Translation updates
authorPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 6 May 2024 10:12:28 +0000 (12:12 +0200)
committerPeter Eisentraut <[email protected]>
Mon, 6 May 2024 10:12:28 +0000 (12:12 +0200)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: c5f76beb79ef3e1424902905d99033b6c1e659b5

15 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/es.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/es.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/scripts/po/de.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpython/po/ru.po

index d06b0f39235a92b8ffe3f47ebe88e4cfc9f16b04..e63ce512bac89e8461097e1c7fdcf1a85ca45349 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 19:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-02 09:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-11-03 23:31+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
@@ -25,18 +25,18 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "nicht aufgezeichnet"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83
-#: commands/copyfrom.c:1522 commands/extension.c:3482 utils/adt/genfile.c:128
+#: commands/copyfrom.c:1526 commands/extension.c:3482 utils/adt/genfile.c:128
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1329 access/transam/xlog.c:3573
-#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:11629
-#: access/transam/xlog.c:11642 access/transam/xlog.c:12097
-#: access/transam/xlog.c:12177 access/transam/xlog.c:12214
-#: access/transam/xlog.c:12274 access/transam/xlogfuncs.c:703
+#: access/transam/twophase.c:1329 access/transam/xlog.c:3575
+#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:11631
+#: access/transam/xlog.c:11644 access/transam/xlog.c:12099
+#: access/transam/xlog.c:12179 access/transam/xlog.c:12216
+#: access/transam/xlog.c:12276 access/transam/xlogfuncs.c:703
 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3492 libpq/hba.c:534
 #: replication/basebackup.c:2026 replication/logical/origin.c:729
 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4951
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111
-#: access/transam/xlog.c:3578 access/transam/xlog.c:4822
+#: access/transam/xlog.c:3580 access/transam/xlog.c:4824
 #: replication/basebackup.c:2030 replication/logical/origin.c:734
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1868
 #: replication/logical/snapbuild.c:1910 replication/logical/snapbuild.c:1937
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1341
-#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3442
-#: access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3618
-#: access/transam/xlog.c:3946 access/transam/xlog.c:4787
-#: access/transam/xlog.c:5712 access/transam/xlogfuncs.c:728
-#: commands/copyfrom.c:1582 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455
+#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3444
+#: access/transam/xlog.c:3615 access/transam/xlog.c:3620
+#: access/transam/xlog.c:3948 access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:5714 access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: commands/copyfrom.c:1586 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455
 #: libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667
 #: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:5009
 #: replication/logical/snapbuild.c:1772 replication/logical/snapbuild.c:1945
@@ -104,10 +104,10 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1285
-#: access/transam/xlog.c:3328 access/transam/xlog.c:3484
-#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3726
-#: access/transam/xlog.c:3811 access/transam/xlog.c:3914
-#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlogutils.c:803
+#: access/transam/xlog.c:3330 access/transam/xlog.c:3486
+#: access/transam/xlog.c:3530 access/transam/xlog.c:3728
+#: access/transam/xlog.c:3813 access/transam/xlog.c:3916
+#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlogutils.c:803
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
 #: replication/basebackup.c:1616 replication/logical/origin.c:719
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3604
@@ -118,17 +118,17 @@ msgstr ""
 #: replication/walsender.c:2563 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3306 storage/file/fd.c:3529
 #: storage/file/fd.c:3616 storage/smgr/md.c:506 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938
-#: utils/init/miscinit.c:1351 utils/init/miscinit.c:1485
-#: utils/init/miscinit.c:1562 utils/misc/guc.c:8618 utils/misc/guc.c:8650
+#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1942
+#: utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1493
+#: utils/init/miscinit.c:1570 utils/misc/guc.c:8625 utils/misc/guc.c:8657
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254
 #: access/transam/twophase.c:1719 access/transam/twophase.c:1728
-#: access/transam/xlog.c:11386 access/transam/xlog.c:11424
-#: access/transam/xlog.c:11837 access/transam/xlogfuncs.c:782
+#: access/transam/xlog.c:11388 access/transam/xlog.c:11426
+#: access/transam/xlog.c:11839 access/transam/xlogfuncs.c:782
 #: postmaster/postmaster.c:5684 postmaster/syslogger.c:1499
 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172
 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1740
-#: access/transam/xlog.c:3435 access/transam/xlog.c:3607
-#: access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:10869
-#: access/transam/xlog.c:10910 replication/logical/snapbuild.c:1765
+#: access/transam/xlog.c:3437 access/transam/xlog.c:3609
+#: access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:10871
+#: access/transam/xlog.c:10912 replication/logical/snapbuild.c:1765
 #: replication/slot.c:1604 replication/slot.c:1709 storage/file/fd.c:730
 #: storage/file/fd.c:3637 storage/smgr/md.c:954 storage/smgr/md.c:995
-#: storage/sync/sync.c:454 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8405
+#: storage/sync/sync.c:454 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8412
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605
 #: ../common/exec.c:697 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6692
-#: lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6694
+#: lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1489 libpq/auth.c:1557 libpq/auth.c:2115
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
 #: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2550
 #: postmaster/postmaster.c:4208 postmaster/postmaster.c:5609
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:592
 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:888 storage/file/fd.c:1360
 #: storage/file/fd.c:1521 storage/file/fd.c:2329 storage/ipc/procarray.c:1460
-#: storage/ipc/procarray.c:2282 storage/ipc/procarray.c:2289
-#: storage/ipc/procarray.c:2794 storage/ipc/procarray.c:3471
+#: storage/ipc/procarray.c:2281 storage/ipc/procarray.c:2288
+#: storage/ipc/procarray.c:2793 storage/ipc/procarray.c:3470
 #: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66
 #: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823
 #: utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
 #: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
 #: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5049
-#: utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:5078 utils/misc/guc.c:8383
+#: utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:5078 utils/misc/guc.c:8390
 #: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702
 #: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:234
 #: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
@@ -208,15 +208,15 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11260
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11262
 #: replication/basebackup.c:1434 utils/adt/misc.c:369
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1085
-#: storage/ipc/latch.c:1254 storage/ipc/latch.c:1483 storage/ipc/latch.c:1636
-#: storage/ipc/latch.c:1752
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:742 storage/ipc/latch.c:1091
+#: storage/ipc/latch.c:1260 storage/ipc/latch.c:1489 storage/ipc/latch.c:1642
+#: storage/ipc/latch.c:1758
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
 #: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670
-#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189
-#: utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227
+#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:208 utils/misc/ps_status.c:216
+#: utils/misc/ps_status.c:246 utils/misc/ps_status.c:254
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -237,9 +237,9 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 
 #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
 #: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1297
-#: access/transam/xlog.c:11362 access/transam/xlog.c:11400
-#: access/transam/xlog.c:11617 access/transam/xlogarchive.c:110
-#: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1532
+#: access/transam/xlog.c:11364 access/transam/xlog.c:11402
+#: access/transam/xlog.c:11619 access/transam/xlogarchive.c:110
+#: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1536
 #: commands/copyto.c:726 commands/extension.c:3471 commands/tablespace.c:806
 #: commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439
 #: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "ungültiger Fork-Name"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Gültige Fork-Namen sind »main«, »fsm«, »vm« und »init«."
 
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2553
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1519 libpq/auth.c:2551
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
 msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: Fehlercode %lu"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2053
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2051
 msgid "user does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
 msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
 
 #: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1146 access/gin/ginfast.c:1042
-#: access/transam/xlog.c:11031 access/transam/xlog.c:11568
+#: access/transam/xlog.c:11033 access/transam/xlog.c:11570
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen"
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
 
-#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
+#: access/brin/brin_bloom.c:753 access/brin/brin_bloom.c:795
 #: access/brin/brin_minmax_multi.c:2986 access/brin/brin_minmax_multi.c:3129
 #: statistics/dependencies.c:662 statistics/dependencies.c:715
 #: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:959
+#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:966
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12546
+#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12553
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
 msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit lz4-Unterstützung gebaut wird."
 
 #: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589
-#: utils/adt/xml.c:224
+#: utils/adt/xml.c:234
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
 msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit %s neu bauen."
@@ -884,7 +884,7 @@ msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
 
 #: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2169
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3817 utils/adt/arrayfuncs.c:6485
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3866 utils/adt/arrayfuncs.c:6534
 #: utils/adt/rowtypes.c:957
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -969,9 +969,9 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711
-#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:1988 commands/tablecmds.c:16957 commands/view.c:86
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:714
+#: catalog/heap.c:720 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:1964 commands/tablecmds.c:16991 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "Größe der Indexzeile %zu überschreitet Maximum für Hash-Index %zu"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1020
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1027
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
@@ -1041,18 +1041,18 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
 
-#: access/heap/heapam.c:3246 access/heap/heapam.c:6106
+#: access/heap/heapam.c:3251 access/heap/heapam.c:6113
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:3387
+#: access/heap/heapam.c:3392
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 
-#: access/heap/heapam.c:4750 access/heap/heapam.c:4788
-#: access/heap/heapam.c:5053 access/heap/heapam_handler.c:457
+#: access/heap/heapam.c:4757 access/heap/heapam.c:4795
+#: access/heap/heapam.c:5060 access/heap/heapam_handler.c:457
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
@@ -1074,9 +1074,9 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3351 access/transam/xlog.c:3542
-#: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:11377
-#: access/transam/xlog.c:11415 access/transam/xlog.c:11820
+#: access/transam/xlog.c:3353 access/transam/xlog.c:3544
+#: access/transam/xlog.c:4761 access/transam/xlog.c:11379
+#: access/transam/xlog.c:11417 access/transam/xlog.c:11822
 #: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4633
 #: postmaster/postmaster.c:5671 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/slot.c:1551 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
@@ -1092,15 +1092,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3423 access/transam/xlog.c:3598
-#: access/transam/xlog.c:4771 postmaster/postmaster.c:4643
+#: access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3600
+#: access/transam/xlog.c:4773 postmaster/postmaster.c:4643
 #: postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:599
 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
 #: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/slot.c:1586
 #: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1426 utils/init/miscinit.c:1437
-#: utils/init/miscinit.c:1445 utils/misc/guc.c:8366 utils/misc/guc.c:8397
-#: utils/misc/guc.c:10324 utils/misc/guc.c:10338 utils/time/snapmgr.c:1266
+#: utils/init/miscinit.c:1434 utils/init/miscinit.c:1445
+#: utils/init/miscinit.c:1453 utils/misc/guc.c:8373 utils/misc/guc.c:8404
+#: utils/misc/guc.c:10331 utils/misc/guc.c:10345 utils/time/snapmgr.c:1266
 #: utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1239,8 +1239,8 @@ msgid_plural "%u frozen pages.\n"
 msgstr[0] "%u eingefrorene Seite.\n"
 msgstr[1] "%u eingefrorene Seiten.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:4152
-#: commands/indexcmds.c:4171
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:4128
+#: commands/indexcmds.c:4147
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -1391,14 +1391,19 @@ msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
 msgid "transaction aborted during system catalog scan"
 msgstr "Transaktion während eines Systemkatalog-Scans abgebrochen"
 
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
-#: commands/indexcmds.c:2816 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
-#: commands/tablecmds.c:16655 commands/tablecmds.c:18406
+#: access/index/genam.c:654 access/index/indexam.c:87
+#, c-format
+msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
+msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert wird"
+
+#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1355
+#: commands/indexcmds.c:2792 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
+#: commands/tablecmds.c:16687 commands/tablecmds.c:18440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
 
-#: access/index/indexam.c:973
+#: access/index/indexam.c:1015
 #, c-format
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "Operatorklasse %s hat keine Optionen"
@@ -1463,12 +1468,12 @@ msgstr ""
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
 msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Typen %s und %s"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:244
+#: access/spgist/spgutils.c:242
 #, c-format
 msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
 msgstr "Compress-Methode muss definiert sein, wenn der Leaf-Typ verschieden vom Eingabetyp ist"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:1017
+#: access/spgist/spgutils.c:1024
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu"
@@ -1490,8 +1495,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13367
-#: commands/tablecmds.c:16664
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13404
+#: commands/tablecmds.c:16696
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -1506,7 +1511,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«"
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s kann nicht leer sein."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12470
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12477
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)."
@@ -1884,7 +1889,7 @@ msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert"
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
 
-#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6695
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
@@ -2111,453 +2116,453 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen commi
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:1836
+#: access/transam/xlog.c:1838
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2609
+#: access/transam/xlog.c:2611
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3486 storage/file/fd.c:839 storage/file/fd.c:852
+#: access/transam/xlog.c:3488 storage/file/fd.c:839 storage/file/fd.c:852
 #, c-format
 msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
 msgstr "Es ist bekannt, dass dies gelegentlich während der Archivwiederherstellung fehlschlägt, ist da aber harmlos."
 
-#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlogutils.c:798
+#: access/transam/xlog.c:4016 access/transam/xlogutils.c:798
 #: replication/walsender.c:2557
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:4289
+#: access/transam/xlog.c:4291
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4331 access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4343
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:4349
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4350 commands/dbcommands.c:2278
+#: access/transam/xlog.c:4352 commands/dbcommands.c:2278
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4472
+#: access/transam/xlog.c:4474
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4610
+#: access/transam/xlog.c:4612
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4624
+#: access/transam/xlog.c:4626
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlog.c:4643
+#: access/transam/xlog.c:4645
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4681
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4847
-#: access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878
-#: access/transam/xlog.c:4885 access/transam/xlog.c:4890
-#: access/transam/xlog.c:4897 access/transam/xlog.c:4904
-#: access/transam/xlog.c:4911 access/transam/xlog.c:4918
-#: access/transam/xlog.c:4925 access/transam/xlog.c:4932
-#: access/transam/xlog.c:4941 access/transam/xlog.c:4948
-#: utils/init/miscinit.c:1583
+#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4849
+#: access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4892
+#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4913 access/transam/xlog.c:4920
+#: access/transam/xlog.c:4927 access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:4943 access/transam/xlog.c:4950
+#: utils/init/miscinit.c:1591
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4839
+#: access/transam/xlog.c:4841
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4845
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4850
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4875
-#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:4853 access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4889
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4864
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4874
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:4888
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4893
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901
-#: access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4915
-#: access/transam/xlog.c:4922 access/transam/xlog.c:4929
-#: access/transam/xlog.c:4936 access/transam/xlog.c:4944
-#: access/transam/xlog.c:4951
+#: access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903
+#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:4917
+#: access/transam/xlog.c:4924 access/transam/xlog.c:4931
+#: access/transam/xlog.c:4938 access/transam/xlog.c:4946
+#: access/transam/xlog.c:4953
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4900
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4907
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4914
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4919
+#: access/transam/xlog.c:4921
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4928
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4933
+#: access/transam/xlog.c:4935
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4944
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4951
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4960
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
 msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
 
-#: access/transam/xlog.c:4970
+#: access/transam/xlog.c:4972
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4974
+#: access/transam/xlog.c:4976
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:5408
+#: access/transam/xlog.c:5410
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5416
+#: access/transam/xlog.c:5418
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5422
+#: access/transam/xlog.c:5424
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5483
+#: access/transam/xlog.c:5485
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5550
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5567
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:5566
+#: access/transam/xlog.c:5568
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
 
-#: access/transam/xlog.c:5574
+#: access/transam/xlog.c:5576
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5612
+#: access/transam/xlog.c:5614
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5734
+#: access/transam/xlog.c:5736
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5800 access/transam/xlog.c:6076
+#: access/transam/xlog.c:5802 access/transam/xlog.c:6078
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5821
+#: access/transam/xlog.c:5823
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5911
+#: access/transam/xlog.c:5913
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:5920
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:5973
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5989
+#: access/transam/xlog.c:5991
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:6058
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6064
+#: access/transam/xlog.c:6066
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/xlog.c:6111
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung"
 
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6112
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern."
 
-#: access/transam/xlog.c:6113 access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6115 access/transam/xlog.c:6397
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6114
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6388
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6387 access/transam/xlog.c:6414
-#: access/transam/xlog.c:6444
+#: access/transam/xlog.c:6389 access/transam/xlog.c:6416
+#: access/transam/xlog.c:6446
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d ist eine niedrigere Einstellung als auf dem Primärserver, wo der Wert %d war."
 
-#: access/transam/xlog.c:6396
+#: access/transam/xlog.c:6398
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "Wenn die Wiederherstellungspause beendet wird, wird der Server herunterfahren."
 
-#: access/transam/xlog.c:6397
+#: access/transam/xlog.c:6399
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Sie können den Server dann neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlog.c:6408
+#: access/transam/xlog.c:6410
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Beförderung ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6420
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Starten Sie den Server neu, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlog.c:6442
+#: access/transam/xlog.c:6444
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "Wiederherstellung abgebrochen wegen unzureichender Parametereinstellungen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6448
+#: access/transam/xlog.c:6450
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Sie können den Server neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind."
 
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6472
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6471
+#: access/transam/xlog.c:6473
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:6472
+#: access/transam/xlog.c:6474
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem wal_level auf höher als minimal gesetzt wurde."
 
-#: access/transam/xlog.c:6541
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlog.c:6552
+#: access/transam/xlog.c:6554
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6558
+#: access/transam/xlog.c:6560
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6564
+#: access/transam/xlog.c:6566
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6570
+#: access/transam/xlog.c:6572
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6572
+#: access/transam/xlog.c:6574
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6578
+#: access/transam/xlog.c:6580
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6580
+#: access/transam/xlog.c:6582
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6586
+#: access/transam/xlog.c:6588
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6592
+#: access/transam/xlog.c:6594
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
 
-#: access/transam/xlog.c:6649
+#: access/transam/xlog.c:6651
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6652
+#: access/transam/xlog.c:6654
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6656
+#: access/transam/xlog.c:6658
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6660
+#: access/transam/xlog.c:6662
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6664
+#: access/transam/xlog.c:6666
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6668
+#: access/transam/xlog.c:6670
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6671
+#: access/transam/xlog.c:6673
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6745
+#: access/transam/xlog.c:6747
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6746 access/transam/xlog.c:6756
+#: access/transam/xlog.c:6748 access/transam/xlog.c:6758
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2568,300 +2573,300 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n"
 "Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6755
+#: access/transam/xlog.c:6757
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6784 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6786 commands/tablespace.c:665
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6816 access/transam/xlog.c:6822
+#: access/transam/xlog.c:6818 access/transam/xlog.c:6824
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6818 access/transam/xlog.c:12353
+#: access/transam/xlog.c:6820 access/transam/xlog.c:12355
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:6824
+#: access/transam/xlog.c:6826
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6875
+#: access/transam/xlog.c:6877
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6913
+#: access/transam/xlog.c:6915
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlog.c:6915
+#: access/transam/xlog.c:6917
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlog.c:6929
+#: access/transam/xlog.c:6931
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6959
+#: access/transam/xlog.c:6961
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:7059
+#: access/transam/xlog.c:7061
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7072
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:7110
+#: access/transam/xlog.c:7112
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:7114
+#: access/transam/xlog.c:7116
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7161
+#: access/transam/xlog.c:7163
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlog.c:7162
+#: access/transam/xlog.c:7164
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:7388
+#: access/transam/xlog.c:7390
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7613
+#: access/transam/xlog.c:7615
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7651
+#: access/transam/xlog.c:7653
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X Systembenutzung: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7657
+#: access/transam/xlog.c:7659
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7666
+#: access/transam/xlog.c:7668
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:7678
+#: access/transam/xlog.c:7680
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:7762 access/transam/xlog.c:7766
+#: access/transam/xlog.c:7764 access/transam/xlog.c:7768
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:7763
+#: access/transam/xlog.c:7765
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:7769
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7770
+#: access/transam/xlog.c:7772
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7805
+#: access/transam/xlog.c:7807
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8249
+#: access/transam/xlog.c:8251
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden"
 
-#: access/transam/xlog.c:8251
+#: access/transam/xlog.c:8253
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr "Alle Verzeichniseinträge in pg_tblspc/ sollten symbolische Verknüpfungen sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:8252
+#: access/transam/xlog.c:8254
 #, c-format
 msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
 msgstr "Entfernen Sie diese Verzeichnisse oder setzen Sie allow_in_place_tablespaces vorrübergehend auf ON, damit die Wiederherstellung abschließen kann."
 
-#: access/transam/xlog.c:8336
+#: access/transam/xlog.c:8338
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8545
+#: access/transam/xlog.c:8547
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8549
+#: access/transam/xlog.c:8551
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8567
+#: access/transam/xlog.c:8569
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8571
+#: access/transam/xlog.c:8573
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8582
+#: access/transam/xlog.c:8584
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8586
+#: access/transam/xlog.c:8588
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8599
+#: access/transam/xlog.c:8601
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8603
+#: access/transam/xlog.c:8605
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8614
+#: access/transam/xlog.c:8616
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8618
+#: access/transam/xlog.c:8620
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8799
+#: access/transam/xlog.c:8801
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8838
+#: access/transam/xlog.c:8840
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8850
+#: access/transam/xlog.c:8852
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8910
+#: access/transam/xlog.c:8912
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:8930
+#: access/transam/xlog.c:8932
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:9374
+#: access/transam/xlog.c:9376
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9907
+#: access/transam/xlog.c:9909
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9909
+#: access/transam/xlog.c:9911
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:10155
+#: access/transam/xlog.c:10157
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10300
+#: access/transam/xlog.c:10302
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10309
+#: access/transam/xlog.c:10311
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10325
+#: access/transam/xlog.c:10327
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:10400
+#: access/transam/xlog.c:10402
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlog.c:10512
-#: access/transam/xlog.c:10542
+#: access/transam/xlog.c:10458 access/transam/xlog.c:10514
+#: access/transam/xlog.c:10544
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10700
+#: access/transam/xlog.c:10702
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10915
+#: access/transam/xlog.c:10917
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10921
+#: access/transam/xlog.c:10923
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11032 access/transam/xlog.c:11569
+#: access/transam/xlog.c:11034 access/transam/xlog.c:11571
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -2869,186 +2874,186 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:11041 access/transam/xlog.c:11578
+#: access/transam/xlog.c:11043 access/transam/xlog.c:11580
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlog.c:11579
+#: access/transam/xlog.c:11044 access/transam/xlog.c:11581
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:11047
+#: access/transam/xlog.c:11049
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11084 access/transam/xlog.c:11368
-#: access/transam/xlog.c:11406
+#: access/transam/xlog.c:11086 access/transam/xlog.c:11370
+#: access/transam/xlog.c:11408
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:11085
+#: access/transam/xlog.c:11087
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:11181
+#: access/transam/xlog.c:11183
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11183 access/transam/xlog.c:11774
+#: access/transam/xlog.c:11185 access/transam/xlog.c:11776
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver full_page_writes ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:11267 replication/basebackup.c:1439
+#: access/transam/xlog.c:11269 replication/basebackup.c:1439
 #: utils/adt/misc.c:374
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:11317 commands/tablespace.c:385
+#: access/transam/xlog.c:11319 commands/tablespace.c:385
 #: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1454 utils/adt/misc.c:382
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11369 access/transam/xlog.c:11407
+#: access/transam/xlog.c:11371 access/transam/xlog.c:11409
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:11594
+#: access/transam/xlog.c:11596
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11621
+#: access/transam/xlog.c:11623
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11707 access/transam/xlog.c:11720
-#: access/transam/xlog.c:12111 access/transam/xlog.c:12117
-#: access/transam/xlog.c:12165 access/transam/xlog.c:12245
-#: access/transam/xlog.c:12269 access/transam/xlogfuncs.c:733
+#: access/transam/xlog.c:11709 access/transam/xlog.c:11722
+#: access/transam/xlog.c:12113 access/transam/xlog.c:12119
+#: access/transam/xlog.c:12167 access/transam/xlog.c:12247
+#: access/transam/xlog.c:12271 access/transam/xlogfuncs.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:11724 replication/basebackup.c:1287
+#: access/transam/xlog.c:11726 replication/basebackup.c:1287
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11725 replication/basebackup.c:1288
+#: access/transam/xlog.c:11727 replication/basebackup.c:1288
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:11772
+#: access/transam/xlog.c:11774
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11892
+#: access/transam/xlog.c:11894
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:11904
+#: access/transam/xlog.c:11906
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11906
+#: access/transam/xlog.c:11908
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:11913
+#: access/transam/xlog.c:11915
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11917
+#: access/transam/xlog.c:11919
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11972
+#: access/transam/xlog.c:11974
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:12166
+#: access/transam/xlog.c:12168
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12294
+#: access/transam/xlog.c:12296
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12342
+#: access/transam/xlog.c:12344
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:12343
+#: access/transam/xlog.c:12345
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12352 access/transam/xlog.c:12364
-#: access/transam/xlog.c:12374
+#: access/transam/xlog.c:12354 access/transam/xlog.c:12366
+#: access/transam/xlog.c:12376
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:12365
+#: access/transam/xlog.c:12367
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:12375
+#: access/transam/xlog.c:12377
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12508 access/transam/xlogutils.c:967
+#: access/transam/xlog.c:12510 access/transam/xlogutils.c:967
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12514 access/transam/xlogutils.c:974
+#: access/transam/xlog.c:12516 access/transam/xlogutils.c:974
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
 
-#: access/transam/xlog.c:13079
+#: access/transam/xlog.c:13081
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
 
-#: access/transam/xlog.c:13174
+#: access/transam/xlog.c:13176
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:13187
+#: access/transam/xlog.c:13189
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:13195
+#: access/transam/xlog.c:13197
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -3109,7 +3114,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311
 #: commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1966
 #: commands/extension.c:2074 commands/extension.c:2359 commands/prepare.c:713
-#: executor/execExpr.c:2510 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1073
+#: executor/execExpr.c:2510 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1074
 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:937
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
 #: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3328
@@ -3119,7 +3124,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2353 utils/adt/jsonfuncs.c:3814
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
-#: utils/adt/varlena.c:4821 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:10024
+#: utils/adt/varlena.c:4821 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:10031
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -3134,7 +3139,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
 #: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511
 #: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:223
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4825 utils/misc/guc.c:10028
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4825 utils/misc/guc.c:10035
 #: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -3194,7 +3199,7 @@ msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden, nachdem eine Beförderung angestoßen
 msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
 msgstr "»wait_seconds« darf nicht negativ oder null sein"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:247
+#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:252
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
@@ -3521,7 +3526,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
 #: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
 #: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
-#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7629
+#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7632
 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
@@ -3553,26 +3558,26 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE
 
 #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:744 commands/sequence.c:1709
-#: commands/tablecmds.c:7092 commands/tablecmds.c:7248
-#: commands/tablecmds.c:7298 commands/tablecmds.c:7372
-#: commands/tablecmds.c:7442 commands/tablecmds.c:7554
-#: commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7707
-#: commands/tablecmds.c:7796 commands/tablecmds.c:7825
-#: commands/tablecmds.c:7980 commands/tablecmds.c:8062
-#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:8336
-#: commands/tablecmds.c:11726 commands/tablecmds.c:11907
-#: commands/tablecmds.c:12067 commands/tablecmds.c:13210
-#: commands/tablecmds.c:15756 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2460
-#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063
+#: commands/tablecmds.c:7095 commands/tablecmds.c:7251
+#: commands/tablecmds.c:7301 commands/tablecmds.c:7375
+#: commands/tablecmds.c:7445 commands/tablecmds.c:7557
+#: commands/tablecmds.c:7651 commands/tablecmds.c:7710
+#: commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7828
+#: commands/tablecmds.c:7983 commands/tablecmds.c:8065
+#: commands/tablecmds.c:8221 commands/tablecmds.c:8343
+#: commands/tablecmds.c:11743 commands/tablecmds.c:11924
+#: commands/tablecmds.c:12084 commands/tablecmds.c:13247
+#: commands/tablecmds.c:15793 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2471
+#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1077
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3432
 #: parser/parse_utilcmd.c:3468 parser/parse_utilcmd.c:3510 utils/adt/acl.c:2845
-#: utils/adt/ruleutils.c:2734
+#: utils/adt/ruleutils.c:2732
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1147
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16628 utils/adt/acl.c:2053
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16660 utils/adt/acl.c:2053
 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
@@ -4117,32 +4122,32 @@ msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ oid"
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Spalte »%s«"
 
-#: catalog/dependency.c:821 catalog/dependency.c:1060
+#: catalog/dependency.c:828 catalog/dependency.c:1067
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt"
 
-#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1062
+#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1069
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
 
-#: catalog/dependency.c:931 catalog/pg_shdepend.c:697
+#: catalog/dependency.c:938 catalog/pg_shdepend.c:697
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
 
-#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
+#: catalog/dependency.c:1148 catalog/dependency.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s hängt von %s ab"
 
-#: catalog/dependency.c:1165 catalog/dependency.c:1174
+#: catalog/dependency.c:1172 catalog/dependency.c:1181
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1182 catalog/pg_shdepend.c:826
+#: catalog/dependency.c:1189 catalog/pg_shdepend.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4157,42 +4162,42 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
 
-#: catalog/dependency.c:1194
+#: catalog/dependency.c:1201
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1204
-#: catalog/dependency.c:1216 commands/tablecmds.c:1304
-#: commands/tablecmds.c:13828 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
+#: catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1211
+#: catalog/dependency.c:1223 commands/tablecmds.c:1300
+#: commands/tablecmds.c:13865 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
 #: commands/view.c:506 libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1447 utils/misc/guc.c:7128
-#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:7234 utils/misc/guc.c:11432
-#: utils/misc/guc.c:11466 utils/misc/guc.c:11500 utils/misc/guc.c:11543
-#: utils/misc/guc.c:11585
+#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:7234 utils/misc/guc.c:11439
+#: utils/misc/guc.c:11473 utils/misc/guc.c:11507 utils/misc/guc.c:11550
+#: utils/misc/guc.c:11592
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:1198 catalog/dependency.c:1205
+#: catalog/dependency.c:1205 catalog/dependency.c:1212
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen."
 
-#: catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1209
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1211
+#: catalog/dependency.c:1218
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
 msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
 
-#: catalog/dependency.c:1882
+#: catalog/dependency.c:1889
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
@@ -4207,13 +4212,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
 
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2316 commands/tablecmds.c:2953
-#: commands/tablecmds.c:6683
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2312 commands/tablecmds.c:2949
+#: commands/tablecmds.c:6686
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6982
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6985
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -4224,39 +4229,39 @@ msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:618
+#: catalog/heap.c:621
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselspalte %s hat Pseudotyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:623
+#: catalog/heap.c:626
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:654
+#: catalog/heap.c:657
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:709
+#: catalog/heap.c:712
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
 msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:1200 catalog/index.c:872 commands/createas.c:408
-#: commands/tablecmds.c:3858
+#: catalog/heap.c:1203 catalog/index.c:872 commands/createas.c:408
+#: commands/tablecmds.c:3854
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1216 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
+#: catalog/heap.c:1219 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
 #: catalog/pg_type.c:931 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
 #: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398
 #: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562
@@ -4264,115 +4269,115 @@ msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1217
+#: catalog/heap.c:1220
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
 
-#: catalog/heap.c:1246
+#: catalog/heap.c:1249
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/heap.c:2459
+#: catalog/heap.c:2462
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden"
 
-#: catalog/heap.c:2731
+#: catalog/heap.c:2735
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:2901 catalog/index.c:886 catalog/pg_constraint.c:670
-#: commands/tablecmds.c:8710
+#: catalog/heap.c:2905 catalog/index.c:886 catalog/pg_constraint.c:670
+#: commands/tablecmds.c:8717
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2908
+#: catalog/heap.c:2912
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2919
+#: catalog/heap.c:2923
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2929
+#: catalog/heap.c:2933
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2934
+#: catalog/heap.c:2938
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: catalog/heap.c:3039
+#: catalog/heap.c:3043
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:3041
+#: catalog/heap.c:3045
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen."
 
-#: catalog/heap.c:3047
+#: catalog/heap.c:3051
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:3048
+#: catalog/heap.c:3052
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
 
-#: catalog/heap.c:3101
+#: catalog/heap.c:3107
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
 
-#: catalog/heap.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:1290
+#: catalog/heap.c:3135 rewrite/rewriteHandler.c:1290
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:3134 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2684
-#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882
-#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1295
+#: catalog/heap.c:3140 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2695
+#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:891
+#: parser/parse_target.c:901 rewrite/rewriteHandler.c:1295
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
 
-#: catalog/heap.c:3181
+#: catalog/heap.c:3187
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
 
-#: catalog/heap.c:3479
+#: catalog/heap.c:3485
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
 
-#: catalog/heap.c:3480
+#: catalog/heap.c:3486
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
 
-#: catalog/heap.c:3485
+#: catalog/heap.c:3491
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
 
-#: catalog/heap.c:3486
+#: catalog/heap.c:3492
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 
-#: catalog/heap.c:3488
+#: catalog/heap.c:3494
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -4433,34 +4438,34 @@ msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 
-#: catalog/index.c:3637
+#: catalog/index.c:3654
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3648 commands/indexcmds.c:3572
+#: catalog/index.c:3665 commands/indexcmds.c:3548
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
 
-#: catalog/index.c:3664 commands/indexcmds.c:3452 commands/indexcmds.c:3596
-#: commands/tablecmds.c:3273
+#: catalog/index.c:3681 commands/indexcmds.c:3428 commands/indexcmds.c:3572
+#: commands/tablecmds.c:3269
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: catalog/index.c:3808
+#: catalog/index.c:3825
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
 
-#: catalog/index.c:3945
+#: catalog/index.c:3962
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555
-#: commands/trigger.c:5233
+#: commands/trigger.c:5251
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -4532,19 +4537,19 @@ msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht"
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1121
+#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1127
 #: utils/cache/ts_cache.c:613
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1255
+#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1269
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
 #: catalog/namespace.c:2889 gram.y:15103 gram.y:17077 parser/parse_expr.c:817
-#: parser/parse_target.c:1262
+#: parser/parse_target.c:1276
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
@@ -4560,7 +4565,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
 
 #: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:263 commands/schemacmds.c:343
-#: commands/tablecmds.c:1249
+#: commands/tablecmds.c:1245
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
@@ -4596,33 +4601,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
 #: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11617 utils/misc/guc.c:11695
+#: utils/misc/guc.c:11624 utils/misc/guc.c:11702
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58
 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2160 commands/tablecmds.c:6082
-#: commands/tablecmds.c:11843
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:6078
+#: commands/tablecmds.c:11860
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
-#: commands/tablecmds.c:6121 commands/tablecmds.c:16633 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:6117 commands/tablecmds.c:16665 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:16638
+#: commands/tablecmds.c:16670
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
-#: commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:16643
+#: commands/tablecmds.c:6120 commands/tablecmds.c:16675
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -5317,8 +5322,8 @@ msgstr "Partition »%s« kann nicht abgetrennt werden"
 msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4455
-#: commands/tablecmds.c:14945
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4451
+#: commands/tablecmds.c:14982
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
@@ -5485,7 +5490,7 @@ msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:995 executor/functions.c:1473
+#: catalog/pg_proc.c:996 executor/functions.c:1474
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-Funktion »%s«"
@@ -5669,8 +5674,8 @@ msgstr "Sie können einen Multirange-Typnamen manuell angeben, mit dem Attribut
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:692 commands/tablecmds.c:6094
-#: commands/tablecmds.c:16498
+#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:692 commands/tablecmds.c:6090
+#: commands/tablecmds.c:16530
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5973,7 +5978,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13665 commands/tablecmds.c:15524
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13702 commands/tablecmds.c:15561
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5988,7 +5993,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
 
-#: commands/cluster.c:471 commands/tablecmds.c:15534
+#: commands/cluster.c:471 commands/tablecmds.c:15571
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -6102,7 +6107,7 @@ msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s"
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren"
 
-#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1506 commands/copyto.c:680
+#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1510 commands/copyto.c:680
 #: libpq/be-secure-common.c:81
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
@@ -6328,16 +6333,16 @@ msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
 
-#: commands/copy.c:749 commands/indexcmds.c:1859 commands/statscmds.c:245
-#: commands/tablecmds.c:2347 commands/tablecmds.c:3003
-#: commands/tablecmds.c:3496 parser/parse_relation.c:3642
-#: parser/parse_relation.c:3662 utils/adt/tsvector_op.c:2683
+#: commands/copy.c:749 commands/indexcmds.c:1835 commands/statscmds.c:245
+#: commands/tablecmds.c:2343 commands/tablecmds.c:2999
+#: commands/tablecmds.c:3492 parser/parse_relation.c:3651
+#: parser/parse_relation.c:3671 utils/adt/tsvector_op.c:2683
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:756 commands/tablecmds.c:2373 commands/trigger.c:951
-#: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
+#: commands/copy.c:756 commands/tablecmds.c:2369 commands/trigger.c:951
+#: parser/parse_target.c:1093 parser/parse_target.c:1104
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
@@ -6407,37 +6412,37 @@ msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
 
-#: commands/copyfrom.c:1264 commands/copyto.c:612
+#: commands/copyfrom.c:1267 commands/copyto.c:612
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copyfrom.c:1287 commands/copyto.c:635
+#: commands/copyfrom.c:1290 commands/copyto.c:635
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copyfrom.c:1340 utils/mb/mbutils.c:385
+#: commands/copyfrom.c:1343 utils/mb/mbutils.c:385
 #, c-format
 msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr "Standardumwandlung von Kodierung »%s« nach »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copyfrom.c:1525
+#: commands/copyfrom.c:1529
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "Mit COPY FROM liest der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql."
 
-#: commands/copyfrom.c:1538 commands/copyto.c:732
+#: commands/copyfrom.c:1542 commands/copyto.c:732
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
 
-#: commands/copyfrom.c:1606 commands/copyto.c:302 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copyfrom.c:1610 commands/copyto.c:302 libpq/be-secure-common.c:105
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m"
 
-#: commands/copyfrom.c:1621 commands/copyto.c:307
+#: commands/copyfrom.c:1625 commands/copyto.c:307
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen"
@@ -6945,7 +6950,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank."
 msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank."
 
-#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3895
+#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3894
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -7001,7 +7006,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411
-#: utils/adt/ruleutils.c:2832
+#: utils/adt/ruleutils.c:2830
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
@@ -7011,14 +7016,14 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3580
-#: commands/tablecmds.c:3738 commands/tablecmds.c:3791
-#: commands/tablecmds.c:15951 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3576
+#: commands/tablecmds.c:3734 commands/tablecmds.c:3787
+#: commands/tablecmds.c:15988 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1254
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1250
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -7996,7 +8001,7 @@ msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:802 commands/tablecmds.c:789 commands/tablecmds.c:3280
+#: commands/indexcmds.c:802 commands/tablecmds.c:785 commands/tablecmds.c:3276
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
@@ -8041,219 +8046,219 @@ msgstr "nicht unterstützter %s-Constraint mit Partitionierungsschlüsseldefinit
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "%s-Constraints können nicht verwendet werden, wenn Partitionierungsschlüssel Ausdrücke enthalten."
 
-#: commands/indexcmds.c:1046
+#: commands/indexcmds.c:1049
 #, c-format
 msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
 msgstr "Unique-Constraint für partitionierte Tabelle muss alle Partitionierungsspalten enthalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:1047
+#: commands/indexcmds.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist."
 
-#: commands/indexcmds.c:1066 commands/indexcmds.c:1085
+#: commands/indexcmds.c:1069 commands/indexcmds.c:1088
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1285 tcop/utility.c:1510
+#: commands/indexcmds.c:1288 tcop/utility.c:1510
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1287 tcop/utility.c:1512
+#: commands/indexcmds.c:1290 tcop/utility.c:1512
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind."
 
-#: commands/indexcmds.c:1776
+#: commands/indexcmds.c:1752
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1854 parser/parse_utilcmd.c:2526
+#: commands/indexcmds.c:1830 parser/parse_utilcmd.c:2526
 #: parser/parse_utilcmd.c:2661
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1878 parser/parse_utilcmd.c:1825
+#: commands/indexcmds.c:1854 parser/parse_utilcmd.c:1825
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1919
+#: commands/indexcmds.c:1895
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1934
+#: commands/indexcmds.c:1910
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Sortierfolge"
 
-#: commands/indexcmds.c:1938
+#: commands/indexcmds.c:1914
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Operatorklasse"
 
-#: commands/indexcmds.c:1942
+#: commands/indexcmds.c:1918
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1946
+#: commands/indexcmds.c:1922
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1987
+#: commands/indexcmds.c:1963
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1995 commands/tablecmds.c:16964 commands/typecmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:1971 commands/tablecmds.c:16998 commands/typecmds.c:810
 #: parser/parse_expr.c:2693 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3793
 #: utils/adt/misc.c:628
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2060
+#: commands/indexcmds.c:2036
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:2062
+#: commands/indexcmds.c:2038
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
 
-#: commands/indexcmds.c:2088
+#: commands/indexcmds.c:2064
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2091
+#: commands/indexcmds.c:2067
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
 
-#: commands/indexcmds.c:2126
+#: commands/indexcmds.c:2102
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2131
+#: commands/indexcmds.c:2107
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2177 commands/tablecmds.c:16989
-#: commands/tablecmds.c:16995 commands/typecmds.c:2317
+#: commands/indexcmds.c:2153 commands/tablecmds.c:17023
+#: commands/tablecmds.c:17029 commands/typecmds.c:2317
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2179
+#: commands/indexcmds.c:2155
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/indexcmds.c:2208 commands/indexcmds.c:2216
+#: commands/indexcmds.c:2184 commands/indexcmds.c:2192
 #: commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2230 commands/typecmds.c:2305
+#: commands/indexcmds.c:2206 commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:2320
+#: commands/indexcmds.c:2296
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2648
+#: commands/indexcmds.c:2624
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "unbekannte REINDEX-Option »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2872
+#: commands/indexcmds.c:2848
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können"
 
-#: commands/indexcmds.c:2886
+#: commands/indexcmds.c:2862
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:2926 commands/indexcmds.c:3433
-#: commands/indexcmds.c:3561
+#: commands/indexcmds.c:2902 commands/indexcmds.c:3409
+#: commands/indexcmds.c:3537
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:2949
+#: commands/indexcmds.c:2925
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:3037
+#: commands/indexcmds.c:3013
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3070
+#: commands/indexcmds.c:3046
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "Systemrelationen können nicht verschoben werden, werden alle übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3117
+#: commands/indexcmds.c:3093
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "beim Reindizieren der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:3120
+#: commands/indexcmds.c:3096
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "beim Reindizieren des partitionierten Index »%s.%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:3313 commands/indexcmds.c:4169
+#: commands/indexcmds.c:3289 commands/indexcmds.c:4145
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:3465 commands/indexcmds.c:3517
+#: commands/indexcmds.c:3441 commands/indexcmds.c:3493
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3471
+#: commands/indexcmds.c:3447
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
-#: commands/indexcmds.c:3626
+#: commands/indexcmds.c:3602
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:3647
+#: commands/indexcmds.c:3623
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr "nicht geteilte Relation kann nicht nach Tablespace »%s« verschoben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:4150 commands/indexcmds.c:4162
+#: commands/indexcmds.c:4126 commands/indexcmds.c:4138
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6085 commands/trigger.c:307
-#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:950
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6081 commands/trigger.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:956
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
@@ -8561,12 +8566,12 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151
-#: commands/tablecmds.c:1585 commands/tablecmds.c:2165
-#: commands/tablecmds.c:3390 commands/tablecmds.c:6064
-#: commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:16554
-#: commands/tablecmds.c:16589 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
-#: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
-#: rewrite/rewriteDefine.c:955 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/tablecmds.c:1581 commands/tablecmds.c:2161
+#: commands/tablecmds.c:3386 commands/tablecmds.c:6060
+#: commands/tablecmds.c:8996 commands/tablecmds.c:16586
+#: commands/tablecmds.c:16621 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
+#: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:278
+#: rewrite/rewriteDefine.c:961 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
@@ -8617,7 +8622,7 @@ msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
 #: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2604 utils/adt/xml.c:2774
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
@@ -8882,8 +8887,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 
-#: commands/sequence.c:1725 commands/tablecmds.c:13357
-#: commands/tablecmds.c:15971
+#: commands/sequence.c:1725 commands/tablecmds.c:13394
+#: commands/tablecmds.c:16008
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -8953,12 +8958,12 @@ msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition"
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "doppelter Ausdruck in Statistikdefinition"
 
-#: commands/statscmds.c:639 commands/tablecmds.c:7959
+#: commands/statscmds.c:639 commands/tablecmds.c:7962
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/statscmds.c:647 commands/tablecmds.c:7967
+#: commands/statscmds.c:647 commands/tablecmds.c:7970
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
@@ -8993,7 +8998,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:474 commands/subscriptioncmds.c:572
-#: replication/logical/tablesync.c:975 replication/logical/worker.c:3226
+#: replication/logical/tablesync.c:985 replication/logical/worker.c:3226
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
@@ -9151,7 +9156,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18449
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18483
 #: parser/parse_utilcmd.c:2258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -9175,8 +9180,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13196
-#: commands/tablecmds.c:15674
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13233
+#: commands/tablecmds.c:15711
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -9200,120 +9205,120 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:14481
+#: commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:14518
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:922
+#: commands/tablecmds.c:918
 #, c-format
 msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
 msgstr "Angabe einer Tabellenzugriffsmethode wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:1018
+#: commands/tablecmds.c:1014
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "»%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: commands/tablecmds.c:1113
+#: commands/tablecmds.c:1109
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1169
+#: commands/tablecmds.c:1165
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:1171
+#: commands/tablecmds.c:1167
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe."
 
-#: commands/tablecmds.c:1334
+#: commands/tablecmds.c:1330
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:1338
+#: commands/tablecmds.c:1334
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1442
+#: commands/tablecmds.c:1438
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "kann partitionierten Index »%s« nicht nebenläufig löschen"
 
-#: commands/tablecmds.c:1730
+#: commands/tablecmds.c:1726
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:1731
+#: commands/tablecmds.c:1727
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an."
 
-#: commands/tablecmds.c:1803
+#: commands/tablecmds.c:1799
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:2153
+#: commands/tablecmds.c:2149
 #, c-format
 msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:2202
+#: commands/tablecmds.c:2198
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:2430 commands/tablecmds.c:14378
+#: commands/tablecmds.c:2426 commands/tablecmds.c:14415
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2435
+#: commands/tablecmds.c:2431
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2443 parser/parse_utilcmd.c:2488
+#: commands/tablecmds.c:2439 parser/parse_utilcmd.c:2488
 #: parser/parse_utilcmd.c:2630
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:2455
+#: commands/tablecmds.c:2451
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2464 commands/tablecmds.c:14357
+#: commands/tablecmds.c:2460 commands/tablecmds.c:14394
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2474 commands/tablecmds.c:14365
+#: commands/tablecmds.c:2470 commands/tablecmds.c:14402
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2528
+#: commands/tablecmds.c:2524
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2536
+#: commands/tablecmds.c:2532
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2538 commands/tablecmds.c:2561
-#: commands/tablecmds.c:2578 commands/tablecmds.c:2834
-#: commands/tablecmds.c:2864 commands/tablecmds.c:2878
+#: commands/tablecmds.c:2534 commands/tablecmds.c:2557
+#: commands/tablecmds.c:2574 commands/tablecmds.c:2830
+#: commands/tablecmds.c:2860 commands/tablecmds.c:2874
 #: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
 #: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
 #: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
@@ -9324,1232 +9329,1237 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s gegen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2547
+#: commands/tablecmds.c:2543
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2549 commands/tablecmds.c:2846
-#: commands/tablecmds.c:6614
+#: commands/tablecmds.c:2545 commands/tablecmds.c:2842
+#: commands/tablecmds.c:6613
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "»%s« gegen »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:2559
+#: commands/tablecmds.c:2555
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:2576 commands/tablecmds.c:2876
+#: commands/tablecmds.c:2572 commands/tablecmds.c:2872
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Komprimierungsmethodenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2591
+#: commands/tablecmds.c:2587
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2685 commands/tablecmds.c:2740
-#: commands/tablecmds.c:11941 parser/parse_utilcmd.c:1302
+#: commands/tablecmds.c:2681 commands/tablecmds.c:2736
+#: commands/tablecmds.c:11958 parser/parse_utilcmd.c:1302
 #: parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1753
 #: parser/parse_utilcmd.c:1861
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
 
-#: commands/tablecmds.c:2686 parser/parse_utilcmd.c:1303
+#: commands/tablecmds.c:2682 parser/parse_utilcmd.c:1303
 #, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:1346
+#: commands/tablecmds.c:2737 parser/parse_utilcmd.c:1346
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:2820
+#: commands/tablecmds.c:2816
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2824
+#: commands/tablecmds.c:2820
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2825
+#: commands/tablecmds.c:2821
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben."
 
-#: commands/tablecmds.c:2832
+#: commands/tablecmds.c:2828
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2844
+#: commands/tablecmds.c:2840
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2862
+#: commands/tablecmds.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:2903
+#: commands/tablecmds.c:2899
 #, c-format
 msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
 msgstr "abgeleitete Spalte »%s« gibt einen Generierungsausdruck an"
 
-#: commands/tablecmds.c:2905
+#: commands/tablecmds.c:2901
 #, c-format
 msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
 msgstr "Lassen Sie den Generierungsausdruck in der Definition der abgeleiteten Spalte weg, um den Generierungsausdruck der Elterntabelle zu erben."
 
-#: commands/tablecmds.c:2909
+#: commands/tablecmds.c:2905
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
 msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber hat einen Vorgabewert angegeben"
 
-#: commands/tablecmds.c:2914
+#: commands/tablecmds.c:2910
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:3023
+#: commands/tablecmds.c:3019
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Generierungsausdrücke"
 
-#: commands/tablecmds.c:3028
+#: commands/tablecmds.c:3024
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
 
-#: commands/tablecmds.c:3030
+#: commands/tablecmds.c:3026
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
 
-#: commands/tablecmds.c:3076
+#: commands/tablecmds.c:3072
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
 
-#: commands/tablecmds.c:3289
+#: commands/tablecmds.c:3285
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3359
+#: commands/tablecmds.c:3355
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablecmds.c:3374
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:3472
+#: commands/tablecmds.c:3468
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3504
+#: commands/tablecmds.c:3500
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3519
+#: commands/tablecmds.c:3515
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
 
-#: commands/tablecmds.c:3671
+#: commands/tablecmds.c:3667
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3678
+#: commands/tablecmds.c:3674
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3976
+#: commands/tablecmds.c:3972
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3985
+#: commands/tablecmds.c:3981
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4453
+#: commands/tablecmds.c:4449
 #, c-format
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
 msgstr "kann Partition »%s« mit einer unvollständigen Abtrennoperation nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:4646 commands/tablecmds.c:4661
+#: commands/tablecmds.c:4642 commands/tablecmds.c:4657
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5421
+#: commands/tablecmds.c:5417
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5427
+#: commands/tablecmds.c:5423
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5437
+#: commands/tablecmds.c:5433
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
 
-#: commands/tablecmds.c:5898
+#: commands/tablecmds.c:5894
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/tablecmds.c:5915
+#: commands/tablecmds.c:5911
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5934 partitioning/partbounds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:5930 partitioning/partbounds.c:3292
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5940
+#: commands/tablecmds.c:5936
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:6088 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
+#: commands/tablecmds.c:6084 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6091
+#: commands/tablecmds.c:6087
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:6097
+#: commands/tablecmds.c:6093
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:6100
+#: commands/tablecmds.c:6096
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch partitionierter Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:6103
+#: commands/tablecmds.c:6099
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index, partitionierter Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:6102
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6109
+#: commands/tablecmds.c:6105
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6112
+#: commands/tablecmds.c:6108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6115
+#: commands/tablecmds.c:6111
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6118
+#: commands/tablecmds.c:6114
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein partitionierter Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:6128
+#: commands/tablecmds.c:6124
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:6372 commands/tablecmds.c:6379
+#: commands/tablecmds.c:6368 commands/tablecmds.c:6375
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:6386
+#: commands/tablecmds.c:6382
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:6393
+#: commands/tablecmds.c:6389
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:6449
+#: commands/tablecmds.c:6445
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:6451
+#: commands/tablecmds.c:6447
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:6497
+#: commands/tablecmds.c:6493
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:6524
+#: commands/tablecmds.c:6520
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6577
+#: commands/tablecmds.c:6576
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6606 commands/tablecmds.c:14608
+#: commands/tablecmds.c:6605 commands/tablecmds.c:14645
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6612 commands/tablecmds.c:14615
+#: commands/tablecmds.c:6611 commands/tablecmds.c:14652
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6626
+#: commands/tablecmds.c:6625
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:6669
+#: commands/tablecmds.c:6672
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
 
-#: commands/tablecmds.c:6912
+#: commands/tablecmds.c:6915
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6990
+#: commands/tablecmds.c:6993
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6997
+#: commands/tablecmds.c:7000
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:7063 commands/tablecmds.c:11580
+#: commands/tablecmds.c:7066 commands/tablecmds.c:11597
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:7064 commands/tablecmds.c:7381
-#: commands/tablecmds.c:8404 commands/tablecmds.c:11581
+#: commands/tablecmds.c:7067 commands/tablecmds.c:7384
+#: commands/tablecmds.c:8411 commands/tablecmds.c:11598
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
 
-#: commands/tablecmds.c:7101 commands/tablecmds.c:7307
-#: commands/tablecmds.c:7449 commands/tablecmds.c:7563
-#: commands/tablecmds.c:7657 commands/tablecmds.c:7716
-#: commands/tablecmds.c:7834 commands/tablecmds.c:8000
-#: commands/tablecmds.c:8070 commands/tablecmds.c:8226
-#: commands/tablecmds.c:11735 commands/tablecmds.c:13219
-#: commands/tablecmds.c:15765
+#: commands/tablecmds.c:7104 commands/tablecmds.c:7310
+#: commands/tablecmds.c:7452 commands/tablecmds.c:7566
+#: commands/tablecmds.c:7660 commands/tablecmds.c:7719
+#: commands/tablecmds.c:7837 commands/tablecmds.c:8003
+#: commands/tablecmds.c:8073 commands/tablecmds.c:8229
+#: commands/tablecmds.c:11752 commands/tablecmds.c:13256
+#: commands/tablecmds.c:15802
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7107 commands/tablecmds.c:7455
+#: commands/tablecmds.c:7110 commands/tablecmds.c:7458
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7150
+#: commands/tablecmds.c:7153
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:7155
+#: commands/tablecmds.c:7158
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird"
 
-#: commands/tablecmds.c:7178
+#: commands/tablecmds.c:7181
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:7378 commands/tablecmds.c:8887
+#: commands/tablecmds.c:7381 commands/tablecmds.c:8894
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7379
+#: commands/tablecmds.c:7382
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7457
+#: commands/tablecmds.c:7460
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7462
+#: commands/tablecmds.c:7465
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7465
+#: commands/tablecmds.c:7468
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
 
-#: commands/tablecmds.c:7574
+#: commands/tablecmds.c:7577
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:7580
+#: commands/tablecmds.c:7583
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7586
+#: commands/tablecmds.c:7589
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
 
-#: commands/tablecmds.c:7663 commands/tablecmds.c:7724
+#: commands/tablecmds.c:7666 commands/tablecmds.c:7727
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7729
+#: commands/tablecmds.c:7732
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7782
+#: commands/tablecmds.c:7785
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7804
+#: commands/tablecmds.c:7807
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7842
+#: commands/tablecmds.c:7845
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7847
+#: commands/tablecmds.c:7850
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7947
+#: commands/tablecmds.c:7950
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7990
+#: commands/tablecmds.c:7993
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:8009
+#: commands/tablecmds.c:8012
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8014
+#: commands/tablecmds.c:8017
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:8016
+#: commands/tablecmds.c:8019
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:8206
+#: commands/tablecmds.c:8209
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8238
+#: commands/tablecmds.c:8241
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:8283
+#: commands/tablecmds.c:8286
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8342
+#: commands/tablecmds.c:8349
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:8355
+#: commands/tablecmds.c:8362
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8365
+#: commands/tablecmds.c:8372
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8378
+#: commands/tablecmds.c:8385
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:8403
+#: commands/tablecmds.c:8410
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:8607
+#: commands/tablecmds.c:8614
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:8632
+#: commands/tablecmds.c:8639
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8967
+#: commands/tablecmds.c:8974
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8973
+#: commands/tablecmds.c:8980
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8976
+#: commands/tablecmds.c:8983
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9388
+#: commands/tablecmds.c:8990 commands/tablecmds.c:9395
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:9006
+#: commands/tablecmds.c:9013
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:9013
+#: commands/tablecmds.c:9020
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:9019
+#: commands/tablecmds.c:9026
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:9023
+#: commands/tablecmds.c:9030
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:9089 commands/tablecmds.c:9095
+#: commands/tablecmds.c:9096 commands/tablecmds.c:9102
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
 
-#: commands/tablecmds.c:9111
+#: commands/tablecmds.c:9118
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:9218
+#: commands/tablecmds.c:9225
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9220
+#: commands/tablecmds.c:9227
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9583 commands/tablecmds.c:9996
+#: commands/tablecmds.c:9590 commands/tablecmds.c:10003
 #: parser/parse_utilcmd.c:797 parser/parse_utilcmd.c:926
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:10373 commands/tablecmds.c:10651
-#: commands/tablecmds.c:11537 commands/tablecmds.c:11612
+#: commands/tablecmds.c:10380 commands/tablecmds.c:10661
+#: commands/tablecmds.c:11554 commands/tablecmds.c:11629
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:10380
+#: commands/tablecmds.c:10387
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:10418
+#: commands/tablecmds.c:10425
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10421
+#: commands/tablecmds.c:10428
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:10423
+#: commands/tablecmds.c:10430
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:10659
+#: commands/tablecmds.c:10669
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:10737
+#: commands/tablecmds.c:10747
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10827
+#: commands/tablecmds.c:10837
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:10833
+#: commands/tablecmds.c:10843
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10837
+#: commands/tablecmds.c:10847
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:10902
+#: commands/tablecmds.c:10912
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10919
+#: commands/tablecmds.c:10929
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:10984
+#: commands/tablecmds.c:10998
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:11078
+#: commands/tablecmds.c:11092
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11083
+#: commands/tablecmds.c:11097
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:11493
+#: commands/tablecmds.c:11510
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11543
+#: commands/tablecmds.c:11560
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:11719
+#: commands/tablecmds.c:11736
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11746
+#: commands/tablecmds.c:11763
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:11755
+#: commands/tablecmds.c:11772
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:11805
+#: commands/tablecmds.c:11822
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11808
+#: commands/tablecmds.c:11825
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
 
-#: commands/tablecmds.c:11812
+#: commands/tablecmds.c:11829
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11815
+#: commands/tablecmds.c:11832
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
 
-#: commands/tablecmds.c:11914
+#: commands/tablecmds.c:11931
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11942
+#: commands/tablecmds.c:11959
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:11953
+#: commands/tablecmds.c:11970
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12078
+#: commands/tablecmds.c:12095
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12116
+#: commands/tablecmds.c:12133
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12121
+#: commands/tablecmds.c:12138
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12199
+#: commands/tablecmds.c:12216
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12200
+#: commands/tablecmds.c:12217
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
 
-#: commands/tablecmds.c:12221
+#: commands/tablecmds.c:12245
 #, c-format
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
+msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
+msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Funktion oder Prozedur verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12222 commands/tablecmds.c:12241
-#: commands/tablecmds.c:12259
+#: commands/tablecmds.c:12246 commands/tablecmds.c:12260
+#: commands/tablecmds.c:12279 commands/tablecmds.c:12297
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:12240
+#: commands/tablecmds.c:12259
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:12278
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12258
+#: commands/tablecmds.c:12296
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13327 commands/tablecmds.c:13339
+#: commands/tablecmds.c:13364 commands/tablecmds.c:13376
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:13329 commands/tablecmds.c:13341
+#: commands/tablecmds.c:13366 commands/tablecmds.c:13378
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:13355
+#: commands/tablecmds.c:13392
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:13369 commands/tablecmds.c:16665
+#: commands/tablecmds.c:13406 commands/tablecmds.c:16697
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:13378
+#: commands/tablecmds.c:13415
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13717
+#: commands/tablecmds.c:13754
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:13794
+#: commands/tablecmds.c:13831
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13827 commands/view.c:505
+#: commands/tablecmds.c:13864 commands/view.c:505
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:14079
+#: commands/tablecmds.c:14116
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:14091
+#: commands/tablecmds.c:14128
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14183
+#: commands/tablecmds.c:14220
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14199
+#: commands/tablecmds.c:14236
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14316
+#: commands/tablecmds.c:14353
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14321 commands/tablecmds.c:14877
+#: commands/tablecmds.c:14358 commands/tablecmds.c:14914
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14326
+#: commands/tablecmds.c:14363
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14409
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14385
+#: commands/tablecmds.c:14422
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14407 commands/tablecmds.c:17309
+#: commands/tablecmds.c:14444 commands/tablecmds.c:17343
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:14408 commands/tablecmds.c:17310
+#: commands/tablecmds.c:14445 commands/tablecmds.c:17344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:14421
+#: commands/tablecmds.c:14458
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:14423
+#: commands/tablecmds.c:14460
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:14626
+#: commands/tablecmds.c:14663
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:14635
+#: commands/tablecmds.c:14672
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:14685
+#: commands/tablecmds.c:14722
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck"
 
-#: commands/tablecmds.c:14713
+#: commands/tablecmds.c:14750
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:14801
+#: commands/tablecmds.c:14838
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14809
+#: commands/tablecmds.c:14846
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14820
+#: commands/tablecmds.c:14857
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14855
+#: commands/tablecmds.c:14892
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:14941
+#: commands/tablecmds.c:14978
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14970 commands/tablecmds.c:15018
+#: commands/tablecmds.c:15007 commands/tablecmds.c:15055
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15024
+#: commands/tablecmds.c:15061
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15252
+#: commands/tablecmds.c:15289
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:15282
+#: commands/tablecmds.c:15319
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15293
+#: commands/tablecmds.c:15330
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15302
+#: commands/tablecmds.c:15339
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15316
+#: commands/tablecmds.c:15353
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15368
+#: commands/tablecmds.c:15405
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15542
+#: commands/tablecmds.c:15579
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15548
+#: commands/tablecmds.c:15585
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15554
+#: commands/tablecmds.c:15591
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15560
+#: commands/tablecmds.c:15597
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15577
+#: commands/tablecmds.c:15614
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15584
+#: commands/tablecmds.c:15621
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:15831
+#: commands/tablecmds.c:15868
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15855
+#: commands/tablecmds.c:15892
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15857
+#: commands/tablecmds.c:15894
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
 
-#: commands/tablecmds.c:15902
+#: commands/tablecmds.c:15939
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15912
+#: commands/tablecmds.c:15949
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:15970
+#: commands/tablecmds.c:16007
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16077
+#: commands/tablecmds.c:16109
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:16648
+#: commands/tablecmds.c:16680
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:16680
+#: commands/tablecmds.c:16712
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:16715
+#: commands/tablecmds.c:16747
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:16723
+#: commands/tablecmds.c:16755
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16789
+#: commands/tablecmds.c:16821
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:16797
+#: commands/tablecmds.c:16829
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16808 commands/tablecmds.c:16922
+#: commands/tablecmds.c:16840 commands/tablecmds.c:16930
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16809 commands/tablecmds.c:16923 commands/trigger.c:653
+#: commands/tablecmds.c:16841 commands/tablecmds.c:16931 commands/trigger.c:653
 #: rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:16885
-#, c-format
-msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-
-#: commands/tablecmds.c:16905
+#: commands/tablecmds.c:16913
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16935
+#: commands/tablecmds.c:16960
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
+
+#: commands/tablecmds.c:16969
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:16956
+#: commands/tablecmds.c:16990
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16991
+#: commands/tablecmds.c:17025
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:16997
+#: commands/tablecmds.c:17031
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:17249
+#: commands/tablecmds.c:17283
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17255
+#: commands/tablecmds.c:17289
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17271
+#: commands/tablecmds.c:17305
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17285
+#: commands/tablecmds.c:17319
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17319
+#: commands/tablecmds.c:17353
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17327
+#: commands/tablecmds.c:17361
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17335
+#: commands/tablecmds.c:17369
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17342
+#: commands/tablecmds.c:17376
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:17362
+#: commands/tablecmds.c:17396
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
 
-#: commands/tablecmds.c:17365
+#: commands/tablecmds.c:17399
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
 
-#: commands/tablecmds.c:17377
+#: commands/tablecmds.c:17411
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:17379 commands/trigger.c:459
+#: commands/tablecmds.c:17413 commands/trigger.c:459
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:17558
+#: commands/tablecmds.c:17592
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17561
+#: commands/tablecmds.c:17595
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
 
-#: commands/tablecmds.c:17885
+#: commands/tablecmds.c:17919
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:17994
+#: commands/tablecmds.c:18028
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:18000
+#: commands/tablecmds.c:18034
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt"
 
-#: commands/tablecmds.c:18483 commands/tablecmds.c:18503
-#: commands/tablecmds.c:18523 commands/tablecmds.c:18542
-#: commands/tablecmds.c:18584
+#: commands/tablecmds.c:18517 commands/tablecmds.c:18537
+#: commands/tablecmds.c:18557 commands/tablecmds.c:18576
+#: commands/tablecmds.c:18618
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:18486
+#: commands/tablecmds.c:18520
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:18506
+#: commands/tablecmds.c:18540
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:18526
+#: commands/tablecmds.c:18560
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
 
-#: commands/tablecmds.c:18545
+#: commands/tablecmds.c:18579
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:18587
+#: commands/tablecmds.c:18621
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
 
-#: commands/tablecmds.c:18824
+#: commands/tablecmds.c:18858
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung"
 
-#: commands/tablecmds.c:18831
+#: commands/tablecmds.c:18865
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
@@ -10892,7 +10902,7 @@ msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
 #: commands/trigger.c:2281 commands/trigger.c:2495 commands/trigger.c:2734
-#: commands/trigger.c:3038
+#: commands/trigger.c:3056
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
@@ -10907,20 +10917,20 @@ msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«."
 
-#: commands/trigger.c:3104 executor/nodeModifyTable.c:1956
+#: commands/trigger.c:3122 executor/nodeModifyTable.c:1956
 #: executor/nodeModifyTable.c:2038
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
-#: commands/trigger.c:3105 executor/nodeModifyTable.c:1306
+#: commands/trigger.c:3123 executor/nodeModifyTable.c:1306
 #: executor/nodeModifyTable.c:1380 executor/nodeModifyTable.c:1957
 #: executor/nodeModifyTable.c:2039
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
 
-#: commands/trigger.c:3134 executor/nodeLockRows.c:229
+#: commands/trigger.c:3152 executor/nodeLockRows.c:229
 #: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:230
 #: executor/nodeModifyTable.c:1322 executor/nodeModifyTable.c:1974
 #: executor/nodeModifyTable.c:2204
@@ -10928,118 +10938,118 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3142 executor/nodeModifyTable.c:1412
+#: commands/trigger.c:3160 executor/nodeModifyTable.c:1412
 #: executor/nodeModifyTable.c:2056 executor/nodeModifyTable.c:2228
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
 
-#: commands/trigger.c:4234
+#: commands/trigger.c:4252
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
 
-#: commands/trigger.c:5284
+#: commands/trigger.c:5302
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:5307
+#: commands/trigger.c:5325
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:635
+#: commands/tsearchcmds.c:124 commands/tsearchcmds.c:641
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "Funktion %s sollte Rückgabetyp %s haben"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:194
+#: commands/tsearchcmds.c:200
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
 msgstr "nur Superuser können Textsucheparser anlegen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:247
+#: commands/tsearchcmds.c:253
 #, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "Textsucheparserparameter »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:257
+#: commands/tsearchcmds.c:263
 #, c-format
 msgid "text search parser start method is required"
 msgstr "Textsucheparserstartmethode muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:262
+#: commands/tsearchcmds.c:268
 #, c-format
 msgid "text search parser gettoken method is required"
 msgstr "Gettoken-Methode für Textsucheparser muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:267
+#: commands/tsearchcmds.c:273
 #, c-format
 msgid "text search parser end method is required"
 msgstr "Textsucheparserendemethode muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:272
+#: commands/tsearchcmds.c:278
 #, c-format
 msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "Lextypes-Methode für Textsucheparser muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:366
+#: commands/tsearchcmds.c:372
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
 msgstr "Textsuchevorlage »%s« akzeptiert keine Optionen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:440
+#: commands/tsearchcmds.c:446
 #, c-format
 msgid "text search template is required"
 msgstr "Textsuchevorlage muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:701
+#: commands/tsearchcmds.c:707
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr "nur Superuser können Textsuchevorlagen erzeugen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:743
+#: commands/tsearchcmds.c:749
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "Textsuchevorlageparameter »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:753
+#: commands/tsearchcmds.c:759
 #, c-format
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "Lexize-Methode für Textsuchevorlage muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:933
+#: commands/tsearchcmds.c:939
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:940
+#: commands/tsearchcmds.c:946
 #, c-format
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "Optionen PARSER und COPY können nicht beide angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:976
+#: commands/tsearchcmds.c:982
 #, c-format
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "Textsucheparser muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1200
+#: commands/tsearchcmds.c:1236
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tokentyp »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1427
+#: commands/tsearchcmds.c:1464
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Mapping für Tokentyp »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1433
+#: commands/tsearchcmds.c:1470
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Mapping für Tokentyp »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1596 commands/tsearchcmds.c:1711
+#: commands/tsearchcmds.c:1631 commands/tsearchcmds.c:1746
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "ungültiges Parameterlistenformat: »%s«"
@@ -11707,22 +11717,22 @@ msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit"
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
 
-#: commands/vacuum.c:1755
+#: commands/vacuum.c:1759
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
 
-#: commands/vacuum.c:1756
+#: commands/vacuum.c:1760
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
 
-#: commands/vacuum.c:1924
+#: commands/vacuum.c:1928
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11657 utils/misc/guc.c:11719
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11664 utils/misc/guc.c:11726
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -11943,7 +11953,7 @@ msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:819
+#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:830
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
@@ -11995,7 +12005,7 @@ msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
 #: executor/execExprInterp.c:2004 utils/adt/expandedrecord.c:99
 #: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1751
 #: utils/cache/typcache.c:1907 utils/cache/typcache.c:2054
-#: utils/fmgr/funcapi.c:492
+#: utils/fmgr/funcapi.c:500
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
@@ -12015,10 +12025,10 @@ msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2777 utils/adt/arrayfuncs.c:263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5369
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5886 utils/adt/arraysubs.c:150
+#: executor/execExprInterp.c:2777 utils/adt/arrayfuncs.c:264
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:564 utils/adt/arrayfuncs.c:1306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3422 utils/adt/arrayfuncs.c:5418
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5935 utils/adt/arraysubs.c:150
 #: utils/adt/arraysubs.c:488
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -12030,11 +12040,14 @@ msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensi
 msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
 
 #: executor/execExprInterp.c:2809 utils/adt/array_expanded.c:274
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3261 utils/adt/arrayfuncs.c:3403
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5978 utils/adt/arrayfuncs.c:6319
-#: utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103
-#: utils/adt/arrayutils.c:110
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:937 utils/adt/arrayfuncs.c:1545
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2353 utils/adt/arrayfuncs.c:2368
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2630 utils/adt/arrayfuncs.c:2646
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2954 utils/adt/arrayfuncs.c:2969
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3310 utils/adt/arrayfuncs.c:3452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6027 utils/adt/arrayfuncs.c:6368
+#: utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97
+#: utils/adt/arrayutils.c:104
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
@@ -12291,8 +12304,8 @@ msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut"
 
 #: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:301
 #: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3653
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4207 utils/adt/arrayfuncs.c:6199
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3702
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:6248
 #: utils/adt/rowtypes.c:1203
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -12413,59 +12426,59 @@ msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: executor/functions.c:1457
+#: executor/functions.c:1458
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
 
-#: executor/functions.c:1483
+#: executor/functions.c:1484
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
 
-#: executor/functions.c:1568
+#: executor/functions.c:1569
 #, c-format
 msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
 msgstr "Aufruf von Prozeduren mit Ausgabeargumenten wird in SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: executor/functions.c:1701 executor/functions.c:1739
-#: executor/functions.c:1753 executor/functions.c:1843
-#: executor/functions.c:1876 executor/functions.c:1890
+#: executor/functions.c:1717 executor/functions.c:1755
+#: executor/functions.c:1769 executor/functions.c:1864
+#: executor/functions.c:1897 executor/functions.c:1911
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
 
-#: executor/functions.c:1703
+#: executor/functions.c:1719
 #, c-format
 msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING sein."
 
-#: executor/functions.c:1741
+#: executor/functions.c:1757
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben."
 
-#: executor/functions.c:1755
+#: executor/functions.c:1771
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
 
-#: executor/functions.c:1845
+#: executor/functions.c:1866
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück."
 
-#: executor/functions.c:1878
+#: executor/functions.c:1899
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
 
-#: executor/functions.c:1892
+#: executor/functions.c:1913
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
 
-#: executor/functions.c:1920
+#: executor/functions.c:1941
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
@@ -12475,7 +12488,7 @@ msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
 msgstr "unerwartetes EOF für Tape %d: %zu Bytes angefordert, %zu Bytes gelesen"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3979 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
+#: executor/nodeAgg.c:3979 parser/parse_agg.c:672 parser/parse_agg.c:700
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
@@ -12500,7 +12513,7 @@ msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang
 msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
 msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
 
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
 #, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr "verlustbehaftete Abstandsfunktionen werden in Index-Only-Scans nicht unterstützt"
@@ -12672,7 +12685,7 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: executor/spi.c:1727 parser/analyze.c:2853
+#: executor/spi.c:1727 parser/analyze.c:2864
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
@@ -13090,9 +13103,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %d"
 
-#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7374 utils/misc/guc.c:7572
-#: utils/misc/guc.c:7666 utils/misc/guc.c:7760 utils/misc/guc.c:7880
-#: utils/misc/guc.c:7979
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7377 utils/misc/guc.c:7579
+#: utils/misc/guc.c:7673 utils/misc/guc.c:7767 utils/misc/guc.c:7887
+#: utils/misc/guc.c:7986
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
@@ -13539,394 +13552,394 @@ msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
 
-#: libpq/auth.c:887 libpq/hba.c:1366
+#: libpq/auth.c:885 libpq/hba.c:1366
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
 
-#: libpq/auth.c:893
+#: libpq/auth.c:891
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:959
+#: libpq/auth.c:957
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "SASL-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1088 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1086 libpq/be-secure-gssapi.c:535
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "konnte Umgebung nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1124
+#: libpq/auth.c:1122
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1184
+#: libpq/auth.c:1182
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1225
+#: libpq/auth.c:1223
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1374
+#: libpq/auth.c:1372
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1399
+#: libpq/auth.c:1397
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1477
+#: libpq/auth.c:1475
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/auth.c:1539
+#: libpq/auth.c:1537
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1678 libpq/auth.c:1697
+#: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1695
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
 
-#: libpq/auth.c:1710
+#: libpq/auth.c:1708
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "Realm-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1725
+#: libpq/auth.c:1723
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1906
+#: libpq/auth.c:1904
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1921
+#: libpq/auth.c:1919
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1933
+#: libpq/auth.c:1931
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1955
+#: libpq/auth.c:1953
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1972
+#: libpq/auth.c:1970
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1982
+#: libpq/auth.c:1980
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:2035
+#: libpq/auth.c:2033
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:2039
+#: libpq/auth.c:2037
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2049
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2152
+#: libpq/auth.c:2150
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2163
+#: libpq/auth.c:2161
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
 msgstr "nicht unterstützte PAM-Conversation: %d/»%s«"
 
-#: libpq/auth.c:2223
+#: libpq/auth.c:2221
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2234
+#: libpq/auth.c:2232
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2264
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2278
+#: libpq/auth.c:2276
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2291
+#: libpq/auth.c:2289
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2304
+#: libpq/auth.c:2302
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2315
+#: libpq/auth.c:2313
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2395
+#: libpq/auth.c:2393
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2432
+#: libpq/auth.c:2430
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "konnte keinen Domain-Namen aus ldapbasedn herauslesen"
 
-#: libpq/auth.c:2440
+#: libpq/auth.c:2438
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung konnte keine DNS-SRV-Einträge für »%s« finden"
 
-#: libpq/auth.c:2442
+#: libpq/auth.c:2440
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Geben Sie einen LDAP-Servernamen explizit an."
 
-#: libpq/auth.c:2494
+#: libpq/auth.c:2492
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2502
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps wird mit dieser LDAP-Bibliothek nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:2512
+#: libpq/auth.c:2510
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2522
+#: libpq/auth.c:2520
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2562
+#: libpq/auth.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2563
+#: libpq/auth.c:2561
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: libpq/auth.c:2579
+#: libpq/auth.c:2577
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2650
+#: libpq/auth.c:2648
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben, und kein ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2657
+#: libpq/auth.c:2655
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2719
+#: libpq/auth.c:2717
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2734
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2765
+#: libpq/auth.c:2763
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2779
+#: libpq/auth.c:2777
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:2780
+#: libpq/auth.c:2778
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2784
+#: libpq/auth.c:2782
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: libpq/auth.c:2785
+#: libpq/auth.c:2783
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
 msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2805
+#: libpq/auth.c:2803
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2826
+#: libpq/auth.c:2824
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:2857
+#: libpq/auth.c:2855
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2889
+#: libpq/auth.c:2887
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-Diagnostik: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2927
+#: libpq/auth.c:2925
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
 
-#: libpq/auth.c:2948
+#: libpq/auth.c:2946
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: konnte Subject-DN nicht abfragen"
 
-#: libpq/auth.c:2971
+#: libpq/auth.c:2969
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
 msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: DN stimmt nicht überein"
 
-#: libpq/auth.c:2976
+#: libpq/auth.c:2974
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: CN stimmt nicht überein"
 
-#: libpq/auth.c:3078
+#: libpq/auth.c:3076
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:3085
+#: libpq/auth.c:3083
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:3099
+#: libpq/auth.c:3097
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
 
-#: libpq/auth.c:3206 libpq/hba.c:2008
+#: libpq/auth.c:3204 libpq/hba.c:2008
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3218
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:3254
+#: libpq/auth.c:3252
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:3280
+#: libpq/auth.c:3278
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3302
+#: libpq/auth.c:3300
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3312
+#: libpq/auth.c:3310
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3345 libpq/auth.c:3371
+#: libpq/auth.c:3343 libpq/auth.c:3369
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort von %s"
 
-#: libpq/auth.c:3364
+#: libpq/auth.c:3362
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3394
+#: libpq/auth.c:3392
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3407 libpq/auth.c:3411
+#: libpq/auth.c:3405 libpq/auth.c:3409
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s wurde von falschem Port gesendet: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3420
+#: libpq/auth.c:3418
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s zu kurz: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3427
+#: libpq/auth.c:3425
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3435
+#: libpq/auth.c:3433
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
 
-#: libpq/auth.c:3460
+#: libpq/auth.c:3458
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:3469
+#: libpq/auth.c:3467
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur"
 
-#: libpq/auth.c:3487
+#: libpq/auth.c:3485
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
@@ -14031,16 +14044,16 @@ msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
 msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "Server versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)"
@@ -14163,112 +14176,112 @@ msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:492
+#: libpq/be-secure-openssl.c:493
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:496 libpq/be-secure-openssl.c:549
+#: libpq/be-secure-openssl.c:497 libpq/be-secure-openssl.c:550
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:535
+#: libpq/be-secure-openssl.c:536
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:538
+#: libpq/be-secure-openssl.c:539
 #, c-format
 msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
 msgstr "Das zeigt möglicherweise an, dass der Client keine SSL-Protokollversion zwischen %s und %s unterstützt."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:554 libpq/be-secure-openssl.c:734
-#: libpq/be-secure-openssl.c:798
+#: libpq/be-secure-openssl.c:555 libpq/be-secure-openssl.c:735
+#: libpq/be-secure-openssl.c:805
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:600
+#: libpq/be-secure-openssl.c:601
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:640
+#: libpq/be-secure-openssl.c:641
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
 msgstr "Distinguished Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:723 libpq/be-secure-openssl.c:782
+#: libpq/be-secure-openssl.c:724 libpq/be-secure-openssl.c:789
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:964
+#: libpq/be-secure-openssl.c:966
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:976
+#: libpq/be-secure-openssl.c:978
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:986
+#: libpq/be-secure-openssl.c:988
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:995
+#: libpq/be-secure-openssl.c:997
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1004
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1006
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1165
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1167
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1173
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1175
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1200
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1202
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1209
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1211
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1237
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1239
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1241
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1256
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1400
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1415
 #, c-format
 msgid "could not create BIO"
 msgstr "konnte BIO nicht erzeugen"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1410
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1425
 #, c-format
 msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
 msgstr "konnte NID für ASN1_OBJECT-Objekt nicht ermitteln"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1418
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1433
 #, c-format
 msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
 msgstr "konnte NID %d nicht in eine ASN1_OBJECT-Struktur umwandeln"
@@ -14688,173 +14701,173 @@ msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentif
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:204
+#: libpq/pqcomm.c:200
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:362
+#: libpq/pqcomm.c:358
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:383
+#: libpq/pqcomm.c:379
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:387
+#: libpq/pqcomm.c:383
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:414
+#: libpq/pqcomm.c:410
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten"
 
-#: libpq/pqcomm.c:423
+#: libpq/pqcomm.c:419
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:427
+#: libpq/pqcomm.c:423
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:432
+#: libpq/pqcomm.c:428
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:437
+#: libpq/pqcomm.c:433
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:463
+#: libpq/pqcomm.c:459
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte %s-Socket für Adresse »%s« nicht erzeugen: %m"
 
 #. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
+#: libpq/pqcomm.c:485 libpq/pqcomm.c:503
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "%s(%s) für %s-Adresse »%s« fehlgeschlagen: %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:530
+#: libpq/pqcomm.c:526
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte %s-Adresse »%s« nicht binden: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:534
+#: libpq/pqcomm.c:530
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d?"
 
-#: libpq/pqcomm.c:536
+#: libpq/pqcomm.c:532
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
 msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:569
+#: libpq/pqcomm.c:565
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf %s-Adresse »%s« hören: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:578
+#: libpq/pqcomm.c:574
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "erwarte Verbindungen auf Unix-Socket »%s«"
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:584
+#: libpq/pqcomm.c:580
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "erwarte Verbindungen auf %s-Adresse »%s«, Port %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:675
+#: libpq/pqcomm.c:671
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/pqcomm.c:685
+#: libpq/pqcomm.c:681
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:696
+#: libpq/pqcomm.c:692
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:726
+#: libpq/pqcomm.c:722
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
-#: libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727
-#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849
-#: libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924 postmaster/pgstat.c:619
+#: libpq/pqcomm.c:762 libpq/pqcomm.c:771 libpq/pqcomm.c:803 libpq/pqcomm.c:813
+#: libpq/pqcomm.c:1648 libpq/pqcomm.c:1693 libpq/pqcomm.c:1733
+#: libpq/pqcomm.c:1777 libpq/pqcomm.c:1816 libpq/pqcomm.c:1855
+#: libpq/pqcomm.c:1891 libpq/pqcomm.c:1930 postmaster/pgstat.c:619
 #: postmaster/pgstat.c:630
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %m"
 msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:921
+#: libpq/pqcomm.c:917
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "es besteht keine Client-Verbindung"
 
-#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
+#: libpq/pqcomm.c:973 libpq/pqcomm.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4316
+#: libpq/pqcomm.c:1179 tcop/postgres.c:4316
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1239
+#: libpq/pqcomm.c:1245
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1249
+#: libpq/pqcomm.c:1255
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "ungültige Message-Länge"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1271 libpq/pqcomm.c:1284
+#: libpq/pqcomm.c:1277 libpq/pqcomm.c:1290
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "unvollständige Message vom Client"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1395
+#: libpq/pqcomm.c:1401
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1610
+#: libpq/pqcomm.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
 msgstr "%s(%s) fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1699
+#: libpq/pqcomm.c:1705
 #, c-format
 msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
 msgstr "Setzen der Keepalive-Idle-Zeit wird nicht unterstützt"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1783 libpq/pqcomm.c:1858 libpq/pqcomm.c:1933
+#: libpq/pqcomm.c:1789 libpq/pqcomm.c:1864 libpq/pqcomm.c:1939
 #, c-format
 msgid "%s(%s) not supported"
 msgstr "%s(%s) nicht unterstützt"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1968
+#: libpq/pqcomm.c:1974
 #, c-format
 msgid "could not poll socket: %m"
 msgstr "konnte Socket nicht pollen: %m"
@@ -14865,7 +14878,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "keine Daten in Message übrig"
 
 #: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1483 utils/adt/rowtypes.c:588
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
@@ -15188,7 +15201,7 @@ msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ"
 #: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567
 #: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752
 #: parser/parse_expr.c:2026 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
-#: utils/fmgr/funcapi.c:592
+#: utils/fmgr/funcapi.c:600
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
@@ -15215,8 +15228,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1709 parser/analyze.c:1965
-#: parser/analyze.c:3144
+#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1720 parser/analyze.c:1976
+#: parser/analyze.c:3155
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
@@ -15278,7 +15291,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4729
+#: optimizer/util/clauses.c:4799
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
@@ -15313,7 +15326,7 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt"
 
-#: parser/analyze.c:775 parser/analyze.c:1489
+#: parser/analyze.c:775 parser/analyze.c:1500
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben"
@@ -15333,514 +15346,514 @@ msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke"
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?"
 
-#: parser/analyze.c:1297 parser/analyze.c:1682
+#: parser/analyze.c:1308 parser/analyze.c:1693
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1612 parser/analyze.c:3355
+#: parser/analyze.c:1623 parser/analyze.c:3366
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1848
+#: parser/analyze.c:1859
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1849
+#: parser/analyze.c:1860
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen."
 
-#: parser/analyze.c:1850
+#: parser/analyze.c:1861
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel."
 
-#: parser/analyze.c:1955
+#: parser/analyze.c:1966
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2027
+#: parser/analyze.c:2038
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen"
 
-#: parser/analyze.c:2114
+#: parser/analyze.c:2125
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
 
-#: parser/analyze.c:2515
+#: parser/analyze.c:2526
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben"
 
-#: parser/analyze.c:2618
+#: parser/analyze.c:2629
 #, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
 msgstr[0] "Quelle der Wertzuweisung hat %d Spalte zurückgegeben"
 msgstr[1] "Quelle der Wertzuweisung hat %d Spalten zurückgegeben"
 
-#: parser/analyze.c:2679
+#: parser/analyze.c:2690
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Variable »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2803 parser/analyze.c:2811
+#: parser/analyze.c:2814 parser/analyze.c:2822
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "%s und %s können nicht beide angegeben werden"
 
-#: parser/analyze.c:2831
+#: parser/analyze.c:2842
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2839
+#: parser/analyze.c:2850
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:2842
+#: parser/analyze.c:2853
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2850
+#: parser/analyze.c:2861
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2861
+#: parser/analyze.c:2872
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s ist nicht gültig"
 
-#: parser/analyze.c:2864
+#: parser/analyze.c:2875
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:2930
+#: parser/analyze.c:2941
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:2940
+#: parser/analyze.c:2951
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:2950
+#: parser/analyze.c:2961
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden"
 
-#: parser/analyze.c:2962
+#: parser/analyze.c:2973
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "materialisierte Sichten können nicht ungeloggt sein"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3151
+#: parser/analyze.c:3162
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3158
+#: parser/analyze.c:3169
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3165
+#: parser/analyze.c:3176
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3172
+#: parser/analyze.c:3183
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3179
+#: parser/analyze.c:3190
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3186
+#: parser/analyze.c:3197
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3278
+#: parser/analyze.c:3289
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3328
+#: parser/analyze.c:3339
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3337
+#: parser/analyze.c:3348
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3346
+#: parser/analyze.c:3357
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3364
+#: parser/analyze.c:3375
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3373
+#: parser/analyze.c:3384
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3393
+#: parser/analyze.c:3404
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
 
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:227
+#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:227
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
 
-#: parser/parse_agg.c:222
+#: parser/parse_agg.c:210
 #, c-format
 msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
 msgstr "Aggregatfunktionen mit DISTINCT müssen ihre Eingaben sortieren können."
 
