msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 13)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-20 09:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-20 09:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-10 15:48+0900\n"
"Language: ja\n"
msgid "not recorded"
msgstr "記録されていません"
-#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copy.c:3499 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
+#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3499 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11418 access/transam/xlog.c:11431 access/transam/xlog.c:11886 access/transam/xlog.c:11966 access/transam/xlog.c:12005 access/transam/xlog.c:12048 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681
+#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11418 access/transam/xlog.c:11431 access/transam/xlog.c:11886 access/transam/xlog.c:11966 access/transam/xlog.c:12005 access/transam/xlog.c:12048 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681
#: commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3661 replication/logical/snapbuild.c:1874 replication/logical/snapbuild.c:1916 replication/logical/snapbuild.c:1944 replication/logical/snapbuild.c:1971 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200
#: utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3533 access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1879 replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/logical/snapbuild.c:1949 replication/logical/snapbuild.c:1976 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553
+#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3533 access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1879 replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/logical/snapbuild.c:1949 replication/logical/snapbuild.c:1976 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553
#: utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
-#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3568 access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:3901
+#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3568 access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:3901
#: access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:5666 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 replication/logical/reorderbuffer.c:3719 replication/logical/snapbuild.c:1783 replication/logical/snapbuild.c:1984 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223
#: storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:135
+#: ../common/controldata_utils.c:165
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "バイトオーダが合っていません"
-#: ../common/controldata_utils.c:137
+#: ../common/controldata_utils.c:167
#, c-format
msgid ""
"possible byte ordering mismatch\n"
"されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。また、\n"
"PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。"
-#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3483 access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869
+#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439 access/transam/xlog.c:3483 access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869
#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2512 replication/logical/reorderbuffer.c:2876 replication/logical/reorderbuffer.c:3641 replication/logical/snapbuild.c:1738 replication/logical/snapbuild.c:1845 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552
-#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858 utils/init/miscinit.c:1321 utils/init/miscinit.c:1455 utils/init/miscinit.c:1532 utils/misc/guc.c:8292 utils/misc/guc.c:8324
+#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858 utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463 utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8292 utils/misc/guc.c:8324
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739 access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11213 access/transam/xlog.c:11626 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
+#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739 access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11213 access/transam/xlog.c:11626 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3562 access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10663 access/transam/xlog.c:10690
+#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3562 access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10663 access/transam/xlog.c:10690
#: replication/logical/snapbuild.c:1776 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8075
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません"
-#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1066 access/gin/ginfast.c:1043 access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:11357 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
+#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:11357 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "リカバリは現在進行中です"
-#: access/brin/brin.c:963 access/brin/brin.c:1067
+#: access/brin/brin.c:963 access/brin/brin.c:1073
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "BRIN制御関数はリカバリ中は実行できません。"
-#: access/brin/brin.c:971 access/brin/brin.c:1075
+#: access/brin/brin.c:971 access/brin/brin.c:1081
#, c-format
msgid "block number out of range: %s"
msgstr "ブロック番号が範囲外です: %s"
-#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1101
+#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1107
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\"はBRINインデックスではありません"
-#: access/brin/brin.c:1031 access/brin/brin.c:1117
+#: access/brin/brin.c:1031 access/brin/brin.c:1123
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "インデックス%sの親テーブルをオープンできませんでした"
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1438 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230
+#: access/brin/brin.c:1040 access/brin/brin.c:1139 access/gin/ginfast.c:1087 parser/parse_utilcmd.c:2243
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not valid"
+msgstr "インデックス\"%s\"は有効ではありません"
+
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1458 access/spgist/spgdoinsert.c:1962 access/spgist/spgdoinsert.c:2230
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%3$s\"での最大値%2$zuを超えています"
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "%2$s型の属性\"%1$s\"が%3$s型の中に存在しません。"
-#: access/common/heaptuple.c:1124 access/common/heaptuple.c:1459
+#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1468
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "列数(%d)が上限(%d)を超えています"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12078
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12086
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "maintenance_work_mem を小さくしてください。"
-#: access/gin/ginfast.c:1044
+#: access/gin/ginfast.c:1043
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "GIN保留リストはリカバリ中には処理できません。"
-#: access/gin/ginfast.c:1051
+#: access/gin/ginfast.c:1050
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "\"%s\"はGINインデックスではありません"
-#: access/gin/ginfast.c:1062
+#: access/gin/ginfast.c:1061
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時インデックスにはアクセスできません"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "これを修復するには REINDEX INDEX \"%s\" をおこなってください。"
-#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1918 utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6424 utils/adt/rowtypes.c:936
+#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1918 utils/adt/arrayfuncs.c:3839 utils/adt/arrayfuncs.c:6473 utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s型の比較関数が見つかりません"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:709 catalog/heap.c:715 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1935 commands/tablecmds.c:16444 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:709 catalog/heap.c:715 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1935 commands/tablecmds.c:16452 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994
#: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1752 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502
-#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1396 utils/init/miscinit.c:1407 utils/init/miscinit.c:1415 utils/misc/guc.c:8036 utils/misc/guc.c:8067 utils/misc/guc.c:9997 utils/misc/guc.c:10011 utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1370
+#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8036 utils/misc/guc.c:8067 utils/misc/guc.c:10005 utils/misc/guc.c:10019 utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っていません"
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2664 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16142 commands/tablecmds.c:17646
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2664 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16150 commands/tablecmds.c:17654
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "これは9.3かそれ以前のバージョンで、アップグレード前にVACUUMが中断された際に起きた可能性があります。REINDEXしてください。"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2664
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2679
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "インデックス行サイズ%1$zuはインデックス\"%4$s\"でのbtreeバージョン %2$u の最大値%3$zuを超えています"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2670
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2685
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "インデックス行はリレーション\"%3$s\"のタプル(%1$u,%2$u)を参照しています。"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2674
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2689
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスです"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12912 commands/tablecmds.c:16151
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12912 commands/tablecmds.c:16159
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型です"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%sは空にはできません。"
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12002
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12010
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s が長過ぎます(最大%d文字)。"
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした"
-#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802 access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 utils/init/miscinit.c:1553
+#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802 access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903 utils/init/miscinit.c:1561
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません"
msgstr "pg_stop_backup('f') を実行しようとしていたのではないですか?"
#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1055 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252
-#: replication/walsender.c:3301 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9698 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: replication/walsender.c:3301 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9705 utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません"
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969 commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769
-#: utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9702 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
+#: utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9709 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "マテリアライズモードが必要ですが、現在のコンテクストで禁止されています"
msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
msgstr "\"wait_seconds\"は負の値もしくはゼロにはできません"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:169
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "postmasterにシグナルを送信できませんでした: %m"
msgid "server did not promote within %d seconds"
msgstr "サーバは%d 秒以内に昇格しませんでした"
-#: access/transam/xlogreader.c:354
+#: access/transam/xlogreader.c:323
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "%X/%Xのレコードオフセットが不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:362
+#: access/transam/xlogreader.c:331
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "%X/%Xでは継続レコードが必要です"
-#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733
+#: access/transam/xlogreader.c:372 access/transam/xlogreader.c:719
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "%X/%Xのレコード長が不正です:長さは%uである必要がありますが、実際は%uでした"
-#: access/transam/xlogreader.c:429
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "%2$X/%3$Xのレコード長%1$uが大きすぎます"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:478
+#: access/transam/xlogreader.c:442
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "%X/%Xでcontrecordフラグがありません"
-#: access/transam/xlogreader.c:491
+#: access/transam/xlogreader.c:455
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "%2$X/%3$Xのcontrecordの長さ %1$u は不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:741
+#: access/transam/xlogreader.c:727
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "%2$X/%3$XのリソースマネージャID %1$uは不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:755 access/transam/xlogreader.c:772
+#: access/transam/xlogreader.c:741 access/transam/xlogreader.c:758
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "%3$X/%4$Xのレコードの後方リンク%1$X/%2$Xが不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:809
+#: access/transam/xlogreader.c:797
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "%X/%Xのレコード内のリソースマネージャデータのチェックサムが不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:846
+#: access/transam/xlogreader.c:834
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ログセグメント%2$s、オフセット%3$uのマジックナンバー%1$04Xは不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:860 access/transam/xlogreader.c:901
+#: access/transam/xlogreader.c:848 access/transam/xlogreader.c:889
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ログセグメント %2$s、オフセット%3$uの情報ビット%1$04Xは不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:875
+#: access/transam/xlogreader.c:863
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WALファイルは異なるデータベースシステム由来のものです: WALファイルのデータベースシステム識別子は %lluで、pg_control におけるデータベースシステム識別子は %lluです"
-#: access/transam/xlogreader.c:883
+#: access/transam/xlogreader.c:871
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL ファイルは異なるデータベースシステム由来のものです: ページヘッダーのセグメントサイズが正しくありません"
-#: access/transam/xlogreader.c:889
+#: access/transam/xlogreader.c:877
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL ファイルは異なるデータベースシステム由来のものです: ページヘッダーのXLOG_BLCKSZが正しくありません"
-#: access/transam/xlogreader.c:920
+#: access/transam/xlogreader.c:908
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ログセグメント%3$s、オフセット%4$uに想定外のページアドレス%1$X/%2$X"
-#: access/transam/xlogreader.c:945
+#: access/transam/xlogreader.c:933
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "ログセグメント%3$s、オフセット%4$uのタイムラインID %1$u(%2$uの後)が順序通りではありません"
-#: access/transam/xlogreader.c:1285
+#: access/transam/xlogreader.c:1273
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %uが%X/%Xで不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:1308
+#: access/transam/xlogreader.c:1296
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATAが設定されていますが、%X/%Xにデータがありません"
-#: access/transam/xlogreader.c:1315
+#: access/transam/xlogreader.c:1303
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATAが設定されていませんが、%2$X/%3$Xのデータ長は%1$uです"
-#: access/transam/xlogreader.c:1351
+#: access/transam/xlogreader.c:1339
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLEが設定されていますが、%4$X/%5$Xでホールオフセット%1$u、長さ%2$u、ブロックイメージ長%3$uです"
-#: access/transam/xlogreader.c:1367
+#: access/transam/xlogreader.c:1355
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLEが設定されていませんが、%3$X/%4$Xにおけるホールオフセット%1$uの長さが%2$uです"
-#: access/transam/xlogreader.c:1382
+#: access/transam/xlogreader.c:1370
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSEDが設定されていますが、%2$X/%3$Xにおいてブロックイメージ長が%1$uです"
-#: access/transam/xlogreader.c:1397
+#: access/transam/xlogreader.c:1385
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLEもBKPIMAGE_IS_COMPRESSEDも設定されていませんが、%2$X/%3$Xにおいてブロックイメージ長が%1$uです"
-#: access/transam/xlogreader.c:1413
+#: access/transam/xlogreader.c:1401
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_RELが設定されていますが、%X/%Xにおいて以前のリレーションがありません"
-#: access/transam/xlogreader.c:1425
+#: access/transam/xlogreader.c:1413
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "%2$X/%3$Xにおけるblock_id %1$uが不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:1514
+#: access/transam/xlogreader.c:1502
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "%X/%Xのレコードのサイズが不正です"
-#: access/transam/xlogreader.c:1603
+#: access/transam/xlogreader.c:1591
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "%X/%X、ブロック %d での圧縮イメージが不正です"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16115 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16123 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません"
-#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1259 commands/tablecmds.c:13374 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1356 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11004 utils/misc/guc.c:11038 utils/misc/guc.c:11072 utils/misc/guc.c:11115
-#: utils/misc/guc.c:11157
+#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1259 commands/tablecmds.c:13374 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11012 utils/misc/guc.c:11046 utils/misc/guc.c:11080 utils/misc/guc.c:11123
+#: utils/misc/guc.c:11165
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはトランザクション内で最初の操作でなければなりません"
-#: catalog/index.c:2958
+#: catalog/index.c:2967
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "テーブル\"%2$s\"のインデックス\"%1$s\"を非並列で構築しています"
-#: catalog/index.c:2963
+#: catalog/index.c:2972
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "テーブル\"%2$s\"のインデックス\"%1$s\"を%3$d個のパラレルワーカを要求して構築しています"
msgstr[1] "テーブル\"%2$s\"のインデックス\"%1$s\"を%3$d個のパラレルワーカを要求して構築しています"
-#: catalog/index.c:3597
+#: catalog/index.c:3606
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルはインデクス再構築できません"
-#: catalog/index.c:3608 commands/indexcmds.c:3151
+#: catalog/index.c:3617 commands/indexcmds.c:3151
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできません"
-#: catalog/index.c:3730
+#: catalog/index.c:3739
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "インデックス\"%s\"のインデックス再構築が完了しました"
-#: catalog/index.c:3812 commands/indexcmds.c:3172
+#: catalog/index.c:3821 commands/indexcmds.c:3172
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "パーティションテーブルの REINDEX は実装されていません、\"%s\"はスキップします"
-#: catalog/index.c:3867
+#: catalog/index.c:3876
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックス \"%s.%s\"の再作成はできません、スキップします "
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
-#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11189 utils/misc/guc.c:11267
+#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11197 utils/misc/guc.c:11275
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "リスト文法が無効です"
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5787 commands/tablecmds.c:16120 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5787 commands/tablecmds.c:16128 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\"はビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16125
+#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16133
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:16130
+#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:16138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5760 commands/tablecmds.c:15985
+#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5760 commands/tablecmds.c:15993
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/indexcmds.c:1942 commands/tablecmds.c:16451 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
+#: commands/indexcmds.c:1942 commands/tablecmds.c:16459 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2124 commands/tablecmds.c:16476 commands/tablecmds.c:16482 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2124 commands/tablecmds.c:16484 commands/tablecmds.c:16490 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:2023 commands/tablecmds.c:3105 commands/tablecmds.c:5730 commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:16041 commands/tablecmds.c:16076 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:956 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:2023 commands/tablecmds.c:3105 commands/tablecmds.c:5730 commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:16049 commands/tablecmds.c:16084 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:956 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17689 parser/parse_utilcmd.c:2217
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17697 parser/parse_utilcmd.c:2217
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12914 commands/tablecmds.c:16152
+#: commands/tablecmds.c:12914 commands/tablecmds.c:16160
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください。"
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "パーティションからの継承はできません"
-#: commands/tablecmds.c:14031 commands/tablecmds.c:16792
+#: commands/tablecmds.c:14031 commands/tablecmds.c:16800
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "循環継承を行うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:14032 commands/tablecmds.c:16793
+#: commands/tablecmds.c:14032 commands/tablecmds.c:16801
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:16135
+#: commands/tablecmds.c:16143
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:16167
+#: commands/tablecmds.c:16175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:16202
+#: commands/tablecmds.c:16210
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16210
+#: commands/tablecmds.c:16218
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません"
-#: commands/tablecmds.c:16276
+#: commands/tablecmds.c:16284
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:16284
+#: commands/tablecmds.c:16292
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16295 commands/tablecmds.c:16409
+#: commands/tablecmds.c:16303 commands/tablecmds.c:16417
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16296 commands/tablecmds.c:16410 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892
+#: commands/tablecmds.c:16304 commands/tablecmds.c:16418 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
-#: commands/tablecmds.c:16372
+#: commands/tablecmds.c:16380
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:16392
+#: commands/tablecmds.c:16400
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
-#: commands/tablecmds.c:16422
+#: commands/tablecmds.c:16430
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16443
+#: commands/tablecmds.c:16451
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:16478
+#: commands/tablecmds.c:16486
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:16484
+#: commands/tablecmds.c:16492
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:16629
+#: commands/tablecmds.c:16637
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "テーブル\"%s\"のパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています"
-#: commands/tablecmds.c:16633 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
+#: commands/tablecmds.c:16641 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "デフォルトパーティション \"%s\" に対する更新されたパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています"
-#: commands/tablecmds.c:16732
+#: commands/tablecmds.c:16740
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
-#: commands/tablecmds.c:16738
+#: commands/tablecmds.c:16746
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16754
+#: commands/tablecmds.c:16762
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16768
+#: commands/tablecmds.c:16776
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16802
+#: commands/tablecmds.c:16810
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16810
+#: commands/tablecmds.c:16818
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16818
+#: commands/tablecmds.c:16826
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16825
+#: commands/tablecmds.c:16833
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16845
+#: commands/tablecmds.c:16853
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
-#: commands/tablecmds.c:16848
+#: commands/tablecmds.c:16856
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
-#: commands/tablecmds.c:16860
+#: commands/tablecmds.c:16868
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません"
-#: commands/tablecmds.c:16862 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:16870 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません"
-#: commands/tablecmds.c:17041
+#: commands/tablecmds.c:17049
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17044
+#: commands/tablecmds.c:17052
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
-#: commands/tablecmds.c:17723 commands/tablecmds.c:17743 commands/tablecmds.c:17763 commands/tablecmds.c:17782 commands/tablecmds.c:17824
+#: commands/tablecmds.c:17731 commands/tablecmds.c:17751 commands/tablecmds.c:17771 commands/tablecmds.c:17790 commands/tablecmds.c:17832
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17726
+#: commands/tablecmds.c:17734
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:17746
+#: commands/tablecmds.c:17754
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
-#: commands/tablecmds.c:17766
+#: commands/tablecmds.c:17774
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "インデックス定義が合致しません。"
-#: commands/tablecmds.c:17785
+#: commands/tablecmds.c:17793
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。"
-#: commands/tablecmds.c:17827
+#: commands/tablecmds.c:17835
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11229 utils/misc/guc.c:11291
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11237 utils/misc/guc.c:11299
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "不明なキーワードです: \"%s\""
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "パラメータ%dの値がありません"
-#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:808
+#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:819
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "ウィンドウ関数の呼び出しを入れ子にすることはできません"
msgstr[0] "関数に%dを超える引数を渡せません"
msgstr[1] "関数に%dを超える引数を渡せません"
-#: executor/execExpr.c:2690 executor/execExpr.c:2696 executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:262 utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304 utils/adt/arrayfuncs.c:3346 utils/adt/arrayfuncs.c:5308 utils/adt/arrayfuncs.c:5825
+#: executor/execExpr.c:2690 executor/execExpr.c:2696 executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3395 utils/adt/arrayfuncs.c:5357 utils/adt/arrayfuncs.c:5874
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています"
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "多次元配列の配列式の次数があっていなければなりません"
-#: executor/execExprInterp.c:2792 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:935 utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3234 utils/adt/arrayfuncs.c:3376 utils/adt/arrayfuncs.c:5917 utils/adt/arrayfuncs.c:6258 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
+#: executor/execExprInterp.c:2792 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523 utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 utils/adt/arrayfuncs.c:2927 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 utils/adt/arrayfuncs.c:3283 utils/adt/arrayfuncs.c:3425 utils/adt/arrayfuncs.c:5966 utils/adt/arrayfuncs.c:6307 utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97
+#: utils/adt/arrayutils.c:104
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています"
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "並行する削除がありました、リトライします"
-#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3626 utils/adt/arrayfuncs.c:4146 utils/adt/arrayfuncs.c:6138 utils/adt/rowtypes.c:1182
+#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3675 utils/adt/arrayfuncs.c:4195 utils/adt/arrayfuncs.c:6187 utils/adt/rowtypes.c:1182
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "型%sの等価性演算子を識別できませんでした"
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "テープ%dに対する予期しないEOF: %zuバイト要求しましたが、%zuバイト読み込みました"
-#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678
+#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "集約関数の呼び出しを入れ子にすることはできません"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "設定ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:732
+#: jit/llvm/llvmjit.c:804
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "所要時間: インライン化: %.3fs、最適化: %.3fs、出力: %.3fs"
msgid "no data left in message"
msgstr "メッセージ内にデータが残っていません"
-#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1461 utils/adt/rowtypes.c:567
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "メッセージ内に残るデータが不十分です"
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "%2$s句のリレーション\"%1$s\"はFROM句にありません"
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:222
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "型%sの順序演算子を識別できませんでした"
-#: parser/parse_agg.c:222
+#: parser/parse_agg.c:210
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "DISTINCT 付きの集約関数は、入力がソート可能である必要があります。"
-#: parser/parse_agg.c:257
+#: parser/parse_agg.c:268
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPINGの引数は32より少くなければなりません"
-#: parser/parse_agg.c:360
+#: parser/parse_agg.c:371
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "JOIN条件で集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:373
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "グルーピング演算はJOIN条件の中では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "集約関数は自身の問い合わせレベルのFROM句の中では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:376
+#: parser/parse_agg.c:387
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "グルーピング演算は自身のクエリレベルのFROM句の中では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "集約関数はFROM句内の関数では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:383
+#: parser/parse_agg.c:394
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "グルーピング演算はFROM句内の関数では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "集約関数はポリシ式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:404
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "グルーピング演算はポリシ式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:410
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "集約関数はウィンドウRANGEの中では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:412
+#: parser/parse_agg.c:423
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "ウィンドウ定義のRANGE句の中ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:417
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "ウィンドウ定義のROWS句では集約関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:419
+#: parser/parse_agg.c:430
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "ウィンドウ定義のROWS句ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:424
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "ウィンドウ定義のGROUPS句では集約関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:437
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "ウィンドウ定義のGROUPS句ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:460
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "検査制約では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:473
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "検査制約ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:482
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT式ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "インデックス式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:489
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "インデックス式ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "インデックス述語では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:496
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "インデックス述語ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "変換式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:503
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "変換式ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTEのパラメータでは集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:510
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTEのパラメータではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "トリガのWHEN条件では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:517
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "トリガのWHEN条件ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "集約関数はパーティション境界では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:524
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "グルーピング演算はパーティション境界では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "パーティションキー式では集約関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:531
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "パーティションキー式ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:526
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "集約関数はカラム生成式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "グルーピング演算はカラム生成式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "CALLの引数では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:536
+#: parser/parse_agg.c:547
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "CALLの引数ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "集約関数は COPY FROM の WHERE 条件では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:555
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "グルーピング演算は COPY FROM の WHERE 条件の中では使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1816
+#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1816
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "%sでは集約関数を使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:581
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "%sではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:671
+#: parser/parse_agg.c:682
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "アウタレベルの集約は直接引数に低位の変数を含むことができません"
-#: parser/parse_agg.c:749
