Preambles in Treaty Interpretation Analysis
Preambles in Treaty Interpretation Analysis
MAX H. HULME†
† Senior Editor, Volume 164, University of Pennsylvania Law Review. J.D. Candidate, 2016,
University of Pennsylvania Law School. Master 2 (Droit économique) Candidate, 2016, L’Institut
d’études politiques de Paris (Sciences Po). B.A., 2009, Middlebury College. Thank you to my
professors at the University of Pennsylvania Law School and in particular to Professor Jean
Galbraith, whose guidance and support was invaluable throughout this process; to the University of
Pennsylvania Law Review staff for their tireless work on this Comment; and to my family and friends
for their enduring patience and love over these past three years.
(1281)
1282 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
INTRODUCTION
The treaty today is one of the fundamental building blocks in the global
structure of international affairs.1 Given the astonishing proliferation of this
instrument,2 it is unsurprising that the increasingly institutionalized practice
of international law has led to the standardization of many aspects of treaties,
most famously by the Vienna Convention on the Law of Treaties (VCLT).3
The VCLT, recognized today as embodying customary international law,4
1 See Duncan B. Hollis, Defining Treaties (“Today, the treaty is the dominant instrument through
which international law operates.”), in THE OXFORD GUIDE TO TREATIES 11, 43 (Duncan B. Hollis
ed., 2012); Richard D. Kearney & Robert E. Dalton, The Treaty on Treaties, 64 AM. J. INT’L L. 495,
495 (1970) (describing treaties as “the indispensable element in the conduct of foreign affairs” and
“the cement that holds the world community together”).
2 For example, a list of just the formal bilateral treaties to which the United States is currently
a party spans 325 pages. See U.S. DEP’T OF STATE, TREATIES IN FORCE: A LIST OF TREATIES
AND OTHER INTERNATIONAL AGREEMENTS OF THE UNITED STATES IN FORCE ON JANUARY 1,
2013, at 1-325 (2013), http://www.state.gov/documents/organization/218912.pdf [https://perma.cc/
RPE9-8BNK]. And in the realm of investment treaties alone, almost 2000 bilateral investment
treaties were signed between their invention in the 1960s and the end of the twentieth century. See
Andrew Newcombe, Sustainable Development and Investment Treaty Law, 8 J. WORLD INV. & TRADE
357, 362-63 n.33 (2007) (tracing the history of this type of treaty).
3 See Vienna Convention on the Law of Treaties pmbl., Jan. 27, 1980, 1155 U.N.T.S. 331
[hereinafter VCLT] (“[T]he codification and progressive development of the law of treaties . . . will
promote the purposes . . . of international peace and security, the development of friendly relations
and the achievement of co-operation among nations . . . .”); see also Evan Criddle, The Vienna
Convention on the Law of Treaties in U.S. Treaty Interpretation, 44 VA. J. INT’L L. 431, 437 (2004)
(noting that the responsibility of the VCLT’s drafters was “the codification and progressive
development of international custom”).
4 See, e.g., Sarah Williams, Introduction to 40 YEARS OF THE VIENNA CONVENTION ON THE
LAW OF TREATIES, at xiii, xvii (Alexander Orakhelashvili & Sarah Williams eds., 2010) (noting that
“it now appears that States have elected not to ratify [the VCLT] due to the belief that [it]—or at
least some of its provisions—is considered to reflect customary international law” and that “the
[International Court of Justice] and other international judicial bodies have held that several of [its
provisions] constitute customary international law”); see also Chubb & Son, Inc. v. Asiana Airlines,
214 F.3d 301, 308 (2d Cir. 2000) (“The United States recognizes the Vienna Convention as a
codification of customary international law.”); Vienna Convention on the Law of Treaties, U.S. DEP’T
ST., http://www.state.gov/s/l/treaty/faqs/70139.htm [https://perma.cc/QKY4-4M6T] (last visited
Mar. 19, 2016) (explaining that, while the U.S. is not a party to the VCLT, it “considers many of the
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1283
provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties to constitute customary international
law on the law of treaties”).
5 See VCLT, supra note 3, arts. 6-18 (setting forth the rules governing the signing and ratifying
of treaties); id. arts. 54-64 (setting forth the rules governing the termination of treaties); id. arts. 31-
33 (setting forth the rules governing treaty interpretation).
6 See id. art. 2(a) (“‘Treaty’ means an international agreement concluded between States in
written form . . . .”). This statement does not preclude international agreements from taking other
forms, but rather limits the extent to which such agreements will be governed by the VCLT. IAN
BROWNLIE, PRINCIPLES OF PUBLIC INTERNATIONAL LAW 609-10 (7th ed. 2008).
7 See Baron S. A. Korff, An Introduction to the History of International Law, 18 AM. J. INT’L L.
246, 249 (1924) (citing, for example, a treaty concluded between the ancient kingdoms of Sumer and
Ummah in the fourth millennium B.C.E.).
8 For examples of treaties with a clear—though unlabeled—preamble, followed by labeled
articles and annexes, see Covenant of the League of Nations; Marrakesh Agreement Establishing
the World Trade Organization, Apr. 15, 1994, 1867 U.N.T.S. 154 [hereinafter WTO Agreement];
Treaty on Weights and Measures, May 20, 1875, 20 Stat. 709.
9 See VCLT, supra note 3, art. 31(2) (referring generally to the treaty’s “text” as “including its
preamble and annexes”).
10 For an example of a treaty with a clearly labeled preamble and articles, see the U.N. Charter.
11 See, e.g., Treaty of Amity, Commerce, and Navigation, Gr. Brit.–U.S., Nov. 19, 1794, 8 Stat.
116 (commencing with a shorter statement of purposes, followed by numbered articles); the Articles
of the Treaty of Peace, Oct. 24, 1648, 1 Consol. T.S. 271 [hereinafter Treaty of Westphalia]
(commencing with a long statement of the historical events preceding the treaty and the parties’
motivations in arriving at its conclusion).
12 See PAUL YOU, LE PRÉAMBULE DES TRAITÉS INTERNATIONAUX 1 (1941) (noting that the
oldest known treaty, concluded between Ramses II and a neighboring power in the thirteenth century
B.C., began with a recognizable preamble, as did many treaties from Greek and Roman antiquity).
1284 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
13 For example, Richard Gardiner’s book Treaty Interpretation devotes just two paragraphs to
the preamble. See RICHARD K. GARDINER, TREATY INTERPRETATION 186-87 (2008). The Oxford
Guide to Treaties has no index entry for preambles and does not specifically address their role. See
THE OXFORD GUIDE TO TREATIES (Duncan B. Hollis ed., 2012). And Vienna Convention on the
Law of Treaties: A Commentary devotes one small paragraph to preambles, noting that there “are
many examples in international jurisprudence of reference being made to the preamble of a treaty.”
See Oliver Dörr, Article 31: General Rule of Interpretation, in VIENNA CONVENTION ON THE LAW OF
TREATIES: A COMMENTARY 521, 544 (Oliver Dörr & Kirsten Schmalenbach eds., 2012).
14 See generally YOU, supra note 12. A more recent and substantially shorter article focusing on
treaty preambles was published in Liber Amicorum Mohammed Bedjaoui, a collection of essays on a
variety of legal subjects published in 1999 in honor of former judge and President of the I.C.J.
Mohammed Bedjaoui. Eric Suy, Le Préambule, in LIBER AMICORUM MOHAMMED BEDJAOUI 253
(Emile Yakpo & Tahar Boumedra eds., 1999). Both You’s doctoral thesis and Suy’s article are French-
language works.
15 See, e.g., Borzu Sabahi & Kabir Duggal, Philip Morris Brands Sàrl v. Oriental Republic of
Uruguay, 108 AM. J. INT’L L. 67, 72 (2014) (noting that there is a “question of interpretation
concern[ing] the role of preambles in treaty interpretation” and that “many prior tribunals . . . [have]
not offer[ed] guidance on the role that preambles should play as an aid in interpretation”).
16 See Panos Merkouris, Introduction to TREATY INTERPRETATION AND THE VIENNA
CONVENTION ON THE LAW OF TREATIES: 30 YEARS ON 1, 4 (Malgosia Fitzmaurice et al. eds.,
2010) [hereinafter TREATY INTERPRETATION] (providing examples of obstacles in treaty
interpretation dating back to antiquity and noting that they caused “many problems to the drafters
of the VCLT” centuries later).
17 See BROWNLIE, supra note 6, at 631 (“As with statutory interpretation, a choice of a ‘rule’,
for example of ‘effectiveness’ or ‘restrictive interpretation’, may in a given case involve a preliminary
choice of meaning rather than a guide to interpretation.”); see also Merkouris, supra note 16, at 6
(noting that interpretive problems are inevitable given the “inherent defects of language”).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1285
18 See generally Julian Davis Mortenson, The Travaux of Travaux: Is the Vienna Convention Hostile
to Drafting History?, 107 AM. J. INT’L L. 780 (2013) (arguing that the interpretive approach intended
by the VCLT has since been misunderstood as viewing travaux as a resource of last resort only, whereas
the VCLT’s drafters intended travaux to play a more important role in treaty interpretation).
19 The VCLT is explicit on this point. See VCLT, supra note 3, art. 31(1) (“A treaty shall be
interpreted in good faith in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the
treaty in their context and in the light of its object and purpose.”).
20 The language at issue read, “Recognizing the existence of the interrelationship between strategic
offensive arms and strategic defensive arms, that this interrelationship will become more important as
strategic nuclear arms are reduced . . . .” S. REP. NO. 111-6, at 38 (2010). Cf. Treaty on Measures for the
Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, Russ.–U.S., Apr. 8, 2010, T.I.A.S. No.
11,205 [hereinafter New START Treaty] (including the same language in the final treaty).
21 See S. REP. NO. 111-6, at 7 (2010).
22 See, e.g., 156 CONG. REC. S10,377-78 (daily ed. Dec. 16, 2010) (statement of Sen. Kyl)
(recounting one senator’s view that modification of the preamble would be required to address his
concerns about the treaty and its effects on U.S. missile defense, and that the preamble provides the
Russians with a “legal basis for their withdrawal if [the U.S.] improve[s] [its] missile defenses
qualitatively”); id. at S10,379 (“[I]t appears to me that . . . the Russians have built into this treaty
and into the preamble the perfect argument for withdrawal . . . .” (emphasis added)); see also Press
Release, U.S. Senator John Barrasso, Barrasso, Senators Secure Key Ruling to Amend START
Preamble (Dec. 15, 2010), http://www.barrasso.senate.gov/public/index.cfm/2010/12/post-eabe73c2-
dc3c-56f7-de4a-7ebd51d36857 [https://perma.cc/V346-U5VD] (“START’s preamble specifically
places limits on missile defense . . . .”).
23 The New START Treaty: Hearing Before the S. Comm. on Foreign Relations, 111th Cong. 268
(2010) (statement of Sen. John Kerry, Chairman, S. Comm. on Foreign Relations).
1286 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
24 During the Senate hearings, Secretary of State Hillary Clinton made a similarly ambiguous
statement: “The treaty’s preamble . . . is simply a statement of fact. It does not constrain our missile
defense programs in any way.” Id. at 40 (statement of Hillary Clinton, Sec. of State). Her view of
the effect of the preamble language is clear, however the basis for her conclusion is less evident. Was
she citing the relevant language itself, or the fact that it appears in the preamble?
25 See 156 CONG. REC. S10,267 (daily ed. Dec. 15, 2010) (statement of Sen. Lugar) (“[P]reamble
language does not permit rights nor impose obligations, and it cannot be used to create an obligation
under the treaty.”).
26 “There are two aspects in which the treaty talks about missile defense. One is in the
preamble . . . [and] is not prescriptive . . . . In an abstract world, and if I could have written the
treaty without a Russian counterpart, I might not have put that in. But, it’s a statement of—it’s a
truism. It is not an obligation.” The New START Treaty: Hearing Before the S. Comm. on Foreign
Relations, supra note 23, at 175-76 (statement of Henry Kissinger); see also id. at 164-65 (statement of
Sen. John Kerry, Chairman, S. Comm. on Foreign Relations) (“The preamble to the New START
Treaty acknowledges the relationship between offensive forces and missile defenses [and] . . .
nothing more . . . . [W]e’re tipping our hat to Russia’s concerns without giving anything away.”); id.
at 207-09 (relaying an exchange in which a senior adviser at the U.S. Institute of Peace portrays the
preamble language as Russia’s effort to calm its own domestic voices that had expressed concern
about U.S. missile defense).