-#: parser/parse_agg.c:257
+#: parser/parse_agg.c:268
 #, c-format
 msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
 msgstr "GROUPING muss weniger als 32 Argumente haben"
 
-#: parser/parse_agg.c:360
+#: parser/parse_agg.c:371
 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:373
 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:385
 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:376
+#: parser/parse_agg.c:387
 msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr "Gruppieroperationen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:392
 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:383
+#: parser/parse_agg.c:394
 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:402
 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:404
 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:410
+#: parser/parse_agg.c:421
 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:412
+#: parser/parse_agg.c:423
 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:417
+#: parser/parse_agg.c:428
 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:419
+#: parser/parse_agg.c:430
 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:424
+#: parser/parse_agg.c:435
 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:437
 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:460
+#: parser/parse_agg.c:471
 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:473
 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:480
 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:482
 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:487
 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:489
 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:494
 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:496
 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:501
 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:503
 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:508
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:510
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:515
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:517
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:522
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:524
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:529
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:531
 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:525
+#: parser/parse_agg.c:536
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:527
+#: parser/parse_agg.c:538
 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:533
+#: parser/parse_agg.c:544
 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:535
+#: parser/parse_agg.c:546
 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:541
+#: parser/parse_agg.c:552
 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:543
+#: parser/parse_agg.c:554
 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:549
+#: parser/parse_agg.c:560
 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:551
+#: parser/parse_agg.c:562
 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1834
+#: parser/parse_agg.c:589 parser/parse_clause.c:1834
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:581
+#: parser/parse_agg.c:592
 #, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:682
+#: parser/parse_agg.c:693
 #, c-format
 msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
 msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben"
 
-#: parser/parse_agg.c:760
+#: parser/parse_agg.c:771
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
 
-#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1678 parser/parse_expr.c:2159
+#: parser/parse_agg.c:772 parser/parse_expr.c:1678 parser/parse_expr.c:2159
 #: parser/parse_func.c:883
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
 msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERAL-FROM-Element verschieben."
 
-#: parser/parse_agg.c:766
+#: parser/parse_agg.c:777
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
 
-#: parser/parse_agg.c:845
+#: parser/parse_agg.c:856
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:852
+#: parser/parse_agg.c:863
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:858
+#: parser/parse_agg.c:869
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:871
+#: parser/parse_agg.c:882
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:914
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:918
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:921
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:924
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Statistikausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:927
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:930
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:933
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:936
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:939
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:942
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:945
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:937
+#: parser/parse_agg.c:948
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:940
+#: parser/parse_agg.c:951
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:963 parser/parse_clause.c:1843
+#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1843
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:997 parser/parse_clause.c:2677
+#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2677
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
 
-#: parser/parse_agg.c:1081
+#: parser/parse_agg.c:1092
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1221
+#: parser/parse_agg.c:1232
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:1414
+#: parser/parse_agg.c:1425
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden"
 
-#: parser/parse_agg.c:1417
+#: parser/parse_agg.c:1428
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
 msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
 
-#: parser/parse_agg.c:1422
+#: parser/parse_agg.c:1433
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:1586
+#: parser/parse_agg.c:1597
 #, c-format
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein"
@@ -16118,7 +16131,7 @@ msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um."
 
 #: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
 #: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2060 parser/parse_expr.c:2662 parser/parse_target.c:994
+#: parser/parse_expr.c:2060 parser/parse_expr.c:2662 parser/parse_target.c:1008
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
@@ -16177,19 +16190,19 @@ msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
 msgstr "als »%s« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362
-#: utils/fmgr/funcapi.c:523
+#: utils/fmgr/funcapi.c:531
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432
-#: utils/fmgr/funcapi.c:537
+#: utils/fmgr/funcapi.c:545
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396
-#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:555 utils/fmgr/funcapi.c:620
+#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:628
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
 msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Multirange-Typ sondern Typ %s"
@@ -16463,8 +16476,8 @@ msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen"
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT ist in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3641
-#: parser/parse_relation.c:3661
+#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3650
+#: parser/parse_relation.c:3670
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
@@ -16498,7 +16511,7 @@ msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "Spaltenverweise können nicht in Partitionsbegrenzungsausdrücken verwendet werden"
 
 #: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807
-#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1234
+#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1248
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
@@ -17104,12 +17117,12 @@ msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3581
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3590
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3586
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3595
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden."
@@ -17205,32 +17218,32 @@ msgstr "Verbundausdruck »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel"
 
-#: parser/parse_relation.c:3356 parser/parse_relation.c:3366
+#: parser/parse_relation.c:3365 parser/parse_relation.c:3375
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: parser/parse_relation.c:3584
+#: parser/parse_relation.c:3593
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen."
 
-#: parser/parse_relation.c:3592
+#: parser/parse_relation.c:3601
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_relation.c:3644
+#: parser/parse_relation.c:3653
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
 
-#: parser/parse_relation.c:3646
+#: parser/parse_relation.c:3655
 #, c-format
 msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden."
 
-#: parser/parse_relation.c:3663
+#: parser/parse_relation.c:3672
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
@@ -17265,17 +17278,17 @@ msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zus
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
 msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt"
 
-#: parser/parse_target.c:877
+#: parser/parse_target.c:886
 #, c-format
 msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Wertzuweisung in Elemente von »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:887
+#: parser/parse_target.c:896
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1322
+#: parser/parse_target.c:1336
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
@@ -17804,12 +17817,12 @@ msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
 msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen shared_memory_type-Einstellung nicht unterstützt"
 
-#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1172
+#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1180
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
 
-#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1174
+#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1182
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
@@ -17958,42 +17971,42 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:410
+#: postmaster/autovacuum.c:411
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1492
+#: postmaster/autovacuum.c:1493
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2298
+#: postmaster/autovacuum.c:2317
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2527
+#: postmaster/autovacuum.c:2546
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2530
+#: postmaster/autovacuum.c:2549
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2723
+#: postmaster/autovacuum.c:2742
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3409
+#: postmaster/autovacuum.c:3428
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3410
+#: postmaster/autovacuum.c:3429
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
@@ -18326,7 +18339,7 @@ msgid "starting %s"
 msgstr "%s startet"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1161 postmaster/postmaster.c:1260
-#: utils/init/miscinit.c:1632
+#: utils/init/miscinit.c:1640
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
@@ -18468,8 +18481,8 @@ msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2208 utils/misc/guc.c:7126 utils/misc/guc.c:7162
-#: utils/misc/guc.c:7232 utils/misc/guc.c:8564 utils/misc/guc.c:11538
-#: utils/misc/guc.c:11579
+#: utils/misc/guc.c:7232 utils/misc/guc.c:8571 utils/misc/guc.c:11545
+#: utils/misc/guc.c:11586
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -19108,97 +19121,97 @@ msgstr "konnte Verbindungsparameter nicht interpretieren: %s"
 msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
 msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:371
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:605
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:375
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:609
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:372
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
 msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:448
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:452
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:509
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:513
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:547
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551
 #, c-format
 msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
 msgstr "Fehler beim Beenden des COPY-Datenstroms: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:557
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:561
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:566
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:804
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:570
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:593
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:597
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:606
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:610
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:767
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:820
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:824
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:831
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:847
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:851
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:901
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:905
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:947
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:951
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:948
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:952
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1018
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1022
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1049
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1053
 msgid "empty query"
 msgstr "leere Anfrage"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1055
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1059
 msgid "unexpected pipeline mode"
 msgstr "unerwarteter Pipeline-Modus"
 
@@ -19565,32 +19578,32 @@ msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:727 replication/logical/tablesync.c:770
+#: replication/logical/tablesync.c:737 replication/logical/tablesync.c:780
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:734
+#: replication/logical/tablesync.c:744
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« nicht auf dem Publikationsserver gefunden"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:858
+#: replication/logical/tablesync.c:868
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1059
+#: replication/logical/tablesync.c:1069
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1100
+#: replication/logical/tablesync.c:1110
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
 msgstr "Replication-Origin »%s« existiert bereits"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1113
+#: replication/logical/tablesync.c:1123
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden: %s"
@@ -20113,218 +20126,218 @@ msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:1011
+#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1017
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
 #, c-format
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
 #, c-format
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:306
+#: rewrite/rewriteDefine.c:307
 #, c-format
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:308
 #, c-format
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
+#: rewrite/rewriteDefine.c:321
 #, c-format
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:322
 #, c-format
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: rewrite/rewriteDefine.c:330
 #, c-format
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:339
+#: rewrite/rewriteDefine.c:340
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:347
+#: rewrite/rewriteDefine.c:348
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "Regeln für SELECT dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:355
+#: rewrite/rewriteDefine.c:356
 #, c-format
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:382
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:406
+#: rewrite/rewriteDefine.c:407
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+#: rewrite/rewriteDefine.c:441
 #, c-format
 msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
 msgstr "kann partitionierte Tabelle »%s« nicht in eine Sicht umwandeln"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:444
+#: rewrite/rewriteDefine.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
 msgstr "kann Partition »%s« nicht in eine Sicht umwandeln"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:453
+#: rewrite/rewriteDefine.c:459
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:462
+#: rewrite/rewriteDefine.c:468
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:464
+#: rewrite/rewriteDefine.c:470
 #, c-format
 msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden sein."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:469
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:475
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+#: rewrite/rewriteDefine.c:487
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Elterntabellen hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:487
+#: rewrite/rewriteDefine.c:493
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:493
+#: rewrite/rewriteDefine.c:499
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Policys für Sicherheit auf Zeilenebene hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:520
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:525
+#: rewrite/rewriteDefine.c:531
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:529
+#: rewrite/rewriteDefine.c:535
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:543
+#: rewrite/rewriteDefine.c:549
 #, c-format
 msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\""
 msgstr "Nicht-Sicht-Regel für »%s« darf nicht »%s« heißen"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:705
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:706
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:733
+#: rewrite/rewriteDefine.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:740
 #, c-format
 msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
 msgstr "für eine Relation mit gelöschten Spalten kann keine RETURNING-Liste erzeugt werden"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:740
+#: rewrite/rewriteDefine.c:746
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
 msgstr "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:742
+#: rewrite/rewriteDefine.c:748
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
 msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt »%s«."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:751
+#: rewrite/rewriteDefine.c:757
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:753
+#: rewrite/rewriteDefine.c:759
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:756 rewrite/rewriteDefine.c:780
+#: rewrite/rewriteDefine.c:762 rewrite/rewriteDefine.c:786
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:759 rewrite/rewriteDefine.c:784
+#: rewrite/rewriteDefine.c:765 rewrite/rewriteDefine.c:790
 #, c-format
 msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:775
+#: rewrite/rewriteDefine.c:781
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:777
+#: rewrite/rewriteDefine.c:783
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:794
+#: rewrite/rewriteDefine.c:800
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:795
+#: rewrite/rewriteDefine.c:801
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:888 rewrite/rewriteDefine.c:1002
+#: rewrite/rewriteDefine.c:894 rewrite/rewriteDefine.c:1008
 #: rewrite/rewriteSupport.c:109
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:1021
+#: rewrite/rewriteDefine.c:1027
 #, c-format
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
@@ -20936,17 +20949,17 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht schließen: %m"
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3893
+#: storage/ipc/procarray.c:3892
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "Datenbank »%s« wird von vorbereiteten Transaktionen verwendet"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3925 storage/ipc/signalfuncs.c:221
+#: storage/ipc/procarray.c:3924 storage/ipc/signalfuncs.c:226
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3932 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3931 storage/ipc/signalfuncs.c:231
 #, c-format
 msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
 msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
@@ -21001,51 +21014,51 @@ msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:99 storage/lmgr/proc.c:1468
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1468
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:212
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:119
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
 msgstr "nur Superuser können Anfragen eines Superusers stornieren"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:129
 #, c-format
 msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
 msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Anfrage storniert wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:165
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:170
 #, c-format
 msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
 msgstr "konnte die Existenz des Backend mit PID %d nicht prüfen: %m"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:188
 #, c-format
 msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
 msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
 msgstr[0] "Backend mit PID %d wurde nicht innerhalb von %lld Millisekunde beendet"
 msgstr[1] "Backend mit PID %d wurde nicht innerhalb von %lld Millisekunden beendet"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:214
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:219
 #, c-format
 msgid "\"timeout\" must not be negative"
 msgstr "»timeout« darf nicht negativ sein"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:266
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:271
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
 msgstr "nur Superuser können mit adminpack 1.0 Logdateien rotieren"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:268 utils/adt/genfile.c:255
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:273 utils/adt/genfile.c:255
 #, c-format
 msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s, was im Kernsystem enthalten ist."
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:274 storage/ipc/signalfuncs.c:294
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:279 storage/ipc/signalfuncs.c:299
 #, c-format
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
@@ -21178,62 +21191,62 @@ msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1107
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1145
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1113
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1151
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1119
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1157
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1124
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1131
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1169
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1139
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1177
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1182
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1188
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1194
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1164
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1202
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1171
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1209
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1179
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1217
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
@@ -22255,59 +22268,59 @@ msgstr "Suche nach Elementen in mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt
 msgid "initial position must not be null"
 msgstr "Startposition darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 utils/adt/arrayfuncs.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:334 utils/adt/arrayfuncs.c:348
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:510
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/arrayfuncs.c:536
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:557 utils/adt/arrayfuncs.c:587
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:594 utils/adt/arrayfuncs.c:602
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:636 utils/adt/arrayfuncs.c:659
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/arrayfuncs.c:791
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:800 utils/adt/arrayfuncs.c:830
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:845 utils/adt/arrayfuncs.c:898
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:273
 #, c-format
 msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
 msgstr "Auf »[« müssen explizit angegebene Array-Dimensionen folgen."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:287
 #, c-format
 msgid "Missing array dimension value."
 msgstr "Dimensionswert fehlt."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:298 utils/adt/arrayfuncs.c:335
 #, c-format
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "»%s« fehlt nach Arraydimensionen."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2909
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:2945
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2990 utils/adt/arrayfuncs.c:3005
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:320
 #, c-format
 msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
 msgstr "Arraywert muss mit »{« oder Dimensionsinformationen anfangen."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:349
 #, c-format
 msgid "Array contents must start with \"{\"."
 msgstr "Array-Inhalt muss mit {« anfangen."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:355 utils/adt/arrayfuncs.c:362
 #, c-format
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:495 utils/adt/arrayfuncs.c:522
 #: utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310
 #: utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211
 #: utils/adt/rowtypes.c:219
@@ -22315,74 +22328,74 @@ msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:511 utils/adt/arrayfuncs.c:558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:588 utils/adt/arrayfuncs.c:637
 #, c-format
 msgid "Unexpected \"%c\" character."
 msgstr "Unerwartetes Zeichen »%c«."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:537 utils/adt/arrayfuncs.c:660
 #, c-format
 msgid "Unexpected array element."
 msgstr "Unerwartetes Arrayelement."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:594
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:595
 #, c-format
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Zeichen »%c« ohne Gegenstück."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2604
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/jsonfuncs.c:2604
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:680 utils/adt/multirangetypes.c:286
 #, c-format
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3369
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5882
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302 utils/adt/arrayfuncs.c:3418
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5931
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1313
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "ungültige Array-Flags"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335
 #, c-format
 msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
 msgstr "binäre Daten haben Array-Elementtyp %u (%s) statt erwartet %u (%s)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:444
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1379 utils/adt/multirangetypes.c:444
 #: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2915
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:449
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1600 utils/adt/multirangetypes.c:449
 #: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2948
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2078
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2079
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2565
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5868
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5894 utils/adt/arrayfuncs.c:5905
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2257 utils/adt/arrayfuncs.c:2279
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2328 utils/adt/arrayfuncs.c:2582
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:5917
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5943 utils/adt/arrayfuncs.c:5954
 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
 #: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4438 utils/adt/jsonfuncs.c:4592
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4704 utils/adt/jsonfuncs.c:4753
@@ -22390,116 +22403,116 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2262 utils/adt/arrayfuncs.c:2386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2665 utils/adt/arrayfuncs.c:2995
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2266
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2267
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "Array mit fester Länge kann keinen NULL-Wert enthalten"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2865
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2898
 #, c-format
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
 msgstr "Array-Slice-Index muss beide Begrenzungen angeben"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2899
 #, c-format
 msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
 msgstr "Wenn ein Slice eines leeren Array-Wertes zugewiesen wird, dann müssen die Slice-Begrenzungen vollständig angegeben werden."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 utils/adt/arrayfuncs.c:2973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:3022
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "Quellarray ist zu klein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3527
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3576
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3629 utils/adt/arrayfuncs.c:3800
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4190
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3678 utils/adt/arrayfuncs.c:3849
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4239
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3978 utils/adt/multirangetypes.c:2742
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4027 utils/adt/multirangetypes.c:2742
 #: utils/adt/multirangetypes.c:2814 utils/adt/rangetypes.c:1343
 #: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4105 utils/adt/rowtypes.c:1979
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4154 utils/adt/rowtypes.c:1979
 #, c-format
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "konnte keine erweiterte Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "Datentyp %s ist kein Array-Typ"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5386
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "Arrays, die NULL sind, können nicht akkumuliert werden"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5365
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5414
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "leere Arrays können nicht akkumuliert werden"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5392 utils/adt/arrayfuncs.c:5398
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5441 utils/adt/arrayfuncs.c:5447
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "Arrays unterschiedlicher Dimensionalität können nicht akkumuliert werden"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5806
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815 utils/adt/arrayfuncs.c:5855
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5918 utils/adt/arrayfuncs.c:5944
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5874 utils/adt/arrayfuncs.c:5900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5923 utils/adt/arrayfuncs.c:5949
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5906
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5955
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6184
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6233
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6461
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6510
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6466
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6515
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "»thresholds«-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6699
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6748
 #, c-format
 msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
 msgstr "Anzahl der zu entfernenden Elemente muss zwischen 0 und %d sein"
@@ -22514,22 +22527,22 @@ msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#: utils/adt/arrayutils.c:134
 #, c-format
 msgid "array lower bound is too large: %d"
 msgstr "Array-Untergrenze ist zu groß: %d"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:240
+#: utils/adt/arrayutils.c:234
 #, c-format
 msgid "typmod array must be type cstring[]"
 msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:245
+#: utils/adt/arrayutils.c:239
 #, c-format
 msgid "typmod array must be one-dimensional"
 msgstr "Typmod-Arrays müssen eindimensional sein"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:250
+#: utils/adt/arrayutils.c:244
 #, c-format
 msgid "typmod array must not contain nulls"
 msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
@@ -22557,7 +22570,7 @@ msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
 #: utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58
 #: utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74
 #: utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:92
-#: utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:347
+#: utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:355
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
@@ -22579,7 +22592,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s"
 #: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054
 #: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253
 #: utils/adt/numeric.c:8441 utils/adt/numeric.c:8731 utils/adt/numeric.c:10376
-#: utils/adt/timestamp.c:3281
+#: utils/adt/timestamp.c:3317
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "Division durch Null"
@@ -22613,7 +22626,7 @@ msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
 #: utils/adt/date.c:214 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
-#: utils/adt/xml.c:2210
+#: utils/adt/xml.c:2220
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -22657,22 +22670,26 @@ msgstr "»date«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 #: utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:256
 #: utils/adt/timestamp.c:698 utils/adt/timestamp.c:707
 #: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:818
-#: utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2881
-#: utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2903
-#: utils/adt/timestamp.c:2911 utils/adt/timestamp.c:2966
-#: utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3002
-#: utils/adt/timestamp.c:3013 utils/adt/timestamp.c:3021
-#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3806
-#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:3986
-#: utils/adt/timestamp.c:4079 utils/adt/timestamp.c:4182
-#: utils/adt/timestamp.c:4684 utils/adt/timestamp.c:4958
-#: utils/adt/timestamp.c:5417 utils/adt/timestamp.c:5431
-#: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5450
-#: utils/adt/timestamp.c:5483 utils/adt/timestamp.c:5570
-#: utils/adt/timestamp.c:5611 utils/adt/timestamp.c:5615
-#: utils/adt/timestamp.c:5684 utils/adt/timestamp.c:5688
-#: utils/adt/timestamp.c:5702 utils/adt/timestamp.c:5736 utils/adt/xml.c:2232
-#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
+#: utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2865
+#: utils/adt/timestamp.c:2884 utils/adt/timestamp.c:2897
+#: utils/adt/timestamp.c:2908 utils/adt/timestamp.c:2914
+#: utils/adt/timestamp.c:2920 utils/adt/timestamp.c:2925
+#: utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2985
+#: utils/adt/timestamp.c:3006 utils/adt/timestamp.c:3019
+#: utils/adt/timestamp.c:3033 utils/adt/timestamp.c:3041
+#: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3052
+#: utils/adt/timestamp.c:3739 utils/adt/timestamp.c:3864
+#: utils/adt/timestamp.c:3935 utils/adt/timestamp.c:3971
+#: utils/adt/timestamp.c:4061 utils/adt/timestamp.c:4135
+#: utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4274
+#: utils/adt/timestamp.c:4776 utils/adt/timestamp.c:5050
+#: utils/adt/timestamp.c:5509 utils/adt/timestamp.c:5523
+#: utils/adt/timestamp.c:5528 utils/adt/timestamp.c:5542
+#: utils/adt/timestamp.c:5575 utils/adt/timestamp.c:5662
+#: utils/adt/timestamp.c:5703 utils/adt/timestamp.c:5707
+#: utils/adt/timestamp.c:5776 utils/adt/timestamp.c:5780
+#: utils/adt/timestamp.c:5794 utils/adt/timestamp.c:5828 utils/adt/xml.c:2242
+#: utils/adt/xml.c:2249 utils/adt/xml.c:2269 utils/adt/xml.c:2276
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -22690,8 +22707,8 @@ msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g"
 #: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047
 #: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661
 #: utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435
-#: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3361
-#: utils/adt/timestamp.c:3392
+#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3419
+#: utils/adt/timestamp.c:3450
 #, c-format
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "ungültige vorhergehende oder folgende Größe in Fensterfunktion"
@@ -22713,13 +22730,13 @@ msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
 #: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858
 #: utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515
-#: utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265
-#: utils/adt/timestamp.c:5442 utils/adt/timestamp.c:5694
+#: utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4357
+#: utils/adt/timestamp.c:5534 utils/adt/timestamp.c:5786
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:3130 utils/adt/timestamp.c:5472 utils/adt/timestamp.c:5725
+#: utils/adt/date.c:3130 utils/adt/timestamp.c:5564 utils/adt/timestamp.c:5817
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
@@ -23331,7 +23348,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
 
 #: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616
-#: utils/adt/timestamp.c:5787 utils/adt/timestamp.c:5867
+#: utils/adt/timestamp.c:5879 utils/adt/timestamp.c:5959
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
@@ -23361,7 +23378,7 @@ msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
 
-#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:2026
+#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:2034
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
@@ -23792,67 +23809,67 @@ msgstr "Zeichenkettenargument der JSON-Path-Item-Methode .%s() ist nicht gültig
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
 msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette oder einen numerischen Wert angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1586
 #, c-format
 msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr "linker Operand des JSON-Path-Operators %s ist kein einzelner numerischer Wert"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1593
 #, c-format
 msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr "rechter Operand des JSON-Path-Operators %s ist kein einzelner numerischer Wert"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1658
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1661
 #, c-format
 msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
 msgstr "Operand des unären JSON-Path-Operators %s ist kein numerischer Wert"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1756
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1759
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
 msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf einen numerischen Wert angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1796
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1799
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
 msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1899
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1902
 #, c-format
 msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
 msgstr "Datum-/Zeitformat nicht erkannt: »%s«"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1901
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1904
 #, c-format
 msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
 msgstr "Verwenden Sie das Template-Argument für .datetime(), um das Eingabeformat anzugeben."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1969
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1972
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
 msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf ein Objekt angewendet werden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2151
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
 msgstr "konnte JSON-Path-Variable »%s« nicht finden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2415
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2418
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
 msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist kein einzelner numerischer Wert"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2427
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2430
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
 msgstr "JSON-Path-Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs für ganze Zahlen"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2604
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2607
 #, c-format
 msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
 msgstr "Wert kann nicht von %s nach %s konvertiert werden ohne Verwendung von Zeitzonen"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2606
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2609
 #, c-format
 msgid "Use *_tz() function for time zone support."
 msgstr "Verwenden Sie die *_tz()-Funktion für Zeitzonenunterstützung."
@@ -24492,7 +24509,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:9800 utils/adt/ruleutils.c:9969
+#: utils/adt/ruleutils.c:9798 utils/adt/ruleutils.c:9967
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
@@ -24663,7 +24680,7 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5164
+#: utils/adt/ruleutils.c:5162
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
@@ -24678,7 +24695,7 @@ msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12443
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12450
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
@@ -24715,14 +24732,16 @@ msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«"
 
 #: utils/adt/timestamp.c:941 utils/adt/timestamp.c:1515
-#: utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3059
-#: utils/adt/timestamp.c:3064 utils/adt/timestamp.c:3069
-#: utils/adt/timestamp.c:3119 utils/adt/timestamp.c:3126
-#: utils/adt/timestamp.c:3133 utils/adt/timestamp.c:3153
-#: utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3167
-#: utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3205
-#: utils/adt/timestamp.c:3249 utils/adt/timestamp.c:3676
-#: utils/adt/timestamp.c:3801 utils/adt/timestamp.c:4359
+#: utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3090
+#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3100
+#: utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3157
+#: utils/adt/timestamp.c:3164 utils/adt/timestamp.c:3184
+#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3198
+#: utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3360
+#: utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:3859
+#: utils/adt/timestamp.c:3907 utils/adt/timestamp.c:3917
+#: utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4117
+#: utils/adt/timestamp.c:4451
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -24752,56 +24771,56 @@ msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:4020
+#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:4096
 #, c-format
 msgid "origin out of range"
 msgstr "Anfangspunkt ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:4025
+#: utils/adt/timestamp.c:3901 utils/adt/timestamp.c:4101
 #, c-format
 msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
 msgstr "timestamp-Werte können nicht in Intervalle, die Monate oder Jahre enthalten, einsortiert werden"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:3912 utils/adt/timestamp.c:4112
 #, c-format
 msgid "stride must be greater than zero"
 msgstr "Schrittgröße muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620
-#: utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867
+#: utils/adt/timestamp.c:4053 utils/adt/timestamp.c:4712
+#: utils/adt/timestamp.c:4912 utils/adt/timestamp.c:4959
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3992 utils/adt/timestamp.c:4574
-#: utils/adt/timestamp.c:4877
+#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4666
+#: utils/adt/timestamp.c:4969
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4615
-#: utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5139
+#: utils/adt/timestamp.c:4263 utils/adt/timestamp.c:4707
+#: utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5231
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4188 utils/adt/timestamp.c:4569
-#: utils/adt/timestamp.c:5148
+#: utils/adt/timestamp.c:4280 utils/adt/timestamp.c:4661
+#: utils/adt/timestamp.c:5240
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4346
+#: utils/adt/timestamp.c:4438
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4352 utils/adt/timestamp.c:5271
+#: utils/adt/timestamp.c:4444 utils/adt/timestamp.c:5363
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4368 utils/adt/timestamp.c:5338
+#: utils/adt/timestamp.c:4460 utils/adt/timestamp.c:5430
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
@@ -25185,171 +25204,171 @@ msgstr "Argument von ntile muss größer als null sein"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "Argument von nth_value muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/xid8funcs.c:117
+#: utils/adt/xid8funcs.c:118
 #, c-format
 msgid "transaction ID %s is in the future"
 msgstr "Transaktions-ID %s ist in der Zukunft"
 
-#: utils/adt/xid8funcs.c:548
+#: utils/adt/xid8funcs.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid external pg_snapshot data"
 msgstr "ungültige externe pg_snapshot-Daten"
 
-#: utils/adt/xml.c:222
+#: utils/adt/xml.c:232
 #, c-format
 msgid "unsupported XML feature"
 msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität"
 
-#: utils/adt/xml.c:223
+#: utils/adt/xml.c:233
 #, c-format
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung gebaut wird."
 
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:627
+#: utils/adt/xml.c:253 utils/mb/mbutils.c:627
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
 
-#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491
+#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501
 #, c-format
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
 
-#: utils/adt/xml.c:620
+#: utils/adt/xml.c:630
 #, c-format
 msgid "not an XML document"
 msgstr "kein XML-Dokument"
 
-#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802
+#: utils/adt/xml.c:789 utils/adt/xml.c:812
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
 
-#: utils/adt/xml.c:780
+#: utils/adt/xml.c:790
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:803
+#: utils/adt/xml.c:813
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
 
-#: utils/adt/xml.c:882
+#: utils/adt/xml.c:892
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/xml.c:961
+#: utils/adt/xml.c:971
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:962
+#: utils/adt/xml.c:972
 #, c-format
 msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:1048
+#: utils/adt/xml.c:1058
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten"
 
-#: utils/adt/xml.c:1049
+#: utils/adt/xml.c:1059
 #, c-format
 msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
 msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist."
 
-#: utils/adt/xml.c:1936
+#: utils/adt/xml.c:1946
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
 
-#: utils/adt/xml.c:1939
+#: utils/adt/xml.c:1949
 msgid "Space required."
 msgstr "Leerzeichen benötigt."
 
-#: utils/adt/xml.c:1942
+#: utils/adt/xml.c:1952
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
 
-#: utils/adt/xml.c:1945
+#: utils/adt/xml.c:1955
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
 
-#: utils/adt/xml.c:1948
+#: utils/adt/xml.c:1958
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
 
-#: utils/adt/xml.c:1951
+#: utils/adt/xml.c:1961
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
 
-#: utils/adt/xml.c:1954
+#: utils/adt/xml.c:1964
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2211
+#: utils/adt/xml.c:2221
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2233 utils/adt/xml.c:2260
+#: utils/adt/xml.c:2243 utils/adt/xml.c:2270
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2676
+#: utils/adt/xml.c:2686
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "ungültige Anfrage"
 
-#: utils/adt/xml.c:2768
+#: utils/adt/xml.c:2778
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "Portal »%s« gibt keine Tupel zurück"
 
-#: utils/adt/xml.c:4020
+#: utils/adt/xml.c:4030
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
 
-#: utils/adt/xml.c:4021
+#: utils/adt/xml.c:4031
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:4045
+#: utils/adt/xml.c:4055
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
 
-#: utils/adt/xml.c:4097
+#: utils/adt/xml.c:4107
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4104
+#: utils/adt/xml.c:4114
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:4455
+#: utils/adt/xml.c:4465
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/xml.c:4484
+#: utils/adt/xml.c:4494
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4515
+#: utils/adt/xml.c:4525
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4659
+#: utils/adt/xml.c:4669
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück"
@@ -25415,7 +25434,7 @@ msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält ungültige Daten"
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält falsche Prüfsumme"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:497
+#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:505
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
@@ -25435,92 +25454,92 @@ msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d, PID: %d)\n"
 msgid "error occurred before error message processing is available\n"
 msgstr "Fehler geschah bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1948
+#: utils/error/elog.c:1952
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1961
+#: utils/error/elog.c:1965
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdout neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2456 utils/error/elog.c:2490 utils/error/elog.c:2506
+#: utils/error/elog.c:2460 utils/error/elog.c:2494 utils/error/elog.c:2510
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[unbekannt]"
 
-#: utils/error/elog.c:3026 utils/error/elog.c:3344 utils/error/elog.c:3451
+#: utils/error/elog.c:3030 utils/error/elog.c:3348 utils/error/elog.c:3455
 msgid "missing error text"
 msgstr "fehlender Fehlertext"
 
-#: utils/error/elog.c:3029 utils/error/elog.c:3032
+#: utils/error/elog.c:3033 utils/error/elog.c:3036
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " bei Zeichen %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3042 utils/error/elog.c:3049
+#: utils/error/elog.c:3046 utils/error/elog.c:3053
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3056
+#: utils/error/elog.c:3060
 msgid "HINT:  "
 msgstr "TIPP:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3063
+#: utils/error/elog.c:3067
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ANFRAGE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3070
+#: utils/error/elog.c:3074
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ZUSAMMENHANG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3080
+#: utils/error/elog.c:3084
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:3087
+#: utils/error/elog.c:3091
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:3094
+#: utils/error/elog.c:3098
 msgid "BACKTRACE:  "
 msgstr "BACKTRACE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3108
+#: utils/error/elog.c:3112
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ANWEISUNG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3496
+#: utils/error/elog.c:3500
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3500
+#: utils/error/elog.c:3504
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:3503
+#: utils/error/elog.c:3507
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3506
+#: utils/error/elog.c:3510
 msgid "NOTICE"
 msgstr "HINWEIS"
 
-#: utils/error/elog.c:3510
+#: utils/error/elog.c:3514
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: utils/error/elog.c:3513
+#: utils/error/elog.c:3517
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: utils/error/elog.c:3516
+#: utils/error/elog.c:3520
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:3519
+#: utils/error/elog.c:3523
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
@@ -25633,32 +25652,32 @@ msgstr "Operatorklassenoptionsinformationen fehlen im Funktionsaufrufkontext"
 msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
 msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:420
+#: utils/fmgr/funcapi.c:427
 #, c-format
 msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
 msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:565
+#: utils/fmgr/funcapi.c:573
 #, c-format
 msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s"
 msgstr "als %s deklariertes Argument enthält keinen Bereichstyp sondern Typ %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:648
+#: utils/fmgr/funcapi.c:656
 #, c-format
 msgid "could not find multirange type for data type %s"
 msgstr "konnte Multirange-Typ für Datentyp %s nicht finden"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1865 utils/fmgr/funcapi.c:1897
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1873 utils/fmgr/funcapi.c:1905
 #, c-format
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1891
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1899
 #, c-format
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "Spaltenalias fehlt"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1915
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1923
 #, c-format
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln"
@@ -25698,7 +25717,7 @@ msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat ungültige Zugriffsrechte"
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein."
 
-#: utils/init/miscinit.c:650 utils/misc/guc.c:7495
+#: utils/init/miscinit.c:650 utils/misc/guc.c:7502
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
@@ -25718,123 +25737,123 @@ msgstr "Rolle »%s« hat keine Berechtigung zum Einloggen"
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
 
-#: utils/init/miscinit.c:826
+#: utils/init/miscinit.c:834
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung zu setzen"
 
-#: utils/init/miscinit.c:909
+#: utils/init/miscinit.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:963
+#: utils/init/miscinit.c:971
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1050
+#: utils/init/miscinit.c:1058
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1064
+#: utils/init/miscinit.c:1072
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1071
+#: utils/init/miscinit.c:1079
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1080
+#: utils/init/miscinit.c:1088
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1081
+#: utils/init/miscinit.c:1089
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1125
+#: utils/init/miscinit.c:1133
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1129
+#: utils/init/miscinit.c:1137
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1131
+#: utils/init/miscinit.c:1139
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1134
+#: utils/init/miscinit.c:1142
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1136
+#: utils/init/miscinit.c:1144
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1187
+#: utils/init/miscinit.c:1195
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1189
+#: utils/init/miscinit.c:1197
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1226 utils/init/miscinit.c:1240
-#: utils/init/miscinit.c:1251
+#: utils/init/miscinit.c:1234 utils/init/miscinit.c:1248
+#: utils/init/miscinit.c:1259
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1362 utils/init/miscinit.c:1504 utils/misc/guc.c:10409
+#: utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1512 utils/misc/guc.c:10416
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1492
+#: utils/init/miscinit.c:1500
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1517
+#: utils/init/miscinit.c:1525
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1556 utils/init/miscinit.c:1572
+#: utils/init/miscinit.c:1564 utils/init/miscinit.c:1580
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1558
+#: utils/init/miscinit.c:1566
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1574
+#: utils/init/miscinit.c:1582
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1576
+#: utils/init/miscinit.c:1584
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1584
+#: utils/init/miscinit.c:1592
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
@@ -27941,7 +27960,7 @@ msgstr "ungültiger Konfigurationsparametername »%s«"
 msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots."
 msgstr "Selbstdefinierte Parameternamen müssen zwei oder mehr einfache Bezeichner getrennt durch Punkte sein."
 
-#: utils/misc/guc.c:5543 utils/misc/guc.c:9302
+#: utils/misc/guc.c:5543 utils/misc/guc.c:9309
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
@@ -28015,167 +28034,167 @@ msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d .
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:7334 utils/misc/guc.c:8706
+#: utils/misc/guc.c:7335 utils/misc/guc.c:8713
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:7351 utils/misc/guc.c:8547
+#: utils/misc/guc.c:7354 utils/misc/guc.c:8554
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:7384
+#: utils/misc/guc.c:7387
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:7449 utils/misc/guc.c:11365
+#: utils/misc/guc.c:7405 utils/misc/guc.c:7456 utils/misc/guc.c:11372
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7439
+#: utils/misc/guc.c:7446
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:7487
+#: utils/misc/guc.c:7494
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:8120 utils/misc/guc.c:8167 utils/misc/guc.c:9581
+#: utils/misc/guc.c:8127 utils/misc/guc.c:8174 utils/misc/guc.c:9588
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_all_settings können »%s« ansehen"
 
-#: utils/misc/guc.c:8251
+#: utils/misc/guc.c:8258
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
 
-#: utils/misc/guc.c:8499
+#: utils/misc/guc.c:8506
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
 
-#: utils/misc/guc.c:8580
+#: utils/misc/guc.c:8587
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
 
-#: utils/misc/guc.c:8625
+#: utils/misc/guc.c:8632
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
 
-#: utils/misc/guc.c:8782
+#: utils/misc/guc.c:8789
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
 
-#: utils/misc/guc.c:8866
+#: utils/misc/guc.c:8873
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET benötigt Parameternamen"
 
-#: utils/misc/guc.c:8999
+#: utils/misc/guc.c:9006
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:10812
+#: utils/misc/guc.c:10819
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:10977
+#: utils/misc/guc.c:10984
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:11069
+#: utils/misc/guc.c:11076
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:11427 utils/misc/guc.c:11461
+#: utils/misc/guc.c:11434 utils/misc/guc.c:11468
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:11495
+#: utils/misc/guc.c:11502
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:11782
+#: utils/misc/guc.c:11789
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
 
-#: utils/misc/guc.c:11794
+#: utils/misc/guc.c:11801
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:11807
+#: utils/misc/guc.c:11814
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:11819
+#: utils/misc/guc.c:11826
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:11831
+#: utils/misc/guc.c:11838
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:12061
+#: utils/misc/guc.c:12068
 #, c-format
 msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "effective_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein."
 
-#: utils/misc/guc.c:12074
+#: utils/misc/guc.c:12081
 #, c-format
 msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "maintenance_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein."
 
-#: utils/misc/guc.c:12088
+#: utils/misc/guc.c:12095
 #, c-format
 msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
 msgstr "huge_page_size muss auf dieser Plattform 0 sein."
 
-#: utils/misc/guc.c:12102
+#: utils/misc/guc.c:12109
 #, c-format
 msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP."
 msgstr "client_connection_check_interval muss auf Plattformen ohne POLLRDHUP auf 0 gesetzt sein."
 
-#: utils/misc/guc.c:12230
+#: utils/misc/guc.c:12237
 #, c-format
 msgid "invalid character"
 msgstr "ungültiges Zeichen"
 
-#: utils/misc/guc.c:12290
+#: utils/misc/guc.c:12297
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl."
 
-#: utils/misc/guc.c:12330
+#: utils/misc/guc.c:12337
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben"
 
-#: utils/misc/guc.c:12331
+#: utils/misc/guc.c:12338
 #, c-format
 msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr "Höchstens eins aus recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid darf gesetzt sein."
 
-#: utils/misc/guc.c:12339
+#: utils/misc/guc.c:12346
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
@@ -28286,7 +28305,7 @@ msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
 
-#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1334
+#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1338
 #, c-format
 msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden"
index 0722b1b81ffcba8b3fdd43fb40f6ad1d9848ccf0..8bc2f7157af4d894559c63fa4021b128ab3825b5 100644 (file)
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "tipo de objeto «%s» no reconocido"
 #: catalog/objectaddress.c:2883
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
-msgstr " columna %s de %s"
+msgstr "columna %s de %s"
 
 #: catalog/objectaddress.c:2898
 #, c-format
index bb95aa0c4615e58ab02ddacb9283840e7a83fe3d..7d7c46f1629847636e4979bcb6b9701f41dd751e 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-29 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-02 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 09:48+0200\n"
 "Last-Translator: Christophe Courtois <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -17,29 +17,29 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
 
 #: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142 ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158 ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174 ../common/config_info.c:182 ../common/config_info.c:190
 msgid "not recorded"
 msgstr "non enregistré"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copyfrom.c:1522 commands/extension.c:3482 utils/adt/genfile.c:128
+#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copyfrom.c:1526 commands/extension.c:3482 utils/adt/genfile.c:128
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1329 access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:11629 access/transam/xlog.c:11642 access/transam/xlog.c:12097 access/transam/xlog.c:12177 access/transam/xlog.c:12214 access/transam/xlog.c:12274 access/transam/xlogfuncs.c:703 access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3492 libpq/hba.c:534 replication/basebackup.c:2026 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4951 replication/logical/snapbuild.c:1863
+#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1329 access/transam/xlog.c:3575 access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:11631 access/transam/xlog.c:11644 access/transam/xlog.c:12099 access/transam/xlog.c:12179 access/transam/xlog.c:12216 access/transam/xlog.c:12276 access/transam/xlogfuncs.c:703 access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3492 libpq/hba.c:534 replication/basebackup.c:2026 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4951 replication/logical/snapbuild.c:1863
 #: replication/logical/snapbuild.c:1905 replication/logical/snapbuild.c:1932 replication/slot.c:1727 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:545 storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:888 utils/cache/relmapper.c:744
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/xlog.c:3578 access/transam/xlog.c:4822 replication/basebackup.c:2030 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1868 replication/logical/snapbuild.c:1910 replication/logical/snapbuild.c:1937 replication/slot.c:1731 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:550 utils/cache/relmapper.c:748
+#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/xlog.c:3580 access/transam/xlog.c:4824 replication/basebackup.c:2030 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1868 replication/logical/snapbuild.c:1910 replication/logical/snapbuild.c:1937 replication/slot.c:1731 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:550 utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3442 access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3618 access/transam/xlog.c:3946 access/transam/xlog.c:4787 access/transam/xlog.c:5712 access/transam/xlogfuncs.c:728 commands/copyfrom.c:1582 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667
+#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3444 access/transam/xlog.c:3615 access/transam/xlog.c:3620 access/transam/xlog.c:3948 access/transam/xlog.c:4789 access/transam/xlog.c:5714 access/transam/xlogfuncs.c:728 commands/copyfrom.c:1586 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667
 #: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:5009 replication/logical/snapbuild.c:1772 replication/logical/snapbuild.c:1945 replication/slot.c:1618 replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:560 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738 storage/file/fd.c:3542 storage/file/fd.c:3645 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -63,26 +63,26 @@ msgstr ""
 "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n"
 "est incompatible avec ce répertoire des données."
 
-#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1285 access/transam/xlog.c:3328 access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3726 access/transam/xlog.c:3811 access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlogutils.c:803 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:1616 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3604
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4155 replication/logical/reorderbuffer.c:4931 replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/logical/snapbuild.c:1834 replication/slot.c:1699 replication/walsender.c:518 replication/walsender.c:2563 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3306 storage/file/fd.c:3529 storage/file/fd.c:3616 storage/smgr/md.c:506 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938 utils/init/miscinit.c:1351 utils/init/miscinit.c:1485 utils/init/miscinit.c:1562 utils/misc/guc.c:8618 utils/misc/guc.c:8650
+#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1285 access/transam/xlog.c:3330 access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3530 access/transam/xlog.c:3728 access/transam/xlog.c:3813 access/transam/xlog.c:3916 access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlogutils.c:803 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:1616 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3604
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4155 replication/logical/reorderbuffer.c:4931 replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/logical/snapbuild.c:1834 replication/slot.c:1699 replication/walsender.c:518 replication/walsender.c:2563 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3306 storage/file/fd.c:3529 storage/file/fd.c:3616 storage/smgr/md.c:506 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1942 utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1493 utils/init/miscinit.c:1570 utils/misc/guc.c:8625 utils/misc/guc.c:8657
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1719 access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:11386 access/transam/xlog.c:11424 access/transam/xlog.c:11837 access/transam/xlogfuncs.c:782 postmaster/postmaster.c:5684 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
+#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1719 access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:11388 access/transam/xlog.c:11426 access/transam/xlog.c:11839 access/transam/xlogfuncs.c:782 postmaster/postmaster.c:5684 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1740 access/transam/xlog.c:3435 access/transam/xlog.c:3607 access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:10869 access/transam/xlog.c:10910 replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/slot.c:1604 replication/slot.c:1709 storage/file/fd.c:730 storage/file/fd.c:3637 storage/smgr/md.c:954 storage/smgr/md.c:995 storage/sync/sync.c:454 utils/cache/relmapper.c:891
-#: utils/misc/guc.c:8405
+#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1740 access/transam/xlog.c:3437 access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:10871 access/transam/xlog.c:10912 replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/slot.c:1604 replication/slot.c:1709 storage/file/fd.c:730 storage/file/fd.c:3637 storage/smgr/md.c:954 storage/smgr/md.c:995 storage/sync/sync.c:454 utils/cache/relmapper.c:891
+#: utils/misc/guc.c:8412
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6692 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2550 postmaster/postmaster.c:4208 postmaster/postmaster.c:5609 postmaster/postmaster.c:5973 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:592
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:888 storage/file/fd.c:1360 storage/file/fd.c:1521 storage/file/fd.c:2329 storage/ipc/procarray.c:1460 storage/ipc/procarray.c:2282 storage/ipc/procarray.c:2289 storage/ipc/procarray.c:2794 storage/ipc/procarray.c:3471 utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841
-#: utils/misc/guc.c:5049 utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:5078 utils/misc/guc.c:8383 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242 utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:238
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6694 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1489 libpq/auth.c:1557 libpq/auth.c:2115 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2550 postmaster/postmaster.c:4208 postmaster/postmaster.c:5609 postmaster/postmaster.c:5973 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:592
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:888 storage/file/fd.c:1360 storage/file/fd.c:1521 storage/file/fd.c:2329 storage/ipc/procarray.c:1460 storage/ipc/procarray.c:2281 storage/ipc/procarray.c:2288 storage/ipc/procarray.c:2793 storage/ipc/procarray.c:3470 utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841
+#: utils/misc/guc.c:5049 utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:5078 utils/misc/guc.c:8390 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242 utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:238
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "mémoire épuisée"
@@ -112,17 +112,17 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
 
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11260 replication/basebackup.c:1434 utils/adt/misc.c:369
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11262 replication/basebackup.c:1434 utils/adt/misc.c:369
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1085 storage/ipc/latch.c:1254 storage/ipc/latch.c:1483 storage/ipc/latch.c:1636 storage/ipc/latch.c:1752
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:742 storage/ipc/latch.c:1091 storage/ipc/latch.c:1260 storage/ipc/latch.c:1489 storage/ipc/latch.c:1642 storage/ipc/latch.c:1758
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "échec de %s() : %m"
 
-#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189 utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227
+#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:208 utils/misc/ps_status.c:216 utils/misc/ps_status.c:246 utils/misc/ps_status.c:254
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "mémoire épuisée\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1297 access/transam/xlog.c:11362 access/transam/xlog.c:11400 access/transam/xlog.c:11617 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1532 commands/copyto.c:726 commands/extension.c:3471 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439 replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698 replication/logical/snapbuild.c:1644 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1871 storage/file/fd.c:1957 storage/file/fd.c:3157 storage/file/fd.c:3361
+#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1297 access/transam/xlog.c:11364 access/transam/xlog.c:11402 access/transam/xlog.c:11619 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1536 commands/copyto.c:726 commands/extension.c:3471 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439 replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698 replication/logical/snapbuild.c:1644 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1871 storage/file/fd.c:1957 storage/file/fd.c:3157 storage/file/fd.c:3361
 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418 utils/adt/genfile.c:644 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "nom du fork invalide"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Les noms de fork valides sont « main », « fsm », « vm » et « init »."
 
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2553
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1519 libpq/auth.c:2551
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
 msgstr "n'a pas pu charger la bibliothèque « %s » : code d'erreur %lu"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2053
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2051
 msgid "user does not exist"
 msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
 
@@ -464,32 +464,37 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée"
 
-#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1140 access/gin/ginfast.c:1043 access/transam/xlog.c:11031 access/transam/xlog.c:11568 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
+#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1146 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:11033 access/transam/xlog.c:11570 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "restauration en cours"
 
-#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1141
+#: access/brin/brin.c:1037 access/brin/brin.c:1147
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Les fonctions de contrôle BRIN ne peuvent pas être exécutées pendant la restauration."
 
-#: access/brin/brin.c:1045 access/brin/brin.c:1149
+#: access/brin/brin.c:1045 access/brin/brin.c:1155
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %s"
 msgstr "numéro de bloc en dehors des limites : %s"
 
-#: access/brin/brin.c:1089 access/brin/brin.c:1175
+#: access/brin/brin.c:1089 access/brin/brin.c:1181
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN"
 
-#: access/brin/brin.c:1105 access/brin/brin.c:1191
+#: access/brin/brin.c:1105 access/brin/brin.c:1197
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index « %s »"
 
-#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793 access/brin/brin_minmax_multi.c:2986 access/brin/brin_minmax_multi.c:3129 statistics/dependencies.c:662 statistics/dependencies.c:715 statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343 statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43 utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
+#: access/brin/brin.c:1114 access/brin/brin.c:1213 access/gin/ginfast.c:1087 parser/parse_utilcmd.c:2284
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not valid"
+msgstr "l'index « %s » n'est pas valide"
+
+#: access/brin/brin_bloom.c:753 access/brin/brin_bloom.c:795 access/brin/brin_minmax_multi.c:2986 access/brin/brin_minmax_multi.c:3129 statistics/dependencies.c:662 statistics/dependencies.c:715 statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343 statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43 utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type %s"
@@ -593,7 +598,7 @@ msgstr "L'attribut « %s » du type %s ne correspond pas à l'attribut correspon
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "L'attribut « %s » du type %s n'existe pas dans le type %s."
 
-#: access/common/heaptuple.c:1124 access/common/heaptuple.c:1459
+#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1468
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
@@ -603,7 +608,7 @@ msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:959
+#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:966
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "la ligne index requiert %zu octets, la taille maximum est %zu"
@@ -636,7 +641,7 @@ msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramètres"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "espace de nom du paramètre « %s » non reconnu"
 
-#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12538
+#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12553
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "les tables avec WITH OIDS ne sont pas supportées"
@@ -696,7 +701,7 @@ msgstr "méthode de compression lz4 non supportée"
 msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
 msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que le serveur dispose du support de lz4."
 
-#: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589 utils/adt/xml.c:224
+#: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589 utils/adt/xml.c:234
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
 msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant %s."
@@ -716,17 +721,17 @@ msgstr "la posting list est trop longue"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "Réduisez le maintenance_work_mem."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1044
+#: access/gin/ginfast.c:1043
 #, c-format
 msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
 msgstr "la pending list GIN ne peut pas être nettoyée lors de la restauration."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1051
+#: access/gin/ginfast.c:1050
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a GIN index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index GIN"
 
-#: access/gin/ginfast.c:1062
+#: access/gin/ginfast.c:1061
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "ne peut pas accéder aux index temporaires d'autres sessions"
@@ -748,7 +753,7 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »."
 
-#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2169 utils/adt/arrayfuncs.c:3817 utils/adt/arrayfuncs.c:6485 utils/adt/rowtypes.c:957
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2169 utils/adt/arrayfuncs.c:3866 utils/adt/arrayfuncs.c:6534 utils/adt/rowtypes.c:957
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
@@ -834,7 +839,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711 catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:1988 commands/tablecmds.c:16957 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1517
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:714 catalog/heap.c:720 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:1964 commands/tablecmds.c:16991 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1517
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Utilisez la clause COLLATE pour configurer explicitement le collationnement."
@@ -844,7 +849,7 @@ msgstr "Utilisez la clause COLLATE pour configurer explicitement le collationnem
 msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le hachage maximum, %zu"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004 access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1020
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004 access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1027
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées."
@@ -901,17 +906,17 @@ msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opération parallèle"
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "tentative de supprimer une ligne invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:3246 access/heap/heapam.c:6106
+#: access/heap/heapam.c:3251 access/heap/heapam.c:6113
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
 
-#: access/heap/heapam.c:3387
+#: access/heap/heapam.c:3392
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "tentative de mettre à jour une ligne invisible"
 
-#: access/heap/heapam.c:4750 access/heap/heapam.c:4788 access/heap/heapam.c:5053 access/heap/heapam_handler.c:457
+#: access/heap/heapam.c:4757 access/heap/heapam.c:4795 access/heap/heapam.c:5060 access/heap/heapam_handler.c:457
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
@@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3351 access/transam/xlog.c:3542 access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:11377 access/transam/xlog.c:11415 access/transam/xlog.c:11820 access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4633 postmaster/postmaster.c:5671 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1551 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1261
+#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3353 access/transam/xlog.c:3544 access/transam/xlog.c:4761 access/transam/xlog.c:11379 access/transam/xlog.c:11417 access/transam/xlog.c:11822 access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4633 postmaster/postmaster.c:5671 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1551 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1261
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
@@ -941,7 +946,7 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3423 access/transam/xlog.c:3598 access/transam/xlog.c:4771 postmaster/postmaster.c:4643 postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/slot.c:1586 storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1426 utils/init/miscinit.c:1437 utils/init/miscinit.c:1445 utils/misc/guc.c:8366 utils/misc/guc.c:8397 utils/misc/guc.c:10316 utils/misc/guc.c:10330 utils/time/snapmgr.c:1266
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3600 access/transam/xlog.c:4773 postmaster/postmaster.c:4643 postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/slot.c:1586 storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1434 utils/init/miscinit.c:1445 utils/init/miscinit.c:1453 utils/misc/guc.c:8373 utils/misc/guc.c:8404 utils/misc/guc.c:10331 utils/misc/guc.c:10345 utils/time/snapmgr.c:1266
 #: utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1074,7 +1079,7 @@ msgid_plural "%u frozen pages.\n"
 msgstr[0] "%u page gelée.\n"
 msgstr[1] "%u pages gelées.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:4152 commands/indexcmds.c:4171
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:4128 commands/indexcmds.c:4147
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -1225,12 +1230,17 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
 msgid "transaction aborted during system catalog scan"
 msgstr "transaction annulée lors du parcours du catalogue système"
 
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355 commands/indexcmds.c:2816 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:16655 commands/tablecmds.c:18406
+#: access/index/genam.c:654 access/index/indexam.c:87
+#, c-format
+msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
+msgstr "ne peut pas accéder à l'index « %s » car il est en cours de réindexation"
+
+#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1355 commands/indexcmds.c:2792 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:16687 commands/tablecmds.c:18440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index"
 
-#: access/index/indexam.c:973
+#: access/index/indexam.c:1015
 #, c-format
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "la classe d'opérateur %s n'a pas d'options"
@@ -1298,12 +1308,12 @@ msgstr ""
 "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite une fonction de support\n"
 "manquante pour les types %s et %s"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:244
+#: access/spgist/spgutils.c:242
 #, c-format
 msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
 msgstr "la méthode de compression doit être définie quand le type feuille est différent du type d'entrée"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:1017
+#: access/spgist/spgutils.c:1024
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "la taille de la ligne interne SP-GiST, %zu, dépasse le maximum %zu"
@@ -1325,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "« %s » est un index"
 
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13367 commands/tablecmds.c:16664
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13404 commands/tablecmds.c:16696
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "« %s » est un type composite"
@@ -1340,7 +1350,7 @@ msgstr "le tid (%u, %u) n'est pas valide pour la relation « %s »"
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s ne peut pas être vide."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12462
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12477
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s est trop long (%d caractères maximum)."
@@ -1721,7 +1731,7 @@ msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »"
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6695
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions."
@@ -1958,79 +1968,79 @@ msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallè
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
 
-#: access/transam/xlog.c:1836
+#: access/transam/xlog.c:1838
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "demande pour vider après la fin du WAL généré ; demande %X/%X, position actuelle %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2609
+#: access/transam/xlog.c:2611
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3486 storage/file/fd.c:839 storage/file/fd.c:852
+#: access/transam/xlog.c:3488 storage/file/fd.c:839 storage/file/fd.c:852
 #, c-format
 msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
 msgstr "Ceci est connu pour échouer de temps en temps lors d'une restauration d'archive. C'est sans danger."
 
-#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlogutils.c:798 replication/walsender.c:2557
+#: access/transam/xlog.c:4016 access/transam/xlogutils.c:798 replication/walsender.c:2557
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
 
-#: access/transam/xlog.c:4289
+#: access/transam/xlog.c:4291
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4331 access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4343
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:4349
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4350 commands/dbcommands.c:2278
+#: access/transam/xlog.c:4352 commands/dbcommands.c:2278
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4472
+#: access/transam/xlog.c:4474
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4610
+#: access/transam/xlog.c:4612
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "la nouvelle timeline %u n'est pas une enfant de la timeline %u du système"
 
-#: access/transam/xlog.c:4624
+#: access/transam/xlog.c:4626
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr ""
 "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
 "avant le point de restauration courant %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4643
+#: access/transam/xlog.c:4645
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4681
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation"
 
-#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4885 access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4897 access/transam/xlog.c:4904 access/transam/xlog.c:4911 access/transam/xlog.c:4918 access/transam/xlog.c:4925 access/transam/xlog.c:4932 access/transam/xlog.c:4941 access/transam/xlog.c:4948 utils/init/miscinit.c:1583
+#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4892 access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906 access/transam/xlog.c:4913 access/transam/xlog.c:4920 access/transam/xlog.c:4927 access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4943 access/transam/xlog.c:4950 utils/init/miscinit.c:1591
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4839
+#: access/transam/xlog.c:4841
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -2038,149 +2048,149 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4845
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4850
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:4853 access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4889
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4864
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4874
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
 "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:4888
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
 "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4893
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922 access/transam/xlog.c:4929 access/transam/xlog.c:4936 access/transam/xlog.c:4944 access/transam/xlog.c:4951
+#: access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:4917 access/transam/xlog.c:4924 access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938 access/transam/xlog.c:4946 access/transam/xlog.c:4953
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4900
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4907
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4914
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4919
+#: access/transam/xlog.c:4921
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4928
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4933
+#: access/transam/xlog.c:4935
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4944
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4951
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4960
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet"
 msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets"
 
-#: access/transam/xlog.c:4970
+#: access/transam/xlog.c:4972
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4974
+#: access/transam/xlog.c:4976
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5408
+#: access/transam/xlog.c:5410
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5416
+#: access/transam/xlog.c:5418
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5422
+#: access/transam/xlog.c:5424
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
@@ -2188,255 +2198,255 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 #     /*
 #      * Check for old recovery API file: recovery.conf
 #      */
-#: access/transam/xlog.c:5483
+#: access/transam/xlog.c:5485
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "utiliser le fichier de commande de la restauration « %s » n'est plus supporté"
 
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5550
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur"
 
-#: access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5567
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "ni primary_conninfo ni restore_command n'est spécifié"
 
-#: access/transam/xlog.c:5566
+#: access/transam/xlog.c:5568
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr ""
 "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
 "pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5574
+#: access/transam/xlog.c:5576
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "doit spécifier une restore_command quand le mode standby n'est pas activé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5612
+#: access/transam/xlog.c:5614
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5734
+#: access/transam/xlog.c:5736
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration de l'archive terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:5800 access/transam/xlog.c:6076
+#: access/transam/xlog.c:5802 access/transam/xlog.c:6078
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
 
-#: access/transam/xlog.c:5821
+#: access/transam/xlog.c:5823
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5911
+#: access/transam/xlog.c:5913
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:5920
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:5973
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5989
+#: access/transam/xlog.c:5991
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:6058
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6064
+#: access/transam/xlog.c:6066
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/xlog.c:6111
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "pause à la fin de la restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6112
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour promouvoir."
 
-#: access/transam/xlog.c:6113 access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6115 access/transam/xlog.c:6397
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "restauration en pause"
 
-#: access/transam/xlog.c:6114
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer."
 
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6388
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "le hot standby n'est pas possible à cause d'un paramétrage insuffisant"
 
-#: access/transam/xlog.c:6387 access/transam/xlog.c:6414 access/transam/xlog.c:6444
+#: access/transam/xlog.c:6389 access/transam/xlog.c:6416 access/transam/xlog.c:6446
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d est un paramétrage plus bas que celui du serveur primaire, où sa valeur était %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:6396
+#: access/transam/xlog.c:6398
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "Si la restauration sort de la pause, le serveur sera arrêté."
 
-#: access/transam/xlog.c:6397
+#: access/transam/xlog.c:6399
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Vous pouvez alors redémarrer le serveur après avoir réaliser les modifications nécessaires sur la configuration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6408
+#: access/transam/xlog.c:6410
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "la promotion n'est pas possible à cause d'une configuration insuffisante des paramètres"
 
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6420
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Redémarre le serveur après avoir effectuer les changements nécessaires de configuration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6442
+#: access/transam/xlog.c:6444
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "restauration annulée à cause d'un paramétrage insuffisant"
 
-#: access/transam/xlog.c:6448
+#: access/transam/xlog.c:6450
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "Vous pouvez redémarrer le serveur après avoir réalisé les modifications nécessaires sur la configuration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6472
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level=minimal, ne peut pas continuer la restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:6471
+#: access/transam/xlog.c:6473
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sur le serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:6472
+#: access/transam/xlog.c:6474
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr "Utilisez la sauvegarde prise lors que la configuration de wal_level était au-dessus du niveau minimal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6541
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "le fichier de contrôle contient un emplacement de checkpoint invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6552
+#: access/transam/xlog.c:6554
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6558
+#: access/transam/xlog.c:6560
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6564
+#: access/transam/xlog.c:6566
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6570
+#: access/transam/xlog.c:6572
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6572
+#: access/transam/xlog.c:6574
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6578
+#: access/transam/xlog.c:6580
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6580
+#: access/transam/xlog.c:6582
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:6586
+#: access/transam/xlog.c:6588
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6592
+#: access/transam/xlog.c:6594
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "le fichier de contrôle contient un état invalide de l'instance"
 
-#: access/transam/xlog.c:6649
+#: access/transam/xlog.c:6651
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "entre en mode standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6652
+#: access/transam/xlog.c:6654
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6656
+#: access/transam/xlog.c:6658
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6660
+#: access/transam/xlog.c:6662
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6664
+#: access/transam/xlog.c:6666
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6668
+#: access/transam/xlog.c:6670
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
 
-#: access/transam/xlog.c:6671
+#: access/transam/xlog.c:6673
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:6745
+#: access/transam/xlog.c:6747
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6746 access/transam/xlog.c:6756
+#: access/transam/xlog.c:6748 access/transam/xlog.c:6758
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2447,133 +2457,133 @@ msgstr ""
 "Si vous ne restaurez pas depuis une sauvegarde, essayez de supprimer « %s/backup_label ».\n"
 "Attention : supprimer « %s/backup_label » lors d'une restauration de sauvegarde entraînera la corruption de l'instance."
 
-#: access/transam/xlog.c:6755
+#: access/transam/xlog.c:6757
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:6784 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6786 commands/tablespace.c:665
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6816 access/transam/xlog.c:6822
+#: access/transam/xlog.c:6818 access/transam/xlog.c:6824
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6818 access/transam/xlog.c:12353
+#: access/transam/xlog.c:6820 access/transam/xlog.c:12355
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6824
+#: access/transam/xlog.c:6826
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6875
+#: access/transam/xlog.c:6877
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6913
+#: access/transam/xlog.c:6915
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:6915
+#: access/transam/xlog.c:6917
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6929
+#: access/transam/xlog.c:6931
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6959
+#: access/transam/xlog.c:6961
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7059
+#: access/transam/xlog.c:7061
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7072
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7110
+#: access/transam/xlog.c:7112
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:7114
+#: access/transam/xlog.c:7116
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible"
 
-#: access/transam/xlog.c:7161
+#: access/transam/xlog.c:7163
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7162
+#: access/transam/xlog.c:7164
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
 "la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7388
+#: access/transam/xlog.c:7390
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7613
+#: access/transam/xlog.c:7615
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
 "cohérent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:7651
+#: access/transam/xlog.c:7653
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "rejeu exécuté à %X/%X utilisation système : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7657
+#: access/transam/xlog.c:7659
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:7666
+#: access/transam/xlog.c:7668
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7678
+#: access/transam/xlog.c:7680
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "la restauration s'est terminée avant d'avoir atteint la cible configurée pour la restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:7762 access/transam/xlog.c:7766
+#: access/transam/xlog.c:7764 access/transam/xlog.c:7768
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
 
-#: access/transam/xlog.c:7763
+#: access/transam/xlog.c:7765
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:7769
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr ""
@@ -2581,207 +2591,207 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7770
+#: access/transam/xlog.c:7772
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
 
-#: access/transam/xlog.c:7805
+#: access/transam/xlog.c:7807
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8249
+#: access/transam/xlog.c:8251
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "entrée « %s » du répertoire inattendu trouvé dans %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8251
+#: access/transam/xlog.c:8253
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr "Toutes les entrées du répertoire pg_tblspc devraient être des liens symboliques."
 
-#: access/transam/xlog.c:8252
+#: access/transam/xlog.c:8254
 #, c-format
 msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
 msgstr "Supprimer ces répertoires, ou configurer allow_in_place_tablespaces à ON pour que la restauration se termine."
 
-#: access/transam/xlog.c:8336
+#: access/transam/xlog.c:8338
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8545
+#: access/transam/xlog.c:8547
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:8549
+#: access/transam/xlog.c:8551
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:8567
+#: access/transam/xlog.c:8569
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:8571
+#: access/transam/xlog.c:8573
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:8582
+#: access/transam/xlog.c:8584
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8586
+#: access/transam/xlog.c:8588
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8599
+#: access/transam/xlog.c:8601
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:8603
+#: access/transam/xlog.c:8605
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8614
+#: access/transam/xlog.c:8616
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8618
+#: access/transam/xlog.c:8620
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:8799
+#: access/transam/xlog.c:8801
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8838
+#: access/transam/xlog.c:8840
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "début du restartpoint :%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8850
+#: access/transam/xlog.c:8852
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "début du checkpoint :%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8910
+#: access/transam/xlog.c:8912
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "restartpoint terminé : a écrit %d tampons (%.1f%%); %d fichiers WAL ajoutés, %d supprimés, %d recyclés ; écriture=%ld.%03d s, synchronisation=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; fichiers synchronisés=%d, plus long=%ld.%03d s, moyenne=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimation=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:8930
+#: access/transam/xlog.c:8932
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "checkpoint terminé : a écrit %d tampons (%.1f%%); %d fichiers WAL ajoutés, %d supprimés, %d recyclés ; écriture=%ld.%03d s, synchronisation=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; fichiers synchronisés=%d, plus long=%ld.%03d s, moyenne=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimation=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:9374
+#: access/transam/xlog.c:9376
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
 "de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9907
+#: access/transam/xlog.c:9909
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9909
+#: access/transam/xlog.c:9911
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)."
 
-#: access/transam/xlog.c:10155
+#: access/transam/xlog.c:10157
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10300
+#: access/transam/xlog.c:10302
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:10309
+#: access/transam/xlog.c:10311
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:10325
+#: access/transam/xlog.c:10327
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:10400
+#: access/transam/xlog.c:10402
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
 
-#: access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlog.c:10512 access/transam/xlog.c:10542
+#: access/transam/xlog.c:10458 access/transam/xlog.c:10514 access/transam/xlog.c:10544
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:10700
+#: access/transam/xlog.c:10702
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "ignore avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10915
+#: access/transam/xlog.c:10917
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10921
+#: access/transam/xlog.c:10923
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11032 access/transam/xlog.c:11569 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
+#: access/transam/xlog.c:11034 access/transam/xlog.c:11571 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:11041 access/transam/xlog.c:11578
+#: access/transam/xlog.c:11043 access/transam/xlog.c:11580
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlog.c:11579 access/transam/xlogfuncs.c:308
+#: access/transam/xlog.c:11044 access/transam/xlog.c:11581 access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n"
 "au démarrage du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:11047
+#: access/transam/xlog.c:11049
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11084 access/transam/xlog.c:11368 access/transam/xlog.c:11406
+#: access/transam/xlog.c:11086 access/transam/xlog.c:11370 access/transam/xlog.c:11408
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:11085
+#: access/transam/xlog.c:11087
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
@@ -2791,157 +2801,157 @@ msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 #                  * (i.e., since last restartpoint used as backup starting
 #                  * checkpoint) contain full-page writes.
 #                  */
-#: access/transam/xlog.c:11181
+#: access/transam/xlog.c:11183
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11183 access/transam/xlog.c:11774
+#: access/transam/xlog.c:11185 access/transam/xlog.c:11776
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation sur le secondaire est corrompue et ne devrait pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez CHECKPOINT sur le primaire, puis recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:11267 replication/basebackup.c:1439 utils/adt/misc.c:374
+#: access/transam/xlog.c:11269 replication/basebackup.c:1439 utils/adt/misc.c:374
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop longue"
 
-#: access/transam/xlog.c:11317 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1454 utils/adt/misc.c:382
+#: access/transam/xlog.c:11319 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1454 utils/adt/misc.c:382
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: access/transam/xlog.c:11369 access/transam/xlog.c:11407
+#: access/transam/xlog.c:11371 access/transam/xlog.c:11409
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:11594
+#: access/transam/xlog.c:11596
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:11621
+#: access/transam/xlog.c:11623
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:11707 access/transam/xlog.c:11720 access/transam/xlog.c:12111 access/transam/xlog.c:12117 access/transam/xlog.c:12165 access/transam/xlog.c:12245 access/transam/xlog.c:12269 access/transam/xlogfuncs.c:733
+#: access/transam/xlog.c:11709 access/transam/xlog.c:11722 access/transam/xlog.c:12113 access/transam/xlog.c:12119 access/transam/xlog.c:12167 access/transam/xlog.c:12247 access/transam/xlog.c:12271 access/transam/xlogfuncs.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:11724 replication/basebackup.c:1287
+#: access/transam/xlog.c:11726 replication/basebackup.c:1287
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:11725 replication/basebackup.c:1288
+#: access/transam/xlog.c:11727 replication/basebackup.c:1288
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr ""
 "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
 "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:11772
+#: access/transam/xlog.c:11774
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:11892
+#: access/transam/xlog.c:11894
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires"
 
-#: access/transam/xlog.c:11904
+#: access/transam/xlog.c:11906
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11906
+#: access/transam/xlog.c:11908
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:11913
+#: access/transam/xlog.c:11915
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
 
-#: access/transam/xlog.c:11917
+#: access/transam/xlog.c:11919
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde"
 
-#: access/transam/xlog.c:11972
+#: access/transam/xlog.c:11974
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé"
 
-#: access/transam/xlog.c:12166
+#: access/transam/xlog.c:12168
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu."
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12294
+#: access/transam/xlog.c:12296
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12342
+#: access/transam/xlog.c:12344
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:12343
+#: access/transam/xlog.c:12345
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12352 access/transam/xlog.c:12364 access/transam/xlog.c:12374
+#: access/transam/xlog.c:12354 access/transam/xlog.c:12366 access/transam/xlog.c:12376
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:12365
+#: access/transam/xlog.c:12367
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:12375
+#: access/transam/xlog.c:12377
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12508 access/transam/xlogutils.c:967
+#: access/transam/xlog.c:12510 access/transam/xlogutils.c:967
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12514 access/transam/xlogutils.c:974
+#: access/transam/xlog.c:12516 access/transam/xlogutils.c:974
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu"
 
-#: access/transam/xlog.c:13079
+#: access/transam/xlog.c:13081
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "le processus wal receiver a reçu une demande d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:13174
+#: access/transam/xlog.c:13176
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "a reçu une demande de promotion"
 
-#: access/transam/xlog.c:13187
+#: access/transam/xlog.c:13189
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:13195
+#: access/transam/xlog.c:13197
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m"
@@ -2999,13 +3009,13 @@ msgstr "une sauvegarde non exclusive est en cours"
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311 commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1966 commands/extension.c:2074 commands/extension.c:2359 commands/prepare.c:713 executor/execExpr.c:2510 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1073 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:937 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494 replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3328 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507 utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1944 utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2244 utils/adt/jsonfuncs.c:2353
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3814 utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 utils/adt/varlena.c:4821 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:10017 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311 commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1966 commands/extension.c:2074 commands/extension.c:2359 commands/prepare.c:713 executor/execExpr.c:2510 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1074 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:937 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494 replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3328 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507 utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1944 utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2244 utils/adt/jsonfuncs.c:2353
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3814 utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 utils/adt/varlena.c:4821 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:10031 utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "la fonction renvoyant un ensemble a été appelée dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315 commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1970 commands/extension.c:2078 commands/extension.c:2363 commands/prepare.c:717 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2726 replication/logical/launcher.c:941 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498 replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3332 storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511 utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:223 utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591 utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4825 utils/misc/guc.c:10021
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315 commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1970 commands/extension.c:2078 commands/extension.c:2363 commands/prepare.c:717 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2726 replication/logical/launcher.c:941 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498 replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3332 storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511 utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:223 utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591 utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4825 utils/misc/guc.c:10035
 #: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -3063,7 +3073,7 @@ msgstr "%s ne peut pas être exécuté une fois la promotion en cours d'exécuti
 msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
 msgstr "« wait_seconds » ne doit pas être négatif ou nul"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:247
+#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:252
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
@@ -3364,7 +3374,7 @@ msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
 
 #: catalog/aclchk.c:926 catalog/aclchk.c:935 commands/collationcmds.c:119 commands/copy.c:365 commands/copy.c:385 commands/copy.c:395 commands/copy.c:404 commands/copy.c:413 commands/copy.c:423 commands/copy.c:432 commands/copy.c:441 commands/copy.c:459 commands/copy.c:475 commands/copy.c:495 commands/copy.c:512 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1529 commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1547
 #: commands/dbcommands.c:1556 commands/extension.c:1757 commands/extension.c:1767 commands/extension.c:1777 commands/extension.c:3074 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605 commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780 commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798 commands/functioncmds.c:2096 commands/functioncmds.c:2104 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1274 commands/sequence.c:1284 commands/sequence.c:1294 commands/sequence.c:1304 commands/sequence.c:1314 commands/sequence.c:1324 commands/sequence.c:1334 commands/sequence.c:1344 commands/sequence.c:1354
-#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7629 commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219
+#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7632 commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219
 #: commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:408 replication/pgoutput/pgoutput.c:190 replication/pgoutput/pgoutput.c:211 replication/pgoutput/pgoutput.c:225 replication/pgoutput/pgoutput.c:235 replication/pgoutput/pgoutput.c:245 replication/walsender.c:883 replication/walsender.c:894 replication/walsender.c:904
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
@@ -3380,13 +3390,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 
-#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:744 commands/sequence.c:1709 commands/tablecmds.c:7092 commands/tablecmds.c:7248 commands/tablecmds.c:7298 commands/tablecmds.c:7372 commands/tablecmds.c:7442 commands/tablecmds.c:7554 commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7707 commands/tablecmds.c:7796 commands/tablecmds.c:7825 commands/tablecmds.c:7980 commands/tablecmds.c:8062 commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:8336 commands/tablecmds.c:11726 commands/tablecmds.c:11907 commands/tablecmds.c:12067 commands/tablecmds.c:13210 commands/tablecmds.c:15756 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2460
-#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3432 parser/parse_utilcmd.c:3468 parser/parse_utilcmd.c:3510 utils/adt/acl.c:2845 utils/adt/ruleutils.c:2734
+#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:744 commands/sequence.c:1709 commands/tablecmds.c:7095 commands/tablecmds.c:7251 commands/tablecmds.c:7301 commands/tablecmds.c:7375 commands/tablecmds.c:7445 commands/tablecmds.c:7557 commands/tablecmds.c:7651 commands/tablecmds.c:7710 commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7828 commands/tablecmds.c:7983 commands/tablecmds.c:8065 commands/tablecmds.c:8221 commands/tablecmds.c:8343 commands/tablecmds.c:11743 commands/tablecmds.c:11924 commands/tablecmds.c:12084 commands/tablecmds.c:13247 commands/tablecmds.c:15793 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2471
+#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1077 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3432 parser/parse_utilcmd.c:3468 parser/parse_utilcmd.c:3510 utils/adt/acl.c:2845 utils/adt/ruleutils.c:2732
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1147 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16628 utils/adt/acl.c:2053 utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
+#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1147 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16660 utils/adt/acl.c:2053 utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3925,32 +3935,32 @@ msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type oid"
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "l'index « %s » n'est pas un index de la colonne « %s »"
 
-#: catalog/dependency.c:821 catalog/dependency.c:1060
+#: catalog/dependency.c:828 catalog/dependency.c:1067
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
 
-#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1062
+#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1069
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."
 
-#: catalog/dependency.c:931 catalog/pg_shdepend.c:697
+#: catalog/dependency.c:938 catalog/pg_shdepend.c:697
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
 
-#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
+#: catalog/dependency.c:1148 catalog/dependency.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s dépend de %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1165 catalog/dependency.c:1174
+#: catalog/dependency.c:1172 catalog/dependency.c:1181
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "DROP cascade sur %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1182 catalog/pg_shdepend.c:826
+#: catalog/dependency.c:1189 catalog/pg_shdepend.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3965,35 +3975,35 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
 
-#: catalog/dependency.c:1194
+#: catalog/dependency.c:1201
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
 
-#: catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1216 commands/tablecmds.c:1304 commands/tablecmds.c:13828 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:506 libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1447 utils/misc/guc.c:7128 utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:7234 utils/misc/guc.c:11424 utils/misc/guc.c:11458 utils/misc/guc.c:11492 utils/misc/guc.c:11535 utils/misc/guc.c:11577
+#: catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1223 commands/tablecmds.c:1300 commands/tablecmds.c:13865 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:506 libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1447 utils/misc/guc.c:7128 utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:7234 utils/misc/guc.c:11439 utils/misc/guc.c:11473 utils/misc/guc.c:11507 utils/misc/guc.c:11550 utils/misc/guc.c:11592
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:1198 catalog/dependency.c:1205
+#: catalog/dependency.c:1205 catalog/dependency.c:1212
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."
 
-#: catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1209
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "ne peut pas supprimer les objets désirés car d'autres objets en dépendent"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1211
+#: catalog/dependency.c:1218
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet"
 msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets"
 
-#: catalog/dependency.c:1882
+#: catalog/dependency.c:1889
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "la constante de type %s ne peut pas être utilisée ici"
@@ -4008,12 +4018,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
 
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2316 commands/tablecmds.c:2953 commands/tablecmds.c:6683
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2312 commands/tablecmds.c:2949 commands/tablecmds.c:6686
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
 
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6982
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6985
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
@@ -4024,150 +4034,150 @@ msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "colonne « %s » spécifiée plus d'une fois"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:618
+#: catalog/heap.c:621
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "la colonne de clé de partitionnement %s a le pseudo type %s"
 
-#: catalog/heap.c:623
+#: catalog/heap.c:626
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "la colonne « %s » a le pseudo type %s"
 
-#: catalog/heap.c:654
+#: catalog/heap.c:657
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:709
+#: catalog/heap.c:712
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
 msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » sur la clé de partitionnement et de type collationnable %s"
 
-#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
 
-#: catalog/heap.c:1200 catalog/index.c:872 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:3858
+#: catalog/heap.c:1203 catalog/index.c:872 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:3854
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relation « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:1216 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784 catalog/pg_type.c:931 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398 commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562
+#: catalog/heap.c:1219 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784 catalog/pg_type.c:931 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398 commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "le type « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:1217
+#: catalog/heap.c:1220
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser un nom qui n'entre pas en conflit avec un type existant."
 
-#: catalog/heap.c:1246
+#: catalog/heap.c:1249
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "OID du heap de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire"
 
-#: catalog/heap.c:2459
+#: catalog/heap.c:2462
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionnée « %s »"
 
-#: catalog/heap.c:2731
+#: catalog/heap.c:2735
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:2901 catalog/index.c:886 catalog/pg_constraint.c:670 commands/tablecmds.c:8710
+#: catalog/heap.c:2905 catalog/index.c:886 catalog/pg_constraint.c:670 commands/tablecmds.c:8717
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:2908
+#: catalog/heap.c:2912
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec la constrainte non héritée sur la relation « %s »"
 
-#: catalog/heap.c:2919
+#: catalog/heap.c:2923
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte héritée sur la relation « %s »"
 
-#: catalog/heap.c:2929
+#: catalog/heap.c:2933
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la relation « %s »"
 
-#: catalog/heap.c:2934
+#: catalog/heap.c:2938
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée"
 
-#: catalog/heap.c:3039
+#: catalog/heap.c:3043
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser la colonne générée « %s » dans une expression de génération de colonne"
 
-#: catalog/heap.c:3041
+#: catalog/heap.c:3045
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "Une colonne générée ne peut référencer une autre colonne générée."
 
-#: catalog/heap.c:3047
+#: catalog/heap.c:3051
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser une variable de ligne dans l'expression de génération d'une colonne"
 
-#: catalog/heap.c:3048
+#: catalog/heap.c:3052
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "Ceci ferait que la colonne générée dépendrait de sa propre valeur."
 
-#: catalog/heap.c:3101
+#: catalog/heap.c:3107
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable"
 
-#: catalog/heap.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:1290
+#: catalog/heap.c:3135 rewrite/rewriteHandler.c:1290
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
 
-#: catalog/heap.c:3134 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2684 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1295
+#: catalog/heap.c:3140 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2695 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:891 parser/parse_target.c:901 rewrite/rewriteHandler.c:1295
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
 
-#: catalog/heap.c:3181
+#: catalog/heap.c:3187
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification"
 
-#: catalog/heap.c:3479
+#: catalog/heap.c:3485
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"
 
-#: catalog/heap.c:3480
+#: catalog/heap.c:3486
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr ""
 "La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n"
 "paramètre ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:3485
+#: catalog/heap.c:3491
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère"
 
-#: catalog/heap.c:3486
+#: catalog/heap.c:3492
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "La table « %s » référence « %s »."
 
-#: catalog/heap.c:3488
+#: catalog/heap.c:3494
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -4229,32 +4239,32 @@ msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binair
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction"
 
-#: catalog/index.c:3637
+#: catalog/index.c:3654
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: catalog/index.c:3648 commands/indexcmds.c:3572
+#: catalog/index.c:3665 commands/indexcmds.c:3548
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST"
 
-#: catalog/index.c:3664 commands/indexcmds.c:3452 commands/indexcmds.c:3596 commands/tablecmds.c:3273
+#: catalog/index.c:3681 commands/indexcmds.c:3428 commands/indexcmds.c:3572 commands/tablecmds.c:3269
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
 
-#: catalog/index.c:3808
+#: catalog/index.c:3825
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
 
-#: catalog/index.c:3945
+#: catalog/index.c:3962
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » sur une table TOAST, ignoré"
 
-#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555 commands/trigger.c:5233
+#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555 commands/trigger.c:5251
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »"
@@ -4324,17 +4334,17 @@ msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1121 utils/cache/ts_cache.c:613
+#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1127 utils/cache/ts_cache.c:613
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1255
+#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1269
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:15103 gram.y:17077 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1262
+#: catalog/namespace.c:2889 gram.y:15103 gram.y:17077 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1276
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
@@ -4349,7 +4359,7 @@ msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporai
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
 
-#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:263 commands/schemacmds.c:343 commands/tablecmds.c:1249
+#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:263 commands/schemacmds.c:343 commands/tablecmds.c:1245
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "le schéma « %s » n'existe pas"
@@ -4384,27 +4394,27 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration"
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle"
 
-#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11609 utils/misc/guc.c:11687
+#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11624 utils/misc/guc.c:11702
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2160 commands/tablecmds.c:6082 commands/tablecmds.c:11843
+#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:6078 commands/tablecmds.c:11860
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:6121 commands/tablecmds.c:16633 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:6117 commands/tablecmds.c:16665 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:16638
+#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:16670
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:16643
+#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:6120 commands/tablecmds.c:16675
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
@@ -5089,7 +5099,7 @@ msgstr "ne peut pas détacher la partition « %s »"
 msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr "La partition est en cours de détachement ou à un détachement non terminé."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4455 commands/tablecmds.c:14945
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4451 commands/tablecmds.c:14982
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "Utiliser ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE pour terminer l'opération de détachement en attente."
@@ -5259,7 +5269,7 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s"
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:995 executor/functions.c:1473
+#: catalog/pg_proc.c:996 executor/functions.c:1474
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "Fonction SQL « %s »"
@@ -5442,7 +5452,7 @@ msgstr "Vous pouvez spécifier manuellement un nom de type multirange en utilisa
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:692 commands/tablecmds.c:6094 commands/tablecmds.c:16498
+#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:692 commands/tablecmds.c:6090 commands/tablecmds.c:16530
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée"
@@ -5750,7 +5760,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »"
 
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13665 commands/tablecmds.c:15524
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13702 commands/tablecmds.c:15561
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
@@ -5765,7 +5775,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/cluster.c:471 commands/tablecmds.c:15534
+#: commands/cluster.c:471 commands/tablecmds.c:15571
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
@@ -5881,7 +5891,7 @@ msgstr "n'a pas pu convertir le nom de locale « %s » en balise de langage : %s
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour importer les collationnements systèmes"
 
-#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1506 commands/copyto.c:680 libpq/be-secure-common.c:81
+#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1510 commands/copyto.c:680 libpq/be-secure-common.c:81
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
@@ -6101,12 +6111,12 @@ msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY."
 
-#: commands/copy.c:749 commands/indexcmds.c:1859 commands/statscmds.c:245 commands/tablecmds.c:2347 commands/tablecmds.c:3003 commands/tablecmds.c:3496 parser/parse_relation.c:3642 parser/parse_relation.c:3662 utils/adt/tsvector_op.c:2683
+#: commands/copy.c:749 commands/indexcmds.c:1835 commands/statscmds.c:245 commands/tablecmds.c:2343 commands/tablecmds.c:2999 commands/tablecmds.c:3492 parser/parse_relation.c:3651 parser/parse_relation.c:3671 utils/adt/tsvector_op.c:2683
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:756 commands/tablecmds.c:2373 commands/trigger.c:951 parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
+#: commands/copy.c:756 commands/tablecmds.c:2369 commands/trigger.c:951 parser/parse_target.c:1093 parser/parse_target.c:1104
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
@@ -6176,39 +6186,39 @@ msgstr "n'a pas pu exécuter un COPY FREEZE à cause d'une activité transaction
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "n'a pas pu exécuter un COPY FREEZE parce que la table n'a pas été créée ou tronquée dans la transaction en cours"
 
-#: commands/copyfrom.c:1264 commands/copyto.c:612
+#: commands/copyfrom.c:1267 commands/copyto.c:612
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "la colonne « %s » FORCE_NOT_NULL n'est pas référencée par COPY"
 
-#: commands/copyfrom.c:1287 commands/copyto.c:635
+#: commands/copyfrom.c:1290 commands/copyto.c:635
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "la colonne « %s » FORCE_NULL n'est pas référencée par COPY"
 
-#: commands/copyfrom.c:1340 utils/mb/mbutils.c:385
+#: commands/copyfrom.c:1343 utils/mb/mbutils.c:385
 #, c-format
 msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr ""
 "la fonction de conversion par défaut pour l'encodage de « %s » en « %s »\n"
 "n'existe pas"
 
-#: commands/copyfrom.c:1525
+#: commands/copyfrom.c:1529
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "COPY TO indique au serveur PostgreSQL de lire un fichier. Vous pourriez vouloir utiliser la fonctionnalité \\copy de psql pour lire en local."
 