+#: parser/parse_agg.c:760
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "集合返却関数の呼び出しに集約関数の呼び出しを含むことはできません"
-#: parser/parse_agg.c:750 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 parser/parse_func.c:872
+#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "この集合返却関数をLATERAL FROM項目に移動できるかもしれません。"
-#: parser/parse_agg.c:755
+#: parser/parse_agg.c:766
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "集約関数の呼び出しにウィンドウ関数の呼び出しを含むことはできません"
-#: parser/parse_agg.c:834
+#: parser/parse_agg.c:845
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "JOIN条件ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:841
+#: parser/parse_agg.c:852
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "FROM句内の関数ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:847
+#: parser/parse_agg.c:858
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "ポリシ式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:860
+#: parser/parse_agg.c:871
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "ウィンドウ定義ではウィンドウ関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:892
+#: parser/parse_agg.c:903
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "検査制約の中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:896
+#: parser/parse_agg.c:907
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT式の中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:899
+#: parser/parse_agg.c:910
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "インデックス式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:902
+#: parser/parse_agg.c:913
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "インデックス述語ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:905
+#: parser/parse_agg.c:916
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "変換式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:908
+#: parser/parse_agg.c:919
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTEパラメータではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:911
+#: parser/parse_agg.c:922
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "トリガのWHEN条件ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:914
+#: parser/parse_agg.c:925
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "ウィンドウ関数はパーティション境界では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:917
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "パーティションキー式ではウィンドウ関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:920
+#: parser/parse_agg.c:931
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "CALLの引数ではウィンドウ関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:934
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "ウィンドウ関数は COPY FROM の WHERE 条件では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:937
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "ウィンドウ関数はカラム生成式では使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:946 parser/parse_clause.c:1825
+#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1825
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "%sの中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:980 parser/parse_clause.c:2659
+#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2659
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "ウィンドウ\"%s\"は存在しません"
-#: parser/parse_agg.c:1064
+#: parser/parse_agg.c:1075
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "グルーピングセットの数が多すぎます (最大4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1204
+#: parser/parse_agg.c:1215
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "再帰問い合わせの再帰項では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:1397
+#: parser/parse_agg.c:1408
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "列\"%s.%s\"はGROUP BY句で指定するか、集約関数内で使用しなければなりません"
-#: parser/parse_agg.c:1400
+#: parser/parse_agg.c:1411
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "順序集合集約の直接引数はグルーピングされた列のみを使用しなければなりません。"
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1416
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "外部問い合わせから副問い合わせがグループ化されていない列\"%s.%s\"を使用しています"
-#: parser/parse_agg.c:1569
+#: parser/parse_agg.c:1580
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "GROUPINGの引数は関連するクエリレベルのグルーピング式でなければなりません"
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "インデックス\"%s\"はすでに1つの制約に割り当てられています"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2243
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not valid"
-msgstr "インデックス\"%s\"は有効ではありません"
-
#: parser/parse_utilcmd.c:2249
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "ヒュージページは現在のshared_memory_typeの設定ではサポートされません"
-#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1142
+#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1150
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用中です"
-#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1144
+#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1152
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "データディレクトリ \"%s\". に対応する古いサーバプロセスをすべて終了させてください。"
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "対象は\"archiver\"または\"bgwriter\"でなければなりません"
-#: postmaster/pgstat.c:4570
+#: postmaster/pgstat.c:4571
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "統計情報メッセージを読み取れませんでした: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4892 postmaster/pgstat.c:5055
+#: postmaster/pgstat.c:4893 postmaster/pgstat.c:5056
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100
+#: postmaster/pgstat.c:4966 postmaster/pgstat.c:5101
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"に書き込みできませんでした: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4974 postmaster/pgstat.c:5109
+#: postmaster/pgstat.c:4975 postmaster/pgstat.c:5110
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4982 postmaster/pgstat.c:5117
+#: postmaster/pgstat.c:4983 postmaster/pgstat.c:5118
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5214 postmaster/pgstat.c:5431 postmaster/pgstat.c:5585
+#: postmaster/pgstat.c:5215 postmaster/pgstat.c:5432 postmaster/pgstat.c:5586
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5236 postmaster/pgstat.c:5257 postmaster/pgstat.c:5268 postmaster/pgstat.c:5290 postmaster/pgstat.c:5305 postmaster/pgstat.c:5368 postmaster/pgstat.c:5443 postmaster/pgstat.c:5463 postmaster/pgstat.c:5481 postmaster/pgstat.c:5497 postmaster/pgstat.c:5515 postmaster/pgstat.c:5531 postmaster/pgstat.c:5597 postmaster/pgstat.c:5609 postmaster/pgstat.c:5621 postmaster/pgstat.c:5632 postmaster/pgstat.c:5657
-#: postmaster/pgstat.c:5679
+#: postmaster/pgstat.c:5227 postmaster/pgstat.c:5237 postmaster/pgstat.c:5258 postmaster/pgstat.c:5269 postmaster/pgstat.c:5291 postmaster/pgstat.c:5306 postmaster/pgstat.c:5369 postmaster/pgstat.c:5444 postmaster/pgstat.c:5464 postmaster/pgstat.c:5482 postmaster/pgstat.c:5498 postmaster/pgstat.c:5516 postmaster/pgstat.c:5532 postmaster/pgstat.c:5598 postmaster/pgstat.c:5610 postmaster/pgstat.c:5622 postmaster/pgstat.c:5633 postmaster/pgstat.c:5658
+#: postmaster/pgstat.c:5680
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "統計情報ファイル\"%s\"が破損しています"
-#: postmaster/pgstat.c:5808
+#: postmaster/pgstat.c:5809
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "統計情報コレクタが応答しないため、最新の統計値の替わりに古い値を使用します"
-#: postmaster/pgstat.c:6138
+#: postmaster/pgstat.c:6139
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "整理処理においてデータベースハッシュテーブルが破損しました --- 中断します"
msgid "starting %s"
msgstr "%s を起動しています"
-#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/postmaster.c:1255 utils/init/miscinit.c:1602
+#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/postmaster.c:1255 utils/init/miscinit.c:1610
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が不正です"
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバは%u.0から %u.%uまでをサポートします"
-#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:11110 utils/misc/guc.c:11151
+#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:11118 utils/misc/guc.c:11159
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\""
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "データベース\"%s\"は準備済みトランザクションで使用中です"
-#: storage/ipc/procarray.c:3159 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3159 storage/ipc/signalfuncs.c:147
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "スーパユーザのプロセスを終了させるにはスーパユーザである必要があります"
-#: storage/ipc/procarray.c:3166 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3166 storage/ipc/signalfuncs.c:152
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "終了しようとしているプロセスのロールまたはpg_signal_backendのメンバである必要があります。"
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %dはPostgreSQLサーバプロセスではありません"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1372
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:103 storage/lmgr/proc.c:1380
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "プロセス%dにシグナルを送信できませんでした: %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:118
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
#, c-format
msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
msgstr "スーパユーザの問い合わせをキャンセルするにはスーパユーザである必要があります"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:128
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
msgstr "キャンセルしようとしている問い合わせのロールまたはpg_signal_backendのメンバである必要があります"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:188
#, c-format
msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
msgstr "adminpack 1.0 でログファイルをローテートするにはスーパユーザである必要があります"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:253
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:190 utils/adt/genfile.c:253
#, c-format
msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
msgstr "代わりにコアの一部である %s の使用を検討してください。"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:196 storage/ipc/signalfuncs.c:216
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "ログ収集が活動していませんのでローテーションを行うことができません"
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "要求されたスタンバイ接続が max_wal_senders を超えています(現在は %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1343
+#: storage/lmgr/proc.c:1351
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "プロセス%dは%sを%sで待機しています。"
-#: storage/lmgr/proc.c:1354
+#: storage/lmgr/proc.c:1362
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "ブロックしている自動VACUUMプロセスのPID %dへキャンセルを送付しています"
-#: storage/lmgr/proc.c:1474
+#: storage/lmgr/proc.c:1482
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "プロセス%1$dは、%4$ld.%5$03d ms後にキューの順番を再調整することで、%3$s上の%2$sに対するデッドロックを防ぎました。"
-#: storage/lmgr/proc.c:1489
+#: storage/lmgr/proc.c:1497
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "プロセス%1$dは、%3$s上の%2$sに対し%4$ld.%5$03d ms待機するデッドロックを検知しました"
-#: storage/lmgr/proc.c:1498
+#: storage/lmgr/proc.c:1506
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "プロセス%dは%sを%sで待機しています。%ld.%03dミリ秒後"
-#: storage/lmgr/proc.c:1505
+#: storage/lmgr/proc.c:1513
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "プロセス%1$dは%4$ld.%5$03d ms後に%3$s上の%2$sを獲得しました"
-#: storage/lmgr/proc.c:1521
+#: storage/lmgr/proc.c:1529
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "プロセス%1$dは%4$ld.%5$03d ms後に%3$s上で%2$sを獲得することに失敗しました"
msgid "initial position must not be null"
msgstr "初期位置nullであってはなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284 utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317 utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346 utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359 utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600 utils/adt/arrayfuncs.c:634
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:657 utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789 utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828 utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:635
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:658 utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "配列リテラルの書式が誤っています: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:271
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
#, c-format
msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
msgstr "\"[\"は配列次元の明示的な指定の先頭である必要があります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:285
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
#, c-format
msgid "Missing array dimension value."
msgstr "配列の次元数の値がありません。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
#, c-format
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "配列の次元の後に\"%s\"がありません。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2882 utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:2929
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2918 utils/adt/arrayfuncs.c:2963 utils/adt/arrayfuncs.c:2978
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "上限を下限より小さくすることはできません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
#, c-format
msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
msgstr "配列値は\"{\"または次元情報から始まる必要があります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:347
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
#, c-format
msgid "Array contents must start with \"{\"."
msgstr "配列の内容は\"{\"で始まる必要があります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
#, c-format
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "指定された配列の次元数が配列の内容と合致していません。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189 utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189 utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "想定外の入力の終端。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557 utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "想定外の文字\"%c\"。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "想定外の配列要素。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:593
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:594
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "対応しない\"%c\"文字。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "多次元配列は合致する次元の副配列を持たなければなりません。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:678
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:679
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "右括弧の後にごみがあります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3342 utils/adt/arrayfuncs.c:5821
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3391 utils/adt/arrayfuncs.c:5870
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "不正な次元数: %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "不正な配列フラグ"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1320
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "間違った要素型"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335 utils/cache/lsyscache.c:2862
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1357 utils/adt/rangetypes.c:335 utils/cache/lsyscache.c:2862
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "型%sにはバイナリ入力関数がありません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1497
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "配列要素%dのバイナリ書式が不適切です"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340 utils/cache/lsyscache.c:2895
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1578 utils/adt/rangetypes.c:340 utils/cache/lsyscache.c:2895
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "型%sにはバイナリ出力関数がありません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "固定長配列の部分配列は実装されていません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255 utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2542 utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:5807 utils/adt/arrayfuncs.c:5833 utils/adt/arrayfuncs.c:5844 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2893 utils/adt/arrayfuncs.c:5856 utils/adt/arrayfuncs.c:5882 utils/adt/arrayfuncs.c:5893 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "配列の添え字が不正な数値です"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2346 utils/adt/arrayfuncs.c:2606 utils/adt/arrayfuncs.c:2919
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2239 utils/adt/arrayfuncs.c:2363 utils/adt/arrayfuncs.c:2639 utils/adt/arrayfuncs.c:2968
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "配列の添え字が範囲外です"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2244
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "固定長配列の要素にNULL値を代入できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2807
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "固定長配列の部分配列の更新は実装されていません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2871
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "配列のスライスの添え字は両方の境界を示す必要があります"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2872
#, c-format
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr "空の配列値のスライスに代入するには、スライスの範囲は完全に指定する必要があります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2850 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2883 utils/adt/arrayfuncs.c:2995
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "元の配列が小さすぎます"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3500
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3549
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "この文脈ではNULLの配列要素は許可されません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3602 utils/adt/arrayfuncs.c:3773 utils/adt/arrayfuncs.c:4129
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3651 utils/adt/arrayfuncs.c:3822 utils/adt/arrayfuncs.c:4178
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "要素型の異なる配列を比較できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3951 utils/adt/rangetypes.c:1254 utils/adt/rangetypes.c:1318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4000 utils/adt/rangetypes.c:1254 utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "型 %s のハッシュ関数を識別できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4044
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4093
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "型 %s の拡張ハッシュ関数を特定できませんでした"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "データ型%sは配列型ではありません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5276
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5325
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "null配列は連結できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5353
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "空の配列は連結できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331 utils/adt/arrayfuncs.c:5337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5380 utils/adt/arrayfuncs.c:5386
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "次元の異なる配列は結合できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5705 utils/adt/arrayfuncs.c:5745
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5754 utils/adt/arrayfuncs.c:5794
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "次元配列もしくは下限値配列が NULL であってはなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5808 utils/adt/arrayfuncs.c:5834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5857 utils/adt/arrayfuncs.c:5883
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "次元配列は1次元でなければなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5813 utils/adt/arrayfuncs.c:5839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5862 utils/adt/arrayfuncs.c:5888
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "次元値にnullにはできません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5845
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5894
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "下限配列が次元配列のサイズと異なっています"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6123
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6172
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "多次元配列からの要素削除はサポートされません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6400
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6449
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "閾値は1次元の配列でなければなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6405
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6454
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "閾値配列にはNULL値を含めてはいけません"
-#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#: utils/adt/arrayutils.c:134
#, c-format
msgid "array lower bound is too large: %d"
msgstr "配列の下界が大きすぎます: %d"
-#: utils/adt/arrayutils.c:240
+#: utils/adt/arrayutils.c:234
#, c-format
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "typmod配列はcstring[]型でなければなりません"
-#: utils/adt/arrayutils.c:245
+#: utils/adt/arrayutils.c:239
#, c-format
msgid "typmod array must be one-dimensional"
msgstr "typmod配列は1次元の配列でなければなりません"
-#: utils/adt/arrayutils.c:250
+#: utils/adt/arrayutils.c:244
#, c-format
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "typmod配列にはNULL値を含めてはいけません"
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "タイムゾーン\"%s\"は不明です"
-#: utils/adt/date.c:2888 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
+#: utils/adt/date.c:2889 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "intervalによるタイムゾーン\"%s\"には月または日を含めてはいけません"
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr "このタイムゾーンはタイムゾーン省略名\"%s\"の構成ファイルにあるようです。"
-#: utils/adt/datum.c:89 utils/adt/datum.c:101
+#: utils/adt/datum.c:90 utils/adt/datum.c:102
#, c-format
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "不正なDatumポインタ"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11975
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11983
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "ロール\"%s\"からの接続が多すぎます"
-#: utils/init/miscinit.c:796
+#: utils/init/miscinit.c:804
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "set session authorization用の権限がありません"
-#: utils/init/miscinit.c:879
+#: utils/init/miscinit.c:887
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "不正なロールID: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:933
+#: utils/init/miscinit.c:941
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "データベースシステムはシャットダウンしました"
-#: utils/init/miscinit.c:1020
+#: utils/init/miscinit.c:1028
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1034
+#: utils/init/miscinit.c:1042
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1041
+#: utils/init/miscinit.c:1049
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1050
+#: utils/init/miscinit.c:1058
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "ロックファイル\"%s\"が空です"
-#: utils/init/miscinit.c:1051
+#: utils/init/miscinit.c:1059
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "他のサーバが稼働しているか、前回のサーバ起動失敗のためロックファイルが残っているかのいずれかです"
-#: utils/init/miscinit.c:1095
+#: utils/init/miscinit.c:1103
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "ロックファイル\"%s\"はすでに存在します"
-#: utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/miscinit.c:1107
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "他のpostgres(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?"
-#: utils/init/miscinit.c:1101
+#: utils/init/miscinit.c:1109
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "他のpostmaster(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?"
-#: utils/init/miscinit.c:1104
+#: utils/init/miscinit.c:1112
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "他のpostgres(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?"
-#: utils/init/miscinit.c:1106
+#: utils/init/miscinit.c:1114
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "他のpostmaster(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?"
-#: utils/init/miscinit.c:1157
+#: utils/init/miscinit.c:1165
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "古いロックファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1159
+#: utils/init/miscinit.c:1167
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "このファイルは偶然残ってしまったようですが、削除できませんでした。手作業でこれを削除し再実行してください。"
-#: utils/init/miscinit.c:1196 utils/init/miscinit.c:1210 utils/init/miscinit.c:1221
+#: utils/init/miscinit.c:1204 utils/init/miscinit.c:1218 utils/init/miscinit.c:1229
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1332 utils/init/miscinit.c:1474 utils/misc/guc.c:10088
+#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10096
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1462
+#: utils/init/miscinit.c:1470
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m; とりあえず続けます"
-#: utils/init/miscinit.c:1487
+#: utils/init/miscinit.c:1495
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "ロックファイル\"%s\"が誤ったPIDをもっています: %ld、正しくは%ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1542
+#: utils/init/miscinit.c:1534 utils/init/miscinit.c:1550
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\"は有効なデータディレクトリではありません"
-#: utils/init/miscinit.c:1528
+#: utils/init/miscinit.c:1536
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "ファイル\"%s\"が存在しません"
-#: utils/init/miscinit.c:1544
+#: utils/init/miscinit.c:1552
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "ファイル\"%s\"に有効なデータがありません。"
-#: utils/init/miscinit.c:1546
+#: utils/init/miscinit.c:1554
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "initdbする必要があるかもしれません"
-#: utils/init/miscinit.c:1554
+#: utils/init/miscinit.c:1562
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "データディレクトリはPostgreSQLバージョン%sで初期化されましたが、これはバージョン%sとは互換性がありません"
-#: utils/init/miscinit.c:1621
+#: utils/init/miscinit.c:1629
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードしました"
msgstr "強制的に更新をディスクに同期します。"
#: utils/misc/guc.c:1186
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "サーバは、確実に更新が物理的にディスクに書き込まれるように複数の場所でfsync()システムコールを使用します。これにより、オペレーティングシステムやハードウェアがクラッシュした後でもデータベースクラスタは一貫した状態に復旧することができます。"
#: utils/misc/guc.c:1197
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はパラメータの設定はできません"
-#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7772 utils/misc/guc.c:7825 utils/misc/guc.c:7876 utils/misc/guc.c:8209 utils/misc/guc.c:8976 utils/misc/guc.c:9248 utils/misc/guc.c:10921
+#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7772 utils/misc/guc.c:7825 utils/misc/guc.c:7876 utils/misc/guc.c:8209 utils/misc/guc.c:8976 utils/misc/guc.c:9255 utils/misc/guc.c:10929
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です"
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:7058 utils/misc/guc.c:7105 utils/misc/guc.c:10937
+#: utils/misc/guc.c:7058 utils/misc/guc.c:7105 utils/misc/guc.c:10945
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません"
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "セキュリティー定義用関数内でパラメーター\"%s\"を設定できません"
-#: utils/misc/guc.c:7780 utils/misc/guc.c:7830 utils/misc/guc.c:9255
+#: utils/misc/guc.c:7780 utils/misc/guc.c:7830 utils/misc/guc.c:9262
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\"の内容を見るにはスーパユーザまたはpg_read_all_settingsロールである必要があります"
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています"
-#: utils/misc/guc.c:10476
+#: utils/misc/guc.c:10484
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の\"%s\"への変更中"
-#: utils/misc/guc.c:10544
+#: utils/misc/guc.c:10552
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "パラメータ\"%s\"を設定できません"
-#: utils/misc/guc.c:10636
+#: utils/misc/guc.c:10644
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の設定をパースできません"
-#: utils/misc/guc.c:10999 utils/misc/guc.c:11033
+#: utils/misc/guc.c:11007 utils/misc/guc.c:11041
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d"
-#: utils/misc/guc.c:11067
+#: utils/misc/guc.c:11075
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g"
-#: utils/misc/guc.c:11354
+#: utils/misc/guc.c:11362
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "当該セッションで何らかの一時テーブルがアクセスされた後は \"temp_buffers\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:11366
+#: utils/misc/guc.c:11374
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:11379
+#: utils/misc/guc.c:11387
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:11391
+#: utils/misc/guc.c:11399
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません"
-#: utils/misc/guc.c:11403
+#: utils/misc/guc.c:11411
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"のいずれかが真の場合は\"log_statement_stats\"を有効にできません"
-#: utils/misc/guc.c:11633
+#: utils/misc/guc.c:11641
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではeffective_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
-#: utils/misc/guc.c:11646
+#: utils/misc/guc.c:11654
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではmaintenance_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
-#: utils/misc/guc.c:11762
+#: utils/misc/guc.c:11770
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "不正な文字"
-#: utils/misc/guc.c:11822
+#: utils/misc/guc.c:11830
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timelineが妥当な数値ではありません。"
-#: utils/misc/guc.c:11862
+#: utils/misc/guc.c:11870
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "複数のリカバリ目標が指定されています"
-#: utils/misc/guc.c:11863
+#: utils/misc/guc.c:11871
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr " recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid はこの中の1つまで設定可能です。"
-#: utils/misc/guc.c:11871
+#: utils/misc/guc.c:11879
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。"
msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
msgstr "問い合わせで指定された返却タプルと関数の返り値の型が互換ではありません"
-#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138 utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:306
+#: utils/misc/pg_controldata.c:63 utils/misc/pg_controldata.c:143 utils/misc/pg_controldata.c:248 utils/misc/pg_controldata.c:315
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
msgstr "算出されたCRCチェックサムがファイルに格納されている値と一致しません"
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "異なるデータベースからのスナップショットを読み込むことはできません"
+
+#~ msgid "record length %u at %X/%X too long"
+#~ msgstr "%2$X/%3$Xのレコード長%1$uが大きすぎます"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgresql\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-16 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-17 15:51\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-17 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-18 17:41\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n"
msgid "not recorded"
msgstr "не записано"
-#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3499 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
+#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83
+#: commands/copy.c:3503 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для читання: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
+#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3528
-#: access/transam/xlog.c:4772 access/transam/xlog.c:11418
-#: access/transam/xlog.c:11431 access/transam/xlog.c:11886
-#: access/transam/xlog.c:11966 access/transam/xlog.c:12005
-#: access/transam/xlog.c:12048 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3530
+#: access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:11420
+#: access/transam/xlog.c:11433 access/transam/xlog.c:11888
+#: access/transam/xlog.c:11968 access/transam/xlog.c:12007
+#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlogfuncs.c:662
#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3661
-#: replication/logical/snapbuild.c:1862 replication/logical/snapbuild.c:1904
-#: replication/logical/snapbuild.c:1932 replication/logical/snapbuild.c:1959
+#: replication/logical/snapbuild.c:1874 replication/logical/snapbuild.c:1916
+#: replication/logical/snapbuild.c:1944 replication/logical/snapbuild.c:1971
#: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548
#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3533
-#: access/transam/xlog.c:4777 replication/logical/origin.c:722
-#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1867
-#: replication/logical/snapbuild.c:1909 replication/logical/snapbuild.c:1937
-#: replication/logical/snapbuild.c:1964 replication/slot.c:1720
+#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111
+#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3535
+#: access/transam/xlog.c:4779 replication/logical/origin.c:722
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1879
+#: replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/logical/snapbuild.c:1949
+#: replication/logical/snapbuild.c:1976 replication/slot.c:1720
#: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553
#: utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\": прочитано %d з %zu"
-#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
-#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
+#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127
+#: ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289
#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346
-#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3397
-#: access/transam/xlog.c:3568 access/transam/xlog.c:3573
-#: access/transam/xlog.c:3901 access/transam/xlog.c:4742
-#: access/transam/xlog.c:5666 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3399
+#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3575
+#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:4744
+#: access/transam/xlog.c:5668 access/transam/xlogfuncs.c:687
#: commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3719
-#: replication/logical/snapbuild.c:1771 replication/logical/snapbuild.c:1972
+#: replication/logical/snapbuild.c:1783 replication/logical/snapbuild.c:1984
#: replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
#: storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "неможливо закрити файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:135
+#: ../common/controldata_utils.c:165
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "неправильний порядок байтів"
-#: ../common/controldata_utils.c:137
+#: ../common/controldata_utils.c:167
#, c-format
msgid "possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
msgstr "можлива помилка у послідовності байтів.\n"
"Порядок байтів, що використовують для зберігання файлу pg_control, може не відповідати тому, який використовується цією програмою. У такому випадку результати нижче будуть неправильним, і інсталяція PostgreSQL буде несумісною з цим каталогом даних."
