msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-08 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 06:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-08 14:58+0100\n"
"Language: de\n"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
-#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6145 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6142 lib/stringinfo.c:258
#: libpq/auth.c:842 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1691
#: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821
#: postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2428
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "unbekannter Fehler %d"
-#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:10019
-#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlogfuncs.c:121
+#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:10002
+#: access/transam/xlog.c:10506 access/transam/xlogfuncs.c:121
#: access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189
#: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280
#: access/transam/xlogfuncs.c:336
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version"
-#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1126
+#: access/heap/heapam.c:1086 access/heap/heapam.c:1138
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf temporäre Tabellen zugegriffen werden"
-#: access/heap/heapam.c:1243 access/heap/heapam.c:1271
-#: access/heap/heapam.c:1303 catalog/aclchk.c:1733
+#: access/heap/heapam.c:1255 access/heap/heapam.c:1283
+#: access/heap/heapam.c:1315 catalog/aclchk.c:1736
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
-#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
-#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9233
+#: access/heap/heapam.c:1260 access/heap/heapam.c:1288
+#: access/heap/heapam.c:1320 catalog/aclchk.c:1743 commands/tablecmds.c:9233
#: commands/tablecmds.c:12321
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
-#: access/heap/heapam.c:2345
+#: access/heap/heapam.c:2357
#, c-format
msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel eingefügt werden"
-#: access/heap/heapam.c:2790
+#: access/heap/heapam.c:2802
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
-#: access/heap/heapam.c:2836
+#: access/heap/heapam.c:2848
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:3261 access/heap/heapam.c:5945
+#: access/heap/heapam.c:3273 access/heap/heapam.c:5957
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
-#: access/heap/heapam.c:3383
+#: access/heap/heapam.c:3395
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
-#: access/heap/heapam.c:4700 access/heap/heapam.c:4738
-#: access/heap/heapam.c:4961 executor/execMain.c:2280
+#: access/heap/heapam.c:4712 access/heap/heapam.c:4750
+#: access/heap/heapam.c:4973 executor/execMain.c:2280
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3074
#: access/transam/xlog.c:3236 replication/logical/snapbuild.c:1611
#: replication/slot.c:1073 replication/slot.c:1171 storage/file/fd.c:493
-#: storage/file/fd.c:2964 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1227
-#: storage/smgr/md.c:1401 utils/misc/guc.c:6773
+#: storage/file/fd.c:2964 storage/smgr/md.c:1025 storage/smgr/md.c:1268
+#: storage/smgr/md.c:1442 utils/misc/guc.c:6773
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1155
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
#: access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3179
-#: access/transam/xlog.c:10351 access/transam/xlog.c:10387
-#: access/transam/xlog.c:10765 postmaster/postmaster.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:10334 access/transam/xlog.c:10370
+#: access/transam/xlog.c:10748 postmaster/postmaster.c:4409
#: replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1025
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1171 replication/walsender.c:487
-#: storage/smgr/md.c:1844
+#: access/heap/rewriteheap.c:1171 replication/walsender.c:491
+#: storage/smgr/md.c:1885
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/xlog.c:10603
+#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/xlog.c:10586
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
#: replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2667
-#: replication/logical/snapbuild.c:1531 replication/logical/snapbuild.c:1921
-#: replication/slot.c:1142 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:421
-#: storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:1348
+#: replication/logical/snapbuild.c:1531 replication/logical/snapbuild.c:1924
+#: replication/slot.c:1142 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:467
+#: storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:1389
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
#: replication/logical/origin.c:688 replication/logical/reorderbuffer.c:2242
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2466
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3145
-#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672
-#: replication/slot.c:1157 replication/walsender.c:480
-#: replication/walsender.c:2158 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1675
+#: replication/slot.c:1157 replication/walsender.c:484
+#: replication/walsender.c:2150 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:476 storage/file/fd.c:2877 storage/file/fd.c:2943
-#: storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1856
+#: storage/smgr/md.c:644 storage/smgr/md.c:902 utils/error/elog.c:1856
#: utils/init/miscinit.c:1148 utils/init/miscinit.c:1269
#: utils/init/miscinit.c:1347 utils/misc/guc.c:6990 utils/misc/guc.c:7023
#, c-format
"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung."
#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1738
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1762
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
-#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2318
+#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2320
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist"
msgstr[1] "Datenbank »%s« muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind"
-#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2327
+#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2329
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/multixact.c:2268
+#: access/transam/multixact.c:2270
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332
+#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334
#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
#, c-format
"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen."
-#: access/transam/multixact.c:2602
+#: access/transam/multixact.c:2604
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "ältestes MultiXactId-Mitglied ist bei Offset %u"
-#: access/transam/multixact.c:2606
+#: access/transam/multixact.c:2608
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist deaktiviert, weil die älteste gecheckpointete MultiXact %u nicht auf der Festplatte existiert"
-#: access/transam/multixact.c:2628
+#: access/transam/multixact.c:2630
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "MultiXact-Member-Wraparound-Schutz ist jetzt aktiviert"
-#: access/transam/multixact.c:2630
+#: access/transam/multixact.c:2632
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr "MultiXact-Member-Stopp-Limit ist jetzt %u, basierend auf MultiXact %u"
-#: access/transam/multixact.c:3010
+#: access/transam/multixact.c:3020
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3028
+#: access/transam/multixact.c:3038
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen"
-#: access/transam/multixact.c:3354
+#: access/transam/multixact.c:3364
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
-#: access/transam/slru.c:1184
+#: access/transam/slru.c:1177
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
-#: access/transam/slru.c:1239 access/transam/slru.c:1295
+#: access/transam/slru.c:1235 access/transam/slru.c:1291
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "entferne Datei »%s«"
msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3207
-#: access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:10598
-#: access/transam/xlog.c:10990 access/transam/xlog.c:11033
-#: access/transam/xlog.c:11072 access/transam/xlog.c:11115
+#: access/transam/xlog.c:10568 access/transam/xlog.c:10581
+#: access/transam/xlog.c:10973 access/transam/xlog.c:11016
+#: access/transam/xlog.c:11055 access/transam/xlog.c:11098
#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
#: commands/extension.c:3063 replication/logical/origin.c:695
#: replication/logical/origin.c:725 replication/logical/reorderbuffer.c:3163
-#: replication/walsender.c:505 storage/file/buffile.c:265
+#: replication/walsender.c:509 storage/file/buffile.c:265
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:144
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
-#: access/transam/xact.c:2280
+#: access/transam/xact.c:2281
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
-#: access/transam/xact.c:2290
+#: access/transam/xact.c:2291
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3167
+#: access/transam/xact.c:3168
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3177
+#: access/transam/xact.c:3178
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3187
+#: access/transam/xact.c:3188
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion oder einer mehrbefehligen Zeichenkette heraus ausgeführt werden"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3258
+#: access/transam/xact.c:3259
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
-#: access/transam/xact.c:3442
+#: access/transam/xact.c:3443
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
-#: access/transam/xact.c:3610 access/transam/xact.c:3713
+#: access/transam/xact.c:3611 access/transam/xact.c:3714
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "keine Transaktion offen"
-#: access/transam/xact.c:3621
+#: access/transam/xact.c:3622
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
-#: access/transam/xact.c:3724
+#: access/transam/xact.c:3725
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
-#: access/transam/xact.c:3766
+#: access/transam/xact.c:3767
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
-#: access/transam/xact.c:3833
+#: access/transam/xact.c:3834
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
-#: access/transam/xact.c:3844 access/transam/xact.c:3896
-#: access/transam/xact.c:3902 access/transam/xact.c:3958
-#: access/transam/xact.c:4008 access/transam/xact.c:4014
+#: access/transam/xact.c:3845 access/transam/xact.c:3897
+#: access/transam/xact.c:3903 access/transam/xact.c:3959
+#: access/transam/xact.c:4009 access/transam/xact.c:4015
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "Sicherungspunkt existiert nicht"
-#: access/transam/xact.c:3946
+#: access/transam/xact.c:3947
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
-#: access/transam/xact.c:4074
+#: access/transam/xact.c:4075
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
-#: access/transam/xact.c:4141
+#: access/transam/xact.c:4142
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
-#: access/transam/xact.c:4771
+#: access/transam/xact.c:4772
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
#: access/transam/xlog.c:3630 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2153
+#: replication/walsender.c:2145
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen."
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5925
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:5951
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
-#: access/transam/xlog.c:5955
+#: access/transam/xlog.c:5952
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:5963
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »hot_standby« oder höher gesetzt wurde"
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:5964
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
-#: access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:6021
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6030
+#: access/transam/xlog.c:6027
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6032
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6036
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6040
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6045
+#: access/transam/xlog.c:6042
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6049
+#: access/transam/xlog.c:6046
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6051
+#: access/transam/xlog.c:6048
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:6052
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6111
+#: access/transam/xlog.c:6108
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-#: access/transam/xlog.c:6114
+#: access/transam/xlog.c:6111
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6118
+#: access/transam/xlog.c:6115
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-#: access/transam/xlog.c:6122
+#: access/transam/xlog.c:6119
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:6126
+#: access/transam/xlog.c:6123
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:6126
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:6146
+#: access/transam/xlog.c:6143
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors."
-#: access/transam/xlog.c:6173 access/transam/xlog.c:6301
+#: access/transam/xlog.c:6170 access/transam/xlog.c:6298
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6187
+#: access/transam/xlog.c:6184
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6188 access/transam/xlog.c:6195
+#: access/transam/xlog.c:6185 access/transam/xlog.c:6192
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
-#: access/transam/xlog.c:6194
+#: access/transam/xlog.c:6191
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6220 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6217 commands/tablespace.c:641
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/xlog.c:6249
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
-#: access/transam/xlog.c:6254 access/transam/xlog.c:11190
+#: access/transam/xlog.c:6251 access/transam/xlog.c:11173
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6255
#, c-format
msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
-#: access/transam/xlog.c:6260
+#: access/transam/xlog.c:6257
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6311 access/transam/xlog.c:6326
+#: access/transam/xlog.c:6308 access/transam/xlog.c:6323
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:6320
+#: access/transam/xlog.c:6317
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6361
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
-#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6363
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6379
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6410
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:6494
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6505
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6542
+#: access/transam/xlog.c:6539
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/xlog.c:6543
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6594
+#: access/transam/xlog.c:6591
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
-#: access/transam/xlog.c:6595
+#: access/transam/xlog.c:6592
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6686
+#: access/transam/xlog.c:6683
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby"
-#: access/transam/xlog.c:6818
+#: access/transam/xlog.c:6815
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7032
+#: access/transam/xlog.c:7029
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7067
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7075 access/transam/xlog.c:9089
+#: access/transam/xlog.c:7072 access/transam/xlog.c:9072
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:7084
+#: access/transam/xlog.c:7081
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:7163 access/transam/xlog.c:7167
+#: access/transam/xlog.c:7160 access/transam/xlog.c:7164
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:7164
+#: access/transam/xlog.c:7161
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7168
+#: access/transam/xlog.c:7165
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7171
+#: access/transam/xlog.c:7168
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7206
+#: access/transam/xlog.c:7203
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7636
+#: access/transam/xlog.c:7633
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7845
+#: access/transam/xlog.c:7842
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:7849
+#: access/transam/xlog.c:7846
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:7853
+#: access/transam/xlog.c:7850
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:7870
+#: access/transam/xlog.c:7867
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7874
+#: access/transam/xlog.c:7871
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7878
+#: access/transam/xlog.c:7875
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7889
+#: access/transam/xlog.c:7886
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7893
+#: access/transam/xlog.c:7890
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7897
+#: access/transam/xlog.c:7894
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7909
+#: access/transam/xlog.c:7906
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7913
+#: access/transam/xlog.c:7910
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7917
+#: access/transam/xlog.c:7914
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7928
+#: access/transam/xlog.c:7925
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:7932
+#: access/transam/xlog.c:7929
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:7936
+#: access/transam/xlog.c:7933
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8106
+#: access/transam/xlog.c:8103
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:8141
+#: access/transam/xlog.c:8138
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:8634
+#: access/transam/xlog.c:8617
#, c-format
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:8888
+#: access/transam/xlog.c:8871
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:8911
+#: access/transam/xlog.c:8894
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:9087
+#: access/transam/xlog.c:9070
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9220
+#: access/transam/xlog.c:9203
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9362
+#: access/transam/xlog.c:9345
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9371
+#: access/transam/xlog.c:9354
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9387
+#: access/transam/xlog.c:9370
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:9458
+#: access/transam/xlog.c:9441
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:9516 access/transam/xlog.c:9574
-#: access/transam/xlog.c:9597
+#: access/transam/xlog.c:9499 access/transam/xlog.c:9557
+#: access/transam/xlog.c:9580
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:9886
+#: access/transam/xlog.c:9869
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9910
+#: access/transam/xlog.c:9893
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9918
+#: access/transam/xlog.c:9901
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9927
+#: access/transam/xlog.c:9910
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10020 access/transam/xlog.c:10524
+#: access/transam/xlog.c:10003 access/transam/xlog.c:10507
#: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151
#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10029 access/transam/xlog.c:10533
+#: access/transam/xlog.c:10012 access/transam/xlog.c:10516
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:10030 access/transam/xlog.c:10534
+#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10517
#: access/transam/xlogfuncs.c:157
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »archive«, »hot_standby« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10035
+#: access/transam/xlog.c:10018
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:10072 access/transam/xlog.c:10342
-#: access/transam/xlog.c:10378
+#: access/transam/xlog.c:10055 access/transam/xlog.c:10325
+#: access/transam/xlog.c:10361
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:10073
+#: access/transam/xlog.c:10056
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:10168
+#: access/transam/xlog.c:10151
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10170 access/transam/xlog.c:10716
+#: access/transam/xlog.c:10153 access/transam/xlog.c:10699
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:10236 replication/basebackup.c:1040
+#: access/transam/xlog.c:10219 replication/basebackup.c:1040
#: utils/adt/misc.c:391
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10243 replication/basebackup.c:1045
+#: access/transam/xlog.c:10226 replication/basebackup.c:1045
#: utils/adt/misc.c:396
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:10296 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10279 commands/tablespace.c:391
#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1061 utils/adt/misc.c:404
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlog.c:10372
-#: access/transam/xlog.c:10573 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlog.c:10319 access/transam/xlog.c:10355
+#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlogarchive.c:106
#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829
#: commands/extension.c:3042 commands/tablespace.c:782
#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:421
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10343 access/transam/xlog.c:10379
+#: access/transam/xlog.c:10326 access/transam/xlog.c:10362
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:10360 access/transam/xlog.c:10396
-#: access/transam/xlog.c:10777
+#: access/transam/xlog.c:10343 access/transam/xlog.c:10379
+#: access/transam/xlog.c:10760
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10550
+#: access/transam/xlog.c:10533
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
-#: access/transam/xlog.c:10577
+#: access/transam/xlog.c:10560
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:10651 access/transam/xlog.c:10664
-#: access/transam/xlog.c:11004 access/transam/xlog.c:11010
-#: access/transam/xlog.c:11094 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10634 access/transam/xlog.c:10647
+#: access/transam/xlog.c:10987 access/transam/xlog.c:10993
+#: access/transam/xlog.c:11077 access/transam/xlogfuncs.c:508
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:10668 replication/basebackup.c:952
+#: access/transam/xlog.c:10651 replication/basebackup.c:952
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:10669 replication/basebackup.c:953
+#: access/transam/xlog.c:10652 replication/basebackup.c:953
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:10714
+#: access/transam/xlog.c:10697
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10826
+#: access/transam/xlog.c:10809
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:10836
+#: access/transam/xlog.c:10819
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:10838
+#: access/transam/xlog.c:10821
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:10845
+#: access/transam/xlog.c:10828
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:10849
+#: access/transam/xlog.c:10832
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:11133
+#: access/transam/xlog.c:11116
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:11179
+#: access/transam/xlog.c:11162
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11180
+#: access/transam/xlog.c:11163
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11189 access/transam/xlog.c:11201
-#: access/transam/xlog.c:11211
+#: access/transam/xlog.c:11172 access/transam/xlog.c:11184
+#: access/transam/xlog.c:11194
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:11202
+#: access/transam/xlog.c:11185
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:11212
+#: access/transam/xlog.c:11195
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11336 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:940 replication/walsender.c:2170
+#: access/transam/xlog.c:11319 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:940 replication/walsender.c:2162
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11350
+#: access/transam/xlog.c:11333
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11893
+#: access/transam/xlog.c:11873
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:11906
+#: access/transam/xlog.c:11886
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11915
+#: access/transam/xlog.c:11895
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m"
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
-#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4656
+#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3877 catalog/aclchk.c:4659
#: catalog/objectaddress.c:854 catalog/pg_largeobject.c:113
#: storage/large_object/inv_api.c:291
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
-#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382
-#: commands/copy.c:4448 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5229
+#: catalog/aclchk.c:1486 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382
+#: commands/copy.c:4456 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5229
#: commands/tablecmds.c:5335 commands/tablecmds.c:5395
#: commands/tablecmds.c:5508 commands/tablecmds.c:5565
#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:5755
#: commands/tablecmds.c:8186 commands/tablecmds.c:8706 commands/trigger.c:643
#: parser/analyze.c:2189 parser/parse_relation.c:2639
#: parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951
-#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2887 utils/adt/ruleutils.c:1881
+#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:1881
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12286 utils/adt/acl.c:2077
-#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
-#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
+#: catalog/aclchk.c:1751 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12286 utils/adt/acl.c:2076
+#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
+#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
-#: catalog/aclchk.c:1786
+#: catalog/aclchk.c:1789
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1803
+#: catalog/aclchk.c:1806
#, c-format
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "ungültiger Privilegtyp USAGE für Tabelle"
-#: catalog/aclchk.c:1968
+#: catalog/aclchk.c:1971
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte"
-#: catalog/aclchk.c:1981
+#: catalog/aclchk.c:1984
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT"
-#: catalog/aclchk.c:2565
+#: catalog/aclchk.c:2568
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
-#: catalog/aclchk.c:2567
+#: catalog/aclchk.c:2570
#, c-format
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr "Nur Superuser können nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden."
-#: catalog/aclchk.c:3083
+#: catalog/aclchk.c:3086
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
-#: catalog/aclchk.c:3084
+#: catalog/aclchk.c:3087
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
-#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3183
+#: catalog/aclchk.c:3094 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "»%s« ist keine Domäne"
-#: catalog/aclchk.c:3211
+#: catalog/aclchk.c:3214
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:3260
+#: catalog/aclchk.c:3263
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s"
-#: catalog/aclchk.c:3262
+#: catalog/aclchk.c:3265
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "keine Berechtigung für Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3264 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786
+#: catalog/aclchk.c:3267 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786
#: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
-#: catalog/aclchk.c:3266
+#: catalog/aclchk.c:3269
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
-#: catalog/aclchk.c:3268
+#: catalog/aclchk.c:3271
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3270
+#: catalog/aclchk.c:3273
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
-#: catalog/aclchk.c:3272
+#: catalog/aclchk.c:3275
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
-#: catalog/aclchk.c:3274
+#: catalog/aclchk.c:3277
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
-#: catalog/aclchk.c:3276
+#: catalog/aclchk.c:3279
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s"
-#: catalog/aclchk.c:3278
+#: catalog/aclchk.c:3281
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:3280
+#: catalog/aclchk.c:3283
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
-#: catalog/aclchk.c:3282
+#: catalog/aclchk.c:3285
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s"
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3287
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s"
-#: catalog/aclchk.c:3286
+#: catalog/aclchk.c:3289
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3288
+#: catalog/aclchk.c:3291
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3290
+#: catalog/aclchk.c:3293
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s"
-#: catalog/aclchk.c:3292
+#: catalog/aclchk.c:3295
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/aclchk.c:3294
+#: catalog/aclchk.c:3297
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s"
-#: catalog/aclchk.c:3296
+#: catalog/aclchk.c:3299
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s"
-#: catalog/aclchk.c:3298
+#: catalog/aclchk.c:3301
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s"
-#: catalog/aclchk.c:3300
+#: catalog/aclchk.c:3303
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s"
-#: catalog/aclchk.c:3306 catalog/aclchk.c:3308
+#: catalog/aclchk.c:3309 catalog/aclchk.c:3311
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3310
+#: catalog/aclchk.c:3313
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s"
-#: catalog/aclchk.c:3312
+#: catalog/aclchk.c:3315
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
-#: catalog/aclchk.c:3314
+#: catalog/aclchk.c:3317
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3316
+#: catalog/aclchk.c:3319
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
-#: catalog/aclchk.c:3318
+#: catalog/aclchk.c:3321
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
-#: catalog/aclchk.c:3320
+#: catalog/aclchk.c:3323
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
-#: catalog/aclchk.c:3322
+#: catalog/aclchk.c:3325
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s"
-#: catalog/aclchk.c:3324
+#: catalog/aclchk.c:3327
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
-#: catalog/aclchk.c:3326
+#: catalog/aclchk.c:3329
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
-#: catalog/aclchk.c:3328
+#: catalog/aclchk.c:3331
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s"
-#: catalog/aclchk.c:3330
+#: catalog/aclchk.c:3333
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s"
-#: catalog/aclchk.c:3332
+#: catalog/aclchk.c:3335
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3334
+#: catalog/aclchk.c:3337
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3336
+#: catalog/aclchk.c:3339
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s"
-#: catalog/aclchk.c:3338
+#: catalog/aclchk.c:3341
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/aclchk.c:3340
+#: catalog/aclchk.c:3343
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s"
-#: catalog/aclchk.c:3342
+#: catalog/aclchk.c:3345
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s"
-#: catalog/aclchk.c:3344
+#: catalog/aclchk.c:3347
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s"
-#: catalog/aclchk.c:3346
+#: catalog/aclchk.c:3349
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s"
-#: catalog/aclchk.c:3388
+#: catalog/aclchk.c:3391
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung für Spalte »%s« von Relation »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:3507 catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3510 catalog/aclchk.c:3518
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3588 catalog/aclchk.c:4507
+#: catalog/aclchk.c:3591 catalog/aclchk.c:4510
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3687 catalog/aclchk.c:4925
+#: catalog/aclchk.c:3690 catalog/aclchk.c:4928
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3741 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:3744 catalog/aclchk.c:4588 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3795 catalog/aclchk.c:4611
+#: catalog/aclchk.c:3798 catalog/aclchk.c:4614
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3959 catalog/aclchk.c:4683
+#: catalog/aclchk.c:3962 catalog/aclchk.c:4686
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4013 catalog/aclchk.c:4710
+#: catalog/aclchk.c:4016 catalog/aclchk.c:4713
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4072 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4075 catalog/aclchk.c:4847 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:461
+#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4874 commands/foreigncmds.c:461
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4194 catalog/aclchk.c:4533
+#: catalog/aclchk.c:4197 catalog/aclchk.c:4536
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4559
+#: catalog/aclchk.c:4562
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:4739
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4763
+#: catalog/aclchk.c:4766
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4790
+#: catalog/aclchk.c:4793
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4817
+#: catalog/aclchk.c:4820
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4898 commands/event_trigger.c:586
+#: catalog/aclchk.c:4901 commands/event_trigger.c:586
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4951
+#: catalog/aclchk.c:4954
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4977
+#: catalog/aclchk.c:4980
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5018
+#: catalog/aclchk.c:5021
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht"
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1595
+#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1619
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:188
+#: parser/parse_utilcmd.c:189
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541
-#: commands/trigger.c:4567
+#: commands/trigger.c:4579
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:2665 gram.y:13355 gram.y:14721 parser/parse_expr.c:796
+#: catalog/namespace.c:2665 gram.y:13356 gram.y:14722 parser/parse_expr.c:796
#: parser/parse_target.c:1148
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3251 parser/parse_type.c:244
-#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4453
+#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4452
#: utils/adt/regproc.c:1226
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8088 executor/execQual.c:2900
-#: parser/parse_utilcmd.c:924
+#: parser/parse_utilcmd.c:948
msgid "could not convert row type"
msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
-#: commands/async.c:559
+#: commands/async.c:566
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "Kanalname kann nicht leer sein"
-#: commands/async.c:564
+#: commands/async.c:571
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "Kanalname zu lang"
-#: commands/async.c:571
+#: commands/async.c:578
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang"
-#: commands/async.c:757
+#: commands/async.c:764
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat"
-#: commands/async.c:860
+#: commands/async.c:867
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange"
-#: commands/async.c:1465
+#: commands/async.c:1472
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll"
-#: commands/async.c:1467
+#: commands/async.c:1474
#, c-format
msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen."
-#: commands/async.c:1470
+#: commands/async.c:1477
#, c-format
msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet."
