msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-09 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-10 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-08 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 22:34+0200\n"
"Language: de\n"
#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6145 lib/stringinfo.c:258
#: libpq/auth.c:842 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1691
-#: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:814
-#: postmaster/postmaster.c:2396 postmaster/postmaster.c:2427
-#: postmaster/postmaster.c:3935 postmaster/postmaster.c:4633
-#: postmaster/postmaster.c:4708 postmaster/postmaster.c:5381
-#: postmaster/postmaster.c:5718 replication/logical/logical.c:173
+#: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821
+#: postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2428
+#: postmaster/postmaster.c:3936 postmaster/postmaster.c:4642
+#: postmaster/postmaster.c:4717 postmaster/postmaster.c:5423
+#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:173
#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:598 storage/file/fd.c:1027
#: storage/file/fd.c:1145 storage/file/fd.c:1810 storage/ipc/procarray.c:919
#: storage/ipc/procarray.c:1405 storage/ipc/procarray.c:1412
#: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:382
#: utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764
#: utils/misc/guc.c:3732 utils/misc/guc.c:3748 utils/misc/guc.c:3761
-#: utils/misc/guc.c:6723 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505
+#: utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505
#: utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723 utils/mmgr/mcxt.c:760
#: utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 utils/mmgr/mcxt.c:860
#: utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1010
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen"
-#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4912
+#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4921
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
-#: access/brin/brin_revmap.c:453
+#: access/brin/brin_revmap.c:460
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "unerwarteter Seitentyp 0x%04X in BRIN-Index »%s« Block %u"
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
+#: access/gin/ginget.c:252 access/nbtree/nbtinsert.c:496
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
+
#: access/gin/ginscan.c:412
#, c-format
msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
#: access/transam/xlog.c:3236 replication/logical/snapbuild.c:1611
#: replication/slot.c:1073 replication/slot.c:1171 storage/file/fd.c:493
#: storage/file/fd.c:2964 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1227
-#: storage/smgr/md.c:1401 utils/misc/guc.c:6745
+#: storage/smgr/md.c:1401 utils/misc/guc.c:6773
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
#: access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3179
#: access/transam/xlog.c:10351 access/transam/xlog.c:10387
-#: access/transam/xlog.c:10765 postmaster/postmaster.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:10765 postmaster/postmaster.c:4409
#: replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1025
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:1187 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
#: access/transam/xlog.c:3062 access/transam/xlog.c:3229
-#: postmaster/postmaster.c:4410 postmaster/postmaster.c:4420
+#: postmaster/postmaster.c:4419 postmaster/postmaster.c:4429
#: replication/logical/origin.c:566 replication/logical/origin.c:611
#: replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1589
#: replication/slot.c:1058 storage/file/buffile.c:336
#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1213
-#: utils/init/miscinit.c:1222 utils/init/miscinit.c:1229 utils/misc/guc.c:6706
-#: utils/misc/guc.c:6737 utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/guc.c:8567
+#: utils/init/miscinit.c:1222 utils/init/miscinit.c:1229 utils/misc/guc.c:6734
+#: utils/misc/guc.c:6765 utils/misc/guc.c:8581 utils/misc/guc.c:8595
#: utils/time/snapmgr.c:1128 utils/time/snapmgr.c:1135
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: storage/file/fd.c:476 storage/file/fd.c:2877 storage/file/fd.c:2943
#: storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1856
#: utils/init/miscinit.c:1148 utils/init/miscinit.c:1269
-#: utils/init/miscinit.c:1347 utils/misc/guc.c:6962 utils/misc/guc.c:6995
+#: utils/init/miscinit.c:1347 utils/misc/guc.c:6990 utils/misc/guc.c:7023
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "Key %s already exists."
msgstr "Schlüssel »%s« existiert bereits."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:496
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
-
#: access/nbtree/nbtinsert.c:498
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung."
#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1667
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1738
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
-#: access/transam/slru.c:1172
+#: access/transam/slru.c:1184
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/slru.c:1227 access/transam/slru.c:1283
+#: access/transam/slru.c:1239 access/transam/slru.c:1295
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "entferne Datei »%s«"
#: access/transam/xlog.c:10990 access/transam/xlog.c:11033
#: access/transam/xlog.c:11072 access/transam/xlog.c:11115
#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
-#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:695
+#: commands/extension.c:3063 replication/logical/origin.c:695
#: replication/logical/origin.c:725 replication/logical/reorderbuffer.c:3163
#: replication/walsender.c:505 storage/file/buffile.c:265
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:144
#: access/transam/xlog.c:5230 catalog/dependency.c:981 catalog/dependency.c:982
#: catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:1000
#: catalog/dependency.c:1001 catalog/objectaddress.c:1053
-#: commands/tablecmds.c:797 commands/tablecmds.c:9690 commands/user.c:1039
+#: commands/tablecmds.c:797 commands/tablecmds.c:9690 commands/user.c:1041
#: commands/view.c:498 libpq/auth.c:289 port/win32/security.c:51
#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5499
-#: utils/misc/guc.c:5592 utils/misc/guc.c:9565 utils/misc/guc.c:9599
-#: utils/misc/guc.c:9633 utils/misc/guc.c:9667 utils/misc/guc.c:9702
+#: utils/misc/guc.c:5592 utils/misc/guc.c:9593 utils/misc/guc.c:9627
+#: utils/misc/guc.c:9661 utils/misc/guc.c:9695 utils/misc/guc.c:9730
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlog.c:10372
#: access/transam/xlog.c:10573 access/transam/xlogarchive.c:106
#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829
-#: commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782
+#: commands/extension.c:3042 commands/tablespace.c:782
#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:421
#: replication/basebackup.c:491 replication/logical/snapbuild.c:1489
#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2743
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
#: access/transam/xlog.c:11336 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:931 replication/walsender.c:2170
+#: replication/walreceiver.c:940 replication/walsender.c:2170
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen"
#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1411
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1412
#: replication/basebackup.c:306 replication/basebackup.c:651
#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2195
#: storage/file/fd.c:2808 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:307
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ungültiges komprimiertes Image bei %X/%X, Block %d"
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:797 tcop/postgres.c:3527
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:798 tcop/postgres.c:3527
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:802 tcop/postgres.c:3532
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:803 tcop/postgres.c:3532
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:814
-#: postmaster/postmaster.c:827
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:815
+#: postmaster/postmaster.c:828
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
#: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397
#: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413
-#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1247
-#: commands/extension.c:1255 commands/extension.c:1263
-#: commands/extension.c:2680 commands/foreigncmds.c:539
+#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1260
+#: commands/extension.c:1268 commands/extension.c:1276
+#: commands/extension.c:2693 commands/foreigncmds.c:539
#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:525
#: commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627
#: commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
-#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3158
+#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "»%s« ist keine Domäne"
#: catalog/heap.c:1092 catalog/pg_type.c:420 catalog/pg_type.c:738
#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133
-#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109
+#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2134
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1438 parser/parse_utilcmd.c:1524
+#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1595
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:185
+#: parser/parse_utilcmd.c:188
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
-#: catalog/index.c:3354
+#: catalog/index.c:3374
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:3471
+#: catalog/index.c:3491
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2865 commands/extension.c:1397
-#: commands/extension.c:1403
+#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2865 commands/extension.c:1410
+#: commands/extension.c:1416
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:3930 commands/tablespace.c:1175 commands/variable.c:63
-#: replication/syncrep.c:713 utils/misc/guc.c:9732
+#: replication/syncrep.c:713 utils/misc/guc.c:9760
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden"
-#: catalog/objectaddress.c:1024 commands/extension.c:2426
+#: catalog/objectaddress.c:1024 commands/extension.c:2439
#, c-format
msgid "extension name cannot be qualified"
msgstr "Erweiterungsname kann nicht qualifiziert werden"
msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden"
#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:384 commands/policy.c:473 commands/tablecmds.c:218
+#: commands/policy.c:370 commands/policy.c:459 commands/tablecmds.c:218
#: commands/tablecmds.c:1337 commands/tablecmds.c:4387
#: commands/tablecmds.c:7997
#, c-format
msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3226 parser/parse_type.c:244
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3251 parser/parse_type.c:244
#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4453
#: utils/adt/regproc.c:1226
#, c-format
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben werden"
-#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 commands/typecmds.c:1753
-#: commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 commands/typecmds.c:1828
-#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 commands/typecmds.c:1959
-#: commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
+#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1719 commands/typecmds.c:1770
+#: commands/typecmds.c:1809 commands/typecmds.c:1832 commands/typecmds.c:1853
+#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1907 commands/typecmds.c:1984
+#: commands/typecmds.c:2026 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507
#: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1925
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2948
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2961
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«"
msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8088 executor/execQual.c:2900
+#: parser/parse_utilcmd.c:924
msgid "could not convert row type"
msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
-#: commands/async.c:556
+#: commands/async.c:559
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "Kanalname kann nicht leer sein"
-#: commands/async.c:561
+#: commands/async.c:564
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "Kanalname zu lang"
-#: commands/async.c:568
+#: commands/async.c:571
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang"
-#: commands/async.c:754
+#: commands/async.c:757
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat"
-#: commands/async.c:857
+#: commands/async.c:860
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange"
-#: commands/async.c:1462
+#: commands/async.c:1465
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll"
-#: commands/async.c:1464
+#: commands/async.c:1467
#, c-format
msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen."
-#: commands/async.c:1467
+#: commands/async.c:1470
#, c-format
msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet."
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:727
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:732
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
-#: commands/copy.c:2823 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:127
+#: commands/copy.c:2823 commands/extension.c:3053 utils/adt/genfile.c:127
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2411
#: commands/tablecmds.c:2569 commands/tablecmds.c:2611
-#: commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1107
+#: commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1140
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
-#: commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020
-#: commands/extension.c:1648 commands/extension.c:1757
-#: commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
+#: commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2026
+#: commands/extension.c:1661 commands/extension.c:1770
+#: commands/extension.c:1963 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431
#: executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491
#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1421
#: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:420 utils/adt/jsonfuncs.c:1474
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/misc.c:263
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8262
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8290
#: utils/mmgr/portalmem.c:1066
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2024
-#: commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761
-#: commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
+#: commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030
+#: commands/extension.c:1665 commands/extension.c:1774
+#: commands/extension.c:1967 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1425
#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2905
#: utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:267
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8266
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8294
#: utils/mmgr/portalmem.c:1070
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
-#: commands/event_trigger.c:2013
+#: commands/event_trigger.c:2019
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE"
-#: commands/extension.c:152 commands/extension.c:2638
+#: commands/extension.c:152 commands/extension.c:2651
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht"
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren."
-#: commands/extension.c:1080
+#: commands/extension.c:1093
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«"
-#: commands/extension.c:1208
+#: commands/extension.c:1221
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/extension.c:1215
+#: commands/extension.c:1228
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits"
-#: commands/extension.c:1226
+#: commands/extension.c:1239
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt"
-#: commands/extension.c:1281 commands/extension.c:2698
+#: commands/extension.c:1294 commands/extension.c:2711
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden"
-#: commands/extension.c:1298
+#: commands/extension.c:1311
#, c-format
msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
msgstr "FROM-Version muss verschieden von der zu installierenden Version »%s« sein"
-#: commands/extension.c:1353
+#: commands/extension.c:1366
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden"
-#: commands/extension.c:1437 commands/extension.c:2843
+#: commands/extension.c:1450 commands/extension.c:2856
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert"
-#: commands/extension.c:1600
+#: commands/extension.c:1613
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird"
-#: commands/extension.c:2071
+#: commands/extension.c:2084
#, c-format
msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr "pg_extension_config_dump() kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird"
-#: commands/extension.c:2083
+#: commands/extension.c:2096
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle"
-#: commands/extension.c:2088
+#: commands/extension.c:2101
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung"
-#: commands/extension.c:2453
+#: commands/extension.c:2466
#, c-format
msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält"
-#: commands/extension.c:2493 commands/extension.c:2556
+#: commands/extension.c:2506 commands/extension.c:2569
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht"
-#: commands/extension.c:2558
+#: commands/extension.c:2571
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)"
-#: commands/extension.c:2618
+#: commands/extension.c:2631
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt"
-#: commands/extension.c:2709
+#: commands/extension.c:2722
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert"
-#: commands/extension.c:2960
+#: commands/extension.c:2973
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält"
-#: commands/extension.c:2978
+#: commands/extension.c:2991
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«"
-#: commands/extension.c:3034
+#: commands/extension.c:3047
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1917
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
#: commands/indexcmds.c:1123 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583
-#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:559
+#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:559
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1288 commands/typecmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1288 commands/typecmds.c:1957
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:1340 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1340 commands/typecmds.c:1945
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "Restriktionsschätzfunktion %s muss Typ »float8« zurückgeben"
-#: commands/operatorcmds.c:274
+#: commands/operatorcmds.c:272
+#, c-format
+msgid "join estimator function %s has multiple matches"
+msgstr "Join-Schätzfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
+
+#: commands/operatorcmds.c:287
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ »float8« zurückgeben"
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:376 commands/policy.c:465
#: commands/tablecmds.c:988 commands/tablecmds.c:1350 commands/tablecmds.c:2218
#: commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:6311
#: commands/tablecmds.c:12212 commands/tablecmds.c:12247 commands/trigger.c:240
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC."
-#: commands/policy.c:503
+#: commands/policy.c:489
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden"
-#: commands/policy.c:712
+#: commands/policy.c:698
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden"
-#: commands/policy.c:721 commands/policy.c:1021
+#: commands/policy.c:707 commands/policy.c:1007
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt"
-#: commands/policy.c:794 commands/policy.c:1244
+#: commands/policy.c:780 commands/policy.c:1230
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert bereits"
-#: commands/policy.c:993 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1347
+#: commands/policy.c:979 commands/policy.c:1258 commands/policy.c:1333
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/policy.c:1011
+#: commands/policy.c:997
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1595
+#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1666
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« existiert nicht"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1809
+#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1880
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
#: commands/tablecmds.c:1787 commands/tablecmds.c:8097
-#: parser/parse_utilcmd.c:894 parser/parse_utilcmd.c:1240
-#: parser/parse_utilcmd.c:1316
+#: parser/parse_utilcmd.c:958 parser/parse_utilcmd.c:1329
+#: parser/parse_utilcmd.c:1405
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:895
+#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:959
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
-#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2519
+#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2544
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2525
+#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2550
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2531
+#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2556
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2537
+#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2562
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2546
+#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2571
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr "Sortierfolge für Bereichstyp angegeben, aber Untertyp unterstützt keine Sortierfolgen"
-#: commands/typecmds.c:1684
+#: commands/typecmds.c:1683
+#, c-format
+msgid "type input function %s has multiple matches"
+msgstr "Typeingabefunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
+
+#: commands/typecmds.c:1701
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
-#: commands/typecmds.c:1735
+#: commands/typecmds.c:1752
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
-#: commands/typecmds.c:1834
+#: commands/typecmds.c:1799
+#, c-format
+msgid "type receive function %s has multiple matches"
+msgstr "Typempfangsfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
+
+#: commands/typecmds.c:1859
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ »integer« zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:1861
+#: commands/typecmds.c:1886
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ »cstring« zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:1888
+#: commands/typecmds.c:1913
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ »boolean« zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:1934
+#: commands/typecmds.c:1959
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren."