-#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
+#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233
#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290
-#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3439
-#: access/transam/xlog.c:3483 access/transam/xlog.c:3681
-#: access/transam/xlog.c:3766 access/transam/xlog.c:3869
-#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlogutils.c:807
+#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3441
+#: access/transam/xlog.c:3485 access/transam/xlog.c:3683
+#: access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3871
+#: access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlogutils.c:807
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
#: replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2512
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3641
-#: replication/logical/snapbuild.c:1726 replication/logical/snapbuild.c:1833
+#: replication/logical/snapbuild.c:1738 replication/logical/snapbuild.c:1845
#: replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521
#: replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519
#: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1858
-#: utils/init/miscinit.c:1321 utils/init/miscinit.c:1455
-#: utils/init/miscinit.c:1532 utils/misc/guc.c:8292 utils/misc/guc.c:8324
+#: utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463
+#: utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8292 utils/misc/guc.c:8324
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
+#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254
#: access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739
-#: access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11213
-#: access/transam/xlog.c:11626 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/xlog.c:11177 access/transam/xlog.c:11215
+#: access/transam/xlog.c:11628 access/transam/xlogfuncs.c:741
#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
#: utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося записати файл \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
+#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275
#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
#: access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172
#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751
-#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3562
-#: access/transam/xlog.c:4735 access/transam/xlog.c:10663
-#: access/transam/xlog.c:10690 replication/logical/snapbuild.c:1764
+#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3564
+#: access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:10665
+#: access/transam/xlog.c:10692 replication/logical/snapbuild.c:1776
#: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696
#: storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004
#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8075
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося змінити каталог на \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11047
+#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11049
#: replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714
#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404
-#: access/transam/xlog.c:6545 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1478
+#: access/transam/xlog.c:6547 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1478
#: libpq/auth.c:1546 libpq/auth.c:2076 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
-#: postmaster/postmaster.c:2550 postmaster/postmaster.c:4187
-#: postmaster/postmaster.c:5638 postmaster/postmaster.c:5998
+#: postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190
+#: postmaster/postmaster.c:5641 postmaster/postmaster.c:6001
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286
#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:595
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324
#: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1080
-#: storage/ipc/procarray.c:1581 storage/ipc/procarray.c:1588
-#: storage/ipc/procarray.c:2025 storage/ipc/procarray.c:2703
+#: storage/ipc/procarray.c:1580 storage/ipc/procarray.c:1587
+#: storage/ipc/procarray.c:2024 storage/ipc/procarray.c:2702
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
msgstr "неможливо дублювати нульовий покажчик (внутрішня помилка)\n"
#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8104
-#: access/transam/xlog.c:11034 access/transam/xlog.c:11151
-#: access/transam/xlog.c:11189 access/transam/xlog.c:11406
+#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8106
+#: access/transam/xlog.c:11036 access/transam/xlog.c:11153
+#: access/transam/xlog.c:11191 access/transam/xlog.c:11408
#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
-#: commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3509 commands/extension.c:3451
+#: commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3513 commands/extension.c:3451
#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897
#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
-#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1640
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1652
#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836
#: storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3384
#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
msgstr "не вдалося отримати інформацію від файлу \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:729
-#: commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1509
+#: commands/tablespace.c:739 postmaster/postmaster.c:1512
#: storage/file/fd.c:2693 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:260
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgstr "не вдалося прочитати каталог \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1783
+#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1795
#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1479 replication/slot.c:1621
#: storage/file/fd.c:714 storage/file/fd.c:815 utils/time/snapmgr.c:1379
#, c-format
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "запит на підсумок діапазону BRIN для індексу «%s» сторінки %u не вдалося записати"
-#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1066 access/gin/ginfast.c:1043
-#: access/transam/xlog.c:10799 access/transam/xlog.c:11357
+#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042
+#: access/transam/xlog.c:10801 access/transam/xlog.c:11359
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
msgid "recovery is in progress"
msgstr "відновлення у процесі"
-#: access/brin/brin.c:963 access/brin/brin.c:1067
+#: access/brin/brin.c:963 access/brin/brin.c:1073
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Контрольна функція BRIN не може бути виконана під час відновлення."
-#: access/brin/brin.c:971 access/brin/brin.c:1075
+#: access/brin/brin.c:971 access/brin/brin.c:1081
#, c-format
msgid "block number out of range: %s"
msgstr "заблоковане число за межами діапазону: %s"
-#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1101
+#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1107
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\" не є індексом BRIN"
-#: access/brin/brin.c:1031 access/brin/brin.c:1117
+#: access/brin/brin.c:1031 access/brin/brin.c:1123
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "не вдалося відкрити батьківську таблицю індексу %s"
+#: access/brin/brin.c:1040 access/brin/brin.c:1139 access/gin/ginfast.c:1087
+#: parser/parse_utilcmd.c:2243
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not valid"
+msgstr "індекс \"%s\" не є припустимим"
+
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
#: access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1438 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
+#: access/gist/gist.c:1458 access/spgist/spgdoinsert.c:1962
#: access/spgist/spgdoinsert.c:2230
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "Атрибут \"%s\" типу %s не існує в типі %s."
-#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371
+#: access/common/heaptuple.c:1133 access/common/heaptuple.c:1468
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "кількість стовпців (%d) перевищує обмеження (%d)"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр простору імен \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12078
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12086
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "таблиці, позначені WITH OIDS, не підтримуються"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Зменшіть maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginfast.c:1044
+#: access/gin/ginfast.c:1043
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "Черга записів GIN не може бути очищена під час відновлення."
-#: access/gin/ginfast.c:1051
+#: access/gin/ginfast.c:1050
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "\"%s\" не є індексом GIN"
-#: access/gin/ginfast.c:1062
+#: access/gin/ginfast.c:1061
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "доступ до тимчасових індексів з інших сесій заблокований"
msgstr "Щоб виправити це, зробіть REINDEX INDEX \"%s\"."
#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1918
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3839 utils/adt/arrayfuncs.c:6473
#: utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:709
#: catalog/heap.c:715 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1935 commands/tablecmds.c:16444 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16454 commands/view.c:86
#: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "спроба видалити невидимий кортеж"
-#: access/heap/heapam.c:2971 access/heap/heapam.c:5834
+#: access/heap/heapam.c:2976 access/heap/heapam.c:5841
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "неможливо оновити кортежі під час паралельної операції"
-#: access/heap/heapam.c:3112
+#: access/heap/heapam.c:3117
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "спроба оновити невидимий кортеж"
-#: access/heap/heapam.c:4476 access/heap/heapam.c:4514
-#: access/heap/heapam.c:4780 access/heap/heapam_handler.c:455
+#: access/heap/heapam.c:4483 access/heap/heapam.c:4521
+#: access/heap/heapam.c:4787 access/heap/heapam_handler.c:455
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не вдалося отримати блокування у рядку стосовно \"%s\""
#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3322 access/transam/xlog.c:3497
-#: access/transam/xlog.c:4714 access/transam/xlog.c:11166
-#: access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11609
-#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4650
+#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3499
+#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:11168
+#: access/transam/xlog.c:11206 access/transam/xlog.c:11611
+#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653
#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3378 access/transam/xlog.c:3553
-#: access/transam/xlog.c:4726 postmaster/postmaster.c:4660
-#: postmaster/postmaster.c:4670 replication/logical/origin.c:587
+#: access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3555
+#: access/transam/xlog.c:4728 postmaster/postmaster.c:4663
+#: postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587
#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
-#: replication/logical/snapbuild.c:1740 replication/slot.c:1575
+#: replication/logical/snapbuild.c:1752 replication/slot.c:1575
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1396 utils/init/miscinit.c:1407
-#: utils/init/miscinit.c:1415 utils/misc/guc.c:8036 utils/misc/guc.c:8067
-#: utils/misc/guc.c:9997 utils/misc/guc.c:10011 utils/time/snapmgr.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415
+#: utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8036 utils/misc/guc.c:8067
+#: utils/misc/guc.c:10005 utils/misc/guc.c:10019 utils/time/snapmgr.c:1363
#: utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3132
-#: replication/logical/snapbuild.c:1682 replication/logical/snapbuild.c:2127
+#: replication/logical/snapbuild.c:1694 replication/logical/snapbuild.c:2139
#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136
#: storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
#: storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229
msgstr[2] "%u сторінок повністю порожні.\n"
msgstr[3] "%u сторінок повністю порожні.\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3656
-#: commands/indexcmds.c:3674
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3632
+#: commands/indexcmds.c:3650
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgstr "для методу доступу індекса \"%s\" не заданий обробник"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
-#: commands/indexcmds.c:2664 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:16142 commands/tablecmds.c:17646
+#: commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:16150 commands/tablecmds.c:17656
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" не є індексом"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Це могло статися через переривання VACUUM у версії 9.3 або старше перед оновленням. Будь ласка, виконайте REINDEX."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2664
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2679
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "розмір рядка індексу %zu перевищує максимальний розмір для версії %u btree %zu для індексу \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2670
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2685
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "Рядок індексу посилається на кортеж (%u,,%u) у відношенні \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2674
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2689
#, c-format
msgid "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
msgstr "\"%s\" є індексом"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12912 commands/tablecmds.c:16151
+#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12912 commands/tablecmds.c:16159
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" це складений тип"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s не може бути пустим."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12002
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12010
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s занадто довгий (максимум %d символів)."
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "обчислена контрольна сума CRC не відповідає значенню, збереженому у файлі \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6548
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не вдалося розмістити обробник журналу транзакцій."
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одній транзакції не може бути більше 2^32-1 підтранзакцій"
-#: access/transam/xlog.c:2576
+#: access/transam/xlog.c:2578
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не вдалося записати у файл журналу %s (зсув: %u, довжина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2852
+#: access/transam/xlog.c:2854
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "мінімальна точка відновлення змінена на %X/%X на лінії часу %u"
-#: access/transam/xlog.c:3441 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
+#: access/transam/xlog.c:3443 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
#, c-format
msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
msgstr "Відомо, що можливі помилки під час відновлення архіву, коли це не шкодить."
-#: access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlogutils.c:802
+#: access/transam/xlog.c:3971 access/transam/xlogutils.c:802
#: replication/walsender.c:2546
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запитуваний сегмент WAL %s вже видалений"
-#: access/transam/xlog.c:4212
+#: access/transam/xlog.c:4214
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "файл випереджувального журналювання \"%s\" використовується повторно"
-#: access/transam/xlog.c:4224
+#: access/transam/xlog.c:4226
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "файл випереджувального журналювання \"%s\" видаляється"
-#: access/transam/xlog.c:4244
+#: access/transam/xlog.c:4246
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося перейменувати файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4286 access/transam/xlog.c:4296
+#: access/transam/xlog.c:4288 access/transam/xlog.c:4298
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "необхідний каталог WAL \"%s\" не існує"
-#: access/transam/xlog.c:4302
+#: access/transam/xlog.c:4304
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "створюється відсутній каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4305 commands/dbcommands.c:2278
+#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2278
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося створити відстуній каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4427
+#: access/transam/xlog.c:4429
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неочіукваний ID лінії часу %u в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:4567
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "нова лінія часу %u не є дочірньою для лінії часу системи бази даних %u"
-#: access/transam/xlog.c:4579
+#: access/transam/xlog.c:4581
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "нова лінія часу %u відгалузилась від поточної лінії часу бази даних %u до поточної точки відновлення %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4598
+#: access/transam/xlog.c:4600
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "нова цільова лінія часу %u"
-#: access/transam/xlog.c:4634
+#: access/transam/xlog.c:4636
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "не вдалося згенерувати секретний токен для авторизації"
-#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4802
-#: access/transam/xlog.c:4826 access/transam/xlog.c:4833
-#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845
-#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
-#: access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873
-#: access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887
-#: access/transam/xlog.c:4896 access/transam/xlog.c:4903
-#: utils/init/miscinit.c:1553
+#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4804
+#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835
+#: access/transam/xlog.c:4842 access/transam/xlog.c:4847
+#: access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861
+#: access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875
+#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4889
+#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
+#: utils/init/miscinit.c:1561
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файли бази даних є несумісними з даним сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4794
+#: access/transam/xlog.c:4796
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), але сервер було скомпільовано з PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4798
+#: access/transam/xlog.c:4800
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Можливо, проблема викликана різним порядком байту. Здається, вам потрібно виконати команду \"initdb\"."
-#: access/transam/xlog.c:4803
+#: access/transam/xlog.c:4805
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Кластер баз даних був ініціалізований з PG_CONTROL_VERSION %d, але сервер скомпільований з PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4830
-#: access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4832
+#: access/transam/xlog.c:4839 access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Здається, Вам треба виконати initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4817
+#: access/transam/xlog.c:4819
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "помилка контрольної суми у файлі pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4827
+#: access/transam/xlog.c:4829
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з CATALOG_VERSION_NO %d, але сервер було скомпільовано з CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4834
+#: access/transam/xlog.c:4836
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з MAXALIGN %d, але сервер було скомпільовано з MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4841
+#: access/transam/xlog.c:4843
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Здається, в кластері баз даних і в програмі сервера використовуються різні формати чисел з плаваючою точкою."
-#: access/transam/xlog.c:4846
+#: access/transam/xlog.c:4848
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з BLCKSZ %d, але сервер було скомпільовано з BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4849 access/transam/xlog.c:4856
-#: access/transam/xlog.c:4863 access/transam/xlog.c:4870
-#: access/transam/xlog.c:4877 access/transam/xlog.c:4884
-#: access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4899
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872
+#: access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4886
+#: access/transam/xlog.c:4893 access/transam/xlog.c:4901
+#: access/transam/xlog.c:4908
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Здається, вам потрібно перекомпілювати сервер або виконати initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4853
+#: access/transam/xlog.c:4855
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з ELSEG_SIZE %d, але сервер було скомпільовано з ELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4860
+#: access/transam/xlog.c:4862
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з XLOG_BLCKSZ %d, але сервер було скомпільовано з XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:4869
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з NAMEDATALEN %d, але сервер було скомпільовано з NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4874
+#: access/transam/xlog.c:4876
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з INDEX_MAX_KEYS %d, але сервер було скомпільовано з INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4883
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, але сервер було скомпільовано з TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4890
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з LOBLKSIZE %d, але сервер було скомпільовано з LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4897
+#: access/transam/xlog.c:4899
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано без USE_FLOAT8_BYVAL, але сервер було скомпільовано з USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4904
+#: access/transam/xlog.c:4906
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з USE_FLOAT8_BYVAL, але сервер було скомпільовано без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4913
+#: access/transam/xlog.c:4915
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[2] "Розмір сегменту WAL повинен задаватись ступенем 2 в інтервалі від 1 МБ до 1 ГБ, але в керуючому файлі вказано значення %d"
msgstr[3] "Розмір сегменту WAL повинен задаватись ступенем 2 в інтервалі від 1 МБ до 1 ГБ, але в керуючому файлі вказано значення %d"
-#: access/transam/xlog.c:4925
+#: access/transam/xlog.c:4927
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" має бути мінімум у 2 рази більше, ніж \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4929
+#: access/transam/xlog.c:4931
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" має бути мінімум у 2 рази більше, ніж \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:5362
+#: access/transam/xlog.c:5364
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не вдалося записати початкове завантаження випереджувального журналювання: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5370
+#: access/transam/xlog.c:5372
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не вдалося скинути на диск початкове завантаження випереджувального журналювання: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5376
+#: access/transam/xlog.c:5378
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не вдалося закрити початкове завантаження випереджувального журналювання: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5437
+#: access/transam/xlog.c:5439
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "використання файлу команд відновлення \"%s\" не підтримується"
-#: access/transam/xlog.c:5502
+#: access/transam/xlog.c:5504
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "режим очікування не підтримується однокористувацьким сервером"
-#: access/transam/xlog.c:5519
+#: access/transam/xlog.c:5521
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "не заззначено ані параметр primary_conninfo, ані параметр restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5520
+#: access/transam/xlog.c:5522
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Сервер бази даних буде регулярно опитувати підкатолог pg_wal і перевіряти файли, що містяться у ньому."
-#: access/transam/xlog.c:5528
+#: access/transam/xlog.c:5530
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "необхідно вказати restore_command, якщо не ввімкнено режиму очікування"
-#: access/transam/xlog.c:5566
+#: access/transam/xlog.c:5568
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "цільова лінія часу відновлення %u не існує"
-#: access/transam/xlog.c:5688
+#: access/transam/xlog.c:5690
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "відновлення архіву завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5754 access/transam/xlog.c:6032
+#: access/transam/xlog.c:5756 access/transam/xlog.c:6034
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "відновлення зупиняється після досягнення узгодженості"
-#: access/transam/xlog.c:5775
+#: access/transam/xlog.c:5777
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "відновлення зупиняється перед позицією WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5866
+#: access/transam/xlog.c:5868
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "відновлення припиняється до підтвердження транзакції %u, час %s"
-#: access/transam/xlog.c:5873
+#: access/transam/xlog.c:5875
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "відновлення припиняється до скасування транзакції %u, час %s"
-#: access/transam/xlog.c:5926
+#: access/transam/xlog.c:5928
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "відновлення припиняється в точці відновлення\"%s\", час %s"
-#: access/transam/xlog.c:5944
+#: access/transam/xlog.c:5946
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "відновлення припиняється пісня локації WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6012
+#: access/transam/xlog.c:6014
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "відновлення припиняється після підтвердження транзакції %u, час %s"
-#: access/transam/xlog.c:6020
+#: access/transam/xlog.c:6022
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "відновлення припиняється після скасування транзакції %u, час %s"
-#: access/transam/xlog.c:6069
+#: access/transam/xlog.c:6071
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "пауза в кінці відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:6070
+#: access/transam/xlog.c:6072
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Виконайте pg_wal_replay_resume() для підвищення рівня."
-#: access/transam/xlog.c:6073
+#: access/transam/xlog.c:6075
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "відновлення зупинено"
-#: access/transam/xlog.c:6074
+#: access/transam/xlog.c:6076
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Виконайте pg_wal_replay_resume(), щоб продовжити."
-#: access/transam/xlog.c:6294
+#: access/transam/xlog.c:6296
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "hot standby неможливий, так як параметр %s = %d менший, ніж на головному сервері (його значення було %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6318
+#: access/transam/xlog.c:6320
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL був створений з параметром wal_level=minimal, можлива втрата даних"
-#: access/transam/xlog.c:6319
+#: access/transam/xlog.c:6321
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Це трапляється, якщо ви тимчасово встановили wal_level=minimal і не зробили резервну копію бази даних."
-#: access/transam/xlog.c:6330
+#: access/transam/xlog.c:6332
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "hot standby неможливий, так як на головному сервері встановлений невідповідний wal_level (повинен бути \"replica\" або вище)"
-#: access/transam/xlog.c:6331
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Або встановіть для wal_level значення \"replica\" на головному сервері, або вимкніть hot_standby тут."
-#: access/transam/xlog.c:6393
+#: access/transam/xlog.c:6395
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "контрольний файл містить недійсне розташування контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:6404
+#: access/transam/xlog.c:6406
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система бази даних була вимкнена %s"
-#: access/transam/xlog.c:6410
+#: access/transam/xlog.c:6412
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система бази даних завершила роботу у процесі відновлення %s"
-#: access/transam/xlog.c:6416
+#: access/transam/xlog.c:6418
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "завершення роботи бази даних було перервано; останній момент роботи %s"
-#: access/transam/xlog.c:6422
+#: access/transam/xlog.c:6424
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "система бази даних була перервана в процесі відновлення %s"
-#: access/transam/xlog.c:6424
+#: access/transam/xlog.c:6426
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Це, ймовірно, означає, що деякі дані були пошкоджені, і вам доведеться відновити базу даних з останнього збереження."
-#: access/transam/xlog.c:6430
+#: access/transam/xlog.c:6432
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "робота системи бази даних була перервана в процесі відновлення, час в журналі %s"
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6434
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Якщо це відбувається більше, ніж один раз, можливо, якісь дані були зіпсовані, і для відновлення треба вибрати більш ранню точку."
-#: access/transam/xlog.c:6438
+#: access/transam/xlog.c:6440
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "робота системи бази даних була перервана; останній момент роботи %s"
-#: access/transam/xlog.c:6444
+#: access/transam/xlog.c:6446
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "контрольний файл містить недійсний стан кластеру бази даних"
-#: access/transam/xlog.c:6501
+#: access/transam/xlog.c:6503
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "перехід у режим очікування"
-#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6506
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "починається відновлення точки в часі до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6510
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "починається відновлення точки в часі до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6512
+#: access/transam/xlog.c:6514
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "починається відновлення точки в часі до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6516
+#: access/transam/xlog.c:6518
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "починається відновлення точки в часі до локації WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6521
+#: access/transam/xlog.c:6523
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "починається відновлення даних до першої точки домовленості"
-#: access/transam/xlog.c:6524
+#: access/transam/xlog.c:6526
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "початок відновлення архіву"
-#: access/transam/xlog.c:6583 access/transam/xlog.c:6716
+#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6718
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запис контрольної точки є на %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6598
+#: access/transam/xlog.c:6600
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не вдалося знайти положення REDO, вказане записом контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:6611
#, c-format
msgid "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\".\n"
"Якщо ви не відновлюєте з резервної копії, спробуйте видалити файл \"%s/backup_label\".\n"
"Будьте обережні: видалення \"%s/backup_label\" призведе до пошкодження кластеру при відновленні з резервної копії."
