HMAX Guide
HMAX Guide
Modèles
Camion hydraulique Max
TABLE DES MATIÈRES
ASSEMBLAGE
SÉCURITÉ
COMMANDES ET FONCTIONNALITÉS..............................................5 LISTE DES PIÈCES.........................................................................12
OPÉRATION
INTRODUCTION
LE MANUEL INFORMATIONS D'ACHAT
Avant d'utiliser l'appareil, attentivement et complètement
lisez votre manuel. Le contenu vous donnera un Veuillez enregistrer les informations suivantes sur votre
compréhension des instructions de sécurité et des contrôles unité et l'avoir disponible avant de nous contacter.
durant le fonctionnement normal et l'entretien.
Numéro de série
Toute référence à gauche, droite, avant ou arrière est donnée
de la position de l'opérateur, faisant face à la direction
de voyage en avant. Nom du revendeur/distributeur :
MANUEL DU MOTEUR
Un manuel séparé spécifique aux couvercles du moteur Date d'achat
le moteur de cette unité. Ce manuel est inclus
dans le package de littérature qui a été expédié avec le
unité. Reportez-vous à ce manuel pour le service moteur Année de fabrication
recommandations. Si le manuel du moteur n'est pas
disponible, contactez le fabricant du moteur pour un
manuel de remplacement. Numéro d'enregistrement de design de la Communauté européenne 002967828-001
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Les soussignés de Muck Truck UK Ltd déclarent que les camions-bennes piétons :
Catégorie : Dumper piéton à essence 4 temps
Modèle Camion hydraulique Max
Conformez-vous aux exigences essentielles de santé et de sécurité de la directive CEE.
98/37/CE (Édition L 207)
Précédemment 89/392/CEE – 93/94/CEE Amendement
Norme de rejet de bruit de base – EN ISO 3744 – dB 98 Lwa
H.A.V.s
Directive Machines 89/392/CEE
La fourniture de la réglementation (Sécurité) 1992 (telle que modifiée : 1994), pour la conformité sur un marché de l'UE
Main gauche Au repos : 2,79 m/s 2 Main droite 3,10 m/s2
Course : 4,95 m/s2 5,86 m/s2
Unité de test spécifiée selon : ISO 8041, ISO 5349 et BS 6842
L'organisme notifié est AV Technology Ltd.
Avtech House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, SK3 0XX, Angleterre
Nom et signature du Directeur Général de Muck Truck UK Ltd.
Terry Rowlands
2
ASSEMBLÉE
1. Coupez les sangles de retenue des poignées. 4. Insérer un boulon hexagonal M8 x 50 du manuel
Emballer dans le trou restant et sécuriser
2. Retirez le boulon hexagonal de fixation M8 x 75 avec les rondelles et l'écrou retirés de
poignée à l'unité. Conserver l'écrou et les rondelles; boulon d'expédition.
jeter un boulon hexagonal de 75 mm.
3
SÉCURITÉ
SYMBOL DE SAUVEGARDE NE PAS opérer près des pentes, des fossés, ou
Ce sont des symboles d'alerte de sécurité. les remblais. L'unité peut soudainement se renverser si
Ils veulent dire : les roues se déplacent sur le bord d'une falaise ou d'un fossé, ou si
un bord s'effondre.
•ATTENTION!
Lisez l'intégralité du manuel du propriétaire / opérateur. Si
VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU !
Lorsque vous voyez ce symbole : l'opérateur ou le mécanicien ne peut pas lire le
manuel, il incombe au propriétaire d'expliquer
DEVIENS ALERTE! c'est à eux. Seul l'utilisateur peut prévenir, et est
OBÉIS AU MESSAGE ! responsable des accidents ou des blessures survenant à
eux-mêmes, d'autres personnes ou des biens.
MOTS-CLÉS
Les symboles d'alerte de sécurité ci-dessus et les mots signal Seules les adultes formés peuvent faire fonctionner ou entretenir l'unité.
ci-dessous sont utilisés dans ce manuel. La formation comprend une opération réelle.
Lisez et comprenez tous les messages de sécurité. NE JAMAIS faire fonctionner l'unité après ou pendant l'utilisation de
médicaments, drogues ou alcool. Fonctionnement sûr
DANGER : IMMINEMMENT DANGEREUXnécessite votre attention complète et intacte
SITUATION ! Si non évitée, ENTRAÎNERA à tout moment
en cas de décès ou de blessure grave.
Portez un équipement de sécurité adéquat, des gants de protection et
chaussures. NE JAMAIS placer vos mains ou une partie de
AVERTISSEMENT : POTENTIELLEMENT DANGEREUX votre corps ou vos vêtements à l'intérieur ou près de tout mouvement
SITUATION ! Si évitée, POURRAIT partie pendant que l'unité fonctionne.
RÉSULTAT en décès ou blessures graves.
NE TOUCHEZ PAS les parties chaudes. Laissez les pièces
pour refroidir.
