 20– 31
7.4 Installation. .............................................................. 20– 32
Chapitre 3 Définitions ................................................ 20– 9 7.5 Conducteur. ...................................................................... 20– 33
3.1 Généralités. ................................................................ 20– 9 7.6 Fonctionnement et entretien. ................................ 20– 34
3.2 Définitions officielles de la NFPA. ...................................... 20– 9
3.3 Définitions générales. ................................................ 20– 9 Chapitre 8 Pompes volumétriques ....................... 20– 34
8.1 Généralités. ................................................................ 20– 34
Chapitre 4 Exigences générales ................................................ 20– 13 8.2 Pompes à émulseur et à additifs. ............... 20– 35
4.1 Pompes. ..................................................................... 20– 13 8.3 Pompes pour systèmes de brouillard d’eau. ................................ 20– 35
4.2 Approbation requise. ................................................ 20– 13 8.4 Pompage volumétrique par brouillard d'eau
4.3 Fonctionnement de la pompe. ................................................. 20– 14 Unités. ........................................................................ 20– 35
4.4 Performances de la pompe à incendie. .............................. 20– 14 8.5 Raccords. ................................................................... 20– 35
4.5 Test d’atelier certifié. ................................................ 20– 15 8.6 Pilotes de pompe. .......................................................... 20– 36
4.6 Approvisionnement en liquide. ................................................ 20– 15 8.7 Contrôleurs. .............................................................. 20– 36
4.7 Pompes, pilotes et contrôleurs. ........................... 20– 15 8.8 Fondation et cadre. ................................................ 20– 36
4.8 Pompes à incendie autorégulatrices à vitesse variable. . 20– 16 8.9 Connexion et alignement du pilote. ....................... 20– 36
4.9 Pompe multicellulaire multiport. ................................... 20– 17 8.10 Dispositifs d’essai de débit. ................................................. 20– 36
4.10 Capacités des pompes centrifuges à incendie. ......................... 20– 17
4.11 Plaque signalétique. .............................................................. 20– 17 Chapitre 9 Entraînement électrique pour pompes ................................. 20– 36
9.1 Généralités. ................................................................ 20– 36
4.12 Manomètres. ..................................................... 20– 17
4.13 Soupape de décharge de circulation. ................................. 20– 17 9.2 Puissance normale. ......................................................... 20– 37
9.3 Alimentation alternative. ................................................ 20– 37
4.14 Protection de l’équipement. ........................................... 20– 17
9.4 Chute de tension. .......................................................... 20– 38
4.15 Tuyaux et raccords. ................................................. 20– 19
9.5 Moteurs. ..................................................................... 20– 38
4.16 Tuyau d’aspiration et raccords. ................................................. 20– 19
9.6 Systèmes de générateurs de secours sur site. ..................... 20– 39
4.17 Tuyaux et raccords de refoulement. ................................. 20– 21
4.18 Surveillance des vannes. ................................................... 20– 21 9.7 Boîtes de jonction. ................................................. 20– 40
9.8 Système de protection des circuits électriques répertoriés
4.19 Protection des tuyauteries contre les dommages dus à
Mouvement. .............................................................. 20– 21 Câblage du contrôleur. ................................................ 20– 40
4.20 Soupapes de décharge pour pompes centrifuges. ..................... 20– 21 9.9 Terminaisons de pistes. ........................................... 20– 40
4.21 Pompes disposées en série. ..................................... 20– 22
Chapitre 10 Contrôleurs et accessoires d'entraînement électrique ... 20– 40
4.22 Dispositifs d’essai de débit d’eau. ................................................. 20– 23
10.1 Généralités. ................................................................ 20– 40
4.23 Fiabilité de l'alimentation en vapeur. ...................... 20– 24 10.2 Localisation. ................................................................ 20– 41
4.24 Tests en atelier. .............................................................. 20– 24 10.3 Construction. ........................................................... 20– 41
4.25 Rotation de l'arbre de la pompe. ............................................ 20– 25
10.4 Composants. ........................................................... 20– 42
4.26 Autres signaux. .......................................................... 20– 25
10.5 Démarrage et contrôle. .............................................. 20– 44
4.27 Maintien de la pression (Jockey ou Make­Up) 10.6 Contrôleurs évalués à plus de 600 V. .................... 20– 46
Pompes. ..................................................................... 20– 25 10.7 Contrôleurs à service limité. ................................. 20– 47
4.28 Résumé des données sur les pompes à incendie centrifuges. ............. 20– 25
10.8 Transfert de puissance pour une alimentation alternative. ......... 20– 47
4.29 Dispositifs anti­retour et clapets anti­retour. ................. 20– 25
10.9 Contrôleurs pour moteurs de pompes additives. ................. 20– 49
4.30 Protection contre les tremblements de terre. ........................................... 20– 26
10.10 Contrôleurs à pression à vitesse variable
4.31 Ensembles de pompes à incendie emballées. ........................... 20– 27
Contrôle limitant ou aspiration à vitesse variable
4.32 Détection de pression du contrôleur actionné par pression
Contrôle limitatif. ....................................................... 20– 49
Lignes. ........................................................................ 20– 28
4.33 Réservoirs de rupture. ............................................................ 20– 28
Chapitre 11 Entraînement du moteur diesel ................................ 20– 51
4.34 Essai d'acceptation sur site des unités de pompage. ................... 20– 28 11.1 Généralités. ................................................................ 20– 51
4.35 Inspection, test et distance automatisés 11.2 Moteurs. ................................................................... 20– 51
Surveillance des appareils, des compteurs et des équipements. .. 20– 28 11.3 Salle des pompes. ........................................................... 20– 56
11.4 Approvisionnement et disposition du carburant. ................................. 20– 57
Chapitre 5 Pompes à incendie pour immeubles de grande hauteur ............. 20– 28
5.1 Généralités. ................................................................ 20– 28 11.5 Échappement du moteur. ................................................ 20– 59
11.6 Fonctionnement du système de commande du moteur diesel. ............... 20– 59
5.2 Accès à l’équipement. ................................................. 20– 28
5.3 Réservoirs d’approvisionnement en eau. ................................................ 20– 28 Chapitre 12 Contrôleurs d’entraînement du moteur ................................. 20– 60
5.4 Dispositif d’essai de la pompe à incendie. ................................ 20– 28
12.1 Champ d’application. ............................................................ 20– 60
5.5 Alimentation alternative. ................................................ 20– 28 12.2 Localisation. ................................................................ 20– 60

2019 Edition
Machine Translated by Google

20­6 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

12.3 Construction. ........................................................... 20– 60 12.4 14.3 Dessins d'enregistrement, rapports d'essai, manuels, documents spéciaux
Composants. ........................................................... 20– 61 12.5 Recharge de la Outils et pièces de rechange. ................................................. 20– 69 14.4
batterie. ................................................. 20– 62 12.6 Chargeurs de Inspection périodique, tests et entretien. .. 20– 69 14.5 Remplacement des
batterie. ..................................................... 20– 62 12.7 Démarrage et composants. ................................. 20– 69
contrôle. .............................................. 20– 62 12.8 Contrôleurs de moteur à
démarrage pneumatique. ................. 20– 64 Annexe A Matériel explicatif ................................................ 20– 70

Chapitre 13 Entraînement de la turbine à vapeur ................................ 20– 65 13.1 Annexe B Causes possibles des problèmes de pompe .................. 20– 119
Généralités. .................................................................... 20– 65 13.2
Annexe C Connectivité de la salle des pompes à incendie ................ 20– 122
Turbine. .................................................................... 20– 65 13.3
Installation. .............................................................. 20– 66
Annexe D Extrait de la norme NFPA 70, article 695 .. 20– 177

Chapitre 14 Essais d’acceptation, performances et Annexe E Références informatives ................................ 20– 180
maintenance .................................................. 20– 66 14.1 Essais
hydrostatiques et rinçage. ................................. 20– 66 14.2 Essais d’acceptation Indice ........................................................................ 20– 182
sur site. ................................................. 20– 66

2019 Edition
Machine Translated by Google

ADMINISTRATION 20­7

NFPA 20 1.1.4 La présente norme ne couvre pas les exigences relatives au câblage
d’installation des unités de pompe à incendie.
Norme pour le
1.2 Objectif. Cette norme vise à assurer un degré raisonnable de protection des
personnes et des biens contre les incendies grâce à des exigences d'installation
Installation de pompes stationnaires pour incendie pour les pompes fixes de protection contre les incendies, fondées sur des principes
Protection d'ingénierie rigoureux, des données d'essai et l'expérience de terrain.

2019 Edition 1.3 Application.

1.3.1 La présente norme s'applique aux pompes centrifuges monocellulaires et


REMARQUE IMPORTANTE : Ce document NFPA est mis à disposition sous
multicellulaires à arbre horizontal ou vertical et aux pompes volumétriques à arbre
réserve d'avis importants et de clauses de non­responsabilité. Ces avis et clauses
horizontal ou vertical.
de non­responsabilité figurent dans toutes les publications contenant ce document
et se trouvent sous la rubrique « Avis et clauses de non­responsabilité importants
concernant les normes NFPA ». Ils peuvent également être consultés sur 1.3.2 Des exigences sont établies pour la conception et l’installation de pompes
www.nfpa.org/disclaimers ou obtenus sur demande auprès de la NFPA. monocellulaires et multicellulaires, de moteurs de pompe et d’équipements associés.
MISES À JOUR, ALERTES ET PROCHAINES ÉDITIONS : Les nouvelles
éditions des codes, normes, pratiques recommandées et guides de la NFPA (c.­à­
d. les normes NFPA) sont publiées selon des cycles de révision planifiés. La 1.4 Rétroactivité. Les dispositions de la présente norme reflètent un consensus sur
présente édition peut être remplacée par une édition ultérieure ou modifiée en ce qui est nécessaire pour assurer un degré acceptable de protection contre les
dehors de son cycle de révision planifié par la publication d'amendements provisoires dangers abordés dans la présente norme au moment de sa publication.
provisoires (TIA). Une norme NFPA officielle, à tout moment, se compose de
l'édition actuelle du document, ainsi que de tous les TIA et errata en vigueur. Pour 1.4.1 Sauf indication contraire, les dispositions de la présente norme ne s'appliquent
vérifier que ce document est l'édition actuelle ou pour déterminer s'il a été modifié pas aux installations, équipements, structures ou structures qui existaient ou dont
par des TIA ou des errata, veuillez consulter le service d'abonnement National Fire la construction ou l'installation a été approuvée avant la date d'entrée en vigueur de
Codes® ou la « Liste des codes et normes NFPA » à l'adresse www.nfpa.org/ la norme. Lorsque cela est spécifié, les dispositions de la présente norme sont
docinfo. rétroactives.
En plus des TIA et des Errata, les pages d'informations sur les documents incluent
également la possibilité de s'inscrire aux alertes pour les documents individuels et 1.4.2 Dans les cas où l’autorité compétente détermine que la situation existante
de participer au développement de la prochaine édition. présente un degré de risque inacceptable, l’autorité compétente est autorisée à
AVIS : Un astérisque (*) suivant le numéro ou la lettre désignant un paragraphe appliquer rétroactivement toute partie de la présente norme jugée appropriée.
indique que des explications sur le paragraphe se trouvent à l’annexe A.

Une référence entre parenthèses [ ] suivant une section ou un paragraphe indique


un élément extrait d'un autre document NFPA. Pour aider l'utilisateur, le titre complet 1.4.3 Les exigences rétroactives de la présente norme peuvent être modifiées si
leur application est manifestement irréalisable de l'avis de l'autorité compétente, et
et l'édition des documents sources pour les extraits des sections obligatoires du
seulement lorsqu'il est clairement évident qu'un degré raisonnable de sécurité est
document sont indiqués au chapitre 2 et ceux des extraits des sections informatives
assuré.
sont indiqués à l'annexe E. Le texte extrait peut être édité pour des raisons de
cohérence et de style et peut inclure la révision des références de paragraphe
internes et d'autres références, le cas échéant. Les demandes d'interprétation ou de 1.5 Équivalence. Rien dans la présente norme n'est destiné à empêcher l'utilisation
révision du texte extrait doivent être adressées au comité technique responsable du de systèmes, méthodes ou dispositifs de qualité, de résistance, de résistance au
document source. feu, d'efficacité, de durabilité et de sécurité équivalentes ou supérieures à celles
prescrites par la présente norme.

1.5.1 La documentation technique doit être soumise à l’autorité compétente pour


Des informations sur les publications référencées se trouvent au chapitre 2 et à
l’annexe E. démontrer l’équivalence.

1.5.2 Le système, la méthode ou le dispositif doit être approuvé pour l’usage prévu
Chapitre 1 Administration par l’autorité compétente.

1,6 unités.
1.1* Portée.
1.6.1 Les unités de mesure métriques de la présente norme sont conformes au
1.1.1 La présente norme traite de la sélection et de l'installation des pompes
système métrique modernisé connu sous le nom de Système international d'unités
fournissant du liquide pour la protection incendie privée. (SI).
1.1.2 Le champ d'application du présent document comprend les alimentations en 1.6.2 Les litres et les bars de cette norme sont en dehors du SI mais reconnus par
liquide, les équipements d'aspiration, de refoulement et auxiliaires, les alimentations
celui­ci.
électriques, y compris les dispositifs d'alimentation électrique, l'entraînement et le
1.6.3 Les unités sont répertoriées dans le tableau 1.6.3 avec les facteurs de conversion.
contrôle électriques, l'entraînement et le contrôle des moteurs diesel, l'entraînement et
le contrôle des turbines à vapeur, ainsi que les essais d'acceptation et le fonctionnement.
1.6.4 Conversion. La procédure de conversion consiste à multiplier la quantité par
1.1.3 La présente norme ne couvre pas les exigences relatives à la capacité le facteur de conversion, puis à arrondir le résultat au nombre approprié de chiffres
d’alimentation en liquide et à la pression du système, ni les exigences relatives à significatifs.
l’inspection périodique, aux essais et à la maintenance des systèmes de pompes à
1.6.5 Dimensions commerciales. Lorsque l'industrie utilise des dimensions
incendie.
nominales pour représenter les matériaux, les produits ou les performances, dirigez

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­8 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Δ Tableau 1.6.3 Système d'unités 2.3.2 Publications ANSI. American National Standards Insti­
tute, Inc., 25 West 43rd Street, 4e étage, New York, NY 10036.
Nom de l'unité Facteur de conversion d'abréviation d'unité
ANSI B11.19, Exigences de performance pour la protection, 2010.
Compteur(s) m 1 pi = 0,3048 m
2.3.3 Publications de l'ASCE. Société américaine des ingénieurs civils,
Pied (pieds) pieds 1 m = 3,281 pi
1801 Alexander Bell Drive, Reston, VA 20191­4400.
Millimètre(s) mm 1 po = 25,4 mm
Pouces) dans. 1 mm = 0,03937 po. ASCE/SEI 7, Charges de conception minimales pour les bâtiments et autres
Litre(s) L 1 gal = 3,785 L Structures, 2010.
Gallon(s) (US) gal 1 L = 0,2642 gal
2.3.4 Publications ASME. ASME International, Two Park
Décimètre(s) cube(s) dm3 1 gal = 3,785 dm3 Avenue, New York, NY 10016­5990.
Mètre(s) cube(s) m3 1 pi3 = 0,0283 m3
Pied cube (pieds) pi3 1 m3 = 35,31 pi3 Code des chaudières et des appareils à pression, 2015.
Pascal(s) Bien 1 psi = 6894,757 Pa;
1 bar = 105 Pa 2.3.5 Publications AWS. Société américaine de soudage, 8669 NW
36 Rue, Suite 130, Miami, FL 33166­6672.
Livre(s) par pouce psi 1 Pa = 0,000145 psi;
carré 1 bar = 14,5 psi AWS D1.1/D1.1M, Code de soudage des structures — Acier, 2015.
Bar bar 1 Pa = 10­5 bar;
1 psi = 0,0689 bar
2.3.6 Publications HI. Institut hydraulique, 6 Campus Drive,
Premier étage nord, Parsippany, NJ 07054­4406.
Remarque : pour des conversions et des informations supplémentaires, consultez IEEE/ASTM

SI10, Norme d'utilisation du Système international d'unités (SI) : Le système moderne ANSI/HI 1.4, Pompes centrifuges rotodynamiques pour manuels
Système métrique. Description de l'installation, du fonctionnement et de la maintenance, 2014.

ANSI/HI 3.6, Essais de pompes rotatives, 2016.


les conversions n'ont pas été utilisées et les tailles commerciales appropriées
ont été inclus. 2.3.7 Publications IEEE. IEEE, Three Park Avenue, 17e
Étage, New York, NY 10016­5997.

Chapitre 2 Publications référencées IEEE/ASTM SI10, Norme pour l'utilisation du Système international de
Unités (SI) : Le système métrique moderne, 2010.
2.1 Généralités. Les documents ou parties de documents énumérés dans le présent document ANSI/IEEE C62.1, norme IEEE pour le carbure de silicium à espacement
chapitre sont référencés dans cette norme et doivent être Parafoudres pour circuits d'alimentation CA, 1989.
considéré comme faisant partie des exigences du présent document.
ANSI/IEEE C62.11, norme IEEE pour la protection contre les surtensions à oxyde métallique
2.2 Publications de la NFPA. Association nationale de protection contre les incendies,
pour les circuits de puissance à courant alternatif (> 1 kV), 2012.
1 Parc Batterymarch, Quincy, MA 02169­7471.
ANSI/IEEE C62.41, Pratique recommandée par l'IEEE pour les surtensions
NFPA 13, Norme pour l'installation de systèmes de gicleurs, 2019 Tensions dans les circuits électriques basse tension alternative, 1991.
edition.
NFPA 22, Norme relative aux réservoirs d'eau pour la protection incendie privée, 2.3.8 Publications ISO. Organisation internationale de normalisation
2018 edition. ardisation, Secrétariat central de l'ISO, BIBC II, Chemin de Blanc
NFPA 24, Norme pour l'installation de services d'incendie privés donnet 8, CP 401, 1214 Vernier, Geneva, Switzerland.
Réseaux et leurs dépendances, édition 2019.
ISO 15540, Résistance au feu des flexibles non métalliques et
NFPA 25, Norme pour l'inspection, les essais et la maintenance Compensateurs non métalliques — Méthodes d’essai, 2e édition, 2016.
des systèmes de protection incendie à base d'eau, édition 2017.
2.3.9 Publications NEMA. Fabricants nationaux d'équipements électriques
NFPA 37, Norme pour l'installation et l'utilisation de matériel fixe
Moteurs à combustion et turbines à gaz, édition 2018. Association, 1300 North 17th Street, Suite 900, Arlington, VA
22209.
NFPA 51B, Norme pour la prévention des incendies pendant le soudage, le découpage,
et autres travaux à chaud, édition 2019. NEMA MG­1, Moteurs et générateurs, 2014.
NFPA 70® , Code national de l'électricité®, 2017 edition.
NFPA 70E® , Norme pour la sécurité électrique sur le lieu de travail® , 2018 2.3.10 Publications UL. Underwriters Laboratories Inc., 333
edition. Pfingsten Road, Northbrook, Illinois 60062­2096.
NFPA 72® , Code national d'alarme et de signalisation incendie®, 2019
ANSI/UL 142, Norme pour les réservoirs hors sol en acier pour Flamma­
edition.
Liquides combustibles et combustibles, 2013.
NFPA 110, Norme pour les systèmes d'alimentation de secours et de secours,
2019 edition. ANSI/UL 508, Norme pour les équipements de contrôle industriel, 2013.

NFPA 1963, Norme pour les raccordements de tuyaux d'incendie, édition 2014. ANSI/UL 1449, Norme relative aux dispositifs de protection contre les surtensions, 2016.

2.3 Autres publications. 2.3.11 Autres publications.


2.3.1 Publications de l'AGMA. Fabricants d'engrenages américains
Dictionnaire collégial Merriam­Webster, 11e édition, Merriam­Webster, Inc.,
Association, 1001 N. Fairfax Street, Suite 500, Alexandria, VA Springfield, MA, 2003.
22314­1587.

ANSI/AGMA 2011­B14, Tolérance et


Méthodes d'inspection, 2014.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

DÉFINITIONS 20­9

2.4 Références pour les extraits dans les sections obligatoires. agents destinés à être injectés dans le courant d'eau à une pression égale ou
supérieure à celle de l'eau.
NFPA 14, Norme pour l'installation de systèmes de colonnes montantes et de
tuyaux flexibles, édition 2016. N 3.3.2 Alimentation alternative. Voir 3.3.46.1.
NFPA 37, Norme pour l'installation et l'utilisation de matériel fixe
3.3.3 Aquifère. Formation souterraine qui contient suffisamment de matériaux
Moteurs à combustion et turbines à gaz, édition 2018.
NFPA 70® , Code national de l'électricité®, édition 2017. perméables saturés pour produire des quantités importantes d’eau.

NFPA 110, Norme pour les systèmes d'alimentation de secours et de


secours, édition 2019. 3.3.4 Analyse de la performance de l'aquifère. Un test conçu pour déterminer la
NFPA 1451, Norme relative à un programme de formation à l'exploitation des quantité d'eau souterraine disponible dans un champ donné et l'espacement
véhicules de services d'incendie et d'urgence, édition 2018. approprié des puits pour éviter les interférences dans ce champ.
NFPA 5000® , Édition du Code de construction et de sécurité des , 2018 Fondamentalement, les résultats des tests fournissent des informations sur la
bâtiments® . transmissibilité et le coefficient de stockage (volume d’eau disponible) de l’aquifère.

Chapitre 3 Définitions N 3.3.5 Inspection et essais automatisés. Réalisation d'inspections et d'essais à


distance du système ou du composant inspecté ou testé, au moyen de dispositifs
3.1 Généralités. Les définitions contenues dans ce chapitre s'appliquent aux ou d'équipements électroniques installés à cet effet.
termes utilisés dans la présente norme. Lorsque des termes ne sont pas définis
dans ce chapitre ou dans un autre chapitre, ils doivent être définis selon leur sens 3.3.6 Commutateur de transfert automatique. Voir 3.3.67.2.1.
commun dans le contexte où ils sont utilisés. Le dictionnaire Merriam­Webster,
11e édition, constitue la source pour le sens commun. 3.3.7 Circuit de dérivation. Voir 3.3.10.1.

3.3.8 Réservoir de rupture. Réservoir fournissant l'aspiration à une pompe à


incendie dont la capacité est inférieure à la demande de protection incendie (débit
3.2 Définitions officielles de la NFPA. multiplié par la durée du débit).

3.2.1* Approuvé. Acceptable par l’autorité compétente. 3.3.9 Barattage. Voir 3.3.42, Pas de débit (barattage, arrêt).

3.3.10 Circuit.
3.2.2* Autorité compétente (AC). Organisme, bureau ou individu chargé de faire
3.3.10.1 Circuit de dérivation. Conducteurs du circuit entre le dispositif de
respecter les exigences d'un code ou d'une norme, ou d'approuver un équipement,
protection contre les surintensités final et la ou les prises. [70 : Art. 100]
des matériaux, une installation ou une procédure.

3.3.10.2 Circuit de commande externe tolérant aux pannes. Les circuits de


3.2.3* Répertorié. Équipement, matériel ou service inclus dans une liste publiée par un organisme
commande entrant ou sortant du boîtier du contrôleur de pompe à incendie, qui,
qui est acceptable pour l'autorité compétente et concernée par l'évaluation des produits ou
s'ils sont interrompus, déconnectés ou court­circuités, n'empêcheront pas le
services, qui maintient une inspection périodique de la production d'équipements ou de matériels
contrôleur de démarrer la pompe à incendie par tout autre moyen interne ou
répertoriés ou une évaluation périodique des services, et dont la liste stipule que l'équipement, le
externe, peuvent provoquer le démarrage de la pompe par le contrôleur dans ces
matériel ou le service répond aux normes désignées appropriées ou a été testé et jugé approprié
conditions.
à un usage spécifié.

3.3.11 Soupape de décharge de circulation. Voir 3.3.75.4.1.

3.3.12 Matériau résistant à la corrosion. Matériaux tels que le laiton, le cuivre, le


3.2.4 Doit. Indique une exigence obligatoire. Monel®, l'acier inoxydable ou d'autres matériaux équivalents résistants à la corrosion.
3.2.5 Devrait. Indique une recommandation ou ce qui est conseillé mais non
obligatoire. 3.3.13 Moteur diesel. Voir 3.3.18.1.
3.2.6 Norme. Norme NFPA dont le texte principal ne contient que des dispositions
3.3.14 Pression de refoulement. Voir 3.3.47.1.
obligatoires, le terme « doit » étant utilisé pour indiquer les exigences, et dont la
forme est généralement adaptée à une référence obligatoire par une autre norme ou 3.3.15 Dispositif de déconnexion. Dispositif, groupe de dispositifs ou autre moyen
un autre code, ou à une adoption par la loi. Les dispositions non obligatoires ne sont permettant de déconnecter les conducteurs d'un circuit de leur source
pas considérées comme faisant partie des exigences d'une norme et doivent figurer d'alimentation. [70 : Art. 100]
dans une annexe, une note de bas de page, une note d'information ou tout autre
N 3.3.16 Surveillance à distance. La surveillance de diverses conditions d'un système
moyen autorisé par les manuels de style de la NFPA. Utilisé dans un sens générique,
ou d'un composant à partir d'un emplacement éloigné du système ou du composant
par exemple dans l'expression « processus d'élaboration de normes » ou « activités
grâce à l'utilisation d'appareils électroniques, de compteurs ou d'équipements
d'élaboration de normes », le terme « normes » englobe toutes les normes NFPA, y
installés à cet effet.
compris les codes, les normes, les pratiques recommandées et les guides.
3.3.17 Rabattement. Différence verticale entre le niveau de l'eau de pompage et
le niveau de l'eau statique.

3.3.18 Moteur.
3.3 Définitions générales.
3.3.18.1* Moteur diesel. Moteur à combustion interne dans lequel le carburant
3.3.1 Additif. Un liquide tel que les émulseurs, les émulsifiants et les liquides anti­ est entièrement enflammé par la chaleur résultant de la compression de l'air
vapeurs dangereux et les agents moussants. fourni pour la combustion.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­10 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

3.3.18.1.1 Moteur à combustion interne. Tout moteur dont le fluide moteur 3.3.29.3.2* Hauteur manométrique totale (H), pompes à turbine verticales.
est constitué des produits de la combustion de l'air et du carburant fournis. Distance entre le niveau du liquide pompé et le centre de la jauge de
refoulement, plus la hauteur manométrique totale.

N 3.3.19 Batterie moteur. Batterie utilisée pour fournir suffisamment d'énergie 3.3.29.4 Hauteur manométrique totale. Hauteur manométrique totale
électrique pour lancer le moteur afin de réaliser le démarrage du moteur et développée à la capacité et à la vitesse nominales d'une pompe centrifuge.
l'énergie nécessaire aux commandes du système.
3.3.29.5 Hauteur d'aspiration totale. Il y a hauteur d'aspiration lorsque la
3.3.20 Circuit de commande externe tolérant aux pannes. Voir 3.3.10.2. hauteur d'aspiration totale est supérieure à la pression atmosphérique. La
hauteur d'aspiration totale, déterminée lors de l'essai, correspond à la valeur
3.3.21 Artère. Ensemble des conducteurs de circuit reliant l'équipement de
lue au manomètre à l'aspiration de la pompe, convertie en mètres de liquide
service, la source d'un système dérivé séparément ou une autre source
et rapportée à la référence, plus la hauteur de charge dynamique au point de
d'alimentation électrique et le dispositif de protection contre les surintensités du
fixation du manomètre.
circuit de dérivation final. [70 : Art. 100]
3.3.29.6* Charge dynamique (hv). Énergie cinétique d'une unité de poids de
3.3.22 Alarme de pompe à incendie. Signal de surveillance indiquant une
fluide se déplaçant à une vitesse (v) déterminée au point de raccordement
condition anormale nécessitant une intervention immédiate.
de la jauge.
3.3.23 Contrôleur de pompe à incendie. Ensemble de dispositifs servant à
3.3.30 Immeuble de grande hauteur. Un immeuble dont le plancher d'un étage
réguler, de manière prédéterminée, le démarrage et l'arrêt du moteur de la pompe
habitable se trouve à plus de 23 m (75 pi) au­dessus du niveau le plus bas
à incendie et à surveiller et signaler l'état et la condition de l'unité de pompe à
d'accès des véhicules des pompiers. [5000, 2018]
incendie.
3.3.31 En vue de (À portée de vue de, À portée de vue).
3.3.24 Pompe à incendie. Unité assemblée composée d'une pompe à incendie,
Lorsque le présent Code précise qu'un équipement doit être « en vue de », « à
d'un moteur, d'un contrôleur et d'accessoires.
portée de vue de », ou « à portée de vue de », etc., un autre équipement,
3.3.25 Arbre de liaison flexible. Dispositif comprenant deux articulations flexibles l'équipement spécifié doit être visible et à une distance maximale de 15 m (50 pi)
et un élément télescopique. de l'autre. [70 : Art. 100]

3.3.26 Accouplement flexible. Dispositif utilisé pour relier les arbres ou autres
composants de transmission de couple d'un moteur à la pompe, et qui permet un 3.3.32 Moteur à combustion interne. Voir 3.3.18.1.1.
léger désalignement angulaire et parallèle, tel que limité par le fabricant de la
3.3.33 Interrupteur d'isolement. Voir 3.3.67.1.
pompe et de l'accouplement.
les.
3.3.34 Liquide. Aux fins de la présente norme, le terme « liquide » désigne l'eau,
les solutions eau­mousse, les émulseurs, les additifs pour l'eau ou d'autres
3.3.27 Aspiration noyée. Situation dans laquelle l'eau s'écoule d'une source à
liquides utilisés à des fins de protection contre l'incendie.
évent atmosphérique vers la pompe sans que la pression moyenne à la bride
d'entrée de la pompe ne descende en dessous de la pression atmosphérique, la 3.3.35 Niveau de liquide.
pompe fonctionnant à 150 % de sa capacité nominale.
3.3.35.1 Niveau du liquide pompé. Niveau, par rapport à la pompe, du volume
de liquide aspiré lorsque la pompe est en fonctionnement. Les mesures sont
3.3.28 Eau souterraine. Eau disponible à partir d'un puits, puisée dans les effectuées de la même manière que pour le niveau statique du liquide.
couches souterraines aquifères.

3.3.29* Charge. Quantité utilisée pour exprimer une forme (ou une combinaison 3.3.35.2 Niveau statique du liquide. Niveau, par rapport à la pompe, du
de formes) de la teneur en énergie de l'eau par unité de poids de l'eau par rapport volume de liquide aspiré lorsque la pompe est à l'arrêt. Pour les pompes à
à une donnée arbitraire. turbine à arbre vertical, la distance au niveau du liquide est mesurée
verticalement à partir de l'axe horizontal de la tête de refoulement ou du té.
3.3.29.1 Hauteur d'aspiration positive nette (NPSH) (hsv). Hauteur d'aspiration
totale en mètres (pieds) de liquide absolu, déterminée à la buse d'aspiration
et rapportée à la référence, moins la pression de vapeur du liquide en mètres
(pieds) absolus. 3.3.36 Perte de phase. Perte d'une ou plusieurs phases, mais pas de toutes, de
la source d'alimentation polyphasée.
3.3.29.2 Hauteur manométrique totale (hd). La lecture d'un manomètre au
refoulement de la pompe, convertie en pieds (mètres) de liquide et rapportée 3.3.37 Commutateur de transfert manuel. Voir 3.3.67.2.2.
à une référence, plus la hauteur manométrique au point de fixation du
3.3.38 Puissance maximale au frein de la pompe. Puissance maximale au frein
manomètre.
requise pour entraîner la pompe à sa vitesse nominale.
3.3.29.3 Hauteur manométrique totale. Le fabricant de la pompe détermine cela par un essai en atelier dans les
conditions d'aspiration et de refoulement prévues. Les conditions réelles sur le
3.3.29.3.1* Hauteur manométrique totale (H), pompes horizontales. Mesure de l'augmentation
terrain peuvent différer des conditions en atelier.
de travail, par livre (kilogramme) de liquide, transmise au liquide par la pompe, et donc de la
différence algébrique entre la hauteur manométrique totale de refoulement et la hauteur
3.3.39 Moteur.
manométrique totale d'aspiration. La hauteur manométrique totale, déterminée lors d'un
3.3.39.1 Moteur protégé contre les gouttes. Machine protégée contre les
essai en présence d'une hauteur manométrique d'aspiration, est la somme de la hauteur
gouttes dont les ouvertures de ventilation sont protégées conformément à la
manométrique totale de refoulement et de la hauteur manométrique totale d'aspiration. En
définition d'un moteur protégé contre les gouttes.
présence d'une hauteur manométrique d'aspiration positive, la hauteur manométrique totale
est égale à la hauteur manométrique totale de refoulement moins la hauteur manométrique 3.3.39.2 Moteur anti­gouttes. Moteur ouvert dont les ouvertures de ventilation
totale d'aspiration.
sont conçues de manière à ne pas gêner le bon fonctionnement en cas de
chute de liquide ou de solide.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

DÉFINITIONS 20­11

les particules frappent ou pénètrent dans l'enceinte à n'importe quel angle compris N 3.3.46 Puissance.
entre 0 et 15 degrés vers le bas par rapport à la verticale.
N 3.3.46.1 Alimentation alternative. Une source d'alimentation indépendante
3.3.39.3 Moteur anti­explosion de poussières. Moteur entièrement fermé ent de l'alimentation électrique primaire.
dont l'enveloppe est conçue et construite de manière à exclure les
N 3.3.46.2 Installation de production d'électricité sur site. Une source normale
quantités inflammables de poussières ou susceptibles d'affecter les
d'énergie électrique sur site qui devrait produire de l'électricité en
performances ou les caractéristiques nominales, et à empêcher les arcs,
permanence.
les étincelles ou la chaleur générés ou libérés à l'intérieur de l'enveloppe
de provoquer l'inflammation d'accumulations extérieures ou de suspensions N 3.3.46.3 Générateur de secours sur site. Installation produisant de l'électricité
atmosphériques d'une poussière spécifique sur ou à proximité de sur site comme source d'alimentation alternative. Elle diffère d'une
l'enveloppe. installation de production d'électricité sur site en ce qu'elle ne produit pas
d'électricité en permanence. [70:695.2]
3.3.39.4 Moteur électrique. Moteur classé selon sa protection mécanique
et ses méthodes de refroidissement. N 3.3.46.4 Alimentation de secours. Source d'alimentation de secours,
normalement inactive, mais qui redevient active en cas de perte de
3.3.39.5 Moteur antidéflagrant. Moteur entièrement fermé dont l'enveloppe
l'alimentation principale.
est conçue et construite pour résister à l'explosion d'un gaz ou d'une
vapeur spécifié qui pourrait se produire à l'intérieur et pour empêcher 3.3.47 Pression.
l'inflammation du gaz ou de la vapeur spécifié entourant le moteur par des
étincelles, des éclairs ou des explosions du gaz ou de la vapeur spécifié 3.3.47.1 Pression de refoulement. Pression totale disponible à la bride de
qui pourraient se produire à l'intérieur du carter du moteur. refoulement de la pompe à incendie.
N 3.3.47.2* Pression d'aspiration la plus basse autorisée. La pression d'aspiration
3.3.39.6 Moteur protégé. Moteur ouvert dont les ouvertures donnant la plus basse autorisée par la présente norme et l'autorité compétente.
directement accès à des pièces métalliques sous tension ou rotatives (à
l'exception des surfaces rotatives lisses) sont limitées par les pièces
3.3.47.3* Pression nette (pression différentielle). Pour les pompes à
structurelles ou par des écrans, chicanes, grilles, métal déployé ou autres
incendie à turbine verticale, la pression totale à la bride de refoulement de
moyens empêchant tout contact accidentel avec des pièces dangereuses.
la pompe à incendie plus la hauteur d'aspiration totale. Pour les autres
Les ouvertures donnant directement accès à ces pièces sous tension ou
pompes à incendie, la pression totale à la bride de refoulement moins la
rotatives ne doivent pas permettre le passage d'une tige cylindrique de 19
pression totale à la bride d'aspiration.
mm (0,75 po) de diamètre.
3.3.47.4 Pression nominale. La pression nette (pression différentielle) au
3.3.39.7 Moteur ouvert. Moteur doté d'ouvertures de ventilation permettant le
débit nominal et à la vitesse nominale, telle qu'indiquée sur la plaque
passage de l'air de refroidissement externe autour de ses enroulements. Appliqué
signalétique du fabricant.
à de gros appareils sans restriction, ce terme désigne un moteur n'ayant aucune
restriction de ventilation autre que celle imposée par sa construction mécanique. 3.3.47.5 Pression d'aspiration. Pression totale disponible à la bride
d'aspiration de la pompe à incendie.

3.3.48 Dispositif de régulation de pression. Dispositif conçu pour réduire,


3.3.39.8 Moteur entièrement fermé et refroidi par ventilateur. Moteur réguler, contrôler ou limiter la pression de l'eau. [14, 2016]
entièrement fermé, équipé d'un ou plusieurs ventilateurs intégrés au
moteur, mais extérieurs aux pièces qui l'entourent.
3.3.49 Pompe.

3.3.49.1 Pompe à additifs. Une pompe utilisée pour injecter des additifs dans le
3.3.39.9 Moteur entièrement fermé. Moteur fermé de manière à empêcher
flux d'eau.
le libre échange d'air entre l'intérieur et l'extérieur du boîtier, mais pas
suffisamment fermé pour être qualifié d'étanche à l'air. 3.3.49.2 Pompe à engrenages. Pompe à arbre vertical de type turbine, logée dans
un récipient d'aspiration, destinée à être installée dans une canalisation pour
augmenter la pression de l'eau.
3.3.39.10 Moteur entièrement fermé et non ventilé. Moteur entièrement
fermé, non équipé d'un système de refroidissement externe. 3.3.49.3 Pompe centrifuge. Pompe dans laquelle la pression est
développée principalement par l'action de la force centrifuge.
3.3.40 Hauteur d'aspiration positive nette (NPSH) (hsv). Voir 3.3.29.1. 3.3.49.4 Pompe à aspiration axiale. Pompe à aspiration unique dont la
buse d'aspiration est située du côté opposé du corps par rapport au presse­
3.3.41 Pression nette (pression différentielle). Voir 3.3.47.3.
étoupe et dont la face est perpendiculaire à l'axe longitudinal de l'arbre.
3.3.42* Débit nul (turbulence, arrêt). Débit nul lorsque la pompe à incendie
fonctionne, mais que seule une faible quantité d'eau circule dans la pompe,
3.3.49.5 Pompe à incendie. Pompe fournissant un débit et une pression
évacuée par la soupape de surpression de la pompe ou alimentant le système
de liquide, dédiée à la protection incendie.
de refroidissement d'un moteur diesel.
3.3.49.6 Pompe à émulseur. Voir 3.3.49.1, Pompe à additif.

3.3.43 Installation de production d'électricité sur site. Voir 3.3.46.2.


3.3.49.7 Pompe à engrenages. Pompe volumétrique caractérisée par
D 3.3.44* Générateur de secours sur site. Voir 3.3.46.3.
l'utilisation de dents d'engrenage et d'un carter pour déplacer le liquide.
3.3.45* Charge de pointe. En ce qui concerne les essais d'acceptation dans
3.3.49.8 Pompe horizontale. Pompe dont l'arbre est normalement en
cette norme, la puissance maximale requise pour entraîner la pompe à tout
position horizontale.
débit jusqu'à 150 % de la capacité nominale (débit).

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­12 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

3.3.49.9 Pompe horizontale à corps divisé. Pompe centrifuge caractérisée par 3.3.53 Pression nominale. Voir 3.3.47.4.
un corps divisé parallèlement à l'arbre.
3.3.54 Dessin d'enregistrement (tel que construit). Une conception, un dessin
3.3.49.10 Pompe en ligne. Pompe centrifuge dont l'unité d'entraînement est d'exécution ou un dessin tel que construit qui est soumis comme enregistrement
supportée par la pompe, ses brides d'aspiration et de refoulement étant final de la documentation du projet.
approximativement sur le même axe.
3.3.55* Groupe de pompage d'incendie en série. Tous les groupes de pompage
3.3.49.11* Pompe multicellulaire multiport. Pompe à entraînement unique d'incendie situés dans un même bâtiment et fonctionnant en série : la première
avec plusieurs turbines fonctionnant en série, où le refoulement de chaque pompe à incendie est aspirée directement par l'alimentation en eau, tandis que
turbine, à l'exception de la dernière, constitue l'aspiration de la turbine chaque pompe séquentielle est aspirée par la pompe précédente sous la pression
suivante, et les orifices de refoulement sont prévus après plusieurs turbines. de la pompe précédente. Deux pompes fonctionnant en série via un ou plusieurs
réservoirs ou réservoirs de rupture ne sont pas considérées comme faisant partie
d'un groupe de pompage d'incendie en série.
3.3.49.12 Ensemble de pompe à incendie pré­assemblée. Composants d'une
pompe à incendie assemblés dans une usine d'emballage et expédiés ensemble 3.3.56* Service. Les conducteurs et équipements permettant de transporter
sur le site d'installation. Les composants listés (lorsque la présente norme l'énergie électrique du service public au réseau électrique des locaux desservis.
l'exige) dans un ensemble pré­assemblé comprennent la pompe, le moteur, le [70 : Art. 100]
contrôleur et les autres accessoires identifiés par l'emballeur, assemblés sur
3.3.57* Équipement de service. L'équipement nécessaire, généralement composé
une base avec ou sans boîtier.
d'un ou plusieurs disjoncteurs ou interrupteurs et de fusibles, ainsi que de leurs
accessoires, connecté à l'extrémité de charge des conducteurs de service d'un
3.3.49.13 Pompe à piston plongeur. Pompe volumétrique caractérisée par bâtiment ou d'une autre structure, ou d'une zone autrement désignée, et destiné à
l'utilisation d'un piston ou d'un plongeur et d'un cylindre pour déplacer le liquide. constituer le principal dispositif de commande et de coupure de l'alimentation. [70 :
Art. 100]

3.3.49.14 Pompe volumétrique. Pompe caractérisée par une méthode de 3.3.58 Facteur de service. Multiplicateur d'un moteur à courant alternatif qui,
production d'écoulement en captant un volume spécifique de fluide par tour appliqué à la puissance nominale, indique la charge admissible en chevaux­
de pompe et en réduisant le vide de fluide par un moyen mécanique pour vapeur supportée à la tension, à la fréquence et à la température nominales. Par
déplacer le fluide de pompage. exemple, le multiplicateur 1,15 indique que le moteur peut être surchargé jusqu'à
1,15 fois sa puissance nominale.

3.3.49.15 Pompe de maintien de pression (pompe d'appoint ou de réserve).


Pompe conçue pour maintenir la pression du ou des systèmes de protection 3.3.59* Pression de consigne. Appliquée aux pompes à vitesse variable, il s'agit
incendie entre des limites prédéfinies lorsque le système ne fait pas couler de la pression que le système de régulation de pression à vitesse variable est
d'eau. censé maintenir.

3.3.49.16 Pompe à lobes rotatifs. Pompe volumétrique caractérisée par 3.3.60 Arrêt (Pas de débit, barattage). Voir 3.3.42, Pas de débit (barattage, arrêt).
l'utilisation d'un lobe de rotor pour transporter le fluide entre le lobe et le corps
de pompe, de l'entrée à la sortie.
3.3.61* Signal. Un indicateur d'état.

3.3.62 Vitesse.
3.3.49.17 Pompe à palettes rotatives. Pompe volumétrique caractérisée par
l'utilisation d'un rotor unique avec des palettes qui se déplacent avec la 3.3.62.1 Régime moteur. Le régime indiqué sur la plaque signalétique du
rotation de la pompe pour créer un vide et déplacer le liquide. moteur.

3.3.62.2 Vitesse du moteur. La vitesse indiquée sur la plaque signalétique du


3.3.49.18 Pompe à turbine à arbre vertical. Pompe centrifuge à arbre vertical, moteur.
dotée d'une ou plusieurs roues rotatives et dont le refoulement est coaxial à
l'arbre. L'élément de pompage est suspendu par le système conducteur, qui 3.3.62.3 Vitesse nominale. Vitesse pour laquelle la pompe à incendie est
entoure un système d'arbre vertical servant à transmettre la puissance aux homologuée et qui figure sur sa plaque signalétique.
roues, le moteur principal étant extérieur au flux d'air.
N 3.3.63 Puissance de secours. Voir 3.3.46.4.

3.3.64 Niveau de liquide statique. Voir 3.3.35.2.

3.3.49.19* Unité de pompage à déplacement positif par brouillard d'eau. N 3.3.65 Diffuseur d'aspiration. Dispositif assurant un débit uniforme du côté
Pompes volumétriques multiples conçues pour fonctionner en parallèle et se aspiration d'une pompe, équivalent à 10 diamètres de tuyau droit.
déchargeant dans un seul système de distribution de brouillard d'eau commun.

3.3.66 Pression d'aspiration. Voir 3.3.47.5.


3.3.50 Niveau de liquide de pompage. Voir 3.3.35.1.
3.3.67 Commutateur.

3.3.51 Personne qualifiée. Personne qui, par la possession d'un diplôme, d'un
3.3.67.1 Interrupteur d'isolement. Interrupteur destiné à isoler un circuit
certificat, d'une expérience professionnelle ou d'une compétence reconnue, et
électrique de sa source d'alimentation. Il n'a pas de pouvoir de coupure et est
qui, par ses connaissances, sa formation et son expérience, a démontré sa
destiné à être actionné uniquement après ouverture du circuit par un autre
capacité à résoudre les problèmes liés au sujet, au travail ou au projet. [1451,
moyen.
2018]

3.3.52 Débit nominal. La capacité de la pompe à la vitesse nominale et à la


pression nominale telles qu'indiquées sur la plaque signalétique du fabricant.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

EXIGENCES GÉNÉRALES 20­13

3.3.67.2 Commutateur de transfert. N 3.3.76.2* Pompe à incendie autorégulatrice à vitesse variable. Pompe à incendie
intégrée fabriquée en usine, composée d'une pompe, d'un moteur et d'un
3.3.67.2.1 Commutateur de transfert automatique (ATS). Équipement automatique
variateur de vitesse, configurée pour maintenir la pression de consigne jusqu'à
permettant de transférer la charge connectée d'une source d'alimentation à une
ce que la puissance absorbée maximale soit atteinte, tout en agissant comme un
autre. [110, 2019]
limiteur de pression à vitesse variable et/ou un limiteur d'aspiration à vitesse
3.3.67.2.2 Commutateur de transfert manuel. Un commutateur actionné par une variable.
main­d'œuvre directe pour transférer une ou plusieurs connexions de conducteur
N 3.3.76.3 Régulateur de pression à vitesse variable. Système de régulation de vitesse
de charge d'une source d'alimentation à une autre.
permettant de limiter la pression de refoulement totale en réduisant la vitesse du
N 3.3.68* Accouplement torsionnel. Composant de transmission capable de transmettre moteur de la pompe par rapport à sa vitesse nominale.
un couple avec une constante de rappel très faible le long de l'axe de rotation afin de
N 3.3.76.4 Pompe à vitesse variable. Pompe à incendie avec limiteur de pression à
désaccorder la transmission et de déplacer en toute sécurité toute résonance
vitesse variable ou pompe à incendie à vitesse variable autorégulatrice.
dommageable en dessous de la vitesse de fonctionnement.

3.3.69 Hauteur manométrique totale (hd ). Voir 3.3.29.2.


3.3.76.5 Contrôle de limitation d'aspiration à vitesse variable. Système de contrôle
3.3.70 Hauteur manométrique totale (H), pompes horizontales. Voir 3.3.29.3.1. de vitesse permettant de maintenir une pression d'aspiration positive minimale à
l'entrée de la pompe en réduisant la vitesse de rotation de l'entraînement de la
3.3.71 Hauteur manométrique totale (H), pompes à turbine verticale. Voir pompe tout en surveillant la pression dans la tuyauterie d'aspiration via une ligne
3.3.29.3.2. de détection.
3.3.72 Hauteur manométrique totale. Voir 3.3.29.4. 3.3.77 Vitesse de déplacement (hv ). Voir 3.3.29.6.

3.3.73 Hauteur d'aspiration totale (hs ). Voir 3.3.29.5. N 3.3.78 Zone verticale de protection contre l'incendie. Zone verticale à l'intérieur d'un immeuble

de grande hauteur, alimentée par une ou plusieurs pompes à incendie et/ou un ou plusieurs
3.3.74 Hauteur d'aspiration totale (hl ). Hauteur d'aspiration lorsque la hauteur
réservoirs de stockage d'eau.
d'aspiration totale est inférieure à la pression atmosphérique. La hauteur d'aspiration
totale, déterminée lors d'un essai, correspond à la valeur lue par un manomètre à N 3.3.79 Immeuble de grande hauteur. Immeuble de grande hauteur où la demande en
liquide à la buse d'aspiration de la pompe, convertie en mètres de liquide et rapportée eau de protection incendie dépasse la capacité de pompage des pompiers.
à une référence, moins la hauteur de charge dynamique au point de fixation du
manomètre.
3.3.80 Fosse humide. Enceinte en bois, en béton ou en maçonnerie dotée d'une
3.3.75 Vanne. entrée grillagée partiellement remplie d'eau par un plan d'eau ouvert tel qu'un étang,
un lac ou un ruisseau.
3.3.75.1 Soupape de décharge. Soupape automatique installée au refoulement
d'une pompe volumétrique pour relâcher la pression avant que le moteur de la
pompe n'atteigne sa vitesse de fonctionnement. Chapitre 4 Exigences générales

3.3.75.2 Vanne de régulation de pression. Vanne de réduction de pression


4.1 Pompes. La présente norme s'applique aux pompes centrifuges monocellulaires
pilotée conçue pour réduire la pression d'eau en aval à une valeur spécifique, en
et multicellulaires à arbre horizontal ou vertical et aux pompes volumétriques à arbre
conditions d'écoulement (résiduelle) et d'arrêt (statique). [14, 2016]
horizontal ou vertical.

4.2* Approbation requise.


3.3.75.3 Réducteur de pression. Vanne conçue pour réduire la pression d'eau en
aval, en conditions d'écoulement (résiduelle) et d'arrêt (statique). [14, 2016] 4.2.1 Les pompes stationnaires doivent être sélectionnées en fonction des conditions
dans lesquelles elles doivent être installées et utilisées.

4.2.2 Le fabricant de la pompe ou son représentant autorisé doit recevoir des


3.3.75.4 Soupape de décharge. Dispositif permettant de détourner le liquide pour informations complètes concernant les caractéristiques du liquide et de l'alimentation
limiter la surpression dans un système. électrique.

3.3.75.4.1 Soupape de surpression. Soupape utilisée pour refroidir une pompe 4.2.3 Un plan complet et des données détaillées décrivant la pompe, le moteur, le
en évacuant une petite quantité d'eau. Cette soupape est séparée et indépendante contrôleur, l'alimentation électrique, les raccords, les connexions d'aspiration et de
de la soupape de surpression principale. refoulement et les conditions d'alimentation en liquide doivent être préparés pour
approbation.
3.3.75.5 Vanne de régulation de pression d'aspiration. Vanne pilotée installée
sur la tuyauterie de refoulement qui maintient une pression positive dans la 4.2.3.1 Les plans doivent être dessinés à une échelle indiquée, sur des feuilles de
tuyauterie d'aspiration, tout en surveillant la pression à l'aide d'une ligne de taille uniforme, et doivent indiquer, au minimum, les éléments de la liste suivante qui
détection. se rapportent à la conception du système :

3.3.75.6 Soupape de décharge. Soupape conçue pour évacuer l'excédent de (1) Nom(s) du propriétaire et de l'occupant
débit en dessous de la capacité de la pompe à la pression de consigne. (2) Emplacement, y compris l'adresse postale
(3) Point cardinal
3.3.76 Pompes et contrôleurs à vitesse variable. (4) Nom et adresse de l'entrepreneur installateur
(5) Marque et numéro de modèle de la pompe
N 3.3.76.1 Commande autorégulatrice. Partie d'une pompe à incendie à vitesse variable
(6) Puissance nominale de la pompe _______ gpm à _____ psi ______ tr/min
autorégulatrice qui contrôle la vitesse et la puissance de la pompe.
(7) Dimensions de la conduite d'aspiration, longueur, emplacement, type et classe/
liste de matériaux, point de raccordement à l'alimentation en eau, ainsi que
profondeur jusqu'au sommet du tuyau sous le niveau du sol.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­14 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

(8) Réservoir de stockage d'eau, le cas échéant 4.3.3 Installateur système.


(9) Taille et type de vannes, régulateurs, compteurs et puits de vannes, le cas
4.3.3.1 Le personnel d’installation doit être qualifié ou supervisé par des personnes
échéant
qualifiées pour l’installation, l’inspection et les essais des systèmes de protection
(10) Informations sur l'approvisionnement en eau, y compris le débit suivant
incendie.
Informations sur le test, le cas échéant :
(a) Emplacement et élévation de la jauge de test statique et résiduelle par 4.3.3.2 Des preuves minimales de qualifications ou de certification doivent être
rapport au point de référence d'élévation (b) Emplacement du débit fournies à la demande de l’autorité compétente.
(c)
Pression statique, psi
4.3.3.3 Le personnel qualifié doit comprendre, sans toutefois s'y limiter, un ou
(bar) (d) Pression résiduelle, psi (bar)
plusieurs des éléments suivants : (1)
(e) Débit, gpm (L/min) (f) Date (g) Heure
(h) Nom de la personne qui a Personnel formé en usine et certifié pour l'installation d'un système de pompe à
effectué le incendie du type et de la marque spécifiques du système conçu (2)*
test ou Personnel certifié par un
organisme de certification de protection incendie reconnu à l'échelle nationale et
fourni les informations acceptable par l'autorité compétente
(i) Autres sources d'approvisionnement en eau, avec pression ou élévation
(3) Le personnel enregistré, agréé ou certifié par une autorité étatique ou locale
(11) Autres sources d'approvisionnement en eau, avec pression ou élévation
(12) Détails du conducteur de pompe, y compris le fabricant et le cheval
4.3.3.4 L’autorité compétente peut exiger des preuves supplémentaires de qualification
pouvoir
ou de certification.
(13) Tension pour pompes à moteur électrique
(14) Détails du système de carburant pour les pompes à moteur diesel
(15) Fabricant, type et classification du contrôleur 4.3.4* Qualifications et expérience du personnel de service.
(16) Types de tuyaux d'aspiration et de refoulement, de raccords et de vannes
4.3.4.1 Le personnel de service doit être qualifié et expérimenté dans l’inspection,
(17) Tester les tuyauteries et les vannes de raccordement
les essais et l’entretien des systèmes de protection incendie.
(18) Détails du débitmètre, le cas échéant
(19) Disposition de la pompe de maintien de pression et du contrôleur, y compris
les détails de la ligne de détection, le cas échéant 4.3.4.2 Le personnel qualifié doit comprendre, sans toutefois s'y limiter, un ou
plusieurs des éléments suivants : (1)
4.2.4 Chaque pompe, chaque moteur, chaque équipement de contrôle, chaque
alimentation électrique et chaque dispositif, ainsi que chaque alimentation en liquide Personnel formé en usine et certifié pour l'entretien des systèmes de pompes à
doivent être approuvés par l'autorité compétente pour les conditions de terrain incendie du type et de la marque spécifiques du système conçu (2)*
spécifiques rencontrées. Personnel certifié par un
organisme de certification de protection contre l'incendie reconnu à l'échelle
4.3 Fonctionnement de la pompe.
nationale et acceptable par l'autorité compétente
4.3.1* Des moyens doivent être fournis au personnel qualifié pour déterminer si la
pompe à incendie fonctionne de manière satisfaisante pendant le fonctionnement (3) Le personnel enregistré, agréé ou certifié par une autorité étatique ou locale
de la pompe.
(4) Le personnel employé et qualifié par une organisation répertoriée par un
4.3.2 Concepteur de système. laboratoire d'essais reconnu à l'échelle nationale pour l'entretien des
systèmes de protection incendie
4.3.2.1 Le concepteur du système doit être identifié sur les documents de conception
du système. 4.3.4.3 L’autorité compétente peut exiger des preuves supplémentaires de qualification
ou de certification.
4.3.2.2 Des preuves minimales acceptables de qualifications ou de certification
doivent être fournies à la demande de l’autorité compétente.
4.4 Performances de l'unité de pompe à incendie.

4.3.2.3 Le personnel qualifié doit comprendre, sans toutefois s'y limiter, un ou 4.4.1* L'unité de pompe à incendie, composée d'une pompe, d'un moteur et d'un
plusieurs des éléments suivants : (1) contrôleur, doit fonctionner conformément à la présente norme en tant qu'unité
Personnel formé en usine et certifié pour la conception de systèmes de pompes à entière une fois installée ou lorsque des composants ont été remplacés.
incendie du type et de la marque spécifiques du système conçu (2)*
Personnel certifié par un
4.4.2 L'ensemble de la pompe à incendie doit être soumis à des essais d'acceptation
organisme de certification de protection contre l'incendie reconnu à l'échelle
sur le terrain pour vérifier son bon fonctionnement, conformément aux dispositions
nationale et acceptable par l'autorité compétente
de la présente norme. (Voir section 14.2.)

(3) Le personnel enregistré, agréé ou certifié par une autorité étatique ou locale N 4.4.3* Une seule entité doit être désignée comme étant responsable des performances
acceptables de l'unité de la pompe, du pilote, du contrôleur et de l'équipement de
commutation de transfert, comme l'exige la présente norme.
4.3.2.4 L’autorité compétente peut exiger des preuves supplémentaires de qualification
ou de certification.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

EXIGENCES GÉNÉRALES 20­15

4.5 Test d'atelier certifié. 4.6.2.2 Lorsque l’approvisionnement en eau provenant d’une conduite de service
public n’est pas adéquat en qualité, en quantité ou en pression, une source d’eau
4.5.1 Les courbes d'essai en atelier certifiées indiquant la capacité de charge et la
alternative doit être fournie.
puissance au frein de la pompe doivent être fournies par le fabricant à l'acheteur.
4.6.2.3 L’adéquation de l’approvisionnement en eau doit être déterminée et évaluée
avant la spécification et l’installation de la pompe à incendie.
4.5.1.1 Pour les unités de pompage à déplacement positif par brouillard d'eau, des
données d'essai en atelier certifiées, y compris le débit, la pression et la puissance,
doivent être fournies pour chaque pompe indépendante. Δ 4.6.2.3.1* Lorsque le débit maximal disponible à partir de la conduite d'alimentation
en eau ne peut pas fournir un débit de 150 pour cent du débit nominal de la pompe
4.5.1.2 Pour une pompe multicellulaire multiport, des données d'essai en atelier
à la pression d'aspiration la plus basse autorisée, mais que l'alimentation en eau
certifiées comprenant le débit, la pression et la puissance doivent être fournies pour
peut fournir le plus élevé des deux valeurs suivantes : 100 pour cent du débit nominal
chaque sortie.
ou la demande de débit maximal du ou des systèmes de protection contre l'incendie
4.5.1.3 Pour les unités de pompage à déplacement positif par brouillard d'eau, des à la pression d'aspiration la plus basse autorisée, l'alimentation en eau doit être
données d'essai en atelier certifiées, y compris le débit, la pression et la puissance, considérée comme adéquate.
doivent également être fournies pour l'unité de pompe à incendie avec les fonctions
4.6.2.3.2 Le débit disponible au refoulement de la pompe à incendie à la pression
de vitesse variable désactivées.
d'aspiration la plus basse autorisée doit être au moins égal à 100 pour cent du débit
4.5.1.3.1 Les données d'essai en atelier de l'unité de pompe à incendie certifiée nominal.
doivent être développées en activant les pompes à incendie individuelles dans la
N 4.6.2.3.3 Le débit et la pression disponibles au refoulement de la pompe à incendie
même séquence de fonctionnement que celle que le contrôleur utilisera.
doivent être suffisants pour répondre à la demande maximale de protection contre
l'incendie.
4.5.1.4 Pour les unités de pompage à déplacement positif par brouillard d'eau avec
fonctions de vitesse variable, des données d'essai en atelier certifiées, y compris le
4.6.2.4 Pour les liquides autres que l'eau, la source de liquide de la pompe doit être
débit, la pression et la puissance, doivent également être fournies pour l'unité de
suffisante pour fournir le débit maximal requis pour toute demande simultanée
pompe à incendie avec les fonctions de vitesse variable activées.
pendant la durée requise et le nombre de refoulements requis.
4.5.1.4.1 Les données d'essai en atelier de l'unité de pompe à incendie certifiée
doivent être développées en activant les pompes à incendie individuelles dans la
4.6.3 Niveau. Le niveau d'eau minimal d'un puits ou d'une fosse humide doit être
même séquence de fonctionnement que celle que le contrôleur utilisera.
déterminé en pompant à au moins 150 % de la capacité nominale de la pompe à
N 4.5.1.5* Pour les groupes de pompage à vitesse variable autorégulés, deux courbes incendie.
d'essai certifiées supplémentaires indiquant le débit, la pression nette, la puissance
4.6.4* Approvisionnement stocké.
et la vitesse doivent être fournies pour chaque pompe fonctionnant dans les conditions
suivantes : (1) En mode de vitesse variable 4.6.4.1 Une réserve d'énergie et un remplissage automatique fiable doivent être
suffisants pour répondre à la demande pendant la durée de conception.
autorégulé avec le groupe de pompage fonctionnant à une pression de refoulement
constante, mesurée par le transducteur de pression de refoulement, pendant
toute la durée de fonctionnement prévue, et tous les débits depuis le brassage 4.6.4.2 Une méthode fiable de réapprovisionnement de l’approvisionnement doit
au­delà de 150 % du débit nominal jusqu'à ce que la consommation d'énergie être fournie.
maximale soit atteinte (2) En mode de vitesse variable autorégulé avec le
groupe de 4.6.5 Tête.

pompage fonctionnant à une pression de suralimentation constante pendant toute la


4.6.5.1 Sauf disposition contraire de l'article 4.6.5.2, la hauteur manométrique
durée de fonctionnement prévue, et tous les débits depuis le brassage au­
disponible à partir d'une alimentation en eau doit être calculée sur la base d'un débit
delà de 150 % du débit nominal jusqu'à ce que la consommation d'énergie
de 150 pour cent de la capacité nominale de la pompe à incendie.
maximale soit atteinte
4.6.5.2 Lorsque l'alimentation en eau ne peut pas fournir un débit de 150 pour cent
du débit nominal de la pompe à la pression d'aspiration la plus basse autorisée,
4.5.2 L’acheteur doit fournir les données requises au 4.5.1 à l’autorité compétente.
mais que l'alimentation en eau peut fournir le plus élevé des deux montants
suivants : 100 pour cent du débit nominal ou la demande de débit du ou des
4.6 Fournitures liquides. systèmes de protection contre l'incendie à la pression d'aspiration la plus basse
autorisée, la hauteur manométrique disponible à partir de l'alimentation en eau doit
4.6.1* Fiabilité. pouvoir être calculée sur la base du débit maximal disponible à la pression
d'aspiration la plus basse autorisée.
4.6.1.1 L’adéquation et la fiabilité de la source d’eau sont d’une importance
primordiale et doivent être pleinement déterminées, en tenant dûment compte de sa 4.6.5.3 La hauteur manométrique décrite aux paragraphes 4.6.5.1 et 4.6.5.2 doit être celle
fiabilité future. indiquée par un essai d'écoulement.
4.6.1.2 Lorsqu'un essai de débit d'eau est utilisé pour déterminer l'adéquation de
4.7 Pompes, pilotes et contrôleurs.
l'approvisionnement en eau raccordé, l'essai doit avoir été effectué au plus tard 12
mois avant la soumission des plans de travail, sauf autorisation contraire de l'autorité 4.7.1* Les pompes à incendie doivent être dédiées et homologuées pour le service de
compétente. protection contre les incendies.

4.7.2 Les moteurs acceptables pour les pompes d’une même installation doivent
4.6.2* Sources. être des moteurs électriques, des moteurs diesel, des turbines à vapeur ou une
combinaison de ceux­ci.
4.6.2.1 Toute source d’eau de qualité, de quantité et de pression adéquates est
autorisée pour alimenter une pompe à incendie. 4.7.3* Une pompe ne doit pas être équipée de plus d’un moteur.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­16 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

4.7.4 Chaque pompe à incendie doit avoir son propre pilote dédié, sauf autorisation signal d'alarme au contrôleur chaque fois que l'une des conditions suivantes se
contraire prévue au 8.6.3.1. produit :

4.7.5 Chaque moteur ou unité de pompage volumétrique à brouillard d'eau doit avoir (1) Fonctionnement de la pompe

son propre contrôleur dédié. (2) Haute température


(3) Surintensité
4.7.6* Le moteur doit être sélectionné conformément aux sections 9.5.2 (moteurs
(4) Surtension
électriques), 11.2.2 (moteurs diesel) ou 13.1.2 (turbines à vapeur) pour fournir la (5) Sous­tension
puissance requise pour faire fonctionner la pompe à la vitesse nominale et à la charge (6) Défaut à la terre
maximale de la pompe dans n'importe quelle condition de débit. (7) Perte de phase
(8)* Pression de consigne non respectée
(9) Surpression
4.7.7* Pression maximale pour les pompes centrifuges.
(10) Mode bypass
4.7.7.1 La pression nette d'arrêt de la pompe (barattage) plus la pression d'aspiration
N 4.8.9.1 Les contacts à distance qui se ferment pour indiquer une alarme doivent
statique maximale, ajustée en fonction de l'élévation, ne doivent pas dépasser la
être prévu pour la connexion au contrôleur.
pression pour laquelle les composants du système sont conçus.
N 4.8.10 Une pompe à incendie à vitesse variable autorégulatrice doit être dotée d'un
panneau d'affichage visible capable d'afficher, au minimum, la pression de consigne, la
4.7.7.2* Les soupapes de décharge de pression et les dispositifs de régulation de
consommation d'énergie maximale autorisée, toutes les tensions entre phases, tous
pression dans l’installation de pompe à incendie ne doivent pas être utilisés comme
les ampérages de phase, la pression de suralimentation, le régime calculé, le débit
moyen de satisfaire aux exigences de 4.7.7.1.
calculé, les alertes et les défauts avec une précision de ± 2 pour cent.
4.7.7.3 Pompe à vitesse variable.

4.7.7.3.1 Les pompes à vitesse variable, telles que définies dans la présente norme, N 4.8.11 Des transducteurs d'aspiration et de refoulement pour les unités de pompes à
doivent être acceptables pour limiter la pression du système. incendie à vitesse variable autorégulatrices doivent être fournis et protégés contre les
dommages mécaniques.
Δ 4.7.7.3.2* La pression réglée plus la variation de pression maximale pendant le
fonctionnement à vitesse variable et ajustée en fonction de l'élévation ne doivent pas N 4.8.12 Les pompes à incendie à vitesse variable autorégulatrices doivent capturer et
dépasser la pression nominale d'un composant du système. conserver toutes les informations de fonctionnement pendant au moins 2 ans.

N 4.8 Unités de pompes à incendie à vitesse variable autorégulatrices. N 4.8.13 Un espace de travail libre minimum, conformément à la norme 110.26(A)(1) de la
norme NFPA 70, doit être prévu pour la pompe, le variateur de vitesse et l'unité de
N 4.8.1 Chaque unité de commande autorégulatrice à vitesse variable doit conserver les
commande autorégulatrice.
données d'essai certifiées en usine pour les conditions de fonctionnement à vitesse
variable. N 4.8.14 L'unité ne doit pas avoir de vitesse critique harmonique de premier ordre
résonante inférieure à 120 pour cent de la vitesse de fonctionnement maximale en
N 4.8.2 Une unité de pompe à incendie à vitesse variable autorégulatrice doit être
mode opérateur autorégulé ou manuel, selon la valeur la plus élevée.
assemblé en usine et répertorié comme une unité.

N 4.8.3 Chaque unité de pompe à incendie à vitesse variable autorégulatrice doit être
N 4.8.15 Des moyens doivent être prévus sur chaque unité de pompe à incendie à vitesse
équipée d'un contrôleur de pompe à incendie en ligne conformément au chapitre 10.
variable autorégulatrice pour régler sur place la pression de consigne.

N 4.8.15.1 Le réglage doit être sécurisé par un mot de passe ou par tout autre moyen
N 4.8.4 Lorsqu'une alimentation alternative est fournie à la pompe, un contrôleur de pompe
équivalent.
à incendie/commutateur de transfert combiné en ligne conçu et installé conformément
au chapitre 10 doit être fourni. N 4.8.16* Lorsqu'elle fonctionne dans des conditions de débit nul, chaque unité de pompe
à incendie à vitesse variable autorégulatrice doit fonctionner à une vitesse qui fournit
au moins 25 pour cent de sa pression nominale.
N 4.8.5 Au minimum, chaque unité de commande de variateur de vitesse doit être fournie
dans un boîtier étanche de type 4 de la National Electrical Manufacturers Association N 4.8.17 Dans les 20 secondes suivant une demande de démarrage, les pompes doivent
(NEMA) avec un indice de protection (IP) de IP66. fournir et maintenir une pression de refoulement stable (± 10 pour cent) sur toute la
plage de fonctionnement.

N 4.8.6 Chaque unité de pompe à incendie à vitesse variable autorégulatrice doit être N 4.8.18 Tous les contacteurs de démarrage de moteur doivent être conformes à 10.4.5.1.
dotée d'une réactance de ligne minimale de 5 pour cent à l'entrée.
N 4.8.19 Une dérivation automatique doit être prévue conformément aux 10.10.3 et
10.10.4.2.
N 4.8.7 Le courant nominal du variateur de fréquence (VFD) ne doit pas être dépassé lors
N 4.8.20 Une commande mécanique de secours doit être prévue
du fonctionnement dans le facteur de service du moteur.
conformément au 10.5.3.2.

N 4.8.21 Une protection de circuit doit être fournie dans le chemin VFD dans
N 4.8.8 Les pompes à incendie à vitesse variable autorégulatrices doivent surveiller la
conformément au 10.10.5.
pression d'aspiration, la pression de refoulement, la consommation d'énergie et le débit
calculé et fournir un signal d'alarme de surveillance au contrôleur chaque fois que les N 4.8.22 L'ensemble doit être marqué avec le courant nominal de court­circuit.
résultats ne correspondent pas à la courbe de conception de l'unité.

N 4.8.23 Le contrôle local doit être conforme aux 10.10.7.1 et


N 4.8.9 Les groupes de pompes à incendie à vitesse variable autorégulatrices doivent 10.10.7.3.
surveiller le variateur de vitesse et fournir un système de supervision.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

EXIGENCES GÉNÉRALES 20­17

N 4.8.24 La fréquence de fonctionnement maximale ne doit pas dépasser 4.12.2* Aspiration.


fréquence de ligne.
4.12.2.1 À moins que les exigences de 4.12.2.4 ne soient respectées, une jauge
4.9 Pompe multicellulaire multiport. ayant un cadran d'au moins 3,5 po (89 mm) de diamètre doit être
connecté au tuyau d'aspiration près de la pompe avec une valeur nominale
4.9.1 Des pompes à incendie multicellulaires multiports doivent être installées dans
Vanne de jauge de 0,25 po (6 mm).
conformément à cette norme.
4.12.2.1.1 Lorsque la pression d'aspiration minimale de la pompe est
4.9.2 Une vanne d'arrêt n'est pas requise entre l'impulseur
en dessous de 20 psi (1,3 bar) dans n'importe quelle condition de débit, l'aspiration
lers d'une pompe multicellulaire multiport.
la jauge doit être une jauge composée de pression et de vide.
4.10* Capacités des pompes à incendie centrifuges.
4.12.2.2 La face du cadran doit être indiquée en pouces de mercure
4.10.1 Une pompe à incendie centrifuge pour la protection contre l'incendie doit être (millimètres de mercure) ou psi (bar) pour la plage d'aspiration.
sélectionnés de manière à répondre à la plus grande demande unique pour toute protection contre l'incendie
4.12.2.3 Le manomètre doit avoir une plage de pression deux fois supérieure à
système de tion connecté à la pompe est inférieur ou égal à
pression d'aspiration maximale nominale de la pompe.
150 pour cent de la capacité nominale (débit) de la pompe.
4.12.2.4 Les exigences de 4.12.2 ne s'appliquent pas aux
4.10.2* Les pompes à incendie centrifuges doivent avoir l'une des puissances nominales
pompes à turbine à arbre aspirant un puits ou un réservoir ouvert
capacités en gpm (L/min) identifiées dans le tableau 4.10.2 et doivent
fosse humide.
être évalué à des pressions nettes de 40 psi (2,7 bar) ou plus.
4.13 Soupape de décharge de circulation.
4.10.3 Pompes à incendie centrifuges avec des puissances nominales supérieures à 5 000 gpm
(18 925 L/min) doit faire l'objet d'un examen individuel par l'un ou l'autre 4.13.1 Exigences générales.
l'autorité compétente ou un laboratoire de référence.
4.13.1.1* Lorsqu'une pompe électrique à vitesse variable est installée,
4.11 Plaque signalétique. la soupape de décharge de circulation automatique doit s'ouvrir au mini­
vitesse de maman.
4.11.1 Les pompes doivent être munies d’une plaque signalétique.
4.13.1.2 À moins que les exigences de 4.13.1.8 ne soient respectées, chaque
4.11.2 La plaque signalétique doit être fabriquée et fixée à l'aide de
la ou les pompes doivent être équipées d'une soupape de décharge automatique homologuée pour l'incendie
matériau résistant à la corrosion.
service de pompe installé et réglé en dessous de la pression d'arrêt à
N 4.11.3 La plaque signalétique doit indiquer la puissance maximale de la pompe pression d'aspiration minimale prévue.
demande de puissance en chevaux nécessaire pour alimenter la pompe à n'importe quel débit,
4.13.1.3 La vanne doit être installée du côté refoulement de
y compris les débits supérieurs à 150 pour cent de la capacité nominale.
la pompe avant le clapet anti­retour de refoulement.
4.12 Manomètres.
4.13.1.3.1 Pour les pompes multiports multicellulaires, le système automatique
4.12.1 Décharge. une soupape de décharge de circulation doit être installée avant la décharge
clapet anti­retour pour le dernier port et réglé en dessous de la pression de barattage
4.12.1.1 Un manomètre ayant un cadran d'au moins 3,5 po. du premier port.
(89 mm) de diamètre doit être connecté près de la décharge
moulage avec une soupape de jauge nominale de 0,25 po (6 mm). 4.13.1.4 La vanne doit fournir un débit d'eau suffisant pour
empêcher la pompe de surchauffer lorsqu'elle fonctionne sans
4.12.1.2 Le cadran doit indiquer une pression au moins deux fois supérieure à la décharge.
pression de service nominale de la pompe mais pas inférieure à 200 psi
(13,8 bars). 4.13.1.5 Des dispositions doivent être prises pour permettre l’évacuation vers un drain.

4.13.1.6 Les soupapes de décharge de circulation ne doivent pas être liées au


4.12.1.3 Le cadran doit indiquer en bar, livres par
pouce carré, ou les deux avec la graduation standard du fabricant boîte d'emballage ou drains à rebord anti­goutte.
tions.
4.13.1.7 La soupape de décharge automatique doit avoir une taille nominale de
0,75 po (19 mm) pour les pompes dont la capacité nominale ne dépasse pas
ing 2500 gpm (9462 L/min) et ont une taille nominale de 1 po.
(25 mm) pour les pompes d'une capacité nominale de 3000 gpm à
5 000 gpm (11 355 L/min à 18 925 L/min).
Δ Tableau 4.10.2 Capacités des pompes à incendie centrifuges
4.13.1.8 Les exigences de 4.13.1 ne s'appliquent pas aux pompes entraînées par

gpm L/min gpm L/min moteur pour lesquelles l'eau de refroidissement du moteur est prélevée dans le
refoulement de la pompe.
25 95 1 000 3 785
50 189 1 250 4 731 4.14* Protection de l'équipement.
100 379 1 500 5 677 4.14.1* Exigences générales. La pompe à incendie, le moteur,
150 568 2 000 7 570 le contrôleur, l'alimentation en eau et l'alimentation électrique doivent être protégés
200 757 2 500 9 462 contre une éventuelle interruption de service due à des dommages causés
250 946 3 000 11 355 par explosion, incendie, inondation, tremblement de terre, rongeurs, insectes, vent
300 1 136 3 500 13 247 tempête, gel, vandalisme et autres conditions défavorables.
400 1 514 4 000 15 140
450 4.14.1.1* Unités de pompes à incendie intérieures.
1 703 4 500 17 032
500 1 892 5 000 18 925 4.14.1.1.1 Sauf dans les cas autorisés par 4.14.1.1.3, les unités de pompe à incendie
750 2 839 les bâtiments de grande hauteur doivent être protégés des courants environnants

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­18 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

occupations par une construction coupe­feu d'au moins 2 heures ou physiquement 4.14.1.4 Bâtiments ou locaux de pompes à incendie avec entraînements électriques.
séparées du bâtiment protégé par un minimum de 50 pi (15,3 m). Pour les bâtiments qui doivent être équipés de gicleurs, les bâtiments de pompes
à incendie ou les locaux contenant des moteurs de pompes à incendie électriques
doivent être protégés par un système de gicleurs automatiques installé
4.14.1.1.2* Sauf dans les cas autorisés par l'article 4.14.1.1.3, les locaux de
conformément à la norme NFPA 13 en tant qu'occupation du groupe de risque
pompes à incendie intérieurs dans les bâtiments non hauts ou dans des
ordinaire 1.
bâtiments de pompes à incendie séparés doivent être physiquement séparés ou
protégés par une construction résistante au feu conformément au tableau 4.14.1.1.2. 4.14.2 Accès à l’équipement.

4.14.1.1.3* Les unités de pompe à incendie alimentant un ou plusieurs systèmes de 4.14.2.1 L’emplacement et l’accès à la ou aux salles des pompes à incendie doivent
protection incendie d'application locale doivent être physiquement séparées du danger être planifiés à l’avance avec le service d’incendie.
protégé de manière à empêcher qu'un incendie associé au danger n'expose
4.14.2.1.1 Sauf disposition contraire du paragraphe 4.14.2.1.1.1, les locaux des
directement l'unité de pompage.
pompes à incendie qui ne sont pas directement accessibles de l’extérieur doivent
être accessibles par un couloir résistant au feu à partir d’un escalier fermé ou d’une
4.14.1.1.4 L’emplacement et l’accès à la salle des pompes à incendie doivent être sortie extérieure.
planifiés à l’avance avec le service d’incendie.
4.14.2.1.1.1 Les groupes de pompage d'incendie alimentant uniquement des
4.14.1.1.5* Sauf dans les cas autorisés par l’article 4.14.1.1.6, les locaux contenant systèmes de protection incendie d'application locale doivent être accessibles par un
des pompes à incendie doivent être exempts de tout espace de stockage, chemin qui n'est pas exposé à un incendie dans tout danger protégé par la pompe
d’équipement et de pénétrations qui ne sont pas essentiels au fonctionnement de la d'incendie.
pompe et des composants connexes.
N 4.14.2.1.1.2 Lorsqu'une pompe à incendie est installée dans un garage de
4.14.1.1.6* L’équipement lié à la distribution d’eau domestique peut être situé dans stationnement ou dans une autre partie d'un bâtiment séparée du reste du bâtiment
la même pièce que l’équipement de la pompe à incendie. par une construction résistante au feu équivalente à la salle des pompes, et que la
partie du bâtiment contenant la pompe à incendie est protégée par un système de
gicleurs qui ne dépend pas de la pompe à incendie, l'accès protégé à la salle des
4.14.1.1.7 La salle des pompes ou le local des pompes doit être dimensionné pour
pompes n'est pas requis.
accueillir tous les composants nécessaires au fonctionnement de la pompe à incendie
et pour prendre en compte les éléments suivants : (1)
4.14.2.1.2 Les parties du bâtiment nécessaires à l'accès, tel que requis par 4.14.2.1.1,
Espace libre entre les composants pour l'installation et le réseau principal
location doivent avoir un degré de résistance au feu non inférieur à celui de la salle des
pompes à incendie.
(2) Espace libre entre un composant et le mur pour l'installation et l'entretien
4.14.3 Chaleur.
(3) Espacement entre l'équipement électrique sous tension et les autres équipements
conformément à la norme NFPA 70 4.14.3.1 Une source de chaleur approuvée ou homologuée doit être fournie pour
(4) Orientation de la pompe par rapport à la tuyauterie d'aspiration pour permettre maintenir la température d'une salle des pompes ou d'un local de pompage, si
conformité avec 4.16.6.3 nécessaire, au­dessus de 40 °F (4 °C).

4.14.1.2 Unités de pompes à incendie extérieures. 4.14.3.2 Les exigences de 11.6.5 doivent être respectées pour les exigences de
température plus élevées pour les moteurs à combustion interne.
Δ 4.14.1.2.1 Les unités de pompe à incendie qui sont à l’extérieur doivent être situées
à au moins 50 pi (15,3 m) de tout bâtiment et autre exposition au feu.
4.14.4 Éclairage normal. Un éclairage artificiel doit être prévu dans la salle des
pompes ou le local technique.
Δ 4.14.1.2.2 Les installations extérieures doivent être équipées d'une protection contre
d'éventuelles interruptions conformément au 4.14.1. 4.14.5 Éclairage de secours.

4.14.5.1 Les salles des pompes doivent être équipées d’un éclairage de secours.
4.14.1.3 Bâtiments ou locaux de pompes à incendie avec moteurs diesel.
Les bâtiments ou locaux de pompes à incendie abritant des moteurs de pompes
4.14.5.2 L'intensité de l'éclairage dans la ou les salles des pompes doit être de 3,0
diesel et des réservoirs journaliers doivent être protégés par un système de gicleurs
pieds­bougies (32,3 lux), sauf indication contraire dans une exigence reconnue par
automatiques installé conformément à la norme NFPA 13 en tant qu'occupation du
l'autorité compétente.
groupe de risque supplémentaire 2.
4.14.5.3 Les feux de secours ne doivent pas être connectés à une batterie de
démarrage du moteur.

Tableau 4.14.1.1.2 Protection de l'équipement 4.14.5.4 L’éclairage de secours doit être capable de maintenir le niveau d’éclairage
pendant au moins 2 heures.

Salle des pompes/ Bâtiment(s) exposant Requis 4.14.6 Ventilation. Des dispositions doivent être prises pour la ventilation d'une salle
Maison Salle des pompes/maison Séparation des pompes ou d'un local technique.

Non arrosé Non arrosé Résistance au feu de 2 heures 4.14.7* Drainage.


Non arrosé Entièrement arrosé ou
4.14.7.1 Les planchers doivent être inclinés pour permettre un drainage adéquat de
Entièrement arrosé Pas arrosé 50 pi (15,3 m)
l'eau qui s'échappe des équipements critiques tels que la pompe, le pilote, le
Résistance au feu 1 heure contrôleur, etc.
Entièrement arrosé Entièrement arrosé ou
50 pi (15,3 m)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

EXIGENCES GÉNÉRALES 20­19

4.14.7.2 La salle des pompes ou le local des pompes doit être équipé d'un drain de sol 4.16 Tuyau d'aspiration et raccords.
qui évacuera l'eau vers un endroit à l'abri du gel.
4.16.1* Composants.
4.14.8 Protections. Les accouplements et les arbres de liaison flexibles doivent être
4.16.1.1 Les composants d'aspiration doivent être constitués de tous les tuyaux, vannes
installés avec une protection d'accouplement conformément à la section 7 de la norme
et raccords depuis la bride d'aspiration de la pompe jusqu'au raccordement à la conduite
ANSI B11.19, Exigences de performance pour la protection.
d'eau publique ou privée, au réservoir de stockage ou au réservoir, etc., qui alimente la
4.15 Tuyaux et raccords. pompe en eau.

4.15.1* Tuyau en acier. 4.16.1.2 Lorsque des pompes sont installées en série, le tuyau d'aspiration de la ou des
pompes suivantes doit commencer du côté système de la vanne de refoulement de la
4.15.1.1 Les tuyaux en acier doivent être utilisés hors sol, sauf pour le raccordement aux
pompe précédente.
tuyaux d’aspiration et de refoulement souterrains.
4.16.2 Installation. Le tuyau d'aspiration doit être installé et testé conformément à la
norme NFPA 24.
4.15.1.2 Lorsque l’eau est corrosive, le tuyau d’aspiration en acier doit être galvanisé ou
peint à l’intérieur avant l’installation avec une peinture recommandée pour les surfaces 4.16.3 Taille d'aspiration.
immergées.
4.16.3.1 À moins que les exigences de 4.16.3.2 ne soient respectées, la taille du tuyau
4.15.1.3 Les revêtements bitumineux épais ne doivent pas être utilisés. d'aspiration d'une seule pompe ou du tuyau collecteur d'aspiration de plusieurs pompes
(conçues pour fonctionner ensemble) doit être telle que, lorsque toutes les pompes
4.15.2* Méthode de jonction.
fonctionnent au débit maximal (150 pour cent de la capacité nominale ou du débit
4.15.2.1 Les sections de tuyauterie en acier doivent être assemblées au moyen de joints maximal disponible à partir de l'alimentation en eau à la pression d'aspiration la plus
mécaniques rainurés à brides vissés ou d'autres raccords approuvés. basse autorisée, comme indiqué dans 4.6.2.3.1), la pression manométrique aux brides
d'aspiration de la pompe doit être de 0 psi (0 bar) ou plus.

4.15.2.2 Les raccords à glissement peuvent être utilisés lorsqu'ils sont installés
conformément à la section 4.16.6 et lorsque la tuyauterie est fixée mécaniquement pour 4.16.3.2* Les exigences de 4.16.3.1 ne s'appliquent pas lorsque l'alimentation est un
éviter tout glissement. réservoir d'aspiration dont la base est à la même altitude ou au­dessus de celle de la
pompe, et la pression manométrique à la bride d'aspiration de la pompe doit pouvoir
N 4.15.2.3 La tuyauterie autour des clapets anti­retour installés conformément à 4.32.4.1, chuter à ­3 psi (­0,2 bar) à 150 pour cent du débit nominal avec le niveau d'eau le plus
des raccords à orifice, des plaques à orifice, des débitmètres et d'autres dispositifs dotés bas après que la demande et la durée maximales du système ont été fournies.
d'orifices de restriction doit disposer d'un moyen permettant d'effectuer une inspection
interne ou d'un moyen permettant de démonter la tuyauterie pour permettre l'inspection
interne du ou des orifices de restriction. 4.16.3.3 La taille de la partie du tuyau d'aspiration située à moins de 10 diamètres de
tuyau en amont de la bride d'aspiration de la pompe ne doit pas être inférieure à celle
N 4.15.3 Identification de l'orifice de restriction. Les clapets anti­retour installés conformément spécifiée dans la section 4.28.
à la section 4.32.4.1, les raccords unions, les plaques à orifice et autres dispositifs dotés
d'un orifice de restriction doivent être munis d'une étiquette permanente ou d'un autre 4.16.4* Pompes avec dérivation.
moyen d'identification indiquant la présence d'un orifice de restriction.
4.16.4.1 Lorsque la pression d'aspiration est suffisante pour être utile sans la pompe,
celle­ci doit être installée avec une dérivation. (Voir figure A.4.16.4.)
4.15.4 Tuyauterie de concentré et d’additif.

4.15.4.1 La tuyauterie contenant le concentré de mousse ou l’additif doit être constituée 4.16.4.2 Pour les pompes multicellulaires multiports, une dérivation doit être installée
d’un matériau qui ne se corrode pas dans ce service. entre l'aspiration de la pompe et le premier orifice de sortie et entre les orifices de sortie
séquentiels partout où la dérivation peut fournir une pression ayant une valeur matérielle
4.15.4.2 Les tuyaux galvanisés ne doivent pas être utilisés pour le service de sans la roue.
concentré de mousse.
(Voir la figure A.4.16.4.)

4.15.5 Tuyauterie de drainage. Les tuyaux de drainage et leurs raccords évacuant l'eau 4.16.4.3 La taille de la dérivation doit être au moins aussi grande que la taille du tuyau
dans l'atmosphère peuvent être fabriqués en matériaux métalliques ou polymères. requise pour le tuyau de refoulement, comme spécifié dans la section 4.28.

4.15.6* Tuyauterie, supports et contreventements sismiques. 4.16.5* Vannes.

4.15.6.1 Le support des tuyaux et des raccords doit être conforme aux exigences du 4.16.5.1 Une vanne à guillotine à vis et à étrier (OS&Y) extérieure homologuée doit être
chapitre 17 de la norme NFPA 13. installée dans le tuyau d'aspiration.

4.15.6.2 La protection sismique, le cas échéant, des tuyaux et des raccords doit être N 4.16.5.2 Temps de fermeture de la vanne.
conforme aux exigences du chapitre 18 de la norme NFPA 13.
N 4.16.5.2.1 Les vannes indicatrices répertoriées ne doivent pas se fermer en moins de 5
secondes lorsqu'elles sont actionnées à la vitesse maximale possible à partir de la
4.15.7* Découpe et soudage. La découpe au chalumeau ou le soudage dans la position complètement ouverte.
station de pompage sont autorisés comme moyen de modification ou de réparation
de la tuyauterie de la station de pompage lorsqu'ils sont effectués conformément à N 4.16.5.2.2 Les vannes équipées d'un moyen automatique pour actionner la vanne ne
la norme NFPA 51B. doivent pas se fermer en moins de 5 secondes lorsqu'elles sont actionnées à la vitesse
maximale possible à partir de la position complètement ouverte.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­20 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

N 4.16.5.3 Vannes automatisées. 4.16.8.3 Les écrans doivent être amovibles ou un nettoyage in situ doit être prévu.

N 4.16.5.3.1 Une vanne indicatrice homologuée avec commandes automatisées est


autorisée. 4.16.8.4 En dessous du niveau d'eau minimum, ces crépines doivent avoir une
surface nette d'ouverture effective de 1 po2 pour chaque 1 gpm (170 mm2 pour
N 4.16.5.3.2 L'ensemble de vanne de régulation d'eau automatisée doit répondre aux
chaque 1 L/min) à 150 pour cent de la capacité nominale de la pompe.
critères suivants : (1) Inclure une

indication de position fiable (2) Inclure un interrupteur


de supervision de vanne et être connecté à un poste de supervision à distance (3) 4.16.8.5 Les écrans doivent être disposés de manière à pouvoir être nettoyés ou
Fonctionner manuellement et réparés sans perturber le tuyau d'aspiration.
automatiquement
4.16.8.6 Les tamis à mailles doivent être en laiton, en cuivre, en Monel, en acier
4.16.5.4 Aucune vanne de régulation autre qu'une vanne OS&Y homologuée et les inoxydable ou en un autre matériau métallique équivalent résistant à la corrosion,
dispositifs autorisés en 4.29.3 ne doit être installée dans le tuyau d'aspiration à avec une maille maximale de 0,50 po (12,7 mm) et un calibre B&S n° 10.
moins de 50 pi (15,3 m) de la bride d'aspiration de la pompe.

4.16.6* Installation. 4.16.8.7 Lorsque des écrans à mailles plates sont utilisés, le fil doit être fixé à un
cadre métallique coulissant verticalement à l'entrée de la prise d'air.
4.16.6.1 Généralités. La tuyauterie d'aspiration doit être posée avec soin afin d'éviter
les fuites et les poches d'air, qui peuvent nuire gravement au fonctionnement de la
pompe. 4.16.8.8 Lorsque les grilles sont situées dans un puisard ou une dépression, elles
doivent être équipées d’un râteau de levage des débris.
4.16.6.2 Protection contre le gel.
4.16.8.9 Périodiquement, le système doit être pompé à l'essai, les écrans doivent
4.16.6.2.1 Le tuyau d’aspiration doit être installé sous la ligne de gel ou dans des être retirés pour inspection et les débris accumulés doivent être retirés.
boîtiers résistants au gel.

4.16.6.2.2 Lorsque des tuyaux pénètrent dans des cours d’eau, des étangs ou des 4.16.8.10 Les écrans à fentes continues doivent être en laiton, en cuivre, en Monel,
réservoirs, une attention particulière doit être portée pour éviter le gel, que ce soit en acier inoxydable ou en tout autre matériau métallique équivalent résistant à la
sous terre ou sous l’eau. corrosion, avec une fente de 0,125 po (3,2 mm) maximum et une construction en fil
4.16.6.3 Coudes et tés. profilé.

4.16.8.11 Les écrans doivent avoir au moins 62,5 pour cent de surface ouverte.
4.16.6.3.1 Sauf si les exigences de l'article 4.16.6.3.2 sont respectées, les coudes
et les tés dont le plan médian est parallèle à l'arbre d'une pompe horizontale à corps 4.16.8.12 Lorsqu'une infestation de moules zébrées est présente ou raisonnablement
divisé ne sont pas autorisés. (Voir la figure A.4.16.6.) anticipée sur le site, les écrans doivent être construits avec un matériau dont la
résistance à la fixation des moules zébrées est démontrée ou recouverts d'un
matériau dont la résistance à la fixation des moules zébrées est démontrée à faible
4.16.6.3.2 Les exigences de 4.16.6.3.1 ne s'appliquent pas aux coudes et aux tés
vitesse.
dont le plan médian est parallèle à un arbre de pompe à carter divisé horizontal
lorsque la distance entre les brides de l'admission d'aspiration de la pompe et le 4.16.8.13 La surface totale de l'écran doit être égale à 1,6 fois la surface nette de
coude et le té est supérieure à 10 fois le diamètre du tuyau d'aspiration. l'ouverture de l'écran. (Voir les détails de l'écran à la figure A.7.2.2.2.)

4.16.9* Dispositifs dans les tuyauteries d'aspiration.


4.16.6.3.3 Les coudes et les tés dont le plan médian est perpendiculaire à l'arbre de
la pompe à corps divisé horizontal doivent être autorisés à n'importe quel endroit de 4.16.9.1 Aucun dispositif ou ensemble, à moins qu'il ne soit identifié au 4.16.9.2, qui
l'admission d'aspiration de la pompe. arrête, limite le démarrage ou limite le refoulement d'une pompe à incendie ou d'un
moteur de pompe, ne doit être installé dans la tuyauterie d'aspiration.
4.16.6.4 Réducteur ou agrandisseur conique excentrique. Lorsque le tuyau
d'aspiration et la bride d'aspiration de la pompe ne sont pas de même dimension, ils
doivent être raccordés à un réducteur ou un agrandisseur conique excentrique 4.16.9.2 Les dispositifs suivants sont autorisés dans la tuyauterie d'aspiration lorsque
installé de manière à éviter les poches d'air. les exigences suivantes sont respectées : (1) Les clapets anti­retour et les

dispositifs et ensembles anti­refoulement sont autorisés lorsque d'autres normes


4.16.6.5 Dispositif de décharge de traction. Lorsque la pompe et son alimentation
NFPA ou l'autorité compétente l'exigent et sont installés conformément à la
d'aspiration reposent sur des fondations séparées et sont reliées par une tuyauterie
section 4.29.
rigide, cette dernière doit être équipée d'un dispositif de décharge de traction. [Voir
figure A.6.3.1(a).]
(2) Lorsque l'autorité compétente exige qu'une pression positive soit maintenue sur
4.16.7 Pompes multiples. Lorsqu'un seul tuyau d'aspiration alimente plusieurs la tuyauterie d'aspiration, une conduite de détection de pression pour un
pompes, la disposition des tuyaux d'aspiration au niveau des pompes doit être contrôle de basse pression d'aspiration, spécifiquement homologuée pour le
conçue de manière à ce que chaque pompe reçoive son alimentation proportionnelle. service de pompe à incendie, peut être connectée à la tuyauterie d'aspiration.

(3) Il est permis d'installer des dispositifs dans la tuyauterie d'alimentation par
4.16.8* Tamisage par aspiration.
aspiration ou dans l'alimentation en eau stockée et de les configurer pour
4.16.8.1 Lorsque l’alimentation en eau provient d’une source ouverte telle qu’un activer un signal si la pression d'aspiration de la pompe ou le niveau d'eau
étang ou une fosse humide, le passage de matériaux susceptibles d’obstruer la tombe en dessous d'un minimum prédéterminé.
pompe doit être obstrué. (4) Il est permis d'installer des crépines d'aspiration dans la tuyauterie d'aspiration
lorsque cela est requis par d'autres sections de la présente norme.
4.16.8.2 Des grilles d'admission doubles doivent être prévues à l'entrée d'aspiration.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

EXIGENCES GÉNÉRALES 20­21

(5) Un diffuseur d’aspiration homologué est autorisé dans l’aspiration de la pompe à incendie. 4.18* Surveillance des vannes.

4.18.1 Ouverture supervisée. Le cas échéant, la vanne d'aspiration, la vanne de refoulement,


(6) D’autres dispositifs spécifiquement autorisés ou exigés par la présente norme sont
les vannes de dérivation et les vannes d'isolement du dispositif ou de l'ensemble anti­
autorisés.
refoulement doivent être ouvertes supervisées par l'une des méthodes suivantes : (1)
4.16.10* Plaque anti­vortex. Lorsqu'un réservoir est utilisé comme source Signalisation par station centrale, station
d'aspiration pour une pompe à incendie, sa sortie de refoulement doit être équipée
propriétaire ou station distante.
d'un dispositif de contrôle du flux tourbillonnaire, conformément à la norme NFPA service
22.
(2) Service de signalisation locale qui provoquera le déclenchement d'un signal sonore à un

4.17 Tuyaux et raccords de refoulement. point constamment fréquenté


(3) Vannes de verrouillage ouvertes
4.17.1 Les composants de refoulement doivent être constitués de tuyaux, de vannes et de (4) Scellement des vannes et inspection hebdomadaire approuvée et enregistrée
raccords s'étendant de la bride de refoulement de la pompe jusqu'au côté système de la lorsque les vannes sont situées dans des enceintes clôturées sous le contrôle
vanne de refoulement. du propriétaire

4.17.2 Pour les pompes multicellulaires multiports, les composants de refoulement de chaque 4.18.2 Fermeture surveillée. Les vannes de régulation situées dans la canalisation
orifice doivent être constitués de tuyaux, de vannes et de raccords s'étendant de la bride de menant au collecteur de la vanne flexible doivent être fermées surveillées par l'une
refoulement de l'orifice de la pompe jusqu'au côté système de la vanne de refoulement de cet des méthodes autorisées en 4.18.1.
orifice.
4.19* Protection des tuyauteries contre les dommages dus aux mouvements.
4.17.3 La pression nominale des composants de refoulement doit être adéquate pour la Un espace libre doit être prévu autour des tuyaux qui traversent les murs, les plafonds ou les
hauteur de refoulement totale maximale avec la pompe fonctionnant à l'arrêt et à la vitesse planchers de l'enceinte de la salle des pompes à incendie.
nominale, mais ne doit pas être inférieure à la pression nominale du système de protection
incendie. 4.19.1 À moins que les exigences des articles 4.19.2 à 4.19.4 ne soient respectées, lorsque
le tuyau traverse les murs, les plafonds ou les planchers de l'enceinte de la salle des pompes
4.17.4* Des tuyaux en acier avec des brides, des joints vissés ou des joints rainurés à incendie, les trous doivent être dimensionnés de telle sorte que le diamètre du trou soit
mécaniques doivent être utilisés au­dessus du sol. nominalement de 2 po (50 mm) plus grand que le tuyau.

4.17.5 Tous les tuyaux de refoulement de pompe doivent être soumis à des essais
hydrostatiques conformément à la norme NFPA 13.
4.19.2 Lorsqu'un dégagement est assuré par un manchon de tuyau, un diamètre nominal de
2 po (50 mm) supérieur au diamètre nominal du tuyau est acceptable.
4.17.6* La taille du tuyau de refoulement de la pompe et des raccords ne doit pas être
inférieure à celle indiquée dans la section 4.28.

4.19.3 Aucun espace libre n’est requis si les raccords flexibles sont situés à moins de
4.17.7* Un clapet anti­retour ou un dispositif anti­retour homologué doit être installé dans
1 pi (305 mm) de chaque côté du mur, du plafond ou du sol.
l'ensemble de refoulement de la pompe.

4.17.8* Une vanne à guillotine ou un robinet papillon homologué doit être installé du côté du
4.19.4 Lorsque la protection des tuyauteries contre les dommages causés par les tremblements
système de protection contre l'incendie du clapet anti­retour de refoulement de la pompe.
de terre est requise, les dispositions de la section 4.30 s'appliquent.

4.17.9 Lorsque les pompes sont installées en série, une vanne papillon ne doit pas être
4.19.5 Si nécessaire, le dégagement doit être rempli avec un matériau flexible compatible
installée entre les pompes.
avec les matériaux de la tuyauterie et qui maintient le degré de résistance au feu requis de
4.17.10 Contrôles de basse pression d'aspiration. l'enceinte.

4.17.10.1 Les vannes de régulation de la pression d'aspiration homologuées pour le service 4.20 Soupapes de décharge pour pompes centrifuges.
des pompes à incendie et sensibles à la pression d'aspiration sont autorisées lorsque l'autorité
4.20.1* Généralités.
compétente exige qu'une pression positive soit maintenue sur la tuyauterie d'aspiration.

4.20.1.1* Les soupapes de décharge de pression ne doivent être utilisées que lorsque cela
est spécifiquement autorisé par la présente norme.
4.17.10.2 Lorsqu'une soupape de régulation de pression d'aspiration est utilisée, elle
doit être installée conformément aux recommandations du fabricant dans la tuyauterie 4.20.1.2 Lorsqu'une pompe à incendie à moteur diesel est installée et qu'un total de 121 pour
entre la pompe et le clapet anti­retour de refoulement. cent de la pression d'arrêt nominale nette (barattage) plus la pression d'aspiration statique
maximale, ajustée en fonction de l'élévation, dépasse la pression pour laquelle les composants
du système sont évalués, une soupape de surpression doit être installée.
4.17.10.3 La taille de la soupape de régulation de pression d'aspiration ne doit pas être
inférieure à celle indiquée pour la tuyauterie de refoulement dans la section 4.28.

4.20.1.3 Lorsqu'une pompe électrique à vitesse variable ou un moteur diesel à limitation de


pression est installé et que la hauteur de refoulement totale maximale réglée pour l'élévation
4.17.10.4 La perte de charge par frottement à travers une vanne de régulation de pression
avec la pompe fonctionnant à l'arrêt et à la vitesse nominale dépasse la pression nominale
d'aspiration en position complètement ouverte doit être prise en compte dans la conception du
des composants du système, une soupape de décharge de pression doit être installée.
système de protection incendie.

4.17.10.5 La conception du système doit être telle que la vanne de régulation de la pression
4.20.1.3.1 Lorsqu'une pompe électrique à vitesse variable ou un limiteur de pression diesel
d'aspiration soit en position complètement ouverte au point de conception du système et à
est utilisé, la soupape de décharge de pression doit être réglée à un minimum de 10 psi (0,68
100 pour cent du débit nominal.
bar) au­dessus de la pression réglée de la commande de limitation de pression à vitesse
4.17.11* Dispositifs de régulation de pression. Aucun dispositif de régulation de pression ne variable.
doit être installé dans la conduite de refoulement, sauf dans les cas autorisés par la présente
norme.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­22 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

4.20.2 Dimensions. La taille de la soupape de décharge doit être déterminée selon l'une des N 4.20.6.6 Isolation de la tuyauterie du collecteur d'essai de la pression
méthodes spécifiées en 4.20.2.1 ou 4.20.2.2. la décharge de la soupape de décharge doit être possible.

4.20.2.1* La soupape de décharge doit pouvoir être dimensionnée hydrauliquement pour 4.20.7* Refoulement vers la source d'alimentation. Lorsque la soupape de décharge est
évacuer suffisamment d'eau afin d'empêcher la pression de refoulement de la pompe, raccordée à la source d'alimentation, la soupape et la tuyauterie doivent avoir une capacité
ajustée en fonction de l'élévation, de dépasser la pression nominale des composants du suffisante pour empêcher la pression de dépasser celle pour laquelle les composants du
système. système sont conçus.

4.20.2.2 Si la soupape de décharge n'est pas dimensionnée hydrauliquement, sa taille ne 4.20.7.1 Lorsqu'une soupape de surpression est raccordée à l'aspiration, une soupape de
doit pas être inférieure à celle indiquée à la section 4.28. (Voir également 4.20.7 et A.4.20.7 surpression de circulation dimensionnée conformément aux articles 4.13.1.7 et 4.20.7 et
pour les conditions qui affectent la taille.) évacuant l'air à l'atmosphère doit être prévue en aval de la soupape de surpression. La
soupape de surpression de circulation doit s'actionner en dessous de son point de consigne
4.20.3 Emplacement. La soupape de décharge doit être située entre la pompe et le clapet
d'ouverture afin d'assurer le refroidissement de la pompe pendant le fonctionnement en
anti­retour de refoulement de la pompe et doit être fixée de manière à pouvoir être facilement
barattage.
retirée pour réparation sans perturber la tuyauterie.

Δ 4.20.7.2 Lorsque l'eau de refoulement de la pompe est renvoyée vers l'aspiration de la pompe
4.20.4 Type.
et que la pompe est entraînée par un moteur diesel avec refroidissement par échangeur de
4.20.4.1 Les soupapes de décharge de pression doivent être soit du type à ressort chaleur, le contrôleur doit fournir un indicateur visuel et une alarme sonore et arrêter le
homologué, soit du type à membrane pilotée. moteur lorsqu'un signal de température élevée de l'eau de refroidissement, comme requis
par 11.2.4.4.8, est reçu, à condition qu'il n'y ait pas d'exigences d'urgence actives pour que
4.20.4.2 Les soupapes de décharge de pression pilotées, lorsqu'elles sont fixées aux la pompe fonctionne.
pompes à turbine à arbre vertical, doivent être disposées de manière à empêcher la
décharge d'eau à des pressions d'eau inférieures au réglage de décharge de pression de la
soupape. 4.20.7.2.1 Les exigences de 4.20.7.2 ne s'appliquent pas lorsque l'eau de refoulement
de la pompe est renvoyée par canalisation vers un réservoir de stockage d'eau.
4.20.5* Décharge.

4.20.5.1 La soupape de décharge doit évacuer son contenu dans un tuyau ouvert ou 4.20.8* Refoulement vers le réservoir d'aspiration. Lorsque l'eau alimentant la pompe provient
dans un cône ou un entonnoir fixé à la sortie de la soupape.
d'un réservoir d'aspiration de capacité limitée, le tuyau de vidange doit se déverser dans le
réservoir à une distance suffisante de l'aspiration de la pompe pour éviter que l'air introduit
4.20.5.2 L’évacuation de l’eau de la soupape de décharge doit être facilement visible ou
par le tuyau de vidange ne soit aspiré par la pompe.
détectable par l’opérateur de la pompe.

4.20.5.3 Les éclaboussures d’eau dans la salle des pompes doivent être évitées.

4.20.9 Vanne d'arrêt. Aucune vanne d'arrêt ne doit être installée sur la tuyauterie
4.20.5.4 Si un cône de type fermé est utilisé, il doit être équipé de moyens permettant de d'alimentation ou de refoulement de la soupape de décharge.
détecter le mouvement de l’eau à travers le cône.
4.21 Pompes disposées en série.
4.20.5.5 Si la soupape de décharge est équipée de moyens permettant de détecter le
4.21.1 Performances de l'unité de pompe à incendie de la série.
mouvement (écoulement) de l'eau à travers la soupape, des cônes ou des entonnoirs à sa
sortie ne sont pas nécessaires. 4.21.1.1 Une unité de pompe à incendie en série (pompes, moteurs, contrôleurs et
accessoires) doit fonctionner conformément à la présente norme en tant qu'unité
4.20.6 Tuyauterie de refoulement.
complète.
4.20.6.1 Sauf dans les cas autorisés par l'article 4.20.6.2, le tuyau de décharge de la
4.21.1.2 Dans les 20 secondes suivant une demande de démarrage, les pompes en série
soupape de décharge doit avoir une taille au moins égale à celle indiquée dans la section
4.28. doivent fournir et maintenir une pression de refoulement stable (±10 pour cent) sur toute la
plage de fonctionnement.
4.20.6.2 Le tuyau de refoulement doit pouvoir être dimensionné hydrauliquement pour
4.21.1.2.1 La pression de refoulement doit pouvoir se stabiliser à nouveau chaque fois que
évacuer suffisamment d'eau pour empêcher la pression de refoulement de la pompe, ajustée
les conditions d’écoulement changent.
en fonction de l'altitude, de dépasser la pression nominale des composants du système.
4.21.1.3 L'ensemble de la série de pompes à incendie doit être soumis à des essais de
réception sur site afin de vérifier son bon fonctionnement, conformément aux dispositions
4.20.6.2.1 Si le tuyau utilise plus d’un coude, la taille de tuyau immédiatement supérieure
de la présente norme. (Voir section 14.2.)
doit être utilisée.
4.21.2 Disposition de l'unité de pompe à incendie en série.
4.20.6.3 La tuyauterie de décharge de la soupape de décharge renvoyant l'eau à la
source d'alimentation, comme un réservoir de stockage hors sol, doit fonctionner 4.21.2.1* Sauf dans les cas autorisés par 4.21.2.2, toutes les pompes qui font partie d’une
indépendamment et ne pas être combinée avec la décharge d'autres soupapes de unité de pompe à incendie en série doivent être situées dans la même salle de pompe à
décharge.
incendie.

N 4.20.6.4 La tuyauterie de décharge de la soupape de décharge d'une seule pompe à incendie 4.21.2.2 Les pompes qui font partie d'une unité de pompes à incendie en série peuvent être
renvoyant l'eau à la source d'alimentation peut être combinée avec la tuyauterie d'essai de situées dans des salles de pompes séparées lorsque toutes les conditions suivantes sont
la pompe à incendie en aval de toute soupape de commande d'une manière conforme aux remplies : (1) Chaque pompe doit être disposée
articles 4.20.6, 4.22.2 et 4.22.3.
de manière à ce que toutes les pompes fonctionnant en série puissent être arrêtées ou
démarrées manuellement à partir de toutes les salles de pompes abritant les pompes
N 4.20.6.5 La tuyauterie de décharge des soupapes de décharge multiples doit à incendie en série.
ne pas combiner avec la tuyauterie d'essai de la pompe à incendie.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

EXIGENCES GÉNÉRALES 20­23

(2) Les pressions d'aspiration et de refoulement de toutes les pompes fonctionnant en (1) Pompe fonctionnant conformément au 12.4.2.3(1)
série doivent être affichées dans toutes les salles des pompes abritant les (2) Interrupteur de commande en position arrêt ou manuelle conformément au
pompes à incendie en série. 12.4.2.3(2)
(3) Les alarmes et les signaux doivent être annoncés dans les autres salles des (3) Problème sur le contrôleur ou le moteur conformément à 12.4.2.3(3)
pompes pour toutes les pompes qui font partie de l'unité de pompe à incendie
en série conformément aux articles 4.21.2.8 et 4.21.2.9. (4) Faible pression d'aspiration — pression d'aspiration supérieure à 10 psi (0,68 bar)
(4) Le câblage de contrôle d'interconnexion entre les contrôleurs des différentes salles en dessous de la pression d'aspiration de conception sur toute pompe de la
des pompes doit être conforme aux articles 4.21.2.8 et 4.21.2.9. série en aval

4.21.2.9.2 Les contrôleurs de pompes à incendie en série doivent être équipés de


(5) Un système de communication de salle des pompes qui doit être conforme aux
contacts supplémentaires pour l'indication à distance conformément aux paragraphes
articles 4.21.2.9 et 4.21.2.10.
4.21.2.9.1.1 ou 4.21.2.9.1.2.
4.21.2.3 Pas plus de trois pompes ne doivent être autorisées à fonctionner en série
4.21.2.9.2.1 Lorsque d’autres moyens sont utilisés pour communiquer ces informations,
dans le cadre d’une unité de pompe à incendie en série.
les contacts supplémentaires prévus au 4.21.2.9.2 ne sont pas nécessaires.
4.21.2.4 Pas plus de deux pompes à vitesse variable ne doivent être autorisées à
fonctionner en série dans le cadre d'une unité de pompe à incendie en série.
4.21.2.10 Communications pour les unités de pompes à incendie en série.
4.21.2.5 Aucune pompe d'une unité de pompage en série ne doit être arrêtée
4.21.2.10.1 Un système de communication bidirectionnel des services d'urgence à
automatiquement pour une quelconque condition de pression d'aspiration.
l'intérieur du bâtiment, conforme à la norme NFPA 72, doit être installé dans chaque
4.21.2.6 Aucune vanne de réduction ou de régulation de pression ne doit être installée salle des pompes lorsque les pompes en série ne sont pas situées dans la même
entre les pompes à incendie disposées en série dans le cadre d'une unité de pompe à salle.
incendie en série.
4.21.2.10.1.1 Le système de communication doit satisfaire aux exigences de survie de
4.21.2.7 La pression à tout point d'une pompe d'une unité de pompe à incendie en la norme NFPA 72.
série, toutes les pompes fonctionnant à l'arrêt et à la vitesse nominale à l'alimentation
4.22 Dispositifs d’essai de débit d’eau.
d'aspiration statique maximale, ne doit pas dépasser la pression nominale d'aspiration,
de refoulement ou de service du carter de la pompe. 4.22.1 Généralités.

4.21.2.8 Protection du câblage de commande pour les unités de pompe à incendie 4.22.1.1* Une installation de pompe à incendie doit être aménagée de manière à
en série.
permettre l'essai de la pompe dans ses conditions nominales ainsi que l'alimentation
en aspiration au débit maximal disponible de la pompe à incendie.
4.21.2.8.1* Le câblage de commande interconnecté des pompes à incendie en série
qui ne sont pas situées dans la même pièce et qui affectent le démarrage de la ou
des pompes d'alimentation (zone inférieure) doit être protégé contre le feu et les N 4.22.1.2 Lorsque plusieurs pompes sont installées, il est permis de raccorder la
dommages physiques de la même manière que les conducteurs d'alimentation décrits tuyauterie de refoulement d'essai de la pompe à incendie à un dispositif de mesure de
dans la norme NFPA 70, article 695. débit et à une décharge communs.

