0% found this document useful (0 votes)
781 views76 pages

Haier hd80 A636 DF

Uploaded by

purysan
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
781 views76 pages

Haier hd80 A636 DF

Uploaded by

purysan
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
Haier User Manual HD80-A636-DF HD90-A636-DF Heat Pump Dryer a=] R to) ore) Dear customer... Scope of delivery. Intended use Safety instructions .. Unpacking... Installation ... Front view .... Rear view. Control panel ..... Program modes... Preparing the dryer... Preparing the laundry ... Loading the dryer.... Care chart. Load reference. Set program & start End of dry cycle. Empty the water tank .. Lint filter cleaning .. Condenser filter cleaning... Heat pump technology... Consumption table.. Cleaning & care... Error codes . Troubleshooting .. Electric circuit diagram... Product fiche .. Customer service . 2] English Thank you for purchasing a HAIER product. Please read the manual and safety instructions carefully and keep them for future reference and pass them on to any future owner. Read the instructions. Instructions showing this icon need special attention for safe handling. A Please check, if the accessories and literature is in accordance with this list. 1 User manual 2 Drainpipe Das] ] eS Haier This heat pump tumble dryer is designed for household use only. It should be used to dry items which have been washed in a water solution and are marked on the manufacturer's care label as being suitable for tumble drying. It is not intended for commercial or outdoor use. Haier cannot be held liable for damage resulting from incorrect or improper use or operation. This tumble dryer conforms to current safety requirements. English | 3 SAFETY INSTRUCTIONS * This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. * Children under 3 years of age must be kept away from the tumble dryer unless they are constantly supervised. * The tumble dryer is not a toy! To prevent the risk of injury, do not allow children to play with it or near it, or to play with the controls. * Before setting up the tumble dryer, check it for any externally visible damage. * Do not install or use a damaged tumble dryer. * Before connecting the tumble dryer, ensure that the connection data match the mains electricity supply. If in any doubt, consult a qualified electrician. * The electrical safety of this tumble dryer can only be guaranteed when correctly earthed. * Do not connect the tumble dryer to the mains electricity supply by an extension lead * If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person. * Faulty components must be replaced by original spare parts. * The tumble dryer must be isolated from the mains supply in the event of a fault and during cleaning and maintenance. * Do not install the tumble dryer in a room where there is a risk of frost occurring The ambient temperature should be between 5 °C and 35 °C. * Do not install the tumble dryer behind a lockable door, a sliding door or a door with hinges on the opposite side of the tumble dryer door as this limits the full opening of the tumble dryer door. * Always keep the area around the tumble dryer free of dust and lint. Also make sure that the area is dry and well ventilated. * The tumble dryer must not be used in a non-stationary location (e.g. a ship) * Do not make any alterations to the tumble dryer, unless authorised to do so by Haier. * In areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin, pay particular attention to keeping the tumble dryer and its surroundings in a clean condition at all times. * Do not dry unwashed items in the tumble dryer. * Do not load more than Nominal load * Items which contain residues of inflammable substances such as cooking oil, acetone, alcohol, benzine, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes, wax removers or other chemicals should not be dried in the tumble dryer. * If itis unavoidable to dry items that contain vegetable oil, cooking oil, hair care or cosmetical products, they should be washed using additional detergent and at a high temperature. In case of doubt, wash the items several times. 4| English * Items which contain a large proportion of rubber, foam rubber (latex foam) or rubber like materials such as shower caps, waterproof textiles, rubberised articles and items of clothing and pillows with foam rubber filling should not be dried in the tumble dryer. * Items which have been cleaned using chemicals such as professional drycleaning agents, should not be dried in the tumble dryer. * Do not dry damaged items which contain padding or fillings (e.g. pillows, jackets), as the filling can get out with the risk of igniting in the dryer. * Remove all items such as lighters and matches from pockets. * The end of a dryer cycle runs without heat (cool down cycle) to ensure that the items do not get damaged and are at a handleable temperature. * Warning: Do not switch the tumble dryer off before the drying cycle is finished Afterwards, the laundry must be hung up or spread out to cool it down. * Fabric softeners and similar products must be used as specified by the manufacturer's packaging. * The dryer must not be used without the lint filters in place or with damaged filters. * The lint filters must be cleaned regularly. * Close the door once the laundry is removed to prevent children, animals and objects getting into the drum * Do not sit or lean on the door, as this can cause the tumble dryer to tilt. * Condensed water is not drinking water. It can cause health problems in both people and animals. ca Notice This appliance contains the fluorinated greenhouse gas HFC-134a (GWP:1430). This gas is hermetically sealed. English | 5 Remove all packaging material including the polystyrene base. All packaging 4 material should be recycled. K 4 Cut the strips. 2 Lift the cover upwards Ls 3 Remove the protective parts 4 Remove the base. A Ensure that any plastic wrappings, bags, etc are kept out of the reach of babies and young children. Danger of suffocation. INSTALLATION Warning: Following transportation and installation, you MUST leave the dryer to stand for two hours before use. ai 4 Check the dryer does not rock or Z i wobble.Adjust the four feet to level the > dryer before operation. 2 Make sure the socket meets the requirements and connect it to an earthed socket outlet. + Do not install in a room which is susceptible to frost. Water may cause damage once it starts to freeze. + Transport the dryer in a vertical upright position + There may be residual water in the dryer. This can leak out if the dryer is at an angle. TECHNICAL DATA Power 220 - 240 V~/ 50 Hz Nominal load (kg) HD80-A636-DF 8 HD90-A636-DF 9 Max. power (W) 550 Fuse (A) min. 10 Ambient temperature (°C) 5-35 Dimensions (H x D x W mm) 845 x 650 x 595 Net weight (kg) approx. 49 Water protection level IPX4, Fluorinated greenhouse gas HFC-134a 6 | English Volume 0.42kg GWP 1430 Tonne(s) of CO, equivalent 0.6 For further technical information, please check the type plate on the appliance. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. The heat exchanger of the dryer contains the greenhouse gas HFC-134a. This must be disposed of properly. English | 7 ae Aas The pictures may differ from the appliance you have purchased due to technical improvements 2 3 1 Water tank 3 Service door 2 Tumble dryer door 4 Control panel 8| English aay 5 6 5 Power supply cord 7 Drainage outlet 6 Back plate 8 Adjustable feet English | 9 CONTROL PANEL 1 23 4 a o oO ee) (Ska, (Pot, (Ar) 4 & Clean filter indicator 2 @& Empty tank indicator 3 & Child-lock indicator 4 Display 10 | English Filters must be cleaned regularly. See Lint Filter Cleaning or Condenser Filter Cleaning section of the manual. Note: After each cycle, an indicator will flash as a reminder to clean the filters. Water tank must be emptied. Important: Empty the water tank after each drying cycle. See Empty the water tank section of the manual. To activate the Child-lock function after a cycle has been started, press the Temp & Delay buttons for 3 sec. until the indicator icon lights up. To deactivate press both buttons for 3 sec. again. Note: When the cycle ends or the power supply is interrupted, the function will not be cancelled automatically. The display shows the remaining time, the delay time and other related information. Note: The remaining time is a default value, this time will be re-calculated depending on additional program settings and the moisture content of the laundry. AUTO load detection system 5 Program knob 6 © Power button 7 Temp button 8 Dry level button 9 Delay button When the programme starts, after a few minutes the display will show AUTO. This means the automatic load detection is in progress. Sensors are detecting and estimating the selected programme time to finish. Depending on the programme selected, load quantity, humidity and ambient temperature, the AUTO load detection phase can last a few minutes for small load, or up to hour for the maximum load or large items, before displaying the approximate programme time remaining to finish the programme. Select one of the 16 programs using the knob. The indictor of the respective program lights up. See Program Modes