Operating Manual | Bedienungsanleitung |
Manuel d'emploi
English Deutsch Français
GK7000
Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH
Im Tiefen See 45
D-64239 Darmstadt
Tel. +49 6151 803-0
Fax +49 6151 803-9100
[email protected]
www.hbm.com
Mat.: 7-2001.3435
DVS: A3435-1.0 HBM: public
11.2015
E Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH.
Subject to modifications.
All product descriptions are for general information only.
They are not to be understood as a guarantee of quality or
durability.
Änderungen vorbehalten.
Alle Angaben beschreiben unsere Produkte in allgemeiner
Form. Sie stellen keine Beschaffenheits- oder Haltbarkeits
garantie dar.
Sous réserve de modifications.
Les caractéristiques indiquées ne décrivent nos produits
que sous une forme générale. Elles n'impliquent aucune
garantie de qualité ou de durablilité.
Operating Manual | Bedienungsanleitung |
Manuel d'emploi
English Deutsch Français
GK7000
English
1 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Markings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Symbols on the product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 The markings used in this document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Scope of supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Application notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Panel‐PC GK7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 FASTpress Software EASYmonitorCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Lizensierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Softwarefunktionen im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 GK7000 overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Battery installation (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Mounting and installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System . . . . . . . . . 23
8.1 Connect the GK7000 with the MP85A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2 Quick Start Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.3 Worker level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.4 Admin level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.5 Data Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Error debugging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.1 Power issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.2 Screen issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.3 Touch screen calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 A3435-1.0 HBM: public GK7000
10 Installation of an EASYmonitorCE Application . . . . . . . . . . . . . . 45
11 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
12 Technical support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
13 Waste disposal and environmental protection . . . . . . . . . . . . . . 48
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 3
Safety information
1 Safety information
Appropriate use
The GK7000 with its connected amplifiers must only be
used for measurement tasks and directly associated con
trol tasks. Use for any purpose other than the above shall
be deemed to be inappropriate.
In the interests of safety, the device should only be oper
ated as described in the Operating Manual. It is also es
sential to observe the appropriate legal and safety regu
lations for the application concerned during use. The
same applies to the use of accessories.
Each time, before starting up the equipment, you must
first run a project planning and risk analysis that takes
into account all the safety aspects of automation technol
ogy. This particularly concerns personal and machine
protection.
Additional safety precautions must be taken in plants
where malfunctions could cause major damage, loss of
data or even personal injury. In the event of a fault, these
precautions establish safe operating conditions.
This can be done, for example, by mechanical interlock
ing, error signaling, limit value switches, etc.
General dangers of failing to follow the safety
instructions
The GK7000 is a state of the art unit and as such is fail‐
safe. The device may give rise to further dangers if it is
inappropriately installed and operated by untrained per
sonnel.
Any person instructed to carry out installation, commis
sioning, maintenance or repair of the device must have
4 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Safety information
read and understood the Operating Manual and in partic
ular the technical safety instructions.
Conditions on site
S Protect the module from direct contact with water.
S Protect the GK7000 from moisture or weather condi
tions such as rain, snow, etc. The protection class
under the IP standard DIN EN 60 529, is IP52/IP20.
S Do not expose the module to direct sunlight.
S Comply with the maximum permissible ambient tem
peratures stated in the specifications.
S The module is classified in overvoltage category II,
degree of pollution 2.
S Install the module so that it can be disconnected from
the mains at any time without difficulty.
S It is safe to operate the GK7000 up to a height of
2000 m.
Maintenance and cleaning
The GK7000 is maintenance-free. Please note the follow
ing points when cleaning the housing:
S Before cleaning, disconnect the device from the
power supply.
S Clean the housing with a soft, slightly damp (not wet!)
cloth. You should never use solvent, since this could
damage the labeling on the front panel and the display
itself.
S When cleaning, ensure that no liquid gets into the de
vice or the connections.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 5
Safety information
Remaining dangers
The scope of supply and performance of the GK7000
covers only a small area of measurement technology. In
addition, equipment planners, installers and operators
should plan, implement and respond to the safety engi
neering considerations of measurement technology in
such a way as to minimize remaining dangers. Prevailing
regulations must be complied with at all times. There
must be reference to the remaining dangers connected
with measurement technology.
Product liability
In the following cases, the protection provided for the
device may be adversely affected. Liability for device
functionality then passes to the operator:
S The device is not used in accordance with the operat
ing manual.
S The device is used outside the field of application de
scribed in this Chapter.
S The operator makes unauthorized changes to the
device.
Working safely
A module must not be directly connected to the power
supply system. The supply voltage must be 10 V - 24 V
(DC).
Error messages must only be acknowledged once the
cause of the error has been eliminated and the danger no
longer exists.
The device complies with the safety requirements of DIN
EN 61010 Part 1 (VDE 0411 Part 1).
6 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Safety information
To ensure adequate immunity from interference, the bus
lines must be shielded cables.
The power supply connection cables always need to be
shielded.
When connecting the cables (attaching and detaching
terminals), action must be taken to prevent electrostatic
discharge which could damage the electronics.
The GK7000 must be operated on a safety extra-low
voltage (supply voltage 10…24 V DC), which usually sup
plies power to one or more consumers within a control
cabinet.
Should the device be operated on a dc voltage network1),
additional precautions must be taken to discharge excess
voltages.
Automation equipment and devices must be covered
over in such a way that adequate protection or locking
against unintentional actuation is provided (such as
access checks, password protection, etc.).
When devices are working in a network, these networks
must be designed in such a way that malfunctions in indi
vidual nodes can be detected and shut down.
Safety precautions must be taken both in terms of hard
ware and software, so that a line break or other interrup
tions to signal transmission, such as via the bus inter
faces, do not cause undefined states or loss of data in
the automation device.
Conversions and modifications
The module must not be modified from the design or
safety engineering point of view except with our express
1) Distribution system for electrical energy with greater spatial expansion (e.g. over a number of
control cabinets) that may even supply consumers with large nominal currents.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 7
Safety information
agreement. Any modification shall exclude all liability on
our part for any damage resulting therefrom.
In particular, any repair or soldering work on mother
boards is prohibited. When exchanging complete mod
ules, use only original parts from HBM. The module is
delivered from the factory with a fixed hardware and soft
ware configuration. Changes can only be made within the
possibilities documented in the manuals.
Qualified personnel
The equipment may be used by qualified personnel only;
the specifications and the special safety regulationsneed
to be followed in all cases.
This means people who meet at least one of the three
following requirements:
S Knowledge of the safety concepts of automation tech
nology is a requirement and as project personnel, you
must be familiar with these concepts.
S As automation plant operating personnel, you have
been instructed how to handle the machinery and are
familiar with the operation of the equipment and tech
nologies described in this documentation.
S As commissioning engineers or service engineers,
you have successfully completed the training to qual
ify you to repair the automation systems. You are also
authorized to activate, to ground and label circuits and
equipment in accordance with safety engineering
standards.
It is also essential to comply with the appropriate legal
and safety regulations for the application concerned dur
ing use. The same applies to the use of accessories.
8 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Safety information
Qualified personnel means personel familiar with the
installation, fitting, start-up and operation of the product,
and trained according to their job.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 9
Markings used
2 Markings used
2.1 Symbols on the product
Symbol Meaning
Statutory waste disposal mark
See chapter 13, „Waste disposal and environmental protec
tionpage
Statutory mark of compliance with emission limits in electronic
equipment supplied to China
See chapter LEERER MERKER, „Waste disposal and
environmental protection“
CE mark
The CE mark is used by the manufacturer to declare that the
product complies with the requirements of the relevant EC
directives (the Declaration of Conformity can be found at
http://www.hbmdoc.com/en/industrial-amplifiers/
pmx.html?geoip_cn=none
Components marked with this symbol can be damaged bey
ond repair by electrostatic discharge. Please observe the
handling instructions for components exposed to the risk of
electrostatic discharge.
2.2 The markings used in this document
Important instructions for your safety are specifically
identified. It is essential to follow these instructions in
order to prevent accidents and damage to property.
10 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Markings used
Symbol Significance
This marking warns of a potentially dangerous
WARNING situation in which failure to comply with safety
requirements can result in death or serious physical
injury.
This marking warns of a potentially dangerous
CAUTION situation in which failure to comply with safety
requirements can result in slight or moderate physical
injury.
This marking draws your attention to a situation in
Notice which failure to comply with safety requirements can
lead to damage to property.
This marking draws your attention to important
information about the product or about handling the
Important product.
This marking indicates application tips or other
information that is useful to you.
Tip
This marking draws your attention to information
about the product or about handling the product.
Information
Emphasis Italics are used to emphasize and highlight text and
See…. references to other chapters and external documents.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 11
Scope of supply
3 Scope of supply
S GK7000 display and control unit
S Four mounting elements with screws
S Software drive CD
S GK7000 operating manual
Accessories (not included in scope of supply):
S USB connection line
S Touch pen
S Battery
S WLAN USB Stick
12 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Application notes
4 Application notes
4.1 Panel‐PC GK7000
The GK7000 display terminal is a display an operating
unit with high performance embedded technology for
industrial applications using an (ARM architecture-based)
processor (core CPU) of type S3C2416 in conjunction
with the operating system Microsoft Windows CE 6.0.
With features of rich resources, interfaces, low consump
tion and high reliability, etc.
This device has the same integrated developing environ
ment with PC, users can use Embedded Visual C++
4.0(the same developing environment & entire compatible
API, including MFC with PC's Visual C++), and Visual
Studio, etc. That makes developing application interfaces
and writing widget's matter processing codes easily. On
the GK7000 the software EASYmonitor is pre‐installed
and starts, when the GK7000 is powered on.
4.2 FASTpress Software EASYmonitorCE
EASYmonitorCE is a HBMsoftware for use with the
MP85A(DP) ProcessController. It can be used on Win
dowsCE based computers with OS6.0 and supports a
screenresolution of 800 x 480 pixel and 640 x 480
pixel(starting with version 2.. The software is developed
for touch operation in industrial environments.
With EASYmontiorCE it is possible to do the complete
adjustment and operation of MP85A(DP). In addition the
software handles the visualisation and the storage of the
processcurves and -results, as well as the visualisation
of the stored processdata.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 13
Application notes
4.3 Lizensierung
The Software EASYmonitorCE is preinstalled on the PC,
and don't need any further licence.
4.4 Softwarefunktionen im Überblick
It offers following features:
S Display and storage of fitting, press-fit and checking
procedures of the MP85A(DP) amplifier, optionally on
PC (flash disc), USB stick, PC/server network, or on
an SD card in the MP85A(DP)
S Tolerance windows can be parameterized completely,
envelope curves and tolerance band can be displayed
but cannot be parameterized (that has to be done via
the PME wizard beforehand)
S The displays and the operation of the MP85A(DP)-S
with switch test and haptics test are unavailable
S Automatic connection with the MP85A(DP) measuring
amplifier and connection monitoring
S Graphic visualization of all measured values and
pressfit curves including OK/NOK decision and sta
tistics function
S Parameterization and control of the MP85A(DP)
amplifier via Ethernet interface (password protected)
S No fan, maintenance free, small installation depth
S Mobile operation via optional rechargeable battery
(GK7000 don´t supply MP85A(DP)
S Wireless operation via optional WiFiadapter
14 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Application notes
Information
For more information please access the software help for
EASYmonitorCE, which is available on each page via the
button, or read the operating instructions of the
MP85A measuring amplifier.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 15
GK7000 overview
5 GK7000 overview
Interfaces and Structure
1 RJ45 Ethernet Interface
2 USB Host
3 USB Interface
4 SD Cards slot (max. 4GB size)
5 SD Card inserts direction
16 A3435-1.0 HBM: public GK7000
GK7000 overview
2 5
1 3 4
1 Earphone jack
2 RS232 Interface
3 USB Interfaces
4 RS485: connect RS485 communication line A B Z Y from left to right
5 Power supply 10 … 24 VDC
6 Power switch cable
Red cable for ”+” white cable for ”-”
Make sure that power switch cable connected well to
avoid unnecessary problems.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 17
GK7000 overview
SD Card not
included in delivery
1 3
1 Battery interface
2 SD Card slot
3 RS232 and RS485 switch
1 Speaker orifice
2 Indicator light. It turns green when
power on with or without battery.
It turns red when charging power
on, then turns green when charge
full. It also turns red when charg
ing power off.
3 Power switch
1 2 3
18 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Battery installation (optional)
6 Battery installation (optional)
Battery
Plug power line into socket of battery slot
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 19
Battery installation (optional)
After plug in and put the battery into slot
Settle the power line in the slot, then finish installation
20 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Mounting and installation
7 Mounting and installation
Cutout in the panel-frame
GK7000
Wall
Mounting elements
Screw (Semicircle 4*20)
About Mounting Process for Device
1. Mounting the whole device into the wall. (ps: the thick
ness of wall should be within 15mm)
2. Insert the 4 iron sheets to the sockets at the back of
device. (as the guiding lines of above chart)
3. Lock the 4 screws (semicircle 4*20) up to the holes of
iron sheets until the end.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 21
Mounting and installation
Screw (Semicircle 04)
Iron sheet or Wall
Whole device
Wall mount/Swivel arm attachment
Lock the 4 screws (semicircle 04) through the holes of
iron sheet or wall up to the standard VISA sockets at the
back of device. (Ps: with the standard of thickness is
1mm for iron sheet or wall, the length of screw is 6 mm;
when the thickness of iron sheet or wall added by 1 mm,
as well as the length of screw accordingly, and so forth).
22 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
8 Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP)
System
8.1 Connect the GK7000 with the MP85A
Commissioning
S Mount and connect sensors and power supply to the
MP85A(DP), refer to the manual.
S Connect Ethernet from MP85A(DP) to GR7000
(peertopeer) or in a Network via a EthernetSwitch.
Use standard Cat5 cables, check if PC is doing
autocrossing, if no use crosscable. (GR7000 has
autocrossing and needs only 1:1 cable)
S Connect power to the PC (10..24VDC), refer to man
ual.
8.2 Quick Start Guide
Switch PC on via On/Off switch on the frontside, the IPC
startlogo appears.
After some seconds the EASYmonitorCE Versioninfo
and the Networkscreen appears.
Tip
On the PC a software keypad pops up if numbers or
text has to be entered.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 23
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
For number entry :
Fig. 8.1 Software keypad
For text entry:
Fig. 8.2 Software keypad
Keyboard is country sensitive, “ENTER” key is on
the character side, you can switch from one to the other
using or .
With the ScanFunction the software does a scan on
the network and indicates all MP85A(DP)devices run
ning in the network. To enter the selection, just tick on
the needed address.
Offlineversion of the EASYmonitorCE can be started
by ticking the button. In this case no MP85A(DP) has
to be connected with the PC (usefull to visualize stored
data or to setup or modify stored parametersets or read
LOGfile).
The default passcode of the EASYmonitorCE is “1111”,
and can be modified.
24 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
Dataentry: Finish the data entry with button . If a
reset of the PC is recommended agree with button.
Data entry will be not applied if the “Close” button is used
to leave the dialog.