27 Compare FLOYD M. RIDDICK & ALAN S. FRUMIN, RIDDICK’S SENATE PROCEDURE:
PRECEDENTS AND PRACTICES, S. DOC. NO. 101-28, at 1299 (1992) (“Preambles to treaties are not
amendable . . . .”), with Josh Rogin, GOP Wins First Procedural Battle as New START Debate Set to
Begin, THE CABLE (Dec. 14, 2010), http://thecable.foreignpolicy.com/posts/2010/12/14/gop_
wins_first_procedural_battle_as_new_start_debate_set_to_begin [https://perma.cc/QA5T-YU92]
(noting that the Senate Parliamentarian inquired into the statement in the Senate manual and later
confirmed that preambles could, in fact, be amended by the Senate). The use of the term “amend”
in this context is confusing, as the Senate cannot negotiate treaty language itself. See U.S. CONST.
art. II, § 2 (conferring the “power, by and with the advice and consent of the Senate, to make
treaties” to the President). Presumably, “amend” in this context refers to Senate consent conditioned
upon a modification of treaty language. Indeed, once the Senate Parliamentarian corrected this
ambiguity, one senator attempted—but failed to obtain the necessary votes—to “amend” the
controversial language in the New START Treaty. S. REP. NO. 111-6, supra note 20, at 80 (noting
that Senator Barrasso’s amendment to remove the language at issue from the preamble was rejected).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1287
participants in the New START debate are notable for three reasons: First,
they represent both ends of the spectrum of possible views on the question.
Second, the individuals expressing those views are in many cases experienced
players in the realm of foreign relations.28 And third, while both extremes of
the debate can be understood as matters of common sense,29 neither seems to
correspond to the approach of the VCLT30 or to the actual conclusions of
international tribunals that have wrestled with the question of preambles.31
In short, their disagreement begs the question: Do treaty preambles in fact matter?
This Comment argues that the answer must be in the affirmative.
Contrary to the propositions on display in the New START debate, there is
quite simply no basis for a broad statement that preambles, by their very
nature, are legally inconsequential.32 Customary international law, as
embodied in the VCLT, supports this conclusion—although it does not
provide clear guidance.33 Nevertheless, in practice, preambles are a frequent
subject of discussion among treaty makers, parties to disputes, and
adjudicators alike.34 This state of affairs naturally raises an additional query:
28 Alternatively, it could be argued that the objectors were motivated primarily by domestic
political infighting rather than by a firm conception of the workings of treaty law. See, e.g., Barrasso
Should Listen to Simpson on Treaty, CASPER STAR-TRIBUNE (Dec. 17, 2010, 12:00 AM), http://
trib.com/news/opinion/editorial/barrasso-should-listen-to-simpson-on-treaty/article_03a97902-
9db7-5227-8a51-f72887d78adb.html [https://perma.cc/F8AR-UB32] (deeming the objecting
senators’ actions a “head-long rush to deny the president a foreign policy victory”). However, the
participants on both sides of the debate—all members of the Senate Committee on Foreign
Relations or invited experts—were hardly inexperienced in treaty issues. For example, former
senator Richard Lugar, who stated flatly that preambles could not impose legal obligations, see supra
note 25, has a long track record on foreign affairs issues and was notably knighted by Queen
Elizabeth II for his work on arms treaties. See Senator Lugar, LUGAR CTR.,
http://www.thelugarcenter.org/about-lugar.html [https://perma.cc/7XXB-37AC] (last visited Mar.
19, 2016) (providing a biography of the former senator). Therefore, the disparity between these
broad statements by experts, on the one hand, and the approach mandated in the VCLT and applied
by actual tribunals, on the other hand, suggests that confusion, rather than obstinacy, was the major
factor in the debate. See infra Parts II–III (describing the approaches of the VCLT and specific
international tribunals towards preambles).
29 See infra Part I (looking to preambles in other legal contexts for clues as to possible inherent
limits on their legal effect).
30 See infra Part II (discussing the VCLT and its approach to interpretation).
31 See infra Part III (discussing three contexts in which preambles have been given expansive
legal weight by international tribunals).
32 See infra Part I (discussing the role and legal effect of preambles generally).
33 See infra Part II (discussing the VCLT’s approach to treaty interpretation, and the roles that
it affords preambles in both the text-and-context and object-and-purpose analysis it calls for when
interpreting treaty terms).
34 The New START Treaty debate illustrates the dispute among treaty makers in the domestic
context. See generally The New START Treaty: Hearing Before the S. Comm. on Foreign Relations, supra
note 23 (recording the debate over the New START treaty). But internationally, parties to disputes
and adjudicators also commonly wrestle with the question of preambles and their legal effects. See infra
Parts II–III (examining the treatment of preambles by international law bodies and tribunals).
1288 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
37 See, e.g., 156 CONG. REC. S10,267 (daily ed. Dec. 15, 2010) (statement of Sen. Lugar)
(“[P]reamble language does not permit rights nor impose obligations, and it cannot be used to create au
[sic] obligation under the treaty.”).
38 For example, preambles in the treaty context often use an antiquated, formal style consisting
of an introduction of the parties, followed by a series of gerundial phrases that transform the
preamble into a single, introductory sentence that terminates with the phrase, “[h]ave agreed as
follows.” See, e.g., WTO Agreement, supra note 8, pmbl. (consisting of a single sentence beginning
with the phrase “The Parties to this Agreement,” followed by a series of gerundial phrases, and
terminating with the statement, “Agree as follows: . . . .”).
39 See, e.g., Press Release, U.S. Senator John Barrasso, supra note 22 (“START’s preamble
specifically places limits on missile defense . . . .”).
40 In the interest of simplicity, this Comment defines a one-dimensional spectrum of legal
power; however it is easy to imagine additional axes that could produce a more complex model.
Possible examples include the nature of the preambular language (substantive versus formal) or the
amount of attention paid to the preamble in the negotiating process.
41 The question of whether preambles can substantively limit or expand upon later provisions
is a major point of uncertainty in the treaty context, notably in the area of investment arbitration.
See infra Section III.C.
42 Former Secretary of State Hillary Clinton’s statement that the New START Treaty
preamble has no effect on U.S. missile defense capabilities, if understood as based on the language
at issue rather than its location in the preamble, represents one such intermediate point on the
spectrum. See The New START Treaty: Hearing Before the S. Comm. on Foreign Relations, supra note 23, at 40.
1290 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
43 See Yazoo & Miss. Valley R.R. Co. v. Thomas, 132 U.S. 174, 188 (1889) (“[T]he preamble is
no part of the act, and cannot enlarge or confer powers . . . .”).
44 See id. (“[U]nless [the words of the act] are doubtful or ambiguous, the necessity of resorting
to [the preamble] to assist in ascertaining the true intent and meaning of the legislature is in itself
fatal to the claim set up.”); see also Ass’n of Am. R.R. v. Costle, 562 F.2d 1310, 1316 (D.C. Cir. 1977)
(“Where the enacting or operative parts of a statute are unambiguous, the meaning of the statute
cannot be controlled by language in the preamble.”).
45 Wyo. Outdoor Council v. U.S. Forest Serv., 165 F.3d 43, 53 (D.C. Cir. 1999).
46 See El Comite Para el Bienestar de Earlimart v. Warmerdam, 539 F.3d 1062, 1070 (9th Cir.
2008) (“[T]he preamble language should not be considered unless the regulation itself is
ambiguous.”); Baystate Med. Ctr. v. Leavitt, 545 F. Supp. 2d 20, 39 (D.D.C. 2008) (“[I]solated
preamble language is of no moment, for ‘the court, as well as the agency, must give effect to the
unambiguously expressed intent of Congress.’” (citing Chevron, U.S.A., Inc. v. Nat. Res. Def.
Council, Inc., 467 U.S. 837, 842-43 (1984)).
47 See, e.g., Lynn A. Baker, Constitutional Ambiguities and Originalism: Lessons from the Spending
Power, 103 NW. U. L. REV. 495, 495 (2009) (noting that even supporters of originalist interpretations
of the Constitution “acknowledge that some constitutional provisions are ambiguous”). For example,
both the Spending Clause and the Commerce Clause of the original Constitution’s Article I can be—
and have been—read in many different ways. See id. at 511-19 (discussing the original textual and the
Supreme Court’s subsequent understandings of the Spending Clause). Compare Carter v. Carter Coal
Co., 298 U.S. 238 (1936) (requiring a “direct effect” on interstate commerce in order for Congress to
regulate under the Commerce Clause), with Katzenbach v. McClung, 379 U.S. 294 (1964) (holding
unanimously that Congress’s “rational basis” for believing that a given activity has effects, even indirect
ones, on interstate commerce is sufficient for Congress to regulate the activity). Ambiguous language
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1291
is also prevalent in the Bill of Rights and later constitutional Amendments, whose requirements of
“equal protection” and “due process” have been subject to wildly different interpretations and produced
strikingly different outcomes. See Milton Handler et al., A Reconsideration of the Relevance and
Materiality of the Preamble in Constitutional Interpretation, 12 CARDOZO L. REV. 117, 149-51 (1990) (listing
the inconsistent decisions that have arisen from these concepts).
48 In 2011, for example, the White House established an online petitioning system entitled “We
the People,” a clear reference to the preamble. We the People: Your Voice in Our Government, WHITE
HOUSE, https://petitions.whitehouse.gov [https://perma.cc/A6V9-DD5L] (last visited Mar. 19,
2016). The preamble to the U.S. Constitution has even been immortalized in song as part of the
famous children’s educational video series, Schoolhouse Rock. See EnemyMindControl, School House
Rock—The Preamble, YOUTUBE (Oct. 21, 2011), https://www.youtube.com/watch?v =yHp7s MqPL0g
[https://perma.cc/DNP4-KA29].
49 See generally Handler, supra note 47, at 117 (deeming the Constitution’s preamble “the most
neglected feature of our organic charter,” having been “relegated to sheer irrelevance by the courts”).
50 197 U.S. 11, 22 (1904).
51 U.S. CONST. pmbl.
52 Handler et al., supra note 47, at 122; see also Jacobson, 197 U.S. at 22 (suggesting that the nature of
the Constitution itself, which acts to expressly delegate powers, prevents the comparatively general
preambular language from having substantive effects on that delegation); 1 JOSEPH STORY,
COMMENTARIES ON THE CONSTITUTION OF THE UNITED STATES § 462 (1833) (“The preamble never
can be resorted to, to enlarge the powers confided to the general government or any of its departments. It
cannot confer any power per se . . . . Its true office is to expound the nature, and extent, and application
of the powers actually conferred by the constitution, and not substantively to create them.”).
53 See Handler et al., supra note 47, at 122-23 (“The Jacobson court’s unequivocal rejection of the
preamble as a source of rights has effectively discouraged most courts from considering the preamble
in any context in which any contentious issues arise concerning liberty, justice or welfare.”); see also
Liav Orgad, The Preamble in Constitutional Interpretation, 8 INT’L J. CONST. L. 714, 718-21 (2010)
(noting that U.S. courts’ references to the preamble, while “provid[ing] the preamble with some
constitutional weight,” do not make it “a decisive factor in constitutional interpretation”).
1292 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
54 See, e.g., Handler et al., supra note 47, at 118 (“As an authoritative recital of the Constitution’s
purposes and the intent of its framers, the preamble would seem well-suited to playing a useful role
in constitutional interpretation . . . .”); id. at 148-63 (revisiting recent decisions and controversial
issues, and evaluating how proper use of the preamble might have aided the Court in reaching a
correct outcome).
55 The Court recently took a similar approach to the analogous prefatory statement of the
Second Amendment in District of Columbia v. Heller, 554 U.S. 570 (2008). Justice Scalia, writing for
the majority, effectively relegated the prefatory statement to a merely confirmatory role, announcing
early in the opinion, “[W]e will begin our textual analysis with the operative clause . . . [and] will
return to the prefatory clause to ensure that our reading of the operative clause is consistent with
the announced purpose.” Id. at 578. This approach permitted the Court to conclude that the
prefatory statement’s clear reference to a “well regulated Militia” imposed no limit on the right to
bear arms established by the subsequent operative clause. See id. at 595-600 (analyzing the prefatory
clause and its relationship to the operative clause). Justice Stevens, in his dissent, criticized Scalia’s
disregard for the prefatory statement, arguing that “[s]uch text should not be treated as mere
surplusage” and that such an approach “is not how this Court ordinarily reads such texts . . . .” Id.
at 643 (Stevens, J., dissenting). The clear suggestion is that such an interpretation is analytically
unsound and makes sense only to achieve a predetermined and sought-after result. See id. at 644
(“[T]he Court proceeds to ‘find’ its preferred reading in what is at best an ambiguous text, and then
concludes that its reading is not foreclosed by the preamble.”).