section of the manual for further information Press Power button to switch on/off the tumble dryer. Press the button to set the drying temperature for some programs High temperature. Middle temperature. Low temperature. Cool air. Press the button to set the final moisture content of the laundry at the end of cycle. Extra dry. Ready to store. Ready to iron. Delay function for delay start, press the button to set time (in 1 intervals up to 19 hours). The appliance should be finished in, afterwards press || to start the delayed operation. English | 14 10 Timet button 41 Memo 12 pil Start/Pause button Signal 12| English Note: This function should be set after you have finished all the options, otherwise when you turn the knob or press the button, the function will be deleted automatically. Turn the knob to select the Timer program, then the light of Time? is on. Press the button to add or substract the time.The default time is 30min, the shortest time is 10 min and the longest time is 150min. Press the button for 2 sec to record the cycle you want, at the same time the indicator light will be on. The next time, when you want to use the stored cycle you only have to press the @ emo button. The light is on and the stored cycle is activated. Note: The “ Delay function ” can not be memorised. Press Start/Pause to Start a drying cycle. Press button again to pause the drying cycle — indicator light is flashing. Press button again to continue. To active the signal function after switching on the dryer, press Timert and @® emo for about 3 seconds until the beep sounds.To deactivate press both buttons for 3 seconds again until the beep sounds. ae Mess} DRYING RECOMMENDED MAX. LOAD PROGRAM DEGREE LAUNDRY HDS0_ ~=HD80 5 2 Extra Dry Extra dry Heavy cotton 9kg 8kg E 2 a cae Ready to store Cotton, coats 9kg 8kg ° Ready to Iron Damp. Ordinary cotton 9kg 8kg g Extra Dry Extra dry Heavy synthetic 45kg 4kg E Ready to Store Readytostore Ordinary synthetic 45kg 4kg = Ready to Iron Damp. Ordinary synthetic 45kg 4kg Shirt ™) Ready to store Shirts 3kg 3kg Towel **) Extra dry Towels Akg 4kg Zz Jeans Extra dry Jeans 3kg 3kg au Timer / Heavy fabrics, need 4 kg 4kg i further drying Refresh / Microfiber fabrics 3kg 3kg Mix Ready to store Heavy fabrics,need 4 kg 4kg further drying Bedding **) Extra dry Sheets 4kg 4kg Sport Ready to store Sportswear 3kg 3kg Underwear Ready to store Underwear 3kg 3kg Baby Garment Readytostore Baby clothing Akg 4kg *) EN 61121 test program setting. **) These programs have reversing function specially for big load. English |13 Gen omuer nan [41 1 Connect the tumble dryer to a power socket, 2 Make sure the water tank is empty and properly installed. 3 Make sure that the lint filter is clean and properly installed. 4 Make sure that the condenser filter is clean and properly installed. aan aren ina wae 1 Sort clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool etc.). Only dry laundry q 4 ts that has been spun. oe 2 Empty pockets of all sharp or flammable objects such as keys, lighters and matches. Remove harder decorative objects such as brooches. Follow the instructions on the laundry label and dry only machine-dryable garments. — Close zippers and hooks, make sure the buttons are sewn on tightly and place small items such as socks, bras etc. in a wash bag. — Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, table cloth etc. 14| English : =. 4 Place the laundry evenly in the drum = making sure not to overload the dryer. 4 4 ® 2. Switch on the tumble dryer by A | pressing the Power button. r\S | a Fabric softeners or simi should be used as speci manufacturer’s instructions. oF Net a {7 Resistant material /\ Bleachable in cold & Do not dry clean water W Delicate fabric ZX Do not bleach EB pry fiat Y87 87 Washable & ‘ron at 200 °C LD Hang to dry at 95°C {87 Washable © ron at 150 °C E21 dry on clothes at 60 °C hanger Y@7@ Washable GX Iron at 100 °C Tumble dry at 40°C (normal heat) {787 Washable aA Do not iron Tumble dry at 30 °C (reduced heat) 4 Hand wash ® Dry cleaning BI Do not tumble dry (any solvent) 48 Drycleanonly ©) Drycleaning (pericloride) 6 Wool seal © Dry cleaning (aviation fuel) English | 15 eR ads les Bed sheet (single) Cotton Approx. 800 g Blended fabric clothes / Approx. 800 g Jackets Cotton Approx. 800 g Jeans I Approx. 800 g Overalls Cotton Approx. 950 g Pyjamas / Approx. 200 g Shirts / Approx. 300 g Socks Blended fabrics Approx. 50g T-Shirts Cotton Approx. 300 g Underwear Blended fabrics Approx. 70g 1 Turn the program knob to select the desired program. 2 Set functions such as Temperature, Dry level, Delay. Afterwards press the Start/Pause button to start the dry cycle. ENVIRONMENTAL TIPS — Spin the laundry as dry as possible before putting it into the tumble dryer. — Avoid overloading the tumble dryer. — Shake the laundry loose before putting it into the tumble dryer. - Choose a proper drying program. Make sure the laundry is not dried longer than needed. — Make sure to use the tumble dryer with cleaned filters. 16 | English The tumble dryer stops operation automatically when a dry cycle is complete. The display shows END. Open the tumble dryer door and remove the laundry. If the laundry is not removed the anti-crease program starts automatically. 1 Switch off the tumble dryer by pressing the Power button. Unplug the tumble dryer from the power socket. 3 Empty the water tank after each dry cycle. 4 Clean the lint filter after each dry cycle. 5 Clean the condenser filter after each dry cycle. N EMPTY THE WATER TANK During operation, steam condenses to water which is collected in the water tank. Empty the water tank after each drying cycle. 1 Pull out the water tank from its housing. 2 Empty the water tank. 3 Reinstall the water tank to the tumble dryer. Note: Do not use the water for any kind of drinking or food processing. English | 17 LINT FILTER CLEANING Clean the lint filter after each dry cycle. 1 Remove the lint filter from the drum. 2 Open up the lint filter. 3 Clean the lint filter form any lint residuals. 4 Reinstall the cleaned lint filter in the tumble dryer. Note: if the lint filter is very dirty, it can be cleaned under running water. Let it dry thoroughly before use. fee Sse eS ee Ste Clean the condenser filter after each dry cycle. 1 Open the Service door. Open the four levers of the condenser filter. Pull out the condenser filter from its housing. 4 Remove the rear filter screen. Clean the condenser filter form any residuals. Reinstall the rear filter to the condenser filter. N o a o To reinstall the condenser filter, follow the above steps 3 to 1 in reverse order. Note: if the condenser filter is very dirty, it can be cleaned under running water. Let it dry thoroughly before use. 18 | English HEAT PUMP TECHNOLOGY The condensation dryer with heat exchanger is outstanding in terms of efficient energy consumption. These are guide values determined under standard conditions. The values may differ from those given, depending on overvoltage and undervoltage, the type of fabric, composition of the laundry to be dried, the residual moisture in the fabric and the size of the load. CONSUMPTION TABLE Program Spin Speed in rpm Energy DRYING TIME (Residual Moisture) consumption HD90_ ~~ HD80 HD90_ ~—-HD80 9kg 8kg 9kg 8kg 1000 z " : a Extra Dry (approx. 60 %) 2.34kwh = 2.04kwh = 4:40h 4:19h a z Ready to Store ea 1.98kwh 1.83kwh 4:29h 3:55h ° (approx. 60%) . ° 5 8 1000 Ready to Iron 1.62kwh 1.39kwh 3:18h = 3:02h (approx. 60 %) English | 19 EANING & CARE TUMBLE DRYER Wipe the outside of the tumble dryer and the control panel with a damp cloth. Do not use any organic solvent or corrosive agent to avoid damage to the device. DRUM After some operation time, fabric care agents or calcium contained in the water can form an almost invisible film on the inside of the drum. Use a damp cloth and some detergent to remove it. Do not use any organic solvent or corrosive agent to avoid damage to the device. EVAPORATOR If the evaporator behind the condenser filter is dirty, it can be cleaned by use of a vacuum cleaner. Make sure not to damage the evaporator while cleaning it. ERROR CODES CODE CAUSE SOLUTION F2 Drain pump error. Contact the customer service. F31, The condenser thermal Contact the customer service. F32 sensor is open-circuited or short-circuited. F4 Temperature of the laundry Contact the customer service. in the drum does not change. FS Communication failure Contact the customer service. between PCB and display. E6 The filters is clogged. Clean both filters. Lo Temperature is too low. Use the dryer when air temperature is higher than 5 C. 20 | English TROUBLESHOOTING Before contacting the customer service, please check the following circumstances: PROBLEM CAUSES SOLUTION Tumble dryer — Poor connection to the * Check connection to the power fails to operate. power supply. supply. — Power failure. * Check the power supply. - No drying program is set. - Seta drying program. — Device has not been * Switch the device on. switched on. — The water tank is full. - Empty the water tank. —The door is not closed + Close the door properly. properly. Tumble dryer —The laundry has reached ~- Check if the program setting is fails to operate _ the condition defined by appropriate. and the display the program. shows END. — There is no laundry inthe ~- Check if there is laundry in the drum. drum. Drying time is — The program setting is not _* Make sure the program is set too long and correct. correctly. the results are — The filter is clogged. * Clean the filter screen. not satisfac- — The evaporator is blocked. * Clean the evaporator. tory. — The tumble dryer is + Reduce the amount of laundry. overloaded. — The laundry is too wet. * Spin the laundry properly before drying. —The vent duct is blocked. * Check the vent duct and unblock it Remaining time The remaining time willbe | The automatic adjustment is a onthe display adjusted continuously based normal operation. stops or skips. upon the following factors: — Type of laundy. — Loaded amount. — Moisture degree of the laundry. — Ambient temperature. English | 21 ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM K1 H K2 NTC1 NTC2 Display PCB zor Power PCB K1 Door switch DP _ Drainage pump H Humidity sensor F Fan motor K2 Water level switch HP Heat pump. NTC1 Temperature sensor c1 Capacitor 10uf NTC2 Temperature sensor M Motor L Lamp C2 Capacitor 8uf 22 | English ase) eet el http://www. haier.com/uk Product fiche (according EU 392/2012) Trade mark Haier Mode No. HD90-A636-DF Rated capacity (kg) 9 Type Condensing Energy efficiency class Att Energy consumption per year (kWh/annum) ") 236 Automatic or non-automatic Automatic Energy consumption (full load)( kWh/cycle) 1.98 Energy consumption (partial load)( kWh/cycle) 1.17 Power in off-mode (W) 0.4 Power in left-on mode (W) 1.19 Duration of the “left-on mode” (min) 2) 40 Standard cotton programme 3) Cotton/<_] Ready to store Weighted programme time (full and partial load)(min) 208 Programme time (full load)(min) 269 Programme time (partial load)(min) 162 Condensation efficiency class 4 B Weighted condensation efficiency (%) 80 Condensation efficiency (full load)(%) 80 Condensation efficiency (partial load)(%) 80 Sound power lever (dB) 67 Built-in or freestanding Freestanding 1) Based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes.Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used 2) In case there is a power management system 3) Standard cotton programme used at full and partial load is the standard programme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for| drying normal wet cotton laundry and that is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton. 4) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient. English | 23 PROD! aes http://www.haier.com/uk Product fiche (according EU 392/2012) Sound power lever (dB) Trade mark Haier Mode No. HD80-A636-DF Rated capacity (kg) 8 Type Condensing Energy efficiency class Att Energy consumption per year (kWh/annum) ') 222 Automatic or non-automatic Automatic Energy consumption (full load)( kWh/cycle) 1.83 Energy consumption (partial load)( kWh/cycle) 1.05 Power in off-mode (W) 0.4 Power in left-on mode (W) 1.19 Duration of the “left-on mode” (min) 2) 40 Standard cotton programme 3) Cotton/<_] Ready to store Weighted programme time (full and partial load)(min) 182 Programme time (full load)(min) 235 Programme time (partial load)(min) 143 Condensation efficiency class 4) B Weighted condensation efficiency (%) 80 Condensation efficiency (full load)(%) 80 Condensation efficiency (partial load)(%) 80 67 Built-in or freestanding Freestanding depend on how the appliance is used. 2) In case there is a power management system 1) Based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes.Actual energy consumption per cycle will energy consumption for cotton. 3) Standard cotton programme used at full and partial load is the standard programme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that is the most efficient programme in terms of 4) Class G is the least efficient and Class A is the most efficient. 24 | English eS Ss If you have a problem with your appliance, first see the Troubleshooting section of the manual. If you cannot find a solution there, please contact your local dealer or try one of the following numbers. Before contacting the customer service, ensure that you have the following data available. The data can be found on the rating plate: MODEL SERIAL NUMBER Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty. COUNTRY PHONE NUMBER COSTS Haier Italy (IT) 199-100 912 Haier Spain (ES & PT) 902 509 123 Haier Germany (DE) 01805 393999* * 14 Ct/Min Landline / max. 42 Ct/Min Mobile Haier Austria (AT) 0820 001 205* * 14,53 Ct/Min Landline / max. 20 Ct/Min all others Haier United Kingdom (UK) 0845 025 30 25 Haier France (FR) 0980 406 409 HAIER Benelux (NL) 070 891 25 67 HAIER Benelux (VL) 02 808 41 31 HAIER Benelux (FR) 02 808 41 32 HAIER Benelux (LUX) 0220 880 325 For other countries please refer to the service and support area of: www.haier.com. English | 25 Haier Mode d'emploi HD80-A636-DF HD90-A636-DF Séche-linge avec pompe a chaleur a RSS StS) Cher client... Contenu de la livraison.. Utilisation prévue Consignes de sécuri Déballage Installation .. Vue avant.. Vue arriére.... Panneau de commande... Choix d'un programme Préparation du séche-linge .... Préparation du linge. Chargement du séche-linge .. Symboles de soin du linge..... Indications de charge ... Déterminer programme et début... Fin du cycle de séchage Vidange du bac d'eau. Nettoyage du filtre a peluches Nettoyage du filtre du condenseur.. Technologie de pompe a chaleur.. Tableau de consommation .... Nettoyage et entretien... Codes d'erreur. Dépannage.. Schéma du circuit électrique .... Fiche produit ... Service client... 2 | Francais cele eS Nous vous remercions d'avoir choisi isez les instructions. un produit Haier. Lisez attentivement ce mode d'emploi et les consignes de Les consignes accompagnées sécurité. Conservez-les pour vous y de ce symbole sont reporter ultérieurement et remettez-les a respecter pour une a d'éventuels futurs propriétaires. manipulation en toute sécurité. Veuillez contrdler si les accessoires et _nufhgier les documents correspondent a cette liste. ©! 1 Mode d'emploi 2 Tuyau d'évacuation UTILISATION (iS Ce séche-linge avec pompe a chaleur Haier ne peut étre tenu responsable est congu pour un usage domestique de dommages résultant d'un uniquement. I! doit étre utilisé pour fonctionnement incorrect ou sécher des articles qui ont été lavés —_impropre. dans une solution aqueuse et qui selon I'étiquette placée par le fabricant Ce séche-linge est conforme aux conviennent a un séchage dans le exigences de sécurité actuelles séche-linge. Il n'est pas prévu pour un usage commercial ou a l'extérieur. Frangais | 3 ote lel Se ce * Cet appareil n'est pas prévu pour étre utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent se tenir a distance du séche-linge s'ils ne sont pas sous la surveillance permanente d'un adulte Le séche-linge n'est pas un jouet ! Pour éviter tout risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer avec ou a proximité du séche-linge ni jouer avec les éléments de commande. Avant de mettre le séche-linge en marche, veuillez contréler la présence d'éventuels dommages extérieurs visibles. Ne pas installer ou utiliser un séche-linge endommagé. Avant de brancher le séche-linge, veuillez-vous assurer que I'alimentation électrique correspond aux données techniques. En cas de doute, veuillez consulter un électricien qualifié. La sécurité électrique de ce séche-linge est uniquement garantie s'il est correctement mis en terre. Ne pas relier le séche-linge a |'alimentation électrique en utilisant une rallonge. Si le cable d’alimentation est endommagé, il doit étre remplacé par le fabricant, son service aprés-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. Les composants défectueux doivent étre remplacés par des piéces détachées originales Le séche-linge doit étre débranché en cas de probléme et pendant le nettoyage et I'entretien. Ne pas installer le séche-linge dans une piéce présentant un risque de gel. La température ambiante doit se situer entre 5 °C et 35 °C. Lappareil ne doit pas étre installé derriére une porte a verrouillage, une porte coulissante ou une porte avec une charniére du cété opposé a celle du séche-linge La zone autour du séche-linge doit toujours étre exempté de poussiéres et de fibres de textile. Toujours vous assurer que la zone est séche et bien aérée. * Le séche-linge ne doit pas tre utilisé dans un endroit instable (par exemple un bateau). Ne procéder a des modifications sur le seche-linge, qu'aprés autorisations de Haier. Dans des zones susceptibles d’étre infestées par des cafards ou d'autres animaux nuisibles, veillez a la propreté du séche-linge et de son environnement a tout moment. 