현재 '컴포넌트 톺아보기' 탭 내에 있는 문장 중, 같은 원문이 다르게 번역된 부분이 중복으로 존재합니다. 원문의 경우, 컴포넌트 기초에 대한 문서를 읽을 것을 권장하는 문장이 아래와 같이 통일되어 작성되어 있습니다.  (Dynamic&Async components및 Handling Edge Case 페이지도 동일) 반면, 기번역된 한글 페이지는 다음과 같이 여러 종류의 번역이 존재합니다.  원문이 같은 문구인 만큼 번역 문구를 통일하면 좀 더 멋진 문서를 만들 수 있을 것 같은데, 어떤 것으로 통일하면 좋을까요?