Haier
User Manual HD80-A636-DF
HD90-A636-DF
Heat Pump Dryera=] R to) ore)
Dear customer...
Scope of delivery.
Intended use
Safety instructions ..
Unpacking...
Installation ...
Front view ....
Rear view.
Control panel .....
Program modes...
Preparing the dryer...
Preparing the laundry ...
Loading the dryer....
Care chart.
Load reference.
Set program & start
End of dry cycle.
Empty the water tank ..
Lint filter cleaning ..
Condenser filter cleaning...
Heat pump technology...
Consumption table..
Cleaning & care...
Error codes .
Troubleshooting ..
Electric circuit diagram...
Product fiche ..
Customer service .
2] EnglishThank you for purchasing a HAIER
product. Please read the manual and
safety instructions carefully and keep
them for future reference and pass
them on to any future owner.
Read the instructions.
Instructions showing this icon
need special attention for safe
handling.
A
Please check, if the accessories and
literature is in accordance with this list.
1 User manual
2 Drainpipe
Das] ] eS
Haier
This heat pump tumble dryer is
designed for household use only. It
should be used to dry items which
have been washed in a water solution
and are marked on the manufacturer's
care label as being suitable for tumble
drying.
It is not intended for commercial or
outdoor use.
Haier cannot be held liable for
damage resulting from incorrect or
improper use or operation.
This tumble dryer conforms to current
safety requirements.
English | 3SAFETY INSTRUCTIONS
* This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
* Children under 3 years of age must be kept away from the tumble dryer unless
they are constantly supervised.
* The tumble dryer is not a toy! To prevent the risk of injury, do not allow children
to play with it or near it, or to play with the controls.
* Before setting up the tumble dryer, check it for any externally visible damage.
* Do not install or use a damaged tumble dryer.
* Before connecting the tumble dryer, ensure that the connection data match the
mains electricity supply. If in any doubt, consult a qualified electrician.
* The electrical safety of this tumble dryer can only be guaranteed when
correctly earthed.
* Do not connect the tumble dryer to the mains electricity supply by an extension
lead
* If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified person.
* Faulty components must be replaced by original spare parts.
* The tumble dryer must be isolated from the mains supply in the event of a fault
and during cleaning and maintenance.
* Do not install the tumble dryer in a room where there is a risk of frost occurring
The ambient temperature should be between 5 °C and 35 °C.
* Do not install the tumble dryer behind a lockable door, a sliding door or a door
with hinges on the opposite side of the tumble dryer door as this limits the full
opening of the tumble dryer door.
* Always keep the area around the tumble dryer free of dust and lint. Also make
sure that the area is dry and well ventilated.
* The tumble dryer must not be used in a non-stationary location (e.g. a ship)
* Do not make any alterations to the tumble dryer, unless authorised to do so by
Haier.
* In areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin,
pay particular attention to keeping the tumble dryer and its surroundings in a
clean condition at all times.
* Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
* Do not load more than Nominal load
* Items which contain residues of inflammable substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, benzine, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes,
wax removers or other chemicals should not be dried in the tumble dryer.
* If itis unavoidable to dry items that contain vegetable oil, cooking oil, hair care
or cosmetical products, they should be washed using additional detergent and
at a high temperature. In case of doubt, wash the items several times.
4| English* Items which contain a large proportion of rubber, foam rubber (latex foam)
or rubber like materials such as shower caps, waterproof textiles, rubberised
articles and items of clothing and pillows with foam rubber filling should not be
dried in the tumble dryer.
* Items which have been cleaned using chemicals such as professional
drycleaning agents, should not be dried in the tumble dryer.
* Do not dry damaged items which contain padding or fillings (e.g. pillows,
jackets), as the filling can get out with the risk of igniting in the dryer.
* Remove all items such as lighters and matches from pockets.
* The end of a dryer cycle runs without heat (cool down cycle) to ensure that the
items do not get damaged and are at a handleable temperature.
* Warning: Do not switch the tumble dryer off before the drying cycle is finished
Afterwards, the laundry must be hung up or spread out to cool it down.
* Fabric softeners and similar products must be used as specified by the
manufacturer's packaging.
* The dryer must not be used without the lint filters in place or with damaged
filters.
* The lint filters must be cleaned regularly.
* Close the door once the laundry is removed to prevent children, animals and
objects getting into the drum
* Do not sit or lean on the door, as this can cause the tumble dryer to tilt.
* Condensed water is not drinking water. It can cause health problems in both
people and animals.
ca Notice
This appliance contains the fluorinated greenhouse gas HFC-134a
(GWP:1430). This gas is hermetically sealed.
English | 5Remove all packaging material including
the polystyrene base. All packaging 4
material should be recycled. K
4 Cut the strips.
2 Lift the cover upwards
Ls
3 Remove the protective parts
4 Remove the base.
A Ensure that any plastic wrappings,
bags, etc are kept out of the reach of
babies and young children. Danger of
suffocation.
INSTALLATION
Warning: Following transportation and
installation, you MUST leave the dryer to
stand for two hours before use. ai
4 Check the dryer does not rock or Z i
wobble.Adjust the four feet to level the >
dryer before operation.
2 Make sure the socket meets the
requirements and connect it to an earthed socket outlet.
+ Do not install in a room which is susceptible to frost. Water may cause damage
once it starts to freeze.
+ Transport the dryer in a vertical upright position
+ There may be residual water in the dryer.
This can leak out if the dryer is at an angle.
TECHNICAL DATA
Power 220 - 240 V~/ 50 Hz
Nominal load (kg)
HD80-A636-DF 8
HD90-A636-DF 9
Max. power (W) 550
Fuse (A) min. 10
Ambient temperature (°C) 5-35
Dimensions (H x D x W mm) 845 x 650 x 595
Net weight (kg) approx. 49
Water protection level IPX4,
Fluorinated greenhouse gas HFC-134a
6 | EnglishVolume 0.42kg
GWP 1430
Tonne(s) of CO, equivalent 0.6
For further technical information, please check the type plate on the appliance.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal
waste, use separate collection facilities.Contact your local
government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater
and get into the food chain, damaging your health and
well-being. When replacing old appliances with new ones, the
retailer is legally obligated to take back your old appliance for
disposals at least free of charge.
The heat exchanger of the dryer contains the greenhouse gas
HFC-134a. This must be disposed of properly.
English | 7ae Aas
The pictures may differ from the appliance you have purchased due to technical
improvements
2
3
1 Water tank 3 Service door
2 Tumble dryer door 4 Control panel
8| Englishaay
5
6
5 Power supply cord 7 Drainage outlet
6 Back plate 8 Adjustable feet
English | 9CONTROL PANEL
1 23 4
a
o
oO
ee)
(Ska, (Pot, (Ar)
4 & Clean filter
indicator
2 @& Empty tank
indicator
3 & Child-lock indicator
4 Display
10 | English
Filters must be cleaned regularly.
See Lint Filter Cleaning or Condenser
Filter Cleaning section of the manual.
Note: After each cycle, an indicator will flash
as a reminder to clean the filters.
Water tank must be emptied.
Important: Empty the water tank after each
drying cycle. See Empty the water tank section
of the manual.
To activate the Child-lock function after a cycle
has been started, press the Temp & Delay
buttons for 3 sec. until the indicator icon lights up.
To deactivate press both buttons for 3 sec. again.
Note: When the cycle ends or the power
supply is interrupted, the function will not be
cancelled automatically.
The display shows the remaining time, the delay
time and other related information.
Note: The remaining time is a default value,
this time will be re-calculated depending on
additional program settings and the moisture
content of the laundry.AUTO load detection
system
5 Program knob
6 © Power button
7 Temp button
8 Dry level button
9 Delay button
When the programme starts, after a few minutes
the display will show AUTO. This means the
automatic load detection is in progress. Sensors
are detecting and estimating the selected
programme time to finish. Depending on the
programme selected, load quantity, humidity and
ambient temperature, the AUTO load detection
phase can last a few minutes for small load, or up
to hour for the maximum load or large items,
before displaying the approximate programme
time remaining to finish the programme.
Select one of the 16 programs using the knob.
The indictor of the respective program lights up.
See Program Modes section of the manual for
further information
Press Power button to switch on/off the tumble
dryer.
Press the button to set the drying temperature for
some programs
High temperature.
Middle temperature.
Low temperature.
Cool air.
Press the button to set the final moisture content
of the laundry at the end of cycle.
Extra dry.
Ready to store.
Ready to iron.
Delay function for delay start, press the button to
set time (in 1 intervals up to 19 hours).
The appliance should be finished in, afterwards
press || to start the delayed operation.
English | 1410 Timet button
41 Memo
12 pil Start/Pause
button
Signal
12| English
Note: This function should be set after you
have finished all the options, otherwise when
you turn the knob or press the button, the
function will be deleted automatically.
Turn the knob to select the Timer program, then
the light of Time? is on. Press the button to add
or substract the time.The default time is 30min,
the shortest time is 10 min and the longest time is
150min.
Press the button for 2 sec to record the cycle
you want, at the same time the indicator light will
be on. The next time, when you want to use the
stored cycle you only have to press the @ emo
button. The light is on and the stored cycle is
activated.
Note: The “ Delay function ” can not be
memorised.
Press Start/Pause to Start a drying cycle. Press
button again to pause the drying cycle — indicator
light is flashing. Press button again to continue.
To active the signal function after switching on the
dryer, press Timert and @® emo for about 3
seconds until the beep sounds.To deactivate
press both buttons for 3 seconds again until the
beep sounds.ae Mess}
DRYING RECOMMENDED MAX. LOAD
PROGRAM DEGREE LAUNDRY HDS0_ ~=HD80
5 2 Extra Dry Extra dry Heavy cotton 9kg 8kg
E 2 a cae Ready to store Cotton, coats 9kg 8kg
° Ready to Iron Damp. Ordinary cotton 9kg 8kg
g Extra Dry Extra dry Heavy synthetic 45kg 4kg
E Ready to Store Readytostore Ordinary synthetic 45kg 4kg
= Ready to Iron Damp. Ordinary synthetic 45kg 4kg
Shirt ™) Ready to store Shirts 3kg 3kg
Towel **) Extra dry Towels Akg 4kg
Zz Jeans Extra dry Jeans 3kg 3kg
au Timer / Heavy fabrics, need 4 kg 4kg
i further drying
Refresh / Microfiber fabrics 3kg 3kg
Mix Ready to store Heavy fabrics,need 4 kg 4kg
further drying
Bedding **) Extra dry Sheets 4kg 4kg
Sport Ready to store Sportswear 3kg 3kg
Underwear Ready to store Underwear 3kg 3kg
Baby Garment Readytostore Baby clothing Akg 4kg
*) EN 61121 test program setting.