-#: commands/copyfrom.c:1538 commands/copyto.c:732
+#: commands/copyfrom.c:1542 commands/copyto.c:732
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "« %s » est un répertoire"
 
-#: commands/copyfrom.c:1606 commands/copyto.c:302 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copyfrom.c:1610 commands/copyto.c:302 libpq/be-secure-common.c:105
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %m"
 
-#: commands/copyfrom.c:1621 commands/copyto.c:307
+#: commands/copyfrom.c:1625 commands/copyto.c:307
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "le programme « %s » a échoué"
@@ -6731,7 +6741,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "%d autre session utilise la base de données."
 msgstr[1] "%d autres sessions utilisent la base de données."
 
-#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3895
+#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3894
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -6783,7 +6793,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "argument invalide pour %s : « %s »"
 
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411 utils/adt/ruleutils.c:2832
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411 utils/adt/ruleutils.c:2830
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
@@ -6793,12 +6803,12 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3580 commands/tablecmds.c:3738 commands/tablecmds.c:3791 commands/tablecmds.c:15951 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3576 commands/tablecmds.c:3734 commands/tablecmds.c:3787 commands/tablecmds.c:15988 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1254
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1250
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "le schéma « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
@@ -7797,7 +7807,7 @@ msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessi
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées"
 
-#: commands/indexcmds.c:802 commands/tablecmds.c:789 commands/tablecmds.c:3280
+#: commands/indexcmds.c:802 commands/tablecmds.c:785 commands/tablecmds.c:3276
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
@@ -7842,222 +7852,222 @@ msgstr "contrainte %s non supportée avec la définition de clé de partitionnem
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être utilisées quand les clés de partitionnement incluent des expressions."
 
-#: commands/indexcmds.c:1046
+#: commands/indexcmds.c:1049
 #, c-format
 msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
 msgstr "la contrainte unique sur la table partitionnée doit inclure toutes les colonnes de partitionnement"
 
-#: commands/indexcmds.c:1047
+#: commands/indexcmds.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr "la contrainte %s sur la table « %s » ne contient pas la colonne « %s » qui fait partie de la clé de partitionnement."
 
-#: commands/indexcmds.c:1066 commands/indexcmds.c:1085
+#: commands/indexcmds.c:1069 commands/indexcmds.c:1088
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas supportée"
 
-#: commands/indexcmds.c:1285 tcop/utility.c:1510
+#: commands/indexcmds.c:1288 tcop/utility.c:1510
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1287 tcop/utility.c:1512
+#: commands/indexcmds.c:1290 tcop/utility.c:1512
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "La table « %s » contient des partitions qui ne sont pas des tables distantes."
 
-#: commands/indexcmds.c:1776
+#: commands/indexcmds.c:1752
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1854 parser/parse_utilcmd.c:2526 parser/parse_utilcmd.c:2661
+#: commands/indexcmds.c:1830 parser/parse_utilcmd.c:2526 parser/parse_utilcmd.c:2661
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
 
-#: commands/indexcmds.c:1878 parser/parse_utilcmd.c:1825
+#: commands/indexcmds.c:1854 parser/parse_utilcmd.c:1825
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "les expressions ne sont pas supportées dans les colonnes incluses"
 
-#: commands/indexcmds.c:1919
+#: commands/indexcmds.c:1895
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n"
 "IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1934
+#: commands/indexcmds.c:1910
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de collationnement"
 
-#: commands/indexcmds.c:1938
+#: commands/indexcmds.c:1914
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de classe d'opérateur"
 
-#: commands/indexcmds.c:1942
+#: commands/indexcmds.c:1918
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1946
+#: commands/indexcmds.c:1922
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1987
+#: commands/indexcmds.c:1963
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1995 commands/tablecmds.c:16964 commands/typecmds.c:810 parser/parse_expr.c:2693 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3793 utils/adt/misc.c:628
+#: commands/indexcmds.c:1971 commands/tablecmds.c:16998 commands/typecmds.c:810 parser/parse_expr.c:2693 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3793 utils/adt/misc.c:628
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2060
+#: commands/indexcmds.c:2036
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif"
 
-#: commands/indexcmds.c:2062
+#: commands/indexcmds.c:2038
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion."
 
-#: commands/indexcmds.c:2088
+#: commands/indexcmds.c:2064
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:2091
+#: commands/indexcmds.c:2067
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr ""
 "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n"
 "l'index pour la contrainte."
 
-#: commands/indexcmds.c:2126
+#: commands/indexcmds.c:2102
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:2131
+#: commands/indexcmds.c:2107
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2177 commands/tablecmds.c:16989 commands/tablecmds.c:16995 commands/typecmds.c:2317
+#: commands/indexcmds.c:2153 commands/tablecmds.c:17023 commands/tablecmds.c:17029 commands/typecmds.c:2317
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n"
 "méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:2179
+#: commands/indexcmds.c:2155
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n"
 "classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/indexcmds.c:2208 commands/indexcmds.c:2216 commands/opclasscmds.c:205
+#: commands/indexcmds.c:2184 commands/indexcmds.c:2192 commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:2230 commands/typecmds.c:2305
+#: commands/indexcmds.c:2206 commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2320
+#: commands/indexcmds.c:2296
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n"
 "données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2648
+#: commands/indexcmds.c:2624
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "option de REINDEX « %s » non reconnue"
 
-#: commands/indexcmds.c:2872
+#: commands/indexcmds.c:2848
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "la table « %s » n'a pas d'index qui puisse être réindexé concuremment"
 
-#: commands/indexcmds.c:2886
+#: commands/indexcmds.c:2862
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "la table « %s » n'a pas d'index à réindexer"
 
-#: commands/indexcmds.c:2926 commands/indexcmds.c:3433 commands/indexcmds.c:3561
+#: commands/indexcmds.c:2902 commands/indexcmds.c:3409 commands/indexcmds.c:3537
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente"
 
-#: commands/indexcmds.c:2949
+#: commands/indexcmds.c:2925
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
 
-#: commands/indexcmds.c:3037
+#: commands/indexcmds.c:3013
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente, ignore tout"
 
-#: commands/indexcmds.c:3070
+#: commands/indexcmds.c:3046
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "ne peut pas déplacer les relations systèmes, toutes ignorées"
 
-#: commands/indexcmds.c:3117
+#: commands/indexcmds.c:3093
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "lors de la réindexation de la table partitionnée « %s.%s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:3120
+#: commands/indexcmds.c:3096
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "lors de la réindexation de l'index partitionné « %s.%s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:3313 commands/indexcmds.c:4169
+#: commands/indexcmds.c:3289 commands/indexcmds.c:4145
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée"
 
-#: commands/indexcmds.c:3465 commands/indexcmds.c:3517
+#: commands/indexcmds.c:3441 commands/indexcmds.c:3493
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » de manière concurrente, ignoré"
 
-#: commands/indexcmds.c:3471
+#: commands/indexcmds.c:3447
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "ne peut pas réindexer l'index de contrainte d'exclusion « %s.%s » de manière concurrente, ignoré"
 
-#: commands/indexcmds.c:3626
+#: commands/indexcmds.c:3602
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "ne peut pas réindexer ce type de relation de manière concurrente"
 
-#: commands/indexcmds.c:3647
+#: commands/indexcmds.c:3623
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr "ne peut pas déplacer la relation non partagée dans le tablespace « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:4150 commands/indexcmds.c:4162
+#: commands/indexcmds.c:4126 commands/indexcmds.c:4138
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé"
 
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6085 commands/trigger.c:307 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:950
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6081 commands/trigger.c:307 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:956
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue"
@@ -8374,7 +8384,7 @@ msgstr ""
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
 
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151 commands/tablecmds.c:1585 commands/tablecmds.c:2165 commands/tablecmds.c:3390 commands/tablecmds.c:6064 commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:16554 commands/tablecmds.c:16589 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277 rewrite/rewriteDefine.c:955 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151 commands/tablecmds.c:1581 commands/tablecmds.c:2161 commands/tablecmds.c:3386 commands/tablecmds.c:6060 commands/tablecmds.c:8996 commands/tablecmds.c:16586 commands/tablecmds.c:16621 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:961 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
@@ -8424,7 +8434,7 @@ msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"
 msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr "ne peut pas créer un curseur WITH HOLD à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité"
 
-#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
+#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2604 utils/adt/xml.c:2774
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
@@ -8549,7 +8559,7 @@ msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les schémas système."
 #: commands/schemacmds.c:133
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
-msgstr "la schéma « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
+msgstr "le schéma « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
 
 #: commands/seclabel.c:129
 #, c-format
@@ -8693,7 +8703,7 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité"
 
-#: commands/sequence.c:1725 commands/tablecmds.c:13357 commands/tablecmds.c:15971
+#: commands/sequence.c:1725 commands/tablecmds.c:13394 commands/tablecmds.c:16008
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
@@ -8763,12 +8773,12 @@ msgstr "nom de colonne dupliqué dans la définition des statistiques"
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "expression dupliquée dans la définition des statistiques"
 
-#: commands/statscmds.c:639 commands/tablecmds.c:7959
+#: commands/statscmds.c:639 commands/tablecmds.c:7962
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
 
-#: commands/statscmds.c:647 commands/tablecmds.c:7967
+#: commands/statscmds.c:647 commands/tablecmds.c:7970
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
@@ -8800,7 +8810,7 @@ msgstr "la souscription avec %s doit aussi configurer %s"
 msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des souscriptions"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:474 commands/subscriptioncmds.c:572 replication/logical/tablesync.c:975 replication/logical/worker.c:3226
+#: commands/subscriptioncmds.c:474 commands/subscriptioncmds.c:572 replication/logical/tablesync.c:985 replication/logical/worker.c:3226
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur : %s"
@@ -8958,7 +8968,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
 
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18449 parser/parse_utilcmd.c:2258
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18483 parser/parse_utilcmd.c:2258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
@@ -8981,7 +8991,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
 
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13196 commands/tablecmds.c:15674
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13233 commands/tablecmds.c:15711
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
@@ -9007,275 +9017,275 @@ msgstr ""
 "ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n"
 "restreinte pour sécurité"
 
-#: commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:14481
+#: commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:14518
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
 
-#: commands/tablecmds.c:922
+#: commands/tablecmds.c:918
 #, c-format
 msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
 msgstr "spécifier une méthode d'accès à la table n'est pas supporté sur une partitionnée"
 
-#: commands/tablecmds.c:1018
+#: commands/tablecmds.c:1014
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "« %s » n'est pas partitionné"
 
-#: commands/tablecmds.c:1113
+#: commands/tablecmds.c:1109
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "ne peut pas partitionner en utilisant plus de %d colonnes"
 
-#: commands/tablecmds.c:1169
+#: commands/tablecmds.c:1165
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas créer une partition distante sur la table partitionnée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:1171
+#: commands/tablecmds.c:1167
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "La table « %s » contient des index qui sont uniques."
 
-#: commands/tablecmds.c:1334
+#: commands/tablecmds.c:1330
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets"
 
-#: commands/tablecmds.c:1338
+#: commands/tablecmds.c:1334
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1442
+#: commands/tablecmds.c:1438
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "ne peut pas supprimer l'index partitionné « %s » de manière concurrente"
 
-#: commands/tablecmds.c:1730
+#: commands/tablecmds.c:1726
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "ne peut pas seulement tronquer une table partitionnée"
 
-#: commands/tablecmds.c:1731
+#: commands/tablecmds.c:1727
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY ou utilisez TRUNCATE ONLY directement sur les partitions."
 
-#: commands/tablecmds.c:1803
+#: commands/tablecmds.c:1799
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2153
+#: commands/tablecmds.c:2149
 #, c-format
 msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas tronquer la table distante « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2202
+#: commands/tablecmds.c:2198
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:2430 commands/tablecmds.c:14378
+#: commands/tablecmds.c:2426 commands/tablecmds.c:14415
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2435
+#: commands/tablecmds.c:2431
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "ne peut pas hériter de la partition « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2443 parser/parse_utilcmd.c:2488 parser/parse_utilcmd.c:2630
+#: commands/tablecmds.c:2439 parser/parse_utilcmd.c:2488 parser/parse_utilcmd.c:2630
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:2455
+#: commands/tablecmds.c:2451
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2464 commands/tablecmds.c:14357
+#: commands/tablecmds.c:2460 commands/tablecmds.c:14394
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2474 commands/tablecmds.c:14365
+#: commands/tablecmds.c:2470 commands/tablecmds.c:14402
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:2528
+#: commands/tablecmds.c:2524
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2536
+#: commands/tablecmds.c:2532
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type"
 
-#: commands/tablecmds.c:2538 commands/tablecmds.c:2561 commands/tablecmds.c:2578 commands/tablecmds.c:2834 commands/tablecmds.c:2864 commands/tablecmds.c:2878 parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175 parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216 parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412 parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518 parser/parse_param.c:227
+#: commands/tablecmds.c:2534 commands/tablecmds.c:2557 commands/tablecmds.c:2574 commands/tablecmds.c:2830 commands/tablecmds.c:2860 commands/tablecmds.c:2874 parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175 parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216 parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412 parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518 parser/parse_param.c:227
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2547
+#: commands/tablecmds.c:2543
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:2549 commands/tablecmds.c:2846 commands/tablecmds.c:6614
+#: commands/tablecmds.c:2545 commands/tablecmds.c:2842 commands/tablecmds.c:6613
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "« %s » versus « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2559
+#: commands/tablecmds.c:2555
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
 
-#: commands/tablecmds.c:2576 commands/tablecmds.c:2876
+#: commands/tablecmds.c:2572 commands/tablecmds.c:2872
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
 msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur la méthode de compression"
 
-#: commands/tablecmds.c:2591
+#: commands/tablecmds.c:2587
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération"
 
-#: commands/tablecmds.c:2685 commands/tablecmds.c:2740 commands/tablecmds.c:11941 parser/parse_utilcmd.c:1302 parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1861
+#: commands/tablecmds.c:2681 commands/tablecmds.c:2736 commands/tablecmds.c:11958 parser/parse_utilcmd.c:1302 parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1861
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
 
-#: commands/tablecmds.c:2686 parser/parse_utilcmd.c:1303
+#: commands/tablecmds.c:2682 parser/parse_utilcmd.c:1303
 #, c-format
 msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "L'expression de génération de la colonne « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:1346
+#: commands/tablecmds.c:2737 parser/parse_utilcmd.c:1346
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "La contrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:2820
+#: commands/tablecmds.c:2816
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée"
 
-#: commands/tablecmds.c:2824
+#: commands/tablecmds.c:2820
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "déplacement et assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée"
 
-#: commands/tablecmds.c:2825
+#: commands/tablecmds.c:2821
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "Colonne utilisateur déplacée à la position de la colonne héritée."
 
-#: commands/tablecmds.c:2832
+#: commands/tablecmds.c:2828
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type"
 
-#: commands/tablecmds.c:2844
+#: commands/tablecmds.c:2840
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur le collationnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:2862
+#: commands/tablecmds.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "la colonne « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
 
-#: commands/tablecmds.c:2903
+#: commands/tablecmds.c:2899
 #, c-format
 msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
 msgstr "la colonne enfant « %s » précise une expression de génération"
 
-#: commands/tablecmds.c:2905
+#: commands/tablecmds.c:2901
 #, c-format
 msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
 msgstr "Omettre l'expression de génération dans la définition de la colonne de la table fille pour hériter de l'expression de génération de la table parent."
 
-#: commands/tablecmds.c:2909
+#: commands/tablecmds.c:2905
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
 msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais indique une valeur par défaut"
 
-#: commands/tablecmds.c:2914
+#: commands/tablecmds.c:2910
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais précise une identité"
 
-#: commands/tablecmds.c:3023
+#: commands/tablecmds.c:3019
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr "la colonne « %s » hérite d'expressions de génération en conflit"
 
-#: commands/tablecmds.c:3028
+#: commands/tablecmds.c:3024
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
 
-#: commands/tablecmds.c:3030
+#: commands/tablecmds.c:3026
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
 
-#: commands/tablecmds.c:3076
+#: commands/tablecmds.c:3072
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr ""
 "le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n"
 "mais avec des expressions différentes"
 
-#: commands/tablecmds.c:3289
+#: commands/tablecmds.c:3285
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:3359
+#: commands/tablecmds.c:3355
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablecmds.c:3374
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni un index, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:3472
+#: commands/tablecmds.c:3468
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:3504
+#: commands/tablecmds.c:3500
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3519
+#: commands/tablecmds.c:3515
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3671
+#: commands/tablecmds.c:3667
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants"
 
-#: commands/tablecmds.c:3678
+#: commands/tablecmds.c:3674
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3976
+#: commands/tablecmds.c:3972
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr ""
@@ -9283,1076 +9293,1081 @@ msgstr ""
 "des requêtes actives dans cette session"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3985
+#: commands/tablecmds.c:3981
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers"
 
-#: commands/tablecmds.c:4453
+#: commands/tablecmds.c:4449
 #, c-format
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
 msgstr "ne peut pas modifier la partition « %s » avec un détachement incomplet"
 
-#: commands/tablecmds.c:4646 commands/tablecmds.c:4661
+#: commands/tablecmds.c:4642 commands/tablecmds.c:4657
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "ne peut pas modifier la configuration de la persistence deux fois"
 
-#: commands/tablecmds.c:5421
+#: commands/tablecmds.c:5417
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:5427
+#: commands/tablecmds.c:5423
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue"
 
-#: commands/tablecmds.c:5437
+#: commands/tablecmds.c:5433
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:5898
+#: commands/tablecmds.c:5894
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:5915
+#: commands/tablecmds.c:5911
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s » est violée par une ligne"
 
-#: commands/tablecmds.c:5934 partitioning/partbounds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:5930 partitioning/partbounds.c:3292
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut « %s » serait transgressée par des lignes"
 
-#: commands/tablecmds.c:5940
+#: commands/tablecmds.c:5936
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la contrainte de partition de la relation « %s » est violée par une ligne"
 
-#: commands/tablecmds.c:6088 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
+#: commands/tablecmds.c:6084 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6091
+#: commands/tablecmds.c:6087
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6097
+#: commands/tablecmds.c:6093
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index"
 
-#: commands/tablecmds.c:6100
+#: commands/tablecmds.c:6096
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné"
 
-#: commands/tablecmds.c:6103
+#: commands/tablecmds.c:6099
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:6102
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6109
+#: commands/tablecmds.c:6105
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6112
+#: commands/tablecmds.c:6108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6115
+#: commands/tablecmds.c:6111
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:6118
+#: commands/tablecmds.c:6114
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
 msgstr "« %s » n'est ni une table ni un index partitionné"
 
-#: commands/tablecmds.c:6128
+#: commands/tablecmds.c:6124
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "« %s » est du mauvais type"
 
-#: commands/tablecmds.c:6372 commands/tablecmds.c:6379
+#: commands/tablecmds.c:6368 commands/tablecmds.c:6375
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise"
 
-#: commands/tablecmds.c:6386
+#: commands/tablecmds.c:6382
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
 "son type de ligne"
 
-#: commands/tablecmds.c:6393
+#: commands/tablecmds.c:6389
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
 "son type de ligne"
 
-#: commands/tablecmds.c:6449
+#: commands/tablecmds.c:6445
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type"
 
-#: commands/tablecmds.c:6451
+#: commands/tablecmds.c:6447
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type."
 
-#: commands/tablecmds.c:6497
+#: commands/tablecmds.c:6493
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
 
-#: commands/tablecmds.c:6524
+#: commands/tablecmds.c:6520
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:6577
+#: commands/tablecmds.c:6576
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:6606 commands/tablecmds.c:14608
+#: commands/tablecmds.c:6605 commands/tablecmds.c:14645
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6612 commands/tablecmds.c:14615
+#: commands/tablecmds.c:6611 commands/tablecmds.c:14652
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6626
+#: commands/tablecmds.c:6625
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6669
+#: commands/tablecmds.c:6672
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:6912
+#: commands/tablecmds.c:6915
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:6990
+#: commands/tablecmds.c:6993
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
 
-#: commands/tablecmds.c:6997
+#: commands/tablecmds.c:7000
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
-#: commands/tablecmds.c:7063 commands/tablecmds.c:11580
+#: commands/tablecmds.c:7066 commands/tablecmds.c:11597
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent"
 
-#: commands/tablecmds.c:7064 commands/tablecmds.c:7381 commands/tablecmds.c:8404 commands/tablecmds.c:11581
+#: commands/tablecmds.c:7067 commands/tablecmds.c:7384 commands/tablecmds.c:8411 commands/tablecmds.c:11598
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7101 commands/tablecmds.c:7307 commands/tablecmds.c:7449 commands/tablecmds.c:7563 commands/tablecmds.c:7657 commands/tablecmds.c:7716 commands/tablecmds.c:7834 commands/tablecmds.c:8000 commands/tablecmds.c:8070 commands/tablecmds.c:8226 commands/tablecmds.c:11735 commands/tablecmds.c:13219 commands/tablecmds.c:15765
+#: commands/tablecmds.c:7104 commands/tablecmds.c:7310 commands/tablecmds.c:7452 commands/tablecmds.c:7566 commands/tablecmds.c:7660 commands/tablecmds.c:7719 commands/tablecmds.c:7837 commands/tablecmds.c:8003 commands/tablecmds.c:8073 commands/tablecmds.c:8229 commands/tablecmds.c:11752 commands/tablecmds.c:13256 commands/tablecmds.c:15802
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:7107 commands/tablecmds.c:7455
+#: commands/tablecmds.c:7110 commands/tablecmds.c:7458
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
 
-#: commands/tablecmds.c:7150
+#: commands/tablecmds.c:7153
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:7155
+#: commands/tablecmds.c:7158
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "la colonne « %s » est dans un index utilisé comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:7178
+#: commands/tablecmds.c:7181
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent"
 
-#: commands/tablecmds.c:7378 commands/tablecmds.c:8887
+#: commands/tablecmds.c:7381 commands/tablecmds.c:8894
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:7379
+#: commands/tablecmds.c:7382
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7457
+#: commands/tablecmds.c:7460
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7462
+#: commands/tablecmds.c:7465
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée"
 
-#: commands/tablecmds.c:7465
+#: commands/tablecmds.c:7468
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXTENSION."
 
-#: commands/tablecmds.c:7574
+#: commands/tablecmds.c:7577
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée"
 
-#: commands/tablecmds.c:7580
+#: commands/tablecmds.c:7583
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité"
 
-#: commands/tablecmds.c:7586
+#: commands/tablecmds.c:7589
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut"
 
-#: commands/tablecmds.c:7663 commands/tablecmds.c:7724
+#: commands/tablecmds.c:7666 commands/tablecmds.c:7727
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
 
-#: commands/tablecmds.c:7729
+#: commands/tablecmds.c:7732
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement"
 
-#: commands/tablecmds.c:7782
+#: commands/tablecmds.c:7785
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION doit aussi être appliqué aux tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:7804
+#: commands/tablecmds.c:7807
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "ne peut pas supprimer l'expression de génération à partir d'une colonne héritée"
 
-#: commands/tablecmds.c:7842
+#: commands/tablecmds.c:7845
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée"
 
-#: commands/tablecmds.c:7847
+#: commands/tablecmds.c:7850
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée, ignoré"
 
-#: commands/tablecmds.c:7947
+#: commands/tablecmds.c:7950
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "impossible de référencer une colonne non liée à une table par un nombre"
 
-#: commands/tablecmds.c:7990
+#: commands/tablecmds.c:7993
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:8009
+#: commands/tablecmds.c:8012
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8014
+#: commands/tablecmds.c:8017
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression"
 
-#: commands/tablecmds.c:8016
+#: commands/tablecmds.c:8019
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Modifiez les statistiques sur la colonne de la table à la place."
 
-#: commands/tablecmds.c:8206
+#: commands/tablecmds.c:8209
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "type de stockage « %s » invalide"
 
-#: commands/tablecmds.c:8238
+#: commands/tablecmds.c:8241
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:8283
+#: commands/tablecmds.c:8286
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:8342
+#: commands/tablecmds.c:8349
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
 
-#: commands/tablecmds.c:8355
+#: commands/tablecmds.c:8362
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8365
+#: commands/tablecmds.c:8372
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8378
+#: commands/tablecmds.c:8385
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8403
+#: commands/tablecmds.c:8410
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent"
 
-#: commands/tablecmds.c:8607
+#: commands/tablecmds.c:8614
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées"
 
-#: commands/tablecmds.c:8632
+#: commands/tablecmds.c:8639
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8967
+#: commands/tablecmds.c:8974
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8973
+#: commands/tablecmds.c:8980
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:8976
+#: commands/tablecmds.c:8983
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées."
 
-#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9388
+#: commands/tablecmds.c:8990 commands/tablecmds.c:9395
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
 
-#: commands/tablecmds.c:9006
+#: commands/tablecmds.c:9013
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes"
 
-#: commands/tablecmds.c:9013
+#: commands/tablecmds.c:9020
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées"
 
-#: commands/tablecmds.c:9019
+#: commands/tablecmds.c:9026
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "les contraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n"
 "tables temporaires"
 
-#: commands/tablecmds.c:9023
+#: commands/tablecmds.c:9030
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr ""
 "les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n"
 "temporaires de cette session"
 
-#: commands/tablecmds.c:9089 commands/tablecmds.c:9095
+#: commands/tablecmds.c:9096 commands/tablecmds.c:9102
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée"
 
-#: commands/tablecmds.c:9111
+#: commands/tablecmds.c:9118
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
 
-#: commands/tablecmds.c:9218
+#: commands/tablecmds.c:9225
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
 
-#: commands/tablecmds.c:9220
+#: commands/tablecmds.c:9227
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9583 commands/tablecmds.c:9996 parser/parse_utilcmd.c:797 parser/parse_utilcmd.c:926
+#: commands/tablecmds.c:9590 commands/tablecmds.c:10003 parser/parse_utilcmd.c:797 parser/parse_utilcmd.c:926
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
 
-#: commands/tablecmds.c:10373 commands/tablecmds.c:10651 commands/tablecmds.c:11537 commands/tablecmds.c:11612
+#: commands/tablecmds.c:10380 commands/tablecmds.c:10661 commands/tablecmds.c:11554 commands/tablecmds.c:11629
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:10380
+#: commands/tablecmds.c:10387
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère"
 
-#: commands/tablecmds.c:10418
+#: commands/tablecmds.c:10425
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10421
+#: commands/tablecmds.c:10428
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:10423
+#: commands/tablecmds.c:10430
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte dont elle dérive à la place."
 
-#: commands/tablecmds.c:10659
+#: commands/tablecmds.c:10669
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
 
-#: commands/tablecmds.c:10737
+#: commands/tablecmds.c:10747
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "la contrainte doit aussi être validée sur les tables enfants"
 
-#: commands/tablecmds.c:10827
+#: commands/tablecmds.c:10837
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:10833
+#: commands/tablecmds.c:10843
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "les colonnes systèmes ne peuvent pas être utilisées dans des clés étrangères"
 
-#: commands/tablecmds.c:10837
+#: commands/tablecmds.c:10847
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
 
-#: commands/tablecmds.c:10902
+#: commands/tablecmds.c:10912
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:10919
+#: commands/tablecmds.c:10929
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:10984
+#: commands/tablecmds.c:10998
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
 
-#: commands/tablecmds.c:11078
+#: commands/tablecmds.c:11092
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
 "référencée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11083
+#: commands/tablecmds.c:11097
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:11493
+#: commands/tablecmds.c:11510
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11543
+#: commands/tablecmds.c:11560
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
 
-#: commands/tablecmds.c:11719
+#: commands/tablecmds.c:11736
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:11746
+#: commands/tablecmds.c:11763
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11755
+#: commands/tablecmds.c:11772
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11805
+#: commands/tablecmds.c:11822
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11808
+#: commands/tablecmds.c:11825
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
 
-#: commands/tablecmds.c:11812
+#: commands/tablecmds.c:11829
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11815
+#: commands/tablecmds.c:11832
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11914
+#: commands/tablecmds.c:11931
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:11942
+#: commands/tablecmds.c:11959
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète."
 
-#: commands/tablecmds.c:11953
+#: commands/tablecmds.c:11970
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:12078
+#: commands/tablecmds.c:12095
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
 
-#: commands/tablecmds.c:12116
+#: commands/tablecmds.c:12133
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement"
 
-#: commands/tablecmds.c:12121
+#: commands/tablecmds.c:12138
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
 "type %s automatiquement"
 
-#: commands/tablecmds.c:12199
+#: commands/tablecmds.c:12216
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée"
 
-#: commands/tablecmds.c:12200
+#: commands/tablecmds.c:12217
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:12221
+#: commands/tablecmds.c:12245
 #, c-format
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
+msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
+msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée par une fonction ou une procédure"
 
-#: commands/tablecmds.c:12222 commands/tablecmds.c:12241 commands/tablecmds.c:12259
+#: commands/tablecmds.c:12246 commands/tablecmds.c:12260 commands/tablecmds.c:12279 commands/tablecmds.c:12297
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:12240
+#: commands/tablecmds.c:12259
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
+
+#: commands/tablecmds.c:12278
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
 
-#: commands/tablecmds.c:12258
+#: commands/tablecmds.c:12296
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
 
-#: commands/tablecmds.c:13327 commands/tablecmds.c:13339
+#: commands/tablecmds.c:13364 commands/tablecmds.c:13376
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:13329 commands/tablecmds.c:13341
+#: commands/tablecmds.c:13366 commands/tablecmds.c:13378
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
 
-#: commands/tablecmds.c:13355
+#: commands/tablecmds.c:13392
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:13369 commands/tablecmds.c:16665
+#: commands/tablecmds.c:13406 commands/tablecmds.c:16697
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
 
-#: commands/tablecmds.c:13378
+#: commands/tablecmds.c:13415
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:13717
+#: commands/tablecmds.c:13754
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13794
+#: commands/tablecmds.c:13831
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:13827 commands/view.c:505
+#: commands/tablecmds.c:13864 commands/view.c:505
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
 
-#: commands/tablecmds.c:14079
+#: commands/tablecmds.c:14116
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:14091
+#: commands/tablecmds.c:14128
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:14183
+#: commands/tablecmds.c:14220
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
 
-#: commands/tablecmds.c:14199
+#: commands/tablecmds.c:14236
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14316
+#: commands/tablecmds.c:14353
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:14321 commands/tablecmds.c:14877
+#: commands/tablecmds.c:14358 commands/tablecmds.c:14914
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14326
+#: commands/tablecmds.c:14363
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée"
 
-#: commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14409
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:14385
+#: commands/tablecmds.c:14422
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "ne peut pas hériter d'une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14407 commands/tablecmds.c:17309
+#: commands/tablecmds.c:14444 commands/tablecmds.c:17343
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "héritage circulaire interdit"
 
-#: commands/tablecmds.c:14408 commands/tablecmds.c:17310
+#: commands/tablecmds.c:14445 commands/tablecmds.c:17344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:14421
+#: commands/tablecmds.c:14458
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage"
 
-#: commands/tablecmds.c:14423
+#: commands/tablecmds.c:14460
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage."
 
-#: commands/tablecmds.c:14626
+#: commands/tablecmds.c:14663
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14635
+#: commands/tablecmds.c:14672
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée"
 
-#: commands/tablecmds.c:14685
+#: commands/tablecmds.c:14722
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit"
 
-#: commands/tablecmds.c:14713
+#: commands/tablecmds.c:14750
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14801
+#: commands/tablecmds.c:14838
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14809
+#: commands/tablecmds.c:14846
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14820
+#: commands/tablecmds.c:14857
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14855
+#: commands/tablecmds.c:14892
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14941
+#: commands/tablecmds.c:14978
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "la partition « %s » déjà en attente de détachement de la table partitionnée « %s.%s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:14970 commands/tablecmds.c:15018
+#: commands/tablecmds.c:15007 commands/tablecmds.c:15055
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15024
+#: commands/tablecmds.c:15061
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15252
+#: commands/tablecmds.c:15289
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
 
-#: commands/tablecmds.c:15282
+#: commands/tablecmds.c:15319
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
 
-#: commands/tablecmds.c:15293
+#: commands/tablecmds.c:15330
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15302
+#: commands/tablecmds.c:15339
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15316
+#: commands/tablecmds.c:15353
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15368
+#: commands/tablecmds.c:15405
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
 
-#: commands/tablecmds.c:15542
+#: commands/tablecmds.c:15579
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15548
+#: commands/tablecmds.c:15585
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15554
+#: commands/tablecmds.c:15591
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15560
+#: commands/tablecmds.c:15597
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
 
-#: commands/tablecmds.c:15577
+#: commands/tablecmds.c:15614
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
 
-#: commands/tablecmds.c:15584
+#: commands/tablecmds.c:15621
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15831
+#: commands/tablecmds.c:15868
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:15855
+#: commands/tablecmds.c:15892
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication"
 
-#: commands/tablecmds.c:15857
+#: commands/tablecmds.c:15894
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
 
-#: commands/tablecmds.c:15902
+#: commands/tablecmds.c:15939
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15912
+#: commands/tablecmds.c:15949
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:15970
+#: commands/tablecmds.c:16007
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
 
-#: commands/tablecmds.c:16077
+#: commands/tablecmds.c:16109
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:16648
+#: commands/tablecmds.c:16680
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
 
-#: commands/tablecmds.c:16680
+#: commands/tablecmds.c:16712
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
 
-#: commands/tablecmds.c:16715
+#: commands/tablecmds.c:16747
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue"
 
-#: commands/tablecmds.c:16723
+#: commands/tablecmds.c:16755
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne"
 
-#: commands/tablecmds.c:16789
+#: commands/tablecmds.c:16821
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:16797
+#: commands/tablecmds.c:16829
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:16808 commands/tablecmds.c:16922
+#: commands/tablecmds.c:16840 commands/tablecmds.c:16930
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:16809 commands/tablecmds.c:16923 commands/trigger.c:653 rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964
+#: commands/tablecmds.c:16841 commands/tablecmds.c:16931 commands/trigger.c:653 rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée."
 
-#: commands/tablecmds.c:16885
+#: commands/tablecmds.c:16913
+#, c-format
+msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
+msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes"
+
+#: commands/tablecmds.c:16960
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n"
 "IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:16905
-#, c-format
-msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
-msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes"
-
-#: commands/tablecmds.c:16935
+#: commands/tablecmds.c:16969
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:16956
+#: commands/tablecmds.c:16990
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement"
 
-#: commands/tablecmds.c:16991
+#: commands/tablecmds.c:17025
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n"
 "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/tablecmds.c:16997
+#: commands/tablecmds.c:17031
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n"
 "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/tablecmds.c:17249
+#: commands/tablecmds.c:17283
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "« %s » est déjà une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17255
+#: commands/tablecmds.c:17289
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17271
+#: commands/tablecmds.c:17305
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17285
+#: commands/tablecmds.c:17319
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17319
+#: commands/tablecmds.c:17353
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:17327
+#: commands/tablecmds.c:17361
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:17335
+#: commands/tablecmds.c:17369
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session"
 
-#: commands/tablecmds.c:17342
+#: commands/tablecmds.c:17376
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17362
+#: commands/tablecmds.c:17396
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:17365
+#: commands/tablecmds.c:17399
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent."
 
-#: commands/tablecmds.c:17377
+#: commands/tablecmds.c:17411
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:17379 commands/trigger.c:459
+#: commands/tablecmds.c:17413 commands/trigger.c:459
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions"
 
-#: commands/tablecmds.c:17558
+#: commands/tablecmds.c:17592
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:17561
+#: commands/tablecmds.c:17595
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "La table partitionnée « %s » contient des index uniques."
 
-#: commands/tablecmds.c:17885
+#: commands/tablecmds.c:17919
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "ne peut pas détacher les partitions en parallèle quand une partition par défaut existe"
 
-#: commands/tablecmds.c:17994
+#: commands/tablecmds.c:18028
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "la table partitionnée « %s » a été supprimée de manière concurrente"
 
-#: commands/tablecmds.c:18000
+#: commands/tablecmds.c:18034
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "la partition « %s » a été supprimée de façon concurrente"
 
-#: commands/tablecmds.c:18483 commands/tablecmds.c:18503 commands/tablecmds.c:18523 commands/tablecmds.c:18542 commands/tablecmds.c:18584
+#: commands/tablecmds.c:18517 commands/tablecmds.c:18537 commands/tablecmds.c:18557 commands/tablecmds.c:18576 commands/tablecmds.c:18618
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:18486
+#: commands/tablecmds.c:18520
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index."
 
-#: commands/tablecmds.c:18506
+#: commands/tablecmds.c:18540
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:18526
+#: commands/tablecmds.c:18560
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "La définition de l'index correspond pas."
 
-#: commands/tablecmds.c:18545
+#: commands/tablecmds.c:18579
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:18587
+#: commands/tablecmds.c:18621
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:18824
+#: commands/tablecmds.c:18858
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "le type de données %s ne supporte pas la compression"
 
-#: commands/tablecmds.c:18831
+#: commands/tablecmds.c:18865
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "méthode de compression « %s » invalide"
@@ -10689,7 +10704,7 @@ msgstr "droit refusé : « %s » est un trigger système"
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "la fonction trigger %u a renvoyé la valeur NULL"
 
-#: commands/trigger.c:2281 commands/trigger.c:2495 commands/trigger.c:2734 commands/trigger.c:3038
+#: commands/trigger.c:2281 commands/trigger.c:2495 commands/trigger.c:2734 commands/trigger.c:3056
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
@@ -10704,134 +10719,134 @@ msgstr "le déplacement de la ligne vers une autre partition par un trigger BEFO
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "Avant d'exécuter le trigger « %s », la ligne devait aller dans la partition « %s.%s »."
 
-#: commands/trigger.c:3104 executor/nodeModifyTable.c:1956 executor/nodeModifyTable.c:2038
+#: commands/trigger.c:3122 executor/nodeModifyTable.c:1956 executor/nodeModifyTable.c:2038
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante"
 
-#: commands/trigger.c:3105 executor/nodeModifyTable.c:1306 executor/nodeModifyTable.c:1380 executor/nodeModifyTable.c:1957 executor/nodeModifyTable.c:2039
+#: commands/trigger.c:3123 executor/nodeModifyTable.c:1306 executor/nodeModifyTable.c:1380 executor/nodeModifyTable.c:1957 executor/nodeModifyTable.c:2039
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes."
 
-#: commands/trigger.c:3134 executor/nodeLockRows.c:229 executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:1322 executor/nodeModifyTable.c:1974 executor/nodeModifyTable.c:2204
+#: commands/trigger.c:3152 executor/nodeLockRows.c:229 executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:1322 executor/nodeModifyTable.c:1974 executor/nodeModifyTable.c:2204
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"
 
-#: commands/trigger.c:3142 executor/nodeModifyTable.c:1412 executor/nodeModifyTable.c:2056 executor/nodeModifyTable.c:2228
+#: commands/trigger.c:3160 executor/nodeModifyTable.c:1412 executor/nodeModifyTable.c:2056 executor/nodeModifyTable.c:2228
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une suppression en parallèle"
 
-#: commands/trigger.c:4234
+#: commands/trigger.c:4252
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "ne peut pas déclencher un trigger déferré à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité"
 
-#: commands/trigger.c:5284
+#: commands/trigger.c:5302
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE"
 
-#: commands/trigger.c:5307
+#: commands/trigger.c:5325
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:635
+#: commands/tsearchcmds.c:124 commands/tsearchcmds.c:641
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:194
+#: commands/tsearchcmds.c:200
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des analyseurs de recherche plein texte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:247
+#: commands/tsearchcmds.c:253
 #, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "paramètre de l'analyseur de recherche plein texte « %s » non reconnu"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:257
+#: commands/tsearchcmds.c:263
 #, c-format
 msgid "text search parser start method is required"
 msgstr "la méthode start de l'analyseur de recherche plein texte est requise"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:262
+#: commands/tsearchcmds.c:268
 #, c-format
 msgid "text search parser gettoken method is required"
 msgstr "la méthode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:267
+#: commands/tsearchcmds.c:273
 #, c-format
 msgid "text search parser end method is required"
 msgstr "la méthode end l'analyseur de recherche de texte est requise"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:272
+#: commands/tsearchcmds.c:278
 #, c-format
 msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "la méthode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:366
+#: commands/tsearchcmds.c:372
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
 msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'accepte pas d'options"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:440
+#: commands/tsearchcmds.c:446
 #, c-format
 msgid "text search template is required"
 msgstr "le modèle de la recherche plein texte est requis"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:701
+#: commands/tsearchcmds.c:707
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des modèles de recherche plein texte"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:743
+#: commands/tsearchcmds.c:749
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "paramètre de modèle de recherche plein texte « %s » non reconnu"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:753
+#: commands/tsearchcmds.c:759
 #, c-format
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "la méthode lexize du modèle de recherche plein texte est requise"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:933
+#: commands/tsearchcmds.c:939
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "paramètre de configuration de recherche plein texte « %s » non reconnu"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:940
+#: commands/tsearchcmds.c:946
 #, c-format
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "ne peut pas spécifier à la fois PARSER et COPY"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:976
+#: commands/tsearchcmds.c:982
 #, c-format
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "l'analyseur de la recherche plein texte est requis"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1200
+#: commands/tsearchcmds.c:1236
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "le type de jeton « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1427
+#: commands/tsearchcmds.c:1464
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "la correspondance pour le type de jeton « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1433
+#: commands/tsearchcmds.c:1470
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr ""
 "la correspondance pour le type de jeton « %s » n'existe pas, poursuite du\n"
 "traitement"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1596 commands/tsearchcmds.c:1711
+#: commands/tsearchcmds.c:1631 commands/tsearchcmds.c:1746
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "format de liste de paramètres invalide : « %s »"
@@ -11516,28 +11531,28 @@ msgstr ""
 "Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n"
 "réinitialisation."
 
-#: commands/vacuum.c:1755
+#: commands/vacuum.c:1759
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n"
 "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
 
-#: commands/vacuum.c:1756
+#: commands/vacuum.c:1760
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
 "réinitialisation de l'identifiant des transactions."
 
-#: commands/vacuum.c:1924
+#: commands/vacuum.c:1928
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les objets autres que\n"
 "des tables et les tables systèmes"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11649 utils/misc/guc.c:11711
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11664 utils/misc/guc.c:11726
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »."
@@ -11764,7 +11779,7 @@ msgstr ""
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "La table a le type %s à la position ordinale %d alors que la requête attend %s."
 
-#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:819
+#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:830
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "les appels à la fonction window ne peuvent pas être imbriqués"
@@ -11811,7 +11826,7 @@ msgstr "l'attribut %d de type %s a un mauvais type"
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2004 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1751 utils/cache/typcache.c:1907 utils/cache/typcache.c:2054 utils/fmgr/funcapi.c:492
+#: executor/execExprInterp.c:2004 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1751 utils/cache/typcache.c:1907 utils/cache/typcache.c:2054 utils/fmgr/funcapi.c:500
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
@@ -11831,7 +11846,7 @@ msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la construction ARRAY avec le type d'élément %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2777 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5369 utils/adt/arrayfuncs.c:5886 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488
+#: executor/execExprInterp.c:2777 utils/adt/arrayfuncs.c:264 utils/adt/arrayfuncs.c:564 utils/adt/arrayfuncs.c:1306 utils/adt/arrayfuncs.c:3422 utils/adt/arrayfuncs.c:5418 utils/adt/arrayfuncs.c:5935 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
@@ -11843,7 +11858,7 @@ msgstr ""
 "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
 "avec les dimensions correspondantes"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2809 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3261 utils/adt/arrayfuncs.c:3403 utils/adt/arrayfuncs.c:5978 utils/adt/arrayfuncs.c:6319 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
+#: executor/execExprInterp.c:2809 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:937 utils/adt/arrayfuncs.c:1545 utils/adt/arrayfuncs.c:2353 utils/adt/arrayfuncs.c:2368 utils/adt/arrayfuncs.c:2630 utils/adt/arrayfuncs.c:2646 utils/adt/arrayfuncs.c:2954 utils/adt/arrayfuncs.c:2969 utils/adt/arrayfuncs.c:3310 utils/adt/arrayfuncs.c:3452 utils/adt/arrayfuncs.c:6027 utils/adt/arrayfuncs.c:6368 utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
@@ -12092,7 +12107,7 @@ msgstr "mise à jour concurrente, nouvelle tentative"
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "suppression concurrente, nouvelle tentative"
 
-#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:301 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3653 utils/adt/arrayfuncs.c:4207 utils/adt/arrayfuncs.c:6199 utils/adt/rowtypes.c:1203
+#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:301 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3702 utils/adt/arrayfuncs.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:6248 utils/adt/rowtypes.c:1203
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s"
@@ -12213,59 +12228,59 @@ msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
 
-#: executor/functions.c:1457
+#: executor/functions.c:1458
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "fonction SQL « %s », instruction %d"
 
-#: executor/functions.c:1483
+#: executor/functions.c:1484
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "fonction SQL « %s » lors du lancement"
 
-#: executor/functions.c:1568
+#: executor/functions.c:1569
 #, c-format
 msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
 msgstr "l'appel à des procédures avec des arguments en sortie n'est pas supporté dans les fonctions SQL"
 
-#: executor/functions.c:1701 executor/functions.c:1739 executor/functions.c:1753 executor/functions.c:1843 executor/functions.c:1876 executor/functions.c:1890
+#: executor/functions.c:1717 executor/functions.c:1755 executor/functions.c:1769 executor/functions.c:1864 executor/functions.c:1897 executor/functions.c:1911
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s"
 
-#: executor/functions.c:1703
+#: executor/functions.c:1719
 #, c-format
 msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 msgstr ""
 "L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT ou un\n"
 "INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1741
+#: executor/functions.c:1757
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne."
 
-#: executor/functions.c:1755
+#: executor/functions.c:1771
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Le code de retour réel est %s."
 
-#: executor/functions.c:1845
+#: executor/functions.c:1866
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes."
 
-#: executor/functions.c:1878
+#: executor/functions.c:1899
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d."
 
-#: executor/functions.c:1892
+#: executor/functions.c:1913
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes."
 
-#: executor/functions.c:1920
+#: executor/functions.c:1941
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
@@ -12275,7 +12290,7 @@ msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
 msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
 msgstr "fin de fichier inattendu pour la cassette %d : attendait %zu octets, a lu %zu octets"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3979 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
+#: executor/nodeAgg.c:3979 parser/parse_agg.c:672 parser/parse_agg.c:700
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués"
@@ -12300,7 +12315,7 @@ msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire pour la jointure de h
 msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire pour la jointure de hachage : a lu seulement %zu octets sur %zu"
 
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
 #, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr "les fonctions de distance à perte ne sont pas supportées dans les parcours d'index seul"
@@ -12471,7 +12486,7 @@ msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
 
-#: executor/spi.c:1727 parser/analyze.c:2853
+#: executor/spi.c:1727 parser/analyze.c:2864
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
@@ -12888,7 +12903,7 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
 msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %d"
 
-#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7374 utils/misc/guc.c:7572 utils/misc/guc.c:7666 utils/misc/guc.c:7760 utils/misc/guc.c:7880 utils/misc/guc.c:7979
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7377 utils/misc/guc.c:7579 utils/misc/guc.c:7673 utils/misc/guc.c:7767 utils/misc/guc.c:7887 utils/misc/guc.c:7986
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur"
@@ -13340,402 +13355,402 @@ msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide"
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client"
 
-#: libpq/auth.c:887 libpq/hba.c:1366
+#: libpq/auth.c:885 libpq/hba.c:1366
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est activé"
 
-#: libpq/auth.c:893
+#: libpq/auth.c:891
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "n'a pas pu générer le sel MD5 aléatoire"
 
-#: libpq/auth.c:959
+#: libpq/auth.c:957
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "attendait une réponse SASL, a reçu le type de message %d"
 
-#: libpq/auth.c:1088 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1086 libpq/be-secure-gssapi.c:535
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "n'a pas pu configurer l'environnement : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1124
+#: libpq/auth.c:1122
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d"
 
-#: libpq/auth.c:1184
+#: libpq/auth.c:1182
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "échec de l'acceptation du contexte de sécurité GSS"
 
-#: libpq/auth.c:1225
+#: libpq/auth.c:1223
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS"
 
-#: libpq/auth.c:1374
+#: libpq/auth.c:1372
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1399
+#: libpq/auth.c:1397
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d"
 
-#: libpq/auth.c:1477
+#: libpq/auth.c:1475
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1539
+#: libpq/auth.c:1537
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de sécurité SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1678 libpq/auth.c:1697
+#: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1695
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "n'a pas pu traduit le nom"
 
-#: libpq/auth.c:1710
+#: libpq/auth.c:1708
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "nom du royaume trop long"
 
-#: libpq/auth.c:1725
+#: libpq/auth.c:1723
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "traduction du nom de compte trop longue"
 
-#: libpq/auth.c:1906
+#: libpq/auth.c:1904
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1921
+#: libpq/auth.c:1919
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1933
+#: libpq/auth.c:1931
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1955
+#: libpq/auth.c:1953
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
 
-#: libpq/auth.c:1972
+#: libpq/auth.c:1970
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s :\n"
 "%m"
 
-#: libpq/auth.c:1982
+#: libpq/auth.c:1980
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "réponse mal formatée du serveur Ident : « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:2035
+#: libpq/auth.c:2033
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "la méthode d'authentification «peer n'est pas supportée sur cette plateforme"
 
-#: libpq/auth.c:2039
+#: libpq/auth.c:2037
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2049
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant %ld de l'utilisateur local : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2152
+#: libpq/auth.c:2150
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2163
+#: libpq/auth.c:2161
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
 msgstr "conversation PAM %d/\"%s\" non supportée"
 
-#: libpq/auth.c:2223
+#: libpq/auth.c:2221
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2234
+#: libpq/auth.c:2232
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2264
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2278
+#: libpq/auth.c:2276
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2291
+#: libpq/auth.c:2289
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2304
+#: libpq/auth.c:2302
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2315
+#: libpq/auth.c:2313
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2395
+#: libpq/auth.c:2393
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
 
-#: libpq/auth.c:2432
+#: libpq/auth.c:2430
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "n'a pas pu extraire le nom de domaine depuis ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2440
+#: libpq/auth.c:2438
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "l'authentification LDAP n'a pu trouver les enregistrement DNS SRV pour « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:2442
+#: libpq/auth.c:2440
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Définit un nom de serveur LDAP explicitement."
 
-#: libpq/auth.c:2494
+#: libpq/auth.c:2492
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2502
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps non supporté avec cette bibliothèque LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2512
+#: libpq/auth.c:2510
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2522
+#: libpq/auth.c:2520
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2562
+#: libpq/auth.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2563
+#: libpq/auth.c:2561
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme."
 
-#: libpq/auth.c:2579
+#: libpq/auth.c:2577
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2650
+#: libpq/auth.c:2648
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "serveur LDAP non précisé, et il n'y a pas de ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2657
+#: libpq/auth.c:2655
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "serveur LDAP non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2719
+#: libpq/auth.c:2717
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "caractère invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2734
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2765
+#: libpq/auth.c:2763
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2779
+#: libpq/auth.c:2777
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'existe pas"
 
-#: libpq/auth.c:2780
+#: libpq/auth.c:2778
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » n'a renvoyé aucun enregistrement."
 
-#: libpq/auth.c:2784
+#: libpq/auth.c:2782
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'est pas unique"
 
-#: libpq/auth.c:2785
+#: libpq/auth.c:2783
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrement."
 msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrements."
 
-#: libpq/auth.c:2805
+#: libpq/auth.c:2803
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "n'a pas pu obtenir le dn pour la première entrée correspondante « %s » sur\n"
 "le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2826
+#: libpq/auth.c:2824
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter le unbind après la recherche de l'utilisateur « %s »\n"
 "sur le serveur « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:2857
+#: libpq/auth.c:2855
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2889
+#: libpq/auth.c:2887
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "diagnostique LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2927
+#: libpq/auth.c:2925
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr ""
 "l'authentification par le certificat a échoué pour l'utilisateur « %s » :\n"
 "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur"
 
-#: libpq/auth.c:2948
+#: libpq/auth.c:2946
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
 msgstr "authentification par certificat échouée pour l'utilisateur « %s » : incapable de récupérer le DN sujet"
 
-#: libpq/auth.c:2971
+#: libpq/auth.c:2969
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
 msgstr "la validation du certificat (clientcert=verify-full) a échoué pour l'utilisateur « %s » : incohérence de DN"
 
-#: libpq/auth.c:2976
+#: libpq/auth.c:2974
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "l'authentification par certificat (clientcert=verify-full) a échoué pour l'utilisateur « %s » : incohérence de CN"
 
-#: libpq/auth.c:3078
+#: libpq/auth.c:3076
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "serveur RADIUS non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:3085
+#: libpq/auth.c:3083
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "secret RADIUS non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:3099
+#: libpq/auth.c:3097
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de %d caractères"
 
-#: libpq/auth.c:3206 libpq/hba.c:2008
+#: libpq/auth.c:3204 libpq/hba.c:2008
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s"
 
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3218
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "n'a pas pu générer le vecteur de chiffrement aléatoire"
 
-#: libpq/auth.c:3254
+#: libpq/auth.c:3252
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du mot de passe"
 
-#: libpq/auth.c:3280
+#: libpq/auth.c:3278
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:3302
+#: libpq/auth.c:3300
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu se lier à la socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:3312
+#: libpq/auth.c:3310
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:3345 libpq/auth.c:3371
+#: libpq/auth.c:3343 libpq/auth.c:3369
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "dépassement du délai pour la réponse du RADIUS à partir de %s"
 
-#: libpq/auth.c:3364
+#: libpq/auth.c:3362
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu vérifier le statut sur la socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:3394
+#: libpq/auth.c:3392
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire la réponse RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:3407 libpq/auth.c:3411
+#: libpq/auth.c:3405 libpq/auth.c:3409
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "la réponse RADIUS de %s a été envoyée à partir d'un mauvais port : %d"
 
-#: libpq/auth.c:3420
+#: libpq/auth.c:3418
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "réponse RADIUS de %s trop courte : %d"
 
-#: libpq/auth.c:3427
+#: libpq/auth.c:3425
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "la réponse RADIUS de %s a une longueur corrompue : %d (longueur réelle %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3435
+#: libpq/auth.c:3433
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "la réponse RADIUS de %s correspond à une demande différente : %d (devrait être %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3460
+#: libpq/auth.c:3458
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du paquet reçu"
 
-#: libpq/auth.c:3469
+#: libpq/auth.c:3467
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "la réponse RADIUS de %s a une signature MD5 invalide"
 
-#: libpq/auth.c:3487
+#: libpq/auth.c:3485
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "la réponse RADIUS de %s a un code invalide (%d) pour l'utilisateur « %s »"
@@ -13839,16 +13854,16 @@ msgstr ""
 "Le fichier doit avoir les permissions u=rw (0600) ou moins si le propriétaire est le même que la base de données,\n"
 "ou les permissions u=rw,g=r (0640) ou moins si le propriétaire est root."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "erreur d'empaquetage GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "le serveur a tenté d'envoyer un paquet GSSAPI surdimensionné (%zu > %zu)"
@@ -13974,111 +13989,111 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:492
+#: libpq/be-secure-openssl.c:493
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:496 libpq/be-secure-openssl.c:549
+#: libpq/be-secure-openssl.c:497 libpq/be-secure-openssl.c:550
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:535
+#: libpq/be-secure-openssl.c:536
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:538
+#: libpq/be-secure-openssl.c:539
 #, c-format
 msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
 msgstr "Ceci pourrait indiquer que le client ne supporte pas la version du protocole SSL entre %s et %s."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:554 libpq/be-secure-openssl.c:734 libpq/be-secure-openssl.c:798
+#: libpq/be-secure-openssl.c:555 libpq/be-secure-openssl.c:735 libpq/be-secure-openssl.c:805
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:600
+#: libpq/be-secure-openssl.c:601
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:640
+#: libpq/be-secure-openssl.c:641
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
 msgstr "le nom distingué du certificat SSL contient des NULL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:723 libpq/be-secure-openssl.c:782
+#: libpq/be-secure-openssl.c:724 libpq/be-secure-openssl.c:789
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "erreur SSL : %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:964
+#: libpq/be-secure-openssl.c:966
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de paramètres DH « %s » : %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:976
+#: libpq/be-secure-openssl.c:978
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "n'a pas pu charger le fichier de paramètres DH : %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:986
+#: libpq/be-secure-openssl.c:988
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "paramètres DH invalides : %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:995
+#: libpq/be-secure-openssl.c:997
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "paramètres DH invalides : p n'est pas premier"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1004
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1006
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr "paramètres DH invalides : pas de générateur convenable ou de premier sûr"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1165
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1167
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH : n'a pas pu charger les paramètres DH"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1173
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1175
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH : n'a pas pu configurer les paramètres DH : %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1200
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1202
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH : nome de courbe non reconnu : %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1209
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1211
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH : n'a pas pu créer la clé"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1237
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1239
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "aucune erreur SSL reportée"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1241
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1256
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "code d'erreur SSL %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1400
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1415
 #, c-format
 msgid "could not create BIO"
 msgstr "n'a pas pu créer BIO"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1410
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1425
 #, c-format
 msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
 msgstr "n'a pas pu obtenir un NID pour l'objet ASN1_OBJECT"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1418
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1433
 #, c-format
 msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
 msgstr "n'a pas pu convertir le NID %d en une structure ASN1_OBJECT"
@@ -14501,72 +14516,72 @@ msgstr ""
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:204
+#: libpq/pqcomm.c:200
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:362
+#: libpq/pqcomm.c:358
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:383
+#: libpq/pqcomm.c:379
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "n'a pas pu résoudre le nom de l'hôte « %s », service « %s » par l'adresse : %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:387
+#: libpq/pqcomm.c:383
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "n'a pas pu résoudre le service « %s » par l'adresse : %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:414
+#: libpq/pqcomm.c:410
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr "n'a pas pu se lier à toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dépassé"
 
-#: libpq/pqcomm.c:423
+#: libpq/pqcomm.c:419
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:427
+#: libpq/pqcomm.c:423
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:432
+#: libpq/pqcomm.c:428
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:437
+#: libpq/pqcomm.c:433
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "famille d'adresse %d non reconnue"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:463
+#: libpq/pqcomm.c:459
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket %s pour l'adresse « %s » : %m"
 
 #. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
+#: libpq/pqcomm.c:485 libpq/pqcomm.c:503
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "%s(%s) a échoué pour %s, adresse « %s » : %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:530
+#: libpq/pqcomm.c:526
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lier %s à l'adresse « %s » : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:534
+#: libpq/pqcomm.c:530
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
 msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ?"
 
-#: libpq/pqcomm.c:536
+#: libpq/pqcomm.c:532
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
 msgstr ""
@@ -14574,83 +14589,83 @@ msgstr ""
 "Sinon, attendez quelques secondes et réessayez."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:569
+#: libpq/pqcomm.c:565
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écouter sur « %s », adresse « %s » : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:578
+#: libpq/pqcomm.c:574
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "écoute sur la socket Unix « %s »"
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:584
+#: libpq/pqcomm.c:580
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "en écoute sur %s, adresse « %s », port %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:675
+#: libpq/pqcomm.c:671
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "le groupe « %s » n'existe pas"
 
-#: libpq/pqcomm.c:685
+#: libpq/pqcomm.c:681
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier « %s » : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:696
+#: libpq/pqcomm.c:692
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:726
+#: libpq/pqcomm.c:722
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727 libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849 libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924 postmaster/pgstat.c:619 postmaster/pgstat.c:630
+#: libpq/pqcomm.c:762 libpq/pqcomm.c:771 libpq/pqcomm.c:803 libpq/pqcomm.c:813 libpq/pqcomm.c:1648 libpq/pqcomm.c:1693 libpq/pqcomm.c:1733 libpq/pqcomm.c:1777 libpq/pqcomm.c:1816 libpq/pqcomm.c:1855 libpq/pqcomm.c:1891 libpq/pqcomm.c:1930 postmaster/pgstat.c:619 postmaster/pgstat.c:630
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %m"
 msgstr "échec de %s(%s) : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:921
+#: libpq/pqcomm.c:917
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "il n'y a pas de connexion client"
 
-#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
+#: libpq/pqcomm.c:973 libpq/pqcomm.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4316
+#: libpq/pqcomm.c:1179 tcop/postgres.c:4316
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1239
+#: libpq/pqcomm.c:1245
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1249
+#: libpq/pqcomm.c:1255
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "longueur du message invalide"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1271 libpq/pqcomm.c:1284
+#: libpq/pqcomm.c:1277 libpq/pqcomm.c:1290
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "message incomplet du client"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1395
+#: libpq/pqcomm.c:1401
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "n'a pas pu envoyer les données au client : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1610
+#: libpq/pqcomm.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
 msgstr "échec de %s(%s) : code d'erreur %d"
@@ -14658,17 +14673,17 @@ msgstr "échec de %s(%s) : code d'erreur %d"
 #     /*
 #      * Check for old recovery API file: recovery.conf
 #      */
-#: libpq/pqcomm.c:1699
+#: libpq/pqcomm.c:1705
 #, c-format
 msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
 msgstr "configurer le temps d'attente du keepalive n'est pas supporté"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1783 libpq/pqcomm.c:1858 libpq/pqcomm.c:1933
+#: libpq/pqcomm.c:1789 libpq/pqcomm.c:1864 libpq/pqcomm.c:1939
 #, c-format
 msgid "%s(%s) not supported"
 msgstr "%s(%s) non supporté"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1968
+#: libpq/pqcomm.c:1974
 #, c-format
 msgid "could not poll socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu interroger la socket : %m"
@@ -14678,7 +14693,7 @@ msgstr "n'a pas pu interroger la socket : %m"
 msgid "no data left in message"
 msgstr "pas de données dans le message"
 
-#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588
+#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1483 utils/adt/rowtypes.c:588
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "données insuffisantes laissées dans le message"
@@ -15008,7 +15023,7 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré"
 msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
 msgstr "la relation « %s » n'a pas un type composite"
 
-#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567 parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752 parser/parse_expr.c:2026 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 utils/fmgr/funcapi.c:592
+#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567 parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752 parser/parse_expr.c:2026 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 utils/fmgr/funcapi.c:600
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver de type tableau pour le type de données %s"
@@ -15037,7 +15052,7 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1709 parser/analyze.c:1965 parser/analyze.c:3144
+#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1720 parser/analyze.c:1976 parser/analyze.c:3155
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -15102,7 +15117,7 @@ msgstr "Tous les types de données des colonnes doivent être hachables."
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "n'a pas pu implanter %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4729
+#: optimizer/util/clauses.c:4799
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »"
@@ -15137,7 +15152,7 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE non supporté avec les contraintes d'exclusion"
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "il n'existe aucune contrainte unique ou contrainte d'exclusion correspondant à la spécification ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:775 parser/analyze.c:1489
+#: parser/analyze.c:775 parser/analyze.c:1500
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "les listes VALUES doivent être toutes de la même longueur"
@@ -15160,519 +15175,519 @@ msgstr ""
 "de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilisé des parenthèses\n"
 "supplémentaires ?"
 
-#: parser/analyze.c:1297 parser/analyze.c:1682
+#: parser/analyze.c:1308 parser/analyze.c:1693
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autorisé ici"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1612 parser/analyze.c:3355
+#: parser/analyze.c:1623 parser/analyze.c:3366
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1848
+#: parser/analyze.c:1859
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide"
 
-#: parser/analyze.c:1849
+#: parser/analyze.c:1860
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Seuls les noms de colonnes résultats peuvent être utilisés, pas les\n"
 "expressions et les fonctions."
 
-#: parser/analyze.c:1850
+#: parser/analyze.c:1861
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1955
+#: parser/analyze.c:1966
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:2027
+#: parser/analyze.c:2038
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr ""
 "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à\n"
 "d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
 
-#: parser/analyze.c:2114
+#: parser/analyze.c:2125
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
 
-#: parser/analyze.c:2515
+#: parser/analyze.c:2526
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING doit avoir au moins une colonne"
 
-#: parser/analyze.c:2618
+#: parser/analyze.c:2629
 #, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
 msgstr[0] "la source d'affectation a renvoyé %d colonne"
 msgstr[1] "la source d'affectation a renvoyé %d colonnes"
 
-#: parser/analyze.c:2679
+#: parser/analyze.c:2690
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "la variable « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2803 parser/analyze.c:2811
+#: parser/analyze.c:2814 parser/analyze.c:2822
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "ne peut pas spécifier à la fois %s et %s"
 
-#: parser/analyze.c:2831
+#: parser/analyze.c:2842
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de données dans WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2839
+#: parser/analyze.c:2850
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s n'est pas supporté"
 
-#: parser/analyze.c:2842
+#: parser/analyze.c:2853
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2850
+#: parser/analyze.c:2861
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s n'est pas supporté"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2861
+#: parser/analyze.c:2872
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s n'est pas valide"
 
-#: parser/analyze.c:2864
+#: parser/analyze.c:2875
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: parser/analyze.c:2930
+#: parser/analyze.c:2941
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2940
+#: parser/analyze.c:2951
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "les vues matérialisées ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues"
 
-#: parser/analyze.c:2950
+#: parser/analyze.c:2961
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être définies en utilisant des paramètres liés"
 
-#: parser/analyze.c:2962
+#: parser/analyze.c:2973
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être non journalisées (UNLOGGED)"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3151
+#: parser/analyze.c:3162
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3158
+#: parser/analyze.c:3169
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3165
+#: parser/analyze.c:3176
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3172
+#: parser/analyze.c:3183
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégat"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3179
+#: parser/analyze.c:3190
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions de fenêtrage"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3186
+#: parser/analyze.c:3197
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3278
+#: parser/analyze.c:3289
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifiés"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3328
+#: parser/analyze.c:3339
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une jointure"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3337
+#: parser/analyze.c:3348
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3346
+#: parser/analyze.c:3357
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction de table"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3364
+#: parser/analyze.c:3375
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une requête WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3373
+#: parser/analyze.c:3384
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une tuplestore nommé"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3393
+#: parser/analyze.c:3404
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "relation « %s » dans une clause %s introuvable dans la clause FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:227
+#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:227
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur de tri pour le type %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:222
+#: parser/parse_agg.c:210
 #, c-format
 msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
 msgstr "Les agrégats avec DISTINCT doivent être capables de trier leur entrée."
 
-#: parser/parse_agg.c:257
+#: parser/parse_agg.c:268
 #, c-format
 msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
 msgstr "GROUPING doit avoir moins de 32 arguments"
 
-#: parser/parse_agg.c:360
+#: parser/parse_agg.c:371
 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les conditions de jointures"
 
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:373
 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les conditions de jointure"
 
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:385
 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans la clause FROM de leur propre niveau de requête"
 
-#: parser/parse_agg.c:376
+#: parser/parse_agg.c:387
 msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans la clause FROM du même niveau de la requête"
 
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:392
 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les fonctions dans une clause FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:383
+#: parser/parse_agg.c:394
 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:402
 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de politique"
 
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:404
 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions de politique"
 
-#: parser/parse_agg.c:410
+#: parser/parse_agg.c:421
 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le RANGE d'un fenêtrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:412
+#: parser/parse_agg.c:423
 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans le RANGE de fenêtrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:417
+#: parser/parse_agg.c:428
 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le ROWS d'un fenêtrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:419
+#: parser/parse_agg.c:430
 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans le ROWS de fenêtrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:424
+#: parser/parse_agg.c:435
 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le GROUPS d'un fenêtrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:437
 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans le GROUPS de fenêtrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:460
+#: parser/parse_agg.c:471
 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les contraintes CHECK"
 
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:473
 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK"
 
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:480
 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions par défaut"
 
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:482
 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut"
 
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:487
 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions d'index"
 
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:489
 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions d'index"
 
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:494
 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les prédicats d'index"
 
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:496
 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index"
 
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:501
 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions statistiques"
 
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:503
 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisées dans les expressions statistiques"
 
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:508
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de transformation"
 
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:510
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation"
 
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:515
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les paramètres d'EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:517
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:522
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les conditions WHEN des triggers"
 
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:524
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers"
 
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:529
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les limites de partition"
 
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:531
 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
 msgstr "les opérations de regroupement ne sont pas autorisées dans les limites de partition"
 
-#: parser/parse_agg.c:525
+#: parser/parse_agg.c:536
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de clé de partitionnement"
 
-#: parser/parse_agg.c:527
+#: parser/parse_agg.c:538
 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "les opérations de regroupement ne sont pas autorisées dans les expressions de clé de partitionnement"
 
-#: parser/parse_agg.c:533
+#: parser/parse_agg.c:544
 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne"
 
-#: parser/parse_agg.c:535
+#: parser/parse_agg.c:546
 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne"
 
-#: parser/parse_agg.c:541
+#: parser/parse_agg.c:552
 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les arguments de CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:543
+#: parser/parse_agg.c:554
 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les arguments de CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:549
+#: parser/parse_agg.c:560
 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les conditions de COPY FROM WHERE"
 
-#: parser/parse_agg.c:551
+#: parser/parse_agg.c:562
 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisées dans les conditions WHERE d'un COPY FROM"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1834
+#: parser/parse_agg.c:589 parser/parse_clause.c:1834
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:581
+#: parser/parse_agg.c:592
 #, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:682
+#: parser/parse_agg.c:693
 #, c-format
 msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
 msgstr "un aggrégat de niveau externe ne peut pas contenir de variable de niveau inférieur dans ses arguments directs"
 
-#: parser/parse_agg.c:760
+#: parser/parse_agg.c:771
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à des fonctions retournant des ensembles"
 
-#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1678 parser/parse_expr.c:2159 parser/parse_func.c:883
+#: parser/parse_agg.c:772 parser/parse_expr.c:1678 parser/parse_expr.c:2159 parser/parse_func.c:883
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
 msgstr "Vous devriez être capable de déplacer la fonction SETOF dans un élément LATERAL FROM."
 
-#: parser/parse_agg.c:766
+#: parser/parse_agg.c:777
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à une fonction de fenêtrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:845
+#: parser/parse_agg.c:856
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions de jointure"
 
-#: parser/parse_agg.c:852
+#: parser/parse_agg.c:863
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:858
+#: parser/parse_agg.c:869
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de politique"
 
-#: parser/parse_agg.c:871
+#: parser/parse_agg.c:882
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les définitions de fenêtres"
 
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:914
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK"
 
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:918
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut"
 
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:921
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions d'index"
 
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:924
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les expressions statistiques"
 
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:927
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index"
 
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:930
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation"
 
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:933
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:936
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers"
 
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:939
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les limites de partition"
 
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:942
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de clé de partitionnement"
 
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:945
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les arguments de CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:937
+#: parser/parse_agg.c:948
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les conditions WHERE d'un COPY FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:940
+#: parser/parse_agg.c:951
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:963 parser/parse_clause.c:1843
+#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1843
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:997 parser/parse_clause.c:2677
+#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2677
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "le window « %s » n'existe pas"
 
-#: parser/parse_agg.c:1081
+#: parser/parse_agg.c:1092
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "trop d'ensembles de regroupement présents (4096 maximum)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1221
+#: parser/parse_agg.c:1232
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le terme récursif d'une requête récursive"
 
-#: parser/parse_agg.c:1414
+#: parser/parse_agg.c:1425
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "la colonne « %s.%s » doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'agrégat"
 
-#: parser/parse_agg.c:1417
+#: parser/parse_agg.c:1428
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
 msgstr "Les arguments directs d'un agégat par ensemble ordonné doivent seulement utiliser des colonnes groupées."
 
-#: parser/parse_agg.c:1422
+#: parser/parse_agg.c:1433
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "la sous-requête utilise une colonne « %s.%s » non groupée dans la requête\n"
 "externe"
 
-#: parser/parse_agg.c:1586
+#: parser/parse_agg.c:1597
 #, c-format
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "les arguments de la clause GROUPING doivent être des expressions de regroupement du niveau associé de la requête"
@@ -15962,7 +15977,7 @@ msgstr "RANGE avec offset PRECEDING/FOLLOWING a de multiples interprétations po
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Transtypez la valeur d'offset vers exactement le type attendu."
 
-#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 parser/parse_expr.c:2060 parser/parse_expr.c:2662 parser/parse_target.c:994
+#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 parser/parse_expr.c:2060 parser/parse_expr.c:2662 parser/parse_target.c:1008
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s"
@@ -16018,17 +16033,17 @@ msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s"
 msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
 msgstr "les arguments déclarés « %s » ne sont pas tous identiques"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362 utils/fmgr/funcapi.c:523
+#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362 utils/fmgr/funcapi.c:531
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un tableau mais est du type %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432 utils/fmgr/funcapi.c:537
+#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432 utils/fmgr/funcapi.c:545
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un type d'intervalle mais est du type %s"
 
-#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396 parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:555 utils/fmgr/funcapi.c:620
+#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396 parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:628
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
 msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un type multirange mais est du type %s"
@@ -16313,7 +16328,7 @@ msgstr "la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaîtr
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT interdit dans ce contexte"
 
-#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3641 parser/parse_relation.c:3661
+#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3650 parser/parse_relation.c:3670
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
@@ -16346,7 +16361,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser une référence de colonne dans l'expression par d
 msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser une référence de colonne dans une expression de limite de partition"
 
-#: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807 parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1234
+#: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807 parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1248
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigüe"
@@ -16973,12 +16988,12 @@ msgstr "la référence à la table %u est ambigüe"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "le nom de la table « %s » est spécifié plus d'une fois"
 
-#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3581
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3590
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "référence invalide d'une entrée de la clause FROM pour la table « %s »"
 
-#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3586
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3595
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr ""
@@ -17079,32 +17094,32 @@ msgstr "l'expression de jointure « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colo
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "La requête WITH « %s » n'a pas de clause RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:3356 parser/parse_relation.c:3366
+#: parser/parse_relation.c:3365 parser/parse_relation.c:3375
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne %d de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: parser/parse_relation.c:3584
+#: parser/parse_relation.c:3593
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table « %s »."
 
-#: parser/parse_relation.c:3592
+#: parser/parse_relation.c:3601
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "entrée manquante de la clause FROM pour la table « %s »"
 
-#: parser/parse_relation.c:3644
+#: parser/parse_relation.c:3653
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s »."
 
-#: parser/parse_relation.c:3646
+#: parser/parse_relation.c:3655
 #, c-format
 msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Il existe une colonne nommée « %s » pour la table « %s » mais elle ne peut pas être référencée dans cette partie de la requête."
 