4 | Francais * Ne pas sécher des articles non lavés dans le séche-linge. * Ne pas dépasser la charge nominale. * Le linge contenant des résidus de substances inflammables, telles que I’huile de cuisine, I'acétone, I'alcool, I'essence, le diesel, le kKéroséne, les détachants, la térébenthine, les cires, les détachants pour la cire ou tout autre produit chimique ne doit pas étre séché dans le séche-linge. Si vous devez absolument sécher des vétements contenant de I'huile végétale, de I'huile de cuisson, des produits de soins capillaires ou des produits cosmétiques, veuillez effectuer un cycle de ringage supplémentaire en utilisant un détachant et veuillez sélectionner une température élevée. En cas de doute, lavez les piéces de linge plusieurs fois. L'appareil ne convient pas aux textiles contenant une large proportion de caoutchouc, de caoutchouc mousse (mousse de latex) ou autres matériaux s'apparentant au caoutchouc, tels que les bonnets de bain, les textiles imperméables, les textiles pourvus d'une couche de caoutchouc et les vétements ou coussins avec rembourrage en caoutchouc mousse. Les piéces de linge nettoyées a l'aide de produits chimiques (séchage a sec par exemple) ne doivent pas étre séchés dans le lave-linge. Ne pas sécher des articles endommagés qui contiennent un matelassage ou un rembourrage (par exemple oreillers, vestes) car le rembourrage peut s'échapper et présenter un risque d'inflammation pour le séche-linge. Retirez des poches tous les objets, comme les briquets et les allumettes Le dernier cycle du séche-linge se déroule sans chaleur (cycle de refroidissement) pour éviter tout dommage aux vétements et garantir une température correcte. Avertissement : ne pas éteindre le séche-linge avant la fin du cycle de séchage. Le linge doit étre ensuite accroché ou étendu pour le laisser refroidir. Veuillez utiliser les assouplissants et produits identiques conformément aux instructions figurant sur I'emballage du fabricant. Le séche-linge ne doit pas étre utilisé sans les filtres a peluches ou avec des filtres endommagés. Les filtres doivent étre nettoyés réguliérement. Fermez la porte aprés le retrait du linge pour éviter que des enfants, animaux et objets puissent pénétrer dans le tambour. Ne pas s'asseoir ni s'appuyer contre la porte pour éviter tout renversement du séche-linge. * L'eau de condensation n'est pas potable. Elle peut nuire a la santé aussi bien des personnes que des animaux. (i) Mise en garde Cet appareil contient le gaz a effet de serre fluoré HFC-134a (GWP: 1430). Ce gaz est fermé hermétiquement. Frangais | 5 Retirez tous les éléments d'emballage, y compris la base en polystyréne. Tout le A matériel d'emballage est a recycler. K 1 Découpez les laniéres. Ls 2 Soulevez |'emballage. 3 Retirez les éléments protecteurs. 4 Retirez la base. ZN Ne pas laisser les emballages plastiques, les sachets, etc. ala portée des bébés et des jeunes enfants. Risque d'asphyxie INSTALLATION 4 Réglez les quatre pieds de l'appareil pour le stabiliser avant le fonctionnement. 2 Assurez-vous que la prise électrique soit conforme aux exigences et branchez-la sur une prise de terre. + Ne pas installer l'appareil dans une piéce susceptible de geler. L'eau peut causer des dommages en cas de gel. * Transportez le séche-linge dans une position verticale. Aprés transport, laissez le séche-linge en position verticale pendant deux heures. + Le séche-linge peut contenir de l'eau résiduelle. Elle peut s'écouler si le séche-linge est incliné. INFORMATIONS TECHNIQUES —> Alimentation Charge nominale (kg) 220 - 240 V~/ 50 Hz HD80-A636-DF 8 HD90-A636-DF 9 Max. alimentation (W) 550 Fusible (A) min. 10 Température ambiante (°C) 5-35 Dimensions (H x P x L mm) 84,5 x 65,0 x 59,5 Poids net (kg) 49 Indice de protection contre l'eau IPX4 Gaz a effet de serre fluorés HFC-134a 6 | Francais Volume 0,42 kg GWP. 1430 Tonne (s) d'équivalent CO, 0,6 Pour plus d'informations techniques, veuillez consulter la plaquette signalétique figurant sur l'appareil. Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utiliser des centres de collecte séparés. Contacter votre commune pour en savoir plus sur les systémes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont éliminés dans des décharges ou dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s'échapper dans la nappe phréatique et s‘introduire dans la chaine alimentaire, portant ainsi atteinte a votre santé et bien-étre. Lors du remplacement d’anciens appareils par des appareils neufs, le revendeur est également tenu de reprendre votre ancien appareil en vue de sa mise au rebut, et ceci gratuitement. L'échangeur de chaleur du séche-linge contient le gaz effet de serre HFC-134a, Celui-ci doit &tre éliminé correctement. Frangais | 7 IE AVANT L'image peut étre différente de l'appareil que vous avez acheté en raison d'évolutions techniques. 4 2 3 1 Bac de récupération d'eau 3 Trappe d'accés au condenseur 2 Porte du séche-linge 4 Bandeau de commande 8 | Frangais 6 5 Cordon électrique 7 Tuyau d'évacuation 6 Plaque arriére 8 Pieds réglables Frangais | 9 PANNEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 7 8 9 10 11 12 1 Voyants de nettoyage du filtre 2 @ Voyant vidange du bac 3 @Voyant Sécurité enfants 4 Ecran 10 | Frangais Les filtres doivent 6tre nettoyés réguliérement. Voir la section du mode d'emploi Nettoyage du filtre a peluches ou Nettoyage du filtre du condenseur. Note: Aprés chaque cycle, l'indicateur s'allumera pour indiquer le que le filtre est a changer. Le bac d'eau doit étre vidé. Important : videz le bac d'eau aprés chaque cycle de séchage. Voir section du mode d'emploi Vider le bac d'eau. Pour activer la sécurité enfant aprés le démarrage du cycle, appuyez sur les boutons Température et Départ différé pendant 3 secondes jusqu'a ce 'indicateur clignote. Pour le désactiver, réappuyez sur les deux boutons pendant 3 secondes. Note: lorsque le cycle se termine ou que le courant est coupé, la fonction ne sera pas automatiquement annulée. L'écran affiche le temps restant, le décompte du départ différé et d'autres informations. Remarque : a la fin du cycle ou en cas d'interruption de |'alimentation électrique, la fonction est annulée automatiquement. Systéme de détection automatique de la charge 5 Bouton de sélection de programme 6 @ Touche Power (marche) 7 Bouton Temp. 8 Bouton Séchage Quand le programme démarre, aprés quelques minutes, |'écran affichera « Auto ». Cela signifie que la détection automatique de la charge est en cours. Pendant cette phase, Les capteurs détectent et déterminent la durée du programme sélectionné. En fonction du programme choisi, de la quantité chargée, du degré d’humidité et de la température ambiante. La phase de détection automatique de la charge peut durer quelques minutes pour une petite charge, ou jusqu’a une heure pour la charge maximale ou les grandes piéces de linge, avant d’afficher le temps restant approximatif avant la fin du programme. Sélectionnez l'un des 16 programmes en utilisant ce bouton. Le voyant lumineux du programme correspondant s'allume. Voir la section Modes de programmes du mode d'emploi pour davantage d'informations. Appuyez sur la touche Power pour mettre le séche-linge en marche ou I'éteindre. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de séchage pour les programmes concernés. Température élevée. Température moyenne Température basse Air froid. Pressez ce bouton pour choisir le niveau de séchage de votre linge a la fin du cycle Extra sec. Prét a ranger. Prét 4 repasser. Frangais | 11 9 Départ différé 10 Bouton minuteur + 11 @emo 12 || Touche Départ/Pause Signal sonore 12 | Frangais Pour régler le départ différé, tournez le bouton jusqu'a sélection du temps souhaité (de 1h a 19h). Pressez ensuite le bouton "Start" pour lancer le cycle en départ différé. Note: cette fonction doit étre réglée aprés que la sélection du programme soit faite, sinon les paramétres sélectionnés seront effacés lors de la rotation du bouton des programmes. Tournez le bouton pour sélectionner le programme Minuteur. Le voyant du minuteur + va s’allumer. Appuyez sur le bouton pour régler le temps. La durée par défaut est de 30 min. La plus courte est de 10 min et la plus longue est de 150 min. Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour mémoriser le cycle souhaité. L’indicateur va s’allumer. La prochaine fois que vous souhaitez utiliser le programme enregistré, appuyez simplement sur le bouton @emo. Licéne s’allumera et le cycle débutera. Note: la fonction " Départ différé " ne peut pas étre mémorisée. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour démarrer un cycle de séchage. Appuyez a nouveau sur la touche pour interrompre le cycle de séchage - le voyant lumineux clignote. Appuyez a nouveau sur le bouton pour continuer. Vous pouvez activer le signal sonore si besoin. Pour cela, lorsque vous avez allumé le séche-linge, appuyez simultanément sur les boutons Timers et @emo pendant environ 3 secondes, jusqu’a entendre un « bip ». Pour désactiver le signal sonore, appuyez de nouveau sur ces deux boutons jusqu’a ce que le « bip » retentisse. Choix d'un programme NIVEAU LINGE MAX. CHARGE PROGRAMME SECHAGE RECOMMANDE HD90 HD80 z Trés sec Extra sec Coton épais 9kg 8kg 2 Prét a aan 2 a ranger *) Prét a porter Coton, manteaux 9kg 8kg © Prétarepasser Vapeur Coton ordinaire 9kg 8kg @ Trés sec Extrasec Matiéres synthétiques 4.5kg 4 kg a 3 épaisses Wifj Prétaranger PrétAporter Matiéres synthétiques 4.5kg 4kg aE ordinaires = iS Prétarepasser Vapeur Matiéres synthétiques 4.5kg 4kg @ ordinaires T-shirt **) Prét a porter T-shirts 3kg 3kg Serviette **) Extrasec _ Serviettes 4kg 4kg Jeans Extra sec Jeans 3kg 3kg Minuteur / Textiles tres humides 4 kg 4kg nécessitant un séchage supplémentaire _, Rafraichir / Microfibres 3kg 3kg < GO Mixte Prét a porter Textiles tres humide 4kg 4kg a nécessitant o un séchage supplémentaire Couette **) Extra sec Linge de maison 4kg 4kg Sport Prét a porter Vétements de sport 3kg 3kg Sous Prét a porter Sous vétements 3kg 3kg vétements Bébé coton Prét a porter Vétementsde bébé 4kg 4kg *) EN 61121 réglage programme test. **) Ce programme posséde la double rotation du tambour, en particulier pour les charges importantes de linge. Frangais | 13 PREPARATION DUSECHE-LINGE | 1 | 4 Branchez le séche-linge une prise électrique 2 Le bac d'eau doit étre vide et correctement installé. 