0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
13 vues20 pages

HMAX Guide

Le document est un manuel d'utilisation pour le camion hydraulique Max. Il comprend des sections sur l'assemblage, la sécurité, les commandes et les caractéristiques, le fonctionnement, l'entretien, le service et les réglages, la liste des pièces, et la garantie. La section sur la sécurité souligne l'importance de lire l'intégralité du manuel et de suivre toutes les instructions de sécurité avant d'utiliser le camion. Les opérateurs doivent porter un équipement de protection adéquat et ne jamais transporter de passagers. Le manuel fournit des instructions sur l'assemblage et décrit le levier de frein de stationnement ainsi que d'autres commandes de base du camion.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
13 vues20 pages

HMAX Guide

Le document est un manuel d'utilisation pour le camion hydraulique Max. Il comprend des sections sur l'assemblage, la sécurité, les commandes et les caractéristiques, le fonctionnement, l'entretien, le service et les réglages, la liste des pièces, et la garantie. La section sur la sécurité souligne l'importance de lire l'intégralité du manuel et de suivre toutes les instructions de sécurité avant d'utiliser le camion. Les opérateurs doivent porter un équipement de protection adéquat et ne jamais transporter de passagers. Le manuel fournit des instructions sur l'assemblage et décrit le levier de frein de stationnement ainsi que d'autres commandes de base du camion.

Transféré par

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd

Camion hydraulique Max

Manuel du propriétaire, d'exploitation et de pièces

Modèles
Camion hydraulique Max
TABLE DES MATIÈRES
ASSEMBLAGE
SÉCURITÉ
COMMANDES ET FONCTIONNALITÉS..............................................5 LISTE DES PIÈCES.........................................................................12
OPÉRATION

INTRODUCTION
LE MANUEL INFORMATIONS D'ACHAT
Avant d'utiliser l'appareil, attentivement et complètement
lisez votre manuel. Le contenu vous donnera un Veuillez enregistrer les informations suivantes sur votre
compréhension des instructions de sécurité et des contrôles unité et l'avoir disponible avant de nous contacter.
durant le fonctionnement normal et l'entretien.
Numéro de série
Toute référence à gauche, droite, avant ou arrière est donnée
de la position de l'opérateur, faisant face à la direction
de voyage en avant. Nom du revendeur/distributeur :

MANUEL DU MOTEUR
Un manuel séparé spécifique aux couvercles du moteur Date d'achat
le moteur de cette unité. Ce manuel est inclus
dans le package de littérature qui a été expédié avec le
unité. Reportez-vous à ce manuel pour le service moteur Année de fabrication
recommandations. Si le manuel du moteur n'est pas
disponible, contactez le fabricant du moteur pour un
manuel de remplacement. Numéro d'enregistrement de design de la Communauté européenne 002967828-001

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Les soussignés de Muck Truck UK Ltd déclarent que les camions-bennes piétons :
Catégorie : Dumper piéton à essence 4 temps
Modèle Camion hydraulique Max
Conformez-vous aux exigences essentielles de santé et de sécurité de la directive CEE.
98/37/CE (Édition L 207)
Précédemment 89/392/CEE – 93/94/CEE Amendement
Norme de rejet de bruit de base – EN ISO 3744 – dB 98 Lwa

H.A.V.s
Directive Machines 89/392/CEE
La fourniture de la réglementation (Sécurité) 1992 (telle que modifiée : 1994), pour la conformité sur un marché de l'UE
Main gauche Au repos : 2,79 m/s 2 Main droite 3,10 m/s2
Course : 4,95 m/s2 5,86 m/s2
Unité de test spécifiée selon : ISO 8041, ISO 5349 et BS 6842
L'organisme notifié est AV Technology Ltd.
Avtech House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, SK3 0XX, Angleterre
Nom et signature du Directeur Général de Muck Truck UK Ltd.

Terry Rowlands
2
ASSEMBLÉE

Installer les poignées


Les poignées sont expédiées en position descendante (voir Figure 1) avec tous les leviers et câbles correctement positionnés.