Each page contains a Help button . Clicking the but
ton will open the associated Help page.
Settingup a networkconnection
Please note that a WLAN adapter must be installed on
the PC for the option "WLAN" (a WLAN USB stick is
available as an optional accessory).
a) Peertopeer or in a Ethernetnetwork without
DHCP:
Set IP-address of MP85A(DP) and PC. Only the last seg
ment has to be different, e.g.
IPaddress MP85A(DP) 172.21.108.237
Gateway address 255.255.255.0
IPaddress GK7000 172.21.108.2
Gateway address 255.255.255.0
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 25
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
Fig. 8.3 Screen for network connection
S The network settings of the PC can be modified via
the button and enter
correct password. Enter IPaddress and Subnet mask
for PC.
S Default gateway in only relevant if MP85A(DP) and
PC run in network with routers, and a remote access
is needed.
S Close the dialog with button.
S Type in IPAddress of the selected MP85A(DP) and
open the connection using the button.
S The graphical mainscreen of EASYmonitorCE
appears.
26 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
b) MP85A(DP) connected via DHCP:
Set IP-address of MP85A(DP) and PC.
The set PC in DHCPmode use button “Change network
settings”, enter correct passcode and mark the Checkbox
“DHCP enabeled”.
See the network settings of the PC and set the IPAd
dress of the MP85A(DP). Only the last segment has to
be different, e.g.
IPaddress MP85A(DP) 172.21.108.237
Gateway address 255.255.255.0
S Close the dialog with button.
S Type in IPAddress of the selected MP85A(DP) and
open the connection using the button.
S The graphical mainscreen of EASYmonitorCE
appears.
Important
The info line at the bottom of the screen displays current
alerts regarding the connection status and the IP
address/port of the MP85A.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 27
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
Fig. 8.4 Main screen of EASYmonitorCE
Zooming:
You can zoom in to a specific section of the process by
clicking and dragging the relevant area on the display of
the PC; the zoom area will remain visible during subse
quent processes. Pressing the button will return the
view to the overall process.
Clicking the button will call up a previously saved
zoom. When zooming at admin level, the system will ask
for confirmation for generating a new tolerance window.
Up to six MP85A(DP) can be operated on one Ethernet
network using the PC and the EASYmonitorCE. The dis
play of two or more devices is handled via an overview
table page.
28 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
The graph view of the relevant MP85A(DP) is available at
any time by clicking the relevant "Details" button. Clicking
the button "Close" will return the view to the overview
page. Process curves and results cannot be saved in
operating mode.
Important
For more information please access the software help for
EASYmonitorCE, which is available on each page via the
button, or read the operating instructions of the
MP85A measuring amplifier.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 29
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
8.3 Worker level
In the worker level only visualisation to the processes
and the statistic data is possible.
The mainscreen indicated the processcurve as well as
all evaluation windows/ envelopecurve and most import
ant statusinformation.
In the headline and status line information from the
MP85A(DP) are indicated.
Headline:
The buttons for displaying statistical information like
Results, Statistics and Classing (of the tolerancewin
dows) can be visualised ticking the -Logobutton:
Fig. 8.5 Headline
Statusline:
Status information like Alarm, Stop reasons,
curvepoints, Minmax values can be visualised ticking
the -Logo-button. Which information are indicated
can be configured in the “Option”-dialog „Results Panel“
(available in the adminlevel):
Previously generated tolerance windows can be modified
in terms of size and position via this menu bar. These
buttons will only be enabled on admin level:
30 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
Fig. 8.6 Statusline
Important
The battery status display is meaningful only if the PC
has an integrated battery (optional).
8.4 Admin level
To enter the Adminlevel tick -logo button and then
“Login”-button. Enter the passcode. “1111” is the default
password, with can be modified by the adminuser.
Now the “Setup”-button is active and can be used to
enter the adminlevel.
To leave the adminlevel use the “LOG OUT”button.
Tip
If the user don't do any inputs in the adminlevel, the soft
ware jumps back automatically to the worker level. This
time is 10 minutes default, but can be changed.
There are 3 optionbuttons to handle date in the menus:
S stores the data in the RAM of the MP85A(DP)
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 31
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
S stores the data in the actual parameterset(pro
gramnumber) of the MP85A(DP) with is indicated in
the dialog
S leaves the dialog without saving data to the
MP85A(DP)
Fig. 8.7 Admin menu
Function of the menus in the adminlevel:
S Amplifier:
Setting of the y and x channels of the MP85A(DP),
including filter settings and 0 setting of the measuring
signal. This is where the MP85A(DP) sensor inputs
are calibrated as well.
S TEDS:
32 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
transfer TEDSsensor data to the MP85A(DP) if a
sensor with TEDS is connected. A description of the
TEDS chip is not possible. To do so, you will need the
HBM accessory "TEDS Dongle".
S Evaluation criteria:
Modification and deletion of tolerance window set
tings. Tolerance windows are generated with enabled
"Admin" level on the main screen by clicking and
dragging an area in the curve view.
S Control settings:
adjust alarm and range window and start/ stop/ end
Conditions, datareduction, measuringtime
Refresh curve mode:
- “Dynamic” permanent indication during the process
- “On process ready” indication of the curve after the
process in ready
S Data storage:
configure datastorage mode of the MP85A(DP), the
target for datastorage:
Options with "external" storage target:
- Flashdisk in the folder „Flash disc 1“
- additional USBstick (selection via , is displayed
as „Hard Disk“)
- Networkpath (if GK7000 and MP85A(DP) are run
ning in a Ethernetnetwork) or if MP85A(DP) is
equipped with a memory card
- SD card in MP85A(DP)
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 33
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
S Limit values:
Adjust und parameterization limit switches of the
MP85A(DP) and display of their relevant states.
S InputsOutputs:
adjust the functions of the digital IN and Outputs of
the MP85A(DP) and display their status
S Parameter Set:
Load/ save parametersets and factory settings to the
flash (internal MP85A(DP) memory)
or MMC/SDcard memory of the MP85A(DP)
or on the PC as backup
S Change passcode:
change the adminpassword (standard is “1111”)
S Options:
offer 4 main dialogs for optional settings:
S EASYmonitor
- Logout time limits (Admin level): 10 bis 60
Minuten
- EASYmonitor language: german, english, french,
Czech
- Auto connection: Enables a automatic Ether
netconnection from the PC to the MP85A(DP) with
the adjusted settings
- Number of MP85: 1 to 6 MP85A(DP) can be con
nected and handeled by the EASYmonitor soft
ware. If more than 1 is selected the visualisation is
done in an overviewpage showing only numerical
data.
34 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
- Panel battery: enables indication of optional bat
terystatus in the statusline
- Panel result: enables indication of min maxvalues
from the tolerance, alarm and rangewindow in the
statusline. Witch values are indicated can be
select in the dialog “Result panel” in the Options
menu.
- Start panel: selection witch information appears in
the statusline first
- Curve history mode: enables the graphical display
of the process curve history on the main screen
- Show unit on axis: enables or hides the units in the
graphical main screen. With this option the space
for the curve on the screen can be expanded
- Panel type: selection of PC (GK7000, MP277,
PC765) and display resolution (fixed settings)
S MP85A: selection of evaluation method of the
MP85A(DP):
- Window, Toleranceband, Envelopecurve
- Selection of the MP85A(DP) language (different
from the EASYmonitorCE language)
S CAN baud rate of the MP85A(DP)
S CAN address of the MP85A(DP)
S PDO rate and format of the PDO´s sending by the
MP85A(DP)
S Selecting the PROFIBUS address of the MP85A(DP)
(PROFIBUS model)
S Result panel:
S selection of the min maxvalues indicated on the sta
tusline on the mainscreen. 2 indication are possible
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 35
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
S GK7000:
S access to the hardware related adjustment of the PC
(GK7000) :
- Backlight: brightness of the display
- Calibrate: calibration of the touchdisplay of the
PC(GK7000)
- Network settings: same like settings in the main
menu
- Explorer: access to explorer on the PC(GK7000)
- Control panel: access to controlpanel of PC
(GK7000) (necessary for further PC (GK7000)
adjustements, e.g. automatic switchoff of the dis
play)
S About:
indicates status of memory on the GK7000, identifica
tion of the MP85A(DP) with firmware hardware ver
sion and the releasenotes of the software EASYmon
itorCE
S Retrieve saved data:
reload and indicate stored data with processcurve
and
results from targets :
- MMC/SDcard in the MP85A(DP)
- Flashmemory of the PC
- Cash in the PC
- Network (sever or PC)
S A statistics graph for extreme values in each toler
ance window is additionally available. Process curves
and result files in the temporary memory of the PC or
36 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
on the memory card of MP85A(DP) can be deleted
manually.
S Zoom options
Setting options for the graphic illustration of the
process curves on the main screen: manual zoom or
zoom to the alarm or range window of the
MP85A(DP).
Important
For more information please access the software help for
EASYmonitorCE, which is available on each page via the
button, or read the operating instructions of the
MP85A measuring amplifier.
8.5 Data Storage
Process data (measuring curves and results) of the
MP85A(DP) amplifier can be stored on the SD card of
the MP85A, on the GK7000, USB stick or on the network
PC/server. Every storage option offers the storage
options "Without data loss" and "Process-optimized".
Important
Pleased note that the MP85A will always attempt to store
the process data with the option "Without data loss"
enabled. Where that is not possible, the MP85A will be
unavailable for further processing short term, as the inter
nal memory can only store around 10 processes at a
time. This may cause the entire process to come to a halt
(machine downtime).
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 37
Setup and operate the GK7000 - MP85A(DP) System
Process data can then no longer be stored when the
selected storage medium is full or if the network connec
tion to the selected storage medium (GK7000) or network
PC is interrupted.
The process data is stored on the GK7000 in the folder
"Flash disc 1". The folder offers 2 GByte storage space,
which suffices for approx. 600,000 process curves with
results.
The storage status can be viewed in the menu "About"
(admin level). Log in with the master password "6151" to
delete the memory content. EASYmonitorCE can only be
closed via the "Exit" button when the master password is
entered. Then open the file explorer of the GK7000.
With the setting "Process-optimized" enabled, the
MP85A ignores whether or not process data can be
stored completely and continues processing. There may
be some data loss, but MP85A and therefore the process
will not come to a standstill.
38 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Error debugging
9 Error debugging
9.1 Power issues
Can not power on
Bad connection
Please check the connector plugs and connector jack.
Important
Please make sure that power switch cable connected
well to avoid unnecessary problems.
9.2 Screen issues
1. No Display
2. Implement time last long when click on functions,
which result in can't be activated.
3. Delaying or stagnating when pictures switch.
Important
Please restart the device when above-mentioned issues
happen.
4. Touch screen doesn't response to clicks correctly.
Please calibrate the touch screen. ? see more details
on ”Touch screen calibration”
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 39
Error debugging
5. Screen displays blurred.
Please check whether screen has dustiness or not.
Please clean it with soft cloth, which do not litter flock
ing.
9.3 Touch screen calibration
If the touch screen can't respond your click, please run
the touch screen calibration program.
1. Connect the power. Log in with passcode 6151. Press
the Exit-Button. Enter directly into the OS of Windows
CE
2. Click ”My Device” enter into the file manager
40 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Error debugging
3. Click ”Control Panel” in the file manager
4. Then click ”Stylus”
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 41
Error debugging
5. Select ”Calibration” in ”Stylus Properties
6. Click ”Recalibrate” to begin the calibration
42 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Error debugging
7. During calibration, hold on your finger or touch pen on
the cross center of the screen until it moves to
another area on the screen.
Operation step : when the object is movable in screen,
repeat this action (there are 5 proof read points).
8. Arbitrarily click the screen after calibration. Return to
”Stylus Properities”
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 43
Error debugging
9. Finish calibration
Click accept new interpose, and exit to screen cal
ibration.
Click to keep the old settings, and exit to screen
calibration.
44 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Installation of an EASYmonitorCE Application
10 Installation of an EASYmonitorCE Application
The GK7000 comes with a pre-installed and ready to run
version of EASYmonitorCE. Please proceed as follows if
you need to install a different version.
Connect the panelpc via USBMini port to a hostpc.
The hostpc should run WindowsXP with ActiveSync or
Windows7.
WindowsXP with ActiveSync:
S For the first time install the GK7000 drivers from the
small cd supplied with the panelpc. After connection
of the device start the ActiveSync application and
search for mobile devices.
Windows7/8:
S After connecting the device a new folder appears in
the Windows file explorer, click on the mobile device.
Log in with the master password "6151". EASYmoni
torCE can only be closed via the "Exit" button when
the master password is entered.
The EASYmonitorCE application is stored in the folder
Flash Disc => easymonitorce.
S Delete all files and subfolders. Extract all files hostpc
of the new EASYmonitorCE version and copy all files
and subfolders in the folder easymonitorce on the
panelpc.
If the transfer is ready remove the USB connection and
power the panelpc off and on again – it will start with the
new EASYmonitorCE application.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 45
Dimensions
11 Dimensions
46 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Technical support
12 Technical support
If any problems occur when working with the GK7000,
please contact our Hotline.
E‐mail support
[email protected]
Telephone support
Telephone support is available on all working days from
09:00 to 12:00 and from 13:00 to 16:00 (CET):
06151 803‐0 (within Germany)
+49 6151 803‐0 (international)
Extended support can be obtained through a mainte
nance contract.
Fax support
06151 803‐288 (within Germany)
+49 6151 803‐288 (international)
Firmware and software
The latest device firmware and software can be found
under http://www.hbm.com in the section “Support - >
Software/Firmware downloads - > “Industrial Amplifiers”.s
Seminars
HBM also offers seminars in your company or at our
training center. You can learn everything there about the
device and software programming. You can find further
information under http://www.hbm.com in the section
“Seminars”.
HBM on the Internet
http://www.hbm.com
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 47
Waste disposal and environmental protection
13 Waste disposal and environmental protection
All electrical and electronic products must be disposed of
as hazardous waste. The correct disposal of old equip
ment prevents ecological damage and health hazards.
Statutory waste disposal mark
The electrical and electronic devices that bear this sym
bol are subject to European waste electrical and elec
tronic equipment directive 2002/96/EC.
The symbol indicates that the device must not be dis
posed of as household garbage.
In accordance with national and local environmental pro
tection and material recovery and recycling regulations,
old modules that can no longer be used must be dis
posed of separately and not with normal household
garbage.
If you need more information about waste disposal,
please contact your local authorities or the dealer from
whom you purchased the product.
As waste disposal regulations within the EU may differ
from country to country, we ask that you contact your
supplier as necessary.
Packaging
The original packaging of HBM devices is made from
recyclable material and can be sent for recycling. For
ecological reasons, empty packaging should not be
returned to us.
48 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Waste disposal and environmental protection
Environmental protection
The product will comply with general hazardous sub
stances limits for at least 20 years, and will be ecologi
cally safe to use during this period, as well as recyclable.
This is documented by the following symbol.
Mark of compliance with emission limits
Statutory mark of compliance with emission limits in elec
tronic equipment supplied to China.