4.21.2.8.1.1 Le moteur de la ou des pompes d'alimentation (zone inférieure) doit N 4.22.1.2.1 Lorsqu'une seule pompe peut répondre à la demande maximale du système
démarrer à l'ouverture de la boucle du circuit de commande (démarrage à distance). de protection contre l'incendie, la tuyauterie commune, le dispositif de mesure du débit
et le refoulement doivent être dimensionnés pour la pompe à incendie ayant le débit
nominal le plus élevé, conformément aux articles 4.22.2 et 4.22.3.
4.21.2.8.1.2 Les contrôleurs installés doivent satisfaire aux exigences des articles
10.5.2.5 ou 12.7.2.5, selon le cas. N 4.22.1.2.2 Lorsque plusieurs pompes disposées en série sont nécessaires pour
répondre à la demande maximale du système de protection contre l'incendie, la
4.21.2.9 Signaux d'état pour les unités de pompe à incendie en série.
tuyauterie commune, le dispositif de mesure du débit et le refoulement doivent être
4.21.2.9.1 Des signaux d'état sonores et visuels doivent être fournis dans chaque salle dimensionnés pour la pompe à incendie ayant le débit nominal le plus élevé
des pompes indiquant l'état de la ou des pompes de série associées qui ne sont pas conformément aux articles 4.22.2 et 4.22.3.
situées dans la même salle des pompes.
N 4.22.1.2.3 Lorsque plusieurs pompes disposées en parallèle doivent fonctionner
Δ 4.21.2.9.1.1 Les signaux sonores et visuels suivants doivent être fournis dans chaque simultanément pour répondre à la demande maximale du système de protection contre
salle des pompes pour chaque pompe à incendie électrique en série. l'incendie, la tuyauterie commune, le dispositif de mesure du débit et le refoulement
doivent être dimensionnés conformément aux articles 4.22.2 et 4.22.3 pour le débit
nominal combiné de toutes les pompes à incendie devant fonctionner simultanément.
(1) Pompe en fonctionnement conformément à 10.4.7.2.1 (2) Perte
de phase conformément à 10.4.7.2.2 (3) Inversion de phase
conformément à 10.4.7.2.3 (4) Contrôleur connecté à une source N 4.22.1.2.4 Le dispositif de mesure de débit commun doit être capable de fournir des
alternative conformément à 10.4.7.2.4 (5) Disjoncteur alternatif ouvert ou déclenché mesures de débit précises lors du test d'une seule pompe à incendie et lors du test
conformément à
simultané de toutes les pompes à incendie devant fonctionner simultanément.
10.8.3.12.1

(6) Faible pression d'aspiration — pression d'aspiration supérieure à 10 psi (0,68 bar) N 4.22.1.2.5 Une vanne de régulation doit être installée sur chaque raccord d'essai de
en dessous de la pression d'aspiration de conception sur toute pompe de la pompe à incendie en amont du collecteur.
série en aval
4.22.1.3* Lorsque l'utilisation ou le rejet d'eau n'est pas autorisé pendant la durée de
Δ 4.21.2.9.1.2 Les signaux sonores et visuels suivants doivent être fournis dans chaque l'essai spécifié au chapitre 14, la sortie doit être utilisée pour tester la pompe et
salle des pompes pour chaque pompe à incendie diesel de série. l'alimentation en aspiration et déterminer que le système fonctionne conformément à
la conception.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­24 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

4.22.1.4 Le débit doit se poursuivre jusqu’à ce qu’il soit stabilisé. (1)* Vannes à tuyau montées sur un collecteur de vanne à tuyau avec un tuyau
(Voir 14.2.6.6.) d'alimentation dimensionné conformément à 4.22.3.4 et à la section 4.28 (2)
Bornes d'incendie murales, bornes d'incendie de cour ou sorties de colonnes montantes
4.22.1.5* Lorsqu'un collecteur d'essai est installé, il doit être installé sur un mur extérieur ou
en nombre et en taille suffisants pour permettre le test de la pompe
à un autre endroit à l'extérieur de la salle des pompes qui permet l'évacuation de l'eau
pendant les essais. 4.22.3.2 Type de filetage. Les types de filetage doivent être conformes à l'une des exigences
suivantes : (1) Les robinets à tuyau
4.22.2 Compteurs et appareils de test.
doivent avoir un filetage extérieur conforme à la norme NH pour la taille de robinet spécifiée,
4.22.2.1* Les dispositifs de dosage ou les buses fixes pour les essais de pompe conformément à la norme NFPA 1963.
doivent être répertoriés.
(2) Lorsque les raccordements des services d'incendie locaux ne sont pas conformes
à la norme NFPA 1963 et que le raccordement doit être utilisé comme borne
4.22.2.2 Les dispositifs de dosage ou les buses fixes doivent être capables de fournir un
d'incendie murale, l'autorité compétente doit désigner les filetages à utiliser.
débit d'eau d'au moins 175 pour cent de la capacité nominale de la pompe.

4.22.2.3 Toutes les tuyauteries du système de comptage peuvent être dimensionnées


4.22.3.3 Emplacement.
hydrauliquement, mais ne doivent pas être inférieures à celles spécifiées par le fabricant du
compteur. 4.22.3.3.1 Un papillon indicateur ou une vanne à guillotine doit être situé dans la canalisation
jusqu'au collecteur de la vanne flexible.
4.22.2.4 Si la tuyauterie du système de comptage n'est pas dimensionnée
hydrauliquement, alors toute la tuyauterie du système de comptage doit être Δ 4.22.3.3.2 Une vanne de vidange ou un dispositif de goutte­à­goutte automatique à bille doit
dimensionnée comme spécifié par le fabricant du compteur, mais pas moins que les
être situé dans la canalisation à un point bas entre la vanne et le collecteur.
tailles du dispositif de comptage indiquées dans la section 4.28.
[Voir la figure A.6.3.1(a) et la figure A.7.2.2.1.]

4.22.2.5 Pour les tuyauteries de dimensions non hydrauliques, le compteur de taille 4.22.3.3.3 La vanne exigée en 4.22.3.3.1 doit être située à un point de la conduite proche
minimale pour une capacité de pompe donnée peut être utilisé lorsque la tuyauterie du de la pompe. [Voir figure A.6.3.1(a).]
système de compteur ne dépasse pas une longueur équivalente de 100 pi (30,5 m).
Δ 4.22.3.4 Dimension du tuyau. La dimension du tuyau doit être conforme à l'une des méthodes
suivantes : (1) Lorsque le tuyau entre le
4.22.2.6 Pour les tuyauteries de dimensions non hydrauliques, lorsque la tuyauterie
collecteur de la vanne de tuyau et le raccordement au tuyau de refoulement de la pompe
du système de comptage dépasse 100 pi (30,5 m), y compris la longueur du tuyau
mesure plus de 4,5 m (15 pi), la dimension de tuyau immédiatement supérieure à
droit plus la longueur équivalente des raccords, l'élévation et la perte à travers le
celle requise par 4.22.3.1.3 doit être utilisée.
compteur, la taille de tuyauterie immédiatement supérieure doit être utilisée pour
minimiser les pertes par frottement.
(2)* Ce tuyau peut être dimensionné par des calculs hydrauliques qui correspondent à la
4.22.2.7 L'élément primaire doit être adapté à la taille du tuyau et à la puissance de la configuration d'essai réelle et qui incluent la pression de Pitot requise et la perte de
pompe. charge pour la longueur totale du tuyau et du tuyau d'incendie, plus les longueurs
équivalentes des raccords, de la vanne de régulation et des vannes de tuyau, plus
4.22.2.8 L'instrument de lecture doit être dimensionné en fonction de la capacité nominale
la perte d'élévation, de la bride de refoulement de la pompe aux sorties de
de la pompe. (Voir section 4.28.)
refoulement.
4.22.2.9 Lors du refoulement dans un réservoir, la ou les buses ou le tuyau de refoulement
doivent être situés à un point aussi éloigné de l'aspiration de la pompe que nécessaire pour
N 4.22.3.4.1 Conformément au paragraphe 4.22.3.4(2), l'installation doit être prouvée par un
empêcher la pompe d'aspirer l'air introduit par le refoulement de l'eau d'essai dans le
essai débitant le moindre de 150 pour cent du débit nominal ou le débit maximal disponible
réservoir.
à la pression d'aspiration la plus basse admissible pour atteindre la pression de Pitot
4.22.2.10* Lorsqu'un dispositif de mesure est installé dans une boucle pour tester le débit requise ou une pression supérieure.
d'une pompe à incendie, un autre moyen de mesure du débit doit être prévu.

4.23 Fiabilité de l'alimentation en vapeur.


4.22.2.10.1 Le moyen alternatif de mesure du débit doit être situé en aval et en série
4.23.1 Alimentation en vapeur.
avec le débitmètre.
4.23.1.1 Une attention particulière doit être accordée dans chaque cas à la fiabilité de
4.22.2.10.2 Le moyen alternatif de mesure du débit doit fonctionner pour la plage de débits
l’alimentation en vapeur et du système d’alimentation en vapeur.
nécessaire pour effectuer un essai de débit complet.

4.22.2.10.3 Un collecteur d’essai de taille appropriée doit constituer un moyen alternatif


4.23.1.2 Il faut tenir compte de l’effet possible de l’interruption de la tuyauterie de
acceptable de mesurer le débit.
transmission, soit sur la propriété, soit dans les bâtiments adjacents, qui pourrait menacer
4.22.3 Vannes de tuyau. la propriété.

4.22.3.1* Généralités. 4.24 Tests en atelier.

4.22.3.1.1 Les vannes de tuyau doivent être répertoriées. 4.24.1 Généralités. Chaque pompe doit être testée en usine afin de fournir des données de
performance détaillées et de démontrer sa conformité aux spécifications.
4.22.3.1.2 Le nombre et la taille des vannes de tuyau utilisées pour les essais de pompe
doivent être tels que spécifiés dans la section 4.28.
4.24.2 Essais avant expédition.
4.22.3.1.3 Lorsque des sorties sont utilisées comme moyen de tester la pompe à
incendie conformément à 4.22.1.1, l'une des méthodes suivantes doit être utilisée : 4.24.2.1 Avant l'expédition de l'usine, chaque pompe doit être soumise à un essai
hydrostatique par le fabricant pendant une période d'au moins 5 minutes.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

EXIGENCES GÉNÉRALES 20­25

4.24.2.2 La pression d'essai ne doit pas être inférieure à une fois et demie la somme de 4.27.6.3 Une vanne d'isolement doit être installée du côté aspiration de la pompe de
la hauteur manométrique d'arrêt de la pompe plus sa hauteur manométrique d'aspiration maintien de pression pour isoler la pompe en vue de sa réparation.
maximale admissible, mais elle ne doit en aucun cas être inférieure à 250 psi (17,24 bar).

4.27.6.4 Un clapet anti­retour et une vanne d’isolement doivent être installés dans le
4.24.2.3 Les corps de pompe doivent être essentiellement étanches à la pression d'essai. tuyau de refoulement.
bien sûr.
4.27.6.5* Des vannes indicatrices doivent être installées aux endroits nécessaires pour
4.24.2.4 Pendant l’essai, aucune fuite gênante ne doit se produire au niveau d’un rendre la pompe, le clapet anti­retour et les divers raccords accessibles pour la réparation.
quelconque joint.

4.24.2.5 Dans le cas de pompes de type turbine verticale, le moulage de refoulement et 4.27.6.6 La conduite de détection de pression de la pompe de maintien de pression doit
l'ensemble bol de pompe doivent être testés. être conforme à la section 4.32.

4.25* Rotation de l'arbre de la pompe. La rotation de l'arbre de la pompe doit être 4.27.6.7 Les vannes d'isolement desservant la pompe de maintien de pression ne doivent
déterminée et correctement spécifiée lors de la commande de pompes à incendie et pas être surveillées.
d'équipements impliquant cette rotation.
4.27.7 Sauf dans les cas autorisés au chapitre 8, la pompe à incendie principale ou de
4.26* Autres signaux. Lorsque d'autres sections de la présente norme l'exigent, des secours ne doit pas être utilisée comme pompe de maintien de pression.
signaux doivent signaler les problèmes de fonctionnement de l'équipement de la pompe
à incendie.
4.27.8 Le contrôleur d'une pompe de maintien de pression doit être répertorié, mais il
4.27* Pompes de maintien de pression (Jockey ou d'appoint). n'est pas obligatoire qu'il soit répertorié pour le service de pompe à incendie.

4.27.1 Pour les pompes à incendie à pression, un moyen de maintenir la pression dans
le système de protection contre l'incendie doit être prévu conformément à l'un des 4.27.9 La pompe de maintien de pression n’a pas besoin d’être équipée d’une alimentation
éléments suivants : (1) Une pompe de maintien de de secours ou alternative.

pression (jockey) (2) Une unité de pompage volumétrique à Δ 4.28 Résumé des données relatives aux pompes centrifuges à incendie. Les tailles
brouillard d'eau conformément à 8.5.7.2 indiquées dans les tableaux 4.28(a) et 4.28(b) doivent être utilisées au minimum.

(3) Un autre moyen approuvé qui n’est pas la pompe à incendie principale
4.29 Dispositifs anti­retour et clapets anti­retour.
4.27.2 Il n'est pas nécessaire que les pompes de maintien de pression soient
homologuées. Elles doivent être homologuées. 4.29.1 Les clapets anti­retour et les dispositifs et ensembles anti­refoulement doivent être
homologués pour le service de protection contre l'incendie.
4.27.2.1* La pompe de maintien de pression doit être dimensionnée pour rétablir la
pression du système de protection contre l'incendie en raison des fuites admissibles et 4.29.2 Drainage de la soupape de décharge.

des chutes de pression normales.


4.29.2.1 Lorsque le dispositif ou l'ensemble anti­refoulement comprend une soupape de
4.27.3 Les pompes de maintien de pression doivent avoir des capacités nominales non décharge, celle­ci doit évacuer l'eau vers un drain dimensionné de manière appropriée
inférieures à tout taux de fuite normal. au débit maximal prévu de la soupape de décharge.

4.27.4 Les pompes de maintien de pression doivent avoir une pression de refoulement
suffisante pour maintenir la pression souhaitée du système de protection incendie. 4.29.2.2 Un espace d'air doit être prévu conformément aux recommandations du fabricant.

4.27.5* Surpression. 4.29.2.3 L’évacuation de l’eau de la soupape de décharge doit être facilement visible ou
facilement détectable.
4.27.5.1 Lorsqu'une pompe de maintien de pression de type centrifuge a une pression
de refoulement totale, la pompe fonctionnant à l'arrêt, dépassant la pression nominale de 4.29.2.4 La réalisation des exigences des paragraphes 4.29.2.1 à 4.29.2.3 doit être
service de l'équipement de protection contre l'incendie, ou lorsqu'une pompe de type à documentée par des calculs techniques et
essais.
palettes de turbine (périphérique) est utilisée, une soupape de décharge dimensionnée
pour empêcher la surpression du système doit être installée sur le refoulement de la
4.29.3 Dispositifs dans la tuyauterie d'aspiration. Lorsqu'ils sont situés dans la tuyauterie
pompe afin d'éviter d'endommager le système de protection contre l'incendie.
d'aspiration de la pompe, les clapets anti­retour et les dispositifs ou ensembles anti­
refoulement doivent être situés à au moins 10 diamètres de tuyauterie de la bride

4.27.5.2 Les minuteries de période de fonctionnement ne doivent pas être utilisées d'aspiration de la pompe.
lorsque des pompes jockey sont utilisées et ont la capacité de dépasser la pression de
4.29.3.1 Lorsqu'un dispositif anti­retour avec vannes de régulation papillon est installé
service des systèmes de protection contre l'incendie.
dans le tuyau d'aspiration, le dispositif anti­retour doit être à au moins 50 pi (15,2 m) de
4.27.6 Tuyauterie et composants pour pompes de maintien de pression. la bride d'aspiration de la pompe (mesurée le long du trajet du tuyau) conformément à
4.16.5.4.

4.27.6.1 Des tuyaux en acier doivent être utilisés pour les tuyauteries d'aspiration et de
4.29.4 Évaluation.
refoulement des pompes de maintien de pression, ce qui comprend les systèmes
préfabriqués emballés. 4.29.4.1 Dispositif anti­refoulement.

4.27.6.2 Les vannes et les composants de la pompe de maintien de pression ne doivent


N 4.29.4.1.1 Lorsqu'un dispositif ou un ensemble anti­refoulement est installé en liaison avec
pas nécessairement être répertoriés.
la pompe, une attention particulière doit être accordée à la perte de pression accrue
résultant de l'installation.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­26 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Δ Tableau 4.28(a) Résumé des données sur les pompes à incendie centrifuges (normes américaines)

Dimensions minimales des tuyaux (nominales)


(dans.)

Nombre et taille de
Relief Tuyau
Puissance de la pompe Soupape Mètre Non fileté En­tête

(gpm) Aspirationa,b,c Refoulementa Soupape de décharge Décharge Appareil vannes de tuyau Relations Fournir

25 1 3
∕4 1 1 1∕4 1 — 11 ∕2 1 — 21 ∕2 1
50 1 11 1 1∕4 1 1∕4 1 1∕2 2 1 — 11 ∕2 1 — 21 ∕2 1 1∕2
100 2 1 1∕2 2 2 1∕2 1 — 21 ∕ 2 1 — 21 ∕2 2 1∕2
150 2 1∕2 2 1∕2 2 2 1∕2 3 1 — 21 ∕2 1 — 21 ∕2 2 1∕2
200 2 ∕2 3 3 2 2 1∕2 3 1 — 21 ∕2 2 1∕2

250 31 2 2 1∕2 3 1∕2 1 — 21 ∕2 1 — 21 ∕2 3


1
300 ∕2 4 34 2 ∕2 3 1∕2 3 1∕2 1 — 21 ∕2 1 — 21 ∕2 3
400 4 4 3 5 4 2 — 21 ∕2 1—51 4
450 5 5 3 5 4 2 — 21 ∕2 —5 4
500 5 5 3 5 5 2 — 21 ∕2 1—5 4

750 6 6 4 6 5 3 — 21 ∕2 1à51 6
1000 8 6 4 8 6 4 — 21 ∕2 à51à 6
1250 8 8 6 8 6 6 — 21 ∕2 51à5 8
1500 8 8 6 8 8 6 — 21 ∕2 2 à 5j 8
2000 10 10 6 10 8 6 — 21 ∕2 8

2500 10 10 6 10 8 8 — 21 ∕2 2 à 5 jours 10
3000 12 12 8 12 8 12 — 21 ∕2 2 à 5 jours 10
3500 12 12 8 12 10 12 — 21 ∕2 3 à 5 jours 12
4000 14 12 8 14 10 16 — 21 ∕2 3 à 5 jours 12
4500 16 14 8 14 10 16 — 21 ∕2 3 à 5 jours 12
5000 16 14 8 14 10 20 — 21 ∕2 3 à 5 jours 12
Remarques :

(1) La soupape de décharge de pression peut être dimensionnée conformément à 4.20.2.1.


(2) La soupape de décharge de pression peut être dimensionnée conformément à 4.20.6.2.
(3) Le dispositif débitmètre peut être dimensionné conformément à 4.22.2.3.
(4) L'alimentation du collecteur de flexible peut être dimensionnée conformément à 4.22.3.4.
(5) D’autres types de prises d’essai, de tailles et de quantités sont autorisés lorsqu’ils sont approuvés par l’autorité compétente.
aLe diamètre réel de la bride de la pompe peut être différent du diamètre du tuyau.
bS'applique uniquement à la partie du tuyau d'aspiration spécifiée dans 4.16.3.3.
c
Les dimensions des tuyaux d'aspiration du tableau 4.28(a) sont basées sur une vitesse maximale à 150 pour cent de la capacité nominale jusqu'à 15 pi/s (4,6 m/s) dans la plupart des cas.
dPrévoir une vanne de régulation sur chaque sortie lorsque plusieurs connexions non filetées sont nécessaires.

4.29.4.1.2 Lorsqu'un dispositif anti­refoulement est installé, le 4.30 Protection contre les tremblements de terre.
l'agencement final doit fournir des performances de pompe efficaces à
4.30.1 Généralités. Lorsque des systèmes de protection incendie à base d'eau doivent être utilisés
la pression d'aspiration la plus basse autorisée.
être protégé contre les dommages causés par les tremblements de terre, 4.30.2 et
4.29.4.1.3 Le débit de refoulement doit être égal ou supérieur à la 4.30.3 s'applique.
flux de conception du système de protection incendie.
4.30.2* Charges sismiques. Les charges sismiques horizontales doivent être
4.29.4.1.4 Le débit de refoulement doit être égal ou supérieur déterminé conformément à la norme NFPA 13 ; ASCE/SEI 7, Mini­
100 pour cent du débit nominal de la pompe à incendie. Charges de conception maximales pour les bâtiments et autres structures ; locales, étatiques,
ou des codes internationaux; ou d'autres sources acceptables pour le
4.29.4.1.5 La détermination des performances effectives de la pompe doit
autorité compétente.
être documenté par des calculs et des tests d'ingénierie.
4.30.3 Composants.
4.29.4.1.6 Installation rétroactive d'un dispositif anti­refoulement
l'appareil ne doit pas réduire la pression d'aspiration en dessous de ce qui est permis 4.30.3.1 Pilote et contrôleur de pompe. La pompe à incendie, le pilote,
dans la présente norme et acceptée par l'autorité compétente et le contrôleur de pompe à incendie doivent être fixés à leurs fondations
diction. avec des matériaux capables de résister aux charges sismiques applicables.

4.29.4.1.7 Installation rétroactive d'un dispositif anti­refoulement 4.30.3.2* Centre de gravité élevé. Pompes avec centres de gravité élevés
l'appareil ne doit pas entraîner une pression de refoulement qui ne gravité, telles que les pompes verticales en ligne, doivent être montées à leur
répondre à la demande maximale du système et à 100 pour cent de la base et contreventés au­dessus de leur centre de gravité.
débit nominal de la pompe à incendie.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

EXIGENCES GÉNÉRALES 20­27

Δ Tableau 4.28(b) Résumé des données sur les pompes à incendie centrifuges (métriques)

Dimensions minimales des tuyaux (nominales)


(mm)

Nombre et taille de
Tuyau
Puissance de la pompe soupape de décharge Mètre Non fileté En­tête
(L/min) Aspirationa,b,c Refoulementa Soupape de décharge Décharge Appareil vannes de tuyau Relations Fournir

95 25 25 19 25 32 1 — 38 1 1 — 65 1 25
189 38 32 32 38 50 — 38 — 65 38
379 50 50 38 50 65 1 — 65 1 1 — 65 1 65
568 65 65 50 65 75 — 65 — 65 65
757 75 75 50 65 75 1 — 65 1 — 65 65

946 85 75 50 65 85 1 — 65 1 1 — 65 1 75
1 136 100 100 65 85 85 — 65 — 65 75
1 514 100 100 75 125 100 2 — 65 2 1 — 125 1 100
1 703 125 125 75 125 100 — 65 2 — 125 1 100
1 892 125 125 75 125 125 — 65 — 125 100

2 839 150 150 100 150 125 3 — 65 4 1 — 125 1 150


3 785 200 150 100 200 150 — 65 6 — 125 1 150
4 731 200 200 150 200 150 — 65 6 — 125 1 200
5 677 200 200 150 200 200 — 65 6 — 125 2 200
7 570 250 250 150 250 200 — 65 — 125j 200

9 462 250 250 150 250 200 8 — 65 2 — 125j 2 250


11 355 300 300 200 300 200 12 — 65 — 125j 3 — 250
13 247 300 300 200 300 250 12 — 65 125j 3 — 300
15 140 350 300 200 350 250 16 — 65 125j 3 — 300
17 032 400 350 200 350 250 16 — 65 125j 3 — 300
18 925 400 350 200 350 250 20 — 65 125j 300
Remarques :

(1) La soupape de décharge de pression peut être dimensionnée conformément à 4.20.2.1.


(2) La soupape de décharge de pression peut être dimensionnée conformément à 4.20.6.2.
(3) Le dispositif débitmètre peut être dimensionné conformément à 4.22.2.3.
(4) L'alimentation du collecteur de flexible peut être dimensionnée conformément à 4.22.3.4.
(5) D’autres types de points de test sont autorisés lorsqu’ils sont approuvés par l’autorité compétente.
aLe diamètre réel de la bride de la pompe peut être différent du diamètre du tuyau.
bS'applique uniquement à la partie du tuyau d'aspiration spécifiée dans 4.16.3.3.
c
Les dimensions des tuyaux d'aspiration du tableau 4.28(b) sont basées sur une vitesse maximale à 150 pour cent de la capacité nominale jusqu'à 15 pi/s (4,6 m/s) dans la plupart des cas.
dPrévoir une vanne de régulation sur chaque sortie lorsque plusieurs connexions non filetées sont nécessaires.

4.30.3.3* Tuyaux et raccords. Les tuyaux et les raccords doivent être protégés (4) L'ensemble complet doit être conçu et mis au point par un
Fabriqué conformément à la norme NFPA 13. concepteur de système tel que référencé dans 4.3.2.
(5) Tous les plans et fiches de données doivent être soumis et examinés
4.30.3.4 Accessoires. Protection sismique des accessoires
par l'autorité compétente, avec copies des
ces, y compris les pièces de finition, seront exigées lorsqu'elles sont
soumissions approuvées estampillées utilisées dans l'assemblage et
indispensable au fonctionnement post­séisme de la pompe à incendie.
pour la tenue des dossiers.
4.30.3.4.1* Lorsque le diamètre de protection sismique est plus petit
4.31.2 Tous les composants électriques, les dégagements et le câblage doivent
lignes de coupe, la retenue doit être suffisante.
répondre aux exigences minimales de la norme NFPA 70 applicable
articles.
4.31 Ensembles de pompes à incendie emballées.

4.31.1 Un ensemble de pompe à incendie emballé, avec ou sans 4.31.3 Les unités de patins emballées et préfabriquées doivent satisfaire à toutes les
l'enceinte doit satisfaire à toutes les exigences suivantes : les exigences de la présente norme, y compris celles décrites dans
Articles 4.14 à 4.19.
(1) Les composants doivent être assemblés et fixés sur un
structure à ossature d'acier. 4.31.4 Une attention particulière doit être accordée aux éventuelles
(2) Les soudeurs doivent être qualifiés conformément à la effets des dommages aux composants du système pendant le transport vers le
Section 9 du code ASME sur les chaudières et les appareils à pression ou avec site du projet.
l'American Welding Society AWS D1.1/D1.1M, Struc­
4.31.4.1 L'intégrité structurelle doit être maintenue avec
Code de soudage industriel — Acier.
flexion et mouvement minimes.
(3) L'ensemble doit être homologué pour le service de pompe à incendie.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­28 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

4.31.4.2 Les supports et dispositifs de retenue nécessaires doivent être installés pour 4.32.4.2 Lorsque l'eau est propre, des raccords à face rodée avec des diaphragmes
éviter les dommages et les bris pendant le transport. non corrosifs percés d'un orifice nominal de 3 ∕32 po (2,4 mm) sont autorisésà la
place des clapets anti­retour.
4.31.5 La pompe à incendie emballée doit avoir les points de levage corrects marqués
pour assurer un gréement sûr de l'unité.
4.32.4.3 Deux vannes d'essai d'inspection doivent être fixées à la conduite de détection
4.31.6 Toutes les stations de pompage ou les patins de pompage emballés, ou les deux,
de pression. Elles doivent être constituées d'un té, d'une vanne, d'un deuxième té dont
doivent satisfaire aux exigences de la section 4.30.
la branche est obturée et d'une deuxième vanne. [Voir Figure A.4.32(a) et Figure
4.31.7 Les tuyauteries d'aspiration et de refoulement doivent être soigneusement A.4.32(b).]
inspectées, y compris la vérification de toutes les connexions à brides et mécaniques 4.32.5 Vanne d'arrêt. La conduite de détection de pression ne doit pas comporter de
conformément aux recommandations du fabricant, après la mise en place de la
vanne d'arrêt.
station de pompage ou de l'unité de skid sur la fondation permanente.
4.32.6 Actionnement du pressostat. L'actionnement du pressostat à la position basse
déclenche le démarrage de la pompe (si celle­ci n'est pas déjà en marche).
4.31.8 Les unités doivent être correctement ancrées et scellées conformément à la
section 6.4.

4.33 Réservoirs de stockage. Lorsqu'un réservoir de stockage est utilisé pour alimenter
4.31.9* Le plancher intérieur d'une station de pompage doit être de construction solide
la pompe en eau d'aspiration, l'installation doit être conforme à la norme NFPA 22.
et nivelé pour assurer un drainage adéquat des composants de la pompe à incendie.

4.34 Essai de réception sur site des groupes de pompage. Une fois l'installation de la
4.31.9.1 Le plancher intérieur peut être pourvu d'un coulis conformément à 4.31.8 ou
pompe à incendie terminée, un essai de réception doit être effectué conformément aux
installé après la mise en place de la station de pompage emballée conformément à
dispositions de la présente norme.
4.31.10.
(Voir chapitre 14.)

N 4.35 Inspection, tests et surveillance à distance automatisés


4.31.9.2 La structure d'une station de pompage préfabriquée doit être montée sur une
des appareils, compteurs et équipements.
semelle conçue pour résister aux charges vives de l'unité préfabriquée et aux exigences
de charge de vent applicables. N 4.35.1* Les dispositifs, compteurs et équipements utilisés pour effectuer des procédures
d'inspection et de test automatisées qui sont soumis à la pression du système, le cas
échéant, doivent être répertoriés.
4.31.9.3 Les fondations d'une station de pompage doivent comprendre les points
d'ancrage nécessaires pour fixer l'ensemble à la fondation. N 4.35.2* Les dispositifs, compteurs et équipements utilisés pour effectuer la surveillance à
distance de l'état du système ou des composants qui sont soumis à la pression du
système, le cas échéant, doivent être répertoriés.
4.31.10 Un plancher en plaques structurelles solides et hautement antidérapant avec
des trous de coulis peut être utilisé lorsqu'une protection contre la corrosion et un
drainage sont prévus pour tout déversement ou fuite accidentelle de la salle des pompes. Chapitre 5 Pompes à incendie pour immeubles de grande hauteur

5.1 Généralités.
4.32* Lignes de détection de pression du contrôleur actionné par pression.
5.1.1 Application.
4.32.1 Pour toutes les installations de pompes, y compris les pompes jockey, chaque
contrôleur doit avoir sa propre ligne de détection de pression individuelle. 5.1.1.1 Le présent chapitre s'applique à toutes les pompes à incendie présentes dans un
bâtiment, chaque fois qu'un bâtiment est défini comme un immeuble de grande hauteur
conformément à 3.3.30.
4.32.1.1 Chaque pompe multicellulaire multiport pour chaque orifice de refoulement doit
avoir sa propre ligne de détection de pression individuelle connectée au contrôleur de la 5.1.1.2 Les dispositions de tous les autres chapitres de la présente norme s’appliquent,
pompe à incendie. sauf si elles sont spécifiquement abordées par le présent chapitre.

4.32.1.1.1 Le contrôleur de pompe de maintien de pression pour chaque orifice de 5.2* Accès à l'équipement. L'emplacement et l'accès à la salle des pompes à incendie
refoulement doit avoir sa propre ligne de détection de pression individuelle. doivent être planifiés à l'avance avec les pompiers.

5.3 Réservoirs d’approvisionnement en eau.


4.32.2 Le raccordement de la conduite de détection de pression pour chaque pompe, y
5.3.1 Lorsque prévus, les réservoirs d’eau doivent être installés conformément à la
compris les pompes jockey, doit être effectué entre le clapet anti­retour de refoulement
norme NFPA 22.
et le clapet d'isolement de refoulement de cette pompe.
5.3.2 Lorsqu'un réservoir d'eau dessert des systèmes domestiques et de protection
4.32.3* La conduite de détection de pression doit être en laiton, en tuyau rigide en cuivre
contre l'incendie, le raccordement d'alimentation domestique doit être raccordé au­
de type K, L ou M, ou en tuyau ou tube en acier inoxydable de la série 300, et les
1 dessus du niveau requis pour la demande de protection contre l'incendie.
raccords doivent avoir une taille nominale de ∕2 po (15 mm).

4.32.4 Clapets anti­retour ou raccords unions rectifiés. 5.4 Dispositif d'essai de la pompe à incendie. Lorsque l'alimentation en eau d'une pompe
à incendie provient d'un réservoir, un débitmètre homologué ou un collecteur d'essai
4.32.4.1 Lorsque les exigences de 4.32.4.2 ne sont pas respectées, deux clapets anti­ rejetant l'eau dans le réservoir, muni d'une ou plusieurs buses calibrées et prévu pour la
retour en bronze ou en acier inoxydable doivent être installés dans le fixation d'un manomètre afin de déterminer la pression de Pitot, est requis.
ligne de détection de pression espacée d'au moins 5 pi (1,52 m) avec une pression nominale
3
Un trou de 2,4 mm ( ∕32 po) est percé dans le clapet en bronze ou en acier inoxydable
5.5 Énergie alternative. En cas d'incendie provoqué par un moteur électrique
pour servir d'amortisseur. [Voir les figures A.4.32(a) et A.4.32(b).]
pompe(s) sont utilisées, une source d'alimentation alternative fiable conformément à la
section 9.6 ou une pompe à incendie de secours conformément à

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

POMPES CENTRIFUGES 20­29

Une conformité avec la section 9.3 doit être prévue pour l'installation de la pompe à N 5.6.1.6.5* Chaque réservoir doit être équipé d'un trop­plein dimensionné pour le débit de
incendie. remplissage maximal avec une seule vanne de remplissage automatique fonctionnant
complètement ouverte.
5.6* Immeubles très hauts.
N 5.6.1.6.6 Le trop­plein doit être acheminé vers un point d'évacuation sûr
5.6.1 Réservoirs d’approvisionnement en eau pour bâtiments très hauts. tion.

5.6.1.1* Lorsque la principale source d’approvisionnement d’une zone verticale de protection


5.6.2 Pompe à incendie de secours. Les pompes à incendie desservant des zones qui sont
contre l’incendie est l’eau stockée dans le bâtiment, chaque zone doit être alimentée par au
partiellement ou totalement au­delà de la capacité de pompage des appareils des services
moins deux réservoirs.
d'incendie doivent être équipées de l'un des éléments suivants : (1) Une ou plusieurs pompes

5.6.1.1.1 Un réservoir d’eau peut être divisé en compartiments de manière à ce que à

ces compartiments fonctionnent comme des réservoirs individuels. incendie de secours entièrement indépendantes et automatiques, disposées de manière à ce
que toutes les zones puissent être maintenues en service complet même si l'une d'elles
est hors service.
5.6.1.1.2* Le volume total de tous les réservoirs ou compartiments alimentant une zone verticale
(2) Un moyen auxiliaire capable de répondre à la demande complète de protection contre
de protection contre l'incendie doit être suffisant pour répondre à la demande totale de protection
l’incendie et qui est acceptable pour l’autorité compétente.
contre l'incendie dans cette zone.

5.6.1.1.3 Chaque réservoir ou compartiment individuel alimentant directement une zone


verticale de protection contre l'incendie doit être dimensionné de manière à ce qu'au moins 50
Chapitre 6 Pompes centrifuges
pour cent de la demande de protection contre l'incendie soit stockée avec un compartiment ou
un réservoir hors service.
6.1 Généralités.

5.6.1.2 Une vanne de remplissage automatique doit être prévue pour chaque réservoir ou
6.1.1* Types.
compartiment de réservoir.

6.1.1.1 Les pompes centrifuges doivent être conçues avec une roue en porte­à­faux et une roue
5.6.1.3 Une vanne de remplissage manuelle doit être prévue pour chaque réservoir ou
entre paliers.
compartiment de réservoir.

6.1.1.2 La conception de la roue en porte­à­faux doit être à couplage étroit ou à couplage


5.6.1.4* Chaque vanne de remplissage doit être dimensionnée et disposée de manière à
séparé, de type mono ou bi­étagée à aspiration axiale [voir Figure A.6.1.1(a) et Figure A.6.1.1(b)]
répondre de manière indépendante à la demande de protection incendie du système.
ou de type en ligne [voir Figure A.6.1.1(c) à Figure A.6.1.1(e)] .
N 5.6.1.5 Le taux de remplissage doit être durable pour la durée requise
durée de l'approvisionnement en eau.
6.1.1.3 La conception de la roue entre les paliers doit être une pompe à carter divisé axiale
5.6.1.6* La combinaison de vannes de remplissage automatique et manuelle pour (horizontale) mono­étagée ou multi­étagée couplée séparément [voir Figure A.6.1.1(f)] ou
chaque réservoir ou compartiment de réservoir doit avoir sa propre connexion à l'un radiale (verticale) [voir Figure A.6.1.1(g)] .
des éléments suivants : (1)

Une colonne montante pour une zone qui n'est pas alimentée par le réservoir desservi 6.1.2* Application. Les pompes centrifuges ne doivent pas être utilisées lorsqu'une hauteur
par la vanne de remplissage et qui est équipée d'une pompe à incendie de d'aspiration statique est requise.
secours (2) Une colonne
montante à alimentation par gravité ou une colonne montante pour une zone qui n'est 6.2* Performances en usine et sur le terrain.

pas alimentée par le réservoir desservi par la vanne de remplissage


6.2.1 Les pompes doivent fournir au moins 150 % de leur capacité nominale à au moins 65 %
(3) Une colonne montante dédiée provenant d'une pompe à incendie située sous la
de leur hauteur manométrique nominale totale. (Voir figure A.6.2.)
vanne de
remplissage (4) Une colonne montante domestique fiable dimensionnée pour répondre
aux exigences de 5.6.1.4 6.2.1.1 Chaque sortie de refoulement d'une pompe multicellulaire multiport doit fournir au moins
150 % de sa capacité nominale à au moins 65 % de la hauteur manométrique nominale totale.
5.6.1.6.1* Chaque connexion de remplissage doit être effectuée sur une colonne montante
(Voir la figure A.6.2.)
différente.

6.2.2 La hauteur manométrique à l'arrêt ne doit pas dépasser 140 % de la hauteur manométrique
N 5.6.1.6.2 Les raccords de remplissage doivent être interconnectés.
nominale, quel que soit le type de pompe. (Voir la figure A.6.2.)
N 5.6.1.6.2.1 Lorsque les vannes de remplissage sont connectées à différentes zones, des clapets
6.2.2.1 Pour chaque sortie de refoulement d'une pompe multicellulaire multiport, la hauteur
anti­retour doivent être installés dans chaque raccordement de colonne montante pour éviter
manométrique à l'arrêt ne doit pas dépasser 140 % de la hauteur manométrique nominale, quel
tout écoulement croisé entre les différentes zones.
que soit le type de pompe. (Voir la figure A.6.2.)

N 5.6.1.6.2.2 Des vannes d'isolement doivent être prévues des deux côtés de chaque clapet anti­
N 6.2.2.2 Lorsqu'elle fonctionne en dessous de la vitesse nominale en mode autorégulé, une unité
retour requis par 5.6.1.6.2.1.
de pompe à incendie à vitesse variable autorégulée doit maintenir la pression de refoulement à

N 5.6.1.6.3 Des vannes d'isolement doivent être prévues entre chaque inter­ 5 pour cent de la pression réglée.
connexion.

N 5.6.1.6.4 Lorsqu'au moins une des vannes du réservoir est alimentée par N 6.2.2.3 Lorsqu'elle fonctionne en dessous de la vitesse nominale avec une pompe à vitesse

ci­dessous, le remplissage primaire doit se faire par le bas. variable en mode de contrôle d'aspiration, une pompe à incendie à vitesse variable doit
maintenir la pression d'aspiration à ou au­dessus de la pression d'aspiration la plus basse
N 5.6.1.6.4.1* Lorsque les vannes de remplissage sont connectées à des zones
autorisée avec une précision de −0/+3 psi (−0/+0,2 bar).
différentes, la vanne d'isolement doit pouvoir être normalement fermée pour garantir
que la recharge principale est la première à fonctionner.
a mangé.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­30 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

6.3 Raccords. Chapitre 7 Pompes à turbine à arbre vertical

6.3.1* Si nécessaire, les raccords suivants pour la pompe doivent être fournis par 7.1* Généralités.
le fabricant de la pompe ou un représentant autorisé : (1) Soupape de décharge
d'air automatique 7.1.1* Application. Lorsque l'alimentation en eau est située sous l'axe de la bride
(2) Soupape de surpression de circulation de refoulement et que la pression d'alimentation est insuffisante pour alimenter la
(3) Manomètres 6.3.2 Si nécessaire, pompe à incendie, une pompe à turbine à arbre vertical doit être utilisée.

les raccords suivants


7.1.2 Performances en usine et sur le terrain.
doivent être fournis : (1) Réducteur conique excentrique à l'entrée d'aspiration (2)

Collecteur de vannes à tuyau avec vannes à tuyau (3) 7.1.2.1 Les pompes doivent fournir au moins 150 % de leur capacité nominale à
Dispositif de mesure du débit (4) Soupape de une hauteur manométrique totale d'au moins 65 % de la hauteur manométrique
surpression et cône de refoulement nominale totale. (Voir la figure A.6.2.)
(5) Crépine de canalisation
7.1.2.2 La hauteur manométrique totale à l'arrêt ne doit pas dépasser 140 % de la
hauteur manométrique nominale totale des pompes à turbine verticale. (Voir la
6.3.3 Dégagement d'air automatique. figure A.6.2.)

6.3.3.1 À moins que les exigences de 6.3.3.2 ne soient respectées, les pompes à 7.1.2.3 La pompe à turbine verticale doit être conçue pour fonctionner en position
commande automatique doivent être équipées d'une soupape de décharge d'air à verticale avec toutes les pièces correctement alignées.
ment.
flotteur homologuée ayant un diamètre nominal minimal de 0,50 po (12,7 mm)
évacuée dans l'atmosphère.
7.2 Approvisionnement en eau.

6.3.3.2 Les exigences de 6.3.3.1 ne s’appliquent pas aux pompes à roue en porte­ 7.2.1 Source.
à­faux avec refoulement central supérieur ou qui sont montées verticalement pour
évacuer l’air naturellement. 7.2.1.1* L’approvisionnement en eau doit être adéquat, fiable et acceptable pour
l’autorité compétente.
6.4 Fondation et cadre.
7.2.1.2* L’acceptation d’un puits comme source d’approvisionnement en eau
6.4.1* Les pompes à roue en porte­à­faux et les pompes à roue entre les
dépend du développement satisfaisant du puits et de l’établissement de
roulements et le moteur doivent être montées sur une plaque de base commune
caractéristiques aquifères satisfaisantes.
scellée.
7.2.2 Immersion de la pompe.
6.4.2 Les pompes à roue en porte­à­faux à couplage direct en ligne [voir Figure
A.6.1.1(c)] peuvent être montées sur une base fixée à la plaque de base de 7.2.2.1* Installations de puits.
montage de la pompe.
7.2.2.1.1 L'immersion des cuvettes de la pompe doit être assurée pour un
6.4.3 La plaque de base doit être solidement fixée à une fondation solide de manière fonctionnement fiable de l'unité de pompe à incendie.
à garantir l'alignement de la pompe et de l'arbre d'entraînement.
7.2.2.1.2 L'immersion de la deuxième roue à aubes depuis le fond de la cuve de la
pompe ne doit pas être inférieure à 3,2 m (10 pi) sous le niveau de l'eau de
6.4.4* La fondation doit être suffisamment solide pour former un support permanent pompage à 150 % de la capacité nominale. (Voir la figure A.7.2.2.1.)
et rigide pour la plaque de base.

6.4.5 La plaque de base, avec la pompe et le moteur montés dessus, doit être 7.2.2.1.3* La submersion doit être augmentée de 1 pi (0,3 m) pour chaque 1 000
placée à niveau sur la fondation. pi (305 m) d'élévation au­dessus du niveau de la mer.

6.5* Connexion au pilote et alignement. 7.2.2.2* Installations en fosse humide.

6.5.1 Type d'accouplement. 7.2.2.2.1 Pour assurer l'immersion pour l'amorçage, l'élévation de la deuxième
roue à aubes par rapport au fond de la cuve de la pompe doit être telle qu'elle soit
6.5.1.1 Les pompes à couplage séparé équipées d'un moteur électrique ou d'un
inférieure au niveau d'eau de pompage le plus bas dans le plan d'eau ouvert
moteur diesel doivent être reliées par un accouplement flexible ou un arbre de
alimentant la fosse.
liaison flexible.
7.2.2.2.2 Pour les pompes d'une capacité nominale de 2 000 gpm (7 570 L/min) ou
6.5.1.2* Les accouplements flexibles et les arbres de liaison flexibles doivent être
plus, une immersion supplémentaire est nécessaire pour empêcher la formation de
homologués pour le service des pompes à incendie et installés conformément à la
tourbillons et pour fournir la hauteur d'aspiration positive nette (NPSH) requise afin
liste.
d'éviter une cavitation excessive.
6.5.2 Les pompes et les moteurs des pompes à couplage séparé doivent être
alignés conformément aux spécifications des fabricants de pompes et
7.2.2.2.3 La submersion requise doit être obtenue auprès du fabricant de la pompe.
d'accouplements et à la norme ANSI/HI 1.4, Pompes centrifuges rotodynamiques
pour les manuels décrivant l'installation, le fonctionnement et la maintenance. (Voir
A.6.5.) 7.2.2.2.4 La distance entre le fond de la crépine et le fond de la fosse humide doit
être au moins égale à la moitié du diamètre de la cuve de la pompe, mais pas
inférieure à 12 po (305 mm).

7.2.3 Construction du puits.

7.2.3.1 Il incombe à l'entrepreneur en approvisionnement en eaux souterraines


d'effectuer les investigations nécessaires sur les eaux souterraines.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

POMPES À TURBINE À ARBRE VERTICAL 20­31

d'établir la fiabilité de l'approvisionnement, de développer un puits pour produire 7.2.4.16.2 Les puits tubulaires doivent être conformes à toutes les exigences des
l'approvisionnement requis et d'effectuer tous les travaux et d'installer tous les articles 7.2.3 et 7.2.4, à l'exception du fait que la conformité aux articles 7.2.4.11 à
équipements de manière approfondie et professionnelle. 7.2.4.15 n'est pas requise.

7.2.3.2 Pour répondre aux exigences de 7.2.3.1, le puits doit avoir un diamètre 7.2.5* Formations consolidées. Lorsque le forage pénètre dans des formations non
suffisant et être suffisamment d'aplomb pour recevoir la pompe. consolidées au­dessus de la roche, un tubage de surface doit être installé, ancré
dans la roche solide et cimenté en place.

7.2.4 Formations non consolidées (sables et graviers). 7.2.6 Développement d’un puits.

7.2.4.1 Tous les tubages doivent être en acier d'un diamètre et d'une profondeur tels 7.2.6.1 L’aménagement d’un nouveau puits et son nettoyage des particules de
que la formation le justifie et qu'ils répondent au mieux aux conditions. sable ou de roche (ne dépassant pas 5 ppm) relèvent de la responsabilité de
l’entrepreneur en approvisionnement en eau souterraine.

7.2.4.2 Les enveloppes intérieure et extérieure doivent avoir une épaisseur de paroi 7.2.6.2 Un tel développement doit être effectué avec une pompe d’essai et non une
minimale de 0,375 po (9,5 mm). pompe à incendie.

7.2.4.3 Le diamètre du boîtier intérieur ne doit pas être inférieur à 2 po (51 mm) 7.2.6.3 L'absence de sable doit être déterminée lorsque la pompe d'essai fonctionne
plus grand que celui des cuves de la pompe. à 150 pour cent de la capacité nominale de la pompe à incendie pour laquelle le
puits est préparé.
7.2.4.4 Le revêtement extérieur doit s’étendre jusqu’à environ le sommet de la
formation aquifère. 7.2.7* Essai et inspection du puits.

7.2.4.5 Le tubage intérieur de moindre diamètre et le filtre du puits doivent s'étendre 7.2.7.1 Un essai doit être effectué pour déterminer la production d’eau du puits.
aussi loin dans la formation que la couche aquifère le justifie et répond au mieux
aux conditions.
7.2.7.2 Un dispositif de mesure de l’eau acceptable tel qu’un orifice, un venturimètre
7.2.4.6 Le filtre de puits est un élément essentiel de la construction et une attention ou un tube de Pitot calibré doit être utilisé.
particulière doit être accordée à son choix.
7.2.7.3 L'essai doit être observé par un représentant du client, de l'entrepreneur et
7.2.4.7 Le filtre du puits doit avoir le même diamètre que le tubage intérieur et la de l'autorité compétente, selon les besoins.
longueur et le pourcentage d'ouverture appropriés pour fournir une vitesse d'entrée
ne dépassant pas 0,15 pi/sec (46 mm/sec).
7.2.7.4 L'essai doit être continu pendant une période d'au moins 8 heures à 150
pour cent de la capacité nominale de la pompe à incendie avec des lectures à
7.2.4.8 L'écran doit être fabriqué dans un matériau résistant à la corrosion et aux intervalles de 15 minutes pendant la durée de l'essai.
acides, tel que l'acier inoxydable ou le Monel.
7.2.7.5 L’essai doit être évalué en tenant compte de l’effet des autres puits à
7.2.4.9 Le Monel doit être utilisé lorsqu’il est prévu que la teneur en chlorure de proximité et de toute variation saisonnière possible de la nappe phréatique sur le
l’eau du puits dépassera 1 000 parties par million. site du puits.

7.2.7.6 Les données d’essai doivent décrire le niveau d’eau statique et le niveau
7.2.4.10 L'écran doit avoir une résistance suffisante pour résister aux forces d’eau de pompage à 100 pour cent et 150 pour cent, respectivement, de la capacité
externes qui seront appliquées après son installation et pour minimiser le risque de nominale de la pompe à incendie pour laquelle le puits est préparé.
dommages pendant l'installation.

7.2.4.11 Le fond du filtre du puits doit être correctement scellé avec une plaque du 7.2.7.7 Tous les puits existants dans un rayon de 1 000 pi (305 m) du puits
même matériau que le filtre. d’incendie doivent être surveillés pendant toute la période d’essai.

7.2.4.12 Les côtés de l'enveloppe extérieure doivent être scellés par l'introduction 7.3 Pompe.
de ciment pur placé sous pression du bas vers le haut.
7.3.1* Composant de tête de pompe à turbine verticale.

7.2.4.13 Le ciment doit être laissé durcir pendant au moins 48 heures avant de 7.3.1.1 La tête de pompe doit être de type à refoulement aérien ou souterrain.

poursuivre les opérations de forage.


7.3.1.2 La tête de pompe doit être conçue pour supporter le moteur, la pompe,
7.2.4.14 La zone immédiate entourant le filtre du puits, d'une largeur d'au moins 6
po (152 mm), doit être remplie de gravier propre et bien arrondi. l'ensemble colonne, l'ensemble bol, la poussée descendante maximale et l'écrou
de tension du tube d'huile ou le récipient d'emballage.

7.3.2 Colonne.
7.2.4.15 Ce gravier doit être d’une taille et d’une qualité telles qu’il créera un filtre à
gravier pour assurer une production sans sable et une faible vitesse de l’eau quittant 7.3.2.1* La colonne de pompe doit être fournie en sections ne dépassant pas une
la formation et entrant dans le puits. longueur nominale de 10 pi (3 m), ne doit pas être inférieure au poids spécifié dans
7.2.4.16 Puits tubulaires. le tableau 7.3.2.1(a) et le tableau 7.3.2.1(b) et doit être reliée par des raccords à
manchon fileté ou des brides.
7.2.4.16.1 Les puits pour pompes à incendie ne dépassant pas 450 gpm (1703 L/
min) développés dans des formations non consolidées sans massif de gravier
7.3.2.2 Les extrémités de chaque section de tuyau fileté doivent être tournées
artificiel, tels que les puits tubulaires, doivent être des sources acceptables
parallèlement et usinées avec des filetages pour permettre aux extrémités de se
d'approvisionnement en eau pour les pompes à incendie ne dépassant pas 450
rejoindre afin de former un alignement précis de la colonne de pompe.
gpm (1703 L/min).

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­32 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Δ Tableau 7.3.2.1(a) Poids des tuyaux de la colonne de pompe (norme américaine) 7.3.4 Crépine d'aspiration.

7.3.4.1 Un filtre à cône ou à panier en métal moulé ou fabriqué en métal lourd,


Nominal Dehors Poids par unité de longueur résistant à la corrosion, doit être fixé au collecteur d'aspiration de la pompe.
Taille Diamètre (OD) (po) (Extrémités
(po.) unies) (lb/pi)
7.3.4.2 La crépine d'aspiration doit avoir une surface libre d'au moins quatre fois la
6 6,625 18,97
surface des raccords d'aspiration, et les ouvertures doivent être dimensionnées pour
7 7,625 22,26
restreindre le passage d'une sphère de 0,5 po (12,7 mm).
8 8,625 24,70
9,625 28,33
9 10 10,75 31,20 7.3.4.3 Pour les installations en fosse humide, cette crépine d'aspiration est requise
12 12,75 43,77 en plus de la grille d'admission. (Voir figure A.7.2.2.2.)
14 14,00 53,57

7.3.5 Raccords.

Δ Tableau 7.3.2.1(b) Poids des tuyaux de la colonne de pompe (métrique) 7.3.5.1 Les raccords suivants doivent être requis pour la fixation à la pompe : (1)
Soupape de
Nominal Dehors Poids par unité de longueur décharge d'air automatique comme spécifié dans 7.3.5.2 (2) Détecteur
Taille Diamètre (OD) (mm) (Extrémités de niveau d'eau comme spécifié dans 7.3.5.3 (3) Manomètre
(mm) lisses) (kg/m) de pression de refoulement comme spécifié dans 4.12.1 (4) Soupape
150 161 de décharge et cône de refoulement lorsque requis par 4.20.1 (5) Collecteur de
28.230
vanne de tuyau et vannes de tuyau comme spécifié dans 4.22.3 ou dispositifs de
200 212 36.758
mesure comme spécifié dans 4.22.2
250 264 46.431
300 315 65.137 7.3.5.2 Dégagement d'air automatique.
350 360 81.209
7.3.5.2.1 Une soupape de décharge d'air automatique d'une taille nominale de tuyau
de 1,5 po (38 mm) ou plus doit être fournie pour évacuer l'air de la colonne et de la
7.3.2.3 Toutes les faces des semelles de colonnes doivent être parallèles et usinées pour un tête de refoulement au démarrage de la pompe.
ajustement en feuillure afin de permettre un alignement précis. 7.3.5.2.2 Cette vanne doit également admettre de l’air dans la colonne pour dissiper

7.3.2.4 Lorsque le niveau d'eau statique dépasse 15,3 m (50 pi) sous terre, des le vide lors de l’arrêt de la pompe.
pompes lubrifiées à l'huile doivent être utilisées. (Voir la figure A.7.1.1.) 7.3.5.2.3 Cette vanne doit être située au point le plus élevé de la conduite de
refoulement entre la pompe à incendie et le clapet anti­retour de refoulement.
7.3.2.5 Lorsque la pompe est du type à arbre de transmission fermé lubrifié à l'huile,
le tube entourant l'arbre doit être fourni en sections interchangeables ne dépassant 7.3.5.3* Détection du niveau d'eau. La détection du niveau d'eau est obligatoire pour
pas 10 pi (3 m) de longueur de tuyau extra­résistant. toutes les pompes à turbine verticale installées dans les puits afin de surveiller la
pression d'aspiration disponible aux points d'arrêt, de débit à 100 % et de débit à 150
7.3.2.6 Un graisseur automatique à alimentation visuelle doit être installé sur un %, et de déterminer si la pompe fonctionne dans les conditions de conception.
support de montage approprié, raccordé au tube d'arbre des pompes lubrifiées à
l'huile. (Voir figure A.7.1.1.) 7.3.5.3.1 Chaque installation de puits doit être équipée d’un détecteur de niveau
d’eau approprié.
7.3.2.7 L'arbre de transmission de la pompe doit être dimensionné de manière à ce que la
vitesse critique soit de 25 pour cent supérieure et inférieure à la vitesse de fonctionnement
7.3.5.3.2 Si une conduite d’air est utilisée, elle doit être en laiton, en cuivre ou en
de la pompe. acier inoxydable série 300.

7.3.2.8 La vitesse de fonctionnement doit inclure toutes les vitesses depuis l'arrêt 7.3.5.3.3 Les conduites d'air doivent être fixées au tube de la colonne à des intervalles
jusqu'au point de 150 pour cent de la pompe, qui varient en fonction des entraînements de 10 pi (3 m).
du moteur.
7.4* Installation.
7.3.2.9 La vitesse de fonctionnement des systèmes d'entraînement à limitation de
pression à vitesse variable doit inclure toutes les vitesses, de la vitesse nominale à 7.4.1 Station de pompage.
la vitesse de fonctionnement minimale.
7.4.1.1 La station de pompage doit être conçue de manière à offrir le moins
7.3.3 Assemblage du bol. d'obstacles possible à la manutention et au levage aisés des pièces verticales de la
pompe.
7.3.3.1 La cuve de la pompe doit être en fonte à grains fins, en bronze ou en tout
autre matériau approprié, conformément à l'analyse chimique de l'eau et à l'expérience 7.4.1.2 Les exigences des sections 4.14 et 11.3 s’appliquent également.
dans la région.

7.3.3.2 Les turbines doivent être de type fermé et être en bronze ou en un autre 7.4.2 Cadre extérieur.
matériau approprié, conformément à l'analyse chimique de l'eau et à l'expérience
7.4.2.1 Si, dans des cas particuliers, l'autorité compétente n'exige pas de local des
dans la région.
pompes et que l'unité est installée à l'extérieur, le conducteur doit être protégé contre
toute manipulation.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

POMPES À TURBINE À ARBRE VERTICAL 20­33

7.4.2.2 L'écran ou l'enceinte requis au 7.4.2.1 doit être facilement amovible et doit les deux fréquences naturelles du système et les vitesses critiques associées à la
permettre une ventilation suffisante. fréquence d'allumage du moteur ne sont pas inférieures ou supérieures de moins de
25 pour cent lorsque la pompe fonctionne à la vitesse nominale.
7.4.3 Fondation.

7.4.3.1 Des impressions dimensionnelles certifiées doivent être obtenues auprès du


N 7.5.1.6.1.2* Le calcul de la fréquence de torsion spécifié en 7.5.1.6.1.1 doit
fabricant.
inclure les caractéristiques élastiques de masse pour une pompe mouillée avec

7.4.3.2 Les fondations des pompes verticales doivent être construites pour supporter la garniture de roue(s) spécifique(s), l'accouplement de torsion, l'engrenage à
le poids total de la pompe et du moteur, ainsi que le poids de l'eau qu'elles angle droit, le rapport de démultiplication, l'arbre de liaison flexible et le moteur.
contiennent.

7.4.3.3 Des boulons de fondation doivent être fournis pour ancrer fermement la N 7.5.1.6.1.3* Lorsque les calculs requis en 7.5.1.6.1.1 indiquent que les vitesses
pompe à la fondation. critiques chutent de moins de 25 pour cent au­dessus ou en dessous de la vitesse
nominale de la pompe, un ensemble plus détaillé de calculs de réponse forcée doit
7.4.3.4 La fondation doit avoir une superficie et une résistance suffisantes pour que être requis pour les composantes verticales et horizontales indiquant qu'il n'y a pas
la charge par pouce carré (millimètre carré) sur le béton ne dépasse pas les normes de contraintes ou de couples vibratoires dommageables.
de conception.

7.4.3.5 Le dessus de la fondation doit être soigneusement nivelé pour permettre à la N 7.5.1.6.1.4* L'analyse de torsion spécifiée en 7.5.1.6.1.3 doit inclure les caractéristiques
pompe de pendre librement au­dessus d'un puits sur une pompe à couplage court. élastiques de masse requises en 7.5.1.6.1.2 plus les éléments suivants : (1) Les
caractéristiques

7.4.3.6 Sur une pompe de puits, la tête de pompe doit être positionnée à l'aplomb du d'excitation du moteur spécifique et
puits, qui n'est pas nécessairement de niveau. notation
(2) Un modèle de paramètres groupés entièrement flexible comportant plusieurs
7.4.3.7 Puisard ou fosse.
éléments sur toute la longueur du vilebrequin du moteur, de l'arbre horizontal
7.4.3.7.1 Lorsque la pompe est montée sur un puisard ou une fosse, l'utilisation de et de l'arbre vertical vers tous les étages de la pompe
poutres en I est autorisée.
(3) L'effet des ratés d'allumage du moteur
7.4.3.7.2 Lorsqu'un engrenage à angle droit est utilisé, le dispositif d'entraînement
doit être installé parallèlement aux poutres. N 7.5.1.6.1.5 Pour un système défini au 7.5.1.6.1 qui utilise un moteur diesel à vitesse
variable, la vitesse de fonctionnement pour les vitesses analytiques doit être définie
7.5 Pilote.
comme étant au moins 25 pour cent au­dessus de la vitesse nominale de la pompe
7.5.1 Méthode d'entraînement. et au moins 25 pour cent en dessous de la vitesse la plus basse possible du moteur
à vitesse variable.
7.5.1.1 Le moteur fourni doit être construit de manière à ce que la poussée totale de
N 7.5.1.6.1.6 Le couplage de torsion requis en 7.5.1.6.1 peut être omis lorsqu'une
la pompe, qui comprend le poids de l'arbre, des roues et la poussée hydraulique,
analyse de torsion complète du système masse­élastique est fournie et acceptée par
puisse être supportée par un palier de butée de capacité suffisante pour avoir une
l'autorité compétente et indique que le système satisfait aux exigences de 7.5.1.6.1.3
durée de vie moyenne de 15 000 heures.
sans qu'un couplage de torsion soit inclus dans le système.

7.5.1.2 Tous les moteurs doivent être construits de manière à ce que le réglage axial
des roues puisse être effectué pour permettre une installation et un fonctionnement
N 7.5.1.6.1.7* En plus des exigences de 7.5.1.6.1.3, les résultats doivent inclure la
corrects de l'équipement.
réponse critique du moteur, la contrainte du vilebrequin et la dissipation de chaleur
7.5.1.3 Les pompes à turbine à arbre vertical doivent être entraînées par un moteur de l'amortisseur du vilebrequin.
électrique à arbre creux vertical ou par un entraînement par engrenages à angle
7.5.1.6.2 Pour les moteurs électriques à arbre creux vertical à vitesse variable, le
droit à arbre creux vertical avec moteur diesel ou turbine à vapeur, sauf dans les cas
fabricant de la pompe doit fournir une analyse de torsion complète du système
autorisés au 7.5.1.4.
élastique de masse pour garantir qu'il n'y a pas de contraintes dommageables ou de
7.5.1.4 Les exigences de 7.5.1.3 ne s'appliquent pas aux moteurs diesel et aux vitesses critiques inférieures à 25 pour cent au­dessus ou en dessous de la vitesse
turbines à vapeur conçus et répertoriés pour une installation verticale avec des de fonctionnement de la pompe et du moteur.
pompes de type turbine à arbre vertical, qui sont autorisées à utiliser des arbres pleins
7.5.1.6.3 Pour les moteurs électriques à arbre creux vertical à vitesse variable, le
et ne nécessitent pas d'entraînement par engrenage à angle droit mais nécessitent un
fabricant de la pompe doit fournir une analyse de torsion complète du système
mécanisme non inverse.
élastique de masse pour garantir qu'il n'y a pas de contraintes dommageables ou de
vitesses critiques dans les 25 pour cent au­dessus et en dessous de la vitesse de
7.5.1.5 Les moteurs doivent être du type à arbre creux vertical et être conformes à fonctionnement de la pompe et de l'entraînement.
9.5.1.9.
Δ 7.5.1.6.4 Pour les pompes à turbine verticale utilisant des entraînements par
7.5.1.6 Système élastique de masse. engrenages d'angle entraînés par un moteur diesel, un accouplement de torsion doit
être utilisé et monté sur le côté moteur de l'arbre d'entraînement.
7.5.1.6.1* Pour les pompes à turbine verticale utilisant des transmissions à
engrenages à angle droit entraînées par un moteur diesel, un accouplement de Δ 7.5.1.6.4.1 Le couplage torsionnel peut être omis lorsqu'une analyse de torsion du
torsion répertorié doit être utilisé et monté sur le côté moteur de l'arbre de transmission. système masse­élastique est fournie et acceptée par l'autorité compétente.

N 7.5.1.6.1.1 Pour les systèmes d'entraînement qui comprennent un moteur diesel, un


accouplement torsionnel, un entraînement par engrenage à angle droit et une pompe
à arbre vertical, le fabricant de la pompe doit fournir, au minimum, un calcul de
fréquence de torsion à 3 masses, indiquant que le premier

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­34 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

7.5.1.7 Entraînements par engrenages.


7.6.1.2 Une fois l'accouplement d'entraînement supérieur retiré, l'arbre d'entraînement
doit être centré dans l'accouplement d'entraînement supérieur pour un alignement
7.5.1.7.1 Les transmissions par engrenages et les arbres de liaison flexibles doivent
correct et le moteur doit être actionné momentanément pour garantir qu'il tourne
être acceptables pour l’autorité compétente.
dans le bon sens.
7.5.1.7.2 Les entraînements par engrenages doivent être du type à arbre creux
7.6.1.3 Une fois l'accouplement d'entraînement supérieur réinstallé, les roues doivent
vertical, permettant le réglage des roues pour une installation et un fonctionnement
être réglées pour un jeu approprié conformément aux instructions du fabricant.
corrects de l'équipement.

7.5.1.7.3 L'entraînement par engrenage doit être équipé d'un mécanisme anti­retour.
7.6.1.4* Après avoir pris les précautions décrites aux points 7.6.1.1 à 7.6.1.3, la
pompe doit être démarrée et laissée en marche.
7.5.1.7.4 Tous les entraînements par engrenages doivent être répertoriés et évalués
7.6.1.5 Le fonctionnement doit être observé pour détecter les vibrations pendant le
par le fabricant à une charge égale à la puissance et à la poussée maximales de la
fonctionnement, avec des limites de vibration conformes à la norme ANSI/HI 1.4,
pompe pendant au moins 15 000 heures de fonctionnement, et doivent également
Pompes centrifuges rotodynamiques pour les manuels décrivant l'installation, le
être capables de transférer les conditions minimales et maximales, telles que définies
fonctionnement et la maintenance.
par le fabricant de la pompe, pour lesquelles l'entraînement par engrenages est
destiné. 7.6.1.6 Le conducteur doit être surveillé pour s'assurer du bon fonctionnement.

7.5.1.7.5 Les transmissions par engrenages refroidies par eau doivent être équipées 7.6.2 Entretien.
d’un moyen visuel permettant de déterminer si une circulation d’eau se produit.
7.6.2.1 Les instructions du fabricant doivent être scrupuleusement suivies lors des
réparations, du démontage et du remontage des pompes.
7.5.1.8 Arbres de liaison flexibles.

7.5.1.8.1 À moins que les exigences de 7.5.1.4 ne soient respectées, les moteurs doivent être reliés 7.6.2.2 Lorsque des pièces de rechange ou de remplacement sont commandées
aux pompes à arbre vertical au moyen d'un entraînement par engrenage à angle droit avec un pour la pompe, le numéro de série de la pompe estampillé sur la plaque signalétique
arbre de liaison flexible homologué, ce qui évitera toute contrainte excessive sur le moteur et fixée à la tête de la pompe doit être inclus afin de garantir que les pièces appropriées
l'entraînement par engrenage. sont fournies.

N 7.6.2.3 Lorsque des pièces de rechange ou de remplacement sont commandées pour


7.5.1.8.2 L'arbre de liaison flexible doit être répertorié pour ce service de pompe à la boîte de vitesses, le numéro de série de la boîte de vitesses estampillé sur la
incendie diesel. plaque signalétique fixée au carter de la boîte de vitesses doit être inclus afin de
garantir que les pièces appropriées sont fournies.
7.5.1.8.3 L'angle de fonctionnement de l'arbre de liaison flexible ne doit pas dépasser
les limites spécifiées par le fabricant pour la vitesse et la puissance transmises dans 7.6.2.4 Une hauteur libre suffisante et un accès suffisant pour le retrait de la pompe
toutes les conditions statiques ou de fonctionnement. doivent être maintenus.

7.5.1.8.4 Les exigences du 7.5.1.8.1 ne s'appliquent pas aux moteurs diesel et aux Chapitre 8 Pompes volumétriques
turbines à vapeur conçus et homologués pour une installation verticale avec des
pompes de type turbine à arbre vertical, qui sont autorisées à utiliser des arbres 8.1* Généralités.
pleins, ne nécessitent pas d'entraînement à angle droit, mais nécessitent un cliquet
8.1.1 Types. Les pompes volumétriques doivent être conformes à la définition de
non inverseur.
l'article 3.3.49.14.
7.5.2 Commandes. Les contrôleurs du moteur, du moteur diesel ou de la turbine à
8.1.2* Adéquation.
vapeur doivent être conformes aux spécifications des contrôleurs d'entraînement
électrique du chapitre 10 ou des contrôleurs d'entraînement du moteur du chapitre 8.1.2.1 La pompe volumétrique doit être homologuée pour l’application prévue.
12.

7.5.3 Pompes à turbine verticales à vitesse variable. 8.1.2.2* La liste doit vérifier les courbes de performance caractéristiques pour un
modèle de pompe donné.
7.5.3.1 Le fournisseur de la pompe doit informer le fabricant du contrôleur de toutes
les vitesses de résonance critiques dans la plage de vitesse de fonctionnement de la 8.1.3 Application.
pompe, qui s'étend de zéro à la pleine vitesse.
8.1.3.1 Les pompes volumétriques sont autorisées à pomper des liquides pour des
applications de protection contre l'incendie.
7.5.3.2 Lorsque des pompes lubrifiées à l'eau avec paliers d'arbre de transmission
sont installées, le fabricant de la pompe doit informer le fabricant du contrôleur du 8.1.3.2 La pompe sélectionnée doit être adaptée à la viscosité du liquide.
temps maximal autorisé pour que l'eau atteigne le palier supérieur dans les conditions
du niveau d'eau le plus bas prévu du puits ou du réservoir.
8.1.4 Joints de pompe.

8.1.4.1 Le type de joint acceptable pour les pompes volumétriques doit être un joint
7.6 Fonctionnement et maintenance.
mécanique ou à lèvre.
7.6.1 Fonctionnement.
8.1.4.2 Aucun emballage ne doit être utilisé.
7.6.1.1* Avant le premier démarrage de l'unité après l'installation, toutes les
8.1.5* Matériaux de la pompe. Les matériaux utilisés dans la construction de la
connexions électriques installées sur site et la tuyauterie de refoulement de la pompe
pompe doivent être choisis en fonction du potentiel de corrosion de l'environnement,
doivent être vérifiées.
des fluides utilisés et des conditions de fonctionnement. (Voir 3.3.12 pour la définition
des matériaux résistants à la corrosion.)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

POMPES À DÉPLACEMENT POSITIF 20­35

8.1.6 Soupape de décharge. 8.4.3 Les unités de pompage volumétrique à brouillard d'eau doivent comprendre des
pompes, un ou plusieurs moteurs et un contrôleur en tant qu'unité opérationnelle complète.
8.1.6.1 Une soupape de décharge doit être prévue sur tous les systèmes à tête
fermée pour permettre à la pompe volumétrique de purger l'excès de pression et
d'atteindre la vitesse de fonctionnement avant de soumettre le moteur à pleine 8.4.4 Le contrôleur de pompe doit gérer les performances de toutes les pompes et de tous
charge. les moteurs afin de garantir un fonctionnement continu et fluide sans cycle de pompe
intermittent ni variation de pression de refoulement de plus de 10 % pendant le séquençage
8.1.6.2 La soupape de décharge ne doit fonctionner que pendant la durée nécessaire pour
de la pompe une fois la pression nominale atteinte.
que la pompe volumétrique atteigne sa vitesse de fonctionnement.

8.4.5 La redondance doit être intégrée aux unités de telle sorte que la défaillance d'un
8.1.6.3 Contrôle de la soupape de décharge.
capteur de pression de ligne ou d'une carte de commande principale n'empêche pas le
8.1.6.3.1 Fonctionnement automatique. Lorsqu'une vanne de décharge électrique est système de fonctionner comme prévu.
utilisée, elle doit être commandée par le contrôleur de la pompe volumétrique.
8.4.6 Lorsqu'un système de contrôle de vitesse variable est fourni, la défaillance de la
fonction de contrôle de vitesse variable doit entraîner le contournement et l'isolement du
8.1.6.3.2 Fonctionnement manuel. Le contrôleur doit prévoir des moyens pour garantir le système de contrôle de vitesse variable par le contrôleur.
fonctionnement de la vanne de décharge lors du démarrage manuel.
8.4.7 Le contrôleur de l'unité doit être disposé de manière à ce que chaque pompe
8.1.6.4 Les vannes de décharge doivent être répertoriées. puisse être actionnée manuellement individuellement sans ouvrir la porte du boîtier.

8.1.6.5 La décharge de la vanne de décharge doit pouvoir être acheminée vers le réservoir
d'alimentation en liquide, l'aspiration de la pompe, le drain ou l'alimentation en liquide. 8.4.8 L’exigence de 10.3.4.3 s’applique à chaque moteur individuel et à l’ensemble
de l’unité.
8.2 Pompes à émulseur et à additifs.
8.5 Raccords.
8.2.1 Pompes à additifs. Les pompes à additifs doivent répondre aux exigences des pompes
à émulseur. 8.5.1 Manomètres. Un manomètre d'aspiration combiné et un manomètre de refoulement
doivent être fournis.
8.2.2* Hauteur d'aspiration positive nette. La hauteur d'aspiration positive nette (NPSH) doit
8.5.2* Informations générales sur les soupapes de décharge.
dépasser la hauteur d'aspiration positive nette requise par le fabricant de la pompe, plus
1,52 m (5 pi) de liquide.
8.5.2.1 Toutes les pompes doivent être équipées d'une soupape de sécurité homologuée
8.2.3 Matériaux d'étanchéité. Les matériaux d'étanchéité doivent être compatibles capable de décharger 100 pour cent de la capacité nominale de la pompe à une pression
avec l'émulseur ou l'additif. ne dépassant pas 125 pour cent de la pression de réglage de la soupape de sécurité.

8.2.4* Fonctionnement à sec. Les pompes à émulseur doivent pouvoir fonctionner à sec
pendant 10 minutes sans dommage. 8.5.2.2 La soupape de surpression doit être réglée de telle sorte que la pression requise
pour décharger la capacité nominale de la pompe soit égale ou inférieure à la pression
8.2.5* Débits minimaux. Les pompes doivent avoir des débits de concentré de nominale la plus basse de tout composant.
mousse pour répondre à la demande de débit de mousse maximale pour leur
service prévu. 8.5.2.3 La soupape de décharge doit être installée sur le refoulement de la pompe pour
éviter d'endommager le système de protection contre l'incendie.
8.2.6* Pression de refoulement. La pression de refoulement de la pompe doit être supérieure
à la pression d'eau maximale, quelles que soient les conditions de fonctionnement, au point 8.5.3* Soupapes de décharge pour pompes à émulseur.
d'injection de l'émulseur.
8.5.3.1 Pour les pompes à émulseur, les soupapes de sécurité doivent être raccordées de
8.3 Pompes pour système de brouillard d'eau. l'une des manières suivantes : (1) Raccordement de

la décharge de la soupape de sécurité à


8.3.1* Les pompes volumétriques pour l'eau doivent avoir des capacités adéquates
le(s) réservoir(s) d'émulseur
pour répondre à la demande maximale du système pour leur service prévu.
(2) Lorsqu'il y a une conduite de retour du réservoir, le raccordement de la décharge de la
soupape de sécurité à cette conduite menant au réservoir, à condition qu'il n'y ait
8.3.2 Le NPSH doit dépasser le NPSH requis par le fabricant de la pompe plus 5 pi (1,52 aucune soupape d'aucune sorte entre la soupape de sécurité et le(s) réservoir(s)
m) de liquide. d'émulseur
(3) Raccordement de la décharge de la soupape de sécurité à la tuyauterie d'aspiration de
8.3.3 La pression d'entrée de la pompe ne doit pas dépasser la pression d'entrée maximale
la pompe si un moyen de prévention de la surchauffe est prévu
recommandée par le fabricant de la pompe.

8.3.4 Lorsque le débit de la pompe est susceptible de dépasser les exigences de débit du
8.5.3.2 Il ne doit y avoir aucune soupape entre la sortie de la soupape de sécurité et son
système, un moyen de soulager le débit excédentaire, tel qu'une vanne de décharge ou un
raccordement au système.
orifice, doit être prévu.
8.5.4* Soupapes de décharge pour pompes à brouillard d'eau.
8.3.5 Lorsque la pompe est équipée d'une soupape de décharge, celle­ci doit s'ajouter à la
soupape de sécurité comme indiqué au point 8.5.2. 8.5.4.1 Sauf disposition contraire de l'article 8.5.4.2, les soupapes de sécurité des pompes
à brouillard d'eau volumétriques doivent évacuer l'eau vers un drain ou vers une alimentation
8.4 Unités de pompage à déplacement positif par brouillard d'eau.
en eau à la pression atmosphérique.
8.4.1 Les unités de pompage à déplacement positif par brouillard d'eau doivent être dédiées
8.5.4.2 Une soupape de sécurité doit pouvoir se décharger dans l'aspiration de la pompe
et répertoriées comme une unité pour le service de protection contre les incendies.
lorsque les conditions satisfont aux deux conditions suivantes : (1) Un moyen est prévu
8.4.2 Sauf disposition contraire des articles 8.4.3 à 8.4.8, toutes les exigences de la pour empêcher
présente norme s’appliquent. la surchauffe.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­36 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

(2) La soupape de sécurité et le moteur de la pompe sont dimensionnés pour 8.6.2.4.1 Pour les variateurs de vitesse, l'analyse du 8.6.2.4 doit inclure toutes les
s'adapter à la contre­pression dans l'aspiration de la pompe. vitesses jusqu'à 25 pour cent en dessous de la vitesse de fonctionnement la plus
basse pouvant être obtenue avec le variateur de vitesse.
8.5.5* Crépine d'aspiration.
8.6.3 Pilotes communs.
8.5.5.1 Les pompes doivent être équipées d'une crépine d'aspiration amovible et
nettoyable installée à au moins 10 diamètres de tuyau de l'entrée d'aspiration de la 8.6.3.1 Un seul conducteur est autorisé à conduire plus d’une pompe volumétrique.
pompe.

8.5.5.2 La chute de pression de la crépine d'aspiration doit être calculée pour garantir 8.6.3.2 Les systèmes de pompes redondants ne doivent pas être autorisés à
qu'une quantité suffisante de NPSH est disponible pour la pompe. partager un pilote commun.

8.5.5.3 La surface nette ouverte de la crépine doit être au moins quatre fois supérieure 8.7* Contrôleurs. Voir la section 8.4 et les chapitres 10 et 12 pour les exigences
à la surface de la tuyauterie d'aspiration. relatives aux contrôleurs.

8.5.5.4 La taille des mailles du filtre doit être conforme aux recommandations du 8.8 Fondation et cadre.
fabricant de la pompe.
8.8.1 La pompe et le moteur doivent être montés sur une plaque de base commune
8.5.6 Protection de l'approvisionnement en eau. La conception du système doit inclure scellée.
la protection de l'approvisionnement en eau potable et la prévention des raccordements
croisés ou de la contamination. 8.8.2 La plaque de base doit être solidement fixée à une fondation solide de manière
à maintenir un alignement correct de la pompe et de l'arbre d'entraînement.
8.5.7 Maintien de la pression.

8.5.7.1 Sauf dans les cas autorisés par l’article 8.5.7.2, la pompe d’incendie principale 8.8.3 La fondation doit fournir un support solide à la plaque de base.
ou de secours ne doit pas être utilisée comme pompe de maintien de pression.

8.5.7.2 Les unités de pompage volumétrique à brouillard d'eau conçues et 8.9 Connexion et alignement du pilote.
homologuées pour alterner le maintien de la pression entre deux ou plusieurs pompes
8.9.1 La pompe et le moteur doivent être reliés par un accouplement flexible fermé
avec contrôle de limitation de pression à vitesse variable, et qui fournissent un signal
homologué ou par un accouplement à courroie de type à engrenage de distribution.
de surveillance chaque fois que le maintien de la pression est requis plus de deux
fois en une heure, doivent être autorisées à maintenir la pression du système.
8.9.2 L'accouplement doit être sélectionné de manière à garantir qu'il est capable de
transmettre la puissance du moteur et qu'il ne dépasse pas la puissance maximale et
8.5.7.3 En mode de maintien de pression, les unités de pompage volumétrique à
la vitesse de fonctionnement recommandées par le fabricant.
brouillard d'eau utilisées pour le maintien de la pression ne doivent pas fournir plus
de la moitié du débit de la buse la plus petite du système lorsque la pression de veille
est appliquée à la plus petite buse. 8.9.3 Les pompes et les moteurs doivent être alignés une fois le placement final de la
plaque de base terminé.

8.5.7.4 Une seule ligne de détection peut être utilisée pour un contrôleur d'unité de 8.9.4 L'alignement doit être conforme aux spécifications du fabricant de l'accouplement.
pompage à déplacement positif par brouillard d'eau lorsque l'unité sert également au
maintien de la pression sur un système de brouillard d'eau.
8.9.5 L'angle de fonctionnement de l'accouplement flexible ne doit pas dépasser les
tolérances recommandées.
8.6 Pilotes de pompe.
8.10 Dispositifs d'essai de débit.
8.6.1* Le moteur doit être dimensionné et avoir suffisamment de puissance pour faire
fonctionner la pompe et la transmission à tous les points de conception. 8.10.1 Une installation de pompe volumétrique doit être aménagée de manière à
permettre le test de la pompe dans ses conditions nominales ainsi que l'alimentation
8.6.2 Réducteurs.
en aspiration au débit maximal disponible de la pompe.

8.6.2.1 Si un réducteur est prévu entre le moteur et la pompe, il doit être homologué
pour l'usage prévu. 8.10.2 Les systèmes de pompage d'additifs doivent être équipés d'un débitmètre ou
d'une plaque à orifice installée dans une boucle d'essai retournant au réservoir
8.6.2.1.1 Les réducteurs doivent satisfaire aux exigences de la norme ANSI/AGMA
d'alimentation en additifs.
2011­B14, Tolérances et méthodes d'inspection des engrenages à vis sans fin
cylindriques. 8.10.3 Les systèmes de pompage d'eau doivent être équipés d'un débitmètre ou
d'une plaque à orifice installée dans une boucle d'essai vers l'alimentation en eau, le
8.6.2.2 Les engrenages doivent être de classe AGMA 7 ou supérieure, et les pignons
doivent être de classe AGMA 8 ou supérieure. réservoir, le côté entrée de la pompe à eau ou le drain.

8.6.2.3 Les roulements doivent être conformes aux normes AGMA et appliqués
Chapitre 9 Entraînement électrique des pompes
pendant une durée de vie L10 de 15 000 heures.

8.6.2.4 Pour les systèmes d'entraînement qui incluent un carter d'engrenages, le 9.1 Généralités.
fabricant de la pompe doit fournir une analyse de torsion complète du système
9.1.1 Ce chapitre couvre les exigences minimales de performance et d’essai des
élastique de masse pour garantir qu'il n'y a pas de contraintes dommageables ou de
sources et de la transmission de l’énergie électrique vers les moteurs entraînant les
vitesses critiques dans les 25 pour cent au­dessus et en dessous de la vitesse de
pompes à incendie.
fonctionnement de la ou des pompes et du moteur.
9.1.2 Ce chapitre couvre également les exigences de performance minimales de tous
les équipements intermédiaires entre le

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE POUR POMPES 20­37

source(s) et la pompe, y compris le(s) moteur(s) mais à l'exception du contrôleur de pompe 9.2.3.1 Lorsque le moyen de déconnexion autorisé par 9.2.3 est installé, il doit satisfaire à
à incendie électrique, du commutateur de transfert et des accessoires (voir chapitre 10). toutes les exigences suivantes : (1) Il doit être identifié comme étant adapté à une utilisation
comme équipement de

9.1.3 Tous les équipements électriques et les méthodes d’installation doivent être conformes service.
à la norme NFPA 70, article 695, et aux autres articles applicables.
(2) Il doit être verrouillable aussi bien en position fermée qu'en position ouverte.
9.1.4* Toutes les alimentations électriques doivent être situées et disposées de manière à
être protégées contre les dommages causés par le feu provenant de l'intérieur des locaux et (3)* Il doit être situé à distance des autres moyens de déconnexion du bâtiment.
à exposer les dangers.
(4)* Il doit être situé à distance des autres moyens de déconnexion de la source de la pompe
9.1.5 Toutes les alimentations électriques doivent avoir la capacité de faire fonctionner la
à incendie.
pompe à incendie en continu.
(5) Il doit être marqué « Moyens de déconnexion de la pompe à incendie » en lettres d'au
9.1.6 Toutes les alimentations électriques doivent être conformes aux exigences de chute moins 1 po (25 mm) de hauteur et qui peuvent être vues sans avoir à ouvrir les
de tension de la section 9.4. portes de l'enceinte.
ou des couvertures.
9.1.7* Les convertisseurs de phase ne doivent pas être utilisés pour alimenter une pompe à
incendie. 9.2.3.2 Lorsque le moyen de déconnexion autorisé par 9.2.3 est installé, une plaque doit être
placée à côté du contrôleur de la pompe à incendie indiquant l'emplacement de ce moyen
9.1.8* Interruption.
de déconnexion et l'emplacement de toute clé nécessaire pour déverrouiller le sectionneur.

9.1.8.1 Aucun dispositif d'interruption de fuite à la terre ne doit être installé dans un circuit de
commande ou d'alimentation de pompe à incendie.
9.2.3.3 Lorsque le moyen de déconnexion autorisé par 9.2.3 est installé, la déconnexion doit
9.1.8.2 Aucun moyen d'interruption de défaut d'arc ne doit être installé dans un circuit de être supervisée en position fermée par l'une des méthodes suivantes : (1) Signal de station

commande ou d'alimentation de pompe à incendie. centrale, propriétaire ou station distante

N 9.1.8.3 Les équipements résistants aux arcs électriques sont autorisés.


appareil
9.2* Puissance normale. (2) Service de signalisation local qui provoquera le déclenchement d'un signal sonore à un
endroit constamment fréquenté
9.2.1 Une pompe à incendie à moteur électrique doit être alimentée par une source
(3) Verrouillage des moyens de déconnexion en position fermée
d’alimentation normale, disponible en permanence.
(4) Lorsque le moyen de déconnexion est situé dans des enceintes clôturées ou dans des

Δ 9.2.2 La source d'alimentation normale requise en 9.2.1 et son acheminement doivent être bâtiments sous le contrôle du propriétaire, sceller le moyen de déconnexion et

organisés conformément à l'un des éléments suivants : (1) Raccordement de service dédié effectuer des inspections hebdomadaires enregistrées et approuvées

l'installation de la pompe à incendie 9.2.3.4 Lorsque la protection contre les surintensités autorisée par 9.2.3 est installée, le
tion dispositif de protection contre les surintensités doit être conçu pour supporter indéfiniment la
(2) Raccordement d'une installation de production d'électricité sur site dédiée à l'installation somme du courant du rotor bloqué du plus gros moteur de pompe et du courant à pleine
de la pompe à incendie charge de tous les autres moteurs de pompe et équipements accessoires.
(3) Raccordement d'alimentation dédié dérivé directement du service dédié à l'installation de
la pompe à incendie
9.2.3.4.1 Alternativement, la conformité à 9.2.3.4 doit être basée sur un ensemble homologué
(4) En tant que connexion d’alimentation lorsque toutes les conditions suivantes sont
remplies : pour le service de pompe à incendie qui est conforme aux points suivants : (1) Le dispositif
de protection contre
(a) L'installation protégée fait partie d'un ensemble de bâtiments
les surintensités ne doit pas s'ouvrir dans les 2 minutes à 600 pour cent du courant à pleine
aménagement de type campus.
charge.
(b) Une source d'alimentation de secours est fournie à partir d'une source
(2) Le dispositif de protection contre les surintensités ne doit pas s'ouvrir avec un
indépendante de la source d'alimentation normale. (c) Il est
redémarrage transitoire de 24 fois le courant à pleine charge.
impossible d'alimenter la source d'alimentation normale par le biais du dispositif
(3) Le dispositif de protection contre les surintensités ne doit pas s'ouvrir dans les 10 minutes
décrit aux paragraphes 9.2.2(1), 9.2.2(2) ou 9.2.2(3). (d) Le dispositif est
à 300 pour cent du courant à pleine charge.
acceptable pour l'autorité
(4) Le point de déclenchement des disjoncteurs ne doit pas être réglable sur le terrain.
compétente. (e) Le ou les dispositifs de protection contre les surintensités de chaque
moyen de déconnexion
sont coordonnés de manière sélective avec tout autre dispositif de protection contre Δ 9.2.3.4.2 Sélection du dispositif de protection contre les surintensités. Un disjoncteur à
les surintensités côté alimentation. déclenchement instantané est autorisé à la place des dispositifs de protection contre les
surintensités spécifiés au paragraphe 10.8.2.2(2), à condition qu'il fasse partie d'un ensemble
de commutateurs de transfert homologué pour les pompes à incendie et qu'il soit conforme
(5) Connexion d'un transformateur dédié directement à partir du service répondant aux au paragraphe 9.2.3.4.1.
exigences de l'article 695 de la norme NFPA 70 Δ 9.2.3 Pour les installations de
9.3 Alimentation alternative.
pompes à incendie utilisant la disposition décrite dans 9.2.2(1), 9.2.2(2), 9.2.2(3) ou 9.2.2(5) pour
la source d'alimentation normale, pas plus d'un moyen de déconnexion et un dispositif de Δ 9.3.1 À moins qu’il n’existe un système d’alimentation électrique installé tel que décrit au 9.3.3,
protection contre les surintensités associé ne doivent être installés dans l'alimentation au moins une source d’alimentation alternative doit être fournie pour les immeubles de
électrique du contrôleur de pompe à incendie. grande hauteur.

9.3.2* Autres sources. À l'exception d'un arrangement décrit au 9.3.3, au moins une source
d'alimentation alternative doit être fournie lorsque la source normale n'est pas fiable.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­38 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

9.3.3 Une source d'alimentation alternative pour la pompe à incendie principale 9.5 Moteurs.
ne sera pas exigé lorsqu'une pompe à incendie de secours entraînée par un moteur,
9.5.1 Généralités.
pompe à incendie de secours entraînée par turbine à vapeur ou pompe électrique de secours
pompe à incendie motorisée avec source d'alimentation indépendante 9.5.1.1 Tous les moteurs doivent être conformes à la norme NEMA MG­1, Moteurs et
ing 9.2.2 est installé conformément à cette norme. Générateurs, et doivent être marqués comme étant conformes à la norme NEMA
Normes de conception B pour moteurs triphasés ou NEMA Design N
Δ 9.3.4 Lorsqu'elle est prévue, la source d'alimentation alternative doit être
ou les normes L pour les moteurs monophasés, et doivent être spécifiquement
fourni par l'une des sources suivantes :
homologué pour le service de pompe à incendie. [Voir le tableau 9.5.1.1(a), le tableau 9.5.1.1(b),
(1) Un générateur installé conformément à l'article 9.6 et le tableau 9.5.1.1(c).]
(2) L’une des sources identifiées dans 9.2.2(1), 9.2.2(2),
9.2.2(3), ou 9.2.2(5) lorsque le pouvoir est fourni indépen­
Δ Tableau 9.5.1.1(a) Moteur à courant de rotor bloqué et de puissance
dépendant de la source normale d'énergie
Désignation des moteurs triphasés NEMA Design B
9.3.5 Le cas échéant, l'alimentation alternative doit être organisée
afin que l'alimentation de la pompe à incendie ne soit pas interrompue en cas de surchauffe Désignation du moteur
les lignes principales sont hors tension pour les opérations des pompiers. Rotor bloqué (NFPA 70, verrouillé
9.3.6 Deux ou plusieurs sources alternatives. courant triphasé Indicateur de rotor
Noté 230 V à 60 Hertz (Lettre de code) « F » à
N 9.3.6.1 Lorsque la source alternative est constituée de deux ou plusieurs
Puissance (UN)* et y compris
sources d'énergie et l'une des sources est un alimentateur dédié
1 30 N
dérivé d'un service public distinct de celui utilisé par le
1 1∕2 40 M
source normale, les moyens de déconnexion, la protection contre les surintensités
2 50 L
dispositif actif et les conducteurs ne sont pas tenus de respecter les
exigences de la section 9.2 et doivent être autorisés à être 3 64 K
calé conformément à la norme NFPA 70. 5 92 J
71 127 H
N 9.3.6.2 Les dispositifs de protection ne doivent pas être installés côté charge
∕2 162 H
du commutateur de transfert de puissance.
10 15 232 G
9.4* Chute de tension. 20 290 G
25 365 G
9.4.1 À moins que les exigences des paragraphes 9.4.2 ou 9.4.3 ne soient respectées, 30 435 G
la tension aux bornes de la ligne du contrôleur ne doit pas chuter de plus 40 580 G
de plus de 15 pour cent en dessous de la normale (tension nominale du contrôleur) sous
50 725 G
conditions de démarrage du moteur.
60 870 G
9.4.2 Les exigences de 9.4.1 ne s'appliquent pas au démarrage mécanique de 75 1085 G
secours, à condition qu'un démarrage réussi puisse être 100 1450 G
démontré sur le système de générateur de secours. (Voir 10.5.3.2.) 125 1815 G
150 2170 G
N 9.4.2.1* Les exigences de 9.4.1 s'appliquent à la
200 2900 G
commande mécanique de secours du variateur autorégulateur
250 3650 G
unité de pompe à incendie à vitesse variable.
300 4400 G
9.4.3 Les exigences de 9.4.1 ne s'appliquent pas à la dérivation 350 5100 G
mode de régulation de la pression à vitesse variable (voir 10.10.3), 400 5800 G
à condition qu'un démarrage réussi puisse être démontré en veille 450 6500 G
groupe électrogène. 500 7250 G
*Les valeurs de courant à rotor bloqué sont des maximums.
9.4.4 La tension aux bornes de charge du ou des contacteurs auxquels
le moteur connecté ne doit pas chuter de plus de 5 pour cent
en dessous de la tension nominale du moteur lorsque celui­ci est en marche 9.5.1.1.1 Les moteurs monophasés doivent être utilisés uniquement dans des
fonctionnant à 115 pour cent du courant nominal à pleine charge du applications de démarrage en ligne.
moteur.
N 9.5.1.1.2 Commission électrotechnique internationale (CEI)
9.4.4.1 Le câblage du ou des contrôleurs au moteur de la pompe doit les moteurs, lorsqu'ils sont utilisés, doivent être homologués pour le service d'incendie.
être dans un conduit métallique rigide, un conduit métallique intermédiaire, un conduit électrique
tubes métalliques cal, conduits métalliques flexibles étanches aux liquides ou 9.5.1.2 Les exigences de 9.5.1.1 ne s'appliquent pas aux moteurs à courant continu,
conduit non métallique flexible étanche de type LFNC­B, type répertorié à haute tension (plus de 600 V) et à grande puissance [plus de 500
Câble MC avec revêtement imperméable, ou câble de type MI. [hp (373 kW)], monophasé, de type universel ou à rotor bobiné
moteurs, dont l'utilisation sera autorisée là où ils sont approuvés.
9.4.4.2 Les connexions électriques aux boîtes à bornes du moteur doivent être
réalisé avec un moyen de connexion répertorié. 9.5.1.3 Les moteurs à enroulement partiel doivent avoir un rapport d'enroulement de 50­50
afin d'avoir des courants égaux dans les deux enroulements tout en fonctionnant à
9.4.4.3 Fil à visser, à perforation d'isolant et à souder vitesse nominale.
les connecteurs ne doivent pas être utilisés à cette fin.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE POUR POMPES 20­39

Δ Tableau 9.5.1.1(b) Puissance et courant à rotor bloqué 9.5.1.4* Moteurs utilisés avec des contrôleurs de vitesse variable.
Désignation du moteur pour les modèles NEMA monophasés N et L
Moteurs 9.5.1.4.1 Les moteurs doivent satisfaire aux exigences applicables de
NEMA MG­1, Moteurs et générateurs, partie 30 ou 31.

Courant à rotor bloqué Courant à rotor bloqué 9.5.1.4.2 Les moteurs doivent être répertoriés, adaptés et marqués pour
Monophasé 115 V à 60 Monophasé 230 V à 60 fonction onduleur.
Noté Hertz (A)* Hertz (A)*
9.5.1.4.3 L’inscription n’est pas requise si 9.5.1.2 s’applique.
Puissance Conception N Conception L Conception N Conception L
1 — — 9.5.1.5* Les valeurs correspondantes du courant rotor bloqué pour
∕6 20 12
1 — — les moteurs évalués à d'autres tensions doivent être déterminés par multiplication
∕4 26 15
1 — — en utilisant les valeurs indiquées par le rapport de 460 V à la tension nominale
∕3 31 18
1
dans le tableau 9.5.1.1(a).
∕2 45 45 25 25
3
∕4 61 61 35 35 9.5.1.6 Les lettres de code des moteurs pour toutes les autres tensions doivent
1 80 80 45 45 conformes à celles indiquées pour 460 V dans le tableau 9.5.1.1(a).
11∕2 — — 50
2
— — 65 9.5.1.7 Tous les moteurs doivent être conçus pour un fonctionnement continu.

3
— — 90 9.5.1.8 Les transitoires induits par les moteurs électriques doivent être coordonnés
5
— — 135
conformément aux dispositions de 10.4.3.3 pour éviter les déclenchements intempestifs
71
— — 200 des dispositifs de protection du contrôleur de moteur.
∕2 10 — — 260
*Les valeurs de courant à rotor bloqué sont des maximums. 9.5.1.9 Moteurs pour pompes à turbine à arbre vertical.

9.5.1.9.1 Les moteurs pour pompes à turbine à arbre vertical doivent être
anti­goutte, type à induction à cage d'écureuil.

9.5.1.9.2 Le moteur doit être équipé d'un dispositif anti­retour.


rochet.

Δ Tableau 9.5.1.1(c) Moteur à courant de rotor bloqué et de puissance 9.5.2 Limites actuelles.
Désignation pour triphasé, 380 V, 50 Hertz, conception NEMA B
Moteurs 9.5.2.1 La capacité du moteur en chevaux­vapeur doit être telle que
le courant maximal du moteur dans n'importe quelle phase dans n'importe quelle condition
de la charge de la pompe et du déséquilibre de tension ne doit pas dépasser la
Désignation du moteur courant nominal du moteur à pleine charge multiplié par le facteur de service.
(NFPA 70, verrouillé
Courant à rotor bloqué Code d'indication du rotor 9.5.2.2 Les dispositions suivantes s’appliquent au facteur de service :
Noté Triphasé 380 V à Lettre) « F » à et (1) Le facteur de service maximal auquel un moteur doit être
Puissance 50 Hertz (A)* Y compris utilisé est 1,15.

1 20 P (2) Lorsque le moteur est utilisé avec une pression à vitesse variable
1 1∕2 N contrôleur de limitation, le facteur de service utilisé doit être comme
27
marqué sur le moteur, mais ne dépasse en aucun cas 1,15.
2 34 M
3 43 L 9.5.2.3 Ces facteurs de service doivent être conformes aux
5 61 K NEMA MG­1, Moteurs et Générateurs.
71 84 J
9.5.2.4 Moteurs à usage général (ouverts et anti­goutte), totalement
∕2 107 H
moteurs refroidis par ventilateur fermé (TEFC) et moteurs totalement fermés
10 15 154 H
les moteurs non ventilés (TENV) ne doivent pas avoir de facteur de service
20 194 H
plus grand que 1,15.
25 243 H
30 289 H 9.5.2.5 Les moteurs utilisés à des altitudes supérieures à 3 300 pi (1 000 m) doivent
40 387 H être exploité ou déclassé conformément à la norme NEMA MG­1, Moteurs et
50 482 H Générateurs, partie 14.
60 578 H
9.5.3 Marquage.
75 722 H
100 965 H 9.5.3.1 Le marquage des bornes du moteur doit être conforme
125 1207 H avec NEMA MG­1, Moteurs et Générateurs, Partie 2.
150 1441 H
9.5.3.2 Un schéma de connexion des bornes du moteur pour plusieurs
200 1927 H
les moteurs à courant continu doivent être fournis par le fabricant du moteur.
250 2534 H
300 3026 H 9.6 Systèmes de générateurs de secours sur site.
350 3542 H
9.6.1 Capacité.
400 4046 H
450 4539 H 9.6.1.1 Lorsque des systèmes de générateurs sur site sont utilisés pour alimenter
500 5069 H puissance des moteurs de pompe à incendie pour répondre aux exigences de 9.3.2,
*Les valeurs de courant à rotor bloqué sont des maximums. ils doivent avoir une capacité suffisante pour permettre un démarrage normal et

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­40 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

fonctionnement du ou des moteurs entraînant la ou les pompes à incendie tout en 9.8 Système de protection de circuit électrique répertorié pour le câblage du contrôleur.
alimentant toutes les autres charges fonctionnant simultanément tout en respectant les
exigences de la section 9.4.
9.8.1* Lorsque des conducteurs simples (conducteurs individuels) sont utilisés, ils doivent
9.6.1.2 Un robinet en amont du dispositif de déconnexion du générateur sur site n'est pas être terminés dans une boîte de jonction séparée.
requis.
9.8.1.1 La boîte de jonction doit être installée devant le contrôleur de la pompe à incendie,
9.6.2* Sources d'alimentation. à au moins 12 po (305 mm) au­delà du mur ou du plancher coupe­feu délimitant la zone
d'incendie.
9.6.2.1 Les systèmes de générateurs de secours sur site doivent être conformes à la
section 9.4 et doivent satisfaire aux exigences des systèmes de niveau 1, type 10, classe 9.8.1.2 Les conducteurs simples (conducteurs individuels) ne doivent pas pénétrer
X de la norme NFPA 110. séparément dans l'enceinte de la pompe à incendie.

9.6.2.2 Le générateur doit fonctionner et continuer à produire la puissance nominale 9.8.2* Lorsque cela est exigé par le fabricant d'un système de protection de circuit
indiquée sur la plaque signalétique sans arrêt ni réduction de puissance en cas électrique homologué, par la norme NFPA 70 ou par la liste, le chemin de câbles entre
d'alarmes et d'avertissements ou de capteurs de moteur défaillants, à l'exception de une boîte de jonction et le contrôleur de pompe à incendie doit être scellé à l'extrémité de
l'arrêt en cas de survitesse. la boîte de jonction, comme requis et conformément aux instructions du fabricant. (Voir
NFPA 70, article 695.)
9.6.2.3 La capacité d'alimentation en carburant du générateur doit être suffisante pour
assurer 8 heures de fonctionnement de la pompe à incendie à 100 pour cent de la
capacité nominale de la pompe, en plus de l'alimentation requise pour d'autres 9.8.3 Le câblage standard entre la boîte de jonction et le contrôleur doit être considéré
demandes. comme acceptable.

9.6.3 Séquencement. Le séquençage automatique des pompes à incendie est autorisé 9.9 Terminaisons de pistes.
conformément à la section 10.5.2.5.
9.9.1 Les conduits répertoriés doivent être utilisés pour terminer le chemin de câbles
9.6.4 Transfert d'alimentation. Le transfert d'alimentation du contrôleur de pompe à (conduit) vers le contrôleur de la pompe à incendie.
incendie entre l'alimentation normale et une alimentation de secours doit s'effectuer dans
9.9.2 La classification de type du ou des concentrateurs de conduits doit être au moins
la salle des pompes.
égale à celle du contrôleur de pompe à incendie.
9.6.5* Dispositifs de protection.
9.9.3 Les instructions d’installation du fabricant du contrôleur de pompe à incendie
Δ 9.6.5.1 Les dispositifs de protection installés dans les circuits de la pompe à incendie de la doivent être suivies.
source d'alimentation du générateur sur site doivent permettre la reprise instantanée de la
9.9.4 Les modifications apportées au contrôleur de la pompe à incendie, autres que
charge complète de la salle des pompes et doivent être conformes à la norme NFPA 70,
section 700.28. l'entrée de conduit autorisée par la norme NFPA 70, doivent être approuvées par l'autorité
compétente.
9.6.5.2 Les dispositifs de protection du circuit de la pompe à incendie doivent être surveillés
par télésurveillance.
Chapitre 10 Contrôleurs et accessoires d'entraînement électrique
9.6.5.3 Le disjoncteur de la pompe à incendie n'a pas besoin d'être coordonné avec le
dispositif de protection de la source d'alimentation du générateur, à condition qu'il soit 10.1 Généralités.
utilisé dans un circuit de dérivation individuel et qu'il soit coordonné avec tous les autres
10.1.1 Demande.
dispositifs de protection côté ligne.
10.1.1.1 Ce chapitre couvre les exigences minimales de performance et de test pour les
9.7 Boîtes de jonction. Lorsque le câblage de la pompe à incendie vers ou depuis un
contrôleurs et les commutateurs de transfert pour les moteurs électriques entraînant des
contrôleur de pompe à incendie est acheminé via une boîte de jonction, les exigences
pompes à incendie.
suivantes doivent être respectées : (1) La

boîte de jonction doit être solidement fixée. 10.1.1.2 Des dispositifs accessoires, y compris des moyens d'alarme et de
(2)* Le montage et l’installation d’une boîte de jonction ne doivent pas violer le type de signalisation pour pompes à incendie, sont inclus lorsque cela est nécessaire pour
boîtier du ou des contrôleurs de pompe à incendie. assurer les performances minimales de l'équipement mentionné au 10.1.1.1.

(3)* Le montage et l’installation d’une boîte de jonction ne doivent pas porter atteinte à
10.1.2 Performances et tests.
l’intégrité du ou des contrôleurs de pompe à incendie et n’affectent pas la capacité
de court­circuit du ou des contrôleurs. 10.1.2.1 Liste. Tous les contrôleurs et commutateurs de transfert doivent être
spécifiquement homologués pour les pompes à incendie à moteur électrique.
(4) Au minimum, un boîtier étanche de type 2 (boîte de jonction) doit être utilisé. Ce boîtier
10.1.2.2* Marquage.
doit être homologué pour correspondre à la classification du boîtier du contrôleur
de pompe à incendie. 10.1.2.2.1 Le contrôleur et le commutateur de transfert doivent être adaptés au
(5) Les bornes, les blocs de jonction et les épissures, lorsqu'ils sont utilisés, doivent courant de court­circuit disponible aux bornes de ligne du contrôleur et du
être répertorié. commutateur de transfert.
(6) Ni un contrôleur de pompe à incendie ni un commutateur de transfert de puissance de
10.1.2.2.2 Le contrôleur et le commutateur de transfert doivent porter la mention
pompe à incendie, le cas échéant, ne doivent être utilisés comme boîte de jonction
pour alimenter d'autres équipements, y compris une ou plusieurs pompes de « Convient pour une utilisation sur un circuit capable de délivrer au plus ____
____ RMS symétriques à
ampères RMS symétriques à volts c.a. » ou « ____ ampères
maintien de pression (pompes jockey). (Voir 10.3.4.5.1 et 10.3.4.6.)
volts c.a. courant nominal de court­circuit___
», ou équivalent, les espaces vides indiqués
(7) Ni un contrôleur de pompe à incendie ni un commutateur de transfert de puissance de devant contenir les valeurs appropriées pour chaque installation.
pompe à incendie ne doivent être utilisés comme boîte de jonction pour les
épissures de fils.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

CONTRÔLEURS ET ACCESSOIRES D'ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE 20­41

10.1.2.3 Pré­expédition. Tous les contrôleurs doivent être entièrement assemblés, Boîtier(s) anti­goutte (NEMA) de type 2 ou boîtier(s) avec un indice de protection (IP)
câblés et testés par le fabricant avant expédition depuis l'usine. IP31.

10.3.3.2 Lorsque l'équipement est situé à l'extérieur ou dans des environnements


10.1.2.3.1 Les contrôleurs expédiés en sections doivent être entièrement assemblés, spéciaux, des boîtiers de puissance appropriée doivent être utilisés.
câblés et testés par le fabricant avant expédition depuis l'usine.

10.3.3.3 Le ou les boîtiers doivent être mis à la terre conformément à la norme NFPA
10.1.2.3.2 Ces contrôleurs doivent être réassemblés sur le terrain et le bon 70, article 250.
assemblage doit être vérifié par le fabricant ou son représentant désigné.
10.3.4 Connexions et câblage.

10.3.4.1 Tous les jeux de barres et connexions doivent être facilement accessibles
10.1.2.4 Liste des équipements de service. Tous les contrôleurs et commutateurs de transfert
pour les travaux de maintenance après l'installation du contrôleur.
doivent être répertoriés comme « adaptés à une utilisation comme équipement de service »
lorsqu'ils sont utilisés à cette fin.
10.3.4.2 Toutes les barres omnibus et connexions doivent être disposées de manière
à ce que la déconnexion des conducteurs du circuit externe ne soit pas nécessaire.
10.1.2.5 Marquage supplémentaire.

10.1.2.5.1 Tous les contrôleurs doivent être marqués « Contrôleur de pompe à


10.3.4.3 Des moyens doivent être prévus à l'extérieur du contrôleur pour lire tous les
incendie électrique » et doivent indiquer clairement le nom du fabricant, la désignation
courants de ligne et toutes les tensions de ligne avec une précision de ± 2 pour cent
d'identification, la pression de service maximale, la désignation du type de boîtier et
de la tension de la plaque signalétique du moteur et
la puissance électrique complète.
actuel.
10.1.2.5.2 Lorsque plusieurs pompes desservent différentes zones ou parties de
N 10.3.4.3.1 Lorsqu'une pompe à incendie à vitesse variable autorégulatrice est
l’installation, un panneau approprié doit être fixé de manière visible à chaque
appliquée à la sortie du contrôleur, la précision des compteurs du contrôleur de la
contrôleur indiquant la zone, la zone ou la partie du système desservie par cette
pompe à incendie n'est pas requise et les compteurs de la pompe à incendie à
pompe ou ce contrôleur de pompe.
vitesse variable autorégulatrice doivent être utilisés.
10.1.2.6 Dispositions d'entretien. Il incombe au fabricant de la pompe ou à son
représentant désigné de prendre les dispositions nécessaires pour faire appel aux
10.3.4.4 Base de service continu.
services d'un représentant du fabricant lorsque cela est nécessaire pour l'entretien et
le réglage de l'équipement pendant les périodes d'installation, de test et de garantie. 10.3.4.4.1 À moins que les exigences de 10.3.4.4.2 ne soient respectées, les jeux de
barres et autres éléments de câblage du contrôleur doivent être conçus sur une base
de service continu.

10.1.2.7 État de préparation. Le contrôleur doit être pleinement fonctionnel dans les 10 secondes 10.3.4.4.2 Les exigences de 10.3.4.4.1 ne s'appliquent pas aux conducteurs qui se
suivant la mise sous tension. trouvent dans un circuit uniquement pendant la période de démarrage du moteur, qui
peuvent être conçus en conséquence.

10.1.3* Conception. Toute conception d'équipement de contrôle électrique doit être 10.3.4.5 Connexions sur le terrain.
conforme à la norme NFPA 70, article 695, et aux autres documents applicables.
ments. 10.3.4.5.1 Un contrôleur de pompe à incendie ne doit pas être utilisé comme boîte
de jonction à quelque fin que ce soit (voir la section 9.7), y compris les suivantes : (1)
10.2 Emplacement.
Pour

10.2.1* Les contrôleurs doivent être situés aussi près que possible des moteurs qu'ils alimenter d'autres équipements (2) Pour
contrôlent et doivent être à portée de vue des moteurs. épisser des fils entrants ou sortants (3) Pour connecter
une protection contre les surtensions externes
10.2.2 Les contrôleurs doivent être situés ou protégés de manière à ne pas être
endommagés par l’eau s’échappant des pompes ou des raccords de pompe. 10.3.4.5.2 Aucun dispositif de sous­tension, de perte de phase, sensible à la
fréquence ou autre ne doit être installé sur le terrain pour interdire automatiquement
ou manuellement l'actionnement électrique du contacteur du moteur.
10.2.3 Les pièces conductrices de courant des contrôleurs ne doivent pas être à
moins de 12 po (305 mm) au­dessus du niveau du sol. 10.3.4.5.3 Sauf dans les cas prévus aux articles 4.21.2.2(1) et 10.9.4, l'arrêt ou le
verrouillage à distance visant à empêcher le fonctionnement normal ne sont pas
10.2.4 Les dégagements de travail autour des contrôleurs doivent être conformes à
autorisés, sauf approbation de l'autorité compétente.
la norme NFPA 70, article 110.

10.3 Construction.
10.3.4.6 Les conducteurs d'alimentation électrique des pompes de maintien de
10.3.1 Équipement. Tout équipement doit être adapté à une utilisation dans des pression (jockey ou d'appoint) ne doivent pas être connectés au contrôleur de la
endroits soumis à un degré d'humidité modéré, comme un sous­sol humide. pompe à incendie.

10.3.5 Protection des circuits de commande.

10.3.2 Montage. Tous les équipements doivent être solidement fixés sur un support
10.3.5.1 Les circuits nécessaires au bon fonctionnement du contrôleur ne doivent pas
unique et incombustible.
être équipés de dispositifs de protection contre les surintensités.
structure.

10.3.3 Pièces jointes.


10.3.5.2 Le secondaire du transformateur et le circuit de commande peuvent être non
10.3.3.1* La structure ou le panneau doit être solidement monté, au minimum, dans mis à la terre, sauf si cela est requis dans la section 10.6.5.4.
un local de la National Electrical Manufacturers Association

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­42 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

10.3.6* Fonctionnement externe. Tout équipement de commutation destiné à être protection, à condition que cet interrupteur ne se déclenche pas à moins que le
utilisé manuellement pour connecter, déconnecter, démarrer ou arrêter le moteur doit disjoncteur du même contrôleur ne se déclenche.
pouvoir être actionné de l'extérieur.
10.4.2.2 Opérationnel de l'extérieur. Le sectionneur doit être actionnable de l'extérieur.
10.3.7 Schémas et instructions électriques.

10.3.7.1 Un schéma électrique doit être fourni et fixé en permanence à l'intérieur du 10.4.2.3* Intensité nominale. L'intensité nominale du sectionneur doit être au moins
boîtier du contrôleur. égale à 115 % du courant nominal à pleine charge du moteur.
bien sûr.

10.3.7.2 Toutes les bornes de câblage sur site doivent être clairement marquées pour 10.4.2.4 Avertissement.
correspondre au schéma de connexion sur site fourni.
10.4.2.4.1 À moins que les exigences de 10.4.2.4.2 ne soient respectées,
10.3.7.3* Des instructions complètes couvrant le fonctionnement du contrôleur doivent l'avertissement suivant doit apparaître sur ou immédiatement à côté du sectionneur :
être fournies et montées de manière visible sur le contrôleur.

AVERTISSEMENT
10.3.7.4 Les instructions d’installation du fabricant du contrôleur de pompe à incendie
NE PAS OUVRIR OU FERMER CET INTERRUPTEUR PENDANT QUE LE
doivent être suivies.
DISJONCTEUR (MOYENS DE DÉCONNEXION) EST EN MARCHE
10.3.8 Marquage. EST EN POSITION FERMÉE.

10.3.8.1 Chaque dispositif de commande de moteur et chaque interrupteur et 10.4.2.4.2 Étiquette d'instructions. Les exigences de l'article 10.4.2.4.1 ne s'appliquent pas
disjoncteur doivent être marqués de manière à indiquer clairement le nom du fabricant, lorsque les exigences des articles 10.4.2.4.2.1 et 10.4.2.4.2.2 sont respectées.
le numéro d'identification désigné et la puissance électrique en volts, chevaux­vapeur,
ampères, fréquence, phases, etc., selon le cas.
10.4.2.4.2.1 Lorsque l'interrupteur d'isolement et le disjoncteur sont interverrouillés
de telle sorte que l'interrupteur d'isolement ne peut être ni ouvert ni fermé lorsque le
10.3.8.2 Les marquages doivent être placés de manière à être visibles après disjoncteur est fermé, l'étiquette d'avertissement peut être remplacée par une étiquette
l’installation. d'instructions indiquant l'ordre de fonctionnement.