56 See, e.g., Orgad, supra note 53, at 730 (“[T]he legal status of the preamble depends on various
criteria: among them is its content.”); see also CSABA VARGA, The Preamble: A Question of
Jurisprudence (“[I]t is not a sine qua non condition that the introductory content should be functionally
of a secondary nature compared to the parts following it.”), in LAW AND PHILOSOPHY: SELECTED
PAPERS IN LEGAL THEORY 141, 146 (1994).
57 See Handler et al., supra note 47, at 122 (“[T]hese courts [do not] . . . consider what role the
preamble might play as an interpretive aid or guide . . . .” (emphasis added)); Orgad, supra note 53,
at 721 (“[W]hile [the preamble] is not an independent source of rights neither is it constitutionally
irrelevant.”); see also Jacobson v. Massachusetts, 197 U.S. 11, 22 (1904) (suggesting that the nature of
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1293
the Constitution itself, which acts to expressly delegate powers, prevents the comparatively general
preambular language from having substantive effects on that delegation).
58 See, e.g., 1 WILLIAM BLACKSTONE, COMMENTARIES *7 (“If words happen to be still
dubious, we may establish their meaning from the context . . . . Thus the proem, or preamble, is often
called in to help the construction of an act of parliament.” (emphasis added)); Anne Winckel, The
Contextual Role of a Preamble in Statutory Interpretation, 23 MELBOURNE U. L. REV. 184, 184-89 (1999)
(noting that preambles in Australian statutory interpretation are agreed to serve both a constructive
role, whose “extent . . . will always be dependent on the individual facts of each case,” and a
considerably more contentious “contextual” role).
59 See Orgad, supra note 53, at 715 (identifying the typology).
60 Id. at 722.
61 Id.
62 Id.
1294 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
63 Id. at 723.
64 Id. at 724.
65 See id. at 724-26 (providing examples of how these three countries have applied their
constitutional preambles in aid of interpreting various statutes and treaties).
66 Id. at 726.
67 See id. (“Preambles, to a large extent, represent the society’s ‘constitution,’ while
‘constitutional law,’ as specified in the body of the constitution, is only ‘secondary to the fundamental
political decisions.’” (quoting CARL SCHMITT, CONSTITUTIONAL THEORY 77-79 (Jeffrey Seitzer
ed. and trans. 2008))).
68 Id. at 727.
69 See 1958 CONST. pmbl. (Fr.) (“Le peuple français proclame solennellement son attachement
aux Droits de l’homme et aux principes de la souveraineté nationale tels qu’ils ont été définis par la
Déclaration de 1789, confirmée et complétée par le préambule de la Constitution de 1946 . . . .” (The
French nation solemnly proclaims her devotion to the Rights of Man and to the principles of
national sovereignty as defined in the Declaration of 1789 and supplemented by the preamble of the
Constitution of 1946 (author’s translation))). The preamble to the previous Constitution referred,
by contrast, to the Declaration of 1789 and to the principles embodied in French laws generally. 1946
CONST. pmbl. (Fr.).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1295
70 Orgad, supra note 53, at 727; see also Conseil constitutionnel [CC] [Constitutional Court]
decision No. 71-44DC, Jul. 16, 1971, Rec. 29 (Fr.) (citing the preamble of the Constitution as the
basis for concluding that freedom of association is a fundamental principle of the French Republic).
71 Orgad, supra note 53, at 728; see also Kesavananda Bharati v. State of Kerala, (1973) 4 SCC
225, ¶ 124 (India) (noting that the preamble to the Constitution is unlike other preambles, due to
its history and content; and ultimately concluding that “the Preamble of our Constitution is of
extreme importance and the Constitution should be read and interpreted in the light of the grand
and noble vision expressed in the Preamble”).
72 Orgad, supra note 53, at 728. Arguably, this stipulation places the Indian Constitution’s
preamble in the interpretive category. Id. Orgad recognizes this point, but argues that the frequency
and length of citations to the preamble “indicate a more substantive role of the Indian preamble in
constitutional interpretation.” Id.
73 NEPAL CONST. art. 116(1) (1990); see also Orgad, supra note 53, at 728 (describing the
Nepalese preamble as a “unique example of a substantive preamble”).
74 See NEPAL CONST. art. 116(1) (1990) (declaring that “this Article shall not be subject to
amendment”).
75 In fact, the 1990 Nepalese Constitution was replaced by an Interim Constitution in 2007,
which does not appear to confer such power upon its preamble, for reasons that are unclear. In
general, the Interim Constitution’s articles concerning constitutional amendment contain far less
detail in comparison to the 1990 Constitution. Compare 2007 CONST. pt. 21 (Nepal) (laying out the
mechanism for amendment with no reference to the Preamble), with 1990 CONST. art. 116 (Nepal)
(citing non-prejudice of the Preamble as a condition precedent for a proper amendment). This may
be due to the Constitution’s “temporary” nature. Michelle Higgins, As Political Unrest Eases, Travel
Picks Up, N.Y. TIMES. (Mar. 4, 2007), http://www.nytimes.com/2007/03/04/travel/04prac. html?_r=0
[perma.cc/J77E-TMVL].
1296 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
76 Article 38 of the I.C.J. Statute enumerates the sources of international law. Statute of the
International Court of Justice art. 38 [hereinafter I.C.J. Statute]. Two of the sources refer to the
behavior of states: “international custom, as evidence of a general practice accepted as law,” id. art.
38(1)(b), and “the general principles of law recognized by civilized nations.” Id. art. 38(1)(c).
Therefore, if all states in their domestic laws expressed that preambles cannot have substantive legal
effect, such uniform practice could plausibly be deemed to create in international law a prohibition
on substantive preambles. As noted, however, such uniform practice is lacking.
77 Article 38 of the I.C.J. Statute names “international conventions” as its first source of
international law. As preambles form part of the treaties they introduce, this article necessarily
includes them as a proper source of international legal rights and obligations. See infra note 85 and
accompanying text (noting that the VCLT defines preambles as part of a treaty’s text).
78 You describes different ways in which treaty preambles have been a source of legal
obligations and the debates they have engendered. For example, he notes that preambles may
incorporate an entire other treaty or legal instrument into the new treaty being introduced, with the
preamble thus becoming a source of obligations, albeit indirect ones. See YOU, supra note 12, at 42-
82. One additional and particularly interesting example can be found in the Martens Clause,
language originally included in the preamble of the 1899 Hague Convention regarding the Laws and
Customs of War on Land and which has subsequently achieved the status of jus cogens by repeated
iteration in the preambles of subsequent humanitarian treaties. See Jurisdictional Immunities of the
State (Ger. v. It.), Order on Counter-Claims, 2010 I.C.J. Rep. 310, 381-83, ¶¶ 136-139 ( J uly 6)
(dissenting opinion of Cançado Trindade, J.) (describing the origins, evolutions, and current status
of the Martens Clause).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1297
embodied in the VCLT’s articles 31 and 32 suggests at first glance that treaty
preambles are afforded relatively important legal weight under text-and-
context analysis. In practice, however, additional factors—notably conventions
of treaty drafting and the historical association of preambles with object and
purpose—result in preambles most often being invoked under object-and-
purpose analysis, seemingly in contradiction to the text of article 31. This Part
argues that this seeming inconsistency can be reconciled by understanding the
VCLT’s holistic approach to treaty interpretation. This approach requires
focusing on the term in question but also inquiring into text and context and
object and purpose. It therefore effectively creates and authorizes a double
opportunity for preambles to enter into the interpretive process: once at the
text-and-context stage, and again at the object-and-purpose stage.
79 See BROWNLIE, supra note 6, at 631 (“The Commission and the Institute of International
Law have taken the view that what matters is the intention of the parties as expressed in the text, which
is the best guide . . . .”).
80 See id. (noting that “[j]urists are in general cautious about formulating a code of ‘rules of
interpretation’” and that “[t]he International Law Commission in its work confined itself to
isolating” principles of treaty interpretation that had achieved the status of general acceptance);
Mortenson, supra note 18, at 822 (“The VCLT text is certainly capable of supporting different
interpretive approaches. That was, after all, the point.”).
81 VCLT, supra note 3, art. 31(1).
1298 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
(b) Any instrument which was made by one or more parties in connexion
with the conclusion of the treaty and accepted by the other parties as an
instrument related to the treaty.
3. There shall be taken into account, together with the context:
(a) Any subsequent agreement between the parties regarding the
interpretation of
the treaty or the application of its provisions;
(b) Any subsequent practice in the application of the treaty which establishes
the agreement of the parties regarding its interpretation;
(c) Any relevant rules of international law applicable in the relations between
the parties.
4. A special meaning shall be given to a term if it is established that the parties
so intended.
The VCLT’s textual approach thus contemplates and accommodates the
reference to multiple aspects of the treaty, some of which it places on equal
footing and others in a hierarchy. It does not advance a simple plain-meaning
rule;82 rather, article 31’s “[g]eneral rule” mandates that the ordinary meaning
of any term be discovered holistically by examining “the terms of the treaty
in their context and in the light of its object and purpose.”83 Interpretation of
a given term therefore requires that its language be considered in light of
these additional factors: the context, and the object and purpose. Meanwhile,
the VCLT relegates other resources—which it does not enumerate
comprehensively—to secondary status as “[s]upplementary means of
interpretation” under article 32.84 Preambles, however, fall among the
primary interpretive resources of article 31, which stipulates that “[t]he
context for the purpose of the interpretation of a treaty shall comprise, in
addition to the text, including its preamble and annexes, [related agreements
between parties].”85 Thus, the VCLT defines—almost in passing—the
preamble as part of the text, the main focus of its interpretive approach, and
an obligatory factor in the text-and-context analysis.86
82 See BROWNLIE, supra note 6, at 633 (“A corollary of the principle of ordinary meaning is
the principle of integration: the meaning must emerge in the context of the treaty as a whole . . . .”).
83 VCLT, supra note 3, art. 31(1).
84 Id. art. 32. Although article 32 remains somewhat vague with its reference to “supplementary
means,” it does specifically situate travaux préparatoires and “the circumstances of [the treaty’s]
conclusion” among these means.
85 Id. art. 31(2) (emphasis added).
86 Commenting on VCLT article 31, the International Law Commission seemed to agree with
this analysis. See Report of the International Law Commission to the General Assembly, 21 U.N. GAOR
Supp. No. 9, at 221, U.N. Doc. A/6309/Rev.1 (1966), reprinted in [1966] 2 Y.B. Int’l L. Comm’n 169,
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1299
U.N. Doc. A/CN.4/191 [hereinafter “I.L.C. Report”] (“That the preamble forms part of a treaty for
purposes of interpretation is too well settled to require comment . . . .”).
87 Mortenson, supra note 18, at 785.
88 Yazoo & Miss. Valley R.R. Co. v. Thomas, 132 U.S. 174, 188 (1889) (emphasis added). See
supra Section I.A (providing an overview of the analytical approach in American law to preambles
in statutory, regulatory, and constitutional contexts).
89 See YULE KIM, CONG. RESEARCH SERV., 97-589, STATUTORY INTERPRETATION:
GENERAL PRINCIPLES AND RECENT TRENDS 32 (2008) (explaining that preambles can sometimes
help resolve ambiguity in enacted language).
90 See VCLT, supra note 3, art. 32 (“Recourse may be had to supplementary means of
interpretation, including the preparatory work of the treaty and the circumstances of its conclusion,
in order to confirm the meaning resulting from the application of article 31, or to determine the
meaning when the interpretation according to article 31: (a) leaves the meaning ambiguous or
obscure; or (b) leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable.”).
91 See BROWNLIE, supra note 6, at 632 (noting that the International Law Commission felt that
the separate articles “should operate in conjunction, and would not have the effect of drawing a rigid
line between ‘supplementary’ and other means of interpretation”).
92 See generally id. (noting the International Law Commission’s rejection of a proposal to give
travaux a greater role and describing the Commission’s view that article 31 and 32 “should operate in
conjunction” although “[p]reparatory work [does] not have the same authentic character” as the
interpretive resources included in article 31); Criddle, supra note 3 (discussing the considerable
debate during the VCLT negotiations concerning the use of travaux and the proposition that travaux
be consulted alongside the text, and noting and providing possible explanations for the divergent
current practice that has developed). But see Panos Merkouris, “Third Party” Considerations and
“Corrective Interpretation” in the Interpretive Use of Travaux Préparatoires: Is It Fahrenheit 451 for
Preparatory Work? (noting the debate on travaux that occurred towards the end of the VCLT’s
1300 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
drafting, the ultimate rejection of a “corrective” use of travaux, and arguing that travaux nevertheless
continue to have great importance in interpretation), in TREATY INTERPRETATION, supra note 16,
at 75.