-#: commands/typecmds.c:1965
+#: commands/typecmds.c:1990
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:1971
+#: commands/typecmds.c:1996
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein"
-#: commands/typecmds.c:2007
+#: commands/typecmds.c:2032
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ double precision zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2013
+#: commands/typecmds.c:2038
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein"
-#: commands/typecmds.c:2040
+#: commands/typecmds.c:2065
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: commands/typecmds.c:2345
+#: commands/typecmds.c:2370
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/typecmds.c:2460 commands/typecmds.c:2643
+#: commands/typecmds.c:2485 commands/typecmds.c:2668
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht"
-#: commands/typecmds.c:2464
+#: commands/typecmds.c:2489
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/typecmds.c:2649
+#: commands/typecmds.c:2674
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
-#: commands/typecmds.c:2755
+#: commands/typecmds.c:2780
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
-#: commands/typecmds.c:2983 commands/typecmds.c:3240 commands/typecmds.c:3429
+#: commands/typecmds.c:3008 commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3454
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s ist keine Domäne"
-#: commands/typecmds.c:3017
+#: commands/typecmds.c:3042
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
-#: commands/typecmds.c:3067
+#: commands/typecmds.c:3092
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
-#: commands/typecmds.c:3170 commands/typecmds.c:3252 commands/typecmds.c:3542
+#: commands/typecmds.c:3195 commands/typecmds.c:3277 commands/typecmds.c:3567
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
-#: commands/typecmds.c:3172 commands/typecmds.c:3254 commands/typecmds.c:3544
+#: commands/typecmds.c:3197 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3569
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3179 commands/typecmds.c:3261 commands/typecmds.c:3461
+#: commands/typecmds.c:3204 commands/typecmds.c:3286 commands/typecmds.c:3486
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
-#: commands/typecmds.c:3181 commands/typecmds.c:3263 commands/typecmds.c:3463
+#: commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3488
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
-#: commands/typecmds.c:3528
+#: commands/typecmds.c:3553
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer anlegen"
-#: commands/user.c:304 commands/user.c:690
+#: commands/user.c:304 commands/user.c:692
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
-#: commands/user.c:324 commands/user.c:1165
+#: commands/user.c:324 commands/user.c:1167
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID-Wert für pg_auth ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: commands/user.c:676 commands/user.c:890 commands/user.c:1406
-#: commands/user.c:1552
+#: commands/user.c:678 commands/user.c:892 commands/user.c:1408
+#: commands/user.c:1554
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
-#: commands/user.c:683
+#: commands/user.c:685
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer ändern"
-#: commands/user.c:706 commands/user.c:898
+#: commands/user.c:708 commands/user.c:900
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "keine Berechtigung"
-#: commands/user.c:928
+#: commands/user.c:930
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "nur Superuser können globale Einstellungen ändern"
-#: commands/user.c:950
+#: commands/user.c:952
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen"
-#: commands/user.c:974
+#: commands/user.c:976
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
-#: commands/user.c:984 commands/user.c:1140 commands/variable.c:799
+#: commands/user.c:986 commands/user.c:1142 commands/variable.c:799
#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5200 utils/adt/acl.c:5252
#: utils/adt/acl.c:5285 utils/adt/acl.c:5303 utils/init/miscinit.c:502
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
-#: commands/user.c:989
+#: commands/user.c:991
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/user.c:1001 commands/user.c:1005
+#: commands/user.c:1003 commands/user.c:1007
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden"
-#: commands/user.c:1009
+#: commands/user.c:1011
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
-#: commands/user.c:1020
+#: commands/user.c:1022
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
-#: commands/user.c:1036
+#: commands/user.c:1038
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
-#: commands/user.c:1155
+#: commands/user.c:1157
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/user.c:1159
+#: commands/user.c:1161
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/user.c:1175
+#: commands/user.c:1177
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
-#: commands/user.c:1182
+#: commands/user.c:1184
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen"
-#: commands/user.c:1203
+#: commands/user.c:1205
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht"
-#: commands/user.c:1265
+#: commands/user.c:1267
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden"
-#: commands/user.c:1303
+#: commands/user.c:1305
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen"
-#: commands/user.c:1330 commands/user.c:1339
+#: commands/user.c:1332 commands/user.c:1341
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen"
-#: commands/user.c:1414 commands/user.c:1560
+#: commands/user.c:1416 commands/user.c:1562
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
-#: commands/user.c:1431
+#: commands/user.c:1433
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
-#: commands/user.c:1456
+#: commands/user.c:1458
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/user.c:1471
+#: commands/user.c:1473
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
-#: commands/user.c:1582
+#: commands/user.c:1584
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:1126
+#: commands/vacuum.c:1137
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
-#: commands/vacuum.c:1127
+#: commands/vacuum.c:1138
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
-#: commands/vacuum.c:1248
+#: commands/vacuum.c:1261
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
-#: commands/vacuum.c:1274
+#: commands/vacuum.c:1287
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1278
+#: commands/vacuum.c:1291
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1282
+#: commands/vacuum.c:1295
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:1300
+#: commands/vacuum.c:1313
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9756
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9784
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:4862 parser/parse_utilcmd.c:2659 parser/parse_utilcmd.c:2685
+#: gram.y:4862 parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:5733 utils/misc/guc.c:5925
-#: utils/misc/guc.c:6015 utils/misc/guc.c:6105 utils/misc/guc.c:6213
-#: utils/misc/guc.c:6308
+#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:5733 utils/misc/guc.c:5929
+#: utils/misc/guc.c:6023 utils/misc/guc.c:6117 utils/misc/guc.c:6237
+#: utils/misc/guc.c:6336
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
#: libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1234 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1262
#: libpq/hba.c:1300 libpq/hba.c:1337 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1403
#: libpq/hba.c:1415 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1584
-#: libpq/hba.c:1602 libpq/hba.c:1623 tsearch/ts_locale.c:193
+#: libpq/hba.c:1602 libpq/hba.c:1623 tsearch/ts_locale.c:220
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
-#: optimizer/path/allpaths.c:2290
+#: optimizer/path/allpaths.c:2305
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten ohne zugrundeliegende Relation"
-#: optimizer/path/allpaths.c:2295
+#: optimizer/path/allpaths.c:2310
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation"
msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit mehr als einer zugrundeliegenden Relation"
-#: optimizer/path/allpaths.c:2300
+#: optimizer/path/allpaths.c:2315
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
msgstr "WHERE CURRENT OF wird nicht unterstützt für Sichten mit Gruppierung oder Aggregierung"
msgid "could not implement %s"
msgstr "konnte %s nicht implementieren"
-#: optimizer/util/clauses.c:4722
+#: optimizer/util/clauses.c:4757
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:358
+#: parser/parse_utilcmd.c:360
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:406
+#: parser/parse_utilcmd.c:408
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:500 parser/parse_utilcmd.c:512
+#: parser/parse_utilcmd.c:502 parser/parse_utilcmd.c:514
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:524
+#: parser/parse_utilcmd.c:526
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:541 parser/parse_utilcmd.c:632
+#: parser/parse_utilcmd.c:543 parser/parse_utilcmd.c:634
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:550 parser/parse_utilcmd.c:642
+#: parser/parse_utilcmd.c:552 parser/parse_utilcmd.c:644
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:666
+#: parser/parse_utilcmd.c:569 parser/parse_utilcmd.c:668
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:652
+#: parser/parse_utilcmd.c:654
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:716
+#: parser/parse_utilcmd.c:720
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1241 parser/parse_utilcmd.c:1317
+#: parser/parse_utilcmd.c:1330 parser/parse_utilcmd.c:1406
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1586
+#: parser/parse_utilcmd.c:1657
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1606
+#: parser/parse_utilcmd.c:1677
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1614
+#: parser/parse_utilcmd.c:1685
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1621
+#: parser/parse_utilcmd.c:1692
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1627
+#: parser/parse_utilcmd.c:1698
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1628 parser/parse_utilcmd.c:1635
-#: parser/parse_utilcmd.c:1642 parser/parse_utilcmd.c:1712
+#: parser/parse_utilcmd.c:1699 parser/parse_utilcmd.c:1706
+#: parser/parse_utilcmd.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:1783
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1634
+#: parser/parse_utilcmd.c:1705
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1641
+#: parser/parse_utilcmd.c:1712
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1653
+#: parser/parse_utilcmd.c:1724
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1654
+#: parser/parse_utilcmd.c:1725
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1711
+#: parser/parse_utilcmd.c:1782
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1858
+#: parser/parse_utilcmd.c:1929
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1864
+#: parser/parse_utilcmd.c:1935
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2034
+#: parser/parse_utilcmd.c:2105
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2045
+#: parser/parse_utilcmd.c:2116
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2091
+#: parser/parse_utilcmd.c:2162
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2152
+#: parser/parse_utilcmd.c:2223
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2224
+#: parser/parse_utilcmd.c:2295
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341
+#: parser/parse_utilcmd.c:2313 parser/parse_utilcmd.c:2412
#: rewrite/rewriteHandler.c:477 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2260
+#: parser/parse_utilcmd.c:2331
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2264
+#: parser/parse_utilcmd.c:2335
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2273
+#: parser/parse_utilcmd.c:2344
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2279
+#: parser/parse_utilcmd.c:2350
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2307
+#: parser/parse_utilcmd.c:2378
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2314
+#: parser/parse_utilcmd.c:2385
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2517
+#: parser/parse_utilcmd.c:2587
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2631
+#: parser/parse_utilcmd.c:2701
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2636 parser/parse_utilcmd.c:2651
+#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2646
+#: parser/parse_utilcmd.c:2716
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2667
+#: parser/parse_utilcmd.c:2737
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2672 parser/parse_utilcmd.c:2698
+#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2693
+#: parser/parse_utilcmd.c:2763
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2884
+#: parser/parse_utilcmd.c:2954
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
-#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:763
+#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:770
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "registriere Background-Worker »%s«"
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "breche Background-Worker »%s« ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: postmaster/bgworker.c:770
+#: postmaster/bgworker.c:777
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein"
-#: postmaster/bgworker.c:782
+#: postmaster/bgworker.c:789
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen"
-#: postmaster/bgworker.c:797
+#: postmaster/bgworker.c:804
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "zu viele Background-Worker"
-#: postmaster/bgworker.c:798
+#: postmaster/bgworker.c:805
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
-#: postmaster/bgworker.c:802
+#: postmaster/bgworker.c:809
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/pgarch.c:456
+#: postmaster/pgarch.c:464
#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt"
-#: postmaster/pgarch.c:484
+#: postmaster/pgarch.c:492
#, c-format
msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
msgstr "Archivieren der Transaktionslogdatei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
-#: postmaster/pgarch.c:587
+#: postmaster/pgarch.c:595
#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
-#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:605
-#: postmaster/pgarch.c:614
+#: postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:607 postmaster/pgarch.c:613
+#: postmaster/pgarch.c:622
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: postmaster/pgarch.c:604
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3540
+#: postmaster/pgarch.c:606 postmaster/postmaster.c:3541
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:611
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:612
+#: postmaster/pgarch.c:620
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:624
+#: postmaster/pgarch.c:632
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "archivierte Transaktionslogdatei »%s«"
-#: postmaster/pgarch.c:674
+#: postmaster/pgarch.c:682
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
-#: postmaster/postmaster.c:688
+#: postmaster/postmaster.c:689
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:774
+#: postmaster/postmaster.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:825
+#: postmaster/postmaster.c:826
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
-#: postmaster/postmaster.c:864
+#: postmaster/postmaster.c:865
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:869
+#: postmaster/postmaster.c:870
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n"
-#: postmaster/postmaster.c:874
+#: postmaster/postmaster.c:875
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist"
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:878
#, c-format
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\""
msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive«, »hot_standby« oder »logical«"
-#: postmaster/postmaster.c:885
+#: postmaster/postmaster.c:886
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
-#: postmaster/postmaster.c:977 postmaster/postmaster.c:1075
+#: postmaster/postmaster.c:978 postmaster/postmaster.c:1076
#: utils/init/miscinit.c:1414
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:1008
+#: postmaster/postmaster.c:1009
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1014
+#: postmaster/postmaster.c:1015
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1098
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1104
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1115
+#: postmaster/postmaster.c:1116
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
-#: postmaster/postmaster.c:1155
+#: postmaster/postmaster.c:1156
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
-#: postmaster/postmaster.c:1184
+#: postmaster/postmaster.c:1185
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1188
+#: postmaster/postmaster.c:1189
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1239
+#: postmaster/postmaster.c:1240
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "Logausgabe nach stderr endet"
-#: postmaster/postmaster.c:1240
+#: postmaster/postmaster.c:1241
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«."
-#: postmaster/postmaster.c:1266 utils/init/postinit.c:200
+#: postmaster/postmaster.c:1267 utils/init/postinit.c:200
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
-#: postmaster/postmaster.c:1292
+#: postmaster/postmaster.c:1293
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
-#: postmaster/postmaster.c:1293
+#: postmaster/postmaster.c:1294
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
-#: postmaster/postmaster.c:1390
+#: postmaster/postmaster.c:1391
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
-#: postmaster/postmaster.c:1413 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1414 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
-#: postmaster/postmaster.c:1441
+#: postmaster/postmaster.c:1442
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: postmaster/postmaster.c:1446
+#: postmaster/postmaster.c:1447
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1454
+#: postmaster/postmaster.c:1455
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
-#: postmaster/postmaster.c:1470
+#: postmaster/postmaster.c:1471
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
-#: postmaster/postmaster.c:1472
+#: postmaster/postmaster.c:1473
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
-#: postmaster/postmaster.c:1492
+#: postmaster/postmaster.c:1493
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
-#: postmaster/postmaster.c:1494
+#: postmaster/postmaster.c:1495
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
-#: postmaster/postmaster.c:1505
+#: postmaster/postmaster.c:1506
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
"aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1682
+#: postmaster/postmaster.c:1683
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1837
+#: postmaster/postmaster.c:1838
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
-#: postmaster/postmaster.c:1915 postmaster/postmaster.c:1946
+#: postmaster/postmaster.c:1916 postmaster/postmaster.c:1947
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "unvollständiges Startpaket"
-#: postmaster/postmaster.c:1927
+#: postmaster/postmaster.c:1928
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
-#: postmaster/postmaster.c:1985
+#: postmaster/postmaster.c:1986
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2011
+#: postmaster/postmaster.c:2012
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2075 utils/misc/guc.c:5497 utils/misc/guc.c:5590
-#: utils/misc/guc.c:6908 utils/misc/guc.c:9662 utils/misc/guc.c:9696
+#: postmaster/postmaster.c:2076 utils/misc/guc.c:5497 utils/misc/guc.c:5590
+#: utils/misc/guc.c:6936 utils/misc/guc.c:9690 utils/misc/guc.c:9724
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:2078
+#: postmaster/postmaster.c:2079
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«."
-#: postmaster/postmaster.c:2108
+#: postmaster/postmaster.c:2109
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
-#: postmaster/postmaster.c:2146
+#: postmaster/postmaster.c:2147
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
-#: postmaster/postmaster.c:2205
+#: postmaster/postmaster.c:2206
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "das Datenbanksystem startet"
-#: postmaster/postmaster.c:2210
+#: postmaster/postmaster.c:2211
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
-#: postmaster/postmaster.c:2215
+#: postmaster/postmaster.c:2216
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
-#: postmaster/postmaster.c:2220 storage/ipc/procarray.c:285
+#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:285
#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-#: postmaster/postmaster.c:2310
+#: postmaster/postmaster.c:2311
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2318
+#: postmaster/postmaster.c:2319
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
-#: postmaster/postmaster.c:2544
+#: postmaster/postmaster.c:2545
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2569
+#: postmaster/postmaster.c:2570
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2573
+#: postmaster/postmaster.c:2574
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen"
-#: postmaster/postmaster.c:2614
+#: postmaster/postmaster.c:2615
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2666
+#: postmaster/postmaster.c:2667
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2692
+#: postmaster/postmaster.c:2693
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
-#: postmaster/postmaster.c:2726
+#: postmaster/postmaster.c:2727
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
-#: postmaster/postmaster.c:2787
+#: postmaster/postmaster.c:2788
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
-#: postmaster/postmaster.c:2803 postmaster/postmaster.c:2826
+#: postmaster/postmaster.c:2804 postmaster/postmaster.c:2827
msgid "startup process"
msgstr "Startprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2806
+#: postmaster/postmaster.c:2807
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
-#: postmaster/postmaster.c:2867
+#: postmaster/postmaster.c:2868
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:2882
+#: postmaster/postmaster.c:2883
msgid "background writer process"
msgstr "Background-Writer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2936
+#: postmaster/postmaster.c:2937
msgid "checkpointer process"
msgstr "Checkpointer-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2952
+#: postmaster/postmaster.c:2953
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-Schreibprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2967
+#: postmaster/postmaster.c:2968
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2982
+#: postmaster/postmaster.c:2983
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2997
+#: postmaster/postmaster.c:2998
msgid "archiver process"
msgstr "Archivierprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3013
+#: postmaster/postmaster.c:3014
msgid "statistics collector process"
msgstr "Statistiksammelprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3027
+#: postmaster/postmaster.c:3028
msgid "system logger process"
msgstr "Systemlogger-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3089
+#: postmaster/postmaster.c:3090
msgid "worker process"
msgstr "Worker-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3172 postmaster/postmaster.c:3192
-#: postmaster/postmaster.c:3199 postmaster/postmaster.c:3217
+#: postmaster/postmaster.c:3173 postmaster/postmaster.c:3193
+#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3218
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:3271
+#: postmaster/postmaster.c:3272
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3527
+#: postmaster/postmaster.c:3528
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3529 postmaster/postmaster.c:3541
-#: postmaster/postmaster.c:3551 postmaster/postmaster.c:3562
+#: postmaster/postmaster.c:3530 postmaster/postmaster.c:3542
+#: postmaster/postmaster.c:3552 postmaster/postmaster.c:3563
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3538
+#: postmaster/postmaster.c:3539
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3548
+#: postmaster/postmaster.c:3549
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3560
+#: postmaster/postmaster.c:3561
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3743
+#: postmaster/postmaster.c:3744
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:3783
+#: postmaster/postmaster.c:3784
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:3995
+#: postmaster/postmaster.c:3996
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4037
+#: postmaster/postmaster.c:4038
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:4151
+#: postmaster/postmaster.c:4160
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4156
+#: postmaster/postmaster.c:4165
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4439
+#: postmaster/postmaster.c:4448
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4592
+#: postmaster/postmaster.c:4601
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
-#: postmaster/postmaster.c:4593
+#: postmaster/postmaster.c:4602
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
-#: postmaster/postmaster.c:4986
+#: postmaster/postmaster.c:4995
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:5280
+#: postmaster/postmaster.c:5322
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5284
+#: postmaster/postmaster.c:5326
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5288
+#: postmaster/postmaster.c:5330
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5292
+#: postmaster/postmaster.c:5334
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5296
+#: postmaster/postmaster.c:5338
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5300
+#: postmaster/postmaster.c:5342
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5490 postmaster/postmaster.c:5513
+#: postmaster/postmaster.c:5532 postmaster/postmaster.c:5555
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
-#: postmaster/postmaster.c:5497 postmaster/postmaster.c:5520
+#: postmaster/postmaster.c:5539 postmaster/postmaster.c:5562
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
-#: postmaster/postmaster.c:5593
+#: postmaster/postmaster.c:5635
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:5605
+#: postmaster/postmaster.c:5647
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5709
+#: postmaster/postmaster.c:5751
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar"
-#: postmaster/postmaster.c:6031
+#: postmaster/postmaster.c:6073
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6063
+#: postmaster/postmaster.c:6105
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6092
+#: postmaster/postmaster.c:6134
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6099
+#: postmaster/postmaster.c:6141
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6108
+#: postmaster/postmaster.c:6150
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6125
+#: postmaster/postmaster.c:6167
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6134
+#: postmaster/postmaster.c:6176
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6141
+#: postmaster/postmaster.c:6183
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6303
+#: postmaster/postmaster.c:6345
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6308
+#: postmaster/postmaster.c:6350
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u"
-#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:894
+#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:903
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m"
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
-#: replication/walreceiver.c:948
+#: replication/walreceiver.c:957
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m"
+#: storage/ipc/shm_mq.c:367
+#, c-format
+msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
+msgstr "kann keine Nachricht mit Größe %zu über Shared-Memory-Queue senden"
+
+#: storage/ipc/shm_mq.c:643
+#, c-format
+msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
+msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue"
+
#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
#: storage/lmgr/lock.c:887 storage/lmgr/lock.c:925 storage/lmgr/lock.c:2647
#: storage/lmgr/lock.c:3763 storage/lmgr/lock.c:3828 storage/lmgr/lock.c:4118
msgid "See server log for query details."
msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
-#: storage/lmgr/lmgr.c:732
+#: storage/lmgr/lmgr.c:747
#, c-format
msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:735
+#: storage/lmgr/lmgr.c:750
#, c-format
msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:738
+#: storage/lmgr/lmgr.c:753
#, c-format
msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:741
+#: storage/lmgr/lmgr.c:756
#, c-format
msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:744
+#: storage/lmgr/lmgr.c:759
#, c-format
msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:747
+#: storage/lmgr/lmgr.c:762
#, c-format
msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#: storage/lmgr/lmgr.c:765
#, c-format
msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:753
+#: storage/lmgr/lmgr.c:768
#, c-format
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:973
+#: storage/lmgr/lmgr.c:988
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:979
+#: storage/lmgr/lmgr.c:994
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:985
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1000
+#, c-format
+msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
+msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1012
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1000
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "Transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1025
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1011
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1031
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1017
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1037
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1025
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1045
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1032
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
-#: tsearch/ts_locale.c:188
+#: tsearch/ts_locale.c:215
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«: »%s«"
-#: tsearch/ts_locale.c:310
+#: tsearch/ts_locale.c:337
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m"
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an."
-#: utils/adt/formatting.c:3740
+#: utils/adt/formatting.c:3743
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-#: utils/adt/formatting.c:4589
+#: utils/adt/formatting.c:4592
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
-#: utils/adt/formatting.c:4601
+#: utils/adt/formatting.c:4604
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
-#: utils/adt/lockfuncs.c:422
+#: utils/adt/lockfuncs.c:434
#, c-format
msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Benutzersperren verwendet werden"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1157 utils/init/miscinit.c:1286 utils/misc/guc.c:8644
+#: utils/init/miscinit.c:1157 utils/init/miscinit.c:1286 utils/misc/guc.c:8672
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
#: utils/misc/guc.c:2487
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
-msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment."
+msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment."
#: utils/misc/guc.c:2500
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5688 utils/misc/guc.c:7051
+#: utils/misc/guc.c:5688 utils/misc/guc.c:7079
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:5695 utils/misc/guc.c:6445 utils/misc/guc.c:6497
-#: utils/misc/guc.c:6546 utils/misc/guc.c:6879 utils/misc/guc.c:7639
-#: utils/misc/guc.c:7798 utils/misc/guc.c:9482
+#: utils/misc/guc.c:5695 utils/misc/guc.c:6473 utils/misc/guc.c:6525
+#: utils/misc/guc.c:6574 utils/misc/guc.c:6907 utils/misc/guc.c:7667
+#: utils/misc/guc.c:7826 utils/misc/guc.c:9510
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:5710 utils/misc/guc.c:6891
+#: utils/misc/guc.c:5710 utils/misc/guc.c:6919
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:5761 utils/misc/guc.c:5806 utils/misc/guc.c:9498
+#: utils/misc/guc.c:5761 utils/misc/guc.c:5806 utils/misc/guc.c:9526
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:6453 utils/misc/guc.c:6501 utils/misc/guc.c:7802
+#: utils/misc/guc.c:6481 utils/misc/guc.c:6529 utils/misc/guc.c:7830
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
-#: utils/misc/guc.c:6591
+#: utils/misc/guc.c:6619
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: utils/misc/guc.c:6839
+#: utils/misc/guc.c:6867
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
-#: utils/misc/guc.c:6924
+#: utils/misc/guc.c:6952
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
-#: utils/misc/guc.c:6969
+#: utils/misc/guc.c:6997
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
-#: utils/misc/guc.c:7127
+#: utils/misc/guc.c:7155
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
-#: utils/misc/guc.c:7212
+#: utils/misc/guc.c:7240
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:7336
+#: utils/misc/guc.c:7364
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:9046
+#: utils/misc/guc.c:9074
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:9112
+#: utils/misc/guc.c:9140
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:9202
+#: utils/misc/guc.c:9230
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:9560 utils/misc/guc.c:9594
+#: utils/misc/guc.c:9588 utils/misc/guc.c:9622
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-#: utils/misc/guc.c:9628
+#: utils/misc/guc.c:9656
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-#: utils/misc/guc.c:9832
+#: utils/misc/guc.c:9860
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
-#: utils/misc/guc.c:9844
+#: utils/misc/guc.c:9872
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:9857
+#: utils/misc/guc.c:9885
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:9869
+#: utils/misc/guc.c:9897
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:9881
+#: utils/misc/guc.c:9909
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-11 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-21 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:48+0200\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6109 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:842 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1691 postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:814 postmaster/postmaster.c:2396 postmaster/postmaster.c:2427 postmaster/postmaster.c:3943 postmaster/postmaster.c:4641 postmaster/postmaster.c:4716 postmaster/postmaster.c:5389
-#: postmaster/postmaster.c:5726 replication/logical/logical.c:173 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:596 storage/file/fd.c:1025 storage/file/fd.c:1143 storage/file/fd.c:1808 storage/ipc/procarray.c:919 storage/ipc/procarray.c:1405 storage/ipc/procarray.c:1412 storage/ipc/procarray.c:1811 storage/ipc/procarray.c:2403 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/pg_locale.c:464
-#: utils/adt/pg_locale.c:628 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4326 utils/adt/varlena.c:4347 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411 utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:382 utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764 utils/misc/guc.c:3732 utils/misc/guc.c:3748 utils/misc/guc.c:3761 utils/misc/guc.c:6723 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505
+#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6145 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:842 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1691 postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821 postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2428 postmaster/postmaster.c:3936 postmaster/postmaster.c:4642 postmaster/postmaster.c:4717 postmaster/postmaster.c:5423
+#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:173 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:598 storage/file/fd.c:1027 storage/file/fd.c:1145 storage/file/fd.c:1810 storage/ipc/procarray.c:919 storage/ipc/procarray.c:1405 storage/ipc/procarray.c:1412 storage/ipc/procarray.c:1811 storage/ipc/procarray.c:2403 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/pg_locale.c:465
+#: utils/adt/pg_locale.c:629 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4326 utils/adt/varlena.c:4347 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411 utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:382 utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764 utils/misc/guc.c:3732 utils/misc/guc.c:3748 utils/misc/guc.c:3761 utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505
#: utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1010 utils/mmgr/mcxt.c:1059
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
-#: ../common/wait_error.c:63
+#: ../common/wait_error.c:64
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
-#: ../common/wait_error.c:73
+#: ../common/wait_error.c:68
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d : %s"
-#: ../common/wait_error.c:77
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-
-#: ../common/wait_error.c:82
+#: ../common/wait_error.c:74
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "n'a pas pu déterminer l'encodage pour le codeset « %s »"
-#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4920
+#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4921
#, c-format
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "erreur %d non reconnue"
-#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:9947 access/transam/xlog.c:10451 access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
+#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:10019 access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "restauration en cours"
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s »"
-#: access/brin/brin_revmap.c:453
+#: access/brin/brin_revmap.c:460
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "type de page 0x%04X dans l'index BRIN « %s », bloc %u"
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être déclarée SETOF"
+#: access/gin/ginget.c:252 access/nbtree/nbtinsert.c:496
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "échec pour retrouver la ligne dans l'index « %s »"
+
#: access/gin/ginscan.c:412
#, c-format
msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "Les valeurs valides sont entre « on », « off » et « auto »."