-#: access/transam/xlog.c:6608
+#: access/transam/xlog.c:6610
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не вдалося знайти запис потрібної контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:6637 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6639 commands/tablespace.c:665
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося створити символічне послання \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6669 access/transam/xlog.c:6675
+#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:6677
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "файл \"%s\" ігнорується, тому що файлу \"%s\" не існує"
-#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:12127
+#: access/transam/xlog.c:6673 access/transam/xlog.c:12129
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" був перейменований на \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6677
+#: access/transam/xlog.c:6679
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Неможливо перейменувати файл \"%s\" на \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:6728
+#: access/transam/xlog.c:6730
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не вдалося знайти запис допустимої контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:6766
+#: access/transam/xlog.c:6768
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "запитувана лінія часу %u не є відгалуженням історії цього серверу"
-#: access/transam/xlog.c:6768
+#: access/transam/xlog.c:6770
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Остання контрольна точка %X/%X на лінії часу %u, але в історії запитуваної лінії часу сервер відгалузився з цієї лінії в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6784
+#: access/transam/xlog.c:6786
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "запитувана лінія часу %u не містить мінімальну точку відновлення %X/%X на лінії часу %u"
-#: access/transam/xlog.c:6815
+#: access/transam/xlog.c:6817
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "невірний ID наступної транзакції"
-#: access/transam/xlog.c:6909
+#: access/transam/xlog.c:6911
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "невірний запис REDO в контрольній точці"
-#: access/transam/xlog.c:6920
+#: access/transam/xlog.c:6922
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "невірний запис REDO в контрольній точці вимкнення"
-#: access/transam/xlog.c:6960
+#: access/transam/xlog.c:6962
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "робота системи бази даних не була завершена належним чином; відбувається автоматичне відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:6964
+#: access/transam/xlog.c:6966
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "відновлення після збою починається на лінії часу %u і має цільову лінію часу: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7011
+#: access/transam/xlog.c:7013
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label містить дані, які не узгоджені з файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7012
+#: access/transam/xlog.c:7014
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Це означає, що резервна копія була пошкоджена і вам доведеться використати іншу резервну копію для відновлення."
-#: access/transam/xlog.c:7103
+#: access/transam/xlog.c:7105
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "ініціалізація для hot standby"
-#: access/transam/xlog.c:7236
+#: access/transam/xlog.c:7238
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запис REDO починається з %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7460
+#: access/transam/xlog.c:7462
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "запитувана точка відновлення передує узгодженій точці відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:7498
+#: access/transam/xlog.c:7500
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO оброблені до %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7503
+#: access/transam/xlog.c:7505
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "остання завершена транзакція була в %s"
-#: access/transam/xlog.c:7512
+#: access/transam/xlog.c:7514
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "дані REDO не потрібні"
-#: access/transam/xlog.c:7524
+#: access/transam/xlog.c:7526
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "відновлення завершилось до досягення налаштованої цілі відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:7608 access/transam/xlog.c:7612
+#: access/transam/xlog.c:7610 access/transam/xlog.c:7614
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL завершився до завершення онлайн резервного копіювання"
-#: access/transam/xlog.c:7609
+#: access/transam/xlog.c:7611
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Всі журнали WAL, створені під час резервного копіювання \"на ходу\", повинні бути в наявності для відновлення."
-#: access/transam/xlog.c:7613
+#: access/transam/xlog.c:7615
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Резервне копіювання БД \"на ходу\", розпочате за допомогою команди \"pg_start_backup()\", повинне завершуватися командою \"pg_stop_backup()\", і для відновлення повинні бути доступні усі журнали WAL. "
-#: access/transam/xlog.c:7616
+#: access/transam/xlog.c:7618
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL завершився до узгодженої точки відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:7651
+#: access/transam/xlog.c:7653
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "вибрано новий ID часової лінії: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8112
+#: access/transam/xlog.c:8114
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "знайдено неочікуваний запис каталогу \"%s\" в %s"
-#: access/transam/xlog.c:8114
+#: access/transam/xlog.c:8116
#, c-format
msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
msgstr "Всі записи каталогу в pg_tblspc/ повинні бути символічними посиланнями."
-#: access/transam/xlog.c:8115
+#: access/transam/xlog.c:8117
#, c-format
msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
msgstr "Видаліть ті каталоги, або тимчасово встановіть для параметра allow_in_place_tablespaces значення ON, щоб завершити відновлення."
-#: access/transam/xlog.c:8199
+#: access/transam/xlog.c:8201
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "узгоджений стан відновлення досягнутий %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8409
+#: access/transam/xlog.c:8411
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "невірне посилання на первинну контрольну точку в контрольному файлі"
-#: access/transam/xlog.c:8413
+#: access/transam/xlog.c:8415
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "невірне посилання на контрольну точку в файлі backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:8431
+#: access/transam/xlog.c:8433
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "невірний запис первинної контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:8435
+#: access/transam/xlog.c:8437
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "невірний запис контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:8446
+#: access/transam/xlog.c:8448
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "невірний ID менеджера ресурсів в записі первинної контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:8450
+#: access/transam/xlog.c:8452
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "невірний ID менеджера ресурсів в записі контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:8463
+#: access/transam/xlog.c:8465
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "невірний xl_info у записі первинної контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:8467
+#: access/transam/xlog.c:8469
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "невірний xl_info у записі контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:8478
+#: access/transam/xlog.c:8480
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "невірна довжина запису первинної контрольної очки"
-#: access/transam/xlog.c:8482
+#: access/transam/xlog.c:8484
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "невірна довжина запису контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:8662
+#: access/transam/xlog.c:8664
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "завершення роботи"
-#: access/transam/xlog.c:8969
+#: access/transam/xlog.c:8971
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "контрольну точку пропущено, тому що система перебуває в режимі простоювання"
-#: access/transam/xlog.c:9179
+#: access/transam/xlog.c:9181
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "під час того вимкнення БД помічено конкурентну активність у випереджувальному журналюванні"
-#: access/transam/xlog.c:9491
+#: access/transam/xlog.c:9493
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "пропуск контрольної точки, відновлення вже завершено"
-#: access/transam/xlog.c:9514
+#: access/transam/xlog.c:9516
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "створення точки перезапуску пропускається, вона вже створена в %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9704
+#: access/transam/xlog.c:9706
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "відновлення збереженої точки %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9706
+#: access/transam/xlog.c:9708
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Остання завершена транзакція була в %s."
-#: access/transam/xlog.c:9954
+#: access/transam/xlog.c:9956
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка відновлення \"%s\" створена в %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:10099
+#: access/transam/xlog.c:10101
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "несподіваний ID попередньої лінії часу %u (ID теперішньої лінії часу %u) в записі контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:10108
+#: access/transam/xlog.c:10110
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u (після %u) в записі контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:10124
+#: access/transam/xlog.c:10126
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "неочікуваний ID лінії часу %u в записі контрольної точки, до досягнення мінімальної точки відновлення %X/%X на лінії часу %u"
-#: access/transam/xlog.c:10200
+#: access/transam/xlog.c:10202
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "онлайн резервне копіювання скасовано, неможливо продовжити відновлення"
-#: access/transam/xlog.c:10256 access/transam/xlog.c:10312
-#: access/transam/xlog.c:10342
+#: access/transam/xlog.c:10258 access/transam/xlog.c:10314
+#: access/transam/xlog.c:10344
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "несподіваний ID лінії часу %u (повинен бути %u) в записі контрольної точки"
-#: access/transam/xlog.c:10502
+#: access/transam/xlog.c:10504
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "успішно пропущений відсутній contrecord при %X/%X, перезаписано на %s"
-#: access/transam/xlog.c:10695
+#: access/transam/xlog.c:10697
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалосьясинхронізувати файл наскрізного запису %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10701
+#: access/transam/xlog.c:10703
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося fdatasync файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11358
+#: access/transam/xlog.c:10802 access/transam/xlog.c:11360
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функції управління WAL не можна використовувати під час відновлення."
-#: access/transam/xlog.c:10809 access/transam/xlog.c:11367
+#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:11369
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "Обраний рівень WAL недостатній для резервного копіювання \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10810 access/transam/xlog.c:11368
+#: access/transam/xlog.c:10812 access/transam/xlog.c:11370
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "встановіть wal_level \"replica\" або \"logical\" при запуску серверу."
-#: access/transam/xlog.c:10815
+#: access/transam/xlog.c:10817
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "мітка резервного копіювання задовга (максимум %d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:11157
-#: access/transam/xlog.c:11195
+#: access/transam/xlog.c:10854 access/transam/xlog.c:11159
+#: access/transam/xlog.c:11197
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервне копіювання вже триває"
-#: access/transam/xlog.c:10853
+#: access/transam/xlog.c:10855
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Запустіть pg_stop_backup() і спробуйте знову."
-#: access/transam/xlog.c:10949
+#: access/transam/xlog.c:10951
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "Після останньої точки відновлення був відтворений WAL, створений в режимі full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:10951 access/transam/xlog.c:11563
+#: access/transam/xlog.c:10953 access/transam/xlog.c:11565
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Це означає, що резервна копія, зроблена на резервному сервері, зіпсована і її не слід використовувати. Активуйте режим full_page_writes та запустіть CHECKPOINT на головному сервері, а потім спробуйте резервне копіювання \"на ходу\" ще раз."
-#: access/transam/xlog.c:11054 replication/basebackup.c:1429
+#: access/transam/xlog.c:11056 replication/basebackup.c:1429
#: utils/adt/misc.c:371
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "таргет символічного посилання \"%s\" задовгий"
-#: access/transam/xlog.c:11107 commands/tablespace.c:385
+#: access/transam/xlog.c:11109 commands/tablespace.c:385
#: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличний простір не підтримується на цій платформі"
-#: access/transam/xlog.c:11158 access/transam/xlog.c:11196
+#: access/transam/xlog.c:11160 access/transam/xlog.c:11198
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Якщо ви вважаєте, що жодне резервне копіювання не триває, видаліть файл \"%s\" і спробуйте знову."
-#: access/transam/xlog.c:11383
+#: access/transam/xlog.c:11385
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "ексклюзивне резервне копіювання не виконується"
-#: access/transam/xlog.c:11410
+#: access/transam/xlog.c:11412
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервне копіювання не виконується"
-#: access/transam/xlog.c:11496 access/transam/xlog.c:11509
-#: access/transam/xlog.c:11900 access/transam/xlog.c:11906
-#: access/transam/xlog.c:11954 access/transam/xlog.c:12027
+#: access/transam/xlog.c:11498 access/transam/xlog.c:11511
+#: access/transam/xlog.c:11902 access/transam/xlog.c:11908
+#: access/transam/xlog.c:11956 access/transam/xlog.c:12029
#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "невірні дані у файлі \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11513 replication/basebackup.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:11515 replication/basebackup.c:1277
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "режим очікування було підвищено у процесі резервного копіювання \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:11514 replication/basebackup.c:1278
+#: access/transam/xlog.c:11516 replication/basebackup.c:1278
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Це означає, що вибрана резервна копія є пошкодженою і її не слід використовувати. Спробуйте використати іншу онлайн резервну копію."
-#: access/transam/xlog.c:11561
+#: access/transam/xlog.c:11563
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "У процесі резервного копіювання \"на ходу\" був відтворений WAL, створений в режимі full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:11681
+#: access/transam/xlog.c:11683
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "резервне копіювання виконане, очікуються необхідні сегменти WAL для архівації"
-#: access/transam/xlog.c:11693
+#: access/transam/xlog.c:11695
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "все ще чекає на необхідні сегменти WAL для архівації (%d секунд пройшло)"
-#: access/transam/xlog.c:11695
+#: access/transam/xlog.c:11697
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Перевірте, чи правильно виконується команда archive_command. Ви можете безпечно скасувати це резервне копіювання, але резервна копія БД буде непридатна без усіх сегментів WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11702
+#: access/transam/xlog.c:11704
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "усі необхідні сегменти WAL архівовані"
-#: access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11708
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "архівація WAL не налаштована; ви повинні забезпечити копіювання всіх необхідних сегментів WAL іншими засобами для отримання резервної копії"
-#: access/transam/xlog.c:11761
+#: access/transam/xlog.c:11763
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "припинення резервного копіювання через завершення обслуговуючого процесу до виклику pg_stop_backup"
-#: access/transam/xlog.c:11937
+#: access/transam/xlog.c:11939
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "час резервного копіювання %s у файлі \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11942
+#: access/transam/xlog.c:11944
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "мітка резервного копіювання %s у файлі \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11955
+#: access/transam/xlog.c:11957
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Проаналізовано ID часової лінії %u, очіувалося %u."
-#: access/transam/xlog.c:11959
+#: access/transam/xlog.c:11961
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "лінія часу резервного копіювання %u у файлі \"%s\""
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12067
+#: access/transam/xlog.c:12069
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "запис REDO в WAL в позиції %X/%X для %s"
-#: access/transam/xlog.c:12116
+#: access/transam/xlog.c:12118
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копіювання онлайн не був відмінений"
-#: access/transam/xlog.c:12117
+#: access/transam/xlog.c:12119
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Файл \"%s\" не може бути перейменований на \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:12126 access/transam/xlog.c:12138
-#: access/transam/xlog.c:12148
+#: access/transam/xlog.c:12128 access/transam/xlog.c:12140
+#: access/transam/xlog.c:12150
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копіювання онлайн був відмінений"
-#: access/transam/xlog.c:12139
+#: access/transam/xlog.c:12141
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Файли \"%s\" і \"%s\" було перейменовано на \"%s\" і \"%s\" відповідно."
-#: access/transam/xlog.c:12149
+#: access/transam/xlog.c:12151
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Файл \"%s\" було перейменовано на \"%s\", але файл \"%s\" не можливо перейменувати на \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:12282 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12284 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не вдалося прочитати сегмент журналу %s, зсув %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12288 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12290 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "не вдалося прочитати сегмент журналу %s, зсув %u: прочитано %d з %zu"
-#: access/transam/xlog.c:12831
+#: access/transam/xlog.c:12847
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "Запит на вимкнення процесу приймача WAL"
-#: access/transam/xlog.c:12937
+#: access/transam/xlog.c:12953
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "отримано запит підвищення статусу"
-#: access/transam/xlog.c:12950
+#: access/transam/xlog.c:12966
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "знайдено файл тригера підвищення: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12959
+#: access/transam/xlog.c:12975
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про файл тригера підвищення \"%s\": %m"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9698
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9705
#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
-#: utils/misc/guc.c:9702 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:9709 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "необхідний режим матеріалізації (materialize mode), але він неприпустимий у цьому контексті"
msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
msgstr "\"wait_seconds\" не має бути від'ємним чи нулем"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:169
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr "надіслати сигнал процесу postmaster не вдалося: %m"
msgid "server did not promote within %d seconds"
msgstr "сервер не підвищено протягом %d секунд"
-#: access/transam/xlogreader.c:354
+#: access/transam/xlogreader.c:323
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "невірний зсув запису: %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:362
+#: access/transam/xlogreader.c:331
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "по зсуву %X/%X запитано продовження запису"
-#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733
+#: access/transam/xlogreader.c:372 access/transam/xlogreader.c:719
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "невірна довжина запису по зсуву %X/%X: очікувалось %u, отримано %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:429
-#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "довжина запису %u на %X/%X є задовгою"
-
-#: access/transam/xlogreader.c:478
+#: access/transam/xlogreader.c:442
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "немає прапора contrecord на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:491
+#: access/transam/xlogreader.c:455
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "невірна довжина contrecord %u на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:741
+#: access/transam/xlogreader.c:727
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "невірний ID менеджера ресурсів %u в %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:755 access/transam/xlogreader.c:772
+#: access/transam/xlogreader.c:741 access/transam/xlogreader.c:758
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "запис з неправильним попереднім посиланням %X/%X на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:809
+#: access/transam/xlogreader.c:797
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "некоректна контрольна сума даних менеджера ресурсів у запису по зсуву %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:846
+#: access/transam/xlogreader.c:834
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "невірне магічне число %04X в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:860 access/transam/xlogreader.c:901
+#: access/transam/xlogreader.c:848 access/transam/xlogreader.c:889
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "невірні інформаційні біти %04X в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:875
+#: access/transam/xlogreader.c:863
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "WAL файл належить іншій системі баз даних: ідентифікатор системи баз даних де міститься WAL файл - %llu, а ідентифікатор системи баз даних pg_control - %llu"
-#: access/transam/xlogreader.c:883
+#: access/transam/xlogreader.c:871
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "Файл WAL належить іншій системі баз даних: некоректний розмір сегменту в заголовку сторінки"
-#: access/transam/xlogreader.c:889
+#: access/transam/xlogreader.c:877
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "Файл WAL належить іншій системі баз даних: некоректний XLOG_BLCKSZ в заголовку сторінки"
-#: access/transam/xlogreader.c:920
+#: access/transam/xlogreader.c:908
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "неочікуваний pageaddr %X/%X в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:945
+#: access/transam/xlogreader.c:933
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "порушення послідовності ID лінії часу %u (після %u) в сегменті журналу %s, зсув %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1285
+#: access/transam/xlogreader.c:1273
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "ідентифікатор блока %u out-of-order в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1308
+#: access/transam/xlogreader.c:1296
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA встановлений, але немає даних в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1315
+#: access/transam/xlogreader.c:1303
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA встановлений, але довжина даних дорівнює %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1351
+#: access/transam/xlogreader.c:1339
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE встановлений, але для пропуску задані: зсув %u, довжина %u, при довжині образу блока %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1367
+#: access/transam/xlogreader.c:1355
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE не встановлений, але для пропуску задані: зсув %u, довжина %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1382
+#: access/transam/xlogreader.c:1370
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED встановлений, але довжина образу блока дорівнює %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1397
+#: access/transam/xlogreader.c:1385
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "ні BKPIMAGE_HAS_HOLE, ні BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не встановлені, але довжина образу блока дорвінює %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1413
+#: access/transam/xlogreader.c:1401
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL встановлений, але попереднє значення не задано в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1425
+#: access/transam/xlogreader.c:1413
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "невірний ідентифікатор блоку %u в позиції %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1514
+#: access/transam/xlogreader.c:1502
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "запис з невірною довжиною на %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1603
+#: access/transam/xlogreader.c:1591
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "невірно стиснутий образ в позиції %X/%X, блок %d"
msgstr "речення IN SCHEMA не можна використати в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
-#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5091 commands/sequence.c:1710
+#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5095 commands/sequence.c:1710
#: commands/tablecmds.c:6750 commands/tablecmds.c:6906
#: commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7030
#: commands/tablecmds.c:7100 commands/tablecmds.c:7212
#: commands/tablecmds.c:7813 commands/tablecmds.c:7968
#: commands/tablecmds.c:11330 commands/tablecmds.c:11511
#: commands/tablecmds.c:11671 commands/tablecmds.c:12755 commands/trigger.c:884
-#: parser/analyze.c:2331 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035
+#: parser/analyze.c:2368 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1035
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335
#: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869
#: utils/adt/ruleutils.c:2543
msgstr "стовпець \"%s\" зв'язку \"%s\" не існує"
#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16115 utils/adt/acl.c:2059
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16123 utils/adt/acl.c:2059
#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "стороннього серверу з OID %u не усніє"
-#: catalog/aclchk.c:4423 catalog/aclchk.c:4762 utils/cache/typcache.c:378
-#: utils/cache/typcache.c:432
+#: catalog/aclchk.c:4423 catalog/aclchk.c:4762 utils/cache/typcache.c:383
+#: utils/cache/typcache.c:437
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "тип з OID %u не існує"
#: catalog/dependency.c:1222 commands/tablecmds.c:1259
#: commands/tablecmds.c:13374 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1356 utils/misc/guc.c:6783
-#: utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11004
-#: utils/misc/guc.c:11038 utils/misc/guc.c:11072 utils/misc/guc.c:11115
-#: utils/misc/guc.c:11157
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783
+#: utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11012
+#: utils/misc/guc.c:11046 utils/misc/guc.c:11080 utils/misc/guc.c:11123
+#: utils/misc/guc.c:11165
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "не можна додати обмеження NO INHERIT до секціонованої таблиці \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2685
+#: catalog/heap.c:2686
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "обмеження перевірки \"%s\" вже інсує"
-#: catalog/heap.c:2855 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668
+#: catalog/heap.c:2856 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668
#: commands/tablecmds.c:8318
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "обмеження \"%s\" відношення \"%s\" вже існує"
-#: catalog/heap.c:2862
+#: catalog/heap.c:2863
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з неуспадкованим обмеженням відношення \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2873
+#: catalog/heap.c:2874
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з успадкованим обмеженням відношення \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2883
+#: catalog/heap.c:2884
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "обмеження \"%s\" конфліктує з обмеженням NOT VALID в відношенні \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2888
+#: catalog/heap.c:2889
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "злиття обмеження \"%s\" з успадкованим визначенням"
-#: catalog/heap.c:2993
+#: catalog/heap.c:2994
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "в виразі створення стовпця не можна використовувати згенерований стовпець \"%s\" "
-#: catalog/heap.c:2995
+#: catalog/heap.c:2996
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "Згенерований стовпець не може посилатися на інший згенерований стовпець."
-#: catalog/heap.c:3001
+#: catalog/heap.c:3002
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "у виразі створення стовпців не можна використовувати змінну усього рядка"
-#: catalog/heap.c:3002
+#: catalog/heap.c:3003
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "Це призведе до того, що згенерований стовпець буде залежати від власного значення."
-#: catalog/heap.c:3055
+#: catalog/heap.c:3058
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "вираз генерації не є незмінним"
-#: catalog/heap.c:3083 rewrite/rewriteHandler.c:1238
+#: catalog/heap.c:3086 rewrite/rewriteHandler.c:1238
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "стовпець \"%s\" має тип %s, але тип виразу за замовчуванням %s"
-#: catalog/heap.c:3088 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
+#: catalog/heap.c:3091 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:868
#: parser/parse_target.c:878 rewrite/rewriteHandler.c:1243
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Потрібно буде переписати або привести вираз."
-#: catalog/heap.c:3135
+#: catalog/heap.c:3138
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "в обмеженні-перевірці можна посилатися лише на таблицю \"%s\""
-#: catalog/heap.c:3433
+#: catalog/heap.c:3436
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "непідтримуване поєднання зовнішнього ключа з ON COMMIT"
-#: catalog/heap.c:3434
+#: catalog/heap.c:3437
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Таблиця \"%s\" посилається на \"%s\", але вони не мають той же параметр ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3439
+#: catalog/heap.c:3442
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "скоротити таблицю, на яку посилається зовнішній ключ, не можливо"
-#: catalog/heap.c:3440
+#: catalog/heap.c:3443
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Таблиця \"%s\" посилається на \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3442
+#: catalog/heap.c:3445
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Скоротіть таблицю \"%s\" паралельно або використайте TRUNCATE ... CASCADE."