93 See supra Section I.A (demonstrating that in U.S. domestic interpretation, preambles’ role
in interpretation is limited to cases of ambiguity in the operative terms of the instrument being
interpreted).
94 See supra Part I.
95 See, e.g., Romak SA v. Uzb., Case No. AA280, Award, ¶ 181 (Perm. Ct. Arb. 2009),
http://www.pcacases.com/web/sendAttach/491 [perma.cc/4T5Y-4JDL] (“The [bilateral investment
treaty]’s object and purpose is reflected in its preamble . . . .”); Appellate Body Report, United
States—Import Prohibition of Certain Shrimp and Shrimp Products, ¶ 12, WTO Doc. WT/DS58/AB/R
(adopted Oct. 12, 1998) (“An environmental purpose is fundamental to the application of Article
XX, and such a purpose cannot be ignored, especially since the preamble to the [WTO Agreement]
. . . acknowledges that the rules of trade should be in accordance with the objective of sustainable
development, and should seek to protect and preserve the environment.” (emphasis added) (citations
omitted)).
96 See, e.g., Canadian Cattlemen for Fair Trade v. United States, UNCITRAL ad hoc, Award
on Jurisdiction, ¶¶ 81-82 (Jan. 28, 2008), http://www.state.gov/documents/organization/99954.pdf
[https://perma.cc/8D7A-G9DL] (noting respondents’ argument that the NAFTA preamble must be
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1301
considered in determining NAFTA’s object and purpose and their attack on claimant’s argument
because it did not refer to the NAFTA preamble at all).
97 In Abbott v. Abbott, the U.S. Supreme Court relied heavily on a treaty preamble for
indications of object and purpose, which was a crucial factor in the Court’s decision. 560 U.S. 1, 11
(2010); see also, e.g., United States v. Nai Fook Li, 206 F.3d 56, 65 (1st Cir. 2000) (using the preamble
to the Vienna Convention on Consular Relations as a statement of the object and purpose of the
treaty and its subsequent provisions).
98 While the Supreme Court has been criticized for its historically “nationalist” approach to treaty
interpretation, Abbott has been cited as a sign of the Court’s realignment with international standards
of treaty interpretation as set forth by the VCLT. Compare Criddle, supra note 3 (detailing the Supreme
Court’s nationalist stance on treaty interpretation and arguing for a realignment with internationalist
approaches consistent with the VCLT), with Molly K. Madden, Comment, Abbott v. Abbott: Reviving
Good Faith and Rejecting Ambiguity in Treaty Jurisprudence, 71 MD. L. REV. 575 (2012) (arguing that Abbott
represents both the Court’s shift away from strict textual interpretations that risked sanctioning, under
domestic law, conduct by the United States that would breach its international obligations, and the
Court’s return to treaty interpretation canons in line with the VCLT’s particular text-based approach).
Some lower U.S. courts, by contrast, do explicitly adhere to the VCLT. See Fujitsu Ltd. v. Fed. Express
Corp., 247 F.3d 423, 433 (2d Cir. 2001) (“[W]e rely upon the Vienna Convention here as an authoritative
guide to the customary international law of treaties.”). But see Criddle, supra note 3, at 434 & n.16 (“A
[2004] Westlaw search finds that Articles 31-33 of the VCLT have been cited only thirteen times by
U.S. federal courts and two times by state courts.”).
99 See GARDINER, supra note 13, at 186 (“By stating the aims and objectives of a treaty, as
preambles often do in general terms, preambles can help in identifying the object and purpose of
the treaty.”); Dörr, supra note 13, at 544 (“The preamble to a treaty, usually consisting of a set of
recitals, may assist in determining the object and purpose of a treaty . . . .”).
100 See GARDINER, supra note 13, at 186 (noting that the preamble’s most common form is “a
set of recitals” that “commonly include motivation, aims and considerations which are stated as
having played a part in drawing up the treaty”); see also, e.g., WTO Agreement, supra note 8, pmbl.
(mentioning explicitly the “objective of sustainable development”); VCLT, supra note 3, pmbl. (“the
codification and progressive development of the law of treaties achieved in the present Convention
will promote the purposes of the United Nations set forth in the Charter” (emphasis added)).
1302 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
101 See YOU, supra note 12, at 30-39 (observing that many treaties’ preambles include statements
of motivating circumstances, common interests, and objects and purposes that led to the agreement,
and providing examples of such treaties mainly from the eighteenth through the early twentieth
centuries); see also, e.g., Treaty of Amity, Commerce, and Navigation, supra note 11, pmbl. (stating
that the United States and Britain entered into the treaty “to produce mutual satisfaction and good
understanding: And also to regulate the Commerce and Navigation between Their respective
Countries, Territories and People, in such a manner as to render the same reciprocally beneficial and
satisfactory”); Treaty of Westphalia, supra note 11, pmbl. (describing that “on the one side, and the
other, they have form’d Thoughts of an universal Peace. And for this purpose, by a mutual Agreement
and Covenant” ambassadors met and the treaty was concluded).
102 For an example of a definition of preambles in existence long before the VCLT was
concluded, see, e.g., Preamble, BLACK’S LAW DICTIONARY (2d ed. 1910) (defining the preamble as
“a clause at the beginning of a constitution or statute explanatory of the reasons for its enactment
and the objects sought to be accomplished”).
103 See YOU, supra note 12, at 34-35 (observing that, decades before the VCLT was drafted,
jurists would often have recourse to object and purpose when interpreting treaties, and that
tribunals’ general practice was to reject any interpretation of a treaty term that would be contrary
to an object easily deducible from preambular language); see also, e.g., Rights of Nationals of the
United States of America in Morocco (Fr. v. U.S.), Judgment, 1952 I.C.J. Rep. 176, 197 (Aug. 27)
(stipulating that any interpretation of the General Act of Algeciras, a 1906 treaty, “must take into
account its purposes, which are set forth in the Preamble”); Competence of the International Labour
Organization in Regard to International Regulation of the Conditions of the Labour of Persons
Employed in Agriculture, Advisory Opinion, 1922 P.C.I.J. (ser. B) No. 2, at 9, 25-27 (Aug. 12)
(relying on the comprehensive scope of the preamble to Part XIII of the Treaty of Versailles, and a
later reference to the “promotion of the objects set forth in the preamble,” to hold that the
International Labour Organization could regulate agricultural workers).
104 See Criddle, supra note 3, at 446 (explaining that the I.L.C.’s goal was to “isolate ‘the
comparatively general principles which appear to constitute general rules for the interpretation of
treaties’” (citing IAN BROWNLIE, PRINCIPLES OF PUBLIC INTERNATIONAL LAW 624 (2d ed. 1973))).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1303
interpretive practice that has worked in the past, is familiar to them, and
reflects general conventions of treaty drafting.
of the I.L.C.’s drafting conference note that the fact that “the preamble forms
part of a treaty for purposes of interpretation is too well settled to require
comment.”109 At one level, therefore, its explicit inclusion as part of the text
serves first and foremost to forestall any attempts to exclude the preamble
from the interpretive process. Rather, the preamble is a mandatory factor in
interpretation,110 although the effect of this command will, of course, depend
on the content of the particular preamble being examined.111 In other words,
the text-and-context approach primarily seeks to ensure that preambles will
be given the appropriate interpretive weight in light of their drafting, which
requires that they be examined in the first place.
This point underscores the conclusion that the text-and-context and
object-and-purpose approaches are not mutually exclusive, contradictory, or
even intended to be in competition. On this note, the VCLT drafting
conference records establish what the text of article 31 does not: a preamble
may be relevant to both the text-and-context and object-and-purpose
inquiries. Indeed, immediately before noting the “well settled” status of
preambles as “part of the treaty,” the records state that “the [Permanent Court
of International Justice and the International Court of Justice have] more than
once had recourse to the statement of the object and purpose of the treaty in
the preamble in order to interpret a particular provision.”112 These two
statements, and their close proximity in the context of a discussion of
established practices that the VCLT drafters intended to codify, help to shed
light on article 31’s vision for preambles in treaty interpretation.
This vision consists of two propositions. First, interpretation of any treaty
term always requires an examination of the preamble as part of the holistic
text-and-context approach. Second, interpretation of a term always requires
an inquiry into the object and purpose of the treaty, which itself may require
an examination of the preamble, but also allows reference to statements of
object and purpose in other treaty elements.113 Article 31’s formulation of two
the approach of the Vienna rules generally . . . it is the whole text . . . which is to be taken into
account . . . . Some treaties have provisions in their substantive articles specifically listing the
treaty’s object and purpose.”).
114 See GARDINER, supra note 13, at 186 (“The recitals in the preamble are not the appropriate
place for stating obligations, which are usually in operative articles of the treaty or in annexes.”); see
also Sir Gerald Fitzmaurice, The Law and Procedure of the International Court of Justice 1951-4: Treaty
Interpretation and Other Treaty Points, 33 BRIT. Y.B. INT’L L. 203, 227 (1957) (noting the I.C.J.’s stance
that “the preamble [does] not normally, and strictly ought not, to [sic] contain substantive
provisions”). This is not, however, a firm rule. The United Nations Convention on International
Multimodal Transport of Goods serves as both an example of an exception—containing multiple
detailed obligations in its preamble—and perhaps as evidence of the disapproval of such exceptions,
having never entered into force due to having never received the required thirty signatures or
ratifications. See pmbl., May 24, 1980, 19 I.L.M. 938 (laying out in the preamble, inter alia, the basis
for liability of multimodal transport operators, and the obligation to conduct pre- and
post-transportation consultation on terms and conditions of service); id. art. 36(1) (“This
1306 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
power, drafters generally do not seek to take full advantage of that power
when drafting the preamble.115 Second, tribunals do not always explicitly
provide an account of preambles’ role in the text-and-context analysis of a
treaty term, instead proceeding directly to the object-and-purpose analysis.116
What legal power, then, do tribunals confer upon treaty preambles when
employing them in object-and-purpose analysis? It must be noted at the
outset that preambles, through their association with object and purpose,
become embroiled in what is generally considered to be a messy, unclear area
of treaty interpretation.117 Nevertheless, one relatively uncontroversial role
for preambles (and statements of object and purpose in general) is to limit—but
not radically alter—the possible interpretations of a term in question.118 In this
Convention shall enter into force 12 months after the Governments of 30 States have either signed
[or ratified it] . . . .”); United Nations Convention on International Multimodal Transport of Goods,
UNITED NATIONS TREATY COLLECTION, https://treaties.un.org/Pages/ViewDetails.aspx?src=
TREATY&mtdsg_no=XI-E-1&chapter=11&lang=en [https://perma.cc/4AVJ-R9LF] (last updated
Mar. 19, 2016) (listing the thirteen countries that have signed or ratified the treaty).
115 Some have argued that not all treaty preambles are of equal importance, due to varying
levels of attention and negotiation involved in drafting them. See GARDINER, supra note 13, at 186
(“It should not, however, be assumed that all preambles are of equal value. Some are very carefully
negotiated, others cobbled together more or less as an afterthought.”); see also Suy, supra note 14, at
255-56 (noting that preambles in bilateral treaties are generally shorter and use standardized
language, therefore being less helpful in treaty interpretation than preambles in multilateral treaties,
which are longer, more detailed, and subject to more extensive negotiation).
116 For example, the I.C.J.’s decision in Sovereignty over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan,
discussed infra, refers to the preamble of the relevant treaty only in its discussion of object and
purpose, not in its discussion of text and context. See (Indon. v. Malay.), Judgment, 2002 I.C.J. 625,
645-53 ¶¶ 37-52 (Dec. 17) (invoking VCLT article 31 and applying it to the relevant provision of the
treaty). Various factors may help explain this and other similar cases, including the arguments put
forth by the parties and the tribunal’s view of the specific preambles’ content and its effects. See
supra note 111 and accompanying text (noting that despite the mandatory requirement to refer to the
preamble in text-and-context analysis, the results of this exercise will depend on the preamble’s
content). Nevertheless, tribunals in other contexts have similarly invoked preambles only in light of
object and purpose. In CMS Gas, also discussed infra, the ICSID tribunal referred to the preamble
only once in its decision and did so to interpret the “objective of the protection envisaged” by the
relevant treaty, making no reference to text-and-context analysis. CMS Gas Transmission Co. v.
Arg. Republic, ICSID Case No. ARB/01/8, Award, ¶ 274 (May 12, 2005), 14 ICSID Rep. 152 (2009).
