msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 18:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-02 09:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-07 08:44+0200\n"
msgstr "nicht aufgezeichnet"
#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83
-#: commands/copy.c:3553 commands/extension.c:3375 utils/adt/genfile.c:124
+#: commands/copy.c:3557 commands/extension.c:3375 utils/adt/genfile.c:124
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
#: replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396
#: storage/smgr/md.c:504 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851
-#: utils/init/miscinit.c:1283 utils/init/miscinit.c:1418
-#: utils/init/miscinit.c:1495 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8093
+#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1855
+#: utils/init/miscinit.c:1291 utils/init/miscinit.c:1426
+#: utils/init/miscinit.c:1503 utils/misc/guc.c:8068 utils/misc/guc.c:8100
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
#: access/transam/xlog.c:10443 replication/logical/snapbuild.c:1781
#: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648
#: storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:919 storage/smgr/md.c:952
-#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844
+#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7851
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
#: ../common/exec.c:708 ../common/exec.c:753 ../common/exec.c:845
#: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6458
-#: lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538
-#: libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350
+#: lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1469 libpq/auth.c:1537
+#: libpq/auth.c:2055 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350
#: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2531
#: postmaster/postmaster.c:4146 postmaster/postmaster.c:5620
#: postmaster/postmaster.c:5980
#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:1199 storage/file/fd.c:1360
#: storage/file/fd.c:2169 storage/ipc/procarray.c:1082
-#: storage/ipc/procarray.c:1582 storage/ipc/procarray.c:1589
-#: storage/ipc/procarray.c:2013 storage/ipc/procarray.c:2693
+#: storage/ipc/procarray.c:1581 storage/ipc/procarray.c:1588
+#: storage/ipc/procarray.c:2012 storage/ipc/procarray.c:2692
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
#: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719
#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474
#: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398
#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4627
-#: utils/misc/guc.c:4643 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7822
+#: utils/misc/guc.c:4643 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7829
#: utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:702
#: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:249
#: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632
-#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:176
-#: utils/misc/ps_status.c:184 utils/misc/ps_status.c:214
-#: utils/misc/ps_status.c:222
+#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:203
+#: utils/misc/ps_status.c:211 utils/misc/ps_status.c:241
+#: utils/misc/ps_status.c:249
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:10895
#: access/transam/xlog.c:10933 access/transam/xlog.c:11150
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271
-#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3563 commands/extension.c:3364
+#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3567 commands/extension.c:3364
#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1063
#: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537
#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1657
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2003
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2002
msgid "user does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:691
+#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:698
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
-#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11795
+#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11802
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1916
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6422
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3838 utils/adt/arrayfuncs.c:6471
#: utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711
-#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1887 commands/tablecmds.c:15988 commands/view.c:105
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:714
+#: catalog/heap.c:720 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1863 commands/tablecmds.c:16002 commands/view.c:105
#: parser/parse_utilcmd.c:4209 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686
#: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194
msgstr "Größe der Indexzeile %zu überschreitet Maximum für Hash-Index %zu"
#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:752
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:759
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:3002 access/heap/heapam.c:5865
+#: access/heap/heapam.c:3007 access/heap/heapam.c:5872
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
-#: access/heap/heapam.c:3143
+#: access/heap/heapam.c:3148
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
-#: access/heap/heapam.c:4507 access/heap/heapam.c:4545
-#: access/heap/heapam.c:4811 access/heap/heapam_handler.c:461
+#: access/heap/heapam.c:4514 access/heap/heapam.c:4552
+#: access/heap/heapam.c:4818 access/heap/heapam_handler.c:461
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
#: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655
#: replication/logical/snapbuild.c:1757 replication/slot.c:1306
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1370
-#: utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836
-#: utils/misc/guc.c:9775 utils/misc/guc.c:9789 utils/time/snapmgr.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1367 utils/init/miscinit.c:1378
+#: utils/init/miscinit.c:1386 utils/misc/guc.c:7812 utils/misc/guc.c:7843
+#: utils/misc/guc.c:9782 utils/misc/guc.c:9796 utils/time/snapmgr.c:1363
#: utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3621
-#: commands/indexcmds.c:3639
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3597
+#: commands/indexcmds.c:3615
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
-#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
-#: commands/indexcmds.c:2630 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276
-#: commands/tablecmds.c:15683 commands/tablecmds.c:17258
+#: access/index/genam.c:577 access/index/indexam.c:81
+#, c-format
+msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
+msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert wird"
+
+#: access/index/indexam.c:141 catalog/objectaddress.c:1259
+#: commands/indexcmds.c:2606 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276
+#: commands/tablecmds.c:15695 commands/tablecmds.c:17272
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Typen %s und %s"
-#: access/spgist/spgutils.c:142
+#: access/spgist/spgutils.c:140
#, c-format
msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "Compress-Methode muss definiert sein, wenn der Leaf-Typ verschieden vom Eingabetyp ist"
-#: access/spgist/spgutils.c:749
+#: access/spgist/spgutils.c:756
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu"
msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12435 commands/tablecmds.c:15692
+#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12452 commands/tablecmds.c:15704
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s kann nicht leer sein."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11719
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11726
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)."
#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4800
#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4816
#: access/transam/xlog.c:4825 access/transam/xlog.c:4832
-#: utils/init/miscinit.c:1516
+#: utils/init/miscinit.c:1524
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472
#: commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1937
#: commands/extension.c:2046 commands/extension.c:2270 commands/prepare.c:716
-#: executor/execExpr.c:2257 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1038
+#: executor/execExpr.c:2257 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1039
#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112
#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493
#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3280
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:217 utils/adt/pgstatfuncs.c:460
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9474
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9481
#: utils/mmgr/portalmem.c:1143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3284
#: utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591
#: utils/adt/misc.c:221 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569
-#: utils/misc/guc.c:9478 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:9485 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
msgstr "»wait_seconds« darf nicht negativ oder null sein"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:736 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#: access/transam/xlogfuncs.c:736 storage/ipc/signalfuncs.c:169
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
#: commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122
#: commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142
#: commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169
-#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6971
+#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6974
#: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439
#: commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
-#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5145 commands/sequence.c:1710
-#: commands/tablecmds.c:6436 commands/tablecmds.c:6592
-#: commands/tablecmds.c:6642 commands/tablecmds.c:6716
-#: commands/tablecmds.c:6786 commands/tablecmds.c:6896
-#: commands/tablecmds.c:6990 commands/tablecmds.c:7049
-#: commands/tablecmds.c:7188 commands/tablecmds.c:7270
-#: commands/tablecmds.c:7363 commands/tablecmds.c:7517
-#: commands/tablecmds.c:10864 commands/tablecmds.c:11045
-#: commands/tablecmds.c:11206 commands/tablecmds.c:12278 commands/trigger.c:936
-#: parser/analyze.c:2359 parser/parse_relation.c:2837
-#: parser/parse_relation.c:2900 parser/parse_target.c:1030
-#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2519
+#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5149 commands/sequence.c:1710
+#: commands/tablecmds.c:6439 commands/tablecmds.c:6595
+#: commands/tablecmds.c:6645 commands/tablecmds.c:6719
+#: commands/tablecmds.c:6789 commands/tablecmds.c:6899
+#: commands/tablecmds.c:6993 commands/tablecmds.c:7052
+#: commands/tablecmds.c:7191 commands/tablecmds.c:7273
+#: commands/tablecmds.c:7366 commands/tablecmds.c:7524
+#: commands/tablecmds.c:10881 commands/tablecmds.c:11062
+#: commands/tablecmds.c:11223 commands/tablecmds.c:12295 commands/trigger.c:936
+#: parser/analyze.c:2370 parser/parse_relation.c:2842
+#: parser/parse_relation.c:2905 parser/parse_target.c:1044
+#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2517
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148
-#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15656 utils/adt/acl.c:2074
+#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15668 utils/adt/acl.c:2074
#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Spalte »%s«"
-#: catalog/dependency.c:822 catalog/dependency.c:1060
+#: catalog/dependency.c:829 catalog/dependency.c:1067
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt"
-#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062
+#: catalog/dependency.c:831 catalog/dependency.c:1069
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
-#: catalog/dependency.c:932 catalog/pg_shdepend.c:698
+#: catalog/dependency.c:939 catalog/pg_shdepend.c:698
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
-#: catalog/dependency.c:1132
+#: catalog/dependency.c:1139
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
-#: catalog/dependency.c:1146 catalog/dependency.c:1155
+#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1162
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s hängt von %s ab"
-#: catalog/dependency.c:1170 catalog/dependency.c:1179
+#: catalog/dependency.c:1177 catalog/dependency.c:1186
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
-#: catalog/dependency.c:1187 catalog/pg_shdepend.c:827
+#: catalog/dependency.c:1194 catalog/pg_shdepend.c:827
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
-#: catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1206
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209
-#: catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1233
-#: commands/tablecmds.c:12895 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095
+#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
+#: catalog/dependency.c:1228 commands/tablecmds.c:1229
+#: commands/tablecmds.c:12912 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095
#: commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308
#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1361 utils/misc/guc.c:6552
-#: utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10782
-#: utils/misc/guc.c:10816 utils/misc/guc.c:10850 utils/misc/guc.c:10893
-#: utils/misc/guc.c:10935
+#: utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10789
+#: utils/misc/guc.c:10823 utils/misc/guc.c:10857 utils/misc/guc.c:10900
+#: utils/misc/guc.c:10942
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210
+#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen."
-#: catalog/dependency.c:1207
+#: catalog/dependency.c:1214
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1216
+#: catalog/dependency.c:1223
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
-#: catalog/dependency.c:1898
+#: catalog/dependency.c:1905
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2732
-#: commands/tablecmds.c:6040
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:2728
+#: commands/tablecmds.c:6043
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6326
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6329
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:618
+#: catalog/heap.c:621
#, c-format
msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
msgstr "Partitionierungsschlüsselspalte %s hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:623
+#: catalog/heap.c:626
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:654
+#: catalog/heap.c:657
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:709
+#: catalog/heap.c:712
#, c-format
msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500
+#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:1162 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3531
+#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3527
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1178 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:748
+#: catalog/heap.c:1181 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:748
#: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193
#: commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1179
+#: catalog/heap.c:1182
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
-#: catalog/heap.c:1208
+#: catalog/heap.c:1211
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/heap.c:2416
+#: catalog/heap.c:2419
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden"
-#: catalog/heap.c:2686
+#: catalog/heap.c:2690
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:2856 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669
-#: commands/tablecmds.c:7862
+#: catalog/heap.c:2860 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669
+#: commands/tablecmds.c:7869
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2863
+#: catalog/heap.c:2867
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2874
+#: catalog/heap.c:2878
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2884
+#: catalog/heap.c:2888
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2889
+#: catalog/heap.c:2893
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: catalog/heap.c:2994
+#: catalog/heap.c:2998
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:2996
+#: catalog/heap.c:3000
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen."
-#: catalog/heap.c:3002
+#: catalog/heap.c:3006
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:3003
+#: catalog/heap.c:3007
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
-#: catalog/heap.c:3056
+#: catalog/heap.c:3062
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
-#: catalog/heap.c:3084 rewrite/rewriteHandler.c:1236
+#: catalog/heap.c:3090 rewrite/rewriteHandler.c:1236
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: catalog/heap.c:3089 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434
-#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865
-#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1241
+#: catalog/heap.c:3095 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434
+#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1241
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: catalog/heap.c:3136
+#: catalog/heap.c:3142
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
-#: catalog/heap.c:3434
+#: catalog/heap.c:3440
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
-#: catalog/heap.c:3435
+#: catalog/heap.c:3441
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
-#: catalog/heap.c:3440
+#: catalog/heap.c:3446
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
-#: catalog/heap.c:3441
+#: catalog/heap.c:3447
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
-#: catalog/heap.c:3443
+#: catalog/heap.c:3449
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
-#: catalog/index.c:3820 commands/indexcmds.c:3137
+#: catalog/index.c:3820 commands/indexcmds.c:3113
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen"
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2717 commands/tsearchcmds.c:1197
+#: catalog/namespace.c:2717 commands/tsearchcmds.c:1203
#: utils/cache/ts_cache.c:617
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:2830 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1220
+#: catalog/namespace.c:2830 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1234
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14733 gram.y:16167 parser/parse_expr.c:873
-#: parser/parse_target.c:1227
+#: parser/parse_target.c:1241
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:286 commands/schemacmds.c:366
-#: commands/tablecmds.c:1178
+#: commands/tablecmds.c:1174
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:4226 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10967 utils/misc/guc.c:11045
+#: utils/misc/guc.c:10974 utils/misc/guc.c:11052
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228
-#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:5470
-#: commands/tablecmds.c:10981
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1982 commands/tablecmds.c:5466
+#: commands/tablecmds.c:10998
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240
-#: commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15661 commands/view.c:138
+#: commands/tablecmds.c:5502 commands/tablecmds.c:15673 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246
-#: commands/tablecmds.c:15666
+#: commands/tablecmds.c:15678
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264
-#: commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15671
+#: commands/tablecmds.c:5505 commands/tablecmds.c:15683
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
-#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1377 commands/indexcmds.c:1221
-#: commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8659
-#: commands/tablecmds.c:8802 commands/tablecmds.c:8991
-#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:11071
-#: commands/tablecmds.c:16632 commands/tablecmds.c:17367
+#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1377 commands/indexcmds.c:1224
+#: commands/tablecmds.c:1105 commands/tablecmds.c:8666
+#: commands/tablecmds.c:8809 commands/tablecmds.c:8998
+#: commands/tablecmds.c:9163 commands/tablecmds.c:11088
+#: commands/tablecmds.c:16646 commands/tablecmds.c:17381
#: executor/execExprInterp.c:3354 executor/execMain.c:1841
#: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086
#: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
-#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1438
+#: catalog/pg_proc.c:974 executor/functions.c:1439
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion »%s«"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5482
-#: commands/tablecmds.c:15527
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5478
+#: commands/tablecmds.c:15539
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12734 commands/tablecmds.c:14593
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12751 commands/tablecmds.c:14610
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14603
+#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14620
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren"
-#: commands/collationcmds.c:574 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3538
+#: commands/collationcmds.c:574 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3542
#: libpq/be-secure-common.c:80
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "Mit COPY TO schreibt der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql."
-#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:3569
+#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:3573
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
-#: commands/copy.c:3556
+#: commands/copy.c:3560
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "Mit COPY FROM liest der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql."
-#: commands/copy.c:3584
+#: commands/copy.c:3588
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:3589
+#: commands/copy.c:3593
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
-#: commands/copy.c:3593
+#: commands/copy.c:3597
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3598
+#: commands/copy.c:3602
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
-#: commands/copy.c:3604
+#: commands/copy.c:3608
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
-#: commands/copy.c:3611
+#: commands/copy.c:3615
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
-#: commands/copy.c:3729 commands/copy.c:4402 commands/copy.c:4632
+#: commands/copy.c:3733 commands/copy.c:4406 commands/copy.c:4636
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
-#: commands/copy.c:3743
+#: commands/copy.c:3747
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
-#: commands/copy.c:3826
+#: commands/copy.c:3830
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
-#: commands/copy.c:3833
+#: commands/copy.c:3837
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
+#: commands/copy.c:4157 commands/copy.c:4174
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
+#: commands/copy.c:4158 commands/copy.c:4175
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:4156 commands/copy.c:4173
+#: commands/copy.c:4160 commands/copy.c:4177
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:4157 commands/copy.c:4174
+#: commands/copy.c:4161 commands/copy.c:4178
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:4186
+#: commands/copy.c:4190
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:4187
+#: commands/copy.c:4191
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:4189
+#: commands/copy.c:4193
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:4190
+#: commands/copy.c:4194
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:4236 commands/copy.c:4272
+#: commands/copy.c:4240 commands/copy.c:4276
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
-#: commands/copy.c:4245 commands/copy.c:4261
+#: commands/copy.c:4249 commands/copy.c:4265
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
-#: commands/copy.c:4716
+#: commands/copy.c:4720
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copy.c:4793 commands/copy.c:4812
+#: commands/copy.c:4797 commands/copy.c:4816
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:4802
+#: commands/copy.c:4806
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ungültige Feldgröße"
-#: commands/copy.c:4825
+#: commands/copy.c:4829
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
-#: commands/copy.c:5133
+#: commands/copy.c:5137
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
-#: commands/copy.c:5135
+#: commands/copy.c:5139
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
-#: commands/copy.c:5150 commands/indexcmds.c:1758 commands/statscmds.c:225
-#: commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782
-#: commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3402
-#: parser/parse_relation.c:3422 utils/adt/tsvector_op.c:2662
+#: commands/copy.c:5154 commands/indexcmds.c:1734 commands/statscmds.c:225
+#: commands/tablecmds.c:2152 commands/tablecmds.c:2778
+#: commands/tablecmds.c:3165 parser/parse_relation.c:3411
+#: parser/parse_relation.c:3431 utils/adt/tsvector_op.c:2662
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:5157 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945
-#: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
+#: commands/copy.c:5161 commands/tablecmds.c:2185 commands/trigger.c:945
+#: parser/parse_target.c:1060 parser/parse_target.c:1071
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1274
-#: utils/adt/ruleutils.c:2617
+#: utils/adt/ruleutils.c:2615
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3253
-#: commands/tablecmds.c:3411 commands/tablecmds.c:3464
-#: commands/tablecmds.c:14966 tcop/utility.c:1205
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3249
+#: commands/tablecmds.c:3407 commands/tablecmds.c:3460
+#: commands/tablecmds.c:14983 tcop/utility.c:1205
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1183
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1179
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:729 commands/tablecmds.c:13041
-#: commands/tablecmds.c:13153
+#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:725 commands/tablecmds.c:13058
+#: commands/tablecmds.c:13170
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "%s-Constraints können nicht verwendet werden, wenn Partitionierungsschlüssel Ausdrücke enthalten."
-#: commands/indexcmds.c:969
+#: commands/indexcmds.c:972
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "Unique-Constraint für partitionierte Tabelle muss alle Partitionierungsspalten enthalten"
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:973
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist."
-#: commands/indexcmds.c:989 commands/indexcmds.c:1008
+#: commands/indexcmds.c:992 commands/indexcmds.c:1011
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
-#: commands/indexcmds.c:1033
+#: commands/indexcmds.c:1036
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1205 tcop/utility.c:1391
+#: commands/indexcmds.c:1208 tcop/utility.c:1391
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:1207 tcop/utility.c:1393
+#: commands/indexcmds.c:1210 tcop/utility.c:1393
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind."
-#: commands/indexcmds.c:1675
+#: commands/indexcmds.c:1651
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:2461
+#: commands/indexcmds.c:1729 parser/parse_utilcmd.c:2461
#: parser/parse_utilcmd.c:2595
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1777 parser/parse_utilcmd.c:1805
+#: commands/indexcmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1805
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt"
-#: commands/indexcmds.c:1818
+#: commands/indexcmds.c:1794
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1833
+#: commands/indexcmds.c:1809
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Sortierfolge"
-#: commands/indexcmds.c:1837
+#: commands/indexcmds.c:1813
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Operatorklasse"
-#: commands/indexcmds.c:1841
+#: commands/indexcmds.c:1817
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1845
+#: commands/indexcmds.c:1821
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1886
+#: commands/indexcmds.c:1862
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1894 commands/tablecmds.c:15995 commands/typecmds.c:837
+#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:16009 commands/typecmds.c:837
#: parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3668
#: parser/parse_utilcmd.c:4216 utils/adt/misc.c:533
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
-#: commands/indexcmds.c:1959
+#: commands/indexcmds.c:1935
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:1961
+#: commands/indexcmds.c:1937
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
-#: commands/indexcmds.c:1987
+#: commands/indexcmds.c:1963
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1990
+#: commands/indexcmds.c:1966
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
-#: commands/indexcmds.c:2025
+#: commands/indexcmds.c:2001
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
-#: commands/indexcmds.c:2030
+#: commands/indexcmds.c:2006
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:16020
-#: commands/tablecmds.c:16026 commands/typecmds.c:2008
+#: commands/indexcmds.c:2066 commands/tablecmds.c:16034
+#: commands/tablecmds.c:16040 commands/typecmds.c:2008
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:2092
+#: commands/indexcmds.c:2068
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/indexcmds.c:2121 commands/indexcmds.c:2129
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/indexcmds.c:2105
#: commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:2143 commands/typecmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:2119 commands/typecmds.c:1996
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
-#: commands/indexcmds.c:2233
+#: commands/indexcmds.c:2209
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
-#: commands/indexcmds.c:2682
+#: commands/indexcmds.c:2658
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe, die nebenläufig reindiziert werden können"
-#: commands/indexcmds.c:2693
+#: commands/indexcmds.c:2669
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "Tabelle »%s« hat keine zu reindizierenden Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:2732 commands/indexcmds.c:3013
-#: commands/indexcmds.c:3106
+#: commands/indexcmds.c:2708 commands/indexcmds.c:2989
+#: commands/indexcmds.c:3082
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:2755
+#: commands/indexcmds.c:2731
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:2846
+#: commands/indexcmds.c:2822
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "Systemkataloge können nicht nebenläufig reindiziert werden, werden alle übersprungen"
-#: commands/indexcmds.c:2898 commands/indexcmds.c:3637
+#: commands/indexcmds.c:2874 commands/indexcmds.c:3613
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
-#: commands/indexcmds.c:3028 commands/indexcmds.c:3074
+#: commands/indexcmds.c:3004 commands/indexcmds.c:3050
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
-#: commands/indexcmds.c:3034
+#: commands/indexcmds.c:3010
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
-#: commands/indexcmds.c:3116
+#: commands/indexcmds.c:3092
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht nebenläufig reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:3144
+#: commands/indexcmds.c:3120
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenläufig reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:3619 commands/indexcmds.c:3630
+#: commands/indexcmds.c:3595 commands/indexcmds.c:3606
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
-#: commands/indexcmds.c:3662
+#: commands/indexcmds.c:3638
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
-#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5473 commands/trigger.c:321
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:951
+#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5469 commands/trigger.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140
-#: commands/tablecmds.c:1514 commands/tablecmds.c:1997
-#: commands/tablecmds.c:3063 commands/tablecmds.c:5452
-#: commands/tablecmds.c:8140 commands/tablecmds.c:15582
-#: commands/tablecmds.c:15617 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552
-#: commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278
-#: rewrite/rewriteDefine.c:956
+#: commands/tablecmds.c:1510 commands/tablecmds.c:1993
+#: commands/tablecmds.c:3059 commands/tablecmds.c:5448
+#: commands/tablecmds.c:8147 commands/tablecmds.c:15594
+#: commands/tablecmds.c:15629 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552
+#: commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:279
+#: rewrite/rewriteDefine.c:962
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:249
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2608 utils/adt/xml.c:2778
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2618 utils/adt/xml.c:2788
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12425
-#: commands/tablecmds.c:14986
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12442
+#: commands/tablecmds.c:15003
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen"
#: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547
-#: replication/logical/tablesync.c:863 replication/logical/worker.c:1749
+#: replication/logical/tablesync.c:873 replication/logical/worker.c:1749
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden"
#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1022
-#: replication/logical/tablesync.c:912 replication/logical/tablesync.c:934
+#: replication/logical/tablesync.c:922 replication/logical/tablesync.c:944
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Der Fehler war: %s"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17301
+#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17315
#: parser/parse_utilcmd.c:2199
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12264
-#: commands/tablecmds.c:14766
+#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12281
+#: commands/tablecmds.c:14783
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13624
+#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13641
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:851
+#: commands/tablecmds.c:847
#, c-format
msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
msgstr "Angabe einer Tabellenzugriffsmethode wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:947
+#: commands/tablecmds.c:943
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "»%s« ist nicht partitioniert"
-#: commands/tablecmds.c:1040
+#: commands/tablecmds.c:1036
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden"
-#: commands/tablecmds.c:1096
+#: commands/tablecmds.c:1092
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:1098
+#: commands/tablecmds.c:1094
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:1263
+#: commands/tablecmds.c:1259
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht"
-#: commands/tablecmds.c:1267
+#: commands/tablecmds.c:1263
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1371
+#: commands/tablecmds.c:1367
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "kann partitionierten Index »%s« nicht nebenläufig löschen"
-#: commands/tablecmds.c:1651
+#: commands/tablecmds.c:1647
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1652
+#: commands/tablecmds.c:1648
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an."
-#: commands/tablecmds.c:1721
+#: commands/tablecmds.c:1717
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:2016
+#: commands/tablecmds.c:2012
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2246 commands/tablecmds.c:13521
+#: commands/tablecmds.c:2242 commands/tablecmds.c:13538
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2251
+#: commands/tablecmds.c:2247
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2423
+#: commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_utilcmd.c:2423
#: parser/parse_utilcmd.c:2564
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:2271
+#: commands/tablecmds.c:2267
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:13500
+#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:13517
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:13508
+#: commands/tablecmds.c:2286 commands/tablecmds.c:13525
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2345
+#: commands/tablecmds.c:2341
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2353
+#: commands/tablecmds.c:2349
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2355 commands/tablecmds.c:2378
-#: commands/tablecmds.c:2627 commands/tablecmds.c:2657
+#: commands/tablecmds.c:2351 commands/tablecmds.c:2374
+#: commands/tablecmds.c:2623 commands/tablecmds.c:2653
#: parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764
#: parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830
#: parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s gegen %s"
-#: commands/tablecmds.c:2364
+#: commands/tablecmds.c:2360
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:2639
-#: commands/tablecmds.c:5988
+#: commands/tablecmds.c:2362 commands/tablecmds.c:2635
+#: commands/tablecmds.c:5987
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:2376
+#: commands/tablecmds.c:2372
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:2392
+#: commands/tablecmds.c:2388
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2533
-#: commands/tablecmds.c:11080 parser/parse_utilcmd.c:1287
+#: commands/tablecmds.c:2474 commands/tablecmds.c:2529
+#: commands/tablecmds.c:11097 parser/parse_utilcmd.c:1287
#: parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1734
#: parser/parse_utilcmd.c:1841
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1288
+#: commands/tablecmds.c:2475 parser/parse_utilcmd.c:1288
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1330
+#: commands/tablecmds.c:2530 parser/parse_utilcmd.c:1330
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:2613
+#: commands/tablecmds.c:2609
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2617
+#: commands/tablecmds.c:2613
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:2618
+#: commands/tablecmds.c:2614
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben."
-#: commands/tablecmds.c:2625
+#: commands/tablecmds.c:2621
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2637
+#: commands/tablecmds.c:2633
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2655
+#: commands/tablecmds.c:2651
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
-#: commands/tablecmds.c:2683
+#: commands/tablecmds.c:2679
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "abgeleitete Spalte »%s« gibt einen Generierungsausdruck an"
-#: commands/tablecmds.c:2685
+#: commands/tablecmds.c:2681
#, c-format
msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
msgstr "Lassen Sie den Generierungsausdruck in der Definition der abgeleiteten Spalte weg, um den Generierungsausdruck der Elterntabelle zu erben."
-#: commands/tablecmds.c:2689
+#: commands/tablecmds.c:2685
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber hat einen Vorgabewert angegeben"
-#: commands/tablecmds.c:2694
+#: commands/tablecmds.c:2690
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert"
-#: commands/tablecmds.c:2802
+#: commands/tablecmds.c:2798
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Generierungsausdrücke"
-#: commands/tablecmds.c:2807
+#: commands/tablecmds.c:2803
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
-#: commands/tablecmds.c:2809
+#: commands/tablecmds.c:2805
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
-#: commands/tablecmds.c:2855
+#: commands/tablecmds.c:2851
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
-#: commands/tablecmds.c:3032
+#: commands/tablecmds.c:3028
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3051
+#: commands/tablecmds.c:3047
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:3145
+#: commands/tablecmds.c:3141
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3177
+#: commands/tablecmds.c:3173
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3192
+#: commands/tablecmds.c:3188
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
-#: commands/tablecmds.c:3344
+#: commands/tablecmds.c:3340
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3351
+#: commands/tablecmds.c:3347
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3649
+#: commands/tablecmds.c:3645
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3658
+#: commands/tablecmds.c:3654
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
-#: commands/tablecmds.c:4826
+#: commands/tablecmds.c:4822
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4832
+#: commands/tablecmds.c:4828
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:4842
+#: commands/tablecmds.c:4838
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:5121
+#: commands/tablecmds.c:5117
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
-#: commands/tablecmds.c:5125
+#: commands/tablecmds.c:5121
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5293
+#: commands/tablecmds.c:5289
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:5309
+#: commands/tablecmds.c:5305
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5327
+#: commands/tablecmds.c:5323
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5331
+#: commands/tablecmds.c:5327
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5476 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652
+#: commands/tablecmds.c:5472 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5479
+#: commands/tablecmds.c:5475
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5485
+#: commands/tablecmds.c:5481
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5488
+#: commands/tablecmds.c:5484
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch partitionierter Index"
-#: commands/tablecmds.c:5491
+#: commands/tablecmds.c:5487
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5494
+#: commands/tablecmds.c:5490
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5497
+#: commands/tablecmds.c:5493
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5500 commands/tablecmds.c:7124
+#: commands/tablecmds.c:5496 commands/tablecmds.c:7127
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5503
+#: commands/tablecmds.c:5499
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein partitionierter Index"
-#: commands/tablecmds.c:5513
+#: commands/tablecmds.c:5509
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5756 commands/tablecmds.c:5763
+#: commands/tablecmds.c:5752 commands/tablecmds.c:5759
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5770
+#: commands/tablecmds.c:5766
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5777
+#: commands/tablecmds.c:5773
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:5833
+#: commands/tablecmds.c:5829
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:5835
+#: commands/tablecmds.c:5831
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:5881
+#: commands/tablecmds.c:5877
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:5907
+#: commands/tablecmds.c:5903
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5951
+#: commands/tablecmds.c:5950
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5980 commands/tablecmds.c:13751
+#: commands/tablecmds.c:5979 commands/tablecmds.c:13768
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5986 commands/tablecmds.c:13758
+#: commands/tablecmds.c:5985 commands/tablecmds.c:13775
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6000
+#: commands/tablecmds.c:5999
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:6024
+#: commands/tablecmds.c:6027
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
-#: commands/tablecmds.c:6259
+#: commands/tablecmds.c:6262
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6334
+#: commands/tablecmds.c:6337
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6341
+#: commands/tablecmds.c:6344
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:6407 commands/tablecmds.c:10733
+#: commands/tablecmds.c:6410 commands/tablecmds.c:10750
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:6408 commands/tablecmds.c:6725
-#: commands/tablecmds.c:7584 commands/tablecmds.c:10734
+#: commands/tablecmds.c:6411 commands/tablecmds.c:6728
+#: commands/tablecmds.c:7591 commands/tablecmds.c:10751
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
-#: commands/tablecmds.c:6445 commands/tablecmds.c:6651
-#: commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:6905
-#: commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:7058
-#: commands/tablecmds.c:7208 commands/tablecmds.c:7278
-#: commands/tablecmds.c:7371 commands/tablecmds.c:10873
-#: commands/tablecmds.c:12287
+#: commands/tablecmds.c:6448 commands/tablecmds.c:6654
+#: commands/tablecmds.c:6796 commands/tablecmds.c:6908
+#: commands/tablecmds.c:7002 commands/tablecmds.c:7061
+#: commands/tablecmds.c:7211 commands/tablecmds.c:7281
+#: commands/tablecmds.c:7374 commands/tablecmds.c:10890
+#: commands/tablecmds.c:12304
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6451 commands/tablecmds.c:6799
+#: commands/tablecmds.c:6454 commands/tablecmds.c:6802
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6494
+#: commands/tablecmds.c:6497
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:6499
+#: commands/tablecmds.c:6502
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird"
-#: commands/tablecmds.c:6522
+#: commands/tablecmds.c:6525
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:8038
+#: commands/tablecmds.c:6725 commands/tablecmds.c:8045
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6723
+#: commands/tablecmds.c:6726
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6758
+#: commands/tablecmds.c:6761
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "die vorhandenen Constraints für Spalte »%s.%s« reichen aus, um zu beweisen, dass sie keine NULL-Werte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:6801
+#: commands/tablecmds.c:6804
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6806
+#: commands/tablecmds.c:6809
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:6916
+#: commands/tablecmds.c:6919
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:6922
+#: commands/tablecmds.c:6925
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6928
+#: commands/tablecmds.c:6931
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
-#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7066
+#: commands/tablecmds.c:7008 commands/tablecmds.c:7069
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/tablecmds.c:7074
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7136
+#: commands/tablecmds.c:7139
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
-#: commands/tablecmds.c:7167
+#: commands/tablecmds.c:7170
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/tablecmds.c:7175
+#: commands/tablecmds.c:7178
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
-#: commands/tablecmds.c:7198
+#: commands/tablecmds.c:7201
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:7217
+#: commands/tablecmds.c:7220
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7222
+#: commands/tablecmds.c:7225
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:7224
+#: commands/tablecmds.c:7227
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
-#: commands/tablecmds.c:7351
+#: commands/tablecmds.c:7354
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7383
+#: commands/tablecmds.c:7386
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7464
+#: commands/tablecmds.c:7467
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7523
+#: commands/tablecmds.c:7530
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7536
+#: commands/tablecmds.c:7543
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7546
+#: commands/tablecmds.c:7553
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7559
+#: commands/tablecmds.c:7566
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:7583
+#: commands/tablecmds.c:7590
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:7759
+#: commands/tablecmds.c:7766
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:7784
+#: commands/tablecmds.c:7791
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8118
+#: commands/tablecmds.c:8125
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8124
+#: commands/tablecmds.c:8131
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8127
+#: commands/tablecmds.c:8134
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:8134 commands/tablecmds.c:8538
+#: commands/tablecmds.c:8141 commands/tablecmds.c:8545
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:8157
+#: commands/tablecmds.c:8164
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8164
+#: commands/tablecmds.c:8171
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8170
+#: commands/tablecmds.c:8177
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8174
+#: commands/tablecmds.c:8181
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:8240 commands/tablecmds.c:8246
+#: commands/tablecmds.c:8247 commands/tablecmds.c:8253
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:8262
+#: commands/tablecmds.c:8269
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:8369
+#: commands/tablecmds.c:8376
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8371
+#: commands/tablecmds.c:8378
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:8734 commands/tablecmds.c:9148
+#: commands/tablecmds.c:8741 commands/tablecmds.c:9155
#: parser/parse_utilcmd.c:791 parser/parse_utilcmd.c:920
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:9526 commands/tablecmds.c:9804
-#: commands/tablecmds.c:10690 commands/tablecmds.c:10765
+#: commands/tablecmds.c:9533 commands/tablecmds.c:9814
+#: commands/tablecmds.c:10707 commands/tablecmds.c:10782
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:9533
+#: commands/tablecmds.c:9540
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:9571
+#: commands/tablecmds.c:9578
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9574
+#: commands/tablecmds.c:9581
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:9576
+#: commands/tablecmds.c:9583
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
-#: commands/tablecmds.c:9812
+#: commands/tablecmds.c:9822
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:9891
+#: commands/tablecmds.c:9901
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:9981
+#: commands/tablecmds.c:9991
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:9987
+#: commands/tablecmds.c:9997
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:9991
+#: commands/tablecmds.c:10001
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:10056
+#: commands/tablecmds.c:10066
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10073
+#: commands/tablecmds.c:10083
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:10138
+#: commands/tablecmds.c:10152
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:10232
+#: commands/tablecmds.c:10246
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10237
+#: commands/tablecmds.c:10251
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:10325
+#: commands/tablecmds.c:10339
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:10646
+#: commands/tablecmds.c:10663
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:10696
+#: commands/tablecmds.c:10713
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:10857
+#: commands/tablecmds.c:10874
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10884
+#: commands/tablecmds.c:10901
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:10893
+#: commands/tablecmds.c:10910
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:10943
+#: commands/tablecmds.c:10960
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:10946
+#: commands/tablecmds.c:10963
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:10950
+#: commands/tablecmds.c:10967
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10953
+#: commands/tablecmds.c:10970
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:11052
+#: commands/tablecmds.c:11069
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11081
+#: commands/tablecmds.c:11098
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:11092
+#: commands/tablecmds.c:11109
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11217
+#: commands/tablecmds.c:11234
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11255
+#: commands/tablecmds.c:11272
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11260
+#: commands/tablecmds.c:11277
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11338
+#: commands/tablecmds.c:11355
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11339
+#: commands/tablecmds.c:11356
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
-#: commands/tablecmds.c:11360
+#: commands/tablecmds.c:11377
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11380
-#: commands/tablecmds.c:11398
+#: commands/tablecmds.c:11378 commands/tablecmds.c:11397
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:11379
+#: commands/tablecmds.c:11396
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11397
+#: commands/tablecmds.c:11414
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12395 commands/tablecmds.c:12407
+#: commands/tablecmds.c:12412 commands/tablecmds.c:12424
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12397 commands/tablecmds.c:12409
+#: commands/tablecmds.c:12414 commands/tablecmds.c:12426
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:12423
+#: commands/tablecmds.c:12440
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12437 commands/tablecmds.c:15693
+#: commands/tablecmds.c:12454 commands/tablecmds.c:15705
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12446
+#: commands/tablecmds.c:12463
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12786
+#: commands/tablecmds.c:12803
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:12861
+#: commands/tablecmds.c:12878
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:12894 commands/view.c:518
+#: commands/tablecmds.c:12911 commands/view.c:518
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:13034
+#: commands/tablecmds.c:13051
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13050
+#: commands/tablecmds.c:13067
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13222
+#: commands/tablecmds.c:13239
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13234
+#: commands/tablecmds.c:13251
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13326
+#: commands/tablecmds.c:13343
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:13342
+#: commands/tablecmds.c:13359
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:13459
+#: commands/tablecmds.c:13476
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13464 commands/tablecmds.c:14020
+#: commands/tablecmds.c:13481 commands/tablecmds.c:14037
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13469
+#: commands/tablecmds.c:13486
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13515
+#: commands/tablecmds.c:13532
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13528
+#: commands/tablecmds.c:13545
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:13550 commands/tablecmds.c:16341
+#: commands/tablecmds.c:13567 commands/tablecmds.c:16355
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:13551 commands/tablecmds.c:16342
+#: commands/tablecmds.c:13568 commands/tablecmds.c:16356
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:13564
+#: commands/tablecmds.c:13581
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:13566
+#: commands/tablecmds.c:13583
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:13769
+#: commands/tablecmds.c:13786
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:13778
+#: commands/tablecmds.c:13795
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
-#: commands/tablecmds.c:13828
+#: commands/tablecmds.c:13845
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck"
-#: commands/tablecmds.c:13856
+#: commands/tablecmds.c:13873
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13944
+#: commands/tablecmds.c:13961
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13952
+#: commands/tablecmds.c:13969
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13963
+#: commands/tablecmds.c:13980
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:13998
+#: commands/tablecmds.c:14015
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14087
+#: commands/tablecmds.c:14104
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14093
+#: commands/tablecmds.c:14110
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14321
+#: commands/tablecmds.c:14338
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:14351
+#: commands/tablecmds.c:14368
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14362
+#: commands/tablecmds.c:14379
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14371
+#: commands/tablecmds.c:14388
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14385
+#: commands/tablecmds.c:14402
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14437
+#: commands/tablecmds.c:14454
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14611
+#: commands/tablecmds.c:14628
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14617
+#: commands/tablecmds.c:14634
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:14623
+#: commands/tablecmds.c:14640
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14629
+#: commands/tablecmds.c:14646
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:14646
+#: commands/tablecmds.c:14663
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:14653
+#: commands/tablecmds.c:14670
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:14846
+#: commands/tablecmds.c:14863
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:14870
+#: commands/tablecmds.c:14887
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:14872
+#: commands/tablecmds.c:14889
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:14917
+#: commands/tablecmds.c:14934
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:14927
+#: commands/tablecmds.c:14944
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:14985
+#: commands/tablecmds.c:15002
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:15091
+#: commands/tablecmds.c:15103
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15676
+#: commands/tablecmds.c:15688
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:15708
+#: commands/tablecmds.c:15720
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:15743
+#: commands/tablecmds.c:15755
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:15751
+#: commands/tablecmds.c:15763
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15817
+#: commands/tablecmds.c:15829
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:15825
+#: commands/tablecmds.c:15837
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15836 commands/tablecmds.c:15953
+#: commands/tablecmds.c:15848 commands/tablecmds.c:15941
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15837 commands/tablecmds.c:15954 commands/trigger.c:667
+#: commands/tablecmds.c:15849 commands/tablecmds.c:15942 commands/trigger.c:667
#: rewrite/rewriteHandler.c:873 rewrite/rewriteHandler.c:890
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
-#: commands/tablecmds.c:15913
-#, c-format
-msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-
-#: commands/tablecmds.c:15930
+#: commands/tablecmds.c:15918
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:15937
+#: commands/tablecmds.c:15925
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:15966
+#: commands/tablecmds.c:15971
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
+
+#: commands/tablecmds.c:15980
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:15987
+#: commands/tablecmds.c:16001
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:16022
+#: commands/tablecmds.c:16036
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:16028
+#: commands/tablecmds.c:16042
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:16173
+#: commands/tablecmds.c:16187
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:16177 partitioning/partbounds.c:1245
+#: commands/tablecmds.c:16191 partitioning/partbounds.c:1245
#: partitioning/partbounds.c:1296
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:16281
+#: commands/tablecmds.c:16295
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:16287
+#: commands/tablecmds.c:16301
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16303
+#: commands/tablecmds.c:16317
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16317
+#: commands/tablecmds.c:16331
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16351
+#: commands/tablecmds.c:16365
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16359
+#: commands/tablecmds.c:16373
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: commands/tablecmds.c:16381
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:16374
+#: commands/tablecmds.c:16388
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16394
+#: commands/tablecmds.c:16408
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:16397
+#: commands/tablecmds.c:16411
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:16409
+#: commands/tablecmds.c:16423
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:16411 commands/trigger.c:473
+#: commands/tablecmds.c:16425 commands/trigger.c:473
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:16594
+#: commands/tablecmds.c:16608
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:16597
+#: commands/tablecmds.c:16611
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:17335 commands/tablecmds.c:17355
-#: commands/tablecmds.c:17377 commands/tablecmds.c:17396
-#: commands/tablecmds.c:17438
+#: commands/tablecmds.c:17349 commands/tablecmds.c:17369
+#: commands/tablecmds.c:17391 commands/tablecmds.c:17410
+#: commands/tablecmds.c:17452
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:17338
+#: commands/tablecmds.c:17352
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:17358
+#: commands/tablecmds.c:17372
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:17380
+#: commands/tablecmds.c:17394
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:17399
+#: commands/tablecmds.c:17413
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:17441
+#: commands/tablecmds.c:17455
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
-#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:686
+#: commands/tsearchcmds.c:121 commands/tsearchcmds.c:692
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "Funktion %s sollte Rückgabetyp %s haben"
-#: commands/tsearchcmds.c:192
+#: commands/tsearchcmds.c:198
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "nur Superuser können Textsucheparser anlegen"
-#: commands/tsearchcmds.c:245
+#: commands/tsearchcmds.c:251
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "Textsucheparserparameter »%s« nicht erkannt"
-#: commands/tsearchcmds.c:255
+#: commands/tsearchcmds.c:261
#, c-format
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "Textsucheparserstartmethode muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:260
+#: commands/tsearchcmds.c:266
#, c-format
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "Gettoken-Methode für Textsucheparser muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:265
+#: commands/tsearchcmds.c:271
#, c-format
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "Textsucheparserendemethode muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:270
+#: commands/tsearchcmds.c:276
#, c-format
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "Lextypes-Methode für Textsucheparser muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:387
+#: commands/tsearchcmds.c:393
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "Textsuchevorlage »%s« akzeptiert keine Optionen"
-#: commands/tsearchcmds.c:461
+#: commands/tsearchcmds.c:467
#, c-format
msgid "text search template is required"
msgstr "Textsuchevorlage muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:753
+#: commands/tsearchcmds.c:759
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "nur Superuser können Textsuchevorlagen erzeugen"
-#: commands/tsearchcmds.c:795
+#: commands/tsearchcmds.c:801
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "Textsuchevorlageparameter »%s« nicht erkannt"
-#: commands/tsearchcmds.c:805
+#: commands/tsearchcmds.c:811
#, c-format
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "Lexize-Methode für Textsuchevorlage muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:1009
+#: commands/tsearchcmds.c:1015
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter »%s« nicht erkannt"
-#: commands/tsearchcmds.c:1016
+#: commands/tsearchcmds.c:1022
#, c-format
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "Optionen PARSER und COPY können nicht beide angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:1052
+#: commands/tsearchcmds.c:1058
#, c-format
msgid "text search parser is required"
msgstr "Textsucheparser muss angegeben werden"
-#: commands/tsearchcmds.c:1276
+#: commands/tsearchcmds.c:1312
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "Tokentyp »%s« existiert nicht"
-#: commands/tsearchcmds.c:1503
+#: commands/tsearchcmds.c:1540
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "Mapping für Tokentyp »%s« existiert nicht"
-#: commands/tsearchcmds.c:1509
+#: commands/tsearchcmds.c:1546
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Mapping für Tokentyp »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tsearchcmds.c:1664 commands/tsearchcmds.c:1775
+#: commands/tsearchcmds.c:1699 commands/tsearchcmds.c:1810
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "ungültiges Parameterlistenformat: »%s«"
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:1605
+#: commands/vacuum.c:1609
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
-#: commands/vacuum.c:1606
+#: commands/vacuum.c:1610
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
-#: commands/vacuum.c:1770
+#: commands/vacuum.c:1774
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11007 utils/misc/guc.c:11069
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11076
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
-#: executor/execExpr.c:891 parser/parse_agg.c:808
+#: executor/execExpr.c:891 parser/parse_agg.c:819
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
#: executor/execExpr.c:2675 executor/execExpr.c:2681
-#: executor/execExprInterp.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:261
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1303
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3345 utils/adt/arrayfuncs.c:5302
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5823
+#: executor/execExprInterp.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3394 utils/adt/arrayfuncs.c:5351
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5872
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
#: executor/execExprInterp.c:1964 utils/adt/expandedrecord.c:98
#: utils/adt/expandedrecord.c:230 utils/cache/typcache.c:1574
#: utils/cache/typcache.c:1730 utils/cache/typcache.c:1878
-#: utils/fmgr/funcapi.c:490
+#: utils/fmgr/funcapi.c:498
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
#: executor/execExprInterp.c:2713 utils/adt/array_expanded.c:274
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:934 utils/adt/arrayfuncs.c:1521
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3233 utils/adt/arrayfuncs.c:3375
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5915 utils/adt/arrayfuncs.c:6256
-#: utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103
-#: utils/adt/arrayutils.c:110
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:935 utils/adt/arrayfuncs.c:1522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2329 utils/adt/arrayfuncs.c:2344
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2603 utils/adt/arrayfuncs.c:2619
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2926 utils/adt/arrayfuncs.c:2941
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3282 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5964 utils/adt/arrayfuncs.c:6305
+#: utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97
+#: utils/adt/arrayutils.c:104
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
#: executor/execReplication.c:271 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6136 utils/adt/rowtypes.c:1180
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3674 utils/adt/arrayfuncs.c:4189
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6185 utils/adt/rowtypes.c:1180
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
-#: executor/functions.c:1422
+#: executor/functions.c:1423
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
-#: executor/functions.c:1448
+#: executor/functions.c:1449
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
-#: executor/functions.c:1541
+#: executor/functions.c:1542
#, c-format
msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
msgstr "Aufruf von Prozeduren mit Ausgabeargumenten wird in SQL-Funktionen nicht unterstützt"
-#: executor/functions.c:1661 executor/functions.c:1694
-#: executor/functions.c:1706 executor/functions.c:1841
-#: executor/functions.c:1874 executor/functions.c:1904
+#: executor/functions.c:1676 executor/functions.c:1709
+#: executor/functions.c:1721 executor/functions.c:1861
+#: executor/functions.c:1894 executor/functions.c:1924
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
-#: executor/functions.c:1663
+#: executor/functions.c:1678
#, c-format
msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING sein."
-#: executor/functions.c:1696
+#: executor/functions.c:1711
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben."
-#: executor/functions.c:1708
+#: executor/functions.c:1723
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
-#: executor/functions.c:1843
+#: executor/functions.c:1863
#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu viele Spalten zurück."
-#: executor/functions.c:1876
+#: executor/functions.c:1896
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
-#: executor/functions.c:1906
+#: executor/functions.c:1926
#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
-#: executor/functions.c:1960
+#: executor/functions.c:1980
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
-#: executor/nodeAgg.c:2855 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678
+#: executor/nodeAgg.c:2855 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr "verlustbehaftete Abstandsfunktionen werden in Index-Only-Scans nicht unterstützt"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2496
+#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2507
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
-#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:6799 utils/misc/guc.c:6997
-#: utils/misc/guc.c:7091 utils/misc/guc.c:7185 utils/misc/guc.c:7305
-#: utils/misc/guc.c:7404
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:6802 utils/misc/guc.c:7004
+#: utils/misc/guc.c:7098 utils/misc/guc.c:7192 utils/misc/guc.c:7312
+#: utils/misc/guc.c:7411
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:808
+#: jit/llvm/llvmjit.c:891
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "Zeit für Inlining: %.3fs, Opt: %.3fs, Ausgabe: %.3fs"
msgid "empty password returned by client"
msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-#: libpq/auth.c:844 libpq/hba.c:1345
+#: libpq/auth.c:843 libpq/hba.c:1345
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
-#: libpq/auth.c:850
+#: libpq/auth.c:849
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen"
-#: libpq/auth.c:896
+#: libpq/auth.c:895
#, c-format
msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
msgstr "SASL-Authentifizierung wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:929
+#: libpq/auth.c:928
#, c-format
msgid "expected SASL response, got message type %d"
msgstr "SASL-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1058
+#: libpq/auth.c:1057
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1071 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1070 libpq/be-secure-gssapi.c:535
#, c-format
msgid "could not set environment: %m"
msgstr "konnte Umgebung nicht setzen: %m"
-#: libpq/auth.c:1107
+#: libpq/auth.c:1106
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1168
+#: libpq/auth.c:1167
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1209
+#: libpq/auth.c:1208
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1350
+#: libpq/auth.c:1349
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1365
+#: libpq/auth.c:1364
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
-#: libpq/auth.c:1383
+#: libpq/auth.c:1382
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1456
+#: libpq/auth.c:1455
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/auth.c:1518
+#: libpq/auth.c:1517
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
-#: libpq/auth.c:1637 libpq/auth.c:1656
+#: libpq/auth.c:1636 libpq/auth.c:1655
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
-#: libpq/auth.c:1669
+#: libpq/auth.c:1668
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "Realm-Name zu lang"
-#: libpq/auth.c:1684
+#: libpq/auth.c:1683
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
-#: libpq/auth.c:1870
+#: libpq/auth.c:1869
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: libpq/auth.c:1885
+#: libpq/auth.c:1884
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1897
+#: libpq/auth.c:1896
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1919
+#: libpq/auth.c:1918
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:1936
+#: libpq/auth.c:1935
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/auth.c:1946
+#: libpq/auth.c:1945
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
-#: libpq/auth.c:1986
+#: libpq/auth.c:1985
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1990
+#: libpq/auth.c:1989
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:2001
+#: libpq/auth.c:2000
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2091
+#: libpq/auth.c:2090
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-#: libpq/auth.c:2161
+#: libpq/auth.c:2160
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/auth.c:2172
+#: libpq/auth.c:2171
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2204
+#: libpq/auth.c:2203
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2216
+#: libpq/auth.c:2215
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2229
+#: libpq/auth.c:2228
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2241
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2253
+#: libpq/auth.c:2252
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-#: libpq/auth.c:2329
+#: libpq/auth.c:2328
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2366
+#: libpq/auth.c:2365
#, c-format
msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
msgstr "konnte keinen Domain-Namen aus ldapbasedn herauslesen"
-#: libpq/auth.c:2374
+#: libpq/auth.c:2373
#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
msgstr "LDAP-Authentifizierung konnte keine DNS-SRV-Einträge für »%s« finden"
-#: libpq/auth.c:2376
+#: libpq/auth.c:2375
#, c-format
msgid "Set an LDAP server name explicitly."
msgstr "Geben Sie einen LDAP-Servernamen explizit an."
-#: libpq/auth.c:2428
+#: libpq/auth.c:2427
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/auth.c:2438
+#: libpq/auth.c:2437
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "ldaps wird mit dieser LDAP-Bibliothek nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2445
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
-#: libpq/auth.c:2456
+#: libpq/auth.c:2455
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
-#: libpq/auth.c:2487
+#: libpq/auth.c:2486
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2495
+#: libpq/auth.c:2494
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
-#: libpq/auth.c:2496
+#: libpq/auth.c:2495
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: libpq/auth.c:2511
+#: libpq/auth.c:2510
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
-#: libpq/auth.c:2582
+#: libpq/auth.c:2581
#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
msgstr "LDAP-Server nicht angegeben, und kein ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2589
+#: libpq/auth.c:2588
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2651
+#: libpq/auth.c:2650
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
-#: libpq/auth.c:2668
+#: libpq/auth.c:2667
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2697
+#: libpq/auth.c:2696
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
-#: libpq/auth.c:2711
+#: libpq/auth.c:2710
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:2712
+#: libpq/auth.c:2711
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2716
+#: libpq/auth.c:2715
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
-#: libpq/auth.c:2717
+#: libpq/auth.c:2716
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:2736
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
-#: libpq/auth.c:2758
+#: libpq/auth.c:2757
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«"
-#: libpq/auth.c:2789
+#: libpq/auth.c:2788
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
-#: libpq/auth.c:2818
+#: libpq/auth.c:2817
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "LDAP-Diagnostik: %s"
-#: libpq/auth.c:2845
+#: libpq/auth.c:2844
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
-#: libpq/auth.c:2862
+#: libpq/auth.c:2861
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: CN stimmt nicht überein"
-#: libpq/auth.c:2963
+#: libpq/auth.c:2962
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2970
+#: libpq/auth.c:2969
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2984
+#: libpq/auth.c:2983
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
-#: libpq/auth.c:3089 libpq/hba.c:1950
+#: libpq/auth.c:3088 libpq/hba.c:1950
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/auth.c:3103
+#: libpq/auth.c:3102
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
-#: libpq/auth.c:3137
+#: libpq/auth.c:3136
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:3163
+#: libpq/auth.c:3162
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
-#: libpq/auth.c:3185
+#: libpq/auth.c:3184
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
-#: libpq/auth.c:3195
+#: libpq/auth.c:3194
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:3228 libpq/auth.c:3254
+#: libpq/auth.c:3227 libpq/auth.c:3253
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort von %s"
-#: libpq/auth.c:3247
+#: libpq/auth.c:3246
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
-#: libpq/auth.c:3277
+#: libpq/auth.c:3276
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
-#: libpq/auth.c:3290 libpq/auth.c:3294
+#: libpq/auth.c:3289 libpq/auth.c:3293
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s wurde von falschem Port gesendet: %d"
-#: libpq/auth.c:3303
+#: libpq/auth.c:3302
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s zu kurz: %d"
-#: libpq/auth.c:3310
+#: libpq/auth.c:3309
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
-#: libpq/auth.c:3318
+#: libpq/auth.c:3317
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
-#: libpq/auth.c:3343
+#: libpq/auth.c:3342
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
-#: libpq/auth.c:3352
+#: libpq/auth.c:3351
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur"
-#: libpq/auth.c:3370
+#: libpq/auth.c:3369
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist."
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
#, c-format
msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "Server versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)"
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:459
+#: libpq/be-secure-openssl.c:460
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:463 libpq/be-secure-openssl.c:474
+#: libpq/be-secure-openssl.c:464 libpq/be-secure-openssl.c:475
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:468
+#: libpq/be-secure-openssl.c:469
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:479 libpq/be-secure-openssl.c:610
-#: libpq/be-secure-openssl.c:674
+#: libpq/be-secure-openssl.c:480 libpq/be-secure-openssl.c:611
+#: libpq/be-secure-openssl.c:681
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:521
+#: libpq/be-secure-openssl.c:522
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:599 libpq/be-secure-openssl.c:658
+#: libpq/be-secure-openssl.c:600 libpq/be-secure-openssl.c:665
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:840
+#: libpq/be-secure-openssl.c:842
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:852
+#: libpq/be-secure-openssl.c:854
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:862
+#: libpq/be-secure-openssl.c:864
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "ungültige DH-Parameter: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:871
+#: libpq/be-secure-openssl.c:873
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:880
+#: libpq/be-secure-openssl.c:882
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1036
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1038
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1044
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1046
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1071
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1073
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1080
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1082
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1108
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1110
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1112
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1127
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1347
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1362
#, c-format
msgid "%s setting %s not supported by this build"
msgstr "%s-Wert %s wird von dieser Installation nicht unterstützt"
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:220
+#: libpq/pqcomm.c:216
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:371
+#: libpq/pqcomm.c:367
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: libpq/pqcomm.c:392
+#: libpq/pqcomm.c:388
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte Hostname »%s«, Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:396
+#: libpq/pqcomm.c:392
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte Dienst »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:423
+#: libpq/pqcomm.c:419
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr "konnte nicht an alle verlangten Adressen binden: MAXLISTEN (%d) überschritten"
-#: libpq/pqcomm.c:432
+#: libpq/pqcomm.c:428
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:436
+#: libpq/pqcomm.c:432
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:441
+#: libpq/pqcomm.c:437
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:446
+#: libpq/pqcomm.c:442
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "unbekannte Adressfamilie %d"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:472
+#: libpq/pqcomm.c:468
#, c-format
msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
msgstr "konnte %s-Socket für Adresse »%s« nicht erzeugen: %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:498
+#: libpq/pqcomm.c:494
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) für %s-Adresse »%s« fehlgeschlagen: %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:515
+#: libpq/pqcomm.c:511
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) für %s-Adresse »%s« fehlgeschlagen: %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:535
+#: libpq/pqcomm.c:531
#, c-format
msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
msgstr "konnte %s-Adresse »%s« nicht binden: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:538
+#: libpq/pqcomm.c:534
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, entfernen Sie die Socketdatei »%s« und versuchen Sie erneut."
-#: libpq/pqcomm.c:541
+#: libpq/pqcomm.c:537
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
msgstr "Läuft bereits ein anderer Postmaster auf Port %d? Wenn nicht, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie erneut."
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:574
+#: libpq/pqcomm.c:570
#, c-format
msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf %s-Adresse »%s« hören: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:583
+#: libpq/pqcomm.c:579
#, c-format
msgid "listening on Unix socket \"%s\""
msgstr "erwarte Verbindungen auf Unix-Socket »%s«"
#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:589
+#: libpq/pqcomm.c:585
#, c-format
msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
msgstr "erwarte Verbindungen auf %s-Adresse »%s«, Port %d"
-#: libpq/pqcomm.c:672
+#: libpq/pqcomm.c:668
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
-#: libpq/pqcomm.c:682
+#: libpq/pqcomm.c:678
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:693
+#: libpq/pqcomm.c:689
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:723
+#: libpq/pqcomm.c:719
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:925
+#: libpq/pqcomm.c:921
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "es besteht keine Client-Verbindung"
-#: libpq/pqcomm.c:976 libpq/pqcomm.c:1072
+#: libpq/pqcomm.c:977 libpq/pqcomm.c:1078
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4119
+#: libpq/pqcomm.c:1235 tcop/postgres.c:4119
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
-#: libpq/pqcomm.c:1295
+#: libpq/pqcomm.c:1301
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
-#: libpq/pqcomm.c:1306
+#: libpq/pqcomm.c:1312
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "ungültige Message-Länge"
-#: libpq/pqcomm.c:1328 libpq/pqcomm.c:1341
+#: libpq/pqcomm.c:1334 libpq/pqcomm.c:1347
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "unvollständige Message vom Client"
-#: libpq/pqcomm.c:1474
+#: libpq/pqcomm.c:1480
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
msgstr "keine Daten in Message übrig"
#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1459 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1938
#: parser/parse_coerce.c:1966 parser/parse_coerce.c:2042
#: parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967
-#: utils/fmgr/funcapi.c:562
+#: utils/fmgr/funcapi.c:570
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1910 parser/analyze.c:1674 parser/analyze.c:1872
-#: parser/analyze.c:2703
+#: optimizer/plan/planner.c:1910 parser/analyze.c:1685 parser/analyze.c:1883
+#: parser/analyze.c:2714
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
msgid "could not implement %s"
msgstr "konnte %s nicht implementieren"
-#: optimizer/util/clauses.c:4774
+#: optimizer/util/clauses.c:4844
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt"
-#: parser/analyze.c:748 parser/analyze.c:1444
+#: parser/analyze.c:748 parser/analyze.c:1455
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben"
msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?"
-#: parser/analyze.c:1255 parser/analyze.c:1647
+#: parser/analyze.c:1266 parser/analyze.c:1658
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1579 parser/analyze.c:2906
+#: parser/analyze.c:1590 parser/analyze.c:2917
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1797
+#: parser/analyze.c:1808
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1798
+#: parser/analyze.c:1809
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen."
-#: parser/analyze.c:1799
+#: parser/analyze.c:1810
#, c-format
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel."
-#: parser/analyze.c:1862
+#: parser/analyze.c:1873
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1934
+#: parser/analyze.c:1945
#, c-format
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen"
-#: parser/analyze.c:2023
+#: parser/analyze.c:2034
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
-#: parser/analyze.c:2414
+#: parser/analyze.c:2425
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben"
-#: parser/analyze.c:2455
+#: parser/analyze.c:2466
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
-#: parser/analyze.c:2474
+#: parser/analyze.c:2485
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2482
+#: parser/analyze.c:2493
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt"
-#: parser/analyze.c:2485
+#: parser/analyze.c:2496
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2493
+#: parser/analyze.c:2504
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2504
+#: parser/analyze.c:2515
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
-#: parser/analyze.c:2507
+#: parser/analyze.c:2518
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:2573
+#: parser/analyze.c:2584
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden"
-#: parser/analyze.c:2583
+#: parser/analyze.c:2594
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden"
-#: parser/analyze.c:2593
+#: parser/analyze.c:2604
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden"
-#: parser/analyze.c:2605
+#: parser/analyze.c:2616
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "materialisierte Sichten können nicht ungeloggt sein"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2710
+#: parser/analyze.c:2721
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2717
+#: parser/analyze.c:2728
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
+#: parser/analyze.c:2735
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2731
+#: parser/analyze.c:2742
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2738
+#: parser/analyze.c:2749
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2745
+#: parser/analyze.c:2756
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2837
+#: parser/analyze.c:2848
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2879
+#: parser/analyze.c:2890
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2888
+#: parser/analyze.c:2899
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2897
+#: parser/analyze.c:2908
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2915
+#: parser/analyze.c:2926
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2924
+#: parser/analyze.c:2935
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2944
+#: parser/analyze.c:2955
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:222
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
-#: parser/parse_agg.c:222
+#: parser/parse_agg.c:210
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Aggregatfunktionen mit DISTINCT müssen ihre Eingaben sortieren können."
-#: parser/parse_agg.c:257
+#: parser/parse_agg.c:268
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPING muss weniger als 32 Argumente haben"
-#: parser/parse_agg.c:360
+#: parser/parse_agg.c:371
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:373
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:376
+#: parser/parse_agg.c:387
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "Gruppieroperationen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:383
+#: parser/parse_agg.c:394
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:404
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:410
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:412
+#: parser/parse_agg.c:423
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:417
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:419
+#: parser/parse_agg.c:430
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:424
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:437
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:460
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:473
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:482
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:489
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:496
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:503
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:510
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Gruppieroperationen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:517
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:524
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:531
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:526
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:536
+#: parser/parse_agg.c:547
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Gruppieroperationen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:555
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1766
+#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1766
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:581
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:671
+#: parser/parse_agg.c:682
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben"
-#: parser/parse_agg.c:749
+#: parser/parse_agg.c:760
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:750 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2336
+#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2336
#: parser/parse_func.c:876
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERAL-FROM-Element verschieben."
-#: parser/parse_agg.c:755
+#: parser/parse_agg.c:766
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:834
+#: parser/parse_agg.c:845
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:841
+#: parser/parse_agg.c:852
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:847
+#: parser/parse_agg.c:858
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:860
+#: parser/parse_agg.c:871
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:892
+#: parser/parse_agg.c:903
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:896
+#: parser/parse_agg.c:907
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:899
+#: parser/parse_agg.c:910
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:902
+#: parser/parse_agg.c:913
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:905
+#: parser/parse_agg.c:916
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:908
+#: parser/parse_agg.c:919
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:911
+#: parser/parse_agg.c:922
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:914
+#: parser/parse_agg.c:925
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:917
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:920
+#: parser/parse_agg.c:931
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:934
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:937
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:946 parser/parse_clause.c:1775
+#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1775
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:980 parser/parse_clause.c:2611
+#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2611
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
-#: parser/parse_agg.c:1064
+#: parser/parse_agg.c:1075
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1204
+#: parser/parse_agg.c:1215
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:1397
+#: parser/parse_agg.c:1408
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden"
-#: parser/parse_agg.c:1400
+#: parser/parse_agg.c:1411
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1416
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
-#: parser/parse_agg.c:1569
+#: parser/parse_agg.c:1580
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein"
#: parser/parse_coerce.c:1045 parser/parse_coerce.c:1083
#: parser/parse_coerce.c:1101 parser/parse_coerce.c:1116
-#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2831 parser/parse_target.c:961
+#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2831 parser/parse_target.c:975
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
msgstr "als »anyrange« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
#: parser/parse_coerce.c:1812 parser/parse_coerce.c:2027
-#: parser/parse_coerce.c:2061 utils/fmgr/funcapi.c:521
+#: parser/parse_coerce.c:2061 utils/fmgr/funcapi.c:529
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist nicht mit als %s deklariertem Argument konsistent"
#: parser/parse_coerce.c:1850 parser/parse_coerce.c:2074
-#: utils/fmgr/funcapi.c:535
+#: utils/fmgr/funcapi.c:543
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s"
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT ist in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3401
-#: parser/parse_relation.c:3421
+#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3410
+#: parser/parse_relation.c:3430
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
msgstr "Spaltenverweise können nicht in Partitionsbegrenzungsausdrücken verwendet werden"
#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:692
-#: parser/parse_relation.c:803 parser/parse_target.c:1199
+#: parser/parse_relation.c:803 parser/parse_target.c:1213
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
-#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3341
+#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3350
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3346
+#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3355
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden."
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel"
-#: parser/parse_relation.c:2948 parser/parse_relation.c:2986
-#: parser/parse_relation.c:2995 parser/parse_relation.c:3121
-#: parser/parse_relation.c:3131
+#: parser/parse_relation.c:2953 parser/parse_relation.c:2991
+#: parser/parse_relation.c:3000 parser/parse_relation.c:3130
+#: parser/parse_relation.c:3140
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: parser/parse_relation.c:3344
+#: parser/parse_relation.c:3353
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen."
-#: parser/parse_relation.c:3352
+#: parser/parse_relation.c:3361
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_relation.c:3404
+#: parser/parse_relation.c:3413
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
-#: parser/parse_relation.c:3406
+#: parser/parse_relation.c:3415
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden."
-#: parser/parse_relation.c:3423
+#: parser/parse_relation.c:3432
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt"
-#: parser/parse_target.c:860
+#: parser/parse_target.c:869
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:870
+#: parser/parse_target.c:879
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
-#: parser/parse_target.c:1289
+#: parser/parse_target.c:1303
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen shared_memory_type-Einstellung nicht unterstützt"
-#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1083
+#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1091
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
-#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1085
+#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1093
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören."