-#: parser/parse_relation.c:3663
+#: parser/parse_relation.c:3672
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s » ou la colonne « %s.%s »."
@@ -17143,17 +17158,17 @@ msgstr ""
 "ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce qu'il n'existe\n"
 "pas une telle colonne dans le type de données %s"
 
-#: parser/parse_target.c:877
+#: parser/parse_target.c:886
 #, c-format
 msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "l'affectation indicée à « %s » nécessite le type %s mais son expression est de type %s"
 
-#: parser/parse_target.c:887
+#: parser/parse_target.c:896
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "le sous-champ « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1322
+#: parser/parse_target.c:1336
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"
@@ -17300,11 +17315,6 @@ msgstr "ne peut pas utiliser un index existant dans CREATE TABLE"
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "l'index « %s » est déjà associé à une contrainte"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2284
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not valid"
-msgstr "l'index « %s » n'est pas valide"
-
 #: parser/parse_utilcmd.c:2290
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
@@ -17690,14 +17700,14 @@ msgstr "Huge Pages non supportées sur cette plateforme"
 msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
 msgstr "huge pages non supportées avec la configuration actuelle de shared_memory_type"
 
-#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1172
+#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1180
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n"
 "d'utilisation"
 
-#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1174
+#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1182
 #, c-format
 msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
 msgstr "Terminez les anciens processus serveurs associés avec le répertoire de données « %s »."
@@ -17855,42 +17865,42 @@ msgstr "L'appel système qui a échoué était DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "L'appel système qui a échoué était MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:410
+#: postmaster/autovacuum.c:411
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum maître : %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1492
+#: postmaster/autovacuum.c:1493
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2298
+#: postmaster/autovacuum.c:2317
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2527
+#: postmaster/autovacuum.c:2546
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2530
+#: postmaster/autovacuum.c:2549
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2723
+#: postmaster/autovacuum.c:2742
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "traitement de l'enregistrement de travail pour la relation « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3409
+#: postmaster/autovacuum.c:3428
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non démarré à cause d'une mauvaise configuration"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3410
+#: postmaster/autovacuum.c:3429
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Activez l'option « track_counts »."
@@ -18242,7 +18252,7 @@ msgstr "Les traces suivantes iront sur « %s »."
 msgid "starting %s"
 msgstr "démarrage de %s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1161 postmaster/postmaster.c:1260 utils/init/miscinit.c:1632
+#: postmaster/postmaster.c:1161 postmaster/postmaster.c:1260 utils/init/miscinit.c:1640
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"
@@ -18383,7 +18393,7 @@ msgstr "a reçu des données non chiffrées après la demande de chiffrement GSS
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "protocole frontal %u.%u non supporté : le serveur supporte de %u.0 à %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2208 utils/misc/guc.c:7126 utils/misc/guc.c:7162 utils/misc/guc.c:7232 utils/misc/guc.c:8564 utils/misc/guc.c:11530 utils/misc/guc.c:11571
+#: postmaster/postmaster.c:2208 utils/misc/guc.c:7126 utils/misc/guc.c:7162 utils/misc/guc.c:7232 utils/misc/guc.c:8571 utils/misc/guc.c:11545 utils/misc/guc.c:11586
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
@@ -19029,93 +19039,93 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu recevoir l'identifiant du système de bases de données et\n"
 "l'identifiant de la timeline à partir du serveur principal : %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:371 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:605
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:375 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:609
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "réponse invalide du serveur principal"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:372
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
 msgstr ""
 "N'a pas pu identifier le système : a récupéré %d lignes et %d champs,\n"
 "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:448 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:452 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "n'a pas pu démarrer l'envoi des WAL : %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:509
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:513
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le message de fin d'envoi de flux au primaire : %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "ensemble de résultats inattendu après la fin du flux de réplication"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:547
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551
 #, c-format
 msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
 msgstr "erreur lors de l'arrêt de la copie en flux : %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:557
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:561
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "erreur lors de la lecture de la commande de flux : %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:566 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:804
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:570 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "résultat inattendu après CommandComplete : %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:593
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:597
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "n'a pas pu recevoir le fichier historique à partir du serveur principal : %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:606
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:610
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Attendait 1 ligne avec 2 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:767 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:820 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:824 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:831
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:847
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:851
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:901
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:905
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:947
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:951
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "réponse à la requête invalide"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:948
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:952
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "Attendait %d champs, a obtenu %d champs."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1018
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1022
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "l'interface de la requête requiert une connexion à une base"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1049
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1053
 msgid "empty query"
 msgstr "requête vide"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1055
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1059
 msgid "unexpected pipeline mode"
 msgstr "mode pipeline inattendu"
 
@@ -19479,32 +19489,32 @@ msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »"
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
 msgstr "le worker de synchronisation de table en réplication logique pour la souscription « %s », table « %s », a terminé"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:727 replication/logical/tablesync.c:770
+#: replication/logical/tablesync.c:737 replication/logical/tablesync.c:780
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "n'a pas pu récupérer l'information sur la table « %s.%s » à partir du publieur : %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:734
+#: replication/logical/tablesync.c:744
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "table « %s.%s » non trouvée sur le publieur"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:858
+#: replication/logical/tablesync.c:868
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu lancer la copie initiale du contenu de la table « %s.%s » : %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1059
+#: replication/logical/tablesync.c:1069
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr "la copie de table n'a pas pu démarrer la transaction sur le publieur : %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1100
+#: replication/logical/tablesync.c:1110
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
 msgstr "l'origine de réplication « %s » existe déjà"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1113
+#: replication/logical/tablesync.c:1123
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr "la copie de table n'a pas pu finir la transaction sur le publieur : %s"
@@ -20034,223 +20044,223 @@ msgstr "type de message « %c » inattendu"
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:1011
+#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1017
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la règle « %s » existe déjà pour la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
 #, c-format
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "les actions de la règle sur OLD ne sont pas implémentées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
 #, c-format
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Utilisez à la place des vues ou des triggers."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:306
+#: rewrite/rewriteDefine.c:307
 #, c-format
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "les actions de la règle sur NEW ne sont pas implémentées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:308
 #, c-format
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Utilisez des triggers à la place."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
+#: rewrite/rewriteDefine.c:321
 #, c-format
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "les règles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implémentées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:322
 #, c-format
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Utilisez les vues à la place."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: rewrite/rewriteDefine.c:330
 #, c-format
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:339
+#: rewrite/rewriteDefine.c:340
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "les règles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:347
+#: rewrite/rewriteDefine.c:348
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles sur SELECT ne doivent pas contenir d'instructions de modification\n"
 "de données avec WITH"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:355
+#: rewrite/rewriteDefine.c:356
 #, c-format
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr ""
 "les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur\n"
 "SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:382
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "« %s » est déjà une vue"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:406
+#: rewrite/rewriteDefine.c:407
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "la règle de la vue pour « %s » doit être nommée « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+#: rewrite/rewriteDefine.c:441
 #, c-format
 msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
 msgstr "ne peut pas convertir la table partitionnée « %s » en une vue"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:444
+#: rewrite/rewriteDefine.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
 msgstr "ne peut pas convertir la partition « %s » en une vue"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:453
+#: rewrite/rewriteDefine.c:459
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue car elle n'est pas vide"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:462
+#: rewrite/rewriteDefine.c:468
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des triggers"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:464
+#: rewrite/rewriteDefine.c:470
 #, c-format
 msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr ""
 "En particulier, la table ne peut pas être impliquée dans les relations des\n"
 "clés étrangères."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:469
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des index"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:475
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables filles"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+#: rewrite/rewriteDefine.c:487
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
 msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables parents"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:487
+#: rewrite/rewriteDefine.c:493
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
 msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce que le mode sécurité des lignes est activé pour elle"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:493
+#: rewrite/rewriteDefine.c:499
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
 msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des politiques de sécurité"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:520
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une règle"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:525
+#: rewrite/rewriteDefine.c:531
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:529
+#: rewrite/rewriteDefine.c:535
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportées dans des règles autres que INSTEAD"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:543
+#: rewrite/rewriteDefine.c:549
 #, c-format
 msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\""
 msgstr "la règle d'un objet autre qu'une vue pour « %s » ne doit pas être nommée « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:705
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "la liste cible de la règle SELECT a trop d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:706
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "la liste RETURNING a trop d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:733
+#: rewrite/rewriteDefine.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:740
 #, c-format
 msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
 msgstr "ne peut pas créer une liste RETURNING pour une relation contenant des colonnes supprimées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:740
+#: rewrite/rewriteDefine.c:746
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
 msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un nom de colonne différent pour la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:742
+#: rewrite/rewriteDefine.c:748
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
 msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT est nommée « %s »."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:751
+#: rewrite/rewriteDefine.c:757
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un type différent de la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:753
+#: rewrite/rewriteDefine.c:759
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:756 rewrite/rewriteDefine.c:780
+#: rewrite/rewriteDefine.c:762 rewrite/rewriteDefine.c:786
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "l'entrée de la liste SELECT a le type %s alors que la colonne a le type %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:759 rewrite/rewriteDefine.c:784
+#: rewrite/rewriteDefine.c:765 rewrite/rewriteDefine.c:790
 #, c-format
 msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "l'entrée de la liste RETURNING a le type %s alors que la colonne a le type %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:775
+#: rewrite/rewriteDefine.c:781
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un taille différente de la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:777
+#: rewrite/rewriteDefine.c:783
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a une taille différente de la colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:794
+#: rewrite/rewriteDefine.c:800
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT n'a pas assez d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:795
+#: rewrite/rewriteDefine.c:801
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entrées"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:888 rewrite/rewriteDefine.c:1002 rewrite/rewriteSupport.c:109
+#: rewrite/rewriteDefine.c:894 rewrite/rewriteDefine.c:1008 rewrite/rewriteSupport.c:109
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:1021
+#: rewrite/rewriteDefine.c:1027
 #, c-format
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
@@ -20877,17 +20887,17 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3893
+#: storage/ipc/procarray.c:3892
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "la base de données « %s » est utilisée par des transactions préparées."
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3925 storage/ipc/signalfuncs.c:221
+#: storage/ipc/procarray.c:3924 storage/ipc/signalfuncs.c:226
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour terminer le processus d'un super-utilisateur"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3932 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3931 storage/ipc/signalfuncs.c:231
 #, c-format
 msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
 msgstr "doit être un membre du rôle dont le processus est en cours d'arrêt ou membre de pg_signal_backend"
@@ -20937,50 +20947,50 @@ msgstr "la taille de la mémoire partagée demandée dépasse size_t"
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:99 storage/lmgr/proc.c:1468 utils/adt/mcxtfuncs.c:212
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1468 utils/adt/mcxtfuncs.c:212
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:119
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour annuler la requête d'un super-utilisateur"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:129
 #, c-format
 msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
 msgstr "doit être un membre du rôle dont la requête est en cours d'annulation ou membre de pg_signal_backend"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:165
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:170
 #, c-format
 msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu vérifier l'existence du processus serveur de PID %d : %m"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:188
 #, c-format
 msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
 msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
 msgstr[0] "le processus serveur de PID %d ne s'est pas terminé en %lld seconde"
 msgstr[1] "le processus serveur de PID %d ne s'est pas terminé en %lld secondes"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:214
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:219
 #, c-format
 msgid "\"timeout\" must not be negative"
 msgstr "« timeout » ne doit pas être négatif"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:266
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:271
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux applicatifs avec adminpack 1.0"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:268 utils/adt/genfile.c:255
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:273 utils/adt/genfile.c:255
 #, c-format
 msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
 msgstr "Considérer l'utilisation de %s, qui fait partie de l'installation par défaut, à la place."
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:274 storage/ipc/signalfuncs.c:294
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:279 storage/ipc/signalfuncs.c:299
 #, c-format
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "rotation impossible car la récupération des journaux applicatifs n'est pas activée"
@@ -21113,62 +21123,62 @@ msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1107
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1145
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1113
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1151
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1119
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1157
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1124
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1131
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1169
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1139
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1177
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1182
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1188
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1194
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1164
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1202
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1171
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1209
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1179
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1217
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "type locktag non reconnu %d"
@@ -22202,224 +22212,224 @@ msgstr "la recherche d'éléments dans des tableaux multidimensionnels n'est pas
 msgid "initial position must not be null"
 msgstr "la position initiale ne doit pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658 utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 utils/adt/arrayfuncs.c:286 utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:319 utils/adt/arrayfuncs.c:334 utils/adt/arrayfuncs.c:348 utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361 utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:557 utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:594 utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/arrayfuncs.c:636 utils/adt/arrayfuncs.c:659 utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/arrayfuncs.c:791 utils/adt/arrayfuncs.c:800 utils/adt/arrayfuncs.c:830 utils/adt/arrayfuncs.c:845 utils/adt/arrayfuncs.c:898
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "tableau litéral mal formé : « %s »"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:273
 #, c-format
 msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
 msgstr "« [ » doit introduire des dimensions explicites de tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:287
 #, c-format
 msgid "Missing array dimension value."
 msgstr "Valeur manquante de la dimension du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:298 utils/adt/arrayfuncs.c:335
 #, c-format
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "« %s » manquant après les dimensions du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2909 utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:2945 utils/adt/arrayfuncs.c:2990 utils/adt/arrayfuncs.c:3005
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:320
 #, c-format
 msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
 msgstr "La valeur du tableau doit commencer par « { » ou par l'information de la dimension."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:349
 #, c-format
 msgid "Array contents must start with \"{\"."
 msgstr "Le contenu du tableau doit commencer par « { »."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:355 utils/adt/arrayfuncs.c:362
 #, c-format
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Les dimensions spécifiées du tableau ne correspondent pas au contenu du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310 utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:219
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:495 utils/adt/arrayfuncs.c:522 utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310 utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:219
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Fin de l'entrée inattendue."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557 utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:511 utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:588 utils/adt/arrayfuncs.c:637
 #, c-format
 msgid "Unexpected \"%c\" character."
 msgstr "Caractère « %c » inattendu."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:537 utils/adt/arrayfuncs.c:660
 #, c-format
 msgid "Unexpected array element."
 msgstr "Élément de tableau inattendu."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:594
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:595
 #, c-format
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Caractère « %c » sans correspondance."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2604
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/jsonfuncs.c:2604
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr "Les tableaux multidimensionnels doivent avoir des sous-tableaux avec les dimensions correspondantes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:680 utils/adt/multirangetypes.c:286
 #, c-format
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3369 utils/adt/arrayfuncs.c:5882
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302 utils/adt/arrayfuncs.c:3418 utils/adt/arrayfuncs.c:5931
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "nombre de dimensions invalide : %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1313
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "drapeaux de tableau invalides"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335
 #, c-format
 msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
 msgstr "la donnée binaire a le type des éléments du tableau, %u (%s), au lieu de l'attendu %u (%s)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:444 utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2915
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1379 utils/adt/multirangetypes.c:444 utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2915
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:449 utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2948
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1600 utils/adt/multirangetypes.c:449 utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2948
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2078
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2079
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278 utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2565 utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5868 utils/adt/arrayfuncs.c:5894 utils/adt/arrayfuncs.c:5905 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4438 utils/adt/jsonfuncs.c:4592 utils/adt/jsonfuncs.c:4704 utils/adt/jsonfuncs.c:4753
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2257 utils/adt/arrayfuncs.c:2279 utils/adt/arrayfuncs.c:2328 utils/adt/arrayfuncs.c:2582 utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:5917 utils/adt/arrayfuncs.c:5943 utils/adt/arrayfuncs.c:5954 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4438 utils/adt/jsonfuncs.c:4592 utils/adt/jsonfuncs.c:4704 utils/adt/jsonfuncs.c:4753
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369 utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2262 utils/adt/arrayfuncs.c:2386 utils/adt/arrayfuncs.c:2665 utils/adt/arrayfuncs.c:2995
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "indice du tableau en dehors de l'intervalle"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2266
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2267
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr ""
 "les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas\n"
 "implémentées"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2865
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2898
 #, c-format
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
 msgstr "la tranche d'indice de tableau doit fournir les deux limites"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2899
 #, c-format
 msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
 msgstr "Les limites de tranches doivent être entièrement spécifiées lors de l'assignation d'une valeur d'un tableau vide à une tranche."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 utils/adt/arrayfuncs.c:2973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:3022
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "tableau source trop petit"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3527
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3576
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3629 utils/adt/arrayfuncs.c:3800 utils/adt/arrayfuncs.c:4190
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3678 utils/adt/arrayfuncs.c:3849 utils/adt/arrayfuncs.c:4239
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3978 utils/adt/multirangetypes.c:2742 utils/adt/multirangetypes.c:2814 utils/adt/rangetypes.c:1343 utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4027 utils/adt/multirangetypes.c:2742 utils/adt/multirangetypes.c:2814 utils/adt/rangetypes.c:1343 utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4105 utils/adt/rowtypes.c:1979
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4154 utils/adt/rowtypes.c:1979
 #, c-format
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage étendue pour le type %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "le type de données %s n'est pas un type tableau"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5386
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5365
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5414
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux vides"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5392 utils/adt/arrayfuncs.c:5398
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5441 utils/adt/arrayfuncs.c:5447
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux de dimensions différentes"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5806
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815 utils/adt/arrayfuncs.c:5855
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5918 utils/adt/arrayfuncs.c:5944
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Le tableau doit avoir une seule dimension."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5874 utils/adt/arrayfuncs.c:5900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5923 utils/adt/arrayfuncs.c:5949
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5906
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5955
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6184
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6233
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6461
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6510
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "les limites doivent être un tableau à une dimension"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6466
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6515
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "le tableau de limites ne doit pas contenir de valeurs NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6699
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6748
 #, c-format
 msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
 msgstr "le nombre d'éléments à couper doit être compris entre 0 et %d"
@@ -22434,22 +22444,22 @@ msgstr "l'indice d'un tableau doit être de type entier"
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas être NULL"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#: utils/adt/arrayutils.c:134
 #, c-format
 msgid "array lower bound is too large: %d"
 msgstr "la limite basse du tableau est trop grande : %d"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:240
+#: utils/adt/arrayutils.c:234
 #, c-format
 msgid "typmod array must be type cstring[]"
 msgstr "le tableau typmod doit être de type cstring[]"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:245
+#: utils/adt/arrayutils.c:239
 #, c-format
 msgid "typmod array must be one-dimensional"
 msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:250
+#: utils/adt/arrayutils.c:244
 #, c-format
 msgid "typmod array must not contain nulls"
 msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL"
@@ -22461,7 +22471,7 @@ msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supportée"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
 #: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3802 utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:400 utils/adt/float.c:485 utils/adt/float.c:501 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1389 utils/adt/geo_ops.c:1424 utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3488 utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4675 utils/adt/geo_ops.c:4682 utils/adt/int8.c:126 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184
-#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:694 utils/adt/numeric.c:713 utils/adt/numeric.c:6886 utils/adt/numeric.c:6910 utils/adt/numeric.c:6934 utils/adt/numeric.c:7892 utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:92 utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:347
+#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:694 utils/adt/numeric.c:713 utils/adt/numeric.c:6886 utils/adt/numeric.c:6910 utils/adt/numeric.c:6934 utils/adt/numeric.c:7892 utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:92 utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:355
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
@@ -22471,7 +22481,7 @@ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
 msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
 msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s"
 
-#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:938 utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658 utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127 utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054 utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253 utils/adt/numeric.c:8441 utils/adt/numeric.c:8731 utils/adt/numeric.c:10376 utils/adt/timestamp.c:3281
+#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:938 utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658 utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127 utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054 utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253 utils/adt/numeric.c:8441 utils/adt/numeric.c:8731 utils/adt/numeric.c:10376 utils/adt/timestamp.c:3317
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
@@ -22501,7 +22511,7 @@ msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduite au maximum autorisée, %d"
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date en dehors des limites : « %s »"
 
-#: utils/adt/date.c:214 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549 utils/adt/xml.c:2210
+#: utils/adt/date.c:214 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549 utils/adt/xml.c:2220
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "date en dehors des limites"
@@ -22536,9 +22546,9 @@ msgstr "unités de date « %s » non supportées"
 msgid "date units \"%s\" not recognized"
 msgstr "unités de date « %s » non reconnues"
 
-#: utils/adt/date.c:1318 utils/adt/date.c:1364 utils/adt/date.c:1920 utils/adt/date.c:1951 utils/adt/date.c:1980 utils/adt/date.c:2844 utils/adt/datetime.c:405 utils/adt/datetime.c:1700 utils/adt/formatting.c:4109 utils/adt/formatting.c:4141 utils/adt/formatting.c:4221 utils/adt/formatting.c:4343 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:256 utils/adt/timestamp.c:698 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:818 utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2881 utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2903 utils/adt/timestamp.c:2911 utils/adt/timestamp.c:2966 utils/adt/timestamp.c:2989
-#: utils/adt/timestamp.c:3002 utils/adt/timestamp.c:3013 utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3806 utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:3986 utils/adt/timestamp.c:4079 utils/adt/timestamp.c:4182 utils/adt/timestamp.c:4684 utils/adt/timestamp.c:4958 utils/adt/timestamp.c:5417 utils/adt/timestamp.c:5431 utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5450 utils/adt/timestamp.c:5483 utils/adt/timestamp.c:5570 utils/adt/timestamp.c:5611 utils/adt/timestamp.c:5615 utils/adt/timestamp.c:5684 utils/adt/timestamp.c:5688 utils/adt/timestamp.c:5702 utils/adt/timestamp.c:5736 utils/adt/xml.c:2232 utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259
-#: utils/adt/xml.c:2266
+#: utils/adt/date.c:1318 utils/adt/date.c:1364 utils/adt/date.c:1920 utils/adt/date.c:1951 utils/adt/date.c:1980 utils/adt/date.c:2844 utils/adt/datetime.c:405 utils/adt/datetime.c:1700 utils/adt/formatting.c:4109 utils/adt/formatting.c:4141 utils/adt/formatting.c:4221 utils/adt/formatting.c:4343 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:256 utils/adt/timestamp.c:698 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:818 utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2865 utils/adt/timestamp.c:2884 utils/adt/timestamp.c:2897 utils/adt/timestamp.c:2908 utils/adt/timestamp.c:2914 utils/adt/timestamp.c:2920
+#: utils/adt/timestamp.c:2925 utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2985 utils/adt/timestamp.c:3006 utils/adt/timestamp.c:3019 utils/adt/timestamp.c:3033 utils/adt/timestamp.c:3041 utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3052 utils/adt/timestamp.c:3739 utils/adt/timestamp.c:3864 utils/adt/timestamp.c:3935 utils/adt/timestamp.c:3971 utils/adt/timestamp.c:4061 utils/adt/timestamp.c:4135 utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4274 utils/adt/timestamp.c:4776 utils/adt/timestamp.c:5050 utils/adt/timestamp.c:5509 utils/adt/timestamp.c:5523 utils/adt/timestamp.c:5528 utils/adt/timestamp.c:5542 utils/adt/timestamp.c:5575 utils/adt/timestamp.c:5662
+#: utils/adt/timestamp.c:5703 utils/adt/timestamp.c:5707 utils/adt/timestamp.c:5776 utils/adt/timestamp.c:5780 utils/adt/timestamp.c:5794 utils/adt/timestamp.c:5828 utils/adt/xml.c:2242 utils/adt/xml.c:2249 utils/adt/xml.c:2269 utils/adt/xml.c:2276
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp en dehors des limites"
@@ -22553,7 +22563,7 @@ msgstr "heure en dehors des limites"
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "valeur du champ time en dehors des limites : %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047 utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661 utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435 utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3361 utils/adt/timestamp.c:3392
+#: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047 utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661 utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435 utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3419 utils/adt/timestamp.c:3450
 #, c-format
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "taille précédente ou suivante invalide dans la fonction de fenêtrage"
@@ -22573,12 +22583,12 @@ msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "unités « %s » non reconnues pour le type « time with time zone »"
 
-#: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858 utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515 utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265 utils/adt/timestamp.c:5442 utils/adt/timestamp.c:5694
+#: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858 utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515 utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4357 utils/adt/timestamp.c:5534 utils/adt/timestamp.c:5786
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"
 
-#: utils/adt/date.c:3130 utils/adt/timestamp.c:5472 utils/adt/timestamp.c:5725
+#: utils/adt/date.c:3130 utils/adt/timestamp.c:5564 utils/adt/timestamp.c:5817
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours"
@@ -23172,7 +23182,7 @@ msgstr "données int2vector invalide"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector a trop d'éléments"
 
-#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616 utils/adt/timestamp.c:5787 utils/adt/timestamp.c:5867
+#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616 utils/adt/timestamp.c:5879 utils/adt/timestamp.c:5959
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
@@ -23192,7 +23202,7 @@ msgstr "OID en dehors des limites"
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "la valeur clé doit être scalaire, et non pas un tableau ou une valeur composite ou un json"
 
-#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:2026
+#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:2034
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument %d"
@@ -23615,67 +23625,67 @@ msgstr "l'argument chaîne de la méthode jsonpath .%s() n'est pas une représen
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
 msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une chaîne ou une valeur numérique"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1586
 #, c-format
 msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr "l'opérande gauche de l'opérateur jsonpath %s n'est pas une valeur numérique unique"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1593
 #, c-format
 msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr "l'opérande droite de l'opérateur jsonpath %s n'est pas une valeur numérique unique"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1658
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1661
 #, c-format
 msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
 msgstr "l'opérande de l'opérateur jsonpath unaire %s n'est pas une valeur numérique"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1756
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1759
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
 msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une valeur numérique"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1796
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1799
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
 msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une chaîne"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1899
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1902
 #, c-format
 msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
 msgstr "le format datetime n'est pas reconnu : « %s »"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1901
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1904
 #, c-format
 msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
 msgstr "Utilisez un argument modèle de datetime pour indiquer le format de données en entrée."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1969
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1972
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
 msgstr "la méthode .%s() de l'entité jsonpath ne peut être appliquée qu'à un objet"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2151
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu trouver la variable jsonpath « %s »"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2415
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2418
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
 msgstr "l'indice du tableau jsonpath n'est pas une valeur numérique unique"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2427
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2430
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
 msgstr "indice du tableau jsonpath hors des limites d'un entier"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2604
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2607
 #, c-format
 msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
 msgstr "ne peut pas convertir la valeur de %s à %s sans utilisation des fuseaux horaires"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2606
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2609
 #, c-format
 msgid "Use *_tz() function for time zone support."
 msgstr "Utilisez la fonction *_tz() pour le support des fuseaux horaires."
@@ -24308,7 +24318,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:9800 utils/adt/ruleutils.c:9969
+#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:9798 utils/adt/ruleutils.c:9967
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
@@ -24483,7 +24493,7 @@ msgstr ""
 "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n"
 "des colonnes"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5164
+#: utils/adt/ruleutils.c:5162
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
@@ -24498,7 +24508,7 @@ msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduite au maximum autorisé, %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12435
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12450
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp en dehors de limites : « %s »"
@@ -24533,7 +24543,7 @@ msgstr "timestamp ne peut pas valoir NaN"
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp en dehors de limites : « %g »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:941 utils/adt/timestamp.c:1515 utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3059 utils/adt/timestamp.c:3064 utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3119 utils/adt/timestamp.c:3126 utils/adt/timestamp.c:3133 utils/adt/timestamp.c:3153 utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3249 utils/adt/timestamp.c:3676 utils/adt/timestamp.c:3801 utils/adt/timestamp.c:4359
+#: utils/adt/timestamp.c:941 utils/adt/timestamp.c:1515 utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3100 utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3157 utils/adt/timestamp.c:3164 utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3198 utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:3859 utils/adt/timestamp.c:3907 utils/adt/timestamp.c:3917 utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4117 utils/adt/timestamp.c:4451
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "intervalle en dehors des limites"
@@ -24563,52 +24573,52 @@ msgstr "la précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:4020
+#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:4096
 #, c-format
 msgid "origin out of range"
 msgstr "origine hors des limites"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:4025
+#: utils/adt/timestamp.c:3901 utils/adt/timestamp.c:4101
 #, c-format
 msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
 msgstr "Les données de type timestamp ne peuvent pas être rangées dans des intervalles contenant des mois ou des années."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:3912 utils/adt/timestamp.c:4112
 #, c-format
 msgid "stride must be greater than zero"
 msgstr "le pas doit être supérieur à zéro"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867
+#: utils/adt/timestamp.c:4053 utils/adt/timestamp.c:4712 utils/adt/timestamp.c:4912 utils/adt/timestamp.c:4959
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3992 utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4877
+#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4666 utils/adt/timestamp.c:4969
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4615 utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5139
+#: utils/adt/timestamp.c:4263 utils/adt/timestamp.c:4707 utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5231
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type « timestamp with time zone »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4188 utils/adt/timestamp.c:4569 utils/adt/timestamp.c:5148
+#: utils/adt/timestamp.c:4280 utils/adt/timestamp.c:4661 utils/adt/timestamp.c:5240
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type « timestamp with time zone »"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4346
+#: utils/adt/timestamp.c:4438
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "unités d'intervalle « %s » non supportées car les mois ont généralement des semaines fractionnaires"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4352 utils/adt/timestamp.c:5271
+#: utils/adt/timestamp.c:4444 utils/adt/timestamp.c:5363
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4368 utils/adt/timestamp.c:5338
+#: utils/adt/timestamp.c:4460 utils/adt/timestamp.c:5430
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval"
@@ -24992,79 +25002,79 @@ msgstr "l'argument de ntile doit être supérieur à zéro"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "l'argument de nth_value doit être supérieur à zéro"
 
-#: utils/adt/xid8funcs.c:117
+#: utils/adt/xid8funcs.c:118
 #, c-format
 msgid "transaction ID %s is in the future"
 msgstr "l'identifiant de transaction %s est dans le futur"
 
-#: utils/adt/xid8funcs.c:548
+#: utils/adt/xid8funcs.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid external pg_snapshot data"
 msgstr "données pg_snapshot externes invalides"
 
-#: utils/adt/xml.c:222
+#: utils/adt/xml.c:232
 #, c-format
 msgid "unsupported XML feature"
 msgstr "fonctionnalité XML non supportée"
 
-#: utils/adt/xml.c:223
+#: utils/adt/xml.c:233
 #, c-format
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que le serveur dispose du support de libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:627
+#: utils/adt/xml.c:253 utils/mb/mbutils.c:627
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "nom d'encodage « %s » invalide"
 
-#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491
+#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501
 #, c-format
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "commentaire XML invalide"
 
-#: utils/adt/xml.c:620
+#: utils/adt/xml.c:630
 #, c-format
 msgid "not an XML document"
 msgstr "pas un document XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802
+#: utils/adt/xml.c:789 utils/adt/xml.c:812
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "instruction de traitement XML invalide"
 
-#: utils/adt/xml.c:780
+#: utils/adt/xml.c:790
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "le nom de la cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas être « %s »."
 
-#: utils/adt/xml.c:803
+#: utils/adt/xml.c:813
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir « ?> »."
 
-#: utils/adt/xml.c:882
+#: utils/adt/xml.c:892
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "xmlvalidate n'est pas implémenté"
 
-#: utils/adt/xml.c:961
+#: utils/adt/xml.c:971
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:962
+#: utils/adt/xml.c:972
 #, c-format
 msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr ""
 "libxml2 a un type de caractère incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
 "sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:1048
+#: utils/adt/xml.c:1058
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "n'a pas pu configurer le gestionnaire d'erreurs XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:1049
+#: utils/adt/xml.c:1059
 #, c-format
 msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
 msgstr ""
@@ -25072,98 +25082,98 @@ msgstr ""
 "n'est pas compatible avec les fichiers d'en-tête de libxml2 avec lesquels\n"
 "PostgreSQL a été construit."
 
-#: utils/adt/xml.c:1936
+#: utils/adt/xml.c:1946
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Valeur invalide pour le caractère."
 
-#: utils/adt/xml.c:1939
+#: utils/adt/xml.c:1949
 msgid "Space required."
 msgstr "Espace requis."
 
-#: utils/adt/xml.c:1942
+#: utils/adt/xml.c:1952
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1945
+#: utils/adt/xml.c:1955
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Déclaration mal formée : version manquante."
 
-#: utils/adt/xml.c:1948
+#: utils/adt/xml.c:1958
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "Encodage manquant dans la déclaration du texte."
 
-#: utils/adt/xml.c:1951
+#: utils/adt/xml.c:1961
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Analyse de la déclaration XML : « ?> » attendu."
 
-#: utils/adt/xml.c:1954
+#: utils/adt/xml.c:1964
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Code d'erreur libxml non reconnu : %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2211
+#: utils/adt/xml.c:2221
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date."
 
-#: utils/adt/xml.c:2233 utils/adt/xml.c:2260
+#: utils/adt/xml.c:2243 utils/adt/xml.c:2270
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
 
-#: utils/adt/xml.c:2676
+#: utils/adt/xml.c:2686
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "requête invalide"
 
-#: utils/adt/xml.c:2768
+#: utils/adt/xml.c:2778
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "le portail « %s » ne renvoie pas de lignes"
 
-#: utils/adt/xml.c:4020
+#: utils/adt/xml.c:4030
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:4021
+#: utils/adt/xml.c:4031
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr ""
 "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
 "deuxième axe."
 
-#: utils/adt/xml.c:4045
+#: utils/adt/xml.c:4055
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "expression XPath vide"
 
-#: utils/adt/xml.c:4097
+#: utils/adt/xml.c:4107
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent être NULL"
 
-#: utils/adt/xml.c:4104
+#: utils/adt/xml.c:4114
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »"
 
-#: utils/adt/xml.c:4455
+#: utils/adt/xml.c:4465
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "l'espace de nom DEFAULT n'est pas supporté"
 
-#: utils/adt/xml.c:4484
+#: utils/adt/xml.c:4494
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "le filtre du chemin de ligne ne doit pas être une chaîne vide"
 
-#: utils/adt/xml.c:4515
+#: utils/adt/xml.c:4525
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "le filtre du chemin de colonne ne doit pas être une chaîne vide"
 
-#: utils/adt/xml.c:4659
+#: utils/adt/xml.c:4669
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "plus d'une valeur renvoyée par l'expression XPath de colonne"
@@ -25232,7 +25242,7 @@ msgstr ""
 "le fichier de correspondance des relations « %s » contient une somme de\n"
 "contrôle incorrecte"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:497
+#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:505
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "le type d'enregistrement n'a pas été enregistré"
@@ -25252,92 +25262,92 @@ msgstr "TRAP : %s(« %s », Fichier : « %s », Ligne : %d, PID : %d)\n"
 msgid "error occurred before error message processing is available\n"
 msgstr "erreur survenue avant que le traitement des messages d'erreurs ne soit disponible\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1948
+#: utils/error/elog.c:1952
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stderr : %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1961
+#: utils/error/elog.c:1965
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stdout : %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2456 utils/error/elog.c:2490 utils/error/elog.c:2506
+#: utils/error/elog.c:2460 utils/error/elog.c:2494 utils/error/elog.c:2510
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[inconnu]"
 
-#: utils/error/elog.c:3026 utils/error/elog.c:3344 utils/error/elog.c:3451
+#: utils/error/elog.c:3030 utils/error/elog.c:3348 utils/error/elog.c:3455
 msgid "missing error text"
 msgstr "texte d'erreur manquant"
 
-#: utils/error/elog.c:3029 utils/error/elog.c:3032
+#: utils/error/elog.c:3033 utils/error/elog.c:3036
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " au caractère %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3042 utils/error/elog.c:3049
+#: utils/error/elog.c:3046 utils/error/elog.c:3053
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DÉTAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3056
+#: utils/error/elog.c:3060
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ASTUCE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:3063
+#: utils/error/elog.c:3067
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "REQUÊTE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:3070
+#: utils/error/elog.c:3074
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "CONTEXTE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:3080
+#: utils/error/elog.c:3084
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "EMPLACEMENT :  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:3087
+#: utils/error/elog.c:3091
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "EMPLACEMENT :  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:3094
+#: utils/error/elog.c:3098
 msgid "BACKTRACE:  "
 msgstr "PILE D'APPEL : "
 
-#: utils/error/elog.c:3108
+#: utils/error/elog.c:3112
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "INSTRUCTION :  "
 
-#: utils/error/elog.c:3496
+#: utils/error/elog.c:3500
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3500
+#: utils/error/elog.c:3504
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:3503
+#: utils/error/elog.c:3507
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3506
+#: utils/error/elog.c:3510
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: utils/error/elog.c:3510
+#: utils/error/elog.c:3514
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATTENTION"
 
-#: utils/error/elog.c:3513
+#: utils/error/elog.c:3517
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERREUR"
 
-#: utils/error/elog.c:3516
+#: utils/error/elog.c:3520
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:3519
+#: utils/error/elog.c:3523
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIC"
 
@@ -25452,34 +25462,34 @@ msgstr "les informations sur les options de la classe d'opérateur sont absentes
 msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
 msgstr "fonction %u de validation du langage appelée pour le langage %u au lieu de %u"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:420
+#: utils/fmgr/funcapi.c:427
 #, c-format
 msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
 msgstr ""
 "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction « %s »\n"
 "déclarant retourner le type %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:565
+#: utils/fmgr/funcapi.c:573
 #, c-format
 msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s"
 msgstr "l'argument déclaré %s ne contient pas un type d'intervalle mais un type %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:648
+#: utils/fmgr/funcapi.c:656
 #, c-format
 msgid "could not find multirange type for data type %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver le type multirange pour le type de données %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1865 utils/fmgr/funcapi.c:1897
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1873 utils/fmgr/funcapi.c:1905
 #, c-format
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1891
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1899
 #, c-format
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1915
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1923
 #, c-format
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr ""
@@ -25523,7 +25533,7 @@ msgstr "le répertoire des données « %s » a des permissions non valides"
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700) ou u=rwx,g=rx (0750)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:650 utils/misc/guc.c:7495
+#: utils/init/miscinit.c:650 utils/misc/guc.c:7502
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
@@ -25545,128 +25555,128 @@ msgstr "le rôle « %s » n'est pas autorisé à se connecter"
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "trop de connexions pour le rôle « %s »"
 
-#: utils/init/miscinit.c:826
+#: utils/init/miscinit.c:834
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "droit refusé pour initialiser une autorisation de session"
 
-#: utils/init/miscinit.c:909
+#: utils/init/miscinit.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "OID du rôle invalide : %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:963
+#: utils/init/miscinit.c:971
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "le système de base de données est arrêté"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1050
+#: utils/init/miscinit.c:1058
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1064
+#: utils/init/miscinit.c:1072
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1071
+#: utils/init/miscinit.c:1079
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1080
+#: utils/init/miscinit.c:1088
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "le fichier verrou « %s » est vide"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1081
+#: utils/init/miscinit.c:1089
 #, c-format
 msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
 msgstr "Soit un autre serveur est en cours de démarrage, soit le fichier verrou est un reste d'un précédent crash au démarrage du serveur."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1125
+#: utils/init/miscinit.c:1133
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "le fichier verrou « %s » existe déjà"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1129
+#: utils/init/miscinit.c:1137
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n"
 "données « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1131
+#: utils/init/miscinit.c:1139
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n"
 "données « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1134
+#: utils/init/miscinit.c:1142
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1136
+#: utils/init/miscinit.c:1144
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1187
+#: utils/init/miscinit.c:1195
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1189
+#: utils/init/miscinit.c:1197
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr ""
 "Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être\n"
 "supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1226 utils/init/miscinit.c:1240 utils/init/miscinit.c:1251
+#: utils/init/miscinit.c:1234 utils/init/miscinit.c:1248 utils/init/miscinit.c:1259
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1362 utils/init/miscinit.c:1504 utils/misc/guc.c:10401
+#: utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1512 utils/misc/guc.c:10416
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1492
+#: utils/init/miscinit.c:1500
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m ; poursuite du traitement"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1517
+#: utils/init/miscinit.c:1525
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "le fichier de verrou « %s » contient le mauvais PID : %ld au lieu de %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1556 utils/init/miscinit.c:1572
+#: utils/init/miscinit.c:1564 utils/init/miscinit.c:1580
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "« %s » n'est pas un répertoire de données valide"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1558
+#: utils/init/miscinit.c:1566
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Le fichier « %s » est manquant."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1574
+#: utils/init/miscinit.c:1582
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Le fichier « %s » ne contient aucune donnée valide."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1576
+#: utils/init/miscinit.c:1584
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'exécuter initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1584
+#: utils/init/miscinit.c:1592
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr ""
@@ -27944,7 +27954,7 @@ msgstr "paramètre de configuration « %s » invalide"
 msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots."
 msgstr "Les noms de paramètres personnalisés doivent avoir deux ou plusieurs identifiants simples séparés par des points."
 
-#: utils/misc/guc.c:5543 utils/misc/guc.c:9302
+#: utils/misc/guc.c:5543 utils/misc/guc.c:9309
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
@@ -28014,171 +28024,171 @@ msgstr "%d%s%s est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:7334 utils/misc/guc.c:8706
+#: utils/misc/guc.c:7335 utils/misc/guc.c:8713
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle"
 
-#: utils/misc/guc.c:7351 utils/misc/guc.c:8547
+#: utils/misc/guc.c:7354 utils/misc/guc.c:8554
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
 
-#: utils/misc/guc.c:7384
+#: utils/misc/guc.c:7387
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
 
-#: utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:7449 utils/misc/guc.c:11357
+#: utils/misc/guc.c:7405 utils/misc/guc.c:7456 utils/misc/guc.c:11372
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:7439
+#: utils/misc/guc.c:7446
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
 
-#: utils/misc/guc.c:7487
+#: utils/misc/guc.c:7494
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
 "SECURITY DEFINER"
 
-#: utils/misc/guc.c:8120 utils/misc/guc.c:8167 utils/misc/guc.c:9574
+#: utils/misc/guc.c:8127 utils/misc/guc.c:8174 utils/misc/guc.c:9588
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr "doit être super-utilisateur ou membre de pg_read_all_settings pour examiner « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:8251
+#: utils/misc/guc.c:8258
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s prend un seul argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:8499
+#: utils/misc/guc.c:8506
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:8580
+#: utils/misc/guc.c:8587
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne"
 
-#: utils/misc/guc.c:8625
+#: utils/misc/guc.c:8632
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:8782
+#: utils/misc/guc.c:8789
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté"
 
-#: utils/misc/guc.c:8866
+#: utils/misc/guc.c:8873
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
 
-#: utils/misc/guc.c:8999
+#: utils/misc/guc.c:9006
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:10804
+#: utils/misc/guc.c:10819
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "lors de la configuration du paramètre « %s » en « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:10969
+#: utils/misc/guc.c:10984
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré"
 
-#: utils/misc/guc.c:11061
+#: utils/misc/guc.c:11076
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
 
-#: utils/misc/guc.c:11419 utils/misc/guc.c:11453
+#: utils/misc/guc.c:11434 utils/misc/guc.c:11468
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:11487
+#: utils/misc/guc.c:11502
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:11774
+#: utils/misc/guc.c:11789
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session."
 
-#: utils/misc/guc.c:11786
+#: utils/misc/guc.c:11801
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:11799
+#: utils/misc/guc.c:11814
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
 
-#: utils/misc/guc.c:11811
+#: utils/misc/guc.c:11826
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true."
 
-#: utils/misc/guc.c:11823
+#: utils/misc/guc.c:11838
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n"
 "« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true."
 
-#: utils/misc/guc.c:12053
+#: utils/misc/guc.c:12068
 #, c-format
 msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "effective_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()"
 
-#: utils/misc/guc.c:12066
+#: utils/misc/guc.c:12081
 #, c-format
 msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "maintenance_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()"
 
-#: utils/misc/guc.c:12080
+#: utils/misc/guc.c:12095
 #, c-format
 msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
 msgstr "huge_page_size doit valoir 0 sur cette plateforme"
 
-#: utils/misc/guc.c:12094
+#: utils/misc/guc.c:12109
 #, c-format
 msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP."
 msgstr "client_connection_check_interval doit être positionné à 0 sur les plateformes où POLLRDHUP manque"
 
-#: utils/misc/guc.c:12222
+#: utils/misc/guc.c:12237
 #, c-format
 msgid "invalid character"
 msgstr "caractère invalide"
 
-#: utils/misc/guc.c:12282
+#: utils/misc/guc.c:12297
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide ."
 
-#: utils/misc/guc.c:12322
+#: utils/misc/guc.c:12337
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "multiples cibles de restauration spécifiées"
 
-#: utils/misc/guc.c:12323
+#: utils/misc/guc.c:12338
 #, c-format
 msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr "Une seule valeur peut être spécifiée, parmi recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid."
 
-#: utils/misc/guc.c:12331
+#: utils/misc/guc.c:12346
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
@@ -28300,7 +28310,7 @@ msgstr "@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires « %s
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Échec lors de la création du contexte mémoire « %s »."
 
-#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1334
+#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1338
 #, c-format
 msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgstr "n'a pas pu attacher le segment de mémoire partagée dynamique"
index 850cc0d8cc3570d01507373864c6f1a3ff58bcc1..6f62d5cae04dc018252c22a3ededd48a1049286d 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 14)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:55+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-10 15:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-26 10:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-26 14:16+0900\n"
 "Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: jpug-doc <[email protected]>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -28,25 +28,25 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "記録されていません"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copyfrom.c:1522 commands/extension.c:3482 utils/adt/genfile.c:128
+#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copyfrom.c:1526 commands/extension.c:3482 utils/adt/genfile.c:128
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1329 access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:11629 access/transam/xlog.c:11642 access/transam/xlog.c:12097 access/transam/xlog.c:12177 access/transam/xlog.c:12214 access/transam/xlog.c:12274 access/transam/xlogfuncs.c:703 access/transam/xlogfuncs.c:722
+#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1329 access/transam/xlog.c:3575 access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:11631 access/transam/xlog.c:11644 access/transam/xlog.c:12099 access/transam/xlog.c:12179 access/transam/xlog.c:12216 access/transam/xlog.c:12276 access/transam/xlogfuncs.c:703 access/transam/xlogfuncs.c:722
 #: commands/extension.c:3492 libpq/hba.c:534 replication/basebackup.c:2026 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4951 replication/logical/snapbuild.c:1863 replication/logical/snapbuild.c:1905 replication/logical/snapbuild.c:1932 replication/slot.c:1727 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:545 storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:888
 #: utils/cache/relmapper.c:744
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/xlog.c:3578 access/transam/xlog.c:4822 replication/basebackup.c:2030 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1868 replication/logical/snapbuild.c:1910 replication/logical/snapbuild.c:1937 replication/slot.c:1731 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:550 utils/cache/relmapper.c:748
+#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/xlog.c:3580 access/transam/xlog.c:4824 replication/basebackup.c:2030 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1868 replication/logical/snapbuild.c:1910 replication/logical/snapbuild.c:1937 replication/slot.c:1731 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:550 utils/cache/relmapper.c:748
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3442 access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3618 access/transam/xlog.c:3946
-#: access/transam/xlog.c:4787 access/transam/xlog.c:5712 access/transam/xlogfuncs.c:728 commands/copyfrom.c:1582 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:5009 replication/logical/snapbuild.c:1772 replication/logical/snapbuild.c:1945 replication/slot.c:1618 replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:560 storage/file/copydir.c:218
+#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3444 access/transam/xlog.c:3615 access/transam/xlog.c:3620 access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:4789 access/transam/xlog.c:5714 access/transam/xlogfuncs.c:728 commands/copyfrom.c:1586 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:5009 replication/logical/snapbuild.c:1772 replication/logical/snapbuild.c:1945 replication/slot.c:1618 replication/slot.c:1779 replication/walsender.c:560 storage/file/copydir.c:218
 #: storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738 storage/file/fd.c:3542 storage/file/fd.c:3645 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -69,28 +69,28 @@ msgstr ""
 "されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。また、\n"
 "このPostgreSQLはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1285 access/transam/xlog.c:3328 access/transam/xlog.c:3484 access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3726 access/transam/xlog.c:3811 access/transam/xlog.c:3914
-#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlogutils.c:803 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:1616 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3604 replication/logical/reorderbuffer.c:4155 replication/logical/reorderbuffer.c:4931 replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/logical/snapbuild.c:1834 replication/slot.c:1699 replication/walsender.c:518 replication/walsender.c:2563
-#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3306 storage/file/fd.c:3529 storage/file/fd.c:3616 storage/smgr/md.c:506 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938 utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1493 utils/init/miscinit.c:1570 utils/misc/guc.c:8618 utils/misc/guc.c:8650
+#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1285 access/transam/xlog.c:3330 access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3530 access/transam/xlog.c:3728 access/transam/xlog.c:3813 access/transam/xlog.c:3916
+#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlogutils.c:803 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:1616 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3604 replication/logical/reorderbuffer.c:4155 replication/logical/reorderbuffer.c:4931 replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/logical/snapbuild.c:1834 replication/slot.c:1699 replication/walsender.c:518 replication/walsender.c:2563
+#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3306 storage/file/fd.c:3529 storage/file/fd.c:3616 storage/smgr/md.c:506 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1942 utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1493 utils/init/miscinit.c:1570 utils/misc/guc.c:8625 utils/misc/guc.c:8657
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1719 access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:11386 access/transam/xlog.c:11424 access/transam/xlog.c:11837 access/transam/xlogfuncs.c:782 postmaster/postmaster.c:5684 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
+#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1719 access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:11388 access/transam/xlog.c:11426 access/transam/xlog.c:11839 access/transam/xlogfuncs.c:782 postmaster/postmaster.c:5684 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1740 access/transam/xlog.c:3435 access/transam/xlog.c:3607 access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:10869 access/transam/xlog.c:10910
-#: replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/slot.c:1604 replication/slot.c:1709 storage/file/fd.c:730 storage/file/fd.c:3637 storage/smgr/md.c:954 storage/smgr/md.c:995 storage/sync/sync.c:454 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8405
+#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1740 access/transam/xlog.c:3437 access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:10871 access/transam/xlog.c:10912
+#: replication/logical/snapbuild.c:1765 replication/slot.c:1604 replication/slot.c:1709 storage/file/fd.c:730 storage/file/fd.c:3637 storage/smgr/md.c:954 storage/smgr/md.c:995 storage/sync/sync.c:454 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8412
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
 
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6692 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:948
-#: postmaster/postmaster.c:2550 postmaster/postmaster.c:4208 postmaster/postmaster.c:5609 postmaster/postmaster.c:5973 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:592 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:888 storage/file/fd.c:1360 storage/file/fd.c:1521 storage/file/fd.c:2329 storage/ipc/procarray.c:1460 storage/ipc/procarray.c:2282 storage/ipc/procarray.c:2289
-#: storage/ipc/procarray.c:2794 storage/ipc/procarray.c:3471 utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814
-#: utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5049 utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:5078 utils/misc/guc.c:8383 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6694 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1489 libpq/auth.c:1557 libpq/auth.c:2115 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:948
+#: postmaster/postmaster.c:2550 postmaster/postmaster.c:4208 postmaster/postmaster.c:5609 postmaster/postmaster.c:5973 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:592 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:888 storage/file/fd.c:1360 storage/file/fd.c:1521 storage/file/fd.c:2329 storage/ipc/procarray.c:1460 storage/ipc/procarray.c:2281 storage/ipc/procarray.c:2288
+#: storage/ipc/procarray.c:2793 storage/ipc/procarray.c:3470 utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814
+#: utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5049 utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:5078 utils/misc/guc.c:8390 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242
 #: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:238
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "実行対象の\"%s\"が見つかりませんでした"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"
 
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11260 replication/basebackup.c:1434 utils/adt/misc.c:369
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11262 replication/basebackup.c:1434 utils/adt/misc.c:369
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "メモリ不足\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "nullポインタは複製できません (内部エラー)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1297 access/transam/xlog.c:11362 access/transam/xlog.c:11400 access/transam/xlog.c:11617 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1532 commands/copyto.c:726 commands/extension.c:3471 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:439 replication/basebackup.c:622
+#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1297 access/transam/xlog.c:11364 access/transam/xlog.c:11402 access/transam/xlog.c:11619 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1536 commands/copyto.c:726 commands/extension.c:3471 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:439 replication/basebackup.c:622
 #: replication/basebackup.c:698 replication/logical/snapbuild.c:1644 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1871 storage/file/fd.c:1957 storage/file/fd.c:3157 storage/file/fd.c:3361 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418 utils/adt/genfile.c:644 utils/adt/misc.c:354
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "不正なフォーク名です"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "有効なフォーク名は\"main\"、\"fsm\"、\"vm\"および\"init\"です。"
 
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2553
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1519 libpq/auth.c:2551
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
 msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードできませんでした: エラーコード %lu"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "実効ユーザーID %ld が見つかりませんでした: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2053
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2051
 msgid "user does not exist"
 msgstr "ユーザーが存在しません"
 
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "アクセストークンのメンバーシップを確認できません
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません"
 
-#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1146 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:11031 access/transam/xlog.c:11568 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
+#: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1146 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:11033 access/transam/xlog.c:11570 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "リカバリは現在進行中です"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "列数(%d)が上限(%d)を超えています"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "インデックス列数(%d)が上限(%d)を超えています"
 
-#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:959
+#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:966
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "インデックス行が%zuバイトを必要としますが最大値は%zuです"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "RESETにはパラメータの値を含めてはいけません"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12546
+#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12553
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "圧縮方式lz4はサポートされていません"
 msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
 msgstr "この機能はlz4サポートを有効にしてビルドしたサーバーを必要とします。"
 
-#: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589 utils/adt/xml.c:224
+#: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589 utils/adt/xml.c:234
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
 msgstr "%sを指定してPostgreSQLを再構築する必要があります。"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は演算子%3$s
 msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711 catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:1988 commands/tablecmds.c:16957 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711 catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:1964 commands/tablecmds.c:16967 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055
 #: utils/adt/varlena.c:1517
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "照合順序を明示するには COLLATE 句を使います。"
 msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "インデックス行のサイズ%zuがハッシュでの最大値%zuを超えています"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004 access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1020
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004 access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1027
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "バッファページよりも大きな値をインデックスすることはできません。"
@@ -881,17 +881,17 @@ msgstr "並列処理中はタプルの削除はできません"
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "不可視のタプルを削除しようとしました"
 
-#: access/heap/heapam.c:3246 access/heap/heapam.c:6106
+#: access/heap/heapam.c:3251 access/heap/heapam.c:6113
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "並列処理中はタプルの更新はできません"
 
-#: access/heap/heapam.c:3387
+#: access/heap/heapam.c:3392
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "不可視のタプルを更新しようとしました"
 
-#: access/heap/heapam.c:4750 access/heap/heapam.c:4788 access/heap/heapam.c:5053 access/heap/heapam_handler.c:457
+#: access/heap/heapam.c:4757 access/heap/heapam.c:4795 access/heap/heapam.c:5060 access/heap/heapam_handler.c:457
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "行が大きすぎます: サイズは%zu、上限は%zu"
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3351 access/transam/xlog.c:3542 access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:11377 access/transam/xlog.c:11415 access/transam/xlog.c:11820 access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4633 postmaster/postmaster.c:5671 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1551 storage/file/copydir.c:167
+#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3353 access/transam/xlog.c:3544 access/transam/xlog.c:4761 access/transam/xlog.c:11379 access/transam/xlog.c:11417 access/transam/xlog.c:11822 access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4633 postmaster/postmaster.c:5671 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1551 storage/file/copydir.c:167
 #: storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1261
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -922,8 +922,8 @@ msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3423 access/transam/xlog.c:3598 access/transam/xlog.c:4771 postmaster/postmaster.c:4643 postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/slot.c:1586 storage/file/buffile.c:506
-#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1434 utils/init/miscinit.c:1445 utils/init/miscinit.c:1453 utils/misc/guc.c:8366 utils/misc/guc.c:8397 utils/misc/guc.c:10324 utils/misc/guc.c:10338 utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3600 access/transam/xlog.c:4773 postmaster/postmaster.c:4643 postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/slot.c:1586 storage/file/buffile.c:506
+#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1434 utils/init/miscinit.c:1445 utils/init/miscinit.c:1453 utils/misc/guc.c:8373 utils/misc/guc.c:8404 utils/misc/guc.c:10331 utils/misc/guc.c:10345 utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %m"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid_plural "%u frozen pages.\n"
 msgstr[0] "凍結のため%uページがスキップされました。\n"
 msgstr[1] "凍結のため%uページがスキップされました。\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:4152 commands/indexcmds.c:4171
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:4128 commands/indexcmds.c:4147
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s。"
@@ -1205,12 +1205,17 @@ msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っ
 msgid "transaction aborted during system catalog scan"
 msgstr "システムカタログのスキャン中にトランザクションがアボートしました"
 
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355 commands/indexcmds.c:2816 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:16655 commands/tablecmds.c:18406
+#: access/index/genam.c:654 access/index/indexam.c:87
+#, c-format
+msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
+msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません"
+
+#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1355 commands/indexcmds.c:2792 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:16663 commands/tablecmds.c:18416
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
 
-#: access/index/indexam.c:973
+#: access/index/indexam.c:1015
 #, c-format
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "演算子クラス%sにはオプションはありません"
@@ -1274,12 +1279,12 @@ msgstr ""
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
 msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は型%3$sと%4$sに対応するサポート関数を含んでいません"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:244
+#: access/spgist/spgutils.c:242
 #, c-format
 msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
 msgstr "リーフ型が入力型と異なる場合は圧縮メソッドの定義が必要です"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:1017
+#: access/spgist/spgutils.c:1024
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "SP-GiST内部タプルのサイズ%zuが最大値%zuを超えています"
@@ -1299,7 +1304,7 @@ msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は%4$s型に対
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\"はインデックスです"
 
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13367 commands/tablecmds.c:16664
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13375 commands/tablecmds.c:16672
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\"は複合型です"
@@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) はリレーション\"%s\"に対して妥当ではあり
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%sは空にはできません。"
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12470
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12477
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%sが長過ぎます(最大%d文字)。"
@@ -1686,7 +1691,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"内に格納されているサイズが不正です"
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "算出されたCRCチェックサムがファイル\"%s\"に格納されている値と一致しません"
 
-#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6695
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "WALリーダの割り当てに中に失敗しました。"
@@ -1907,439 +1912,439 @@ msgstr "並列処理中はサブトランザクションをコミットできま
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "1トランザクション内には 2^32-1 個より多くのサブトランザクションを作成できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:1836
+#: access/transam/xlog.c:1838
 #, c-format
 msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
 msgstr "生成済みのWALの終点以降までの書き出しが要求されました; 要求 %X/%X、現在位置 %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2609
+#: access/transam/xlog.c:2611
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "ログファイル%sのオフセット%uに長さ%zuの書き込みができませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3486 storage/file/fd.c:839 storage/file/fd.c:852
+#: access/transam/xlog.c:3488 storage/file/fd.c:839 storage/file/fd.c:852
 #, c-format
 msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
 msgstr "これはアーカイブリカバリ中にたまに起きますが、その場合は無害であることがわかっています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlogutils.c:798 replication/walsender.c:2557
+#: access/transam/xlog.c:4016 access/transam/xlogutils.c:798 replication/walsender.c:2557
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4289
+#: access/transam/xlog.c:4291
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を変更できませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4331 access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4343
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "WALディレクトリ\"%s\"は存在しません"
 
-#: access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:4349
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4350 commands/dbcommands.c:2278
+#: access/transam/xlog.c:4352 commands/dbcommands.c:2278
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4472
+#: access/transam/xlog.c:4474
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ログファイル%2$s、オフセット%3$uのタイムラインID%1$uは想定外です"
 
-#: access/transam/xlog.c:4610
+#: access/transam/xlog.c:4612
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "新しいタイムライン%uはデータベースシステムのタイムライン%uの子ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:4624
+#: access/transam/xlog.c:4626
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "新しいタイムライン%uは現在のデータベースシステムのタイムライン%uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前に分岐しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4643
+#: access/transam/xlog.c:4645
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "新しい目標タイムラインは%uです"
 
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4681
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4885 access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4897 access/transam/xlog.c:4904 access/transam/xlog.c:4911 access/transam/xlog.c:4918 access/transam/xlog.c:4925 access/transam/xlog.c:4932 access/transam/xlog.c:4941 access/transam/xlog.c:4948 utils/init/miscinit.c:1591
+#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4892 access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906 access/transam/xlog.c:4913 access/transam/xlog.c:4920 access/transam/xlog.c:4927 access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4943 access/transam/xlog.c:4950 utils/init/miscinit.c:1591
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "データベースファイルがサーバーと互換性がありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:4839
+#: access/transam/xlog.c:4841
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバーはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4845
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "バイトオーダーの不整合の可能性があります。initdbを実行する必要がありそうです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4850
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバーは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:4853 access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4889
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "initdbが必要のようです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4864
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4874
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバーは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバーは MAXALIGN %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:4888
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "データベースクラスタはサーバー実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4893
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバーは BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922 access/transam/xlog.c:4929 access/transam/xlog.c:4936 access/transam/xlog.c:4944 access/transam/xlog.c:4951
+#: access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:4917 access/transam/xlog.c:4924 access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938 access/transam/xlog.c:4946 access/transam/xlog.c:4953
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4900
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバーは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4907
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバーは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4914
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "データベースクラスタは NAMEDATALEN %d で初期化されましたが、サーバーは NAMEDATALEN %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4919
+#: access/transam/xlog.c:4921
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "データベースクラスタは INDEX_MAX_KEYS %d で初期化されましたが、サーバーは INDEX_MAX_KEYS %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4928
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d で初期化されましたが、サーバーは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4933
+#: access/transam/xlog.c:4935
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "データベースクラスタは LOBLKSIZE %d で初期化されましたが、サーバーは LOBLKSIZE %d でコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4944
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバー側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きでコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4951
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバー側は USE_FLOAT8_BYVAL なしでコンパイルされています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4960
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています"
 msgstr[1] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています"
 
-#: access/transam/xlog.c:4970
+#: access/transam/xlog.c:4972
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:4974
+#: access/transam/xlog.c:4976
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5408
+#: access/transam/xlog.c:5410
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルに書き込めませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5416
+#: access/transam/xlog.c:5418
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをfsyncできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5422
+#: access/transam/xlog.c:5424
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをクローズできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5483
+#: access/transam/xlog.c:5485
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "リカバリコマンドファイル \"%s\"の使用はサポートされません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5550
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "スタンバイモードはシングルユーザーサーバーではサポートされません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5567
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "primary_conninfo と restore_command のどちらも指定されていません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5566
+#: access/transam/xlog.c:5568
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "データベースサーバーはpg_walサブディレクトリに置かれたファイルを定期的に確認します。"
 
-#: access/transam/xlog.c:5574
+#: access/transam/xlog.c:5576
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "スタンバイモードを有効にしない場合は、restore_command の指定が必要です"
 
-#: access/transam/xlog.c:5612
+#: access/transam/xlog.c:5614
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "リカバリ目標タイムライン%uが存在しません"
 
-#: access/transam/xlog.c:5734
+#: access/transam/xlog.c:5736
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "アーカイブリカバリが完了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:5800 access/transam/xlog.c:6076
+#: access/transam/xlog.c:5802 access/transam/xlog.c:6078
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "リカバリ処理は一貫性確保後に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5821
+#: access/transam/xlog.c:5823
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の前で停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5911
+#: access/transam/xlog.c:5913
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:5920
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:5973
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "リカバリ処理は復元ポイント\"%s\"、時刻%s に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:5989
+#: access/transam/xlog.c:5991
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の後で停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:6058
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6064
+#: access/transam/xlog.c:6066
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/xlog.c:6111
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "リカバリ完了位置で一時停止しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6112
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "再開するには pg_wal_replay_resume() を実行してください"
 
-#: access/transam/xlog.c:6113 access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6115 access/transam/xlog.c:6397
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "リカバリは一時停止中です"
 
-#: access/transam/xlog.c:6114
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "再開するには pg_xlog_replay_resume() を実行してください"
 
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6388
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "パラメータ設定値が十分でないため、ホットスタンバイを使用できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6387 access/transam/xlog.c:6414 access/transam/xlog.c:6444
+#: access/transam/xlog.c:6389 access/transam/xlog.c:6416 access/transam/xlog.c:6446
 #, c-format
 msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
 msgstr "%s = %d はプライマリサーバーでの設定値%dより小さいです。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6396
+#: access/transam/xlog.c:6398
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "一時停止が解除されると、サーバーはシャットダウンします。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6397
+#: access/transam/xlog.c:6399
 #, c-format
 msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "その後必要な設定変更を行い、サーバーを再起動できます。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6408
+#: access/transam/xlog.c:6410
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "パラメータ設定値が十分でないため昇格できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6420
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "必要な設定変更を行った後にサーバーを再起動してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6442
+#: access/transam/xlog.c:6444
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr "パラメータの設定値が不足しているためリカバリを中断しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6448
+#: access/transam/xlog.c:6450
 #, c-format
 msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr "必要な設定変更を行った後、再起動することができます。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6472
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr "wal_level=minimal でWALが生成されました、リカバリは継続できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6471
+#: access/transam/xlog.c:6473
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "これは一時的に wal_level=minimal にした場合に起こります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6472
+#: access/transam/xlog.c:6474
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr "wal_levelをminimalより上に設定したあとに取得されたバックアップを使用してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6541
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "制御ファイル内のチェックポイント位置が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:6552
+#: access/transam/xlog.c:6554
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6558
+#: access/transam/xlog.c:6560
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s にシャットダウンしました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6564
+#: access/transam/xlog.c:6566
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "データベースシステムはシャットダウン中に中断されました; %s まで動作していたことは確認できます"
 
-#: access/transam/xlog.c:6570
+#: access/transam/xlog.c:6572
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s に中断されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6572
+#: access/transam/xlog.c:6574
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "これはおそらくデータ破損があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6578
+#: access/transam/xlog.c:6580
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "データベースシステムはリカバリ中ログ時刻 %s に中断されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:6580
+#: access/transam/xlog.c:6582
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "これが1回以上起きた場合はデータが破損している可能性があるため、より以前のリカバリ目標を選ぶ必要があるかもしれません。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6586
+#: access/transam/xlog.c:6588
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "データベースシステムは中断されました: %s まで動作していたことは確認できます"
 
-#: access/transam/xlog.c:6592
+#: access/transam/xlog.c:6594
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "制御ファイル内のデータベース・クラスタ状態が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:6649
+#: access/transam/xlog.c:6651
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "スタンバイモードに入ります"
 
-#: access/transam/xlog.c:6652
+#: access/transam/xlog.c:6654
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "XID%uまでのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6656
+#: access/transam/xlog.c:6658
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "%sまでのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6660
+#: access/transam/xlog.c:6662
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"までのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6664
+#: access/transam/xlog.c:6666
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "WAL位置(LSN) \"%X/%X\"までのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6668
+#: access/transam/xlog.c:6670
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "最も古い一貫性確保点までのポイントインタイムリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6671
+#: access/transam/xlog.c:6673
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "アーカイブリカバリを開始しています"
 
-#: access/transam/xlog.c:6745
+#: access/transam/xlog.c:6747
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードが参照している redo 位置を見つけられませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:6746 access/transam/xlog.c:6756
+#: access/transam/xlog.c:6748 access/transam/xlog.c:6758
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2350,475 +2355,475 @@ msgstr ""
 "バックアップからの復旧でなければ、\"%s/backup_label\"の削除を試みてください。.\n"
 "バックアップから復旧で\"%s/backup_label\"を削除すると、クラスタは壊れた状態で復旧されることに注意してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6755
+#: access/transam/xlog.c:6757
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "必要なチェックポイントが見つかりませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:6784 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6786 commands/tablespace.c:665
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6816 access/transam/xlog.c:6822
+#: access/transam/xlog.c:6818 access/transam/xlog.c:6824
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ファイル\"%2$s\"が存在しないためファイル\"%1$s\"を無視します"
 
-#: access/transam/xlog.c:6818 access/transam/xlog.c:12353
+#: access/transam/xlog.c:6820 access/transam/xlog.c:12355
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "ファイル\"%s\"は\"%s\"にリネームされました。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6824
+#: access/transam/xlog.c:6826
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6875
+#: access/transam/xlog.c:6877
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "有効なチェックポイントが見つかりませんでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:6913
+#: access/transam/xlog.c:6915
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "要求されたタイムライン%uはこのサーバーの履歴からの子孫ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6915
+#: access/transam/xlog.c:6917
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "タイムライン%3$uの最終チェックポイントは%1$X/%2$Xですが、要求されたタイムラインの履歴の中ではサーバーはそのタイムラインから%4$X/%5$Xで分岐しています。"
 
-#: access/transam/xlog.c:6929
+#: access/transam/xlog.c:6931
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "要求されたタイムライン%1$uはタイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xを含みません"
 
-#: access/transam/xlog.c:6959
+#: access/transam/xlog.c:6961
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "次のトランザクションIDが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:7059
+#: access/transam/xlog.c:7061
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード内の不正なREDO"
 
-#: access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7072
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "シャットダウン・チェックポイントにおける不正なREDOレコード"
 
-#: access/transam/xlog.c:7110
+#: access/transam/xlog.c:7112
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "データベースシステムは正しくシャットダウンされていません; 自動リカバリを実行中"
 
-#: access/transam/xlog.c:7114
+#: access/transam/xlog.c:7116
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "タイムライン%uから、タイムライン%uを目標としてクラッシュリカバリを開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:7161
+#: access/transam/xlog.c:7163
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_labelに制御ファイルと整合しないデータが含まれます"
 
-#: access/transam/xlog.c:7162
+#: access/transam/xlog.c:7164
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "これはバックアップが破損しており、リカバリには他のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
 
-#: access/transam/xlog.c:7388
+#: access/transam/xlog.c:7390
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "REDOを%X/%Xから開始します"
 
-#: access/transam/xlog.c:7613
+#: access/transam/xlog.c:7615
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "要求されたリカバリ停止ポイントは、一貫性があるリカバリポイントより前にあります"
 
-#: access/transam/xlog.c:7651
+#: access/transam/xlog.c:7653
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "REDOが%X/%Xで終了 システム使用状況: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7657
+#: access/transam/xlog.c:7659
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "最後に完了したトランザクションのログ時刻は%sでした"
 
-#: access/transam/xlog.c:7666
+#: access/transam/xlog.c:7668
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "REDOは必要ありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:7678
+#: access/transam/xlog.c:7680
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "指定したリカバリターゲットに到達する前にリカバリが終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7762 access/transam/xlog.c:7766
+#: access/transam/xlog.c:7764 access/transam/xlog.c:7768
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "オンラインバックアップの終了より前にWALが終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7763
+#: access/transam/xlog.c:7765
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "オンラインバックアップ中に生成されたすべてのWALがリカバリで利用可能である必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:7769
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "pg_start_backup() を使ったオンラインバックアップは pg_stop_backup() で終了なければならず、かつその時点までのすべてのWALはリカバリで利用可能である必要があります"
 
-#: access/transam/xlog.c:7770
+#: access/transam/xlog.c:7772
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WALが一貫性があるリカバリポイントより前で終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:7805
+#: access/transam/xlog.c:7807
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8249
+#: access/transam/xlog.c:8251
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "%2$s で想定外のディレクトリエントリ\"%1$s\"が見つかりました"
 
-#: access/transam/xlog.c:8251
+#: access/transam/xlog.c:8253
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr "Pg_tblspc/ のすべてのディレクトリエントリは、シンボリックリンクである必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:8252
+#: access/transam/xlog.c:8254
 #, c-format
 msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
 msgstr "これらのディレクトリを削除するか、またはallow_in_place_tablespacesを一時的にONに設定することでリカバリを完了させることができます。"
 
-#: access/transam/xlog.c:8336
+#: access/transam/xlog.c:8338
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "%X/%X でリカバリの一貫性が確保されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:8545
+#: access/transam/xlog.c:8547
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "制御ファイル内の最初のチェックポイントへのリンクが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8549
+#: access/transam/xlog.c:8551
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "backup_labelファイル内のチェックポイントへのリンクが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8567
+#: access/transam/xlog.c:8569
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "最初のチェックポイントレコードが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8571
+#: access/transam/xlog.c:8573
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8582
+#: access/transam/xlog.c:8584
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8586
+#: access/transam/xlog.c:8588
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDがで不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8599
+#: access/transam/xlog.c:8601
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "最初のチェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8603
+#: access/transam/xlog.c:8605
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8614
+#: access/transam/xlog.c:8616
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "最初のチェックポイントレコード長が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8618
+#: access/transam/xlog.c:8620
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコード長が不正です"
 
-#: access/transam/xlog.c:8799
+#: access/transam/xlog.c:8801
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "シャットダウン処理中"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8838
+#: access/transam/xlog.c:8840
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "リスタートポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8850
+#: access/transam/xlog.c:8852
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "チェックポイント開始:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:8910
+#: access/transam/xlog.c:8912
 #, c-format
 msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "リスタートポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:8930
+#: access/transam/xlog.c:8932
 #, c-format
 msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
 msgstr "チェックポイント完了: %d個のバッファを出力 (%.1f%%); %d個のWALファイルを追加、%d個を削除、%d個を再利用; 書き出し=%ld.%03d秒, 同期=%ld.%03d秒, 全体=%ld.%03d秒; 同期したファイル=%d, 最長=%ld.%03d秒, 平均=%ld.%03d秒; 距離=%d kB, 予測=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:9374
+#: access/transam/xlog.c:9376
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書き込みログが発生しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:9907
+#: access/transam/xlog.c:9909
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです"
 
-#: access/transam/xlog.c:9909
+#: access/transam/xlog.c:9911
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです"
 
-#: access/transam/xlog.c:10155
+#: access/transam/xlog.c:10157
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10300
+#: access/transam/xlog.c:10302
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の前回のタイムラインID %u(現在のタイムラインIDは%u)がありました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10309
+#: access/transam/xlog.c:10311
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u (%uの後)がありました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10325
+#: access/transam/xlog.c:10327
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "タイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xに達する前のチェックポイントレコード内の想定外のタイムラインID%1$u。"
 
-#: access/transam/xlog.c:10400
+#: access/transam/xlog.c:10402
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません"
 
-#: access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlog.c:10512 access/transam/xlog.c:10542
+#: access/transam/xlog.c:10458 access/transam/xlog.c:10514 access/transam/xlog.c:10544
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10700
+#: access/transam/xlog.c:10702
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr "%X/%Xで%sに上書きされて失われた継続行を正常にスキップしました"
 
-#: access/transam/xlog.c:10915
+#: access/transam/xlog.c:10917
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "ライトスルーファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10921
+#: access/transam/xlog.c:10923
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"をfdatasyncできませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11032 access/transam/xlog.c:11569 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
+#: access/transam/xlog.c:11034 access/transam/xlog.c:11571 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "リカバリ中はWAL制御関数は実行できません。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11041 access/transam/xlog.c:11578
+#: access/transam/xlog.c:11043 access/transam/xlog.c:11580
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です"
 
-#: access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlog.c:11579 access/transam/xlogfuncs.c:308
+#: access/transam/xlog.c:11044 access/transam/xlog.c:11581 access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "サーバーの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11047
+#: access/transam/xlog.c:11049
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11084 access/transam/xlog.c:11368 access/transam/xlog.c:11406
+#: access/transam/xlog.c:11086 access/transam/xlog.c:11370 access/transam/xlog.c:11408
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "すでにバックアップが進行中です"
 
-#: access/transam/xlog.c:11085
+#: access/transam/xlog.c:11087
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "pg_stop_backup()を実行後に再試行してください"
 
-#: access/transam/xlog.c:11181
+#: access/transam/xlog.c:11183
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます"
 
-#: access/transam/xlog.c:11183 access/transam/xlog.c:11774
+#: access/transam/xlog.c:11185 access/transam/xlog.c:11776
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
 msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。プライマリでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11267 replication/basebackup.c:1439 utils/adt/misc.c:374
+#: access/transam/xlog.c:11269 replication/basebackup.c:1439 utils/adt/misc.c:374
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます"
 
-#: access/transam/xlog.c:11317 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1454 utils/adt/misc.c:382
+#: access/transam/xlog.c:11319 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1454 utils/adt/misc.c:382
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "このプラットフォームではテーブル空間はサポートしていません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11369 access/transam/xlog.c:11407
+#: access/transam/xlog.c:11371 access/transam/xlog.c:11409
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "バックアップが進行中でないことが確かであれば、ファイル\"%s\"を削除し再実行してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11594
+#: access/transam/xlog.c:11596
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "排他バックアップは進行中ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11621
+#: access/transam/xlog.c:11623
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "バックアップが進行中ではありません"
 
-#: access/transam/xlog.c:11707 access/transam/xlog.c:11720 access/transam/xlog.c:12111 access/transam/xlog.c:12117 access/transam/xlog.c:12165 access/transam/xlog.c:12245 access/transam/xlog.c:12269 access/transam/xlogfuncs.c:733
+#: access/transam/xlog.c:11709 access/transam/xlog.c:11722 access/transam/xlog.c:12113 access/transam/xlog.c:12119 access/transam/xlog.c:12167 access/transam/xlog.c:12247 access/transam/xlog.c:12271 access/transam/xlogfuncs.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%s\"内の不正なデータ"
 
-#: access/transam/xlog.c:11724 replication/basebackup.c:1287
+#: access/transam/xlog.c:11726 replication/basebackup.c:1287
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:11725 replication/basebackup.c:1288
+#: access/transam/xlog.c:11727 replication/basebackup.c:1288
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11772
+#: access/transam/xlog.c:11774
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます"
 
-#: access/transam/xlog.c:11892
+#: access/transam/xlog.c:11894
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "ベースバックアップ完了、必要な WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています"
 
-#: access/transam/xlog.c:11904
+#: access/transam/xlog.c:11906
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "まだ必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11906
+#: access/transam/xlog.c:11908
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "archive_commandが適切に実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11913
+#: access/transam/xlog.c:11915
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされました"
 
-#: access/transam/xlog.c:11917
+#: access/transam/xlog.c:11919
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。"
 
-#: access/transam/xlog.c:11972
+#: access/transam/xlog.c:11974
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "バックエンドが pg_stop_backup の呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:12166
+#: access/transam/xlog.c:12168
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "読み取られたタイムラインIDは%uでしたが、%uであるはずです。"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12294
+#: access/transam/xlog.c:12296
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "%X/%Xにある%sのWAL再生"
 
-#: access/transam/xlog.c:12342
+#: access/transam/xlog.c:12344
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "オンラインバックアップモードはキャンセルされていません"
 
-#: access/transam/xlog.c:12343
+#: access/transam/xlog.c:12345
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。"
 
-#: access/transam/xlog.c:12352 access/transam/xlog.c:12364 access/transam/xlog.c:12374
+#: access/transam/xlog.c:12354 access/transam/xlog.c:12366 access/transam/xlog.c:12376
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "オンラインバックアップモードがキャンセルされました"
 
-#: access/transam/xlog.c:12365
+#: access/transam/xlog.c:12367
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "ファイル\"%s\"、\"%s\"の名前はそれぞれ\"%s\"、\"%s\"へと変更されました。"
 
-#: access/transam/xlog.c:12375
+#: access/transam/xlog.c:12377
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "ファイル\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できましたが、\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12508 access/transam/xlogutils.c:967
+#: access/transam/xlog.c:12510 access/transam/xlogutils.c:967
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12514 access/transam/xlogutils.c:974
+#: access/transam/xlog.c:12516 access/transam/xlogutils.c:974
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "ログセグメント%1$s、オフセット%2$uを読み取れませんでした: %4$zu 中 %3$d の読み取り"
 
-#: access/transam/xlog.c:13079
+#: access/transam/xlog.c:13081
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "WAL受信プロセスのシャットダウンが要求されました"
 
-#: access/transam/xlog.c:13174
+#: access/transam/xlog.c:13176
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "昇格要求を受信しました"
 
-#: access/transam/xlog.c:13187
+#: access/transam/xlog.c:13189
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "昇格トリガーファイルがあります: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:13195
+#: access/transam/xlog.c:13197
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "昇格トリガーファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
@@ -2878,13 +2883,13 @@ msgstr "pg_stop_backup('f') を実行しようとしていたのではないで
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311 commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1966 commands/extension.c:2074 commands/extension.c:2359 commands/prepare.c:713 executor/execExpr.c:2510 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1073 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:937 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494 replication/slotfuncs.c:255
 #: replication/walsender.c:3328 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507 utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1944 utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2244 utils/adt/jsonfuncs.c:2353 utils/adt/jsonfuncs.c:3814 utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 utils/adt/varlena.c:4821 utils/fmgr/funcapi.c:74
-#: utils/misc/guc.c:10024 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:10031 utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "集合を受け付けないコンテキストで集合値関数が呼び出されました"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315 commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1970 commands/extension.c:2078 commands/extension.c:2363 commands/prepare.c:717 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2726 replication/logical/launcher.c:941 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498 replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3332 storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816
-#: utils/adt/genfile.c:511 utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:223 utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591 utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4825 utils/misc/guc.c:10028 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
+#: utils/adt/genfile.c:511 utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:223 utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591 utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4825 utils/misc/guc.c:10035 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "マテリアライズモードが必要ですが、現在のコンテクストで禁止されています"
@@ -3239,7 +3244,7 @@ msgstr "ラージオブジェクト%uは存在しません"
 #: catalog/aclchk.c:926 catalog/aclchk.c:935 commands/collationcmds.c:119 commands/copy.c:365 commands/copy.c:385 commands/copy.c:395 commands/copy.c:404 commands/copy.c:413 commands/copy.c:423 commands/copy.c:432 commands/copy.c:441 commands/copy.c:459 commands/copy.c:475 commands/copy.c:495 commands/copy.c:512 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194
 #: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1529 commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1547 commands/dbcommands.c:1556 commands/extension.c:1757 commands/extension.c:1767 commands/extension.c:1777 commands/extension.c:3074 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605
 #: commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780 commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798 commands/functioncmds.c:2096 commands/functioncmds.c:2104 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1274 commands/sequence.c:1284 commands/sequence.c:1294 commands/sequence.c:1304 commands/sequence.c:1314 commands/sequence.c:1324 commands/sequence.c:1334 commands/sequence.c:1344 commands/sequence.c:1354
-#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7629 commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
+#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7633 commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647
 #: commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:408 replication/pgoutput/pgoutput.c:190 replication/pgoutput/pgoutput.c:211 replication/pgoutput/pgoutput.c:225 replication/pgoutput/pgoutput.c:235 replication/pgoutput/pgoutput.c:245 replication/walsender.c:883 replication/walsender.c:894 replication/walsender.c:904
 #, c-format
@@ -3256,13 +3261,13 @@ msgstr "デフォルト権限は列には設定できません"
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
 
-#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:744 commands/sequence.c:1709 commands/tablecmds.c:7092 commands/tablecmds.c:7248 commands/tablecmds.c:7298 commands/tablecmds.c:7372 commands/tablecmds.c:7442 commands/tablecmds.c:7554 commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7707 commands/tablecmds.c:7796 commands/tablecmds.c:7825 commands/tablecmds.c:7980 commands/tablecmds.c:8062
-#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:8336 commands/tablecmds.c:11726 commands/tablecmds.c:11907 commands/tablecmds.c:12067 commands/tablecmds.c:13210 commands/tablecmds.c:15756 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2460 parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3432 parser/parse_utilcmd.c:3468 parser/parse_utilcmd.c:3510 utils/adt/acl.c:2845 utils/adt/ruleutils.c:2734
+#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:744 commands/sequence.c:1709 commands/tablecmds.c:7096 commands/tablecmds.c:7252 commands/tablecmds.c:7302 commands/tablecmds.c:7376 commands/tablecmds.c:7446 commands/tablecmds.c:7558 commands/tablecmds.c:7652 commands/tablecmds.c:7711 commands/tablecmds.c:7800 commands/tablecmds.c:7829 commands/tablecmds.c:7984 commands/tablecmds.c:8066
+#: commands/tablecmds.c:8222 commands/tablecmds.c:8340 commands/tablecmds.c:11734 commands/tablecmds.c:11915 commands/tablecmds.c:12075 commands/tablecmds.c:13218 commands/tablecmds.c:15764 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2460 parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3432 parser/parse_utilcmd.c:3468 parser/parse_utilcmd.c:3510 utils/adt/acl.c:2845 utils/adt/ruleutils.c:2732
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
 
-#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1147 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16628 utils/adt/acl.c:2053 utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
+#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1147 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16636 utils/adt/acl.c:2053 utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
@@ -3846,8 +3851,8 @@ msgstr[1] ""
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません"
 
-#: catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1216 commands/tablecmds.c:1304 commands/tablecmds.c:13828 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:506 libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1447 utils/misc/guc.c:7128 utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:7234 utils/misc/guc.c:11432 utils/misc/guc.c:11466 utils/misc/guc.c:11500 utils/misc/guc.c:11543
-#: utils/misc/guc.c:11585
+#: catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1216 commands/tablecmds.c:1304 commands/tablecmds.c:13836 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:506 libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1447 utils/misc/guc.c:7128 utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:7234 utils/misc/guc.c:11439 utils/misc/guc.c:11473 utils/misc/guc.c:11507 utils/misc/guc.c:11550
+#: utils/misc/guc.c:11592
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -3885,12 +3890,12 @@ msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています"
 
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2316 commands/tablecmds.c:2953 commands/tablecmds.c:6683
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2316 commands/tablecmds.c:2953 commands/tablecmds.c:6687
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません"
 
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6982
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6986
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています"
@@ -3952,97 +3957,97 @@ msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_classのヒープOID
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加できません"
 
-#: catalog/heap.c:2731
+#: catalog/heap.c:2732
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: catalog/heap.c:2901 catalog/index.c:886 catalog/pg_constraint.c:670 commands/tablecmds.c:8710
+#: catalog/heap.c:2902 catalog/index.c:886 catalog/pg_constraint.c:670 commands/tablecmds.c:8714
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
 
-#: catalog/heap.c:2908
+#: catalog/heap.c:2909
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承されていない制約と競合します"
 
-#: catalog/heap.c:2919
+#: catalog/heap.c:2920
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承された制約と競合します"
 
-#: catalog/heap.c:2929
+#: catalog/heap.c:2930
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の NOT VALID 制約と競合します"
 
-#: catalog/heap.c:2934
+#: catalog/heap.c:2935
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "継承された定義により制約\"%s\"をマージしています"
 
-#: catalog/heap.c:3039
+#: catalog/heap.c:3040
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr "生成カラム\"%s\"はカラム生成式中では使用できません"
 
-#: catalog/heap.c:3041
+#: catalog/heap.c:3042
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr "生成カラムは他の生成カラムを参照できません。"
 
-#: catalog/heap.c:3047
+#: catalog/heap.c:3048
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr "列生成式では行全体参照は使用できません。"
 
-#: catalog/heap.c:3048
+#: catalog/heap.c:3049
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながります。"
 
-#: catalog/heap.c:3101
+#: catalog/heap.c:3104
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "生成式は不変ではありません"
 
-#: catalog/heap.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:1290
+#: catalog/heap.c:3132 rewrite/rewriteHandler.c:1290
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです"
 
-#: catalog/heap.c:3134 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2684 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1295
+#: catalog/heap.c:3137 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2684 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1295
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。"
 
-#: catalog/heap.c:3181
+#: catalog/heap.c:3184
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます"
 
-#: catalog/heap.c:3479
+#: catalog/heap.c:3482
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません"
 
-#: catalog/heap.c:3480
+#: catalog/heap.c:3483
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではありません。"
 
-#: catalog/heap.c:3485
+#: catalog/heap.c:3488
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません"
 
-#: catalog/heap.c:3486
+#: catalog/heap.c:3489
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。"
 
-#: catalog/heap.c:3488
+#: catalog/heap.c:3491
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。"
@@ -4102,32 +4107,32 @@ msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_classのインデッ
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはトランザクション内で最初の操作でなければなりません"
 
-#: catalog/index.c:3637
+#: catalog/index.c:3654
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルはインデクス再構築できません"
 
-#: catalog/index.c:3648 commands/indexcmds.c:3572
+#: catalog/index.c:3665 commands/indexcmds.c:3548
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできません"
 
-#: catalog/index.c:3664 commands/indexcmds.c:3452 commands/indexcmds.c:3596 commands/tablecmds.c:3273
+#: catalog/index.c:3681 commands/indexcmds.c:3428 commands/indexcmds.c:3572 commands/tablecmds.c:3273
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
 
-#: catalog/index.c:3808
+#: catalog/index.c:3825
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "インデックス\"%s\"のインデックス再構築が完了しました"
 
-#: catalog/index.c:3945
+#: catalog/index.c:3962
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックス \"%s.%s\"の再作成はできません、スキップします "
 
-#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555 commands/trigger.c:5233
+#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555 commands/trigger.c:5251
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\""
@@ -4197,7 +4202,7 @@ msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"は存在しません"
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません"
 
-#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1121 utils/cache/ts_cache.c:613
+#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1127 utils/cache/ts_cache.c:613
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません"
@@ -4257,27 +4262,27 @@ msgstr "リカバリ中は一時テーブルを作成できません"
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
 
-#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11617 utils/misc/guc.c:11695
+#: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11624 utils/misc/guc.c:11702
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "リスト文法が無効です"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2160 commands/tablecmds.c:6082 commands/tablecmds.c:11843
+#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2160 commands/tablecmds.c:6082 commands/tablecmds.c:11851
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:6121 commands/tablecmds.c:16633 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:6121 commands/tablecmds.c:16641 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\"はビューではありません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:16638
+#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:16646
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:16643
+#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:16651
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません"
@@ -4960,7 +4965,7 @@ msgstr "パーティション子テーブル\"%s\"の取り外しはできませ
 msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
 msgstr "このパーティションは今現在取り外し中であるか取り外し処理が未完了の状態です。"
 
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4455 commands/tablecmds.c:14945
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4455 commands/tablecmds.c:14953
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
 msgstr "ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE を実行して保留中の取り外し処理を完了させてください。"
@@ -5307,7 +5312,7 @@ msgstr "\"multirange_type_name\"属性で複範囲型の型名を手動で指定
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ"
 
-#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:692 commands/tablecmds.c:6094 commands/tablecmds.c:16498
+#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:692 commands/tablecmds.c:6094 commands/tablecmds.c:16506
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません"
@@ -5607,7 +5612,7 @@ msgstr "パーティション親テーブルに対して CLUSTER は実行でき
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
 
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13665 commands/tablecmds.c:15524
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13673 commands/tablecmds.c:15532
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
@@ -5622,7 +5627,7 @@ msgstr "共有カタログをクラスタ化できません"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません"
 
-#: commands/cluster.c:471 commands/tablecmds.c:15534
+#: commands/cluster.c:471 commands/tablecmds.c:15542
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
@@ -5736,7 +5741,7 @@ msgstr "ロケール名\"%s\"を、言語タグに変換できませんでした
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "システム照合順序をインポートするにはスーパーユーザーである必要があります"
 
-#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1506 commands/copyto.c:680 libpq/be-secure-common.c:81
+#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1510 commands/copyto.c:680 libpq/be-secure-common.c:81
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m"
@@ -5956,7 +5961,7 @@ msgstr "列\"%s\"は生成カラムです"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "生成カラムはCOPYでは使えません。"
 
-#: commands/copy.c:749 commands/indexcmds.c:1859 commands/statscmds.c:245 commands/tablecmds.c:2347 commands/tablecmds.c:3003 commands/tablecmds.c:3496 parser/parse_relation.c:3642 parser/parse_relation.c:3662 utils/adt/tsvector_op.c:2683
+#: commands/copy.c:749 commands/indexcmds.c:1835 commands/statscmds.c:245 commands/tablecmds.c:2347 commands/tablecmds.c:3003 commands/tablecmds.c:3496 parser/parse_relation.c:3642 parser/parse_relation.c:3662 utils/adt/tsvector_op.c:2683
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "列\"%s\"は存在しません"
@@ -6031,37 +6036,37 @@ msgstr "先行するトランザクション処理のためCOPY FREEZEを実行
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "このテーブルは現在のサブトランザクションにおいて作成または切り詰めされていないため、COPY FREEZEを実行することができません"
 
-#: commands/copyfrom.c:1264 commands/copyto.c:612
+#: commands/copyfrom.c:1267 commands/copyto.c:612
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL指定された列\"%s\"はCOPYで参照されません"
 
-#: commands/copyfrom.c:1287 commands/copyto.c:635
+#: commands/copyfrom.c:1290 commands/copyto.c:635
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_NULL指定された列\"%s\"はCOPYで参照されません"
 
-#: commands/copyfrom.c:1340 utils/mb/mbutils.c:385
+#: commands/copyfrom.c:1343 utils/mb/mbutils.c:385
 #, c-format
 msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr "符号化方式\"%s\"から\"%s\"用のデフォルト変換関数は存在しません"
 
-#: commands/copyfrom.c:1525
+#: commands/copyfrom.c:1529
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "COPY FROMによってPostgreSQLサーバープロセスはファイルを読み込みます。psqlの \\copy のようなクライアント側の仕組みが必要かもしれません"
 
-#: commands/copyfrom.c:1538 commands/copyto.c:732
+#: commands/copyfrom.c:1542 commands/copyto.c:732
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\"はディレクトリです"
 
-#: commands/copyfrom.c:1606 commands/copyto.c:302 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copyfrom.c:1610 commands/copyto.c:302 libpq/be-secure-common.c:105
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "外部コマンドに対するパイプをクローズできませんでした: %m"
 
-#: commands/copyfrom.c:1621 commands/copyto.c:307
+#: commands/copyfrom.c:1625 commands/copyto.c:307
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "プログラム\"%s\"の実行に失敗しました"
@@ -6564,7 +6569,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。"
 msgstr[1] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。"
 
-#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3895
+#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3894
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -6616,7 +6621,7 @@ msgstr "%sの引数は型名でなければなりません"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "%sの引数が不正です: \"%s\""
 
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411 utils/adt/ruleutils.c:2832
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411 utils/adt/ruleutils.c:2830
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "\"%s\"は集約関数です"
@@ -6626,7 +6631,7 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3580 commands/tablecmds.c:3738 commands/tablecmds.c:3791 commands/tablecmds.c:15951 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3580 commands/tablecmds.c:3738 commands/tablecmds.c:3791 commands/tablecmds.c:15959 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします"
@@ -7649,207 +7654,207 @@ msgstr "パーティションキー定義では %s 制約はサポートして
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "%s 制約はパーティションキーが式を含む場合は使用できません"
 
-#: commands/indexcmds.c:1046
+#: commands/indexcmds.c:1049
 #, c-format
 msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
 msgstr "パーティション親テーブル上のユニーク制約はすべてのパーティショニング列を含まなければなりません"
 
-#: commands/indexcmds.c:1047
+#: commands/indexcmds.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr "テーブル\"%2$s\"上の%1$s制約にパーティションキーの一部である列\"%3$s\"が含まれていません。"
 
-#: commands/indexcmds.c:1066 commands/indexcmds.c:1085
+#: commands/indexcmds.c:1069 commands/indexcmds.c:1088
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "システム列へのインデックス作成はサポートされていません"
 
-#: commands/indexcmds.c:1285 tcop/utility.c:1510
+#: commands/indexcmds.c:1288 tcop/utility.c:1510
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"にはユニークインデックスを構築できません"
 
-#: commands/indexcmds.c:1287 tcop/utility.c:1512
+#: commands/indexcmds.c:1290 tcop/utility.c:1512
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "テーブル\"%s\"は外部テーブルを子テーブルとして含んでいます"
 
-#: commands/indexcmds.c:1776
+#: commands/indexcmds.c:1752
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です"
 
-#: commands/indexcmds.c:1854 parser/parse_utilcmd.c:2526 parser/parse_utilcmd.c:2661
+#: commands/indexcmds.c:1830 parser/parse_utilcmd.c:2526 parser/parse_utilcmd.c:2661
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/indexcmds.c:1878 parser/parse_utilcmd.c:1825
+#: commands/indexcmds.c:1854 parser/parse_utilcmd.c:1825
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "包含列では式はサポートされません"
 
-#: commands/indexcmds.c:1919
+#: commands/indexcmds.c:1895
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "式インデックスの関数はIMMUTABLEマークが必要です"
 
-#: commands/indexcmds.c:1934
+#: commands/indexcmds.c:1910
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "包含列は照合順序をサポートしません"
 
-#: commands/indexcmds.c:1938
+#: commands/indexcmds.c:1914
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "包含列は演算子クラスをサポートしません"
 
-#: commands/indexcmds.c:1942
+#: commands/indexcmds.c:1918
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "包含列は ASC/DESC オプションをサポートしません"
 
-#: commands/indexcmds.c:1946
+#: commands/indexcmds.c:1922
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "包含列はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
 
-#: commands/indexcmds.c:1987
+#: commands/indexcmds.c:1963
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした"
 
-#: commands/indexcmds.c:1995 commands/tablecmds.c:16964 commands/typecmds.c:810 parser/parse_expr.c:2693 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3793 utils/adt/misc.c:628
+#: commands/indexcmds.c:1971 commands/tablecmds.c:16974 commands/typecmds.c:810 parser/parse_expr.c:2693 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3793 utils/adt/misc.c:628
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "%s型では照合順序はサポートされません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2060
+#: commands/indexcmds.c:2036
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "演算子%sは可換ではありません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2062
+#: commands/indexcmds.c:2038
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "排除制約で使えるのは可換演算子だけです"
 
-#: commands/indexcmds.c:2088
+#: commands/indexcmds.c:2064
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "演算子%sは演算子族\"%s\"のメンバーではありません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2091
+#: commands/indexcmds.c:2067
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "この排除に使用する演算子はこの制約に使用するインデックス演算子に関連付けられている必要があります。"
 
-#: commands/indexcmds.c:2126
+#: commands/indexcmds.c:2102
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポートしません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2131
+#: commands/indexcmds.c:2107
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2177 commands/tablecmds.c:16989 commands/tablecmds.c:16995 commands/typecmds.c:2317
+#: commands/indexcmds.c:2153 commands/tablecmds.c:16999 commands/tablecmds.c:17005 commands/typecmds.c:2317
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2179
+#: commands/indexcmds.c:2155
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "このインデックスの演算子クラスを指定するか、あるいはこのデータ型のデフォルト演算子クラスを定義しなければなりません。"
 
-#: commands/indexcmds.c:2208 commands/indexcmds.c:2216 commands/opclasscmds.c:205
+#: commands/indexcmds.c:2184 commands/indexcmds.c:2192 commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"は存在しません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2230 commands/typecmds.c:2305
+#: commands/indexcmds.c:2206 commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "演算子クラス\"%s\"はデータ型%sを受け付けません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2320
+#: commands/indexcmds.c:2296
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "データ型%sには複数のデフォルトの演算子クラスがあります"
 
-#: commands/indexcmds.c:2648
+#: commands/indexcmds.c:2624
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "認識されないREINDEXのオプション\"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2872
+#: commands/indexcmds.c:2848
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "テーブル\"%s\"には並行インデックス再作成が可能なインデックスがありません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2886
+#: commands/indexcmds.c:2862
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "テーブル\"%s\"には再構築すべきインデックスはありません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2926 commands/indexcmds.c:3433 commands/indexcmds.c:3561
+#: commands/indexcmds.c:2902 commands/indexcmds.c:3409 commands/indexcmds.c:3537
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません"
 
-#: commands/indexcmds.c:2949
+#: commands/indexcmds.c:2925
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "現在オープンしているデータベースのみをインデックス再構築することができます"
 
-#: commands/indexcmds.c:3037
+#: commands/indexcmds.c:3013
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません、全てスキップします"
 
-#: commands/indexcmds.c:3070
+#: commands/indexcmds.c:3046
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "システムリレーションは移動できません、すべてスキップします"
 
-#: commands/indexcmds.c:3117
+#: commands/indexcmds.c:3093
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "パーティションテーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築中"
 
-#: commands/indexcmds.c:3120
+#: commands/indexcmds.c:3096
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "パーティションインデックス\"%s.%s\"の再構築中"
 