10.4 Composants.
10.4.2.4.2.2 Cette étiquette peut faire partie de l’étiquette requise par 10.3.7.3.
10.4.1* Parafoudre.

10.4.1.1 Sauf si les exigences des paragraphes 10.4.1.3 ou 10.4.1.4 sont respectées,
10.4.2.5 Poignée de commande.
un parafoudre conforme à la norme ANSI/IEEE C62.1 ( norme IEEE pour les
parafoudres à carbure de silicium à espacement pour circuits d'alimentation en courant 10.4.2.5.1 À moins que les exigences de 10.4.2.5.2 ne soient respectées, la poignée
alternatif) ou à la norme ANSI/IEEE C62.11 ( norme IEEE pour les parafoudres à de commande de l'interrupteur d'isolement doit être munie d'un loquet à ressort qui
oxyde métallique pour circuits d'alimentation en courant alternatif (> 1 kV)) doit être doit être disposé de telle sorte qu'il nécessite l'utilisation de l'autre main pour maintenir
installé entre chaque phase et la terre. (Voir 10.3.3.3.) le loquet libéré afin de permettre l'ouverture ou la fermeture de l'interrupteur.

10.4.1.2 Le parafoudre doit être conçu pour supprimer les surtensions supérieures à
la tension de ligne. 10.4.2.5.2 Les exigences du 10.4.2.5.1 ne s'appliquent pas lorsque l'interrupteur
d'isolement et le disjoncteur sont interverrouillés de telle sorte que l'interrupteur
10.4.1.3 Les exigences des paragraphes 10.4.1.1 et 10.4.1.2 ne s'appliquent pas aux
d'isolement ne peut être ni ouvert ni fermé lorsque le disjoncteur est fermé.
régulateurs dont la tension nominale est supérieure à 600 V. (Voir la section 10.6.)

Δ 10.4.1.4 Les exigences des paragraphes 10.4.1.1 et 10.4.1.2 ne s'appliquent pas lorsque
10.4.3 Disjoncteur (moyen de déconnexion).
le contrôleur peut supporter sans dommage une impulsion de 10 kV conformément à la
norme ANSI/IEEE C62.41, Pratique recommandée par l'IEEE pour les surtensions dans 10.4.3.1* Généralités. Le circuit de dérivation du moteur doit être protégé par un
les circuits d'alimentation CA basse tension, ou lorsque le contrôleur est répertorié pour disjoncteur qui doit être connecté directement au côté charge du sectionneur et doit
résister aux surtensions et aux impulsions conformément à la norme ANSI/UL 1449, avoir un pôle pour chaque conducteur de circuit non mis à la terre.
Norme pour les dispositifs de protection contre les surtensions.

10.4.3.2 Caractéristiques mécaniques. Le disjoncteur doit présenter les caractéristiques


10.4.2 Interrupteur d'isolement. mécaniques suivantes : (1) Il doit être manœuvrable de

10.4.2.1 Généralités. l'extérieur. (Voir 10.3.6.)


(2) Il doit se détacher de la poignée.
10.4.2.1.1 L'interrupteur d'isolement doit être un interrupteur de circuit moteur à (3) Une plaque signalétique portant la légende « Disjoncteur — moyens de
commande manuelle ou un interrupteur à boîtier moulé ayant une puissance nominale déconnexion » en lettres d’au moins 3 ∕8 po (10 mm) de hauteur doit être
égale ou supérieure à la puissance du moteur. située à l’extérieur du boîtier du contrôleur, à côté des moyens de
fonctionnement du disjoncteur.
10.4.2.1.2* Un interrupteur à boîtier moulé ayant un ampérage nominal non inférieur
à 115 pour cent du courant nominal à pleine charge du moteur et également adapté
pour interrompre le courant du rotor bloqué du moteur doit être autorisé. 10.4.3.3* Caractéristiques électriques.

10.4.3.3.1 Le disjoncteur doit avoir les caractéristiques électriques suivantes :


10.4.2.1.3 Un interrupteur d'isolement à boîtier moulé doit être autorisé à avoir une
protection instantanée contre les surintensités de court­circuit
(1) Un courant nominal continu non inférieur à 115 pour cent du courant nominal à
pleine charge du moteur

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

CONTRÔLEURS ET ACCESSOIRES D'ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE 20­43

(2) Éléments de détection de surintensité de type non thermique (3) Protection 10.4.5.1.1 Les contacteurs de fonctionnement doivent être dimensionnés pour les courants
instantanée contre les surintensités de court­circuit (4)* Un pouvoir de coupure de rotor bloqué et les courants de fonctionnement continus rencontrés.
adéquat pour fournir le pouvoir de coupure approprié du contrôleur décrit dans 10.1.2.2 (5)
Capacité de permettre le démarrage et le fonctionnement
10.4.5.1.2 Les contacteurs de démarrage doivent être dimensionnés à la fois pour le
normaux et d'urgence du moteur sans déclenchement (voir 10.5.3.2)
courant de rotor bloqué et pour l'accélération (démarrage) rencontrée.

(6) Un réglage de déclenchement instantané ne dépassant pas 20 fois le courant à pleine


charge 10.4.5.2 Accélération chronométrée.

10.4.3.3.1.1* Le disjoncteur ne doit pas se déclencher lors du démarrage d'un moteur à 10.4.5.2.1 Pour le fonctionnement électrique des régulateurs à tension réduite, une
partir du repos en mode direct, que le contrôleur soit ou non du type à démarrage à courant accélération automatique temporisée du moteur doit être prévue.
d'appel réduit.

10.4.5.2.2 La période d’accélération du moteur ne doit pas dépasser 10 secondes.


10.4.3.3.1.2* Le disjoncteur ne doit pas se déclencher en cas de coupure de courant d'une
pompe en fonctionnement ou si la pompe redémarre moins de 3 secondes après son arrêt.
Si un circuit de commande empêchant un redémarrage dans les 3 secondes est prévu, 10.4.5.3 Résistances de démarrage. Les résistances de démarrage doivent être conçues
cette exigence ne s'applique pas. pour permettre un démarrage de 5 secondes toutes les 80 secondes pendant au moins une
heure.

10.4.3.3.2* Les limiteurs de courant, lorsqu'ils font partie intégrante du disjoncteur, peuvent 10.4.5.4 Réacteurs de démarrage et autotransformateurs.
être utilisés pour obtenir le pouvoir de coupure requis, à condition que toutes les exigences
10.4.5.4.1 Les réacteurs de démarrage et les autotransformateurs doivent être conformes
suivantes soient respectées
aux exigences de la norme ANSI/UL 508, Norme pour les équipements de contrôle industriel,
sont réunis :
Tableau 92.1.
(1) Le disjoncteur doit accepter des limiteurs de courant d'un seul
10.4.5.4.2 Les réacteurs de démarrage et les autotransformateurs de plus de 200 CV
notation.
peuvent être conçus conformément à la partie 3 de la norme ANSI/UL 508, Norme
(2) Les limiteurs de courant doivent maintenir 300 pour cent du courant du moteur à
pleine charge pendant au moins 30 minutes. pour les équipements de contrôle industriel, tableau 92.1, au lieu de la partie 4.

(3) Les limiteurs de courant, lorsqu'ils sont installés dans le disjoncteur, ne doivent pas
s'ouvrir en cas de courant de rotor bloqué. 10.4.5.5 Unités de démarrage progressif.
(4) Un jeu de limiteurs de courant de rechange de puissance nominale appropriée doit être
conservé à portée de main dans un compartiment ou un rack à l'intérieur du boîtier 10.4.5.5.1 Les unités de démarrage progressif doivent avoir une puissance nominale ou
du contrôleur. être spécifiquement conçues pour le service.

10.4.4 Protection contre les surintensités à rotor bloqué. Le seul autre dispositif de 10.4.5.5.2 Le contacteur de dérivation doit être conforme à 10.4.5.1.
protection contre les surintensités requis et autorisé entre le sectionneur et le moteur de la
10.4.5.5.3 Les unités de démarrage progressif doivent être conformes aux exigences de
pompe à incendie doit être situé dans le contrôleur de la pompe à incendie et doit posséder
cycle de service conformément aux 10.4.5.4.1 et 10.4.5.4.2.
les caractéristiques suivantes : (1) Pour un moteur à induction à cage d'écureuil ou à rotor
bobiné, le dispositif doit être de type temporisé avec des 10.4.5.6 Bobines de fonctionnement.

temps de déclenchement comme suit : N 10.4.5.6.1 Pour les contrôleurs de 500 V ou moins, la ou les bobines de fonctionnement de
tout contacteur de moteur et de tout contacteur de dérivation, s'il y en a, doivent être
alimentées directement par la tension d'alimentation principale et non par l'intermédiaire
(a) Entre 8 et 20 secondes avec rotor bloqué d'un transformateur.
actuel
N 10.4.5.6.2 Pour les régulateurs dont la tension nominale est supérieure à 500 V mais ne
(b) Trois minutes à un minimum de 300 pour cent du courant à pleine charge du
dépassant pas 600 V, un transformateur est autorisé pour alimenter les bobines de
moteur
fonctionnement visées au 10.4.5.6.1.
(2) Pour un moteur à courant continu, le dispositif doit être le suivant :
10.4.5.7* Capteurs monophasés dans le contrôleur.
(a) De type instantané (b) Étalonné et réglé à un
minimum de 400 pour cent du courant de pleine charge du moteur (3) Des moyens visuels 10.4.5.7.1 Des capteurs doivent être autorisés pour empêcher le démarrage d'un moteur
ou des marquages doivent être
triphasé dans des conditions monophasées.
clairement indiqués sur l'appareil que les réglages appropriés ont été effectués.
10.4.5.7.2 Ces capteurs ne doivent pas provoquer la déconnexion du moteur s'il est en

(4)* Il doit être possible de réinitialiser le dispositif pour qu'il fonctionne immédiatement marche au moment de l'apparition d'un courant monophasé.
après le déclenchement, les caractéristiques de déclenchement restant ensuite
10.4.5.7.3 Ces capteurs doivent être surveillés afin de fournir un signal visible local en cas
inchangées.
de dysfonctionnement des capteurs.
(5) Le déclenchement doit être effectué en ouvrant le disjoncteur, qui doit être du type à
réarmement manuel externe. 10.4.5.8 Aucune protection contre les défauts à la terre (déclenchement) ne doit être
autorisée.
10.4.5 Circuit de démarrage du moteur.
10.4.5.9 Une alarme de défaut à la terre doit être autorisée.
10.4.5.1 Contacteur de moteur. Le contacteur de moteur doit avoir une puissance nominale

de 1 kW et être de type magnétique, avec un contact sur chaque conducteur non mis à la
terre.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­44 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

10.4.6* Dispositifs de signalisation sur le contrôleur. un signal, lorsqu'il est fourni (voir 10.4.5.9), un signal de dispositif de détection de
pression (voir 10.5.2.1.3.1 et 10.5.2.1.3.2), un signal de problème de vitesse variable ou
10.4.6.1 Indicateur visible de puissance disponible.
un signal de défaut de démarrage (voir 10.5.2.7.5) se produit.
10.4.6.1.1 Un indicateur visible doit surveiller la disponibilité de l'alimentation dans 10.4.8 Contacts du contrôleur pour indication à distance. Les contrôleurs doivent être
toutes les phases aux bornes de ligne du contacteur du moteur ou du contacteur de
équipés de contacts (ouverts ou fermés) pour actionner les circuits dans les conditions
dérivation, s'il est prévu.
décrites aux articles 10.4.7.2.1 à 10.4.7.2.3 et 10.4.7.2.6 et lorsqu'un contrôleur est
10.4.6.1.2 Si l’indicateur visible est une lampe témoin, elle doit être accessible pour être équipé d'un commutateur de transfert conformément aux articles 10.4.7.2.4 et 10.4.7.2.5.
remplacée.

10.4.6.1.3 Lorsque l'alimentation est fournie par plusieurs sources d'alimentation, la 10.5 Démarrage et contrôle.
surveillance de chaque source d'alimentation pour détecter une perte de phase doit être 10.5.1* Automatique et non automatique.
autorisée à tout point électrique en amont des bornes de ligne du contacteur, à condition
que toutes les sources soient surveillées. 10.5.1.1 Un contrôleur automatique doit être autonome pour démarrer, faire fonctionner
et protéger un moteur.
10.4.6.2 Inversion de phase.
10.5.1.2 Un contrôleur automatique doit être prévu pour démarrer le moteur lors de
10.4.6.2.1 L’inversion de phase de la source d’alimentation à laquelle sont connectées
l'actionnement d'un pressostat ou d'un non­pressostat actionné conformément aux
les bornes de ligne du contacteur du moteur doit être indiquée par un indicateur visible.
paragraphes 10.5.2.1 ou 10.5.2.2.

10.5.1.3 Un contrôleur automatique doit également pouvoir fonctionner comme un


10.4.6.2.2 Lorsque l'alimentation est fournie par plusieurs sources d'alimentation, la contrôleur non automatique.
surveillance de chaque source d'alimentation pour détecter l'inversion de phase doit
être autorisée à tout point électrique en amont des bornes de ligne du contacteur, à 10.5.1.4 Un contrôleur non automatique doit être actionné par des moyens électriques
condition que toutes les sources soient surveillées. à déclenchement manuel et par des moyens mécaniques à déclenchement manuel.

10.4.7* Dispositifs d'alarme et de signalisation de pompe à incendie à distance du


contrôleur. 10.5.2 Contrôleur automatique.

10.4.7.1 Lorsque la salle des pompes n'est pas surveillée en permanence, des signaux 10.5.2.1* Contrôle de la pression de l’eau.
sonores ou visuels alimentés par une source distincte fiable et supervisée ne dépassant
10.5.2.1.1 Dispositif de détection de pression.
pas 125 V doivent être fournis à un point de surveillance constante.
10.5.2.1.1.1 Un dispositif de détection de pression, soit un interrupteur à pression, soit
un capteur de pression électronique, ayant des points de consigne réglables et calibrés
10.4.7.2 Ces alarmes et signaux de pompe à incendie doivent indiquer les informations
haut et bas, doit être fourni dans le cadre du contrôleur.
de 10.4.7.2.1 à 10.4.7.2.6.

10.4.7.2.1 Pompe ou moteur en marche. Le signal doit être activé dès que le contrôleur
N 10.5.2.1.1.2* Les canalisations d'eau ne doivent pas être prolongées dans le
est en marche.
contrôleur.

• 10.4.7.2.2 Perte de phase. 10.5.2.1.1.3 Pour les pompes multicellulaires multiports, un dispositif de détection de
pression dédié tel que décrit dans 10.5.2.1.1.1 doit être fourni pour chaque orifice de
10.4.7.2.2.1 L'alarme de la pompe à incendie doit se déclencher chaque fois qu'une refoulement de la pompe dans le cadre du contrôleur.
phase aux bornes de ligne du contacteur du moteur est perdue.

10.4.7.2.2.2 Toutes les phases doivent être surveillées, ce qui permet de détecter toute 10.5.2.1.1.4 Pour les pompes multicellulaires multiports, un enregistreur de pression
perte de phase, que le moteur soit en marche ou au repos. dédié tel que décrit dans 10.5.2.1.8.2 doit être fourni pour chaque orifice de refoulement
de la pompe dans le cadre du contrôleur.
10.4.7.2.2.3 Lorsque l'alimentation est fournie par plusieurs sources d'alimentation, la
surveillance de chaque source d'alimentation pour détecter une perte de phase doit être 10.5.2.1.1.5 Les exigences des 10.5.2.1.1.1 et 10.5.2.1.1.3 ne s'appliquent pas dans un
autorisée à tout point électrique en amont des bornes de ligne du contacteur, à condition régulateur non actionné par pression, où le dispositif de détection de pression n'est pas
que toutes les sources soient surveillées. requis.

Δ 10.4.7.2.3 Inversion de phase. L'alarme de la pompe à incendie doit se déclencher dès 10.5.2.1.2 Aucun amortisseur de pression ni orifice restrictif ne doit être utilisé dans le
que l'alimentation triphasée aux bornes du contacteur du moteur est inversée. dispositif de détection.

• 10.4.7.2.4 Contrôleur connecté à une source d'alimentation alternative. Lorsque deux 10.5.2.1.3* Lorsqu'un capteur de pression électronique est utilisé pour contrôler
automatiquement le fonctionnement de la pompe à incendie, le contrôleur de la pompe
sources d'alimentation sont fournies pour satisfaire aux exigences de la section 9.3.2, à incendie doit surveiller ce capteur de pression électronique pendant les essais
ce signal doit indiquer si la source d'alimentation alternative alimente le contrôleur. automatiques.

• 10.5.2.1.3.1* Lorsque la valeur du capteur de pression électronique dépasse 10 psi


N 10.4.7.2.5 Interrupteur ou disjoncteur de source alternative ouvert. Lorsque deux sources (0,68 bar) lors d'un démarrage automatique de la pompe initié par l'électrovanne de
d'alimentation sont fournies pour satisfaire aux exigences de la section 9.3.2, un signal vidange, comme l'exige le 10.5.2.7.3, le contrôleur doit activer une alarme visuelle et
doit être fourni pour indiquer que l'interrupteur ou le disjoncteur de source alternative sonore qui peut être désactivée.
est ouvert ou déclenché.

Δ 10.5.2.1.3.2* Lorsqu'un capteur de pression électronique est utilisé pour contrôler le


N 10.4.7.2.6 Défaillance du contrôleur ou du système. Une alarme de défaillance du fonctionnement de la pompe à incendie, le contrôleur de la pompe à incendie doit
contrôleur ou du système doit se déclencher en cas de défaut à la terre.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

CONTRÔLEURS ET ACCESSOIRES D'ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE 20­45

surveiller et fournir un signal pour les conditions suivantes du capteur de pression 10.5.2.3 Contrôle des équipements de protection contre l’incendie.
électronique :
10.5.2.3.1 Lorsque la pompe alimente un équipement spécial de contrôle de l'eau
(1) Chaque fois que la sortie du capteur de pression électronique est inférieure à (vannes déluge, vannes à tuyau sec, etc.), il doit être permis de démarrer le
10 pour cent de la portée nominale ou inférieure à sa sortie de pression moteur avant que le ou les interrupteurs à pression ne le fassent.
nominale nulle
(2) Chaque fois que la valeur du capteur de pression électronique est supérieure
10.5.2.3.2 Dans de telles conditions, le contrôleur doit être équipé pour démarrer
de plus de 10 pour cent à sa sortie nominale à pleine échelle
le moteur lors du fonctionnement de l'équipement de protection incendie.
10.5.2.1.4 Il ne doit y avoir aucune vanne ou autre restriction dans le contrôleur
en amont du dispositif de détection de pression.
10.5.2.3.3 Le démarrage du moteur doit être déclenché par l'ouverture de la
10.5.2.1.5 Ce dispositif de détection de pression doit être sensible à la pression boucle du circuit de commande contenant cet équipement de protection incendie.
de l’eau dans le système de protection contre l’incendie.

10.5.2.1.6 Le dispositif de détection de pression doit être capable de résister à 10.5.2.4 Commande électrique manuelle à la station distante.
une surpression momentanée de 400 psi (27,6 bar) ou de 133 pour cent de la
pression de fonctionnement nominale du contrôleur de pompe à incendie, selon N 10.5.2.4.1 Lorsque des postes de commande supplémentaires permettant de
la valeur la plus élevée, sans perdre sa précision. provoquer un fonctionnement continu non automatique de l'unité de pompage,
indépendant du pressostat, sont prévus à des emplacements éloignés du
10.5.2.1.7 Des dispositions appropriées doivent être prises pour décharger la contrôleur, ces postes ne doivent pas pouvoir arrêter le moteur, sauf dans les
pression du dispositif de détection de pression afin de permettre de tester le cas autorisés par 10.5.2.4.2.
fonctionnement du contrôleur et de l'unité de pompage. [Voir Figure A.4.32(a) et
Figure A.4.32(b).] N 10.5.2.4.2 Une station momentanée à distance peut être autorisée à inclure un
arrêt à distance à condition que la station à distance soit installée à portée de vue
10.5.2.1.8 Le contrôle de la pression de l’eau doit être conforme aux articles du contrôleur de la pompe à incendie.
10.5.2.1.8.1 à 10.5.2.1.8.6.
10.5.2.5 Séquence de démarrage des pompes.
10.5.2.1.8.1 L'élément de détection de pression du dispositif de détection de
pression au réglage de réglage bas doit initier la séquence de démarrage de la 10.5.2.5.1 Le contrôleur de chaque unité de pompes multiples doit intégrer un
pompe (si la pompe n'est pas déjà en fonctionnement). dispositif de synchronisation séquentielle pour empêcher un moteur de démarrer
simultanément avec un autre moteur.
10.5.2.1.8.2* Un dispositif d'enregistrement de pression doit enregistrer la
pression dans chaque ligne de détection de pression du contrôleur de pompe à 10.5.2.5.2 Chaque pompe fournissant une pression d'aspiration à une autre
incendie à l'entrée du contrôleur. pompe doit être configurée pour démarrer dans les 10 secondes avant la pompe
qu'elle alimente.
10.5.2.1.8.3 L'enregistreur de pression doit être répertorié comme faisant partie
du contrôleur ou doit être une unité répertoriée séparément installée pour détecter 10.5.2.5.2.1 Le démarrage du moteur doit être déclenché par l’ouverture de la
la pression à l'entrée du contrôleur. boucle du circuit de commande contenant cet équipement de protection incendie.

Δ 10.5.2.1.8.4 L'enregistreur doit être capable de stocker des événements pendant


au moins 7 jours. 10.5.2.5.3 Si les besoins en eau nécessitent le fonctionnement de plusieurs unités
de pompage, les unités doivent démarrer à des intervalles de 5 à 10 secondes.
10.5.2.1.8.5 L'élément de détection de pression de l'enregistreur doit être capable
de résister à une surpression momentanée d'au moins 400 psi (27,6 bar) ou 133
pour cent de la pression de fonctionnement nominale du contrôleur de pompe à 10.5.2.5.4 L’échec du démarrage d’un moteur principal n’empêche pas le
incendie, selon la valeur la plus élevée, sans perdre sa précision. démarrage des unités de pompage suivantes.

10.5.2.6 Circuits externes connectés aux contrôleurs.


1
Δ 10.5.2.1.8.6 Pour la commande de limitation de pression à vitesse variable, un 10.5.2.6.1 Les circuits de commande externes qui s'étendent à l'extérieur de la salle
Une conduite de pression de diamètre intérieur nominal de 12,7 mm ( ∕2 po) doit être
des pompes à incendie doivent être disposés de manière à ce que la défaillance de
raccordée à la tuyauterie de refoulement à un point recommandé par le fabricant du
tout circuit externe (circuit ouvert, défaut à la terre ou court­circuit) n'empêche pas le
variateur de vitesse. Le raccordement doit se faire entre le clapet anti­retour de
fonctionnement de la ou des pompes par tout autre moyen interne ou externe.
refoulement et la vanne de régulation de refoulement.

10.5.2.6.2 Une rupture, une déconnexion, un court­circuit des fils, un défaut à la terre
Δ 10.5.2.1.8.7 L'accès aux données de l'enregistreur ne nécessite pas l'ouverture du
ou une perte de puissance de ces circuits sont autorisés pour provoquer le
contrôleur ni la mise hors service du contrôleur.
fonctionnement continu de la pompe à incendie, mais ne doivent pas empêcher le(s)
contrôleur(s) de démarrer la(les) pompe(s) à incendie pour des causes autres que
ces circuits externes.
10.5.2.2 Contrôleur automatique actionné par interrupteur sans pression.

10.5.2.2.1 Les contrôleurs de pompes à incendie automatiques non actionnés 10.5.2.6.3 Tous les conducteurs de commande dans la salle des pompes à
incendie qui ne sont pas tolérants aux pannes comme décrit dans 10.5.2.6.1 et
par un pressostat doivent commencer la séquence de démarrage du contrôleur
par l'ouverture automatique d'un ou plusieurs contacts à distance. 10.5.2.6.2 doivent être protégés contre les blessures mécaniques.

10.5.2.2.2 Le pressostat n’est pas requis. 10.5.2.7 Tests automatiques.

10.5.2.2.3 Il ne doit y avoir aucun moyen capable d’arrêter le moteur de la pompe 10.5.2.7.1 L'équipement de contrôle doit être conçu pour démarrer, faire
à incendie, à l’exception de ceux du contrôleur de la pompe à incendie. fonctionner et arrêter automatiquement le moteur à la fréquence et à la durée
minimales d'essai sans débit requises par la norme NFPA 25.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­46 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

10.5.2.7.2 Les performances des essais automatiques doivent être enregistrées sous 10.5.4.2 Arrêt automatique après démarrage automatique. L'arrêt automatique n'est pas
forme d'indication de chute de pression sur l'enregistreur de pression. autorisé si des causes de démarrage et de fonctionnement sont présentes.

10.5.2.7.3 Une électrovanne de vidange sur la ligne de contrôle de pression doit être le 10.5.4.2.1 L'arrêt automatique n'est autorisé que dans les circonstances suivantes : (1)*
moyen d'amorçage. Pendant les essais automatiques

10.5.2.7.4 Dans un contrôleur non actionné par pression, le test automatique doit pouvoir conformément à 10.5.2.7 (2) Lorsqu'il est approuvé par l'autorité compétente
être lancé par un moyen autre qu'une électrovanne.
10.5.4.2.2 Lorsque l'arrêt automatique après un démarrage automatique est autorisé,

10.5.2.7.5 Un indicateur visible et une alarme sonore doivent être fournis lorsque le une minuterie de fonctionnement minimale réglée sur au moins 10 minutes doit être
contrôleur ne parvient pas à démarrer à partir du mode automatique. utilisée.

10.5.3 Contrôleur non automatique. 10.6 Contrôleurs évalués à plus de 600 V.

10.5.3.1 Commande électrique manuelle au niveau du contrôleur. 10.6.1 Équipement de contrôle. Les contrôleurs dont la tension nominale est supérieure
à 600 V doivent être conformes aux exigences du chapitre 10, sauf disposition contraire
10.5.3.1.1 Il doit y avoir un interrupteur à commande manuelle sur le panneau de des articles 10.6.2 à 10.6.8.
commande, disposé de telle sorte que, lorsque le moteur est démarré manuellement,
son fonctionnement ne puisse pas être affecté par l'interrupteur à pression. 10.6.2 Dispositions relatives aux tests.

10.6.2.1 Les dispositions du 10.3.4.3 ne s’appliquent pas.


10.5.3.1.2 L’arrangement doit également prévoir que l’unité restera en fonctionnement
10.6.2.2 Un ou plusieurs ampèremètres doivent être fournis sur le contrôleur avec un
jusqu’à son arrêt manuel.
moyen approprié pour lire le courant dans chaque phase.
10.5.3.2* Commande mécanique de fonctionnement d'urgence au niveau du contrôleur.
10.6.2.3 Un ou plusieurs voltmètres indicateurs, dérivant une puissance ne dépassant
10.5.3.2.1 Le contrôleur doit être équipé d'une poignée ou d'un levier de fonctionnement pas 125 V à partir d'un ou plusieurs transformateurs connectés à l'alimentation haute
d'urgence qui fonctionne pour fermer mécaniquement le mécanisme de commutation du tension, doivent également être équipés d'un moyen approprié pour lire la tension de
circuit moteur. chaque phase.

10.5.3.2.1.1 Cette poignée ou ce levier doit permettre le fonctionnement continu non 10.6.3 Déconnexion sous charge.
automatique du ou des moteurs, indépendamment de tout circuit de commande
10.6.3.1 Des dispositions doivent être prises pour empêcher l'ouverture du sectionneur
électrique, aimant ou dispositif équivalent et indépendant de l'interrupteur de commande
sous charge, sauf dans les cas autorisés au 10.6.3.2.
activé par pression.

10.6.3.2 Un moyen de sectionnement à coupure de charge peut être utilisé à la place du


10.5.3.2.1.2 Des moyens doivent être incorporés pour verrouiller ou maintenir
sectionneur si les valeurs nominales de fermeture et d'interruption de défaut sont égales
mécaniquement la poignée ou le levier pour une opération manuelle dans la position
ou supérieures aux exigences de l'installation.
actionnée.

10.5.3.2.1.3 Le verrouillage mécanique doit être conçu pour être automatique ou manuel.
10.6.4 Emplacement de l'interrupteur à pression. Des précautions particulières doivent
être prises lors de l'emplacement de l'interrupteur à pression prévu au 10.5.2.1 afin
10.5.3.2.2 La poignée ou le levier doit être conçu pour se déplacer dans une seule d'éviter tout contact d'une fuite d'eau avec des composants haute tension.
direction, de la position d'arrêt à la position finale.

10.5.3.2.3 Le démarreur du moteur doit revenir automatiquement à la position d'arrêt si 10.6.5 Circuit de commande basse tension.
l'opérateur relâche la poignée ou le levier du démarreur dans une position autre que la
10.6.5.1 Le circuit de commande basse tension doit être alimenté par la source haute
position de fonctionnement complet.
tension via un ou plusieurs transformateurs abaisseurs protégés par des fusibles haute
10.5.3.2.4 La poignée de commande doit être marquée ou étiquetée quant à sa fonction tension dans chaque ligne primaire.
et son fonctionnement.
10.6.5.2 L'alimentation du transformateur doit être interrompue lorsque l'interrupteur
10.5.3.3 Test manuel du fonctionnement automatique. d'isolement est en position ouverte.

10.5.3.3.1 Le contrôleur doit être conçu pour démarrer manuellement le moteur en 10.6.5.3 Le secondaire du transformateur et le circuit de commande doivent par ailleurs
ouvrant le drain de l'électrovanne lorsque l'opérateur le demande. être conformes à 10.3.5.

10.6.5.4 Une ligne secondaire du ou des transformateurs haute tension doit être mise à
10.5.3.3.2 Pour un contrôleur non actionné par pression, le test manuel doit pouvoir être la terre, à moins que tous les dispositifs de commande et d'exploitation ne soient conçus
lancé par un moyen autre qu'une électrovanne. pour être utilisés à la haute tension (primaire).

10.6.5.5 Transformateurs de courant. Sauf s'ils sont dimensionnés pour la tension


10.5.4 Méthodes d'arrêt. L'arrêt doit être effectué selon les méthodes décrites aux points d'entrée, les secondaires de tous les transformateurs de courant utilisés sur le chemin
10.5.4.1 et 10.5.4.2. haute tension doivent être mis à la terre.

10.6.6 Indicateurs sur le contrôleur.


10.5.4.1 Manuel. L'arrêt manuel doit être réalisé par l'actionnement d'un bouton­poussoir
situé à l'extérieur du boîtier du contrôleur qui, dans le cas des contrôleurs automatiques,
10.6.6.1 Les spécifications des contrôleurs d'une tension nominale supérieure à 600 V
ramène le contrôleur en position entièrement automatique. doivent différer de celles de la section 10.4.6.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

CONTRÔLEURS ET ACCESSOIRES D'ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE 20­47

10.6.6.2 Un indicateur visible doit être fourni pour indiquer que l’alimentation est du fabricant, la désignation d'identification, la pression de service maximale, la
disponible. désignation du type de boîtier et la puissance électrique complète.

10.6.6.3 L'alimentation en courant de l'indicateur visible doit provenir du secondaire


du transformateur du circuit de commande via des résistances, si nécessaire, ou d'un 10.7.2.2 Le contrôleur doit avoir un courant nominal de court­circuit d'au moins 10
transformateur abaisseur de faible capacité, qui doit réduire la tension secondaire du 000 A.
transformateur de commande à celle requise pour l'indicateur visible.
10.7.2.3 L’interrupteur d’isolement à commande manuelle spécifié au 10.4.2 n’est pas
tor. requis.

10.8* Transfert de puissance pour alimentation électrique alternative.


10.6.6.4 Si l’indicateur visible est une lampe témoin, celle­ci doit être accessible pour
être remplacée. 10.8.1 Généralités.

10.6.7 Protection du personnel contre la haute tension. Les dispositions nécessaires 10.8.1.1 Lorsque l'autorité compétente l'exige ou pour satisfaire aux exigences de la
doivent être prises, y compris les dispositifs de verrouillage nécessaires, pour protéger section 9.3.2 lorsqu'un dispositif de transfert d'énergie électrique sur site est utilisé
le personnel contre tout contact accidentel avec la haute tension. pour la sélection de la source d'alimentation, ce commutateur doit être conforme aux
dispositions de la section 10.8 ainsi qu'aux sections 10.1, 10.2, 10.3 et 10.4.1.

10.6.8 Dispositifs de sectionnement. Un contacteur associé à des fusibles limiteurs


de courant pour le circuit moteur peut être utilisé à la place du disjoncteur (dispositif 10.8.1.2 Les commutateurs de transfert manuels ne doivent pas être utilisés pour
de sectionnement) requis en 10.4.3.1 si toutes les exigences suivantes sont transférer l’alimentation entre l’alimentation normale et l’alimentation alternative du
respectées. contrôleur de la pompe à incendie.
de:
10.8.1.3 Aucun dispositif distant ne doit être installé pour empêcher le fonctionnement
(1) Des fusibles limiteurs de courant du circuit moteur doivent être montés dans le
automatique du commutateur de transfert.
boîtier entre l'interrupteur d'isolement et le contacteur et doivent interrompre
le courant de court­circuit disponible aux bornes d'entrée du contrôleur. 10.8.2* Disposition du contrôleur de pompe à incendie et du commutateur de transfert
ments.
(2) Ces fusibles doivent avoir un pouvoir de coupure adéquat pour assurer la capacité
10.8.2.1 Arrangement I (Contrôleur de pompe à incendie combiné et commutateur de
nominale (voir 10.1.2.2) du contrôleur.
transfert de puissance répertoriés).

(3) Les fusibles limiteurs de courant doivent être dimensionnés pour maintenir 600 10.8.2.1.1 Ensemble de commutation de puissance autonome. Lorsque le
pour cent du courant nominal à pleine charge du moteur pendant au moins commutateur de transfert de puissance est un ensemble de commutation de puissance
100 secondes.
autonome, celui­ci doit être logé dans un compartiment blindé du contrôleur de pompe
(4) Un jeu de fusibles de rechange de calibre approprié doit être conservé à portée à incendie ou dans un boîtier séparé fixé au contrôleur et marqué « Commutateur de
de main dans un compartiment ou un rack à l'intérieur du boîtier du contrôleur. transfert de puissance de pompe à incendie ».

10.6.9 Protection contre les surintensités à rotor bloqué.


10.8.2.1.2 Interrupteur d'isolement.

10.6.9.1 Le déclenchement du dispositif de surintensité à rotor bloqué requis par 10.8.2.1.2.1 Un interrupteur d'isolement, conforme à 10.4.2, situé dans le boîtier ou
10.4.4 peut être effectué en ouvrant le(s) circuit(s) de la bobine du contacteur du le compartiment du commutateur de transfert de puissance doit être prévu en amont
moteur pour abandonner le des bornes d'entrée alternatives du commutateur de transfert.
contacteur.

10.6.9.2 Des moyens doivent être prévus pour rétablir le fonctionnement normal du 10.8.2.1.2.2 Le sectionneur doit être adapté au court­circuit disponible de la source
contrôleur au moyen d'un dispositif externe de réinitialisation manuelle. alternative.

10.6.10 Commande mécanique de fonctionnement d'urgence au niveau du contrôleur. 10.8.2.1.3 Disjoncteur. Le côté secours du commutateur de transfert doit être équipé
d'un disjoncteur conforme aux articles 10.4.3 et 10.4.4.
10.6.10.1 Le contrôleur doit être conforme aux 10.5.3.2.1 et 10.5.3.2.2, sauf que le
verrouillage mécanique peut être automatique.
10.8.2.1.4 Marquage d'avertissement. Le contrôleur de pompe à incendie et le
10.6.10.2 Lorsque le contacteur est verrouillé, la protection contre les surintensités commutateur de transfert (voir 10.8.2.1) doivent chacun porter un marquage
d'avertissement pour indiquer que l'interrupteur d'isolement du contrôleur et du
du rotor bloqué de 10.4.4 n'est pas requise.
commutateur de transfert est ouvert avant toute intervention sur le contrôleur, le
10.7 Contrôleurs de service limités. commutateur de transfert ou le moteur.

10.7.1 Limitations. L'installation de contrôleurs à service limité, constitués de 10.8.2.1.5 La désactivation du sectionneur de source normale ou du disjoncteur de
contrôleurs automatiques pour le démarrage direct des moteurs à cage d'écureuil de source normale ne doit pas empêcher le commutateur de transfert de fonctionner
30 ch ou moins et de 600 V ou moins, est autorisée lorsque cette utilisation est jugée comme requis par les articles 10.8.3.6.1 à 10.8.3.6.4.
acceptable par l'autorité compétente.

Δ 10.8.2.2 Disposition II (Contrôleur de pompe à incendie et commutateur de transfert de


10.7.2 Exigences. Les dispositions des articles 10.1 à 10.5 s'appliquent, sauf mention puissance répertoriés individuellement). Les éléments suivants doivent être fournis :
contraire des articles 10.8.2.1 à 10.8.2.3. (1) Un

commutateur de transfert de puissance pour le contrôleur de pompe à incendie


10.7.2.1 Au lieu de 10.1.2.5.1, chaque contrôleur doit être marqué « Contrôleur à conforme aux sections 9.6 et 10.8 et un contrôleur de pompe à incendie
service limité » et doit indiquer clairement le nom doivent être fournis. La protection contre les surintensités requise

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­48 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

par 10.8.2.2(2) et le sectionneur requis par 10.8.2.2(3) peuvent être fournis 10.8.3.5 Moyens de fonctionnement manuels.
dans une enceinte séparée en amont du commutateur de transfert.
10.8.3.5.1 Un moyen permettant un fonctionnement manuel (non électrique) sûr du
commutateur de transfert de puissance doit être fourni.
(2) La protection contre les surintensités du commutateur de transfert pour les sources
normales et alternatives doit être conforme aux dispositions de 9.2.3.4 ou 10.8.3.5.2 Ce manuel ne doit pas nécessairement être utilisable de l'extérieur.
9.2.3.4.1.
(3) Un disjoncteur à déclenchement instantané est autorisé à la place des dispositifs
de surintensité spécifiés au 10.8.2.2(2) à condition qu'il fasse partie d'un 10.8.3.6 Dispositifs de détection de sous­tension et de phase.
ensemble de commutateurs de transfert homologué pour le service de pompe
10.8.3.6.1 Le commutateur de transfert de puissance doit être équipé de dispositifs de
à incendie et qu'il soit conforme au 9.2.3.4.1.
détection de sous­tension pour surveiller toutes les lignes non mises à la terre de la
(4) Un interrupteur d'isolement situé en amont des bornes d'entrée de la source
source d'alimentation normale.
alternative du commutateur de transfert doit satisfaire aux exigences suivantes :
(a) L'interrupteur 10.8.3.6.2 Lorsque la tension sur une phase de la source normale tombe en dessous
de 85 pour cent de la tension nominale du moteur, le commutateur de transfert de
d'isolement doit pouvoir être actionné de l'extérieur et être verrouillable en
puissance doit automatiquement déclencher le démarrage du générateur de secours,
position fermée et ouverte.
s'il est fourni et ne fonctionne pas, et déclencher le transfert vers la source alternative.

(b) Une plaque doit être installée à l'extérieur de l'interrupteur d'isolement


indiquant « Interrupteur d'isolement de la pompe à incendie », avec 10.8.3.6.3 Lorsque la tension sur toutes les phases de la source normale revient dans
des lettres d'au moins 1 po (25 mm) de hauteur. (c) des limites acceptables, le contrôleur de la pompe à incendie doit être autorisé à être
Une plaque doit être placée à côté du contrôleur de la pompe à incendie retransféré à la source normale.
indiquant l'emplacement de l'interrupteur d'isolement et l'emplacement source.
de la clé (si l'interrupteur d'isolement est verrouillé). (d) L'interrupteur
d'isolement 10.8.3.6.4 L'inversion de phase de l'alimentation de la source normale (voir 10.4.6.2)
doit être supervisé par l'une des méthodes suivantes pour indiquer lorsqu'il doit provoquer une panne simulée de l'alimentation de la source normale lors de la
n'est pas fermé : détection de l'inversion de phase.

10.8.3.6.5 Pour les unités de disposition II, la détection de tension décrite dans
je.
Service de signalisation de station centrale, de station 10.8.3.6.2 doit être autorisée à l'entrée du commutateur de transfert de puissance
propriétaire ou de plutôt qu'aux bornes de charge du disjoncteur du contrôleur de pompe à incendie.
station distante ii. Service de signalisation local qui provoquera le
déclenchement d'un signal sonore à un point constamment
10.8.3.7 Dispositifs de détection de tension et de fréquence. Sauf si les exigences de
surveillé iii.
l'article 10.8.3.7.3 sont respectées, les exigences des articles 10.8.3.7.1 et 10.8.3.7.2
Verrouillage de l'interrupteur d'isolement en position
s'appliquent.
fermée iv. Scellement des interrupteurs d'isolement et inspections
hebdomadaires enregistrées approuvées lorsque les 10.8.3.7.1 Des dispositifs de détection de tension et de fréquence doivent être prévus
interrupteurs d'isolement sont situés dans des enceintes
pour surveiller au moins un conducteur non mis à la terre de la source d'alimentation
clôturées ou dans des bâtiments sous le contrôle du propriétaire alternative.
(e) Cette supervision doit actionner un signal sonore et visible sur le
10.8.3.7.2 Le transfert vers la source alternative doit être inhibé jusqu'à ce que la
commutateur de transfert et permettre la surveillance à un point éloigné,
si nécessaire. tension et la fréquence soient adéquates pour alimenter la charge de la pompe à
(5) L'interrupteur d'isolement ne doit pas être doté d'une protection contre les courts­ incendie.
circuits ou les surintensités dans le cadre du mécanisme de commutation de
10.8.3.7.3 Lorsque le contrôleur de pompe à incendie est marqué pour indiquer que la
l'interrupteur d'isolement.
source alternative est fournie par une deuxième source d'alimentation électrique, les
(6) Le commutateur de transfert doit être du type à transition retardée avec un temps
exigences des articles 10.8.3.7.1 et 10.8.3.7.2 ne s'appliquent pas, et des dispositifs
de retard maximal de 3 secondes.
de détection de sous­tension doivent surveiller tous les conducteurs non mis à la terre
10.8.2.3 Commutateur de transfert. Chaque pompe à incendie doit être équipée de au lieu d'un dispositif de détection de fréquence.
son ou ses propres commutateurs de transfert, lorsqu'un commutateur de transfert est
requis. 10.8.3.8 Indicateurs visibles. Deux indicateurs visibles doivent être fournis pour

10.8.3 Exigences relatives au commutateur de transfert de puissance. indiquer de l'extérieur la source d'alimentation à laquelle le contrôleur de pompe à
incendie est connecté.
10.8.3.1 Liste. Le commutateur de transfert de puissance doit être spécifiquement
10.8.3.9 Retransfert.
répertorié pour le service de pompe à incendie.

10.8.3.2 Adéquation. Le commutateur de transfert de puissance doit être adapté aux 10.8.3.9.1 Des moyens doivent être prévus pour retarder le retransfert de la source
courants de court­circuit disponibles aux bornes d'entrée normale et alternative du d’alimentation alternative à la source normale jusqu’à ce que la source normale soit
stabilisée.
commutateur de transfert.

10.8.3.3 Commande électrique et maintien mécanique. Le commutateur de transfert 10.8.3.9.2 Ce délai doit être automatiquement contourné en cas de défaillance de la
source alternative.
de puissance doit être à commande électrique et à maintien mécanique.

10.8.3.10 Courants d'appel. Des moyens doivent être prévus pour éviter des courants
10.8.3.4 Intensité nominale. Le commutateur de transfert de puissance doit avoir une d'appel supérieurs à la normale lors du transfert du moteur de la pompe à incendie
intensité nominale d'au moins 115 % du courant à pleine charge du moteur et doit d'une source à l'autre.
également être adapté à la commutation du courant à rotor bloqué du moteur.
10.8.3.10.1 L’utilisation d’un « moniteur en phase » pour se conformer aux exigences

• de 10.8.3.10 est interdite.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

CONTRÔLEURS ET ACCESSOIRES D'ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE 20­49

Δ 10.8.3.10.2 L'utilisation d'un retard intentionnel via une position neutre ouverte du 10.10* Contrôleurs avec contrôle de limitation de pression à vitesse variable ou
commutateur de transfert pour se conformer aux exigences de 10.8.3.10 doit être contrôle de limitation d'aspiration à vitesse variable.
autorisée.
• 10.8.3.11* Protection contre les surintensités. Le commutateur de transfert de 10.10.1 Équipement de contrôle.

10.10.1.1 Les régulateurs équipés d'une commande de limitation de pression à


puissance ne doit pas être doté d'une protection contre les courts­circuits ni les
vitesse variable ou d'une commande de limitation d'aspiration à vitesse variable
surintensités.
doivent être conformes aux exigences du chapitre 10, sauf disposition contraire des
10.8.3.12 Exigences supplémentaires. Les éléments suivants doivent être fournis : articles 10.10.1 à 10.10.11.
(1) Un
10.10.1.2 Les contrôleurs avec contrôle de limitation de pression à vitesse variable
dispositif retardant le démarrage du générateur de secours afin d’éviter tout ou contrôle de limitation d'aspiration à vitesse variable doivent être homologués pour
démarrage intempestif en cas de creux et d’interruptions momentanés de la le service d'incendie.
source normale ; (2) Une boucle de circuit vers le générateur
de secours permettant le démarrage du générateur de secours par l’ouverture ou 10.10.1.3 La commande de limitation de pression à vitesse variable ou la commande
la fermeture du circuit (lorsque commandée par le commutateur de transfert de limitation d'aspiration à vitesse variable doit avoir une puissance nominale au
de puissance) (voir 10.8.3.6). moins égale à la puissance du moteur ou, lorsqu'elle est exprimée en ampères, doit
avoir une puissance nominale non inférieure au courant à pleine charge du moteur.
(3) Un moyen permettant d'empêcher l'envoi du signal de démarrage du générateur
de source alternative lorsqu'il est commandé par le commutateur de transfert
N 10.10.1.3.1 Le courant nominal du variateur de fréquence (VFD) ne doit pas être
de puissance, si le commutateur d'isolement alternatif ou le disjoncteur
dépassé lors du fonctionnement dans le facteur de service du moteur.
alternatif est en position ouverte ou déclenchée

10.10.1.4 Les contrôleurs pour moteurs entraînant des charges à couple constant,
Δ 10.8.3.12.1 L'interrupteur d'isolement alternatif et le disjoncteur alternatif doivent être
telles que les pompes à brouillard d'eau à déplacement positif ou les pompes à
surveillés pour indiquer quand l'un d'eux est en position ouverte ou déclenchée,
additifs (mousse), doivent être conçus pour des applications à couple constant, et
comme spécifié dans 10.8.3.12(3).
l'unité d'entraînement à fréquence variable (VFD) de ces contrôleurs doit être
conçue pour une charge de moteur à couple constant.
10.8.3.12.2 La surveillance doit actionner un signal sonore et visuel sur la
10.10.2 Marquage supplémentaire. Outre les marquages requis au point 10.1.2.5.1,
combinaison contrôleur de pompe à incendie/commutateur de transfert automatique
le régulateur doit porter la température ambiante maximale nominale.
et permettre la surveillance à distance si nécessaire.

10.10.3* Fonctionnement du bypass.


10.8.3.13 Interrupteur d'essai momentané. Un interrupteur d'essai momentané,
actionnable de l'extérieur, doit être installé sur le boîtier pour simuler une panne de 10.10.3.1* En cas de défaillance du contrôle de limitation de pression à vitesse
courant normale. variable pour maintenir la pression du système à ou au­dessus de la pression
définie du système de contrôle de limitation de pression à vitesse variable, le
10.8.3.14 Indication à distance. Des contacts auxiliaires ouverts ou fermés actionnés
contrôleur doit contourner et isoler le système de contrôle de limitation de pression
mécaniquement par le mécanisme de commutation de transfert de puissance de la
à vitesse variable et faire fonctionner la pompe à la vitesse nominale.
pompe à incendie doivent être prévus pour l'indication à distance conformément à
10.4.8. 10.10.3.1.1 Basse pression. Si la pression du système reste inférieure à la pression
de consigne pendant plus de 15 secondes, la dérivation doit se produire.
10.9 Contrôleurs pour moteurs de pompes additives.

10.9.1 Équipement de contrôle. Les contrôleurs des moteurs de pompes à additifs


10.10.3.1.2* Variateur non opérationnel. Si le variateur indique qu'il n'est pas
doivent être conformes aux exigences des sections 10.1 à 10.5 (et de la section
opérationnel dans les 5 secondes, le bypass doit être activé.
10.8, le cas échéant), sauf indication contraire dans les sections 10.9.2 à 10.9.5.

10.10.3.1.3* Des moyens doivent être prévus pour empêcher des courants d'appel
10.9.2 Démarrage automatique. Au lieu du pressostat décrit au point 10.5.2.1, le
supérieurs à la normale lors du transfert du moteur de la pompe à incendie du
démarrage automatique doit pouvoir être assuré par l'ouverture automatique d'une
mode à vitesse variable au mode de dérivation.
boucle fermée contenant cet équipement de protection incendie.
10.10.3.2 Lorsque la commande de limitation de pression à vitesse variable est
contournée, l'unité doit rester contournée jusqu'à ce qu'elle soit rétablie manuellement.
10.9.3 Méthodes d’arrêt.

10.9.3.1 Un arrêt manuel doit être prévu.


10.10.3.3 Les contacteurs de dérivation doivent pouvoir être actionnés à l'aide de
10.9.3.2 L’arrêt automatique ne doit pas être autorisé. la poignée ou du levier de commande d'urgence défini au 10.5.3.2.

10.9.4 Verrouillage. 10.10.3.4 Arrêt automatique. Lorsque la commande de limitation de pression à


vitesse variable est contournée, l'arrêt automatique du contrôleur doit être conforme
10.9.4.1 Si nécessaire, le contrôleur doit contenir une fonction de verrouillage à la section 10.5.4.2.
lorsqu'il est utilisé dans une application de service­veille.
Δ 10.10.3.5 Lorsque la commande de limitation de pression à vitesse variable est
10.9.4.2 Lorsqu'il est fourni, ce verrouillage doit être indiqué par un indicateur visible contournée, l'arrêt automatique du contrôleur doit être tel que permis par 10.5.4.2.
et des dispositions permettant d'annoncer la condition à un emplacement distant.

10.9.5 Marquage. Le contrôleur doit porter la mention « Contrôleur de pompe


d'additif ».

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­50 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

10.10.4 Isolement. 10.10.8.3 Surpression du régulateur de pression à vitesse variable. Une indication
visuelle doit être fournie sur tous les régulateurs équipés d'un régulateur de pression à
10.10.4.1 Le variateur de vitesse doit être isolé de la ligne et de la charge lorsqu'il n'est
vitesse variable pour un fonctionnement à 115 % de la pression de consigne.
pas en fonctionnement.

10.10.4.2 Le contacteur d'isolement de charge du variateur de vitesse et le contacteur 10.10.9 Contacts du contrôleur pour indication à distance. Les contrôleurs doivent
de dérivation doivent être verrouillés mécaniquement et électriquement pour empêcher
être équipés de contacts (ouverts ou fermés) pour actionner les circuits dans les
la fermeture simultanée. conditions décrites au point 10.10.8.
10.10.5* Protection des circuits.
10.10.10 Performances du système.
10.10.5.1 Une protection séparée du circuit du variateur de vitesse doit être prévue
10.10.10.1* Le contrôleur doit être équipé de moyens de réglage appropriés pour tenir
entre le côté ligne du variateur de vitesse et le côté charge du disjoncteur requis en
compte des différentes conditions de terrain.
10.4.3.
10.10.10.2 Le fonctionnement à vitesse réduite ne doit pas entraîner de surchauffe du
10.10.5.2 La protection du circuit requise en 10.10.5.1 doit être coordonnée de telle
moteur.
sorte que le disjoncteur en 10.4.3 ne se déclenche pas en raison d'une condition de
défaut dans le circuit à vitesse variable. 10.10.10.3 La fréquence de fonctionnement maximale ne doit pas dépasser la fréquence
du secteur.
10.10.6 Qualité de l'énergie.
10.10.10.4 Dans les 20 secondes suivant une demande de démarrage, les pompes
10.10.6.1 L’équipement de correction de la qualité de l’énergie doit être situé dans le
doivent fournir et maintenir une pression de refoulement stable (±10 pour cent) sur toute
circuit à vitesse variable.
la plage de fonctionnement.
10.10.6.1.1 Au minimum, une réactance de ligne de 5 pour cent doit être fournie.
10.10.10.4.1 La pression de refoulement doit pouvoir se stabiliser à nouveau chaque
fois que les conditions d'écoulement changent.
10.10.6.2* Lorsque des tensions système plus élevées ou des longueurs de câble
10.10.11 Paramètres critiques. Des moyens doivent être prévus et fixés en permanence
plus longues existent, la longueur du câble et les exigences du moteur doivent être
à l'intérieur du boîtier du contrôleur pour enregistrer les paramètres suivants : (1)
coordonnées.
Consigne de limitation de pression à vitesse
10.10.6.3 La coordination n'est pas requise lorsque la tension du système ne dépasse variable ; (2) Pression de démarrage de la pompe ; (3) Pression d'arrêt de
pas 480 V et que les longueurs de câble entre le moteur et le contrôleur ne dépassent la pompe.
pas 100 pi (30,5 m) (voir 10.10.6.2).

10.10.12 Variateurs de vitesse pour pompes verticales.


10.10.7 Contrôle local.
10.10.12.1 Le fournisseur de la pompe doit informer le fabricant du contrôleur de toutes
10.10.7.1 Tous les dispositifs de commande nécessaires pour maintenir le contrôleur les vitesses de résonance critiques dans la plage de vitesse de fonctionnement de la
en fonctionnement automatique doivent être placés dans des boîtiers verrouillables. pompe, qui va de la vitesse nulle à la vitesse maximale.

10.10.7.2 Sauf disposition contraire du 10.10.7.2.1, l'élément de détection de


pression à vitesse variable connecté conformément au 10.5.2.1.8.6 ne doit être 10.10.12.1.1 Le contrôleur doit éviter de fonctionner à ces vitesses ou de les dépasser
utilisé que pour commander le variateur de vitesse. progressivement.

10.10.12.1.2 Le contrôleur doit utiliser des fréquences de saut avec une bande passante
10.10.7.2.1 Lorsque des éléments de détection de pression redondants sont fournis suffisante pour éviter d'exciter la pompe en réso­
dans le cadre d'une unité de pompage volumétrique à brouillard d'eau, ils doivent être financement.

autorisés pour d'autres fonctions du système.


10.10.12.2 Lorsque des pompes lubrifiées à l'eau avec paliers d'arbre de transmission
10.10.7.3 Des moyens doivent être fournis pour sélectionner manuellement entre la sont installées, le fabricant de la pompe doit informer le fabricant du contrôleur du
vitesse variable et le mode de dérivation. temps maximal autorisé pour que l'eau atteigne le palier supérieur dans les conditions
du niveau d'eau le plus bas prévu du puits ou du réservoir.
10.10.7.4 Sauf disposition contraire de l’article 10.10.7.4.2, le contrôle de pression
commun ne doit pas être utilisé pour les installations à pompes multiples.
10.10.12.2.1 Le contrôleur doit fournir une vitesse de montée en puissance au cours de
10.10.7.4.1 Chaque circuit de commande de détection de pression du contrôleur doit
cette période.
fonctionner indépendamment.
10.10.12.3 Le temps de descente doit être approuvé ou convenu par le fabricant de la
10.10.7.4.2 Un contrôle de pression commun peut être utilisé pour un contrôleur
pompe.
d'unité de pompage volumétrique à brouillard d'eau.
10.10.12.4 Toutes les fréquences de saut utilisées et leur largeur de bande doivent
être incluses avec les informations requises au 10.10.11.
10.10.8 Dispositifs d'indication sur le contrôleur.

10.10.8.1 Panne du variateur. Un indicateur visible doit être fourni pour signaler la
10.10.12.5 Les temps de montée et de descente des pompes lubrifiées à l'eau doivent
panne du variateur de vitesse.
être inclus avec les informations requises dans 10.10.11.
10.10.8.2 Mode bypass. Un indicateur visible doit être fourni pour indiquer que le
contrôleur est en mode bypass.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

MOTEUR DIESEL 20­51

Chapitre 11 Entraînement du moteur diesel 11.2.4.1.2 Le régulateur doit être réglable sur site et réglé et fixé pour maintenir la
vitesse nominale de la pompe à la charge maximale de la pompe.
11.1 Généralités.

11.1.1 Ce chapitre fournit des exigences relatives aux performances minimales des N 11.2.4.1.3 Les moteurs à injection mécanique de carburant équipés d'un dispositif de
moteurs diesel. régulation de vitesse à régulateur mécanique sont autorisés à utiliser un système de
commande de vitesse à commande électrique pour obtenir une régulation de vitesse
11.1.2 Des dispositifs accessoires, tels que des moyens de surveillance et de
inférieure à 10 pour cent, à condition que les exigences de 11.2.4.1.1 soient toujours
signalisation, sont inclus lorsque cela est nécessaire pour garantir les performances
respectées en cas de défaillance d'un composant du système de régulation de vitesse
minimales des équipements susmentionnés.
à commande électrique.
11.1.3* Type de moteur.
11.2.4.1.4 Les moteurs doivent accélérer jusqu’à leur vitesse de sortie nominale
dans les 20 secondes.
11.1.3.1 Les moteurs diesel destinés à l'entraînement des pompes à incendie doivent être
du type à allumage par compression.
11.2.4.2* Contrôle électronique de gestion du carburant.
11.1.3.2 Les moteurs à combustion interne à allumage commandé ne doivent pas
11.2.4.2.1 Module de commande électronique alternatif. Les moteurs qui intègrent un
être utilisés.
module de commande électronique (ECM) pour réaliser et contrôler le processus
11.2 Moteurs. d'injection de carburant doivent avoir un ECM alternatif monté et câblé en permanence
afin que le moteur puisse produire sa pleine puissance nominale en cas de défaillance
11.2.1 Liste. Les moteurs doivent être répertoriés pour le service de pompe à incendie. de l'ECM principal.

11.2.2 Puissances nominales du moteur.

11.2.4.2.2 Protection contre la tension des ECM. Les ECM doivent être protégés
11.2.2.1 Les moteurs doivent avoir une plaque signalétique indiquant la puissance
contre les pics de tension transitoires et le courant continu inverse.
nominale disponible pour entraîner la pompe.
11.2.4.2.3 Commutateur sélecteur ECM.
11.2.2.2* La puissance nominale du moteur, lorsqu'il est équipé pour le service de
pompe à incendie, doit avoir une puissance nominale minimale de 4 heures supérieure 11.2.4.2.3.1 Fonctionnement.
d'au moins 10 pour cent à la puissance indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
(A) La transition de l'ECM primaire à l'alternatif, ou de l'alternatif au primaire, doit être
contrôlée par un interrupteur manuel/automatique sans position d'arrêt.
11.2.2.3 Les moteurs doivent être acceptables pour les puissances nominales
répertoriées par le laboratoire d'essais pour les conditions SAE standard.
(B) Lorsque le commutateur requis au 11.2.4.2.3.1(A) est en position automatique, la
11.2.2.4* Une déduction de 3 pour cent de la puissance nominale du moteur dans les transition de l'ECM principal vers l'ECM alternatif, ou de l'ECM alternatif vers l'ECM
conditions SAE standard doit être effectuée pour chaque tranche de 1 000 pi (300 m) principal, doit être effectuée automatiquement en cas de défaillance de l'un ou l'autre
d'altitude au­dessus de 300 pi (91 m). des ECM.

11.2.2.5* Une déduction de 1 pour cent de la puissance nominale du moteur corrigée (C) Lorsque l'interrupteur requis au 11.2.4.2.3.1(A) est en position manuelle, la
selon les conditions SAE standard doit être effectuée pour chaque 10 °F (5,6 °C) au­ transition de l'ECM principal à l'ECM alternatif, ou de l'ECM alternatif à l'ECM principal,
dessus de la température ambiante de 77 °F (25 °C). doit être effectuée manuellement.

11.2.2.6 Lorsque des entraînements par engrenages à angle droit (voir 7.5.1.8) sont 11.2.4.2.3.2 Supervision. Un indicateur visuel doit être installé sur le tableau de bord
utilisés entre la pompe à turbine verticale et son moteur, la puissance requise de la du moteur et un signal de supervision doit être envoyé au contrôleur lorsque le
pompe doit être augmentée pour tenir compte de la perte de puissance dans sélecteur de l'ECM est positionné sur l'ECM alternatif.
l'entraînement par engrenages.

11.2.2.7 Une fois les exigences des paragraphes 11.2.2.1 à 11.2.2.6 satisfaites, les 11.2.4.2.3.3 Contacts.
moteurs doivent avoir une puissance nominale minimale sur 4 heures égale ou
supérieure à la puissance au frein requise pour entraîner la pompe à sa vitesse (A) Les contacts de chaque circuit doivent être évalués pour le courant et la tension
nominale dans toutes les conditions énumérées pour les conditions environnementales minimum et maximum.
sous charge de la pompe.
(B) La résistance totale de chaque circuit ECM via le sélecteur doit être approuvée par
le fabricant du moteur.
11.2.3 Connexion de l'alimentation du moteur à la pompe. 11.2.4.2.3.4 Enceinte.

Δ 11.2.3.1 Les moteurs à arbre horizontal doivent être équipés d'un dispositif permettant
(A) Le sélecteur doit être enfermé dans un boîtier anti­goutte NEMA de type 2.
la fixation directe d'un adaptateur d'accouplement flexible, d'un adaptateur d'arbre de
liaison flexible, d'un arbre de liaison ou d'un accouplement de torsion au volant moteur.
(Voir sections 6.5 et 7.5.1.4.) (B) Lorsque des environnements spéciaux existent, des enceintes adaptées doivent
être utilisées.
11.2.4 Commandes de vitesse du moteur.
11.2.4.2.3.5 Montage.
11.2.4.1 Régulateur de contrôle de vitesse.
(A) Le sélecteur et le boîtier doivent être montés sur le moteur.
11.2.4.1.1 Les moteurs doivent être équipés d'un régulateur capable de réguler la
vitesse du moteur dans une plage de 10 pour cent entre l'arrêt et la charge maximale
de la pompe. (B) Le boîtier du sélecteur et/ou le sélecteur à l'intérieur doivent être isolés des
vibrations du moteur pour éviter toute détérioration du fonctionnement des contacts.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­52 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

11.2.4.2.4* Puissance de sortie du moteur. L'ECM (ou ses capteurs connectés) ne doit, 11.2.4.4 Contrôle d'arrêt de surrégime du moteur, signal de basse pression d'huile et
pour aucune raison, provoquer intentionnellement une réduction de la capacité du moteur à signaux de température élevée et basse du liquide de refroidissement.
produire la puissance nominale.
11.2.4.4.1 Les moteurs doivent être équipés d’un dispositif d’arrêt en cas de
survitesse.
11.2.4.2.5 Capteurs ECM. Tout capteur nécessaire au fonctionnement de l'ECM qui affecte
11.2.4.4.2 Le dispositif de survitesse doit être conçu pour arrêter le moteur dans une plage
la capacité du moteur à produire sa puissance nominale doit être doté d'un capteur
de vitesse de 10 à 20 pour cent au­dessus du régime nominal du moteur et pour être
redondant qui doit fonctionner automatiquement en cas de défaillance du capteur primaire.
réinitialisé manuellement.
capteur.
11.2.4.4.3 Un moyen doit être prévu pour indiquer un signal de problème de survitesse au
contrôleur automatique du moteur de telle sorte que le contrôleur ne puisse pas être
11.2.4.2.6 Supervision du moteur ECM. Un signal de supervision commun doit être fourni
réinitialisé jusqu'à ce que le dispositif d'arrêt de survitesse soit réinitialisé manuellement en
au contrôleur au minimum pour les événements suivants : (1) Problème d'injection de
position de fonctionnement normale.
carburant (2) Basse

pression de carburant (3) Toute 11.2.4.4.4 Des moyens doivent être prévus pour vérifier la fonction de l'interrupteur de
défaillance du capteur primaire survitesse et de l'arrêt du circuit.
11.2.4.2.7 ECM et alimentation du moteur.
11.2.4.4.5 Des moyens doivent être prévus pour signaler au contrôleur une pression d'huile
extrêmement basse dans le système de lubrification du moteur.

11.2.4.2.7.1* En mode veille, les batteries du moteur ou les chargeurs de batterie doivent 11.2.4.4.5.1 Des moyens doivent être prévus sur le moteur pour tester le fonctionnement
être utilisés pour alimenter l'ECM. du signal de pression d'huile envoyé au contrôleur, ce qui entraînera une alarme sonore
visible et commune sur le contrôleur, comme requis en 12.4.1.3.
11.2.4.2.7.2 Les moteurs ne doivent pas nécessiter plus de 0,5 ampère de la batterie ou du
chargeur de batterie lorsque le moteur ne tourne pas.
11.2.4.4.5.2 Les instructions pour effectuer l’essai décrit au 11.2.4.4.5.1 doivent être
incluses dans le manuel du moteur.
11.2.4.3 Contrôle de limitation de pression à vitesse variable ou contrôle de limitation
d'aspiration à vitesse variable (en option). 11.2.4.4.6 Des moyens doivent être prévus pour signaler au contrôleur une température
élevée du moteur.
11.2.4.3.1 Les systèmes de contrôle de limitation de pression à vitesse variable ou de
contrôle de limitation d'aspiration à vitesse variable utilisés sur les moteurs diesel pour 11.2.4.4.6.1 Des moyens doivent être prévus sur le moteur pour tester le fonctionnement
l'entraînement des pompes à incendie doivent être homologués pour le service des pompes du signal de température élevée du moteur envoyé au contrôleur, ce qui entraînera une
à incendie et être capables de limiter la hauteur manométrique totale nominale (pression) alarme sonore visible et commune sur le contrôleur comme requis en 12.4.1.3.
de sortie de la pompe ou la pression d'aspiration en réduisant la vitesse de la pompe.

11.2.4.3.2 Les systèmes de contrôle de vitesse variable ne doivent pas remplacer le 11.2.4.4.6.2 Les instructions pour effectuer l’essai décrit au 11.2.4.4.6.1 doivent être
régulateur de moteur tel que défini au 11.2.4.1. incluses dans le manuel du moteur.

11.2.4.3.3 En cas de défaillance du système de contrôle de vitesse variable, le moteur doit 11.2.4.4.7 Des moyens doivent être prévus pour signaler au contrôleur une basse
fonctionner à la vitesse nominale de la pompe avec le régulateur défini au 11.2.4.1. température du moteur.

11.2.4.4.7.1 Des moyens doivent être prévus sur le moteur pour tester le fonctionnement
11.2.4.3.4 Ligne de détection de pression. du signal de basse température du moteur envoyé au contrôleur, ce qui entraînera une
alarme sonore visible et commune sur le contrôleur comme requis en 12.4.1.4.
11.2.4.3.4.1 Une conduite de détection de pression doit être fournie au moteur de
1
diamètre intérieur nominal de ∕2 po (12,7 mm) avec une conduite.
11.2.4.4.7.2 Les instructions pour effectuer l’essai décrit au 11.2.4.4.7.1 doivent être
incluses dans le manuel du moteur.
11.2.4.3.4.2 Pour le contrôle de la limitation de pression, une conduite de détection doit être
installée à partir d'une connexion entre la bride de refoulement de la pompe et le clapet anti­ 11.2.4.4.8 Des moyens doivent être prévus pour signaler au contrôleur une température

retour de refoulement jusqu'au moteur. élevée de l'eau de refroidissement à une température spécifiée par le fabricant du moteur,
coordonnée avec le dimensionnement de l'alimentation en eau échangée par la chaleur.
11.2.4.3.4.3* Si la conduite de détection de pression est installée à un endroit où des
sédiments pourraient pénétrer, un siphon et un regard de nettoyage doivent être
installés. 11.2.4.4.8.1 Des moyens doivent être prévus sur le moteur pour tester le fonctionnement
du signal de température élevée de l'eau de refroidissement envoyé au contrôleur, ce qui
11.2.4.3.4.4 Pour le contrôle de limitation d'aspiration, une ligne de détection doit être entraînera une alarme sonore visible et commune sur le contrôleur comme requis en
installée à partir d'une connexion à la bride d'entrée de la pompe jusqu'au moteur. 12.4.1.3.

11.2.4.4.8.2 Les instructions pour effectuer l’essai décrit au 11.2.4.4.8.1 doivent être
11.2.4.3.5 Dans les 20 secondes suivant une demande de démarrage, les pompes doivent incluses dans le manuel du moteur.
fournir et maintenir une pression de refoulement stable (±10 pour cent) sur toute la plage
de fonctionnement. 11.2.4.5 Contrôle du fonctionnement du moteur et de l'arrêt du démarrage.

11.2.4.3.5.1 La pression de refoulement doit pouvoir se stabiliser à nouveau chaque fois 11.2.4.5.1 Les moteurs doivent être équipés d'un interrupteur sensible à la vitesse pour

que les conditions d'écoulement changent. signaler le fonctionnement du moteur et l'arrêt du démarrage.

11.2.4.5.2 L’alimentation de ce signal doit provenir d’une source autre que le générateur du
moteur ou l’alternateur.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

MOTEUR DIESEL 20­53

11.2.5 Instrumentation. 11.2.7 Méthodes de démarrage.

11.2.5.1 Tableau de bord. 11.2.7.1 Dispositifs de démarrage. Les moteurs doivent être équipés d'un dispositif de
démarrage fiable.
11.2.5.1.1 Tous les instruments du moteur doivent être placés sur un panneau fixé
au moteur ou à l’intérieur d’un contrôleur monté sur la plaque de base du moteur. 11.2.7.2 Démarrage électrique. En cas de démarrage électrique, le dispositif doit être
alimenté par une ou plusieurs batteries d'accumulateurs.

11.2.5.1.2 Le tableau de bord du moteur ne doit pas être utilisé comme boîte de
jonction ou conduit pour une alimentation en courant alternatif. 11.2.7.2.1 Batteries du moteur.

11.2.5.2 Régime moteur. 11.2.7.2.1.1 Chaque moteur doit être équipé de deux unités de batterie de stockage :
l'unité de batterie A et l'unité de batterie B.
11.2.5.2.1 Un tachymètre ou un autre moyen doit être fourni pour indiquer le nombre
de tours par minute du moteur, y compris zéro, à tout moment. 11.2.7.2.1.2* Les batteries plomb­acide à électrolyte liquide doivent être fournies
chargées, soit à sec, soit humide, dans un récipient séparé. Les batteries plomb­acide
à régulation par soupape (VRLA) doivent être fournies chargées.
11.2.5.2.2 Le tachymètre doit être du type totalisateur, ou un compteur horaire ou un
autre moyen doit être fourni pour enregistrer le temps total de fonctionnement du
moteur. 11.2.7.2.1.3 Il est permis d'installer des batteries au nickel­cadmium ou d'autres types
de batteries à la place des batteries au plomb­acide, à condition qu'elles répondent
11.2.5.2.3 Les tachymètres à affichage numérique peuvent être vides lorsque le
aux exigences du fabricant du moteur et que les niveaux de tension de charge des
moteur ne tourne pas.
chargeurs mentionnés au 11.2.7.2.5.3 soient coordonnés pour répondre aux exigences
11.2.5.3 Pression d'huile. Les moteurs doivent être équipés d'un manomètre de des batteries spécifiques.
pression d'huile ou d'un autre moyen permettant d'indiquer la pression d'huile de lubrification.
Δ 11.2.7.2.1.4* À 40 °F (4 °C), l'unité de batterie A doit avoir une capacité suffisante pour
bien sûr.
maintenir la vitesse de démarrage recommandée par le fabricant du moteur, pendant
11.2.5.4 Température. Les moteurs doivent être équipés d'un indicateur de température six cycles consécutifs de 15 secondes de démarrage et 15 secondes de repos.
ou d'un autre dispositif permettant d'indiquer en permanence la température du liquide
de refroidissement.
N 11.2.7.2.1.5 À 40 °F (4 °C), l'unité de batterie B doit avoir une capacité suffisante pour
11.2.5.5 Le moteur doit être équipé d’un moyen permettant d’indiquer le type de maintenir la vitesse de démarrage recommandée par le fabricant du moteur, pendant
problème signalé au 11.2.4.2.6. six cycles consécutifs de 15 secondes de démarrage et 15 secondes de repos.

11.2.6 Éléments de câblage.


11.2.7.2.1.6* L'unité de batterie A et l'unité de batterie B, combinées, doivent être
11.2.6.1 Câblage du contrôleur automatique en usine. dimensionnées, sur la base de calculs, pour avoir la capacité de supporter les charges
définies dans 11.2.7.2.3 pendant 72 heures d'alimentation de secours suivies de six
11.2.6.1.1* Tous les fils de connexion des contrôleurs automatiques doivent être
cycles consécutifs de 15 secondes de démarrage et 15 secondes de repos, sans
reliés par un faisceau ou un boîtier flexible, montés sur le moteur et connectés dans
alimentation secteur disponible pour la charge de la batterie.
une boîte de jonction du moteur à des bornes numérotées correspondant aux bornes
numérotées du contrôleur.
11.2.7.2.2* Isolation de la batterie.

11.2.6.1.2 Tout le câblage du moteur, y compris le circuit de démarrage, doit être 11.2.7.2.2.1 Les moteurs équipés d'un seul moteur de démarrage doivent comprendre
dimensionné sur une base de service continu. un contacteur de batterie principal installé entre chaque batterie et le moteur de
démarrage pour l'isolation de la batterie.
N 11.2.6.1.3 Des dispositions doivent être prises sur le moteur pour connecter deux
câbles de détection à distance à partir de chacun des chargeurs de batterie afin de (A) Les contacteurs de batterie principaux doivent être répertoriés pour le service de conduite de pompe
mesurer avec précision la tension à travers chacune des bornes de la batterie dans à incendie.
toutes les conditions de charge.
(B) Les contacteurs de batterie principaux doivent être conçus pour le démarrage
11.2.6.2* Câblage de contrôle automatique sur le terrain. courant du moteur.

11.2.6.2.1 Les interconnexions entre le contrôleur automatique et la boîte de jonction


(C) Les contacteurs de batterie principaux doivent pouvoir fonctionner mécaniquement
du moteur doivent être réalisées à l'aide de fils toronnés dimensionnés sur une base manuellement, y compris par des méthodes positives telles qu'un opérateur à ressort
de service continu. et à centre pour alimenter le moteur de démarrage en cas de défaillance du circuit
du contrôleur.
11.2.6.2.1.1 La taille du fil d'interconnexion doit être basée sur la longueur
recommandée pour chaque borne par le fabricant du contrôleur. 11.2.7.2.2.2 Les moteurs à deux moteurs de démarrage doivent avoir un moteur de
voyages.
démarrage dédié à chaque batterie.
11.2.6.2.2 Les interconnexions CC entre le contrôleur automatique et la boîte de
(A) Chaque moteur de démarrage doit répondre aux exigences de démarrage d'un
jonction du moteur et toute alimentation CA du moteur doivent être acheminées dans système de moteur de démarrage unique.
des conduits séparés.
(B) Pour activer le démarrage, chaque moteur de démarrage doit être équipé d'un
11.2.6.3 Câbles de batterie. relais solénoïde intégré qui doit être actionné par le contrôleur du groupe motopompe.

11.2.6.3.1 Les câbles de batterie doivent être dimensionnés conformément aux


recommandations du fabricant du moteur en tenant compte de la longueur de câble (C) Chaque relais solénoïde intégré du moteur de démarrage doit pouvoir être alimenté
requise pour l'emplacement spécifique de la batterie. par un opérateur manuel répertorié et calibré pour le relais solénoïde du moteur de
démarrage et inclure un mécanisme

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­54 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Interrupteur cal sur le panneau moteur pour alimenter le moteur de démarrage en Les équipements doivent être alimentés par le bus principal et le bus de secours final
cas de défaillance du circuit du contrôleur. s'il est prévu.

11.2.7.2.3 Charges de batterie. N 11.2.7.3.8 Des moyens entraînés par le moteur doivent être prévus pour recharger le
système hydraulique lorsque le moteur tourne.
11.2.7.2.3.1 Les charges non essentielles ne doivent pas être alimentées par les
batteries de démarrage du moteur. N 11.2.7.3.9 Des moyens doivent être prévus pour recharger, purger et purger
manuellement le système d'accumulateur hydraulique.
11.2.7.2.3.2 Les charges essentielles, y compris le moteur, le contrôleur et tout
l'équipement de la salle des pompes combinés, ne doivent pas dépasser 0,5 ampère N 11.2.7.3.10 Lorsque le moteur est équipé de plusieurs systèmes de démarrage (de types
chacune pour un total de 1,5 ampère, sur une base continue. différents), un système doit être défini comme système de démarrage primaire et l'autre
comme système de démarrage secondaire.
11.2.7.2.4* Emplacement de la batterie.

11.2.7.2.4.1 Les batteries de stockage doivent être supportées par un support au­
N 11.2.7.3.11 Lorsqu'il est utilisé comme système de démarrage unique ou principal, la
dessus du sol, fixées contre tout déplacement et situées à un endroit où elles ne seront
capacité du système de démarrage hydraulique doit fournir au moins douze cycles de
pas soumises à des températures excessives, à des vibrations, à des dommages
démarrage d'au moins 15 secondes chacun (capacité pour 180 secondes de temps de
mécaniques ou à des inondations.
démarrage total).
11.2.7.2.4.2 Les pièces conductrices de courant ne doivent pas être à moins de 12 po
N 11.2.7.3.11.1 La capacité totale doit être fournie à partir de deux
(305 mm) au­dessus du niveau du sol.
systèmes d'accumulateurs séparés et de taille égale.
11.2.7.2.4.3 Les batteries de stockage doivent être facilement accessibles pour
N 11.2.7.3.11.2 Les six premières tentatives doivent être automatiques à partir de la source
l’entretien.
de signalisation, en alternance entre les systèmes d'accumulateurs.
11.2.7.2.4.4 Les batteries de stockage ne doivent pas être situées devant les
N 11.2.7.3.11.3 Les six secondes tentatives doivent être activées manuellement à partir
instruments et commandes montés sur le moteur.
du moteur ou du contrôleur, chaque pression sur un bouton déclenchant une tentative
11.2.7.2.4.5 Les supports de batteries de stockage et leur emplacement doivent de démarrage complète de 15 secondes.
répondre aux exigences de la norme NFPA 70.
N 11.2.7.3.12 Lorsqu'il est utilisé comme système de démarrage secondaire, la capacité
N 11.2.7.2.5* Recharge de la batterie. du système de démarrage hydraulique doit être capable de fournir au moins six cycles
de démarrage d'au moins 15 secondes chacun (capacité pour 90 secondes de temps
N 11.2.7.2.5.1 Deux moyens de recharge des batteries d’accumulateurs doivent être de démarrage total).
prévus.
N 11.2.7.3.12.1 Les trois premières tentatives doivent être automatiques à partir de la
N 11.2.7.2.5.2 Une méthode doit être le générateur ou l'alternateur fourni avec le moteur. source de signalisation.

N 11.2.7.3.12.2 Les trois autres tentatives doivent être activées manuellement à partir du
N 11.2.7.2.5.3 L'autre méthode doit être un chargeur de batterie à commande automatique, moteur ou du contrôleur, chaque pression sur un bouton déclenchant une tentative de
conformément à la section 12.6, alimenté par une source d'alimentation CA. démarrage complète de 15 secondes.

N 11.2.7.3.13 Pour les systèmes de démarrage primaire et secondaire, chaque cycle de


11.2.7.3 Démarrage hydraulique. démarrage doit fournir le nombre de tours nécessaire au régime requis pour permettre
au moteur diesel de répondre aux exigences de transport de sa pleine charge nominale
11.2.7.3.1 Lorsque le démarrage hydraulique est utilisé, les accumulateurs et autres
dans les 20 secondes suivant le démarrage du démarrage avec de l'air d'admission,
accessoires doivent être enfermés ou protégés de manière à ne pas être sujets à des
une température ambiante et un système de démarrage hydraulique à 32 °F (0 °C).
dommages mécaniques.

11.2.7.3.2* La tuyauterie entre le moteur et le système d'accumulateur hydraulique


doit être installée conformément aux recommandations du fabricant en matière de
N 11.2.7.3.14 Toutes les commandes d'arrêt du moteur en cas de survitesse doivent être
perte de charge maximale autorisée.
alimentées par une source de 12 V cc ou 24 V cc pour s'adapter aux commandes
fournies sur le moteur, et les dispositions suivantes doivent également s'appliquer : (a)
11.2.7.3.3 Le moteur diesel tel qu'il est installé doit être dépourvu d'aide au démarrage, En cas
à l'exception de ce qui est requis au 11.2.8.2.
de panne, le système de démarrage hydraulique doit prévoir un verrouillage pour
11.2.7.3.4 Le moteur diesel tel qu'il est installé doit être capable de supporter sa pleine empêcher le moteur de redémarrer. (b) Le verrouillage doit être réinitialisé
charge nominale dans les 20 secondes suivant le démarrage avec l'air d'admission, la manuellement
température ambiante et tout l'équipement de démarrage à 32 °F (0 °C). pour un démarrage automatique lorsque la panne du moteur est corrigée.

11.2.7.3.5 Le système de démarrage hydraulique doit être un système autonome qui 11.2.7.4 Démarrage pneumatique.

fournira les forces de démarrage et les tours de démarrage du moteur par minute (tr/
11.2.7.4.1 En plus des exigences des sections 11.1 à 11.2.7, 11.2.8.1, 11.2.8 à 11.6.2,
min) requis, comme recommandé par le fabricant du moteur.
11.6.4 et 11.6.6, les exigences de 11.2.7.4 s'appliquent.

N 11.2.7.3.6 Les moyens à commande électrique ou pneumatique doivent recharger et


11.2.7.4.2 Connexions automatiques du contrôleur en usine.
maintenir automatiquement la pression hydraulique stockée aux exigences de pression
prédéterminées. 11.2.7.4.2.1 Tous les conducteurs des contrôleurs automatiques doivent être reliés par
un faisceau ou enfermés de manière flexible, montés sur le moteur et connectés dans
N 11.2.7.3.7 Les moyens de maintenir automatiquement le système hydraulique dans la
une boîte de jonction du moteur à des bornes numérotées correspondant aux bornes
pression prédéterminée nécessitent :
numérotées du contrôleur.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

MOTEUR DIESEL 20­55

11.2.7.4.2.2 Ces exigences doivent garantir une connexion facile sur le terrain entre dispositif de refroidissement et un ventilateur entraîné par moteur pour assurer
les deux ensembles de terminaux. un mouvement positif de l'air à travers le radiateur

11.2.7.4.3 Signal pour le démarrage du moteur et l'arrêt du démarrage. 11.2.8.2 Un moyen doit être prévu pour maintenir une température de 120 °F (49 °C)
dans la chambre de combustion.
11.2.7.4.3.1 Les moteurs doivent être équipés d'un interrupteur sensible à la vitesse pour
signaler la marche et l'arrêt du démarrage. 11.2.8.3 Une ouverture doit être prévue dans le circuit pour remplir le système, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement et ajouter du liquide de refroidissement d'appoint si
11.2.7.4.3.2 L’alimentation de ce signal doit provenir d’une source autre que le
nécessaire.
compresseur du moteur.
11.2.8.4 Le liquide de refroidissement doit être conforme à la recommandation du
11.2.7.4.4* Alimentation en air de démarrage.
fabricant du moteur.
11.2.7.4.4.1 Lorsque le moteur est équipé de plusieurs systèmes de démarrage de
11.2.8.5* Alimentation en eau de l'échangeur de chaleur.
différents types, un système doit être défini comme un système de démarrage primaire
et l'autre comme un système de démarrage secondaire. 11.2.8.5.1 L'alimentation en eau de refroidissement d'un système de type échangeur de
chaleur doit provenir du refoulement de la pompe, prélevé avant le clapet anti­retour de
refoulement de la pompe.
N 11.2.7.4.4.2 Lorsqu'il est utilisé comme système de démarrage unique ou principal, le
réservoir d'alimentation en air doit être dimensionné pour 180 secondes de démarrage 11.2.8.5.2 Le débit d'eau de refroidissement requis doit être réglé en fonction de la
continu sans recharge. quantité maximale d'eau de refroidissement ambiante.

N 11.2.7.4.4.3 Lorsqu'il est utilisé comme système de démarrage unique ou principal, la 11.2.8.5.3 Composants d'alimentation en eau de l'échangeur de chaleur.
capacité totale doit être fournie par deux réservoirs d'alimentation en air séparés et de
11.2.8.5.3.1 Une tuyauterie rigide filetée doit être utilisée pour ce raccordement.
taille égale A et B.

N 11.2.7.4.4.4 Lorsqu'il est utilisé comme système de démarrage unique ou principal, la


11.2.8.5.3.2 Des sections flexibles non métalliques doivent être autorisées entre le
première tentative de démarrage doit être automatique à partir de la source de
refoulement de la pompe et l'entrée de l'ensemble d'alimentation en eau de
signalisation, en tirant sur le réservoir d'alimentation en air A avec une durée de
démarrage de 90 secondes. refroidissement, et entre le refoulement de l'ensemble d'alimentation en eau de
refroidissement et l'entrée du moteur, à condition qu'elles aient au moins 2 fois la
N 11.2.7.4.4.5 Lorsqu'il est utilisé comme système de démarrage unique ou principal, la pression nominale de refoulement de la pompe à incendie et qu'elles aient un degré de
deuxième tentative de démarrage doit être activée manuellement à partir du moteur ou résistance au feu de 30 minutes égal à la norme ISO 15540, Résistance au feu des
du contrôleur, en tirant sur le réservoir d'alimentation en air B et en démarrant uniquement flexibles non métalliques et des compensateurs non métalliques — Méthodes d'essai.
pendant que le bouton est maintenu enfoncé.

N 11.2.7.4.4.6 Lorsqu'il est utilisé comme système de démarrage secondaire, le réservoir 11.2.8.5.3.3 Le raccordement du tuyau dans le sens de l'écoulement doit comprendre
d'alimentation en air doit être dimensionné pour 90 secondes de démarrage continu sans un robinet d'arrêt manuel indicateur, une crépine de type rinçage approuvée en plus
recharge. de celle qui peut faire partie du régulateur de pression, un régulateur de pression,
une vanne automatique et un deuxième robinet d'arrêt manuel indicateur ou un
N 11.2.7.4.4.7 Lorsqu'il est utilisé comme système de démarrage secondaire, la première
clapet anti­retour à ressort.
tentative de démarrage doit être automatique à partir de la source de signalisation avec
une durée de démarrage de 45 secondes.
11.2.8.5.3.4 Les vannes d'arrêt manuelles indicatrices doivent avoir un étiquetage
N 11.2.7.4.4.8 Lorsqu'il est utilisé comme système de démarrage secondaire, la deuxième 1
permanent avec un texte d'au moins ∕2 po (12,7 mm) qui indique ce qui suit : Pour la
tentative de démarrage doit être activée manuellement à partir du moteur ou du
vanne de l'alimentation en eau de l'échangeur de chaleur, « Normal/Ouvert » pour la
contrôleur, en démarrant uniquement lorsque le bouton est maintenu enfoncé.
position d'ouverture normale lorsque le contrôleur est en position automatique et
11.2.7.4.4.9 Il doit y avoir un compresseur d’air automatique séparé, alimenté de manière « Attention : Non automatique/Fermé » pour la position d'urgence ou manuelle.
appropriée, ou un moyen d’obtenir de l’air à partir d’un autre système, indépendant du
compresseur entraîné par le moteur de la pompe à incendie.
11.2.8.5.3.5 Le régulateur de pression doit être d'une taille et d'un type tels qu'il soit
capable de laisser passer environ 120 pour cent de l'eau de refroidissement requise
11.2.7.4.4.10 Un service de surveillance approprié doit être maintenu pour indiquer les lorsque le moteur fonctionne à la puissance maximale au frein et lorsque le régulateur
conditions de pression d'air élevée et basse. est alimenté en eau à la pression de la pompe lorsqu'elle pompe à 150 pour cent de sa
capacité nominale.
11.2.7.4.4.11 Un conducteur de dérivation avec une vanne manuelle ou un
interrupteur doit être installé pour l'application directe de l'air du réservoir d'air au
11.2.8.5.3.6 Vanne automatique.
démarreur du moteur en cas de défaillance du circuit de commande.

(A) Une vanne automatique homologuée pour le service de protection contre les incendies
11.2.8 Système de refroidissement du moteur. doit permettre l'écoulement de l'eau de refroidissement vers le moteur lorsqu'il est en marche.

11.2.8.1 Le système de refroidissement du moteur doit être inclus dans l'ensemble (B) L'énergie nécessaire au fonctionnement de la vanne automatique doit provenir
du moteur diesel ou de ses batteries et non du bâtiment.
moteur et doit être de l'un des types de circuit fermé suivants : (1) Un type d'échangeur
de chaleur qui comprend à.

une pompe de circulation entraînée par le moteur, un échangeur de chaleur et un (C) La vanne automatique doit être normalement fermée.
dispositif de régulation de la température de la chemise du moteur (2) Un type
(D) La vanne automatique n'est pas requise sur une pompe à turbine à arbre vertical ou
de radiateur qui comprend une pompe de circulation
sur toute autre pompe lorsqu'il n'y a pas de pression dans le refoulement lorsque la
entraînée par le moteur, un radiateur, un dispositif de régulation de la température de la
pompe est au ralenti.
chemise du moteur

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­56 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

11.2.8.5.3.7 Un manomètre doit être installé dans le système d'alimentation en eau de 11.2.8.8.2 Le radiateur doit être conçu pour limiter la température maximale de fonctionnement
refroidissement, du côté moteur de la dernière vanne de l'alimentation en eau de l'échangeur du moteur avec une température d'air d'admission de 120 °F (49 °C) à l'entrée du filtre à air
de chaleur et de l'alimentation de dérivation. de combustion.

11.2.8.5.3.8 Séparation de l'eau potable (facultatif). Lorsque l'autorité compétente 11.2.8.8.3 Le radiateur doit comprendre la plomberie vers le moteur et une bride du
exige deux niveaux de séparation pour les contaminants potentiels du sol ou de la côté de la décharge d'air pour le raccordement d'un conduit flexible du côté de la
source d'eau potable, des clapets anti­retour à double ressort ou des dispositifs anti­ décharge au ventilateur de décharge d'air.
retour doivent être installés.

11.2.8.8.4 Ventilateur.
(A)* Le ou les clapets anti­retour à ressort doivent remplacer le ou les deuxièmes clapets
11.2.8.8.4.1 Le ventilateur doit pousser l'air à travers le radiateur pour qu'il soit évacué de la
d'arrêt manuels indicateurs dans l'ensemble de boucle de refroidissement comme indiqué
pièce via le ventilateur de refoulement d'air.
dans 11.2.8.5.3.3.
11.2.8.8.4.2 Pour assurer un débit d'air adéquat dans la pièce et le radiateur, le
(B)* Si des dispositifs anti­refoulement sont utilisés, les dispositifs doivent être homologués
ventilateur doit être capable de supporter une restriction de 0,5 po de colonne d'eau
pour le service de protection contre les incendies et installés en parallèle dans l'alimentation
(13 mm de colonne d'eau) créée par la combinaison des ventilateurs d'alimentation
en eau et dans l'ensemble de dérivation de l'alimentation en eau.
en air et de refoulement en plus du radiateur, de la protection du ventilateur et des
(C) Lorsque l'autorité compétente exige l'installation de dispositifs anti­refoulement autres obstructions des composants du moteur.
en rapport avec le moteur, une attention particulière doit être accordée à la perte de
pression accrue, ce qui nécessitera que la taille du tuyau de la boucle de
11.2.8.8.4.3 Le ventilateur doit être protégé pour la protection du personnel.
refroidissement soit évaluée et documentée par des calculs techniques pour
démontrer la conformité avec la recommandation du fabricant du moteur.
11.2.9 Lubrification du moteur.

11.2.9.1 Les recommandations du fabricant du moteur concernant les réchauffeurs d’huile


11.2.8.6* Dérivation de l'alimentation en eau de l'échangeur de chaleur. doivent être respectées.

11.2.8.6.1 Une conduite de dérivation rigide filetée doit être installée autour de l’alimentation 11.3* Salle des pompes.
en eau de l’échangeur de chaleur.
11.3.1 Le sol ou la surface autour de la pompe et du moteur doit être incliné pour
11.2.8.6.2 Le raccordement du tuyau dans le sens de l'écoulement doit comprendre un permettre un drainage adéquat de l'eau qui s'échappe loin des équipements critiques,
robinet d'arrêt manuel indicateur, une crépine de type rinçage approuvée en plus de celle qui tels que la pompe, le moteur, le contrôleur, le réservoir de carburant, etc.
peut faire partie du régulateur de pression, un régulateur de pression et un robinet d'arrêt
manuel indicateur ou un clapet anti­retour à ressort.
11.3.2* Ventilation.

11.2.8.6.3 Les vannes d'arrêt manuelles indicatrices doivent comporter un texte de ∕2 po 11.3.2.1 Une ventilation doit être prévue pour les fonctions suivantes :
1
permanente au minimum ce qui suit : Pour la vanne (12,7 mm) indiquant de manière
de dérivation de l'alimentation en eau de l'échangeur de chaleur, « Normal/Fermé » pour la (1) Pour contrôler la température maximale à 120 °F (49 °C) à l'entrée du filtre à air
position fermée normale lorsque le contrôleur est en position automatique et « Urgence/ de combustion avec le moteur tournant à charge nominale
Ouvert » pour le fonctionnement manuel ou lorsque le moteur surchauffe.
(2) Pour fournir de l'air pour la combustion du moteur
(3) Pour éliminer toutes les vapeurs dangereuses
(4) Fournir et évacuer l'air nécessaire au refroidissement du radiateur
11.2.8.7 Sortie des déchets de l'échangeur de chaleur.
démarrage du moteur lorsque cela est nécessaire
11.2.8.7.1 Une sortie doit être prévue pour la conduite d'eaux usées de l'échangeur de
11.3.2.2 Les composants du système de ventilation doivent être coordonnés avec le
chaleur, et la conduite de refoulement ne doit pas être inférieure à une taille supérieure à la
fonctionnement du moteur.
conduite d'entrée.
11.3.2.3* Ventilateur d'alimentation en air.
11.2.8.7.2 La conduite de sortie doit être aussi courte que possible, doit permettre l'évacuation
dans un cône de déchets ouvert et visible et ne doit comporter aucune vanne. 11.3.2.3.1 Le ventilateur d’alimentation en air doit être considéré comme incluant tout ce qui
se trouve dans le chemin d’alimentation en air de la pièce.

11.2.8.7.3 La sortie doit pouvoir évacuer l'eau vers un réservoir d'aspiration, à condition 11.3.2.3.2 Le trajet total d'alimentation en air de la salle des pompes ne doit pas restreindre
qu'un indicateur de débit visuel et un indicateur de température soient installés. le débit d'air de plus de 0,2 po de colonne d'eau (5,1 mm de colonne d'eau).

11.2.8.7.4 Lorsque la tuyauterie de sortie des déchets est plus longue que 15 pi (4,6 m) ou 11.3.2.4* Ventilateur de décharge d'air.
que ses sorties sont plus hautes de 4 pi (1,2 m) que l'échangeur de chaleur, ou les deux, la
taille du tuyau doit être augmentée d'au moins une taille. 11.3.2.4.1 Le ventilateur de décharge d'air doit être considéré comme incluant tout
ce qui se trouve dans le trajet de décharge d'air du moteur vers l'extérieur.

11.2.8.8 Radiateurs.
11.3.2.4.2 Le ventilateur de refoulement d'air doit permettre à suffisamment d'air de sortir de
11.2.8.8.1 La chaleur du circuit primaire d'un radiateur doit être dissipée par le mouvement la salle des pompes pour satisfaire à la section 11.3.2.
de l'air à travers le radiateur créé par un ventilateur inclus avec le moteur et entraîné par
celui­ci.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

MOTEUR DIESEL 20­57

11.3.2.4.3 Moteurs refroidis par radiateur. 11.4.1.4.3.1 Dans les situations où des réservoirs de carburant de plus de 1 320 gal (4 996 L)

sont utilisés, les exigences de la norme NFPA 37 s'appliquent.


11.3.2.4.3.1 Pour les moteurs refroidis par radiateur, la décharge du radiateur doit être
canalisée vers l’extérieur de manière à empêcher la recirculation.
11.4.1.4.4 Les réservoirs de carburant à simple paroi doivent être entourés d’un mur, d’une
bordure ou d’une digue suffisant pour contenir toute la capacité du réservoir.
11.3.2.4.3.2 Le conduit doit être fixé au radiateur par une section flexible.
11.4.1.5 Raccordements du réservoir.

11.3.2.4.3.3 Le trajet d'évacuation d'air des moteurs refroidis par radiateur ne doit pas 11.4.1.5.1 Chaque réservoir doit être équipé d’un raccord de remplissage.

restreindre le débit d'air de plus de 0,3 po de colonne d'eau (7,6 mm de colonne d'eau).
11.4.1.5.1.1 Les tuyaux de remplissage qui pénètrent par le haut du réservoir doivent se
terminer à moins de 6 po (152 mm) du fond du réservoir et doivent être installés ou disposés
11.3.2.4.3.4* Un conduit de recirculation est autorisé pour le fonctionnement par temps froid à de manière à minimiser les vibrations.
condition que les exigences suivantes soient respectées
11.4.1.5.2 Chaque réservoir doit être équipé d’un raccord de vidange.
sont réunis :

(1) Le débit d'air de recirculation doit être régulé par un registre à commande thermostatique. 11.4.1.5.2.1 Un raccord de vidange situé au point le plus bas du réservoir doit être de 1 po (25
mm) NPT.

(2) Le registre de contrôle doit se fermer complètement en cas de défaillance. 11.4.1.5.3 Chaque réservoir doit être doté d’un raccord d’aération.
(3) L'air recyclé doit être canalisé pour éviter tout contact direct avec la
recirculation vers le radiateur. 11.4.1.5.3.1 Les évents normaux doivent être de 2 po (50 mm) NPT ou dimensionnés
(4) Le conduit de recirculation ne doit pas entraîner une augmentation de la température à conformément à la norme ANSI/UL 142, Norme pour les réservoirs hors sol en acier pour
l’entrée du filtre à air de combustion au­dessus de 120 °F (49 °C). liquides inflammables et combustibles, ou à d'autres normes approuvées.

(5) La dérivation doit être installée de manière à alimenter la pièce en air lorsque cela est
Δ (A) En guise d'alternative à l'exigence de 11.4.1.5.3.1, l'évent normal doit être au moins aussi
nécessaire et lorsque le registre de régulation est ouvert, et non à évacuer l'air de la
grand que le plus grand raccord de remplissage ou de soutirage, mais en aucun cas il ne doit
pièce.
être inférieur à 11 ∕4 po (32 mm) de diamètre intérieur nominal.
11.4 Approvisionnement et disposition en carburant.

11.4.1 Généralités. 11.4.1.5.4 Chaque réservoir doit être équipé d’un raccord d’alimentation moteur.

11.4.1.1 Examen du plan. Avant l'installation de tout système d'alimentation en carburant, des 11.4.1.5.4.1 Le raccordement du tuyau d’alimentation en carburant doit être situé sur un côté
plans doivent être préparés et soumis à l'autorité compétente pour accord sur l'adéquation du du réservoir.
système aux conditions existantes.
11.4.1.5.4.2 Le raccord du tuyau d'alimentation en carburant du moteur (aspiration) doit être
situé sur le réservoir de manière à ce que 5 pour cent du volume du réservoir constituent un
11.4.1.2* Réservoir d'alimentation en carburant. volume de puisard non utilisable par le moteur.

11.4.1.2.1 Le réservoir d'alimentation en carburant et le carburant doivent être réservés 11.4.1.5.4.3 Le raccord du réservoir ne doit pas être plus petit que le
exclusivement au moteur diesel de la pompe à incendie. tuyauterie d'alimentation en carburant du moteur.

11.4.1.2.2 Il doit y avoir un réservoir d’alimentation en carburant séparé pour chaque moteur. 11.4.1.5.5 Chaque réservoir doit être équipé d’un raccord de retour moteur.

11.4.1.5.5.1 Le raccord du réservoir ne doit pas être plus petit que


11.4.1.2.3 Il doit y avoir une conduite d’alimentation et de retour de carburant distincte pour tuyauterie de retour de carburant du moteur.
chaque moteur.
11.4.1.5.6 Chaque réservoir doit être équipé d'un contacteur de niveau de carburant.
11.4.1.3 Capacité du réservoir d’alimentation en carburant.
11.4.1.5.6.1 Le réservoir de carburant doit avoir un orifice fileté NPT de 2 po (50,8 mm) dans
11.4.1.3.1* Le(s) réservoir(s) d'alimentation en carburant doivent avoir une capacité au moins la partie supérieure, près du centre, du réservoir pour accueillir l'interrupteur de bas niveau de
égale à 1 gal par hp (5,07 L par kW), plus 5 pour cent du volume pour l'expansion et 5 pour carburant requis dans 11.4.2.
cent du volume pour le puisard.
11.4.1.5.7 Chaque réservoir doit être équipé d'un raccord de retour de carburant actif.
11.4.1.3.2 La nécessité de réservoirs d'alimentation en carburant de plus grande capacité doit
être déterminée en fonction des conditions en vigueur, telles que le cycle de remplissage et le
11.4.1.5.7.1 Le réservoir de carburant doit avoir un orifice fileté NPT d'au moins 1 po (25,4
chauffage du carburant dû à la recirculation, et doit être soumise à des conditions particulières
mm) dans la partie supérieure du réservoir pour permettre le raccordement d'une conduite pour
dans chaque cas.
le carburant de retour d'un
11.4.1.4 Construction du réservoir. système de maintenance active du carburant.

11.4.1.4.1 Les réservoirs doivent être à simple ou à double paroi et doivent être conçus et 11.4.1.5.7.2 Lorsqu'aucun système de carburant actif n'est installé, un bouchon doit être installé
construits conformément aux normes d'ingénierie reconnues telles que la norme ANSI/UL 142, à cet endroit.
Norme pour les réservoirs hors sol en acier pour liquides inflammables et combustibles.
Δ 11.4.1.5.8 Si un réservoir à double paroi est installé, l'espace interstitiel entre les parois du
réservoir de stockage de carburant diesel doit être surveillé pour détecter toute fuite de
11.4.1.4.2 Les réservoirs doivent être solidement montés sur des supports incombustibles. carburant et signalé par le contrôleur d'entraînement du moteur.

11.4.1.4.3 Les réservoirs utilisés conformément aux règles de la présente norme doivent avoir N 11.4.1.5.9 Le signal doit être de type supervision.
une taille limitée à 1 320 gal (4 996 L).

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­58 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

11.4.1.6 Tuyauterie d'aération. 11.4.4* Tuyauterie de carburant.

11.4.1.6.1 Les tuyaux d'aération doivent être disposés de manière à ce que les vapeurs soient 11.4.4.1 Un tuyau flexible renforcé résistant aux flammes avec un degré de résistance
évacuées vers le haut ou horizontalement, loin des murs adjacents, et ne soient pas au feu de 30 minutes égal à la norme ISO 15540, Résistance au feu des flexibles
emprisonnées par les avant­toits ou autres obstacles. non métalliques et des compensateurs non métalliques — Méthodes d'essai, et une
pression nominale non inférieure à 2 fois la pression de service d'alimentation en
11.4.1.6.2 Les prises doivent se terminer à au moins 5 pi (1,5 m) des ouvertures du bâtiment.
carburant et de retour avec des raccords filetés doit être fourni au niveau du moteur
pour le raccordement à la tuyauterie du système de carburant.
11.4.1.6.3 Les prises doivent se terminer à au moins 12 pi (3,7 m) au­dessus du niveau du sol
fini.
11.4.4.2 La tuyauterie de carburant ne doit pas être en acier galvanisé ou en cuivre.

11.4.1.6.4 Les évents des espaces interstitiels des réservoirs à double paroi doivent satisfaire
11.4.4.2.1 Lorsque des tuyaux en acier noir sont utilisés pour la tuyauterie de carburant, les
aux exigences des 11.4.1.6.2 et 11.4.1.6.3 et ne doivent pas être reliés à un évent du
raccords doivent être en acier ou en fonte malléable.
compartiment primaire du réservoir.
11.4.4.3 La conduite de retour de carburant doit être installée conformément aux
recommandations du fabricant du moteur.
11.4.2 Indication du niveau du réservoir.

11.4.4.3.1 Un clapet anti­retour, tel que spécifié par le fabricant du moteur, ne peut être installé
11.4.2.1 Des moyens autres que des tubes de visée permettant d’indiquer en continu
dans la conduite de retour de carburant que lorsque le fabricant du moteur l'exige.
la quantité de carburant dans chaque réservoir de stockage doivent être prévus.

11.4.4.4 Il ne doit pas y avoir de vanne d’arrêt dans la conduite de retour de carburant
11.4.2.2 Un indicateur de niveau de carburant doit être fourni pour s'activer lorsque vers le réservoir.
le réservoir atteint les deux tiers.
11.4.4.5 Une vanne d’arrêt manuelle doit être prévue dans la conduite d’alimentation en
11.4.2.3 La condition de faible niveau de carburant doit déclencher un signal de surveillance.
carburant du réservoir.

11.4.4.5.1 La vanne doit être verrouillée en position ouverte.


11.4.2.4 Les réservoirs doivent être empêchés de déborder par l'un des moyens suivants :
11.4.4.5.2 Aucune autre vanne qu'une vanne manuelle verrouillée ouverte ne doit être placée
dans la conduite de carburant allant du réservoir de carburant au moteur, sauf si elle est prévue
(1) Un mécanisme automatique qui envoie un signal sonore ou visible à la personne qui remplit
dans le cadre du moteur répertorié.
le réservoir lorsqu'il atteint 90 pour cent de sa capacité et qui arrête automatiquement
le débit de liquide vers le réservoir lorsqu'il atteint 95 pour cent de sa capacité. 11.4.4.6* Protection des conduites de carburant. Une protection, une protection de conduite ou
un tuyau à double paroi approuvé doit être installé sur toutes les conduites de carburant
exposées à la circulation ou susceptibles d'être endommagées.
(2) Un panneau permanent au point de remplissage avec le tableau d'étalonnage du réservoir
11.4.4.7* Électrovanne de carburant. Lorsqu'une électrovanne électrique est utilisée pour
et les instructions concernant la procédure de remplissage, qui comprend la
détermination par la personne effectuant l'opération du niveau de remplissage du contrôler l'alimentation en carburant du moteur, elle doit pouvoir fonctionner manuellement ou
réservoir avant le remplissage et le calcul de la quantité de carburant (en gallons ou être contournée manuellement en cas de défaillance du circuit de commande.
en litres) nécessaire pour atteindre 90 % de sa capacité. Lorsque les conditions
climatiques sont telles que le panneau pourrait être masqué par la glace ou la neige,
11.4.5* Type de carburant.
altéré au point de devenir illisible ou autrement rendu illisible, les procédures et le
tableau peuvent être placés dans une fenêtre de bureau, un coffre­fort ou tout autre 11.4.5.1* Le type et la qualité du carburant diesel doivent être tels que spécifiés par le fabricant
endroit accessible à la personne effectuant le remplissage du réservoir. du moteur.

11.4.5.2 Dans les zones où les réglementations locales en matière de gestion de la qualité de
l'air autorisent uniquement l'utilisation du carburant DF n° 1 et où aucun moteur de pompe à
incendie diesel n'est disponible et répertorié pour une utilisation avec le carburant DF n° 1, un
(3) Toute procédure approuvée pour empêcher le réservoir de
moteur répertorié pour une utilisation avec le DF n° 2 peut être utilisé, mais sa puissance
être surchargé.
nominale doit être réduite de 10 %, à condition que le fabricant du moteur approuve l'utilisation
11.4.3* Emplacement du réservoir d'alimentation en carburant. du carburant DF n° 1.

11.4.3.1 Les réservoirs d’alimentation en carburant diesel doivent être situés au­ 11.4.5.3 La qualité du carburant doit être indiquée sur la plaque signalétique du moteur requise
dessus du sol conformément aux ordonnances municipales ou autres et conformément en 11.2.2.1.
aux exigences de l’autorité compétente et ne doivent pas être enterrés.
11.4.5.4 La qualité du mazout doit être indiquée sur le réservoir de carburant par des lettres
d'une hauteur minimale de 6 po (152 mm) et d'une couleur contrastant avec celle du réservoir.
11.4.3.2 Dans les zones où des températures de congélation [32 °F (0 °C)] sont possibles, les
réservoirs d'alimentation en carburant doivent être situés dans la pompe
chambre. 11.4.5.5 Les combustibles résiduels, les huiles de chauffage domestique et les huiles
de lubrification vidangées ne doivent pas être utilisés.
11.4.3.3 Le réservoir d'alimentation doit être situé de manière à ce que le raccordement du
11.4.6* Électricité statique.
tuyau d'alimentation en carburant au moteur ne soit pas inférieur au niveau de la pompe de
transfert de carburant du moteur. 11.4.6.1 Le réservoir, la pompe et la tuyauterie doivent être conçus et utilisés de manière à
éviter les inflammations électrostatiques.
11.4.3.4 Les limites de pression statique de la pompe à carburant du fabricant du
moteur ne doivent pas être dépassées lorsque le niveau de carburant dans le 11.4.6.2 Le réservoir, la pompe et la tuyauterie doivent être reliés à la terre.
réservoir est à son maximum.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

MOTEUR DIESEL 20­59

11.4.6.3 La liaison et la mise à la terre doivent être appliquées physiquement ou être 11.5.3.2 Les gaz d’échappement ne doivent pas être rejetés dans des endroits où ils pourraient
présentes de manière inhérente par la nature de l'installation. affecter des personnes ou mettre en danger des bâtiments.

11.4.6.4 Toute section isolée électriquement d’une tuyauterie ou d’un équipement métallique 11.5.3.3 Les systèmes d'échappement doivent se terminer à l'extérieur de la structure à un
doit être reliée à la terre pour éviter toute accumulation dangereuse d’électricité statique. point où les gaz chauds, les étincelles ou les produits de combustion seront évacués vers un
endroit sûr. [37:8.2.3.1]

11.5 Échappement du moteur. 11.5.3.4 Les terminaisons du système d'échappement ne doivent pas être dirigées vers des
matériaux ou des structures combustibles, ni vers des atmosphères contenant des gaz
11.5.1 Collecteur d'échappement. Les collecteurs d'échappement et les turbocompresseurs
inflammables, des vapeurs inflammables ou des poussières combustibles. [37:8.2.3.2]
doivent comporter des dispositifs visant à éviter tout danger pour l'opérateur ou pour les
matériaux inflammables adjacents au moteur.
11.5.3.5 Les systèmes d'échappement équipés de silencieux pare­étincelles
11.5.2* Tuyauterie d’échappement.
peuvent se terminer dans des emplacements de division 2 tels que définis dans
les articles 500 et 505 de la norme NFPA 70. [37:8.2.3.3]
11.5.2.1 Chaque moteur de pompe doit être doté d’un système d’échappement indépendant.

11.5.2.2 Une connexion flexible avec une section en acier inoxydable, sans soudure ou 11.6* Fonctionnement du système de commande du moteur diesel.
soudée ondulée (non imbriquée), d'une longueur d'au moins 12 po (305 mm) doit être
11.6.1 Exécution hebdomadaire.
réalisée entre la sortie d'échappement du moteur et le tuyau d'échappement.
11.6.1.1 Les moteurs doivent être conçus et installés de manière à pouvoir être
démarrés au moins une fois par semaine et fonctionner pendant au moins 30
11.5.2.3 Le tuyau d’échappement ne doit pas avoir un diamètre inférieur à celui de la sortie
minutes pour atteindre leur température de fonctionnement normale.
d’échappement du moteur et doit être aussi court que possible.
11.6.1.2 Les moteurs doivent fonctionner sans à­coups à la vitesse nominale, à l’exception
11.5.2.4 Le tuyau d’échappement doit être recouvert d’une isolation haute température ou
des moteurs visés au 11.6.1.3.
protégé d’une autre manière pour protéger le personnel contre les blessures.
11.6.1.3 Les moteurs équipés d'un contrôle de limitation de pression à vitesse variable
peuvent fonctionner à vitesse réduite à condition que la pression réglée en usine soit
11.5.2.5 Le tuyau d'échappement et le silencieux doivent être acceptables pour le fabricant
maintenue et qu'ils fonctionnent en douceur.
du moteur, et la contre­pression d'échappement ne doit pas dépasser les recommandations
du fabricant du moteur. 11.6.2* Entretien du moteur. Les moteurs doivent être conçus et installés de manière à
pouvoir être maintenus propres, secs et bien lubrifiés afin de garantir des performances
11.5.2.5.1 Le tuyau d'échappement et le silencieux doivent être supportés indépendamment
adéquates.
du raccord d'échappement flexible du moteur.
11.6.3 Entretien de la batterie.
11.5.2.6 Les tuyaux d’échappement doivent être installés avec des dégagements d’au moins
9 po (229 mm) par rapport aux matériaux combustibles. 11.6.3.1 Les batteries de stockage doivent être conçues et installées de manière à pouvoir
être maintenues chargées à tout moment.
11.5.2.7 Les tuyaux d'échappement traversant directement les toits combustibles doivent
être protégés au point de passage par des manchons métalliques ventilés qui s'étendent sur 11.6.3.2 Les batteries de stockage doivent être conçues et installées de manière à pouvoir
au moins 9 po (229 mm) au­dessus et 9 po (229 mm) au­dessous de la construction du toit être testées fréquemment afin de déterminer l’état des cellules de la batterie et la quantité
et qui ont un diamètre d'au moins 6 po (152 mm) plus grand que celui du tuyau d'échappement. de charge de la batterie.

11.6.3.3 Seule de l’eau distillée doit être utilisée dans les cellules de batterie.
11.5.2.8 Les tuyaux d'échappement traversant directement des murs ou des cloisons
11.6.3.4 Les plaques de batterie doivent être maintenues immergées en permanence.
combustibles doivent être protégés au point de passage par l'une des méthodes
suivantes : (1) Des manchons métalliques 11.6.3.5 La fonction automatique d’un chargeur de batterie ne doit pas remplacer un entretien
ventilés d'un diamètre supérieur d'au moins 12 po (305 mm) à celui du tuyau approprié de la batterie et du chargeur.
d'échappement. (2) Des manchons métalliques ou en
11.6.3.6 La batterie et le chargeur doivent être conçus et installés de manière à ce qu'une
argile cuite construits en maçonnerie ou en d'autres matériaux approuvés fournissant
inspection périodique de la batterie et du chargeur soit physiquement possible.
au moins 8 po (203 mm) d'isolation entre le manchon et le matériau de
construction.
11.6.3.6.1 Cette inspection doit déterminer que le chargeur fonctionne correctement, que le
niveau d’eau dans la batterie est correct et que la batterie maintient sa charge appropriée.
11.5.2.9* Les dispositifs de post­traitement des émissions de gaz d’échappement
susceptibles d’avoir un impact négatif sur les performances et la fiabilité du
moteur ne sont pas autorisés. 11.6.4* Entretien de l'alimentation en carburant.

11.5.2.10 Lorsque l'autorité compétente l'exige, l'installation d'un dispositif de post­ 11.6.4.1 Les réservoirs de stockage de carburant doivent être conçus et installés de manière
traitement des émissions de gaz d'échappement doit être du type à régénération à pouvoir être maintenus aussi pleins et entretenus que possible à tout moment, mais jamais
active avec un dispositif de limitation de pression qui permet aux gaz d'échappement en dessous de 66 pour cent (deux tiers) de leur capacité.
du moteur de contourner le dispositif de post­traitement lorsque la contre­pression
d'échappement maximale autorisée par le constructeur du moteur est dépassée.
11.6.4.2 Les réservoirs doivent être conçus et installés de manière à pouvoir toujours être
remplis par des moyens garantissant l’élimination de toute l’eau et des matières étrangères.
11.5.3 Emplacement de l'évacuation des gaz d'échappement.