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:405
+#: postmaster/autovacuum.c:406
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:441
+#: postmaster/autovacuum.c:442
#, c-format
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "Autovacuum-Launcher startet"
-#: postmaster/autovacuum.c:819
+#: postmaster/autovacuum.c:820
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter"
-#: postmaster/autovacuum.c:1481
+#: postmaster/autovacuum.c:1482
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1690
+#: postmaster/autovacuum.c:1691
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2275
+#: postmaster/autovacuum.c:2294
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2504
+#: postmaster/autovacuum.c:2523
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2507
+#: postmaster/autovacuum.c:2526
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:2700
+#: postmaster/autovacuum.c:2719
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«"
-#: postmaster/autovacuum.c:3281
+#: postmaster/autovacuum.c:3300
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
-#: postmaster/autovacuum.c:3282
+#: postmaster/autovacuum.c:3301
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
msgstr "%s startet"
#: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146
-#: utils/init/miscinit.c:1565
+#: utils/init/miscinit.c:1573
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
#: postmaster/postmaster.c:2186 utils/misc/guc.c:6550 utils/misc/guc.c:6586
-#: utils/misc/guc.c:6656 utils/misc/guc.c:8007 utils/misc/guc.c:10888
-#: utils/misc/guc.c:10929
+#: utils/misc/guc.c:6656 utils/misc/guc.c:8014 utils/misc/guc.c:10895
+#: utils/misc/guc.c:10936
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:366
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:584
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:370
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:588
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:371
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:440
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:471
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:475
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:494
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:498
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:516
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:534
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "Fehler beim Beenden des COPY-Datenstroms: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:543
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:547
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:781
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:785
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:573
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:585
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:589
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:745
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:796
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:749
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:806
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:821
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:825
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:870
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:874
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:904
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:908
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:905
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:909
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:974
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1005
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1009
msgid "empty query"
msgstr "leere Anfrage"
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
-#: replication/logical/tablesync.c:673
+#: replication/logical/tablesync.c:683
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:679
+#: replication/logical/tablesync.c:689
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "Tabelle »%s.%s« nicht auf dem Publikationsserver gefunden"
-#: replication/logical/tablesync.c:697
+#: replication/logical/tablesync.c:707
#, c-format
msgid "logical replication source relation \"%s.%s\" is not a table"
msgstr "Quellrelation »%s.%s« für logische Replikation ist keine Tabelle"
-#: replication/logical/tablesync.c:726
+#: replication/logical/tablesync.c:736
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht holen: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:796
+#: replication/logical/tablesync.c:806
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:911
+#: replication/logical/tablesync.c:921
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher"
msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden"
-#: replication/logical/tablesync.c:933
+#: replication/logical/tablesync.c:943
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden"
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %zu lesen: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1012
+#: rewrite/rewriteDefine.c:114 rewrite/rewriteDefine.c:1018
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:304
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:308
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:308
+#: rewrite/rewriteDefine.c:309
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:322
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:322
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:330
+#: rewrite/rewriteDefine.c:331
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:340
+#: rewrite/rewriteDefine.c:341
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
+#: rewrite/rewriteDefine.c:349
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "Regeln für SELECT dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:356
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:384
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: rewrite/rewriteDefine.c:408
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:436
+#: rewrite/rewriteDefine.c:442
#, c-format
msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
msgstr "kann partitionierte Tabelle »%s« nicht in eine Sicht umwandeln"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:445
+#: rewrite/rewriteDefine.c:451
#, c-format
msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
msgstr "kann Partition »%s« nicht in eine Sicht umwandeln"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:454
+#: rewrite/rewriteDefine.c:460
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:463
+#: rewrite/rewriteDefine.c:469
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#: rewrite/rewriteDefine.c:471
#, c-format
msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden sein."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:470
+#: rewrite/rewriteDefine.c:476
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:476
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#: rewrite/rewriteDefine.c:488
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Elterntabellen hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:488
+#: rewrite/rewriteDefine.c:494
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:494
+#: rewrite/rewriteDefine.c:500
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Policys für Sicherheit auf Zeilenebene hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+#: rewrite/rewriteDefine.c:527
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#: rewrite/rewriteDefine.c:532
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:530
+#: rewrite/rewriteDefine.c:536
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:544
+#: rewrite/rewriteDefine.c:550
#, c-format
msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\""
msgstr "Nicht-Sicht-Regel für »%s« darf nicht »%s« heißen"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:706
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:707
+#: rewrite/rewriteDefine.c:713
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:740
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:735
+#: rewrite/rewriteDefine.c:741
#, c-format
msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr "für eine Relation mit gelöschten Spalten kann keine RETURNING-Liste erzeugt werden"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:741
+#: rewrite/rewriteDefine.c:747
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
msgstr "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:743
+#: rewrite/rewriteDefine.c:749
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt »%s«."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:752
+#: rewrite/rewriteDefine.c:758
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:754
+#: rewrite/rewriteDefine.c:760
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:757 rewrite/rewriteDefine.c:781
+#: rewrite/rewriteDefine.c:763 rewrite/rewriteDefine.c:787
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:760 rewrite/rewriteDefine.c:785
+#: rewrite/rewriteDefine.c:766 rewrite/rewriteDefine.c:791
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:776
+#: rewrite/rewriteDefine.c:782
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:778
+#: rewrite/rewriteDefine.c:784
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:795
+#: rewrite/rewriteDefine.c:801
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:796
+#: rewrite/rewriteDefine.c:802
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:889 rewrite/rewriteDefine.c:1003
+#: rewrite/rewriteDefine.c:895 rewrite/rewriteDefine.c:1009
#: rewrite/rewriteSupport.c:109
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:1022
+#: rewrite/rewriteDefine.c:1028
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m"
#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
-#: storage/ipc/latch.c:860 storage/ipc/latch.c:1093 storage/ipc/latch.c:1219
+#: storage/ipc/latch.c:869 storage/ipc/latch.c:1102 storage/ipc/latch.c:1228
#, c-format
msgid "%s failed: %m"
msgstr "%s fehlgeschlagen: %m"
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1377
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:103 storage/lmgr/proc.c:1377
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:118
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
#, c-format
msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
msgstr "nur Superuser können Anfragen eines Superusers stornieren"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:128
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Anfrage storniert wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:152
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:188
#, c-format
msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
msgstr "nur Superuser können mit adminpack 1.0 Logdateien rotieren"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:252
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:190 utils/adt/genfile.c:252
#, c-format
msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s, was im Kernsystem enthalten ist."
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:196 storage/ipc/signalfuncs.c:216
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1161
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1168
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1176
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "Transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1193
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1201
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1208
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1216
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
msgid "initial position must not be null"
msgstr "Startposition darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:269 utils/adt/arrayfuncs.c:283
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:316
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:331 utils/adt/arrayfuncs.c:345
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: »%s«"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271
#, c-format
msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
msgstr "Auf »[« müssen explizit angegebene Array-Dimensionen folgen."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:285
#, c-format
msgid "Missing array dimension value."
msgstr "Dimensionswert fehlt."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:332
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333
#, c-format
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "»%s« fehlt nach Arraydimensionen."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2913 utils/adt/arrayfuncs.c:2928
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2917
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2962 utils/adt/arrayfuncs.c:2977
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
#, c-format
msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
msgstr "Arraywert muss mit »{« oder Dimensionsinformationen anfangen."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:347
#, c-format
msgid "Array contents must start with \"{\"."
msgstr "Array-Inhalt muss mit {« anfangen."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
#, c-format
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520
#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "Unerwartetes Zeichen »%c«."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "Unerwartetes Arrayelement."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:592
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:593
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Zeichen »%c« ohne Gegenstück."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:600 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:678
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1299 utils/adt/arrayfuncs.c:3341
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5819
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3390
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5868
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1310
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "ungültige Array-Flags"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "falscher Elementtyp"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355 utils/adt/rangetypes.c:335
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335
#: utils/cache/lsyscache.c:2752
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1495
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1576 utils/adt/rangetypes.c:340
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340
#: utils/cache/lsyscache.c:2785
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2054
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2232 utils/adt/arrayfuncs.c:2254
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2303 utils/adt/arrayfuncs.c:2541
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2859 utils/adt/arrayfuncs.c:5805
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5831 utils/adt/arrayfuncs.c:5842
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2892 utils/adt/arrayfuncs.c:5854
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5880 utils/adt/arrayfuncs.c:5891
#: utils/adt/json.c:2350 utils/adt/json.c:2425 utils/adt/jsonb.c:1295
#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2237 utils/adt/arrayfuncs.c:2345
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2605 utils/adt/arrayfuncs.c:2918
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2362
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2638 utils/adt/arrayfuncs.c:2967
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2242
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "Array mit fester Länge kann keinen NULL-Wert enthalten"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2806
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "Aktualisieren von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2837
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2870
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "Array-Slice-Index muss beide Begrenzungen angeben"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2871
#, c-format
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr "Wenn ein Slice eines leeren Array-Wertes zugewiesen wird, dann müssen die Slice-Begrenzungen vollständig angegeben werden."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:2945
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2882 utils/adt/arrayfuncs.c:2994
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "Quellarray ist zu klein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3548
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4123
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3650 utils/adt/arrayfuncs.c:3821
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3997 utils/adt/rangetypes.c:1254
#: utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4040
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4089
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "konnte keine erweiterte Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "Datentyp %s ist kein Array-Typ"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5319
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "Arrays, die NULL sind, können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5347
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "leere Arrays können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5327 utils/adt/arrayfuncs.c:5333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5376 utils/adt/arrayfuncs.c:5382
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "Arrays unterschiedlicher Dimensionalität können nicht akkumuliert werden"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5703 utils/adt/arrayfuncs.c:5743
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752 utils/adt/arrayfuncs.c:5792
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5806 utils/adt/arrayfuncs.c:5832
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5855 utils/adt/arrayfuncs.c:5881
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5811 utils/adt/arrayfuncs.c:5837
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5860 utils/adt/arrayfuncs.c:5886
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5843
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5892
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6121
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6170
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6398
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6447
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6403
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6452
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "»thresholds«-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#: utils/adt/arrayutils.c:134
#, c-format
msgid "array lower bound is too large: %d"
msgstr "Array-Untergrenze ist zu groß: %d"
-#: utils/adt/arrayutils.c:240
+#: utils/adt/arrayutils.c:234
#, c-format
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben"
-#: utils/adt/arrayutils.c:245
+#: utils/adt/arrayutils.c:239
#, c-format
msgid "typmod array must be one-dimensional"
msgstr "Typmod-Arrays müssen eindimensional sein"
-#: utils/adt/arrayutils.c:250
+#: utils/adt/arrayutils.c:244
#, c-format
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
#: utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44
#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
#: utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:480 utils/adt/txid.c:411
+#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:481 utils/adt/txid.c:422
#: utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653
#: utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995
#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7233 utils/adt/numeric.c:7522
-#: utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3280
+#: utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3317
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104
+#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/varbit.c:104
#: utils/adt/varchar.c:49
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
#: utils/adt/date.c:218 utils/adt/date.c:530 utils/adt/date.c:554
-#: utils/adt/xml.c:2228
+#: utils/adt/xml.c:2238
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:560
+#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:561
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:566
+#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:567
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1773 utils/adt/date.c:2605
#: utils/adt/datetime.c:1658 utils/adt/formatting.c:3635
#: utils/adt/formatting.c:3667 utils/adt/formatting.c:3744
-#: utils/adt/json.c:1646 utils/adt/json.c:1666 utils/adt/timestamp.c:223
-#: utils/adt/timestamp.c:255 utils/adt/timestamp.c:678
-#: utils/adt/timestamp.c:687 utils/adt/timestamp.c:765
-#: utils/adt/timestamp.c:798 utils/adt/timestamp.c:2859
-#: utils/adt/timestamp.c:2880 utils/adt/timestamp.c:2893
-#: utils/adt/timestamp.c:2902 utils/adt/timestamp.c:2910
-#: utils/adt/timestamp.c:2965 utils/adt/timestamp.c:2988
-#: utils/adt/timestamp.c:3001 utils/adt/timestamp.c:3012
-#: utils/adt/timestamp.c:3020 utils/adt/timestamp.c:3680
-#: utils/adt/timestamp.c:3805 utils/adt/timestamp.c:3846
-#: utils/adt/timestamp.c:3936 utils/adt/timestamp.c:3980
-#: utils/adt/timestamp.c:4083 utils/adt/timestamp.c:4568
-#: utils/adt/timestamp.c:4764 utils/adt/timestamp.c:5091
-#: utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5110
-#: utils/adt/timestamp.c:5124 utils/adt/timestamp.c:5157
-#: utils/adt/timestamp.c:5206 utils/adt/timestamp.c:5213
-#: utils/adt/timestamp.c:5246 utils/adt/timestamp.c:5250
-#: utils/adt/timestamp.c:5319 utils/adt/timestamp.c:5323
-#: utils/adt/timestamp.c:5337 utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/xml.c:2250
-#: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284
+#: utils/adt/json.c:1646 utils/adt/json.c:1666 utils/adt/timestamp.c:224
+#: utils/adt/timestamp.c:256 utils/adt/timestamp.c:679
+#: utils/adt/timestamp.c:688 utils/adt/timestamp.c:766
+#: utils/adt/timestamp.c:799 utils/adt/timestamp.c:2860
+#: utils/adt/timestamp.c:2865 utils/adt/timestamp.c:2884
+#: utils/adt/timestamp.c:2897 utils/adt/timestamp.c:2908
+#: utils/adt/timestamp.c:2914 utils/adt/timestamp.c:2920
+#: utils/adt/timestamp.c:2925 utils/adt/timestamp.c:2980
+#: utils/adt/timestamp.c:2985 utils/adt/timestamp.c:3006
+#: utils/adt/timestamp.c:3019 utils/adt/timestamp.c:3033
+#: utils/adt/timestamp.c:3041 utils/adt/timestamp.c:3047
+#: utils/adt/timestamp.c:3052 utils/adt/timestamp.c:3739
+#: utils/adt/timestamp.c:3864 utils/adt/timestamp.c:3905
+#: utils/adt/timestamp.c:3995 utils/adt/timestamp.c:4039
+#: utils/adt/timestamp.c:4142 utils/adt/timestamp.c:4627
+#: utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:5150
+#: utils/adt/timestamp.c:5164 utils/adt/timestamp.c:5169
+#: utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5216
+#: utils/adt/timestamp.c:5265 utils/adt/timestamp.c:5272
+#: utils/adt/timestamp.c:5305 utils/adt/timestamp.c:5309
+#: utils/adt/timestamp.c:5378 utils/adt/timestamp.c:5382
+#: utils/adt/timestamp.c:5396 utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/xml.c:2260
+#: utils/adt/xml.c:2267 utils/adt/xml.c:2287 utils/adt/xml.c:2294
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "time out of range"
msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:575
+#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:576
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g"
#: utils/adt/date.c:1902 utils/adt/date.c:2404 utils/adt/float.c:1078
#: utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2195
-#: utils/adt/timestamp.c:3329 utils/adt/timestamp.c:3360
-#: utils/adt/timestamp.c:3391
+#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3419
+#: utils/adt/timestamp.c:3450
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "ungültige vorhergehende oder folgende Größe in Fensterfunktion"
msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
#: utils/adt/date.c:2825 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1816
-#: utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:499
-#: utils/adt/timestamp.c:526 utils/adt/timestamp.c:4166
-#: utils/adt/timestamp.c:5116 utils/adt/timestamp.c:5329
+#: utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:500
+#: utils/adt/timestamp.c:527 utils/adt/timestamp.c:4225
+#: utils/adt/timestamp.c:5175 utils/adt/timestamp.c:5388
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2858 utils/adt/timestamp.c:5146 utils/adt/timestamp.c:5360
+#: utils/adt/date.c:2858 utils/adt/timestamp.c:5205 utils/adt/timestamp.c:5419
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415
-#: utils/adt/timestamp.c:5422 utils/adt/timestamp.c:5503
+#: utils/adt/timestamp.c:5481 utils/adt/timestamp.c:5562
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
-#: utils/adt/json.c:2101 utils/adt/json.c:2111 utils/fmgr/funcapi.c:1669
+#: utils/adt/json.c:2101 utils/adt/json.c:2111 utils/fmgr/funcapi.c:1677
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf eine Zeichenkette oder einen numerischen Wert angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1512
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1515
#, c-format
msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr "linker Operand des JSON-Path-Operators %s ist kein einzelner numerischer Wert"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1519
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1522
#, c-format
msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr "rechter Operand des JSON-Path-Operators %s ist kein einzelner numerischer Wert"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1587
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590
#, c-format
msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
msgstr "Operand des unären JSON-Path-Operators %s ist kein numerischer Wert"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1685
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1688
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf einen numerischen Wert angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1744
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1747
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
msgstr "JSON-Path-Item-Methode .%s() kann nur auf ein Objekt angewendet werden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1927
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1930
#, c-format
msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
msgstr "konnte JSON-Path-Variable »%s« nicht finden"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2174
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2177
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
msgstr "JSON-Path-Arrayindex ist kein einzelner numerischer Wert"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2186
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2189
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
msgstr "JSON-Path-Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs für ganze Zahlen"
msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:9313 utils/adt/ruleutils.c:9481
+#: utils/adt/ruleutils.c:9311 utils/adt/ruleutils.c:9479
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4918
+#: utils/adt/ruleutils.c:4916
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:108
+#: utils/adt/timestamp.c:109
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:114
+#: utils/adt/timestamp.c:115
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11692
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:421 utils/misc/guc.c:11699
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
-#: utils/adt/timestamp.c:366
+#: utils/adt/timestamp.c:367
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:482
+#: utils/adt/timestamp.c:483
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "Numerische Zeitzonen müssen »-« oder »+« als erstes Zeichen haben."
-#: utils/adt/timestamp.c:495
+#: utils/adt/timestamp.c:496
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/timestamp.c:587 utils/adt/timestamp.c:597
-#: utils/adt/timestamp.c:605
+#: utils/adt/timestamp.c:588 utils/adt/timestamp.c:598
+#: utils/adt/timestamp.c:606
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:706
+#: utils/adt/timestamp.c:707
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp kann nicht NaN sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:736
+#: utils/adt/timestamp.c:725 utils/adt/timestamp.c:737
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«"
-#: utils/adt/timestamp.c:921 utils/adt/timestamp.c:1495
-#: utils/adt/timestamp.c:1960 utils/adt/timestamp.c:3058
-#: utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3068
-#: utils/adt/timestamp.c:3118 utils/adt/timestamp.c:3125
-#: utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3152
-#: utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3166
-#: utils/adt/timestamp.c:3196 utils/adt/timestamp.c:3204
-#: utils/adt/timestamp.c:3248 utils/adt/timestamp.c:3675
-#: utils/adt/timestamp.c:3800 utils/adt/timestamp.c:4260
+#: utils/adt/timestamp.c:922 utils/adt/timestamp.c:1496
+#: utils/adt/timestamp.c:1961 utils/adt/timestamp.c:3090
+#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3100
+#: utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3157
+#: utils/adt/timestamp.c:3164 utils/adt/timestamp.c:3184
+#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3198
+#: utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3360
+#: utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:3859
+#: utils/adt/timestamp.c:4319
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/timestamp.c:1048 utils/adt/timestamp.c:1081
+#: utils/adt/timestamp.c:1049 utils/adt/timestamp.c:1082
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1064
+#: utils/adt/timestamp.c:1065
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:1070
+#: utils/adt/timestamp.c:1071
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:1452
+#: utils/adt/timestamp.c:1453
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:2659
+#: utils/adt/timestamp.c:2660
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/timestamp.c:3928 utils/adt/timestamp.c:4521
-#: utils/adt/timestamp.c:4683 utils/adt/timestamp.c:4704
+#: utils/adt/timestamp.c:3987 utils/adt/timestamp.c:4580
+#: utils/adt/timestamp.c:4742 utils/adt/timestamp.c:4763
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3942 utils/adt/timestamp.c:4475
-#: utils/adt/timestamp.c:4714
+#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4534
+#: utils/adt/timestamp.c:4773
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4516
-#: utils/adt/timestamp.c:4879 utils/adt/timestamp.c:4901
+#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4575
+#: utils/adt/timestamp.c:4938 utils/adt/timestamp.c:4960
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4089 utils/adt/timestamp.c:4470
-#: utils/adt/timestamp.c:4910
+#: utils/adt/timestamp.c:4148 utils/adt/timestamp.c:4529
+#: utils/adt/timestamp.c:4969
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4247
+#: utils/adt/timestamp.c:4306
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
-#: utils/adt/timestamp.c:4253 utils/adt/timestamp.c:5004
+#: utils/adt/timestamp.c:4312 utils/adt/timestamp.c:5063
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4269 utils/adt/timestamp.c:5027
+#: utils/adt/timestamp.c:4328 utils/adt/timestamp.c:5086
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: »%s«"
-#: utils/adt/txid.c:141
+#: utils/adt/txid.c:145
#, c-format
msgid "transaction ID %s is in the future"
msgstr "Transaktions-ID %s ist in der Zukunft"
-#: utils/adt/txid.c:630
+#: utils/adt/txid.c:641
#, c-format
msgid "invalid external txid_snapshot data"
msgstr "ungültige externe txid_snapshot-Daten"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "Argument von nth_value muss größer als null sein"
-#: utils/adt/xml.c:222
+#: utils/adt/xml.c:232
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität"
-#: utils/adt/xml.c:223
+#: utils/adt/xml.c:233
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung gebaut wird."
-#: utils/adt/xml.c:224
+#: utils/adt/xml.c:234
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:540
+#: utils/adt/xml.c:253 utils/mb/mbutils.c:540
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
-#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491
+#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
-#: utils/adt/xml.c:620
+#: utils/adt/xml.c:630
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "kein XML-Dokument"
-#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802
+#: utils/adt/xml.c:789 utils/adt/xml.c:812
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
-#: utils/adt/xml.c:780
+#: utils/adt/xml.c:790
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
-#: utils/adt/xml.c:803
+#: utils/adt/xml.c:813
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
-#: utils/adt/xml.c:882
+#: utils/adt/xml.c:892
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/xml.c:961
+#: utils/adt/xml.c:971
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
-#: utils/adt/xml.c:962
+#: utils/adt/xml.c:972
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:1048
+#: utils/adt/xml.c:1058
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten"
-#: utils/adt/xml.c:1049
+#: utils/adt/xml.c:1059
#, c-format
msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist."
-#: utils/adt/xml.c:1936
+#: utils/adt/xml.c:1946
msgid "Invalid character value."
msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
-#: utils/adt/xml.c:1939
+#: utils/adt/xml.c:1949
msgid "Space required."
msgstr "Leerzeichen benötigt."
-#: utils/adt/xml.c:1942
+#: utils/adt/xml.c:1952
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
-#: utils/adt/xml.c:1945
+#: utils/adt/xml.c:1955
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
-#: utils/adt/xml.c:1948
+#: utils/adt/xml.c:1958
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
-#: utils/adt/xml.c:1951
+#: utils/adt/xml.c:1961
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
-#: utils/adt/xml.c:1954
+#: utils/adt/xml.c:1964
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2229
+#: utils/adt/xml.c:2239
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
-#: utils/adt/xml.c:2251 utils/adt/xml.c:2278
+#: utils/adt/xml.c:2261 utils/adt/xml.c:2288
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
-#: utils/adt/xml.c:2690
+#: utils/adt/xml.c:2700
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "ungültige Anfrage"
-#: utils/adt/xml.c:2782
+#: utils/adt/xml.c:2792
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
msgstr "Portal »%s« gibt keine Tupel zurück"
-#: utils/adt/xml.c:4041
+#: utils/adt/xml.c:4051
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
-#: utils/adt/xml.c:4042
+#: utils/adt/xml.c:4052
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
-#: utils/adt/xml.c:4066
+#: utils/adt/xml.c:4076
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
-#: utils/adt/xml.c:4118
+#: utils/adt/xml.c:4128
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
-#: utils/adt/xml.c:4125
+#: utils/adt/xml.c:4135
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
-#: utils/adt/xml.c:4476
+#: utils/adt/xml.c:4486
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/xml.c:4505
+#: utils/adt/xml.c:4515
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein"
-#: utils/adt/xml.c:4536
+#: utils/adt/xml.c:4546
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein"
-#: utils/adt/xml.c:4686
+#: utils/adt/xml.c:4696
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück"
msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält falsche Prüfsumme"
-#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:495
+#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:503
#, c-format
msgid "record type has not been registered"
msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1283
+#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1287
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n"
-#: utils/error/elog.c:1861
+#: utils/error/elog.c:1865
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
-#: utils/error/elog.c:1874
+#: utils/error/elog.c:1878
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdout neu öffnen: %m"
-#: utils/error/elog.c:2366 utils/error/elog.c:2383 utils/error/elog.c:2399
+#: utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2387 utils/error/elog.c:2403
msgid "[unknown]"
msgstr "[unbekannt]"
-#: utils/error/elog.c:2859 utils/error/elog.c:3162 utils/error/elog.c:3270
+#: utils/error/elog.c:2863 utils/error/elog.c:3166 utils/error/elog.c:3274
msgid "missing error text"
msgstr "fehlender Fehlertext"
-#: utils/error/elog.c:2862 utils/error/elog.c:2865 utils/error/elog.c:3273
-#: utils/error/elog.c:3276
+#: utils/error/elog.c:2866 utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:3277
+#: utils/error/elog.c:3280
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " bei Zeichen %d"
-#: utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:2882
+#: utils/error/elog.c:2879 utils/error/elog.c:2886
msgid "DETAIL: "
msgstr "DETAIL: "
-#: utils/error/elog.c:2889
+#: utils/error/elog.c:2893
msgid "HINT: "
msgstr "TIPP: "
-#: utils/error/elog.c:2896
+#: utils/error/elog.c:2900
msgid "QUERY: "
msgstr "ANFRAGE: "
-#: utils/error/elog.c:2903
+#: utils/error/elog.c:2907
msgid "CONTEXT: "
msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-#: utils/error/elog.c:2913
+#: utils/error/elog.c:2917
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2920
+#: utils/error/elog.c:2924
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ORT: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2934
+#: utils/error/elog.c:2938
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ANWEISUNG: "
-#: utils/error/elog.c:3323
+#: utils/error/elog.c:3327
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:3327
+#: utils/error/elog.c:3331
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:3330
+#: utils/error/elog.c:3334
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:3333
+#: utils/error/elog.c:3337
msgid "NOTICE"
msgstr "HINWEIS"
-#: utils/error/elog.c:3336
+#: utils/error/elog.c:3340
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: utils/error/elog.c:3339
+#: utils/error/elog.c:3343
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: utils/error/elog.c:3342
+#: utils/error/elog.c:3346
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:3345
+#: utils/error/elog.c:3349
msgid "PANIC"
msgstr "PANIK"
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:418
+#: utils/fmgr/funcapi.c:425
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1508 utils/fmgr/funcapi.c:1540
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1516 utils/fmgr/funcapi.c:1548
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1534
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1542
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "Spaltenalias fehlt"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1558
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1566
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein."
-#: utils/init/miscinit.c:561 utils/misc/guc.c:6920
+#: utils/init/miscinit.c:561 utils/misc/guc.c:6927
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle »%s«"
-#: utils/init/miscinit.c:737
+#: utils/init/miscinit.c:745
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsautorisierung zu setzen"
-#: utils/init/miscinit.c:820
+#: utils/init/miscinit.c:828
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "ungültige Rollen-OID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:882
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: utils/init/miscinit.c:961
+#: utils/init/miscinit.c:969
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:975
+#: utils/init/miscinit.c:983
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:982
+#: utils/init/miscinit.c:990
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:999
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "Sperrdatei »%s« ist leer"
-#: utils/init/miscinit.c:992
+#: utils/init/miscinit.c:1000
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben."
-#: utils/init/miscinit.c:1036
+#: utils/init/miscinit.c:1044
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "Sperrdatei »%s« existiert bereits"
-#: utils/init/miscinit.c:1040
+#: utils/init/miscinit.c:1048
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Läuft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
-#: utils/init/miscinit.c:1042
+#: utils/init/miscinit.c:1050
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Läuft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis »%s«?"
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1053
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
-#: utils/init/miscinit.c:1047
+#: utils/init/miscinit.c:1055
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
-#: utils/init/miscinit.c:1098
+#: utils/init/miscinit.c:1106
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1100
+#: utils/init/miscinit.c:1108
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut."
-#: utils/init/miscinit.c:1137 utils/init/miscinit.c:1151
-#: utils/init/miscinit.c:1162
+#: utils/init/miscinit.c:1145 utils/init/miscinit.c:1159
+#: utils/init/miscinit.c:1170
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1294 utils/init/miscinit.c:1437 utils/misc/guc.c:9866
+#: utils/init/miscinit.c:1302 utils/init/miscinit.c:1445 utils/misc/guc.c:9873
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1425
+#: utils/init/miscinit.c:1433
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort"
-#: utils/init/miscinit.c:1450
+#: utils/init/miscinit.c:1458
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1489 utils/init/miscinit.c:1505
+#: utils/init/miscinit.c:1497 utils/init/miscinit.c:1513
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
-#: utils/init/miscinit.c:1491
+#: utils/init/miscinit.c:1499
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
-#: utils/init/miscinit.c:1507
+#: utils/init/miscinit.c:1515
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
-#: utils/init/miscinit.c:1509
+#: utils/init/miscinit.c:1517
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
-#: utils/init/miscinit.c:1517
+#: utils/init/miscinit.c:1525
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-#: utils/init/miscinit.c:1584
+#: utils/init/miscinit.c:1592
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6754 utils/misc/guc.c:8149
+#: utils/misc/guc.c:6755 utils/misc/guc.c:8156
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:6761 utils/misc/guc.c:7541 utils/misc/guc.c:7594
-#: utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:7978 utils/misc/guc.c:8745
-#: utils/misc/guc.c:9024 utils/misc/guc.c:10699
+#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:7548 utils/misc/guc.c:7601
+#: utils/misc/guc.c:7652 utils/misc/guc.c:7985 utils/misc/guc.c:8752
+#: utils/misc/guc.c:9031 utils/misc/guc.c:10706
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:6776 utils/misc/guc.c:7990
+#: utils/misc/guc.c:6779 utils/misc/guc.c:7997
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:6809
+#: utils/misc/guc.c:6812
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:6827 utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:10715
+#: utils/misc/guc.c:6830 utils/misc/guc.c:6881 utils/misc/guc.c:10722
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
-#: utils/misc/guc.c:6864
+#: utils/misc/guc.c:6871
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:6912
+#: utils/misc/guc.c:6919
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:7549 utils/misc/guc.c:7599 utils/misc/guc.c:9031
+#: utils/misc/guc.c:7556 utils/misc/guc.c:7606 utils/misc/guc.c:9038
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_all_settings können »%s« ansehen"
-#: utils/misc/guc.c:7690
+#: utils/misc/guc.c:7697
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: utils/misc/guc.c:7938
+#: utils/misc/guc.c:7945
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
-#: utils/misc/guc.c:8023
+#: utils/misc/guc.c:8030
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
-#: utils/misc/guc.c:8068
+#: utils/misc/guc.c:8075
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
-#: utils/misc/guc.c:8225
+#: utils/misc/guc.c:8232
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
-#: utils/misc/guc.c:8309
+#: utils/misc/guc.c:8316
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:8442
+#: utils/misc/guc.c:8449
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:10254
+#: utils/misc/guc.c:10261
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:10322
+#: utils/misc/guc.c:10329
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:10414
+#: utils/misc/guc.c:10421
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:10777 utils/misc/guc.c:10811
+#: utils/misc/guc.c:10784 utils/misc/guc.c:10818
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-#: utils/misc/guc.c:10845
+#: utils/misc/guc.c:10852
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-#: utils/misc/guc.c:11132
+#: utils/misc/guc.c:11139
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
-#: utils/misc/guc.c:11144
+#: utils/misc/guc.c:11151
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:11157
+#: utils/misc/guc.c:11164
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:11169
+#: utils/misc/guc.c:11176
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:11181
+#: utils/misc/guc.c:11188
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:11425
+#: utils/misc/guc.c:11432
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein."
-#: utils/misc/guc.c:11539
+#: utils/misc/guc.c:11546
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl."
-#: utils/misc/guc.c:11579
+#: utils/misc/guc.c:11586
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben"
-#: utils/misc/guc.c:11580
+#: utils/misc/guc.c:11587
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Höchstens eins aus recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid darf gesetzt sein."
-#: utils/misc/guc.c:11588
+#: utils/misc/guc.c:11595
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
-#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1337
+#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1341
#, c-format
msgid "could not attach to dynamic shared area"
msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden"
#: catalog/objectaddress.c:2772
#, c-format
msgid "column %s of %s"
-msgstr " columna %s de %s"
+msgstr "columna %s de %s"
#: catalog/objectaddress.c:2782
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-29 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-01 02:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-02 09:48+0200\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 ../common/config_info.c:194
msgid "not recorded"
msgstr "non enregistré"
-#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3553 commands/extension.c:3375 utils/adt/genfile.c:124
+#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3557 commands/extension.c:3375 utils/adt/genfile.c:124
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395 access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3637 access/transam/xlog.c:3722
#: access/transam/xlog.c:3825 access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1427 replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2356 replication/logical/reorderbuffer.c:2641 replication/logical/reorderbuffer.c:3364 replication/logical/snapbuild.c:1743 replication/logical/snapbuild.c:1850 replication/slot.c:1419
-#: replication/walsender.c:491 replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396 storage/smgr/md.c:504 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 utils/init/miscinit.c:1283 utils/init/miscinit.c:1418 utils/init/miscinit.c:1495 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8093
+#: replication/walsender.c:491 replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396 storage/smgr/md.c:504 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1855 utils/init/miscinit.c:1291 utils/init/miscinit.c:1426 utils/init/miscinit.c:1503 utils/misc/guc.c:8068 utils/misc/guc.c:8100
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 access/heap/rewriteheap.c:978 access/heap/rewriteheap.c:1199 access/heap/rewriteheap.c:1302 access/transam/timeline.c:431 access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3518 access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:10417 access/transam/xlog.c:10443
-#: replication/logical/snapbuild.c:1781 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:919 storage/smgr/md.c:952 storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844
+#: replication/logical/snapbuild.c:1781 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:919 storage/smgr/md.c:952 storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7851
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "échec de pclose : %m"
-#: ../common/exec.c:708 ../common/exec.c:753 ../common/exec.c:845 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6458 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2531 postmaster/postmaster.c:4146
-#: postmaster/postmaster.c:5620 postmaster/postmaster.c:5980 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:1199 storage/file/fd.c:1360 storage/file/fd.c:2169 storage/ipc/procarray.c:1082 storage/ipc/procarray.c:1582 storage/ipc/procarray.c:1589 storage/ipc/procarray.c:2013 storage/ipc/procarray.c:2693 utils/adt/cryptohashes.c:45
+#: ../common/exec.c:708 ../common/exec.c:753 ../common/exec.c:845 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6458 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1469 libpq/auth.c:1537 libpq/auth.c:2055 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350 postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2531 postmaster/postmaster.c:4146
+#: postmaster/postmaster.c:5620 postmaster/postmaster.c:5980 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:1199 storage/file/fd.c:1360 storage/file/fd.c:2169 storage/ipc/procarray.c:1082 storage/ipc/procarray.c:1581 storage/ipc/procarray.c:1588 storage/ipc/procarray.c:2012 storage/ipc/procarray.c:2692 utils/adt/cryptohashes.c:45
#: utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 utils/adt/pg_locale.c:638 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4627 utils/misc/guc.c:4643
-#: utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7822 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:253
+#: utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7829 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:253
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "mémoire épuisée"
-#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:176 utils/misc/ps_status.c:184 utils/misc/ps_status.c:214 utils/misc/ps_status.c:222
+#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:203 utils/misc/ps_status.c:211 utils/misc/ps_status.c:241 utils/misc/ps_status.c:249
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
-#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7999 access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:10895 access/transam/xlog.c:10933 access/transam/xlog.c:11150 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3563 commands/extension.c:3364 commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1063
+#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7999 access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:10895 access/transam/xlog.c:10933 access/transam/xlog.c:11150 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3567 commands/extension.c:3364 commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1063
#: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1657 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1711 storage/file/fd.c:2994 storage/file/fd.c:3176 storage/file/fd.c:3261 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 utils/adt/misc.c:352
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2003
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2002
msgid "user does not exist"
msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée"
-#: access/brin/brin.c:970 access/brin/brin.c:1074 access/gin/ginfast.c:1049 access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:11101 access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 access/transam/xlogfuncs.c:511
+#: access/brin/brin.c:970 access/brin/brin.c:1080 access/gin/ginfast.c:1048 access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:11101 access/transam/xlogfuncs.c:276 access/transam/xlogfuncs.c:303 access/transam/xlogfuncs.c:342 access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 access/transam/xlogfuncs.c:454 access/transam/xlogfuncs.c:511
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "restauration en cours"
-#: access/brin/brin.c:971 access/brin/brin.c:1075
+#: access/brin/brin.c:971 access/brin/brin.c:1081
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Les fonctions de contrôle BRIN ne peuvent pas être exécutées pendant la restauration."
-#: access/brin/brin.c:979 access/brin/brin.c:1083
+#: access/brin/brin.c:979 access/brin/brin.c:1089
#, c-format
msgid "block number out of range: %s"
msgstr "numéro de bloc en dehors des limites : %s"
-#: access/brin/brin.c:1023 access/brin/brin.c:1109
+#: access/brin/brin.c:1023 access/brin/brin.c:1115
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN"
-#: access/brin/brin.c:1039 access/brin/brin.c:1125
+#: access/brin/brin.c:1039 access/brin/brin.c:1131
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s"
+#: access/brin/brin.c:1048 access/brin/brin.c:1147 access/gin/ginfast.c:1093 parser/parse_utilcmd.c:2225
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not valid"
+msgstr "l'index « %s » n'est pas valide"
+
#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 access/brin/brin_pageops.c:849 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1465 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la fonction de support manquante %d"
-#: access/common/heaptuple.c:1125 access/common/heaptuple.c:1460
+#: access/common/heaptuple.c:1134 access/common/heaptuple.c:1469
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes (%d) dépasse la limite (%d)"
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "le nombre de colonnes indexées (%d) dépasse la limite (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:691
+#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:698
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "la ligne index requiert %zu octets, la taille maximum est %zu"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "espace de nom du paramètre « %s » non reconnu"
-#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11787
+#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11802
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "les tables avec WITH OIDS ne sont pas supportées"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Réduisez le maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginfast.c:1050
+#: access/gin/ginfast.c:1049
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "la pending list GIN ne peut pas être nettoyée lors de la restauration."
-#: access/gin/ginfast.c:1057
+#: access/gin/ginfast.c:1056
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "« %s » n'est pas un index GIN"
-#: access/gin/ginfast.c:1068
+#: access/gin/ginfast.c:1067
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "ne peut pas accéder aux index temporaires d'autres sessions"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »."
-#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1916 utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6422 utils/adt/rowtypes.c:936
+#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1916 utils/adt/arrayfuncs.c:3838 utils/adt/arrayfuncs.c:6471 utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711 catalog/heap.c:717 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1887 commands/tablecmds.c:15988 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4209 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:973 utils/adt/varchar.c:734
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:714 catalog/heap.c:720 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1863 commands/tablecmds.c:16002 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4209 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:973 utils/adt/varchar.c:734
#: utils/adt/varchar.c:995 utils/adt/varchar.c:1056 utils/adt/varlena.c:1474
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le hachage maximum, %zu"
-#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966 access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:752
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966 access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:759
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas être indexées."
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "tentative de supprimer une ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:3002 access/heap/heapam.c:5865
+#: access/heap/heapam.c:3007 access/heap/heapam.c:5872
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:3143
+#: access/heap/heapam.c:3148
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "tentative de mettre à jour une ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4507 access/heap/heapam.c:4545 access/heap/heapam.c:4811 access/heap/heapam_handler.c:461
+#: access/heap/heapam.c:4514 access/heap/heapam.c:4552 access/heap/heapam.c:4818 access/heap/heapam_handler.c:461
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1186 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3509 access/transam/xlog.c:4639 postmaster/postmaster.c:4620 postmaster/postmaster.c:4630 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/snapbuild.c:1757 replication/slot.c:1306
-#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836 utils/misc/guc.c:9767 utils/misc/guc.c:9781 utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1370
+#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1367 utils/init/miscinit.c:1378 utils/init/miscinit.c:1386 utils/misc/guc.c:7812 utils/misc/guc.c:7843 utils/misc/guc.c:9782 utils/misc/guc.c:9796 utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
msgstr[0] "%u page est entièrement vide.\n"
msgstr[1] "%u pages sont entièrement vides.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3621 commands/indexcmds.c:3639
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3597 commands/indexcmds.c:3615
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
-#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2630 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15683 commands/tablecmds.c:17258
+#: access/index/genam.c:577 access/index/indexam.c:81
+#, c-format
+msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
+msgstr "ne peut pas accéder à l'index « %s » car il est en cours de réindexation"
+
+#: access/index/indexam.c:141 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2606 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15695 commands/tablecmds.c:17272
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
"la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite une fonction de support\n"
"manquante pour les types %s et %s"
-#: access/spgist/spgutils.c:142
+#: access/spgist/spgutils.c:140
#, c-format
msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "la méthode de compression doit être définie quand le type feuille est différent du type d'entrée"
-#: access/spgist/spgutils.c:749
+#: access/spgist/spgutils.c:756
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "la taille de la ligne interne SP-GiST, %zu, dépasse le maximum %zu"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12435 commands/tablecmds.c:15692
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12452 commands/tablecmds.c:15704
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s ne peut pas être vide."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11711
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11726
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s est trop long (%d caractères maximum)."
msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
#: access/transam/xlog.c:4706 access/transam/xlog.c:4715 access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4746 access/transam/xlog.c:4753 access/transam/xlog.c:4758 access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:4779 access/transam/xlog.c:4786 access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4800 access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4816 access/transam/xlog.c:4825 access/transam/xlog.c:4832
-#: utils/init/miscinit.c:1516
+#: utils/init/miscinit.c:1524
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1937 commands/extension.c:2046 commands/extension.c:2270 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2257 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1038 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 replication/slotfuncs.c:249
-#: replication/walsender.c:3280 utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:217 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9467 utils/mmgr/portalmem.c:1143
+#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1937 commands/extension.c:2046 commands/extension.c:2270 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2257 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1039 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112 replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 replication/slotfuncs.c:249
+#: replication/walsender.c:3280 utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:217 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9481 utils/mmgr/portalmem.c:1143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
#: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476 commands/event_trigger.c:2034 commands/extension.c:1941 commands/extension.c:2050 commands/extension.c:2274 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1116 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497 replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3284 utils/adt/datetime.c:4772
-#: utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 utils/adt/misc.c:221 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 utils/misc/guc.c:9471 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147
+#: utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 utils/adt/misc.c:221 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 utils/misc/guc.c:9485 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
msgstr "« wait_seconds » ne doit pas être négatif ou nul"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:736 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#: access/transam/xlogfuncs.c:736 storage/ipc/signalfuncs.c:169
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
#: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117 commands/copy.c:1142 commands/copy.c:1162 commands/copy.c:1171 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1189 commands/copy.c:1198 commands/copy.c:1207 commands/copy.c:1216 commands/copy.c:1234 commands/copy.c:1250 commands/copy.c:1270 commands/copy.c:1287 commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166 commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184
#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220 commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:1475 commands/dbcommands.c:1484 commands/dbcommands.c:1493 commands/dbcommands.c:1502 commands/extension.c:1717 commands/extension.c:1727 commands/extension.c:1737 commands/extension.c:1747 commands/extension.c:2986 commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552
#: commands/functioncmds.c:570 commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 commands/functioncmds.c:2204 commands/publicationcmds.c:91 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345
-#: commands/sequence.c:1355 commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6971 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463
+#: commands/sequence.c:1355 commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142 commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6974 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647
#: commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:413 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:822 replication/walsender.c:833 replication/walsender.c:843
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5145 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6436 commands/tablecmds.c:6592 commands/tablecmds.c:6642 commands/tablecmds.c:6716 commands/tablecmds.c:6786 commands/tablecmds.c:6896 commands/tablecmds.c:6990 commands/tablecmds.c:7049 commands/tablecmds.c:7188 commands/tablecmds.c:7270 commands/tablecmds.c:7363
-#: commands/tablecmds.c:7517 commands/tablecmds.c:10864 commands/tablecmds.c:11045 commands/tablecmds.c:11206 commands/tablecmds.c:12278 commands/trigger.c:936 parser/analyze.c:2359 parser/parse_relation.c:2837 parser/parse_relation.c:2900 parser/parse_target.c:1030 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2519
+#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5149 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6439 commands/tablecmds.c:6595 commands/tablecmds.c:6645 commands/tablecmds.c:6719 commands/tablecmds.c:6789 commands/tablecmds.c:6899 commands/tablecmds.c:6993 commands/tablecmds.c:7052 commands/tablecmds.c:7191 commands/tablecmds.c:7273 commands/tablecmds.c:7366
+#: commands/tablecmds.c:7524 commands/tablecmds.c:10881 commands/tablecmds.c:11062 commands/tablecmds.c:11223 commands/tablecmds.c:12295 commands/trigger.c:936 parser/analyze.c:2370 parser/parse_relation.c:2842 parser/parse_relation.c:2905 parser/parse_target.c:1044 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2517
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15656 utils/adt/acl.c:2074 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
+#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15668 utils/adt/acl.c:2074 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "l'index « %s » n'est pas un index de la colonne « %s »"
-#: catalog/dependency.c:822 catalog/dependency.c:1060
+#: catalog/dependency.c:829 catalog/dependency.c:1067
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
-#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062
+#: catalog/dependency.c:831 catalog/dependency.c:1069
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."
-#: catalog/dependency.c:932 catalog/pg_shdepend.c:698
+#: catalog/dependency.c:939 catalog/pg_shdepend.c:698
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
-#: catalog/dependency.c:1132
+#: catalog/dependency.c:1139
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
-#: catalog/dependency.c:1146 catalog/dependency.c:1155
+#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1162
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s dépend de %s"
-#: catalog/dependency.c:1170 catalog/dependency.c:1179
+#: catalog/dependency.c:1177 catalog/dependency.c:1186
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "DROP cascade sur %s"
-#: catalog/dependency.c:1187 catalog/pg_shdepend.c:827
+#: catalog/dependency.c:1194 catalog/pg_shdepend.c:827
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
-#: catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1206
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
-#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1233 commands/tablecmds.c:12895 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1361 utils/misc/guc.c:6552 utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10774 utils/misc/guc.c:10808 utils/misc/guc.c:10842
-#: utils/misc/guc.c:10885 utils/misc/guc.c:10927
+#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216 catalog/dependency.c:1228 commands/tablecmds.c:1229 commands/tablecmds.c:12912 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1361 utils/misc/guc.c:6552 utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10789 utils/misc/guc.c:10823 utils/misc/guc.c:10857
+#: utils/misc/guc.c:10900 utils/misc/guc.c:10942
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210
+#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."
-#: catalog/dependency.c:1207
+#: catalog/dependency.c:1214
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "ne peut pas supprimer les objets désirés car d'autres objets en dépendent"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1216
+#: catalog/dependency.c:1223
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet"
msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets"
-#: catalog/dependency.c:1898
+#: catalog/dependency.c:1905
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "la constante de type %s ne peut pas être utilisée ici"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2732 commands/tablecmds.c:6040
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:2728 commands/tablecmds.c:6043
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6326
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6329
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
msgstr "colonne « %s » spécifiée plus d'une fois"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:618
+#: catalog/heap.c:621
#, c-format
msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne « %s » de la clé de partitionnement a le pseudo type %s"
-#: catalog/heap.c:623
+#: catalog/heap.c:626
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne « %s » a le pseudo type %s"
-#: catalog/heap.c:654
+#: catalog/heap.c:657
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "le type composite %s ne peut pas être membre de lui-même"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:709
+#: catalog/heap.c:712
#, c-format
msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » faisant parti d'une clé de partitionnement et de type collationnable %s"
-#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500
+#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
-#: catalog/heap.c:1162 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3531
+#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3527
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1178 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:748 commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193 commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187
+#: catalog/heap.c:1181 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:748 commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193 commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "le type « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1179
+#: catalog/heap.c:1182
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser un nom qui n'entre pas en conflit avec un type existant."
-#: catalog/heap.c:1208
+#: catalog/heap.c:1211
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID du heap de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire"
-#: catalog/heap.c:2416
+#: catalog/heap.c:2419
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionnée « %s »"
-#: catalog/heap.c:2686
+#: catalog/heap.c:2690
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:2856 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7862
+#: catalog/heap.c:2860 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7869
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:2863
+#: catalog/heap.c:2867
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec la constrainte non héritée sur la relation « %s »"
-#: catalog/heap.c:2874
+#: catalog/heap.c:2878
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte héritée sur la relation « %s »"
-#: catalog/heap.c:2884
+#: catalog/heap.c:2888
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la relation « %s »"
-#: catalog/heap.c:2889
+#: catalog/heap.c:2893
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée"
-#: catalog/heap.c:2994
+#: catalog/heap.c:2998
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "ne peut pas utiliser la colonne générée « %s » dans une expression de génération de colonne"
-#: catalog/heap.c:2996
+#: catalog/heap.c:3000
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "Une colonne générée ne peut référencer une autre colonne générée."
-#: catalog/heap.c:3002
+#: catalog/heap.c:3006
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "ne peut pas utiliser une variable de ligne dans l'expression de génération d'une colonne"
-#: catalog/heap.c:3003
+#: catalog/heap.c:3007
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "Ceci fera que la colonne générée dépendra de sa propre valeur."
-#: catalog/heap.c:3056
+#: catalog/heap.c:3062
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable"
-#: catalog/heap.c:3084 rewrite/rewriteHandler.c:1236
+#: catalog/heap.c:3090 rewrite/rewriteHandler.c:1236
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
-#: catalog/heap.c:3089 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1241
+#: catalog/heap.c:3095 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:874 parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1241
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
-#: catalog/heap.c:3136
+#: catalog/heap.c:3142
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification"
-#: catalog/heap.c:3434
+#: catalog/heap.c:3440
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"
-#: catalog/heap.c:3435
+#: catalog/heap.c:3441
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr ""
"La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n"
"paramètre ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3440
+#: catalog/heap.c:3446
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère"
-#: catalog/heap.c:3441
+#: catalog/heap.c:3447
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "La table « %s » référence « %s »."
-#: catalog/heap.c:3443
+#: catalog/heap.c:3449
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
-#: catalog/index.c:3820 commands/indexcmds.c:3137
+#: catalog/index.c:3820 commands/indexcmds.c:3113
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX n'est pas encore implémenté pour les tables partitionnées, « %s » ignoré"
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:2717 commands/tsearchcmds.c:1197 utils/cache/ts_cache.c:617
+#: catalog/namespace.c:2717 commands/tsearchcmds.c:1203 utils/cache/ts_cache.c:617
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:2830 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1220
+#: catalog/namespace.c:2830 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1234
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
-#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14733 gram.y:16167 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1227
+#: catalog/namespace.c:2836 gram.y:14733 gram.y:16167 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1241
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
-#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:286 commands/schemacmds.c:366 commands/tablecmds.c:1178
+#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:286 commands/schemacmds.c:366 commands/tablecmds.c:1174
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le schéma « %s » n'existe pas"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle"
-#: catalog/namespace.c:4226 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10959 utils/misc/guc.c:11037
+#: catalog/namespace.c:4226 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10974 utils/misc/guc.c:11052
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
-#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:5470 commands/tablecmds.c:10981
+#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1982 commands/tablecmds.c:5466 commands/tablecmds.c:10998
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"
-#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15661 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5502 commands/tablecmds.c:15673 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue"
-#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15666
+#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15678
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
-#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15671
+#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5505 commands/tablecmds.c:15683
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s"
-#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1377 commands/indexcmds.c:1221 commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8659 commands/tablecmds.c:8802 commands/tablecmds.c:8991 commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:11071 commands/tablecmds.c:16632 commands/tablecmds.c:17367 executor/execExprInterp.c:3354 executor/execMain.c:1841 executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086
+#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1377 commands/indexcmds.c:1224 commands/tablecmds.c:1105 commands/tablecmds.c:8666 commands/tablecmds.c:8809 commands/tablecmds.c:8998 commands/tablecmds.c:9163 commands/tablecmds.c:11088 commands/tablecmds.c:16646 commands/tablecmds.c:17381 executor/execExprInterp.c:3354 executor/execMain.c:1841 executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086
#: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964 executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103 executor/nodeModifyTable.c:705 executor/nodeModifyTable.c:2041 parser/parse_utilcmd.c:1222
msgid "could not convert row type"
msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
-#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1438
+#: catalog/pg_proc.c:974 executor/functions.c:1439
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL « %s »"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5482 commands/tablecmds.c:15527
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5478 commands/tablecmds.c:15539
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »"
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12734 commands/tablecmds.c:14593
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12751 commands/tablecmds.c:14610
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14603
+#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14620
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "doit être super-utilisateur pour importer les collationnements systèmes"
-#: commands/collationcmds.c:574 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3538 libpq/be-secure-common.c:80
+#: commands/collationcmds.c:574 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3542 libpq/be-secure-common.c:80
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO indique au serveur PostgreSQL d'écrire un fichier. Vous pourriez vouloir utiliser la fonctionnalité \\copy de psql pour écrire en local."
-#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:3569
+#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:3573
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "« %s » est un répertoire"
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "n'a pas pu exécuter un COPY FREEZE parce que la table n'a pas été créée ou tronquée dans la transaction en cours"
-#: commands/copy.c:3556
+#: commands/copy.c:3560
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO indique au serveur PostgreSQL de lire un fichier. Vous pourriez vouloir utiliser la fonctionnalité \\copy de psql pour lire en local."
-#: commands/copy.c:3584
+#: commands/copy.c:3588
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
-#: commands/copy.c:3589
+#: commands/copy.c:3593
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
-#: commands/copy.c:3593
+#: commands/copy.c:3597
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3598
+#: commands/copy.c:3602
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
-#: commands/copy.c:3604
+#: commands/copy.c:3608
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
-#: commands/copy.c:3611
+#: commands/copy.c:3615
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
-#: commands/copy.c:3729 commands/copy.c:4402 commands/copy.c:4632
+#: commands/copy.c:3733 commands/copy.c:4406 commands/copy.c:4636
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
-#: commands/copy.c:3743
+#: commands/copy.c:3747
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "données manquantes pour la colonne « %s »"
-#: commands/copy.c:3826
+#: commands/copy.c:3830
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "a reçu des données de COPY après le marqueur de fin"
-#: commands/copy.c:3833
+#: commands/copy.c:3837
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
-#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
+#: commands/copy.c:4157 commands/copy.c:4174
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "retour chariot trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
+#: commands/copy.c:4158 commands/copy.c:4175
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "retour chariot sans guillemet trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:4156 commands/copy.c:4173
+#: commands/copy.c:4160 commands/copy.c:4177
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot."
-#: commands/copy.c:4157 commands/copy.c:4174
+#: commands/copy.c:4161 commands/copy.c:4178
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
-#: commands/copy.c:4186
+#: commands/copy.c:4190
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:4187
+#: commands/copy.c:4191
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:4189
+#: commands/copy.c:4193
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Utilisez « \\n » pour représenter un retour à la ligne."
-#: commands/copy.c:4190
+#: commands/copy.c:4194
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne."
-#: commands/copy.c:4236 commands/copy.c:4272
+#: commands/copy.c:4240 commands/copy.c:4276
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
-#: commands/copy.c:4245 commands/copy.c:4261
+#: commands/copy.c:4249 commands/copy.c:4265
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
-#: commands/copy.c:4716
+#: commands/copy.c:4720
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
-#: commands/copy.c:4793 commands/copy.c:4812
+#: commands/copy.c:4797 commands/copy.c:4816
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
-#: commands/copy.c:4802
+#: commands/copy.c:4806
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "taille du champ invalide"
-#: commands/copy.c:4825
+#: commands/copy.c:4829
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de données binaires incorrect"
-#: commands/copy.c:5133
+#: commands/copy.c:5137
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée"
-#: commands/copy.c:5135
+#: commands/copy.c:5139
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY."
-#: commands/copy.c:5150 commands/indexcmds.c:1758 commands/statscmds.c:225 commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782 commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3402 parser/parse_relation.c:3422 utils/adt/tsvector_op.c:2662
+#: commands/copy.c:5154 commands/indexcmds.c:1734 commands/statscmds.c:225 commands/tablecmds.c:2152 commands/tablecmds.c:2778 commands/tablecmds.c:3165 parser/parse_relation.c:3411 parser/parse_relation.c:3431 utils/adt/tsvector_op.c:2662
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
-#: commands/copy.c:5157 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
+#: commands/copy.c:5161 commands/tablecmds.c:2185 commands/trigger.c:945 parser/parse_target.c:1060 parser/parse_target.c:1071
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "argument invalide pour %s : « %s »"
-#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1274 utils/adt/ruleutils.c:2617
+#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1274 utils/adt/ruleutils.c:2615
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3253 commands/tablecmds.c:3411 commands/tablecmds.c:3464 commands/tablecmds.c:14966 tcop/utility.c:1205
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3249 commands/tablecmds.c:3407 commands/tablecmds.c:3460 commands/tablecmds.c:14983 tcop/utility.c:1205
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1183
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1179
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le schéma « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées"
-#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:729 commands/tablecmds.c:13041 commands/tablecmds.c:13153
+#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:725 commands/tablecmds.c:13058 commands/tablecmds.c:13170
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être utilisées quand les clés de partitionnement incluent des expressions."
-#: commands/indexcmds.c:969
+#: commands/indexcmds.c:972
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "la contrainte unique sur la table partitionnée doit inclure toutes les colonnes de partitionnement"
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:973
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "la contrainte %s sur la table « %s » ne contient pas la colonne « %s » qui fait partie de la clé de partitionnement."
-#: commands/indexcmds.c:989 commands/indexcmds.c:1008
+#: commands/indexcmds.c:992 commands/indexcmds.c:1011
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas supportée"
-#: commands/indexcmds.c:1033
+#: commands/indexcmds.c:1036
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:1205 tcop/utility.c:1391
+#: commands/indexcmds.c:1208 tcop/utility.c:1391
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:1207 tcop/utility.c:1393
+#: commands/indexcmds.c:1210 tcop/utility.c:1393
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "La table « %s » contient des partitionso qui ne sont pas des tables distantes."
-#: commands/indexcmds.c:1675
+#: commands/indexcmds.c:1651
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:2461 parser/parse_utilcmd.c:2595
+#: commands/indexcmds.c:1729 parser/parse_utilcmd.c:2461 parser/parse_utilcmd.c:2595
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
-#: commands/indexcmds.c:1777 parser/parse_utilcmd.c:1805
+#: commands/indexcmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1805
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "les expressions ne sont pas supportées dans les colonnes incluses"
-#: commands/indexcmds.c:1818
+#: commands/indexcmds.c:1794
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n"
"IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1833
+#: commands/indexcmds.c:1809
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de collationnement"
-#: commands/indexcmds.c:1837
+#: commands/indexcmds.c:1813
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "une colonne incluse ne supporte pas de classe d'opérateur"
-#: commands/indexcmds.c:1841
+#: commands/indexcmds.c:1817
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1845
+#: commands/indexcmds.c:1821
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1886
+#: commands/indexcmds.c:1862
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1894 commands/tablecmds.c:15995 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3668 parser/parse_utilcmd.c:4216 utils/adt/misc.c:533
+#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:16009 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3668 parser/parse_utilcmd.c:4216 utils/adt/misc.c:533
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
-#: commands/indexcmds.c:1959
+#: commands/indexcmds.c:1935
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif"
-#: commands/indexcmds.c:1961
+#: commands/indexcmds.c:1937
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion."
-#: commands/indexcmds.c:1987
+#: commands/indexcmds.c:1963
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:1990
+#: commands/indexcmds.c:1966
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr ""
"L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n"
"l'index pour la contrainte."
-#: commands/indexcmds.c:2025
+#: commands/indexcmds.c:2001
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:2030
+#: commands/indexcmds.c:2006
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:16020 commands/tablecmds.c:16026 commands/typecmds.c:2008
+#: commands/indexcmds.c:2066 commands/tablecmds.c:16034 commands/tablecmds.c:16040 commands/typecmds.c:2008
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n"
"méthode d'accès « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:2092
+#: commands/indexcmds.c:2068
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n"
"classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
-#: commands/indexcmds.c:2121 commands/indexcmds.c:2129 commands/opclasscmds.c:208
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/indexcmds.c:2105 commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:2143 commands/typecmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:2119 commands/typecmds.c:1996
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
-#: commands/indexcmds.c:2233
+#: commands/indexcmds.c:2209
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n"
"données %s"
-#: commands/indexcmds.c:2682
+#: commands/indexcmds.c:2658
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "la table « %s » n'a pas d'index qui puisse être réindexé concuremment"
-#: commands/indexcmds.c:2693
+#: commands/indexcmds.c:2669
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "la table « %s » n'a pas d'index à réindexer"
-#: commands/indexcmds.c:2732 commands/indexcmds.c:3013 commands/indexcmds.c:3106
+#: commands/indexcmds.c:2708 commands/indexcmds.c:2989 commands/indexcmds.c:3082
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente"
-#: commands/indexcmds.c:2755
+#: commands/indexcmds.c:2731
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
-#: commands/indexcmds.c:2846
+#: commands/indexcmds.c:2822
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "ne peut pas réindexer les catalogues système de manière concurrente, ignore tout"
-#: commands/indexcmds.c:2898 commands/indexcmds.c:3637
+#: commands/indexcmds.c:2874 commands/indexcmds.c:3613
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée"
-#: commands/indexcmds.c:3028 commands/indexcmds.c:3074
+#: commands/indexcmds.c:3004 commands/indexcmds.c:3050
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » de manière concurrente, ignoré"
-#: commands/indexcmds.c:3034
+#: commands/indexcmds.c:3010
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "ne peut pas réindexer l'index de contrainte d'exclusion « %s.%s » de manière concurrente, ignoré"
-#: commands/indexcmds.c:3116
+#: commands/indexcmds.c:3092
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur la table TOAST de manière concurrente"
-#: commands/indexcmds.c:3144
+#: commands/indexcmds.c:3120
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "ne peut pas réindexer ce type de relation de manière concurrente"
-#: commands/indexcmds.c:3619 commands/indexcmds.c:3630
+#: commands/indexcmds.c:3595 commands/indexcmds.c:3606
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé"
-#: commands/indexcmds.c:3662
+#: commands/indexcmds.c:3638
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés"
-#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5473 commands/trigger.c:321 rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:951
+#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5469 commands/trigger.c:321 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1514 commands/tablecmds.c:1997 commands/tablecmds.c:3063 commands/tablecmds.c:5452 commands/tablecmds.c:8140 commands/tablecmds.c:15582 commands/tablecmds.c:15617 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:956
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1510 commands/tablecmds.c:1993 commands/tablecmds.c:3059 commands/tablecmds.c:5448 commands/tablecmds.c:8147 commands/tablecmds.c:15594 commands/tablecmds.c:15629 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
msgstr "ne peut pas créer un curseur WITH HOLD à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité"
-#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:249 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2608 utils/adt/xml.c:2778
+#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:249 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2618 utils/adt/xml.c:2788
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
#: commands/schemacmds.c:134
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
-msgstr "la schéma « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
+msgstr "le schéma « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
#: commands/seclabel.c:60
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité"
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12425 commands/tablecmds.c:14986
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12442 commands/tablecmds.c:15003
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des souscriptions"
-#: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547 replication/logical/tablesync.c:863 replication/logical/worker.c:1749
+#: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547 replication/logical/tablesync.c:873 replication/logical/worker.c:1749
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur : %s"
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
msgstr "n'a pas pu se connecter au publieur pour supprimer le slot de réplication « %s »"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1022 replication/logical/tablesync.c:912 replication/logical/tablesync.c:934
+#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1022 replication/logical/tablesync.c:922 replication/logical/tablesync.c:944
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "L'erreur était : %s"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17301 parser/parse_utilcmd.c:2199
+#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17315 parser/parse_utilcmd.c:2199
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12264 commands/tablecmds.c:14766
+#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12281 commands/tablecmds.c:14783
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
"ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n"
"restreinte pour sécurité"
-#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13624
+#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13641
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
-#: commands/tablecmds.c:851
+#: commands/tablecmds.c:847
#, c-format
msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
msgstr "spécifier une méthode d'accès à la table n'est pas supporté sur une partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:947
+#: commands/tablecmds.c:943
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "« %s » n'est pas partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:1040
+#: commands/tablecmds.c:1036
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "ne peut pas partitionner en utilisant plus de %d colonnes"
-#: commands/tablecmds.c:1096
+#: commands/tablecmds.c:1092
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer une partition distante sur la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:1098
+#: commands/tablecmds.c:1094
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "La table « %s » contient des index qui sont uniques."
-#: commands/tablecmds.c:1263
+#: commands/tablecmds.c:1259
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets"
-#: commands/tablecmds.c:1267
+#: commands/tablecmds.c:1263
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1371
+#: commands/tablecmds.c:1367
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "ne peut pas supprimer l'index partitionné « %s » de manière concurrente"
-#: commands/tablecmds.c:1651
+#: commands/tablecmds.c:1647
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "ne peut pas seulement tronquer une table partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:1652
+#: commands/tablecmds.c:1648
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY ou utilisez TRUNCATE ONLY directement sur les partitions."
-#: commands/tablecmds.c:1721
+#: commands/tablecmds.c:1717
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "TRUNCATE cascade sur la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2016
+#: commands/tablecmds.c:2012
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:2246 commands/tablecmds.c:13521
+#: commands/tablecmds.c:2242 commands/tablecmds.c:13538
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2251
+#: commands/tablecmds.c:2247
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter de la partition « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2423 parser/parse_utilcmd.c:2564
+#: commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_utilcmd.c:2423 parser/parse_utilcmd.c:2564
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:2271
+#: commands/tablecmds.c:2267
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:13500
+#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:13517
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:13508
+#: commands/tablecmds.c:2286 commands/tablecmds.c:13525
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:2345
+#: commands/tablecmds.c:2341
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "assemblage de plusieurs définitions d'héritage pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2353
+#: commands/tablecmds.c:2349
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:2355 commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2627 commands/tablecmds.c:2657 parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218
+#: commands/tablecmds.c:2351 commands/tablecmds.c:2374 commands/tablecmds.c:2623 commands/tablecmds.c:2653 parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764 parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830 parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:2364
+#: commands/tablecmds.c:2360
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:2639 commands/tablecmds.c:5988
+#: commands/tablecmds.c:2362 commands/tablecmds.c:2635 commands/tablecmds.c:5987
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "« %s » versus « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2376
+#: commands/tablecmds.c:2372
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
-#: commands/tablecmds.c:2392
+#: commands/tablecmds.c:2388
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération"
-#: commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2533 commands/tablecmds.c:11080 parser/parse_utilcmd.c:1287 parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:1841
+#: commands/tablecmds.c:2474 commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:11097 parser/parse_utilcmd.c:1287 parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:1841
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
-#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1288
+#: commands/tablecmds.c:2475 parser/parse_utilcmd.c:1288
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "L'expression de génération de la colonne « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1330
+#: commands/tablecmds.c:2530 parser/parse_utilcmd.c:1330
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "La contrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:2613
+#: commands/tablecmds.c:2609
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée"
-#: commands/tablecmds.c:2617
+#: commands/tablecmds.c:2613
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "déplacement et assemblage de la colonne « %s » avec une définition héritée"
-#: commands/tablecmds.c:2618
+#: commands/tablecmds.c:2614
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Colonne utilisateur déplacée à la position de la colonne héritée."
-#: commands/tablecmds.c:2625
+#: commands/tablecmds.c:2621
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la colonne « %s » a un conflit de type"
-#: commands/tablecmds.c:2637
+#: commands/tablecmds.c:2633
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:2655
+#: commands/tablecmds.c:2651
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la colonne « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
-#: commands/tablecmds.c:2683
+#: commands/tablecmds.c:2679
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "la colonne enfant « %s » précise une expression de génération"
-#: commands/tablecmds.c:2685
+#: commands/tablecmds.c:2681
#, c-format
msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
msgstr "Omettre l'expression de génération dans la définition de la colonne de la table fille pour hériter de l'expression de génération de la table parent."
-#: commands/tablecmds.c:2689
+#: commands/tablecmds.c:2685
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais indique une valeur par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:2694
+#: commands/tablecmds.c:2690
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "la colonne « %s » hérite d'une colonne générée mais indique une identité"
-#: commands/tablecmds.c:2802
+#: commands/tablecmds.c:2798
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "la colonne « %s » hérite d'expressions de génération conflictuelles"
-#: commands/tablecmds.c:2807
+#: commands/tablecmds.c:2803
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la colonne « %s » hérite de valeurs par défaut conflictuelles"
-#: commands/tablecmds.c:2809
+#: commands/tablecmds.c:2805
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Pour résoudre le conflit, spécifiez explicitement une valeur par défaut."