This “preference” for object-and-purpose application of preambles may have historical origins. See
supra notes 99–103 and accompanying text; see also Rights of Nationals of the United States of
America in Morocco (Fr. v. U.S.), Judgment, 1952 I.C.J. Rep. 176, 197-98 (Aug. 27) (citing, decades
before the VCLT was concluded, a preamble to discuss the parties’ “purposes” and “intention[s]”).
117 See GARDINER, supra note 13 at 190 & n.155 (“[T]he precise nature, role, and application of
the concept of ‘object and purpose’ in the law of treaties present some uncertainty and it has been
described . . . as an ‘enigma.’” (citing I. Buffard and K. Zemanek, The “Object and Purpose” of a Treaty:
An Enigma?, 3 AUSTRIAN REV. INT’L & EURO. L. 311 (1998))).
118 See GARDINER, supra note 13, at 186 (noting that preambles may “impose interpretive
commitments” that exclude otherwise possible interpretations of a treaty term where those
interpretations would run counter to such commitments); id. at 197-98 (discussing cases in which
statements of object and purpose suggesting broad jurisdiction were held not to “stretch jurisdiction
beyond that specifically conferred” by treaty parties).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1307
119 See Suy, supra note 14, at 261-62 (“[L]a question sera notamment de savoir si le préambule
peut mener à élargir la portée du dispositif.” ([T]he question will notably be whether the preamble
can lead to the expansion of the reach of operative provisions. (author’s translation))).
120 Appellate Body Report, United States—Import Prohibition of Certain Shrimp and Shrimp
Products, ¶ 12, WTO Doc. WT/DS58/AB/R (adopted Oct. 12, 1998).
121 See id. ¶¶ 1-8 (describing in greater detail the regulations and policies at issue and the
procedural history of the dispute).
122 See General Agreement on Tariffs and Trade 1994 art. XI, Apr. 15, 1994, 1867 U.N.T.S. 187
[hereinafter GATT 1994] (“No prohibitions or restrictions other than duties, taxes or other charges
1308 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
. . . shall be instituted or maintained by any contracting party on the importation of any product of
the territory of any other contracting party or on the exportation or sale for export of any product
destined for the territory of any other contracting party.”).
123 See United States—Import Prohibition of Certain Shrimp and Shrimp Products, ¶ 7, WTO Doc.
WT/DS58/AB/R (quoting the findings of the initial panel). A Most Favored Nation standard
essentially imposes an obligation to treat all other parties—in this context, all other nations party to
the WTO Agreement—equally.
124 See id. ¶ 8 (“[T]he United States notified [the Dispute Settlement Body] of its intention to
appeal certain issues of law and legal interpretations developed by the Panel . . . .”); id. ¶ 10
(describing the U.S. challenge to the Panel’s ruling on the question of the scope of article XX).
125 See WTO Agreement, supra note 8, art. II(2) (“The agreements and associated legal
instruments included in Annexes 1, 2 and 3 . . . are integral parts of this Agreement, binding on all
Members.”); id. Annexes 1-3 (listing the separate agreements that, by way of the WTO Agreement’s
article II(2), form part of that agreement).
126 See generally GATT 1994, supra note 122.
127 See General Agreement on Tariffs and Trade 1947 art. XX, Oct. 30, 1947, 61 Stat. A-11, 55
U.N.T.S. 194 [hereinafter GATT 1947] (enumerating the exceptions to the stated obligations in the
agreement).
128 The chapeau reads,
Subject to the requirement that such measures are not applied in a manner which
would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between
countries where the same conditions prevail, or a disguised restriction on international
trade, nothing in this Agreement shall be construed to prevent the adoption or
enforcement by any contracting party of measures . . . .
Id.
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1309
Agreement—which informs not only the GATT 1994, but also the other
covered agreements—[and which] explicitly acknowledges ‘the objective of
sustainable development.’”136 Taking this preambular language into account, the
Appellate Body held that living creatures can indeed be “exhaustible natural
resources.”137 As such, the preamble effectively exerted positive legal force by
leading the Body to choose an expansive interpretation that, while plausible,
arguably diverges from the most obvious plain meaning of the term.
The WTO Agreement preamble also played a prominent role in the
Appellate Body’s subsequent interpretation of the chapeau. In this inquiry, its
first task was to determine whether a policy that restricted foreign imports
for the purposes of preserving an environmental resource passed the chapeau’s
gatekeeping function of barring access to article XX exceptions for “arbitrary
or unjustifiable discrimination between countries.”138 The Body cited
precedent establishing that the chapeau itself intended to prevent abuse of the
specific exceptions that follow it, meaning that measures claiming protection
under article XX exceptions must be “reasonable” with respect to parties’
legal duties and rights under the WTO Agreement generally.139
The question presented, therefore, boiled down to whether member state
policies restraining trade for environmental reasons were “reasonable” in
terms of the rights and obligations of members under the foundational WTO
Agreement. In this context, the Body again referred to the Agreement’s
preamble, declaring, “As this preambular language reflects the intentions of
negotiators of the WTO Agreement, we believe it must add colour, texture and
shading to our interpretation of the agreements annexed to the WTO
Agreement, in this case, the GATT 1994.”140 Thus, the preamble’s reference to
“optimal use of the world’s resources in accordance with the objective of
sustainable development” allowed for the possibility that trade restrictions
with environmental objectives were “reasonable” and, therefore, “justifiable”
for the purposes of the article XX chapeau.141
Notably, the Body offered a supplementary argument in support of its use
of the preamble in interpreting the chapeau. Specifically, it cited a change in
language between the preamble of GATT 1947 and its successor, the WTO
Agreement, as proof of “a recognition by WTO negotiators” that enhanced
136 Id.
137 See id. ¶ 131 (“[R]ecalling the explicit recognition by WTO Members of the objective of
sustainable development in the preamble of the WTO Agreement, we believe it is too late in the day
to suppose that Article XX(g) of the GATT 1994 may be read as referring only to the conservation
of exhaustible mineral or other non-living natural resources.”).
138 See id. ¶ 147 (citing WTO Agreement, supra note 8).
139 Id. ¶¶ 150-155.
140 Id. ¶¶ 152-153.
141 See id. ¶¶ 156-160 (describing the balancing test imposed by Article XX and its chapeau).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1311
free trade should not come at the expense of the environment.142 Although
GATT 1947’s preamble was largely preserved in the new WTO Agreement,
the older treaty’s stated objective of “full use of the resources of the world”
was changed to “optimal use of the world’s resources in accordance with the
objective of sustainable development.”143 This change in preamble language
appears to have been influential in the Appellate Body’s reliance on the WTO
Agreement’s preamble in determining “the rights and obligations of Members
under the WTO Agreement, generally.”144
The Appellate Body’s analytical approach in U.S. Shrimp–Turtle serves,
therefore, as an example of the potency of object-and-purpose analysis
generally and, in addition, of a tribunal giving great weight to a treaty
preamble in the context of that analysis. Moreover, the decision is particularly
significant not only because it uses the preamble to justify an expansive
reading of the plain language of a term, but also because of its broad scope
and reach. As one commentator notes, “The WTO Agreement’s preamble
and its reference to the sustainable development objective informs [sic] not
only the appropriate understanding of GATT provisions, but the
interpretation of all other agreements annexed to the WTO Agreement.”145
Finally, the decision’s use of the preamble is particularly notable in light
of the Appellate Body’s emphasis on conducting a proper interpretation
under article 31 of the VCLT. The Body took great pains to critically
deconstruct the lower Panel’s analytical approach and to provide a detailed
explanation of (what it views as) the correct method of interpretation.146 Of
course, the Body is by no means the ultimate authority on treaty
interpretation under the VCLT; but it is an indisputably important
authority.147 In light of its focus on proper interpretive procedure, the Body’s
detailed analysis combined with its evident willingness to use the WTO
Agreement’s preamble to great interpretive effect lends credence to the
notion that preambles may exert considerable legal force even under an
object-and-purpose analysis.
148 See Lise Johnson & Oleksandr Volkov, Investor–State Contracts, Host-State “Commitments”
and the Myth of Stability in International Law, 24 AM. REV. INT’L ARB. 361, 366-75 (2013) (providing
a general overview of the ways in which states can breach contractual commitments made to
investors and the consequences for each type of breach).
149 See id. at 363 (“If a measure of general applicability negatively impacts performance of an
investor-state contract, the question arises of who should bear the burden of those losses; and the answer
to that question has crucial implications for governmental policy design and implementation.”).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1313
150 See id. at 406-14 (contrasting the longstanding sovereign-friendly policies of U.S. courts in
resolving such disputes with the investor-friendly findings in the relatively new context of
international investment tribunals).
151 For example, ICSID tribunals either rejected jurisdiction or dismissed all claims in over
half of the cases decided in 2014. INT’L CTR. FOR THE SETTLEMENT OF INV. DISPUTES, THE
ICSID CASELOAD—STATISTICS (ISSUE 2015-1) 14 (2015), https://icsid.worldbank.org/apps/ICSID
WEB/resources/Documents/ICSID%20Web%20Stats%202015-1%20(English)%20(2)_Redacted.pdf
[https://perma.cc/E7A6-J7WW]. Investment arbitration outcomes also depend heavily on the
underlying treaties, which influence the extent to which a dispute-specific legal regime is investor-
friendly. Tribunals that agree with investor-friendly rules applied in other disputes have declined to
apply those same rules in disputes where the relevant treaty texts do not support doing so. See infra
note 191 and accompanying text. States have also begun to make treaty-based investor protections
less broad, often by including language limiting those protections’ ability to supersede state
legislative and regulatory capacities. See infra notes 196–203 and accompanying text. Such changes
should presumably produce outcomes more deferential to states. These developments underscore
the fact that states, at least in theory, exert considerable control over the extent to which investment
arbitration is investor- or state-friendly.
152 See Johnson & Volkov, supra note 148, at 406-14 (describing generally the divergences
between U.S. courts’ and international investment tribunals’ approaches to such issues and noting
tribunals’ “more lenient view of the requirements necessary to establish and enforce a government
promise not to exercise sovereign authority in the future”); see also Manuel Pérez-Rocha, When
Corporations Sue Governments, N.Y. TIMES (Dec. 3, 2014), http://www.nytimes.com/
2014/12/04/opinion/when-corporations-sue-governments.html [https://perma.cc/6GFF-AC4E]
(“[C]orporations are increasingly using investment and trade agreements—specifically, the investor-
state dispute settlement provisions in them—to bring opportunistic cases in arbitral courts,
circumventing decisions states deem in their best interest.”).
153 See J. ROMESH WEERAMANTRY, TREATY INTERPRETATION IN INVESTMENT
ARBITRATION 191 (2012) (“Interpretations giving significant weight to the object and purpose of
investment treaties have been criticized as favouring investors to the detriment of host States.”);
Johnson & Volkov, supra note 148, at 365 (questioning “whether tribunals’ decisions are exceeding
maximum thresholds of private protections and restraints on state conduct”); Pérez-Rocha, supra
note 152 (“The investor-state dispute settlement mechanism is like playing soccer on half the field.
Corporations are free to sue, and nations must defend themselves at enormous cost—and the best a
government can hope for is a scoreless game.”); Elizabeth Warren, The Trans-Pacific Partnership
Clause Everyone Should Oppose, WASH. POST (Feb. 25, 2015), https://www.washingtonpost.com/
opinions/kill-the-dispute-settlement-language-in-the-trans-pacific-partnership/2015/02/25/ec7705a2-
bd1e-11e4-b274-e5209a3bc9a9_story.html [https://perma.cc/PPX4-HL86] (calling for opposition to
1314 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
Many of these decisions and the resulting criticism have arisen from
tribunals’ use of preambles to interpret FET standards. BITs usually contain
a provision obliging the signatory states to adhere to FET, but commonly fail
to provide an explicit definition of what the FET standard entails.154 Claims
of state violations of the FET standard have frequently been asserted by
investors whose activities have suffered due to generally applicable changes
in the laws or regulations of the nation in which they operate, for example in
Argentina after its financial crisis at the dawn of the twenty-first century.155
Underlying these claims is a legal theory that FET requires treatment in line
with investors’ reasonable expectations when initially making their
investment, formed in reliance on the legal landscape of the country at that
moment in time.156 Tribunals tasked with adjudicating these claims may find
themselves faced with the question of whether FET constrains nations’
ability to implement changes to their laws that are generally applicable and
respond to events endangering the public welfare, but which in the process
negatively affect foreign investments.157
It is in answering this question that international arbitration tribunals have
invoked BIT preambles, imbuing them with decisive and expansive legal weight
in the process. The vagueness of the FET standard included in many BITs
generally leads tribunals to invoke the VCLT’s articles on treaty interpretation
an agreement because of its Investor–State Dispute Settlement clause, which “would undermine
U.S. sovereignty” by “allow[ing] foreign companies to challenge U.S. laws . . . without ever stepping
foot in a U.S. court”).