1. Coupez les sangles de retenue des poignées. 4. Insérer un boulon hexagonal M8 x 50 du manuel
Emballer dans le trou restant et sécuriser
2. Retirez le boulon hexagonal de fixation M8 x 75 avec les rondelles et l'écrou retirés de
poignée à l'unité. Conserver l'écrou et les rondelles; boulon d'expédition.
jeter un boulon hexagonal de 75 mm.

5. Serrez le matériel de manière sécurisée.

3. Alignez la poignée avec les trous dans le capot


couvrir et fixer avec deux boulons M8 x 50, 6. Répétez les étapes 2 à 5 pour le côté restant.
rondelles et écrous Nyloc M8 retirés plus tôt.

3
SÉCURITÉ
SYMBOL DE SAUVEGARDE NE PAS opérer près des pentes, des fossés, ou
Ce sont des symboles d'alerte de sécurité. les remblais. L'unité peut soudainement se renverser si
Ils veulent dire : les roues se déplacent sur le bord d'une falaise ou d'un fossé, ou si
un bord s'effondre.
•ATTENTION!
Lisez l'intégralité du manuel du propriétaire / opérateur. Si
VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU !
Lorsque vous voyez ce symbole : l'opérateur ou le mécanicien ne peut pas lire le
manuel, il incombe au propriétaire d'expliquer
DEVIENS ALERTE! c'est à eux. Seul l'utilisateur peut prévenir, et est
OBÉIS AU MESSAGE ! responsable des accidents ou des blessures survenant à
eux-mêmes, d'autres personnes ou des biens.
MOTS-CLÉS
Les symboles d'alerte de sécurité ci-dessus et les mots signal Seules les adultes formés peuvent faire fonctionner ou entretenir l'unité.

ci-dessous sont utilisés dans ce manuel. La formation comprend une opération réelle.
Lisez et comprenez tous les messages de sécurité. NE JAMAIS faire fonctionner l'unité après ou pendant l'utilisation de
médicaments, drogues ou alcool. Fonctionnement sûr
DANGER : IMMINEMMENT DANGEREUXnécessite votre attention complète et intacte
SITUATION ! Si non évitée, ENTRAÎNERA à tout moment
en cas de décès ou de blessure grave.
Portez un équipement de sécurité adéquat, des gants de protection et
chaussures. NE JAMAIS placer vos mains ou une partie de
AVERTISSEMENT : POTENTIELLEMENT DANGEREUX votre corps ou vos vêtements à l'intérieur ou près de tout mouvement
SITUATION ! Si évitée, POURRAIT partie pendant que l'unité fonctionne.
RÉSULTAT en décès ou blessures graves.
NE TOUCHEZ PAS les parties chaudes. Laissez les pièces
pour refroidir.
PRÉCAUTION : POTENTIELLEMENT DANGEREUX
SITUATION Gardez toujours les mains et les pieds éloignés de tout
en cas de blessure mineure ou modérée. Cela peut points de pincement.
peut également être utilisé pour alerter contre les dangers
Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions dans
pratiques.
le manuel et sur la machine avant de commencer.
Comprendre :
RÈGLES DE SÉCURITÉ • Comment faire fonctionner tous les réglages.
Lire, comprendre et suivre toutes les pratiques de sécurité • Les fonctions de tous les contrôles.
dans le Manuel du Propriétaire/Opérateur avant utilisation. Échec de • Comment S'ARRÊTER en cas d'urgence.
suivre les instructions pourrait entraîner des blessures personnelles • Caractéristiques de freinage et de virage.
et/ou dommages à l'unité.
Gardez les dispositifs de sécurité ou les protections en place et
Complétez une inspection de marche autour de l'unité et fonctionnant correctement. NE JAMAIS modifier ou supprimer
zone de travail à comprendre : dispositifs de sécurité.