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:732
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:748
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
-#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3719 commands/copy.c:3949
+#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3727 commands/copy.c:3957
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
-#: commands/copy.c:4033
+#: commands/copy.c:4041
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4129
+#: commands/copy.c:4118 commands/copy.c:4137
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:4119
+#: commands/copy.c:4127
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ungültige Feldgröße"
-#: commands/copy.c:4142
+#: commands/copy.c:4150
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
-#: commands/copy.c:4453 commands/indexcmds.c:1037 commands/tablecmds.c:1501
+#: commands/copy.c:4461 commands/indexcmds.c:1037 commands/tablecmds.c:1501
#: commands/tablecmds.c:2324 parser/parse_relation.c:3188
#: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1421
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:4460 commands/tablecmds.c:1527 commands/trigger.c:652
+#: commands/copy.c:4468 commands/tablecmds.c:1527 commands/trigger.c:652
#: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2411
#: commands/tablecmds.c:2569 commands/tablecmds.c:2611
-#: commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1140
+#: commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1138
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431
#: executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491
#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1421
-#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2901
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2893
#: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:420 utils/adt/jsonfuncs.c:1474
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/misc.c:263
#: commands/extension.c:1665 commands/extension.c:1774
#: commands/extension.c:1967 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1425
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2905
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2897
#: utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:267
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8294
#: utils/mmgr/portalmem.c:1070
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1917
+#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1941
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
#: commands/indexcmds.c:1123 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583
-#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:559
+#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2833 utils/adt/misc.c:559
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
#: commands/tablecmds.c:988 commands/tablecmds.c:1350 commands/tablecmds.c:2218
#: commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:6311
#: commands/tablecmds.c:12212 commands/tablecmds.c:12247 commands/trigger.c:240
-#: commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273
-#: rewrite/rewriteDefine.c:917
+#: commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:274
+#: rewrite/rewriteDefine.c:924
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt"
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:62 commands/portalcmds.c:165 commands/portalcmds.c:217
#, c-format
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
-#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
+#: commands/portalcmds.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
+msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
+
+#: commands/portalcmds.c:173 commands/portalcmds.c:227
#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2502 utils/adt/xml.c:2672
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
-#: commands/portalcmds.c:407
+#: commands/portalcmds.c:412
#, c-format
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1666
+#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1690
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« existiert nicht"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1880
+#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1904
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
#: commands/tablecmds.c:1787 commands/tablecmds.c:8097
-#: parser/parse_utilcmd.c:958 parser/parse_utilcmd.c:1329
-#: parser/parse_utilcmd.c:1405
+#: parser/parse_utilcmd.c:982 parser/parse_utilcmd.c:1353
+#: parser/parse_utilcmd.c:1429
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:959
+#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:983
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:4390 commands/trigger.c:234 rewrite/rewriteDefine.c:267
-#: rewrite/rewriteDefine.c:912
+#: commands/tablecmds.c:4390 commands/trigger.c:234 rewrite/rewriteDefine.c:268
+#: rewrite/rewriteDefine.c:919
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:4619
+#: commands/trigger.c:3759
+#, c-format
+msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
+msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
+
+#: commands/trigger.c:4631
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
-#: commands/trigger.c:4642
+#: commands/trigger.c:4654
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
#: commands/user.c:986 commands/user.c:1142 commands/variable.c:799
-#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5200 utils/adt/acl.c:5252
-#: utils/adt/acl.c:5285 utils/adt/acl.c:5303 utils/init/miscinit.c:502
+#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5203 utils/adt/acl.c:5255
+#: utils/adt/acl.c:5288 utils/adt/acl.c:5306 utils/init/miscinit.c:502
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1601
+#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1676
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
-#: executor/nodeAgg.c:2490 executor/nodeWindowAgg.c:2319
+#: executor/nodeAgg.c:2493 executor/nodeWindowAgg.c:2319
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
-#: gram.y:2888 gram.y:2895 gram.y:10182 gram.y:10190
+#: gram.y:2888 gram.y:2895 gram.y:10183 gram.y:10191
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
-#: gram.y:3334 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370
+#: gram.y:3335 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370
#: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012
#: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349
#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:4769
+#: gram.y:4770
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:4862 parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755
+#: gram.y:4863 parser/parse_utilcmd.c:2754 parser/parse_utilcmd.c:2780
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: gram.y:4869
+#: gram.y:4870
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
-#: gram.y:5001
+#: gram.y:5002
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:5017
+#: gram.y:5018
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:5363
+#: gram.y:5364
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
-#: gram.y:5364
+#: gram.y:5365
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
-#: gram.y:6942
+#: gram.y:6943
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben"
-#: gram.y:7257 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
+#: gram.y:7258 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "Argument fehlt"
-#: gram.y:7258 utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817
+#: gram.y:7259 utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
-#: gram.y:8732 gram.y:8750
+#: gram.y:8733 gram.y:8751
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt"
-#: gram.y:9774 parser/parse_expr.c:1476
+#: gram.y:9775 parser/parse_expr.c:1476
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
-#: gram.y:10290
+#: gram.y:10291
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
-#: gram.y:10291
+#: gram.y:10292
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-#: gram.y:10571 gram.y:10596
+#: gram.y:10572 gram.y:10597
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: gram.y:10572 gram.y:10597
+#: gram.y:10573 gram.y:10598
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:10577 gram.y:10602
+#: gram.y:10578 gram.y:10603
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
-#: gram.y:10578 gram.y:10603
+#: gram.y:10579 gram.y:10604
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
-#: gram.y:11177
+#: gram.y:11178
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
-#: gram.y:11186
+#: gram.y:11187
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
-#: gram.y:11690
+#: gram.y:11691
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:11695
+#: gram.y:11696
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:11872
+#: gram.y:11873
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:12208
+#: gram.y:12209
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden"
-#: gram.y:12213
+#: gram.y:12214
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
-#: gram.y:12218
+#: gram.y:12219
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
-#: gram.y:12724
+#: gram.y:12725
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
-#: gram.y:12730
+#: gram.y:12731
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt"
-#: gram.y:12757 gram.y:12780
+#: gram.y:12758 gram.y:12781
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
-#: gram.y:12762
+#: gram.y:12763
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
-#: gram.y:12785
+#: gram.y:12786
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
-#: gram.y:12791
+#: gram.y:12792
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
-#: gram.y:12798
+#: gram.y:12799
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
-#: gram.y:13456
+#: gram.y:13457
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
-#: gram.y:13462
+#: gram.y:13463
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben"
-#: gram.y:13520 gram.y:13555
+#: gram.y:13521 gram.y:13556
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
-#: gram.y:13526 gram.y:13532
+#: gram.y:13527 gram.y:13533
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
-#: gram.y:14151 gram.y:14340
+#: gram.y:14152 gram.y:14341
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
-#: gram.y:14303 gram.y:14320 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684
+#: gram.y:14304 gram.y:14321 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684
#: tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: gram.y:14404
+#: gram.y:14405
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
-#: gram.y:14441
+#: gram.y:14442
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14452
+#: gram.y:14453
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14461
+#: gram.y:14462
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14470
+#: gram.y:14471
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:14662
+#: gram.y:14663
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
-#: gram.y:14763
+#: gram.y:14764
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14801 gram.y:14814
+#: gram.y:14802 gram.y:14815
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14827
+#: gram.y:14828
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14840
+#: gram.y:14841
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden"
-#: optimizer/util/plancat.c:490
+#: optimizer/util/plancat.c:491
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "Inferenzangaben mit Unique-Index über die gesamte Zeile werden nicht unterstützt"
-#: optimizer/util/plancat.c:507
+#: optimizer/util/plancat.c:508
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index"
-#: optimizer/util/plancat.c:558
+#: optimizer/util/plancat.c:559
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
-#: optimizer/util/plancat.c:663
+#: optimizer/util/plancat.c:664
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt"
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:360
+#: parser/parse_utilcmd.c:376
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:408
+#: parser/parse_utilcmd.c:424
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:502 parser/parse_utilcmd.c:514
+#: parser/parse_utilcmd.c:518 parser/parse_utilcmd.c:530
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:526
+#: parser/parse_utilcmd.c:542
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:543 parser/parse_utilcmd.c:634
+#: parser/parse_utilcmd.c:559 parser/parse_utilcmd.c:650
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:552 parser/parse_utilcmd.c:644
+#: parser/parse_utilcmd.c:568 parser/parse_utilcmd.c:660
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:569 parser/parse_utilcmd.c:668
+#: parser/parse_utilcmd.c:585 parser/parse_utilcmd.c:684
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:654
+#: parser/parse_utilcmd.c:670
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:720
+#: parser/parse_utilcmd.c:736
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1330 parser/parse_utilcmd.c:1406
+#: parser/parse_utilcmd.c:1354 parser/parse_utilcmd.c:1430
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1657
+#: parser/parse_utilcmd.c:1681
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1677
+#: parser/parse_utilcmd.c:1701
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1685
+#: parser/parse_utilcmd.c:1709
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1692
+#: parser/parse_utilcmd.c:1716
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1698
+#: parser/parse_utilcmd.c:1722
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1699 parser/parse_utilcmd.c:1706
-#: parser/parse_utilcmd.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:1783
+#: parser/parse_utilcmd.c:1723 parser/parse_utilcmd.c:1730
+#: parser/parse_utilcmd.c:1737 parser/parse_utilcmd.c:1807
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1705
+#: parser/parse_utilcmd.c:1729
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1712
+#: parser/parse_utilcmd.c:1736
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1724
+#: parser/parse_utilcmd.c:1748
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1725
+#: parser/parse_utilcmd.c:1749
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1782
+#: parser/parse_utilcmd.c:1806
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1929
+#: parser/parse_utilcmd.c:1953
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+#: parser/parse_utilcmd.c:1959
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2105
+#: parser/parse_utilcmd.c:2129
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2116
+#: parser/parse_utilcmd.c:2140
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2162
+#: parser/parse_utilcmd.c:2186
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2223
+#: parser/parse_utilcmd.c:2247
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2295
+#: parser/parse_utilcmd.c:2319
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2313 parser/parse_utilcmd.c:2412
+#: parser/parse_utilcmd.c:2337 parser/parse_utilcmd.c:2436
#: rewrite/rewriteHandler.c:477 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2331
+#: parser/parse_utilcmd.c:2355
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2335
+#: parser/parse_utilcmd.c:2359
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2344
+#: parser/parse_utilcmd.c:2368
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2350
+#: parser/parse_utilcmd.c:2374
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2378
+#: parser/parse_utilcmd.c:2402
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2385
+#: parser/parse_utilcmd.c:2409
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2587
+#: parser/parse_utilcmd.c:2612
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2701
+#: parser/parse_utilcmd.c:2726
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
+#: parser/parse_utilcmd.c:2731 parser/parse_utilcmd.c:2746
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2716
+#: parser/parse_utilcmd.c:2741
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2737
+#: parser/parse_utilcmd.c:2762
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
+#: parser/parse_utilcmd.c:2767 parser/parse_utilcmd.c:2793
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2763
+#: parser/parse_utilcmd.c:2788
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2954
+#: parser/parse_utilcmd.c:2979
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2187
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2179
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs"
#: replication/logical/snapbuild.c:1235 replication/logical/snapbuild.c:1325
-#: replication/logical/snapbuild.c:1828
+#: replication/logical/snapbuild.c:1831
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1727
-#: replication/logical/snapbuild.c:1745 replication/logical/snapbuild.c:1762
+#: replication/logical/snapbuild.c:1699 replication/logical/snapbuild.c:1730
+#: replication/logical/snapbuild.c:1748 replication/logical/snapbuild.c:1765
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1703
+#: replication/logical/snapbuild.c:1706
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1709
+#: replication/logical/snapbuild.c:1712
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1775
+#: replication/logical/snapbuild.c:1778
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1830
+#: replication/logical/snapbuild.c:1833
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1901
+#: replication/logical/snapbuild.c:1904
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
-#: replication/walsender.c:491
+#: replication/walsender.c:495
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m"
-#: replication/walsender.c:542
+#: replication/walsender.c:546
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
-#: replication/walsender.c:605
+#: replication/walsender.c:609
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
-#: replication/walsender.c:609
+#: replication/walsender.c:613
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab."
-#: replication/walsender.c:654
+#: replication/walsender.c:658
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
-#: replication/walsender.c:971
+#: replication/walsender.c:975
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "beende WAL-Sender-Prozess nach Beförderung"
-#: replication/walsender.c:1331
+#: replication/walsender.c:1335
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
-#: replication/walsender.c:1339
+#: replication/walsender.c:1343
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
-#: replication/walsender.c:1442 replication/walsender.c:1458
+#: replication/walsender.c:1451 replication/walsender.c:1467
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
-#: replication/walsender.c:1472
-#, c-format
-msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
-
-#: replication/walsender.c:1510
+#: replication/walsender.c:1506
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1551
+#: replication/walsender.c:1547
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
-#: replication/walsender.c:1846
+#: replication/walsender.c:1836
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
-#: replication/walsender.c:1930
+#: replication/walsender.c:1920
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt"
-#: replication/walsender.c:2036
+#: replication/walsender.c:2028
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:973
+#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:980
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:297
+#: rewrite/rewriteDefine.c:298
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:298
+#: rewrite/rewriteDefine.c:299
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:304
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:316
+#: rewrite/rewriteDefine.c:317
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:317
+#: rewrite/rewriteDefine.c:318
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:325
+#: rewrite/rewriteDefine.c:326
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:336
+#: rewrite/rewriteDefine.c:337
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:344
+#: rewrite/rewriteDefine.c:345
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "Regeln für SELECT dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:352
+#: rewrite/rewriteDefine.c:353
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:379
+#: rewrite/rewriteDefine.c:380
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:404
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:432
+#: rewrite/rewriteDefine.c:433
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:441
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:442
+#: rewrite/rewriteDefine.c:443
#, c-format
msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden sein."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:447
+#: rewrite/rewriteDefine.c:448
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:453
+#: rewrite/rewriteDefine.c:454
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:459
+#: rewrite/rewriteDefine.c:460
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
+msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Elterntabellen hat"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:466
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#: rewrite/rewriteDefine.c:472
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Policys für Sicherheit auf Zeilenebene hat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:492
+#: rewrite/rewriteDefine.c:499
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:497
+#: rewrite/rewriteDefine.c:504
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:501
+#: rewrite/rewriteDefine.c:508
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:667
+#: rewrite/rewriteDefine.c:674
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:668
+#: rewrite/rewriteDefine.c:675
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:695
+#: rewrite/rewriteDefine.c:702
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:696
+#: rewrite/rewriteDefine.c:703
#, c-format
msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr "für eine Relation mit gelöschten Spalten kann keine RETURNING-Liste erzeugt werden"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:702
+#: rewrite/rewriteDefine.c:709
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
msgstr "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:704
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt »%s«."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:713
+#: rewrite/rewriteDefine.c:720
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:715
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:742
+#: rewrite/rewriteDefine.c:725 rewrite/rewriteDefine.c:749
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:721 rewrite/rewriteDefine.c:746
+#: rewrite/rewriteDefine.c:728 rewrite/rewriteDefine.c:753
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:737
+#: rewrite/rewriteDefine.c:744
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:739
+#: rewrite/rewriteDefine.c:746
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:756
+#: rewrite/rewriteDefine.c:763
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:757
+#: rewrite/rewriteDefine.c:764
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:849 rewrite/rewriteDefine.c:964
+#: rewrite/rewriteDefine.c:856 rewrite/rewriteDefine.c:971
#: rewrite/rewriteSupport.c:112
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:983
+#: rewrite/rewriteDefine.c:990
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
#: storage/lmgr/lock.c:887 storage/lmgr/lock.c:925 storage/lmgr/lock.c:2647
-#: storage/lmgr/lock.c:3763 storage/lmgr/lock.c:3828 storage/lmgr/lock.c:4118
-#: storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358
-#: storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4904
+#: storage/lmgr/lock.c:3755 storage/lmgr/lock.c:3820 storage/lmgr/lock.c:4125
+#: storage/lmgr/predicate.c:2418 storage/lmgr/predicate.c:2433
+#: storage/lmgr/predicate.c:3825 storage/lmgr/predicate.c:4979
#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:988
+#: storage/lmgr/lmgr.c:987
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:994
+#: storage/lmgr/lmgr.c:993
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1000
+#: storage/lmgr/lmgr.c:999
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1004
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1012
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1011
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1019
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "Transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1025
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1024
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1031
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1030
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1037
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1036
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1045
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1044
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1051
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1059
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
#: storage/lmgr/lock.c:888 storage/lmgr/lock.c:926 storage/lmgr/lock.c:2648
-#: storage/lmgr/lock.c:3764 storage/lmgr/lock.c:3829 storage/lmgr/lock.c:4119
+#: storage/lmgr/lock.c:3756 storage/lmgr/lock.c:3821 storage/lmgr/lock.c:4126
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
-#: storage/lmgr/lock.c:3089 storage/lmgr/lock.c:3201
+#: storage/lmgr/lock.c:3081 storage/lmgr/lock.c:3193
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden"
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen möglichen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:911
+#: storage/lmgr/predicate.c:967
#, c-format
msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
msgstr "Speicher für die Verfolgung von Serialisierungskonflikten ist fast aufgebraucht"
-#: storage/lmgr/predicate.c:912
+#: storage/lmgr/predicate.c:968
#, c-format
msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
msgstr "Möglicherweise gibt es eine stillliegende Transaktion oder eine vergessene vorbereitete Transaktion, die der Grund dafür ist."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1206 storage/lmgr/predicate.c:1278
+#: storage/lmgr/predicate.c:1281 storage/lmgr/predicate.c:1353
#, c-format
msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
msgstr "nicht genug Shared-Memory für Elemente der Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angefordert)"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1563
+#: storage/lmgr/predicate.c:1638
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "aufschiebbarer Snapshot war unsicher; versuche einen neuen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1602
+#: storage/lmgr/predicate.c:1677
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1603
+#: storage/lmgr/predicate.c:1678
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1642
+#: storage/lmgr/predicate.c:1717
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1720 utils/time/snapmgr.c:472
+#: storage/lmgr/predicate.c:1795 utils/time/snapmgr.c:472
#: utils/time/snapmgr.c:478
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1721 utils/time/snapmgr.c:479
+#: storage/lmgr/predicate.c:1796 utils/time/snapmgr.c:479
#, c-format
msgid "The source transaction %u is not running anymore."
msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359
-#: storage/lmgr/predicate.c:3751
+#: storage/lmgr/predicate.c:2419 storage/lmgr/predicate.c:2434
+#: storage/lmgr/predicate.c:3826
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:4005
-#: storage/lmgr/predicate.c:4013 storage/lmgr/predicate.c:4052
-#: storage/lmgr/predicate.c:4291 storage/lmgr/predicate.c:4628
-#: storage/lmgr/predicate.c:4640 storage/lmgr/predicate.c:4682
-#: storage/lmgr/predicate.c:4720
+#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4080
+#: storage/lmgr/predicate.c:4088 storage/lmgr/predicate.c:4127
+#: storage/lmgr/predicate.c:4366 storage/lmgr/predicate.c:4703
+#: storage/lmgr/predicate.c:4715 storage/lmgr/predicate.c:4757
+#: storage/lmgr/predicate.c:4795
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3907 storage/lmgr/predicate.c:4007
-#: storage/lmgr/predicate.c:4015 storage/lmgr/predicate.c:4054
-#: storage/lmgr/predicate.c:4293 storage/lmgr/predicate.c:4630
-#: storage/lmgr/predicate.c:4642 storage/lmgr/predicate.c:4684
-#: storage/lmgr/predicate.c:4722
+#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4082
+#: storage/lmgr/predicate.c:4090 storage/lmgr/predicate.c:4129
+#: storage/lmgr/predicate.c:4368 storage/lmgr/predicate.c:4705
+#: storage/lmgr/predicate.c:4717 storage/lmgr/predicate.c:4759
+#: storage/lmgr/predicate.c:4797
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde."
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u"
-#: storage/smgr/md.c:443 storage/smgr/md.c:914
+#: storage/smgr/md.c:432 storage/smgr/md.c:955
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:510
+#: storage/smgr/md.c:551
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern"
# XXX
-#: storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:693 storage/smgr/md.c:768
+#: storage/smgr/md.c:573 storage/smgr/md.c:734 storage/smgr/md.c:809
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:540
+#: storage/smgr/md.c:581
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m"
-#: storage/smgr/md.c:542 storage/smgr/md.c:549 storage/smgr/md.c:795
+#: storage/smgr/md.c:583 storage/smgr/md.c:590 storage/smgr/md.c:836
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
-#: storage/smgr/md.c:546
+#: storage/smgr/md.c:587
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:711
+#: storage/smgr/md.c:752
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:727
+#: storage/smgr/md.c:768
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen"
-#: storage/smgr/md.c:786
+#: storage/smgr/md.c:827
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: storage/smgr/md.c:791
+#: storage/smgr/md.c:832
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben"
-#: storage/smgr/md.c:890
+#: storage/smgr/md.c:931
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke"
-#: storage/smgr/md.c:940
+#: storage/smgr/md.c:981
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1233
+#: storage/smgr/md.c:1274
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1396
+#: storage/smgr/md.c:1437
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist"
-#: storage/smgr/md.c:1822
+#: storage/smgr/md.c:1863
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein"
-#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "identifier too long"
msgstr "Bezeichner zu lang"
-#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:92
+#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:92
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:255
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: »%s«"
-#: utils/adt/acl.c:257
+#: utils/adt/acl.c:256
#, c-format
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "ACL-Schlüsselwort muss »group« oder »user« sein."
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:261
#, c-format
msgid "missing name"
msgstr "Name fehlt"
-#: utils/adt/acl.c:263
+#: utils/adt/acl.c:262
#, c-format
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Auf das Schlüsselwort »group« oder »user« muss ein Name folgen."