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY повинен бути першою дією в транзакції"
-#: catalog/index.c:2958
+#: catalog/index.c:2967
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "створення індексу \"%s\" в таблиці \"%s\" у непаралельному режимі (serially)"
-#: catalog/index.c:2963
+#: catalog/index.c:2972
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[2] "створення індексу \"%s\" в таблиці \"%s\" з розрахунком на %d паралельних виконавців"
msgstr[3] "створення індексу \"%s\" в таблиці \"%s\" з розрахунком на %d паралельних виконавців"
-#: catalog/index.c:3597
+#: catalog/index.c:3606
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "повторно індексувати тимчасові таблиці інших сеансів не можна"
-#: catalog/index.c:3608 commands/indexcmds.c:3151
+#: catalog/index.c:3617 commands/indexcmds.c:3127
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "переіндексувати неприпустимий індекс в таблиці TOAST не можна"
-#: catalog/index.c:3730
+#: catalog/index.c:3739
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "індекс \"%s\" був перебудований"
-#: catalog/index.c:3812 commands/indexcmds.c:3172
+#: catalog/index.c:3821 commands/indexcmds.c:3148
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX для секціонованих таблиць ще не реалізовано, пропускається \"%s\""
-#: catalog/index.c:3867
+#: catalog/index.c:3876
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "переіндексувати неприпустимий індекс \"%s.%s\" в таблиці TOAST не можна, пропускається"
msgstr "не можна створити тимчасові таблиці під час паралельної операції"
#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11189 utils/misc/guc.c:11267
+#: utils/misc/guc.c:11197 utils/misc/guc.c:11275
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Помилка синтаксису у списку."
msgstr "\"%s\" не є таблицею"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5787 commands/tablecmds.c:16120 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5787 commands/tablecmds.c:16128 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" не є поданням"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:16125
+#: commands/tablecmds.c:16133
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" не є матеріалізованим поданням"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:16130
+#: commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:16138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" не є сторонньою таблицею"
msgstr "неприпустима сторінка в блоці %u відношення %s"
#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5760
-#: commands/tablecmds.c:15985
+#: commands/tablecmds.c:15993
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" не є таблицею або матеріалізованим поданням"
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "імпортувати систмені правила сортування може тільки суперкористувач"
-#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3484
+#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3488
#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO наказує серверному процесу PostgreSQL записати дані до файлу. Можливо, вам потрібна клієнтська команда, наприклад \\copy в psql."
-#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3515
+#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3519
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - каталог"
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "не можна виконати COPY FREEZE, тому, що таблиця не була створена або скорочена в поточній підтранзакції"
-#: commands/copy.c:3502
+#: commands/copy.c:3506
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROM наказує серверному процесу PostgreSQL прочитати дані з файлу. Можливо, вам потрібна клієнтська команда, наприклад \\copy в psql."
-#: commands/copy.c:3530
+#: commands/copy.c:3534
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "Підпис COPY-файлу не розпізнано"
-#: commands/copy.c:3535
+#: commands/copy.c:3539
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "невірний заголовок файлу COPY (відсутні прапори)"
-#: commands/copy.c:3539
+#: commands/copy.c:3543
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "невірний заголовок файла COPY (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3544
+#: commands/copy.c:3548
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не розпізнано важливі прапори в заголовку файлу COPY"
-#: commands/copy.c:3550
+#: commands/copy.c:3554
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "невірний заголовок файлу COPY (відсутня довжина)"
-#: commands/copy.c:3557
+#: commands/copy.c:3561
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "невірний заголовок файлу COPY (невірна довжина)"
-#: commands/copy.c:3675 commands/copy.c:4348 commands/copy.c:4578
+#: commands/copy.c:3679 commands/copy.c:4352 commands/copy.c:4582
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "зайві дані після вмісту останнього стовпця"
-#: commands/copy.c:3689
+#: commands/copy.c:3693
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "відсутні дані для стовпця \"%s\""
-#: commands/copy.c:3772
+#: commands/copy.c:3776
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "після маркера кінця файлу продовжуються дані COPY"
-#: commands/copy.c:3779
+#: commands/copy.c:3783
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "кількість полів у рядку: %d, очікувалось: %d"
-#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116
+#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в даних виявлено явне повернення каретки"
-#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117
+#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в даних виявлено повернення каретки без лапок"
-#: commands/copy.c:4102 commands/copy.c:4119
+#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4123
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Використайте \"\\r\", щоб позначити повернення каретки."
-#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120
+#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Використайте CSV в лапках, щоб позначити повернення каретки."
-#: commands/copy.c:4132
+#: commands/copy.c:4136
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в даних знайдено явний новий рядок"
-#: commands/copy.c:4133
+#: commands/copy.c:4137
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в даних знайдено новий рядок без лапок"
-#: commands/copy.c:4135
+#: commands/copy.c:4139
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Використайте \"\\n\", щоб представити новий рядок."
-#: commands/copy.c:4136
+#: commands/copy.c:4140
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Використайте CSV в лапках, щоб позначити новий рядок."
-#: commands/copy.c:4182 commands/copy.c:4218
+#: commands/copy.c:4186 commands/copy.c:4222
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"кінець копії\" не відповідає попередньому стилю нового рядка"
-#: commands/copy.c:4191 commands/copy.c:4207
+#: commands/copy.c:4195 commands/copy.c:4211
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"кінець копії\" зіпсований"
-#: commands/copy.c:4662
+#: commands/copy.c:4666
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незакінчене поле в лапках CSV"
-#: commands/copy.c:4739 commands/copy.c:4758
+#: commands/copy.c:4743 commands/copy.c:4762
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неочікуваний кінец файлу в даних COPY"
-#: commands/copy.c:4748
+#: commands/copy.c:4752
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "невірний розмір поля"
-#: commands/copy.c:4771
+#: commands/copy.c:4775
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "невірний двійковий формат даних"
-#: commands/copy.c:5079
+#: commands/copy.c:5083
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "стовпець \"%s\" є згенерованим стовпцем"
-#: commands/copy.c:5081
+#: commands/copy.c:5085
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Згенеровані стовпці не можна використовувати в COPY."
-#: commands/copy.c:5096 commands/indexcmds.c:1806 commands/statscmds.c:228
+#: commands/copy.c:5100 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228
#: commands/tablecmds.c:2205 commands/tablecmds.c:2824
#: commands/tablecmds.c:3211 parser/parse_relation.c:3557
#: parser/parse_relation.c:3577 utils/adt/tsvector_op.c:2683
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "стовпця \"%s\" не існує"
-#: commands/copy.c:5103 commands/tablecmds.c:2231 commands/trigger.c:893
+#: commands/copy.c:5107 commands/tablecmds.c:2231 commands/trigger.c:893
#: parser/parse_target.c:1051 parser/parse_target.c:1062
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr[2] "Є %d інших сеансів з використанням цієї бази даних."
msgstr[3] "Є %d інших сеансів з використанням цієї бази даних."
-#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3129
+#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3128
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "обмеження %s не можуть використовуватись, якщо ключі секціонування включають вирази."
-#: commands/indexcmds.c:1018
+#: commands/indexcmds.c:1021
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "обмеження унікальності в секціонованій таблиці повинно включати всі стовпці секціонування"
-#: commands/indexcmds.c:1019
+#: commands/indexcmds.c:1022
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "в обмеженні %s таблиці\"%s\" не вистачає стовпця \"%s\", що є частиною ключа секціонування."
-#: commands/indexcmds.c:1038 commands/indexcmds.c:1057
+#: commands/indexcmds.c:1041 commands/indexcmds.c:1060
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "створення індексу для системних стовпців не підтримується"
-#: commands/indexcmds.c:1082
+#: commands/indexcmds.c:1085
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s створить неявний індекс \"%s\" для таблиці \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1253 tcop/utility.c:1510
+#: commands/indexcmds.c:1256 tcop/utility.c:1510
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "не можна створити унікальний індекс в секціонованій таблиці \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1255 tcop/utility.c:1512
+#: commands/indexcmds.c:1258 tcop/utility.c:1512
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Таблиця \"%s\" містить секції, які є зовнішніми таблицями."
-#: commands/indexcmds.c:1723
+#: commands/indexcmds.c:1699
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функції в предикаті індексу повинні бути позначені як IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1801 parser/parse_utilcmd.c:2485
+#: commands/indexcmds.c:1777 parser/parse_utilcmd.c:2485
#: parser/parse_utilcmd.c:2620
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "вказаний у ключі стовпець \"%s\" не існує"
-#: commands/indexcmds.c:1825 parser/parse_utilcmd.c:1821
+#: commands/indexcmds.c:1801 parser/parse_utilcmd.c:1821
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "вирази не підтримуються у включених стовпцях "
-#: commands/indexcmds.c:1866
+#: commands/indexcmds.c:1842
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функції в індексному виразі повинні бути позначені як IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1881
+#: commands/indexcmds.c:1857
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "включені стовпці не підтримують правила сортування"
-#: commands/indexcmds.c:1885
+#: commands/indexcmds.c:1861
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "включені стовпці не підтримують класи операторів"
-#: commands/indexcmds.c:1889
+#: commands/indexcmds.c:1865
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "включені стовпці не підтримують параметри ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1893
+#: commands/indexcmds.c:1869
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "включені стовпці не підтримують параметри NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1934
+#: commands/indexcmds.c:1910
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не вдалося визначити, яке правило сортування використати для індексного виразу"
-#: commands/indexcmds.c:1942 commands/tablecmds.c:16451 commands/typecmds.c:771
+#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16461 commands/typecmds.c:771
#: parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696
#: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не підтримує правила сортування"
-#: commands/indexcmds.c:2007
+#: commands/indexcmds.c:1983
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "оператор %s не комутативний"
-#: commands/indexcmds.c:2009
+#: commands/indexcmds.c:1985
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "В обмеженнях-виключеннях можуть використовуватись лише комутативні оператори."
-#: commands/indexcmds.c:2035
+#: commands/indexcmds.c:2011
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "оператор %s не є членом сімейства операторів \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2038
+#: commands/indexcmds.c:2014
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Оператор винятку для обмеження повинен відноситись до класу операторів індексу."
-#: commands/indexcmds.c:2073
+#: commands/indexcmds.c:2049
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "метод доступу \"%s\" не підтримує параметри ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:2078
+#: commands/indexcmds.c:2054
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступу \"%s\" не підтримує параметри NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2124 commands/tablecmds.c:16476
-#: commands/tablecmds.c:16482 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16486
+#: commands/tablecmds.c:16492 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "тип даних %s не має класу операторів за замовчуванням для методу доступу \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2126
+#: commands/indexcmds.c:2102
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Ви повинні вказати клас операторів для індексу або визначити клас операторів за замовчуванням для цього типу даних."
-#: commands/indexcmds.c:2155 commands/indexcmds.c:2163
+#: commands/indexcmds.c:2131 commands/indexcmds.c:2139
#: commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "клас операторів \"%s\" не існує для методу доступу \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2177 commands/typecmds.c:1935
+#: commands/indexcmds.c:2153 commands/typecmds.c:1935
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "клас операторів \"%s\" не приймає тип даних %s"
-#: commands/indexcmds.c:2267
+#: commands/indexcmds.c:2243
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "для типу даних %s є кілька класів операторів за замовчуванням"
-#: commands/indexcmds.c:2716
+#: commands/indexcmds.c:2692
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "таблиця \"%s\" не має індексів, які можна переіндексувати паралельно"
-#: commands/indexcmds.c:2727
+#: commands/indexcmds.c:2703
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "таблиця \"%s\" не має індексів для переіндексування"
-#: commands/indexcmds.c:2766 commands/indexcmds.c:3047
-#: commands/indexcmds.c:3140
+#: commands/indexcmds.c:2742 commands/indexcmds.c:3023
+#: commands/indexcmds.c:3116
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "не можна конкурентно переіндексувати системні каталоги"
-#: commands/indexcmds.c:2789
+#: commands/indexcmds.c:2765
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "переіндексувати можна тільки наразі відкриту базу даних"
-#: commands/indexcmds.c:2880
+#: commands/indexcmds.c:2856
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "не можна конкурентно переіндексувати системні каталоги, пропускаємо"
-#: commands/indexcmds.c:2932 commands/indexcmds.c:3672
+#: commands/indexcmds.c:2908 commands/indexcmds.c:3648
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "таблиця \"%s.%s\" була переіндексована"
-#: commands/indexcmds.c:3062 commands/indexcmds.c:3108
+#: commands/indexcmds.c:3038 commands/indexcmds.c:3084
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "неможливо переіндексувати пошкоджений індекс \"%s.%s\" паралельно, пропускається"
-#: commands/indexcmds.c:3068
+#: commands/indexcmds.c:3044
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "неможливо переіндексувати індекс обмеження-виключення \"%s.%s\" паралельно, пропускається"
-#: commands/indexcmds.c:3179
+#: commands/indexcmds.c:3155
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "неможливо переіндексувати цей тип відношень паралельон"
-#: commands/indexcmds.c:3654 commands/indexcmds.c:3665
+#: commands/indexcmds.c:3630 commands/indexcmds.c:3641
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "індекс \"%s.%s\" був перебудований"
-#: commands/indexcmds.c:3697
+#: commands/indexcmds.c:3673
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX для секціонованих індексів ще не реалізований"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:2023
#: commands/tablecmds.c:3105 commands/tablecmds.c:5730
-#: commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:16041
-#: commands/tablecmds.c:16076 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:8596 commands/tablecmds.c:16049
+#: commands/tablecmds.c:16084 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:278
#: rewrite/rewriteDefine.c:956 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgstr "для створення підписок потрібно бути суперкористувачем"
#: commands/subscriptioncmds.c:445 commands/subscriptioncmds.c:534
-#: replication/logical/tablesync.c:861 replication/logical/worker.c:2167
+#: replication/logical/tablesync.c:871 replication/logical/worker.c:2167
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "не вдалося підключитись до сервера публікації: %s"
msgstr "не вдалося з'єднатися з сервером публікації для видалення слота реплікації \"%s\""
#: commands/subscriptioncmds.c:993 commands/subscriptioncmds.c:1009
-#: replication/logical/tablesync.c:910 replication/logical/tablesync.c:932
+#: replication/logical/tablesync.c:920 replication/logical/tablesync.c:942
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Сталася помилка: %s"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Використайте DROP MATERIALIZED VIEW, щоб видалити матеріалізоване подання."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17689
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17699
#: parser/parse_utilcmd.c:2217
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "неможливо змінити власника послідовності \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12914 commands/tablecmds.c:16152
+#: commands/tablecmds.c:12914 commands/tablecmds.c:16160
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Замість цього використайте ALTER TYPE."
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "успадкування від секції неможливе"
-#: commands/tablecmds.c:14031 commands/tablecmds.c:16792
+#: commands/tablecmds.c:14031 commands/tablecmds.c:16802
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклічне успадкування неприпустиме"
-#: commands/tablecmds.c:14032 commands/tablecmds.c:16793
+#: commands/tablecmds.c:14032 commands/tablecmds.c:16803
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" вже є нащадком \"%s\"."
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "відношення \"%s\" вже існує в схемі \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16135
+#: commands/tablecmds.c:16143
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - не складений тип"
-#: commands/tablecmds.c:16167
+#: commands/tablecmds.c:16175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - не таблиця, подання, матеріалізоване подання, послідовність або зовнішня таблиця"
-#: commands/tablecmds.c:16202
+#: commands/tablecmds.c:16210
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нерозпізнана стратегія секціонування \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16210
+#: commands/tablecmds.c:16218
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегія секціонування \"по списку\" не може використовувати декілька стовпців"
-#: commands/tablecmds.c:16276
+#: commands/tablecmds.c:16284
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "стовпець \"%s\", згаданий в ключі секціонування, не існує"
-#: commands/tablecmds.c:16284
+#: commands/tablecmds.c:16292
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системний стовпець \"%s\" не можна використати в ключі секціонування"
-#: commands/tablecmds.c:16295 commands/tablecmds.c:16409
+#: commands/tablecmds.c:16303 commands/tablecmds.c:16393
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "використати згенерований стовпець в ключі секції, не можна"
-#: commands/tablecmds.c:16296 commands/tablecmds.c:16410 commands/trigger.c:649
+#: commands/tablecmds.c:16304 commands/tablecmds.c:16394 commands/trigger.c:649
#: rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Стовпець \"%s\" є згенерованим стовпцем."
-#: commands/tablecmds.c:16372
-#, c-format
-msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "функції у виразі ключа секціонування повинні бути позначені як IMMUTABLE"
-
-#: commands/tablecmds.c:16392
+#: commands/tablecmds.c:16376
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "вирази ключа секціонування не можуть містити посилання на системний стовпець"
-#: commands/tablecmds.c:16422
+#: commands/tablecmds.c:16423
+#, c-format
+msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "функції у виразі ключа секціонування повинні бути позначені як IMMUTABLE"
+
+#: commands/tablecmds.c:16432
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "не можна використати константий вираз як ключ секціонування"
-#: commands/tablecmds.c:16443
+#: commands/tablecmds.c:16453
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не вдалося визначити, яке правило сортування використати для виразу секціонування"
-#: commands/tablecmds.c:16478
+#: commands/tablecmds.c:16488
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Ви повинні вказати клас операторів гешування або визначити клас операторів гешування за замовчуванням для цього типу даних."
-#: commands/tablecmds.c:16484
+#: commands/tablecmds.c:16494
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Ви повинні вказати клас операторів (btree) або визначити клас операторів (btree) за замовчуванням для цього типу даних."
-#: commands/tablecmds.c:16629
+#: commands/tablecmds.c:16639
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "обмеження секції для таблиці \"%s\" має на увазі наявні обмеження"
-#: commands/tablecmds.c:16633 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16643 partitioning/partbounds.c:3119
#: partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "оновлене обмеження секції для секції за замовчуванням \"%s\" має на увазі наявні обмеження"
-#: commands/tablecmds.c:16732
+#: commands/tablecmds.c:16742
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" вже є секцією"
-#: commands/tablecmds.c:16738
+#: commands/tablecmds.c:16748
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "неможливо підключити типізовану таблицю в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:16754
+#: commands/tablecmds.c:16764
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "неможливо підключити нащадка успадкування в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:16768
+#: commands/tablecmds.c:16778
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "неможливо підключити предка успадкування в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:16802
+#: commands/tablecmds.c:16812
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "неможливо підкючити тимчасове відношення в якості секції постійного відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16810
+#: commands/tablecmds.c:16820
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "неможливо підключити постійне відношення в якості секції тимчасового відношення \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16818
+#: commands/tablecmds.c:16828
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "неможливо підключити секцію до тимчасового відношення в іншому сеансі"
-#: commands/tablecmds.c:16825
+#: commands/tablecmds.c:16835
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "неможливо підключити тимчасове відношення з іншого сеансу в якості секції"
-#: commands/tablecmds.c:16845
+#: commands/tablecmds.c:16855
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "таблиця \"%s\" містить стовпець \"%s\", відсутній в батьківській \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16848
+#: commands/tablecmds.c:16858
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Нова секція може містити лише стовпці, що є у батьківській таблиці."
-#: commands/tablecmds.c:16860
+#: commands/tablecmds.c:16870
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "тригер \"%s\" не дозволяє зробити таблицю \"%s\" секцією"
-#: commands/tablecmds.c:16862 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:16872 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "Тригери ROW з перехідними таблицями для секцій не підтримуються"
-#: commands/tablecmds.c:17041
+#: commands/tablecmds.c:17051
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "не можна підключити зовнішню таблицю \"%s\" в якості секції секціонованої таблиці \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17044
+#: commands/tablecmds.c:17054
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Таблиця \"%s\" містить унікальні індекси."
-#: commands/tablecmds.c:17723 commands/tablecmds.c:17743
-#: commands/tablecmds.c:17763 commands/tablecmds.c:17782
-#: commands/tablecmds.c:17824
+#: commands/tablecmds.c:17733 commands/tablecmds.c:17753
+#: commands/tablecmds.c:17773 commands/tablecmds.c:17792
+#: commands/tablecmds.c:17834
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "неможливо підключити індекс \"%s\" в якості секції індексу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17726
+#: commands/tablecmds.c:17736
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Індекс \"%s\" вже підключений до іншого індексу."
-#: commands/tablecmds.c:17746
+#: commands/tablecmds.c:17756
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Індекс \"%s\" не є індексом жодної секції таблиці \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17766
+#: commands/tablecmds.c:17776
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Визначення індексів не співпадають."
-#: commands/tablecmds.c:17785
+#: commands/tablecmds.c:17795
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Індекс \"%s\" належить обмеженню в таблиці \"%s\", але обмеження для індексу \"%s\" не існує."
-#: commands/tablecmds.c:17827
+#: commands/tablecmds.c:17837
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "До секції \"%s\" вже підключений інший індекс."
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "пропускається \"%s\" --- очищати не таблиці або спеціальні системні таблиці не можна"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11229 utils/misc/guc.c:11291
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11237 utils/misc/guc.c:11299
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Нерозпізнане ключове слово: \"%s\"."
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не знайдено значення для параметру %d"
-#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:808
+#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:819
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "виклики віконних функцій не можуть бути вкладеними"
msgstr[3] "функції не можна передати більше ніж %d аргументів"
#: executor/execExpr.c:2690 executor/execExpr.c:2696
-#: executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:262
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3346 utils/adt/arrayfuncs.c:5308
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5825
+#: executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3395 utils/adt/arrayfuncs.c:5357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5874
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "число вимірів масива (%d) перевищує ліміт (%d)"
#: executor/execExprInterp.c:1987 utils/adt/expandedrecord.c:99
#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1632
#: utils/cache/typcache.c:1788 utils/cache/typcache.c:1936
-#: utils/fmgr/funcapi.c:456
+#: utils/fmgr/funcapi.c:490
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "тип %s не є складеним"
msgstr "для багатовимірних масивів повинні задаватись вирази з відповідними вимірами"
#: executor/execExprInterp.c:2792 utils/adt/array_expanded.c:274
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:935 utils/adt/arrayfuncs.c:1522
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3234 utils/adt/arrayfuncs.c:3376
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5917 utils/adt/arrayfuncs.c:6258
-#: utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103
-#: utils/adt/arrayutils.c:110
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2927 utils/adt/arrayfuncs.c:2942
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3283 utils/adt/arrayfuncs.c:3425
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5966 utils/adt/arrayfuncs.c:6307
+#: utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97
+#: utils/adt/arrayutils.c:104
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "розмір масиву перевищує максимальний допустимий розмір (%d)"
#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3626 utils/adt/arrayfuncs.c:4146
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6138 utils/adt/rowtypes.c:1182
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3675 utils/adt/arrayfuncs.c:4195
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6187 utils/adt/rowtypes.c:1182
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "не вдалося визначити оператора рівності для типу %s"
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "неочікуваний обрив для стрічки %d: запитано %zu байт, прочитано %zu байт"
-#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:650 parser/parse_agg.c:678
+#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "виклики агрегатних функцій не можуть бути вкладеними"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не підтримується"
-#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2468
+#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2505
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Курсори з прокручуванням повинні бути READ ONLY."