• Work area • Your unit • All operational decals. Ne transportez jamais de passagers. Utilisez uniquement des accessoires.
Inspecter l'unité avant chaque utilisation pour : manquant ou et accessoires conçus pour votre unité.
autocollants et écussons endommagés. Remplacer ou réparer selon
Connaître le poids des charges. Ne pas dépasser
nécessaire.
capacité maximale de l'unité.
Gardez les enfants hors de la zone de travail et sous
Faites preuve de prudence lors de la sauvegarde. SAUVEGARDEZ TOUJOURS
soin vigilant d'un adulte responsable.
lentement. Toujours regarder en bas et derrière avant
Vérifiez les points faibles sur les quais, les rampes ou les sols. et lors de la marche arrière. Vérifiez tout le matériel régulièrement
Évitez les zones de travail inégales et le terrain accidenté. Restez intervalles. Gardez tous les écrous, boulons et écrous de roue
alerte pour les dangers cachés ou la circulation. correctement serré.

4
Désengager l'unité d'entraînement en relâchant le levier d'embrayage le système d'échappement est équipé d'un filtre à étincelles
avant de changer de vitesse. respecter les lois locales, étatiques ou fédérales applicables.

Ne laissez jamais une unité en marche sans surveillance. TOUJOURS


Un pare-étincelles, s'il est utilisé, doit être entretenu en
éteignez le moteur avant de quitter l'unité. Ce produit en état de fonctionnement efficace.
est équipé d'un moteur à combustion interne
type moteur. NE PAS utiliser d'unité sur ou près de tout Les fumées des gaz d'échappement des moteurs peuvent causer des blessures
des terres non aménagées, couvertes de forêt ou de broussailles, ou mort. Assurez une ventilation adéquate. Ne pas faire fonctionner
saleté, graisse, huile d'autres matériaux inflammables, sauf moteur dans une zone confinée.

COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES

1. Levier de frein de stationnement 7. Poignée de démarrage à rappel

2. Levier d'accélérateur 8. Réservoir de carburant/Couvercle

3. Levier de sélection de vitesses 9. Purificateur d'air

4. Levier d'embrayage 10. Vanne de coupure de carburant

5. Sauter 11. Silencieux

6. Baguette de niveau d'huile / Remplissage

5
OPÉRATION
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Levier d'embrayage
Voir COMMANDES ET FONCTIONS à la page 5. (Figure 6)
Avec une vitesse avant ou arrière sélectionnée, doucement
Levier d'accélérateur engagez (serrez) le levier d'embrayage pour déplacer le
(Figure 4) unité en avant ou en arrière. Relâchez le levier d'embrayage
Le levier d'accélérateur contrôle mettre en pause.
la position de l'accélérateur et le
vitesse du moteur. Pour étrangler le
moteur pour ajustement de startup :
1. CHOKE (démarrage)
Pour augmenter ou diminuer le
vitesse du moteur, ajuster à :
2. RAPIDE
3. Accélérateur partiel

4. RALENTIR Pour arrêter le moteur,


ajuster à
5. ARRÊT (moteur éteint)

Levier de frein de stationnement


(Figure 5)
Engagez le frein de stationnement en relâchant le
lever lorsque vous ne voyagez pas avec l'unité ou pendant
vider le conteneur. Le levier de frein de stationnement doit
être déconnecté (enfoncé contre le guidon)
à tout moment où l'unité est en mouvement.
Levier de sélection de vitesse
AVERTISSEMENT : Évitez les dommages. L'unité a Le levier de sélection de vitesses contrôle l'avance et
puissance suffisante pour surmonter le mouvement inverse de l'unité et ajuste le
frein de stationnement. Ne pas relâcher le frein de stationnementvitesse de déplacement en avant. Sélectionnez le rapport souhaité

freiner en voyage entraînera en fonction des conditions de voyage.


surchauffe et usure prématurée de
le frein de stationnement.