11.5.3.1 Les gaz d'échappement du moteur doivent être acheminés vers un point sûr à
l'extérieur de la salle des pompes et disposés de manière à exclure l'eau.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­60 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

11.6.4.3* Les réservoirs doivent être conçus et installés de manière à pouvoir être 12.1.3.2 Tous les contrôleurs doivent être entièrement assemblés, câblés et testés
entretenus par des moyens garantissant l’élimination de l’eau et des matières par le fabricant avant expédition depuis l'usine.
étrangères.

11.6.4.4* Un système d'entretien de carburant actif homologué pour l'entretien des 12.1.3.3 Marquages.
pompes à incendie peut être installé pour l'entretien du carburant dans le réservoir
12.1.3.3.1 Tous les contrôleurs doivent être marqués « Contrôleur de pompe à
d'alimentation.
incendie à moteur diesel » et doivent indiquer clairement le nom du fabricant, la
11.6.4.4.1 Le cas échéant, le système d’entretien actif du carburant doit être équipé désignation d'identification, la pression de service nominale, la désignation du type
d’un indicateur visible pour indiquer quand le système a besoin d’entretien. de boîtier et la puissance électrique complète.

11.6.4.4.2 Le cas échéant, le système de maintenance active du carburant doit être 12.1.3.3.2 Lorsque plusieurs pompes desservant différentes zones ou parties de
équipé d'une fermeture de contact pour signaler au contrôleur lorsque le système a l'installation sont fournies, un panneau approprié doit être fixé de manière visible à
besoin d'une maintenance. chaque contrôleur indiquant la zone, la zone ou la partie du système desservie par
cette pompe ou ce contrôleur de pompe.
11.6.4.4.3 Lorsqu'ils sont prévus, les systèmes actifs de maintien du carburant
doivent être connectés en permanence au réservoir de carburant comme suit :
12.1.4 Il incombe au fabricant de la pompe ou à son représentant désigné de prendre
les dispositions nécessaires pour les services d'un représentant du fabricant du
(1) Tous les raccordements doivent être effectués directement sur le réservoir.
contrôleur, si nécessaire, pour les services et le réglage de l'équipement pendant les
(2) L'alimentation du réservoir au système d'entretien actif du carburant doit
périodes d'installation, de test et de garantie.
comprendre une vanne d'arrêt manuelle et un raccord au drain situé entre le
fond du réservoir et le robinet de vidange du réservoir de stockage de
carburant.
(3) Le retour du système d'entretien actif du carburant vers le réservoir de stockage 12.2 Emplacement.
de carburant doit être connecté au raccord dédié situé sur le dessus du
réservoir avec un tube de descente jusqu'au niveau de 50 pour cent et doit 12.2.1* Les contrôleurs doivent être placés aussi près que possible des moteurs
inclure une vanne d'arrêt manuelle pour l'entretien du système. qu’ils contrôlent et doivent être à portée de vue de ces moteurs.

11.6.5* Maintien de la température. 12.2.2 Les contrôleurs doivent être situés ou protégés de manière à ne pas être
endommagés par l’eau s’échappant des pompes ou des raccords de pompe.
11.6.5.1 La température de la salle des pompes, du local des pompes ou de la zone
où les moteurs sont installés doit être conçue de manière à être maintenue à une
température égale ou supérieure au minimum recommandé par le fabricant du 12.2.3 Les pièces conductrices de courant des contrôleurs ne doivent pas être à
moteur. moins de 12 po (305 mm) au­dessus du niveau du sol.

N 11.6.5.2 Dans les endroits où l'alimentation électrique n'est pas fiable et où il existe 12.2.4 Les dégagements de travail autour des contrôleurs doivent être conformes à
un risque de gel de la salle des pompes, une source d'alimentation alternative doit la norme NFPA 70, article 110.
être fournie pour maintenir le chauffage des locaux, la charge des batteries, le 12.3 Construction.
chauffage du bloc moteur et l'éclairage.
12.3.1 Équipement.
11.6.6 Démarrage et arrêt d'urgence.
12.3.1.1* Tous les équipements doivent être adaptés à une utilisation dans des
11.6.6.1 La séquence de fonctionnement manuel d'urgence, organisée étape par
endroits soumis à un degré d'humidité modéré, comme une base humide.
étape, doit être affichée sur le moteur de la pompe à incendie. ment.

12.3.1.2 La fiabilité du fonctionnement ne doit pas être affectée par les accumulations
11.6.6.2 Il incombe au fabricant du moteur de répertorier toutes les instructions
normales de poussière.
spécifiques relatives au fonctionnement de cet équipement pendant le fonctionnement
d'urgence. 12.3.2 Montage. Tout équipement non monté sur le moteur doit être monté de
manière solide sur une seule structure de support incombustible.

Chapitre 12 Contrôleurs d'entraînement du moteur


12.3.3 Pièces jointes.
12.1 Champ d'application.
12.3.3.1* Montage.
12.1.1 Ce chapitre fournit les exigences relatives aux performances minimales des
12.3.3.1.1 La structure ou le panneau doit être solidement monté, au minimum, dans
contrôleurs de moteurs diesel automatiques/non automatiques pour les pompes à
un ou plusieurs boîtiers anti­goutte NEMA de type 2 ou dans un ou plusieurs boîtiers
incendie entraînées par des moteurs diesel.
avec un indice de protection contre les infiltrations (IP) de IP 31.
12.1.2 Des dispositifs accessoires, tels que des alarmes et des moyens de
12.3.3.1.2 Lorsque l'équipement est situé à l'extérieur ou qu'il existe des
signalisation pour pompes à incendie, sont inclus lorsque cela est nécessaire pour
environnements spéciaux, des boîtiers de puissance appropriée doivent être utilisés.
garantir les performances minimales de l'équipement mentionné au 12.1.1.

12.1.3 Généralités. 12.3.3.2 Mise à la terre. Les boîtiers doivent être mis à la terre conformément à la
norme NFPA 70, article 250.
12.1.3.1 Tous les contrôleurs doivent être spécifiquement répertoriés pour le service de
12.3.4 Armoire verrouillable. Tous les interrupteurs nécessaires au maintien du
pompe à incendie entraînée par un moteur diesel.
contrôleur en position automatique doivent être placés dans des boîtiers verrouillés
dotés de panneaux en verre cassables.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

CONTRÔLEURS D'ENTRAÎNEMENT DU MOTEUR 20­61

12.3.5 Connexions et câblage. 12.4 Composants.

12.3.5.1 Câblage sur le terrain. 12.4.1 Indicateurs sur le contrôleur.

12.3.5.1.1 Tout le câblage entre le contrôleur et le moteur diesel doit être toronné et 12.4.1.1 Tous les indicateurs visibles doivent être clairement visibles.
dimensionné pour transporter les courants de charge ou de contrôle requis par le fabricant
12.4.1.2* Une indication visuelle doit être fournie pour indiquer que le régulateur est en
du contrôleur.
position automatique. Si l'indicateur visible est une lampe témoin, celle­ci doit être
12.3.5.1.2 Ce câblage doit être protégé contre les blessures mécaniques. accessible pour son remplacement.

12.4.1.3 Des indicateurs visibles distincts et une alarme sonore commune de pompe à
12.3.5.1.3 Les spécifications du fabricant du contrôleur concernant la distance et la incendie, audibles pendant que le moteur tourne et utilisables dans toutes les positions de
taille du fil doivent être respectées. l'interrupteur principal, sauf la position d'arrêt, doivent être fournis pour indiquer
immédiatement les conditions suivantes : (1) Pression d'huile extrêmement basse dans le
12.3.5.2 Éléments de câblage. Les éléments de câblage du contrôleur doivent être conçus
système de lubrification (2)
pour un fonctionnement continu.
Température élevée du moteur (3) Défaut de démarrage automatique du
12.3.5.3 Connexions sur le terrain.
moteur (4) Arrêt dû à une survitesse (5)
Température élevée de l'eau de refroidissement
12.3.5.3.1 Un contrôleur de pompe à incendie à moteur diesel ne doit pas être utilisé
comme boîte de jonction pour alimenter d’autres équipements.

12.3.5.3.2 Aucun contact externe ni aucune modification du contrôleur qui interfère •


Δ 12.4.1.4 Des indicateurs visibles distincts et un signal sonore commun pouvant être
avec le fonctionnement du contrôleur ne doit être installé.
entendus pendant que le moteur tourne et fonctionnant dans toutes les positions de
l'interrupteur principal, à l'exception de la position d'arrêt, doivent être fournis pour
12.3.5.3.3 Les conducteurs d'alimentation électrique des pompes de maintien de pression indiquer immédiatement les conditions suivantes :
(jockey ou d'appoint) ne doivent pas être connectés au contrôleur de la pompe à incendie
du moteur diesel.
(1)* Défaillance ou absence de batterie. Chaque contrôleur doit être équipé d'un
12.3.5.3.3.1 Sauf disposition contraire de l’article 4.21.2.2, l’arrêt ou le verrouillage à indicateur visible distinct pour chaque batterie. Le signal de défaillance de
distance visant à empêcher le fonctionnement normal ne sont pas autorisés, sauf batterie doit être émis à au moins les deux tiers de la tension nominale de la
approbation de l’autorité compétente. batterie (8,0 V CC sur un système 12 V CC). La détection doit être retardée afin
d'éviter les signaux parasites.
12.3.5.3.4 Les contrôleurs de pompes à incendie à moteur diesel doivent être autorisés à
fournir l'alimentation CA ou CC essentielle et nécessaire, ou les deux, pour faire fonctionner (2) Défaillance du chargeur de batterie. Chaque contrôleur doit être équipé d'un
les registres de la salle des pompes et les réchauffeurs d'huile moteur et autres indicateur visuel distinct en cas de défaillance du chargeur de batterie et ne doit
équipements moteurs associés requis uniquement lorsqu'ils sont équipés de bornes de pas nécessiter de signal sonore en cas de défaillance du chargeur de batterie.
terrain dédiées équipées en usine et d'une protection contre les surintensités.
(3) Faible pression d'air ou hydraulique. Lorsqu'un démarrage pneumatique ou
hydraulique est prévu (voir 11.2.7 et 11.2.7.4), chaque réservoir sous pression
12.3.6 Schémas et instructions électriques.
doit fournir au contrôleur des indicateurs visibles distincts pour indiquer la basse
12.3.6.1 Un schéma de connexion sur le terrain doit être fourni et fixé en permanence à pression.
l'intérieur du boîtier. (4) Surpression du système, pour les moteurs équipés de commandes de limitation de
pression à vitesse variable, pour fonctionner à 115 pour cent de la pression
12.3.6.2 Les bornes de connexion sur le terrain doivent être clairement marquées
réglée.
pour correspondre au schéma de connexion sur le terrain fourni.
(5) Sélecteur ECM en position ECM alternative (uniquement pour les moteurs avec
contrôle ECM).
12.3.6.3 Pour les connexions externes du moteur, les bornes de connexion sur le terrain (6)* Alarme commune en cas de dysfonctionnement de l'injection de carburant (uniquement
doivent être numérotées de manière commune entre le contrôleur et les bornes du moteur. pour les moteurs avec contrôle ECM).
(7) Niveau de carburant bas. Signal lorsque le réservoir est aux deux tiers de sa capacité.
(8) Basse pression d'air (contrôleurs de moteur à démarrage pneumatique uniquement).
12.3.6.4 Les instructions d’installation du fabricant du contrôleur de pompe à incendie
Le réservoir d'alimentation en air doit être équipé d'un indicateur visible séparé
doivent être suivies. pour indiquer une faible pression d'air.
(9) Basse température du moteur.
12.3.7 Marquage.
(10) Signal de surveillance pour l'intrusion de liquide dans l'espace interstitiel.
12.3.7.1 Chaque composant opérationnel du contrôleur doit être clairement marqué du (11) Température élevée de l'eau de refroidissement.
symbole d'identification qui apparaît sur le schéma électrique. (12) Entretien du carburant nécessaire si un système d'entretien automatique du carburant
est fourni.

12.3.7.2 Les marquages doivent être situés de manière à être visibles après 12.4.1.5 Un interrupteur ou une vanne de coupure de signal distinct, autre que l'interrupteur
l’installation. principal du contrôleur, doit être prévu pour les conditions reflétées dans 12.4.1.3 et
12.4.1.4.
12.3.8* Instructions. Des instructions complètes couvrant le fonctionnement du contrôleur
doivent être fournies et affichées de manière visible sur le contrôleur. 12.4.1.5.1 L'interrupteur ou la valve doit permettre de désactiver le dispositif sonore
pendant une durée maximale de 4 heures, puis de le réactiver à plusieurs reprises dans
les conditions décrites au 12.4.1.3.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­62 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

12.4.1.5.2 L'interrupteur ou la vanne doit permettre de désactiver le dispositif sonore 12.4.4.7 Dans un contrôleur non actionné par pression, l'enregistreur de pression n'est
pendant 24 heures au maximum, puis de le faire retentir à nouveau de manière répétée pas requis.
dans les conditions décrites au 12.4.1.4.
12.4.5 Voltmètre. Un voltmètre d'une précision de ± 5 % doit être fourni pour chaque
12.4.1.5.3 Le dispositif sonore doit retentir jusqu’à ce que la situation soit corrigée ou groupe de batteries afin d'indiquer la tension pendant le démarrage ou de surveiller
que l’interrupteur principal soit placé en position d’arrêt. l'état des batteries utilisées avec les contrôleurs de moteur à démarrage pneumatique.

12.4.1.6* Le contrôleur doit revenir automatiquement à l'état non silencieux lorsque 12.5 Recharge de la batterie. Si une source d'alimentation CA n'est pas disponible ou
l'alarme ou les alarmes sont effacées (revenues à la normale). n'est pas fiable, une autre méthode de charge, en plus du générateur ou de l'alternateur
fourni avec le moteur, doit être fournie.

12.4.1.7 Lorsque des signaux sonores pour les conditions supplémentaires •


énumérées dans A.4.26 sont incorporés aux alarmes de la pompe à incendie du Δ 12.6 Chargeurs de batterie. Les exigences relatives aux chargeurs de batterie sont
moteur spécifiées dans 12.4.1.3, un interrupteur ou une vanne de silencieux pour les les suivantes :
signaux sonores supplémentaires A.4.26 doit être prévu au niveau du contrôleur.
(1) Les chargeurs doivent être spécifiquement répertoriés pour l'entretien des pompes à
incendie et faire partie du contrôleur de la pompe à incendie diesel.
12.4.1.8 Le circuit doit être conçu de manière à ce que le signal sonore soit actionné (2) Des chargeurs supplémentaires également répertoriés pour le service de pompe
si l'interrupteur ou la vanne de silence est en position silencieuse lorsque les conditions à incendie peuvent être installés à l'extérieur du contrôleur de pompe à
surveillées sont normales. incendie diesel pour une capacité ou une redondance accrue.
(3) Le redresseur doit être de type semi­conducteur.
12.4.2 Dispositifs de signalisation distants du contrôleur. (4) Le chargeur d’une batterie au plomb­acide doit être d’un type qui réduit
automatiquement le taux de charge à moins de 500 mA lorsque la batterie
12.4.2.1 Lorsque la salle des pompes n'est pas constamment surveillée, des signaux
atteint un état de charge complète.
sonores ou visuels alimentés par une source autre que les batteries de démarrage du
moteur et ne dépassant pas 125 V doivent être prévus à un point de surveillance
(5) Le chargeur de batterie à sa tension nominale doit être capable de fournir de
constante.
l'énergie à une batterie complètement déchargée de manière à ne pas
12.4.2.2 Indication à distance. Les contrôleurs doivent être équipés pour actionner des endommager la batterie.
circuits permettant l'indication à distance des conditions couvertes par les articles (6) Le chargeur de batterie doit restituer à la batterie 100 pour cent de sa capacité
12.4.1.3, 12.4.1.4 et 12.4.2.3. de réserve ou de sa capacité en ampères­heures dans un délai de 24 heures.

12.4.2.3 Le panneau à distance doit indiquer ce qui suit : (1) Le moteur


(7) Le chargeur doit être marqué de la capacité de réserve ou de la puissance
tourne (signal séparé). nominale en ampères­heures de la batterie de plus grande capacité qu'il peut
(2) L'interrupteur principal du contrôleur a été mis en position d'arrêt ou manuelle recharger conformément au paragraphe 12.6(4).
(signal séparé). (8) Des moyens doivent être prévus à l'extérieur du contrôleur pour lire la tension et
(3)* Il y a un problème sur le contrôleur ou le moteur (signaux séparés ou communs). le courant de charge de chaque batterie avec une précision de ± 2 pour cent.
(Voir 12.4.1.4 et 12.4.1.5.)
(9) Le chargeur doit être conçu de manière à ne pas être endommagé ou à ne pas
12.4.3 Contacts du contrôleur pour indication à distance. Les contrôleurs doivent être
faire sauter les fusibles pendant le cycle de démarrage du moteur lorsqu'il
équipés de contacts ouverts ou fermés pour actionner les circuits dans les conditions
est actionné par un contrôleur automatique ou manuel.
couvertes par la section 12.4.2.

12.4.4* Enregistreur de pression. (10) Le chargeur doit charger automatiquement au débit maximal chaque fois que
l'état de charge de la batterie l'exige.
12.4.4.1 Un dispositif d'enregistrement de pression homologué doit être installé pour
détecter et enregistrer la pression dans chaque ligne de détection de pression du (11) Le chargeur de batterie doit être configuré de manière à signaler toute perte de
contrôleur de pompe à incendie à l'entrée du contrôleur. courant de sortie côté charge du dispositif de protection contre les surintensités
en courant continu (CC) lorsqu'il n'est pas connecté via un panneau de
12.4.4.2 L'enregistreur doit pouvoir fonctionner pendant au moins 7 jours sans être
commande. [Voir 12.4.1.4(2).]
réinitialisé ou rembobiné.
(12) Le(s) chargeur(s) doivent rester en mode float ou passer du mode égalisation au
12.4.4.3 L'élément de détection de pression de l'enregistreur doit être capable de mode float pendant que les batteries sont soumises aux charges décrites au
résister à une surpression momentanée d'au moins 400 psi (27,6 bar) ou 133 pour 11.2.7.2.5.2.
cent de la pression de fonctionnement nominale du contrôleur de pompe à incendie, (13) L'alternateur doit être le principal moyen de charge
selon la valeur la plus élevée, sans perdre sa précision. lorsque le moteur tourne.

12.7* Démarrage et contrôle.


12.4.4.4 Le dispositif d'enregistrement de pression doit être à ressort mécanique ou
12.7.1 Automatique et non automatique.
entraîné par des moyens électriques fiables.
12.7.1.1 Un contrôleur automatique doit également pouvoir fonctionner comme un
12.4.4.5 Le dispositif d’enregistrement de pression ne doit pas dépendre uniquement
contrôleur non automatique.
du courant alternatif (CA) comme source d’alimentation principale.
12.7.1.2 La source d’alimentation principale du contrôleur ne doit pas être une
alimentation électrique alternative.
12.4.4.6 En cas de perte d'alimentation électrique en courant alternatif, l'enregistreur
électrique doit pouvoir fonctionner pendant au moins 24 heures.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

CONTRÔLEURS D'ENTRAÎNEMENT DU MOTEUR 20­63

12.7.2 Fonctionnement automatique du contrôleur. (1) Il ne doit pas y avoir de vanne d'arrêt dans le capteur de pression
doubler.
12.7.2.1 Contrôle de la pression de l’eau.
(2) L'actionnement du pressostat au réglage bas doit déclencher la séquence de
12.7.2.1.1 Interrupteur à pression. démarrage de la pompe si la pompe n'est pas déjà en fonctionnement.

12.7.2.1.1.1 Un interrupteur à pression ou un capteur de pression électronique doté


de points de consigne réglables et calibrés haut et bas doit être fourni dans le cadre 12.7.2.2 Contrôle des équipements de protection contre l’incendie.

du contrôleur.
12.7.2.2.1 Lorsque la pompe alimente un équipement spécial de contrôle de l'eau
N 12.7.2.1.1.2* Les canalisations d'eau ne doivent pas être prolongées dans le (par exemple, des vannes déluge, des vannes à tuyau sec), le moteur doit être
contrôleur. autorisé à démarrer avant que le ou les interrupteurs à pression ne le fassent.

12.7.2.1.1.3 Pour les pompes multicellulaires multiports, un pressostat dédié ou un


capteur de pression électronique tel que décrit au 12.7.2.1.1.1 doit être fourni pour 12.7.2.2.2 Dans de telles conditions, le contrôleur doit être équipé pour démarrer le
chaque orifice de refoulement de la pompe dans le cadre du contrôleur. moteur dès le déclenchement de l'équipement de protection contre l'incendie.

12.7.2.1.1.4 Pour les pompes multicellulaires multiports, un enregistreur de pression 12.7.2.2.3 Le démarrage du moteur doit être déclenché par l'ouverture de la boucle
dédié tel que décrit dans 12.4.4.1 doit être fourni pour chaque orifice de refoulement du circuit de commande contenant cet équipement de protection contre l'incendie.
de la pompe dans le cadre du contrôleur.
12.7.2.3 Commande électrique manuelle à distance. Lorsque des postes de
12.7.2.1.1.5 Les exigences des paragraphes 12.7.2.1.1.1 et 12.7.2.1.1.3 ne
s'appliquent pas à un régulateur non actionné par pression, dans lequel le commande supplémentaires permettant le fonctionnement continu non automatique
commutateur actionné par pression ou le moyen sensible à la pression ne sont pas de l'unité de pompage, indépendamment du pressostat ou de la vanne de régulation,
requis. sont prévus à des emplacements éloignés du contrôleur, ces postes ne doivent pas
permettre l'arrêt du moteur.
12.7.2.1.2 Aucun amortisseur de pression ni orifice restrictif ne doit être utilisé dans
le pressostat ou dans le moyen sensible à la pression.
12.7.2.4 Le démarrage automatique en cas de perte de courant alternatif n'est pas
autorisé, sauf si l'autorité compétente l'exige.
12.7.2.1.3* Lorsqu'un capteur de pression électronique est utilisé pour contrôler
automatiquement le fonctionnement de la pompe à incendie, le contrôleur de la 12.7.2.5 Séquence de démarrage des pompes.
pompe à incendie doit surveiller le transducteur pendant les tests automatiques.
12.7.2.5.1 Le contrôleur de chaque unité de pompes multiples doit intégrer un
dispositif de synchronisation séquentielle pour empêcher un moteur de démarrer
12.7.2.1.3.1* Lorsque la lecture de la pression du transducteur dépasse 10 psi (0,68 simultanément avec un autre moteur.
bar) lors d'un démarrage automatique de la pompe initié par l'électrovanne de vidange
12.7.2.5.2 Chaque pompe fournissant une pression d'aspiration à une autre pompe
comme requis par 12.7.2.7.3, le contrôleur doit activer une alarme visuelle et sonore
doit être configurée pour démarrer dans les 10 secondes avant la pompe qu'elle
qui peut être désactivée.
alimente.

12.7.2.5.2.1 Les contrôleurs des pompes disposées en série doivent être


12.7.2.1.3.2* Lorsqu'un capteur de pression électronique est utilisé pour contrôler le
interverrouillés pour garantir la séquence de démarrage correcte de la pompe.
fonctionnement de la pompe à incendie, le contrôleur de la pompe à incendie doit
surveiller et fournir un signal pour les conditions suivantes du capteur de pression 12.7.2.5.3 Si les besoins en eau nécessitent le fonctionnement de plusieurs unités
électronique. de pompage, les unités doivent démarrer à des intervalles de 5 à 10 secondes.

(1) Chaque fois que la sortie du transducteur est inférieure à 10 pour cent de
l'étendue nominale ou inférieure à sa sortie de pression nulle 12.7.2.5.4 Le fait qu'un pilote de tête ne prenne pas le départ n'empêche pas les
nominale (2) Chaque fois que la lecture du transducteur de pression est supérieure pilotes suivants de prendre le départ.
de plus de 10 pour cent à sa sortie nominale à pleine échelle
12.7.2.6 Circuits externes connectés aux contrôleurs.
12.7.2.1.4 Il ne doit y avoir aucune vanne ou autre restriction dans le contrôleur en
amont du pressostat ou du moyen sensible à la pression. 12.7.2.6.1 Lorsque les unités de pompage fonctionnent individuellement ou en
parallèle, les conducteurs de commande entrant ou sortant du contrôleur de la
pompe à incendie et s'étendant à l'extérieur de la salle de la pompe à incendie
12.7.2.1.5 Cet interrupteur doit être sensible à la pression de l’eau dans le système doivent être disposés de manière à empêcher tout défaut de démarrage dû à un défaut.
de protection incendie.
12.7.2.6.2 La rupture, la déconnexion, le court­circuit des fils ou la perte de puissance
12.7.2.1.6 L'élément de détection de pression de l'interrupteur doit être capable de de ces circuits peuvent entraîner le fonctionnement continu de la pompe à incendie,
supporter une surpression momentanée de 400 psi (27,6 bar) ou de 133 pour cent mais ne doivent pas empêcher le(s) contrôleur(s) de démarrer la(les) pompe(s) à
de la pression de fonctionnement nominale du contrôleur de pompe à incendie, incendie pour des raisons autres que ces circuits externes.
selon la valeur la plus élevée, sans perdre sa précision.

12.7.2.1.7 Des dispositions appropriées doivent être prises pour décharger la 12.7.2.6.3 Tous les conducteurs de commande dans la salle des pompes à incendie
pression du pressostat afin de permettre de tester le fonctionnement du contrôleur et qui ne sont pas tolérants aux pannes doivent être protégés contre les blessures
de l'unité de pompage. [Voir Figure A.4.32(a) et Figure A.4.32(b).] mécaniques.

12.7.2.6.4 Lorsqu'un moteur diesel est utilisé en conjonction avec une pompe
12.7.2.1.8 Le contrôle de la pression de l'eau doit être le suivant : volumétrique, le contrôleur diesel doit fournir

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­64 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

un circuit et une minuterie pour actionner puis fermer la soupape de décharge une (4) Si le moteur ne démarre pas après avoir terminé son cycle de tentative de
fois le démarrage du moteur terminé. démarrage, le contrôleur doit arrêter tout démarrage ultérieur et actionner un
indicateur visuel et une alarme sonore de pompe à incendie sur le contrôleur.
12.7.2.7 Tests automatiques.

12.7.2.7.1 L'équipement de contrôle doit être conçu pour démarrer, faire fonctionner (5) Le cycle de tentative de démarrage doit être fixe et doit comprendre six périodes
et arrêter automatiquement le moteur à la fréquence et à la durée minimales d'essai de démarrage d'une durée d'environ 15 secondes séparées par cinq périodes
sans débit requises par la norme NFPA 25. de repos d'une durée d'environ 15 secondes.

(6) Dans le cas où une batterie est inopérante ou manquante, la commande doit se
12.7.2.7.2 Les performances de ce programmateur hebdomadaire doivent être verrouiller sur l'unité de batterie restante pendant la séquence de démarrage.
enregistrées sous forme d'indication de chute de pression sur l'enregistreur de
pression. (Voir 12.4.4.)
12.7.5 Méthodes d’arrêt.
12.7.2.7.3 Une électrovanne de vidange sur la ligne de contrôle de pression doit
12.7.5.1 Arrêt manuel. L'arrêt manuel doit être réalisé de l'une des manières
être le moyen d'amorçage.
suivantes : (1) Actionnement de l'interrupteur principal ou
12.7.2.7.4 Le moteur doit s'arrêter automatiquement en cas de température élevée
de la vanne d'arrêt à l'intérieur du contrôleur ; (2) Actionnement d'un bouton d'arrêt
du moteur, de basse pression d'huile ou de température élevée de l'eau de
ou d'une
refroidissement si aucune autre cause de démarrage ou de fonctionnement n'existe.
vanne d'arrêt à l'extérieur du boîtier du contrôleur, comme suit :
12.7.2.7.5 Si, après l'arrêt, une cause de démarrage se produit, le contrôleur doit
redémarrer le moteur et annuler les arrêts dus à une température élevée du moteur,
(a) Le bouton d'arrêt ou la vanne d'arrêt doit provoquer l'arrêt du moteur par
à une basse pression d'huile ou à une température élevée de l'eau de refroidissement
l'intermédiaire des circuits automatiques uniquement si toutes les
et fonctionner conformément au 12.7.5.2.
causes de démarrage sont revenues à la normale. (b) Le
12.7.2.7.6 Dans un contrôleur non actionné par pression, l'essai hebdomadaire doit contrôleur doit ensuite revenir au mode entièrement automatique.
pouvoir être lancé par un moyen autre qu'une électrovanne. position automatique.

12.7.5.2* Arrêt automatique après démarrage automatique. L'arrêt automatique n'est

12.7.2.7.7 Le contrôleur doit utiliser la banque de batteries opposée (une banque pas autorisé si des causes de démarrage et de fonctionnement sont présentes.
sur deux) pour le démarrage au cours des semaines suivantes.

12.7.3 Fonctionnement non automatique du contrôleur. 12.7.5.2.1 L'arrêt automatique n'est autorisé que dans les circonstances suivantes :
(1)* Pendant les essais
12.7.3.1 Contrôle manuel au niveau du contrôleur.
automatiques conformément à 12.7.2.7.
12.7.3.1.1 Il doit y avoir un interrupteur ou une vanne à commande manuelle sur le (2) Lorsque le dispositif d'arrêt en cas de survitesse du moteur fonctionne :
panneau du contrôleur.
(a) Le contrôleur doit couper l'alimentation des dispositifs de fonctionnement
12.7.3.1.2 Cet interrupteur ou cette vanne doit être disposé de telle sorte que le du moteur, empêcher tout démarrage supplémentaire, activer l'alarme
fonctionnement du moteur, lorsqu'il est démarré manuellement, ne puisse pas être de survitesse de la pompe à incendie et verrouiller le système jusqu'à
affecté par l'interrupteur actionné par pression. sa réinitialisation
manuelle. (b) La réinitialisation du circuit de survitesse doit être requise au
12.7.3.1.3 L’arrangement doit également prévoir que l’unité restera en fonctionnement niveau du moteur et en réinitialisant l'interrupteur principal du
jusqu’à son arrêt manuel. contrôleur en position d'arrêt. (c)
Le contrôleur ne doit pas pouvoir être réinitialisé tant que le dispositif d'arrêt
12.7.3.1.4 La défaillance de l’un des circuits automatiques ne doit pas affecter le
de survitesse du moteur n'est pas réinitialisé manuellement.
fonctionnement manuel.

12.7.3.2 Test manuel du fonctionnement automatique. (3) Lorsque cela est approuvé par l’autorité compétente.

12.7.3.2.1 Le contrôleur doit être conçu pour démarrer manuellement le moteur en 12.7.5.2.2* Lorsque l'arrêt automatique après un démarrage automatique est autorisé,
ouvrant le drain de l'électrovanne lorsque l'opérateur le demande. une minuterie de fonctionnement minimale réglée sur au moins 30 minutes doit être
utilisée.

12.7.3.2.2 Dans un contrôleur non actionné par pression, le test manuel doit pouvoir 12.7.6 Commande d'urgence. Les circuits de commande automatique, dont la
être lancé par un moyen autre qu'une électrovanne. défaillance pourrait empêcher le démarrage et le fonctionnement du moteur, doivent
être entièrement contournés lors du démarrage et du fonctionnement manuels.

12.7.4 Disposition du dispositif de démarrage. Les exigences relatives à la disposition 12.8 Contrôleurs de moteur à démarrage pneumatique.
du dispositif de démarrage sont les suivantes : (1) Deux batteries
12.8.1 Exigences existantes. En plus des exigences des sections 12.1 à 12.7, les
d'accumulateurs, chacune conforme aux exigences de la section 11.2.7.2.1, doivent exigences de la section 12.8 s'appliquent.
être fournies et disposées de manière à permettre le démarrage manuel et
automatique du moteur avec l'une ou l'autre des batteries.
12.8.2 Disposition de l'équipement de démarrage. Les exigences relatives à la
(2) Le courant de démarrage doit être fourni d'abord par une batterie, puis par l'autre disposition de l'équipement de démarrage doivent être les suivantes : (1)
lors des opérations successives de la Le réservoir d'alimentation en air, conforme aux exigences de 11.2.7.4.4, doit être
démarreur.
prévu et disposé de manière à permettre le démarrage manuel et automatique
(3) Le changement de batterie doit être effectué automatiquement, à l'exception du du moteur.
démarrage manuel.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ENTRAÎNEMENT PAR TURBINE À VAPEUR 20­65

(2) Si le moteur ne démarre pas après avoir terminé son cycle de tentative de 13.2 Turbine.
démarrage, le contrôleur doit arrêter tout démarrage supplémentaire et actionner
13.2.1 Boîtier et autres pièces.
les alarmes sonores et visuelles de la pompe à incendie.
13.2.1.1* Le boîtier doit être conçu de manière à permettre l’accès avec le moins de
(3) Le cycle de tentative de démarrage doit être fixe et consister en une période de retrait possible de pièces ou de tuyauterie.
démarrage d'une durée d'environ 90 secondes.
13.2.1.2 Une soupape de sécurité doit être connectée directement au carter de la
turbine pour soulager la pression de vapeur élevée dans le carter.
12.8.3 Arrêt manuel. L'arrêt manuel doit être effectué par l'une des méthodes suivantes :
13.2.1.3 Soupape d'étranglement principale.
(1) Actionnement d'une vanne d'arrêt ou d'un

interrupteur sur le contrôleur 13.2.1.3.1 Le papillon des gaz principal doit être situé dans une conduite horizontale
panneau reliée directement à la turbine.
(2) Fonctionnement d'une vanne d'arrêt ou d'un interrupteur à l'extérieur du boîtier
du contrôleur 13.2.1.3.2 Il doit y avoir une branche d'eau du côté alimentation du papillon des gaz.

12.8.3.1 La vanne d'arrêt doit provoquer l'arrêt du moteur par l'intermédiaire des
13.2.1.3.3 Cette branche doit être raccordée à un purgeur de vapeur approprié pour
circuits automatiques uniquement après que les causes de démarrage soient
revenues à la normale. évacuer automatiquement tout le condensat de la conduite alimentant la turbine en
vapeur.
12.8.3.2 Cette action ramènera le contrôleur en position entièrement automatique.
13.2.1.3.4 Les chambres de vapeur et d’échappement doivent être équipées de
purgeurs de condensats appropriés.

13.2.1.3.5 Lorsque la turbine est à commande automatique, ces drains doivent


Chapitre 13 Entraînement de la turbine à vapeur
s'évacuer par des siphons adéquats.
13.1 Généralités.
13.2.1.3.6 De plus, si le tuyau d’échappement évacue verticalement, il doit y avoir un
drain ouvert au niveau du coude inférieur.
13.1.1 Acceptabilité.
13.2.1.3.7 Ce drain ne doit pas être muni d'une vanne, mais doit évacuer l'eau vers
13.1.1.1 Les turbines à vapeur d’une puissance adéquate sont des moteurs principaux
un endroit sûr.
acceptables pour entraîner les pompes à incendie.
13.2.1.4 La chambre de la buse, le corps du régulateur, le régulateur de pression et
13.1.1.1.1 La fiabilité des turbines doit avoir été prouvée dans le cadre de travaux
commerciaux. les autres pièces traversées par la vapeur doivent être fabriqués dans un métal
capable de résister aux températures maximales concernées.
13.1.1.2 La turbine à vapeur doit être directement reliée à la pompe à incendie.

13.2.2 Régulateur de vitesse.


13.1.2 Capacité de la turbine.
13.2.2.1 La turbine à vapeur doit être équipée d'un régulateur de vitesse réglé pour
13.1.2.1 Pour les pressions de chaudière à vapeur ne dépassant pas 120 psi (8,3 bar), maintenir la vitesse nominale à la charge maximale de la pompe.
la turbine doit être capable d'entraîner la pompe à sa vitesse nominale et à sa charge
13.2.2.2 Le régulateur doit être capable de maintenir, à toutes les charges, la vitesse
maximale avec une pression aussi basse que 80 psi (5,5 bar) au niveau du papillon
nominale dans une plage totale d'environ 8 pour cent, de la charge nulle de la turbine
des gaz de la turbine lors de l'échappement contre la contre­pression atmosphérique
à la charge nominale maximale de la turbine, par l'une des méthodes suivantes : (1)
avec la vanne manuelle ouverte.
Avec une pression de vapeur normale et
Δ 13.1.2.2 Pour les pressions de chaudière à vapeur supérieures à 120 psi (8,3 bar), où la
avec la vanne manuelle fermée (2) Avec des pressions de vapeur jusqu'à 80 psi
vapeur est maintenue en continu, une pression de 70 pour cent de la pression habituelle
(5,5 bar) [ou jusqu'à 70 pour cent de la pression maximale lorsque celle­ci est
de la chaudière doit remplacer la pression de 80 psi (5,5 bar) requise en 13.1.2.1.
supérieure à 120 psi (8,3 bar)] et avec la vanne manuelle ouverte

13.1.2.3 Lors de la commande de turbines pour pompes à incendie fixes, l'acheteur


13.2.2.3 Pendant que la turbine fonctionne à la charge nominale de la pompe, le
doit spécifier les charges nominales et maximales de la pompe à vitesse nominale, la
régulateur de vitesse doit pouvoir être réglé pour garantir des vitesses d'environ 5 pour
vitesse nominale, la pression de la chaudière, la pression de vapeur au papillon des
cent au­dessus et 5 pour cent en dessous de la vitesse nominale de la pompe.
gaz de la turbine (si possible) et la surchauffe de la vapeur.

13.2.2.4 Un dispositif de régulation d’urgence indépendant doit également être prévu.


13.1.3* Consommation de vapeur.

13.1.3.1 Une attention particulière doit être portée au choix d’une turbine dont la
13.2.2.5 Le dispositif de régulation d'urgence indépendant doit être conçu pour couper
consommation totale de vapeur est proportionnelle à l’approvisionnement en vapeur
l'alimentation en vapeur à une vitesse de turbine environ 20 pour cent supérieure à la
disponible.
vitesse nominale de la pompe.
13.1.3.2 Lorsque des turbines à plusieurs étages sont utilisées, elles doivent être
13.2.3 Jauge et connexions de jauge.
conçues de manière à ce que la pompe puisse être amenée à sa vitesse maximale
sans nécessiter de temps de préchauffage. 13.2.3.1 Un manomètre de pression de vapeur homologué doit être installé du côté
entrée du régulateur de vitesse.

13.2.3.2 Un robinet de tuyau de 0,25 po (6 mm) pour un raccordement de manomètre


doit être prévu sur la chambre de buse de la turbine.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­66 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

13.2.3.3 Le manomètre doit indiquer des pressions non inférieures à un Δ Tableau 14.1.1.1 Débits minimaux pour l'aspiration de rinçage
et une fois et demie la pression de la chaudière et en aucun cas inférieure à Tuyauterie
240 psi (16,5 bars).

13.2.3.4 La jauge doit être marquée « Vapeur ». Tuyau nominal Tuyau nominal
Taille Débit Taille Débit
13.2.4 Rotor.
(dans.) (gpm) (mm) (L/min)
13.2.4.1 Le rotor de la turbine doit être constitué d’un matériau approprié. 1 37 25 140
1 1∕2 85 38 330
13.2.4.2 La première unité d'une conception de rotor doit être soumise à un essai de type
2 150 50 570
l'atelier du fabricant à 40 pour cent au­dessus de la vitesse nominale.
2 1∕2 229 65 870
13.2.4.3 Toutes les unités ultérieures de la même conception doivent être 3 330 75 1 250
testé à 25 pour cent au­dessus de la vitesse nominale. 3 1∕2 450 85 1 710
4 590 100 2 240
13.2.5 Arbre.
5 920 125 3 490
13.2.5.1 L'arbre de la turbine doit être en acier de haute qualité, 6 1 360 150 5 150
comme l'acier au carbone à foyer ouvert ou l'acier au nickel. 8 2 350 200 8 900
10 3 670 250 13 900
13.2.5.2 Lorsque la pompe et la turbine sont assemblées de manière indépen­
12 5 290 300 20 100
unités suspendues, un accouplement flexible doit être prévu entre
les deux unités. 14 7 200 350 27 300
16 9 400 400 35 600
13.2.5.3 Lorsqu'un rotor en porte­à­faux est utilisé, l'arbre du
l'unité combinée doit être d'une seule pièce avec seulement deux roulements.
100 pour cent du débit nominal de la pompe à incendie connectée ou de la
13.2.5.4 La vitesse critique de l'arbre doit être bien supérieure à la
demande de débit maximale du système de protection incendie.
vitesse la plus élevée de la turbine afin que la turbine fonctionne à
toutes les vitesses jusqu'à 120 pour cent de la vitesse nominale sans objection 14.1.1.3.2 Une capacité de débit de chasse réduite conformément à
vibration stable. 14.1.1.3.1 constitue un essai acceptable, à condition que le
le débit est aussi élevé que possible en toute sécurité et il dépasse le
13.2.6 Roulements.
débit de conception du système de protection incendie.
13.2.6.1 Paliers lisses. Turbines équipées de paliers lisses
14.1.2 Essai hydrostatique.
doivent être dotés de coussinets et de chapeaux de palier de type fendu.
14.1.2.1 Les tuyauteries d'aspiration et de refoulement doivent être hydrostatiques
13.2.6.2 Roulements à billes.
testé à une pression d'au moins 200 psi (13,8 bar) ou à 50 psi
13.2.6.2.1 Les turbines équipées de roulements à billes sont acceptables (3,4 bar) au­delà de la pression maximale à maintenir
après avoir établi un dossier satisfaisant dans le commerce dans le système, selon le montant le plus élevé.
domaine commercial.
14.1.2.2 La pression requise en 14.1.2.1 doit être maintenue
pendant 2 heures.
13.2.6.2.2 Des moyens doivent être fournis pour donner une indication visible de
le niveau d'huile.
14.1.3* L'entrepreneur installateur doit fournir un certificat pour
13.3* Installation. Détails de l'alimentation en vapeur, de l'évacuation et de la chaudière rinçage et essai hydrostatique avant le démarrage de la pompe à incendie
l'alimentation doit être soigneusement planifiée pour assurer la fiabilité et l'efficacité test d'acceptation sur le terrain.

fonctionnement actif d'une pompe à incendie entraînée par une turbine à vapeur.
14.2 Tests d’acceptation sur le terrain.

14.2.1* Le fabricant de la pompe, le fabricant du moteur


Chapitre 14 Tests d'acceptation, performances et
(lorsqu'il est fourni), le fabricant du contrôleur et le transfert
Entretien
Le fabricant du commutateur (lorsqu'il est fourni) ou ses représentants autorisés par
l'usine doivent être présents pour l'acceptation sur le terrain.
14.1 Essais hydrostatiques et rinçage. test de ance. (Voir section 4.4.)
14.1.1* Rinçage.
14.2.2 La date, l'heure et le lieu du test d'acceptation sur le terrain
Δ 14.1.1.1 Les tuyauteries d'aspiration doivent être rincées à un débit non inférieur à doit être coordonnée avec l’autorité compétente.
que celui indiqué dans le tableau 14.1.1.1 ou dans le calcul hydraulique
14.2.3 Câblage électrique de la salle des pompes. Tout le câblage électrique
le taux de demande en eau du système, selon le plus élevé des deux.
le(s) moteur(s) de la pompe à incendie, y compris la commande (pompes multiples)
14.1.1.2 Le rinçage doit avoir lieu avant l’essai hydrostatique. câblage, alimentation normale, alimentation alternative
le cas échéant, et la pompe jockey, doivent être complétées et
14.1.1.3 Lorsque le débit maximal disponible à partir de l'eau
vérifié par l'entrepreneur électricien avant la mise en service initiale
l'alimentation ne peut pas fournir le débit indiqué dans le tableau 14.1.1.1, et test d'acceptation.
le débit de chasse d'eau doit être égal ou supérieur à
150 pour cent du débit nominal de la pompe à incendie connectée. 14.2.4* Courbe de pompe certifiée.

14.1.1.3.1 Lorsque le débit maximal disponible à partir de l'eau 14.2.4.1 Une copie du test de pompe certifié par le fabricant
l'alimentation ne peut pas fournir un débit de 150 pour cent du débit nominal de courbe doit être disponible pour comparaison avec les résultats de la
la pompe, le débit de rinçage doit être le plus élevé des deux test d'acceptation sur le terrain.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ESSAIS D'ACCEPTATION, PERFORMANCES ET MAINTENANCE 20­67

14.2.4.1.1 Pour les unités de pompage volumétrique à brouillard d'eau, une copie des 14.2.6.1.2.4 Les dispositifs de débit à sortie fixe doivent être inspectés pour détecter tout
données d'essai en atelier certifiées du fabricant pour le fonctionnement à vitesse variable dommage, mais ils ne doivent pas nécessiter d'étalonnage.
et à vitesse non variable doit être disponible pour comparaison des résultats de
14.2.6.1.3 Les orifices de décharge et de détection qui peuvent être observés visuellement
l'acceptation sur le terrain.
test. sans démonter l'équipement, la tuyauterie ou les vannes doivent être inspectés
visuellement et doivent être exempts de dommages et d'obstructions qui pourraient affecter
14.2.4.1.2 Pour les pompes multicellulaires multiports, une copie des données d'essai en la précision de la mesure.
atelier certifiées par le fabricant pour chaque sortie de refoulement doit être disponible ment.
pour comparaison avec les résultats de l'essai d'acceptation sur le terrain.
14.2.6.1.4 Les orifices de décharge doivent être répertoriés ou construits selon une norme
reconnue avec un coefficient de décharge connu.
N 14.2.4.1.3 Pour les unités de pompes à incendie à vitesse variable autorégulatrices,
14.2.6.1.5 Les exigences relatives aux équipements et procédures de protection individuelle
une copie des courbes d'essai du fabricant pour le mode de suralimentation
conformément à la norme NFPA 70E doivent être respectées lors de travaux à proximité
constante à vitesse variable autorégulatrice, le mode de décharge constante à
d'équipements électriques ou rotatifs sous tension.
vitesse variable autorégulatrice et le mode de dérivation à vitesse constante doit être
disponible.
N 14.2.6.2 Dispositifs et équipements d'inspection et d'essai automatisés
ment.
14.2.4.2 Dans toutes les conditions de débit, y compris celles qui doivent être testées en
14.2.6.3, la pompe à incendie telle qu'installée doit égaler les performances indiquées sur N 14.2.6.2.1 Les dispositifs et équipements d'inspection et d'essai automatisés installés sur le
la courbe d'essai en atelier certifiée du fabricant dans les limites de précision de système de pompe à incendie doivent être testés pour garantir l'exactitude des dispositifs
l'équipement d'essai. et équipements d'inspection et d'essai automatisés.

14.2.4.2.1 Pour les unités de pompage volumétrique à brouillard d'eau avec fonctions de
vitesse variable, l'unité de pompage telle qu'installée doit être égale aux performances N 14.2.6.2.1.1 Les dispositifs et équipements d’inspection automatisés doivent être prouvés
indiquées dans les données d'essai en atelier certifiées du fabricant de l'unité de pompe à aussi efficaces qu’un examen visuel.
incendie, avec les fonctions de vitesse variable désactivées dans les limites de précision
de l'équipement d'essai. N 14.2.6.2.1.2 Les dispositifs et équipements d’essai automatisés doivent produire la même
ment. action que celle requise par la présente norme pour tester un dispositif.

14.2.4.2.2 Pour les unités de pompage à déplacement positif par brouillard d'eau, l'unité
de pompage telle qu'installée doit être égale aux performances indiquées dans les N 14.2.6.2.2 Les essais doivent évacuer de l'eau lorsque cela est requis par la présente norme
et la norme NFPA 25.
données d'essai en atelier certifiées du fabricant de l'unité de pompe à incendie, avec des
fonctions de vitesse variable activées dans les limites de précision de l'équipement d'essai.
N 14.2.6.2.3 L’échec d’un composant ou d’un système à une inspection ou à un test automatisé
doit entraîner un signal sonore de problème conformément à la norme NFPA 72.
N 14.2.4.2.3* Pour les unités de pompe à incendie à vitesse variable autorégulatrice, l'unité
telle qu'installée doit être égale aux performances indiquées dans les données d'essai en
14.2.6.3 Essai(s) de débit de la pompe à incendie.
atelier du mode de vitesse variable autorégulatrice certifiées du fabricant de l'unité de
pompe à incendie dans les limites de précision de l'équipement d'essai. 14.2.6.3.1 La pompe à incendie doit fonctionner à des charges minimales, nominales et
de pointe sans surchauffe gênante d'aucun composant.

14.2.5 Demande du système. Les débits et pressions de refoulement réels non ajustés
des pompes à incendie installées doivent satisfaire ou dépasser la demande du système 14.2.6.3.2* Les vibrations de l’ensemble de la pompe à incendie ne doivent pas être d’une
de protection incendie. ampleur susceptible de causer des dommages à l’un quelconque des composants de la
pompe à incendie.
14.2.6* Procédures de test d’acceptation sur le terrain.
14.2.6.3.3 Les charges minimales, nominales et de pointe de la pompe à incendie doivent
14.2.6.1* Équipement d’essai.
être déterminées en contrôlant la quantité d'eau évacuée par des dispositifs d'essai
14.2.6.1.1 Un équipement d'essai étalonné doit être fourni pour déterminer les pressions approuvés.
nettes de la pompe, le débit à travers la pompe, les volts et les ampères, ainsi que la
14.2.6.3.3.1 Lorsque le fonctionnement simultané de plusieurs pompes est possible ou
vitesse.
requis dans le cadre de la conception d'un système, l'essai de réception doit inclure un
Δ 14.2.6.1.2 Des jauges d'essai étalonnées, des transducteurs et d'autres dispositifs essai de débit de toutes les pompes fonctionnant simultanément.
utilisés pour les mesures requises en 14.2.6.1.1 pendant l'essai doivent être utilisés
et doivent porter une étiquette indiquant la dernière date d'étalonnage.
14.2.6.3.4 Lorsque le débit maximal disponible à partir de l'alimentation en eau ne peut
pas fournir un débit de 150 pour cent du débit nominal de la pompe, la pompe à incendie
14.2.6.1.2.1 Les jauges, transducteurs et autres dispositifs utilisés pour les mesures doit être exploitée au plus élevé de 100 pour cent du débit nominal ou de la demande de
requises au 14.2.6.1.1 pendant l'essai doivent être étalonnés au moins une fois par an. débit maximal du débit maximal autorisé du ou des systèmes de protection contre
l'incendie pour déterminer son acceptation.

14.2.6.1.2.2 L'étalonnage des jauges, transducteurs et autres dispositifs utilisés pour les
mesures requises au 14.2.6.1.1 pendant l'essai doit être maintenu à un niveau de précision 14.2.6.3.4.1 Cette capacité réduite constitue un essai acceptable, à condition que le débit
de ± 1 pour cent. de la pompe dépasse la conception et le débit du système de protection contre l'incendie.

14.2.6.1.2.3 Les relevés de tension et de courant du contrôleur de pompe à incendie sur


les contrôleurs étalonnés en usine et réglés à ± 2 pour cent peuvent être utilisés à la place 14.2.6.3.5 Lorsque l’aspiration de la pompe à incendie provient d’un réservoir de rupture,
des voltmètres/ampères étalonnés pour le test d'acceptation. le débit de remplissage du réservoir doit être testé et enregistré.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­68 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

14.2.6.3.5.1 Le dispositif de remplissage doit être actionné au moins cinq fois. les calculs du fabricant doivent être fournis montrant la différence de viscosité
entre l'eau et le liquide du système.

14.2.6.3.6 Détection du niveau d'eau. La détection du niveau d'eau est obligatoire 14.2.6.6.3.7 Pour les unités de pompage volumétrique à brouillard d'eau, chaque
pour toutes les pompes à turbine verticale installées dans les puits afin de déterminer pompe doit être actionnée manuellement au moins six fois pendant l'essai de
le niveau d'eau disponible aux points d'arrêt et de débit de 100 % et 150 %, et de réception.
vérifier si la pompe fonctionne dans les conditions de conception.
14.2.6.6.3.8 Pour les unités de pompage volumétrique à brouillard d'eau, chacune
des opérations automatiques requises doit faire fonctionner toutes les pompes,
14.2.6.3.6.1 La distance entre le niveau d'eau et la bride de refoulement doit être sauf dans les cas prévus aux 14.2.6.6.3.9 et 14.2.6.6.3.10.
utilisée pour déterminer la pression de refoulement nette de la pompe afin de
14.2.6.6.3.9 Lorsque des pompes redondantes sont fournies, chacune des
prouver les performances de la pompe.
opérations automatiques doit faire fonctionner le nombre de pompes requis pour
14.2.6.4 Pompes à vitesse variable. répondre à la demande du système.

14.2.6.4.1* Les pompes à vitesse variable doivent être testées à débit nul, à 25 14.2.6.6.3.10 Lorsque des pompes redondantes sont fournies, chaque pompe doit
%, 50 %, 75 %, 100 %, 125 % et 150 % de la charge nominale en mode vitesse fonctionner pendant au moins trois opérations automatiques.
variable.

14.2.6.4.1.1 Les pompes à vitesse variable doivent également être testées à des 14.2.6.6.4 Groupes électromoteurs. Pour les moteurs électriques fonctionnant à la
charges minimales, nominales et de pointe, la pompe à incendie fonctionnant à la tension et à la fréquence nominales, la demande en ampères sur chaque phase
vitesse nominale. ne doit pas dépasser le produit de l'intensité nominale à pleine charge multiplié
par le facteur de service admissible, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique du
14.2.6.4.2 Le système de protection contre l'incendie doit être isolé et la soupape
moteur.
de surpression fermée pour les essais de vitesse nominale requis en 14.2.6.4.1.1.
14.2.6.6.5* Pour les moteurs électriques fonctionnant sous une tension variable, le
produit de la tension réelle et de la demande de courant sur chaque phase ne doit
14.2.6.4.3 Le système de protection contre l'incendie doit être ouvert et la soupape
pas dépasser le produit de la tension nominale et du courant nominal à pleine charge
de décharge réglée pour les essais à vitesse variable requis en 14.2.6.4.1. multiplié par le facteur de service admissible.

14.2.6.6.6 La tension aux bornes de sortie du contacteur moteur ne doit pas varier
14.2.6.5 Pompes multicellulaires multiports.
de plus de 5 % en dessous ou de 10 % au­dessus de la tension nominale (plaque
14.2.6.5.1 Chaque sortie de refoulement d’une pompe à incendie multicellulaire signalétique) pendant l'essai. (Voir section 9.4.)
multiport doit être testée conformément à la présente norme.
14.2.6.6.7 Unités entraînées par moteur.
14.2.6.6* Procédure de mesure.
14.2.6.6.7.1 Lorsque des batteries à charge sèche ont été fournies, l'électrolyte
14.2.6.6.1 La quantité d’eau évacuée de l’ensemble de pompe à incendie doit être doit être ajouté aux batteries au moins 24 heures avant le démarrage du moteur et
déterminée et stabilisée. les batteries doivent recevoir une charge de conditionnement.

14.2.6.6.2 Immédiatement après, les conditions de fonctionnement de la pompe à


incendie et du moteur doivent être mesurées. 14.2.6.6.7.2 Les unités entraînées par moteur ne doivent pas présenter de signes de
surcharge ou de contrainte.
14.2.6.6.3 Pompes volumétriques.
14.2.6.6.7.3 Le régulateur de ces unités doit être réglé au moment de l'essai pour
14.2.6.6.3.1 Le débit de la pompe pour les pompes volumétriques doit être testé réguler correctement le régime du moteur au régime nominal de la pompe. (Voir
et déterminé pour répondre aux critères de performance nominale spécifiés 11.2.4.1.)
lorsqu'un seul point de performance est requis pour établir l'acceptabilité de la
pompe volumétrique. 14.2.6.6.7.4 Les moteurs équipés d'un régulateur de vitesse variable doivent avoir le
dispositif de régulation de vitesse variable non fonctionnel lorsque le réglage du
14.2.6.6.3.2 L'essai de débit de la pompe pour les pompes volumétriques doit être champ du régulateur selon 11.2.4.1 est réglé et sécurisé.
réalisé à l'aide d'un débitmètre ou d'une plaque à orifice installée dans une boucle
d'essai vers le réservoir d'alimentation, vers le côté entrée d'une pompe à eau
14.2.6.6.8 Unités entraînées par turbine à vapeur. La turbine à vapeur doit
volumétrique ou vers le drain.
maintenir sa vitesse dans les limites spécifiées au point 13.2.2.
14.2.6.6.3.3 La lecture du débitmètre ou la pression de refoulement doit être
enregistrée et doit être conforme aux données de performance de débit du 14.2.6.6.9 Engrenages à angle droit. L'ensemble d'entraînement par engrenages
fabricant de la pompe. doit fonctionner sans bruit, vibration ou échauffement excessifs.

14.2.6.6.3.4 Si des plaques à orifice sont utilisées, la taille de l'orifice et la pression


de refoulement correspondante à maintenir du côté amont de la plaque à orifice 14.2.6.7 Essai de démarrage en charge. La pompe à incendie doit être démarrée
doivent être mises à la disposition de l'autorité compétente. et portée à sa vitesse nominale sans interruption, dans des conditions de débit
égal à la charge de pointe.

14.2.6.6.3.5 Les débits doivent être conformes aux spécifications pour un fonctionnement 14.2.6.8* Essai d'inversion de phase. Pour les moteurs électriques, un essai doit
à la pression de conception du système. Les essais doivent être effectués conformément être effectué afin de garantir l'absence d'inversion de phase, que ce soit dans la
à la norme ANSI/HI 3.6, Essais de pompes rotatives. configuration d'alimentation normale ou dans l'alimentation de secours (le cas
échéant).
14.2.6.6.3.6 Les pompes volumétriques destinées à pomper des liquides autres
que l'eau peuvent être testées avec de l'eau ; cependant, les performances de la
pompe seront affectées, et

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ESSAIS D'ACCEPTATION, PERFORMANCES ET MAINTENANCE 20­69

14.2.7 Test d'acceptation du contrôleur pour les unités électriques et diesel. 14.2.11* Durée de l'essai. La pompe à incendie ou la pompe à émulseur doit fonctionner
pendant au moins une heure au total pendant tous les essais précédents.

14.2.7.1* Les contrôleurs de pompe à incendie doivent être testés conformément à la


procédure d'essai recommandée par le fabricant. 14.2.12* Gestion électronique du carburant (ECM). Pour les moteurs équipés de
systèmes de gestion électronique du carburant (ECM), un essai de fonctionnement des
14.2.7.2 Au minimum, au moins six opérations automatiques et six opérations manuelles
ECM principal et secondaire doit être effectué.
doivent être effectuées lors de la réception.
test.
14.3* Enregistrer les dessins, les rapports d'essai, les manuels, les outils spéciaux et
14.2.7.3 Une pompe à incendie électrique doit fonctionner pendant une période d'au
les pièces de rechange.
moins 5 minutes à pleine vitesse pendant chacune des opérations requises au 14.2.7.2.
14.3.1 Un jeu de dessins d’archives doit être fourni au propriétaire du bâtiment.

14.2.7.4 Le conducteur d'une locomotive ne doit pas être tenu de faire fonctionner la
locomotive à pleine vitesse pendant 5 minutes entre deux démarrages successifs 14.3.2 Une copie du rapport d’essai complété doit être fournie au propriétaire du
jusqu'à ce que le temps de démarrage cumulé des démarrages successifs atteigne 45 bâtiment.
secondes.
14.3.3* Un ensemble de manuels d’instructions pour tous les principaux composants
14.2.7.5 La séquence de fonctionnement automatique du contrôleur doit démarrer la du système de pompe à incendie doit être fourni par le fabricant de chaque composant
pompe à partir de toutes les fonctions de démarrage fournies. principal.

14.2.7.6 Cette séquence doit inclure des pressostats ou des signaux de démarrage à 14.3.4 Le manuel doit contenir les éléments suivants : (1) Une
distance.
explication détaillée du fonctionnement du compo­
nent
14.2.7.7 Les essais des contrôleurs entraînés par moteur doivent être répartis entre les
deux jeux de batteries. (2) Instructions pour l'entretien courant
(3) Instructions détaillées concernant les réparations
14.2.7.8 La sélection, la taille et le réglage de tous les dispositifs de protection contre (4) Liste des pièces et identification des pièces
les surintensités, y compris le disjoncteur du contrôleur de pompe à incendie, doivent (5) Dessins électriques schématiques des panneaux de commande du contrôleur, du
être confirmés comme étant conformes à la présente norme. commutateur de transfert et de la pompe à incendie
(6)* Liste des pièces de rechange et lubrifiants recommandés

14.2.7.9 La pompe à incendie doit être démarrée une fois à partir de chaque service 14.3.5 Tous les outils spéciaux et dispositifs de test requis pour l'entretien de routine
d'alimentation électrique et fonctionner pendant au moins 5 minutes.
doivent être disponibles pour inspection par l'autorité compétente au moment de
l'acceptation sur le terrain.
ATTENTION : Le fonctionnement manuel d'urgence doit être réalisé en actionnant
test.
manuellement la poignée d'urgence jusqu'à la position complètement verrouillée dans
un mouvement continu. La poignée doit être verrouillée pendant toute la durée de ce 14.4 Inspection, essais et entretien périodiques. Les pompes à incendie doivent être
test.
inspectées, testées et entretenues conformément à la norme NFPA 25.

14.2.8 Alimentation électrique alternative.


14.5 Remplacement des composants.
14.2.8.1 Sur les installations dotées d’une source d’alimentation alternative et d’un
commutateur de transfert automatique, la perte de la source principale doit être simulée 14.5.1 Pompes volumétriques.
et le transfert doit se produire pendant que la pompe fonctionne à charge de pointe.
14.5.1.1 Chaque fois qu'un composant du chemin critique d'une pompe à incendie
volumétrique est remplacé, comme défini dans 14.5.2.5, un essai sur le terrain de la
14.2.8.2 Le transfert de la source normale vers la source alternative et le retransfert de la
pompe doit être effectué.
source alternative vers la source normale ne doivent pas provoquer l'ouverture des
dispositifs de protection contre les surintensités dans l'une ou l'autre ligne. 14.5.1.2 Si des composants qui n'affectent pas les performances sont remplacés, tels
que les arbres, seul un test fonctionnel sera requis pour garantir une installation et un
14.2.8.3 Au moins la moitié des opérations manuelles et automatiques du 14.2.7.2 remontage corrects.
doivent être effectuées avec la pompe à incendie connectée à la source alternative.
14.5.1.3 Si des composants qui affectent les performances sont remplacés, tels que
les rotors, les pistons, etc., un nouveau test doit être effectué par le fabricant de la
14.2.8.4 Si la source d’alimentation alternative est un groupe électrogène requis par pompe ou par un représentant désigné ou par des personnes qualifiées acceptables
9.3.2, l’acceptation de l’installation doit être conforme à la norme NFPA 110. par l'autorité compétente.

14.2.9 Régulateur d'urgence pour unités à vapeur. 14.5.1.3.1 Pour les unités de pompage à déplacement positif par brouillard d'eau, le
nouvel essai doit inclure l'unité de pompage dans son ensemble.
14.2.9.1 La vanne de régulation d'urgence pour la vapeur doit être actionnée pour
démontrer la performance satisfaisante de l'ensemble. 14.5.1.4 Résultats des nouveaux tests sur le terrain.

14.2.9.2 Le déclenchement manuel est acceptable. 14.5.1.4.1 Les résultats des nouveaux essais sur le terrain doivent être comparés aux
performances de la pompe d'origine, telles qu'indiquées par la courbe d'essai certifiée
14.2.10 Conditions simulées. Les signaux locaux et distants ainsi que les conditions
en usine du fabricant de la pompe à incendie, chaque fois qu'elle est disponible.
d'alarme de la pompe à incendie doivent être simulés pour démontrer un fonctionnement
satisfaisant.
14.5.1.4.2 Les résultats des nouveaux tests sur le terrain doivent être conformes ou
supérieurs aux caractéristiques de performance indiquées sur le nom de la pompe.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­70 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

plaque, et les résultats doivent être dans les limites de précision des essais sur le Annexe A ­ Documents explicatifs L'annexe
terrain comme indiqué ailleurs dans cette norme.
A ne fait pas partie des exigences du présent document NFPA, mais est incluse à
14.5.2 Pompes centrifuges. titre informatif uniquement. Cette annexe contient des éléments explicatifs, numérotés
pour correspondre aux paragraphes de texte applicables.
14.5.2.1 Chaque fois qu'un composant du chemin critique d'un équipement de pompe
centrifuge est remplacé, changé ou modifié, un nouveau test sur site doit être effectué.
A.1.1 Pour plus d’informations, voir NFPA 25 et NFPA 70, article 695.

14.5.2.2 Le remplacement des composants des pompes à incendie, des contrôleurs


de pompes à incendie et des moteurs doit être effectué par des représentants A.3.2.1 Approuvé. La National Fire Protection Association n'approuve, n'inspecte ni
autorisés de l'usine ou par des personnes qualifiées acceptables par l'autorité ne certifie aucune installation, procédure, équipement ou matériel ; elle n'approuve ni
compétente. n'évalue non plus les laboratoires d'essais. Pour déterminer l'acceptabilité des
installations, procédures, équipements ou matériaux, l'autorité compétente peut
14.5.2.3* Lorsqu'un ECM sur un moteur à gestion électronique du carburant est fonder l'acceptation sur la conformité à la norme NFPA ou à d'autres normes
remplacé, l'ECM de remplacement doit inclure la même programmation logicielle que appropriées. En l'absence de telles normes, ladite autorité peut exiger la preuve
celle de l'ECM d'origine. d'une installation, d'une procédure ou d'une utilisation correcte. L'autorité compétente
peut également se référer aux listes ou aux pratiques d'étiquetage d'un organisme
chargé de l'évaluation des produits et donc en mesure de déterminer la conformité
14.5.2.4 Remplacement des composants. Les exigences du tableau 8.6.1 de la
aux normes appropriées pour la production actuelle des articles répertoriés.
norme NFPA 25 doivent être respectées pour les essais de remplacement des
composants.

14.5.2.4.1 Des pièces de rechange doivent être fournies afin de maintenir la liste du
composant de la pompe à incendie dans la mesure du possible.
A.3.2.2 Autorité compétente (AC). L'expression « autorité compétente », ou son
acronyme AC, est utilisée dans les documents NFPA au sens large, car les juridictions
14.5.2.4.2 S'il n'est pas possible de maintenir la liste d'un composant ou si le et les organismes d'approbation varient, tout comme leurs responsabilités. Lorsque
composant n'était pas initialement répertorié pour une utilisation en matière de la sécurité publique est primordiale, l'autorité compétente peut être un service fédéral,
protection contre l'incendie, les pièces de rechange doivent être de qualité égale ou étatique, local ou autre service régional ou un individu tel qu'un chef des pompiers ;
supérieure à celle des pièces remplacées. un commissaire des incendies ; un chef d'un bureau de prévention des incendies, un
service du travail ou un service de santé ; un responsable du bâtiment ; un inspecteur
14.5.2.5 Les composants du chemin critique comprennent les caractéristiques
en électricité ; ou d'autres personnes ayant une autorité statutaire. À des fins
suivantes de l'équipement de pompage : (1)
d'assurance, un service d'inspection des assurances, un bureau de tarification ou un
Pompes à incendie autre représentant de compagnie d'assurance peut être l'autorité compétente. Dans
de nombreux cas, le propriétaire du bien ou son agent désigné assume le rôle
(a) Turbine, carter (b)
d'autorité compétente ; dans les installations gouvernementales, le commandant ou
Entraînements par engrenages
le responsable du service peut être l'autorité compétente.
(2) Contrôleurs de pompes à incendie (électriques ou diesel) : remplacement total
ment
(3) Moteurs électriques, turbines à vapeur ou moteurs diesel (a) Remplacement

du moteur électrique (b) Remplacement ou


reconstruction de la turbine à vapeur (c) Mise à niveau du A.3.2.3 Listé. Les moyens d'identification des équipements listés peuvent varier selon
régulateur ou de la source de vapeur (d) Remplacement l'organisme concerné par l'évaluation des produits ; certains organismes ne
ou reconstruction du moteur reconnaissent pas un équipement comme listé s'il n'est pas également étiqueté.
L'autorité compétente doit utiliser le système employé par l'organisme listé pour
14.5.2.6 Chaque fois qu'un remplacement, un changement ou une modification d'un identifier un produit listé.
composant du chemin critique est effectué sur une pompe à incendie, un pilote ou un
contrôleur, comme décrit dans 14.5.2.5, un nouvel essai d'acceptation doit être
effectué par le fabricant de la pompe, le représentant autorisé de l'usine ou des A.3.3.18.1 Moteur diesel. Le moteur diesel fonctionne avec du carburant injecté près
personnes qualifiées acceptables par l'autorité compétente. du point mort haut de la course de compression. La combustion s'effectue dans le
cylindre de travail et non dans des chambres externes.

14.5.2.7 Nouveaux tests sur le terrain.


A.3.3.29 Hauteur manométrique. L'unité de mesure de la hauteur manométrique est
14.5.2.7.1 Les résultats des nouveaux essais sur le terrain doivent être comparés le mètre (pied). La relation entre la pression exprimée en livres par pouce carré (bar)
aux performances de la pompe d'origine telles qu'indiquées par la courbe d'essai et la pression exprimée en mètres (pieds) de hauteur manométrique est exprimée
certifiée en usine d'origine, chaque fois qu'elle est disponible. par les formules suivantes :
14.5.2.7.2 Les résultats des nouveaux essais sur le terrain doivent être conformes
ou supérieurs aux caractéristiques de performance indiquées sur la plaque [A.3.3.29]
signalétique de la pompe, et ils doivent se situer dans les limites de précision des
Tête en pieds = Pression en psi
essais sur le terrain comme indiqué ailleurs dans la présente norme.
0,433 gravité spécifique
Pression en bar
Hauteur manométrique en mètres =
0,098 gravité spécifique

En termes de pieds­livres (mètres­kilogrammes) d'énergie par livre (kilogramme)


d'eau, toutes les quantités de charge ont la dimension

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­71

hv (décharge)
Axe central de l'arbre de la
(hauteur de
pompe et élévation de référence
H charge)
Niveau d'eau
(hauteur totale)
équivalent à la
lecture de la
jauge de décharge

hv (aspiration) (tête de vitesse) hd


(hauteur
hs Niveau d'eau
de refoulement
(hauteur équivalent à la
d'aspiration totale)
lecture de la jauge
Pompe horizontale à double aspiration
totale) d'aspiration
Manomètre
Axe central de la pompe jauge de
d'aspiration décharge

Données

CL Volute du premier étage

Remarque : Installation avec une hauteur d'aspiration supérieure à la pression atmosphérique illustrée.
Élévation de référence

FIGURE A.3.3.29.3.1 Hauteur manométrique totale de tous les types de pompes à


Pompe verticale à double aspiration
incendie fixes (à l’exception des pompes à turbine verticales).
Remarques :

(1) Pour tous les types de pompes à arbre horizontal (mono­étagées, bi­étagées)
(pompe aspirante illustrée). Les données sont identiques pour les pompes multicellulaires, à simple
aspiration (extrémité) de type ANSI ou toute pompe à arbre horizontal.
hv (décharge) (hauteur de charge)
(2) Pour tous les types de pompes à arbre vertical (pompes verticales monocellulaires
(pompe à double aspiration illustrée). Les données sont identiques pour les pompes à simple
Niveau d'eau
aspiration (en bout), en ligne ou à arbre vertical.
équivalent à la
hd (hauteur de refoulement totale) lecture de la jauge
FIGURE A.3.3.29 Élévation de référence de deux conceptions de pompes stationnaires. d'aspiration
jauge de
décharge
Données

Mesures de pieds (mètres) d'eau. Toutes les mesures de pression sont converties en H
Rez­de­chaussée
pieds (mètres) d'eau pompée. (Voir figure A.3.3.29.) (hauteur totale)

h (distance verticale, référence au


A.3.3.29.3.1 Hauteur manométrique totale (H), pompes horizontales. Voir la figure niveau d'eau de pompage)
A.3.3.29.3.1. (La figure A.3.3.29.3.1 n'illustre pas les différents types de pompes
Niveau d'eau statique
applicables.)
Tirage au sort
A.3.3.29.3.2 Hauteur manométrique totale (H), pompes à turbine verticales. Voir la figure
A.3.3.29.3.2.
Niveau d'eau de pompage
A.3.3.29.6 Charge dynamique (hv ). Aux fins de la présente norme, la charge dynamique
est calculée à partir de la vitesse moyenne, obtenue en divisant le débit en pieds cubes
FIGURE A.3.3.29.3.2 Hauteur manométrique totale des pompes à incendie de type
par seconde (ou mètres cubes par seconde) par la surface réelle de la section transversale
turbine verticale.
du tuyau en pieds carrés (ou mètres carrés). La charge dynamique est la distance
verticale qu'un corps devrait parcourir pour acquérir la vitesse (v). La charge dynamique
(hv ) est exprimée par la formule suivante : A.3.3.42 Absence de débit (turbulence, arrêt). Une faible évacuation d'eau est nécessaire
pour éviter la surchauffe de la pompe en fonctionnement sans débit (turbulence).

A.3.3.44 Générateur de secours sur site. Il diffère d'une installation de production


[A.3.3.29.6] d'électricité sur site en ce qu'il ne produit pas d'électricité en permanence.
2

h =
pouces

dans

2g A.3.3.45 Charge de pointe. La puissance maximale requise pour une pompe centrifuge
est généralement atteinte lorsque la pompe fonctionne entre 130 et 150 % du débit
où : v =
nominal. La puissance requise peut continuer à augmenter au­delà de 150 % du débit
vitesse dans le tuyau [pi/sec (m/sec)] g = accélération nominal, mais la norme NFPA 20 n'exige pas de tests au­delà de 150 % du débit nominal.
due à la gravité : 32,17 pi/sec2 (9,807 m/sec2 ) à La charge de pointe peut être déterminée par
niveau de la mer et 45 degrés de latitude

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­72 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

en regardant la courbe de puissance sur la courbe de la pompe à incendie fournie Les fonctions de pompage par régulation de la vitesse de la pompe sont intégrées dans
par le fabricant de la pompe. l'unité de pompage.

N A.3.3.47.2 Pression d'aspiration minimale autorisée. La pression minimale autorisée Chaque unité de pompe à incendie à vitesse variable autorégulatrice doit inclure
par l'autorité compétente se situera probablement en amont du dispositif anti­ une dérivation pouvant fonctionner en mode automatique et via un opérateur
refoulement ou au niveau du raccordement à la conduite d'eau. La pression mécanique manuel pouvant être utilisé pour contourner le variateur de fréquence
admissible à l'aspiration de la pompe pourrait être inférieure à la limite indiquée par (VFD) afin d'appliquer l'alimentation directement au moteur.
l'autorité compétente et pourrait être déterminée en additionnant la perte de charge
et la variation d'élévation de pression entre l'emplacement indiqué et l'aspiration de
A.4.2 En raison de la nature unique des unités de pompe à incendie, l’approbation
la pompe à incendie.
doit être obtenue avant l’assemblage de tout composant spécifique.

A.3.3.47.3 Pression nette (pression différentielle). La pression nette (pression


N A.4.3.1 La détermination du bon fonctionnement peut être effectuée soit en demandant
différentielle) inclut la différence de correction de la hauteur manométrique (pression)
à une personne qualifiée de se rendre dans la salle des pompes et de surveiller les
entre le refoulement et l'aspiration de la pompe. Dans de nombreux cas, la différence
conditions en personne, soit en faisant installer un équipement vidéo, de mesure et
de correction de la hauteur manométrique (pression) à l'aspiration et au refoulement
de capteur dans la salle des pompes afin qu'une personne qualifiée puisse déterminer
est faible et peut être ignorée sans nuire à l'évaluation des performances de la pompe.
le bon fonctionnement à distance.

A.4.3.2.3(2) Les programmes de certification en protection incendie reconnus à


A.3.3.49.11 Pompe multicellulaire multiport. Une pompe multicellulaire multiport
l'échelle nationale comprennent, sans s'y limiter, les programmes offerts par
fonctionne de manière similaire aux pompes à incendie disposées en série.
l'International Municipal Signal Association (IMSA) et le National Institute for
La principale différence entre une pompe multiport multicellulaire et les pompes à
Certification in Engineering Technologies (NICET). Remarque : Ces organismes et
incendie disposées en série est que des moteurs individuels sont nécessaires pour
les produits ou services qu'ils offrent n'ont pas été vérifiés de manière indépendante
les pompes à incendie disposées en série, et aucune vanne d'arrêt n'est prévue
par la NFPA, et les produits ou services n'ont pas été approuvés ou certifiés par la
entre les roues sur une pompe multiport multicellulaire.
NFPA ou l'un de ses comités techniques.

A.3.3.49.19 Unité de pompage volumétrique à brouillard d'eau.


La présente norme n'a pas pour objet d'appliquer ce terme aux pompes individuelles
A.4.3.3.3(2) Voir A.4.3.2.3(2).
utilisées pour alimenter les systèmes de brouillard d'eau. Ce terme s'applique aux
systèmes de brouillard d'eau conçus avec plusieurs pompes, une pompe fonctionnant A.4.3.4 Le personnel de service doit être capable d'effectuer les tâches suivantes :
individuellement ou plusieurs pompes fonctionnant en parallèle, en fonction de la
(1) Comprendre les exigences contenues dans la présente norme et dans la norme
demande du système en aval et du nombre de buses de refoulement. Ces pompes
NFPA 25 ainsi que les exigences relatives aux pompes à incendie contenues
fonctionnent ensemble comme une seule unité pour fournir le débit et la pression
dans la norme NFPA 70
nécessaires au système de brouillard d'eau.
(2) Comprendre les lois et les exigences de base en matière de sécurité sur le chantier
(3) Appliquer des techniques de dépannage et déterminer la cause des problèmes
A.3.3.55 Groupe de pompage incendie en série. Les pompes qui remplissent les du système de protection incendie
réservoirs ne sont pas considérées comme étant en série avec les pompes alimentées (4) Comprendre les exigences spécifiques à l'équipement, telles que la programmation,
par ces réservoirs. Les services d'eau et les réseaux de distribution d'eau de type l'application et la compatibilité
« campus » qui alimentent une pompe incendie dans un bâtiment peuvent être (5) Lire et interpréter la documentation de conception du système de protection
équipés de pompes fonctionnant indépendamment, mais nécessaires au incendie et les directives d'inspection, de test et de maintenance des fabricants
fonctionnement de la pompe incendie du bâtiment. Ces pompes ne sont pas incluses
dans la définition d'un groupe de pompage incendie en série, mais leur disposition (6) Utiliser correctement les outils et l'équipement nécessaires aux tests et à
doit être examinée lors de l'évaluation de l'alimentation en eau. l'entretien des systèmes de protection incendie et de leurs composants

(7) Appliquer correctement les méthodes d’essai requises par la présente norme et
A.3.3.56 Service. Pour plus d'informations, voir la norme NFPA 70, article 100. la norme NFPA 25

A.4.3.4.2(2) Voir A.4.3.2.3(2).


A.3.3.57 Équipement de service. Pour plus d'informations, voir la norme NFPA 70,
article 100.

N A.4.4.3 La responsabilité de l'unité signifie la responsabilité de répondre et de résoudre
tous les problèmes concernant l'installation, la compatibilité, les performances et
N A.3.3.59 Pression de consigne. La pression est limitée par le contrôle de la vitesse de
l'acceptation de l'équipement.
la pompe à incendie. Une fois que la pompe à incendie atteint sa vitesse nominale,
La responsabilité de l’unité ne doit pas être interprétée comme signifiant l’achat de
la pression de refoulement diminue par rapport à la pression de consigne à mesure
tous les composants auprès d’un seul fournisseur.
que le débit augmente et/ou que la consommation d'énergie atteint des pics.
N A.4.5.1.5 Ceci nécessite deux courbes d'essai certifiées supplémentaires pour chaque
A.3.3.61 Signal. Une réponse aux signaux est attendue dans les 2 heures.
pompe. Les données d'essai en mode autorégulé (vitesse variable) indiquent la
pression/puissance/vitesse sur l'axe des Y et le débit sur l'axe des X.
N A.3.3.76.2 Unité de pompe à incendie à vitesse variable autorégulatrice.
La pompe incendie autorégulée à vitesse variable est dotée d'une logique intégrée
A.4.6.1 Pour les exigences relatives à la capacité d'alimentation en eau et à la
en usine qui lui permet de connaître la pression d'aspiration, la pression de
pression, voir les documents suivants :
refoulement et la puissance absorbée, de calculer le débit et les pressions nettes à
partir de ces informations, puis de les communiquer. Tous les accessoires nécessaires (1) NFPA 1
à la limitation de la pression de refoulement et de la pression nette sont fournis. (2) NFPA 13
(3) NFPA 14

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­73

(4) NFPA 15 N A.4.8.9(8) Le signal d'alarme de pression de consigne non atteinte serait envoyé
(5) NFPA 16 chaque fois que la pression de refoulement est inférieure à la pression de consigne et
(6) NFPA 750 que la consommation d'énergie est inférieure au maximum de conception.

A.4.6.2 Lorsque l'alimentation en eau par aspiration provient d'un système d'eau utilisé en N A.4.8.16 En l'absence de débit, la pompe d'appoint peut maintenir la pression du
usine, le fonctionnement de la pompe à 150 pour cent de sa capacité nominale ne devrait système au­dessus de la pression de consigne, ce qui ralentit le variateur de vitesse.
pas créer de perturbations dangereuses du processus en raison d'une faible pression d'eau. La vitesse minimale de la pompe est alors limitée à environ 50 % de la vitesse
nominale.
N A.4.6.2.3.1 Dans ce cas, le débit maximal doit être considéré comme le débit le plus
élevé que l’alimentation en eau peut atteindre à la pression d’aspiration la plus basse
autorisée. A.4.10 Les performances de la pompe lorsqu'elle est utilisée à des débits supérieurs
à 140 % de sa capacité nominale peuvent être affectées par les conditions
A.4.6.4 Les sources d’eau contenant du sel ou d’autres matières nocives pour les
d'aspiration. Il est déconseillé d'utiliser la pompe à des débits inférieurs à 90 % de
systèmes de protection contre l’incendie doivent être évitées.
sa capacité nominale.
Lorsque l'autorité compétente approuve le démarrage d'une pompe à incendie
entraînée par un moteur en cas de perte d'alimentation en courant alternatif,
Le choix et l'utilisation d'une pompe à incendie ne doivent pas être confondus avec
l'alimentation en liquide doit être suffisante pour répondre à la demande supplémentaire
les conditions de fonctionnement. Avec des conditions d'aspiration adéquates, la
en eau de refroidissement.
pompe peut fonctionner à tout moment sur sa courbe caractéristique, de l'arrêt à 150
A.4.7.1 Cette sous­section n'interdit pas l'utilisation de pompes dans les réseaux % de sa capacité nominale.
d'approvisionnement en eau publics et privés qui fournissent de l'eau à des fins
domestiques, de traitement et de protection contre les incendies. Ces pompes ne sont
A.4.10.2 Dans les pays qui utilisent le système métrique, il ne semble pas y avoir de
pas des pompes à incendie et ne sont pas censées satisfaire à toutes les exigences
valeurs de débit normalisées pour les capacités des pompes ; par conséquent, les
de la présente norme. De telles pompes sont autorisées pour la protection contre les conversions métriques répertoriées dans le tableau 4.10.2 sont des conversions
incendies si elles sont jugées fiables par l'analyse prescrite à la section 4.6. souples.
L'évaluation de la fiabilité devrait inclure au moins les niveaux de supervision et de
réponse rapide aux problèmes typiques des réseaux d'eau municipaux. A.4.12.2 Pour la protection contre les dommages causés par la surpression, si
nécessaire, un protecteur de manomètre doit être installé.

Si un développement privé (campus) a besoin d'une pompe de protection contre N A.4.13.1.1 En l'absence de débit, la pompe d'appoint peut maintenir la pression du
l'incendie, cela est généralement réalisé en installant une pompe à incendie dédiée système au­dessus de la pression de consigne, ce qui ralentit le variateur de vitesse.
(conformément à cette norme) en parallèle avec une pompe domestique ou dans le Cependant, il est toujours nécessaire de refouler une petite quantité d'eau pour
cadre d'une branche/boucle d'incendie dédiée à une alimentation en eau. refroidir la pompe.

A.4.7.3 L’objectif de cette sous­section n’est pas d’exiger le remplacement des A.4.14 Une attention particulière doit être accordée aux installations de pompes à
installations à double pilote réalisées avant l’adoption de l’édition 1974 de cette norme. incendie installées en sous­sol. L'éclairage, le chauffage, le drainage, la ventilation et
les risques d'inondation sont quelques­unes des variables à prendre en compte.
Certains emplacements ou installations peuvent ne pas nécessiter de local technique.
A.4.7.6 Pour les pompes centrifuges et à turbine, la puissance au frein maximale
Lorsqu'un local technique ou un local technique est requis, il doit être suffisamment
requise pour entraîner la pompe est généralement atteinte à un débit supérieur à 150
grand et situé de manière à permettre une tuyauterie courte et bien disposée. La
% de la capacité nominale. Pour les pompes volumétriques, la puissance au frein
tuyauterie d'aspiration doit être prise en compte en priorité. Le local technique doit de
maximale requise pour entraîner la pompe est généralement atteinte lorsque le débit
préférence être un bâtiment indépendant de construction incombustible. Un local
de la soupape de décharge est de 100 % de la capacité nominale. Les pompes
technique de plain­pied avec un toit combustible, indépendant ou bien protégé d'un
connectées à des variateurs de vitesse peuvent fonctionner à des vitesses inférieures,
bâtiment adjacent de plain­pied, est acceptable s'il est équipé de gicleurs. Lorsqu'un
mais le variateur doit être choisi en fonction de la puissance requise pour entraîner la
bâtiment indépendant n'est pas envisageable, le local technique doit être situé et
pompe à la vitesse nominale et de la charge maximale de la pompe, quelles que
construit de manière à protéger le groupe motopompe et les commandes des chutes
soient les conditions de débit.
de plancher ou de machines, ainsi que des incendies qui pourraient chasser l'opérateur
de la pompe ou endommager le groupe motopompe ou les commandes. L'accès au
A.4.7.7 Une soupape de surpression n’est pas une méthode acceptable pour réduire local technique doit être prévu depuis l'extérieur du bâtiment. Lorsque l'utilisation de
la pression du système dans des conditions de fonctionnement normales. briques ou de béton armé n'est pas envisageable, il est recommandé de construire le
Avant l'édition 2003, la norme NFPA 20 n'interdisait pas strictement l'utilisation de local technique avec du treillis métallique et du plâtre. La salle des pompes ou le local
soupapes de surpression pour la gestion de la pression excessive dans des conditions technique ne doit pas servir à des fins de stockage. Les pompes à turbine à arbre
de brassage ou de faible débit d'eau et ne la reconnaissait comme une mauvaise vertical peuvent nécessiter un panneau amovible sur le toit du local technique pour
pratique de conception que dans le cadre de l'édition 1999. Les installations existantes permettre leur démontage à des fins d'inspection ou de réparation.
conçues selon les éditions précédentes de la norme NFPA 20 et contenant des
soupapes de surpression conçues à ces fins peuvent toujours être en service.

Des dégagements appropriés par rapport à l'équipement doivent être prévus, comme
A.4.7.7.2 Le présent paragraphe n’a pas pour objet de restreindre l’utilisation de
recommandé par les dessins du fabricant.
soupapes de réduction de pression en aval de la soupape d’isolement de refoulement
afin de satisfaire aux exigences de 4.7.7. Δ A.4.14.1 Une pompe à incendie inopérante, quelle qu'en soit la raison ou à tout moment,
constitue une défaillance du système de protection incendie. Elle doit être remise en
service sans délai.
A.4.7.7.3.2 Cette exigence vise à prendre en considération les performances de
tolérance de pression réglées du contrôle de limitation de pression à vitesse variable La pluie, la chaleur intense du soleil, la pluie verglaçante soufflée, le sable ou la
telles qu'indiquées par le fabricant. poussière soufflés, les inondations, les rongeurs, les insectes et les vandales sont

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­74 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Conditions défavorables pour les équipements non installés dans un bâtiment ou (3) Les conduites de détection de pression doivent également être installées
une enceinte de protection acceptable. Au minimum, les équipements installés conformément aux articles 10.5.2.1 ou 12.7.2.1. Voir la figure A.4.32(a) et
doivent être protégés par un toit ou une terrasse. la figure A.4.32(b).

A.4.14.1.1 La plupart des services d'incendie disposent de procédures exigeant A.4.16.5 Lorsque l'alimentation en eau provient du réseau public, le robinet­vanne
l'utilisation d'une pompe à incendie en cas d'incident. Les concepteurs de bâtiments doit être placé aussi loin que possible de la bride d'aspiration de la pompe. Lorsque
doivent aménager le local de la pompe à incendie de manière à ce qu'il soit l'alimentation provient d'un réservoir d'eau stocké, le robinet­vanne doit être placé
facilement accessible en cas d'incident. à la sortie du réservoir. Une vanne papillon côté aspiration de la pompe peut créer
des turbulences qui nuisent aux performances de la pompe et augmentent le risque
A.4.14.1.1.2 La colonne « Non équipé de sprinkleurs » du tableau 4.14.1.1.2 a pour
d'obstruction de la canalisation.
but de fournir des indications pour les bâtiments non équipés de sprinkleurs. Cela
ne permet pas d'omettre les sprinkleurs dans les locaux des pompes des bâtiments
entièrement équipés de sprinkleurs.
A.4.16.6 Voir la figure A.4.16.6. (Voir ANSI/HI 9.6.6, Pompes rotodynamiques pour
A.4.14.1.1.3 Cette section autorise l'installation de systèmes de protection incendie
tuyauterie de pompe, pour plus d'informations.)
contre les risques particuliers, tels que l'application locale de brouillard d'eau, à
l'intérieur de bâtiments protégés ou non. L'objectif est de garantir qu'un incendie lié au A.4.16.8 Lors du choix du matériau de l'écran, il convient de prendre en compte la
procédé protégé n'entraîne pas une défaillance immédiate du système de pompage. prévention de l'encrassement dû à la croissance aquatique.
Cette section n'a pas pour but d'assurer la protection de l'ensemble du bâtiment ni de L'antifouling est mieux réalisé avec du fil de laiton ou de cuivre.
protéger la zone de traitement contre un incendie d'exposition impliquant cette section.
A.4.16.9 Le terme « dispositif » utilisé dans cette sous­section inclut, sans s'y limiter,
les dispositifs qui détectent la pression d'aspiration et restreignent ou arrêtent le
refoulement de la pompe à incendie. En raison des pertes de charge et du risque
d'interruption du débit vers les systèmes de protection incendie, l'utilisation de
A.4.14.1.1.5 Les équipements qui augmentent le risque d’incendie (comme les chaudières) dispositifs anti­refoulement est déconseillée dans les tuyauteries des pompes à
et qui ne sont pas liés aux systèmes de protection contre l’incendie ne doivent pas se trouver incendie. Toutefois, si nécessaire, le placement d'un tel dispositif du côté refoulement
dans une salle de pompe à incendie. de la pompe permet de garantir des caractéristiques de débit acceptables à l'aspiration
de la pompe. Il est plus efficace de perdre la pression après que la pompe l'a
N A.4.14.1.1.6 Les éléments qui pourraient créer un danger supplémentaire, tels que
suralimentée plutôt qu'avant. Lorsque le dispositif anti­refoulement est situé du côté
les chauffe­eau à combustible, ne doivent pas être installés à l’intérieur de la salle
refoulement de la pompe et qu'une pompe d'appoint est installée, les conduites de
des pompes.
refoulement et de détection de la pompe d'appoint doivent être situées de manière à
A.4.14.7 Les locaux techniques et les stations de pompage doivent être secs et éviter toute interconnexion via la pompe d'appoint.
exempts de condensation. Pour obtenir un environnement sec, un chauffage peut
être nécessaire.

A.4.15.1 L’extérieur des canalisations en acier hors sol doit être peint.

A.4.15.2 Les brides soudées au tuyau sont préférées.


En­tête utilisé uniquement
pour les tests
A.4.15.6 Actuellement, les exigences de la norme NFPA 13 ne concernent pas les pompes à incendie,
les contrôleurs, le conducteur, les réservoirs de carburant (y compris la garniture), la tuyauterie du
De Au
l'approvisionnement système
collecteur d'essai, la tuyauterie de la soupape de décharge ou les silencieux d'échappement. F

A.4.15.7 Lorsque le soudage est effectué sur la tuyauterie d'aspiration ou de


refoulement de la pompe avec la pompe en place, la masse de soudage doit être J

du même côté de la pompe que la soudure.

Δ A.4.16.1 L'extérieur des tuyauteries d'aspiration en acier doit être conservé


En­tête utilisé comme
peint.
bouche d'incendie ou pour les tests

Les tuyaux en fer ou en acier enterrés doivent être revêtus et enduits ou protégés De Au
contre la corrosion conformément à la norme AWWA C104, Revêtement en mortier l'approvisionnement système
F
de ciment pour tuyaux et raccords en fonte ductile, ou à des normes équivalentes.

J
A.4.16.3.2 Il est permis que la pression d'aspiration chute à –3 psi (–0,2 bar) pour
une pompe centrifuge aspirant depuis un réservoir de stockage au niveau du sol,
lorsque la hauteur d'aspiration de la pompe est égale ou inférieure au niveau d'eau F
Clapet anti­retour
Pompe à incendie
du réservoir à la fin de la durée de débit requise. Cette pression d'aspiration
négative permet de compenser les pertes par frottement dans la tuyauterie J collecteur de tuyau
Pompe jockey
d'aspiration lorsque la pompe fonctionne à 150 % de sa capacité.
Robinet­vanne OS&Y ou
robinet papillon indicateur
Robinet­vanne OS&Y
A.4.16.4 Les notes suivantes s'appliquent à la figure A.4.16.4 : (1) Une
Vanne d'isolement
pompe jockey est généralement requise avec les pompes à commande automatique.
FIGURE A.4.16.4 Schéma des dispositions suggérées pour une pompe
(2) Si des installations d’essai doivent être fournies, voir également la Figure à incendie avec dérivation, prenant l'aspiration du réseau public.
A.4.22.1.3(a) et la Figure A.4.22.1.3(b).

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­75

A.4.16.10 Pour plus d'informations, voir ANSI/HI 9.6.6, Rotody­


Droite Faux
Pompes namic pour tuyauterie de pompage. (Voir figure A.4.16.10.)
Poche d'air
A.4.17.4 Les brides soudées au tuyau sont préférées.

A.4.17.6 La taille du tuyau de refoulement doit être telle que, avec le


pompe(s) fonctionnant à 150 pour cent de la capacité nominale, la vitesse
dans le tuyau de refoulement ne dépasse pas 20 pi/sec (6,1 m/sec).

A.4.17.7 Les grands systèmes de protection contre l'incendie subissent parfois


Faux
coup de bélier violent causé par un reflux lorsque le système automatique
Le contrôle arrête la pompe à incendie. Lorsque les conditions peuvent être
Succion
susceptible de provoquer des coups de bélier indésirables, un clapet anti­retour anti­
coup de bélier homologué doit être installé dans la décharge
ligne de la pompe à incendie. Pompes à commande automatique en hauteur
les bâtiments pourraient causer des problèmes de coup de bélier lorsque la pompe
est en train de fermer.

Lorsqu'un dispositif anti­retour est substitué à la décharge


clapet anti­retour, un dispositif anti­retour supplémentaire peut être nécessaire
Décharge
nécessaire dans la tuyauterie de dérivation pour empêcher le reflux à travers le
by­pass.
Droite Faux
Lorsqu'un dispositif anti­retour est substitué à la décharge
clapet anti­retour, la connexion pour la ligne de détection est autorisée à
Succion être entre le dernier clapet anti­retour et la dernière vanne de régulation si le
Succion
la connexion de la ligne de détection de pression peut être effectuée sans modification
La distance
le clapet anti­retour ou enfreindre son homologation. Cette méthode peut
entre la bride de la
La distance entre la pompe et la parfois être fait en ajoutant une connexion via le test
bride de la pompe et bride du coude/T est sur le clapet anti­retour. Dans ce cas, la décharge
la bride du coude/T inférieure à 10 la vanne de régulation n'est pas nécessaire, car la dernière vanne de régulation sur
est supérieure à diamètres de tuyau
le clapet anti­retour remplit cette fonction.
10 diamètres de tuyau

Lorsqu'un dispositif anti­retour est substitué à la décharge


le clapet anti­retour et la connexion de la ligne de détection ne peuvent pas être
Té/coude
réalisée dans le dispositif anti­retour, la ligne de détection doit être
Té/coude
connecté entre le clapet anti­retour et la pompe
Décharge vanne de régulation de refoulement. Dans ce cas, le refoulement
Décharge le dispositif de prévention ne peut pas remplacer la vanne de régulation de décharge
car la ligne de détection doit pouvoir être isolée.
Droite Faux

Distance entre la bride Intérieur du réservoir


Succion La distance entre la bride de
de la pompe
la pompe et la bride du Succion et la bride du
coude/T est supérieure à
coude/té est inférieure
10 diamètres de tuyau
à 10 diamètres de tuyau

Rayon de braquage long


Décharge
Décharge

Droite Droite
Plaque anti­
D
vortex
Succion (minimum
Succion 2D × 2D)

Facultatif

Minimum ¹∕ D ou 6 po,
selon la valeur la plus
Décharge élevée

Décharge

Fond de réservoir

FIGURE A.4.16.6 Aspirations correctes et incorrectes de la pompe. Pour les unités SI, 1 pouce = 25,4 mm.

FIGURE A.4.16.10 Ensemble de plaques anti­vortex.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­76 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

A.4.17.8 Voir A.4.17.7 pour les circonstances dans lesquelles un dispositif anti­retour A.4.20.7 Lorsque la soupape de décharge refoule vers la source d'alimentation, il
peut remplacer la vanne de régulation de décharge. convient de déterminer les capacités et les limites de contre­pression de la soupape à
utiliser. Il peut être nécessaire d'augmenter la taille de la soupape de décharge et de
A.4.17.11 Voir 4.7.7.2.
la tuyauterie au­delà du minimum pour obtenir une capacité de décharge adéquate en
A.4.18 Les vannes d'isolement et les vannes de régulation sont considérées comme raison de la restriction de contre­pression.
identiques lorsqu'elles sont utilisées conjointement avec un ensemble anti­retour.

A.4.20.8 Lorsque l'eau rejetée pénètre dans le réservoir en dessous du niveau d'eau
A.4.19 Les ruptures de canalisations dues au mouvement peuvent être considérablement minimum, il est peu probable qu'il y ait un problème d'air. Si l'eau pénètre par­dessus
réduites, et souvent évitées, en augmentant la flexibilité entre les principaux éléments le réservoir, le problème d'air est atténué en prolongeant l'écoulement en dessous du
de la tuyauterie. Il ne faut jamais maintenir une partie de la tuyauterie rigide et une niveau d'eau normal.
autre libre de mouvement sans prévoir de dispositifs de soulagement des contraintes.
A.4.21.2.1 Lorsque des pompes sont installées en série et situées dans le même local
La flexibilité peut être assurée par l'utilisation de raccords flexibles aux points critiques
technique, la pression de refoulement de la deuxième (ou troisième) pompe est
et en prévoyant des dégagements au niveau des murs et des planchers. Les conduites
généralement trop élevée pour les sorties d'un système de gicleurs ou de colonnes
d'aspiration et de refoulement des pompes à incendie doivent être traitées de la même
montantes aux étages inférieurs du bâtiment. Plutôt que d'utiliser cette pression de
manière que les colonnes montantes des sprinkleurs, quelle que soit la partie située à
refoulement élevée avec des détendeurs, il est courant et accepté de prélever
l'intérieur d'un bâtiment. (Voir NFPA 13.)
l'alimentation en protection incendie sur le refoulement de la pompe précédente via un
Les trous traversant les murs coupe­feu de la salle des pompes doivent être raccordement entre cette pompe et la ou les pompes suivantes, comme illustré aux
comblés avec de la laine minérale ou un autre matériau approprié, maintenu en place figures A.4.22.1.3(a) et A.4.22.1.3(b).
par des colliers de serrage de chaque côté du mur. Les tuyaux traversant les murs de
fondation ou les parois de la fosse doivent être espacés de ces murs, mais les trous
doivent être étanches. L'espace autour des tuyaux traversant les murs ou les planchers
A.4.21.2.8.1 Les méthodes suivantes doivent être considérées comme acceptables :
de la salle des pompes peut être comblé avec du mastic bitumineux. Le mouvement
(1) Être
traité à la section 4.19 correspond au tassement du système et aux vibrations possibles
pendant le fonctionnement de la pompe à incendie. Cette section ne traite pas des encastré dans un minimum de 2 po (50 mm) de béton (2) Être protégé par un
forces sismiques anticipées. ensemble coupe­feu homologué qui a une résistance au feu minimale de 2 heures et
est dédié au(x) circuit(s) de la pompe à incendie

A.4.20.1 La pression doit être évaluée à 121 % de la pression d'arrêt nominale nette, car elle est (3) Être un système de protection de circuit électrique homologué doté d'une résistance
proportionnelle au carré de la vitesse de rotation de la pompe. Un régulateur de moteur diesel doit au feu minimale de 2 heures. (4) Être
pouvoir limiter le régime moteur maximal à 110 %, créant ainsi une pression de 121 %. Étant protégé par un ensemble homologué résistant au feu doté d'une résistance au feu
donné que la norme n'exige l'installation d'une soupape de surpression que lorsque le moteur minimale de 2 heures et contenant uniquement des circuits d'alarme d'urgence
diesel tourne plus vite que la normale, et que ce phénomène est relativement rare, il est permis de et/ou de câblage de commande dédiés aux pompes à incendie, aux générateurs
renvoyer le refoulement de la soupape de surpression vers le côté aspiration de la pompe. de systèmes d'urgence ou aux générateurs légalement requis, et aucun circuit
de câblage d'alimentation.

A.4.22.1.1 Un essai de pompe a pour double objectif de s'assurer que la pompe


fonctionne correctement et que l'alimentation en eau peut toujours fournir la quantité
d'eau adéquate à la pompe à la pression adéquate. Certains équipements d'essai ne
permettent pas de tester l'alimentation en eau. Chaque installation de pompe à
A.4.20.1.1 Dans les situations où la pression requise du système est proche de la incendie doit être équipée d'au moins un équipement d'essai permettant de tester
pression nominale des composants du système et où la pression d'alimentation en l'alimentation en eau. Les normes d'inspection, d'essai et de maintenance (NFPA 25)
eau varie considérablement au fil du temps, pour éliminer la surpression du système, exigent que l'essai de la pompe soit effectué au moins une fois tous les trois ans, selon
il peut être nécessaire d'utiliser l'un des éléments suivants : (1) Un réservoir entre une méthode permettant de vérifier la capacité de l'alimentation en eau à alimenter la
l'alimentation en pompe.
eau et l'aspiration de la pompe, au lieu d'un raccordement direct à la tuyauterie
d'alimentation en eau
(2) Un dispositif de contrôle de limitation de pression à vitesse variable
A.4.22.1.3 Les sorties peuvent être fournies à l'aide de collecteurs d'essai standard, de
A.4.20.2.1 Voir la figure A.4.20.2.1. bornes d'incendie de cour, de bornes d'incendie murales ou de vannes de tuyau
vertical.
A.4.20.5 Le cône de la soupape de décharge doit être raccordé à un point d'évacuation
d'eau libre, de préférence à l'extérieur du bâtiment. Si le tuyau d'évacuation de la
soupape de décharge est raccordé à un drain souterrain, il convient de veiller à ce
qu'aucun drain de vapeur ne pénètre suffisamment près du cône pour refluer vers la
salle des pompes.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­77

EXEMPLE DE CALCUL DE SOUPAPE DE SURPRESSION


REJET DANS L'ATMOSPHÈRE
Pour une pompe à incendie de 1 500 gpm à 100 psi

1. Pression nominale des composants du système 175

2. Vitesse de pompage maximale 110%

3. Taille de la pompe 1 500

4. Pression nominale de la pompe 100

Maximum
Normale Pression statique (à
Pression statique la pompe maximale)
(à vitesse nominale) (Survitesse)

5. Pression nette de la pompe (pression nominale à 100 %) 100 121,0

6. Pression de barattage nette de la pompe (débit 0) 120 145,2

7. Pression nette de la pompe à 150 % du débit nominal 65 78,7

8. Pression statique maximale à l'aspiration de la pompe 50 50

9. Débit disponible à l'aspiration de la pompe 1 320 1 320

10. Pression résiduelle à l'aspiration de la pompe 45 45

11. Pression maximale de refoulement de la pompe au barattage 170 195,2

12. Pression de refoulement nette maximale autorisée 125

13. Débit de la pompe à la pression nette maximale ajusté à la vitesse normale


[#12/(#2*#2)] = 103,3 psi 1 360,4

14. Débit requis à travers la soupape de surpression (débit de la pompe


à 125 psi et survitesse ou [#13*#2]) 1 496,5

15. Régler la pression pour la soupape de surpression 175

16. Taille de la soupape de surpression 4

17. Taille du tuyau de la soupape de surpression 4.026

18. Coefficient de décharge de la buse (du tuyau) 0,9

19. Facteur C 120

20. Soupape de surpression Cv (P=[Q/Cv]2) 240

Nombre Équivalent Équivalent total


Type de montage de raccords Longueur Longueur

21. Raccords de soupape de 45° 1 4 4

décharge de pression Ils 2 10 20

LRE 0 6 0

22. Longueur du tuyau de la soupape de surpression 30

23. Longueur équivalente totale 54

24. Perte de charge par pied dans le tuyau au débit n° 14 0,594

25. Perte totale dans la tuyauterie de la soupape de décharge de pression (#23 × #24) 32.1

26. Perte de charge dans la soupape de décharge à débit estimé (soupape grande ouverte)
([#14/#20]2) 38,9

27. Pression à la décharge de la soupape de surpression (#1 – #25 – #26) 104.1

28. Différence d'altitude (0,433 * différence d'altitude en pieds) 0

29. Pression requise à la sortie de la tuyauterie de décharge (pression de Pitot à un débit de #14)
({#14/[29,83 × #18 × #172]}2) 11,8

Conclusion : La pression de refoulement au niveau de la tuyauterie de décharge de pression (avec la soupape de décharge de
pression grande ouverte) dépasse la pression de Pitot requise pour le débit ; par conséquent, les composants de décharge de pression sont
dimensionnés de manière adéquate.

FIGURE A.4.20.2.1 Exemple de calcul de soupape de décharge de pression.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­78 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Embase de tuyau
(si nécessaire
pour les flux de tuyaux)

Voir note 1 Voir note 1


Voir
Note 5
Contournement (si de valeur)
M

Pour
drainer ou
pomper la source d'eau
Au système

De l'approvisionnement F Au système

De l'approvisionnement F Au système

De l'approvisionnement F Au système

De l'approvisionnement J Au système

M Débitmètre J Pompe jockey Robinet­vanne


OS&Y ou robinet papillon
Clapet anti­retour indicateur
F
Pompe à incendie
Robinet­
collecteur de tuyau
vanne OS&Y
Vanne d'isolement

FIGURE A.4.22.1.3(a) Disposition privilégiée pour la mesure du débit d'eau d'une pompe à incendie avec compteur pour plusieurs pompes
et alimentations en eau. L'eau peut être évacuée vers un drain ou vers la source d'eau de la pompe à incendie. (Voir le texte pour plus
d'informations sur les notes.)

Les notes suivantes s'appliquent à la figure A.4.22.1.3(a) et à la figure A.4.22.1.3(b) : (9) Le débitmètre doit être installé conformément aux instructions du fabricant.

(10) Les conduites de détection de pression doivent également être installées


(1) La distance entre le débitmètre et l'une ou l'autre des vannes d'isolement doit être
conformément à la section 10.5.2.1. [Voir les figures A.4.32(a) et A.4.32(b).]
celle recommandée par le fabricant du compteur.
(2) Pour les pompes à incendie horizontales à corps divisé, il convient de prévoir une
distance d'au moins 10 diamètres du tuyau d'aspiration pour le raccordement A.4.22.1.5 Les vannes du collecteur d'essai de la pompe à incendie doivent être situées à
latéral (non recommandé) à la bride d'aspiration de la pompe à incendie. (Voir l'extérieur du bâtiment. En effet, le débit d'essai doit être dirigé vers un emplacement
4.16.6.3.1.) extérieur sûr et protéger les pompes à incendie, les contrôleurs, etc., des projections
(3) Une purge d'air automatique doit être prévue si la tuyauterie forme d'eau accidentelles. En cas de risque de vol ou de vandalisme, les vannes du collecteur
un « U » inversé, emprisonnant l’air. d'essai peuvent être situées à l'intérieur du bâtiment, mais à l'extérieur du local de la
(4) Le système de protection contre l'incendie doit disposer de sorties permettant de pompe à incendie, si, de l'avis de l'autorité compétente, le débit d'essai peut être dirigé en
tester la pompe à incendie et la tuyauterie d'aspiration. (Voir A.4.22.3.1.) toute sécurité vers l'extérieur du bâtiment sans risque excessif de projection d'eau sur
l'équipement de la pompe à incendie.
(5) Le dispositif de mesure en boucle fermée ne teste que les performances nettes de
la pompe. Il ne vérifie pas l'état de l'alimentation d'aspiration, des vannes, de la
tuyauterie, etc.
(6) La tuyauterie de retour doit être disposée de manière à ce qu'aucun air ne puisse A.4.22.2.1 Les dispositifs de mesure doivent évacuer l'eau vers les égouts.
être emprisonné et ne finisse par se retrouver dans l'œil de la roue de la pompe.
En cas d'alimentation en eau limitée, l'évacuation doit se faire vers la source d'eau
(par exemple, un réservoir d'aspiration ou un petit étang). Si l'évacuation pénètre dans la
(7) Il convient d'éviter toute turbulence dans l'eau entrant dans la pompe afin d'éliminer
source en dessous du niveau d'eau minimum, elle ne risque pas de créer de problème
la cavitation, qui réduirait le débit de la pompe et endommagerait sa turbine.
d'air pour l'aspiration de la pompe. Si l'évacuation pénètre par­dessus la source, le
C'est pourquoi le raccordement latéral est déconseillé.
problème d'air est réduit en prolongeant l'évacuation en dessous du niveau d'eau normal.

(8) Une recirculation prolongée peut provoquer une accumulation de chaleur


dommageable, à moins qu'une partie de l'eau ne soit gaspillée.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­79

Vanne de régulation du
compteur

Voir
Note 3
Voir
Note 4
M

Voir note 1 Voir note 1 Raccordement au


papillon des gaz du
service
compteur d'incendie (voir
NFPA 13 et NFPA 14)

De

l'approvisionnement
F Au
système
Voir note 2

Contournement (si de valeur)

M Débitmètre J Pompe Robinet­vanne


collecteur de tuyau
jockey OS&Y ou robinet
Pompe
papillon indicateur
F
à incendie

Clapet
Robinet­ Connexion avec les
Vanne d'isolement vanne OS&Y pompiers
anti­retour

FIGURE A.4.22.1.3(b) Disposition typique pour mesurer le débit d'eau d'une pompe à incendie avec un compteur.
Le débit du débitmètre est recirculé vers la conduite d'aspiration de la pompe à incendie. (Voir le texte pour plus
d'informations sur les notes.)

A.4.22.2.10 Le dispositif d'essai doit être conçu de manière à minimiser la A.4.22.3.1.3(1) Les sorties sont généralement assurées par un collecteur
longueur du tuyau d'incendie nécessaire pour évacuer l'eau en toute sécurité d'essai standard. Ce collecteur est généralement raccordé au système de
[environ 30 m (100 pi)]. Lorsqu'un débitmètre d'essai est installé, un autre pompage, entre le clapet anti­retour de refoulement et la vanne de régulation
moyen d'essai, tel que des bouches d'incendie, des vannes de tuyau, des de refoulement de la pompe, afin de pouvoir isoler le système de protection
collecteurs d'essai, etc., est nécessaire pour tester les performances de la incendie de la pompe pendant les essais, si nécessaire.
pompe à incendie et vérifier la précision du dispositif de mesure. Cependant, l’objectif de tester la pompe peut également être atteint avec
d’autres dispositions.
A.4.22.3.1 Les vannes de flexible doivent être fixées à un collecteur ou à un manifold A.4.22.3.4(2) Voir la figure A.4.22.3.4(2).
et raccordées par une tuyauterie appropriée à la tuyauterie de refoulement de la
A.4.25 Les pompes sont conçues pour tourner à droite (sens horaire) ou à gauche
pompe. Le point de raccordement doit se situer entre le clapet anti­retour de
(sens antihoraire). Les moteurs diesel sont généralement fournis avec un sens
refoulement et le robinet­vanne de refoulement. Les vannes de flexible doivent être
horaire.
situées de manière à éviter tout dégât des eaux au niveau du moteur ou du contrôleur
de la pompe. S'il existe d'autres installations d'essai de pompe adéquates, le
collecteur de vanne de flexible peut être omis lorsque sa fonction principale est de
fournir une méthode de test de la pompe et de l'alimentation en aspiration. Lorsque
le collecteur de flexible sert également d'équivalent à une borne d'incendie, cette
omission ne doit pas réduire le nombre de vannes de flexible à moins de deux.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­80 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

CALCUL DE LA TAILLE DU COLLECTEUR D'ESSAI DE POMPE D'ÉCHANTILLON

Taille de la pompe 1500

Nombre de jets de tuyau d'essai 6

Taille du tuyau 2¹∕

Pieds de tuyau par tuyau d'essai 50

Taille de la buse 1,75

Coefficient de buse 0,97

Taille du tuyau d'en­tête de test de pompe 8.071

facteur C 120

Taper Équiv. Équivalent total


Convenable Longueur du numéro Longueur

45∞ 1 9 9

ET 1 18 18
En­tête de test de pompe
Raccords de tuyauterie LRE 0 13 0

T 1 35 35

BV 0 12 0

GV 1 4 4

Sud­Ouest 1 45 45

Longueur du tuyau d'en­tête d'essai de pompe 30

Longueur équivalente totale 141

Débit d'essai maximal 2250

Perte de charge par pied dans le tuyau 0,0392

Perte totale dans le tuyau collecteur d'essai de la pompe 5.5

Débit dans chaque tuyau 375

Perte de charge dans 100 pieds de tuyau 28.125

Perte totale de charge dans le tuyau 14.1

Longueur de tuyau équivalente à une vanne de 2¹∕ po 7

Perte de charge dans un tuyau de 2¹∕ 0,4561

po Perte de charge à travers une vanne de 2¹∕ po 3.2

Pression de Pitot requise 18

Dénivelé 0

Débit de pompe requis 40,8

FIGURE A.4.22.3.4(2) Exemple de calcul du collecteur d'essai de la pompe.