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:209
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-
#: access/gist/gistsplit.c:446
#, c-format
msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"
-#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9288 commands/tablecmds.c:12376
+#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9233 commands/tablecmds.c:12321
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:980 access/heap/rewriteheap.c:1198 access/heap/rewriteheap.c:1296 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3073 access/transam/xlog.c:3235 replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1073 replication/slot.c:1171 storage/file/fd.c:491 storage/file/fd.c:2959 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1227 storage/smgr/md.c:1401 utils/misc/guc.c:6745
+#: access/heap/rewriteheap.c:980 access/heap/rewriteheap.c:1198 access/heap/rewriteheap.c:1296 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3074 access/transam/xlog.c:3236 replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1073 replication/slot.c:1171 storage/file/fd.c:493 storage/file/fd.c:2964 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1227 storage/smgr/md.c:1401 utils/misc/guc.c:6773
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3030 access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:10279 access/transam/xlog.c:10315 access/transam/xlog.c:10693 postmaster/postmaster.c:4408 replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1025 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
+#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3179 access/transam/xlog.c:10351 access/transam/xlog.c:10387 access/transam/xlog.c:10765 postmaster/postmaster.c:4409 replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1025 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1187 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3061 access/transam/xlog.c:3228 postmaster/postmaster.c:4418 postmaster/postmaster.c:4428 replication/logical/origin.c:561 replication/logical/origin.c:606 replication/logical/origin.c:628 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1058 storage/file/copydir.c:187
-#: utils/init/miscinit.c:1213 utils/init/miscinit.c:1222 utils/init/miscinit.c:1229 utils/misc/guc.c:6706 utils/misc/guc.c:6737 utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/guc.c:8567 utils/time/snapmgr.c:1128 utils/time/snapmgr.c:1135
+#: access/heap/rewriteheap.c:1187 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3062 access/transam/xlog.c:3229 postmaster/postmaster.c:4419 postmaster/postmaster.c:4429 replication/logical/origin.c:566 replication/logical/origin.c:611 replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/slot.c:1058 storage/file/buffile.c:336
+#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1213 utils/init/miscinit.c:1222 utils/init/miscinit.c:1229 utils/misc/guc.c:6734 utils/misc/guc.c:6765 utils/misc/guc.c:8581 utils/misc/guc.c:8595 utils/time/snapmgr.c:1128 utils/time/snapmgr.c:1135
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/xlog.c:10531 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2667 replication/logical/snapbuild.c:1531 replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/slot.c:1142 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:421 storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:1348
+#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/xlog.c:10603 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2667 replication/logical/snapbuild.c:1531 replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/slot.c:1142 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:421 storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:1348
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1286 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3006 access/transam/xlog.c:3122 access/transam/xlog.c:3163 access/transam/xlog.c:3436 access/transam/xlog.c:3514 replication/basebackup.c:415 replication/basebackup.c:1164 replication/logical/logicalfuncs.c:154 replication/logical/origin.c:683 replication/logical/reorderbuffer.c:2242
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2466 replication/logical/reorderbuffer.c:3145 replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672 replication/slot.c:1157 replication/walsender.c:480 replication/walsender.c:2159 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:474 storage/file/fd.c:2872 storage/file/fd.c:2938 storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1856 utils/init/miscinit.c:1148
-#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1347 utils/misc/guc.c:6962 utils/misc/guc.c:6995
+#: access/heap/rewriteheap.c:1286 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3007 access/transam/xlog.c:3123 access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3437 access/transam/xlog.c:3540 replication/basebackup.c:415 replication/basebackup.c:1164 replication/logical/logicalfuncs.c:154 replication/logical/origin.c:688 replication/logical/reorderbuffer.c:2242
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2466 replication/logical/reorderbuffer.c:3145 replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672 replication/slot.c:1157 replication/walsender.c:480 replication/walsender.c:2158 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:476 storage/file/fd.c:2877 storage/file/fd.c:2943 storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1856 utils/init/miscinit.c:1148
+#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1347 utils/misc/guc.c:6990 utils/misc/guc.c:7023
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 commands/indexcmds.c:1783 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:12367
+#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 commands/indexcmds.c:1783 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:12312
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
msgid "Key %s already exists."
msgstr "La clé « %s » existe déjà."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:496
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "échec pour retrouver la ligne dans l'index « %s »"
-
#: access/nbtree/nbtinsert.c:498
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez à l'indexation\n"
"de la recherche plein texte."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1667
+#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1738
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree"
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/slru.c:1172
+#: access/transam/slru.c:1184
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "n'a pas pu tronquer le répertoire « %s » : wraparound apparent"
-#: access/transam/slru.c:1227 access/transam/slru.c:1283
+#: access/transam/slru.c:1239 access/transam/slru.c:1295
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier « %s »"
"Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
"identifiants timeline."
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3206 access/transam/xlog.c:10513 access/transam/xlog.c:10526 access/transam/xlog.c:10918 access/transam/xlog.c:10961 access/transam/xlog.c:11000 access/transam/xlog.c:11043 access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:690 replication/logical/origin.c:720 replication/logical/reorderbuffer.c:3163
-#: replication/walsender.c:505 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:144
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:10598 access/transam/xlog.c:10990 access/transam/xlog.c:11033 access/transam/xlog.c:11072 access/transam/xlog.c:11115 access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 commands/extension.c:3063 replication/logical/origin.c:695 replication/logical/origin.c:725 replication/logical/reorderbuffer.c:3163
+#: replication/walsender.c:505 storage/file/buffile.c:265 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:144
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3079 access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1671 storage/file/copydir.c:201
+#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 access/transam/xlog.c:3080 access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1671 storage/file/copydir.c:201
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
"la limite de réinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n"
"limité par la base de données d'OID %u"
-#: access/transam/xact.c:965
+#: access/transam/xact.c:966
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction"
-#: access/transam/xact.c:1475
+#: access/transam/xact.c:1476
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé"
-#: access/transam/xact.c:2279
+#: access/transam/xact.c:2280
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
"ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
"tables temporaires"
-#: access/transam/xact.c:2289
+#: access/transam/xact.c:2290
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3163
+#: access/transam/xact.c:3167
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3173
+#: access/transam/xact.c:3177
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3183
+#: access/transam/xact.c:3187
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
"contenant plusieurs commandes"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3254
+#: access/transam/xact.c:3258
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
-#: access/transam/xact.c:3438
+#: access/transam/xact.c:3442
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "une transaction est déjà en cours"
-#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3709
+#: access/transam/xact.c:3610 access/transam/xact.c:3713
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:3617
+#: access/transam/xact.c:3621
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:3720
+#: access/transam/xact.c:3724
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle"
-#: access/transam/xact.c:3762
+#: access/transam/xact.c:3766
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:3829
+#: access/transam/xact.c:3833
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:3840 access/transam/xact.c:3892 access/transam/xact.c:3898 access/transam/xact.c:3954 access/transam/xact.c:4004 access/transam/xact.c:4010
+#: access/transam/xact.c:3844 access/transam/xact.c:3896 access/transam/xact.c:3902 access/transam/xact.c:3958 access/transam/xact.c:4008 access/transam/xact.c:4014
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde"
-#: access/transam/xact.c:3942
+#: access/transam/xact.c:3946
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4070
+#: access/transam/xact.c:4074
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4137
+#: access/transam/xact.c:4141
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4764
+#: access/transam/xact.c:4771
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
-#: access/transam/xlog.c:2312
+#: access/transam/xlog.c:2313
#, c-format
msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2332
+#: access/transam/xlog.c:2333
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2607
+#: access/transam/xlog.c:2608
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:3210
+#: access/transam/xlog.c:3211
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:3351
+#: access/transam/xlog.c:3352
#, c-format
msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3540 access/transam/xlog.c:5351
+#: access/transam/xlog.c:3566 access/transam/xlog.c:5387
#, c-format
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3604 replication/logical/logicalfuncs.c:149 replication/walsender.c:2154
+#: access/transam/xlog.c:3630 replication/logical/logicalfuncs.c:149 replication/walsender.c:2153
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
-#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3740 access/transam/xlog.c:3938
+#: access/transam/xlog.c:3691 access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3964
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3821
+#: access/transam/xlog.c:3847
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:3833
+#: access/transam/xlog.c:3859
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:3853
+#: access/transam/xlog.c:3879
#, c-format
msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3865
+#: access/transam/xlog.c:3891
#, c-format
msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3898 access/transam/xlog.c:3908
+#: access/transam/xlog.c:3924 access/transam/xlog.c:3934
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:3914
+#: access/transam/xlog.c:3940
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions"
-#: access/transam/xlog.c:3917
+#: access/transam/xlog.c:3943
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3948
+#: access/transam/xlog.c:3974
#, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4029
+#: access/transam/xlog.c:4055
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:4157
+#: access/transam/xlog.c:4193
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
"de données"
-#: access/transam/xlog.c:4171
+#: access/transam/xlog.c:4207
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr ""
"la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
"avant le point de restauration courant %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4190
+#: access/transam/xlog.c:4226
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
-#: access/transam/xlog.c:4270
+#: access/transam/xlog.c:4306
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4525
+#: access/transam/xlog.c:4317 access/transam/xlog.c:4561
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4531
+#: access/transam/xlog.c:4323 access/transam/xlog.c:4567
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4536
+#: access/transam/xlog.c:4328 access/transam/xlog.c:4572
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4311 access/transam/xlog.c:4514
+#: access/transam/xlog.c:4347 access/transam/xlog.c:4550
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4320
+#: access/transam/xlog.c:4356
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %d octets lus, %d attendus"
-#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4389 access/transam/xlog.c:4396 access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410 access/transam/xlog.c:4417 access/transam/xlog.c:4424 access/transam/xlog.c:4431 access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:4447 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4463
-#: access/transam/xlog.c:4470 access/transam/xlog.c:4479 access/transam/xlog.c:4486 utils/init/miscinit.c:1365
+#: access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4382 access/transam/xlog.c:4406 access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420 access/transam/xlog.c:4425 access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4439 access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4460 access/transam/xlog.c:4467 access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4483 access/transam/xlog.c:4490 access/transam/xlog.c:4499
+#: access/transam/xlog.c:4506 access/transam/xlog.c:4515 access/transam/xlog.c:4522 utils/init/miscinit.c:1365
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
-#: access/transam/xlog.c:4338
+#: access/transam/xlog.c:4374
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr ""
"%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4342
+#: access/transam/xlog.c:4378
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr ""
"Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
"Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4347
+#: access/transam/xlog.c:4383
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4350 access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4386
+#: access/transam/xlog.c:4386 access/transam/xlog.c:4410 access/transam/xlog.c:4417 access/transam/xlog.c:4422
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4361
+#: access/transam/xlog.c:4397
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:4371
+#: access/transam/xlog.c:4407
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4378
+#: access/transam/xlog.c:4414
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
"que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4385
+#: access/transam/xlog.c:4421
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
"nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
-#: access/transam/xlog.c:4390
+#: access/transam/xlog.c:4426
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
"le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4393 access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4414 access/transam/xlog.c:4421 access/transam/xlog.c:4428 access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4450 access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4473 access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:4489
+#: access/transam/xlog.c:4429 access/transam/xlog.c:4436 access/transam/xlog.c:4443 access/transam/xlog.c:4450 access/transam/xlog.c:4457 access/transam/xlog.c:4464 access/transam/xlog.c:4471 access/transam/xlog.c:4478 access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493 access/transam/xlog.c:4502 access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4518 access/transam/xlog.c:4525
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4397
+#: access/transam/xlog.c:4433
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4404
+#: access/transam/xlog.c:4440
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4411
+#: access/transam/xlog.c:4447
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4418
+#: access/transam/xlog.c:4454
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4461
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr ""
"Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4432
+#: access/transam/xlog.c:4468
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
"à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4439
+#: access/transam/xlog.c:4475
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
"le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4448
+#: access/transam/xlog.c:4484
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
-#: access/transam/xlog.c:4455
+#: access/transam/xlog.c:4491
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
"alors que le serveur a été compilé sans."
-#: access/transam/xlog.c:4464
+#: access/transam/xlog.c:4500
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4471
+#: access/transam/xlog.c:4507
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4480
+#: access/transam/xlog.c:4516
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4487
+#: access/transam/xlog.c:4523
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4913
+#: access/transam/xlog.c:4949
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4919
+#: access/transam/xlog.c:4955
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
"transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4924
+#: access/transam/xlog.c:4960
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4999
+#: access/transam/xlog.c:5035
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5130
+#: access/transam/xlog.c:5081 access/transam/xlog.c:5166
#, c-format
msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:5048
+#: access/transam/xlog.c:5084
#, c-format
msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »."
-#: access/transam/xlog.c:5068
+#: access/transam/xlog.c:5104
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:5085
+#: access/transam/xlog.c:5121
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:5116
+#: access/transam/xlog.c:5152
#, c-format
msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractères maximum)"
-#: access/transam/xlog.c:5133
+#: access/transam/xlog.c:5169
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
-#: access/transam/xlog.c:5146 access/transam/xlog.c:5157 commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5477
+#: access/transam/xlog.c:5182 access/transam/xlog.c:5193 commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5477
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
-#: access/transam/xlog.c:5192
+#: access/transam/xlog.c:5228
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
-#: access/transam/xlog.c:5194 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:797 commands/tablecmds.c:9745 commands/user.c:1027 commands/view.c:498 libpq/auth.c:289 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5499 utils/misc/guc.c:5592
-#: utils/misc/guc.c:9565 utils/misc/guc.c:9599 utils/misc/guc.c:9633 utils/misc/guc.c:9667 utils/misc/guc.c:9702
+#: access/transam/xlog.c:5230 catalog/dependency.c:981 catalog/dependency.c:982 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:797 commands/tablecmds.c:9690 commands/user.c:1039 commands/view.c:498 libpq/auth.c:289 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5499 utils/misc/guc.c:5592
+#: utils/misc/guc.c:9593 utils/misc/guc.c:9627 utils/misc/guc.c:9661 utils/misc/guc.c:9695 utils/misc/guc.c:9730
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:5201
+#: access/transam/xlog.c:5237
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
-#: access/transam/xlog.c:5212
+#: access/transam/xlog.c:5248
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5214
+#: access/transam/xlog.c:5250
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
msgstr ""
"Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
"pg_xlog pour vérifier les fichiers placés ici."
-#: access/transam/xlog.c:5221
+#: access/transam/xlog.c:5257
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr ""
"le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le mode\n"
"de restauration n'est pas activé"
-#: access/transam/xlog.c:5242
+#: access/transam/xlog.c:5278
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "le mode standby n'est pas supporté par les serveurs en mode mono-utilisateur"
-#: access/transam/xlog.c:5261
+#: access/transam/xlog.c:5297
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:5370
+#: access/transam/xlog.c:5406
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "restauration terminée de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5657
+#: access/transam/xlog.c:5465 access/transam/xlog.c:5693
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
-#: access/transam/xlog.c:5517
+#: access/transam/xlog.c:5553
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5524
+#: access/transam/xlog.c:5560
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5569
+#: access/transam/xlog.c:5605
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:5637
+#: access/transam/xlog.c:5673
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5645
+#: access/transam/xlog.c:5681
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5720
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "restauration en pause"
-#: access/transam/xlog.c:5685
+#: access/transam/xlog.c:5721
#, c-format
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Exécuter pg_xlog_replay_resume() pour continuer."
-#: access/transam/xlog.c:5892
+#: access/transam/xlog.c:5928
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr ""
"paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
"(la valeur était %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5918
+#: access/transam/xlog.c:5954
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr ""
"le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n"
"à « minimal », des données pourraient manquer"
-#: access/transam/xlog.c:5919
+#: access/transam/xlog.c:5955
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr ""
"Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
"pris une nouvelle sauvegarde de base."
-#: access/transam/xlog.c:5930
+#: access/transam/xlog.c:5966
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
msgstr ""
"wal_level n'a pas été configuré à « hot_standby » ou à une valeur plus importante\n"
"sur le serveur maître"
-#: access/transam/xlog.c:5931
+#: access/transam/xlog.c:5967
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr ""
"Soit vous initialisez wal_level à « hot_standby » sur le maître, soit vous\n"
"désactivez hot_standby ici."
-#: access/transam/xlog.c:5988
+#: access/transam/xlog.c:6024
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
-#: access/transam/xlog.c:5994
+#: access/transam/xlog.c:6030
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
-#: access/transam/xlog.c:5999
+#: access/transam/xlog.c:6035
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6003
+#: access/transam/xlog.c:6039
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6007
+#: access/transam/xlog.c:6043
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6009
+#: access/transam/xlog.c:6045
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
"devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:6013
+#: access/transam/xlog.c:6049
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
"(moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:6015
+#: access/transam/xlog.c:6051
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr ""
"Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
"pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
-#: access/transam/xlog.c:6019
+#: access/transam/xlog.c:6055
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6111
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "entre en mode standby"
-#: access/transam/xlog.c:6078
+#: access/transam/xlog.c:6114
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6082
+#: access/transam/xlog.c:6118
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6086
+#: access/transam/xlog.c:6122
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:6090
+#: access/transam/xlog.c:6126
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
-#: access/transam/xlog.c:6093
+#: access/transam/xlog.c:6129
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "début de la restauration de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:6110
+#: access/transam/xlog.c:6146
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture XLog"
-#: access/transam/xlog.c:6137 access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6173 access/transam/xlog.c:6301
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6151
+#: access/transam/xlog.c:6187
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6152 access/transam/xlog.c:6159
+#: access/transam/xlog.c:6188 access/transam/xlog.c:6195
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
"fichier « %s/backup_label »."
-#: access/transam/xlog.c:6158
+#: access/transam/xlog.c:6194
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
-#: access/transam/xlog.c:6184 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6220 commands/tablespace.c:641
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6216
+#: access/transam/xlog.c:6252
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:6218 access/transam/xlog.c:11118
+#: access/transam/xlog.c:6254 access/transam/xlog.c:11190
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:6222
+#: access/transam/xlog.c:6258
#, c-format
msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
msgstr "ignore le fichier « %s » parce que le fichier « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:6224
+#: access/transam/xlog.c:6260
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6275 access/transam/xlog.c:6290
+#: access/transam/xlog.c:6311 access/transam/xlog.c:6326
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
-#: access/transam/xlog.c:6284
+#: access/transam/xlog.c:6320
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6328
+#: access/transam/xlog.c:6364
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
-#: access/transam/xlog.c:6330
+#: access/transam/xlog.c:6366
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6346
+#: access/transam/xlog.c:6382
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6413
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6497
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6472
+#: access/transam/xlog.c:6508
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:6500
+#: access/transam/xlog.c:6542
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6546
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "la restauration après crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible"
-#: access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/xlog.c:6594
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:6549
+#: access/transam/xlog.c:6595
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
"la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:6640
+#: access/transam/xlog.c:6686
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
-#: access/transam/xlog.c:6772
+#: access/transam/xlog.c:6818
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6986
+#: access/transam/xlog.c:7032
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
"cohérent de restauration"
-#: access/transam/xlog.c:7024
+#: access/transam/xlog.c:7070
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7029 access/transam/xlog.c:9025
+#: access/transam/xlog.c:7075 access/transam/xlog.c:9089
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:7038
+#: access/transam/xlog.c:7084
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
-#: access/transam/xlog.c:7117 access/transam/xlog.c:7121
+#: access/transam/xlog.c:7163 access/transam/xlog.c:7167
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
-#: access/transam/xlog.c:7118
+#: access/transam/xlog.c:7164
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr ""
"Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n"
"doivent être disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7122
+#: access/transam/xlog.c:7168
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr ""
"pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
"doivent être disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7125
+#: access/transam/xlog.c:7171
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
-#: access/transam/xlog.c:7160
+#: access/transam/xlog.c:7206
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
-#: access/transam/xlog.c:7590
+#: access/transam/xlog.c:7636
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7781
+#: access/transam/xlog.c:7845
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:7785
+#: access/transam/xlog.c:7849
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:7789
+#: access/transam/xlog.c:7853
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7806
+#: access/transam/xlog.c:7870
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:7810
+#: access/transam/xlog.c:7874
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:7814
+#: access/transam/xlog.c:7878
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:7825
+#: access/transam/xlog.c:7889
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7829
+#: access/transam/xlog.c:7893
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7833
+#: access/transam/xlog.c:7897
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7845
+#: access/transam/xlog.c:7909
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:7849
+#: access/transam/xlog.c:7913
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
-#: access/transam/xlog.c:7853
+#: access/transam/xlog.c:7917
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7864
+#: access/transam/xlog.c:7928
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7868
+#: access/transam/xlog.c:7932
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7872
+#: access/transam/xlog.c:7936
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8042
+#: access/transam/xlog.c:8106
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:8077
+#: access/transam/xlog.c:8141
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "le système de base de données est arrêté"
-#: access/transam/xlog.c:8570
+#: access/transam/xlog.c:8634
#, c-format
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
"de données est en cours d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:8824
+#: access/transam/xlog.c:8888
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
-#: access/transam/xlog.c:8847
+#: access/transam/xlog.c:8911
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9023
+#: access/transam/xlog.c:9087
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9156
+#: access/transam/xlog.c:9220
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9294
+#: access/transam/xlog.c:9362
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9303
+#: access/transam/xlog.c:9371
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9319
+#: access/transam/xlog.c:9387
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:9390
+#: access/transam/xlog.c:9458
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
-#: access/transam/xlog.c:9446 access/transam/xlog.c:9502 access/transam/xlog.c:9525
+#: access/transam/xlog.c:9516 access/transam/xlog.c:9574 access/transam/xlog.c:9597
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9814
+#: access/transam/xlog.c:9886
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:9838
+#: access/transam/xlog.c:9910
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:9846
+#: access/transam/xlog.c:9918
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:9855
+#: access/transam/xlog.c:9927
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:9948 access/transam/xlog.c:10452 access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
+#: access/transam/xlog.c:10020 access/transam/xlog.c:10524 access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n"
"être exécutées lors de la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:9957 access/transam/xlog.c:10461
+#: access/transam/xlog.c:10029 access/transam/xlog.c:10533
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n"
"faire une sauvegarde en ligne."