6
AVANT DÉMARRAGE REMARQUE : NE PAS ajouter d'huile au carburant. NE PAS utiliser

gasohol ou essence contenant de l'alcool. Voir


AVERTISSEMENT : ÉVITEZ LES BLESSURES. Lisez et Manuel du moteur pour le type et le grade de carburant corrects.

comprendre l'ensemble de la section Sécurité 6. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à 1/2 po (1,2 cm) de
fond du col de remplissage avec du carburant sans plomb.
avant de continuer.
7. Remplacer le bouchon de carburant et serrer.

8. Nettoyez toujours tout carburant renversé.


Garez l'unité sur une surface plane. Vérifiez et ajoutez du carburant
si nécessaire. Vérifiez que l'huile du carter du moteur
est plein en utilisant la jauge. Reportez-vous au manuel du moteur pour
UNITÉ DE DÉPART
REMARQUE : Un moteur chaud nécessite moins de strangulation que
instructions détaillées. un moteur froid.
1. Déplacez le levier des gaz dans la position de starter
Vanne d'arrêt de carburant position en le déplaçant complètement vers l'avant.
(Figure 5) 2. Saisissez la poignée de démarrage à rappel et tirez sur la corde
REMARQUE : Fermez la vanne d'arrêt de carburant avant sortir lentement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
transportant l'unité. 3. Tirer la corde avec un mouvement rapide et continu du bras entier
La vanne de coupure de carburant a deux positions : coup. Laissez la corde se réenrouler lentement.

• Position fermée - Utilisez cette position pour


service, transport ou stocker l'unité. REMARQUE : NE PAS laisser le démarreur gérer le retour.

• Poste ouvert – Utilisez ce poste pour opérer contre moteur.


l'unité. 4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le moteur démarre.

5. Déplacez le levier des gaz vers l'arrière pour désengager


le starter et réglage de la vitesse du moteur au ralenti.

6. Laissez le moteur chauffer.


7. Réglez l'accélérateur à la position souhaitée en fonction de
conditions de voyage et équipement sélectionné.

OPÉRATION
Avancer
1. Sélectionnez la vitesse souhaitée avec le choix des rapports

levier.
2. Appuyez sur le levier de frein de stationnement vers le bas pour

guidon.
3. Actionnez doucement le levier d'embrayage.

Faire marche arrière


1. Arrêtez le déplacement en avant de l'unité.
2. Déplacez le levier de sélection de vitesse en marche arrière

position.
3. Appuyez sur le levier de frein de stationnement vers le bas pour
Ajouter du carburant
guidon.
1. TOUJOURS placer l'unité dans un endroit ouvert ou 4. Vérifiez derrière vous pour détecter des obstacles et assurez-vous que
le chemin de voyage est dégagé.
zone bien ventilée.
5. Engagez doucement le levier d'embrayage.
2. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
3. Retirer l'accessoire ou incliner vers l'avant pour gagner Pour arrêter l'unité

accès au réservoir de carburant. Relâchez le levier d'embrayage.


4. Nettoyez le bouchon de carburant et la zone environnante pour 2. Relâchez le levier du frein à main.
empêcher la poussière d'entrer dans le réservoir de carburant. 3. Réduire la vitesse du moteur avec l'accélérateur
5. Retirer le cap. levier de contrôle.

7
Vider le saut Pour réinitialiser le passage

1. Arrêtez l'unité et relâchez le levier du frein de stationnement. Tirez la manette hydraulique du levier de levage du skip.
2. Poussez le levier hydraulique de la remontée à l'avant.

MAINTENANCE

LISTE DE VÉRIFICATION DE MAINTENANCE


Effectuer des contrôles de routine comme indiqué ci-dessous. Corriger ATTENTION : Évitez les blessures ! Explosif