La rotation de l'arbre de la pompe peut être déterminée comme suit : A.4.26 En plus des conditions qui nécessitent des signaux pour
contrôleurs de pompe et moteurs, il existe d'autres conditions pour
(1) Rotation horizontale de l'arbre de la pompe. La rotation d'un horizon
lesquels de tels signaux pourraient être recommandés, en fonction de
La pompe tal peut être déterminée en se tenant à l'extrémité du conducteur
conditions locales. Voici quelques­unes de ces conditions :
et face à la pompe. [Voir Figure A.4.25(a).] Si le haut de
l'arbre tourne de gauche à droite, la rotation est (1) Basse température de la salle des pompes
à droite, ou dans le sens horaire (CW). Si le haut de l'arbre (2) Décharge de la soupape de décharge
tourne de droite à gauche, la rotation est à gauche, ou (3) Débitmètre laissé allumé, contournant la pompe
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (CCW). (4) Niveau d'eau dans l'alimentation d'aspiration inférieur à la normale
(2) Rotation de l'arbre de la pompe verticale. La rotation d'un arbre de pompe vertical (5) Niveau d'eau dans l'alimentation d'aspiration proche de l'épuisement
la pompe peut être déterminée en regardant vers le haut de (6) Pression de vapeur inférieure à la normale
la pompe. Si la pointe de l'arbre directement opposée
De tels signaux supplémentaires peuvent être intégrés au problème
tourne de gauche à droite, la rotation est à droite, ou
signaux déjà fournis sur le contrôleur, ou ils peuvent être indépendants
dans le sens des aiguilles d'une montre (CW). [Voir la figure A.4.25(b).] Si le point de la
pendant.
l'arbre directement opposé tourne de droite à gauche, le rota­
tion est à gauche, ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (CCW).

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­81

Décharge
10.10.2.2.6 de la norme NFPA 24), tandis que les systèmes de tuyauterie hors
sol doivent être étanches lorsqu'ils sont neufs et ne doivent pas présenter de fuites
Succion Succion importantes.

Dans les cas où la pompe de maintien de pression dessert uniquement les


canalisations aériennes des systèmes de gicleurs et de colonnes montantes, elle
doit être dimensionnée pour fournir un débit inférieur à celui d'un seul gicleur. La
pompe d'incendie principale doit démarrer et fonctionner (en fournissant un signal
de fonctionnement) dès qu'un gicleur s'ouvre, ce qui ne se produira pas si la
pompe de maintien de pression est trop puissante.

Certains
diesels
sont disponibles Moteurs Une ligne directrice qui a été utilisée avec succès pour dimensionner les
dans cette rotation diesel pompes de maintien de pression consiste à sélectionner une pompe qui
sans frais disponibles dans
supplémentaires
compensera le débit de fuite admissible en 10 minutes ou 1 gpm (3,8 L/min), selon
cette rotation
la valeur la plus élevée.

Rotation dans le sens inverse des Rotation dans le sens des A.4.27.5 Une pompe de maintien de pression de type centrifuge est préférable.
aiguilles d'une montre vue aiguilles d'une montre vue
du côté conducteur du côté conducteur
Les notes suivantes s'appliquent à une pression de type centrifuge
FIGURE A.4.25(a) Rotation horizontale de l'arbre de la pompe. pompe d'entretien : (1)

Une pompe jockey est généralement requise avec les pompes à commande
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre
automatique.
(2) L'aspiration de la pompe d'appoint peut provenir de la conduite d'alimentation
du réservoir. Cette situation permet de maintenir une pression élevée sur
Succion Décharge
le système de protection incendie même lorsque le réservoir est vide pour
réparation.
(3) Les conduites de détection de pression doivent également être installées
conformément à 10.5.2.1. [Voir la figure A.4.32(a) et la figure A.4.32(b).]
Section AA
VUE DE DESSUS
A.4.27.6.5 Voir la figure A.4.27.6.5.

A.4.30.2 La norme NFPA 13 contient des exigences spécifiques pour la conception


sismique des systèmes de protection incendie. Il s'agit d'une approche simplifiée,
élaborée conformément à la norme ASCE/SEI 7, Charges minimales de conception
pour les bâtiments et autres structures, et aux codes du bâtiment en vigueur.

A.4.30.3.2 Le support supérieur de ces pompes sera fixé à la pompe au­dessus


de son centre de gravité. L'extrémité opposée du support peut être fixée au sol ou
à la structure de montage de la pompe.
UN UN

A.4.30.3.3 La tuyauterie d’échappement des pompes à incendie diesel peut être


sécurisée en suivant les critères de la norme NFPA 13.

VUE DE CÔTÉ

FIGURE A.4.25(b) Rotation verticale de l'arbre de la pompe.

A.4.27 Des pompes de maintien de pression (pompes de surpression ou d'appoint) F


doivent être utilisées lorsqu'il est souhaitable de maintenir une pression uniforme ou
relativement élevée sur le système de protection contre l'incendie.
J
Du réservoir ou de la conduite

Une pompe à eau domestique dans une alimentation en eau à double usage de remplissage du réservoir

le système peut fonctionner comme un moyen de maintenir la pression.


Robinet­ Robinet­vanne OS&Y ou
A.4.27.2.1 Le dimensionnement de la pompe de maintien de pression nécessite collecteur de tuyau vanne OS&Y robinet papillon indicateur
une analyse approfondie du type et de la taille du système desservi. Les pompes
de maintien de pression des systèmes de protection incendie desservant de Clapet Isolement
F Pompe à incendie J Pompe jockey
grandes conduites souterraines doivent être plus puissantes que celles desservant anti­retour soupape

de petits systèmes de protection incendie hors sol. La norme NFPA 24 autorise


certaines fuites sur les conduites souterraines (voir FIGURE A.4.27.6.5 Installation de la pompe jockey avec pompe à incendie.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­82 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

A.4.30.3.4.1 Les cintres offrant une retenue latérale sur ces lignes de coupe de plus ou fixés au système de manière externe, mais n'en faisant pas partie intégrante.
petit diamètre devraient être suffisants. Il n'est pas nécessaire de les répertorier.

A.4.31.9 La figure A.4.31.9 illustre un détail de fondation typique pour un ensemble N A.4.35.2 Certains dispositifs et équipements qui peuvent être utilisés pour surveiller
de pompe à incendie préfabriquée. l'état du système ou des composants à distance ne font pas partie intégrante du
système et n'affectent pas les performances du système.
A.4.32 Voir la figure A.4.32(a) et la figure A.4.32(b).
Les dispositifs de surveillance de distance, tels qu'un thermomètre externe, peuvent
A.4.32.3 L’utilisation de tubes en cuivre souple n’est pas autorisée pour une ligne être fixés à l'extérieur du système et ne sont donc pas soumis à la pression du
de détection de pression car ils sont facilement endommagés. système. Il n'est pas nécessaire de les répertorier.

Il convient de distinguer les dimensions nominales des tuyaux des dimensions


nominales des tubes. Les dimensions nominales des tuyaux sont basées sur les A.5.2 L'emplacement d'une salle des pompes dans un immeuble de grande hauteur
diamètres intérieurs approximatifs du tuyau, tandis que les dimensions des tubes requiert une attention particulière. Du personnel doit y être envoyé pour surveiller le
sont basées sur les diamètres extérieurs. Par exemple, les dimensions nominales fonctionnement de la pompe pendant les opérations de lutte contre l'incendie. La
1
Un tuyau en cuivre de type K, L ou M de 15 mm ( ∕2 po) ou en acier inoxydable de meilleure façon de protéger les personnes envoyées dans la salle des pompes est de
série 300 serait équivalent à un tube de diamètre extérieur nominal de 16 mm (5 ∕8 rendre celle­ci directement accessible depuis l'extérieur, mais cela n'est pas toujours
po) ou de 15 mm (0,625 po). possible dans les immeubles de grande hauteur. Dans de nombreux cas, les salles
des pompes des immeubles de grande hauteur doivent être situées à plusieurs
N A.4.35.1 Certains appareils, compteurs et équipements permettant d'effectuer des étages au­dessus du niveau du sol ou en sous­sol, ou les deux.
inspections et des tests à distance ne font pas partie intégrante du système et
n'en affectent pas les performances. Des appareils et équipements d'inspection
et de test automatisés, comme une caméra numérique, peuvent être installés
dans la salle des colonnes montantes.

X
Remarques : (1) Ce dessin indique la quantité minimale de boulons d'ancrage nécessaires à la
Patins de moins de 20 pieds X/4 X/2 X/4
plupart des installations de patins. La taille et le type de boulons d'ancrage sont
Dérapages de plus de 20 pieds 5 pi X/2 5 pi
déterminés par l'installateur. Certains codes du bâtiment peuvent exiger des
boulons supplémentaires.

Le poids estimé du colis est de 80 à 100 lb/pi² ; pour les colis avec bâtiment,
Plaque de pont (en option)
ajouter 30 lb/pi². En cas d'utilisation de remblai, le poids supplémentaire doit être pris en
Trou de coulis compte.
Ajoutez un boulon d'ancrage supplémentaire (également espacé) pour chaque 10 pieds
Remplir les ouvertures avec du béton
Et/2 (ou fraction de celui­ci) de longueur de patin supplémentaire : Un patin
jusqu'à 20 pieds a 2 boulons d'ancrage de chaque côté Un patin de
21 à 30 pieds a 2 boulons d'ancrage de chaque côté Un patin de 31 à
ET 40 pieds a 2 boulons d'ancrage de chaque côté
Les patins de plus de 12 pieds de large nécessitent un boulon d'ancrage supplémentaire.
2 po
Support de pompe et de pilote
(2) Après avoir monté le paquet ou le patin sur la fondation, remplissez
UN typ.
ouverture structurelle avec du béton pour former un plancher fini.
Jointoyer entièrement entre les semelles et toutes les poutres en acier.

(3) Pour les unités SI, 1 po = 25,4 mm; 1 pi = 0,3048 m; 1 lb = 0,45 kg


UN
traverses Trou de coulis Largeur de la poutre en I du patin – B po typ.

Plaque de pont Poutre en I dimensionnée pour les charges vives


Boulon d'ancrage minimum de ³∕ po (en option)
avec plaque d'ancrage en acier de
4 po × 4 po × ¹∕ po
Pied de page par d'autres dimensionnés pour supporter un
minimum de 1000 lb/pied linéaire
Ancrages situés à l'intérieur du patin comme illustré ou le
long du bord extérieur (type 6)

Plaque de pont métallique (en option)


jointoyée avec un sol en béton avec utilisation d'une plaque de pont

Structure de patinage

Mousse de polystyrène ou
Sol en béton (par d'autres)
isolant (par d'autres)

Patin extérieur isolé pour les


climats plus froids (en option)

Soudure une fois les installations terminées

Plaque d'ancrage (par d'autres) Pied de page (par d'autres)

Boulon d'ancrage (par d'autres) Emplacement d'ancrage alternatif

Section A–A

FIGURE A.4.31.9 Détail typique de fondation pour un ensemble de pompe à incendie emballée.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­83

Si les pulsations de l'eau provoquent un fonctionnement


Tuyau en laiton d'au A.5.6 Lorsqu'on essaie de déterminer la capacité de pompage du
moins 15 mm (¹∕ pompiers, l'inquiétude porte sur la hauteur du bâtiment.
irrégulier du pressostat ou de l'enregistreur, une chambre à
po) avec raccords en
air supplémentaire ou un amortisseur de pulsations peut Il y a des bâtiments qui sont si hauts qu'il est impossible
laiton ou équivalent
être nécessaire. pour que l'appareil des pompiers puisse pomper dans la caserne des pompiers
Pas moins de 5 pi 0 po (1 524 raccordement au niveau de la rue et surmonter la perte d'altitude
mm)
et la perte de charge afin d'atteindre 100 psi aux sorties des tuyaux
Vanne de régulation indicatrice dans le bâtiment. Dans ces cas, le système de protection incendie
Clapets anti­retour en bronze avec panneau de commande
Orifice de ³∕ po (2 mm) percé dans un le bâtiment doit bénéficier d'une protection supplémentaire, notamment
clapet en bronze ou en acier
Connectez­vous à un des réserves d'eau suffisantes dans le bâtiment pour lutter contre un incendie et
inoxydable
Pressostat redondance suffisante pour assurer la sécurité. Étant donné que tous les services d'incendie
bossage taraudé Succion
ou autre acheter différents appareils avec différentes capacités de pompage
sortie liens, cette norme a choisi de répondre à cette préoccupation avec
appropriée entre
Robinets à soupape de 15 mm critères basés sur la performance plutôt que sur un bâtiment spécifié
l'indication (¹∕ po) hauteur. La plupart des services d'incendie urbains ont la capacité de
vanne de régulation
et clapet anti­retour fiche de ¹∕ po (6 mm) obtenir suffisamment d'eau à une pression suffisante jusqu'au sommet de
fiche de ¹∕ po (6 mm)
UN B Bâtiments de 61 m de haut. Certains sont alimentés en eau.
Robinets à soupape de 15 mm
(¹∕ po) jusqu'à 107 m (350 pi). Le professionnel de la conception devra
Tester la connexion en A ou B
Remarques :
Vérifiez auprès du service d'incendie local pour déterminer sa capacité.

(1) L'électrovanne de vidange utilisée pour les pompes à incendie entraînées par moteur peut être à
N A.5.6.1.1 Plusieurs zones peuvent être alimentées par un seul ensemble de
A, B ou à l'intérieur du boîtier du contrôleur.
chars.
(2) Si l'eau est propre, les raccords à face rodée doivent être munis de diaphragmes non corrosifs
Des orifices percés de ³∕ po peuvent être utilisés à la place des clapets anti­retour.
N A.5.6.1.1.2 L'intention est d'exiger une protection incendie complète
doivent être stockées sans nécessiter de remplissage automatique.
FIGURE A.4.32(a) Raccordement de tuyauterie pour chaque distributeur automatique
le remplissage automatique offre une redondance supplémentaire.
Pressostat (pour pompe à incendie électrique et diesel et
Pompes Jockey). N A.5.6.1.4 L'exigence de taux de recharge est basée sur un seul auto­
fonctionnement automatique de la recharge (c'est­à­dire que chaque recharge est dimensionnée pour répondre aux

taux de remplissage requis en cas d'utilisation en solo). Lorsque plusieurs


Voir la note
les recharges automatiques fonctionnent, chaque recharge individuelle ne fonctionne pas
doivent respecter le taux de remplissage requis. Cependant, le flux total provenant
Contrôleur
de pompe à incendie toutes les recharges fonctionnant simultanément répondent au taux de recharge.
Minimum 5 pi

(1,5 m) N A.5.6.1.6 Les vannes de remplissage peuvent être connectées à différentes colonnes montantes
Feu sur la même zone à condition que la colonne montante soit disposée de manière à ce que
Eau
pompe aucune défaillance unique ne peut endommager les deux colonnes montantes. Dans une installation à pompage
fournir Protection contre l'incendie

système zone de canalisation d'incendie, cela nécessite des pompes redondantes et l'alimentation
agencé avec des vannes d'isolement de sorte qu'au moins l'un des
Pompe
les colonnes montantes peuvent rester en service avec n'importe quelle section isolée
jockey
Minimum 5 pi Pour un système d'alimentation par gravité, cela nécessite des connexions à deux
(1,5 m) réservoirs (ou compartiments de réservoir) et au moins deux colonnes montantes express
Contrôleur
de avec des interconnexions disposées avec des vannes d'isolement de sorte qu'à
pompe jockey au moins une des colonnes montantes peut rester en service avec n'importe quel
Voir la note section unique isolée.

A.5.6.1.6.1 Les différentes connexions doivent être disposées de manière


Remarque : Clapets anti­retour ou raccords à surface rodée conformes à 4.32.4.
que le taux de remplissage du réservoir requis en 5.6.1.4 puisse être maintenu
Δ FIGURE A.4.32(b) Raccordement de tuyauterie pour la détection de pression même en cas de défaillance d'une seule vanne, d'un seul tuyau ou d'une seule pompe.
Ligne (Pompe à incendie diesel).
N A.5.6.1.6.4.1 Lorsqu'une vanne de remplissage est alimentée par une pompe
situé sous la valve de remplissage et une autre valve de remplissage est fournie
Dans le cas où la salle des pompes n'est pas au niveau du sol à partir d'une colonne montante alimentée par gravité, la colonne montante alimentée par gravité est susceptible d'avoir

niveau, cette norme exige des passages protégés d'un incendie pression plus élevée et sera la première source de recharge à fonctionner
indice de résistance qui répond aux exigences minimales pour à moins qu'une vanne fermée dans l'interconnexion n'isole la gravité
cages d'escalier de sortie au niveau de la salle des pompes depuis l'escalier de sortie pression provenant d'une des valves de remplissage.
puits vers la salle des pompes. De nombreux codes interdisent la pompe
N A.5.6.1.6.5 Un trop­plein conçu avec une grande prise d'eau à proximité
pièce pour ouvrir directement sur une cage d'escalier de sortie, mais la distance
le haut du réservoir qui se rétrécit jusqu'à la taille du tuyau de trop­plein
entre une cage d'escalier de sortie et la salle des pompes à l'étage ou
minimiser la profondeur de débordement qui doit être maintenue au
les étages inférieurs doivent être aussi courts que possible avec le moins d'espaces ouverts possible.
haut du réservoir. Le trop­plein peut être calculé à l'aide de formules
vers d'autres zones de construction autant que possible pour pouvoir se permettre autant pour les déversoirs.
protection autant que possible des personnes se rendant à la salle des pompes
et rester dans la salle des pompes pendant un incendie dans le bâtiment. A.6.1.1 Voir les figures A.6.1.1(a) à A.6.1.1(h).

En plus du besoin d'accès, les salles des pompes doivent être A.6.1.2 La pompe centrifuge est particulièrement adaptée à la surpression
situé de telle sorte que la décharge de l'équipement de pompage, y compris la pression d'une alimentation publique ou privée ou pour pomper à partir d'un
les soupapes de décharge et de décharge de l'emballage sont correctement traitées. réservoir de stockage où il y a une hauteur statique positive.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­84 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

71 6 73 2132 A.6.2 Les pompes homologuées peuvent présenter des courbes de capacité de
charge différentes pour une puissance nominale donnée. La figure A.6.2 illustre
les courbes extrêmes possibles. La hauteur manométrique à l'arrêt varie d'un
minimum de 101 % à un maximum de 140 % de la hauteur manométrique
nominale. À 150 % de la capacité nominale, la hauteur manométrique varie d'un
minimum de 65 % à un maximum légèrement inférieur à la hauteur manométrique
26 nominale. Les fabricants de pompes peuvent fournir les courbes attendues pour
leurs pompes homologuées.

69 A.6.3.1 Voir la figure A.6.3.1(a) et la figure A.6.3.1(b).

A.6.4.1 Les accouplements flexibles sont utilisés pour compenser les variations
de température et pour permettre le mouvement d'extrémité des arbres
14 connectés sans interférer les uns avec les autres.
40
A.6.4.4 Une fondation solide est importante pour maintenir l'alignement. La fondation
1 boîtier 32 Clé, turbine doit de préférence être en béton armé.
2 turbines 40 Déflecteur
6 arbres 69 Rondelle frein
A.6.5 Une pompe et un moteur expédiés d'usine, les deux machines étant
14 Manchon, arbre Adaptateur 71
73 Joint
montées sur une plaque de base commune, sont alignés avec précision avant
26 Vis, turbine
expédition. Toutes les plaques de base sont flexibles dans une certaine mesure
et, par conséquent, ne doivent pas être utilisées pour maintenir l'alignement
FIGURE A.6.1.1(a) Roue en porte­à­faux — monocellulaire à couplage
d'usine. Un réalignement est nécessaire après la mise à niveau de l'unité
direct — aspiration axiale.
complète sur les fondations, puis une fois le coulis pris et les boulons de
fondation serrés. L'alignement doit être vérifié après la pose des tuyaux sur
l'unité et revérifié périodiquement. Pour faciliter un alignement précis sur site, la
plupart des fabricants ne goujonnent pas les pompes ou

8 27 11

69 37 67 62 78 21 19 16 17 13 32 1
51 14 38
2
49

6 25

28

26

22

9
18

63

40 29

1 boîtier 16 Roulement, intérieur 27 Bague, presse­étoupe 49 Joint, couvercle de palier,


2 turbines 17 Gland couverture extérieur

6 Arbre, pompe 18 Roulement, extérieur 28 Joint 51 Dispositif de retenue, graisse

8 Anneau, turbine Cadre 19 29 Anneau, lanterne 62 Lanceur (huile ou graisse)


9 Couvercle, aspiration 21 Liner, cadre 32 Clé, turbine 63 Busing, presse­étoupe
11 Couvercle, presse­étoupe 22 Contre­écrou, roulement 37 Couvercle, palier, extérieur 67 Cale, doublure de cadre

13 Emballage 25 Anneau, couvercle d'aspiration 38 Joint, chemise d'arbre 69 Rondelle frein

14 Manchon, arbre 26 Vis, turbine 40 Déflecteur 78 Entretoise, roulement

FIGURE A.6.1.1(b) Roue en porte­à­faux — monoétage couplé séparément — montée sur châssis.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­85

86

70

81

46
66

6
32

27 89

2
11
40 71
14 11
1
13
73
17

11
73
1
2

24 8

1 boîtier 13 Emballage 40 Déflecteur 1 boîtier 46 Clé, couplage


2 turbines 14 Manchon, arbre Adaptateur 71 2 turbines 66 Écrou, réglage de l'arbre
11 Couvercle, chambre d'étanchéité 17 Presse­étoupe, garniture 73 Joint, boîtier 6 Arbre, pompe 70 Accouplement, arbre
8 Anneau, turbine 73 Joint
11 Couvercle, chambre d'étanchéité 81 Piédestal, conducteur
FIGURE A.6.1.1(c) Roue en porte­à­faux — mono­étage à couplage direct —
24 Écrou, turbine 86 Anneau, poussée, fendu
en ligne (montrant le joint et l'emballage). 89 Sceau
27 Bague, couvercle de presse­étoupe
32 Clé, turbine

les conducteurs sur les plaques de base avant l'expédition ou, au plus, cheviller la
FIGURE A.6.1.1(d) Roue en porte­à­faux — Étage unique à couplage
pompe uniquement.
séparé — En ligne — Accouplement rigide.
Une fois la pompe et l'unité d'entraînement posées sur les fondations, les deux
moitiés de l'accouplement doivent être déconnectées. L'accouplement ne doit pas
être reconnecté avant la fin des opérations d'alignement.

Le but de l'accouplement flexible est de compenser les variations de température


et de permettre le mouvement final des arbres sans interférence les uns avec les La vérification de l'alignement angulaire s'effectue en insérant la jauge conique
autres tout en transmettant la puissance du moteur à la pompe. ou les palpeurs en quatre points entre les faces de l'accouplement et en comparant
la distance entre ces faces en quatre points espacés de 90 degrés autour de
l'accouplement. [Voir figure A.6.5(a).]
Les deux formes de désalignement entre l'arbre de la pompe et L'unité sera en alignement angulaire lorsque les mesures montreront que les faces
l'arbre du conducteur est le suivant :
de couplage sont à la même distance les unes des autres en tous points.
(1) Désalignement angulaire — arbres dont les axes sont concentriques mais non
parallèles
Le parallélisme est vérifié en plaçant une règle droite sur les deux bords
(2) Désalignement parallèle — arbres dont les axes sont parallèles mais non
concentriques d'accouplement, en haut, en bas et sur les deux côtés. [Voir la figure A.6.5(b).]
L'unité est parallèle lorsque la règle repose uniformément sur le bord d'accouplement
Les faces des demi­accouplements doivent être espacées conformément aux à tous les endroits.
recommandations du fabricant et suffisamment éloignées pour éviter tout contact
entre elles lorsque le rotor d'entraînement est déplacé brusquement vers la pompe.
Une tolérance peut être nécessaire pour les changements de température et
Il convient de tenir compte de l'usure des paliers de butée. Les outils nécessaires
pour les moitiés d'accouplement qui n'ont pas le même diamètre extérieur.
pour un contrôle approximatif de l'alignement d'un accouplement flexible sont une
Il faut veiller à ce que la règle soit parallèle aux axes des arbres.
règle et une jauge conique ou un jeu de jauges d'épaisseur.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­86 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

33 37 65 80 1B 7 8 14 20 35 16 6

22 18 40 1A 2 32 40 31

42 33
1A Boîtier, moitié inférieure 22 Contre­écrou

88 18 Boîtier 1B, moitié supérieure 31 Boîtier, roulement intérieur


2 turbines 32 Clé, turbine
6 arbres 33 Logement, roulement extérieur
44 99
7 Anneau, boîtier 35 Couvercle, palier intérieur
49 6 8 Anneau, turbine 37 Couvercle, palier extérieur
14 Manchon, arbre 40 Déflecteur
81 16 16 Roulement, intérieur 65 Joint, élément mécanique stationnaire
18 Roulement, extérieur
47 14 20 Écrou, manchon d'arbre 80 Joint, élément rotatif mécanique

17 FIGURE A.6.1.1(f) Roue entre paliers — Accouplée séparément — Un seul étage


40
— Boîtier divisé axial (horizontal).
1 89

73 11

2 La meilleure méthode pour mettre les moitiés d'accouplement en position finale


L'alignement précis se fait par l'utilisation d'un indicateur à cadran.

Une fois l'alignement correct, les boulons de fondation doivent être serrés
uniformément, mais sans trop serrer. L'unité peut ensuite être scellée à la fondation.
1 boîtier 42 Demi­accouplement, conducteur
La plaque de base doit être entièrement remplie de coulis, et il est conseillé de
2 turbines 44 Demi­accouplement, pompe sceller les cales de nivellement. Les boulons de fondation ne doivent être
6 Arbre, pompe 47 Joint, couvercle de palier, intérieur complètement serrés qu'après durcissement du coulis, généralement environ 48
11 Couvercle, chambre d'étanchéité 49 Joint, couvercle de palier, extérieur heures après le coulage.
14 Manchon, arbre 73 Joint

16 Roulement, intérieur 81 Piédestal, conducteur


17 Gland Une fois le coulis durci et les boulons de fondation correctement serrés, il
88 Entretoise, accouplement
89 Sceau convient de vérifier le parallélisme et l'alignement angulaire de l'unité et, si
18 Roulement, extérieur
nécessaire, d'apporter des correctifs. Une fois la tuyauterie raccordée, il convient
33 Capuchon, palier, extérieur 99 Boîtier, roulement
40 Déflecteur
de vérifier à nouveau l'alignement.

FIGURE A.6.1.1(e) Roue en porte­à­faux — Étage unique à couplage Le sens de rotation du conducteur doit être vérifié pour s'assurer
séparé — En ligne — Accouplement flexible.
Assurez­vous qu'il correspond à celui de la pompe. Le sens de rotation
correspondant est indiqué par une flèche sur le corps de la pompe.
Les défauts d'alignement angulaire et parallèle sont corrigés à l'aide de cales
placées sous les pieds de fixation du moteur. Après chaque changement, il est
Les demi­accouplements peuvent ensuite être reconnectés. Une fois la pompe
nécessaire de revérifier l'alignement des demi­accouplements.
correctement amorcée, l'unité doit fonctionner dans des conditions normales de
Un réglage dans un sens peut perturber les réglages déjà effectués dans l'autre
fonctionnement jusqu'à ce que les températures se stabilisent. Elle doit ensuite
sens. Il ne devrait pas être nécessaire de régler les cales sous la pompe.
être arrêtée et l'alignement de l'accouplement doit être vérifié immédiatement. Tous
les contrôles d'alignement doivent être effectués avec les demi­accouplements
La quantité de désalignement autorisée varie en fonction du type de pompe, du déconnectés, puis à nouveau après leur reconnexion.
moteur et du fabricant, du modèle et de la taille de l'accouplement.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­87

37 18B 18A 40 8 16 6 50

22 33 60 11 20 14 1 2 7 32 40 60 31 40

1 boîtier 16 Roulement, intérieur, manchon 33 Boîtier, roulement, extérieur


2 turbines 18A Roulement, extérieur, manchon 37 Couvercle, palier, extérieur
6 arbres Roulement 18B, extérieur, à billes 40 Déflecteur
7 Anneau, boîtier 20 Écrou, manchon d'arbre 50 Contre­écrou, accouplement

8 Anneau, turbine 22 Contre­écrou, roulement 60 Anneau, huile

11 Couvercle, presse­étoupe 31 Logement, roulement, intérieur


14 Manchon, arbre 32 Clé, turbine

FIGURE A.6.1.1(g) Roue entre roulements — Accouplée séparément — Un seul étage — Boîtier divisé radial (vertical).

Après environ 10 heures de fonctionnement de l'unité, il convient de vérifier une A.7.1.1 La pompe à turbine à arbre vertical est particulièrement adaptée aux pompes
dernière fois l'alignement des demi­accouplements afin de déceler tout défaut à incendie lorsque la source d'eau est située sous terre et qu'il serait difficile d'installer
d'alignement dû aux contraintes de tuyauterie ou de température. Ce contrôle doit être un autre type de pompe en dessous du niveau d'eau minimum. Elle a été conçue à
répété après environ 3 mois de fonctionnement. Si l'alignement est correct, la pompe l'origine pour être installée dans des puits forés, mais son utilisation est autorisée pour
et le moteur doivent être chevillés à la plaque de base. L'emplacement des goujons extraire l'eau des lacs, des ruisseaux, des marécages ouverts et d'autres sources
est très important et les instructions du fabricant doivent être respectées, surtout si souterraines. On utilise des pompes à arbre fermé lubrifié à l'huile et des pompes à
l'unité est soumise à des variations de température. arbre ouvert lubrifié à l'eau. (Voir la figure A.7.1.1.) Certains services de santé
s'opposent à l'utilisation de pompes lubrifiées à l'huile ; ces autorités doivent être
consultées avant de procéder à une conception lubrifiée à l'huile.

L'alignement de l'unité doit être vérifié périodiquement. Si l'unité ne reste pas


alignée après une installation correcte, les causes possibles sont les suivantes : (1)
Tassement, vieillissement ou A.7.2.1.1 Les réserves d'eau stockées dans des réservoirs ou des citernes alimentant
des fosses humides sont préférables. Les lacs, les cours d'eau et les nappes
affaissement des fondations et déformation des canalisations, ce qui déforme ou
phréatiques sont acceptables lorsque les études démontrent qu'ils peuvent fournir un
déplace la machine ; (2) Usure des roulements ; (3)
approvisionnement adéquat et fiable.
Amortissement de la plaque de base
par la chaleur d'une conduite de vapeur adjacente ou d'une turbine à vapeur ; (4) A.7.2.1.2 L'autorité compétente peut exiger une analyse de la performance de
Déplacement de la structure du bâtiment dû à l'aquifère. L'historique de la nappe phréatique doit être soigneusement étudié. Le
une charge variable ou à d'autres causes ; (5) Si l'unité et les fondations sont neuves, nombre de puits déjà exploités dans la zone et le nombre probable de puits susceptibles
il est nécessaire de
de l'être doivent être pris en compte par rapport à la quantité totale d'eau disponible
réajuster légèrement l'alignement de temps à autre. pour la protection incendie.

A.6.5.1.2 Les informations de la liste contiennent des exigences critiques pour une A.7.2.2.1 Voir la figure A.7.2.2.1.
utilisation et une installation correctes, notamment si l'accouplement ou l'arbre de
liaison est répertorié pour une utilisation avec un moteur électrique ou un moteur A.7.2.2.1.3 L'acceptabilité d'un puits est déterminée par un essai de 24 heures au
diesel, ou répertorié pour un moteur électrique et un moteur diesel. cours duquel le puits est alimenté à 150 % du débit nominal de la pompe. Cet essai
doit être examiné par un personnel qualifié (généralement un entrepreneur en forage
de puits ou une personne expérimentée en hydrologie et en géologie). L'adéquation
A.7.1 Le bon fonctionnement des pompes à turbine verticale dépend dans une large et la fiabilité de l'approvisionnement en eau sont essentielles au bon fonctionnement
mesure d'une installation soignée et correcte de l'unité ; il est donc recommandé que de la pompe à incendie et du système de protection incendie.
ce travail soit effectué sous la direction d'un représentant du fabricant de la pompe.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­88 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

End suction (including


Figure A.6.1.1(a)
Monobloc, mono et submersibles)
bi­étagée En ligne Figure A.6.1.1(c)

En ligne Figures A.6.1.1(d) et (e)

Roue en porte­à­faux Monté sur cadre Figure A.6.1.1(b)

Support de ligne centrale Non affiché


Couplage séparé, à un ou
deux étages
Monté sur cadre Non affiché

Volute de fosse humide Non affiché

Hélice à flux axial de type volute Non affiché


(horizontale ou verticale)
*
Centrifuge Boîtier divisé axialement (horizontal) Figure A.6.1.1(f)
Couplage séparé, à un
étage Figure A.6.1.1(g)
Boîtier divisé radialement (verticalement)
Roue entre roulements
Boîtier divisé axialement (horizontal) Non affiché
Couplage séparé, multi­
étages
Boîtier divisé radialement (verticalement) Non affiché

Turbine pour puits


Non affiché
profonds (y compris submersibles)

Type vertical, à un ou Non affiché


Pompe à baril ou à canette
plusieurs étages
Cinétique
Réglage court ou
Type de turbine Non affiché
couplé étroitement

Hélice à flux axial ou à flux mixte


(horizontal ou vertical) Non affiché

mono­étage Non affiché


Turbine Roue en porte­à­faux ou
régénérative entre roulements
Deux étapes Non affiché

centrifuge réversible Non affiché


Effet spécial
Carter rotatif (Pitot) Non affiché

Remarque : Les pompes cinétiques peuvent être classées selon des critères tels que la configuration de la roue ou du corps, l'application finale de
la pompe, la vitesse spécifique ou la configuration mécanique. La méthode utilisée dans ce tableau repose principalement sur la configuration
mécanique.

*Comprend les conceptions à flux radial, mixte et axial.

FIGURE A.6.1.1(h) Types de pompes stationnaires.

Une immersion de 10 pieds (3,05 m) est considérée comme le minimum 150


Arrêt
niveau acceptable pour assurer le bon fonctionnement de la pompe dans le puits 140 • Courbe de capacité de charge avec
applications. L'augmentation de 1 pi (0,30 m) pour chaque 1 000 pi forme la plus raide autorisée

(305 m) L'augmentation de l'altitude est due à la perte de pression atmosphérique Courbe de capacité de tête « plate »
qui accompagne l'élévation. Par conséquent, le bénéfice net
la hauteur d'aspiration (NPSH) disponible doit être prise en compte lors de la sélection 100 Hauteur manométrique totale nominale

de la pompe. Par exemple, pour obtenir l'équivalent de 10 pieds


(3,05 m) de NPSH disponible à une altitude de 1000 pi (305 m),
environ 11 pi (3,35 m) d'eau sont nécessaires.
Pourcentage

Capacité
nominale
hauteur
totale
de
la

65 nominale
Plusieurs autres paramètres de conception doivent être pris en compte
la sélection d'une pompe à turbine verticale, y compris les éléments suivants 50

à:
(1) Lubrification de l'arbre de transmission lorsque la pompe est installée dans un puits.
Les roulements doivent être lubrifiés et sont
calé le long de l'arbre de transmission pour maintenir l'alignement.
0
Le fluide cationique est généralement fourni par un réservoir de fluide situé 0 50 100 150 200
au­dessus du sol, et le fluide est fourni à chaque palier par Pourcentage de la capacité nominale
un tube ou un petit tuyau en cuivre. Ce fluide de lubrification doit
utiliser un matériau d'origine végétale approuvé par le FIGURE A.6.2 Courbes caractéristiques de la pompe.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­89

7 9 10
6 14 17
8 11
13
2
19

16
• •
• • •
•• • • •
• • • •
• •

3 • 5 18 18
12

15

1 Réservoir d'aspiration hors sol. 2 Coude 9 Pompe à incendie horizontale à carter divisé
d'entrée et plaque vortex carrée en acier dont les 10 Dégagement d'air automatique

dimensions sont au moins deux fois supérieures 11 Jauge de décharge


au diamètre du tuyau d'aspiration. La distance 12 Té de refoulement réducteur
au­dessus du fond du réservoir est égale à la 13 Clapet anti­retour de décharge
moitié du diamètre du tuyau d'aspiration, 14 Soupape de décharge (si nécessaire)
FIGURE A.6.5(a) Vérification de l'alignement angulaire. (Avec l'aimable
avec un minimum de 152 mm (6 po). 15 Tuyau d'alimentation pour système de
protection incendie
autorisation de Hydraulic Institute, www.pumps.org.)
3 Tuyau d'aspiration 4 16 Vanne de vidange ou goutte à goutte à bille

Boîtier antigel 5 Raccords 17 Collecteur de vannes à tuyau avec

flexibles pour décharge de traction 6 Vanne OS&Y vannes à tuyau

(voir 4.16.5 et A.4.16.5) 18 supports de tuyaux


19 Vanne indicatrice ou vanne papillon
7 Réducteur excentrique 8 indicatrice
Manomètre d'aspiration

Δ FIGURE A.6.3.1(a) Installation d'une pompe à incendie horizontale à


carter divisé avec alimentation en eau sous une charge positive.

Loi fédérale sur l’eau propre pour minimiser la contamination de l’eau.

(2) Détermination du niveau d'eau dans le puits. Lors de l'essai d'une pompe à
turbine verticale, le niveau d'eau dans le puits doit être connu afin de
déterminer la pression d'aspiration. Souvent, la conduite d'air pour
déterminer la profondeur est omise, ce qui rend impossible le test des
performances de la pompe. La disposition de ce dispositif est illustrée à la
figure A.7.3.5.3 et son installation doit être prévue dans la conception du
système.
FIGURE A.6.5(b) Vérification de l'alignement parallèle. (Avec l'aimable
autorisation de l'Hydraulic Institute, www.pumps.org.)

Dérivation de la pompe à incendie

Connexion au service
d'incendie

Coussin de pompe

FIGURE A.6.3.1(b) Installation du dispositif anti­retour.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­90 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Pompe à arbre ouvert, Pompe à arbre Vanne à guillotine de raccordement de tuyau Les vannes de
lubrifiée à l'eau, à creux fermée, lubrifiée à l'huile, soupape de décharge
tuyau sont de
refoulement en surface, refoulement souterrain, jauge de décharge Soupape de préférence
colonne filetée et cuves colonne et cuves à brides décharge d'air
Clapet anti­ situées à l'extérieur
retour
Moteur
de décharge

électrique
à arbre creux

Hauteur de Vanne de vidange ou


refoulement
goutte à goutte à bille

Té de refoulement
Vanne de
décharge

Tube de colonne
Niveau d'eau statique avant pompage

Tirage vers le bas

Niveau d'eau de pompage à 150 pour cent de la


Ensemble bol capacité nominale de la pompe
de pompe

Submersion
buse d'aspiration
minimale de 10 pi
Crépine d'aspiration (3,2 m)
à panier

(crépine
conique alternative)

Remarque : La distance entre le bas de la crépine et le bas de la fosse humide doit être égale à la
moitié du diamètre du bol de la pompe, mais pas inférieure à 12 po (305 mm).

FIGURE A.7.2.2.1 Installation d’une pompe de type turbine à arbre vertical


dans un puits.

Panneau amovible

Écran levé

Hautes eaux
Écrans

Niveau d'eau stagnant


le plus bas
FIGURE A.7.1.1 Pompes à arbre lubrifiées à l'eau et à l'huile.

Étagère

Passoire
Fond du
A.7.2.2.2 La vitesse dans le canal d'approche ou le tuyau d'admission ne doit pas réservoir
dépasser environ 0,7 m/s (2 pi/s) et la vitesse dans la fosse humide ne doit pas
Système de triage
dépasser environ 0,3 m/s (1 pi/s). (Voir la figure A.7.2.2.2.)

FIGURE A.7.2.2.2 Installation d’une pompe de type turbine à arbre vertical


dans une fosse humide.
L'approche idéale est un canal rectiligne alimentant directement la pompe. Les
virages et les obstructions sont préjudiciables, car ils peuvent provoquer des courants
de Foucault et favoriser la formation de tourbillons profonds. Le degré d'immersion
A.7.2.5 Lorsque les puits s'alimentent à partir de formations consolidées telles que la
nécessaire au bon fonctionnement dépendra grandement de l'approche de la prise
roche, les spécifications du puits doivent être décidées par l'autorité compétente après
d'eau et de la taille de la pompe.
consultation d'un consultant en eaux souterraines reconnu dans le

zone.
La norme ANSI/HI 9.8, Pompes rotodynamiques pour la conception des admissions,
recommande des dimensions de puisard pour des débits de 3 000 gal/min (11 355 L/
A.7.2.7 Avant de commander la pompe permanente, l'eau du puits doit être analysée
min) et plus. La conception des puisards pour les pompes dont le débit est inférieur à
pour déterminer sa corrosivité, notamment le pH, la présence de sels tels que les
3 000 gal/min (11 355 L/min) doit être guidée par les mêmes principes généraux que
chlorures et de gaz nocifs tels que le dioxyde de carbone (CO2) ou le sulfure
ceux énoncés dans la norme ANSI/HI 9.8.
d'hydrogène (H2S). Si

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­91

L'eau étant corrosive, les pompes doivent être construites dans un matériau résistant L'air a été expulsé. Une fois ce point atteint, la lecture du manomètre
à la corrosion approprié ou recouvertes de revêtements de protection spéciaux devient constante. La pression d'air maximale maintenue enregistrée
conformément aux recommandations du fabricant. par le manomètre équivaut à celle nécessaire pour supporter une
colonne d'eau de même hauteur que celle expulsée de la conduite d'air.
La longueur de cette colonne d'eau est égale à la longueur de la conduite
A.7.3.1 Voir la figure A.7.3.1.
d'air immergée.
A.7.3.2.1 Dans les pays qui utilisent le système métrique, il ne semble pas y
avoir de débits nominaux normalisés pour les capacités des pompes ; par (3) En déduisant cette pression convertie en pieds (mètres) (pression en psi ×
conséquent, une conversion métrique douce est utilisée. 2,31 = pression en pieds et pression en bar × 10,3 = pression en mètres)
de la longueur connue de la conduite d'air, on obtient la quantité
Δ A.7.3.5.3 La détection du niveau d'eau à l'aide de la méthode de la conduite d'air est la suivante d'immersion.
suit:
Exemple : Le calcul suivant servira à clarifier la figure A.7.3.5.3.
(1) Une méthode satisfaisante pour déterminer le niveau d'eau consiste à
utiliser une conduite d'air, un petit tuyau ou un tube de longueur verticale
connue, un manomètre ou un profondimètre, et une pompe à vélo ou à Supposons une longueur (L) de 50 pi (15,2 m).
voiture ordinaire, installée comme illustré à la figure A.7.3.5.3. La
La pression indiquée au manomètre avant le démarrage de la pompe à
conduite d'air doit être de longueur connue et dépasser le niveau d'eau
incendie (p1) est de 10 psi (0,68 bar). On obtient alors A = 10 × 2,31 = 23,1 pi
le plus bas prévu dans le puits, afin de garantir des lectures plus fiables,
(0,68 × 10,3 = 7,0 m). Par conséquent, le niveau d'eau dans le puits avant le
et elle doit être correctement installée. Un manomètre indique la pression
démarrage de la pompe est de B = L − A = 50 pi ­ 23,1 pi = 26,9 pi (B = L − A =
dans la conduite d'air (voir figure A.7.3.5.3).
15,2 m − 7 m = 8,2 m).

La pression indiquée par le manomètre lorsque la pompe est en marche


(2) La conduite d'air est descendue dans le puits, un té est placé au­dessus du sol (p2) est de 8 psi (0,55 bar). C = 8 × 2,31 = 18,5 pi (0,55 × 10,3 = 5,6 m). Par
et un manomètre est vissé sur un raccord. L'autre raccord est équipé d'une conséquent, le niveau d'eau dans le puits lorsque la pompe est en marche est
valve de vélo ordinaire, à laquelle est fixée une pompe à vélo. Tous les joints
de D = L − C = 50 pi − 18,5 pi = 31,5 pi (D = L − C = 15,2 m − 5,6 m = 9,6 m).
doivent être réalisés avec soin et être étanches pour obtenir des informations
correctes. Lorsque l'air est injecté dans la conduite au moyen de la pompe à
vélo, la pression du manomètre augmente jusqu'à ce que toute l'eau soit Le tirage au sort peut être déterminé par l’une des méthodes suivantes :
évacuée.
(1) D − B = 31,5 pi − 26,9 pi = 4,6 pi (9,6 m − 8,2 m = 1,4 m)
(2) A − C = 23,1 pi − 18,5 pi = 4,6 pi (7,0 m − 5,6 m = 1,4 m) (3) p1 ­ p2 =
Moteur électrique 10 − 8 = 2 psi = 2 × 2,31 = 4,6 pi (0,68 − 0,55 = 0,13 bar = 0,13 × 10,3 = 1,4 m)
à arbre creux (illustré) ; engrenage
à angle droit pour Trou
l'entraînement du moteur (non illustré) A.7.4 Plusieurs méthodes d'installation d'une pompe verticale peuvent être utilisées,
d'homme d'accès
Tête
Cône ou selon l'emplacement du puits et les installations disponibles. L'unité étant en grande
1
entonnoir partie souterraine, il convient d'être extrêmement prudent lors du montage et de
Dernier étage
2
l'installation, en vérifiant minutieusement l'avancement des travaux. La méthode
simple suivante est la plus courante :
Tuyau vers
les déchets
1 (1) Construisez un trépied ou une tour de forage portable et utilisez deux jeux
10
de colliers de serrage sur le puits ouvert ou la station de pompage. Une
3
5 8 fois la tour de forage en place, vérifiez soigneusement son alignement
4 avec le puits ou la fosse humide afin d'éviter tout problème lors du
Té de
réglage de la pompe.
refoulement
(2) Fixez l'ensemble de colliers de serrage au tuyau d'aspiration sur lequel la
7
Étage de
Au système
crépine a déjà été placée et abaissez le tuyau dans le puits jusqu'à ce
service
9 que les colliers de serrage reposent sur un bloc à côté du tubage du
6 puits ou sur la fondation de la pompe.
Tube de Installation avec (3) Fixez les colliers de serrage à l'ensemble de l'étage de la pompe, amenez
colonne soupape de décharge 10
9 l'ensemble au­dessus du puits et installez les étages de la pompe sur le
1 4 tuyau d'aspiration, jusqu'à ce que chaque pièce ait été installée conformément
Ensemble bol
Puisard
3 aux instructions du fabricant.
de pompe

N A.7.5.1.6.1 Les accouplements torsionnels sont très utiles pour déplacer les
contraintes nuisibles hors des plages de vitesse de fonctionnement de ces
Installation sans
Passoire systèmes de pompage. Cependant, si la rigidité ou les caractéristiques
soupape de décharge
d'amortissement de l'accouplement ne sont pas sélectionnées correctement,
1 Dégagement d'air automatique 6 Tuyau de refoulement cela peut aggraver l'activité torsionnelle du système à vitesse de fonctionnement.
2 Jauge de décharge 7 Vanne de vidange ou goutte à goutte à bille

3 Té de refoulement réducteur 8 Collecteur de vannes à tuyau avec vannes à tuyau N A.7.5.1.6.1.2 Le système doit être considéré comme trois inerties concentrées
4 Clapet anti­retour de décharge 9 supports de tuyaux (M1 , M2 , M3) reliées par deux ressorts (KH, KV) comme indiqué dans la
5 Soupape de décharge (si nécessaire) 10 Porte indicatrice ou papillon indicateur
soupape
Figure A.7.5.1.6.1.2.

FIGURE A.7.3.1 Disposition de décharge souterraine.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­92 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Manomètre G4b
KH
G4

G4a
E1 E2 G1 G2 G3
Pompe à air

KV
M1 = E1 + E2
M2 = G1 + G2 + G3 + G4
G4 = G4a + G4b
M3 = n Pn
Σ1Pn n = nombre d'étages

B P2
D

P1

L* E1 = inertie totale du moteur et du volant d'inertie (kg • m2 )


E2 = inertie primaire du couplage torsionnel (kg • m2 )
G1 = inertie secondaire du couplage torsionnel (kg • m2 )
G2 = Inertie totale de l'arbre à cardan (kg • m2 )
G3 = inertie de la bride d'accouplement (kg • m2 )
Tirage vers le bas
G4a = inertie de l'ensemble arbre horizontal RAG, y compris l'engrenage (kg • m2 )
G4b = inertie de l'ensemble arbre vertical RAG, y compris l'engrenage et l'embrayage (kg • m2 )
P1 – Pn = inertie mouillée de la ou des roues de la pompe (kg • m2 )
KH = rigidité dynamique en torsion de l'élément de couplage en torsion (Nm/rad)
KV = rigidité en torsion série de l'arbre entre l'écrou supérieur du RAG et la roue supérieure de
UN la pompe (Nm/rad)

Remarque : G4b, KV et l'inertie de toutes les roues de pompe doivent être corrigées par le rapport RAG

C FIGURE A.7.5.1.6.1.2 Définition de l'inertie concentrée.

A.7.6.1.4 Les unités de pompage sont vérifiées en usine pour leur bon
fonctionnement et devraient fonctionner de manière satisfaisante. En cas de
Environ 50 mm (2 po) au­dessus de la vibrations excessives, les causes suivantes pourraient être à l'origine du problème :
bride de la crépine pour éviter tout (1) Arbre de pompe ou de colonne tordu ;
écoulement d'eau dans la pompe
(2) Roues mal positionnées dans les cuves
de pompe ; (3) Pompe mal suspendue dans le puits ; (4) Contrainte
*Doit être connu.
transmise par la tuyauterie de refoulement.

FIGURE A.7.3.5.3 Méthode de détermination de la profondeur du niveau d'eau par


la ligne aérienne.
Une température excessive du moteur est généralement causée soit par une
tension électrique basse maintenue, soit par un réglage incorrect des turbines
dans les cuves de la pompe.
N A.7.5.1.6.1.3 Les résultats de la réponse forcée calculée doivent être comparés
aux limites recommandées par le fabricant pour chaque composant. Pour les A.8.1 Toutes les exigences du chapitre 4 peuvent ne pas s’appliquer aux pompes
accouplements de torsion, cette comparaison doit inclure le couple vibratoire et la volumétriques.
dissipation thermique si l'élément ressort est en matériau viscoélastique.
A.8.1.2 Une attention particulière doit être portée à la taille et à la longueur de la
tuyauterie d’entrée de la pompe.
N A.7.5.1.6.1.4 En raison de l'influence des lois sur les émissions, les processus de
combustion des moteurs ont considérablement changé au fil des ans. Les A.8.1.2.2 Ce document décrit un exemple de courbe caractéristique de pompe et
pressions des cylindres et d'injection des moteurs diesel modernes sont très donne un exemple de méthode de sélection de pompe. Les courbes de
différentes de celles des moteurs plus anciens. Par conséquent, lors de la performance caractéristiques doivent être conformes à la norme ANSI/HI 3.6,
réalisation des calculs de 7.5.1.6.1.3, il est souhaitable de disposer des données Essais de pompes rotatives.
d'excitation spécifiques du fabricant du moteur et de sa puissance nominale. Les Exemple : Un ingénieur conçoit un système de protection incendie mousse­
anciens manuels qui fournissent des données d'excitation des moteurs diesel sont eau. Il a été déterminé, après application de facteurs de sécurité appropriés, que
généralement inadéquats pour ces calculs. On parle souvent d'analyse multi­ le système nécessite une pompe à émulseur capable de débiter 45 gpm à une
masse. pression maximale de 230 psi. En utilisant la courbe de performance (voir Figure
A.7.6.1.1 Le réglage des roues doit être effectué uniquement par un représentant A.8.1.2.2) pour le modèle de pompe « XYZ­987 », cette pompe est sélectionnée
du fabricant de la pompe. Un réglage incorrect entraînera une perte de charge pour l'application. Tout d'abord, recherchez 230 psi sur l'axe horizontal intitulé
excessive due au frottement des roues sur les joints de la pompe, ce qui entraînera « pression différentielle », puis passez verticalement à la courbe de débit jusqu'à
une augmentation de la demande de puissance. Un réglage trop élevé des roues 45 gpm. Il est à noter que cette pompe particulière produit 46 gpm à une vitesse
entraînera une perte de capacité, alors que la pleine capacité est essentielle au de moteur standard appelée « tr/min­2 ». Cette pompe est parfaitement adaptée
bon fonctionnement de la pompe incendie. à l'application. Ensuite, passez à la courbe de puissance pour la même vitesse de
L'écrou de l'arbre supérieur doit être verrouillé ou goupillé après un réglage correct. tr/min­2 à 230 psi et constatez qu'elle

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­93

Exemple d'entreprise de pompes A.8.2.6 En règle générale, la pression de refoulement de la pompe à concentré doit
Modèle de pompe : XYZ­987 être ajoutée à la pression d'eau maximale au point d'injection plus 25 psi (2 bars).
Homologué UL pour une plage de capacité de 20 gpm à 60 gpm*
70
250
65 A.8.3.1 L’objectif de cette norme n’est pas d’interdire l’utilisation de pompes
60 225 stationnaires pour les systèmes de brouillard d’eau.
tr/min­1
55
200
50 Δ A.8.5.2 Les pompes volumétriques peuvent dépasser rapidement leur pression de
tr/min­2 175 refoulement maximale nominale si elles fonctionnent dans un système de
Capacité

45 (46 gpm)
(gpm)

40 150 refoulement fermé. D'autres dispositifs de protection (par exemple, arrêts


35 automatiques, disques de rupture) sont considérés comme faisant partie du
tr/min­3 125
30 système de pompage et ne sont généralement pas fournis par le fabricant de la
25 100 pompe. Ces composants doivent être intégrés et fournis en toute sécurité par le
20 75 concepteur du système ou par l'utilisateur, ou les deux. [Voir les figures A.8.5.2(a)
tr/min­4
15 et A.8.5.2(b) pour le schéma proposé des exigences de la pompe.]
50
10

20
14 A.8.5.3 Seules la conduite de retour du réservoir et les vannes externes doivent être
18
tr/min­1 utilisées lorsque la conduite de sortie peut être fermée pendant plus de quelques
16 12
tr/min­2
minutes. Le fonctionnement d'une pompe avec soupape de décharge intégrée et
14 10 conduite de sortie fermée entraînera une surchauffe de la pompe et un écoulement
(13,1 ch)
12 mousseux du fluide après la réouverture de la conduite de sortie.
tr/min­3 8
10 Des moyens de protection thermique doivent être envisagés lorsque le refoulement
requis
kW

tr/min­4 est renvoyé vers l'aspiration de la pompe. Une surchauffe de la pompe et des
8 6
dommages ultérieurs peuvent survenir rapidement si elle fonctionne avec une
6
4 conduite de refoulement fermée et que le refoulement de la soupape de décharge
4
Puissance
requise
moteur
(ch)
du

est renvoyé vers l'aspiration.


2
2
A.8.5.4 Il convient de tenir compte de la contre­pression au refoulement de la
0 0 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 soupape de décharge. (Voir la figure A.8.5.4 pour le schéma de principe de la
Pression différentielle (psi) pompe.)

*Conforme aux exigences du chapitre 8 sur les pompes à émulseur à


A.8.5.5 La taille de maille recommandée du filtre est basée sur la
déplacement positif et les pompes à additifs. tolérances internes de la pompe. (Voir la figure A.8.5.5 pour les tailles de maille
standard.)
FIGURE A.8.1.2.2 Exemple de sélection d'une pompe volumétrique.
A.8.6.1 Les pompes volumétriques sont généralement entraînées par des moteurs
électriques, des moteurs à combustion interne ou des moteurs hydrauliques.

A.8.7 Ces contrôleurs peuvent intégrer des moyens permettant un déchargement


automatique ou une décharge de pression lors du démarrage du moteur de la pompe.

A.9.1.4 Lorsque l'alimentation électrique implique une installation de production


d'énergie sur site, la protection est requise pour l'installation en plus du câblage et
de l'équipement.
La pompe nécessite une puissance de 13,1 ch. Un moteur électrique sera utilisé
pour cette application ; un moteur de 15 ch à tr/min­2 est donc la première puissance A.9.1.7 Les convertisseurs de phase convertissant le courant monophasé en
disponible au­delà de cette exigence minimale. courant triphasé pour l'alimentation des moteurs de pompes à incendie ne sont pas
recommandés en raison du déséquilibre de tension entre les phases lorsque
A.8.1.5 Les pompes volumétriques dépendent de la tolérance. l'équipement est hors charge. Si le fournisseur d'électricité installe des convertisseurs
La corrosion peut affecter les performances et le fonctionnement de la pompe. (Voir de phase sur ses propres lignes de transport d'électricité, ces convertisseurs ne
ANSI/HI 1.4, Pompes centrifuges rotodynamiques pour les manuels décrivant sont pas couverts par la présente norme et doivent être évalués par l'autorité
l'installation, le fonctionnement et l'entretien.) compétente afin de déterminer la fiabilité de l'alimentation électrique.
A.8.2.2 Les débits spécifiques doivent être déterminés par la norme NFPA applicable.
Les concentrés de viscose et les additifs entraînent des pertes de charge importantes
dans les tuyaux, du réservoir d'alimentation à l'aspiration de la pompe. A.9.1.8 Les dispositifs d’alarme de défaut à la terre ne sont pas interdits.

A.9.2 Voir la figure A.9.2 pour les configurations d'alimentation électrique typiques
A.8.2.4 Cette exigence ne s’applique pas aux pompes à brouillard d’eau. de la source au moteur de la pompe à incendie.
A.8.2.5 En général, la capacité de la pompe est calculée en multipliant le débit d'eau A.9.2.3.1(3) Les moyens de déconnexion doivent être situés de telle sorte qu'un
maximal par le pourcentage de concentration souhaité. On ajoute à ce produit une fonctionnement simultané par inadvertance soit peu probable.
surconsommation de 10 % afin de garantir une capacité de pompe adéquate en
toutes circonstances. A.9.2.3.1(4) Les moyens de déconnexion doivent être situés de telle sorte qu'un
fonctionnement simultané par inadvertance soit peu probable.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­94 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Δ A.9.3.2 Une source d’énergie fiable possède les caractéristiques suivantes : Une intervention est nécessaire si ce scénario se produit et que la source
caractéristiques:
d'alimentation normale doit être coupée. De plus, de nombreux fournisseurs
d'électricité coupent l'alimentation de l'installation protégée en coupant
(1) La centrale électrique source n'a pas connu d'arrêts de plus de 10 heures
physiquement les conducteurs aériens. Si la source d'alimentation normale
consécutives au cours de l'année précédant la soumission du plan. La
est fournie par des conducteurs aériens, qui ne seront pas identifiés, le
norme NFPA 25 exige des mesures spéciales (par exemple, des
fournisseur d'électricité pourrait couper par erreur le conducteur aérien
surveillances incendie) lorsqu'un système de protection incendie à eau est
alimentant la pompe à incendie.
mis hors service pendant plus de 10 heures. Si la centrale électrique source
normale a été intentionnellement arrêtée pendant plus de 10 heures par le
(4) Seuls les sectionneurs et les dispositifs de protection contre les surintensités
passé, il est raisonnable d'exiger une source d'alimentation de secours.
autorisés par l'article 9.2.3 sont installés sur la source d'alimentation
normale. La déconnexion de l'alimentation et l'activation de la protection
(2) Les pannes de courant causées par des défaillances de production ou de
contre les surintensités ne doivent se produire que dans le contrôleur de la
transport ne sont pas courantes dans la zone de l'installation protégée. La
pompe à incendie. Les dispositions de l'article 9.2.2 relatives au sectionneur
présente norme n'a pas pour objet d'exiger que la source d'alimentation
et à la protection contre les surintensités exigent essentiellement que la
habituelle soit infaillible pour être considérée comme fiable. La norme NFPA
déconnexion et la protection contre les surintensités se produisent dans le
20 n'a pas pour objet d'exiger une source d'alimentation de secours pour
contrôleur de la pompe à incendie. Si des sectionneurs ou des dispositifs
chaque installation utilisant une pompe à incendie à moteur électrique.
de protection contre les surintensités imprévus sont installés sur la source
d'alimentation normale et ne répondent pas aux exigences de l'article 9.2.2,
(3) La source d'alimentation électrique normale n'est pas fournie par des
la source d'alimentation normale doit être considérée comme non fiable et
conducteurs aériens situés à l'extérieur de l'installation protégée. Les
une source d'alimentation de secours est nécessaire.
services d'incendie intervenant sur un incident dans l'installation protégée
n'utiliseront pas d'appareils aériens à proximité de lignes électriques
aériennes sous tension, sans exception. Une source d'alimentation de secours est

Description de la vanne
Vanne n° 1 Description Système automatique

Soupape de ventilation pression/vide Approvisionnement en émulseur Ouvrir


2 Retour de concentré de mousse Ouvrir
3 Entrée de chasse d'eau Fermé
4 Sortie de chasse d'eau Fermé
5 Vidange/remplissage du concentré Fermé
6 Soulagement de la pression –––

7 Contrôle de la pression –––

Réservoir de stockage
8 Approvisionnement en concentré Ouvrir
d'émulseur (type 2 Contrôleur de pompe à mousse 9 Concentré hydraulique Fermé
atmosphérique) 10 Robinet de vidange ou bouchon de vidange Fermé
11 Vérification du swing
–––

4
12 Vanne d'arrosage déluge (type) Fermé
13 Papillon/OS&Y Ouvrir
Manomètre
14 Clapet anti­retour –––

7 –––

15 Flowmax pour pompes


5
16 Raccord de vidange ou de test Fermé
6
1 Au système

3 10
Passoire
14
9
Manomètre composé Au système
8 11
Manomètre
Ensemble pompe à 13
mousse et entraînement Approvisionnement en eau
15 14

12
Remarques : 1. Le réservoir de stockage atmosphérique doit contenir une couche **Note 5**
d’huile minérale d’environ ¹∕ po ajoutée pour sceller le concentré et minimiser 13
les effets de l’évaporation.
2. Le système de mousse peut être de type tuyau humide, tuyau sec, préaction, **Note 6**
déluge ou manuel.
3. Les flèches indiquent le sens du flux.
4. La vanne de concentré hydraulique ne peut être éliminée que sur les 12
systèmes manuels où l'opérateur ouvrira manuellement la vanne de
concentré. 13
5. Longueur du tuyau droit au moins 5 fois le diamètre du proportionneur. 16
6. Longueur du tuyau droit d'au moins 2,5 fois le diamètre du proportionneur.

Δ FIGURE A.8.5.2(a) Tuyauterie et raccords typiques d'une pompe à mousse avec retour de décharge vers l'aspiration.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­95

Description de la vanne
Vanne n° 1 Description Système automatique

Soupape de ventilation pression/vide Approvisionnement en émulseur Ouvrir


2 Retour de concentré de mousse Ouvrir
3 Entrée de chasse d'eau Fermé
4 Sortie de chasse d'eau Fermé
5 Vidange/remplissage du concentré Fermé
6 Soulagement de la pression –––

7 Contrôle de la pression –––

Réservoir de stockage
8 Approvisionnement en concentré Ouvrir
d'émulseur Contrôleur de pompe à mousse 9 Fermé
Concentré hydraulique
(type atmosphérique) Fermé
10 Robinet de vidange ou bouchon de vidange
11 Vérification du swing
–––

2 4 Fermé
12 Vanne d'arrosage déluge (type)
13 Papillon/OS&Y Ouvrir
14 Clapet anti­retour –––

7 Manomètre 15 Flowmax pour pompes


–––

16 Raccord de vidange ou de test Fermé


5 6
1 Au système

3 10
Passoire
14
9
Manomètre composé Au système
8 11

Ensemble pompe à 13 Manomètre


mousse et entraînement Approvisionnement en eau

15 14

Remarques : 1. Le réservoir de stockage atmosphérique doit contenir une couche d’huile 12


minérale d’environ ¹∕ po ajoutée pour sceller le concentré et minimiser les effets **Note 5**
de l’évaporation. 13
2. Le système de mousse peut être de type tuyau humide, tuyau sec, préaction, déluge
ou manuel. **Note 6**
3. Les flèches indiquent le sens du flux.
4. La vanne de concentré hydraulique ne peut être éliminée que sur les
systèmes manuels où l'opérateur ouvrira manuellement la vanne de 12
concentré.
5. Longueur du tuyau droit au moins 5 fois le diamètre du proportionneur. 13
6. Longueur du tuyau droit d'au moins 2,5 fois le diamètre du proportionneur.
16
7. Conformément à la norme NFPA 20, une soupape de sécurité doit être raccordée à une canalisation
pour renvoyer le fluide de la soupape vers le réservoir d'alimentation en concentré. Aucune autre
soupape ne doit être installée sur cette section de canalisation.

Δ FIGURE A.8.5.2(b) Tuyauterie et raccords typiques de pompe à mousse avec décharge vers le retour du réservoir.

Les méthodes typiques d'acheminement de l'énergie de la source au moteur sont (5) « Article 708 du NEC », dans IEEE Industry Application Magazine, janvier­février
illustrées à la figure A.9.2. D'autres configurations sont également acceptables. La 2011
fiabilité d'un service est laissée à l'appréciation de l'autorité compétente.
A.9.4 Normalement, le dimensionnement des conducteurs est basé sur les sections
appropriées de la norme NFPA 70, article 430, sauf que des tailles plus grandes
Pour plus d'informations sur la détermination de la fiabilité, voir peuvent être requises pour satisfaire aux exigences de la norme NFPA 70, section
les publications suivantes : 695.7 (NFPA 20, section 9.4). Le dimensionnement des transformateurs doit être
conforme à la norme NFPA 70, section 695.5(A), sauf que des tailles minimales plus
(1) IEEE 493, Pratique recommandée pour la conception de systèmes de surveillance fiables
grandes peuvent être requises pour satisfaire aux exigences de la norme NFPA 70,
Systèmes d'alimentation industriels et commerciaux
section 695.7.
(2) « Ingénierie de la fiabilité appliquée aux opérations critiques
Power Systems (COPS) », un article présenté au congrès de 2011 N A.9.4.2.1 L'utilisation de la commande mécanique de fonctionnement d'urgence sur
Conférence IEEE sur les systèmes d'alimentation industriels et commerciaux l'unité de pompe à incendie à vitesse variable autorégulatrice peut entraîner une chute
(I&CPS) de tension en dessous de 85 pour cent sur le contrôleur de la pompe à incendie et
(3) « Analyse de fiabilité de l'alimentation de la pompe à incendie à l'aide de Fault empêcher son fonctionnement.
Arbre et RBD », dans IEEE Transactions on Industry Applications
A.9.5.1.4 Les moteurs de pompes à incendie à fréquence variable doivent être de type
(4) « Analyse des risques pour les opérations critiques de l'article 708 du NEC à variateur pour garantir la fiabilité de l'installation. Ces moteurs ont une tension
Power Systems », document présenté au salon Industry 2009 d'isolation nominale plus élevée, un échauffement nominal adapté et une protection
Réunion annuelle de la Société des applications et publiée par contre les dommages aux roulements.
IEEE
A.9.5.1.5 Les courants à rotor bloqué pour les moteurs 460 V sont
environ six fois le courant à pleine charge.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­96 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Boucle de test de débit

Méthode acceptable pour renvoyer le débit de la soupape de décharge

Dispositif de test de plaque à orifice


* Acceptable pour la
Voyant
Tester la vanne d'isolement plomberie pour le

Soupape de surpression drainage, l'aspiration

Manomètre de décharge de la pompe ou l'alimentation

de 3¹∕ po (89 mm)


Orifice d'aspiration de la pompe
*
Vanne d'isolement de
Manomètre d'aspiration composé de 3¹∕
décharge OS&Y
po (89 mm)

Vers le système De

de brumisation d'eau Clapet anti­retour Té de tuyau Vanne d'isolement d'aspiration OS&Y l'approvisionnement

Orifice de refoulement de la pompe


Crépine d'aspiration

10 diamètres de tuyaux minimum

FIGURE A.8.5.4 Tuyauterie et raccords typiques de la pompe du système de brouillard d'eau.

A.9.6.2 Lorsqu'un générateur est installé pour alimenter des charges en plus d'un ou
plusieurs moteurs de pompe à incendie, l'alimentation en combustible doit être
dimensionnée pour alimenter toutes les charges connectées pendant la durée
souhaitée. Ces charges peuvent inclure l'éclairage de secours, la signalisation des
issues de secours et les ascenseurs. Engrener 20 40 60 80 100

Ouverture (po.) 0,034 0,015 0,0092 0,007 0,0055

A.9.6.5 Les dispositifs de protection du générateur doivent être dimensionnés de manière Ouverture (m) 860 380 230 190 140
à permettre au générateur de démarrer instantanément la charge complète de la salle
des pompes. Cela inclut le démarrage de toutes les pompes à incendie connectées en FIGURE A.8.5.5 Tailles de mailles standard.
mode de démarrage direct à pleine tension. C'est toujours le cas lorsque la ou les
pompes à incendie sont démarrées à l'aide de la commande mécanique de secours
décrite au point 10.5.3.2. 241, Systèmes électriques pour bâtiments commerciaux, ou autres méthodes
acceptables.

A.9.7(2) Voir aussi 10.3.3. Une fois que le contrôleur et le commutateur de transfert ont été soumis à un courant
de défaut élevé, ils peuvent ne plus être utilisables sans inspection ou réparation.
A.9.7(3) Voir 10.1.2.1, capacité de résistance aux courts­circuits du contrôleur.

A.10.1.3 Toute conception d'équipement de contrôle électrique doit également suivre les
A.9.8.1 La découpe de fentes ou de découpes rectangulaires dans un contrôleur de directives de la norme NEMA ICS 14, Guide d'application pour les contrôleurs de pompes
pompe à incendie viole les normes de type de boîtier et la résistance aux courts­circuits à incendie électriques.
du contrôleur, et annule la garantie du fabricant. Pour plus d'informations, voir également
la norme NFPA 70, articles 300.20 et 322, par exemple. A.10.2.1 Si le contrôleur doit être situé à l'extérieur de la salle des pompes, une ouverture
vitrée doit être prévue dans le mur de la salle des pompes pour permettre l'observation
du moteur et de la pompe pendant le démarrage.
A.9.8.2 Lorsque cela est nécessaire, ce joint sert à empêcher les gaz inflammables de La conduite de contrôle de pression doit être protégée contre le gel et les dommages
pénétrer dans le contrôleur de la pompe à incendie. mécaniques.

A.10.1.2.2 L'expression « adapté à l'utilisation » signifie que le contrôleur et le A.10.3.3.1 Pour plus d'informations, voir NEMA 250, Boîtiers pour équipements électriques.
commutateur de transfert ont été testés sur prototype et ont démontré, lors de ces
essais, leur résistance aux courts­circuits et leur pouvoir de coupure aux valeurs
A.10.3.6 Pour plus d’informations, voir la norme NFPA 70.
indiquées de courant et de tension de court­circuit disponibles à leurs bornes de ligne.
(Voir les normes ANSI/UL 508 pour les équipements de contrôle industriel et ANSI/UL A.10.3.7.3 Les opérateurs de pompes doivent connaître les instructions fournies aux
1008 pour les équipements de commutation de transfert.) contrôleurs et doivent observer en détail toutes leurs recommandations.

Une étude de court­circuit doit être réalisée pour établir le courant de court­circuit A.10.4.1 Le fonctionnement du parafoudre ne doit pas provoquer l’ouverture de
disponible au niveau du contrôleur conformément à
l’interrupteur d’isolement ou du disjoncteur.
IEEE 141, Distribution d'énergie électrique pour les installations industrielles, IEEE Parafoudres selon la norme ANSI/IEEE C62.11, norme IEEE pour les oxydes métalliques

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­97

Arrangements

UN B C

Note 1
Service au moteur de Service au moteur de
la pompe à incendie Service à une tension la pompe à incendie
utilisation autre que celle utilisation
tension d'utilisation du tension
moteur de la pompe à incendie

À d'autres
Note 1 commutateurs de service Note 1
et charges d'installation
*
Équipement
de service [voir
9.2.2(5) et NFPA
70, 695(B)]
Transformateur
(voir NFPA 70,
Article 695.5) Réf. 9.2.3 *
Équipement
d'entrée de
service

Note 2
* Note 2
* *

Pour pomper l'incendie Pour pomper l'incendie Pour pomper l'incendie


charges auxiliaires charges auxiliaires charges auxiliaires
(facultatif) (facultatif) (facultatif)

Note 4 Note 5

Contrôleur Contrôleur Contrôleur


de pompe à incendie de pompe à incendie de pompe à incendie

Note 3 Note 3 Note 3

Moteur Moteur Moteur

*Des disjoncteurs ou des interrupteurs à fusibles peuvent être utilisés.


Remarque 1 : Conducteurs de service (voir NFPA 70, article 230)
Remarque 2 : Protection contre les surintensités (classée SUSE) selon la norme NFPA 70, article 240 ou 430
Remarque 3 : Conducteurs de circuit de dérivation [voir NFPA 70, 695.6(B)(2)]
Remarque 4 : Conducteurs d'alimentation [voir NFPA 70, 695.6(B)(2)]
Remarque 5 : Connexion d'alimentation dédiée [voir 9.2.2(3)]

Δ FIGURE A.9.2 Dispositions d'alimentation typiques de la source au moteur.

Les parafoudres pour circuits électriques à courant alternatif (> 1 kV) sont A.10.4.3.3.1(4) Le pouvoir de coupure peut être inférieur à
normalement de l'oxyde de zinc sans lacunes. cote d'adéquation où d'autres appareils au sein du contrôleur aident
dans le processus d'interruption du courant.
A.10.4.2.1.2 Pour plus d’informations, voir la norme NFPA 70.
A.10.4.3.3.1.1 Le sectionneur ne doit pas non plus se déclencher.
A.10.4.2.3 Pour plus d’informations, voir la norme NFPA 70. Voir également 10.4.2.1.3.

A.10.4.3.1 Pour plus d’informations, voir NFPA 70, article 100. A.10.4.3.3.1.2 Voir également A.10.4.3.3.1.1.
A.10.4.3.3 Une attention particulière doit être accordée au type de service
A.10.4.3.3.2 Les limiteurs de courant sont des dispositifs de type fusible
mise à la terre pour établir le pouvoir de coupure du disjoncteur
qui, lorsqu'il est utilisé comme partie intégrante d'un disjoncteur, limite
en fonction du type de mise à la terre utilisé.
le courant lors d'un court­circuit jusqu'à l'interruption
capacité du disjoncteur.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­98 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

A.10.4.4(4) Il est recommandé de ne pas réinitialiser le dispositif de surintensité à Le dispositif d'enregistrement est intégré au régulateur de pression, l'élément de
rotor bloqué plus de deux fois consécutives s'il est déclenché en raison d'une détection de pression doit être utilisé pour enregistrer la pression du système.
condition de rotor bloqué sans que le moteur ait été d'abord inspecté pour détecter bien sûr.

une surchauffe excessive et pour atténuer ou éliminer la cause empêchant le moteur


A.10.5.3.2 La commande mécanique de secours permet de fermer manuellement et
d'atteindre la vitesse appropriée.
extérieurement le contacteur du moteur en ligne pour démarrer et faire fonctionner le
moteur de la pompe à incendie. Elle est destinée à une utilisation d'urgence lorsque
A.10.4.5.7 Le signal doit comporter une indication locale visible et des contacts pour le fonctionnement électrique/magnétique normal du contacteur est impossible.
une indication à distance. Il peut être intégré à l'indication de puissance disponible et
au signal de perte de phase. (Voir 10.4.6.1 et 10.4.7.2.2.)
Lorsqu'il est utilisé sur des contrôleurs conçus pour un démarrage à tension
réduite, la limitation de chute de tension de 15 pour cent de la section 9.4 n'est pas
A.10.4.6 La tension de fonctionnement de la lampe témoin de signalisation doit être applicable.
inférieure à sa tension nominale afin de garantir une longue durée de vie. Si
Δ A.10.5.4.2.1(1) Bien que la pompe soit autorisée à démarrer et à s'arrêter
nécessaire, une résistance ou un transformateur de potentiel approprié doit être
automatiquement pendant les essais de barattage, 4.3.1 exige qu'une ou plusieurs
utilisé pour réduire la tension de fonctionnement de la lampe.
personnes qualifiées soient présentes dans la salle des pompes pour surveiller les
conditions pendant que la pompe fonctionne.
A.10.4.7 En cas de conditions inhabituelles rendant le fonctionnement de la pompe
A.10.8 Les configurations typiques du contrôleur de pompe à incendie et du
incertain, il est recommandé de déclencher une alarme de pompe incendie
commutateur de transfert sont illustrées à la figure A.10.8. D'autres configurations
« défaillance ». Afin de superviser l'alimentation du circuit d'alarme de la pompe
peuvent également être acceptées.
incendie, le contrôleur peut être configuré pour démarrer en cas de panne de
l'alimentation du circuit d'alarme supervisé. A.10.8.2 La compartimentation ou la séparation vise à empêcher la propagation d'un
défaut dans un compartiment à la source dans l'autre compartiment.
A.10.5.1 Les définitions suivantes sont tirées de la norme NFPA 70 : (1)

Automatique. Auto­agissant, fonctionnant par son propre mécanisme lorsqu'il est


actionné par une influence impersonnelle, comme par exemple un changement A.10.8.3.11 La protection interne désigne tout élément de déclenchement contenu
d'intensité de courant, de pression, de température ou de configuration dans le mécanisme de commutation du commutateur de transfert. Elle vise à
mécanique. empêcher un mécanisme de commutation d'empêcher le transfert de puissance.
(2) Non automatique. Action nécessitant une intervention pour son contrôle. Appliqué
à un contrôleur électrique, le contrôle non automatique n'implique pas
A.10.10 Voir la figure A.10.10.
nécessairement un contrôleur manuel, mais seulement qu'une intervention
personnelle est nécessaire. A.10.10.3 Le chemin de dérivation constitue toutes les caractéristiques d'un contrôleur
de pompe à incendie à vitesse non variable.

A.10.5.2.1 L'installation d'une conduite de détection de pression entre le clapet anti­ A.10.10.3.1 Le contacteur de dérivation ne doit être activé que lorsqu'il y a une
retour de refoulement et la vanne de régulation est nécessaire pour faciliter l'isolation demande de fonctionnement de la pompe et que la commande de limitation de
du contrôleur de la pompe d'appoint (et de la conduite de détection) à des fins de pression à vitesse variable ou la commande de limitation d'aspiration à vitesse
maintenance, sans avoir à vidanger l'ensemble du système. [Voir Figure A.4.32(a) et variable est en état de défaut.
Figure A.4.32(b).]
A.10.10.3.1.2 Les variateurs de vitesse (VSD) doivent être dotés d'un dispositif
N A.10.5.2.1.1.2 La tuyauterie d’eau et les dispositifs associés peuvent être fixés à d'indication de fonctionnement quelques secondes après la mise sous tension. En
l’extérieur du contrôleur. cas de panne du VSD, il n'est pas nécessaire d'attendre le délai de dérivation basse
pression décrit au point 10.10.3.1.1.
A.10.5.2.1.3 La surveillance du transducteur de pression a pour but de détecter toute
dérive vers le haut par rapport à zéro au fil du temps. Un transducteur qui dérive vers A.10.10.3.1.3 Un moteur fonctionnant à fréquence réduite ne peut être raccordé
le bas déclenche automatiquement le démarrage de la pompe à incendie lorsqu'il immédiatement à une source à fréquence secteur sans créer de forts courants
passe en dessous du point de consigne de démarrage. transitoires susceptibles de déclencher le disjoncteur de la pompe à incendie. Il est
également important de veiller à ne pas connecter (rétroalimentation) l'alimentation à
fréquence secteur au variateur de vitesse, car cela l'endommagerait et, plus grave
A.10.5.2.1.3.1 Lorsque la purge de l'électrovanne s'ouvre, l'orifice de restriction de la
encore, pourrait déclencher le disjoncteur de la pompe à incendie, ce qui mettrait la
conduite de détection de pression maintient la pression au niveau du capteur proche
pompe hors service.
de zéro tant que l'électrovanne est ouverte. C'est à ce moment­là que la pression du
capteur peut être vérifiée comme étant inférieure à 10 psi.
A.10.10.5 L'objectif est d'empêcher le déclenchement du disjoncteur du contrôleur de
pompe à incendie en raison d'une défaillance du variateur de vitesse et ainsi de
A.10.5.2.1.3.2 Le but de la surveillance de la lecture de pression d'un transducteur
maintenir l'intégrité du circuit de dérivation.
de pression est de détecter et de corriger un transducteur qui fonctionne en dehors
de la plage de pression prévue. A.10.10.6.2 À mesure que la longueur du câble moteur entre le contrôleur et le moteur
augmente, les transitoires de tension de commutation haute fréquence du variateur
A.10.5.2.1.8.2 L'enregistreur de pression doit pouvoir enregistrer une pression d'au
de vitesse (VSD) au niveau du moteur augmentent. Pour éviter que ces transitoires
moins 150 % de la pression de refoulement de la pompe en l'absence de débit. Dans
ne dépassent les valeurs nominales d'isolation du moteur, il est impératif de respecter
un immeuble de grande hauteur, cette exigence peut dépasser 400 psi (27,6 bar).
les longueurs de câble recommandées par le fabricant.
Cet enregistreur de pression doit être lisible sans ouvrir le boîtier du contrôleur de la
pompe à incendie. Cette exigence n'impose pas de dispositif d'enregistrement distinct A.10.10.10.1 Cela permet des ajustements sur le terrain pour réduire la chasse, les
pour chaque contrôleur. Un seul dispositif d'enregistrement multicanal peut desservir dépassements excessifs ou les oscillations.
plusieurs capteurs. Si la pression

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­99

Normale Source Voir


Source Alterner source alternative 9.6.5.
normale source
(Voir 9.2.) (Voir 9.3.)
(Voir 9.2.) (Voir 9.3.) Gén

Voir
NFPA 70,
Article 230.
EST
EST
À d'autres
générateur
N ET
charges

CB CB Commutateur de transfert
en amont
Répertorié
combinaison
pompe à incendie
N ET
Voir 10.8.3. ATS contrôleur
et le
pouvoir
transfert
Contacteur changer

Contrôleur de pompe à
incendie combiné et
commutateur
N ET
de transfert de puissance répertoriés

Moteur (Voir 10.8.2.1 et 10.8.3.)

Arrangement IA
(Voir 10.8.2.1.)

Normale Source
source alternative
(Voir 9.2.) Moteur
(Voir 9.3.)

Arrangement IB

EST*
EST* Voir 10.8.2.2(4).

Pompe à incendie homologuée

transfert de puissance
Voir 9.6.5 et NFPA
ensemble d'interrupteurs
CB CB** 70, article
(Entrée de service
700.27.
l'équipement peut
être séparé.) } Enceinte(s) simple(s) ou
(Voir 10.8.2.2.) séparée(s)
N ET

ATS Voir 10.8.3 et 9.6.4.

Câblage sur le terrain

*Peut être omis.


**Peut être situé au niveau
du générateur si la source
alternative est un
générateur de secours.
Pompe à incendie homologuée
contrôleur

Moteur

Arrangement II
(Voir 10.8.2.2.)

Δ FIGURE A.10.8 Dispositions typiques du contrôleur de pompe à incendie et du commutateur de transfert.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­100 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Source A.11.2.2.5 L'augmentation de la température de la salle des pompes doit être


d'alimentation Section 9.2 Protection prise en compte lors de la détermination de la température ambiante maximale
10.10.5
des circuits spécifiée. (Voir la figure A.11.2.2.5.)

A.11.2.4.2 Traditionnellement, les moteurs étaient équipés de dispositifs


mécaniques pour contrôler l'injection de carburant dans la chambre de
Contacteur 10.10.4
Interrupteur combustion. Pour se conformer aux exigences de réduction des émissions de
10.4.2 d'isolement de ligne
d'isolement
gaz d'échappement, de nombreux fabricants de moteurs ont intégré des
composants électroniques pour contrôler le processus d'injection de carburant,
10.10.6.1 éliminant ainsi les leviers et les tringleries. De nombreux moteurs à commande
Réactance de ligne 10.10.6.2
mécanique ne sont plus fabriqués.

A.11.2.4.2.4 Les moteurs peuvent être conçus par les constructeurs pour surveiller
10.4.3 divers aspects de leurs performances. Une condition de moteur soumise à des
10.4.4 Disjoncteur Variateur
10.10.1.1
contraintes (comme une température d'eau de refroidissement élevée) est généralement
de
vitesse surveillée par le moteur et intégrée à sa logique de commande afin de réduire la
puissance du moteur, offrant ainsi une protection au moteur. De telles protections ne
sont pas autorisées pour les moteurs de pompes à incendie.

BP Mécanique/électrique
10.4.5 Contacteur 10.10.4
(bypass) verrouillage
d'isolement de charge
10.10.3.3
A.11.2.4.2.7.1 Lorsque les moteurs sont en veille et que les chargeurs de
10.5.3.2
batterie maintiennent les batteries en charge flottante, ce sont en fait les
chargeurs qui fournissent le courant pour soutenir le moteur, le contrôleur et la
Au moteur salle des pompes comme défini dans 11.2.7.2.3.2.
9.5.1.3
A.11.2.4.3.4.3 Certains systèmes de contrôle de limitation de pression à vitesse
Δ FIGURE A.10.10 Contrôle de limitation de pression à vitesse variable. variable nécessitent un petit débit d'eau à travers la conduite de détection.
La conception du raccordement de la ligne de détection à la conduite d'eau
d'incendie doit tenir compte de la prévention de la contamination. Un
A.11.1.3 Le moteur diesel à allumage par compression s’est avéré être le plus
raccordement horizontal de la ligne de détection sur le côté de la conduite d'eau
fiable des moteurs à combustion interne pour entraîner les pompes à incendie.
d'incendie est un emplacement idéal.

A.11.2.6.1.1 Un faisceau de câbles sur le boîtier assurera un câblage prêt sur le


A.11.2.2.2 Pour plus d'informations, consultez la norme SAE J­1349, Code
terrain entre les deux ensembles de bornes.
d'essai de puissance moteur — Moteur à allumage commandé et à compression.
L'exigence de puissance minimale de 4 heures de la norme NFPA 20 a été A.11.2.6.2 Les terminaisons doivent être réalisées à l'aide de connecteurs à
testée et vérifiée lors du processus d'homologation du moteur. compression de type anneau isolés pour borniers de type poteau.
Les borniers de type selle doivent avoir le fil dénudé avec environ 1 ∕16 po (1,6
A.11.2.2.4 Voir la figure A.11.2.2.4. mm) de fil nu visible après l'insertion dans la selle, pour garantir qu'aucune
isolation ne se trouve sous la selle.
Les fils doivent être tirés pour assurer une étanchéité adéquate de la terminaison.

1,02
1,00 N A.11.2.7.2.1.2 Il existe deux types différents de batteries plomb­acide : les
0,98
0,96
cellules ventilées (inondées) et les cellules plomb­acide à régulation par soupape
0,94 (VRLA). La cellule inondée possède des électrodes immergées dans l'électrolyte
0,92 liquide et permet aux produits de l'électrolyse et de l'évaporation de s'échapper
0,90
librement dans l'atmosphère au fur et à mesure de leur production. La cellule
0,88
0,86 VRLA, qui nécessite moins d'entretien que le type inondé, est scellée, à
l'exception d'une soupape qui s'ouvre vers l'atmosphère lorsque la pression
(91,4

0,84
300
déclassement

m)
pi

0,82 interne de la cellule dépasse la pression atmosphérique d'une quantité


Facteur
( CA )

0,80
présélectionnée. La cellule VRLA permet la recombinaison de l'oxygène généré
de

0,78
0,76 en interne et la suppression du dégagement d'hydrogène gazeux pour limiter la
0,74 consommation d'eau.
0,72
0,70
0,68
0 2000 4000 6000 8000 10 000 (610) (1219) (1829) (2438)
Si les batteries doivent rester sur site pendant une période prolongée avant
d'être mises en service, elles doivent être de type électrolytique et chargées à
(0) (3048)
sec. Elles peuvent ensuite être humidifiées avec de l'électrolyte et chargées
Altitude au­dessus du niveau de la mer, pieds (m)
juste avant utilisation. Les batteries VRLA ne doivent être amenées sur site
Remarque : L’équation de correction est la suivante : chargées qu'au moment de leur utilisation.
Puissance moteur corrigée = (CA + CT – 1) ¥ puissance moteur répertoriée où :

N A.11.2.7.2.1.4 La combinaison des batteries A et B offre une capacité suffisante


CA = facteur de déclassement pour l'élévation
pour un total de 12 cycles consécutifs de 15 secondes de démarrage et 15
CT = facteur de déclassement pour la température
secondes de repos. Le contrôleur effectuera six de ces cycles avant d'arrêter le

FIGURE A.11.2.2.4 Courbe de déclassement d'élévation.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­101

1,00
0,99
0,98
0,97
0,96
0,95
(77
°F)

0,94
°C
25

0,93
déclassement
Facteur

0,92
( CT )
de

0,91
0,90
0,89
0,88

65 75 85 95 105 115 125 135 145 155 165 175 185 195 205
(18,3) (23,9) (29,4) (35) (40,6)(46,1)(51,7) (57,2)(62,8) (68,3)(73,9)(79,4) (85,0) (90,6) (96,1)
Température de l'air ambiant à l'admission du moteur, °F (°C)

Remarque : L’équation de correction est la suivante :

Puissance moteur corrigée = (CA + CT – 1) × puissance moteur indiquée


où:

CA = facteur de déclassement pour l'élévation

CT = facteur de déclassement pour la température

FIGURE A.11.2.2.5 Courbe de déclassement de température.

tentative de démarrage et envoi de l'alarme d'échec de démarrage. Les batteries A


et B sont dimensionnées pour avoir une capacité suffisante pour fournir un autre Pompe

à incendie
cycle de démarrage complet afin de tenter de démarrer le moteur après que Décharge de la
pompe à incendie
l'opérateur a pris les mesures correctives.

A.11.2.7.2.1.6 L'exigence de 72 heures s'applique aux batteries neuves. Une certaine


dégradation est attendue avec le temps. Union

Indication des
vannes
A.11.2.7.2.2 Le fonctionnement mécanique manuel du contacteur de batterie principal
manuelles
Passoire
contournera tout le câblage du circuit de commande à l'intérieur du contrôleur.
Union

A.11.2.7.2.4 Un emplacement sur le côté et au niveau du moteur est recommandé Régulateur


de pression
pour minimiser la longueur du câble entre la batterie et
démarreur. Passoire

vanne Vidange

A.11.2.7.2.5 Un seul chargeur qui alterne automatiquement d’une batterie à une autre automatique
peut être utilisé sur deux installations de batteries.
Régulateur
de pression Union
N A.11.2.7.3.2 Le système d'accumulateur hydraulique fermé doit être installé aussi
près que possible du moteur afin d'éviter une perte de pression significative entre le
Indicateur de
moteur et le système d'accumulateur hydraulique. Union vanne
manuelle Système de
Bloc circulation
moteur
A.11.2.7.4.4 Le maintien automatique de la pression d’air est préférable.
Indicateur de
vanne Manomètre
manuelle
A.11.2.8.5 Voir la figure A.11.2.8.5. L'eau fournie pour refroidir l'échangeur de chaleur
circule parfois directement dans les collecteurs d'échappement à chemise d'eau ou Conduite
Pompe à liquide de

les refroidisseurs d'admission du moteur, ou les deux, en plus des échangeurs de d'eau brute
refroidissement Raccord
de remplissage
chaleur.

A.11.2.8.5.3.8(A) Voir la figure A.11.2.8.5.3.8(A). Échangeur de chaleur

A.11.2.8.5.3.8(B) Voir la figure A.11.2.8.5.3.8(B). FIGURE A.11.2.8.5 Conduite d'eau de refroidissement avec dérivation.

A.11.2.8.6 Lorsque l'on peut s'attendre à ce que l'alimentation en eau contienne des
matières étrangères, telles que des copeaux de bois, des feuilles, des peluches, etc.,

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­102 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Les crépines requises en 11.2.8.5 doivent être de type duplex. Chaque élément filtrant
(propre) doit avoir une capacité de filtration suffisante pour permettre un débit d'eau
maximal pendant 3 heures. De plus, un filtre duplex de même taille doit être installé
sur la conduite de dérivation. (Voir Figure A.11.2.8.5.)

A.11.3 La pompe à moteur peut être installée avec une ou plusieurs pompes à
incendie électriques dans un local technique ou une salle des pompes entièrement
isolé du bâtiment principal par une construction incombustible. Ce local technique ou
cette salle des pompes peut contenir des pompes et/ou des équipements, selon les
spécifications de l'autorité compétente.

A.11.3.2 Pour une ventilation optimale de la pièce, le ventilateur d'alimentation en air


et le ventilateur de refoulement d'air doivent être situés sur des murs opposés.

Lors du calcul de la température maximale de la salle des pompes, la chaleur


rayonnée par le moteur, la chaleur rayonnée par le tuyau d'échappement et toutes
les autres sources de chaleur doivent être prises en compte.

Si la salle des pompes doit être ventilée par un ventilateur électrique, la fiabilité de
la source d'alimentation en cas d'incendie doit être prise en compte. Si la source
d'alimentation est peu fiable, le calcul de l'élévation de température doit supposer que
le ventilateur est inutilisable.

FIGURE A.11.2.8.5.3.8(A) Disposition du clapet anti­retour à ressort. L’air consommé par le moteur pour la combustion doit être considéré comme
faisant partie des renouvellements d’air dans la pièce.

Les salles des pompes équipées de moteurs refroidis par échangeur thermique
nécessitent généralement un renouvellement d'air supérieur à la consommation d'air
du moteur. Pour contrôler la montée en température de la salle, un débit d'air
supplémentaire est généralement nécessaire. [Voir figure A.11.3.2(a).]

Les salles des pompes équipées de moteurs refroidis par radiateur pourraient
bénéficier d'un renouvellement d'air suffisant grâce à la décharge du radiateur et à la
consommation du moteur. [Voir Figure A.11.3.2(b).]

A.11.3.2.3 Lorsque des registres motorisés sont utilisés dans le circuit d'alimentation
en air, ils doivent être actionnés par ressort jusqu'à la position ouverte et motorisés
PI jusqu'à la position fermée. Les registres motorisés doivent être signalés pour s'ouvrir
Se connecter à l'entrée d'eau
de refroidissement du moteur lorsque ou avant le démarrage du moteur.
Indicateur de pression 0–60 psi commencer.

Il est nécessaire que la limite maximale de restriction du débit d'air du ventilateur


Amortisseur de
d'alimentation soit compatible avec les moteurs homologués afin de garantir un débit
vibrations pour tuyau flexible
d'air adéquat pour le refroidissement et la combustion. Cette restriction concerne
Vanne régulatrice de pression généralement les persiennes, les grilles anti­oiseaux, les registres, les conduits et
électrovanne
tout autre élément se trouvant sur le trajet d'alimentation en air entre la salle des
S BFP
pompes et l'extérieur.
Union
Des registres motorisés sont recommandés pour les moteurs refroidis par
BFP
échangeur de chaleur afin d'améliorer la circulation par convection.
12 po
Robinet à boisseau sphérique Les amortisseurs à gravité sont recommandés pour une utilisation avec les
typique
Crépine en Y avec drain moteurs refroidis par radiateur afin de simplifier leur coordination avec le flux d'air
(305 mm)
Drainage de l'espace d'air
du ventilateur.
Connecter à la sortie de la pompe
Une autre méthode de conception du ventilateur d'alimentation en air, au lieu de
Sol registres, consiste à utiliser un conduit de ventilation (avec chapeau de pluie), dont le
Route de campagne vers la tranchée du tuyau sommet traverse le toit ou le mur extérieur d'une station de pompage et dont le bas
se trouve à environ 152,4 mm (6 po) du sol de la station. Cette méthode passive
FIGURE A.11.2.8.5.3.8(B) Dispositif anti­retour. réduit les pertes de chaleur en hiver. Le dimensionnement de ce conduit doit être
conforme aux exigences de la section 11.3.2.1.

A.11.3.2.4 Lorsque des registres motorisés sont utilisés dans le circuit de refoulement
d'air, ils doivent être actionnés par ressort pour s'ouvrir.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­103

position, motorisé fermé et signalé pour s'ouvrir quand ou avant


Ventilateur de le moteur commence à tourner pour démarrer.
Amortisseurs refoulement d'air

Les vents dominants peuvent s'opposer à la ventilation d'évacuation d'air.


tor. Par conséquent, les vents doivent être pris en compte pour déterminer
l'emplacement du ventilateur de décharge d'air. (Voir la figure
A.11.3.2.4 pour la conception recommandée du mur anti­vent.)
Ventilateur Amortisseurs
d'alimentation en air
Pour les moteurs refroidis par échangeur de chaleur, une ventilation d'évacuation d'air
avec volets motorisés conçus pour la circulation par convection
tion est préférable à un respirateur. Cet arrangement
nécessite que la taille du ventilateur soit plus grande, mais ce n'est pas le cas
dépendant d'une source d'énergie qui pourrait ne pas être disponible
pendant le fonctionnement de la pompe.
FIGURE A.11.3.2(a) Système de ventilation typique pour une installation de chauffage
Pompe diesel refroidie par échangeur. Pour les moteurs refroidis par radiateur, des amortisseurs à commande par gravité sont
recommandé. Les persiennes et les volets motorisés ne sont pas
recommandés en raison de la restriction du flux d'air qu'ils créent et
la pression de l'air contre laquelle ils doivent fonctionner.

La limite maximale de restriction du débit d'air pour la décharge d'air


le ventilateur doit être compatible avec les moteurs répertoriés pour
assurer un refroidissement adéquat du flux d'air.

A.11.3.2.4.3.4 S'il n'est pas correctement installé, le conduit de dérivation peut


aspirer de l'air plutôt que de l'injecter, en raison de l'effet Venturi.

Droite Faux A.11.4.1.2 La quantité de 1 gal par hp (5,07 L par kW) est équivalente
apporter 1 pinte par CV (0,634 L par kW) par heure pendant 8 heures.
Lorsqu'un réapprovisionnement rapide en carburant est peu probable, un
une réserve d'approvisionnement devrait être fournie ainsi que des installations pour
transfert vers les réservoirs principaux.

A.11.4.1.3.1 Lorsque l'autorité compétente approuve


le démarrage de la pompe à incendie en cas de perte d'alimentation électrique, dispositions
devrait être fait pour accueillir le carburant supplémentaire nécessaire
à cet effet.

A.11.4.3 Les réservoirs de stockage de carburant diesel doivent de préférence être situés
Si une courbure dans le conduit ne peut Cette configuration ne doit pas être utilisée ;
à l'intérieur de la salle des pompes ou du local des pompes, si la réglementation locale le permet
être évitée, elle doit être arrondie et inclure les turbulences ne permettront pas un flux
des aubes directrices pour éviter les réglementations. Dans ce cas, les conduites de remplissage et de ventilation doivent être prolongées.
d'air adéquat.
turbulences et la restriction
du débit.

3X
Conduit de
recirculation par temps froid
Ventilateur
d'alimentation en air
Registre à commande Section
thermostatique flexible X
Air 2

ouais
décharge
Amortisseurs ventilateur

Conduit de
refoulement
Largeur du mur = 2X
hauteur X Localiser sur
Amortisseurs ou largeur,

ouais
centre avec
selon la valeur
sortie

aaaaaaa
la plus élevée

FIGURE A.11.3.2(b) Système de ventilation typique pour un


Pompe diesel refroidie par radiateur.

aaaaaaa
FIGURE A.11.3.2.4 Mur anti­vent typique.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­104 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Évent extérieur grillagé Indicateur de niveau Installé Monté sur le moteur par le
Interrupteur de bas niveau localement fabricant

Bouchon de remplissage, extérieur [¹∕16 po (1,6


mm)], grillage amovible en maille

12 po (305 mm) Retour de

carburant (une pompe de retour


de carburant peut être
5% de volume pour
Séparer autant que possible l'alimentation nécessaire pour certains moteurs)
l'expansion
et le retour pour éviter la recirculation directe
Clapet anti
b
Robinet manuel verrouillé ­ retour Secondairec
filtre Injecteur
en position ouverte Connexion
Réservoir de stockage
Système de flexible
(de préférence à l'intérieur de
maintenance active 50 % du volume
la salle des pompes) Pompe
du du réservoir Axe central de la pompe à carburant
carburant (en option)
5% volume pour puisard Évacuation des d'alimentation

Sortie Entrée condensats en carburant du moteur


Protection de la conduite de carburant

Installer à la hauteur
indiquée par le fabricant Filtre
(si nécessaire) primaire
Pente de l'extrémité
Robinet de vidange de 1 po (25,4 mm) Connexion
du drain vers le bas de
lorsqu'il n'est pas soumis au gel Bouchon flexible
¹∕ po par pi (6,35 mm par m) Signal de surveillance de l'espace interstitiel lorsque
de vidange de 1 po (25,4 mm) lorsqu'il
le réservoir à double paroi est fourni Évacuation des condensats
est soumis au gel

aDimensionner la tuyauterie de carburant conformément aux spécifications du fabricant du


moteur. bL'excédent de carburant peut être renvoyé vers l'aspiration de la pompe d'alimentation en carburant, uniquement si cela est recommandé
par le fabricant du moteur. cFiltre secondaire derrière ou avant la pompe à carburant du moteur, conformément aux spécifications du fabricant
du moteur. dVanne anti­retour en retour uniquement si requis par le fabricant du moteur.

Δ FIGURE A.11.4.4 Système d’alimentation en carburant pour pompe à incendie entraînée par moteur diesel.

vers l'extérieur. Le tuyau de remplissage peut être utilisé pour un puits de jaugeage, lorsque A.11.4.6 La prévention de l'inflammation électrostatique dans les équipements est un sujet
cela est possible. complexe. Pour plus d'informations, consultez la norme NFPA 77.

A.11.4.4 La norme NFPA 31 peut servir de guide pour la tuyauterie de carburant diesel. La figure A.11.5.2 Une règle prudente est que, si le système d'échappement dépasse 15 pi (4,5 m) de
A.11.4.4 illustre un système d'alimentation en carburant pour moteur diesel. longueur, la taille du tuyau doit être augmentée d'une taille de tuyau plus grande que la taille de
la sortie d'échappement du moteur pour chaque 5 pi (1,5 m) de longueur supplémentaire.

A.11.4.4.6 Un moyen, tel qu'un bac de plancher couvert, un angle, un canal en acier
ou tout autre revêtement de protection adéquat (mécanique ou non mécanique), doit A.11.5.2.9 Les dispositifs de post­traitement des gaz d'échappement dépendent généralement
être utilisé sur toutes les conduites de carburant « exposées à la circulation », pour d'une température élevée des gaz d'échappement pour brûler les matières collectées et éviter le
éviter d'endommager les conduites d'alimentation et de retour de carburant entre le colmatage. En raison des températures d'échappement plus basses produites par le moteur
réservoir de carburant et le moteur diesel. lorsque la pompe est arrêtée pendant le fonctionnement hebdomadaire, il existe un risque élevé
que le dispositif de post­traitement accumule les matières collectées et ne soit pas en mesure
N A.11.4.4.7 Le paragraphe 11.4.4.7 traite d'un solénoïde de coupure de carburant faisant partie de
d'évacuer le volume de gaz d'échappement si le moteur devait produire sa pleine puissance
la tuyauterie d'alimentation en carburant du moteur et qui serait installé pour l'arrêt normal du
nominale en cas d'urgence.
moteur en le privant de carburant. Le fonctionnement mécanique manuel ou la dérivation qui est
nécessaire est de permettre l'alimentation en carburant du moteur en cas de défaillance de
l'électrovanne elle­même ou de son circuit de commande. L'électrovanne de ce paragraphe
ferait partie de la liste tierce du moteur et serait fournie par le fournisseur du moteur. L'arrêt A.11.6 Les moteurs à combustion interne comportent nécessairement des pièces mobiles d'une
d'urgence n'est pas le but de l'électrovanne de 11.4.4.7. conception et d'un nombre tels que les moteurs ne peuvent pas fournir un service fiable à moins
d'être entretenus avec soin.
Le manuel d'instructions du fabricant concernant l'entretien et le fonctionnement de la pompe
doit être facilement accessible et les opérateurs de pompe doivent en connaître le contenu.
Toutes ses dispositions doivent être scrupuleusement respectées.
A.11.4.5 Le point d'écoulement et le point de trouble doivent être inférieurs d'au moins 10 °F (5,6
°C) à la température minimale prévue du carburant. (Voir 4.14.2 et 11.4.3.)
A.11.6.2 Voir la norme NFPA 25 pour l’entretien approprié du ou des moteurs, des batteries, de
l’alimentation en carburant et des conditions environnementales.
A.11.4.5.1 Le biodiesel et les autres carburants alternatifs ne sont pas recom­

Recommandé pour les moteurs diesel utilisés pour la protection contre les incendies, en raison A.11.6.4 Les fiouls distillés commerciaux utilisés dans les moteurs diesel modernes
de problèmes inconnus liés à leur durée de stockage. Il est recommandé d'utiliser exclusivement sont sujets à de nombreux effets néfastes pendant leur stockage. L'origine du pétrole
des carburants pétroliers pour ces moteurs. brut, les techniques de raffinage, la période de l'année et le lieu géographique de
consommation

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­105

tion influencent tous la détermination des formules de mélange de carburant. A.12.4.1.4(1) Le contrôleur peut régler le seuil de déclenchement du signal au­
Les gommes, cires, savons métalliques solubles d'origine naturelle, l'eau, les dessus des deux tiers. Cependant, une valeur supérieure à 3/4 de la valeur
impuretés, les mélanges et la température contribuent tous à la dégradation du nominale est déconseillée afin d'éviter les faux signaux lors du vieillissement normal
carburant lors de sa manipulation et de son stockage. Ces effets commencent dès de la batterie.
le raffinage du carburant et se poursuivent jusqu'à sa consommation.
A.12.4.1.4(6) Le signal fourni provient d'une alarme commune et l'indication du type
Un entretien approprié du carburant distillé stocké est essentiel au fonctionnement,
de problème survenu doit être indiquée sur le moteur.
à l’efficacité et à la longévité du moteur.

Les réservoirs de stockage doivent être maintenus exempts d'eau. L'eau


A.12.4.1.6 Cette fonction de réinitialisation automatique peut être réalisée par
contribue à la corrosion des réservoirs en acier et au développement de la
l'utilisation d'un interrupteur de silence de type à réinitialisation automatique ou de
prolifération microbienne aux points d'interface entre le carburant et l'eau. Ces
type à auto­surveillance.
problèmes, associés aux métaux du système, fournissent des éléments qui réagissent
avec le carburant pour former des gels ou des acides organiques, ce qui entraîne le Δ A.12.4.2.3(3) Les signaux suivants doivent être surveillés à distance à partir du
colmatage des filtres et la corrosion du système. Un entretien régulier du carburant contrôleur : (1) Un signal commun
contribue à réduire sa dégradation. La filtration d'entretien du carburant peut éliminer
les contaminants et l'eau et maintenir les conditions du carburant afin d'assurer la peut être utilisé pour les indications de problème suivantes : les éléments de
12.4.1.4(1) à 12.4.1.4(7) et la perte de sortie du chargeur de batterie du
fiabilité et l'efficacité des moteurs des pompes à incendie de secours. L'entretien et
côté charge du dispositif de protection contre les surintensités CC.
les tests du carburant doivent commencer le jour de l'installation et du premier
remplissage.
(2) La disposition spécifiée au paragraphe A.12.4.2.3(3)(2) n'est autorisée que si
A.11.6.4.3 La norme NFPA 25 exige des tests périodiques du carburant et l'entretien elle est approuvée par l'autorité compétente conformément à la section 1.5
du réservoir d'alimentation en carburant pour garantir que du carburant de qualité et permet, en cas de perte de l'alimentation en courant alternatif, de
est toujours disponible pour le moteur en cas d'incendie. maintenir la charge des batteries, d'activer la ventilation si les conditions
nécessitent le refroidissement du moteur et/ou de maintenir la température
A.11.6.4.4 Lorsque les conditions environnementales ou la qualité du carburant
du moteur si les conditions nécessitent le chauffage du moteur. (Voir
entraînent une dégradation du carburant stocké dans le réservoir d'alimentation à
également A.4.6.4 et A.11.4.1.3.1.)
cause de contaminants tels que l'eau, les micro­organismes et les particules, ou
par déstabilisation, il a été constaté que les systèmes actifs de maintenance du
carburant installés en permanence sur les réservoirs de stockage de carburant se A.12.4.4 L'enregistreur de pression doit pouvoir enregistrer une pression d'au moins
sont avérés efficaces pour maintenir la qualité du carburant. 150 % de la pression de refoulement de la pompe en l'absence de débit. Dans un
Un système de maintenance active du carburant maintiendra la qualité du carburant immeuble de grande hauteur, cette exigence peut dépasser 400 psi (27,6 bar).
dans le réservoir, empêchant ainsi le carburant de subir d'éventuels cycles de Cette exigence n'impose pas de dispositif d'enregistrement distinct pour chaque
dégradation, mettant en péril la fiabilité du moteur et nécessitant ultérieurement un contrôleur. Un seul dispositif d'enregistrement multicanal peut servir à plusieurs
reconditionnement.
capteurs.
A.11.6.5 Une température appropriée du moteur, conformément aux articles
11.2.8.2 et 11.6.5.1, maintenue grâce à l'utilisation d'un chauffage d'appoint, A.12.7 Les définitions suivantes sont tirées de la norme NFPA 70 : (1)
présente de nombreux avantages, comme suit : (1)
Automatique. Fonctionnant automatiquement, fonctionnant par son propre
Démarrage rapide (un moteur de pompe à incendie peut devoir transporter un mécanisme lorsqu'il est actionné par une influence impersonnelle (par
pleine charge dès le démarrage) exemple, un changement d'intensité du courant, de pression, de température
(2) Usure réduite du moteur ou de configuration mécanique).
(3) Réduction de la consommation des batteries (2) Non automatique. L'action implicite nécessite une intervention personnelle pour
(4) Dilution d'huile réduite son contrôle. Appliqué à un contrôleur électrique, le contrôle non automatique
(5) Dépôts de carbone réduits, de sorte que le moteur est beaucoup plus n'implique pas nécessairement un contrôleur manuel, mais seulement
susceptible de démarrer à chaque fois qu'une intervention personnelle est nécessaire.

A.12.2.1 Si le contrôleur doit être situé à l'extérieur de la salle des pompes, une
ouverture vitrée doit être prévue dans le mur de la salle des pompes pour permettre N A.12.7.2.1.1.2 La tuyauterie d’eau et les dispositifs associés peuvent être fixés à
l'observation du moteur et de la pompe pendant le démarrage. l’extérieur du contrôleur.
La canalisation de contrôle de pression doit être protégée contre le gel et les
A.12.7.2.1.3 Le but de la surveillance des relevés de pression d’un transducteur de
dommages mécaniques.
pression est de détecter et de corriger un transducteur qui fonctionne en dehors de
A.12.3.1.1 Dans les zones touchées par une humidité excessive, la chaleur peut la plage de pression prévue.
être utile pour réduire l’humidité.
A.12.7.2.1.3.1 La surveillance du transducteur de pression a pour but de détecter
A.12.3.3.1 Pour plus d'informations, voir NEMA 250, Boîtiers pour équipements toute dérive vers le haut de la valeur de ce dernier au fil du temps par rapport à
électriques. zéro. Un transducteur qui dérive vers le bas déclenche automatiquement le
démarrage de la pompe à incendie lorsqu'il passe en dessous du point de consigne
A.12.3.8 Les opérateurs de pompes doivent connaître les instructions fournies aux
de démarrage.
contrôleurs et doivent observer en détail toutes leurs recommandations.
A.12.7.2.1.3.2 Lorsque la purge de l'électrovanne s'ouvre, l'orifice de restriction de
la conduite de mesure de pression maintient la pression au niveau du capteur
A.12.4.1.2 Il est recommandé que la tension de fonctionnement de la lampe témoin
proche de zéro tant que l'électrovanne est ouverte. C'est à ce moment­là que la
de signalisation soit inférieure à sa tension nominale afin de garantir une longue
pression du capteur peut être vérifiée comme étant inférieure à 10 psi.
durée de vie. Si nécessaire, une résistance appropriée doit être utilisée pour réduire
la tension de fonctionnement de la lampe.
A.12.7.5.2 L'arrêt manuel des pompes à incendie est préférable. L'arrêt automatique
des pompes à incendie peut se produire en cas d'incendie.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­106 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

condition dans laquelle des conditions de débit relativement faible signalent au En général, il est déconseillé d'installer un détendeur sur la conduite de vapeur
contrôleur que les exigences de pression ont été satisfaites. alimentant la pompe à incendie. La conception de turbines modernes pour la vapeur
haute pression est aisée, ce qui en fait l'unité la plus simple et la plus fiable. Un
A.12.7.5.2.1(1) Bien que la pompe soit autorisée à démarrer et à s'arrêter
détendeur peut obstruer la conduite de vapeur en cas de dysfonctionnement. Dans
automatiquement pendant les essais de barattage, 4.3.1 exige qu'une ou plusieurs
la plupart des cas, il est possible de protéger les turbines en installant la soupape de
personnes qualifiées soient présentes dans la salle des pompes pour surveiller les
sécurité requise par l'article 13.2.1.2 de manière à ce que la pression dans le carter
conditions pendant que la pompe fonctionne.
ne dépasse pas 1,7 bar (25 psi). Ce détendeur doit être raccordé à l'extérieur de la
A.12.7.5.2.2 Une durée de fonctionnement de 30 à 45 minutes est généralement salle des pompes et, si possible, à un point où le pompiste peut voir le refoulement.
suffisante pour sécher le système d'échappement et amener le moteur et l'huile à des En cas d'utilisation d'un détendeur, les points suivants doivent être soigneusement
températures de fonctionnement normales pour les sécher. pris en compte : (1) Détendeur. (a) Le détendeur ne doit pas comporter de presse­
Des temps plus longs pourraient nécessiter des réservoirs de carburant plus grands. étoupe ni de piston dans un cylindre. (b) Le détendeur doit être équipé d'une dérivation
munie d'un robinet à soupape à ouvrir en cas d'urgence. Les vannes de dérivation et
A.13.1.3 Des turbines à un seul étage offrant une fiabilité et une simplicité maximales d'arrêt doivent avoir une
sont recommandées lorsque l'approvisionnement en vapeur disponible le permet.
taille de tuyau inférieure à celle du

détendeur et être situées de manière à être facilement accessibles. Cette


A.13.2.1.1 Le boîtier peut être en fonte.
dérivation doit être disposée de manière à empêcher
Certaines applications peuvent nécessiter le démarrage automatique d'une pompe l'accumulation de condensats au­dessus du détendeur. (c) Le détendeur doit
à incendie à turbine, sans que la turbine soit sous pression après le démarrage. Dans être plus petit que la conduite de vapeur requise par les spécifications
ce cas, une vanne de réarmement manuelle à ouverture rapide, installée en dérivation de la turbine.
de la conduite d'alimentation en vapeur autour d'une vanne de régulation manuelle,
peut être utilisée.

Lorsque l'application nécessite que la pompe démarre automatiquement et continue


de fonctionner après le démarrage grâce à un signal de pression, il est recommandé
d'utiliser une vanne de régulation de pression pilote adéquate. Cette vanne doit être
située dans la dérivation, autour de la vanne de régulation manuelle, sur la conduite
d'alimentation en vapeur. La vanne de régulation du régulateur de turbine, réglée à
environ 5 % au­dessus de la vitesse normale à pleine charge de la pompe en mode (2) Tuyau d'échappement. Le tuyau d'échappement doit être dirigé directement vers
automatique, agit comme une commande de pré­urgence. l'atmosphère et ne doit contenir aucune soupape. Il ne doit être relié à aucun
condenseur, chauffage ou autre système d'échappement.