-#: commands/indexcmds.c:3313 commands/indexcmds.c:4169
+#: commands/indexcmds.c:3289 commands/indexcmds.c:4145
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "テーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築が完了しました"
 
-#: commands/indexcmds.c:3465 commands/indexcmds.c:3517
+#: commands/indexcmds.c:3441 commands/indexcmds.c:3493
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "無効なインデックス \"%s.%s\"の並行再構築はできません、スキップします "
 
-#: commands/indexcmds.c:3471
+#: commands/indexcmds.c:3447
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "排他制約インデックス\"%s.%s\"を並行再構築することはできません、スキップします "
 
-#: commands/indexcmds.c:3626
+#: commands/indexcmds.c:3602
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "このタイプのリレーションでインデックス並列再構築はできません"
 
-#: commands/indexcmds.c:3647
+#: commands/indexcmds.c:3623
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr "非共有リレーションをテーブルスペース\"%s\"へ移動できません"
 
-#: commands/indexcmds.c:4150 commands/indexcmds.c:4162
+#: commands/indexcmds.c:4126 commands/indexcmds.c:4138
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr " インデックス\"%s.%s\"の再構築が完了しました "
@@ -8159,7 +8164,7 @@ msgstr "JOIN推定関数 %s は %s型を返す必要があります"
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません"
 
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151 commands/tablecmds.c:1585 commands/tablecmds.c:2165 commands/tablecmds.c:3390 commands/tablecmds.c:6064 commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:16554 commands/tablecmds.c:16589 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277 rewrite/rewriteDefine.c:955 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151 commands/tablecmds.c:1585 commands/tablecmds.c:2165 commands/tablecmds.c:3390 commands/tablecmds.c:6064 commands/tablecmds.c:8993 commands/tablecmds.c:16562 commands/tablecmds.c:16597 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277 rewrite/rewriteDefine.c:955 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
@@ -8209,7 +8214,7 @@ msgstr "カーソル名が不正です: 空ではいけません"
 msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
 msgstr "セキュリティー制限された処理中は、WITH HOLDカーソルを作成できません"
 
-#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
+#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2604 utils/adt/xml.c:2774
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません"
@@ -8475,7 +8480,7 @@ msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなけ
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません"
 
-#: commands/sequence.c:1725 commands/tablecmds.c:13357 commands/tablecmds.c:15971
+#: commands/sequence.c:1725 commands/tablecmds.c:13365 commands/tablecmds.c:15979
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
@@ -8545,12 +8550,12 @@ msgstr "定形情報定義中の列名が重複しています"
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "統計情報定義中の式が重複しています"
 
-#: commands/statscmds.c:639 commands/tablecmds.c:7959
+#: commands/statscmds.c:639 commands/tablecmds.c:7963
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます"
 
-#: commands/statscmds.c:647 commands/tablecmds.c:7967
+#: commands/statscmds.c:647 commands/tablecmds.c:7971
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "統計情報目標を%dに減らします"
@@ -8582,7 +8587,7 @@ msgstr "%s としたサブスクリプションでは %s を設定する必要
 msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "サブスクリプションを生成するにはスーパーユーザーである必要があります"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:474 commands/subscriptioncmds.c:572 replication/logical/tablesync.c:975 replication/logical/worker.c:3226
+#: commands/subscriptioncmds.c:474 commands/subscriptioncmds.c:572 replication/logical/tablesync.c:985 replication/logical/worker.c:3226
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "発行サーバーへの接続ができませんでした: %s"
@@ -8740,7 +8745,7 @@ msgstr "実体化ビュー\"%s\"は存在しません、スキップします"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18449 parser/parse_utilcmd.c:2258
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18459 parser/parse_utilcmd.c:2258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
@@ -8763,7 +8768,7 @@ msgstr "\"%s\"は型ではありません"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13196 commands/tablecmds.c:15674
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13204 commands/tablecmds.c:15682
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません"
@@ -8787,7 +8792,7 @@ msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "セキュリティー制限された処理中は、一時テーブルを作成できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:14481
+#: commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:14489
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
@@ -8857,7 +8862,7 @@ msgstr "外部テーブル\"%s\"の切り詰めができません"
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2430 commands/tablecmds.c:14378
+#: commands/tablecmds.c:2430 commands/tablecmds.c:14386
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"からの継承はできません"
@@ -8877,12 +8882,12 @@ msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" のパーティション子テーブルとして作ることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2464 commands/tablecmds.c:14357
+#: commands/tablecmds.c:2464 commands/tablecmds.c:14365
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:2474 commands/tablecmds.c:14365
+#: commands/tablecmds.c:2474 commands/tablecmds.c:14373
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
@@ -8927,7 +8932,7 @@ msgstr "列\"%s\"の圧縮方法が競合しています"
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:2685 commands/tablecmds.c:2740 commands/tablecmds.c:11941 parser/parse_utilcmd.c:1302 parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1861
+#: commands/tablecmds.c:2685 commands/tablecmds.c:2740 commands/tablecmds.c:11949 parser/parse_utilcmd.c:1302 parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1861
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "行全体テーブル参照を変換できません"
@@ -9204,12 +9209,12 @@ msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "パーティションに列は追加できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6606 commands/tablecmds.c:14608
+#: commands/tablecmds.c:6606 commands/tablecmds.c:14616
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:6612 commands/tablecmds.c:14615
+#: commands/tablecmds.c:6612 commands/tablecmds.c:14623
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります"
@@ -9219,898 +9224,898 @@ msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています"
 
-#: commands/tablecmds.c:6669
+#: commands/tablecmds.c:6673
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "子テーブルを持つテーブルに識別列を再帰的に追加することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:6912
+#: commands/tablecmds.c:6916
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "列は子テーブルでも追加する必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:6990
+#: commands/tablecmds.c:6994
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:6997
+#: commands/tablecmds.c:7001
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
 
-#: commands/tablecmds.c:7063 commands/tablecmds.c:11580
+#: commands/tablecmds.c:7067 commands/tablecmds.c:11588
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティション親テーブルのみから制約を削除することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7064 commands/tablecmds.c:7381 commands/tablecmds.c:8404 commands/tablecmds.c:11581
+#: commands/tablecmds.c:7068 commands/tablecmds.c:7385 commands/tablecmds.c:8408 commands/tablecmds.c:11589
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:7101 commands/tablecmds.c:7307 commands/tablecmds.c:7449 commands/tablecmds.c:7563 commands/tablecmds.c:7657 commands/tablecmds.c:7716 commands/tablecmds.c:7834 commands/tablecmds.c:8000 commands/tablecmds.c:8070 commands/tablecmds.c:8226 commands/tablecmds.c:11735 commands/tablecmds.c:13219 commands/tablecmds.c:15765
+#: commands/tablecmds.c:7105 commands/tablecmds.c:7311 commands/tablecmds.c:7453 commands/tablecmds.c:7567 commands/tablecmds.c:7661 commands/tablecmds.c:7720 commands/tablecmds.c:7838 commands/tablecmds.c:8004 commands/tablecmds.c:8074 commands/tablecmds.c:8230 commands/tablecmds.c:11743 commands/tablecmds.c:13227 commands/tablecmds.c:15773
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7107 commands/tablecmds.c:7455
+#: commands/tablecmds.c:7111 commands/tablecmds.c:7459
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です"
 
-#: commands/tablecmds.c:7150
+#: commands/tablecmds.c:7154
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:7155
+#: commands/tablecmds.c:7159
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています"
 
-#: commands/tablecmds.c:7178
+#: commands/tablecmds.c:7182
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "列\"%s\"は親テーブルでNOT NULL指定されています"
 
-#: commands/tablecmds.c:7378 commands/tablecmds.c:8887
+#: commands/tablecmds.c:7382 commands/tablecmds.c:8891
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "制約は子テーブルにも追加する必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:7379
+#: commands/tablecmds.c:7383
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにNOT NULLLではありません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:7457
+#: commands/tablecmds.c:7461
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY を使ってください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:7462
+#: commands/tablecmds.c:7466
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成カラムです"
 
-#: commands/tablecmds.c:7465
+#: commands/tablecmds.c:7469
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION を使ってください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:7574
+#: commands/tablecmds.c:7578
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "識別列を追加するにはリレーション\"%s\"の列\"%s\"はNOT NULLと宣言されている必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:7580
+#: commands/tablecmds.c:7584
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに識別列です"
 
-#: commands/tablecmds.c:7586
+#: commands/tablecmds.c:7590
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにデフォルト値が指定されています"
 
-#: commands/tablecmds.c:7663 commands/tablecmds.c:7724
+#: commands/tablecmds.c:7667 commands/tablecmds.c:7728
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7729
+#: commands/tablecmds.c:7733
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:7782
+#: commands/tablecmds.c:7786
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION は子テーブルに対しても適用する必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:7804
+#: commands/tablecmds.c:7808
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "継承列から生成式を削除することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7842
+#: commands/tablecmds.c:7846
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7847
+#: commands/tablecmds.c:7851
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:7947
+#: commands/tablecmds.c:7951
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "非インデックス列を番号で参照することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:7990
+#: commands/tablecmds.c:7994
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション \"%2$s\"の列 %1$d は存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8009
+#: commands/tablecmds.c:8013
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%2$s\"の包含列\"%1$s\"への統計情報の変更はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8014
+#: commands/tablecmds.c:8018
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "インデックス \"%2$s\"の非式列\"%1$s\"の統計情報の変更はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8016
+#: commands/tablecmds.c:8020
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "代わりにテーブルカラムの統計情報を変更してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:8206
+#: commands/tablecmds.c:8210
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "不正な格納タイプ\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8238
+#: commands/tablecmds.c:8242
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8283
+#: commands/tablecmds.c:8287
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルから列を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8342
+#: commands/tablecmds.c:8346
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:8355
+#: commands/tablecmds.c:8359
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "システム列\"%s\"を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8365
+#: commands/tablecmds.c:8369
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8378
+#: commands/tablecmds.c:8382
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8403
+#: commands/tablecmds.c:8407
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "子テーブルが存在する場合にはパーティション親テーブルのみから列を削除することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8607
+#: commands/tablecmds.c:8611
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はパーティション親テーブルではサポートされていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:8632
+#: commands/tablecmds.c:8636
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス\"%s\"を\"%s\"にリネームします"
 
-#: commands/tablecmds.c:8967
+#: commands/tablecmds.c:8971
 #, c-format
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "パーティションテーブル\"%s\"上のリレーション\"%s\"を参照する外部キー定義ではONLY指定はできません "
 
-#: commands/tablecmds.c:8973
+#: commands/tablecmds.c:8977
 #, c-format
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "パーティションテーブル\"%1$s\"にリレーション\"%2$s\"を参照する NOT VALID 指定の外部キーは追加できません "
 
-#: commands/tablecmds.c:8976
+#: commands/tablecmds.c:8980
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "この機能はパーティション親テーブルに対してはサポートされていません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9388
+#: commands/tablecmds.c:8987 commands/tablecmds.c:9392
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9006
+#: commands/tablecmds.c:9010
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "永続テーブルの制約は永続テーブルだけを参照できます"
 
-#: commands/tablecmds.c:9013
+#: commands/tablecmds.c:9017
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "UNLOGGEDテーブルに対する制約は、永続テーブルまたはUNLOGGEDテーブルだけを参照する場合があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:9019
+#: commands/tablecmds.c:9023
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:9023
+#: commands/tablecmds.c:9027
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "一時テーブルに対する制約にはこのセッションの一時テーブルを加える必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:9089 commands/tablecmds.c:9095
+#: commands/tablecmds.c:9093 commands/tablecmds.c:9099
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "生成カラムを含む外部キー制約に対する不正な %s 処理"
 
-#: commands/tablecmds.c:9111
+#: commands/tablecmds.c:9115
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "外部キーの参照列数と被参照列数が合いません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9218
+#: commands/tablecmds.c:9222
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:9220
+#: commands/tablecmds.c:9224
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s"
 
-#: commands/tablecmds.c:9583 commands/tablecmds.c:9996 parser/parse_utilcmd.c:797 parser/parse_utilcmd.c:926
+#: commands/tablecmds.c:9587 commands/tablecmds.c:10000 parser/parse_utilcmd.c:797 parser/parse_utilcmd.c:926
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10373 commands/tablecmds.c:10651 commands/tablecmds.c:11537 commands/tablecmds.c:11612
+#: commands/tablecmds.c:10377 commands/tablecmds.c:10655 commands/tablecmds.c:11545 commands/tablecmds.c:11620
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10380
+#: commands/tablecmds.c:10384
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10418
+#: commands/tablecmds.c:10422
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10421
+#: commands/tablecmds.c:10425
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"の制約\"%2$s\"から継承されています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:10423
+#: commands/tablecmds.c:10427
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "代わりに派生元の制約を変更することができます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:10659
+#: commands/tablecmds.c:10663
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10737
+#: commands/tablecmds.c:10741
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:10827
+#: commands/tablecmds.c:10831
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10833
+#: commands/tablecmds.c:10837
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "システム列は外部キーに使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10837
+#: commands/tablecmds.c:10841
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10902
+#: commands/tablecmds.c:10906
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10919
+#: commands/tablecmds.c:10923
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:10984
+#: commands/tablecmds.c:10992
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11078
+#: commands/tablecmds.c:11086
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11083
+#: commands/tablecmds.c:11091
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに合致する一意性制約がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11493
+#: commands/tablecmds.c:11501
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11543
+#: commands/tablecmds.c:11551
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
 
-#: commands/tablecmds.c:11719
+#: commands/tablecmds.c:11727
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11746
+#: commands/tablecmds.c:11754
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11755
+#: commands/tablecmds.c:11763
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11805
+#: commands/tablecmds.c:11813
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11808
+#: commands/tablecmds.c:11816
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:11812
+#: commands/tablecmds.c:11820
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11815
+#: commands/tablecmds.c:11823
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:11914
+#: commands/tablecmds.c:11922
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:11942
+#: commands/tablecmds.c:11950
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:11953
+#: commands/tablecmds.c:11961
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12078
+#: commands/tablecmds.c:12086
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12116
+#: commands/tablecmds.c:12124
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12121
+#: commands/tablecmds.c:12129
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12199
+#: commands/tablecmds.c:12207
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12200
+#: commands/tablecmds.c:12208
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:12221
+#: commands/tablecmds.c:12229
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12222 commands/tablecmds.c:12241 commands/tablecmds.c:12259
+#: commands/tablecmds.c:12230 commands/tablecmds.c:12249 commands/tablecmds.c:12267
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:12240
+#: commands/tablecmds.c:12248
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:12258
+#: commands/tablecmds.c:12266
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13327 commands/tablecmds.c:13339
+#: commands/tablecmds.c:13335 commands/tablecmds.c:13347
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13329 commands/tablecmds.c:13341
+#: commands/tablecmds.c:13337 commands/tablecmds.c:13349
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください"
 
-#: commands/tablecmds.c:13355
+#: commands/tablecmds.c:13363
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13369 commands/tablecmds.c:16665
+#: commands/tablecmds.c:13377 commands/tablecmds.c:16673
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください。"
 
-#: commands/tablecmds.c:13378
+#: commands/tablecmds.c:13386
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13717
+#: commands/tablecmds.c:13725
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13794
+#: commands/tablecmds.c:13802
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:13827 commands/view.c:505
+#: commands/tablecmds.c:13835 commands/view.c:505
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます"
 
-#: commands/tablecmds.c:14079
+#: commands/tablecmds.c:14087
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14091
+#: commands/tablecmds.c:14099
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14183
+#: commands/tablecmds.c:14191
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します"
 
-#: commands/tablecmds.c:14199
+#: commands/tablecmds.c:14207
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした"
 
-#: commands/tablecmds.c:14316
+#: commands/tablecmds.c:14324
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14321 commands/tablecmds.c:14877
+#: commands/tablecmds.c:14329 commands/tablecmds.c:14885
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "パーティションの継承は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14326
+#: commands/tablecmds.c:14334
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "パーティション親テーブルの継承は変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14380
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14385
+#: commands/tablecmds.c:14393
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "パーティションからの継承はできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14407 commands/tablecmds.c:17309
+#: commands/tablecmds.c:14415 commands/tablecmds.c:17319
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "循環継承を行うことはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14408 commands/tablecmds.c:17310
+#: commands/tablecmds.c:14416 commands/tablecmds.c:17320
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
 
-#: commands/tablecmds.c:14421
+#: commands/tablecmds.c:14429
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "トリガー\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14423
+#: commands/tablecmds.c:14431
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガーは継承関係ではサポートされていません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:14626
+#: commands/tablecmds.c:14634
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:14635
+#: commands/tablecmds.c:14643
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:14685
+#: commands/tablecmds.c:14693
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr "子テーブルの列\"%s\"は競合する生成式を持っています"
 
-#: commands/tablecmds.c:14713
+#: commands/tablecmds.c:14721
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14801
+#: commands/tablecmds.c:14809
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています"
 
-#: commands/tablecmds.c:14809
+#: commands/tablecmds.c:14817
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
 
-#: commands/tablecmds.c:14820
+#: commands/tablecmds.c:14828
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています"
 
-#: commands/tablecmds.c:14855
+#: commands/tablecmds.c:14863
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:14941
+#: commands/tablecmds.c:14949
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "パーティション子テーブル\"%s\"はすでにパーティション\"%s.%s\"で取り外しが進行中です"
 
-#: commands/tablecmds.c:14970 commands/tablecmds.c:15018
+#: commands/tablecmds.c:14978 commands/tablecmds.c:15026
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15024
+#: commands/tablecmds.c:15032
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15252
+#: commands/tablecmds.c:15260
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15282
+#: commands/tablecmds.c:15290
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15293
+#: commands/tablecmds.c:15301
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています"
 
-#: commands/tablecmds.c:15302
+#: commands/tablecmds.c:15310
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています"
 
-#: commands/tablecmds.c:15316
+#: commands/tablecmds.c:15324
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります"
 
-#: commands/tablecmds.c:15368
+#: commands/tablecmds.c:15376
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15542
+#: commands/tablecmds.c:15550
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15548
+#: commands/tablecmds.c:15556
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15554
+#: commands/tablecmds.c:15562
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15560
+#: commands/tablecmds.c:15568
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15577
+#: commands/tablecmds.c:15585
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15584
+#: commands/tablecmds.c:15592
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15831
+#: commands/tablecmds.c:15839
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15855
+#: commands/tablecmds.c:15863
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15857
+#: commands/tablecmds.c:15865
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:15902
+#: commands/tablecmds.c:15910
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15912
+#: commands/tablecmds.c:15920
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:15970
+#: commands/tablecmds.c:15978
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16077
+#: commands/tablecmds.c:16085
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
 
-#: commands/tablecmds.c:16648
+#: commands/tablecmds.c:16656
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\"は複合型ではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16680
+#: commands/tablecmds.c:16688
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16715
+#: commands/tablecmds.c:16723
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16723
+#: commands/tablecmds.c:16731
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16789
+#: commands/tablecmds.c:16797
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16797
+#: commands/tablecmds.c:16805
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16808 commands/tablecmds.c:16922
+#: commands/tablecmds.c:16816 commands/tablecmds.c:16906
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16809 commands/tablecmds.c:16923 commands/trigger.c:653 rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964
+#: commands/tablecmds.c:16817 commands/tablecmds.c:16907 commands/trigger.c:653 rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
 
-#: commands/tablecmds.c:16885
-#, c-format
-msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
-
-#: commands/tablecmds.c:16905
+#: commands/tablecmds.c:16889
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16935
+#: commands/tablecmds.c:16936
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
+
+#: commands/tablecmds.c:16945
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:16956
+#: commands/tablecmds.c:16966
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした"
 
-#: commands/tablecmds.c:16991
+#: commands/tablecmds.c:17001
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
 
-#: commands/tablecmds.c:16997
+#: commands/tablecmds.c:17007
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
 
-#: commands/tablecmds.c:17249
+#: commands/tablecmds.c:17259
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
 
-#: commands/tablecmds.c:17255
+#: commands/tablecmds.c:17265
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17271
+#: commands/tablecmds.c:17281
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17285
+#: commands/tablecmds.c:17295
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17319
+#: commands/tablecmds.c:17329
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17327
+#: commands/tablecmds.c:17337
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17335
+#: commands/tablecmds.c:17345
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17342
+#: commands/tablecmds.c:17352
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17362
+#: commands/tablecmds.c:17372
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
 
-#: commands/tablecmds.c:17365
+#: commands/tablecmds.c:17375
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
 
-#: commands/tablecmds.c:17377
+#: commands/tablecmds.c:17387
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "トリガー\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17379 commands/trigger.c:459
+#: commands/tablecmds.c:17389 commands/trigger.c:459
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガーはパーティションではサポートされません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17558
+#: commands/tablecmds.c:17568
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17561
+#: commands/tablecmds.c:17571
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "パーティションテーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:17885
+#: commands/tablecmds.c:17895
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr "デフォルトパーティションがある場合はパーティション子テーブルを並列的に取り外すことはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:17994
+#: commands/tablecmds.c:18004
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "パーティションテーブル\"%s\"は同時に削除されました"
 
-#: commands/tablecmds.c:18000
+#: commands/tablecmds.c:18010
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "パーティションテーブル\"%s\"は同時に削除されました"
 
-#: commands/tablecmds.c:18483 commands/tablecmds.c:18503 commands/tablecmds.c:18523 commands/tablecmds.c:18542 commands/tablecmds.c:18584
+#: commands/tablecmds.c:18493 commands/tablecmds.c:18513 commands/tablecmds.c:18533 commands/tablecmds.c:18552 commands/tablecmds.c:18594
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18486
+#: commands/tablecmds.c:18496
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:18506
+#: commands/tablecmds.c:18516
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:18526
+#: commands/tablecmds.c:18536
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "インデックス定義が合致しません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:18545
+#: commands/tablecmds.c:18555
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。"
 
-#: commands/tablecmds.c:18587
+#: commands/tablecmds.c:18597
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
 
-#: commands/tablecmds.c:18824
+#: commands/tablecmds.c:18834
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません"
 
-#: commands/tablecmds.c:18831
+#: commands/tablecmds.c:18841
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "無効な圧縮方式 \"%s\""
@@ -10445,7 +10450,7 @@ msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムトリガーです"
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "トリガー関数%uはNULL値を返しました"
 
-#: commands/trigger.c:2281 commands/trigger.c:2495 commands/trigger.c:2734 commands/trigger.c:3038
+#: commands/trigger.c:2281 commands/trigger.c:2495 commands/trigger.c:2734 commands/trigger.c:3056
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "BEFORE STATEMENTトリガーは値を返すことができません"
@@ -10460,132 +10465,132 @@ msgstr "BEFORE FOR EACH ROWトリガーの実行では、他のパーティシ
 msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
 msgstr "トリガー\"%s\"の実行前には、この行はパーティション\"%s.%s\"に置かれるはずでした。"
 
-#: commands/trigger.c:3104 executor/nodeModifyTable.c:1956 executor/nodeModifyTable.c:2038
+#: commands/trigger.c:3122 executor/nodeModifyTable.c:1956 executor/nodeModifyTable.c:2038
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています"
 
-#: commands/trigger.c:3105 executor/nodeModifyTable.c:1306 executor/nodeModifyTable.c:1380 executor/nodeModifyTable.c:1957 executor/nodeModifyTable.c:2039
+#: commands/trigger.c:3123 executor/nodeModifyTable.c:1306 executor/nodeModifyTable.c:1380 executor/nodeModifyTable.c:1957 executor/nodeModifyTable.c:2039
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガーではなくAFTERトリガーの使用を検討してください"
 
-#: commands/trigger.c:3134 executor/nodeLockRows.c:229 executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:1322 executor/nodeModifyTable.c:1974 executor/nodeModifyTable.c:2204
+#: commands/trigger.c:3152 executor/nodeLockRows.c:229 executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:1322 executor/nodeModifyTable.c:1974 executor/nodeModifyTable.c:2204
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "更新が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした"
 
-#: commands/trigger.c:3142 executor/nodeModifyTable.c:1412 executor/nodeModifyTable.c:2056 executor/nodeModifyTable.c:2228
+#: commands/trigger.c:3160 executor/nodeModifyTable.c:1412 executor/nodeModifyTable.c:2056 executor/nodeModifyTable.c:2228
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "削除が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした"
 
-#: commands/trigger.c:4234
+#: commands/trigger.c:4252
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr "セキュリティー制限された処理中は、遅延トリガーは発火させられません"
 
-#: commands/trigger.c:5284
+#: commands/trigger.c:5302
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません"
 
-#: commands/trigger.c:5307
+#: commands/trigger.c:5325
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "制約\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:635
+#: commands/tsearchcmds.c:124 commands/tsearchcmds.c:641
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "関数%sは型%sを返すことができません"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:194
+#: commands/tsearchcmds.c:200
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
 msgstr "テキスト検索パーサを生成するにはスーパーユーザーである必要があります"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:247
+#: commands/tsearchcmds.c:253
 #, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は不明です"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:257
+#: commands/tsearchcmds.c:263
 #, c-format
 msgid "text search parser start method is required"
 msgstr "テキスト検索パーサの開始メソッドが必要です"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:262
+#: commands/tsearchcmds.c:268
 #, c-format
 msgid "text search parser gettoken method is required"
 msgstr "テキスト検索パーサのgettokenメソッドが必要です"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:267
+#: commands/tsearchcmds.c:273
 #, c-format
 msgid "text search parser end method is required"
 msgstr "テキスト検索パーサの終了メソッドが必要です"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:272
+#: commands/tsearchcmds.c:278
 #, c-format
 msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "テキスト検索パーサのlextypesメソッドが必要です"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:366
+#: commands/tsearchcmds.c:372
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
 msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"はオプションを受け付けません"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:440
+#: commands/tsearchcmds.c:446
 #, c-format
 msgid "text search template is required"
 msgstr "テキスト検索テンプレートが必要です"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:701
+#: commands/tsearchcmds.c:707
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr "テキスト検索テンプレートを生成するにはスーパーユーザーである必要があります"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:743
+#: commands/tsearchcmds.c:749
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "テキスト検索テンプレートのパラメータ\"%sは不明です。"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:753
+#: commands/tsearchcmds.c:759
 #, c-format
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "テキスト検索テンプレートのlexizeメソッドが必要です"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:933
+#: commands/tsearchcmds.c:939
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "テキスト検索設定のパラメータ\"%s\"は不明です"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:940
+#: commands/tsearchcmds.c:946
 #, c-format
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "PARSERとCOPYオプションをまとめて指定できません"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:976
+#: commands/tsearchcmds.c:982
 #, c-format
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "テキスト検索パーサが必要です"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1200
+#: commands/tsearchcmds.c:1236
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "トークン型\"%s\"は存在しません"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1427
+#: commands/tsearchcmds.c:1464
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "トークン型\"%s\"に対するマップは存在しません"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1433
+#: commands/tsearchcmds.c:1470
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "トークン型\"%s\"に対するマップは存在しません、スキップします"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1596 commands/tsearchcmds.c:1711
+#: commands/tsearchcmds.c:1631 commands/tsearchcmds.c:1746
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "不正パラメータリストの書式です: \"%s\""
@@ -11263,7 +11268,7 @@ msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生して
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11657 utils/misc/guc.c:11719
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11664 utils/misc/guc.c:11726
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "不明なキーワードです: \"%s\""
@@ -12595,7 +12600,7 @@ msgstr "%s制約をNO INHERITをマークすることはできません"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
 msgstr "ファイル\"%2$s\"、行%3$dに認識できない設定パラメータ \"%1$s\""
 
-#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7374 utils/misc/guc.c:7572 utils/misc/guc.c:7666 utils/misc/guc.c:7760 utils/misc/guc.c:7880 utils/misc/guc.c:7979
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7377 utils/misc/guc.c:7579 utils/misc/guc.c:7673 utils/misc/guc.c:7767 utils/misc/guc.c:7887 utils/misc/guc.c:7986
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "パラメータ\"%s\"を変更するにはサーバーの再起動が必要です"
@@ -13033,394 +13038,394 @@ msgstr "パスワードパケットのサイズが不正です"
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました"
 
-#: libpq/auth.c:887 libpq/hba.c:1366
+#: libpq/auth.c:885 libpq/hba.c:1366
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "\"db_user_namespace\"が有効の場合、MD5 認証はサポートされません"
 
-#: libpq/auth.c:893
+#: libpq/auth.c:891
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "ランダムなMD5ソルトの生成に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:959
+#: libpq/auth.c:957
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "SASL応答を想定していましたが、メッセージタイプ%dを受け取りました"
 
-#: libpq/auth.c:1088 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1086 libpq/be-secure-gssapi.c:535
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "環境変数を設定できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1124
+#: libpq/auth.c:1122
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS応答を想定しましたが、メッセージタイプ %d を受け取りました"
 
-#: libpq/auth.c:1184
+#: libpq/auth.c:1182
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "GSSセキュリティコンテキストの受け付けに失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:1225
+#: libpq/auth.c:1223
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "GSSユーザー名の受信に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:1374
+#: libpq/auth.c:1372
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "SSPIクレデンシャルを取得できませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:1399
+#: libpq/auth.c:1397
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI応答を想定しましたが、メッセージタイプ%dを受け取りました"
 
-#: libpq/auth.c:1477
+#: libpq/auth.c:1475
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "SSPIセキュリティコンテキストを受け付けられませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:1539
+#: libpq/auth.c:1537
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "SSPIセキュリティコンテキストからトークンを入手できませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:1678 libpq/auth.c:1697
+#: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1695
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "名前の変換ができませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:1710
+#: libpq/auth.c:1708
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "realm名が長すぎます"
 
-#: libpq/auth.c:1725
+#: libpq/auth.c:1723
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "変換後のアカウント名が長すぎます"
 
-#: libpq/auth.c:1906
+#: libpq/auth.c:1904
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "Ident接続用のソケットを作成できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1921
+#: libpq/auth.c:1919
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "ローカルアドレス\"%s\"にバインドできませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1933
+#: libpq/auth.c:1931
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバーに接続できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1955
+#: libpq/auth.c:1953
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバーに問い合わせを送信できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1972
+#: libpq/auth.c:1970
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバーからの応答を受信できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1982
+#: libpq/auth.c:1980
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "Identサーバーからの応答の書式が不正です: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2035
+#: libpq/auth.c:2033
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "このプラットフォームでは対向(peer)認証はサポートされていません"
 
-#: libpq/auth.c:2039
+#: libpq/auth.c:2037
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2049
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "ローカルユーザーID %ldの参照に失敗しました: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2152
+#: libpq/auth.c:2150
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "背後のPAM層でエラーがありました: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2163
+#: libpq/auth.c:2161
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
 msgstr "非サポートのPAM応答: %d/\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2223
+#: libpq/auth.c:2221
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticatorを作成できませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2234
+#: libpq/auth.c:2232
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER)が失敗しました: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2264
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST)が失敗しました: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2278
+#: libpq/auth.c:2276
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "\"pam_set_item(PAM_CONV)が失敗しました: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2291
+#: libpq/auth.c:2289
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "\"pam_authenticateが失敗しました: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2304
+#: libpq/auth.c:2302
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmtが失敗しました: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2315
+#: libpq/auth.c:2313
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "PAM authenticatorを解放できませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2395
+#: libpq/auth.c:2393
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2432
+#: libpq/auth.c:2430
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "ldapbasedn からドメイン名を抽出できませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:2440
+#: libpq/auth.c:2438
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP認証で\"%s\"に対する DNS SRV レコードが見つかりませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:2442
+#: libpq/auth.c:2440
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "LDAPサーバー名を明示的に指定してください。"
 
-#: libpq/auth.c:2494
+#: libpq/auth.c:2492
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2502
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "この LDAP ライブラリでは ldaps はサポートされていません"
 
-#: libpq/auth.c:2512
+#: libpq/auth.c:2510
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2522
+#: libpq/auth.c:2520
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "LDAPプロトコルバージョンを設定できませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2562
+#: libpq/auth.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "wldap32.dllの_ldap_start_tls_sA関数を読み込みできませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:2563
+#: libpq/auth.c:2561
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "このプラットフォームではLDAP over SSLをサポートしていません。"
 
-#: libpq/auth.c:2579
+#: libpq/auth.c:2577
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "LDAP TLSセッションを開始できませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2650
+#: libpq/auth.c:2648
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP サーバーも ldapbasedn も指定されていません"
 
-#: libpq/auth.c:2657
+#: libpq/auth.c:2655
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP サーバーの指定がありません"
 
-#: libpq/auth.c:2719
+#: libpq/auth.c:2717
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "LDAP 認証でユーザー名の中に不正な文字があります"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2734
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "サーバー\"%2$s\"で、ldapbinddn \"%1$s\"によるLDAPバインドを実行できませんでした: %3$s"
 
-#: libpq/auth.c:2765
+#: libpq/auth.c:2763
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "サーバー\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索ができませんでした: %3$s"
 
-#: libpq/auth.c:2779
+#: libpq/auth.c:2777
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAPサーバー\"%s\"は存在しません"
 
-#: libpq/auth.c:2780
+#: libpq/auth.c:2778
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "サーバー\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索が何も返しませんでした。"
 
-#: libpq/auth.c:2784
+#: libpq/auth.c:2782
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAPユーザー\"%s\"は一意ではありません"
 
-#: libpq/auth.c:2785
+#: libpq/auth.c:2783
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "サーバー\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索が%3$d項目返しました。"
 msgstr[1] "サーバー\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索が%3$d項目返しました。"
 
-#: libpq/auth.c:2805
+#: libpq/auth.c:2803
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "サーバー\"%2$s\"で\"%1$s\"にマッチする最初のエントリの dn を取得できません: %3$s"
 
-#: libpq/auth.c:2826
+#: libpq/auth.c:2824
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "サーバー\"%2$s\"でユーザー\"%1$s\"の検索後、unbindできませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:2857
+#: libpq/auth.c:2855
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "サーバー\"%2$s\"でユーザー\"%1$s\"のLDAPログインが失敗しました: %3$s"
 
-#: libpq/auth.c:2889
+#: libpq/auth.c:2887
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP診断: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2927
+#: libpq/auth.c:2925
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "ユーザー\"%s\"の証明書認証に失敗しました: クライアント証明書にユーザー名が含まれていません"
 
-#: libpq/auth.c:2948
+#: libpq/auth.c:2946
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
 msgstr "ユーザー\"%s\"の証明書認証に失敗しました: 主体者DNが取得できません"
 
-#: libpq/auth.c:2971
+#: libpq/auth.c:2969
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
 msgstr "ユーザー\"%s\"に対する証明書の検証(clientcert=verify-full) に失敗しました: DN不一致"
 
-#: libpq/auth.c:2976
+#: libpq/auth.c:2974
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
 msgstr "ユーザー\"%s\"に対する証明書の検証(clientcert=verify-full) に失敗しました: CN 不一致"
 
-#: libpq/auth.c:3078
+#: libpq/auth.c:3076
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS サーバーが指定されていません"
 
-#: libpq/auth.c:3085
+#: libpq/auth.c:3083
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS secret が指定されていません"
 
-#: libpq/auth.c:3099
+#: libpq/auth.c:3097
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS認証では%d文字より長いパスワードはサポートしていません"
 
-#: libpq/auth.c:3206 libpq/hba.c:2008
+#: libpq/auth.c:3204 libpq/hba.c:2008
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "RADIUS サーバー名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3218
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "ランダムな暗号化ベクトルを生成できませんでした"
 
-#: libpq/auth.c:3254
+#: libpq/auth.c:3252
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "パスワードのMD5暗号化に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:3280
+#: libpq/auth.c:3278
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "RADIUSのソケットを作成できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3302
+#: libpq/auth.c:3300
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "ローカルの RADIUS ソケットをバインドできませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3312
+#: libpq/auth.c:3310
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "RADIUS パケットを送信できませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3345 libpq/auth.c:3371
+#: libpq/auth.c:3343 libpq/auth.c:3369
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "%sからのRADIUSの応答待ちがタイムアウトしました"
 
-#: libpq/auth.c:3364
+#: libpq/auth.c:3362
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "RADIUSソケットの状態をチェックできませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3394
+#: libpq/auth.c:3392
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "RADIUS応答を読めませんでした: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3407 libpq/auth.c:3411
+#: libpq/auth.c:3405 libpq/auth.c:3409
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "%sからのRADIUS応答が誤ったポートから送られてきました: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3420
+#: libpq/auth.c:3418
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "%sからのRADIUS応答が短すぎます: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3427
+#: libpq/auth.c:3425
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "%sからのRADIUS応答が間違った長さを保持しています: %d(実際の長さは%d)"
 
-#: libpq/auth.c:3435
+#: libpq/auth.c:3433
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "%sからのRADIUS応答は異なるリクエストに対するものです: %d (%d であるはず)"
 
-#: libpq/auth.c:3460
+#: libpq/auth.c:3458
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "受信パケットのMD5暗号化に失敗しました"
 
-#: libpq/auth.c:3469
+#: libpq/auth.c:3467
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "%sからのRADIUS応答が間違ったMD5シグネチャを保持しています"
 
-#: libpq/auth.c:3487
+#: libpq/auth.c:3485
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "%1$sからのRADIUS応答がユーザー\"%3$s\"にとって不正なコード(%2$d)を保持しています"
@@ -13520,16 +13525,16 @@ msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"はグループまたは全員からアクセ
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
 msgstr "ファイルはデータベースユーザーの所有の場合は u=rw (0600) かそれよりも低いパーミッション、root所有の場合は u=rw,g=r (0640) かそれよりも低いパーミッションである必要があります"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "GSSAPIラップエラー"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "送出されるGSSAPIメッセージは機密性を使用しません"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "サーバーは過大なサイズのGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)"
@@ -13652,111 +13657,111 @@ msgstr "SSL接続を初期化できませんでした: %s"
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "SSLソケットを設定できませんでした: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:492
+#: libpq/be-secure-openssl.c:493
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:496 libpq/be-secure-openssl.c:549
+#: libpq/be-secure-openssl.c:497 libpq/be-secure-openssl.c:550
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: EOFを検出しました"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:535
+#: libpq/be-secure-openssl.c:536
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:538
+#: libpq/be-secure-openssl.c:539
 #, c-format
 msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
 msgstr "このことは、クライアントがSSLプロトコルのバージョン%sから%sのいずれもサポートしていないことを示唆しているかもしれません。"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:554 libpq/be-secure-openssl.c:734 libpq/be-secure-openssl.c:798
+#: libpq/be-secure-openssl.c:555 libpq/be-secure-openssl.c:735 libpq/be-secure-openssl.c:805
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "認識できないSSLエラーコード: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:600
+#: libpq/be-secure-openssl.c:601
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "SSL 証明書のコモンネームに null が含まれています"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:640
+#: libpq/be-secure-openssl.c:641
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
 msgstr "SSL証明書の識別名の途中にnullが含まれています"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:723 libpq/be-secure-openssl.c:782
+#: libpq/be-secure-openssl.c:724 libpq/be-secure-openssl.c:789
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSLエラー: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:964
+#: libpq/be-secure-openssl.c:966
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "DHパラメータファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:976
+#: libpq/be-secure-openssl.c:978
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "DHパラメータをロードできませんでした: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:986
+#: libpq/be-secure-openssl.c:988
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "不正なDHパラメータです: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:995
+#: libpq/be-secure-openssl.c:997
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "不正なDHパラメータ: pは素数ではありません"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1004
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1006
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr "不正なDHパラメータ: 適切な生成器も安全な素数もありません"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1165
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1167
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: DHパラメータをロードできませんでした"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1173
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1175
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: DHパラメータを設定できませんでした: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1200
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1202
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: 認識できない曲線名: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1209
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1211
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: キーを生成できませんでした"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1237
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1239
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "SSLエラーはありませんでした"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1241
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1243
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSLエラーコード: %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1400
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1402
 #, c-format
 msgid "could not create BIO"
 msgstr "BIOを作成できませんでした"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1410
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1412
 #, c-format
 msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
 msgstr "ASN1_OBJECTオブジェクトのNIDを取得できませんでした"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1418
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1420
 #, c-format
 msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
 msgstr "NID %d をASN1_OBJECT 構造体に変換できませんでした"
@@ -14274,7 +14279,7 @@ msgstr "ファイル\"%s\"の権限を設定できませんでした: %m"
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "新しい接続を受け付けることができませんでした: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727 libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849 libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924 postmaster/pgstat.c:619 postmaster/pgstat.c:630
+#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 libpq/pqcomm.c:1652 libpq/pqcomm.c:1697 libpq/pqcomm.c:1737 libpq/pqcomm.c:1781 libpq/pqcomm.c:1820 libpq/pqcomm.c:1859 libpq/pqcomm.c:1895 libpq/pqcomm.c:1934 postmaster/pgstat.c:619 postmaster/pgstat.c:630
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %m"
 msgstr "%s(%s)が失敗しました: %m"
@@ -14284,52 +14289,52 @@ msgstr "%s(%s)が失敗しました: %m"
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "クライアント接続がありません"
 
-#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
+#: libpq/pqcomm.c:977 libpq/pqcomm.c:1078
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "クライアントからデータを受信できませんでした: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4316
+#: libpq/pqcomm.c:1183 tcop/postgres.c:4316
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "プロトコルの同期が失われたためコネクションを終了します"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1239
+#: libpq/pqcomm.c:1249
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "メッセージ長ワード内のEOFは想定外です"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1249
+#: libpq/pqcomm.c:1259
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "メッセージ長が不正です"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1271 libpq/pqcomm.c:1284
+#: libpq/pqcomm.c:1281 libpq/pqcomm.c:1294
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "クライアントからのメッセージが不完全です"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1395
+#: libpq/pqcomm.c:1405
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "クライアントにデータを送信できませんでした: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1610
+#: libpq/pqcomm.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
 msgstr "%s(%s)が失敗しました: エラーコード %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1699
+#: libpq/pqcomm.c:1709
 #, c-format
 msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
 msgstr "キープアライブのアイドル時間の設定はサポートされていません"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1783 libpq/pqcomm.c:1858 libpq/pqcomm.c:1933
+#: libpq/pqcomm.c:1793 libpq/pqcomm.c:1868 libpq/pqcomm.c:1943
 #, c-format
 msgid "%s(%s) not supported"
 msgstr "%s(%s)はサポートされていません"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1968
+#: libpq/pqcomm.c:1978
 #, c-format
 msgid "could not poll socket: %m"
 msgstr "ソケットの監視ができませんでした: %m"
@@ -14748,7 +14753,7 @@ msgstr "すべての列のデータ型はハッシュ可能でなければなり
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "%sを実行できませんでした"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4729
+#: optimizer/util/clauses.c:4795
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL関数\"%s\"のインライン化処理中"
@@ -17901,7 +17906,7 @@ msgstr "GSSAPI暗号化リクエストの後に非暗号化データを受信"
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバーは%u.0から %u.%uまでをサポートします"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2208 utils/misc/guc.c:7126 utils/misc/guc.c:7162 utils/misc/guc.c:7232 utils/misc/guc.c:8564 utils/misc/guc.c:11538 utils/misc/guc.c:11579
+#: postmaster/postmaster.c:2208 utils/misc/guc.c:7126 utils/misc/guc.c:7162 utils/misc/guc.c:7232 utils/misc/guc.c:8571 utils/misc/guc.c:11545 utils/misc/guc.c:11586
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\""
@@ -18531,91 +18536,91 @@ msgstr "接続文字列をパースできませんでした: %s"
 msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
 msgstr "プライマリサーバーからデータベースシステムの識別子とタイムライン ID を受信できませんでした: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:371 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:605
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:375 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:609
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "プライマリサーバーからの応答が不正です"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:372
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
 msgstr "システムを識別できませんでした: 受信したのは%d行で%d列、期待していたのは%d行で%d以上の列でした。"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:448 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:452 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "WAL ストリーミングを開始できませんでした: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:509
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:513
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "プライマリにストリーミングの終了メッセージを送信できませんでした: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "ストリーミングの終了後の想定外の結果セット"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:547
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551
 #, c-format
 msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
 msgstr "ストリーミングCOPY終了中のエラー: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:557
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:561
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "ストリーミングコマンドの結果読み取り中のエラー: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:566 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:804
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:570 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "CommandComplete後の想定外の結果: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:593
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:597
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "プライマリサーバーからタイムライン履歴ファイルを受信できませんでした: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:606
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:610
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "2個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:767 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:820 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:824 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:831
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "WAL ストリームからデータを受信できませんでした: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:847
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:851
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "WAL ストリームにデータを送信できませんでした: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:901
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:905
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を作成できませんでした: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:947
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:951
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "不正な問い合わせ応答"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:948
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:952
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "%d個の列を期待していましたが、%d列を受信しました。"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1018
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1022
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "クエリインタフェースの動作にはデータベースコネクションが必要です"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1049
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1053
 msgid "empty query"
 msgstr "空の問い合わせ"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1055
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1059
 msgid "unexpected pipeline mode"
 msgstr "想定外のパイプライン状態"
 
@@ -18973,32 +18978,32 @@ msgstr "ファイル名\"%s\"をパースできませんでした"
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
 msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対する論理レプリケーションテーブル同期ワーカーが終了しました"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:727 replication/logical/tablesync.c:770
+#: replication/logical/tablesync.c:737 replication/logical/tablesync.c:780
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "テーブル\"%s.%s\"のテーブル情報を発行サーバーから取得できませんでした: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:734
+#: replication/logical/tablesync.c:744
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "テーブル\"%s.%s\"が発行サーバー上で見つかりませんでした"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:858
+#: replication/logical/tablesync.c:868
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "テーブル\"%s.%s\"の初期内容のコピーを開始できませんでした: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1059
+#: replication/logical/tablesync.c:1069
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr "テーブルコピー中に発行サーバー上でのトランザクション開始に失敗しました: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1100
+#: replication/logical/tablesync.c:1110
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
 msgstr "レプリケーション起源\"%s\"はすでに存在します"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1113
+#: replication/logical/tablesync.c:1123
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr "テーブルコピー中に発行サーバー上でのトランザクション終了に失敗しました: %s"
@@ -20332,17 +20337,17 @@ msgstr "共有メモリセグメント\"%s\"をクローズできませんでし
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "\"%s\"のハンドルの複製ができませんでした: %m"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3893
+#: storage/ipc/procarray.c:3892
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "データベース\"%s\"は準備済みトランザクションで使用中です"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3925 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3924 storage/ipc/signalfuncs.c:226
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 msgstr "スーパーユーザーのプロセスを終了させるにはスーパーユーザーである必要があります"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3932 storage/ipc/signalfuncs.c:231
+#: storage/ipc/procarray.c:3931 storage/ipc/signalfuncs.c:231
 #, c-format
 msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
 msgstr "終了しようとしているプロセスのロールまたはpg_signal_backendのメンバである必要があります。"
@@ -21874,7 +21879,7 @@ msgstr "%s符号化方式からASCIIへの変換はサポートされていま
 #. translator: first %s is inet or cidr
 #: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3802 utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:283 utils/adt/float.c:400 utils/adt/float.c:485 utils/adt/float.c:501 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1389 utils/adt/geo_ops.c:1424 utils/adt/geo_ops.c:1432
 #: utils/adt/geo_ops.c:3488 utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4675 utils/adt/geo_ops.c:4682 utils/adt/int8.c:126 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:694 utils/adt/numeric.c:713 utils/adt/numeric.c:6886 utils/adt/numeric.c:6910 utils/adt/numeric.c:6934 utils/adt/numeric.c:7892
-#: utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:92 utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:347
+#: utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:92 utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:355
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "%s型の入力構文が不正です: \"%s\""
@@ -21885,7 +21890,7 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
 msgstr "値\"%s\"は%s型の範囲外です"
 
 #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:938 utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658 utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127 utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054
-#: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253 utils/adt/numeric.c:8441 utils/adt/numeric.c:8731 utils/adt/numeric.c:10376 utils/adt/timestamp.c:3281
+#: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253 utils/adt/numeric.c:8441 utils/adt/numeric.c:8731 utils/adt/numeric.c:10376 utils/adt/timestamp.c:3305
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "0による除算が行われました"
@@ -21915,7 +21920,7 @@ msgstr "TIME(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "日付が範囲外です: \"%s\""
 
-#: utils/adt/date.c:214 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549 utils/adt/xml.c:2210
+#: utils/adt/date.c:214 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549 utils/adt/xml.c:2220
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "日付が範囲外です"
@@ -21951,9 +21956,9 @@ msgid "date units \"%s\" not recognized"
 msgstr "日付の単位\"%s\"は認識できません"
 
 #: utils/adt/date.c:1318 utils/adt/date.c:1364 utils/adt/date.c:1920 utils/adt/date.c:1951 utils/adt/date.c:1980 utils/adt/date.c:2844 utils/adt/datetime.c:405 utils/adt/datetime.c:1700 utils/adt/formatting.c:4109 utils/adt/formatting.c:4141 utils/adt/formatting.c:4221 utils/adt/formatting.c:4343 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:256 utils/adt/timestamp.c:698 utils/adt/timestamp.c:707
-#: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:818 utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2881 utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2903 utils/adt/timestamp.c:2911 utils/adt/timestamp.c:2966 utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3002 utils/adt/timestamp.c:3013 utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3806 utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:3986 utils/adt/timestamp.c:4079
-#: utils/adt/timestamp.c:4182 utils/adt/timestamp.c:4684 utils/adt/timestamp.c:4958 utils/adt/timestamp.c:5417 utils/adt/timestamp.c:5431 utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5450 utils/adt/timestamp.c:5483 utils/adt/timestamp.c:5570 utils/adt/timestamp.c:5611 utils/adt/timestamp.c:5615 utils/adt/timestamp.c:5684 utils/adt/timestamp.c:5688 utils/adt/timestamp.c:5702 utils/adt/timestamp.c:5736 utils/adt/xml.c:2232 utils/adt/xml.c:2239
-#: utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
+#: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:818 utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2881 utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2905 utils/adt/timestamp.c:2911 utils/adt/timestamp.c:2919 utils/adt/timestamp.c:2974 utils/adt/timestamp.c:2997 utils/adt/timestamp.c:3010 utils/adt/timestamp.c:3024 utils/adt/timestamp.c:3032 utils/adt/timestamp.c:3040 utils/adt/timestamp.c:3727 utils/adt/timestamp.c:3852 utils/adt/timestamp.c:3942
+#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4125 utils/adt/timestamp.c:4228 utils/adt/timestamp.c:4730 utils/adt/timestamp.c:5004 utils/adt/timestamp.c:5463 utils/adt/timestamp.c:5477 utils/adt/timestamp.c:5482 utils/adt/timestamp.c:5496 utils/adt/timestamp.c:5529 utils/adt/timestamp.c:5616 utils/adt/timestamp.c:5657 utils/adt/timestamp.c:5661 utils/adt/timestamp.c:5730 utils/adt/timestamp.c:5734 utils/adt/timestamp.c:5748 utils/adt/timestamp.c:5782
+#: utils/adt/xml.c:2242 utils/adt/xml.c:2249 utils/adt/xml.c:2269 utils/adt/xml.c:2276
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestampの範囲外です"
@@ -21968,7 +21973,7 @@ msgstr "時刻が範囲外です"
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "時刻フィールドの値が範囲外です: %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047 utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661 utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435 utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3361 utils/adt/timestamp.c:3392
+#: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047 utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661 utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435 utils/adt/timestamp.c:3376 utils/adt/timestamp.c:3407 utils/adt/timestamp.c:3438
 #, c-format
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "ウィンドウ関数での不正なサイズの PRECEDING または FOLLOWING 指定"
@@ -21988,12 +21993,12 @@ msgstr "タイムゾーンの置換が範囲外です"
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "\"time with time zone\"の単位\"%s\"が不明です"
 
-#: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858 utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515 utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265 utils/adt/timestamp.c:5442 utils/adt/timestamp.c:5694
+#: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858 utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515 utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4311 utils/adt/timestamp.c:5488 utils/adt/timestamp.c:5740
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "タイムゾーン\"%s\"は不明です"
 
-#: utils/adt/date.c:3130 utils/adt/timestamp.c:5472 utils/adt/timestamp.c:5725
+#: utils/adt/date.c:3130 utils/adt/timestamp.c:5518 utils/adt/timestamp.c:5771
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "intervalによるタイムゾーン\"%s\"には月または日を含めてはいけません"
@@ -22583,7 +22588,7 @@ msgstr "不正なint2vectorデータ"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvectorの要素が多すぎます"
 
-#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616 utils/adt/timestamp.c:5787 utils/adt/timestamp.c:5867
+#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616 utils/adt/timestamp.c:5833 utils/adt/timestamp.c:5913
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "加算量をゼロにすることはできません"
@@ -23710,7 +23715,7 @@ msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "%sという名前の演算子が複数あります"
 
-#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:9800 utils/adt/ruleutils.c:9969
+#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:9798 utils/adt/ruleutils.c:9967
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "引数が多すぎます"
@@ -23875,7 +23880,7 @@ msgstr "レコードの列 %3$d において、全く異なる型 %1$s と %2$s
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "個数が異なる列同士ではレコード型の比較ができません"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5164
+#: utils/adt/ruleutils.c:5162
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "ルール\"%s\"はサポートしていないイベントタイプ%dを持ちます"
@@ -23890,7 +23895,7 @@ msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負であってはなりません"
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12443
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12450
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
@@ -23925,8 +23930,7 @@ msgstr "タイムスタンプは NaN にはできません"
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestampが範囲外です: \"%g\""
 
-#: utils/adt/timestamp.c:941 utils/adt/timestamp.c:1515 utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3059 utils/adt/timestamp.c:3064 utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3119 utils/adt/timestamp.c:3126 utils/adt/timestamp.c:3133 utils/adt/timestamp.c:3153 utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3249 utils/adt/timestamp.c:3676 utils/adt/timestamp.c:3801
-#: utils/adt/timestamp.c:4359
+#: utils/adt/timestamp.c:941 utils/adt/timestamp.c:1515 utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3078 utils/adt/timestamp.c:3083 utils/adt/timestamp.c:3088 utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3172 utils/adt/timestamp.c:3179 utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3273 utils/adt/timestamp.c:3348 utils/adt/timestamp.c:3722 utils/adt/timestamp.c:3847 utils/adt/timestamp.c:4405
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "intervalが範囲外です"
@@ -23956,52 +23960,52 @@ msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "無限大のtimestampを減算できません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:4020
+#: utils/adt/timestamp.c:3883 utils/adt/timestamp.c:4066
 #, c-format
 msgid "origin out of range"
 msgstr "originが範囲外です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:4025
+#: utils/adt/timestamp.c:3888 utils/adt/timestamp.c:4071
 #, c-format
 msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
 msgstr "タイムスタンプ型は月や年を含む間隔にビニングすることはできません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:3895 utils/adt/timestamp.c:4078
 #, c-format
 msgid "stride must be greater than zero"
 msgstr "間隔は0より大きくなければなりません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867
+#: utils/adt/timestamp.c:4024 utils/adt/timestamp.c:4666 utils/adt/timestamp.c:4866 utils/adt/timestamp.c:4913
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "timestampの単位\"%s\"はサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3992 utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4877
+#: utils/adt/timestamp.c:4038 utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4923
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "timestampの単位\"%s\"は不明です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4615 utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5139
+#: utils/adt/timestamp.c:4217 utils/adt/timestamp.c:4661 utils/adt/timestamp.c:5137 utils/adt/timestamp.c:5185
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"はサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4188 utils/adt/timestamp.c:4569 utils/adt/timestamp.c:5148
+#: utils/adt/timestamp.c:4234 utils/adt/timestamp.c:4615 utils/adt/timestamp.c:5194
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"は不明です"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4346
+#: utils/adt/timestamp.c:4392
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "月は通常週を含んでいますので、intervalの単位\"%s\"はサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4352 utils/adt/timestamp.c:5271
+#: utils/adt/timestamp.c:4398 utils/adt/timestamp.c:5317
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "intervalの単位\"%s\"はサポートされていません"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4368 utils/adt/timestamp.c:5338
+#: utils/adt/timestamp.c:4414 utils/adt/timestamp.c:5384
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "intervalの単位\"%s\"は不明です"
@@ -24381,171 +24385,171 @@ msgstr "ntileの値は0より大きくなければなりません"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "nth_valueの値0より大きくなければなりません"
 
-#: utils/adt/xid8funcs.c:117
+#: utils/adt/xid8funcs.c:118
 #, c-format
 msgid "transaction ID %s is in the future"
 msgstr "トランザクションID%sは未来の値です"
 
-#: utils/adt/xid8funcs.c:548
+#: utils/adt/xid8funcs.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid external pg_snapshot data"
 msgstr "不正な外部pg_snapshotデータ"
 
-#: utils/adt/xml.c:222
+#: utils/adt/xml.c:232
 #, c-format
 msgid "unsupported XML feature"
 msgstr "非サポートのXML機能です。"
 
-#: utils/adt/xml.c:223
+#: utils/adt/xml.c:233
 #, c-format
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "この機能はlibxmlサポートを付けたサーバーが必要です。"
 
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:627
+#: utils/adt/xml.c:253 utils/mb/mbutils.c:627
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "不正な符号化方式名\"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491
+#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501
 #, c-format
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "無効なXMLコメント"
 
-#: utils/adt/xml.c:620
+#: utils/adt/xml.c:630
 #, c-format
 msgid "not an XML document"
 msgstr "XML文書ではありません"
 
-#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802
+#: utils/adt/xml.c:789 utils/adt/xml.c:812
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "無効なXML処理命令です"
 
-#: utils/adt/xml.c:780
+#: utils/adt/xml.c:790
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "XML処理命令の対象名を\"%s\"とすることができませんでした。"
 
-#: utils/adt/xml.c:803
+#: utils/adt/xml.c:813
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML処理命令には\"?>\"を含めることはできません。"
 
-#: utils/adt/xml.c:882
+#: utils/adt/xml.c:892
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "XML の妥当性検査は実装されていません"
 
-#: utils/adt/xml.c:961
+#: utils/adt/xml.c:971
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "XMLライブラリを初期化できませんでした"
 
-#: utils/adt/xml.c:962
+#: utils/adt/xml.c:972
 #, c-format
 msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr "libxml2が互換性がない文字型を持ちます: sizeof(char)=%u、sizeof(xmlChar)=%u"
 
-#: utils/adt/xml.c:1048
+#: utils/adt/xml.c:1058
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "XMLエラーハンドラを設定できませんでした"
 
-#: utils/adt/xml.c:1049
+#: utils/adt/xml.c:1059
 #, c-format
 msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
 msgstr "これはおそらく使用するlibxml2のバージョンがPostgreSQLを構築する時に使用したlibxml2ヘッダと互換性がないことを示します。"
 
-#: utils/adt/xml.c:1936
+#: utils/adt/xml.c:1946
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "文字の値が有効ではありません"
 
-#: utils/adt/xml.c:1939
+#: utils/adt/xml.c:1949
 msgid "Space required."
 msgstr "スペースをあけてください。"
 
-#: utils/adt/xml.c:1942
+#: utils/adt/xml.c:1952
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "standalone には 'yes' か 'no' だけが有効です。"
 
-#: utils/adt/xml.c:1945
+#: utils/adt/xml.c:1955
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "不正な形式の宣言: バージョンがありません。"
 
-#: utils/adt/xml.c:1948
+#: utils/adt/xml.c:1958
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "テキスト宣言にエンコーディングの指定がありません。"
 
-#: utils/adt/xml.c:1951
+#: utils/adt/xml.c:1961
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "XML 宣言のパース中: '>?' が必要です。"
 
-#: utils/adt/xml.c:1954
+#: utils/adt/xml.c:1964
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "認識できないlibxml のエラーコード: %d"
 
-#: utils/adt/xml.c:2211
+#: utils/adt/xml.c:2221
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XMLはデータ値として無限をサポートしません。"
 
-#: utils/adt/xml.c:2233 utils/adt/xml.c:2260
+#: utils/adt/xml.c:2243 utils/adt/xml.c:2270
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XMLタイムスタンプ値としては無限をサポートしません。"
 
-#: utils/adt/xml.c:2676
+#: utils/adt/xml.c:2686
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "不正な無効な問い合わせ"
 
-#: utils/adt/xml.c:2768
+#: utils/adt/xml.c:2778
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "ポータル\"%s\"はタプルを返却しません"
 
-#: utils/adt/xml.c:4020
+#: utils/adt/xml.c:4030
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "XML名前空間マッピングに対する不正な配列"
 
-#: utils/adt/xml.c:4021
+#: utils/adt/xml.c:4031
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "この配列は第2軸の長さが2である2次元配列でなければなりません。"
 
-#: utils/adt/xml.c:4045
+#: utils/adt/xml.c:4055
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "空のXPath式"
 
-#: utils/adt/xml.c:4097
+#: utils/adt/xml.c:4107
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "名前空間名もURIもnullにはできません"
 
-#: utils/adt/xml.c:4104
+#: utils/adt/xml.c:4114
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "\"%s\"という名前のXML名前空間およびURI\"%s\"を登録できませんでした"
 
-#: utils/adt/xml.c:4455
+#: utils/adt/xml.c:4465
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "デフォルト名前空間は実装されていません"
 
-#: utils/adt/xml.c:4484
+#: utils/adt/xml.c:4494
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "行パスフィルタは空文字列であってはなりません"
 
-#: utils/adt/xml.c:4515
+#: utils/adt/xml.c:4525
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "列パスフィルタ空文字列であってはなりません"
 
-#: utils/adt/xml.c:4659
+#: utils/adt/xml.c:4669
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "列XPath式が2つ以上の値を返却しました"
@@ -24630,92 +24634,92 @@ msgstr "TRAP: %s(\"%s\", ファイル: \"%s\", 行: %d、PID: %d)\n"
 msgid "error occurred before error message processing is available\n"
 msgstr "エラーメッセージの処理が可能になる前にエラーが発生しました\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1948
+#: utils/error/elog.c:1952
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の標準エラー出力としての再オープンに失敗しました: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1961
+#: utils/error/elog.c:1965
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"の標準出力としての再オープンに失敗しました: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2456 utils/error/elog.c:2490 utils/error/elog.c:2506
+#: utils/error/elog.c:2460 utils/error/elog.c:2494 utils/error/elog.c:2510
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[不明]"
 
-#: utils/error/elog.c:3026 utils/error/elog.c:3344 utils/error/elog.c:3451
+#: utils/error/elog.c:3030 utils/error/elog.c:3348 utils/error/elog.c:3455
 msgid "missing error text"
 msgstr "エラーテキストがありません"
 
-#: utils/error/elog.c:3029 utils/error/elog.c:3032
+#: utils/error/elog.c:3033 utils/error/elog.c:3036
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr "(%d文字目)"
 
-#: utils/error/elog.c:3042 utils/error/elog.c:3049
+#: utils/error/elog.c:3046 utils/error/elog.c:3053
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "詳細:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3056
+#: utils/error/elog.c:3060
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ヒント:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3063
+#: utils/error/elog.c:3067
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "問い合わせ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3070
+#: utils/error/elog.c:3074
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "文脈:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3080
+#: utils/error/elog.c:3084
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "場所:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:3087
+#: utils/error/elog.c:3091
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "場所:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:3094
+#: utils/error/elog.c:3098
 msgid "BACKTRACE:  "
 msgstr "バックトレース:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3108
+#: utils/error/elog.c:3112
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "文:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3496
+#: utils/error/elog.c:3500
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3500
+#: utils/error/elog.c:3504
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:3503
+#: utils/error/elog.c:3507
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3506
+#: utils/error/elog.c:3510
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: utils/error/elog.c:3510
+#: utils/error/elog.c:3514
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNING"
 
-#: utils/error/elog.c:3513
+#: utils/error/elog.c:3517
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: utils/error/elog.c:3516
+#: utils/error/elog.c:3520
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:3519
+#: utils/error/elog.c:3523
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIC"
 
@@ -24893,7 +24897,7 @@ msgstr "データディレクトリ\"%s\"の権限設定が不正です"
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "権限は u=rwx(0700) または u=rwx,g=rx (0750) でなければなりません。"
 
-#: utils/init/miscinit.c:650 utils/misc/guc.c:7495
+#: utils/init/miscinit.c:650 utils/misc/guc.c:7502
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "セキュリティー制限された処理中はパラメーター\"%s\"を設定できません"
@@ -24993,7 +24997,7 @@ msgstr "このファイルは偶然残ってしまったようですが、削除
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1512 utils/misc/guc.c:10409
+#: utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1512 utils/misc/guc.c:10416
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
@@ -27132,7 +27136,7 @@ msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不正です"
 msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots."
 msgstr "独自パラメータの名前は2つ以上の単純識別子をピリオドでつないだ形式でなければなりません。"
 
-#: utils/misc/guc.c:5543 utils/misc/guc.c:9302
+#: utils/misc/guc.c:5543 utils/misc/guc.c:9309
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です"
@@ -27206,167 +27210,167 @@ msgstr "%d%s%s はパラメータ\"%s\"の有効範囲 (%d .. %d) を超えて
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s はパラメータ\"%s\"の有効範囲 (%g .. %g) を超えています"
 
-#: utils/misc/guc.c:7334 utils/misc/guc.c:8706
+#: utils/misc/guc.c:7335 utils/misc/guc.c:8713
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "並列処理中はパラメータの設定はできません"
 
-#: utils/misc/guc.c:7351 utils/misc/guc.c:8547
+#: utils/misc/guc.c:7354 utils/misc/guc.c:8554
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:7384
+#: utils/misc/guc.c:7387
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:7449 utils/misc/guc.c:11365
+#: utils/misc/guc.c:7405 utils/misc/guc.c:7456 utils/misc/guc.c:11372
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません"
 
-#: utils/misc/guc.c:7439
+#: utils/misc/guc.c:7446
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:7487
+#: utils/misc/guc.c:7494
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "セキュリティー定義用関数内でパラメーター\"%s\"を設定できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:8120 utils/misc/guc.c:8167 utils/misc/guc.c:9581
+#: utils/misc/guc.c:8127 utils/misc/guc.c:8174 utils/misc/guc.c:9588
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr "\"%s\"の内容を見るにはスーパーユーザーまたはpg_read_all_settingsロールである必要があります"
 
-#: utils/misc/guc.c:8251
+#: utils/misc/guc.c:8258
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります"
 
-#: utils/misc/guc.c:8499
+#: utils/misc/guc.c:8506
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "ALTER SYSTEM コマンドを実行するにはスーパーユーザーである必要があります"
 
-#: utils/misc/guc.c:8580
+#: utils/misc/guc.c:8587
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "ALTER SYSTEMでのパラメータ値は改行を含んではいけません"
 
-#: utils/misc/guc.c:8625
+#: utils/misc/guc.c:8632
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "ファイル\"%s\"の内容をパースできませんでした"
 
-#: utils/misc/guc.c:8782
+#: utils/misc/guc.c:8789
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOTはまだ実装されていません"
 
-#: utils/misc/guc.c:8866
+#: utils/misc/guc.c:8873
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SETにはパラメータ名が必要です"
 
-#: utils/misc/guc.c:8999
+#: utils/misc/guc.c:9006
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています"
 
-#: utils/misc/guc.c:10812
+#: utils/misc/guc.c:10819
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"の\"%s\"への変更中"
 
-#: utils/misc/guc.c:10977
+#: utils/misc/guc.c:10984
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "パラメータ\"%s\"を設定できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:11069
+#: utils/misc/guc.c:11076
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "パラメータ\"%s\"の設定をパースできません"
 
-#: utils/misc/guc.c:11427 utils/misc/guc.c:11461
+#: utils/misc/guc.c:11434 utils/misc/guc.c:11468
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:11495
+#: utils/misc/guc.c:11502
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:11782
+#: utils/misc/guc.c:11789
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "当該セッションで何らかの一時テーブルがアクセスされた後は \"temp_buffers\"を変更できません"
 
-#: utils/misc/guc.c:11794
+#: utils/misc/guc.c:11801
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません"
 
-#: utils/misc/guc.c:11807
+#: utils/misc/guc.c:11814
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません"
 
-#: utils/misc/guc.c:11819
+#: utils/misc/guc.c:11826
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません"
 
-#: utils/misc/guc.c:11831
+#: utils/misc/guc.c:11838
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"のいずれかが真の場合は\"log_statement_stats\"を有効にできません"
 
-#: utils/misc/guc.c:12061
+#: utils/misc/guc.c:12068
 #, c-format
 msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではeffective_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
 
-#: utils/misc/guc.c:12074
+#: utils/misc/guc.c:12081
 #, c-format
 msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではmaintenance_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
 
-#: utils/misc/guc.c:12088
+#: utils/misc/guc.c:12095
 #, c-format
 msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
 msgstr "このプラットフォームではhuge_page_sizeを0に設定する必要があります。"
 
-#: utils/misc/guc.c:12102
+#: utils/misc/guc.c:12109
 #, c-format
 msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP."
 msgstr "client_connection_check_intervalはPOLLRDHUPがないプラットフォームでは0に設定しなければなりません。"
 
-#: utils/misc/guc.c:12230
+#: utils/misc/guc.c:12237
 #, c-format
 msgid "invalid character"
 msgstr "不正な文字"
 
-#: utils/misc/guc.c:12290
+#: utils/misc/guc.c:12297
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timelineが妥当な数値ではありません。"
 
-#: utils/misc/guc.c:12330
+#: utils/misc/guc.c:12337
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "複数のリカバリ目標が指定されています"
 
-#: utils/misc/guc.c:12331
+#: utils/misc/guc.c:12338
 #, c-format
 msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr " recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid はこの中の1つまで設定可能です。"
 
-#: utils/misc/guc.c:12339
+#: utils/misc/guc.c:12346
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。"
@@ -27630,6 +27634,3 @@ msgstr "読み取りのみのシリアライザブルトランザクションで
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "異なるデータベースからのスナップショットを読み込むことはできません"
-
-#~ msgid "record length %u at %X/%X too long"
-#~ msgstr "%2$X/%3$Xのレコード長%1$uが大きすぎます"
index 90cb235a93c1f3dca381b67b7ddb8815084e63b5..d4b51c750d676181d2c178c9db7760f41fe648e1 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov <[email protected]>, 2001-2005.
 # Oleg Bartunov <[email protected]>, 2004-2005.
 # Dmitriy Olshevskiy <[email protected]>, 2014.
-# Alexander Lakhin <[email protected]>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin <[email protected]>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 # Maxim Yablokov <[email protected]>, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-03 10:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:47+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -29,18 +29,18 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "не записано"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83
-#: commands/copyfrom.c:1522 commands/extension.c:3482 utils/adt/genfile.c:128
+#: commands/copyfrom.c:1526 commands/extension.c:3482 utils/adt/genfile.c:128
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1329 access/transam/xlog.c:3573
-#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:11629
-#: access/transam/xlog.c:11642 access/transam/xlog.c:12097
-#: access/transam/xlog.c:12177 access/transam/xlog.c:12214
-#: access/transam/xlog.c:12274 access/transam/xlogfuncs.c:703
+#: access/transam/twophase.c:1329 access/transam/xlog.c:3575
+#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:11631
+#: access/transam/xlog.c:11644 access/transam/xlog.c:12099
+#: access/transam/xlog.c:12179 access/transam/xlog.c:12216
+#: access/transam/xlog.c:12276 access/transam/xlogfuncs.c:703
 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3492 libpq/hba.c:534
 #: replication/basebackup.c:2026 replication/logical/origin.c:729
 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4951
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111
-#: access/transam/xlog.c:3578 access/transam/xlog.c:4822
+#: access/transam/xlog.c:3580 access/transam/xlog.c:4824
 #: replication/basebackup.c:2030 replication/logical/origin.c:734
 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1868
 #: replication/logical/snapbuild.c:1910 replication/logical/snapbuild.c:1937
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан
 #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1341
-#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3442
-#: access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3618
-#: access/transam/xlog.c:3946 access/transam/xlog.c:4787
-#: access/transam/xlog.c:5712 access/transam/xlogfuncs.c:728
-#: commands/copyfrom.c:1582 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455
+#: access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:3444
+#: access/transam/xlog.c:3615 access/transam/xlog.c:3620
+#: access/transam/xlog.c:3948 access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:5714 access/transam/xlogfuncs.c:728
+#: commands/copyfrom.c:1586 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455
 #: libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667
 #: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:5009
 #: replication/logical/snapbuild.c:1772 replication/logical/snapbuild.c:1945
@@ -108,10 +108,10 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1285
-#: access/transam/xlog.c:3328 access/transam/xlog.c:3484
-#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3726
-#: access/transam/xlog.c:3811 access/transam/xlog.c:3914
-#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlogutils.c:803
+#: access/transam/xlog.c:3330 access/transam/xlog.c:3486
+#: access/transam/xlog.c:3530 access/transam/xlog.c:3728
+#: access/transam/xlog.c:3813 access/transam/xlog.c:3916
+#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlogutils.c:803
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
 #: replication/basebackup.c:1616 replication/logical/origin.c:719
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3604
@@ -122,17 +122,17 @@ msgstr ""
 #: replication/walsender.c:2563 storage/file/copydir.c:161
 #: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3306 storage/file/fd.c:3529
 #: storage/file/fd.c:3616 storage/smgr/md.c:506 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938
-#: utils/init/miscinit.c:1351 utils/init/miscinit.c:1485
-#: utils/init/miscinit.c:1562 utils/misc/guc.c:8618 utils/misc/guc.c:8650
+#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1942
+#: utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1493
+#: utils/init/miscinit.c:1570 utils/misc/guc.c:8625 utils/misc/guc.c:8657
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254
 #: access/transam/twophase.c:1719 access/transam/twophase.c:1728
-#: access/transam/xlog.c:11386 access/transam/xlog.c:11424
-#: access/transam/xlog.c:11837 access/transam/xlogfuncs.c:782
+#: access/transam/xlog.c:11388 access/transam/xlog.c:11426
+#: access/transam/xlog.c:11839 access/transam/xlogfuncs.c:782
 #: postmaster/postmaster.c:5684 postmaster/syslogger.c:1499
 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
 #, c-format
@@ -144,12 +144,12 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172
 #: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1740
-#: access/transam/xlog.c:3435 access/transam/xlog.c:3607
-#: access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:10869
-#: access/transam/xlog.c:10910 replication/logical/snapbuild.c:1765
+#: access/transam/xlog.c:3437 access/transam/xlog.c:3609
+#: access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:10871
+#: access/transam/xlog.c:10912 replication/logical/snapbuild.c:1765
 #: replication/slot.c:1604 replication/slot.c:1709 storage/file/fd.c:730
 #: storage/file/fd.c:3637 storage/smgr/md.c:954 storage/smgr/md.c:995
-#: storage/sync/sync.c:454 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8405
+#: storage/sync/sync.c:454 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8412
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605
 #: ../common/exec.c:697 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143
 #: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6692
-#: lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6694
+#: lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1489 libpq/auth.c:1557 libpq/auth.c:2115
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
 #: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2550
 #: postmaster/postmaster.c:4208 postmaster/postmaster.c:5609
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:592
 #: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:888 storage/file/fd.c:1360
 #: storage/file/fd.c:1521 storage/file/fd.c:2329 storage/ipc/procarray.c:1460
-#: storage/ipc/procarray.c:2282 storage/ipc/procarray.c:2289
-#: storage/ipc/procarray.c:2794 storage/ipc/procarray.c:3471
+#: storage/ipc/procarray.c:2281 storage/ipc/procarray.c:2288
+#: storage/ipc/procarray.c:2793 storage/ipc/procarray.c:3470
 #: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66
 #: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823
 #: utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
 #: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
 #: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5049
-#: utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:5078 utils/misc/guc.c:8383
+#: utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:5078 utils/misc/guc.c:8390
 #: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:702
 #: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:234
 #: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
@@ -212,15 +212,15 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\""
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11260
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:11262
 #: replication/basebackup.c:1434 utils/adt/misc.c:369
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1085
-#: storage/ipc/latch.c:1254 storage/ipc/latch.c:1483 storage/ipc/latch.c:1636
-#: storage/ipc/latch.c:1752
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:742 storage/ipc/latch.c:1091
+#: storage/ipc/latch.c:1260 storage/ipc/latch.c:1489 storage/ipc/latch.c:1642
+#: storage/ipc/latch.c:1758
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(): %m"
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "ошибка в %s(): %m"
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
 #: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670
-#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189
-#: utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227
+#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:208 utils/misc/ps_status.c:216
+#: utils/misc/ps_status.c:246 utils/misc/ps_status.c:254
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -241,9 +241,9 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате
 
 #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
 #: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1297
-#: access/transam/xlog.c:11362 access/transam/xlog.c:11400
-#: access/transam/xlog.c:11617 access/transam/xlogarchive.c:110
-#: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1532
+#: access/transam/xlog.c:11364 access/transam/xlog.c:11402
+#: access/transam/xlog.c:11619 access/transam/xlogarchive.c:110
+#: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1536
 #: commands/copyto.c:726 commands/extension.c:3471 commands/tablespace.c:806
 #: commands/tablespace.c:897 replication/basebackup.c:439
 #: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "неверное имя слоя"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"."
 
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2553
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1519 libpq/auth.c:2551
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
 msgstr "не удалось загрузить библиотеку \"%s\" (код ошибки: %lu)"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2053
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2051
 msgid "user does not exist"
 msgstr "пользователь не существует"
 
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "записан"
 
 #: access/brin/brin.c:1036 access/brin/brin.c:1146 access/gin/ginfast.c:1042
-#: access/transam/xlog.c:11031 access/transam/xlog.c:11568
+#: access/transam/xlog.c:11033 access/transam/xlog.c:11570
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "не удалось открыть родительскую таблиц
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
 
-#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
+#: access/brin/brin_bloom.c:753 access/brin/brin_bloom.c:795
 #: access/brin/brin_minmax_multi.c:2986 access/brin/brin_minmax_multi.c:3129
 #: statistics/dependencies.c:662 statistics/dependencies.c:715
 #: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:959
+#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:966
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "В RESET не должно передаваться значение п
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12546
+#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12553
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
 msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки lz4."
 
 #: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589
-#: utils/adt/xml.c:224
+#: utils/adt/xml.c:234
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
 msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом %s."
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
 #: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2169
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3817 utils/adt/arrayfuncs.c:6485
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3866 utils/adt/arrayfuncs.c:6534
 #: utils/adt/rowtypes.c:957
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -1053,9 +1053,9 @@ msgstr ""
 "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
 "строк"
 
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711
-#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:1988 commands/tablecmds.c:16957 commands/view.c:86
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:714
+#: catalog/heap.c:720 commands/createas.c:206 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:1964 commands/tablecmds.c:16991 commands/view.c:86
 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)"
 
 #: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1020
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1027
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
@@ -1131,18 +1131,18 @@ msgstr "удалять кортежи во время параллельных 
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:3246 access/heap/heapam.c:6106
+#: access/heap/heapam.c:3251 access/heap/heapam.c:6113
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
 
-#: access/heap/heapam.c:3387
+#: access/heap/heapam.c:3392
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 
-#: access/heap/heapam.c:4750 access/heap/heapam.c:4788
-#: access/heap/heapam.c:5053 access/heap/heapam_handler.c:457
+#: access/heap/heapam.c:4757 access/heap/heapam.c:4795
+#: access/heap/heapam.c:5060 access/heap/heapam_handler.c:457
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
@@ -1168,9 +1168,9 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3351 access/transam/xlog.c:3542
-#: access/transam/xlog.c:4759 access/transam/xlog.c:11377
-#: access/transam/xlog.c:11415 access/transam/xlog.c:11820
+#: access/transam/xlog.c:3353 access/transam/xlog.c:3544
+#: access/transam/xlog.c:4761 access/transam/xlog.c:11379
+#: access/transam/xlog.c:11417 access/transam/xlog.c:11822
 #: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4633
 #: postmaster/postmaster.c:5671 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/slot.c:1551 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
@@ -1186,15 +1186,15 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3423 access/transam/xlog.c:3598
-#: access/transam/xlog.c:4771 postmaster/postmaster.c:4643
+#: access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3600
+#: access/transam/xlog.c:4773 postmaster/postmaster.c:4643
 #: postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:599
 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
 #: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/slot.c:1586
 #: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1426 utils/init/miscinit.c:1437
-#: utils/init/miscinit.c:1445 utils/misc/guc.c:8366 utils/misc/guc.c:8397
-#: utils/misc/guc.c:10324 utils/misc/guc.c:10338 utils/time/snapmgr.c:1266
+#: utils/init/miscinit.c:1434 utils/init/miscinit.c:1445
+#: utils/init/miscinit.c:1453 utils/misc/guc.c:8373 utils/misc/guc.c:8404
+#: utils/misc/guc.c:10331 utils/misc/guc.c:10345 utils/time/snapmgr.c:1266
 #: utils/time/snapmgr.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -1370,8 +1370,8 @@ msgstr[0] "замороженных страниц: %u.\n"
 msgstr[1] "замороженных страниц: %u.\n"
 msgstr[2] "замороженных страниц: %u.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:4152
-#: commands/indexcmds.c:4171
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:4128
+#: commands/indexcmds.c:4147
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -1560,14 +1560,19 @@ msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан
 msgid "transaction aborted during system catalog scan"
 msgstr "транзакция прервана во время сканирования системного каталога"
 
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
-#: commands/indexcmds.c:2816 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
-#: commands/tablecmds.c:16655 commands/tablecmds.c:18406
+#: access/index/genam.c:654 access/index/indexam.c:87
+#, c-format
+msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
+msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя"
+
+#: access/index/indexam.c:208 catalog/objectaddress.c:1355
+#: commands/indexcmds.c:2792 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
+#: commands/tablecmds.c:16687 commands/tablecmds.c:18440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" - это не индекс"
 
-#: access/index/indexam.c:973
+#: access/index/indexam.c:1015
 #, c-format
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "у класса операторов %s нет параметров"
@@ -1650,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции для "
 "типов %s и %s"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:244
+#: access/spgist/spgutils.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
@@ -1658,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "метод сжатия должен быть определён, когда тип листьев отличается от входного "
 "типа"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:1017
+#: access/spgist/spgutils.c:1024
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
@@ -1686,8 +1691,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" - это индекс"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13367
-#: commands/tablecmds.c:16664
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13404
+#: commands/tablecmds.c:16696
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это составной тип"
@@ -1703,7 +1708,7 @@ msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "Значение %s не может быть пустым."
 
 # well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12470
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12477
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "Длина %s превышает предел (%d симв.)."
@@ -2167,7 +2172,7 @@ msgstr ""
 "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
 "в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6693
+#: access/transam/twophase.c:1400 access/transam/xlog.c:6695
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
@@ -2421,7 +2426,7 @@ msgstr "фиксировать подтранзакции во время пар
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:1836
+#: access/transam/xlog.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position "
@@ -2430,12 +2435,12 @@ msgstr ""
 "запрос на сброс данных за концом сгенерированного WAL; запрошена позиция %X/"
 "%X, текущая позиция %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:2609
+#: access/transam/xlog.c:2611
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3486 storage/file/fd.c:839 storage/file/fd.c:852
+#: access/transam/xlog.c:3488 storage/file/fd.c:839 storage/file/fd.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is "
@@ -2444,44 +2449,44 @@ msgstr ""
 "Это известная и безвредная ошибка, иногда возникающая при восстановлении "
 "архива."
 
-#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlogutils.c:798
+#: access/transam/xlog.c:4016 access/transam/xlogutils.c:798
 #: replication/walsender.c:2557
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:4289
+#: access/transam/xlog.c:4291
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4331 access/transam/xlog.c:4341
+#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4343
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:4349
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4350 commands/dbcommands.c:2278
+#: access/transam/xlog.c:4352 commands/dbcommands.c:2278
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4472
+#: access/transam/xlog.c:4474
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4610
+#: access/transam/xlog.c:4612
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4624
+#: access/transam/xlog.c:4626
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -2490,29 +2495,29 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4643
+#: access/transam/xlog.c:4645
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4681
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
 
-#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4847
-#: access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878
-#: access/transam/xlog.c:4885 access/transam/xlog.c:4890
-#: access/transam/xlog.c:4897 access/transam/xlog.c:4904
-#: access/transam/xlog.c:4911 access/transam/xlog.c:4918
-#: access/transam/xlog.c:4925 access/transam/xlog.c:4932
-#: access/transam/xlog.c:4941 access/transam/xlog.c:4948
-#: utils/init/miscinit.c:1583
+#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4849
+#: access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880
+#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4892
+#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4913 access/transam/xlog.c:4920
+#: access/transam/xlog.c:4927 access/transam/xlog.c:4934
+#: access/transam/xlog.c:4943 access/transam/xlog.c:4950
+#: utils/init/miscinit.c:1591
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4839
+#: access/transam/xlog.c:4841
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -2521,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4845
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -2530,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4850
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -2539,18 +2544,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4875
-#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:4853 access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4889
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4864
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4874
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -2559,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -2568,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:4888
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -2577,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4891
+#: access/transam/xlog.c:4893
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2586,16 +2591,16 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901
-#: access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4915
-#: access/transam/xlog.c:4922 access/transam/xlog.c:4929
-#: access/transam/xlog.c:4936 access/transam/xlog.c:4944
-#: access/transam/xlog.c:4951
+#: access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903
+#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:4917
+#: access/transam/xlog.c:4924 access/transam/xlog.c:4931
+#: access/transam/xlog.c:4938 access/transam/xlog.c:4946
+#: access/transam/xlog.c:4953
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4898
+#: access/transam/xlog.c:4900
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -2604,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4907
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -2613,7 +2618,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4912
+#: access/transam/xlog.c:4914
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -2622,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4919
+#: access/transam/xlog.c:4921
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -2631,7 +2636,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4928
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -2640,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4933
+#: access/transam/xlog.c:4935
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -2649,7 +2654,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4944
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2658,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4949
+#: access/transam/xlog.c:4951
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -2667,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4960
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
@@ -2685,49 +2690,49 @@ msgstr[2] ""
 "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
 "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4970
+#: access/transam/xlog.c:4972
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4974
+#: access/transam/xlog.c:4976
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5408
+#: access/transam/xlog.c:5410
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5416
+#: access/transam/xlog.c:5418
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5422
+#: access/transam/xlog.c:5424
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5483
+#: access/transam/xlog.c:5485
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr ""
 "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
 
-#: access/transam/xlog.c:5548
+#: access/transam/xlog.c:5550
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:5565
+#: access/transam/xlog.c:5567
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5566
+#: access/transam/xlog.c:5568
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
@@ -2736,96 +2741,96 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5574
+#: access/transam/xlog.c:5576
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:5612
+#: access/transam/xlog.c:5614
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5734
+#: access/transam/xlog.c:5736
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5800 access/transam/xlog.c:6076
+#: access/transam/xlog.c:5802 access/transam/xlog.c:6078
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5821
+#: access/transam/xlog.c:5823
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5911
+#: access/transam/xlog.c:5913
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:5920
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5971
+#: access/transam/xlog.c:5973
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5989
+#: access/transam/xlog.c:5991
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:6058
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6064
+#: access/transam/xlog.c:6066
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109
+#: access/transam/xlog.c:6111
 #, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "остановка в конце восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6112
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6113 access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6115 access/transam/xlog.c:6397
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:6114
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:6386
+#: access/transam/xlog.c:6388
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений "
 "параметров"
 
-#: access/transam/xlog.c:6387 access/transam/xlog.c:6414
-#: access/transam/xlog.c:6444
+#: access/transam/xlog.c:6389 access/transam/xlog.c:6416
+#: access/transam/xlog.c:6446
 #, c-format
 msgid ""
 "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was "
@@ -2833,12 +2838,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:6396
+#: access/transam/xlog.c:6398
 #, c-format
 msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
 msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится."
 