3 Assurez-vous que le filtre a peluches soit propre et correctement installé. 4 Assurez-vous que le filtre du ae condenseur soit propre et correctement installé. PREPARATION DU LINGE 1 Triez les vétements en fonction de leur matiére (coton, matiéres synthétiques, laine etc.). Séchez uniquement le linge essoré. 2 Videz les poches pour retirer tous les objets pointus ou inflammables, tels que les clés, les briquets et les allumettes. Retirez tous les objets décoratifs rigides, tels que les broches Suivez les consignes figurant sur l'étiquette du textile et séchez uniquement les vétements susceptibles d'étre séchés en machine. — Fermez les fermetures et les crochets, assurez-vous que les boutons soient cousus fermement et placez de petits articles, tels que les socquettes, les soutiens-gorge dans un sac de lavage. — Dépliez les grandes piéces de linge, telles que les draps, les nappes, etc. 14 | Francais _ me 1 Placez le linge uniformément dans le —= -—— tambour en évitant de le surcharger. 2 Mettez le séche-linge en marche en c appuyant sur la touche Power (marche). Les assouplissants ou produits identiques sont a utiliser conformément aux consignes du fabricant. SYMBOLES DE SOIN DU LINGE {7 Matériel résistant /\ Peut étre blanchi & Ne pas sécher dans de l'eau dans le séche-linge froide 7 Textiles délicats AE Nepasblanchir E] Sécher a plat Y27@ Lavable GA Repasser a [0 Accrocher pour a95 °C 200 °C sécher Ye7W Lavable G& Repasser a 1 Faire sécher les a60°C 150 °C. vétements sur un porte-manteau (7 Lavable Repasser a Séchage au a40°C 100 °C séche-linge (chaleur réduite) (27 Lavable Ne pas repasser Séchage au a 30°C séche-linge (chaleur réduite) Nettoyage a sec & Ne pas sécher au (tout solvant) séche-linge 4 Lavage a la main EF Nettoyage a sec uniquement @© symbole taine Nettoyage a sec (perchloréthyléne) 9 oe &M Nettoyage a sec (détergent a base d'hydrocarbure) Frangais | 15 INDICATIONS DES CHARGES Drap (simple) Coton Env. 800g Vétements en textiles I Env. 800g mélangés Vestes Coton Env. 800g Jeans / Env. 800g Combinaisons de travail Coton Env. 950 g Pyjamas I Env. 200 g T-shirts / Env. 300g Socquettes Tissus mélangés Env. 50g T-Shirts Coton Env. 300g Sous-vétements Tissus mélangés Env. 70g ERMINER PROGRAMME ET DEBUT 4 Tournez le bouton du programme pour sélectionner le programme désiré. Il peut étre modifié en utilisant les touches Minuterie et Température. 2 Réglez la température, le niveau de séchage et le départ différé.Puis, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer le cycle de séchage. CONSEILS POUR L'ENVIRONNEMENT — Essorez le linge autant que possible avant de le mettre dans le tambour. — Evitez de surcharger le tambour du séche-linge. — Secouez le linge avant de le mettre dans le séche-linge. — Sélectionnez le programme de séchage adapté. Assurez-vous de ne pas sécher le linge plus longtemps que nécessaire dans le séche-linge. — Toujours utiliser le tambour avec des filtres nettoyés. 46 | Francais Le séche-linge s'arréte de fonctionner automatiquement lorsqu'un cycle de séchage est achevé. L'écran affiche FIN. Ouvrez la porte du séche-linge et retirez le linge. Si le linge n'est pas retiré, le programme Anti-froissage démarre automatiquement. Eteignez le séche-linge en appuyant ‘sur la touche Power. Débranchez le séche-linge de la prise électrique. Videz le bac d'eau aprés chaque cycle de séchage. 4 Nettoyez le filtre aprés chaque cycle de séchage. Veillez a nettoyer le filtre du condenseur aprés chaque cycle de séchage_ nN o a Pendant le fonctionnement, la vapeur se condense en eau qui est collectée dans le bac d'eau. Videz le bac d'eau aprés chaque cycle de séchage. 1 Retirez le bac d'eau de son logement. 2 Videz le bac d'eau. 3 Replacez le bac d'eau dans le séche- linge. Remarque : ne pas utiliser l'eau comme boisson ou pour préparer de la nourriture, Frangais | 17 NETTOYAGE DU FILTRE PELUCHES Nettoyez le filtre aprés chaque cycle de séchage. Retirez le filtre 4 peluches du tambour. | gia Ouvrez le filtre 4 peluches. . Nettoyez le filtre 4 peluches de tout résidu. 4 Replacez le filtre nettoyé dans le séche-linge eno Remaraue : si le filtre est trés sale, il peut étre nettoyé sous le robinet. Laissez-le sécher soigneusement avant sation. NETTOYAGE DU FILTRE DU Veillez a nettoyer le filtre du condenseur aprés chaque cycle de séchage. 1 Ouvrez la porte de service. 2 Relevez les quatre leviers du filtre du condenseur. Retirez le filtre du condenseur de son logement. 4 Retirez l'écran arriére du filtre. Retirez tous les résidus du filtre. Réinstallez le filtre arriére sur le filtre du condenseur. o ou Pour réinstaller le filtre du condenseur, veuillez suivre les étapes 3 a 1 dans "ordre contraire. Remarque : si le filtre du condenseur est trés sale, il peut étre nettoyé sous le robinet. Laissez-le sécher soigneusement avant utilisation. 18 | Frangais Biome ee Le séche-linge par condensation avec échangeur de chaleur présente d'excellentes performances en termes de consommation énergétique. Ces valeurs de référence sont déterminées dans des conditions standard. Ces valeurs sont différentes de celles transmises; elles varient en fonction de la surtension et de la sous-tension, du type de tissu, de la composition du linge a sécher, du taux d'humidité restant dans le linge et de la taille du chargement. TABLEAU DE CONSOMMATION Programme Vitesse Consommation TEMPS DE d'essorage entpm énergétique SECHAGE (Humidité HD90_ ~—- HD80. HD90_ ~—-HD80 résiduelle) 9Kg 8Kg 9Kg 8Kg Tré: eon 2.34kwh 4h40 rés sec (env.60 %) -34kwi 2.04kwh 4h19 z a z ned 1000 2 Prét a ranger (env.60 %) 1.98kwh —-1.83kwh 4h29 3h55 ° Prétarepasser _‘1 000 1.62kwh 139kwh —-3h18--3h02 (env.60 %) Francais | 19 NETTOYAGE ET ENTRETIEN SECHE-LINGE Essuyez l'extérieur du séche-linge et le panneau de commande avec un chiffon mouillé. Ne pas utiliser de solvants organiques ou d'agents corrosifs pour éviter tout dommage a l'appareil. TAMBOUR Avec le temps, les lessives ou le calcaire contenu dans l'eau peuvent former un film quasiment invisible sur I'intérieur du tambour. Utilisez un chiffon mouillé et des détergents pour I'éliminer. Ne pas utiliser de solvants organiques ou d'agents corrosifs pour éviter tout dommage de l'appareil EVAPORATEUR Si I'évaporateur situé derriére le filtre du condenseur est sale, il peut étre nettoyé en utilisant un aspirateur. Veillez a ne pas endommager I'évaporateur lors du nettoyage. CODES RREUR CODE CAUSE SOLUTION F2 Erreur pompe de vidange. Contactez le service client. F31, Le capteur thermique du Contactez le service client. F32 condenseur est a circuit ouvert ou a circuit fermé. F4. La température du linge Contactez le service client. dans le tambour ne change pas. FS Erreur de communication Contactez le service client. entre le PCB et I'écran E6 Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. Lo La température de lair Utilisez le séche-linge lorsque la ambiant est trop basse température de |'air est supérieur asc. 20 | Frangais pa EX Avant de contacter le service client, veuillez contrdéler les points suivants : PROBLEME Le séche-linge ne fonctionne pas. Le séche-linge ne fonctionne pas et I'écran affiche FIN. Le temps de séchage est trop long et les résultats ne sont pas satisfaisants. La durée restante sur lécran reste bloquée ou CAUSES — Mauvais branchement électrique — Pas d'électricité. —Aucun programme de séchage n'est sélectionné. — L'appareil n'est pas mis en - marche. — Le bac d'eau est plein. — La porte n'est pas Correctement fermée. — Le programme sélectionné - est terminé. —Iln'y a pas de linge dans le tambour. — Le réglage du programme n'est pas correct. —Le filtre est obstrué. — L'évaporateur est bloqué. — Le séche-linge est surchargé. — Le linge est trop mouillé. — La buse d'aération est bloquée. La durée restante sera adaptée en continu sur la base des facteurs suivants : — Type de linge. s'iimmobilise de _ Charge de linge. temps a autre. — Taux d'humidité du linge. — Température ambiante SOLUTION * Vérifiez le branchement électrique. * Vérifiez le branchement électrique. * Sélectionnez un programme de séchage. Mettez l'appareil en marche. * Videz le bac d'eau * Fermez correctement la porte. Contrdlez si les réglages du programme sont corrects. * Vérifiez si le linge est dans le tambour. ~ Assurez-vous du réglage correct du programme. * Contrélez I'écran du filtre. * Contrélez 'évaporateur. * Réduisez la quantité de linge. * Essorez le linge correctement avant de le sécher. * Contrélez la buse d'aération et débloquez-la Le réglage automatique est un fonctionnement normal. Frangais | 21 SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE K1 H K2 NTC1 K1 Interrupteur de la porte H Capteur d'humidité K2 Interrupteur du niveau d'eau NTC1 Capteur de température NTC2 Capteur de température L Lampe 22 | Frangais NTC2 DP HP C1 c2 Pompe de vidange Moteur de ventilation Pompe a chaleur Capacité 10uf Moteur Capacité 8uf http:/www.haier.com/fr Fiche de produit (selon EU 392/2012) la marque commerciale Haier la référence du modéle HD90-A636-DF la capacité nominale en (kg) 9 Type Condenseur la classe d’efficacité énergétique Att la consommation d’énergie annuelle pondérée (kWh/annum) 236 ‘S&che-linge domestique a tambour automatique ou non ‘Automatique automatique la consommation d’énergie a demi-charge(kWh/cycle) 1.98 la consommation d’énergie a pleine charge(kWhicycle) 117 la consommation d’électricité en mode arrét (W) 04 la consommation d’électricité en mode laissé sur 1.19 marche (W) la durée en mode laissé sur marche (min)?) 