-#: access/transam/xlog.c:9958 access/transam/xlog.c:10462 access/transam/xlogfuncs.c:157
+#: access/transam/xlog.c:10030 access/transam/xlog.c:10534 access/transam/xlogfuncs.c:157
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
msgstr ""
"wal_level doit être configuré à « archive », « hot_standby » ou « logical »\n"
"au démarrage du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:9963
+#: access/transam/xlog.c:10035
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
-#: access/transam/xlog.c:10000 access/transam/xlog.c:10270 access/transam/xlog.c:10306
+#: access/transam/xlog.c:10072 access/transam/xlog.c:10342 access/transam/xlog.c:10378
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10001
+#: access/transam/xlog.c:10073
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:10096
+#: access/transam/xlog.c:10168
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint."
-#: access/transam/xlog.c:10098 access/transam/xlog.c:10644
+#: access/transam/xlog.c:10170 access/transam/xlog.c:10716
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr ""
"corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
"CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:10164 replication/basebackup.c:1040 utils/adt/misc.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10236 replication/basebackup.c:1040 utils/adt/misc.c:391
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10171 replication/basebackup.c:1045 utils/adt/misc.c:396
+#: access/transam/xlog.c:10243 replication/basebackup.c:1045 utils/adt/misc.c:396
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
-#: access/transam/xlog.c:10224 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1061 utils/adt/misc.c:404
+#: access/transam/xlog.c:10296 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1061 utils/adt/misc.c:404
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: access/transam/xlog.c:10264 access/transam/xlog.c:10300 access/transam/xlog.c:10501 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829 commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:421 replication/basebackup.c:491 replication/logical/snapbuild.c:1489 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
-#: storage/file/fd.c:2738 storage/file/fd.c:2830 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:326
+#: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlog.c:10372 access/transam/xlog.c:10573 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829 commands/extension.c:3042 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:421 replication/basebackup.c:491 replication/logical/snapbuild.c:1489 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
+#: storage/file/fd.c:2743 storage/file/fd.c:2835 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:326
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10271 access/transam/xlog.c:10307
+#: access/transam/xlog.c:10343 access/transam/xlog.c:10379
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier « %s » et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:10288 access/transam/xlog.c:10324 access/transam/xlog.c:10705
+#: access/transam/xlog.c:10360 access/transam/xlog.c:10396 access/transam/xlog.c:10777
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10478
+#: access/transam/xlog.c:10550
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10505
+#: access/transam/xlog.c:10577
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10579 access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:10932 access/transam/xlog.c:10938 access/transam/xlog.c:11022 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10651 access/transam/xlog.c:10664 access/transam/xlog.c:11004 access/transam/xlog.c:11010 access/transam/xlog.c:11094 access/transam/xlogfuncs.c:508
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:10596 replication/basebackup.c:952
+#: access/transam/xlog.c:10668 replication/basebackup.c:952
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:10597 replication/basebackup.c:953
+#: access/transam/xlog.c:10669 replication/basebackup.c:953
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr ""
"Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
"doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:10642
+#: access/transam/xlog.c:10714
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr ""
"le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n"
"de la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:10754
+#: access/transam/xlog.c:10826
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver"
-#: access/transam/xlog.c:10764
+#: access/transam/xlog.c:10836
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr ""
"pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n"
"journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
-#: access/transam/xlog.c:10766
+#: access/transam/xlog.c:10838
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr ""
"peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n"
"utilisable sans tous les segments WAL."
-#: access/transam/xlog.c:10773
+#: access/transam/xlog.c:10845
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
-#: access/transam/xlog.c:10777
+#: access/transam/xlog.c:10849
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr ""
"vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n"
"transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:11061
+#: access/transam/xlog.c:11133
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:11107
+#: access/transam/xlog.c:11179
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
-#: access/transam/xlog.c:11108
+#: access/transam/xlog.c:11180
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11117 access/transam/xlog.c:11129 access/transam/xlog.c:11139
+#: access/transam/xlog.c:11189 access/transam/xlog.c:11201 access/transam/xlog.c:11211
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
-#: access/transam/xlog.c:11130
+#: access/transam/xlog.c:11202
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:11140
+#: access/transam/xlog.c:11212
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11264 replication/logical/logicalfuncs.c:171 replication/walreceiver.c:931 replication/walsender.c:2171
+#: access/transam/xlog.c:11336 replication/logical/logicalfuncs.c:171 replication/walreceiver.c:940 replication/walsender.c:2170
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11278
+#: access/transam/xlog.c:11350
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11821
+#: access/transam/xlog.c:11893
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "a reçu une demande de promotion"
-#: access/transam/xlog.c:11834
+#: access/transam/xlog.c:11906
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "fichier trigger trouvé : %s"
-#: access/transam/xlog.c:11843
+#: access/transam/xlog.c:11915
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m"
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s « %s »: %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1625 replication/slot.c:496 replication/slot.c:958 replication/slot.c:1089 storage/file/fd.c:502 storage/file/fd.c:560 utils/time/snapmgr.c:1146
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1625 replication/slot.c:496 replication/slot.c:958 replication/slot.c:1089 storage/file/fd.c:504 storage/file/fd.c:562 utils/time/snapmgr.c:1146
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
msgstr "doit être super-utilisateur ou avoir l'attribut de réplication pour exécuter une sauvegarde"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1411 replication/basebackup.c:306 replication/basebackup.c:651 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2193 storage/file/fd.c:2803 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:307 utils/misc/tzparser.c:339
+#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1412 replication/basebackup.c:306 replication/basebackup.c:651 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2195 storage/file/fd.c:2808 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:307 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:797 tcop/postgres.c:3527
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:798 tcop/postgres.c:3527
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:802 tcop/postgres.c:3532
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:803 tcop/postgres.c:3532
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:814 postmaster/postmaster.c:827
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:815 postmaster/postmaster.c:828
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
#: catalog/aclchk.c:863 catalog/aclchk.c:871 commands/collationcmds.c:92 commands/copy.c:1050 commands/copy.c:1068 commands/copy.c:1076 commands/copy.c:1084 commands/copy.c:1092 commands/copy.c:1100 commands/copy.c:1108 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1124 commands/copy.c:1140 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1173 commands/copy.c:1188 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 commands/dbcommands.c:171
-#: commands/dbcommands.c:179 commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397 commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413 commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1247 commands/extension.c:1255 commands/extension.c:1263 commands/extension.c:2680 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548
+#: commands/dbcommands.c:179 commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397 commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413 commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1260 commands/extension.c:1268 commands/extension.c:1276 commands/extension.c:2693 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548
#: commands/functioncmds.c:525 commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627 commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643 commands/functioncmds.c:2065 commands/functioncmds.c:2073 commands/sequence.c:1189 commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213 commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 commands/sequence.c:1237 commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:293
-#: commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1389 commands/typecmds.c:1397 commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:1413 commands/user.c:138 commands/user.c:155 commands/user.c:163 commands/user.c:171 commands/user.c:179 commands/user.c:187 commands/user.c:195 commands/user.c:203 commands/user.c:211 commands/user.c:219 commands/user.c:227 commands/user.c:235 commands/user.c:243 commands/user.c:522 commands/user.c:534
-#: commands/user.c:542 commands/user.c:550 commands/user.c:558 commands/user.c:566 commands/user.c:574 commands/user.c:582 commands/user.c:591 commands/user.c:599 commands/user.c:607
+#: commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1389 commands/typecmds.c:1397 commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:1413 commands/user.c:138 commands/user.c:155 commands/user.c:163 commands/user.c:171 commands/user.c:179 commands/user.c:187 commands/user.c:195 commands/user.c:203 commands/user.c:211 commands/user.c:219 commands/user.c:227 commands/user.c:235 commands/user.c:243 commands/user.c:534 commands/user.c:546
+#: commands/user.c:554 commands/user.c:562 commands/user.c:570 commands/user.c:578 commands/user.c:586 commands/user.c:594 commands/user.c:603 commands/user.c:611 commands/user.c:619
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "options en conflit ou redondantes"
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonnes"
-#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 commands/copy.c:4448 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:5335 commands/tablecmds.c:5395 commands/tablecmds.c:5508 commands/tablecmds.c:5565 commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:5755 commands/tablecmds.c:7946 commands/tablecmds.c:8117 commands/tablecmds.c:8241 commands/tablecmds.c:8761 commands/trigger.c:643
+#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 commands/copy.c:4448 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:5335 commands/tablecmds.c:5395 commands/tablecmds.c:5508 commands/tablecmds.c:5565 commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:5755 commands/tablecmds.c:7891 commands/tablecmds.c:8062 commands/tablecmds.c:8186 commands/tablecmds.c:8706 commands/trigger.c:643
#: parser/analyze.c:2189 parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2887 utils/adt/ruleutils.c:1881
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12341 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
+#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12286 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Configurez les droits du type élément à la place."
-#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3158
+#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "« %s » n'est pas un domaine"
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/dependency.c:639
+#: catalog/dependency.c:637
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s"
-#: catalog/dependency.c:642
+#: catalog/dependency.c:640
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Vous pouvez supprimer %s à la place."
-#: catalog/dependency.c:803 catalog/pg_shdepend.c:576
+#: catalog/dependency.c:801 catalog/pg_shdepend.c:576
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le système de bases de données"
-#: catalog/dependency.c:919
+#: catalog/dependency.c:917
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s"
-#: catalog/dependency.c:931 catalog/dependency.c:940
+#: catalog/dependency.c:929 catalog/dependency.c:938
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s dépend de %s"
-#: catalog/dependency.c:952 catalog/dependency.c:961
+#: catalog/dependency.c:950 catalog/dependency.c:959
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "DROP cascade sur %s"
-#: catalog/dependency.c:969 catalog/pg_shdepend.c:687
+#: catalog/dependency.c:967 catalog/pg_shdepend.c:687
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)"
-#: catalog/dependency.c:981
+#: catalog/dependency.c:979
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
-#: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:992
+#: catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:990
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dépendants."
-#: catalog/dependency.c:989
+#: catalog/dependency.c:987
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "ne peut pas supprimer les objets désirés car d'autres objets en dépendent"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:998
+#: catalog/dependency.c:996
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet"
msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets"
-#: catalog/dependency.c:1621
+#: catalog/dependency.c:1624
#, c-format
msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here"
msgstr "une constante de type « regrole » ne peut pas être utilisée ici"
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
-#: catalog/heap.c:1076 catalog/index.c:807 commands/tablecmds.c:2663
+#: catalog/heap.c:1076 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2663
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:1092 catalog/pg_type.c:420 catalog/pg_type.c:738 commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109
+#: catalog/heap.c:1092 catalog/pg_type.c:420 catalog/pg_type.c:738 commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2134
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "le type « %s » existe déjà"
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:207 parser/parse_utilcmd.c:1438 parser/parse_utilcmd.c:1524
+#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1595
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »"
-#: catalog/index.c:225
+#: catalog/index.c:224
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
-#: catalog/index.c:757 catalog/index.c:1181
+#: catalog/index.c:756 catalog/index.c:1180
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "les index définis par l'utilisateur sur les tables du catalogue système ne sont pas supportés"
-#: catalog/index.c:767
+#: catalog/index.c:766
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"la création en parallèle d'un index sur les tables du catalogue système\n"
"n'est pas supportée"
-#: catalog/index.c:785
+#: catalog/index.c:784
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
-#: catalog/index.c:799 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:185
+#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:188
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
-#: catalog/index.c:835
+#: catalog/index.c:834
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID de l'index de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire"
-#: catalog/index.c:1452
+#: catalog/index.c:1451
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction"
-#: catalog/index.c:2095
+#: catalog/index.c:2094
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "construction de l'index « %s » sur la table « %s »"
-#: catalog/index.c:3355
+#: catalog/index.c:3374
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
-#: catalog/index.c:3481
+#: catalog/index.c:3491
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2865 commands/extension.c:1397 commands/extension.c:1403
+#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2865 commands/extension.c:1410 commands/extension.c:1416
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires pendant une opération parallèle"
-#: catalog/namespace.c:3930 commands/tablespace.c:1174 commands/variable.c:63 replication/syncrep.c:713 utils/misc/guc.c:9732
+#: catalog/namespace.c:3930 commands/tablespace.c:1175 commands/variable.c:63 replication/syncrep.c:713 utils/misc/guc.c:9760
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
-#: catalog/objectaddress.c:1024 commands/extension.c:2426
+#: catalog/objectaddress.c:1024 commands/extension.c:2439
#, c-format
msgid "extension name cannot be qualified"
msgstr "le nom de l'extension ne peut pas être qualifié"
msgid "event trigger name cannot be qualified"
msgstr "le nom du trigger sur événement ne peut pas être qualifié"
-#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 commands/policy.c:384 commands/policy.c:473 commands/tablecmds.c:218 commands/tablecmds.c:1337 commands/tablecmds.c:4387 commands/tablecmds.c:8052
+#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 commands/policy.c:370 commands/policy.c:459 commands/tablecmds.c:218 commands/tablecmds.c:1337 commands/tablecmds.c:4387 commands/tablecmds.c:7997
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"
-#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:4417 commands/tablecmds.c:12346 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:4417 commands/tablecmds.c:12291 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue"
-#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12351
+#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12296
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
-#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:4420 commands/tablecmds.c:12356
+#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:4420 commands/tablecmds.c:12301
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3226 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4453 utils/adt/regproc.c:1226
+#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3251 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4453 utils/adt/regproc.c:1226
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "le type « %s » n'existe pas"
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul argument"
-#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1925
+#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1719 commands/typecmds.c:1770 commands/typecmds.c:1809 commands/typecmds.c:1832 commands/typecmds.c:1853 commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1907 commands/typecmds.c:1984 commands/typecmds.c:2026 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1925
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "la conversion par défaut de %s vers %s existe déjà"
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2948
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2961
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s est déjà un membre de l'extension « %s »"
"n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n"
"système de bases de données"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1323
+#: catalog/pg_shdepend.c:1345
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr ""
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de données %s"
-#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:395 commands/tablecmds.c:4399 commands/tablecmds.c:12234
+#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:395 commands/tablecmds.c:4399 commands/tablecmds.c:12179
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue matérialisée"
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables"
-#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8143 executor/execQual.c:2900
+#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8088 executor/execQual.c:2900 parser/parse_utilcmd.c:924
msgid "could not convert row type"
msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
-#: commands/async.c:556
+#: commands/async.c:559
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "le nom du canal ne peut pas être vide"
-#: commands/async.c:561
+#: commands/async.c:564
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "nom du canal trop long"
-#: commands/async.c:568
+#: commands/async.c:571
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "chaîne de charge trop longue"
-#: commands/async.c:754
+#: commands/async.c:757
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr ""
"ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN,\n"
"UNLISTEN ou NOTIFY"
-#: commands/async.c:857
+#: commands/async.c:860
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY"
-#: commands/async.c:1462
+#: commands/async.c:1465
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "la queue NOTIFY est pleine à %.0f%%"
-#: commands/async.c:1464
+#: commands/async.c:1467
#, c-format
msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes."
-#: commands/async.c:1467
+#: commands/async.c:1470
#, c-format
msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
msgstr ""
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table « %s »"
-#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9586 commands/tablecmds.c:11337
+#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9531 commands/tablecmds.c:11282
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11347
+#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11292
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de données « %s » n'existe pas"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:727
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:732
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante"
msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE parce que la table n'était pas créée ou tronquée dans la transaction en cours"
-#: commands/copy.c:2823 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:127
+#: commands/copy.c:2823 commands/extension.c:3053 utils/adt/genfile.c:127
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de données binaires incorrect"
-#: commands/copy.c:4453 commands/indexcmds.c:1037 commands/tablecmds.c:1501 commands/tablecmds.c:2324 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1418
+#: commands/copy.c:4453 commands/indexcmds.c:1037 commands/tablecmds.c:1501 commands/tablecmds.c:2324 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1421
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide"
-#: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:271 commands/user.c:635
+#: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:271 commands/user.c:647
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "limite de connexion invalide : %d"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2411 commands/tablecmds.c:2569 commands/tablecmds.c:2611 commands/tablecmds.c:11717 tcop/utility.c:1107
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2411 commands/tablecmds.c:2569 commands/tablecmds.c:2611 commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1140
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement sql_drop"
-#: commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1648 commands/extension.c:1757 commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1416 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2905
-#: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:420 utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/misc.c:263 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8262 utils/mmgr/portalmem.c:1066
+#: commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1661 commands/extension.c:1770 commands/extension.c:1963 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1421 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2901
+#: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:420 utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/misc.c:263 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8290 utils/mmgr/portalmem.c:1066
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
"un ensemble"
-#: commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761 commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1420 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2909 utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:267 utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8266
+#: commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1665 commands/extension.c:1774 commands/extension.c:1967 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1425 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2905 utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:267 utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8294
#: utils/mmgr/portalmem.c:1070
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN nécessite ANALYZE"
-#: commands/extension.c:152 commands/extension.c:2638
+#: commands/extension.c:152 commands/extension.c:2651
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "l'extension « %s » n'existe pas"
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Doit être super-utilisateur pour mettre à jour cette extension."
-#: commands/extension.c:1080
+#: commands/extension.c:1093
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "l'extension « %s » n'a pas de chemin de mise à jour pour aller de la version « %s » à la version « %s »"
-#: commands/extension.c:1208
+#: commands/extension.c:1221
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "l'extension « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
-#: commands/extension.c:1215
+#: commands/extension.c:1228
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "l'extension « %s » existe déjà"
-#: commands/extension.c:1226
+#: commands/extension.c:1239
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "CREATE EXTENSION imbriqué n'est pas supporté"
-#: commands/extension.c:1281 commands/extension.c:2698
+#: commands/extension.c:1294 commands/extension.c:2711
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "la version à installer doit être précisée"
-#: commands/extension.c:1298
+#: commands/extension.c:1311
#, c-format
msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
msgstr "la version FROM doit être différente de la version cible d'installation « %s »"
-#: commands/extension.c:1353
+#: commands/extension.c:1366
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "l'extension « %s » doit être installée dans le schéma « %s »"
-#: commands/extension.c:1437 commands/extension.c:2843
+#: commands/extension.c:1450 commands/extension.c:2856
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "l'extension « %s » requise n'est pas installée"
-#: commands/extension.c:1600
+#: commands/extension.c:1613
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "ne peut pas supprimer l'extension « %s » car il est en cours de modification"
-#: commands/extension.c:2071
+#: commands/extension.c:2084
#, c-format
msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr ""
"pg_extension_config_dump() peut seulement être appelé à partir d'un script SQL\n"
"exécuté par CREATE EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2083
+#: commands/extension.c:2096
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "l'OID %u ne fait pas référence à une table"
-#: commands/extension.c:2088
+#: commands/extension.c:2101
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "la table « %s » n'est pas un membre de l'extension en cours de création"
-#: commands/extension.c:2453
+#: commands/extension.c:2466
#, c-format
msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
msgstr ""
"ne peut pas déplacer l'extension « %s » dans le schéma « %s » car l'extension\n"
"contient le schéma"
-#: commands/extension.c:2493 commands/extension.c:2556
+#: commands/extension.c:2506 commands/extension.c:2569
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "l'extension « %s » ne supporte pas SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2558
+#: commands/extension.c:2571
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s n'est pas dans le schéma « %s » de l'extension"
-#: commands/extension.c:2618
+#: commands/extension.c:2631
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "un ALTER EXTENSION imbriqué n'est pas supporté"
-#: commands/extension.c:2709
+#: commands/extension.c:2722
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "la version « %s » de l'extension « %s » est déjà installée"
-#: commands/extension.c:2960
+#: commands/extension.c:2973
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr ""
"ne peut pas ajouter le schéma « %s » à l'extension « %s » car le schéma\n"
"contient l'extension"
-#: commands/extension.c:2978
+#: commands/extension.c:2991
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension « %s »"
-#: commands/extension.c:3034
+#: commands/extension.c:3047
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "le fichier « %s » est trop gros"
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:547 commands/tablecmds.c:9897
+#: commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:547 commands/tablecmds.c:9842
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1917
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1123 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:559
+#: commands/indexcmds.c:1123 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:559
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1288 commands/typecmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1288 commands/typecmds.c:1957
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
-#: commands/indexcmds.c:1340 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1340 commands/typecmds.c:1945
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
"la fonction d'estimation de la restriction, de nom %s, doit renvoyer le type\n"
"« float8 »"
-#: commands/operatorcmds.c:274
+#: commands/operatorcmds.c:272
+#, c-format
+msgid "join estimator function %s has multiple matches"
+msgstr "la fonction d'estimation de la jointure %s a plusieurs correspondances"
+
+#: commands/operatorcmds.c:287
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr ""
"la fonction d'estimation de la jointure, de nom %s, doit renvoyer le type\n"
"« float8 »"
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 commands/tablecmds.c:988 commands/tablecmds.c:1350 commands/tablecmds.c:2218 commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:6311 commands/tablecmds.c:12267 commands/tablecmds.c:12302 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:376 commands/policy.c:465 commands/tablecmds.c:988 commands/tablecmds.c:1350 commands/tablecmds.c:2218 commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:6311 commands/tablecmds.c:12212 commands/tablecmds.c:12247 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Tous les rôles sont membres du rôle PUBLIC."