Battery disposal
You are legally obliged to return used batteries in compli
ance with the battery regulation.
Disposal in domestic waste is prohibited. Please dispose
of your batteries as special waste in an environmentally
sound manner.
You can dispose of used batteries at a municipal collec
tion point or anywhere where batteries can be purchased.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 49
Waste disposal and environmental protection
50 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Operating Manual | Bedienungsanleitung |
Manuel d'emploi
English Deutsch Français
GK7000
Deutsch
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Verwendete Kennzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Auf dem Gerät angebrachte Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 In dieser Anleitung verwendete Kennzeichnungen . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Anwendungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Panel‐PC GK7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 FASTpress‐Software EASYmonitorCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Lizensierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Softwarefunktionen im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Der GK7000 im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Einsetzen des Akkus (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Montage und Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP) . . . 23
8.1 GK7000 mit MP85A verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2 Schnelleinstieg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.3 Werkerlevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.4 Adminlevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.5 Datenspeicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.1 Probleme mit der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.2 Probleme mit dem Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.3 Touchscreen‐Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 A3435-1.0 HBM: public GK7000
10 Installation einer EASYmonitorCE‐Applikation . . . . . . . . . . . . . . 46
11 Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12 Technischer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
13 Entsorgung und Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 3
Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das GK7000 mit den angeschlossenen Messverstärkern
ist ausschließlich für Messaufgaben und direkt damit ver
bundene Steuerungsaufgaben zu verwenden. Jeder dar
über hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestim
mungsgemäß.
Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes darf das
Gerät nur nach den Angaben in der Bedienungsanleitung
betrieben werden. Bei der Verwendung sind zusätzlich
die für den jeweiligen Anwendungsfall erforderlichen
Rechts‐ und Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Sinngemäß gilt dies auch bei Verwendung von Zubehör.
Vor jeder Inbetriebnahme des Gerätes ist eine Projek
tierung und Risikoanalyse vorzunehmen, die alle Si
cherheitsaspekte der Automatisierungstechnik berück
sichtigt. Insbesondere betrifft dies den Personen‐ und
Anlagenschutz.
Bei Anlagen, die aufgrund einer Fehlfunktion größere
Schäden, Datenverlust oder sogar Personenschäden
verursachen können, müssen zusätzliche Sicherheitsvor
kehrungen getroffen werden, die im Fehlerfall einen si
cheren Betriebszustand herstellen.
Dies kann z. B. durch Fehlersignalisierung, Grenzwert
schalter, mechanische Verriegelungen usw. erfolgen.
Allgemeine Gefahren bei Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise
Das GK7000 entspricht dem Stand der Technik und ist
betriebssicher. Von dem Gerät können Restgefahren
ausgehen, wenn es von ungeschultem Personal unsach
gemäß eingesetzt und bedient wird.
4 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Sicherheitshinweise
Jede Person, die mit Aufstellung, Inbetriebnahme,
Wartung oder Reparatur des Gerätes beauftragt ist,
muss die Bedienungsanleitung und insbesondere die si
cherheitstechnischen Hinweise gelesen und verstanden
haben.
Bedingungen am Aufstellungsort
S Schützen Sie das Modul vor direktem Kontakt mit
Wasser.
S Schützen Sie das GK7000 vor Feuchtigkeit oder
Witterungseinflüssen wie beispielsweise Regen,
Schnee usw. Die Schutzklasse laut DIN EN 60 529
beträgt IP52/IP20.
S Schützen Sie das Modul vor direkter Sonneneinstrah
lung.
S Beachten Sie die in den technischen Daten angege
benen maximal zulässigen Umgebungstemperaturen.
S Das Modul ist in die Überspannungskategorie II,
Verschmutzungsgrad 2 eingeordnet.
S Installieren Sie das Modul so, dass es jederzeit ohne
Schwierigkeit vom Netz getrennt werden kann.
S Das GK7000 ist betriebssicher bis zu einer Höhe von
2000 m.
Wartung und Reinigung
Das GK7000 ist wartungsfrei. Beachten Sie bei der
Reinigung des Gehäuses folgende Punkte:
S Trennen Sie vor der Reinigung die Verbindung zur
Stromversorgung.
S Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen und
leicht angefeuchteten (nicht nassen!) Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, da
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 5
Sicherheitshinweise
diese die Frontplattenbeschriftung und das Display
angreifen könnten.
S Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssig
keit in das Gerät oder an die Anschlüsse gelangt.
Restgefahren
Der Leistungs‐ und Lieferumfang des GK7000 deckt nur
einen Teilbereich der Messtechnik ab. Sicherheits
technische Belange der Messtechnik sind zusätzlich vom
Anlagenplaner/Ausrüster/Betreiber so zu planen, zu
realisieren und zu verantworten, dass Restgefahren
minimiert werden. Jeweils existierende Vorschriften sind
zu beachten. Auf Restgefahren im Zusammenhang mit
der Messtechnik ist hinzuweisen.
Produkthaftung
In den nachfolgend genannten Fällen kann der für das
Gerät bereitgestellte Schutz beeinträchtigt werden. Die
Haftung für die Funktionalität des Gerätes geht dann auf
den Betreiber über:
S Das Gerät wird nicht gemäß der Betriebsanleitung
verwendet.
S Das Gerät wird außerhalb des hier beschriebenen
Anwendungsgebietes verwendet.
S Der Betreiber nimmt an dem Gerät unzulässige
Änderungen vor.
Sicherheitsbewusstes Arbeiten
Ein Modul darf nicht unmittelbar ans Stromversorgungs
netz angeschlossen werden. Die Versorgungsspannung
muss 10 V - 24 V (DC) betragen.
6 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Sicherheitshinweise
Fehlermeldungen dürfen nur quittiert werden, wenn die
Ursache des Fehlers beseitigt ist und keine Gefahr mehr
existiert.
Das Gerät entspricht den Sicherheitsanforderungen der
DIN EN 61010–Teil 1 (VDE 0411–Teil 1).
Um eine ausreichende Störfestigkeit zu gewährleisten,
sind die Busleitungen als geschirmte Leitungen auszu
führen.
Leitungen zur Anbindung der Versorgung sind immer ge
schirmt auszuführen.
Beim Anschluss der Leitungen (Aufstecken und Abziehen
der Klemmen) sind Maßnahmen gegen elektrostatische
Entladung zu treffen, die die Elektronik beschädigen
könnte.
Das GK7000 ist mit einer Schutzkleinspannung (Versor
gungsspannung 10…24 V DC) zu betreiben, die üblicher
weise einen oder mehrere Verbraucher innerhalb eines
Schaltschrankes versorgt.
Soll das Gerät an einem Gleichspannungsnetz 1) be
trieben wird, so sind zusätzliche Vorkehrungen zur Ab
leitung von Überspannungen zu treffen.
Geräte und Einrichtungen der Automatisierungstechnik
müssen so verbaut werden, dass sie gegen unbeab
sichtigte Betätigung ausreichend geschützt bzw. ver
riegelt sind (z. B. Zugangskontrolle, Passwortschutz
usw.).
Bei Geräten, die in einem Netzwerk arbeiten, sind diese
Netzwerke so auszulegen, dass Störungen einzelner
Teilnehmer erkannt und abgestellt werden können.
1) Verteilsystem für elektrische Energie mit einer größeren räumlichen Ausdehnung (z. B. über
mehrere Schaltschränke), das eventuell auch Verbraucher mit großen Nennströmen versorgt.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 7
Sicherheitshinweise
Es müssen hard‐ und softwareseitig Sicherheitsvorkeh
rungen getroffen werden, damit ein Leitungsbruch oder
andere Unterbrechungen der Signalübertragung, z. B.
über Busschnittstellen, nicht zu undefinierten Zuständen
oder Datenverlust in der Automatisierungseinrichtung
führen.
Umbauten und Veränderungen
Das Modul darf ohne unsere ausdrückliche Zustimmung
weder konstruktiv noch sicherheitstechnisch verändert
werden. Jede Veränderung schließt eine Haftung un
sererseits für daraus resultierende Schäden aus.
Insbesondere sind jegliche Reparaturen oder Lötarbeiten
an Platinen untersagt. Bei Austausch gesamter Bau
gruppen sind nur Originalteile von HBM zu verwenden.
Das Modul wurde ab Werk mit fester Hard‐ und Soft
warekonfiguration ausgeliefert. Änderungen sind nur im
Rahmen der in den Handbüchern dokumentierten Mög
lichkeiten zulässig.
Qualifiziertes Personal
Das Gerät ist nur von qualifiziertem Personal ausschließ
lich entsprechend den technischen Daten im Zusammen
hang mit den nachstehend aufgeführten Sicherheitsbe
stimmungen und Vorschriften einzusetzen bzw. zu
verwenden.
Dazu zählen Personen, die mindestens eine der drei
folgenden Voraussetzungen erfüllen:
S Ihnen sind die Sicherheitskonzepte der Automa
tisierungstechnik bekannt, und sie sind als Projektper
sonal damit vertraut.
S Sie sind Bedienungspersonal der Automatisierungs
anlagen und im Umgang mit den Anlagen un
terwiesen. Sie sind mit der Bedienung der in dieser
8 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Sicherheitshinweise
Dokumentation beschriebenen Geräten und Techno
logien vertraut.
S Sie sind Inbetriebnehmer oder für den Service einge
setzt und haben eine Ausbildung absolviert, die sie
zur Reparatur der Automatisierungsanlagen befähigt.
Außerdem haben sie eine Berechtigung, Stromkreise
und Geräte gemäß den Normen der Sicherheits
technik in Betrieb zu nehmen, zu erden und zu kenn
zeichnen.
Bei der Verwendung sind zusätzlich die für den jeweiligen
Anwendungsfall erforderlichen Rechts‐ und Sicherheits
vorschriften zu beachten. Sinngemäß gilt dies auch bei
Verwendung von Zubehör.
Qualifiziertes Personal sind Personen, die mit Aufstel
lung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produk
tes vertraut sind und die über die ihrer Tätigkeit entspre
chende Qualifikation verfügen.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 9
Verwendete Kennzeichnungen
2 Verwendete Kennzeichnungen
2.1 Auf dem Gerät angebrachte Symbole
Symbol Bedeutung
Gesetztlich vorgeschriebene Kennzeichnung zur Entsorgung
siehe Kapitel 13„ Entsorgung und Umweltschutz
Gesetztlich vorgeschriebene Kennzeichnung für die
Einhaltung von Schadstoff-Grenzwerten in elektronischen
Geräten für die Lieferung nach China
siehe „Kapitel 13,Entsorgung und Umweltschutz
CE-Kennzeichnung
Mit der CE‐Kennzeichnung garantiert der Hersteller, dass sein
Produkt den Anforderungen der relevanten EG‐Richtlinien
entspricht (die Konformitätserklärung finden Sie auf der
Website von HBM www.hbm.com unter HBMdoc).
Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nachlesen und
berücksichtigen.
Bauelemente, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
können durch elektrostatische Entladungen zerstört werden.
Bitte beachten Sie dazu die Handhabungsvorschriften für
elektrostatisch gefährdete Bauelemente.
2.2 In dieser Anleitung verwendete
Kennzeichnungen
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Sachschäden zu vermeiden.
10 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Verwendete Kennzeichnungen
Symbol Bedeutung
Diese Kennzeichnung weist auf eine mögliche
WARNUNG gefährliche Situation hin, die – wenn die Sicherheits
bestimmungen nicht beachtet werden – Tod oder
schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
Diese Kennzeichnung weist auf eine mögliche
VORSICHT gefährliche Situation hin, die – wenn die Sicherheits
bestimmungen nicht beachtet werden – leichte oder
mittlere Körperverletzung zur Folge haben kann.
Diese Kennzeichnung weist auf eine Situation hin,
Hinweis die – wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht
beachtet werden – Sachschäden zur Folge haben
kann.
Diese Kennzeichnung weist auf wichtige Informa
tionen zum Produkt oder zur Handhabung des Pro
Wichtig duktes hin.
Diese Kennzeichnung weist auf Anwendungstipps
oder andere für Sie nützliche Informationen hin.
Tipp
Diese Kennzeichnung weist auf Informationen zum
Produkt oder zur Handhabung des Produktes hin.
Information
Hervorhebung Kursive Schrift kennzeichnet Hervorhebungen im
Siehe … Text und kennzeichnet Verweise auf Kapitel, Bilder
oder externe Dokumente und Dateien.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 11
Lieferumfang
3 Lieferumfang
S Anzeige‐ und Bedieneinheit GK7000
S Vier Montageelemente mit Schrauben
S CD mit Treiber‐Software
S Bedienungsanleitung GK7000
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten):
S USB‐Anschlussleitung
S Touchpen
S Akku
S WLAN‐USB‐Stick
12 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Anwendungshinweise
4 Anwendungshinweise
4.1 Panel‐PC GK7000
Das Display‐Terminal GK7000 ist eine Anzeige‐ und Be
dieneinheit mit High‐Performance‐ Embedded‐ Technolo
gie für den industriellen Einsatz mit einem (auf ARM‐Ar
chitektur basierenden) Prozessor (Core CPU) des Typs
S3C2416 mit dem Betriebssystem Microsoft Windows
CE 6.0. Das GK7000 zeichnet sich u.a. durch umfangrei
che Ressourcen, eine große Zahl von Schnittstellen,
geringen Stromverbrauch und hohe Zuverlässigkeit aus.
Dank der mit dem PC identischen, integrierten Entwick
lungsumgebung können Anwender Embedded Visual
C++ 4.0 (identische Entwicklungsumgebung und vollstän
dig kompatibles API, einschließlich MFC mit Visual C++
des PCs) sowie Visual Studio 2003, Visual Studio 2005
usw. nutzen. Das vereinfacht die Entwicklung von
Anwendungsschnittstellen und das Schreiben der Codes
für die Verarbeitungsfunktionen von Widgets.
4.2 FASTpress‐Software EASYmonitorCE
EASYmonitorCE ist eine HBMSoftware zum Einsatz in
Verbindung mit dem Messverstärker MP85A(DP) für
Prozessüberwachungsaufgaben. Sie kann auf
WindowsCE‐basierten Computern mit Betriebssystem
OS6.0 verwendet werden und unterstützt eine
Bildschirmauflösung von 800 x 480 Pixel und 640 x
480 Pixel (ab Version 2).
Die Software wurde für eine Touch‐Bedienung in
Industrieumgebungen entwickelt.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 13
Anwendungshinweise
Mit EASYmontiorCE können sämtliche Einstellungen und
die gesamte Bedienung von MP85A(DP) durchgeführt
werden. Darüber hinaus übernimmt die Software die
Darstellung und Speicherung der Prozesskurven und
‐Ergebnisse sowie die Darstellung der gespeicherten
Prozessdaten.
4.3 Lizensierung
Die Software EASYmonitorCE ist auf dem PC
vorinstalliert und erfordert keine weitere Lizenz.