-#: access/transam/xlog.c:6397
+#: access/transam/xlog.c:6399
 #, c-format
 msgid ""
 "You can then restart the server after making the necessary configuration "
@@ -2847,24 +2852,24 @@ msgstr ""
 "Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlog.c:6408
+#: access/transam/xlog.c:6410
 #, c-format
 msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
 msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6420
 #, c-format
 msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
 msgstr ""
 "Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации."
 
-#: access/transam/xlog.c:6442
+#: access/transam/xlog.c:6444
 #, c-format
 msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
 msgstr ""
 "восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров"
 
-#: access/transam/xlog.c:6448
+#: access/transam/xlog.c:6450
 #, c-format
 msgid ""
 "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
@@ -2872,51 +2877,51 @@ msgstr ""
 "Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений "
 "конфигурации."
 
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6472
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
 msgstr ""
 "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, продолжение восстановления "
 "невозможно"
 
-#: access/transam/xlog.c:6471
+#: access/transam/xlog.c:6473
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
 msgstr "Это происходит, если вы на время устанавливали wal_level=minimal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6472
+#: access/transam/xlog.c:6474
 #, c-format
 msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
 msgstr ""
 "Используйте резервную копию, сделанную после переключения wal_level на любой "
 "уровень выше minimal."
 
-#: access/transam/xlog.c:6541
+#: access/transam/xlog.c:6543
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6552
+#: access/transam/xlog.c:6554
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6558
+#: access/transam/xlog.c:6560
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6564
+#: access/transam/xlog.c:6566
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6570
+#: access/transam/xlog.c:6572
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6572
+#: access/transam/xlog.c:6574
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2925,14 +2930,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:6578
+#: access/transam/xlog.c:6580
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6580
+#: access/transam/xlog.c:6582
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2941,59 +2946,59 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:6586
+#: access/transam/xlog.c:6588
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6592
+#: access/transam/xlog.c:6594
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6649
+#: access/transam/xlog.c:6651
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6652
+#: access/transam/xlog.c:6654
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6656
+#: access/transam/xlog.c:6658
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6660
+#: access/transam/xlog.c:6662
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6664
+#: access/transam/xlog.c:6666
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6668
+#: access/transam/xlog.c:6670
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6671
+#: access/transam/xlog.c:6673
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6745
+#: access/transam/xlog.c:6747
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6746 access/transam/xlog.c:6756
+#: access/transam/xlog.c:6748 access/transam/xlog.c:6758
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
@@ -3009,42 +3014,42 @@ msgstr ""
 "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
 "backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
 
-#: access/transam/xlog.c:6755
+#: access/transam/xlog.c:6757
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6784 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6786 commands/tablespace.c:665
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6816 access/transam/xlog.c:6822
+#: access/transam/xlog.c:6818 access/transam/xlog.c:6824
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6818 access/transam/xlog.c:12353
+#: access/transam/xlog.c:6820 access/transam/xlog.c:12355
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6824
+#: access/transam/xlog.c:6826
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6875
+#: access/transam/xlog.c:6877
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6913
+#: access/transam/xlog.c:6915
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6915
+#: access/transam/xlog.c:6917
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -3053,7 +3058,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6929
+#: access/transam/xlog.c:6931
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -3062,22 +3067,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6959
+#: access/transam/xlog.c:6961
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:7059
+#: access/transam/xlog.c:7061
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7072
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:7110
+#: access/transam/xlog.c:7112
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -3085,19 +3090,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:7114
+#: access/transam/xlog.c:7116
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7161
+#: access/transam/xlog.c:7163
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7162
+#: access/transam/xlog.c:7164
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -3106,44 +3111,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:7388
+#: access/transam/xlog.c:7390
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7613
+#: access/transam/xlog.c:7615
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7651
+#: access/transam/xlog.c:7653
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7657
+#: access/transam/xlog.c:7659
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7666
+#: access/transam/xlog.c:7668
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7678
+#: access/transam/xlog.c:7680
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7762 access/transam/xlog.c:7766
+#: access/transam/xlog.c:7764 access/transam/xlog.c:7768
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7763
+#: access/transam/xlog.c:7765
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -3152,7 +3157,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7767
+#: access/transam/xlog.c:7769
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -3162,28 +3167,28 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7770
+#: access/transam/xlog.c:7772
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7805
+#: access/transam/xlog.c:7807
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8249
+#: access/transam/xlog.c:8251
 #, c-format
 msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
 msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:8251
+#: access/transam/xlog.c:8253
 #, c-format
 msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
 msgstr ""
 "Все элементы-каталоги в pg_tblspc/ должны быть символическими ссылками."
 
-#: access/transam/xlog.c:8252
+#: access/transam/xlog.c:8254
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON "
@@ -3192,80 +3197,80 @@ msgstr ""
 "Удалите эти каталоги или на время установите в allow_in_place_tablespaces "
 "значение ON, чтобы восстановление завершилось."
 
-#: access/transam/xlog.c:8336
+#: access/transam/xlog.c:8338
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8545
+#: access/transam/xlog.c:8547
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:8549
+#: access/transam/xlog.c:8551
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:8567
+#: access/transam/xlog.c:8569
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8571
+#: access/transam/xlog.c:8573
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8582
+#: access/transam/xlog.c:8584
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8586
+#: access/transam/xlog.c:8588
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8599
+#: access/transam/xlog.c:8601
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8603
+#: access/transam/xlog.c:8605
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8614
+#: access/transam/xlog.c:8616
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8618
+#: access/transam/xlog.c:8620
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:8799
+#: access/transam/xlog.c:8801
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8838
+#: access/transam/xlog.c:8840
 #, c-format
 msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "начата точка перезапуска:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 #. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8850
+#: access/transam/xlog.c:8852
 #, c-format
 msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 msgstr "начата контрольная точка:%s%s%s%s%s%s%s%s"
 
 # well-spelled: синхр
-#: access/transam/xlog.c:8910
+#: access/transam/xlog.c:8912
 #, c-format
 msgid ""
 "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
@@ -3279,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 "=%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB"
 
 # well-spelled: синхр
-#: access/transam/xlog.c:8930
+#: access/transam/xlog.c:8932
 #, c-format
 msgid ""
 "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d "
@@ -3292,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 "сек., всего=%ld.%03d сек.; синхронизировано_файлов=%d, самая_долгая_синхр."
 "=%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB"
 
-#: access/transam/xlog.c:9374
+#: access/transam/xlog.c:9376
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
@@ -3300,22 +3305,22 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "предзаписи"
 
-#: access/transam/xlog.c:9907
+#: access/transam/xlog.c:9909
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9909
+#: access/transam/xlog.c:9911
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:10155
+#: access/transam/xlog.c:10157
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:10300
+#: access/transam/xlog.c:10302
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -3324,13 +3329,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:10309
+#: access/transam/xlog.c:10311
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:10325
+#: access/transam/xlog.c:10327
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -3339,39 +3344,39 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:10400
+#: access/transam/xlog.c:10402
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:10456 access/transam/xlog.c:10512
-#: access/transam/xlog.c:10542
+#: access/transam/xlog.c:10458 access/transam/xlog.c:10514
+#: access/transam/xlog.c:10544
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:10700
+#: access/transam/xlog.c:10702
 #, c-format
 msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
 msgstr ""
 "успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10915
+#: access/transam/xlog.c:10917
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10921
+#: access/transam/xlog.c:10923
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11032 access/transam/xlog.c:11569
+#: access/transam/xlog.c:11034 access/transam/xlog.c:11571
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -3379,35 +3384,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:11041 access/transam/xlog.c:11578
+#: access/transam/xlog.c:11043 access/transam/xlog.c:11580
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11042 access/transam/xlog.c:11579
+#: access/transam/xlog.c:11044 access/transam/xlog.c:11581
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:11047
+#: access/transam/xlog.c:11049
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11084 access/transam/xlog.c:11368
-#: access/transam/xlog.c:11406
+#: access/transam/xlog.c:11086 access/transam/xlog.c:11370
+#: access/transam/xlog.c:11408
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11085
+#: access/transam/xlog.c:11087
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:11181
+#: access/transam/xlog.c:11183
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -3415,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:11183 access/transam/xlog.c:11774
+#: access/transam/xlog.c:11185 access/transam/xlog.c:11776
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -3427,19 +3432,19 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:11267 replication/basebackup.c:1439
+#: access/transam/xlog.c:11269 replication/basebackup.c:1439
 #: utils/adt/misc.c:374
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:11317 commands/tablespace.c:385
+#: access/transam/xlog.c:11319 commands/tablespace.c:385
 #: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1454 utils/adt/misc.c:382
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:11369 access/transam/xlog.c:11407
+#: access/transam/xlog.c:11371 access/transam/xlog.c:11409
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -3448,31 +3453,31 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:11594
+#: access/transam/xlog.c:11596
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11621
+#: access/transam/xlog.c:11623
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:11707 access/transam/xlog.c:11720
-#: access/transam/xlog.c:12111 access/transam/xlog.c:12117
-#: access/transam/xlog.c:12165 access/transam/xlog.c:12245
-#: access/transam/xlog.c:12269 access/transam/xlogfuncs.c:733
+#: access/transam/xlog.c:11709 access/transam/xlog.c:11722
+#: access/transam/xlog.c:12113 access/transam/xlog.c:12119
+#: access/transam/xlog.c:12167 access/transam/xlog.c:12247
+#: access/transam/xlog.c:12271 access/transam/xlogfuncs.c:733
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11724 replication/basebackup.c:1287
+#: access/transam/xlog.c:11726 replication/basebackup.c:1287
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11725 replication/basebackup.c:1288
+#: access/transam/xlog.c:11727 replication/basebackup.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -3481,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:11772
+#: access/transam/xlog.c:11774
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -3489,13 +3494,13 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:11892
+#: access/transam/xlog.c:11894
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
 "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:11904
+#: access/transam/xlog.c:11906
 #, c-format
 msgid ""
 "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
@@ -3503,7 +3508,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11906
+#: access/transam/xlog.c:11908
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely "
@@ -3514,12 +3519,12 @@ msgstr ""
 "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
 "непригодна без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:11913
+#: access/transam/xlog.c:11915
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:11917
+#: access/transam/xlog.c:11919
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -3528,48 +3533,48 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:11972
+#: access/transam/xlog.c:11974
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr ""
 "прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
 "до вызова pg_stop_backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:12166
+#: access/transam/xlog.c:12168
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12294
+#: access/transam/xlog.c:12296
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12342
+#: access/transam/xlog.c:12344
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:12343
+#: access/transam/xlog.c:12345
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12352 access/transam/xlog.c:12364
-#: access/transam/xlog.c:12374
+#: access/transam/xlog.c:12354 access/transam/xlog.c:12366
+#: access/transam/xlog.c:12376
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:12365
+#: access/transam/xlog.c:12367
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:12375
+#: access/transam/xlog.c:12377
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -3578,34 +3583,34 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:12508 access/transam/xlogutils.c:967
+#: access/transam/xlog.c:12510 access/transam/xlogutils.c:967
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12514 access/transam/xlogutils.c:974
+#: access/transam/xlog.c:12516 access/transam/xlogutils.c:974
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr ""
 "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
 "%d из %zu)"
 
-#: access/transam/xlog.c:13079
+#: access/transam/xlog.c:13081
 #, c-format
 msgid "WAL receiver process shutdown requested"
 msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
 
-#: access/transam/xlog.c:13174
+#: access/transam/xlog.c:13176
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:13187
+#: access/transam/xlog.c:13189
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:13195
+#: access/transam/xlog.c:13197
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
@@ -3668,7 +3673,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311
 #: commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1966
 #: commands/extension.c:2074 commands/extension.c:2359 commands/prepare.c:713
-#: executor/execExpr.c:2510 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1073
+#: executor/execExpr.c:2510 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1074
 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:937
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
 #: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3328
@@ -3678,7 +3683,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?"
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2353 utils/adt/jsonfuncs.c:3814
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
-#: utils/adt/varlena.c:4821 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:10024
+#: utils/adt/varlena.c:4821 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:10031
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1145
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -3694,7 +3699,7 @@ msgstr ""
 #: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511
 #: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:223
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4825 utils/misc/guc.c:10028
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4825 utils/misc/guc.c:10035
 #: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
@@ -3757,7 +3762,7 @@ msgstr "%s нельзя выполнять, когда производится
 msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
 msgstr "значение \"wait_seconds\" не должно быть отрицательным или нулевым"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:247
+#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:252
 #, c-format
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
@@ -4119,7 +4124,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует"
 #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
 #: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
 #: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
-#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7629
+#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7632
 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
@@ -4151,26 +4156,26 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать 
 
 #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:744 commands/sequence.c:1709
-#: commands/tablecmds.c:7092 commands/tablecmds.c:7248
-#: commands/tablecmds.c:7298 commands/tablecmds.c:7372
-#: commands/tablecmds.c:7442 commands/tablecmds.c:7554
-#: commands/tablecmds.c:7648 commands/tablecmds.c:7707
-#: commands/tablecmds.c:7796 commands/tablecmds.c:7825
-#: commands/tablecmds.c:7980 commands/tablecmds.c:8062
-#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:8336
-#: commands/tablecmds.c:11726 commands/tablecmds.c:11907
-#: commands/tablecmds.c:12067 commands/tablecmds.c:13210
-#: commands/tablecmds.c:15756 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2460
-#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063
+#: commands/tablecmds.c:7095 commands/tablecmds.c:7251
+#: commands/tablecmds.c:7301 commands/tablecmds.c:7375
+#: commands/tablecmds.c:7445 commands/tablecmds.c:7557
+#: commands/tablecmds.c:7651 commands/tablecmds.c:7710
+#: commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7828
+#: commands/tablecmds.c:7983 commands/tablecmds.c:8065
+#: commands/tablecmds.c:8221 commands/tablecmds.c:8343
+#: commands/tablecmds.c:11743 commands/tablecmds.c:11924
+#: commands/tablecmds.c:12084 commands/tablecmds.c:13247
+#: commands/tablecmds.c:15793 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2471
+#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1077
 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3432
 #: parser/parse_utilcmd.c:3468 parser/parse_utilcmd.c:3510 utils/adt/acl.c:2845
-#: utils/adt/ruleutils.c:2734
+#: utils/adt/ruleutils.c:2732
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1147
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16628 utils/adt/acl.c:2053
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16660 utils/adt/acl.c:2053
 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
 #, c-format
@@ -4733,32 +4738,32 @@ msgstr "столбец \"%s\" имеет тип не oid"
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\""
 
-#: catalog/dependency.c:821 catalog/dependency.c:1060
+#: catalog/dependency.c:828 catalog/dependency.c:1067
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s"
 
-#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1062
+#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1069
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Однако можно удалить %s."
 
-#: catalog/dependency.c:931 catalog/pg_shdepend.c:697
+#: catalog/dependency.c:938 catalog/pg_shdepend.c:697
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
 
-#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
+#: catalog/dependency.c:1148 catalog/dependency.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s зависит от объекта %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1165 catalog/dependency.c:1174
+#: catalog/dependency.c:1172 catalog/dependency.c:1181
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "удаление распространяется на объект %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1182 catalog/pg_shdepend.c:826
+#: catalog/dependency.c:1189 catalog/pg_shdepend.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4776,36 +4781,36 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
 
-#: catalog/dependency.c:1194
+#: catalog/dependency.c:1201
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
 
-#: catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1204
-#: catalog/dependency.c:1216 commands/tablecmds.c:1304
-#: commands/tablecmds.c:13828 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
+#: catalog/dependency.c:1204 catalog/dependency.c:1211
+#: catalog/dependency.c:1223 commands/tablecmds.c:1300
+#: commands/tablecmds.c:13865 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
 #: commands/view.c:506 libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1151 storage/lmgr/proc.c:1447 utils/misc/guc.c:7128
-#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:7234 utils/misc/guc.c:11432
-#: utils/misc/guc.c:11466 utils/misc/guc.c:11500 utils/misc/guc.c:11543
-#: utils/misc/guc.c:11585
+#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:7234 utils/misc/guc.c:11439
+#: utils/misc/guc.c:11473 utils/misc/guc.c:11507 utils/misc/guc.c:11550
+#: utils/misc/guc.c:11592
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:1198 catalog/dependency.c:1205
+#: catalog/dependency.c:1205 catalog/dependency.c:1212
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
 
-#: catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1209
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr ""
 "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1211
+#: catalog/dependency.c:1218
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
@@ -4813,7 +4818,7 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об
 msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
 msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
 
-#: catalog/dependency.c:1882
+#: catalog/dependency.c:1889
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя"
@@ -4828,13 +4833,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\""
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
 
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2316 commands/tablecmds.c:2953
-#: commands/tablecmds.c:6683
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2312 commands/tablecmds.c:2949
+#: commands/tablecmds.c:6686
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
 
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6982
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6985
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
@@ -4845,23 +4850,23 @@ msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:618
+#: catalog/heap.c:621
 #, c-format
 msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:623
+#: catalog/heap.c:626
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
 
-#: catalog/heap.c:654
+#: catalog/heap.c:657
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
 
 #. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:709
+#: catalog/heap.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
@@ -4869,20 +4874,20 @@ msgstr ""
 "для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не "
 "удалось получить правило сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:203 commands/createas.c:512
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr ""
 "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
 "сортировки"
 
-#: catalog/heap.c:1200 catalog/index.c:872 commands/createas.c:408
-#: commands/tablecmds.c:3858
+#: catalog/heap.c:1203 catalog/index.c:872 commands/createas.c:408
+#: commands/tablecmds.c:3854
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1216 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
+#: catalog/heap.c:1219 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:784
 #: catalog/pg_type.c:931 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
 #: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398
 #: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562
@@ -4890,7 +4895,7 @@ msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "тип \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:1217
+#: catalog/heap.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
@@ -4899,43 +4904,43 @@ msgstr ""
 "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
 "конфликтующее с существующими типами."
 
-#: catalog/heap.c:1246
+#: catalog/heap.c:1249
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
 
-#: catalog/heap.c:2459
+#: catalog/heap.c:2462
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:2731
+#: catalog/heap.c:2735
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2901 catalog/index.c:886 catalog/pg_constraint.c:670
-#: commands/tablecmds.c:8710
+#: catalog/heap.c:2905 catalog/index.c:886 catalog/pg_constraint.c:670
+#: commands/tablecmds.c:8717
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2908
+#: catalog/heap.c:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2919
+#: catalog/heap.c:2923
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2929
+#: catalog/heap.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
@@ -4943,64 +4948,64 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:2934
+#: catalog/heap.c:2938
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
 
-#: catalog/heap.c:3039
+#: catalog/heap.c:3043
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
 msgstr ""
 "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
 "нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:3041
+#: catalog/heap.c:3045
 #, c-format
 msgid "A generated column cannot reference another generated column."
 msgstr ""
 "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
 
-#: catalog/heap.c:3047
+#: catalog/heap.c:3051
 #, c-format
 msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
 msgstr ""
 "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»"
 
-#: catalog/heap.c:3048
+#: catalog/heap.c:3052
 #, c-format
 msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
 msgstr ""
 "Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения."
 
-#: catalog/heap.c:3101
+#: catalog/heap.c:3107
 #, c-format
 msgid "generation expression is not immutable"
 msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
 
-#: catalog/heap.c:3129 rewrite/rewriteHandler.c:1290
+#: catalog/heap.c:3135 rewrite/rewriteHandler.c:1290
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
-#: catalog/heap.c:3134 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2684
-#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882
-#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1295
+#: catalog/heap.c:3140 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2695
+#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:891
+#: parser/parse_target.c:901 rewrite/rewriteHandler.c:1295
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
 
-#: catalog/heap.c:3181
+#: catalog/heap.c:3187
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
 
-#: catalog/heap.c:3479
+#: catalog/heap.c:3485
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
 
-#: catalog/heap.c:3480
+#: catalog/heap.c:3486
 #, c-format
 msgid ""
 "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
@@ -5008,17 +5013,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:3485
+#: catalog/heap.c:3491
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
 
-#: catalog/heap.c:3486
+#: catalog/heap.c:3492
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
 
-#: catalog/heap.c:3488
+#: catalog/heap.c:3494
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr ""
@@ -5087,28 +5092,28 @@ msgstr ""
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
 
-#: catalog/index.c:3637
+#: catalog/index.c:3654
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3648 commands/indexcmds.c:3572
+#: catalog/index.c:3665 commands/indexcmds.c:3548
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
 msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3664 commands/indexcmds.c:3452 commands/indexcmds.c:3596
-#: commands/tablecmds.c:3273
+#: catalog/index.c:3681 commands/indexcmds.c:3428 commands/indexcmds.c:3572
+#: commands/tablecmds.c:3269
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: catalog/index.c:3808
+#: catalog/index.c:3825
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
 
-#: catalog/index.c:3945
+#: catalog/index.c:3962
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
 msgstr ""
@@ -5116,7 +5121,7 @@ msgstr ""
 "пропускается"
 
 #: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555
-#: commands/trigger.c:5233
+#: commands/trigger.c:5251
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
@@ -5188,18 +5193,18 @@ msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не сущес
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1121
+#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1127
 #: utils/cache/ts_cache.c:613
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1255
+#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1269
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2889 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1262
+#: catalog/namespace.c:2889 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1276
 #: gram.y:15103 gram.y:17077
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -5216,7 +5221,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:263 commands/schemacmds.c:343
-#: commands/tablecmds.c:1249
+#: commands/tablecmds.c:1245
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "схема \"%s\" не существует"
@@ -5252,33 +5257,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:4338 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11617 utils/misc/guc.c:11695
+#: utils/misc/guc.c:11624 utils/misc/guc.c:11702
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58
 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2160 commands/tablecmds.c:6082
-#: commands/tablecmds.c:11843
+#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:6078
+#: commands/tablecmds.c:11860
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
-#: commands/tablecmds.c:6121 commands/tablecmds.c:16633 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:6117 commands/tablecmds.c:16665 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:16638
+#: commands/tablecmds.c:16670
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
-#: commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:16643
+#: commands/tablecmds.c:6120 commands/tablecmds.c:16675
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
@@ -6019,8 +6024,8 @@ msgstr ""
 "Эта секция отсоединяется параллельно или для неё не была завершена операция "
 "отсоединения."
 
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4455
-#: commands/tablecmds.c:14945
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4451
+#: commands/tablecmds.c:14982
 #, c-format
 msgid ""
 "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending "
@@ -6201,7 +6206,7 @@ msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s"
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:995 executor/functions.c:1473
+#: catalog/pg_proc.c:996 executor/functions.c:1474
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-функция \"%s\""
@@ -6409,8 +6414,8 @@ msgstr ""
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
 
-#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:692 commands/tablecmds.c:6094
-#: commands/tablecmds.c:16498
+#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:692 commands/tablecmds.c:6090
+#: commands/tablecmds.c:16530
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
@@ -6746,7 +6751,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
 
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13665 commands/tablecmds.c:15524
+#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13702 commands/tablecmds.c:15561
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
@@ -6761,7 +6766,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/cluster.c:471 commands/tablecmds.c:15534
+#: commands/cluster.c:471 commands/tablecmds.c:15571
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
@@ -6885,7 +6890,7 @@ msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr ""
 "импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь"
 
-#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1506 commands/copyto.c:680
+#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1510 commands/copyto.c:680
 #: libpq/be-secure-common.c:81
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
@@ -7138,16 +7143,16 @@ msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
 
-#: commands/copy.c:749 commands/indexcmds.c:1859 commands/statscmds.c:245
-#: commands/tablecmds.c:2347 commands/tablecmds.c:3003
-#: commands/tablecmds.c:3496 parser/parse_relation.c:3642
-#: parser/parse_relation.c:3662 utils/adt/tsvector_op.c:2683
+#: commands/copy.c:749 commands/indexcmds.c:1835 commands/statscmds.c:245
+#: commands/tablecmds.c:2343 commands/tablecmds.c:2999
+#: commands/tablecmds.c:3492 parser/parse_relation.c:3651
+#: parser/parse_relation.c:3671 utils/adt/tsvector_op.c:2683
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:756 commands/tablecmds.c:2373 commands/trigger.c:951
-#: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
+#: commands/copy.c:756 commands/tablecmds.c:2369 commands/trigger.c:951
+#: parser/parse_target.c:1093 parser/parse_target.c:1104
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
@@ -7223,24 +7228,24 @@ msgstr ""
 "выполнить COPY FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copyfrom.c:1264 commands/copyto.c:612
+#: commands/copyfrom.c:1267 commands/copyto.c:612
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
 
-#: commands/copyfrom.c:1287 commands/copyto.c:635
+#: commands/copyfrom.c:1290 commands/copyto.c:635
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
 
-#: commands/copyfrom.c:1340 utils/mb/mbutils.c:385
+#: commands/copyfrom.c:1343 utils/mb/mbutils.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
 msgstr ""
 "стандартной функции преобразования из кодировки \"%s\" в \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copyfrom.c:1525
+#: commands/copyfrom.c:1529
 #, c-format
 msgid ""
 "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
@@ -7250,17 +7255,17 @@ msgstr ""
 "файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, "
 "\\copy в psql."
 
-#: commands/copyfrom.c:1538 commands/copyto.c:732
+#: commands/copyfrom.c:1542 commands/copyto.c:732
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
 
-#: commands/copyfrom.c:1606 commands/copyto.c:302 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copyfrom.c:1610 commands/copyto.c:302 libpq/be-secure-common.c:105
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
 
-#: commands/copyfrom.c:1621 commands/copyto.c:307
+#: commands/copyfrom.c:1625 commands/copyto.c:307
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "сбой программы \"%s\""
@@ -7815,7 +7820,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с
 msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
 
-#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3895
+#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3894
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -7872,7 +7877,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411
-#: utils/adt/ruleutils.c:2832
+#: utils/adt/ruleutils.c:2830
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -7882,14 +7887,14 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3580
-#: commands/tablecmds.c:3738 commands/tablecmds.c:3791
-#: commands/tablecmds.c:15951 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3576
+#: commands/tablecmds.c:3734 commands/tablecmds.c:3787
+#: commands/tablecmds.c:15988 tcop/utility.c:1324
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1254
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1250
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
@@ -8941,7 +8946,7 @@ msgstr ""
 "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:802 commands/tablecmds.c:789 commands/tablecmds.c:3280
+#: commands/indexcmds.c:802 commands/tablecmds.c:785 commands/tablecmds.c:3276
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
@@ -8992,7 +8997,7 @@ msgstr ""
 "Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают "
 "выражения."
 
-#: commands/indexcmds.c:1046
+#: commands/indexcmds.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
@@ -9000,7 +9005,7 @@ msgstr ""
 "ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все "
 "секционирующие столбцы"
 
-#: commands/indexcmds.c:1047
+#: commands/indexcmds.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the "
@@ -9009,92 +9014,92 @@ msgstr ""
 "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ "
 "секционирования."
 
-#: commands/indexcmds.c:1066 commands/indexcmds.c:1085
+#: commands/indexcmds.c:1069 commands/indexcmds.c:1088
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
 
-#: commands/indexcmds.c:1285 tcop/utility.c:1510
+#: commands/indexcmds.c:1288 tcop/utility.c:1510
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:1287 tcop/utility.c:1512
+#: commands/indexcmds.c:1290 tcop/utility.c:1512
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами."
 
-#: commands/indexcmds.c:1776
+#: commands/indexcmds.c:1752
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1854 parser/parse_utilcmd.c:2526
+#: commands/indexcmds.c:1830 parser/parse_utilcmd.c:2526
 #: parser/parse_utilcmd.c:2661
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1878 parser/parse_utilcmd.c:1825
+#: commands/indexcmds.c:1854 parser/parse_utilcmd.c:1825
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются"
 
-#: commands/indexcmds.c:1919
+#: commands/indexcmds.c:1895
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1934
+#: commands/indexcmds.c:1910
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки"
 
-#: commands/indexcmds.c:1938
+#: commands/indexcmds.c:1914
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1942
+#: commands/indexcmds.c:1918
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1946
+#: commands/indexcmds.c:1922
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1987
+#: commands/indexcmds.c:1963
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1995 commands/tablecmds.c:16964 commands/typecmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:1971 commands/tablecmds.c:16998 commands/typecmds.c:810
 #: parser/parse_expr.c:2693 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3793
 #: utils/adt/misc.c:628
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: commands/indexcmds.c:2060
+#: commands/indexcmds.c:2036
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "оператор %s не коммутативен"
 
-#: commands/indexcmds.c:2062
+#: commands/indexcmds.c:2038
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
 "операторы."
 
-#: commands/indexcmds.c:2088
+#: commands/indexcmds.c:2064
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2091
+#: commands/indexcmds.c:2067
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -9103,25 +9108,25 @@ msgstr ""
 "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
 "индекса."
 
-#: commands/indexcmds.c:2126
+#: commands/indexcmds.c:2102
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:2131
+#: commands/indexcmds.c:2107
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:2177 commands/tablecmds.c:16989
-#: commands/tablecmds.c:16995 commands/typecmds.c:2317
+#: commands/indexcmds.c:2153 commands/tablecmds.c:17023
+#: commands/tablecmds.c:17029 commands/typecmds.c:2317
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2179
+#: commands/indexcmds.c:2155
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -9130,86 +9135,86 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:2208 commands/indexcmds.c:2216
+#: commands/indexcmds.c:2184 commands/indexcmds.c:2192
 #: commands/opclasscmds.c:205
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:2230 commands/typecmds.c:2305
+#: commands/indexcmds.c:2206 commands/typecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2320
+#: commands/indexcmds.c:2296
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:2648
+#: commands/indexcmds.c:2624
 #, c-format
 msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр REINDEX: \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:2872
+#: commands/indexcmds.c:2848
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr ""
 "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим "
 "способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:2886
+#: commands/indexcmds.c:2862
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации"
 
-#: commands/indexcmds.c:2926 commands/indexcmds.c:3433
-#: commands/indexcmds.c:3561
+#: commands/indexcmds.c:2902 commands/indexcmds.c:3409
+#: commands/indexcmds.c:3537
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:2949
+#: commands/indexcmds.c:2925
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:3037
+#: commands/indexcmds.c:3013
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr ""
 "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
 "неблокирующим способом"
 
-#: commands/indexcmds.c:3070
+#: commands/indexcmds.c:3046
 #, c-format
 msgid "cannot move system relations, skipping all"
 msgstr "переместить системные отношения нельзя, все они пропускаются"
 
-#: commands/indexcmds.c:3117
+#: commands/indexcmds.c:3093
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "при переиндексировании секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3120
+#: commands/indexcmds.c:3096
 #, c-format
 msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "при перестроении секционированного индекса \"%s.%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:3313 commands/indexcmds.c:4169
+#: commands/indexcmds.c:3289 commands/indexcmds.c:4145
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
 
-#: commands/indexcmds.c:3465 commands/indexcmds.c:3517
+#: commands/indexcmds.c:3441 commands/indexcmds.c:3493
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr ""
 "перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" неблокирующим способом нельзя, он "
 "пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:3471
+#: commands/indexcmds.c:3447
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
@@ -9217,25 +9222,25 @@ msgstr ""
 "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом "
 "нельзя, он пропускается"
 
-#: commands/indexcmds.c:3626
+#: commands/indexcmds.c:3602
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:3647
+#: commands/indexcmds.c:3623
 #, c-format
 msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "переместить отношение, не являющееся разделяемым, в табличное пространство "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/indexcmds.c:4150 commands/indexcmds.c:4162
+#: commands/indexcmds.c:4126 commands/indexcmds.c:4138
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
 
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6085 commands/trigger.c:307
-#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:950
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6081 commands/trigger.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:956
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
@@ -9574,12 +9579,12 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
 
 #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151
-#: commands/tablecmds.c:1585 commands/tablecmds.c:2165
-#: commands/tablecmds.c:3390 commands/tablecmds.c:6064
-#: commands/tablecmds.c:8989 commands/tablecmds.c:16554
-#: commands/tablecmds.c:16589 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
-#: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
-#: rewrite/rewriteDefine.c:955 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/tablecmds.c:1581 commands/tablecmds.c:2161
+#: commands/tablecmds.c:3386 commands/tablecmds.c:6060
+#: commands/tablecmds.c:8996 commands/tablecmds.c:16586
+#: commands/tablecmds.c:16621 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
+#: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:278
+#: rewrite/rewriteDefine.c:961 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
@@ -9632,7 +9637,7 @@ msgstr ""
 "HOLD"
 
 #: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2604 utils/adt/xml.c:2774
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
@@ -9916,8 +9921,8 @@ msgstr ""
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
 
-#: commands/sequence.c:1725 commands/tablecmds.c:13357
-#: commands/tablecmds.c:15971
+#: commands/sequence.c:1725 commands/tablecmds.c:13394
+#: commands/tablecmds.c:16008
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
@@ -10001,12 +10006,12 @@ msgstr "повторяющееся имя столбца в определени
 msgid "duplicate expression in statistics definition"
 msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики"
 
-#: commands/statscmds.c:639 commands/tablecmds.c:7959
+#: commands/statscmds.c:639 commands/tablecmds.c:7962
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
 
-#: commands/statscmds.c:647 commands/tablecmds.c:7967
+#: commands/statscmds.c:647 commands/tablecmds.c:7970
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
@@ -10041,7 +10046,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:474 commands/subscriptioncmds.c:572
-#: replication/logical/tablesync.c:975 replication/logical/worker.c:3226
+#: replication/logical/tablesync.c:985 replication/logical/worker.c:3226
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
@@ -10217,7 +10222,7 @@ msgstr ""
 "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
 "представления."
 
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18449
+#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18483
 #: parser/parse_utilcmd.c:2258
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -10241,8 +10246,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
 
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13196
-#: commands/tablecmds.c:15674
+#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13233
+#: commands/tablecmds.c:15711
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
@@ -10268,12 +10273,12 @@ msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
 "таблицу"
 
-#: commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:14481
+#: commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:14518
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
 
-#: commands/tablecmds.c:922
+#: commands/tablecmds.c:918
 #, c-format
 msgid ""
 "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
@@ -10281,47 +10286,47 @@ msgstr ""
 "указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не "
 "поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:1018
+#: commands/tablecmds.c:1014
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным"
 
-#: commands/tablecmds.c:1113
+#: commands/tablecmds.c:1109
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:1169
+#: commands/tablecmds.c:1165
 #, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1171
+#: commands/tablecmds.c:1167
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
 msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
 
-#: commands/tablecmds.c:1334
+#: commands/tablecmds.c:1330
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
 
-#: commands/tablecmds.c:1338
+#: commands/tablecmds.c:1334
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1442
+#: commands/tablecmds.c:1438
 #, c-format
 msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
 msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1730
+#: commands/tablecmds.c:1726
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:1731
+#: commands/tablecmds.c:1727
 #, c-format
 msgid ""
 "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
@@ -10330,39 +10335,39 @@ msgstr ""
 "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY "
 "непосредственно для секций."
 
-#: commands/tablecmds.c:1803
+#: commands/tablecmds.c:1799
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2153
+#: commands/tablecmds.c:2149
 #, c-format
 msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
 msgstr "опустошить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2202
+#: commands/tablecmds.c:2198
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
 
-#: commands/tablecmds.c:2430 commands/tablecmds.c:14378
+#: commands/tablecmds.c:2426 commands/tablecmds.c:14415
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:2435
+#: commands/tablecmds.c:2431
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:2443 parser/parse_utilcmd.c:2488
+#: commands/tablecmds.c:2439 parser/parse_utilcmd.c:2488
 #: parser/parse_utilcmd.c:2630
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr ""
 "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:2455
+#: commands/tablecmds.c:2451
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -10370,29 +10375,29 @@ msgstr ""
 "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2464 commands/tablecmds.c:14357
+#: commands/tablecmds.c:2460 commands/tablecmds.c:14394
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:2474 commands/tablecmds.c:14365
+#: commands/tablecmds.c:2470 commands/tablecmds.c:14402
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:2528
+#: commands/tablecmds.c:2524
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2536
+#: commands/tablecmds.c:2532
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2538 commands/tablecmds.c:2561
-#: commands/tablecmds.c:2578 commands/tablecmds.c:2834
-#: commands/tablecmds.c:2864 commands/tablecmds.c:2878
+#: commands/tablecmds.c:2534 commands/tablecmds.c:2557
+#: commands/tablecmds.c:2574 commands/tablecmds.c:2830
+#: commands/tablecmds.c:2860 commands/tablecmds.c:2874
 #: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
 #: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
 #: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
@@ -10403,41 +10408,41 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s и %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2547
+#: commands/tablecmds.c:2543
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2549 commands/tablecmds.c:2846
-#: commands/tablecmds.c:6614
+#: commands/tablecmds.c:2545 commands/tablecmds.c:2842
+#: commands/tablecmds.c:6613
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "\"%s\" и \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2559
+#: commands/tablecmds.c:2555
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2576 commands/tablecmds.c:2876
+#: commands/tablecmds.c:2572 commands/tablecmds.c:2872
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
 msgstr "в столбце \"%s\" возник конфликт методов сжатия"
 
-#: commands/tablecmds.c:2591
+#: commands/tablecmds.c:2587
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2685 commands/tablecmds.c:2740
-#: commands/tablecmds.c:11941 parser/parse_utilcmd.c:1302
+#: commands/tablecmds.c:2681 commands/tablecmds.c:2736
+#: commands/tablecmds.c:11958 parser/parse_utilcmd.c:1302
 #: parser/parse_utilcmd.c:1345 parser/parse_utilcmd.c:1753
 #: parser/parse_utilcmd.c:1861
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:2686 parser/parse_utilcmd.c:1303
+#: commands/tablecmds.c:2682 parser/parse_utilcmd.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
@@ -10446,48 +10451,48 @@ msgstr ""
 "Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
 "\"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:1346
+#: commands/tablecmds.c:2737 parser/parse_utilcmd.c:1346
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:2820
+#: commands/tablecmds.c:2816
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:2824
+#: commands/tablecmds.c:2820
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
 
-#: commands/tablecmds.c:2825
+#: commands/tablecmds.c:2821
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr ""
 "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
 
-#: commands/tablecmds.c:2832
+#: commands/tablecmds.c:2828
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2844
+#: commands/tablecmds.c:2840
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2862
+#: commands/tablecmds.c:2858
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2903
+#: commands/tablecmds.c:2899
 #, c-format
 msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
 msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:2905
+#: commands/tablecmds.c:2901
 #, c-format
 msgid ""
 "Omit the generation expression in the definition of the child table column "
@@ -10496,36 +10501,36 @@ msgstr ""
 "Уберите генерирующее выражение из определения столбца в дочерней таблице, "
 "чтобы это выражение наследовалось из родительской."
 
-#: commands/tablecmds.c:2909
+#: commands/tablecmds.c:2905
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
 "значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:2914
+#: commands/tablecmds.c:2910
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
 "свойство идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:3023
+#: commands/tablecmds.c:3019
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
 msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения"
 
-#: commands/tablecmds.c:3028
+#: commands/tablecmds.c:3024
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:3030
+#: commands/tablecmds.c:3026
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
 
-#: commands/tablecmds.c:3076
+#: commands/tablecmds.c:3072
 #, c-format
 msgid ""
 "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
@@ -10534,17 +10539,17 @@ msgstr ""
 "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
 "выражениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:3289
+#: commands/tablecmds.c:3285
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3359
+#: commands/tablecmds.c:3355
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:3378
+#: commands/tablecmds.c:3374
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
@@ -10553,37 +10558,37 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "составной тип, индекс или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:3472
+#: commands/tablecmds.c:3468
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:3504
+#: commands/tablecmds.c:3500
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3519
+#: commands/tablecmds.c:3515
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:3671
+#: commands/tablecmds.c:3667
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr ""
 "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
 "таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:3678
+#: commands/tablecmds.c:3674
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3976
+#: commands/tablecmds.c:3972
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
@@ -10592,49 +10597,49 @@ msgstr ""
 "запросами в данном сеансе"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3985
+#: commands/tablecmds.c:3981
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr ""
 "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
 "события триггеров"
 
-#: commands/tablecmds.c:4453
+#: commands/tablecmds.c:4449
 #, c-format
 msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
 msgstr "нельзя изменить секцию \"%s\", которая не полностью отсоединена"
 
-#: commands/tablecmds.c:4646 commands/tablecmds.c:4661
+#: commands/tablecmds.c:4642 commands/tablecmds.c:4657
 #, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
 msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5421
+#: commands/tablecmds.c:5417
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5427
+#: commands/tablecmds.c:5423
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5437
+#: commands/tablecmds.c:5433
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:5898
+#: commands/tablecmds.c:5894
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:5915
+#: commands/tablecmds.c:5911
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:5934 partitioning/partbounds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:5930 partitioning/partbounds.c:3292
 #, c-format
 msgid ""
 "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
@@ -10643,36 +10648,36 @@ msgstr ""
 "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено "
 "некоторыми строками"
 
-#: commands/tablecmds.c:5940
+#: commands/tablecmds.c:5936
 #, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
 
-#: commands/tablecmds.c:6088 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
+#: commands/tablecmds.c:6084 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6091
+#: commands/tablecmds.c:6087
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
 "индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:6097
+#: commands/tablecmds.c:6093
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:6100
+#: commands/tablecmds.c:6096
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "секционированный индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:6103
+#: commands/tablecmds.c:6099
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or "
@@ -10681,47 +10686,47 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс, "
 "секционированный индекс или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6106
+#: commands/tablecmds.c:6102
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
 "таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6109
+#: commands/tablecmds.c:6105
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6112
+#: commands/tablecmds.c:6108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6115
+#: commands/tablecmds.c:6111
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
 "сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:6118
+#: commands/tablecmds.c:6114
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
 msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс"
 
-#: commands/tablecmds.c:6128
+#: commands/tablecmds.c:6124
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "неправильный тип \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6372 commands/tablecmds.c:6379
+#: commands/tablecmds.c:6368 commands/tablecmds.c:6375
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr ""
 "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6386
+#: commands/tablecmds.c:6382
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
@@ -10729,77 +10734,77 @@ msgstr ""
 "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
 "задействует тип её строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:6393
+#: commands/tablecmds.c:6389
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr ""
 "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
 "строки"
 
-#: commands/tablecmds.c:6449
+#: commands/tablecmds.c:6445
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:6451
+#: commands/tablecmds.c:6447
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr ""
 "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
 
-#: commands/tablecmds.c:6497
+#: commands/tablecmds.c:6493
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: commands/tablecmds.c:6524
+#: commands/tablecmds.c:6520
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6577
+#: commands/tablecmds.c:6576
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6606 commands/tablecmds.c:14608
+#: commands/tablecmds.c:6605 commands/tablecmds.c:14645
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6612 commands/tablecmds.c:14615
+#: commands/tablecmds.c:6611 commands/tablecmds.c:14652
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6626
+#: commands/tablecmds.c:6625
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:6669
+#: commands/tablecmds.c:6672
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr ""
 "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:6912
+#: commands/tablecmds.c:6915
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:6990
+#: commands/tablecmds.c:6993
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:6997
+#: commands/tablecmds.c:7000
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:7063 commands/tablecmds.c:11580
+#: commands/tablecmds.c:7066 commands/tablecmds.c:11597
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
@@ -10808,70 +10813,70 @@ msgstr ""
 "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
 "секции, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:7064 commands/tablecmds.c:7381
-#: commands/tablecmds.c:8404 commands/tablecmds.c:11581
+#: commands/tablecmds.c:7067 commands/tablecmds.c:7384
+#: commands/tablecmds.c:8411 commands/tablecmds.c:11598
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7101 commands/tablecmds.c:7307
-#: commands/tablecmds.c:7449 commands/tablecmds.c:7563
-#: commands/tablecmds.c:7657 commands/tablecmds.c:7716
-#: commands/tablecmds.c:7834 commands/tablecmds.c:8000
-#: commands/tablecmds.c:8070 commands/tablecmds.c:8226
-#: commands/tablecmds.c:11735 commands/tablecmds.c:13219
-#: commands/tablecmds.c:15765
+#: commands/tablecmds.c:7104 commands/tablecmds.c:7310
+#: commands/tablecmds.c:7452 commands/tablecmds.c:7566
+#: commands/tablecmds.c:7660 commands/tablecmds.c:7719
+#: commands/tablecmds.c:7837 commands/tablecmds.c:8003
+#: commands/tablecmds.c:8073 commands/tablecmds.c:8229
+#: commands/tablecmds.c:11752 commands/tablecmds.c:13256
+#: commands/tablecmds.c:15802
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: commands/tablecmds.c:7107 commands/tablecmds.c:7455
+#: commands/tablecmds.c:7110 commands/tablecmds.c:7458
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7150
+#: commands/tablecmds.c:7153
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
 
-#: commands/tablecmds.c:7155
+#: commands/tablecmds.c:7158
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
 msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
 
-#: commands/tablecmds.c:7178
+#: commands/tablecmds.c:7181
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:7378 commands/tablecmds.c:8887
+#: commands/tablecmds.c:7381 commands/tablecmds.c:8894
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7379
+#: commands/tablecmds.c:7382
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:7457
+#: commands/tablecmds.c:7460
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:7462
+#: commands/tablecmds.c:7465
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:7465
+#: commands/tablecmds.c:7468
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr ""
 "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
 
-#: commands/tablecmds.c:7574
+#: commands/tablecmds.c:7577
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
@@ -10880,46 +10885,46 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
 "можно было сделать столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7580
+#: commands/tablecmds.c:7583
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7586
+#: commands/tablecmds.c:7589
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:7663 commands/tablecmds.c:7724
+#: commands/tablecmds.c:7666 commands/tablecmds.c:7727
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
 
-#: commands/tablecmds.c:7729
+#: commands/tablecmds.c:7732
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
 "пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:7782
+#: commands/tablecmds.c:7785
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
 
-#: commands/tablecmds.c:7804
+#: commands/tablecmds.c:7807
 #, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
 msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
 
-#: commands/tablecmds.c:7842
+#: commands/tablecmds.c:7845
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:7847
+#: commands/tablecmds.c:7850
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
@@ -10927,63 +10932,63 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
 "сохранённым генерируемым столбцом"
 
-#: commands/tablecmds.c:7947
+#: commands/tablecmds.c:7950
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
 
-#: commands/tablecmds.c:7990
+#: commands/tablecmds.c:7993
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:8009
+#: commands/tablecmds.c:8012
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8014
+#: commands/tablecmds.c:8017
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr ""
 "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8016
+#: commands/tablecmds.c:8019
 #, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:8206
+#: commands/tablecmds.c:8209
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8238
+#: commands/tablecmds.c:8241
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:8283
+#: commands/tablecmds.c:8286
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
 
-#: commands/tablecmds.c:8342
+#: commands/tablecmds.c:8349
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:8355
+#: commands/tablecmds.c:8362
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8365
+#: commands/tablecmds.c:8372
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8378
+#: commands/tablecmds.c:8385
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -10992,7 +10997,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8403
+#: commands/tablecmds.c:8410
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
@@ -11000,7 +11005,7 @@ msgstr ""
 "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:8607
+#: commands/tablecmds.c:8614
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
@@ -11009,14 +11014,14 @@ msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
 "секционированными таблицами"
 
-#: commands/tablecmds.c:8632
+#: commands/tablecmds.c:8639
 #, c-format
 msgid ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8967
+#: commands/tablecmds.c:8974
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -11025,7 +11030,7 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице "
 "\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8973
+#: commands/tablecmds.c:8980
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
@@ -11034,25 +11039,25 @@ msgstr ""
 "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
 "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:8976
+#: commands/tablecmds.c:8983
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr ""
 "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
 
-#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9388
+#: commands/tablecmds.c:8990 commands/tablecmds.c:9395
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
 
-#: commands/tablecmds.c:9006
+#: commands/tablecmds.c:9013
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr ""
 "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:9013
+#: commands/tablecmds.c:9020
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
@@ -11061,13 +11066,13 @@ msgstr ""
 "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
 "или нежурналируемые таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:9019
+#: commands/tablecmds.c:9026
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
 
-#: commands/tablecmds.c:9023
+#: commands/tablecmds.c:9030
 #, c-format
 msgid ""
 "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
@@ -11075,7 +11080,7 @@ msgstr ""
 "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
 "таблицы текущего сеанса"
 
-#: commands/tablecmds.c:9089 commands/tablecmds.c:9095
+#: commands/tablecmds.c:9096 commands/tablecmds.c:9102
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
@@ -11083,55 +11088,55 @@ msgstr ""
 "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
 "генерируемый столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:9111
+#: commands/tablecmds.c:9118
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
 
-#: commands/tablecmds.c:9218
+#: commands/tablecmds.c:9225
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
 
-#: commands/tablecmds.c:9220
+#: commands/tablecmds.c:9227
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:9583 commands/tablecmds.c:9996
+#: commands/tablecmds.c:9590 commands/tablecmds.c:10003
 #: parser/parse_utilcmd.c:797 parser/parse_utilcmd.c:926
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:10373 commands/tablecmds.c:10651
-#: commands/tablecmds.c:11537 commands/tablecmds.c:11612
+#: commands/tablecmds.c:10380 commands/tablecmds.c:10661
+#: commands/tablecmds.c:11554 commands/tablecmds.c:11629
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:10380
+#: commands/tablecmds.c:10387
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
 
-#: commands/tablecmds.c:10418
+#: commands/tablecmds.c:10425
 #, c-format
 msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
 msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10421
+#: commands/tablecmds.c:10428
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
 msgstr ""
 "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10423
+#: commands/tablecmds.c:10430
 #, c-format
 msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
 msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
 
-#: commands/tablecmds.c:10659
+#: commands/tablecmds.c:10669
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
@@ -11139,51 +11144,51 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
 "ограничением-проверкой"
 
-#: commands/tablecmds.c:10737
+#: commands/tablecmds.c:10747
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:10827
+#: commands/tablecmds.c:10837
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:10833
+#: commands/tablecmds.c:10843
 #, c-format
 msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
 msgstr "системные столбцы нельзя использовать во внешних ключах"
 
-#: commands/tablecmds.c:10837
+#: commands/tablecmds.c:10847
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:10902
+#: commands/tablecmds.c:10912
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
 "нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:10919
+#: commands/tablecmds.c:10929
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
 
-#: commands/tablecmds.c:10984
+#: commands/tablecmds.c:10998
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
 
-#: commands/tablecmds.c:11078
+#: commands/tablecmds.c:11092
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
 "таблице \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11083
+#: commands/tablecmds.c:11097
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -11191,27 +11196,27 @@ msgstr ""
 "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
 "соответствующего данным ключам"
 
-#: commands/tablecmds.c:11493
+#: commands/tablecmds.c:11510
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11543
+#: commands/tablecmds.c:11560
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tablecmds.c:11719
+#: commands/tablecmds.c:11736
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11746
+#: commands/tablecmds.c:11763
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11755
+#: commands/tablecmds.c:11772
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
@@ -11220,7 +11225,7 @@ msgstr ""
 "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11805
+#: commands/tablecmds.c:11822
 #, c-format
 msgid ""
 "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
@@ -11228,45 +11233,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11808
+#: commands/tablecmds.c:11825
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
 
-#: commands/tablecmds.c:11812
+#: commands/tablecmds.c:11829
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
 
 # skip-rule: double-colons
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11815
+#: commands/tablecmds.c:11832
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:11914
+#: commands/tablecmds.c:11931
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:11942
+#: commands/tablecmds.c:11959
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
 
-#: commands/tablecmds.c:11953
+#: commands/tablecmds.c:11970
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
 
-#: commands/tablecmds.c:12078
+#: commands/tablecmds.c:12095
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
 
-#: commands/tablecmds.c:12116
+#: commands/tablecmds.c:12133
 #, c-format
 msgid ""
 "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
@@ -11275,156 +11280,161 @@ msgstr ""
 "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12121
+#: commands/tablecmds.c:12138
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr ""
 "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
 "типу %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:12199
+#: commands/tablecmds.c:12216
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12200
+#: commands/tablecmds.c:12217
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:12221
+#: commands/tablecmds.c:12245
 #, c-format
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr ""
-"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
+msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
+msgstr "изменить тип столбца, задействованного в функции или процедуре, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12222 commands/tablecmds.c:12241
-#: commands/tablecmds.c:12259
+#: commands/tablecmds.c:12246 commands/tablecmds.c:12260
+#: commands/tablecmds.c:12279 commands/tablecmds.c:12297
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12240
+#: commands/tablecmds.c:12259
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr ""
+"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:12278
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:12258
+#: commands/tablecmds.c:12296
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13327 commands/tablecmds.c:13339
+#: commands/tablecmds.c:13364 commands/tablecmds.c:13376
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13329 commands/tablecmds.c:13341
+#: commands/tablecmds.c:13366 commands/tablecmds.c:13378
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:13355
+#: commands/tablecmds.c:13392
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:13369 commands/tablecmds.c:16665
+#: commands/tablecmds.c:13406 commands/tablecmds.c:16697
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Используйте ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:13378
+#: commands/tablecmds.c:13415
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
 "последовательность"
 
-#: commands/tablecmds.c:13717
+#: commands/tablecmds.c:13754
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13794
+#: commands/tablecmds.c:13831
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
 "индекс или TOAST-таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:13827 commands/view.c:505
+#: commands/tablecmds.c:13864 commands/view.c:505
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr ""
 "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
 
-#: commands/tablecmds.c:14079
+#: commands/tablecmds.c:14116
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr ""
 "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
 "представления"
 
-#: commands/tablecmds.c:14091
+#: commands/tablecmds.c:14128
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14183
+#: commands/tablecmds.c:14220
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr ""
 "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14199
+#: commands/tablecmds.c:14236
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
 
-#: commands/tablecmds.c:14316
+#: commands/tablecmds.c:14353
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14321 commands/tablecmds.c:14877
+#: commands/tablecmds.c:14358 commands/tablecmds.c:14914
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "изменить наследование секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14326
+#: commands/tablecmds.c:14363
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14409
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:14385
+#: commands/tablecmds.c:14422
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "наследование от секции невозможно"
 
-#: commands/tablecmds.c:14407 commands/tablecmds.c:17309
+#: commands/tablecmds.c:14444 commands/tablecmds.c:17343
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "циклическое наследование недопустимо"
 
-#: commands/tablecmds.c:14408 commands/tablecmds.c:17310
+#: commands/tablecmds.c:14445 commands/tablecmds.c:17344
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:14421
+#: commands/tablecmds.c:14458
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr ""
 "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
 "наследования"
 
-#: commands/tablecmds.c:14423
+#: commands/tablecmds.c:14460
 #, c-format
 msgid ""
 "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
@@ -11433,36 +11443,36 @@ msgstr ""
 "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
 "наследования."
 
-#: commands/tablecmds.c:14626
+#: commands/tablecmds.c:14663
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:14635
+#: commands/tablecmds.c:14672
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
 msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
 
-#: commands/tablecmds.c:14685
+#: commands/tablecmds.c:14722
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
 msgstr ""
 "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
 "выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:14713
+#: commands/tablecmds.c:14750
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14801
+#: commands/tablecmds.c:14838
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14809
+#: commands/tablecmds.c:14846
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table "
@@ -11471,7 +11481,7 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14820
+#: commands/tablecmds.c:14857
 #, c-format
 msgid ""
 "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
@@ -11479,82 +11489,82 @@ msgstr ""
 "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
 "дочерней таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14855
+#: commands/tablecmds.c:14892
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14941
+#: commands/tablecmds.c:14978
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr ""
 "секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14970 commands/tablecmds.c:15018
+#: commands/tablecmds.c:15007 commands/tablecmds.c:15055
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15024
+#: commands/tablecmds.c:15061
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15252
+#: commands/tablecmds.c:15289
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
 
-#: commands/tablecmds.c:15282
+#: commands/tablecmds.c:15319
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15293
+#: commands/tablecmds.c:15330
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15302
+#: commands/tablecmds.c:15339
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
 
-#: commands/tablecmds.c:15316
+#: commands/tablecmds.c:15353
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15368
+#: commands/tablecmds.c:15405
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:15542
+#: commands/tablecmds.c:15579
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15548
+#: commands/tablecmds.c:15585
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс "
 "\"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15554
+#: commands/tablecmds.c:15591
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr ""
 "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15560
+#: commands/tablecmds.c:15597
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15577
+#: commands/tablecmds.c:15614
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
@@ -11563,7 +11573,7 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "%d - системный"
 
-#: commands/tablecmds.c:15584
+#: commands/tablecmds.c:15621
 #, c-format
 msgid ""
 "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
@@ -11572,13 +11582,13 @@ msgstr ""
 "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
 "\"%s\" допускает NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:15831
+#: commands/tablecmds.c:15868
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr ""
 "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
 
-#: commands/tablecmds.c:15855
+#: commands/tablecmds.c:15892
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
@@ -11586,12 +11596,12 @@ msgstr ""
 "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
 "публикацию"
 
-#: commands/tablecmds.c:15857
+#: commands/tablecmds.c:15894
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
 
-#: commands/tablecmds.c:15902
+#: commands/tablecmds.c:15939
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
@@ -11600,7 +11610,7 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
 "нежурналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15912
+#: commands/tablecmds.c:15949
 #, c-format
 msgid ""
 "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
@@ -11609,22 +11619,22 @@ msgstr ""
 "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
 "журналируемую таблицу \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15970
+#: commands/tablecmds.c:16007
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:16077
+#: commands/tablecmds.c:16109
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16648
+#: commands/tablecmds.c:16680
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
 
-#: commands/tablecmds.c:16680
+#: commands/tablecmds.c:16712
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
@@ -11632,62 +11642,62 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
 "последовательность или сторонняя таблица"
 
-#: commands/tablecmds.c:16715
+#: commands/tablecmds.c:16747
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16723
+#: commands/tablecmds.c:16755
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
 
-#: commands/tablecmds.c:16789
+#: commands/tablecmds.c:16821
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
 
-#: commands/tablecmds.c:16797
+#: commands/tablecmds.c:16829
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16808 commands/tablecmds.c:16922
+#: commands/tablecmds.c:16840 commands/tablecmds.c:16930
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16809 commands/tablecmds.c:16923 commands/trigger.c:653
+#: commands/tablecmds.c:16841 commands/tablecmds.c:16931 commands/trigger.c:653
 #: rewrite/rewriteHandler.c:929 rewrite/rewriteHandler.c:964
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
 
-#: commands/tablecmds.c:16885
-#, c-format
-msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
-"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
-
-#: commands/tablecmds.c:16905
+#: commands/tablecmds.c:16913
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr ""
 "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
 "столбец"
 
-#: commands/tablecmds.c:16935
+#: commands/tablecmds.c:16960
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr ""
+"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
+
+#: commands/tablecmds.c:16969
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr ""
 "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
 
-#: commands/tablecmds.c:16956
+#: commands/tablecmds.c:16990
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
 
-#: commands/tablecmds.c:16991
+#: commands/tablecmds.c:17025
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
@@ -11696,7 +11706,7 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
 "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:16997
+#: commands/tablecmds.c:17031
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
@@ -11705,27 +11715,27 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
 "B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/tablecmds.c:17249
+#: commands/tablecmds.c:17283
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" уже является секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:17255
+#: commands/tablecmds.c:17289
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17271
+#: commands/tablecmds.c:17305
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17285
+#: commands/tablecmds.c:17319
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17319
+#: commands/tablecmds.c:17353
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
@@ -11733,7 +11743,7 @@ msgstr ""
 "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17327
+#: commands/tablecmds.c:17361
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
@@ -11741,92 +11751,92 @@ msgstr ""
 "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения "
 "\"%s\" нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17335
+#: commands/tablecmds.c:17369
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17342
+#: commands/tablecmds.c:17376
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr ""
 "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
 
-#: commands/tablecmds.c:17362
+#: commands/tablecmds.c:17396
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr ""
 "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17365
+#: commands/tablecmds.c:17399
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr ""
 "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
 "таблице."
 
-#: commands/tablecmds.c:17377
+#: commands/tablecmds.c:17411
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
 
-#: commands/tablecmds.c:17379 commands/trigger.c:459
+#: commands/tablecmds.c:17413 commands/trigger.c:459
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
 
-#: commands/tablecmds.c:17558
+#: commands/tablecmds.c:17592
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr ""
 "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:17561
+#: commands/tablecmds.c:17595
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
 
-#: commands/tablecmds.c:17885
+#: commands/tablecmds.c:17919
 #, c-format
 msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
 msgstr ""
 "секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по "
 "умолчанию"
 
-#: commands/tablecmds.c:17994
+#: commands/tablecmds.c:18028
 #, c-format
 msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:18000
+#: commands/tablecmds.c:18034
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
 msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена"
 
-#: commands/tablecmds.c:18483 commands/tablecmds.c:18503
-#: commands/tablecmds.c:18523 commands/tablecmds.c:18542
-#: commands/tablecmds.c:18584
+#: commands/tablecmds.c:18517 commands/tablecmds.c:18537
+#: commands/tablecmds.c:18557 commands/tablecmds.c:18576
+#: commands/tablecmds.c:18618
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:18486
+#: commands/tablecmds.c:18520
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
 
-#: commands/tablecmds.c:18506
+#: commands/tablecmds.c:18540
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:18526
+#: commands/tablecmds.c:18560
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Определения индексов не совпадают."
 
-#: commands/tablecmds.c:18545
+#: commands/tablecmds.c:18579
 #, c-format
 msgid ""
 "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
@@ -11835,17 +11845,17 @@ msgstr ""
 "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса "
 "\"%s\" ограничения нет."
 
-#: commands/tablecmds.c:18587
+#: commands/tablecmds.c:18621
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
 
-#: commands/tablecmds.c:18824
+#: commands/tablecmds.c:18858
 #, c-format
 msgid "column data type %s does not support compression"
 msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие"
 
-#: commands/tablecmds.c:18831
+#: commands/tablecmds.c:18865
 #, c-format
 msgid "invalid compression method \"%s\""
 msgstr "неверный метод сжатия \"%s\""
@@ -12210,7 +12220,7 @@ msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL"
 
 #: commands/trigger.c:2281 commands/trigger.c:2495 commands/trigger.c:2734
-#: commands/trigger.c:3038
+#: commands/trigger.c:3056
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение"
@@ -12231,7 +12241,7 @@ msgstr ""
 "До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s."
 "%s\"."
 
-#: commands/trigger.c:3104 executor/nodeModifyTable.c:1956
+#: commands/trigger.c:3122 executor/nodeModifyTable.c:1956
 #: executor/nodeModifyTable.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12241,7 +12251,7 @@ msgstr ""
 "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
 "текущей командой"
 
-#: commands/trigger.c:3105 executor/nodeModifyTable.c:1306
+#: commands/trigger.c:3123 executor/nodeModifyTable.c:1306
 #: executor/nodeModifyTable.c:1380 executor/nodeModifyTable.c:1957
 #: executor/nodeModifyTable.c:2039
 #, c-format
@@ -12252,7 +12262,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать "
 "триггер AFTER вместо BEFORE."
 
-#: commands/trigger.c:3134 executor/nodeLockRows.c:229
+#: commands/trigger.c:3152 executor/nodeLockRows.c:229
 #: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:230
 #: executor/nodeModifyTable.c:1322 executor/nodeModifyTable.c:1974
 #: executor/nodeModifyTable.c:2204
@@ -12260,121 +12270,121 @@ msgstr ""
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
 
-#: commands/trigger.c:3142 executor/nodeModifyTable.c:1412
+#: commands/trigger.c:3160 executor/nodeModifyTable.c:1412
 #: executor/nodeModifyTable.c:2056 executor/nodeModifyTable.c:2228
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
 msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
 
-#: commands/trigger.c:4234
+#: commands/trigger.c:4252
 #, c-format
 msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
 msgstr ""
 "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный "
 "триггер"
 
-#: commands/trigger.c:5284
+#: commands/trigger.c:5302
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
 
-#: commands/trigger.c:5307
+#: commands/trigger.c:5325
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:118 commands/tsearchcmds.c:635
+#: commands/tsearchcmds.c:124 commands/tsearchcmds.c:641
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:194
+#: commands/tsearchcmds.c:200
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
 msgstr ""
 "для создания анализаторов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:247
+#: commands/tsearchcmds.c:253
 #, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр анализатора текстового поиска \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:257
+#: commands/tsearchcmds.c:263
 #, c-format
 msgid "text search parser start method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод start"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:262
+#: commands/tsearchcmds.c:268
 #, c-format
 msgid "text search parser gettoken method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод gettoken"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:267
+#: commands/tsearchcmds.c:273
 #, c-format
 msgid "text search parser end method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод end"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:272
+#: commands/tsearchcmds.c:278
 #, c-format
 msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод lextypes"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:366
+#: commands/tsearchcmds.c:372
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
 msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не принимает параметры"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:440
+#: commands/tsearchcmds.c:446
 #, c-format
 msgid "text search template is required"
 msgstr "требуется шаблон текстового поиска"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:701
+#: commands/tsearchcmds.c:707
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr "для создания шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:743
+#: commands/tsearchcmds.c:749
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр шаблона текстового поиска \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:753
+#: commands/tsearchcmds.c:759
 #, c-format
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "для шаблона текстового поиска требуется метод lexize"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:933
+#: commands/tsearchcmds.c:939
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "параметр конфигурации текстового поиска \"%s\" не распознан"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:940
+#: commands/tsearchcmds.c:946
 #, c-format
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "указать и PARSER, и COPY одновременно нельзя"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:976
+#: commands/tsearchcmds.c:982
 #, c-format
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "требуется анализатор текстового поиска"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1200
+#: commands/tsearchcmds.c:1236
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "тип фрагмента \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1427
+#: commands/tsearchcmds.c:1464
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1433
+#: commands/tsearchcmds.c:1470
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует, пропускается"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1596 commands/tsearchcmds.c:1711
+#: commands/tsearchcmds.c:1631 commands/tsearchcmds.c:1746
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\""
@@ -13108,27 +13118,27 @@ msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
 "проблемы зацикливания."
 
-#: commands/vacuum.c:1755
+#: commands/vacuum.c:1759
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:1756
+#: commands/vacuum.c:1760
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:1924
+#: commands/vacuum.c:1928
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
 "нельзя"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11657 utils/misc/guc.c:11719
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11664 utils/misc/guc.c:11726
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -13373,7 +13383,7 @@ msgstr ""
 "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается "
 "%s."
 
-#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:819
+#: executor/execExpr.c:1098 parser/parse_agg.c:830
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
@@ -13428,7 +13438,7 @@ msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожида
 #: executor/execExprInterp.c:2004 utils/adt/expandedrecord.c:99
 #: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1751
 #: utils/cache/typcache.c:1907 utils/cache/typcache.c:2054
-#: utils/fmgr/funcapi.c:492
+#: utils/fmgr/funcapi.c:500
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
@@ -13452,10 +13462,10 @@ msgstr ""
 "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом "
 "элементов %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2777 utils/adt/arrayfuncs.c:263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3373 utils/adt/arrayfuncs.c:5369
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5886 utils/adt/arraysubs.c:150
+#: executor/execExprInterp.c:2777 utils/adt/arrayfuncs.c:264
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:564 utils/adt/arrayfuncs.c:1306
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3422 utils/adt/arrayfuncs.c:5418
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5935 utils/adt/arraysubs.c:150
 #: utils/adt/arraysubs.c:488
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -13470,11 +13480,14 @@ msgstr ""
 "размерностями"
 
 #: executor/execExprInterp.c:2809 utils/adt/array_expanded.c:274
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3261 utils/adt/arrayfuncs.c:3403
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5978 utils/adt/arrayfuncs.c:6319
-#: utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103
-#: utils/adt/arrayutils.c:110
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:937 utils/adt/arrayfuncs.c:1545
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2353 utils/adt/arrayfuncs.c:2368
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2630 utils/adt/arrayfuncs.c:2646
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2954 utils/adt/arrayfuncs.c:2969
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3310 utils/adt/arrayfuncs.c:3452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6027 utils/adt/arrayfuncs.c:6368
+#: utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97
+#: utils/adt/arrayutils.c:104
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
@@ -13767,8 +13780,8 @@ msgstr "параллельное удаление; следует повторн
 
 #: executor/execReplication.c:276 parser/parse_cte.c:301
 #: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:724
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3653
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4207 utils/adt/arrayfuncs.c:6199
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3702
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4256 utils/adt/arrayfuncs.c:6248
 #: utils/adt/rowtypes.c:1203
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
@@ -13911,31 +13924,31 @@ msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
 
-#: executor/functions.c:1457
+#: executor/functions.c:1458
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
 
-#: executor/functions.c:1483
+#: executor/functions.c:1484
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
 
-#: executor/functions.c:1568
+#: executor/functions.c:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
 msgstr ""
 "вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается"
 
-#: executor/functions.c:1701 executor/functions.c:1739
-#: executor/functions.c:1753 executor/functions.c:1843
-#: executor/functions.c:1876 executor/functions.c:1890
+#: executor/functions.c:1717 executor/functions.c:1755
+#: executor/functions.c:1769 executor/functions.c:1864
+#: executor/functions.c:1897 executor/functions.c:1911
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
 
-#: executor/functions.c:1703
+#: executor/functions.c:1719
 #, c-format
 msgid ""
 "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
@@ -13943,32 +13956,32 @@ msgstr ""
 "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE "
 "RETURNING."
 
-#: executor/functions.c:1741
+#: executor/functions.c:1757
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец."
 
-#: executor/functions.c:1755
+#: executor/functions.c:1771
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Фактический тип возврата: %s."
 
-#: executor/functions.c:1845
+#: executor/functions.c:1866
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too many columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов."
 
-#: executor/functions.c:1878
+#: executor/functions.c:1899
 #, c-format
 msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
 msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d."
 
-#: executor/functions.c:1892
+#: executor/functions.c:1913
 #, c-format
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов."
 
-#: executor/functions.c:1920
+#: executor/functions.c:1941
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
@@ -13979,7 +13992,7 @@ msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
 msgstr ""
 "неожиданный конец файла для ленты %d: запрашивалось байт: %zu, прочитано: %zu"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3979 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
+#: executor/nodeAgg.c:3979 parser/parse_agg.c:672 parser/parse_agg.c:700
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
@@ -14008,7 +14021,7 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения (прочитано байт: %zu из "
 "%zu)"
 
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
 #, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr ""
@@ -14199,7 +14212,7 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1727 parser/analyze.c:2853
+#: executor/spi.c:1727 parser/analyze.c:2864
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
@@ -14619,7 +14632,7 @@ msgstr "неверный размер пакета с паролем"
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
 
-#: libpq/auth.c:887 libpq/hba.c:1366
+#: libpq/auth.c:885 libpq/hba.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -14627,230 +14640,230 @@ msgstr ""
 "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим "
 "\"db_user_namespace\""
 
-#: libpq/auth.c:893
+#: libpq/auth.c:891
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5"
 
-#: libpq/auth.c:959
+#: libpq/auth.c:957
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1088 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1086 libpq/be-secure-gssapi.c:535
 #, c-format
 msgid "could not set environment: %m"
 msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1124
+#: libpq/auth.c:1122
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1184
+#: libpq/auth.c:1182
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1225
+#: libpq/auth.c:1223
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1374
+#: libpq/auth.c:1372
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1399
+#: libpq/auth.c:1397
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
 
-#: libpq/auth.c:1477
+#: libpq/auth.c:1475
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
 
-#: libpq/auth.c:1539
+#: libpq/auth.c:1537
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
 
-#: libpq/auth.c:1678 libpq/auth.c:1697
+#: libpq/auth.c:1676 libpq/auth.c:1695
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "не удалось преобразовать имя"
 
-#: libpq/auth.c:1710
+#: libpq/auth.c:1708
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "имя области слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1725
+#: libpq/auth.c:1723
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
 
-#: libpq/auth.c:1906
+#: libpq/auth.c:1904
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1921
+#: libpq/auth.c:1919
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1933
+#: libpq/auth.c:1931
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1955
+#: libpq/auth.c:1953
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1972
+#: libpq/auth.c:1970
 #, c-format
 msgid ""
 "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1982
+#: libpq/auth.c:1980
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2035
+#: libpq/auth.c:2033
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:2039
+#: libpq/auth.c:2037
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/auth.c:2049
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2152
+#: libpq/auth.c:2150
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2163
+#: libpq/auth.c:2161
 #, c-format
 msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
 msgstr "неподдерживаемое сообщение ответа PAM %d/\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2223
+#: libpq/auth.c:2221
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2234
+#: libpq/auth.c:2232
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/auth.c:2264
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2278
+#: libpq/auth.c:2276
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
 
-#: libpq/auth.c:2291
+#: libpq/auth.c:2289
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2304
+#: libpq/auth.c:2302
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2315
+#: libpq/auth.c:2313
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2395
+#: libpq/auth.c:2393
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2432
+#: libpq/auth.c:2430
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2440
+#: libpq/auth.c:2438
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2442
+#: libpq/auth.c:2440
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом."
 
-#: libpq/auth.c:2494
+#: libpq/auth.c:2492
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/auth.c:2502
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается"
 
-#: libpq/auth.c:2512
+#: libpq/auth.c:2510
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2522
+#: libpq/auth.c:2520
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2562
+#: libpq/auth.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2563
+#: libpq/auth.c:2561
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
 
-#: libpq/auth.c:2579
+#: libpq/auth.c:2577
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2650
+#: libpq/auth.c:2648
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено"
 
-#: libpq/auth.c:2657
+#: libpq/auth.c:2655
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2719
+#: libpq/auth.c:2717
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
 
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/auth.c:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
@@ -14859,28 +14872,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2765
+#: libpq/auth.c:2763
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2779
+#: libpq/auth.c:2777
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2780
+#: libpq/auth.c:2778
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2784
+#: libpq/auth.c:2782
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2785
+#: libpq/auth.c:2783
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -14889,7 +14902,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2805
+#: libpq/auth.c:2803
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -14897,24 +14910,24 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2826
+#: libpq/auth.c:2824
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2857
+#: libpq/auth.c:2855
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2889
+#: libpq/auth.c:2887
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "Диагностика LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2927
+#: libpq/auth.c:2925
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -14923,7 +14936,7 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2948
+#: libpq/auth.c:2946
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve "
@@ -14932,7 +14945,7 @@ msgstr ""
 "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности по сертификату: не "
 "удалось получить DN субъекта"
 
-#: libpq/auth.c:2971
+#: libpq/auth.c:2969
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN "
@@ -14941,7 +14954,7 @@ msgstr ""
 "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
 "прошла: отличается DN"
 
-#: libpq/auth.c:2976
+#: libpq/auth.c:2974
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN "
@@ -14950,99 +14963,99 @@ msgstr ""
 "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
 "прошла: отличается CN"
 
-#: libpq/auth.c:3078
+#: libpq/auth.c:3076
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:3085
+#: libpq/auth.c:3083
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
 # well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:3099
+#: libpq/auth.c:3097
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
 
-#: libpq/auth.c:3206 libpq/hba.c:2008
+#: libpq/auth.c:3204 libpq/hba.c:2008
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3218
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:3254
+#: libpq/auth.c:3252
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:3280
+#: libpq/auth.c:3278
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3302
+#: libpq/auth.c:3300
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3312
+#: libpq/auth.c:3310
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3345 libpq/auth.c:3371
+#: libpq/auth.c:3343 libpq/auth.c:3369
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s"
 
-#: libpq/auth.c:3364
+#: libpq/auth.c:3362
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3394
+#: libpq/auth.c:3392
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3407 libpq/auth.c:3411
+#: libpq/auth.c:3405 libpq/auth.c:3409
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3420
+#: libpq/auth.c:3418
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3427
+#: libpq/auth.c:3425
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3435
+#: libpq/auth.c:3433
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3460
+#: libpq/auth.c:3458
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:3469
+#: libpq/auth.c:3467
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:3487
+#: libpq/auth.c:3485
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -15158,16 +15171,16 @@ msgstr ""
 "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, "
 "если он принадлежит root."
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
 #, c-format
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
@@ -15299,22 +15312,22 @@ msgstr "инициализировать SSL-подключение не уда
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:492
+#: libpq/be-secure-openssl.c:493
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:496 libpq/be-secure-openssl.c:549
+#: libpq/be-secure-openssl.c:497 libpq/be-secure-openssl.c:550
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:535
+#: libpq/be-secure-openssl.c:536
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:538
+#: libpq/be-secure-openssl.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version "
@@ -15323,94 +15336,94 @@ msgstr ""
 "Это может указывать на то, что клиент не поддерживает ни одну версию "
 "протокола SSL между %s и %s."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:554 libpq/be-secure-openssl.c:734
-#: libpq/be-secure-openssl.c:798
+#: libpq/be-secure-openssl.c:555 libpq/be-secure-openssl.c:735
+#: libpq/be-secure-openssl.c:805
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:600
+#: libpq/be-secure-openssl.c:601
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:640
+#: libpq/be-secure-openssl.c:641
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
 msgstr "уникальное имя (DN) в SSL-сертификате содержит нулевой байт"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:723 libpq/be-secure-openssl.c:782
+#: libpq/be-secure-openssl.c:724 libpq/be-secure-openssl.c:789
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "ошибка SSL: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:964
+#: libpq/be-secure-openssl.c:966
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:976
+#: libpq/be-secure-openssl.c:978
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:986
+#: libpq/be-secure-openssl.c:988
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "неверные параметры DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:995
+#: libpq/be-secure-openssl.c:997
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1004
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1006
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr ""
 "неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
 "число"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1165
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1167
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1173
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1175
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1200
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1202
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1209
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1211
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1237
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1239
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1241
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1256
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1400
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1415
 #, c-format
 msgid "could not create BIO"
 msgstr "не удалось создать BIO"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1410
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1425
 #, c-format
 msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
 msgstr "не удалось получить NID для объекта ASN1_OBJECT"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1418
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1433
 #, c-format
 msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
 msgstr "не удалось преобразовать NID %d в структуру ASN1_OBJECT"
@@ -15881,74 +15894,74 @@ msgstr ""
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:204
+#: libpq/pqcomm.c:200
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:362
+#: libpq/pqcomm.c:358
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
 msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:383
+#: libpq/pqcomm.c:379
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:387
+#: libpq/pqcomm.c:383
 #, c-format
 msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/pqcomm.c:414
+#: libpq/pqcomm.c:410
 #, c-format
 msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
 msgstr ""
 "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
 "MAXLISTEN (%d)"
 
-#: libpq/pqcomm.c:423
+#: libpq/pqcomm.c:419
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: libpq/pqcomm.c:427
+#: libpq/pqcomm.c:423
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: libpq/pqcomm.c:432
+#: libpq/pqcomm.c:428
 msgid "Unix"
 msgstr "Unix"
 
-#: libpq/pqcomm.c:437
+#: libpq/pqcomm.c:433
 #, c-format
 msgid "unrecognized address family %d"
 msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:463
+#: libpq/pqcomm.c:459
 #, c-format
 msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m"
 
 #. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
+#: libpq/pqcomm.c:485 libpq/pqcomm.c:503
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
 msgstr "ошибка в %s(%s) для адреса %s \"%s\": %m"
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:530
+#: libpq/pqcomm.c:526
 #, c-format
 msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:534
+#: libpq/pqcomm.c:530
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
 msgstr "Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster?"
 
-#: libpq/pqcomm.c:536
+#: libpq/pqcomm.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
@@ -15958,102 +15971,102 @@ msgstr ""
 "попытку через несколько секунд."
 
 #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:569
+#: libpq/pqcomm.c:565
 #, c-format
 msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:578
+#: libpq/pqcomm.c:574
 #, c-format
 msgid "listening on Unix socket \"%s\""
 msgstr "для приёма подключений открыт Unix-сокет \"%s\""
 
 #. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:584
+#: libpq/pqcomm.c:580
 #, c-format
 msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
 msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:675
+#: libpq/pqcomm.c:671
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "группа \"%s\" не существует"
 
-#: libpq/pqcomm.c:685
+#: libpq/pqcomm.c:681
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:696
+#: libpq/pqcomm.c:692
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:726
+#: libpq/pqcomm.c:722
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
-#: libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727
-#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849
-#: libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924 postmaster/pgstat.c:619
+#: libpq/pqcomm.c:762 libpq/pqcomm.c:771 libpq/pqcomm.c:803 libpq/pqcomm.c:813
+#: libpq/pqcomm.c:1648 libpq/pqcomm.c:1693 libpq/pqcomm.c:1733
+#: libpq/pqcomm.c:1777 libpq/pqcomm.c:1816 libpq/pqcomm.c:1855
+#: libpq/pqcomm.c:1891 libpq/pqcomm.c:1930 postmaster/pgstat.c:619
 #: postmaster/pgstat.c:630
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: %m"
 msgstr "ошибка в %s(%s): %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:921
+#: libpq/pqcomm.c:917
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "нет клиентского подключения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
+#: libpq/pqcomm.c:973 libpq/pqcomm.c:1074
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4316
+#: libpq/pqcomm.c:1179 tcop/postgres.c:4316
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1239
+#: libpq/pqcomm.c:1245
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1249
+#: libpq/pqcomm.c:1255
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "неверная длина сообщения"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1271 libpq/pqcomm.c:1284
+#: libpq/pqcomm.c:1277 libpq/pqcomm.c:1290
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "неполное сообщение от клиента"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1395
+#: libpq/pqcomm.c:1401
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1610
+#: libpq/pqcomm.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s(%s) failed: error code %d"
 msgstr "ошибка в %s(%s): код ошибки %d"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1699
+#: libpq/pqcomm.c:1705
 #, c-format
 msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
 msgstr "изменение значения keepalives_idle не поддерживается"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1783 libpq/pqcomm.c:1858 libpq/pqcomm.c:1933
+#: libpq/pqcomm.c:1789 libpq/pqcomm.c:1864 libpq/pqcomm.c:1939
 #, c-format
 msgid "%s(%s) not supported"
 msgstr "%s(%s) не поддерживается"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1968
+#: libpq/pqcomm.c:1974
 #, c-format
 msgid "could not poll socket: %m"
 msgstr "не удалось опросить сокет: %m"
@@ -16064,7 +16077,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "в сообщении не осталось данных"
 
 #: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1483 utils/adt/rowtypes.c:588
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
@@ -16405,7 +16418,7 @@ msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа"
 #: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567
 #: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752
 #: parser/parse_expr.c:2026 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
-#: utils/fmgr/funcapi.c:592
+#: utils/fmgr/funcapi.c:600
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
@@ -16436,8 +16449,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1709 parser/analyze.c:1965
-#: parser/analyze.c:3144
+#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1720 parser/analyze.c:1976
+#: parser/analyze.c:3155
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
@@ -16503,7 +16516,7 @@ msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые ти
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4729
+#: optimizer/util/clauses.c:4799
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
@@ -16546,7 +16559,7 @@ msgstr ""
 "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
 "указанию ON CONFLICT"
 
-#: parser/analyze.c:775 parser/analyze.c:1489
+#: parser/analyze.c:775 parser/analyze.c:1500
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
@@ -16570,29 +16583,29 @@ msgstr ""
 "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько "
 "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
 
-#: parser/analyze.c:1297 parser/analyze.c:1682
+#: parser/analyze.c:1308 parser/analyze.c:1693
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1612 parser/analyze.c:3355
+#: parser/analyze.c:1623 parser/analyze.c:3366
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1848
+#: parser/analyze.c:1859
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
 
-#: parser/analyze.c:1849
+#: parser/analyze.c:1860
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций."
 
-#: parser/analyze.c:1850
+#: parser/analyze.c:1861
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
@@ -16601,12 +16614,12 @@ msgstr ""
 "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
 "предложение FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1955
+#: parser/analyze.c:1966
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:2027
+#: parser/analyze.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
@@ -16615,17 +16628,17 @@ msgstr ""
 "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
 "отношения на том же уровне запроса"
 
-#: parser/analyze.c:2114
+#: parser/analyze.c:2125
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:2515
+#: parser/analyze.c:2526
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец"
 
-#: parser/analyze.c:2618
+#: parser/analyze.c:2629
 #, c-format
 msgid "assignment source returned %d column"
 msgid_plural "assignment source returned %d columns"
@@ -16633,348 +16646,348 @@ msgstr[0] "источник присваиваемого значения выд
 msgstr[1] "источник присваиваемого значения выдал %d столбца"
 msgstr[2] "источник присваиваемого значения выдал %d столбцов"
 
-#: parser/analyze.c:2679
+#: parser/analyze.c:2690
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "переменная \"%s\" имеет тип %s, а выражение - тип %s"
 
 #. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2803 parser/analyze.c:2811
+#: parser/analyze.c:2814 parser/analyze.c:2822
 #, c-format
 msgid "cannot specify both %s and %s"
 msgstr "указать %s и %s одновременно нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:2831
+#: parser/analyze.c:2842
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2839
+#: parser/analyze.c:2850
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
 
-#: parser/analyze.c:2842
+#: parser/analyze.c:2853
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2850
+#: parser/analyze.c:2861
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2861
+#: parser/analyze.c:2872
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не допускается"
 
-#: parser/analyze.c:2864
+#: parser/analyze.c:2875
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: parser/analyze.c:2930
+#: parser/analyze.c:2941
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
 "изменяющие данные в WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2940
+#: parser/analyze.c:2951
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr ""
 "в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
 "таблицы и представления"
 
-#: parser/analyze.c:2950
+#: parser/analyze.c:2961
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr ""
 "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
 
-#: parser/analyze.c:2962
+#: parser/analyze.c:2973
 #, c-format
 msgid "materialized views cannot be unlogged"
 msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3151
+#: parser/analyze.c:3162
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3158
+#: parser/analyze.c:3169
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3165
+#: parser/analyze.c:3176
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3172
+#: parser/analyze.c:3183
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3179
+#: parser/analyze.c:3190
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3186
+#: parser/analyze.c:3197
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr ""
 "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3278
+#: parser/analyze.c:3289
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3328
+#: parser/analyze.c:3339
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s нельзя применить к соединению"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3337
+#: parser/analyze.c:3348
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s нельзя применить к функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3346
+#: parser/analyze.c:3357
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3364
+#: parser/analyze.c:3375
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3373
+#: parser/analyze.c:3384
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3393
+#: parser/analyze.c:3404
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:227
+#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:227
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
 
-#: parser/parse_agg.c:222
+#: parser/parse_agg.c:210
 #, c-format
 msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
 msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные."
 
-#: parser/parse_agg.c:257
+#: parser/parse_agg.c:268
 #, c-format
 msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
 msgstr "у GROUPING должно быть меньше 32 аргументов"
 
-#: parser/parse_agg.c:360
+#: parser/parse_agg.c:371
 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:373
 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:385
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr ""
 "агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:376
+#: parser/parse_agg.c:387
 msgid ""
 "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr ""
 "операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:392
 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:383
+#: parser/parse_agg.c:394
 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:402
 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:404
 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:410
+#: parser/parse_agg.c:421
 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:412
+#: parser/parse_agg.c:423
 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:417
+#: parser/parse_agg.c:428
 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:419
+#: parser/parse_agg.c:430
 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:424
+#: parser/parse_agg.c:435
 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании GROUPS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:437
 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в указании GROUPS для окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:460
+#: parser/parse_agg.c:471
 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:473
 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:480
 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:482
 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:487
 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:489
 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:494
 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:496
 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:501
 msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях статистики"
 
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:503
 msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях статистики"
 
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:508
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:510
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:515
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:517
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:522
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:524
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:529
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:531
 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:525
+#: parser/parse_agg.c:536
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:527
+#: parser/parse_agg.c:538
 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
 msgstr ""
 "операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:533
+#: parser/parse_agg.c:544
 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
-#: parser/parse_agg.c:535
+#: parser/parse_agg.c:546
 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
 msgstr ""
 "операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
-#: parser/parse_agg.c:541
+#: parser/parse_agg.c:552
 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:543
+#: parser/parse_agg.c:554
 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:549
+#: parser/parse_agg.c:560
 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
-#: parser/parse_agg.c:551
+#: parser/parse_agg.c:562
 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1834
+#: parser/parse_agg.c:589 parser/parse_clause.c:1834
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:581
+#: parser/parse_agg.c:592
 #, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:682
+#: parser/parse_agg.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
@@ -16983,14 +16996,14 @@ msgstr ""
 "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
 "переменные нижнего уровня"
 
-#: parser/parse_agg.c:760
+#: parser/parse_agg.c:771
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr ""
 "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
 "множества"
 
-#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1678 parser/parse_expr.c:2159
+#: parser/parse_agg.c:772 parser/parse_expr.c:1678 parser/parse_expr.c:2159
 #: parser/parse_func.c:883
 #, c-format
 msgid ""
@@ -17000,103 +17013,103 @@ msgstr ""
 "Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
 "элемент LATERAL FROM."
 