-#: commands/tablecmds.c:2855
+#: commands/tablecmds.c:2851
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr ""
"le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n"
"mais avec des expressions différentes"
-#: commands/tablecmds.c:3032
+#: commands/tablecmds.c:3028
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:3051
+#: commands/tablecmds.c:3047
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni un index, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:3145
+#: commands/tablecmds.c:3141
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:3177
+#: commands/tablecmds.c:3173
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:3192
+#: commands/tablecmds.c:3188
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:3344
+#: commands/tablecmds.c:3340
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:3351
+#: commands/tablecmds.c:3347
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3649
+#: commands/tablecmds.c:3645
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr ""
"des requêtes actives dans cette session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3658
+#: commands/tablecmds.c:3654
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers"
-#: commands/tablecmds.c:4826
+#: commands/tablecmds.c:4822
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:4832
+#: commands/tablecmds.c:4828
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue"
-#: commands/tablecmds.c:4842
+#: commands/tablecmds.c:4838
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:5121
+#: commands/tablecmds.c:5117
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "ré-écriture de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5125
+#: commands/tablecmds.c:5121
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "vérification de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5293
+#: commands/tablecmds.c:5289
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5309
+#: commands/tablecmds.c:5305
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5327
+#: commands/tablecmds.c:5323
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut serait transgressée par des lignes"
-#: commands/tablecmds.c:5331
+#: commands/tablecmds.c:5327
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition est violée par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5476 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652
+#: commands/tablecmds.c:5472 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5479
+#: commands/tablecmds.c:5475
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5485
+#: commands/tablecmds.c:5481
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index"
-#: commands/tablecmds.c:5488
+#: commands/tablecmds.c:5484
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:5491
+#: commands/tablecmds.c:5487
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5494
+#: commands/tablecmds.c:5490
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5497
+#: commands/tablecmds.c:5493
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5500 commands/tablecmds.c:7124
+#: commands/tablecmds.c:5496 commands/tablecmds.c:7127
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5503
+#: commands/tablecmds.c:5499
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:5513
+#: commands/tablecmds.c:5509
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "« %s » est du mauvais type"
-#: commands/tablecmds.c:5756 commands/tablecmds.c:5763
+#: commands/tablecmds.c:5752 commands/tablecmds.c:5759
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise"
-#: commands/tablecmds.c:5770
+#: commands/tablecmds.c:5766
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5777
+#: commands/tablecmds.c:5773
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5833
+#: commands/tablecmds.c:5829
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type"
-#: commands/tablecmds.c:5835
+#: commands/tablecmds.c:5831
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type."
-#: commands/tablecmds.c:5881
+#: commands/tablecmds.c:5877
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:5907
+#: commands/tablecmds.c:5903
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:5951
+#: commands/tablecmds.c:5950
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:5980 commands/tablecmds.c:13751
+#: commands/tablecmds.c:5979 commands/tablecmds.c:13768
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5986 commands/tablecmds.c:13758
+#: commands/tablecmds.c:5985 commands/tablecmds.c:13775
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6000
+#: commands/tablecmds.c:5999
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6024
+#: commands/tablecmds.c:6027
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6259
+#: commands/tablecmds.c:6262
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6334
+#: commands/tablecmds.c:6337
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:6341
+#: commands/tablecmds.c:6344
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:6407 commands/tablecmds.c:10733
+#: commands/tablecmds.c:6410 commands/tablecmds.c:10750
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:6408 commands/tablecmds.c:6725 commands/tablecmds.c:7584 commands/tablecmds.c:10734
+#: commands/tablecmds.c:6411 commands/tablecmds.c:6728 commands/tablecmds.c:7591 commands/tablecmds.c:10751
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6445 commands/tablecmds.c:6651 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:6905 commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:7058 commands/tablecmds.c:7208 commands/tablecmds.c:7278 commands/tablecmds.c:7371 commands/tablecmds.c:10873 commands/tablecmds.c:12287
+#: commands/tablecmds.c:6448 commands/tablecmds.c:6654 commands/tablecmds.c:6796 commands/tablecmds.c:6908 commands/tablecmds.c:7002 commands/tablecmds.c:7061 commands/tablecmds.c:7211 commands/tablecmds.c:7281 commands/tablecmds.c:7374 commands/tablecmds.c:10890 commands/tablecmds.c:12304
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6451 commands/tablecmds.c:6799
+#: commands/tablecmds.c:6454 commands/tablecmds.c:6802
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6494
+#: commands/tablecmds.c:6497
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
-#: commands/tablecmds.c:6499
+#: commands/tablecmds.c:6502
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "la colonne « %s » est dans un index utilisé comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:6522
+#: commands/tablecmds.c:6525
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent"
-#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:8038
+#: commands/tablecmds.c:6725 commands/tablecmds.c:8045
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6723
+#: commands/tablecmds.c:6726
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6758
+#: commands/tablecmds.c:6761
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "les contraintes existantes sur la colonne « %s.%s » sont suffisantes pour prouver qu'elle ne contient aucun NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6801
+#: commands/tablecmds.c:6804
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6806
+#: commands/tablecmds.c:6809
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:6916
+#: commands/tablecmds.c:6919
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée"
-#: commands/tablecmds.c:6922
+#: commands/tablecmds.c:6925
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6928
+#: commands/tablecmds.c:6931
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7066
+#: commands/tablecmds.c:7008 commands/tablecmds.c:7069
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/tablecmds.c:7074
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:7136
+#: commands/tablecmds.c:7139
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "impossible de référencer une colonne non liée à une table par un nombre"
-#: commands/tablecmds.c:7167
+#: commands/tablecmds.c:7170
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
-#: commands/tablecmds.c:7175
+#: commands/tablecmds.c:7178
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
-#: commands/tablecmds.c:7198
+#: commands/tablecmds.c:7201
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:7217
+#: commands/tablecmds.c:7220
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7222
+#: commands/tablecmds.c:7225
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression"
-#: commands/tablecmds.c:7224
+#: commands/tablecmds.c:7227
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Modifiez les statistiques sur la colonne de la table à la place."
-#: commands/tablecmds.c:7351
+#: commands/tablecmds.c:7354
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "type de stockage « %s » invalide"
-#: commands/tablecmds.c:7383
+#: commands/tablecmds.c:7386
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7464
+#: commands/tablecmds.c:7467
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:7523
+#: commands/tablecmds.c:7530
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:7536
+#: commands/tablecmds.c:7543
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7546
+#: commands/tablecmds.c:7553
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7559
+#: commands/tablecmds.c:7566
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7583
+#: commands/tablecmds.c:7590
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:7759
+#: commands/tablecmds.c:7766
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées"
-#: commands/tablecmds.c:7784
+#: commands/tablecmds.c:7791
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8118
+#: commands/tablecmds.c:8125
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8124
+#: commands/tablecmds.c:8131
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8127
+#: commands/tablecmds.c:8134
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées."
-#: commands/tablecmds.c:8134 commands/tablecmds.c:8538
+#: commands/tablecmds.c:8141 commands/tablecmds.c:8545
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
-#: commands/tablecmds.c:8157
+#: commands/tablecmds.c:8164
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:8164
+#: commands/tablecmds.c:8171
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées"
-#: commands/tablecmds.c:8170
+#: commands/tablecmds.c:8177
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n"
"tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:8174
+#: commands/tablecmds.c:8181
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n"
"temporaires de cette session"
-#: commands/tablecmds.c:8240 commands/tablecmds.c:8246
+#: commands/tablecmds.c:8247 commands/tablecmds.c:8253
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:8262
+#: commands/tablecmds.c:8269
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
-#: commands/tablecmds.c:8369
+#: commands/tablecmds.c:8376
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
-#: commands/tablecmds.c:8371
+#: commands/tablecmds.c:8378
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:8734 commands/tablecmds.c:9148 parser/parse_utilcmd.c:791 parser/parse_utilcmd.c:920
+#: commands/tablecmds.c:8741 commands/tablecmds.c:9155 parser/parse_utilcmd.c:791 parser/parse_utilcmd.c:920
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: commands/tablecmds.c:9526 commands/tablecmds.c:9804 commands/tablecmds.c:10690 commands/tablecmds.c:10765
+#: commands/tablecmds.c:9533 commands/tablecmds.c:9814 commands/tablecmds.c:10707 commands/tablecmds.c:10782
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:9533
+#: commands/tablecmds.c:9540
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:9571
+#: commands/tablecmds.c:9578
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » sur la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9574
+#: commands/tablecmds.c:9581
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:9576
+#: commands/tablecmds.c:9583
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte dont elle dérive à la place."
-#: commands/tablecmds.c:9812
+#: commands/tablecmds.c:9822
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
-#: commands/tablecmds.c:9891
+#: commands/tablecmds.c:9901
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:9981
+#: commands/tablecmds.c:9991
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:9987
+#: commands/tablecmds.c:9997
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "les colonnes systèmes ne peuvent pas être utilisées dans des clés étrangères"
-#: commands/tablecmds.c:9991
+#: commands/tablecmds.c:10001
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:10056
+#: commands/tablecmds.c:10066
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10073
+#: commands/tablecmds.c:10083
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10138
+#: commands/tablecmds.c:10152
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
-#: commands/tablecmds.c:10232
+#: commands/tablecmds.c:10246
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
"référencée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10237
+#: commands/tablecmds.c:10251
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10325
+#: commands/tablecmds.c:10339
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10646
+#: commands/tablecmds.c:10663
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10696
+#: commands/tablecmds.c:10713
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:10857
+#: commands/tablecmds.c:10874
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:10884
+#: commands/tablecmds.c:10901
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10893
+#: commands/tablecmds.c:10910
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10943
+#: commands/tablecmds.c:10960
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:10946
+#: commands/tablecmds.c:10963
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
-#: commands/tablecmds.c:10950
+#: commands/tablecmds.c:10967
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10953
+#: commands/tablecmds.c:10970
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11052
+#: commands/tablecmds.c:11069
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11081
+#: commands/tablecmds.c:11098
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète."
-#: commands/tablecmds.c:11092
+#: commands/tablecmds.c:11109
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:11217
+#: commands/tablecmds.c:11234
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:11255
+#: commands/tablecmds.c:11272
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:11260
+#: commands/tablecmds.c:11277
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
"type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:11338
+#: commands/tablecmds.c:11355
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:11339
+#: commands/tablecmds.c:11356
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11360
+#: commands/tablecmds.c:11377
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
-#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11380 commands/tablecmds.c:11398
+#: commands/tablecmds.c:11378 commands/tablecmds.c:11397 commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11379
+#: commands/tablecmds.c:11396
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
-#: commands/tablecmds.c:11397
+#: commands/tablecmds.c:11414
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
-#: commands/tablecmds.c:12395 commands/tablecmds.c:12407
+#: commands/tablecmds.c:12412 commands/tablecmds.c:12424
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12397 commands/tablecmds.c:12409
+#: commands/tablecmds.c:12414 commands/tablecmds.c:12426
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:12423
+#: commands/tablecmds.c:12440
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12437 commands/tablecmds.c:15693
+#: commands/tablecmds.c:12454 commands/tablecmds.c:15705
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
-#: commands/tablecmds.c:12446
+#: commands/tablecmds.c:12463
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:12786
+#: commands/tablecmds.c:12803
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:12861
+#: commands/tablecmds.c:12878
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:12894 commands/view.c:518
+#: commands/tablecmds.c:12911 commands/view.c:518
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
-#: commands/tablecmds.c:13034
+#: commands/tablecmds.c:13051
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13050
+#: commands/tablecmds.c:13067
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:13222
+#: commands/tablecmds.c:13239
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13234
+#: commands/tablecmds.c:13251
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13326
+#: commands/tablecmds.c:13343
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
-#: commands/tablecmds.c:13342
+#: commands/tablecmds.c:13359
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13459
+#: commands/tablecmds.c:13476
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:13464 commands/tablecmds.c:14020
+#: commands/tablecmds.c:13481 commands/tablecmds.c:14037
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:13469
+#: commands/tablecmds.c:13486
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:13515
+#: commands/tablecmds.c:13532
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:13528
+#: commands/tablecmds.c:13545
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "ne peut pas hériter d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:13550 commands/tablecmds.c:16341
+#: commands/tablecmds.c:13567 commands/tablecmds.c:16355
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "héritage circulaire interdit"
-#: commands/tablecmds.c:13551 commands/tablecmds.c:16342
+#: commands/tablecmds.c:13568 commands/tablecmds.c:16356
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:13564
+#: commands/tablecmds.c:13581
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage"
-#: commands/tablecmds.c:13566
+#: commands/tablecmds.c:13583
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage."
-#: commands/tablecmds.c:13769
+#: commands/tablecmds.c:13786
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:13778
+#: commands/tablecmds.c:13795
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:13828
+#: commands/tablecmds.c:13845
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit"
-#: commands/tablecmds.c:13856
+#: commands/tablecmds.c:13873
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13944
+#: commands/tablecmds.c:13961
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13952
+#: commands/tablecmds.c:13969
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13963
+#: commands/tablecmds.c:13980
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:13998
+#: commands/tablecmds.c:14015
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14087
+#: commands/tablecmds.c:14104
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14093
+#: commands/tablecmds.c:14110
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14321
+#: commands/tablecmds.c:14338
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
-#: commands/tablecmds.c:14351
+#: commands/tablecmds.c:14368
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
-#: commands/tablecmds.c:14362
+#: commands/tablecmds.c:14379
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14371
+#: commands/tablecmds.c:14388
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14385
+#: commands/tablecmds.c:14402
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14437
+#: commands/tablecmds.c:14454
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:14611
+#: commands/tablecmds.c:14628
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14617
+#: commands/tablecmds.c:14634
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14623
+#: commands/tablecmds.c:14640
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14629
+#: commands/tablecmds.c:14646
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:14646
+#: commands/tablecmds.c:14663
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
-#: commands/tablecmds.c:14653
+#: commands/tablecmds.c:14670
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14846
+#: commands/tablecmds.c:14863
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
-#: commands/tablecmds.c:14870
+#: commands/tablecmds.c:14887
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication"
-#: commands/tablecmds.c:14872
+#: commands/tablecmds.c:14889
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
-#: commands/tablecmds.c:14917
+#: commands/tablecmds.c:14934
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14927
+#: commands/tablecmds.c:14944
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14985
+#: commands/tablecmds.c:15002
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
-#: commands/tablecmds.c:15091
+#: commands/tablecmds.c:15103
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15676
+#: commands/tablecmds.c:15688
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:15708
+#: commands/tablecmds.c:15720
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:15743
+#: commands/tablecmds.c:15755
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue"
-#: commands/tablecmds.c:15751
+#: commands/tablecmds.c:15763
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne"
-#: commands/tablecmds.c:15817
+#: commands/tablecmds.c:15829
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:15825
+#: commands/tablecmds.c:15837
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:15836 commands/tablecmds.c:15953
+#: commands/tablecmds.c:15848 commands/tablecmds.c:15941
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:15837 commands/tablecmds.c:15954 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:873 rewrite/rewriteHandler.c:890
+#: commands/tablecmds.c:15849 commands/tablecmds.c:15942 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:873 rewrite/rewriteHandler.c:890
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée."
-#: commands/tablecmds.c:15913
-#, c-format
-msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
-"les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n"
-"IMMUTABLE"
-
-#: commands/tablecmds.c:15930
+#: commands/tablecmds.c:15918
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes"
-#: commands/tablecmds.c:15937
+#: commands/tablecmds.c:15925
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes"
-#: commands/tablecmds.c:15966
+#: commands/tablecmds.c:15971
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr ""
+"les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n"
+"IMMUTABLE"
+
+#: commands/tablecmds.c:15980
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:15987
+#: commands/tablecmds.c:16001
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16022
+#: commands/tablecmds.c:16036
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n"
"classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:16028
+#: commands/tablecmds.c:16042
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n"
"classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:16173
+#: commands/tablecmds.c:16187
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:16177 partitioning/partbounds.c:1245 partitioning/partbounds.c:1296
+#: commands/tablecmds.c:16191 partitioning/partbounds.c:1245 partitioning/partbounds.c:1296
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:16281
+#: commands/tablecmds.c:16295
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "« %s » est déjà une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16287
+#: commands/tablecmds.c:16301
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16303
+#: commands/tablecmds.c:16317
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16317
+#: commands/tablecmds.c:16331
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:16351
+#: commands/tablecmds.c:16365
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16359
+#: commands/tablecmds.c:16373
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: commands/tablecmds.c:16381
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:16374
+#: commands/tablecmds.c:16388
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:16394
+#: commands/tablecmds.c:16408
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16397
+#: commands/tablecmds.c:16411
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent."
-#: commands/tablecmds.c:16409
+#: commands/tablecmds.c:16423
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16411 commands/trigger.c:473
+#: commands/tablecmds.c:16425 commands/trigger.c:473
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions"
-#: commands/tablecmds.c:16594
+#: commands/tablecmds.c:16608
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16597
+#: commands/tablecmds.c:16611
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "La table « %s » contient des index uniques."
-#: commands/tablecmds.c:17335 commands/tablecmds.c:17355 commands/tablecmds.c:17377 commands/tablecmds.c:17396 commands/tablecmds.c:17438
+#: commands/tablecmds.c:17349 commands/tablecmds.c:17369 commands/tablecmds.c:17391 commands/tablecmds.c:17410 commands/tablecmds.c:17452
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:17338
+#: commands/tablecmds.c:17352
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index."
-#: commands/tablecmds.c:17358
+#: commands/tablecmds.c:17372
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:17380
+#: commands/tablecmds.c:17394
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "La définition de l'index correspond pas."
-#: commands/tablecmds.c:17399
+#: commands/tablecmds.c:17413
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:17441
+#: commands/tablecmds.c:17455
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »."
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas"
-#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:686
+#: commands/tsearchcmds.c:121 commands/tsearchcmds.c:692
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s"
-#: commands/tsearchcmds.c:192
+#: commands/tsearchcmds.c:198
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des analyseurs de recherche plein texte"
-#: commands/tsearchcmds.c:245
+#: commands/tsearchcmds.c:251
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "paramètre de l'analyseur de recherche plein texte « %s » non reconnu"
-#: commands/tsearchcmds.c:255
+#: commands/tsearchcmds.c:261
#, c-format
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "la méthode start de l'analyseur de recherche plein texte est requise"
-#: commands/tsearchcmds.c:260
+#: commands/tsearchcmds.c:266
#, c-format
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "la méthode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise"
-#: commands/tsearchcmds.c:265
+#: commands/tsearchcmds.c:271
#, c-format
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "la méthode end l'analyseur de recherche de texte est requise"
-#: commands/tsearchcmds.c:270
+#: commands/tsearchcmds.c:276
#, c-format
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "la méthode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise"
-#: commands/tsearchcmds.c:387
+#: commands/tsearchcmds.c:393
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'accepte pas d'options"
-#: commands/tsearchcmds.c:461
+#: commands/tsearchcmds.c:467
#, c-format
msgid "text search template is required"
msgstr "le modèle de la recherche plein texte est requis"
-#: commands/tsearchcmds.c:753
+#: commands/tsearchcmds.c:759
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des modèles de recherche plein texte"
-#: commands/tsearchcmds.c:795
+#: commands/tsearchcmds.c:801
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "paramètre de modèle de recherche plein texte « %s » non reconnu"
-#: commands/tsearchcmds.c:805
+#: commands/tsearchcmds.c:811
#, c-format
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "la méthode lexize du modèle de recherche plein texte est requise"
-#: commands/tsearchcmds.c:1009
+#: commands/tsearchcmds.c:1015
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "paramètre de configuration de recherche plein texte « %s » non reconnu"
-#: commands/tsearchcmds.c:1016
+#: commands/tsearchcmds.c:1022
#, c-format
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "ne peut pas spécifier à la fois PARSER et COPY"
-#: commands/tsearchcmds.c:1052
+#: commands/tsearchcmds.c:1058
#, c-format
msgid "text search parser is required"
msgstr "l'analyseur de la recherche plein texte est requis"
-#: commands/tsearchcmds.c:1276
+#: commands/tsearchcmds.c:1312
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "le type de jeton « %s » n'existe pas"
-#: commands/tsearchcmds.c:1503
+#: commands/tsearchcmds.c:1540
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "la correspondance pour le type de jeton « %s » n'existe pas"
-#: commands/tsearchcmds.c:1509
+#: commands/tsearchcmds.c:1546
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr ""
"la correspondance pour le type de jeton « %s » n'existe pas, poursuite du\n"
"traitement"
-#: commands/tsearchcmds.c:1664 commands/tsearchcmds.c:1775
+#: commands/tsearchcmds.c:1699 commands/tsearchcmds.c:1810
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "format de liste de paramètres invalide : « %s »"
"Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n"
"réinitialisation."
-#: commands/vacuum.c:1605
+#: commands/vacuum.c:1609
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n"
"VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
-#: commands/vacuum.c:1606
+#: commands/vacuum.c:1610
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
"réinitialisation de l'identifiant des transactions."
-#: commands/vacuum.c:1770
+#: commands/vacuum.c:1774
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
"ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les objets autres que\n"
"des tables et les tables systèmes"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10999 utils/misc/guc.c:11061
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11076
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »."
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
-#: executor/execExpr.c:891 parser/parse_agg.c:808
+#: executor/execExpr.c:891 parser/parse_agg.c:819
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "les appels à la fonction window ne peuvent pas être imbriqués"
msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument à une fonction"
msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments à une fonction"
-#: executor/execExpr.c:2675 executor/execExpr.c:2681 executor/execExprInterp.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:261 utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1303 utils/adt/arrayfuncs.c:3345 utils/adt/arrayfuncs.c:5302 utils/adt/arrayfuncs.c:5823
+#: executor/execExpr.c:2675 executor/execExpr.c:2681 executor/execExprInterp.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:262 utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304 utils/adt/arrayfuncs.c:3394 utils/adt/arrayfuncs.c:5351 utils/adt/arrayfuncs.c:5872
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s."
-#: executor/execExprInterp.c:1964 utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230 utils/cache/typcache.c:1574 utils/cache/typcache.c:1730 utils/cache/typcache.c:1878 utils/fmgr/funcapi.c:490
+#: executor/execExprInterp.c:1964 utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230 utils/cache/typcache.c:1574 utils/cache/typcache.c:1730 utils/cache/typcache.c:1878 utils/fmgr/funcapi.c:498
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
"avec les dimensions correspondantes"
-#: executor/execExprInterp.c:2713 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:934 utils/adt/arrayfuncs.c:1521 utils/adt/arrayfuncs.c:3233 utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5915 utils/adt/arrayfuncs.c:6256 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
+#: executor/execExprInterp.c:2713 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:935 utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:2329 utils/adt/arrayfuncs.c:2344 utils/adt/arrayfuncs.c:2603 utils/adt/arrayfuncs.c:2619 utils/adt/arrayfuncs.c:2926 utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:3282 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 utils/adt/arrayfuncs.c:5964 utils/adt/arrayfuncs.c:6305 utils/adt/arrayutils.c:88
+#: utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "suppression concurrente, nouvelle tentative"
-#: executor/execReplication.c:271 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140 utils/adt/arrayfuncs.c:6136 utils/adt/rowtypes.c:1180
+#: executor/execReplication.c:271 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3674 utils/adt/arrayfuncs.c:4189 utils/adt/arrayfuncs.c:6185 utils/adt/rowtypes.c:1180
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s"
"n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant\n"
"renvoyer le type %s"
-#: executor/functions.c:1422
+#: executor/functions.c:1423
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "fonction SQL « %s », instruction %d"
-#: executor/functions.c:1448
+#: executor/functions.c:1449
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "fonction SQL « %s » lors du lancement"
-#: executor/functions.c:1541
+#: executor/functions.c:1542
#, c-format
msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
msgstr "l'appel à des procédures avec des arguments en sortie n'est pas supporté dans les fonctions SQL"
-#: executor/functions.c:1661 executor/functions.c:1694 executor/functions.c:1706 executor/functions.c:1841 executor/functions.c:1874 executor/functions.c:1904
+#: executor/functions.c:1676 executor/functions.c:1709 executor/functions.c:1721 executor/functions.c:1861 executor/functions.c:1894 executor/functions.c:1924
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "le type de retour ne correspond pas à la fonction déclarant renvoyer %s"
-#: executor/functions.c:1663
+#: executor/functions.c:1678
#, c-format
msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr ""
"L'instruction finale de la fonction doit être un SELECT ou un\n"
"INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
-#: executor/functions.c:1696
+#: executor/functions.c:1711
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne."
-#: executor/functions.c:1708
+#: executor/functions.c:1723
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour réel est %s."
-#: executor/functions.c:1843
+#: executor/functions.c:1863
#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes."
-#: executor/functions.c:1876
+#: executor/functions.c:1896
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d."
-#: executor/functions.c:1906
+#: executor/functions.c:1926
#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes."
-#: executor/functions.c:1960
+#: executor/functions.c:1980
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:2855 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678
+#: executor/nodeAgg.c:2855 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués"
"n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hachée : a lu seulement %zu octets\n"
"sur %zu"
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr "les fonctions de distance à perte ne sont pas supportés dans les parcours d'index seul"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
-#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2496
+#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2507
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u"
-#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:6799 utils/misc/guc.c:6997 utils/misc/guc.c:7091 utils/misc/guc.c:7185 utils/misc/guc.c:7305 utils/misc/guc.c:7404
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:6802 utils/misc/guc.c:7004 utils/misc/guc.c:7098 utils/misc/guc.c:7192 utils/misc/guc.c:7312 utils/misc/guc.c:7411
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:808
+#: jit/llvm/llvmjit.c:891
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "temps pour inliner: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgid "empty password returned by client"
msgstr "mot de passe vide renvoyé par le client"
-#: libpq/auth.c:844 libpq/hba.c:1345
+#: libpq/auth.c:843 libpq/hba.c:1345
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est activé"
-#: libpq/auth.c:850
+#: libpq/auth.c:849
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "n'a pas pu générer le sel MD5 aléatoire"
-#: libpq/auth.c:896
+#: libpq/auth.c:895
#, c-format
msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
msgstr "l'authentification SASL n'est pas supportée dans le protocole de version 2"
-#: libpq/auth.c:929
+#: libpq/auth.c:928
#, c-format
msgid "expected SASL response, got message type %d"
msgstr "attendait une réponse SASL, a reçu le type de message %d"
-#: libpq/auth.c:1058
+#: libpq/auth.c:1057
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"
-#: libpq/auth.c:1071 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1070 libpq/be-secure-gssapi.c:535
#, c-format
msgid "could not set environment: %m"
msgstr "n'a pas pu configurer l'environnement : %m"
-#: libpq/auth.c:1107
+#: libpq/auth.c:1106
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "en attente d'une réponse GSS, a reçu un message de type %d"
-#: libpq/auth.c:1168
+#: libpq/auth.c:1167
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "échec de l'acceptation du contexte de sécurité GSS"
-#: libpq/auth.c:1209
+#: libpq/auth.c:1208
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "échec lors de la récupération du nom de l'utilisateur avec GSS"
-#: libpq/auth.c:1350
+#: libpq/auth.c:1349
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI n'est pas supporté dans le protocole de version 2"
-#: libpq/auth.c:1365
+#: libpq/auth.c:1364
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "n'a pas pu obtenir les pièces d'identité SSPI"
-#: libpq/auth.c:1383
+#: libpq/auth.c:1382
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "en attente d'une réponse SSPI, a reçu un message de type %d"
-#: libpq/auth.c:1456
+#: libpq/auth.c:1455
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de sécurité SSPI"
-#: libpq/auth.c:1518
+#: libpq/auth.c:1517
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de sécurité SSPI"
-#: libpq/auth.c:1637 libpq/auth.c:1656
+#: libpq/auth.c:1636 libpq/auth.c:1655
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "n'a pas pu traduit le nom"
-#: libpq/auth.c:1669
+#: libpq/auth.c:1668
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "nom du royaume trop long"
-#: libpq/auth.c:1684
+#: libpq/auth.c:1683
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "traduction du nom de compte trop longue"
-#: libpq/auth.c:1870
+#: libpq/auth.c:1869
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m"
-#: libpq/auth.c:1885
+#: libpq/auth.c:1884
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale « %s » : %m"
-#: libpq/auth.c:1897
+#: libpq/auth.c:1896
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
-#: libpq/auth.c:1919
+#: libpq/auth.c:1918
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse « %s », port %s : %m"
-#: libpq/auth.c:1936
+#: libpq/auth.c:1935
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse « %s », port %s :\n"
"%m"
-#: libpq/auth.c:1946
+#: libpq/auth.c:1945
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "réponse mal formatée du serveur Ident : « %s »"
-#: libpq/auth.c:1986
+#: libpq/auth.c:1985
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "la méthode d'authentification «peer n'est pas supportée sur cette plateforme"
-#: libpq/auth.c:1990
+#: libpq/auth.c:1989
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m"
-#: libpq/auth.c:2001
+#: libpq/auth.c:2000
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant %ld de l'utilisateur local : %s"
-#: libpq/auth.c:2091
+#: libpq/auth.c:2090
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:2161
+#: libpq/auth.c:2160
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu créer l'authenticateur PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:2172
+#: libpq/auth.c:2171
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:2204
+#: libpq/auth.c:2203
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:2216
+#: libpq/auth.c:2215
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:2229
+#: libpq/auth.c:2228
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2241
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt a échoué : %s"
-#: libpq/auth.c:2253
+#: libpq/auth.c:2252
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s"
-#: libpq/auth.c:2329
+#: libpq/auth.c:2328
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d"
-#: libpq/auth.c:2366
+#: libpq/auth.c:2365
#, c-format
msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
msgstr "n'a pas pu extraire le nom de domaine depuis ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2374
+#: libpq/auth.c:2373
#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
msgstr "l'authentification LDAP n'a pu trouver les enregistrement DNS SRV pour « %s »"
-#: libpq/auth.c:2376
+#: libpq/auth.c:2375
#, c-format
msgid "Set an LDAP server name explicitly."
msgstr "Définit un nom de serveur LDAP explicitement."
-#: libpq/auth.c:2428
+#: libpq/auth.c:2427
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %s"
-#: libpq/auth.c:2438
+#: libpq/auth.c:2437
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "ldaps non supporté avec cette bibliothèque LDAP"
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2445
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %m"
-#: libpq/auth.c:2456
+#: libpq/auth.c:2455
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : %s"
-#: libpq/auth.c:2487
+#: libpq/auth.c:2486
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2495
+#: libpq/auth.c:2494
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2496
+#: libpq/auth.c:2495
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme."
-#: libpq/auth.c:2511
+#: libpq/auth.c:2510
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : %s"
-#: libpq/auth.c:2582
+#: libpq/auth.c:2581
#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
msgstr "serveur LDAP non précisé, et il n'y a pas de ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2589
+#: libpq/auth.c:2588
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "serveur LDAP non précisé"
-#: libpq/auth.c:2651
+#: libpq/auth.c:2650
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "caractère invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP"
-#: libpq/auth.c:2668
+#: libpq/auth.c:2667
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu réaliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn « %s » sur le serveur « %s » : %s"
-#: libpq/auth.c:2697
+#: libpq/auth.c:2696
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer « %s » sur le serveur « %s » : %s"
-#: libpq/auth.c:2711
+#: libpq/auth.c:2710
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'existe pas"
-#: libpq/auth.c:2712
+#: libpq/auth.c:2711
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » n'a renvoyé aucun enregistrement."
-#: libpq/auth.c:2716
+#: libpq/auth.c:2715
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'est pas unique"
-#: libpq/auth.c:2717
+#: libpq/auth.c:2716
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrement."
msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrements."
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:2736
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"n'a pas pu obtenir le dn pour la première entrée correspondante « %s » sur\n"
"le serveur « %s » : %s"
-#: libpq/auth.c:2758
+#: libpq/auth.c:2757
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ""
"n'a pas pu exécuter le unbind après la recherche de l'utilisateur « %s »\n"
"sur le serveur « %s »"
-#: libpq/auth.c:2789
+#: libpq/auth.c:2788
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : %s"
-#: libpq/auth.c:2818
+#: libpq/auth.c:2817
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "diagnostique LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2845
+#: libpq/auth.c:2844
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr ""
"l'authentification par le certificat a échoué pour l'utilisateur « %s » :\n"
"le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur"
-#: libpq/auth.c:2862
+#: libpq/auth.c:2861
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
msgstr "l'authentification par certificat (clientcert=verify-full) a échoué pour l'utilisateur « %s » : incohérence de CN"
-#: libpq/auth.c:2963
+#: libpq/auth.c:2962
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "serveur RADIUS non précisé"
-#: libpq/auth.c:2970
+#: libpq/auth.c:2969
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "secret RADIUS non précisé"
-#: libpq/auth.c:2984
+#: libpq/auth.c:2983
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de %d caractères"
-#: libpq/auth.c:3089 libpq/hba.c:1950
+#: libpq/auth.c:3088 libpq/hba.c:1950
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s"
-#: libpq/auth.c:3103
+#: libpq/auth.c:3102
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "n'a pas pu générer le vecteur de chiffrement aléatoire"
-#: libpq/auth.c:3137
+#: libpq/auth.c:3136
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du mot de passe"
-#: libpq/auth.c:3163
+#: libpq/auth.c:3162
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le socket RADIUS : %m"
-#: libpq/auth.c:3185
+#: libpq/auth.c:3184
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "n'a pas pu se lier à la socket RADIUS : %m"
-#: libpq/auth.c:3195
+#: libpq/auth.c:3194
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m"
-#: libpq/auth.c:3228 libpq/auth.c:3254
+#: libpq/auth.c:3227 libpq/auth.c:3253
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "dépassement du délai pour la réponse du RADIUS à partir de %s"
-#: libpq/auth.c:3247
+#: libpq/auth.c:3246
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "n'a pas pu vérifier le statut sur la socket RADIUS : %m"
-#: libpq/auth.c:3277
+#: libpq/auth.c:3276
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "n'a pas pu lire la réponse RADIUS : %m"
-#: libpq/auth.c:3290 libpq/auth.c:3294
+#: libpq/auth.c:3289 libpq/auth.c:3293
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "la réponse RADIUS de %s a été envoyée à partir d'un mauvais port : %d"
-#: libpq/auth.c:3303
+#: libpq/auth.c:3302
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "réponse RADIUS de %s trop courte : %d"
-#: libpq/auth.c:3310
+#: libpq/auth.c:3309
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "la réponse RADIUS de %s a une longueur corrompue : %d (longueur réelle %d)"
-#: libpq/auth.c:3318
+#: libpq/auth.c:3317
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "la réponse RADIUS de %s correspond à une demande différente : %d (devrait être %d)"
-#: libpq/auth.c:3343
+#: libpq/auth.c:3342
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du paquet reçu"
-#: libpq/auth.c:3352
+#: libpq/auth.c:3351
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "la réponse RADIUS de %s a une signature MD5 invalide"
-#: libpq/auth.c:3370
+#: libpq/auth.c:3369
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "la réponse RADIUS de %s a un code invalide (%d) pour l'utilisateur « %s »"
"Le fichier doit avoir les permissions u=rw (0600) ou moins si le propriétaire est le même que la base de données,\n"
"ou les permissions u=rw,g=r (0640) ou moins si le propriétaire est root."
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "erreur d'empaquetage GSSAPI"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "le message sortant GSSAPI n'utiliserait pas la confidentialité"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
#, c-format
msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "le serveur a tenté d'envoyer un paquet GSSAPI surdimensionné (%zu > %zu)"
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:459
+#: libpq/be-secure-openssl.c:460
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:463 libpq/be-secure-openssl.c:474
+#: libpq/be-secure-openssl.c:464 libpq/be-secure-openssl.c:475
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:468
+#: libpq/be-secure-openssl.c:469
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:479 libpq/be-secure-openssl.c:610 libpq/be-secure-openssl.c:674
+#: libpq/be-secure-openssl.c:480 libpq/be-secure-openssl.c:611 libpq/be-secure-openssl.c:681
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:521
+#: libpq/be-secure-openssl.c:522
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:599 libpq/be-secure-openssl.c:658
+#: libpq/be-secure-openssl.c:600 libpq/be-secure-openssl.c:665
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "erreur SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:840
+#: libpq/be-secure-openssl.c:842
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de paramètres DH « %s » : %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:852
+#: libpq/be-secure-openssl.c:854
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de paramètres DH : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:862
+#: libpq/be-secure-openssl.c:864
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "paramètres DH invalides : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:871
+#: libpq/be-secure-openssl.c:873
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "paramètres DH invalides : p n'est pas premier"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:880
+#: libpq/be-secure-openssl.c:882
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "paramètres DH invalides : pas de générateur convenable ou de premier sûr"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1036
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1038
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH : n'a pas pu charger les paramètres DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1044
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1046
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH : n'a pas pu configurer les paramètres DH : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1071
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1073
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH : nome de courbe non reconnu : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1080
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1082
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH : n'a pas pu créer la clé"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1108
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1110
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL reportée"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1112
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1127
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "code d'erreur SSL %lu"
# (errmsg("%s setting %s not supported by this build",
# guc_name,
# GetConfigOption(guc_name, false, false))));
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1347
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1362
#, c-format
msgid "%s setting %s not supported by this build"
msgstr "le paramètre %s ne supporte pas la valeur %s dans cette installation"
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:220
+#: libpq/pqcomm.c:216
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:371
+#: libpq/pqcomm.c:367
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)"
-#: libpq/pqcomm.c:392
+#: libpq/pqcomm.c:388
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "n'a pas pu résoudre le nom de l'hôte « %s », service « %s » par l'adresse : %s"
-#: libpq/pqcomm.c:396
+#: libpq/pqcomm.c:392
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "n'a pas pu résoudre le service « %s » par l'adresse : %s"
-#: libpq/pqcomm.c:423
+#: libpq/pqcomm.c:419
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr "n'a pas pu se lier à toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dépassé"
-#: libpq/pqcomm.c:432
+#: libpq/pqcomm.c:428
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:436
+#: libpq/pqcomm.c:432
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:441
+#: libpq/pqcomm.c:437
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:446
+#: libpq/pqcomm.c:442
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "famille d'adresse %d non reconnue"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:472
+#: libpq/pqcomm.c:468
#, c-format
msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le socket %s pour l'adresse « %s » : %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:498
+#: libpq/pqcomm.c:494
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué pour %s, adresse « %s » : %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:515
+#: libpq/pqcomm.c:511
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué pour %s, adresse « %s » : %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:535
+#: libpq/pqcomm.c:531
#, c-format
msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lier %s à l'adresse « %s » : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:538
+#: libpq/pqcomm.c:534
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il déjà sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket « %s » et réessayez."
-#: libpq/pqcomm.c:541
+#: libpq/pqcomm.c:537
#, c-format
msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
msgstr ""
"Sinon, attendez quelques secondes et réessayez."
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:574
+#: libpq/pqcomm.c:570
#, c-format
msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écouter sur « %s », adresse « %s » : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:583
+#: libpq/pqcomm.c:579
#, c-format
msgid "listening on Unix socket \"%s\""
msgstr "écoute sur la socket Unix « %s »"
#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:589
+#: libpq/pqcomm.c:585
#, c-format
msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
msgstr "en écoute sur %s, adresse « %s », port %d"
-#: libpq/pqcomm.c:672
+#: libpq/pqcomm.c:668
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "le groupe « %s » n'existe pas"
-#: libpq/pqcomm.c:682
+#: libpq/pqcomm.c:678
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier « %s » : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:693
+#: libpq/pqcomm.c:689
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:723
+#: libpq/pqcomm.c:719
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:925
+#: libpq/pqcomm.c:921
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "il n'y a pas de connexion client"
-#: libpq/pqcomm.c:976 libpq/pqcomm.c:1072
+#: libpq/pqcomm.c:977 libpq/pqcomm.c:1078
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4119
+#: libpq/pqcomm.c:1235 tcop/postgres.c:4119
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole"
-#: libpq/pqcomm.c:1295
+#: libpq/pqcomm.c:1301
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message"
-#: libpq/pqcomm.c:1306
+#: libpq/pqcomm.c:1312
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "longueur du message invalide"
-#: libpq/pqcomm.c:1328 libpq/pqcomm.c:1341
+#: libpq/pqcomm.c:1334 libpq/pqcomm.c:1347
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "message incomplet du client"
-#: libpq/pqcomm.c:1474
+#: libpq/pqcomm.c:1480
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer les données au client : %m"
msgid "no data left in message"
msgstr "pas de données dans le message"
-#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1459 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "données insuffisantes laissées dans le message"
msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré"
-#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1938 parser/parse_coerce.c:1966 parser/parse_coerce.c:2042 parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:562
+#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1938 parser/parse_coerce.c:1966 parser/parse_coerce.c:2042 parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967 utils/fmgr/funcapi.c:570
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "n'a pas pu trouver de type tableau pour le type de données %s"
msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1910 parser/analyze.c:1674 parser/analyze.c:1872 parser/analyze.c:2703
+#: optimizer/plan/planner.c:1910 parser/analyze.c:1685 parser/analyze.c:1883 parser/analyze.c:2714
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgid "could not implement %s"
msgstr "n'a pas pu implanter %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4774
+#: optimizer/util/clauses.c:4844
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »"
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "il n'existe aucune contrainte unique ou contrainte d'exclusion correspondant à la spécification ON CONFLICT"
-#: parser/analyze.c:748 parser/analyze.c:1444
+#: parser/analyze.c:748 parser/analyze.c:1455
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "les listes VALUES doivent être toutes de la même longueur"
"de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilisé des parenthèses\n"
"supplémentaires ?"
-#: parser/analyze.c:1255 parser/analyze.c:1647
+#: parser/analyze.c:1266 parser/analyze.c:1658
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autorisé ici"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1579 parser/analyze.c:2906
+#: parser/analyze.c:1590 parser/analyze.c:2917
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à VALUES"
-#: parser/analyze.c:1797
+#: parser/analyze.c:1808
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide"
-#: parser/analyze.c:1798
+#: parser/analyze.c:1809
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Seuls les noms de colonnes résultats peuvent être utilisés, pas les\n"
"expressions et les fonctions."
-#: parser/analyze.c:1799
+#: parser/analyze.c:1810
#, c-format
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM."
-#: parser/analyze.c:1862
+#: parser/analyze.c:1873
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1934
+#: parser/analyze.c:1945
#, c-format
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à\n"
"d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
-#: parser/analyze.c:2023
+#: parser/analyze.c:2034
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
-#: parser/analyze.c:2414
+#: parser/analyze.c:2425
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNING doit avoir au moins une colonne"
-#: parser/analyze.c:2455
+#: parser/analyze.c:2466
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "ne peut pas spécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2474
+#: parser/analyze.c:2485
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de données dans WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2482
+#: parser/analyze.c:2493
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s n'est pas supporté"
-#: parser/analyze.c:2485
+#: parser/analyze.c:2496
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2493
+#: parser/analyze.c:2504
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s n'est pas supporté"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2504
+#: parser/analyze.c:2515
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s n'est pas supporté"
-#: parser/analyze.c:2507
+#: parser/analyze.c:2518
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
-#: parser/analyze.c:2573
+#: parser/analyze.c:2584
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH"
-#: parser/analyze.c:2583
+#: parser/analyze.c:2594
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "les vues matérialisées ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues"
-#: parser/analyze.c:2593
+#: parser/analyze.c:2604
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être définies en utilisant des paramètres liés"
-#: parser/analyze.c:2605
+#: parser/analyze.c:2616
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être non journalisées (UNLOGGED)"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2710
+#: parser/analyze.c:2721
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2717
+#: parser/analyze.c:2728
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
+#: parser/analyze.c:2735
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2731
+#: parser/analyze.c:2742
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégat"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2738
+#: parser/analyze.c:2749
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions de fenêtrage"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2745
+#: parser/analyze.c:2756
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2837
+#: parser/analyze.c:2848
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifiés"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2879
+#: parser/analyze.c:2890
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une jointure"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2888
+#: parser/analyze.c:2899
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2897
+#: parser/analyze.c:2908
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction de table"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2915
+#: parser/analyze.c:2926
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une requête WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2924
+#: parser/analyze.c:2935
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une tuplestore nommé"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2944
+#: parser/analyze.c:2955
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "relation « %s » dans une clause %s introuvable dans la clause FROM"
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:222
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur de tri pour le type %s"
-#: parser/parse_agg.c:222
+#: parser/parse_agg.c:210
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Les agrégats avec DISTINCT doivent être capables de trier leur entrée."
-#: parser/parse_agg.c:257
+#: parser/parse_agg.c:268
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPING doit avoir moins de 32 arguments"
-#: parser/parse_agg.c:360
+#: parser/parse_agg.c:371
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les conditions de jointures"
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:373
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les conditions de jointure"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans la clause FROM de leur propre niveau de requête"
-#: parser/parse_agg.c:376
+#: parser/parse_agg.c:387
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans la clause FROM du même niveau de la requête"
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les fonctions dans une clause FROM"
-#: parser/parse_agg.c:383
+#: parser/parse_agg.c:394
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de politique"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:404
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions de politique"
-#: parser/parse_agg.c:410
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le RANGE d'un fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:412
+#: parser/parse_agg.c:423
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans le RANGE de fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:417
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le ROWS d'un fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:419
+#: parser/parse_agg.c:430
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans le ROWS de fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:424
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le GROUPS d'un fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:437
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans le GROUPS de fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:460
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les contraintes CHECK"
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:473
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK"
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions par défaut"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:482
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut"
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions d'index"
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:489
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions d'index"
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les prédicats d'index"
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:496
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index"
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de transformation"
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:503
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation"
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les paramètres d'EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:510
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les conditions WHEN des triggers"
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:517
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers"
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les limites de partition"
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:524
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "les opérations de regroupement ne sont pas autorisées dans les limites de partition"
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de clé de partitionnement"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:531
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "les opérations de regroupement ne sont pas autorisées dans les expressions de clé de partitionnement"
-#: parser/parse_agg.c:526
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne"
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les arguments de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:536
+#: parser/parse_agg.c:547
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les arguments de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les conditions de COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:555
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisées dans les conditions WHERE d'un COPY FROM"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1766
+#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1766
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:581
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans %s"
-#: parser/parse_agg.c:671
+#: parser/parse_agg.c:682
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "un aggrégat de niveau externe ne peut pas contenir de variable de niveau inférieur dans ses arguments directs"
-#: parser/parse_agg.c:749
+#: parser/parse_agg.c:760
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à des fonctions retournant des ensembles"
-#: parser/parse_agg.c:750 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2336 parser/parse_func.c:876
+#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2336 parser/parse_func.c:876
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Vous devriez être capable de déplacer la fonction SETOF dans un élément LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:755
+#: parser/parse_agg.c:766
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à une fonction de fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:834
+#: parser/parse_agg.c:845
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions de jointure"
-#: parser/parse_agg.c:841
+#: parser/parse_agg.c:852
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM"
-#: parser/parse_agg.c:847
+#: parser/parse_agg.c:858
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de politique"
-#: parser/parse_agg.c:860
+#: parser/parse_agg.c:871
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les définitions de fenêtres"
-#: parser/parse_agg.c:892
+#: parser/parse_agg.c:903
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK"
-#: parser/parse_agg.c:896
+#: parser/parse_agg.c:907
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut"
-#: parser/parse_agg.c:899
+#: parser/parse_agg.c:910
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions d'index"
-#: parser/parse_agg.c:902
+#: parser/parse_agg.c:913
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index"
-#: parser/parse_agg.c:905
+#: parser/parse_agg.c:916
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation"
-#: parser/parse_agg.c:908
+#: parser/parse_agg.c:919
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:911
+#: parser/parse_agg.c:922
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers"
-#: parser/parse_agg.c:914
+#: parser/parse_agg.c:925
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les limites de partition"
-#: parser/parse_agg.c:917
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de clé de partitionnement"
-#: parser/parse_agg.c:920
+#: parser/parse_agg.c:931
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les arguments de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:934
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les conditions WHERE d'un COPY FROM"
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:937
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:946 parser/parse_clause.c:1775
+#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1775
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans %s"
-#: parser/parse_agg.c:980 parser/parse_clause.c:2611
+#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2611
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "le window « %s » n'existe pas"
-#: parser/parse_agg.c:1064
+#: parser/parse_agg.c:1075
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "trop d'ensembles de regroupement présents (4096 maximum)"
-#: parser/parse_agg.c:1204
+#: parser/parse_agg.c:1215
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le terme récursif d'une requête récursive"
-#: parser/parse_agg.c:1397
+#: parser/parse_agg.c:1408
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "la colonne « %s.%s » doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'agrégat"
-#: parser/parse_agg.c:1400
+#: parser/parse_agg.c:1411
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Les arguments directs d'un agégat par ensemble ordonné doivent seulement utiliser des colonnes groupées."
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1416
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"la sous-requête utilise une colonne « %s.%s » non groupée dans la requête\n"
"externe"
-#: parser/parse_agg.c:1569
+#: parser/parse_agg.c:1580
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "les arguments de la clause GROUPING doivent être des expressions de regroupement du niveau associé de la requête"
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Transtypez la valeur d'offset vers exactement le type attendu."
-#: parser/parse_coerce.c:1045 parser/parse_coerce.c:1083 parser/parse_coerce.c:1101 parser/parse_coerce.c:1116 parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2831 parser/parse_target.c:961
+#: parser/parse_coerce.c:1045 parser/parse_coerce.c:1083 parser/parse_coerce.c:1101 parser/parse_coerce.c:1116 parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2831 parser/parse_target.c:975
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s"
msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
msgstr "les arguments déclarés « anyrange » ne sont pas tous identiques"
-#: parser/parse_coerce.c:1812 parser/parse_coerce.c:2027 parser/parse_coerce.c:2061 utils/fmgr/funcapi.c:521
+#: parser/parse_coerce.c:1812 parser/parse_coerce.c:2027 parser/parse_coerce.c:2061 utils/fmgr/funcapi.c:529
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un tableau mais est du type %s"
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas cohérent avec l'argument déclaré %s"
-#: parser/parse_coerce.c:1850 parser/parse_coerce.c:2074 utils/fmgr/funcapi.c:535
+#: parser/parse_coerce.c:1850 parser/parse_coerce.c:2074 utils/fmgr/funcapi.c:543
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un type d'intervalle mais est du type %s"
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT interdit dans ce contexte"
-#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3401 parser/parse_relation.c:3421
+#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3410 parser/parse_relation.c:3430
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
msgstr "ne peut pas utiliser une référence de colonne dans une expression de limite de partition"
-#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:692 parser/parse_relation.c:803 parser/parse_target.c:1199
+#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:692 parser/parse_relation.c:803 parser/parse_target.c:1213
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigüe"
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "le nom de la table « %s » est spécifié plus d'une fois"
-#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3341
+#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3350
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "référence invalide d'une entrée de la clause FROM pour la table « %s »"
-#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3346
+#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3355
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr ""
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "La requête WITH « %s » n'a pas de clause RETURNING"
-#: parser/parse_relation.c:2948 parser/parse_relation.c:2986 parser/parse_relation.c:2995 parser/parse_relation.c:3121 parser/parse_relation.c:3131
+#: parser/parse_relation.c:2953 parser/parse_relation.c:2991 parser/parse_relation.c:3000 parser/parse_relation.c:3130 parser/parse_relation.c:3140
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne %d de la relation « %s » n'existe pas"
-#: parser/parse_relation.c:3344
+#: parser/parse_relation.c:3353
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table « %s »."
-#: parser/parse_relation.c:3352
+#: parser/parse_relation.c:3361
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "entrée manquante de la clause FROM pour la table « %s »"
-#: parser/parse_relation.c:3404
+#: parser/parse_relation.c:3413
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s »."
-#: parser/parse_relation.c:3406
+#: parser/parse_relation.c:3415
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Il existe une colonne nommée « %s » pour la table « %s » mais elle ne peut pas être référencée dans cette partie de la requête."
-#: parser/parse_relation.c:3423
+#: parser/parse_relation.c:3432
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s » ou la colonne « %s.%s »."
"ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce qu'il n'existe\n"
"pas une telle colonne dans le type de données %s"
-#: parser/parse_target.c:860
+#: parser/parse_target.c:869
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "l'affectation d'un tableau avec « %s » requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
-#: parser/parse_target.c:870
+#: parser/parse_target.c:879
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "le sous-champ « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s"
-#: parser/parse_target.c:1289
+#: parser/parse_target.c:1303
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide"
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "l'index « %s » est déjà associé à une contrainte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2225
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not valid"
-msgstr "l'index « %s » n'est pas valide"
-
#: parser/parse_utilcmd.c:2231
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "huge pages non supportées avec la configuration actuelle de shared_memory_type"
-#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1083
+#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1091
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n"
"d'utilisation"
-#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1085
+#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1093
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Terminez les anciens processus serveurs associés avec le répertoire de données « %s »."
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "L'appel système qui a échoué était MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:405
+#: postmaster/autovacuum.c:406
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum maître : %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:441
+#: postmaster/autovacuum.c:442
#, c-format
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "démarrage du processus de lancement de l'autovacuum"
-#: postmaster/autovacuum.c:819
+#: postmaster/autovacuum.c:820
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "arrêt du processus de lancement de l'autovacuum"
-#: postmaster/autovacuum.c:1481
+#: postmaster/autovacuum.c:1482
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1690
+#: postmaster/autovacuum.c:1691
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »"
-#: postmaster/autovacuum.c:2275
+#: postmaster/autovacuum.c:2294
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s.%s »"
-#: postmaster/autovacuum.c:2504
+#: postmaster/autovacuum.c:2523
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »"
-#: postmaster/autovacuum.c:2507
+#: postmaster/autovacuum.c:2526
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »"
-#: postmaster/autovacuum.c:2700
+#: postmaster/autovacuum.c:2719
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "traitement de l'enregistrement de travail pour la relation « %s.%s.%s »"
-#: postmaster/autovacuum.c:3281
+#: postmaster/autovacuum.c:3300
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum non démarré à cause d'une mauvaise configuration"
-#: postmaster/autovacuum.c:3282
+#: postmaster/autovacuum.c:3301
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Activez l'option « track_counts »."
msgid "starting %s"
msgstr "démarrage de %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146 utils/init/miscinit.c:1565
+#: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146 utils/init/miscinit.c:1573
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "protocole frontal %u.%u non supporté : le serveur supporte de %u.0 à %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2186 utils/misc/guc.c:6550 utils/misc/guc.c:6586 utils/misc/guc.c:6656 utils/misc/guc.c:8007 utils/misc/guc.c:10880 utils/misc/guc.c:10921
+#: postmaster/postmaster.c:2186 utils/misc/guc.c:6550 utils/misc/guc.c:6586 utils/misc/guc.c:6656 utils/misc/guc.c:8014 utils/misc/guc.c:10895 utils/misc/guc.c:10936
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
"n'a pas pu recevoir l'identifiant du système de bases de données et\n"
"l'identifiant de la timeline à partir du serveur principal : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:366 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:584
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:370 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:588
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "réponse invalide du serveur principal"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:371
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr ""
"N'a pas pu identifier le système : a récupéré %d lignes et %d champs,\n"
"attendait %d lignes et %d champs (ou plus)."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:440 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:471
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:475
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "n'a pas pu démarrer l'envoi des WAL : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:494
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:498
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "n'a pas pu transmettre le message de fin d'envoi de flux au primaire : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:516
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "ensemble de résultats inattendu après la fin du flux de réplication"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:534
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "erreur lors de l'arrêt de la copie en flux : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:543
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "erreur lors de la lecture de la commande de flux : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:547 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:781
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:785
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "résultat inattendu après CommandComplete : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:573
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "n'a pas pu recevoir le fichier historique à partir du serveur principal : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:585
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:589
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Attendait 1 ligne avec 2 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:745 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:796 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:749 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:806
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:821
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:825
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "n'a pas pu transmettre les données au flux WAL : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:870
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:874
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu créer le slot de réplication « %s » : %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:904
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:908
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "réponse à la requête invalide"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:905
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:909
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Attendait %d champs, a obtenu %d champs."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:974
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "l'interface de la requête requiert une connexion à une base"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1005
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1009
msgid "empty query"
msgstr "requête vide"
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "le worker de synchronisation de table en réplication logique pour la souscription « %s », table « %s », a terminé"
-#: replication/logical/tablesync.c:673
+#: replication/logical/tablesync.c:683
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "n'a pas pu récupérer l'information sur la table « %s.%s » à partir du publieur : %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:679
+#: replication/logical/tablesync.c:689
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "table « %s.%s » non trouvée sur le publieur"
-#: replication/logical/tablesync.c:697
+#: replication/logical/tablesync.c:707
#, c-format
msgid "logical replication source relation \"%s.%s\" is not a table"
msgstr "la relation source de la réplication logique « %s.%s » n'est pas une table"
-#: replication/logical/tablesync.c:726
+#: replication/logical/tablesync.c:736
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu récupérer les informations sur la table « %s.%s » : %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:796
+#: replication/logical/tablesync.c:806
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu lancer la copie initiale du contenu de la table « %s.%s » : %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:911
+#: replication/logical/tablesync.c:921
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher"
msgstr "la copie de table n'a pas pu démarrer la transaction sur le publieur"
-#: replication/logical/tablesync.c:933
+#: replication/logical/tablesync.c:943
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr "la copie de table n'a pas pu finir la transaction sur le publieur"
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le segment %s du journal de transactions, décalage %u, longueur %zu : %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1012
+#: rewrite/rewriteDefine.c:114 rewrite/rewriteDefine.c:1018
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la règle « %s » existe déjà pour la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "les actions de la règle sur OLD ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:304
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Utilisez à la place des vues ou des triggers."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:308
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "les actions de la règle sur NEW ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:308
+#: rewrite/rewriteDefine.c:309
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Utilisez des triggers à la place."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:322
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "les règles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:322
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Utilisez les vues à la place."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:330
+#: rewrite/rewriteDefine.c:331
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:340
+#: rewrite/rewriteDefine.c:341
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "les règles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
+#: rewrite/rewriteDefine.c:349
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles sur SELECT ne doivent pas contenir d'instructions de modification\n"
"de données avec WITH"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:356
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
"les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur\n"
"SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:384
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "« %s » est déjà une vue"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: rewrite/rewriteDefine.c:408
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "la règle de la vue pour « %s » doit être nommée « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:436
+#: rewrite/rewriteDefine.c:442
#, c-format
msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
msgstr "ne peut pas convertir la table partitionnée « %s » en une vue"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:445
+#: rewrite/rewriteDefine.c:451
#, c-format
msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
msgstr "ne peut pas convertir la partition « %s » en une vue"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:454
+#: rewrite/rewriteDefine.c:460
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue car elle n'est pas vide"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:463
+#: rewrite/rewriteDefine.c:469
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des triggers"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#: rewrite/rewriteDefine.c:471
#, c-format
msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"En particulier, la table ne peut pas être impliquée dans les relations des\n"
"clés étrangères."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:470
+#: rewrite/rewriteDefine.c:476
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des index"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:476
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables filles"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#: rewrite/rewriteDefine.c:488
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables parents"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:488
+#: rewrite/rewriteDefine.c:494
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce que le mode sécurité des lignes est activé pour elle"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:494
+#: rewrite/rewriteDefine.c:500
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des politiques de sécurité"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+#: rewrite/rewriteDefine.c:527
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une règle"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#: rewrite/rewriteDefine.c:532
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:530
+#: rewrite/rewriteDefine.c:536
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportées dans des règles autres que INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:544
+#: rewrite/rewriteDefine.c:550
#, c-format
msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\""
msgstr "la règle d'un objet autre qu'une vue pour « %s » ne doit pas être nommée « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:706
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "la liste cible de la règle SELECT a trop d'entrées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:707
+#: rewrite/rewriteDefine.c:713
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "la liste RETURNING a trop d'entrées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:740
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:735
+#: rewrite/rewriteDefine.c:741
#, c-format
msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr "ne peut pas créer une liste RETURNING pour une relation contenant des colonnes supprimées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:741
+#: rewrite/rewriteDefine.c:747
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un nom de colonne différent pour la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:743
+#: rewrite/rewriteDefine.c:749
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT est nommée « %s »."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:752
+#: rewrite/rewriteDefine.c:758
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un type différent de la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:754
+#: rewrite/rewriteDefine.c:760
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:757 rewrite/rewriteDefine.c:781
+#: rewrite/rewriteDefine.c:763 rewrite/rewriteDefine.c:787
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "l'entrée de la liste SELECT a le type %s alors que la colonne a le type %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:760 rewrite/rewriteDefine.c:785
+#: rewrite/rewriteDefine.c:766 rewrite/rewriteDefine.c:791
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "l'entrée de la liste RETURNING a le type %s alors que la colonne a le type %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:776
+#: rewrite/rewriteDefine.c:782
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un taille différente de la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:778
+#: rewrite/rewriteDefine.c:784
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a une taille différente de la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:795
+#: rewrite/rewriteDefine.c:801
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT n'a pas assez d'entrées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:796
+#: rewrite/rewriteDefine.c:802
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entrées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:889 rewrite/rewriteDefine.c:1003 rewrite/rewriteSupport.c:109
+#: rewrite/rewriteDefine.c:895 rewrite/rewriteDefine.c:1009 rewrite/rewriteSupport.c:109
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:1022
+#: rewrite/rewriteDefine.c:1028
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m"
#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
-#: storage/ipc/latch.c:860 storage/ipc/latch.c:1093 storage/ipc/latch.c:1219
+#: storage/ipc/latch.c:869 storage/ipc/latch.c:1102 storage/ipc/latch.c:1228
#, c-format
msgid "%s failed: %m"
msgstr "échec de %s : %m"
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1377
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:103 storage/lmgr/proc.c:1377
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:118
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
#, c-format
msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
msgstr "doit être super-utilisateur pour annuler la requête d'un super-utilisateur"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:128
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
msgstr "doit être un membre du rôle dont la requête est en cours d'annulation ou membre de pg_signal_backend"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "doit être super-utilisateur pour terminer le processus d'un super-utilisateur"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:152
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "doit être un membre du rôle dont le processus est en cours d'arrêt ou membre de pg_signal_backend"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:188
#, c-format
msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la rotation des journaux applicatifs avec adminpack 1.0"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:252
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:190 utils/adt/genfile.c:252
#, c-format
msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
msgstr "Considérer l'utilisation de %s, qui fait partie de l'installation par défaut, à la place."