4.4 Softwarefunktionen im Überblick
Die Applikation bietet folgende Funktionen:
S Anzeige und Speicherung von Füge‐, Einpress‐ und
Prüfprozessen des Verstärkers MP85A(DP) wahl
weise im PC (Flash‐disc), USB‐Stick, Netzwerk‐PC/
Server oder auf SD‐Karte im MP85A(DP)
S Toleranzfenster können vollständig parametriert
werden, Hüllkurven und Toleranzband werden ange
zeigt können aber nicht parametriert werden (dies
muß vorher über den PME-Assistenten geschehen)
S die Anzeigen und Bedienung des MP85A(DP)-S mit
Funktionen zu Schaltertest und Haptikprüfung sind
nicht verfügbar
S Automatische Verbindung und Verbindungsüberwa
chung zum Messverstärker MP85A(DP)
S Grafische Darstellung aller Messwerte und Einpress
kurven, einschließlich i.O./n.i.O.‐Entscheidungen und
Statistikfunktionen
14 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Anwendungshinweise
S Parametrierung und Ansteuerung des Verstärkers
MP85A(DP) über Ethernet‐Schnittstelle (passwortge
schützt)
S Kein Lüfter, wartungsfrei, geringe Einbautiefe
S Mobiler Betrieb über optionalen aufladbaren Akku
(GK7000 stellen keine Versorgung für MP85A(DP
bereit)
S Drahtloser Betrieb über optionalen WiFiAdapter
Information
Weitere Informationen können der Programmhilfe des
EASYmonitorCE entnommen werden, die auf jeder Seite
mit dem Button abrufbar ist, sowie den Bedienungs
anleitungen des MP85A Messverstärkers..
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 15
Der GK7000 im Überblick
5 Der GK7000 im Überblick
Schnittstellen und Aufbau
1 RJ45‐Ethernet‐Schnittstelle
2 USB‐Host
3 USB‐Schnittstelle
4 SD Card Slot (Karten bis 4 GB
5 Einschubrichtung von SD Cards
16 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Der GK7000 im Überblick
2 5
1 3 4
1 Audio‐Buchse
2 RS232‐Schnittstelle
3 USB‐Schnittstellen
4 RS485: RS485‐Kommunikationsleitungen A B Z Y
von links nach rechts anschließen
5 Stromversorgung 10 … 24 V DC
6 Netzschalter‐Kabel
Rote Ader für „+“, weiße Ader für „-“
Um unnötige Probleme zu vermeiden, achten Sie auf
korrekten Anschluss des Netzschalter‐Kabels.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 17
Der GK7000 im Überblick
Slot für SD Cards,
ggf. mit Adapter
(optional)
1 3
1 Batteriefach
2 SD Card Slot
3 Schalter für RS232 und RS485
1 Lautsprecheröffnungen
2 Anzeigeleuchte. Sie leuchtet grün,
wenn das Gerät (mit oder ohne
Akku) eingeschaltet ist.
Während der Ladestrom
eingeschaltet ist, leuchtet sie rot
und wechselt nach Erreichen der
vollen Aufladung wieder zu grün.
Die Anzeige leuchtet auch rot,
wenn der Ladestrom
ausgeschaltet wird; bei voller
Aufladung erlischt sie danach.
3 Ein/Aus‐Schalter
1 2 3
18 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Einsetzen des Akkus (optional)
6 Einsetzen des Akkus (optional)
Akku
Die Stromversorgungsleitung in die Buchse des Akkufachs einstecken.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 19
Einsetzen des Akkus (optional)
Wenn der Stecker anschlossen ist, den Akku in das Fach einsetzen.
Die Stromversorgungsleitung sorgfältig im Fach verstauen, danach die Installation beenden.
20 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Montage und Installation
7 Montage und Installation
Schalttafelausschnitt
Gerät (komplett)
Wand
Montageelement
Schraube (halbrunder
Kopf, 4*20)
Vorgehensweise bei der Montage des Gerätes
1. Bei Einbau des kompletten Gerätes in eine Wand
(Hinweis: Die Wandstärke sollte maximal 15 mm be
tragen.)
2. Die 4 Montageelemente in die Aufnahmen an der Ge
räterückseite einsetzen. (siehe die Führungslinien in
der obigen Grafik.)
3. Die 4 Schrauben (halbrunder Kopf, 4*20) vollständig
bis zu den Löchern in den Montageelementen festzie
hen.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 21
Montage und Installation
Schraube (halbrunder Kopf 04)
Stahlblech oder Wand
Gerät (komplett)
Wandhalterung/Schwenkarm‐Befestigung
Die 4 Schrauben (halbrunder Kopf, Größe 04) durch die
Löcher in der Metallplatte oder Wand bis zu den
Standard‐VISA‐Aufnahmen an der Geräterückseite
festziehen. (Hinweis: Wenn das Stahlblech oder die
Wand die Standarddicke von 1 mm aufweist, werden
Schrauben mit einer Länge von 6 mm benötigt. Bei
größerer Dicke des Stahlblechs oder der Wand muss
auch eine entsprechend längere Schraube gewählt
werden.)
22 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
8 Einrichtung und Betrieb des Systems
GK7000-MP85A(DP)
8.1 GK7000 mit MP85A verbinden
In Betrieb nehmen
S Montieren Sie die Sensoren und die Stromversorgung
am MP85A(DP), und schließen Sie sie an; weitere
Hinweise finden Sie im Handbuch.
S Stellen Sie eine Ethernet-Verbindung von MP85A(DP)
zum PC (PeertoPeer) oder in einem Netzwerk über
einen EthernetSwitch her. Verwenden Sie
Cat5-Standardkabel. Prüfen Sie, ob der PC über eine
Autocrossing-Funktion verfügt, andernfalls verwenden
Sie ein CrossKabel. (PC verfügt über Autocrossing
und benötigt daher nur ein 1:1-Kabel.)
S Verbinden Sie den PC mit der Stromversorgung
(10 bis 24 V DC); weitere Hinweise finden Sie im
Handbuch.
8.2 Schnelleinstieg
Schalten Sie den PC mit dem Ein/Aus-Schalter auf der
Vorderseite ein; das IPC-Startlogo erscheint.
Nach einigen Sekunden werden die Versions
informationen zu EASYmonitorCE und der Netzwerk-
Bildschirm angezeigt.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 23
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
Tipp
Auf dem PC wird eine Software-Tastatur eingeblendet,
wenn Zahlen oder Text eingegeben werden müssen.
Für Zahleneingaben:
Abb. 8.1 Software-Tastatur
Für Texteingaben:
Abb. 8.2 Software-Tastatur
Die Tastatur ist an das jeweilige Land angepasst, die
Eingabetaste („ENTER“) ist neben den
Buchstaben angeordnet. Mit bzw. können
Sie zwischen beiden Tastaturen umschalten.
Mit der ScanFunktion führt die Software einen Scan im
Netzwerk durch und zeigt alle im Netzwerk betriebenen
MP85A(DP)Geräte an. Für die Eingabe der Auswahl
klicken Sie einfach auf die benötigte Adresse.
Die OfflineVersion von EASYmonitorCE kann durch
Anklicken der Schaltfläche „ “ gestartet werden. In
24 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
diesem Fall ist keine Verbindung zwischen einem
MP85A(DP) und dem PC erforderlich (nützlich für die
Anzeige gespeicherter Daten, zum Einstellen oder
Ändern gespeicherter Parametersätze oder zum Lesen
der LOGDatei).
Der voreingestellte Passcode von EASYmonitorCE ist
„1111“ und kann geändert werden.
Dateneingabe: Beenden Sie die Dateneingabe mit der
Schaltfläche . Wenn ein Zurücksetzen (Reset) des
PCs empfohlen wird, stimmen Sie mit der Schaltfläche
zu.
Wenn der Dialog mit der Schaltfläche beendet wird,
werden die eingegeben Daten nicht angewendet.
Auf jeder Seite befindet sich eine Hilfe‐Button .
Durch Betätigen wird die jeweils die passende Hilfe‐Seite
aufgefufen.
Eine Netzwerkverbindung einrichten:
Bitte beachten Sie, dass für die Option „WLAN“ auch ein
WLAN‐Adapter im PC installiert sein muss
(WLAN‐USB‐Stick als Zubehör erhältlich).
a) PeertoPeer oder in einem EthernetNetzwerk
ohne DHCP:
Legen Sie die IP-Adresse von MP85A(DP) und PC fest.
Nur das letzte Segment muss unterschiedlich sein, z. B.:
IPAdresse MP85A(DP) : 172.21.108.237
Gateway-Adresse : 255.255.255.0
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 25
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
IPAdresse GK7000 : 172.21.108.2
Gateway-Adresse : 255.255.255.0
Abb. 8.3 Bildschirm für die Netzwerkverbindung
S Mit der Schaltfläche
können Sie die Netzwerkeinstellungen des PC's
ändern. Geben Sie dazu das korrekte Passwort ein.
Geben Sie die IPAdresse und die Subnetzmaske für
den PC ein.
S Der Standard-Gateway ist nur relevant, wenn
MP85A(DP) und der PC in einem Netzwerk mit Rou
tern betrieben werden und ein Fernzugriff benötigt
wird.
S Schließen Sie den Dialog mit der Schaltfläche .
26 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
S Geben Sie die IP-Adresse des ausgewählten
MP85A(DP) ein, und öffnen Sie die Verbindung mit
der Schaltfläche .
S Der Hauptbildschirm der grafischen Benutzeroberflä
che von EASYmonitorCE erscheint.
b) Verbindung zu MP85A(DP) über DHCP:
Legen Sie die IP-Adresse von MP85A(DP) und PC fest.
Zum Einstellen des DHCPModus für den PC verwenden
Sie die Schaltfläche Change network settings“ (Netz
werkeinstellungen ändern); geben Sie das korrekte Pass
wort ein, und aktivieren Sie das Kontrollkästchen „DHCP
enabeled“ (DHCP aktiviert).
Sehen Sie die Netzwerkeinstellungen des PCs nach, und
legen Sie die IPAdresse des MP85A(DP) fest. Nur das
letzte Segment muss unterschiedlich sein, z. B.:
IPAdresse MP85A(DP) 172.21.108.237
Gateway-Adresse 255.255.255.0
S Schließen Sie den Dialog mit der Schaltfläche .
S Geben Sie die IPAdresse des ausgewählten
MP85A(DP) ein, und öffnen Sie die Verbindung mit
der Schaltfläche .
S Der Hauptbildschirm der grafischen Benutzeroberflä
che von EASYmonitorCE erscheint.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 27
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
Wichtig
In der Infozeile im unteren Bildschirm werden aktuelle
Meldungen zum Verbindungsstatus und der IP‐Adresse/
Port des MP85A angezeigt.
Abb. 8.4 Hauptbildschirm von EASYmonitorCE
Zoomen:
durch "Aufziehen" eines Bereiches auf dem Display des
PC kann ein Bereich des Prozesses gezoomt werden,
der auch bei weiteren Prozessen erhalten bleibt. Durch
Drücken des ‐Buttons wird wieder auf den Gesamt
prozess gezoomt.
28 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
Mit dem ‐ Button kann ein vorher hinterlegter Zoom
aufgerufen werden.
Befindet man sich im Admin-Level wird bei einzoomen
abgefagt ob ein neues Toleranzfenster erzeugt werden
soll.
Bis zu 6 MP85A(DP) können in einem Ethernet-Netzwerk
mit dem PC und dem EASYmonitorCE betrieben werden.
Sobald mehr als zwei Geräte dargestellt werden sollen
erfolgt dies in auf eine tabellarischen Übersichtsseite.
Über die Schaltfläche "Details" kann jederzeit zur
Grafikansicht des jeweiligen MP85A(DP) gewechselt
werden. Von Detailansicht kommt am über die Schalt
fläche "Schliessen" wieder zurück in die Übersichtsseite.
Im Betriebsmodus ist keine Speicherung von Prozesskur
ven und Ergebnissen möglich.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 29
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
Wichtig
Weitere Informatione können der Programmhilfe des
EASYmonitorCE entnommen werden, die auf jeder Seite
mit dem Button abrufbar ist, sowie den Bedienungs
anleitungen des MP85A Messverstärkers.
8.3 Werkerlevel
Auf der Werker-Ebene können nur Prozesse und die
statistischen Daten dargestellt werden.
Auf dem Hauptbildschirm werden die Prozesskurve
sowie alle Auswertungsfenster/die Hüllkurve und die
wichtigsten Statusinformationen angezeigt.
In der Überschrift und der Statuszeile werden vom
MP85A(DP) bereitgestellte Informationen angezeigt.
Überschrift:
Die Schaltflächen zum Anzeigen statistischer Informa
tionen wie Ergebnisse, Statistiken und Klassifizierung
(der Toleranzfenster) können durch Anklicken der
Schaltfläche mit dem -Logo angezeigt werden:
Abb. 8.5 Überschrift
Statuszeile:
Statusinformationen wie Alarm, Stopp-Gründe,
Kurvenpunkte, Min- / Max-Werte können durch Anklicken
30 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
der Schaltfläche mit dem -Logo angezeigt werden.
Welche Informationen jeweils angezeigt werden, kann im
Dialog „Optionen“ - „Ergebnis‐Panel“ (verfügbar auf der
AdminEbene) konfiguriert werden:
Über diese Menüleiste können bereits erstellte Toleranz
fenster in ihrer Größe und Position verändert werden.
Dazu muss allerdings der Admin‐Level aktiviert sein an
sonsten sind die Schaltflächen inaktiv:
Abb. 8.6 Statuszeile
Wichtig
Die Batterie‐Zustansanzeige ist nur dann sinnvoll, wenn
im PC auch ein Akku (Zubehör) eingebaut ist.
8.4 Adminlevel
Um die AdminEbene aufzurufen, klicken Sie auf die
Schaltfläche mit dem -Logo und danach auf die An
melde-Schaltfläche „Login“. Geben Sie den Passcode
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 31
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
ein. „1111“ ist das Standardpasswort. Es kann von einem
Benutzer mit AdminRechten geändert werden.
Nun ist die Schaltfläche „Setup“ aktiv und kann zum Auf
rufen der AdminEbene verwendet werden.
Zum Verlassen der AdminEbene klicken Sie auf die Ab
melde-Schaltfläche „LOG OUT“.
Tipp
Wenn auf der AdminEbene längere Zeit keine
Benutzereingaben erfolgen, springt die Software automa
tisch auf die Werker‐Ebene zurück. Diese Zeit beträgt
standardmäßig 10 Minuten, kann aber im Menü
„Optionen“ geändert werden.
Für die Handhabung der Daten in den Menüs stehen
3 Optionsschaltflächen zur Verfügung:
S speichert die Daten im RAM des MP85A(DP).
S speichert die Daten im aktuellen Parametersatz
(Programmnummer) des MP85A(DP), der bzw. die in
dem Dialog angegeben ist.
S verlässt den Dialog, ohne die Daten im
MP85A(DP) zu speichern.
32 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
Abb. 8.7 Admin‐Menü
Funktion der Menüs auf der AdminEbene:
S Verstärker:
Einstellen des y und xKanals des MP85A(DP), ein
schließlich Filtereinstellungen und Nullstellen des
Messsignals. Hier können die Sensoreingänge des
MP85A(DP) auch eingemessen werden.