-#: parser/parse_agg.c:766
+#: parser/parse_agg.c:777
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:845
+#: parser/parse_agg.c:856
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
 
-#: parser/parse_agg.c:852
+#: parser/parse_agg.c:863
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
 
-#: parser/parse_agg.c:858
+#: parser/parse_agg.c:869
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
 
-#: parser/parse_agg.c:871
+#: parser/parse_agg.c:882
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
 
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:914
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
 
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:918
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
 
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:921
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:924
 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях статистики"
 
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:927
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
 
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:930
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
 
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:933
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
 
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:936
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
 
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:939
 msgid "window functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
 
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:942
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
 
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:945
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
 
-#: parser/parse_agg.c:937
+#: parser/parse_agg.c:948
 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
 
-#: parser/parse_agg.c:940
+#: parser/parse_agg.c:951
 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:963 parser/parse_clause.c:1843
+#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1843
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:997 parser/parse_clause.c:2677
+#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2677
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "окно \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_agg.c:1081
+#: parser/parse_agg.c:1092
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1221
+#: parser/parse_agg.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr ""
 "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
 
-#: parser/parse_agg.c:1414
+#: parser/parse_agg.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
@@ -17105,7 +17118,7 @@ msgstr ""
 "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
 "использоваться в агрегатной функции"
 
-#: parser/parse_agg.c:1417
+#: parser/parse_agg.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
@@ -17113,13 +17126,13 @@ msgstr ""
 "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
 "группируемые столбцы."
 
-#: parser/parse_agg.c:1422
+#: parser/parse_agg.c:1433
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
 
-#: parser/parse_agg.c:1586
+#: parser/parse_agg.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
@@ -17447,7 +17460,7 @@ msgstr "Приведите значение смещения в точности
 
 #: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
 #: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2060 parser/parse_expr.c:2662 parser/parse_target.c:994
+#: parser/parse_expr.c:2060 parser/parse_expr.c:2662 parser/parse_target.c:1008
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
@@ -17506,19 +17519,19 @@ msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
 msgstr "аргументы, объявленные как \"%s\", должны быть однотипными"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362
-#: utils/fmgr/funcapi.c:523
+#: utils/fmgr/funcapi.c:531
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432
-#: utils/fmgr/funcapi.c:537
+#: utils/fmgr/funcapi.c:545
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396
-#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:555 utils/fmgr/funcapi.c:620
+#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:628
 #, c-format
 msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
 msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не мультидиапазонный тип, а %s"
@@ -17865,8 +17878,8 @@ msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указа
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
 
-#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3641
-#: parser/parse_relation.c:3661
+#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3650
+#: parser/parse_relation.c:3670
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "столбец %s.%s не существует"
@@ -17902,7 +17915,7 @@ msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
 msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы"
 
 #: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807
-#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1234
+#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1248
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
@@ -18602,12 +18615,12 @@ msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
 
-#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3581
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3590
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3586
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3595
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -18726,27 +18739,27 @@ msgstr "в выражении соединения \"%s\" имеется сто
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:3356 parser/parse_relation.c:3366
+#: parser/parse_relation.c:3365 parser/parse_relation.c:3375
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_relation.c:3584
+#: parser/parse_relation.c:3593
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3592
+#: parser/parse_relation.c:3601
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_relation.c:3644
+#: parser/parse_relation.c:3653
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3646
+#: parser/parse_relation.c:3655
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -18755,7 +18768,7 @@ msgstr ""
 "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
 "части запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:3663
+#: parser/parse_relation.c:3672
 #, c-format
 msgid ""
 "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
@@ -18800,7 +18813,7 @@ msgstr ""
 "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
 "%s нет такого столбца"
 
-#: parser/parse_target.c:877
+#: parser/parse_target.c:886
 #, c-format
 msgid ""
 "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type "
@@ -18809,12 +18822,12 @@ msgstr ""
 "для присваивания \"%s\" значения по индексу требуется тип %s, однако "
 "выражение имеет тип %s"
 
-#: parser/parse_target.c:887
+#: parser/parse_target.c:896
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1322
+#: parser/parse_target.c:1336
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
@@ -19430,14 +19443,14 @@ msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
 msgstr ""
 "огромные страницы не поддерживаются с текущим значением shared_memory_type"
 
-#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1172
+#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1180
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
 msgstr ""
 "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
 "используется"
 
-#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1174
+#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
@@ -19616,43 +19629,43 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle."
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:410
+#: postmaster/autovacuum.c:411
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1492
+#: postmaster/autovacuum.c:1493
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2298
+#: postmaster/autovacuum.c:2317
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2527
+#: postmaster/autovacuum.c:2546
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2530
+#: postmaster/autovacuum.c:2549
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2723
+#: postmaster/autovacuum.c:2742
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3409
+#: postmaster/autovacuum.c:3428
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3410
+#: postmaster/autovacuum.c:3429
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
@@ -20044,7 +20057,7 @@ msgid "starting %s"
 msgstr "запускается %s"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1161 postmaster/postmaster.c:1260
-#: utils/init/miscinit.c:1632
+#: utils/init/miscinit.c:1640
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
@@ -20199,8 +20212,8 @@ msgstr ""
 "%u.0 - %u.%u"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2208 utils/misc/guc.c:7126 utils/misc/guc.c:7162
-#: utils/misc/guc.c:7232 utils/misc/guc.c:8564 utils/misc/guc.c:11538
-#: utils/misc/guc.c:11579
+#: utils/misc/guc.c:7232 utils/misc/guc.c:8571 utils/misc/guc.c:11545
+#: utils/misc/guc.c:11586
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
@@ -20863,13 +20876,13 @@ msgstr ""
 "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
 "сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:371
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:605
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:375
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:609
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "неверный ответ главного сервера"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:372
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
@@ -20878,86 +20891,86 @@ msgstr ""
 "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
 "(ожидалось: %d и %d (или более))."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:448
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:452
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:459
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:509
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:513
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:547
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551
 #, c-format
 msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
 msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:557
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:561
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:566
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:804
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:570
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:593
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:597
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:606
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:610
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:767
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:820
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:824
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:831
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:847
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:851
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:901
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:905
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:947
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:951
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "неверный ответ на запрос"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:948
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:952
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1018
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1022
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1049
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1053
 msgid "empty query"
 msgstr "пустой запрос"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1055
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1059
 msgid "unexpected pipeline mode"
 msgstr "неожиданный режим канала"
 
@@ -21394,36 +21407,36 @@ msgstr ""
 "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
 "таблицы \"%s\" закончил обработку"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:727 replication/logical/tablesync.c:770
+#: replication/logical/tablesync.c:737 replication/logical/tablesync.c:780
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr ""
 "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:734
+#: replication/logical/tablesync.c:744
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:858
+#: replication/logical/tablesync.c:868
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1059
+#: replication/logical/tablesync.c:1069
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
 msgstr ""
 "при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации: "
 "%s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1100
+#: replication/logical/tablesync.c:1110
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" already exists"
 msgstr "источник репликации \"%s\" уже существует"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:1113
+#: replication/logical/tablesync.c:1123
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
 msgstr ""
@@ -22059,125 +22072,125 @@ msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:1011
+#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1017
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
 #, c-format
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "действия правил для OLD не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
 #, c-format
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:306
+#: rewrite/rewriteDefine.c:307
 #, c-format
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "действия правил для NEW не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:308
 #, c-format
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Воспользуйтесь триггерами."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
+#: rewrite/rewriteDefine.c:321
 #, c-format
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:322
 #, c-format
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Воспользуйтесь представлениями."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: rewrite/rewriteDefine.c:330
 #, c-format
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:339
+#: rewrite/rewriteDefine.c:340
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:347
+#: rewrite/rewriteDefine.c:348
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:355
+#: rewrite/rewriteDefine.c:356
 #, c-format
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:382
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "\"%s\" уже является представлением"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:406
+#: rewrite/rewriteDefine.c:407
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+#: rewrite/rewriteDefine.c:441
 #, c-format
 msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
 msgstr "преобразовать секционированную таблицу \"%s\" в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:444
+#: rewrite/rewriteDefine.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
 msgstr "преобразовать секцию \"%s\" в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:453
+#: rewrite/rewriteDefine.c:459
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не "
 "пуста1"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:462
+#: rewrite/rewriteDefine.c:468
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
 "содержит триггеры"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:464
+#: rewrite/rewriteDefine.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr ""
 "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:469
+#: rewrite/rewriteDefine.c:475
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "индексы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:475
+#: rewrite/rewriteDefine.c:481
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "подчинённые таблицы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+#: rewrite/rewriteDefine.c:487
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
 msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
 "родительские таблицы"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:487
+#: rewrite/rewriteDefine.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
@@ -22185,7 +22198,7 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё "
 "включена защита на уровне строк"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:493
+#: rewrite/rewriteDefine.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
@@ -22193,51 +22206,51 @@ msgstr ""
 "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
 "применены политики защиты строк"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:520
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:525
+#: rewrite/rewriteDefine.c:531
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:529
+#: rewrite/rewriteDefine.c:535
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:543
+#: rewrite/rewriteDefine.c:549
 #, c-format
 msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\""
 msgstr ""
 "не относящееся к представлению правило для \"%s\" не может называться \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:705
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:706
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:733
+#: rewrite/rewriteDefine.c:739
 #, c-format
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr ""
 "преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
 msgstr ""
 "создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:740
+#: rewrite/rewriteDefine.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
@@ -22245,62 +22258,62 @@ msgstr ""
 "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
 "столбца \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:742
+#: rewrite/rewriteDefine.c:748
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
 msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:751
+#: rewrite/rewriteDefine.c:757
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:753
+#: rewrite/rewriteDefine.c:759
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:756 rewrite/rewriteDefine.c:780
+#: rewrite/rewriteDefine.c:762 rewrite/rewriteDefine.c:786
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:759 rewrite/rewriteDefine.c:784
+#: rewrite/rewriteDefine.c:765 rewrite/rewriteDefine.c:790
 #, c-format
 msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:775
+#: rewrite/rewriteDefine.c:781
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr ""
 "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца "
 "\"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:777
+#: rewrite/rewriteDefine.c:783
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:794
+#: rewrite/rewriteDefine.c:800
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:795
+#: rewrite/rewriteDefine.c:801
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:888 rewrite/rewriteDefine.c:1002
+#: rewrite/rewriteDefine.c:894 rewrite/rewriteDefine.c:1008
 #: rewrite/rewriteSupport.c:109
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:1021
+#: rewrite/rewriteDefine.c:1027
 #, c-format
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
@@ -22897,17 +22910,17 @@ msgstr "не удалось закрыть сегмент разделяемой
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3893
+#: storage/ipc/procarray.c:3892
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
 msgstr "база \"%s\" используется подготовленными транзакциями"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3925 storage/ipc/signalfuncs.c:221
+#: storage/ipc/procarray.c:3924 storage/ipc/signalfuncs.c:226
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3932 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3931 storage/ipc/signalfuncs.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "must be a member of the role whose process is being terminated or member of "
@@ -22974,18 +22987,18 @@ msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:99 storage/lmgr/proc.c:1468
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1468
 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:212
 #, c-format
 msgid "could not send signal to process %d: %m"
 msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:119
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
 msgstr "для отмены запроса суперпользователя нужно быть суперпользователем"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "must be a member of the role whose query is being canceled or member of "
@@ -22994,13 +23007,13 @@ msgstr ""
 "необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется, или роли "
 "pg_signal_backend"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:165
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:170
 #, c-format
 msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
 msgstr ""
 "не удалось проверить существование обслуживающего процесса с PID %d: %m"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:188
 #, c-format
 msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
 msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
@@ -23008,12 +23021,12 @@ msgstr[0] "обслуживающий процесс с PID %d не заверш
 msgstr[1] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс"
 msgstr[2] "обслуживающий процесс с PID %d не завершился за %lld мс"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:214
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:219
 #, c-format
 msgid "\"timeout\" must not be negative"
 msgstr "\"timeout\" не может быть отрицательным"
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:266
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:271
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
 msgstr ""
@@ -23021,12 +23034,12 @@ msgstr ""
 "суперпользователь"
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:268 utils/adt/genfile.c:255
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:273 utils/adt/genfile.c:255
 #, c-format
 msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
 msgstr "Рассмотрите возможность использования функции %s, включённой в ядро."
 
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:274 storage/ipc/signalfuncs.c:294
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:279 storage/ipc/signalfuncs.c:299
 #, c-format
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
@@ -23165,62 +23178,62 @@ msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1107
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1145
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1113
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1151
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1119
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1157
 #, c-format
 msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
 msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1124
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1162
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1131
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1169
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1139
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1177
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1182
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1188
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1194
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1164
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1202
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1171
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1209
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1179
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1217
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
@@ -24356,59 +24369,59 @@ msgstr "поиск элементов в многомерных массивах
 msgid "initial position must not be null"
 msgstr "начальная позиция не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 utils/adt/arrayfuncs.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:334 utils/adt/arrayfuncs.c:348
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:510
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/arrayfuncs.c:536
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:557 utils/adt/arrayfuncs.c:587
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:594 utils/adt/arrayfuncs.c:602
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:636 utils/adt/arrayfuncs.c:659
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/arrayfuncs.c:791
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:800 utils/adt/arrayfuncs.c:830
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:845 utils/adt/arrayfuncs.c:898
 #, c-format
 msgid "malformed array literal: \"%s\""
 msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:273
 #, c-format
 msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
 msgstr "За \"[\" должны следовать явно задаваемые размерности массива."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:287
 #, c-format
 msgid "Missing array dimension value."
 msgstr "Отсутствует значение размерности массива."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:298 utils/adt/arrayfuncs.c:335
 #, c-format
 msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
 msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2909
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:2945
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2990 utils/adt/arrayfuncs.c:3005
 #, c-format
 msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
 msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:320
 #, c-format
 msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
 msgstr "Значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:349
 #, c-format
 msgid "Array contents must start with \"{\"."
 msgstr "Содержимое массива должно начинаться с \"{\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:355 utils/adt/arrayfuncs.c:362
 #, c-format
 msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:495 utils/adt/arrayfuncs.c:522
 #: utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310
 #: utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211
 #: utils/adt/rowtypes.c:219
@@ -24416,78 +24429,78 @@ msgstr "Указанные размерности массива не соотв
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Неожиданный конец ввода."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:511 utils/adt/arrayfuncs.c:558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:588 utils/adt/arrayfuncs.c:637
 #, c-format
 msgid "Unexpected \"%c\" character."
 msgstr "Неожиданный знак \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:537 utils/adt/arrayfuncs.c:660
 #, c-format
 msgid "Unexpected array element."
 msgstr "Неожиданный элемент массива."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:594
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:595
 #, c-format
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Непарный знак \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2604
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/jsonfuncs.c:2604
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr ""
 "Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с "
 "соответствующими размерностями."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:680 utils/adt/multirangetypes.c:286
 #, c-format
 msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3369
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5882
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1302 utils/adt/arrayfuncs.c:3418
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5931
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "неверное число размерностей: %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1313
 #, c-format
 msgid "invalid array flags"
 msgstr "неверные флаги массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335
 #, c-format
 msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
 msgstr ""
 "с бинарными данными связан тип элемента массива %u (%s) вместо ожидаемого %u "
 "(%s)"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:444
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1379 utils/adt/multirangetypes.c:444
 #: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2915
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1519
 #, c-format
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:449
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1600 utils/adt/multirangetypes.c:449
 #: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2948
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2078
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2079
 #, c-format
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2565
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5868
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5894 utils/adt/arrayfuncs.c:5905
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2257 utils/adt/arrayfuncs.c:2279
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2328 utils/adt/arrayfuncs.c:2582
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:5917
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5943 utils/adt/arrayfuncs.c:5954
 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
 #: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4438 utils/adt/jsonfuncs.c:4592
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4704 utils/adt/jsonfuncs.c:4753
@@ -24495,28 +24508,28 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2262 utils/adt/arrayfuncs.c:2386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2665 utils/adt/arrayfuncs.c:2995
 #, c-format
 msgid "array subscript out of range"
 msgstr "индекс массива вне диапазона"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2266
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2267
 #, c-format
 msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
 msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867
 #, c-format
 msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2865
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2898
 #, c-format
 msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
 msgstr "в указании среза массива должны быть заданы обе границы"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2899
 #, c-format
 msgid ""
 "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be "
@@ -24525,90 +24538,90 @@ msgstr ""
 "При присвоении значений срезу в пустом массиве, должны полностью задаваться "
 "обе границы."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 utils/adt/arrayfuncs.c:2973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:3022
 #, c-format
 msgid "source array too small"
 msgstr "исходный массив слишком мал"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3527
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3576
 #, c-format
 msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3629 utils/adt/arrayfuncs.c:3800
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4190
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3678 utils/adt/arrayfuncs.c:3849
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4239
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3978 utils/adt/multirangetypes.c:2742
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4027 utils/adt/multirangetypes.c:2742
 #: utils/adt/multirangetypes.c:2814 utils/adt/rangetypes.c:1343
 #: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4105 utils/adt/rowtypes.c:1979
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4154 utils/adt/rowtypes.c:1979
 #, c-format
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "не удалось найти функцию расширенного хеширования для типа %s"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5282
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "тип данных %s не является типом массива"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5386
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5365
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5414
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5392 utils/adt/arrayfuncs.c:5398
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5441 utils/adt/arrayfuncs.c:5447
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5806
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815 utils/adt/arrayfuncs.c:5855
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5918 utils/adt/arrayfuncs.c:5944
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5874 utils/adt/arrayfuncs.c:5900
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5923 utils/adt/arrayfuncs.c:5949
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "значения размерностей не могут быть null"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5906
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5955
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6184
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6233
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6461
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6510
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6466
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6515
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6699
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6748
 #, c-format
 msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
 msgstr "число удаляемых элементов должно быть от 0 до %d"
@@ -24623,22 +24636,22 @@ msgstr "индекс элемента массива должен быть це
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#: utils/adt/arrayutils.c:134
 #, c-format
 msgid "array lower bound is too large: %d"
 msgstr "нижняя граница массива слишком велика: %d"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:240
+#: utils/adt/arrayutils.c:234
 #, c-format
 msgid "typmod array must be type cstring[]"
 msgstr "массив typmod должен иметь тип cstring[]"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:245
+#: utils/adt/arrayutils.c:239
 #, c-format
 msgid "typmod array must be one-dimensional"
 msgstr "массив typmod должен быть одномерным"
 
-#: utils/adt/arrayutils.c:250
+#: utils/adt/arrayutils.c:244
 #, c-format
 msgid "typmod array must not contain nulls"
 msgstr "массив typmod не должен содержать элементы null"
@@ -24666,7 +24679,7 @@ msgstr "преобразование кодировки из %s в ASCII не п
 #: utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58
 #: utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74
 #: utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:92
-#: utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:347
+#: utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:355
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\""
@@ -24688,7 +24701,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s"
 #: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054
 #: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253
 #: utils/adt/numeric.c:8441 utils/adt/numeric.c:8731 utils/adt/numeric.c:10376
-#: utils/adt/timestamp.c:3281
+#: utils/adt/timestamp.c:3317
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "деление на ноль"
@@ -24722,7 +24735,7 @@ msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
 
 #: utils/adt/date.c:214 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
-#: utils/adt/xml.c:2210
+#: utils/adt/xml.c:2220
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "дата вне диапазона"
@@ -24766,22 +24779,26 @@ msgstr "дата содержит нераспознанные единицы \"
 #: utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:256
 #: utils/adt/timestamp.c:698 utils/adt/timestamp.c:707
 #: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:818
-#: utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2881
-#: utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2903
-#: utils/adt/timestamp.c:2911 utils/adt/timestamp.c:2966
-#: utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3002
-#: utils/adt/timestamp.c:3013 utils/adt/timestamp.c:3021
-#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3806
-#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:3986
-#: utils/adt/timestamp.c:4079 utils/adt/timestamp.c:4182
-#: utils/adt/timestamp.c:4684 utils/adt/timestamp.c:4958
-#: utils/adt/timestamp.c:5417 utils/adt/timestamp.c:5431
-#: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5450
-#: utils/adt/timestamp.c:5483 utils/adt/timestamp.c:5570
-#: utils/adt/timestamp.c:5611 utils/adt/timestamp.c:5615
-#: utils/adt/timestamp.c:5684 utils/adt/timestamp.c:5688
-#: utils/adt/timestamp.c:5702 utils/adt/timestamp.c:5736 utils/adt/xml.c:2232
-#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
+#: utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2865
+#: utils/adt/timestamp.c:2884 utils/adt/timestamp.c:2897
+#: utils/adt/timestamp.c:2908 utils/adt/timestamp.c:2914
+#: utils/adt/timestamp.c:2920 utils/adt/timestamp.c:2925
+#: utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2985
+#: utils/adt/timestamp.c:3006 utils/adt/timestamp.c:3019
+#: utils/adt/timestamp.c:3033 utils/adt/timestamp.c:3041
+#: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3052
+#: utils/adt/timestamp.c:3739 utils/adt/timestamp.c:3864
+#: utils/adt/timestamp.c:3935 utils/adt/timestamp.c:3971
+#: utils/adt/timestamp.c:4061 utils/adt/timestamp.c:4135
+#: utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4274
+#: utils/adt/timestamp.c:4776 utils/adt/timestamp.c:5050
+#: utils/adt/timestamp.c:5509 utils/adt/timestamp.c:5523
+#: utils/adt/timestamp.c:5528 utils/adt/timestamp.c:5542
+#: utils/adt/timestamp.c:5575 utils/adt/timestamp.c:5662
+#: utils/adt/timestamp.c:5703 utils/adt/timestamp.c:5707
+#: utils/adt/timestamp.c:5776 utils/adt/timestamp.c:5780
+#: utils/adt/timestamp.c:5794 utils/adt/timestamp.c:5828 utils/adt/xml.c:2242
+#: utils/adt/xml.c:2249 utils/adt/xml.c:2269 utils/adt/xml.c:2276
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp вне диапазона"
@@ -24799,8 +24816,8 @@ msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%0
 #: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047
 #: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661
 #: utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435
-#: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3361
-#: utils/adt/timestamp.c:3392
+#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3419
+#: utils/adt/timestamp.c:3450
 #, c-format
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции"
@@ -24822,13 +24839,13 @@ msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нера
 
 #: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858
 #: utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515
-#: utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265
-#: utils/adt/timestamp.c:5442 utils/adt/timestamp.c:5694
+#: utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4357
+#: utils/adt/timestamp.c:5534 utils/adt/timestamp.c:5786
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
 
-#: utils/adt/date.c:3130 utils/adt/timestamp.c:5472 utils/adt/timestamp.c:5725
+#: utils/adt/date.c:3130 utils/adt/timestamp.c:5564 utils/adt/timestamp.c:5817
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr ""
@@ -25469,7 +25486,7 @@ msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
 
 #: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616
-#: utils/adt/timestamp.c:5787 utils/adt/timestamp.c:5867
+#: utils/adt/timestamp.c:5879 utils/adt/timestamp.c:5959
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "размер шага не может быть нулевым"
@@ -25500,7 +25517,7 @@ msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
 
-#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:2026
+#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:2034
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
@@ -25982,74 +25999,74 @@ msgstr ""
 "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строковому или числовому "
 "значению"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1586
 #, c-format
 msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr ""
 "левый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1593
 #, c-format
 msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr ""
 "правый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1658
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1661
 #, c-format
 msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
 msgstr ""
 "операнд унарного оператора %s в jsonpath не является числовым значением"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1756
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1759
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению"
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1796
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1799
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к строке"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1899
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1902
 #, c-format
 msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
 msgstr "формат datetime не распознан: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1901
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1904
 #, c-format
 msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
 msgstr ""
 "Воспользуйтесь аргументом datetime для указания формата входных данных."
 
 # skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1969
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1972
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
 msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к объекту"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2151
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2154
 #, c-format
 msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
 msgstr "не удалось найти в jsonpath переменную \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2415
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2418
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
 msgstr "индекс элемента в jsonpath не является одним числовым значением"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2427
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2430
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
 msgstr "индекс массива в jsonpath вне целочисленного диапазона"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2604
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2607
 #, c-format
 msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
 msgstr "значение %s нельзя преобразовать в %s без сведений о часовом поясе"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2606
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2609
 #, c-format
 msgid "Use *_tz() function for time zone support."
 msgstr "Для передачи часового пояса используйте функцию *_tz()."
@@ -26738,7 +26755,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
 #: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:9800 utils/adt/ruleutils.c:9969
+#: utils/adt/ruleutils.c:9798 utils/adt/ruleutils.c:9967
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -26931,7 +26948,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5164
+#: utils/adt/ruleutils.c:5162
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
@@ -26946,7 +26963,7 @@ msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрица
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12443
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12450
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
@@ -26984,14 +27001,16 @@ msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\""
 
 #: utils/adt/timestamp.c:941 utils/adt/timestamp.c:1515
-#: utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3059
-#: utils/adt/timestamp.c:3064 utils/adt/timestamp.c:3069
-#: utils/adt/timestamp.c:3119 utils/adt/timestamp.c:3126
-#: utils/adt/timestamp.c:3133 utils/adt/timestamp.c:3153
-#: utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3167
-#: utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3205
-#: utils/adt/timestamp.c:3249 utils/adt/timestamp.c:3676
-#: utils/adt/timestamp.c:3801 utils/adt/timestamp.c:4359
+#: utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3090
+#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3100
+#: utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3157
+#: utils/adt/timestamp.c:3164 utils/adt/timestamp.c:3184
+#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3198
+#: utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3360
+#: utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:3859
+#: utils/adt/timestamp.c:3907 utils/adt/timestamp.c:3917
+#: utils/adt/timestamp.c:4107 utils/adt/timestamp.c:4117
+#: utils/adt/timestamp.c:4451
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval вне диапазона"
@@ -27021,47 +27040,47 @@ msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:4020
+#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:4096
 #, c-format
 msgid "origin out of range"
 msgstr "начало вне диапазона"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:4025
+#: utils/adt/timestamp.c:3901 utils/adt/timestamp.c:4101
 #, c-format
 msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
 msgstr ""
 "значения timestamp нельзя подогнать под интервалы, содержащие месяцы или годы"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:3912 utils/adt/timestamp.c:4112
 #, c-format
 msgid "stride must be greater than zero"
 msgstr "шаг должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620
-#: utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867
+#: utils/adt/timestamp.c:4053 utils/adt/timestamp.c:4712
+#: utils/adt/timestamp.c:4912 utils/adt/timestamp.c:4959
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3992 utils/adt/timestamp.c:4574
-#: utils/adt/timestamp.c:4877
+#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4666
+#: utils/adt/timestamp.c:4969
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4615
-#: utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5139
+#: utils/adt/timestamp.c:4263 utils/adt/timestamp.c:4707
+#: utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5231
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4188 utils/adt/timestamp.c:4569
-#: utils/adt/timestamp.c:5148
+#: utils/adt/timestamp.c:4280 utils/adt/timestamp.c:4661
+#: utils/adt/timestamp.c:5240
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4346
+#: utils/adt/timestamp.c:4438
 #, c-format
 msgid ""
 "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
@@ -27070,12 +27089,12 @@ msgstr ""
 "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
 "недель"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4352 utils/adt/timestamp.c:5271
+#: utils/adt/timestamp.c:4444 utils/adt/timestamp.c:5363
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4368 utils/adt/timestamp.c:5338
+#: utils/adt/timestamp.c:4460 utils/adt/timestamp.c:5430
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
@@ -27480,78 +27499,78 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/xid8funcs.c:117
+#: utils/adt/xid8funcs.c:118
 #, c-format
 msgid "transaction ID %s is in the future"
 msgstr "идентификатор транзакции %s относится к будущему"
 
-#: utils/adt/xid8funcs.c:548
+#: utils/adt/xid8funcs.c:556
 #, c-format
 msgid "invalid external pg_snapshot data"
 msgstr "неверное внешнее представление pg_snapshot"
 
-#: utils/adt/xml.c:222
+#: utils/adt/xml.c:232
 #, c-format
 msgid "unsupported XML feature"
 msgstr "XML-функции не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/xml.c:223
+#: utils/adt/xml.c:233
 #, c-format
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:627
+#: utils/adt/xml.c:253 utils/mb/mbutils.c:627
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491
+#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501
 #, c-format
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "ошибка в XML-комментарии"
 
-#: utils/adt/xml.c:620
+#: utils/adt/xml.c:630
 #, c-format
 msgid "not an XML document"
 msgstr "не XML-документ"
 
-#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802
+#: utils/adt/xml.c:789 utils/adt/xml.c:812
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
 
-#: utils/adt/xml.c:780
+#: utils/adt/xml.c:790
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:803
+#: utils/adt/xml.c:813
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:882
+#: utils/adt/xml.c:892
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
 
-#: utils/adt/xml.c:961
+#: utils/adt/xml.c:971
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:962
+#: utils/adt/xml.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:1048
+#: utils/adt/xml.c:1058
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
 
-#: utils/adt/xml.c:1049
+#: utils/adt/xml.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
@@ -27560,99 +27579,99 @@ msgstr ""
 "Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с "
 "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
 
-#: utils/adt/xml.c:1936
+#: utils/adt/xml.c:1946
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Неверный символ."
 
-#: utils/adt/xml.c:1939
+#: utils/adt/xml.c:1949
 msgid "Space required."
 msgstr "Требуется пробел."
 
-#: utils/adt/xml.c:1942
+#: utils/adt/xml.c:1952
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1945
+#: utils/adt/xml.c:1955
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
 
-#: utils/adt/xml.c:1948
+#: utils/adt/xml.c:1958
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "В объявлении не указана кодировка."
 
-#: utils/adt/xml.c:1951
+#: utils/adt/xml.c:1961
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1954
+#: utils/adt/xml.c:1964
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2211
+#: utils/adt/xml.c:2221
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
 
-#: utils/adt/xml.c:2233 utils/adt/xml.c:2260
+#: utils/adt/xml.c:2243 utils/adt/xml.c:2270
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
 
-#: utils/adt/xml.c:2676
+#: utils/adt/xml.c:2686
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "неверный запрос"
 
-#: utils/adt/xml.c:2768
+#: utils/adt/xml.c:2778
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
 msgstr "портал \"%s\" не возвращает кортежи"
 
-#: utils/adt/xml.c:4020
+#: utils/adt/xml.c:4030
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:4021
+#: utils/adt/xml.c:4031
 #, c-format
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
 
-#: utils/adt/xml.c:4045
+#: utils/adt/xml.c:4055
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "пустое выражение XPath"
 
-#: utils/adt/xml.c:4097
+#: utils/adt/xml.c:4107
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
 
-#: utils/adt/xml.c:4104
+#: utils/adt/xml.c:4114
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
 "\"%s\""
 
-#: utils/adt/xml.c:4455
+#: utils/adt/xml.c:4465
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается"
 
-#: utils/adt/xml.c:4484
+#: utils/adt/xml.c:4494
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым"
 
-#: utils/adt/xml.c:4515
+#: utils/adt/xml.c:4525
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым"
 
-#: utils/adt/xml.c:4659
+#: utils/adt/xml.c:4669
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
@@ -27723,7 +27742,7 @@ msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содер
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\""
 
-#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:497
+#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:505
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "тип записи не зарегистрирован"
@@ -27743,92 +27762,92 @@ msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d, PID: %d)\
 msgid "error occurred before error message processing is available\n"
 msgstr "произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1948
+#: utils/error/elog.c:1952
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1961
+#: utils/error/elog.c:1965
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2456 utils/error/elog.c:2490 utils/error/elog.c:2506
+#: utils/error/elog.c:2460 utils/error/elog.c:2494 utils/error/elog.c:2510
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:3026 utils/error/elog.c:3344 utils/error/elog.c:3451
+#: utils/error/elog.c:3030 utils/error/elog.c:3348 utils/error/elog.c:3455
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:3029 utils/error/elog.c:3032
+#: utils/error/elog.c:3033 utils/error/elog.c:3036
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:3042 utils/error/elog.c:3049
+#: utils/error/elog.c:3046 utils/error/elog.c:3053
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3056
+#: utils/error/elog.c:3060
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3063
+#: utils/error/elog.c:3067
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3070
+#: utils/error/elog.c:3074
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3080
+#: utils/error/elog.c:3084
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:3087
+#: utils/error/elog.c:3091
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:3094
+#: utils/error/elog.c:3098
 msgid "BACKTRACE:  "
 msgstr "СТЕК:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3108
+#: utils/error/elog.c:3112
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
-#: utils/error/elog.c:3496
+#: utils/error/elog.c:3500
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3500
+#: utils/error/elog.c:3504
 msgid "LOG"
 msgstr "СООБЩЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3503
+#: utils/error/elog.c:3507
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:3506
+#: utils/error/elog.c:3510
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3510
+#: utils/error/elog.c:3514
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3513
+#: utils/error/elog.c:3517
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3516
+#: utils/error/elog.c:3520
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:3519
+#: utils/error/elog.c:3523
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
@@ -27949,7 +27968,7 @@ msgstr ""
 msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
 msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:420
+#: utils/fmgr/funcapi.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
@@ -27958,28 +27977,28 @@ msgstr ""
 "не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", "
 "объявленной как возвращающая тип %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:565
+#: utils/fmgr/funcapi.c:573
 #, c-format
 msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s"
 msgstr ""
 "аргумент, объявленный как \"%s\", содержит не диапазонный тип, а тип %s"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:648
+#: utils/fmgr/funcapi.c:656
 #, c-format
 msgid "could not find multirange type for data type %s"
 msgstr "тип мультидиапазона для типа данных %s не найден"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1865 utils/fmgr/funcapi.c:1897
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1873 utils/fmgr/funcapi.c:1905
 #, c-format
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом столбцов"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1891
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1899
 #, c-format
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "псевдоним столбца не указан"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1915
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1923
 #, c-format
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
@@ -28020,7 +28039,7 @@ msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены не
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:650 utils/misc/guc.c:7495
+#: utils/init/miscinit.c:650 utils/misc/guc.c:7502
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr ""
@@ -28042,42 +28061,42 @@ msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён"
 msgid "too many connections for role \"%s\""
 msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
 
-#: utils/init/miscinit.c:826
+#: utils/init/miscinit.c:834
 #, c-format
 msgid "permission denied to set session authorization"
 msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
 
-#: utils/init/miscinit.c:909
+#: utils/init/miscinit.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid role OID: %u"
 msgstr "неверный OID роли: %u"
 
-#: utils/init/miscinit.c:963
+#: utils/init/miscinit.c:971
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1050
+#: utils/init/miscinit.c:1058
 #, c-format
 msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1064
+#: utils/init/miscinit.c:1072
 #, c-format
 msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1071
+#: utils/init/miscinit.c:1079
 #, c-format
 msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1080
+#: utils/init/miscinit.c:1088
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" is empty"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1081
+#: utils/init/miscinit.c:1089
 #, c-format
 msgid ""
 "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
@@ -28086,38 +28105,38 @@ msgstr ""
 "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
 "сбоя при предыдущем запуске."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1125
+#: utils/init/miscinit.c:1133
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" already exists"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1129
+#: utils/init/miscinit.c:1137
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1131
+#: utils/init/miscinit.c:1139
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1134
+#: utils/init/miscinit.c:1142
 #, c-format
 msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1136
+#: utils/init/miscinit.c:1144
 #, c-format
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1187
+#: utils/init/miscinit.c:1195
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1189
+#: utils/init/miscinit.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
@@ -28126,48 +28145,48 @@ msgstr ""
 "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
 "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1226 utils/init/miscinit.c:1240
-#: utils/init/miscinit.c:1251
+#: utils/init/miscinit.c:1234 utils/init/miscinit.c:1248
+#: utils/init/miscinit.c:1259
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1362 utils/init/miscinit.c:1504 utils/misc/guc.c:10409
+#: utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1512 utils/misc/guc.c:10416
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1492
+#: utils/init/miscinit.c:1500
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1517
+#: utils/init/miscinit.c:1525
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1556 utils/init/miscinit.c:1572
+#: utils/init/miscinit.c:1564 utils/init/miscinit.c:1580
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1558
+#: utils/init/miscinit.c:1566
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1574
+#: utils/init/miscinit.c:1582
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1576
+#: utils/init/miscinit.c:1584
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1584
+#: utils/init/miscinit.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
@@ -28744,9 +28763,9 @@ msgid ""
 "cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
 "hardware crash."
 msgstr ""
-"Сервер будет вызывать системную функцию fsync() в разных местах для гарантии "
-"физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
-"целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
+"Сервер будет вызывать в определённые моменты системную функцию fsync(), "
+"обеспечивающую физическую запись данных на диск. Тем самым гарантируется, "
+"Ñ\87Ñ\82о ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\82еÑ\80 Ð\91Ð\94 Ð¿Ñ\80идÑ\91Ñ\82 Ð² Ñ\86елоÑ\81Ñ\82ное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¾Ñ\82каза Ð\9eС Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð±Ð¾Ñ\80Ñ\83дованиÑ\8f."
 
 #: utils/misc/guc.c:1239
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
@@ -30876,7 +30895,7 @@ msgstr ""
 "Имена нестандартных параметров должны состоять из двух или более простых "
 "идентификаторов, разделённых точками."
 
-#: utils/misc/guc.c:5543 utils/misc/guc.c:9302
+#: utils/misc/guc.c:5543 utils/misc/guc.c:9309
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
@@ -30957,113 +30976,113 @@ msgstr "%d%s%s вне диапазона, допустимого для пара
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:7334 utils/misc/guc.c:8706
+#: utils/misc/guc.c:7335 utils/misc/guc.c:8713
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
 
-#: utils/misc/guc.c:7351 utils/misc/guc.c:8547
+#: utils/misc/guc.c:7354 utils/misc/guc.c:8554
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
-#: utils/misc/guc.c:7374 utils/misc/guc.c:7572 utils/misc/guc.c:7666
-#: utils/misc/guc.c:7760 utils/misc/guc.c:7880 utils/misc/guc.c:7979
+#: utils/misc/guc.c:7377 utils/misc/guc.c:7579 utils/misc/guc.c:7673
+#: utils/misc/guc.c:7767 utils/misc/guc.c:7887 utils/misc/guc.c:7986
 #: guc-file.l:353
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
 
-#: utils/misc/guc.c:7384
+#: utils/misc/guc.c:7387
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 
-#: utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:7449 utils/misc/guc.c:11365
+#: utils/misc/guc.c:7405 utils/misc/guc.c:7456 utils/misc/guc.c:11372
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7439
+#: utils/misc/guc.c:7446
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
 
-#: utils/misc/guc.c:7487
+#: utils/misc/guc.c:7494
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
 "определившего"
 
-#: utils/misc/guc.c:8120 utils/misc/guc.c:8167 utils/misc/guc.c:9581
+#: utils/misc/guc.c:8127 utils/misc/guc.c:8174 utils/misc/guc.c:9588
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr ""
 "прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли "
 "pg_read_all_settings"
 
-#: utils/misc/guc.c:8251
+#: utils/misc/guc.c:8258
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 
-#: utils/misc/guc.c:8499
+#: utils/misc/guc.c:8506
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:8580
+#: utils/misc/guc.c:8587
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
 
-#: utils/misc/guc.c:8625
+#: utils/misc/guc.c:8632
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8782
+#: utils/misc/guc.c:8789
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
 
-#: utils/misc/guc.c:8866
+#: utils/misc/guc.c:8873
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc.c:8999
+#: utils/misc/guc.c:9006
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10812
+#: utils/misc/guc.c:10819
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10977
+#: utils/misc/guc.c:10984
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
 
-#: utils/misc/guc.c:11069
+#: utils/misc/guc.c:11076
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:11427 utils/misc/guc.c:11461
+#: utils/misc/guc.c:11434 utils/misc/guc.c:11468
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:11495
+#: utils/misc/guc.c:11502
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:11782
+#: utils/misc/guc.c:11789
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -31072,23 +31091,23 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:11794
+#: utils/misc/guc.c:11801
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:11807
+#: utils/misc/guc.c:11814
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:11819
+#: utils/misc/guc.c:11826
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:11831
+#: utils/misc/guc.c:11838
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
@@ -31098,7 +31117,7 @@ msgstr ""
 "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны "
 "true."
 
-#: utils/misc/guc.c:12061
+#: utils/misc/guc.c:12068
 #, c-format
 msgid ""
 "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
@@ -31107,7 +31126,7 @@ msgstr ""
 "Значение effective_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
 "отсутствует lack posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:12074
+#: utils/misc/guc.c:12081
 #, c-format
 msgid ""
 "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
@@ -31116,12 +31135,12 @@ msgstr ""
 "Значение maintenance_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
 "отсутствует lack posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:12088
+#: utils/misc/guc.c:12095
 #, c-format
 msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
 msgstr "Значение huge_page_size должно равняться 0 на этой платформе."
 
-#: utils/misc/guc.c:12102
+#: utils/misc/guc.c:12109
 #, c-format
 msgid ""
 "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack "
@@ -31130,22 +31149,22 @@ msgstr ""
 "Значение client_connection_check_interval должно равняться 0 на платформах, "
 "где отсутствует POLLRDHUP."
 
-#: utils/misc/guc.c:12230
+#: utils/misc/guc.c:12237
 #, c-format
 msgid "invalid character"
 msgstr "неверный символ"
 
-#: utils/misc/guc.c:12290
+#: utils/misc/guc.c:12297
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом."
 
-#: utils/misc/guc.c:12330
+#: utils/misc/guc.c:12337
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "указано несколько целей восстановления"
 
-#: utils/misc/guc.c:12331
+#: utils/misc/guc.c:12338
 #, c-format
 msgid ""
 "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, "
@@ -31155,7 +31174,7 @@ msgstr ""
 "recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, "
 "recovery_target_xid."
 
-#: utils/misc/guc.c:12339
+#: utils/misc/guc.c:12346
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
@@ -31293,7 +31312,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
 
-#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1334
+#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1338
 #, c-format
 msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области"
index cd93a28b96dff515bcbcfb55a9477c0a14cfc53b..ab0c649c3cd219a9358a7f75ea8e68c55483778d 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-03 06:17+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u"
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1372 pg_dump.c:3768
+#: pg_backup_archiver.c:1372 pg_dump.c:3790
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
@@ -1015,12 +1015,12 @@ msgstr "сжатие активно"
 msgid "could not get server_version from libpq"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq"
 
-#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1837
+#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1840
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1839
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1842
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "продолжение работы с другой версией се
 msgid "already connected to a database"
 msgstr "подключение к базе данных уже установлено"
 
-#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1666 pg_dumpall.c:1777
+#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1669 pg_dumpall.c:1780
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
@@ -1044,17 +1044,17 @@ msgstr "не удалось переподключиться к базе"
 msgid "reconnection failed: %s"
 msgstr "переподключиться не удалось: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1697 pg_dumpall.c:1787
+#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1700 pg_dumpall.c:1790
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1900 pg_dumpall.c:1923
+#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1903 pg_dumpall.c:1926
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1901 pg_dumpall.c:1924
+#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1904 pg_dumpall.c:1927
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "запрос: %s"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2131
+#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2153
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
 msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid output format \"%s\" specified"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:1375 pg_dump.c:1431 pg_dump.c:1484 pg_dumpall.c:1451
+#: pg_dump.c:1375 pg_dump.c:1431 pg_dump.c:1484 pg_dumpall.c:1454
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
@@ -1951,159 +1951,159 @@ msgstr "В данный момент вы не подключены к базе
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
 
-#: pg_dump.c:2005
+#: pg_dump.c:2027
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:2112
+#: pg_dump.c:2134
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
 
-#: pg_dump.c:2113 pg_dump.c:2123
+#: pg_dump.c:2135 pg_dump.c:2145
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:2114 pg_dump.c:2124
+#: pg_dump.c:2136 pg_dump.c:2146
 #, c-format
 msgid "The command was: %s"
 msgstr "Выполнялась команда: %s"
 
-#: pg_dump.c:2122
+#: pg_dump.c:2144
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
 
-#: pg_dump.c:2204
+#: pg_dump.c:2226
 #, c-format
 msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
 msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей"
 
-#: pg_dump.c:2955
+#: pg_dump.c:2977
 #, c-format
 msgid "saving database definition"
 msgstr "сохранение определения базы данных"
 
-#: pg_dump.c:3427
+#: pg_dump.c:3449
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3452
+#: pg_dump.c:3474
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)"
 
-#: pg_dump.c:3491
+#: pg_dump.c:3513
 #, c-format
 msgid "could not parse result of current_schemas()"
 msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
 
-#: pg_dump.c:3510
+#: pg_dump.c:3532
 #, c-format
 msgid "saving search_path = %s"
 msgstr "сохранение search_path = %s"
 
-#: pg_dump.c:3550
+#: pg_dump.c:3572
 #, c-format
 msgid "reading large objects"
 msgstr "чтение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3732
+#: pg_dump.c:3754
 #, c-format
 msgid "saving large objects"
 msgstr "сохранение больших объектов"
 
-#: pg_dump.c:3778
+#: pg_dump.c:3800
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3882
+#: pg_dump.c:3904
 #, c-format
 msgid "reading row-level security policies"
 msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
 
-#: pg_dump.c:4021
+#: pg_dump.c:4043
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
 
-#: pg_dump.c:4175
+#: pg_dump.c:4197
 #, c-format
 msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4467
+#: pg_dump.c:4489
 #, c-format
 msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
 msgstr ""
 "подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
 
-#: pg_dump.c:4538
+#: pg_dump.c:4560
 #, c-format
 msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:4581
+#: pg_dump.c:4603
 #, c-format
 msgid "could not parse subpublications array"
 msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
 
-#: pg_dump.c:4939
+#: pg_dump.c:4961
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s %s"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:5071
+#: pg_dump.c:5093
 #, c-format
 msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5094
+#: pg_dump.c:5116
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "схема с OID %u не существует"
 
-#: pg_dump.c:5424
+#: pg_dump.c:5446
 #, c-format
 msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5508
+#: pg_dump.c:5530
 #, c-format
 msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5807
+#: pg_dump.c:5829
 #, c-format
 msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:5890
+#: pg_dump.c:5912
 #, c-format
 msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6058
+#: pg_dump.c:6080
 #, c-format
 msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:6319
+#: pg_dump.c:6341
 #, c-format
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:7115
+#: pg_dump.c:7137
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
 
-#: pg_dump.c:7157 pg_dump.c:17702
+#: pg_dump.c:7179 pg_dump.c:17728
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
 "последовательности с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7300
+#: pg_dump.c:7322
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
@@ -2120,17 +2120,17 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в "
 "pg_partitioned_table, не найдена"
 
-#: pg_dump.c:7366
+#: pg_dump.c:7388
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:7780
+#: pg_dump.c:7806
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8059
+#: pg_dump.c:8085
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
@@ -2139,12 +2139,12 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:8143
+#: pg_dump.c:8169
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8325
+#: pg_dump.c:8351
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2153,32 +2153,32 @@ msgstr ""
 "запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
 "\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)"
 
-#: pg_dump.c:8875
+#: pg_dump.c:8901
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:8999
+#: pg_dump.c:9025
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9038
+#: pg_dump.c:9064
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:9060
+#: pg_dump.c:9086
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:9153
+#: pg_dump.c:9179
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
 
-#: pg_dump.c:9202
+#: pg_dump.c:9228
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
@@ -2189,69 +2189,69 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
 
-#: pg_dump.c:9206
+#: pg_dump.c:9232
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
 
-#: pg_dump.c:10808
+#: pg_dump.c:10834
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
 
-#: pg_dump.c:12156
+#: pg_dump.c:12182
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12458
+#: pg_dump.c:12484
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
 
-#: pg_dump.c:12474
+#: pg_dump.c:12500
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
 
-#: pg_dump.c:12488
+#: pg_dump.c:12514
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
 
-#: pg_dump.c:12498
+#: pg_dump.c:12524
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12574
+#: pg_dump.c:12600
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12624 pg_dump.c:14566
+#: pg_dump.c:12650 pg_dump.c:14592
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:12764 pg_dump.c:12870 pg_dump.c:12877
+#: pg_dump.c:12790 pg_dump.c:12896 pg_dump.c:12903
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
 
-#: pg_dump.c:12803
+#: pg_dump.c:12829
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12806
+#: pg_dump.c:12832
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12896
+#: pg_dump.c:12922
 #, c-format
 msgid ""
 "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
@@ -2260,57 +2260,57 @@ msgstr ""
 "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
 "ненулевым)"
 
-#: pg_dump.c:12913
+#: pg_dump.c:12939
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12934
+#: pg_dump.c:12960
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:13085
+#: pg_dump.c:13111
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:13255
+#: pg_dump.c:13281
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "оператор с OID %s не найден"
 
-#: pg_dump.c:13323
+#: pg_dump.c:13349
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14077
+#: pg_dump.c:14103
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
 
-#: pg_dump.c:14485
+#: pg_dump.c:14511
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:14541
+#: pg_dump.c:14567
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:15263
+#: pg_dump.c:15289
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
 
-#: pg_dump.c:15281
+#: pg_dump.c:15307
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15366
+#: pg_dump.c:15392
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
 "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15374
+#: pg_dump.c:15400
 #, c-format
 msgid ""
 "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object "
@@ -2328,13 +2328,13 @@ msgstr ""
 "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
 "объекта \"%s\" (%s)"
 
-#: pg_dump.c:15889
+#: pg_dump.c:15915
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
 
-#: pg_dump.c:15892
+#: pg_dump.c:15918
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
@@ -2342,49 +2342,49 @@ msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений"
 
-#: pg_dump.c:15899
+#: pg_dump.c:15925
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
 
-#: pg_dump.c:15983
+#: pg_dump.c:16009
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
 
-#: pg_dump.c:16889
+#: pg_dump.c:16915
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:16966
+#: pg_dump.c:16992
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16968
+#: pg_dump.c:16994
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе"
 
-#: pg_dump.c:16970
+#: pg_dump.c:16996
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr ""
 "столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по "
 "количеству"
 
-#: pg_dump.c:17187
+#: pg_dump.c:17213
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:17412
+#: pg_dump.c:17438
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
 
-#: pg_dump.c:17544 pg_dump.c:17767
+#: pg_dump.c:17570 pg_dump.c:17793
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural ""
@@ -2399,22 +2399,22 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)"
 
-#: pg_dump.c:17578
+#: pg_dump.c:17604
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
 
-#: pg_dump.c:17865
+#: pg_dump.c:17891
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
 
-#: pg_dump.c:17939
+#: pg_dump.c:17965
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: pg_dump.c:18208
+#: pg_dump.c:18234
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2423,42 +2423,42 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк"
 
-#: pg_dump.c:18370
+#: pg_dump.c:18396
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
 
-#: pg_dump.c:18461
+#: pg_dump.c:18487
 #, c-format
 msgid "could not parse extension configuration array"
 msgstr "не удалось разобрать массив конфигураций расширения"
 
-#: pg_dump.c:18463
+#: pg_dump.c:18489
 #, c-format
 msgid "could not parse extension condition array"
 msgstr "не удалось разобрать массив условий расширения"
 
-#: pg_dump.c:18465
+#: pg_dump.c:18491
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству"
 
-#: pg_dump.c:18597
+#: pg_dump.c:18623
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "чтение информации о зависимостях"
 
-#: pg_dump.c:18690
+#: pg_dump.c:18716
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18701
+#: pg_dump.c:18727
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
 
-#: pg_dump.c:19090
+#: pg_dump.c:19116
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgid ""
 "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
 
-#: pg_dumpall.c:453 pg_dumpall.c:1767
+#: pg_dumpall.c:453 pg_dumpall.c:1770
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\""
 msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
@@ -2674,54 +2674,54 @@ msgstr ""
 "вывод.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:883
+#: pg_dumpall.c:886
 #, c-format
 msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)"
 
-#: pg_dumpall.c:1284
+#: pg_dumpall.c:1287
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr ""
 "не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства "
 "\"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1512
+#: pg_dumpall.c:1515
 #, c-format
 msgid "excluding database \"%s\""
 msgstr "база данных \"%s\" исключается"
 
-#: pg_dumpall.c:1516
+#: pg_dumpall.c:1519
 #, c-format
 msgid "dumping database \"%s\""
 msgstr "выгрузка базы данных \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1548
+#: pg_dumpall.c:1551
 #, c-format
 msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
 msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается"
 
-#: pg_dumpall.c:1557
+#: pg_dumpall.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1601
+#: pg_dumpall.c:1604
 #, c-format
 msgid "running \"%s\""
 msgstr "выполняется \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1816
+#: pg_dumpall.c:1819
 #, c-format
 msgid "could not get server version"
 msgstr "не удалось узнать версию сервера"
 
-#: pg_dumpall.c:1822
+#: pg_dumpall.c:1825
 #, c-format
 msgid "could not parse server version \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
 
-#: pg_dumpall.c:1894 pg_dumpall.c:1917
+#: pg_dumpall.c:1897 pg_dumpall.c:1920
 #, c-format
 msgid "executing %s"
 msgstr "выполняется %s"
index bd6afb9d9045c842a3daba9bc21eafffaedfd951..f9171564afe6acc29f1c885802e448327d59b6e4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-02 18:11+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 09:24+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
 msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
 
 #: check.c:882 check.c:983 check.c:1108 check.c:1188 check.c:1245 check.c:1304
-#: check.c:1367 check.c:1485 function.c:262 version.c:278 version.c:316
-#: version.c:460
+#: check.c:1338 check.c:1367 check.c:1485 function.c:262 version.c:278
+#: version.c:316 version.c:460
 #, c-format
 msgid "fatal\n"
 msgstr "сбой\n"
@@ -453,11 +453,6 @@ msgstr ""
 msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
 msgstr "Проверка удалённого типа данных \"%s\" в пользовательских таблицах"
 
-#: check.c:1338
-#, c-format
-msgid "fatal"
-msgstr "сбой"
-
 #: check.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2162,6 +2157,10 @@ msgstr ""
 "эти расширения.\n"
 "\n"
 
+#, c-format
+#~ msgid "fatal"
+#~ msgstr "сбой"
+
 #~ msgid "Creating script to analyze new cluster"
 #~ msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера"
 
index 6c0bc74638602631850a7b2dcddf52e85e1dabef..30bdf63aa66fb846052426dc24a59b97f5dddde7 100644 (file)
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d
 #: ../../fe_utils/print.c:3144
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
-msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
+msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3402
 #, c-format
index f36b2aa26e9ca6c7245f407378fbd9357159bac8..8eb0e04fd3705ba7ea5b7e610442488685ce6fa6 100644 (file)
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "vista"
 
 #: describe.c:1148 describe.c:4112
 msgid "materialized view"
-msgstr "vistas materializadas"
+msgstr "vista materializada"
 
 #: describe.c:1149 describe.c:1311 describe.c:4114
 msgid "sequence"
index 9ae0219eb0f0cef65d001e44d8c1bff69aff5906..b99296de389b32ed19f1abad0bbe8b43ce2f8a42 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-03 15:12+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 
 #: command.c:1312 command.c:2064 command.c:3244 command.c:3436 command.c:5420
 #: common.c:174 common.c:223 common.c:392 common.c:1248 common.c:1276
-#: common.c:1385 common.c:1492 common.c:1530 copy.c:488 copy.c:709 help.c:62
+#: common.c:1385 common.c:1492 common.c:1530 copy.c:488 copy.c:710 help.c:62
 #: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:298
 #, c-format
 msgid "%s"
@@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr ""
 "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n"
 "Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF."
 
-#: copy.c:671
+#: copy.c:672
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
 
-#: copy.c:705
+#: copy.c:706
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "попытка выйти из режима копирования"
 
@@ -4459,2273 +4459,2274 @@ msgstr "%s: нехватка памяти"
 #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
 #: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
-#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
-#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
-#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:594
-#: sql_help.c:596 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606
-#: sql_help.c:617 sql_help.c:619 sql_help.c:662 sql_help.c:664 sql_help.c:666
-#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:709 sql_help.c:713
-#: sql_help.c:717 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:742 sql_help.c:771
-#: sql_help.c:783 sql_help.c:791 sql_help.c:794 sql_help.c:797 sql_help.c:812
-#: sql_help.c:815 sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859
-#: sql_help.c:864 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:892
-#: sql_help.c:895 sql_help.c:897 sql_help.c:939 sql_help.c:984 sql_help.c:989
-#: sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1023
-#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1036 sql_help.c:1055 sql_help.c:1065
-#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1069 sql_help.c:1081 sql_help.c:1085
-#: sql_help.c:1087 sql_help.c:1099 sql_help.c:1101 sql_help.c:1103
-#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1129
-#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1141
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1145 sql_help.c:1147 sql_help.c:1281
-#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1291
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299 sql_help.c:1412
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1440
-#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1446 sql_help.c:1449 sql_help.c:1453
-#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459 sql_help.c:1473
-#: sql_help.c:1476 sql_help.c:1478 sql_help.c:1480 sql_help.c:1490
-#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1502 sql_help.c:1504 sql_help.c:1514
-#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1540 sql_help.c:1542 sql_help.c:1544
-#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1551 sql_help.c:1554
-#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1608 sql_help.c:1651 sql_help.c:1654
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1658 sql_help.c:1661 sql_help.c:1663
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:1718 sql_help.c:1734
-#: sql_help.c:1965 sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2066
-#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2130 sql_help.c:2140 sql_help.c:2161
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2205 sql_help.c:2233 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2414 sql_help.c:2437 sql_help.c:2441
-#: sql_help.c:2475 sql_help.c:2495 sql_help.c:2517 sql_help.c:2531
-#: sql_help.c:2552 sql_help.c:2576 sql_help.c:2606 sql_help.c:2631
-#: sql_help.c:2678 sql_help.c:2966 sql_help.c:2979 sql_help.c:2996
-#: sql_help.c:3012 sql_help.c:3052 sql_help.c:3106 sql_help.c:3110
-#: sql_help.c:3112 sql_help.c:3119 sql_help.c:3138 sql_help.c:3165
-#: sql_help.c:3200 sql_help.c:3212 sql_help.c:3221 sql_help.c:3265
-#: sql_help.c:3279 sql_help.c:3307 sql_help.c:3315 sql_help.c:3327
-#: sql_help.c:3337 sql_help.c:3345 sql_help.c:3353 sql_help.c:3361
-#: sql_help.c:3369 sql_help.c:3378 sql_help.c:3389 sql_help.c:3397
-#: sql_help.c:3405 sql_help.c:3413 sql_help.c:3421 sql_help.c:3431
-#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3449 sql_help.c:3457 sql_help.c:3467
-#: sql_help.c:3478 sql_help.c:3486 sql_help.c:3495 sql_help.c:3506
-#: sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 sql_help.c:3531 sql_help.c:3539
-#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3555 sql_help.c:3563 sql_help.c:3571
-#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3587 sql_help.c:3595 sql_help.c:3612
-#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3629 sql_help.c:3646 sql_help.c:3661
-#: sql_help.c:3963 sql_help.c:4014 sql_help.c:4043 sql_help.c:4058
-#: sql_help.c:4551 sql_help.c:4599 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:237 sql_help.c:239
+#: sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:249
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 sql_help.c:324
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:400 sql_help.c:442 sql_help.c:444
+#: sql_help.c:447 sql_help.c:449 sql_help.c:518 sql_help.c:523 sql_help.c:528
+#: sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:592 sql_help.c:594 sql_help.c:596
+#: sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:603 sql_help.c:605 sql_help.c:608
+#: sql_help.c:619 sql_help.c:621 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:668
+#: sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:711 sql_help.c:715
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:738 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:773
+#: sql_help.c:785 sql_help.c:793 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:814
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:846 sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861
+#: sql_help.c:866 sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:892 sql_help.c:894
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:941 sql_help.c:986 sql_help.c:991
+#: sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1006 sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1038 sql_help.c:1057 sql_help.c:1067
+#: sql_help.c:1069 sql_help.c:1071 sql_help.c:1083 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1125 sql_help.c:1127 sql_help.c:1131
+#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1139 sql_help.c:1142 sql_help.c:1143
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1147 sql_help.c:1149 sql_help.c:1283
+#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1298 sql_help.c:1301 sql_help.c:1417
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:1454 sql_help.c:1458
+#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1462 sql_help.c:1464 sql_help.c:1478
+#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1483 sql_help.c:1485 sql_help.c:1495
+#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1507 sql_help.c:1509 sql_help.c:1519
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1554 sql_help.c:1556 sql_help.c:1559
+#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1613 sql_help.c:1656 sql_help.c:1659
+#: sql_help.c:1661 sql_help.c:1663 sql_help.c:1666 sql_help.c:1668
+#: sql_help.c:1670 sql_help.c:1673 sql_help.c:1723 sql_help.c:1739
+#: sql_help.c:1970 sql_help.c:2039 sql_help.c:2058 sql_help.c:2071
+#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2135 sql_help.c:2145 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2210 sql_help.c:2238 sql_help.c:2349
+#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2419 sql_help.c:2442 sql_help.c:2446
+#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2500 sql_help.c:2522 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2581 sql_help.c:2611 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2974 sql_help.c:2987 sql_help.c:3004
+#: sql_help.c:3020 sql_help.c:3060 sql_help.c:3114 sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3127 sql_help.c:3146 sql_help.c:3173
+#: sql_help.c:3208 sql_help.c:3220 sql_help.c:3229 sql_help.c:3273
+#: sql_help.c:3287 sql_help.c:3315 sql_help.c:3323 sql_help.c:3335
+#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3353 sql_help.c:3361 sql_help.c:3369
+#: sql_help.c:3377 sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3405
+#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3421 sql_help.c:3429 sql_help.c:3439
+#: sql_help.c:3448 sql_help.c:3457 sql_help.c:3465 sql_help.c:3475
+#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3494 sql_help.c:3503 sql_help.c:3514
+#: sql_help.c:3523 sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3563 sql_help.c:3571 sql_help.c:3579
+#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3595 sql_help.c:3603 sql_help.c:3620
+#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3637 sql_help.c:3654 sql_help.c:3669
+#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4022 sql_help.c:4051 sql_help.c:4066
+#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4607 sql_help.c:4765
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1815
-#: sql_help.c:3280 sql_help.c:4319
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:329 sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:3288 sql_help.c:4327
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "сигнатура_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:573
-#: sql_help.c:591 sql_help.c:618 sql_help.c:670 sql_help.c:738 sql_help.c:793
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:853 sql_help.c:898 sql_help.c:940 sql_help.c:993
-#: sql_help.c:1025 sql_help.c:1035 sql_help.c:1068 sql_help.c:1088
-#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1148 sql_help.c:1290 sql_help.c:1413
-#: sql_help.c:1456 sql_help.c:1477 sql_help.c:1491 sql_help.c:1503
-#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1543 sql_help.c:1609 sql_help.c:1662
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:252
+#: sql_help.c:270 sql_help.c:401 sql_help.c:448 sql_help.c:527 sql_help.c:575
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:620 sql_help.c:672 sql_help.c:740 sql_help.c:795
+#: sql_help.c:816 sql_help.c:855 sql_help.c:900 sql_help.c:942 sql_help.c:995
+#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1037 sql_help.c:1070 sql_help.c:1090
+#: sql_help.c:1104 sql_help.c:1150 sql_help.c:1292 sql_help.c:1418
+#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1482 sql_help.c:1496 sql_help.c:1508
+#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1548 sql_help.c:1614 sql_help.c:1667
 msgid "new_name"
 msgstr "новое_имя"
 
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:620
-#: sql_help.c:629 sql_help.c:692 sql_help.c:712 sql_help.c:741 sql_help.c:796
-#: sql_help.c:858 sql_help.c:896 sql_help.c:998 sql_help.c:1037 sql_help.c:1066
-#: sql_help.c:1086 sql_help.c:1100 sql_help.c:1146 sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1458 sql_help.c:1479 sql_help.c:1541
-#: sql_help.c:1657 sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:250
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:484 sql_help.c:532 sql_help.c:622
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:694 sql_help.c:714 sql_help.c:743 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:860 sql_help.c:898 sql_help.c:1000 sql_help.c:1039
+#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1088 sql_help.c:1102 sql_help.c:1148
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1420 sql_help.c:1463 sql_help.c:1484
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1662 sql_help.c:2960
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:672 sql_help.c:716 sql_help.c:744
-#: sql_help.c:799 sql_help.c:863 sql_help.c:1003 sql_help.c:1070
-#: sql_help.c:1104 sql_help.c:1292 sql_help.c:1460 sql_help.c:1481
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1505 sql_help.c:1545 sql_help.c:1664
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:254 sql_help.c:321
+#: sql_help.c:450 sql_help.c:537 sql_help.c:674 sql_help.c:718 sql_help.c:746
+#: sql_help.c:801 sql_help.c:865 sql_help.c:1005 sql_help.c:1072
+#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1294 sql_help.c:1465 sql_help.c:1486
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1510 sql_help.c:1550 sql_help.c:1669
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1879 sql_help.c:3281 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1884 sql_help.c:3289 sql_help.c:4356
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:845
-#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985
-#: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1833 sql_help.c:1850 sql_help.c:1856 sql_help.c:1880
-#: sql_help.c:1883 sql_help.c:1886 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054
-#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2345 sql_help.c:2553 sql_help.c:3282
-#: sql_help.c:3285 sql_help.c:3288 sql_help.c:3379 sql_help.c:3468
-#: sql_help.c:3496 sql_help.c:3841 sql_help.c:4221 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4338 sql_help.c:4349 sql_help.c:4352
-#: sql_help.c:4355
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:339 sql_help.c:352
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
+#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:847
+#: sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:987
+#: sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1007
+#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1855 sql_help.c:1861 sql_help.c:1885
+#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1891 sql_help.c:2040 sql_help.c:2059
+#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2350 sql_help.c:2558 sql_help.c:3290
+#: sql_help.c:3293 sql_help.c:3296 sql_help.c:3387 sql_help.c:3476
+#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3849 sql_help.c:4229 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4346 sql_help.c:4357 sql_help.c:4360
+#: sql_help.c:4363
 msgid "argmode"
 msgstr "режим_аргумента"
 
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:846
-#: sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:986
-#: sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1006
-#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881
-#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2036 sql_help.c:2055
-#: sql_help.c:2058 sql_help.c:2346 sql_help.c:2554 sql_help.c:3283
-#: sql_help.c:3286 sql_help.c:3289 sql_help.c:3380 sql_help.c:3469
-#: sql_help.c:3497 sql_help.c:4326 sql_help.c:4333 sql_help.c:4339
-#: sql_help.c:4350 sql_help.c:4353 sql_help.c:4356
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:340 sql_help.c:353
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520
+#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:848
+#: sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:868 sql_help.c:988
+#: sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1839 sql_help.c:1856 sql_help.c:1862 sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1892 sql_help.c:2041 sql_help.c:2060
+#: sql_help.c:2063 sql_help.c:2351 sql_help.c:2559 sql_help.c:3291
+#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3297 sql_help.c:3388 sql_help.c:3477
+#: sql_help.c:3505 sql_help.c:4334 sql_help.c:4341 sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4361 sql_help.c:4364
 msgid "argname"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
-#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:847
-#: sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:987
-#: sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1007
-#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1852 sql_help.c:1858 sql_help.c:1882
-#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1888 sql_help.c:2347 sql_help.c:2555
-#: sql_help.c:3284 sql_help.c:3287 sql_help.c:3290 sql_help.c:3381
-#: sql_help.c:3470 sql_help.c:3498 sql_help.c:4327 sql_help.c:4334
-#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4351 sql_help.c:4354 sql_help.c:4357
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:341 sql_help.c:354
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:849
+#: sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:989
+#: sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009
+#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1857 sql_help.c:1863 sql_help.c:1887
+#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1893 sql_help.c:2352 sql_help.c:2560
+#: sql_help.c:3292 sql_help.c:3295 sql_help.c:3298 sql_help.c:3389
+#: sql_help.c:3478 sql_help.c:3506 sql_help.c:4335 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4359 sql_help.c:4362 sql_help.c:4365
 msgid "argtype"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:934
-#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1474 sql_help.c:1603 sql_help.c:1635
-#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1750 sql_help.c:1936 sql_help.c:1943
-#: sql_help.c:2236 sql_help.c:2286 sql_help.c:2293 sql_help.c:2302
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2607 sql_help.c:2700 sql_help.c:2981
-#: sql_help.c:3166 sql_help.c:3188 sql_help.c:3328 sql_help.c:3683
-#: sql_help.c:3882 sql_help.c:4057 sql_help.c:4820
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:396 sql_help.c:473 sql_help.c:485 sql_help.c:936
+#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1479 sql_help.c:1608 sql_help.c:1640
+#: sql_help.c:1692 sql_help.c:1755 sql_help.c:1941 sql_help.c:1948
+#: sql_help.c:2241 sql_help.c:2291 sql_help.c:2298 sql_help.c:2307
+#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2612 sql_help.c:2705 sql_help.c:2989
+#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3196 sql_help.c:3336 sql_help.c:3691
+#: sql_help.c:3890 sql_help.c:4065 sql_help.c:4828
 msgid "option"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:935 sql_help.c:1604 sql_help.c:2392
-#: sql_help.c:2608 sql_help.c:3167 sql_help.c:3329
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:937 sql_help.c:1609 sql_help.c:2397
+#: sql_help.c:2613 sql_help.c:3175 sql_help.c:3337
 msgid "where option can be:"
 msgstr "где допустимые параметры:"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2169
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2174
 msgid "allowconn"
 msgstr "разр_подключения"
 
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:936 sql_help.c:1605 sql_help.c:2170
-#: sql_help.c:2393 sql_help.c:2609 sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:938 sql_help.c:1610 sql_help.c:2175
+#: sql_help.c:2398 sql_help.c:2614 sql_help.c:3176
 msgid "connlimit"
 msgstr "предел_подключений"
 
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2171
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2176
 msgid "istemplate"
 msgstr "это_шаблон"
 
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:675 sql_help.c:688 sql_help.c:1295
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:4061
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:610 sql_help.c:677 sql_help.c:690 sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:4069
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "новое_табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:870 sql_help.c:872 sql_help.c:873 sql_help.c:943
-#: sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1159 sql_help.c:1161 sql_help.c:1612
-#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2357 sql_help.c:2559
-#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4539
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:547 sql_help.c:549
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:872 sql_help.c:874 sql_help.c:875 sql_help.c:945
+#: sql_help.c:949 sql_help.c:952 sql_help.c:1014 sql_help.c:1016
+#: sql_help.c:1017 sql_help.c:1161 sql_help.c:1163 sql_help.c:1617
+#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1624 sql_help.c:2362 sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:4087 sql_help.c:4547
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "параметр_конфигурации"
 
-#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:600 sql_help.c:681 sql_help.c:690 sql_help.c:871
-#: sql_help.c:894 sql_help.c:944 sql_help.c:1013 sql_help.c:1084
-#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139
-#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1160 sql_help.c:1326 sql_help.c:1348
-#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1418 sql_help.c:1475 sql_help.c:1559
-#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1636 sql_help.c:2237 sql_help.c:2287
-#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2303 sql_help.c:2358 sql_help.c:2359
-#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2425 sql_help.c:2459 sql_help.c:2560
-#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2579 sql_help.c:2701 sql_help.c:2740
-#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2859 sql_help.c:2873 sql_help.c:2914
-#: sql_help.c:2938 sql_help.c:2955 sql_help.c:2982 sql_help.c:3189
-#: sql_help.c:3883 sql_help.c:4540 sql_help.c:4541 sql_help.c:4542
-#: sql_help.c:4543
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:397 sql_help.c:468 sql_help.c:474 sql_help.c:486
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:602 sql_help.c:683 sql_help.c:692 sql_help.c:873
+#: sql_help.c:896 sql_help.c:946 sql_help.c:1015 sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1162 sql_help.c:1328 sql_help.c:1350
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1406 sql_help.c:1423 sql_help.c:1480
+#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1618 sql_help.c:1641 sql_help.c:2242
+#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2299 sql_help.c:2308 sql_help.c:2363
+#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2427 sql_help.c:2430 sql_help.c:2464
+#: sql_help.c:2565 sql_help.c:2566 sql_help.c:2584 sql_help.c:2706
+#: sql_help.c:2745 sql_help.c:2851 sql_help.c:2864 sql_help.c:2878
+#: sql_help.c:2919 sql_help.c:2927 sql_help.c:2946 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2990 sql_help.c:3197 sql_help.c:3891 sql_help.c:4548
+#: sql_help.c:4549 sql_help.c:4550 sql_help.c:4551
 msgid "value"
 msgstr "значение"
 
-#: sql_help.c:197
+#: sql_help.c:199
 msgid "target_role"
 msgstr "целевая_роль"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2221 sql_help.c:2656 sql_help.c:2661
-#: sql_help.c:3816 sql_help.c:3825 sql_help.c:3844 sql_help.c:3853
-#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4205 sql_help.c:4224 sql_help.c:4233
+#: sql_help.c:200 sql_help.c:2226 sql_help.c:2661 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3833 sql_help.c:3852 sql_help.c:3861
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4213 sql_help.c:4232 sql_help.c:4241
 msgid "schema_name"
 msgstr "имя_схемы"
 
-#: sql_help.c:199
+#: sql_help.c:201
 msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
 msgstr "предложение_GRANT_или_REVOKE"
 
-#: sql_help.c:200
+#: sql_help.c:202
 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
 msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
 
-#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:674 sql_help.c:817 sql_help.c:954
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1623 sql_help.c:2396 sql_help.c:2397
-#: sql_help.c:2398 sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2533
-#: sql_help.c:2612 sql_help.c:2613 sql_help.c:2614 sql_help.c:2615
-#: sql_help.c:2616 sql_help.c:3171 sql_help.c:3172 sql_help.c:3173
-#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3175 sql_help.c:3862 sql_help.c:3866
-#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4246 sql_help.c:4561
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207
+#: sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:609 sql_help.c:676 sql_help.c:819 sql_help.c:956
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1628 sql_help.c:2401 sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2404 sql_help.c:2405 sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2617 sql_help.c:2618 sql_help.c:2619 sql_help.c:2620
+#: sql_help.c:2621 sql_help.c:3179 sql_help.c:3180 sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3182 sql_help.c:3183 sql_help.c:3870 sql_help.c:3874
+#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4254 sql_help.c:4569
 msgid "role_name"
 msgstr "имя_роли"
 
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1310 sql_help.c:1312
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1375 sql_help.c:1400 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2194 sql_help.c:2306 sql_help.c:2311
-#: sql_help.c:2418 sql_help.c:2717 sql_help.c:2722 sql_help.c:2724
-#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2854 sql_help.c:2868 sql_help.c:2877
-#: sql_help.c:2889 sql_help.c:2918 sql_help.c:3914 sql_help.c:3929
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4412 sql_help.c:4413 sql_help.c:4422
-#: sql_help.c:4469 sql_help.c:4470 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472
-#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4474 sql_help.c:4514 sql_help.c:4515
-#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4525 sql_help.c:4669 sql_help.c:4670
-#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4726 sql_help.c:4727 sql_help.c:4728
-#: sql_help.c:4729 sql_help.c:4730 sql_help.c:4731 sql_help.c:4785
-#: sql_help.c:4787 sql_help.c:4847 sql_help.c:4907 sql_help.c:4908
-#: sql_help.c:4917 sql_help.c:4964 sql_help.c:4965 sql_help.c:4966
-#: sql_help.c:4967 sql_help.c:4968 sql_help.c:4969
+#: sql_help.c:238 sql_help.c:461 sql_help.c:1312 sql_help.c:1314
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1377 sql_help.c:1402 sql_help.c:1658
+#: sql_help.c:2195 sql_help.c:2199 sql_help.c:2311 sql_help.c:2316
+#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2722 sql_help.c:2727 sql_help.c:2729
+#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2859 sql_help.c:2873 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2923 sql_help.c:3922 sql_help.c:3937
+#: sql_help.c:3939 sql_help.c:4420 sql_help.c:4421 sql_help.c:4430
+#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480
+#: sql_help.c:4481 sql_help.c:4482 sql_help.c:4522 sql_help.c:4523
+#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4533 sql_help.c:4677 sql_help.c:4678
+#: sql_help.c:4687 sql_help.c:4734 sql_help.c:4735 sql_help.c:4736
+#: sql_help.c:4737 sql_help.c:4738 sql_help.c:4739 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4795 sql_help.c:4855 sql_help.c:4915 sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:4925 sql_help.c:4972 sql_help.c:4973 sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:4975 sql_help.c:4976 sql_help.c:4977
 msgid "expression"
 msgstr "выражение"
 
-#: sql_help.c:239
+#: sql_help.c:241
 msgid "domain_constraint"
 msgstr "ограничение_домена"
 
-#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336
-#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1374 sql_help.c:1391 sql_help.c:1821
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:2193 sql_help.c:2305 sql_help.c:2310
-#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3926
+#: sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248 sql_help.c:476 sql_help.c:477
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:1338
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1376 sql_help.c:1393 sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:1828 sql_help.c:2198 sql_help.c:2310 sql_help.c:2315
+#: sql_help.c:2881 sql_help.c:2893 sql_help.c:3934
 msgid "constraint_name"
 msgstr "имя_ограничения"
 
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1288
+#: sql_help.c:246 sql_help.c:1290
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "имя_нового_ограничения"
 
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1082
+#: sql_help.c:319 sql_help.c:1084
 msgid "new_version"
 msgstr "новая_версия"
 
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:323 sql_help.c:325
 msgid "member_object"
 msgstr "элемент_объект"
 
-#: sql_help.c:324
+#: sql_help.c:326
 msgid "where member_object is:"
 msgstr "где элемент_объект:"
 
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
-#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
-#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1813 sql_help.c:1818 sql_help.c:1825
-#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:1829
-#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1831 sql_help.c:1836 sql_help.c:1838
-#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:1848 sql_help.c:1853
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 sql_help.c:1863
-#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867
-#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 sql_help.c:1871
-#: sql_help.c:1876 sql_help.c:1877 sql_help.c:4315 sql_help.c:4320
-#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4322 sql_help.c:4323 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4335 sql_help.c:4336 sql_help.c:4341
-#: sql_help.c:4342 sql_help.c:4343 sql_help.c:4344 sql_help.c:4345
-#: sql_help.c:4346
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:342 sql_help.c:346 sql_help.c:348
+#: sql_help.c:350 sql_help.c:359 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:369
+#: sql_help.c:370 sql_help.c:1818 sql_help.c:1823 sql_help.c:1830
+#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834
+#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1836 sql_help.c:1841 sql_help.c:1843
+#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1849 sql_help.c:1853 sql_help.c:1858
+#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867 sql_help.c:1868
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 sql_help.c:1871 sql_help.c:1872
+#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1874 sql_help.c:1875 sql_help.c:1876
+#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1882 sql_help.c:4323 sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4337
+#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4343 sql_help.c:4344 sql_help.c:4349
+#: sql_help.c:4350 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4353
+#: sql_help.c:4354
 msgid "object_name"
 msgstr "имя_объекта"
 
 # well-spelled: агр
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1814 sql_help.c:4318
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1819 sql_help.c:4326
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "имя_агр_функции"
 
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1816 sql_help.c:2100 sql_help.c:2104
-#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3298
+#: sql_help.c:330 sql_help.c:1821 sql_help.c:2105 sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:3306
 msgid "source_type"
 msgstr "исходный_тип"
 
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1817 sql_help.c:2101 sql_help.c:2105
-#: sql_help.c:2107 sql_help.c:3299
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1822 sql_help.c:2106 sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:3307
 msgid "target_type"
 msgstr "целевой_тип"
 
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:781 sql_help.c:1832 sql_help.c:2102
-#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2209 sql_help.c:2476 sql_help.c:2507
-#: sql_help.c:3058 sql_help.c:4220 sql_help.c:4324 sql_help.c:4441
-#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4449 sql_help.c:4452 sql_help.c:4698
-#: sql_help.c:4702 sql_help.c:4706 sql_help.c:4709 sql_help.c:4936
-#: sql_help.c:4940 sql_help.c:4944 sql_help.c:4947
+#: sql_help.c:338 sql_help.c:783 sql_help.c:1837 sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2214 sql_help.c:2481 sql_help.c:2512
+#: sql_help.c:3066 sql_help.c:4228 sql_help.c:4332 sql_help.c:4449
+#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4457 sql_help.c:4460 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:4710 sql_help.c:4714 sql_help.c:4717 sql_help.c:4944
+#: sql_help.c:4948 sql_help.c:4952 sql_help.c:4955
 msgid "function_name"
 msgstr "имя_функции"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:774 sql_help.c:1839 sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:776 sql_help.c:1844 sql_help.c:2505
 msgid "operator_name"
 msgstr "имя_оператора"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:710 sql_help.c:714 sql_help.c:718 sql_help.c:1840
-#: sql_help.c:2477 sql_help.c:3422
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:1845
+#: sql_help.c:2482 sql_help.c:3430
 msgid "left_type"
 msgstr "тип_слева"
 
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:1841
-#: sql_help.c:2478 sql_help.c:3423
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:721 sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:2483 sql_help.c:3431
 msgid "right_type"
 msgstr "тип_справа"
 
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:743
-#: sql_help.c:772 sql_help.c:784 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:798
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:1843 sql_help.c:1845 sql_help.c:2497
-#: sql_help.c:2518 sql_help.c:2894 sql_help.c:3432 sql_help.c:3441
+#: sql_help.c:347 sql_help.c:349 sql_help.c:739 sql_help.c:742 sql_help.c:745
+#: sql_help.c:774 sql_help.c:786 sql_help.c:794 sql_help.c:797 sql_help.c:800
+#: sql_help.c:1382 sql_help.c:1848 sql_help.c:1850 sql_help.c:2502
+#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2899 sql_help.c:3440 sql_help.c:3449
 msgid "index_method"
 msgstr "метод_индекса"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1849 sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:1854 sql_help.c:4339
 msgid "procedure_name"
 msgstr "имя_процедуры"
 
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1855 sql_help.c:3840 sql_help.c:4337
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:1860 sql_help.c:3848 sql_help.c:4345
 msgid "routine_name"
 msgstr "имя_подпрограммы"
 
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1352 sql_help.c:1872 sql_help.c:2353
-#: sql_help.c:2558 sql_help.c:2849 sql_help.c:3025 sql_help.c:3603
-#: sql_help.c:3859 sql_help.c:4239
+#: sql_help.c:367 sql_help.c:1354 sql_help.c:1877 sql_help.c:2358
+#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2854 sql_help.c:3033 sql_help.c:3611
+#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4247
 msgid "type_name"
 msgstr "имя_типа"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1873 sql_help.c:2352 sql_help.c:2557
-#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3256 sql_help.c:3604 sql_help.c:3847
-#: sql_help.c:4227
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1878 sql_help.c:2357 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3264 sql_help.c:3612 sql_help.c:3855
+#: sql_help.c:4235
 msgid "lang_name"
 msgstr "имя_языка"
 
-#: sql_help.c:369
+#: sql_help.c:371
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
 
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1967 sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:394 sql_help.c:1972 sql_help.c:2239
 msgid "handler_function"
 msgstr "функция_обработчик"
 
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2235
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:2240
 msgid "validator_function"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:663 sql_help.c:848 sql_help.c:988
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1550
+#: sql_help.c:443 sql_help.c:522 sql_help.c:665 sql_help.c:850 sql_help.c:990
+#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1555
 msgid "action"
 msgstr "действие"
 
-#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
-#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
-#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:667 sql_help.c:677 sql_help.c:679
-#: sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:685 sql_help.c:1064 sql_help.c:1284
-#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1311
-#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316
-#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1324
-#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330 sql_help.c:1376
-#: sql_help.c:1378 sql_help.c:1385 sql_help.c:1394 sql_help.c:1399
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1655 sql_help.c:1659 sql_help.c:1695
-#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1933 sql_help.c:1939 sql_help.c:1952
-#: sql_help.c:1953 sql_help.c:1954 sql_help.c:2284 sql_help.c:2297
-#: sql_help.c:2350 sql_help.c:2417 sql_help.c:2423 sql_help.c:2456
-#: sql_help.c:2686 sql_help.c:2721 sql_help.c:2723 sql_help.c:2831
-#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2850 sql_help.c:2853 sql_help.c:2863
-#: sql_help.c:2867 sql_help.c:2890 sql_help.c:2892 sql_help.c:2899
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2917 sql_help.c:2935 sql_help.c:3061
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3819 sql_help.c:3820 sql_help.c:3913
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3932 sql_help.c:4199
-#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4317 sql_help.c:4478 sql_help.c:4484
-#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4735 sql_help.c:4741 sql_help.c:4743
-#: sql_help.c:4784 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788 sql_help.c:4835
-#: sql_help.c:4973 sql_help.c:4979 sql_help.c:4981
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:452 sql_help.c:456 sql_help.c:457 sql_help.c:460
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:466 sql_help.c:469
+#: sql_help.c:471 sql_help.c:472 sql_help.c:669 sql_help.c:679 sql_help.c:681
+#: sql_help.c:684 sql_help.c:686 sql_help.c:687 sql_help.c:1066 sql_help.c:1286
+#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1313
+#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 sql_help.c:1326
+#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:1378
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:1387 sql_help.c:1396 sql_help.c:1401
+#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1660 sql_help.c:1664 sql_help.c:1700
+#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1938 sql_help.c:1944 sql_help.c:1957
+#: sql_help.c:1958 sql_help.c:1959 sql_help.c:2289 sql_help.c:2302
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2422 sql_help.c:2428 sql_help.c:2461
+#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2726 sql_help.c:2728 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:2845 sql_help.c:2855 sql_help.c:2858 sql_help.c:2868
+#: sql_help.c:2872 sql_help.c:2895 sql_help.c:2897 sql_help.c:2904
+#: sql_help.c:2917 sql_help.c:2922 sql_help.c:2943 sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3921
+#: sql_help.c:3936 sql_help.c:3938 sql_help.c:3940 sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:4208 sql_help.c:4325 sql_help.c:4486 sql_help.c:4492
+#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4743 sql_help.c:4749 sql_help.c:4751
+#: sql_help.c:4792 sql_help.c:4794 sql_help.c:4796 sql_help.c:4843
+#: sql_help.c:4981 sql_help.c:4987 sql_help.c:4989
 msgid "column_name"
 msgstr "имя_столбца"
 
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:668 sql_help.c:1285 sql_help.c:1660
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:670 sql_help.c:1287 sql_help.c:1665
 msgid "new_column_name"
 msgstr "новое_имя_столбца"
 
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:676 sql_help.c:869 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:543 sql_help.c:678 sql_help.c:871 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1565
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "где допустимое действие:"
 