-#: utils/adt/acl.c:269
+#: utils/adt/acl.c:268
#, c-format
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "»=«-Zeichen fehlt"
-#: utils/adt/acl.c:322
+#: utils/adt/acl.c:321
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus »%s« sein"
-#: utils/adt/acl.c:344
+#: utils/adt/acl.c:343
#, c-format
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "auf das »/«-Zeichen muss ein Name folgen"
-#: utils/adt/acl.c:352
+#: utils/adt/acl.c:351
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-#: utils/adt/acl.c:543
+#: utils/adt/acl.c:542
#, c-format
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "ACL-Array enthält falschen Datentyp"
-#: utils/adt/acl.c:547
+#: utils/adt/acl.c:546
#, c-format
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein"
-#: utils/adt/acl.c:551
+#: utils/adt/acl.c:550
#, c-format
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: utils/adt/acl.c:575
+#: utils/adt/acl.c:574
#, c-format
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe"
-#: utils/adt/acl.c:1197
+#: utils/adt/acl.c:1196
#, c-format
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-#: utils/adt/acl.c:1258
+#: utils/adt/acl.c:1257
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "abhängige Privilegien existieren"
-#: utils/adt/acl.c:1259
+#: utils/adt/acl.c:1258
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
-#: utils/adt/acl.c:1538
+#: utils/adt/acl.c:1537
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/acl.c:1548
+#: utils/adt/acl.c:1547
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/acl.c:1634 utils/adt/acl.c:1688
+#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
-#: utils/adt/acl.c:3488 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
+#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
#: utils/adt/regproc.c:320
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/acl.c:4960
+#: utils/adt/acl.c:4963
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5930
-#: utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3451
+#: utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3483
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "Division durch Null"
#: utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531 utils/adt/nabstime.c:574
#: utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:268
#: utils/adt/timestamp.c:717 utils/adt/timestamp.c:746
-#: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:3040
-#: utils/adt/timestamp.c:3061 utils/adt/timestamp.c:3074
-#: utils/adt/timestamp.c:3083 utils/adt/timestamp.c:3140
-#: utils/adt/timestamp.c:3163 utils/adt/timestamp.c:3176
-#: utils/adt/timestamp.c:3187 utils/adt/timestamp.c:3712
-#: utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3882
-#: utils/adt/timestamp.c:3970 utils/adt/timestamp.c:4016
-#: utils/adt/timestamp.c:4127 utils/adt/timestamp.c:4452
-#: utils/adt/timestamp.c:4658 utils/adt/timestamp.c:5029
-#: utils/adt/timestamp.c:5043 utils/adt/timestamp.c:5134
-#: utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5167
-#: utils/adt/timestamp.c:5171 utils/adt/timestamp.c:5240 utils/adt/xml.c:2156
+#: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:3072
+#: utils/adt/timestamp.c:3093 utils/adt/timestamp.c:3106
+#: utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3172
+#: utils/adt/timestamp.c:3195 utils/adt/timestamp.c:3208
+#: utils/adt/timestamp.c:3219 utils/adt/timestamp.c:3744
+#: utils/adt/timestamp.c:3873 utils/adt/timestamp.c:3914
+#: utils/adt/timestamp.c:4002 utils/adt/timestamp.c:4048
+#: utils/adt/timestamp.c:4159 utils/adt/timestamp.c:4484
+#: utils/adt/timestamp.c:4690 utils/adt/timestamp.c:5061
+#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5166
+#: utils/adt/timestamp.c:5173 utils/adt/timestamp.c:5199
+#: utils/adt/timestamp.c:5203 utils/adt/timestamp.c:5272 utils/adt/xml.c:2156
#: utils/adt/xml.c:2163 utils/adt/xml.c:2183 utils/adt/xml.c:2190
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851
#: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:532
-#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5055
-#: utils/adt/timestamp.c:5251
+#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5087
+#: utils/adt/timestamp.c:5283
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5092 utils/adt/timestamp.c:5277
+#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5124 utils/adt/timestamp.c:5309
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1453 utils/adt/numeric.c:1358
-#: utils/adt/timestamp.c:5338 utils/adt/timestamp.c:5419
+#: utils/adt/timestamp.c:5370 utils/adt/timestamp.c:5451
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
-#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1557
+#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1558
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gelöscht werden"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3717
-#, c-format
-msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-msgstr "ungültiges Aneinanderhängen von jsonb-Objekten"
-
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3746
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3741
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3902
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3897
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1536
-#: utils/adt/timestamp.c:2042 utils/adt/timestamp.c:3227
-#: utils/adt/timestamp.c:3232 utils/adt/timestamp.c:3237
-#: utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3294
-#: utils/adt/timestamp.c:3301 utils/adt/timestamp.c:3321
-#: utils/adt/timestamp.c:3328 utils/adt/timestamp.c:3335
-#: utils/adt/timestamp.c:3364 utils/adt/timestamp.c:3371
-#: utils/adt/timestamp.c:3416 utils/adt/timestamp.c:3707
-#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:4227
+#: utils/adt/timestamp.c:2074 utils/adt/timestamp.c:3259
+#: utils/adt/timestamp.c:3264 utils/adt/timestamp.c:3269
+#: utils/adt/timestamp.c:3319 utils/adt/timestamp.c:3326
+#: utils/adt/timestamp.c:3333 utils/adt/timestamp.c:3353
+#: utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3367
+#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3403
+#: utils/adt/timestamp.c:3448 utils/adt/timestamp.c:3739
+#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4259
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-#: utils/adt/timestamp.c:2816
+#: utils/adt/timestamp.c:2848
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-#: utils/adt/timestamp.c:3962 utils/adt/timestamp.c:4584
-#: utils/adt/timestamp.c:4604
+#: utils/adt/timestamp.c:3994 utils/adt/timestamp.c:4616
+#: utils/adt/timestamp.c:4636
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:3976 utils/adt/timestamp.c:4614
+#: utils/adt/timestamp.c:4008 utils/adt/timestamp.c:4646
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4116 utils/adt/timestamp.c:4790
-#: utils/adt/timestamp.c:4811
+#: utils/adt/timestamp.c:4148 utils/adt/timestamp.c:4822
+#: utils/adt/timestamp.c:4843
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4133 utils/adt/timestamp.c:4820
+#: utils/adt/timestamp.c:4165 utils/adt/timestamp.c:4852
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4214
+#: utils/adt/timestamp.c:4246
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
-#: utils/adt/timestamp.c:4220 utils/adt/timestamp.c:4926
+#: utils/adt/timestamp.c:4252 utils/adt/timestamp.c:4958
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
-#: utils/adt/timestamp.c:4236 utils/adt/timestamp.c:4953
+#: utils/adt/timestamp.c:4268 utils/adt/timestamp.c:4985
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
-#: utils/adt/timestamp.c:5048 utils/adt/timestamp.c:5244
+#: utils/adt/timestamp.c:5080 utils/adt/timestamp.c:5276
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "konnte nicht in Zeitzone »%s« umwandeln"
#: utils/error/elog.c:1879
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdout neu öffnen: %m"
#: utils/error/elog.c:2360 utils/error/elog.c:2377 utils/error/elog.c:2393
msgid "[unknown]"
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1397 utils/fmgr/funcapi.c:1428
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1398 utils/fmgr/funcapi.c:1429
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1422
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1423
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "Spaltenalias fehlt"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1446
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1447
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln"
#: utils/misc/guc.c:2519
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
-msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem Analyze."
+msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen vor einem Analyze."
#: utils/misc/guc.c:2529
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-21 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 16:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-07 01:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-07 17:31+0100\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6145 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:842 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1691 postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821 postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2428 postmaster/postmaster.c:3936 postmaster/postmaster.c:4642 postmaster/postmaster.c:4717 postmaster/postmaster.c:5423
+#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6142 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:842 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1691 postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821 postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2428 postmaster/postmaster.c:3936 postmaster/postmaster.c:4642 postmaster/postmaster.c:4717 postmaster/postmaster.c:5423
#: postmaster/postmaster.c:5760 replication/logical/logical.c:173 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:598 storage/file/fd.c:1027 storage/file/fd.c:1145 storage/file/fd.c:1810 storage/ipc/procarray.c:919 storage/ipc/procarray.c:1405 storage/ipc/procarray.c:1412 storage/ipc/procarray.c:1811 storage/ipc/procarray.c:2403 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/pg_locale.c:465
#: utils/adt/pg_locale.c:629 utils/adt/regexp.c:223 utils/adt/varlena.c:4326 utils/adt/varlena.c:4347 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411 utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:382 utils/mb/mbutils.c:409 utils/mb/mbutils.c:738 utils/mb/mbutils.c:764 utils/misc/guc.c:3732 utils/misc/guc.c:3748 utils/misc/guc.c:3761 utils/misc/guc.c:6751 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505
#: utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1010 utils/mmgr/mcxt.c:1059
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "erreur %d non reconnue"
-#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:10019 access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
+#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:10002 access/transam/xlog.c:10506 access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "restauration en cours"
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "l'index « %s » a la mauvaise version de hachage"
-#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1126
+#: access/heap/heapam.c:1086 access/heap/heapam.c:1138
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas accéder à des tables temporaires pendant une opération parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:1243 access/heap/heapam.c:1271 access/heap/heapam.c:1303 catalog/aclchk.c:1733
+#: access/heap/heapam.c:1255 access/heap/heapam.c:1283 access/heap/heapam.c:1315 catalog/aclchk.c:1736
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"
-#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9233 commands/tablecmds.c:12321
+#: access/heap/heapam.c:1260 access/heap/heapam.c:1288 access/heap/heapam.c:1320 catalog/aclchk.c:1743 commands/tablecmds.c:9233 commands/tablecmds.c:12321
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"
-#: access/heap/heapam.c:2345
+#: access/heap/heapam.c:2357
#, c-format
msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas insérer les lignes lors d'une opération parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:2790
+#: access/heap/heapam.c:2802
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opération parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:2836
+#: access/heap/heapam.c:2848
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "a tenté de supprimer la ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:3261 access/heap/heapam.c:5945
+#: access/heap/heapam.c:3273 access/heap/heapam.c:5957
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:3383
+#: access/heap/heapam.c:3395
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "a tenté de mettre à jour la ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4700 access/heap/heapam.c:4738 access/heap/heapam.c:4961 executor/execMain.c:2280
+#: access/heap/heapam.c:4712 access/heap/heapam.c:4750 access/heap/heapam.c:4973 executor/execMain.c:2280
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:980 access/heap/rewriteheap.c:1198 access/heap/rewriteheap.c:1296 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3074 access/transam/xlog.c:3236 replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1073 replication/slot.c:1171 storage/file/fd.c:493 storage/file/fd.c:2964 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1227 storage/smgr/md.c:1401 utils/misc/guc.c:6773
+#: access/heap/rewriteheap.c:980 access/heap/rewriteheap.c:1198 access/heap/rewriteheap.c:1296 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3074 access/transam/xlog.c:3236 replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1073 replication/slot.c:1171 storage/file/fd.c:493 storage/file/fd.c:2964 storage/smgr/md.c:1025 storage/smgr/md.c:1268 storage/smgr/md.c:1442 utils/misc/guc.c:6773
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3179 access/transam/xlog.c:10351 access/transam/xlog.c:10387 access/transam/xlog.c:10765 postmaster/postmaster.c:4409 replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1025 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
+#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1155 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3179 access/transam/xlog.c:10334 access/transam/xlog.c:10370 access/transam/xlog.c:10748 postmaster/postmaster.c:4409 replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1025 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1171 replication/walsender.c:487 storage/smgr/md.c:1844
+#: access/heap/rewriteheap.c:1171 replication/walsender.c:491 storage/smgr/md.c:1885
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/xlog.c:10603 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2667 replication/logical/snapbuild.c:1531 replication/logical/snapbuild.c:1921 replication/slot.c:1142 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:421 storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:1348
+#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/xlog.c:10586 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2667 replication/logical/snapbuild.c:1531 replication/logical/snapbuild.c:1924 replication/slot.c:1142 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:467 storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:1389
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1286 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:3007 access/transam/xlog.c:3123 access/transam/xlog.c:3164 access/transam/xlog.c:3437 access/transam/xlog.c:3540 replication/basebackup.c:415 replication/basebackup.c:1164 replication/logical/logicalfuncs.c:154 replication/logical/origin.c:688 replication/logical/reorderbuffer.c:2242
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2466 replication/logical/reorderbuffer.c:3145 replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672 replication/slot.c:1157 replication/walsender.c:480 replication/walsender.c:2158 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:476 storage/file/fd.c:2877 storage/file/fd.c:2943 storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1856 utils/init/miscinit.c:1148
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2466 replication/logical/reorderbuffer.c:3145 replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1675 replication/slot.c:1157 replication/walsender.c:484 replication/walsender.c:2150 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:476 storage/file/fd.c:2877 storage/file/fd.c:2943 storage/smgr/md.c:644 storage/smgr/md.c:902 utils/error/elog.c:1856 utils/init/miscinit.c:1148
#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1347 utils/misc/guc.c:6990 utils/misc/guc.c:7023
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez à l'indexation\n"
"de la recherche plein texte."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1738
+#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1762
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree"
"la base de données n'accepte pas de commandes qui génèrent de nouveaux MultiXactId pour éviter des pertes de données à cause de la réinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n"
"la base de données d'OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2318
+#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2320
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgstr[0] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de %u MultiXactId"
msgstr[1] "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données « %s » dans un maximum de %u MultiXactId"
-#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2327
+#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2329
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "le MultiXactId %u n'a pas encore été créé -- wraparound apparent"
-#: access/transam/multixact.c:2268
+#: access/transam/multixact.c:2270
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "La limite de réinitialisation MultiXactId est %u, limité par la base de données d'OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332 access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
+#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334 access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
#, c-format
msgid ""
"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"base. Vous pouvez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les anciennes\n"
"transactions préparées."
-#: access/transam/multixact.c:2602
+#: access/transam/multixact.c:2604
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "le membre le plus ancien du MultiXactId est au décalage %u"
-#: access/transam/multixact.c:2606
+#: access/transam/multixact.c:2608
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
msgstr "Les protections sur la réutilisation d'un membre MultiXact sont désactivées car le plus ancien MultiXact géré par un checkpoint, %u, n'existe pas sur disque"
-#: access/transam/multixact.c:2628
+#: access/transam/multixact.c:2630
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Les protections sur la réutilisation d'un membre MultiXact sont maintenant activées"
-#: access/transam/multixact.c:2630
+#: access/transam/multixact.c:2632
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr "La limite d'arrêt d'un membre MultiXact est maintenant %u, base sur le MultiXact %u"
-#: access/transam/multixact.c:3010
+#: access/transam/multixact.c:3020
#, c-format
msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
msgstr "plus ancien MultiXact introuvable %u, plus récent MultiXact %u, ignore le troncage"
-#: access/transam/multixact.c:3028
+#: access/transam/multixact.c:3038
#, c-format
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "ne peut pas tronquer jusqu'au MutiXact %u car il n'existe pas sur disque, ignore le troncage"
-#: access/transam/multixact.c:3354
+#: access/transam/multixact.c:3364
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "MultiXactId invalide : %u"
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/slru.c:1184
+#: access/transam/slru.c:1177
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "n'a pas pu tronquer le répertoire « %s » : wraparound apparent"
-#: access/transam/slru.c:1239 access/transam/slru.c:1295
+#: access/transam/slru.c:1235 access/transam/slru.c:1291
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "suppression du fichier « %s »"
"Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
"identifiants timeline."
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:10598 access/transam/xlog.c:10990 access/transam/xlog.c:11033 access/transam/xlog.c:11072 access/transam/xlog.c:11115 access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 commands/extension.c:3063 replication/logical/origin.c:695 replication/logical/origin.c:725 replication/logical/reorderbuffer.c:3163
-#: replication/walsender.c:505 storage/file/buffile.c:265 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:144
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:10568 access/transam/xlog.c:10581 access/transam/xlog.c:10973 access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlog.c:11055 access/transam/xlog.c:11098 access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 commands/extension.c:3063 replication/logical/origin.c:695 replication/logical/origin.c:725 replication/logical/reorderbuffer.c:3163
+#: replication/walsender.c:509 storage/file/buffile.c:265 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:144
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé"
-#: access/transam/xact.c:2280
+#: access/transam/xact.c:2281
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
"ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
"tables temporaires"
-#: access/transam/xact.c:2290
+#: access/transam/xact.c:2291
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3167
+#: access/transam/xact.c:3168
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3177
+#: access/transam/xact.c:3178
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un sous-bloc de transaction"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3187
+#: access/transam/xact.c:3188
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
"contenant plusieurs commandes"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3258
+#: access/transam/xact.c:3259
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction"
-#: access/transam/xact.c:3442
+#: access/transam/xact.c:3443
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "une transaction est déjà en cours"
-#: access/transam/xact.c:3610 access/transam/xact.c:3713
+#: access/transam/xact.c:3611 access/transam/xact.c:3714
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "aucune transaction en cours"
-#: access/transam/xact.c:3621
+#: access/transam/xact.c:3622
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:3724
+#: access/transam/xact.c:3725
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle"
-#: access/transam/xact.c:3766
+#: access/transam/xact.c:3767
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:3833
+#: access/transam/xact.c:3834
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:3844 access/transam/xact.c:3896 access/transam/xact.c:3902 access/transam/xact.c:3958 access/transam/xact.c:4008 access/transam/xact.c:4014
+#: access/transam/xact.c:3845 access/transam/xact.c:3897 access/transam/xact.c:3903 access/transam/xact.c:3959 access/transam/xact.c:4009 access/transam/xact.c:4015
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "aucun point de sauvegarde"
-#: access/transam/xact.c:3946
+#: access/transam/xact.c:3947
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4074
+#: access/transam/xact.c:4075
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4141
+#: access/transam/xact.c:4142
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle"
-#: access/transam/xact.c:4771
+#: access/transam/xact.c:4772
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
msgid "could not close log file %s: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:3630 replication/logical/logicalfuncs.c:149 replication/walsender.c:2153
+#: access/transam/xlog.c:3630 replication/logical/logicalfuncs.c:149 replication/walsender.c:2145
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
-#: access/transam/xlog.c:5230 catalog/dependency.c:981 catalog/dependency.c:982 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:797 commands/tablecmds.c:9690 commands/user.c:1039 commands/view.c:498 libpq/auth.c:289 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5499 utils/misc/guc.c:5592
+#: access/transam/xlog.c:5230 catalog/dependency.c:981 catalog/dependency.c:982 catalog/dependency.c:988 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:1000 catalog/dependency.c:1001 catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:797 commands/tablecmds.c:9690 commands/user.c:1041 commands/view.c:498 libpq/auth.c:289 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5499 utils/misc/guc.c:5592
#: utils/misc/guc.c:9593 utils/misc/guc.c:9627 utils/misc/guc.c:9661 utils/misc/guc.c:9695 utils/misc/guc.c:9730
#, c-format
msgid "%s"
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Exécuter pg_xlog_replay_resume() pour continuer."
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5925
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr ""
"paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
"(la valeur était %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:5951
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr ""
"le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n"
"à « minimal », des données pourraient manquer"
-#: access/transam/xlog.c:5955
+#: access/transam/xlog.c:5952
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr ""
"Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
"pris une nouvelle sauvegarde de base."
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:5963
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
msgstr ""
"wal_level n'a pas été configuré à « hot_standby » ou à une valeur plus importante\n"
"sur le serveur maître"
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:5964
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr ""
"Soit vous initialisez wal_level à « hot_standby » sur le maître, soit vous\n"
"désactivez hot_standby ici."
-#: access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:6021
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
-#: access/transam/xlog.c:6030
+#: access/transam/xlog.c:6027
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6032
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6036
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6040
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6045
+#: access/transam/xlog.c:6042
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
"devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:6049
+#: access/transam/xlog.c:6046
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
"(moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:6051
+#: access/transam/xlog.c:6048
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr ""
"Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
"pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
-#: access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:6052
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6111
+#: access/transam/xlog.c:6108
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "entre en mode standby"
-#: access/transam/xlog.c:6114
+#: access/transam/xlog.c:6111
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6118
+#: access/transam/xlog.c:6115
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6122
+#: access/transam/xlog.c:6119
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:6126
+#: access/transam/xlog.c:6123
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:6126
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "début de la restauration de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:6146
+#: access/transam/xlog.c:6143
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture XLog"
-#: access/transam/xlog.c:6173 access/transam/xlog.c:6301
+#: access/transam/xlog.c:6170 access/transam/xlog.c:6298
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6187
+#: access/transam/xlog.c:6184
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6188 access/transam/xlog.c:6195
+#: access/transam/xlog.c:6185 access/transam/xlog.c:6192
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
"fichier « %s/backup_label »."
-#: access/transam/xlog.c:6194
+#: access/transam/xlog.c:6191
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
-#: access/transam/xlog.c:6220 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6217 commands/tablespace.c:641
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/xlog.c:6249
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:6254 access/transam/xlog.c:11190
+#: access/transam/xlog.c:6251 access/transam/xlog.c:11173
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6255
#, c-format
msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
msgstr "ignore le fichier « %s » parce que le fichier « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:6260
+#: access/transam/xlog.c:6257
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6311 access/transam/xlog.c:6326
+#: access/transam/xlog.c:6308 access/transam/xlog.c:6323
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
-#: access/transam/xlog.c:6320
+#: access/transam/xlog.c:6317
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6361
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
-#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6363
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6379
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6410
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:6494
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6505
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:6542
+#: access/transam/xlog.c:6539
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/xlog.c:6543
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "la restauration après crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible"
-#: access/transam/xlog.c:6594
+#: access/transam/xlog.c:6591
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:6595
+#: access/transam/xlog.c:6592
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
"la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:6686
+#: access/transam/xlog.c:6683
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
-#: access/transam/xlog.c:6818
+#: access/transam/xlog.c:6815
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7032
+#: access/transam/xlog.c:7029
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
"cohérent de restauration"
-#: access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7067
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7075 access/transam/xlog.c:9089
+#: access/transam/xlog.c:7072 access/transam/xlog.c:9072
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:7084
+#: access/transam/xlog.c:7081
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
-#: access/transam/xlog.c:7163 access/transam/xlog.c:7167
+#: access/transam/xlog.c:7160 access/transam/xlog.c:7164
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
-#: access/transam/xlog.c:7164
+#: access/transam/xlog.c:7161
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr ""
"Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n"
"doivent être disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7168
+#: access/transam/xlog.c:7165
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr ""
"pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
"doivent être disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7171
+#: access/transam/xlog.c:7168
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
-#: access/transam/xlog.c:7206
+#: access/transam/xlog.c:7203
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
-#: access/transam/xlog.c:7636
+#: access/transam/xlog.c:7633
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7845
+#: access/transam/xlog.c:7842
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:7849
+#: access/transam/xlog.c:7846
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:7853
+#: access/transam/xlog.c:7850
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7870
+#: access/transam/xlog.c:7867
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:7874
+#: access/transam/xlog.c:7871
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:7878
+#: access/transam/xlog.c:7875
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:7889
+#: access/transam/xlog.c:7886
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7893
+#: access/transam/xlog.c:7890
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7897
+#: access/transam/xlog.c:7894
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7909
+#: access/transam/xlog.c:7906
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:7913
+#: access/transam/xlog.c:7910
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
-#: access/transam/xlog.c:7917
+#: access/transam/xlog.c:7914
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7928
+#: access/transam/xlog.c:7925
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7932
+#: access/transam/xlog.c:7929
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:7936
+#: access/transam/xlog.c:7933
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8106
+#: access/transam/xlog.c:8103
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:8141
+#: access/transam/xlog.c:8138
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "le système de base de données est arrêté"
-#: access/transam/xlog.c:8634
+#: access/transam/xlog.c:8617
#, c-format
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
"de données est en cours d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:8888
+#: access/transam/xlog.c:8871
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
-#: access/transam/xlog.c:8911
+#: access/transam/xlog.c:8894
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9087
+#: access/transam/xlog.c:9070
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9220
+#: access/transam/xlog.c:9203
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9362
+#: access/transam/xlog.c:9345
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9371
+#: access/transam/xlog.c:9354
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9387
+#: access/transam/xlog.c:9370
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:9458
+#: access/transam/xlog.c:9441
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
-#: access/transam/xlog.c:9516 access/transam/xlog.c:9574 access/transam/xlog.c:9597
+#: access/transam/xlog.c:9499 access/transam/xlog.c:9557 access/transam/xlog.c:9580
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:9886
+#: access/transam/xlog.c:9869
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:9910
+#: access/transam/xlog.c:9893
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:9918
+#: access/transam/xlog.c:9901
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:9927
+#: access/transam/xlog.c:9910
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10020 access/transam/xlog.c:10524 access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
+#: access/transam/xlog.c:10003 access/transam/xlog.c:10507 access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n"
"être exécutées lors de la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:10029 access/transam/xlog.c:10533
+#: access/transam/xlog.c:10012 access/transam/xlog.c:10516
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n"
"faire une sauvegarde en ligne."
-#: access/transam/xlog.c:10030 access/transam/xlog.c:10534 access/transam/xlogfuncs.c:157
+#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10517 access/transam/xlogfuncs.c:157
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
msgstr ""
"wal_level doit être configuré à « archive », « hot_standby » ou « logical »\n"
"au démarrage du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:10035
+#: access/transam/xlog.c:10018
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
-#: access/transam/xlog.c:10072 access/transam/xlog.c:10342 access/transam/xlog.c:10378
+#: access/transam/xlog.c:10055 access/transam/xlog.c:10325 access/transam/xlog.c:10361
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10073
+#: access/transam/xlog.c:10056
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:10168
+#: access/transam/xlog.c:10151
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint."
-#: access/transam/xlog.c:10170 access/transam/xlog.c:10716
+#: access/transam/xlog.c:10153 access/transam/xlog.c:10699
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr ""
"corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
"CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:10236 replication/basebackup.c:1040 utils/adt/misc.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10219 replication/basebackup.c:1040 utils/adt/misc.c:391
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10243 replication/basebackup.c:1045 utils/adt/misc.c:396
+#: access/transam/xlog.c:10226 replication/basebackup.c:1045 utils/adt/misc.c:396
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
-#: access/transam/xlog.c:10296 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1061 utils/adt/misc.c:404
+#: access/transam/xlog.c:10279 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1061 utils/adt/misc.c:404
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlog.c:10372 access/transam/xlog.c:10573 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829 commands/extension.c:3042 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:421 replication/basebackup.c:491 replication/logical/snapbuild.c:1489 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
+#: access/transam/xlog.c:10319 access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829 commands/extension.c:3042 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:421 replication/basebackup.c:491 replication/logical/snapbuild.c:1489 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
#: storage/file/fd.c:2743 storage/file/fd.c:2835 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:107 utils/adt/genfile.c:326
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10343 access/transam/xlog.c:10379
+#: access/transam/xlog.c:10326 access/transam/xlog.c:10362
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier « %s » et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:10360 access/transam/xlog.c:10396 access/transam/xlog.c:10777
+#: access/transam/xlog.c:10343 access/transam/xlog.c:10379 access/transam/xlog.c:10760
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10550
+#: access/transam/xlog.c:10533
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10577
+#: access/transam/xlog.c:10560
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10651 access/transam/xlog.c:10664 access/transam/xlog.c:11004 access/transam/xlog.c:11010 access/transam/xlog.c:11094 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10634 access/transam/xlog.c:10647 access/transam/xlog.c:10987 access/transam/xlog.c:10993 access/transam/xlog.c:11077 access/transam/xlogfuncs.c:508
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:10668 replication/basebackup.c:952
+#: access/transam/xlog.c:10651 replication/basebackup.c:952
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:10669 replication/basebackup.c:953
+#: access/transam/xlog.c:10652 replication/basebackup.c:953
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr ""
"Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
"doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:10714
+#: access/transam/xlog.c:10697
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr ""
"le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n"
"de la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:10826
+#: access/transam/xlog.c:10809
#, c-format
msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver"
-#: access/transam/xlog.c:10836
+#: access/transam/xlog.c:10819
#, c-format
msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr ""
"pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n"
"journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
-#: access/transam/xlog.c:10838
+#: access/transam/xlog.c:10821
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr ""
"peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n"
"utilisable sans tous les segments WAL."