S TEDS:
Übertragen der TEDSSensordaten an den
MP85A(DP), wenn ein Sensor mit TEDS angeschlos
sen ist. Ein Beschreiben der TEDS-Chips ist nicht
möglich. Dazu wird das Zubehör "TEDS-Dongle" von
HBM benötigt.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 33
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
S Bewertung:
Ändern und Löschen von Toleranzfenstereinstel
lungen. Die Erstellung von Toleranzfenstern erfolgt
bei aktiviertem "Admin"‐ Level im Hauptbildschirm
durch Aufziehen eines Bereiches in der Kurven
ansicht.
S Kontrolleinstellungen:
Einstellen des Alarm‐ und Bereichsfensters sowie von
Start / Stopp / Ende‐Bedingungen, Datenredu
zierung und Messzeit.
Modus der Kurvenaktualisierung:
- Dynamisch: Ständige Anzeige während des Pro
zesses.
- Nach Prozessende“: Anzeige der Kurve, nachdem
der Prozess bereit ist.
S Datenspeicherung:
Konfigurieren des Datenspeicherungsmodus des
MP85A(DP), d. h. des Ziels für die Datenspeicherung:
Möglichkeiten bei „externem“ Speicherziel:
- FlashKarte im Ordner „Flash disc 1“
- Zusätzlicher USBStick (Auswahl über , wird als
„Hard Disk“ angezeigt)
- Netzwerkpfad (wenn PC und MP85A(DP) in einem
EthernetNetzwerk betrieben werden) oder wenn
der MP85A(DP) mit einer Speicherkarte bestückt
ist
- SD‐Karte im MP85A(DP)
34 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
S Grenzwerte:
Einstellen und Parametrieren von Grenzwertschaltern
des MP85A(DP) und Anzeige ihres jeweiligen Status.
S Ein‐/Ausgänge:
Einstellen der Funktionen der digitalen Ein und Aus
gänge des MP85A(DP) und der Anzeige ihres jewei
ligen Status.
S Parametersatz:
Laden / Speichern von Parametersätzen und
Werkseinstellungen auf dem Flash (interner
MP85A(DP)‐Speicher)
oder dem MMC/SDKartenspeicher des MP85A(DP)
oder auf dem PC als Sicherungskopie
S PC‐Passcode:
Ändern des AdminPassworts (Standardeinstellung ist
„1111“).
S Optionen:
Bietet vier Hauptdialoge für optionale Einstellungen:
S EASYmonitor
- Log‐out‐Zeitbegrenzung (Admin Werkerlevel):
10 bis 60 Minuten
- EASYmonitor‐Sprache (Spracheinstellung):
Deutsch, Englisch, Französisch, Tschechisch.
- Automatische Verbindung: Aktiviert eine automa
tische EthernetVerbindung vom PC zum
MP85A(DP) mit den festgelegten Einstellungen.
- Anzahl der MP85: 1 bis 6 MP85A(DP) können
angeschlossen und von der Software EASYmoni
tor verwaltet werden. Wenn mehr als 1 ausgewählt
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 35
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
wird, erfolgt die Anzeige auf einer Übersichtsseite,
auf der nur numerische Daten dargestellt werden.
- Batterie‐Panel: Aktiviert die optionale Anzeige des
AkkuLadezustands in der Statuszeile.
- Ergebnispanel: Aktiviert die Anzeige von Min /
MaxWerten aus dem Toleranz-, Alarm und Be
reichsfenster in der Statuszeile. Welche Werte
angezeigt werden, kann im Dialog „Ergebnis‐Panel“
(Ergebniseinstellungen) im Menü „Options“
(Optionen) ausgewählt werden.
- Startpanel: Ermöglicht die Auswahl, welche In
formationen zuerst in der Statuszeile erscheinen.
- Kurvenhistorie‐Modus: Aktiviert die grafische
Anzeige der Prozesskurven‐Historie auf dem
Hauptbildschirm.
- Einheit auf Achse anzeigen: Aktiviert die Einheiten
auf dem Grafik‐Hauptbildschirm oder blendet sie
aus. Mit dieser Option kann der verfügbare Platz
für die Kurve auf dem Bildschirm erweitert werden.
- Typeinstellungen: Auswahl von PC (GK7000,
MP277, PC765) und Anzeigeauflösung (feste Ein
stellungen).
S MP85A: Auswahl der Auswertungsmethode des
MP85A(DP):
- Fenster, Toleranzband, Hüllkurve
- Auswahl der Sprache des MP85A(DP) (nicht
identisch mit Sprache von EASYmonitorCE)
- CAN-Baudrate des MP85A(DP)
- CAN-Adresse des MP85A(DP)
- PDO-Rate und Format beim Senden von PDOs
durch den MP85A(DP)
36 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
- Auswahl der Profibusadresse des MP85A(DP)
(Profibus‐Variante)
S Ergebnispanel (Ergebniseinstellungen):
Auswahl der Min/MaxWerte, die in der Statuszeile
des Hauptbildschirms angezeigt werden. Möglich sind
2 Anzeigen.
S GK7000:
Zugriff auf die Hardware-Einstellungen des PCs
(GK7000):
- Hintergrundbeleuchtung: Helligkeit der Anzeige
- Display kalibrieren: Kalibrierung des TouchDis
plays des PCs (GK7000)
- Netzwerkeinstellungen: Gleich wie Einstellungen im
Hauptmenü
- Explorer: Zugriff auf den Explorer des PCs
(GK7000)
- Systemsteuerung: Zugriff auf die Systemsteuerung
des PCs (GK7000) (wird für weitere Einstellungen
des PCs (GK7000) benötigt, z. B. automatische
Abschaltung der Anzeige)
S Über (Info):
Gibt des Speicherstatus auf dem PC an, die Kennda
ten des MP85A(DP) mit Firmware-/Hardware-Version
sowie die ReleaseHinweise der Software EASYmoni
torCE.
S Gespeicherte Daten abrufen:
Laden und Anzeigen gespeicherter Daten mit
Prozesskurve und
Ergebnissen von Zielen:
- MMC/SDKarte im MP85A(DP)
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 37
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
- FlashSpeicher des PC
- Cash-Speicher im PC
- Netzwerk (Server oder PC)
Zusätzlich steht eine grafische Statistik für Extrem
werte für jedes Toleranzfenster zur Verfügung. Pro
zesskurven und Ergebnisdateien im Puffer des PC
oder der Speicherkarte im MP85A(DP) können manu
ell gelöscht werden.
S Zoomoptionen
Einstellmöglichkeit der grafischen Darstellung der Pro
zesskurven im Hauptbildschirm: manueller Zoom,
oder Zoom auf das Alarmfenster bzw. Bereichsfenster
des MP85A(DP).
Wichtig
Weitere Informationen können der Programmhilfe des
EASYmonitorCE entnommen werden, die auf jeder Seite
mit dem Button abrufbar ist, sowie den Bedienungs
anleitungen des MP85A Messverstärkers.
8.5 Datenspeicherung
Die Prozessdaten (Messkurven und Ergebnisse) des
MP85A(DP)‐Verstärkers können auf der SD-Karte im
MP85A oder auf dem GK7000, USB‐Stick oder Netzwerk
PC/Server gespeichert werden. In allen Fällen stehen die
zwei Speicheroptionen „ohne Datenverlust“ und „Prozes
soptimiert“ zur Verfügung.
38 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Einrichtung und Betrieb des Systems GK7000-MP85A(DP)
Wichtig
Bitte beachten Sie, dass bei Einstellung „ohne Datenver
lust“ der MP85A auf jeden Fall versucht, die Prozessda
ten abzuspeichern. Sollte dies nicht möglich sein, ist der
MP85A in kurzer Zeit nicht mehr bereit für weitere Pro
zesse, da der interne Speicher nur für ca. 10 Prozesse
ausreicht. Der gesamte Prozess kann dadurch zum
stehen kommen (Maschinenstillstand).
Das Abspeichern von Prozessdaten ist z.B. dann nicht
mehr möglich, wenn das ausgewählte Speichermedium
voll ist oder die Netzwerkverbindung zu dem ausgewähl
ten Speichermedium (GK7000) oder einem Netz
werk‐Rechner unterbrochen ist.
Die Prozessdaten werden im GK7000 im Ordner „Flash
disc 1“ abgespeichert. Er besitzt eine Größe von 2 GByte
was für ca. 600.000 Prozesskurven mit Ergebnissen
reicht.
Der Speicherzustand kann im Menü „Über“ (Admin Level)
angezeigt werden. Zum Löschen dieses Speichers log
gen Sie sich mit dem Master‐Password "6151" ein. Nur
durch Eingabe des Master‐Passwortes ist es möglich,
den EASYmonitorCE mit dem "Exit"-Button zu beenden.
Verwenden Sie danach den Datei‐Explorer des GK7000.
Bei Einstellung „Prozessoptimiert“ ignoriert der MP85A
ob Messdaten vollständig gespeichert werden können
und fährt mit seinen Prozessen fort. Es kann zwar zu
Datenverlust kommen aber der MP85A und damit der
Prozess kommt nicht zum Stehen.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 39
Fehlerbehebung
9 Fehlerbehebung
9.1 Probleme mit der Stromversorgung
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Anschluss ist defekt.
Überprüfen Sie die Anschlussstecker und die Anschluss
buchse.
Wichtig
Um unnötige Probleme zu vermeiden, vergewissern Sie
sich, dass das Netzschalter‐Kabel korrekt angeschlossen
ist.
9.2 Probleme mit dem Display
1. Keine Anzeige.
2. Die Ausführungszeit nach dem Anklicken von
Funktionen ist zu lang, Funktionen können dadurch
nicht aktiviert werden.
3. Verzögerungen oder Stillstand beim Umschalten zwi
schen Bildern.
Wichtig
Wenn die oben beschriebenen Probleme auftreten,
starten Sie das Gerät neu.
40 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Fehlerbehebung
4. Der Touchscreen reagiert nicht korrekt auf Klicks.
Führen Sie eine Neukalibrierung des Touchscreens
durch. Weitere Informationen finden Sie unter „Touch
screen‐Kalibrierung“.
5. Die Anzeige auf dem Display ist unscharf.
Prüfen Sie, ob die Frontscheibe des Displays
verstaubt ist. Reinigen Sie die Frontscheibe mit einem
weichen, fusselfreien Tuch.
9.3 Touchscreen‐Kalibrierung
Wenn der Touchscreen nicht auf Ihre Klicks reagiert, füh
ren Sie das Programm für die Touchscreen‐Kalibrierung
aus.
1. Schließen Sie die Stromversorgung an. Melden Sie
sich mit dem Passwort‐Code 6151 an. Klicken Sie auf
die Schaltfläche „Exit“ (Beenden). Rufen Sie direkt
das Betriebssystem Windows CE auf.
2. Klicken Sie auf „My Device“, rufen Sie den Dateima
nager auf.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 41
Fehlerbehebung
3. Klicken Sie im Dateimanager auf „Control Panel“.
4. Klicken Sie danach auf „Stylus“, um die Einstel
lungen für den Stift aufzurufen.
42 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Fehlerbehebung
5. Wählen Sie in „Stylus Properties“ die Option
„Calibration “ aus.
6. Klicken Sie auf „Recalibrate“, um mit der Kalibrierung
zu beginnen.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 43
Fehlerbehebung
7. Halten Sie während der Kalibrierung einen Finger
oder den Touchpen auf den durch das Kreuz mar
kierten Mittelpunkt der Anzeige, bis sich das Kreuz in
einen anderen Bereich der Anzeige bewegt.
Auszuführender Schritt: Wenn sich das Objekt in der
Anzeige bewegen lässt, wiederholen Sie diese Aktion
(insgesamt 5 Test‐Lesepunkte).
8. Klicken Sie nach der Kalibrierung auf einen beliebigen
Punkt in der Anzeige. Kehren Sie zu „Stylus
Properties“ zurück.
44 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Fehlerbehebung
9. Fertigstellen der Kalibrierung
Klicken Sie auf , um die neuen Einstellungen zu bestä
tigen und die Touchscreen‐Kalibrierung zu beenden.
Klicken Sie auf , um die neuen Einstellungen zu
verwerfen und die Touchscreen‐Kalibrierung zu beenden.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 45
Installation einer EASYmonitorCE‐Applikation
10 Installation einer EASYmonitorCE‐Applikation
Auf dem GK7000 ist bereits eine Version des EASYmoni
torCE lauffähig vorinstalliert. Soll eine ander Version in
stalliert werden gehen Sie wie folgt vor.
Verbinden Sie den GK7000 über den
USBMini‐Anschluss mit einem HostPC. Auf dem
HostPC sollte WindowsXP mit ActiveSync oder
Windows7 laufen.
WindowsXP mit ActiveSync:
S Führen Sie die Erstinstallation der GK7000‐Treiber
von der kleinen, zusammen mit dem GK7000 aus
gelieferten CD durch. Starten Sie nach dem
Anschließen des Geräts die Anwendung ActiveSync
für mobile Geräte.
Windows7/8:
S Nach dem Anschließen des Geräts wird ein neuer
Ordner im Windows‐Datei‐Explorer angezeigt. Klicken
Sie auf das mobile Gerät.
S Loggen Sie sich mit dem Master‐Password "6151"
ein. Nur durch Eingabe des Master‐Passwortes ist es
möglich, den EASYmonitorCE mit dem "Exit"-Button
zu beenden.
Die EASYmonitorCE‐Applikation wird im Ordner Flash
Disc => easymonitorce gespeichert.
S Löschen Sie alle Dateien und Unterordner. Extra
hieren Sie alle auf dem HostPC vorhandenen
Dateien der neuern EASYmonitorCE‐Version, und
kopieren Sie alle Dateien und Unterordner in den Ord
ner „easymonitorce“ auf dem GK7000.
46 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Installation einer EASYmonitorCE‐Applikation
Wenn die Übertragung beendet ist, entfernen Sie den
USB‐Anschluss. Schalten Sie den GK7000 aus und
wieder ein. Er startet dann mit der neuen
EASYmonitorCE‐Applikation.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 47
Abmessungen
11 Abmessungen
48 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Technischer Support
12 Technischer Support
Wenn bei der Arbeit mit dem GK7000 Probleme auftreten
sollten, wenden Sie sich an unsere Hotline.
Support per E‐Mail
[email protected]
Support per Telefon
Der Telefon‐Support steht an allen Werktagen von 09:00
bis 12:00 Uhr und von 13:00 bis 16:00 Uhr (MEZ) zur
Verfügung:
06151 803‐0 (in Deutschland)
+49 6151 803‐0 (international)
Ein erweiterter Support kann im Rahmen eines
Wartungsvertrages vereinbart werden.
Support per Telefax
06151 803‐288 (in Deutschland)
+49 6151 803‐288 (international)
Firmware und Software
Die jeweils neueste Firmware und Software für das Gerät
werden unter http://www.hbm.com im Bereich „Support -
> Software- /Firmware-Downloads - > „Industrie‐Mess
verstärker“ bereitgestellt.