**) These programs have reversing function specially for big load.
English |13Gen omuer nan [41
1 Connect the tumble dryer to a power
socket,
2 Make sure the water tank is empty
and properly installed.
3 Make sure that the lint filter is clean
and properly installed.
4 Make sure that the condenser filter is
clean and properly installed.
aan aren ina wae
1 Sort clothes according to fabric (cotton,
synthetics, wool etc.). Only dry laundry q 4 ts
that has been spun. oe
2 Empty pockets of all sharp or
flammable objects such as keys,
lighters and matches. Remove harder
decorative objects such as brooches.
Follow the instructions on the laundry
label and dry only machine-dryable
garments.
— Close zippers and hooks, make sure
the buttons are sewn on tightly and
place small items such as socks, bras
etc. in a wash bag.
— Unfold large pieces of fabric such as
bed sheets, table cloth etc.
14| English: =.
4 Place the laundry evenly in the drum =
making sure not to overload the dryer. 4 4 ®
2. Switch on the tumble dryer by A |
pressing the Power button. r\S |
a
Fabric softeners or simi
should be used as speci
manufacturer’s instructions.
oF Net a
{7 Resistant material /\ Bleachable in cold & Do not dry clean
water
W Delicate fabric ZX Do not bleach EB pry fiat
Y87 87 Washable & ‘ron at 200 °C LD Hang to dry
at 95°C
{87 Washable © ron at 150 °C E21 dry on clothes
at 60 °C hanger
Y@7@ Washable GX Iron at 100 °C Tumble dry
at 40°C (normal heat)
{787 Washable aA Do not iron Tumble dry
at 30 °C (reduced heat)
4 Hand wash ® Dry cleaning BI Do not tumble dry
(any solvent)
48 Drycleanonly ©) Drycleaning
(pericloride)
6 Wool seal © Dry cleaning
(aviation fuel)
English | 15eR ads les
Bed sheet (single) Cotton Approx. 800 g
Blended fabric clothes / Approx. 800 g
Jackets Cotton Approx. 800 g
Jeans I Approx. 800 g
Overalls Cotton Approx. 950 g
Pyjamas / Approx. 200 g
Shirts / Approx. 300 g
Socks Blended fabrics Approx. 50g
T-Shirts Cotton Approx. 300 g
Underwear Blended fabrics Approx. 70g
1 Turn the program knob to select the
desired program.
2 Set functions such as Temperature,
Dry level, Delay. Afterwards press the
Start/Pause button to start the dry
cycle.
ENVIRONMENTAL TIPS
— Spin the laundry as dry as possible before putting it into the tumble dryer.
— Avoid overloading the tumble dryer.
— Shake the laundry loose before putting it into the tumble dryer.
- Choose a proper drying program. Make sure the laundry is not dried longer
than needed.
— Make sure to use the tumble dryer with cleaned filters.
16 | EnglishThe tumble dryer stops operation
automatically when a dry cycle is
complete. The display shows END. Open
the tumble dryer door and remove the
laundry. If the laundry is not removed the
anti-crease program starts automatically.
1 Switch off the tumble dryer by pressing
the Power button.
Unplug the tumble dryer from the
power socket.
3 Empty the water tank after each dry
cycle.
4 Clean the lint filter after each dry
cycle.
5 Clean the condenser filter after each
dry cycle.
N
EMPTY THE WATER TANK
During operation, steam condenses to
water which is collected in the water
tank. Empty the water tank after each
drying cycle.
1 Pull out the water tank from its
housing.
2 Empty the water tank.
3 Reinstall the water tank to the tumble
dryer.
Note: Do not use the water for any
kind of drinking or food processing.
English | 17LINT FILTER CLEANING
Clean the lint filter after each dry
cycle.
1 Remove the lint filter from the drum.
2 Open up the lint filter.
3 Clean the lint filter form any lint
residuals.
4 Reinstall the cleaned lint filter in the
tumble dryer.
Note: if the lint filter is very dirty, it
can be cleaned under running water.
Let it dry thoroughly before use.
fee Sse eS ee Ste
Clean the condenser filter after each
dry cycle.
1 Open the Service door.
Open the four levers of the condenser
filter.
Pull out the condenser filter from its
housing.
4 Remove the rear filter screen.
Clean the condenser filter form any
residuals.
Reinstall the rear filter to the
condenser filter.
N
o
a
o
To reinstall the condenser filter, follow
the above steps 3 to 1 in reverse order.
Note: if the condenser filter is very
dirty, it can be cleaned under running
water. Let it dry thoroughly before
use.
18 | EnglishHEAT PUMP TECHNOLOGY
The condensation dryer with heat exchanger is outstanding in terms of
efficient energy consumption.
These are guide values determined under standard conditions.
The values may differ from those given, depending on overvoltage and
undervoltage, the type of fabric, composition of the laundry to be dried, the
residual moisture in the fabric and the size of the load.
CONSUMPTION TABLE
Program Spin Speed in rpm Energy DRYING TIME
(Residual Moisture) consumption
HD90_ ~~ HD80 HD90_ ~—-HD80
9kg 8kg 9kg 8kg
1000
z " :
a Extra Dry (approx. 60 %) 2.34kwh = 2.04kwh = 4:40h 4:19h
a
z Ready to Store ea 1.98kwh 1.83kwh 4:29h 3:55h
° (approx. 60%) . °
5
8 1000
Ready to Iron 1.62kwh 1.39kwh 3:18h = 3:02h
(approx. 60 %)
English | 19EANING & CARE
TUMBLE DRYER
Wipe the outside of the tumble dryer and the control panel with a damp cloth. Do
not use any organic solvent or corrosive agent to avoid damage to the device.
DRUM
After some operation time, fabric care agents or calcium contained in the water
can form an almost invisible film on the inside of the drum. Use a damp cloth and
some detergent to remove it. Do not use any organic solvent or corrosive agent
to avoid damage to the device.
EVAPORATOR
If the evaporator behind the condenser filter is dirty, it can be cleaned by use of
a vacuum cleaner. Make sure not to damage the evaporator while cleaning it.
ERROR CODES
CODE CAUSE SOLUTION
F2 Drain pump error. Contact the customer service.
F31, The condenser thermal Contact the customer service.
F32 sensor is open-circuited or
short-circuited.
F4 Temperature of the laundry Contact the customer service.
in the drum does not
change.
FS Communication failure Contact the customer service.
between PCB and display.
E6 The filters is clogged. Clean both filters.
Lo Temperature is too low. Use the dryer when air temperature
is higher than 5 C.
20 | EnglishTROUBLESHOOTING
Before contacting the customer service, please check the following
circumstances:
PROBLEM CAUSES SOLUTION
Tumble dryer — Poor connection to the * Check connection to the power
fails to operate. power supply. supply.
— Power failure. * Check the power supply.
- No drying program is set. - Seta drying program.
— Device has not been * Switch the device on.
switched on.
— The water tank is full. - Empty the water tank.
—The door is not closed + Close the door properly.
properly.
Tumble dryer —The laundry has reached ~- Check if the program setting is
fails to operate _ the condition defined by appropriate.
and the display the program.
shows END. — There is no laundry inthe ~- Check if there is laundry in the
drum. drum.
Drying time is — The program setting is not _* Make sure the program is set
too long and correct. correctly.
the results are — The filter is clogged. * Clean the filter screen.
not satisfac- — The evaporator is blocked. * Clean the evaporator.
tory. — The tumble dryer is + Reduce the amount of laundry.
overloaded.
— The laundry is too wet. * Spin the laundry properly
before drying.
—The vent duct is blocked. * Check the vent duct and
unblock it
Remaining time The remaining time willbe | The automatic adjustment is a
onthe display adjusted continuously based normal operation.
stops or skips. upon the following factors:
— Type of laundy.
— Loaded amount.
— Moisture degree of the
laundry.
— Ambient temperature.
English | 21ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM
K1 H K2 NTC1 NTC2
Display PCB
zor
Power PCB
K1 Door switch DP _ Drainage pump
H Humidity sensor F Fan motor
K2 Water level switch HP Heat pump.
NTC1 Temperature sensor c1 Capacitor 10uf
NTC2 Temperature sensor M Motor
L Lamp C2 Capacitor 8uf
22 | Englishase) eet el
http://www. haier.com/uk
Product fiche (according EU 392/2012)
Trade mark Haier
Mode No. HD90-A636-DF
Rated capacity (kg) 9
Type Condensing
Energy efficiency class Att
Energy consumption per year (kWh/annum) ") 236
Automatic or non-automatic Automatic
Energy consumption (full load)( kWh/cycle) 1.98
Energy consumption (partial load)( kWh/cycle) 1.17
Power in off-mode (W) 0.4
Power in left-on mode (W) 1.19
Duration of the “left-on mode” (min) 2) 40
Standard cotton programme 3) Cotton/<_] Ready to store
Weighted programme time (full and partial load)(min) 208
Programme time (full load)(min) 269
Programme time (partial load)(min) 162
Condensation efficiency class 4 B
Weighted condensation efficiency (%) 80
Condensation efficiency (full load)(%) 80
Condensation efficiency (partial load)(%) 80
Sound power lever (dB) 67
Built-in or freestanding Freestanding
1) Based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load,
and the consumption of the low-power modes.Actual energy consumption per cycle will
depend on how the appliance is used
2) In case there is a power management system
3) Standard cotton programme used at full and partial load is the standard programme to
which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for|
drying normal wet cotton laundry and that is the most efficient programme in terms of
energy consumption for cotton.
4) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient.
English | 23PROD! aes
http://www.haier.com/uk
Product fiche (according EU 392/2012)
Sound power lever (dB)
Trade mark Haier
Mode No. HD80-A636-DF
Rated capacity (kg) 8
Type Condensing
Energy efficiency class Att
Energy consumption per year (kWh/annum) ') 222
Automatic or non-automatic Automatic
Energy consumption (full load)( kWh/cycle) 1.83
Energy consumption (partial load)( kWh/cycle) 1.05
Power in off-mode (W) 0.4
Power in left-on mode (W) 1.19
Duration of the “left-on mode” (min) 2) 40
Standard cotton programme 3) Cotton/<_] Ready to store
Weighted programme time (full and partial load)(min) 182
Programme time (full load)(min) 235
Programme time (partial load)(min) 143
Condensation efficiency class 4) B
Weighted condensation efficiency (%) 80
Condensation efficiency (full load)(%) 80
Condensation efficiency (partial load)(%) 80
67
Built-in or freestanding
Freestanding
depend on how the appliance is used.
2) In case there is a power management system
1) Based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load,
and the consumption of the low-power modes.Actual energy consumption per cycle will
energy consumption for cotton.
3) Standard cotton programme used at full and partial load is the standard programme to
which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for
drying normal wet cotton laundry and that is the most efficient programme in terms of
4) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient.
24 | EnglisheS Ss
If you have a problem with your appliance, first see the Troubleshooting section
of the manual. If you cannot find a solution there, please contact your local
dealer or try one of the following numbers.
Before contacting the customer service, ensure that you have the following data
available. The data can be found on the rating plate:
MODEL
SERIAL NUMBER
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
COUNTRY PHONE NUMBER COSTS
Haier Italy (IT) 199-100 912
Haier Spain (ES & PT) 902 509 123
Haier Germany (DE) 01805 393999* * 14 Ct/Min Landline /
max. 42 Ct/Min Mobile
Haier Austria (AT) 0820 001 205* * 14,53 Ct/Min Landline /
max. 20 Ct/Min all others
Haier United Kingdom (UK) 0845 025 30 25
Haier France (FR) 0980 406 409
HAIER Benelux (NL) 070 891 25 67
HAIER Benelux (VL) 02 808 41 31
HAIER Benelux (FR) 02 808 41 32
HAIER Benelux (LUX) 0220 880 325
For other countries please refer to the service and support area of:
www.haier.com.
English | 25Haier
Mode d'emploi HD80-A636-DF
HD90-A636-DF
Séche-linge avec
pompe a chaleura RSS StS)
Cher client...
Contenu de la livraison..
Utilisation prévue
Consignes de sécuri
Déballage
Installation ..
Vue avant..
Vue arriére....
Panneau de commande...
Choix d'un programme
Préparation du séche-linge ....
Préparation du linge.
Chargement du séche-linge ..
Symboles de soin du linge.....
Indications de charge ...
Déterminer programme et début...
Fin du cycle de séchage
Vidange du bac d'eau.
Nettoyage du filtre a peluches
Nettoyage du filtre du condenseur..
Technologie de pompe a chaleur..
Tableau de consommation ....
Nettoyage et entretien...
Codes d'erreur.
Dépannage..
Schéma du circuit électrique ....
Fiche produit ...
Service client...
2 | Francaiscele eS
Nous vous remercions d'avoir choisi isez les instructions.
un produit Haier. Lisez attentivement
ce mode d'emploi et les consignes de Les consignes accompagnées
sécurité. Conservez-les pour vous y de ce symbole sont
reporter ultérieurement et remettez-les a respecter pour une
a d'éventuels futurs propriétaires. manipulation en toute
sécurité.
Veuillez contrdler si les accessoires et _nufhgier
les documents correspondent a cette
liste.
©!
1 Mode d'emploi
2 Tuyau d'évacuation
UTILISATION (iS
Ce séche-linge avec pompe a chaleur Haier ne peut étre tenu responsable
est congu pour un usage domestique de dommages résultant d'un
uniquement. I! doit étre utilisé pour fonctionnement incorrect ou
sécher des articles qui ont été lavés —_impropre.
dans une solution aqueuse et qui
selon I'étiquette placée par le fabricant Ce séche-linge est conforme aux
conviennent a un séchage dans le exigences de sécurité actuelles
séche-linge.
Il n'est pas prévu pour un usage
commercial ou a l'extérieur.
Frangais | 3ote lel Se ce
* Cet appareil n'est pas prévu pour étre utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de
l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent se tenir a distance du séche-linge s'ils
ne sont pas sous la surveillance permanente d'un adulte
Le séche-linge n'est pas un jouet ! Pour éviter tout risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer avec ou a proximité du séche-linge ni jouer avec les
éléments de commande.
Avant de mettre le séche-linge en marche, veuillez contréler la présence
d'éventuels dommages extérieurs visibles.
Ne pas installer ou utiliser un séche-linge endommagé.
Avant de brancher le séche-linge, veuillez-vous assurer que I'alimentation
électrique correspond aux données techniques. En cas de doute, veuillez
consulter un électricien qualifié.
La sécurité électrique de ce séche-linge est uniquement garantie s'il est
correctement mis en terre.
Ne pas relier le séche-linge a |'alimentation électrique en utilisant une rallonge.
Si le cable d’alimentation est endommagé, il doit étre remplacé par le fabricant,
son service aprés-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
Les composants défectueux doivent étre remplacés par des piéces détachées
originales
Le séche-linge doit étre débranché en cas de probléme et pendant le
nettoyage et I'entretien.
Ne pas installer le séche-linge dans une piéce présentant un risque de gel. La
température ambiante doit se situer entre 5 °C et 35 °C.
Lappareil ne doit pas étre installé derriére une porte a verrouillage, une porte
coulissante ou une porte avec une charniére du cété opposé a celle du
séche-linge
La zone autour du séche-linge doit toujours étre exempté de poussiéres et de
fibres de textile. Toujours vous assurer que la zone est séche et bien aérée.
* Le séche-linge ne doit pas tre utilisé dans un endroit instable (par exemple
un bateau).
Ne procéder a des modifications sur le seche-linge, qu'aprés autorisations
de Haier.
Dans des zones susceptibles d’étre infestées par des cafards ou
d'autres animaux nuisibles, veillez a la propreté du séche-linge et de son
environnement a tout moment.
4 | Francais* Ne pas sécher des articles non lavés dans le séche-linge.
* Ne pas dépasser la charge nominale.
* Le linge contenant des résidus de substances inflammables, telles que I’huile
de cuisine, I'acétone, I'alcool, I'essence, le diesel, le kKéroséne, les détachants,
la térébenthine, les cires, les détachants pour la cire ou tout autre produit
chimique ne doit pas étre séché dans le séche-linge.
Si vous devez absolument sécher des vétements contenant de I'huile végétale,
de I'huile de cuisson, des produits de soins capillaires ou des produits
cosmétiques, veuillez effectuer un cycle de ringage supplémentaire en utilisant
un détachant et veuillez sélectionner une température élevée. En cas de
doute, lavez les piéces de linge plusieurs fois.
L'appareil ne convient pas aux textiles contenant une large proportion de
caoutchouc, de caoutchouc mousse (mousse de latex) ou autres matériaux
s'apparentant au caoutchouc, tels que les bonnets de bain, les textiles
imperméables, les textiles pourvus d'une couche de caoutchouc et les
vétements ou coussins avec rembourrage en caoutchouc mousse.
Les piéces de linge nettoyées a l'aide de produits chimiques (séchage a sec
par exemple) ne doivent pas étre séchés dans le lave-linge.
Ne pas sécher des articles endommagés qui contiennent un matelassage
ou un rembourrage (par exemple oreillers, vestes) car le rembourrage peut
s'échapper et présenter un risque d'inflammation pour le séche-linge.
Retirez des poches tous les objets, comme les briquets et les allumettes
Le dernier cycle du séche-linge se déroule sans chaleur (cycle de
refroidissement) pour éviter tout dommage aux vétements et garantir une
température correcte.
Avertissement : ne pas éteindre le séche-linge avant la fin du cycle de
séchage. Le linge doit étre ensuite accroché ou étendu pour le laisser refroidir.
Veuillez utiliser les assouplissants et produits identiques conformément aux
instructions figurant sur I'emballage du fabricant.
Le séche-linge ne doit pas étre utilisé sans les filtres a peluches ou avec des
filtres endommagés.
Les filtres doivent étre nettoyés réguliérement.
Fermez la porte aprés le retrait du linge pour éviter que des enfants, animaux
et objets puissent pénétrer dans le tambour.
Ne pas s'asseoir ni s'appuyer contre la porte pour éviter tout renversement du
séche-linge.
* L'eau de condensation n'est pas potable. Elle peut nuire a la santé aussi bien
des personnes que des animaux.
(i) Mise en garde
Cet appareil contient le gaz a effet de serre fluoré HFC-134a (GWP: 1430).
Ce gaz est fermé hermétiquement.
Frangais | 5Retirez tous les éléments d'emballage, y
compris la base en polystyréne. Tout le A
matériel d'emballage est a recycler. K
1 Découpez les laniéres.
Ls
2 Soulevez |'emballage.
3 Retirez les éléments protecteurs.
4 Retirez la base.
ZN Ne pas laisser les emballages
plastiques, les sachets, etc. ala portée
des bébés et des jeunes enfants. Risque
d'asphyxie
INSTALLATION
4 Réglez les quatre pieds de
l'appareil pour le stabiliser avant le
fonctionnement.
2 Assurez-vous que la prise électrique
soit conforme aux exigences et
branchez-la sur une prise de terre.
+ Ne pas installer l'appareil dans une piéce susceptible de geler. L'eau peut
causer des dommages en cas de gel.
* Transportez le séche-linge dans une position verticale.
Aprés transport, laissez le séche-linge en position verticale pendant deux heures.
+ Le séche-linge peut contenir de l'eau résiduelle.
Elle peut s'écouler si le séche-linge est incliné.