154 See, e.g., Treaty Concerning the Reciprocal Encouragement and Protection of Investment,
U.S.–Arg., Nov. 14, 1991, S. TREATY DOC. NO. 103-2 (1993), 31 I.L.M. 128 [hereinafter U.S.–Arg.
BIT] (providing simply that “[i]nvestment shall at all times be accorded fair and equitable treatment,
shall enjoy full protection and security and shall in no case be accorded treatment less than that
required by international law”).
155 See, e.g., CMS Gas Transmission Co. v. Arg. Republic, ICSID Case No. ARB/01/8, Award,
¶ 88 (May 12, 2005), 14 ICSID Rep. 152 (2009) (describing the claimant’s allegation that Argentina
“failed to treat [its] investment in accordance with the standard of fair and equitable treatment” of the
relevant BIT treaty); id. ¶¶ 59-67 (describing the measures taken by Argentina, including the freezing
of tariffs and the “corralito . . . drastically limiting the right to withdraw deposits from bank accounts”).
156 See, e.g., id. ¶ 267 (“[T]he Claimant asserts that Argentina has breached the fair and
equitable treatment standard and has not ensured full protection and security to the investment,
particularly insofar as it has profoundly altered the stability and predictability of the investment
environment, an assurance that was key to its decision to invest.”); Tecnicas Medioambientales
Tecmed S.A. v. United Mex. States, ICSID Case No. ARB (AF)/00/2, Award, ¶ 154, (May 29, 2003),
10 ICSID Rep. 130 (2004) (“The Arbitral Tribunal considers that [the fair and equitable treatment]
provision of the Agreement, in light of the good faith principle established by international law,
requires the Contracting Parties to provide to international investments treatment that does not
affect the basic expectations that were taken into account by the foreign investor to make the
investment.”).
157 See, e.g., CMS Gas, ICSID Case No. ARB/01/8, Award, ¶ 273 (“The key issue that the Tribunal
has to decide is whether the [legislative] measures adopted in 2000 – 2002 breached the standard of
protection afforded by Argentina’s undertaking to provide fair and equitable treatment.”).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1315
in order to determine its meaning.158 Because the plain meaning of “fair and
equitable treatment” is unhelpful in ascertaining its substance, tribunals most
commonly resort to object-and-purpose analysis.159 This object-and-purpose
analysis frequently relies heavily on preamble language to note that the
“purpose of BITs is to protect investments and investors.”160
In a long line of cases, investment tribunals have relied on preamble
language to conclude that the stability of a country’s legal regime is part of
this object and purpose of promoting and protecting investment.161 Tribunals
have emphasized preambles in reaching this conclusion in two ways. First,
they usually have based such decisions on language in the preamble that
mentions stability in conjunction with FET.162 The undefined FET provision
invariably included in a later substantive provision of the BIT thus becomes,
by virtue of the preamble, a commitment to a stable legal regime—at the
expense of the host state’s ability to regulate and legislate. Perhaps even more
controversially, tribunals have also cited the general purpose stated by most
BITs of creating conditions favorable to investors, as support for such broad,
investor-friendly interpretations of other clauses.163 In this context,
preambles exert a clear and expansive legal power.
158 See ANDREW NEWCOMBE & LLUIS PARADELL, LAW AND PRACTICE OF INVESTMENT
TREATIES: STANDARDS OF TREATMENT 110 (2009) (“[International investment tribunals] regularly
begin the interpretation process by invoking Articles 31 and 32 of the Vienna Convention . . . .”).
159 See id. at 110-13 (citing an example of the obstacle reached by a tribunal attempting a
plain-meaning analysis of FET and noting other analytic tools used by tribunals as a result of this
obstacle, of which “object and purpose . . . has been the most prevalent”).
160 Id. at 114.
161 See, e.g., CMS Gas, ICSID Case No. ARB/01/8, Award, ¶ 274 (declaring with certainty that
the BIT preamble “makes clear” and leaves “no doubt . . . that a stable legal and business environment
is an essential element of fair and equitable treatment”); Enron Creditors Recovery Corp. v. Arg.
Republic, ICSID Case No. ARB/01/2, Award, ¶¶ 259-283 (May 22, 2007), http://www.italaw.com/
sites/default/files/case-documents/ita0293.pdf [http://perma.cc/7ZKZ-G8KG] (holding that “a key
element of fair and equitable treatment is the requirement of a stable framework for the investment,”
after “giv[ing] weight to the text of the Treaty’s Preamble, which links the standard to the goal of legal
stability”); Occidental Expl. & Prod. Co. v. Republic of Ecuador, LCIA Case No. 3467, Final Award,
¶¶ 183-186 (July 1, 2004), 12 ICSID Rep. 101 (2007) (holding, based on language in the preamble
mentioning stability and FET, that the “stability of the legal and business framework is thus an essential
element of fair and equitable treatment,” that “such requirements were not met by Ecuador,” and that
“this is an objective requirement that does not depend on whether the Respondent has proceeded in
good faith or not”).
162 One common formulation in many BIT preambles states that “fair and equitable treatment
of investment is desirable in order to maintain a stable framework for the investment and maximum
effective use of economic resources.” See, e.g., U.S.–Arg. BIT, supra note 154, pmbl. (declaring that
FET treatment is desirable to maintain “a stable framework for the investment and maximum
effective use of economic reserves”).
163 See, e.g., MTD Equity Sdn Bhd. v. Republic of Chile, ICSID Case No. ARB/01/7, Award,
¶ 113 (May 25, 2004), 12 ICSID Rep. 3 (2007) (invoking the preamble’s statement of the signatory
nations’ “desire to create favourable conditions for investments by investors of one Contracting Party
in the territory of the other Contracting Party,” together with a mention of stability and FET, to
1316 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
conclude that “fair and equitable treatment should be understood to be treatment . . . conducive to
fostering the promotion of foreign investment”).
164 CMS Gas, ICSID Case No. ARB/01/8, Award, ¶ 277 (emphasis added).
165 Enron, ICSID Case No. ARB/01/2, Award, ¶¶ 261-62 (citing Tecnicas Medioambientales
Tecmed S.A. v. United Mex. States, ICSID Case No. ARB (AF)/00/2, Award, ¶ 154, (May 29, 2003),
10 ICSID Rep. 130 (2004)). The Enron tribunal set forth a requirement that investors’ expectations
of stability under fair and equitable treatment provisions be “derived from the conditions that were
offered by the State to the investor at the time of the investment,” and that the investor actually rely
on those expectations. Id. ¶ 262.
166 Johnson & Volkov, supra note 148, at 379.
167 See id. at 380 (discussing similar findings by the tribunals in Enron and other cases that “the
laws and regulations in place at the time when the investor made its investment established a
‘guarantee’ the government had the obligation under the FET requirement to maintain”).
168 See id. at 379-80 (summarizing the Enron tribunal’s findings).
169 Enron, ICSID Case No. ARB/01/2, Award, ¶¶ 264-67.
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1317
172 Total S.A. v. Arg. Republic, ICSID Case No. ARB/04/1, Decision on Liability, ¶ 115 (Dec.
27, 2010), http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0868.pdf [https://perma.cc/
3UUN-5CBV].
173 NEWCOMBE & PARADELL, supra note 158, at 115.
174 See I.L.C. Report, supra note 86, at 220. (“The textual approach . . . commends itself by the
fact that, as one authority has put it, ‘le texte signé est, sauf de rares exceptions, la seule et la plus récente
expression de la volonté commune des parties.’” ([T]he signed text is, apart from rare exceptions, the
only and the most recent expression of the common will of the parties. (author’s translation))).
175 See id. (“[T]he starting point of interpretation is the elucidation of the meaning of the text,
not an investigation ab initio into the intentions of the parties.”); see also Mortenson, supra note 18,
at 785-88 (discussing the debate about what role parties’ intentions should play in treaty
interpretation during the drafting of the VCLT).
176 See, e.g., Zachary Douglas, Nothing If Not Critical for Investment Treaty Arbitration:
Occidental, Eureko and Methanex, 22 ARB. INT’L 27, 51 (2006) (“Something is wrong with the
interpretive approach [whereby references to investment promotion language in the preamble
always result in interpretations favorable to the investor] and the idea that [they are] supported by
Article 31 of the Vienna Convention of the Law of Treaties is untenable.”).
177 Suez, Sociedad General de Aguas de Barcelona S.A. v. Arg. Republic, ICSID Case No.
ARB/03/19, Separate Opinion of Arbitrator Pedro Nikken, ¶ 29 (July 30, 2010), http://www.italaw.
com/sites/default/files/case-documents/ita0827.pdf [http://perma.cc/BAH3-DVP8].
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1319
“the fact that [BITs] commonly contain preambles stating that their purpose
is to promote and protect investment should not be conflated with a general
preference to protect the interests of the foreign investor over those of the
host state.”178 Implicit in this statement is the argument that “[not] all
preambles are of equal value,”179 an assertion that may be particularly relevant
to BITs, which are often drafted from a template and historically have often
undergone limited to no substantive negotiation.180
Seen in light of this drafting history, these problematic interpretations of
BITs may not simply be an instance of “overly exuberant use of the object and
purpose.”181 Rather, an analysis of these decisions reveals an inherent danger in
tribunals’ preference for turning to preambles for signs of object and purpose.
One question arising from the common treaty-drafting practice of integrating
statements of object and purpose in preambles—which motivated the
longstanding historical practice of using preambles in object-and-purpose
analyses—is whether this practice encourages judicial assumptions that
preambular language serves to state object and purpose where it in fact does
not.182 Investment tribunals that have used BIT preambles to arrive at investor-
friendly interpretations of FET have at times referred to the “goal of legal
stability” in their analysis.183 However, as one tribunal noted, “Stability of the
178 NEWCOMBE & PARADELL, supra note 158, at 115; see also Rudolf Dolzer, Indirect
Expropriation: New Developments?, 11 N.Y.U. ENVTL. L.J. 64, 73-74 (2002) (“[I]nvestment treaties are
meant to benefit both investor and host state and they are based on the recognition of the rights and
obligations of both the host state and the investor.”).
179 GARDINER, supra note 13, at 186.
180 See Lauge N. Skovgaard Poulsen, Sacrificing Sovereignty by Chance: Investment Treaties,
Developing Countries, and Bounded Rationality 45 (June 2011) (unpublished Ph.D dissertation,
London School of Economics and Political Science), http://etheses.lse.ac.uk/141/1/
Poulsen_Sacrificing_sovereignty_by_chance.pdf [https://perma.cc/UP4K-2Z7J] (noting that of
roughly 3000 signed BITs, “most closely follow the original European models with few adjustments,
and the vast majority thereby use remarkably similar terms with often identical provisions”); id. at
236-49 (describing the experience of countries that initially entered into BITs as
“photo-opportunity” agreements without understanding the implications of their terms); see also
Newcombe, supra note 2, at 364 & n.43 (“[T]he general approach and content of [BITs] are
remarkably similar. Convergence in treaty language has been promoted through the adoption by
states of model agreements . . . . [M]any BITs are based substantially on the 1967 OECD model.”).
181 WEERAMANTRY, supra note 153, at 192.
182 See supra Section II.A (describing the relevant treaty-drafting conventions and the
interpretive approaches that have arisen and gained widespread acceptance as a result).
183 See, e.g., Enron Creditors Recovery Corp. v. Arg. Republic, ICSID Case No. ARB/01/2,
Award, ¶ 259 (May 22, 2007), http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0293.pdf
[http://perma.cc/7ZKZ-G8KG] (emphasis added) (invoking VCLT article 31 and giving “weight to the
text of the Treaty’s Preamble, which links the standard [of FET] to the goal of legal stability” (emphasis
added)); see also, e.g., CMS Gas Transmission Co. v. Arg. Republic, ICSID Case No. ARB/01/8,
Award, ¶ 274 (May 12, 2005), 14 ICSID Rep. 152 (2009) (asserting that the preamble establishes that
a “principal objective of the protection envisaged is that [FET] is desirable ‘to maintain a stable
framework for investments and maximum effective use of economic resources’” and concluding that “a
stable legal and business environment is an essential element of fair and equitable treatment”).