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:196 storage/ipc/signalfuncs.c:216
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "rotation impossible car la récupération des journaux applicatifs n'est pas activée"
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1161
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1168
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1176
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1193
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1201
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1208
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1216
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "type locktag non reconnu %d"
msgid "initial position must not be null"
msgstr "la position initiale ne doit pas être NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:269 utils/adt/arrayfuncs.c:283 utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:316 utils/adt/arrayfuncs.c:331 utils/adt/arrayfuncs.c:345 utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533 utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584 utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656 utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788 utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827 utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284 utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317 utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346 utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359 utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657 utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789 utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828 utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "tableau litéral mal formé : « %s »"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271
#, c-format
msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
msgstr "« [ » doit introduire des dimensions explicites de tableau."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:285
#, c-format
msgid "Missing array dimension value."
msgstr "Valeur manquante de la dimension du tableau."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:332
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333
#, c-format
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "« %s » manquant après les dimensions du tableau."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2881 utils/adt/arrayfuncs.c:2913 utils/adt/arrayfuncs.c:2928
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2917 utils/adt/arrayfuncs.c:2962 utils/adt/arrayfuncs.c:2977
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
#, c-format
msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
msgstr "La valeur du tableau doit commencer par « { » ou par l'information de la dimension."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:347
#, c-format
msgid "Array contents must start with \"{\"."
msgstr "Le contenu du tableau doit commencer par « { »."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
#, c-format
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Les dimensions spécifiées du tableau ne correspondent pas au contenu du tableau."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189 utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189 utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Fin de l'entrée inattendue."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "Caractère « %c » inattendu."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "Élément de tableau inattendu."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:592
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:593
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Caractère « %c » sans correspondance."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:600 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "Les tableaux multidimensionnels doivent avoir des sous-tableaux avec les dimensions correspondantes"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:678
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1299 utils/adt/arrayfuncs.c:3341 utils/adt/arrayfuncs.c:5819
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3390 utils/adt/arrayfuncs.c:5868
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1310
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "drapeaux de tableau invalides"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "mauvais type d'élément"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355 utils/adt/rangetypes.c:335 utils/cache/lsyscache.c:2752
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335 utils/cache/lsyscache.c:2752
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1495
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1576 utils/adt/rangetypes.c:340 utils/cache/lsyscache.c:2785
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340 utils/cache/lsyscache.c:2785
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2054
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2232 utils/adt/arrayfuncs.c:2254 utils/adt/arrayfuncs.c:2303 utils/adt/arrayfuncs.c:2541 utils/adt/arrayfuncs.c:2859 utils/adt/arrayfuncs.c:5805 utils/adt/arrayfuncs.c:5831 utils/adt/arrayfuncs.c:5842 utils/adt/json.c:2350 utils/adt/json.c:2425 utils/adt/jsonb.c:1295 utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452 utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255 utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2558 utils/adt/arrayfuncs.c:2892 utils/adt/arrayfuncs.c:5854 utils/adt/arrayfuncs.c:5880 utils/adt/arrayfuncs.c:5891 utils/adt/json.c:2350 utils/adt/json.c:2425 utils/adt/jsonb.c:1295 utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452 utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2237 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 utils/adt/arrayfuncs.c:2605 utils/adt/arrayfuncs.c:2918
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2362 utils/adt/arrayfuncs.c:2638 utils/adt/arrayfuncs.c:2967
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "indice du tableau en dehors de l'intervalle"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2242
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2806
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
"les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas\n"
"implémentées"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2837
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2870
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "la tranche d'indice de tableau doit fournir les deux limites"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2871
#, c-format
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr "Les limites de tranches doivent être entièrement spécifiées lors de l'assignation d'une valeur d'un tableau vide à une tranche."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:2945
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2882 utils/adt/arrayfuncs.c:2994
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "tableau source trop petit"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3548
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772 utils/adt/arrayfuncs.c:4123
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3650 utils/adt/arrayfuncs.c:3821 utils/adt/arrayfuncs.c:4172
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1254 utils/adt/rangetypes.c:1318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3997 utils/adt/rangetypes.c:1254 utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4040
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4089
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage étendue pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "le type de données %s n'est pas un type tableau"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5319
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5347
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux vides"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5327 utils/adt/arrayfuncs.c:5333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5376 utils/adt/arrayfuncs.c:5382
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux de dimensions différentes"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5703 utils/adt/arrayfuncs.c:5743
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752 utils/adt/arrayfuncs.c:5792
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5806 utils/adt/arrayfuncs.c:5832
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5855 utils/adt/arrayfuncs.c:5881
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Le tableau doit avoir une seule dimension."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5811 utils/adt/arrayfuncs.c:5837
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5860 utils/adt/arrayfuncs.c:5886
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas être NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5843
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5892
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6121
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6170
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6398
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6447
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "les limites doivent être un tableau à une dimension"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6403
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6452
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "le tableau de limites ne doit pas contenir de valeurs NULL"
-#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#: utils/adt/arrayutils.c:134
#, c-format
msgid "array lower bound is too large: %d"
msgstr "la limite basse du tableau est trop importante : %d"
-#: utils/adt/arrayutils.c:240
+#: utils/adt/arrayutils.c:234
#, c-format
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "le tableau typmod doit être de type cstring[]"
-#: utils/adt/arrayutils.c:245
+#: utils/adt/arrayutils.c:239
#, c-format
msgid "typmod array must be one-dimensional"
msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension"
-#: utils/adt/arrayutils.c:250
+#: utils/adt/arrayutils.c:244
#, c-format
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL"
#. translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3760 utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:284 utils/adt/float.c:308 utils/adt/float.c:422 utils/adt/float.c:506 utils/adt/float.c:533 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1421
#: utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4532 utils/adt/geo_ops.c:4547 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/int8.c:128 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:599 utils/adt/numeric.c:626 utils/adt/numeric.c:5802 utils/adt/numeric.c:5826 utils/adt/numeric.c:5850 utils/adt/numeric.c:6669
-#: utils/adt/numeric.c:6695 utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106 utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:480 utils/adt/txid.c:411 utils/adt/uuid.c:136
+#: utils/adt/numeric.c:6695 utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106 utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:481 utils/adt/txid.c:422 utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s"
#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:117 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7233
-#: utils/adt/numeric.c:7522 utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3280
+#: utils/adt/numeric.c:7522 utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3317
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "« char » hors des limites"
-#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104 utils/adt/varchar.c:49
+#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/varbit.c:104 utils/adt/varchar.c:49
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "modifieur de type invalide"
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date en dehors des limites : « %s »"
-#: utils/adt/date.c:218 utils/adt/date.c:530 utils/adt/date.c:554 utils/adt/xml.c:2228
+#: utils/adt/date.c:218 utils/adt/date.c:530 utils/adt/date.c:554 utils/adt/xml.c:2238
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "date en dehors des limites"
-#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:560
+#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:561
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "valeur du champ date en dehors des limites : %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:566
+#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:567
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "date en dehors des limites : %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:318 utils/adt/date.c:341 utils/adt/date.c:367 utils/adt/date.c:1111 utils/adt/date.c:1157 utils/adt/date.c:1713 utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1773 utils/adt/date.c:2605 utils/adt/datetime.c:1658 utils/adt/formatting.c:3635 utils/adt/formatting.c:3667 utils/adt/formatting.c:3744 utils/adt/json.c:1646 utils/adt/json.c:1666 utils/adt/timestamp.c:223 utils/adt/timestamp.c:255 utils/adt/timestamp.c:678
-#: utils/adt/timestamp.c:687 utils/adt/timestamp.c:765 utils/adt/timestamp.c:798 utils/adt/timestamp.c:2859 utils/adt/timestamp.c:2880 utils/adt/timestamp.c:2893 utils/adt/timestamp.c:2902 utils/adt/timestamp.c:2910 utils/adt/timestamp.c:2965 utils/adt/timestamp.c:2988 utils/adt/timestamp.c:3001 utils/adt/timestamp.c:3012 utils/adt/timestamp.c:3020 utils/adt/timestamp.c:3680 utils/adt/timestamp.c:3805 utils/adt/timestamp.c:3846
-#: utils/adt/timestamp.c:3936 utils/adt/timestamp.c:3980 utils/adt/timestamp.c:4083 utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4764 utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5110 utils/adt/timestamp.c:5124 utils/adt/timestamp.c:5157 utils/adt/timestamp.c:5206 utils/adt/timestamp.c:5213 utils/adt/timestamp.c:5246 utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/timestamp.c:5319 utils/adt/timestamp.c:5323
-#: utils/adt/timestamp.c:5337 utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/xml.c:2250 utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284
+#: utils/adt/date.c:318 utils/adt/date.c:341 utils/adt/date.c:367 utils/adt/date.c:1111 utils/adt/date.c:1157 utils/adt/date.c:1713 utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1773 utils/adt/date.c:2605 utils/adt/datetime.c:1658 utils/adt/formatting.c:3635 utils/adt/formatting.c:3667 utils/adt/formatting.c:3744 utils/adt/json.c:1646 utils/adt/json.c:1666 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:256 utils/adt/timestamp.c:679
+#: utils/adt/timestamp.c:688 utils/adt/timestamp.c:766 utils/adt/timestamp.c:799 utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2865 utils/adt/timestamp.c:2884 utils/adt/timestamp.c:2897 utils/adt/timestamp.c:2908 utils/adt/timestamp.c:2914 utils/adt/timestamp.c:2920 utils/adt/timestamp.c:2925 utils/adt/timestamp.c:2980 utils/adt/timestamp.c:2985 utils/adt/timestamp.c:3006 utils/adt/timestamp.c:3019 utils/adt/timestamp.c:3033
+#: utils/adt/timestamp.c:3041 utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3052 utils/adt/timestamp.c:3739 utils/adt/timestamp.c:3864 utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:3995 utils/adt/timestamp.c:4039 utils/adt/timestamp.c:4142 utils/adt/timestamp.c:4627 utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:5150 utils/adt/timestamp.c:5164 utils/adt/timestamp.c:5169 utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5216
+#: utils/adt/timestamp.c:5265 utils/adt/timestamp.c:5272 utils/adt/timestamp.c:5305 utils/adt/timestamp.c:5309 utils/adt/timestamp.c:5378 utils/adt/timestamp.c:5382 utils/adt/timestamp.c:5396 utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/xml.c:2260 utils/adt/xml.c:2267 utils/adt/xml.c:2287 utils/adt/xml.c:2294
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"
msgid "time out of range"
msgstr "heure en dehors des limites"
-#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:575
+#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:576
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "valeur du champ time en dehors des limites : %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1902 utils/adt/date.c:2404 utils/adt/float.c:1078 utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2195 utils/adt/timestamp.c:3329 utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3391
+#: utils/adt/date.c:1902 utils/adt/date.c:2404 utils/adt/float.c:1078 utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2195 utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3419 utils/adt/timestamp.c:3450
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "taille précédente ou suivante invalide dans la fonction de fenêtrage"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "unités « %s » non reconnues pour le type « time with time zone »"
-#: utils/adt/date.c:2825 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1816 utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:499 utils/adt/timestamp.c:526 utils/adt/timestamp.c:4166 utils/adt/timestamp.c:5116 utils/adt/timestamp.c:5329
+#: utils/adt/date.c:2825 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1816 utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:500 utils/adt/timestamp.c:527 utils/adt/timestamp.c:4225 utils/adt/timestamp.c:5175 utils/adt/timestamp.c:5388
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2858 utils/adt/timestamp.c:5146 utils/adt/timestamp.c:5360
+#: utils/adt/date.c:2858 utils/adt/timestamp.c:5205 utils/adt/timestamp.c:5419
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector a trop d'éléments"
-#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415 utils/adt/timestamp.c:5422 utils/adt/timestamp.c:5503
+#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415 utils/adt/timestamp.c:5481 utils/adt/timestamp.c:5562
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "la valeur clé doit être scalaire, et non pas un tableau ou une valeur composite ou un json"
-#: utils/adt/json.c:2101 utils/adt/json.c:2111 utils/fmgr/funcapi.c:1669
+#: utils/adt/json.c:2101 utils/adt/json.c:2111 utils/fmgr/funcapi.c:1677
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument %d"
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une chaîne ou une valeur numérique"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1512
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1515
#, c-format
msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr "l'opérande gauche de l'opérateur jsonpath %s n'est pas une valeur numérique unique"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1519
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1522
#, c-format
msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr "l'opérande droite de l'opérateur jsonpath %s n'est pas une valeur numérique unique"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1587
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590
#, c-format
msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
msgstr "l'opérande de l'opérateur jsonpath unaire %s n'est pas une valeur numérique"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1685
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1688
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
msgstr "la méthode de l'objet jsonpath .%s() ne peut être appliquée qu'à une valeur numérique"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1744
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1747
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
msgstr "la méthode .%s() de l'entité jsonpath ne peut être appliquée qu'à un objet"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1927
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1930
#, c-format
msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver la variable jsonpath « %s »"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2174
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2177
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
msgstr "l'indice du tableau jsonpath n'est pas une valeur numérique unique"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2186
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2189
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
msgstr "indice du tableau jsonpath hors des limites d'un entier"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"
-#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9313 utils/adt/ruleutils.c:9481
+#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9311 utils/adt/ruleutils.c:9479
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
"ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n"
"des colonnes"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4918
+#: utils/adt/ruleutils.c:4916
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
-#: utils/adt/timestamp.c:108
+#: utils/adt/timestamp.c:109
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas être négative"
-#: utils/adt/timestamp.c:114
+#: utils/adt/timestamp.c:115
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduite au maximum autorisé, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11684
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:421 utils/misc/guc.c:11699
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp en dehors de limites : « %s »"
-#: utils/adt/timestamp.c:366
+#: utils/adt/timestamp.c:367
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la précision de timestamp(%d) doit être comprise entre %d et %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:482
+#: utils/adt/timestamp.c:483
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "Les fuseaux horaires numériques doivent avoir « - » ou « + » comme premier caractère."
-#: utils/adt/timestamp.c:495
+#: utils/adt/timestamp.c:496
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "le fuseau horaire numérique « %s » est en dehors des limites"
-#: utils/adt/timestamp.c:587 utils/adt/timestamp.c:597 utils/adt/timestamp.c:605
+#: utils/adt/timestamp.c:588 utils/adt/timestamp.c:598 utils/adt/timestamp.c:606
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp en dehors de limites : %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:706
+#: utils/adt/timestamp.c:707
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp ne peut pas valoir NaN"
-#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:736
+#: utils/adt/timestamp.c:725 utils/adt/timestamp.c:737
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp en dehors de limites : « %g »"
-#: utils/adt/timestamp.c:921 utils/adt/timestamp.c:1495 utils/adt/timestamp.c:1960 utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3118 utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3166 utils/adt/timestamp.c:3196 utils/adt/timestamp.c:3204 utils/adt/timestamp.c:3248 utils/adt/timestamp.c:3675
-#: utils/adt/timestamp.c:3800 utils/adt/timestamp.c:4260
+#: utils/adt/timestamp.c:922 utils/adt/timestamp.c:1496 utils/adt/timestamp.c:1961 utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3100 utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3157 utils/adt/timestamp.c:3164 utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3198 utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:3859
+#: utils/adt/timestamp.c:4319
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalle en dehors des limites"
-#: utils/adt/timestamp.c:1048 utils/adt/timestamp.c:1081
+#: utils/adt/timestamp.c:1049 utils/adt/timestamp.c:1082
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide"
-#: utils/adt/timestamp.c:1064
+#: utils/adt/timestamp.c:1065
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "la précision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas être négative"
-#: utils/adt/timestamp.c:1070
+#: utils/adt/timestamp.c:1071
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "La précision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit être réduit au maximum permis, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1452
+#: utils/adt/timestamp.c:1453
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "la précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2659
+#: utils/adt/timestamp.c:2660
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
-#: utils/adt/timestamp.c:3928 utils/adt/timestamp.c:4521 utils/adt/timestamp.c:4683 utils/adt/timestamp.c:4704
+#: utils/adt/timestamp.c:3987 utils/adt/timestamp.c:4580 utils/adt/timestamp.c:4742 utils/adt/timestamp.c:4763
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées"
-#: utils/adt/timestamp.c:3942 utils/adt/timestamp.c:4475 utils/adt/timestamp.c:4714
+#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4534 utils/adt/timestamp.c:4773
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
-#: utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4516 utils/adt/timestamp.c:4879 utils/adt/timestamp.c:4901
+#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4575 utils/adt/timestamp.c:4938 utils/adt/timestamp.c:4960
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type « timestamp with time zone »"
-#: utils/adt/timestamp.c:4089 utils/adt/timestamp.c:4470 utils/adt/timestamp.c:4910
+#: utils/adt/timestamp.c:4148 utils/adt/timestamp.c:4529 utils/adt/timestamp.c:4969
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type « timestamp with time zone »"
-#: utils/adt/timestamp.c:4247
+#: utils/adt/timestamp.c:4306
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires"
-#: utils/adt/timestamp.c:4253 utils/adt/timestamp.c:5004
+#: utils/adt/timestamp.c:4312 utils/adt/timestamp.c:5063
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval"
-#: utils/adt/timestamp.c:4269 utils/adt/timestamp.c:5027
+#: utils/adt/timestamp.c:4328 utils/adt/timestamp.c:5086
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval"
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : « %s »"
-#: utils/adt/txid.c:141
+#: utils/adt/txid.c:145
#, c-format
msgid "transaction ID %s is in the future"
msgstr "l'identifiant de transaction %s est dans le futur"
-#: utils/adt/txid.c:630
+#: utils/adt/txid.c:641
#, c-format
msgid "invalid external txid_snapshot data"
msgstr "valeur externe « txid_snapshot » invalide"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "l'argument de nth_value doit être supérieur à zéro"
-#: utils/adt/xml.c:222
+#: utils/adt/xml.c:232
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "fonctionnalité XML non supportée"
-#: utils/adt/xml.c:223
+#: utils/adt/xml.c:233
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite que le serveur dispose du support de libxml."
-#: utils/adt/xml.c:224
+#: utils/adt/xml.c:234
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:540
+#: utils/adt/xml.c:253 utils/mb/mbutils.c:540
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "nom d'encodage « %s » invalide"
-#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491
+#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "commentaire XML invalide"
-#: utils/adt/xml.c:620
+#: utils/adt/xml.c:630
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "pas un document XML"
-#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802
+#: utils/adt/xml.c:789 utils/adt/xml.c:812
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "instruction de traitement XML invalide"
-#: utils/adt/xml.c:780
+#: utils/adt/xml.c:790
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "le nom de la cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas être « %s »."
-#: utils/adt/xml.c:803
+#: utils/adt/xml.c:813
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir « ?> »."
-#: utils/adt/xml.c:882
+#: utils/adt/xml.c:892
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate n'est pas implémenté"
-#: utils/adt/xml.c:961
+#: utils/adt/xml.c:971
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque XML"
-#: utils/adt/xml.c:962
+#: utils/adt/xml.c:972
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr ""
"libxml2 a un type de caractère incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
"sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:1048
+#: utils/adt/xml.c:1058
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "n'a pas pu configurer le gestionnaire d'erreurs XML"
-#: utils/adt/xml.c:1049
+#: utils/adt/xml.c:1059
#, c-format
msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr ""
"n'est pas compatible avec les fichiers d'en-tête de libxml2 avec lesquels\n"
"PostgreSQL a été construit."
-#: utils/adt/xml.c:1936
+#: utils/adt/xml.c:1946
msgid "Invalid character value."
msgstr "Valeur invalide pour le caractère."
-#: utils/adt/xml.c:1939
+#: utils/adt/xml.c:1949
msgid "Space required."
msgstr "Espace requis."
-#: utils/adt/xml.c:1942
+#: utils/adt/xml.c:1952
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:1945
+#: utils/adt/xml.c:1955
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Déclaration mal formée : version manquante."
-#: utils/adt/xml.c:1948
+#: utils/adt/xml.c:1958
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Encodage manquant dans la déclaration du texte."
-#: utils/adt/xml.c:1951
+#: utils/adt/xml.c:1961
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Analyse de la déclaration XML : « ?> » attendu."
-#: utils/adt/xml.c:1954
+#: utils/adt/xml.c:1964
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Code d'erreur libxml non reconnu : %d."
-#: utils/adt/xml.c:2229
+#: utils/adt/xml.c:2239
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date."
-#: utils/adt/xml.c:2251 utils/adt/xml.c:2278
+#: utils/adt/xml.c:2261 utils/adt/xml.c:2288
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
-#: utils/adt/xml.c:2690
+#: utils/adt/xml.c:2700
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "requête invalide"
-#: utils/adt/xml.c:2782
+#: utils/adt/xml.c:2792
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
msgstr "le portail « %s » ne renvoie pas de lignes"
-#: utils/adt/xml.c:4041
+#: utils/adt/xml.c:4051
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
-#: utils/adt/xml.c:4042
+#: utils/adt/xml.c:4052
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr ""
"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
"deuxième axe."
-#: utils/adt/xml.c:4066
+#: utils/adt/xml.c:4076
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "expression XPath vide"
-#: utils/adt/xml.c:4118
+#: utils/adt/xml.c:4128
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent être NULL"
-#: utils/adt/xml.c:4125
+#: utils/adt/xml.c:4135
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »"
-#: utils/adt/xml.c:4476
+#: utils/adt/xml.c:4486
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "l'espace de nom DEFAULT n'est pas supporté"
-#: utils/adt/xml.c:4505
+#: utils/adt/xml.c:4515
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "le filtre du chemin de ligne ne doit pas être une chaîne vide"
-#: utils/adt/xml.c:4536
+#: utils/adt/xml.c:4546
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "le filtre du chemin de colonne ne doit pas être une chaîne vide"
-#: utils/adt/xml.c:4686
+#: utils/adt/xml.c:4696
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "plus d'une valeur renvoyée par l'expression XPath de colonne"
"le fichier de correspondance des relations « %s » contient une somme de\n"
"contrôle incorrecte"
-#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:495
+#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:503
#, c-format
msgid "record type has not been registered"
msgstr "le type d'enregistrement n'a pas été enregistré"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP : %s(« %s », fichier : « %s », ligne : %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1283
+#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1287
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr ""
"erreur survenue à %s:%d avant que le traitement des messages d'erreurs ne\n"
"soit disponible\n"
-#: utils/error/elog.c:1861
+#: utils/error/elog.c:1865
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stderr : %m"
-#: utils/error/elog.c:1874
+#: utils/error/elog.c:1878
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stdout : %m"
-#: utils/error/elog.c:2366 utils/error/elog.c:2383 utils/error/elog.c:2399
+#: utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2387 utils/error/elog.c:2403
msgid "[unknown]"
msgstr "[inconnu]"
-#: utils/error/elog.c:2859 utils/error/elog.c:3162 utils/error/elog.c:3270
+#: utils/error/elog.c:2863 utils/error/elog.c:3166 utils/error/elog.c:3274
msgid "missing error text"
msgstr "texte d'erreur manquant"
-#: utils/error/elog.c:2862 utils/error/elog.c:2865 utils/error/elog.c:3273 utils/error/elog.c:3276
+#: utils/error/elog.c:2866 utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:3277 utils/error/elog.c:3280
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " au caractère %d"
-#: utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:2882
+#: utils/error/elog.c:2879 utils/error/elog.c:2886
msgid "DETAIL: "
msgstr "DÉTAIL: "
-#: utils/error/elog.c:2889
+#: utils/error/elog.c:2893
msgid "HINT: "
msgstr "ASTUCE : "
-#: utils/error/elog.c:2896
+#: utils/error/elog.c:2900
msgid "QUERY: "
msgstr "REQUÊTE : "
-#: utils/error/elog.c:2903
+#: utils/error/elog.c:2907
msgid "CONTEXT: "
msgstr "CONTEXTE : "
-#: utils/error/elog.c:2913
+#: utils/error/elog.c:2917
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2920
+#: utils/error/elog.c:2924
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2934
+#: utils/error/elog.c:2938
msgid "STATEMENT: "
msgstr "INSTRUCTION : "
-#: utils/error/elog.c:3323
+#: utils/error/elog.c:3327
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:3327
+#: utils/error/elog.c:3331
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:3330
+#: utils/error/elog.c:3334
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:3333
+#: utils/error/elog.c:3337
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: utils/error/elog.c:3336
+#: utils/error/elog.c:3340
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENTION"
-#: utils/error/elog.c:3339
+#: utils/error/elog.c:3343
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: utils/error/elog.c:3342
+#: utils/error/elog.c:3346
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:3345
+#: utils/error/elog.c:3349
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "fonction %u de validation du langage appelée pour le langage %u au lieu de %u"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:418
+#: utils/fmgr/funcapi.c:425
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr ""
"n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction « %s »\n"
"déclarant retourner le type %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1508 utils/fmgr/funcapi.c:1540
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1516 utils/fmgr/funcapi.c:1548
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1534
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1542
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1558
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1566
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700) ou u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:561 utils/misc/guc.c:6920
+#: utils/init/miscinit.c:561 utils/misc/guc.c:6927
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "trop de connexions pour le rôle « %s »"
-#: utils/init/miscinit.c:737
+#: utils/init/miscinit.c:745
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "droit refusé pour initialiser une autorisation de session"
-#: utils/init/miscinit.c:820
+#: utils/init/miscinit.c:828
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "OID du rôle invalide : %u"
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:882
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "le système de base de données est arrêté"
-#: utils/init/miscinit.c:961
+#: utils/init/miscinit.c:969
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:975
+#: utils/init/miscinit.c:983
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:982
+#: utils/init/miscinit.c:990
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:999
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "le fichier verrou « %s » est vide"
-#: utils/init/miscinit.c:992
+#: utils/init/miscinit.c:1000
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Soit un autre serveur est en cours de démarrage, soit le fichier verrou est un reste d'un précédent crash au démarrage du serveur."
-#: utils/init/miscinit.c:1036
+#: utils/init/miscinit.c:1044
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "le fichier verrou « %s » existe déjà"
-#: utils/init/miscinit.c:1040
+#: utils/init/miscinit.c:1048
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n"
"données « %s » ?"
-#: utils/init/miscinit.c:1042
+#: utils/init/miscinit.c:1050
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé avec comme répertoire de\n"
"données « %s » ?"
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1053
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"
-#: utils/init/miscinit.c:1047
+#: utils/init/miscinit.c:1055
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il déjà lancé en utilisant la socket « %s » ?"
-#: utils/init/miscinit.c:1098
+#: utils/init/miscinit.c:1106
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1100
+#: utils/init/miscinit.c:1108
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr ""
"Le fichier semble avoir été oublié accidentellement mais il ne peut pas être\n"
"supprimé. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de ré-essayer."
-#: utils/init/miscinit.c:1137 utils/init/miscinit.c:1151 utils/init/miscinit.c:1162
+#: utils/init/miscinit.c:1145 utils/init/miscinit.c:1159 utils/init/miscinit.c:1170
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1294 utils/init/miscinit.c:1437 utils/misc/guc.c:9858
+#: utils/init/miscinit.c:1302 utils/init/miscinit.c:1445 utils/misc/guc.c:9873
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1425
+#: utils/init/miscinit.c:1433
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m ; poursuite du traitement"
-#: utils/init/miscinit.c:1450
+#: utils/init/miscinit.c:1458
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "le fichier de verrou « %s » contient le mauvais PID : %ld au lieu de %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1489 utils/init/miscinit.c:1505
+#: utils/init/miscinit.c:1497 utils/init/miscinit.c:1513
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "« %s » n'est pas un répertoire de données valide"
-#: utils/init/miscinit.c:1491
+#: utils/init/miscinit.c:1499
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Le fichier « %s » est manquant."
-#: utils/init/miscinit.c:1507
+#: utils/init/miscinit.c:1515
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Le fichier « %s » ne contient aucune donnée valide."
-#: utils/init/miscinit.c:1509
+#: utils/init/miscinit.c:1517
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'exécuter initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1517
+#: utils/init/miscinit.c:1525
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr ""
"Le répertoire des données a été initialisé avec PostgreSQL version %s,\n"
"qui est non compatible avec cette version %s."
-#: utils/init/miscinit.c:1584
+#: utils/init/miscinit.c:1592
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "bibliothèque « %s » chargée"
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6754 utils/misc/guc.c:8149
+#: utils/misc/guc.c:6755 utils/misc/guc.c:8156
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle"
-#: utils/misc/guc.c:6761 utils/misc/guc.c:7541 utils/misc/guc.c:7594 utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:7978 utils/misc/guc.c:8745 utils/misc/guc.c:9017 utils/misc/guc.c:10691
+#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:7548 utils/misc/guc.c:7601 utils/misc/guc.c:7652 utils/misc/guc.c:7985 utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:9031 utils/misc/guc.c:10706
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
-#: utils/misc/guc.c:6776 utils/misc/guc.c:7990
+#: utils/misc/guc.c:6779 utils/misc/guc.c:7997
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
-#: utils/misc/guc.c:6809
+#: utils/misc/guc.c:6812
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
-#: utils/misc/guc.c:6827 utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:10707
+#: utils/misc/guc.c:6830 utils/misc/guc.c:6881 utils/misc/guc.c:10722
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:6864
+#: utils/misc/guc.c:6871
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
-#: utils/misc/guc.c:6912
+#: utils/misc/guc.c:6919
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
"SECURITY DEFINER"
-#: utils/misc/guc.c:7549 utils/misc/guc.c:7599 utils/misc/guc.c:9024
+#: utils/misc/guc.c:7556 utils/misc/guc.c:7606 utils/misc/guc.c:9038
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "doit être super-utilisateur ou membre de pg_read_all_settings pour examiner « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:7690
+#: utils/misc/guc.c:7697
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s prend un seul argument"
-#: utils/misc/guc.c:7938
+#: utils/misc/guc.c:7945
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM"
-#: utils/misc/guc.c:8023
+#: utils/misc/guc.c:8030
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne"
-#: utils/misc/guc.c:8068
+#: utils/misc/guc.c:8075
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:8225
+#: utils/misc/guc.c:8232
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté"
-#: utils/misc/guc.c:8309
+#: utils/misc/guc.c:8316
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
-#: utils/misc/guc.c:8442
+#: utils/misc/guc.c:8449
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:10246
+#: utils/misc/guc.c:10261
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "lors de l'initialisation du paramètre « %s » à « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:10314
+#: utils/misc/guc.c:10329
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré"
-#: utils/misc/guc.c:10406
+#: utils/misc/guc.c:10421
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:10769 utils/misc/guc.c:10803
+#: utils/misc/guc.c:10784 utils/misc/guc.c:10818
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
-#: utils/misc/guc.c:10837
+#: utils/misc/guc.c:10852
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
-#: utils/misc/guc.c:11124
+#: utils/misc/guc.c:11139
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session."
-#: utils/misc/guc.c:11136
+#: utils/misc/guc.c:11151
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:11149
+#: utils/misc/guc.c:11164
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:11161
+#: utils/misc/guc.c:11176
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true."
-#: utils/misc/guc.c:11173
+#: utils/misc/guc.c:11188
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr ""
"Ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n"
"« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true."
-#: utils/misc/guc.c:11417
+#: utils/misc/guc.c:11432
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()"
-#: utils/misc/guc.c:11531
+#: utils/misc/guc.c:11546
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide ."
-#: utils/misc/guc.c:11571
+#: utils/misc/guc.c:11586
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "multiples cibles de restauration spécifiées"
-#: utils/misc/guc.c:11572
+#: utils/misc/guc.c:11587
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Une seule valeur peut être spécifiée, parmi recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid."
-#: utils/misc/guc.c:11580
+#: utils/misc/guc.c:11595
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Échec lors de la création du contexte mémoire « %s »."
-#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1337
+#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1341
#, c-format
msgid "could not attach to dynamic shared area"
msgstr "n'a pas pu attacher le segment de mémoire partagée dynamique"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 12)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:54+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-10 15:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-26 10:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-26 14:16+0900\n"
"Language: ja\n"
msgid "not recorded"
msgstr "記録されていません"
-#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3553 commands/extension.c:3375 utils/adt/genfile.c:124
+#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3557 commands/extension.c:3375 utils/adt/genfile.c:124
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:250 access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3395
#: access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3637 access/transam/xlog.c:3722 access/transam/xlog.c:3825 access/transam/xlog.c:4675 access/transam/xlogutils.c:708 postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:531 replication/basebackup.c:1427 replication/logical/origin.c:714 replication/logical/reorderbuffer.c:2356
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2641 replication/logical/reorderbuffer.c:3364 replication/logical/snapbuild.c:1743 replication/logical/snapbuild.c:1850 replication/slot.c:1419 replication/walsender.c:491 replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396 storage/smgr/md.c:504
-#: utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851 utils/init/miscinit.c:1291 utils/init/miscinit.c:1426 utils/init/miscinit.c:1503 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8093
+#: utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1855 utils/init/miscinit.c:1291 utils/init/miscinit.c:1426 utils/init/miscinit.c:1503 utils/misc/guc.c:8068 utils/misc/guc.c:8100
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 access/heap/rewriteheap.c:978 access/heap/rewriteheap.c:1199 access/heap/rewriteheap.c:1302 access/transam/timeline.c:431 access/transam/timeline.c:509 access/transam/twophase.c:1802 access/transam/xlog.c:3346 access/transam/xlog.c:3518
-#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:10417 access/transam/xlog.c:10443 replication/logical/snapbuild.c:1781 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:919 storage/smgr/md.c:952 storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844
+#: access/transam/xlog.c:4648 access/transam/xlog.c:10417 access/transam/xlog.c:10443 replication/logical/snapbuild.c:1781 replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648 storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:919 storage/smgr/md.c:952 storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7851
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "pcloseが失敗しました: %m"
-#: ../common/exec.c:708 ../common/exec.c:753 ../common/exec.c:845 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6458 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538 libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350
+#: ../common/exec.c:708 ../common/exec.c:753 ../common/exec.c:845 ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6458 lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1469 libpq/auth.c:1537 libpq/auth.c:2055 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350
#: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2531 postmaster/postmaster.c:4146 postmaster/postmaster.c:5620 postmaster/postmaster.c:5980 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:1199 storage/file/fd.c:1360 storage/file/fd.c:2169
-#: storage/ipc/procarray.c:1082 storage/ipc/procarray.c:1582 storage/ipc/procarray.c:1589 storage/ipc/procarray.c:2013 storage/ipc/procarray.c:2693 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 utils/adt/pg_locale.c:638
-#: utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4627 utils/misc/guc.c:4643 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7822 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:484
+#: storage/ipc/procarray.c:1082 storage/ipc/procarray.c:1581 storage/ipc/procarray.c:1588 storage/ipc/procarray.c:2012 storage/ipc/procarray.c:2692 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474 utils/adt/pg_locale.c:638
+#: utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4627 utils/misc/guc.c:4643 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7829 utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:484
#: utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:253
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "nullポインタは複製できません(内部エラー)\n"
-#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7999 access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:10895 access/transam/xlog.c:10933 access/transam/xlog.c:11150 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3563 commands/extension.c:3364
+#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 access/transam/twophase.c:1319 access/transam/xlog.c:7999 access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:10895 access/transam/xlog.c:10933 access/transam/xlog.c:11150 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3567 commands/extension.c:3364
#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1064 replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537 replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1657 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1711 storage/file/fd.c:2994 storage/file/fd.c:3176 storage/file/fd.c:3261 utils/adt/dbsize.c:70
#: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:415 utils/adt/genfile.c:641 utils/adt/misc.c:352
#, c-format
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "実効ユーザID %ld が見つかりませんでした: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2003
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2002
msgid "user does not exist"
msgstr "ユーザが存在しません"
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "インデックス列数(%d)が上限(%d)を超えています"
-#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:691
+#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:698
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "インデックス行が%zuバイトを必要としますが最大値は%zuです"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11795
+#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11802
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711 catalog/heap.c:717 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1887 commands/tablecmds.c:15988 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4209 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711 catalog/heap.c:717 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1863 commands/tablecmds.c:15998 commands/view.c:105 parser/parse_utilcmd.c:4209 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811
#: utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:973 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 utils/adt/varchar.c:1056 utils/adt/varlena.c:1474
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "インデックス行のサイズ%zuがハッシュでの最大値%zuを超えています"
-#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966 access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:752
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966 access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:759
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "バッファページよりも大きな値をインデックスすることはできません。"
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "不可視のタプルを削除しようとしました"
-#: access/heap/heapam.c:3002 access/heap/heapam.c:5865
+#: access/heap/heapam.c:3007 access/heap/heapam.c:5872
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はタプルの更新はできません"
-#: access/heap/heapam.c:3143
+#: access/heap/heapam.c:3148
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "不可視のタプルを更新しようとしました"
-#: access/heap/heapam.c:4507 access/heap/heapam.c:4545 access/heap/heapam.c:4811 access/heap/heapam_handler.c:461
+#: access/heap/heapam.c:4514 access/heap/heapam.c:4552 access/heap/heapam.c:4818 access/heap/heapam_handler.c:461
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした"
msgstr "ファイル\"%s\"の終端へシークできませんでした: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1186 access/transam/timeline.c:383 access/transam/timeline.c:423 access/transam/timeline.c:501 access/transam/xlog.c:3334 access/transam/xlog.c:3509 access/transam/xlog.c:4639 postmaster/postmaster.c:4620 postmaster/postmaster.c:4630 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655
-#: replication/logical/snapbuild.c:1757 replication/slot.c:1306 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1367 utils/init/miscinit.c:1378 utils/init/miscinit.c:1386 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836 utils/misc/guc.c:9775 utils/misc/guc.c:9789 utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1370
+#: replication/logical/snapbuild.c:1757 replication/slot.c:1306 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1367 utils/init/miscinit.c:1378 utils/init/miscinit.c:1386 utils/misc/guc.c:7812 utils/misc/guc.c:7843 utils/misc/guc.c:9782 utils/misc/guc.c:9796 utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
msgstr[0] "%uページが完全に空です。\n"
msgstr[1] "%uページが完全に空です。\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3621 commands/indexcmds.c:3639
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3597 commands/indexcmds.c:3615
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s。"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っていません"
-#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2630 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15683 commands/tablecmds.c:17258
+#: access/index/genam.c:577 access/index/indexam.c:81
+#, c-format
+msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
+msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません"
+
+#: access/index/indexam.c:141 catalog/objectaddress.c:1259 commands/indexcmds.c:2606 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:15691 commands/tablecmds.c:17268
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は型%3$sと%4$sに対応するサポート関数を含んでいません"
-#: access/spgist/spgutils.c:142
+#: access/spgist/spgutils.c:140
#, c-format
msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "リーフ型が入力型と異なる場合は圧縮メソッドの定義が必要です"
-#: access/spgist/spgutils.c:749
+#: access/spgist/spgutils.c:756
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "SP-GiST内部タプルのサイズ%zuが最大値%zuを超えています"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスです"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12435 commands/tablecmds.c:15692
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12443 commands/tablecmds.c:15700
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型です"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%sは空にはできません。"
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11719
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11726
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s が長過ぎます(最大%d文字)。"
#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1937 commands/extension.c:2046 commands/extension.c:2270 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2257 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1038 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112
#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493 replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3280 utils/adt/datetime.c:4768 utils/adt/genfile.c:504 utils/adt/genfile.c:587 utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 utils/adt/jsonfuncs.c:3608
-#: utils/adt/misc.c:217 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9474 utils/mmgr/portalmem.c:1143
+#: utils/adt/misc.c:217 utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9481 utils/mmgr/portalmem.c:1143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません"
#: access/transam/xlogfuncs.c:190 commands/event_trigger.c:1476 commands/event_trigger.c:2034 commands/extension.c:1941 commands/extension.c:2050 commands/extension.c:2274 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1116 replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1497
-#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3284 utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 utils/adt/misc.c:221 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 utils/misc/guc.c:9478 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147
+#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3284 utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591 utils/adt/misc.c:221 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569 utils/misc/guc.c:9485 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "マテリアライズモードが必要ですが、現在のコンテクストで禁止されています"
#: commands/dbcommands.c:166 commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184 commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220 commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:1475 commands/dbcommands.c:1484 commands/dbcommands.c:1493 commands/dbcommands.c:1502 commands/extension.c:1717
#: commands/extension.c:1727 commands/extension.c:1737 commands/extension.c:1747 commands/extension.c:2986 commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:570 commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745 commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763 commands/functioncmds.c:2196 commands/functioncmds.c:2204
#: commands/publicationcmds.c:91 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 commands/sequence.c:1355 commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122 commands/subscriptioncmds.c:132
-#: commands/subscriptioncmds.c:142 commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6971 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 commands/user.c:133 commands/user.c:147
+#: commands/subscriptioncmds.c:142 commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169 commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6975 commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439 commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463 commands/user.c:133 commands/user.c:147
#: commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622
#: commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:413 replication/pgoutput/pgoutput.c:112 replication/pgoutput/pgoutput.c:133 replication/walsender.c:822 replication/walsender.c:833 replication/walsender.c:843
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
-#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5145 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6436 commands/tablecmds.c:6592 commands/tablecmds.c:6642 commands/tablecmds.c:6716 commands/tablecmds.c:6786 commands/tablecmds.c:6896 commands/tablecmds.c:6990 commands/tablecmds.c:7049
-#: commands/tablecmds.c:7188 commands/tablecmds.c:7270 commands/tablecmds.c:7363 commands/tablecmds.c:7517 commands/tablecmds.c:10864 commands/tablecmds.c:11045 commands/tablecmds.c:11206 commands/tablecmds.c:12278 commands/trigger.c:936 parser/analyze.c:2359 parser/parse_relation.c:2837 parser/parse_relation.c:2900 parser/parse_target.c:1030
-#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2519
+#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5149 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6440 commands/tablecmds.c:6596 commands/tablecmds.c:6646 commands/tablecmds.c:6720 commands/tablecmds.c:6790 commands/tablecmds.c:6900 commands/tablecmds.c:6994 commands/tablecmds.c:7053
+#: commands/tablecmds.c:7192 commands/tablecmds.c:7274 commands/tablecmds.c:7367 commands/tablecmds.c:7521 commands/tablecmds.c:10872 commands/tablecmds.c:11053 commands/tablecmds.c:11214 commands/tablecmds.c:12286 commands/trigger.c:936 parser/analyze.c:2359 parser/parse_relation.c:2837 parser/parse_relation.c:2900 parser/parse_target.c:1030
+#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2517
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15656 utils/adt/acl.c:2074 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
+#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15664 utils/adt/acl.c:2074 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません"
-#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1233 commands/tablecmds.c:12895 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1361 utils/misc/guc.c:6552 utils/misc/guc.c:6588
-#: utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10782 utils/misc/guc.c:10816 utils/misc/guc.c:10850 utils/misc/guc.c:10893 utils/misc/guc.c:10935
+#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1233 commands/tablecmds.c:12903 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095 commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308 storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1361 utils/misc/guc.c:6552 utils/misc/guc.c:6588
+#: utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10789 utils/misc/guc.c:10823 utils/misc/guc.c:10857 utils/misc/guc.c:10900 utils/misc/guc.c:10942
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています"
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2732 commands/tablecmds.c:6040
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2732 commands/tablecmds.c:6044
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6326
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6330
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています"
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加できません"
-#: catalog/heap.c:2686
+#: catalog/heap.c:2687
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します"
-#: catalog/heap.c:2856 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7862
+#: catalog/heap.c:2857 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669 commands/tablecmds.c:7866
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
-#: catalog/heap.c:2863
+#: catalog/heap.c:2864
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承されていない制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2874
+#: catalog/heap.c:2875
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承された制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2884
+#: catalog/heap.c:2885
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の NOT VALID 制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2889
+#: catalog/heap.c:2890
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "継承された定義により制約\"%s\"をマージしています"
-#: catalog/heap.c:2994
+#: catalog/heap.c:2995
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "生成カラム\"%s\"はカラム生成式中では使用できません"
-#: catalog/heap.c:2996
+#: catalog/heap.c:2997
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "生成カラムは他の生成カラムを参照できません。"
-#: catalog/heap.c:3002
+#: catalog/heap.c:3003
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "行全体変数は列生成式では使用できません"
-#: catalog/heap.c:3003
+#: catalog/heap.c:3004
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながります。"
-#: catalog/heap.c:3056
+#: catalog/heap.c:3059
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "生成式は不変ではありません"
-#: catalog/heap.c:3084 rewrite/rewriteHandler.c:1236
+#: catalog/heap.c:3087 rewrite/rewriteHandler.c:1236
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです"
-#: catalog/heap.c:3089 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1241
+#: catalog/heap.c:3092 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434 parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1241
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。"
-#: catalog/heap.c:3136
+#: catalog/heap.c:3139
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます"
-#: catalog/heap.c:3434
+#: catalog/heap.c:3437
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません"
-#: catalog/heap.c:3435
+#: catalog/heap.c:3438
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではありません。"
-#: catalog/heap.c:3440
+#: catalog/heap.c:3443
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません"
-#: catalog/heap.c:3441
+#: catalog/heap.c:3444
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。"
-#: catalog/heap.c:3443
+#: catalog/heap.c:3446
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。"
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "インデックス\"%s\"のインデックス再構築が完了しました"
-#: catalog/index.c:3820 commands/indexcmds.c:3137
+#: catalog/index.c:3820 commands/indexcmds.c:3113
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "パーティションテーブルの REINDEX は実装されていません、\"%s\"はスキップします"
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません"
-#: catalog/namespace.c:2717 commands/tsearchcmds.c:1197 utils/cache/ts_cache.c:617
+#: catalog/namespace.c:2717 commands/tsearchcmds.c:1203 utils/cache/ts_cache.c:617
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
-#: catalog/namespace.c:4226 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10967 utils/misc/guc.c:11045
+#: catalog/namespace.c:4226 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:10974 utils/misc/guc.c:11052
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "リスト文法が無効です"
-#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:5470 commands/tablecmds.c:10981
+#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:5470 commands/tablecmds.c:10989
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15661 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15669 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\"はビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15666
+#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:15674
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15671
+#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15679
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません"
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "アクセスメソッド%2$sの演算子族%1$s"
-#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1377 commands/indexcmds.c:1221 commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8659 commands/tablecmds.c:8802 commands/tablecmds.c:8991 commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:11071 commands/tablecmds.c:16632 commands/tablecmds.c:17367 executor/execExprInterp.c:3354 executor/execMain.c:1841
+#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1377 commands/indexcmds.c:1224 commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8663 commands/tablecmds.c:8806 commands/tablecmds.c:8995 commands/tablecmds.c:9160 commands/tablecmds.c:11079 commands/tablecmds.c:16642 commands/tablecmds.c:17377 executor/execExprInterp.c:3354 executor/execMain.c:1841
#: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086 executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707 executor/execPartition.c:850 executor/execPartition.c:964 executor/execPartition.c:997 executor/execPartition.c:1103 executor/nodeModifyTable.c:705 executor/nodeModifyTable.c:2041 parser/parse_utilcmd.c:1222
msgid "could not convert row type"
msgstr "行型に変換できませんでした"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5482 commands/tablecmds.c:15527
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5482 commands/tablecmds.c:15535
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12734 commands/tablecmds.c:14593
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12742 commands/tablecmds.c:14601
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14603
+#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14611
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "システム照合順序をインポートするにはスーパユーザである必要があります"
-#: commands/collationcmds.c:574 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3538 libpq/be-secure-common.c:80
+#: commands/collationcmds.c:574 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3542 libpq/be-secure-common.c:80
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m"
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TOによってPostgreSQLサーバプロセスはファイルの書き込みを行います。psqlの \\copy のようなクライアント側の仕組みが必要かもしれません"
-#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:3569
+#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:3573
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\"はディレクトリです"
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "このテーブルは現在のサブトランザクションにおいて作成または切り詰めされていないため、COPY FREEZEを実行することができません"
-#: commands/copy.c:3556
+#: commands/copy.c:3560
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROMによってPostgreSQLサーバプロセスはファイルを読み込みます。psqlの \\copy のようなクライアント側の仕組みが必要かもしれません"
-#: commands/copy.c:3584
+#: commands/copy.c:3588
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPYファイルのシグネチャが不明です"
-#: commands/copy.c:3589
+#: commands/copy.c:3593
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(フラグがありません)"
-#: commands/copy.c:3593
+#: commands/copy.c:3597
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3598
+#: commands/copy.c:3602
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "COPYファイルのヘッダ内の重要なフラグが不明です"
-#: commands/copy.c:3604
+#: commands/copy.c:3608
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(サイズがありません)"
-#: commands/copy.c:3611
+#: commands/copy.c:3615
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(サイズが不正です)"
-#: commands/copy.c:3729 commands/copy.c:4402 commands/copy.c:4632
+#: commands/copy.c:3733 commands/copy.c:4406 commands/copy.c:4636
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "推定最終列の後に余計なデータがありました"
-#: commands/copy.c:3743
+#: commands/copy.c:3747
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "列\"%s\"のデータがありません"
-#: commands/copy.c:3826
+#: commands/copy.c:3830
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "EOF マーカーの後ろでコピーデータを受信しました"
-#: commands/copy.c:3833
+#: commands/copy.c:3837
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "行のフィールド数は%d、その期待値は%dです"
-#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
+#: commands/copy.c:4157 commands/copy.c:4174
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "データの中に復帰記号そのものがありました"
-#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
+#: commands/copy.c:4158 commands/copy.c:4175
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "データの中に引用符のない復帰記号がありました"
-#: commands/copy.c:4156 commands/copy.c:4173
+#: commands/copy.c:4160 commands/copy.c:4177
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "復帰記号は\"\\r\"と表現してください"
-#: commands/copy.c:4157 commands/copy.c:4174
+#: commands/copy.c:4161 commands/copy.c:4178
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "復帰記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください"
-#: commands/copy.c:4186
+#: commands/copy.c:4190
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "データの中に改行記号そのものがありました"
-#: commands/copy.c:4187
+#: commands/copy.c:4191
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "データの中に引用符のない改行記号がありました"
-#: commands/copy.c:4189
+#: commands/copy.c:4193
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "改行記号は\"\\n\"と表現してください"
-#: commands/copy.c:4190
+#: commands/copy.c:4194
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "改行記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください"
-#: commands/copy.c:4236 commands/copy.c:4272
+#: commands/copy.c:4240 commands/copy.c:4276
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "コピー終端記号がこれまでの改行方式と一致しません"
-#: commands/copy.c:4245 commands/copy.c:4261
+#: commands/copy.c:4249 commands/copy.c:4265
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "コピー終端記号が破損しています"
-#: commands/copy.c:4716
+#: commands/copy.c:4720
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "CSV引用符が閉じていません"
-#: commands/copy.c:4793 commands/copy.c:4812
+#: commands/copy.c:4797 commands/copy.c:4816
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPYデータの中に想定外のEOFがあります"
-#: commands/copy.c:4802
+#: commands/copy.c:4806
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "フィールドサイズが不正です"
-#: commands/copy.c:4825
+#: commands/copy.c:4829
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "バイナリデータ書式が不正です"
-#: commands/copy.c:5133
+#: commands/copy.c:5137
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "列\"%s\"は生成カラムです"
-#: commands/copy.c:5135
+#: commands/copy.c:5139
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "生成カラムはCOPYでは使えません。"
-#: commands/copy.c:5150 commands/indexcmds.c:1758 commands/statscmds.c:225 commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782 commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3402 parser/parse_relation.c:3422 utils/adt/tsvector_op.c:2662
+#: commands/copy.c:5154 commands/indexcmds.c:1734 commands/statscmds.c:225 commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782 commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3402 parser/parse_relation.c:3422 utils/adt/tsvector_op.c:2662
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/copy.c:5157 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
+#: commands/copy.c:5161 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945 parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "列\"%s\"が複数指定されました"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "%sの引数が不正です: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1274 utils/adt/ruleutils.c:2617
+#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1274 utils/adt/ruleutils.c:2615
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\"は集約関数です"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3253 commands/tablecmds.c:3411 commands/tablecmds.c:3464 commands/tablecmds.c:14966 tcop/utility.c:1205
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3253 commands/tablecmds.c:3411 commands/tablecmds.c:3464 commands/tablecmds.c:14974 tcop/utility.c:1205
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "パーティション親リレーションにはデフォルトテーブル空間は指定できません"
-#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:729 commands/tablecmds.c:13041 commands/tablecmds.c:13153
+#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:729 commands/tablecmds.c:13049 commands/tablecmds.c:13161
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます"
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "%s 制約はパーティションキーが式を含む場合は使用できません"
-#: commands/indexcmds.c:969
+#: commands/indexcmds.c:972
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "パーティション親テーブル上のユニーク制約はすべてのパーティショニング列を含まなければなりません"
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:973
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "テーブル\"%2$s\"上の%1$s制約にパーティションキーの一部である列\"%3$s\"が含まれていません。"
-#: commands/indexcmds.c:989 commands/indexcmds.c:1008
+#: commands/indexcmds.c:992 commands/indexcmds.c:1011
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "システム列へのインデックス作成はサポートされていません"
-#: commands/indexcmds.c:1033
+#: commands/indexcmds.c:1036
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%1$s %2$sはテーブル\"%4$s\"に暗黙的なインデックス\"%3$s\"を作成します"
-#: commands/indexcmds.c:1205 tcop/utility.c:1391
+#: commands/indexcmds.c:1208 tcop/utility.c:1391
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"にはユニークインデックスを構築できません"
-#: commands/indexcmds.c:1207 tcop/utility.c:1393
+#: commands/indexcmds.c:1210 tcop/utility.c:1393
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "テーブル\"%s\"は外部テーブルを子テーブルとして含んでいます"
-#: commands/indexcmds.c:1675
+#: commands/indexcmds.c:1651
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です"
-#: commands/indexcmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:2461 parser/parse_utilcmd.c:2595
+#: commands/indexcmds.c:1729 parser/parse_utilcmd.c:2461 parser/parse_utilcmd.c:2595
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/indexcmds.c:1777 parser/parse_utilcmd.c:1805
+#: commands/indexcmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1805
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "包含列では式はサポートされません"
-#: commands/indexcmds.c:1818
+#: commands/indexcmds.c:1794
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "式インデックスの関数はIMMUTABLEマークが必要です"
-#: commands/indexcmds.c:1833
+#: commands/indexcmds.c:1809
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "包含列は照合順序をサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:1837
+#: commands/indexcmds.c:1813
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "包含列は演算子クラスをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:1841
+#: commands/indexcmds.c:1817
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "包含列は ASC/DESC オプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:1845
+#: commands/indexcmds.c:1821
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "包含列は NULLS FIRST/LAST オプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:1886
+#: commands/indexcmds.c:1862
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/indexcmds.c:1894 commands/tablecmds.c:15995 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3668 parser/parse_utilcmd.c:4216 utils/adt/misc.c:533
+#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:16005 commands/typecmds.c:837 parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3668 parser/parse_utilcmd.c:4216 utils/adt/misc.c:533
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
-#: commands/indexcmds.c:1959
+#: commands/indexcmds.c:1935
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "演算子 %s は可換ではありません"
-#: commands/indexcmds.c:1961
+#: commands/indexcmds.c:1937
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "排除制約で使えるのは可換演算子だけです"
-#: commands/indexcmds.c:1987
+#: commands/indexcmds.c:1963
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "演算子%sは演算子族\"%s\"のメンバーではありません"
-#: commands/indexcmds.c:1990
+#: commands/indexcmds.c:1966
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "この排除に使用する演算子はこの制約に使用するインデックス演算子に関連付けられている必要があります。"
-#: commands/indexcmds.c:2025
+#: commands/indexcmds.c:2001
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2030
+#: commands/indexcmds.c:2006
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:16020 commands/tablecmds.c:16026 commands/typecmds.c:2008
+#: commands/indexcmds.c:2066 commands/tablecmds.c:16030 commands/tablecmds.c:16036 commands/typecmds.c:2008
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません"
-#: commands/indexcmds.c:2092
+#: commands/indexcmds.c:2068
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "このインデックスの演算子クラスを指定するか、あるいはこのデータ型のデフォルト演算子クラスを定義しなければなりません。"
-#: commands/indexcmds.c:2121 commands/indexcmds.c:2129 commands/opclasscmds.c:208
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/indexcmds.c:2105 commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"は存在しません"
-#: commands/indexcmds.c:2143 commands/typecmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:2119 commands/typecmds.c:1996
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "演算子クラス\"%s\"はデータ型%sを受け付けません"
-#: commands/indexcmds.c:2233
+#: commands/indexcmds.c:2209
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "データ型%sには複数のデフォルトの演算子クラスがあります"
-#: commands/indexcmds.c:2682
+#: commands/indexcmds.c:2658
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "テーブル\"%s\"には並行インデックス再作成が可能なインデックスがありません"
-#: commands/indexcmds.c:2693
+#: commands/indexcmds.c:2669
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "テーブル\"%s\"には再構築すべきインデックスはありません"
-#: commands/indexcmds.c:2732 commands/indexcmds.c:3013 commands/indexcmds.c:3106
+#: commands/indexcmds.c:2708 commands/indexcmds.c:2989 commands/indexcmds.c:3082
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません"
-#: commands/indexcmds.c:2755
+#: commands/indexcmds.c:2731
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "現在オープンしているデータベースのみをインデックス再構築することができます"
-#: commands/indexcmds.c:2846
+#: commands/indexcmds.c:2822
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません、全てスキップします"
-#: commands/indexcmds.c:2898 commands/indexcmds.c:3637
+#: commands/indexcmds.c:2874 commands/indexcmds.c:3613
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築が完了しました"
-#: commands/indexcmds.c:3028 commands/indexcmds.c:3074
+#: commands/indexcmds.c:3004 commands/indexcmds.c:3050
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "無効なインデックス \"%s.%s\"の並行再構築はできません、スキップします "
-#: commands/indexcmds.c:3034
+#: commands/indexcmds.c:3010
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "排他制約インデックス\"%s.%s\"を並行再構築することはできません、スキップします "
-#: commands/indexcmds.c:3116
+#: commands/indexcmds.c:3092
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの並行再構築はできません"
-#: commands/indexcmds.c:3144
+#: commands/indexcmds.c:3120
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "このタイプのリレーションでインデックス並列再構築はできません"
-#: commands/indexcmds.c:3619 commands/indexcmds.c:3630
+#: commands/indexcmds.c:3595 commands/indexcmds.c:3606
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr " インデックス\"%s.%s\"の再構築が完了しました "
-#: commands/indexcmds.c:3662
+#: commands/indexcmds.c:3638
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "パーティションインデックスに対する REINDEX は実装されていません"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1514 commands/tablecmds.c:1997 commands/tablecmds.c:3063 commands/tablecmds.c:5452 commands/tablecmds.c:8140 commands/tablecmds.c:15582 commands/tablecmds.c:15617 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140 commands/tablecmds.c:1514 commands/tablecmds.c:1997 commands/tablecmds.c:3063 commands/tablecmds.c:5452 commands/tablecmds.c:8144 commands/tablecmds.c:15590 commands/tablecmds.c:15625 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552 commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278
#: rewrite/rewriteDefine.c:956
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作中は、WITH HOLD指定のカーソルを作成できません"
-#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:249 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2608 utils/adt/xml.c:2778
+#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:249 executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2618 utils/adt/xml.c:2788
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません"
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12425 commands/tablecmds.c:14986
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12433 commands/tablecmds.c:14994
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "サブスクリプションを生成するにはスーパユーザである必要があります"
-#: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547 replication/logical/tablesync.c:863 replication/logical/worker.c:1749
+#: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547 replication/logical/tablesync.c:873 replication/logical/worker.c:1749
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "発行サーバへの接続ができませんでした: %s"
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を削除するための発行者サーバへの接続に失敗しました"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1022 replication/logical/tablesync.c:912 replication/logical/tablesync.c:934
+#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1022 replication/logical/tablesync.c:922 replication/logical/tablesync.c:944
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "発生したエラー: %s"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17301 parser/parse_utilcmd.c:2199
+#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17311 parser/parse_utilcmd.c:2199
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12264 commands/tablecmds.c:14766
+#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12272 commands/tablecmds.c:14774
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません"
-#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13624
+#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13632
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:2246 commands/tablecmds.c:13521
+#: commands/tablecmds.c:2246 commands/tablecmds.c:13529
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%s\"からの継承はできません"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"の子テーブルとして作ることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:13500
+#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:13508
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:13508
+#: commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:13516
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2533 commands/tablecmds.c:11080 parser/parse_utilcmd.c:1287 parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:1841
+#: commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2533 commands/tablecmds.c:11088 parser/parse_utilcmd.c:1287 parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1734 parser/parse_utilcmd.c:1841
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "行全体テーブル参照を変換できません"
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブル、複合型、外部テーブルのいずれでもありません"
-#: commands/tablecmds.c:5500 commands/tablecmds.c:7124
+#: commands/tablecmds.c:5500 commands/tablecmds.c:7128
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブルやインデックス、実体化ビュー、インデックス、外部テーブルではありません"
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "パーティションに列は追加できません"
-#: commands/tablecmds.c:5980 commands/tablecmds.c:13751
+#: commands/tablecmds.c:5980 commands/tablecmds.c:13759
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:5986 commands/tablecmds.c:13758
+#: commands/tablecmds.c:5986 commands/tablecmds.c:13766
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります"
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています"
-#: commands/tablecmds.c:6024
+#: commands/tablecmds.c:6028
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "子テーブルを持つテーブルに識別列を再帰的に追加することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:6259
+#: commands/tablecmds.c:6263
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "列は子テーブルでも追加する必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:6334
+#: commands/tablecmds.c:6338
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:6341
+#: commands/tablecmds.c:6345
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:6407 commands/tablecmds.c:10733
+#: commands/tablecmds.c:6411 commands/tablecmds.c:10741
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティションテーブルのみから制約を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:6408 commands/tablecmds.c:6725 commands/tablecmds.c:7584 commands/tablecmds.c:10734
+#: commands/tablecmds.c:6412 commands/tablecmds.c:6729 commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:10742
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。"
-#: commands/tablecmds.c:6445 commands/tablecmds.c:6651 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:6905 commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:7058 commands/tablecmds.c:7208 commands/tablecmds.c:7278 commands/tablecmds.c:7371 commands/tablecmds.c:10873 commands/tablecmds.c:12287
+#: commands/tablecmds.c:6449 commands/tablecmds.c:6655 commands/tablecmds.c:6797 commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:7003 commands/tablecmds.c:7062 commands/tablecmds.c:7212 commands/tablecmds.c:7282 commands/tablecmds.c:7375 commands/tablecmds.c:10881 commands/tablecmds.c:12295
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:6451 commands/tablecmds.c:6799
+#: commands/tablecmds.c:6455 commands/tablecmds.c:6803
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です"
-#: commands/tablecmds.c:6494
+#: commands/tablecmds.c:6498
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています"
-#: commands/tablecmds.c:6499
+#: commands/tablecmds.c:6503
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています"
-#: commands/tablecmds.c:6522
+#: commands/tablecmds.c:6526
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "列\"%s\"は親テーブルでNOT NULL指定されています"
-#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:8038
+#: commands/tablecmds.c:6726 commands/tablecmds.c:8042
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "制約は子テーブルにも追加する必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:6723
+#: commands/tablecmds.c:6727
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにNOT NULLLではありません。"
-#: commands/tablecmds.c:6758
+#: commands/tablecmds.c:6762
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "カラム\"%s\".\"%s\"上の既存の制約はNULLを含まないことを照明するのに十分です"
-#: commands/tablecmds.c:6801
+#: commands/tablecmds.c:6805
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY を使ってください。"
-#: commands/tablecmds.c:6806
+#: commands/tablecmds.c:6810
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成カラムです"
-#: commands/tablecmds.c:6916
+#: commands/tablecmds.c:6920
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "識別列を追加するにはリレーション\"%s\"の列\"%s\"はNOT NULLと宣言されている必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:6922
+#: commands/tablecmds.c:6926
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに識別列です"
-#: commands/tablecmds.c:6928
+#: commands/tablecmds.c:6932
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにデフォルト値が指定されています"
-#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7066
+#: commands/tablecmds.c:7009 commands/tablecmds.c:7070
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/tablecmds.c:7075
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:7136
+#: commands/tablecmds.c:7140
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "非インデックス列を番号で参照することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:7167
+#: commands/tablecmds.c:7171
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます"
-#: commands/tablecmds.c:7175
+#: commands/tablecmds.c:7179
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "統計情報目標を%dに減らします"
-#: commands/tablecmds.c:7198
+#: commands/tablecmds.c:7202
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション \"%2$s\"の列 %1$d は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:7217
+#: commands/tablecmds.c:7221
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%2$s\"の包含列\"%1$s\"への統計情報の変更はできません"
-#: commands/tablecmds.c:7222
+#: commands/tablecmds.c:7226
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "インデックス \"%2$s\"の非式列\"%1$s\"の統計情報の変更はできません"
-#: commands/tablecmds.c:7224
+#: commands/tablecmds.c:7228
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "代わりにテーブルカラムの統計情報を変更してください。"
-#: commands/tablecmds.c:7351
+#: commands/tablecmds.c:7355
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "不正な格納タイプ\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7383
+#: commands/tablecmds.c:7387
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません"
-#: commands/tablecmds.c:7464
+#: commands/tablecmds.c:7468
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "型付けされたテーブルから列を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:7523
+#: commands/tablecmds.c:7527
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:7536
+#: commands/tablecmds.c:7540
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:7546
+#: commands/tablecmds.c:7550
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:7559
+#: commands/tablecmds.c:7563
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:7583
+#: commands/tablecmds.c:7587
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "子テーブルが存在する場合にはパーティションの親テーブルのみから列を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:7759
+#: commands/tablecmds.c:7763
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はパーティションテーブルではサポートされていません"
-#: commands/tablecmds.c:7784
+#: commands/tablecmds.c:7788
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス\"%s\"を\"%s\"にリネームします"
-#: commands/tablecmds.c:8118
+#: commands/tablecmds.c:8122
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%s\"で定義されているリレーション\"%s\"を参照する外部キーではONLY指定はできません"
-#: commands/tablecmds.c:8124
+#: commands/tablecmds.c:8128
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%1$s\"にリレーション\"%2$s\"を参照する NOT VALID 指定の外部キーは追加できません "
-#: commands/tablecmds.c:8127
+#: commands/tablecmds.c:8131
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "この機能はパーティションテーブルに対してはサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:8134 commands/tablecmds.c:8538
+#: commands/tablecmds.c:8138 commands/tablecmds.c:8542
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:8157
+#: commands/tablecmds.c:8161
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "永続テーブルの制約は永続テーブルだけを参照できます"
-#: commands/tablecmds.c:8164
+#: commands/tablecmds.c:8168
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "UNLOGGEDテーブルに対する制約は、永続テーブルまたはUNLOGGEDテーブルだけを参照する場合があります"
-#: commands/tablecmds.c:8170
+#: commands/tablecmds.c:8174
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります"
-#: commands/tablecmds.c:8174
+#: commands/tablecmds.c:8178
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "一時テーブルに対する制約にはこのセッションの一時テーブルを加える必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:8240 commands/tablecmds.c:8246
+#: commands/tablecmds.c:8244 commands/tablecmds.c:8250
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "生成カラムを含む外部キー制約に対する不正な %s 処理"
-#: commands/tablecmds.c:8262
+#: commands/tablecmds.c:8266
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "外部キーの参照列数と被参照列数が合いません"
-#: commands/tablecmds.c:8369
+#: commands/tablecmds.c:8373
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません"
-#: commands/tablecmds.c:8371
+#: commands/tablecmds.c:8375
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s"
-#: commands/tablecmds.c:8734 commands/tablecmds.c:9148 parser/parse_utilcmd.c:791 parser/parse_utilcmd.c:920
+#: commands/tablecmds.c:8738 commands/tablecmds.c:9152 parser/parse_utilcmd.c:791 parser/parse_utilcmd.c:920
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません"
-#: commands/tablecmds.c:9526 commands/tablecmds.c:9804 commands/tablecmds.c:10690 commands/tablecmds.c:10765
+#: commands/tablecmds.c:9530 commands/tablecmds.c:9808 commands/tablecmds.c:10698 commands/tablecmds.c:10773
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:9533
+#: commands/tablecmds.c:9537
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:9571
+#: commands/tablecmds.c:9575
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:9574
+#: commands/tablecmds.c:9578
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。"
-#: commands/tablecmds.c:9576
+#: commands/tablecmds.c:9580
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "代わりに派生元の制約を変更することができます。"
-#: commands/tablecmds.c:9812
+#: commands/tablecmds.c:9816
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません"
-#: commands/tablecmds.c:9891
+#: commands/tablecmds.c:9895
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:9981
+#: commands/tablecmds.c:9985
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:9987
+#: commands/tablecmds.c:9991
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "システム列は外部キーに使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:9991
+#: commands/tablecmds.c:9995
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
-#: commands/tablecmds.c:10056
+#: commands/tablecmds.c:10060
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:10073
+#: commands/tablecmds.c:10077
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
-#: commands/tablecmds.c:10138
+#: commands/tablecmds.c:10146
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:10232
+#: commands/tablecmds.c:10240
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:10237
+#: commands/tablecmds.c:10245
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません"
-#: commands/tablecmds.c:10325
+#: commands/tablecmds.c:10333
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "外部キー制約\"%s\"を検証しています"
-#: commands/tablecmds.c:10646
+#: commands/tablecmds.c:10654
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:10696
+#: commands/tablecmds.c:10704
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:10857
+#: commands/tablecmds.c:10865
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:10884
+#: commands/tablecmds.c:10892
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:10893
+#: commands/tablecmds.c:10901
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:10943
+#: commands/tablecmds.c:10951
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません"
-#: commands/tablecmds.c:10946
+#: commands/tablecmds.c:10954
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:10950
+#: commands/tablecmds.c:10958
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10953
+#: commands/tablecmds.c:10961
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:11052
+#: commands/tablecmds.c:11060
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11081
+#: commands/tablecmds.c:11089
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。"
-#: commands/tablecmds.c:11092
+#: commands/tablecmds.c:11100
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:11217
+#: commands/tablecmds.c:11225
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:11255
+#: commands/tablecmds.c:11263
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:11260
+#: commands/tablecmds.c:11268
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:11338
+#: commands/tablecmds.c:11346
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11339
+#: commands/tablecmds.c:11347
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。"
-#: commands/tablecmds.c:11360
+#: commands/tablecmds.c:11368
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11380 commands/tablecmds.c:11398
+#: commands/tablecmds.c:11369 commands/tablecmds.c:11388 commands/tablecmds.c:11406
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
-#: commands/tablecmds.c:11379
+#: commands/tablecmds.c:11387
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11397
+#: commands/tablecmds.c:11405
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12395 commands/tablecmds.c:12407
+#: commands/tablecmds.c:12403 commands/tablecmds.c:12415
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12397 commands/tablecmds.c:12409
+#: commands/tablecmds.c:12405 commands/tablecmds.c:12417
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください"
-#: commands/tablecmds.c:12423
+#: commands/tablecmds.c:12431
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12437 commands/tablecmds.c:15693
+#: commands/tablecmds.c:12445 commands/tablecmds.c:15701
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:12446
+#: commands/tablecmds.c:12454
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:12786
+#: commands/tablecmds.c:12794
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
-#: commands/tablecmds.c:12861
+#: commands/tablecmds.c:12869
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:12894 commands/view.c:518
+#: commands/tablecmds.c:12902 commands/view.c:518
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます"
-#: commands/tablecmds.c:13034
+#: commands/tablecmds.c:13042
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
-#: commands/tablecmds.c:13050
+#: commands/tablecmds.c:13058
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません"
-#: commands/tablecmds.c:13222
+#: commands/tablecmds.c:13230
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません"
-#: commands/tablecmds.c:13234
+#: commands/tablecmds.c:13242
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません"
-#: commands/tablecmds.c:13326
+#: commands/tablecmds.c:13334
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します"
-#: commands/tablecmds.c:13342
+#: commands/tablecmds.c:13350
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:13459
+#: commands/tablecmds.c:13467
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13464 commands/tablecmds.c:14020
+#: commands/tablecmds.c:13472 commands/tablecmds.c:14028
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "パーティションの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13469
+#: commands/tablecmds.c:13477
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:13515
+#: commands/tablecmds.c:13523
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:13528
+#: commands/tablecmds.c:13536
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "パーティションからの継承はできません"
-#: commands/tablecmds.c:13550 commands/tablecmds.c:16341
+#: commands/tablecmds.c:13558 commands/tablecmds.c:16351
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "循環継承を行うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:13551 commands/tablecmds.c:16342
+#: commands/tablecmds.c:13559 commands/tablecmds.c:16352
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
-#: commands/tablecmds.c:13564
+#: commands/tablecmds.c:13572
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません"
-#: commands/tablecmds.c:13566
+#: commands/tablecmds.c:13574
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:13769
+#: commands/tablecmds.c:13777
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:13778
+#: commands/tablecmds.c:13786
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:13828
+#: commands/tablecmds.c:13836
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"には競合する生成式があります"
-#: commands/tablecmds.c:13856
+#: commands/tablecmds.c:13864
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:13944
+#: commands/tablecmds.c:13952
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています"
-#: commands/tablecmds.c:13952
+#: commands/tablecmds.c:13960
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
-#: commands/tablecmds.c:13963
+#: commands/tablecmds.c:13971
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています"
-#: commands/tablecmds.c:13998
+#: commands/tablecmds.c:14006
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:14087
+#: commands/tablecmds.c:14095
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:14093
+#: commands/tablecmds.c:14101
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:14321
+#: commands/tablecmds.c:14329
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:14351
+#: commands/tablecmds.c:14359
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:14362
+#: commands/tablecmds.c:14370
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています"
-#: commands/tablecmds.c:14371
+#: commands/tablecmds.c:14379
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています"
-#: commands/tablecmds.c:14385
+#: commands/tablecmds.c:14393
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:14437
+#: commands/tablecmds.c:14445
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:14611
+#: commands/tablecmds.c:14619
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:14617
+#: commands/tablecmds.c:14625
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:14623
+#: commands/tablecmds.c:14631
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:14629
+#: commands/tablecmds.c:14637
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:14646
+#: commands/tablecmds.c:14654
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:14653
+#: commands/tablecmds.c:14661
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:14846
+#: commands/tablecmds.c:14854
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14870
+#: commands/tablecmds.c:14878
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14872
+#: commands/tablecmds.c:14880
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。"
-#: commands/tablecmds.c:14917
+#: commands/tablecmds.c:14925
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:14927
+#: commands/tablecmds.c:14935
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:14985
+#: commands/tablecmds.c:14993
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
-#: commands/tablecmds.c:15091
+#: commands/tablecmds.c:15099
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:15676
+#: commands/tablecmds.c:15684
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:15708
+#: commands/tablecmds.c:15716
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:15743
+#: commands/tablecmds.c:15751
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15751
+#: commands/tablecmds.c:15759
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません"
-#: commands/tablecmds.c:15817
+#: commands/tablecmds.c:15825
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:15825
+#: commands/tablecmds.c:15833
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:15836 commands/tablecmds.c:15953
+#: commands/tablecmds.c:15844 commands/tablecmds.c:15937
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:15837 commands/tablecmds.c:15954 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:873 rewrite/rewriteHandler.c:890
+#: commands/tablecmds.c:15845 commands/tablecmds.c:15938 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:873 rewrite/rewriteHandler.c:890
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
-#: commands/tablecmds.c:15913
-#, c-format
-msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
-
-#: commands/tablecmds.c:15930
+#: commands/tablecmds.c:15914
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "パーティションキー式は行全体参照を含むことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:15937
+#: commands/tablecmds.c:15921
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
-#: commands/tablecmds.c:15966
+#: commands/tablecmds.c:15967
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
+
+#: commands/tablecmds.c:15976
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:15987
+#: commands/tablecmds.c:15997
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:16022
+#: commands/tablecmds.c:16032
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:16028
+#: commands/tablecmds.c:16038
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:16173
+#: commands/tablecmds.c:16183
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "テーブル\"%s\"のパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています"
-#: commands/tablecmds.c:16177 partitioning/partbounds.c:1245 partitioning/partbounds.c:1296
+#: commands/tablecmds.c:16187 partitioning/partbounds.c:1245 partitioning/partbounds.c:1296
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "デフォルトパーティション \"%s\" に対する更新されたパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています"
-#: commands/tablecmds.c:16281
+#: commands/tablecmds.c:16291
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
-#: commands/tablecmds.c:16287
+#: commands/tablecmds.c:16297
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16303
+#: commands/tablecmds.c:16313
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16317
+#: commands/tablecmds.c:16327
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16351
+#: commands/tablecmds.c:16361
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16359
+#: commands/tablecmds.c:16369
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: commands/tablecmds.c:16377
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16374
+#: commands/tablecmds.c:16384
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16394
+#: commands/tablecmds.c:16404
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
-#: commands/tablecmds.c:16397
+#: commands/tablecmds.c:16407
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
-#: commands/tablecmds.c:16409
+#: commands/tablecmds.c:16419
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません"
-#: commands/tablecmds.c:16411 commands/trigger.c:473
+#: commands/tablecmds.c:16421 commands/trigger.c:473
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません"
-#: commands/tablecmds.c:16594
+#: commands/tablecmds.c:16604
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16597
+#: commands/tablecmds.c:16607
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
-#: commands/tablecmds.c:17335 commands/tablecmds.c:17355 commands/tablecmds.c:17377 commands/tablecmds.c:17396 commands/tablecmds.c:17438
+#: commands/tablecmds.c:17345 commands/tablecmds.c:17365 commands/tablecmds.c:17387 commands/tablecmds.c:17406 commands/tablecmds.c:17448
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17338
+#: commands/tablecmds.c:17348
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:17358
+#: commands/tablecmds.c:17368
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
-#: commands/tablecmds.c:17380
+#: commands/tablecmds.c:17390
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "インデックス定義が合致しません。"
-#: commands/tablecmds.c:17399
+#: commands/tablecmds.c:17409
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。"
-#: commands/tablecmds.c:17441
+#: commands/tablecmds.c:17451
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "制約\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:686
+#: commands/tsearchcmds.c:121 commands/tsearchcmds.c:692
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "関数%sは型%sを返すことができません"
-#: commands/tsearchcmds.c:192
+#: commands/tsearchcmds.c:198
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "テキスト検索パーサを生成するにはスーパユーザである必要があります"
-#: commands/tsearchcmds.c:245
+#: commands/tsearchcmds.c:251
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は不明です"
-#: commands/tsearchcmds.c:255
+#: commands/tsearchcmds.c:261
#, c-format
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "テキスト検索パーサの開始メソッドが必要です"
-#: commands/tsearchcmds.c:260
+#: commands/tsearchcmds.c:266
#, c-format
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "テキスト検索パーサのgettokenメソッドが必要です"
-#: commands/tsearchcmds.c:265
+#: commands/tsearchcmds.c:271
#, c-format
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "テキスト検索パーサの終了メソッドが必要です"
-#: commands/tsearchcmds.c:270
+#: commands/tsearchcmds.c:276
#, c-format
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "テキスト検索パーサのlextypesメソッドが必要です"
-#: commands/tsearchcmds.c:387
+#: commands/tsearchcmds.c:393
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"はオプションを受け付けません"
-#: commands/tsearchcmds.c:461
+#: commands/tsearchcmds.c:467
#, c-format
msgid "text search template is required"
msgstr "テキスト検索テンプレートが必要です"
-#: commands/tsearchcmds.c:753
+#: commands/tsearchcmds.c:759
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "テキスト検索テンプレートを生成するにはスーパユーザである必要があります"
-#: commands/tsearchcmds.c:795
+#: commands/tsearchcmds.c:801
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "テキスト検索テンプレートのパラメータ\"%sは不明です。"
-#: commands/tsearchcmds.c:805
+#: commands/tsearchcmds.c:811
#, c-format
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "テキスト検索テンプレートのlexizeメソッドが必要です"
-#: commands/tsearchcmds.c:1009
+#: commands/tsearchcmds.c:1015
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "テキスト検索設定のパラメータ\"%s\"は不明です"
-#: commands/tsearchcmds.c:1016
+#: commands/tsearchcmds.c:1022
#, c-format
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "PARSERとCOPYオプションをまとめて指定できません"
-#: commands/tsearchcmds.c:1052
+#: commands/tsearchcmds.c:1058
#, c-format
msgid "text search parser is required"
msgstr "テキスト検索パーサが必要です"
-#: commands/tsearchcmds.c:1276
+#: commands/tsearchcmds.c:1312
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "トークン型\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tsearchcmds.c:1503
+#: commands/tsearchcmds.c:1540
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "トークン型\"%s\"に対するマップは存在しません"
-#: commands/tsearchcmds.c:1509
+#: commands/tsearchcmds.c:1546
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "トークン型\"%s\"に対するマップは存在しません、スキップします"
-#: commands/tsearchcmds.c:1664 commands/tsearchcmds.c:1775
+#: commands/tsearchcmds.c:1699 commands/tsearchcmds.c:1810
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "不正パラメータリストの書式です: \"%s\""
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11007 utils/misc/guc.c:11069
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11076
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "不明なキーワードです: \"%s\""
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "ファイル\"%2$s\"、%3$u行の設定パラメータ\"%1$s\"は不明です"
-#: guc-file.l:355 utils/misc/guc.c:6799 utils/misc/guc.c:6997 utils/misc/guc.c:7091 utils/misc/guc.c:7185 utils/misc/guc.c:7305 utils/misc/guc.c:7404
+#: guc-file.l:355 utils/misc/guc.c:6802 utils/misc/guc.c:7004 utils/misc/guc.c:7098 utils/misc/guc.c:7192 utils/misc/guc.c:7312 utils/misc/guc.c:7411
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "パラメータ\"%s\"を変更するにはサーバの再起動が必要です"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "設定ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:808
+#: jit/llvm/llvmjit.c:888
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "所要時間: インライン化: %.3fs、最適化: %.3fs、出力: %.3fs"
msgid "empty password returned by client"
msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました"
-#: libpq/auth.c:844 libpq/hba.c:1345
+#: libpq/auth.c:843 libpq/hba.c:1345
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "\"db_user_namespace\"が有効の場合、MD5 認証はサポートされません"
-#: libpq/auth.c:850
+#: libpq/auth.c:849
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "ランダムなMD5ソルトの生成に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:896
+#: libpq/auth.c:895
#, c-format
msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
msgstr "プロトコルバージョン2ではSASL認証はサポートされていません"
-#: libpq/auth.c:929
+#: libpq/auth.c:928
#, c-format
msgid "expected SASL response, got message type %d"
msgstr "SASL応答を想定していましたが、メッセージタイプ%dを受け取りました"
-#: libpq/auth.c:1058
+#: libpq/auth.c:1057
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "プロトコルバージョン 2 では GSSAPI はサポートされていません"
-#: libpq/auth.c:1071 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1070 libpq/be-secure-gssapi.c:535
#, c-format
msgid "could not set environment: %m"
msgstr "環境変数を設定できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1107
+#: libpq/auth.c:1106
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS応答を想定しましたが、メッセージタイプ %d を受け取りました"
-#: libpq/auth.c:1168
+#: libpq/auth.c:1167
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "GSSセキュリティコンテキストの受け付けに失敗しました"
-#: libpq/auth.c:1209
+#: libpq/auth.c:1208
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "GSSユーザ名の受信に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:1350
+#: libpq/auth.c:1349
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "プロトコルバージョン 2 では SSPI はサポートされていません"
-#: libpq/auth.c:1365
+#: libpq/auth.c:1364
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPIの資格ハンドルを入手できませんでした"
-#: libpq/auth.c:1383
+#: libpq/auth.c:1382
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI応答を想定しましたが、メッセージタイプ%dを受け取りました"
-#: libpq/auth.c:1456
+#: libpq/auth.c:1455
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "SSPIセキュリティコンテキストを受け付けられませんでした"
-#: libpq/auth.c:1518
+#: libpq/auth.c:1517
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "SSPIセキュリティコンテキストからトークンを入手できませんでした"
-#: libpq/auth.c:1637 libpq/auth.c:1656
+#: libpq/auth.c:1636 libpq/auth.c:1655
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "名前の変換ができませんでした"
-#: libpq/auth.c:1669
+#: libpq/auth.c:1668
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "realm名が長すぎます"
-#: libpq/auth.c:1684
+#: libpq/auth.c:1683
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "変換後のアカウント名が長すぎます"
-#: libpq/auth.c:1870
+#: libpq/auth.c:1869
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "Ident接続用のソケットを作成できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1885
+#: libpq/auth.c:1884
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "ローカルアドレス\"%s\"にバインドできませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1897
+#: libpq/auth.c:1896
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに接続できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1919
+#: libpq/auth.c:1918
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに問い合わせを送信できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1936
+#: libpq/auth.c:1935
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバからの応答を受信できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:1946
+#: libpq/auth.c:1945
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "Identサーバからの応答の書式が不正です: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1986
+#: libpq/auth.c:1985
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "このプラットフォームでは対向(peer)認証はサポートされていません"
-#: libpq/auth.c:1990
+#: libpq/auth.c:1989
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:2001
+#: libpq/auth.c:2000
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "ローカルユーザID %ldの参照に失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:2091
+#: libpq/auth.c:2090
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "背後のPAM層でエラーがありました: %s"
-#: libpq/auth.c:2161
+#: libpq/auth.c:2160
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticatorを作成できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:2172
+#: libpq/auth.c:2171
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER)が失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:2204
+#: libpq/auth.c:2203
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST)が失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:2216
+#: libpq/auth.c:2215
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "\"pam_set_item(PAM_CONV)が失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:2229
+#: libpq/auth.c:2228
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "\"pam_authenticateが失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2241
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmtが失敗しました: %s"
-#: libpq/auth.c:2253
+#: libpq/auth.c:2252
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "PAM authenticatorを解放できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:2329
+#: libpq/auth.c:2328
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %d"
-#: libpq/auth.c:2366
+#: libpq/auth.c:2365
#, c-format
msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
msgstr "ldapbasedn からドメイン名を抽出できませんでした"
-#: libpq/auth.c:2374
+#: libpq/auth.c:2373
#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
msgstr "LDAP認証で\"%s\"に対する DNS SRV レコードが見つかりませんでした"
-#: libpq/auth.c:2376
+#: libpq/auth.c:2375
#, c-format
msgid "Set an LDAP server name explicitly."