Dans les dispositions décrites aux deux paragraphes précédents, la vanne


(3) Alimentation de secours de la chaudière. Une méthode pratique pour assurer
automatique doit être située en dérivation autour de la vanne de commande manuelle,
l'alimentation en vapeur de la pompe à incendie, en cas de panne de
qui serait normalement maintenue en position fermée. En cas de défaillance de la
l'alimentation habituelle de la chaudière, consiste à prévoir un raccordement
vanne automatique, cette vanne manuelle pourrait être ouverte, permettant à la turbine
de secours au refoulement de la pompe. Ce raccordement doit être équipé
d'atteindre sa vitesse de rotation et d'être commandée par la ou les vannes de
d'une vanne de régulation au niveau de la pompe à incendie et, si nécessaire,
régulation de la turbine.
d'une vanne supplémentaire située dans la chaufferie.
Un clapet anti­retour doit également être installé à cet endroit, de préférence
L'utilisation d'un régulateur de pression à action directe fonctionnant sur dans la chaufferie. Ce raccord de secours doit avoir un diamètre d'environ 50
la ou les vannes de régulation d'une turbine à vapeur ne sont pas recommandées. mm.

A.13.3 Les informations suivantes doivent être prises en considération lors de la Cette méthode ne doit pas être utilisée en cas de risque de contamination d'une
planification de l’alimentation en vapeur, de l’échappement et de l’alimentation de la alimentation en eau potable. Si la pompe à incendie utilise de l'eau salée ou saumâtre,
chaudière pour une pompe à incendie entraînée par une turbine à vapeur. il peut également être déconseillé d'effectuer ce raccordement d'alimentation de
secours pour la chaudière. Dans ce cas, il convient de s'assurer de la disponibilité
L'alimentation en vapeur de la pompe à incendie doit de préférence être permanente d'une autre alimentation secondaire pour la chaudière.
indépendante des chaudières. Elle doit être conçue de manière à éviter tout risque de
dommages en cas d'incendie.
Les autres conduites de vapeur des chaudières doivent être contrôlées par des A.14.1.1 La tuyauterie d'aspiration d'une pompe à incendie doit être correctement
vannes situées dans la chaufferie. En cas d'urgence, la vapeur peut être rapidement rincée afin d'empêcher la pénétration de pierres, de limon et d'autres débris dans la
coupée de ces conduites, laissant ainsi l'alimentation en vapeur entièrement disponible pompe ou le système de protection incendie. Les débits indiqués dans le tableau
pour la pompe à incendie. Il est recommandé d'installer des crépines dans les 14.1.1.1 sont les débits minimaux recommandés, qui produisent une vitesse d'environ
conduites de vapeur des turbines. 4,6 m/s (15 pi/s).
Si le débit ne peut être atteint avec l'alimentation en eau existante, une source
Le clapet de vapeur de la pompe doit se fermer contre la pression de la vapeur. Il
supplémentaire, telle qu'une pompe de pompiers, peut s'avérer nécessaire. La
doit de préférence être de type à soupape avec un disque plein. Si, toutefois, la vanne
procédure doit être effectuée, attestée et validée avant le raccordement à la tuyauterie
utilisée possède une bague composite amovible, le disque doit être en bronze et la
d'aspiration.
bague en matériau suffisamment dur et durable, et maintenu en place dans le disque
pour résister aux conditions de service difficiles. Les robinets­vannes sont déconseillés
pour ce service, car ils ne peuvent pas être facilement rendus étanches, contrairement A.14.1.3 Voir la figure A.14.1.3(a) pour un exemple de certificat de matériel et d'essai
aux robinets à soupape. La tuyauterie de vapeur doit être disposée et siphonnée de d'un entrepreneur pour les pompes à incendie et la figure A.14.1.3(b) pour un exemple
manière à empêcher la condensation de vapeur. de certificat pour les conduites d'incendie privées.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­107

Certificat de matériel et d'essai de l'entrepreneur pour les systèmes de pompes à incendie


PROCÉDURE Une fois les travaux terminés, une inspection et des essais seront effectués par le représentant de l'entrepreneur, en présence d'un représentant du propriétaire. Tous les
défauts seront corrigés et le système remis en service avant le départ définitif du personnel de l'entrepreneur.

Un certificat doit être rempli et signé par les deux représentants. Des copies doivent être préparées pour les autorités compétentes, les propriétaires et l'entrepreneur. Il est entendu que la
signature du représentant du propriétaire ne préjuge en rien de toute réclamation contre l'entrepreneur pour défaut de matériaux, mauvaise exécution ou non­respect des exigences des autorités
compétentes ou des réglementations locales.

NOM DE LA PROPRIÉTÉ DATE

ADRESSE DE LA PROPRIÉTÉ

ACCEPTÉ PAR LES AUTORITÉS APPROBATEURS (NOMS)

ADRESSE

PLANS
INSTALLATION CONFORME AUX PLANS ACCEPTÉS OUI NON

TOUT L'ÉQUIPEMENT UTILISÉ EST APPROUVÉ POUR LE SERVICE DU SYSTÈME D'INCENDIE OUI NON
SI NON, INDIQUEZ LES ÉCARTS

LA PERSONNE RESPONSABLE DE L'ÉQUIPEMENT DE POMPE À INCENDIE A­T­ELLE ÉTÉ INSTRUCTÉE COMME OUI NON
À L'EMPLACEMENT DES VANNES DE CONTRÔLE DU SYSTÈME ET À L'ENTRETIEN ET À LA MAINTENANCE
DE CE NOUVEL ÉQUIPEMENT ?
SI NON, EXPLIQUEZ
INSTRUCTIONS
AVOIR DES COPIES DES INSTRUCTIONS ET DES SOINS APPROPRIÉS ET OUI NON
LES TABLEAUX D'ENTRETIEN ONT­ILS ÉTÉ LAISSÉS SUR PLACE ?
SI NON, EXPLIQUEZ

BÂTIMENT(S) DE FOURNITURES (CAMPUS, ENTREPÔT, IMMEUBLE DE GRANDE HAUTEUR)


EMPLACEMENT
EXPLIQUER

L'ÉQUIPEMENT DE LA SALLE DES POMPAGES EST­IL CONFORME AUX PLANS ET AUX SPÉCIFICATIONS ? OUI NON

LA POMPE À INCENDIE EST­ELLE CORRECTEMENT MONTÉE ET ANCRÉE À LA FONDATION ? OUI NON


SI NON, EXPLIQUEZ

SALLE DES POMPES LA BASE DE LA POMPE À INCENDIE EST­ELLE CORRECTEMENT COULÉE ? OUI NON
ÉQUIPEMENT SI NON, EXPLIQUEZ

LA SALLE DES POMPES DISPOSE­T­ELLE DE DRAINS DE SOL APPROPRIÉS ? OUI NON


SI NON, EXPLIQUEZ
LA TUYAUTERIE D'ASPIRATION ET DE REFOULEMENT EST­ELLE CORRECTEMENT SUPPORTÉE ? OUI NON

LA SALLE DES POMPES EST­ELLE CHAUFFÉE ET VENTILÉE CONFORMÉMENT À LA NORME NFPA 20 ? OUI NON

TYPES ET CLASSE DE TUYAUX

TUYAU CONFORME À STANDARD OUI NON


TUYAUX ET
RACCORDS CONFORMES À STANDARD
ACCESSOIRES OUI NON
SI NON, EXPLIQUEZ

TUYAUTERIE D'ASPIRATION ET DE REFOULEMENT ANCREE OU RETENUE ?: OUI NON

S'AGIT­IL D'UNE POMPE MONTÉE SUR PAQUET OU SUR PATINS ? OUI NON

LE COLIS/PATIN EST­IL CORRECTEMENT ANCRÉ À UNE FONDATION EN BÉTON ? OUI NON


PRÉ­ SI NON, EXPLIQUEZ
EMBALLÉ
POMPE
LA FONDATION STRUCTURELLE EST­ELLE REMPLIE DE BÉTON POUR FORMER UN PLANCHER FINI ? OUI NON
MAISON

Y A­T­IL UN DRAIN DE SOL INSTALLÉ ? OUI NON

HYDROSTATIQUE : Les essais hydrostatiques doivent être effectués à une pression d'au moins 200 psi (13,8 bar) pendant 2 heures ou à 50 psi (3,4 bar) au­dessus de la
pression statique supérieure à 200 psi (13,8 bar) pendant 2 heures.
TEST
TEST HYDROSTATIQUE :
DESCRIPTION
TOUTES LES NOUVELLES TUYAUTERIE TESTEES HYDROSTATIQUEMENT À :
AUCUNE FUITE AUTORISÉE
PSI/BAR POUR HEURES

Rinçage : Faire couler l'eau au débit requis jusqu'à ce qu'elle soit claire, comme l'indique l'absence de corps étrangers dans les sacs de jute aux sorties d'eau, comme les
CHASSE D'EAU bornes d'incendie et les purgeurs. Rincer à un débit d'au moins 1 476 L/min (390 gal/min) pour les tuyaux de 4 po, 2 309 L/min (610 gal/min) pour les tuyaux de 5 po,
TESTS 3 331 L/min (880 gal/min) pour les tuyaux de 6 po, 5 905 L/min (1 560 gal/min) pour les tuyaux de 8 po, 9 235 L/min (25 cm) pour les tuyaux de 10 po et 13 323 L/min
(30 cm). Lorsque l'alimentation ne peut pas fournir les débits stipulés, obtenir le débit maximal disponible.

© 2018 Association nationale de protection contre les incendies (NFPA 20, 1 sur 2)

Δ FIGURE A.14.1.3(a) Exemple de certificat d'essai de matériaux de l'entrepreneur pour les systèmes de pompes à incendie.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­108 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

NOUVELLE TUYAUTERIE RINÇÉE CONFORMÉMENT À STANDARD OUI NON

PAR (ENTREPRISE)
SI NON, EXPLIQUEZ

COMMENT LE DÉBIT DE CHASSE A ÉTÉ OBTENU PAR QUEL TYPE D'OUVERTURE

RÉSERVOIR OU RÉSERVOIR D'EAU PUBLIC EN­TÊTE DE TEST TUYAU OUVERT


AUTRE (EXPLIQUER)
CHASSE D'EAU
TESTS CONDUITES RINÇÉES CONFORMÉMENT AUX STANDARD OUI NON

(suite) PAR (ENTREPRISE)


SI NON, EXPLIQUEZ

COMMENT LE DÉBIT DE CHASSE A ÉTÉ OBTENU PAR QUEL TYPE D'OUVERTURE

RÉSERVOIR D'EAU PUBLIC CONNEXION Y À TUYAU OUVERT


AUTRE (EXPLIQUER)
BRIDE ET ROBINET

TOUS LES ÉQUIPEMENTS SONT APPROUVÉS ? OUI NON

TOUS LES REPRÉSENTANTS REQUIS SONT PRÉSENTS POUR LE TEST OUI NON

AHJ ET LE REPRÉSENTANT DU PROPRIÉTAIRE PRÉSENTS POUR LE TEST OUI NON


SI NON, EXPLIQUEZ
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE EST COMPLET ET CONFORME AUX NORMES NFPA 70 ET NFPA 20 OUI NON
SI NON, EXPLIQUEZ
ÉTALONNER L'ÉQUIPEMENT DE TEST UTILISÉ OUI NON
DATE D'ÉTALONNAGE

ESSAIS DE DÉBIT
CONCEPTION DE LA GPM PSI
POMPE LA POMPE EST­ELLE CONFORME OU DÉPASSANT LA COURBE CERTIFIÉE ? OUI NON

TYPE DE POMPE HORIZONTAL TURBINE VERTICALE AUTRE


MARQUE DE POMPE MODÈLE # NUMÉRO DE SÉRIE

COMMENTAIRES

TEST DE FONCTIONNEMENT DU PILOTE ÉLECTRIQUE SATISFAISANT MODÈLE OUI NON


CHAMP
ACCEPTATION DE PILOTE ÉLECTRIQUE N° NUMÉRO DE SÉRIE

TEST TENSION VAC @ HP tr/min FLORIDE

MOTEUR OUI NON

MARQUE DU MOTEUR MODÈLE # NUMÉRO DE SÉRIE

HP VITESSE DE ROTATION

TEST DE FONCTIONNEMENT DU CONDUCTEUR DIESEL SATISFAISANT ? OUI NON


AUTRE
EXPLIQUER

MARQUE DU CONTRÔLEUR MODÈLE # NUMÉRO DE SÉRIE

CONTRÔLE DE LIMITATION DE PRESSION À VITESSE VARIABLE OUI NON


OUI NON
TESTÉ AU DÉBIT MINIMUM, NOMINAL ET DE POINTE
TEST DU CONTRÔLEUR :
OUI NON
SIX DÉMARRAGES AUTOMATIQUES

SIX DÉMARRAGES MANUELS OUI NON

OUI NON
TEST D'INVERSION DE PHASE EFFECTUÉ (ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT)
SOURCE D'ALIMENTATION ALTERNATIVE TESTÉE (ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT) OUI NON

TEST DE FONCTION DE GESTION ÉLECTRONIQUE DU CARBURANT (ECM) EFFECTUÉ (DIESEL UNIQUEMENT) OUI NON

VANNES DE CONTRÔLE DU SYSTÈME LAISSÉES GRANDES OUVERTES OUI NON


SI NON, INDIQUEZ LA RAISON
CONTRÔLE
VANNES FILETS DE TUYAU DES RACCORDS DES POMPIERS ET DES BORNES D'INCENDIE OUI NON
INTERCHANGEABLES AVEC CEUX DES ALARMES DE RÉPONSE DES POMPIERS

DATE DE MISE EN SERVICE


REMARQUES COMMENTAIRES SUPPLÉMENTAIRES :

NOM DE L'ENTREPRENEUR INSTALLATEUR

TESTS OBSERVÉS PAR


SIGNATURES
POUR LE PROPRIÉTAIRE (SIGNÉ) TITRE DATE

POUR L'ENTREPRENEUR INSTALLATEUR (SIGNÉ) TITRE DATE

COMMENTAIRES ET NOTES SUPPLÉMENTAIRES :

© 2018 Association nationale de protection contre les incendies (NFPA 20, 2 sur 2)

Δ FIGURE A.14.1.3(a) Suite

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­109

Certificat de matériel et d'essai de l'entrepreneur pour les particuliers


Réseau d'alimentation des pompes à incendie des services d'incendie

PROCÉDURE Une fois les travaux terminés, l'inspection et les essais doivent être effectués par le représentant de l'entrepreneur et en présence d'un représentant du propriétaire.

représentant. Tous les défauts doivent être corrigés et le système doit être laissé en service avant que le personnel de l'entrepreneur ne quitte définitivement le chantier.

Un certificat doit être rempli et signé par les deux représentants. Des copies doivent être préparées pour les autorités compétentes, les propriétaires et

entrepreneur. Il est entendu que la signature du représentant du propriétaire ne préjuge en rien de toute réclamation contre l'entrepreneur pour matériaux défectueux, mauvaise qualité

fabrication ou non­respect des exigences de l'autorité compétente ou des ordonnances locales.

NOM DE LA PROPRIÉTÉ DATE

ADRESSE DE LA PROPRIÉTÉ

ACCEPTÉ PAR LES AUTORITÉS APPROBATEURS (NOMS)

ADRESSE

PLANS
INSTALLATION CONFORME AUX PLANS ACCEPTÉS OUI NON

L'ÉQUIPEMENT UTILISÉ EST APPROUVÉ OUI NON


SI NON, INDIQUEZ LES ÉCARTS

LA PERSONNE RESPONSABLE DE L'ÉQUIPEMENT DE LUTTE CONTRE L'INCENDIE A­T­ELLE ÉTÉ INSTRUCTÉE COMME OUI NON
À L'EMPLACEMENT DES VANNE DE RÉGULATION ET À L'ENTRETIEN ET À LA MAINTENANCE
DE CE NOUVEL ÉQUIPEMENT ?
SI NON, EXPLIQUEZ
INSTRUCTIONS
AVOIR DES COPIES DES INSTRUCTIONS ET DES SOINS APPROPRIÉS ET OUI NON
LES TABLEAUX D'ENTRETIEN ONT­ILS ÉTÉ LAISSÉS SUR PLACE ?
SI NON, EXPLIQUEZ

EMPLACEMENT BÂTIMENTS DE FOURNITURES

TYPES ET CLASSE DE TUYAUX TYPE JOINT

TUYAU CONFORME À STANDARD OUI NON


RACCORDS CONFORMES À
TUYAUX ET STANDARD OUI NON
SI NON, EXPLIQUEZ
ARTICULATIONS

JOINTS ENTERRÉS NÉCESSITANT UN ANCRAGE SERRÉ, OUI NON

SANGLE OU BLOQUE CONFORMÉMENT AUX STANDARD

SI NON, EXPLIQUEZ

CHASSE D'EAU : Faites couler le débit requis jusqu'à ce que l'eau soit claire, comme l'indique l'absence de corps étrangers dans les sacs en toile de jute.
Aux points de sortie tels que les bornes d'incendie et les purgeurs. Rincer à un débit d'au moins 140 L/min pour un tuyau de 25 mm (37 gpm pour un tuyau de 1 po).
85 gpm pour tuyau de 1½ po (330 L/min pour tuyau de 38 mm), 150 gpm pour tuyau de 2 po (570 L/min pour tuyau de 50 mm), 229 gpm pour
Tuyau de 2½ po (870 L/min pour tuyau de 65 mm), 330 gpm pour tuyau de 3 po (1250 L/min pour tuyau de 75 mm), 450 gpm pour tuyau de 3½ po
(1710 L/min pour tuyau de 85 mm), 590 gpm pour tuyau de 4 po (2240 L/min pour tuyau de 100 mm), 920 gpm pour tuyau de 5 po (3490 L/min
pour tuyau de 125 mm), 1 360 gpm pour tuyau de 6 po (5 150 L/min pour tuyau de 150 mm), 2 350 gpm pour tuyau de 8 po (8 900 L/min pour
tuyau de 200 mm), 3 670 gpm pour tuyau de 10 po (13 900 L/min pour tuyau de 250 mm), 5 290 gpm pour tuyau de 12 po (20 100 L/min pour
TEST Tuyau de 300 mm, 7 200 gal/min pour tuyau de 14 po (27 300 l/min pour tuyau de 350 mm) et 9 400 gal/min pour tuyau de 16 po (35 600 l/min pour tuyau de 400
DESCRIPTION mm). Lorsque l'alimentation ne peut pas assurer les débits stipulés, se conformer à la section 14.1.1.3.

HYDROSTATIQUE : Les essais hydrostatiques doivent être effectués à au moins 200 psi (13,8 bar) pendant 2 heures ou 50 psi (3,4 bar)

au­dessus d'une pression statique supérieure à 150 psi (10,3 bar) pendant 2 heures.

FUITE : Les nouveaux tuyaux posés avec des joints en caoutchouc doivent, si la qualité de fabrication est satisfaisante, présenter peu ou pas de fuites

Aux joints. La quantité de fuite aux joints ne doit pas dépasser 1,89 L/h (2 pintes/h) pour 100 joints, quel que soit le tuyau.

diamètre. La quantité de fuite admissible spécifiée ci­dessus peut être augmentée de 1 oz liq. par pouce de diamètre de vanne et par heure.

(30 mL/25 mm/h) pour chaque vanne à siège métallique isolant la section d'essai. Si des bornes d'incendie sèches sont testées avec la vanne principale

vanne ouverte, donc les bouches d'incendie sont sous pression, une fuite supplémentaire de 5 oz par minute (150 ml/min) est autorisée pour

chaque bouche d'incendie.

© 2018 Association nationale de protection contre les incendies (NFPA 20, 1 sur 2)

Δ FIGURE A.14.1.3(b) Exemple de certificat de matériel et d'essai de l'entrepreneur pour les pompes à incendie alimentant les réseaux de pompiers privés.

2019 Edition
Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

20­110 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

NOUVELLE TUYAUTERIE RINÇÉE CONFORMÉMENT À STANDARD OUI NON

PAR (ENTREPRISE)
SI NON, EXPLIQUEZ

COMMENT LE DÉBIT DE CHASSE A ÉTÉ OBTENU PAR QUEL TYPE D'OUVERTURE

EAU PUBLIQUE RÉSERVOIR OU RÉSERVOIR POMPE À INCENDIE BOUCHE D'HYDRANT TUYAU OUVERT
CHASSE D'EAU
TESTS
CONDUITES RINÇÉES CONFORMÉMENT AUX STANDARD OUI NON
PAR (ENTREPRISE)
SI NON, EXPLIQUEZ

COMMENT LE DÉBIT DE CHASSE A ÉTÉ OBTENU PAR QUEL TYPE D'OUVERTURE


RÉSERVOIR OU RÉSERVOIR D'EAU PUBLIC POMPE À INCENDIE CONNEXION Y À TUYAU OUVERT
BRIDE ET ROBINET

TOUTES LES NOUVELLES TUYAUTERIE TESTEES HYDROSTATIQUEMENT À JOINTS ENTERRÉS COUVERTS


HYDROSTATIQUE
TEST PSI POUR HEURES OUI NON

QUANTITÉ TOTALE DE FUITE MESURÉE AUCUNE FUITE AUTORISÉE POUR LES JOINTS VISIBLES

FUITE GALLONS HEURES

TEST
FUITE ADMISSIBLE (ENTERRÉE) AUCUNE FUITE AUTORISÉE POUR LES JOINTS VISIBLES

GALLONS HEURES

NOMBRE INSTALLÉ TYPE ET MARQUE TOUS FONCTIONNENT DE MANIÈRE SATISFAISANTE


BOUCHES D'INCENDIE
OUI NON

VANNES DE CONTRÔLE D'EAU LAISSÉES GRANDES OUVERTES OUI NON


SI NON, INDIQUEZ LA RAISON
CONTRÔLE
VANNES
FILETS DE TUYAU DES RACCORDS DES POMPIERS ET DES BORNES D'INCENDIE OUI NON

INTERCHANGEABLES AVEC CEUX DES ALARMES DE RÉPONSE DES POMPIERS

DATE DE MISE EN SERVICE

COMMENTAIRES SUPPLÉMENTAIRES :
REMARQUES

NOM DE L'ENTREPRENEUR INSTALLATEUR

TESTS OBSERVÉS PAR


SIGNATURES
POUR LE PROPRIÉTAIRE (SIGNÉ) TITRE DATE

POUR L'ENTREPRENEUR INSTALLATEUR (SIGNÉ) TITRE DATE

EXPLICATIONS ET NOTES SUPPLÉMENTAIRES

© 2018 Association nationale de protection contre les incendies (NFPA 20, 2 sur 2)

Δ FIGURE A.14.1.3(b) Suite

A.14.2.1 En outre, les représentants de l'entreprise d'installation N A.14.2.4.2.3 Cela nécessite de comparer la pression de refoulement
Le responsable, la compagnie d'assurance et le propriétaire doivent être présents. et la consommation d'énergie pour le débit contre la courbe fournie par le
fournisseur de pompes.
A.14.2.4 Si un dossier de soumission complet pour une pompe à incendie est disponible
ble, il devrait permettre de comparer les spécifications de l'équipement A.14.2.6 Le fonctionnement de la pompe à incendie est le suivant :
Ce dossier doit inclure une copie approuvée du
(1) Pompe à moteur. Pour démarrer une pompe à moteur,
plans d'agencement général de la salle des pompes à incendie, y compris les
les étapes suivantes doivent être suivies dans l'ordre suivant :
schéma électrique, la disposition de la pompe et de la source d'eau, le
disposition des détails de drainage de la salle des pompes, fondations de la pompe (a) Assurez­vous que la pompe est complètement amorcée.
disposition des installations et la disposition mécanique du chauffage et de la ventilation. (b) Fermez l’interrupteur d’isolement, puis fermez le disjoncteur.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­111

(c) Le contrôleur automatique démarrera la pompe si la demande du système n'est ne pas dépasser la pression nominale des composants du système
composants.
pas satisfaite (par exemple, pression basse, déclenchement d'un déluge).
(d) Pour un (5) Enregistreur automatique. Les performances de toutes les pompes à incendie doivent
fonctionnement manuel, actionner l'interrupteur, le bouton­poussoir ou la poignée être automatiquement enregistrées sur un enregistreur de pression afin de
de démarrage manuel. Le mécanisme de déclenchement du disjoncteur conserver un enregistrement du fonctionnement de la pompe et de faciliter les
doit être réglé de manière à ne pas se déclencher lorsque le courant dans enquêtes sur les pertes dues à un incendie.
le circuit est trop élevé.
A.14.2.6.1 L'équipement d'essai doit être fourni par l'autorité compétente, l'installateur ou le
(2) Pompe à vapeur. Une turbine à vapeur entraînant une pompe à incendie doit toujours
fabricant de la pompe, selon les accords conclus entre les parties susmentionnées.
être maintenue chaude pour permettre un fonctionnement instantané à pleine
L'équipement doit comprendre, sans toutefois s'y limiter, les éléments suivants : (1)
vitesse nominale. Le démarrage automatique de la turbine ne doit dépendre
Équipement à utiliser avec le collecteur de vanne d'essai. Des tuyaux flexibles gainés de
d'aucune manœuvre manuelle de vanne ni d'une période de fonctionnement à
15 m (50 pi) de long et de 65 mm ( 21 ∕2 po) doivent être fournis, y compris les buses de
basse vitesse. Si la soupape de sécurité anti­pop du carter explose, la vapeur doit
tuyau flexible
être coupée et la tuyauterie d'échappement examinée pour détecter une éventuelle
vanne fermée ou une partie obstruée. Les turbines à vapeur sont équipées de Underwriters Laboratories nécessaires pour écouler le volume d'eau requis. Toutefois, si
régulateurs pour maintenir la vitesse à un point prédéterminé, avec quelques un compteur d'essai est fourni, ces derniers peuvent ne pas être nécessaires.
ajustements pour des vitesses supérieures ou inférieures. Les vitesses souhaitées
en dessous de cette plage peuvent être obtenues en étranglant le papillon principal.

(2) Instrumentation. Les instruments de test suivants doivent être de haute qualité, précis
(3) Pompe à moteur diesel. Pour démarrer une pompe à moteur diesel, l'opérateur doit se et en bon état : (a) Voltmètre/ampèremètre à pince ; (b)
familiariser au préalable avec le fonctionnement de ce type d'équipement. Il
Manomètres de test ; (c) Tachymètre ; (d)
convient de consulter à cet effet les manuels d'instructions du fabricant du moteur
Tube de Pitot avec
et de la commande. Les batteries d'accumulateurs doivent être constamment
manomètre (à utiliser
entretenues pour garantir un fonctionnement rapide et satisfaisant de cet
avec un tuyau et une buse)
équipement (vérification du niveau d'électrolyte et de la densité, inspection de l'état
(3) Étalonnage des instruments. Tous les instruments d'essai doivent être étalonnés par
des câbles, de la corrosion, etc.).
un centre d'essai et d'étalonnage agréé dans les 12 mois précédant l'essai. La
documentation d'étalonnage doit être mise à la disposition de l'autorité compétente
pour examen.
(4) Réglages de la pompe à incendie. Le système de pompe à incendie, lorsqu'il est
démarré par chute de pression, doit être configuré comme suit :
La majorité des équipements de test utilisés pour les tests d'acceptation et les tests
(a) Le point d'arrêt de la pompe d'appoint doit être égal à la pression de rotation
annuels n'ont jamais été étalonnés. Ces équipements peuvent présenter des erreurs de
de la pompe plus la pression d'alimentation statique minimale.
lecture de 15 à 30 %. L'utilisation d'équipements de test non étalonnés peut entraîner des
résultats de test inexacts.
(b) Le point de démarrage de la pompe jockey doit être au moins 10 psi (0,68 bar)
inférieur au point d'arrêt de la pompe jockey.
Bien qu'il soit souhaitable d'obtenir une véritable condition de brassage (aucun débit)
(c) Le point de démarrage de la pompe à incendie doit être inférieur de 5 psi (0,34 pendant l'essai pour comparaison avec la courbe caractéristique d'essai de pompe certifiée
bar) au point de démarrage de la pompe d'appoint. Utiliser des incréments par le fabricant, cela peut ne pas être possible dans toutes les circonstances. Les pompes
de 10 psi (0,68 bar) pour chaque pompe supplémentaire. (d) Lorsque équipées de soupapes de décharge de circulation évacueront une petite quantité d'eau,
des durées de fonctionnement minimales sont prévues, la pompe continuera de même lorsqu'aucune eau ne s'écoule dans le système de protection incendie. La petite
fonctionner après avoir atteint ces pressions. Les pressions finales ne décharge à travers la soupape de décharge de circulation ne doit pas être fermée pendant
doivent pas dépasser la pression nominale du système. (e) Lorsque le l'essai car il est nécessaire d'empêcher la surchauffe de la pompe. Pour les pompes
différentiel de fonctionnement des équipées de soupapes de décharge de circulation, la condition de débit minimale dans
pressostats ne permet pas ces réglages, les réglages doivent être aussi proches l'essai devrait être la situation où aucune eau ne s'écoule vers le système de protection
que l'équipement le permet. Les réglages doivent être établis par les incendie, mais un petit débit est présent à travers la soupape de décharge de circulation.
pressions observées sur des manomètres d'essai.

Lors d'un test sur une pompe équipée d'une soupape de surpression, la soupape de
(f) Voici des exemples de réglages de pompe à incendie (pour les unités SI, 1 psi surpression ne doit pas s'ouvrir car ces soupapes sont installées uniquement par mesure
= 0,0689 bar) : i. Pompe : de sécurité pour éviter une surpression en cas de survitesse.
1 000 gpm, pompe de 100 psi avec pression de barattage de 115 psi ii.
Alimentation en aspiration :
Il ne doit pas y avoir de survitesse pendant l'essai ; la soupape de décharge ne doit
50 psi de la ville — pression statique minimale ; 60 psi de la ville —
donc pas s'ouvrir. Lorsque des soupapes de décharge sont installées sur des systèmes
pression statique maximale iii. Arrêt de la pompe d'appoint
pour relâcher la pression dans des conditions de fonctionnement normales, et si une
= 115 psi + 50 psi = 165 psi iv. Démarrage de la pompe d'appoint = 165
véritable condition de brassage est souhaitée pendant l'essai de réception, la vanne de
psi ­ 10 psi = 155 psi Arrêt de la pompe à incendie = 115 psi + 50 psi =
décharge du système peut être fermée et la soupape de décharge peut être réglée pour
dans.
165 psi
éliminer le débit. Les mesures de pression peuvent être rapidement relevées et la soupape
vi. Démarrage de la pompe à incendie = 155 psi ­ 5 psi = 150 psi
de décharge réglée à nouveau pour permettre le débit et la décharge de pression. Après
vii. Pression maximale de la pompe à incendie = 115 psi + 60 psi = 175 psi
cet essai unique, une pression nette de référence peut être relevée avec la soupape de
(g) Lorsque
décharge ouverte afin que celle­ci puisse rester ouverte lors des essais annuels suivants
des minuteries de fonctionnement minimum sont fournies, les pompes continueront
avec la soupape de décharge.
de fonctionner à la pression de brassage au­delà du réglage d'arrêt. Les
pressions finales doivent

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­112 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

comparaison avec la pression nette résiduelle de référence plutôt qu'avec la courbe du (i) Pression de l'eau de la boucle de refroidissement (pour la pompe
fabricant. d'entraînement
du moteur diesel) (j) Température du moteur (pour l'entraînement du moteur diesel
Δ A.14.2.6.3.2 Des vibrations dépassant les limites de la norme ANSI/HI 9.6.4, Pompes
pompe)
rotodynamiques (centrifuges et verticales) pour la mesure des vibrations et les valeurs
(k) Pression de vapeur (pour pompe à vapeur)
admissibles, pourraient endommager la pompe à incendie. Certains problèmes de (7) Évaluez les résultats des tests comme suit :
vibrations peuvent généralement être attribués à plusieurs éléments.
(a) Débit et pression de refoulement. Vérifier que le débit et la pression de
refoulement sont suffisants pour répondre à la demande de protection
Voici quelques exemples de causes de problèmes de vibrations : incendie. (b) Vitesse
(1) Roulement, en raison d'un manque de lubrification nominale. Vérifier si la pompe fonctionne à ou près de la vitesse nominale. Les
(2) Vibrations de la turbine dues à des débris dans la turbine, en raison d'une mauvaise vitesses de pompe qui varient significativement par rapport à la ou aux
rinçage vitesses de conception d'origine doivent être étudiées et corrigées. (c)
(3) Problèmes de fondations dus à des fondations mal conçues et mal installées Capacité. Pour le collecteur de vanne de tuyau, à
l'aide de formules appropriées ou d'un tableau de flux d'incendie correspondant
aux caractéristiques de l'orifice, déterminer le débit en gal/min (l/min)
(4) Manque de jointoiement approprié de la base de la pompe et des fondations
tion pour chaque buse à chaque lecture de Pitot. Par exemple, une pression
(5) Les accouplements d'entraînement principaux nécessitent un alignement correct du de Pitot de 16 psi (1,1 bar) avec une buse de 13 ∕4 po (44,4 mm) avec
moteur et de l'arbre de la pompe un coefficient de 0,975 indique 356 gal/min (1 348 l/min). Additionner
le débit en gal/min pour chaque conduite de tuyau pour déterminer le
N A.14.2.6.4.1 Les sept points sont nécessaires pour vérifier la stabilité de la pompe à volume total. Pour le débitmètre d'essai, le débit total en gal/min (l/min)
vitesse variable. Δ A.14.2.6.6 Voici un est lu directement. La formule de calcul d'un débit à partir d'une pression
de Pitot est la suivante : Débit :
exemple de procédure : (1) Effectuer un contrôle visuel de

l’appareil. Si un tuyau et des buses sont utilisés, s’assurer qu’ils sont solidement fixés.
S’assurer que les vannes des tuyaux sont fermées. Si un compteur d’essai est
utilisé, la vanne du côté refoulement du compteur doit être fermée.

[A.14.2.6.6a]
(2) Démarrez la pompe.
2 0 5.
(3) Ouvrez partiellement une ou deux vannes de tuyau ou ouvrez légèrement la vanne Q = 29 .83 CD P
de décharge du compteur.
(4) Vérifiez le fonctionnement général de l'appareil. Surveillez les vibrations, les fuites où:
(d'huile ou d'eau), les bruits inhabituels et le fonctionnement général. Réglez Q = débit à travers l'orifice en gpm
les presse­étoupes. C = coefficient de décharge de l'orifice
(5) Mesurer le débit d'eau. La procédure est la suivante : D = diamètre de l'orifice en pouces
suit:
P = pression de Pitot en pouces
(a) Lorsqu'un collecteur de vanne d'essai est utilisé, réguler le (d) Hauteur manométrique totale pour une pompe horizontale. La hauteur manométrique totale est la

débit à l'aide des vannes du tuyau et d'une sélection somme des valeurs suivantes :

d'embouts de buse. On remarquera que le tuyau de jeu est je.


Pression mesurée par le manomètre de refoulement au niveau de la
doté d'un embout amovible. Cet embout est doté d'une buse bride de refoulement de la pompe
de 11 ∕8 po (28,6 mm) et, une fois l'embout retiré, le tuyau ii. Différence de hauteur de charge de vitesse, refoulement de la pompe et
de jeu est doté d'une buse de 13 ∕4 po (44,4 mm). Les aspiration de la
vannes du tuyau doivent être fermées avant de retirer ou de pompe iii. Corrections d'élévation du manomètre par rapport à l'axe de la
mettre en place l' embout de 11 ∕8 po (28,6 mm). pompe (plus ou moins) iv.
(b) Si un débitmètre d'essai est utilisé, régler la vanne de refoulement pour Pression mesurée par un manomètre d'aspiration au niveau de la bride
obtenir différentes mesures de débit. (c) Les points d'aspiration de la pompe — valeur négative lorsque la pression est
d'essai importants sont à 150 % de la capacité nominale, à la capacité nominale supérieure à 0 (e)
et à l'arrêt. Des points intermédiaires peuvent être pris si nécessaire Hauteur de charge totale pour la pompe verticale. La hauteur de charge totale est
pour aider à établir la courbe de performance. la somme des éléments suivants :
je.
Pression mesurée par le manomètre de refoulement au niveau
(6) Enregistrez les données suivantes à chaque point d'essai [voir l'exemple de
de la bride de refoulement de
formulaire illustré à la Figure A.14.2.6.6(a)] :
la pompe ii. Hauteur manométrique à la bride de
(a) Vitesse de rotation refoulement iii. Distance au niveau de l'eau
de la pompe (b) Pression d'alimentation iv. Correction de l'élévation du manomètre de refoulement à
d'aspiration (c) Pression de Ligne centrale de décharge (f)
refoulement (d) Nombre et taille des buses de tuyau, pression de Pitot pour Entrée électrique. La tension et l'ampérage sont relevés directement sur le
chaque buse et débit total en gpm (L/min) ; pour le débitmètre d'essai, voltmètre/ampèremètre. Cette valeur est comparée à l'ampérage à
simplement un enregistrement du gpm (L/min) (e) pleine charge indiqué sur la plaque signalétique du moteur. Le seul
Ampères (chaque phase pour les moteurs électriques) calcul général consiste à déterminer l'ampérage maximal autorisé en
pompe) raison du facteur de service du moteur. Dans le cas d'un facteur de
(f) Volts (phase à phase pour moteur électrique) service de 1,15, l'ampérage maximal est d'environ 1,15 fois l'ampérage
pompe) du moteur, car les variations de facteur de puissance et de rendement
(g) Contre­pression du moteur (pour entraînement par moteur diesel ne sont pas prises en compte. Si
pompe)
(h) Pression d'huile (pour pompe d'entraînement du moteur diesel)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­113

Si l'ampérage maximal enregistré lors du test ne dépasse pas cette valeur, le A.14.2.6.6.5 L'expression « tension variable » s'applique lorsque le courant
moteur et la pompe seront jugés satisfaisants. Il est primordial de mesurer du moteur est mesuré à une tension supérieure ou inférieure à sa tension
précisément la tension et l'ampérage sur chaque phase si l'ampérage maximal nominale. En effet, le courant de fonctionnement du moteur varie en sens
enregistré lors du test dépasse l'ampérage maximal calculé. Cette mesure est inverse de la tension appliquée au moteur, mais le produit est relativement
importante car une alimentation électrique de mauvaise qualité et à basse tension constant (à l'exception de l'effet secondaire des courants magnétisants
entraînera un ampérage élevé. Ce problème ne peut être corrigé qu'en améliorant déphasés et des faibles pertes de courant dans le noyau). Par exemple, un
l'alimentation électrique. Il n'y a aucune intervention possible sur le moteur ou la moteur de 460 V CA fonctionnant à sa puissance nominale et à 100 FLA
pompe. (g) Correction de la vitesse nominale. À des fins d'évaluation et de tracé, consommera 79,7 kW (hors pertes), soit 460 × 100 × 1,732. Le produit de
la capacité, la hauteur manométrique et la puissance doivent être corrigées des la tension (moyenne des trois phases) et du courant sera constant avec
valeurs d'essai à la vitesse d'essai à la vitesse nominale de la pompe. Les des variations modérées de la tension secteur. Dans l'exemple précédent,
corrections sont effectuées comme suit. le produit volts nominaux × ampères (VA) est égal à 46 000. À 480 V, le
courant consommé sera de 95,6 A (46 000/480). Le courant consommé à
437 V (460 − 5 %) serait de 105,3 ampères.

Une autre méthode consiste à ajuster le courant nominal par le rapport


Capacité:
inverse de la tension nominale à la tension de fonctionnement réelle. Par
exemple, 100 × 460/480 = 95,8 et 100 × 460/437 = 105,3. De plus, le
[A.14.2.6.6b] facteur de service du moteur (1,15) s'applique aux installations à vitesse
N2 fixe, mais pas aux applications à vitesse variable (1,0). Ainsi, pour une
Q2 = 1 installation à vitesse fixe, l'exemple présenté ici autorise un courant maximal
N1
Q sur chaque phase de 115 A à 460 V CA, 110,2 A à 480 V ou 121 A à 437
où: V CA.

Q1 = capacité à la vitesse d'essai en gpm (L/min) A.14.2.6.8 Un essai simulé du dispositif d’inversion de phase est une
Q2 = capacité à vitesse nominale en gpm (L/min) méthode d’essai acceptable.
N1 = vitesse d'essai en tr/min
A.14.2.7.1 Tous les démarrages de contrôleur requis pour les tests décrits dans les
N2 = vitesse nominale en tr/min
sections 14.2.6 à 14.2.9 doivent être comptabilisés respectivement dans ce nombre
Tête: de tests.

A.14.2.11 Il n'est pas prévu de décharger de l'eau pendant toute la durée du


[A.14.2.6.6c]
test d'une heure, à condition que tous les tests de débit puissent être effectués
2
N2 en moins de temps et que des efforts soient faits pour empêcher la surchauffe
H2 = H1
N1 de la pompe.

A.14.2.12 Pour vérifier le fonctionnement de l'ECM alternatif, moteur arrêté,


où:
déplacez le sélecteur de l'ECM sur la position ECM alternatif. Le
H1 = hauteur de tête à la vitesse d'essai en pieds (m) repositionnement du sélecteur devrait provoquer un signal sur le contrôleur
H2 = hauteur manométrique à vitesse nominale en pieds (m) de la pompe à incendie. Démarrez le moteur ; il devrait fonctionner
Puissance : normalement avec toutes ses fonctions. Arrêtez le moteur, revenez à l'ECM
principal et redémarrez brièvement le moteur pour vérifier que le retour en
arrière a été effectué correctement.
[A.14.2.6.6d]

N2
3 Pour vérifier le fonctionnement du capteur redondant, moteur tournant,
hp2 = cv 1 débranchez les fils du capteur principal.
N1
Le fonctionnement du moteur ne devrait pas changer. Reconnectez les fils
au capteur. Déconnectez ensuite les fils du capteur redondant. Le
où:
fonctionnement du moteur ne devrait pas changer. Reconnectez les fils au
hp1 = kW (chevaux­vapeur) à la vitesse d'essai capteur. Répétez ce processus pour tous les capteurs principaux et
hp2 = kW (chevaux­vapeur) à la vitesse nominale redondants des moteurs. Remarque : Si vous le souhaitez, vous pouvez
(h) En général, une courbe de capacité de charge [voir Figure A.14.2.6.6(b) déconnecter et reconnecter les fils des capteurs lorsque le moteur est à
et Figure A.14.2.6.6(c)] et une courbe d'ampérage [voir Figure l'arrêt, puis redémarrer le moteur après chaque déconnexion et reconnexion
A.14.2.6.6(d)] doivent être tracées. Une étude de ces courbes montrera des fils pour vérifier le fonctionnement du moteur.
l'image des performances de la pompe telle qu'elle a été testée.

A.14.3 Il est prévu de conserver le dessin d'enregistrement, le manuel de l'équipement


(i) La dernière étape de l'évaluation consiste à documenter et à informer les et le rapport d'essai complété pendant toute la durée de vie du système de pompe à
autorités compétentes de l'état de la pompe à incendie, notamment si incendie.
elle a été approuvée ou non, si elle a été laissée en service et tout
A.14.3.3 Il convient d’envisager de stocker des pièces de rechange pour les articles
problème identifié. Tout problème en suspens doit être résolu et un
critiques qui ne sont pas facilement disponibles.
nouveau test doit être planifié si nécessaire.

nécessaire.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­114 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Exemple de formulaire d'essai d'acceptation de pompe à incendie centrifuge


Les informations contenues dans ce formulaire couvrent les exigences minimales de la norme NFPA 20 pour la réalisation d'essais d'acceptation sur centrifuges
Pompes à incendie à moteur électrique ou diesel. Un formulaire distinct est requis pour chaque pompe fonctionnant simultanément.
Ce formulaire ne couvre pas l’inspection périodique, les tests et l’entretien requis par la norme NFPA 25.

Propriétaire:

Adresse du propriétaire :

Emplacement de la pompe :

Adresse de la propriété :

Date du test :

Demande(s) maximale(s) du/des système(s) de protection incendie gpm à psi pour minutes au refoulement de la pompe à incendie.
Informations sur la demande du système fournies par :
Type de pompe : Horizontale Verticale En ligne Autre (préciser)
Fabricant : Modèle ou type : Pompe nominale pour psi à Taille d'aspiration de la pompe po, Numéro de boutique/série
taille de refoulement Si aspiration du réservoir,
gpm diamètre
à du réservoir pi, hauteur RPM, pression de refoulement nette psi à 150 % po, aspiration de psi au barattage
Moteur : Moteur électrique Moteur diesel Fabricant : Numéro d'atelier/de série : Puissance
nominale : Si moteur électrique, tension nominale Ampérage nominal Facteur de service pi, capacité nette gpm
Turbine à vapeur

Modèle ou type :
Vitesse nominale : Tension de fonctionnement
Cycles de phase
Fabricant du contrôleur :

Numéro de magasin/série : Modèle ou type :


La puissance nominale HP VAC
du contrôleur est­elle en HP et en VAC correspondant au moteur ? ................................................................. Oui Non
Commutateur de transfert ? ................................................................................................................ Oui Non
Commutateur de transfert HP VAC
nominal La puissance nominale du contrôleur HP et VAC correspond­elle au moteur ? .............................................................. Oui Non S/O

Pompe de maintien de pression (jockey) sur le système ? Oui Non Manuel Automatique
Fabricant : Magasin/Numéro de série :

Modèle ou type : Centrifuge ou Déplacement positif ?


Soupape de surpression prévue sur le refoulement de la pompe jockey ? Oui Non S/O

Pompe jockey évaluée pour gpm à la taille d'aspiration de la psi à RPM CV

pompe jockey en pouces, taille de refoulement Fabricant du contrôleur de la pompe dans.

jockey :
Numéro de magasin/série : Modèle ou type :
Le contrôleur de pompe jockey est­il évalué HP VAC

en HP et en VAC pour correspondre au moteur ? ............................................ Oui Non

Remarque : Tous les champs doivent être remplis. Toutes les questions doivent recevoir une réponse Oui, Non ou Sans objet.
Toutes les réponses « Non » doivent être expliquées dans la partie commentaires de ce formulaire.

I. Essai de rinçage (Tableau 14.1.1.1 — À réaliser avant l'essai hydrostatique)


A. Alimentation par aspiration à partir d'un réservoir ou d'un réservoir de stockage au niveau du sol ................................. Oui S/O
B. La tuyauterie d'aspiration a été rincée à gpm ? (Voir le tableau 14.1.1.1) ...................... Oui Non S/O
C. Le tuyau reliant le refoulement du réservoir à l'aspiration de la pompe a­t­il été inspecté visuellement ? ...................... Oui Non S/O
D. Copie du certificat de matériel et d'essai de l'entrepreneur pour la tuyauterie
souterraine jointe ? [Voir les figures A.14.1.3(b) et A.14.1.3(c)] ............. Oui Non S/O

II. Essai hydrostatique (14.1.2)

A. Pression de refoulement maximale de la pompe à vitesse nominale et en condition de non­écoulement (barattage) psi
B. Tuyauterie testée à psi pendant 2 heures ? ................................................. Oui Non S/O
C. La tuyauterie a­t­elle réussi le test ? ................................................................................................. Oui Non S/O
D. Copie du certificat de matériel et d'essai de l'entrepreneur pour les systèmes de
pompes à incendie ci­jointe ? [Voir les figures A.14.1.3(a) et A.14.1.3(b)] ............. Oui Non S/O

III. Personnes présentes (14.2.1)


Si les personnes suivantes étaient présentes pour assister au test :
A. Fabricant/représentant de la pompe ? ................................................................................. Oui Non
B. Fabricant/représentant du moteur ? ................................................................. Oui Non S/O C. Fabricant/représentant du
contrôleur ? ................................................................. Oui Non D. Fabricant/représentant du commutateur de
transfert ? .................................................. Oui Non S/O E. Autorité compétente/représentant ? ................................................................
Oui Non
F. Propriétaire ou représentant du propriétaire ? ............................................................................ Oui Non

© 2018 Association nationale de protection contre les incendies (NFPA 20, p. 1 sur 4)

Δ FIGURE A.14.2.6.6(a) Formulaire d'essai d'acceptation de pompe à incendie centrifuge.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­115

IV. Câblage électrique A.


Tout le câblage électrique, y compris le câblage de commande pour l'alimentation électrique alternative de plusieurs pompes et la pompe jockey, a­t­il été terminé et vérifié par
l'entrepreneur en électricité avant la mise en service initiale et le test d'acceptation ? .......................................... Oui Non S/O

V. Test de débit
A. Une copie de la courbe de test de pompe certifiée par le fabricant est­elle jointe ? ................................................. Oui Non
B. Résultats des tests comparés à la courbe d'essai de la pompe certifiée par le fabricant ? ............................................ Oui Non C.
Manomètres et autres équipements d'essai étalonnés ? ................................................................................................. Oui Non D. Aucune
vibration susceptible d'endommager un composant de la pompe à incendie ? ................................................. Oui Non S/O E. La pompe à
incendie a fonctionné dans toutes les conditions sans surchauffe indésirable d'un composant ? ... Oui Non S/O F. Pour chaque essai, consigner
les informations requises pour chaque condition de charge à l'aide des formules (ou d'autres méthodes acceptables) et des tableaux suivants : PNet = PDischarge – PSuction Q =

29,83 cd2P 0,5

2 Pv = 0,43352 V 2 /(2g) = (Q 4 )/(890.47D )



PNet = Pression nette de la pompe (psi)
PDischarge = Pression totale au refoulement de la pompe (psi)
PSuction = Pression totale à l'aspiration de la pompe (psi)
Q = Débit à travers un orifice circulaire (gpm)
c = Coefficient de décharge de la buse
d = Diamètre de l'orifice de la buse (po)
P = Pression mesurée sur manomètre (pitot)
PV = Pression de vitesse (psi)
V = Vitesse du liquide (pi/sec)
g = Constante gravitationnelle (32,174 pi/sec)
D = Diamètre intérieur du tuyau (po)

1
1

1
Taille de la buse (po)

pression
Coef. de buse

Température
d'échappement
(psi)
Test

(psi)

refroidissement
d'aspiration

pression
(gpm)
Débit

pression

diesel
Vitesse
ajustée

Contre­
décharge
Pression

Régime

l'eau
d'aspiration

Vitesse

Pression

Boucle

(psi)
Vitesse
ajusté

de
Hg)
d'huile

(po
Pression

de
nette
Vitesse
pompe

(psi)

fonction

(psi)
régime
net

ajusté
min)

Débit

de
Lectures Pitot (psi) 2 3 4 5
(tr/

(psi)
de
la

du
en
refoulement
Pression
de

1 6
0%
25%
50%
75%
100%
125%
150%
0%

100%

150%
La pompe est Vitesse constante Vitesse variable
Remarques :

1. Les ajustements de pression et de vitesse permettent une analyse plus précise dans la plupart des cas et doivent être inclus au minimum lorsque les
diamètres d'aspiration et de refoulement de la pompe sont différents et que la pompe présente une faible marge de défaillance. Le diamètre intérieur réel
de l'aspiration et du refoulement de la pompe doit être obtenu auprès du fabricant.
2Ces relevés s'appliquent uniquement aux pompes à moteur diesel. Leur enregistrement n'est pas spécifiquement requis au chapitre 14.

Pour les pompes à moteur électrique, enregistrez également :


Test Tension Ampères
L1­L2 L2­L3 L1­L3 L1 L2 L3
0%
25%
50%
75%
100%
125%
150%
0%

100%

150%

G. Pour les moteurs électriques fonctionnant à la tension et à la fréquence nominales, la demande en ampères est­elle inférieure ou égale au produit de l'ampérage à pleine charge
puissance nominale multipliée par le facteur de service admissible tel qu'indiqué sur la plaque signalétique du moteur ? ............................... Oui Non S/O

© 2018 Association nationale de protection contre les incendies (NFPA 20, p. 2 sur 4)

Δ FIGURE A.14.2.6.6(a) Suite

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­116 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

H. Pour les moteurs électriques fonctionnant sous tension variable :


1. Le produit de la tension réelle et de la demande de courant était­il inférieur ou égal au produit de la pleine charge nominale ?
courant multiplié par la tension nominale multiplié par le facteur de service admissible ? .............................................................................................. Oui Non S/O
2. La tension était­elle toujours inférieure à 5 % au­dessus de la tension nominale pendant le test ? ................................................................. Oui Non S/O
3. La tension était­elle toujours inférieure à 10 % au­dessus de la tension nominale pendant le test ? ................................................................. Oui Non S/O
I. Les unités entraînées par moteur ont­elles fonctionné sans aucun signe de surcharge ou de contrainte ? ................................................................................................. Oui Non S/O
J. L'arrêt d'urgence en cas de survitesse du moteur a­t­il été testé ? ................................................................................................................................. Oui Non S/O
K. Le régulateur était­il réglé pour réguler correctement le régime du moteur à la vitesse nominale de la pompe ? ................................................................................. Oui Non S/O
L. L'ensemble d'entraînement par engrenages a­t­il fonctionné sans bruit, vibration ou échauffement excessifs et gênants ? ................................................ Oui Non S/O
M. La pompe à incendie a­t­elle été démarrée et amenée à sa vitesse nominale sans interruption dans les conditions d'une décharge
égal à la charge de pointe ? ................................................................................................................................................................................ Oui Non S/O
N. Les performances de la pompe à incendie étaient­elles égales à la courbe d'usine du fabricant dans les limites de précision de l'équipement de test ? ........ Oui Non S/O
O. Les pompes à moteur électrique ont­elles réussi le test d'inversion de phase sur alimentation normale et alternative (si fournie) ? ................................. Oui Non S/O

VI. Fonctionnement de plusieurs pompes


A. Les pompes à incendie doivent fonctionner en série en parallèle S/O pour répondre à la demande maximale de protection contre l'incendie.
B. Enregistrez les informations suivantes pour chacune des pompes fonctionnant simultanément.

Taille de la buse (po)


Coef. de buse

pression
(psi)

(psi)
Test

d'aspiration

d'aspiration

pression
pression

pression
pompe
refoulement

(gpm)
Traverser

Vitesse

Vitesse
Pression
d'aspiration

(psi)
Régime

(psi)

(psi)
Pression

(gpm)
Débit

ajusté
Pression

total
Vitesse

nette
pompe

ajusté
(psi)

Débit
RPM
ceci

fonction
min)

net

vitesse
Lectures de Pitot (psi)

ajusté
(tr/
de

(psi)

en
de
la

Filet
de
en
la
1 2 34567 8 9 10 11 12
0%
25%
50%
75%
100%
125%
150%
0%

100%

150%
La pompe est Vitesse constante Vitesse variable

C. Les performances de la pompe à incendie étaient­elles égales à la courbe d'usine du fabricant dans les limites de précision de l'équipement de test
pendant le test multiple ? ................................................................................................................................................................................ Oui Non S/O

VII. Soupape de décharge de pression principale


A. Une soupape de surpression principale est­elle installée sur le refoulement de la pompe à incendie ? Oui Non
B. Lors des tests de performance à vitesse variable, quel était le débit à travers la soupape de décharge de pression principale au moment de la baratte ?
Aucun écoulement Écoulement pleurant Écoulement plus que pleurant Écoulement substantiel N/A
C. Lors des tests de performance à vitesse variable, quel était le débit à travers la soupape de surpression principale au débit nominal ?
Aucun écoulement Écoulement pleurant Écoulement plus que pleurant Écoulement substantiel N/A
D. Lors des tests de performance à vitesse constante, quel était le débit à travers la soupape de décharge de pression principale au moment de la baratte ?
Aucun écoulement Écoulement pleurant Écoulement plus que pleurant Écoulement substantiel N/A
E. Lors des tests de performance à vitesse constante, quel était le débit à travers la soupape de surpression principale au débit nominal ?
Aucun écoulement Écoulement pleurant Écoulement plus que pleurant Écoulement substantiel N/A
F. Après avoir réinitialisé la soupape de surpression après les tests de performance, en fonctionnement à vitesse variable, quel était le débit à travers le réseau principal
soupape de surpression au niveau du barattage ? Pas de débit Débit de suintement Débit supérieur à un débit de suintement Débit substantiel S/O
G. Après avoir réinitialisé la soupape de surpression après les tests de performance, en fonctionnement à vitesse constante, quel était le débit à travers le conduit principal
soupape de décharge de pression au niveau du barattage ? Pas de débit Débit de suintement Débit supérieur à un débit de suintement Débit substantiel
S/O Quelle était la pression de refoulement de la pompe à incendie ? psi.
H. Après avoir réinitialisé la soupape de surpression après un test de performance, en fonctionnement à vitesse constante, à quel débit la soupape de surpression a­t­elle fonctionné ?
substantiellement proche ? gpm. Quelle était la pression de refoulement de la pompe à incendie lorsque la soupape de surpression était pratiquement fermée ? psi.
I. La pression de refoulement maximale ajustée en fonction de l'élévation et avec la soupape de décharge opérationnelle, est­elle inférieure à la pression nominale du système ?
composants pour l'élévation ? Oui Non S/O

VIII. Test du contrôleur


A. La pompe a­t­elle démarré au moins 6 fois à partir de sources automatiques ? ........................................................................................................... Oui Non S/O
B. Chaque fonction de démarrage automatique a­t­elle été testée au moins une fois ? ................................................................................................................. Oui Non S/O
C. La pompe a­t­elle démarré au moins 6 fois manuellement ? ................................................................................................................................. Oui Non S/O
D. La pompe a­t­elle fonctionné pendant au moins 5 minutes pendant chacune des opérations des parties A, B et C ci­dessus ? ............................................. Oui Non S/O
(Remarque : un moteur n'est pas tenu de fonctionner pendant 5 minutes à pleine vitesse entre des démarrages successifs jusqu'à ce que le temps de démarrage cumulé des démarrages successifs soit écoulé.
(débute atteint 45 secondes.)

E. Les opérations de démarrage ont­elles été réparties entre les deux jeux de batteries pour les contrôleurs entraînés par le moteur ? .............................................. Oui Non S/O

© 2018 Association nationale de protection contre les incendies (NFPA 20, p. 3 sur 4)

Δ FIGURE A.14.2.6.6(a) Suite

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE A 20­117

F. Les deux ECM ont­ils été testés s'ils étaient pris en charge ? ................................................................................................................................................. Oui Non S/O
G. Le moteur a­t­il été testé et le régime réglé sur les deux ECM au débit nominal et à pleine charge ? ............................................................................ Oui Non S/O
H. Toutes les fonctions d'alarme, y compris les alarmes ECM pour les pannes d'injection de carburant, les basses pressions de carburant et tout capteur principal
panne testée au niveau du moteur ? ................................................................................................................................................................. Oui Non S/O
I. Contrôleurs de pompes électriques
1. Tous les dispositifs de protection contre les surintensités (y compris le disjoncteur du contrôleur) ont­ils été sélectionnés, dimensionnés et réglés conformément
avec la norme NFPA 20 ?................................................................................................................................................................ Oui Non S/O

2. La pompe à incendie a­t­elle été démarrée au moins une fois à partir de chaque service électrique et a­t­elle fonctionné pendant au moins 5 minutes ? ............................................. Oui Non S/O
3. Lors de la simulation d'une panne de courant, alors que la pompe fonctionne à pleine charge, le commutateur de transfert a­t­il transféré de la
normale à la source de secours sans ouvrir les dispositifs de protection contre les surintensités sur l'une ou l'autre ligne ? ............................................ Oui Non S/O
4. Lorsque l'alimentation normale a été rétablie, le retransfert de l'alimentation de secours à l'alimentation normale s'est­il produit sans protection contre les surintensités ?
appareils s'ouvrant sur l'une ou l'autre ligne ? ................................................................................................................................................ Oui Non S/O
5. Au moins la moitié des démarrages automatiques et manuels requis par les parties A et C ont­ils été effectués avec la pompe connectée à
la source alternative ? ........................................................................................................................................................................ Oui Non S/O

J. Toutes les conditions de signal ont­elles été simulées démontrant un fonctionnement satisfaisant ? ................................................................................................. Oui Non S/O
K. La pompe a­t­elle fonctionné pendant au moins 1 heure pendant les tests ? ...................................................................................................................... Oui Non S/O
REMARQUE : Le temps de fonctionnement inclut tout le temps pendant lequel le moteur a fait tourner la turbine, c'est­à­dire les conditions de débit et de non­débit.

IX. Réservoir de stockage d'eau Oui Non


A. Capacité du réservoir (gallons, hauteur, pieds, diamètre) B. Réservoir intermédiaire Oui Non pieds

S/O Taux de remplissage requis du réservoir intermédiaire C. Le taux de remplissage a­t­il gpm N/A
maintenu le niveau du réservoir lorsqu'il s'écoulait à 150 % de sa capacité nominale ? Oui Non S/O
D. Un débit de remplissage d'eau de gpm a été : vérifié sur le terrain en faisant circuler gpm dans la pompe à incendie avec un niveau d'eau initial de et un niveau d'eau final de ft pieds dans.

in. après un écoulement pendant minutes, vérifié sur le terrain en augmentant le niveau d'eau de po en minutes, vérifié sur le terrain par d'autres moyens (préciser) pieds dans.

à pieds

E. L'ensemble de remplissage automatique a­t­il été actionné au moins 5 fois ? ................................................................................................. Oui Non S/O
X. Évaluation des tests
A. Les performances de la pompe ont­elles été égales à celles indiquées lors du test en atelier certifié du fabricant dans toutes les conditions de charge ? ................ Oui Non
B. Le débit de la pompe était­il égal ou supérieur à la demande maximale du système de protection incendie ? ................................................................. Oui Non
C. L'installation et les performances de la pompe répondent­elles aux exigences de la norme NFPA 20 ?................................................................................. Oui Non

XI. Informations sur le testeur


Testeur:

Entreprise:
Adresse de l'entreprise :

Je déclare que les informations figurant sur ce formulaire sont correctes au moment et au lieu de mon test, et que tout l'équipement testé a été laissé en état de fonctionnement lors de
l'achèvement de ce test, sauf indication contraire dans la section commentaires ci­dessous.
Signature du testeur : Date: Numéro de licence ou de certification, le cas échéant :

XII. Commentaires (Toute réponse « Non », tout échec au test ou tout autre problème doit être expliqué — utilisez des feuilles supplémentaires si nécessaire.)

Exemple de test d'acceptation de pompe à incendie NFPA


200

180

160

140

120
Pression
psi
en

100

80

60 Courbe d'usine
RPM net ajusté
Aspiration de la pompe
40
Décharge de la pompe

20 Pompe à filet

0
0 300 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 100 1400 1500 1600
400
Débit en gpm
200

© 2018 Association nationale de protection contre les incendies (NFPA 20, p. 4 sur 4)

Δ FIGURE A.14.2.6.6(a) Suite

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­118 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

180

160 Débit de la pompe


(psi) gpm 0 500 1000 1500
140 psi 166 159 143 112
Pression nette de la pompe non
ajustée (psi) gpm 0 500 1000
1500 psi 116 112 102 82
120
Pression

100
psi
en

Pression nette de la pompe ajustée en


80 régime (psi) gpm 0 498
994 1491 psi 115 111 101 81 Courbe de pompe d'origine
gpm 0 1000 1500 psi
60 114 100 80

40
Courbe d'usine Décharge de la pompe Pression d'aspiration de la
20
Régime net ajusté Pompe à filet pompe (psi) gpm 0 500
Aspiration de la pompe 1000 1500 psi 50 47 41 30
0 0 300 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600
200 400 Débit en gpm
100

FIGURE A.14.2.6.6(b) Essai d'acceptation de la pompe à incendie de 1 000 gal/min à 100 psi — Fonctionnement à vitesse constante.

200

180 Pression de la pompe (non ajustée)


(psi) gpm 0 247 500 749 866 1000 1258 1500 psi
160 170 170 170 170 170 160 137 111

Pression nette de la pompe (non


140
ajustée) (psi) gpm 0 247 500 749 866 1000 1258
1500 psi 80 82 89 98 103 101 94 86 tr/min 1451
120 1519 1608 1719 1780 1789 1791 1790
Pression

100
psi
en

pression nette de la pompe ajustée en


80 tr/min (psi) gpm 0 289 594 776 996 1250
1491 psi 114 113 109 105 100 93 85 Courbe de pompe d'usine
60 d'origine gpm 0 1000
Courbe d'usine 1500 psi 114 113 80

40 Régime net ajusté


Aspiration de la pompe
Pression d'aspiration de la
20 Décharge de la pompe
pompe (psi) gpm 0 247 500 749 1000 1258
Pompe à filet 1500 psi 90 88 81 72 59 43 25

0 0 300 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600
100 400 Débit en gpm
200

FIGURE A.14.2.6.6(c) Essai d'acceptation de la pompe à incendie à vitesse variable — Fonctionnement à vitesse variable
Pompe à incendie de 1 000 gpm à 100 psi.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE B 20­119

120 240
Débit et pression nets de la pompe Puissance du moteur
110 gpm 0 1512 2308 psi 103 89 gpm 0 1512 2308 ch 53 95 220
68 106
100 200

90 180

80 160

70 140
Ampérage
60 gpm 0 1512 2308 ampères 120
Puissance de la pompe 80 140 160
50 gpm 0 1512 2308 hp 0 80 94 100
d'efficacité

40 80
Efficacité

d'ampérage
Ampères
courbe
pour
pompe
courbe

la
Efficacité de la
de

30 Efficacité 60
la
puissance

pompe gpm 0 1512 2308


Pompe HP
Courbes
moteurs
pompes

Eff% 0 85 89
Pression
pression

20 Moteur HP 40
courbe
pompe
débit
des
pour
(psi)
de
net
de
et

Débit et pression
et
la
le

10 20
Intensité de courant

0 200 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 0 2400
400 Débit gpm

FIGURE A.14.2.6.6(d) Exemple de courbe de puissance et d'ampérage — Pompe à incendie sous­performante de 1 500 gpm
à 105 psi.

A.14.3.4(6) Les pièces de rechange et les lubrifiants recommandés doivent être stockés Découvrir le tuyau d'aspiration et le réorganiser pour éliminer la poche. (Voir 4.16.6.)
sur place afin de minimiser la dégradation du système.

A.14.5.2.3 Les moteurs de pompes à incendie présentent des caractéristiques uniques B.1.4 Puits effondré ou désalignement grave. Consultez une entreprise de forage de
par rapport aux moteurs industriels standard. La programmation standard du module de puits fiable et le fabricant de la pompe concernant les réparations recommandées.
commande électronique industriel peut entraîner une réduction de puissance pour
protéger le moteur en cas d'incendie, ou l'impossibilité d'accélérer la pompe à sa vitesse
B.1.5 Presse­étoupe trop serré ou garniture mal installée, usée, défectueuse, trop serrée
nominale dans des conditions de débit nominal.
ou de type incorrect. Desserrer les boulons pivotants du presse­étoupe et retirer les
deux moitiés du presse­étoupe.
Annexe B Causes possibles des problèmes de pompe Cette Remplacer l'emballage.

annexe ne fait pas partie des exigences de ce document NFPA, mais est incluse à titre B.1.6 Joint d'étanchéité ou tuyau d'étanchéité obstrué. Desserrer le boulon pivotant du
informatif uniquement. presse­étoupe et retirer les deux moitiés du presse­étoupe, ainsi que la bague
d'étanchéité et la garniture. Nettoyer le passage d'eau vers et dans la bague d'étanchéité.
B.1 Causes des problèmes de pompe. Cette annexe contient un guide partiel pour
Remplacer la bague d'étanchéité, le presse­étoupe et la garniture conformément aux
localiser les problèmes de pompe et leurs causes possibles (voir figure B.1). Elle contient
instructions du fabricant.
également une liste partielle de solutions suggérées.
(Pour d'autres informations sur ce sujet, voir ANSI/HI 1.4, Pompes centrifuges B.1.7 Fuite d'air dans la pompe par les presse­étoupes. Même cause que la cause
rotodynamiques pour les manuels décrivant l'installation, le fonctionnement et la possible mentionnée en B.1.6.
maintenance.)
B.1.8 Turbine obstruée. N'apparaît sur aucun instrument, mais la pression chute
Les causes listées ici s'ajoutent aux éventuelles pannes mécaniques, visibles à l'œil rapidement lorsqu'on tente de prélever une grande quantité d'eau.
nu. En cas de problème, il est conseillé de corriger en priorité les défauts faciles à
détecter ou d'éliminer les possibilités.
Pour les pompes horizontales à corps divisé, démontez le carter supérieur et retirez
toute obstruction de la roue. Réparez ou installez des crépines sur l'aspiration pour
B.1.1 Air aspiré dans le raccord d'aspiration par une ou plusieurs fuites. éviter tout problème.
L'air aspiré dans la conduite d'aspiration par des fuites entraîne une perte d'aspiration
ou un dysfonctionnement de la pompe. Déboucher la conduite d'aspiration, localiser et Pour les pompes de type turbine à arbre vertical, soulevez le tuyau de colonne (voir
réparer les fuites. Figure A.7.2.2.1 et Figure A.7.2.2.2) et les bols de pompe de la fosse humide ou du
puits et démontez le bol de pompe pour éliminer l'obstruction de la roue.
B.1.2 Raccord d'aspiration obstrué. Examiner la prise d'aspiration, la crépine et
le tuyau d'aspiration, puis éliminer l'obstruction.
Réparer ou installer des écrans pour éviter que le problème ne se reproduise. (Voir 4.16.8.) Pour les pompes verticales en ligne à couplage étroit, soulevez le moteur par le haut
conception extractible et élimination de l'obstruction de la turbine.
B.1.3 Poche d'air dans le tuyau d'aspiration. Les poches d'air provoquent une réduction
du débit et de la pression similaire à celle d'un tuyau obstrué. B.1.9 Bagues d'usure usées. Retirer le carter supérieur et insérer une jauge d'épaisseur
entre la bague d'usure du carter et la bague d'usure de la turbine.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­120 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Conducteur et/ou
Succion Pompe Conducteur
Pompe

désalignement

2 3 4 5 6 7 8 109 11

monocellulaires
multicellulaires)
1

stationnaire
31 32
d'aspiration

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
défectueuse,

uniquement)
endommagée

refroidissement
L'élément
défectueux,

verrouillées

l'élément
obstruée

Fondation
permettant
d'étanchéité

défectueux,
hydraulique

lubrification
Raccord

Mauvais
Turbine
d'aspiration

effondré

manchon

déchargée
manomètre
garniture
installée,
obstrué

rotation
incorrect
incorrect

(pompes

électrique
Réglage
diamètre

carburant
d'aspiration

amorcée

différente
Mauvais

nominale
alignés
Pompe
Presse­

(pompe
plusieurs

système
vertical

Système

Manque

obstrué,
d'arbre

rotatif
Turbine

turbine

pompe

Tension
Conducteur
étoupe

interne

Pompe
étoupes

inférieure

obstrué
batterie
Vitesse
défectueux

Vitesse
nominale
obstrué

Roues
grave

serrée

bagues

tension
presse­
raccord

obstrué
rigide

moteur

vapeur
pompe

pilote

élevée
moteur
dessus
pompe
travers

carter

Circuit
Hauteur

Arbre

sens
pompe
usée,

arbre
Porter
usées

rayé,
serré
Bien
aspiré

trouve

tuyau
faible
gelée
tuyau

Joint

roue
Poche

corps
fuites

roue

valeur
type

fuite

non

ligne
Fuite
Joint

dans
dans

mal
tuyau

réelle
trop

usé
une

plié
mal

non
nette

trop
d'air

trop
dans

des

se
une

lie

de
d'air

ou

est
de
par

ou
de
sur
de
de
ou

de
les

ou
de
de

de
du
La
Air

du
de
de
du
Le
ou
ou

se

et
la
et

la
la

la
le

à
le

la

la
le

d'étanchéité

lubrification,
empêchant

roulements
Frottement
défaillance
installation
incorrecte
manque
excessif
pénétrer
l'espace

l'usure,
presse­
étoupe,

saleté,
rouille,
placée
Bague
former

une
des
dans
l'eau
pour
joint

ou
de
un

mal

la
à
de
le
Pompe à incendie
Troubles
Fuite excessive
au niveau du
presse­étoupe

La pompe ou le pilote
surchauffe

La pompe ne
démarre pas

Pas de rejet
d'eau

La pompe est
bruyante ou vibre

Trop de
puissance requise

La pression de
refoulement
n'est pas constante
pour le même gpm

La pompe perd de
l'aspiration après le
démarrage

Débit d'eau
insuffisant

Pression de
refoulement
trop faible pour un
refoulement en gpm

FIGURE B.1 Causes possibles des problèmes de pompe à incendie.

Bague. Le jeu à l'état neuf est de 0,19 mm (0,0075 po). Un jeu supérieur à B.1.13 Joint de corps défectueux, entraînant une fuite interne (pompes
0,38 mm (0,015 po) est excessif. monocellulaires et multicellulaires). Remplacer le joint défectueux. Consulter
le plan du fabricant pour savoir si un joint est nécessaire.
B.1.10 Turbine endommagée. Effectuer des réparations mineures ou retourner la
turbine au fabricant pour remplacement. Si le défaut n'est pas trop grave, commander
une nouvelle turbine et utiliser la turbine endommagée jusqu'à l'arrivée de la turbine de B.1.14 Le manomètre est placé sur le dessus du corps de pompe. Placer les
remplacement. manomètres au bon endroit. [Voir figure A.6.3.1(a).]

B.1.11 Mauvais diamètre de turbine. Remplacer par une turbine de diamètre B.1.15 Réglage incorrect de la turbine (pompe à turbine à arbre vertical uniquement).
approprié. Réglez les turbines conformément aux instructions du fabricant.

B.1.12 Hauteur manométrique nette réelle inférieure à la valeur nominale. Vérifier le diamètre
et le numéro de la turbine ainsi que le numéro de modèle de la pompe pour s'assurer que la B.1.16 Roues bloquées. Pour les pompes à turbine à arbre vertical, soulevez
courbe de hauteur manométrique utilisée est correcte. et abaissez les roues à l'aide de l'écrou de réglage de l'arbre supérieur.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE B 20­121

Si ce réglage n’est pas réussi, suivez les instructions du fabricant. (dans les centrales privées) Basse tension du générateur. La tension du générateur des
centrales privées peut être corrigée en modifiant l'excitation du champ. Lorsque la basse
tension est due aux autres causes mentionnées, il peut être nécessaire de modifier les
Pour les pompes à carter divisé horizontales, retirez le carter supérieur et
prises du transformateur ou d'augmenter la capacité de l'alimentation.
localisez et éliminez l'obstruction.

B.1.17 La pompe est gelée. Chauffer la salle des pompes.


Les basses fréquences surviennent généralement dans les centrales électriques privées
Démontez la pompe et retirez la glace si nécessaire. Examinez attentivement les pièces
et doivent être corrigées à la source. Une faible vitesse peut entraîner des problèmes sur
pour détecter tout dommage.
les moteurs à cage d'écureuil plus anciens si les fixations des barres de cuivre aux bagues
B.1.18 Arbre de pompe ou manchon d'arbre rayé, plié ou usé. d'extrémité se desserrent. La solution consiste à souder ou braser ces joints.
Remplacer l’arbre ou le manchon d’arbre.

B.1.19 Pompe non amorcée. Si une pompe fonctionne sans eau dans son carter, les bagues Pour l'entraînement de la turbine à vapeur, vérifiez que les vannes du tuyau d'alimentation
d'usure risquent de se gripper. Le premier avertissement est une modification de la hauteur en vapeur sont grandes ouvertes ; que la pression de vapeur de la chaudière est adéquate ;
du son du moteur. Arrêter la pompe. que la pression de vapeur est adéquate au niveau de la turbine ; que le filtre du tuyau
d'alimentation en vapeur n'est pas bouché ; que le tuyau d'alimentation en vapeur est de
taille adéquate ; que le condensat est éliminé du tuyau d'alimentation en vapeur, du purgeur
Pour les pompes à turbine à arbre vertical, vérifiez le niveau d'eau et de la turbine ; que les buses de la turbine ne sont pas bouchées ; et que le réglage de la
déterminer si les bols de pompe ont une immersion appropriée. vitesse et du régulateur d'urgence est correct.

B.1.20 Bague d'étanchéité mal positionnée dans le presse­étoupe, empêchant l'eau de Pour les moteurs à combustion interne, vérifiez que le réglage du régulateur de vitesse
pénétrer dans l'espace pour former l'étanchéité. Desserrer le boulon pivotant du presse­ est correct, que l'accélérateur est ouvert à fond et qu'il n'y a aucun défaut mécanique tel que
étoupe et retirer les deux moitiés du presse­étoupe du presse­étoupe, ainsi que la bague des soupapes grippées, un mauvais calage, des bougies encrassées, etc. Ces problèmes
d'étanchéité et la garniture. Remettre la bague d'étanchéité en place. peuvent nécessiter l'intervention d'un mécanicien qualifié.

B.1.21 Frottement excessif des roulements dû à un manque de lubrification, à l'usure, à la B.1.29 Mauvais sens de rotation. Les cas de rotation inverse de la roue sont rares, mais se
saleté, à la rouille, à une défaillance ou à une installation incorrecte. Retirer les roulements reconnaissent clairement à l'extrême insuffisance de débit de la pompe. Un mauvais sens
et les nettoyer, les lubrifier ou les remplacer si nécessaire. de rotation peut être déterminé en comparant le sens de rotation de l'accouplement flexible
avec la flèche directionnelle sur le corps de la pompe.
B.1.22 Liaison d'un élément rotatif contre un élément stationnaire.
Vérifiez les jeux et la lubrification et remplacez ou réparez la pièce défectueuse.

Avec un moteur électrique polyphasé, deux fils doivent être inversés ; avec un variateur
B.1.23 Pompe et entraînement mal alignés. L'arbre est décentré en raison de roulements
CC, les connexions de l'induit doivent être inversées par rapport aux connexions du champ.
usés ou d'un mauvais alignement. Aligner la pompe et l'entraînement conformément aux
Lorsque deux sources de courant électrique sont disponibles, le sens de rotation produit par
instructions du fabricant. Remplacer les roulements conformément aux instructions du
chacune doit être vérifié.
fabricant. (Voir section 6.5.)

B.1.24 Fondations non rigides. Resserrer les boulons de fondation ou remplacer les
B.1.30 Vitesse trop élevée. Vérifier que les vitesses nominales de la pompe et du moteur
fondations si nécessaire. (Voir section 6.4.)
correspondent. Remplacer le moteur électrique par un moteur de vitesse nominale correcte.
B.1.25 Système de refroidissement du moteur obstrué. Échangeur de chaleur ou système Régler les régulateurs des moteurs à la vitesse correcte.
de refroidissement par eau trop petit ou pompe de refroidissement défectueuse. La fréquence des centrales électriques privées pourrait être trop élevée.
Déposer les thermostats. Ouvrir la dérivation autour de la vanne de régulation et de la
B.1.31 Tension nominale du moteur différente de la tension secteur. Par exemple, un moteur
crépine. Vérifier le fonctionnement de la vanne de régulation. Vérifier la crépine. Nettoyer et
de 220 V ou 440 V sur une ligne de 208 V ou 416 V.
réparer si nécessaire. Débrancher des sections du système de refroidissement pour localiser
Procurez­vous un moteur de tension nominale appropriée ou un moteur de plus grande taille.
et éliminer toute obstruction éventuelle. Régler la courroie de la pompe de circulation d'eau
(Voir section 9.4.)
de refroidissement du moteur pour obtenir un régime correct sans grippage. Lubrifier les
roulements de cette pompe. B.1.32 Circuit électrique défectueux, système d'alimentation en carburant obstrué, conduite
de vapeur obstruée ou batterie déchargée. Vérifiez s'il y a une rupture dans le câblage, un
Si une surchauffe se produit encore à des charges allant jusqu'à 150 pour cent de la
interrupteur ouvert, un disjoncteur ouvert ou une batterie déchargée. Si le disjoncteur du
capacité nominale, contactez le fabricant de la pompe ou du moteur afin que les mesures
contrôleur se déclenche sans raison apparente, assurez­vous que l'huile est dans les pots
nécessaires puissent être prises pour éliminer la surchauffe.
de commande conformément aux spécifications du fabricant. Assurez­vous que la conduite
B.1.26 Conducteur défectueux. Vérifiez le moteur électrique, le moteur à combustion interne de carburant est dégagée, que les crépines sont propres et que les vannes de régulation
ou la turbine à vapeur, conformément aux instructions du fabricant, pour localiser la raison sont ouvertes dans le système d'alimentation en carburant du moteur à combustion interne.
du défaut de démarrage. Assurez­vous que toutes les vannes sont ouvertes et que la crépine est propre dans la
conduite de vapeur de la turbine.
B.1.27 Manque de lubrification. Si des pièces sont grippées, remplacer les pièces
endommagées et assurer une lubrification adéquate. Dans le cas contraire, arrêter la pompe B.2 Avertissement. Les chapitres 9 et 10 contiennent des exigences électriques qui
et assurer une lubrification adéquate. déconseillent l'installation de dispositifs de déconnexion dans l'alimentation électrique des
pompes à incendie à moteur électrique. Cette exigence vise à garantir la disponibilité de
B.1.28 Vitesse trop faible. Pour l'entraînement par moteur électrique, vérifiez que la vitesse
l'alimentation électrique des pompes à incendie. Lors de l'entretien ou de la maintenance de
nominale du moteur correspond à la vitesse nominale de la pompe, que la tension est
l'équipement connecté à ces circuits, l'employé peut être exposé de manière inhabituelle à
correcte et que l'équipement de démarrage fonctionne correctement.
des dangers électriques et autres. Il peut être nécessaire d'exiger des pratiques de travail
Une basse fréquence et une basse tension dans l'alimentation électrique empêchent un sécuritaires et des mesures de protection spécifiques, des vêtements de protection
moteur de fonctionner à sa vitesse nominale. Une basse tension peut être due à des charges individuelle, ou les deux.
excessives et à une capacité d'alimentation inadéquate.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­122 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

B.3 Maintenance des contrôleurs de pompe à incendie après une condition de défaut. Annexe C Connectivité de la salle des pompes à

incendie Cette annexe ne fait pas partie des exigences de ce document NFPA, mais
B.3.1 Introduction. Dans un circuit de moteur de pompe à incendie correctement est incluse à titre informatif uniquement.
installé, coordonné et en service avant le défaut, le déclenchement du disjoncteur
C.1 Portée.
ou de l'interrupteur d'isolement indique une condition de défaut supérieure à la
surcharge de fonctionnement. Δ C.1.1 Cette annexe couvre les considérations relatives au stockage des données et
à l'accès aux données relatives au fonctionnement de la pompe à incendie au­delà
Il est recommandé au personnel qualifié de suivre les procédures générales
des exigences minimales de stockage des données du contrôleur.
suivantes lors de l'inspection et de la réparation du contrôleur concerné par le
Ce stockage peut être géré par un appareil autonome (ordinateur, tablette ou
défaut. Ces procédures ne couvrent pas les autres éléments du circuit, tels que le
appareil conçu spécifiquement pour cette application). Cette annexe aborde les
câblage et le moteur, qui peuvent également nécessiter une intervention.
méthodes d'accès, les considérations de sécurité, l'accessibilité des informations,
leur utilisation potentielle, l'amélioration à long terme de la fiabilité et la normalisation
B.3.2 Attention. Toutes les inspections et tous les tests doivent être effectués sur permettant d'exploiter pleinement le potentiel de connectivité.
des contrôleurs hors tension au niveau de la borne de ligne, déconnectés, verrouillés
et étiquetés afin d'éviter tout contact accidentel avec des pièces sous tension et de
respecter toutes les procédures de sécurité de l'usine. Δ C.1.2 L'utilisation potentielle des informations accessibles comprend la supervision à
distance, la surveillance à distance pouvant inclure des composants spécifiques
B.3.2.1 Boîtier. En cas de dommages importants au boîtier, tels qu'une déformation, pour la prévision des pannes/le remplacement des composants, et l'analyse de
un déplacement de pièces ou une brûlure, remplacez l'ensemble du contrôleur. fiabilité pour le propriétaire, le fabricant et la NFPA ou un groupe similaire,
uniquement à des fins d'obtention d'informations. Aucune opération à distance ni
modification à distance des paramètres du contrôleur ne sont autorisées.
B.3.2.2 Disjoncteur et sectionneur. Examiner l'intérieur du boîtier, le disjoncteur et
le sectionneur à la recherche de dommages éventuels. En l'absence de dommages
apparents, le disjoncteur et le sectionneur peuvent continuer à être utilisés après la Δ C.1.3 La connectivité est destinée à la surveillance et à la collecte de données à
fermeture de la porte. distance. Elle ne remplace aucune des exigences d'alarme et de signalisation de la
présente norme.

S'il y a une indication que le disjoncteur a ouvert plusieurs défauts de court­ Δ C.1.4 L'accès peut être local, comme un port (USB, RS­232, RS­485), ou par accès
circuit, ou si des signes de détérioration possible apparaissent dans le boîtier, le à distance via n'importe quel canal de communication, comme une ligne
disjoncteur ou le sectionneur (par exemple, dépôts en surface, décoloration de la téléphonique, Ethernet, Internet, un réseau local (LAN) ou autre.
surface, fissures de l'isolant ou fonctionnement inhabituel de la bascule), remplacez
les composants. Vérifiez que la poignée de commande externe est capable d'ouvrir
Δ C.1.5 Cette annexe comprend les éléments suivants :
et de fermer le disjoncteur et le sectionneur. Si la poignée ne parvient pas à
actionner l'appareil, cela indique également la nécessité d'un réglage ou d'un (1) Configurations possibles d’accès au contrôleur (voir section C.3)
remplacement. (2) Considérations de sécurité (voir section C.4)
(3) Certaines méthodes de protection (voir section C.5)
(4) Questions de normalisation (voir section C.6)
B.3.2.3 Bornes et conducteurs internes. En cas de signes de dommages dus à un
arc électrique, de surchauffe, ou des deux, tels qu'une décoloration et une fonte de La normalisation signifie la normalisation en soi, c'est­à­dire la définition de
l'isolant, remplacer les pièces endommagées. formats de données communs, etc., pour permettre l'accès à un ensemble commun
défini de données dans tout contrôleur conforme.
Les contrôleurs peuvent également disposer de données propriétaires au­delà de
B.3.2.4 Contacteur. Remplacer les contacts présentant des dommages dus à la l’ensemble commun défini.
chaleur, un déplacement de métal ou une perte de tolérance d'usure. Remplacer les
ressorts de contact, le cas échéant. Si la détérioration s'étend au­delà des contacts, Δ C.1.6 L'accès local ou à distance aux données stockées des contrôleurs de pompes
par exemple en cas de grippage des guides ou de signes de détérioration de à incendie existe depuis plus de 20 ans ; cependant, chaque fabricant a utilisé des
l'isolation, remplacer les pièces endommagées ou le contacteur dans son intégralité. moyens propriétaires pour accéder (lire, télécharger ou transférer) à ces données. Il
est apparu nécessaire d'étendre ces moyens aux contrôleurs de pompes à incendie
en général, en utilisant un certain degré de standardisation.
B.3.2.5 Remise en service. Avant de remettre le contrôleur en service, vérifiez le
serrage des connexions électriques et l'absence de courts­circuits, de défauts à la • C.2 Définitions générales.
terre et de fuites.
actuel.
Δ C.2.1 Accès. Capacité d'interroger un contrôleur afin de lire ou de télécharger des
Fermez et sécurisez le boîtier avant de mettre sous tension le disjoncteur et le données. Cela peut également inclure les moyens d'envoyer des données ou des

sectionneur du contrôleur. Suivez les procédures d'utilisation du contrôleur pour le commandes à un contrôleur. L'annexe C traite à la fois de l'accès local et de l'accès
distant.
mettre en veille.

Δ C.2.2 Circuits. Circuits électriques/électroniques comprenant des microcontrôleurs et


le micrologiciel associé.

Δ C.2.3 Cloud. Le système d'appareils connectés à Internet et


services.

Δ C.2.4 Connectivité. Les enjeux liés à la communication


avec (connexion à) des contrôleurs de pompe à incendie.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­123

Δ C.2.5 Coder. Chiffrer. Cela peut être utilisé pour masquer des données, des mots Port USB Δ C.2.25. Connexion (connecteur) au circuit qui fournit et respecte le
de passe, des informations d'accès, etc. protocole USB (Universal Serial Bus). Il s'agit de la même connexion USB que
celle des appareils personnels (ordinateurs, etc.).
Δ C.2.6 Ethernet. Connexion série haut débit. Chaque périphérique Ethernet possède
(devrait posséder) une adresse MAC Ethernet (Media Access Control) unique. Il
s'agit d'adresses de 4 à 8 bits (12 chiffres hexadécimaux), telles que : Δ C.2.26 Utilisateur. La personne ou l'entité qui accède ou souhaite accéder à un ou
00:A0:C9:14:C8:29. plusieurs contrôleurs de pompe à incendie [FPC].

Δ C.2.7 Micrologiciel. Code de programme de processeur stocké en permanence Δ C.2.27 Réseau étendu (WAN). Réseau composé de deux ou plusieurs sites sous le
(logiciel) ; également appelé code de programme intégré. Δ C.2.8 contrôle d'une seule entité (entreprise ou autre). Les adresses IP doivent être
routables pour être visibles depuis d'autres sites.
Système mondial de communication mobile (GMS). Technologie de téléphonie
mobile.
C.3 Configurations possibles.
N C.2.9 HyperText Markup Language (HTML). Langage de balisage standard pour la
gestion des fichiers texte sur le Web. C.3.1 Contrôleurs autonomes (FPC) — Contrôleurs non connectés à un réseau.

Δ C.2.10 Internet. Le système mondial d'appareils avec IP routable Δ C.3.1.1 Ces contrôleurs n'ont pas de connexion physique permanente (câblée)
adresses. ou connexion sans fil.

Δ C.2.11 IP. Protocole Internet. Δ C.3.1.2 Les contrôleurs de pompes à incendie modernes sont presque tous des
contrôleurs universellement autonomes. Une intervention manuelle (de l'utilisateur)
Δ C.2.12 IP­4 (IPV4). Version 4 d'Internet. La majeure partie de l'Internet existant est
est nécessaire pour accéder (lire ou télécharger).
IP­4. Les adresses LAN sont spécifiques à IP­4. IP­4 utilise des adresses 32 bits
(4 × 8) et compte environ 4,3 milliards d'adresses. Δ C.3.1.3 La connexion utilisateur peut être effectuée par plusieurs moyens, tels
qu'un port série ou un port USB.
Δ C.2.13 IP­6 (IPV6). La dernière (prochaine) version d'Internet. La majeure partie de
l'Internet actuel est IP­V. Toutes les adresses IP­6 sont routables. Δ C.3.1.4 Ces moyens d'accès présentent des dangers potentiels (risques de
IP­6 utilise des adresses 128 bits et fournit beaucoup plus d'adresses que IP­4. sécurité). Ces dangers peuvent être accidentels (par inadvertance) ou malveillants
(volontaires).

Δ C.2.14 Département informatique. Le département informatique de l'entreprise. Δ C.3.1.5 Les dommages potentiels pourraient inclure la corruption des données
stockées ou du circuit d'accès ou du micrologiciel, soit les moyens d'accès aux
données et/ou le micrologiciel lié à la protection incendie.
Δ C.2.15 Réseau local (LAN). Un réseau informatique composé d'adresses IP routables
ou non routables. C.3.2 Contrôleurs (FPC) connectés en permanence à un réseau.

Δ C.2.16 Non routable. Une adresse IP réservée à l'utilisation du réseau local.


Ces adresses ne sont pas visibles en dehors du réseau local. Les adresses LAN Δ C.3.2.1 Méthodes privées (sur site) câblées en permanence. Celles­ci peuvent
typiques sont : 10.xyz, 19D.2.168.xy et 17D.2.16/3D.2.xy Δ C.2.17 Réseau inclure : un modem téléphonique, un port série ou USB, ou Ethernet (voir la
norme IEEE 802.3 pour Ethernet). Le protocole privilégié est Modbus. D'autres
privé (PAN). Réseaux sans fil à courte portée tels que : Bluetooth, ZigBee, infrarouge
protocoles peuvent être utilisés, mais aucune directive n'est fournie pour
et RFID.
normaliser les définitions de registre pour les autres protocoles.
Δ C.2.18 Routable. Adresse IP faisant partie d'une table de routage dans un routeur (ou
commutateur) réseau (Internet). Ces adresses sont visibles de l'extérieur.
Δ C.3.2.2 Connexions accessibles au public (filaires ou sans fil).
Ceux­ci peuvent avoir une ou plusieurs adresses IP LAN pré­attribuées en usine
Δ C.2.19 Routage. Processus de traduction de l'adresse IP d'un périphérique (par défaut), qui sont généralement attribuées par le service informatique du
(généralement une adresse LAN) en une autre adresse IP (généralement une propriétaire des locaux.
adresse WAN ou une adresse routable). Δ C.3.2.3 Connexions sans fil permanentes. Celles­ci peuvent être Wi­Fi (voir IEEE

Δ C.2.20 RS­232 (EIA­32). Une spécification électrique de transmission série 802.11, Norme pour les technologies de l'information — Télécommunications et
fication pour deux pièces d'équipement. échange d'informations entre systèmes Réseaux locaux et métropolitains —
Exigences spécifiques Partie 11 : Spécifications du contrôle d'accès au support
Δ C.2.21 RS­485 (EIA­45). Spécification électrique de transmission série plus (MAC) et de la couche physique (PHY) du réseau local sans fil) (LAN ou routable)
avancée que RS­232. Elle permet la connexion à plusieurs équipements. De
ou cellulaire (n'importe lequel des différents services)
nombreux protocoles série, tels que Modbus, etc., fonctionnent sur des réseaux (ET).
électriques RS­485.
C.4 Problèmes de sécurité.
Δ C.2.22 Port série. Connexion électrique (connecteur électrique) à un circuit
fournissant et respectant un protocole série. Δ C.4.1 Généralités. Les contrôleurs de pompes à incendie (FPC) sont essentiels à
la sécurité des personnes et à la protection des biens. Les FPC modernes utilisent
des processeurs intégrés internes (microprocesseurs ou microcontrôleurs). Ceux­
Δ C.2.23 Protocole série. Format de données utilisé dans divers schémas de
ci sont sujets à des dommages ou à des perturbations si le programme (code de
données et/ou de contrôle commerciaux impliquant plusieurs équipements, tels programme) ou les données sont endommagés ou compromis.
que Modbus, LonWorks, BacNet et bus CAN.
Δ C.4.2 Accès aux données. Le branchement au port d'accès aux données (USB ou
Δ C.2.24 Protocole de contrôle de transmission/protocole Internet (TCP/IP). Protocole autre) via un ordinateur (ordinateur portable, tablette, etc.), un smartphone ou
utilisé pour la majeure partie d'Internet, y compris les pages Web. une clé USB peut provoquer des dommages électriques ou endommager les
données ou les logiciels. Des dispositions doivent être prises.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­124 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

conçu pour éviter que de tels dommages n'empêchent le démarrage de la pompe à Δ C.5.2 Motivations des attaquants. Certaines motivations incluent la simple malice ou la
incendie. curiosité (pirates informatiques) ; le désir de commettre un incendie criminel ; la
perturbation des activités ; le chantage aux entreprises ; le masquage d'une activité
Δ C.4.2.1 L'appareil utilisé pour accéder aux données pourrait être endommagé ou infecté
criminelle ; la perturbation d'un ou plusieurs sites COPS ; les représailles (employés
(virus) et infecter le contrôleur de la pompe à incendie. Les risques de dommages
mécontents ou anciens employés) ; les ennemis étrangers, y compris les terroristes ; la
accidentels incluent : (1) Modification accidentelle du contrôleur lors de la connexion à
perturbation de services critiques ; et l'atteinte à la réputation d'un concurrent.
un ordinateur

portable, un téléphone portable, etc. (à distance ou en local)


Δ C.5.3 Protection contre les menaces. Parmi les moyens de protection, on peut citer la
protection par mot de passe (nécessite des exigences minimales), le chiffrement, un
(2) Coups de foudre (principalement des surtensions induites par des coups proches)
pare­feu logiciel et un pare­feu matériel (processeurs distincts pour l'accès aux données
(3) Problèmes de réseau local (bâtiment) (LAN) (4) Problèmes de
plutôt que pour le contrôle des pompes à incendie). Δ C.5.4 Mots de passe.
réseau étendu (entreprise) (WAN) (5) Problèmes Internet ou « Cloud »
Les mots de passe sont facilement compromis ; cependant, les mots de passe plus
Δ C.4.3 Intention malveillante. Tous les appareils dotés d'une adresse IP routable sont complets prennent plus de temps.

détectés quelques minutes après leur connexion à Internet. De plus, les appareils Δ C.5.5 Chiffrement. Différentes méthodes sont disponibles, notamment HTTPS (SSL),
connectés (routables) sont constamment analysés. RC5 et le chiffrement par clé publique­privée. Tout chiffrement inférieur à 128 bits
peut être facilement déchiffré en quelques minutes par un attaquant déterminé.
C.4.4 Infections.
Δ C.5.6 Accès alternatif. Le GMS peut être plus sécurisé que le filaire.
Δ C.4.4.1 Les ordinateurs (ordinateurs portables, tablettes, etc.) sont fréquemment
ou des connexions TCP/IP sans fil.
infectés par des virus, des enregistreurs de frappe, des chevaux de Troie, etc.,
malgré l'installation d'un antivirus. Nombre de ces logiciels permettent d'utiliser la Δ C.5.7 Atténuation des risques. Autres méthodes d'atténuation des risques
machine infectée à des fins malveillantes.
inclure les éléments suivants :

Δ C.4.4.2 Les pages Web sont souvent infectées. Elles peuvent être fermées, se faire (1) Utilisation de ports non standard (aide limitée car le cryptage est vital)
passer pour une autre page Web (« usurpation d'identité ») ou être utilisées pour
collecter des données. (2) Utilisation du rappel pour les liaisons commutées
(3) Limitation de l'accès IP à des adresses IP spécifiques (liste blanche)
Δ C.4.4.3 Les serveurs Web peuvent également être infectés et être contraints d'utiliser la
(4) Limitation de l'accès à une ou plusieurs adresses MAC spécifiques
page Web hébergée à des fins malveillantes.
(5) Protection du logiciel du contrôleur (code source)
C.4.5 Dangers liés à la télécommande. (6) Limitation du nombre de copies
(7) Limitation de l'accès au logiciel (code source ou objet)
Δ C.4.5.1 Autoriser le démarrage et/ou l'arrêt à distance d'une pompe à incendie implique (8) Cryptage efficace du code
un accès externe au logiciel de contrôle de base. Cela limite, voire annule, l'efficacité
C.6 Normalisation des paramètres.
des pare­feu.

Δ C.4.5.2 Installations simples : Désactivation du démarrage de la POMPE, faux démarrage (déclenchement Δ C.6.1 Format du message. Les types de réseaux locaux autorisés sont RS­232, RS­485
d'une alarme incendie), faux démarrage ou réinitialisation de l'heure de test hebdomadaire et Ethernet (TCP/IP). Le protocole privilégié pour le contrôleur de pompe à incendie est
(déclenchement d'une alarme incendie) d'un contrôleur désactivé. Modbus. D'autres protocoles peuvent être utilisés, mais aucune directive n'est fournie
pour normaliser les définitions de registre pour les autres protocoles.
Δ C.4.5.3 Installations multiples : Instances simultanées de tout ou partie des C.4.5.1 et
C.4.5.2 afin de gêner les services municipaux tels que les services d’incendie locaux
ou les centres 911. Δ C.6.2 Définitions des registres Modbus. Voir les tableaux C.9.2.10.1(a) à C.9.2.10.1(m)
pour les définitions des registres.
Δ C.4.6 Menaces externes à la protection incendie. La corruption des données ou du
logiciel (micrologiciel) d'un contrôleur de pompe à incendie est facilitée si l'attaquant Δ C.7 Télécommande. Le démarrage et/ou l'arrêt à distance est
connaît le logiciel du contrôleur. L'accès malveillant au micrologiciel du contrôleur interdit.
s'effectue souvent par une ou plusieurs des techniques suivantes : (1) Corruption du
N C.8 Configuration du ou des systèmes d'enregistrement/de rapport de données.
réseau du fabricant
N C.8.1 Données dans le contrôleur de pompe à incendie.
du contrôleur par de nombreux schémas d'attaque.
N C.8.1.1 Les registres Modbus ont été désignés dans le Tableau C.9.2.10.1(a) à
(2) Employés ou personnel de service compromis C.9.2.10.1(m) pour les contrôleurs de pompes à incendie électriques et diesel et les
(3) Faux personnel de service, faux vendeurs, etc. informations sur le contrôleur de pompe jockey. Les informations comprennent l'ID du
(4) Accès par les smartphones, ordinateurs portables ou tablettes des employés dispositif de la salle des pompes, l'ID du fabricant du contrôleur, l'horodatage de la
(5) Direct ou indirect via le raccordement à domicile dernière mise à jour, les données dynamiques en temps réel, les paramètres du
(6) Key­loggers ou autres infections des ordinateurs des fabricants contrôleur, les alarmes, les données historiques, les données facultatives configurables
par le fabricant du contrôleur et le journal des événements.

Δ C.5 Méthodes d'atténuation des risques. Toute méthode peut être compromise.
L'utilisation de plusieurs méthodes de protection réduit la probabilité de réussite des N C.8.1.2 Le contrôleur de pompe à incendie peut être fourni avec une connexion en
attaques.
lecture seule à Internet ou à un autre réseau et des informations téléchargées à
partir du FPC.
Δ C.5.1 Évaluation des risques. Cela comprend, au minimum, la probabilité et la fréquence
d'un risque ou d'un danger identifié. N C.8.1.3 Des registres de données peuvent être fournis dans les FPC électriques et diesel
Voir la méthode d’évaluation des risques de la norme NFPA 70, article 708, pour un pour les données de performance conformément au tableau C.9.2.10.1(k) et au tableau
exemple. C.9.2.10.1(l).

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­125

N C.8.1.3.1 Le contrôleur peut être agencé pour enregistrer et stocker les données de timbre enregistré toutes les 24 heures et chaque fois que la valeur change de plus
performance avec un horodatage pour un point d'écoulement donné lorsque l'opérateur de 5 pour cent par rapport à la valeur précédemment enregistrée.
l'initie.

N C.8.1.4 Les données des tableaux C.9.2.10.1(b) à C.9.2.10.1(d) peuvent être surveillées Δ C.9.2.4 Les informations de test présentées dans le tableau C.9.2.4 doivent être
en continu par le contrôleur, horodatées et enregistrées dans un journal des événements enregistrées avec un horodatage, un horodatage d'identification de test et un horodatage
via le protocole Modbus (tableaux C.9.2.10.1(e), C.9.2.10.1(f) et C.9.2.10.1(g). Un d'identification d'ensemble de données sur le contrôleur à ce moment­là en appuyant sur
enregistrement d'événement doit être déclenché pour les événements suivants : (1) les un bouton d'enregistrement de test sur le contrôleur.
événements répertoriés dans les tableaux C.9.2.10.1(h), C.9.2.10.1(i) et C.9.2.10.1(j). •
Δ C.9.2.5 Les informations de test présentées dans le tableau C.9.2.5 doivent être
enregistrées avec un horodatage et un identifiant de maintenance/réparation sur le
contrôleur au moment de la maintenance.

(2) Tension et courants dépassant Δ pour cent de changement pendant le fonctionnement N C.9.2.6 Les dispositifs d'enregistrement de données de la salle des pompes autonomes
de la pompe avec Δ réglable jusqu'à 5 pour cent (3) Pression doivent être limités à une communication unidirectionnelle (téléchargement uniquement)
toutes les heures (4) Valeur de avec le contrôleur de la pompe à incendie.
pression dépassant Δ pour cent de changement avec Δ réglable jusqu'à 5 pour cent
N C.9.2.7 Les dispositifs d'enregistrement de données de salle des pompes autonomes ne
doivent pas être directement collectés vers des dispositifs de détection qui font rapport
N C.8.1.4.1 Un réseau de communication série Ethernet utilisant un format de fichier au contrôleur (c'est­à­dire que le même transducteur ne doit pas faire rapport à la fois
texte Web standard (HTML) peut être utilisé à la place du protocole Modbus décrit au contrôleur et à un dispositif d'enregistrement de données).
dans les tableaux C.9.2.10.1(e), C.9.2.10.1(f) et C.9.2.10.1(g). Les données des Δ C.9.2.8 Au minimum, il est recommandé que les modes de défaillance soient codés
fichiers texte doivent être délimitées.
(sélectionnables dans un menu contextuel) sur le contrôleur.
Les modes de défaillance suivants sont fournis pour améliorer la normalisation et
N C.8.1.5 Des registres de données peuvent être fournis pour les moteurs diesel et autres contribuer à la cohérence des rapports : (1) Alimentation en eau
dispositifs de la salle des pompes conformément au tableau C.9.2.10.1(m). inadéquate (2) Panne d'alimentation
électrique (3) Défaillance de tuyau, de raccord
et/ou de vanne (4) Défaillance du contrôleur (5)
N C.8.2 Données en dehors du contrôleur de pompe à incendie.
Défaillance de l'état de
N C.8.2.1 Cette annexe fournit des lignes directrices pour la surveillance des tests et de la fonctionnement de la pompe (6) Défaillance du
maintenance supplémentaires de la pompe à incendie, du contrôleur de la pompe à fonctionnement de la pompe (7) Défaillance de la
incendie, de la pompe jockey, du contrôleur de la pompe jockey et de l'équipement soupape de décharge (8)
associé de la pompe à incendie (dispositifs anti­retour, clapets anti­retour, vannes de Défaillance du moteur diesel (9)
régulation de pression, etc.). Défaillance du système du moteur diesel (10)
Défaillance d'un composant (identifier le composant)
N C.8.2.2 Cette annexe prévoit que la surveillance et les rapports supplémentaires auront
(11) Autre (fournir un commentaire)
lieu à l'extérieur du contrôleur de la pompe à incendie sur un dispositif d'enregistrement/
de rapport de données. Δ C.9.2.9 Il est recommandé au minimum d'encoder les composants (sélectionnables via un
menu contextuel) sur le contrôleur. La liste suivante est fournie pour améliorer la
N C.8.2.3 Aucune fonction de contrôle du dispositif d’enregistrement/de rapport de données
standardisation et garantir la cohérence des rapports : (1) Turbine (2) Arbre (3)
ne doit avoir le potentiel d’empêcher le fonctionnement de la pompe à incendie.
Roulements (4) Moteur électrique (5) Moteur diesel (6) Batteries (7) Contrôleur (8) Circuit
imprimé (9)
C.9 Exigences recommandées. Soupape de
décharge (10)
Δ C.9.1 Des protocoles d'accès distincts doivent être utilisés pour les éléments suivants :
Clapet anti­retour
niveaux d'accès :
(11) Vanne de régulation
(1) Accès en lecture seule aux informations sur les performances — Niveau 1
(2) Accès à des fins d’analyse statistique par un organisme indépendant —
Niveau 2a
(3) Accès pour analyse du fabricant — pompe à incendie — Niveau 2b
(4) Accès pour l'analyse du fabricant — contrôleur — Niveau 2c
(5) Accès pour les tests à distance — Niveau 2d avec déclenchement d'une alarme
si la pompe n'est pas rétablie en mode automatique dans les 8 heures

C.9.2.10 Adresses des registres Modbus.


C.9.2 Informations enregistrées sur le contrôleur.
Δ C.9.2.10.1 Les tableaux C.9.2.10.1(a) à C.9.2.10.1(m) sont des exemples d'utilisation
Δ C.9.2.1 Toutes les informations enregistrées doivent être protégées conformément à C.9.1 recommandée du registre Modbus pour les contrôleurs.
et/ou à d’autres mesures de sécurité appropriées pour limiter l’accès aux entités
appropriées. La figure C.9.2.10.1 est un exemple d’identification d’un dispositif de salle des
pompes.
Δ C.9.2.2 Les informations sur l'équipement présentées dans le tableau C.9.2.2 doivent
être enregistrées sur le contrôleur au moment de l'installation et rendues accessibles Δ C.9.2.10.2 Le tableau C.9.2.10.1(c) contient des informations qui dépassent les
conformément au tableau C.9.2.2. fonctionnalités actuelles des contrôleurs de pompes à incendie, mais qui sont importantes
pour évaluer la fiabilité des systèmes et composants de ces pompes. L'utilisation du
Δ C.9.2.3 Les informations présentées dans le tableau C.9.2.3 doivent être surveillées en
registre Modbus proposée dans ce tableau est préliminaire et peut être modifiée par la
permanence par le contrôleur et chronométrées. NEMA et les entrées.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­126 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Δ Tableau C.9.2.2 Données d'équipement recommandées

Données accessibles à

Indépendant
Tierce personne
Information Surveillance Performance Pompe à incendie Contrôleur Moteur diesel Statistique Télécommande

Données Source Surveillance Surveillance Fabricant Fabricant Fabricant Analyse du gouvernement Opérations

Fabricant de pompes à incendie M X X X X X

Type de pompe à incendie M X X X X X

Débit nominal M X X X X X X

Pression nominale M X X X X X

Vitesse nominale M X X X X X X

Puissance M X X X X X

Pression d'essai en usine M X X X X X

Pression de désabonnement nette M X X X X X

Pression nette de 150 pour cent M X X X X X

Pression de démarrage de la pompe


M X X X X X

Pression d'arrêt de la pompe M X X X X X

Pression d'aspiration de conception M X X X X X X

Pression de refoulement
de conception M X X X X X X

Moteur électrique
fabricant M X X X X X

Type de moteur électrique M X X X X X

Numéro de série du moteur


électrique M X X X X X

Modèle de moteur électrique


nombre M X X X X X

Date du moteur électrique en


service M X X X X X

Tension nominale du système M X X X X X X

Moteur électrique
chevaux­vapeur M X X X X X X

Puissance nominale du moteur électrique

vitesse M X X X X X X

Moteur évalué FLA à la tension


nominale du système
M X X X X X

Facteur de service du moteur M X X X X X

Code de démarrage du moteur M X X X X X

Fabricant de
moteurs diesel M X X X X X

Numéro de série du
moteur diesel M X X X X X

Numéro de modèle du
moteur diesel M X X X X X

Date de mise en service du


moteur diesel M X X X X X

Puissance du
moteur diesel M X X X X X

Régime nominal du
moteur diesel M X X X X X

Fabricant du contrôleur M X X X X X

Type de contrôleur M X X X X X

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­127

Δ Tableau C.9.2.2 Suite

Données accessibles à

Indépendant
Tierce personne
Information Surveillance Performance Pompe à incendie Contrôleur Moteur diesel Statistique Télécommande

Données Source Surveillance Surveillance Fabricant Fabricant Fabricant Analyse du gouvernement Opérations

Numéro de série du contrôleur M X X X X X

Numéro de modèle du
contrôleur M X X X X X

Date de mise en service du contrôleur M X X X X X

Fabricant de
pompes jockey M X X X X X

Type de pompe jockey M X X X X X

Numéro de série de la
pompe jockey M X X X X X

Numéro de modèle de la
pompe jockey M X X X X X

Date de mise en service de la


pompe Jockey M X X X X X

Puissance de la pompe jockey M X X X X X

Pression de démarrage de la
pompe jockey M X X X X X

Pression d'arrêt de la
pompe jockey M X X X X X

Fabricant de contrôleurs de
pompe jockey M X X X X X

Fabricant de contrôleurs de
pompe jockey M X X X X X

Type de contrôleur de pompe


jockey M X X X X X

Numéro de série du contrôleur


de pompe jockey M X X X X X

Numéro de modèle du contrôleur


de pompe jockey M X X X X X

Date de mise en service du


contrôleur de pompe jockey M X X X X X

Débit maximal du système


demande (à la bride de
refoulement de la pompe) M X X X X X

Demande de pression
maximale du système
(à la bride de refoulement de
la pompe) M X X X X X

M : Nécessite une saisie manuelle au moment de l'installation ou du test.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­128 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Δ Tableau C.9.2.3 Données recommandées surveillées en continu

Données accessibles à

Indépendant
Tierce personne
Information Surveillance Performance Pompe à incendie Moteur diesel Contrôleur Statistique Télécommande

Données Source Surveillance Surveillance Fabricant Fabricant Fabricant Analyse du gouvernement Opérations

État de l'alimentation de la pompe à incendie


M X X X X X X X

Pompe à incendie en marche


statut M X X X X X X X

Test de la pompe à incendie en cours M X X X X X X X

Pression d'aspiration UN X X X X X X X

Pression du système UN X X X X X X X

Température de l'eau dans le


corps de la pompe UN X X X X X X X

Température ambiante UN X X X X X X X

Pompe démarrée UN X X X X X X X

Pression au démarrage de la pompe UN X X X X X X X

Type de démarrage (demande


automatique, test
automatique, manuel) UN X X X X X X X

Arrêt de la pompe UN X X X X X X X

Pression du système à
l'arrêt de la pompe UN X X X X X X X

Type d'arrêt (demande


automatique, test
automatique,
manuel) UN X X X X X X X

Perte de puissance UN X X X X X X X

Passation de pouvoir UN X X X X X X X

Niveau du réservoir de carburant (bas) UN X X X X X

Niveau du réservoir de carburant

pourcentage rempli UN X X X X X

Entretien du carburant
état du système UN X X X X

R : Le contrôleur doit accéder aux données et les enregistrer automatiquement.