des problèmes avant d'utiliser l'unité. la séparation des parties de pneu et de jante est
possible lorsqu'ils sont entretenus
incorrectement
Composant Quotidien
• N'essayez pas de monter un pneu
Niveau d'huile hydraulique 8
sans l'équipement adéquat et
Tension de la courroie d'entraînement 8 expérience pour effectuer le travail.
Ajustement du frein de stationnement 8 • Ne gonflez pas les pneus au-delà de
État du câble de contrôle & pression recommandée.
Ajustement 8 • Ne soudez pas et ne chauffez pas une roue
et assemblage de pneus. La chaleur peut provoquer
Purificateur d'air 8
une augmentation de la pression atmosphérique résultant
Niveau d'huile moteur * 8 dans une explosion. Le soudage peut
Pressions des pneus 8 affaiblir ou déformer structurellement
Attachement du matériel 8 la roue.
• Ne vous tenez pas devant ou au-dessus de
L'huile SAE 10W-30 est recommandée pour un usage général. assemblage de pneu lors du gonflage.
Référez-vous au manuel du moteur pour l'entretien du moteur
procédures.

Pression des pneus


• Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
La pression d'inflation recommandée est de 2,8
bar (30 psi) pour tous les pneus.

8
SERVICE ET AJUSTEMENTS
AJUSTEMENTS DU LEVIER
(Figure 10)
L'ajustement du câble d'embrayage principal se fait au niveau de
levier. Pour ajuster :

1. Desserrer l'écrou de verrouillage (article 1).

2. Ajustez le câble en tournant l'écrou de réglage


(élément 2). Réglage de l'écrou de déplacement

s'éloigner du levier entraînera une avance


engagement.
3. Serrez l'écrou de verrouillage.

Disque de frein à main


(Figure 12)
Si les réglages du câble ne permettent pas le stationnement
frein pour s'engager complètement, serrer le levier
écrou de fixation sur la transmission.

POSITION DE SERVICE
(Figure 13)
AJUSTEMENTS ADDITIONNELS Pour accéder à la courroie d'entraînement
(Figure 11) et attache de câble
Si l'ajustement du câble d'embrayage au niveau du levier est points placent l'unité dans
insuffisant, un ajustement supplémentaire peut être fait la position de service par
au câble sous l'unité : le renversant sur son devant
1. Placez l'unité en position de service (voir service roues et skip avant
Position dans cette section). bord.
Assurez-vous de déplacer le
2. Desserrez les écrous de verrouillage sur le câble.
vanne de coupure de carburant à
3. Ajustez le câble à la position désirée. la position fermée
4. Serrez les écrous de verrouillage. avant la mise en service
position (voir Carburant
Vanne d'arrêt à la page 7).

9
REMPLACEMENT DE COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
(Figure 14)

Suppression

1. Retirer deux boulons hexagonaux M8 maintenant le bas


panneau à l'avant de l'unité.

2. Placez l'unité en position de service (voir SERVICE


POSITION ci-dessus).

3. Retirer les quatre boulons hexagonaux M8 restants


conserver le panneau inférieur et enlever
le panneau.

4. Déserrez l'écrou hexagonal maintenant le guide de courroie


tube (élément 1) suffisamment pour permettre à la ceinture d'être

retiré de la poulie de transmission


(article 2).

5. Retirez le boulon de guide de ceinture (article 7) de


le bras d'attelage (article 4).

6. Retirez la ceinture de l'unité.

Installation
1. Installer la courroie de remplacement sur la transmission
poulie (article 2).

2. Serrerez le tube de guidage de la ceinture (article 1).

3. Faire passer la courroie du côté droit de la poulie de renvoi


(élément 3). La partie plate externe de la ceinture sera
poulie de contact.

4. Installer le boulon de guide de courroie de ralenti (élément 7).

5. Faire passer la ceinture à travers l'ouverture dans le renforcement

plaque (article 6) et sur poulie moteur


(article 8).

6. Ajustez l'embrayage si nécessaire. Voir LEVIER


AJUSTEMENTS à la page 9.