msgstr "LDAPサーバ名を明示的に指定してください。"
-#: libpq/auth.c:2428
+#: libpq/auth.c:2427
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:2438
+#: libpq/auth.c:2437
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "この LDAP ライブラリでは ldaps はサポートされていません"
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2445
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:2456
+#: libpq/auth.c:2455
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "LDAPプロトコルバージョンを設定できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:2487
+#: libpq/auth.c:2486
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dllが読み込めません"
-#: libpq/auth.c:2495
+#: libpq/auth.c:2494
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "wldap32.dllの_ldap_start_tls_sA関数を読み込みできませんでした"
-#: libpq/auth.c:2496
+#: libpq/auth.c:2495
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "このプラットフォームではLDAP over SSLをサポートしていません。"
-#: libpq/auth.c:2511
+#: libpq/auth.c:2510
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "LDAP TLSセッションを開始できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:2582
+#: libpq/auth.c:2581
#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
msgstr "LDAP サーバも ldapbasedn も指定されていません"
-#: libpq/auth.c:2589
+#: libpq/auth.c:2588
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP サーバの指定がありません"
-#: libpq/auth.c:2651
+#: libpq/auth.c:2650
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "LDAP 認証でユーザ名の中に不正な文字があります"
-#: libpq/auth.c:2668
+#: libpq/auth.c:2667
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバ\"%2$s\"で、ldapbinddn \"%1$s\"によるLDAPバインドを実行できませんでした: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2697
+#: libpq/auth.c:2696
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバ\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索ができませんでした: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2711
+#: libpq/auth.c:2710
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAPサーバ\"%s\"は存在しません"
-#: libpq/auth.c:2712
+#: libpq/auth.c:2711
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "サーバ\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索が何も返しませんでした。"
-#: libpq/auth.c:2716
+#: libpq/auth.c:2715
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAPユーザ\"%s\"は一意ではありません"
-#: libpq/auth.c:2717
+#: libpq/auth.c:2716
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "サーバ\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索が%3$d項目返しました。"
msgstr[1] "サーバ\"%2$s\"で、フィルタ\"%1$s\"によるLDAP検索が%3$d項目返しました。"
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:2736
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバ\"%2$s\"で\"%1$s\"にマッチする最初のエントリの dn を取得できません: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2758
+#: libpq/auth.c:2757
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "サーバ\"%2$s\"でユーザ\"%1$s\"の検索後、unbindできませんでした"
-#: libpq/auth.c:2789
+#: libpq/auth.c:2788
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "サーバ\"%2$s\"でユーザ\"%1$s\"のLDAPログインが失敗しました: %3$s"
-#: libpq/auth.c:2818
+#: libpq/auth.c:2817
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "LDAP診断: %s"
-#: libpq/auth.c:2845
+#: libpq/auth.c:2844
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "ユーザ \"%s\" の証明書認証に失敗しました: クライアント証明書にユーザ名が含まれていません"
-#: libpq/auth.c:2862
+#: libpq/auth.c:2861
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
msgstr "ユーザ\"%s\"に対する証明書の検証(clientcert=verify-full) に失敗しました: CN 不一致"
-#: libpq/auth.c:2963
+#: libpq/auth.c:2962
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS サーバが指定されていません"
-#: libpq/auth.c:2970
+#: libpq/auth.c:2969
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS secret が指定されていません"
-#: libpq/auth.c:2984
+#: libpq/auth.c:2983
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS認証では%d文字より長いパスワードはサポートしていません"
-#: libpq/auth.c:3089 libpq/hba.c:1950
+#: libpq/auth.c:3088 libpq/hba.c:1950
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "RADIUS サーバ名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s"
-#: libpq/auth.c:3103
+#: libpq/auth.c:3102
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "ランダムな暗号化ベクトルを生成できませんでした"
-#: libpq/auth.c:3137
+#: libpq/auth.c:3136
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "パスワードのMD5暗号化に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:3163
+#: libpq/auth.c:3162
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "RADIUSのソケットを作成できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:3185
+#: libpq/auth.c:3184
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "ローカルの RADIUS ソケットをバインドできませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:3195
+#: libpq/auth.c:3194
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "RADIUS パケットを送信できませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:3228 libpq/auth.c:3254
+#: libpq/auth.c:3227 libpq/auth.c:3253
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "%sからのRADIUSの応答待ちがタイムアウトしました"
-#: libpq/auth.c:3247
+#: libpq/auth.c:3246
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "RADIUSソケットの状態をチェックできませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:3277
+#: libpq/auth.c:3276
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "RADIUS応答を読めませんでした: %m"
-#: libpq/auth.c:3290 libpq/auth.c:3294
+#: libpq/auth.c:3289 libpq/auth.c:3293
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "%sからのRADIUS応答が誤ったポートから送られてきました: %d"
-#: libpq/auth.c:3303
+#: libpq/auth.c:3302
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "%sからのRADIUS応答が短すぎます: %d"
-#: libpq/auth.c:3310
+#: libpq/auth.c:3309
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "%sからのRADIUS応答が間違った長さを保持しています: %d(実際の長さは%d)"
-#: libpq/auth.c:3318
+#: libpq/auth.c:3317
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "%sからのRADIUS応答は異なるリクエストに対するものです: %d (%d であるはず)"
-#: libpq/auth.c:3343
+#: libpq/auth.c:3342
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "受信パケットのMD5暗号化に失敗しました"
-#: libpq/auth.c:3352
+#: libpq/auth.c:3351
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "%sからのRADIUS応答が間違ったMD5シグネチャを保持しています"
-#: libpq/auth.c:3370
+#: libpq/auth.c:3369
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "%1$sからのRADIUS応答がユーザ\"%3$s\"にとって不正なコード(%2$d)を保持しています"
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "ファイルはデータベースユーザの所有の場合は u=rw (0600) かそれよりも低いパーミッション、root所有の場合は u=rw,g=r (0640) かそれよりも低いパーミッションである必要があります"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "GSSAPI名ラップエラー"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "送出されるGSSAPIメッセージに機密性が適用されません"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
#, c-format
msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "サーバは過大なサイズのGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)"
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "SSLソケットを設定できませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:459
+#: libpq/be-secure-openssl.c:460
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:463 libpq/be-secure-openssl.c:474
+#: libpq/be-secure-openssl.c:464 libpq/be-secure-openssl.c:475
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: EOFを検出しました"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:468
+#: libpq/be-secure-openssl.c:469
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:479 libpq/be-secure-openssl.c:610 libpq/be-secure-openssl.c:674
+#: libpq/be-secure-openssl.c:480 libpq/be-secure-openssl.c:611 libpq/be-secure-openssl.c:681
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "認識できないSSLエラーコード: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:521
+#: libpq/be-secure-openssl.c:522
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "SSL 証明書のコモンネームに null が含まれています"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:599 libpq/be-secure-openssl.c:658
+#: libpq/be-secure-openssl.c:600 libpq/be-secure-openssl.c:665
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSLエラー: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:840
+#: libpq/be-secure-openssl.c:842
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "DHパラメータファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:852
+#: libpq/be-secure-openssl.c:854
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "DHパラメータをロードできませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:862
+#: libpq/be-secure-openssl.c:864
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "不正なDHパラメータです: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:871
+#: libpq/be-secure-openssl.c:873
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "不正なDHパラメータ: pは素数ではありません"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:880
+#: libpq/be-secure-openssl.c:882
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "不正なDHパラメータ: 適切な生成器も安全な素数もありません"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1036
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1038
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: DHパラメータをロードできませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1044
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1046
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: DHパラメータを設定できませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1071
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1073
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: 認識できない曲線名: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1080
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1082
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: キーを生成できませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1108
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1110
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSLエラーはありませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1112
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1114
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSLエラーコード: %lu"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1347
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1349
#, c-format
msgid "%s setting %s not supported by this build"
msgstr "このビルドでは %s を %s に設定することはできません"
msgid "there is no client connection"
msgstr "クライアント接続がありません"
-#: libpq/pqcomm.c:976 libpq/pqcomm.c:1072
+#: libpq/pqcomm.c:981 libpq/pqcomm.c:1082
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "クライアントからデータを受信できませんでした: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4119
+#: libpq/pqcomm.c:1239 tcop/postgres.c:4119
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "プロトコルの同期が失われたためコネクションを終了します"
-#: libpq/pqcomm.c:1295
+#: libpq/pqcomm.c:1305
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "メッセージ長ワード内のEOFは想定外です"
-#: libpq/pqcomm.c:1306
+#: libpq/pqcomm.c:1316
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "メッセージ長が不正です"
-#: libpq/pqcomm.c:1328 libpq/pqcomm.c:1341
+#: libpq/pqcomm.c:1338 libpq/pqcomm.c:1351
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "クライアントからのメッセージが不完全です"
-#: libpq/pqcomm.c:1474
+#: libpq/pqcomm.c:1484
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "クライアントにデータを送信できませんでした: %m"
msgid "could not implement %s"
msgstr "%sを実行できませんでした"
-#: optimizer/util/clauses.c:4774
+#: optimizer/util/clauses.c:4840
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL関数\"%s\"のインライン化処理中"
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバは%u.0から %u.%uまでをサポートします"
-#: postmaster/postmaster.c:2186 utils/misc/guc.c:6550 utils/misc/guc.c:6586 utils/misc/guc.c:6656 utils/misc/guc.c:8007 utils/misc/guc.c:10888 utils/misc/guc.c:10929
+#: postmaster/postmaster.c:2186 utils/misc/guc.c:6550 utils/misc/guc.c:6586 utils/misc/guc.c:6656 utils/misc/guc.c:8014 utils/misc/guc.c:10895 utils/misc/guc.c:10936
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\""
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "プライマリサーバからデータベースシステムの識別子とタイムライン ID を受信できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:366 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:584
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:370 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:588
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "プライマリサーバからの応答が不正です"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:371
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "システムを識別できませんでした: 受信したのは%d行で%d列、期待していたのは%d行で%d以上の列でした。"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:440 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:471
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:475
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "WAL ストリーミングを開始できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:494
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:498
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "プライマリにストリーミングの終了メッセージを送信できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:516
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "ストリーミングの終了後の想定外の結果セット"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:534
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "ストリーミングCOPY終了中のエラー: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:543
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ストリーミングコマンドの結果読み取り中のエラー: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:547 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:781
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:785
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "CommandComplete後の想定外の結果: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:573
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "プライマリサーバからタイムライン履歴ファイルを受信できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:585
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:589
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "2個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:745 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:796 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:749 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:806
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "WAL ストリームからデータを受信できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:821
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:825
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "WAL ストリームにデータを送信できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:870
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:874
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を作成できませんでした: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:904
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:908
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "不正な問い合わせ応答"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:905
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:909
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "%d個の列を期待していましたが、%d列を受信しました。"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:974
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "クエリインタフェースの動作にはデータベースコネクションが必要です"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1005
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1009
msgid "empty query"
msgstr "空の問い合わせ"
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対する論理レプリケーションテーブル同期ワーカが終了しました"
-#: replication/logical/tablesync.c:673
+#: replication/logical/tablesync.c:683
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"のテーブル情報を発行サーバから取得できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:679
+#: replication/logical/tablesync.c:689
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"が発行サーバ上で見つかりませんでした"
-#: replication/logical/tablesync.c:697
+#: replication/logical/tablesync.c:707
#, c-format
msgid "logical replication source relation \"%s.%s\" is not a table"
msgstr "論理レプリケーション元リレーション\"%s.%s\"はテーブルではありません"
-#: replication/logical/tablesync.c:726
+#: replication/logical/tablesync.c:736
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"のテーブル情報の取得に失敗しました: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:796
+#: replication/logical/tablesync.c:806
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"の初期内容のコピーを開始できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:911
+#: replication/logical/tablesync.c:921
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher"
msgstr "テーブルコピー中に発行サーバ上でのトランザクション開始に失敗しました"
-#: replication/logical/tablesync.c:933
+#: replication/logical/tablesync.c:943
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr "テーブルコピー中に発行サーバ上でのトランザクション終了に失敗しました"
#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3760 utils/adt/float.c:200 utils/adt/float.c:284 utils/adt/float.c:308 utils/adt/float.c:422 utils/adt/float.c:506 utils/adt/float.c:533 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326
#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4532 utils/adt/geo_ops.c:4547 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/int8.c:128 utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:599 utils/adt/numeric.c:626 utils/adt/numeric.c:5802 utils/adt/numeric.c:5826 utils/adt/numeric.c:5850 utils/adt/numeric.c:6669 utils/adt/numeric.c:6695 utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106 utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44
-#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:480 utils/adt/txid.c:411 utils/adt/uuid.c:136
+#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:481 utils/adt/txid.c:422 utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "\"%s\"型の入力構文が不正です: \"%s\""
msgstr "値\"%s\"は型%sの範囲外です"
#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:117 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933
-#: utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7233 utils/adt/numeric.c:7522 utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3280
+#: utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7233 utils/adt/numeric.c:7522 utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3305
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "0 による除算が行われました"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\"の範囲外です"
-#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104 utils/adt/varchar.c:49
+#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/varbit.c:104 utils/adt/varchar.c:49
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "不正な型修飾子です。"
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "日付が範囲外です: \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:218 utils/adt/date.c:530 utils/adt/date.c:554 utils/adt/xml.c:2228
+#: utils/adt/date.c:218 utils/adt/date.c:530 utils/adt/date.c:554 utils/adt/xml.c:2238
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "日付が範囲外です"
-#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:560
+#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:561
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "日付フィールドの値が範囲外です: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:566
+#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:567
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "日付が範囲外です: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/date.c:318 utils/adt/date.c:341 utils/adt/date.c:367 utils/adt/date.c:1111 utils/adt/date.c:1157 utils/adt/date.c:1713 utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1773 utils/adt/date.c:2605 utils/adt/datetime.c:1658 utils/adt/formatting.c:3635 utils/adt/formatting.c:3667 utils/adt/formatting.c:3744 utils/adt/json.c:1646 utils/adt/json.c:1666
-#: utils/adt/timestamp.c:223 utils/adt/timestamp.c:255 utils/adt/timestamp.c:678 utils/adt/timestamp.c:687 utils/adt/timestamp.c:765 utils/adt/timestamp.c:798 utils/adt/timestamp.c:2859 utils/adt/timestamp.c:2880 utils/adt/timestamp.c:2893 utils/adt/timestamp.c:2902 utils/adt/timestamp.c:2910 utils/adt/timestamp.c:2965 utils/adt/timestamp.c:2988
-#: utils/adt/timestamp.c:3001 utils/adt/timestamp.c:3012 utils/adt/timestamp.c:3020 utils/adt/timestamp.c:3680 utils/adt/timestamp.c:3805 utils/adt/timestamp.c:3846 utils/adt/timestamp.c:3936 utils/adt/timestamp.c:3980 utils/adt/timestamp.c:4083 utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4764 utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5105
-#: utils/adt/timestamp.c:5110 utils/adt/timestamp.c:5124 utils/adt/timestamp.c:5157 utils/adt/timestamp.c:5206 utils/adt/timestamp.c:5213 utils/adt/timestamp.c:5246 utils/adt/timestamp.c:5250 utils/adt/timestamp.c:5319 utils/adt/timestamp.c:5323 utils/adt/timestamp.c:5337 utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/xml.c:2250 utils/adt/xml.c:2257
-#: utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284
+#: utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:256 utils/adt/timestamp.c:679 utils/adt/timestamp.c:688 utils/adt/timestamp.c:766 utils/adt/timestamp.c:799 utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2881 utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2905 utils/adt/timestamp.c:2911 utils/adt/timestamp.c:2919 utils/adt/timestamp.c:2974
+#: utils/adt/timestamp.c:2997 utils/adt/timestamp.c:3010 utils/adt/timestamp.c:3024 utils/adt/timestamp.c:3032 utils/adt/timestamp.c:3040 utils/adt/timestamp.c:3727 utils/adt/timestamp.c:3852 utils/adt/timestamp.c:3893 utils/adt/timestamp.c:3983 utils/adt/timestamp.c:4027 utils/adt/timestamp.c:4130 utils/adt/timestamp.c:4615 utils/adt/timestamp.c:4811
+#: utils/adt/timestamp.c:5138 utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5157 utils/adt/timestamp.c:5171 utils/adt/timestamp.c:5204 utils/adt/timestamp.c:5253 utils/adt/timestamp.c:5260 utils/adt/timestamp.c:5293 utils/adt/timestamp.c:5297 utils/adt/timestamp.c:5366 utils/adt/timestamp.c:5370 utils/adt/timestamp.c:5384 utils/adt/timestamp.c:5418
+#: utils/adt/xml.c:2260 utils/adt/xml.c:2267 utils/adt/xml.c:2287 utils/adt/xml.c:2294
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestampの範囲外です"
msgid "time out of range"
msgstr "時刻が範囲外です"
-#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:575
+#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:576
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "時刻フィールドの値が範囲外です: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1902 utils/adt/date.c:2404 utils/adt/float.c:1078 utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2195 utils/adt/timestamp.c:3329 utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3391
+#: utils/adt/date.c:1902 utils/adt/date.c:2404 utils/adt/float.c:1078 utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2195 utils/adt/timestamp.c:3376 utils/adt/timestamp.c:3407 utils/adt/timestamp.c:3438
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "ウィンドウ関数での不正なサイズの PRECEDING または FOLLOWING 指定"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "\"time with time zone\"の単位\"%s\"が不明です"
-#: utils/adt/date.c:2825 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1816 utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:499 utils/adt/timestamp.c:526 utils/adt/timestamp.c:4166 utils/adt/timestamp.c:5116 utils/adt/timestamp.c:5329
+#: utils/adt/date.c:2825 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1816 utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:500 utils/adt/timestamp.c:527 utils/adt/timestamp.c:4213 utils/adt/timestamp.c:5163 utils/adt/timestamp.c:5376
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "タイムゾーン\"%s\"は不明です"
-#: utils/adt/date.c:2858 utils/adt/timestamp.c:5146 utils/adt/timestamp.c:5360
+#: utils/adt/date.c:2858 utils/adt/timestamp.c:5193 utils/adt/timestamp.c:5407
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "intervalによるタイムゾーン\"%s\"には月または日を含めてはいけません"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvectorの要素が多すぎます"
-#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415 utils/adt/timestamp.c:5422 utils/adt/timestamp.c:5503
+#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415 utils/adt/timestamp.c:5469 utils/adt/timestamp.c:5550
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "%sという名前の演算子が複数あります"
-#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9313 utils/adt/ruleutils.c:9481
+#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 utils/adt/ruleutils.c:9311 utils/adt/ruleutils.c:9479
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "引数が多すぎます"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "個数が異なる列同士ではレコード型の比較ができません"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4918
+#: utils/adt/ruleutils.c:4916
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "ルール\"%s\"はサポートしていないイベントタイプ%dを持ちます"
-#: utils/adt/timestamp.c:108
+#: utils/adt/timestamp.c:109
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s の精度は負であってはなりません"
-#: utils/adt/timestamp.c:114
+#: utils/adt/timestamp.c:115
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
-#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11692
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:421 utils/misc/guc.c:11699
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:366
+#: utils/adt/timestamp.c:367
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "timestamp(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
-#: utils/adt/timestamp.c:482
+#: utils/adt/timestamp.c:483
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "数字タイムゾーンは先頭の文字が\"-\"または\"+\"でなければなりません。"
-#: utils/adt/timestamp.c:495
+#: utils/adt/timestamp.c:496
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "数値タイムゾーン\"%s\"が範囲外です"
-#: utils/adt/timestamp.c:587 utils/adt/timestamp.c:597 utils/adt/timestamp.c:605
+#: utils/adt/timestamp.c:588 utils/adt/timestamp.c:598 utils/adt/timestamp.c:606
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestampが範囲外です: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:706
+#: utils/adt/timestamp.c:707
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "タイムスタンプは NaN にはできません"
-#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:736
+#: utils/adt/timestamp.c:725 utils/adt/timestamp.c:737
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestampが範囲外です: \"%g\""
-#: utils/adt/timestamp.c:921 utils/adt/timestamp.c:1495 utils/adt/timestamp.c:1960 utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3118 utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3166 utils/adt/timestamp.c:3196
-#: utils/adt/timestamp.c:3204 utils/adt/timestamp.c:3248 utils/adt/timestamp.c:3675 utils/adt/timestamp.c:3800 utils/adt/timestamp.c:4260
+#: utils/adt/timestamp.c:922 utils/adt/timestamp.c:1496 utils/adt/timestamp.c:1961 utils/adt/timestamp.c:3078 utils/adt/timestamp.c:3083 utils/adt/timestamp.c:3088 utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3145 utils/adt/timestamp.c:3152 utils/adt/timestamp.c:3172 utils/adt/timestamp.c:3179 utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3273
+#: utils/adt/timestamp.c:3348 utils/adt/timestamp.c:3722 utils/adt/timestamp.c:3847 utils/adt/timestamp.c:4307
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalが範囲外です"
-#: utils/adt/timestamp.c:1048 utils/adt/timestamp.c:1081
+#: utils/adt/timestamp.c:1049 utils/adt/timestamp.c:1082
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "不正なINTERVAL型の修正子です"
-#: utils/adt/timestamp.c:1064
+#: utils/adt/timestamp.c:1065
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)の精度は負ではいけません"
-#: utils/adt/timestamp.c:1070
+#: utils/adt/timestamp.c:1071
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました"
-#: utils/adt/timestamp.c:1452
+#: utils/adt/timestamp.c:1453
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません"
-#: utils/adt/timestamp.c:2659
+#: utils/adt/timestamp.c:2660
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "無限大のtimestampを減算できません"
-#: utils/adt/timestamp.c:3928 utils/adt/timestamp.c:4521 utils/adt/timestamp.c:4683 utils/adt/timestamp.c:4704
+#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4730 utils/adt/timestamp.c:4751
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "timestampの単位\"%s\"はサポートされていません"
-#: utils/adt/timestamp.c:3942 utils/adt/timestamp.c:4475 utils/adt/timestamp.c:4714
+#: utils/adt/timestamp.c:3989 utils/adt/timestamp.c:4522 utils/adt/timestamp.c:4761
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "timestampの単位\"%s\"は不明です"
-#: utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4516 utils/adt/timestamp.c:4879 utils/adt/timestamp.c:4901
+#: utils/adt/timestamp.c:4119 utils/adt/timestamp.c:4563 utils/adt/timestamp.c:4926 utils/adt/timestamp.c:4948
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"はサポートされていません"
-#: utils/adt/timestamp.c:4089 utils/adt/timestamp.c:4470 utils/adt/timestamp.c:4910
+#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4517 utils/adt/timestamp.c:4957
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"は不明です"
-#: utils/adt/timestamp.c:4247
+#: utils/adt/timestamp.c:4294
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "月は通常週を含んでいますので、intervalの単位\"%s\"はサポートされていません"
-#: utils/adt/timestamp.c:4253 utils/adt/timestamp.c:5004
+#: utils/adt/timestamp.c:4300 utils/adt/timestamp.c:5051
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "intervalの単位\"%s\"はサポートされていません"
-#: utils/adt/timestamp.c:4269 utils/adt/timestamp.c:5027
+#: utils/adt/timestamp.c:4316 utils/adt/timestamp.c:5074
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "intervalの単位\"%s\"は不明です"
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "tsvector内の位置情報が間違っています: \"%s\""
-#: utils/adt/txid.c:141
+#: utils/adt/txid.c:145
#, c-format
msgid "transaction ID %s is in the future"
msgstr "トランザクションID%sは未来の値です"
-#: utils/adt/txid.c:630
+#: utils/adt/txid.c:641
#, c-format
msgid "invalid external txid_snapshot data"
msgstr "不正な外部txid_snapshotデータ"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "nth_valueの値0より大きくなければなりません"
-#: utils/adt/xml.c:222
+#: utils/adt/xml.c:232
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "非サポートのXML機能です。"
-#: utils/adt/xml.c:223
+#: utils/adt/xml.c:233
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "この機能はlibxmlサポートを付けたサーバが必要です。"
-#: utils/adt/xml.c:224
+#: utils/adt/xml.c:234
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "--with-libxmlを使用してPostgreSQLを再構築する必要があります。"
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:540
+#: utils/adt/xml.c:253 utils/mb/mbutils.c:540
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "不正な符号化方式名\"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491
+#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "無効なXMLコメント"
-#: utils/adt/xml.c:620
+#: utils/adt/xml.c:630
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "XML文書ではありません"
-#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802
+#: utils/adt/xml.c:789 utils/adt/xml.c:812
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "無効なXML処理命令です"
-#: utils/adt/xml.c:780
+#: utils/adt/xml.c:790
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "XML処理命令の対象名を\"%s\"とすることができませんでした。"
-#: utils/adt/xml.c:803
+#: utils/adt/xml.c:813
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML処理命令には\"?>\"を含めることはできません。"
-#: utils/adt/xml.c:882
+#: utils/adt/xml.c:892
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "XML の妥当性検査は実装されていません"
-#: utils/adt/xml.c:961
+#: utils/adt/xml.c:971
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "XMLライブラリを初期化できませんでした"
-#: utils/adt/xml.c:962
+#: utils/adt/xml.c:972
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "libxml2が互換性がない文字型を持ちます: sizeof(char)=%u、sizeof(xmlChar)=%u"
-#: utils/adt/xml.c:1048
+#: utils/adt/xml.c:1058
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "XMLエラーハンドラを設定できませんでした"
-#: utils/adt/xml.c:1049
+#: utils/adt/xml.c:1059
#, c-format
msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr "これはおそらく使用するlibxml2のバージョンがPostgreSQLを構築する時に使用したlibxml2ヘッダと互換性がないことを示します。"
-#: utils/adt/xml.c:1936
+#: utils/adt/xml.c:1946
msgid "Invalid character value."
msgstr "文字の値が有効ではありません"
-#: utils/adt/xml.c:1939
+#: utils/adt/xml.c:1949
msgid "Space required."
msgstr "スペースをあけてください。"
-#: utils/adt/xml.c:1942
+#: utils/adt/xml.c:1952
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "standalone には 'yes' か 'no' だけが有効です。"
-#: utils/adt/xml.c:1945
+#: utils/adt/xml.c:1955
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "不正な形式の宣言: バージョンがありません。"
-#: utils/adt/xml.c:1948
+#: utils/adt/xml.c:1958
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "テキスト宣言にエンコーディングの指定がありません。"
-#: utils/adt/xml.c:1951
+#: utils/adt/xml.c:1961
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "XML 宣言のパース中: '>?' が必要です。"
-#: utils/adt/xml.c:1954
+#: utils/adt/xml.c:1964
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "認識できないlibxml のエラーコード: %d"
-#: utils/adt/xml.c:2229
+#: utils/adt/xml.c:2239
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XMLはデータ値として無限をサポートしません。"
-#: utils/adt/xml.c:2251 utils/adt/xml.c:2278
+#: utils/adt/xml.c:2261 utils/adt/xml.c:2288
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XMLタイムスタンプ値としては無限をサポートしません。"
-#: utils/adt/xml.c:2690
+#: utils/adt/xml.c:2700
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "不正な無効な問い合わせ"
-#: utils/adt/xml.c:2782
+#: utils/adt/xml.c:2792
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
msgstr "ポータル\"%s\"はタプルを返却しません"
-#: utils/adt/xml.c:4041
+#: utils/adt/xml.c:4051
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "XML名前空間マッピングに対する不正な配列"
-#: utils/adt/xml.c:4042
+#: utils/adt/xml.c:4052
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "この配列は第2軸の長さが2である2次元配列でなければなりません。"
-#: utils/adt/xml.c:4066
+#: utils/adt/xml.c:4076
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "空のXPath式"
-#: utils/adt/xml.c:4118
+#: utils/adt/xml.c:4128
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "名前空間名もURIもnullにはできません"
-#: utils/adt/xml.c:4125
+#: utils/adt/xml.c:4135
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "\"%s\"という名前のXML名前空間およびURI\"%s\"を登録できませんでした"
-#: utils/adt/xml.c:4476
+#: utils/adt/xml.c:4486
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "デフォルト名前空間は実装されていません"
-#: utils/adt/xml.c:4505
+#: utils/adt/xml.c:4515
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "行パスフィルタは空文字列であってはなりません"
-#: utils/adt/xml.c:4536
+#: utils/adt/xml.c:4546
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "列パスフィルタ空文字列であってはなりません"
-#: utils/adt/xml.c:4686
+#: utils/adt/xml.c:4696
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "列XPath式が2つ以上の値を返却しました"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(\"%s\", ファイル: \"%s\", 行: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1283
+#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1287
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr "エラーメッセージの処理が可能になる前にエラーが%s:%dで発生しました\n"
-#: utils/error/elog.c:1861
+#: utils/error/elog.c:1865
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の標準エラー出力としての再オープンに失敗しました: %m"
-#: utils/error/elog.c:1874
+#: utils/error/elog.c:1878
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の標準出力としての再オープンに失敗しました: %m"
-#: utils/error/elog.c:2366 utils/error/elog.c:2383 utils/error/elog.c:2399
+#: utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2387 utils/error/elog.c:2403
msgid "[unknown]"
msgstr "[不明]"
-#: utils/error/elog.c:2859 utils/error/elog.c:3162 utils/error/elog.c:3270
+#: utils/error/elog.c:2863 utils/error/elog.c:3166 utils/error/elog.c:3274
msgid "missing error text"
msgstr "エラーテキストがありません"
-#: utils/error/elog.c:2862 utils/error/elog.c:2865 utils/error/elog.c:3273 utils/error/elog.c:3276
+#: utils/error/elog.c:2866 utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:3277 utils/error/elog.c:3280
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr "(%d文字目)"
-#: utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:2882
+#: utils/error/elog.c:2879 utils/error/elog.c:2886
msgid "DETAIL: "
msgstr "詳細: "
-#: utils/error/elog.c:2889
+#: utils/error/elog.c:2893
msgid "HINT: "
msgstr "ヒント: "
-#: utils/error/elog.c:2896
+#: utils/error/elog.c:2900
msgid "QUERY: "
msgstr "問い合わせ: "
-#: utils/error/elog.c:2903
+#: utils/error/elog.c:2907
msgid "CONTEXT: "
msgstr "文脈: "
-#: utils/error/elog.c:2913
+#: utils/error/elog.c:2917
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "場所: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2920
+#: utils/error/elog.c:2924
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "場所: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2934
+#: utils/error/elog.c:2938
msgid "STATEMENT: "
msgstr "文: "
-#: utils/error/elog.c:3323
+#: utils/error/elog.c:3327
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:3327
+#: utils/error/elog.c:3331
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: utils/error/elog.c:3330
+#: utils/error/elog.c:3334
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:3333
+#: utils/error/elog.c:3337
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: utils/error/elog.c:3336
+#: utils/error/elog.c:3340
msgid "WARNING"
msgstr "WARNING"
-#: utils/error/elog.c:3339
+#: utils/error/elog.c:3343
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: utils/error/elog.c:3342
+#: utils/error/elog.c:3346
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: utils/error/elog.c:3345
+#: utils/error/elog.c:3349
msgid "PANIC"
msgstr "PANIC"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "権限は u=rwx(0700) または u=rwx,g=rx (0750) でなければなりません。"
-#: utils/init/miscinit.c:561 utils/misc/guc.c:6920
+#: utils/init/miscinit.c:561 utils/misc/guc.c:6927
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作内でパラメーター\"%s\"を設定できません"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1302 utils/init/miscinit.c:1445 utils/misc/guc.c:9866
+#: utils/init/miscinit.c:1302 utils/init/miscinit.c:1445 utils/misc/guc.c:9873
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s はパラメータ\"%s\"の有効範囲 (%g .. %g) を超えています"
-#: utils/misc/guc.c:6754 utils/misc/guc.c:8149
+#: utils/misc/guc.c:6755 utils/misc/guc.c:8156
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はパラメータの設定はできません"
-#: utils/misc/guc.c:6761 utils/misc/guc.c:7541 utils/misc/guc.c:7594 utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:7978 utils/misc/guc.c:8745 utils/misc/guc.c:9024 utils/misc/guc.c:10699
+#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:7548 utils/misc/guc.c:7601 utils/misc/guc.c:7652 utils/misc/guc.c:7985 utils/misc/guc.c:8752 utils/misc/guc.c:9031 utils/misc/guc.c:10706
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です"
-#: utils/misc/guc.c:6776 utils/misc/guc.c:7990
+#: utils/misc/guc.c:6779 utils/misc/guc.c:7997
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:6809
+#: utils/misc/guc.c:6812
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:6827 utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:10715
+#: utils/misc/guc.c:6830 utils/misc/guc.c:6881 utils/misc/guc.c:10722
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません"
-#: utils/misc/guc.c:6864
+#: utils/misc/guc.c:6871
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:6912
+#: utils/misc/guc.c:6919
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "セキュリティー定義用関数内でパラメーター\"%s\"を設定できません"
-#: utils/misc/guc.c:7549 utils/misc/guc.c:7599 utils/misc/guc.c:9031
+#: utils/misc/guc.c:7556 utils/misc/guc.c:7606 utils/misc/guc.c:9038
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\"の内容を見るにはスーパユーザまたはpg_read_all_settingsロールである必要があります"
-#: utils/misc/guc.c:7690
+#: utils/misc/guc.c:7697
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります"
-#: utils/misc/guc.c:7938
+#: utils/misc/guc.c:7945
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "ALTER SYSTEM コマンドを実行するにはスーパユーザである必要があります"
-#: utils/misc/guc.c:8023
+#: utils/misc/guc.c:8030
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "ALTER SYSTEMでのパラメータ値は改行を含んではいけません"
-#: utils/misc/guc.c:8068
+#: utils/misc/guc.c:8075
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "ファイル\"%s\"の内容をパースできませんでした"
-#: utils/misc/guc.c:8225
+#: utils/misc/guc.c:8232
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOTはまだ実装されていません"
-#: utils/misc/guc.c:8309
+#: utils/misc/guc.c:8316
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SETにはパラメータ名が必要です"
-#: utils/misc/guc.c:8442
+#: utils/misc/guc.c:8449
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています"
-#: utils/misc/guc.c:10254
+#: utils/misc/guc.c:10261
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の\"%s\"への変更中"
-#: utils/misc/guc.c:10322
+#: utils/misc/guc.c:10329
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "パラメータ\"%s\"を設定できません"
-#: utils/misc/guc.c:10414
+#: utils/misc/guc.c:10421
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の設定をパースできません"
-#: utils/misc/guc.c:10777 utils/misc/guc.c:10811
+#: utils/misc/guc.c:10784 utils/misc/guc.c:10818
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d"
-#: utils/misc/guc.c:10845
+#: utils/misc/guc.c:10852
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g"
-#: utils/misc/guc.c:11132
+#: utils/misc/guc.c:11139
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "当該セッションで何らかの一時テーブルがアクセスされた後は \"temp_buffers\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:11144
+#: utils/misc/guc.c:11151
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:11157
+#: utils/misc/guc.c:11164
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:11169
+#: utils/misc/guc.c:11176
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません"
-#: utils/misc/guc.c:11181
+#: utils/misc/guc.c:11188
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"のいずれかが真の場合は\"log_statement_stats\"を有効にできません"
-#: utils/misc/guc.c:11425
+#: utils/misc/guc.c:11432
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではeffective_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
-#: utils/misc/guc.c:11539
+#: utils/misc/guc.c:11546
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timelineが妥当な数値ではありません。"
-#: utils/misc/guc.c:11579
+#: utils/misc/guc.c:11586
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "複数のリカバリ目標が指定されています"
-#: utils/misc/guc.c:11580
+#: utils/misc/guc.c:11587
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr " recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid はこの中の1つまで設定可能です。"
-#: utils/misc/guc.c:11588
+#: utils/misc/guc.c:11595
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。"
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "異なるデータベースからのスナップショットを読み込むことはできません"
-
-#~ msgid "record length %u at %X/%X too long"
-#~ msgstr "%2$X/%3$Xのレコード長%1$uが大きすぎます"
-# Alexander Lakhin <
[email protected]>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin <
[email protected]>, 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023
, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-03 10:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:47+0300\n"
"Language: ru\n"
msgstr "не записано"
#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83
-#: commands/copy.c:3553 commands/extension.c:3375 utils/adt/genfile.c:124
+#: commands/copy.c:3557 commands/extension.c:3375 utils/adt/genfile.c:124
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
#: replication/walsender.c:2486 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:631 storage/file/fd.c:3309 storage/file/fd.c:3396
#: storage/smgr/md.c:504 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1851
-#: utils/init/miscinit.c:1283 utils/init/miscinit.c:1418
-#: utils/init/miscinit.c:1495 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8093
+#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1855
+#: utils/init/miscinit.c:1291 utils/init/miscinit.c:1426
+#: utils/init/miscinit.c:1503 utils/misc/guc.c:8068 utils/misc/guc.c:8100
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:10443 replication/logical/snapbuild.c:1781
#: replication/slot.c:1324 replication/slot.c:1429 storage/file/fd.c:648
#: storage/file/fd.c:3417 storage/smgr/md.c:919 storage/smgr/md.c:952
-#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7844
+#: storage/sync/sync.c:409 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:7851
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:708 ../common/exec.c:753 ../common/exec.c:845
#: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1456 access/transam/xlog.c:6458
-#: lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1470 libpq/auth.c:1538
-#: libpq/auth.c:2056 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350
+#: lib/dshash.c:245 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1469 libpq/auth.c:1537
+#: libpq/auth.c:2055 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:350
#: postmaster/bgworker.c:984 postmaster/postmaster.c:2531
#: postmaster/postmaster.c:4146 postmaster/postmaster.c:5620
#: postmaster/postmaster.c:5980
#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
#: storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:1199 storage/file/fd.c:1360
#: storage/file/fd.c:2169 storage/ipc/procarray.c:1082
-#: storage/ipc/procarray.c:1582 storage/ipc/procarray.c:1589
-#: storage/ipc/procarray.c:2013 storage/ipc/procarray.c:2693
+#: storage/ipc/procarray.c:1581 storage/ipc/procarray.c:1588
+#: storage/ipc/procarray.c:2012 storage/ipc/procarray.c:2692
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
#: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719
#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:474
#: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398
#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4627
-#: utils/misc/guc.c:4643 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7822
+#: utils/misc/guc.c:4643 utils/misc/guc.c:4656 utils/misc/guc.c:7829
#: utils/misc/tzparser.c:477 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:702
#: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:249
#: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632
-#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:176
-#: utils/misc/ps_status.c:184 utils/misc/ps_status.c:214
-#: utils/misc/ps_status.c:222
+#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:203
+#: utils/misc/ps_status.c:211 utils/misc/ps_status.c:241
+#: utils/misc/ps_status.c:249
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
#: access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:10895
#: access/transam/xlog.c:10933 access/transam/xlog.c:11150
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271
-#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3563 commands/extension.c:3364
+#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3567 commands/extension.c:3364
#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898
#: replication/basebackup.c:357 replication/basebackup.c:537
#: replication/basebackup.c:609 replication/logical/snapbuild.c:1657
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2003
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2002
msgid "user does not exist"
msgstr "пользователь не существует"
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает предел (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:691
+#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:698
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11795
+#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11802
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются"
msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1916
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6422
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3838 utils/adt/arrayfuncs.c:6471
#: utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования "
"строк"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:711
-#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1887 commands/tablecmds.c:15988 commands/view.c:105
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:714
+#: catalog/heap.c:720 commands/createas.c:207 commands/createas.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1863 commands/tablecmds.c:16002 commands/view.c:105
#: parser/parse_utilcmd.c:4209 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1562 utils/adt/formatting.c:1686
#: utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194
msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хеша (%zu)"
#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1966
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:752
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2234 access/spgist/spgutils.c:759
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:3002 access/heap/heapam.c:5865
+#: access/heap/heapam.c:3007 access/heap/heapam.c:5872
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3143
+#: access/heap/heapam.c:3148
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:4507 access/heap/heapam.c:4545
-#: access/heap/heapam.c:4811 access/heap/heapam_handler.c:461
+#: access/heap/heapam.c:4514 access/heap/heapam.c:4552
+#: access/heap/heapam.c:4818 access/heap/heapam_handler.c:461
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
#: replication/logical/origin.c:636 replication/logical/origin.c:655
#: replication/logical/snapbuild.c:1757 replication/slot.c:1306
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1359 utils/init/miscinit.c:1370
-#: utils/init/miscinit.c:1378 utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7836
-#: utils/misc/guc.c:9775 utils/misc/guc.c:9789 utils/time/snapmgr.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1367 utils/init/miscinit.c:1378
+#: utils/init/miscinit.c:1386 utils/misc/guc.c:7812 utils/misc/guc.c:7843
+#: utils/misc/guc.c:9782 utils/misc/guc.c:9796 utils/time/snapmgr.c:1363
#: utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3621
-#: commands/indexcmds.c:3639
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1486 commands/indexcmds.c:3597
+#: commands/indexcmds.c:3615
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
-#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
-#: commands/indexcmds.c:2630 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276
-#: commands/tablecmds.c:15683 commands/tablecmds.c:17258
+#: access/index/genam.c:577 access/index/indexam.c:81
+#, c-format
+msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
+msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя"
+
+#: access/index/indexam.c:141 catalog/objectaddress.c:1259
+#: commands/indexcmds.c:2606 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276
+#: commands/tablecmds.c:15695 commands/tablecmds.c:17272
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции для "
"типов %s и %s"
-#: access/spgist/spgutils.c:142
+#: access/spgist/spgutils.c:140
#, c-format
msgid ""
"compress method must be defined when leaf type is different from input type"
"метод сжатия должен быть определён, когда тип листьев отличается от входного "
"типа"
-#: access/spgist/spgutils.c:749
+#: access/spgist/spgutils.c:756
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12435 commands/tablecmds.c:15692
+#: catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:12452 commands/tablecmds.c:15704
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
msgstr "Значение %s не может быть пустым."
# well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11719
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11726
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "Длина %s превышает предел (%d симв.)."
#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4800
#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4816
#: access/transam/xlog.c:4825 access/transam/xlog.c:4832
-#: utils/init/miscinit.c:1516
+#: utils/init/miscinit.c:1524
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
#: access/transam/xlogfuncs.c:186 commands/event_trigger.c:1472
#: commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1937
#: commands/extension.c:2046 commands/extension.c:2270 commands/prepare.c:716
-#: executor/execExpr.c:2257 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1038
+#: executor/execExpr.c:2257 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1039
#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1112
#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1493
#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3280
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/misc.c:217 utils/adt/pgstatfuncs.c:460
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9474
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:565 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9481
#: utils/mmgr/portalmem.c:1143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3284
#: utils/adt/datetime.c:4772 utils/adt/genfile.c:508 utils/adt/genfile.c:591
#: utils/adt/misc.c:221 utils/adt/pgstatfuncs.c:464 utils/adt/pgstatfuncs.c:569
-#: utils/misc/guc.c:9478 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147
+#: utils/misc/guc.c:9485 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1147
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
msgstr "значение \"wait_seconds\" не должно быть отрицательным или нулевым"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:736 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#: access/transam/xlogfuncs.c:736 storage/ipc/signalfuncs.c:169
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m"
#: commands/subscriptioncmds.c:112 commands/subscriptioncmds.c:122
#: commands/subscriptioncmds.c:132 commands/subscriptioncmds.c:142
#: commands/subscriptioncmds.c:158 commands/subscriptioncmds.c:169
-#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6971
+#: commands/subscriptioncmds.c:183 commands/tablecmds.c:6974
#: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1430 commands/typecmds.c:1439
#: commands/typecmds.c:1447 commands/typecmds.c:1455 commands/typecmds.c:1463
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
-#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5145 commands/sequence.c:1710
-#: commands/tablecmds.c:6436 commands/tablecmds.c:6592
-#: commands/tablecmds.c:6642 commands/tablecmds.c:6716
-#: commands/tablecmds.c:6786 commands/tablecmds.c:6896
-#: commands/tablecmds.c:6990 commands/tablecmds.c:7049
-#: commands/tablecmds.c:7188 commands/tablecmds.c:7270
-#: commands/tablecmds.c:7363 commands/tablecmds.c:7517
-#: commands/tablecmds.c:10864 commands/tablecmds.c:11045
-#: commands/tablecmds.c:11206 commands/tablecmds.c:12278 commands/trigger.c:936
-#: parser/analyze.c:2359 parser/parse_relation.c:2837
-#: parser/parse_relation.c:2900 parser/parse_target.c:1030
-#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2519
+#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5149 commands/sequence.c:1710
+#: commands/tablecmds.c:6439 commands/tablecmds.c:6595
+#: commands/tablecmds.c:6645 commands/tablecmds.c:6719
+#: commands/tablecmds.c:6789 commands/tablecmds.c:6899
+#: commands/tablecmds.c:6993 commands/tablecmds.c:7052
+#: commands/tablecmds.c:7191 commands/tablecmds.c:7273
+#: commands/tablecmds.c:7366 commands/tablecmds.c:7524
+#: commands/tablecmds.c:10881 commands/tablecmds.c:11062
+#: commands/tablecmds.c:11223 commands/tablecmds.c:12295 commands/trigger.c:936
+#: parser/analyze.c:2370 parser/parse_relation.c:2842
+#: parser/parse_relation.c:2905 parser/parse_target.c:1044
+#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2884 utils/adt/ruleutils.c:2517
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1148
-#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15656 utils/adt/acl.c:2074
+#: commands/tablecmds.c:234 commands/tablecmds.c:15668 utils/adt/acl.c:2074
#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168
#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:822 catalog/dependency.c:1060
+#: catalog/dependency.c:829 catalog/dependency.c:1067
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s"
-#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062
+#: catalog/dependency.c:831 catalog/dependency.c:1069
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Однако можно удалить %s."
-#: catalog/dependency.c:932 catalog/pg_shdepend.c:698
+#: catalog/dependency.c:939 catalog/pg_shdepend.c:698
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных"
-#: catalog/dependency.c:1132
+#: catalog/dependency.c:1139
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s"
-#: catalog/dependency.c:1146 catalog/dependency.c:1155
+#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1162
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s зависит от объекта %s"
-#: catalog/dependency.c:1170 catalog/dependency.c:1179
+#: catalog/dependency.c:1177 catalog/dependency.c:1186
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "удаление распространяется на объект %s"
-#: catalog/dependency.c:1187 catalog/pg_shdepend.c:827
+#: catalog/dependency.c:1194 catalog/pg_shdepend.c:827
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)"
-#: catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1206
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты"
-#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1209
-#: catalog/dependency.c:1221 commands/tablecmds.c:1233
-#: commands/tablecmds.c:12895 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095
+#: catalog/dependency.c:1209 catalog/dependency.c:1216
+#: catalog/dependency.c:1228 commands/tablecmds.c:1229
+#: commands/tablecmds.c:12912 commands/tablespace.c:465 commands/user.c:1095
#: commands/view.c:519 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1308
#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1361 utils/misc/guc.c:6552
-#: utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10782
-#: utils/misc/guc.c:10816 utils/misc/guc.c:10850 utils/misc/guc.c:10893
-#: utils/misc/guc.c:10935
+#: utils/misc/guc.c:6588 utils/misc/guc.c:6658 utils/misc/guc.c:10789
+#: utils/misc/guc.c:10823 utils/misc/guc.c:10857 utils/misc/guc.c:10900
+#: utils/misc/guc.c:10942
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210
+#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE."
-#: catalog/dependency.c:1207
+#: catalog/dependency.c:1214
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr ""
"удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1216
+#: catalog/dependency.c:1223
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта"
msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов"
-#: catalog/dependency.c:1898
+#: catalog/dependency.c:1905
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
-#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2130 commands/tablecmds.c:2732
-#: commands/tablecmds.c:6040
+#: catalog/heap.c:509 commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:2728
+#: commands/tablecmds.c:6043
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6326
+#: catalog/heap.c:527 commands/tablecmds.c:6329
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:618
+#: catalog/heap.c:621
#, c-format
msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s"
-#: catalog/heap.c:623
+#: catalog/heap.c:626
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s"
-#: catalog/heap.c:654
+#: catalog/heap.c:657
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "составной тип %s не может содержать себя же"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:709
+#: catalog/heap.c:712
#, c-format
msgid ""
"no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
"для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не "
"удалось получить правило сортировки"
-#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500
+#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr ""
"для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
"сортировки"
-#: catalog/heap.c:1162 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3531
+#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3527
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1178 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:748
+#: catalog/heap.c:1181 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:748
#: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1193
#: commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:2187
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:1179
+#: catalog/heap.c:1182
#, c-format
msgid ""
"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
"С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не "
"конфликтующее с существующими типами."
-#: catalog/heap.c:1208
+#: catalog/heap.c:1211
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления"
-#: catalog/heap.c:2416
+#: catalog/heap.c:2419
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: catalog/heap.c:2686
+#: catalog/heap.c:2690
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2856 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669
-#: commands/tablecmds.c:7862
+#: catalog/heap.c:2860 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669
+#: commands/tablecmds.c:7869
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: catalog/heap.c:2863
+#: catalog/heap.c:2867
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2874
+#: catalog/heap.c:2878
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr ""
"ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2884
+#: catalog/heap.c:2888
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"таблицы \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2889
+#: catalog/heap.c:2893
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением"
-#: catalog/heap.c:2994
+#: catalog/heap.c:2998
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr ""
"использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца "
"нельзя"
-#: catalog/heap.c:2996
+#: catalog/heap.c:3000
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr ""
"Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец."
-#: catalog/heap.c:3002
+#: catalog/heap.c:3006
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr ""
"в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»"
-#: catalog/heap.c:3003
+#: catalog/heap.c:3007
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr ""
"Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения."
-#: catalog/heap.c:3056
+#: catalog/heap.c:3062
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
-#: catalog/heap.c:3084 rewrite/rewriteHandler.c:1236
+#: catalog/heap.c:3090 rewrite/rewriteHandler.c:1236
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
-#: catalog/heap.c:3089 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434
-#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865
-#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1241
+#: catalog/heap.c:3095 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:434
+#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:874
+#: parser/parse_target.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:1241
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
-#: catalog/heap.c:3136
+#: catalog/heap.c:3142
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\""
-#: catalog/heap.c:3434
+#: catalog/heap.c:3440
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:3435
+#: catalog/heap.c:3441
#, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
msgstr ""
"Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3440
+#: catalog/heap.c:3446
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя"
-#: catalog/heap.c:3441
+#: catalog/heap.c:3447
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3443
+#: catalog/heap.c:3449
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr ""
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
-#: catalog/index.c:3820 commands/indexcmds.c:3137
+#: catalog/index.c:3820 commands/indexcmds.c:3113
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr ""
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2717 commands/tsearchcmds.c:1197
+#: catalog/namespace.c:2717 commands/tsearchcmds.c:1203
#: utils/cache/ts_cache.c:617
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:2830 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1220
+#: catalog/namespace.c:2830 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1234
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
-#: catalog/namespace.c:2836 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1227
+#: catalog/namespace.c:2836 parser/parse_expr.c:873 parser/parse_target.c:1241
#: gram.y:14733 gram.y:16167
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя"
#: catalog/namespace.c:3045 commands/schemacmds.c:286 commands/schemacmds.c:366
-#: commands/tablecmds.c:1178
+#: commands/tablecmds.c:1174
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "схема \"%s\" не существует"
msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
#: catalog/namespace.c:4226 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10967 utils/misc/guc.c:11045
+#: utils/misc/guc.c:10974 utils/misc/guc.c:11052
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:228
-#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1986 commands/tablecmds.c:5470
-#: commands/tablecmds.c:10981
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:1982 commands/tablecmds.c:5466
+#: commands/tablecmds.c:10998
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:240
-#: commands/tablecmds.c:5506 commands/tablecmds.c:15661 commands/view.c:138
+#: commands/tablecmds.c:5502 commands/tablecmds.c:15673 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:246
-#: commands/tablecmds.c:15666
+#: commands/tablecmds.c:15678
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:264
-#: commands/tablecmds.c:5509 commands/tablecmds.c:15671
+#: commands/tablecmds.c:5505 commands/tablecmds.c:15683
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s"
-#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1377 commands/indexcmds.c:1221
-#: commands/tablecmds.c:1109 commands/tablecmds.c:8659
-#: commands/tablecmds.c:8802 commands/tablecmds.c:8991
-#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:11071
-#: commands/tablecmds.c:16632 commands/tablecmds.c:17367
+#: catalog/partition.c:215 commands/analyze.c:1377 commands/indexcmds.c:1224
+#: commands/tablecmds.c:1105 commands/tablecmds.c:8666
+#: commands/tablecmds.c:8809 commands/tablecmds.c:8998
+#: commands/tablecmds.c:9163 commands/tablecmds.c:11088
+#: commands/tablecmds.c:16646 commands/tablecmds.c:17381
#: executor/execExprInterp.c:3354 executor/execMain.c:1841
#: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2086
#: executor/execPartition.c:648 executor/execPartition.c:707
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s"
-#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1438
+#: catalog/pg_proc.c:974 executor/functions.c:1439
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-функция \"%s\""
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5482
-#: commands/tablecmds.c:15527
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:615 commands/tablecmds.c:5478
+#: commands/tablecmds.c:15539
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12734 commands/tablecmds.c:14593
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12751 commands/tablecmds.c:14610
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14603
+#: commands/cluster.c:472 commands/tablecmds.c:14620
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
msgstr ""
"импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь"
-#: commands/collationcmds.c:574 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3538
+#: commands/collationcmds.c:574 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3542
#: libpq/be-secure-common.c:80
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
"Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в "
"psql."
-#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:3569
+#: commands/copy.c:1953 commands/copy.c:3573
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - это каталог"
"выполнить COPY FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:3556
+#: commands/copy.c:3560
#, c-format
msgid ""
"COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
"файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, "
"\\copy в psql."
-#: commands/copy.c:3584
+#: commands/copy.c:3588
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
-#: commands/copy.c:3589
+#: commands/copy.c:3593
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
-#: commands/copy.c:3593
+#: commands/copy.c:3597
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3598
+#: commands/copy.c:3602
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
-#: commands/copy.c:3604
+#: commands/copy.c:3608
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
-#: commands/copy.c:3611
+#: commands/copy.c:3615
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:3729 commands/copy.c:4402 commands/copy.c:4632
+#: commands/copy.c:3733 commands/copy.c:4406 commands/copy.c:4636
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
-#: commands/copy.c:3743
+#: commands/copy.c:3747
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
-#: commands/copy.c:3826
+#: commands/copy.c:3830
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
-#: commands/copy.c:3833
+#: commands/copy.c:3837
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
-#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
+#: commands/copy.c:4157 commands/copy.c:4174
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
-#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
+#: commands/copy.c:4158 commands/copy.c:4175
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:4156 commands/copy.c:4173
+#: commands/copy.c:4160 commands/copy.c:4177
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
-#: commands/copy.c:4157 commands/copy.c:4174
+#: commands/copy.c:4161 commands/copy.c:4178
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:4186
+#: commands/copy.c:4190
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
-#: commands/copy.c:4187
+#: commands/copy.c:4191
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:4189
+#: commands/copy.c:4193
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
-#: commands/copy.c:4190
+#: commands/copy.c:4194
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:4236 commands/copy.c:4272
+#: commands/copy.c:4240 commands/copy.c:4276
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
-#: commands/copy.c:4245 commands/copy.c:4261
+#: commands/copy.c:4249 commands/copy.c:4265
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:4716
+#: commands/copy.c:4720
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:4793 commands/copy.c:4812
+#: commands/copy.c:4797 commands/copy.c:4816
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:4802
+#: commands/copy.c:4806
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:4825
+#: commands/copy.c:4829
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:5133
+#: commands/copy.c:5137
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
-#: commands/copy.c:5135
+#: commands/copy.c:5139
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
-#: commands/copy.c:5150 commands/indexcmds.c:1758 commands/statscmds.c:225
-#: commands/tablecmds.c:2156 commands/tablecmds.c:2782
-#: commands/tablecmds.c:3169 parser/parse_relation.c:3402
-#: parser/parse_relation.c:3422 utils/adt/tsvector_op.c:2662
+#: commands/copy.c:5154 commands/indexcmds.c:1734 commands/statscmds.c:225
+#: commands/tablecmds.c:2152 commands/tablecmds.c:2778
+#: commands/tablecmds.c:3165 parser/parse_relation.c:3411
+#: parser/parse_relation.c:3431 utils/adt/tsvector_op.c:2662
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:5157 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:945
-#: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
+#: commands/copy.c:5161 commands/tablecmds.c:2185 commands/trigger.c:945
+#: parser/parse_target.c:1060 parser/parse_target.c:1071
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно"
msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1274
-#: utils/adt/ruleutils.c:2617
+#: utils/adt/ruleutils.c:2615
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3253
-#: commands/tablecmds.c:3411 commands/tablecmds.c:3464
-#: commands/tablecmds.c:14966 tcop/utility.c:1205
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3249
+#: commands/tablecmds.c:3407 commands/tablecmds.c:3460
+#: commands/tablecmds.c:14983 tcop/utility.c:1205
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1183
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1179
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается"
"для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
"умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:729 commands/tablecmds.c:13041
-#: commands/tablecmds.c:13153
+#: commands/indexcmds.c:725 commands/tablecmds.c:725 commands/tablecmds.c:13058
+#: commands/tablecmds.c:13170
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают "
"выражения."