-#: commands/policy.c:503
+#: commands/policy.c:489
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » n'a pas pu être supprimé de la politique « %s » sur « %s »"
-#: commands/policy.c:712
+#: commands/policy.c:698
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK ne peut pas être appliqué à SELECT et DELETE"
-#: commands/policy.c:721 commands/policy.c:1021
+#: commands/policy.c:707 commands/policy.c:1007
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "seule une expression WITH CHECK est autorisée pour INSERT"
-#: commands/policy.c:794 commands/policy.c:1244
+#: commands/policy.c:780 commands/policy.c:1230
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » existe déjà"
-#: commands/policy.c:993 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1347
+#: commands/policy.c:979 commands/policy.c:1258 commands/policy.c:1333
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "la politique « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
-#: commands/policy.c:1011
+#: commands/policy.c:997
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "seule une expression USING est autorisée pour SELECT, DELETE"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
-#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1595
+#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1666
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8747 commands/tablecmds.c:11528
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8692 commands/tablecmds.c:11473
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1809
+#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1880
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:1573 commands/tablecmds.c:10344
+#: commands/tablecmds.c:1573 commands/tablecmds.c:10289
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:1581 commands/tablecmds.c:10352
+#: commands/tablecmds.c:1581 commands/tablecmds.c:10297
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:1597 commands/tablecmds.c:10386
+#: commands/tablecmds.c:1597 commands/tablecmds.c:10331
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
-#: commands/tablecmds.c:1787 commands/tablecmds.c:8152 parser/parse_utilcmd.c:894 parser/parse_utilcmd.c:1240 parser/parse_utilcmd.c:1316
+#: commands/tablecmds.c:1787 commands/tablecmds.c:8097 parser/parse_utilcmd.c:958 parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1405
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
-#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:895
+#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:959
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "La constrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »."
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
-#: commands/tablecmds.c:4242 commands/tablecmds.c:7416
+#: commands/tablecmds.c:4242
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:10545
+#: commands/tablecmds.c:4811 commands/tablecmds.c:10490
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:4817 commands/tablecmds.c:10552
+#: commands/tablecmds.c:4817 commands/tablecmds.c:10497
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:5238 commands/tablecmds.c:5344 commands/tablecmds.c:5402 commands/tablecmds.c:5516 commands/tablecmds.c:5573 commands/tablecmds.c:5667 commands/tablecmds.c:7955 commands/tablecmds.c:8770
+#: commands/tablecmds.c:5238 commands/tablecmds.c:5344 commands/tablecmds.c:5402 commands/tablecmds.c:5516 commands/tablecmds.c:5573 commands/tablecmds.c:5667 commands/tablecmds.c:7900 commands/tablecmds.c:8715
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:6890 commands/tablecmds.c:7794 commands/tablecmds.c:7850
+#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:6890 commands/tablecmds.c:7739 commands/tablecmds.c:7795
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
-#: commands/tablecmds.c:6966
+#: commands/tablecmds.c:6974
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:7035
+#: commands/tablecmds.c:7062
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:7040
+#: commands/tablecmds.c:7067
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:7105
+#: commands/tablecmds.c:7132
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:7122
+#: commands/tablecmds.c:7149
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:7187
+#: commands/tablecmds.c:7214
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
-#: commands/tablecmds.c:7281
+#: commands/tablecmds.c:7308
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
"référencée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7286
+#: commands/tablecmds.c:7313
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n"
"table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:7449
+#: commands/tablecmds.c:7394
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7748
+#: commands/tablecmds.c:7693
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7800
+#: commands/tablecmds.c:7745
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:7939
+#: commands/tablecmds.c:7884
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:7966
+#: commands/tablecmds.c:7911
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8015
+#: commands/tablecmds.c:7960
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:8018
+#: commands/tablecmds.c:7963
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
-#: commands/tablecmds.c:8022
+#: commands/tablecmds.c:7967
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:8025
+#: commands/tablecmds.c:7970
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:8124
+#: commands/tablecmds.c:8069
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8153
+#: commands/tablecmds.c:8098
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète"
-#: commands/tablecmds.c:8164
+#: commands/tablecmds.c:8109
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:8251
+#: commands/tablecmds.c:8196
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:8287
+#: commands/tablecmds.c:8232
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
"type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:8371
+#: commands/tablecmds.c:8316
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
-#: commands/tablecmds.c:8372 commands/tablecmds.c:8391 commands/tablecmds.c:8409
+#: commands/tablecmds.c:8317 commands/tablecmds.c:8336 commands/tablecmds.c:8354
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8390
+#: commands/tablecmds.c:8335
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
-#: commands/tablecmds.c:8408
+#: commands/tablecmds.c:8353
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
-#: commands/tablecmds.c:9258
+#: commands/tablecmds.c:9203
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9260
+#: commands/tablecmds.c:9205
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:9276
+#: commands/tablecmds.c:9221
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9278 commands/tablecmds.c:11736
+#: commands/tablecmds.c:9223 commands/tablecmds.c:11681
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:9290 commands/tablecmds.c:12377
+#: commands/tablecmds.c:9235 commands/tablecmds.c:12322
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
-#: commands/tablecmds.c:9299
+#: commands/tablecmds.c:9244
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une séquence ou une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:9638
+#: commands/tablecmds.c:9583
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:9711
+#: commands/tablecmds.c:9656
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, un index ou une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:9744 commands/view.c:497
+#: commands/tablecmds.c:9689 commands/view.c:497
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
-#: commands/tablecmds.c:9890
+#: commands/tablecmds.c:9835
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:9906
+#: commands/tablecmds.c:9851
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:10043
+#: commands/tablecmds.c:9988
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:10055
+#: commands/tablecmds.c:10000
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:10146
+#: commands/tablecmds.c:10091
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
-#: commands/tablecmds.c:10162
+#: commands/tablecmds.c:10107
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10229 storage/buffer/bufmgr.c:801
+#: commands/tablecmds.c:10174 storage/buffer/bufmgr.c:801
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: commands/tablecmds.c:10309
+#: commands/tablecmds.c:10254
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:10359
+#: commands/tablecmds.c:10304
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:10413
+#: commands/tablecmds.c:10358
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "héritage circulaire interdit"
-#: commands/tablecmds.c:10414
+#: commands/tablecmds.c:10359
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:10422
+#: commands/tablecmds.c:10367
#, c-format
msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
-#: commands/tablecmds.c:10563
+#: commands/tablecmds.c:10508
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:10579 commands/tablecmds.c:10612
+#: commands/tablecmds.c:10524 commands/tablecmds.c:10557
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
-#: commands/tablecmds.c:10695
+#: commands/tablecmds.c:10640
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10703
+#: commands/tablecmds.c:10648
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10714
+#: commands/tablecmds.c:10659
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10738
+#: commands/tablecmds.c:10683
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
-#: commands/tablecmds.c:10822
+#: commands/tablecmds.c:10767
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11056
+#: commands/tablecmds.c:11001
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
-#: commands/tablecmds.c:11087
+#: commands/tablecmds.c:11032
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
-#: commands/tablecmds.c:11097
+#: commands/tablecmds.c:11042
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:11106
+#: commands/tablecmds.c:11051
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11119
+#: commands/tablecmds.c:11064
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11171
+#: commands/tablecmds.c:11116
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:11354
+#: commands/tablecmds.c:11299
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:11360
+#: commands/tablecmds.c:11305
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:11366
+#: commands/tablecmds.c:11311
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:11372
+#: commands/tablecmds.c:11317
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:11378
+#: commands/tablecmds.c:11323
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:11399
+#: commands/tablecmds.c:11344
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
-#: commands/tablecmds.c:11406
+#: commands/tablecmds.c:11351
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
-#: commands/tablecmds.c:11609
+#: commands/tablecmds.c:11554
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
-#: commands/tablecmds.c:11668
+#: commands/tablecmds.c:11613
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11678
+#: commands/tablecmds.c:11623
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11735
+#: commands/tablecmds.c:11680
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
-#: commands/tablecmds.c:11836
+#: commands/tablecmds.c:11781
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12361
+#: commands/tablecmds.c:12306
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:12391
+#: commands/tablecmds.c:12336
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue, une vue matérialisée, une séquence ou une table distante"
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "le tablespace « %s » existe déjà"
-#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1086 commands/tablespace.c:1220 commands/tablespace.c:1420
+#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1086 commands/tablespace.c:1222 commands/tablespace.c:1425
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas"
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Le tablespace « %s » n'existe pas."
-#: commands/tablespace.c:1519
+#: commands/tablespace.c:1524
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "les répertoires du tablespace %u n'ont pas pu être supprimés"
-#: commands/tablespace.c:1521
+#: commands/tablespace.c:1526
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire."
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2519
+#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2544
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2525
+#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2550
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2531
+#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2556
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes d'exclusion impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2537
+#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2562
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
-#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2546
+#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2571
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "spécifier des contraintes déferrantes n'est pas supporté par les domaines"
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr "collationnement spécifié pour l'intervalle mais le sous-type ne supporte pas les collationnements"
-#: commands/typecmds.c:1684
+#: commands/typecmds.c:1683
+#, c-format
+msgid "type input function %s has multiple matches"
+msgstr "la fonction d'entrée du type %s a plusieurs correspondances"
+
+#: commands/typecmds.c:1701
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à « cstring »"
-#: commands/typecmds.c:1735
+#: commands/typecmds.c:1752
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à %s"
-#: commands/typecmds.c:1834
+#: commands/typecmds.c:1799
+#, c-format
+msgid "type receive function %s has multiple matches"
+msgstr "la fonction receive du type %s a plusieurs correspondances"
+
+#: commands/typecmds.c:1859
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type « entier »"
-#: commands/typecmds.c:1861
+#: commands/typecmds.c:1886
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "la fonction typmod_out %s doit renvoyer le type « cstring »"
-#: commands/typecmds.c:1888
+#: commands/typecmds.c:1913
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type « boolean »"
-#: commands/typecmds.c:1934
+#: commands/typecmds.c:1959
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour le type range ou définir une\n"
"classe d'opérateur par défaut pour le sous-type."
-#: commands/typecmds.c:1965
+#: commands/typecmds.c:1990
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr "la fonction canonical %s du range doit renvoyer le type range"
-#: commands/typecmds.c:1971
+#: commands/typecmds.c:1996
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr "la fonction canonical %s du range doit être immutable"
-#: commands/typecmds.c:2007
+#: commands/typecmds.c:2032
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
msgstr ""
"la fonction %s de calcul de différence pour le sous-type d'un intervalle de\n"
"valeur doit renvoyer le type double precision"
-#: commands/typecmds.c:2013
+#: commands/typecmds.c:2038
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr ""
"la fonction %s de calcul de différence pour le sous-type d'un intervalle de\n"
"valeur doit être immutable"
-#: commands/typecmds.c:2040
+#: commands/typecmds.c:2065
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "tableau d'OID de pg_type non configuré lors d'une mise à jour binaire"
-#: commands/typecmds.c:2345
+#: commands/typecmds.c:2370
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"
-#: commands/typecmds.c:2460 commands/typecmds.c:2643
+#: commands/typecmds.c:2485 commands/typecmds.c:2668
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas"
-#: commands/typecmds.c:2464
+#: commands/typecmds.c:2489
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/typecmds.c:2649
+#: commands/typecmds.c:2674
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'est pas une contrainte de vérification"
-#: commands/typecmds.c:2755
+#: commands/typecmds.c:2780
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la\n"
"nouvelle contrainte"
-#: commands/typecmds.c:2983 commands/typecmds.c:3240 commands/typecmds.c:3429
+#: commands/typecmds.c:3008 commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3454
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s n'est pas un domaine"
-#: commands/typecmds.c:3017
+#: commands/typecmds.c:3042
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà"
-#: commands/typecmds.c:3067
+#: commands/typecmds.c:3092
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
"ne peut pas utiliser les références de table dans la contrainte de\n"
"vérification du domaine"
-#: commands/typecmds.c:3170 commands/typecmds.c:3252 commands/typecmds.c:3542
+#: commands/typecmds.c:3195 commands/typecmds.c:3277 commands/typecmds.c:3567
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "« %s » est du type ligne de table"
-#: commands/typecmds.c:3172 commands/typecmds.c:3254 commands/typecmds.c:3544
+#: commands/typecmds.c:3197 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3569
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TABLE à la place."
-#: commands/typecmds.c:3179 commands/typecmds.c:3261 commands/typecmds.c:3461
+#: commands/typecmds.c:3204 commands/typecmds.c:3286 commands/typecmds.c:3486
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "ne peut pas modifier le type array %s"
-#: commands/typecmds.c:3181 commands/typecmds.c:3263 commands/typecmds.c:3463
+#: commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3488
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau."
-#: commands/typecmds.c:3528
+#: commands/typecmds.c:3553
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des utilisateurs avec l'attribut réplication"
-#: commands/user.c:304 commands/user.c:678
+#: commands/user.c:304 commands/user.c:690
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
-#: commands/user.c:324 commands/user.c:1153
+#: commands/user.c:324 commands/user.c:1165
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "le rôle « %s » existe déjà"
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID de pg_authid non configuré lors d'une mise à jour binaire"
-#: commands/user.c:664 commands/user.c:878 commands/user.c:1394 commands/user.c:1540
+#: commands/user.c:676 commands/user.c:890 commands/user.c:1406 commands/user.c:1552
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:671
+#: commands/user.c:683
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des utilisateurs ayant l'attribut réplication"
-#: commands/user.c:694 commands/user.c:886
+#: commands/user.c:706 commands/user.c:898
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "droit refusé"
-#: commands/user.c:916
+#: commands/user.c:928
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier globalement les configurations"
-#: commands/user.c:938
+#: commands/user.c:950
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
-#: commands/user.c:962
+#: commands/user.c:974
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE"
-#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799 commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5200 utils/adt/acl.c:5252 utils/adt/acl.c:5285 utils/adt/acl.c:5303 utils/init/miscinit.c:502
+#: commands/user.c:984 commands/user.c:1140 commands/variable.c:799 commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5200 utils/adt/acl.c:5252 utils/adt/acl.c:5285 utils/adt/acl.c:5303 utils/init/miscinit.c:502
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
-#: commands/user.c:977
+#: commands/user.c:989
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/user.c:989 commands/user.c:993
+#: commands/user.c:1001 commands/user.c:1005
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"
-#: commands/user.c:997
+#: commands/user.c:1009
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"
-#: commands/user.c:1008
+#: commands/user.c:1020
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:1024
+#: commands/user.c:1036
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "le rôle « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent"
-#: commands/user.c:1143
+#: commands/user.c:1155
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être renommé"
-#: commands/user.c:1147
+#: commands/user.c:1159
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"
-#: commands/user.c:1163
+#: commands/user.c:1175
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:1170
+#: commands/user.c:1182
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
-#: commands/user.c:1191
+#: commands/user.c:1203
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
-#: commands/user.c:1253
+#: commands/user.c:1265
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas être inclus dans GRANT/REVOKE ROLE"
-#: commands/user.c:1291
+#: commands/user.c:1303
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "droit refusé pour supprimer les objets"
-#: commands/user.c:1318 commands/user.c:1327
+#: commands/user.c:1330 commands/user.c:1339
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets"
-#: commands/user.c:1402 commands/user.c:1548
+#: commands/user.c:1414 commands/user.c:1560
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle « %s »"
-#: commands/user.c:1419
+#: commands/user.c:1431
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "doit être super-utilisateur pour configurer le « donneur de droits »"
-#: commands/user.c:1444
+#: commands/user.c:1456
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » est un membre du rôle « %s »"
-#: commands/user.c:1459
+#: commands/user.c:1471
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » est déjà un membre du rôle « %s »"
-#: commands/user.c:1570
+#: commands/user.c:1582
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » n'est pas un membre du rôle « %s »"
"Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n"
"réinitialisation."
-#: commands/vacuum.c:1126
+#: commands/vacuum.c:1137
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n"
"VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
-#: commands/vacuum.c:1127
+#: commands/vacuum.c:1138
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
"réinitialisation de l'identifiant des transactions."
-#: commands/vacuum.c:1248
+#: commands/vacuum.c:1261
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "ignore le vacuum de « %s » --- verrou non disponible"
-#: commands/vacuum.c:1274
+#: commands/vacuum.c:1287
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "ignore « %s » --- seul le super-utilisateur peut exécuter un VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1278
+#: commands/vacuum.c:1291
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"ignore « %s » --- seul le super-utilisateur ou le propriétaire de la base de données\n"
"peuvent exécuter un VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1282
+#: commands/vacuum.c:1295
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
"peut exécuter un VACUUM"
-#: commands/vacuum.c:1300
+#: commands/vacuum.c:1313
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9756
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9784
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »"
#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894
-#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file"
+msgstr "n'a pas pu revenir au début du fichier temporaire de la jointure hâchée"
-#: executor/nodeHashjoin.c:935 executor/nodeHashjoin.c:945
+#: executor/nodeHashjoin.c:925 executor/nodeHashjoin.c:936
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : %m"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr ""
+"n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hâchée : a lu seulement %zu octets\n"
+"sur %zu"
#: executor/nodeIndexonlyscan.c:179
#, c-format
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "événements de trigger dupliqués spécifiés"
-#: gram.y:4862 parser/parse_utilcmd.c:2659 parser/parse_utilcmd.c:2685
+#: gram.y:4862 parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "la contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u"
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:5733 utils/misc/guc.c:5925 utils/misc/guc.c:6015 utils/misc/guc.c:6105 utils/misc/guc.c:6213 utils/misc/guc.c:6308
+#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:5733 utils/misc/guc.c:5929 utils/misc/guc.c:6023 utils/misc/guc.c:6117 utils/misc/guc.c:6237 utils/misc/guc.c:6336
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur"
msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue"
#: libpq/hba.c:400 libpq/hba.c:747 libpq/hba.c:763 libpq/hba.c:793 libpq/hba.c:839 libpq/hba.c:852 libpq/hba.c:874 libpq/hba.c:883 libpq/hba.c:904 libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:935 libpq/hba.c:956 libpq/hba.c:967 libpq/hba.c:1022 libpq/hba.c:1040 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1093 libpq/hba.c:1109 libpq/hba.c:1124 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1171 libpq/hba.c:1203 libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1234
-#: libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1262 libpq/hba.c:1300 libpq/hba.c:1337 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1403 libpq/hba.c:1415 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1602 libpq/hba.c:1623 tsearch/ts_locale.c:193
+#: libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1262 libpq/hba.c:1300 libpq/hba.c:1337 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1403 libpq/hba.c:1415 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1602 libpq/hba.c:1623 tsearch/ts_locale.c:220
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »"
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de données %s"
-#: optimizer/path/allpaths.c:2273
+#: optimizer/path/allpaths.c:2305
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue sans table sous-jacente"
-#: optimizer/path/allpaths.c:2278
+#: optimizer/path/allpaths.c:2310
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation"
msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec plus d'une table sous-jacente"
-#: optimizer/path/allpaths.c:2283
+#: optimizer/path/allpaths.c:2315
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec regroupement ou agrégat"
msgid "could not implement %s"
msgstr "n'a pas pu implanter %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4722
+#: optimizer/util/clauses.c:4757
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »"
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "nom de type « %s » invalide"
-#: parser/parse_utilcmd.c:358
+#: parser/parse_utilcmd.c:360
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "le tableau de type serial n'est pas implanté"
-#: parser/parse_utilcmd.c:406
+#: parser/parse_utilcmd.c:408
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne serial « %s.%s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:500 parser/parse_utilcmd.c:512
+#: parser/parse_utilcmd.c:502 parser/parse_utilcmd.c:514
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:524
+#: parser/parse_utilcmd.c:526
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table\n"
"« %s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:541 parser/parse_utilcmd.c:632
+#: parser/parse_utilcmd.c:543 parser/parse_utilcmd.c:634
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les clés primaires ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:550 parser/parse_utilcmd.c:642
+#: parser/parse_utilcmd.c:552 parser/parse_utilcmd.c:644
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les contraintes uniques ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:666
+#: parser/parse_utilcmd.c:569 parser/parse_utilcmd.c:668
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:652
+#: parser/parse_utilcmd.c:654
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:716
+#: parser/parse_utilcmd.c:720
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE n'est pas supporté pour la création de tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1241 parser/parse_utilcmd.c:1317
+#: parser/parse_utilcmd.c:1330 parser/parse_utilcmd.c:1406
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "l'index « %s » contient une référence de table de ligne complète"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1586
+#: parser/parse_utilcmd.c:1657
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "ne peut pas utiliser un index existant dans CREATE TABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1606
+#: parser/parse_utilcmd.c:1677
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "l'index « %s » est déjà associé à une contrainte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1614
+#: parser/parse_utilcmd.c:1685
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "l'index « %s » n'appartient pas à la table « %s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1621
+#: parser/parse_utilcmd.c:1692
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "l'index « %s » n'est pas valide"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1627
+#: parser/parse_utilcmd.c:1698
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "« %s » n'est pas un index unique"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1628 parser/parse_utilcmd.c:1635 parser/parse_utilcmd.c:1642 parser/parse_utilcmd.c:1712
+#: parser/parse_utilcmd.c:1699 parser/parse_utilcmd.c:1706 parser/parse_utilcmd.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:1783
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Ne peut pas créer une clé primaire ou une contrainte unique avec cet index."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1634
+#: parser/parse_utilcmd.c:1705
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "l'index « %s » contient des expressions"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1641
+#: parser/parse_utilcmd.c:1712
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "« %s » est un index partiel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1653
+#: parser/parse_utilcmd.c:1724
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "« %s » est un index déferrable"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1654
+#: parser/parse_utilcmd.c:1725
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Ne peut pas créer une contrainte non-déferrable utilisant un index déferrable."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1711
+#: parser/parse_utilcmd.c:1782
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "l'index « %s » n'a pas de comportement de tri par défaut"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1858
+#: parser/parse_utilcmd.c:1929
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1864
+#: parser/parse_utilcmd.c:1935
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2034
+#: parser/parse_utilcmd.c:2105
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2045
+#: parser/parse_utilcmd.c:2116
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2091
+#: parser/parse_utilcmd.c:2162
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "les règles ne sont pas supportés sur les vues matérialisées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2152
+#: parser/parse_utilcmd.c:2223
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr ""
"la condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à d'autres\n"
"relations"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2224
+#: parser/parse_utilcmd.c:2295
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr ""
"les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n"
"SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-#: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341 rewrite/rewriteHandler.c:477 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2313 parser/parse_utilcmd.c:2412 rewrite/rewriteHandler.c:477 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
"les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n"
"implémentées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2260
+#: parser/parse_utilcmd.c:2331
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2264
+#: parser/parse_utilcmd.c:2335
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2273
+#: parser/parse_utilcmd.c:2344
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2279
+#: parser/parse_utilcmd.c:2350
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2307
+#: parser/parse_utilcmd.c:2378
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "ne peut référencer OLD dans une requête WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2314
+#: parser/parse_utilcmd.c:2385
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "ne peut référencer NEW dans une requête WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2517
+#: parser/parse_utilcmd.c:2587
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2631
+#: parser/parse_utilcmd.c:2701
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "clause DEFERRABLE mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2636 parser/parse_utilcmd.c:2651
+#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2646
+#: parser/parse_utilcmd.c:2716
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2667
+#: parser/parse_utilcmd.c:2737
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2672 parser/parse_utilcmd.c:2698
+#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2693
+#: parser/parse_utilcmd.c:2763
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2884
+#: parser/parse_utilcmd.c:2954
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent de celui tout juste créé (%s)"
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Activez l'option « track_counts »."