-#: access/transam/xlog.c:10845
+#: access/transam/xlog.c:10828
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
-#: access/transam/xlog.c:10849
+#: access/transam/xlog.c:10832
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr ""
"vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n"
"transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:11133
+#: access/transam/xlog.c:11116
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:11179
+#: access/transam/xlog.c:11162
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
-#: access/transam/xlog.c:11180
+#: access/transam/xlog.c:11163
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11189 access/transam/xlog.c:11201 access/transam/xlog.c:11211
+#: access/transam/xlog.c:11172 access/transam/xlog.c:11184 access/transam/xlog.c:11194
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
-#: access/transam/xlog.c:11202
+#: access/transam/xlog.c:11185
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:11212
+#: access/transam/xlog.c:11195
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11336 replication/logical/logicalfuncs.c:171 replication/walreceiver.c:940 replication/walsender.c:2170
+#: access/transam/xlog.c:11319 replication/logical/logicalfuncs.c:171 replication/walreceiver.c:940 replication/walsender.c:2162
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11350
+#: access/transam/xlog.c:11333
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:11893
+#: access/transam/xlog.c:11873
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "a reçu une demande de promotion"
-#: access/transam/xlog.c:11906
+#: access/transam/xlog.c:11886
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "fichier trigger trouvé : %s"
-#: access/transam/xlog.c:11915
+#: access/transam/xlog.c:11895
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m"
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations"
-#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4656 catalog/objectaddress.c:854 catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:291
+#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3877 catalog/aclchk.c:4659 catalog/objectaddress.c:854 catalog/pg_largeobject.c:113 storage/large_object/inv_api.c:291
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonnes"
-#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 commands/copy.c:4448 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:5335 commands/tablecmds.c:5395 commands/tablecmds.c:5508 commands/tablecmds.c:5565 commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:5755 commands/tablecmds.c:7891 commands/tablecmds.c:8062 commands/tablecmds.c:8186 commands/tablecmds.c:8706 commands/trigger.c:643
-#: parser/analyze.c:2189 parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2887 utils/adt/ruleutils.c:1881
+#: catalog/aclchk.c:1486 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 commands/copy.c:4456 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:5335 commands/tablecmds.c:5395 commands/tablecmds.c:5508 commands/tablecmds.c:5565 commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:5755 commands/tablecmds.c:7891 commands/tablecmds.c:8062 commands/tablecmds.c:8186 commands/tablecmds.c:8706 commands/trigger.c:643
+#: parser/analyze.c:2189 parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:1881
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12286 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
+#: catalog/aclchk.c:1751 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12286 utils/adt/acl.c:2076 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
-#: catalog/aclchk.c:1786
+#: catalog/aclchk.c:1789
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "la séquence « %s » accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1803
+#: catalog/aclchk.c:1806
#, c-format
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "droit USAGE invalide pour la table"
-#: catalog/aclchk.c:1968
+#: catalog/aclchk.c:1971
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "type de droit %s invalide pour la colonne"
-#: catalog/aclchk.c:1981
+#: catalog/aclchk.c:1984
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "la séquence « %s » accepte seulement le droit SELECT pour les colonnes"
-#: catalog/aclchk.c:2565
+#: catalog/aclchk.c:2568
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "le langage « %s » n'est pas de confiance"
-#: catalog/aclchk.c:2567
+#: catalog/aclchk.c:2570
#, c-format
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr ""
"Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n"
"de confiance."
-#: catalog/aclchk.c:3083
+#: catalog/aclchk.c:3086
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "ne peut pas configurer les droits des types tableau"
-#: catalog/aclchk.c:3084
+#: catalog/aclchk.c:3087
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Configurez les droits du type élément à la place."
-#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3183
+#: catalog/aclchk.c:3094 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "« %s » n'est pas un domaine"
-#: catalog/aclchk.c:3211
+#: catalog/aclchk.c:3214
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "droit « %s » non reconnu"
-#: catalog/aclchk.c:3260
+#: catalog/aclchk.c:3263
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "droit refusé pour la colonne %s"
-#: catalog/aclchk.c:3262
+#: catalog/aclchk.c:3265
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "droit refusé pour la relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3264 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786 commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543
+#: catalog/aclchk.c:3267 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786 commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "droit refusé pour la séquence %s"
-#: catalog/aclchk.c:3266
+#: catalog/aclchk.c:3269
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "droit refusé pour la base de données %s"
-#: catalog/aclchk.c:3268
+#: catalog/aclchk.c:3271
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "droit refusé pour la fonction %s"
-#: catalog/aclchk.c:3270
+#: catalog/aclchk.c:3273
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "droit refusé pour l'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3272
+#: catalog/aclchk.c:3275
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "droit refusé pour le type %s"
-#: catalog/aclchk.c:3274
+#: catalog/aclchk.c:3277
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "droit refusé pour le langage %s"
-#: catalog/aclchk.c:3276
+#: catalog/aclchk.c:3279
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "droit refusé pour le Large Object %s"
-#: catalog/aclchk.c:3278
+#: catalog/aclchk.c:3281
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "droit refusé pour le schéma %s"
-#: catalog/aclchk.c:3280
+#: catalog/aclchk.c:3283
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "droit refusé pour la classe d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3282
+#: catalog/aclchk.c:3285
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "droit refusé pour la famille d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3287
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "droit refusé pour le collationnement %s"
-#: catalog/aclchk.c:3286
+#: catalog/aclchk.c:3289
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "droit refusé pour la conversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3288
+#: catalog/aclchk.c:3291
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "droit refusé pour le tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3290
+#: catalog/aclchk.c:3293
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "droit refusé pour le dictionnaire de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:3292
+#: catalog/aclchk.c:3295
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "droit refusé pour la configuration de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:3294
+#: catalog/aclchk.c:3297
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "droit refusé pour le wrapper de données distantes %s"
-#: catalog/aclchk.c:3296
+#: catalog/aclchk.c:3299
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "droit refusé pour le serveur distant %s"
-#: catalog/aclchk.c:3298
+#: catalog/aclchk.c:3301
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "droit refusé pour le trigger sur événement %s"
-#: catalog/aclchk.c:3300
+#: catalog/aclchk.c:3303
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "droit refusé pour l'extension %s"
-#: catalog/aclchk.c:3306 catalog/aclchk.c:3308
+#: catalog/aclchk.c:3309 catalog/aclchk.c:3311
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3310
+#: catalog/aclchk.c:3313
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la séquence %s"
-#: catalog/aclchk.c:3312
+#: catalog/aclchk.c:3315
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la base de données %s"
-#: catalog/aclchk.c:3314
+#: catalog/aclchk.c:3317
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la fonction %s"
-#: catalog/aclchk.c:3316
+#: catalog/aclchk.c:3319
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "doit être le prorpriétaire de l'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3318
+#: catalog/aclchk.c:3321
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s"
-#: catalog/aclchk.c:3320
+#: catalog/aclchk.c:3323
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "doit être le propriétaire du langage %s"
-#: catalog/aclchk.c:3322
+#: catalog/aclchk.c:3325
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "doit être le propriétaire du Large Object %s"
-#: catalog/aclchk.c:3324
+#: catalog/aclchk.c:3327
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s"
-#: catalog/aclchk.c:3326
+#: catalog/aclchk.c:3329
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la classe d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3328
+#: catalog/aclchk.c:3331
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "doit être le prorpriétaire de la famille d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3330
+#: catalog/aclchk.c:3333
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "doit être le propriétaire du collationnement %s"
-#: catalog/aclchk.c:3332
+#: catalog/aclchk.c:3335
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la conversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3334
+#: catalog/aclchk.c:3337
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "doit être le propriétaire du tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3336
+#: catalog/aclchk.c:3339
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "doit être le propriétaire du dictionnaire de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:3338
+#: catalog/aclchk.c:3341
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la configuration de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:3340
+#: catalog/aclchk.c:3343
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "doit être le propriétaire du wrapper de données distantes %s"
-#: catalog/aclchk.c:3342
+#: catalog/aclchk.c:3345
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "doit être le propriétaire de serveur distant %s"
-#: catalog/aclchk.c:3344
+#: catalog/aclchk.c:3347
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "doit être le propriétaire du trigger sur événement %s"
-#: catalog/aclchk.c:3346
+#: catalog/aclchk.c:3349
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "doit être le propriétaire de l'extension %s"
-#: catalog/aclchk.c:3388
+#: catalog/aclchk.c:3391
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "droit refusé pour la colonne « %s » de la relation « %s »"
-#: catalog/aclchk.c:3507 catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3510 catalog/aclchk.c:3518
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:3588 catalog/aclchk.c:4507
+#: catalog/aclchk.c:3591 catalog/aclchk.c:4510
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:3687 catalog/aclchk.c:4925
+#: catalog/aclchk.c:3690 catalog/aclchk.c:4928
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:3741 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:3744 catalog/aclchk.c:4588 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:3795 catalog/aclchk.c:4611
+#: catalog/aclchk.c:3798 catalog/aclchk.c:4614
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:3959 catalog/aclchk.c:4683
+#: catalog/aclchk.c:3962 catalog/aclchk.c:4686
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4013 catalog/aclchk.c:4710
+#: catalog/aclchk.c:4016 catalog/aclchk.c:4713
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4072 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4075 catalog/aclchk.c:4847 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "le wrapper de données distantes d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:461
+#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4874 commands/foreigncmds.c:461
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4194 catalog/aclchk.c:4533
+#: catalog/aclchk.c:4197 catalog/aclchk.c:4536
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "le type d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4559
+#: catalog/aclchk.c:4562
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "l'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:4739
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "la classe d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4763
+#: catalog/aclchk.c:4766
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "la famille d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4790
+#: catalog/aclchk.c:4793
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4817
+#: catalog/aclchk.c:4820
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4898 commands/event_trigger.c:586
+#: catalog/aclchk.c:4901 commands/event_trigger.c:586
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "le trigger sur événement d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4951
+#: catalog/aclchk.c:4954
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "le collationnement d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4977
+#: catalog/aclchk.c:4980
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5018
+#: catalog/aclchk.c:5021
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas"
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: catalog/heap.c:2629 rewrite/rewriteHandler.c:1101
+#: catalog/heap.c:2629 rewrite/rewriteHandler.c:1107
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
-#: catalog/heap.c:2634 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1106
+#: catalog/heap.c:2634 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1112
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1595
+#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1619
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »"
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
-#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:188
+#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 parser/parse_utilcmd.c:189
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
-#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541 commands/trigger.c:4567
+#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541 commands/trigger.c:4579
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »"
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
-#: catalog/namespace.c:2665 gram.y:13355 gram.y:14721 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1148
+#: catalog/namespace.c:2665 gram.y:13356 gram.y:14722 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1148
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3251 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4453 utils/adt/regproc.c:1226
+#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3251 parser/parse_type.c:244 parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4452 utils/adt/regproc.c:1226
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "le type « %s » n'existe pas"
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables"
-#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8088 executor/execQual.c:2900 parser/parse_utilcmd.c:924
+#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8088 executor/execQual.c:2900 parser/parse_utilcmd.c:948
msgid "could not convert row type"
msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
-#: commands/async.c:559
+#: commands/async.c:566
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "le nom du canal ne peut pas être vide"
-#: commands/async.c:564
+#: commands/async.c:571
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "nom du canal trop long"
-#: commands/async.c:571
+#: commands/async.c:578
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "chaîne de charge trop longue"
-#: commands/async.c:757
+#: commands/async.c:764
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr ""
"ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN,\n"
"UNLISTEN ou NOTIFY"
-#: commands/async.c:860
+#: commands/async.c:867
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY"
-#: commands/async.c:1465
+#: commands/async.c:1472
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "la queue NOTIFY est pleine à %.0f%%"
-#: commands/async.c:1467
+#: commands/async.c:1474
#, c-format
msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes."
-#: commands/async.c:1470
+#: commands/async.c:1477
#, c-format
msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
msgstr ""
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de données « %s » n'existe pas"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:732
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:748
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante"
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
-#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3719 commands/copy.c:3949
+#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3727 commands/copy.c:3957
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
-#: commands/copy.c:4033
+#: commands/copy.c:4041
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
-#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4129
+#: commands/copy.c:4118 commands/copy.c:4137
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
-#: commands/copy.c:4119
+#: commands/copy.c:4127
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "taille du champ invalide"
-#: commands/copy.c:4142
+#: commands/copy.c:4150
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de données binaires incorrect"
-#: commands/copy.c:4453 commands/indexcmds.c:1037 commands/tablecmds.c:1501 commands/tablecmds.c:2324 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1421
+#: commands/copy.c:4461 commands/indexcmds.c:1037 commands/tablecmds.c:1501 commands/tablecmds.c:2324 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1421
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
-#: commands/copy.c:4460 commands/tablecmds.c:1527 commands/trigger.c:652 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
+#: commands/copy.c:4468 commands/tablecmds.c:1527 commands/trigger.c:652 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
-#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2411 commands/tablecmds.c:2569 commands/tablecmds.c:2611 commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1140
+#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2411 commands/tablecmds.c:2569 commands/tablecmds.c:2611 commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1138
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement sql_drop"
-#: commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1661 commands/extension.c:1770 commands/extension.c:1963 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1421 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2901
+#: commands/event_trigger.c:1468 commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1661 commands/extension.c:1770 commands/extension.c:1963 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1421 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2893
#: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:420 utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/misc.c:263 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:70 utils/misc/guc.c:8290 utils/mmgr/portalmem.c:1066
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
"la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
"un ensemble"
-#: commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1665 commands/extension.c:1774 commands/extension.c:1967 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1425 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2905 utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:267 utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8294
+#: commands/event_trigger.c:1472 commands/event_trigger.c:2030 commands/extension.c:1665 commands/extension.c:1774 commands/extension.c:1967 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1425 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2897 utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:267 utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8294
#: utils/mmgr/portalmem.c:1070
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement table_rewrite"
-#: commands/event_trigger.c:2013
+#: commands/event_trigger.c:2019
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement"
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1917
+#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1941
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1123 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:559
+#: commands/indexcmds.c:1123 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2833 utils/adt/misc.c:559
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
"la fonction d'estimation de la jointure, de nom %s, doit renvoyer le type\n"
"« float8 »"
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:376 commands/policy.c:465 commands/tablecmds.c:988 commands/tablecmds.c:1350 commands/tablecmds.c:2218 commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:6311 commands/tablecmds.c:12212 commands/tablecmds.c:12247 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:917
+#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:376 commands/policy.c:465 commands/tablecmds.c:988 commands/tablecmds.c:1350 commands/tablecmds.c:2218 commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:6311 commands/tablecmds.c:12212 commands/tablecmds.c:12247 commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:274 rewrite/rewriteDefine.c:924
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "seule une expression USING est autorisée pour SELECT, DELETE"
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:62 commands/portalcmds.c:165 commands/portalcmds.c:217
#, c-format
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"
-#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2502 utils/adt/xml.c:2672
+#: commands/portalcmds.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
+msgstr "ne peut pas créer un curseur WITH HOLD à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité"
+
+#: commands/portalcmds.c:173 commands/portalcmds.c:227 executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2502 utils/adt/xml.c:2672
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
-#: commands/portalcmds.c:407
+#: commands/portalcmds.c:412
#, c-format
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
-#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1666
+#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1690
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1880
+#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1904
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante"
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de paramètre de stockage"
-#: commands/tablecmds.c:1787 commands/tablecmds.c:8097 parser/parse_utilcmd.c:958 parser/parse_utilcmd.c:1329 parser/parse_utilcmd.c:1405
+#: commands/tablecmds.c:1787 commands/tablecmds.c:8097 parser/parse_utilcmd.c:982 parser/parse_utilcmd.c:1353 parser/parse_utilcmd.c:1429
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
-#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:959
+#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:983
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "La constrainte « %s » contient une référence de ligne complète vers la table « %s »."
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:4390 commands/trigger.c:234 rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912
+#: commands/tablecmds.c:4390 commands/trigger.c:234 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:919
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue"
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"
-#: commands/trigger.c:4619
+#: commands/trigger.c:3759
+#, c-format
+msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
+msgstr "ne peut pas déclencher un trigger déferré à l'intérieur d'une opération restreinte pour sécurité"
+
+#: commands/trigger.c:4631
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE"
-#: commands/trigger.c:4642
+#: commands/trigger.c:4654
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas"
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "doit être super-utilisateur pour créer des utilisateurs avec l'attribut réplication"
-#: commands/user.c:304 commands/user.c:690
+#: commands/user.c:304 commands/user.c:692
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier l'attribut bypassrls"
msgid "permission denied to create role"
msgstr "droit refusé pour créer un rôle"
-#: commands/user.c:324 commands/user.c:1165
+#: commands/user.c:324 commands/user.c:1167
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "le rôle « %s » existe déjà"
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "OID de pg_authid non configuré lors d'une mise à jour binaire"
-#: commands/user.c:676 commands/user.c:890 commands/user.c:1406 commands/user.c:1552
+#: commands/user.c:678 commands/user.c:892 commands/user.c:1408 commands/user.c:1554
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:683
+#: commands/user.c:685
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier des utilisateurs ayant l'attribut réplication"
-#: commands/user.c:706 commands/user.c:898
+#: commands/user.c:708 commands/user.c:900
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "droit refusé"
-#: commands/user.c:928
+#: commands/user.c:930
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier globalement les configurations"
-#: commands/user.c:950
+#: commands/user.c:952
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "droit refusé pour supprimer le rôle"
-#: commands/user.c:974
+#: commands/user.c:976
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE"
-#: commands/user.c:984 commands/user.c:1140 commands/variable.c:799 commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5200 utils/adt/acl.c:5252 utils/adt/acl.c:5285 utils/adt/acl.c:5303 utils/init/miscinit.c:502
+#: commands/user.c:986 commands/user.c:1142 commands/variable.c:799 commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5203 utils/adt/acl.c:5255 utils/adt/acl.c:5288 utils/adt/acl.c:5306 utils/init/miscinit.c:502
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
-#: commands/user.c:989
+#: commands/user.c:991
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "le rôle « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/user.c:1001 commands/user.c:1005
+#: commands/user.c:1003 commands/user.c:1007
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas être supprimé"
-#: commands/user.c:1009
+#: commands/user.c:1011
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être supprimé"
-#: commands/user.c:1020
+#: commands/user.c:1022
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:1036
+#: commands/user.c:1038
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "le rôle « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent"
-#: commands/user.c:1155
+#: commands/user.c:1157
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être renommé"
-#: commands/user.c:1159
+#: commands/user.c:1161
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas être renommé"
-#: commands/user.c:1175
+#: commands/user.c:1177
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs"
-#: commands/user.c:1182
+#: commands/user.c:1184
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "droit refusé pour renommer le rôle"
-#: commands/user.c:1203
+#: commands/user.c:1205
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "mot de passe MD5 effacé à cause du renommage du rôle"
-#: commands/user.c:1265
+#: commands/user.c:1267
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas être inclus dans GRANT/REVOKE ROLE"
-#: commands/user.c:1303
+#: commands/user.c:1305
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "droit refusé pour supprimer les objets"
-#: commands/user.c:1330 commands/user.c:1339
+#: commands/user.c:1332 commands/user.c:1341
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "droit refusé pour ré-affecter les objets"
-#: commands/user.c:1414 commands/user.c:1560
+#: commands/user.c:1416 commands/user.c:1562
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "doit avoir l'option admin sur le rôle « %s »"
-#: commands/user.c:1431
+#: commands/user.c:1433
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "doit être super-utilisateur pour configurer le « donneur de droits »"
-#: commands/user.c:1456
+#: commands/user.c:1458
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » est un membre du rôle « %s »"
-#: commands/user.c:1471
+#: commands/user.c:1473
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » est déjà un membre du rôle « %s »"
-#: commands/user.c:1582
+#: commands/user.c:1584
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "le rôle « %s » n'est pas un membre du rôle « %s »"
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une\n"
"sous-transaction"
-#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1601
+#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1676
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "ne peut pas utiliser le mode sérialisable sur un serveur en « Hot Standby »"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
-#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:2829 rewrite/rewriteHandler.c:3585
+#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:2835 rewrite/rewriteHandler.c:3591
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2832 rewrite/rewriteHandler.c:3588
+#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2838 rewrite/rewriteHandler.c:3594
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:2837 rewrite/rewriteHandler.c:3593
+#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:2843 rewrite/rewriteHandler.c:3599
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2840 rewrite/rewriteHandler.c:3596
+#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2846 rewrite/rewriteHandler.c:3602
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1066 rewrite/rewriteHandler.c:2845 rewrite/rewriteHandler.c:3601
+#: executor/execMain.c:1066 rewrite/rewriteHandler.c:2851 rewrite/rewriteHandler.c:3607
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2848 rewrite/rewriteHandler.c:3604
+#: executor/execMain.c:1068 rewrite/rewriteHandler.c:2854 rewrite/rewriteHandler.c:3610
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas supporté pour les fonctions SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:2490 executor/nodeWindowAgg.c:2319
+#: executor/nodeAgg.c:2493 executor/nodeWindowAgg.c:2319
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT non autorisé dans PROGRAM"
-#: gram.y:2888 gram.y:2895 gram.y:10182 gram.y:10190
+#: gram.y:2888 gram.y:2895 gram.y:10183 gram.y:10191
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "GLOBAL est obsolète dans la création de la table temporaire"
-#: gram.y:3334 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 utils/adt/ri_triggers.c:2401
+#: gram.y:3335 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370 utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012 utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349 utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690 utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061 utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224 utils/adt/ri_triggers.c:2401
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
-#: gram.y:4769
+#: gram.y:4770
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "événements de trigger dupliqués spécifiés"
-#: gram.y:4862 parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755
+#: gram.y:4863 parser/parse_utilcmd.c:2754 parser/parse_utilcmd.c:2780
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "la contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
-#: gram.y:4869
+#: gram.y:4870
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "propriétés de contrainte en conflit"
-#: gram.y:5001
+#: gram.y:5002
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté"
-#: gram.y:5017
+#: gram.y:5018
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
-#: gram.y:5363
+#: gram.y:5364
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK n'est plus nécessaire"
-#: gram.y:5364
+#: gram.y:5365
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Mettez à jour votre type de données."
-#: gram.y:6942
+#: gram.y:6943
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "les agrégats ne peuvent pas avoir d'arguments en sortie"
-#: gram.y:7257 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
+#: gram.y:7258 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "argument manquant"
-#: gram.y:7258 utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817
+#: gram.y:7259 utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."