Seminare
HBM bietet auch Seminare an, die wahlweise in Ihrem
Unternehmen oder in unserem Schulungszentrum durch
geführt werden können. In diesen Seminaren werden Sie
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 49
Technischer Support
umfassend in der Bedienung des Gerätes und der Soft
ware‐Programmierung geschult. Weitere Informationen
finden Sie unter http://www.hbm.com im Bereich „Semi
nare“.
HBM im Internet
http://www.hbm.com
50 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Entsorgung und Umweltschutz
13 Entsorgung und Umweltschutz
Alle elektrischen und elektronischen Produkte müssen
als Sondermüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße
Entsorgung von Altgeräten beugt Umweltschäden und
Gesundheitsgefahren vor.
Gesetzlich vorgeschriebene Kennzeichnung zur
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte, die dieses Symbol
tragen, unterliegen der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro‐ und Elektronik‐Altgeräte.
Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf.
Nicht mehr gebrauchsfähige Altgeräte sind gemäß den
nationalen und örtlichen Vorschriften für Umweltschutz
und Rohstoffrückgewinnung getrennt von regulärem
Hausmüll zu entsorgen.
Falls Sie weitere Informationen zur Entsorgung benö
tigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden
oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
Da die Entsorgungsvorschriften von Land zu Land unter
schiedlich sind, bitten wir Sie, im Bedarfsfall Ihren Liefe
ranten anzusprechen.
Verpackungen
Die Originalverpackung der HBM‐Geräte besteht aus
recyclebarem Material und kann der Wiederverwendung
zugeführt werden. Aus ökologischen Gründen sollte auf
den Rücktransport der leeren Verpackungen an uns ver
zichtet werden.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 51
Entsorgung und Umweltschutz
Umweltschutz
Das Produkt hält mindestens 20 Jahre die allgemeinen
Gefahrstoff‐Grenzwerte ein und ist innerhalb dieses Zeit
raums sowohl ökologisch unbedenklich als auch recycle
bar. Dies wird durch das folgende Symbol dokumentiert:
Einhaltung der Grenzwerte von Störaussendungen
Gesetzlich vorgeschriebene Kennzeichnung für die
Einhaltung der Grenzwerte von Störaussendungen bei
nach China gelieferten elektronischen Geräten.
Batterieentsorgung
Gemäß der Batterieverordnung sind Sie gesetzlich ver
pflichtet, alle gebrauchten Akkus/Batterien zurück
zugeben. Die Entsorgung im Hausmüll ist verboten.
Bitte entsorgen Sie Ihre Akkus/Batterien umweltgerecht
als Sondermüll.
Sie können Batterien nach Gebrauch bei einer kommu
nalen Sammelstelle oder überall dort abgeben, wo Batte
rien/Akkus verkauft werden.
52 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Operating Manual | Bedienungsanleitung |
Manuel d'emploi
English Deutsch Français
GK7000
Français
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Marquages utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Marquages utilisés sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Marquages utilisés dans le présent document . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Étendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Remarques sur l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Panel‐PC GK7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Logiciel FASTpress EASYmonitorCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Enregistrement de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Vue d`ensemble des fonctions logicielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Vue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Installation de la batterie (optionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Montage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP) . 23
8.1 Connexion de l'unité GK7000 au MP85A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2 Apprentissage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.3 Niveau Opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.4 Niveau Admin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8.5 Archivage des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.1 Problèmes d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.2 Problèmes relatifs à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.3 Calibrage de l'écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 A3435-1.0 HBM: public GK7000
10 Installation d'une application EASYmonitorCE . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
12 Support technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
13 Élimination des déchets et protection de l'environnement . . . 51
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 3
Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Utilisation conforme
L'unité GK7000 et les amplificateurs raccordés ne
doivent être utilisés que pour des travaux de mesure et
les opérations de commande directement liées à ces
derniers. Toute autre application est considérée comme
non conforme.
Pour garantir un fonctionnement de l'appareil en toute
sécurité, celui‐ci doit être utilisé conformément aux
instructions du manuel d'emploi. De plus, il convient,
pour chaque cas particulier, de respecter les règlements
et consignes de sécurité correspondants. Ceci vaut
également pour l'utilisation des accessoires.
Avant toute mise en service de l'appareil, une
configuration et une analyse de risque tenant compte de
tous les aspects de sécurité de la technique d'automati
sation doivent être réalisées. Cela concerne notamment
la protection des personnes et des installations.
Des mesures de sécurité supplémentaires doivent être
prises pour les installations risquant de causer des dom
mages plus importants, une perte de données ou même
des préjudices corporels en cas de dysfonctionnement.
En cas d'erreur, ces mesures permettent d'obtenir un
état de fonctionnement sûr.
Ceci peut, par exemple, être réalisé par le biais de
verrouillages mécaniques, signalisation d'erreur, bas
cules à seuil, etc.
Risques généraux en cas de non‐respect des
consignes de sécurité
L'unité GK7000 est conforme au niveau de
développement technologique actuel et présente une
parfaite sécurité de fonctionnement. L'appareil peut
4 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Consignes de sécurité
présenter des dangers résiduels s'il est installé ou utilisé
de façon incorrecte par du personnel non qualifié.
Toute personne chargée de l'installation, de la mise en
service, de la maintenance ou de la réparation de
l'appareil doit impérativement avoir lu et compris le
manuel d'emploi et notamment les informations relatives
à la sécurité.
Conditions environnantes à respecter
S Protéger le module de tout contact direct avec de
l'eau.
S Protéger l'unité GK7000 de l'humidité ou des intempé
ries, telles que la pluie, la neige, etc. Le degré de
protection selon EN 60 529 est IP52/IP20.
S Protéger le module contre les rayons directs du soleil.
S Respecter les températures ambiantes maximales
admissibles indiquées dans les caractéristiques
techniques.
S Le module est classé dans la catégorie de surtension
II, degré de pollution 2.
S Installer le module de façon à pouvoir le déconnecter
aisément du secteur à tout moment.
S Le GK7000 peut être utilisé en toute sécurité jusqu'à
une altitude de 2000 m.
Entretien et nettoyage
L'unité GK7000 est sans entretien. Respecter les points
suivants lors du nettoyage du boîtier :
S Avant de le nettoyer, débrancher l'appareil de
l'alimentation électrique.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 5
Consignes de sécurité
S Nettoyer le boîtier à l'aide d'un chiffon doux
légèrement humide (pas trempé !). Ne jamais utiliser
de solvant sous peine d'endommager les inscriptions
sur la façade et l'écran lui‐même.
S Lors du nettoyage, veiller à ce qu'aucun liquide ne
pénètre dans l'appareil ou ses connexions.
Dangers résiduels
Les performances de l'unité GK7000 et l'étendue de la
livraison ne couvrent qu'une petite partie des techniques
de mesure. La sécurité dans ce domaine doit également
être conçue, mise en œuvre et prise en charge par
l'ingénieur, l'installateur et l'opérateur de manière à
minimiser les dangers résiduels. Les dispositions
correspondantes en vigueur doivent être respectées. Il
convient d'attirer l'attention sur les dangers résiduels liés
aux techniques de mesure.
Responsabilité concernant le produit
Dans les cas suivants, la protection fournie pour
l'appareil peut être sérieusement remise en question.
C'est alors l'exploitant qui devient responsable du bon
fonctionnement de l'appareil :
S L'appareil n'est pas utilisé selon les indications du ma
nuel d'emploi.
S L'appareil est mis en œuvre pour un autre usage que
celui décrit dans le présent chapitre.
S L'exploitant effectue des modifications non autorisées
sur l'appareil.
6 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Consignes de sécurité
Travail en toute sécurité
Il ne faut pas brancher un module directement sur le
réseau d'alimentation électrique. La tension d'alimen
tation doit être comprise entre 10 V et 24 V (C.C.).
Les messages d'erreur doivent être acquittés uniquement
lorsque la cause de l'erreur est éliminée et qu'il n'y a plus
de risque.
L'appareil satisfait aux conditions de sécurité de la norme
EN 61010, partie 1 (VDE 0411, partie 1).
Pour garantir l'immunité aux parasites requise, les lignes
de bus doivent être blindées.
Les câbles d'alimentation électrique doivent toujours être
blindés.
Lors du raccordement des câbles (connexion et décon
nexion des bornes), prendre des mesures pour éviter les
décharges électrostatiques susceptibles d'endommager
les composants électroniques.
L'unité GK7000 doit fonctionner à une très basse tension
de protection (tension d’alimentation de 10 à 24 V C.C.)
qui permet habituellement d’alimenter un ou plusieurs
consommateurs au sein d'une armoire électrique.
Si l'appareil doit fonctionner sur un réseau à tension
continue1), il faut alors prendre des dispositions supplé
mentaires pour dériver les surtensions.
Les appareils et dispositifs d'automatisation doivent être
montés de manière à être soit suffisamment protégés
contre une activation intempestive soit verrouillés (par
ex. contrôle d'accès, protection par mot de passe, etc.).
1) Système de distribution d’énergie électrique très étendu (par ex. sur plusieurs armoires
électriques) qui alimente également, le cas échéant, des consommateurs avec de forts courants
nominaux.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 7
Consignes de sécurité
Lorsque les appareils fonctionnent en réseau, ce réseau
doit être conçu de façon à pouvoir détecter tout dys
fonctionnement dans un nœud particulier et couper ce
dernier.
Il convient de prendre des mesures de sécurité au niveau
du matériel et des logiciels afin que la coupure d'un fil ou
toute autre interruption dans la transmission des signaux,
par ex. via les interfaces de bus, n'entraîne pas des états
non définis ou la perte de données dans le dispositif
d'automatisation.
Transformations et modifications
Il est interdit de modifier le module sur le plan conceptuel
ou celui de la sécurité sans accord explicite de notre
part. Nous ne pourrons en aucun cas être tenus res
ponsables des dommages qui résulteraient d'une mo
dification quelconque.
Il est notamment interdit de procéder à toute réparation
ou opération de soudure sur les cartes mères. Lors du
remplacement de modules complets, utiliser uniquement
des pièces d'origine HBM. Le module sort de l'usine avec
une configuration fixe au niveau matériel et logiciel. Les
modifications ne sont autorisées que dans la limite des
possibilités indiquées dans les manuels.
Personnel qualifié
Cet appareil doit uniquement être utilisé par du personnel
qualifié conformément aux caractéristiques techniques et
aux consignes de sécurité mentionnées.
En font partie les personnes remplissant au moins une
des trois conditions suivantes :
S Les concepts de sécurité de la technique d'automati
sation sont supposés être connus et vous les
connaissez en tant que chargé de projet.
8 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Consignes de sécurité
S Vous êtes opérateur des installations d'automatisation
et avez été formé pour pouvoir manipuler les ma
chines. Vous savez comment utiliser les appareils et
technologies décrits dans le présent document.
S En tant que personne chargée de la mise en service
ou de la maintenance, vous disposez d'une formation
vous autorisant à réparer les installations d'automati
sation. Vous êtes en outre autorisé à mettre en
service, mettre à la terre et marquer des circuits
électriques et appareils conformément aux normes de
la technique de sécurité.
De plus, il convient, pour chaque cas particulier, de res
pecter les règlements et consignes de sécurité
correspondants. Ceci vaut également pour l'utilisation
des accessoires.
Sont considérées comme personnel qualifié les
personnes familiarisées avec l'installation, le montage, la
mise en service et l'exploitation du produit, et disposant
des qualifications correspondantes.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 9
Marquages utilisés
2 Marquages utilisés
2.1 Marquages utilisés sur le produit
Symbole Signification
Marquage d'élimination des déchets prescrit par la loi
voir chapitre
„13 Élimination des déchets et protection de l'environnement“,
page
Marquage prescrit par la loi pour le respect des valeurs limites
d'émissions polluantes des appareils électroniques destinés au
marché chinois
svoir chapitre
„„13 Élimination des déchets et protection de l'environnement“,
Marquage CE
Le marquage CE permet au constructeur de garantir que son
produit est conforme aux exigences des directives européennes
correspondantes (la déclaration de conformité est disponible à
l'adresse suivante : http://www.hbm.com/HBMdoc).
Tenir compte des instructions figurant dans le manuel d'emploi.
Les composants marqués de ce symbole peuvent être endom
magés de façon irréparable par les décharges électrostatiques.
Suivre les instructions de manipulation pour les composants
exposés au risque de décharge électrostatique.
10 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Marquages utilisés
2.2 Marquages utilisés dans le présent
document
Les remarques importantes pour votre sécurité sont
repérées d'une manière particulière. Il est impératif de
tenir compte de ces consignes, afin d'éviter les accidents
et les dommages matériels.
Symbole Signification
Ce marquage signale un risque potentiel qui -
AVERTISSEMENT si les dispositions relatives à la sécurité ne
sont pas respectées - peut avoir pour
conséquence de graves blessures corporelles,
voire la mort.
Ce marquage signale un risque potentiel qui -
ATTENTION si les dispositions relatives à la sécurité ne
sont pas respectées - peut avoir pour
conséquence des blessures corporelles de
gravité minime ou moyenne.
Ce marquage signale une situation qui - si les
Note dispositions relatives à la sécurité ne sont pas
respectées - peut avoir pour conséquence des
dégâts matériels.
Ce marquage signale que des informations
importantes concernant le produit ou sa
Important manipulation sont fournies.
Ce marquage est associé à des conseils
d'utilisation ou autres informations utiles.
Conseil
Ce marquage signale que des informations
concernant le produit ou sa manipulation sont
Information fournies.
Mise en valeur Pour mettre en valeur certains mots du texte,
Voir … ces derniers sont écrits en italique.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 11
Étendue de la livraison
3 Étendue de la livraison
S Unité de commande et d'affichage GK7000
S Quatre éléments de fixation avec vis
S CD du logiciel
S Manuel d'emploi de l'unité GK7000
Accessoires (ne faisant pas partie de la livraison) :
S Câble USB
S Stylet
S Batterie
S clé USB WiFi
12 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Remarques sur l'application
4 Remarques sur l'application
4.1 Panel‐PC GK7000
Le terminal GK7000 est une unité de commande et d'af
fichage dotée d'une technologie haute performance in
tégrée pour un usage industriel, qui dispose d'un pro
cesseur (CPU central) (reposant sur une architecture
ARM) de type S3C2416 et du système d'exploitation Mic
rosoft Windows CE 6.0 Elle se caractérise par de nom
breuses ressources, interfaces, une basse consom
mation, une grande fiabilité.
Cet appareil dispose du même environnement de
développement intégré qu'un PC. Les utilisateurs
disposent ainsi de Embedded Visual C++ 4.0 (même
environnement de développement entièrement com
patible API, comprenant MFC avec Visual C++ pour PC)
ainsi que de Visual Studio, etc. Cela permet de
développer aisément des interfaces d'applications et
d'écrire facilement des codes de traitement relatifs aux
widgets.
4.2 Logiciel FASTpress EASYmonitorCE
EASYmonitorCE est un logiciel HBM à utiliser avec le
contrôleur de process MP85A(DP). Il peut être utilisé sur
des ordinateurs reposant sur WindowsCE avec OS6.0 et
il accepte des résolutions d'écran de 800 x 480 pixels et
640 x 480 pixels (à partir de la version 2).