-#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:763
+#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:770
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "enregistrement du processus en tâche de fond « %s »"
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "arrêt du processus en tâche de fond « %s » suite à la demande de l'administrateur"
-#: postmaster/bgworker.c:770
+#: postmaster/bgworker.c:777
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr "processus en tâche de fond « %s » : doit être enregistré dans shared_preload_libraries"
-#: postmaster/bgworker.c:782
+#: postmaster/bgworker.c:789
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
msgstr "processus en tâche de fond « %s » : seuls les processus utilisateurs en tâche de fond dynamiques peuvent réclamer des notifications"
-#: postmaster/bgworker.c:797
+#: postmaster/bgworker.c:804
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "trop de processus en tâche de fond"
-#: postmaster/bgworker.c:798
+#: postmaster/bgworker.c:805
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[0] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle"
msgstr[1] "Un maximum de %d processus en tâche de fond peut être enregistré avec la configuration actuelle"
-#: postmaster/bgworker.c:802
+#: postmaster/bgworker.c:809
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre « max_worker_processes »."
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m"
-#: postmaster/pgarch.c:456
+#: postmaster/pgarch.c:464
#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr "archive_mode activé, cependant archive_command n'est pas configuré"
-#: postmaster/pgarch.c:484
+#: postmaster/pgarch.c:492
#, c-format
msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
msgstr "l'archivage du journal de transactions « %s » a échoué trop de fois, nouvelle tentative repoussée"
-#: postmaster/pgarch.c:587
+#: postmaster/pgarch.c:595
#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
msgstr "échec de la commande d'archivage avec un code de retour %d"
-#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606 postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621
+#: postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:607 postmaster/pgarch.c:613 postmaster/pgarch.c:622
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
msgstr "La commande d'archivage qui a échoué était : %s"
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: postmaster/pgarch.c:604
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "la commande d'archivage a été terminée par l'exception 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3539
+#: postmaster/pgarch.c:606 postmaster/postmaster.c:3541
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
"Voir le fichier d'en-tête C « ntstatus.h » pour une description de la valeur\n"
"hexadécimale."
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:611
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d : %s"
-#: postmaster/pgarch.c:610
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:619
+#: postmaster/pgarch.c:620
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "la commande d'archivage a quitté avec le statut non reconnu %d"
-#: postmaster/pgarch.c:631
+#: postmaster/pgarch.c:632
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "journal des transactions archivé « %s »"
-#: postmaster/pgarch.c:681
+#: postmaster/pgarch.c:682
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives « %s » : %m"
"corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement\n"
"--- annulation"
-#: postmaster/postmaster.c:688
+#: postmaster/postmaster.c:689
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n"
-#: postmaster/postmaster.c:774
+#: postmaster/postmaster.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n"
-#: postmaster/postmaster.c:825
+#: postmaster/postmaster.c:826
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s : argument invalide : « %s »\n"
-#: postmaster/postmaster.c:864
+#: postmaster/postmaster.c:865
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:869
+#: postmaster/postmaster.c:870
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s : max_wal_senders doit être inférieur à max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:874
+#: postmaster/postmaster.c:875
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "L'archivage des journaux de transactions ne peut pas être activé quand wal_level vaut « minimal »"
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:878
#, c-format
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\""
msgstr ""
"l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) nécessite que\n"
"le paramètre wal_level soit initialisé avec « archive », « hot_standby » ou « logical »"
-#: postmaster/postmaster.c:885
+#: postmaster/postmaster.c:886
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
-#: postmaster/postmaster.c:977 postmaster/postmaster.c:1075 utils/init/miscinit.c:1414
+#: postmaster/postmaster.c:978 postmaster/postmaster.c:1076 utils/init/miscinit.c:1414
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"
-#: postmaster/postmaster.c:1008
+#: postmaster/postmaster.c:1009
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »"
-#: postmaster/postmaster.c:1014
+#: postmaster/postmaster.c:1015
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1098
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "n'a pas pu créer la socket de domaine Unix dans le répertoire « %s »"
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1104
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "n'a pas pu créer les sockets de domaine Unix"
-#: postmaster/postmaster.c:1115
+#: postmaster/postmaster.c:1116
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"
-#: postmaster/postmaster.c:1155
+#: postmaster/postmaster.c:1156
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "n'a pas pu créer un port de terminaison I/O pour la queue"
-#: postmaster/postmaster.c:1184
+#: postmaster/postmaster.c:1185
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du fichier PID externe « %s » : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1188
+#: postmaster/postmaster.c:1189
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1239
+#: postmaster/postmaster.c:1240
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "arrêt des traces sur stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1240
+#: postmaster/postmaster.c:1241
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "Les traces suivantes iront sur « %s »."
-#: postmaster/postmaster.c:1266 utils/init/postinit.c:200
+#: postmaster/postmaster.c:1267 utils/init/postinit.c:200
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1292
+#: postmaster/postmaster.c:1293
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "le postmaster est devenu multithreadé lors du démarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1293
+#: postmaster/postmaster.c:1294
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Configurez la variable d'environnement LC_ALL avec une locale valide."
-#: postmaster/postmaster.c:1390
+#: postmaster/postmaster.c:1391
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"
-#: postmaster/postmaster.c:1413 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1414 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplète, ou que le fichier « %s » a été déplacé."
-#: postmaster/postmaster.c:1441
+#: postmaster/postmaster.c:1442
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le répertoire des données « %s » n'existe pas"
-#: postmaster/postmaster.c:1446
+#: postmaster/postmaster.c:1447
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1454
+#: postmaster/postmaster.c:1455
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "le répertoire des données « %s » n'est pas un répertoire"
-#: postmaster/postmaster.c:1470
+#: postmaster/postmaster.c:1471
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "le répertoire des données « %s » a un mauvais propriétaire"
-#: postmaster/postmaster.c:1472
+#: postmaster/postmaster.c:1473
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le\n"
"répertoire des données."
-#: postmaster/postmaster.c:1492
+#: postmaster/postmaster.c:1493
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
"le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
"autres"
-#: postmaster/postmaster.c:1494
+#: postmaster/postmaster.c:1495
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1505
+#: postmaster/postmaster.c:1506
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"S'attendait à le trouver dans le répertoire « %s »,\n"
"mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier « %s »: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1682
+#: postmaster/postmaster.c:1683
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "échec de select() dans postmaster : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1837
+#: postmaster/postmaster.c:1838
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "exécution d'un arrêt immédiat car le fichier verrou du répertoire de données est invalide"
-#: postmaster/postmaster.c:1915 postmaster/postmaster.c:1946
+#: postmaster/postmaster.c:1916 postmaster/postmaster.c:1947
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "paquet de démarrage incomplet"
-#: postmaster/postmaster.c:1927
+#: postmaster/postmaster.c:1928
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "longueur invalide du paquet de démarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:1985
+#: postmaster/postmaster.c:1986
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2011
+#: postmaster/postmaster.c:2012
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"Protocole non supportée de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 à\n"
"%u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2075 utils/misc/guc.c:5497 utils/misc/guc.c:5590 utils/misc/guc.c:6908 utils/misc/guc.c:9662 utils/misc/guc.c:9696
+#: postmaster/postmaster.c:2076 utils/misc/guc.c:5497 utils/misc/guc.c:5590 utils/misc/guc.c:6936 utils/misc/guc.c:9690 utils/misc/guc.c:9724
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
-#: postmaster/postmaster.c:2078
+#: postmaster/postmaster.c:2079
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Les valeurs valides sont : « false », « 0 », « true », « 1 », « database »."
-#: postmaster/postmaster.c:2108
+#: postmaster/postmaster.c:2109
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme\n"
"dernier octet"
-#: postmaster/postmaster.c:2146
+#: postmaster/postmaster.c:2147
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"
-#: postmaster/postmaster.c:2205
+#: postmaster/postmaster.c:2206
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "le système de bases de données se lance"
-#: postmaster/postmaster.c:2210
+#: postmaster/postmaster.c:2211
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "le système de base de données s'arrête"
-#: postmaster/postmaster.c:2215
+#: postmaster/postmaster.c:2216
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration"
-#: postmaster/postmaster.c:2220 storage/ipc/procarray.c:285 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
+#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:285 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"
-#: postmaster/postmaster.c:2310
+#: postmaster/postmaster.c:2311
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "mauvaise clé dans la demande d'annulation pour le processus %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2318
+#: postmaster/postmaster.c:2319
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus"
-#: postmaster/postmaster.c:2544
+#: postmaster/postmaster.c:2545
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "a reçu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration"
-#: postmaster/postmaster.c:2569
+#: postmaster/postmaster.c:2570
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf non lu"
-#: postmaster/postmaster.c:2573
+#: postmaster/postmaster.c:2574
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf non rechargé"
-#: postmaster/postmaster.c:2614
+#: postmaster/postmaster.c:2615
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "a reçu une demande d'arrêt intelligent"
-#: postmaster/postmaster.c:2666
+#: postmaster/postmaster.c:2667
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "a reçu une demande d'arrêt rapide"
-#: postmaster/postmaster.c:2692
+#: postmaster/postmaster.c:2693
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "annulation des transactions actives"
-#: postmaster/postmaster.c:2726
+#: postmaster/postmaster.c:2727
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "a reçu une demande d'arrêt immédiat"
-#: postmaster/postmaster.c:2787
+#: postmaster/postmaster.c:2788
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "arrêt sur la cible de restauration"
-#: postmaster/postmaster.c:2803 postmaster/postmaster.c:2826
+#: postmaster/postmaster.c:2804 postmaster/postmaster.c:2827
msgid "startup process"
msgstr "processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2806
+#: postmaster/postmaster.c:2807
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
-#: postmaster/postmaster.c:2867
+#: postmaster/postmaster.c:2868
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions"
-#: postmaster/postmaster.c:2882
+#: postmaster/postmaster.c:2883
msgid "background writer process"
msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"
-#: postmaster/postmaster.c:2936
+#: postmaster/postmaster.c:2937
msgid "checkpointer process"
msgstr "processus checkpointer"
-#: postmaster/postmaster.c:2952
+#: postmaster/postmaster.c:2953
msgid "WAL writer process"
msgstr "processus d'écriture des journaux de transaction"
-#: postmaster/postmaster.c:2967
+#: postmaster/postmaster.c:2968
msgid "WAL receiver process"
msgstr "processus de réception des journaux de transaction"
-#: postmaster/postmaster.c:2982
+#: postmaster/postmaster.c:2983
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "processus de l'autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:2997
+#: postmaster/postmaster.c:2998
msgid "archiver process"
msgstr "processus d'archivage"
-#: postmaster/postmaster.c:3013
+#: postmaster/postmaster.c:3014
msgid "statistics collector process"
msgstr "processus de récupération des statistiques"
-#: postmaster/postmaster.c:3027
+#: postmaster/postmaster.c:3028
msgid "system logger process"
msgstr "processus des journaux applicatifs"
-#: postmaster/postmaster.c:3089
+#: postmaster/postmaster.c:3090
msgid "worker process"
msgstr "processus de travail"
-#: postmaster/postmaster.c:3172 postmaster/postmaster.c:3192 postmaster/postmaster.c:3199 postmaster/postmaster.c:3217
+#: postmaster/postmaster.c:3173 postmaster/postmaster.c:3193 postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3218
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"
-#: postmaster/postmaster.c:3271
+#: postmaster/postmaster.c:3272
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3527
+#: postmaster/postmaster.c:3528
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3529 postmaster/postmaster.c:3540 postmaster/postmaster.c:3551 postmaster/postmaster.c:3560 postmaster/postmaster.c:3570
+#: postmaster/postmaster.c:3530 postmaster/postmaster.c:3542 postmaster/postmaster.c:3552 postmaster/postmaster.c:3563
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Le processus qui a échoué exécutait : %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3537
+#: postmaster/postmaster.c:3539
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3547
+#: postmaster/postmaster.c:3549
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3558
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
-
-#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
-#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3568
+#: postmaster/postmaster.c:3561
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3751
+#: postmaster/postmaster.c:3744
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement"
-#: postmaster/postmaster.c:3791
+#: postmaster/postmaster.c:3784
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
-#: postmaster/postmaster.c:4003
+#: postmaster/postmaster.c:3996
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4045
+#: postmaster/postmaster.c:4038
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
-#: postmaster/postmaster.c:4159
+#: postmaster/postmaster.c:4160
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "connexion reçue : hôte=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4164
+#: postmaster/postmaster.c:4165
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "connexion reçue : hôte=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4447
+#: postmaster/postmaster.c:4448
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4600
+#: postmaster/postmaster.c:4601
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "abandon après plusieurs essais pour réserver la mémoire partagée"
-#: postmaster/postmaster.c:4601
+#: postmaster/postmaster.c:4602
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Ceci pourrait être dû à un logiciel ASLR ou à un antivirus."
-#: postmaster/postmaster.c:4994
+#: postmaster/postmaster.c:4995
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en lecture seule"
-#: postmaster/postmaster.c:5288
+#: postmaster/postmaster.c:5322
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5292
+#: postmaster/postmaster.c:5326
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n"
"fond : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5296
+#: postmaster/postmaster.c:5330
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le processus checkpointer : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5300
+#: postmaster/postmaster.c:5334
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n"
"transaction : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5304
+#: postmaster/postmaster.c:5338
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu créer un processus fils de réception des journaux de\n"
"transactions : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5308
+#: postmaster/postmaster.c:5342
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5498 postmaster/postmaster.c:5521
+#: postmaster/postmaster.c:5532 postmaster/postmaster.c:5555
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "pré-requis de la connexion à la base non indiqué lors de l'enregistrement"
-#: postmaster/postmaster.c:5505 postmaster/postmaster.c:5528
+#: postmaster/postmaster.c:5539 postmaster/postmaster.c:5562
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tâche de fond"
-#: postmaster/postmaster.c:5601
+#: postmaster/postmaster.c:5635
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "démarrage du processus d'écriture en tâche de fond « %s »"
-#: postmaster/postmaster.c:5613
+#: postmaster/postmaster.c:5647
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus en tâche de fond : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5717
+#: postmaster/postmaster.c:5751
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "pas de slot disponible pour un nouveau processus worker"
-#: postmaster/postmaster.c:6039
+#: postmaster/postmaster.c:6073
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6071
+#: postmaster/postmaster.c:6105
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6100
+#: postmaster/postmaster.c:6134
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des variables moteurs « %s » : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6107
+#: postmaster/postmaster.c:6141
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6116
+#: postmaster/postmaster.c:6150
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6133
+#: postmaster/postmaster.c:6167
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"n'a pas pu exécuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n"
"d'erreur %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6142
+#: postmaster/postmaster.c:6176
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"n'a pas pu exécuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n"
"d'erreur %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6149
+#: postmaster/postmaster.c:6183
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n"
"code d'erreur %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6311
+#: postmaster/postmaster.c:6345
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6316
+#: postmaster/postmaster.c:6350
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2188
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2187
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m"
msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
msgstr "le plugin de sortie « %s » pour le décodage logique produit une sortie binaire, mais la fonction « %s » attend des données texte"
-#: replication/logical/origin.c:181
+#: replication/logical/origin.c:186
#, c-format
msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
msgstr "seuls les super-utilisateurs peuvent lire ou manipuler les origines de réplication"
-#: replication/logical/origin.c:186
+#: replication/logical/origin.c:191
#, c-format
msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
msgstr "ne peut pas lire ou manipuler une originie de réplication logique quand max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/origin.c:191
+#: replication/logical/origin.c:196
#, c-format
msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
msgstr "ne peut pas manipuler les origines de réplication lors d'une restauration"
-#: replication/logical/origin.c:226
+#: replication/logical/origin.c:231
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
msgstr "l'origine de réplication « %s » n'existe pas"
-#: replication/logical/origin.c:318
+#: replication/logical/origin.c:323
#, c-format
msgid "could not find free replication origin OID"
msgstr "n'a pas pu trouver l'OID d'une origine de réplication libre"
-#: replication/logical/origin.c:355
+#: replication/logical/origin.c:360
#, c-format
msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
msgstr "ne peut pas supprimer l'origine de réplication d'OID %d, utilisée par le PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:429
+#: replication/logical/origin.c:434
#, c-format
msgid "replication origin with OID %u does not exist"
msgstr "l'origine de réplication d'OID %u n'existe pas"
-#: replication/logical/origin.c:696
+#: replication/logical/origin.c:701
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr "le checkpoint de réplication a le mauvais nombre magique (%u au lieu de %u)"
-#: replication/logical/origin.c:728
+#: replication/logical/origin.c:733
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
-#: replication/logical/origin.c:737
+#: replication/logical/origin.c:742
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr "n'a pas pu trouver un état de réplication libre, augmentez max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:755
+#: replication/logical/origin.c:760
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr "le checkpoint du slot de réplication a un mauvais checksum (%u au lieu de %u)"
-#: replication/logical/origin.c:879 replication/logical/origin.c:1058
+#: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1063
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "l'origine de réplication d'OID %d est déjà active pour le PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:890 replication/logical/origin.c:1070
+#: replication/logical/origin.c:895 replication/logical/origin.c:1075
#, c-format
msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement de l'état de réplication pour l'origine de réplication d'OID %u"
-#: replication/logical/origin.c:892 replication/logical/origin.c:1072 replication/slot.c:1320
+#: replication/logical/origin.c:897 replication/logical/origin.c:1077 replication/slot.c:1320
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez."