-#: commands/indexcmds.c:969
+#: commands/indexcmds.c:972
#, c-format
msgid ""
"unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
"ограничение уникальности в секционированной таблице должно включать все "
"секционирующие столбцы"
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:973
#, c-format
msgid ""
"%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the "
"В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ "
"секционирования."
-#: commands/indexcmds.c:989 commands/indexcmds.c:1008
+#: commands/indexcmds.c:992 commands/indexcmds.c:1011
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается"
-#: commands/indexcmds.c:1033
+#: commands/indexcmds.c:1036
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1205 tcop/utility.c:1391
+#: commands/indexcmds.c:1208 tcop/utility.c:1391
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:1207 tcop/utility.c:1393
+#: commands/indexcmds.c:1210 tcop/utility.c:1393
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами."
-#: commands/indexcmds.c:1675
+#: commands/indexcmds.c:1651
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:2461
+#: commands/indexcmds.c:1729 parser/parse_utilcmd.c:2461
#: parser/parse_utilcmd.c:2595
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1777 parser/parse_utilcmd.c:1805
+#: commands/indexcmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:1805
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются"
-#: commands/indexcmds.c:1818
+#: commands/indexcmds.c:1794
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1833
+#: commands/indexcmds.c:1809
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки"
-#: commands/indexcmds.c:1837
+#: commands/indexcmds.c:1813
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов"
-#: commands/indexcmds.c:1841
+#: commands/indexcmds.c:1817
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1845
+#: commands/indexcmds.c:1821
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1886
+#: commands/indexcmds.c:1862
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1894 commands/tablecmds.c:15995 commands/typecmds.c:837
+#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:16009 commands/typecmds.c:837
#: parser/parse_expr.c:2862 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3668
#: parser/parse_utilcmd.c:4216 utils/adt/misc.c:533
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
-#: commands/indexcmds.c:1959
+#: commands/indexcmds.c:1935
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "оператор %s не коммутативен"
-#: commands/indexcmds.c:1961
+#: commands/indexcmds.c:1937
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr ""
"В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
"операторы."
-#: commands/indexcmds.c:1987
+#: commands/indexcmds.c:1963
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1990
+#: commands/indexcmds.c:1966
#, c-format
msgid ""
"The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
"Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
"индекса."
-#: commands/indexcmds.c:2025
+#: commands/indexcmds.c:2001
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:2030
+#: commands/indexcmds.c:2006
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:16020
-#: commands/tablecmds.c:16026 commands/typecmds.c:2008
+#: commands/indexcmds.c:2066 commands/tablecmds.c:16034
+#: commands/tablecmds.c:16040 commands/typecmds.c:2008
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
"для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
"доступа \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2092
+#: commands/indexcmds.c:2068
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/indexcmds.c:2121 commands/indexcmds.c:2129
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/indexcmds.c:2105
#: commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:2143 commands/typecmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:2119 commands/typecmds.c:1996
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
-#: commands/indexcmds.c:2233
+#: commands/indexcmds.c:2209
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
"для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:2682
+#: commands/indexcmds.c:2658
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr ""
"в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим "
"способом"
-#: commands/indexcmds.c:2693
+#: commands/indexcmds.c:2669
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации"
-#: commands/indexcmds.c:2732 commands/indexcmds.c:3013
-#: commands/indexcmds.c:3106
+#: commands/indexcmds.c:2708 commands/indexcmds.c:2989
+#: commands/indexcmds.c:3082
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:2755
+#: commands/indexcmds.c:2731
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
-#: commands/indexcmds.c:2846
+#: commands/indexcmds.c:2822
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr ""
"все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать "
"неблокирующим способом"
-#: commands/indexcmds.c:2898 commands/indexcmds.c:3637
+#: commands/indexcmds.c:2874 commands/indexcmds.c:3613
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
-#: commands/indexcmds.c:3028 commands/indexcmds.c:3074
+#: commands/indexcmds.c:3004 commands/indexcmds.c:3050
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr ""
"перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" неблокирующим способом нельзя, он "
"пропускается"
-#: commands/indexcmds.c:3034
+#: commands/indexcmds.c:3010
#, c-format
msgid ""
"cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
"перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом "
"нельзя, он пропускается"
-#: commands/indexcmds.c:3116
+#: commands/indexcmds.c:3092
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
msgstr ""
"перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST неблокирующим способом нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:3144
+#: commands/indexcmds.c:3120
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя"
-#: commands/indexcmds.c:3619 commands/indexcmds.c:3630
+#: commands/indexcmds.c:3595 commands/indexcmds.c:3606
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен"
-#: commands/indexcmds.c:3662
+#: commands/indexcmds.c:3638
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован"
-#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5473 commands/trigger.c:321
-#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:951
+#: commands/lockcmds.c:103 commands/tablecmds.c:5469 commands/trigger.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:140
-#: commands/tablecmds.c:1514 commands/tablecmds.c:1997
-#: commands/tablecmds.c:3063 commands/tablecmds.c:5452
-#: commands/tablecmds.c:8140 commands/tablecmds.c:15582
-#: commands/tablecmds.c:15617 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552
-#: commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:278
-#: rewrite/rewriteDefine.c:956
+#: commands/tablecmds.c:1510 commands/tablecmds.c:1993
+#: commands/tablecmds.c:3059 commands/tablecmds.c:5448
+#: commands/tablecmds.c:8147 commands/tablecmds.c:15594
+#: commands/tablecmds.c:15629 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1552
+#: commands/trigger.c:1661 rewrite/rewriteDefine.c:279
+#: rewrite/rewriteDefine.c:962
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
"HOLD"
#: commands/portalcmds.c:195 commands/portalcmds.c:249
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2608 utils/adt/xml.c:2778
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2618 utils/adt/xml.c:2788
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12425
-#: commands/tablecmds.c:14986
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12442
+#: commands/tablecmds.c:15003
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем"
#: commands/subscriptioncmds.c:453 commands/subscriptioncmds.c:547
-#: replication/logical/tablesync.c:863 replication/logical/worker.c:1749
+#: replication/logical/tablesync.c:873 replication/logical/worker.c:1749
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s"
"\"%s\""
#: commands/subscriptioncmds.c:1006 commands/subscriptioncmds.c:1022
-#: replication/logical/tablesync.c:912 replication/logical/tablesync.c:934
+#: replication/logical/tablesync.c:922 replication/logical/tablesync.c:944
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Произошла ошибка: %s"
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17301
+#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 commands/tablecmds.c:17315
#: parser/parse_utilcmd.c:2199
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12264
-#: commands/tablecmds.c:14766
+#: commands/tablecmds.c:262 commands/tablecmds.c:12281
+#: commands/tablecmds.c:14783
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13624
+#: commands/tablecmds.c:677 commands/tablecmds.c:13641
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
-#: commands/tablecmds.c:851
+#: commands/tablecmds.c:847
#, c-format
msgid ""
"specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
"указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не "
"поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:947
+#: commands/tablecmds.c:943
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным"
-#: commands/tablecmds.c:1040
+#: commands/tablecmds.c:1036
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d"
-#: commands/tablecmds.c:1096
+#: commands/tablecmds.c:1092
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1098
+#: commands/tablecmds.c:1094
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными."
-#: commands/tablecmds.c:1263
+#: commands/tablecmds.c:1259
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов"
-#: commands/tablecmds.c:1267
+#: commands/tablecmds.c:1263
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1371
+#: commands/tablecmds.c:1367
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "удалить секционированный индекс \"%s\" параллельным способом нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1651
+#: commands/tablecmds.c:1647
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1652
+#: commands/tablecmds.c:1648
#, c-format
msgid ""
"Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions "
"Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY "
"непосредственно для секций."
-#: commands/tablecmds.c:1721
+#: commands/tablecmds.c:1717
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s"
-#: commands/tablecmds.c:2016
+#: commands/tablecmds.c:2012
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:2246 commands/tablecmds.c:13521
+#: commands/tablecmds.c:2242 commands/tablecmds.c:13538
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2251
+#: commands/tablecmds.c:2247
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается"
-#: commands/tablecmds.c:2259 parser/parse_utilcmd.c:2423
+#: commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_utilcmd.c:2423
#: parser/parse_utilcmd.c:2564
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
"наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:2271
+#: commands/tablecmds.c:2267
#, c-format
msgid ""
"cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
"создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2280 commands/tablecmds.c:13500
+#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:13517
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:13508
+#: commands/tablecmds.c:2286 commands/tablecmds.c:13525
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:2345
+#: commands/tablecmds.c:2341
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2353
+#: commands/tablecmds.c:2349
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2355 commands/tablecmds.c:2378
-#: commands/tablecmds.c:2627 commands/tablecmds.c:2657
+#: commands/tablecmds.c:2351 commands/tablecmds.c:2374
+#: commands/tablecmds.c:2623 commands/tablecmds.c:2653
#: parser/parse_coerce.c:1744 parser/parse_coerce.c:1764
#: parser/parse_coerce.c:1784 parser/parse_coerce.c:1830
#: parser/parse_coerce.c:1869 parser/parse_param.c:218
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s и %s"
-#: commands/tablecmds.c:2364
+#: commands/tablecmds.c:2360
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:2639
-#: commands/tablecmds.c:5988
+#: commands/tablecmds.c:2362 commands/tablecmds.c:2635
+#: commands/tablecmds.c:5987
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2376
+#: commands/tablecmds.c:2372
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2392
+#: commands/tablecmds.c:2388
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2478 commands/tablecmds.c:2533
-#: commands/tablecmds.c:11080 parser/parse_utilcmd.c:1287
+#: commands/tablecmds.c:2474 commands/tablecmds.c:2529
+#: commands/tablecmds.c:11097 parser/parse_utilcmd.c:1287
#: parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1734
#: parser/parse_utilcmd.c:1841
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2479 parser/parse_utilcmd.c:1288
+#: commands/tablecmds.c:2475 parser/parse_utilcmd.c:1288
#, c-format
msgid ""
"Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to "
"Генерирующее выражение столбца \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице "
"\"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2534 parser/parse_utilcmd.c:1330
+#: commands/tablecmds.c:2530 parser/parse_utilcmd.c:1330
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2613
+#: commands/tablecmds.c:2609
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением"
-#: commands/tablecmds.c:2617
+#: commands/tablecmds.c:2613
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением"
-#: commands/tablecmds.c:2618
+#: commands/tablecmds.c:2614
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr ""
"Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца."
-#: commands/tablecmds.c:2625
+#: commands/tablecmds.c:2621
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2637
+#: commands/tablecmds.c:2633
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2655
+#: commands/tablecmds.c:2651
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2683
+#: commands/tablecmds.c:2679
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "для дочернего столбца \"%s\" указано генерирующее выражение"
-#: commands/tablecmds.c:2685
+#: commands/tablecmds.c:2681
#, c-format
msgid ""
"Omit the generation expression in the definition of the child table column "
"Уберите генерирующее выражение из определения столбца в дочерней таблице, "
"чтобы это выражение наследовалось из родительской."
-#: commands/tablecmds.c:2689
+#: commands/tablecmds.c:2685
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr ""
"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
"значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:2694
+#: commands/tablecmds.c:2690
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr ""
"столбец \"%s\" наследуется от генерируемого столбца, но для него задано "
"свойство идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:2802
+#: commands/tablecmds.c:2798
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие генерирующие выражения"
-#: commands/tablecmds.c:2807
+#: commands/tablecmds.c:2803
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:2809
+#: commands/tablecmds.c:2805
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию."
-#: commands/tablecmds.c:2855
+#: commands/tablecmds.c:2851
#, c-format
msgid ""
"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
"имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
"выражениями"
-#: commands/tablecmds.c:3032
+#: commands/tablecmds.c:3028
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3051
+#: commands/tablecmds.c:3047
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"составной тип, индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:3145
+#: commands/tablecmds.c:3141
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3177
+#: commands/tablecmds.c:3173
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3192
+#: commands/tablecmds.c:3188
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3344
+#: commands/tablecmds.c:3340
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3351
+#: commands/tablecmds.c:3347
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3649
+#: commands/tablecmds.c:3645
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
"запросами в данном сеансе"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3658
+#: commands/tablecmds.c:3654
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:4826
+#: commands/tablecmds.c:4822
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4832
+#: commands/tablecmds.c:4828
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4842
+#: commands/tablecmds.c:4838
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5121
+#: commands/tablecmds.c:5117
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5125
+#: commands/tablecmds.c:5121
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5293
+#: commands/tablecmds.c:5289
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5309
+#: commands/tablecmds.c:5305
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:5327
+#: commands/tablecmds.c:5323
#, c-format
msgid ""
"updated partition constraint for default partition would be violated by some "
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию будет нарушено "
"некоторыми строками"
-#: commands/tablecmds.c:5331
+#: commands/tablecmds.c:5327
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:5476 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652
+#: commands/tablecmds.c:5472 commands/trigger.c:1546 commands/trigger.c:1652
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5479
+#: commands/tablecmds.c:5475
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5485
+#: commands/tablecmds.c:5481
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5488
+#: commands/tablecmds.c:5484
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"секционированный индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5491
+#: commands/tablecmds.c:5487
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
"таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5494
+#: commands/tablecmds.c:5490
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5497
+#: commands/tablecmds.c:5493
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5500 commands/tablecmds.c:7124
+#: commands/tablecmds.c:5496 commands/tablecmds.c:7127
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5503
+#: commands/tablecmds.c:5499
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5513
+#: commands/tablecmds.c:5509
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5756 commands/tablecmds.c:5763
+#: commands/tablecmds.c:5752 commands/tablecmds.c:5759
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5770
+#: commands/tablecmds.c:5766
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:5777
+#: commands/tablecmds.c:5773
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:5833
+#: commands/tablecmds.c:5829
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:5835
+#: commands/tablecmds.c:5831
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:5881
+#: commands/tablecmds.c:5877
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:5907
+#: commands/tablecmds.c:5903
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5951
+#: commands/tablecmds.c:5950
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5980 commands/tablecmds.c:13751
+#: commands/tablecmds.c:5979 commands/tablecmds.c:13768
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5986 commands/tablecmds.c:13758
+#: commands/tablecmds.c:5985 commands/tablecmds.c:13775
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6000
+#: commands/tablecmds.c:5999
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6024
+#: commands/tablecmds.c:6027
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr ""
"добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6259
+#: commands/tablecmds.c:6262
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6334
+#: commands/tablecmds.c:6337
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6341
+#: commands/tablecmds.c:6344
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:6407 commands/tablecmds.c:10733
+#: commands/tablecmds.c:6410 commands/tablecmds.c:10750
#, c-format
msgid ""
"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
"секции, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6408 commands/tablecmds.c:6725
-#: commands/tablecmds.c:7584 commands/tablecmds.c:10734
+#: commands/tablecmds.c:6411 commands/tablecmds.c:6728
+#: commands/tablecmds.c:7591 commands/tablecmds.c:10751
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6445 commands/tablecmds.c:6651
-#: commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:6905
-#: commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:7058
-#: commands/tablecmds.c:7208 commands/tablecmds.c:7278
-#: commands/tablecmds.c:7371 commands/tablecmds.c:10873
-#: commands/tablecmds.c:12287
+#: commands/tablecmds.c:6448 commands/tablecmds.c:6654
+#: commands/tablecmds.c:6796 commands/tablecmds.c:6908
+#: commands/tablecmds.c:7002 commands/tablecmds.c:7061
+#: commands/tablecmds.c:7211 commands/tablecmds.c:7281
+#: commands/tablecmds.c:7374 commands/tablecmds.c:10890
+#: commands/tablecmds.c:12304
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:6451 commands/tablecmds.c:6799
+#: commands/tablecmds.c:6454 commands/tablecmds.c:6802
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6494
+#: commands/tablecmds.c:6497
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:6499
+#: commands/tablecmds.c:6502
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
-#: commands/tablecmds.c:6522
+#: commands/tablecmds.c:6525
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:8038
+#: commands/tablecmds.c:6725 commands/tablecmds.c:8045
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6723
+#: commands/tablecmds.c:6726
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:6758
+#: commands/tablecmds.c:6761
#, c-format
msgid ""
"existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it "
"существующие ограничения для столбца \"%s\".\"%s\" гарантируют, что он не "
"содержит NULL"
-#: commands/tablecmds.c:6801
+#: commands/tablecmds.c:6804
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:6806
+#: commands/tablecmds.c:6809
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:6916
+#: commands/tablecmds.c:6919
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
"можно было сделать столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6922
+#: commands/tablecmds.c:6925
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6928
+#: commands/tablecmds.c:6931
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7066
+#: commands/tablecmds.c:7008 commands/tablecmds.c:7069
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/tablecmds.c:7074
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
"пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7136
+#: commands/tablecmds.c:7139
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
-#: commands/tablecmds.c:7167
+#: commands/tablecmds.c:7170
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
-#: commands/tablecmds.c:7175
+#: commands/tablecmds.c:7178
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
-#: commands/tablecmds.c:7198
+#: commands/tablecmds.c:7201
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7217
+#: commands/tablecmds.c:7220
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7222
+#: commands/tablecmds.c:7225
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr ""
"изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7224
+#: commands/tablecmds.c:7227
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
-#: commands/tablecmds.c:7351
+#: commands/tablecmds.c:7354
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7383
+#: commands/tablecmds.c:7386
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7464
+#: commands/tablecmds.c:7467
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:7523
+#: commands/tablecmds.c:7530
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7536
+#: commands/tablecmds.c:7543
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7546
+#: commands/tablecmds.c:7553
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7559
+#: commands/tablecmds.c:7566
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7583
+#: commands/tablecmds.c:7590
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7759
+#: commands/tablecmds.c:7766
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
"секционированными таблицами"
-#: commands/tablecmds.c:7784
+#: commands/tablecmds.c:7791
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8118
+#: commands/tablecmds.c:8125
#, c-format
msgid ""
"cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице "
"\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8124
+#: commands/tablecmds.c:8131
#, c-format
msgid ""
"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
"секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8127
+#: commands/tablecmds.c:8134
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr ""
"Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
-#: commands/tablecmds.c:8134 commands/tablecmds.c:8538
+#: commands/tablecmds.c:8141 commands/tablecmds.c:8545
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:8157
+#: commands/tablecmds.c:8164
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8164
+#: commands/tablecmds.c:8171
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8170
+#: commands/tablecmds.c:8177
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8174
+#: commands/tablecmds.c:8181
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:8240 commands/tablecmds.c:8246
+#: commands/tablecmds.c:8247 commands/tablecmds.c:8253
#, c-format
msgid ""
"invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
"генерируемый столбец"
-#: commands/tablecmds.c:8262
+#: commands/tablecmds.c:8269
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:8369
+#: commands/tablecmds.c:8376
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:8371
+#: commands/tablecmds.c:8378
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:8734 commands/tablecmds.c:9148
+#: commands/tablecmds.c:8741 commands/tablecmds.c:9155
#: parser/parse_utilcmd.c:791 parser/parse_utilcmd.c:920
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:9526 commands/tablecmds.c:9804
-#: commands/tablecmds.c:10690 commands/tablecmds.c:10765
+#: commands/tablecmds.c:9533 commands/tablecmds.c:9814
+#: commands/tablecmds.c:10707 commands/tablecmds.c:10782
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:9533
+#: commands/tablecmds.c:9540
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:9571
+#: commands/tablecmds.c:9578
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:9574
+#: commands/tablecmds.c:9581
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr ""
"Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:9576
+#: commands/tablecmds.c:9583
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
-#: commands/tablecmds.c:9812
+#: commands/tablecmds.c:9822
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:9891
+#: commands/tablecmds.c:9901
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:9981
+#: commands/tablecmds.c:9991
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:9987
+#: commands/tablecmds.c:9997
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "системные столбцы нельзя использовать во внешних ключах"
-#: commands/tablecmds.c:9991
+#: commands/tablecmds.c:10001
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:10056
+#: commands/tablecmds.c:10066
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10073
+#: commands/tablecmds.c:10083
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:10138
+#: commands/tablecmds.c:10152
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:10232
+#: commands/tablecmds.c:10246
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10237
+#: commands/tablecmds.c:10251
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:10325
+#: commands/tablecmds.c:10339
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10646
+#: commands/tablecmds.c:10663
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10696
+#: commands/tablecmds.c:10713
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:10857
+#: commands/tablecmds.c:10874
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10884
+#: commands/tablecmds.c:10901
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10893
+#: commands/tablecmds.c:10910
#, c-format
msgid ""
"cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10943
+#: commands/tablecmds.c:10960
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
msgstr ""
"результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:10946
+#: commands/tablecmds.c:10963
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:10950
+#: commands/tablecmds.c:10967
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
# skip-rule: double-colons
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10953
+#: commands/tablecmds.c:10970
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11052
+#: commands/tablecmds.c:11069
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11081
+#: commands/tablecmds.c:11098
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:11092
+#: commands/tablecmds.c:11109
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:11217
+#: commands/tablecmds.c:11234
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:11255
+#: commands/tablecmds.c:11272
#, c-format
msgid ""
"generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
"генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11260
+#: commands/tablecmds.c:11277
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11338
+#: commands/tablecmds.c:11355
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11339
+#: commands/tablecmds.c:11356
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11360
+#: commands/tablecmds.c:11377
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11380
-#: commands/tablecmds.c:11398
+#: commands/tablecmds.c:11378 commands/tablecmds.c:11397
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11379
+#: commands/tablecmds.c:11396
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11397
+#: commands/tablecmds.c:11414
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12395 commands/tablecmds.c:12407
+#: commands/tablecmds.c:12412 commands/tablecmds.c:12424
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12397 commands/tablecmds.c:12409
+#: commands/tablecmds.c:12414 commands/tablecmds.c:12426
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:12423
+#: commands/tablecmds.c:12440
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12437 commands/tablecmds.c:15693
+#: commands/tablecmds.c:12454 commands/tablecmds.c:15705
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12446
+#: commands/tablecmds.c:12463
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:12786
+#: commands/tablecmds.c:12803
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:12861
+#: commands/tablecmds.c:12878
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:12894 commands/view.c:518
+#: commands/tablecmds.c:12911 commands/view.c:518
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:13034
+#: commands/tablecmds.c:13051
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13050
+#: commands/tablecmds.c:13067
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13222
+#: commands/tablecmds.c:13239
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:13234
+#: commands/tablecmds.c:13251
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13326
+#: commands/tablecmds.c:13343
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13342
+#: commands/tablecmds.c:13359
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:13459
+#: commands/tablecmds.c:13476
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13464 commands/tablecmds.c:14020
+#: commands/tablecmds.c:13481 commands/tablecmds.c:14037
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "изменить наследование секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13469
+#: commands/tablecmds.c:13486
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13515
+#: commands/tablecmds.c:13532
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:13528
+#: commands/tablecmds.c:13545
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "наследование от секции невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:13550 commands/tablecmds.c:16341
+#: commands/tablecmds.c:13567 commands/tablecmds.c:16355
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:13551 commands/tablecmds.c:16342
+#: commands/tablecmds.c:13568 commands/tablecmds.c:16356
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:13564
+#: commands/tablecmds.c:13581
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr ""
"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
"наследования"
-#: commands/tablecmds.c:13566
+#: commands/tablecmds.c:13583
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
"Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
"наследования."
-#: commands/tablecmds.c:13769
+#: commands/tablecmds.c:13786
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:13778
+#: commands/tablecmds.c:13795
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:13828
+#: commands/tablecmds.c:13845
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr ""
"столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
"выражение"
-#: commands/tablecmds.c:13856
+#: commands/tablecmds.c:13873
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13944
+#: commands/tablecmds.c:13961
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13952
+#: commands/tablecmds.c:13969
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table "
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13963
+#: commands/tablecmds.c:13980
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13998
+#: commands/tablecmds.c:14015
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14087
+#: commands/tablecmds.c:14104
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14093
+#: commands/tablecmds.c:14110
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14321
+#: commands/tablecmds.c:14338
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:14351
+#: commands/tablecmds.c:14368
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14362
+#: commands/tablecmds.c:14379
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14371
+#: commands/tablecmds.c:14388
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:14385
+#: commands/tablecmds.c:14402
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14437
+#: commands/tablecmds.c:14454
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:14611
+#: commands/tablecmds.c:14628
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14617
+#: commands/tablecmds.c:14634
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14623
+#: commands/tablecmds.c:14640
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14629
+#: commands/tablecmds.c:14646
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14646
+#: commands/tablecmds.c:14663
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:14653
+#: commands/tablecmds.c:14670
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14846
+#: commands/tablecmds.c:14863
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:14870
+#: commands/tablecmds.c:14887
#, c-format
msgid ""
"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
"таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
"публикацию"
-#: commands/tablecmds.c:14872
+#: commands/tablecmds.c:14889
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: commands/tablecmds.c:14917
+#: commands/tablecmds.c:14934
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14927
+#: commands/tablecmds.c:14944
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14985
+#: commands/tablecmds.c:15002
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15091
+#: commands/tablecmds.c:15103
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15676
+#: commands/tablecmds.c:15688
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:15708
+#: commands/tablecmds.c:15720
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
"последовательность или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:15743
+#: commands/tablecmds.c:15755
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15751
+#: commands/tablecmds.c:15763
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:15817
+#: commands/tablecmds.c:15829
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:15825
+#: commands/tablecmds.c:15837
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:15836 commands/tablecmds.c:15953
+#: commands/tablecmds.c:15848 commands/tablecmds.c:15941
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:15837 commands/tablecmds.c:15954 commands/trigger.c:667
+#: commands/tablecmds.c:15849 commands/tablecmds.c:15942 commands/trigger.c:667
#: rewrite/rewriteHandler.c:873 rewrite/rewriteHandler.c:890
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
-#: commands/tablecmds.c:15913
-#, c-format
-msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
-"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
-
-#: commands/tablecmds.c:15930
+#: commands/tablecmds.c:15918
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на кортеж целиком"
-#: commands/tablecmds.c:15937
+#: commands/tablecmds.c:15925
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
"столбец"
-#: commands/tablecmds.c:15966
+#: commands/tablecmds.c:15971
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr ""
+"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
+
+#: commands/tablecmds.c:15980
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr ""
"в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
-#: commands/tablecmds.c:15987
+#: commands/tablecmds.c:16001
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16022
+#: commands/tablecmds.c:16036
#, c-format
msgid ""
"You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
"Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
"операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:16028
+#: commands/tablecmds.c:16042
#, c-format
msgid ""
"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
"Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
"B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:16173
+#: commands/tablecmds.c:16187
#, c-format
msgid ""
"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
"ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими "
"ограничениями"
-#: commands/tablecmds.c:16177 partitioning/partbounds.c:1245
+#: commands/tablecmds.c:16191 partitioning/partbounds.c:1245
#: partitioning/partbounds.c:1296
#, c-format
msgid ""
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается "
"существующими ограничениями"
-#: commands/tablecmds.c:16281
+#: commands/tablecmds.c:16295
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" уже является секцией"
-#: commands/tablecmds.c:16287
+#: commands/tablecmds.c:16301
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16303
+#: commands/tablecmds.c:16317
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16317
+#: commands/tablecmds.c:16331
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16351
+#: commands/tablecmds.c:16365
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
"подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения "
"\"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16359
+#: commands/tablecmds.c:16373
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
"подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения "
"\"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16367
+#: commands/tablecmds.c:16381
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16374
+#: commands/tablecmds.c:16388
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr ""
"подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16394
+#: commands/tablecmds.c:16408
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr ""
"таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16397
+#: commands/tablecmds.c:16411
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr ""
"Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
"таблице."
-#: commands/tablecmds.c:16409
+#: commands/tablecmds.c:16423
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
-#: commands/tablecmds.c:16411 commands/trigger.c:473
+#: commands/tablecmds.c:16425 commands/trigger.c:473
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:16594
+#: commands/tablecmds.c:16608
#, c-format
msgid ""
"cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16597
+#: commands/tablecmds.c:16611
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
-#: commands/tablecmds.c:17335 commands/tablecmds.c:17355
-#: commands/tablecmds.c:17377 commands/tablecmds.c:17396
-#: commands/tablecmds.c:17438
+#: commands/tablecmds.c:17349 commands/tablecmds.c:17369
+#: commands/tablecmds.c:17391 commands/tablecmds.c:17410
+#: commands/tablecmds.c:17452
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17338
+#: commands/tablecmds.c:17352
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
-#: commands/tablecmds.c:17358
+#: commands/tablecmds.c:17372
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17380
+#: commands/tablecmds.c:17394
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Определения индексов не совпадают."
-#: commands/tablecmds.c:17399
+#: commands/tablecmds.c:17413
#, c-format
msgid ""
"The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
"Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса "
"\"%s\" ограничения нет."
-#: commands/tablecmds.c:17441
+#: commands/tablecmds.c:17455
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
-#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:686
+#: commands/tsearchcmds.c:121 commands/tsearchcmds.c:692
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "функция %s должна возвращать тип %s"
-#: commands/tsearchcmds.c:192
+#: commands/tsearchcmds.c:198
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr ""
"для создания анализаторов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
-#: commands/tsearchcmds.c:245
+#: commands/tsearchcmds.c:251
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр анализатора текстового поиска \"%s\" не распознан"
-#: commands/tsearchcmds.c:255
+#: commands/tsearchcmds.c:261
#, c-format
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод start"
-#: commands/tsearchcmds.c:260
+#: commands/tsearchcmds.c:266
#, c-format
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод gettoken"
-#: commands/tsearchcmds.c:265
+#: commands/tsearchcmds.c:271
#, c-format
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод end"
-#: commands/tsearchcmds.c:270
+#: commands/tsearchcmds.c:276
#, c-format
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод lextypes"
-#: commands/tsearchcmds.c:387
+#: commands/tsearchcmds.c:393
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не принимает параметры"
-#: commands/tsearchcmds.c:461
+#: commands/tsearchcmds.c:467
#, c-format
msgid "text search template is required"
msgstr "требуется шаблон текстового поиска"
-#: commands/tsearchcmds.c:753
+#: commands/tsearchcmds.c:759
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "для создания шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем"
-#: commands/tsearchcmds.c:795
+#: commands/tsearchcmds.c:801
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр шаблона текстового поиска \"%s\" не распознан"
-#: commands/tsearchcmds.c:805
+#: commands/tsearchcmds.c:811
#, c-format
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "для шаблона текстового поиска требуется метод lexize"
-#: commands/tsearchcmds.c:1009
+#: commands/tsearchcmds.c:1015
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр конфигурации текстового поиска \"%s\" не распознан"
-#: commands/tsearchcmds.c:1016
+#: commands/tsearchcmds.c:1022
#, c-format
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "указать и PARSER, и COPY одновременно нельзя"
-#: commands/tsearchcmds.c:1052
+#: commands/tsearchcmds.c:1058
#, c-format
msgid "text search parser is required"
msgstr "требуется анализатор текстового поиска"
-#: commands/tsearchcmds.c:1276
+#: commands/tsearchcmds.c:1312
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "тип фрагмента \"%s\" не существует"
-#: commands/tsearchcmds.c:1503
+#: commands/tsearchcmds.c:1540
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует"
-#: commands/tsearchcmds.c:1509
+#: commands/tsearchcmds.c:1546
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tsearchcmds.c:1664 commands/tsearchcmds.c:1775
+#: commands/tsearchcmds.c:1699 commands/tsearchcmds.c:1810
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\""
"Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
"проблемы зацикливания."
-#: commands/vacuum.c:1605
+#: commands/vacuum.c:1609
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
"транзакций"
-#: commands/vacuum.c:1606
+#: commands/vacuum.c:1610
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
-#: commands/vacuum.c:1770
+#: commands/vacuum.c:1774
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
"нельзя"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11007 utils/misc/guc.c:11069
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11076
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
-#: executor/execExpr.c:891 parser/parse_agg.c:808
+#: executor/execExpr.c:891 parser/parse_agg.c:819
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов"
#: executor/execExpr.c:2675 executor/execExpr.c:2681
-#: executor/execExprInterp.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:261
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1303
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3345 utils/adt/arrayfuncs.c:5302
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5823
+#: executor/execExprInterp.c:2681 utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3394 utils/adt/arrayfuncs.c:5351
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5872
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
#: executor/execExprInterp.c:1964 utils/adt/expandedrecord.c:98
#: utils/adt/expandedrecord.c:230 utils/cache/typcache.c:1574
#: utils/cache/typcache.c:1730 utils/cache/typcache.c:1878
-#: utils/fmgr/funcapi.c:490
+#: utils/fmgr/funcapi.c:498
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не является составным"
"размерностями"
#: executor/execExprInterp.c:2713 utils/adt/array_expanded.c:274
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:934 utils/adt/arrayfuncs.c:1521
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3233 utils/adt/arrayfuncs.c:3375
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5915 utils/adt/arrayfuncs.c:6256
-#: utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103
-#: utils/adt/arrayutils.c:110
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:935 utils/adt/arrayfuncs.c:1522
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2329 utils/adt/arrayfuncs.c:2344
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2603 utils/adt/arrayfuncs.c:2619
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2926 utils/adt/arrayfuncs.c:2941
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3282 utils/adt/arrayfuncs.c:3424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5964 utils/adt/arrayfuncs.c:6305
+#: utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97
+#: utils/adt/arrayutils.c:104
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
#: executor/execReplication.c:271 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6136 utils/adt/rowtypes.c:1180
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3674 utils/adt/arrayfuncs.c:4189
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6185 utils/adt/rowtypes.c:1180
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
"не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении "
"указан тип %s)"
-#: executor/functions.c:1422
+#: executor/functions.c:1423
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d"
-#: executor/functions.c:1448
+#: executor/functions.c:1449
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)"
-#: executor/functions.c:1541
+#: executor/functions.c:1542
#, c-format
msgid ""
"calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
msgstr ""
"вызов процедур с выходными аргументами в функциях SQL не поддерживается"
-#: executor/functions.c:1661 executor/functions.c:1694
-#: executor/functions.c:1706 executor/functions.c:1841
-#: executor/functions.c:1874 executor/functions.c:1904
+#: executor/functions.c:1676 executor/functions.c:1709
+#: executor/functions.c:1721 executor/functions.c:1861
+#: executor/functions.c:1894 executor/functions.c:1924
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)"
-#: executor/functions.c:1663
+#: executor/functions.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
"Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE "
"RETURNING."
-#: executor/functions.c:1696
+#: executor/functions.c:1711
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец."
-#: executor/functions.c:1708
+#: executor/functions.c:1723
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Фактический тип возврата: %s."
-#: executor/functions.c:1843
+#: executor/functions.c:1863
#, c-format
msgid "Final statement returns too many columns."
msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов."
-#: executor/functions.c:1876
+#: executor/functions.c:1896
#, c-format
msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d."
-#: executor/functions.c:1906
+#: executor/functions.c:1926
#, c-format
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов."
-#: executor/functions.c:1960
+#: executor/functions.c:1980
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
-#: executor/nodeAgg.c:2855 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678
+#: executor/nodeAgg.c:2855 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
"не удалось прочитать временный файл хеш-соединения (прочитано байт: %zu из "
"%zu)"
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:240
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr ""
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
-#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2496
+#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2507
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:808
+#: jit/llvm/llvmjit.c:891
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs"
msgid "empty password returned by client"
msgstr "клиент возвратил пустой пароль"
-#: libpq/auth.c:844 libpq/hba.c:1345
+#: libpq/auth.c:843 libpq/hba.c:1345
#, c-format
msgid ""
"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
"проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим "
"\"db_user_namespace\""
-#: libpq/auth.c:850
+#: libpq/auth.c:849
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5"
-#: libpq/auth.c:896
+#: libpq/auth.c:895
#, c-format
msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:929
+#: libpq/auth.c:928
#, c-format
msgid "expected SASL response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1058
+#: libpq/auth.c:1057
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1071 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/auth.c:1070 libpq/be-secure-gssapi.c:535
#, c-format
msgid "could not set environment: %m"
msgstr "не удалось задать переменную окружения: %m"
-#: libpq/auth.c:1107
+#: libpq/auth.c:1106
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1168
+#: libpq/auth.c:1167
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1209
+#: libpq/auth.c:1208
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось"
-#: libpq/auth.c:1350
+#: libpq/auth.c:1349
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2"
-#: libpq/auth.c:1365
+#: libpq/auth.c:1364
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI"
-#: libpq/auth.c:1383
+#: libpq/auth.c:1382
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d"
-#: libpq/auth.c:1456
+#: libpq/auth.c:1455
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось"
-#: libpq/auth.c:1518
+#: libpq/auth.c:1517
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI"
-#: libpq/auth.c:1637 libpq/auth.c:1656
+#: libpq/auth.c:1636 libpq/auth.c:1655
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "не удалось преобразовать имя"
-#: libpq/auth.c:1669
+#: libpq/auth.c:1668
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "имя области слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1684
+#: libpq/auth.c:1683
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное"
-#: libpq/auth.c:1870
+#: libpq/auth.c:1869
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m"
-#: libpq/auth.c:1885
+#: libpq/auth.c:1884
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1897
+#: libpq/auth.c:1896
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1919
+#: libpq/auth.c:1918
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1936
+#: libpq/auth.c:1935
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
"не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1946
+#: libpq/auth.c:1945
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1986
+#: libpq/auth.c:1985
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:1990
+#: libpq/auth.c:1989
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m"
-#: libpq/auth.c:2001
+#: libpq/auth.c:2000
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s"
-#: libpq/auth.c:2091
+#: libpq/auth.c:2090
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2161
+#: libpq/auth.c:2160
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2172
+#: libpq/auth.c:2171
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s"
-#: libpq/auth.c:2204
+#: libpq/auth.c:2203
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s"
-#: libpq/auth.c:2216
+#: libpq/auth.c:2215
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s"
-#: libpq/auth.c:2229
+#: libpq/auth.c:2228
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s"
-#: libpq/auth.c:2242
+#: libpq/auth.c:2241
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s"
-#: libpq/auth.c:2253
+#: libpq/auth.c:2252
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s"
-#: libpq/auth.c:2329
+#: libpq/auth.c:2328
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)"
-#: libpq/auth.c:2366
+#: libpq/auth.c:2365
#, c-format
msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2374
+#: libpq/auth.c:2373
#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2376
+#: libpq/auth.c:2375
#, c-format
msgid "Set an LDAP server name explicitly."
msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом."
-#: libpq/auth.c:2428
+#: libpq/auth.c:2427
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2438
+#: libpq/auth.c:2437
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается"
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2445
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2456
+#: libpq/auth.c:2455
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2487
+#: libpq/auth.c:2486
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2495
+#: libpq/auth.c:2494
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2496
+#: libpq/auth.c:2495
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС."
-#: libpq/auth.c:2511
+#: libpq/auth.c:2510
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth.c:2582
+#: libpq/auth.c:2581
#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено"
-#: libpq/auth.c:2589
+#: libpq/auth.c:2588
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2651
+#: libpq/auth.c:2650
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP"
-#: libpq/auth.c:2668
+#: libpq/auth.c:2667
#, c-format
msgid ""
"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": "
"не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2697
+#: libpq/auth.c:2696
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2711
+#: libpq/auth.c:2710
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2712
+#: libpq/auth.c:2711
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
-#: libpq/auth.c:2716
+#: libpq/auth.c:2715
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
-#: libpq/auth.c:2717
+#: libpq/auth.c:2716
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural ""
msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
-#: libpq/auth.c:2737
+#: libpq/auth.c:2736
#, c-format
msgid ""
"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
"не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
"сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2758
+#: libpq/auth.c:2757
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ""
"не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2789
+#: libpq/auth.c:2788
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr ""
"ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2818
+#: libpq/auth.c:2817
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "Диагностика LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2845
+#: libpq/auth.c:2844
#, c-format
msgid ""
"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
"ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
"клиента не содержит имя пользователя"
-#: libpq/auth.c:2862
+#: libpq/auth.c:2861
#, c-format
msgid ""
"certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN "
"проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не "
"прошла: отличается CN"
-#: libpq/auth.c:2963
+#: libpq/auth.c:2962
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-сервер не определён"
-#: libpq/auth.c:2970
+#: libpq/auth.c:2969
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "секрет RADIUS не определён"
# well-spelled: симв
-#: libpq/auth.c:2984
+#: libpq/auth.c:2983
#, c-format
msgid ""
"RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв."
-#: libpq/auth.c:3089 libpq/hba.c:1950
+#: libpq/auth.c:3088 libpq/hba.c:1950
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/auth.c:3103
+#: libpq/auth.c:3102
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
-#: libpq/auth.c:3137
+#: libpq/auth.c:3136
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
-#: libpq/auth.c:3163
+#: libpq/auth.c:3162
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3185
+#: libpq/auth.c:3184
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3195
+#: libpq/auth.c:3194
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3228 libpq/auth.c:3254
+#: libpq/auth.c:3227 libpq/auth.c:3253
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s"
-#: libpq/auth.c:3247
+#: libpq/auth.c:3246
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3277
+#: libpq/auth.c:3276
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:3290 libpq/auth.c:3294
+#: libpq/auth.c:3289 libpq/auth.c:3293
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d"
-#: libpq/auth.c:3303
+#: libpq/auth.c:3302
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d"
-#: libpq/auth.c:3310
+#: libpq/auth.c:3309
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
-#: libpq/auth.c:3318
+#: libpq/auth.c:3317
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)"
-#: libpq/auth.c:3343
+#: libpq/auth.c:3342
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
-#: libpq/auth.c:3352
+#: libpq/auth.c:3351
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5"
-#: libpq/auth.c:3370
+#: libpq/auth.c:3369
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
"он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, "
"если он принадлежит root."
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
#, c-format
msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:459
+#: libpq/be-secure-openssl.c:460
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:463 libpq/be-secure-openssl.c:474
+#: libpq/be-secure-openssl.c:464 libpq/be-secure-openssl.c:475
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:468
+#: libpq/be-secure-openssl.c:469
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:479 libpq/be-secure-openssl.c:610
-#: libpq/be-secure-openssl.c:674
+#: libpq/be-secure-openssl.c:480 libpq/be-secure-openssl.c:611
+#: libpq/be-secure-openssl.c:681
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:521
+#: libpq/be-secure-openssl.c:522
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:599 libpq/be-secure-openssl.c:658
+#: libpq/be-secure-openssl.c:600 libpq/be-secure-openssl.c:665
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:840
+#: libpq/be-secure-openssl.c:842
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:852
+#: libpq/be-secure-openssl.c:854
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:862
+#: libpq/be-secure-openssl.c:864
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "неверные параметры DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:871
+#: libpq/be-secure-openssl.c:873
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:880
+#: libpq/be-secure-openssl.c:882
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr ""
"неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
"число"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1036
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1038
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1044
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1046
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1071
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1073
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1080
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1082
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1108
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1110
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1112
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1127
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1347
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1362
#, c-format
msgid "%s setting %s not supported by this build"
msgstr "для параметра %s значение %s не поддерживается в данной сборке"
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:220
+#: libpq/pqcomm.c:216
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:371
+#: libpq/pqcomm.c:367
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
-#: libpq/pqcomm.c:392
+#: libpq/pqcomm.c:388
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:396
+#: libpq/pqcomm.c:392
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s"
-#: libpq/pqcomm.c:423
+#: libpq/pqcomm.c:419
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr ""
"не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел "
"MAXLISTEN (%d)"
-#: libpq/pqcomm.c:432
+#: libpq/pqcomm.c:428
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: libpq/pqcomm.c:436
+#: libpq/pqcomm.c:432
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: libpq/pqcomm.c:441
+#: libpq/pqcomm.c:437
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
-#: libpq/pqcomm.c:446
+#: libpq/pqcomm.c:442
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:472
+#: libpq/pqcomm.c:468
#, c-format
msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:498
+#: libpq/pqcomm.c:494
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR) для адреса %s \"%s\": %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:515
+#: libpq/pqcomm.c:511
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m"
msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY) для адреса %s \"%s\": %m"
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:535
+#: libpq/pqcomm.c:531
#, c-format
msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:538
+#: libpq/pqcomm.c:534
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"Возможно, порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл "
"\"%s\" и повторите попытку."
-#: libpq/pqcomm.c:541
+#: libpq/pqcomm.c:537
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"попытку через несколько секунд."
#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:574
+#: libpq/pqcomm.c:570
#, c-format
msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:583
+#: libpq/pqcomm.c:579
#, c-format
msgid "listening on Unix socket \"%s\""
msgstr "для приёма подключений открыт Unix-сокет \"%s\""
#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:589
+#: libpq/pqcomm.c:585
#, c-format
msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d"
-#: libpq/pqcomm.c:672
+#: libpq/pqcomm.c:668
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "группа \"%s\" не существует"
-#: libpq/pqcomm.c:682
+#: libpq/pqcomm.c:678
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:693
+#: libpq/pqcomm.c:689
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:723
+#: libpq/pqcomm.c:719
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "не удалось принять новое подключение: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:925
+#: libpq/pqcomm.c:921
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "нет клиентского подключения"
-#: libpq/pqcomm.c:976 libpq/pqcomm.c:1072
+#: libpq/pqcomm.c:977 libpq/pqcomm.c:1078
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1229 tcop/postgres.c:4119
+#: libpq/pqcomm.c:1235 tcop/postgres.c:4119
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
-#: libpq/pqcomm.c:1295
+#: libpq/pqcomm.c:1301
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1306
+#: libpq/pqcomm.c:1312
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неверная длина сообщения"
-#: libpq/pqcomm.c:1328 libpq/pqcomm.c:1341
+#: libpq/pqcomm.c:1334 libpq/pqcomm.c:1347
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неполное сообщение от клиента"
-#: libpq/pqcomm.c:1474
+#: libpq/pqcomm.c:1480
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m"
msgstr "в сообщении не осталось данных"
#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1459 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении"
#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1938
#: parser/parse_coerce.c:1966 parser/parse_coerce.c:2042
#: parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967
-#: utils/fmgr/funcapi.c:562
+#: utils/fmgr/funcapi.c:570
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1910 parser/analyze.c:1674 parser/analyze.c:1872
-#: parser/analyze.c:2703
+#: optimizer/plan/planner.c:1910 parser/analyze.c:1685 parser/analyze.c:1883
+#: parser/analyze.c:2714
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4774
+#: optimizer/util/clauses.c:4844
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
"нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего "
"указанию ON CONFLICT"
-#: parser/analyze.c:748 parser/analyze.c:1444
+#: parser/analyze.c:748 parser/analyze.c:1455
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину"
"Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько "
"требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?"
-#: parser/analyze.c:1255 parser/analyze.c:1647
+#: parser/analyze.c:1266 parser/analyze.c:1658
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1579 parser/analyze.c:2906
+#: parser/analyze.c:1590 parser/analyze.c:2917
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s нельзя применять к VALUES"
-#: parser/analyze.c:1797
+#: parser/analyze.c:1808
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
-#: parser/analyze.c:1798
+#: parser/analyze.c:1809
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций."
-#: parser/analyze.c:1799
+#: parser/analyze.c:1810
#, c-format
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в "
"предложение FROM."
-#: parser/analyze.c:1862
+#: parser/analyze.c:1873
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1934
+#: parser/analyze.c:1945
#, c-format
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие "
"отношения на том же уровне запроса"
-#: parser/analyze.c:2023
+#: parser/analyze.c:2034
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов"
-#: parser/analyze.c:2414
+#: parser/analyze.c:2425
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец"
-#: parser/analyze.c:2455
+#: parser/analyze.c:2466
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2474
+#: parser/analyze.c:2485
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2482
+#: parser/analyze.c:2493
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2485
+#: parser/analyze.c:2496
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2493
+#: parser/analyze.c:2504
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2504
+#: parser/analyze.c:2515
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается"
-#: parser/analyze.c:2507
+#: parser/analyze.c:2518
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2573
+#: parser/analyze.c:2584
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, "
"изменяющие данные в WITH"
-#: parser/analyze.c:2583
+#: parser/analyze.c:2594
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr ""
"в материализованных представлениях не должны использоваться временные "
"таблицы и представления"
-#: parser/analyze.c:2593
+#: parser/analyze.c:2604
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr ""
"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя"
-#: parser/analyze.c:2605
+#: parser/analyze.c:2616
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2710
+#: parser/analyze.c:2721
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2717
+#: parser/analyze.c:2728
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2724
+#: parser/analyze.c:2735
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2731
+#: parser/analyze.c:2742
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2738
+#: parser/analyze.c:2749
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s несовместимо с оконными функциями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2745
+#: parser/analyze.c:2756
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr ""
"%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2837
+#: parser/analyze.c:2848
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2879
+#: parser/analyze.c:2890
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s нельзя применить к соединению"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2888
+#: parser/analyze.c:2899
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s нельзя применить к функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2897
+#: parser/analyze.c:2908
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s нельзя применить к табличной функции"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2915
+#: parser/analyze.c:2926
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2924
+#: parser/analyze.c:2935
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s нельзя применить к именованному хранилищу кортежей"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2944
+#: parser/analyze.c:2955
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM"
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:222
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки"
-#: parser/parse_agg.c:222
+#: parser/parse_agg.c:210
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные."
-#: parser/parse_agg.c:257
+#: parser/parse_agg.c:268
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "у GROUPING должно быть меньше 32 аргументов"
-#: parser/parse_agg.c:360
+#: parser/parse_agg.c:371
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:373
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr ""
"агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
-#: parser/parse_agg.c:376
+#: parser/parse_agg.c:387
msgid ""
"grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:383
+#: parser/parse_agg.c:394
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:404
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:410
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:412
+#: parser/parse_agg.c:423
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:417
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:419
+#: parser/parse_agg.c:430
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:424
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании GROUPS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:437
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании GROUPS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:460
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:473
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:482
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:489
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:496
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:503
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:510
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:517
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:524
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:531
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:526
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:536
+#: parser/parse_agg.c:547
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:555
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1766
+#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1766
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:581
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:671
+#: parser/parse_agg.c:682
#, c-format
msgid ""
"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
"агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
"переменные нижнего уровня"
-#: parser/parse_agg.c:749
+#: parser/parse_agg.c:760
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr ""
"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
"множества"
-#: parser/parse_agg.c:750 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2336
+#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2336
#: parser/parse_func.c:876
#, c-format
msgid ""
"Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
"элемент LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:755
+#: parser/parse_agg.c:766
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
-#: parser/parse_agg.c:834
+#: parser/parse_agg.c:845
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:841
+#: parser/parse_agg.c:852
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:847
+#: parser/parse_agg.c:858
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:860
+#: parser/parse_agg.c:871
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_agg.c:892
+#: parser/parse_agg.c:903
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:896
+#: parser/parse_agg.c:907
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:899
+#: parser/parse_agg.c:910
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:902
+#: parser/parse_agg.c:913
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:905
+#: parser/parse_agg.c:916
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:908
+#: parser/parse_agg.c:919
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:911
+#: parser/parse_agg.c:922
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:914
+#: parser/parse_agg.c:925
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:917
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:920
+#: parser/parse_agg.c:931
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:934
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:937
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:946 parser/parse_clause.c:1775
+#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1775
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:980 parser/parse_clause.c:2611
+#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2611
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "окно \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_agg.c:1064
+#: parser/parse_agg.c:1075
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1204
+#: parser/parse_agg.c:1215
#, c-format
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr ""
"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
-#: parser/parse_agg.c:1397
+#: parser/parse_agg.c:1408
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
"использоваться в агрегатной функции"
-#: parser/parse_agg.c:1400
+#: parser/parse_agg.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
"Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
"группируемые столбцы."
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1416
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
-#: parser/parse_agg.c:1569
+#: parser/parse_agg.c:1580
#, c-format
msgid ""
"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
#: parser/parse_coerce.c:1045 parser/parse_coerce.c:1083
#: parser/parse_coerce.c:1101 parser/parse_coerce.c:1116
-#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2831 parser/parse_target.c:961
+#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2831 parser/parse_target.c:975
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "привести тип %s к %s нельзя"
msgstr "аргументы, объявленные как \"anyrange\", должны быть однотипными"
#: parser/parse_coerce.c:1812 parser/parse_coerce.c:2027
-#: parser/parse_coerce.c:2061 utils/fmgr/funcapi.c:521
+#: parser/parse_coerce.c:2061 utils/fmgr/funcapi.c:529
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", оказался не массивом, а типом %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", не согласуется с аргументом %s"
#: parser/parse_coerce.c:1850 parser/parse_coerce.c:2074
-#: utils/fmgr/funcapi.c:535
+#: utils/fmgr/funcapi.c:543
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте"
-#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3401
-#: parser/parse_relation.c:3421
+#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3410
+#: parser/parse_relation.c:3430
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "столбец %s.%s не существует"
msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы"
#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:692
-#: parser/parse_relation.c:803 parser/parse_target.c:1199
+#: parser/parse_relation.c:803 parser/parse_target.c:1213
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\""
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
-#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3341
+#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3350
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3346
+#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3355
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
-#: parser/parse_relation.c:2948 parser/parse_relation.c:2986
-#: parser/parse_relation.c:2995 parser/parse_relation.c:3121
-#: parser/parse_relation.c:3131
+#: parser/parse_relation.c:2953 parser/parse_relation.c:2991
+#: parser/parse_relation.c:3000 parser/parse_relation.c:3130
+#: parser/parse_relation.c:3140
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_relation.c:3344
+#: parser/parse_relation.c:3353
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3352
+#: parser/parse_relation.c:3361
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
-#: parser/parse_relation.c:3404
+#: parser/parse_relation.c:3413
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3406
+#: parser/parse_relation.c:3415
#, c-format
msgid ""
"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
"Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
"части запроса."
-#: parser/parse_relation.c:3423
+#: parser/parse_relation.c:3432
#, c-format
msgid ""
"Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
"присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных "
"%s нет такого столбца"
-#: parser/parse_target.c:860
+#: parser/parse_target.c:869
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
"для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение "
"имеет тип %s"
-#: parser/parse_target.c:870
+#: parser/parse_target.c:879
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s"
-#: parser/parse_target.c:1289
+#: parser/parse_target.c:1303
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы"
msgstr ""
"огромные страницы не поддерживаются с текущим значением shared_memory_type"
-#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1083
+#: port/pg_shmem.c:716 port/sysv_shmem.c:716 utils/init/miscinit.c:1091
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
"ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему "
"используется"
-#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1085
+#: port/pg_shmem.c:719 port/sysv_shmem.c:719 utils/init/miscinit.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:405
+#: postmaster/autovacuum.c:406
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:441
+#: postmaster/autovacuum.c:442
#, c-format
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
-#: postmaster/autovacuum.c:819
+#: postmaster/autovacuum.c:820
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
-#: postmaster/autovacuum.c:1481
+#: postmaster/autovacuum.c:1482
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1690
+#: postmaster/autovacuum.c:1691
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
# skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2275
+#: postmaster/autovacuum.c:2294
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2504
+#: postmaster/autovacuum.c:2523
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2507
+#: postmaster/autovacuum.c:2526
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2700
+#: postmaster/autovacuum.c:2719
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3281
+#: postmaster/autovacuum.c:3300
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
-#: postmaster/autovacuum.c:3282
+#: postmaster/autovacuum.c:3301
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
msgstr "запускается %s"
#: postmaster/postmaster.c:1048 postmaster/postmaster.c:1146
-#: utils/init/miscinit.c:1565
+#: utils/init/miscinit.c:1573
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
"%u.0 - %u.%u"
#: postmaster/postmaster.c:2186 utils/misc/guc.c:6550 utils/misc/guc.c:6586
-#: utils/misc/guc.c:6656 utils/misc/guc.c:8007 utils/misc/guc.c:10888
-#: utils/misc/guc.c:10929
+#: utils/misc/guc.c:6656 utils/misc/guc.c:8014 utils/misc/guc.c:10895
+#: utils/misc/guc.c:10936
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
"не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного "
"сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:366
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:584
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:370
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:588
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "неверный ответ главного сервера"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:371
#, c-format
msgid ""
"Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and "
"Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
"(ожидалось: %d и %d (или более))."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:440
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:471
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:475
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:494
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:498
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:516
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:534
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:543
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:547
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:781
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:785
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:573
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:585
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:589
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:745
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:796
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:749
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:806
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не удалось получить данные из потока WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:821
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:825
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:870
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:874
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:904
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:908
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "неверный ответ на запрос"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:905
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:909
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:974
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1005
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1009
msgid "empty query"
msgstr "пустой запрос"
"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", "
"таблицы \"%s\" закончил обработку"
-#: replication/logical/tablesync.c:673
+#: replication/logical/tablesync.c:683
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr ""
"не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:679
+#: replication/logical/tablesync.c:689
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации"
-#: replication/logical/tablesync.c:697
+#: replication/logical/tablesync.c:707
#, c-format
msgid "logical replication source relation \"%s.%s\" is not a table"
msgstr ""
"исходное отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей"
-#: replication/logical/tablesync.c:726
+#: replication/logical/tablesync.c:736
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:796
+#: replication/logical/tablesync.c:806
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:911
+#: replication/logical/tablesync.c:921
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher"
msgstr ""
"при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации"
-#: replication/logical/tablesync.c:933
+#: replication/logical/tablesync.c:943
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr ""
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %zu): %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:1012
+#: rewrite/rewriteDefine.c:114 rewrite/rewriteDefine.c:1018
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "действия правил для OLD не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:304
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:308
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "действия правил для NEW не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:308
+#: rewrite/rewriteDefine.c:309
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Воспользуйтесь триггерами."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:322
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:322
+#: rewrite/rewriteDefine.c:323
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Воспользуйтесь представлениями."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:330
+#: rewrite/rewriteDefine.c:331
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:340
+#: rewrite/rewriteDefine.c:341
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
+#: rewrite/rewriteDefine.c:349
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:356
+#: rewrite/rewriteDefine.c:357
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:383
+#: rewrite/rewriteDefine.c:384
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" уже является представлением"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: rewrite/rewriteDefine.c:408
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:436
+#: rewrite/rewriteDefine.c:442
#, c-format
msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
msgstr "преобразовать секционированную таблицу \"%s\" в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:445
+#: rewrite/rewriteDefine.c:451
#, c-format
msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
msgstr "преобразовать секцию \"%s\" в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:454
+#: rewrite/rewriteDefine.c:460
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не "
"пуста1"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:463
+#: rewrite/rewriteDefine.c:469
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
"содержит триггеры"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#: rewrite/rewriteDefine.c:471
#, c-format
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:470
+#: rewrite/rewriteDefine.c:476
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"индексы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:476
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"подчинённые таблицы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:482
+#: rewrite/rewriteDefine.c:488
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"родительские таблицы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:488
+#: rewrite/rewriteDefine.c:494
#, c-format
msgid ""
"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё "
"включена защита на уровне строк"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:494
+#: rewrite/rewriteDefine.c:500
#, c-format
msgid ""
"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
"применены политики защиты строк"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+#: rewrite/rewriteDefine.c:527
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:526
+#: rewrite/rewriteDefine.c:532
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:530
+#: rewrite/rewriteDefine.c:536
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:544
+#: rewrite/rewriteDefine.c:550
#, c-format
msgid "non-view rule for \"%s\" must not be named \"%s\""
msgstr ""
"не относящееся к представлению правило для \"%s\" не может называться \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:706
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:707
+#: rewrite/rewriteDefine.c:713
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:734
+#: rewrite/rewriteDefine.c:740
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:735
+#: rewrite/rewriteDefine.c:741
#, c-format
msgid ""
"cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr ""
"создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:741
+#: rewrite/rewriteDefine.c:747
#, c-format
msgid ""
"SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
"элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
"столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:743
+#: rewrite/rewriteDefine.c:749
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:752
+#: rewrite/rewriteDefine.c:758
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:754
+#: rewrite/rewriteDefine.c:760
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:757 rewrite/rewriteDefine.c:781
+#: rewrite/rewriteDefine.c:763 rewrite/rewriteDefine.c:787
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:760 rewrite/rewriteDefine.c:785
+#: rewrite/rewriteDefine.c:766 rewrite/rewriteDefine.c:791
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:776
+#: rewrite/rewriteDefine.c:782
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:778
+#: rewrite/rewriteDefine.c:784
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:795
+#: rewrite/rewriteDefine.c:801
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:796
+#: rewrite/rewriteDefine.c:802
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:889 rewrite/rewriteDefine.c:1003
+#: rewrite/rewriteDefine.c:895 rewrite/rewriteDefine.c:1009
#: rewrite/rewriteSupport.c:109
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:1022
+#: rewrite/rewriteDefine.c:1028
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m"
#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
-#: storage/ipc/latch.c:860 storage/ipc/latch.c:1093 storage/ipc/latch.c:1219
+#: storage/ipc/latch.c:869 storage/ipc/latch.c:1102 storage/ipc/latch.c:1228
#, c-format
msgid "%s failed: %m"
msgstr "ошибка в %s: %m"
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1377
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:103 storage/lmgr/proc.c:1377
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:118
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
#, c-format
msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
msgstr "для отмены запроса суперпользователя нужно быть суперпользователем"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:128
#, c-format
msgid ""
"must be a member of the role whose query is being canceled or member of "
"необходимо быть членом роли, запрос которой отменяется, или роли "
"pg_signal_backend"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "прерывать процесс суперпользователя может только суперпользователь"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:152
#, c-format
msgid ""
"must be a member of the role whose process is being terminated or member of "
"необходимо быть членом роли, процесс которой прерывается, или роли "
"pg_signal_backend"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:188
#, c-format
msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
msgstr ""
"суперпользователь"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:252
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:190 utils/adt/genfile.c:252
#, c-format
msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
msgstr "Рассмотрите возможность использования функции %s, включённой в ядро."
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:196 storage/ipc/signalfuncs.c:216
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
msgstr ""
"при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "отношение %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1161
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1168
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1176
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "транзакция %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1181
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1187
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1193
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1201
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1208
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1216
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
msgid "initial position must not be null"
msgstr "начальная позиция не может быть NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:269 utils/adt/arrayfuncs.c:283
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:294 utils/adt/arrayfuncs.c:316
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:331 utils/adt/arrayfuncs.c:345
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:351 utils/adt/arrayfuncs.c:358
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271
#, c-format
msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
msgstr "За \"[\" должны следовать явно задаваемые размерности массива."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:285
#, c-format
msgid "Missing array dimension value."
msgstr "Отсутствует значение размерности массива."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:332
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333
#, c-format
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:304 utils/adt/arrayfuncs.c:2881
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2913 utils/adt/arrayfuncs.c:2928
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2917
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2962 utils/adt/arrayfuncs.c:2977
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
#, c-format
msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
msgstr "Значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:346
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:347
#, c-format
msgid "Array contents must start with \"{\"."
msgstr "Содержимое массива должно начинаться с \"{\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
#, c-format
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520
#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Неожиданный конец ввода."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "Неожиданный знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "Неожиданный элемент массива."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:592
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:593
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Непарный знак \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:600 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr ""
"Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с "
"соответствующими размерностями."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:678
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1299 utils/adt/arrayfuncs.c:3341
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5819
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3390
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5868
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неверное число размерностей: %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1310
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "неверные флаги массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "неверный тип элемента"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355 utils/adt/rangetypes.c:335
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335
#: utils/cache/lsyscache.c:2752
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1495
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1576 utils/adt/rangetypes.c:340
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340
#: utils/cache/lsyscache.c:2785
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2054
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2232 utils/adt/arrayfuncs.c:2254
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2303 utils/adt/arrayfuncs.c:2541
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2859 utils/adt/arrayfuncs.c:5805
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5831 utils/adt/arrayfuncs.c:5842
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2892 utils/adt/arrayfuncs.c:5854
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5880 utils/adt/arrayfuncs.c:5891
#: utils/adt/json.c:2350 utils/adt/json.c:2425 utils/adt/jsonb.c:1295
#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "неверное число индексов массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2237 utils/adt/arrayfuncs.c:2345
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2605 utils/adt/arrayfuncs.c:2918
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2362
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2638 utils/adt/arrayfuncs.c:2967
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "индекс массива вне диапазона"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2242
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2806
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2837
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2870
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "в указании среза массива должны быть заданы обе границы"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2871
#, c-format
msgid ""
"When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be "
"При присвоении значений срезу в пустом массиве, должны полностью задаваться "
"обе границы."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2849 utils/adt/arrayfuncs.c:2945
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2882 utils/adt/arrayfuncs.c:2994
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "исходный массив слишком мал"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3499
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3548
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4123
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3650 utils/adt/arrayfuncs.c:3821
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4172
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3997 utils/adt/rangetypes.c:1254
#: utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4040
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4089
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "не удалось найти функцию расширенного хеширования для типа %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "тип данных %s не является типом массива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5319
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5298
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5347
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5327 utils/adt/arrayfuncs.c:5333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5376 utils/adt/arrayfuncs.c:5382
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5703 utils/adt/arrayfuncs.c:5743
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752 utils/adt/arrayfuncs.c:5792
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5806 utils/adt/arrayfuncs.c:5832
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5855 utils/adt/arrayfuncs.c:5881
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5811 utils/adt/arrayfuncs.c:5837
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5860 utils/adt/arrayfuncs.c:5886
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "значения размерностей не могут быть null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5843
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5892
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6121
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6170
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6398
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6447
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6403
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6452
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "массив границ не должен содержать NULL"
-#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#: utils/adt/arrayutils.c:134
#, c-format
msgid "array lower bound is too large: %d"
msgstr "нижняя граница массива слишком велика: %d"
-#: utils/adt/arrayutils.c:240
+#: utils/adt/arrayutils.c:234
#, c-format
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "массив typmod должен иметь тип cstring[]"
-#: utils/adt/arrayutils.c:245
+#: utils/adt/arrayutils.c:239
#, c-format
msgid "typmod array must be one-dimensional"
msgstr "массив typmod должен быть одномерным"
-#: utils/adt/arrayutils.c:250
+#: utils/adt/arrayutils.c:244
#, c-format
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "массив typmod не должен содержать элементы null"
#: utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44
#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
#: utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:480 utils/adt/txid.c:411
+#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:481 utils/adt/txid.c:422
#: utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653
#: utils/adt/int8.c:853 utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995
#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/numeric.c:7233 utils/adt/numeric.c:7522
-#: utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3280
+#: utils/adt/numeric.c:8597 utils/adt/timestamp.c:3317
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "значение \"char\" вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104
+#: utils/adt/date.c:66 utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/varbit.c:104
#: utils/adt/varchar.c:49
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "дата вне диапазона: \"%s\""
#: utils/adt/date.c:218 utils/adt/date.c:530 utils/adt/date.c:554
-#: utils/adt/xml.c:2228
+#: utils/adt/xml.c:2238
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "дата вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:560
+#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:561
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:566
+#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:567
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/date.c:1744 utils/adt/date.c:1773 utils/adt/date.c:2605
#: utils/adt/datetime.c:1658 utils/adt/formatting.c:3635
#: utils/adt/formatting.c:3667 utils/adt/formatting.c:3744
-#: utils/adt/json.c:1646 utils/adt/json.c:1666 utils/adt/timestamp.c:223
-#: utils/adt/timestamp.c:255 utils/adt/timestamp.c:678
-#: utils/adt/timestamp.c:687 utils/adt/timestamp.c:765
-#: utils/adt/timestamp.c:798 utils/adt/timestamp.c:2859
-#: utils/adt/timestamp.c:2880 utils/adt/timestamp.c:2893
-#: utils/adt/timestamp.c:2902 utils/adt/timestamp.c:2910
-#: utils/adt/timestamp.c:2965 utils/adt/timestamp.c:2988
-#: utils/adt/timestamp.c:3001 utils/adt/timestamp.c:3012
-#: utils/adt/timestamp.c:3020 utils/adt/timestamp.c:3680
-#: utils/adt/timestamp.c:3805 utils/adt/timestamp.c:3846
-#: utils/adt/timestamp.c:3936 utils/adt/timestamp.c:3980
-#: utils/adt/timestamp.c:4083 utils/adt/timestamp.c:4568
-#: utils/adt/timestamp.c:4764 utils/adt/timestamp.c:5091
-#: utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5110
-#: utils/adt/timestamp.c:5124 utils/adt/timestamp.c:5157
-#: utils/adt/timestamp.c:5206 utils/adt/timestamp.c:5213
-#: utils/adt/timestamp.c:5246 utils/adt/timestamp.c:5250
-#: utils/adt/timestamp.c:5319 utils/adt/timestamp.c:5323
-#: utils/adt/timestamp.c:5337 utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/xml.c:2250
-#: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284
+#: utils/adt/json.c:1646 utils/adt/json.c:1666 utils/adt/timestamp.c:224
+#: utils/adt/timestamp.c:256 utils/adt/timestamp.c:679
+#: utils/adt/timestamp.c:688 utils/adt/timestamp.c:766
+#: utils/adt/timestamp.c:799 utils/adt/timestamp.c:2860
+#: utils/adt/timestamp.c:2865 utils/adt/timestamp.c:2884
+#: utils/adt/timestamp.c:2897 utils/adt/timestamp.c:2908
+#: utils/adt/timestamp.c:2914 utils/adt/timestamp.c:2920
+#: utils/adt/timestamp.c:2925 utils/adt/timestamp.c:2980
+#: utils/adt/timestamp.c:2985 utils/adt/timestamp.c:3006
+#: utils/adt/timestamp.c:3019 utils/adt/timestamp.c:3033
+#: utils/adt/timestamp.c:3041 utils/adt/timestamp.c:3047
+#: utils/adt/timestamp.c:3052 utils/adt/timestamp.c:3739
+#: utils/adt/timestamp.c:3864 utils/adt/timestamp.c:3905
+#: utils/adt/timestamp.c:3995 utils/adt/timestamp.c:4039
+#: utils/adt/timestamp.c:4142 utils/adt/timestamp.c:4627
+#: utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:5150
+#: utils/adt/timestamp.c:5164 utils/adt/timestamp.c:5169
+#: utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5216
+#: utils/adt/timestamp.c:5265 utils/adt/timestamp.c:5272
+#: utils/adt/timestamp.c:5305 utils/adt/timestamp.c:5309
+#: utils/adt/timestamp.c:5378 utils/adt/timestamp.c:5382
+#: utils/adt/timestamp.c:5396 utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/xml.c:2260
+#: utils/adt/xml.c:2267 utils/adt/xml.c:2287 utils/adt/xml.c:2294
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp вне диапазона"
msgid "time out of range"
msgstr "время вне диапазона"
-#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:575
+#: utils/adt/date.c:1382 utils/adt/timestamp.c:576
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g"
#: utils/adt/date.c:1902 utils/adt/date.c:2404 utils/adt/float.c:1078
#: utils/adt/float.c:1147 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2195
-#: utils/adt/timestamp.c:3329 utils/adt/timestamp.c:3360
-#: utils/adt/timestamp.c:3391
+#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3419
+#: utils/adt/timestamp.c:3450
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "неверное смещение PRECEDING или FOLLOWING в оконной функции"
msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\""
#: utils/adt/date.c:2825 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1816
-#: utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:499
-#: utils/adt/timestamp.c:526 utils/adt/timestamp.c:4166
-#: utils/adt/timestamp.c:5116 utils/adt/timestamp.c:5329
+#: utils/adt/datetime.c:4604 utils/adt/timestamp.c:500
+#: utils/adt/timestamp.c:527 utils/adt/timestamp.c:4225
+#: utils/adt/timestamp.c:5175 utils/adt/timestamp.c:5388
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
-#: utils/adt/date.c:2858 utils/adt/timestamp.c:5146 utils/adt/timestamp.c:5360
+#: utils/adt/date.c:2858 utils/adt/timestamp.c:5205 utils/adt/timestamp.c:5419
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr ""
msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1415
-#: utils/adt/timestamp.c:5422 utils/adt/timestamp.c:5503
+#: utils/adt/timestamp.c:5481 utils/adt/timestamp.c:5562
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "размер шага не может быть нулевым"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
-#: utils/adt/json.c:2101 utils/adt/json.c:2111 utils/fmgr/funcapi.c:1669
+#: utils/adt/json.c:2101 utils/adt/json.c:2111 utils/fmgr/funcapi.c:1677
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
"метод .%s() в jsonpath может применяться только к строковому или числовому "
"значению"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1512
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1515
#, c-format
msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr ""
"левый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1519
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1522
#, c-format
msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
msgstr ""
"правый операнд оператора %s в jsonpath не является одним числовым значением"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1587
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590
#, c-format
msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
msgstr ""
"операнд унарного оператора %s в jsonpath не является числовым значением"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1685
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1688
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к числовому значению"
# skip-rule: space-before-period
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1744
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1747
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
msgstr "метод .%s() в jsonpath может применяться только к объекту"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1927
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1930
#, c-format
msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
msgstr "не удалось найти в jsonpath переменную \"%s\""
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2174
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2177
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
msgstr "индекс элемента в jsonpath не является одним числовым значением"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2186
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2189
#, c-format
msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
msgstr "индекс массива в jsonpath вне целочисленного диапазона"
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:9313 utils/adt/ruleutils.c:9481
+#: utils/adt/ruleutils.c:9311 utils/adt/ruleutils.c:9479
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4918
+#: utils/adt/ruleutils.c:4916
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:108
+#: utils/adt/timestamp.c:109
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:114
+#: utils/adt/timestamp.c:115
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:420 utils/misc/guc.c:11692
+#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:421 utils/misc/guc.c:11699
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:366
+#: utils/adt/timestamp.c:367
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:482
+#: utils/adt/timestamp.c:483
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr ""
"Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"."