-#: gram.y:8732 gram.y:8750
+#: gram.y:8733 gram.y:8751
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION non supporté sur les vues récursives"
-#: gram.y:9774 parser/parse_expr.c:1476
+#: gram.y:9775 parser/parse_expr.c:1476
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
-#: gram.y:10290
+#: gram.y:10291
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée"
-#: gram.y:10291
+#: gram.y:10292
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
-#: gram.y:10571 gram.y:10596
+#: gram.y:10572 gram.y:10597
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
-#: gram.y:10572 gram.y:10597
+#: gram.y:10573 gram.y:10598
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
-#: gram.y:10577 gram.y:10602
+#: gram.y:10578 gram.y:10603
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "la sous-requête du FROM doit avoir un alias"
-#: gram.y:10578 gram.y:10603
+#: gram.y:10579 gram.y:10604
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
-#: gram.y:11177
+#: gram.y:11178
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "la précision du type float doit être d'au moins un bit"
-#: gram.y:11186
+#: gram.y:11187
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "la précision du type float doit être inférieur à 54 bits"
-#: gram.y:11690
+#: gram.y:11691
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
-#: gram.y:11695
+#: gram.y:11696
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
-#: gram.y:11872
+#: gram.y:11873
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "prédicat UNIQUE non implémenté"
-#: gram.y:12208
+#: gram.y:12209
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "ne peut pas utiliser des clauses ORDER BY multiples dans WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12213
+#: gram.y:12214
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "ne peut pas utiliser DISTINCT avec WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12218
+#: gram.y:12219
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "ne peut pas utiliser VARIADIC avec WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12724
+#: gram.y:12725
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
-#: gram.y:12730
+#: gram.y:12731
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
-#: gram.y:12757 gram.y:12780
+#: gram.y:12758 gram.y:12781
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:12762
+#: gram.y:12763
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "la frame commençant après la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la ligne actuelle"
-#: gram.y:12785
+#: gram.y:12786
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "la fin du frame ne peut pas être UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:12791
+#: gram.y:12792
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "la frame commençant à la ligne courante ne peut pas avoir des lignes précédentes"
-#: gram.y:12798
+#: gram.y:12799
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "la frame commençant à la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes précédentes"
-#: gram.y:13456
+#: gram.y:13457
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de paramètre"
-#: gram.y:13462
+#: gram.y:13463
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de clause ORDER BY"
-#: gram.y:13520 gram.y:13555
+#: gram.y:13521 gram.y:13556
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "le nom du rôle « %s » est réservé"
-#: gram.y:13526 gram.y:13532
+#: gram.y:13527 gram.y:13533
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s ne peut pas être utilisé comme nom de rôle ici"
-#: gram.y:14151 gram.y:14340
+#: gram.y:14152 gram.y:14341
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "mauvaise utilisation de « * »"
-#: gram.y:14303 gram.y:14320 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740
+#: gram.y:14304 gram.y:14321 tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701 tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
-#: gram.y:14404
+#: gram.y:14405
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "un agrégat par ensemble ordonné avec un argument VARIADIC direct doit avoir un argument VARIADIC agrégé du même type de données"
-#: gram.y:14441
+#: gram.y:14442
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorisées"
-#: gram.y:14452
+#: gram.y:14453
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "clauses OFFSET multiples non autorisées"
-#: gram.y:14461
+#: gram.y:14462
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "clauses LIMIT multiples non autorisées"
-#: gram.y:14470
+#: gram.y:14471
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "clauses WITH multiples non autorisées"
-#: gram.y:14662
+#: gram.y:14663
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE"
-#: gram.y:14763
+#: gram.y:14764
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "clauses COLLATE multiples non autorisées"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14801 gram.y:14814
+#: gram.y:14802 gram.y:14815
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14827
+#: gram.y:14828
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14840
+#: gram.y:14841
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "ne peut pas accéder à des tables temporaires et non tracées lors de la restauration"
-#: optimizer/util/plancat.c:490
+#: optimizer/util/plancat.c:491
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "les spécifications d'inférence d'index unique sur des lignes complètes ne sont pas supportées"
-#: optimizer/util/plancat.c:507
+#: optimizer/util/plancat.c:508
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "la contrainte de la clause ON CONFLICT n'a pas d'index associé"
-#: optimizer/util/plancat.c:558
+#: optimizer/util/plancat.c:559
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE non supporté avec les contraintes d'exclusion"
-#: optimizer/util/plancat.c:663
+#: optimizer/util/plancat.c:664
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "il n'existe aucune contrainte unique ou contrainte d'exclusion correspondant à la spécification ON CONFLICT"
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "nom de type « %s » invalide"
-#: parser/parse_utilcmd.c:360
+#: parser/parse_utilcmd.c:376
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "le tableau de type serial n'est pas implanté"
-#: parser/parse_utilcmd.c:408
+#: parser/parse_utilcmd.c:424
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s créera des séquences implicites « %s » pour la colonne serial « %s.%s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:502 parser/parse_utilcmd.c:514
+#: parser/parse_utilcmd.c:518 parser/parse_utilcmd.c:530
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "déclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne « %s » de la table « %s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:526
+#: parser/parse_utilcmd.c:542
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table\n"
"« %s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:543 parser/parse_utilcmd.c:634
+#: parser/parse_utilcmd.c:559 parser/parse_utilcmd.c:650
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les clés primaires ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:552 parser/parse_utilcmd.c:644
+#: parser/parse_utilcmd.c:568 parser/parse_utilcmd.c:660
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les contraintes uniques ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:569 parser/parse_utilcmd.c:668
+#: parser/parse_utilcmd.c:585 parser/parse_utilcmd.c:684
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:654
+#: parser/parse_utilcmd.c:670
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les contraintes d'exclusion ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:720
+#: parser/parse_utilcmd.c:736
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE n'est pas supporté pour la création de tables distantes"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1330 parser/parse_utilcmd.c:1406
+#: parser/parse_utilcmd.c:1354 parser/parse_utilcmd.c:1430
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "l'index « %s » contient une référence de table de ligne complète"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1657
+#: parser/parse_utilcmd.c:1681
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "ne peut pas utiliser un index existant dans CREATE TABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1677
+#: parser/parse_utilcmd.c:1701
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "l'index « %s » est déjà associé à une contrainte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1685
+#: parser/parse_utilcmd.c:1709
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "l'index « %s » n'appartient pas à la table « %s »"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1692
+#: parser/parse_utilcmd.c:1716
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "l'index « %s » n'est pas valide"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1698
+#: parser/parse_utilcmd.c:1722
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "« %s » n'est pas un index unique"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1699 parser/parse_utilcmd.c:1706 parser/parse_utilcmd.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:1783
+#: parser/parse_utilcmd.c:1723 parser/parse_utilcmd.c:1730 parser/parse_utilcmd.c:1737 parser/parse_utilcmd.c:1807
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Ne peut pas créer une clé primaire ou une contrainte unique avec cet index."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1705
+#: parser/parse_utilcmd.c:1729
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "l'index « %s » contient des expressions"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1712
+#: parser/parse_utilcmd.c:1736
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "« %s » est un index partiel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1724
+#: parser/parse_utilcmd.c:1748
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "« %s » est un index déferrable"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1725
+#: parser/parse_utilcmd.c:1749
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Ne peut pas créer une contrainte non-déferrable utilisant un index déferrable."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1782
+#: parser/parse_utilcmd.c:1806
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "l'index « %s » n'a pas de comportement de tri par défaut"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1929
+#: parser/parse_utilcmd.c:1953
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+#: parser/parse_utilcmd.c:1959
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2105
+#: parser/parse_utilcmd.c:2129
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2116
+#: parser/parse_utilcmd.c:2140
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2162
+#: parser/parse_utilcmd.c:2186
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "les règles ne sont pas supportés sur les vues matérialisées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2223
+#: parser/parse_utilcmd.c:2247
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr ""
"la condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à d'autres\n"
"relations"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2295
+#: parser/parse_utilcmd.c:2319
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr ""
"les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n"
"SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-#: parser/parse_utilcmd.c:2313 parser/parse_utilcmd.c:2412 rewrite/rewriteHandler.c:477 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2337 parser/parse_utilcmd.c:2436 rewrite/rewriteHandler.c:477 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
"les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n"
"implémentées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2331
+#: parser/parse_utilcmd.c:2355
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2335
+#: parser/parse_utilcmd.c:2359
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2344
+#: parser/parse_utilcmd.c:2368
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2350
+#: parser/parse_utilcmd.c:2374
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2378
+#: parser/parse_utilcmd.c:2402
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "ne peut référencer OLD dans une requête WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2385
+#: parser/parse_utilcmd.c:2409
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "ne peut référencer NEW dans une requête WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2587
+#: parser/parse_utilcmd.c:2612
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2701
+#: parser/parse_utilcmd.c:2726
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "clause DEFERRABLE mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
+#: parser/parse_utilcmd.c:2731 parser/parse_utilcmd.c:2746
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2716
+#: parser/parse_utilcmd.c:2741
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2737
+#: parser/parse_utilcmd.c:2762
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
+#: parser/parse_utilcmd.c:2767 parser/parse_utilcmd.c:2793
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2763
+#: parser/parse_utilcmd.c:2788
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2954
+#: parser/parse_utilcmd.c:2979
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent de celui tout juste créé (%s)"
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2187
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2179
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m"
msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction"
msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1235 replication/logical/snapbuild.c:1325 replication/logical/snapbuild.c:1828
+#: replication/logical/snapbuild.c:1235 replication/logical/snapbuild.c:1325 replication/logical/snapbuild.c:1831
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X"
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/logical/snapbuild.c:1745 replication/logical/snapbuild.c:1762
+#: replication/logical/snapbuild.c:1699 replication/logical/snapbuild.c:1730 replication/logical/snapbuild.c:1748 replication/logical/snapbuild.c:1765
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », lu %d sur %d : %m"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1703
+#: replication/logical/snapbuild.c:1706
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a un mauvais nombre magique : %u au lieu de %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1709
+#: replication/logical/snapbuild.c:1712
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version non supportée : %u au lieu de %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1775
+#: replication/logical/snapbuild.c:1778
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "différence de checksum pour le fichier d'état snapbuild « %s » : est %u, devrait être %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1830
+#: replication/logical/snapbuild.c:1833
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1901
+#: replication/logical/snapbuild.c:1904
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »"
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
-#: replication/walsender.c:491
+#: replication/walsender.c:495
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu se déplacer au début du fichier « %s » : %m"
-#: replication/walsender.c:542
+#: replication/walsender.c:546
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "ne peut pas utiliser un slot de réplication logique pour une réplication physique"
-#: replication/walsender.c:605
+#: replication/walsender.c:609
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "le point de reprise %X/%X de la timeline %u n'est pas dans l'historique du serveur"
-#: replication/walsender.c:609
+#: replication/walsender.c:613
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "L'historique du serveur a changé à partir de la timeline %u à %X/%X."
-#: replication/walsender.c:654
+#: replication/walsender.c:658
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WAL de ce serveur %X/%X"
-#: replication/walsender.c:971
+#: replication/walsender.c:975
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion"
-#: replication/walsender.c:1331
+#: replication/walsender.c:1335
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes lorsque le walsender est en mode d'arrêt"
-#: replication/walsender.c:1339
+#: replication/walsender.c:1343
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "commande de réplication reçu : %s"
-#: replication/walsender.c:1442 replication/walsender.c:1458
+#: replication/walsender.c:1451 replication/walsender.c:1467
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente"
-#: replication/walsender.c:1472
-#, c-format
-msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone"
-
-#: replication/walsender.c:1510
+#: replication/walsender.c:1506
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby"
-#: replication/walsender.c:1551
+#: replication/walsender.c:1547
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "type de message « %c » inattendu"
-#: replication/walsender.c:1846
+#: replication/walsender.c:1836
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
-#: replication/walsender.c:1930
+#: replication/walsender.c:1920
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "« %s » a maintenant rattrapé le serveur d'envoi"
-#: replication/walsender.c:2036
+#: replication/walsender.c:2028
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr ""
"le nombre de connexions demandées par le serveur en attente dépasse\n"
"max_wal_senders (actuellement %d)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:973
+#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:980
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la règle « %s » existe déjà pour la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:297
+#: rewrite/rewriteDefine.c:298
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "les actions de la règle sur OLD ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:298
+#: rewrite/rewriteDefine.c:299
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Utilisez à la place des vues ou des triggers."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "les actions de la règle sur NEW ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:304
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Utilisez des triggers à la place."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:316
+#: rewrite/rewriteDefine.c:317
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "les règles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:317
+#: rewrite/rewriteDefine.c:318
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Utilisez les vues à la place."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:325
+#: rewrite/rewriteDefine.c:326
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "les actions multiples pour les règles sur SELECT ne sont pas implémentées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:336
+#: rewrite/rewriteDefine.c:337
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "les règles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:344
+#: rewrite/rewriteDefine.c:345
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles sur SELECT ne doivent pas contenir d'instructions de modification\n"
"de données avec WITH"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:352
+#: rewrite/rewriteDefine.c:353
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
"les qualifications d'événements ne sont pas implémentées pour les règles sur\n"
"SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:379
+#: rewrite/rewriteDefine.c:380
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "« %s » est déjà une vue"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:404
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "la règle de la vue pour « %s » doit être nommée « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:432
+#: rewrite/rewriteDefine.c:433
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue car elle n'est pas vide"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:441
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des triggers"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:442
+#: rewrite/rewriteDefine.c:443
#, c-format
msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"En particulier, la table ne peut pas être impliquée dans les relations des\n"
"clés étrangères."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:447
+#: rewrite/rewriteDefine.c:448
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des index"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:453
+#: rewrite/rewriteDefine.c:454
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables filles"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:459
+#: rewrite/rewriteDefine.c:460
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
+msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des tables parents"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:466
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce que le mode sécurité des lignes est activé pour elle"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#: rewrite/rewriteDefine.c:472
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
msgstr "n'a pas pu convertir la table « %s » en une vue parce qu'elle a des politiques de sécurité"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:492
+#: rewrite/rewriteDefine.c:499
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une règle"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:497
+#: rewrite/rewriteDefine.c:504
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles conditionnelles"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:501
+#: rewrite/rewriteDefine.c:508
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supportés dans des règles autres que INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:667
+#: rewrite/rewriteDefine.c:674
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "la liste cible de la règle SELECT a trop d'entrées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:668
+#: rewrite/rewriteDefine.c:675
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "la liste RETURNING a trop d'entrées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:695
+#: rewrite/rewriteDefine.c:702
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimées de la vue"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:696
+#: rewrite/rewriteDefine.c:703
#, c-format
msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr ""
"ne peut pas créer une liste RETURNING pour la relation contenant les colonnes\n"
"supprimées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:702
+#: rewrite/rewriteDefine.c:709
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a un nom de colonne différent pour la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:704
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT est nommé « %s »."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:713
+#: rewrite/rewriteDefine.c:720
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:715
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a un type différent de la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:742
+#: rewrite/rewriteDefine.c:725 rewrite/rewriteDefine.c:749
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "l'entrée de la liste SELECT a le type %s alors que la colonne a le type %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:721 rewrite/rewriteDefine.c:746
+#: rewrite/rewriteDefine.c:728 rewrite/rewriteDefine.c:753
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "l'entrée de la liste RETURNING a le type %s alors que la colonne a le type %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:737
+#: rewrite/rewriteDefine.c:744
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:739
+#: rewrite/rewriteDefine.c:746
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "l'entrée %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:756
+#: rewrite/rewriteDefine.c:763
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "l'entrée cible de la règle SELECT n'a pas assez d'entrées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:757
+#: rewrite/rewriteDefine.c:764
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entrées"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:849 rewrite/rewriteDefine.c:964 rewrite/rewriteSupport.c:112
+#: rewrite/rewriteDefine.c:856 rewrite/rewriteDefine.c:971 rewrite/rewriteSupport.c:112
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:983
+#: rewrite/rewriteDefine.c:990
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:520
+#: rewrite/rewriteHandler.c:523
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr ""
"Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n"
"et la requête en cours de ré-écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:580
+#: rewrite/rewriteHandler.c:586
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:935 rewrite/rewriteHandler.c:953
+#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:959
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1873 rewrite/rewriteHandler.c:3659
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1879 rewrite/rewriteHandler.c:3665
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1958
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1964
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2278
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2284
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2283
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2289
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2286
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2292
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2289
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2295
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2350
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2356
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2353
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2359
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2356
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2362
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2359
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2365
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2362
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2368
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2365
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2371
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2377
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2383
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2380
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2386
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2383
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2389
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2390 rewrite/rewriteHandler.c:2394 rewrite/rewriteHandler.c:2401
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2396 rewrite/rewriteHandler.c:2400 rewrite/rewriteHandler.c:2407
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2404
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2410
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2428
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2434
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2905
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2911
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2913
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2919
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3378
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3384
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n"
"de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3392
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3398
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3402
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n"
"de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3407
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3587 rewrite/rewriteHandler.c:3595 rewrite/rewriteHandler.c:3603
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3593 rewrite/rewriteHandler.c:3601 rewrite/rewriteHandler.c:3609
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant des règles conditionnelles DO INSTEAD ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3696
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3702
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3698
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3704
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3703
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3709
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3705
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3711
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3710
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3716
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3712
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3718
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3730
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3736
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3787
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3793
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée"
-#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:887 storage/lmgr/lock.c:925 storage/lmgr/lock.c:2647 storage/lmgr/lock.c:3763 storage/lmgr/lock.c:3828 storage/lmgr/lock.c:4118 storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358 storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4904 storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
+#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 storage/lmgr/lock.c:887 storage/lmgr/lock.c:925 storage/lmgr/lock.c:2647 storage/lmgr/lock.c:3755 storage/lmgr/lock.c:3820 storage/lmgr/lock.c:4125 storage/lmgr/predicate.c:2418 storage/lmgr/predicate.c:2433 storage/lmgr/predicate.c:3825 storage/lmgr/predicate.c:4979 storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "mémoire partagée épuisée"
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:988
+#: storage/lmgr/lmgr.c:987
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:994
+#: storage/lmgr/lmgr.c:993
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1000
+#: storage/lmgr/lmgr.c:999
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1004
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1012
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1011
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1019
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1025
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1024
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1031
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1030
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "jeton %u spéculatif de la transaction %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1037
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1036
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1045
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1044
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1051
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1059
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "type locktag non reconnu %d"
"Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n"
"objets d'une base pendant une restauration."
-#: storage/lmgr/lock.c:888 storage/lmgr/lock.c:926 storage/lmgr/lock.c:2648 storage/lmgr/lock.c:3764 storage/lmgr/lock.c:3829 storage/lmgr/lock.c:4119
+#: storage/lmgr/lock.c:888 storage/lmgr/lock.c:926 storage/lmgr/lock.c:2648 storage/lmgr/lock.c:3756 storage/lmgr/lock.c:3821 storage/lmgr/lock.c:4126
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3089 storage/lmgr/lock.c:3201
+#: storage/lmgr/lock.c:3081 storage/lmgr/lock.c:3193
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet"
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "pas assez d'éléments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en lecture/écriture potentiel"
-#: storage/lmgr/predicate.c:911
+#: storage/lmgr/predicate.c:967
#, c-format
msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
msgstr "la mémoire pour tracer les conflits sérialisables est pratiquement pleine"
-#: storage/lmgr/predicate.c:912
+#: storage/lmgr/predicate.c:968
#, c-format
msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
msgstr ""
"Il pourait y avoir une transaction en attente ou une transaction préparée\n"
"oubliée causant cela."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1206 storage/lmgr/predicate.c:1278
+#: storage/lmgr/predicate.c:1281 storage/lmgr/predicate.c:1353
#, c-format
msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
msgstr ""
"pas assez de mémoire partagée pour les éléments de la structure de données\n"
"« %s » (%zu octets demandés)"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1563
+#: storage/lmgr/predicate.c:1638
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "l'image déferrable est non sûre ; tentative avec une nouvelle image"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1602
+#: storage/lmgr/predicate.c:1677
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "« default_transaction_isolation » est configuré à « serializable »."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1603
+#: storage/lmgr/predicate.c:1678
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser « SET default_transaction_isolation = 'repeatable read' »\n"
"pour modifier la valeur par défaut."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1642
+#: storage/lmgr/predicate.c:1717
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "une transaction important un snapshot ne doit pas être READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1720 utils/time/snapmgr.c:472 utils/time/snapmgr.c:478
+#: storage/lmgr/predicate.c:1795 utils/time/snapmgr.c:472 utils/time/snapmgr.c:478
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demandé"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1721 utils/time/snapmgr.c:479
+#: storage/lmgr/predicate.c:1796 utils/time/snapmgr.c:479
#, c-format
msgid "The source transaction %u is not running anymore."
msgstr "La transaction source %u n'est plus en cours d'exécution."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359 storage/lmgr/predicate.c:3751
+#: storage/lmgr/predicate.c:2419 storage/lmgr/predicate.c:2434 storage/lmgr/predicate.c:3826
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:4005 storage/lmgr/predicate.c:4013 storage/lmgr/predicate.c:4052 storage/lmgr/predicate.c:4291 storage/lmgr/predicate.c:4628 storage/lmgr/predicate.c:4640 storage/lmgr/predicate.c:4682 storage/lmgr/predicate.c:4720
+#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4080 storage/lmgr/predicate.c:4088 storage/lmgr/predicate.c:4127 storage/lmgr/predicate.c:4366 storage/lmgr/predicate.c:4703 storage/lmgr/predicate.c:4715 storage/lmgr/predicate.c:4757 storage/lmgr/predicate.c:4795
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr ""
"n'a pas pu sérialiser un accès à cause des dépendances de lecture/écriture\n"
"parmi les transactions"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3907 storage/lmgr/predicate.c:4007 storage/lmgr/predicate.c:4015 storage/lmgr/predicate.c:4054 storage/lmgr/predicate.c:4293 storage/lmgr/predicate.c:4630 storage/lmgr/predicate.c:4642 storage/lmgr/predicate.c:4684 storage/lmgr/predicate.c:4722
+#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4082 storage/lmgr/predicate.c:4090 storage/lmgr/predicate.c:4129 storage/lmgr/predicate.c:4368 storage/lmgr/predicate.c:4705 storage/lmgr/predicate.c:4717 storage/lmgr/predicate.c:4759 storage/lmgr/predicate.c:4797
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "La transaction pourrait réussir après une nouvelle tentative."
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, longueur = %u"
-#: storage/smgr/md.c:443 storage/smgr/md.c:914
+#: storage/smgr/md.c:432 storage/smgr/md.c:955
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:510
+#: storage/smgr/md.c:551
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:693 storage/smgr/md.c:768
+#: storage/smgr/md.c:573 storage/smgr/md.c:734 storage/smgr/md.c:809
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:540
+#: storage/smgr/md.c:581
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:542 storage/smgr/md.c:549 storage/smgr/md.c:795
+#: storage/smgr/md.c:583 storage/smgr/md.c:590 storage/smgr/md.c:836
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible."
-#: storage/smgr/md.c:546
+#: storage/smgr/md.c:587
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr ""
"n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n"
"au bloc %u"
-#: storage/smgr/md.c:711
+#: storage/smgr/md.c:752
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:727
+#: storage/smgr/md.c:768
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr ""
"n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n"
"sur %d"
-#: storage/smgr/md.c:786
+#: storage/smgr/md.c:827
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-#: storage/smgr/md.c:791
+#: storage/smgr/md.c:832
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr ""
"n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n"
"octets sur %d"
-#: storage/smgr/md.c:890
+#: storage/smgr/md.c:931
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
-#: storage/smgr/md.c:940
+#: storage/smgr/md.c:981
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m"
-#: storage/smgr/md.c:1233
+#: storage/smgr/md.c:1274
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s », nouvelle\n"
"tentative : %m"
-#: storage/smgr/md.c:1396
+#: storage/smgr/md.c:1437
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "n'a pas pu envoyer la requête fsync car la queue des requêtes est pleine"
-#: storage/smgr/md.c:1822
+#: storage/smgr/md.c:1863
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m"
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "MaxFragments devrait être positif ou nul"
-#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "identifier too long"
msgstr "identifiant trop long"
-#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:92
+#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:92
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractères."
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:255
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "mot clé non reconnu : « %s »"
-#: utils/adt/acl.c:257
+#: utils/adt/acl.c:256
#, c-format
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "le mot clé ACL doit être soit « group » soit « user »."
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:261
#, c-format
msgid "missing name"
msgstr "nom manquant"
-#: utils/adt/acl.c:263
+#: utils/adt/acl.c:262
#, c-format
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Un nom doit suivre le mot clé « group » ou « user »."
-#: utils/adt/acl.c:269
+#: utils/adt/acl.c:268
#, c-format
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "signe « = » manquant"
-#: utils/adt/acl.c:322
+#: utils/adt/acl.c:321
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "mode caractère invalide : doit faire partie de « %s »"
-#: utils/adt/acl.c:344
+#: utils/adt/acl.c:343
#, c-format
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "un nom doit suivre le signe « / »"
-#: utils/adt/acl.c:352
+#: utils/adt/acl.c:351
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "par défaut, le « donneur de droits » devient l'utilisateur d'identifiant %u"
-#: utils/adt/acl.c:543
+#: utils/adt/acl.c:542
#, c-format
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "le tableau ACL contient un type de données incorrect"
-#: utils/adt/acl.c:547
+#: utils/adt/acl.c:546
#, c-format
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension"
-#: utils/adt/acl.c:551
+#: utils/adt/acl.c:550
#, c-format
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
-#: utils/adt/acl.c:575
+#: utils/adt/acl.c:574
#, c-format
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "données superflues à la fin de la spécification de l'ACL"
-#: utils/adt/acl.c:1197
+#: utils/adt/acl.c:1196
#, c-format
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "les options grant ne peuvent pas être rendues à votre propre donateur"
-#: utils/adt/acl.c:1258
+#: utils/adt/acl.c:1257
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "des privilèges dépendants existent"
-#: utils/adt/acl.c:1259
+#: utils/adt/acl.c:1258
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Utilisez CASCADE pour les révoquer aussi."