-#: replication/logical/origin.c:1029
+#: replication/logical/origin.c:1034
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "ne peut pas configurer l'origine de réplication si une origine existe déjà"
-#: replication/logical/origin.c:1104 replication/logical/origin.c:1299 replication/logical/origin.c:1319
+#: replication/logical/origin.c:1109 replication/logical/origin.c:1304 replication/logical/origin.c:1324
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "aucune origine de réplication n'est configurée"
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée"
-#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:894
+#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:903
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal"
-#: replication/walreceiver.c:948
+#: replication/walreceiver.c:957
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion"
-#: replication/walsender.c:1332
+#: replication/walsender.c:1331
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes lorsque le walsender est en mode d'arrêt"
-#: replication/walsender.c:1340
+#: replication/walsender.c:1339
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "commande de réplication reçu : %s"
-#: replication/walsender.c:1443 replication/walsender.c:1459
+#: replication/walsender.c:1442 replication/walsender.c:1458
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente"
-#: replication/walsender.c:1473
+#: replication/walsender.c:1472
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1511
+#: replication/walsender.c:1510
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby"
-#: replication/walsender.c:1552
+#: replication/walsender.c:1551
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "type de message « %c » inattendu"
-#: replication/walsender.c:1847
+#: replication/walsender.c:1846
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
-#: replication/walsender.c:1931
+#: replication/walsender.c:1930
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur d'envoi"
-#: replication/walsender.c:2037
+#: replication/walsender.c:2036
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr ""
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "aucun tampon local vide disponible"
-#: storage/file/fd.c:549
+#: storage/file/buffile.c:251 storage/file/buffile.c:328 utils/adt/genfile.c:135
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier « %s » : %m"
+
+#: storage/file/fd.c:551
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m"
-#: storage/file/fd.c:643
+#: storage/file/fd.c:645
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "échec de getrlimit : %m"
-#: storage/file/fd.c:733
+#: storage/file/fd.c:735
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
-#: storage/file/fd.c:734
+#: storage/file/fd.c:736
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
-#: storage/file/fd.c:775 storage/file/fd.c:1893 storage/file/fd.c:1986 storage/file/fd.c:2138
+#: storage/file/fd.c:777 storage/file/fd.c:1895 storage/file/fd.c:1988 storage/file/fd.c:2140
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"
-#: storage/file/fd.c:1394
+#: storage/file/fd.c:1396
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu"
-#: storage/file/fd.c:1566
+#: storage/file/fd.c:1568
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "la taille du fichier temporaire dépasse temp_file_limit (%d Ko)"
-#: storage/file/fd.c:1869 storage/file/fd.c:1919
+#: storage/file/fd.c:1871 storage/file/fd.c:1921
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier « %s »"
-#: storage/file/fd.c:1959
+#: storage/file/fd.c:1961
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la commande « %s »"
-#: storage/file/fd.c:2114
+#: storage/file/fd.c:2116
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du répertoire « %s »"
-#: storage/file/fd.c:2205
+#: storage/file/fd.c:2207
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m"
-#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:887 storage/lmgr/lock.c:925 storage/lmgr/lock.c:2647 storage/lmgr/lock.c:3763 storage/lmgr/lock.c:3828 storage/lmgr/lock.c:4118 storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358 storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4893 storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
+#: storage/ipc/shm_mq.c:367
+#, c-format
+msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
+msgstr "ne peut pas pu envoyer un message de taille %zu via la queue en mémoire partagée"
+
+#: storage/ipc/shm_mq.c:643
+#, c-format
+msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
+msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée"
+
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:887 storage/lmgr/lock.c:925 storage/lmgr/lock.c:2647 storage/lmgr/lock.c:3763 storage/lmgr/lock.c:3828 storage/lmgr/lock.c:4118 storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358 storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4904 storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "mémoire partagée épuisée"
msgid "See server log for query details."
msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête."
-#: storage/lmgr/lmgr.c:732
+#: storage/lmgr/lmgr.c:747
#, c-format
msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "lors de la mise à jour de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:735
+#: storage/lmgr/lmgr.c:750
#, c-format
msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "lors de la suppression de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:738
+#: storage/lmgr/lmgr.c:753
#, c-format
msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "lors du verrouillage de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:741
+#: storage/lmgr/lmgr.c:756
#, c-format
msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
msgstr "lors du verrou de la version mise à jour (%u, %u) de la ligne de la relation « %s »"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:744
+#: storage/lmgr/lmgr.c:759
#, c-format
msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "lors de l'insertion de l'enregistrement (%u, %u) de l'index dans la relation « %s »"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:747
+#: storage/lmgr/lmgr.c:762
#, c-format
msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "lors de la vérification de l'unicité de l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:750
+#: storage/lmgr/lmgr.c:765
#, c-format
msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans la relation « %s »"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:753
+#: storage/lmgr/lmgr.c:768
#, c-format
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:973
+#: storage/lmgr/lmgr.c:988
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:979
+#: storage/lmgr/lmgr.c:994
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:985
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1000
+#, c-format
+msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
+msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1012
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1000
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1025
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1011
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1031
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "jeton %u spéculatif de la transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1017
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1037
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1025
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1045
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1032
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "type locktag non reconnu %d"
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:4002 storage/lmgr/predicate.c:4041 storage/lmgr/predicate.c:4280 storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4629 storage/lmgr/predicate.c:4671 storage/lmgr/predicate.c:4709
+#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:4005 storage/lmgr/predicate.c:4013 storage/lmgr/predicate.c:4052 storage/lmgr/predicate.c:4291 storage/lmgr/predicate.c:4628 storage/lmgr/predicate.c:4640 storage/lmgr/predicate.c:4682 storage/lmgr/predicate.c:4720
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr ""
"n'a pas pu sérialiser un accès à cause des dépendances de lecture/écriture\n"
"parmi les transactions"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3907 storage/lmgr/predicate.c:3996 storage/lmgr/predicate.c:4004 storage/lmgr/predicate.c:4043 storage/lmgr/predicate.c:4282 storage/lmgr/predicate.c:4619 storage/lmgr/predicate.c:4631 storage/lmgr/predicate.c:4673 storage/lmgr/predicate.c:4711
+#: storage/lmgr/predicate.c:3907 storage/lmgr/predicate.c:4007 storage/lmgr/predicate.c:4015 storage/lmgr/predicate.c:4054 storage/lmgr/predicate.c:4293 storage/lmgr/predicate.c:4630 storage/lmgr/predicate.c:4642 storage/lmgr/predicate.c:4684 storage/lmgr/predicate.c:4722
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "La transaction pourrait réussir après une nouvelle tentative."
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "la chaîne est trop longue (%d octets, max %d octets)"
-#: tsearch/ts_locale.c:188
+#: tsearch/ts_locale.c:215
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s » : « %s »"
-#: tsearch/ts_locale.c:310
+#: tsearch/ts_locale.c:337
#, c-format
msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
msgstr "échec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m"
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3740
+#: utils/adt/formatting.c:3743
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'année sans information sur l'année"
-#: utils/adt/formatting.c:4589
+#: utils/adt/formatting.c:4592
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "« EEEE » non supporté en entrée"
-#: utils/adt/formatting.c:4601
+#: utils/adt/formatting.c:4604
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "« RN » non supporté en entrée"
msgid "requested length too large"
msgstr "longueur demandée trop importante"
-#: utils/adt/genfile.c:135
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier « %s » : %m"
-
#: utils/adt/genfile.c:193 utils/adt/genfile.c:234
#, c-format
msgid "must be superuser to read files"
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
-#: utils/adt/lockfuncs.c:422
+#: utils/adt/lockfuncs.c:434
#, c-format
msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas utiliser les verrous informatifs lors d'une opération parallèle"
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "la valeur centile %g n'est pas entre 0 et 1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1088
+#: utils/adt/pg_locale.c:1255
#, c-format
msgid "Apply system library package updates."
msgstr "Applique les mises à jour du paquet de bibliothèque système."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1293
+#: utils/adt/pg_locale.c:1460
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer la locale « %s » : %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1296
+#: utils/adt/pg_locale.c:1463
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr "Le système d'exploitation n'a pas pu trouver des données de locale pour la locale « %s »."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1383
+#: utils/adt/pg_locale.c:1550
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr ""
"les collationnements avec des valeurs différents pour le tri et le jeu de\n"
"caractères ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1398
+#: utils/adt/pg_locale.c:1565
#, c-format
msgid "nondefault collations are not supported on this platform"
msgstr "les collationnements autres que par défaut ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1569
+#: utils/adt/pg_locale.c:1736
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "caractère multi-octets invalide pour la locale"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1570
+#: utils/adt/pg_locale.c:1737
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr ""
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "la chaîne est trop longue pour tsvector (%ld octets, max %ld octets)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1174
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1177
#, c-format
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "la requête ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1354
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1357
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne tsvector « %s » n'existe pas"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1360
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1363
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1372
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1375
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne de configuration « %s » n'existe pas"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1378
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1381
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type regconfig"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1385
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1388
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "la colonne de configuration « %s » ne doit pas être NULL"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1398
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1401
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr ""
"le nom de la configuration de la recherche plein texte « %s » doit être\n"
"qualifié par son schéma"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1423
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1426
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type caractère"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1157 utils/init/miscinit.c:1286 utils/misc/guc.c:8644
+#: utils/init/miscinit.c:1157 utils/init/miscinit.c:1286 utils/misc/guc.c:8672
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5688 utils/misc/guc.c:7051
+#: utils/misc/guc.c:5688 utils/misc/guc.c:7079
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle"
-#: utils/misc/guc.c:5695 utils/misc/guc.c:6445 utils/misc/guc.c:6497 utils/misc/guc.c:6546 utils/misc/guc.c:6879 utils/misc/guc.c:7639 utils/misc/guc.c:7798 utils/misc/guc.c:9482
+#: utils/misc/guc.c:5695 utils/misc/guc.c:6473 utils/misc/guc.c:6525 utils/misc/guc.c:6574 utils/misc/guc.c:6907 utils/misc/guc.c:7667 utils/misc/guc.c:7826 utils/misc/guc.c:9510
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
-#: utils/misc/guc.c:5710 utils/misc/guc.c:6891
+#: utils/misc/guc.c:5710 utils/misc/guc.c:6919
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
-#: utils/misc/guc.c:5761 utils/misc/guc.c:5806 utils/misc/guc.c:9498
+#: utils/misc/guc.c:5761 utils/misc/guc.c:5806 utils/misc/guc.c:9526
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
"ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
"SECURITY DEFINER"
-#: utils/misc/guc.c:6453 utils/misc/guc.c:6501 utils/misc/guc.c:7802
+#: utils/misc/guc.c:6481 utils/misc/guc.c:6529 utils/misc/guc.c:7830
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:6591
+#: utils/misc/guc.c:6619
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s prend un seul argument"
-#: utils/misc/guc.c:6839
+#: utils/misc/guc.c:6867
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM"
-#: utils/misc/guc.c:6924
+#: utils/misc/guc.c:6952
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr ""
"la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de retour à la\n"
"ligne"
-#: utils/misc/guc.c:6969
+#: utils/misc/guc.c:6997
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:7127
+#: utils/misc/guc.c:7155
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté"
-#: utils/misc/guc.c:7212
+#: utils/misc/guc.c:7240
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
-#: utils/misc/guc.c:7336
+#: utils/misc/guc.c:7364
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:9046
+#: utils/misc/guc.c:9074
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "lors de la configuration du paramètre « %s » avec « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:9112
+#: utils/misc/guc.c:9140
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré"
-#: utils/misc/guc.c:9202
+#: utils/misc/guc.c:9230
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:9560 utils/misc/guc.c:9594
+#: utils/misc/guc.c:9588 utils/misc/guc.c:9622
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
-#: utils/misc/guc.c:9628
+#: utils/misc/guc.c:9656
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
-#: utils/misc/guc.c:9832
+#: utils/misc/guc.c:9860
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session."
-#: utils/misc/guc.c:9844
+#: utils/misc/guc.c:9872
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:9857
+#: utils/misc/guc.c:9885
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:9869
+#: utils/misc/guc.c:9897
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true."
-#: utils/misc/guc.c:9881
+#: utils/misc/guc.c:9909
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr ""
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD"
-#: utils/sort/logtape.c:226
+#: utils/sort/logtape.c:208 utils/sort/logtape.c:227
+#, c-format
+msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
+msgstr "n'a pas pu rechercher le bloc %ld du fichier temporaire"
+
+#: utils/sort/logtape.c:233
#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr ""
+"n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : a lu seulement %zu octets\n"
+"sur %zu"
#: utils/sort/tuplesort.c:3657
#, c-format
#: utils/sort/tuplestore.c:515 utils/sort/tuplestore.c:525 utils/sort/tuplestore.c:852 utils/sort/tuplestore.c:956 utils/sort/tuplestore.c:1020 utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1239 utils/sort/tuplestore.c:1304 utils/sort/tuplestore.c:1313
#, c-format
-msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier temporaire tuplestore : %m"
-
-#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1533 utils/sort/tuplestore.c:1539
-#, c-format
-msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : %m"
+msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
+msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier temporaire tuplestore"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1501 utils/sort/tuplestore.c:1506 utils/sort/tuplestore.c:1512
+#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1523 utils/sort/tuplestore.c:1531
#, c-format
-msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire tuplestore : %m"
+msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr ""
+"n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : a lu seulement %zu octets\n"
+"sur %zu"
#: utils/time/snapmgr.c:473
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
+
+#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+
+#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
+
+#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d"
+
+#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
+
+#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire tuplestore : %m"
+
#~ msgid "cannot drop temporary schema \"%s\""
#~ msgstr "ne peut pas supprimer le schéma temporaire « %s »"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 10:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-10 15:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:58+0300\n"
"Language: ru\n"
#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6145 lib/stringinfo.c:258
#: libpq/auth.c:842 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1691
-#: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:814
-#: postmaster/postmaster.c:2396 postmaster/postmaster.c:2427
-#: postmaster/postmaster.c:3935 postmaster/postmaster.c:4633
-#: postmaster/postmaster.c:4708 postmaster/postmaster.c:5381
-#: postmaster/postmaster.c:5718 replication/logical/logical.c:173
+#: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821
+#: postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2428
+#: postmaster/postmaster.c:3936 postmaster/postmaster.c:4642
+#: postmaster/postmaster.c:4717 postmaster/postmaster.c:5423
+#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:173
#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:598 storage/file/fd.c:1027
#: storage/file/fd.c:1145 storage/file/fd.c:1810 storage/ipc/procarray.c:919
#: storage/ipc/procarray.c:1405 storage/ipc/procarray.c:1412
#: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:382
#: utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764
#: utils/misc/guc.c:3732 utils/misc/guc.c:3748 utils/misc/guc.c:3761
-#: utils/misc/guc.c:6723 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505
+#: utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505
#: utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723 utils/mmgr/mcxt.c:760
#: utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 utils/mmgr/mcxt.c:860
#: utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1010
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
-#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4912
+#: ../port/chklocale.c:313 ../port/chklocale.c:442 postmaster/postmaster.c:4921
#, c-format
msgstr ""
msgstr ""
"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")"
-#: access/brin/brin_revmap.c:453
+#: access/brin/brin_revmap.c:460
#, c-format
msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)"
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF"
+#: access/gin/ginget.c:252 access/nbtree/nbtinsert.c:496
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
+
#: access/gin/ginscan.c:412
#, c-format
msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
#: access/transam/xlog.c:3236 replication/logical/snapbuild.c:1611
#: replication/slot.c:1073 replication/slot.c:1171 storage/file/fd.c:493
#: storage/file/fd.c:2964 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1227
-#: storage/smgr/md.c:1401 utils/misc/guc.c:6745
+#: storage/smgr/md.c:1401 utils/misc/guc.c:6773
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
#: access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3179
#: access/transam/xlog.c:10351 access/transam/xlog.c:10387
-#: access/transam/xlog.c:10765 postmaster/postmaster.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:10765 postmaster/postmaster.c:4409
#: replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1025
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:1187 access/transam/timeline.c:367
#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
#: access/transam/xlog.c:3062 access/transam/xlog.c:3229
-#: postmaster/postmaster.c:4410 postmaster/postmaster.c:4420
+#: postmaster/postmaster.c:4419 postmaster/postmaster.c:4429
#: replication/logical/origin.c:566 replication/logical/origin.c:611
#: replication/logical/origin.c:633 replication/logical/snapbuild.c:1589
#: replication/slot.c:1058 storage/file/buffile.c:336
#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1213
-#: utils/init/miscinit.c:1222 utils/init/miscinit.c:1229 utils/misc/guc.c:6706
-#: utils/misc/guc.c:6737 utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/guc.c:8567
+#: utils/init/miscinit.c:1222 utils/init/miscinit.c:1229 utils/misc/guc.c:6734
+#: utils/misc/guc.c:6765 utils/misc/guc.c:8581 utils/misc/guc.c:8595
#: utils/time/snapmgr.c:1128 utils/time/snapmgr.c:1135
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: storage/file/fd.c:476 storage/file/fd.c:2877 storage/file/fd.c:2943
#: storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1856
#: utils/init/miscinit.c:1148 utils/init/miscinit.c:1269
-#: utils/init/miscinit.c:1347 utils/misc/guc.c:6962 utils/misc/guc.c:6995
+#: utils/init/miscinit.c:1347 utils/misc/guc.c:6990 utils/misc/guc.c:7023
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
msgid "Key %s already exists."
msgstr "Ключ \"%s\" уже существует."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:496
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\""
-
#: access/nbtree/nbtinsert.c:498
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
"полнотекстовую индексацию."
#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1667
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1738
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:1172
+#: access/transam/slru.c:1184
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/slru.c:1227 access/transam/slru.c:1283
+#: access/transam/slru.c:1239 access/transam/slru.c:1295
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "удаляется файл \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:10990 access/transam/xlog.c:11033
#: access/transam/xlog.c:11072 access/transam/xlog.c:11115
#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
-#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:695
+#: commands/extension.c:3063 replication/logical/origin.c:695
#: replication/logical/origin.c:725 replication/logical/reorderbuffer.c:3163
#: replication/walsender.c:505 storage/file/buffile.c:265
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:144
#: access/transam/xlog.c:5230 catalog/dependency.c:981 catalog/dependency.c:982
#: catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:1000
#: catalog/dependency.c:1001 catalog/objectaddress.c:1053
-#: commands/tablecmds.c:797 commands/tablecmds.c:9690 commands/user.c:1039
+#: commands/tablecmds.c:797 commands/tablecmds.c:9690 commands/user.c:1041
#: commands/view.c:498 libpq/auth.c:289 port/win32/security.c:51
#: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5499
-#: utils/misc/guc.c:5592 utils/misc/guc.c:9565 utils/misc/guc.c:9599
-#: utils/misc/guc.c:9633 utils/misc/guc.c:9667 utils/misc/guc.c:9702
+#: utils/misc/guc.c:5592 utils/misc/guc.c:9593 utils/misc/guc.c:9627
+#: utils/misc/guc.c:9661 utils/misc/guc.c:9695 utils/misc/guc.c:9730
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlog.c:10372
#: access/transam/xlog.c:10573 access/transam/xlogarchive.c:106
#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829
-#: commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782
+#: commands/extension.c:3042 commands/tablespace.c:782
#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:421
#: replication/basebackup.c:491 replication/logical/snapbuild.c:1489
#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2743
"удалось: %m."
#: access/transam/xlog.c:11336 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:931 replication/walsender.c:2170
+#: replication/walreceiver.c:940 replication/walsender.c:2170
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
"репликации"
#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1411
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1412
#: replication/basebackup.c:306 replication/basebackup.c:651
#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2195
#: storage/file/fd.c:2808 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/misc.c:307
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:797 tcop/postgres.c:3527
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:798 tcop/postgres.c:3527
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:802 tcop/postgres.c:3532
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:803 tcop/postgres.c:3532
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:814
-#: postmaster/postmaster.c:827
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:815
+#: postmaster/postmaster.c:828
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211
#: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397
#: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413
-#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1247
-#: commands/extension.c:1255 commands/extension.c:1263
-#: commands/extension.c:2680 commands/foreigncmds.c:539
+#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1260
+#: commands/extension.c:1268 commands/extension.c:1276
+#: commands/extension.c:2693 commands/foreigncmds.c:539
#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:525
#: commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627
#: commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
-#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3158
+#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
#: catalog/heap.c:1092 catalog/pg_type.c:420 catalog/pg_type.c:738
#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133
-#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109
+#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2134
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "тип \"%s\" уже существует"
msgstr ""
"Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1438 parser/parse_utilcmd.c:1524
+#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1595
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:185
+#: parser/parse_utilcmd.c:188
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
-#: catalog/index.c:3354
+#: catalog/index.c:3374
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/index.c:3471
+#: catalog/index.c:3491
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "отношение \"%s\" не существует"
-#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2865 commands/extension.c:1397
-#: commands/extension.c:1403
+#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2865 commands/extension.c:1410
+#: commands/extension.c:1416
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "схема для создания объектов не выбрана"
msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
#: catalog/namespace.c:3930 commands/tablespace.c:1175 commands/variable.c:63
-#: replication/syncrep.c:713 utils/misc/guc.c:9732
+#: replication/syncrep.c:713 utils/misc/guc.c:9760
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
msgid "database name cannot be qualified"
msgstr "имя базы данных не может быть составным"
-#: catalog/objectaddress.c:1024 commands/extension.c:2426
+#: catalog/objectaddress.c:1024 commands/extension.c:2439
#, c-format
msgid "extension name cannot be qualified"
msgstr "имя расширения не может быть составным"
msgstr "имя событийного триггера не может быть составным"
#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94
-#: commands/policy.c:384 commands/policy.c:473 commands/tablecmds.c:218
+#: commands/policy.c:370 commands/policy.c:459 commands/tablecmds.c:218
#: commands/tablecmds.c:1337 commands/tablecmds.c:4387
#: commands/tablecmds.c:7997
#, c-format
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует"
#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3226 parser/parse_type.c:244
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3251 parser/parse_type.c:244
#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4453
#: utils/adt/regproc.c:1226
#, c-format
"оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним "
"аргументом"
-#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 commands/typecmds.c:1753
-#: commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 commands/typecmds.c:1828
-#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 commands/typecmds.c:1959
-#: commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
+#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1719 commands/typecmds.c:1770
+#: commands/typecmds.c:1809 commands/typecmds.c:1832 commands/typecmds.c:1853
+#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1907 commands/typecmds.c:1984
+#: commands/typecmds.c:2026 parser/parse_func.c:364 parser/parse_func.c:393
#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 parser/parse_func.c:507
#: parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1925
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует"
-#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2948
+#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2961
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\""
"наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8088 executor/execQual.c:2900
+#: parser/parse_utilcmd.c:924
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
-#: commands/async.c:556
+#: commands/async.c:559
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "имя канала не может быть пустым"
-#: commands/async.c:561
+#: commands/async.c:564
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "слишком длинное имя канала"
-#: commands/async.c:568
+#: commands/async.c:571
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
-#: commands/async.c:754
+#: commands/async.c:757
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
"выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
"нельзя"
-#: commands/async.c:857
+#: commands/async.c:860
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
-#: commands/async.c:1462
+#: commands/async.c:1465
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
-#: commands/async.c:1464
+#: commands/async.c:1467
#, c-format
msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
"В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
"PID %d."