7. Installer le panneau inférieur.

10
REMARQUES

11
LISTE DES PIÈCES

CARÉNAGE, COMMANDES & PASSERELLE

12
COWLING, COMMANDES & SAUT (SUITE)

Article Numéro de pièce Qté. Description


1 18 Vis à tête hexagonale M8 x 20
2 64 Rondelle, M8 forme A.
3 40 Écrou M8 type Nyloc P
4 2 Attache-câble 3,6 mm x 140
5 MT 15040 1 Carter gauche de cowling
6 MT 03965 1 Tube, Poignée – Main Gauche
7 MT 03943 1 Câble, Contrôle d'Embrayage

8 DP0502015 1 Levier
9 MT 03943 1 Câble de frein
10 DP03 2 Poignée, Manche 22 mm x 135 mm
11 DP0502016 1 Levier, Contrôle de frein - Rouge

12 3 Écrou M6 type Nyloc P


13 MT 03991 1 Contrôle
14 1 Assemblage de valve

15 Bouchon de remplissage de jauge

16 2 Rondelle, M6 forme A
17 1 Boulon Hex, M6 x 65 long
18 MT 03966 1 Tube, Poignée – Main Droite
19 MT 15041 1 Couvercle latéral droit
20 4 Boulon, Hex M8 x 50 long
21 MT 15043 1 Couvercle de boîte à huile
22 2 Vis Coach Bolt M6 x 20 long
23 MT 15049 1 Levier de changement de vitesse

24 DT107 1 Poignée
25 1 Palier, Flasque 008 1603000 02
26 MT 03963 1 Plaque de guide de levier de vitesses

27 MT 15066 1 Sauter
28 2 Décalque, Skip – H-MAX
29 MT 04016 4 Décalcomanie, Capacité maximale de charge à sauter

30 MT 04017 1 Autocollant
31 MT 15074 1 Autocollant
32 MT 04018 2 Autocollant, Muck-Truck

13
TRANSMISSION ET ENTRAÎNEMENT PAR COURROIE

14
TRANSMISSION ET TRANSMISSION PAR COURROIE (SUITE)

Article Numéro de pièce Qté. Description


1 1 Boulon, tête hexagonale M12 x 75 long
2 18 Vis à tête hexagonale M8 x 20 longue
3 40 Écrou M8 type Nyloc P
4 64 Rondelle, M8 forme A
5 8 Boulon, M8 x 65 long
6 MT 03962 1 Liaison de changement de vitesses (comprend les éléments 37, 38 et 39)

7 1 Boulon. M10 x 45 long


8 2 Rondelle, M10 forme A
9 MT 15045 1 Goupille de montage de cylindre

10 6 Rondelle, forme M12 A


11 1 Vis Coach M12 x 60 longues
12 MT 03021 1 Tube, Guide de Courroie
13 3 Écrou, M8 complet
14 5 Vis à tête hexagonale, M8 x 35 long
15 4 Ecrou M12 type Nyloc P
16 1 Écrou M10 type Nyloc P
17 MT 15039 1 Levier d'embrayage
18 MT 03953 1 Poulie de vitesse
19 1 Boulon M8 x 60 long
20 3 Vis à tête hexagonale, 5/16”UNC x ¾” de long
21 MT 03942 1 Poulie
22 1 Clé, Woodruff ¾"x3/16"
23 DP18 2 Printemps
24 MT 03945 1 Liaison du bras de frein

25 DP21 1 Transmission, sans égal


26 2 Vis de réglage, tête hexagonale/flottante auto-perceuse

M8 x 20 long
27 MT03020 2 Torque Rester
28 2 Ecrou M8 type Nyloc P
29 MT 03973 1 Plaque
30 1 Rondelle, M6 forme C
31 1 Rondelle M6 à ressort
32 1 Vis à tête hexagonale ¼”UNF x ¾” de long
33 DP0502018 1 Ceinture, 51"
34 1 Clé, Woodruff 3/32''x5/8''
35 MT 03001 1 Poulie
36 MT 15046 1 Ensemble de montage de cylindre
37 2 Articulation à rotule M8. Partie de l'élément 6