-#: utils/adt/acl.c:1538
+#: utils/adt/acl.c:1537
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert n'est plus supporté"
-#: utils/adt/acl.c:1548
+#: utils/adt/acl.c:1547
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove n'est plus supporté"
-#: utils/adt/acl.c:1634 utils/adt/acl.c:1688
+#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "type de droit non reconnu : « %s »"
-#: utils/adt/acl.c:3488 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320
+#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "la fonction « %s » n'existe pas"
-#: utils/adt/acl.c:4960
+#: utils/adt/acl.c:4963
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "doit être un membre du rôle « %s »"
msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"
#: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2556 utils/adt/float.c:2619 utils/adt/geo_ops.c:4163 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897
-#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5930 utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3451
+#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5930 utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3483
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1693 utils/adt/formatting.c:3387 utils/adt/formatting.c:3419 utils/adt/formatting.c:3487 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:458 utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531 utils/adt/nabstime.c:574 utils/adt/timestamp.c:225
-#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717 utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:3040 utils/adt/timestamp.c:3061 utils/adt/timestamp.c:3074 utils/adt/timestamp.c:3083 utils/adt/timestamp.c:3140 utils/adt/timestamp.c:3163 utils/adt/timestamp.c:3176 utils/adt/timestamp.c:3187 utils/adt/timestamp.c:3712 utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:3970
-#: utils/adt/timestamp.c:4016 utils/adt/timestamp.c:4127 utils/adt/timestamp.c:4452 utils/adt/timestamp.c:4658 utils/adt/timestamp.c:5029 utils/adt/timestamp.c:5043 utils/adt/timestamp.c:5134 utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5167 utils/adt/timestamp.c:5171 utils/adt/timestamp.c:5240 utils/adt/xml.c:2156 utils/adt/xml.c:2163 utils/adt/xml.c:2183 utils/adt/xml.c:2190
+#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717 utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:3072 utils/adt/timestamp.c:3093 utils/adt/timestamp.c:3106 utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3172 utils/adt/timestamp.c:3195 utils/adt/timestamp.c:3208 utils/adt/timestamp.c:3219 utils/adt/timestamp.c:3744 utils/adt/timestamp.c:3873 utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4002
+#: utils/adt/timestamp.c:4048 utils/adt/timestamp.c:4159 utils/adt/timestamp.c:4484 utils/adt/timestamp.c:4690 utils/adt/timestamp.c:5061 utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5166 utils/adt/timestamp.c:5173 utils/adt/timestamp.c:5199 utils/adt/timestamp.c:5203 utils/adt/timestamp.c:5272 utils/adt/xml.c:2156 utils/adt/xml.c:2163 utils/adt/xml.c:2183 utils/adt/xml.c:2190
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp en dehors des limites"
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "L'unité « %s » n'est pas reconnu pour le type « time with time zone »"
-#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:532 utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5055 utils/adt/timestamp.c:5251
+#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851 utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:532 utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5087 utils/adt/timestamp.c:5283
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu"
-#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5092 utils/adt/timestamp.c:5277
+#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5124 utils/adt/timestamp.c:5309
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours"
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector a trop d'éléments"
-#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1453 utils/adt/numeric.c:1358 utils/adt/timestamp.c:5338 utils/adt/timestamp.c:5419
+#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1453 utils/adt/numeric.c:1358 utils/adt/timestamp.c:5370 utils/adt/timestamp.c:5451
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "la valeur clé doit être scalaire, et non pas un tableau ou une valeur composite ou un json"
-#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1557
+#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1558
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument %d"
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "ne peut pas supprimer un chemin dans le scalaire"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3717
-#, c-format
-msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-msgstr "concaténation invalide d'objets jsonb"
-
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3746
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3741
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "l'élément du chemin en position %d est NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3902
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3897
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "l'élément du chemin en position %d n'est pas un entier : « %s »"
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp en dehors de limites : %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1536 utils/adt/timestamp.c:2042 utils/adt/timestamp.c:3227 utils/adt/timestamp.c:3232 utils/adt/timestamp.c:3237 utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3294 utils/adt/timestamp.c:3301 utils/adt/timestamp.c:3321 utils/adt/timestamp.c:3328 utils/adt/timestamp.c:3335 utils/adt/timestamp.c:3364 utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:3416 utils/adt/timestamp.c:3707
-#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:4227
+#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1536 utils/adt/timestamp.c:2074 utils/adt/timestamp.c:3259 utils/adt/timestamp.c:3264 utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3319 utils/adt/timestamp.c:3326 utils/adt/timestamp.c:3333 utils/adt/timestamp.c:3353 utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3367 utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3403 utils/adt/timestamp.c:3448 utils/adt/timestamp.c:3739
+#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4259
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalle en dehors des limites"
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "La précision de interval(%d) doit être comprise entre %d et %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2816
+#: utils/adt/timestamp.c:2848
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
-#: utils/adt/timestamp.c:3962 utils/adt/timestamp.c:4584 utils/adt/timestamp.c:4604
+#: utils/adt/timestamp.c:3994 utils/adt/timestamp.c:4616 utils/adt/timestamp.c:4636
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "les unités timestamp « %s » ne sont pas supportées"
-#: utils/adt/timestamp.c:3976 utils/adt/timestamp.c:4614
+#: utils/adt/timestamp.c:4008 utils/adt/timestamp.c:4646
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "les unité « %s » ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
-#: utils/adt/timestamp.c:4116 utils/adt/timestamp.c:4790 utils/adt/timestamp.c:4811
+#: utils/adt/timestamp.c:4148 utils/adt/timestamp.c:4822 utils/adt/timestamp.c:4843
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr ""
"les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type « timestamp with time\n"
"zone »"
-#: utils/adt/timestamp.c:4133 utils/adt/timestamp.c:4820
+#: utils/adt/timestamp.c:4165 utils/adt/timestamp.c:4852
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
"Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type « timestamp with time\n"
"zone »"
-#: utils/adt/timestamp.c:4214
+#: utils/adt/timestamp.c:4246
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "unités d'intervalle « %s » non supporté car les mois ont généralement des semaines fractionnaires"
-#: utils/adt/timestamp.c:4220 utils/adt/timestamp.c:4926
+#: utils/adt/timestamp.c:4252 utils/adt/timestamp.c:4958
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "Les unités « %s » ne sont pas supportées pour le type interval"
-#: utils/adt/timestamp.c:4236 utils/adt/timestamp.c:4953
+#: utils/adt/timestamp.c:4268 utils/adt/timestamp.c:4985
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "Les unités « %s » ne sont pas reconnues pour le type interval"
-#: utils/adt/timestamp.c:5048 utils/adt/timestamp.c:5244
+#: utils/adt/timestamp.c:5080 utils/adt/timestamp.c:5276
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire « %s »"
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "l'argument déclaré %s n'est pas un type d'intervalle mais de type %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1397 utils/fmgr/funcapi.c:1428
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1398 utils/fmgr/funcapi.c:1429
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1422
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1423
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "aucun alias de colonne n'a été fourni"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1446
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1447
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
#~ msgstr "l'identificateur de réplication %d est déjà actif pour le PID %d"
+
+#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
+#~ msgstr "concaténation invalide d'objets jsonb"
+
+#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
+#~ msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 07:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-08 08:35+0300\n"
"Language: ru\n"
msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
-#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6145 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6142 lib/stringinfo.c:258
#: libpq/auth.c:842 libpq/auth.c:1210 libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1691
#: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821
#: postmaster/postmaster.c:2397 postmaster/postmaster.c:2428
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "нераспознанная ошибка %d"
-#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:10019
-#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlogfuncs.c:121
+#: access/brin/brin.c:799 access/transam/xlog.c:10002
+#: access/transam/xlog.c:10506 access/transam/xlogfuncs.c:121
#: access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189
#: access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280
#: access/transam/xlogfuncs.c:336
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша"
-#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1126
+#: access/heap/heapam.c:1086 access/heap/heapam.c:1138
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:1243 access/heap/heapam.c:1271
-#: access/heap/heapam.c:1303 catalog/aclchk.c:1733
+#: access/heap/heapam.c:1255 access/heap/heapam.c:1283
+#: access/heap/heapam.c:1315 catalog/aclchk.c:1736
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
-#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276
-#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:9233
+#: access/heap/heapam.c:1260 access/heap/heapam.c:1288
+#: access/heap/heapam.c:1320 catalog/aclchk.c:1743 commands/tablecmds.c:9233
#: commands/tablecmds.c:12321
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
-#: access/heap/heapam.c:2345
+#: access/heap/heapam.c:2357
#, c-format
msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
msgstr "вставлять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2790
+#: access/heap/heapam.c:2802
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2836
+#: access/heap/heapam.c:2848
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:3261 access/heap/heapam.c:5945
+#: access/heap/heapam.c:3273 access/heap/heapam.c:5957
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3383
+#: access/heap/heapam.c:3395
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:4700 access/heap/heapam.c:4738
-#: access/heap/heapam.c:4961 executor/execMain.c:2280
+#: access/heap/heapam.c:4712 access/heap/heapam.c:4750
+#: access/heap/heapam.c:4973 executor/execMain.c:2280
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3074
#: access/transam/xlog.c:3236 replication/logical/snapbuild.c:1611
#: replication/slot.c:1073 replication/slot.c:1171 storage/file/fd.c:493
-#: storage/file/fd.c:2964 storage/smgr/md.c:984 storage/smgr/md.c:1227
-#: storage/smgr/md.c:1401 utils/misc/guc.c:6773
+#: storage/file/fd.c:2964 storage/smgr/md.c:1025 storage/smgr/md.c:1268
+#: storage/smgr/md.c:1442 utils/misc/guc.c:6773
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1155
#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
#: access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3179
-#: access/transam/xlog.c:10351 access/transam/xlog.c:10387
-#: access/transam/xlog.c:10765 postmaster/postmaster.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:10334 access/transam/xlog.c:10370
+#: access/transam/xlog.c:10748 postmaster/postmaster.c:4409
#: replication/logical/origin.c:551 replication/slot.c:1025
#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:321 utils/time/snapmgr.c:1123
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1171 replication/walsender.c:487
-#: storage/smgr/md.c:1844
+#: access/heap/rewriteheap.c:1171 replication/walsender.c:491
+#: storage/smgr/md.c:1885
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/xlog.c:10603
+#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/xlog.c:10586
#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
#: replication/logical/origin.c:538 replication/logical/reorderbuffer.c:2667
-#: replication/logical/snapbuild.c:1531 replication/logical/snapbuild.c:1921
-#: replication/slot.c:1142 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:421
-#: storage/smgr/md.c:470 storage/smgr/md.c:1348
+#: replication/logical/snapbuild.c:1531 replication/logical/snapbuild.c:1924
+#: replication/slot.c:1142 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:467
+#: storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:1389
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
#: replication/logical/origin.c:688 replication/logical/reorderbuffer.c:2242
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2466
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3145
-#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1672
-#: replication/slot.c:1157 replication/walsender.c:480
-#: replication/walsender.c:2158 storage/file/copydir.c:155
+#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/logical/snapbuild.c:1675
+#: replication/slot.c:1157 replication/walsender.c:484
+#: replication/walsender.c:2150 storage/file/copydir.c:155
#: storage/file/fd.c:476 storage/file/fd.c:2877 storage/file/fd.c:2943
-#: storage/smgr/md.c:603 storage/smgr/md.c:861 utils/error/elog.c:1856
+#: storage/smgr/md.c:644 storage/smgr/md.c:902 utils/error/elog.c:1856
#: utils/init/miscinit.c:1148 utils/init/miscinit.c:1269
#: utils/init/miscinit.c:1347 utils/misc/guc.c:6990 utils/misc/guc.c:7023
#, c-format
"полнотекстовую индексацию."
#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371
-#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1738
+#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1762
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом"
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за зацикливания в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2318
+#: access/transam/multixact.c:1036 access/transam/multixact.c:2320
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2327
+#: access/transam/multixact.c:1045 access/transam/multixact.c:2329
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/multixact.c:2268
+#: access/transam/multixact.c:2270
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr ""
"предел зацикливания MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных "
"с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332
+#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334
#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391
#, c-format
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n"
"подготовленные транзакции."
-#: access/transam/multixact.c:2602
+#: access/transam/multixact.c:2604
#, c-format
msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u"
-#: access/transam/multixact.c:2606
+#: access/transam/multixact.c:2608
#, c-format
msgid ""
"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
"Защита от зацикливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
-#: access/transam/multixact.c:2628
+#: access/transam/multixact.c:2630
#, c-format
msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
msgstr "Защита от зацикливания мультитранзакций сейчас включена"
-#: access/transam/multixact.c:2630
+#: access/transam/multixact.c:2632
#, c-format
msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
msgstr ""
"Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции "
"%u)"
-#: access/transam/multixact.c:3010
+#: access/transam/multixact.c:3020
#, c-format
msgid ""
"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation"
"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, "
"усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3028
+#: access/transam/multixact.c:3038
#, c-format
msgid ""
"cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, "
"выполнить усечение до мультитранзакции %u нельзя ввиду её отсутствия на "
"диске, усечение пропускается"
-#: access/transam/multixact.c:3354
+#: access/transam/multixact.c:3364
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:1184
+#: access/transam/slru.c:1177
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло зацикливание"
-#: access/transam/slru.c:1239 access/transam/slru.c:1295
+#: access/transam/slru.c:1235 access/transam/slru.c:1291
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "удаляется файл \"%s\""
"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3207
-#: access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:10598
-#: access/transam/xlog.c:10990 access/transam/xlog.c:11033
-#: access/transam/xlog.c:11072 access/transam/xlog.c:11115
+#: access/transam/xlog.c:10568 access/transam/xlog.c:10581
+#: access/transam/xlog.c:10973 access/transam/xlog.c:11016
+#: access/transam/xlog.c:11055 access/transam/xlog.c:11098
#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
#: commands/extension.c:3063 replication/logical/origin.c:695
#: replication/logical/origin.c:725 replication/logical/reorderbuffer.c:3163
-#: replication/walsender.c:505 storage/file/buffile.c:265
+#: replication/walsender.c:509 storage/file/buffile.c:265
#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:144
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2280
+#: access/transam/xact.c:2281
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами"
-#: access/transam/xact.c:2290
+#: access/transam/xact.c:2291
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3167
+#: access/transam/xact.c:3168
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3177
+#: access/transam/xact.c:3178
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3187
+#: access/transam/xact.c:3188
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
msgstr ""
"команд"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3258
+#: access/transam/xact.c:3259
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций"
-#: access/transam/xact.c:3442
+#: access/transam/xact.c:3443
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "транзакция уже выполняется"
-#: access/transam/xact.c:3610 access/transam/xact.c:3713
+#: access/transam/xact.c:3611 access/transam/xact.c:3714
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "нет незавершённой транзакции"
-#: access/transam/xact.c:3621
+#: access/transam/xact.c:3622
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3724
+#: access/transam/xact.c:3725
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно"
-#: access/transam/xact.c:3766
+#: access/transam/xact.c:3767
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3833
+#: access/transam/xact.c:3834
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:3844 access/transam/xact.c:3896
-#: access/transam/xact.c:3902 access/transam/xact.c:3958
-#: access/transam/xact.c:4008 access/transam/xact.c:4014
+#: access/transam/xact.c:3845 access/transam/xact.c:3897
+#: access/transam/xact.c:3903 access/transam/xact.c:3959
+#: access/transam/xact.c:4009 access/transam/xact.c:4015
#, c-format
msgid "no such savepoint"
msgstr "нет такой точки сохранения"
-#: access/transam/xact.c:3946
+#: access/transam/xact.c:3947
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4074
+#: access/transam/xact.c:4075
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4141
+#: access/transam/xact.c:4142
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя"
-#: access/transam/xact.c:4771
+#: access/transam/xact.c:4772
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3630 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2153
+#: replication/walsender.c:2145
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5925
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:5954
+#: access/transam/xlog.c:5951
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:5955
+#: access/transam/xlog.c:5952
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:5963
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)"
-#: access/transam/xlog.c:5967
+#: access/transam/xlog.c:5964
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
"Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
"либо выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6024
+#: access/transam/xlog.c:6021
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
-#: access/transam/xlog.c:6030
+#: access/transam/xlog.c:6027
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6032
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6036
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6040
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6045
+#: access/transam/xlog.c:6042
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6049
+#: access/transam/xlog.c:6046
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6051
+#: access/transam/xlog.c:6048
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:6052
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6111
+#: access/transam/xlog.c:6108
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6114
+#: access/transam/xlog.c:6111
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6118
+#: access/transam/xlog.c:6115
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6122
+#: access/transam/xlog.c:6119
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6126
+#: access/transam/xlog.c:6123
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6129
+#: access/transam/xlog.c:6126
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6146
+#: access/transam/xlog.c:6143
#, c-format
msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
-#: access/transam/xlog.c:6173 access/transam/xlog.c:6301
+#: access/transam/xlog.c:6170 access/transam/xlog.c:6298
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6187
+#: access/transam/xlog.c:6184
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6188 access/transam/xlog.c:6195
+#: access/transam/xlog.c:6185 access/transam/xlog.c:6192
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
"\"%s/backup_label\"."
-#: access/transam/xlog.c:6194
+#: access/transam/xlog.c:6191
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6220 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6217 commands/tablespace.c:641
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6252
+#: access/transam/xlog.c:6249
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6254 access/transam/xlog.c:11190
+#: access/transam/xlog.c:6251 access/transam/xlog.c:11173
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6255
#, c-format
msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6260
+#: access/transam/xlog.c:6257
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
-#: access/transam/xlog.c:6311 access/transam/xlog.c:6326
+#: access/transam/xlog.c:6308 access/transam/xlog.c:6323
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6320
+#: access/transam/xlog.c:6317
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6361
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6366
+#: access/transam/xlog.c:6363
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6379
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6410
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6497
+#: access/transam/xlog.c:6494
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6508
+#: access/transam/xlog.c:6505
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6542
+#: access/transam/xlog.c:6539
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6546
+#: access/transam/xlog.c:6543
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6594
+#: access/transam/xlog.c:6591
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:6595
+#: access/transam/xlog.c:6592
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:6686
+#: access/transam/xlog.c:6683
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:6818
+#: access/transam/xlog.c:6815
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7032
+#: access/transam/xlog.c:7029
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7070
+#: access/transam/xlog.c:7067
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7075 access/transam/xlog.c:9089
+#: access/transam/xlog.c:7072 access/transam/xlog.c:9072
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:7084
+#: access/transam/xlog.c:7081
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:7163 access/transam/xlog.c:7167
+#: access/transam/xlog.c:7160 access/transam/xlog.c:7164
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:7164
+#: access/transam/xlog.c:7161
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:7168
+#: access/transam/xlog.c:7165
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:7171
+#: access/transam/xlog.c:7168
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7206
+#: access/transam/xlog.c:7203
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7636
+#: access/transam/xlog.c:7633
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7845
+#: access/transam/xlog.c:7842
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7849
+#: access/transam/xlog.c:7846
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7853
+#: access/transam/xlog.c:7850
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:7870
+#: access/transam/xlog.c:7867
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7874
+#: access/transam/xlog.c:7871
#, c-format
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7878
+#: access/transam/xlog.c:7875
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7889
+#: access/transam/xlog.c:7886
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7893
+#: access/transam/xlog.c:7890
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7897
+#: access/transam/xlog.c:7894
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7909
+#: access/transam/xlog.c:7906
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7913
+#: access/transam/xlog.c:7910
#, c-format
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7917
+#: access/transam/xlog.c:7914
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7928
+#: access/transam/xlog.c:7925
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7932
+#: access/transam/xlog.c:7929
#, c-format
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:7936
+#: access/transam/xlog.c:7933
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8106
+#: access/transam/xlog.c:8103
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:8141
+#: access/transam/xlog.c:8138
#, c-format
msgid "database system is shut down"
msgstr "система БД выключена"
-#: access/transam/xlog.c:8634
+#: access/transam/xlog.c:8617
#, c-format
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"транзакций"
-#: access/transam/xlog.c:8888
+#: access/transam/xlog.c:8871
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:8911
+#: access/transam/xlog.c:8894
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9087
+#: access/transam/xlog.c:9070
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9220
+#: access/transam/xlog.c:9203
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9362
+#: access/transam/xlog.c:9345
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:9371
+#: access/transam/xlog.c:9354
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9387
+#: access/transam/xlog.c:9370
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:9458
+#: access/transam/xlog.c:9441
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:9516 access/transam/xlog.c:9574
-#: access/transam/xlog.c:9597
+#: access/transam/xlog.c:9499 access/transam/xlog.c:9557
+#: access/transam/xlog.c:9580
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:9886
+#: access/transam/xlog.c:9869
#, c-format
msgid "could not fsync log segment %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9910
+#: access/transam/xlog.c:9893
#, c-format
msgid "could not fsync log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9918
+#: access/transam/xlog.c:9901
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9927
+#: access/transam/xlog.c:9910
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10020 access/transam/xlog.c:10524
+#: access/transam/xlog.c:10003 access/transam/xlog.c:10507
#: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151
#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:10029 access/transam/xlog.c:10533
+#: access/transam/xlog.c:10012 access/transam/xlog.c:10516
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10030 access/transam/xlog.c:10534
+#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10517
#: access/transam/xlogfuncs.c:157
#, c-format
msgid ""
"Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при "
"запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:10035
+#: access/transam/xlog.c:10018
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:10072 access/transam/xlog.c:10342
-#: access/transam/xlog.c:10378
+#: access/transam/xlog.c:10055 access/transam/xlog.c:10325
+#: access/transam/xlog.c:10361
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10073
+#: access/transam/xlog.c:10056
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:10168
+#: access/transam/xlog.c:10151
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:10170 access/transam/xlog.c:10716
+#: access/transam/xlog.c:10153 access/transam/xlog.c:10699
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10236 replication/basebackup.c:1040
+#: access/transam/xlog.c:10219 replication/basebackup.c:1040
#: utils/adt/misc.c:391
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10243 replication/basebackup.c:1045
+#: access/transam/xlog.c:10226 replication/basebackup.c:1045
#: utils/adt/misc.c:396
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:10296 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10279 commands/tablespace.c:391
#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1061 utils/adt/misc.c:404
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-#: access/transam/xlog.c:10336 access/transam/xlog.c:10372
-#: access/transam/xlog.c:10573 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlog.c:10319 access/transam/xlog.c:10355
+#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlogarchive.c:106
#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2829
#: commands/extension.c:3042 commands/tablespace.c:782
#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:421
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10343 access/transam/xlog.c:10379
+#: access/transam/xlog.c:10326 access/transam/xlog.c:10362
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:10360 access/transam/xlog.c:10396
-#: access/transam/xlog.c:10777
+#: access/transam/xlog.c:10343 access/transam/xlog.c:10379
+#: access/transam/xlog.c:10760
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10550
+#: access/transam/xlog.c:10533
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10577
+#: access/transam/xlog.c:10560
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10651 access/transam/xlog.c:10664
-#: access/transam/xlog.c:11004 access/transam/xlog.c:11010
-#: access/transam/xlog.c:11094 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10634 access/transam/xlog.c:10647
+#: access/transam/xlog.c:10987 access/transam/xlog.c:10993
+#: access/transam/xlog.c:11077 access/transam/xlogfuncs.c:508
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:10668 replication/basebackup.c:952
+#: access/transam/xlog.c:10651 replication/basebackup.c:952
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10669 replication/basebackup.c:953
+#: access/transam/xlog.c:10652 replication/basebackup.c:953
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:10714
+#: access/transam/xlog.c:10697
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:10826
+#: access/transam/xlog.c:10809
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
-#: access/transam/xlog.c:10836
+#: access/transam/xlog.c:10819
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
"pg_stop_backup всё ещё ждёт архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d "
"сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:10838
+#: access/transam/xlog.c:10821
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
"без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:10845
+#: access/transam/xlog.c:10828
#, c-format
msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
msgstr ""
"команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:10849
+#: access/transam/xlog.c:10832
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:11133
+#: access/transam/xlog.c:11116
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11179
+#: access/transam/xlog.c:11162
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11180
+#: access/transam/xlog.c:11163
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11189 access/transam/xlog.c:11201
-#: access/transam/xlog.c:11211
+#: access/transam/xlog.c:11172 access/transam/xlog.c:11184
+#: access/transam/xlog.c:11194
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:11202
+#: access/transam/xlog.c:11185
#, c-format
msgid ""
"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr ""
"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
-#: access/transam/xlog.c:11212
+#: access/transam/xlog.c:11195
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
"удалось: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11336 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:940 replication/walsender.c:2170
+#: access/transam/xlog.c:11319 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:940 replication/walsender.c:2162
#, c-format
msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11350
+#: access/transam/xlog.c:11333
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11893
+#: access/transam/xlog.c:11873
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:11906
+#: access/transam/xlog.c:11886
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
-#: access/transam/xlog.c:11915
+#: access/transam/xlog.c:11895
#, c-format
msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям"
-#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4656
+#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3877 catalog/aclchk.c:4659
#: catalog/objectaddress.c:854 catalog/pg_largeobject.c:113
#: storage/large_object/inv_api.c:291
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
-#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382
-#: commands/copy.c:4448 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5229
+#: catalog/aclchk.c:1486 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382
+#: commands/copy.c:4456 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5229
#: commands/tablecmds.c:5335 commands/tablecmds.c:5395
#: commands/tablecmds.c:5508 commands/tablecmds.c:5565
#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:5755
#: commands/tablecmds.c:8186 commands/tablecmds.c:8706 commands/trigger.c:643
#: parser/analyze.c:2189 parser/parse_relation.c:2639
#: parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951
-#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2887 utils/adt/ruleutils.c:1881
+#: parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:1881
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12286 utils/adt/acl.c:2077
-#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
-#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
+#: catalog/aclchk.c:1751 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12286 utils/adt/acl.c:2076
+#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
+#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
-#: catalog/aclchk.c:1786
+#: catalog/aclchk.c:1789
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr ""
"для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1803
+#: catalog/aclchk.c:1806
#, c-format
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "право USAGE неприменимо для таблиц"
-#: catalog/aclchk.c:1968
+#: catalog/aclchk.c:1971
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "право %s неприменимо для столбцов"
-#: catalog/aclchk.c:1981
+#: catalog/aclchk.c:1984
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
# TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2565
+#: catalog/aclchk.c:2568
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
-#: catalog/aclchk.c:2567
+#: catalog/aclchk.c:2570
#, c-format
msgid "Only superusers can use untrusted languages."
msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи."