INFORMATIONS TECHNIQUES
—>
Alimentation
Charge nominale (kg)
220 - 240 V~/ 50 Hz
HD80-A636-DF 8
HD90-A636-DF 9
Max. alimentation (W) 550
Fusible (A) min. 10
Température ambiante (°C) 5-35
Dimensions (H x P x L mm) 84,5 x 65,0 x 59,5
Poids net (kg) 49
Indice de protection contre l'eau IPX4
Gaz a effet de serre fluorés HFC-134a
6 | FrancaisVolume 0,42 kg
GWP. 1430
Tonne (s) d'équivalent CO, 0,6
Pour plus d'informations techniques, veuillez consulter la plaquette signalétique
figurant sur l'appareil.
Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers
non triés, utiliser des centres de collecte séparés. Contacter votre
commune pour en savoir plus sur les systémes de collecte disponibles.
Si les appareils électriques sont éliminés dans des décharges ou
dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s'échapper dans la
nappe phréatique et s‘introduire dans la chaine alimentaire, portant
ainsi atteinte a votre santé et bien-étre. Lors du remplacement d’anciens
appareils par des appareils neufs, le revendeur est également tenu de
reprendre votre ancien appareil en vue de sa mise au rebut, et ceci
gratuitement.
L'échangeur de chaleur du séche-linge contient le gaz effet de serre
HFC-134a, Celui-ci doit &tre éliminé correctement.
Frangais | 7IE AVANT
L'image peut étre différente de l'appareil que vous avez acheté en raison
d'évolutions techniques.
4
2
3
1 Bac de récupération d'eau 3 Trappe d'accés au condenseur
2 Porte du séche-linge 4 Bandeau de commande
8 | Frangais6
5 Cordon électrique 7 Tuyau d'évacuation
6 Plaque arriére 8 Pieds réglables
Frangais | 9PANNEAU DE COMMANDE
1 2 3 4
7 8 9 10 11 12
1 Voyants de
nettoyage du filtre
2 @ Voyant vidange
du bac
3 @Voyant Sécurité
enfants
4 Ecran
10 | Frangais
Les filtres doivent 6tre nettoyés réguliérement.
Voir la section du mode d'emploi Nettoyage du
filtre a peluches ou Nettoyage du filtre du
condenseur.
Note: Aprés chaque cycle, l'indicateur s'allumera
pour indiquer le que le filtre est a changer.
Le bac d'eau doit étre vidé.
Important : videz le bac d'eau aprés chaque
cycle de séchage. Voir section du mode
d'emploi Vider le bac d'eau.
Pour activer la sécurité enfant aprés le démarrage
du cycle, appuyez sur les boutons Température et
Départ différé pendant 3 secondes jusqu'a ce
'indicateur clignote. Pour le désactiver, réappuyez
sur les deux boutons pendant 3 secondes.
Note: lorsque le cycle se termine ou que le
courant est coupé, la fonction ne sera pas
automatiquement annulée.
L'écran affiche le temps restant, le décompte du
départ différé et d'autres informations.
Remarque : a la fin du cycle ou en cas
d'interruption de |'alimentation électrique, la
fonction est annulée automatiquement.Systéme de détection
automatique de la
charge
5 Bouton de sélection
de programme
6 @ Touche Power
(marche)
7 Bouton Temp.
8 Bouton Séchage
Quand le programme démarre, aprés quelques
minutes, |'écran affichera « Auto ». Cela signifie
que la détection automatique de la charge est en
cours. Pendant cette phase, Les capteurs
détectent et déterminent la durée du programme
sélectionné. En fonction du programme choisi, de
la quantité chargée, du degré d’humidité et de la
température ambiante. La phase de détection
automatique de la charge peut durer quelques
minutes pour une petite charge, ou jusqu’a une
heure pour la charge maximale ou les grandes
piéces de linge, avant d’afficher le temps restant
approximatif avant la fin du programme.
Sélectionnez l'un des 16 programmes en utilisant
ce bouton.
Le voyant lumineux du programme correspondant
s'allume. Voir la section Modes de programmes
du mode d'emploi pour davantage d'informations.
Appuyez sur la touche Power pour mettre le
séche-linge en marche ou I'éteindre.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau
de séchage pour les programmes concernés.
Température élevée.
Température moyenne
Température basse
Air froid.
Pressez ce bouton pour choisir le niveau de
séchage de votre linge a la fin du cycle
Extra sec.
Prét a ranger.
Prét 4 repasser.
Frangais | 119 Départ différé
10 Bouton minuteur +
11 @emo
12 || Touche
Départ/Pause
Signal sonore
12 | Frangais
Pour régler le départ différé, tournez le bouton
jusqu'a sélection du temps souhaité (de 1h a
19h). Pressez ensuite le bouton "Start" pour
lancer le cycle en départ différé.
Note: cette fonction doit étre réglée aprés que
la sélection du programme soit faite, sinon les
paramétres sélectionnés seront effacés lors
de la rotation du bouton des programmes.
Tournez le bouton pour sélectionner le programme
Minuteur. Le voyant du minuteur + va s’allumer.
Appuyez sur le bouton pour régler le temps. La
durée par défaut est de 30 min. La plus courte est
de 10 min et la plus longue est de 150 min.
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour
mémoriser le cycle souhaité. L’indicateur va
s’allumer. La prochaine fois que vous souhaitez
utiliser le programme enregistré, appuyez
simplement sur le bouton @emo. Licéne
s’allumera et le cycle débutera.
Note: la fonction " Départ différé " ne peut pas
étre mémorisée.
Appuyez sur la touche Départ/Pause pour
démarrer un cycle de séchage. Appuyez a
nouveau sur la touche pour interrompre le
cycle de séchage - le voyant lumineux clignote.
Appuyez a nouveau sur le bouton pour continuer.
Vous pouvez activer le signal sonore si besoin.
Pour cela, lorsque vous avez allumé le
séche-linge, appuyez simultanément sur les
boutons Timers et @emo pendant environ 3
secondes, jusqu’a entendre un « bip ». Pour
désactiver le signal sonore, appuyez de nouveau
sur ces deux boutons jusqu’a ce que le « bip »
retentisse.Choix d'un programme
NIVEAU LINGE MAX. CHARGE
PROGRAMME SECHAGE RECOMMANDE HD90 HD80
z Trés sec Extra sec Coton épais 9kg 8kg
2 Prét a aan
2 a ranger *) Prét a porter Coton, manteaux 9kg 8kg
© Prétarepasser Vapeur Coton ordinaire 9kg 8kg
@ Trés sec Extrasec Matiéres synthétiques 4.5kg 4 kg
a 3 épaisses
Wifj Prétaranger PrétAporter Matiéres synthétiques 4.5kg 4kg
aE ordinaires
= iS Prétarepasser Vapeur Matiéres synthétiques 4.5kg 4kg
@ ordinaires
T-shirt **) Prét a porter T-shirts 3kg 3kg
Serviette **) Extrasec _ Serviettes 4kg 4kg
Jeans Extra sec Jeans 3kg 3kg
Minuteur / Textiles tres humides 4 kg 4kg
nécessitant
un séchage
supplémentaire
_, Rafraichir / Microfibres 3kg 3kg
<
GO Mixte Prét a porter Textiles tres humide 4kg 4kg
a nécessitant
o un séchage
supplémentaire
Couette **) Extra sec Linge de maison 4kg 4kg
Sport Prét a porter Vétements de sport 3kg 3kg
Sous Prét a porter Sous vétements 3kg 3kg
vétements
Bébé coton Prét a porter Vétementsde bébé 4kg 4kg
*) EN 61121 réglage programme test.
**) Ce programme posséde la double rotation du tambour, en particulier pour les
charges importantes de linge.
Frangais | 13PREPARATION DUSECHE-LINGE | 1 |
4 Branchez le séche-linge une prise
électrique
2 Le bac d'eau doit étre vide et
correctement installé.
3 Assurez-vous que le filtre a peluches
soit propre et correctement installé.
4 Assurez-vous que le filtre du ae
condenseur soit propre et correctement
installé.
PREPARATION DU LINGE
1 Triez les vétements en fonction
de leur matiére (coton, matiéres
synthétiques, laine etc.). Séchez
uniquement le linge essoré.
2 Videz les poches pour retirer tous
les objets pointus ou inflammables,
tels que les clés, les briquets et les
allumettes. Retirez tous les objets
décoratifs rigides, tels que les broches
Suivez les consignes figurant sur
l'étiquette du textile et séchez
uniquement les vétements
susceptibles d'étre séchés en
machine.
— Fermez les fermetures et les crochets,
assurez-vous que les boutons soient
cousus fermement et placez de petits
articles, tels que les socquettes, les
soutiens-gorge dans un sac de lavage.
— Dépliez les grandes piéces de linge,
telles que les draps, les nappes, etc.
14 | Francais_ me
1 Placez le linge uniformément dans le —= -——
tambour en évitant de le surcharger.
2 Mettez le séche-linge en marche en c
appuyant sur la touche Power (marche).
Les assouplissants ou produits
identiques sont a utiliser
conformément aux consignes du
fabricant.
SYMBOLES DE SOIN DU LINGE
{7 Matériel résistant /\ Peut étre blanchi & Ne pas sécher
dans de l'eau dans le séche-linge
froide
7 Textiles délicats AE Nepasblanchir E] Sécher a plat
Y27@ Lavable GA Repasser a [0 Accrocher pour
a95 °C 200 °C sécher
Ye7W Lavable G& Repasser a 1 Faire sécher les
a60°C 150 °C. vétements sur un
porte-manteau
(7 Lavable Repasser a Séchage au
a40°C 100 °C séche-linge
(chaleur réduite)
(27 Lavable Ne pas repasser Séchage au
a 30°C séche-linge
(chaleur réduite)
Nettoyage a sec & Ne pas sécher au
(tout solvant) séche-linge
4 Lavage a la main
EF Nettoyage a sec
uniquement
@© symbole taine
Nettoyage a sec
(perchloréthyléne)
9 oe &M
Nettoyage a sec
(détergent a base
d'hydrocarbure)
Frangais | 15INDICATIONS DES CHARGES
Drap (simple) Coton Env. 800g
Vétements en textiles I Env. 800g
mélangés
Vestes Coton Env. 800g
Jeans / Env. 800g
Combinaisons de travail Coton Env. 950 g
Pyjamas I Env. 200 g
T-shirts / Env. 300g
Socquettes Tissus mélangés Env. 50g
T-Shirts Coton Env. 300g
Sous-vétements Tissus mélangés Env. 70g
ERMINER PROGRAMME ET
DEBUT
4 Tournez le bouton du programme pour
sélectionner le programme désiré.