38 2 Écrou, M8 complet Partie de l'article 6

39 1 Tige, Partie de liaison de l'engrenage de l'élément 6

40 MT 15038 1 Liaison de bras d'embrayage

41 MT 03942 1 Entretoise
42 1 Poulie
43 1 Ceinture 27"
44 1 poulie de tendeur de courroie
15
MAINFRAME & DRIVETRAIN

16
MAINFRAME & TRANSMISSION (SUITE)

Article Numéro de pièce Qté. Description

1 MT 15055 1 Système central


2 4 Vis à tête hexagonale 5/16”UNF x 1” de long

3 2 Clé, carré 3/16"x55mm de long


4 DP 05041 2 Moyeu avant
5 MT 15036 1 Plaque inférieure

6 64 Rondelle, M8 forme A
7 40 Ecrou M8 type Nyloc P
8 2 E-Ring .750”x.050”. Code N1500 0075
9 DP80 2 Cap,Vinyle 1,25 x 1,625
10 5 Boulon, M8 x 40 long
11 16 Écrou de roue M10 x 1,25 pas
12 DP83 2 Starcap 19mm
13 2 Boulon entraîneur M12 x 130 long

14 MT 03019 2 Support de transmission


15 4 Écrou M12 type Nyloc P
16 DP45 2 Ensemble de roue, entraînement de puissance (4")

17 6 Rondelle, M12 formulaire A

18 MT 15065 1 Plaque de montage de pompe

19 1 Pompe hydraulique
20 MT 16028 1 Cylindre de levage

21 18 Vis à tête hexagonale M8 x 20 longue


22 1 Moteur, Honda GXV160
23 DP31 1 Épingle, Lynch

24 DP24 RH 2 Assemblage de roue, main droite


25 MT 15063 1 Goujon de tige de piston

26 DP24 LH 2 Assemblage de roue, main gauche

27 MT 04018 2 Autocollant, logo Muck Truck

28 2 Bouchon de roue en chrome


29 2 Circlip EXT0250
30 MT 03980 2 Assemblage de moyeu, roue arrière

31 2 Roulement, à billes 25 mm x 52 mm 6205 2RS


32 4 Boulon de roue M10 x 1,25 pas x 35 long
33 1 Poulie de pompe hydraulique

17
GARANTIE
Numéro de série

La garantie est de 12 mois calendaires à partir de la date de vente pour les consommateurs et de 90 jours pour les unités utilisées dans le

Secteur commercial. Sous les conditions suivantes :


• Entretien préventif effectué conformément au manuel du propriétaire.
• Les pièces défectueuses retournées sont approuvées par Muck Truck UK Ltd.

• La machine n'est pas maltraitée ou manipulée avec des défauts connus ou un manque d'entretien.

• Les réparations sont conformes à Muck Truck UK Ltd.

À UN TARIF DE TRAVAIL CONVENU

Seules les pièces défectueuses sont couvertes, et non pas les composants usés qui nécessitent un remplacement à cause de
usure normale ; par exemple, perforation, peinture ébréchée, benne bosselée, etc. Muck Truck UK Ltd ne sera pas tenu
responsable de toute perte consécutive.

DÉCLARATION DE GARANTIE CLIENT PERSONNEL


S'il existe un ou plusieurs composants fabriqués par Muck Truck UK Ltd. qui sont trouvés pour être
défectueux dans les 12 mois à compter de la date d'achat (ou 90 jours dans le cas d'une machine utilisée pour
Muck Truck UK Ltd. remplacera le(s) composant(s) défectueux sans frais.
à condition qu'ils soient avisés immédiatement après la date de l'échec.

LES ÉLÉMENTS SUIVANTS NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE

1. Moteurs – Les moteurs sont garantis par leurs fabricants respectifs.


2. Une machine qui a été soumise à une utilisation dépassant les capacités recommandées, à un mauvais usage,
négligence ou accident, ou a été altéré ou modifié d'une manière qui n'a pas été
autorisé par Muck Truck UK Ltd.
3. Pièces d'usure – courroies, câbles, etc.

4. Frais de transport – vers et depuis le site de réparation sous garantie.

Muck Truck UK Ltd applique une politique de développement continu et se réserve le droit de modifier
spécifications du produit sans préavis

18
REMARQUES

Vous aimerez peut-être aussi