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "У цьому контексті припустимі параметри: %s"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:732
+#: jit/llvm/llvmjit.c:882
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "час впровадження: %.3fs, оптимізації: %.3fs, видачі: %.3fs"
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Файл повинен мати дозволи u=rw (0600) або менше, якщо він належить користувачу бази даних, або u=rw,g=r (0640) або менше, якщо він належить кореню."
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:201
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "помилка при згортанні GSSAPI"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:208
#, c-format
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
msgstr "вихідне повідомлення GSSAPI не буде використовувати конфіденційність"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:215 libpq/be-secure-gssapi.c:622
#, c-format
msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
msgstr "сервер намагався надіслати переповнений пакет GSSAPI (%zu > %zu)"
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не вдалося встановити SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:466
+#: libpq/be-secure-openssl.c:467
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не вдалося прийняти SSL-підключення: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:470 libpq/be-secure-openssl.c:523
+#: libpq/be-secure-openssl.c:471 libpq/be-secure-openssl.c:524
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не вдалося прийняти SSL-підключення: виявлений EOF"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:509
+#: libpq/be-secure-openssl.c:510
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не вдалося отримати підключення SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:512
+#: libpq/be-secure-openssl.c:513
#, c-format
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Це може вказувати, що клієнт не підтримує жодної версії протоколу SSL між %s і %s."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:528 libpq/be-secure-openssl.c:659
-#: libpq/be-secure-openssl.c:723
+#: libpq/be-secure-openssl.c:529 libpq/be-secure-openssl.c:660
+#: libpq/be-secure-openssl.c:730
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нерозпізнаний код помилки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:570
+#: libpq/be-secure-openssl.c:571
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Спільне ім'я SSL-сертифікату містить нульовий байт"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:648 libpq/be-secure-openssl.c:707
+#: libpq/be-secure-openssl.c:649 libpq/be-secure-openssl.c:714
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "Помилка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:889
+#: libpq/be-secure-openssl.c:891
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл параметрів DH \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:901
+#: libpq/be-secure-openssl.c:903
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "не вдалося завантажити файл параметрів DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:911
+#: libpq/be-secure-openssl.c:913
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "неприпустимі параметри DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:920
+#: libpq/be-secure-openssl.c:922
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "неприпустимі параметри DH: р - не штрих"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:929
+#: libpq/be-secure-openssl.c:931
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "неприпустимі параметри DH: немає придатного генератора або безпечного штриха"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1086
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: не вдалося завантажити параметри DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1094
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1096
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: не вдалося встановити параметри DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1121
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1123
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нерозпізнане ім'я кривої: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1130
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1132
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не вдалося створити ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1158
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1160
msgid "no SSL error reported"
msgstr "немає повідомлення про помилку SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1162
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1164
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "Код помилки SSL %lu"
msgid "there is no client connection"
msgstr "немає клієнтського підключення"
-#: libpq/pqcomm.c:962 libpq/pqcomm.c:1058
+#: libpq/pqcomm.c:967 libpq/pqcomm.c:1068
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не вдалось отримати дані від клієнта: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1215 tcop/postgres.c:4187
+#: libpq/pqcomm.c:1225 tcop/postgres.c:4187
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "завершення підключення через втрату синхронізації протоколу"
-#: libpq/pqcomm.c:1281
+#: libpq/pqcomm.c:1291
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "неочікуваний EOF в слові довжини повідомлення"
-#: libpq/pqcomm.c:1292
+#: libpq/pqcomm.c:1302
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "неприпустима довжина повідомлення"
-#: libpq/pqcomm.c:1314 libpq/pqcomm.c:1327
+#: libpq/pqcomm.c:1324 libpq/pqcomm.c:1337
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "неповне повідомлення від клієнта"
-#: libpq/pqcomm.c:1460
+#: libpq/pqcomm.c:1470
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "не вдалось надіслати дані клієнту: %m"
msgstr "у повідомлення не залишилось даних"
#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:567
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1461 utils/adt/rowtypes.c:567
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "недостатьно даних залишилось в повідомленні"
#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2295
#: parser/parse_coerce.c:2404 parser/parse_coerce.c:2439
#: parser/parse_expr.c:2212 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967
-#: utils/fmgr/funcapi.c:528
+#: utils/fmgr/funcapi.c:562
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "не вдалося знайти тип масиву для типу даних %s"
msgstr "%s не можна застосовувати до нульової сторони зовнішнього з’єднання"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1632 parser/analyze.c:1848
-#: parser/analyze.c:2675
+#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1669 parser/analyze.c:1885
+#: parser/analyze.c:2712
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несумісно з UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgid "could not implement %s"
msgstr "не вдалося реалізувати %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4772
+#: optimizer/util/clauses.c:4838
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "Впроваджена в код SQL-функція \"%s\""
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "немає унікального обмеження або обмеження-виключення відповідного специфікації ON CONFLICT"
-#: parser/analyze.c:705 parser/analyze.c:1401
+#: parser/analyze.c:742 parser/analyze.c:1438
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "Списки VALUES повинні мати однакову довжину"
-#: parser/analyze.c:904
+#: parser/analyze.c:941
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT містить більше виразів, ніж цільових стовпців"
-#: parser/analyze.c:922
+#: parser/analyze.c:959
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT містить більше цільових стовпців, ніж виразів"
-#: parser/analyze.c:926
+#: parser/analyze.c:963
#, c-format
msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
msgstr "Джерелом даних є вираз рядка, який містить стільки ж стовпців, скільки потребується для INSERT. Ви випадково використовували додаткові дужки?"
-#: parser/analyze.c:1210 parser/analyze.c:1605
+#: parser/analyze.c:1247 parser/analyze.c:1642
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO не дозволяється тут"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1535 parser/analyze.c:2878
+#: parser/analyze.c:1572 parser/analyze.c:2915
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s не можна застосовувати до VALUES"
-#: parser/analyze.c:1770
+#: parser/analyze.c:1807
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "неприпустиме речення UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY"
-#: parser/analyze.c:1771
+#: parser/analyze.c:1808
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr "Дозволено використання тільки імен стовпців, але не виразів або функцій."
-#: parser/analyze.c:1772
+#: parser/analyze.c:1809
#, c-format
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Додайте вираз/функція до кожного SELECT, або перемістіть UNION у речення FROM."
-#: parser/analyze.c:1838
+#: parser/analyze.c:1875
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO дозволяється додати лише до першого SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1910
+#: parser/analyze.c:1947
#, c-format
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr "Учасник інструкції UNION/INTERSECT/EXCEPT не може посилатись на інші відносини на тому ж рівні"
-#: parser/analyze.c:1997
+#: parser/analyze.c:2034
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "кожен %s запит повинен мати однакову кількість стовпців"
-#: parser/analyze.c:2386
+#: parser/analyze.c:2423
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "В RETURNING повинен бути мінімум один стовпець"
-#: parser/analyze.c:2427
+#: parser/analyze.c:2464
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "не можна вказати SCROLL і NO SCROLL одночасно"
-#: parser/analyze.c:2446
+#: parser/analyze.c:2483
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR не повинен містити операторів, які змінюють дані в WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2454
+#: parser/analyze.c:2491
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не підтримується"
-#: parser/analyze.c:2457
+#: parser/analyze.c:2494
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Курсори, що зберігаються повинні бути READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2465
+#: parser/analyze.c:2502
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не підтримується"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2476
+#: parser/analyze.c:2513
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не підтримується"
-#: parser/analyze.c:2479
+#: parser/analyze.c:2516
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Нечутливі курсори повинні бути READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2545
+#: parser/analyze.c:2582
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "в матеріалізованих поданнях не повинні використовуватись оператори, які змінюють дані в WITH"
-#: parser/analyze.c:2555
+#: parser/analyze.c:2592
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "в матеріалізованих поданнях не повинні використовуватись тимчасові таблиці або подання"
-#: parser/analyze.c:2565
+#: parser/analyze.c:2602
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "визначати матеріалізовані подання з зв'язаними параметрами не можна"
-#: parser/analyze.c:2577
+#: parser/analyze.c:2614
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "матеріалізовані подання не можуть бути нежурнальованими"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2682
+#: parser/analyze.c:2719
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s не дозволяється з реченням DISTINCT"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2689
+#: parser/analyze.c:2726
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s не дозволяється з реченням GROUP BY"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2696
+#: parser/analyze.c:2733
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s не дозволяється з реченням HAVING"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2703
+#: parser/analyze.c:2740
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s не дозволяється з агрегатними функціями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2710
+#: parser/analyze.c:2747
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s не дозволяється з віконними функціями"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2717
+#: parser/analyze.c:2754
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s не дозволяється з функціями, які повертають безлічі, в цільовому списку"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2809
+#: parser/analyze.c:2846
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "для %s потрібно вказати некваліфіковані імена відносин"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2851
+#: parser/analyze.c:2888
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s не можна застосовувати до з'єднання"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2860
+#: parser/analyze.c:2897
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s не можна застосовувати до функції"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2869
+#: parser/analyze.c:2906
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s не можна застосовувати до табличної функції"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2887
+#: parser/analyze.c:2924
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s не можна застосовувати до запиту WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2896
+#: parser/analyze.c:2933
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s не можна застосовувати до іменованого джерела кортежів"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2916
+#: parser/analyze.c:2953
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "відношення \"%s\" в реченні %s не знайдено в реченні FROM"
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_agg.c:208 parser/parse_oper.c:222
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "для типу %s не вдалося визначити оператора сортування"
-#: parser/parse_agg.c:222
+#: parser/parse_agg.c:210
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Агрегатним функціям з DISTINCT необхідно сортувати їх вхідні дані."
-#: parser/parse_agg.c:257
+#: parser/parse_agg.c:268
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPING повинно містити меньше, ніж 32 аргумента"
-#: parser/parse_agg.c:360
+#: parser/parse_agg.c:371
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "агрегатні функції не дозволяються в умовах JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:362
+#: parser/parse_agg.c:373
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "операції групування не дозволяються в умовах JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:374
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в реченні FROM їх рівня запиту"
-#: parser/parse_agg.c:376
+#: parser/parse_agg.c:387
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в реченні FROM їх рівня запиту"
-#: parser/parse_agg.c:381
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у функціях у FROM"
-#: parser/parse_agg.c:383
+#: parser/parse_agg.c:394
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у функціях у FROM"
-#: parser/parse_agg.c:391
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах політики"
-#: parser/parse_agg.c:393
+#: parser/parse_agg.c:404
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах політики"
-#: parser/parse_agg.c:410
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у вікні RANGE "
-#: parser/parse_agg.c:412
+#: parser/parse_agg.c:423
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у вікні RANGE"
-#: parser/parse_agg.c:417
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у вікні ROWS"
-#: parser/parse_agg.c:419
+#: parser/parse_agg.c:430
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у вікні ROWS"
-#: parser/parse_agg.c:424
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у вікні GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:426
+#: parser/parse_agg.c:437
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у вікні GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:460
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в перевірці обмежень"
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:473
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в перевірці обмежень"
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:482
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:489
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в предикатах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:496
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в предикатах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах перетворювання"
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:503
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах перетворювання"
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:510
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в умовах для тригерів WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:517
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в умовах для тригерів WHEN"
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в границі секції"
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:524
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в границі секції"
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах ключа секціонування"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:531
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах ключа секціонування"
-#: parser/parse_agg.c:526
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати у виразах генерації стовпців"
-#: parser/parse_agg.c:528
+#: parser/parse_agg.c:539
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати у виразах генерації стовпців"
-#: parser/parse_agg.c:534
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:536
+#: parser/parse_agg.c:547
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:542
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в умовах COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:544
+#: parser/parse_agg.c:555
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в умовах COPY FROM WHERE"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1816
+#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1816
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатні функції не можна застосовувати в %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:570
+#: parser/parse_agg.c:581
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операції групування не можна застосовувати в %s"
-#: parser/parse_agg.c:671
+#: parser/parse_agg.c:682
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "агрегат зовнішнього рівня не може містити змінну нижчого рівня у своїх аргументах"
-#: parser/parse_agg.c:749
+#: parser/parse_agg.c:760
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "виклики агрегатної функції не можуть містити викликів функції, що повертають множину"
-#: parser/parse_agg.c:750 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345
+#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345
#: parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Можливо перемістити функцію, що повертає множину, в елемент LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:755
+#: parser/parse_agg.c:766
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "виклики агрегатних функцій не можуть містити виклики віконних функцій"
-#: parser/parse_agg.c:834
+#: parser/parse_agg.c:845
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:841
+#: parser/parse_agg.c:852
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у функціях в FROM"
-#: parser/parse_agg.c:847
+#: parser/parse_agg.c:858
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах політики"
-#: parser/parse_agg.c:860
+#: parser/parse_agg.c:871
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у визначенні вікна"
-#: parser/parse_agg.c:892
+#: parser/parse_agg.c:903
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в перевірках обмежень"
-#: parser/parse_agg.c:896
+#: parser/parse_agg.c:907
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:899
+#: parser/parse_agg.c:910
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:902
+#: parser/parse_agg.c:913
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в предикатах індексів"
-#: parser/parse_agg.c:905
+#: parser/parse_agg.c:916
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах перетворювання"
-#: parser/parse_agg.c:908
+#: parser/parse_agg.c:919
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:911
+#: parser/parse_agg.c:922
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах WHEN для тригерів"
-#: parser/parse_agg.c:914
+#: parser/parse_agg.c:925
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в границі секції"
-#: parser/parse_agg.c:917
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах ключа секціонування"
-#: parser/parse_agg.c:920
+#: parser/parse_agg.c:931
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:934
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в умовах COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:937
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати у виразах генерації стовпців"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:946 parser/parse_clause.c:1825
+#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1825
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "віконні функції не можна застосовувати в %s"
-#: parser/parse_agg.c:980 parser/parse_clause.c:2659
+#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2659
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "вікно \"%s\" не існує"
-#: parser/parse_agg.c:1064
+#: parser/parse_agg.c:1075
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "забагато наборів групування (максимум 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1204
+#: parser/parse_agg.c:1215
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "агрегатні функції не дозволені у рекурсивному терміні рекурсивного запиту"
-#: parser/parse_agg.c:1397
+#: parser/parse_agg.c:1408
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "стовпець \"%s.%s\" повинен з'являтися у реченні Група BY або використовуватися в агрегатній функції"
-#: parser/parse_agg.c:1400
+#: parser/parse_agg.c:1411
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Прямі аргументи сортувального агрегату можуть використовувати лише згруповані стовпці."
-#: parser/parse_agg.c:1405
+#: parser/parse_agg.c:1416
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "вкладений запит використовує не згруповані стовпці \"%s.%s\" з зовнішнього запиту"
-#: parser/parse_agg.c:1569
+#: parser/parse_agg.c:1580
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "аргументами групування мають бути вирази групування пов'язаного рівня запиту"
msgstr "аргументи, оголошенні як \"anyrange\", повинні бути схожими"
#: parser/parse_coerce.c:2087 parser/parse_coerce.c:2167
-#: utils/fmgr/funcapi.c:487
+#: utils/fmgr/funcapi.c:521
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "аргумент, оголошений як %s , є не масивом, а типом %s"
msgstr "аргументи, оголошенні як \"anycompatiblerange\", повинні бути схожими"
#: parser/parse_coerce.c:2120 parser/parse_coerce.c:2201
-#: utils/fmgr/funcapi.c:501
+#: utils/fmgr/funcapi.c:535
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "аргумент, оголошений як %s, є не діапазонним типом, а типом %s"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "посилання на тип %s перетворене на тип %s"
-#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:857 utils/cache/typcache.c:383
-#: utils/cache/typcache.c:437
+#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:857 utils/cache/typcache.c:388
+#: utils/cache/typcache.c:442
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "тип \"%s\" є лише оболонкою"
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "індекс \"%s\" вже пов'язаний з обмеженням"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2243
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not valid"
-msgstr "індекс \"%s\" не є припустимим"
-
#: parser/parse_utilcmd.c:2249
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "величезні сторінки не підтримуються з поточним параметром shared_memory_type"
-#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1142
+#: port/pg_shmem.c:725 port/sysv_shmem.c:725 utils/init/miscinit.c:1150
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "раніше виділений блок спільної пам'яті (ключ %lu, ідентифікатор %lu) все ще використовується"
-#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1144
+#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 utils/init/miscinit.c:1152
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Припинити будь-які старі серверні процеси, пов'язані з каталогом даних \"%s\"."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архівації була перервана винятком 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/postmaster.c:3756
+#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/postmaster.c:3759
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Опис цього Шістнадцяткового значення дивіться у включаємому C-файлі \"ntstatus.h\"."
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Мета повинна бути \"archiver\" або \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:4570
+#: postmaster/pgstat.c:4571
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не вдалося прочитати повідомлення статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4892 postmaster/pgstat.c:5055
+#: postmaster/pgstat.c:4893 postmaster/pgstat.c:5056
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100
+#: postmaster/pgstat.c:4966 postmaster/pgstat.c:5101
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося записати в тимчасовий файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4974 postmaster/pgstat.c:5109
+#: postmaster/pgstat.c:4975 postmaster/pgstat.c:5110
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося закрити тимчасовий файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4982 postmaster/pgstat.c:5117
+#: postmaster/pgstat.c:4983 postmaster/pgstat.c:5118
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл статистики з \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5214 postmaster/pgstat.c:5431 postmaster/pgstat.c:5585
+#: postmaster/pgstat.c:5215 postmaster/pgstat.c:5432 postmaster/pgstat.c:5586
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5236 postmaster/pgstat.c:5257
-#: postmaster/pgstat.c:5268 postmaster/pgstat.c:5290 postmaster/pgstat.c:5305
-#: postmaster/pgstat.c:5368 postmaster/pgstat.c:5443 postmaster/pgstat.c:5463
-#: postmaster/pgstat.c:5481 postmaster/pgstat.c:5497 postmaster/pgstat.c:5515
-#: postmaster/pgstat.c:5531 postmaster/pgstat.c:5597 postmaster/pgstat.c:5609
-#: postmaster/pgstat.c:5621 postmaster/pgstat.c:5632 postmaster/pgstat.c:5657
-#: postmaster/pgstat.c:5679
+#: postmaster/pgstat.c:5227 postmaster/pgstat.c:5237 postmaster/pgstat.c:5258
+#: postmaster/pgstat.c:5269 postmaster/pgstat.c:5291 postmaster/pgstat.c:5306
+#: postmaster/pgstat.c:5369 postmaster/pgstat.c:5444 postmaster/pgstat.c:5464
+#: postmaster/pgstat.c:5482 postmaster/pgstat.c:5498 postmaster/pgstat.c:5516
+#: postmaster/pgstat.c:5532 postmaster/pgstat.c:5598 postmaster/pgstat.c:5610
+#: postmaster/pgstat.c:5622 postmaster/pgstat.c:5633 postmaster/pgstat.c:5658
+#: postmaster/pgstat.c:5680
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "пошкоджений файл статистики \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:5808
+#: postmaster/pgstat.c:5809
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "використовується застаріла статистика замість поточної, тому, що збирач статистики не відповідає"
-#: postmaster/pgstat.c:6138
+#: postmaster/pgstat.c:6139
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблиця гешування бази даних пошкоджена під час очищення --- переривання"
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "не вдалося створити завершений порт вводу-виводу для черги дітей"
-#: postmaster/postmaster.c:1113
+#: postmaster/postmaster.c:1124
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "завершення запису виводу Stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1114
+#: postmaster/postmaster.c:1125
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "В майбутньому запис виведення буде записуватися в призначення \"%s\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1125
+#: postmaster/postmaster.c:1136
#, c-format
msgid "starting %s"
msgstr "початок %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252
-#: utils/init/miscinit.c:1602
+#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/postmaster.c:1255
+#: utils/init/miscinit.c:1610
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "неприпустимий синтаксис списку в параметрі \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1185
+#: postmaster/postmaster.c:1188
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "не вдалося створити сокет прослуховування для \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1191
+#: postmaster/postmaster.c:1194
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "не вдалося створити TCP/IP сокети"
-#: postmaster/postmaster.c:1274
+#: postmaster/postmaster.c:1277
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "не вдалося створити Unix-domain сокет в каталозі \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1280
+#: postmaster/postmaster.c:1283
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "не вдалося створити Unix-domain сокети"
-#: postmaster/postmaster.c:1292
+#: postmaster/postmaster.c:1295
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "не створено жодного сокету для прослуховування"
-#: postmaster/postmaster.c:1323
+#: postmaster/postmaster.c:1326
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не вдалося змінити дозволи зовнішнього PID файлу \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1327
+#: postmaster/postmaster.c:1330
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не вдалося записати зовнішній PID файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1360 utils/init/postinit.c:215
+#: postmaster/postmaster.c:1363 utils/init/postinit.c:215
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не вдалося завантажити pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1386
+#: postmaster/postmaster.c:1389
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "адміністратор поштового сервера став багатопотоковим під час запуску"
-#: postmaster/postmaster.c:1387
+#: postmaster/postmaster.c:1390
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Встановити в змінній середовища LC_ALL дійісну локаль."
-#: postmaster/postmaster.c:1488
+#: postmaster/postmaster.c:1491
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: не вдалося знайти відповідний postgres файл, що виконується"
-#: postmaster/postmaster.c:1511 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1514 utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Це може означати неповне встановлення PostgreSQL, або те, що файл \"%s\" було переміщено з його правильного розташування."
-#: postmaster/postmaster.c:1538
+#: postmaster/postmaster.c:1541
#, c-format
msgid "%s: could not find the database system\n"
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
"Очікувалося знайти її у каталозі \"%s\",\n"
"але не вдалося відкрити файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1715
+#: postmaster/postmaster.c:1718
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "помилка вибирати() в адміністраторі поштового сервера: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1870
+#: postmaster/postmaster.c:1873
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "виконується негайне припинення роботи через неприпустимий файл блокування каталогу даних"
-#: postmaster/postmaster.c:1973 postmaster/postmaster.c:2004
+#: postmaster/postmaster.c:1976 postmaster/postmaster.c:2007
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неповний стартовий пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1985 postmaster/postmaster.c:2021
+#: postmaster/postmaster.c:1988 postmaster/postmaster.c:2024
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неприпустима довжина стартового пакету"
-#: postmaster/postmaster.c:2050
+#: postmaster/postmaster.c:2053
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "помилка надсилання протоколу SSL в процесі відповіді зв'язування: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2068
+#: postmaster/postmaster.c:2071
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL request"
msgstr "отримані незашифровані дані після запиту SSL"
-#: postmaster/postmaster.c:2069 postmaster/postmaster.c:2113
+#: postmaster/postmaster.c:2072 postmaster/postmaster.c:2116
#, c-format
msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
msgstr "Це може бути або помилкою клієнтського програмного забезпечення, або доказом спроби техносферної атаки."