1320 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
legal framework for investments is mentioned in the Preamble of the BIT [but
is] not a legal obligation in itself . . . nor can it be properly defined as an object
of the Treaty.”184 Although both tribunals interpreted the same treaty, one
found legal stability to be among the treaty’s goals, while the other viewed it as
a mere consideration mentioned in the preamble. An examination of that
particular treaty supports the latter interpretation.185
While treaty preambles often announce the treaty’s object and purpose,
their content is by no means limited to such statements.186 Distinguishing
between statements of object and purpose, reaffirmations of shared values,
and other content frequently included in preambles is undoubtedly a difficult
task. But an assumption that preamble language is inherently indicative of a
treaty’s object and purpose is incorrect. As the critics of this assumption
would argue, such a mistake may lead tribunals to confer too much power on
a particular preamble term.187
184 Cont’l Cas. Co. v. Arg. Republic, ICSID Case No. ARB/03/9, Award, ¶ 258 (Sept. 5, 2008)
(emphasis added), http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0228.pdf [https://
perma.cc/D354-BAXH].
185 The relevant treaty preamble does not mention any “goals,” but merely reads, “Agreeing
that fair and equitable treatment of investment is desirable in order to maintain a stable framework
for investment and maximum effective use of economic resources . . . .” See U.S.–Arg. BIT, supra
note 154, pmbl.
186 See supra Introduction (providing an overview of preambles and their content generally).
187 It has been argued, for example, that the broad investor-friendly rules discussed in this
Section may ultimately undermine the object and purpose of these treaties in the aggregate, despite
these rules being justified with reference to a specific treaty’s clear objective of promoting
investment. See WEERAMANTRY, supra note 153, at 192-93 (“The long-term promotion of investment
is likely to be better ensured by a well-balanced regime than by one which goes so far that it provokes
a swing of the pendulum in the other direction.”).
188 156 CONG. REC. S10,267 (daily ed. Dec. 15, 2010) (statement of Sen. Lugar). See supra Introduction
(outlining the disparate views on the potential legal effects of the New START Treaty preamble).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1321
the negotiating states; and (3) states have attempted to change the language
in their BIT preambles in response to these decisions.
Contrary to the LG&E tribunal’s assertion that the investor-friendly
interpretation of FET constituted an emergent standard in international law,189
other tribunals have declined to see it as such, with preambles again playing a
determinative role. The investor-friendly decisions described supra largely
concerned treaties that had in common a reference to stability and FET in their
preambles, notably the U.S. Model BIT of the time.190 However, tribunals
interpreting other BITs that lacked this preambular language have reached
different conclusions. In Total S.A., for example, the tribunal referred to the
other decisions with approval, but then noted that the “absence [of the relevant
language in the France–Argentina BIT being considered] indicates, at a
minimum, that stability of the legal domestic framework was not envisaged as
a specific element of the domestic legal regime that the Contracting Parties
undertook to grant to their respective investors.”191 Preamble language was,
therefore, still the deciding factor in the tribunal’s analysis and application of a
different FET standard. Even those critical of this analytical reliance on
preambles have stressed that an inevitable consequence of this approach is that
the investor-friendly FET standard is necessarily preamble-dependent, and
that it thus cannot become a general rule.192
189 LG&E Energy Corp. v. Arg. Republic, ICSID Case No. ARB/02/1, Decision on Liability,
¶ 125 (Oct. 3, 2006), https://icsid.worldbank.org/ICSID/FrontServlet?requestType=CasesRH&
actionVal=showDoc&docId=DC627_En&caseId=C208 [https://perma.cc/BU2U-TY5X].
190 Enron, LG&E, and CMS Gas each concerned the U.S.–Argentina BIT. See Enron Creditors
Recovery Corp. v. Arg. Republic, ICSID Case No. ARB/01/2, Award, ¶ 4 (May 22, 2007),
http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0293.pdf [http://perma.cc/7ZKZ-G8KG];
LG&E, ICSID Case No. ARB/02/1, Decision on Liability, ¶¶ 3, 7; CMS Gas Transmission Co. v.
Arg. Republic, ICSID Case No. ARB/01/8, Award, ¶ 4 (May 12, 2005), 14 ICSID Rep. 152 (2009).
Occidental concerned the U.S.–Ecuador BIT. See Occidental Expl. & Prod. Co. v. Republic of
Ecuador, LCIA Case No. 3467, Final Award, ¶¶ 5-6 (July 1, 2004), 12 ICSID Rep. 101 (2007). The two
treaties contain almost identical language in their preambles. Compare Treaty between the United
States of America and the Republic of Ecuador Concerning the Encouragement and Reciprocal
Protection of Investment, U.S.–Ecuador, pmbl., Aug. 27, 1993, S. TREATY DOC. NO. 103-15 (1993)
(“Agreeing that fair and equitable treatment of investment is desirable in order to maintain a stable
framework for investment and maximum effective utilization of economic resources . . . .”), with
U.S.–Arg. BIT, supra note 154, pmbl. (“Agreeing that fair and equitable treatment of investment is
desirable in order to maintain a stable framework for investment and maximum effective use of
economic resources . . .”).
191 Total S.A. v. Arg. Republic, ICSID Case No. ARB/04/1, Decision on Liability, ¶¶ 116-117
(Dec. 27, 2010), http://www.italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0868.pdf [https://
perma.cc/3UUN-5CBV]; see also Agreement on the Reciprocal Promotion and Protection of
Investments (with related letter), pmbl., Fr.–Arg., July 3, 1991, 1728 U.N.T.S. 297 (omitting any
mention of legal stability in the preamble).
192 See Suez, Sociedad General de Aguas de Barcelona S.A. v. Arg. Republic, ICSID Case No.
ARB/03/19, Separate Opinion of Arbitrator Pedro Nikken, ¶¶ 29-31 (July 30, 2010), http://www.
italaw.com/sites/default/files/case-documents/ita0827.pdf [http://perma.cc/BAH3-DVP8] (arguing
1322 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
that “the interpretation is limited to the BITs whose preamble contains terms such as those that
support the findings of those tribunals” and that, otherwise, an obligation that a state not exercise
its legislative power “cannot be presumed”).
193 See NEWCOMBE & PARADELL, supra note 158, at 115-16 (arguing that an interpretation that
automatically rules in favor of investors due to BITs’ overall objective of promoting investment may
be inappropriate, but that a “more balanced approach” to interpretation may produce the same
outcomes).
194 Id. at 116 (footnotes omitted).
195 See Poulsen, supra note 180, at 236-49 (describing nations’ experience with BITs and how
their approaches changed after their first experience with an investor dispute under the treaties); see
also Prabhash Ranjan, The ‘Object and Purpose’ of Indian Investment Agreements: Failing to Balance
Investment Protection and Regulatory Power (“[A]rguments have been made that countries need to
draft [BITs] in order to clarify the meaning of vague and open ended terms like fair and equitable
treatment, have developmental goals in the preamble, and to have more clarity about rights of
competing stakeholders.” (internal citations omitted)), in FOREIGN INVESTMENT AND DISPUTE
RESOLUTION LAW AND PRACTICE IN ASIA 192, 193 (Vivienne Bath & Luke Nottage eds., 2011).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1323
196 See Ranjan, supra note 195, at 193 (“[S]ome countries have amended their model [BITs] to
make investment protection standards more precise . . . [and some] new [BITs] now contain
provisions aimed at balancing investment protection with the host state’s regulatory power.”
(internal citations omitted)).
197 See generally Kathryn Gordon, Environmental, Labor and Anti-Corruption Texts in
International Investment Agreements: A Large Sample Survey (Org. Econ. Cooperation & Dev.,
Working Paper No. 2008/1, 2008), http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1719089 [http
://perma.cc/YM44-9YP9] (discussing recent trends in BIT drafting).
198 See id. at 6-8 (listing seventeen countries or regional organizations that included such
language in their recent BITs or multilateral investment treaties).
199 Id. at 4-5.
200 Id. at 4.
201 Id. at 5.
202 See 2012 U.S. Model Bilateral Investment Treaty, DEP’T OF STATE, http://www.state.
gov/documents/organization/188371.pdf [https://perma.cc/HH6J-86BF] (last visited Mar. 19, 2016).
203 Trans-Pacific Partnership Final Text Preamble, U.S. TRADE REPRESENTATIVE, https://ustr.
gov/sites/default/files/TPP-Final-Text-Preamble.pdf [https://perma.cc/WKR9-H467] (last visited
Mar. 19, 2016).
204 Id. at 13.
1324 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
205 Public international law addresses issues as diverse as human rights, humanitarian law,
environmental law, state sovereignty, national borders, and the law of the sea, to name just a few
examples. Each area may have multiple adjudicative bodies capable of interpreting the relevant
law—whether in an advisory or legally binding nature—which may in turn differ between national
parties or regions.
206 The author searched the U.N. Office of the High Commissioner of Human Rights
jurisprudence database and found no references to the ICCPR preamble by the HRC for substantive
interpretive purposes. Jurisprudence, U.N. OFF. HIGH COMMISSIONER FOR HUM. RTS.,
http://juris.ohchr.org [http://perma.cc/2YXN-DJJK] (last visited Mar. 19, 2016) (in “keyword” box,
search “ICCPR Preamble”).
207 See, e.g., Riley v. Can., Communication No. 1048/2002, U.N. H.R.C., CCPR/
C/74/D/1038/2002 (Apr. 15, 2002), http://ccprcentre.org/doc/2013/05/CCPR_C_74_D_1048
_2002.pdf [https://perma.cc/CH8W-C6KA] (providing an example of an individual complainant
citing the ICCPR preamble as proof of standing—an assertion ultimately rejected by the HCR
without reference to the preamble).
208 BROWNLIE, supra note 6, at 707.
209 As of 2005, only 104 disputes had been filed with the I.C.J. since its inception in 1945, with
only seventy-six cases culminating in votes on substantive questions. Eric A. Posner & Miguel F. P.
de Figueiredo, Is the International Court of Justice Biased?, 34 J. LEGAL STUD. 599, 604-05 (2005).
Since 2005, an additional twenty-eight disputes have been referred to the I.C.J. See List of Cases
Referred to the Court Since 1946 by Date of Introduction, INT’L CT. JUST., http://www.icj-
cij.org/docket/index.php?p1=3&p2=2 [https://perma.cc/2DUF-3MJE] (last visited Mar. 19, 2016).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1325
differences in opinion exist regarding the proper interpretive weight and legal
power of treaty preambles; and second, treaty preambles are fully capable of
occupying a place on the substantive extreme of the spectrum of legal power.
It is not particularly difficult to identify I.C.J. decisions in which treaty
preambles have exercised significant influence over the Court’s interpretation
of treaties. Perhaps the first—and certainly the most frequently cited—
example is the 1952 decision in Nationals of the United States of America in
Morocco, in which the I.C.J. rejected the U.S. interpretations of the Madrid
Convention and the Act of Algeciras, which would have allowed the U.S.
indefinite consular jurisdiction over its nationals in Morocco.210 In rejecting
this argument, the I.C.J. relied on preamble language emphasizing the
importance of Morocco’s sovereign powers and economic equality, noting that
“the interpretation of the provisions of the Act must take into account its
purposes, which are set forth in the Preamble.”211 Because the U.S.
interpretation would have given the United States “rights enjoyable for an
unlimited period . . . and incapable of being terminated or modified by
Morocco,” the I.C.J. found such a reading irreconcilable with the preambular
statement of the treaty’s object and purpose.212
More recently, the I.C.J.’s opinion in the Territorial and Maritime Dispute
between Nicaragua and Colombia presents another—and a particularly
fascinating—example of the Court giving preambular language great legal
weight.213 In that case, Nicaragua sought the Court’s definition of a
continental shelf boundary that would equally divide the overlapping
entitlements of the two countries.214 The Court rejected Nicaragua’s request,
citing article 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea
(UNCLOS), which set forth certain procedural and informational
requirements with which Nicaragua had not complied.215 But while Nicaragua
was a party to UNCLOS at the time, Colombia was not. This fact raised a
question of whether Nicaragua’s obligations under the treaty applied. The
Court held that they did, citing the UNCLOS preamble, its purpose of
establishing “a legal order for the seas and oceans” and its statement that
“problems of ocean space . . . need to be considered as a whole.”216 Based
210 Rights of Nationals of the United States of America in Morocco (Fr. v. U.S.), Judgment,
1952 I.C.J. Rep. 176, 196-98 (Aug. 27).
211 Id. at 197.
212 Id. at 198.
213 Judgment, 2012 I.C.J. Rep. 624 (Nov. 19).
214 Id. at 664, ¶ 106.
215 Id. at 668-70, ¶¶ 126-131; see also United Nations Convention on the Law of the Sea art. 76,
Dec. 10, 1982, 1833 U.N.T.S. 397 (requiring a coastal state seeking a delimitation of its continental
shelf to submit to the Commission on the Limits of the Continental Shelf information on
measurements of the shelf).