M : Nécessite une saisie manuelle au moment de l'installation ou du test.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­129

Δ Tableau C.9.2.4 Données de performance de test recommandées

Données accessibles à

Indépendant
Tierce personne
Données horodatées multiples Information Surveillance Performance Pompe à incendie Contrôleur Moteur diesel Statistique Télécommande

Ensembles de données1 Source Surveillance Surveillance Fabricant Fabricant Fabricant Analyse Gouvernement Opérations

Données de test

Date du test UN X X X X X X

Identifiant de référence de test UN X X X X X

Identifiant de référence de l'ensemble de données UN X X X X X

Pression d'aspiration UN X X X X X

Pression du système UN X X X X X

Température de l'eau dans le corps de


la pompe UN X X X X X

Température ambiante UN X X X X X

Pompe démarrée UN X X X X X

Pression au démarrage de la pompe UN X X X X X

Type de démarrage (automatique)


demande, test automatique,
manuel) UN X X X X X

Arrêt de la pompe UN X X X X X

Pression du système à l'arrêt de


la pompe UN X X X X X

Type d'arrêt (demande automatique,


test automatique, manuel)
UN X X X X X

Perte de puissance UN X X X X X

Passation de pouvoir UN X X X X X

Date du test UN X X X X X

tr/min UN X X X X X

Tension phase A – B UN X X X X X

Tension phase B – C UN X X X X X

Phase de tension C – C UN X X X X X

Ampérage phase 1 UN X X X X X

Ampérage phase 2 UN X X X X X

Ampérage phase 3 UN X X X X X

Pression d'aspiration UN X X X X X

Pression de refoulement UN X X X X X

Pression nette UN X X X X X

Pression minimale du transducteur UN X X X X X

Coefficient de la buse 1 M X X X X X

Buse taille 1 M X X X X X

Buse 1 poignées M/A X X X X X

Coefficient de la buse 2 M X X X X X

Buse taille 2 M X X X X X

Buse 2 poignées M/A X X X X X

Coefficient de buse 3 M X X X X X

Buse taille 3 M X X X X X

Buse 3 poignées M/A X X X X X

Coefficient de buse 4 M X X X X X

Buse taille 4 M X X X X X

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­130 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Δ Tableau C.9.2.4 Suite

Données accessibles à

Indépendant
Tierce personne
Données horodatées multiples Information Surveillance Performance Pompe à incendie Contrôleur Moteur diesel Statistique Télécommande

Ensembles de données1 Source Surveillance Surveillance Fabricant Fabricant Fabricant Analyse Gouvernement Opérations

Buse 4 poignées M/A X X X X X

Coefficient de buse 5 M X X X X X

Buse taille 5 M X X X X X

Buse 5 poignées M/A X X X X X

Coefficient de buse 6 M X X X X X

Buse taille 6 M X X X X X

Buse 6 poignées M/A X X X X X

Niveau du réservoir de carburant UN X X X

tr/min UN X X X X X X

Données d'analyse

Pompe à écoulement continu C X X X X X

Pression nette ajustée en fonction du régime C X X X X X

Débit ajusté en RPM C X X X X X

Pourcentage d'usines certifiées


courbe C X X X X X

Heures sur moteur diesel ou


moteur électrique UN X X X X X

Demande de débit maximale du système (au


niveau de la bride de refoulement de la pompe) M X X X X X

Pression maximale du système


demande (à la bride de refoulement de
la pompe) M X X X X X

La pompe a réussi le test initial M X X X X X

La pompe pourrait répondre à la demande


maximale du système M X X X X X

La pompe était significativement


altéré M X X X X X X

La pompe était partiellement défectueuse M X X X X X X

Pompe réussie après réglages M X X X X X X

Mode de défaillance M X X 2 X 3 X 4 X X

M X X 2 X 3 X 4 X
Explication de l'échec

M X X 2 X 3 X 4 X
Pièce remplacée (1)
M X X 2 X 3 X 4 X
Pièce remplacée (2)
M X X 2 X 3 X 4 X
Pièce remplacée (3)
M X X 2 X 3 X 4 X
Pièce remplacée (4)

Description de l'entretien, de la
réparation et/ou du
M X X 2 X 3 X 4 X
remplacement de pièces

M X X 2 X 3 X 4 X
Entretien ou réparation de routine

Date et heure de fin de


M X X 2 X 3 X 4 X
réparation

R : L'appareil d'enregistrement doit accéder aux données et les enregistrer automatiquement.


C : Résultat calculé.

M : Nécessite une saisie manuelle au moment de l'installation ou du test.


M/A : Nécessite probablement une saisie manuelle au moment de l'installation ou du test, mais peut être capable d'enregistrer automatiquement.
1
Un bouton « Enregistrer les données maintenant » ou une entrée à partir d'une tablette ou d'un ordinateur est nécessaire pour enregistrer chaque ensemble et/ou sous­ensemble de données de performance avec le test.
et identifiant de l'ensemble de données. Il est recommandé de fournir au moins cinq ensembles de données pour les pompes à vitesse constante et sept ensembles de données pour les pompes à vitesse variable.
2Pour les modes de défaillance et le remplacement des pièces impliquant la pompe à incendie ou le moteur.
3Pour les modes de défaillance et le remplacement des pièces impliquant le contrôleur de la pompe à incendie.
4Pour les modes de défaillance et le remplacement des pièces impliquant le conducteur du moteur diesel.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­131

Δ Tableau C.9.2.5 Données de maintenance recommandées

Données accessibles à

Indépendant
Tierce personne
Information Surveillance Performance Pompe à incendie Contrôleur Moteur diesel Statistique Télécommande

Données Source Surveillance Surveillance Fabricant Fabricant Fabricant Analyse Défense civile Opérations

Date d'entretien/réparation M X X X X X

Identifiant de maintenance/réparation M X X X X X

La pompe peut répondre à la


demande maximale du
système avant l'entretien/la réparation. M X X X X X X

La pompe était significativement


altéré. M X X X X X X

La pompe était partiellement défectueuse. M X X X X X X

Mode de défaillance M X X1 X2 X3 X X

Explication de l'échec M X X1 X2 X3 X

Pièce remplacée (1) M X X1 X2 X3 X


1
Pièce remplacée (2) M X X X 2
X3 X

Pièce remplacée (3) M X X1 X2 X3 X

Pièce remplacée (4) M X X1 X2 X3 X

Description de l'entretien/
réparation M X X1 X2 X3 X

Entretien ou réparation de routine M X X1 X2 X3 X

Date et heure de fin


de réparation M X X X X X

Niveau du réservoir de carburant UN X X X

État du système de maintenance du UN X X X


carburant A : L'appareil d'enregistrement doit accéder aux données et les enregistrer automatiquement.
M : Nécessite une saisie manuelle au moment de l'installation ou du test.
Remarque : un bouton « Enregistrer les données maintenant » ou une saisie à partir d’une tablette ou d’un ordinateur est nécessaire pour enregistrer chaque ensemble et/ou sous­ensemble de données de performance.

1Pour les modes de défaillance et le remplacement des pièces impliquant la pompe à incendie ou le moteur.
2Pour les modes de défaillance et le remplacement des pièces impliquant le contrôleur de la pompe à incendie.
3Pour les modes de défaillance et le remplacement des pièces impliquant le conducteur du moteur diesel.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­132 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

N Tableau C.9.2.10.1(a) Structure de stockage des données de la salle des pompes

Appareil Registres Modbus Nombre de registres Tableau NFPA 20­2019

Affectations des registres de données de la salle des pompes (42001–42999)

Contrôleur électrique 42001–42280 280 Tableau C.9.2.10.1(b)

Contrôleur diesel 42001–42280 280 Tableau C.9.2.10.1(c)

Indéfini 42281–42290 10

Contrôleur de jockey 42291–42420 130 Tableau C.9.2.10.1(d)

Indéfini 42421–42430 10

Journal des événements électriques 42431–42460 30 Tableau C.9.2.10.1(e)

Journal des événements diesel 42431–42460 30 Tableau C.9.2.10.1(f)

Journal des événements du jockey 42461–42490 30 Tableau C.9.2.10.1(g)

ID du journal des événements Tableaux C.9.2.10.1(h), (i), (j)

Indéfini 42491–42500 10

Courbes de performance de la pompe 42501–42920 420 Tableau C.9.2.10.1(k)

Paramètres de performance de la pompe Tableau C.9.2.10.1(l)

Indéfini 42921–42999 80

Affectations des registres de données de la salle des pompes (43001–43999)

Moteur diesel 43001–43200 200 Tableau C.9.2.10.1(m)

Indéfini 43201–43999 800

Remarque : les données et les journaux d’événements des contrôleurs électriques et diesel partagent les mêmes registres.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­133

N Tableau C.9.2.10.1(b) Contrôleur de pompe à incendie électrique

Modbus
Registre
(42001– Facultatif Gamme Mise à l'échelle et
42290) Peu Description Unités (X) Écrire (Voir note 1) Remarques

Dispositif de salle des pompes

42001 ID de l'appareil de la salle des pompes RO Voir note 2

42002–42010 Indéfini RO

42011–42020 Nom du fabricant RO Texte ASCII 20 caractères

42021–42030 Modèle de base RO Texte ASCII 20 caractères

42031–42040 Type de contrôleur RO Texte ASCII 20 caractères

42041–42050 Numéro de série RO Texte ASCII 20 caractères

42051–42060 Version du logiciel RO Texte ASCII 20 caractères

Horodatage

42061–42064 Date et heure millisecondes RO Nombre binaire 64 bits Voir note 3

42065–42070 Indéfini RO

Alarmes

42071 D0 Alimentation CA disponible RO Booléen Voir note 4

D1 Alarme sonore (alarme commune) RO Booléen

Alarme de défaillance de phase D2 RO Booléen

D3 Alarme d'inversion de phase RO Booléen

D4 Alarme de fonctionnement du moteur RO Booléen

Alarme monophasée du moteur D5 RO Booléen

D6 Alarme de surcharge du moteur RO Booléen

D7 Alarme d'échec de démarrage RO Booléen

D8 Alarme de déclenchement du disjoncteur RO Booléen

Alarme de sous­tension de ligne CA D9 RO Booléen

Alarme de surtension de ligne CA D10 RO Booléen

D11 Alarme de sous­fréquence de ligne CA RO Booléen

Alarme de surfréquence de ligne CA D12 RO Booléen

D13 Alarme de basse température de la salle de pompe X FR Booléen

D14 Indéfini RO Booléen

D15 Indéfini RO Booléen

42072 D0 Demande de démarrage en pression (basse pression) RO Booléen

D1 Demande de démarrage à distance RO Booléen

Demande de démarrage du déluge D2 RO Booléen

D3 Demande de démarrage du test hebdomadaire RO Booléen

D4 Demande de bouton­poussoir de démarrage local RO Booléen

D5 Demande de démarrage de l'opérateur mécanique (fonctionnement d'urgence) RO Booléen

D6 Verrouillage actif (verrouillage) RO Booléen

D7 Alarme de basse pression de refoulement X FR Booléen

D8 Alarme de basse pression d'aspiration X FR Booléen

D9 Arrêt basse pression d'aspiration actif X FR Booléen

Alarme de surpression du système D10 RO Booléen

D11 Défaut du transducteur de pression RO Booléen

D12 Test du transducteur de pression ok RO Booléen

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­134 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

N Tableau C.9.2.10.1(b) Suite

Modbus
Registre
(42001– Facultatif Gamme Mise à l'échelle et
42290) Peu Description Unités (X) Écrire (Voir note 1) Remarques

D13 Erreur de configuration du test hebdomadaire/mensuel RO Booléen

D14 Demande de test hebdomadaire active RO Booléen

D15 Indéfini RO Booléen

42073 D0 Commutateur de transfert en position normale RO Booléen

D1 Commutateur de transfert en position d'urgence RO Booléen

D2 Commutateur de transfert alimentation normale disponible X FR Booléen

Alimentation de secours du commutateur de transfert D3 disponible X FR Booléen

D4 Alarme d'ouverture de l'interrupteur d'isolement d'urgence RO Booléen

Signal de démarrage du moteur du générateur D5 RO Booléen

D6 Délestage actif X FR Booléen

D7 Indéfini RO Booléen

D8 VFD prêt RO Booléen

Alarme de panne du variateur de fréquence D9 RO Booléen

Commande avant D10 VFD active X FR Booléen

Commande inverse du VFD D11 active X FR Booléen

Contrôleur D12 en dérivation, démarrage progressif/VFD uniquement RO Booléen

D13 Indéfini RO Booléen

D14 Indéfini RO Booléen

D15 Indéfini RO Booléen

42074 D0 Durée de fonctionnement minimale active RO Booléen

D1 Le délai d'exécution minimum a expiré RO Booléen

D2 Temporisation séquentielle active RO Booléen

D3 Temporisation de retard d'accélération active X FR Booléen

D4 Temporisation de la zone haute active X FR Booléen

D5 Temporisation de redémarrage active X FR Booléen

D6 Temporisation de déclenchement du rotor bloqué active X FR Booléen

D7 Temporisation de délestage de charge active X FR Booléen

D8 Indéfini RO Booléen

D9 Indéfini RO Booléen

D10 Indéfini RO Booléen

D11 Indéfini RO Booléen

D12 Indéfini RO Booléen

D13 Indéfini RO Booléen

D14 Indéfini RO Booléen

D15 Indéfini RO Booléen

42075–42090 Indéfini RO

Données dynamiques en temps réel

42091 Lignes de tension alternative 1–2 Dans RO 0–60000 0,1∙Brut

42092 Lignes de tension alternative 2–3 Dans RO 0–60000 0,1∙Brut

42093 Lignes de tension alternative 3–1 Dans RO 0–60000 0,1∙Brut

42094 Amplis CA ligne 1 UN RO 0–50000 0,1∙Brut

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­135

N Tableau C.9.2.10.1(b) Suite

Modbus
Registre
(42001– Facultatif Gamme Mise à l'échelle et
42290) Peu Description Unités (X) Écrire (Voir note 1) Remarques

42095 Amplis CA ligne 2 UN RO 0–50000 0,1∙Brut

42096 Amplis CA ligne 3 UN RO 0–50000 0,1∙Brut

42097 Fréquence de ligne Hz RO 0–1000 0,1∙Brut

42098–42100 Indéfini

42101 Pression de refoulement de la pompe (pression du système) psi/bar/kPa RO 0–6000 0,1∙Brut

42102 Pression d'aspiration psi/bar/kPa X RO 0–6000 0,1∙Brut

42103 Pression nette = système − aspiration psi/bar/kPa X RO 0–6000 0,1∙Brut

42104 Pression du système à l'arrêt de la pompe psi/bar/kPa RO 0–10000 0,1∙Brut

42105 Couler gpm/L/ X FR 0–50000


min

42106 Vitesse du moteur tr/min X FR 0–4000

42107 Vitesse du moteur VFD Hz X FR 0–1000 0,1∙Brut

42108–42110 Indéfini

42111 Température de l'eau, corps de pompe °F/°C X FR 0–1000 0,1∙Brut

42112 Température de la salle des pompes °F/°C X FR 0–1000 0,1∙Brut

42113–42114 Niveau du réservoir de stockage fille X FR 0–10 000 0000

42115–42130 Indéfini

Paramètres du contrôleur

42131 Démarrage sous pression


psi/bar/kPa RO 0–600

42132 Arrêt de pression psi/bar/kPa RO 0–600

42133 Arrêt manuel uniquement RO 0 = Automatique, 1 =


Arrêt manuel uniquement

42134 Minuterie de fonctionnement minimale (minuterie de période de fonctionnement) seconde RO 0–6000

42135 Minuterie séquentielle seconde RO 0–6000

42136 Minuterie de test hebdomadaire, jour jour RO 0–6, dimanche = 0

42137 Minuterie de test hebdomadaire, h heure 0–23

42138 Minuterie de test hebdomadaire, min min 0–59

42139 Unités de pression RO 0 = psi, 1 = bar, 2 = kPa

42140 Unités de débit X RO 0 = gpm, 1 = L/min

42141 Unités de température X FR 0 = °F, 1 = °C

42142–42150 Indéfini

Données historiques

42151 Courant de démarrage maximal ligne A UN X FR 0–30000 0,1∙Brut

42152 Courant de démarrage maximal ligne B UN X FR 0–30000 0,1∙Brut

42153 Courant de démarrage maximal ligne C UN X FR 0–30000 0,1∙Brut

42154 Courant de fonctionnement maximal de la ligne A UN X FR 0–50000 0,1∙Brut

42155 Courant de fonctionnement maximal ligne B UN X FR 0–50000 0,1∙Brut

42156 Courant de fonctionnement maximal de la ligne C UN X FR 0–50000 0,1∙Brut

42157 Tension alternative minimale des lignes de repos 1–2 Dans X FR 0–1000

42158 Tension alternative minimale des lignes de repos 2–3 Dans X FR 0–1000

42159 Tension alternative minimale des lignes de repos 3–1 Dans X FR 0–1000

42160 Tension alternative maximale lignes inactives 1–2 Dans X FR 0–1000

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­136 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

N Tableau C.9.2.10.1(b) Suite

Modbus
Registre
(42001– Facultatif Gamme Mise à l'échelle et
42290) Peu Description Unités (X) Écrire (Voir note 1) Remarques

42161 Tension alternative maximale lignes inactives 2–3 Dans X FR 0–1000

42162 Tension alternative maximale lignes inactives 3–1 Dans X FR 0–1000

42163 Tensions CA minimales de démarrage des lignes 1 à 2 Dans X FR 0–60000 0,1∙Brut

42164 Tension alternative minimale des lignes de départ 2–3 Dans X FR 0–60000 0,1∙Brut

42165 Tensions de démarrage minimales en courant alternatif 3–1 Dans X FR 0–60000 0,1∙Brut

42166 Tension alternative minimale sur les lignes 1 à 2 Dans X FR 0–60000 0,1∙Brut

42167 Tension alternative minimale sur les lignes 2­3 Dans X FR 0–60000 0,1∙Brut

42168 Tension alternative minimale sur les lignes 3–1 Dans X FR 0–60000 0,1∙Brut

42169 Tension alternative maximale sur les lignes 1 à 2 Dans X FR 0–60000 0,1∙Brut

42170 Tension alternative maximale sur les lignes 2­3 Dans X FR 0–60000 0,1∙Brut

42171 Tension alternative maximale sur les lignes 3–1 Dans X FR 0–60000 0,1∙Brut

42172 Fréquence minimale Hz X FR 0–1000 0,1∙Brut

42173 Fréquence maximale Hz X FR 0–1000 0,1∙Brut

42174 Dernier ampèremètre à courant alternatif à rotor bloqué ligne 1


UN X FR 0–50000

42175 Dernier ampèremètre à courant alternatif à rotor bloqué ligne 2


UN X FR 0–50000

42176 Dernier rotor bloqué ampères alternatifs ligne 3 UN X FR 0–50000

42177–42178 Indéfini

42179 Pression minimale du système psi/bar/kPa X RO 0–6000 0,1∙Brut

42180 Pression maximale du système psi/bar/kPa X RO 0–6000 0,1∙Brut

42181 Compteur, nombre de démarrages RO 0–10000

42182 Compteur, nombre d'appels à démarrer RO 0–10000

42183 Durée totale de fonctionnement, heures heure RO 0–59999

42184 Durée totale d'exécution, minutes min RO 0–59

42185 Durée totale d'exécution, secondes seconde RO 0–59

42186 Durée du dernier fonctionnement de la pompe, minutes


min RO 0–59

42187 Durée du dernier fonctionnement de la pompe, secondes


seconde RO 0–59

42188 Durée totale de mise sous tension du contrôleur, heures heure RO 0–59999

42189 Durée totale de mise sous tension du contrôleur, minutes min RO 0–59

42190 Durée totale de mise sous tension du contrôleur, secondes seconde RO 0–59

42191 Heures depuis la dernière course heure RO 0–59999

42192 Heures depuis le dernier test de l'électrovanne de vidange heure RO 0–59999

42193–42196 Dernier démarrage de la pompe, date et heure millisecondes RO Nombre binaire 64 bits Voir note 3

42197–42202 Dernière phase de défaillance, date et heure millisecondes RO Nombre binaire 64 bits Voir note 3

42203–42206 Dernière inversion de phase, date et heure millisecondes RO Nombre binaire 64 bits Voir note 3

42207–42210 Dernier déclenchement du rotor bloqué, date et heure millisecondes RO Nombre binaire 64 bits Voir note 3

42211–42230 Indéfini

42231–42280 Spécifique au fabricant 50 registres

42281–42290 Indéfini

Remarques :

(1) Une valeur de registre de FFFFH indique que les données ne sont pas disponibles.
(2) Voir la figure C.9.2.10.1 pour un exemple d’identification d’un dispositif de salle des pompes.
(3) L'horodatage utilise l'horodatage Unix 64 bits (Epoch) conformément à la norme ISO 8601, Éléments de données et formats d'échange — Échange d'informations —
Représentation des dates et des heures. Par exemple, 2017­09­12T14:00:00.0001 est un horodatage.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­137

N Tableau C.9.2.10.1(c) Contrôleur de pompe à incendie diesel

Modbus
Registre Facultatif Gamme Mise à l'échelle et
(42001–42280) Mors Description Unités (X) Écrire (Voir note 1) Remarques

Dispositif de salle des pompes

42001 ID de l'appareil de la salle des pompes RO Voir note 2

42002–42010 Indéfini RO

42011–42020 Nom du fabricant RO Texte ASCII 20 caractères

42021–42030 Modèle de base RO Texte ASCII 20 caractères

42031–42040 Type de contrôleur RO Texte ASCII 20 caractères

42041–42050 Numéro de série RO Texte ASCII 20 caractères

42051–42060 Version du logiciel RO Texte ASCII 20 caractères

Horodatage

42061–42064 Date et heure millisecondes Nombre binaire RO 64 bits Voir note 3

42065–42070 Indéfini RO

Alarmes

42071 Alarme de panne de courant alternatif D0 RO Booléen

D1 Alarme sonore (commune) RO Booléen

Interrupteur de commande D2 en mode automatique RO Booléen

Interrupteur de commande D3 en mode manuel RO Booléen

Moteur D4 en marche RO Booléen

D5 Démarrage sur batterie n°1 actif RO Booléen

D6 Démarrage sur batterie n°2 actif RO Booléen

D7 Manivelle au repos active RO Booléen

D8 Alarme de non­démarrage RO Booléen

Alarme de problème système n° 1 D9 RO Booléen

Alarme D10 Problème système n° 2 RO Booléen

D11 Alarme de démarrage en cas de panne de courant alternatif


RO Booléen

D12 Alarme de défaillance du contacteur de démarrage n°1 RO Booléen

D13 Alarme de défaillance du contacteur de démarrage n° 2 RO Booléen

Alarme de groupe de problèmes de pompe D14 RO Booléen

D15 Indéfini RO Booléen

42072 D0 Demande de démarrage en pression (basse pression) RO Booléen

D1 Demande de démarrage à distance RO Booléen

Demande de démarrage du déluge D2 RO Booléen

D3 Demande de démarrage du test hebdomadaire RO Booléen

D4 Verrouillage actif (verrouillage) RO Booléen

D5 Alarme de basse pression de refoulement RO Booléen

D6 Alarme de basse pression d'aspiration RO Booléen

D7 Arrêt basse pression d'aspiration actif RO Booléen

Alarme de surpression du système D8 RO Booléen

D9 Défaut du transducteur de pression RO Booléen

D10 Test du transducteur de pression OK RO Booléen

D11 Erreur de configuration du test hebdomadaire/mensuel RO Booléen

D12 Demande de test hebdomadaire active RO Booléen

D13 Indéfini RO Booléen

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­138 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

N Tableau C.9.2.10.1(c) Suite

Modbus
Registre Facultatif Gamme Mise à l'échelle et
(42001–42280) Mors Description Unités (X) Écrire (Voir note 1) Remarques

D14 Indéfini RO Booléen

D15 Indéfini RO Booléen

42073 D0 Batterie n°1 OK RO Booléen

D1 Batterie n°2 OK RO Booléen

Alarme de panne de batterie D2 n°1 RO Booléen

D3 Alarme de panne de batterie n°2 RO Booléen

Alarme de panne du chargeur D4 n°1 RO Booléen

Alarme de panne du chargeur D5 n° 2 RO Booléen

D6 Batterie n°1 en égalisation X RO Booléen

D7 Batterie n°2 en égalisation X RO Booléen

Alarme de surtension de la batterie D8 n°1 RO Booléen

D9 Alarme de surtension de la batterie n°2 RO Booléen

D10 Indéfini RO Booléen

D11 Indéfini RO Booléen

D12 Indéfini RO Booléen

D13 Indéfini RO Booléen

D14 Indéfini RO Booléen

D15 Indéfini RO Booléen

42074 D0 Alarme de survitesse RO Booléen

D1 Alarme de température élevée du liquide de refroidissement du moteur RO Booléen

D2 Alarme de basse pression d'huile RO Booléen

D3 Alarme de basse température de la salle de pompe X RO Booléen

D4 Alarme de niveau élevé du réservoir X RO Booléen

D5 Alarme de niveau bas du réservoir X RO Booléen

D6 Alarme de niveau bas du réservoir de carburant RO Booléen

D7 Alarme de niveau de réservoir de carburant élevé X RO Booléen

D8 Alarme de déversement de réservoir de carburant


RO Booléen

D9 Entretien du carburant nécessaire RO Booléen

D10 Soupape de décharge ouverte RO Booléen

D11 Alarme de basse pression d'air (moteurs à démarrage pneumatique) RO Booléen

D12 Indéfini RO Booléen

D13 Indéfini RO Booléen

D14 Indéfini RO Booléen

D15 Indéfini RO Booléen

Borne moteur 301 du commutateur du module de commande


42075 D0 électronique (ECMS) RO Booléen

D1 Dysfonctionnement de l'injection de carburant (FIM) borne moteur 302 RO Booléen

Borne moteur 303 du module de commande électronique (ECMW)


D2 RO Booléen

Défaillance du module de commande électronique (ECMF) borne


D3 moteur 304 RO Booléen

Option moteur basse pression d'aspiration (LSP) borne moteur


D4 305 RO Booléen

D5 Borne moteur 310 à température élevée de l'eau brute (HRT) RO Booléen

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­139

N Tableau C.9.2.10.1(c) Suite

Modbus
Registre Facultatif Gamme Mise à l'échelle et
(42001–42280) Mors Description Unités (X) Écrire (Voir note 1) Remarques

D6 Borne 311 du moteur à faible débit d'eau brute (LRF) RO Booléen

D7 Borne moteur basse température (LET) 312 RO Booléen

D8 Indéfini RO Booléen

D9 Indéfini RO Booléen

D10 Indéfini RO Booléen

D11 Indéfini RO Booléen

D12 Indéfini RO Booléen

D13 Indéfini RO Booléen

D14 Indéfini RO Booléen

D15 Indéfini RO Booléen

42076 D0 Durée de fonctionnement minimale active RO Booléen

D1 Expiration du délai d'exécution minimum RO Booléen

Temporisation de séquence D2 active RO Booléen

D3 Temporisation de la zone haute active X RO Booléen

D4 Temporisation de démarrage en cas de panne de courant active X RO Booléen

D5 Indéfini RO Booléen

D6 Indéfini RO Booléen

D7 Indéfini RO Booléen

D8 Indéfini RO Booléen

D9 Indéfini RO Booléen

D10 Indéfini RO Booléen

D11 Indéfini RO Booléen

D12 Indéfini RO Booléen

D13 Indéfini RO Booléen

D14 Indéfini RO Booléen

D15 Indéfini RO Booléen

42077–42090 Indéfini

Données dynamiques en temps réel

42091 Batterie n°1 volts Dans RO 0–5000 0,01 ∙ Brut

42092 Batterie n° 2 volts Dans RO 0–5000 0,01 ∙ Brut

42093 Chargeur 1 entrée d'alimentation secteur Dans RO 0–3000

42094 Ampères de la batterie n°1 UN RO 0–5000 0,01 ∙ Brut

42095 Batterie n°2 ampères UN RO 0–5000 0,01 ∙ Brut

42096 Chargeur 2 entrées d'alimentation secteur Dans RO 0–3000

40097–42100 Indéfini

42101 Pression de refoulement de la pompe (pression du système) psi/bar/kPa RO 0–6000 0,1∙Brut

42102 Pression d'aspiration psi/bar/kPa X RO 0–6000 0,1∙Brut

42103 Pression nette = système − aspiration psi/bar/kPa X RO 0–6000 0,1∙Brut

42104 Pression du système à l'arrêt de la pompe psi/bar/kPa RO 0–1000 0,1∙Brut

42105 Couler gpm/L/min X 0–50000

42106 Régime moteur tr/min X 0–4000

42107–42110 Indéfini

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­140 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

N Tableau C.9.2.10.1(c) Suite

Modbus

Registre Facultatif Gamme Mise à l'échelle et


(42001–42280) Mors Description Unités (X) Écrire (Voir note 1) Remarques

42111 Température de l'eau, corps de pompe °F/°C X RO 0–1000 0,1∙Brut

42112 Température de la salle des pompes °F/°C X RO 0–1000 0,1∙Brut

42113–42114 Niveau du réservoir de stockage fille X RO 0–10 000 000

42115 Niveau du réservoir de carburant


fille X RO 0–2000

42116–42130 Indéfini

Paramètres du contrôleur

42131 Démarrage sous pression


psi/bar/kPa RO 0–600

42132 Arrêt de pression psi/bar/kPa RO 0–600

0 = Automatique, 1 =
42133 Arrêt manuel uniquement RO Arrêt manuel uniquement

42134 Minuterie de fonctionnement minimale (minuterie de période de fonctionnement) seconde RO 0–6000

42135 Minuterie séquentielle seconde RO 0–6000

42136 Minuterie de test hebdomadaire, jour jour RO 0–6, dimanche = 0

42137 Minuterie de test hebdomadaire, h heure 0–23

42138 Minuterie de test hebdomadaire, min min 0–59

42139 Unités de pression RO 0 = psi, 1 = bar, 2 = kPa

42140 Unités de débit X RO 0 = gpm, 1 = L/min

42141 Unités de température X RO 0 = °F, 1 = °C

42142–42150 Indéfini

Données historiques

42151 Tension minimale de la batterie n°1 Dans RO 0–5000 0,01 ∙ Brut

42152 Tension minimale de la batterie n°2 Dans RO 0–5000 0,01 ∙ Brut

42153 Tension maximale de la batterie n°1 Dans RO 0–5000 0,01 ∙ Brut

42154 Tension maximale de la batterie n°2 Dans RO 0–5000 0,01 ∙ Brut

42155 Ampères minimum de la batterie n°1 UN RO 0–1500 0,1∙Brut

42156 Batterie minimale n° 2 ampères UN RO 0–1500 0,1∙Brut

42157 Ampérage maximal de la batterie n° 1 UN RO 0–1500 0,1∙Brut

42158 Ampères maximum de la batterie n° 2 UN RO 0–1500 0,1∙Brut

42159–42178 Indéfini

42179 Pression minimale du système psi/bar/kPa RO 0–6000 0,1∙Brut

42180 Pression maximale du système psi/bar/kPa RO 0–6000 0,1∙Brut

42181 Compteur, nombre de démarrages RO 0–10000

42182 Compteur, nombre d'appels à démarrer RO 0–10000

42183 Durée totale de fonctionnement, h heure RO 0–59999

42184 Durée totale d'exécution, min min RO 0–59

42185 Durée totale d'exécution, sec seconde RO 0–59

42186 Durée du dernier fonctionnement de la pompe, min


min RO 0–59

42187 Durée du dernier fonctionnement de la pompe, en secondes


seconde RO 0–59

42188 Durée totale de mise sous tension du contrôleur, h heure RO 0–59999

42189 Durée totale de mise sous tension du contrôleur, min min RO 0–59

42190 Durée totale de mise sous tension du contrôleur, en secondes seconde RO 0–59

42191 Heures depuis la dernière course heure RO 0–59999

42192 Heures depuis le dernier test de l'électrovanne de vidange heure RO 0–59999

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­141

N Tableau C.9.2.10.1(c) Suite

Modbus
Registre Facultatif Gamme Mise à l'échelle et
(42001–42280) Mors Description Unités (X) Écrire (Voir note 1) Remarques

42193–42196 Dernier démarrage du moteur, date et heure millisecondes Nombre binaire RO 64 bits Voir note 3

42197–42200 Dernier surrégime moteur, date et heure millisecondes Nombre binaire RO 64 bits Voir note 3

42201–42204 Dernière panne de chargeur, date et heure millisecondes Nombre binaire RO 64 bits Voir note 3

42205–42208 Dernier problème de batterie, date et heure millisecondes Nombre binaire RO 64 bits Voir note 3

42209–42212 Dernier niveau bas de carburant, date et heure millisecondes Nombre binaire RO 64 bits Voir note 3

42213–42216 Dernière température élevée du moteur, date et heure millisecondes Nombre binaire RO 64 bits Voir note 3

42217–42220 Dernière basse pression moteur, date et heure millisecondes Nombre binaire RO 64 bits Voir note 3

42221–42230 Indéfini

42231–42280 Spécifique au fabricant 50 registres

42281–42290 Indéfini

Remarques :

(1) Une valeur de registre de FFFFH indique que les données ne sont pas disponibles.
(2) Voir la figure C.9.2.10.1 pour un exemple d’identification d’un dispositif de salle des pompes.
(3) L'horodatage utilise l'horodatage Unix 64 bits (Epoch) conformément à la norme ISO 8601, Éléments de données et formats d'échange — Échange d'informations —
Représentation des dates et des heures. Par exemple, 2017­09­12T14:00:00.0001 est un horodatage.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­142 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

N Tableau C.9.2.10.1(d) Contrôleur de pompe jockey

Modbus
Registre Facultatif Gamme Mise à l'échelle et
(42291–42430) Mors Description Unités (X) Écrire (Voir note 1) Remarques

Dispositif de salle des pompes

42291 ID de l'appareil de la salle des pompes RO Voir note 2

42292–42300 Indéfini RO

42301–42310 Nom du fabricant RO Texte ASCII 20 caractères

42351–42320 Modèle de base RO Texte ASCII 20 caractères

42361–42330 Type de contrôleur RO Texte ASCII 20 caractères

42371–42340 Numéro de série RO Texte ASCII 20 caractères

42381–42350 Version du logiciel RO Texte ASCII 20 caractères

Horodatage

42351–42354 Date et heure millisecondes Nombre binaire RO 64 bits Voir note 3

42355–42360 Indéfini

Alarmes

42361 Puissance D0 disponible RO Booléen

Pompe D1 en marche RO Booléen

D2 Alarme de non­démarrage RO Booléen

D3 Alarme commune. RO Booléen

D4 Indéfini RO Booléen

D5 Indéfini RO Booléen

D6 Indéfini RO Booléen

D7 Indéfini RO Booléen

D8 Indéfini RO Booléen

D9 Indéfini RO Booléen

D10 Indéfini RO Booléen

D11 Indéfini RO Booléen

D12 Indéfini RO Booléen

D13 Indéfini RO Booléen

D14 Indéfini RO Booléen

D15 Indéfini RO Booléen

42362–42370 Indéfini

Données dynamiques en temps réel

42371 Pression de refoulement de la pompe (pression du système) psi/bar/kPa RO 0–6000 0,1∙Brut

42372–42380 Indéfini

Paramètres du contrôleur

42381 Démarrage sous pression


psi/bar/kPa RO 0–600

42382 Arrêt de pression psi/bar/kPa RO 0–600

42383 Interrupteur principal en mode automatique RO 1 = Commutateur en AUTO

42384 Interrupteur principal en mode manuel RO 1 = Commutateur en MANUEL

42385 Interrupteur principal en position d'arrêt RO 1 = Interrupteur sur OFF

42386 Unités de pression RO 0 = psi, 1 = bar, 2 = kPa

42387–42390 Indéfini

Données historiques

42391 Compteur, nombre de démarrages RO 0–10000

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­143

N Tableau C.9.2.10.1(d) Suite

Modbus
Registre Facultatif Gamme Mise à l'échelle et
(42291–42430) Mors Description Unités (X) Écrire (Voir note 1) Remarques

42392 Durée totale de course du jockey, h heure RO 0–59999

42393 Temps total de course du jockey, min min RO 0–59

42394–42400 Indéfini

42401–42420 Spécifique au fabricant 20 registres

42421–42430 Indéfini
Remarques :

(1) Une valeur de registre de FFFFH indique que les données ne sont pas disponibles.
(2) Voir la figure C.9.2.10.1 pour un exemple d’identification d’un dispositif de salle des pompes.
(3) L'horodatage utilise l'horodatage Unix 64 bits (Epoch) conformément à la norme ISO 8601, Éléments de données et formats d'échange — Échange d'informations —
Représentation des dates et des heures. Par exemple, 2017­09­12T14:00:00.0001 est un horodatage.

N Tableau C.9.2.10.1(e) Accès aux données du journal des événements — Contrôleur électrique

Registre Modbus
(42431–42460) Description Unités Écrire Gamme Mise à l'échelle et notes

42431 Rembobiner le journal des événements le plus ancien


RO Lire le registre pour rembobiner

42432 Journal des événements de rembobinage il y a 1 jour


RO Lire le registre pour rembobiner

42433 Journal des événements de rembobinage il y a 7 jours


RO Lire le registre pour rembobiner

42434 Journal des événements de rembobinage il y a 30 jours


RO Lire le registre pour rembobiner

42435 Journal des événements de rembobinage il y a 60 jours


RO Lire le registre pour rembobiner

42436 Journal des événements de rembobinage il y a 90 jours


RO Lire le registre pour rembobiner

42437–42440 Indéfini

42441–42443 Date et heure d'horodatage millisecondes RO Nombre binaire 64 bits Voir note 2

42444 ID d'événement RO 1–250 Voir le tableau d'identification C.9.2.10.1(h)


L'ID d'événement = 0 est EOF

42445 Valeur de l'événement 1 psi/bar/kPa RO 0–6000 0,1∙Brut

42446 Drapeaux, valeur d'événement 1

42447–42450 Indéfini

42451–42460 Configurable par le fabricant 10 registres


Remarques :

(1) Une valeur de registre de FFFFH indique que les données ne sont pas disponibles.
(2) Voir la figure C.9.2.10.1 pour un exemple d’identification d’un dispositif de salle des pompes.
(3) L'horodatage utilise l'horodatage Unix 64 bits (Epoch) conformément à la norme ISO 8601, Éléments de données et formats d'échange — Échange d'informations —
Représentation des dates et des heures. Par exemple, 2017­09­12T14:00:00.0001 est un horodatage.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­144 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

N Tableau C.9.2.10.1(f) Accès aux données du journal des événements — Contrôleur diesel

Registre Modbus
(42431–42460) Description Unités Écrire Gamme Mise à l'échelle et notes

42431 Rembobiner le journal des événements le plus ancien


RO Lire le registre pour rembobiner

42432 Journal des événements de rembobinage il y a 1 jour


RO Lire le registre pour rembobiner

42433 Journal des événements de rembobinage il y a 7 jours


RO Lire le registre pour rembobiner

42434 Journal des événements de rembobinage il y a 30 jours


RO Lire le registre pour rembobiner

42435 Journal des événements de rembobinage il y a 60 jours


RO Lire le registre pour rembobiner

42436 Journal des événements de rembobinage il y a 90 jours


RO Lire le registre pour rembobiner

42437–42440 Indéfini

42441–42443 Date et heure d'horodatage millisecondes RO Nombre binaire 64 bits Voir note 2

42444 ID d'événement RO 1–250 Voir le tableau d'identification C.9.2.10.1(i)


L'ID d'événement = 0 est EOF

42445 Valeur de l'événement 1 psi/bar/kPa RO 0–6000 0,1∙Brut

42446 Drapeaux, valeur d'événement 1

42447–42450 Indéfini

42451–42460 Configurable par le fabricant 10 registres


Remarques :

(1) Une valeur de registre de FFFFH indique que les données ne sont pas disponibles.
(2) Voir la figure C.9.2.10.1 pour un exemple d’identification d’un dispositif de salle des pompes.
(3) L'horodatage utilise l'horodatage Unix 64 bits (Epoch) conformément à la norme ISO 8601, Éléments de données et formats d'échange — Échange d'informations —
Représentation des dates et des heures. Par exemple, 2017­09­12T14:00:00.0001 est un horodatage.

N Tableau C.9.2.10.1(g) Accès aux données du journal des événements — Contrôleur Jockey

Registre Modbus
(42461–42490) Description Unités Écrire Gamme Mise à l'échelle et notes

42461 Rembobiner le journal des événements le plus ancien


RO Lire le registre pour rembobiner

42462 Journal des événements de rembobinage il y a 1 jour


RO Lire le registre pour rembobiner

42463 Journal des événements de rembobinage il y a 7 jours


RO Lire le registre pour rembobiner

42464 Journal des événements de rembobinage il y a 30 jours


RO Lire le registre pour rembobiner

42465 Journal des événements de rembobinage il y a 60 jours


RO Lire le registre pour rembobiner

42466 Journal des événements de rembobinage il y a 90 jours


RO Lire le registre pour rembobiner

42467–42470 Indéfini

42471–42473 Date et heure d'horodatage millisecondes RO Nombre binaire 64 bits Voir note 2

42474 ID d'événement RO 1–250 Voir le tableau d'identification C.9.2.10.1(j)


L'ID d'événement = 0 est EOF

42475 Valeur de l'événement 1 psi/bar/kPa RO 0–6000 0,1∙Brut

42476 Drapeaux, valeur d'événement 1

42477–42480 Indéfini

42481–42490 Configurable par le fabricant 10 registres

42491–42500 Indéfini

Remarques :

(1) Une valeur de registre de FFFFH indique que les données ne sont pas disponibles.
(2) Voir la figure C.9.2.10.1 pour un exemple d’identification d’un dispositif de salle des pompes.
(3) L'horodatage utilise l'horodatage Unix 64 bits (Epoch) conformément à la norme ISO 8601, Éléments de données et formats d'échange — Échange d'informations —
Représentation des dates et des heures. Par exemple, 2017­09­12T14:00:00.0001 est un horodatage.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­145

N Tableau C.9.2.10.1(h) Messages d'événements électriques N Tableau C.9.2.10.1(h) Suite

IDENTIFIANT
Message de l'événement IDENTIFIANT
Message de l'événement

Pompe en marche 63 Salle des pompes normale


1 Pompe arrêtée 64 Tension minimale de démarrage

2 Échec du démarrage 65 Courant de démarrage maximal

3 Échec de démarrage noté 66 Délestage de charge

4 Appel au démarrage 67 Charge restaurée


5 Déclenchement du rotor bloqué 68 Test hebdomadaire en cours d'exécution
6 Déclenchement du rotor 69 Test hebdomadaire effectué
7 Surtension 70 Réinitialisation des paramètres

8 Surfréquence 71 Réinitialisation des mots de passe

9 Sous tension 72 Faible niveau d'aspiration


10 Sous­fréquence 73 Niveau d'aspiration OK
11 Déséquilibre de tension 74 Démarrage automatique
12 Défaillance de phase 75 Démarrage automatique Effacer
13 Inversion de phase 76 Erreur d'étalonnage
14 Courant > 320 % FLA 77 Erreur d'étalonnage effacée
15 Surcharge du moteur 78 Test en cours
16 Tension nominale 79 Test terminé
17 Tension équilibrée 80 Pompe à jockey en marche
18 Fréquence nominale 81 Pompe du jockey
19 Phase nominale 82 Problème de pompe à jockey
20 Séquence de phases 83 Pompe jockey OK
21 Courant nominal 84 Arrêt d'urgence
22 Moteur normal 85 Arrêt d'urgence relâché
23 Verrouillage activé 86 Bypass VFD
24 Verrouillage désactivé 87 VFD actif
25 Déluge ouvert 88 Panne du variateur de fréquence

26 Déluge fermé 89 Défaillance du variateur de fréquence (VFD)

27 Basse pression 90 Surpression du système


28 Pression normale 91 Pression du système OK
29 Bouton d'arrêt manuel 92 Test hebdomadaire à rendre
30 Arrêt manuel relâché 93 Test hebdomadaire à effectuer
31 Pouvoir transféré 94 Défaut du démarreur progressif

32 Pouvoir retransféré 95 Démarreur progressif OK

33 Tension de contrôle OK 96 Compatible VFD


34 Aucune tension de contrôle 97 VFD non prêt
35 Déconnexion de charge 98 Déclenchement de dérivation normal
36 Reconnexion de charge 99 Déclenchement d'urgence par dérivation
37 Entrée de démarrage locale 100 Débitmètre allumé
38 Démarrage local clair 101 Débitmètre éteint
39 Entrée de démarrage à distance 102 Entrée de démarrage automatique
40 Démarrage à distance clair 103 Entrée de démarrage automatique désactivée

41 Fonctionnement d'urgence 104 Delta de pression


42 Décharge d'urgence 105 Bouton de démarrage de test
43 Interrupteur d'isolement d'urgence activé 106 Test échoué
44 Interrupteur d'isolement d'urgence 107 Remplacement du test
45 Démarrage progressif en cas de dérivation de température
108 Arrêt manuel activé
46 Démarrage progressif, température excessive, normal 109 Arrêt manuel désactivé
47 Démarrage du moteur vérifié 110 Démarrage manuel par bouton­poussoir
48 Défaillance de pression 111 Pompe de service
49 Pression dans la plage 112 Pompe de secours
50 Journal de pression 113 Unité disponible
51 Journal de pression 114 Unité non disponible
52 Effacement de la base de données 115 Arrêt activé
53 Réinitialisation du système
116 Arrêt publié
54 Journal de données effacé 117 Soupape de décharge ouverte
55 Faible pression d'aspiration 118 Soupape de décharge fermée
56 Pression d'aspiration OK 119 Entrée de test manuelle
57 Réservoir bas 120 Test manuel Effacer
58 Réservoir OK 121 VFD Veille (hors tension)
59 Basse température de la salle des pompes 122 Réveil du VFD (mise sous tension)
60 Température de la salle des pompes OK 123–250 Indéfini
61 62 Problème de salle des pompes

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­146 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

N Tableau C.9.2.10.1(i) Messages d'événements diesel N Tableau C.9.2.10.1(i) Suite

IDENTIFIANT
Message de l'événement IDENTIFIANT
Message de l'événement

Moteur en marche 62 Manivelle 2 boutons transparente


1 Moteur arrêté 63 Erreur d'étalonnage
2 Échec du démarrage 64 Erreur d'étalonnage effacée
3 Échec de démarrage noté 65 Aucune tension de contrôle
4 Appel au démarrage 66 Tension de contrôle OK
5 Verrouillage activé 67 Batterie manquante
6 Verrouillage désactivé 68 Batterie manquante OK
7 Déluge ouvert 69 Perte de courant alternatif

8 Déluge fermé 70 Alimentation secteur rétablie


9 Basse pression 71 Test en cours
10 Pression normale 72 Test terminé
11 Bouton d'arrêt manuel 73 Démarrage automatique
12 Arrêt manuel relâché 74 Démarrage automatique Effacer
13 Démarrage à distance 75 Faible niveau d'aspiration
14 Terme de démarrage à distance 76 Niveau d'aspiration OK
15 Défaillance de pression 77 Interrupteur principal éteint
16 Pression dans la plage 78 Interrupteur principal automatique

17 Journal de pression 79 Manuel de l'interrupteur principal


18 Journal de pression 80 Pompe à jockey en marche
19 Réinitialisation du système
81 Pompe du jockey
20 Faible pression d'aspiration 82 Problème de pompe à jockey
21 Pression d'aspiration claire 83 Pompe jockey OK
22 Problème de salle des pompes 84 Batterie 1 sortie
23 Salle des pompes normale 85 Batterie 1 éteinte
24 Test hebdomadaire en cours d'exécution
86 Batterie 2 sorties
25 Test hebdomadaire effectué 87 Batterie 2 éteinte
26 Réinitialisation des paramètres 88 Chargeur 1 sortie
27 Réinitialisation des mots de passe 89 Chargeur 1 Out Off
28 Débitmètre allumé 90 Chargeur 2 sorties
29 Débitmètre transparent 91 Chargeur 2 Out Off
30 Entrée de déversement de carburant
92 Test hebdomadaire à rendre
31 Déversement de carburant clair
93 Test hebdomadaire à effectuer
32 Surrégime du moteur 94 Surpression du système
33 Dégagement de surrégime du moteur 95 Pression du système OK
34 Température du moteur élevée 96 Panne d'injecteur de carburant
35 Température du moteur élevée OK 97 Injecteur de carburant OK
36 Faible pression d'huile 98 Défaillance de continuité de bobine 1
37 Pression d'huile basse OK 99 Défaillance de continuité de bobine 2
38 Niveau de carburant bas 100 Démarrage par perte de courant alternatif

39 Niveau de carburant bas OK 101 Tension alternative élevée


40 Niveau de carburant élevé 102 Tension alternative normale
41 Niveau de carburant élevé OK 103 Tension alternative basse
42 Basse température de la salle des pompes 104 Délai de perte de courant alternatif
43 Température de la salle des pompes OK 105 État du relais de la vanne de carburant
44 Réservoir élevé 106 Capteur de basse pression
45 Réservoir High Clear 107 Entrée de démarrage automatique
46 Réservoir bas 108 Entrée de démarrage automatique désactivée

47 Réservoir bas clair 109 Delta de pression


48 Soupape de décharge ouverte 110 Démarrage 1
49 Soupape de décharge fermée 111 Démarrage 2
50 Défaillance du chargeur 1 112 Mode Désactivé Désactivé

51 Chargeur 1 récupéré 113 Mode arrêt automatique


52 Échec du chargeur 2 114 Mode Manuel Désactivé
53 Chargeur 2 récupéré 115 Pompe à jockey en marche
54 Problème de batterie 1 116 Pompe du jockey
55 Batterie 1 claire 117 Problème de pompe à jockey
56 Problème de batterie 2 118 Pompe jockey OK
57 Batterie 2 Clear 119 Batterie 1 sortie
58 Manivelle 1 bouton 120 Batterie 1 éteinte
59 Manivelle 1 bouton Effacer 121 Batterie 2 sorties
60 61 Manivelle 2 boutons 122 Batterie 2 éteinte

(suite) (suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­147

N Tableau C.9.2.10.1(i) Suite N Tableau C.9.2.10.1(j) Messages d'événement Jockey

IDENTIFIANT
Message de l'événement IDENTIFIANT
Message de l'événement

123 Chargeur 1 sortie Pompe en marche


124 Chargeur 1 Out Off 1 Pompe arrêtée
125 Chargeur 2 sorties 2 Échec du démarrage
126 Chargeur 2 Out Off 34 Échec de démarrage noté
127 Test hebdomadaire à rendre 5 Appel au démarrage
128 Test hebdomadaire à effectuer 6 Défaillance de phase
129 Surpression du système
7 Inversion de phase
130 Pression du système OK
8 Surcharge du moteur
131 Panne d'injecteur de carburant
9 Moteur normal
132 Injecteur de carburant OK
10 Basse pression
133 Démarrage en cas d'échec primaire
134 11 Pression normale
Échec primaire
135 12 Défaillance de pression
Interruption primaire
136 13 Pression dans la plage
Interruption principale effacée
137 14 Journal de pression
Défaillance de continuité de bobine 1
138 Défaillance de continuité de bobine 2 15 Journal de pression
139 Démarrage par perte de courant alternatif 16 Réinitialisation du système
140 Tension alternative élevée 17 Réinitialisation des paramètres
141 Tension alternative normale 18 Réinitialisation des mots de passe
142 Tension alternative basse 19 Démarrage automatique
143 Manivelle secondaire 20 Démarrage automatique Effacer
144 Démarrage secondaire désactivé 21 Interrupteur principal éteint
145 Délai de perte de courant alternatif
22 Interrupteur principal automatique
146 État du relais de la vanne de carburant
23 Manuel de l'interrupteur principal
147 Capteur de basse pression
24 Surpression du système
148 Entrée de démarrage automatique
25 Pression du système OK
149 Entrée de démarrage automatique désactivée

150 Delta de pression 26 Entrée de démarrage automatique désactivée

151 27 Delta de pression


Démarrage 1
152 28 Mode Désactivé Désactivé
Démarrage 2
153 Bouton de test 29 Mode arrêt automatique

154 Test échoué 30 Mode Manuel Désactivé


155 Remplacement du test 31–250 Indéfini
156 Arrêt automatique désactivé
157 Arrêt automatique activé
158 Pompe de service
159 Pompe de secours
160 Unité disponible
161 Unité non disponible
162 Soupape de décharge activée
163 Soupape de décharge désactivée
164 Arrêt activé
165 Arrêt publié
166 Entrée de test manuelle
167 Test manuel Effacer
168 Trimestre 301, ECMS
169 Trimestre 301, ECMS Clear
170 Trimestre 302, FIN
171 Terme 302, FIM Clear
172 Trimestre 303, ECMW
173 Trimestre 303, ECMW Clear
174 Trimestre 304, ECMF
175 Terme 304, ECMF Clear
176 Trimestre 305, LSP
177 Trimestre 305, LSP Clear
178 Trimestre 310, HRT
179 Terme 310, HRT Clear
180 Trimestre 311, LRF
181 Trimestre 311, LRF Clear
182 Trimestre 312, LET
183 Trimestre 312, LET Clear
184–250 Indéfini

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­148 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.10.1(k) Données de performance (registres Modbus 42501–42920)

Adresse
Compenser +0 +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 +13 +14 +15 +16 +17 +18 +19

Volts Volts Volts


Données Couler Mesuré Système Succion Sys–Suc Amplis Amplis Amplis L1– L2– L3– Tableau

Description Année Mo Jour Hr Min Sec Indiquer Couler Pression Pression Pression RPM L1 L2 L3 L2 L3 L1 Unités inutilisées

Départ
Adresse

42501 42501 0

42521 42521 25

42541 42541 50
Présent
Données 42561 42561 75
Tableau
42581 42581 100

42601 42601 125

42621 42621 150

Précédent 42641 42641 0


Données

Tableau 42661 42661 25

42681 42681 50

42701 42701 75

42721 42721 100

42741 42741 125

42761 42761 150

42781 42781 0

42801 42801 25

42821 42821 50
Acceptation
Données 42841 42841 75
Tableau
42861 42861 100

42881 42881 125

42901 42901 150 42920

Remarques :

(1) Le contrôleur doit être conçu pour enregistrer et stocker les données pour un point d'écoulement donné lorsque l'opérateur le demande.
(2) Les données sont organisées en tableaux de 7 enregistrements contenant 18 champs, la date et l'heure étant les champs clés. Ces champs sont organisés selon la norme ISO.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­149

N Tableau C.9.2.10.1(l) Paramètres de la courbe de pompe

Compenser Description des données Gamme Unités Écrire Échelle

+0 Année 1700–3000 le RO

+1 Mois 1–12 pour RO

+2 Jour 1–31 jour RO

+3 Heure 0–23 heure RO

+4 Minute 0–59 min RO

+5 Deuxième 0–59 seconde RO

+6 Point d'écoulement en pourcentage


0–150 % RO

+7 Débit mesuré 0–50 000 gpm/L/min RO

+8 Pression d'aspiration 0–6000 psi/bar/kPa RO 0,1∙Brut

+9 Pression Sys–suc* 0–6000 psi/bar/kPa RO 0,1∙Brut

+10 Pression du système 0–6000 psi/bar/kPa RO 0,1∙Brut

+11 tr/min 0–5000 tr/min RO

+12 Ampères L1 0–60 000 UN RO 0,1∙Brut

+13 Ampères L2 0–60 000 UN RO 0,1∙Brut

+14 Amplis L3 0–60 000 UN RO 0,1∙Brut

+15 Volts L1–L2 0–50 000 Dans RO 0,1∙Brut

+16 Volts L2–L3 0–50 000 Dans RO 0,1∙Brut

+17 Volts L3–L1 0–50 000 Dans RO 0,1∙Brut

+18 Unités de table 0 = psi, 1 = bar, 2 = kPa RO

+19 Unités de table 0 = gpm, 1 = L/min RO

*Calcul de la pression nette.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­150 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

N Tableau C.9.2.10.1(m) Moteurs diesel et autres dispositifs de la salle des pompes

Modbus
Registre Facultatif Mise à l'échelle et
(43001–43999) Mors Description Unités (X) Écrire Portée (voir note 1) Remarques

Dispositif de salle des pompes

43001 ID de l'appareil de la salle des pompes RO Voir note 2

43002–43010 Indéfini RO

43011–43020 Nom du fabricant RO Texte ASCII 20 caractères

43021–43030 Modèle de base RO Texte ASCII 20 caractères

43031–43040 Type d'équipement RO Texte ASCII 20 caractères

43041–43050 Numéro de série RO Texte ASCII 20 caractères

43051–43060 Version du logiciel RO Texte ASCII 20 caractères

Horodatage
43061–43064 Date et heure millisecondes Nombre binaire RO 64 bits Voir note 3

43065–43070 Indéfini RO

Données sur les moteurs diesel

43071 Unités de pression RO 0 = psi, 1 = bar, 2 = kPa


43072 Unités de température RO 0 = °F, 1 = °C

43073–43080 Indéfini

43081 Température du liquide de refroidissement du moteur °F/°C RO 0–300

43082 Pression d'huile moteur psi/bar/kPa RO 0–150

43083 Régime moteur tr/min RO 0–4000

43084 Heures totales du moteur heure RO 0–59999

43085–43100 Indéfini

43101–43199 Spécifique au fabricant 100 registres


43200–43999 Indéfini

Remarques :

(1) Une valeur de registre de FFFFH indique que les données ne sont pas disponibles.
(2) Voir la figure C.9.2.10.1 pour un exemple d’identification d’un dispositif de salle des pompes.
(3) L'horodatage utilise l'horodatage Unix 64 bits (Epoch) conformément à la norme ISO 8601, Éléments de données et formats d'échange — Échange d'informations —
Représentation des dates et des heures. Par exemple, 2017­09­12T14:00:00.0001 est un horodatage.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­151

Type d'appareil Version de l'objet Modèle Tableau C.9.2.11.2 Données communes sur l'équipement
0001 0001 1010 0101

Catégorie Article Format Valeurs possibles

Contrôleur électrique = 0001 Fabricant Chaîne(48) Alphanumérique


Contrôleur diesel = 0010 (développer la liste)
Contrôleur jockey = 0011
Moteur diesel = 0100 Numéro de modèle Chaîne(48) Alphanumérique
Indéfini = 0101–1111
Taille Chaîne(48) Alphanumérique

Numéro de série Chaîne(48) Alphanumérique


N FIGURE C.9.2.10.1 Exemple d'un dispositif de salle des pompes
Identification.
Année de fabrication 4 caractères xxxx (année)

Étiquette d'identification du Chaîne(48) Alphanumérique


des fabricants de contrôleurs de pompes à incendie. Si cela est déterminé périphérique/composant
que les informations du tableau C.9.2.10.1(c) vont au­delà de ce que
devrait être inclus dans un contrôleur de pompe à incendie, un système autonome
un dispositif pourrait être développé pour traiter les informations contenues dans ce
tableau. Les données du tableau C.9.2.10.1(c) peuvent être stockées localement,
à distance, ou les deux.

N C.9.2.11 Formats d'enregistrement des données.

N C.9.2.11.1 Les formats de données indiqués dans le tableau C.9.2.11.1 sont N C.9.2.11.4 Le tableau C.9.2.11.4 fournit un format pour la réparation de

utilisé dans le tableau C.9.2.11.2, le tableau C.9.2.11.3 et le tableau C.9.2.11.4. équipement de pompe à incendie associé.

N C.9.2.11.5 Le tableau C.9.2.11.5 fournit un format pour l'inspec


N C.9.2.11.2 Le tableau C.9.2.11.2 fournit un format d'enregistrement qui est
tion, test et maintenance des équipements de pompe à incendie associés.
commun à la plupart des équipements et référencé dans les tableaux
Lorsque le format est en conflit avec la norme NFPA 25, le format dans
qui fournissent le formatage pour l'équipement de pompe à incendie associé.
La norme NFPA 25 a priorité.
N C.9.2.11.3 Le tableau C.9.2.11.3 fournit un format pour les informations de base
N C.9.2.11.6 Le tableau C.9.2.11.6 contient les informations qui doivent
Informations sur les pompes à incendie électriques, les contrôleurs et les pompes jockey.
être enregistré pour chaque pièce d’équipement associée.

N C.9.2.11.7 Toutes les informations enregistrées doivent être protégées


conformément aux mesures de sécurité appropriées pour limiter l'accès aux
entités appropriées.

Tableau C.9.2.11.1 Formats de données

Nom de référence Format Valeurs possibles

Peu 0 ou 1

Octet 8 bits 0–256

Caractère (char) 1 octet 0–256 interprété comme des lettres, des chiffres ou des symboles selon la convention ASCII

0–65 534 (Une décimale peut être supposée dans l'interprétation.)


Entier (int) 2 octets Lorsque vous utilisez une décimale supposée pour un nombre dont le premier chiffre peut dépasser 5, le nombre
est limité à 4 chiffres.

Octet Valeur Nombre Puissance de 10

0 Positif Positif

1 Positif Négatif
1er octet
Numéro (num) 5 octets 2 Négatif Positif

3 Négatif Négatif

0–16 777 216 — —


2e­4e octets

0–255 (10n ) — —
5e octet

Plusieurs octets
comme spécifié, par
Chaîne Toutes les lettres, chiffres ou symboles représentés dans la convention ASCII
exemple, string(80) est
de 80 octets

Date 8 caractères xxxx (année), xx (mois), xx (jour)


Temps 3 octets n heures (0–24), n minutes (0–60), n secondes (0–60)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­152 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.3 Format normalisé recommandé pour les informations de base sur les pompes à incendie et leur fonctionnement

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

Type d'enregistrement Chaîne(48) ENREGISTREMENT DE LA POMPE À INCENDIE (FP)


Nom de l'établissement Chaîne(96) Alphanumérique

Nombre −180° à +180° —


Localisation — Coordonnées GPS (longitude)

Nombre −90° à +90° —


Localisation — Coordonnées GPS (latitude)

Nombre pieds ou m —
Localisation — Coordonnées GPS (altitude)

Nombre −180° à +180° —


Localisation ajustée pour la confidentialité — Coordonnées GPS (longitude)

Nombre −900° à +90° —


Localisation ajustée pour la confidentialité — Coordonnées GPS (latitude)

Nombre pieds ou m —
Localisation ajustée pour la confidentialité — Coordonnées GPS (altitude)

(1) psi

(2) barre
Personnage —
Unités de rapport de pression
(3) pascals

(4) autre

(1) gpm

(2) L/min

(3) L/sec
Personnage —
Flux des unités de reporting
(4) m3/min

(5) pi3/min

(6) autre

(I) Inspection

(T) Test
Personnage —
Type d'inspection ou de test
(M) Entretien

(R) Réparation

Marqueur de début d'enregistrement d'élément pour l'élément DÉPART RECORD —


Chaîne(16)

Identifiant du type d'unité (liste de développement) Chaîne(48) Alphanumérique

(P) Passé

Personnage —
Réussi, échoué ou réussi mais nécessite une attention particulière (F) Échec

(A) Réussi mais nécessite une attention particulière

Inspection visuelle réussie (Y) Oui

Personnage —
(N) Non

(A) Non applicable

Nombre Nombre ≥0 —
Entretien requis

(1) Non applicable

(2) Terminé
Maintenance effectuée Personnage —
(3) Commandé mais non terminé

(4) Non commandé

Marqueur de fin d'enregistrement d'élément FIN DE L'ENREGISTREMENT —


Chaîne(16)

Fin de l'ITM (tous les composants signalés) Chaîne(48) FIN DE L'INSPECTION, TEST,
ET ENTRETIEN —
RAPPORT

— — —
Informations de base (devraient être fournies par le package de pompe à incendie)
intégrateur)

DÉMARRER LA FP DE BASE —
Informations sur le démarrage de la pompe à incendie Chaîne(16)

(suite)

2019 Edition
Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­153

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique
— P
Type de pompe à incendie Chaîne(40)

Débit nominal Nombre ≥0 P

Pression nominale Nombre ≥0 P

Vitesse nominale Nombre ≥0 P

Puissance nominale Nombre ≥0 P

Pression d'essai en usine Nombre ≥0 P

Conception de la pression de désabonnement nette


Nombre ≥0 P

Conception nette à 150 % de pression Nombre ≥0 P

Pression de démarrage de la pompe Nombre ≥0 S

Pression de réinitialisation de la pompe


Nombre ≥0 S

Pression d'aspiration de conception Nombre ≥0 S

Pression de refoulement de conception Nombre ≥0 S

Demande de débit maximale du système (au niveau de la bride de refoulement de la pompe) Nombre ≥0 P

Demande de pression maximale du système (au niveau de la bride de refoulement de la pompe) Nombre ≥0 P

— FIN DE BASE FP —
Informations sur la pompe à incendie

— DÉMARRER LE MOTEUR FP —
Démarrer le moteur de la pompe à incendie

Fabricant de moteurs électriques Chaîne(40) Alphanumérique P

Type de moteur électrique Chaîne(40) Alphanumérique P

Numéro de série du moteur électrique Chaîne(40) Alphanumérique P

Numéro de modèle du moteur électrique Chaîne(40) Alphanumérique P

Date de mise en service du moteur électrique Date Date P

Tension nominale du système Nombre ≥0 P

Puissance nominale du moteur électrique Nombre ≥0 P

Vitesse nominale du moteur électrique Nombre ≥0 P

Moteur évalué FLA à la tension nominale du système Nombre ≥0 P

Facteur de service du moteur Nombre ≥0 P

Personnage — P
Code de démarrage du moteur

Ampérage à pleine charge de la plaque signalétique


Nombre ≥0 P

— MOTEUR FIN FP —
Moteur de pompe à incendie d'extrémité

— DÉMARRER LE MOTEUR DIESEL —


Démarrer le moteur diesel

Fabricant de moteurs diesel Chaîne(40) Alphanumérique P

Numéro de série du moteur diesel Chaîne(40) Alphanumérique P

Numéro de modèle du moteur diesel Chaîne(40) Alphanumérique P

Date de mise en service du moteur diesel Date Date P

Puissance nominale du moteur diesel Nombre ≥0 P

Régime nominal du moteur diesel Nombre ≥0 P

— FIN DIESEL ENG —


Moteur diesel final

Démarrer le contrôleur FP — DÉMARRER LE CONTRÔLE FP —

Fabricant du contrôleur Chaîne(40) Alphanumérique P

Type de contrôleur Chaîne(40) Alphanumérique P

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­154 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

Numéro de série du contrôleur Chaîne(40) Alphanumérique P

Numéro de modèle du contrôleur Chaîne(40) Alphanumérique P

Date de mise en service du contrôleur Date Date P

Contrôleur FP final — CONTRÔLE FIN FP —

— —
Démarrer la pompe jockey JOCKEY DE DÉPART

Fabricant de pompes jockey Chaîne(40) Alphanumérique P

Type de pompe jockey Chaîne(40) Alphanumérique P

Numéro de série de la pompe jockey Chaîne(40) Alphanumérique P

Numéro de modèle de la pompe jockey Chaîne(40) Alphanumérique P

Date de mise en service de la pompe Jockey Date Date S

Puissance de la pompe jockey Nombre ≥0 P

Pression de démarrage de la pompe jockey Nombre ≥0 S

Pression de réinitialisation de la pompe jockey Nombre ≥0 S

Fabricant de contrôleurs de pompe jockey Chaîne(40) Alphanumérique P

— —
Démarrer la pompe jockey JOCKEY FINAL
— —
Contrôleur de pompe jockey de démarrage DÉMARRER LE CONTRÔLE JP

Type de contrôleur de pompe jockey Chaîne(40) Alphanumérique P

Numéro de série du contrôleur de pompe jockey Chaîne(40) Alphanumérique P

Numéro de modèle du contrôleur de pompe jockey Chaîne(40) Alphanumérique P

Date de mise en service du contrôleur de pompe jockey Date Date P

— —
Pompe jockey d'extrémité FIN DU CONTRÔLE JP
— DÉMARRER LE STATUT FP —
Démarrer l'état de la pompe à incendie

Du contrôleur — — —

Lignes de tension alternative 1–2 Nombre Nombre ≥0 D

Lignes de tension alternative 2–3 Nombre Nombre ≥0 D

Lignes de tension alternative 3–1 Nombre Nombre ≥0 D

Amplis CA ligne 1 Nombre Nombre ≥0 D

Amplis CA ligne 2 Nombre Nombre ≥0 D

Amplis CA ligne 3 Nombre Nombre ≥0 D

Batterie n°1 volts Nombre ≥0 D

Batterie n° 2 volts Nombre ≥0 D

INUTILISÉ Nombre ≥0 D

Ampères de la batterie n°1 Nombre ≥0 D

Batterie n°2 ampères Nombre ≥0 D

INUTILISÉ Nombre ≥0 D

Pression du système (psi ou bar) Nombre Nombre ≥0 D

Pression d'aspiration (psi ou bar) Nombre Nombre ≥0 D

Vitesse du variateur de fréquence (Hz)


Nombre Nombre ≥0 D

Aux input #1, 0–100% Nombre Nombre ≥0 D

Aux input #2, 0–100% Nombre Nombre ≥0 D

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­155

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

DESCRIPTION DE L'ÉTAT D'ALARME — — —

— — —
À partir du registre d'alarme du contrôleur n° 1

Délai d'exécution minimum élevé Personnage Y ou N D

Accélérer le délai de temporisation élevé Personnage Y ou N D

Délai de zone élevé élevé Personnage Y ou N D

Délai de séquence élevé Personnage Y ou N D

Délestage actif élevé Personnage Y ou N D

Délai de démarrage en cas de panne de courant élevé Personnage Y ou N P

Délai de zone élevé élevé Personnage Y ou N P

Délai de séquence élevé Personnage Y ou N P

Moteur à haute vitesse Personnage Y ou N P

Alarme de température d'eau élevée Personnage Y ou N P

Alarme de basse pression de refoulement élevée Personnage Y ou N D

Alarme d'aspiration basse élevée Personnage Y ou N D

Arrêt d'aspiration faible actif haut Personnage Y ou N D

Alarme de surpression du système élevée Personnage Y ou N D

Délai de redémarrage élevé Personnage Y ou N D

La demande de tests hebdomadaires est élevée Personnage Y ou N D

Alarme de démarrage impossible élevée Personnage Y ou N D

Verrouillage actif élevé Personnage Y ou N D

Démarrage de la batterie n°1 élevé Personnage Y ou N P

Démarrage de la batterie n°2 élevé Personnage Y ou N P

Repos en hauteur Personnage Y ou N P

Personnage Y ou N —
Registre d'alarme n°2

VFD prêt haut Personnage Y ou N D

Commande avant VFD active haute Personnage Y ou N D

Commande de marche arrière VFD active haute Personnage Y ou N D

Registre d'alarme n°2 Personnage Y ou N D

Demande de démarrage sous pression élevée Personnage Y ou N D

La demande de démarrage à distance est élevée Personnage Y ou N D

Forte demande de démarrage en cas de déluge Personnage Y ou N D

La demande de démarrage des tests hebdomadaires est élevée


Personnage Y ou N D

La demande de PB de départ locale est élevée Personnage Y ou N D

Demande de démarrage manuel élevée Personnage Y ou N D

Alarme sonore élevée Personnage Y ou N D

Erreur de configuration de test hebdomadaire/mensuel élevée Personnage Y ou N D

Le délai d'exécution minimum a expiré à un niveau élevé Personnage Y ou N D

Délai de délestage élevé Personnage Y ou N D

Mod SP1 ∕2 puissance OK haut Personnage Y ou N D

Mod SP1 ∕2 perte de puissance démarrage élevé Personnage Y ou N D

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­156 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

Défaillance élevée du contacteur de démarrage n°1


Personnage Y ou N P

Défaillance élevée du contacteur de démarrage n° 2


Personnage Y ou N P

Alarme sonore élevée Personnage Y ou N P

Erreur de configuration de test hebdomadaire/mensuel élevée Personnage Y ou N P

Le délai d'exécution minimum a expiré à un niveau élevé Personnage Y ou N P

La demande de pompe est élevée Personnage Y ou N P

Interrupteur de commande en mode automatique élevé


Personnage Y ou N P

Interrupteur de commande en mode manuel élevé Personnage Y ou N P

Défaut du transducteur de pression élevé Personnage Y ou N D

Test du transducteur de pression OK élevé Personnage Y ou N D

Défaillance élevée du variateur de fréquence


Personnage Y ou N D

Contrôleur en mode bypass, démarrage progressif/VFD uniquement élevé Personnage Y ou N D

Registre d'alarme n°3 Personnage Y ou N D

Temps de déclenchement chronométré élevé


Personnage Y ou N D

Le moteur tourne à plein régime Personnage Y ou N D

Alarme de surcharge du moteur élevée Personnage Y ou N D

Alarme moteur monophasé haute Personnage Y ou N D

Alarme d'inversion de phase élevée Personnage Y ou N D

Alarme basse de tension alternative élevée Personnage Y ou N D

Verrouillage de protection intelligent de phase élevé Personnage Y ou N D

Commutateur de transfert en position normale haute Personnage Y ou N D

Commutateur de transfert en position d'urgence haute Personnage Y ou N D

Puissance CA disponible élevée Personnage Y ou N D

Démarrage en cas de panne de courant alternatif à un niveau élevé


Personnage Y ou N D

Alarme de basse pression de refoulement élevée Personnage Y ou N D

Registre d'alarme n°3 Personnage Y ou N D

Alarme de panne de batterie n°1 élevée Personnage Y ou N D

Alarme de panne de batterie n°2 élevée Personnage Y ou N D

Alarme de groupe de problèmes de pompe élevée Personnage Y ou N D

Problème système n°1 : alarme haute Personnage Y ou N D

Alarme de panne de courant alternatif élevée Personnage Y ou N D

Alarme de surtension de la batterie n°1 élevée Personnage Y ou N D

Alarme de surtension de la batterie n°2 élevée Personnage Y ou N D

Trimestre 301, ECMS élevé Personnage Y ou N D

Trimestre 302, FIM élevé Personnage Y ou N D

Trimestre 303, ECMW élevé Personnage Y ou N D

Trimestre 304, ECMF élevé Personnage Y ou N D

Trimestre 310, RWHIT élevé Personnage Y ou N D

Trimestre 311, CRWCLS haut Personnage Y ou N D

Trimestre 312, LET élevé Personnage Y ou N D

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­157

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

Alarme de basse pression d'huile élevée Personnage Y ou N D

Commutateur de transfert puissance normale disponible élevée Personnage Y ou N D

Alimentation de secours du commutateur de transfert disponible en niveau élevé Personnage Y ou N D

CB d'urgence ouvert haut Personnage Y ou N D

CB déclenché à un niveau élevé


Personnage Y ou N D

Signal de démarrage du moteur faible Personnage Y ou N D

INUTILISÉ Personnage Y ou N D

Registre d'alarme n°4 Personnage Y ou N D

Problème de pompe n°1 entrée haute Personnage Y ou N D

Problème de pompe n°2 entrée haute Personnage Y ou N D

Problème de pompe n°3 entrée haute Personnage Y ou N D

Problème de pompe n°4 entrée haute Personnage Y ou N D

Problème de pompe n° 5 entrée haute Personnage Y ou N D

Problème de pompe n°6 entrée haute Personnage Y ou N D

Problème de pompe n°7 entrée haute Personnage Y ou N D

Problème de pompe n°8 entrée haute Personnage Y ou N D

Alarme de groupe de problèmes de pompe élevée Personnage Y ou N D

Jusqu'au bit 15 NON UTILISÉ Personnage Y ou N D

Batterie n°1 en mode égalisation haute Personnage Y ou N D

Batterie n°2 en mode égalisation haute Personnage Y ou N D

Batterie n°1 OK haute Personnage Y ou N D

Batterie n°2 OK haute Personnage Y ou N D

Alarme de panne du chargeur n°1 élevée Personnage Y ou N D

Alarme de panne du chargeur n° 2 élevée Personnage Y ou N D

Alarme de problème système n° 2 élevée Personnage Y ou N D

INUTILISÉ Personnage Y ou N D

AUTRES INFORMATIONS — — —

Compter les départs Nombre ≥0 D

Heures d'exécution Nombre ≥0 D

Heures depuis la dernière course Nombre ≥0 D

Heures depuis le dernier test DVS Nombre ≥0 D

État de l'alimentation de la pompe à incendie


Nombre ≥0 D

État de fonctionnement de la pompe à incendie Nombre ≥0 D

Test de la pompe à incendie en cours Nombre ≥0 D

Pression d'aspiration (psi ou bar) Nombre ≥0 D

Pression du système (psi ou bar) Nombre ≥0 D

Pression de refoulement de la pompe (psi ou bar) Nombre ≥0 D

Température de l'eau dans le corps de la pompe Nombre ≥0 D

Température ambiante Nombre ≥0 D

Date de démarrage de la dernière pompe


Date Date S

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­158 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

Heure de démarrage de la dernière pompe


Temps Temps S

Pression au démarrage de la pompe Nombre ≥0 S

(1) Demande automatique

Type de démarrage (1­demande automatique, 2­test automatique, 3­manuel) Entier (2) Test automatique S

(3) Manuel

Date du dernier arrêt de la pompe Date Date S

Heure du dernier arrêt de la pompe Temps Temps

Pression du système à l'arrêt de la pompe Nombre ≥0 S

(1) Demande automatique

(2) Test automatique


Type d'arrêt (1­demande automatique, 2­test automatique, 3­manuel, S
Entier (3) Manuel
4­survitesse, 5­autre problème)
(4) Survitesse

(5) Autre

— — S
Perte de puissance

— — S
Passation de pouvoir

(0) Au­dessus de 2∕3


Niveau du réservoir de carburant
Entier S
(1) Ci­dessous 2∕3

Nombre ≥0 —
Niveau du réservoir de carburant (% plein)

(A) Actif

État du système de maintenance du carburant Personnage (O) Éteint S

(N) Ne fonctionne pas correctement


— ÉTAT DE LA POMPE FINALE S
État de la pompe finale

— DÉMARRER LE TEST NF S
Démarrer le test sans écoulement (NF)

Ensembles de données de test sans écoulement – 10 ensembles — — —

Date de réinitialisation de la dernière surveillance sans débit Date Date S

Temps Temps —
Heure de réinitialisation de la dernière surveillance sans débit

Nombre total de tests sans écoulement pendant la période surveillée Nombre ≥0 S

Durée totale de fonctionnement du test de la pompe pendant la période surveillée (minutes) Nombre ≥0 S

Date de début du test sans débit Date Date S

Heure de début du test sans débit Temps Temps S

Date de fin du test sans débit Date Date S

Heure de fin du test sans débit Temps Temps S

Identifiant de référence de test sans écoulement Nombre ≥0 S

Identifiant de référence de l'ensemble de données de test sans écoulement Nombre ≥0 S

Pression d'aspiration d'essai sans débit (psi ou bar) Nombre ≥0 S

Pression du système de test sans débit (psi ou bar) Nombre ≥0 S

Pression de refoulement de la pompe d'essai sans débit (psi ou bar) Nombre ≥0 S

Pression nette d'essai sans débit (psi ou bar) Nombre ≥0 S

Température de l'eau d'essai sans écoulement dans le corps de la pompe Nombre ≥0 S

Température de la salle d'essai sans écoulement Nombre ≥0 S

Date de début du test de non­débit de la pompe Date Date S

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­159

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

Temps Temps —
Heure de démarrage de la pompe de test sans débit

Pression d'essai sans débit au démarrage de la pompe Nombre ≥0 S

Pression minimale du transducteur pour le test sans écoulement Nombre ≥0 S

(1) Demande automatique

Type de démarrage sans test de débit Entier (2) Test automatique S

(3) Manuel

Date Date —
Arrêt de la pompe pour test de non­débit

Temps d'arrêt de la pompe de test sans débit Temps Temps S

Pression du système de test sans débit à l'arrêt de la pompe Nombre ≥0 S

(1) Demande automatique

(2) Test automatique

Type d'arrêt sans test de débit Entier (3) Manuel S

(4) Survitesse

(5) Autres problèmes

Vitesse de rotation du test sans débit


Nombre ≥0 S

Tension d'essai sans écoulement phase A–B Nombre ≥0 S

Tension d'essai sans écoulement phase B–C Nombre ≥0 S

Tension d'essai sans écoulement phase C–A Nombre ≥0 S

Ampérage du test sans débit phase 1 Nombre ≥0 S

Ampérage d'essai sans débit phase 2 Nombre ≥0 S

Ampérage d'essai sans débit phase 3 Nombre ≥0 S

Fin du test de non­écoulement — FIN DU TEST NF —

>— DÉMARRER LE TEST D'ACCEPTATION —


Démarrer le test d'acceptation

Ensemble de données de test d'acceptation – Permanent – 0 %, 25 %, 50 %, 75 %, 100 %, — — —


125% et 150%

Date du test d'acceptation du test (jour mois année) Date Date P

Identifiant de référence de test test d'acceptation Nombre ≥0 P

Test d'acceptation de l'identifiant de référence de l'ensemble de données Nombre ≥0 P

Essai d'acceptation de la pression d'aspiration Nombre ≥0 P

Test d'acceptation de la pression du système Nombre ≥0 P

Essai d'acceptation de la pression de refoulement Nombre ≥0 P

Pression nette Nombre ≥0 P

Test d'acceptation de la température de l'eau dans le corps de la pompe Nombre ≥0 P

Test d'acceptation à température ambiante Nombre ≥0 P

Test d'acceptation de la date de démarrage initiale de la pompe Date Date P

Test d'acceptation du temps de démarrage initial de la pompe Temps Temps P

Test d'acceptation de la date d'arrêt final de la pompe Date Date P

Test d'acceptation du temps d'arrêt final de la pompe Temps Temps P

Dates de démarrage de la pompe et test d'acceptation (enregistrer jusqu'à 10) Date Date P

Test d'acceptation des heures de démarrage de la pompe (enregistrement jusqu'à 10) Temps Temps P

Test d'acceptation des dates d'arrêt de la pompe (enregistrer jusqu'à 10) Date Date P

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­160 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

Test d'acceptation des temps d'arrêt de la pompe (enregistrement jusqu'à 10) Temps Temps P

Test d'acceptation de la pression au démarrage de la pompe Nombre ≥0 P

(1) Demande automatique

Type de test d'acceptation de démarrage Entier (2) Test automatique P

(3) Manuel

Pression minimale du transducteur lors du test d'acceptation au démarrage Nombre ≥0 P

Nombre de démarrages et d'arrêts pendant le test d'acceptation Nombre ≥0 P

Test d'acceptation du temps d'arrêt final de la pompe Temps Temps P

Pression du système à l'arrêt final de la pompe Nombre ≥0 P

(1) Demande automatique

(2) Test automatique

Type d'arrêt Entier (3) Manuel P

(4) Survitesse

(5) Autres problèmes

Date de perte de puissance (pour transfert) Date Date P

Temps de perte de puissance (pour le transfert) Temps Temps P

Date de transfert de pouvoir Date Date P

Temps de transfert de pouvoir Temps Temps P

Date de rétablissement de l'alimentation électrique normale


Date Date P

Temps de rétablissement de l'alimentation électrique à la normale (h min sec) Temps Temps P

Date d'enregistrement des relevés Date Date P

Lectures de temps enregistrées Temps Temps P

tr/min Nombre ≥0 P

Test d'acceptation de la phase de tension A–B Nombre ≥0 P

Test d'acceptation de la phase de tension B–C Nombre ≥0 P

Test d'acceptation de la phase de tension C–A Nombre ≥0 P

Test d'acceptation de la phase 1 de l'ampérage Nombre ≥0 P

Test d'acceptation de l'ampérage phase 2 Nombre ≥0 P

Test d'acceptation de l'ampérage phase 3 Nombre ≥0 P

— — —
Batterie 1 ampérage
— — —
Batterie 2 ampères

Test d'acceptation du coefficient de buse, jusqu'à 20 par test Nombre ≥0 P

Test d'acceptation de la taille des buses, jusqu'à 20 par test (po ou cm) Nombre ≥0 P

Essai d'acceptation de la pression de Pitot de la buse, jusqu'à 20 par essai Nombre ≥0 P


2
Test d'acceptation du niveau du réservoir de carburant (0­au­dessus)
∕3, 1­inférieur à 2∕3) Nombre ≥0 P

Test d'acceptation du niveau du réservoir de carburant (% plein) Nombre ≥0 P

Test d'acceptation de la pompe à débit continu Nombre ≥0 P

Essai d'acceptation de la pression nette ajustée en régime Nombre ≥0 P

Test d'acceptation du débit ajusté en RPM (gpm ou L/min) Nombre ≥0 P

% de test d'acceptation de courbe certifié en usine Nombre ≥0 P

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­161

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

Heures sur moteur diesel ou moteur électrique au début du test d'acceptation Nombre ≥0 P

Heures sur moteur diesel ou moteur électrique à la fin du test d'acceptation Nombre ≥0 P

La pompe a réussi le test d'acceptation initial Personnage Y ou N P

(1) Oui

La pompe pourrait fournir la demande maximale du système lors du test d'acceptation Entier (2) Non P

(3) Demande inconnue

La pompe a été considérablement altérée lors du test d'acceptation Personnage Y ou N P

La pompe a été partiellement endommagée lors du test d'acceptation Personnage Y ou N P

La pompe a réussi le test d'acceptation après les réglages Personnage Y ou N P

Test d'acceptation en mode de défaillance (voir liste normalisée) Nombre Entier ≥0 P

Explication du test d'acceptation des échecs Chaîne(80) Alphanumérique P

— FIN DU TEST D'ACCEPTATION —


Test d'acceptation final
— DÉMARRER LE TEST DE PERFORMANCE —
Démarrer le test de performance

Ensemble de données de test de performance actuel – Permanent – 0 %, 25 %, 50 %, 75 %, — — —


100 %, 125 % et 150 %

Démarrer l'ensemble de données


— DÉMARRER LE TEST DS —

Numéro de sous­ensemble de test — — —

Date du test test de performance actuel Date Date S

Identifiant de référence de test test de performance actuel Nombre ≥0 S

Identifiant de référence de l'ensemble de données test de performance actuel Nombre ≥0 S

Test de performance du courant de pression d'aspiration Nombre ≥0 S

Test de performance du courant de pression du système Nombre ≥0 S

Test de performance du courant de pression de décharge Nombre ≥0 S

Pression nette Nombre ≥0 S

Test de performance actuel de la température de l'eau dans le corps de la pompe Nombre ≥0 S

Test de performance du courant à température ambiante Nombre ≥0 S

Date de démarrage initiale de la pompe et test de performance actuel Date Date S

Test de performance actuel du temps de démarrage initial de la pompe Temps Temps S

Date d'arrêt final de la pompe test de performance actuel Date Date S

Test de performance actuel du temps d'arrêt final de la pompe Temps Temps S

Dates de démarrage de la pompe, test de performance actuel (enregistrer jusqu'à 10) Date Date S

Test de performance actuel des temps de démarrage de la pompe (enregistrement jusqu'à 10) Temps Temps S

Dates d'arrêt de la pompe, test de performance actuel (enregistrer jusqu'à 10) Date Date S

Test de performance actuel des temps d'arrêt de la pompe (enregistrement jusqu'à 10) Temps Temps S

xxxx.x ou — S
Test de performance actuel de la pression au démarrage de la pompe
xxx.xx6

(1) Demande automatique

Type de test de performance du courant de démarrage Entier (2) Test automatique S

(3) Manuel

Test de performance du courant de pression minimale du transducteur au démarrage Nombre ≥0 S

Nombre de démarrages et d'arrêts pendant le test de performance actuel Nombre Entier ≥0 S

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­162 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

Test de performance actuel du temps d'arrêt final de la pompe Temps Temps S

Pression du système à l'arrêt final de la pompe Nombre ≥0 S

(1) Demande automatique

(2) Test automatique

Type d'arrêt Entier (3) Manuel S

(4) Survitesse

(5) Autres problèmes

Date Date —
Date de perte de puissance (pour transfert)

Temps de perte de puissance (pour le transfert) Temps Temps S

Date Date —
Date de transfert de pouvoir

Temps de transfert de pouvoir Temps Temps S

Date Date —
Le courant de jour est rétabli à la normale

Temps Temps —
Le courant temporel est revenu à la normale

Date d'enregistrement des relevés Date Date S

Lectures de temps enregistrées Temps Temps S

tr/min Nombre ≥0 S

Test de performance du courant de phase A–B de tension Nombre ≥0 S

Test de performance du courant de phase B–C Nombre ≥0 S

Test de performance du courant de phase C–A Nombre ≥0 S

Test de performance du courant de phase 1 en ampérage Nombre ≥0 S

Test de performance du courant de phase 2 en ampérage Nombre ≥0 S

Test de performance du courant de phase 3 en ampérage Nombre ≥0 S

— — —
Batterie 1 ampérage
— — —
Batterie 2 ampères

Test de performance du courant de coefficient de buse, jusqu'à 20 par test Nombre ≥0 S

Test de performance actuel de la taille de la buse, jusqu'à 20 par test (po ou cm) Nombre ≥0 S

Test de performance du courant de pression de Pitot de la buse, jusqu'à 20 par test Nombre ≥0 S

2
Test de performance actuel du niveau du réservoir de carburant (0­au­dessus ∕3, 1­inférieur à 2∕3) Nombre ≥0 S

Test de performance actuel du niveau du réservoir de carburant (% plein) Nombre ≥0 S

Test de performance du courant de la pompe à débit continu Nombre ≥0 S

Test de performance du courant de pression nette ajustée en régime Nombre ≥0 S

Test de performance du courant d'écoulement ajusté en régime (gpm ou L/min) Nombre ≥0 S

% de la courbe de test de performance du courant certifiée en usine Nombre ≥0 S

Heures sur moteur diesel ou moteur électrique au début de la performance actuelle Nombre ≥0 S
test

Heures sur moteur diesel ou moteur électrique à la fin du test de performance actuel Nombre ≥0 S

La pompe a réussi le test initial de performance du courant Personnage Y ou N S

(1) Oui

La pompe pourrait fournir le courant de demande maximal du système, test de performance xxxxx (2) Non S

(3) Demande inconnue

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­163

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

La pompe a été considérablement altérée lors du test de performance actuel Personnage Y ou N S

La pompe a été partiellement altérée lors du test de performance actuel Personnage Y ou N S

La pompe a réussi le test de performance actuel après ajustements Personnage Y ou N S

Test de performance du courant en mode de défaillance (voir la liste normalisée) Nombre Entier ≥0 S

Explication du test de performance du courant de défaillance Chaîne(80) Alphanumérique S

— TEST FINAL DS —
Ensemble de données de test de performance final

— FIN FP PERF —
Test de performance final
— DÉMARRER PRÉCÉDENT PERF —
Démarrer les performances précédentes

— Démarrer PP DS —
Démarrer l'ensemble de données de performance précédent

Ensemble de données de test de performance précédent – Statique – 0 %, 25 %, 50 %, 75 %, — — —


100 %, 125 % et 150 %

Date du test précédent test de performance Date Temps S

Identifiant de référence de test test de performance précédent Nombre ≥0 S

Identifiant de référence de l'ensemble de données test de performance précédent Nombre ≥0 S

Test de performance précédent de la pression d'aspiration Nombre ≥0 S

Test de performance précédent de la pression du système Nombre ≥0 S

Pression de refoulement, test de performance précédent Nombre ≥0 S

Pression nette Nombre ≥0 S

Température de l'eau dans le corps de la pompe lors du test de performance précédent Nombre ≥0 S

Test de performance précédent à température ambiante Nombre ≥0 S

Date de démarrage initiale de la pompe, test de performance précédent Date Date S

Heure de démarrage initiale de la pompe, test de performance précédent Temps Temps S

Date d'arrêt final de la pompe, test de performance précédent Date Date S

Temps d'arrêt final de la pompe test de performance précédent Temps Temps S

Dates de démarrage de la pompe, test de performance précédent (enregistrer jusqu'à 10) Date Date S

Heures de démarrage de la pompe lors du test de performance précédent (enregistrer jusqu'à 10) Temps Temps S

Dates d'arrêt de la pompe, test de performance précédent (enregistrer jusqu'à 10) Date Date S

Temps d'arrêt de la pompe lors du test de performance précédent (enregistrer jusqu'à 10) Temps Temps S

Pression au démarrage de la pompe lors du test de performance précédent Nombre ≥0 S

(1) Demande automatique

Type de démarrage test de performance précédent Entier (2) Test automatique S

(3) Manuel

Pression minimale du transducteur au démarrage, test de performance précédent Nombre ≥0 S

Nombre de démarrages et d'arrêts lors du test de performance précédent Nombre Entier ≥0 S

Temps d'arrêt final de la pompe test de performance précédent Temps Temps S

Pression du système à l'arrêt final de la pompe Nombre ≥0 S

(1) Demande automatique

(2) Test automatique

Type d'arrêt Entier (3) Manuel S

(4) Survitesse

(5) Autres problèmes

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­164 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

Date Date —
Date de perte de puissance (pour transfert)

Temps de perte de puissance (pour le transfert) Temps Temps S

Date Date —
Date de transfert de pouvoir

Temps de transfert de pouvoir Temps Temps S

Date Date —
Le courant de jour est rétabli à la normale

Temps Temps —
Le courant temporel est revenu à la normale

Date d'enregistrement des relevés Date Date S

Lectures de temps enregistrées Temps Temps S

tr/min Nombre ≥0 S

Test de performance précédent de la phase de tension A–B Nombre ≥0 S

Test de performance précédent de la phase de tension B–C Nombre ≥0 S

Phase de tension C–A test de performance précédent Nombre ≥0 S

Test de performance précédent de la phase 1 de l'ampérage Nombre ≥0 S

Test de performance précédent de la phase 2 de l'ampérage Nombre ≥0 S

Test de performance précédent de la phase 3 de l'ampérage Nombre ≥0 S

— — —
Batterie 1 ampérage
— — —
Batterie 2 ampères

Coefficient de buse lors du test de performance précédent, jusqu'à 20 par test Nombre ≥0 S

Taille de la buse lors du test de performance précédent, jusqu'à 20 par test (po ou cm) Nombre ≥0 S

Pression de Pitot de la buse lors des tests de performance précédents, jusqu'à 20 par test Nombre ≥0 S

(0) Au­dessus de 2∕3


Niveau du réservoir de carburant, test de performance précédent Entier S
(1) Ci­dessous 2∕3

Niveau du réservoir de carburant lors du test de performance précédent (% plein) Nombre ≥0 S

Test de performance précédent de la pompe à débit traversant Nombre ≥0 S

Pression nette ajustée en régime lors du test de performance précédent Nombre ≥0 S

Débit ajusté en régime du test de performance précédent (gpm ou L/min) % de la Nombre ≥0 S

courbe certifiée en usine du test de performance précédent Nombre ≥0 S

Heures sur moteur diesel ou moteur électrique au début du test de performance Nombre ≥0 S

précédent

Heures sur moteur diesel ou moteur électrique à la fin du test de performance précédent Nombre ≥0 S

La pompe a réussi le test de performance initial précédent Personnage Y ou N S

(1) Oui

La pompe pourrait répondre à la demande maximale du système lors du test de performance précédent xxxxx (2) Non S

(3) Demande inconnue

La pompe a été considérablement altérée lors du test de performance précédent Personnage Y ou N S

La pompe a été partiellement altérée lors du test de performance précédent Personnage Y ou N S

La pompe a réussi après ajustements le test de performance précédent Personnage Y ou N S

Mode de défaillance du test de performance précédent (voir liste normalisée) Nombre Entier ≥0 S

Explication de l'échec du test de performance précédent Chaîne(80) Alphanumérique S

Sous­ensemble de données de test final — FIN PP DS —

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­165

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique
— FIN DU TEST PRÉCÉDENT —
Test de performance final
— DÉMARRER LA RÉPARATION —
Démarrer l'enregistrement de réparation

— — S
Données de maintenance et de réparation (20 jeux)

— DÉMARRER LA RÉPARATION DS —
Démarrer le sous­ensemble de données de réparation

Date d'entretien/réparation Date Date S

Identifiant de maintenance/réparation Nombre ≥0 S

(P) Préventif
Réparation préventive ou consécutive à une panne Personnage S
(F) Échec

Mode de défaillance —
Entier Développer la liste

Pompe hors service pendant l'entretien/la réparation Personnage Y ou N S

Date de mise hors service de la pompe (jour mois année) Date Date S

Durée de mise hors service de la pompe (heure min sec) Temps Temps S

Date de remise en service de la pompe (jour mois année) Date Date S

Temps de remise en service de la pompe (heure min sec) Temps Temps S

Date d'achèvement de l'entretien/réparation de la pompe Date Date S

Pièce remplacée (1) Chaîne(40) Alphanumérique S

Description de l'entretien, de la réparation et/ou du remplacement de la pièce 1 Chaîne(80) Alphanumérique S

Pièce remplacée (2) Chaîne(40) Alphanumérique S

Description de l'entretien, de la réparation et/ou du remplacement de la pièce 2 Chaîne(80) Alphanumérique S

Pièce remplacée (3) Chaîne(40) Alphanumérique S

Description de l'entretien, de la réparation et/ou du remplacement de la pièce 3 Chaîne(80) Alphanumérique S

Pièce remplacée (4) Chaîne(40) Alphanumérique S

Description de l'entretien, de la réparation et/ou du remplacement de la pièce 4 Chaîne(80) Alphanumérique S

Entretien ou réparation de routine Chaîne(40) Alphanumérique S

Date de fin de réparation Date Date S

(0) Au­dessus de 2∕3


Test de performance actuel du niveau du réservoir de carburant Entier S
(1) Ci­dessous 2∕3

Test de performance actuel du niveau du réservoir de carburant (% plein) Nombre >0 S

État du système de maintenance du carburant Chaîne(3) ON, OFF, IMP (altéré) S

Inutilisé — — S

— — S
19 ensembles de données de maintenance de réparation supplémentaires

— RÉPARATION FINALE DS —
Sous­ensemble de données de réparation finale

— RÉPARATION FINALE —
Fin du dossier de réparation

— —
Démarrer l'opération jockey DÉMARRER JP OPER
— — S
Fonctionnement de la pompe jockey

Date de réinitialisation de la dernière surveillance de la pompe jockey Date Date S

Temps Temps —
Heure de réinitialisation de la dernière surveillance de la pompe jockey

Nombre total de démarrages (depuis la réinitialisation) Nombre ≥0 S

Durée totale de fonctionnement de la pompe jockey (minutes depuis la dernière réinitialisation) Nombre ≥0 S

Pression de démarrage de la pompe jockey (la plus récente) Nombre ≥0 S

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­166 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.3 (suite)

Permanent, statique,
Données Format Valeurs possibles Dynamique

Pression d'arrêt de la pompe jockey Nombre ≥0 S

Durée d'exécution la plus récente (secondes) Nombre ≥0 S

— —
Opération de jockey final FIN JP OPER

— DÉMARRER L'OPÉRATION FP —
Démarrer l'opération FP

xxxxx — S
Fonctionnement de la pompe à incendie

Date de la dernière réinitialisation de la surveillance de la pompe à incendie


Date Date S

Temps Temps —
Heure de réinitialisation de la dernière surveillance de la pompe à incendie

Date et heure de démarrage de la pompe à incendie (10 dernières fois) Date Date S

Date et heure d'arrêt de la pompe à incendie (10 dernières fois) Temps Temps S

Pression de démarrage de la pompe à incendie (la plus récente) Nombre ≥0 S

Pression d'arrêt de la pompe à incendie (la plus récente) Nombre ≥0 S

(A) Automatique S
Arrêt automatique ou manuel (le plus récent) Personnage
(M) Manuel

Nombre total de démarrages depuis la réinitialisation Nombre Entier ≥0 S

Durée totale d'exécution depuis la réinitialisation (minutes) Nombre ≥0 S

Date de perte d'alimentation électrique avec interrupteur en position marche depuis la dernière réinitialisation Date Date S

(50 ensembles)

Durée de la perte d'alimentation électrique avec l'interrupteur en position marche depuis la dernière réinitialisation Temps Temps S

(50 ensembles)

Date de rétablissement de l'alimentation électrique après une panne de courant avec l'interrupteur en position marche depuis Date Date S

dernière réinitialisation (50 jeux)

Temps de rétablissement de l'alimentation après une panne de courant avec l'interrupteur en position marche depuis la Temps Temps S

dernière réinitialisation (50 jeux)

Date d'arrêt de l'interrupteur d'alimentation (50 jeux) Date Date S

Interrupteur d'alimentation éteint (50 jeux) Temps Temps S

Date de remise sous tension de l'interrupteur (50 jeux) Date Date S

Temps de remise sous tension de l'interrupteur (50 jeux) Temps Temps S

FIN DE L'OPÉRATION FP —
Fin du fonctionnement de la pompe à incendie

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­167

Tableau C.9.2.11.4 Disposition des enregistrements de données de réparation d'équipement pour l'équipement associé

Catégorie Article Format Valeurs possibles

Type d'enregistrement Chaîne(48) RÉPARATION

Nom de l'établissement Chaîne(96) Alphanumérique

Localisation — Coordonnées GPS (longitude) Nombre −180° à +180°

Localisation — Coordonnées GPS (latitude) Nombre −90° à +90°

Localisation — Coordonnées GPS (altitude) Nombre pieds ou m

Localisation ajustée pour la confidentialité — Coordonnées GPS (longitude) Nombre −180° à +180°

Localisation ajustée pour la confidentialité — Coordonnées GPS (latitude) Nombre −90° à +90°

Localisation ajustée pour la confidentialité — Coordonnées GPS (altitude) Nombre pieds ou m

Date de réparation Date Année/mois/date

Données communes Voir le tableau C.9.2.11.2 Données communes sur les équipements

Données sur la réparation des équipements (P) Préventif


Réparation préventive ou consécutive à une panne Personnage
(F) Échec

Mode de défaillance (liste de développement) 5 caractères Correspond à la liste

(I) Altéré

Défaillance du système de protection incendie Personnage (P) Partiellement fonctionnel

(N) Non altéré

Code de réparation (liste de développement) 5 caractères Correspond à la liste

Composant remplacé (liste de développement) 5 caractères Correspond à la liste

Description de la réparation Chaîne(96) Alphanumérique

Date de remplacement des composants Date Année/mois/date

Fin du dossier de réparation Chaîne(48) FIN DE LA RÉPARATION

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­168 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.5 Disposition des dossiers d'inspection, de test et de maintenance pour les équipements associés

Catégorie Format de l'élément Format Valeurs possibles

Chaîne(48) INSPECTION, ESSAI,


Type d'enregistrement ET ENTRETIEN

Nom de l'établissement Chaîne(96) Alphanumérique

Localisation — Coordonnées GPS (longitude) Nombre −180° à +180°

Localisation — Coordonnées GPS (latitude) Nombre −90° à +90°

Localisation — Coordonnées GPS (altitude) Nombre pieds ou m

Localisation ajustée pour la confidentialité — Coordonnées GPS (longitude) Nombre −180° à +180°

Localisation ajustée pour la confidentialité — Coordonnées GPS (latitude) Nombre −90° à +90°

Localisation ajustée pour la confidentialité — Coordonnées GPS (altitude) Nombre pieds ou m

(1) psi

(2) barre
Unités de rapport de pression Personnage
(3) pascals
Informations de base (4) autre

(1) gpm

(2) L/min

(3) L/sec
Flux des unités de reporting Personnage
(4) m3/min

(5) pi3/min

(6) autre

(I) Inspection

(T) Test
Type d'inspection ou de test Personnage
(M) Entretien

(R) Réparation

Marqueur de début d'enregistrement d'élément pour l'élément Chaîne(16) DÉPART RECORD

Identifiant du type d'unité (liste de développement) Chaîne(48) Alphanumérique

(P) Passé

(F) Échec
Réussi, échoué, réussi mais nécessite une attention particulière Personnage
(A) Réussi mais nécessite une
attention particulière

Article inspecté, testé, Élément et sous­éléments du tableau C.9.2.11.6 Informations sur l'élément Voir le tableau C.9.2.11.6 Informations sur l'élément
maintenu ou
(Y) Oui
réparé — répéter pour
chaque élément Inspection visuelle réussie Personnage (N) Non
inspecté, testé,
(A) Non applicable
entretenu ou réparé
Entretien requis Nombre Nombre ≥0

(1) Non applicable

(2) Terminé
Maintenance effectuée Personnage
(3) Commandé mais non
terminé

(4) Non commandé

Marqueur de fin d'enregistrement d'élément Chaîne(16) FIN DE L'ENREGISTREMENT

Fin de l'enregistrement ITM FIN DE L'INSPECTION,


TESTEZ, ET
Fin de l'ITM (tous les composants signalés) Chaîne(48) ENTRETIEN
RAPPORT

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­169

Tableau C.9.2.11.6 Informations sur l'élément

Article Composant de l'article Format Valeurs possibles

Données communes Voir le tableau C.9.2.11.2 Données communes sur les équipements

(Y) Oui
Dispositif d'alarme
Fonctionnement satisfaisant Personnage (N) Non

(3) NA

Données communes Voir le tableau C.9.2.11.2 Données communes sur les équipements

(1) DC

(2) DDC

(3) RPZ

(4) RPZDC

Taper
(5) Entrefer

(6) Clapet anti­retour

(7) Contrôle unique DC

(8) Autre

Pression amont sans écoulement Nombre 2 décimales


Clapet anti­retour
Pression de la chambre intermédiaire sans écoulement Nombre 2 décimales

Pression aval sans écoulement Nombre 2 décimales

Pression amont du débit ITC Nombre 2 décimales

Pression de la chambre intermédiaire du débit ITC Nombre 2 décimales

Pression aval du débit ITC Nombre 2 décimales

Débit d'essai à la demande Nombre 2 décimales

Demande de débit et pression en amont Nombre 2 décimales

Chambre intermédiaire à débit de demande


Nombre
pression 2 décimales

Demande de débit et pression en aval Nombre 2 décimales

Données communes Voir le tableau C.9.2.11.2 Données communes sur les équipements

(Y) Oui
Diaphragme de la vanne d'équilibrage
Fonctionnement satisfaisant Personnage (N) Non

(3) NA

Données communes Voir le tableau C.9.2.10.2 Données communes sur les équipements

(Y) Oui
Vannes de vidange à bille (type automatique)
Fonctionnement satisfaisant Personnage (N) Non

(3) NA

Données communes Voir le tableau C.9.2.11.2 Données communes sur les équipements

(Y) Oui

Niveau de remplissage OK Personnage (N) Non

(3) NA
Réservoir à vessie
(Y) Oui

Fonctionnement satisfaisant (O­Oui, N­Non, 3­NA) Caractère (N) Non

(3) NA

Commentez si nécessaire Chaîne(80) Alphanumérique

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­170 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.6 (suite)

Article Composant de l'article Format Valeurs possibles

Données communes Voir le tableau C.9.2.11.2 Données communes sur les équipements

(1) Balançoire à bride

(2) Balançoire rainurée

(3) Balançoire à bride à ressort

(4) Balançoire rainurée à ressort


Taper Personnage
(5) Plaquette double à ressort

(6) Double rainure à ressort

(7) Bride double à ressort

(8) Autre

(Y) Oui

Empêche le reflux Personnage (N) Non

Clapet(s) anti­retour (3) Non vérifié

Pression amont sans écoulement Nombre Nombre ≥0

Pression aval sans écoulement Nombre Nombre ≥0

Débit d'essai à la demande Nombre Nombre ≥0

Demande de débit et pression en amont Nombre Nombre ≥0

Demande de débit et pression en aval Nombre Nombre ≥0

Identifiant du type d'unité Chaîne(48) Alphanumérique

(1) Sur la décharge de la pompe à incendie


Où installé Personnage
(2) Boucle reliée à l'aspiration

(Y) Oui

Fonctionnement satisfaisant Personnage (N) Non

(3) NA

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­171

Tableau C.9.2.11.6 (suite)

Article Composant de l'article Format Valeurs possibles

Données communes Voir le tableau C.9.2.11.2 Données communes sur les équipements

(1) OS&Y

(2) Papillon

(3) Ball

(4) Porte NRS

Type de vanne Personnage (5) Porte indicateur de poteau

(6) Papillon indicateur de poteau

(7) Porte indicatrice murale

(8) Papillon indicateur mural

(9) Autre

Taille nominale de la valve (po ou cm) Nombre Nombre ≥0

(1) Vanne normalement ouverte ouverte

(2) Normalement ouvert fermé


Vanne(s) de régulation
Position d'origine de la vanne Personnage (3) Vanne normalement fermée fermée

(4) Vanne normalement fermée ouverte

(5) Vanne partiellement fermée

(1) Oui

(2) Fuite mineure


Arrête l'écoulement de l'eau lorsqu'il est fermé Personnage
(3) Non

(4) Non testé pour le débit

(Y) Oui

Obstrue l'écoulement de l'eau lorsqu'il est ouvert Personnage (N) Non

(3) Non testé pour le débit

(Y) Oui

Fonctionnement satisfaisant Personnage (N) Non

(3) NA

Clapet anti­retour détecteur — —


Voir les dispositifs anti­refoulement

(Y) Oui
Enceinte (par temps froid) Chaleur adéquate Personnage
(N) Non

(1) Arroseur

(2) Colonne montante


Fournitures de connexion Personnage
(3) Colonne montante et arroseur

(4) Autre

(Y) Oui
Connexion avec les pompiers Connexion vidangée Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Connexion testée Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Système adopté Personnage
(N) Non

Données communes — Voir le tableau C.9.2.11.2 Équipement commun


pompes à incendie
Données

(1) Non

Raccords — sauf joints en caoutchouc Indication de fuite présente Personnage (2) Mineur

(3) Significatif

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­172 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.6 (suite)

Article Composant de l'article Format Valeurs possibles

(1) Non

Raccords (avec joint en caoutchouc) Indication de fuite présente Personnage (2) Mineur

(3) Significatif

Fabricant Chaîne(48) Alphanumérique

Taper Chaîne(48) Alphanumérique

(Y) Oui
Quantité adéquate Personnage
(N) Non
Concentré de mousse
(Y) Oui
Échantillons soumis aux tests Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Échantillons testés satisfaisants Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Filtre(s) à émulseur Crépine claire initiale Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Réservoir plein Personnage
(N) Non
Réservoir d'émulseur
O­Oui
Revêtement protecteur (huile minérale) sur le concentré Personnage
de mousse OK N­Non

Pourcentage de mousse Nombre Nombre ≥0

Solution mousse­eau (Y) Oui


Solution adoptée Personnage
(N) Non

(1) Système de tuyauterie humide côté système

(2) Système de tuyauterie humide côté alimentation

(3) Système de tuyaux secs côté air

(4) Système de tuyaux secs côté alimentation

(5) Système de préaction côté air

(6) Système de préaction côté alimentation


Jauge allumée Personnage
(7) Aspiration de la pompe à incendie
Jauges
(8) Décharge de la pompe à incendie

(9) Système de brumisation d'eau

(10) Réservoir sous pression

(11) Réservoir de stockage d'eau

(12) Autre

(Y) Oui
Les jauges s'affichent correctement Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Panneaux obligatoires fournis Personnage
(N) Non
Panneau d'information générale
(Y) Oui
Panneaux lisibles et corrects Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Niveau d'eau OK Personnage
(N) Non
Réservoirs à gravité
(Y) Oui
Chaleur adéquate fournie Personnage
(N) Non

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­173

Tableau C.9.2.11.6 (suite)

Article Composant de l'article Format Valeurs possibles

(Y) Oui
Supports de suspension/tuyaux Inspection visuelle réussie Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Panneaux/pancartes obligatoires fournis Personnage
(N) Non
Panneau d'information sur la conception hydraulique/
plaques hydrauliques (Y) Oui
Panneaux lisibles et corrects Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Panneaux/pancartes obligatoires fournis Personnage
(N) Non
Signes d'identification
(Y) Oui
Panneaux lisibles et corrects Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Panneaux/pancartes obligatoires fournis Personnage
(N) Non
Panneau d'information
(Y) Oui
Panneaux lisibles et corrects Personnage
(N) Non

(Y) Oui
S'écoulait sans obstruction Personnage
(N) Non
Connexion de test de l'inspecteur
(Y) Oui
Alarme activée Personnage
(N) Non

Crépine sans débris ni dommages excessifs (Y) Oui


Crépines de canalisation principale Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Dispositif(s) d'actionnement manuel Test réussi Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Bouteille de gaz comprimé pour système de brumisation Cylindres pleins Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Équipement de contrôle du système de brumisation Test réussi Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Air de l'usine du système de brumisation, compresseurs Personnage
et récepteurs Fonctionnement satisfaisant
(N) Non

(Y) Oui
Vannes pneumatiques du système de brumisation, Test réussi Personnage
vannes de cylindre et vannes de décharge principales
(N) Non

(Y) Oui
Pompe de secours du système de brumisation Test réussi Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Cylindre de stockage d'eau du système de brumisation Test réussi Personnage
(cylindre de stockage d'additif) (N) Non

(Y) Oui
Cylindre de stockage d'eau pour système de brumisation Test réussi Personnage
(haute pression) (N) Non

(Y) Oui
Cylindre de stockage d'eau du système de brumisation Test réussi Personnage
(haute pression) avec filtres sur le raccord de remplissage (N) Non

(Y) Oui
Cadre de support/retenues du cylindre de stockage d'eau Personnage
Inspection visuelle réussie
du système de brumisation (haute pression) (N) Non

(Y) Oui
Bouchons d'aération du cylindre de stockage d'eau du système
Fonctionnement satisfaisant Personnage
de brumisation (haute pression) lors du remplissage (N) Non

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­174 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.6 (suite)

Article Composant de l'article Format Valeurs possibles

(Y) Oui
Réservoir de stockage d'eau du système de brumisation Test réussi Personnage
(haute pression) niveau d'eau (cellules de charge) (N) Non

(Y) Oui
Réservoir de stockage d'eau du système de brumisation Réservoir plein sans fuite Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Réservoir de stockage d'eau du système de brumisation, toutes
Test réussi Personnage
les vannes et accessoires (N) Non

(Y) Oui
Voyant du réservoir de stockage d'eau du système de brumisation
Fonctionnement satisfaisant Personnage
vannes (confirmer l'ouverture) (N) Non

(Y) Oui
Niveau d'eau du réservoir de stockage d'eau du système de
Test réussi Personnage
brumisation (supervisé) (N) Non

(1) Arroseur à tuyau humide

(2) Arroseur à tuyau sec

(3) Préaction
Type de système Personnage
(4) Déluge

(5) Brouillard d'eau

(6) Autre

(1) Intérieur chauffé

(2) À l'intérieur non chauffé

Tuyau (hors sol) (3) Couvert exposé à l'atmosphère extérieure

Environnement Personnage (4) Couvert exposé à l'air salin extérieur

(5) Extérieur exposé

(6) Air salin extérieur exposé

(7) Produit chimique hostile

(8) Autre

(Y) Oui
Sans plomb ni corrosion excessive Personnage
(N) Non

(1) Arroseur à tuyau humide

(2) Arroseur à tuyau sec

(3) Préaction
Type de système Personnage
(4) Déluge

(5) Brouillard d'eau

(6) Autre

(1) Intérieur chauffé

(2) À l'intérieur non chauffé

Aménagements (hors sol) (3) Couvert exposé à l'atmosphère extérieure

Environnement Personnage (4) Couvert exposé à l'air salin extérieur

(5) Extérieur exposé

(6) Air salin extérieur exposé

(7) Produit chimique hostile

(8) Autre

(Y) Oui
Exempt de fuites et de corrosion excessive Personnage
(N) Non

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE C 20­175

Tableau C.9.2.11.6 (suite)

Article Composant de l'article Format Valeurs possibles

(1) Sol sablonneux

(2) Sol argileux


Environnement Personnage
(3) Sol corrosif

(4) Autre

Identifiant du type d'unité Chaîne(48) Alphanumérique

(1) Fonte ductile

(2) Acier

Type de tuyau Personnage (3) CPVC

(4) Polyéthylène

(5) Autre

Tuyaux et raccords (souterrains) (1) Emballage en polyéthylène

Enrobage de tuyaux Personnage (2) Ponceau

(3) Aucun

(1) Du système municipal

(2) Du réservoir de stockage d'eau


Source d'approvisionnement en eau Personnage
(3) D'un étang, d'un lac, d'une rivière, etc.