-#: postmaster/postmaster.c:2094
+#: postmaster/postmaster.c:2097
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "помилка надсилання GSSAPI в процесі відповіді зв'язування: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2112
+#: postmaster/postmaster.c:2115
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
msgstr "отримані незашифровані дані після запиту шифрування GSSAPI"
-#: postmaster/postmaster.c:2136
+#: postmaster/postmaster.c:2139
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "протокол інтерфейсу, що не підтримується, %u.%u: сервер підтримує %u.0 до %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2200 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817
-#: utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:11110
-#: utils/misc/guc.c:11151
+#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817
+#: utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:11118
+#: utils/misc/guc.c:11159
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неприпустиме значення параметру \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2203
+#: postmaster/postmaster.c:2206
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Дійсні значення: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2248
+#: postmaster/postmaster.c:2251
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "неприпустима структура стартового пакету: останнім байтом очікувався термінатор"
-#: postmaster/postmaster.c:2286
+#: postmaster/postmaster.c:2289
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "не вказано жодного ім'я користувача PostgreSQL у стартовому пакеті"
-#: postmaster/postmaster.c:2350
+#: postmaster/postmaster.c:2353
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система бази даних запускається"
-#: postmaster/postmaster.c:2355
+#: postmaster/postmaster.c:2358
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система бази даних завершує роботу"
-#: postmaster/postmaster.c:2360
+#: postmaster/postmaster.c:2363
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система бази даних у режимі відновлення"
-#: postmaster/postmaster.c:2365 storage/ipc/procarray.c:314
+#: postmaster/postmaster.c:2368 storage/ipc/procarray.c:314
#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "вибачте, вже забагато клієнтів"
-#: postmaster/postmaster.c:2455
+#: postmaster/postmaster.c:2458
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильний ключ в запиті скасування процесу %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2467
+#: postmaster/postmaster.c:2470
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d в запиті на скасування не відповідає жодному процесу"
-#: postmaster/postmaster.c:2720
+#: postmaster/postmaster.c:2723
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "отримано SIGHUP, поновлення файлів конфігурацій"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2746 postmaster/postmaster.c:2750
+#: postmaster/postmaster.c:2749 postmaster/postmaster.c:2753
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s не було перезавантажено"
-#: postmaster/postmaster.c:2760
+#: postmaster/postmaster.c:2763
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "Конфігурація протоколу SSL не була перезавантажена"
-#: postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2819
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "отримано smart запит на завершення роботи"
-#: postmaster/postmaster.c:2862
+#: postmaster/postmaster.c:2865
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "отримано швидкий запит на завершення роботи"
-#: postmaster/postmaster.c:2880
+#: postmaster/postmaster.c:2883
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "переривання будь-яких активних транзакцій"
-#: postmaster/postmaster.c:2904
+#: postmaster/postmaster.c:2907
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "отримано запит на негайне завершення роботи"
-#: postmaster/postmaster.c:2979
+#: postmaster/postmaster.c:2982
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "завершення роботи при відновленні мети"
-#: postmaster/postmaster.c:2997 postmaster/postmaster.c:3033
+#: postmaster/postmaster.c:3000 postmaster/postmaster.c:3036
msgid "startup process"
msgstr "стартовий процес"
-#: postmaster/postmaster.c:3000
+#: postmaster/postmaster.c:3003
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "переривання запуску через помилку в стартовому процесі"
-#: postmaster/postmaster.c:3075
+#: postmaster/postmaster.c:3078
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система бази даних готова до отримання підключення"
-#: postmaster/postmaster.c:3096
+#: postmaster/postmaster.c:3099
msgid "background writer process"
msgstr "процес фонового запису"
-#: postmaster/postmaster.c:3150
+#: postmaster/postmaster.c:3153
msgid "checkpointer process"
msgstr "процес контрольних точок"
-#: postmaster/postmaster.c:3166
+#: postmaster/postmaster.c:3169
msgid "WAL writer process"
msgstr "Процес запису WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3181
+#: postmaster/postmaster.c:3184
msgid "WAL receiver process"
msgstr "Процес отримання WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3196
+#: postmaster/postmaster.c:3199
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процес запуску автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:3211
+#: postmaster/postmaster.c:3214
msgid "archiver process"
msgstr "процес архівації"
-#: postmaster/postmaster.c:3227
+#: postmaster/postmaster.c:3230
msgid "statistics collector process"
msgstr "процес збору статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:3241
+#: postmaster/postmaster.c:3244
msgid "system logger process"
msgstr "процес системного журналювання"
-#: postmaster/postmaster.c:3305
+#: postmaster/postmaster.c:3308
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "фоновий виконавець \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3389 postmaster/postmaster.c:3409
-#: postmaster/postmaster.c:3416 postmaster/postmaster.c:3434
+#: postmaster/postmaster.c:3392 postmaster/postmaster.c:3412
+#: postmaster/postmaster.c:3419 postmaster/postmaster.c:3437
msgid "server process"
msgstr "процес сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:3488
+#: postmaster/postmaster.c:3491
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершення будь-яких інших активних серверних процесів"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3743
+#: postmaster/postmaster.c:3746
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершився з кодом виходу %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3745 postmaster/postmaster.c:3757
-#: postmaster/postmaster.c:3767 postmaster/postmaster.c:3778
+#: postmaster/postmaster.c:3748 postmaster/postmaster.c:3760
+#: postmaster/postmaster.c:3770 postmaster/postmaster.c:3781
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Процес що завершився виконував дію: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3754
+#: postmaster/postmaster.c:3757
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) був перерваний винятком 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3764
+#: postmaster/postmaster.c:3767
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) був перерваний сигналом %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3776
+#: postmaster/postmaster.c:3779
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершився з нерозпізнаним статусом %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3991
+#: postmaster/postmaster.c:3994
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "ненормальне завершення роботи системи бази даних"
-#: postmaster/postmaster.c:4031
+#: postmaster/postmaster.c:4034
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "усі серверні процеси перервано; повторна ініціалізація"
-#: postmaster/postmaster.c:4201 postmaster/postmaster.c:5602
-#: postmaster/postmaster.c:5989
+#: postmaster/postmaster.c:4204 postmaster/postmaster.c:5605
+#: postmaster/postmaster.c:5992
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "не вдалося згенерувати випадковий ключ скасування"
-#: postmaster/postmaster.c:4255
+#: postmaster/postmaster.c:4258
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "не вдалося породити нові процеси для з'єднання: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4297
+#: postmaster/postmaster.c:4300
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "не вдалося породити нові процеси для з'єднання: "
-#: postmaster/postmaster.c:4414
+#: postmaster/postmaster.c:4417
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "з'єднання отримано: хост=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4419
+#: postmaster/postmaster.c:4422
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "з'єднання отримано: хост=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4689
+#: postmaster/postmaster.c:4692
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося виконати серверні процеси \"%s\":%m"
-#: postmaster/postmaster.c:4848
+#: postmaster/postmaster.c:4851
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "кількість повторних спроб резервування спільної пам'яті досягло межі"
-#: postmaster/postmaster.c:4849
+#: postmaster/postmaster.c:4852
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Це може бути викликано антивірусним програмним забезпеченням або ASLR."
-#: postmaster/postmaster.c:5035
+#: postmaster/postmaster.c:5038
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "Не вдалося завантажити конфігурацію SSL в дочірній процес"
-#: postmaster/postmaster.c:5167
+#: postmaster/postmaster.c:5170
#, c-format
msgid "Please report this to <%s>."
msgstr "Будь-ласка повідомте про це <%s>."
-#: postmaster/postmaster.c:5254
+#: postmaster/postmaster.c:5257
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система бази даних готова до отримання підключення \"лише читати\""
-#: postmaster/postmaster.c:5530
+#: postmaster/postmaster.c:5533
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "не вдалося породити стартовий процес: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5534
+#: postmaster/postmaster.c:5537
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "не вдалося породити фоновий процес запису: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5538
+#: postmaster/postmaster.c:5541
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес контрольних точок: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5542
+#: postmaster/postmaster.c:5545
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес запису WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5546
+#: postmaster/postmaster.c:5549
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес отримання WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5550
+#: postmaster/postmaster.c:5553
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5747 postmaster/postmaster.c:5770
+#: postmaster/postmaster.c:5750 postmaster/postmaster.c:5773
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "під час реєстрації не вказувалося, що вимагається підключення до бази даних"
-#: postmaster/postmaster.c:5754 postmaster/postmaster.c:5777
+#: postmaster/postmaster.c:5757 postmaster/postmaster.c:5780
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неприпустимий режим обробки у фоновому записі"
-#: postmaster/postmaster.c:5850
+#: postmaster/postmaster.c:5853
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "початок процесу фонового запису \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5862
+#: postmaster/postmaster.c:5865
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "не вдалося породити процес запису: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5975
+#: postmaster/postmaster.c:5978
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "немає доступного слоту для нового робочого процесу"
-#: postmaster/postmaster.c:6310
+#: postmaster/postmaster.c:6313
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "не вдалося продублювати сокет %d для використання: код помилки %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6342
+#: postmaster/postmaster.c:6345
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "не вдалося створити успадкований сокет: код помилки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6371
+#: postmaster/postmaster.c:6374
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити внутрішні змінні файли \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6378
+#: postmaster/postmaster.c:6381
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "не вдалося прочитати внутрішні змінні файли \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6387
+#: postmaster/postmaster.c:6390
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не вдалося видалити файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6404
+#: postmaster/postmaster.c:6407
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "не вдалося відобразити файл серверних змінних: код помилки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6413
+#: postmaster/postmaster.c:6416
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "не вдалося вимкнути відображення файлу серверних змінних: код помилки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6420
+#: postmaster/postmaster.c:6423
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "не вдалося закрити покажчик файлу серверних змінних: код помилки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6583
+#: postmaster/postmaster.c:6586
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "не вдалося прочитати код завершення процесу\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6625
+#: postmaster/postmaster.c:6628
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "не вдалося надіслати статус завершення нащадка\n"
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "не вдалося отримати ідентифікатор системи бази даних та ідентифікатор часової шкали з основного серверу: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:586
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:372
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:590
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "неприпустима відповідь з основного серверу"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:369
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:373
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "Не вдалося ідентифікувати систему: отримано %d рядків і %d полів, очікувалось %d рядків і %d або більше полів."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:442
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:448
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:473
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:452
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:477
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "не вдалося почати потокове передавання WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:500
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "не вдалося передати основному серверу повідомлення про кінець передвання: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "неочікуваний набір результатів після кінця передачі"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:532
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "помилка при завершенні потокового передавання \"копіювати\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:541
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "помилка при читанні результату команди потокового передавання: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:783
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:787
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "неочікуваний результат CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:575
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "не вдалося отримати файл історії часової шкали з основного сервера: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:587
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:591
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Очікувалося 1 кортеж з 2 поле, отримано %d кортежів з %d полями."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:747
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:798
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:804
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:751
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:802
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:808
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "не вдалося отримати дані з WAL потоку: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:823
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:827
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "не вдалося передати дані потоку WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:876
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося створити слот реплікації \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:921
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:925
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "неприпустима відповідь на запит"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:922
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:926
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Очікувалося %d полів, отримано %d полі."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:991
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "інтерфейс запитів вимагає підключення до бази даних"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1022
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1026
msgid "empty query"
msgstr "пустий запит"
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "не вдалося прочитати з файлу \"%s\": прочитано %d замість %d байт"
-#: replication/logical/snapbuild.c:643
+#: replication/logical/snapbuild.c:655
#, c-format
msgid "initial slot snapshot too large"
msgstr "початковий знімок слота занадто великий"
-#: replication/logical/snapbuild.c:697
+#: replication/logical/snapbuild.c:709
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
msgstr[2] "експортовано знімок логічного декодування \"%s\" з %u ID транзакціями"
msgstr[3] "експортовано знімок логічного декодування \"%s\" з %u ID транзакціями"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1369 replication/logical/snapbuild.c:1476
-#: replication/logical/snapbuild.c:2033
+#: replication/logical/snapbuild.c:1381 replication/logical/snapbuild.c:1488
+#: replication/logical/snapbuild.c:2045
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "узгодження процесу логічного кодування знайдено в точці %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1371
+#: replication/logical/snapbuild.c:1383
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Більше активних транзакцій немає."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1427
+#: replication/logical/snapbuild.c:1439
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "початкова стартова точка процесу логічного декодування знайдена в точці %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1429 replication/logical/snapbuild.c:1453
+#: replication/logical/snapbuild.c:1441 replication/logical/snapbuild.c:1465
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Очікування транзакцій (приблизно %d) старіше, ніж %u до кінця."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1451
+#: replication/logical/snapbuild.c:1463
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr "початкова точка узгодження процесу логічного кодування знайдена в точці %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1478
+#: replication/logical/snapbuild.c:1490
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Більше старих транзакцій немає."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1875
+#: replication/logical/snapbuild.c:1887
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "файл стану snapbuild \"%s\" має неправильне магічне число: %u замість %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1881
+#: replication/logical/snapbuild.c:1893
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "файл стану snapbuild \"%s\" має непідтримуючу версію: %u замість %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1980
+#: replication/logical/snapbuild.c:1992
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "у файлі стану snapbuild \"%s\" невідповідність контрольної суми: %u, повинно бути %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:2035
+#: replication/logical/snapbuild.c:2047
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Логічне декодування почнеться зі збереженого знімку."
-#: replication/logical/snapbuild.c:2107
+#: replication/logical/snapbuild.c:2119
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не вдалося аналізувати ім'я файлу \"%s\""
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "процес синхронізації таблиці при логічній реплікації для підписки \"%s\", таблиці \"%s\" закінчив обробку"
-#: replication/logical/tablesync.c:665
+#: replication/logical/tablesync.c:675
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про таблицю \"%s.%s\" з серверу публікації: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:671
+#: replication/logical/tablesync.c:681
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "таблиця \"%s.%s\" не знайдена на сервері публікації"
-#: replication/logical/tablesync.c:707
+#: replication/logical/tablesync.c:717
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "не вдалося отримати інформацію про таблицю \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:794
+#: replication/logical/tablesync.c:804
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "не вдалося почати копіювання початкового змісту таблиці \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:909
+#: replication/logical/tablesync.c:919
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher"
msgstr "під час копіювання таблиці не вдалося почати транзакцію на сервері публікації"
-#: replication/logical/tablesync.c:931
+#: replication/logical/tablesync.c:941
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr "під час копіювання таблиці не вдалося завершити транзакцію на сервері публікації"
msgid "%s failed: %m"
msgstr "%s помилка: %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3127
+#: storage/ipc/procarray.c:3126
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "база даних \"%s\" використовується підготовленими транзакціями"
-#: storage/ipc/procarray.c:3159 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3158 storage/ipc/signalfuncs.c:147
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "щоб припинити процес суперкористувача потрібно бути суперкористувачем"
-#: storage/ipc/procarray.c:3166 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3165 storage/ipc/signalfuncs.c:152
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "потрібно бути учасником ролі, процес котрої припиняється або учасником pg_signal_backend"
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d не є серверним процесом PostgreSQL"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1372
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:103 storage/lmgr/proc.c:1380
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "не вдалося надіслати сигнал процесу %d: %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:118
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
#, c-format
msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
msgstr "щоб скасувати запит суперкористувача потрібно бути суперкористувачем"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:128
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
msgstr "потрібно бути учасником ролі, запит котрої скасовується, або учасником pg_signal_backend"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:188
#, c-format
msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
msgstr "прокручувати файли протоколів використовуючи adminpack 1.0, може лише суперкористувач"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:253
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:190 utils/adt/genfile.c:253
#, c-format
msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
msgstr "Розгляньте використання %s, що є частиною ядра."
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:196 storage/ipc/signalfuncs.c:216
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "обертання неможливе тому, що записування колекції не активоване"
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "кількість запитаних підключень резервного серверу перевищує max_wal_senders (поточна %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1343
+#: storage/lmgr/proc.c:1351
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Процес %d очікує в режимі %s блокування %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:1354
+#: storage/lmgr/proc.c:1362
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "зняття блокуючого процесу автоочистки PID %d"
-#: storage/lmgr/proc.c:1474
+#: storage/lmgr/proc.c:1482
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d уникнув взаємного блокування, чекаючи в режимі %s блокування %s змінивши порядок черги після %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1489
+#: storage/lmgr/proc.c:1497
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d виявив взаємне блокування, чекаючи в режимі %s блокування %s після %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1498
+#: storage/lmgr/proc.c:1506
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d все ще чекає в режимі %s блокування %s після %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1505
+#: storage/lmgr/proc.c:1513
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d отримав в режимі %s блокування %s після %ld.%03d мс"
-#: storage/lmgr/proc.c:1521
+#: storage/lmgr/proc.c:1529
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "процес %d не зміг отримати в режимі %s блокування %s після %ld.%03d мс"
msgid "initial position must not be null"
msgstr "початкова позиція не повинна бути null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "неправильний літерал масиву: \"%s\""
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:271
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
#, c-format
msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions."
msgstr "\"[\" повинно представляти явно вказані виміри масиву."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:285
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:286
#, c-format
msgid "Missing array dimension value."
msgstr "Пропущено значення виміру масиву."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334
#, c-format
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "Пропущено \"%s\" після вимірів масиву."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2882
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:2929
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2918
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2963 utils/adt/arrayfuncs.c:2978
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "верхня границя не може бути меньше нижньої границі"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:319
#, c-format
msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information."
msgstr "Значення масиву повинно починатись з \"{\" або з інформації про вимір."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:347
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:348
#, c-format
msgid "Array contents must start with \"{\"."
msgstr "Вміст масиву повинен починатись з \"{\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361
#, c-format
msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
msgstr "Вказані виміри масиву не відповідають його вмісту."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521
#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "Неочікуваний кінец введення."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636
#, c-format
msgid "Unexpected \"%c\" character."
msgstr "Неочікуваний символ \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659
#, c-format
msgid "Unexpected array element."