PRÉCAUTION : POTENTIELLEMENT DANGEREUX
SITUATION Gardez toujours les mains et les pieds éloignés de tout
en cas de blessure mineure ou modérée. Cela peut points de pincement.
peut également être utilisé pour alerter contre les dangers
Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions dans
pratiques.
le manuel et sur la machine avant de commencer.
Comprendre :
RÈGLES DE SÉCURITÉ • Comment faire fonctionner tous les réglages.
Lire, comprendre et suivre toutes les pratiques de sécurité • Les fonctions de tous les contrôles.
dans le Manuel du Propriétaire/Opérateur avant utilisation. Échec de • Comment S'ARRÊTER en cas d'urgence.
suivre les instructions pourrait entraîner des blessures personnelles • Caractéristiques de freinage et de virage.
et/ou dommages à l'unité.
Gardez les dispositifs de sécurité ou les protections en place et
Complétez une inspection de marche autour de l'unité et fonctionnant correctement. NE JAMAIS modifier ou supprimer
zone de travail à comprendre : dispositifs de sécurité.
• Work area • Your unit • All operational decals. Ne transportez jamais de passagers. Utilisez uniquement des accessoires.
Inspecter l'unité avant chaque utilisation pour : manquant ou et accessoires conçus pour votre unité.
autocollants et écussons endommagés. Remplacer ou réparer selon
Connaître le poids des charges. Ne pas dépasser
nécessaire.
capacité maximale de l'unité.
Gardez les enfants hors de la zone de travail et sous
Faites preuve de prudence lors de la sauvegarde. SAUVEGARDEZ TOUJOURS
soin vigilant d'un adulte responsable.
lentement. Toujours regarder en bas et derrière avant
Vérifiez les points faibles sur les quais, les rampes ou les sols. et lors de la marche arrière. Vérifiez tout le matériel régulièrement
Évitez les zones de travail inégales et le terrain accidenté. Restez intervalles. Gardez tous les écrous, boulons et écrous de roue
alerte pour les dangers cachés ou la circulation. correctement serré.
4
Désengager l'unité d'entraînement en relâchant le levier d'embrayage le système d'échappement est équipé d'un filtre à étincelles
avant de changer de vitesse. respecter les lois locales, étatiques ou fédérales applicables.
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
5
OPÉRATION
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Levier d'embrayage
Voir COMMANDES ET FONCTIONS à la page 5. (Figure 6)
Avec une vitesse avant ou arrière sélectionnée, doucement
Levier d'accélérateur engagez (serrez) le levier d'embrayage pour déplacer le
(Figure 4) unité en avant ou en arrière. Relâchez le levier d'embrayage
Le levier d'accélérateur contrôle mettre en pause.
la position de l'accélérateur et le
vitesse du moteur. Pour étrangler le
moteur pour ajustement de startup :
1. CHOKE (démarrage)
Pour augmenter ou diminuer le
vitesse du moteur, ajuster à :
2. RAPIDE
3. Accélérateur partiel
6
AVANT DÉMARRAGE REMARQUE : NE PAS ajouter d'huile au carburant. NE PAS utiliser
comprendre l'ensemble de la section Sécurité 6. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à 1/2 po (1,2 cm) de
fond du col de remplissage avec du carburant sans plomb.
avant de continuer.
7. Remplacer le bouchon de carburant et serrer.
OPÉRATION
Avancer
1. Sélectionnez la vitesse souhaitée avec le choix des rapports
levier.
2. Appuyez sur le levier de frein de stationnement vers le bas pour
guidon.
3. Actionnez doucement le levier d'embrayage.
position.
3. Appuyez sur le levier de frein de stationnement vers le bas pour
Ajouter du carburant
guidon.
1. TOUJOURS placer l'unité dans un endroit ouvert ou 4. Vérifiez derrière vous pour détecter des obstacles et assurez-vous que
le chemin de voyage est dégagé.
zone bien ventilée.
5. Engagez doucement le levier d'embrayage.
2. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
3. Retirer l'accessoire ou incliner vers l'avant pour gagner Pour arrêter l'unité
7
Vider le saut Pour réinitialiser le passage
1. Arrêtez l'unité et relâchez le levier du frein de stationnement. Tirez la manette hydraulique du levier de levage du skip.
2. Poussez le levier hydraulique de la remontée à l'avant.
MAINTENANCE
des problèmes avant d'utiliser l'unité. la séparation des parties de pneu et de jante est
possible lorsqu'ils sont entretenus
incorrectement
Composant Quotidien
• N'essayez pas de monter un pneu
Niveau d'huile hydraulique 8
sans l'équipement adéquat et
Tension de la courroie d'entraînement 8 expérience pour effectuer le travail.
Ajustement du frein de stationnement 8 • Ne gonflez pas les pneus au-delà de
État du câble de contrôle & pression recommandée.
Ajustement 8 • Ne soudez pas et ne chauffez pas une roue
et assemblage de pneus. La chaleur peut provoquer
Purificateur d'air 8
une augmentation de la pression atmosphérique résultant
Niveau d'huile moteur * 8 dans une explosion. Le soudage peut
Pressions des pneus 8 affaiblir ou déformer structurellement
Attachement du matériel 8 la roue.