Il peut étre modifié en utilisant les
touches Minuterie et Température.
2 Réglez la température, le niveau de
séchage et le départ différé.Puis,
appuyez sur le bouton Départ/Pause
pour démarrer le cycle de séchage.
CONSEILS POUR L'ENVIRONNEMENT
— Essorez le linge autant que possible avant de le mettre dans le tambour.
— Evitez de surcharger le tambour du séche-linge.
— Secouez le linge avant de le mettre dans le séche-linge.
— Sélectionnez le programme de séchage adapté. Assurez-vous de ne pas
sécher le linge plus longtemps que nécessaire dans le séche-linge.
— Toujours utiliser le tambour avec des filtres nettoyés.
46 | FrancaisLe séche-linge s'arréte de fonctionner
automatiquement lorsqu'un cycle de
séchage est achevé. L'écran affiche
FIN. Ouvrez la porte du séche-linge et
retirez le linge. Si le linge n'est pas retiré,
le programme Anti-froissage démarre
automatiquement.
Eteignez le séche-linge en appuyant
‘sur la touche Power.
Débranchez le séche-linge de la prise
électrique.
Videz le bac d'eau aprés chaque cycle
de séchage.
4 Nettoyez le filtre aprés chaque cycle
de séchage.
Veillez a nettoyer le filtre du
condenseur aprés chaque cycle de
séchage_
nN
o
a
Pendant le fonctionnement, la vapeur
se condense en eau qui est collectée
dans le bac d'eau. Videz le bac d'eau
aprés chaque cycle de séchage.
1 Retirez le bac d'eau de son logement.
2 Videz le bac d'eau.
3 Replacez le bac d'eau dans le séche-
linge.
Remarque : ne pas utiliser l'eau
comme boisson ou pour préparer de
la nourriture,
Frangais | 17NETTOYAGE DU FILTRE
PELUCHES
Nettoyez le filtre aprés chaque cycle
de séchage.
Retirez le filtre 4 peluches du tambour. | gia
Ouvrez le filtre 4 peluches. .
Nettoyez le filtre 4 peluches de tout
résidu.
4 Replacez le filtre nettoyé dans le
séche-linge
eno
Remaraue : si le filtre est trés sale,
il peut étre nettoyé sous le robinet.
Laissez-le sécher soigneusement
avant sation.
NETTOYAGE DU FILTRE DU
Veillez a nettoyer le filtre du
condenseur aprés chaque cycle de
séchage.
1 Ouvrez la porte de service.
2 Relevez les quatre leviers du filtre du
condenseur.
Retirez le filtre du condenseur de son
logement.
4 Retirez l'écran arriére du filtre.
Retirez tous les résidus du filtre.
Réinstallez le filtre arriére sur le filtre
du condenseur.
o
ou
Pour réinstaller le filtre du condenseur,
veuillez suivre les étapes 3 a 1 dans
"ordre contraire.
Remarque : si le filtre du condenseur
est trés sale, il peut étre nettoyé
sous le robinet. Laissez-le sécher
soigneusement avant utilisation.
18 | FrangaisBiome ee
Le séche-linge par condensation avec échangeur de chaleur présente
d'excellentes performances en termes de consommation énergétique.
Ces valeurs de référence sont déterminées dans des conditions standard.
Ces valeurs sont différentes de celles transmises; elles varient en fonction de la
surtension et de la sous-tension, du type de tissu, de la composition du linge a
sécher, du taux d'humidité restant dans le linge et de la taille du chargement.
TABLEAU DE CONSOMMATION
Programme Vitesse Consommation TEMPS DE
d'essorage entpm énergétique SECHAGE
(Humidité HD90_ ~—- HD80. HD90_ ~—-HD80
résiduelle) 9Kg 8Kg 9Kg 8Kg
Tré: eon 2.34kwh 4h40
rés sec (env.60 %) -34kwi 2.04kwh 4h19
z
a
z ned 1000
2 Prét a ranger (env.60 %) 1.98kwh —-1.83kwh 4h29 3h55
°
Prétarepasser _‘1 000 1.62kwh 139kwh —-3h18--3h02
(env.60 %)
Francais | 19NETTOYAGE ET ENTRETIEN
SECHE-LINGE
Essuyez l'extérieur du séche-linge et le panneau de commande avec un chiffon
mouillé. Ne pas utiliser de solvants organiques ou d'agents corrosifs pour éviter
tout dommage a l'appareil.
TAMBOUR
Avec le temps, les lessives ou le calcaire contenu dans l'eau peuvent former
un film quasiment invisible sur I'intérieur du tambour. Utilisez un chiffon mouillé
et des détergents pour I'éliminer. Ne pas utiliser de solvants organiques ou
d'agents corrosifs pour éviter tout dommage de l'appareil
EVAPORATEUR
Si I'évaporateur situé derriére le filtre du condenseur est sale, il peut étre nettoyé
en utilisant un aspirateur. Veillez a ne pas endommager I'évaporateur lors du
nettoyage.
CODES RREUR
CODE CAUSE SOLUTION
F2 Erreur pompe de vidange. Contactez le service client.
F31, Le capteur thermique du Contactez le service client.
F32 condenseur est a circuit
ouvert ou a circuit fermé.
F4. La température du linge Contactez le service client.
dans le tambour ne change
pas.
FS Erreur de communication Contactez le service client.
entre le PCB et I'écran
E6 Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre.
Lo La température de lair Utilisez le séche-linge lorsque la
ambiant est trop basse température de |'air est supérieur
asc.
20 | Frangaispa EX
Avant de contacter le service client, veuillez contrdéler les points suivants :
PROBLEME
Le séche-linge
ne fonctionne
pas.
Le séche-linge
ne fonctionne
pas et I'écran
affiche FIN.
Le temps de
séchage est
trop long et
les résultats
ne sont pas
satisfaisants.
La durée
restante sur
lécran reste
bloquée ou
CAUSES
— Mauvais branchement
électrique
— Pas d'électricité.
—Aucun programme de
séchage n'est sélectionné.
— L'appareil n'est pas mis en -
marche.
— Le bac d'eau est plein.
— La porte n'est pas
Correctement fermée.
— Le programme sélectionné -
est terminé.
—Iln'y a pas de linge dans
le tambour.
— Le réglage du programme
n'est pas correct.
—Le filtre est obstrué.
— L'évaporateur est bloqué.
— Le séche-linge est
surchargé.
— Le linge est trop mouillé.
— La buse d'aération est
bloquée.
La durée restante sera
adaptée en continu sur la
base des facteurs suivants :
— Type de linge.
s'iimmobilise de _ Charge de linge.
temps a autre.
— Taux d'humidité du linge.
— Température ambiante
SOLUTION
* Vérifiez le branchement
électrique.
* Vérifiez le branchement
électrique.
* Sélectionnez un programme de
séchage.
Mettez l'appareil en marche.
* Videz le bac d'eau
* Fermez correctement la porte.
Contrdlez si les réglages du
programme sont corrects.
* Vérifiez si le linge est dans le
tambour.
~ Assurez-vous du réglage
correct du programme.
* Contrélez I'écran du filtre.
* Contrélez 'évaporateur.
* Réduisez la quantité de linge.
* Essorez le linge correctement
avant de le sécher.
* Contrélez la buse d'aération et
débloquez-la
Le réglage automatique est un
fonctionnement normal.
Frangais | 21SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE
K1 H K2 NTC1
K1 Interrupteur de la porte
H Capteur d'humidité
K2 Interrupteur du niveau d'eau
NTC1 Capteur de température
NTC2 Capteur de température
L Lampe
22 | Frangais
NTC2
DP
HP
C1
c2
Pompe de vidange
Moteur de ventilation
Pompe a chaleur
Capacité 10uf
Moteur
Capacité 8ufhttp:/www.haier.com/fr
Fiche de produit (selon EU 392/2012)
la marque commerciale Haier
la référence du modéle HD90-A636-DF
la capacité nominale en (kg) 9
Type Condenseur
la classe d’efficacité énergétique Att
la consommation d’énergie annuelle pondérée (kWh/annum) 236
‘S&che-linge domestique a tambour automatique ou non ‘Automatique
automatique
la consommation d’énergie a demi-charge(kWh/cycle) 1.98
la consommation d’énergie a pleine charge(kWhicycle) 117
la consommation d’électricité en mode arrét (W) 04
la consommation d’électricité en mode laissé sur 1.19
marche (W)
la durée en mode laissé sur marche (min)?) 40
le programme coton standard3) Coton/ <_]Prét a ranger
la durée pondérée du programme a pleine charge et &
demi-charge (min) 208
la durée du programme 4 pleine charge (min) 269
la durée du programme a demi-charge (min) 162
Classe de taux de condensation 4) B
les taux de condensation moyens (%) 80
les taux de condensation moyens pleine charge (%) 80
Tes taux de condensation moyens a demi-charge (%) 80
Te niveau de puissance acoustique (dB) 67
Intégrable ou pose libre Pose libre
1) Sur base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard a pleine charge
et a demi-charge. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions
d'utilisation de l'appareil
2) sile séche-linge domestique a tambour est équipé d'un systéme de gestion de la
consommation d’électricité.
3) le Programme "Coton " standard a pleine charge et 4 demi-charge sont les
programmes de lavage standards auxquels se rapportent les informations qui figurent sur
T'étiquette sur la fiche: ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton
normalement sale. Ce sont les programmes les plus programmes les plus efficaces en
termes de consommation combinge d'eau et d’énergie.
4) La classe G est la moins efficace. La classe A est la plus efficace.