msgstr "Неочікуваний елемент масиву."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:593
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:594
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Невідповідний символ \"%c\"."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2452
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "Багатовимірні масиви повинні мати вкладені масиви з відповідними вимірами."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:678
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:679
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Сміття після закриття правої дужки."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3342
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5821
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3391
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5870
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "неприпустима кількість вимірів: %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312
#, c-format
msgid "invalid array flags"
msgstr "неприпустимі позначки масиву"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1319
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1320
#, c-format
msgid "wrong element type"
msgstr "неправильний тип елементу"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:335
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1357 utils/adt/rangetypes.c:335
#: utils/cache/lsyscache.c:2862
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "для типу %s немає функції введення двійкових даних"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1497
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "неправильний двійковий формат в елементі масиву %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:340
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1578 utils/adt/rangetypes.c:340
#: utils/cache/lsyscache.c:2895
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "для типу %s немає функції виводу двійкових даних"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2055
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2056
#, c-format
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "розрізання масивів постійної довжини не реалізовано"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2233 utils/adt/arrayfuncs.c:2255
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2304 utils/adt/arrayfuncs.c:2542
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2860 utils/adt/arrayfuncs.c:5807
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5833 utils/adt/arrayfuncs.c:5844
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2893 utils/adt/arrayfuncs.c:5856
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5882 utils/adt/arrayfuncs.c:5893
#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "невірне число верхніх індексів масива"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2238 utils/adt/arrayfuncs.c:2346
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2606 utils/adt/arrayfuncs.c:2919
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2239 utils/adt/arrayfuncs.c:2363
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2639 utils/adt/arrayfuncs.c:2968
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "верхній індекс масиву поза діапазоном"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2244
#, c-format
msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
msgstr "не можна призначати значення null значення елементу масива постійної довжини"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2807
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840
#, c-format
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "оновлення в зрізах масивів постійної довжини не реалізовані"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2838
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2871
#, c-format
msgid "array slice subscript must provide both boundaries"
msgstr "у вказівці зрізу масива повинні бути задані обидві межі"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2872
#, c-format
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr "Під час присвоєння значень зрізу в пустому масиві, межі зрізу повинні вказуватися повністю."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2850 utils/adt/arrayfuncs.c:2946
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2883 utils/adt/arrayfuncs.c:2995
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "вихідний масив занадто малий"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3500
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3549
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "елемент масиву null не дозволений в цьому контексті"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3602 utils/adt/arrayfuncs.c:3773
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4129
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3651 utils/adt/arrayfuncs.c:3822
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4178
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "не можна порівнювати масиви з елементами різних типів"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3951 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4000 utils/adt/rangetypes.c:1254
#: utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "не вдалося визначити геш-функцію для типу %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4044
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4093
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "не вдалося визначити розширену геш-функцію для типу %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "тип даних %s не є типом масиву"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5276
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5325
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "накопичувати null-масиви не можна"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5353
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "накопичувати пусті масиви не можна"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331 utils/adt/arrayfuncs.c:5337
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5380 utils/adt/arrayfuncs.c:5386
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "накопичувати масиви різної розмірності не можна"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5705 utils/adt/arrayfuncs.c:5745
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5754 utils/adt/arrayfuncs.c:5794
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "масив розмірності або масив нижніх границь не може бути null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5808 utils/adt/arrayfuncs.c:5834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5857 utils/adt/arrayfuncs.c:5883
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Масив розмірності повинен бути одновимірним."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5813 utils/adt/arrayfuncs.c:5839
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5862 utils/adt/arrayfuncs.c:5888
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "значення розмірностей не можуть бути null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5845
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5894
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Масив нижніх границь відрізняється за розміром від масиву розмірностей."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6123
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6172
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "видалення елементів з багатовимірних масивів не підтримується"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6400
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6449
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "граничне значення повинно вказуватись одновимірним масивом"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6405
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6454
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "масив границь не повинен містити NULL"
-#: utils/adt/arrayutils.c:140
+#: utils/adt/arrayutils.c:134
#, c-format
msgid "array lower bound is too large: %d"
msgstr "нижня границя масиву занадто велика: %d"
-#: utils/adt/arrayutils.c:240
+#: utils/adt/arrayutils.c:234
#, c-format
msgid "typmod array must be type cstring[]"
msgstr "масив typmod повинен мати тип cstring[]"
-#: utils/adt/arrayutils.c:245
+#: utils/adt/arrayutils.c:239
#, c-format
msgid "typmod array must be one-dimensional"
msgstr "масив typmod повинен бути одновимірним"
-#: utils/adt/arrayutils.c:250
+#: utils/adt/arrayutils.c:244
#, c-format
msgid "typmod array must not contain nulls"
msgstr "масив typmod не повинен містити елементи nulls"
#: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44
#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
-#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136
+#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:495 utils/adt/uuid.c:136
#: utils/adt/xid8funcs.c:347
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7431 utils/adt/numeric.c:7721
-#: utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3275
+#: utils/adt/numeric.c:9366 utils/adt/timestamp.c:3281
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "ділення на нуль"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "значення \"char\" поза діапазоном"
-#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104
+#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:96 utils/adt/varbit.c:104
#: utils/adt/varchar.c:48
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgid "date out of range"
msgstr "дата поза діапазоном"
-#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574
+#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:575
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "значення поля типу date поза діапазоном: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580
+#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:581
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "дата поза діапазоном: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4110
#: utils/adt/formatting.c:4142 utils/adt/formatting.c:4222
#: utils/adt/formatting.c:4344 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
-#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254
-#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
-#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
-#: utils/adt/timestamp.c:2854 utils/adt/timestamp.c:2875
-#: utils/adt/timestamp.c:2888 utils/adt/timestamp.c:2897
-#: utils/adt/timestamp.c:2905 utils/adt/timestamp.c:2960
-#: utils/adt/timestamp.c:2983 utils/adt/timestamp.c:2996
-#: utils/adt/timestamp.c:3007 utils/adt/timestamp.c:3015
-#: utils/adt/timestamp.c:3675 utils/adt/timestamp.c:3800
-#: utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3931
-#: utils/adt/timestamp.c:3975 utils/adt/timestamp.c:4078
-#: utils/adt/timestamp.c:4563 utils/adt/timestamp.c:4759
-#: utils/adt/timestamp.c:5086 utils/adt/timestamp.c:5100
-#: utils/adt/timestamp.c:5105 utils/adt/timestamp.c:5119
-#: utils/adt/timestamp.c:5152 utils/adt/timestamp.c:5239
-#: utils/adt/timestamp.c:5280 utils/adt/timestamp.c:5284
-#: utils/adt/timestamp.c:5353 utils/adt/timestamp.c:5357
-#: utils/adt/timestamp.c:5371 utils/adt/timestamp.c:5405 utils/adt/xml.c:2232
+#: utils/adt/timestamp.c:223 utils/adt/timestamp.c:255
+#: utils/adt/timestamp.c:693 utils/adt/timestamp.c:702
+#: utils/adt/timestamp.c:780 utils/adt/timestamp.c:813
+#: utils/adt/timestamp.c:2855 utils/adt/timestamp.c:2876
+#: utils/adt/timestamp.c:2889 utils/adt/timestamp.c:2898
+#: utils/adt/timestamp.c:2906 utils/adt/timestamp.c:2961
+#: utils/adt/timestamp.c:2984 utils/adt/timestamp.c:2997
+#: utils/adt/timestamp.c:3008 utils/adt/timestamp.c:3016
+#: utils/adt/timestamp.c:3703 utils/adt/timestamp.c:3828
+#: utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3959
+#: utils/adt/timestamp.c:4003 utils/adt/timestamp.c:4106
+#: utils/adt/timestamp.c:4591 utils/adt/timestamp.c:4787
+#: utils/adt/timestamp.c:5114 utils/adt/timestamp.c:5128
+#: utils/adt/timestamp.c:5133 utils/adt/timestamp.c:5147
+#: utils/adt/timestamp.c:5180 utils/adt/timestamp.c:5267
+#: utils/adt/timestamp.c:5308 utils/adt/timestamp.c:5312
+#: utils/adt/timestamp.c:5381 utils/adt/timestamp.c:5385
+#: utils/adt/timestamp.c:5399 utils/adt/timestamp.c:5433 utils/adt/xml.c:2232
#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgid "time out of range"
msgstr "час поза діапазоном"
-#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:590
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "значення поля типу time поза діапазоном: %d:%02d:%02g"
#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071
#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2189
-#: utils/adt/timestamp.c:3324 utils/adt/timestamp.c:3355
-#: utils/adt/timestamp.c:3386
+#: utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3383
+#: utils/adt/timestamp.c:3414
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "неприпустимий розмір preceding або following у віконній функції"
msgstr "\"час з часовим поясом\" містить нерозпізнані одиниці \"%s\""
#: utils/adt/date.c:2856 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
-#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
-#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4161
-#: utils/adt/timestamp.c:5111 utils/adt/timestamp.c:5363
+#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:514
+#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:4189
+#: utils/adt/timestamp.c:5139 utils/adt/timestamp.c:5391
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовий пояс \"%s\" не розпізнаний"
-#: utils/adt/date.c:2888 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5394
+#: utils/adt/date.c:2889 utils/adt/timestamp.c:5169 utils/adt/timestamp.c:5422
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "інтервал \"%s\", який задає часовий пояс, не повинен включати місяці або дні"
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr "Це ім'я часового поясу з'являється у файлі конфігурації часового поясу з кодом \"%s\"."
-#: utils/adt/datum.c:89 utils/adt/datum.c:101
+#: utils/adt/datum.c:90 utils/adt/datum.c:102
#, c-format
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "неприпустимий вказівник Datum"
msgstr "oidvector має занадто багато елементів"
#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1409
-#: utils/adt/timestamp.c:5456 utils/adt/timestamp.c:5536
+#: utils/adt/timestamp.c:5484 utils/adt/timestamp.c:5564
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "розмір кроку не може дорівнювати нулю"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "значенням ключа повинен бути скаляр, не масив, композитний тип, або json"
-#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1813
+#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1847
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "не вдалося визначити тип даних для аргументу %d"
msgstr "Щоб позначити пропущений аргумент унарного оператору, використайте NONE."
#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9378 utils/adt/ruleutils.c:9547
+#: utils/adt/ruleutils.c:9386 utils/adt/ruleutils.c:9555
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "занадто багато аргументів"
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "правило \"%s\" має непідтримуваний тип подій %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:107
+#: utils/adt/timestamp.c:108
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s точність не повинна бути від'ємною"
-#: utils/adt/timestamp.c:113
+#: utils/adt/timestamp.c:114
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s точність зменшена до дозволеного максимуму, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11975
+#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:11983
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "позначка часу поза діапазоном: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:372
+#: utils/adt/timestamp.c:373
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точність позначки часу (%d) повинна бути між %d і %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:496
+#: utils/adt/timestamp.c:497
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "Числові часові пояси повинні мати \"-\" або \"+\" в якості першого символу."
-#: utils/adt/timestamp.c:509
+#: utils/adt/timestamp.c:510
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "числовий часовий пояс \"%s\" поза діапазоном"
-#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
-#: utils/adt/timestamp.c:619
+#: utils/adt/timestamp.c:602 utils/adt/timestamp.c:612
+#: utils/adt/timestamp.c:620
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "позначка часу поза діапазоном: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:720
+#: utils/adt/timestamp.c:721
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "позначка часу не може бути NaN"
-#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
+#: utils/adt/timestamp.c:739 utils/adt/timestamp.c:751
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "позначка часу поза діапазоном: \"%g\""
-#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509
-#: utils/adt/timestamp.c:1976 utils/adt/timestamp.c:3053
-#: utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3063
-#: utils/adt/timestamp.c:3113 utils/adt/timestamp.c:3120
-#: utils/adt/timestamp.c:3127 utils/adt/timestamp.c:3147
-#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3161
-#: utils/adt/timestamp.c:3191 utils/adt/timestamp.c:3199
-#: utils/adt/timestamp.c:3243 utils/adt/timestamp.c:3670
-#: utils/adt/timestamp.c:3795 utils/adt/timestamp.c:4255
+#: utils/adt/timestamp.c:936 utils/adt/timestamp.c:1510
+#: utils/adt/timestamp.c:1977 utils/adt/timestamp.c:3054
+#: utils/adt/timestamp.c:3059 utils/adt/timestamp.c:3064
+#: utils/adt/timestamp.c:3114 utils/adt/timestamp.c:3121
+#: utils/adt/timestamp.c:3128 utils/adt/timestamp.c:3148
+#: utils/adt/timestamp.c:3155 utils/adt/timestamp.c:3162
+#: utils/adt/timestamp.c:3249 utils/adt/timestamp.c:3324
+#: utils/adt/timestamp.c:3698 utils/adt/timestamp.c:3823
+#: utils/adt/timestamp.c:4283
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "інтервал поза діапазоном"
-#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095
+#: utils/adt/timestamp.c:1063 utils/adt/timestamp.c:1096
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "неприпустимий модифікатор типу INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1078
+#: utils/adt/timestamp.c:1079
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d) точність не повинна бути від'ємною"
-#: utils/adt/timestamp.c:1084
+#: utils/adt/timestamp.c:1085
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d) точність зменшена до максимально можливої, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1466
+#: utils/adt/timestamp.c:1467
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d) точність повинна бути між %d і %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2654
+#: utils/adt/timestamp.c:2655
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "віднімати безкінечні позначки часу не можна"
-#: utils/adt/timestamp.c:3923 utils/adt/timestamp.c:4516
-#: utils/adt/timestamp.c:4678 utils/adt/timestamp.c:4699
+#: utils/adt/timestamp.c:3951 utils/adt/timestamp.c:4544
+#: utils/adt/timestamp.c:4706 utils/adt/timestamp.c:4727
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "одиниці позначки часу \"%s\" не підтримуються"
-#: utils/adt/timestamp.c:3937 utils/adt/timestamp.c:4470
-#: utils/adt/timestamp.c:4709
+#: utils/adt/timestamp.c:3965 utils/adt/timestamp.c:4498
+#: utils/adt/timestamp.c:4737
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "одиниці позначки часу \"%s\" не розпізнані"
-#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4511
-#: utils/adt/timestamp.c:4874 utils/adt/timestamp.c:4896
+#: utils/adt/timestamp.c:4095 utils/adt/timestamp.c:4539
+#: utils/adt/timestamp.c:4902 utils/adt/timestamp.c:4924
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "одиниці позначки часу з часовим поясом \"%s\" не підтримуються"
-#: utils/adt/timestamp.c:4084 utils/adt/timestamp.c:4465
-#: utils/adt/timestamp.c:4905
+#: utils/adt/timestamp.c:4112 utils/adt/timestamp.c:4493
+#: utils/adt/timestamp.c:4933
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "одиниці позначки часу з часовим поясом \"%s\" не розпізнані"
-#: utils/adt/timestamp.c:4242
+#: utils/adt/timestamp.c:4270
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "одиниці інтервалу \"%s\" не підтримуються, тому, що місяці зазвичай мають дробове число тижнів"
-#: utils/adt/timestamp.c:4248 utils/adt/timestamp.c:4999
+#: utils/adt/timestamp.c:4276 utils/adt/timestamp.c:5027
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "одиниці інтервалу \"%s\" не підтримуються"
-#: utils/adt/timestamp.c:4264 utils/adt/timestamp.c:5022
+#: utils/adt/timestamp.c:4292 utils/adt/timestamp.c:5050
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "одиниці інтервалу \"%s\" не розпізнані"
msgid "invalid query"
msgstr "неприпустимий запит"
-#: utils/adt/xml.c:4016
+#: utils/adt/xml.c:2768
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
+msgstr "portal \"%s\" не повертає кортежі"
+
+#: utils/adt/xml.c:4020
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "неприпустимий масив з зіставленням простіру імен XML"
-#: utils/adt/xml.c:4017
+#: utils/adt/xml.c:4021
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Масив повинен бути двовимірним і містити 2 елемента по другій вісі."
-#: utils/adt/xml.c:4041
+#: utils/adt/xml.c:4045
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "пустий вираз XPath"
-#: utils/adt/xml.c:4093
+#: utils/adt/xml.c:4097
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "ні ім'я простіру імен ні URI не можуть бути null"
-#: utils/adt/xml.c:4100
+#: utils/adt/xml.c:4104
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "не вдалося зареєструвати простір імен XML з ім'ям \"%s\" і URI \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:4451
+#: utils/adt/xml.c:4455
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "Простір імен DEFAULT не підтримується"
-#: utils/adt/xml.c:4480
+#: utils/adt/xml.c:4484
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "шлях фільтруючих рядків не повинен бути пустим"
-#: utils/adt/xml.c:4511
+#: utils/adt/xml.c:4515
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "шлях фільтруючого стовпця не повинен бути пустим"
-#: utils/adt/xml.c:4661
+#: utils/adt/xml.c:4665
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "вираз XPath, який відбирає стовпець, повернув більше одного значення"
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
msgstr "в класі операторів \"%s\" методу доступу %s пропущено опорну функцію %d для типу %s"
-#: utils/cache/plancache.c:720
+#: utils/cache/plancache.c:722
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кешованому плані не повинен змінюватись тип результату"
msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
msgstr "файл зіставлень відношень \"%s\" містить неправильну контрольну суму"
-#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:461
+#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:495
#, c-format
msgid "record type has not been registered"
msgstr "тип запису не зареєстрований"
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "функція мовної перевірки %u викликана для мови %u замість %u"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:384
+#: utils/fmgr/funcapi.c:418
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr "не вдалося визначити фактичний тип результату для функції \"%s\" оголошеної як, та, котра повертає тип %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1652 utils/fmgr/funcapi.c:1684
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1686 utils/fmgr/funcapi.c:1718
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "кількість псевдонімів не відповідає кількості стовпців"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1678
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1712
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "жодного псевдоніму для стовпця не було надано"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1702
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1736
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "не вдалося визначити опис рядка для функції, що повертає запис"
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr "занадто багато підключень для ролі \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:796
+#: utils/init/miscinit.c:804
#, c-format
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr "немає прав для встановлення авторизації в сеансі"
-#: utils/init/miscinit.c:879
+#: utils/init/miscinit.c:887
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr "неприпустимий OID ролі: %u"
-#: utils/init/miscinit.c:933
+#: utils/init/miscinit.c:941
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система бази даних вимкнена"
-#: utils/init/miscinit.c:1020
+#: utils/init/miscinit.c:1028
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося створити файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1034
+#: utils/init/miscinit.c:1042
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося відкрити файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1041
+#: utils/init/miscinit.c:1049
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1050
+#: utils/init/miscinit.c:1058
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" is empty"
msgstr "файл блокування \"%s\" пустий"
-#: utils/init/miscinit.c:1051
+#: utils/init/miscinit.c:1059
#, c-format
msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
msgstr "Або зараз запускається інший сервер, або цей файл блокування залишився в результаті збою під час попереднього запуску."
-#: utils/init/miscinit.c:1095
+#: utils/init/miscinit.c:1103
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "файл блокування \"%s\" вже існує"
-#: utils/init/miscinit.c:1099
+#: utils/init/miscinit.c:1107
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Інший postgres (PID %d) працює з каталогом даних \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1101
+#: utils/init/miscinit.c:1109
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr "Інший postmaster (PID %d) працює з каталогом даних \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1104
+#: utils/init/miscinit.c:1112
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Інший postgres (PID %d) використовує файл сокету \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1106
+#: utils/init/miscinit.c:1114
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "Інший postmaster (PID %d) використовує файл сокету \"%s\"?"
-#: utils/init/miscinit.c:1157
+#: utils/init/miscinit.c:1165
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося видалити старий файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1159
+#: utils/init/miscinit.c:1167
#, c-format
msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
msgstr "Здається, файл залишився випадково, але видалити його не вийшло. Будь-ласка, видаліть файл вручну або спробуйте знову."
-#: utils/init/miscinit.c:1196 utils/init/miscinit.c:1210
-#: utils/init/miscinit.c:1221
+#: utils/init/miscinit.c:1204 utils/init/miscinit.c:1218
+#: utils/init/miscinit.c:1229
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося записати файл блокування \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1332 utils/init/miscinit.c:1474 utils/misc/guc.c:10088
+#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10096
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не вдалося прочитати з файлу \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1462
+#: utils/init/miscinit.c:1470
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\": %m; все одно продовжується"
-#: utils/init/miscinit.c:1487
+#: utils/init/miscinit.c:1495
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
msgstr "файл блокування \"%s\" містить неправильний PID: %ld замість %ld"
-#: utils/init/miscinit.c:1526 utils/init/miscinit.c:1542
+#: utils/init/miscinit.c:1534 utils/init/miscinit.c:1550
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" не є припустимим каталогом даних"
-#: utils/init/miscinit.c:1528
+#: utils/init/miscinit.c:1536
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "Файл \"%s\" пропущено."
-#: utils/init/miscinit.c:1544
+#: utils/init/miscinit.c:1552
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "Файл \"%s\" не містить припустимих даних."
-#: utils/init/miscinit.c:1546
+#: utils/init/miscinit.c:1554
#, c-format
msgid "You might need to initdb."
msgstr "Можливо, вам слід виконати initdb."
-#: utils/init/miscinit.c:1554
+#: utils/init/miscinit.c:1562
#, c-format
msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
msgstr "Каталог даних ініціалізований сервером PostgreSQL версії %s, не сумісною з цією версією %s."
-#: utils/init/miscinit.c:1621
+#: utils/init/miscinit.c:1629
#, c-format
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "завантажена бібліотека \"%s\""
msgstr "Примусова синхронізація оновлень на диск."
#: utils/misc/guc.c:1186
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 бÑ\83де викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емний виклик fsync() в декÑ\96лÑ\8cкоÑ\85 мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fÑ\85, Ñ\89об впевниÑ\82иÑ\81Ñ\8c, Ñ\89о оновленнÑ\8f Ñ\84Ñ\96зиÑ\87но запиÑ\81анÑ\96 на диÑ\81к. Це дозволиÑ\82Ñ\8c пÑ\80ивеÑ\81Ñ\82и клаÑ\81Ñ\82еÑ\80 бази даниÑ\85 в Ñ\83згоджений Ñ\81Ñ\82ан пÑ\96Ñ\81лÑ\8f аваÑ\80Ñ\96йного завеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и опеÑ\80аÑ\86Ñ\96йноÑ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми або апаÑ\80аÑ\82ного забезпеÑ\87еннÑ\8f."
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 бÑ\83де викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емний виклик fsync() в декÑ\96лÑ\8cкоÑ\85 мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8fÑ\85, Ñ\89об пеÑ\80еконаÑ\82иÑ\81Ñ\8f, Ñ\89о оновленнÑ\8f Ñ\84Ñ\96зиÑ\87но запиÑ\81анÑ\96 на диÑ\81к. Це гаÑ\80анÑ\82Ñ\83Ñ\94, Ñ\89о клаÑ\81Ñ\82еÑ\80 баз даниÑ\85 вÑ\96дновиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f до Ñ\83згодженого Ñ\81Ñ\82анÑ\83 пÑ\96Ñ\81лÑ\8f аваÑ\80Ñ\96йного завеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и опеÑ\80аÑ\86Ñ\96йноÑ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ñ\87и апаÑ\80аÑ\82ного збоÑ\8e."
#: utils/misc/guc.c:1197
msgid "Continues processing after a checksum failure."
#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7772 utils/misc/guc.c:7825
#: utils/misc/guc.c:7876 utils/misc/guc.c:8209 utils/misc/guc.c:8976
-#: utils/misc/guc.c:9248 utils/misc/guc.c:10921
+#: utils/misc/guc.c:9255 utils/misc/guc.c:10929
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нерозпізнаний параметр конфігурації \"%s\""
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" не може бути змінений зараз"
-#: utils/misc/guc.c:7058 utils/misc/guc.c:7105 utils/misc/guc.c:10937
+#: utils/misc/guc.c:7058 utils/misc/guc.c:7105 utils/misc/guc.c:10945
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "немає прав для встановлення параметру \"%s\""
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "параметр \"%s\" не можна встановити в межах функції безпеки"
-#: utils/misc/guc.c:7780 utils/misc/guc.c:7830 utils/misc/guc.c:9255
+#: utils/misc/guc.c:7780 utils/misc/guc.c:7830 utils/misc/guc.c:9262
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "щоб дослідити \"%s\" потрібно бути суперкористувачем або учасником ролі pg_read_all_settings"
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "спроба перевизначити параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10476
+#: utils/misc/guc.c:10484
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "під час налаштування параметру \"%s\" на \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10544
+#: utils/misc/guc.c:10552
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" не вдалося встановити"
-#: utils/misc/guc.c:10636
+#: utils/misc/guc.c:10644
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не вдалося аналізувати налаштування параметру \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10999 utils/misc/guc.c:11033
+#: utils/misc/guc.c:11007 utils/misc/guc.c:11041
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неприпустиме значення для параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:11067
+#: utils/misc/guc.c:11075
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неприпустиме значення для параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:11354
+#: utils/misc/guc.c:11362
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "параметр \"temp_buffers\" не можна змінити після того, як тимчасові таблиці отримали доступ в сеансі."
-#: utils/misc/guc.c:11366
+#: utils/misc/guc.c:11374
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не підтримується даною збіркою"
-#: utils/misc/guc.c:11379
+#: utils/misc/guc.c:11387
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не підтримується даною збіркою"
-#: utils/misc/guc.c:11391
+#: utils/misc/guc.c:11399
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Не можна ввімкнути параметр, коли \"log_statement_stats\" дорівнює true."
-#: utils/misc/guc.c:11403
+#: utils/misc/guc.c:11411
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Не можна ввімкнути \"log_statement_stats\", коли \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", або \"log_executor_stats\" дорівнюють true."
-#: utils/misc/guc.c:11633
+#: utils/misc/guc.c:11641
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "значення effective_io_concurrency повинне дорівнювати 0 (нулю) на платформах, де відсутній posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11646
+#: utils/misc/guc.c:11654
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "maintenance_io_concurrency повинне бути встановлене на 0, на платформах які не мають posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11762
+#: utils/misc/guc.c:11770
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "неприпустимий символ"
-#: utils/misc/guc.c:11822
+#: utils/misc/guc.c:11830
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline не є допустимим числом."
-#: utils/misc/guc.c:11862
+#: utils/misc/guc.c:11870
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "вказано декілька цілей відновлення"
-#: utils/misc/guc.c:11863
+#: utils/misc/guc.c:11871
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Максимум один із recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid може бути встановлений."
-#: utils/misc/guc.c:11871
+#: utils/misc/guc.c:11879
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Єдиним дозволеним значенням є \"immediate\"."
msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
msgstr "вказаний у запиті кортеж і функція повертаючого типу несумісні"
-#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138
-#: utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:306
+#: utils/misc/pg_controldata.c:63 utils/misc/pg_controldata.c:143
+#: utils/misc/pg_controldata.c:248 utils/misc/pg_controldata.c:315
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
msgstr "обчислена контрольна сума CRC не відповідає значенню, збереженому у файлі"