-#: commands/async.c:1467
+#: commands/async.c:1470
#, c-format
msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "база данных \"%s\" не существует"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:727
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:732
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
"выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:2823 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:127
+#: commands/copy.c:2823 commands/extension.c:3053 utils/adt/genfile.c:127
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2411
#: commands/tablecmds.c:2569 commands/tablecmds.c:2611
-#: commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1107
+#: commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1140
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop"
-#: commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020
-#: commands/extension.c:1648 commands/extension.c:1757
-#: commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
+#: commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2026
+#: commands/extension.c:1661 commands/extension.c:1770
+#: commands/extension.c:1963 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431
#: executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491
#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1421
#: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:420 utils/adt/jsonfuncs.c:1474
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/misc.c:263
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8262
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8290
#: utils/mmgr/portalmem.c:1066
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
-#: commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2024
-#: commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761
-#: commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
+#: commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030
+#: commands/extension.c:1665 commands/extension.c:1774
+#: commands/extension.c:1967 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1425
#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2905
#: utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:267
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8266
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8294
#: utils/mmgr/portalmem.c:1070
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite"
-#: commands/event_trigger.c:2013
+#: commands/event_trigger.c:2019
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции"
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE"
-#: commands/extension.c:152 commands/extension.c:2638
+#: commands/extension.c:152 commands/extension.c:2651
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "расширение \"%s\" не существует"
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем."
-#: commands/extension.c:1080
+#: commands/extension.c:1093
#, c-format
msgid ""
"extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
"для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии "
"\"%s\""
-#: commands/extension.c:1208
+#: commands/extension.c:1221
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/extension.c:1215
+#: commands/extension.c:1228
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "расширение \"%s\" уже существует"
-#: commands/extension.c:1226
+#: commands/extension.c:1239
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:1281 commands/extension.c:2698
+#: commands/extension.c:1294 commands/extension.c:2711
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "нужно указать версию для установки"
-#: commands/extension.c:1298
+#: commands/extension.c:1311
#, c-format
msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\""
-#: commands/extension.c:1353
+#: commands/extension.c:1366
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\""
-#: commands/extension.c:1437 commands/extension.c:2843
+#: commands/extension.c:1450 commands/extension.c:2856
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено"
-#: commands/extension.c:1600
+#: commands/extension.c:1613
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект"
-#: commands/extension.c:2071
+#: commands/extension.c:2084
#, c-format
msgid ""
"pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by "
"функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
"запускаемого командой CREATE EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2083
+#: commands/extension.c:2096
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u не относится к таблице"
-#: commands/extension.c:2088
+#: commands/extension.c:2101
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению"
-#: commands/extension.c:2453
+#: commands/extension.c:2466
#, c-format
msgid ""
"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension "
"переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит "
"схему"
-#: commands/extension.c:2493 commands/extension.c:2556
+#: commands/extension.c:2506 commands/extension.c:2569
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2558
+#: commands/extension.c:2571
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\""
-#: commands/extension.c:2618
+#: commands/extension.c:2631
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются"
-#: commands/extension.c:2709
+#: commands/extension.c:2722
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена"
-#: commands/extension.c:2960
+#: commands/extension.c:2973
#, c-format
msgid ""
"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the "
"добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит "
"расширение"
-#: commands/extension.c:2978
+#: commands/extension.c:2991
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s не относится к расширению \"%s\""
-#: commands/extension.c:3034
+#: commands/extension.c:3047
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "файл \"%s\" слишком большой"
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1917
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
#: commands/indexcmds.c:1123 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583
-#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:559
+#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:559
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1288 commands/typecmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1288 commands/typecmds.c:1957
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
-#: commands/indexcmds.c:1340 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1340 commands/typecmds.c:1945
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип \"float8\""
-#: commands/operatorcmds.c:274
+#: commands/operatorcmds.c:272
+#, c-format
+msgid "join estimator function %s has multiple matches"
+msgstr "функция оценки соединения %s присутствует в нескольких экземплярах"
+
+#: commands/operatorcmds.c:287
#, c-format
msgid "join estimator function %s must return type \"float8\""
msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип \"float8\""
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:376 commands/policy.c:465
#: commands/tablecmds.c:988 commands/tablecmds.c:1350 commands/tablecmds.c:2218
#: commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:6311
#: commands/tablecmds.c:12212 commands/tablecmds.c:12247 commands/trigger.c:240
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Роль PUBLIC включает в себя все остальные роли."
-#: commands/policy.c:503
+#: commands/policy.c:489
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\""
-#: commands/policy.c:712
+#: commands/policy.c:698
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE"
-#: commands/policy.c:721 commands/policy.c:1021
+#: commands/policy.c:707 commands/policy.c:1007
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK"
-#: commands/policy.c:794 commands/policy.c:1244
+#: commands/policy.c:780 commands/policy.c:1230
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует"
-#: commands/policy.c:993 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1347
+#: commands/policy.c:979 commands/policy.c:1258 commands/policy.c:1333
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
-#: commands/policy.c:1011
+#: commands/policy.c:997
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1595
+#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1666
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1809
+#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1880
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1787 commands/tablecmds.c:8097
-#: parser/parse_utilcmd.c:894 parser/parse_utilcmd.c:1240
-#: parser/parse_utilcmd.c:1316
+#: parser/parse_utilcmd.c:958 parser/parse_utilcmd.c:1329
+#: parser/parse_utilcmd.c:1405
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:895
+#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:959
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
msgstr ""
"ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2519
+#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2544
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2525
+#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2550
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2531
+#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2556
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2537
+#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2562
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов"
-#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2546
+#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2571
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
"указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает "
"сортировку"
-#: commands/typecmds.c:1684
+#: commands/typecmds.c:1683
+#, c-format
+msgid "type input function %s has multiple matches"
+msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
+
+#: commands/typecmds.c:1701
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:1735
+#: commands/typecmds.c:1752
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s"
-#: commands/typecmds.c:1834
+#: commands/typecmds.c:1799
+#, c-format
+msgid "type receive function %s has multiple matches"
+msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах"
+
+#: commands/typecmds.c:1859
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип \"integer\""
-#: commands/typecmds.c:1861
+#: commands/typecmds.c:1886
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:1888
+#: commands/typecmds.c:1913
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип \"boolean\""
-#: commands/typecmds.c:1934
+#: commands/typecmds.c:1959
#, c-format
msgid ""
"You must specify an operator class for the range type or define a default "
"Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс "
"операторов по умолчанию для этого подтипа."
-#: commands/typecmds.c:1965
+#: commands/typecmds.c:1990
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr ""
"функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон"
-#: commands/typecmds.c:1971
+#: commands/typecmds.c:1996
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr ""
"функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной "
"(IMMUTABLE)"
-#: commands/typecmds.c:2007
+#: commands/typecmds.c:2032
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type double precision"
msgstr ""
"функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип double "
"precision"
-#: commands/typecmds.c:2013
+#: commands/typecmds.c:2038
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr ""
"функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной "
"(IMMUTABLE)"
-#: commands/typecmds.c:2040
+#: commands/typecmds.c:2065
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления"
-#: commands/typecmds.c:2345
+#: commands/typecmds.c:2370
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/typecmds.c:2460 commands/typecmds.c:2643
+#: commands/typecmds.c:2485 commands/typecmds.c:2668
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
-#: commands/typecmds.c:2464
+#: commands/typecmds.c:2489
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/typecmds.c:2649
+#: commands/typecmds.c:2674
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr ""
"ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой"
-#: commands/typecmds.c:2755
+#: commands/typecmds.c:2780
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
"столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение"
-#: commands/typecmds.c:2983 commands/typecmds.c:3240 commands/typecmds.c:3429
+#: commands/typecmds.c:3008 commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3454
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: commands/typecmds.c:3017
+#: commands/typecmds.c:3042
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует"
-#: commands/typecmds.c:3067
+#: commands/typecmds.c:3092
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3170 commands/typecmds.c:3252 commands/typecmds.c:3542
+#: commands/typecmds.c:3195 commands/typecmds.c:3277 commands/typecmds.c:3567
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s - это тип строк таблицы"
-#: commands/typecmds.c:3172 commands/typecmds.c:3254 commands/typecmds.c:3544
+#: commands/typecmds.c:3197 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3569
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3179 commands/typecmds.c:3261 commands/typecmds.c:3461
+#: commands/typecmds.c:3204 commands/typecmds.c:3286 commands/typecmds.c:3486
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя"
-#: commands/typecmds.c:3181 commands/typecmds.c:3263 commands/typecmds.c:3463
+#: commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3488
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива."
-#: commands/typecmds.c:3528
+#: commands/typecmds.c:3553
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:304 commands/user.c:690
+#: commands/user.c:304 commands/user.c:692
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "нет прав для создания роли"
-#: commands/user.c:324 commands/user.c:1165
+#: commands/user.c:324 commands/user.c:1167
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "роль \"%s\" уже существует"
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления"
-#: commands/user.c:676 commands/user.c:890 commands/user.c:1406
-#: commands/user.c:1552
+#: commands/user.c:678 commands/user.c:892 commands/user.c:1408
+#: commands/user.c:1554
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:683
+#: commands/user.c:685
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr ""
"для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:706 commands/user.c:898
+#: commands/user.c:708 commands/user.c:900
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "нет доступа"
-#: commands/user.c:928
+#: commands/user.c:930
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:950
+#: commands/user.c:952
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "нет прав для удаления роли"
-#: commands/user.c:974
+#: commands/user.c:976
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
-#: commands/user.c:984 commands/user.c:1140 commands/variable.c:799
+#: commands/user.c:986 commands/user.c:1142 commands/variable.c:799
#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5200 utils/adt/acl.c:5252
#: utils/adt/acl.c:5285 utils/adt/acl.c:5303 utils/init/miscinit.c:502
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "роль \"%s\" не существует"
-#: commands/user.c:989
+#: commands/user.c:991
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/user.c:1001 commands/user.c:1005
+#: commands/user.c:1003 commands/user.c:1007
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "пользователь не может удалить сам себя"
-#: commands/user.c:1009
+#: commands/user.c:1011
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить"
-#: commands/user.c:1020
+#: commands/user.c:1022
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:1036
+#: commands/user.c:1038
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты"
-#: commands/user.c:1155
+#: commands/user.c:1157
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать"
-#: commands/user.c:1159
+#: commands/user.c:1161
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "пользователь не может переименовать сам себя"
-#: commands/user.c:1175
+#: commands/user.c:1177
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:1182
+#: commands/user.c:1184
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "нет прав на переименование роли"
-#: commands/user.c:1203
+#: commands/user.c:1205
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля"
-#: commands/user.c:1265
+#: commands/user.c:1267
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия столбцов"
-#: commands/user.c:1303
+#: commands/user.c:1305
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "нет прав на удаление объектов"
-#: commands/user.c:1330 commands/user.c:1339
+#: commands/user.c:1332 commands/user.c:1341
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "нет прав для переназначения объектов"
-#: commands/user.c:1414 commands/user.c:1560
+#: commands/user.c:1416 commands/user.c:1562
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "требуется право admin для роли \"%s\""
-#: commands/user.c:1431
+#: commands/user.c:1433
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем"
-#: commands/user.c:1456
+#: commands/user.c:1458
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\""
-#: commands/user.c:1471
+#: commands/user.c:1473
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\""
-#: commands/user.c:1582
+#: commands/user.c:1584
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\""
"Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
"проблемы зацикливания."
-#: commands/vacuum.c:1126
+#: commands/vacuum.c:1137
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
"транзакций"
-#: commands/vacuum.c:1127
+#: commands/vacuum.c:1138
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
-#: commands/vacuum.c:1248
+#: commands/vacuum.c:1261
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
-#: commands/vacuum.c:1274
+#: commands/vacuum.c:1287
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:1278
+#: commands/vacuum.c:1291
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
"очистить эту таблицу"
-#: commands/vacuum.c:1282
+#: commands/vacuum.c:1295
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
"очистить её"
-#: commands/vacuum.c:1300
+#: commands/vacuum.c:1313
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9756
+#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9784
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
#: libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1234 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1262
#: libpq/hba.c:1300 libpq/hba.c:1337 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1403
#: libpq/hba.c:1415 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1584
-#: libpq/hba.c:1602 libpq/hba.c:1623 tsearch/ts_locale.c:193
+#: libpq/hba.c:1602 libpq/hba.c:1623 tsearch/ts_locale.c:220
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80имеÑ\80 запÑ\83Ñ\81ка:\n"
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование:\n"
" %s [ПАРАМЕТР]...\n"
"\n"
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
-#: optimizer/path/allpaths.c:2290
+#: optimizer/path/allpaths.c:2305
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
msgstr ""
"WHERE CURRENT OF поддерживается только для представлений, основанных на "
"таблицах"
-#: optimizer/path/allpaths.c:2295
+#: optimizer/path/allpaths.c:2310
#, c-format
msgid ""
"WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying "
"WHERE CURRENT OF не поддерживается для представлений, основанных на "
"нескольких таблицах"
-#: optimizer/path/allpaths.c:2300
+#: optimizer/path/allpaths.c:2315
#, c-format
msgid ""
"WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
msgid "could not implement %s"
msgstr "не удалось реализовать %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4722
+#: optimizer/util/clauses.c:4757
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
#: parser/parse_coerce.c:1260
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "в конструкции %s нельзя обобщить типы %s и %s"
+msgstr "в конструкции %s типы %s и %s не имеют общего"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:1327
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "неверное имя типа \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:358
+#: parser/parse_utilcmd.c:360
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:406
+#: parser/parse_utilcmd.c:408
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:500 parser/parse_utilcmd.c:512
+#: parser/parse_utilcmd.c:502 parser/parse_utilcmd.c:514
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:524
+#: parser/parse_utilcmd.c:526
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:541 parser/parse_utilcmd.c:632
+#: parser/parse_utilcmd.c:543 parser/parse_utilcmd.c:634
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:550 parser/parse_utilcmd.c:642
+#: parser/parse_utilcmd.c:552 parser/parse_utilcmd.c:644
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:666
+#: parser/parse_utilcmd.c:569 parser/parse_utilcmd.c:668
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:652
+#: parser/parse_utilcmd.c:654
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:716
+#: parser/parse_utilcmd.c:720
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1241 parser/parse_utilcmd.c:1317
+#: parser/parse_utilcmd.c:1330 parser/parse_utilcmd.c:1406
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1586
+#: parser/parse_utilcmd.c:1657
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1606
+#: parser/parse_utilcmd.c:1677
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1614
+#: parser/parse_utilcmd.c:1685
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:1621
+#: parser/parse_utilcmd.c:1692
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1627
+#: parser/parse_utilcmd.c:1698
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1628 parser/parse_utilcmd.c:1635
-#: parser/parse_utilcmd.c:1642 parser/parse_utilcmd.c:1712
+#: parser/parse_utilcmd.c:1699 parser/parse_utilcmd.c:1706
+#: parser/parse_utilcmd.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:1783
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr ""
"Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
"нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1634
+#: parser/parse_utilcmd.c:1705
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1641
+#: parser/parse_utilcmd.c:1712
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1653
+#: parser/parse_utilcmd.c:1724
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1654
+#: parser/parse_utilcmd.c:1725
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr ""
"Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1711
+#: parser/parse_utilcmd.c:1782
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "в индексе \"%s\" не определено поведение сортировки по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1858
+#: parser/parse_utilcmd.c:1929
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1864
+#: parser/parse_utilcmd.c:1935
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2034
+#: parser/parse_utilcmd.c:2105
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "индексное выражение не может возвращать множество"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2045
+#: parser/parse_utilcmd.c:2116
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
"таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2091
+#: parser/parse_utilcmd.c:2162
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2152
+#: parser/parse_utilcmd.c:2223
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2224
+#: parser/parse_utilcmd.c:2295
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
"UPDATE или DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341
+#: parser/parse_utilcmd.c:2313 parser/parse_utilcmd.c:2412
#: rewrite/rewriteHandler.c:477 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2260
+#: parser/parse_utilcmd.c:2331
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2264
+#: parser/parse_utilcmd.c:2335
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2273
+#: parser/parse_utilcmd.c:2344
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2279
+#: parser/parse_utilcmd.c:2350
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2307
+#: parser/parse_utilcmd.c:2378
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2314
+#: parser/parse_utilcmd.c:2385
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2517
+#: parser/parse_utilcmd.c:2587
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2631
+#: parser/parse_utilcmd.c:2701
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2636 parser/parse_utilcmd.c:2651
+#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2646
+#: parser/parse_utilcmd.c:2716
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2659 parser/parse_utilcmd.c:2685 gram.y:4862
+#: parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755 gram.y:4862
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2667
+#: parser/parse_utilcmd.c:2737
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2672 parser/parse_utilcmd.c:2698
+#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2693
+#: parser/parse_utilcmd.c:2763
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2884
+#: parser/parse_utilcmd.c:2954
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
-#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:763
+#: postmaster/bgworker.c:366 postmaster/bgworker.c:770
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
-#: postmaster/bgworker.c:770
+#: postmaster/bgworker.c:777
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr ""
"фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
-#: postmaster/bgworker.c:782
+#: postmaster/bgworker.c:789
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": only dynamic background workers can request "
"фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут "
"запрашивать уведомление"
-#: postmaster/bgworker.c:797
+#: postmaster/bgworker.c:804
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "слишком много фоновых процессов"
-#: postmaster/bgworker.c:798
+#: postmaster/bgworker.c:805
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
-#: postmaster/bgworker.c:802
+#: postmaster/bgworker.c:809
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:456
+#: postmaster/pgarch.c:464
#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана"
-#: postmaster/pgarch.c:484
+#: postmaster/pgarch.c:492
#, c-format
msgid ""
"archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again "
"заархивировать файл журнала транзакций \"%s\" не удалось много раз подряд; "
"следующая попытка будет сделана позже"
-#: postmaster/pgarch.c:587
+#: postmaster/pgarch.c:595
#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d"
-#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:605
-#: postmaster/pgarch.c:614
+#: postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:607 postmaster/pgarch.c:613
+#: postmaster/pgarch.c:622
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: postmaster/pgarch.c:604
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3540
+#: postmaster/pgarch.c:606 postmaster/postmaster.c:3541
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
"Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле "
"\"ntstatus.h\""
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:611
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:612
+#: postmaster/pgarch.c:620
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/pgarch.c:624
+#: postmaster/pgarch.c:632
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\""
-#: postmaster/pgarch.c:674
+#: postmaster/pgarch.c:682
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m"
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
-#: postmaster/postmaster.c:688
+#: postmaster/postmaster.c:689
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:774
+#: postmaster/postmaster.c:775
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:825
+#: postmaster/postmaster.c:826
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:864
+#: postmaster/postmaster.c:865
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
"%s: значение superuser_reserved_connections должно быть меньше "
"max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:869
+#: postmaster/postmaster.c:870
#, c-format
msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
msgstr "%s: значение max_wal_senders должно быть меньше max_connections\n"
-#: postmaster/postmaster.c:874
+#: postmaster/postmaster.c:875
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: postmaster/postmaster.c:878
#, c-format
msgid ""
"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", "
"Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
"\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:885
+#: postmaster/postmaster.c:886
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
-#: postmaster/postmaster.c:977 postmaster/postmaster.c:1075
+#: postmaster/postmaster.c:978 postmaster/postmaster.c:1076
#: utils/init/miscinit.c:1414
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1008
+#: postmaster/postmaster.c:1009
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1014
+#: postmaster/postmaster.c:1015
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1097
+#: postmaster/postmaster.c:1098
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1103
+#: postmaster/postmaster.c:1104
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось"
-#: postmaster/postmaster.c:1115
+#: postmaster/postmaster.c:1116
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
-#: postmaster/postmaster.c:1155
+#: postmaster/postmaster.c:1156
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
-#: postmaster/postmaster.c:1184
+#: postmaster/postmaster.c:1185
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1188
+#: postmaster/postmaster.c:1189
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1239
+#: postmaster/postmaster.c:1240
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "завершение вывода в stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1240
+#: postmaster/postmaster.c:1241
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1266 utils/init/postinit.c:200
+#: postmaster/postmaster.c:126