Frangais | 23http://www. haier.com/fr
Fiche de produit (selon EU 392/2012)
la marque commerciale Haier
la référence du modéle HD80-A636-DF
la capacité nominale en (kg) 8
Type Condenseur
la classe defficacité énergétique At
la consommation d’énergie annuelle pondérée (kWh/annum)" 222
‘Séche-linge domestique & tambour automatique ou non ‘Automatique
automatique
la consommation d’énergie a demi-charge(kWh/cycle) 1.83
a consommation énergie a pleine charge(kWhicycle) 1.05
la consommation d'électricité en mode arrét (W) 04
la consommation d’électricité en mode laissé sur 41.19
marche (W)
la durée en mode laissé sur marche (min)? 40
le programme coton standard 3) Coton/ <_]Prét a ranger
la durée pondérée du programme a pleine charge et
demi-charge (min) 182
la durée du programme a pleine charge (min) 235
la durée du programme a demi-charge (min) 143
Classe de taux de condensation 4) B
les taux de condensation moyens (%) 80
les taux de condensation moyens a pleine charge (%) 80
les taux de condensation moyens a demi-charge (%) 80
le niveau de puissance acoustique (dB) 67
Intégrable ou pose libre Pose libre
1) Sur base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard a pleine charge|
et a demi-charge. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions
d'utilisation de l'appareil.
2) sile séche-linge domestique a tambour est équipé d'un systéme de gestion de la
consommation d’électricité.
3) le Programme "Coton " standard a pleine charge et a demi-charge sont les
programmes de lavage standards auxquels se rapportent les informations qui figurent sur
('étiquette sur la fiche: ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton
normalement sale. Ce sont les programmes les plus programmes les plus efficaces en
termes de consommation combinée d'eau et d’énergie.
4) La classe G est la moins efficace. La classe A est la plus efficace
24 | FrancaisSERVICE CLIENT
Si vous avez un probléme avec votre appareil, veuillez d'abord consulter la
section Dépannage du mode d'emploi. Si vous ne trouvez pas de solution dans
cette section, contactez votre revendeur local ou essayez d'appeler 'un des
numéros suivants.
Avant de contacter le service client, assurez-vous que vous avez toutes
les données a portée de main. Les informations se trouvent sur la plaque
signalétique :
MODELE
NUMERO DE SERIE
Consultez également, le cas échéant, la fiche de garantie fournie avec le
produit.
PAYS
Haier Italie (IT)
Haier Espagne (ES et PT)
Haier Allemagne (DE)
Haier Autriche (AT)
Haier Royaume-Uni (UK)
Haier France (FR)
HAIER Benelux (NL)
HAIER Benelux (VL)
HAIER Benelux (FR)
HAIER Benelux (LUX)
NUMERO DE FRAIS
TELEPHONE
199-100 912
902 509 123
0180 539 3999* = * ligne fixe : 14 c/min
max. mobile : 42 c/min max.
0820 001 205* * ligne fixe : 14,53 c/min
max. autres : 20 c/min max
0845 025 30 25
0980 406 409
070 891 25 67
02 808 41 31
02 808 41 32
0220 880 325
Pour les autres pays, reportez-vous a la zone de service et d'entretien de :
www.haier.com.
Frangais | 25Haier
Gebruikershandleiding }D80-A636-DF
HD90-A636-DF
Warmtepompdroger
=INHOUDSOPGAVE
Geachte klant...
Inhoud van de levering ....
Beoogd gebruik...
Veiligheidsinstructies ...
Uitpakken ...
Installatie
Voorzijde..
Achterzi
Bedieningspanee'
Programmastanden...
De droger voorbereiden...
De was voorbereiden.....
De droger vullen.
Wasvoorschriften ....
Referentietabel ...
Programma instellen en starten.
Einde droogcyclus .
De watertank legen..
De pluisfilter reinigen
De condensfilter reinigen ..
Warmtepomptechnologie
Verbruikstabel...
Reiniging en onderhoud
Foutcodes
Problemen oplossen..
Schakelschema ..
Productkaart
Klantenservice....
2 | NederlandsGEACHTE KLANT
Hartelijk bedankt voor uw aankoop van
dit Haier-product. Lees de handleiding
en veiligheidsinstructies zorgvuldig
door en bewaar deze voor latere
naslag. Geef de handleiding met het
product mee aan een eventuele nieuwe
eigenaar.
Lees de instructies.
Dit pictogram staat bij
instructies die u extra
aandachtig moet lezen voor
een veilig gebruik.
Controleer of de toebehoren en
documentatie overeenkomen met deze
lijst.
1 Gebruikershandleiding
2 Afvoerpijp
Haier
BEOOGD GEBRUIK
Deze warmtepompwasdroger is alleen
bestemd voor huishoudelijk gebruik.
De droger moet worden gebruikt om
artikelen te drogen die zijn gewassen
in een wateroplossing en die volgens
de wasvoorschriften van de fabrikant
geschikt zijn voor de wasdroger.
De droger is niet bestemd voor
commercieel gebruik of voor gebruik
buitenshuis.
Haier kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade als gevolg van
een onjuist of ongepast gebruik of
een onjuiste of ongepaste bediening.
Deze wasdroger voldoet aan de huidige
veiligheidseisen.
Nederlands 3VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
* Mensen met fysieke, zintuigliike of geestelijke beperkingen, of met gebrek aan
ervaring of kennis, mogen de wasdroger uitsluitend gebruiken onder toezicht
of als zij instructies hebben gekregen over hoe zij de droger op een veilige
manier kunnen gebruiken en de risico's ervan begrijpen
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van de wasdroger worden
gehouden, tenzij er voortdurend toezicht aanwezig is.
Kinderen van 8 jaar en ouder mogen de wasdroger uitsluitend zonder toezicht
gebruiken, reinigen of onderhouden als zij instructies hebben gekregen over
hoe zij de droger op een veilige manier kunnen gebruiken en de risico's ervan
begrijpen.
De wasdroger is geen speelgoed! Voorkom letsel en laat kinderen niet met de
wasdroger of de bedieningsknoppen of in de buurt van de wasdroger spelen.
Voordat u de wasdroger gaat installeren, moet u controleren of de droger geen
zichtbare schade aan de buitenkant heeft.
Een beschadigde wasdroger mag u niet installeren of gebruiken.
Voordat u de wasdroger aansluit, moet u controleren of de aansluitingsgege-
vens overeenkomen met de netstroom. Mocht u twijfelen, raadpleeg dan een
bevoegd installateur.
De elektrische veiligheid van deze wasdroger kan uitsluitend worden gegaran-
deerd wanneer deze correct is geaard.
Sluit de wasdroger niet aan op de netvoeding met een verlengsnoer.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant,
een vertegenwoordiger van de fabrikant die bevoegd is onderhoud te plegen of
een vergelijkbare bevoegde persoon.
Defecte onderdelen moeten worden vervangen door originele onderdelen.
De wasdroger moet worden geisoleerd van de netstroom in geval van een
defect, en tijdens de reiniging en het onderhoud.
Plaats de wasdroger niet in een ruimte waar vorst kan optreden. De omge-
vingstemperatuur moet tussen 5 °C en 35 °C liggen.
Plaats de wasdroger niet direct achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of
een deur met de scharnieren aan de kant tegenover de deur van de wasdroger,
aangezien dit de volledige opening van de deur van de wasdroger kan beperken.
Houd de ruimte rond de wasdroger altijd vrij van stof en pluizen. Zorg ook dat
de ruimte droog en goed geventileerd is.
De wasdroger mag niet worden gebruikt op een niet-stabiele locatie (zoals een
schip).
Breng geen wijzigingen aan de wasdroger aan, tenzij Haier u hiertoe toestem-
ming heeft gegeven.
In ruimten die mogelijk blootstaan aan kakkerlakken of ander ongedierte, moet
u er extra goed op letten dat de wasdroger en de omgeving ervan te allen tijde
schoon blijven.
* Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
* Laad niet meer dan de nominale lading in de droger.
4| Nederlands* Artikelen die resten van brandbare stoffen bevatten, zoals bakolie, aceton,
alcohol, benzine, petroleum, kerosine, viekverwijderaars, terpentine, was,
wasverwijderaars of andere chemicalién mogen niet in de wasdroger worden
gedroogd.
Als het onvermijdelijk is artikelen te drogen die plantaardige olie, bakolie,
haarverzorgings- of cosmetische producten bevatten, moeten deze eerst met
extra wasmiddel en bij een hoge temperatuur worden gewassen. Bij twijfel kunt
u deze artikelen een aantal keren wassen.
Artikelen die een hoog gehalte aan rubber, schuimrubber of rubberachtige
materialen bevatten, zoals douchemutsen, waterafstotende stoffen,
gegummeerde weefsels, en kledingstukken en kussens met een schuimrubber
vulling, mogen niet in de wasdroger worden gedroogd.
Artikelen die zijn gereinigd met chemicalién, zoals professionele middelen voor
chemisch reinigen, mogen niet in de wasdroger worden gedroogd.
Droog geen beschadigde artikelen die vulmateriaal bevatten (bijvoorbeeld
kussens of jacks), aangezien de vulling naar buiten kan komen met het gevaar
dat de droger in brand viiegt
Verwijder alle zaken als aanstekers en lucifers uit de zakken.
Het einde van de droogcyclus wordt zonder warmte uitgevoerd (afkoelcyclus)
zodat de artikelen niet beschadigd raken en een hanteerbare temperatuur
hebben
Waarschuwing: schakel de wasdroger niet uit voordat de droogcyclus is
afgerond. Daarna moet de was worden uitgehangen of uitgespreid om af te
koelen.
* Wasverzachters en vergelikbare producten moeten worden gebruikt volgens
de instructies op de verpakking van de fabrikant.
* De droger mag niet worden gebruikt zonder dat de pluisfilters op hun plaats
zitten of met beschadigde filters.
* De pluisfilters moeten regelmatig worden gereinigd.
* Sluit de deur zodra u de was uit de droger hebt gehaald, om te voorkomen dat
kinderen, dieren of voorwerpen in de trommel terechtkomen.
* Leun niet tegen de deur en ga er niet op zitten; hierdoor kan de wasdroger
kantelen.