• Ne vous tenez pas devant ou au-dessus de
L'huile SAE 10W-30 est recommandée pour un usage général. assemblage de pneu lors du gonflage.
Référez-vous au manuel du moteur pour l'entretien du moteur
procédures.
8
SERVICE ET AJUSTEMENTS
AJUSTEMENTS DU LEVIER
(Figure 10)
L'ajustement du câble d'embrayage principal se fait au niveau de
levier. Pour ajuster :
POSITION DE SERVICE
(Figure 13)
AJUSTEMENTS ADDITIONNELS Pour accéder à la courroie d'entraînement
(Figure 11) et attache de câble
Si l'ajustement du câble d'embrayage au niveau du levier est points placent l'unité dans
insuffisant, un ajustement supplémentaire peut être fait la position de service par
au câble sous l'unité : le renversant sur son devant
1. Placez l'unité en position de service (voir service roues et skip avant
Position dans cette section). bord.
Assurez-vous de déplacer le
2. Desserrez les écrous de verrouillage sur le câble.
vanne de coupure de carburant à
3. Ajustez le câble à la position désirée. la position fermée
4. Serrez les écrous de verrouillage. avant la mise en service
position (voir Carburant
Vanne d'arrêt à la page 7).
9
REMPLACEMENT DE COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
(Figure 14)
Suppression
Installation
1. Installer la courroie de remplacement sur la transmission
poulie (article 2).
10
REMARQUES
11
LISTE DES PIÈCES
12
COWLING, COMMANDES & SAUT (SUITE)
8 DP0502015 1 Levier
9 MT 03943 1 Câble de frein
10 DP03 2 Poignée, Manche 22 mm x 135 mm
11 DP0502016 1 Levier, Contrôle de frein - Rouge
16 2 Rondelle, M6 forme A
17 1 Boulon Hex, M6 x 65 long
18 MT 03966 1 Tube, Poignée – Main Droite
19 MT 15041 1 Couvercle latéral droit
20 4 Boulon, Hex M8 x 50 long
21 MT 15043 1 Couvercle de boîte à huile
22 2 Vis Coach Bolt M6 x 20 long
23 MT 15049 1 Levier de changement de vitesse
24 DT107 1 Poignée
25 1 Palier, Flasque 008 1603000 02
26 MT 03963 1 Plaque de guide de levier de vitesses
27 MT 15066 1 Sauter
28 2 Décalque, Skip – H-MAX
29 MT 04016 4 Décalcomanie, Capacité maximale de charge à sauter
30 MT 04017 1 Autocollant
31 MT 15074 1 Autocollant
32 MT 04018 2 Autocollant, Muck-Truck
13
TRANSMISSION ET ENTRAÎNEMENT PAR COURROIE
14
TRANSMISSION ET TRANSMISSION PAR COURROIE (SUITE)
M8 x 20 long
27 MT03020 2 Torque Rester
28 2 Ecrou M8 type Nyloc P
29 MT 03973 1 Plaque
30 1 Rondelle, M6 forme C
31 1 Rondelle M6 à ressort
32 1 Vis à tête hexagonale ¼”UNF x ¾” de long
33 DP0502018 1 Ceinture, 51"
34 1 Clé, Woodruff 3/32''x5/8''
35 MT 03001 1 Poulie
36 MT 15046 1 Ensemble de montage de cylindre
37 2 Articulation à rotule M8. Partie de l'élément 6
41 MT 03942 1 Entretoise
42 1 Poulie
43 1 Ceinture 27"
44 1 poulie de tendeur de courroie
15
MAINFRAME & DRIVETRAIN
16
MAINFRAME & TRANSMISSION (SUITE)
6 64 Rondelle, M8 forme A
7 40 Ecrou M8 type Nyloc P
8 2 E-Ring .750”x.050”. Code N1500 0075
9 DP80 2 Cap,Vinyle 1,25 x 1,625
10 5 Boulon, M8 x 40 long
11 16 Écrou de roue M10 x 1,25 pas
12 DP83 2 Starcap 19mm
13 2 Boulon entraîneur M12 x 130 long
19 1 Pompe hydraulique
20 MT 16028 1 Cylindre de levage
17
GARANTIE
Numéro de série
La garantie est de 12 mois calendaires à partir de la date de vente pour les consommateurs et de 90 jours pour les unités utilisées dans le
• La machine n'est pas maltraitée ou manipulée avec des défauts connus ou un manque d'entretien.
Seules les pièces défectueuses sont couvertes, et non pas les composants usés qui nécessitent un remplacement à cause de
usure normale ; par exemple, perforation, peinture ébréchée, benne bosselée, etc. Muck Truck UK Ltd ne sera pas tenu
responsable de toute perte consécutive.
Muck Truck UK Ltd applique une politique de développement continu et se réserve le droit de modifier
spécifications du produit sans préavis
18
REMARQUES