-#: catalog/aclchk.c:3083
+#: catalog/aclchk.c:3086
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
-#: catalog/aclchk.c:3084
+#: catalog/aclchk.c:3087
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
-#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3183
+#: catalog/aclchk.c:3094 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: catalog/aclchk.c:3211
+#: catalog/aclchk.c:3214
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3260
+#: catalog/aclchk.c:3263
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "нет доступа к столбцу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3262
+#: catalog/aclchk.c:3265
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "нет доступа к отношению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3264 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786
+#: catalog/aclchk.c:3267 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786
#: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "нет доступа к последовательности %s"
-#: catalog/aclchk.c:3266
+#: catalog/aclchk.c:3269
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "нет доступа к базе данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3268
+#: catalog/aclchk.c:3271
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "нет доступа к функции %s"
-#: catalog/aclchk.c:3270
+#: catalog/aclchk.c:3273
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "нет доступа к оператору %s"
-#: catalog/aclchk.c:3272
+#: catalog/aclchk.c:3275
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "нет доступа к типу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3274
+#: catalog/aclchk.c:3277
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "нет доступа к языку %s"
-#: catalog/aclchk.c:3276
+#: catalog/aclchk.c:3279
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
-#: catalog/aclchk.c:3278
+#: catalog/aclchk.c:3281
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "нет доступа к схеме %s"
-#: catalog/aclchk.c:3280
+#: catalog/aclchk.c:3283
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3282
+#: catalog/aclchk.c:3285
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3287
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3286
+#: catalog/aclchk.c:3289
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
-#: catalog/aclchk.c:3288
+#: catalog/aclchk.c:3291
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
-#: catalog/aclchk.c:3290
+#: catalog/aclchk.c:3293
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3292
+#: catalog/aclchk.c:3295
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3294
+#: catalog/aclchk.c:3297
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3296
+#: catalog/aclchk.c:3299
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3298
+#: catalog/aclchk.c:3301
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
-#: catalog/aclchk.c:3300
+#: catalog/aclchk.c:3303
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "нет доступа к расширению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3306 catalog/aclchk.c:3308
+#: catalog/aclchk.c:3309 catalog/aclchk.c:3311
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
-#: catalog/aclchk.c:3310
+#: catalog/aclchk.c:3313
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
-#: catalog/aclchk.c:3312
+#: catalog/aclchk.c:3315
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3314
+#: catalog/aclchk.c:3317
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
-#: catalog/aclchk.c:3316
+#: catalog/aclchk.c:3319
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
-#: catalog/aclchk.c:3318
+#: catalog/aclchk.c:3321
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
-#: catalog/aclchk.c:3320
+#: catalog/aclchk.c:3323
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
-#: catalog/aclchk.c:3322
+#: catalog/aclchk.c:3325
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
-#: catalog/aclchk.c:3324
+#: catalog/aclchk.c:3327
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3326
+#: catalog/aclchk.c:3329
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3328
+#: catalog/aclchk.c:3331
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3330
+#: catalog/aclchk.c:3333
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3332
+#: catalog/aclchk.c:3335
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
-#: catalog/aclchk.c:3334
+#: catalog/aclchk.c:3337
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
-#: catalog/aclchk.c:3336
+#: catalog/aclchk.c:3339
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3338
+#: catalog/aclchk.c:3341
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3340
+#: catalog/aclchk.c:3343
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3342
+#: catalog/aclchk.c:3345
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
-#: catalog/aclchk.c:3344
+#: catalog/aclchk.c:3347
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
-#: catalog/aclchk.c:3346
+#: catalog/aclchk.c:3349
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
-#: catalog/aclchk.c:3388
+#: catalog/aclchk.c:3391
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3507 catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3510 catalog/aclchk.c:3518
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3588 catalog/aclchk.c:4507
+#: catalog/aclchk.c:3591 catalog/aclchk.c:4510
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "отношение с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3687 catalog/aclchk.c:4925
+#: catalog/aclchk.c:3690 catalog/aclchk.c:4928
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "база данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3741 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:3744 catalog/aclchk.c:4588 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "функция с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3795 catalog/aclchk.c:4611
+#: catalog/aclchk.c:3798 catalog/aclchk.c:4614
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "язык с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3959 catalog/aclchk.c:4683
+#: catalog/aclchk.c:3962 catalog/aclchk.c:4686
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4013 catalog/aclchk.c:4710
+#: catalog/aclchk.c:4016 catalog/aclchk.c:4713
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4072 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4075 catalog/aclchk.c:4847 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:461
+#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4874 commands/foreigncmds.c:461
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4194 catalog/aclchk.c:4533
+#: catalog/aclchk.c:4197 catalog/aclchk.c:4536
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "тип с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4559
+#: catalog/aclchk.c:4562
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "оператор с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:4739
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "класс операторов с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4763
+#: catalog/aclchk.c:4766
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "семейство операторов с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4790
+#: catalog/aclchk.c:4793
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4817
+#: catalog/aclchk.c:4820
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4898 commands/event_trigger.c:586
+#: catalog/aclchk.c:4901 commands/event_trigger.c:586
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4951
+#: catalog/aclchk.c:4954
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4977
+#: catalog/aclchk.c:4980
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "преобразование с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5018
+#: catalog/aclchk.c:5021
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "расширение с OID %u не существует"
msgstr ""
"Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1595
+#: catalog/index.c:206 parser/parse_utilcmd.c:1619
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей"
msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb"
#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141
-#: parser/parse_utilcmd.c:188
+#: parser/parse_utilcmd.c:189
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается"
msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541
-#: commands/trigger.c:4567
+#: commands/trigger.c:4579
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\""
msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s"
#: catalog/namespace.c:2665 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1148
-#: gram.y:13355 gram.y:14721
+#: gram.y:13356 gram.y:14722
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s"
#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3251 parser/parse_type.c:244
-#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4453
+#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:813 utils/adt/acl.c:4452
#: utils/adt/regproc.c:1226
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
"наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц"
#: commands/analyze.c:1449 commands/tablecmds.c:8088 executor/execQual.c:2900
-#: parser/parse_utilcmd.c:924
+#: parser/parse_utilcmd.c:948
msgid "could not convert row type"
msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
-#: commands/async.c:559
+#: commands/async.c:566
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "имя канала не может быть пустым"
-#: commands/async.c:564
+#: commands/async.c:571
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "слишком длинное имя канала"
-#: commands/async.c:571
+#: commands/async.c:578
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
-#: commands/async.c:757
+#: commands/async.c:764
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
"выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
"нельзя"
-#: commands/async.c:860
+#: commands/async.c:867
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
-#: commands/async.c:1465
+#: commands/async.c:1472
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
-#: commands/async.c:1467
+#: commands/async.c:1474
#, c-format
msgid ""
"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
"В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
"PID %d."
-#: commands/async.c:1470
+#: commands/async.c:1477
#, c-format
msgid ""
"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "база данных \"%s\" не существует"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:732
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:748
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign "
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3719 commands/copy.c:3949
+#: commands/copy.c:3012 commands/copy.c:3727 commands/copy.c:3957
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:4033
+#: commands/copy.c:4041
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4129
+#: commands/copy.c:4118 commands/copy.c:4137
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:4119
+#: commands/copy.c:4127
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:4142
+#: commands/copy.c:4150
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:4453 commands/indexcmds.c:1037 commands/tablecmds.c:1501
+#: commands/copy.c:4461 commands/indexcmds.c:1037 commands/tablecmds.c:1501
#: commands/tablecmds.c:2324 parser/parse_relation.c:3188
#: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1421
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:4460 commands/tablecmds.c:1527 commands/trigger.c:652
+#: commands/copy.c:4468 commands/tablecmds.c:1527 commands/trigger.c:652
#: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2411
#: commands/tablecmds.c:2569 commands/tablecmds.c:2611
-#: commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1140
+#: commands/tablecmds.c:11662 tcop/utility.c:1138
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
#: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431
#: executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491
#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1421
-#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2901
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2893
#: utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:420 utils/adt/jsonfuncs.c:1474
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/misc.c:263
#: commands/extension.c:1665 commands/extension.c:1774
#: commands/extension.c:1967 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1425
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2905
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2897
#: utils/adt/datetime.c:4786 utils/adt/genfile.c:424 utils/adt/misc.c:267
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8294
#: utils/mmgr/portalmem.c:1070
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1917
+#: commands/indexcmds.c:1032 parser/parse_utilcmd.c:1941
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
#: commands/indexcmds.c:1123 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583
-#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2808 utils/adt/misc.c:559
+#: parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:2833 utils/adt/misc.c:559
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
#: commands/tablecmds.c:988 commands/tablecmds.c:1350 commands/tablecmds.c:2218
#: commands/tablecmds.c:4369 commands/tablecmds.c:6311
#: commands/tablecmds.c:12212 commands/tablecmds.c:12247 commands/trigger.c:240
-#: commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:273
-#: rewrite/rewriteDefine.c:917
+#: commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 rewrite/rewriteDefine.c:274
+#: rewrite/rewriteDefine.c:924
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог"
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING"
-#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 commands/portalcmds.c:212
+#: commands/portalcmds.c:62 commands/portalcmds.c:165 commands/portalcmds.c:217
#, c-format
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "имя курсора не может быть пустым"
-#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
+#: commands/portalcmds.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot create a cursor WITH HOLD within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать курсор WITH "
+"HOLD"
+
+#: commands/portalcmds.c:173 commands/portalcmds.c:227
#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2502 utils/adt/xml.c:2672
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "курсор \"%s\" не существует"
-#: commands/portalcmds.c:407
+#: commands/portalcmds.c:412
#, c-format
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удалось"
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1666
+#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1690
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" не существует"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1880
+#: commands/tablecmds.c:1566 parser/parse_utilcmd.c:1904
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr ""
msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1787 commands/tablecmds.c:8097
-#: parser/parse_utilcmd.c:958 parser/parse_utilcmd.c:1329
-#: parser/parse_utilcmd.c:1405
+#: parser/parse_utilcmd.c:982 parser/parse_utilcmd.c:1353
+#: parser/parse_utilcmd.c:1429
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:959
+#: commands/tablecmds.c:1788 parser/parse_utilcmd.c:983
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"."
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:4390 commands/trigger.c:234 rewrite/rewriteDefine.c:267
-#: rewrite/rewriteDefine.c:912
+#: commands/tablecmds.c:4390 commands/trigger.c:234 rewrite/rewriteDefine.c:268
+#: rewrite/rewriteDefine.c:919
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление"
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
-#: commands/trigger.c:4619
+#: commands/trigger.c:3759
+#, c-format
+msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя вызвать отложенный "
+"триггер"
+
+#: commands/trigger.c:4631
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым"
-#: commands/trigger.c:4642
+#: commands/trigger.c:4654
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" не существует"
msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
#: commands/user.c:986 commands/user.c:1142 commands/variable.c:799
-#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5200 utils/adt/acl.c:5252
-#: utils/adt/acl.c:5285 utils/adt/acl.c:5303 utils/init/miscinit.c:502
+#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5203 utils/adt/acl.c:5255
+#: utils/adt/acl.c:5288 utils/adt/acl.c:5306 utils/init/miscinit.c:502
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "роль \"%s\" не существует"
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1601
+#: commands/variable.c:572 storage/lmgr/predicate.c:1676
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается"
-#: executor/nodeAgg.c:2490 executor/nodeWindowAgg.c:2319
+#: executor/nodeAgg.c:2493 executor/nodeWindowAgg.c:2319
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
"обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
"восстановления нельзя"
-#: optimizer/util/plancat.c:490
+#: optimizer/util/plancat.c:491
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr ""
"указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
"поддерживаются"
-#: optimizer/util/plancat.c:507
+#: optimizer/util/plancat.c:508
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
-#: optimizer/util/plancat.c:558
+#: optimizer/util/plancat.c:559
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
-#: optimizer/util/plancat.c:663
+#: optimizer/util/plancat.c:664
#, c-format
msgid ""
"there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение"
-#: parser/parse_expr.c:1476 gram.y:9774
+#: parser/parse_expr.c:1476 gram.y:9775
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "число столбцов не равно числу значений"
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "неверное имя типа \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:360
+#: parser/parse_utilcmd.c:376
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "массивы с типом serial не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:408
+#: parser/parse_utilcmd.c:424
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:502 parser/parse_utilcmd.c:514
+#: parser/parse_utilcmd.c:518 parser/parse_utilcmd.c:530
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:526
+#: parser/parse_utilcmd.c:542
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:543 parser/parse_utilcmd.c:634
+#: parser/parse_utilcmd.c:559 parser/parse_utilcmd.c:650
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:552 parser/parse_utilcmd.c:644
+#: parser/parse_utilcmd.c:568 parser/parse_utilcmd.c:660
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:569 parser/parse_utilcmd.c:668
+#: parser/parse_utilcmd.c:585 parser/parse_utilcmd.c:684
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:654
+#: parser/parse_utilcmd.c:670
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:720
+#: parser/parse_utilcmd.c:736
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1330 parser/parse_utilcmd.c:1406
+#: parser/parse_utilcmd.c:1354 parser/parse_utilcmd.c:1430
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1657
+#: parser/parse_utilcmd.c:1681
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1677
+#: parser/parse_utilcmd.c:1701
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1685
+#: parser/parse_utilcmd.c:1709
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:1692
+#: parser/parse_utilcmd.c:1716
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1698
+#: parser/parse_utilcmd.c:1722
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1699 parser/parse_utilcmd.c:1706
-#: parser/parse_utilcmd.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:1783
+#: parser/parse_utilcmd.c:1723 parser/parse_utilcmd.c:1730
+#: parser/parse_utilcmd.c:1737 parser/parse_utilcmd.c:1807
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr ""
"Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса "
"нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1705
+#: parser/parse_utilcmd.c:1729
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1712
+#: parser/parse_utilcmd.c:1736
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" - частичный индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1724
+#: parser/parse_utilcmd.c:1748
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1725
+#: parser/parse_utilcmd.c:1749
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr ""
"Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1782
+#: parser/parse_utilcmd.c:1806
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
msgstr "в индексе \"%s\" не определено поведение сортировки по умолчанию"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1929
+#: parser/parse_utilcmd.c:1953
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1935
+#: parser/parse_utilcmd.c:1959
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2105
+#: parser/parse_utilcmd.c:2129
#, c-format
msgid "index expression cannot return a set"
msgstr "индексное выражение не может возвращать множество"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2116
+#: parser/parse_utilcmd.c:2140
#, c-format
msgid ""
"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
"индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую "
"таблицу"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2162
+#: parser/parse_utilcmd.c:2186
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2223
+#: parser/parse_utilcmd.c:2247
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2295
+#: parser/parse_utilcmd.c:2319
#, c-format
msgid ""
"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, "
"UPDATE или DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2313 parser/parse_utilcmd.c:2412
+#: parser/parse_utilcmd.c:2337 parser/parse_utilcmd.c:2436
#: rewrite/rewriteHandler.c:477 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2331
+#: parser/parse_utilcmd.c:2355
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2335
+#: parser/parse_utilcmd.c:2359
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2344
+#: parser/parse_utilcmd.c:2368
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2350
+#: parser/parse_utilcmd.c:2374
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2378
+#: parser/parse_utilcmd.c:2402
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2385
+#: parser/parse_utilcmd.c:2409
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2587
+#: parser/parse_utilcmd.c:2612
#, c-format
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2701
+#: parser/parse_utilcmd.c:2726
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2706 parser/parse_utilcmd.c:2721
+#: parser/parse_utilcmd.c:2731 parser/parse_utilcmd.c:2746
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2716
+#: parser/parse_utilcmd.c:2741
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2729 parser/parse_utilcmd.c:2755 gram.y:4862
+#: parser/parse_utilcmd.c:2754 parser/parse_utilcmd.c:2780 gram.y:4863
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
"ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как "
"DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2737
+#: parser/parse_utilcmd.c:2762
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2742 parser/parse_utilcmd.c:2768
+#: parser/parse_utilcmd.c:2767 parser/parse_utilcmd.c:2793
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2763
+#: parser/parse_utilcmd.c:2788
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2954
+#: parser/parse_utilcmd.c:2979
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2187
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2179
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
"экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)"
#: replication/logical/snapbuild.c:1235 replication/logical/snapbuild.c:1325
-#: replication/logical/snapbuild.c:1828
+#: replication/logical/snapbuild.c:1831
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X"
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Больше старых транзакций нет."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1727
-#: replication/logical/snapbuild.c:1745 replication/logical/snapbuild.c:1762
+#: replication/logical/snapbuild.c:1699 replication/logical/snapbuild.c:1730
+#: replication/logical/snapbuild.c:1748 replication/logical/snapbuild.c:1765
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1703
+#: replication/logical/snapbuild.c:1706
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1709
+#: replication/logical/snapbuild.c:1712
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr ""
"файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1775
+#: replication/logical/snapbuild.c:1778
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr ""
"в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1830
+#: replication/logical/snapbuild.c:1833
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1901
+#: replication/logical/snapbuild.c:1904
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\""
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
-#: replication/walsender.c:491
+#: replication/walsender.c:495
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:542
+#: replication/walsender.c:546
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr ""
"слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
-#: replication/walsender.c:605
+#: replication/walsender.c:609
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr ""
"в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u"
-#: replication/walsender.c:609
+#: replication/walsender.c:613
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X."
-#: replication/walsender.c:654
+#: replication/walsender.c:658
#, c-format
msgid ""
"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this "
"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала "
"на этом сервере (%X/%X)"
-#: replication/walsender.c:971
+#: replication/walsender.c:975
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
-#: replication/walsender.c:1331
+#: replication/walsender.c:1335
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr ""
"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
"остановки"
-#: replication/walsender.c:1339
+#: replication/walsender.c:1343
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1442 replication/walsender.c:1458
+#: replication/walsender.c:1451 replication/walsender.c:1467
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
-#: replication/walsender.c:1472
-#, c-format
-msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-msgstr ""
-"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
-
-#: replication/walsender.c:1510
+#: replication/walsender.c:1506
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1551
+#: replication/walsender.c:1547
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1846
+#: replication/walsender.c:1836
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации"
-#: replication/walsender.c:1930
+#: replication/walsender.c:1920
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий"
-#: replication/walsender.c:2036
+#: replication/walsender.c:2028
#, c-format
msgid ""
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
"число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
"(сейчас: %d)"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:973
+#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:980
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:297
+#: rewrite/rewriteDefine.c:298
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "действия правил для OLD не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:298
+#: rewrite/rewriteDefine.c:299
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "действия правил для NEW не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
+#: rewrite/rewriteDefine.c:304
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Воспользуйтесь триггерами."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:316
+#: rewrite/rewriteDefine.c:317
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:317
+#: rewrite/rewriteDefine.c:318
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Воспользуйтесь представлениями."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:325
+#: rewrite/rewriteDefine.c:326
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:336
+#: rewrite/rewriteDefine.c:337
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:344
+#: rewrite/rewriteDefine.c:345
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:352
+#: rewrite/rewriteDefine.c:353
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:379
+#: rewrite/rewriteDefine.c:380
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" уже является представлением"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:403
+#: rewrite/rewriteDefine.c:404
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:432
+#: rewrite/rewriteDefine.c:433
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не "
"пуста1"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:440
+#: rewrite/rewriteDefine.c:441
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она "
"содержит триггеры"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:442
+#: rewrite/rewriteDefine.c:443
#, c-format
msgid ""
"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr ""
"Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:447
+#: rewrite/rewriteDefine.c:448
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"индексы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:453
+#: rewrite/rewriteDefine.c:454
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
"подчинённые таблицы"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:459
+#: rewrite/rewriteDefine.c:460
+#, c-format
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
+msgstr ""
+"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет "
+"родительские таблицы"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:466
#, c-format
msgid ""
"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё "
"включена защита на уровне строк"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:465
+#: rewrite/rewriteDefine.c:472
#, c-format
msgid ""
"could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
"не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней "
"применены политики защиты строк"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:492
+#: rewrite/rewriteDefine.c:499
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:497
+#: rewrite/rewriteDefine.c:504
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:501
+#: rewrite/rewriteDefine.c:508
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:667
+#: rewrite/rewriteDefine.c:674
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:668
+#: rewrite/rewriteDefine.c:675
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:695
+#: rewrite/rewriteDefine.c:702
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
"преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:696
+#: rewrite/rewriteDefine.c:703
#, c-format
msgid ""
"cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr ""
"создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:702
+#: rewrite/rewriteDefine.c:709
#, c-format
msgid ""
"SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
"элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени "
"столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:704
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:713
+#: rewrite/rewriteDefine.c:720
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:715
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:742
+#: rewrite/rewriteDefine.c:725 rewrite/rewriteDefine.c:749
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:721 rewrite/rewriteDefine.c:746
+#: rewrite/rewriteDefine.c:728 rewrite/rewriteDefine.c:753
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:737
+#: rewrite/rewriteDefine.c:744
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
"элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца "
"\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:739
+#: rewrite/rewriteDefine.c:746
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:756
+#: rewrite/rewriteDefine.c:763
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:757
+#: rewrite/rewriteDefine.c:764
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:849 rewrite/rewriteDefine.c:964
+#: rewrite/rewriteDefine.c:856 rewrite/rewriteDefine.c:971
#: rewrite/rewriteSupport.c:112
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:983
+#: rewrite/rewriteDefine.c:990
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205
#: storage/lmgr/lock.c:887 storage/lmgr/lock.c:925 storage/lmgr/lock.c:2647
-#: storage/lmgr/lock.c:3763 storage/lmgr/lock.c:3828 storage/lmgr/lock.c:4118
-#: storage/lmgr/predicate.c:2343 storage/lmgr/predicate.c:2358
-#: storage/lmgr/predicate.c:3750 storage/lmgr/predicate.c:4904
+#: storage/lmgr/lock.c:3755 storage/lmgr/lock.c:3820 storage/lmgr/lock.c:4125
+#: storage/lmgr/predicate.c:2418 storage/lmgr/predicate.c:2433
+#: storage/lmgr/predicate.c:3825 storage/lmgr/predicate.c:4979
#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr ""
"при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:988
+#: storage/lmgr/lmgr.c:987
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "отношение %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:994
+#: storage/lmgr/lmgr.c:993
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1000
+#: storage/lmgr/lmgr.c:999
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1004
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1012
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1011
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1019
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "транзакция %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1025
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1024
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1031
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1030
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1037
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1036
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1045
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1044
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1051
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1059
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
"только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
#: storage/lmgr/lock.c:888 storage/lmgr/lock.c:926 storage/lmgr/lock.c:2648
-#: storage/lmgr/lock.c:3764 storage/lmgr/lock.c:3829 storage/lmgr/lock.c:4119
+#: storage/lmgr/lock.c:3756 storage/lmgr/lock.c:3821 storage/lmgr/lock.c:4126
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3089 storage/lmgr/lock.c:3201
+#: storage/lmgr/lock.c:3081 storage/lmgr/lock.c:3193
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
"в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
"записи"
-#: storage/lmgr/predicate.c:911
+#: storage/lmgr/predicate.c:967
#, c-format
msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана"
-#: storage/lmgr/predicate.c:912
+#: storage/lmgr/predicate.c:968
#, c-format
msgid ""
"There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction "
"Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или "
"транзакцией, простаивающей долгое время."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1206 storage/lmgr/predicate.c:1278
+#: storage/lmgr/predicate.c:1281 storage/lmgr/predicate.c:1353
#, c-format
msgid ""
"not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes "
"недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s"
"\" (запрошено байт: %zu)"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1563
+#: storage/lmgr/predicate.c:1638
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1602
+#: storage/lmgr/predicate.c:1677
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr ""
"Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1603
+#: storage/lmgr/predicate.c:1678
#, c-format
msgid ""
"You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
"Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
"default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1642
+#: storage/lmgr/predicate.c:1717
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1720 utils/time/snapmgr.c:472
+#: storage/lmgr/predicate.c:1795 utils/time/snapmgr.c:472
#: utils/time/snapmgr.c:478
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1721 utils/time/snapmgr.c:479
+#: storage/lmgr/predicate.c:1796 utils/time/snapmgr.c:479
#, c-format
msgid "The source transaction %u is not running anymore."
msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2344 storage/lmgr/predicate.c:2359
-#: storage/lmgr/predicate.c:3751
+#: storage/lmgr/predicate.c:2419 storage/lmgr/predicate.c:2434
+#: storage/lmgr/predicate.c:3826
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr ""
"Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3905 storage/lmgr/predicate.c:4005
-#: storage/lmgr/predicate.c:4013 storage/lmgr/predicate.c:4052
-#: storage/lmgr/predicate.c:4291 storage/lmgr/predicate.c:4628
-#: storage/lmgr/predicate.c:4640 storage/lmgr/predicate.c:4682
-#: storage/lmgr/predicate.c:4720
+#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4080
+#: storage/lmgr/predicate.c:4088 storage/lmgr/predicate.c:4127
+#: storage/lmgr/predicate.c:4366 storage/lmgr/predicate.c:4703
+#: storage/lmgr/predicate.c:4715 storage/lmgr/predicate.c:4757
+#: storage/lmgr/predicate.c:4795
#, c-format
msgid ""
"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
"не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
"транзакциями"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3907 storage/lmgr/predicate.c:4007
-#: storage/lmgr/predicate.c:4015 storage/lmgr/predicate.c:4054
-#: storage/lmgr/predicate.c:4293 storage/lmgr/predicate.c:4630
-#: storage/lmgr/predicate.c:4642 storage/lmgr/predicate.c:4684
-#: storage/lmgr/predicate.c:4722
+#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4082
+#: storage/lmgr/predicate.c:4090 storage/lmgr/predicate.c:4129
+#: storage/lmgr/predicate.c:4368 storage/lmgr/predicate.c:4705
+#: storage/lmgr/predicate.c:4717 storage/lmgr/predicate.c:4759
+#: storage/lmgr/predicate.c:4797
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u"
-#: storage/smgr/md.c:443 storage/smgr/md.c:914
+#: storage/smgr/md.c:432 storage/smgr/md.c:955
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:510
+#: storage/smgr/md.c:551
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u"
-#: storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:693 storage/smgr/md.c:768
+#: storage/smgr/md.c:573 storage/smgr/md.c:734 storage/smgr/md.c:809
#, c-format
msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:540
+#: storage/smgr/md.c:581
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:542 storage/smgr/md.c:549 storage/smgr/md.c:795
+#: storage/smgr/md.c:583 storage/smgr/md.c:590 storage/smgr/md.c:836
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Проверьте, есть ли место на диске."