(4) Autre

(Y) Oui
Sans fuite excessive Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Perte de charge excessive par frottement Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Supports de tuyaux Inspection visuelle réussie Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Ouvert et fermé Personnage
(N) Non

Vannes indicatrices de poteau et de mur (Y) Oui

Arrêt du débit d'eau lors de la fermeture Personnage (N) Non

(3) Non vérifié

Données communes Voir le tableau C.9.2.11.2 Données communes sur les équipements

(1) Piloté

Taper Personnage (2) À ressort

(3) Autre

(1) Atmosphère

(2) Réservoir
Soupape de décharge de pression à haut débit (pompe à incendie, Personnage
Décharge à
etc)
(3) Aspiration de la pompe à incendie

(4) Autre

Pression de décharge Nombre Nombre ≥0

Couper la pression Nombre Nombre ≥0

(Y) Oui
Fonctionnement correct Personnage
(N) Non

(suite)

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­176 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tableau C.9.2.11.6 (suite)

Article Composant de l'article Format Valeurs possibles

Données communes Voir le tableau C.9.2.11.2 Données communes sur les équipements

(1) Piloté

Taper Personnage (2) À ressort

(3) Autre

(1) Autonome

(2) Série en amont

(3) Série en aval

(4) Parallèle avec un plus petit


Installation avec d'autres réducteurs de pression Personnage
(5) Parallèle avec un plus grand

(6) Parallèle de même taille


Soupape de réduction de pression
(7) Combinaison série et parallèle

(8) Autre

Pression d'entrée statique Nombre Nombre ≥0

Pression de sortie statique Nombre Nombre ≥0

Pression d'entrée résiduelle à faible débit Nombre Nombre ≥0

Pression résiduelle de sortie à faible débit Nombre Nombre ≥0

Pression d'entrée résiduelle à faible débit Nombre Nombre ≥0

Pression résiduelle de sortie à faible débit Nombre Nombre ≥0

(Y) Oui
Fonctionnement correct Personnage
(N) Non

Données communes Voir le tableau C.9.2.11.2 Données communes sur les équipements

(1) Piloté

Taper Personnage (2) À ressort

(3) Autre

Régler la pression d'aspiration Nombre Nombre ≥0

Pression d'entrée statique Nombre Nombre ≥0

Pression de sortie statique Nombre Nombre ≥0


Vanne de régulation d'aspiration de la pompe
Pression d'entrée à 100 % de la capacité nominale de la pompe Nombre Nombre ≥0

Pression de sortie à 100 % de la capacité nominale Nombre


de la pompe Nombre ≥0

Pression d'entrée à 150 % de la capacité nominale de la pompe Nombre Nombre ≥0

Pression de sortie à 150 % de la capacité nominale Nombre


de la pompe Nombre ≥0

(Y) Oui
Fonctionnement correct Personnage
(N) Non

Données communes Voir le tableau C.9.2.11.2 Données communes sur les équipements

Détecteurs de pression réduite (Y) Oui


Fonctionnement correct Personnage
(N) Non

(Y) Oui
glandes de rétention Aucune fuite ni dommage visible Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Voyant Aucune fuite ni dommage visible Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Réservoirs d'aspiration Réservoir plein Personnage
(N) Non

(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE D 20­177

Tableau C.9.2.11.6 (suite)

Article Composant de l'article Format Valeurs possibles

(Y) Oui
Dispositif de surveillance Fonctionne correctement Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Soutient Correctement installé Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Dispositifs de régulation de la pression du système Fonctionne correctement Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Connecté à un emplacement surveillé en Personnage
permanence
(N) Non
Composant d'alarme et de surveillance du réservoir,
température de l'enceinte (Y) Oui
Fonctionne correctement Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Connecté à un emplacement surveillé en Personnage
permanence
(N) Non
Composant d'alarme et de surveillance de réservoir,
niveau d'eau haut et bas (Y) Oui
Fonctionne correctement Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Connecté à un emplacement surveillé en Personnage
permanence
(N) Non
Composant d'alarme et de surveillance du réservoir, alarmes
de basse température de l'eau (Y) Oui
Fonctionne correctement Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Connecté à un emplacement surveillé en Personnage
permanence
(N) Non
Composant d'alarme et de supervision de réservoir,
alarmes de température (Y) Oui
Fonctionne correctement Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Connecté à un emplacement surveillé en Personnage
permanence
(N) Non
Composant d'alarme et de surveillance de réservoir,
supervision de vanne (Y) Oui
Fonctionne correctement Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Connecté à un emplacement surveillé en Personnage
permanence
(N) Non
Composant d'alarme et de surveillance de réservoir,
alarmes de niveau d'eau
(Y) Oui
Fonctionne correctement Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Connecté à un système surveillé en permanence Personnage
emplacement
(N) Non
Composant d'alarme et de surveillance du réservoir,
température de l'eau (Y) Oui
Fonctionne correctement Personnage
(N) Non

(Y) Oui
Passerelles et échelles de chars Inspection visuelle réussie Personnage
(N) Non

(Y) Oui

Clapets anti­retour de réservoir Fonctionne correctement Personnage (N) Non

(3) Non vérifié

Annexe D Extrait de la norme NFPA 70, article 695


Cette annexe ne fait pas partie des exigences de ce document NFPA
mais est inclus à titre informatif uniquement.

Δ D.1 Généralités. Le tableau D.1 indique les sections correspondantes de


NFPA 70, article 695.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­178 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Δ Tableau D.1 NFPA 70, Code national de l'électricité, matériau extrait

NFPA 20 NFPA 70 Section 695

Article 695
2010 Edition 2013 Edition 2008 Edition 2011 Edition Titres ou texte

(Référence uniquement) 695,3 Même Définitions


3.3.7.2 Même 695,2 Même Circuits de contrôle externes tolérants aux pannes
3.3.34 3.3.35 695,2 Même Installation de production d'électricité sur site
3.3.35 3.3.36 695,2 Même Générateur de secours sur site
9.2.1 Même 695,3 Même Source(s) d'alimentation pour le feu à moteur électrique
Pompes
9.2 Même 695.3(A) Même Sources individuelles
9.2.2 Même 695.3(A)(1) Même Raccordement au service public d'électricité (2e
Phrase)
9.2.2 Même 695.3(A)(2) Même Installation de production d'électricité sur site
9.2.2(3) Même S/O 695.3(A)(3) Chargeur dédié
9.2.2 Même 695.3(B) Même Sources multiples
9.2.2 Même 695.3(B) 695.3(B)(1) Sources individuelles
9.2.2 même 695.3(B) 695.3(B)(2) Source individuelle et générateur de secours sur site
9.3.4(1) Même 695.3(B)(2) 695.3(C) Complexes multibâtiments de style campus
9.3.4(1) Même 695.3(B)(2) 695.3(C)(1) Sources d'alimentation

9.3.4(1) Même 695.3(B)(2) 695.3(C)(2) Alimentation et sources alternatives


S/O N/A S/O 695.3(C)(3) Coordination sélective
9.6.1 Même 695.3(B)(1) 695.3(D) Générateur de secours sur site comme source alternative
9.6.1 Même 695.3(B)(1) 695.3(D)(1) Capacité
9.6.1 Même 695.3(B)(1) 695.3(D)(2) Connexion
9.6.1 Même 695.3(B)(1) 695.3(D)(3) Déconnexions adjacentes
9.3.2 Même 695.3(B)(3) 695.3(E) Arrangement
S/O N/A S/O 695.3(F) Convertisseurs de phase
9.2.1 Même 695,4 Même Continuité du pouvoir
9.2.2 Même 695,4(A) Même Connexion directe
9.2 Même 695.4(B) Même Connexion par des moyens de déconnexion et
Dispositif de surintensité
9.2 Même 695.4(B) 695.4(B)(1) Nombre de moyens de déconnexion
9.2 Même 695.4(B) 695.4(B)(1)(a) Général
9.2 Même 695.4(B)­(1) 695.4(B)(1)(a)(1) (contrôleur de pompe à incendie répertorié)
9.2 Même 695.4(B)­(2) 695.4(B)(1)(a)(2) (commutateur de transfert de puissance de pompe à incendie répertorié)
9.2 Même 695.4(B)­(3) 695.4(B)(1)(a)(3) (combo répertorié, contrôleur de pompe à incendie/commutateur
de transfert)
9.2 Même 695.4(B) 695.4(B)(1)(b) Sources d'alimentation
9.2 Même 695.4(B) 695.4(B)(1)(c) Générateur de secours sur site
9.2.3.4 Même 695.4(B)(1) 695.4(B)(2) Sélection du dispositif de surintensité
9.2.3.4 Même 695.4(B)(1) 695.4(B)(2)(a) Sources individuelles
9.2 Même 695.4(B) 695.4(B)(2)(b) Générateurs de secours sur site
9.2.3.2 Même 695.4(B)(2) 695.4(B)(3) Moyens de déconnexion
9.2.3.2 Même 695.4(B)(2) 695.4(B)(3)(a) Caractéristiques et emplacement – Source d'alimentation normale
9.2.3.1 Même 695.4(B)(2)­(1) 695.4(B)(3)(a)(1) Être identifiable comme apte à être utilisé comme service

équipement...
9.2.3.1(2) Même 695.4(B)(2)­(2) 695.1(B)(3)(a)(2) Être verrouillable en position fermée...
9.2.3.1(3) Même 695.4(B)(2)­(3) 695.1(B)(3)(a)(3) Ne pas être situé dans un équipement qui alimente des charges
autre que...
9.2.3.1(4) Même 695.4(B)(2)­(4) 695.1(B)(3)(a)(4) Être situé suffisamment loin de...
N/A N/A N/A 695.4(B)(3)(b) Caractéristiques et emplacement – Sur place en veille
Générateur
9.2.3.1(5) Même 695.4(B)(3) 695.4.(B)(3)(c) Marquage de déconnexion
10.1.2.2 Même 695.4(B)(4) 695.4.(B)(3)(d) Marquage du contrôleur
9.2.3.3 Même 695.4(B)(5) 695.4.(B)(3)(e) Surveillance
9.2.3.3(1) Même 695.4(B)(5)­(1) 695.4.(B)(3)(e)(1) Station centrale, propriétaire ou station distante...
9.2.3.3(2) Même 695.4(B)(5)­(2) 695.4.(B)(3)(e)(2) Service de signalisation locale...
9.2.3.3(3) Même 695.4(B)(5)­(3) 695.4.(B)(3)(e)(3) Verrouillage des moyens de déconnexion...
9.2.3.3(4) Même 695.4(B)(5)­(4) 695.5 695.4.(B)(3)(e)(4) Étanchéité des moyens de déconnexion...
9.2.2(5) Même 695.6 Même Transformateurs
Référence seulement Même Câblage électrique
(suite)

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE D 20­179

Δ Tableau D.1 Suite

NFPA 20 NFPA 70 Section 695

Article 695
2010 Edition 2013 Edition 2008 Edition 2011 Edition Titres ou texte

N/A N/A 695,6(F) 695.6(E) Charges alimentées par les contrôleurs et les commutateurs
de transfert
9,8 Même N/A 695,6(H) Système de protection de circuit électrique répertorié pour
le câblage du contrôleur
9.8.1 Même N/A 695.6(H)(1) Une boîte de jonction doit être installée en amont du feu
contrôleur de pompe...
9.8.2 Même N/A 695.6(H)(2) ...le chemin de câbles entre le contrôleur et la boîte de
jonction doit être scellé
9.8.3 Même N/A 695.6(H)(3) Le câblage standard entre la boîte de jonction et le contrôleur
est autorisé
9,7 Même 695,6(F) 695.6(I) boîtes de jonction
9,7(1) Même N/A 695.6(I)(1) La boîte de jonction doit être solidement montée
9,7(2) Même 695.6(I)(2) Le montage et l'installation... ne doivent pas violer la
classification du type de boîtier...
9.7(3) Même N/A 695.6(I)(3) Le montage et l'installation... ne doivent pas affecter la
résistance aux courts­circuits...
9.7(4) Même S/O 695.6(I)(4) ...un boîtier de type 2... doit être utilisé...
9.7(5) Même 695,6(F) 695.6(I)(5) Les bornes, les blocs de jonction, les connecteurs de fils et les
épissures doivent être répertoriés
10.3.4.5.1, 10.3.4.6 Même 695,6(F) 695.6(I)(6) Un contrôleur de pompe à incendie ou un commutateur de transfert ne
doit pas être utilisé comme boîte de jonction...
9,9 Même N/AN/ 695,6(J) Terminaisons de pistes
9,9,1 Même AN/ 695.6(J)(1) Concentrateurs de conduits répertoriés

9.9.2 Même AN/ 695.6(J)(2) La classification des types de moyeux de conduits


9.9.3 Même AN/A 695.6(J)(3) Instructions d'installation
9.9.4 Même 695,7 695.6(J)(4) Modifications du contrôleur
9.4 Même 695,10 Même Chute de tension
9.5.1.1 Même 695,10 Même Équipement répertorié
10.1.2.1 Même 695,10 Même Équipement répertorié
10.8.3.1 Même 695,10 Même Équipement répertorié
12.1.3.1 10.7.3.1 Même 695,12 Même Équipement répertorié
(Référence seulement) 695,12(A) Même Emplacement de l'équipement
10.2.1 Identique 12.2.1 Identique 11.2.7.2.4 Même Contrôleurs et commutateurs de transfert
11.2.7.2.5 11.2.7.2.4.2 11.2.7.2.5.2 10.2.2 695.12(B) Même Contrôleurs d'entraînement du moteur
Identique 12.2.2 Identique 10.3.2 Identique 695.12(C) Même Même Même Batteries de stockage
12.3.2 Identique 12.5.2.6 Identique 12.7.2.5 695.12(D) Même Équipement sous tension
Identique 10.4.5.7 Identique 10.7.1.3 695.12(E) Même Protection contre l'eau de la pompe
10.8.1.3 12.3.5.1 Identique (Référence 695.12(E) Même Protection contre l'eau de la pompe
seulement) 695.12(F) Même Montage
695.12(F) Même Montage
695.14(A) Même Pannes du circuit de contrôle
695.14(A) Même Pannes du circuit de contrôle
695.14(B) Même Fonctionnement du capteur
695.14(C) Même Appareil(s) distant(s)
695.14(D) Même Câblage de commande d'entraînement du moteur
695.14(E) Même Méthodes de câblage de commande de pompe à incendie électrique
Références supplémentaires identiques – À titre informatif seulement
A.9.3.2(3) Même 695.6(A) Même Conducteurs d'alimentation
9.6.4 Même 695.12(A) Même Contrôleurs et commutateurs de transfert
A.9.3.2(3) Même 695.14(F) Même Méthodes de câblage de contrôle du générateur

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­180 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Annexe E Références informatives ANSI/IEEE C62.11, norme IEEE pour la protection contre les surtensions à oxyde métallique
pour les circuits de puissance à courant alternatif (> 1 kV), 2012.
E.1 Publications référencées. Les documents ou parties de ceux­ci énumérés dans
la présente annexe sont référencés dans les sections informatives de la présente IEEE 141, Distribution d'énergie électrique pour les installations industrielles, 1986.

norme et ne font pas partie des exigences du présent document, sauf s'ils sont IEEE 241, Systèmes électriques pour bâtiments commerciaux, 1990.
également répertoriés au chapitre 2 pour d'autres raisons.
IEEE 493, Pratique recommandée pour la conception de systèmes d'alimentation
industriels et commerciaux fiables, 2007.
E.1.1 Publications NFPA. National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park,
Quincy, MA 02169­7471. IEEE 802.3, Norme pour Ethernet, 2012.

NFPA 1, Code de prévention des incendies, édition 2018. IEEE 802.11, Norme pour les technologies de l'information — Télécommunications
et échange d'informations entre systèmes Réseaux locaux et métropolitains — Exigences
NFPA 13, Norme pour l'installation de systèmes de gicleurs, édition 2019. spécifiques Partie 11 : Spécifications du contrôle d'accès au support (MAC) et de la
couche physique (PHY) des réseaux locaux sans fil, 2012.

NFPA 14, Norme pour l'installation de colonnes montantes et de tuyaux flexibles


Systèmes, édition 2016. Anthony, M., et al., « Analyse de fiabilité de l'alimentation d'une pompe à incendie à
l'aide d'un arbre de défaillance et d'un RBD », IEEE Transactions on Industry Applications,
NFPA 15, Norme relative aux systèmes fixes de pulvérisation d'eau pour la protection
contre l'incendie, édition 2017. vol. 49, n° 2, mars­avril 2013, pp. 997–1003.

Anthony, M., et al., « Ingénierie de la fiabilité appliquée aux systèmes d'alimentation


NFPA 16, Norme pour l'installation de systèmes de gicleurs à mousse et d'eau
pour opérations critiques (COPS) », Procès­verbal de la Conférence technique sur les
pulvérisée, édition 2015.
systèmes d'alimentation industriels et commerciaux 2011 (I&CPS), du 1er au 5 mai
NFPA 24, Norme pour l'installation des conduites principales de service d'incendie 2011, pp. 1–8.
privées et de leurs accessoires, édition 2019.
Arno, RG, E. Stoyas et R. Schuerger, « NEC Article 708 »,
NFPA 25, Norme pour l'inspection, les essais et l'entretien des systèmes de protection Industry Application Magazine, IEEE, Vol. 17, No. 1, Janv.­Févr. 2011, pp. 20–25.
contre l'incendie à base d'eau, édition 2017.

NFPA 31, Norme pour l'installation d'équipements de combustion au mazout, édition Arno, RG, E. Stoyas et R. Schuerger, « Analyse des risques pour les systèmes
2016. d'alimentation à opérations critiques de l'article 708 du NEC », réunion annuelle de
l'Industry Applications Society, IEEE, 4­8 octobre 2009, pp. 1–7.
NFPA 70®, Code national de l'électricité®, édition 2017.

NFPA 77, Pratique recommandée sur l'électricité statique, édition 2019. E.1.2.5 Publications NEMA. National Electrical Manufacturers Association, 1300 North
17th Street, Suite 900, Arlington, VA 22209.
NFPA 750, Norme sur les systèmes de protection contre l'incendie par brouillard d'eau,
édition 2019.
NEMA ICS 14, Guide d'application pour les contrôleurs de pompes à incendie
E.1.2 Autres publications. électriques, 2015.

E.1.2.1 Publications de l'ASCE. American Society of Civil Engineers, 1801 Alexander NEMA 250, Boîtiers pour équipements électriques, 2014.
Bell Drive, Reston, VA 20191­4400.
E.1.2.6 Publications SAE. Société des ingénieurs de l'automobile, 400 Commonwealth
ASCE/SEI 7, Charges de conception minimales pour les bâtiments et autres Drive, Warrendale, PA 15096.
structures, 2010.
SAE J­1349, Code d'essai de puissance du moteur — Moteur à allumage commandé
Δ E.1.2.2 Publications de l'AWWA. American Water Works Associa et à compression, 2011.
tion, 6666 West Quincy Avenue, Denver, CO 80235. E.1.2.7 Publications UL. Underwriters Laboratories Inc., 333 Pfingsten Road, Northbrook,

AWWA C104, Revêtement en mortier de ciment pour tuyaux et raccords en fonte IL 60062­2096.
ductile, 2013.
ANSI/UL 508, Norme pour les équipements de contrôle industriel, 2013.
Δ E.1.2.3 HI Publications. Hydraulic Institute, 6 Campus Drive, premier étage nord,
ANSI/UL 1008, Norme relative aux équipements de commutation de transfert, 2011,
Parsippany, NJ 07054­4406. révisée en 2015.

ANSI/HI 1.4, Pompes centrifuges rotodynamiques pour manuels •


E.2 Références informatives. Les documents suivants, ou des extraits de ceux­ci, sont
Description de l'installation, du fonctionnement et de la maintenance, 2014.
présentés ici à titre informatif uniquement. Ils ne font pas partie des exigences du présent
ANSI/HI 3.6, Essais de pompes rotatives, 2016. document.

ANSI/HI 9.6.4, Pompes rotodynamiques (centrifuges et verticales) N E.2.1 HI Publications. Institut hydraulique, 6 Campus Drive,
pour la mesure des vibrations et les valeurs admissibles, 2009. Premier étage nord, Parsippany, NJ 07054­4406.

ANSI/HI 9.6.6, Pompes rotodynamiques pour tuyauterie de pompe, 2016. ANSI/HI 1.1–1.2, Pompes centrifuges rotodynamiques pour nomenclature et
définitions, 2014.
ANSI/HI 9.8, Pompes rotodynamiques pour la conception de l'admission de pompe, 2012.
ANSI/HI 1.3, Pompes centrifuges rotodynamiques pour la conception et l'application,
E.1.2.4 Publications IEEE. IEEE, Three Park Avenue, 17e étage, New York, NY 2013.
10016­5997.

2019 Edition Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel.
Machine Translated by Google

ANNEXE E 20­181

ANSI/HI 2.1–2.2, Pompes verticales rotodynamiques pour types d'écoulement radial, ANSI/UL 80, Norme pour les réservoirs en acier pour combustibles de brûleurs à
mixte et axial pour la nomenclature et les définitions, 2014. mazout et autres liquides combustibles, 2007, révisée en 2014.

ANSI/HI 2.3, Pompes verticales rotodynamiques pour radiales, mixtes, UL 2080, Norme relative aux réservoirs résistants au feu pour liquides inflammables
et types d'écoulement axial pour la conception et l'application, 2013. et combustibles, 2000.

ANSI/HI 3.1–3.5, Pompes rotatives pour la nomenclature, les définitions, l'application ANSI/UL 2085, Norme relative aux réservoirs hors sol protégés pour
et le fonctionnement, 2015. Liquides inflammables et combustibles, 1997, révisé 2010.

ANSI/HI 14.6, Pompes rotodynamiques pour performances hydrauliques E.3 Références pour les extraits dans les sections informatives.
Tests d'acceptation, 2011. (Réservé)

E.2.2 Publications UL. Underwriters Laboratories Inc., 333 Pfingsten Road, Northbrook,
IL 60062­2096.

Texte ombré = Révisions. Δ = Suppressions de texte et révisions de figures/tableaux. • = Suppressions de sections. N = Nouveau matériel. 2019 Edition
Machine Translated by Google

20­182 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Indice
Copyright © 2018 National Fire Protection Association. Tous droits réservés.

Le droit d'auteur sur cet index est distinct du droit d'auteur sur le document qu'il indexe. Les dispositions de licence énoncées
pour le document ne s'appliquent pas à cet index. Cet index ne peut être reproduit, en tout ou en partie, par quelque moyen que
ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de la NFPA.

­UN­ Charge, 11.2.7.2.3

Accès (contrôleur), C.1, C.3.1.2 à C.3.1.5 Alternatif, Emplacement, 11.2.7.2.4, A.11.2.7.2.4

C.5.6 Données, Entretien, 11.6.3, B.1.32 Recharge,

accès, C.4.2 Définition, C.2.1 12.5 Voltmètre, 12.4.5

Malveillant, C.4.6 Câbles de batterie,

Exigences 11.2.6.3 Chargeurs de batterie,

recommandées, C.9.1, C.9.2 Démarrage/arrêt à distance 12.4.1.4(2), 12.6 Liaison, moteurs diesel,

et, C.4.5.1 Atténuation des risques, C.5.3, C.5.6, 11.4.6.2 à 11.4.6.4 Ensemble bol, pompes à turbine à arbre

C.5.7 Additif vertical, 7.3.3 Circuit de dérivation (définition), 3.3.10.1

Définition, 3.3.1 Réservoirs de rupture, 4.33

Définition, 3.3.8 Essai


Tuyauterie, 4.15.4
de débit de remplissage, 14.2.6.3.5
Pompes à additifs, 8.2, 8.10.2, A.8.2.2 à A.8.2.6 ; voir aussi Mousse
Pompes à concentré Vannes papillon, 4.17.8, 4.17.9, 4.29.3.1, A.4.17.8, Fig. A.4.22.1.3(b)
Définition, 3.3.49.1 Conduite de dérivation, 4.16.4, 11.2.8.6, A.4.16.4, A.11.2.8.6, A.13.2.1.1, B.1.25
Moteurs, contrôleurs pour, 10.9 Fuites/ Fonctionnement en dérivation, commande de limitation de pression à vitesse variable, 10.10.3,
A.10.10.3
poches d'air, B.1.1, B.1.3, B.1.7 Raccords de purge
d'air, automatiques, 6.3.1, 6.3.3, 7.3.5.1(1), 7.3.5.2, A.6.3.1 Démarrage pneumatique, 11.2.7.4, Vannes de dérivation, 4.18.1

12.4.1.4(3), 12.8, A.11.2.7.4.4 Alarmes, pompe à incendie, voir Alarmes


­C­
de pompe à incendie Alimentation alternative, voir
Pompe à cylindrée variable (définition),
Alimentation Plaque anti­vortex,
3.3.49.2 Capacité, pompe, 4.10, 6.2.1, A.4.10, A.14.2.6.6
4.16.10, A.4.16.10 Application de la norme, 1.3
Pompes centrifuges, Chap. 6 Capacité,
Approuvé/approbation Définition, 3.2.1,
4.10, 6.2.1, A.4.10, A.14.2.6.6 Remplacement des
A.3.2.1
composants, 14.5.2, A.14.5.2.3 Connexion au moteur et
alignement, 6.5, A.6.5, B.1.23 Définition, 3.3.49.3
Exigences, 4.2, A.4.2
Accessoires, protection sismique de, 4.30.3.4, A.4.30.3.4.1 Aquifère (définition),
Aspiration finale, 6.1.1.2
3.3.3 Analyse des performances de
Performances en usine et sur le terrain, 6.2, A.6.2 En
l'aquifère, A.7.2.1.2 Définition, 3.3.4
ligne, 6.1.1.2

Pression maximale pour, 4.7.7, A.4.7.7 Pompes de


Interruption de défaut d'arc, 9.1.8.2
maintien de pression, 4.27.5.1 Soupapes de décharge,
Autorité compétente Définition, 3.2.2,
4.20, A.4.20.1 à A.4.20.8
A.3.2.2
Résumé des données, tableau 4.28(a), tableau 4.28(b)
Examen du plan du système de carburant, 11.4.1.1
Types, 6.1.1, A.6.1.1
Inspection et essais automatisés, 4.35, 14.2.6.2, A.4.35.1, A.4.35.2 Définition, 3.3.5
Clapets anti­retour, 4.15.2.3, 4.16.9.2(1), 4.17.7, 4.27.6.4, 4.29, 4.32.2, 4.32.4,
5.6.1.6.2.1, 11.2.8.5.3.3, 11.2.8.5.3.8, A.4.17.7, Fig. A.4.22.1.3(b),
Vannes automatisées, 4.16.5.2.2, 4.16.5.3
A.11.2.8.5.3.8(A), A.11.2.8.5.3.8(B)
Raccords de purge d'air automatique, voir Raccords de purge d'air, automatiques
Barattage, voir Pas de flux (barattage, arrêt)
Commutateurs de transfert automatiques, 10.8.1.3
Disjoncteurs, voir Moyens de déconnexion
Définition, 3.3.67.2.1
Circuits
Contrôleur, 9.6 à 9.9, A.9.6.2 à A.9.8.2, C.3.1.5
­B­
Définition, C.2.2
Disconnecteurs, 4.16.9.2(1), 4.17.7, 4.18.1, 4.29, 11.2.8.5.3.8, A.4.17.7, A.4.17.8, Fig.
Démarrage du moteur, 10.4.5, A.10.4.5.7
A.6.3.1(b), A.11.2.8.5.3.8(A), A.11.2.8.5.3.8(B)
Survitesse, 11.2.4.4.4

Pompe à incendie de secours, immeubles de grande hauteur, Démarrage, 11.2.6.1.2


Circuits, voir aussi Circuits de contrôle externes tolérants aux pannes
5.6.2 Batteries de stockage, 11.2.7.2, 12.7.4, 14.2.6.6.7.1, 14.2.7.7,
A.11.2.7.2.1.2 à A.11.2.7.2.5 Circuit de dérivation (définition), 3.3.10.1 Contrôle,
Indicateurs de défaillance, 12.4.1.4(1), 12.4.1.4(2), A.12.4.1.4(1) 10.3.5, 10.6.5.3
Isolement, 11.2.7.2.2, A.11.2.7.2.2 Conducteurs internes, B.3.2.3

2019 Edition
Machine Translated by Google

INDICE 20­183

Protection de, voir Dispositifs de protection Soupapes de décharge, 4.20.1.2, 4.20.1.3


Soupapes de décharge de circulation, voir Soupapes de Méthodes de démarrage, 11.2.7, 11.6.6, A.11.2.7.2.1.2 à A.11.2.7.2.1.6, A.14.2.6
décharge Nuage, C.4.2.1(5)
Définition, C.2.3 Essais, 14.2.6 à 14.2.8, A.14.2.6 à A.14.2.7.1 Type, 11.1.3,

Colonnes, pompes à turbine à arbre vertical, 7.3.2, A.7.3.2.1 A.11.1.3 Pompes à turbine à

Connectivité, Annexe C arbre vertical, 7.5.1.3, 7.5.1.4, 7.5.1.6.1,


7.5.1.6.4, 7.5.2, A.7.5.1.6.1
Configurations possibles, C.3
Décharge, échappement, 11.5.3
Configuration du/des système(s) d'enregistrement/de rapport des
Cônes de décharge, 4.20.5.1, 4.20.5.4, 6.3.2(4), 7.3.5.1(4)
données, C.8
Vannes de régulation de refoulement, voir Vannes de
Définitions, C.2 Paramètres, normalisation,
régulation Tuyauterie et raccords de refoulement, 4.2.3, 4.17, A.4.17.4 à A.4.17.11 ; voir
C.6 Exigences recommandées, C.9
également
Commande à distance,
Drainage Depuis les vannes de
C.7 Méthodes d'atténuation des
vidange, 8.1.6.5 Pompes de maintien de pression,
risques, C.5
4.27.6.1 Vannes, 4.17.7 à 4.17.10, 4.18.1, 4.20.5 à 4.20.7, 4.20.9, 4.27.5.1,
Portée, C.1 Problèmes de 4.32.2, A.4.17.7, A.4.17.8, A.4.20.5, A.4.20.7 Pression de
sécurité, C.4 Certificat de matériel et d'essai de l'entrepreneur, 14.1.3,
refoulement, 4.20.2.1, 4.20.6.2, 4.21.1.2, 4.21.2.2(2), 4.27.4,
A.14.1.3 Contrôleurs, pompe à incendie, voir Contrôleurs de 4.27.5.1, 4.29.4.1.7, A.4.20.2.1, B.1.1 Pompes
pompe à incendie Vannes de régulation, 4.16.5.3, 4.18.2, 4.22.3.4, centrifuges, 6.2.2.2 Définition,
A.4.22.3.4(2), A.13.2.1.1 ; voir aussi Vannes papillon ; Vannes à 3.3.47.1 Entraînement par
guillotine ; Vannes de régulation de pression
moteur diesel, 11.2.4.3.5 Contrôleurs
Décharge, 10.5.2.1.8.6 Manuel,
d'entraînement électrique, 10.10.10.4 Contrôleurs
A.13.2.1.1
d'entraînement de moteur, A.12.4.4 Essais de
Régulateur de turbine, A.13.2.1.1
réception sur site, 14.2.6.3.6.1, 14.2.6.6.3.3, 14.2.6.6.3.4, A.14.2.6.5(6)
Liquide de refroidissement, moteur, 11.2.4.4, 11.2.8.3,
11.2.8.4 Tuyau ou tube en cuivre, voir
Pompes volumétriques, 8.2.6, 8.4.4, A.8.2.6 Groupes de pompage
Tuyau Matériau résistant à la corrosion, 4.11.2, 4.16.8.6, 4.16.8.10
d'incendie à vitesse variable et autorégulatrices, 4.8.8 Pompes à turbine
Définition, 3.3.12
à arbre vertical, 7.3.5.1(3)
Pompes volumétriques, 8.1.5, A.8.1.5 Pompes à turbine à
Manomètres de refoulement, 4.12.1, 8.5.1 Moyens de
arbre vertical Crépine d'aspiration,
déconnexion Définition,
7.3.4.1 Crépine de puits, 7.2.4.8
3.3.15 Contrôleurs
Accouplements, voir
d'entraînement électrique, 10.4.3, 10.4.7.2.5, 10.6.3, 10.6.8, 10.8.2.1.3,
Accouplements flexibles ; Accouplement de torsion Coupage, chalumeau, A.10.4.3.1, B.2, B.3.1, B.3.2.2 Variateurs de vitesse,
4.15.7, A.4.15.7 10.10.5, A.10.10.5 Entraînements électriques, 9.2.3,
9.3.6, A.9.2.3.1(3), A.9.2.3.1(4), B.2 Surveillance de distance, 4.35, A.4.35.1,
­D­
A.4.35.2
Registres de données, Définition, 3.3.16
C.8 Définitions, Chap. 3, C.2 Alimentation en eau domestique, 4.14.1.1.6, A.4.14.1.1.6
Concepteur, système, 4.3.2, A.4.3.2.3(2) Drainage
Détecteurs de niveau de liquide, voir Niveau de liquide Local des pompes/maison, 4.14.7, 11.3.1, A.4.14.7 Soupape
Moteurs diesel, 4.7.2, 4.7.6, Chap. 11, A.4.7.6, C.8.1.5 ; voir aussi Contrôleurs de décharge, 4.29.2
d'entraînement du moteur
Pompes pour système de brouillard d'eau,
Sauvegarde, 9.3.3
8.5.4.1 Tuyauterie de
Connexion à la pompe, 11.2.3
drainage, 4.15.5 Rabattement (définition),
Refroidissement, 11.2.8, A.11.2.8.5, A.11.2.8.6, B.1.25
3.3.17 Moteurs anti­goutte, 9.5.1.9.1, 9.5.2.4
Composants du chemin critique, 14.5.2.5(3)
Définition, 3.3.39.2
Enregistrement des données, C.9.2.10.1(m)
Gardé (définition), 3.3.39.1
Définition, 3.3.18.1, A.3.3.18.1
Moteurs, 4.2.3, 4.2.4, 4.4.1, 4.4.3, 4.7, 4.14.1, A.4.4.3, A.4.7.1 à A.4.7.7.3.2, A.4.14.1,
Démarrage et arrêt d'urgence, 11.6.6 Échappement, B.1.26 ; voir aussi : Moteurs diesel ; Moteurs électriques (moteurs) ;
11.5, A.11.5.2 Turbines à vapeur

Bâtiments ou locaux de pompes à incendie avec, 4.14.1.3 Composants du chemin critique, 14.5.2, A.14.5.2.3 Protection
Alimentation et disposition du combustible, 11.4, A.11.4.1.2 à A.11.4.6 contre les tremblements de terre, 4.14.1, 4.30.3.1, A.4.14.1 Pompes
Instrumentation et contrôle, 11.2.4, A.11.2.4.2 à A.11.2.4.3.4.3 volumétriques, 8.4.3, 8.6, 8.9, A.8.6.1 Raccordement et alignement des
Liste, 11.2.1 pompes, 6.5, A.6.5, B.1.23 Vitesse, B.1.28, B.1.30 Pompes à turbine à
Lubrification, 11.2.9 arbre vertical, 7.5, 7.6.1.6,
Fonctionnement et entretien, 11.6, A.11.6, A.14.2.6 Raccordement et A.7.5.1.6.1
alignement de la pompe, 6.5.1.1 Local des pompes, Soupapes de décharge,
11.3, A.11.3 Valeurs nominales, 8.1.6 Contrôle, 8.1.6.3

11.2.2, A.11.2.2.2 à A.11.2.2.5 Définition, 3.3.75.1

2019 Edition
Machine Translated by Google

20­184 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Moteur anti­poussière (définition), 3.3.39.3 Essai d'inversion de phase, 14.2.6.8, A.14.2.6.8

Sources d'énergie et alimentation, voir Alimentation électrique


­ET­
Problèmes de, B.1.26, B.1.28 à B.1.31 Salles/
Protection sismique, 4.14.1, 4.15.6, 4.30, A.4.14.1, A.4.15.6, maisons de pompes, 4.14.1.4 Terminaisons
A.4.30.2 à A.4.30.3.4.1
de canalisations, 9.9 Soupapes de
Réducteur ou agrandisseur conique excentrique, 4.16.6.4, 6.3.2(1) décharge, 4.20.1.3 Vitesse,
Contrôleurs d'entraînement électrique, 9.1.2, chap. 10 ; voir aussi Moteurs électriques
B.1.28, B.1.30 Méthodes de
(drivers)
démarrage, A.14.2.6 Essais, 14.2.6
Moteurs de pompes additives, 10.9
à 14.2.8, A.14.2.6 à A.14.2.7.1 Pompes à turbine à arbre
Automatique, 10.5.1, 10.5.2, 10.9.2, A.10.5.1, A.10.5.2.1 Composants,
vertical, 7.5.1.3, 7.5.1.5, 7.5.1.6.2, 7.5.1.6.3, 7.5.2 Chute de tension, 9.1.6, 9.4,
10.4, A.10.4.1 à A.10.4.7 Connexions et câblage, A.9.4
10.3.4
Base de service continu, 10.3.4.4 Circuits
Démarrage électrique, moteur diesel, 11.2.7.2, A.11.2.7.2.1.2 à A.11.2.7.2.5
de commande, protection des, 10.3.5 Construction,
10.3, A.10.3.3.1 à A.10.3.7.3 Enregistrement des données, Alimentation électrique, voir Alimentation
C.8.1.1, C.8.1.3, Tableau C.9.2.10.1(b), Tableau C.9.2.10.1(e), Tableau électrique Contrôle électronique de gestion du carburant, 11.2.4.2, 12.4.1.4(5),
C.9.2.10.1(h) 12.4.1.4(6), 14.2.12, 14.5.2.3, A.11.2.4.2, A.12.4.1.4(6), A.14.2.12, A.14.5.2.3
Conception, 10.1.3, A.10.1.3
Schémas et instructions électriques, 10.3.7, A.10.3.7.3 Raccordement de Allumages électrostatiques, prévention, 11.4.6, A.11.4.6 ; voir aussi Mise à la
terre
l'alimentation électrique, 9.6.4 Commande de
Alimentation de secours de chaudière, turbine à vapeur, A.13.3
fonctionnement de secours, 10.5.3.2, 10.6.10, A.10.5.3.2 Opérations
Commande de secours pour les contrôleurs d'entraînement du moteur,
externes, 10.3.6, 10.5.2.6, A.10.3.6 Dispositifs d'indication
12.7.6 Régulateurs de secours, 13.2.2.4, 13.2.2.5, 14.2.9
Puissance disponible,
Éclairage de secours, 4.14.5
10.6.6 Source d'alimentation,
10.8.3.8 Indication à distance, Commande mécanique de secours, 10.5.3.2, 10.6.10, A.10.5.3.2
Enceintes
10.4.8, 10.8.3.14, 10.10.9 Fonctionnement du variateur de
Contrôleurs, 9.7(2), 10.3.3, 12.3.3, A.9.7(2), A.10.3.3.1,
vitesse, 10.10.8, 10.10.9 Boîtes de jonction, 9.7, A.9.7(2), A.9.7(3)
A.12.3.3.1, B.3.2.1

Pompe, voir Salles/maisons de pompage


Liste, 10.1.2.1, 10.1.2.4
Encoder
Emplacement, 10.2, A.10.2.1
Définition, C.2.5
Circuit de commande basse tension, 10.6.5
Mode de défaillance, C.9.2.8
Marquage, voir Marquage Non
Pompes à aspiration axiale, 6.1.1.2, Fig. A.6.1.1(a)
automatique, 10.5.1, 10.5.2.4, 10.5.3, A.10.5.1, A.10.5.3.2 Transfert de puissance
Définition, 3.3.49.4
pour alimentation alternative, 10.8, A.10.8 Tension nominale supérieure à
Batteries de moteur, 11.2.4.2.7, 11.2.7.2.1, 11.2.7.2.2, A.11.2.4.2.7.1, A.11.2.7.2.1.2,
600 V, 10.6 Dispositions de service,
A.11.2.7.2.1.4, A.11.2.7.2.2, A.11.27.2.1.6; voir aussi
10.1.2.6 Démarrage et commande, 10.5, Batteries, stockage Définition, 3.3.19
A.10.5.1 à A.10.5.4.2.1(1)
Circuit de démarrage du moteur, 10.4.5, A.10.4.5.7 Contrôleurs d'entraînement du moteur, chap. 12
Bobines de fonctionnement, Démarrage pneumatique, 11.2.7.4, 12.8, A.11.2.7.4.4
10.4.5.6 Capteurs monophasés dans le contrôleur, 10.4.5.7, A.10.4.5.7 Automatique, 12.7.1, 12.7.2, A.12.7.2.1.1.2 à A.12.7.2.1.3.2 Câblage en usine,
Unités de démarrage progressif,
11.2.6.1, 11.2.7.4.2, A.11.2.6.1.1 Câblage sur site, 11.2.6.2,
10.4.5.5 Réactances de démarrage et autotransformateurs, A.11.2.6.2
10.4.5.4 Résistances de démarrage, Chargement et rechargement de la batterie, 12.5, 12.6
10.4.5.3 Accélération temporisée, 10.4.5.2
Composants, 12.4, A.12.4.1.2 à A.12.4.4 Connexions et
État de préparation, 10.1.2.7
câblage, 11.2.6, 11.2.7.4.2, 12.3.5, A.11.2.6.1.1, A.11.2.6.2
Méthodes d'arrêt, 10.5.4, 10.9.3, A.10.5.4.2.1(1)
Commande de limitation de pression à vitesse variable, 10.5.2.1.8.6, 10.10, A.10.10 Construction, 12.3, A.12.3.1.1 à A.12.3.8
Contacts, 12.4.3
Chute de tension, 9.1.6, 9.4, A.9.4 Enregistrement des données, C.8.1.1, C.8.1.3, Tableau C.9.2.10.1(c),
Moteurs électriques (drivers), 4.7.2, 4.7.6, 6.5.1.1, Chap. 9, A.4.7.6 ; voir aussi Contrôleurs Tableau C.9.2.10.1(f), Tableau C.9.2.10.1(i)
d'entraînement électrique
Schémas et instructions électriques, 12.3.6, 12.3.7.1, 12.3.8, A.12.3.8
Sauvegarde, 9.3.3
Composants du chemin critique, 14.5.2.5(3) Opérations externes, 12.3.6.3, 12.7.2.6 Indicateurs,
Limites de courant, 9.5.2 12.4.1, A.12.4.1.2 à A.12.4.1.6

Enregistrement des données, À distance, 12.4.2, 12.4.3, 14.2.7.6, A.12.4.2.3(3)


C.9.2.11.3 Définition, 3.3.39.4 Localisation, 12.2, A.12.2.1

Interruption, 9.1.8, A.9.1.8 Armoire verrouillée pour interrupteurs, 12.3.4

Fonctionnement, A.14.2.6 Non automatique, 12.7.1, 12.7.2.3, 12.7.3

2019 Edition
Machine Translated by Google

INDICE 20­185

Démarrage et contrôle, 12.4.1.3(3), 12.7, 12.8.2, A.12.7 Méthodes d'arrêt, Autonome, C.3.1 Essais,

12.7.5, 12.8.3, A.12.7.5.2 Arrêt automatique, 12.7.5.2, Voir Essais Pompes


A.12.7.5.2 Arrêt manuel, 12.7.5.1, 12.8.3, A.12.7.5.2 à turbine à arbre vertical, 7.5.2, 10.10.12 Pompes à incendie, voir
aussi Pompes Secours, 9.3.3
Essais, 12.7.2.7, 12.7.3.2, 14.2.7.7 Moteurs Composants du
Diesel, voir chemin critique, 14.5.2, A.14.5.2.3 Données dans, C.8.2
Moteurs diesel Combustion interne, Définition, 3.3.49.5

voir Moteurs à combustion interne Dans les immeubles de

Équivalence à la norme, 1.5 Ethernet, grande hauteur, voir Immeubles de grande hauteur Opérations,
C.1.4, C.3.2.1, C.6.1, C.8.1.4.1 voir Opérations Ensembles de pompes
Définition, C.2.6 à incendie préfabriquées, 4.31, A.4.31.9 Redondant, 14.2.6.6.3.9,
Système 14.2.6.6.3.10 Secours, 4.27.7 Groupes de pompes à

d'échappement Moteur diesel, 11.5, incendie Définition,


A.11.5.2 Turbines à vapeur, A.13.3 3.3.24 Essais de
Moteur antidéflagrant (définition), 3.3.39.5 réception sur le terrain,

4.34 Emplacement et protection Unités


­F­
intérieures, 4.14.1.1, A.4.14.1.1
Moteur refroidi par ventilateur, entièrement fermé, 9.5.2.4 Unités extérieures, 4.14.1.2 Performances,
Définition, 3.3.39.8 4.4, 14.2.6.7, Série A.4.4.3,
Circuits de commande externes tolérants aux pannes, 10.5.2.6, 12.7.2.6 4.21, A.4.21.2.1, A.4.21.2.8.1 Définition, 3.3.55,
Définition, 3.3.10.2 A.3.3.55
Alimentateur, 9.2.2, 9.3.6.1
Définition, 3.3.21 Micrologiciel, C.3.1.5, C.4.6
Capacité insuffisante, B.1.28 Essais Définition, C.2.7
d'acceptation sur le terrain, 4.4.2, 4.34, 14.2, 14.3.5, A.14.2.1 à A.14.2.12 Raccords, 4.2.3, 4.15, 6.3, A.4.15.1 à A.4.15.7, A.6.3.1 Refoulement,
Formulaire d'essai d'acceptation de pompe à incendie centrifuge, A.14.2.6.6(6), 4.17, A.4.17.4 à A.4.17.11 Protection antisismique,
Fig. A.14.2.6.6(a)
4.30.3.3, A.4.30.3.3 Méthode d'assemblage, 4.15.2, A.4.15.2
Remplacement des composants, 14.5, A.14.5.2.3 Courbes
Entretien, B.1.13 Pompes volumétriques, 8.5,
de capacité de charge et d'ampérage, A.14.2.6.6(7), Fig. A.14.2.6.6(b) à A.8.5.2 à A.8.5.5 Aspiration,
A.14.2.6.6(d)
4.16, A.4.16.1 à A.4.16.10 Pompes à turbine à arbre vertical, 7.3.5,
Nouveaux essais,
A.7.3.5.3 Arbres de liaison flexibles, 6.5.1.1,
14.5.2.7 Vannes de remplissage/remplissage, réservoir d'eau, 5.6.1.2 à 5.6.1.6, A.5.6.1.4,
6.5.1.2, 11.2.3.1, A.6.5.1.2
A.5.6.1.6 Contrôle de l'équipement de protection contre l'incendie, 10.5.2.3,

12.7.2.2 Alarmes de pompe à incendie


Définition, 3.3.25
Définition, 3.3.22
Protections pour, 4.14.8
Contrôleurs d'entraînement électrique, 10.1.1.2, 10.4.7, A.10.4.7
Pompes à turbine à arbre vertical, 7.5.1.7.1, 7.5.1.8 Accouplements
Pompes d'entraînement électrique,
flexibles, 6.5.1.1, 6.5.1.2, Fig. A.6.1.1(e), A.6.5.1.2
9.6.2.2 Contrôleurs d'entraînement de moteur, 12.1.2, 12.4.1.3 à 12.4.1.8, 12.4.2,
Définition, 3.3.26
12.4.3, 12.7.4(4), 12.7.5.2.1(2), 12.8.2(2), A.12.4.1.4(1) à
A.12.4.1.6, A.12.4.2.3(3) Raccordement de la pompe du moteur diesel, 11.2.3.1
Protections, 4.14.8
Groupes de pompage d'incendie à vitesse variable autorégulés, 4.8.9, A.4.8.9(8)
Essais, 14.2.10 Pompes volumétriques, 8.9 Aspiration noyée

Contrôleurs de pompes à incendie, 4.2.3, 4.2.4, 4.4.1, 4.4.3, 8.7, A.4.4.3, A.8.7 ; voir (définition), 3.3.27 Dispositifs de mesure de débit,

également contrôleurs d'entraînement électrique ; contrôleurs d'entraînement de moteur 5.4, 6.3.2(3), 8.10.2, 8.10.3, 14.2.6.6.3.2,
14.2.6.6.3.3
Moteurs de pompe additive, 10.9
Essais de débit, voir Essais
Connectivité, voir Connectivité Composants
du chemin critique, 14.5.2, A.14.5.2.3 Données en entrée, Tuyauterie pour émulseur, 4.15.4 Pompes

C.8.1 Contrôleur pour émulseur, 8.2, 8.5.3, 14.2.11, A.8.2.2 à A.8.2.6, A.8.5.3, A.14.2.11 ; voir Pompes à
additifs Fondations, 6.4, A.6.4.1, A.6.4.4, B.1.24
dédié pour chaque pilote, 4.7.5
Définition, 3.3.23
Pompes volumétriques, 8.8 Pompes à turbine
Protection sismique, 4.30.3.1 Maintenance,
à arbre vertical, 7.4.3
après défaut, B.3
Dispositifs de détection de fréquence, 10.8.3.7
Réseau, connecté en permanence à, C.3.2 Pompe
Électrovannes de carburant
volumétrique, 8.1.6.3, 8.4.3, 8.4.4 Conduites de détection de
Moteurs diesel, 11.2.7.2.2.2, 11.4.4.7, A.11.4.4.7 Contrôleurs
pression du contrôleur actionné par pression, 4.32, A.4.32 Pompe de maintien de
d'entraînement électrique, 10.5.2.1.3.1, 10.5.2.7.3, 10.5.2.7.4, 10.5.3.3, A.10.5.2.1.3.1
pression, 4.27.8 Protection de, 4.14.1, A.4.14.1

Contrôleurs d'entraînement du moteur, 12.7.2.1.3.1, 12.7.2.7.3, 12.7.2.7.6, 12.7.3.2,


Groupes de pompage d'incendie à vitesse variable autorégulés, 4.8.3, 4.8.4 A.12.7.2.1.3.1, A.12.7.2.1.3.2

2019 Edition
Machine Translated by Google

20­186 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Alimentation en carburant, 11.4, A.11.4.1.2 à A.11.4.6 ; voir également Contrôle Définition, 3.3.29.3.1, A.3.3.29.3.1
électronique de la gestion du Robinets à tuyau, 4.22.3, 6.3.2(2), 7.3.5.1(5), A.4.22.3.1 à A.4.22.3.4(2), A.14.2.6.6
carburant Types de carburant, 11.4.5,
A.11.4.5 Emplacement, 11.4.3, Démarrage hydraulique, 11.2.7.3, 12.4.1.4(3), A.11.2.7.3.2 HyperText
A.11.4.3 Maintenance, 11.6.4, A.11.6.4 Markup Language (HTML), C.8.1.4.1 Définition, C.2.9

Système obstrué, B.1.32 Générateurs

de secours sur site, 9.6.2.3


­JE­

­G­
Roues

Robinets­vannes, 4.16.5, 4.17.8, A.4.16.5, A.4.17.8, Fig. A.4.22.1.3(b), A.13.3 Conception de la roue entre les paliers, 6.1.1.1, 6.1.1.3, 6.4.1, Fig. A.6.1.1(f),
A.6.4.1
Entraînements par engrenages, 7.5.1.7, Conception de roue en porte­à­faux, 6.1.1.1, 6.1.1.2, 6.4.1, 6.4.2, A.6.4.1 Problèmes,
14.2.6.6.9 Pompes à engrenages (définition), B.1.8, B.1.10 à B.1.12, B.1.15, B.1.16, B.1.29 Pompes à turbine à arbre

3.3.49.7 Générateur, voir Générateur de secours sur site vertical, 7.3.3.2, 7.5.1.1, 7.5.1.2, 7.5.1.6.1.2, 7.5.1.7.2, 7.6.1.3, A.7.5.1.6.1.2
Vannes indicatrices, 4.16.5.2.1, 4.16.5.3.1, 4.17.8,
Système mondial de communication mobile (GMS) (définition), C.2.8 Régulateurs, B.1.30
4.27.6.5, A.4.17.8, A.4.27.6.5

Moteur diesel, 11.2.4.1, 14.2.6.6.7.3, 14.2.6.6.7.4 Urgence, 13.2.2.4,


Pompes en ligne, 6.1.1.2, Fig. A.6.1.1(c) à (e)
13.2.2.5, 14.2.9 Vitesse, turbine à vapeur, 13.2.2
Définition, 3.3.49.10 Courants

d'appel, 10.8.3.10 En vue de (à


Raccords à face rectifiée, 4.32.4
portée de vue de, à portée de vue)
Interruption de défaut à la terre, 9.1.8.1 Mise à
Définition, 3.3.31
la terre des
Inspections
moteurs diesel, 11.4.6.2 à 11.4.6.4 Boîtiers de
Automatisées, voir Inspection et essais automatisés Périodiques, 14.4
contrôleur d'entraînement électrique, 10.3.3.3
Puits, 7.2.7, A.7.2.7
Contrôleurs d'entraînement du moteur, 12.3.3.2
Installateur, système,
Eaux souterraines (définition), 3.3.28
Moteurs protégés 4.3.3, A.4.3.3.3(2)
Tableau de bord, 11.2.5.1 Moteurs à
Définition, 3.3.39.6
combustion interne, B.1.26 ; voir aussi Moteurs diesel
Anti­goutte (définition), 3.3.39.1
Définition, 3.3.18.1.1
­H­ Local ou local des pompes, chauffage pour, 4.14.3.2 À

allumage par étincelle, 11.1.3.2


Suspensions, 4.15.6, A.4.15.6
Vitesse, B.1.28
Hauteur manométrique, 4.5.1, 6.2.2, A.4.5.1.5 ; voir également Hauteur manométrique nette
positive à l'aspiration (NPSH) (hsv) ; Hauteur manométrique totale Internet, C.1.4, C.4.2.1(5), C.4.3, C.8.1.2
Définition, C.2.10 IP,
(H) ; Hauteur manométrique nominale totale

Disponible à partir de l'alimentation en eau, 4.6.5 Courbe de capacité, tracé de,


C.4.3, C.5.7

A.14.2.6.6(7), Fig. A.14.2.6.6(b), Fig. A.14.2.6.6(c) Définition, C.2.11


Définition, 3.3.29, A.3.3.29 Hauteur Adresses IP LAN, C.3.2.2
manométrique nette inférieure à la valeur IP­4 (définition), C.2.12 IP­6

nominale, B.1.12 Hauteur manométrique totale au refoulement (IPV6) (définition), C.2.13 Interrupteurs
(hd ) (définition), 3.3.29.2 Hauteur d'isolement, 10.4.2, 10.4.7.2.5, 10.8.2.1.2, 10.8.2.2, 10.8.3.12.1, 10.8.3.12(3), A.10.4.2.1.2,
manométrique totale à A.10.4.2.3, B.3.1, B.3.2.2 Définition, 3.3.67.1

l'aspiration, 4.24.2.2 Définition, 3.3.29.5 Hauteur manométrique


dynamique (hv ) (définition), 3.3.29.6, A.3.3.29.6 Composant de la tête Vannes d'isolement, 4.18.1, 4.27.6.3, 4.27.6.4, 4.27.6.7, 4.32.2, 5.6.1.6.2.2,
5.6.1.6.3, 5.6.1.6.4.1, A.5.6.1.6.4.1
de pompe à turbine verticale, 7.3.1, A.7.3.1 Échangeurs de chaleur, 11.2.8.1(1),
11.2.8.5, 11.2.8.6, Département informatique,

A.11.2.8.5, A.11.2.8.6, B.1.25 Source de chaleur, C.3.2.2 Définition, C.2.14

local/maison des pompes,


­J­
4.14.3 Bâtiments de

grande hauteur Définition, 3.3.30 Pompes à incendie Pompes jockey, voir Maintien de la pression (jockey ou d'appoint)
pompes
pour, 4.14.1.1.1, Chap. 5,
Boîtes de jonction, 9.7, 10.3.4.5.1, A.9.7(2), A.9.7(3)
9.3.1 Pompes horizontales,

4.1 Définition, 3.3.49.8 Raccordement de ­L­


l'entraînement du moteur diesel, 11.2.3.1 Installation, Fig. A.6.3.1(a)
Éclairage
Boîtier divisé, 6.1.1.3, Fig. A.6.1.1(f), Fig. A.6.3.1(a)
de secours, 4.14.5 Normal
Définition, 3.3.49.9
artificiel, 4.14.4
Tuyauterie et raccords d'aspiration, 4.16.6.3.1 à 4.16.6.3.3 Hauteur
Contrôleurs à service limité, 10,7
manométrique totale, A.14.2.6.6

2019 Edition
Machine Translated by Google

INDICE 20­187

Liquide (définition), 3.3.34 Pompes d'appoint, voir Pompes de maintien de pression (jockey ou d'appoint)
Détecteurs de Manuels,

niveau de liquide , 7.3.5.1(2), 7.3.5.3, 14.2.6.3.6, A.7.3.5.3 instructions, 14.3.3, 14.3.4, A.14.3.3, A.14.3.4(6)

Pompage, 4.6.3, B.1.19 Commutateurs de transfert manuels, 10.8.1.2, 10.8.3.5

Définition, 3.3.35.1 Définition, 3.3.67.2.2

Statique, 6.1.2, A.6.1.2 Marquage

Définition, 3.3.35.2 Contrôleurs de moteur de pompe à additif, 10.9.5

Puits ou fosse humide, Moyens de déconnexion, 9.2.3.1(5), 9.2.3.2 Contrôleurs

4.6.3 Alimentation en liquide, 4.2.3, 4.2.4, 4.6, A.4.6.1 à A.4.6.4 d'entraînement électrique, 10.1.2.2, 10.1.2.5, 10.3.8, 10.8.2.2(4), 10.9.5, 10.10.2,
10.10.11, A.10.1.2.2 Entraînements électriques,
Alimentation en eau domestique, 4.14.1.1.6, 5.3.2, 5.6.1.6(4), A.4.14.1.1.6 Hauteur
9.5.3 Contrôleurs
manométrique,
d'entraînement de moteur, 12.1.3.3, 12.3.7
4.6.5 Échangeur de chaleur, 11.2.8.5, 11.2.8.6, A.11.2.8.5, A.11.2.8.6 Eau
Commutateurs de transfert, 10.1.2.2, A.10.1.2.2
potable, 8.5.6, 11.2.8.5.3.8, A.11.2.8.5.3.8(A), A.11.2.8.5.3.8(B),
A.13.3 Protection des, 4.14.1, Système de masse élastique, 7.5.1.6, A.7.5.1.6.1

A.4.14.1 Pompes, amorçage des, Puissance maximale au frein de la pompe, 4.5.1, 11.2.2.7, 11.2.8.5.3.5, A.4.5.1.5

B.1.19 Fiabilité, 4.6.1, A.4.6.1


Définition, 3.3.38
Sources, 4.6.2, 7.2.1, A.4.6.2,
Mesure, unités de, 1,6 mètre,
A.7.2.1.1, A.7.2.1.2
4.22.2, 4.35, 8.10.2, 8.10.3, A.4.22.2.1, A.4.22.2.10, A.4.35.1, A.4.35.2
Décharge à, 4.20.7, A.4.20.7
Stockage, 4.6.4, 5.3, 5.4, 5.6.1, A.4.6.4, A.5.6.1.1 à A.5.6.1.6.5
Contacteurs de moteur, 10.4.5.1, B.3.2.4
Moteurs
Pompes à turbine à arbre vertical, 7.1.1, 7.2, A.7.1.1, A.7.2.1.1 à A.7.2.7, B.1.19
Anti­gouttes, voir Moteurs anti­gouttes Anti­
Répertorié poussière (définition), 3.3.39.3 Électrique, voir Moteurs

Pièces de rechange, 14.5.2.4.1, 14.5.2.4.2 Contrôleurs et commutateurs électriques (pilotes)

de transfert, 4.27.8, 10.1.2.1, 10.1.2.4, 10.10.1.2, 12.1.3.1 Définition, 3.2.3, Antidéflagrant (définition), 3.3.39.5 Protégé
A.3.2.3 Vannes de (définition), 3.3.39.6 Ouvert, 9.5.2.4
décharge, 8.1.6.4 Système de Définition, 3.3.39.7
protection du circuit Vitesse, voir Vitesse

électrique vers le câblage du contrôleur, 9.8, A.9.8.1, A.9.8.2 Moteurs, 11.2.1 Totalement fermé, voir
Pompes, 4.7.1,
Moteurs totalement fermés
6.5.1.2, A.4.7.1, Pompes multicellulaires multiports, 4.9, 4.17.2
A.6.5.1.2 Essai de démarrage des charges, 14.2.6.7 Pompes centrifuges, 6.2.1.1, 6.2.2.1 Définition,
Réseau local (LAN), C.3.2.2, 3.3.49.11, A.3.3.49.11 Contrôleurs
C.3.2.3, C.4.2.1(3) d'entraînement du moteur, 12.7.2.1.1.3 à 12.7.2.1.1.5 Pressostat,
Définition, C.2.15 dédié, 12.7.2.1.1.3, 12.7.2.1.1.5 Enregistreur de pression, dédié, 12.7.2.1.1.4
Protection contre les surintensités à rotor bloqué, 10.4.4, 10.6.9, A.10.4.4(4) Dispositif de détection de pression, dédié, 10.5.2.1.1.3
Verrouillage, moteurs de pompes d'additifs, 10.9.4 Essais, 14.2.4.1.2, 14.2.6.5
Perte de phase, 10.4.7.2.2
Définition, 3.3.36
Pompes multicellulaires, 4.1, 6.1.1.2, 6.1.1.3
Pression d'aspiration minimale admissible, 4.6.2.3.1, 4.6.2.3.2, 4.6.5.2, 4.16.3.1,
4.22.3.4.1, 4.29.4.1.2, 6.2.2.3, A.4.6.2.3.1 ­N­
Définition, 3.3.47.2, A.3.3.47.2 Régulation
Plaques signalétiques, sur les pompes,
de basse pression d'aspiration, voir Vannes de régulation de pression d'aspiration
4.11 Hauteur d'aspiration positive nette (NPSH) (hsv), 7.2.2.2.2, 8.2.2, 8.3.2,
Lubrification, pompe, B.1.21, B.1.27 A.8.2.2

Définition, 3.3.29.1
­M­
Pression nette (pression différentielle), 4.10.2, A.4.10.2, A.14.2.6.1
Entretien
Définition, 3.3.47.3, A.3.3.47.3 NFPA 70,
Batteries de stockage, 11.6.3, B.1.32 Article 695, matériau extrait, Annexe D Pas de flux (barattage, arrêt),
Contrôleurs, B.3, C.9.2.5 A.14.2.6.1
Enregistrement des données, C.9.2.11.4, Définition, 3.3.42, A.3.3.42
C.9.2.11.5 Moteurs diesel, 11.6.2 à 11.6.5, A.11.6.2 à A.11.6.5 Mécanismes non inverses, 7.5.1.4, 7.5.1.7.3, 9.5.1.9.2 Non routable
Raccords, B.1.13 (définition), C.2.16 Moteur non ventilé,
Alimentation en carburant, 11.6.4, totalement fermé, 9.5.2.4
A.11.6.4 Pompes, 7.6.2, 14.3.4(2), 14.3.5, 14.4 Définition, 3.3.39.10
Joints hydrauliques, B.1.6
Soupape d'étranglement principale, turbine à vapeur, 13.2.1.3 ­LE­

Pression d'huile, signal de basse pression, 11.2.4.4, 12.4.1.3(1)

2019 Edition
Machine Translated by Google

20­188 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Manomètre de pression d'huile, Raccordement au moteur et alignement, 8.9


11.2.5.3 Installation de production d'électricité sur site, 9.2.2(2) Contrôleurs, 8.7, A.8.7
Définition, 3.3.46.2 Définition, 3.3.49.14

Générateur de secours sur site, voir Moteurs Power Moteurs, 8.6, 8.9, A.8.6.1

Open, 9.5.2.4 Raccords, 8.5, A.8.5.2 à A.8.5.5 Essais


Définition, 3.3.39.7 de débit, 8.10, 14.2.6.6.3 Pompes

Contrôleurs à émulseur et à additifs, 8.2, 8.5.3, 8.10.2, A.8.2.2 à A.8.2.6, A.8.5.3 Fondation et
réglage, 8.8 Matériaux,
d'exploitation , opérations externes, 10.3.6, 10.5.2.6, 12.3.6.3, 12.7.2.6, A.10.3.6
Moteurs diesel, 11.6, 8.1.5, A.8.1.5 Joints, 8.1.4, 8.2.3
A.11.6 Pompes, 4.3, 7.6.1, A.4.3.1 à Adéquation, 8.1.2, A.8.1.2

A.4.3.4.2(2), A.7.6.1.1, A.7.6.1.4, A.14.2.6 Types, 8.1.1 Pompes

pour système de brouillard


Pompes à turbine à arbre vertical, 7.6.1, A.7.6.1.1, A.7.6.1.4 Installation extérieure d'eau, 8.3,
Groupes de pompage A.8.3.1 Puissance, 4.2.3, 4.2.4 Énergie alternative,
d'incendie, 4.14.1.2 Pompes à 4.27.9, 9.2.2(4), 9.3,
turbine à arbre vertical, 7.4.2 Vannes à vis et à étrier 9.6.4, 10.4.7.2.4 ; voir également Définition du générateur de secours sur site,
extérieures, voir Vannes à opercule Protection contre les surintensités, 3.3.46.1 Bâtiments de grande
9.2.2(4), 9.2.3, 9.3.6, 10.3.5.1, 10.8.2.2, hauteur, 5.5 Interrupteur
10.8.3.11, 14.2.7.8, A.9.2.3.1(3), A.9.2.3.1(4), A.10.8.3.11 ; d'essai momentané, 10.8.3.13
voir aussi Sectionneurs, Sectionneur, 10.4.2.1.3 Rotor
Protection contre les surintensités,
bloqué, 10.4.4, 10.6.9, A.10.4.4(4)
10.8.3.11, A.10.8.3.11 Essais, 14.2.3, 14.2.8 Transfert de
puissance, 4.8.4, 9.6.4,
Dispositifs d'arrêt en cas de survitesse, 9.6.2.2, 11.2.4.4, 12.4.1.3(4),
10.8, A.10.8 Entraînement électrique des pompes, 9.1.4
12.7.5.2.1, A.12.7.5.2.1(1)
à 9.1.7, 9.2, A.9.1.4, A.9.1.7,
A.9.2, B.1.28, B.1.30
­P­
Alimentation alternative pour, voir Alimentation alternative
Ensembles de pompes à incendie préfabriquées, 4.31, A.4.31.9
Immeubles de grande hauteur, alimentation auxiliaire pour,
Définition, 3.3.49.12 Charge
5.5 Alimentation normale, 9.2,
de pointe, 14.2.6.3.1, 14.2.6.3.3, 14.2.6.4.1.1, 14.2.6.7
A.9.2 Installation de production d'électricité sur site, 9.2.2(2)
Alimentation électrique alternative, 14.2.8.1
Définition, 3.3.46.2 Fourni
Définition, 3.3.45, A.3.3.45
par le service, 9.2.2 Variateurs
Convertisseurs de phase, 9.1.7, A.9.1.7
de vitesse, 10.10.6, A.10.10.6.2 Générateur de secours
Inversion de phase, 10.4.6.2, 10.4.7.2.3, 14.2.6.8, A.14.2.6.8 Conduite,
sur site, 9.3.4, 9.6, 10.8.3.6.2, 10.8.3.12, A.9.6.2, A.9.6.5
4.15, A.4.15.1 à A.4.15.7 ; voir également Conduite et raccords de refoulement ;
Tuyau d'aspiration et raccords
Définition, 3.3.46.3, A.3.3.44
Tuyau ou tube en cuivre, 4.32.3, 11.4.4.2, A.4.32.3 Protection
Protection de, 4.14.1, A.4.14.1
contre les tremblements de terre, 4.30.3.3, A.4.30.3.3
Alimentation de secours, 4.27.9, 11.2.7.2.1.6, A.11.2.7.2.1.6
Échappement, 11.5.2, A.11.5.2
Définition, 3.3.46.4
Contrôleur de pompe à incendie, fonctionnement automatique de, 12.7.2.1.1.2,
A.12.7.2.1.1.2 Alimentation en vapeur, voir Alimentation
en vapeur Essais, 10.8.3.13, 14.2.7.9, 14.2.8, A.14.2.6.6
Rinçage, 14.1.1, A.14.1.1
Pression, voir Pression de refoulement ; Pression nette (pression différentielle) ;
Combustible, 11.4.4, A.11.4.4
Pression nominale ; Pression d'aspiration
Méthode d'assemblage, 4.15.2, A.4.15.2
Vannes de régulation de pression, 12.7.2.3, A.13.2.1.1
Problèmes, causes de, B.1.1 à B.1.3, B.1.6
Définition, 3.3.75.2
Protection
Manomètres, 4.12, 5.4, 6.3.1, A.4.12.2, A.6.3.1, B.1.14 Huile, 11.2.5.3 Pompes
Contre les dommages dus au mouvement, 4.19, A.4.19 Pour
volumétriques,
conduite de carburant, 11.4.4.6, A.11.4.4.6
8.5.1 Vapeur, 13.2.3 Pompes à turbine à arbre
Contreventement sismique, 4.15.6, A.4.15.6
vertical, 7.3.5.1(3)
Taille

Données sur la taille minimale des tuyaux, tableau 4.28(a), tableau 4.28(b)
Pompes de maintien de pression (jockey ou d'appoint), 4.27, 10.3.4.6, 14.2.3, A.4.27,
Tuyau d'aspiration, 4.16.3, A.4.16.3.2 A.14.2.6(4)
Acier, 4.15.1, 4.15.2.1, 4.27.6.1, 4.32.3, 11.4.4.2, A.4.15.1, A.4.32.3
Enregistrement des données, C.8.1.1, C.8.2, Tableau C.9.2.10.1(d),
Tableau C.9.2.10.1(g), C.9.2.11.3
Crépines de canalisation, 6.3.2(5) Définition, 3.3.49.15
Pompe à piston plongeur (définition), 3.3.49.13 Pompes
Protection contre les surintensités, 9.2.3.4
volumétriques, 4.1, Chap. 8 Application, 8.1.3 Remplacement
Conduites de détection de pression, 4.32.1, 4.32.2
des composants, 14.5.1 Vannes, 4.27.6.2 à 4.27.6.5, 4.27.6.7, A.4.27.6.5

2019 Edition
Machine Translated by Google

INDICE 20­189

Enregistreurs de pression Lubrification, B.1.21, B.1.27 Multiple,


Contrôleurs d'entraînement électrique, 10.5.2.1.8.2 à 10.5.2.1.8.7, 10.5.2.7.2, 4.16.3.1, 4.16.7, 12.1.3.3.2, 14.2.3, 14.2.6.3.3.1 Démarrage séquentiel de,
A.10.5.2.1.8.2
9.6.3, 10.5.2.5, 12.7.2.5 Multi­étages, 4.1, 6.1.1.2, 6.1.1.3;
Contrôleurs d'entraînement du moteur, 12.4.4, 12.7.2.1.1.4, 12.7.2.7.2, A.12.4.4 Essais voir aussi Pompes multicellulaires multiports Piston plongeur (définition),
de réception sur le terrain, A.14.2.6 3.3.49.13
Soupapes de réduction de pression, 4.21.2.6, A.13.3 Déplacement positif, voir Pompes volumétriques
Définition, 3.3.75.3 Maintien de pression (jockey ou d'appoint), voir Pompes de maintien de
Dispositifs de régulation de pression, 4.17.11, 4.21.2.6, A.4.17.11, A.13.2.1.1 Définition, pression (jockey ou d'appoint) Amorçage, B.1.19 Problèmes, causes de,
3.3.48 Annexe B Lobe rotatif (définition), 3.3.49.16 Palettes

Soupapes de décharge, voir Soupapes de décharge rotatives (définition),


3.3.49.17 Monocellulaire, 4.1, 6.1.1.2,
Dispositifs de détection de pression, 10.4.7.2.6, 10.5.2.1, A.10.5.2.1
Conduites de détection de pression, 4.32, 11.2.4.3.4, Fig. A.4.31(b), A.4.32, 6.1.1.3 Vitesse, 4.7.6, A.4.7.6, B.1.30 Turbine
A.11.2.4.3.4.3 à arbre vertical, voir Pompes à turbine à arbre
Réseau privé (PAN) (définition), C.2.17 vertical
Protection

Équipement, 4.14, A.4.14


Personnel, 10.6.7, B.2 Rotation de l'arbre de la pompe, 4.25, A.4.25, B.1.18
Objet de la norme, 1.2
Tuyauterie Conduite de carburant, 11.4.4.6,
­Q­
A.11.4.4.6 Mouvement, dommages dus, 4.19,
A.4.19 Contreventement sismique, 4.15.6, A.4.15.6 Personne qualifiée, 4.3.4, A.4.3.4

Dispositifs de protection, voir aussi Protection contre les surintensités Définition, 3.3.51

Circuits de commande, 10.3.5 Responsabilités de


Contrôleur, 10.4.1 à 10.4.4, 10.6.9, A.10.4.1 à A.10.4.7 Système de remplacement des composants, 14.5.1.3, 14.5.2.2, 14.5.2.6 Installation

protection des circuits électriques répertoriés pour le câblage du de la pompe, 4.3.3.3, A.4.3.3.3(2)
contrôleur, 9.8, A.9.8.1, A.9.8.2 Fonctionnement de la pompe, 4.3.1, 4.3.2.3, A.4.3.1, A.4.3.2.3(2)
Circuits d'alimentation sur site, 9.6.5, A.9.6.5 Dispositif
­R­
d'arrêt en cas de survitesse, 11.2.4.4 Protection
du circuit du variateur de vitesse, 10.10.5, A.10.10.5 Puissance maximale au Radiateurs, 11.2.8.8, 11.3.2.1(4), 11.3.2.4.3, A.11.3.2.4.3.4 Débit nominal,

frein de la pompe, voir Puissance maximale au frein de la pompe Niveau de liquide de 4.6.2.3.1, 4.6.2.3.2, 4.6.5.2, 4.17.10.5, 4.29.4.1.7, 14.1.1.3,
pompage, 4.6.3 14.2.6.3.4, A.4.6.2.3.1, A.14.5.2.3 Définition,

Définition, 3.3.35.1 Salles/maisons 3.3.52 Pression


des pompes, 4.14, A.4.14 nominale, 8.4.4, 8.5.2.2, 11.2.8.5.3.2
Accès à, 4.14.2, 5.2, A.5.2 Connectivité, Définition, 3.3.47.4 Vitesse
Annexe C Entraînement par moteur nominale, voir les plans
diesel, 11.3, 11.6.5, A.11.3, d'enregistrement de vitesse (tel que construit), 14.3.1,
A.11.6.5 Drainage, 4.14.7, 11.3.1, A.4.14.7 Câblage électrique, A.14.3 Définition, 3.3.54

essais sur le terrain, 14.2.3 Contrôleurs Références, Chap. 2, Annexe E


d'entraînement électrique, 9.6.4, 10.4.7.1, 10.5.2.6.3 Soupapes de décharge, 4.7.7.2, 4.20, 4.27.5.1, 6.3.2(4), A.4.7.7.2, A.4.20.1 à A.4.20.8
Contrôleurs d'entraînement de moteur, 12.3.5.3.4, 12.4.2.1,
Soupapes de décharge de circulation, 4.13, 6.3.1, A.4.13.1.1, A.6.3.1,
12.7.2.6.3 Éclairage, 4.14.4, 4.14.5 Température de, 4.14.3, 11.6.5,
A.14.2.6.1
A.11.6.5, B.1.17 Coupage au
Définition, 3.3.75.4.1
chalumeau ou soudage dans, 4.15.7, A.4.15.7 Ventilation,
Définition, 3.3.75.4
4.14.6, 11.3.2, A.11.3.2 Pompes à turbine à arbre vertical,
Tuyauterie et raccords de refoulement, 4.20.5 à 4.20.7, 4.20.9, A.4.20.5, A.4.20.7
7.4.1 Pompes Additives, voir Pompes à additifs

Bypass, avec, 4.16.4, 11.2.8.6, A.4.16.4, A.11.2.8.6


Drainage, dispositif anti­refoulement, 4.29.2 Essais de
Bidon
réception sur site, 14.2.6.4.2, 14.2.6.4.3, A.14.2.6.1 Pompes volumétriques,
(définition), 3.3.49.2 Centrifuges, voir
8.5.2 à 8.5.4, A.8.5.2 à A.8.5.4 Pompes à turbine à arbre vertical, 7.3.5.1(4)
Pompes centrifuges Aspiration axiale, voir Pompes à aspiration
axiale Incendie, voir Pompes à
Télécommande, C.7 Poste
incendie Émulseur, voir Pompes à émulseur À
à distance, commande manuelle à, 10.5.2.4, 12.7.2.3 Réparations,
engrenages (définition), 3.3.49.7 Horizontales,
voir Maintenance ; Pièces de rechange Orifices de
voir Pompes horizontales
restriction Identification,
En ligne, voir Pompes en ligne Listées, 4.7.1, A.4.7.1
4.15.3

Inspections, 4.15.2.3
Rétroactivité de la norme, 1.4 Pompe
à lobes rotatifs (définition), 3.3.49.16

2019 Edition
Machine Translated by Google

20­190 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Pompe à palettes rotatives (définition), 3.3.49.17 Signaux, 4.26, A.4.26


Routable, C.3.2.3, C.4.3 Définition, 3.3.61, A.3.3.61 Moteurs
Définition, C.2.18 diesel, 11.2.4.4 Contrôleurs
Routage (définition), C.2.19 RS­232 d'entraînement électrique, 10.4.5.7.3, 10.4.7.1, 10.8.3.12.2 Contrôleurs
(EIA­32), C.1.4, C.6.1 d'entraînement du moteur, 12.4.1.3 à 12.4.1.8, 14.2.7.6, A.12.4.1.4(1) à
Définition, C.2.20 A.12.4.1.6 Fonctionnement du

RS­485 (EIA­45), C.1.4, C.6.1 Définition, moteur et arrêt du démarrage, 11.2.7.4.3 Groupes de pompage

C.2.21 d'incendie à vitesse variable autorégulés, 4.8.9, A.4.8.9(8)


Tests, 14.2.10
­S­ Visible, 10.4.7.1 ; voir aussi Indicateurs visibles

Portée de la norme, 1.1, A.1.1 Pompes monocellulaires, 4.1, 6.1.1.2, 6.1.1.3 Pièces
Écrans de rechange, 7.6.2.2, 7.6.2.3, 10.4.3.3.2(4), 10.6.8(4), 14.3.4(6), 14.5.2.3, 14.5.2.4.1,
14.5.2.4.2, A.14.3.3, A.14.3.4(6), A.14.5.2.3
Tuyau d'aspiration, 4.16.8, 7.3.4.3, A.4.16.8 Puits,
7.2.4.5 à 7.2.4.11
Vitesse, voir aussi Contrôle de limitation de pression à vitesse variable
Scellés
Définition
Pompes volumétriques, 8.1.4, 8.2.3 Bagues mal
du moteur, 3.3.62.1
positionnées dans le presse­étoupe, B.1.20 Joints hydrauliques,
Moteur à combustion interne, B.1.28 Dispositif
entretien des, B.1.6
d'arrêt en cas de survitesse, 11.2.4.4, 12.4.1.3(4), 12.7.5.2.1, A.12.7.5.2.1(1)
Contreventement sismique, 4.15.6, A.4.15.6
Contrôle autorégulateur, 4.8.1, 4.8.13 Définition,
Moteur, B.1.28, B.1.30
3.3.76.1
Définition, 3.3.62.2
Groupe de pompage d'incendie à vitesse variable autorégulé, 4.8, A.4.8.9(8),
Dispositif d'arrêt en cas de survitesse, 9.6.2.2
A.4.8.16
Nominal, 4.7.6, A.4.7.6, A.14.2.6.6
Définition, 3.3.76.2, A.3.3.76.2
Définition, 3.3.62.3
Performances en usine et sur le terrain, 6.2.2.2
Turbine à vapeur, B.1.28
Essai de réception sur le terrain, 14.2.4.1.3, 14.2.4.2.3
Régulateur de vitesse, turbine à vapeur, 13.2.2, A.13.2.1.1 Pompes
Compteurs, utilisation de,
à carter divisé, voir Pompes horizontales Systèmes de
10.3.4.3.1 Essais, 4.5.1.5, 14.2.4.1.3,
gicleurs, 4.14.1.3 Norme (définition),
A.4.5.1.5 Chute de tension, 9.4.2.1,
3.2.6 Puissance de secours, voir
A.9.4.2.1 Démarrage séquentiel des pompes, 9.6.3, 10.5.2.5, 12.7.2.5
Puissance Niveau statique de
Port série, C.3.1.3, C.3.2.1
liquide, 6.1.2, A.6.1.2 Définition, 3.3.35.2
Définition, C.2.22

Protocole série (définition), C.2.23 Groupes de


Alimentation en vapeur, 4.23, 13.1.3.1, 13.3, A.13.3
pompage d'incendie en série, 4.21, A.4.21.2.1, A.4.21.2.8.1
Turbines à vapeur, 4.7.2, 4.7.6, Chap. 13, A.4.7.6, B.1.26 Acceptabilité,
Définition, 3.3.55, A.3.3.55
13.1.1 Sauvegarde, 9.3.3
Service (source d'alimentation), 9.2.2
Paliers, 13.2.6
Définition, 3.3.56, A.3.3.56
Capacité, 13.1.2
Équipement de service, 9.2.3.1(1)
Carter et autres
Définition, 3.3.57, A.3.3.57 Facteur
pièces, 13.2.1, A.13.2.1.1 Composants du chemin
de service (définition), 3.3.58 Personnel de
critique, 14.5.2.5(3)
service, 4.3.4, A.4.3.4 Pression de tarage,
Manomètre et connexions de manomètre, 13.2.3
4.7.7.3.2, A.4.7.7.3.2 Définition, 3.3.59,
Installation, 13.3, A.13.3
A.3.3.59
Tuyau obstrué, B.1.32 Rotor,
Commande de limitation de pression à vitesse variable, 10.10.3.1, 10.10.8.3,
A.10.10.3.1 13.2.4
Arbre, 13.2.5
Rotation de l'arbre, voir Rotation de l'arbre de la
Vitesse, B.1.28
pompe Arbres, connexion flexible, voir Arbres de connexion flexibles Doit
(définition), 3.2.4 Essais en Régulateur de vitesse, 13.2.2
Méthodes de démarrage, A.14.2.6
atelier, voir Essais Devrait
(définition), 3.2.5 Arrêt, voir Pas Consommation de vapeur, 13.1.3, A.13.1.3
Essais, 14.2.6.6.8, 14.2.9, A.14.2.6 Pompes
de débit (barattage, arrêt)
Vannes d'arrêt, 4.20.9, 4.32.5, 11.2.8.5.3.3, 11.2.8.5.3.4, 11.2.8.6.2, 11.2.8.6.3, 11.4.4.4, à turbine à arbre vertical, 7.5.1.3, 7.5.1.4, 7.5.1.6.4, 7.5.2 Tuyau en acier, voir Tuyau
11.4.4.5 Batteries d'accumulateurs,

Dispositifs de voir Batteries, stockage Crépines, voir aussi Crépines


signalisation Contrôleurs d'entraînement électrique, 10.1.1.2, 10.4.6, 10.4.7, d'aspiration
A.10.4.6, A.10.4.7
Système de refroidissement du moteur,
Contrôleurs d'entraînement du moteur, 12.1.2, 12.4.2, 12.4.3, A.12.4.2.3(3) B.1.25 Pipeline, 6.3.2(5)
Indicateurs d'inversion de phase, 10.4.6.2, 10.4.7.2.3 Pompes à turbine à aspiration et à arbre vertical, 7.3.4

2019 Edition
Machine Translated by Google

INDICE 20­191

Presse­étoupes, B.1.5, B.1.7, B.1.20 Aspiration, Alimentation en eau, immeubles de grande hauteur, 5.3, 5.4, 5.6.1, A.5.6.1.1 à
A.5.6.1.6.5
voir aussi Hauteur d'aspiration positive nette Disconnecteurs,
évaluation des, 4.29.4.1.2, 4.29.4.1.6 Hauteur d'aspiration statique, 6.1.2, Température, indicateurs de température haute/basse

A.6.1.2 Hauteur d'aspiration totale, 4.24.2.2 Liquide de

Définition, 3.3.29.5 refroidissement, 11.2.4.4 Moteur, 12.4.1.3(2), 12.4.1.4(9)


Eau, 12.4.1.3(5), 12.4.1.4(11)

Hauteur d'aspiration totale (hl) (définition), 3.3.74 Jauge de température, 11.2.5.4 Jauges

Diffuseur d'aspiration, 4.16.9.2 d'essai, 14.2.6.1.2 Essais, voir

Définition, 3.3.65 aussi Inspection et essais automatisés ; Essais de réception sur le terrain ; Dispositifs d'essai
de débit d'eau Analyse des performances
Tuyau d'aspiration et raccords, 4.2.3, 4.16, A.4.16.1 à A.4.16.10
des aquifères, A.7.2.1.2 Définition, 3.3.4 Automatisé,
Dispositifs dans, 4.16.5.4, 4.16.9, 4.29.3, 4.29.4.1.2, 4.29.4.1.6, A.4.16.9 Coudes et tés,
4.35, A.4.35.1, A.4.35.2
4.16.6.3 Protection contre le gel,
Remplacement de composants, 14.5, A.14.5.2.3
4.16.6.2 Pompes de maintien de
Contrôleurs, 10.1.2.3, 10.1.2.6 Essais de réception,
pression, 4.27.6.1 Problèmes, causes de, B.1.1 à
14.2.6.1.2.3, 14.2.7, A.14.2.7.1 Essais
B.1.3 Décharge de traction, 4.16.6.5 Vannes,
automatiques, 10.5.2.7, 12.7.2.7, 12.7.5.2.1(1), A.12.7.5.2.1(1)
4.18.1 Pression d'aspiration,
4.7.7.1, 4.12.2.1.1,

4.12.2.3, 4.13.1.2, 4.16.9.2, 4.20.1.2, 4.21.2.9.1.1(6), 4.21.2.9.1.2(4), 4.29.4.1.2,


Informations, accès à, C.9.2.4 Manuel,
4.29.4.1.6, A.14.2.6.6(6) ; voir aussi Pression d'aspiration minimale
12.7.3.2 Dispositif de
admissible Pompes centrifuges, 6.2.2.3 Définition, 3.3.47.5 Entraînement
par moteur diesel, détection de pression, 10.5.2.1.7 Tension
11.2.4.3.1 Contrôleurs d'entraînement nominale supérieure à 600 V, 10.6
électrique, 10.5.2.5.2 Enregistrement des données,
Contrôleurs d'entraînement de moteur, C.9.2.11.5 Durée, 14.2.11, A.14.2.11
12.7.2.5.2 Groupes de pompes à incendie à Débit, 5.4, 8.10, 14.2.6.3, 14.2.6.6.3, A.14.2.6.3.2, A.14.2.6.6 Bâtiments de

vitesse variable autorégulatrices, 4.6.2.3.1, grande hauteur, pompes à incendie pour, 5.4
Hydrostatique, 4.24.2, 14.1.2 Essai
4.6.2.3.2, 4.8.8, A.4.6.2.3.1 Pompes de démarrage des charges,
à turbine à arbre vertical, 7.3.5.3, A.7.3.5.3 Régulateurs de pression 14.2.6.7 Dispositifs de mesure ou buses fixes pour, 4.22.2.1, 8.10.2, 8.10.3, A.4.22.2.1
d'aspiration, voir Vannes de régulation de pression d'aspiration Manomètres de pression
d'aspiration, 4.12.2, 8.5.1, A.4.12.2 Vannes de régulation de Interrupteur d'essai momentané, source d'alimentation alternative, 10.8.3.13
pression d'aspiration, 4.17.10 Périodique, 14.4
Définition, 3.3.75.5 Rapports, 14.3.2, A.14.3 Atelier
Réservoir d'aspiration, refoulement vers, 4.20.8, A.4.20.8 Tamis (avant expédition), 4.5, 4.24, 10.1.2.3, 14.2.4.2, A.4.5.1.5, A.14.2.4.2.3
d'aspiration, 4.16.8, A.4.16.8 Crépines
d'aspiration, 4.16.9.2(4) Tuyau d'aspiration, 4.16.2

Pompes volumétriques, 8.5.5, A.8.5.5 Pompes à turbine à Puits de pompe à turbine à arbre vertical, 7.2.7, A.7.2.7 Outils spéciaux,

arbre vertical, 7.3.4 Pompes de puisard à turbine 14.3.5 Accouplement

à arbre vertical, 7.4.3.7 Interrupteurs, voir aussi Interrupteurs torsionnel, 7.5.1.6, 11.2.3.1, A.7.5.1.6.1 Définition, 3.3.68

d'isolement ; Interrupteurs de transfert


Sélecteur de module de commande électronique (ECM), 11.2.4.2.3 Armoires Hauteur manométrique totale (hd ) (définition), 3.3.29.2 Hauteur

verrouillées pour, 12.3.4 manométrique totale (H)

Sans pression, 10.5.1.2, 10.5.2.2 Survitesse, 11.2.4.4.4 Pompes centrifuges, 6.2.1, 6.2.2 Pompes

Avec pression, 10.5.1.2, horizontales, A.14.2.6.6 Définition,

10.5.2.1.1, 10.6.4, 12.7.2.1.1, 3.3.29.3.1, A.3.3.29.3.1 Pompes à turbine

12.7.2.3, 14.2.7.6, A.10.5.2.1.1.2, A.12.7.2.1.1.2 verticales, 7.1.2.1, 7.1.2.2, A.14.2.6.5 Définition, 3.3.29.3.2,

Pressostat, ligne de détection de pression, 4.32.6, Fig. A.4.32(a) A.3.3.29.3.2 Hauteur manométrique totale, 6.2,

Silence du signal, 12.4.1.5 7.1.2.1, 7.1.2.2, A.6.2

Concepteur de système, 4.3.2, A.4.3.2.3(2) Définition, 3.3.29.4

Installateur système, 4.3.3, A.4.3.3.3(2) Hauteur d'aspiration totale, 4.24.2.2


Définition, 3.3.29.5
­T­
Hauteur d'aspiration totale (hl) (définition), 3.3.74
Tachymètre, 11.2.5.2 Moteurs entièrement fermés
chars Définition, 3.3.39.9
Break, voir Réservoirs Break Refroidis par ventilateur, 9.5.2.4

Alimentation en carburant, 11.4.1.2 à 11.4.1.6, 11.4.2, 11.4.3, A.11.4.1.2, Définition, 3.3.39.8 Non
A.11.4.1.3.1, A.11.4.3 ventilé, 9.5.2.4
Définition, 3.3.39.10

2019 Edition
Machine Translated by Google

20­192 INSTALLATION DE POMPES STATIONNAIRES POUR LA PROTECTION INCENDIE

Tailles commerciales, Pompe à vitesse variable, 4.7.7.3, A.4.7.7.3.2 ; voir aussi Autorégulatrice
1.6.5 Commutateurs de transfert, 4.4.3, 4.8.4, 9.1.2, 9.3.6.2, 9.7, 10.1.1.1, 10.4.8, 10.8, Groupe motopompe à incendie à vitesse variable ; Contrôle de limitation de
A.4.4.3, A.9.7(2), A.9.7(3), A.10.8 pression à vitesse

Automatique, voir Commutateurs de transfert automatiques variable Pompes centrifuges, soupapes de décharge pour,
4.20.1.3 Soupapes de décharge de circulation, 4.13,
Liste, 10.1.2.1, 10.1.2.4 Manuel,
voir Commutateurs de transfert manuels Marquage, A.4.13.1.1 Définition,

10.1.2.2, A.10.1.2.2 Dispositions de 3.3.76.4 Performances en usine et sur site, 6.2.2.3

service, 10.1.2.6 Transformateurs, 9.2.2(5) Procédure d'essai de réception sur site, essai de débit, 14.2.6.4, A.14.2.6.4.1 Groupes

motopompes à incendie en série, 4.21.2.4

Protocole de contrôle de transmission/protocole Internet (TCP/IP), C.5.6, C.6.1 Contrôle de limitation d'aspiration à vitesse variable
Définition, 3.3.76.5 Moteurs

Définition, C.2.24 diesel, 11.2.4.3, A.11.2.4.3.4.3 Contrôleurs

Dépannage, Annexe B d'entraînement électrique, 10.10, A.10.10 Pompes

Pompes à turbine, arbre de transmission vertical, voir Pompes à turbine à arbre de verticales à vitesse variable, 7.5.3, 10.10.12 Hauteur manométrique
transmission vertical (h, 3.3.29.6, A.3.3.29.6 Ventilation de la salle des
Turbines à vapeur, voir Turbines à vapeur pompes/du local, 4.14.6, 11.3.2, A.11.3.2 Zone de protection incendie verticale,

5.6.1.1, A.5.6.1.1 Définition, 3.3.78


­DANS­

Dispositifs de détection de sous­tension, 10.8.3.6 Moteurs à arbre creux verticaux, 7.5.1.5, 7.5.1.6.3, 7.5.1.7.2 Pompes verticales
Unités, pompe, voir Unités de pompe à incendie
en ligne, 4.30.3.2, A.4.30.3.2 Pompes à turbine à arbre
Unités de mesure, 1.6
vertical, 4.1, Chap. 7 ; voir aussi Puits, pompes à turbine à arbre vertical Ensemble bol, 7.3.3
Vannes de décharge, 8.3.4, 8.3.5 Colonne, 7.3.2, A.7.3.2.1
Définition, 3.3.75.6 Protocole Formations consolidées,
USB (définition), C.2.25 Utilisateur (définition), 7.2.5, A.7.2.5 Contrôleurs, 7.5.2
C.2.26

­V­
Définition, 3.3.49.18 Pilotes,
Vannes, voir aussi Vannes papillon ; Clapets anti­retour ; Vannes de régulation ; Vannes de 7.5, 7.6.1.6, 9.5.1.9, A.7.5.1.6.1 Performances en usine
décharge ; Électrovannes de carburant ; Vannes à guillotine ; Vannes à tuyau ;
et sur le terrain, 7.1.2 Raccords, 7.3.5, A.7.3.5.3
Soupapes de réduction de pression; soupapes de décharge; vannes d'arrêt
Tête, 7.3.1, A.7.3.1
Automatisé, 4.16.5.2.2, 4.16.5.3

Bypass, 4.18.1
Hauteur manométrique totale, 7.1.2.1, 7.1.2.2, A.14.2.6.6
Temps de fermeture, 4.16.5.2
Définition, 3.3.29.3.2, A.3.3.29.3.2
Tuyau de refoulement, 4.17.7 à 4.17.10, A.4.17.7, A.4.17.8 Remplissage/
Installation, 7.4, A.7.4
remplissage, réservoir d'eau, 5.6.1.2 à 5.6.1.6, A.5.6.1.4, A.5.6.1.6
Maintenance, 7.6.2 Type
Gouverneur, 14.2.9, A.13.2.1.1
lubrifié à l'huile, 7.3.2.4 à 7.3.2.6 Fonctionnement,
Isolation, 4.18.1, 4.32.2 ; voir Vannes d'isolement
7.6.1, A.7.6.1.1, A.7.6.1.4 Essai en atelier, 4.24.2.5
Manette principale, turbine à vapeur, 13.2.1.3
Submersion, 7.2.2,
Réinitialisation manuelle, A.13.2.1.1
A.7.2.2.1 à A.7.2.2.2 Crépine d'aspiration, 7.3.4 Formations
Silence du signal, 12.4.1.5
meubles, 7.2.4 Alimentation en
Régulation de la pression d'aspiration, 4.17.10
eau, 7.1.1, 7.2, A.7.1.1, A.7.2.1.1 à A.7.2.7,
Définition, 3.3.75.5
B.1.19
Supervision de, 4.18, A.4.18
Bâtiment très haut, 5.6, A.5.6 Définition,
Déchargeur, 8.3.4, 8.3.5
3.3.79 Vibration, pompe,
Définition, 3.3.75.6
7.6.1.5
Régulateurs de vitesse variable, voir aussi Limitation de pression à vitesse variable
Indicateurs visibles
contrôle; Contrôle de limitation d'aspiration à vitesse variable
Contrôleurs d'entraînement électrique, 10.4.5.7.3, 10.4.6.1, 10.6.6.2 à
Moteurs utilisés avec, 9.5.1.4, A.9.5.1.4
10.6.6.4, 10.8.3.8, 10.8.3.12.2
Pompes volumétriques, 8.4.6 Commande de
Contrôleurs d'entraînement du moteur, 12.4.1.1 à 12.4.1.4, 12.4.2.1, A.12.4.1.2 à A.12.4.1.6
limitation de pression à vitesse variable, 4.7.7.3, 4.20.1.3, A.4.7.7.3.2 Définition,
3.3.76.3
Tension
Moteurs diesel, 11.2.4.3,
basse, B.1.28
A.11.2.4.3.4.3 Contrôleurs d'entraînement électrique,
Tension nominale du moteur différente de la tension secteur, B.1.31 Essais,
10.5.2.1.8.6, 10.10, A.10.10
14.2.6.6.4 à 14.2.6.6.6, A.14.2.6.6, A.14.2.6.6.5 Chute de tension, 9.1.6,
Contrôleurs d'entraînement du moteur, 12.4.1.4(4)
9.4, A.9.4 Dispositifs de détection de
Pompes volumétriques, 8.5.7.2 Essais, 14.2.6.4,
tension, 10.8.3.7 Parafoudres, 10.4.1, A.10.4.1
14.2.6.6.7.4, A.14.2.6.4.1
Voltmètre, 12.4.5, A.14.2.6.6

2019 Edition
Machine Translated by Google

INDICE 20­193

­DANS­ Crépines, 7.2.4.5 à 7.2.4.11 Essais

Sortie d'évacuation, échangeur de chaleur, et inspections, 7.2.7, A.7.2.7 Puits tubulaires,

11.2.8.7 Dispositifs d'essai de débit d'eau, 4.22, A.4.22.1.1 à A.4.22.3.4(2) 7.2.4.16 Dans les formations
meubles, 7.2.4 Niveau d'eau, 4.6.3 Fosses
Niveau d'eau, voir Niveau de liquide
humides Définition,
Groupes de pompage volumétriques à brouillard d'eau, 8.4 Définition,
3.3.49.19, A.3.3.49.19 Maintien de la 3.3.80

pression, 8.5.7.2 à 8.5.7.4 Essais, 14.2.4.1.1, Installation de pompes

14.2.4.2.1, 14.2.4.2.2, 14.2.6.6.3.7, 14.2.6.6.3.8, 14.5.1.3.1 à turbine à arbre vertical, 7.2.2.2, 7.4.3.7, A.7.2.2.2

Pompes volumétriques à brouillard d'eau, 8.3, 8.5.4, A.8.3.1, A.8.5.4 Contrôle de la Exigence relative à la crépine d'aspiration,
7.3.4.3 Niveau d'eau, 4.6.3
pression d'eau, 10.5.2.1, 12.7.2.1, A.10.5.2.1, A.12.7.2.1.1.2 à A.12.7.2.1.3.2
Réseau étendu (WAN), C.4.2.1(4)
Alimentation en eau, voir Alimentation en Définition, C.2.27

liquide Bagues d'usure, B.1.9, Câblage, voir aussi Moyens de déconnexion


B.1.19 Soudage, 4.15.7, A.4.15.7 Contrôleurs d'entraînement électrique,

Puits, pompes à turbine à arbre vertical 10.3.4 Contrôleurs d'entraînement de moteur, 11.2.6, 12.3.5, A.11.2.6.1.1,
Construction, 7.2.3 A.11.2.6.2 Essais d'acceptation sur le
Développement, 7.2.6 terrain, 14.2.3 Ensembles de pompes à incendie
Installations, 7.2.2.1, A.7.2.2.1 emballées, 4.31.2 Problèmes de, B.1.32
Problèmes, causes de, B.1.4

2019 Edition
Machine Translated by Google

Séquence d'événements pour les normes Composition du comité


Processus de développement Classifications1,2,3,4

Une fois l’édition actuelle publiée, une norme est ouverte à la contribution du Les classifications suivantes s’appliquent aux membres du Comité et
public. représentent leur intérêt principal dans l’activité du Comité.

Étape 1 – Étape d'entrée


• Les contributions du public ou d’autres comités sont acceptées pour 1. M Fabricant : Représentant d'un fabricant ou d'un distributeur d'un produit,
considération pour développer le premier projet d'un assemblage ou d'un système, ou d'une partie de ceux­ci, qui
• Le comité technique tient une première réunion pour réviser le projet est concerné par la norme.
Norme (23 semaines) ; Comité(s) technique(s) avec comité corrélatif (10 2. U Utilisateur : Représentant d’une entité soumise aux dispositions de la
semaines) norme ou qui utilise volontairement la norme.
• Votes du comité technique sur le premier projet (12 semaines) ;
Comité(s) technique(s) avec comité corrélatif (11 semaines) 3. Installateur/Mainteneur IM : Un représentant d'une entité dont l'activité consiste
à installer ou à entretenir un produit, un assemblage ou un système
• Réunion du premier projet du comité de corrélation (9 semaines) concerné par la norme.
• Corrélation des votes du comité sur le premier projet (5 semaines) 4. L Travail : Un représentant syndical ou un employé concerné par la sécurité sur
• Premier projet de rapport publié sur le document d'information le lieu de travail.
page 5. Laboratoire de recherche appliquée/d'essais RT : Un représentant d'un
laboratoire d'essais indépendant ou d'un organisme de recherche
Étape 2 – Étape des commentaires
appliquée indépendant qui promulgue et/ou applique des normes.
• Commentaires publics acceptés sur la première ébauche (10 semaines) après
la publication de la première ébauche du rapport 6. E Autorité chargée de l’application : Un représentant d’une agence ou
• Si la norme ne reçoit pas de commentaires publics et que
d’une organisation qui promulgue et/ou applique des normes.
Le Comité technique choisit de ne pas tenir de réunion de deuxième projet,
la norme devient une norme de consentement et est envoyée directement 7. I Assurance : Un représentant d’une compagnie d’assurance, d’un courtier,
au Conseil des normes pour publication (voir d’un agent, d’un bureau ou d’une agence d’inspection.
Étape 4) ou 8. C Consommateur : Une personne qui est ou représente l’acheteur final d’un
• Le comité technique tient sa deuxième réunion préliminaire produit, d’un système ou d’un service concerné par la norme, mais qui
(21 semaines) ; Comité(s) technique(s) avec corrélateur n’est pas incluse dans (2).
Comité (7 semaines) 9. Expert spécial SE : Une personne ne représentant pas (1) à (8) et qui possède
• Votes du comité technique sur le deuxième projet (11 semaines) ; une expertise particulière dans le domaine d'application de la norme ou
Comité(s) technique(s) avec comité de corrélation (10 semaines) d'une partie de celle­ci.

• Réunion du deuxième projet du comité de corrélation (9 semaines)


REMARQUE 1 : « Norme » désigne un code, une norme, une pratique
• Corrélation des votes du comité sur le deuxième projet (8 semaines)
recommandée ou un guide.

• Deuxième projet de rapport publié sur le site d'information du document REMARQUE 2 : Un représentant comprend un employé.
page de tion NOTE 3 : Bien que ces classifications soient utilisées par le Conseil des normes pour
assurer l'équilibre des comités techniques, il peut décider que de nouvelles classifications
Étape 3 – Réunion technique NFPA
de membres ou d'intérêts particuliers doivent être représentées afin de favoriser les
• Avis d'intention de présenter une motion (NITMAM) accepté (5 semaines) meilleures délibérations possibles du comité sur tout projet. À cet égard, le Conseil des
après la publication du deuxième projet de rapport normes peut procéder aux nominations qu'il juge appropriées dans l'intérêt public,
• Les NITMAM sont examinés et les motions valides sont certifiées
comme la classification des « services publics » au sein du Comité du Code national de
par le Comité des motions pour présentation à la NFPA l'électricité.
Réunion technique
• Les membres de la NFPA se réunissent chaque année en juin lors de la
réunion technique de la NFPA pour statuer sur les normes avec des
REMARQUE 4 : Les représentants des filiales d’un groupe sont généralement
« motions d'amendement certifiées » (NITMAM certifiées)
considérés comme ayant la même classification que l’organisation mère.
• Le(s) comité(s) vote(nt) sur tout amendement adopté au
Rapports du comité technique rédigés par les membres de la NFPA lors de
la réunion technique de la NFPA

Étape 4 – Appels du Conseil et publication de la norme


• Notification de l’intention de déposer un recours auprès des Normes
Les mesures prises par le Conseil lors de la réunion technique doivent être déposées
dans les 20 jours suivant la réunion technique de la NFPA.
• Le Conseil des normes décide, sur la base de toutes les preuves,
s'il faut émettre la norme ou prendre d'autres mesures

Remarques :

1. Les délais sont approximatifs ; se référer au calendrier publié.


règles pour les dates réelles.
2. Les documents du cycle de révision annuel avec les motions d’amendement
certifiées prennent environ 101 semaines à compléter.
3. Les documents du cycle de révision d'automne recevant des motions de
modification certifiées prennent environ 141 semaines à compléter.

6/16­A
Machine Translated by Google

Soumission de commentaires publics via le système de soumission en ligne

Peu de temps après la publication de l’édition actuelle, une norme est ouverte à la contribution du public.

Avant d'accéder au système de soumission en ligne, vous devez d'abord vous connecter sur www.nfpa.org. Remarque : Vous serez invité à vous
connecter ou à créer un compte en ligne gratuit auprès de la NFPA avant d'utiliser ce système.

a. Cliquez sur « Connexion » en haut à droite de la page. b. Sous la rubrique

« Codes et normes », cliquez sur « Liste des codes et normes NFPA », puis sélectionnez
votre document dans la liste ou utilisez l'une des fonctionnalités de recherche.

OU

a. Accédez directement à la page d'informations de votre document spécifique en tapant le lien de raccourci pratique de
www.nfpa.org/document# (Exemple : NFPA 921 serait www.nfpa.org/921). Connectez­vous en haut à droite de la page.

Pour lancer votre consultation publique, sélectionnez le lien « La prochaine édition de cette norme est désormais ouverte à la consultation
publique » situé dans les onglets « À propos », « Éditions actuelles et précédentes » et « Prochaine édition ». L'onglet « Prochaine édition » propose
également un lien permettant de soumettre des commentaires publics en ligne.

À ce stade, le site d'élaboration des normes NFPA s'ouvrira et affichera les détails du document sélectionné. Cette page d'accueil comprend une
introduction explicative, des informations sur la phase actuelle du document et sa date de clôture, un panneau de navigation à gauche avec des liens
utiles, une table des matières et des icônes en haut de la page permettant d'accéder à l'aide. Les icônes d'aide et le panneau de navigation seront
visibles, sauf lorsque vous êtes en train de créer une contribution publique.

Une fois le premier projet de rapport publié, une période de consultation publique est ouverte, au cours de laquelle chacun peut soumettre un
commentaire sur le premier projet. Toute objection ou modification du contenu du premier projet doit être soumise à cette étape.

Pour soumettre un commentaire public, vous pouvez accéder au système de soumission en ligne en utilisant les mêmes étapes que celles expliquées
précédemment pour la soumission des commentaires publics.

Pour plus d'informations sur la soumission de contributions et de commentaires publics, rendez­vous sur : http://www.nfpa.org/
contribution du public.

Autres ressources disponibles sur les pages d'informations sur les documents

Onglet À propos : afficher les informations générales sur le document et le sujet.

Onglet Éditions actuelles et antérieures : recherchez des informations sur les éditions actuelles et antérieures d'une norme.

Onglet Prochaine édition : Suivez l'avancement du comité dans le traitement d'une norme lors de son prochain cycle de révision.

Onglet Comité technique : consultez les listes actuelles des membres du comité ou postulez à un comité.

Onglet « Questions techniques » : Pour les membres et les responsables du secteur public/autorités compétentes souhaitant soumettre des questions
sur les codes et normes au personnel de la NFPA. Notre service de questions techniques offre un moyen pratique de recevoir une assistance technique
rapide et cohérente lorsque vous avez besoin d'en savoir plus sur les codes et normes NFPA pertinents à votre activité.
Les réponses sont fournies par le personnel de la NFPA de manière informelle.

Onglet Produits et Formation : Liste des publications et formations de la NFPA disponibles à l'achat.

6/16­B
Machine Translated by Google

Informations sur le processus d'élaboration des normes NFPA

I. Réglementation applicable. Les principales règles régissant le traitement des normes NFPA (codes, normes, pratiques
recommandées et guides) sont le Règlement NFPA régissant l'élaboration des normes NFPA (Règlement). Les autres règles applicables
comprennent le Règlement intérieur de la NFPA, le Règlement des réunions techniques de la NFPA, le Guide de conduite des participants au
processus d'élaboration des normes NFPA et le Règlement NFPA régissant les pétitions adressées au conseil d'administration suite aux décisions
du Conseil des normes. La plupart de ces règles et réglementations figurent dans le Répertoire des normes NFPA. Pour obtenir un exemplaire de
ce répertoire, veuillez contacter l'Administration des codes et normes au siège de la NFPA ; tous ces documents sont également disponibles sur
le site web de la NFPA à l'adresse « www.nfpa.org ».

Voici des informations générales sur le processus NFPA. Cependant, tous les participants sont invités à se référer au règlement pour bien
comprendre ce processus et connaître les critères de participation.

II. Rapport du comité technique. Le rapport du comité technique est défini comme « le rapport du ou des comités responsables,
conformément au Règlement, en vue de l'élaboration d'une norme NFPA nouvelle ou révisée ». Il se compose de deux parties : la première
ébauche et la deuxième ébauche. (Voir le Règlement à l'article 1.4.)

III. Étape 1 : Rapport préliminaire. Le rapport préliminaire est défini comme la « première partie du rapport du comité technique, qui documente la
phase de consultation ». Il comprend le premier projet, les commentaires du public, les commentaires du comité, les déclarations du comité et des
comités associés, les notes correspondantes et les déclarations de vote. (Voir le Règlement à l’article 4.2.5.2 et la section 4.3.)
Toute objection à une mesure prise dans le premier projet de rapport doit être formulée par le dépôt d'un commentaire approprié, qui sera
examiné dans le deuxième projet de rapport, à défaut de quoi l'objection sera considérée comme résolue. [Voir Règlement , article 4.3.1(b).]

IV. Étape 2 : Deuxième ébauche du rapport. L’ébauche du rapport est définie comme la « deuxième partie du rapport du comité technique, qui
documente la phase de commentaires ». Elle comprend la deuxième ébauche, les commentaires publics accompagnés des décisions et
déclarations du comité correspondantes, les notes correspondantes et leurs déclarations respectives, les commentaires du comité, les
révisions correspondantes et les déclarations du scrutin. (Voir le Règlement à l’article 4.2.5.2 et la section 4.4.)
Le premier et le deuxième projet de rapport constituent ensemble le rapport du comité technique. Toute objection non résolue après le deuxième projet
de rapport doit être soulevée par une motion d'amendement appropriée lors de la réunion technique de la NFPA, faute de quoi
elle sera considérée comme résolue. [Voir Règlement, article 4.4.1(b).]

V. Étape 3a : Mesures prises lors de la réunion technique de la NFPA. Après la publication du deuxième projet de rapport, les personnes
souhaitant déposer des motions d'amendement en bonne et due forme sur les rapports du comité technique doivent signaler leur intention en
soumettant un avis d'intention de déposer une motion (NITMAM). (Voir le règlement à l'article 4.5.2.) Les normes ayant reçu un avis de motion
d'amendement en bonne et due forme (motions d'amendement certifiées) seront présentées pour décision lors de la réunion technique annuelle de
la NFPA de juin. Lors de cette réunion, les membres de la NFPA peuvent examiner et statuer sur ces motions d'amendement certifiées, ainsi que sur
les motions d'amendement complémentaires, c'est­à­dire celles qui deviennent nécessaires à la suite d'une précédente motion d'amendement
acceptée. (Voir 4.5.3.2 à 4.5.3.6 et le tableau 1, colonnes 1 à 3 du Règlement pour un résumé des motions d'amendement disponibles et qui peut
les présenter.) Toute objection en suspens suite à une action lors d'une réunion technique de la NFPA (et tout autre examen du comité technique
suite à des motions d'amendement réussies, voir les règlements aux articles 4.5.3.7 à 4.6.5.3) doit être soulevée par le biais d'un appel auprès du
Conseil des normes, sinon elle sera considérée comme résolue.

VI. Étape 3b : Transmission directe des documents au Conseil. Si aucun NITMAM n'est reçu et certifié conformément au Règlement de la
Convention des réunions techniques, la norme est transmise directement au Conseil des normes pour décision. Les objections concernant ces
documents sont réputées résolues. (Voir le Règlement, article 4.5.2.5.)

VII. Étape 4a : Appels auprès du Conseil. Toute personne peut faire appel auprès du Conseil des normes concernant des questions de procédure
ou de fond liées à l'élaboration, au contenu ou à la publication de tout document de la NFPA, ou concernant des questions relevant de la
compétence du Conseil, telles que définies par les statuts et déterminées par le conseil d'administration. Ces appels doivent être formulés par écrit et
déposés auprès du secrétaire du Conseil des normes (voir le Règlement , article 1.6). Les délais de dépôt d'un appel doivent être conformes à
l'article 1.6.2 du Règlement. Les objections sont réputées résolues si elles ne sont pas traitées à ce niveau.

VIII. Étape 4b : Publication des documents. Le Conseil des normes est l'émetteur de tous les documents (voir article 8 du règlement intérieur). Il
statue sur la publication d'un document présenté pour décision lors d'une réunion technique de la NFPA dans les 75 jours suivant la date de la
recommandation de la réunion technique de la NFPA, sauf prolongation de ce délai par le Conseil (voir le règlement à l'article 4.7.2). Pour les
documents transmis directement au Conseil des normes, celui­ci statue sur la publication du document lors de sa prochaine réunion prévue, ou lors de
toute autre réunion qu'il détermine (voir le règlement à l'article 4.5.2.5 et 4.7.4).

IX. Pétitions adressées au Conseil d'administration. Le Conseil des normes est chargé de l'administration du processus d'élaboration
des codes et normes et de la publication des documents. Toutefois, lorsque des circonstances exceptionnelles nécessitent l'intervention
du Conseil d'administration, celui­ci peut prendre toute mesure nécessaire pour s'acquitter de ses obligations de préserver l'intégrité du processus
d'élaboration des codes et normes et de protéger les intérêts de la NFPA. Les règles relatives aux pétitions adressées au Conseil d'administration
figurent dans le Règlement régissant les pétitions adressées au Conseil d'administration concernant les décisions du Conseil des normes et à l'article
1.7 du Règlement.

X. Pour plus d'informations. Veuillez consulter le programme de la réunion technique de la NFPA (ainsi que le site web de la NFPA dès que les
informations seront disponibles) pour connaître la date de présentation de chaque rapport prévu pour la réunion. Pour consulter les premières et
deuxièmes versions préliminaires du rapport, ainsi que les informations sur les règles de la NFPA et pour obtenir des informations actualisées sur
les calendriers et les délais de traitement des documents NFPA, consultez le site web de la NFPA (www.nfpa.org/).
docinfo) ou contactez la NFPA Codes & Standards Administration au (617) 984­7246.

6/16­C
Machine Translated by Google

Xchange™
L'endroit pour vous connecter en ligne avec vos pairs en matière de sécurité incendie, d'électricité et de sécurité des personnes

Vous avez une question sur le code ou la norme que vous lisez actuellement ?

NFPA Xchange™ peut vous aider !

NFPA Xchange™ rassemble plus de 30 000 professionnels du monde entier, qui posent et répondent aux questions des autres, partagent

des idées et discutent des problèmes qui impactent votre secteur aujourd'hui.

L'adhésion à NFPA Xchange™ est gratuite et offre :

Ü Une collection complète de questions déjà posées et auxquelles il a été répondu pour effectuer des recherches

Ü Accès à des milliers de pairs pour la résolution de problèmes et des conseils sur le terrain

Blogs, livres blancs et webinaires NFPA réunis en un seul endroit pratique

Les membres de la NFPA bénéficient également de Xchange™ Members Only, l'espace en ligne pour les questions techniques*

auxquelles répond le personnel de la NFPA, des événements exclusifs en direct de la NFPA et d'un accès privilégié à du contenu organisé.

Rejoignez NFPA Xchange™ AUJOURD'HUI !

www.nfpa.org/xchange

Xchange aujourd'hui.Safer Demain.

*Pour consulter l'intégralité des conditions d'utilisation, veuillez consulter nfpa.org/standard_items/terms­of­use#xchange. NFPA® est une marque
déposée de la National Fire Protection Association, Quincy, MA 02169.

Vous aimerez peut-être aussi