-#: utils/adt/timestamp.c:495
+#: utils/adt/timestamp.c:496
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:587 utils/adt/timestamp.c:597
-#: utils/adt/timestamp.c:605
+#: utils/adt/timestamp.c:588 utils/adt/timestamp.c:598
+#: utils/adt/timestamp.c:606
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:706
+#: utils/adt/timestamp.c:707
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp не может быть NaN"
-#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:736
+#: utils/adt/timestamp.c:725 utils/adt/timestamp.c:737
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\""
-#: utils/adt/timestamp.c:921 utils/adt/timestamp.c:1495
-#: utils/adt/timestamp.c:1960 utils/adt/timestamp.c:3058
-#: utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3068
-#: utils/adt/timestamp.c:3118 utils/adt/timestamp.c:3125
-#: utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3152
-#: utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3166
-#: utils/adt/timestamp.c:3196 utils/adt/timestamp.c:3204
-#: utils/adt/timestamp.c:3248 utils/adt/timestamp.c:3675
-#: utils/adt/timestamp.c:3800 utils/adt/timestamp.c:4260
+#: utils/adt/timestamp.c:922 utils/adt/timestamp.c:1496
+#: utils/adt/timestamp.c:1961 utils/adt/timestamp.c:3090
+#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3100
+#: utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3157
+#: utils/adt/timestamp.c:3164 utils/adt/timestamp.c:3184
+#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3198
+#: utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3360
+#: utils/adt/timestamp.c:3734 utils/adt/timestamp.c:3859
+#: utils/adt/timestamp.c:4319
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval вне диапазона"
-#: utils/adt/timestamp.c:1048 utils/adt/timestamp.c:1081
+#: utils/adt/timestamp.c:1049 utils/adt/timestamp.c:1082
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1064
+#: utils/adt/timestamp.c:1065
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна"
-#: utils/adt/timestamp.c:1070
+#: utils/adt/timestamp.c:1071
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1452
+#: utils/adt/timestamp.c:1453
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2659
+#: utils/adt/timestamp.c:2660
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
-#: utils/adt/timestamp.c:3928 utils/adt/timestamp.c:4521
-#: utils/adt/timestamp.c:4683 utils/adt/timestamp.c:4704
+#: utils/adt/timestamp.c:3987 utils/adt/timestamp.c:4580
+#: utils/adt/timestamp.c:4742 utils/adt/timestamp.c:4763
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:3942 utils/adt/timestamp.c:4475
-#: utils/adt/timestamp.c:4714
+#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4534
+#: utils/adt/timestamp.c:4773
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4072 utils/adt/timestamp.c:4516
-#: utils/adt/timestamp.c:4879 utils/adt/timestamp.c:4901
+#: utils/adt/timestamp.c:4131 utils/adt/timestamp.c:4575
+#: utils/adt/timestamp.c:4938 utils/adt/timestamp.c:4960
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4089 utils/adt/timestamp.c:4470
-#: utils/adt/timestamp.c:4910
+#: utils/adt/timestamp.c:4148 utils/adt/timestamp.c:4529
+#: utils/adt/timestamp.c:4969
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4247
+#: utils/adt/timestamp.c:4306
#, c-format
msgid ""
"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
"единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
"недель"
-#: utils/adt/timestamp.c:4253 utils/adt/timestamp.c:5004
+#: utils/adt/timestamp.c:4312 utils/adt/timestamp.c:5063
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4269 utils/adt/timestamp.c:5027
+#: utils/adt/timestamp.c:4328 utils/adt/timestamp.c:5086
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "неверная информация о позиции в tsvector: \"%s\""
-#: utils/adt/txid.c:141
+#: utils/adt/txid.c:145
#, c-format
msgid "transaction ID %s is in the future"
msgstr "идентификатор транзакции %s относится к будущему"
-#: utils/adt/txid.c:630
+#: utils/adt/txid.c:641
#, c-format
msgid "invalid external txid_snapshot data"
msgstr "неверное внешнее представление txid_snapshot"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
-#: utils/adt/xml.c:222
+#: utils/adt/xml.c:232
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "XML-функции не поддерживаются"
-#: utils/adt/xml.c:223
+#: utils/adt/xml.c:233
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
-#: utils/adt/xml.c:224
+#: utils/adt/xml.c:234
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:540
+#: utils/adt/xml.c:253 utils/mb/mbutils.c:540
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491
+#: utils/adt/xml.c:496 utils/adt/xml.c:501
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ошибка в XML-комментарии"
-#: utils/adt/xml.c:620
+#: utils/adt/xml.c:630
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "не XML-документ"
-#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802
+#: utils/adt/xml.c:789 utils/adt/xml.c:812
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
-#: utils/adt/xml.c:780
+#: utils/adt/xml.c:790
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
-#: utils/adt/xml.c:803
+#: utils/adt/xml.c:813
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
-#: utils/adt/xml.c:882
+#: utils/adt/xml.c:892
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
-#: utils/adt/xml.c:961
+#: utils/adt/xml.c:971
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
-#: utils/adt/xml.c:962
+#: utils/adt/xml.c:972
#, c-format
msgid ""
"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:1048
+#: utils/adt/xml.c:1058
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок"
-#: utils/adt/xml.c:1049
+#: utils/adt/xml.c:1059
#, c-format
msgid ""
"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not "
"Возможно, это означает, что используемая версия libxml2 несовместима с "
"заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL."
-#: utils/adt/xml.c:1936
+#: utils/adt/xml.c:1946
msgid "Invalid character value."
msgstr "Неверный символ."
-#: utils/adt/xml.c:1939
+#: utils/adt/xml.c:1949
msgid "Space required."
msgstr "Требуется пробел."
-#: utils/adt/xml.c:1942
+#: utils/adt/xml.c:1952
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:1945
+#: utils/adt/xml.c:1955
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
-#: utils/adt/xml.c:1948
+#: utils/adt/xml.c:1958
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "В объявлении не указана кодировка."
-#: utils/adt/xml.c:1951
+#: utils/adt/xml.c:1961
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
-#: utils/adt/xml.c:1954
+#: utils/adt/xml.c:1964
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2229
+#: utils/adt/xml.c:2239
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
-#: utils/adt/xml.c:2251 utils/adt/xml.c:2278
+#: utils/adt/xml.c:2261 utils/adt/xml.c:2288
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
-#: utils/adt/xml.c:2690
+#: utils/adt/xml.c:2700
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "неверный запрос"
-#: utils/adt/xml.c:2782
+#: utils/adt/xml.c:2792
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
msgstr "портал \"%s\" не возвращает кортежи"
-#: utils/adt/xml.c:4041
+#: utils/adt/xml.c:4051
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
-#: utils/adt/xml.c:4042
+#: utils/adt/xml.c:4052
#, c-format
msgid ""
"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
-#: utils/adt/xml.c:4066
+#: utils/adt/xml.c:4076
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустое выражение XPath"
-#: utils/adt/xml.c:4118
+#: utils/adt/xml.c:4128
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
-#: utils/adt/xml.c:4125
+#: utils/adt/xml.c:4135
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr ""
"не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
"\"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:4476
+#: utils/adt/xml.c:4486
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается"
-#: utils/adt/xml.c:4505
+#: utils/adt/xml.c:4515
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым"
-#: utils/adt/xml.c:4536
+#: utils/adt/xml.c:4546
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым"
-#: utils/adt/xml.c:4686
+#: utils/adt/xml.c:4696
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\""
-#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:495
+#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:503
#, c-format
msgid "record type has not been registered"
msgstr "тип записи не зарегистрирован"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1283
+#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1287
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr ""
"в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n"
-#: utils/error/elog.c:1861
+#: utils/error/elog.c:1865
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:1874
+#: utils/error/elog.c:1878
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:2366 utils/error/elog.c:2383 utils/error/elog.c:2399
+#: utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2387 utils/error/elog.c:2403
msgid "[unknown]"
msgstr "[н/д]"
-#: utils/error/elog.c:2859 utils/error/elog.c:3162 utils/error/elog.c:3270
+#: utils/error/elog.c:2863 utils/error/elog.c:3166 utils/error/elog.c:3274
msgid "missing error text"
msgstr "отсутствует текст ошибки"
-#: utils/error/elog.c:2862 utils/error/elog.c:2865 utils/error/elog.c:3273
-#: utils/error/elog.c:3276
+#: utils/error/elog.c:2866 utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:3277
+#: utils/error/elog.c:3280
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " (символ %d)"
-#: utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:2882
+#: utils/error/elog.c:2879 utils/error/elog.c:2886
msgid "DETAIL: "
msgstr "ПОДРОБНОСТИ: "
-#: utils/error/elog.c:2889
+#: utils/error/elog.c:2893
msgid "HINT: "
msgstr "ПОДСКАЗКА: "
-#: utils/error/elog.c:2896
+#: utils/error/elog.c:2900
msgid "QUERY: "
msgstr "ЗАПРОС: "
-#: utils/error/elog.c:2903
+#: utils/error/elog.c:2907
msgid "CONTEXT: "
msgstr "КОНТЕКСТ: "
-#: utils/error/elog.c:2913
+#: utils/error/elog.c:2917
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2920
+#: utils/error/elog.c:2924
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2934
+#: utils/error/elog.c:2938
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ОПЕРАТОР: "
-#: utils/error/elog.c:3323
+#: utils/error/elog.c:3327
msgid "DEBUG"
msgstr "ОТЛАДКА"
-#: utils/error/elog.c:3327
+#: utils/error/elog.c:3331
msgid "LOG"
msgstr "СООБЩЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3330
+#: utils/error/elog.c:3334
msgid "INFO"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
-#: utils/error/elog.c:3333
+#: utils/error/elog.c:3337
msgid "NOTICE"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3336
+#: utils/error/elog.c:3340
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:3339
+#: utils/error/elog.c:3343
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: utils/error/elog.c:3342
+#: utils/error/elog.c:3346
msgid "FATAL"
msgstr "ВАЖНО"
-#: utils/error/elog.c:3345
+#: utils/error/elog.c:3349
msgid "PANIC"
msgstr "ПАНИКА"
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:418
+#: utils/fmgr/funcapi.c:425
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
"не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", "
"объявленной как возвращающая тип %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1508 utils/fmgr/funcapi.c:1540
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1516 utils/fmgr/funcapi.c:1548
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом столбцов"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1534
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1542
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "псевдоним столбца не указан"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1558
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1566
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:561 utils/misc/guc.c:6920
+#: utils/init/miscinit.c:561 utils/misc/guc.c:6927
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:737
+#: utils/init/miscinit.c:745
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе"
-#: utils/init/miscinit.c:820
+#: utils/init/miscinit.c:828
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "неверный OID роли: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:874
+#: utils/init/miscinit.c:882
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: utils/init/miscinit.c:961
+#: utils/init/miscinit.c:969
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:975
+#: utils/init/miscinit.c:983
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:982
+#: utils/init/miscinit.c:990
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:991
+#: utils/init/miscinit.c:999
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст"
-#: utils/init/miscinit.c:992
+#: utils/init/miscinit.c:1000
#, c-format
msgid ""
"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a "
"Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате "
"сбоя при предыдущем запуске."
-#: utils/init/miscinit.c:1036
+#: utils/init/miscinit.c:1044
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует"
-#: utils/init/miscinit.c:1040
+#: utils/init/miscinit.c:1048
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1042
+#: utils/init/miscinit.c:1050
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
"Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1045
+#: utils/init/miscinit.c:1053
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1047
+#: utils/init/miscinit.c:1055
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1098
+#: utils/init/miscinit.c:1106
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1100
+#: utils/init/miscinit.c:1108
#, c-format
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. "
"Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку."
-#: utils/init/miscinit.c:1137 utils/init/miscinit.c:1151
-#: utils/init/miscinit.c:1162
+#: utils/init/miscinit.c:1145 utils/init/miscinit.c:1159
+#: utils/init/miscinit.c:1170
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1294 utils/init/miscinit.c:1437 utils/misc/guc.c:9866
+#: utils/init/miscinit.c:1302 utils/init/miscinit.c:1445 utils/misc/guc.c:9873
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1425
+#: utils/init/miscinit.c:1433
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется"
-#: utils/init/miscinit.c:1450
+#: utils/init/miscinit.c:1458
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1489 utils/init/miscinit.c:1505
+#: utils/init/miscinit.c:1497 utils/init/miscinit.c:1513
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" не является каталогом данных"
-#: utils/init/miscinit.c:1491
+#: utils/init/miscinit.c:1499
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Файл \"%s\" отсутствует."
-#: utils/init/miscinit.c:1507
+#: utils/init/miscinit.c:1515
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные."
-#: utils/init/miscinit.c:1509
+#: utils/init/miscinit.c:1517
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1517
+#: utils/init/miscinit.c:1525
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not "
"Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, несовместимой "
"с данной версией (%s)."
-#: utils/init/miscinit.c:1584
+#: utils/init/miscinit.c:1592
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "загружена библиотека \"%s\""
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
"hardware crash."
msgstr ""
-"Сервер будет вызывать системную функцию fsync() в разных местах для гарантии "
-"физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
-"целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
+"Сервер будет вызывать в определённые моменты системную функцию fsync(), "
+"обеспечивающую физическую запись данных на диск. Тем самым гарантируется, "
+"Ñ\87Ñ\82о клаÑ\81Ñ\82еÑ\80 Ð\91Ð\94 пÑ\80идÑ\91Ñ\82 в Ñ\86елоÑ\81Ñ\82ное Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние поÑ\81ле оÑ\82каза Ð\9eС или обоÑ\80Ñ\83дованиÑ\8f."
#: utils/misc/guc.c:1137
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6754 utils/misc/guc.c:8149
+#: utils/misc/guc.c:6755 utils/misc/guc.c:8156
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
-#: utils/misc/guc.c:6761 utils/misc/guc.c:7541 utils/misc/guc.c:7594
-#: utils/misc/guc.c:7645 utils/misc/guc.c:7978 utils/misc/guc.c:8745
-#: utils/misc/guc.c:9024 utils/misc/guc.c:10699
+#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:7548 utils/misc/guc.c:7601
+#: utils/misc/guc.c:7652 utils/misc/guc.c:7985 utils/misc/guc.c:8752
+#: utils/misc/guc.c:9031 utils/misc/guc.c:10706
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6776 utils/misc/guc.c:7990
+#: utils/misc/guc.c:6779 utils/misc/guc.c:7997
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
-#: utils/misc/guc.c:6799 utils/misc/guc.c:6997 utils/misc/guc.c:7091
-#: utils/misc/guc.c:7185 utils/misc/guc.c:7305 utils/misc/guc.c:7404
+#: utils/misc/guc.c:6802 utils/misc/guc.c:7004 utils/misc/guc.c:7098
+#: utils/misc/guc.c:7192 utils/misc/guc.c:7312 utils/misc/guc.c:7411
#: guc-file.l:354
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
-#: utils/misc/guc.c:6809
+#: utils/misc/guc.c:6812
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:6827 utils/misc/guc.c:6874 utils/misc/guc.c:10715
+#: utils/misc/guc.c:6830 utils/misc/guc.c:6881 utils/misc/guc.c:10722
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6864
+#: utils/misc/guc.c:6871
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:6912
+#: utils/misc/guc.c:6919
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
-#: utils/misc/guc.c:7549 utils/misc/guc.c:7599 utils/misc/guc.c:9031
+#: utils/misc/guc.c:7556 utils/misc/guc.c:7606 utils/misc/guc.c:9038
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr ""
"прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли "
"pg_read_all_settings"
-#: utils/misc/guc.c:7690
+#: utils/misc/guc.c:7697
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
-#: utils/misc/guc.c:7938
+#: utils/misc/guc.c:7945
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:8023
+#: utils/misc/guc.c:8030
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
-#: utils/misc/guc.c:8068
+#: utils/misc/guc.c:8075
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8225
+#: utils/misc/guc.c:8232
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
-#: utils/misc/guc.c:8309
+#: utils/misc/guc.c:8316
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:8442
+#: utils/misc/guc.c:8449
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10254
+#: utils/misc/guc.c:10261
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10322
+#: utils/misc/guc.c:10329
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
-#: utils/misc/guc.c:10414
+#: utils/misc/guc.c:10421
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10777 utils/misc/guc.c:10811
+#: utils/misc/guc.c:10784 utils/misc/guc.c:10818
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:10845
+#: utils/misc/guc.c:10852
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:11132
+#: utils/misc/guc.c:11139
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:11144
+#: utils/misc/guc.c:11151
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:11157
+#: utils/misc/guc.c:11164
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:11169
+#: utils/misc/guc.c:11176
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:11181
+#: utils/misc/guc.c:11188
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны "
"true."
-#: utils/misc/guc.c:11425
+#: utils/misc/guc.c:11432
#, c-format
msgid ""
"effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
"Значение effective_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
"отсутствует lack posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11539
+#: utils/misc/guc.c:11546
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом."
-#: utils/misc/guc.c:11579
+#: utils/misc/guc.c:11586
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "указано несколько целей восстановления"
-#: utils/misc/guc.c:11580
+#: utils/misc/guc.c:11587
#, c-format
msgid ""
"At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, "
"recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, "
"recovery_target_xid."
-#: utils/misc/guc.c:11588
+#: utils/misc/guc.c:11595
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"."
-#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1337
+#: utils/mmgr/dsa.c:520 utils/mmgr/dsa.c:1341
#, c-format
msgid "could not attach to dynamic shared area"
msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 06:17+0300\n"
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3556
+#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3578
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
msgid "could not get server_version from libpq"
msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq"
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1826
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1829
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s"
-#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1828
+#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1831
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch"
msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно"
msgid "already connected to a database"
msgstr "подключение к базе данных уже установлено"
-#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:187 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764
+#: pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:187 pg_dumpall.c:1654 pg_dumpall.c:1767
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1684
+#: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1687
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
+#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1892 pg_dumpall.c:1915
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
-#: pg_backup_db.c:283 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
+#: pg_backup_db.c:283 pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:1916
#, c-format
msgid "query was: %s"
msgstr "запрос: %s"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:530 pg_dump.c:1930
+#: pg_backup_db.c:530 pg_dump.c:1952
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
-#: pg_dump.c:1810
+#: pg_dump.c:1832
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:1911
+#: pg_dump.c:1933
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
-#: pg_dump.c:1912 pg_dump.c:1922
+#: pg_dump.c:1934 pg_dump.c:1944
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
-#: pg_dump.c:1913 pg_dump.c:1923
+#: pg_dump.c:1935 pg_dump.c:1945
#, c-format
msgid "The command was: %s"
msgstr "Выполнялась команда: %s"
-#: pg_dump.c:1921
+#: pg_dump.c:1943
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
-#: pg_dump.c:2003
+#: pg_dump.c:2025
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей"
-#: pg_dump.c:2751
+#: pg_dump.c:2773
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "сохранение определения базы данных"
-#: pg_dump.c:3215
+#: pg_dump.c:3237
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "сохранение кодировки (%s)"
-#: pg_dump.c:3240
+#: pg_dump.c:3262
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)"
-#: pg_dump.c:3279
+#: pg_dump.c:3301
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
-#: pg_dump.c:3298
+#: pg_dump.c:3320
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "сохранение search_path = %s"
-#: pg_dump.c:3338
+#: pg_dump.c:3360
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "чтение больших объектов"
-#: pg_dump.c:3520
+#: pg_dump.c:3542
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "сохранение больших объектов"
-#: pg_dump.c:3566
+#: pg_dump.c:3588
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
-#: pg_dump.c:3670
+#: pg_dump.c:3692
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
-#: pg_dump.c:3809
+#: pg_dump.c:3831
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
-#: pg_dump.c:3952
+#: pg_dump.c:3974
#, c-format
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:4237
+#: pg_dump.c:4259
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr ""
"подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
-#: pg_dump.c:4291
+#: pg_dump.c:4313
#, c-format
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:4335
+#: pg_dump.c:4357
#, c-format
msgid "could not parse subpublications array"
msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
-#: pg_dump.c:4657
+#: pg_dump.c:4679
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
# TO REVIEW
-#: pg_dump.c:4789
+#: pg_dump.c:4811
#, c-format
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:4812
+#: pg_dump.c:4834
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема с OID %u не существует"
-#: pg_dump.c:5138
+#: pg_dump.c:5160
#, c-format
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5223
+#: pg_dump.c:5245
#, c-format
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5525
+#: pg_dump.c:5547
#, c-format
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5609
+#: pg_dump.c:5631
#, c-format
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5778
+#: pg_dump.c:5800
#, c-format
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:6038
+#: pg_dump.c:6060
#, c-format
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:6811
+#: pg_dump.c:6833
#, c-format
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:6853 pg_dump.c:17516
+#: pg_dump.c:6875 pg_dump.c:17542
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
"последовательности с OID %u"
-#: pg_dump.c:7001
+#: pg_dump.c:7023
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
"нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в "
"pg_partitioned_table, не найдена"
-#: pg_dump.c:7067
+#: pg_dump.c:7089
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7470
+#: pg_dump.c:7496
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7751
+#: pg_dump.c:7777
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
"записи pg_rewrite с OID %u"
-#: pg_dump.c:7835
+#: pg_dump.c:7861
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8017
+#: pg_dump.c:8043
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)"
-#: pg_dump.c:8572
+#: pg_dump.c:8598
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8708
+#: pg_dump.c:8734
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
-#: pg_dump.c:8745
+#: pg_dump.c:8771
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8767
+#: pg_dump.c:8793
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
-#: pg_dump.c:8859
+#: pg_dump.c:8885
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8908
+#: pg_dump.c:8934
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[2] ""
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
-#: pg_dump.c:8912
+#: pg_dump.c:8938
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
-#: pg_dump.c:10515
+#: pg_dump.c:10541
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
-#: pg_dump.c:11865
+#: pg_dump.c:11891
#, c-format
msgid "bogus value in proargmodes array"
msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
-#: pg_dump.c:12232
+#: pg_dump.c:12258
#, c-format
msgid "could not parse proallargtypes array"
msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
-#: pg_dump.c:12248
+#: pg_dump.c:12274
#, c-format
msgid "could not parse proargmodes array"
msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
-#: pg_dump.c:12262
+#: pg_dump.c:12288
#, c-format
msgid "could not parse proargnames array"
msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
-#: pg_dump.c:12273
+#: pg_dump.c:12299
#, c-format
msgid "could not parse proconfig array"
msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12349
+#: pg_dump.c:12375
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12399 pg_dump.c:14447
+#: pg_dump.c:12425 pg_dump.c:14473
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
-#: pg_dump.c:12538 pg_dump.c:12644 pg_dump.c:12651
+#: pg_dump.c:12564 pg_dump.c:12670 pg_dump.c:12677
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
-#: pg_dump.c:12577
+#: pg_dump.c:12603
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12580
+#: pg_dump.c:12606
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12670
+#: pg_dump.c:12696
#, c-format
msgid ""
"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
"неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
"ненулевым)"
-#: pg_dump.c:12687
+#: pg_dump.c:12713
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12708
+#: pg_dump.c:12734
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:13023
+#: pg_dump.c:13049
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "оператор с OID %s не найден"
-#: pg_dump.c:13091
+#: pg_dump.c:13117
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
-#: pg_dump.c:13845
+#: pg_dump.c:13871
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
-#: pg_dump.c:14311
+#: pg_dump.c:14337
#, c-format
msgid ""
"aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
"агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы "
"данных; функция проигнорирована"
-#: pg_dump.c:14366
+#: pg_dump.c:14392
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
-#: pg_dump.c:14422
+#: pg_dump.c:14448
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
-#: pg_dump.c:15144
+#: pg_dump.c:15170
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
-#: pg_dump.c:15162
+#: pg_dump.c:15188
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
-#: pg_dump.c:15247
+#: pg_dump.c:15273
#, c-format
msgid ""
"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15255
+#: pg_dump.c:15281
#, c-format
msgid ""
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object "
"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
"объекта \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15772
+#: pg_dump.c:15798
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr ""
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
-#: pg_dump.c:15775
+#: pg_dump.c:15801
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
"определений"
-#: pg_dump.c:15782
+#: pg_dump.c:15808
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
-#: pg_dump.c:15866
+#: pg_dump.c:15892
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
-#: pg_dump.c:16375
+#: pg_dump.c:16401
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:16728
+#: pg_dump.c:16754
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:17004
+#: pg_dump.c:17030
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
-#: pg_dump.c:17229
+#: pg_dump.c:17255
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
-#: pg_dump.c:17361 pg_dump.c:17581
+#: pg_dump.c:17387 pg_dump.c:17607
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
"(ожидалась 1)"
-#: pg_dump.c:17395
+#: pg_dump.c:17421
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
-#: pg_dump.c:17679
+#: pg_dump.c:17705
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
-#: pg_dump.c:17753
+#: pg_dump.c:17779
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:18021
+#: pg_dump.c:18047
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
"число строк"
-#: pg_dump.c:18183
+#: pg_dump.c:18209
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
-#: pg_dump.c:18395
+#: pg_dump.c:18421
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "чтение информации о зависимостях"
-#: pg_dump.c:18488
+#: pg_dump.c:18514
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
-#: pg_dump.c:18499
+#: pg_dump.c:18525
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
-#: pg_dump.c:18891
+#: pg_dump.c:18917
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
"options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга"
-#: pg_dumpall.c:449 pg_dumpall.c:1754
+#: pg_dumpall.c:449 pg_dumpall.c:1757
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "не удалось подключиться к базе данных: \"%s\""
"вывод.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:877
+#: pg_dumpall.c:880
#, c-format
msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)"
-#: pg_dumpall.c:1278
+#: pg_dumpall.c:1281
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr ""
"не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства "
"\"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1495
+#: pg_dumpall.c:1498
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "база данных \"%s\" исключается"
-#: pg_dumpall.c:1499
+#: pg_dumpall.c:1502
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "выгрузка базы данных \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1531
+#: pg_dumpall.c:1534
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "ошибка при обработке базы \"%s\", pg_dump завершается"
-#: pg_dumpall.c:1540
+#: pg_dumpall.c:1543
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %m"
-#: pg_dumpall.c:1584
+#: pg_dumpall.c:1587
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "выполняется \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1775
+#: pg_dumpall.c:1778
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
-#: pg_dumpall.c:1805
+#: pg_dumpall.c:1808
#, c-format
msgid "could not get server version"
msgstr "не удалось узнать версию сервера"
-#: pg_dumpall.c:1811
+#: pg_dumpall.c:1814
#, c-format
msgid "could not parse server version \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1883 pg_dumpall.c:1906
+#: pg_dumpall.c:1886 pg_dumpall.c:1909
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "выполняется %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-02 18:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 09:24+0300\n"
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn"
-#: check.c:930 check.c:1009 check.c:1066 check.c:1125 check.c:1188
+#: check.c:930 check.c:1009 check.c:1066 check.c:1125 check.c:1159 check.c:1188
#: function.c:268 version.c:281 version.c:318 version.c:461
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgid "Checking for removed \"%s\" data type in user tables"
msgstr "Проверка удалённого типа данных \"%s\" в пользовательских таблицах"
-#: check.c:1159
-#, c-format
-msgid "fatal"
-msgstr "сбой"
-
#: check.c:1160
#, c-format
msgid ""
"эти расширения.\n"
"\n"
+#, c-format
+#~ msgid "fatal"
+#~ msgstr "сбой"
+
#~ msgid ""
#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3163
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
-msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
+msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3418
#, c-format
#: describe.c:959 describe.c:3671
msgid "materialized view"
-msgstr "vistas materializadas"
+msgstr "vista materializada"
#: describe.c:960 describe.c:1120 describe.c:3673
msgid "sequence"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 15:12+0300\n"
#: command.c:1215 command.c:1865 command.c:3058 command.c:3250 command.c:5105
#: common.c:177 common.c:226 common.c:537 common.c:1385 common.c:1413
-#: common.c:1522 common.c:1625 common.c:1663 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63
+#: common.c:1522 common.c:1625 common.c:1663 copy.c:490 copy.c:710 help.c:63
#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:303
#, c-format
msgid "%s"
"Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n"
"Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF."
-#: copy.c:671
+#: copy.c:672
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "прерывание из-за ошибки чтения"
-#: copy.c:705
+#: copy.c:706
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "попытка выйти из режима копирования"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
-#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
-#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
-#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:593
-#: sql_help.c:595 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:602 sql_help.c:605
-#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:664
-#: sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:705 sql_help.c:709
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:767
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:808
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:840 sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855
-#: sql_help.c:860 sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888
-#: sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:934 sql_help.c:979 sql_help.c:984
-#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1018 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1050 sql_help.c:1060 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1076 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1095 sql_help.c:1097 sql_help.c:1113
-#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1123
-#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1127 sql_help.c:1129 sql_help.c:1261
-#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:1269 sql_help.c:1271
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 sql_help.c:1279 sql_help.c:1389
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1396 sql_help.c:1417
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1426 sql_help.c:1430
-#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1450
-#: sql_help.c:1453 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1467
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1479 sql_help.c:1481 sql_help.c:1491
-#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518 sql_help.c:1520
-#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1527 sql_help.c:1530
-#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1622 sql_help.c:1625 sql_help.c:1627
-#: sql_help.c:1629 sql_help.c:1631 sql_help.c:1633 sql_help.c:1636
-#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1702 sql_help.c:1923 sql_help.c:1992
-#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2024 sql_help.c:2081 sql_help.c:2088
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2118 sql_help.c:2143 sql_help.c:2161
-#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2301 sql_help.c:2346 sql_help.c:2370
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2392 sql_help.c:2429 sql_help.c:2449
-#: sql_help.c:2471 sql_help.c:2485 sql_help.c:2505 sql_help.c:2528
-#: sql_help.c:2558 sql_help.c:2583 sql_help.c:2629 sql_help.c:2907
-#: sql_help.c:2920 sql_help.c:2937 sql_help.c:2953 sql_help.c:2993
-#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3049 sql_help.c:3051 sql_help.c:3057
-#: sql_help.c:3075 sql_help.c:3102 sql_help.c:3137 sql_help.c:3149
-#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3202 sql_help.c:3216 sql_help.c:3244
-#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3260 sql_help.c:3268 sql_help.c:3276
-#: sql_help.c:3284 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3309
-#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3328 sql_help.c:3336 sql_help.c:3344
-#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3362 sql_help.c:3371 sql_help.c:3380
-#: sql_help.c:3388 sql_help.c:3398 sql_help.c:3409 sql_help.c:3417
-#: sql_help.c:3426 sql_help.c:3437 sql_help.c:3446 sql_help.c:3454
-#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3478 sql_help.c:3486
-#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3502 sql_help.c:3510 sql_help.c:3518
-#: sql_help.c:3526 sql_help.c:3543 sql_help.c:3552 sql_help.c:3560
-#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3592 sql_help.c:3865 sql_help.c:3916
-#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3953 sql_help.c:4405 sql_help.c:4453
-#: sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:237 sql_help.c:239
+#: sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:249
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 sql_help.c:324
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:400 sql_help.c:442 sql_help.c:444
+#: sql_help.c:447 sql_help.c:449 sql_help.c:518 sql_help.c:523 sql_help.c:528
+#: sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:591 sql_help.c:593 sql_help.c:595
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:604 sql_help.c:607
+#: sql_help.c:618 sql_help.c:620 sql_help.c:662 sql_help.c:664 sql_help.c:666
+#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:707 sql_help.c:711
+#: sql_help.c:715 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:769
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:789 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:810
+#: sql_help.c:813 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857
+#: sql_help.c:862 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890
+#: sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:936 sql_help.c:981 sql_help.c:986
+#: sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1020
+#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1033 sql_help.c:1052 sql_help.c:1062
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1066 sql_help.c:1078 sql_help.c:1082
+#: sql_help.c:1084 sql_help.c:1095 sql_help.c:1097 sql_help.c:1099
+#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1117 sql_help.c:1121 sql_help.c:1124
+#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129 sql_help.c:1131
+#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1265 sql_help.c:1268 sql_help.c:1271
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1275 sql_help.c:1278 sql_help.c:1281
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438
+#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459
+#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483
+#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1518 sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1525 sql_help.c:1527 sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1582 sql_help.c:1624 sql_help.c:1627
+#: sql_help.c:1629 sql_help.c:1631 sql_help.c:1633 sql_help.c:1635
+#: sql_help.c:1638 sql_help.c:1688 sql_help.c:1704 sql_help.c:1925
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2013 sql_help.c:2026 sql_help.c:2083
+#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2100 sql_help.c:2120 sql_help.c:2145
+#: sql_help.c:2163 sql_help.c:2193 sql_help.c:2303 sql_help.c:2348
+#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2393 sql_help.c:2394 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2451 sql_help.c:2473 sql_help.c:2487 sql_help.c:2507
+#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2560 sql_help.c:2585 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2909 sql_help.c:2922 sql_help.c:2939 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2995 sql_help.c:3047 sql_help.c:3051 sql_help.c:3053
+#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3077 sql_help.c:3104 sql_help.c:3139
+#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3160 sql_help.c:3204 sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3254 sql_help.c:3262 sql_help.c:3270
+#: sql_help.c:3278 sql_help.c:3286 sql_help.c:3294 sql_help.c:3302
+#: sql_help.c:3311 sql_help.c:3322 sql_help.c:3330 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3354 sql_help.c:3364 sql_help.c:3373
+#: sql_help.c:3382 sql_help.c:3390 sql_help.c:3400 sql_help.c:3411
+#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3428 sql_help.c:3439 sql_help.c:3448
+#: sql_help.c:3456 sql_help.c:3464 sql_help.c:3472 sql_help.c:3480
+#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3496 sql_help.c:3504 sql_help.c:3512
+#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3528 sql_help.c:3545 sql_help.c:3554
+#: sql_help.c:3562 sql_help.c:3579 sql_help.c:3594 sql_help.c:3867
+#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3947 sql_help.c:3955 sql_help.c:4407
+#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4603
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1773
-#: sql_help.c:3217 sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:329 sql_help.c:1775
+#: sql_help.c:3219 sql_help.c:4185
msgid "aggregate_signature"
msgstr "сигнатура_агр_функции"
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:572
-#: sql_help.c:590 sql_help.c:617 sql_help.c:668 sql_help.c:734 sql_help.c:789
-#: sql_help.c:810 sql_help.c:849 sql_help.c:894 sql_help.c:935 sql_help.c:988
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1030 sql_help.c:1063 sql_help.c:1083
-#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1130 sql_help.c:1270 sql_help.c:1390
-#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1468 sql_help.c:1480
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1524 sql_help.c:1581 sql_help.c:1630
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:252
+#: sql_help.c:270 sql_help.c:401 sql_help.c:448 sql_help.c:527 sql_help.c:574
+#: sql_help.c:592 sql_help.c:619 sql_help.c:670 sql_help.c:736 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:851 sql_help.c:896 sql_help.c:937 sql_help.c:990
+#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1032 sql_help.c:1065 sql_help.c:1085
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1132 sql_help.c:1272 sql_help.c:1392
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482
+#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1526 sql_help.c:1583 sql_help.c:1632
msgid "new_name"
msgstr "новое_имя"
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:619
-#: sql_help.c:628 sql_help.c:688 sql_help.c:708 sql_help.c:737 sql_help.c:792
-#: sql_help.c:854 sql_help.c:892 sql_help.c:993 sql_help.c:1032 sql_help.c:1061
-#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1094 sql_help.c:1128 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1519
-#: sql_help.c:1628 sql_help.c:2893
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:250
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:484 sql_help.c:532 sql_help.c:621
+#: sql_help.c:630 sql_help.c:690 sql_help.c:710 sql_help.c:739 sql_help.c:794
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:995 sql_help.c:1034 sql_help.c:1063
+#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1096 sql_help.c:1130 sql_help.c:1332
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1521
+#: sql_help.c:1630 sql_help.c:2895
msgid "new_owner"
msgstr "новый_владелец"
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:670 sql_help.c:712 sql_help.c:740
-#: sql_help.c:795 sql_help.c:859 sql_help.c:998 sql_help.c:1065 sql_help.c:1098
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1470
-#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1526 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:254 sql_help.c:321
+#: sql_help.c:450 sql_help.c:537 sql_help.c:672 sql_help.c:714 sql_help.c:742
+#: sql_help.c:797 sql_help.c:861 sql_help.c:1000 sql_help.c:1067
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1274 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1484 sql_help.c:1528 sql_help.c:1634
msgid "new_schema"
msgstr "новая_схема"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1837 sql_help.c:3218 sql_help.c:4212
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1839 sql_help.c:3220 sql_help.c:4214
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:841
-#: sql_help.c:846 sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:980
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1791
-#: sql_help.c:1808 sql_help.c:1814 sql_help.c:1838 sql_help.c:1841
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1993 sql_help.c:2012 sql_help.c:2015
-#: sql_help.c:2302 sql_help.c:2506 sql_help.c:3219 sql_help.c:3222
-#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3310 sql_help.c:3399 sql_help.c:3427
-#: sql_help.c:3749 sql_help.c:4091 sql_help.c:4189 sql_help.c:4196
-#: sql_help.c:4202 sql_help.c:4213 sql_help.c:4216 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:339 sql_help.c:352
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
+#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:843
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:982
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1793
+#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1816 sql_help.c:1840 sql_help.c:1843
+#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1995 sql_help.c:2014 sql_help.c:2017
+#: sql_help.c:2304 sql_help.c:2508 sql_help.c:3221 sql_help.c:3224
+#: sql_help.c:3227 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429
+#: sql_help.c:3751 sql_help.c:4093 sql_help.c:4191 sql_help.c:4198
+#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4215 sql_help.c:4218 sql_help.c:4221
msgid "argmode"
msgstr "режим_аргумента"
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:842
-#: sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:981
-#: sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1792
-#: sql_help.c:1809 sql_help.c:1815 sql_help.c:1839 sql_help.c:1842
-#: sql_help.c:1845 sql_help.c:1994 sql_help.c:2013 sql_help.c:2016
-#: sql_help.c:2303 sql_help.c:2507 sql_help.c:3220 sql_help.c:3223
-#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3311 sql_help.c:3400 sql_help.c:3428
-#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203 sql_help.c:4214
-#: sql_help.c:4217 sql_help.c:4220
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:340 sql_help.c:353
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520
+#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:844
+#: sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:983
+#: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1794
+#: sql_help.c:1811 sql_help.c:1817 sql_help.c:1841 sql_help.c:1844
+#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1996 sql_help.c:2015 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2305 sql_help.c:2509 sql_help.c:3222 sql_help.c:3225
+#: sql_help.c:3228 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430
+#: sql_help.c:4192 sql_help.c:4199 sql_help.c:4205 sql_help.c:4216
+#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4222
msgid "argname"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
-#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:843
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:982
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1816 sql_help.c:1840 sql_help.c:1843
-#: sql_help.c:1846 sql_help.c:2304 sql_help.c:2508 sql_help.c:3221
-#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3227 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401
-#: sql_help.c:3429 sql_help.c:4191 sql_help.c:4198 sql_help.c:4204
-#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4218 sql_help.c:4221
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:341 sql_help.c:354
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:845
+#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:1812 sql_help.c:1818 sql_help.c:1842 sql_help.c:1845
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2306 sql_help.c:2510 sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3229 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403
+#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4193 sql_help.c:4200 sql_help.c:4206
+#: sql_help.c:4217 sql_help.c:4220 sql_help.c:4223
msgid "argtype"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:929
-#: sql_help.c:1078 sql_help.c:1451 sql_help.c:1575 sql_help.c:1607
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1894 sql_help.c:1901 sql_help.c:2194
-#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2347
-#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2651 sql_help.c:2922 sql_help.c:3103
-#: sql_help.c:3125 sql_help.c:3613 sql_help.c:3784 sql_help.c:4662
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:396 sql_help.c:473 sql_help.c:485 sql_help.c:931
+#: sql_help.c:1080 sql_help.c:1453 sql_help.c:1577 sql_help.c:1609
+#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1896 sql_help.c:1903 sql_help.c:2196
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2253 sql_help.c:2262 sql_help.c:2349
+#: sql_help.c:2561 sql_help.c:2653 sql_help.c:2924 sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3615 sql_help.c:3786 sql_help.c:4664
msgid "option"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:930 sql_help.c:1576 sql_help.c:2348
-#: sql_help.c:2560 sql_help.c:3104
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:932 sql_help.c:1578 sql_help.c:2350
+#: sql_help.c:2562 sql_help.c:3106
msgid "where option can be:"
msgstr "где допустимые параметры:"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2127
msgid "allowconn"
msgstr "разр_подключения"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:931 sql_help.c:1577 sql_help.c:2126
-#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2561 sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:933 sql_help.c:1579 sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2563 sql_help.c:3107
msgid "connlimit"
msgstr "предел_подключений"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2127
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2129
msgid "istemplate"
msgstr "это_шаблон"
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:684 sql_help.c:1275
-#: sql_help.c:1323
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:609 sql_help.c:675 sql_help.c:686 sql_help.c:1277
+#: sql_help.c:1325
msgid "new_tablespace"
msgstr "новое_табл_пространство"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:866 sql_help.c:868 sql_help.c:869 sql_help.c:938
-#: sql_help.c:942 sql_help.c:945 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1010 sql_help.c:1141 sql_help.c:1143 sql_help.c:1584
-#: sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:2314 sql_help.c:2512
-#: sql_help.c:3970 sql_help.c:4393
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:547 sql_help.c:549
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:940
+#: sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1143 sql_help.c:1145 sql_help.c:1586
+#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1593 sql_help.c:2316 sql_help.c:2514
+#: sql_help.c:3972 sql_help.c:4395
msgid "configuration_parameter"
msgstr "параметр_конфигурации"
-#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:679 sql_help.c:686 sql_help.c:867
-#: sql_help.c:890 sql_help.c:939 sql_help.c:1008 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1121 sql_help.c:1126 sql_help.c:1142
-#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1325 sql_help.c:1373 sql_help.c:1395
-#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1585 sql_help.c:1608 sql_help.c:2195
-#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2315
-#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2379 sql_help.c:2413 sql_help.c:2513
-#: sql_help.c:2514 sql_help.c:2531 sql_help.c:2652 sql_help.c:2682
-#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2800 sql_help.c:2814 sql_help.c:2855
-#: sql_help.c:2879 sql_help.c:2896 sql_help.c:2923 sql_help.c:3126
-#: sql_help.c:3785 sql_help.c:4394 sql_help.c:4395 sql_help.c:4396
-#: sql_help.c:4397
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:397 sql_help.c:468 sql_help.c:474 sql_help.c:486
+#: sql_help.c:548 sql_help.c:601 sql_help.c:681 sql_help.c:688 sql_help.c:869
+#: sql_help.c:892 sql_help.c:941 sql_help.c:1010 sql_help.c:1081
+#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1144
+#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375 sql_help.c:1397
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1587 sql_help.c:1610 sql_help.c:2197
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2254 sql_help.c:2263 sql_help.c:2317
+#: sql_help.c:2318 sql_help.c:2381 sql_help.c:2415 sql_help.c:2515
+#: sql_help.c:2516 sql_help.c:2533 sql_help.c:2654 sql_help.c:2684
+#: sql_help.c:2789 sql_help.c:2802 sql_help.c:2816 sql_help.c:2857
+#: sql_help.c:2881 sql_help.c:2898 sql_help.c:2925 sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:3787 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4398
+#: sql_help.c:4399
msgid "value"
msgstr "значение"
-#: sql_help.c:197
+#: sql_help.c:199
msgid "target_role"
msgstr "целевая_роль"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2178 sql_help.c:2607 sql_help.c:2612
-#: sql_help.c:3731 sql_help.c:3738 sql_help.c:3752 sql_help.c:3758
-#: sql_help.c:4073 sql_help.c:4080 sql_help.c:4094 sql_help.c:4100
+#: sql_help.c:200 sql_help.c:2180 sql_help.c:2609 sql_help.c:2614
+#: sql_help.c:3733 sql_help.c:3740 sql_help.c:3754 sql_help.c:3760
+#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4082 sql_help.c:4096 sql_help.c:4102
msgid "schema_name"
msgstr "имя_схемы"
-#: sql_help.c:199
+#: sql_help.c:201
msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
msgstr "предложение_GRANT_или_REVOKE"
-#: sql_help.c:200
+#: sql_help.c:202
msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:"
-#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:606 sql_help.c:672 sql_help.c:813 sql_help.c:949
-#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1595 sql_help.c:2352 sql_help.c:2353
-#: sql_help.c:2354 sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2565 sql_help.c:2566 sql_help.c:2567
-#: sql_help.c:2568 sql_help.c:3108 sql_help.c:3109 sql_help.c:3110
-#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3112 sql_help.c:3764 sql_help.c:3768
-#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4110 sql_help.c:4415
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207
+#: sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212
+#: sql_help.c:572 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:815 sql_help.c:951
+#: sql_help.c:1276 sql_help.c:1597 sql_help.c:2354 sql_help.c:2355
+#: sql_help.c:2356 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2567 sql_help.c:2568 sql_help.c:2569
+#: sql_help.c:2570 sql_help.c:3110 sql_help.c:3111 sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3114 sql_help.c:3766 sql_help.c:3770
+#: sql_help.c:4108 sql_help.c:4112 sql_help.c:4417
msgid "role_name"
msgstr "имя_роли"
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1290 sql_help.c:1292
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1352 sql_help.c:1377 sql_help.c:1624
-#: sql_help.c:2146 sql_help.c:2150 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269
-#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809
-#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2830 sql_help.c:2859 sql_help.c:3816
-#: sql_help.c:3831 sql_help.c:3833 sql_help.c:4274 sql_help.c:4275
-#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332
-#: sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335 sql_help.c:4368
-#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4374 sql_help.c:4379 sql_help.c:4521
-#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4577 sql_help.c:4578
-#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4580 sql_help.c:4581 sql_help.c:4582
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4631 sql_help.c:4688 sql_help.c:4746
-#: sql_help.c:4747 sql_help.c:4756 sql_help.c:4802 sql_help.c:4803
-#: sql_help.c:4804 sql_help.c:4805 sql_help.c:4806 sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:238 sql_help.c:461 sql_help.c:1292 sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1626
+#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2152 sql_help.c:2266 sql_help.c:2271
+#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2832 sql_help.c:2861 sql_help.c:3818
+#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 sql_help.c:4276 sql_help.c:4277
+#: sql_help.c:4286 sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4376 sql_help.c:4381 sql_help.c:4523
+#: sql_help.c:4524 sql_help.c:4533 sql_help.c:4579 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4581 sql_help.c:4582 sql_help.c:4583 sql_help.c:4584
+#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4633 sql_help.c:4690 sql_help.c:4748
+#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4758 sql_help.c:4804 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4806 sql_help.c:4807 sql_help.c:4808 sql_help.c:4809
msgid "expression"
msgstr "выражение"
-#: sql_help.c:239
+#: sql_help.c:241
msgid "domain_constraint"
msgstr "ограничение_домена"
-#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1351 sql_help.c:1368 sql_help.c:1779
-#: sql_help.c:1781 sql_help.c:2149 sql_help.c:2263 sql_help.c:2268
-#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2829 sql_help.c:3828
+#: sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248 sql_help.c:476 sql_help.c:477
+#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1781
+#: sql_help.c:1783 sql_help.c:2151 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270
+#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2831 sql_help.c:3830
msgid "constraint_name"
msgstr "имя_ограничения"
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1268
+#: sql_help.c:246 sql_help.c:1270
msgid "new_constraint_name"
msgstr "имя_нового_ограничения"
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:319 sql_help.c:1079
msgid "new_version"
msgstr "новая_версия"
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:323 sql_help.c:325
msgid "member_object"
msgstr "элемент_объект"
-#: sql_help.c:324
+#: sql_help.c:326
msgid "where member_object is:"
msgstr "где элемент_объект:"
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
-#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
-#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1771 sql_help.c:1776 sql_help.c:1783
-#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1785 sql_help.c:1786 sql_help.c:1787
-#: sql_help.c:1788 sql_help.c:1789 sql_help.c:1794 sql_help.c:1796
-#: sql_help.c:1800 sql_help.c:1802 sql_help.c:1806 sql_help.c:1811
-#: sql_help.c:1812 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 sql_help.c:1825
-#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:1829
-#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1835 sql_help.c:4179 sql_help.c:4184
-#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4186 sql_help.c:4187 sql_help.c:4193
-#: sql_help.c:4194 sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4205
-#: sql_help.c:4206 sql_help.c:4207 sql_help.c:4208 sql_help.c:4209
-#: sql_help.c:4210
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:342 sql_help.c:346 sql_help.c:348
+#: sql_help.c:350 sql_help.c:359 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:369
+#: sql_help.c:370 sql_help.c:1773 sql_help.c:1778 sql_help.c:1785
+#: sql_help.c:1786 sql_help.c:1787 sql_help.c:1788 sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1790 sql_help.c:1791 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798
+#: sql_help.c:1802 sql_help.c:1804 sql_help.c:1808 sql_help.c:1813
+#: sql_help.c:1814 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823
+#: sql_help.c:1824 sql_help.c:1825 sql_help.c:1826 sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:4181 sql_help.c:4186
+#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4189 sql_help.c:4195
+#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4201 sql_help.c:4202 sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:4208 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211
+#: sql_help.c:4212
msgid "object_name"
msgstr "имя_объекта"
# well-spelled: агр
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1772 sql_help.c:4182
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1774 sql_help.c:4184
msgid "aggregate_name"
msgstr "имя_агр_функции"
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1774 sql_help.c:2058 sql_help.c:2062
-#: sql_help.c:2064 sql_help.c:3235
+#: sql_help.c:330 sql_help.c:1776 sql_help.c:2060 sql_help.c:2064
+#: sql_help.c:2066 sql_help.c:3237
msgid "source_type"
msgstr "исходный_тип"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1775 sql_help.c:2059 sql_help.c:2063
-#: sql_help.c:2065 sql_help.c:3236
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1777 sql_help.c:2061 sql_help.c:2065
+#: sql_help.c:2067 sql_help.c:3238
msgid "target_type"
msgstr "целевой_тип"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:777 sql_help.c:1790 sql_help.c:2060
-#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2165 sql_help.c:2430 sql_help.c:2461
-#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4090 sql_help.c:4188 sql_help.c:4303
-#: sql_help.c:4307 sql_help.c:4311 sql_help.c:4314 sql_help.c:4550
-#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4775
-#: sql_help.c:4779 sql_help.c:4783 sql_help.c:4786
+#: sql_help.c:338 sql_help.c:779 sql_help.c:1792 sql_help.c:2062
+#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2167 sql_help.c:2432 sql_help.c:2463
+#: sql_help.c:3001 sql_help.c:4092 sql_help.c:4190 sql_help.c:4305
+#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4316 sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777
+#: sql_help.c:4781 sql_help.c:4785 sql_help.c:4788
msgid "function_name"
msgstr "имя_функции"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:770 sql_help.c:1797 sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:772 sql_help.c:1799 sql_help.c:2456
msgid "operator_name"
msgstr "имя_оператора"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:714 sql_help.c:1798
-#: sql_help.c:2431 sql_help.c:3353
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1800
+#: sql_help.c:2433 sql_help.c:3355
msgid "left_type"
msgstr "тип_слева"
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:1799
-#: sql_help.c:2432 sql_help.c:3354
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1801
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:3356
msgid "right_type"
msgstr "тип_справа"
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:739
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:780 sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1801 sql_help.c:1803 sql_help.c:2451
-#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2835 sql_help.c:3363 sql_help.c:3372
+#: sql_help.c:347 sql_help.c:349 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796
+#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1803 sql_help.c:1805 sql_help.c:2453
+#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2837 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374
msgid "index_method"
msgstr "метод_индекса"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1807 sql_help.c:4195
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:1809 sql_help.c:4197
msgid "procedure_name"
msgstr "имя_процедуры"
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1813 sql_help.c:3748 sql_help.c:4201
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:1815 sql_help.c:3750 sql_help.c:4203
msgid "routine_name"
msgstr "имя_подпрограммы"
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1329 sql_help.c:1830 sql_help.c:2310
-#: sql_help.c:2511 sql_help.c:2790 sql_help.c:2966 sql_help.c:3534
-#: sql_help.c:3762 sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:367 sql_help.c:1331 sql_help.c:1832 sql_help.c:2312
+#: sql_help.c:2513 sql_help.c:2792 sql_help.c:2968 sql_help.c:3536
+#: sql_help.c:3764 sql_help.c:4106
msgid "type_name"
msgstr "имя_типа"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1831 sql_help.c:2309 sql_help.c:2510
-#: sql_help.c:2967 sql_help.c:3193 sql_help.c:3535 sql_help.c:3754
-#: sql_help.c:4096
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1833 sql_help.c:2311 sql_help.c:2512
+#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3195 sql_help.c:3537 sql_help.c:3756
+#: sql_help.c:4098
msgid "lang_name"
msgstr "имя_языка"
-#: sql_help.c:369
+#: sql_help.c:371
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1925 sql_help.c:2192
+#: sql_help.c:394 sql_help.c:1927 sql_help.c:2194
msgid "handler_function"
msgstr "функция_обработчик"
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2193
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:2195
msgid "validator_function"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:661 sql_help.c:844 sql_help.c:983
-#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1517
+#: sql_help.c:443 sql_help.c:522 sql_help.c:663 sql_help.c:846 sql_help.c:985
+#: sql_help.c:1264 sql_help.c:1519
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
-#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
-#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:665 sql_help.c:675 sql_help.c:677
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:682 sql_help.c:1059 sql_help.c:1264
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1286 sql_help.c:1287 sql_help.c:1291
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1297
-#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1301 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306
-#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1353 sql_help.c:1355 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1376 sql_help.c:1623 sql_help.c:1626
-#: sql_help.c:1663 sql_help.c:1778 sql_help.c:1891 sql_help.c:1897
-#: sql_help.c:1910 sql_help.c:1911 sql_help.c:1912 sql_help.c:2242
-#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2307 sql_help.c:2373 sql_help.c:2377
-#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2637 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666
-#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2781 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2808 sql_help.c:2831 sql_help.c:2833
-#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2853 sql_help.c:2858 sql_help.c:2876
-#: sql_help.c:3002 sql_help.c:3138 sql_help.c:3733 sql_help.c:3734
-#: sql_help.c:3815 sql_help.c:3830 sql_help.c:3832 sql_help.c:3834
-#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4076 sql_help.c:4181 sql_help.c:4339
-#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4628 sql_help.c:4630 sql_help.c:4632
-#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4811
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:452 sql_help.c:456 sql_help.c:457 sql_help.c:460
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:466 sql_help.c:469
+#: sql_help.c:471 sql_help.c:472 sql_help.c:667 sql_help.c:677 sql_help.c:679
+#: sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1061 sql_help.c:1266
+#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1288 sql_help.c:1289 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305 sql_help.c:1308
+#: sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357 sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1625 sql_help.c:1628
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1780 sql_help.c:1893 sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2309 sql_help.c:2375 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2412 sql_help.c:2639 sql_help.c:2667 sql_help.c:2668
+#: sql_help.c:2775 sql_help.c:2783 sql_help.c:2793 sql_help.c:2796
+#: sql_help.c:2806 sql_help.c:2810 sql_help.c:2833 sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:2842 sql_help.c:2855 sql_help.c:2860 sql_help.c:2878
+#: sql_help.c:3004 sql_help.c:3140 sql_help.c:3735 sql_help.c:3736
+#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3832 sql_help.c:3834 sql_help.c:3836
+#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4078 sql_help.c:4183 sql_help.c:4341
+#: sql_help.c:4588 sql_help.c:4630 sql_help.c:4632 sql_help.c:4634
+#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4813
msgid "column_name"
msgstr "имя_столбца"
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:666 sql_help.c:1265
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:668 sql_help.c:1267
msgid "new_column_name"
msgstr "новое_имя_столбца"
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:674 sql_help.c:865 sql_help.c:1004
-#: sql_help.c:1281 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:543 sql_help.c:676 sql_help.c:867 sql_help.c:1006
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1535
msgid "where action is one of:"
msgstr "где допустимое действие:"
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1051 sql_help.c:1283
-#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1535 sql_help.c:1539 sql_help.c:2144
-#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2450 sql_help.c:2630 sql_help.c:2774
-#: sql_help.c:3047 sql_help.c:3917
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1053 sql_help.c:1285
+#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1537 sql_help.c:1541 sql_help.c:2146
+#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2452 sql_help.c:2632 sql_help.c:2776
+#: sql_help.c:3049 sql_help.c:3919
msgid "data_type"
msgstr "тип_данных"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1284 sql_help.c:1289
-#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1540 sql_help.c:2145 sql_help.c:2246
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2775 sql_help.c:2783 sql_help.c:2796
-#: sql_help.c:2810 sql_help.c:3048 sql_help.c:3054 sql_help.c:3825
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1286 sql_help.c:1291
+#: sql_help.c:1538 sql_help.c:1542 sql_help.c:2147 sql_help.c:2248
+#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2777 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2812 sql_help.c:3050 sql_help.c:3056 sql_help.c:3827
msgid "collation"
msgstr "правило_сортировки"
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1285 sql_help.c:2247 sql_help.c:2256
-#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2792 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:1287 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258
+#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2794 sql_help.c:2807
msgid "column_constraint"
msgstr "ограничение_столбца"
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:676 sql_help.c:1302
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:606 sql_help.c:678 sql_help.c:1304
msgid "integer"
msgstr "целое"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:1304
-#: sql_help.c:1307
+#: sql_help.c:467 sql_help.c:470 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1309
msgid "attribute_option"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1309 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257
-#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2793 sql_help.c:2806
+#: sql_help.c:475 sql_help.c:1311 sql_help.c:2250 sql_help.c:2259
+#: sql_help.c:2779 sql_help.c:2795 sql_help.c:2808
msgid "table_constraint"
msgstr "ограничение_таблицы"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1314
-#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1832
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1316
+#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1834
msgid "trigger_name"
msgstr "имя_триггера"
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1327 sql_help.c:1328
-#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2254 sql_help.c:2780 sql_help.c:2803
+#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2256 sql_help.c:2782 sql_help.c:2805
msgid "parent_table"
msgstr "таблица_родитель"
-#: sql_help.c:540 sql_help.c:596 sql_help.c:663 sql_help.c:864 sql_help.c:1003
-#: sql_help.c:1496 sql_help.c:2177
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:598 sql_help.c:665 sql_help.c:866 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2179
msgid "extension_name"
msgstr "имя_расширения"
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1005 sql_help.c:2311
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:1007 sql_help.c:2313
msgid "execution_cost"
msgstr "стоимость_выполнения"
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:1006 sql_help.c:2312
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1008 sql_help.c:2314
msgid "result_rows"
msgstr "строк_в_результате"
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:2313
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:2315
msgid "support_function"
msgstr "вспомогательная_функция"
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:928 sql_help.c:936 sql_help.c:940
-#: sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:1574 sql_help.c:1582
-#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:1592 sql_help.c:2608
-#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2613 sql_help.c:2614 sql_help.c:3732
-#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3739 sql_help.c:3741 sql_help.c:3743
-#: sql_help.c:3745 sql_help.c:3747 sql_help.c:3753 sql_help.c:3755
-#: sql_help.c:3757 sql_help.c:3759 sql_help.c:3761 sql_help.c:3763
-#: sql_help.c:3765 sql_help.c:3766 sql_help.c:4074 sql_help.c:4078
-#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4083 sql_help.c:4085 sql_help.c:4087
-#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097 sql_help.c:4099
-#: sql_help.c:4101 sql_help.c:4103 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107
-#: sql_help.c:4108
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:930 sql_help.c:938 sql_help.c:942
+#: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1576 sql_help.c:1584
+#: sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:1594 sql_help.c:2610
+#: sql_help.c:2612 sql_help.c:2615 sql_help.c:2616 sql_help.c:3734
+#: sql_help.c:3738 sql_help.c:3741 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:3747 sql_help.c:3749 sql_help.c:3755 sql_help.c:3757
+#: sql_help.c:3759 sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765
+#: sql_help.c:3767 sql_help.c:3768 sql_help.c:4076 sql_help.c:4080
+#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4085 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4097 sql_help.c:4099 sql_help.c:4101
+#: sql_help.c:4103 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:4110
msgid "role_specification"
msgstr "указание_роли"
-#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1605 sql_help.c:2119
-#: sql_help.c:2616 sql_help.c:3123 sql_help.c:3568 sql_help.c:4425
+#: sql_help.c:568 sql_help.c:570 sql_help.c:1607 sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2618 sql_help.c:3125 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427
msgid "user_name"
msgstr "имя_пользователя"
-#: sql_help.c:569 sql_help.c:948 sql_help.c:1594 sql_help.c:2615
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:571 sql_help.c:950 sql_help.c:1596 sql_help.c:2617
+#: sql_help.c:3769 sql_help.c:4111
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "где допустимое указание_роли:"
-#: sql_help.c:571
+#: sql_help.c:573
msgid "group_name"
msgstr "имя_группы"
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:1374 sql_help.c:2124 sql_help.c:2380
-#: sql_help.c:2414 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801 sql_help.c:2815
-#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2880 sql_help.c:2892 sql_help.c:3760
-#: sql_help.c:4102
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:1376 sql_help.c:2126 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:2416 sql_help.c:2790 sql_help.c:2803 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:2858 sql_help.c:2882 sql_help.c:2894 sql_help.c:3762
+#: sql_help.c:4104
msgid "tablespace_name"
msgstr "табл_пространство"
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:683 sql_help.c:1322 sql_help.c:1331
-#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1712
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:685 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333
+#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1714
msgid "index_name"
msgstr "имя_индекса"
-#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:1324
-#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1372 sql_help.c:2378 sql_help.c:2412
-#: sql_help.c:2786 sql_help.c:2799 sql_help.c:2813 sql_help.c:2854
-#: sql_help.c:2878
+#: sql_help.c:600 sql_help.c:603 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1326
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2380 sql_help.c:2414
+#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2801 sql_help.c:2815 sql_help.c:2856
+#: sql_help.c:2880
msgid "storage_parameter"
msgstr "параметр_хранения"
-#: sql_help.c:603
+#: sql_help.c:605
msgid "column_number"
msgstr "номер_столбца"
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:1795 sql_help.c:4192
+#: sql_help.c:629 sql_help.c:1797 sql_help.c:4194
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_большого_объекта"
-#: sql_help.c:716 sql_help.c:2435
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:2437
msgid "res_proc"
msgstr "процедура_ограничения"
-#: sql_help.c:717 sql_help.c:2436
+#: sql_help.c:719 sql_help.c:2438
msgid "join_proc"
msgstr "процедура_соединения"
-#: sql_help.c:769 sql_help.c:781 sql_help.c:2453
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2455
msgid "strategy_number"
msgstr "номер_стратегии"
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:782
-#: sql_help.c:783 sql_help.c:785 sql_help.c:786 sql_help.c:2455 sql_help.c:2456
-#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2460
+#: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784
+#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2457 sql_help.c:2458
+#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2462
msgid "op_type"
msgstr "тип_операции"
-#: sql_help.c:773 sql_help.c:2457
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2459
msgid "sort_family_name"
msgstr "семейство_сортировки"
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:784 sql_help.c:2458
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2460
msgid "support_number"
msgstr "номер_опорной_процедуры"
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:2061 sql_help.c:2462 sql_help.c:2969
-#: sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:2063 sql_help.c:2464 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:2973
msgid "argument_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:883 sql_help.c:885 sql_help.c:887
-#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1058 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495
-#: sql_help.c:1662 sql_help.c:1711 sql_help.c:1780 sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1833 sql_help.c:1890 sql_help.c:1896
-#: sql_help.c:2241 sql_help.c:2253 sql_help.c:2371 sql_help.c:2409
-#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2529 sql_help.c:2585 sql_help.c:2636
-#: sql_help.c:2667 sql_help.c:2772 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2875 sql_help.c:2995 sql_help.c:3172 sql_help.c:3389
-#: sql_help.c:3438 sql_help.c:3544 sql_help.c:3730 sql_help.c:3735
-#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3813 sql_help.c:4072 sql_help.c:4077