40 le programme coton standard3) Coton/ <_]Prét a ranger la durée pondérée du programme a pleine charge et & demi-charge (min) 208 la durée du programme 4 pleine charge (min) 269 la durée du programme a demi-charge (min) 162 Classe de taux de condensation 4) B les taux de condensation moyens (%) 80 les taux de condensation moyens pleine charge (%) 80 Tes taux de condensation moyens a demi-charge (%) 80 Te niveau de puissance acoustique (dB) 67 Intégrable ou pose libre Pose libre 1) Sur base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard a pleine charge et a demi-charge. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d'utilisation de l'appareil 2) sile séche-linge domestique a tambour est équipé d'un systéme de gestion de la consommation d’électricité. 3) le Programme "Coton " standard a pleine charge et 4 demi-charge sont les programmes de lavage standards auxquels se rapportent les informations qui figurent sur T'étiquette sur la fiche: ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale. Ce sont les programmes les plus programmes les plus efficaces en termes de consommation combinge d'eau et d’énergie. 4) La classe G est la moins efficace. La classe A est la plus efficace. Frangais | 23 http://www. haier.com/fr Fiche de produit (selon EU 392/2012) la marque commerciale Haier la référence du modéle HD80-A636-DF la capacité nominale en (kg) 8 Type Condenseur la classe defficacité énergétique At la consommation d’énergie annuelle pondérée (kWh/annum)" 222 ‘Séche-linge domestique & tambour automatique ou non ‘Automatique automatique la consommation d’énergie a demi-charge(kWh/cycle) 1.83 a consommation énergie a pleine charge(kWhicycle) 1.05 la consommation d'électricité en mode arrét (W) 04 la consommation d’électricité en mode laissé sur 41.19 marche (W) la durée en mode laissé sur marche (min)? 40 le programme coton standard 3) Coton/ <_]Prét a ranger la durée pondérée du programme a pleine charge et demi-charge (min) 182 la durée du programme a pleine charge (min) 235 la durée du programme a demi-charge (min) 143 Classe de taux de condensation 4) B les taux de condensation moyens (%) 80 les taux de condensation moyens a pleine charge (%) 80 les taux de condensation moyens a demi-charge (%) 80 le niveau de puissance acoustique (dB) 67 Intégrable ou pose libre Pose libre 1) Sur base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard a pleine charge| et a demi-charge. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d'utilisation de l'appareil. 2) sile séche-linge domestique a tambour est équipé d'un systéme de gestion de la consommation d’électricité. 3) le Programme "Coton " standard a pleine charge et a demi-charge sont les programmes de lavage standards auxquels se rapportent les informations qui figurent sur ('étiquette sur la fiche: ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale. Ce sont les programmes les plus programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d'eau et d’énergie. 4) La classe G est la moins efficace. La classe A est la plus efficace 24 | Francais SERVICE CLIENT Si vous avez un probléme avec votre appareil, veuillez d'abord consulter la section Dépannage du mode d'emploi. Si vous ne trouvez pas de solution dans cette section, contactez votre revendeur local ou essayez d'appeler 'un des numéros suivants. Avant de contacter le service client, assurez-vous que vous avez toutes les données a portée de main. Les informations se trouvent sur la plaque signalétique : MODELE NUMERO DE SERIE Consultez également, le cas échéant, la fiche de garantie fournie avec le produit. PAYS Haier Italie (IT) Haier Espagne (ES et PT) Haier Allemagne (DE) Haier Autriche (AT) Haier Royaume-Uni (UK) Haier France (FR) HAIER Benelux (NL) HAIER Benelux (VL) HAIER Benelux (FR) HAIER Benelux (LUX) NUMERO DE FRAIS TELEPHONE 199-100 912 902 509 123 0180 539 3999* = * ligne fixe : 14 c/min max. mobile : 42 c/min max. 0820 001 205* * ligne fixe : 14,53 c/min max. autres : 20 c/min max 0845 025 30 25 0980 406 409 070 891 25 67 02 808 41 31 02 808 41 32 0220 880 325 Pour les autres pays, reportez-vous a la zone de service et d'entretien de : www.haier.com. Frangais | 25 Haier Gebruikershandleiding }D80-A636-DF HD90-A636-DF Warmtepompdroger = INHOUDSOPGAVE Geachte klant... Inhoud van de levering .... Beoogd gebruik... Veiligheidsinstructies ... Uitpakken ... Installatie Voorzijde.. Achterzi Bedieningspanee' Programmastanden... De droger voorbereiden... De was voorbereiden..... De droger vullen. Wasvoorschriften .... Referentietabel ... Programma instellen en starten. Einde droogcyclus . De watertank legen.. De pluisfilter reinigen De condensfilter reinigen .. Warmtepomptechnologie Verbruikstabel... Reiniging en onderhoud Foutcodes Problemen oplossen.. Schakelschema .. Productkaart Klantenservice.... 2 | Nederlands GEACHTE KLANT Hartelijk bedankt voor uw aankoop van dit Haier-product. Lees de handleiding en veiligheidsinstructies zorgvuldig door en bewaar deze voor latere naslag. Geef de handleiding met het product mee aan een eventuele nieuwe eigenaar. Lees de instructies. Dit pictogram staat bij instructies die u extra aandachtig moet lezen voor een veilig gebruik. Controleer of de toebehoren en documentatie overeenkomen met deze lijst. 1 Gebruikershandleiding 2 Afvoerpijp Haier BEOOGD GEBRUIK Deze warmtepompwasdroger is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De droger moet worden gebruikt om artikelen te drogen die zijn gewassen in een wateroplossing en die volgens de wasvoorschriften van de fabrikant geschikt zijn voor de wasdroger. De droger is niet bestemd voor commercieel gebruik of voor gebruik buitenshuis. Haier kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van een onjuist of ongepast gebruik of een onjuiste of ongepaste bediening. Deze wasdroger voldoet aan de huidige veiligheidseisen. Nederlands 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES * Mensen met fysieke, zintuigliike of geestelijke beperkingen, of met gebrek aan ervaring of kennis, mogen de wasdroger uitsluitend gebruiken onder toezicht of als zij instructies hebben gekregen over hoe zij de droger op een veilige manier kunnen gebruiken en de risico's ervan begrijpen Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van de wasdroger worden gehouden, tenzij er voortdurend toezicht aanwezig is. Kinderen van 8 jaar en ouder mogen de wasdroger uitsluitend zonder toezicht gebruiken, reinigen of onderhouden als zij instructies hebben gekregen over hoe zij de droger op een veilige manier kunnen gebruiken en de risico's ervan begrijpen. De wasdroger is geen speelgoed! Voorkom letsel en laat kinderen niet met de wasdroger of de bedieningsknoppen of in de buurt van de wasdroger spelen. Voordat u de wasdroger gaat installeren, moet u controleren of de droger geen zichtbare schade aan de buitenkant heeft. Een beschadigde wasdroger mag u niet installeren of gebruiken. Voordat u de wasdroger aansluit, moet u controleren of de aansluitingsgege- vens overeenkomen met de netstroom. Mocht u twijfelen, raadpleeg dan een bevoegd installateur. De elektrische veiligheid van deze wasdroger kan uitsluitend worden gegaran- deerd wanneer deze correct is geaard. Sluit de wasdroger niet aan op de netvoeding met een verlengsnoer. Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een vertegenwoordiger van de fabrikant die bevoegd is onderhoud te plegen of een vergelijkbare bevoegde persoon. Defecte onderdelen moeten worden vervangen door originele onderdelen. De wasdroger moet worden geisoleerd van de netstroom in geval van een defect, en tijdens de reiniging en het onderhoud. Plaats de wasdroger niet in een ruimte waar vorst kan optreden. De omge- vingstemperatuur moet tussen 5 °C en 35 °C liggen. Plaats de wasdroger niet direct achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur met de scharnieren aan de kant tegenover de deur van de wasdroger, aangezien dit de volledige opening van de deur van de wasdroger kan beperken. Houd de ruimte rond de wasdroger altijd vrij van stof en pluizen. Zorg ook dat de ruimte droog en goed geventileerd is. De wasdroger mag niet worden gebruikt op een niet-stabiele locatie (zoals een schip). Breng geen wijzigingen aan de wasdroger aan, tenzij Haier u hiertoe toestem- ming heeft gegeven. In ruimten die mogelijk blootstaan aan kakkerlakken of ander ongedierte, moet u er extra goed op letten dat de wasdroger en de omgeving ervan te allen tijde schoon blijven. * Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger. * Laad niet meer dan de nominale lading in de droger. 