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1056 sql_help.c:1303
-#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188
-#: sql_help.c:2285 sql_help.c:2496 sql_help.c:2679 sql_help.c:2832
-#: sql_help.c:3108 sql_help.c:4015
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1058 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1567 sql_help.c:1571 sql_help.c:2193
+#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2501 sql_help.c:2684 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:3116 sql_help.c:4023
 msgid "data_type"
 msgstr "тип_данных"
 
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1304 sql_help.c:1309
-#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1567 sql_help.c:2189 sql_help.c:2288
-#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2834 sql_help.c:2842 sql_help.c:2855
-#: sql_help.c:2869 sql_help.c:3109 sql_help.c:3115 sql_help.c:3923
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1306 sql_help.c:1311
+#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1568 sql_help.c:1572 sql_help.c:2194
+#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2424 sql_help.c:2839 sql_help.c:2847
+#: sql_help.c:2860 sql_help.c:2874 sql_help.c:2924 sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3931
 msgid "collation"
 msgstr "правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1305 sql_help.c:2289 sql_help.c:2298
-#: sql_help.c:2835 sql_help.c:2851 sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:1307 sql_help.c:2294 sql_help.c:2303
+#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2856 sql_help.c:2869
 msgid "column_constraint"
 msgstr "ограничение_столбца"
 
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:678 sql_help.c:1323 sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:607 sql_help.c:680 sql_help.c:1325 sql_help.c:4840
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:1325
-#: sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:467 sql_help.c:470 sql_help.c:682 sql_help.c:685 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1330
 msgid "attribute_option"
 msgstr "атрибут"
 
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1332 sql_help.c:2290 sql_help.c:2299
-#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2852 sql_help.c:2865
+#: sql_help.c:475 sql_help.c:1334 sql_help.c:2295 sql_help.c:2304
+#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2857 sql_help.c:2870
 msgid "table_constraint"
 msgstr "ограничение_таблицы"
 
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1337
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1874
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1879
 msgid "trigger_name"
 msgstr "имя_триггера"
 
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1350 sql_help.c:1351
-#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2296 sql_help.c:2839 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:1352 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2301 sql_help.c:2844 sql_help.c:2867
 msgid "parent_table"
 msgstr "таблица_родитель"
 
-#: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:665 sql_help.c:868 sql_help.c:1008
-#: sql_help.c:1519 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:599 sql_help.c:667 sql_help.c:870 sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:2225
 msgid "extension_name"
 msgstr "имя_расширения"
 
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1010 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:1012 sql_help.c:2359
 msgid "execution_cost"
 msgstr "стоимость_выполнения"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:1011 sql_help.c:2355
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1013 sql_help.c:2360
 msgid "result_rows"
 msgstr "строк_в_результате"
 
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:2356
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:2361
 msgid "support_function"
 msgstr "вспомогательная_функция"
 
-#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:933 sql_help.c:941 sql_help.c:945
-#: sql_help.c:948 sql_help.c:951 sql_help.c:1602 sql_help.c:1610
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:2657
-#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2662 sql_help.c:2663 sql_help.c:3817
-#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3826
-#: sql_help.c:3827 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3832
-#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 sql_help.c:3836 sql_help.c:3838
-#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3845 sql_help.c:3846 sql_help.c:3848
-#: sql_help.c:3849 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852 sql_help.c:3854
-#: sql_help.c:3855 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3860
-#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3863 sql_help.c:3864 sql_help.c:4197
-#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4202 sql_help.c:4203 sql_help.c:4206
-#: sql_help.c:4207 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4212
-#: sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4218
-#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4225 sql_help.c:4226 sql_help.c:4228
-#: sql_help.c:4229 sql_help.c:4231 sql_help.c:4232 sql_help.c:4234
-#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4237 sql_help.c:4238 sql_help.c:4240
-#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4243 sql_help.c:4244
+#: sql_help.c:568 sql_help.c:570 sql_help.c:935 sql_help.c:943 sql_help.c:947
+#: sql_help.c:950 sql_help.c:953 sql_help.c:1607 sql_help.c:1615
+#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1622 sql_help.c:1625 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2667 sql_help.c:2668 sql_help.c:3825
+#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3834
+#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3838 sql_help.c:3840
+#: sql_help.c:3841 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3846
+#: sql_help.c:3847 sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 sql_help.c:3856
+#: sql_help.c:3857 sql_help.c:3859 sql_help.c:3860 sql_help.c:3862
+#: sql_help.c:3863 sql_help.c:3865 sql_help.c:3866 sql_help.c:3868
+#: sql_help.c:3869 sql_help.c:3871 sql_help.c:3872 sql_help.c:4205
+#: sql_help.c:4206 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4220
+#: sql_help.c:4221 sql_help.c:4223 sql_help.c:4224 sql_help.c:4226
+#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4233 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236
+#: sql_help.c:4237 sql_help.c:4239 sql_help.c:4240 sql_help.c:4242
+#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4245 sql_help.c:4246 sql_help.c:4248
+#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4251 sql_help.c:4252
 msgid "role_specification"
 msgstr "указание_роли"
 
-#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1633 sql_help.c:2162
-#: sql_help.c:2665 sql_help.c:3186 sql_help.c:3637 sql_help.c:4571
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:1638 sql_help.c:2167
+#: sql_help.c:2670 sql_help.c:3194 sql_help.c:3645 sql_help.c:4579
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:953 sql_help.c:1622 sql_help.c:2664
-#: sql_help.c:3865 sql_help.c:4245
+#: sql_help.c:572 sql_help.c:955 sql_help.c:1627 sql_help.c:2669
+#: sql_help.c:3873 sql_help.c:4253
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "где допустимое указание_роли:"
 
-#: sql_help.c:572
+#: sql_help.c:574
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:1397 sql_help.c:2168 sql_help.c:2426
-#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2847 sql_help.c:2860 sql_help.c:2874
-#: sql_help.c:2915 sql_help.c:2939 sql_help.c:2951 sql_help.c:3856
-#: sql_help.c:4236
+#: sql_help.c:595 sql_help.c:1399 sql_help.c:2173 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2852 sql_help.c:2865 sql_help.c:2879
+#: sql_help.c:2920 sql_help.c:2947 sql_help.c:2959 sql_help.c:3864
+#: sql_help.c:4244
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "табл_пространство"
 
-#: sql_help.c:595 sql_help.c:687 sql_help.c:1345 sql_help.c:1354
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1749 sql_help.c:1752
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:689 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1754 sql_help.c:1757
 msgid "index_name"
 msgstr "имя_индекса"
 
-#: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:689 sql_help.c:691 sql_help.c:1347
-#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1395 sql_help.c:2424 sql_help.c:2458
-#: sql_help.c:2845 sql_help.c:2858 sql_help.c:2872 sql_help.c:2913
-#: sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:691 sql_help.c:693 sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1397 sql_help.c:2429 sql_help.c:2463
+#: sql_help.c:2850 sql_help.c:2863 sql_help.c:2877 sql_help.c:2918
+#: sql_help.c:2945
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "параметр_хранения"
 
-#: sql_help.c:604
+#: sql_help.c:606
 msgid "column_number"
 msgstr "номер_столбца"
 
-#: sql_help.c:628 sql_help.c:1837 sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:630 sql_help.c:1842 sql_help.c:4336
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "oid_большого_объекта"
 
-#: sql_help.c:686 sql_help.c:1331 sql_help.c:2833
+#: sql_help.c:688 sql_help.c:1333 sql_help.c:2838
 msgid "compression_method"
 msgstr "метод_сжатия"
 
-#: sql_help.c:720 sql_help.c:2481
+#: sql_help.c:722 sql_help.c:2486
 msgid "res_proc"
 msgstr "процедура_ограничения"
 
-#: sql_help.c:721 sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:723 sql_help.c:2487
 msgid "join_proc"
 msgstr "процедура_соединения"
 
-#: sql_help.c:773 sql_help.c:785 sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:787 sql_help.c:2504
 msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:779 sql_help.c:780 sql_help.c:786
-#: sql_help.c:787 sql_help.c:789 sql_help.c:790 sql_help.c:2501 sql_help.c:2502
-#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:788
+#: sql_help.c:789 sql_help.c:791 sql_help.c:792 sql_help.c:2506 sql_help.c:2507
+#: sql_help.c:2510 sql_help.c:2511
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
-#: sql_help.c:777 sql_help.c:2503
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:2508
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "семейство_сортировки"
 
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:788 sql_help.c:2504
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:790 sql_help.c:2509
 msgid "support_number"
 msgstr "номер_опорной_процедуры"
 
-#: sql_help.c:782 sql_help.c:2103 sql_help.c:2508 sql_help.c:3028
-#: sql_help.c:3030
+#: sql_help.c:784 sql_help.c:2108 sql_help.c:2513 sql_help.c:3036
+#: sql_help.c:3038
 msgid "argument_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:891
-#: sql_help.c:1024 sql_help.c:1063 sql_help.c:1515 sql_help.c:1518
-#: sql_help.c:1694 sql_help.c:1748 sql_help.c:1751 sql_help.c:1822
-#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1860 sql_help.c:1875 sql_help.c:1932
-#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2283 sql_help.c:2295 sql_help.c:2415
-#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2532 sql_help.c:2577 sql_help.c:2633
-#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2718 sql_help.c:2725 sql_help.c:2830
-#: sql_help.c:2848 sql_help.c:2861 sql_help.c:2934 sql_help.c:3054
-#: sql_help.c:3235 sql_help.c:3458 sql_help.c:3507 sql_help.c:3613
-#: sql_help.c:3815 sql_help.c:3821 sql_help.c:3879 sql_help.c:3911
-#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4201 sql_help.c:4316 sql_help.c:4427
-#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4491 sql_help.c:4530 sql_help.c:4684
-#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4748 sql_help.c:4782 sql_help.c:4834
-#: sql_help.c:4922 sql_help.c:4924 sql_help.c:4986
+#: sql_help.c:815 sql_help.c:818 sql_help.c:889 sql_help.c:891 sql_help.c:893
+#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1065 sql_help.c:1520 sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1753 sql_help.c:1756 sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1865 sql_help.c:1880 sql_help.c:1937
+#: sql_help.c:1943 sql_help.c:2288 sql_help.c:2300 sql_help.c:2420
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2537 sql_help.c:2582 sql_help.c:2638
+#: sql_help.c:2690 sql_help.c:2723 sql_help.c:2730 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:2853 sql_help.c:2866 sql_help.c:2942 sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:3243 sql_help.c:3466 sql_help.c:3515 sql_help.c:3621
+#: sql_help.c:3823 sql_help.c:3829 sql_help.c:3887 sql_help.c:3919
+#: sql_help.c:4203 sql_help.c:4209 sql_help.c:4324 sql_help.c:4435
+#: sql_help.c:4437 sql_help.c:4499 sql_help.c:4538 sql_help.c:4692
+#: sql_help.c:4694 sql_help.c:4756 sql_help.c:4790 sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4932 sql_help.c:4994
 msgid "table_name"
 msgstr "имя_таблицы"
 
-#: sql_help.c:818 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:820 sql_help.c:2539
 msgid "using_expression"
 msgstr "выражение_использования"
 
-#: sql_help.c:819 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:821 sql_help.c:2540
 msgid "check_expression"
 msgstr "выражение_проверки"
 
-#: sql_help.c:893 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:895 sql_help.c:2583
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "параметр_публикации"
 
-#: sql_help.c:937 sql_help.c:1606 sql_help.c:2394 sql_help.c:2610
-#: sql_help.c:3169
+#: sql_help.c:939 sql_help.c:1611 sql_help.c:2399 sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:3177
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: sql_help.c:938 sql_help.c:1607 sql_help.c:2395 sql_help.c:2611
-#: sql_help.c:3170
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:1612 sql_help.c:2400 sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:3178
 msgid "timestamp"
 msgstr "timestamp"
 
-#: sql_help.c:942 sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:952 sql_help.c:1611
-#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621 sql_help.c:3828
-#: sql_help.c:4208
+#: sql_help.c:944 sql_help.c:948 sql_help.c:951 sql_help.c:954 sql_help.c:1616
+#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 sql_help.c:1626 sql_help.c:3836
+#: sql_help.c:4216
 msgid "database_name"
 msgstr "имя_БД"
 
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2680
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:2685
 msgid "increment"
 msgstr "шаг"
 
-#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2686
 msgid "minvalue"
 msgstr "мин_значение"
 
-#: sql_help.c:1059 sql_help.c:2682
+#: sql_help.c:1061 sql_help.c:2687
 msgid "maxvalue"
 msgstr "макс_значение"
 
-#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2683 sql_help.c:4425 sql_help.c:4528
-#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4851 sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:2688 sql_help.c:4433 sql_help.c:4536
+#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4859 sql_help.c:4928
 msgid "start"
 msgstr "начальное_значение"
 
-#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1320
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1322
 msgid "restart"
 msgstr "значение_перезапуска"
 
-#: sql_help.c:1062 sql_help.c:2684
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:2689
 msgid "cache"
 msgstr "кеш"
 
-#: sql_help.c:1106
+#: sql_help.c:1108
 msgid "new_target"
 msgstr "новое_имя"
 
-#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:1126 sql_help.c:2742
 msgid "conninfo"
 msgstr "строка_подключения"
 
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:2738
+#: sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:1136 sql_help.c:2743
 msgid "publication_name"
 msgstr "имя_публикации"
 
-#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1131 sql_help.c:1135
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1133 sql_help.c:1137
 msgid "publication_option"
 msgstr "параметр_публикации"
 
-#: sql_help.c:1138
+#: sql_help.c:1140
 msgid "refresh_option"
 msgstr "параметр_обновления"
 
-#: sql_help.c:1143 sql_help.c:2739
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:2744
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "параметр_подписки"
 
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300
+#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302
 msgid "partition_name"
 msgstr "имя_секции"
 
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:2300 sql_help.c:2866
+#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2305 sql_help.c:2871
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "указание_границ_секции"
 
-#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1366 sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1368 sql_help.c:2885
 msgid "sequence_options"
 msgstr "параметры_последовательности"
 
-#: sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:1321
 msgid "sequence_option"
 msgstr "параметр_последовательности"
 
-#: sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1335
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
 
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1344
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1344 sql_help.c:1345 sql_help.c:1346
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "имя_правила_перезаписи"
 
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2312 sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2317 sql_help.c:2910
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "и указание_границ_секции:"
 
-#: sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358 sql_help.c:2313
-#: sql_help.c:2314 sql_help.c:2315 sql_help.c:2906 sql_help.c:2907
-#: sql_help.c:2908
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:1360 sql_help.c:2318
+#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2320 sql_help.c:2911 sql_help.c:2912
+#: sql_help.c:2913
 msgid "partition_bound_expr"
 msgstr "выражение_границ_секции"
 
-#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1360 sql_help.c:2316 sql_help.c:2317
-#: sql_help.c:2909 sql_help.c:2910
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2915
 msgid "numeric_literal"
 msgstr "числовая_константа"
 
-#: sql_help.c:1361
+#: sql_help.c:1363
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2307 sql_help.c:2348 sql_help.c:2556
-#: sql_help.c:2878
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2312 sql_help.c:2353 sql_help.c:2561
+#: sql_help.c:2883
 msgid "default_expr"
 msgstr "выражение_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2308 sql_help.c:2879
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2313 sql_help.c:2884
 msgid "generation_expr"
 msgstr "генерирующее_выражение"
 
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1368 sql_help.c:1377 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2881 sql_help.c:2882 sql_help.c:2891
-#: sql_help.c:2893 sql_help.c:2897
+#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1379 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:2886 sql_help.c:2887 sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2902
 msgid "index_parameters"
 msgstr "параметры_индекса"
 
-#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2883 sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1388 sql_help.c:2888 sql_help.c:2905
 msgid "reftable"
 msgstr "целевая_таблица"
 
-#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1387 sql_help.c:2884 sql_help.c:2901
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1389 sql_help.c:2889 sql_help.c:2906
 msgid "refcolumn"
 msgstr "целевой_столбец"
 
-#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1372 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389
-#: sql_help.c:2885 sql_help.c:2886 sql_help.c:2902 sql_help.c:2903
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:1374 sql_help.c:1390 sql_help.c:1391
+#: sql_help.c:2890 sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2908
 msgid "referential_action"
 msgstr "ссылочное_действие"
 
-#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2309 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2314 sql_help.c:2892
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы:"
 
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2895
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2900
 msgid "exclude_element"
 msgstr "объект_исключения"
 
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2896 sql_help.c:4423 sql_help.c:4526
-#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4849 sql_help.c:4918
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:2901 sql_help.c:4431 sql_help.c:4534
+#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4857 sql_help.c:4926
 msgid "operator"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:1384 sql_help.c:2427 sql_help.c:2898
+#: sql_help.c:1386 sql_help.c:2432 sql_help.c:2903
 msgid "predicate"
 msgstr "предикат"
 
-#: sql_help.c:1390
+#: sql_help.c:1392
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
 
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:2916
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1398 sql_help.c:2916
+#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2921
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
 
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2420 sql_help.c:2843 sql_help.c:2856
-#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2919 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:2425 sql_help.c:2848 sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:2875 sql_help.c:2925 sql_help.c:3932
 msgid "opclass"
 msgstr "класс_оператора"
 
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:1405 sql_help.c:2426 sql_help.c:2926
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "параметр_класса_оп"
+
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:2962
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "параметр_табл_пространства"
 
-#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1444 sql_help.c:1450 sql_help.c:1454
+#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1449 sql_help.c:1455 sql_help.c:1459
 msgid "token_type"
 msgstr "тип_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "имя_словаря"
 
-#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1451
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1456
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "старый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1452
+#: sql_help.c:1453 sql_help.c:1457
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "новый_словарь"
 
-#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1561 sql_help.c:1564 sql_help.c:1565
-#: sql_help.c:3107
+#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1566 sql_help.c:1569 sql_help.c:1570
+#: sql_help.c:3115
 msgid "attribute_name"
 msgstr "имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1548
+#: sql_help.c:1553
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "новое_имя_атрибута"
 
-#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1556
+#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1561
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "новое_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1553
+#: sql_help.c:1558
 msgid "neighbor_enum_value"
 msgstr "соседнее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:1560
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "существующее_значение_перечисления"
 
-#: sql_help.c:1558
+#: sql_help.c:1563
 msgid "property"
 msgstr "свойство"
 
-#: sql_help.c:1634 sql_help.c:2292 sql_help.c:2301 sql_help.c:2696
-#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3638 sql_help.c:3837 sql_help.c:3880
-#: sql_help.c:4217
+#: sql_help.c:1639 sql_help.c:2297 sql_help.c:2306 sql_help.c:2701
+#: sql_help.c:3195 sql_help.c:3646 sql_help.c:3845 sql_help.c:3888
+#: sql_help.c:4225
 msgid "server_name"
 msgstr "имя_сервера"
 
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:3202
+#: sql_help.c:1671 sql_help.c:1674 sql_help.c:3210
 msgid "view_option_name"
 msgstr "имя_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1667 sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:3211
 msgid "view_option_value"
 msgstr "значение_параметра_представления"
 
-#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1689 sql_help.c:4821 sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:1693 sql_help.c:1694 sql_help.c:4829 sql_help.c:4830
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "таблица_и_столбцы"
 
-#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1753 sql_help.c:1944 sql_help.c:3686
-#: sql_help.c:4059 sql_help.c:4823
+#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1758 sql_help.c:1949 sql_help.c:3694
+#: sql_help.c:4067 sql_help.c:4831
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "где допустимый параметр:"
 
-#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1692 sql_help.c:1754 sql_help.c:1946
-#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2128 sql_help.c:3687 sql_help.c:3688
-#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3690 sql_help.c:3691 sql_help.c:3692
-#: sql_help.c:3693 sql_help.c:3694 sql_help.c:4060 sql_help.c:4062
-#: sql_help.c:4824 sql_help.c:4825 sql_help.c:4826 sql_help.c:4827
-#: sql_help.c:4828 sql_help.c:4829 sql_help.c:4830 sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1697 sql_help.c:1759 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:1954 sql_help.c:2133 sql_help.c:3695 sql_help.c:3696
+#: sql_help.c:3697 sql_help.c:3698 sql_help.c:3699 sql_help.c:3700
+#: sql_help.c:3701 sql_help.c:3702 sql_help.c:4068 sql_help.c:4070
+#: sql_help.c:4832 sql_help.c:4833 sql_help.c:4834 sql_help.c:4835
+#: sql_help.c:4836 sql_help.c:4837 sql_help.c:4838 sql_help.c:4839
 msgid "boolean"
 msgstr "логическое_значение"
 
-#: sql_help.c:1693 sql_help.c:4833
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:4841
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "и таблица_и_столбцы:"
 
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4587 sql_help.c:4589 sql_help.c:4613
+#: sql_help.c:1714 sql_help.c:4595 sql_help.c:4597 sql_help.c:4621
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "режим_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:4590 sql_help.c:4614
+#: sql_help.c:1715 sql_help.c:4598 sql_help.c:4622
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
 
-#: sql_help.c:1719 sql_help.c:4433 sql_help.c:4442 sql_help.c:4446
-#: sql_help.c:4450 sql_help.c:4453 sql_help.c:4690 sql_help.c:4699
-#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4707 sql_help.c:4710 sql_help.c:4928
-#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4941 sql_help.c:4945 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4441 sql_help.c:4450 sql_help.c:4454
+#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4461 sql_help.c:4698 sql_help.c:4707
+#: sql_help.c:4711 sql_help.c:4715 sql_help.c:4718 sql_help.c:4936
+#: sql_help.c:4945 sql_help.c:4949 sql_help.c:4953 sql_help.c:4956
 msgid "argument"
 msgstr "аргумент"
 
-#: sql_help.c:1819
+#: sql_help.c:1824
 msgid "relation_name"
 msgstr "имя_отношения"
 
-#: sql_help.c:1824 sql_help.c:3831 sql_help.c:4211
+#: sql_help.c:1829 sql_help.c:3839 sql_help.c:4219
 msgid "domain_name"
 msgstr "имя_домена"
 
-#: sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:1851
 msgid "policy_name"
 msgstr "имя_политики"
 
-#: sql_help.c:1859
+#: sql_help.c:1864
 msgid "rule_name"
 msgstr "имя_правила"
 
-#: sql_help.c:1878 sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:1883 sql_help.c:4355
 msgid "string_literal"
 msgstr "строковая_константа"
 
-#: sql_help.c:1903 sql_help.c:4024 sql_help.c:4261
+#: sql_help.c:1908 sql_help.c:4032 sql_help.c:4269
 msgid "transaction_id"
 msgstr "код_транзакции"
 
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:3950
+#: sql_help.c:1939 sql_help.c:1946 sql_help.c:3958
 msgid "filename"
 msgstr "имя_файла"
 
-#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1942 sql_help.c:2635 sql_help.c:2636
-#: sql_help.c:2637
+#: sql_help.c:1940 sql_help.c:1947 sql_help.c:2640 sql_help.c:2641
+#: sql_help.c:2642
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2634 sql_help.c:3057 sql_help.c:3238
-#: sql_help.c:3934 sql_help.c:4416 sql_help.c:4418 sql_help.c:4519
-#: sql_help.c:4521 sql_help.c:4673 sql_help.c:4675 sql_help.c:4791
-#: sql_help.c:4911 sql_help.c:4913
+#: sql_help.c:1942 sql_help.c:2639 sql_help.c:3065 sql_help.c:3246
+#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4424 sql_help.c:4426 sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:4529 sql_help.c:4681 sql_help.c:4683 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4919 sql_help.c:4921
 msgid "condition"
 msgstr "условие"
 
-#: sql_help.c:1940 sql_help.c:2461 sql_help.c:2940 sql_help.c:3204
-#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3915
+#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2466 sql_help.c:2948 sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3230 sql_help.c:3923
 msgid "query"
 msgstr "запрос"
 
-#: sql_help.c:1945
+#: sql_help.c:1950
 msgid "format_name"
 msgstr "имя_формата"
 
-#: sql_help.c:1947
+#: sql_help.c:1952
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "символ_разделитель"
 
-#: sql_help.c:1948
+#: sql_help.c:1953
 msgid "null_string"
 msgstr "представление_NULL"
 
-#: sql_help.c:1950
+#: sql_help.c:1955
 msgid "quote_character"
 msgstr "символ_кавычек"
 
-#: sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:1956
 msgid "escape_character"
 msgstr "спецсимвол"
 
-#: sql_help.c:1955
+#: sql_help.c:1960
 msgid "encoding_name"
 msgstr "имя_кодировки"
 
-#: sql_help.c:1966
+#: sql_help.c:1971
 msgid "access_method_type"
 msgstr "тип_метода_доступа"
 
-#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2056 sql_help.c:2059
+#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2061 sql_help.c:2064
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "тип_данных_аргумента"
 
-#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2060 sql_help.c:2068
+#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2065 sql_help.c:2073
 msgid "sfunc"
 msgstr "функция_состояния"
 
-#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2061 sql_help.c:2069
+#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2066 sql_help.c:2074
 msgid "state_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:2040 sql_help.c:2062 sql_help.c:2070
+#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2067 sql_help.c:2075
 msgid "state_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния"
 
-#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2063 sql_help.c:2071
+#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2068 sql_help.c:2076
 msgid "ffunc"
 msgstr "функция_завершения"
 
-#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077
 msgid "combinefunc"
 msgstr "комбинирующая_функция"
 
-#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2073
+#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078
 msgid "serialfunc"
 msgstr "функция_сериализации"
 
-#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2074
+#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "функция_десериализации"
 
-#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2064 sql_help.c:2075
+#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2069 sql_help.c:2080
 msgid "initial_condition"
 msgstr "начальное_условие"
 
-#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2076
+#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2081
 msgid "msfunc"
 msgstr "функция_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077
+#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2082
 msgid "minvfunc"
 msgstr "обратная_функция_движ"
 
-#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078
+#: sql_help.c:2053 sql_help.c:2083
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "тип_данных_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079
+#: sql_help.c:2054 sql_help.c:2084
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "размер_данных_состояния_движ"
 
-#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2080
+#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2085
 msgid "mffunc"
 msgstr "функция_завершения_движ"
 
-#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2081
+#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2086
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "начальное_условие_движ"
 
-#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2082
+#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2087
 msgid "sort_operator"
 msgstr "оператор_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2065
+#: sql_help.c:2070
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "или старый синтаксис"
 
-#: sql_help.c:2067
+#: sql_help.c:2072
 msgid "base_type"
 msgstr "базовый_тип"
 
-#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2170
 msgid "locale"
 msgstr "код_локали"
 
-#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2171
 msgid "lc_collate"
 msgstr "код_правила_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2167
+#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2172
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "код_классификации_символов"
 
-#: sql_help.c:2127 sql_help.c:4314
+#: sql_help.c:2132 sql_help.c:4322
 msgid "provider"
 msgstr "провайдер"
 
-#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2222
+#: sql_help.c:2134 sql_help.c:2227
 msgid "version"
 msgstr "версия"
 
-#: sql_help.c:2131
+#: sql_help.c:2136
 msgid "existing_collation"
 msgstr "существующее_правило_сортировки"
 
-#: sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2146
 msgid "source_encoding"
 msgstr "исходная_кодировка"
 
-#: sql_help.c:2142
+#: sql_help.c:2147
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "целевая_кодировка"
 
-#: sql_help.c:2163 sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:2168 sql_help.c:2988
 msgid "template"
 msgstr "шаблон"
 
-#: sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:2169
 msgid "encoding"
 msgstr "кодировка"
 
-#: sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2196
 msgid "constraint"
 msgstr "ограничение"
 
-#: sql_help.c:2192
+#: sql_help.c:2197
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "где ограничение:"
 
-#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2632 sql_help.c:3053
+#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2637 sql_help.c:3061
 msgid "event"
 msgstr "событие"
 
-#: sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2212
 msgid "filter_variable"
 msgstr "переменная_фильтра"
 
-#: sql_help.c:2208
+#: sql_help.c:2213
 msgid "filter_value"
 msgstr "значение_фильтра"
 
-#: sql_help.c:2304 sql_help.c:2875
+#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2880
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "где ограничение_столбца:"
 
-#: sql_help.c:2349
+#: sql_help.c:2354
 msgid "rettype"
 msgstr "тип_возврата"
 
-#: sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2356
 msgid "column_type"
 msgstr "тип_столбца"
 
-#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:2365 sql_help.c:2567
 msgid "definition"
 msgstr "определение"
 
-#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2568
 msgid "obj_file"
 msgstr "объектный_файл"
 
-#: sql_help.c:2362 sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2569
 msgid "link_symbol"
 msgstr "символ_в_экспорте"
 
-#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2570
 msgid "sql_body"
 msgstr "тело_sql"
 
-#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2617 sql_help.c:3176
+#: sql_help.c:2406 sql_help.c:2622 sql_help.c:3184
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:2416 sql_help.c:2457 sql_help.c:2844 sql_help.c:2857
-#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2936
+#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2462 sql_help.c:2849 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2944
 msgid "method"
 msgstr "метод"
 
-#: sql_help.c:2421
-msgid "opclass_parameter"
-msgstr "параметр_класса_оп"
-
-#: sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2443
 msgid "call_handler"
 msgstr "обработчик_вызова"
 
-#: sql_help.c:2439
+#: sql_help.c:2444
 msgid "inline_handler"
 msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
 
-#: sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2445
 msgid "valfunction"
 msgstr "функция_проверки"
 
-#: sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2484
 msgid "com_op"
 msgstr "коммут_оператор"
 
-#: sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:2485
 msgid "neg_op"
 msgstr "обратный_оператор"
 
-#: sql_help.c:2498
+#: sql_help.c:2503
 msgid "family_name"
 msgstr "имя_семейства"
 
-#: sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2514
 msgid "storage_type"
 msgstr "тип_хранения"
 
-#: sql_help.c:2638 sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:2643 sql_help.c:3068
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "где допустимое событие:"
 
-#: sql_help.c:2658 sql_help.c:2660
+#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2665
 msgid "schema_element"
 msgstr "элемент_схемы"
 
-#: sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:2702
 msgid "server_type"
 msgstr "тип_сервера"
 
-#: sql_help.c:2698
+#: sql_help.c:2703
 msgid "server_version"
 msgstr "версия_сервера"
 
-#: sql_help.c:2699 sql_help.c:3834 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:2704 sql_help.c:3842 sql_help.c:4222
 msgid "fdw_name"
 msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
 
-#: sql_help.c:2716 sql_help.c:2719
+#: sql_help.c:2721 sql_help.c:2724
 msgid "statistics_name"
 msgstr "имя_статистики"
 
-#: sql_help.c:2720
+#: sql_help.c:2725
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "вид_статистики"
 
-#: sql_help.c:2736
+#: sql_help.c:2741
 msgid "subscription_name"
 msgstr "имя_подписки"
 
-#: sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:2842
 msgid "source_table"
 msgstr "исходная_таблица"
 
-#: sql_help.c:2838
+#: sql_help.c:2843
 msgid "like_option"
 msgstr "параметр_порождения"
 
-#: sql_help.c:2904
+#: sql_help.c:2909
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "и параметр_порождения:"
 
-#: sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:2961
 msgid "directory"
 msgstr "каталог"
 
-#: sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:2975
 msgid "parser_name"
 msgstr "имя_анализатора"
 
-#: sql_help.c:2968
+#: sql_help.c:2976
 msgid "source_config"
 msgstr "исходная_конфигурация"
 
-#: sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:3005
 msgid "start_function"
 msgstr "функция_начала"
 
-#: sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:3006
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
 
-#: sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:3007
 msgid "end_function"
 msgstr "функция_окончания"
 
-#: sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:3008
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "функция_лекс_типов"
 
-#: sql_help.c:3001
+#: sql_help.c:3009
 msgid "headline_function"
 msgstr "функция_создания_выдержек"
 
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3021
 msgid "init_function"
 msgstr "функция_инициализации"
 
-#: sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3022
 msgid "lexize_function"
 msgstr "функция_выделения_лексем"
 
-#: sql_help.c:3027
+#: sql_help.c:3035
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_из_sql"
 
-#: sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:3037
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "имя_функции_в_sql"
 
-#: sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3063
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "ссылающаяся_таблица"
 
-#: sql_help.c:3056
+#: sql_help.c:3064
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "имя_переходного_отношения"
 
-#: sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3067
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументы"
 
-#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3119
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3121
 msgid "subtype"
 msgstr "подтип"
 
-#: sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3122
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "класс_оператора_подтипа"
 
-#: sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3124
 msgid "canonical_function"
 msgstr "каноническая_функция"
 
-#: sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:3125
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "функция_различий_подтипа"
 
-#: sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3126
 msgid "multirange_type_name"
 msgstr "имя_мультидиапазонного_типа"
 
-#: sql_help.c:3120
+#: sql_help.c:3128
 msgid "input_function"
 msgstr "функция_ввода"
 
-#: sql_help.c:3121
+#: sql_help.c:3129
 msgid "output_function"
 msgstr "функция_вывода"
 
-#: sql_help.c:3122
+#: sql_help.c:3130
 msgid "receive_function"
 msgstr "функция_получения"
 
-#: sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:3131
 msgid "send_function"
 msgstr "функция_отправки"
 
-#: sql_help.c:3124
+#: sql_help.c:3132
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:3125
+#: sql_help.c:3133
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
 
-#: sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3134
 msgid "analyze_function"
 msgstr "функция_анализа"
 
-#: sql_help.c:3127
+#: sql_help.c:3135
 msgid "subscript_function"
 msgstr "функция_обращения_по_индексу"
 
-#: sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:3136
 msgid "internallength"
 msgstr "внутр_длина"
 
-#: sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:3137
 msgid "alignment"
 msgstr "выравнивание"
 
-#: sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:3138
 msgid "storage"
 msgstr "хранение"
 
-#: sql_help.c:3131
+#: sql_help.c:3139
 msgid "like_type"
 msgstr "тип_образец"
 
-#: sql_help.c:3132
+#: sql_help.c:3140
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: sql_help.c:3133
+#: sql_help.c:3141
 msgid "preferred"
 msgstr "предпочитаемый"
 
-#: sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3142
 msgid "default"
 msgstr "по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:3135
+#: sql_help.c:3143
 msgid "element"
 msgstr "элемент"
 
-#: sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:3144
 msgid "delimiter"
 msgstr "разделитель"
 
-#: sql_help.c:3137
+#: sql_help.c:3145
 msgid "collatable"
 msgstr "сортируемый"
 
-#: sql_help.c:3234 sql_help.c:3910 sql_help.c:4411 sql_help.c:4513
-#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4781 sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3918 sql_help.c:4419 sql_help.c:4521
+#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4789 sql_help.c:4914
 msgid "with_query"
 msgstr "запрос_WITH"
 
-#: sql_help.c:3236 sql_help.c:3912 sql_help.c:4430 sql_help.c:4436
-#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4443 sql_help.c:4447 sql_help.c:4455
-#: sql_help.c:4687 sql_help.c:4693 sql_help.c:4696 sql_help.c:4700
-#: sql_help.c:4704 sql_help.c:4712 sql_help.c:4783 sql_help.c:4925
-#: sql_help.c:4931 sql_help.c:4934 sql_help.c:4938 sql_help.c:4942
-#: sql_help.c:4950
+#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3920 sql_help.c:4438 sql_help.c:4444
+#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4451 sql_help.c:4455 sql_help.c:4463
+#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4701 sql_help.c:4704 sql_help.c:4708
+#: sql_help.c:4712 sql_help.c:4720 sql_help.c:4791 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4939 sql_help.c:4942 sql_help.c:4946 sql_help.c:4950
+#: sql_help.c:4958
 msgid "alias"
 msgstr "псевдоним"
 
-#: sql_help.c:3237 sql_help.c:4415 sql_help.c:4457 sql_help.c:4459
-#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4465 sql_help.c:4466 sql_help.c:4467
-#: sql_help.c:4518 sql_help.c:4672 sql_help.c:4714 sql_help.c:4716
-#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4722 sql_help.c:4723 sql_help.c:4724
-#: sql_help.c:4790 sql_help.c:4910 sql_help.c:4952 sql_help.c:4954
-#: sql_help.c:4958 sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962
+#: sql_help.c:3245 sql_help.c:4423 sql_help.c:4465 sql_help.c:4467
+#: sql_help.c:4471 sql_help.c:4473 sql_help.c:4474 sql_help.c:4475
+#: sql_help.c:4526 sql_help.c:4680 sql_help.c:4722 sql_help.c:4724
+#: sql_help.c:4728 sql_help.c:4730 sql_help.c:4731 sql_help.c:4732
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4918 sql_help.c:4960 sql_help.c:4962
+#: sql_help.c:4966 sql_help.c:4968 sql_help.c:4969 sql_help.c:4970
 msgid "from_item"
 msgstr "источник_данных"
 
-#: sql_help.c:3239 sql_help.c:3720 sql_help.c:3991 sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:3247 sql_help.c:3728 sql_help.c:3999 sql_help.c:4800
 msgid "cursor_name"
 msgstr "имя_курсора"
 
-#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3918 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3926 sql_help.c:4801
 msgid "output_expression"
 msgstr "выражение_результата"
 
-#: sql_help.c:3241 sql_help.c:3919 sql_help.c:4414 sql_help.c:4516
-#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4794 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:3249 sql_help.c:3927 sql_help.c:4422 sql_help.c:4524
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4802 sql_help.c:4917
 msgid "output_name"
 msgstr "имя_результата"
 
-#: sql_help.c:3257
+#: sql_help.c:3265
 msgid "code"
 msgstr "внедрённый_код"
 
-#: sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3670
 msgid "parameter"
 msgstr "параметр"
 
-#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3685 sql_help.c:4016
+#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3693 sql_help.c:4024
 msgid "statement"
 msgstr "оператор"
 
-#: sql_help.c:3719 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:3727 sql_help.c:3998
 msgid "direction"
 msgstr "направление"
 
-#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3992
+#: sql_help.c:3729 sql_help.c:4000
 msgid "where direction can be one of:"
 msgstr "где допустимое направление:"
 
-#: sql_help.c:3722 sql_help.c:3723 sql_help.c:3724 sql_help.c:3725
-#: sql_help.c:3726 sql_help.c:3993 sql_help.c:3994 sql_help.c:3995
-#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3997 sql_help.c:4424 sql_help.c:4426
-#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4529 sql_help.c:4681 sql_help.c:4683
-#: sql_help.c:4850 sql_help.c:4852 sql_help.c:4919 sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:3730 sql_help.c:3731 sql_help.c:3732 sql_help.c:3733
+#: sql_help.c:3734 sql_help.c:4001 sql_help.c:4002 sql_help.c:4003
+#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4005 sql_help.c:4432 sql_help.c:4434
+#: sql_help.c:4535 sql_help.c:4537 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:4858 sql_help.c:4860 sql_help.c:4927 sql_help.c:4929
 msgid "count"
 msgstr "число"
 
-#: sql_help.c:3824 sql_help.c:4204
+#: sql_help.c:3832 sql_help.c:4212
 msgid "sequence_name"
 msgstr "имя_последовательности"
 
-#: sql_help.c:3842 sql_help.c:4222
+#: sql_help.c:3850 sql_help.c:4230
 msgid "arg_name"
 msgstr "имя_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4223
+#: sql_help.c:3851 sql_help.c:4231
 msgid "arg_type"
 msgstr "тип_аргумента"
 
-#: sql_help.c:3850 sql_help.c:4230
+#: sql_help.c:3858 sql_help.c:4238
 msgid "loid"
 msgstr "код_БО"
 
-#: sql_help.c:3878
+#: sql_help.c:3886
 msgid "remote_schema"
 msgstr "удалённая_схема"
 
-#: sql_help.c:3881
+#: sql_help.c:3889
 msgid "local_schema"
 msgstr "локальная_схема"
 
-#: sql_help.c:3916
+#: sql_help.c:3924
 msgid "conflict_target"
 msgstr "объект_конфликта"
 
-#: sql_help.c:3917
+#: sql_help.c:3925
 msgid "conflict_action"
 msgstr "действие_при_конфликте"
 
-#: sql_help.c:3920
+#: sql_help.c:3928
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
 
-#: sql_help.c:3921
+#: sql_help.c:3929
 msgid "index_column_name"
 msgstr "имя_столбца_индекса"
 
-#: sql_help.c:3922
+#: sql_help.c:3930
 msgid "index_expression"
 msgstr "выражение_индекса"
 
-#: sql_help.c:3925
+#: sql_help.c:3933
 msgid "index_predicate"
 msgstr "предикат_индекса"
 
-#: sql_help.c:3927
+#: sql_help.c:3935
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
 
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4797
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "вложенный_SELECT"
 
-#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4005 sql_help.c:4765
+#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4013 sql_help.c:4773
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
-#: sql_help.c:3964
+#: sql_help.c:3972
 msgid "lockmode"
 msgstr "режим_блокировки"
 
-#: sql_help.c:3965
+#: sql_help.c:3973
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
 
-#: sql_help.c:4006
+#: sql_help.c:4014
 msgid "payload"
 msgstr "сообщение_нагрузка"
 
-#: sql_help.c:4033
+#: sql_help.c:4041
 msgid "old_role"
 msgstr "старая_роль"
 
-#: sql_help.c:4034
+#: sql_help.c:4042
 msgid "new_role"
 msgstr "новая_роль"
 
-#: sql_help.c:4070 sql_help.c:4269 sql_help.c:4277
+#: sql_help.c:4078 sql_help.c:4277 sql_help.c:4285
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "имя_точки_сохранения"
 
-#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4475 sql_help.c:4674 sql_help.c:4732
-#: sql_help.c:4912 sql_help.c:4970
+#: sql_help.c:4425 sql_help.c:4483 sql_help.c:4682 sql_help.c:4740
+#: sql_help.c:4920 sql_help.c:4978
 msgid "grouping_element"
 msgstr "элемент_группирования"
 
-#: sql_help.c:4419 sql_help.c:4522 sql_help.c:4676 sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:4427 sql_help.c:4530 sql_help.c:4684 sql_help.c:4922
 msgid "window_name"
 msgstr "имя_окна"
 
-#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4523 sql_help.c:4677 sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4531 sql_help.c:4685 sql_help.c:4923
 msgid "window_definition"
 msgstr "определение_окна"
 
-#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4435 sql_help.c:4479 sql_help.c:4524
-#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4692 sql_help.c:4736 sql_help.c:4916
-#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4443 sql_help.c:4487 sql_help.c:4532
+#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4700 sql_help.c:4744 sql_help.c:4924
+#: sql_help.c:4938 sql_help.c:4982
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4685 sql_help.c:4923
+#: sql_help.c:4436 sql_help.c:4693 sql_help.c:4931
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "где допустимый источник_данных:"
 
-#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4437 sql_help.c:4440 sql_help.c:4444
-#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4688 sql_help.c:4694 sql_help.c:4697
-#: sql_help.c:4701 sql_help.c:4713 sql_help.c:4926 sql_help.c:4932
-#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4939 sql_help.c:4951
+#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4445 sql_help.c:4448 sql_help.c:4452
+#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4696 sql_help.c:4702 sql_help.c:4705
+#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4721 sql_help.c:4934 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:4943 sql_help.c:4947 sql_help.c:4959
 msgid "column_alias"
 msgstr "псевдоним_столбца"
 
-#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4689 sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4697 sql_help.c:4935
 msgid "sampling_method"
 msgstr "метод_выборки"
 
-#: sql_help.c:4434 sql_help.c:4691 sql_help.c:4929
+#: sql_help.c:4442 sql_help.c:4699 sql_help.c:4937
 msgid "seed"
 msgstr "начальное_число"
 
-#: sql_help.c:4438 sql_help.c:4477 sql_help.c:4695 sql_help.c:4734
-#: sql_help.c:4933 sql_help.c:4972
+#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4485 sql_help.c:4703 sql_help.c:4742
+#: sql_help.c:4941 sql_help.c:4980
 msgid "with_query_name"
 msgstr "имя_запроса_WITH"
 
-#: sql_help.c:4448 sql_help.c:4451 sql_help.c:4454 sql_help.c:4705
-#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4711 sql_help.c:4943 sql_help.c:4946
-#: sql_help.c:4949
+#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4459 sql_help.c:4462 sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 sql_help.c:4951 sql_help.c:4954
+#: sql_help.c:4957
 msgid "column_definition"
 msgstr "определение_столбца"
 
-#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4464 sql_help.c:4715 sql_help.c:4721
-#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4959
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4472 sql_help.c:4723 sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:4961 sql_help.c:4967
 msgid "join_type"
 msgstr "тип_соединения"
 
-#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4717 sql_help.c:4955
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4725 sql_help.c:4963
 msgid "join_condition"
 msgstr "условие_соединения"
 
-#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4718 sql_help.c:4956
+#: sql_help.c:4469 sql_help.c:4726 sql_help.c:4964
 msgid "join_column"
 msgstr "столбец_соединения"
 
-#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4719 sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4470 sql_help.c:4727 sql_help.c:4965
 msgid "join_using_alias"
 msgstr "псевдоним_использования_соединения"
 
-#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4725 sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4733 sql_help.c:4971
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
 
-#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4733 sql_help.c:4971
+#: sql_help.c:4484 sql_help.c:4741 sql_help.c:4979
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "и запрос_WITH:"
 
-#: sql_help.c:4480 sql_help.c:4737 sql_help.c:4975
+#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4745 sql_help.c:4983
 msgid "values"
 msgstr "значения"
 
-#: sql_help.c:4481 sql_help.c:4738 sql_help.c:4976
+#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4746 sql_help.c:4984
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:4482 sql_help.c:4739 sql_help.c:4977
+#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4747 sql_help.c:4985
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4740 sql_help.c:4978
+#: sql_help.c:4491 sql_help.c:4748 sql_help.c:4986
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:4485 sql_help.c:4742 sql_help.c:4980
+#: sql_help.c:4493 sql_help.c:4750 sql_help.c:4988
 msgid "search_seq_col_name"
 msgstr "имя_столбца_послед_поиска"
 
-#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4744 sql_help.c:4982
+#: sql_help.c:4495 sql_help.c:4752 sql_help.c:4990
 msgid "cycle_mark_col_name"
 msgstr "имя_столбца_пометки_цикла"
 
-#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4745 sql_help.c:4983
+#: sql_help.c:4496 sql_help.c:4753 sql_help.c:4991
 msgid "cycle_mark_value"
 msgstr "значение_пометки_цикла"
 
-#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4746 sql_help.c:4984
+#: sql_help.c:4497 sql_help.c:4754 sql_help.c:4992
 msgid "cycle_mark_default"
 msgstr "пометка_цикла_по_умолчанию"
 
-#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4747 sql_help.c:4985
+#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4755 sql_help.c:4993
 msgid "cycle_path_col_name"
 msgstr "имя_столбца_пути_цикла"
 
-#: sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:4525
 msgid "new_table"
 msgstr "новая_таблица"
 
-#: sql_help.c:4588
+#: sql_help.c:4596
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "код_снимка"
 
-#: sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4856
 msgid "sort_expression"
 msgstr "выражение_сортировки"
 
-#: sql_help.c:4992 sql_help.c:5970
+#: sql_help.c:5000 sql_help.c:5978
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "прервать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:4998
+#: sql_help.c:5006
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "изменить определение агрегатной функции"
 
-#: sql_help.c:5004
+#: sql_help.c:5012
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "изменить определение правила сортировки"
 
-#: sql_help.c:5010
+#: sql_help.c:5018
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "изменить определение преобразования"
 
-#: sql_help.c:5016
+#: sql_help.c:5024
 msgid "change a database"
 msgstr "изменить атрибуты базы данных"
 
-#: sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:5030
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "определить права доступа по умолчанию"
 
-#: sql_help.c:5028
+#: sql_help.c:5036
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "изменить определение домена"
 
-#: sql_help.c:5034
+#: sql_help.c:5042
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "изменить определение событийного триггера"
 
-#: sql_help.c:5040
+#: sql_help.c:5048
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "изменить определение расширения"
 
-#: sql_help.c:5046
+#: sql_help.c:5054
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5052
+#: sql_help.c:5060
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
 
-#: sql_help.c:5058
+#: sql_help.c:5066
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "изменить определение функции"
 
-#: sql_help.c:5064
+#: sql_help.c:5072
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "изменить имя роли или членство"
 
-#: sql_help.c:5070
+#: sql_help.c:5078
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "изменить определение индекса"
 
-#: sql_help.c:5076
+#: sql_help.c:5084
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "изменить определение процедурного языка"
 
-#: sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:5090
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "изменить определение большого объекта"
 
-#: sql_help.c:5088
+#: sql_help.c:5096
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "изменить определение материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:5094
+#: sql_help.c:5102
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "изменить определение оператора"
 
-#: sql_help.c:5100
+#: sql_help.c:5108
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "изменить определение класса операторов"
 
-#: sql_help.c:5106
+#: sql_help.c:5114
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "изменить определение семейства операторов"
 
-#: sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:5120
 msgid "change the definition of a row-level security policy"
 msgstr "изменить определение политики защиты на уровне строк"
 
-#: sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:5126
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "изменить определение процедуры"
 
-#: sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:5132
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "изменить определение публикации"
 
-#: sql_help.c:5130 sql_help.c:5232
+#: sql_help.c:5138 sql_help.c:5240
 msgid "change a database role"
 msgstr "изменить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5136
+#: sql_help.c:5144
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "изменить определение подпрограммы"
 
-#: sql_help.c:5142
+#: sql_help.c:5150
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "изменить определение правила"
 
-#: sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:5156
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "изменить определение схемы"
 
-#: sql_help.c:5154
+#: sql_help.c:5162
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "изменить определение генератора последовательности"
 
-#: sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:5168
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "изменить определение стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5166
+#: sql_help.c:5174
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики"
 
-#: sql_help.c:5172
+#: sql_help.c:5180
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "изменить определение подписки"
 
-#: sql_help.c:5178
+#: sql_help.c:5186
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
 
-#: sql_help.c:5184
+#: sql_help.c:5192
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "изменить определение таблицы"
 
-#: sql_help.c:5190
+#: sql_help.c:5198
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "изменить определение табличного пространства"
 
-#: sql_help.c:5196
+#: sql_help.c:5204
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5202
+#: sql_help.c:5210
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5208
+#: sql_help.c:5216
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5214
+#: sql_help.c:5222
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5220
+#: sql_help.c:5228
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "изменить определение триггера"
 
-#: sql_help.c:5226
+#: sql_help.c:5234
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "изменить определение типа"
 
-#: sql_help.c:5238
+#: sql_help.c:5246
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "изменить сопоставление пользователей"
 
-#: sql_help.c:5244
+#: sql_help.c:5252
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "изменить определение представления"
 
-#: sql_help.c:5250
+#: sql_help.c:5258
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "собрать статистику о базе данных"
 
-#: sql_help.c:5256 sql_help.c:6048
+#: sql_help.c:5264 sql_help.c:6056
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "начать транзакцию"
 
-#: sql_help.c:5262
+#: sql_help.c:5270
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "вызвать процедуру"
 
-#: sql_help.c:5268
+#: sql_help.c:5276
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи"
 
-#: sql_help.c:5274
+#: sql_help.c:5282
 msgid "close a cursor"
 msgstr "закрыть курсор"
 
-#: sql_help.c:5280
+#: sql_help.c:5288
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
 
-#: sql_help.c:5286
+#: sql_help.c:5294
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
 
-#: sql_help.c:5292 sql_help.c:5850
+#: sql_help.c:5300 sql_help.c:5858
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
 
-#: sql_help.c:5298
+#: sql_help.c:5306
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5304
+#: sql_help.c:5312
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
 
-#: sql_help.c:5310
+#: sql_help.c:5318
 msgid "define a new access method"
 msgstr "создать новый метод доступа"
 
-#: sql_help.c:5316
+#: sql_help.c:5324
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "создать агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:5322
+#: sql_help.c:5330
 msgid "define a new cast"
 msgstr "создать приведение типов"
 
-#: sql_help.c:5328
+#: sql_help.c:5336
 msgid "define a new collation"
 msgstr "создать правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:5334
+#: sql_help.c:5342
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "создать преобразование кодировки"
 
-#: sql_help.c:5340
+#: sql_help.c:5348
 msgid "create a new database"
 msgstr "создать базу данных"
 
-#: sql_help.c:5346
+#: sql_help.c:5354
 msgid "define a new domain"
 msgstr "создать домен"
 
-#: sql_help.c:5352
+#: sql_help.c:5360
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "создать событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:5358
+#: sql_help.c:5366
 msgid "install an extension"
 msgstr "установить расширение"
 
-#: sql_help.c:5364
+#: sql_help.c:5372
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "создать обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5370
+#: sql_help.c:5378
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "создать стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:5376
+#: sql_help.c:5384
 msgid "define a new function"
 msgstr "создать функцию"
 
-#: sql_help.c:5382 sql_help.c:5442 sql_help.c:5544
+#: sql_help.c:5390 sql_help.c:5450 sql_help.c:5552
 msgid "define a new database role"
 msgstr "создать роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5388
+#: sql_help.c:5396
 msgid "define a new index"
 msgstr "создать индекс"
 
-#: sql_help.c:5394
+#: sql_help.c:5402
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "создать процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:5400
+#: sql_help.c:5408
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "создать материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:5406
+#: sql_help.c:5414
 msgid "define a new operator"
 msgstr "создать оператор"
 
-#: sql_help.c:5412
+#: sql_help.c:5420
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "создать класс операторов"
 
-#: sql_help.c:5418
+#: sql_help.c:5426
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "создать семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:5424
+#: sql_help.c:5432
 msgid "define a new row-level security policy for a table"
 msgstr "создать новую политику защиты на уровне строк для таблицы"
 
-#: sql_help.c:5430
+#: sql_help.c:5438
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "создать процедуру"
 
-#: sql_help.c:5436
+#: sql_help.c:5444
 msgid "define a new publication"
 msgstr "создать публикацию"
 
-#: sql_help.c:5448
+#: sql_help.c:5456
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "создать правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:5454
+#: sql_help.c:5462
 msgid "define a new schema"
 msgstr "создать схему"
 
-#: sql_help.c:5460
+#: sql_help.c:5468
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "создать генератор последовательностей"
 
-#: sql_help.c:5466
+#: sql_help.c:5474
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "создать сторонний сервер"
 
-#: sql_help.c:5472
+#: sql_help.c:5480
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "создать расширенную статистику"
 
-#: sql_help.c:5478
+#: sql_help.c:5486
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "создать подписку"
 
-#: sql_help.c:5484
+#: sql_help.c:5492
 msgid "define a new table"
 msgstr "создать таблицу"
 
-#: sql_help.c:5490 sql_help.c:6006
+#: sql_help.c:5498 sql_help.c:6014
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
 
-#: sql_help.c:5496
+#: sql_help.c:5504
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "создать табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:5502
+#: sql_help.c:5510
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5508
+#: sql_help.c:5516
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "создать словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5514
+#: sql_help.c:5522
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "создать анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5520
+#: sql_help.c:5528
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "создать шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5526
+#: sql_help.c:5534
 msgid "define a new transform"
 msgstr "создать преобразование"
 
-#: sql_help.c:5532
+#: sql_help.c:5540
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "создать триггер"
 
-#: sql_help.c:5538
+#: sql_help.c:5546
 msgid "define a new data type"
 msgstr "создать тип данных"
 
-#: sql_help.c:5550
+#: sql_help.c:5558
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5556
+#: sql_help.c:5564
 msgid "define a new view"
 msgstr "создать представление"
 
-#: sql_help.c:5562
+#: sql_help.c:5570
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "освободить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:5568
+#: sql_help.c:5576
 msgid "define a cursor"
 msgstr "создать курсор"
 
-#: sql_help.c:5574
+#: sql_help.c:5582
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "удалить записи таблицы"
 
-#: sql_help.c:5580
+#: sql_help.c:5588
 msgid "discard session state"
 msgstr "очистить состояние сеанса"
 
-#: sql_help.c:5586
+#: sql_help.c:5594
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "выполнить анонимный блок кода"
 
-#: sql_help.c:5592
+#: sql_help.c:5600
 msgid "remove an access method"
 msgstr "удалить метод доступа"
 
-#: sql_help.c:5598
+#: sql_help.c:5606
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "удалить агрегатную функцию"
 
-#: sql_help.c:5604
+#: sql_help.c:5612
 msgid "remove a cast"
 msgstr "удалить приведение типа"
 
-#: sql_help.c:5610
+#: sql_help.c:5618
 msgid "remove a collation"
 msgstr "удалить правило сортировки"
 
-#: sql_help.c:5616
+#: sql_help.c:5624
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:5622
+#: sql_help.c:5630
 msgid "remove a database"
 msgstr "удалить базу данных"
 
-#: sql_help.c:5628
+#: sql_help.c:5636
 msgid "remove a domain"
 msgstr "удалить домен"
 
-#: sql_help.c:5634
+#: sql_help.c:5642
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "удалить событийный триггер"
 
-#: sql_help.c:5640
+#: sql_help.c:5648
 msgid "remove an extension"
 msgstr "удалить расширение"
 
-#: sql_help.c:5646
+#: sql_help.c:5654
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
 
-#: sql_help.c:5652
+#: sql_help.c:5660
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "удалить стороннюю таблицу"
 
-#: sql_help.c:5658
+#: sql_help.c:5666
 msgid "remove a function"
 msgstr "удалить функцию"
 
-#: sql_help.c:5664 sql_help.c:5730 sql_help.c:5832
+#: sql_help.c:5672 sql_help.c:5738 sql_help.c:5840
 msgid "remove a database role"
 msgstr "удалить роль пользователя БД"
 
-#: sql_help.c:5670
+#: sql_help.c:5678
 msgid "remove an index"
 msgstr "удалить индекс"
 
-#: sql_help.c:5676
+#: sql_help.c:5684
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "удалить процедурный язык"
 
-#: sql_help.c:5682
+#: sql_help.c:5690
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "удалить материализованное представление"
 
-#: sql_help.c:5688
+#: sql_help.c:5696
 msgid "remove an operator"
 msgstr "удалить оператор"
 
-#: sql_help.c:5694
+#: sql_help.c:5702
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "удалить класс операторов"
 
-#: sql_help.c:5700
+#: sql_help.c:5708
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "удалить семейство операторов"
 
-#: sql_help.c:5706
+#: sql_help.c:5714
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
 
-#: sql_help.c:5712
+#: sql_help.c:5720
 msgid "remove a row-level security policy from a table"
 msgstr "удалить из таблицы политику защиты на уровне строк"
 
-#: sql_help.c:5718
+#: sql_help.c:5726
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "удалить процедуру"
 
-#: sql_help.c:5724
+#: sql_help.c:5732
 msgid "remove a publication"
 msgstr "удалить публикацию"
 
-#: sql_help.c:5736
+#: sql_help.c:5744
 msgid "remove a routine"
 msgstr "удалить подпрограмму"
 
-#: sql_help.c:5742
+#: sql_help.c:5750
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "удалить правило перезаписи"
 
-#: sql_help.c:5748
+#: sql_help.c:5756
 msgid "remove a schema"
 msgstr "удалить схему"
 
-#: sql_help.c:5754
+#: sql_help.c:5762
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "удалить последовательность"
 
-#: sql_help.c:5760
+#: sql_help.c:5768
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "удалить описание стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5766
+#: sql_help.c:5774
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "удалить расширенную статистику"
 
-#: sql_help.c:5772
+#: sql_help.c:5780
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "удалить подписку"
 
-#: sql_help.c:5778
+#: sql_help.c:5786
 msgid "remove a table"
 msgstr "удалить таблицу"
 
-#: sql_help.c:5784
+#: sql_help.c:5792
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "удалить табличное пространство"
 
-#: sql_help.c:5790
+#: sql_help.c:5798
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5796
+#: sql_help.c:5804
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "удалить словарь текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5802
+#: sql_help.c:5810
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5808
+#: sql_help.c:5816
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
 
-#: sql_help.c:5814
+#: sql_help.c:5822
 msgid "remove a transform"
 msgstr "удалить преобразование"
 
-#: sql_help.c:5820
+#: sql_help.c:5828
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "удалить триггер"
 
-#: sql_help.c:5826
+#: sql_help.c:5834
 msgid "remove a data type"
 msgstr "удалить тип данных"
 
-#: sql_help.c:5838
+#: sql_help.c:5846
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5844
+#: sql_help.c:5852
 msgid "remove a view"
 msgstr "удалить представление"
 
-#: sql_help.c:5856
+#: sql_help.c:5864
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "выполнить подготовленный оператор"
 
-#: sql_help.c:5862
+#: sql_help.c:5870
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "показать план выполнения оператора"
 
-#: sql_help.c:5868
+#: sql_help.c:5876
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "получить результат запроса через курсор"
 
-#: sql_help.c:5874
+#: sql_help.c:5882
 msgid "define access privileges"
 msgstr "определить права доступа"
 
-#: sql_help.c:5880
+#: sql_help.c:5888
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
 
-#: sql_help.c:5886
+#: sql_help.c:5894
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "добавить строки в таблицу"
 
-#: sql_help.c:5892
+#: sql_help.c:5900
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "ожидать уведомления"
 
-#: sql_help.c:5898
+#: sql_help.c:5906
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
 
-#: sql_help.c:5904
+#: sql_help.c:5912
 msgid "lock a table"
 msgstr "заблокировать таблицу"
 
-#: sql_help.c:5910
+#: sql_help.c:5918
 msgid "position a cursor"
 msgstr "установить курсор"
 
-#: sql_help.c:5916
+#: sql_help.c:5924
 msgid "generate a notification"
 msgstr "сгенерировать уведомление"
 
-#: sql_help.c:5922
+#: sql_help.c:5930
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "подготовить оператор для выполнения"
 
-#: sql_help.c:5928
+#: sql_help.c:5936
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5934
+#: sql_help.c:5942
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
 
-#: sql_help.c:5940
+#: sql_help.c:5948
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
 
-#: sql_help.c:5946
+#: sql_help.c:5954
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "перестроить индексы"
 
-#: sql_help.c:5952
+#: sql_help.c:5960
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
 
-#: sql_help.c:5958
+#: sql_help.c:5966
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:5964
+#: sql_help.c:5972
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "удалить права доступа"
 
-#: sql_help.c:5976
+#: sql_help.c:5984
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
 
-#: sql_help.c:5982
+#: sql_help.c:5990
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "откатиться к точке сохранения"
 
-#: sql_help.c:5988
+#: sql_help.c:5996
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:5994
+#: sql_help.c:6002
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
 
-#: sql_help.c:6000 sql_help.c:6054 sql_help.c:6090
+#: sql_help.c:6008 sql_help.c:6062 sql_help.c:6098
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
 
-#: sql_help.c:6012
+#: sql_help.c:6020
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "изменить параметр выполнения"
 
-#: sql_help.c:6018
+#: sql_help.c:6026
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:6024
+#: sql_help.c:6032
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:6030
+#: sql_help.c:6038
 msgid ""
 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
 "current session"
@@ -6733,31 +6734,31 @@ msgstr ""
 "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
 "пользователя в текущем сеансе"
 
-#: sql_help.c:6036
+#: sql_help.c:6044
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "задать свойства текущей транзакции"
 
-#: sql_help.c:6042
+#: sql_help.c:6050
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "показать значение параметра выполнения"
 
-#: sql_help.c:6060
+#: sql_help.c:6068
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
 
-#: sql_help.c:6066
+#: sql_help.c:6074
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
 
-#: sql_help.c:6072
+#: sql_help.c:6080
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "изменить строки таблицы"
 
-#: sql_help.c:6078
+#: sql_help.c:6086
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
 
-#: sql_help.c:6084
+#: sql_help.c:6092
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "получить набор строк"
 
index 4bf553e38b20d16e8f6567d074d1afd0df1a0997..272b92407f37526a63c56e27335e79be93cb7752 100644 (file)
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d
 #: ../../fe_utils/print.c:3144
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
-msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
+msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
 
 #: ../../fe_utils/print.c:3402
 #, c-format
index ef479ee04d4fec404352c7d386c14ebed3468463..0498a0586e2a9faa924238501315c759375c0052 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-04 10:54+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -186,171 +186,171 @@ msgstr ""
 msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
 
-#: ecpg.c:141
+#: ecpg.c:152
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу\n"
 
-#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344
+#: ecpg.c:187 ecpg.c:344 ecpg.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274
+#: ecpg.c:230 ecpg.c:243 ecpg.c:259 ecpg.c:285
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: ecpg.c:243
+#: ecpg.c:254
 #, c-format
 msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
 msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n"
 
-#: ecpg.c:262
+#: ecpg.c:273
 #, c-format
 msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
 msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n"
 
-#: ecpg.c:264
+#: ecpg.c:275
 #, c-format
 msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
 msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n"
 
-#: ecpg.c:267
+#: ecpg.c:278
 #, c-format
 msgid "end of search list\n"
 msgstr "конец списка поиска\n"
 
-#: ecpg.c:273
+#: ecpg.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: нет входных файлов\n"
 
-#: ecpg.c:477
+#: ecpg.c:490
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
 
-#: ecpg.c:490 preproc.y:130
+#: ecpg.c:503 preproc.y:130
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
 
-#: pgc.l:502
+#: pgc.l:509
 #, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "незавершённый комментарий /*"
 
-#: pgc.l:519
+#: pgc.l:526
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "оборванная битовая строка"
 
-#: pgc.l:527
+#: pgc.l:534
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
 
-#: pgc.l:602
+#: pgc.l:609
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "неверная битовая строка"
 
-#: pgc.l:607
+#: pgc.l:614
 #, c-format
 msgid "invalid hex string literal"
 msgstr "неверная шестнадцатеричная строка"
 
-#: pgc.l:625
+#: pgc.l:632
 #, c-format
 msgid "unhandled previous state in xqs\n"
 msgstr ""
 "необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего "
 "апострофа\n"
 
-#: pgc.l:651 pgc.l:760
+#: pgc.l:658 pgc.l:767
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках"
 
-#: pgc.l:702
+#: pgc.l:709
 #, c-format
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "незавершённая строка с $"
 
-#: pgc.l:720 pgc.l:740
+#: pgc.l:727 pgc.l:747
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:751
+#: pgc.l:758
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
 
-#: pgc.l:1082
+#: pgc.l:1090
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
 
-#: pgc.l:1175
+#: pgc.l:1189
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235
+#: pgc.l:1207 pgc.l:1220 pgc.l:1236 pgc.l:1249
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299
+#: pgc.l:1265 pgc.l:1276 pgc.l:1291 pgc.l:1313
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445
+#: pgc.l:1267 pgc.l:1278 pgc.l:1471
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
 
-#: pgc.l:1279 pgc.l:1301
+#: pgc.l:1293 pgc.l:1315
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
 
-#: pgc.l:1324 pgc.l:1338
+#: pgc.l:1338 pgc.l:1352
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1393
+#: pgc.l:1413
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1402
+#: pgc.l:1422
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
 
-#: pgc.l:1435
+#: pgc.l:1460
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1485
+#: pgc.l:1515
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
 msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>"
 
-#: pgc.l:1637
+#: pgc.l:1667
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
 "пропускается\n"
 
-#: pgc.l:1660
+#: pgc.l:1690
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
@@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "определение типа не может включать ини
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
 
-#: preproc.y:552 preproc.y:17677
+#: preproc.y:552 preproc.y:17671
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "тип \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:577 preproc.y:18312 preproc.y:18637 variable.c:620
+#: preproc.y:577 preproc.y:18306 preproc.y:18631 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
@@ -434,61 +434,60 @@ msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддержив
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
 
-#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143
-#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514
-#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915
+#: preproc.y:2211 preproc.y:2509 preproc.y:4141 preproc.y:4805 preproc.y:5675
+#: preproc.y:5975 preproc.y:11909
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
 
-#: preproc.y:2769
+#: preproc.y:2767
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL не реализовано"
 
-#: preproc.y:3464
+#: preproc.y:3462
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
 
-#: preproc.y:10014 preproc.y:17250
+#: preproc.y:10008 preproc.y:17244
 #, c-format
 msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
 msgstr ""
 "в режиме INFORMIX нельзя использовать \"database\" в качестве имени курсора"
 
-#: preproc.y:10021 preproc.y:17260
+#: preproc.y:10015 preproc.y:17254
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr ""
 "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
 
-#: preproc.y:10023 preproc.y:17262
+#: preproc.y:10017 preproc.y:17256
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
 
-#: preproc.y:10497
+#: preproc.y:10491
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
 
-#: preproc.y:10830 preproc.y:10837
+#: preproc.y:10824 preproc.y:10831
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
 
-#: preproc.y:16942 preproc.y:16949
+#: preproc.y:16936 preproc.y:16943
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
 
-#: preproc.y:16985
+#: preproc.y:16979
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:16997
+#: preproc.y:16991
 #, c-format
 msgid ""
 "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
@@ -497,89 +496,89 @@ msgstr ""
 "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
 "\"postgresql\""
 
-#: preproc.y:17000
+#: preproc.y:16994
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:17005
+#: preproc.y:16999
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
-#: preproc.y:17031
+#: preproc.y:17025
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:17034
+#: preproc.y:17028
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "неверный тип подключения: %s"
 
-#: preproc.y:17043
+#: preproc.y:17037
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
 
-#: preproc.y:17118 preproc.y:17136
+#: preproc.y:17112 preproc.y:17130
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "неверный тип данных"
 
-#: preproc.y:17147 preproc.y:17164
+#: preproc.y:17141 preproc.y:17158
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "неполный оператор"
 
-#: preproc.y:17150 preproc.y:17167
+#: preproc.y:17144 preproc.y:17161
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
 
-#: preproc.y:17212
+#: preproc.y:17206
 #, c-format
 msgid "name \"%s\" is already declared"
 msgstr "имя \"%s\" уже объявлено"
 
-#: preproc.y:17480
+#: preproc.y:17474
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr ""
 "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
 
-#: preproc.y:17492
+#: preproc.y:17486
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "определение интервала здесь не допускается"
 
-#: preproc.y:17652 preproc.y:17704
+#: preproc.y:17646 preproc.y:17698
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
 
-#: preproc.y:17827
+#: preproc.y:17821
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "указатели на varchar не реализованы"
 
-#: preproc.y:18278
+#: preproc.y:18272
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
 
-#: preproc.y:18595
+#: preproc.y:18589
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
 
-#: preproc.y:18782
+#: preproc.y:18776
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:18823
+#: preproc.y:18817
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
index 09351fd29d7b5d43a87894af537edc8cdf868c43..59fd92eb99b9549bccaaaf943b61ececd13ab9c7 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:09+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n"
 #: fe-connect.c:5429 fe-connect.c:5528 fe-connect.c:5784 fe-connect.c:5813
 #: fe-connect.c:5885 fe-connect.c:5909 fe-connect.c:5927 fe-connect.c:6028
 #: fe-connect.c:6037 fe-connect.c:6395 fe-connect.c:6545 fe-connect.c:6811
-#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3125 fe-exec.c:3309
-#: fe-exec.c:4086 fe-exec.c:4251 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881
-#: fe-protocol3.c:979 fe-protocol3.c:994 fe-protocol3.c:1027
-#: fe-protocol3.c:1735 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
-#: fe-secure-openssl.c:445 fe-secure-openssl.c:1138
+#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3145 fe-exec.c:3337
+#: fe-exec.c:4114 fe-exec.c:4279 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881
+#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023
+#: fe-protocol3.c:1731 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:500
+#: fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1124
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
@@ -686,17 +686,17 @@ msgstr ""
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
 
-#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3383
+#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3411
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232 fe-protocol3.c:261
-#: fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:375 fe-protocol3.c:747
+#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232 fe-protocol3.c:256
+#: fe-protocol3.c:274 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1943
+#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1939
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "число параметров должно быть от 0 до %d\n"
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n"
 
-#: fe-exec.c:1664 fe-exec.c:3236
+#: fe-exec.c:1664 fe-exec.c:3256
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "нет соединения с сервером\n"
 
-#: fe-exec.c:1673 fe-exec.c:3245
+#: fe-exec.c:1673 fe-exec.c:3265
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "уже выполняется другая команда\n"
 
@@ -746,86 +746,86 @@ msgstr "во время COPY нельзя добавлять команды в 
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n"
 
-#: fe-exec.c:2149
+#: fe-exec.c:2142
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:2185
+#: fe-exec.c:2178
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n"
 
-#: fe-exec.c:2333
+#: fe-exec.c:2326
 msgid ""
 "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
 msgstr ""
 "функции синхронного выполнения команд не допускаются в конвейерном режиме\n"
 
-#: fe-exec.c:2355
+#: fe-exec.c:2348
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec"
 
-#: fe-exec.c:2372
+#: fe-exec.c:2365
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2600 fe-exec.c:2656 fe-exec.c:2725 fe-protocol3.c:1874
+#: fe-exec.c:2593 fe-exec.c:2649 fe-exec.c:2718 fe-protocol3.c:1870
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "операция COPY не выполняется\n"
 
-#: fe-exec.c:2902
+#: fe-exec.c:2895
 msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
 msgstr "PQfn не допускается в конвейерном режиме\n"
 
-#: fe-exec.c:2910
+#: fe-exec.c:2903
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "соединение в неправильном состоянии\n"
 
-#: fe-exec.c:2954
+#: fe-exec.c:2947
 msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
 msgstr "перейти в конвейерный режиме нельзя, соединение не простаивает\n"
 
-#: fe-exec.c:2991 fe-exec.c:3015
+#: fe-exec.c:2984 fe-exec.c:3008
 msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
 msgstr "выйти из конвейерного режима нельзя, не собрав все результаты\n"
 
-#: fe-exec.c:2996
+#: fe-exec.c:2989
 msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
 msgstr "выйти из конвейерного режима в занятом состоянии нельзя\n"
 
-#: fe-exec.c:3008
+#: fe-exec.c:3001
 msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n"
 msgstr "выйти из конвейерного режима во время COPY нельзя\n"
 
-#: fe-exec.c:3169
+#: fe-exec.c:3189
 msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
 msgstr "отправить конвейер, не перейдя в конвейерный режим, нельзя\n"
 
-#: fe-exec.c:3272
+#: fe-exec.c:3300
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "неверный код ExecStatusType"
 
-#: fe-exec.c:3299
+#: fe-exec.c:3327
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "В PGresult не передан результат ошибки\n"
 
-#: fe-exec.c:3367 fe-exec.c:3390
+#: fe-exec.c:3395 fe-exec.c:3418
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер столбца %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3405
+#: fe-exec.c:3433
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3715
+#: fe-exec.c:3743
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s"
 
-#: fe-exec.c:3979 fe-exec.c:4068
+#: fe-exec.c:4007 fe-exec.c:4096
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "неполный многобайтный символ\n"
 
@@ -885,8 +885,8 @@ msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer разме
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "соединение не открыто\n"
 
-#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
-#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373
+#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:204 fe-secure-openssl.c:317
+#: fe-secure.c:262 fe-secure.c:380
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "ошибка в %s(): %s\n"
 msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
 msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x"
 
-#: fe-protocol3.c:407
+#: fe-protocol3.c:403
 msgid ""
 "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
 "message)\n"
@@ -922,121 +922,121 @@ msgstr ""
 "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания "
 "строки (сообщение \"T\")\n"
 
-#: fe-protocol3.c:450
+#: fe-protocol3.c:446
 #, c-format
 msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
 msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:475
+#: fe-protocol3.c:471
 #, c-format
 msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
 msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n"
 
-#: fe-protocol3.c:495
+#: fe-protocol3.c:491
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
 msgstr ""
 "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n"
 
-#: fe-protocol3.c:547 fe-protocol3.c:587
+#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583
 msgid "insufficient data in \"T\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\""
 
-#: fe-protocol3.c:658 fe-protocol3.c:864
+#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
 
-#: fe-protocol3.c:727
+#: fe-protocol3.c:723
 msgid "insufficient data in \"t\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"t\""
 
-#: fe-protocol3.c:786 fe-protocol3.c:818 fe-protocol3.c:836
+#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832
 msgid "insufficient data in \"D\" message"
 msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:792
+#: fe-protocol3.c:788
 msgid "unexpected field count in \"D\" message"
 msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\""
 
-#: fe-protocol3.c:1040
+#: fe-protocol3.c:1036
 msgid "no error message available\n"
 msgstr "нет сообщения об ошибке\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1088 fe-protocol3.c:1107
+#: fe-protocol3.c:1084 fe-protocol3.c:1103
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " символ %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1120
+#: fe-protocol3.c:1116
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1123
+#: fe-protocol3.c:1119
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1122
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1133
+#: fe-protocol3.c:1129
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1142
+#: fe-protocol3.c:1138
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "СХЕМА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1146
+#: fe-protocol3.c:1142
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТАБЛИЦА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1150
+#: fe-protocol3.c:1146
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "СТОЛБЕЦ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1154
+#: fe-protocol3.c:1150
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТИП ДАННЫХ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1158
+#: fe-protocol3.c:1154
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1170
+#: fe-protocol3.c:1166
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1174
+#: fe-protocol3.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1369
+#: fe-protocol3.c:1365
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "СТРОКА %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1768
+#: fe-protocol3.c:1764
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
 
-#: fe-protocol3.c:2134
+#: fe-protocol3.c:2130
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
@@ -1059,115 +1059,115 @@ msgstr ""
 msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
 msgstr "не удалось получить имя сервера из серверного сертификата\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:194
 msgid "GSSAPI wrap error"
 msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:209
+#: fe-secure-gssapi.c:202
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
 msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:217
+#: fe-secure-gssapi.c:210
 #, c-format
 msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
 msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:598
+#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
 msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:393
+#: fe-secure-gssapi.c:389
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:403
+#: fe-secure-gssapi.c:399
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
 msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:644
+#: fe-secure-gssapi.c:640
 msgid "could not initiate GSSAPI security context"
 msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:672
+#: fe-secure-gssapi.c:668
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-gssapi.c:683
+#: fe-secure-gssapi.c:679
 msgid "GSSAPI context establishment error"
 msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
 
-#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1372
+#: fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:322 fe-secure-openssl.c:1360
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1376
+#: fe-secure-openssl.c:216 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1364
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1385
+#: fe-secure-openssl.c:227 fe-secure-openssl.c:340 fe-secure-openssl.c:1373
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
+#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:355
 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
 msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1435
+#: fe-secure-openssl.c:248 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1423
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:405
+#: fe-secure-openssl.c:406
 msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
 msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:426
+#: fe-secure-openssl.c:427
 #, c-format
 msgid "could not find digest for NID %s\n"
 msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:436
+#: fe-secure-openssl.c:437
 msgid "could not generate peer certificate hash\n"
 msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:493
+#: fe-secure-openssl.c:494
 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
 msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись имени\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:827
+#: fe-secure-openssl.c:812
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:866
+#: fe-secure-openssl.c:851
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
 msgstr "неверное значение \"%s\" для минимальной версии протокола SSL\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:877
+#: fe-secure-openssl.c:862
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
 msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:895
+#: fe-secure-openssl.c:880
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
 msgstr "неверное значение \"%s\" для максимальной версии протокола SSL\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:906
+#: fe-secure-openssl.c:891
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
 msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:942
+#: fe-secure-openssl.c:927
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:995
+#: fe-secure-openssl.c:980
 msgid ""
 "could not get home directory to locate root certificate file\n"
 "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:999
+#: fe-secure-openssl.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
@@ -1188,58 +1188,58 @@ msgstr ""
 "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
 "изменив sslmode.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1030
+#: fe-secure-openssl.c:1015
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1049
+#: fe-secure-openssl.c:1034
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1074
+#: fe-secure-openssl.c:1059
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1108
+#: fe-secure-openssl.c:1093
 #, c-format
 msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n"
 msgstr ""
 "не удалось задать SNI (Server Name Indication) для SSL-подключения: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1154
+#: fe-secure-openssl.c:1140
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1166
+#: fe-secure-openssl.c:1152
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1182
+#: fe-secure-openssl.c:1168
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1196
+#: fe-secure-openssl.c:1182
 #, c-format
 msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1233
+#: fe-secure-openssl.c:1219
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "при наличии сертификата отсутствует файл закрытого ключа \"%s\"\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1242
+#: fe-secure-openssl.c:1228
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1275
+#: fe-secure-openssl.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "private key file \"%s\" has group or world access; file must have "
@@ -1251,17 +1251,17 @@ msgstr ""
 "текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он "
 "принадлежит root\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1300
+#: fe-secure-openssl.c:1286
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1318
+#: fe-secure-openssl.c:1304
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1418
+#: fe-secure-openssl.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version "
@@ -1270,32 +1270,32 @@ msgstr ""
 "Это может указывать на то, что сервер не поддерживает ни одну версию "
 "протокола SSL между %s и %s.\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1454
+#: fe-secure-openssl.c:1442
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1560
+#: fe-secure-openssl.c:1549
 #, c-format
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1569
+#: fe-secure-openssl.c:1574
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "код ошибки SSL: %lu"
 
-#: fe-secure-openssl.c:1817
+#: fe-secure-openssl.c:1846
 #, c-format
 msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: значение sslpassword усечено\n"
 
-#: fe-secure.c:267
+#: fe-secure.c:274
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:380
+#: fe-secure.c:387
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
index 560d4949b614e4b041c1932418eea7081f38da14..34fc32b59eec807029ddab42ebddc87e148de300 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
 
-#: pl_exec.c:3301 pl_gram.y:3310
+#: pl_exec.c:3301 pl_gram.y:3365
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип запис
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:3521 pl_gram.y:3374
+#: pl_exec.c:3521 pl_gram.y:3429
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr ""
@@ -617,12 +617,12 @@ msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элем
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1171 pl_gram.y:3549
+#: pl_gram.y:1171 pl_gram.y:3604
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
 
-#: pl_gram.y:1401 pl_gram.y:1595
+#: pl_gram.y:1401 pl_gram.y:1594
 #, c-format
 msgid ""
 "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
@@ -642,94 +642,94 @@ msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr ""
 "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
 
-#: pl_gram.y:1534
+#: pl_gram.y:1533
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
 
-#: pl_gram.y:1568
+#: pl_gram.y:1567
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
 
-#: pl_gram.y:1698
+#: pl_gram.y:1697
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr ""
 "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
 "переменных"
 
-#: pl_gram.y:1740
+#: pl_gram.y:1739
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
 "statement"
 msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:1748
+#: pl_gram.y:1747
 #, c-format
 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
 msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE"
 
-#: pl_gram.y:1763
+#: pl_gram.y:1762
 #, c-format
 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
 msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки"
 
-#: pl_gram.y:1764
+#: pl_gram.y:1763
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
 
-#: pl_gram.y:1788 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:1874 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3084
-#: pl_gram.y:3195 pl_gram.y:3948
+#: pl_gram.y:1787 pl_gram.y:1825 pl_gram.y:1873 pl_gram.y:3053 pl_gram.y:3139
+#: pl_gram.y:3250 pl_gram.y:3999
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "неожиданный конец определения функции"
 
-#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:1934 pl_gram.y:1940 pl_gram.y:2061
-#: pl_gram.y:2069 pl_gram.y:2083 pl_gram.y:2178 pl_gram.y:2402 pl_gram.y:2492
-#: pl_gram.y:2649 pl_gram.y:3791 pl_gram.y:3852 pl_gram.y:3929
+#: pl_gram.y:1893 pl_gram.y:1917 pl_gram.y:1933 pl_gram.y:1939 pl_gram.y:2060
+#: pl_gram.y:2068 pl_gram.y:2082 pl_gram.y:2177 pl_gram.y:2401 pl_gram.y:2491
+#: pl_gram.y:2648 pl_gram.y:3846 pl_gram.y:3907 pl_gram.y:3980
 msgid "syntax error"
 msgstr "ошибка синтаксиса"
 
-#: pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1924 pl_gram.y:2406 pl_gram.y:2408
+#: pl_gram.y:1921 pl_gram.y:1923 pl_gram.y:2405 pl_gram.y:2407
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "неверный код SQLSTATE"
 
-#: pl_gram.y:2126
+#: pl_gram.y:2125
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
 
-#: pl_gram.y:2187
+#: pl_gram.y:2186
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
 
-#: pl_gram.y:2284
+#: pl_gram.y:2283
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
 
-#: pl_gram.y:2290
+#: pl_gram.y:2289
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
 
-#: pl_gram.y:2620 pl_gram.y:2631
+#: pl_gram.y:2619 pl_gram.y:2630
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
 
-#: pl_gram.y:2737 pl_gram.y:2747 pl_gram.y:2903
+#: pl_gram.y:2735 pl_gram.y:2745 pl_gram.y:2903
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "непарные скобки"
 
-#: pl_gram.y:2751
+#: pl_gram.y:2749
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
 
-#: pl_gram.y:2757
+#: pl_gram.y:2755
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
@@ -750,115 +750,115 @@ msgstr "неполное определение типа данных"
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "отсутствует определение типа данных"
 
-#: pl_gram.y:3006
+#: pl_gram.y:3061
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3176
+#: pl_gram.y:3231
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "ожидалось FROM или IN"
 
-#: pl_gram.y:3237
+#: pl_gram.y:3292
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3238
+#: pl_gram.y:3293
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3248
+#: pl_gram.y:3303
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
 msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров"
 
-#: pl_gram.y:3253
+#: pl_gram.y:3308
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
 
-#: pl_gram.y:3262
+#: pl_gram.y:3317
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3325
+#: pl_gram.y:3380
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
 
-#: pl_gram.y:3433
+#: pl_gram.y:3488
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
 
-#: pl_gram.y:3491
+#: pl_gram.y:3546
 #, c-format
 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr ""
 "переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими "
 "элементами"
 
-#: pl_gram.y:3537
+#: pl_gram.y:3592
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "указано слишком много переменных INTO"
 
-#: pl_gram.y:3745
+#: pl_gram.y:3800
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
 msgstr "конечная метка \"%s\" указана для непомеченного блока"
 
-#: pl_gram.y:3752
+#: pl_gram.y:3807
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3786
+#: pl_gram.y:3841
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
 
-#: pl_gram.y:3800
+#: pl_gram.y:3855
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
 
-#: pl_gram.y:3842
+#: pl_gram.y:3897
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3862
+#: pl_gram.y:3917
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
 
-#: pl_gram.y:3887
+#: pl_gram.y:3938
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3894
+#: pl_gram.y:3945
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3980
+#: pl_gram.y:4031
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
 
-#: pl_gram.y:3984
+#: pl_gram.y:4035
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
 
-#: pl_gram.y:4025
+#: pl_gram.y:4076
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "слишком много параметров для RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4029
+#: pl_gram.y:4080
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
@@ -893,13 +893,13 @@ msgid "List of programming constructs that should produce an error."
 msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку."
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:508
+#: pl_scanner.c:525
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:524
+#: pl_scanner.c:541
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
index 733ed408924246a2883bef4e8f9d2154b5c33526..0d1a665a885a35faa87fdf4ba5a742df6c97c0a2 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-05 06:34+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -156,22 +156,22 @@ msgstr ""
 msgid "while creating return value"
 msgstr "при создании возвращаемого значения"
 
-#: plpy_exec.c:928
+#: plpy_exec.c:932
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
 msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:933
+#: plpy_exec.c:937
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
 msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
 
-#: plpy_exec.c:960
+#: plpy_exec.c:964
 #, c-format
 msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
 msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
 
-#: plpy_exec.c:967
+#: plpy_exec.c:971
 #, c-format
 msgid ""
 "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
@@ -180,22 +180,22 @@ msgstr ""
 "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
 "обрабатываемой триггером"
 
-#: plpy_exec.c:972
+#: plpy_exec.c:976
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:977
+#: plpy_exec.c:981
 #, c-format
 msgid "cannot set generated column \"%s\""
 msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
 
-#: plpy_exec.c:1035
+#: plpy_exec.c:1039
 #, c-format
 msgid "while modifying trigger row"
 msgstr "при изменении строки в триггере"
 
-#: plpy_exec.c:1093
+#: plpy_exec.c:1097
 #, c-format
 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
 msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"