* Gecondenseerd water is geen drinkwater. Dit kan bij mens en dier gezond-
heidsproblemen veroorzaken.
(i) Kennisgeving
Dit apparaat bevat de gefluoreerde broeikasgassen HFC-134a (GWP: 1430).
Dit gas wordt hermetisch afgesloten.
Nederlands 5Verwijder al het verpakkingsmateriaal,
inclusief de polystyreen onderplaat. Al A
het verpakkingsmateriaal kan worden *
hergebruikt. "
1 Snijd de banden door.
a
2 Til de doos op.
3 Verwijder het beschermingsmateriaal.
4 Verwijder de onderplaat.
A Let erop dat al het plastic
verpakkingsmateriaal, plastic zakken,
enzovoort, buiten het bereik van baby's
en jonge kinderen wordt gehouden.
Verstikkingsgevaar.
Siem
1 Stel de voeten zodanig af dat het
apparaat waterpas staat voordat u het
gaat gebruiken
2 Controleer of de stekker aan de
vereisten voldoet en sluit deze aan op
een geaard stopcontact.
+ Plaats de droger niet in een ruimte waar deze kan blootstaan aan vorst. Water
kan schade veroorzaken zodra het begint te bevriezen.
+ Verplaats de droger in een verticale staande positie.
Na het transport moet u de droger twee uur laten staan.
+ De droger kan restwater bevatten.
Dit kan uit de droger lekken wanneer deze onder een hoek wordt gehouden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroom 220 - 240 V~/ 50 Hz
Nominale belading (kg)
-_ >
HD80-A636-DF 8
HD90-A636-DF 9
Max. spanning (W) 550
Stroomsterkte (A) min. 10
Omgevingstemperatuur (°C) 5-35
Afmetingen (H x D x B mm) 845 x 650 x 595
Nettogewicht (kg) ca. 49
Waterbeschermingsniveau IPX4
Gefluoreerde broeikasgassen HFC-134a
6 | NederlandsVolume 0.42kg
GwP 1430
Ton (s) van de CO2z-equivalent 06
Zie het typeplaatje op het apparaat voor nadere technische informatie.
Gooi elektrische apparatuur niet weg bij het gewone huishoudelijke afval, gebruik
aparte inzamelingsfaciliteiten. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor
informatie over het inzamelsysteem. Als elektrische apparatuur wordt weggegooid
‘op een gewone afvalstortplaats kunnen gevaarlijke substanties in het grondwater
terecht komen en daarmee in de voedselketen, waardoor uw gezondheid en welzijn
in gevaar kunnen komen. Als u oude huishoudelijke apparatuur vervangt, is de
verkoper wettelijk verplicht om uw oude apparatuur gratis mee te nemen.
De warmtewisselaar van de droger bevat het broeikasgas
HFC-134a. Dit moet netjes worden afgevoerd.
Nederlands 7VOORZIJDE
Vanwege technische verbeteringen wijken de afbeeldingen mogelijk af van het
apparaat dat u hebt gekocht.
2
3
1 Watertank 3 Onderhoudsluikje
2 Deur wasdroger 4 Bedieningspaneel
8 | NederlandsACHTERZIJDE
5 Netsnoer 7 Afvoer
6 Achterplaat 8 Stelvoeties
Nederlands 9SSeS
1°23 4 5 6
| || | |
Pehaiee 2 | semaceor
o
|
1 Filter reinigen De filters moeten regelmatig gereinigd worden.
Gelieve de sectie Stoffilter reinigen of
Condensator reinigen te raadplegen in deze
handleiding
Opmerking: De indicator zal branden na elke
wasbeurt ter herinnering van de noodzakelijke
filterreiniging.
a) De watertank moet worden geleegd
Tanklegingsindicator Belangrijk: leeg de watertank na elke
droogcyclus. Zie het hoofdstuk De watertank
legen in deze handleiding.
3 & Kinderslotindicator Om het kinderslot te activeren nadat de wasbeurt
begonnen is, druk gelijktijdig op de Temp en
Startuitstel knoppen gedurende 3 seconden tot
de indicator brandt. Om deze functie weer te
deactiveren, druk dezelfde knoppen gedurende 3
seconden in.
Opmerking: Deze functie wordt niet
automatisch gedeactiveerd wanneer de
wasbeurt eindigt of de stroomtoevoer
onderbroken wordt.
4 Display In het display staat de resterende tijd, de
uitgestelde tijd en andere verwante informatie.
10 | NederlandsAutomatische
laaddetectie
5 Programmakeuzeknop
6@ Aan-uitknop
7 Knop temperatuur
8 Knop droogniveau
Opmerking: de resterende tijd is een
standaardwaarde; deze wordt al naar
gelang eventuele aanvullende programma-
instellingen en het vochtgehalte in de was
opnieuw berekend.
Enkele minuten nadat het programma gestart is,
Zal de functie "AUTO" verschijnen. Dit betekent
dat de automatische laaddetectie bezig is.
Sensoren analyseren en schatten de resterende
tijd aan. De automatisch laaddetectie duurt enkele
minuten tot maximum 60 minuten naar gelang het
geselecteerde programma, de laadhoeveelheid,
de vochtigheidsgraad en de
omgevingstemperatuur, vooraleer hij de
resterende tijd toont.
Selecteer een van de 16 programma's met
behulp van deze keuzeknop.
Het indicatielampje van het betreffende
programma gaat branden. Zie het hoofdstuk
Programmastanden in deze handleiding voor
nadere informatie
Druk op de aan-uitknop om de droger aan/uit te
zetten.
Druk op deze knop om de droogtemperatuur van
sommige programma's te selecteren.
Hoge temperatuur
Middelmatige temperatuur
Lage temperatuur
Koude lucht
Druk op deze knop om het droogniveau te
selecteren.
Extra droog
Kastdroog
Strijkdroog
Nederlands 119 Knop startuitsel
10 Knop Timet
11 @emo
42 pl| Start/pauzeknop
Signal
12| Nederlands
Druk op deze knop voor een startuitstel. Het
maximum startuitstel is 19 uur (met intervallen).
Gelieve daarna op de start/stop knop te drukken
om te beginnen met de uitgestelde start.
Opmerking: Gelieve deze functie pas in te
stellen nadat alle andere opties gekozen zijn.
Als er nog iets aangepast wordt na het
indrukken van deze knop, wordt het startuistel
automatisch geannuleerd.
Selecteer met de draaiknop het Timet
programma waarna je door het indrukken van
deze knop, het programma korter of langer kan
maken. De standaardtijd is 30 min, het kortste 10
min en het langste tijd 150 min.
Memo Druk de@emo knop in voor 2 seconden
om de juist gekozen instellingen op te slagen.
Wanneer je deze instellingen later terug wilt
gebruiken, druk op de @emo knop. Het lichtje
gaat branden en de opgeslagen wasbeurt is
geactiveerd
Opmerking: Een startuistel wordt nooit
opgeslagen.
Druk op Start/pauze om een droogcyclus
te starten. Druk opnieuw op de knop om de
droogeyclus te onderbreken — het indicatielampje
gaat knipperen. Druk opnieuw op de knop om de
droogeyclus weer te hervatten
Indien nodig, kan je ook een signaal activeren:
Om het signaal te activeren nadat de droogkaast
opgestart is, houd de Timet en@emo knop in
voor 3 seconden totdat je een pieptoon hoort
Om het signaal te deactiveren, houd je beide
knoppen weer 3 seconden in.Lael AU Sau Lan
DROGINGS- AANBEVOLEN MAX. CAPACITEIT
PROGRAMMA GRAAD WASGOED HD90 HD80
> _ Extra droog Extradroog Zwaar katoen 9kg 8kg
Fa
3 DS Kastdroog *) Kastdroog Katoen,jassen 9 kg 8kg
Zz
$5
Strijkdroog Strijkdroog Gewoon katoen 9kg 8kg
w _- Extra droog Extra droog Zware 4.5 kg 4kg
5 = synthetische stof
5 E Kastdroog Kastdroog Gewone 45kg 4kg
zo synthetische stof
¢ D Strijkdroog Strijkdroog Gewone 4.5 kg Akg
o synthetische stof
Hemden **) Kastdroog Hemden 3kg 3kg
Handdoeken **) Extra droog Handdoeken 4kg 4kg
Jeans Extradroog Jeans 3kg 3kg
Tijd / Zware stoffen, 4kg 4kg
verder drogen
nodig
_, Opfrissen / Microvezel stoffen 3kg 3kg
2 Mix Kastdroog Zware stoffen, 4kg Akg
a verder drogen
o nodig
Beddengoed **) Extradroog Lakens 4kg 4kg
Sport Kastdroog Sportkleding 3kg 3kg
Ondergoed Kastdroog Ondergoed 3kg 3kg
Baby Care Kastdroog Babykleertjes 4kg 4kg
*) Instelling testprogramma EN 61121.
**) Dit trommel beschikt over een alternerende draairichting , geschikt voor grote
ladingen
Nederlands 13DE DROGER VOORBEREIDEN [1
1 Sluit de wasdroger aan op een
stopcontact.
2 Zorg dat de watertank leeg is en op de
juiste wijze geplaatst.
3 Zorg dat de pluisfilter schoon is en op
de juiste wijze geplaatst.
4 Zorg dat de condensfilter schoon isen
op de juiste wijze geplaatst.
PSA ele iS Sl Sy
1 Sorteer de kleding op stof (katoen,
synthetisch materiaal, wol, enzovoort).
Alleen gecentrifugeerd wasgoed.
2 Haal alle scherpe of brandbare
voorwerpen, Zoals sleutels, aanstekers
en lucifers uit de zakken. Verwijder
hardere decoratieve voorwerpen,
Zoals broches.
Gelieve de instructies op het wasetiket
te volgen en droog enkel kledij dat
geschikt is om te drogen.
— Sluit ritsen en haakjes, let erop dat de
knopen goed zijn vastgenaaid, en doe
kleine artikelen, zoals sokken, en bh's,
in een waszak.
— Vouw grote lappen stof, zoals
beddenlakens en tafelkleden, uit.