4| Nederlands * Artikelen die resten van brandbare stoffen bevatten, zoals bakolie, aceton, alcohol, benzine, petroleum, kerosine, viekverwijderaars, terpentine, was, wasverwijderaars of andere chemicalién mogen niet in de wasdroger worden gedroogd. Als het onvermijdelijk is artikelen te drogen die plantaardige olie, bakolie, haarverzorgings- of cosmetische producten bevatten, moeten deze eerst met extra wasmiddel en bij een hoge temperatuur worden gewassen. Bij twijfel kunt u deze artikelen een aantal keren wassen. Artikelen die een hoog gehalte aan rubber, schuimrubber of rubberachtige materialen bevatten, zoals douchemutsen, waterafstotende stoffen, gegummeerde weefsels, en kledingstukken en kussens met een schuimrubber vulling, mogen niet in de wasdroger worden gedroogd. Artikelen die zijn gereinigd met chemicalién, zoals professionele middelen voor chemisch reinigen, mogen niet in de wasdroger worden gedroogd. Droog geen beschadigde artikelen die vulmateriaal bevatten (bijvoorbeeld kussens of jacks), aangezien de vulling naar buiten kan komen met het gevaar dat de droger in brand viiegt Verwijder alle zaken als aanstekers en lucifers uit de zakken. Het einde van de droogcyclus wordt zonder warmte uitgevoerd (afkoelcyclus) zodat de artikelen niet beschadigd raken en een hanteerbare temperatuur hebben Waarschuwing: schakel de wasdroger niet uit voordat de droogcyclus is afgerond. Daarna moet de was worden uitgehangen of uitgespreid om af te koelen. * Wasverzachters en vergelikbare producten moeten worden gebruikt volgens de instructies op de verpakking van de fabrikant. * De droger mag niet worden gebruikt zonder dat de pluisfilters op hun plaats zitten of met beschadigde filters. * De pluisfilters moeten regelmatig worden gereinigd. * Sluit de deur zodra u de was uit de droger hebt gehaald, om te voorkomen dat kinderen, dieren of voorwerpen in de trommel terechtkomen. * Leun niet tegen de deur en ga er niet op zitten; hierdoor kan de wasdroger kantelen. * Gecondenseerd water is geen drinkwater. Dit kan bij mens en dier gezond- heidsproblemen veroorzaken. (i) Kennisgeving Dit apparaat bevat de gefluoreerde broeikasgassen HFC-134a (GWP: 1430). Dit gas wordt hermetisch afgesloten. Nederlands 5 Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen onderplaat. Al A het verpakkingsmateriaal kan worden * hergebruikt. " 1 Snijd de banden door. a 2 Til de doos op. 3 Verwijder het beschermingsmateriaal. 4 Verwijder de onderplaat. A Let erop dat al het plastic verpakkingsmateriaal, plastic zakken, enzovoort, buiten het bereik van baby's en jonge kinderen wordt gehouden. Verstikkingsgevaar. Siem 1 Stel de voeten zodanig af dat het apparaat waterpas staat voordat u het gaat gebruiken 2 Controleer of de stekker aan de vereisten voldoet en sluit deze aan op een geaard stopcontact. + Plaats de droger niet in een ruimte waar deze kan blootstaan aan vorst. Water kan schade veroorzaken zodra het begint te bevriezen. + Verplaats de droger in een verticale staande positie. Na het transport moet u de droger twee uur laten staan. + De droger kan restwater bevatten. Dit kan uit de droger lekken wanneer deze onder een hoek wordt gehouden. TECHNISCHE GEGEVENS Stroom 220 - 240 V~/ 50 Hz Nominale belading (kg) -_ > HD80-A636-DF 8 HD90-A636-DF 9 Max. spanning (W) 550 Stroomsterkte (A) min. 10 Omgevingstemperatuur (°C) 5-35 Afmetingen (H x D x B mm) 845 x 650 x 595 Nettogewicht (kg) ca. 49 Waterbeschermingsniveau IPX4 Gefluoreerde broeikasgassen HFC-134a 6 | Nederlands Volume 0.42kg GwP 1430 Ton (s) van de CO2z-equivalent 06 Zie het typeplaatje op het apparaat voor nadere technische informatie. Gooi elektrische apparatuur niet weg bij het gewone huishoudelijke afval, gebruik aparte inzamelingsfaciliteiten. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor informatie over het inzamelsysteem. Als elektrische apparatuur wordt weggegooid ‘op een gewone afvalstortplaats kunnen gevaarlijke substanties in het grondwater terecht komen en daarmee in de voedselketen, waardoor uw gezondheid en welzijn in gevaar kunnen komen. Als u oude huishoudelijke apparatuur vervangt, is de verkoper wettelijk verplicht om uw oude apparatuur gratis mee te nemen. De warmtewisselaar van de droger bevat het broeikasgas HFC-134a. Dit moet netjes worden afgevoerd. Nederlands 7 VOORZIJDE Vanwege technische verbeteringen wijken de afbeeldingen mogelijk af van het apparaat dat u hebt gekocht. 2 3 1 Watertank 3 Onderhoudsluikje 2 Deur wasdroger 4 Bedieningspaneel 8 | Nederlands ACHTERZIJDE 5 Netsnoer 7 Afvoer 6 Achterplaat 8 Stelvoeties Nederlands 9 SSeS 1°23 4 5 6 | || | | Pehaiee 2 | semaceor o | 1 Filter reinigen De filters moeten regelmatig gereinigd worden. Gelieve de sectie Stoffilter reinigen of Condensator reinigen te raadplegen in deze handleiding Opmerking: De indicator zal branden na elke wasbeurt ter herinnering van de noodzakelijke filterreiniging. a) De watertank moet worden geleegd Tanklegingsindicator Belangrijk: leeg de watertank na elke droogcyclus. Zie het hoofdstuk De watertank legen in deze handleiding. 3 & Kinderslotindicator Om het kinderslot te activeren nadat de wasbeurt begonnen is, druk gelijktijdig op de Temp en Startuitstel knoppen gedurende 3 seconden tot de indicator brandt. Om deze functie weer te deactiveren, druk dezelfde knoppen gedurende 3 seconden in. Opmerking: Deze functie wordt niet automatisch gedeactiveerd wanneer de wasbeurt eindigt of de stroomtoevoer onderbroken wordt. 4 Display In het display staat de resterende tijd, de uitgestelde tijd en andere verwante informatie. 10 | Nederlands Automatische laaddetectie 5 Programmakeuzeknop 6@ Aan-uitknop 7 Knop temperatuur 8 Knop droogniveau Opmerking: de resterende tijd is een standaardwaarde; deze wordt al naar gelang eventuele aanvullende programma- instellingen en het vochtgehalte in de was opnieuw berekend. Enkele minuten nadat het programma gestart is, Zal de functie "AUTO" verschijnen. Dit betekent dat de automatische laaddetectie bezig is. Sensoren analyseren en schatten de resterende tijd aan. De automatisch laaddetectie duurt enkele minuten tot maximum 60 minuten naar gelang het geselecteerde programma, de laadhoeveelheid, de vochtigheidsgraad en de omgevingstemperatuur, vooraleer hij de resterende tijd toont. Selecteer een van de 16 programma's met behulp van deze keuzeknop. Het indicatielampje van het betreffende programma gaat branden. Zie het hoofdstuk Programmastanden in deze handleiding voor nadere informatie Druk op de aan-uitknop om de droger aan/uit te zetten. Druk op deze knop om de droogtemperatuur van sommige programma's te selecteren. Hoge temperatuur Middelmatige temperatuur Lage temperatuur Koude lucht Druk op deze knop om het droogniveau te selecteren. Extra droog Kastdroog Strijkdroog Nederlands 11 9 Knop startuitsel 10 Knop Timet 11 @emo 42 pl| Start/pauzeknop Signal 12| Nederlands Druk op deze knop voor een startuitstel. Het maximum startuitstel is 19 uur (met intervallen). Gelieve daarna op de start/stop knop te drukken om te beginnen met de uitgestelde start. Opmerking: Gelieve deze functie pas in te stellen nadat alle andere opties gekozen zijn. Als er nog iets aangepast wordt na het indrukken van deze knop, wordt het startuistel automatisch geannuleerd. Selecteer met de draaiknop het Timet programma waarna je door het indrukken van deze knop, het programma korter of langer kan maken. De standaardtijd is 30 min, het kortste 10 min en het langste tijd 150 min. Memo Druk de@emo knop in voor 2 seconden om de juist gekozen instellingen op te slagen. Wanneer je deze instellingen later terug wilt gebruiken, druk op de @emo knop. Het lichtje gaat branden en de opgeslagen wasbeurt is geactiveerd Opmerking: Een startuistel wordt nooit opgeslagen. Druk op Start/pauze om een droogcyclus te starten. Druk opnieuw op de knop om de droogeyclus te onderbreken — het indicatielampje gaat knipperen. Druk opnieuw op de knop om de droogeyclus weer te hervatten Indien nodig, kan je ook een signaal activeren: Om het signaal te activeren nadat de droogkaast opgestart is, houd de Timet en@emo knop in voor 3 seconden totdat je een pieptoon hoort Om het signaal te deactiveren, houd je beide knoppen weer 3 seconden in. Lael AU Sau Lan DROGINGS- AANBEVOLEN MAX. CAPACITEIT PROGRAMMA GRAAD WASGOED HD90 HD80 > _ Extra droog Extradroog Zwaar katoen 9kg 8kg Fa 3 DS Kastdroog *) Kastdroog Katoen,jassen 9 kg 8kg Zz $5 Strijkdroog Strijkdroog Gewoon katoen 9kg 8kg w _- Extra droog Extra droog Zware 4.5 kg 4kg 5 = synthetische stof 5 E Kastdroog Kastdroog Gewone 45kg 4kg zo synthetische stof ¢ D Strijkdroog Strijkdroog Gewone 4.5 kg Akg o synthetische stof Hemden **) Kastdroog Hemden 3kg 3kg Handdoeken **) Extra droog Handdoeken 4kg 4kg Jeans Extradroog Jeans 3kg 3kg Tijd / Zware stoffen, 4kg 4kg verder drogen nodig _, Opfrissen / Microvezel stoffen 3kg 3kg 2 Mix Kastdroog Zware stoffen, 4kg Akg a verder drogen o nodig Beddengoed **) Extradroog Lakens 4kg 4kg Sport Kastdroog Sportkleding 3kg 3kg Ondergoed Kastdroog Ondergoed 3kg 3kg Baby Care Kastdroog Babykleertjes 4kg 4kg *) Instelling testprogramma EN 61121. **) Dit trommel beschikt over een alternerende draairichting , geschikt voor grote ladingen Nederlands 13 DE DROGER VOORBEREIDEN [1 1 Sluit de wasdroger aan op een stopcontact. 