Le logiciel est conçu pour une commande tactile dans
des environnements industriels.
EASYmonitorCE permet d'effectuer toutes les opérations
de réglage et de commande du MP85A(DP). En outre, le
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 13
Remarques sur l'application
logiciel assure l'affichage et le stockage des courbes et
résultats de process ainsi que l'affichage des données de
process enregistrées.
4.3 Enregistrement de licence
Le progiciel EASYmonitorCE est préinstallé sur le PC et
ne nécessite aucune licence spécifique.
4.4 Vue d`ensemble des fonctions
logicielles
Il offre les fonctionnalités suivantes :
S Affichage et enregistrement de process d'insertion,
d'emmanchement et de contrôle de l'amplificateur de
mesure MP85A(DP), au choix sur PC (Flash disc), clé
USB, serveur/PC réseau ou sur carte SD dans le
MP85A(DP)
S Possibilité de paramétrer entièrement des fenêtres de
tolérance. Les courbes enveloppes et la bande de
tolérance peuvent être affichées, mais ne peuvent pas
être paramétrées (cela doit être effectué au préalable
via l'assistant PME)
S Impossible d'afficher et de commander le
MP85A(DP)-S avec des fonctions d'essai de com
mutateurs et d'essai haptique
S Établissement automatique de la liaison avec l'amp
lificateur de mesure MP85A(DP) et surveillance de
cette liaison
S Affichage graphique de toutes les valeurs mesurées
et des courbes d'emmanchement avec le jugement
OK/NOK et une fonction statistique
14 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Remarques sur l'application
S Paramétrage et commande de l'amplificateur
MP85A(DP) via l'interface Ethernet (fonctions
protégées par mot de passe)
S Pas de ventilateur, sans entretien, installation peu
compliquée
S Mobilité grâce à la batterie rechargeable en option (le
GK7000 n'alimente pas le MP85A(DP))
S Fonctionnement sans fil via l'adaptateur WiFi en
option
Information
Pour de plus amples informations, consultez l'aide du
programme EASYmonitorCE disponible sur chaque page
via le bouton , ou encore les manuels d'emploi de
l'amplificateur de mesure MP85A.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 15
Vue d'ensemble du produit
5 Vue d'ensemble du produit
Interfaces et Structure
1 Port Ethernet RJ45
2 Hôte USB
3 Port USB
4 Slot pour carte SD (de 4 Go maxi.)
5 Sens d'insertion de la carte SD
16 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Vue d'ensemble du produit
2 5
1 3 4
1 Prise écouteur
2 Interface RS232
3 Ports USB
4 RS485 : brancher les lignes de communication RS485 A B Z Y de gauche à droite
5 Alimentation électrique 10 … 24 V C.C.
6 Câble de l'interrupteur d'alimentation
Câble rouge pour “+”, câble blanc pour “-”
S'assurer que le câble de l'interrupteur d'alimentation est
bien branché pour éviter tout problème inutile.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 17
Vue d'ensemble du produit
Emplacement pour
carte SD (option,
non compris dans la
livraison)
1 3
1 Interface batterie
2 Slot pour carte SD
3 Commutateur RS232 et RS485
1 Orifice haut‐parleur
2 Témoin lumineux. Il s'allume en
vert lorsque l'appareil est sous
tension (avec ou sans batterie).
Il s'allume en rouge en cours de
recharge de la batterie et passe au
vert lorsque la recharge est
terminée. Il s'allume également en
rouge lorsqu'il n'y a pas de tension
de recharge.
3 Interrupteur d'alimentation
1 2 3
18 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Installation de la batterie (optionnelle)
6 Installation de la batterie (optionnelle)
Batterie
Brancher le câble d'alimentation dans la prise du compartiment de la batterie
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 19
Installation de la batterie (optionnelle)
Une fois le branchement effectué, insérer la batterie dans le compartiment
Installer le câble d'alimentation dans le compartiment et terminer l'installation
20 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Montage et installation
7 Montage et installation
Découpe dans le tableau de commande
Appareil complet
Mur
Élément de fixation
Vis (à tête
semi‐sphérique 4*20)
Procédure de montage de l'appareil
1. Monter l'appareil complet dans le mur (remarque :
l'épaisseur du mur ne doit pas dépasser 15 mm).
2. Insérer les 4 éléments de fixation dans les orifices
prévus à cet effet au dos de l'appareil (cf. lignes de
guidage sur l'illustration ci‐dessus).
3. Serrer à fond les 4 vis (à tête semi‐sphérique 4*20)
dans les trous des éléments de fixation.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 21
Montage et installation
Vis (à tête semi‐sphérique 04)
Élément de fixation ou mur
Appareil complet
Fixation murale / sur bras articulé
Serrer les 4 vis (à tête semi‐sphérique 04) dans les trous
des éléments de fixation ou du mur via les prises VISA
standards au dos de l'appareil (remarque : lorsque
l'élément de fixation ou le mur présente l'épaisseur
standard de 1 mm, la vis doit faire 6 mm de long. Si
l'élément de fixation ou le mur est plus épais, adapter la
longueur de la vis en conséquence).
22 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
8 Configuration et utilisation du système
GK7000-MP85A(DP)
8.1 Connexion de l'unité GK7000 au
MP85A
Mise en service :
S Montez et raccordez les capteurs ainsi que l'alimen
tation électrique au MP85A(DP). Pour cela, reportez-
vous au manuel.
S Raccordez l'Ethernet du MP85A(DP) au GR7000
(peertopeer) ou dans un réseau via un switch
Ethernet. Utilisez des câbles Cat5 standards. Vérifiez
que le PC dispose de la fonction autocrossing. Dans
le cas contraire, utilisez un câble croisé (le GR7000
dispose de la fonction autocrossing et n'a donc
besoin que d'un câble 1:1).
S Raccordez le PC à l'alimentation (10 à 24 V C.C.).
Pour cela, reportez‐vous au manuel.
8.2 Apprentissage rapide
Allumez le PC à l'aide du bouton On/Off situé sur la
façade. Le logo IPC start apparaît.
Après quelques secondes, les indications sur la version
de EASYmonitorCE ainsi que l'écran “Network" (Réseau)
s'affichent.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 23
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
Conseil
Un clavier apparaît sur l'écran du PC si des chiffres ou
du texte doivent être saisis.
Pour saisir des chiffres :
Fig. 8.1 Clavier
Pour saisir du texte :
Fig. 8.2 Clavier
Le clavier affiché dépend du pays. La touche de
validation (“ENTREE") apparaît sur le clavier
avec les lettres. Vous pouvez passer d'un clavier à l'autre
à l'aide de la touche ou .
La fonction Scan permet de lancer un scan du réseau
et d'afficher tous les appareils MP85A(DP) fonctionnant
sur le réseau. Pour sélectionner une entrée, il suffit de
cliquer sur l'adresse correspondante.
Pour lancer la version hors ligne de EASYmonitorCE,
cliquez sur le bouton . Dans ce cas, aucune
24 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
connexion n'est nécessaire entre un MP85A(DP) et le PC
(utile pour visualiser des données en mémoire, pour
régler ou modifier des blocs de paramètres enregistrés
ou pour lire le fichier LOG).
Le mot de passe réglé par défaut sur EASYmonitorCE
est “1111" ; il peut être modifié.
Saisie de données : Terminez la saisie de données en
actionnant le bouton . Si le système invite à redé
marrer le PC, acceptez avec le bouton “YES" (OUI).
Les données saisies ne seront pas appliquées si la boîte
de dialogue est fermée avec le bouton .
Si le dialogue est quitté avec le bouton , les don
nées saisies ne sont pas utilisées.
Un bouton d'aide est présent sur chaque page. Il
permet d'afficher la page d'aide correspondante.
Configuration d'une connexion réseau :
Veuillez noter que pour l'option "WLAN", un adaptateur
WLAN doit être installé dans le PC (clé USB WLAN
disponible en tant qu'accessoire).
a) Peertopeer ou dans un réseau Ethernet sans
DHCP :
Réglez l'adresse IP du MP85A(DP) et du PC. Seul le
dernier segment doit être différent, par ex. :
Adresse IP du MP85A(DP) : 172.21.108.237
Adresse de la passerelle : 255.255.255.0
Adresse IP du GK7000 : 172.21.108.2
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 25
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
Adresse de la passerelle 255.255.255.0
Fig. 8.3 Écran pour la connexion réseau
S Le bouton permet de
modifier les paramètres réseau du PC. Pour cela,
entrez le mot de passe approprié. Entrez l'adresse IP
et le masque de sous‐réseau pour le PC.
S La passerelle par défaut s'applique uniquement si le
MP85A(DP) et le PC fonctionnent dans un réseau
avec routeurs et si un accès à distance est
nécessaire.
S Fermez la boîte de dialogue à l'aide du bouton .
S Entrez l'adresse IP du MP85A(DP) sélectionné et éta
blissez la connexion avec le bouton .
26 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
S L'écran principal de l'interface graphique de
EASYmonitorCE apparaît.
b) Connexion au MP85A(DP) via DHCP :
Réglez l'adresse IP du MP85A(DP) et du PC.
Pour régler le PC en mode DHCP, utilisez le bouton
“Change network settings" (Modifier les paramètres
réseau). Entrez le mot de passe approprié et cochez la
case “DHCP enabled" (DHCP activé).
Consultez les paramètres réseau du PC et réglez
l'adresse IP du MP85A(DP). Seul le dernier segment doit
être différent, par ex. :
Adresse IP du MP85A(DP) 172.21.108.237
Adresse de la passerelle 255.255.255.0
S Fermez la boîte de dialogue à l'aide du bouton .
S Entrez l'adresse IP du MP85A(DP) sélectionné et éta
blissez la connexion avec le bouton .
S L'écran principal de l'interface graphique de
EASYmonitorCE apparaît.
Important
La barre d'information en bas de l'écran affiche des
messages actuels concernant l'état de la liaison et
l'adresse IP / le port du MP85A.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 27
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
Fig. 8.4 Écran principal de EASYmonitorCE
Zoom:
En "étirant" une zone sur l'écran du PC, il est possible de
zoomer sur une zone du process, ce zoom étant
conservé pour les autres process. L'actionnement du
bouton permet d'afficher de nouveau l'ensemble du
process.
Le bouton permet de revenir à un zoom défini pré
cédemment.
Si on se trouve au niveau Admin, le système demande
en cas de zoom si une nouvelle fenêtre de tolérance doit
être créée.
Il est possible d'exploiter jusqu'à 6 MP85A(DP) dans un
réseau Ethernet avec le PC et EASYmonitorCE. Dès que
plus de deux appareils sont affichés, cela se fait dans
une vue globale tabellaire. Le bouton "Détails" permet de
28 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
passer à tout moment à l'affichage graphique du
MP85A(DP) correspondant. Depuis la vue détaillée, on
revient à la vue globale via le bouton "Fermer". La sau
vegarde de courbes de processus et de résultats n'est
pas possible en mode de fonctionnement.
Important
Pour de plus amples informations, consultez l'aide du
programme EASYmonitorCE disponible sur chaque page
via le bouton , ou encore les manuels d'emploi de
l'amplificateur de mesure MP85A.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 29
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
8.3 Niveau Opérateur
Dans le niveau Opérateur (“Worker"), il est seulement
possible de visualiser les process et les données
statistiques.
L'écran principal affiche la courbe du process ainsi que
les fenêtres d'évaluation / la courbe enveloppe et les
principales informations d'état.
La barre de titre et la barre d'état affichent des informa
tions provenant du MP85A(DP).
Barre de titre :
L'actionnement du bouton portant le logo permet
d'afficher les boutons pour obtenir des informations
statistiques telles que les résultats, les statistiques et le
classement (des fenêtres de tolérance) :
Fig. 8.5 Barre de titre
Barre d'état :
L'actionnement du bouton portant le logo permet
d'obtenir des informations d'état telles qu'une alarme, les
raisons d'un arrêt, les points de la courbe, les valeurs
minimale et maximale. Il est possible de choisir les
informations qui seront affichées dans la boîte de dia
logue “Option"- „Panneau résultats“ (disponible dans le
niveau Admin) :
30 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
Cette barre de menus permet de modifier la taille et la
position des fenêtres de tolérance déjà créées. Pour
cela, il faut toutefois se trouver au niveau Admin. Sinon,
les boutons ne seront pas activés :
Fig. 8.6 Barre d'état
Important
L'affichage de l'état de la pile n'a de sens que si une pile
(accessoire) se trouve dans le PC.
8.4 Niveau Admin
Pour accéder au niveau Admin, cliquez sur le bouton
portant le logo , puis sur le bouton “Login". Entrez
le mot de passe. Le mot de passe par défaut est “1111".
Il peut être modifié par un utilisateur disposant de droits
d'administrateur.
Le bouton “Setup" (configuration) est désormais actif et
peut être utilisé pour accéder au niveau Admin.
Pour quitter le niveau Admin, utilisez le bouton de décon
nexion “LOG OUT".
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 31
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
Conseil
Si l'utilisateur n'effectue aucune entrée au niveau Admin
pendant un certain temps, le logiciel revient alors auto
matiquement au niveau Opérateur. Ce temps est réglé
par défaut à 10 minutes, mais peut être modifié.
Il existe 3 boutons pour gérer les données dans les
menus :
S permet d'enregistrer les données dans la RAM
du MP85A(DP).
S permet de mémoriser les données dans le bloc
de paramètres actuel (numéro du programme) du
MP85A(DP) qui est indiqué dans la boîte de dialogue.
S permet de quitter la boîte de dialogue sans
enregistrer les données dans le MP85A(DP).
32 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
Fig. 8.7 Menu Admin
Fonction des menus dans le niveau Admin :
S Amplifier (amplificateur) :
Réglage des voies y et x du MP85A(DP), notamment
les paramètres de filtrage et la mise à zéro du signal
de mesure. Cet écran permet également d'étalonner
les entrées capteurs du MP85A(DP).
S TEDS :
Transfert des données d'un capteur TEDS vers le
MP85A(DP), dans la mesure où un capteur TEDS est
raccordé. Il est impossible d'inscrire des données sur
la puce TEDS. Il faut pour cela l'accessoire "Dongle
TEDS" de HBM.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 33
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
S Evaluation criteria (critères d'évaluation) :
Modification et suppression des paramètres des
fenêtres de tolérance. La création de fenêtres de tolé
rance se fait dans l'écran principal, lorsque le niveau
"Admin" est activé, en amenant une zone dans l'affic
hage des courbes.
S Control settings (paramètres de contrôle) :
Réglage de la fenêtre d'alarme et nominale, ainsi que
des conditions de démarrage / d'arrêt / de fin, de la
réduction des données et du temps de mesure.
S Refresh curve mode (mode de rafraîchissement de la
courbe) :
- “Dynamic" (dynamique) : indication permanente au
cours du process.
- “On process ready" (lorsque le process est prêt) :
affichage de la courbe une fois que le process est
prêt.