14 | Nederlands= °
4 Verdeel het wasgoed gelijkmatig over om
de trommel en let erop dat u de droger
niet te zwaar belaadt.
2. Schakel de wasdroger in door op de ( bee)
aan-uitknop te drukken. q x
Wasverzachters en vergelijkbare
producten moeten worden gebruikt
volgens de instructies van de
fabrikant.
WASVOORSCHRIFTEN
17 Machinewasbaar /\ Blekeninkoud {8 Niet chemisch
water reinigen
W Fijne was FX Niet bleken 1 Liggend drogen
{87 Machinewasbaar J Strijken tot 200 °C [Hl] Hangend drogen
tot 95 °C
\@7 8 Machinewasbaar Strijken tot 150°C [©] Drogen aan
tot 60°C kleerhanger
Y@7 7 Machinewasbaar =] Strijken tot 100 °C Drogen in
tot 40 °C droogtrommel
(matige
temperatuur)
\@7W Machinewasbaar 2A Niet striiken Drogen in
tot 30°C droogtrommel
(matige
temperatuur)
4 Handwas ® Chemisch reinigen & Niet drogen in
(willekeurig droogtrommel
oplosmiddel)
$$$ Allen chemisch ©) Chemisch reinigen
reinigen (perchloride)
o Wolmerk © Chemisch reinigen
(viiegtuigbrandstof)
Nederlands 15REFERENTIETABEL
Beddenlaken (eenpersoons) _Katoen Ca. 800g
Kleding van gemengd / Ca. 800g
material
Jassen Katoen Ca. 800g
Jeans / Ca. 800g
Overalls Katoen Ca. 950g
Pyjama's / Ca. 200g
Overhemden ! Ca. 300g
Sokken Gemengd material Ca. 50g
T-shirts Katoen Ca. 300g
Ondergoed Gemengd materiaal Ca. 70g
PROGRAMMA INSTELLEN EN
diy
1 Selecteer het gewenste programma
door aan de programmaknop te draai-
en.
2 Stel functies zoals de temperatuur, het
drooglevel of het startuitstel in. Druk
hierna op de Start/Stop knop om de
droogcyclus te starten.
MILIEUTIPS
— Centrifugeer het wasgoed tot het zo droog mogelijk is voordat u het in de was-
droger legt.
— Belaad de wasdroger niet te zwaar.
— Schud het wasgoed los voordat u het in de wasdroger legt.
— Kies een geschikt droogprogramma. Droog de was niet langer dan nodig.
— Gebruik de wasdroger altijd met schone filters.
16 | NederlandsDe wasdroger stopt automatisch zodra
een droogcyclus is afgerond. In het ®
display staat END. Open de deur van de
wasdroger en haal de was uit de droger. |
Als het wasgoed niet uit de droger
wordt gehaald, wordt automatisch het
antikreukprogramma gestart.
Schakel de wasdroger uit door op de
aan-uitknop te drukken.
Haal de stekker van de wasdroger uit
het stopcontact.
Leeg de watertank na elke droogcyclus.
Reinig het pluisfilter na elke droogcy-
clus.
Reinig de condensor filter na elke
droogcyclus.
nN
Rw
a
PS Le esis T
Tijdens de werking condenseert de
stoom tot water, dat wordt verzameld
in de watertank. Leeg de watertank na
elke droogcyclus.
1 Verwijder de watertank uit de
behuizing.
2 Leeg de watertank.
3 Plaats de watertank terug in de
wasdroger.
Opmerking: gebruik het water niet
als drinkwater of bij de bereiding van
voedsel.
Nederlands 17DE PLUISFILTER REINIGEN
Reinig het pluisfilter na elke
droogcyclus.
1 Haal de pluisfilter uit de trommel.
2 Open de lintfilter.
3 Verwijder alle pluisresten uit de
pluisfilter.
4 Plaats het gereinigde pluisfilter terug
in de wasdroger.
Opmerking: als de pluisfilter erg vuil
is, kan de worden schoongemaakt
onder stromend water. Laat de filter
goed drogen voor u het weer gebruikt.
HET CONDENSFILTER REINIGEN
Reinig de condensor filter na elke
droogcyclus.
1 Open de onderhoudsluikje.
2 Open de vier greepjes van de
condensfilter.
Verwijder de condensfilter uit de
behuizing.
Verwijder de filterzeef aan de
achterkant.
Reinig de condensfilter en verwijder
alle vuilresten.
Plaats de filterzeef terug op de
achterkant van het condensfilter.
o
s
a
o
Voor het terugplaatsen van de condens-
filter voert u stap 3 tot 1 omgekeerd uit.
Opmerking: als de condensfilter erg
vuil is, kan het worden schoongemaakt
onder stromend water. Laat de filter
goed drogen voor u het weer gebruikt.
18 | NederlandsWARMTEPOMPTECHNOLOGIE
De condensdroger met warmtewisselaar heeft een opvallend efficiént ener-
gieverbruik.
De waarden hieronder zijn richtwaarden, vastgesteld onder standaardom-
standigheden.
De waarden tijdens het gebruik kunnen afwijken van de vermelde waarden,
onder invioed van over- of onderspanning, het type stof, de samenstelling van het
te drogen wasgoed, het resterende vocht in de stof en de hoeveelheid wasgoed.
Me ra
Programma Centrifugesnelheid — Energiever- DROOGTID
in rpm bruik
{vochtresten) HD90 HD80 HD90 — HD80
Extra droog ase ) 234k 20d 4:40h 4:19h
2
z a 1000
§ 2 Kastdroog feaoow) 198kwh 7.83kWh —4:29h 3:58h
S
1000 |
Strjkdroog —(e‘goy) HZ 1.99kwh 3:18 3:02h
Nederlands 19REINIGING EN ONDERHOUD
WASDROGER
Neem de buitenkant van de wasdroger en het bedieningspaneel af met een
vochtige doek. Voorkom schade aan het apparaat en gebruik geen organische
oplosmiddelen of bijtende stoffen
TROMMEL,
Na verloop van tijd kunnen wasverzorgingsmiddelen of kalk in het water een bijna
onzichtbaar laagje achterlaten aan de binnenzijde van de trommel. Verwijder dit
met een vochtige doek en een reinigingsmiddel. Voorkom schade aan het apparaat
en gebruik geen organische oplosmiddelen of bijtende stoffen.
CONDENSATOR
Als de condensator achter de condensfilter vuil is, kan het worden schoongemaakt
met de stofzuiger. Beschadig de condensator niet tijdens het schoonmaken.
FOUTCODES
CODE OORZAAK OPLOSSING
F2 Er is iets mis met de Neem contact op met de
afvoerpomp. klantenservice.
F34, De thermische sensor van Neem contact op met de
F32 de condensator heeft een klantenservice.
open contact of kortsluiting.
F4 De temperatuur van het Neem contact op met de
wasgoed in de trommel klantenservice.
verandert niet.
F5 Communicatiefout tussen Neem contact op met de
de PCB en de display. klantenservice.
E6 De filter zit verstopt. Maak de filter schoon.
Lo Temperatuur is te laag. Gebruik de droger als de
luchttemperatuur hoger is dan 5 C.
20 | NederlandsPROBLEMEN OPLOSSEN
Controleer voordat u contact opneemt met de klantenservice, de volgende
zaken:
PROBLEEM
De wasdroger
werkt niet.
De wasdroger
werkt niet en
in het display
staat END.
De droogtijd is
te lang en de
resultaten niet
goed.
Resterende tijd
in het display
stopt of slaat
een stuk over.
OORZAKEN
— Slechte aansluiting op de
stroomtoevoer.
— Stroomstoring.
— Geen droogprogramma
ingesteld.
— Apparaat is niet ingescha-
keld.
— De watertank is vol.
— De deur is niet goed
gesloten.
— De was heeft de met het
programma ingestelde
toestand bereikt.
— De trommel bevat geen
wasgoed.
— De programma-instelling is -
niet correct.
— De filter zit verstopt.
— De condensator is
geblokkeerd.
— De wasdroger is te zwaar
beladen.
— Het wasgoed is te nat.
— Het ontluchtingskanaal is
geblokkeerd.
De resterende tijd wordt
voortdurend aangepast
onder invloed van de
volgende factoren:
— Type wasgoed.
—Hoeveelheid wasgoed.
— Hoeveelheid vocht in het
wasgoed.
— Omgevingstemperatuur.
OPLOSSING
* Controleer de aansluiting op de
stroomtoevoer.
+ Controleer de stroomtoevoer.
* Stel een droogprogramma in.
- Schakel het apparaat in.
- Leeg de watertank.
- Sluit de deur goed.
* Controleer of de programma-
instelling klopt.
- Controleer of er wasgoed in de
trommel zit.
Controleer of het programma
goed is ingesteld.
* Maak de filterzeef schoon.
* Maak de condensator schoon.
- Verminder de hoeveelheid
wasgoed.
~ Centrifugeer de was goed voér
het drogen.
* Controleer het ontluchtingska-
naal en neem de blokkering
weg.
De automatische aanpassing
hoort bij de normale werking van
het apparaat.
Nederlands 21SCHAKELSCHEMA
K1 H K2 NTC1
K1 Deurschakelaar
H Vochtigheidssensor
K2 Waterniveauschakelaar
NTC1 Temperatuursensor
NTC2 Temperatuursensor
L Lamp
22 | Nederlands
Display PCB
NTC2
DP
HP
C1
c2
Afvoerpomp
Ventilatormotor
Warmtepomp
Condensator 10uf
Motor
Condensator 8ufaL Caudle
http://www. haier.com/nl
Productkaart (volgens EU 392/2012)
Handelsmerk Haier
Model HD90-A636-DF
Nominale inhoud (kg) 9
Type Condensatie
Energie-efficiéntieklasse Att
Jaarliiks energieverbruik (kWh/jaar) 236
Automatische of niet-automatische Automatisch
Energieverbrulk (volledige belading( KWh/cyclus) 1.98
Energieverbruik (gedeeltelijke belading)( kWhicyclus) 1.17
Power in uit-stand (W) 0.1
Power in aan-stand (W) 4.19
Duur van de "aan-stand" (min) 2) 40
Standaard katoenprogramma *)