-#: storage/smgr/md.c:546
+#: storage/smgr/md.c:587
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u"
-#: storage/smgr/md.c:711
+#: storage/smgr/md.c:752
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:727
+#: storage/smgr/md.c:768
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
-#: storage/smgr/md.c:786
+#: storage/smgr/md.c:827
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:791
+#: storage/smgr/md.c:832
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
-#: storage/smgr/md.c:890
+#: storage/smgr/md.c:931
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr ""
"не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он "
"содержит %u)"
-#: storage/smgr/md.c:940
+#: storage/smgr/md.c:981
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m"
-#: storage/smgr/md.c:1233
+#: storage/smgr/md.c:1274
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
msgstr ""
"не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1396
+#: storage/smgr/md.c:1437
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr ""
"не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)"
-#: storage/smgr/md.c:1822
+#: storage/smgr/md.c:1863
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m"
msgstr "неверное регулярное выражение: %s"
#: tsearch/spell.c:667 tsearch/spell.c:684 tsearch/spell.c:701
-#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:14303 gram.y:14320
+#: tsearch/spell.c:718 tsearch/spell.c:740 gram.y:14304 gram.y:14321
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "ошибка синтаксиса"
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0"
-#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "identifier too long"
msgstr "слишком длинный идентификатор"
-#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:92
+#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:92
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт."
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:255
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:257
+#: utils/adt/acl.c:256
#, c-format
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"."
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:261
#, c-format
msgid "missing name"
msgstr "отсутствует имя"
-#: utils/adt/acl.c:263
+#: utils/adt/acl.c:262
#, c-format
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя."
-#: utils/adt/acl.c:269
+#: utils/adt/acl.c:268
#, c-format
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "отсутствует знак \"=\""
-#: utils/adt/acl.c:322
+#: utils/adt/acl.c:321
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:344
+#: utils/adt/acl.c:343
#, c-format
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя"
-#: utils/adt/acl.c:352
+#: utils/adt/acl.c:351
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u"
-#: utils/adt/acl.c:543
+#: utils/adt/acl.c:542
#, c-format
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных"
-#: utils/adt/acl.c:547
+#: utils/adt/acl.c:546
#, c-format
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными"
-#: utils/adt/acl.c:551
+#: utils/adt/acl.c:550
#, c-format
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null"
-#: utils/adt/acl.c:575
+#: utils/adt/acl.c:574
#, c-format
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL"
-#: utils/adt/acl.c:1197
+#: utils/adt/acl.c:1196
#, c-format
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
-#: utils/adt/acl.c:1258
+#: utils/adt/acl.c:1257
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "существуют зависимые права"
-#: utils/adt/acl.c:1259
+#: utils/adt/acl.c:1258
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
-#: utils/adt/acl.c:1538
+#: utils/adt/acl.c:1537
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert больше не поддерживается"
-#: utils/adt/acl.c:1548
+#: utils/adt/acl.c:1547
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove больше не поддерживается"
-#: utils/adt/acl.c:1634 utils/adt/acl.c:1688
+#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:3488 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
+#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
#: utils/adt/regproc.c:320
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "функция \"%s\" не существует"
-#: utils/adt/acl.c:4960
+#: utils/adt/acl.c:4963
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005
#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5930
-#: utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3451
+#: utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3483
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
#: utils/adt/nabstime.c:501 utils/adt/nabstime.c:531 utils/adt/nabstime.c:574
#: utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:268
#: utils/adt/timestamp.c:717 utils/adt/timestamp.c:746
-#: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:3040
-#: utils/adt/timestamp.c:3061 utils/adt/timestamp.c:3074
-#: utils/adt/timestamp.c:3083 utils/adt/timestamp.c:3140
-#: utils/adt/timestamp.c:3163 utils/adt/timestamp.c:3176
-#: utils/adt/timestamp.c:3187 utils/adt/timestamp.c:3712
-#: utils/adt/timestamp.c:3841 utils/adt/timestamp.c:3882
-#: utils/adt/timestamp.c:3970 utils/adt/timestamp.c:4016
-#: utils/adt/timestamp.c:4127 utils/adt/timestamp.c:4452
-#: utils/adt/timestamp.c:4658 utils/adt/timestamp.c:5029
-#: utils/adt/timestamp.c:5043 utils/adt/timestamp.c:5134
-#: utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5167
-#: utils/adt/timestamp.c:5171 utils/adt/timestamp.c:5240 utils/adt/xml.c:2156
+#: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:3072
+#: utils/adt/timestamp.c:3093 utils/adt/timestamp.c:3106
+#: utils/adt/timestamp.c:3115 utils/adt/timestamp.c:3172
+#: utils/adt/timestamp.c:3195 utils/adt/timestamp.c:3208
+#: utils/adt/timestamp.c:3219 utils/adt/timestamp.c:3744
+#: utils/adt/timestamp.c:3873 utils/adt/timestamp.c:3914
+#: utils/adt/timestamp.c:4002 utils/adt/timestamp.c:4048
+#: utils/adt/timestamp.c:4159 utils/adt/timestamp.c:4484
+#: utils/adt/timestamp.c:4690 utils/adt/timestamp.c:5061
+#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5166
+#: utils/adt/timestamp.c:5173 utils/adt/timestamp.c:5199
+#: utils/adt/timestamp.c:5203 utils/adt/timestamp.c:5272 utils/adt/xml.c:2156
#: utils/adt/xml.c:2163 utils/adt/xml.c:2183 utils/adt/xml.c:2190
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
#: utils/adt/date.c:2744 utils/adt/datetime.c:926 utils/adt/datetime.c:1851
#: utils/adt/datetime.c:4618 utils/adt/timestamp.c:532
-#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5055
-#: utils/adt/timestamp.c:5251
+#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5087
+#: utils/adt/timestamp.c:5283
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан"
-#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5092 utils/adt/timestamp.c:5277
+#: utils/adt/date.c:2784 utils/adt/timestamp.c:5124 utils/adt/timestamp.c:5309
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr ""
msgstr "oidvector содержит слишком много элементов"
#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1453 utils/adt/numeric.c:1358
-#: utils/adt/timestamp.c:5338 utils/adt/timestamp.c:5419
+#: utils/adt/timestamp.c:5370 utils/adt/timestamp.c:5451
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "размер шага не может быть нулевым"
msgstr ""
"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
-#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1557
+#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1558
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
msgid "cannot delete path in scalar"
msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3717
-#, c-format
-msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
-
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3746
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3741
#, c-format
msgid "path element at position %d is null"
msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3902
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3897
#, c-format
msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "имя %s имеют несколько операторов"
-#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7257
+#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7258
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "отсутствует аргумент"
-#: utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817 gram.y:7258
+#: utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817 gram.y:7259
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690
#: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061
#: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2401 gram.y:3334
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2401 gram.y:3335
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1536
-#: utils/adt/timestamp.c:2042 utils/adt/timestamp.c:3227
-#: utils/adt/timestamp.c:3232 utils/adt/timestamp.c:3237
-#: utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3294
-#: utils/adt/timestamp.c:3301 utils/adt/timestamp.c:3321
-#: utils/adt/timestamp.c:3328 utils/adt/timestamp.c:3335
-#: utils/adt/timestamp.c:3364 utils/adt/timestamp.c:3371
-#: utils/adt/timestamp.c:3416 utils/adt/timestamp.c:3707
-#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:4227
+#: utils/adt/timestamp.c:2074 utils/adt/timestamp.c:3259
+#: utils/adt/timestamp.c:3264 utils/adt/timestamp.c:3269
+#: utils/adt/timestamp.c:3319 utils/adt/timestamp.c:3326
+#: utils/adt/timestamp.c:3333 utils/adt/timestamp.c:3353
+#: utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3367
+#: utils/adt/timestamp.c:3396 utils/adt/timestamp.c:3403
+#: utils/adt/timestamp.c:3448 utils/adt/timestamp.c:3739
+#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4259
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval вне диапазона"
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2816
+#: utils/adt/timestamp.c:2848
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя"
-#: utils/adt/timestamp.c:3962 utils/adt/timestamp.c:4584
-#: utils/adt/timestamp.c:4604
+#: utils/adt/timestamp.c:3994 utils/adt/timestamp.c:4616
+#: utils/adt/timestamp.c:4636
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:3976 utils/adt/timestamp.c:4614
+#: utils/adt/timestamp.c:4008 utils/adt/timestamp.c:4646
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4116 utils/adt/timestamp.c:4790
-#: utils/adt/timestamp.c:4811
+#: utils/adt/timestamp.c:4148 utils/adt/timestamp.c:4822
+#: utils/adt/timestamp.c:4843
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4133 utils/adt/timestamp.c:4820
+#: utils/adt/timestamp.c:4165 utils/adt/timestamp.c:4852
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:4214
+#: utils/adt/timestamp.c:4246
#, c-format
msgid ""
"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional "
"единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число "
"недель"
-#: utils/adt/timestamp.c:4220 utils/adt/timestamp.c:4926
+#: utils/adt/timestamp.c:4252 utils/adt/timestamp.c:4958
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются"
-#: utils/adt/timestamp.c:4236 utils/adt/timestamp.c:4953
+#: utils/adt/timestamp.c:4268 utils/adt/timestamp.c:4985
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны"
-#: utils/adt/timestamp.c:5048 utils/adt/timestamp.c:5244
+#: utils/adt/timestamp.c:5080 utils/adt/timestamp.c:5276
#, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\""
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "аргумент, объявленный как \"%s\", имеет не диапазонный тип, а %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1397 utils/fmgr/funcapi.c:1428
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1398 utils/fmgr/funcapi.c:1429
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом столбцов"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1422
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1423
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "псевдоним столбца не указан"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1446
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1447
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись"
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM"
-#: gram.y:2888 gram.y:2895 gram.y:10182 gram.y:10190
+#: gram.y:2888 gram.y:2895 gram.y:10183 gram.y:10191
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело"
-#: gram.y:4769
+#: gram.y:4770
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "события триггера повторяются"
-#: gram.y:4869
+#: gram.y:4870
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "противоречащие характеристики ограничения"
-#: gram.y:5001
+#: gram.y:5002
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5017
+#: gram.y:5018
#, c-format
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован"
-#: gram.y:5363
+#: gram.y:5364
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK более не требуется"
-#: gram.y:5364
+#: gram.y:5365
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Обновите тип данных."
-#: gram.y:6942
+#: gram.y:6943
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов"
-#: gram.y:8732 gram.y:8750
+#: gram.y:8733 gram.y:8751
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr ""
"предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений"
-#: gram.y:10290
+#: gram.y:10291
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается"
-#: gram.y:10291
+#: gram.y:10292
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET."
-#: gram.y:10571 gram.y:10596
+#: gram.y:10572 gram.y:10597
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:10572 gram.y:10597
+#: gram.y:10573 gram.y:10598
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: gram.y:10577 gram.y:10602
+#: gram.y:10578 gram.y:10603
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним"
-#: gram.y:10578 gram.y:10603
+#: gram.y:10579 gram.y:10604
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: gram.y:11177
+#: gram.y:11178
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит"
-#: gram.y:11186
+#: gram.y:11187
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит"
-#: gram.y:11690
+#: gram.y:11691
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:11695
+#: gram.y:11696
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS"
-#: gram.y:11872
+#: gram.y:11873
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
-#: gram.y:12208
+#: gram.y:12209
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз"
-#: gram.y:12213
+#: gram.y:12214
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12218
+#: gram.y:12219
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP"
-#: gram.y:12724
+#: gram.y:12725
#, c-format
msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:12730
+#: gram.y:12731
#, c-format
msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED"
-#: gram.y:12757 gram.y:12780
+#: gram.y:12758 gram.y:12781
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:12762
+#: gram.y:12763
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей"
-#: gram.y:12785
+#: gram.y:12786
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:12791
+#: gram.y:12792
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:12798
+#: gram.y:12799
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr ""
"рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк"
-#: gram.y:13456
+#: gram.y:13457
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным"
-#: gram.y:13462
+#: gram.y:13463
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY"
-#: gram.y:13520 gram.y:13555
+#: gram.y:13521 gram.y:13556
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано"
-#: gram.y:13526 gram.y:13532
+#: gram.y:13527 gram.y:13533
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли"
-#: gram.y:14151 gram.y:14340
+#: gram.y:14152 gram.y:14341
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "недопустимое использование \"*\""
-#: gram.y:14404
+#: gram.y:14405
#, c-format
msgid ""
"an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one "
"сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна "
"иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных"
-#: gram.y:14441
+#: gram.y:14442
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "ORDER BY можно указать только один раз"
-#: gram.y:14452
+#: gram.y:14453
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "OFFSET можно указать только один раз"
-#: gram.y:14461
+#: gram.y:14462
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "LIMIT можно указать только один раз"
-#: gram.y:14470
+#: gram.y:14471
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "WITH можно указать только один раз"
-#: gram.y:14662
+#: gram.y:14663
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT"
-#: gram.y:14763
+#: gram.y:14764
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "COLLATE можно указать только один раз"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14801 gram.y:14814
+#: gram.y:14802 gram.y:14815
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14827
+#: gram.y:14828
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:14840
+#: gram.y:14841
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
+#~ msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
+
+#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
+#~ msgstr ""
+#~ "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
+
#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-11 08:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 08:33+0300\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:126 parsexlog.c:178
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:77 parsexlog.c:135 parsexlog.c:187
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "нехватка памяти\n"
msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано"
-#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:132
+#: parsexlog.c:90 parsexlog.c:141
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s\n"
msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X: %s\n"
-#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:135
+#: parsexlog.c:94 parsexlog.c:144
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X\n"
msgstr "не удалось прочитать запись WAL в позиции %X/%X\n"
-#: parsexlog.c:190
+#: parsexlog.c:199
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s\n"
msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X: %s\n"
-#: parsexlog.c:194
+#: parsexlog.c:203
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X\n"
msgstr "не удалось найти предыдущую запись WAL в позиции %X/%X\n"
-#: parsexlog.c:267
+#: parsexlog.c:276
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
-#: parsexlog.c:281
+#: parsexlog.c:290
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %s\n"
-#: parsexlog.c:288
+#: parsexlog.c:297
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n"
-#: parsexlog.c:356
+#: parsexlog.c:365
#, c-format
msgid ""
"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized\n"
"\n"
-#: pg_rewind.c:126 pg_rewind.c:157 pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:171
-#: pg_rewind.c:179
+#: pg_rewind.c:127 pg_rewind.c:158 pg_rewind.c:165 pg_rewind.c:172
+#: pg_rewind.c:180
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_rewind.c:156
+#: pg_rewind.c:157
#, c-format
msgid "%s: no source specified (--source-pgdata or --source-server)\n"
msgstr ""
"%s: источник не указан (требуется --source-pgdata или --source-server)\n"
-#: pg_rewind.c:163
+#: pg_rewind.c:164
#, c-format
msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n"
msgstr "%s: указать можно только --source-pgdata либо --source-server\n"
-#: pg_rewind.c:170
+#: pg_rewind.c:171
#, c-format
msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n"
msgstr "%s: целевой каталог данных не указан (--target-pgdata)\n"
-#: pg_rewind.c:177
+#: pg_rewind.c:178
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_rewind.c:192
+#: pg_rewind.c:193
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "программу не должен запускать root\n"
-#: pg_rewind.c:193
+#: pg_rewind.c:194
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n"
-#: pg_rewind.c:224
+#: pg_rewind.c:225
#, c-format
msgid "source and target cluster are on the same timeline\n"
msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной линии времени\n"
-#: pg_rewind.c:230
+#: pg_rewind.c:234
#, c-format
msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n"
msgstr "Серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u.\n"
-#: pg_rewind.c:266
+#: pg_rewind.c:280
#, c-format
msgid "no rewind required\n"
msgstr "перемотка не требуется\n"
-#: pg_rewind.c:272
+#: pg_rewind.c:286
#, c-format
msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n"
msgstr ""
"перемотка от последней общей контрольной точки в позиции %X/%X на линии "
"времени %u\n"
-#: pg_rewind.c:280
+#: pg_rewind.c:294
#, c-format
msgid "reading source file list\n"
msgstr "чтение списка исходных файлов\n"
-#: pg_rewind.c:282
+#: pg_rewind.c:296
#, c-format
msgid "reading target file list\n"
msgstr "чтение списка целевых файлов\n"
-#: pg_rewind.c:292
+#: pg_rewind.c:304
#, c-format
msgid "reading WAL in target\n"
msgstr "чтение WAL в целевом кластере\n"
-#: pg_rewind.c:309
+#: pg_rewind.c:321
#, c-format
msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n"
msgstr ""
"требуется скопировать %lu МБ (общий размер исходного каталога: %lu МБ)\n"
-#: pg_rewind.c:326
+#: pg_rewind.c:338
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"создание метки копии и модификация управляющего файла\n"
-#: pg_rewind.c:354
+#: pg_rewind.c:366
#, c-format
msgid "syncing target data directory\n"
msgstr "синхронизация целевого каталога данных\n"
-#: pg_rewind.c:357
+#: pg_rewind.c:369
#, c-format
msgid "Done!\n"
msgstr "Готово!\n"
-#: pg_rewind.c:369
+#: pg_rewind.c:381
#, c-format
msgid "source and target clusters are from different systems\n"
msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам\n"
-#: pg_rewind.c:377
+#: pg_rewind.c:389
#, c-format
msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n"
msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind\n"
-#: pg_rewind.c:387
+#: pg_rewind.c:399
#, c-format
msgid ""
"target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n"
"на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints "
"= on\"\n"
-#: pg_rewind.c:398
+#: pg_rewind.c:410
#, c-format
msgid "target server must be shut down cleanly\n"
msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно\n"
-#: pg_rewind.c:408
+#: pg_rewind.c:420
#, c-format
msgid "source data directory must be shut down cleanly\n"
msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно\n"
-#: pg_rewind.c:475
+#: pg_rewind.c:487
#, c-format
msgid ""
"could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n"
msgstr ""
"не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров\n"
-#: pg_rewind.c:515
+#: pg_rewind.c:527
#, c-format
msgid "backup label buffer too small\n"
msgstr "буфер для метки копии слишком мал\n"
-#: pg_rewind.c:538
+#: pg_rewind.c:550
#, c-format
msgid "unexpected control file CRC\n"
msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла\n"
-#: pg_rewind.c:548
+#: pg_rewind.c:560
#, c-format
msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n"
msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d\n"
-#: pg_rewind.c:615
+#: pg_rewind.c:627
#, c-format
msgid ""
"The program \"initdb\" is needed by %s but was \n"
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-#: pg_rewind.c:619
+#: pg_rewind.c:631
#, c-format
msgid ""
"The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-#: pg_rewind.c:637
+#: pg_rewind.c:649
#, c-format
msgid "sync of target directory failed\n"
msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-09 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-13 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-13 10:09+0100\n"
"Language: de\n"
msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:330 input.c:216 mainloop.c:73
-#: mainloop.c:253
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:330 command.c:1778 command.c:1827
+#: command.c:1937 input.c:216 mainloop.c:73 mainloop.c:253
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
-#: command.c:316 common.c:480 common.c:538 common.c:1041
+#: command.c:316 common.c:480 common.c:538 common.c:1048
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
msgid "no query buffer\n"
msgstr "kein Anfragepuffer\n"
-#: command.c:580 command.c:3242
+#: command.c:580 command.c:3400
#, c-format
msgid "invalid line number: %s\n"
msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n"
msgid "Timing is off."
msgstr "Zeitmessung ist aus."
-#: command.c:1452 command.c:1472 command.c:2161 command.c:2164 command.c:2167
-#: command.c:2173 command.c:2175 command.c:2183 command.c:2193 command.c:2202
-#: command.c:2216 command.c:2233 command.c:2292 common.c:67 copy.c:331
+#: command.c:1452 command.c:1472 command.c:2319 command.c:2322 command.c:2325
+#: command.c:2331 command.c:2333 command.c:2341 command.c:2351 command.c:2360
+#: command.c:2374 command.c:2391 command.c:2450 common.c:67 copy.c:331
#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1723 psqlscan.l:1734 psqlscan.l:1744
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
-#: command.c:1648
+#: command.c:1652
#, c-format
msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n"
-#: command.c:1803 command.c:3276 common.c:140 common.c:451 common.c:1084
-#: common.c:1112 common.c:1212 copy.c:491 copy.c:711 large_obj.c:156
-#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1995
+#: command.c:1774 command.c:1959 command.c:3434 common.c:140 common.c:451
+#: common.c:1091 common.c:1119 common.c:1219 copy.c:491 copy.c:711
+#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1995
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1807
+#: command.c:1965
#, c-format
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
-#: command.c:1811
+#: command.c:1971
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:1856
+#: command.c:2014
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:1859
+#: command.c:2017
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
-#: command.c:1863
+#: command.c:2021
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
-#: command.c:1896
+#: command.c:2054
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
-#: command.c:1904
+#: command.c:2062
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
" Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
-#: command.c:1942
+#: command.c:2100
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n"
-#: command.c:1943 command.c:1944 command.c:1945
+#: command.c:2101 command.c:2102 command.c:2103
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: command.c:1946 help.c:46
+#: command.c:2104 help.c:46
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: command.c:1946 help.c:46
+#: command.c:2104 help.c:46
msgid "on"
msgstr "an"
-#: command.c:1966
+#: command.c:2124
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
" »Notes for Windows users«.\n"
-#: command.c:2050
+#: command.c:2208
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n"
-#: command.c:2079
+#: command.c:2237
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "konnte Editor »%s« nicht&nb