S Data storage (enregistrement des données) :
Configuration du mode d'enregistrement des données
du MP85A(DP), c.‐à-d. l'endroit où les données seront
enregistrées : Options avec cible d'enregistrement
"externe":
- Carte Flash dans le dossier „Flash disc 1“
- Clé USB supplémentaire (sélection via ,
affichée comme „disque dur“)
- Chemin dans le réseau (si le GK7000 et le
MP85A(DP) fonctionnent au sein d'un réseau
Ethernet) ou si le MP85A(DP) est équipé d'une
carte mémoire
- Carte SD dans le MP85A(DP)
34 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
S Limit values (valeurs limites) :
Réglage et paramétrage des bascules à seuil du
MP85A(DP)
S InputsOutputs (entrées - sorties) :
Réglage des fonctions des entrées et sorties numé
riques du MP85A(DP) ainsi qu'affichage de leur état.
S Parameter Set (bloc de paramètres) :
Chargement / enregistrement des blocs de para
mètres et des réglages d'usine dans la mémoire Flash
(mémoire interne du MP85A(DP)
ou sur la carte mémoire MMC/SD du MP85A(DP)
ou sur le GK7000 à titre de sauvegarde
S Change passcode (changer le mot de passe) :
Changement du mot de passe Admin (qui est par
défaut “1111").
S Options :
Offre 4 boîtes de dialogue principales pour effectuer
des réglages en option :
S EASYmonitor
- Temporisation de la déconnexion (niveau Admin
Opérateur): 10 à 60 minutes
- EASYmonitor language (réglage de la langue) :
allemand, anglais, français, tchèque.
- Auto connection (auto‐connexion) : établit une
connexion Ethernet automatique du PC au
MP85A(DP) avec les paramètres réglés.
- Number of MP85 (nombre de MP85) : il est
possible de raccorder et de gérer avec le logiciel
EASYmonitor de 1 à 6 MP85A(DP). En cas de
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 35
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
sélection de plus d'un appareil, le système affiche
une page récapitulative indiquant uniquement les
données numériques.
- Panel battery (paramètres batterie) : affiche
l'indication optionnelle de l'état de charge de la bat
terie dans la barre d'état.
- Panel result (paramètres concernant les résultats) :
active l'affichage des valeurs mini et maxi des
fenêtres de tolérance, d'alarme et nominale dans la
barre d'état. Les valeurs à afficher peuvent être
sélectionnées dans la boîte de dialogue “Result
panel" (paramètres concernant les résultats) du
menu “Options".
- Start panel (paramètres de départ) : permet de
choisir les informations qui apparaîtront en premier
dans la barre d'état.
- Curve history mode (mode historique courbe) :
permet d'afficher l'historique de la courbe du pro
cess sous forme graphique dans l'écran principal.
- Show unit on axis (afficher l'unité sur l'axe) : permet
d'afficher ou de masquer les unités dans l'écran
graphique principal. Cette option permet également
d'augmenter la place disponible pour la courbe sur
l'écran.
- Panel type (paramètres concernant le type) : sélec
tion du PC (GK7000, MP277, PC765) et de la
résolution de l'affichage (paramètres fixes).
S MP85A : sélection de la méthode d'évaluation du
MP85A(DP) :
- Fenêtre, bande de tolérance, courbe enveloppe
- Sélection de la langue du MP85A(DP) (différente
de la langue de EASYmonitorCE)
36 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
- Débit CAN du MP85A(DP)
- Adresse CAN du MP85A(DP)
- Vitesse et format des envois PDO par le
MP85A(DP)
- Sélection de l'adresse Profibus du MP85A(DP)
(variante Profibus)
S Result panel (paramètres concernant les
résultats) :
Sélection des valeurs mini et maxi affichées dans la
barre d'état de l'écran principal. 2 indications
possibles.
S GK7000 :
Accès aux réglages du PC liés au matériel (GK7000) :
- Backlight (rétroéclairage) : luminosité de l'affichage
- Calibrate (calibrage) : calibrage de l'écran tactile du
PC (GK7000)
- Network settings (paramètres réseau) : mêmes
réglages que dans le menu principal
- Explorer (explorateur) : accès à l'explorateur du PC
(GK7000)
- Control panel (panneau de configuration) : accès
au panneau de configuration du PC (GK7000)
(nécessaire pour tout réglage supplémentaire du
PC (GK7000), par ex. arrêt automatique de l'écran)
S About (info) :
Indique l'état de la mémoire sur le GK7000, les don
nées caractéristiques du MP85A(DP) avec la version
du firmware / matériel et les notes de mise à jour du
logiciel EASYmonitorCE.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 37
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
S Retrieve saved data (récupérer les données
enregistrées) :
Rechargement et affichage des données mémorisées
avec la courbe du process et
- des résultats à partir des emplacements suivants :
- Carte MMC/SD dans le MP85A(DP)
- Mémoire Flash du PC
- Mémoire cache du PC
- Réseau (serveur ou PC)
En outre, une statistique graphique est disponible
pour les valeurs extrêmes de chaque fenêtre de tolé
rance. Les courbes de process et les fichiers résultats
présents dans la mémoire tampon du PC ou sur la
carte mémoire du MP85A(DP) peuvent être effacés
manuellement.
S Options de zoom
Possibilité de régler la représentation graphique des
courbes de process dans l'écran principal : zoom
manuel ou zoom de la fenêtre d'alarme resp. de la
fenêtre nominale du MP85A(DP).
Important
Pour de plus amples informations, consultez l'aide du
programme EASYmonitorCE disponible sur chaque page
via le bouton , ou encore les manuels d'emploi de
l'amplificateur de mesure MP85A.
38 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
8.5 Archivage des données
Les données du process (courbes de mesure et résul
tats) de l'amplificateur de mesure MP85A(DP) peuvent
être enregistrées sur la carte SD du MP85A ou sur le PC
de commande, une clé USB ou un PC/serveur réseau.
Dans tous les cas, il y a deux options d'enregistrement :
"Sans perte de données" et "Optimisation du process".
Important
Notez qu'avec l'option "Sans perte de données", le
MP85A essaie toujours d'enregistrer les données de pro
cess. Si cela n'est pas possible, le MP85A n'est alors
rapidement plus disponible pour d'autres process car la
mémoire interne ne peut stocker qu'environ 10 process.
Tout le process peut ainsi être arrêté (arrêt machine).
L'enregistrement des données de process n'est par
exemple plus possible lorsque le support mémoire choisi
est plein ou lorsque la connexion réseau vers le support
mémoire choisi (PC de commande) ou un ordinateur du
réseau est interrompue.
Les données de process sont enregistrées dans le
dossier "Flash disc 1" du PC de commande. Celui-ci
dispose de 2 Go, ce qui correspond approximativement à
600 000 courbes avec résultats.
L'état de la mémoire peut être affiché via le menu "A pro
pos" (niveau Admin). Pour effacer cette mémoire,
connectez-vous avec le mot de passe maître "6151".
EASYmonitorCE ne peut être fermé avec le bouton
"Quitter" qu'après avoir saisi le mot de passe maître. Uti
lisez ensuite l'explorateur de fichiers du PC de com
mande.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 39
Configuration et utilisation du système GK7000-MP85A(DP)
Avec l'option "Optimisation du process", le MP85A ignore
si les données de mesure peuvent être sauvegardées
dans leur intégralité et continue donc les process. Cela
peut entraîner une perte de données, mais le MP85A et
donc le process ne s'arrêtent pas.
40 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Dépannage
9 Dépannage
9.1 Problèmes d'alimentation
Impossible de mettre l'appareil en marche
Mauvaise connexion
Vérifier les connecteurs mâles et le connecteur femelle.
Important
S'assurer que le câble de l'interrupteur d'alimentation est
bien branché pour éviter tout problème inutile.
9.2 Problèmes relatifs à l'écran
1. Pas d'affichage
2. Le temps d'exécution est long lorsque vous cliquez
sur des fonctions, celles‐ci ne peuvent alors pas être
activées.
3. Retard ou blocage lors du changement d'images.
Important
Redémarrer l'appareil lorsque les problèmes ci‐dessus
surviennent.
4. L'écran tactile ne répond pas correctement aux
pressions.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 41
Dépannage
Calibrer l'écran tactile. Pour plus de détails, se
reporter à “Calibrage de l'écran tactile".
5. L'affichage est flou.
Vérifier que l'écran n'est pas sale. Le cas échéant,
l'essuyer avec un chiffon doux non pelucheux.
9.3 Calibrage de l'écran tactile
Si l'écran tactile ne répond pas aux pressions, lancer le
programme de calibrage de l'écran tactile.
1. Mettre l'appareil sous tension. Se connecter avec le
mot de passe 6151. Appuyer sur le bouton Quitter.
Entrer directement dans le système d'exploitation
Windows CE.
2. Cliquer sur “My Device" pour entrer dans le gestion
naire de fichiers.
42 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Dépannage
3. Cliquer sur “Control Panel" dans le gestionnaire de
fichiers.
4. Cliquer ensuite sur “Stylus".
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 43
Dépannage
5. Sélectionner “Calibration" dans la boîte “Stylus Pro
perties".
6. Cliquer sur “Recalibrate" pour lancer le calibrage.
44 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Dépannage
7. Lors du calibrage, maintenir le doigt ou le stylet sur la
croix au centre de l'écran jusqu'à ce qu'elle se
déplace à un autre endroit de l'écran.
Procédure : lorsque l'objet peut se déplacer sur l'écran,
répéter cette opération (il existe 5 points de vérification).
8. Une fois le calibrage terminé, appuyer à un endroit
quelconque de l'écran. Retourner à la boite de dia
logue “Stylus Properties".
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 45
Dépannage
9. Terminer le calibrage.
Cliquer sur pour accepter le nouveau réglage et quit
ter le calibrage de l'écran.
Cliquer sur pour conserver les anciens paramètres et
quitter le calibrage de l'écran.
46 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Installation d'une application EASYmonitorCE
10 Installation d'une application EASYmonitorCE
Le PC de commande dispose déjà d'une version de
EASYmonitorCE exécutable préinstallée. Pour installer
une autre version, procédez comme suit :
Raccordez le PC de commande au PC hôte via le
miniport USB. Le PC hôte doit disposer de WindowsXP
avec ActiveSync ou de Windows7.
WindowsXP avec ActiveSync :
S La première fois, installez les pilotes GK7000 à partir
du petit CD fourni avec le PC de commande. Après
avoir branché l'appareil, lancez l'application Active
Sync et recherchez les appareils mobiles.
Windows7/8:
S Lorsque l'appareil est branché, un nouveau dossier
apparaît dans l'Explorateur Windows. Cliquez alors
sur l'appareil mobile.
S Connectez-vous avec le mot de passe maître "6151".
EASYmonitorCE ne peut être fermé avec le bouton
"Quitter" qu'après avoir saisi le mot de passe maître.
L'application EASYmonitorCE se trouve dans le dossier
Flash Disc => easymonitorce.
S Supprimez tous les fichiers et sous-dossiers. Pro
cédez à l'extraction de tous les fichiers de la nouvelle
version EASYmonitorCE se trouvant sur le PC hôte et
copiez tous les fichiers et sous-dossiers dans le
dossier easymonitorce du PC de commande.
Une fois que le transfert est terminé, débranchez la
connexion USB et éteignez, puis rallumez le PC de com
mande. Il redémarre alors avec la nouvelle version de
l'application EASYmonitorCE.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 47
Dimensions
11 Dimensions
48 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Support technique
12 Support technique
En cas de problèmes lors de l'utilisation de l'unité
GK7000, contacter notre service d'assistance en ligne.
Par e‐mail
[email protected]
Par téléphone
L'assistance téléphonique est disponible les jours ouvrés
de 09h00 à 12h00 et de 13h00 à 16h00 (CET) :
06151 803‐0 (depuis l'Allemagne)
+49 6151 803‐0 (international)
Il est possible d'avoir une assistance plus étendue en
souscrivant un contrat de maintenance.
Par fax
06151 803‐288 (depuis l'Allemagne)
+49 6151 803‐288 (international)
Firmware et logiciel
Les toutes dernières versions du firmware et du logiciel
sont disponibles sous http://www.hbm.com, section
“Support - > Téléchargement Software / Firmware - >
Amplificateurs industriels".
Séminaires
HBM propose également des séminaires sur site ou dans
son centre de formation. Vous y apprendrez tout ce qu'il
faut savoir sur l'appareil et la programmation du logiciel.
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 49
Support technique
Pour plus d'informations, consultez http://www.hbm.com,
section “Séminaires & Formations".
HBM sur Internet
http://www.hbm.com
50 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Élimination des déchets et protection de l'environnement
13 Élimination des déchets et protection de
l'environnement
Tous les équipements électriques et électroniques
doivent être mis au rebut comme des déchets dange
reux. La mise au rebut correcte des équipements usagés
évite les dommages écologiques et les risques pour la
santé.
Marquage d'élimination des déchets prescrit par
la loi
Les équipements électriques et électroniques portant ce
symbole sont soumis à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques.
Ce symbole signifie que l'appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères.
Conformément aux réglementations nationales et locales
en matière de protection de l’environnement et de recyc
lage, les anciens modules hors d’usage doivent être éli
minés séparément des ordures ménagères normales.
Pour plus d’informations sur l’élimination d’appareils,
consultez les autorités locales ou le revendeur auprès
duquel vous avez acheté le produit en question.
Comme les réglementations relatives à l'élimination des
déchets diffèrent d'un pays européen à l'autre, veuillez
contacter votre fournisseur si nécessaire.
Emballage
L'emballage d'origine des appareils HBM est fabriqué en
matériaux recyclables et peut donc être recyclé. Pour
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 51
Élimination des déchets et protection de l'environnement
des raisons écologiques, ne nous renvoyez pas l'embal
lage vide.
Protection de l'environnement
Le produit satisfait pendant au moins 20 ans aux limites
générales relatives aux substances dangereuses. Il est
ainsi écologiquement sûr de l'utiliser durant cette période
et il est recyclable. C'est ce qu'atteste le symbole sui
vant.
Limites d'émission d'équipements électroniques
Marquage prescrit par la loi relative aux limites
d'émission d'équipements électroniques destinés au
marché chinois.
Mise au rebut de la batterie
Selon le décret sur les batteries, la loi vous oblige à
recycler toutes les piles/batteries usagées. Il est interdit
de les jeter avec les déchets ménagers normaux.
Veuillez éliminer vos piles/batteries en tant que déchets
spéciaux en respectant l'environnement.
Vous pouvez amener vos batteries usagées dans les
déchetteries communales ou les déposer dans tout
magasin vendant des piles/batteries.
52 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Élimination des déchets et protection de l'environnement
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 53
Élimination des déchets et protection de l'environnement
54 A3435-1.0 HBM: public GK7000
Élimination des déchets et protection de l'environnement
GK7000 A3435-1.0 HBM: public 55
www.hbm.com
A3435-1.0 7-2001.3435 HBM: public
HBM Test and Measurement
Tel. +49 6151 803-0
Fax +49 6151 803-9100
[email protected]measure and predict with confidence