2 Zorg dat de watertank leeg is en op de juiste wijze geplaatst. 3 Zorg dat de pluisfilter schoon is en op de juiste wijze geplaatst. 4 Zorg dat de condensfilter schoon isen op de juiste wijze geplaatst. PSA ele iS Sl Sy 1 Sorteer de kleding op stof (katoen, synthetisch materiaal, wol, enzovoort). Alleen gecentrifugeerd wasgoed. 2 Haal alle scherpe of brandbare voorwerpen, Zoals sleutels, aanstekers en lucifers uit de zakken. Verwijder hardere decoratieve voorwerpen, Zoals broches. Gelieve de instructies op het wasetiket te volgen en droog enkel kledij dat geschikt is om te drogen. — Sluit ritsen en haakjes, let erop dat de knopen goed zijn vastgenaaid, en doe kleine artikelen, zoals sokken, en bh's, in een waszak. — Vouw grote lappen stof, zoals beddenlakens en tafelkleden, uit. 14 | Nederlands = ° 4 Verdeel het wasgoed gelijkmatig over om de trommel en let erop dat u de droger niet te zwaar belaadt. 2. Schakel de wasdroger in door op de ( bee) aan-uitknop te drukken. q x Wasverzachters en vergelijkbare producten moeten worden gebruikt volgens de instructies van de fabrikant. WASVOORSCHRIFTEN 17 Machinewasbaar /\ Blekeninkoud {8 Niet chemisch water reinigen W Fijne was FX Niet bleken 1 Liggend drogen {87 Machinewasbaar J Strijken tot 200 °C [Hl] Hangend drogen tot 95 °C \@7 8 Machinewasbaar Strijken tot 150°C [©] Drogen aan tot 60°C kleerhanger Y@7 7 Machinewasbaar =] Strijken tot 100 °C Drogen in tot 40 °C droogtrommel (matige temperatuur) \@7W Machinewasbaar 2A Niet striiken Drogen in tot 30°C droogtrommel (matige temperatuur) 4 Handwas ® Chemisch reinigen & Niet drogen in (willekeurig droogtrommel oplosmiddel) $$$ Allen chemisch ©) Chemisch reinigen reinigen (perchloride) o Wolmerk © Chemisch reinigen (viiegtuigbrandstof) Nederlands 15 REFERENTIETABEL Beddenlaken (eenpersoons) _Katoen Ca. 800g Kleding van gemengd / Ca. 800g material Jassen Katoen Ca. 800g Jeans / Ca. 800g Overalls Katoen Ca. 950g Pyjama's / Ca. 200g Overhemden ! Ca. 300g Sokken Gemengd material Ca. 50g T-shirts Katoen Ca. 300g Ondergoed Gemengd materiaal Ca. 70g PROGRAMMA INSTELLEN EN diy 1 Selecteer het gewenste programma door aan de programmaknop te draai- en. 2 Stel functies zoals de temperatuur, het drooglevel of het startuitstel in. Druk hierna op de Start/Stop knop om de droogcyclus te starten. MILIEUTIPS — Centrifugeer het wasgoed tot het zo droog mogelijk is voordat u het in de was- droger legt. — Belaad de wasdroger niet te zwaar. — Schud het wasgoed los voordat u het in de wasdroger legt. — Kies een geschikt droogprogramma. Droog de was niet langer dan nodig. — Gebruik de wasdroger altijd met schone filters. 16 | Nederlands De wasdroger stopt automatisch zodra een droogcyclus is afgerond. In het ® display staat END. Open de deur van de wasdroger en haal de was uit de droger. | Als het wasgoed niet uit de droger wordt gehaald, wordt automatisch het antikreukprogramma gestart. Schakel de wasdroger uit door op de aan-uitknop te drukken. Haal de stekker van de wasdroger uit het stopcontact. Leeg de watertank na elke droogcyclus. Reinig het pluisfilter na elke droogcy- clus. Reinig de condensor filter na elke droogcyclus. nN Rw a PS Le esis T Tijdens de werking condenseert de stoom tot water, dat wordt verzameld in de watertank. Leeg de watertank na elke droogcyclus. 1 Verwijder de watertank uit de behuizing. 2 Leeg de watertank. 3 Plaats de watertank terug in de wasdroger. Opmerking: gebruik het water niet als drinkwater of bij de bereiding van voedsel. Nederlands 17 DE PLUISFILTER REINIGEN Reinig het pluisfilter na elke droogcyclus. 1 Haal de pluisfilter uit de trommel. 2 Open de lintfilter. 3 Verwijder alle pluisresten uit de pluisfilter. 4 Plaats het gereinigde pluisfilter terug in de wasdroger. Opmerking: als de pluisfilter erg vuil is, kan de worden schoongemaakt onder stromend water. Laat de filter goed drogen voor u het weer gebruikt. HET CONDENSFILTER REINIGEN Reinig de condensor filter na elke droogcyclus. 1 Open de onderhoudsluikje. 2 Open de vier greepjes van de condensfilter. Verwijder de condensfilter uit de behuizing. Verwijder de filterzeef aan de achterkant. Reinig de condensfilter en verwijder alle vuilresten. Plaats de filterzeef terug op de achterkant van het condensfilter. o s a o Voor het terugplaatsen van de condens- filter voert u stap 3 tot 1 omgekeerd uit. Opmerking: als de condensfilter erg vuil is, kan het worden schoongemaakt onder stromend water. Laat de filter goed drogen voor u het weer gebruikt. 18 | Nederlands WARMTEPOMPTECHNOLOGIE De condensdroger met warmtewisselaar heeft een opvallend efficiént ener- gieverbruik. De waarden hieronder zijn richtwaarden, vastgesteld onder standaardom- standigheden. De waarden tijdens het gebruik kunnen afwijken van de vermelde waarden, onder invioed van over- of onderspanning, het type stof, de samenstelling van het te drogen wasgoed, het resterende vocht in de stof en de hoeveelheid wasgoed. Me ra Programma Centrifugesnelheid — Energiever- DROOGTID in rpm bruik {vochtresten) HD90 HD80 HD90 — HD80 Extra droog ase ) 234k 20d 4:40h 4:19h 2 z a 1000 § 2 Kastdroog feaoow) 198kwh 7.83kWh —4:29h 3:58h S 1000 | Strjkdroog —(e‘goy) HZ 1.99kwh 3:18 3:02h Nederlands 19 REINIGING EN ONDERHOUD WASDROGER Neem de buitenkant van de wasdroger en het bedieningspaneel af met een vochtige doek. Voorkom schade aan het apparaat en gebruik geen organische oplosmiddelen of bijtende stoffen TROMMEL, Na verloop van tijd kunnen wasverzorgingsmiddelen of kalk in het water een bijna onzichtbaar laagje achterlaten aan de binnenzijde van de trommel. Verwijder dit met een vochtige doek en een reinigingsmiddel. Voorkom schade aan het apparaat en gebruik geen organische oplosmiddelen of bijtende stoffen. CONDENSATOR Als de condensator achter de condensfilter vuil is, kan het worden schoongemaakt met de stofzuiger. Beschadig de condensator niet tijdens het schoonmaken. FOUTCODES CODE OORZAAK OPLOSSING F2 Er is iets mis met de Neem contact op met de afvoerpomp. klantenservice. F34, De thermische sensor van Neem contact op met de F32 de condensator heeft een klantenservice. open contact of kortsluiting. F4 De temperatuur van het Neem contact op met de wasgoed in de trommel klantenservice. verandert niet. F5 Communicatiefout tussen Neem contact op met de de PCB en de display. klantenservice. E6 De filter zit verstopt. Maak de filter schoon. Lo Temperatuur is te laag. Gebruik de droger als de luchttemperatuur hoger is dan 5 C. 20 | Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Controleer voordat u contact opneemt met de klantenservice, de volgende zaken: PROBLEEM De wasdroger werkt niet. De wasdroger werkt niet en in het display staat END. De droogtijd is te lang en de resultaten niet goed. Resterende tijd in het display stopt of slaat een stuk over. OORZAKEN — Slechte aansluiting op de stroomtoevoer. — Stroomstoring. — Geen droogprogramma ingesteld. — Apparaat is niet ingescha- keld. — De watertank is vol. — De deur is niet goed gesloten. — De was heeft de met het programma ingestelde toestand bereikt. — De trommel bevat geen wasgoed. — De programma-instelling is - niet correct. — De filter zit verstopt. — De condensator is geblokkeerd. — De wasdroger is te zwaar beladen. — Het wasgoed is te nat. — Het ontluchtingskanaal is geblokkeerd. De resterende tijd wordt voortdurend aangepast onder invloed van de volgende factoren: — Type wasgoed. —Hoeveelheid wasgoed. — Hoeveelheid vocht in het wasgoed. — Omgevingstemperatuur. OPLOSSING * Controleer de aansluiting op de stroomtoevoer. + Controleer de stroomtoevoer. * Stel een droogprogramma in. - Schakel het apparaat in. - Leeg de watertank. - Sluit de deur goed. * Controleer of de programma- instelling klopt. - Controleer of er wasgoed in de trommel zit. Controleer of het programma goed is ingesteld. * Maak de filterzeef schoon. * Maak de condensator schoon. - Verminder de hoeveelheid wasgoed. ~ Centrifugeer de was goed voér het drogen. * Controleer het ontluchtingska- naal en neem de blokkering weg. De automatische aanpassing hoort bij de normale werking van het apparaat. Nederlands 21 SCHAKELSCHEMA K1 H K2 NTC1 K1 Deurschakelaar H Vochtigheidssensor K2 Waterniveauschakelaar NTC1 Temperatuursensor NTC2 Temperatuursensor L Lamp 22 | Nederlands Display PCB NTC2 DP HP C1 c2 Afvoerpomp Ventilatormotor Warmtepomp Condensator 10uf Motor Condensator 8uf aL Caudle http://www. haier.com/nl Productkaart (volgens EU 392/2012) Handelsmerk Haier Model HD90-A636-DF Nominale inhoud (kg) 9 Type Condensatie Energie-efficiéntieklasse Att Jaarliiks energieverbruik (kWh/jaar) 236 Automatische of niet-automatische Automatisch Energieverbrulk (volledige belading( KWh/cyclus) 1.98 Energieverbruik (gedeeltelijke belading)( kWhicyclus) 1.17 Power in uit-stand (W) 0.1 Power in aan-stand (W) 4.19 Duur van de "aan-stand" (min) 2) 40 Standaard katoenprogramma *)

You might also like