-#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4289 sql_help.c:4291 sql_help.c:4345
-#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4592
-#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4675 sql_help.c:4761 sql_help.c:4763
-#: sql_help.c:4817
+#: sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:889
+#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1060 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1664 sql_help.c:1713 sql_help.c:1782 sql_help.c:1807
+#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1835 sql_help.c:1892 sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2255 sql_help.c:2373 sql_help.c:2411
+#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2531 sql_help.c:2587 sql_help.c:2638
+#: sql_help.c:2669 sql_help.c:2774 sql_help.c:2791 sql_help.c:2804
+#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2997 sql_help.c:3174 sql_help.c:3391
+#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3732 sql_help.c:3737
+#: sql_help.c:3783 sql_help.c:3815 sql_help.c:4074 sql_help.c:4079
+#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4291 sql_help.c:4293 sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:4386 sql_help.c:4538 sql_help.c:4540 sql_help.c:4594
+#: sql_help.c:4628 sql_help.c:4677 sql_help.c:4763 sql_help.c:4765
+#: sql_help.c:4819
msgid "table_name"
msgstr "имя_таблицы"
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:816 sql_help.c:2490
msgid "using_expression"
msgstr "выражение_использования"
-#: sql_help.c:815 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:2491
msgid "check_expression"
msgstr "выражение_проверки"
-#: sql_help.c:889 sql_help.c:2530
+#: sql_help.c:891 sql_help.c:2532
msgid "publication_parameter"
msgstr "параметр_публикации"
-#: sql_help.c:932 sql_help.c:1578 sql_help.c:2350 sql_help.c:2562
-#: sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:1580 sql_help.c:2352 sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:3108
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: sql_help.c:933 sql_help.c:1579 sql_help.c:2351 sql_help.c:2563
-#: sql_help.c:3107
+#: sql_help.c:935 sql_help.c:1581 sql_help.c:2353 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:3109
msgid "timestamp"
msgstr "timestamp"
-#: sql_help.c:937 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:1583
-#: sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:1593 sql_help.c:3740
-#: sql_help.c:4082
+#: sql_help.c:939 sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1585
+#: sql_help.c:1589 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:3742
+#: sql_help.c:4084
msgid "database_name"
msgstr "имя_БД"
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2633
msgid "increment"
msgstr "шаг"
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2632
+#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2634
msgid "minvalue"
msgstr "мин_значение"
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2635
msgid "maxvalue"
msgstr "макс_значение"
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2634 sql_help.c:4287 sql_help.c:4382
-#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4692 sql_help.c:4759
+#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2636 sql_help.c:4289 sql_help.c:4384
+#: sql_help.c:4536 sql_help.c:4694 sql_help.c:4761
msgid "start"
msgstr "начальное_значение"
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1301
msgid "restart"
msgstr "значение_перезапуска"
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2635
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:2637
msgid "cache"
msgstr "кеш"
-#: sql_help.c:1114 sql_help.c:2679
+#: sql_help.c:1116 sql_help.c:2681
msgid "conninfo"
msgstr "строка_подключения"
-#: sql_help.c:1116 sql_help.c:2680
+#: sql_help.c:1118 sql_help.c:2682
msgid "publication_name"
msgstr "имя_публикации"
-#: sql_help.c:1117
+#: sql_help.c:1119
msgid "set_publication_option"
msgstr "параметр_set_publication"
-#: sql_help.c:1120
+#: sql_help.c:1122
msgid "refresh_option"
msgstr "параметр_обновления"
-#: sql_help.c:1125 sql_help.c:2681
+#: sql_help.c:1127 sql_help.c:2683
msgid "subscription_parameter"
msgstr "параметр_подписки"
-#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1279 sql_help.c:1282
msgid "partition_name"
msgstr "имя_секции"
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2258 sql_help.c:2807
+#: sql_help.c:1280 sql_help.c:2260 sql_help.c:2809
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "указание_границ_секции"
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1343 sql_help.c:2821
+#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2823
msgid "sequence_options"
msgstr "параметры_последовательности"
-#: sql_help.c:1298
+#: sql_help.c:1300
msgid "sequence_option"
msgstr "параметр_последовательности"
-#: sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1312
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
-#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 sql_help.c:1321
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "имя_правила_перезаписи"
-#: sql_help.c:1332 sql_help.c:2270 sql_help.c:2846
+#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2272 sql_help.c:2848
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "и указание_границ_секции:"
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 sql_help.c:2271
-#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2273 sql_help.c:2847 sql_help.c:2848
-#: sql_help.c:2849
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2273
+#: sql_help.c:2274 sql_help.c:2275 sql_help.c:2849 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:2851
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "выражение_границ_секции"
-#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2274 sql_help.c:2275
-#: sql_help.c:2850 sql_help.c:2851
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2276 sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2853
msgid "numeric_literal"
msgstr "числовая_константа"
-#: sql_help.c:1338
+#: sql_help.c:1340
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "и ограничение_столбца:"
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:2265 sql_help.c:2305 sql_help.c:2509
-#: sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2267 sql_help.c:2307 sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2821
msgid "default_expr"
msgstr "выражение_по_умолчанию"
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:2266 sql_help.c:2820
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2268 sql_help.c:2822
msgid "generation_expr"
msgstr "генерирующее_выражение"
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1345 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2832
-#: sql_help.c:2834 sql_help.c:2838
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2824 sql_help.c:2825 sql_help.c:2834
+#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2840
msgid "index_parameters"
msgstr "параметры_индекса"
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1363 sql_help.c:2824 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2826 sql_help.c:2843
msgid "reftable"
msgstr "целевая_таблица"
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1364 sql_help.c:2825 sql_help.c:2842
+#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2827 sql_help.c:2844
msgid "refcolumn"
msgstr "целевой_столбец"
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 sql_help.c:1365 sql_help.c:1366
-#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2827 sql_help.c:2843 sql_help.c:2844
+#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368
+#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2829 sql_help.c:2845 sql_help.c:2846
msgid "referential_action"
msgstr "ссылочное_действие"
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:2267 sql_help.c:2828
+#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2269 sql_help.c:2830
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "и ограничение_таблицы:"
-#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2838
msgid "exclude_element"
msgstr "объект_исключения"
-#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2837 sql_help.c:4285 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4690 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2839 sql_help.c:4287 sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4692 sql_help.c:4759
msgid "operator"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2381 sql_help.c:2839
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2383 sql_help.c:2841
msgid "predicate"
msgstr "предикат"
-#: sql_help.c:1367
+#: sql_help.c:1369
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
-#: sql_help.c:1370 sql_help.c:2852
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2854
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2857
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2859
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:1378 sql_help.c:2376 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797
-#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2860 sql_help.c:3826
+#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2378 sql_help.c:2786 sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2862 sql_help.c:3828
msgid "opclass"
msgstr "класс_оператора"
-#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1397 sql_help.c:2895
+#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2897
msgid "tablespace_option"
msgstr "параметр_табл_пространства"
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1427 sql_help.c:1431
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433
msgid "token_type"
msgstr "тип_фрагмента"
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
msgid "dictionary_name"
msgstr "имя_словаря"
-#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430
msgid "old_dictionary"
msgstr "старый_словарь"
-#: sql_help.c:1425 sql_help.c:1429
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431
msgid "new_dictionary"
msgstr "новый_словарь"
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1534 sql_help.c:1537 sql_help.c:1538
-#: sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1536 sql_help.c:1539 sql_help.c:1540
+#: sql_help.c:3048
msgid "attribute_name"
msgstr "имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1522
+#: sql_help.c:1524
msgid "new_attribute_name"
msgstr "новое_имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1532
+#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1534
msgid "new_enum_value"
msgstr "новое_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1531
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "соседнее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1531
+#: sql_help.c:1533
msgid "existing_enum_value"
msgstr "существующее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1606 sql_help.c:2250 sql_help.c:2259 sql_help.c:2647
-#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3569 sql_help.c:3746 sql_help.c:3782
-#: sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:1608 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:3126 sql_help.c:3571 sql_help.c:3748 sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:4090
msgid "server_name"
msgstr "имя_сервера"
-#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1637 sql_help.c:3139
+#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 sql_help.c:3141
msgid "view_option_name"
msgstr "имя_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1635 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:1637 sql_help.c:3142
msgid "view_option_value"
msgstr "значение_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1657 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1659 sql_help.c:4665 sql_help.c:4666
msgid "table_and_columns"
msgstr "таблица_и_столбцы"
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1902 sql_help.c:3616 sql_help.c:4665
+#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1904 sql_help.c:3618 sql_help.c:4667
msgid "where option can be one of:"
msgstr "где допустимый параметр:"
-#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1660 sql_help.c:1904 sql_help.c:1907
-#: sql_help.c:2086 sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3619
-#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622 sql_help.c:3623
-#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668 sql_help.c:4669
-#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4671 sql_help.c:4672 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:1661 sql_help.c:1662 sql_help.c:1906 sql_help.c:1909
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:3619 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621
+#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625
+#: sql_help.c:4668 sql_help.c:4669 sql_help.c:4670 sql_help.c:4671
+#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4673 sql_help.c:4674 sql_help.c:4675
msgid "boolean"
msgstr "логическое_значение"
-#: sql_help.c:1661 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:1663 sql_help.c:4676
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "и таблица_и_столбцы:"
-#: sql_help.c:1677 sql_help.c:4441 sql_help.c:4443 sql_help.c:4467
+#: sql_help.c:1679 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469
msgid "transaction_mode"
msgstr "режим_транзакции"
-#: sql_help.c:1678 sql_help.c:4444 sql_help.c:4468
+#: sql_help.c:1680 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
-#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4295 sql_help.c:4304 sql_help.c:4308
-#: sql_help.c:4312 sql_help.c:4315 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551
-#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4767
-#: sql_help.c:4776 sql_help.c:4780 sql_help.c:4784 sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:4297 sql_help.c:4306 sql_help.c:4310
+#: sql_help.c:4314 sql_help.c:4317 sql_help.c:4544 sql_help.c:4553
+#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4561 sql_help.c:4564 sql_help.c:4769
+#: sql_help.c:4778 sql_help.c:4782 sql_help.c:4786 sql_help.c:4789
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: sql_help.c:1777
+#: sql_help.c:1779
msgid "relation_name"
msgstr "имя_отношения"
-#: sql_help.c:1782 sql_help.c:3742 sql_help.c:4084
+#: sql_help.c:1784 sql_help.c:3744 sql_help.c:4086
msgid "domain_name"
msgstr "имя_домена"
-#: sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1806
msgid "policy_name"
msgstr "имя_политики"
-#: sql_help.c:1817
+#: sql_help.c:1819
msgid "rule_name"
msgstr "имя_правила"
-#: sql_help.c:1836 sql_help.c:4211
+#: sql_help.c:1838 sql_help.c:4213
msgid "string_literal"
msgstr "строковая_константа"
-#: sql_help.c:1861 sql_help.c:3926 sql_help.c:4125
+#: sql_help.c:1863 sql_help.c:3928 sql_help.c:4127
msgid "transaction_id"
msgstr "код_транзакции"
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1899 sql_help.c:3852
+#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1901 sql_help.c:3854
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"
-#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1900 sql_help.c:2587 sql_help.c:2588
-#: sql_help.c:2589
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1902 sql_help.c:2589 sql_help.c:2590
+#: sql_help.c:2591
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2586 sql_help.c:2998 sql_help.c:3175
-#: sql_help.c:3836 sql_help.c:4278 sql_help.c:4280 sql_help.c:4373
-#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4635
-#: sql_help.c:4750 sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:1897 sql_help.c:2588 sql_help.c:3000 sql_help.c:3177
+#: sql_help.c:3838 sql_help.c:4280 sql_help.c:4282 sql_help.c:4375
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4527 sql_help.c:4529 sql_help.c:4637
+#: sql_help.c:4752 sql_help.c:4754
msgid "condition"
msgstr "условие"
-#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2415 sql_help.c:2881 sql_help.c:3141
-#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3817
+#: sql_help.c:1900 sql_help.c:2417 sql_help.c:2883 sql_help.c:3143
+#: sql_help.c:3161 sql_help.c:3819
msgid "query"
msgstr "запрос"
-#: sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1905
msgid "format_name"
msgstr "имя_формата"
-#: sql_help.c:1905
+#: sql_help.c:1907
msgid "delimiter_character"
msgstr "символ_разделитель"
-#: sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1908
msgid "null_string"
msgstr "представление_NULL"
-#: sql_help.c:1908
+#: sql_help.c:1910
msgid "quote_character"
msgstr "символ_кавычек"
-#: sql_help.c:1909
+#: sql_help.c:1911
msgid "escape_character"
msgstr "спецсимвол"
-#: sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1915
msgid "encoding_name"
msgstr "имя_кодировки"
-#: sql_help.c:1924
+#: sql_help.c:1926
msgid "access_method_type"
msgstr "тип_метода_доступа"
-#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2014 sql_help.c:2017
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2016 sql_help.c:2019
msgid "arg_data_type"
msgstr "тип_данных_аргумента"
-#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2018 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2020 sql_help.c:2028
msgid "sfunc"
msgstr "функция_состояния"
-#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2019 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2021 sql_help.c:2029
msgid "state_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2020 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2022 sql_help.c:2030
msgid "state_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния"
-#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2021 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2023 sql_help.c:2031
msgid "ffunc"
msgstr "функция_завершения"
-#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
msgid "combinefunc"
msgstr "комбинирующая_функция"
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033
msgid "serialfunc"
msgstr "функция_сериализации"
-#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
+#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034
msgid "deserialfunc"
msgstr "функция_десериализации"
-#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2035
msgid "initial_condition"
msgstr "начальное_условие"
-#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034
+#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2036
msgid "msfunc"
msgstr "функция_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2037
msgid "minvfunc"
msgstr "обратная_функция_движ"
-#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2036
+#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2038
msgid "mstate_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2039
msgid "mstate_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040
msgid "mffunc"
msgstr "функция_завершения_движ"
-#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041
msgid "minitial_condition"
msgstr "начальное_условие_движ"
-#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042
msgid "sort_operator"
msgstr "оператор_сортировки"
-#: sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:2025
msgid "or the old syntax"
msgstr "или старый синтаксис"
-#: sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:2027
msgid "base_type"
msgstr "базовый_тип"
-#: sql_help.c:2082
+#: sql_help.c:2084
msgid "locale"
msgstr "код_локали"
-#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2085 sql_help.c:2124
msgid "lc_collate"
msgstr "код_правила_сортировки"
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2125
msgid "lc_ctype"
msgstr "код_классификации_символов"
-#: sql_help.c:2085 sql_help.c:4178
+#: sql_help.c:2087 sql_help.c:4180
msgid "provider"
msgstr "провайдер"
-#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2181
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:2091
msgid "existing_collation"
msgstr "существующее_правило_сортировки"
-#: sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2101
msgid "source_encoding"
msgstr "исходная_кодировка"
-#: sql_help.c:2100
+#: sql_help.c:2102
msgid "dest_encoding"
msgstr "целевая_кодировка"
-#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2921
+#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2923
msgid "template"
msgstr "шаблон"
-#: sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2123
msgid "encoding"
msgstr "кодировка"
-#: sql_help.c:2147
+#: sql_help.c:2149
msgid "constraint"
msgstr "ограничение"
-#: sql_help.c:2148
+#: sql_help.c:2150
msgid "where constraint is:"
msgstr "где ограничение:"
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2584 sql_help.c:2994
+#: sql_help.c:2164 sql_help.c:2586 sql_help.c:2996
msgid "event"
msgstr "событие"
-#: sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2165
msgid "filter_variable"
msgstr "переменная_фильтра"
-#: sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:2166
msgid "filter_value"
msgstr "значение_фильтра"
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2182
msgid "old_version"
msgstr "старая_версия"
-#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2818
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "где ограничение_столбца:"
-#: sql_help.c:2306
+#: sql_help.c:2308
msgid "rettype"
msgstr "тип_возврата"
-#: sql_help.c:2308
+#: sql_help.c:2310
msgid "column_type"
msgstr "тип_столбца"
-#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2515
+#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2517
msgid "definition"
msgstr "определение"
-#: sql_help.c:2318 sql_help.c:2516
+#: sql_help.c:2320 sql_help.c:2518
msgid "obj_file"
msgstr "объектный_файл"
-#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2321 sql_help.c:2519
msgid "link_symbol"
msgstr "символ_в_экспорте"
-#: sql_help.c:2357 sql_help.c:2569 sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:2359 sql_help.c:2571 sql_help.c:3115
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2411 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798
-#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2877
+#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2413 sql_help.c:2787 sql_help.c:2800
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2879
msgid "method"
msgstr "метод"
-#: sql_help.c:2393
+#: sql_help.c:2395
msgid "call_handler"
msgstr "обработчик_вызова"
-#: sql_help.c:2394
+#: sql_help.c:2396
msgid "inline_handler"
msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
-#: sql_help.c:2395
+#: sql_help.c:2397
msgid "valfunction"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2435
msgid "com_op"
msgstr "коммут_оператор"
-#: sql_help.c:2434
+#: sql_help.c:2436
msgid "neg_op"
msgstr "обратный_оператор"
-#: sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:2454
msgid "family_name"
msgstr "имя_семейства"
-#: sql_help.c:2463
+#: sql_help.c:2465
msgid "storage_type"
msgstr "тип_хранения"
-#: sql_help.c:2590 sql_help.c:3001
+#: sql_help.c:2592 sql_help.c:3003
msgid "where event can be one of:"
msgstr "где допустимое событие:"
-#: sql_help.c:2609 sql_help.c:2611
+#: sql_help.c:2611 sql_help.c:2613
msgid "schema_element"
msgstr "элемент_схемы"
-#: sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:2650
msgid "server_type"
msgstr "тип_сервера"
-#: sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:2651
msgid "server_version"
msgstr "версия_сервера"
-#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3744 sql_help.c:4086
+#: sql_help.c:2652 sql_help.c:3746 sql_help.c:4088
msgid "fdw_name"
msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
-#: sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:2665
msgid "statistics_name"
msgstr "имя_статистики"
-#: sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2666
msgid "statistics_kind"
msgstr "вид_статистики"
-#: sql_help.c:2678
+#: sql_help.c:2680
msgid "subscription_name"
msgstr "имя_подписки"
-#: sql_help.c:2778
+#: sql_help.c:2780
msgid "source_table"
msgstr "исходная_таблица"
-#: sql_help.c:2779
+#: sql_help.c:2781
msgid "like_option"
msgstr "параметр_порождения"
-#: sql_help.c:2845
+#: sql_help.c:2847
msgid "and like_option is:"
msgstr "и параметр_порождения:"
-#: sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:2896
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: sql_help.c:2908
+#: sql_help.c:2910
msgid "parser_name"
msgstr "имя_анализатора"
-#: sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:2911
msgid "source_config"
msgstr "исходная_конфигурация"
-#: sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2940
msgid "start_function"
msgstr "функция_начала"
-#: sql_help.c:2939
+#: sql_help.c:2941
msgid "gettoken_function"
msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
-#: sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:2942
msgid "end_function"
msgstr "функция_окончания"
-#: sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:2943
msgid "lextypes_function"
msgstr "функция_лекс_типов"
-#: sql_help.c:2942
+#: sql_help.c:2944
msgid "headline_function"
msgstr "функция_создания_выдержек"
-#: sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:2956
msgid "init_function"
msgstr "функция_инициализации"
-#: sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2957
msgid "lexize_function"
msgstr "функция_выделения_лексем"
-#: sql_help.c:2968
+#: sql_help.c:2970
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_из_sql"
-#: sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2972
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_в_sql"
-#: sql_help.c:2996
+#: sql_help.c:2998
msgid "referenced_table_name"
msgstr "ссылающаяся_таблица"
-#: sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:2999
msgid "transition_relation_name"
msgstr "имя_переходного_отношения"
-#: sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:3002
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
-#: sql_help.c:3050
+#: sql_help.c:3052
msgid "label"
msgstr "метка"
-#: sql_help.c:3052
+#: sql_help.c:3054
msgid "subtype"
msgstr "подтип"
-#: sql_help.c:3053
+#: sql_help.c:3055
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "класс_оператора_подтипа"
-#: sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3057
msgid "canonical_function"
msgstr "каноническая_функция"
-#: sql_help.c:3056
+#: sql_help.c:3058
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "функция_различий_подтипа"
-#: sql_help.c:3058
+#: sql_help.c:3060
msgid "input_function"
msgstr "функция_ввода"
-#: sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3061
msgid "output_function"
msgstr "функция_вывода"
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:3062
msgid "receive_function"
msgstr "функция_получения"
-#: sql_help.c:3061
+#: sql_help.c:3063
msgid "send_function"
msgstr "функция_отправки"
-#: sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:3064
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3065
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:3066
msgid "analyze_function"
msgstr "функция_анализа"
-#: sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:3067
msgid "internallength"
msgstr "внутр_длина"
-#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3068
msgid "alignment"
msgstr "выравнивание"
-#: sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:3069
msgid "storage"
msgstr "хранение"
-#: sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3070
msgid "like_type"
msgstr "тип_образец"
-#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:3071
msgid "category"
msgstr "категория"
-#: sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:3072
msgid "preferred"
msgstr "предпочитаемый"
-#: sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3073
msgid "default"
msgstr "по_умолчанию"
-#: sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:3074
msgid "element"
msgstr "элемент"
-#: sql_help.c:3073
+#: sql_help.c:3075
msgid "delimiter"
msgstr "разделитель"
-#: sql_help.c:3074
+#: sql_help.c:3076
msgid "collatable"
msgstr "сортируемый"
-#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3812 sql_help.c:4273 sql_help.c:4367
-#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4625 sql_help.c:4745
+#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3814 sql_help.c:4275 sql_help.c:4369
+#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4627 sql_help.c:4747
msgid "with_query"
msgstr "запрос_WITH"
-#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3814 sql_help.c:4292 sql_help.c:4298
-#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4305 sql_help.c:4309 sql_help.c:4317
-#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552
-#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4627 sql_help.c:4764
-#: sql_help.c:4770 sql_help.c:4773 sql_help.c:4777 sql_help.c:4781
-#: sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:3175 sql_help.c:3816 sql_help.c:4294 sql_help.c:4300
+#: sql_help.c:4303 sql_help.c:4307 sql_help.c:4311 sql_help.c:4319
+#: sql_help.c:4541 sql_help.c:4547 sql_help.c:4550 sql_help.c:4554
+#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4566 sql_help.c:4629 sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4772 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4783
+#: sql_help.c:4791
msgid "alias"
msgstr "псевдоним"
-#: sql_help.c:3174 sql_help.c:4277 sql_help.c:4319 sql_help.c:4321
-#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4328
-#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568
-#: sql_help.c:4571 sql_help.c:4573 sql_help.c:4574 sql_help.c:4575
-#: sql_help.c:4634 sql_help.c:4749 sql_help.c:4791 sql_help.c:4793
-#: sql_help.c:4796 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:3176 sql_help.c:4279 sql_help.c:4321 sql_help.c:4323
+#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4526 sql_help.c:4568 sql_help.c:4570
+#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4751 sql_help.c:4793 sql_help.c:4795
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801 sql_help.c:4802
msgid "from_item"
msgstr "источник_данных"
-#: sql_help.c:3176 sql_help.c:3649 sql_help.c:3893 sql_help.c:4636
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3651 sql_help.c:3895 sql_help.c:4638
msgid "cursor_name"
msgstr "имя_курсора"
-#: sql_help.c:3177 sql_help.c:3820 sql_help.c:4637
+#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3822 sql_help.c:4639
msgid "output_expression"
msgstr "выражение_результата"
-#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3821 sql_help.c:4276 sql_help.c:4370
-#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4638 sql_help.c:4748
+#: sql_help.c:3180 sql_help.c:3823 sql_help.c:4278 sql_help.c:4372
+#: sql_help.c:4525 sql_help.c:4640 sql_help.c:4750
msgid "output_name"
msgstr "имя_результата"
-#: sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:3196
msgid "code"
msgstr "внедрённый_код"
-#: sql_help.c:3593
+#: sql_help.c:3595
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3615 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3617 sql_help.c:3920
msgid "statement"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:3648 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3894
msgid "direction"
msgstr "направление"
-#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3894
+#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "где допустимое направление:"
-#: sql_help.c:3651 sql_help.c:3652 sql_help.c:3653 sql_help.c:3654
-#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3895 sql_help.c:3896 sql_help.c:3897
-#: sql_help.c:3898 sql_help.c:3899 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4383 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535
-#: sql_help.c:4691 sql_help.c:4693 sql_help.c:4758 sql_help.c:4760
+#: sql_help.c:3653 sql_help.c:3654 sql_help.c:3655 sql_help.c:3656
+#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3897 sql_help.c:3898 sql_help.c:3899
+#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3901 sql_help.c:4288 sql_help.c:4290
+#: sql_help.c:4383 sql_help.c:4385 sql_help.c:4535 sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4695 sql_help.c:4760 sql_help.c:4762
msgid "count"
msgstr "число"
-#: sql_help.c:3737 sql_help.c:4079
+#: sql_help.c:3739 sql_help.c:4081
msgid "sequence_name"
msgstr "имя_последовательности"
-#: sql_help.c:3750 sql_help.c:4092
+#: sql_help.c:3752 sql_help.c:4094
msgid "arg_name"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:3751 sql_help.c:4093
+#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4095
msgid "arg_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:3756 sql_help.c:4098
+#: sql_help.c:3758 sql_help.c:4100
msgid "loid"
msgstr "код_БО"
-#: sql_help.c:3780
+#: sql_help.c:3782
msgid "remote_schema"
msgstr "удалённая_схема"
-#: sql_help.c:3783
+#: sql_help.c:3785
msgid "local_schema"
msgstr "локальная_схема"
-#: sql_help.c:3818
+#: sql_help.c:3820
msgid "conflict_target"
msgstr "объект_конфликта"
-#: sql_help.c:3819
+#: sql_help.c:3821
msgid "conflict_action"
msgstr "действие_при_конфликте"
-#: sql_help.c:3822
+#: sql_help.c:3824
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
-#: sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3825
msgid "index_column_name"
msgstr "имя_столбца_индекса"
-#: sql_help.c:3824
+#: sql_help.c:3826
msgid "index_expression"
msgstr "выражение_индекса"
-#: sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:3829
msgid "index_predicate"
msgstr "предикат_индекса"
-#: sql_help.c:3829
+#: sql_help.c:3831
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
-#: sql_help.c:3835 sql_help.c:4633
+#: sql_help.c:3837 sql_help.c:4635
msgid "sub-SELECT"
msgstr "вложенный_SELECT"
-#: sql_help.c:3844 sql_help.c:3907 sql_help.c:4609
+#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3909 sql_help.c:4611
msgid "channel"
msgstr "канал"
-#: sql_help.c:3866
+#: sql_help.c:3868
msgid "lockmode"
msgstr "режим_блокировки"
-#: sql_help.c:3867
+#: sql_help.c:3869
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
-#: sql_help.c:3908
+#: sql_help.c:3910
msgid "payload"
msgstr "сообщение_нагрузка"
-#: sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3937
msgid "old_role"
msgstr "старая_роль"
-#: sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:3938
msgid "new_role"
msgstr "новая_роль"
-#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4133 sql_help.c:4141
+#: sql_help.c:3963 sql_help.c:4135 sql_help.c:4143
msgid "savepoint_name"
msgstr "имя_точки_сохранения"
-#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4336 sql_help.c:4526 sql_help.c:4583
-#: sql_help.c:4751 sql_help.c:4808
+#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4338 sql_help.c:4528 sql_help.c:4585
+#: sql_help.c:4753 sql_help.c:4810
msgid "grouping_element"
msgstr "элемент_группирования"
-#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4376 sql_help.c:4528 sql_help.c:4753
+#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4378 sql_help.c:4530 sql_help.c:4755
msgid "window_name"
msgstr "имя_окна"
-#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4377 sql_help.c:4529 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4379 sql_help.c:4531 sql_help.c:4756
msgid "window_definition"
msgstr "определение_окна"
-#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4297 sql_help.c:4340 sql_help.c:4378
-#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4587 sql_help.c:4755
-#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4812
+#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4299 sql_help.c:4342 sql_help.c:4380
+#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4546 sql_help.c:4589 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4814
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4537 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4539 sql_help.c:4764
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "где допустимый источник_данных:"
-#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4299 sql_help.c:4302 sql_help.c:4306
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549
-#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4765 sql_help.c:4771
-#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4790
+#: sql_help.c:4295 sql_help.c:4301 sql_help.c:4304 sql_help.c:4308
+#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4542 sql_help.c:4548 sql_help.c:4551
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4567 sql_help.c:4767 sql_help.c:4773
+#: sql_help.c:4776 sql_help.c:4780 sql_help.c:4792
msgid "column_alias"
msgstr "псевдоним_столбца"
-#: sql_help.c:4294 sql_help.c:4541 sql_help.c:4766
+#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4543 sql_help.c:4768
msgid "sampling_method"
msgstr "метод_выборки"
-#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4543 sql_help.c:4768
+#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4545 sql_help.c:4770
msgid "seed"
msgstr "начальное_число"
-#: sql_help.c:4300 sql_help.c:4338 sql_help.c:4547 sql_help.c:4585
-#: sql_help.c:4772 sql_help.c:4810
+#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4340 sql_help.c:4549 sql_help.c:4587
+#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4812
msgid "with_query_name"
msgstr "имя_запроса_WITH"
-#: sql_help.c:4310 sql_help.c:4313 sql_help.c:4316 sql_help.c:4557
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4782 sql_help.c:4785
-#: sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:4312 sql_help.c:4315 sql_help.c:4318 sql_help.c:4559
+#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4565 sql_help.c:4784 sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:4790
msgid "column_definition"
msgstr "определение_столбца"
-#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4325 sql_help.c:4567 sql_help.c:4572
-#: sql_help.c:4792 sql_help.c:4797
+#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4327 sql_help.c:4569 sql_help.c:4574
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4799
msgid "join_type"
msgstr "тип_соединения"
-#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4569 sql_help.c:4794
+#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4571 sql_help.c:4796
msgid "join_condition"
msgstr "условие_соединения"
-#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4570 sql_help.c:4795
+#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4572 sql_help.c:4797
msgid "join_column"
msgstr "столбец_соединения"
-#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4576 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4578 sql_help.c:4803
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
-#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4584 sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4586 sql_help.c:4811
msgid "and with_query is:"
msgstr "и запрос_WITH:"
-#: sql_help.c:4341 sql_help.c:4588 sql_help.c:4813
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4590 sql_help.c:4815
msgid "values"
msgstr "значения"
-#: sql_help.c:4342 sql_help.c:4589 sql_help.c:4814
+#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4591 sql_help.c:4816
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4590 sql_help.c:4815
+#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4592 sql_help.c:4817
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4591 sql_help.c:4816
+#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4593 sql_help.c:4818
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4371
+#: sql_help.c:4373
msgid "new_table"
msgstr "новая_таблица"
-#: sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:4444
msgid "snapshot_id"
msgstr "код_снимка"
-#: sql_help.c:4689
+#: sql_help.c:4691
msgid "sort_expression"
msgstr "выражение_сортировки"
-#: sql_help.c:4823 sql_help.c:5801
+#: sql_help.c:4825 sql_help.c:5803
msgid "abort the current transaction"
msgstr "прервать текущую транзакцию"
-#: sql_help.c:4829
+#: sql_help.c:4831
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "изменить определение агрегатной функции"
-#: sql_help.c:4835
+#: sql_help.c:4837
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "изменить определение правила сортировки"
-#: sql_help.c:4841
+#: sql_help.c:4843
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "изменить определение преобразования"
-#: sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4849
msgid "change a database"
msgstr "изменить атрибуты базы данных"
-#: sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:4855
msgid "define default access privileges"
msgstr "определить права доступа по умолчанию"
-#: sql_help.c:4859
+#: sql_help.c:4861
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "изменить определение домена"
-#: sql_help.c:4865
+#: sql_help.c:4867
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "изменить определение событийного триггера"
-#: sql_help.c:4871
+#: sql_help.c:4873
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "изменить определение расширения"
-#: sql_help.c:4877
+#: sql_help.c:4879
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
-#: sql_help.c:4883
+#: sql_help.c:4885
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
-#: sql_help.c:4889
+#: sql_help.c:4891
msgid "change the definition of a function"
msgstr "изменить определение функции"
-#: sql_help.c:4895
+#: sql_help.c:4897
msgid "change role name or membership"
msgstr "изменить имя роли или членство"
-#: sql_help.c:4901
+#: sql_help.c:4903
msgid "change the definition of an index"
msgstr "изменить определение индекса"
-#: sql_help.c:4907
+#: sql_help.c:4909
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "изменить определение процедурного языка"
-#: sql_help.c:4913
+#: sql_help.c:4915
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "изменить определение большого объекта"
-#: sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4921
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "изменить определение материализованного представления"
-#: sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:4927
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "изменить определение оператора"
-#: sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:4933
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "изменить определение класса операторов"
-#: sql_help.c:4937
+#: sql_help.c:4939
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "изменить определение семейства операторов"
-#: sql_help.c:4943
+#: sql_help.c:4945
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "изменить определение политики защиты на уровне строк"
-#: sql_help.c:4949
+#: sql_help.c:4951
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "изменить определение процедуры"
-#: sql_help.c:4955
+#: sql_help.c:4957
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "изменить определение публикации"
-#: sql_help.c:4961 sql_help.c:5063
+#: sql_help.c:4963 sql_help.c:5065
msgid "change a database role"
msgstr "изменить роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:4967
+#: sql_help.c:4969
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "изменить определение подпрограммы"
-#: sql_help.c:4973
+#: sql_help.c:4975
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "изменить определение правила"
-#: sql_help.c:4979
+#: sql_help.c:4981
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "изменить определение схемы"
-#: sql_help.c:4985
+#: sql_help.c:4987
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "изменить определение генератора последовательности"
-#: sql_help.c:4991
+#: sql_help.c:4993
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "изменить определение стороннего сервера"
-#: sql_help.c:4997
+#: sql_help.c:4999
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики"
-#: sql_help.c:5003
+#: sql_help.c:5005
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "изменить определение подписки"
-#: sql_help.c:5009
+#: sql_help.c:5011
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
-#: sql_help.c:5015
+#: sql_help.c:5017
msgid "change the definition of a table"
msgstr "изменить определение таблицы"
-#: sql_help.c:5021
+#: sql_help.c:5023
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "изменить определение табличного пространства"
-#: sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:5029
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
-#: sql_help.c:5033
+#: sql_help.c:5035
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
-#: sql_help.c:5039
+#: sql_help.c:5041
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
-#: sql_help.c:5045
+#: sql_help.c:5047
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
-#: sql_help.c:5051
+#: sql_help.c:5053
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "изменить определение триггера"
-#: sql_help.c:5057
+#: sql_help.c:5059
msgid "change the definition of a type"
msgstr "изменить определение типа"
-#: sql_help.c:5069
+#: sql_help.c:5071
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "изменить сопоставление пользователей"
-#: sql_help.c:5075
+#: sql_help.c:5077
msgid "change the definition of a view"
msgstr "изменить определение представления"
-#: sql_help.c:5081
+#: sql_help.c:5083
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "собрать статистику о базе данных"
-#: sql_help.c:5087 sql_help.c:5879
+#: sql_help.c:5089 sql_help.c:5881
msgid "start a transaction block"
msgstr "начать транзакцию"
-#: sql_help.c:5093
+#: sql_help.c:5095
msgid "invoke a procedure"
msgstr "вызвать процедуру"
-#: sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:5101
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи"
-#: sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:5107
msgid "close a cursor"
msgstr "закрыть курсор"
-#: sql_help.c:5111
+#: sql_help.c:5113
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
-#: sql_help.c:5117
+#: sql_help.c:5119
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
-#: sql_help.c:5123 sql_help.c:5681
+#: sql_help.c:5125 sql_help.c:5683
msgid "commit the current transaction"
msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
-#: sql_help.c:5129
+#: sql_help.c:5131
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:5137
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
-#: sql_help.c:5141
+#: sql_help.c:5143
msgid "define a new access method"
msgstr "создать новый метод доступа"
-#: sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:5149
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "создать агрегатную функцию"
-#: sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:5155
msgid "define a new cast"
msgstr "создать приведение типов"
-#: sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:5161
msgid "define a new collation"
msgstr "создать правило сортировки"
-#: sql_help.c:5165
+#: sql_help.c:5167
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "создать преобразование кодировки"
-#: sql_help.c:5171
+#: sql_help.c:5173
msgid "create a new database"
msgstr "создать базу данных"
-#: sql_help.c:5177
+#: sql_help.c:5179
msgid "define a new domain"
msgstr "создать домен"
-#: sql_help.c:5183
+#: sql_help.c:5185
msgid "define a new event trigger"
msgstr "создать событийный триггер"
-#: sql_help.c:5189
+#: sql_help.c:5191
msgid "install an extension"
msgstr "установить расширение"
-#: sql_help.c:5195
+#: sql_help.c:5197
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "создать обёртку сторонних данных"
-#: sql_help.c:5201
+#: sql_help.c:5203
msgid "define a new foreign table"
msgstr "создать стороннюю таблицу"
-#: sql_help.c:5207
+#: sql_help.c:5209
msgid "define a new function"
msgstr "создать функцию"
-#: sql_help.c:5213 sql_help.c:5273 sql_help.c:5375
+#: sql_help.c:5215 sql_help.c:5275 sql_help.c:5377
msgid "define a new database role"
msgstr "создать роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:5219
+#: sql_help.c:5221
msgid "define a new index"
msgstr "создать индекс"
-#: sql_help.c:5225
+#: sql_help.c:5227
msgid "define a new procedural language"
msgstr "создать процедурный язык"
-#: sql_help.c:5231
+#: sql_help.c:5233
msgid "define a new materialized view"
msgstr "создать материализованное представление"
-#: sql_help.c:5237
+#: sql_help.c:5239
msgid "define a new operator"
msgstr "создать оператор"
-#: sql_help.c:5243
+#: sql_help.c:5245
msgid "define a new operator class"
msgstr "создать класс операторов"
-#: sql_help.c:5249
+#: sql_help.c:5251
msgid "define a new operator family"
msgstr "создать семейство операторов"
-#: sql_help.c:5255
+#: sql_help.c:5257
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "создать новую политику защиты на уровне строк для таблицы"
-#: sql_help.c:5261
+#: sql_help.c:5263
msgid "define a new procedure"
msgstr "создать процедуру"
-#: sql_help.c:5267
+#: sql_help.c:5269
msgid "define a new publication"
msgstr "создать публикацию"
-#: sql_help.c:5279
+#: sql_help.c:5281
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "создать правило перезаписи"
-#: sql_help.c:5285
+#: sql_help.c:5287
msgid "define a new schema"
msgstr "создать схему"
-#: sql_help.c:5291
+#: sql_help.c:5293
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "создать генератор последовательностей"
-#: sql_help.c:5297
+#: sql_help.c:5299
msgid "define a new foreign server"
msgstr "создать сторонний сервер"
-#: sql_help.c:5303
+#: sql_help.c:5305
msgid "define extended statistics"
msgstr "создать расширенную статистику"
-#: sql_help.c:5309
+#: sql_help.c:5311
msgid "define a new subscription"
msgstr "создать подписку"
-#: sql_help.c:5315
+#: sql_help.c:5317
msgid "define a new table"
msgstr "создать таблицу"
-#: sql_help.c:5321 sql_help.c:5837
+#: sql_help.c:5323 sql_help.c:5839
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
-#: sql_help.c:5327
+#: sql_help.c:5329
msgid "define a new tablespace"
msgstr "создать табличное пространство"
-#: sql_help.c:5333
+#: sql_help.c:5335
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
-#: sql_help.c:5339
+#: sql_help.c:5341
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "создать словарь текстового поиска"
-#: sql_help.c:5345
+#: sql_help.c:5347
msgid "define a new text search parser"
msgstr "создать анализатор текстового поиска"
-#: sql_help.c:5351
+#: sql_help.c:5353
msgid "define a new text search template"
msgstr "создать шаблон текстового поиска"
-#: sql_help.c:5357
+#: sql_help.c:5359
msgid "define a new transform"
msgstr "создать преобразование"
-#: sql_help.c:5363
+#: sql_help.c:5365
msgid "define a new trigger"
msgstr "создать триггер"
-#: sql_help.c:5369
+#: sql_help.c:5371
msgid "define a new data type"
msgstr "создать тип данных"
-#: sql_help.c:5381
+#: sql_help.c:5383
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5387
+#: sql_help.c:5389
msgid "define a new view"
msgstr "создать представление"
-#: sql_help.c:5393
+#: sql_help.c:5395
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "освободить подготовленный оператор"
-#: sql_help.c:5399
+#: sql_help.c:5401
msgid "define a cursor"
msgstr "создать курсор"
-#: sql_help.c:5405
+#: sql_help.c:5407
msgid "delete rows of a table"
msgstr "удалить записи таблицы"
-#: sql_help.c:5411
+#: sql_help.c:5413
msgid "discard session state"
msgstr "очистить состояние сеанса"
-#: sql_help.c:5417
+#: sql_help.c:5419
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "выполнить анонимный блок кода"
-#: sql_help.c:5423
+#: sql_help.c:5425
msgid "remove an access method"
msgstr "удалить метод доступа"
-#: sql_help.c:5429
+#: sql_help.c:5431
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "удалить агрегатную функцию"
-#: sql_help.c:5435
+#: sql_help.c:5437
msgid "remove a cast"
msgstr "удалить приведение типа"
-#: sql_help.c:5441
+#: sql_help.c:5443
msgid "remove a collation"
msgstr "удалить правило сортировки"
-#: sql_help.c:5447
+#: sql_help.c:5449
msgid "remove a conversion"
msgstr "удалить преобразование"
-#: sql_help.c:5453
+#: sql_help.c:5455
msgid "remove a database"
msgstr "удалить базу данных"
-#: sql_help.c:5459
+#: sql_help.c:5461
msgid "remove a domain"
msgstr "удалить домен"
-#: sql_help.c:5465
+#: sql_help.c:5467
msgid "remove an event trigger"
msgstr "удалить событийный триггер"
-#: sql_help.c:5471
+#: sql_help.c:5473
msgid "remove an extension"
msgstr "удалить расширение"
-#: sql_help.c:5477
+#: sql_help.c:5479
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
-#: sql_help.c:5483
+#: sql_help.c:5485
msgid "remove a foreign table"
msgstr "удалить стороннюю таблицу"
-#: sql_help.c:5489
+#: sql_help.c:5491
msgid "remove a function"
msgstr "удалить функцию"
-#: sql_help.c:5495 sql_help.c:5561 sql_help.c:5663
+#: sql_help.c:5497 sql_help.c:5563 sql_help.c:5665
msgid "remove a database role"
msgstr "удалить роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:5501
+#: sql_help.c:5503
msgid "remove an index"
msgstr "удалить индекс"
-#: sql_help.c:5507
+#: sql_help.c:5509
msgid "remove a procedural language"
msgstr "удалить процедурный язык"
-#: sql_help.c:5513
+#: sql_help.c:5515
msgid "remove a materialized view"
msgstr "удалить материализованное представление"
-#: sql_help.c:5519
+#: sql_help.c:5521
msgid "remove an operator"
msgstr "удалить оператор"
-#: sql_help.c:5525
+#: sql_help.c:5527
msgid "remove an operator class"
msgstr "удалить класс операторов"
-#: sql_help.c:5531
+#: sql_help.c:5533
msgid "remove an operator family"
msgstr "удалить семейство операторов"
-#: sql_help.c:5537
+#: sql_help.c:5539
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
-#: sql_help.c:5543
+#: sql_help.c:5545
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "удалить из таблицы политику защиты на уровне строк"
-#: sql_help.c:5549
+#: sql_help.c:5551
msgid "remove a procedure"
msgstr "удалить процедуру"
-#: sql_help.c:5555
+#: sql_help.c:5557
msgid "remove a publication"
msgstr "удалить публикацию"
-#: sql_help.c:5567
+#: sql_help.c:5569
msgid "remove a routine"
msgstr "удалить подпрограмму"
-#: sql_help.c:5573
+#: sql_help.c:5575
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "удалить правило перезаписи"
-#: sql_help.c:5579
+#: sql_help.c:5581
msgid "remove a schema"
msgstr "удалить схему"
-#: sql_help.c:5585
+#: sql_help.c:5587
msgid "remove a sequence"
msgstr "удалить последовательность"
-#: sql_help.c:5591
+#: sql_help.c:5593
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "удалить описание стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5597
+#: sql_help.c:5599
msgid "remove extended statistics"
msgstr "удалить расширенную статистику"
-#: sql_help.c:5603
+#: sql_help.c:5605
msgid "remove a subscription"
msgstr "удалить подписку"
-#: sql_help.c:5609
+#: sql_help.c:5611
msgid "remove a table"
msgstr "удалить таблицу"
-#: sql_help.c:5615
+#: sql_help.c:5617
msgid "remove a tablespace"
msgstr "удалить табличное пространство"
-#: sql_help.c:5621
+#: sql_help.c:5623
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
-#: sql_help.c:5627
+#: sql_help.c:5629
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "удалить словарь текстового поиска"
-#: sql_help.c:5633
+#: sql_help.c:5635
msgid "remove a text search parser"
msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
-#: sql_help.c:5639
+#: sql_help.c:5641
msgid "remove a text search template"
msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
-#: sql_help.c:5645
+#: sql_help.c:5647
msgid "remove a transform"
msgstr "удалить преобразование"
-#: sql_help.c:5651
+#: sql_help.c:5653
msgid "remove a trigger"
msgstr "удалить триггер"
-#: sql_help.c:5657
+#: sql_help.c:5659
msgid "remove a data type"
msgstr "удалить тип данных"
-#: sql_help.c:5669
+#: sql_help.c:5671
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5675
+#: sql_help.c:5677
msgid "remove a view"
msgstr "удалить представление"
-#: sql_help.c:5687
+#: sql_help.c:5689
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "выполнить подготовленный оператор"
-#: sql_help.c:5693
+#: sql_help.c:5695
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "показать план выполнения оператора"
-#: sql_help.c:5699
+#: sql_help.c:5701
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "получить результат запроса через курсор"
-#: sql_help.c:5705
+#: sql_help.c:5707
msgid "define access privileges"
msgstr "определить права доступа"
-#: sql_help.c:5711
+#: sql_help.c:5713
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5717
+#: sql_help.c:5719
msgid "create new rows in a table"
msgstr "добавить строки в таблицу"
-#: sql_help.c:5723
+#: sql_help.c:5725
msgid "listen for a notification"
msgstr "ожидать уведомления"
-#: sql_help.c:5729
+#: sql_help.c:5731
msgid "load a shared library file"
msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
-#: sql_help.c:5735
+#: sql_help.c:5737
msgid "lock a table"
msgstr "заблокировать таблицу"
-#: sql_help.c:5741
+#: sql_help.c:5743
msgid "position a cursor"
msgstr "установить курсор"
-#: sql_help.c:5747
+#: sql_help.c:5749
msgid "generate a notification"
msgstr "сгенерировать уведомление"
-#: sql_help.c:5753
+#: sql_help.c:5755
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "подготовить оператор для выполнения"
-#: sql_help.c:5759
+#: sql_help.c:5761
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:5765
+#: sql_help.c:5767
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
-#: sql_help.c:5771
+#: sql_help.c:5773
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
-#: sql_help.c:5777
+#: sql_help.c:5779
msgid "rebuild indexes"
msgstr "перестроить индексы"
-#: sql_help.c:5783
+#: sql_help.c:5785
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
-#: sql_help.c:5789
+#: sql_help.c:5791
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
-#: sql_help.c:5795
+#: sql_help.c:5797
msgid "remove access privileges"
msgstr "удалить права доступа"
-#: sql_help.c:5807
+#: sql_help.c:5809
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:5813
+#: sql_help.c:5815
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "откатиться к точке сохранения"
-#: sql_help.c:5819
+#: sql_help.c:5821
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
-#: sql_help.c:5825
+#: sql_help.c:5827
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
-#: sql_help.c:5831 sql_help.c:5885 sql_help.c:5921
+#: sql_help.c:5833 sql_help.c:5887 sql_help.c:5923
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
-#: sql_help.c:5843
+#: sql_help.c:5845
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "изменить параметр выполнения"
-#: sql_help.c:5849
+#: sql_help.c:5851
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
-#: sql_help.c:5855
+#: sql_help.c:5857
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
-#: sql_help.c:5861
+#: sql_help.c:5863
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
"задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
"пользователя в текущем сеансе"
-#: sql_help.c:5867
+#: sql_help.c:5869
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "задать свойства текущей транзакции"
-#: sql_help.c:5873
+#: sql_help.c:5875
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "показать значение параметра выполнения"
-#: sql_help.c:5891
+#: sql_help.c:5893
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
-#: sql_help.c:5897
+#: sql_help.c:5899
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
-#: sql_help.c:5903
+#: sql_help.c:5905
msgid "update rows of a table"
msgstr "изменить строки таблицы"
-#: sql_help.c:5909
+#: sql_help.c:5911
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
-#: sql_help.c:5915
+#: sql_help.c:5917
msgid "compute a set of rows"
msgstr "получить набор строк"
#: ../../fe_utils/print.c:3163
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
-msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
+msgstr "Kann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3418
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 10:54+0300\n"
"\n"
-#: ecpg.c:139
+#: ecpg.c:150
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу\n"
-#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342
+#: ecpg.c:185 ecpg.c:342 ecpg.c:353
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272
+#: ecpg.c:228 ecpg.c:241 ecpg.c:257 ecpg.c:283
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: ecpg.c:241
+#: ecpg.c:252
#, c-format
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n"
-#: ecpg.c:260
+#: ecpg.c:271
#, c-format
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n"
-#: ecpg.c:262
+#: ecpg.c:273
#, c-format
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n"
-#: ecpg.c:265
+#: ecpg.c:276
#, c-format
msgid "end of search list\n"
msgstr "конец списка поиска\n"
-#: ecpg.c:271
+#: ecpg.c:282
#, c-format
msgid "%s: no input files specified\n"
msgstr "%s: нет входных файлов\n"
-#: ecpg.c:465
+#: ecpg.c:478
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
-#: ecpg.c:478 preproc.y:128
+#: ecpg.c:491 preproc.y:128
#, c-format
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
-#: pgc.l:473
+#: pgc.l:480
#, c-format
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "незавершённый комментарий /*"
-#: pgc.l:491
+#: pgc.l:498
#, c-format
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "неверная битовая строка"
-#: pgc.l:503
+#: pgc.l:510
#, c-format
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "оборванная битовая строка"
-#: pgc.l:519
+#: pgc.l:526
#, c-format
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка"
-#: pgc.l:615 pgc.l:719
+#: pgc.l:622 pgc.l:726
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "незавершённая строка в кавычках"
-#: pgc.l:666
+#: pgc.l:673
#, c-format
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "незавершённая строка с $"
-#: pgc.l:685 pgc.l:698
+#: pgc.l:692 pgc.l:705
#, c-format
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "пустой идентификатор в кавычках"
-#: pgc.l:710
+#: pgc.l:717
#, c-format
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках"
-#: pgc.l:1041
+#: pgc.l:1049
#, c-format
msgid "nested /* ... */ comments"
msgstr "вложенные комментарии /* ... */"
-#: pgc.l:1134
+#: pgc.l:1148
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор"
-#: pgc.l:1180 pgc.l:1194
+#: pgc.l:1194 pgc.l:1208
#, c-format
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
-#: pgc.l:1183 pgc.l:1196 pgc.l:1374
+#: pgc.l:1197 pgc.l:1210 pgc.l:1400
#, c-format
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\""
-#: pgc.l:1212 pgc.l:1231
+#: pgc.l:1226 pgc.l:1245
#, c-format
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE"
-#: pgc.l:1253 pgc.l:1267
+#: pgc.l:1267 pgc.l:1281
#, c-format
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF"
-#: pgc.l:1287
+#: pgc.l:1301
#, c-format
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF"
-#: pgc.l:1322
+#: pgc.l:1342
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор"
-#: pgc.l:1331
+#: pgc.l:1351
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор"
-#: pgc.l:1364
+#: pgc.l:1389
#, c-format
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE"
-#: pgc.l:1414
+#: pgc.l:1444
#, c-format
msgid ""
"internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@lists."
"внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <pgsql-"
-#: pgc.l:1564
+#: pgc.l:1594
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr ""
"Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
"пропускается\n"
-#: pgc.l:1587
+#: pgc.l:1617
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано"
-#: preproc.y:550 preproc.y:15797
+#: preproc.y:550 preproc.y:15792
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "тип \"%s\" уже определён"
-#: preproc.y:575 preproc.y:16468 preproc.y:16793 variable.c:620
+#: preproc.y:575 preproc.y:16463 preproc.y:16788 variable.c:620
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются"
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается"
-#: preproc.y:2151 preproc.y:2323 preproc.y:2328 preproc.y:2451 preproc.y:4021
-#: preproc.y:5610 preproc.y:5910 preproc.y:7516 preproc.y:9028 preproc.y:9033
-#: preproc.y:11832
+#: preproc.y:2151 preproc.y:2449 preproc.y:4019 preproc.y:5608 preproc.y:5908
+#: preproc.y:11827
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу"
-#: preproc.y:2709
+#: preproc.y:2707
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL не реализовано"
-#: preproc.y:3369
+#: preproc.y:3367
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована"
-#: preproc.y:9979 preproc.y:15380
+#: preproc.y:9974 preproc.y:15375
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr ""
"использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается"
-#: preproc.y:9981 preproc.y:15382
+#: preproc.y:9976 preproc.y:15377
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "курсор \"%s\" уже определён"
-#: preproc.y:10421
+#: preproc.y:10416
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер"
-#: preproc.y:10746 preproc.y:10753
+#: preproc.y:10741 preproc.y:10748
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: preproc.y:15103 preproc.y:15110
+#: preproc.y:15098 preproc.y:15105
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO"
-#: preproc.y:15146
+#: preproc.y:15141
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\""
-#: preproc.y:15158
+#: preproc.y:15153
#, c-format
msgid ""
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
"поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - "
"\"postgresql\""
-#: preproc.y:15161
+#: preproc.y:15156
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
-#: preproc.y:15166
+#: preproc.y:15161
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
-#: preproc.y:15192
+#: preproc.y:15187
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\""
-#: preproc.y:15195
+#: preproc.y:15190
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "неверный тип подключения: %s"
-#: preproc.y:15204
+#: preproc.y:15199
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\""
-#: preproc.y:15279 preproc.y:15297
+#: preproc.y:15274 preproc.y:15292
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "неверный тип данных"
-#: preproc.y:15308 preproc.y:15325
+#: preproc.y:15303 preproc.y:15320
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "неполный оператор"
-#: preproc.y:15311 preproc.y:15328
+#: preproc.y:15306 preproc.y:15323
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\""
-#: preproc.y:15600
+#: preproc.y:15595
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr ""
"точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal"
-#: preproc.y:15612
+#: preproc.y:15607
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "определение интервала здесь не допускается"
-#: preproc.y:15772 preproc.y:15824
+#: preproc.y:15767 preproc.y:15819
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения"
-#: preproc.y:15975
+#: preproc.y:15970
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "указатели на varchar не реализованы"
-#: preproc.y:16162 preproc.y:16187
+#: preproc.y:16157 preproc.y:16182
#, c-format
msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE"
-#: preproc.y:16434
+#: preproc.y:16429
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор"
-#: preproc.y:16751
+#: preproc.y:16746
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы"
-#: preproc.y:16972
+#: preproc.y:16967
#, c-format
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "недопустимый оператор в определении переменной"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:17013
+#: preproc.y:17008
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:09+0300\n"
#: fe-connect.c:5774 fe-connect.c:5875 fe-connect.c:5884 fe-connect.c:6240
#: fe-connect.c:6390 fe-exec.c:2752 fe-exec.c:3503 fe-exec.c:3668
#: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:967
-#: fe-protocol3.c:1671 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
-#: fe-secure-openssl.c:443 fe-secure-openssl.c:1030
+#: fe-protocol3.c:1671 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:500
+#: fe-secure-openssl.c:444 fe-secure-openssl.c:1016
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
msgid "connection not open\n"
msgstr "соединение не открыто\n"
-#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
-#: fe-secure.c:268 fe-secure.c:385
+#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:315
+#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:392
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "не удалось получить имя сервера из серверного сертификата\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:194
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:209
+#: fe-secure-gssapi.c:202
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:217
+#: fe-secure-gssapi.c:210
#, c-format
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:598
+#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:393
+#: fe-secure-gssapi.c:389
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:403
+#: fe-secure-gssapi.c:399
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:644
+#: fe-secure-gssapi.c:640
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:672
+#: fe-secure-gssapi.c:668
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI"
-#: fe-secure-gssapi.c:683
+#: fe-secure-gssapi.c:679
msgid "GSSAPI context establishment error"
msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI"
-#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1258
+#: fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:320 fe-secure-openssl.c:1246
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1262
+#: fe-secure-openssl.c:213 fe-secure-openssl.c:327 fe-secure-openssl.c:1250
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n"
-#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1271
+#: fe-secure-openssl.c:224 fe-secure-openssl.c:338 fe-secure-openssl.c:1259
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "ошибка SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352
+#: fe-secure-openssl.c:239 fe-secure-openssl.c:353
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n"
-#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1280
+#: fe-secure-openssl.c:245 fe-secure-openssl.c:359 fe-secure-openssl.c:1268
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n"
-#: fe-secure-openssl.c:403
+#: fe-secure-openssl.c:404
msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
msgstr "не удалось определить алгоритм подписи сертификата сервера\n"
-#: fe-secure-openssl.c:424
+#: fe-secure-openssl.c:425
#, c-format
msgid "could not find digest for NID %s\n"
msgstr "не удалось найти алгоритм хеширования по NID %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:434
+#: fe-secure-openssl.c:435
msgid "could not generate peer certificate hash\n"
msgstr "не удалось сгенерировать хеш сертификата сервера\n"
-#: fe-secure-openssl.c:491
+#: fe-secure-openssl.c:492
msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
msgstr "в SSL-сертификате отсутствует запись имени\n"
-#: fe-secure-openssl.c:820
+#: fe-secure-openssl.c:805
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:857
+#: fe-secure-openssl.c:842
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:885
+#: fe-secure-openssl.c:870
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n"
-#: fe-secure-openssl.c:913
+#: fe-secure-openssl.c:898
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
"изменив sslmode.\n"
-#: fe-secure-openssl.c:917
+#: fe-secure-openssl.c:902
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, "
"изменив sslmode.\n"
-#: fe-secure-openssl.c:948
+#: fe-secure-openssl.c:933
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:967
+#: fe-secure-openssl.c:952
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:992
+#: fe-secure-openssl.c:977
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1046
+#: fe-secure-openssl.c:1032
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1058
+#: fe-secure-openssl.c:1044
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1074
+#: fe-secure-openssl.c:1060
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1088
+#: fe-secure-openssl.c:1074
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1125
+#: fe-secure-openssl.c:1111
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "при наличии сертификата отсутствует файл закрытого ключа \"%s\"\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1134
+#: fe-secure-openssl.c:1120
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" - не обычный файл\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1167
+#: fe-secure-openssl.c:1153
#, c-format
msgid ""
"private key file \"%s\" has group or world access; file must have "
"текущему пользователю, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, если он "
"принадлежит root\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1178
+#: fe-secure-openssl.c:1164
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1192
+#: fe-secure-openssl.c:1178
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1301
+#: fe-secure-openssl.c:1289
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1390
+#: fe-secure-openssl.c:1379
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: fe-secure-openssl.c:1399
+#: fe-secure-openssl.c:1404
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
-#: fe-secure.c:276
+#: fe-secure.c:283
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n"
-#: fe-secure.c:392
+#: fe-secure.c:399
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:18+0300\n"
msgstr ""
"функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
-#: pl_exec.c:3331 pl_gram.y:3307
+#: pl_exec.c:3331 pl_gram.y:3306
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr ""
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
-#: pl_exec.c:3549 pl_gram.y:3371
+#: pl_exec.c:3549 pl_gram.y:3370
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr ""
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "FOR по результатам EXECUTE"
-#: pl_gram.y:489
+#: pl_gram.y:488
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после"
-#: pl_gram.y:509
+#: pl_gram.y:508
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
-#: pl_gram.y:528
+#: pl_gram.y:527
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr ""
"у переменной \"%s\" должно быть значение по умолчанию, так как она объявлена "
"как NOT NULL"
-#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716
+#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
#, c-format
msgid "variable \"%s\" does not exist"
msgstr "переменная \"%s\" не существует"
-#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762
+#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
msgid "duplicate declaration"
msgstr "повторяющееся объявление"
-#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773
+#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную"
-#: pl_gram.y:993
+#: pl_gram.y:992
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
-#: pl_gram.y:1011
+#: pl_gram.y:1010
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s"
-#: pl_gram.y:1106
+#: pl_gram.y:1105
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS"
-#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3551
+#: pl_gram.y:1115 pl_gram.y:3550
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная"
-#: pl_gram.y:1368 pl_gram.y:1565
+#: pl_gram.y:1367 pl_gram.y:1563
#, c-format
msgid ""
"loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
"переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или списком "
"скалярных переменных"
-#: pl_gram.y:1403
+#: pl_gram.y:1402
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная"
-#: pl_gram.y:1410
+#: pl_gram.y:1409
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr ""
"в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу"
-#: pl_gram.y:1497
+#: pl_gram.y:1495
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная"
-#: pl_gram.y:1535
+#: pl_gram.y:1533
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE"
-#: pl_gram.y:1668
+#: pl_gram.y:1666
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr ""
"переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список "
"переменных"
-#: pl_gram.y:1710
+#: pl_gram.y:1708
#, c-format
msgid ""
"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
"statement"
msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\""
-#: pl_gram.y:1718
+#: pl_gram.y:1716
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE"
-#: pl_gram.y:1733
+#: pl_gram.y:1731
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки"
-#: pl_gram.y:1734
+#: pl_gram.y:1732
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
-#: pl_gram.y:1758 pl_gram.y:1796 pl_gram.y:1844 pl_gram.y:2996 pl_gram.y:3081
-#: pl_gram.y:3192 pl_gram.y:3955
+#: pl_gram.y:1756 pl_gram.y:1794 pl_gram.y:1842 pl_gram.y:2995 pl_gram.y:3080
+#: pl_gram.y:3191 pl_gram.y:3950
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "неожиданный конец определения функции"
-#: pl_gram.y:1864 pl_gram.y:1888 pl_gram.y:1904 pl_gram.y:1910 pl_gram.y:2029
-#: pl_gram.y:2037 pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2146 pl_gram.y:2397 pl_gram.y:2491
-#: pl_gram.y:2650 pl_gram.y:3797 pl_gram.y:3858 pl_gram.y:3936
+#: pl_gram.y:1862 pl_gram.y:1886 pl_gram.y:1902 pl_gram.y:1908 pl_gram.y:2027
+#: pl_gram.y:2035 pl_gram.y:2049 pl_gram.y:2144 pl_gram.y:2395 pl_gram.y:2489
+#: pl_gram.y:2648 pl_gram.y:3796 pl_gram.y:3857 pl_gram.y:3931
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
-#: pl_gram.y:1892 pl_gram.y:1894 pl_gram.y:2401 pl_gram.y:2403
+#: pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1892 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2401
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "неверный код SQLSTATE"
-#: pl_gram.y:2094
+#: pl_gram.y:2092
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\""
-#: pl_gram.y:2155
+#: pl_gram.y:2153
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк"
-#: pl_gram.y:2279
+#: pl_gram.y:2277
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной"
-#: pl_gram.y:2285
+#: pl_gram.y:2283
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor"
-#: pl_gram.y:2621 pl_gram.y:2632
+#: pl_gram.y:2619 pl_gram.y:2630
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "\"%s\" - не известная переменная"
-#: pl_gram.y:2736 pl_gram.y:2746 pl_gram.y:2901
+#: pl_gram.y:2733 pl_gram.y:2743 pl_gram.y:2900
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "непарные скобки"
-#: pl_gram.y:2750
+#: pl_gram.y:2747
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL"
-#: pl_gram.y:2756
+#: pl_gram.y:2753
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL"
-#: pl_gram.y:2773
+#: pl_gram.y:2772
msgid "missing expression"
msgstr "отсутствует выражение"
-#: pl_gram.y:2775
+#: pl_gram.y:2774
msgid "missing SQL statement"
msgstr "отсутствует оператор SQL"
-#: pl_gram.y:2903
+#: pl_gram.y:2902
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "неполное определение типа данных"
-#: pl_gram.y:2926
+#: pl_gram.y:2925
msgid "missing data type declaration"
msgstr "отсутствует определение типа данных"
-#: pl_gram.y:3004
+#: pl_gram.y:3003
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO указано неоднократно"
-#: pl_gram.y:3173
+#: pl_gram.y:3172
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "ожидалось FROM или IN"
-#: pl_gram.y:3234
+#: pl_gram.y:3233
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров"
-#: pl_gram.y:3235
+#: pl_gram.y:3234
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY."
-#: pl_gram.y:3245
+#: pl_gram.y:3244
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "в процедуре RETURN должен быть без параметров"
-#: pl_gram.y:3250
+#: pl_gram.y:3249
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров"
-#: pl_gram.y:3259
+#: pl_gram.y:3258
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
-#: pl_gram.y:3322
+#: pl_gram.y:3321
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT"
-#: pl_gram.y:3430
+#: pl_gram.y:3429
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "переменная \"%s\" объявлена как CONSTANT"
-#: pl_gram.y:3493
+#: pl_gram.y:3492
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr ""
"переменная типа запись не может быть частью списка INTO с несколькими "
"элементами"
-#: pl_gram.y:3539
+#: pl_gram.y:3538
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "указано слишком много переменных INTO"
-#: pl_gram.y:3750
+#: pl_gram.y:3749
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока"
-#: pl_gram.y:3757
+#: pl_gram.y:3756
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\""
-#: pl_gram.y:3792
+#: pl_gram.y:3791
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов"
-#: pl_gram.y:3806
+#: pl_gram.y:3805
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы"
-#: pl_gram.y:3848
+#: pl_gram.y:3847
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\""
-#: pl_gram.y:3868
+#: pl_gram.y:3867
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно"
-#: pl_gram.y:3893
+#: pl_gram.y:3888
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3900
+#: pl_gram.y:3895
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\""
-#: pl_gram.y:3987
+#: pl_gram.y:3982
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE"
-#: pl_gram.y:3991
+#: pl_gram.y:3986
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\""
-#: pl_gram.y:4032
+#: pl_gram.y:4027
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "слишком много параметров для RAISE"
-#: pl_gram.y:4036
+#: pl_gram.y:4031
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку."
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:508
+#: pl_scanner.c:525
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s в конце"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:524
+#: pl_scanner.c:541
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 06:34+0300\n"
msgid "while creating return value"
msgstr "при создании возвращаемого значения"
-#: plpy_exec.c:937
+#: plpy_exec.c:941
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
-#: plpy_exec.c:942
+#: plpy_exec.c:946
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
-#: plpy_exec.c:969
+#: plpy_exec.c:973
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
-#: plpy_exec.c:976
+#: plpy_exec.c:980
#, c-format
msgid ""
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
"ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, "
"обрабатываемой триггером"
-#: plpy_exec.c:981
+#: plpy_exec.c:985
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
-#: plpy_exec.c:986
+#: plpy_exec.c:990
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя"
-#: plpy_exec.c:1044
+#: plpy_exec.c:1048
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "при изменении строки в триггере"
-#: plpy_exec.c:1105
+#: plpy_exec.c:1109
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"