216 Id. at 669 ¶ 126.
1326 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
217 Id.
218 VCLT, supra note 3, art. 34; see also BROWNLIE, supra note 6, at 627 (describing the maxim
pacta tertiis nec nocent nec prosunt as a “fundamental principle,” noting its embodiment in the VCLT,
and describing two recognized exceptions—neither of which appears to apply here).
219 See Territorial and Maritime Dispute (Nicar. v. Colom.), Judgment, 2012 I.C.J. Rep. 624,
764-65, ¶ 8 (Nov. 19) (declaration of Mensah, J.).
220 Judgment, 1991 I.C.J. Rep. 53 (Nov. 12).
221 Id. at 69, ¶ 48.
222 Id. at 58, ¶ 14.
223 Id. at 66, ¶ 38.
224 Id. at 73, ¶ 58.
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1327
not define these newer boundaries that were also part of the overall dispute,
the tribunal should have addressed the second question.225 In support of this
argument, it cited the Preamble to the arbitration agreement, which stated
the agreement’s purpose as being “to reach a settlement of [the nations’]
dispute as soon as possible.”226 In short, Guinea-Bissau claimed that the
tribunal had failed to achieve the object and purpose of the treaty by not
resolving the entire dispute between the two nations.
The Court rejected this argument, holding that the “general terms” of the
Preamble did not outweigh the language and structure of the questions posed
by the arbitration agreement.227 In effect, this outcome prevented the
agreement from accomplishing its stated object and purpose, a fact
recognized by the Court, which “observe[d] that [the] result is due to the
wording of [the questions posed in] . . . the Arbitration Agreement.”228 Other
judges echoed this sentiment in separate opinions, effectively identifying as
the primary problem the poor drafting of the arbitration agreement, which
posed unambiguous questions that did not reflect the actual dispute between
the two nations.229 In the eyes of the Court, the preamble’s general reference
to the nations’ overall dispute could not alter the clear language of the
agreement’s provisions.
At first, this outcome may appear related to—or required by—the
particular considerations involved in asking the Court to interpret an
arbitration agreement already interpreted by the competent tribunal. In the
context of such a request, the Court clearly considered it crucial to determine
precisely and to respect the consent given by the state parties to the
agreement.230 It also stressed that its review of the arbitral tribunal’s
225 Id.
226 Id. at 58, ¶ 14, 71, ¶ 52.
227 Id. at 72, ¶ 56.
228 Id. at 74, ¶ 66.
229 See id. at 87, ¶ 13 (separate opinion of Oda, J.) (“In view of the real issue in dispute between
the two States, it is obvious that the Agreement was drafted in an inappropriate manner.”); id. at
102 (separate opinion of Ni, J.) (declaring that the “clear and unambiguous language” cannot be
changed by language in the Preamble).
230 The Court emphasized this fact in its opinion:
[W]hen States sign an arbitration agreement, they are concluding an agreement with
a very specific object and purpose: to entrust an arbitration tribunal with the task of
settling a dispute in accordance with the terms agreed by the parties, who define in
the agreement the jurisdiction of the tribunal and determine its limits. In the
performance of the task entrusted to it, the tribunal must conform to the terms by which
the Parties have defined this task.
Id. at 70, ¶ 49 (emphasis added) (citations omitted). The Court then examined the specific consent
given by the arbitration agreement in detail, concluding that “although the two States had expressed in
general terms in the Preamble of the Arbitration Agreement their desire to reach a settlement of their
dispute, their consent thereto had only been given in the terms laid down by Article 2.” Id. at 72, ¶ 56.
1328 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
231 The Court noted at the outset that its mission was not
to enquire whether or not the Arbitration Agreement could, with regard to the
Tribunal’s competence, be interpreted in a number of ways, and if so to consider which
would have been preferable. By proceeding in that way the Court would be treating
the request as an appeal and not as a recours en nullité.
Id. at 69, ¶ 47.
232 Id. at 142 (dissenting opinion of Weeramantry, J.); see also id. at 176 (dissenting opinion of
Thierry, J.) (citing the preamble, calling it “perfectly clear” in establishing the resolution of the
nations’ dispute as the object of the treaty, and using these conclusions to interpret the questions
posed in the arbitration agreement as requiring that a “single line” be used to delimit all maritime
boundaries subject to dispute).
233 Id. at 146 (dissenting opinion of Weeramantry, J.) (“The entire document was instinct with
this meaning from its very Preamble.”); see also id. (“The preamble is a principal and natural source
from which indications can be gathered of a treaty’s objects and purposes even though it does not
contain substantive provisions.” (citing Rights of Nationals of the United States of America in
Morocco (Fr. v. U.S.), Judgment, 1952 I.C.J. Rep. 176, 196 (Aug. 27))).
234 See id. at 183-85 (dissenting opinion of Thierry, J.) (arguing that, where plain meaning
interpretation of a treaty provision produces a result inconsistent with a treaty’s object and purpose,
reliance on the plain meaning alone is inappropriate (citing Interpretation of the Convention of 1919
concerning Employment of Women During the Night, Advisory Opinion, 1932 P.C.I.J. (ser. A/B)
No. 50, at 373 (Nov. 15); Polish Postal Service in Danzig, Advisory Opinion, 1925 P.C.I.J. (ser. B)
No. 11, at 39 (May 16))).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1329
A decade later, in Sovereignty over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan,235 the
Court relied on a strict textual interpretation of the preamble to determine
whether a border-establishing treaty from 1891 included two outlying islands
near Borneo. The 1891 treaty had been concluded between the Netherlands and
Great Britain to resolve overlapping claims in the area.236 Indonesia and
Malaysia came to dispute the ownership of the islands in the decades following
their independence and eventually submitted the question to the I.C.J.237
Indonesia claimed sovereignty over the islands based largely on the 1891 treaty
and the dividing line established by article IV of the treaty.238 Malaysia
challenged this reading of the treaty, which it regarded as seeking to establish
British and Dutch territories solely on the island of Borneo.239 The Court,
relying on the object and purpose “as shown by the preamble” to the treaty,
agreed with Malaysia and held that the treaty did not apply to outlying
islands.240 Specifically, it pointed to the preambular statement that the parties
were “desirous of defining the boundaries between the Dutch possessions in
the Island of Borneo and the States in that island which are under British
protection.”241 The implication is that the literal reading of the preamble text
determined the interpretation of the subsequent provision.
Once again, however, this interpretation was the subject of disagreement in
the Court, with one judge making an argument that echoed the dissents in the
dispute between Guinea-Bissau and Senegal. Citing the same preambular
language as the majority, he argued that the preamble, informed by a close
reading of history, indicated a “largesse of purpose [between the parties. The
Netherlands and Great Britain] wanted to solve, once and for all, the problems
that could arise between adjacent imperial Powers.”242 Thus, it was improbable
that the two nations would leave the two nearby islands out of the treaty, “[f]or
it was closure the parties wanted. It was the object and purpose of their
agreement.”243 The majority’s literal reading and focus on the singular mention
of “the island of Borneo” was, seen in this light, mistaken and illogical.244
235 (Indon. v. Malay.), Judgment, 2002 I.C.J. 625, 645-53 ¶¶ 37-52 (Dec. 17).
236 Id. at 640, ¶ 23, 644-45 ¶ 36.
237 Id. at 642, ¶ 31.
238 Id. at 643-44, ¶¶ 34, 36.
239 Id. at 644, ¶ 35.
240 Id. at 652, ¶ 51.
241 Id.
242 Id. at 699, ¶ 27 (separate opinion of Franck, J.).
243 Id.
244 See id. at 701, ¶ 33 (“That the Convention, in its preamble, speaks of ‘the island of Borneo’
does not, to me, demonstrate, a contrario, that a treaty dealing with ‘Borneo’ intended to exclude
these minute islands situated a short distance (56.7 miles, in the case of Ligitan, the more distant of
the two) east of Sebatik.”).
1330 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
While this divergence in opinion between the Court and its dissenting
judge ultimately boils down to a question of interpretation of the preamble
itself, the decisive weight that both opinions give to the preamble contradicts
the Court’s analysis in the dispute between Guinea-Bissau and Senegal. In
that case, the Court dismissed the preamble as powerless to control the literal
meaning of the (poorly drafted) treaty provision that followed. In the dispute
between Indonesia and Malaysia, the Court in some ways took the opposite
approach, using a literal reading of the preamble to ultimately control the
meaning of the provision in question.245 As noted supra, it is difficult to fully
reconcile this divergence by citing the limited review exercised by the Court
in interpreting the arbitration agreement between Guinea-Bissau and
Senegal.246 The exercise of limited review in that case nevertheless required
interpreting the treaty, with judges arriving at opposing interpretations based
on their view of its preamble’s role and effects.247 And these disagreements—
both within and between the decisions in these two disputes—thus suggest
the absence of a clear normative vision of preambles’ proper role.
Indeed, given the complex factual nature of these disputes and of textual
and object-and-purpose analysis, it is difficult to draw firm conclusions about
the roles that preambles have played in the jurisprudence of the I.C.J. more
generally. Nevertheless, from the cases illustrated above, three clear
observations can be drawn. First, the I.C.J. has neither escaped nor resolved
the disagreement surrounding the proper role of treaty preambles in treaty
interpretation. Second, treaty interpretations that imbue preambles with
great legal weight are not solely phenomena confined to the relatively limited
areas of WTO and investment treaty jurisprudence, but arise in the more
general arena of public international law as well. And third, it is difficult for
tribunals—and for those reading their opinions—to maintain a clear vision of
what exactly informs their reliance (or lack thereof) on preambles when
complex facts, object-and-purpose analysis, and treaty drafting of varying
quality enter the interpretive fray.
245 The Court also marshaled other evidence, such as subsequent agreements that “define[d]
the course of the boundary line more exactly,” in favor of its conclusions. Id. at 659, ¶ 70.
Nevertheless, the starting point for its conclusion was its reading of the preamble.
246 See supra notes 230–231 and accompanying text.
247 See supra notes 232–234 and accompanying text.
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1331
approaches within reason.251 Second, it risks going too far and transforming
the preamble and its language into a controlling power governing the
subsequent provisions of the treaty in every case, a result that would
unarguably and considerably deviate from the history of treaty practice that
the VCLT intended to codify. Moreover, article 31 of the VCLT in its present
form already expresses, if read correctly, a simple yet explicit statement of the
preamble’s importance by defining it as part of the treaty’s text, which is the
“presumptive object of interpretation”252 as the “presum[ptively] . . .
authentic expression of the intentions of the parties.”253
Conversely, another approach to resolving confusion would have been to
move in the opposite direction, explicitly diminishing the importance of the
preamble. One possible variation of this approach would have been to situate
the preamble among the “supplementary means of interpretation” established
by article 32—the travaux préparatoires and circumstances surrounding the
treaty’s conclusion—which are only to be referred to in order to confirm the
meaning arrived at first by means of article 31, in the case of ambiguous or
obscure meaning, or when the interpretation “leads to a result which is
manifestly absurd or unreasonable.”254 A more extreme variation would have
been to do away with the preamble entirely as an interpretive resource by
relegating it to a purely ceremonial and formal function. Both approaches,
however, would be in distinct tension with the formal structure and process
underlying treaties. Preambles, like the terms they introduce, are the product
of negotiation and drafting.255 As formal expressions of the signatories’
intent, preambles are natural objects of textual interpretation, unlike the
travaux préparatoires or surrounding circumstances of the treaty, whose role
beyond confirming interpretations derived by way of article 31 is limited to
circumstances of ambiguity or unreasonableness. Simply put, preambles exist
well within the four corners of their treaties. There is therefore no formal,
256 See generally Buffard & Zemanek, supra note 117 (exploring whether the “object and purpose”
of a treaty can be determined objectively).
257 See, e.g., supra note 24 and accompanying text (recounting former Secretary of State Hillary
Clinton’s statement dismissing the controversial language contained in the New START Treaty).
258 See supra notes 181–187 and accompanying text (suggesting that tribunals may mistakenly
construe preambular language as statements of object and purpose when that was not the drafters’ intent).
259 See generally, e.g., Poulsen, supra note 180 (describing developing nations’ experiences when
first taking part in the explosion of BITs).
1334 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
260 See BROWNLIE, supra note 6, at 713-14 (discussing such provisions granting jurisdiction to
the I.C.J.); see also I.C.J. Statute, supra note 76, art. 36(1) (“The jurisdiction of the Court comprises
all cases which the parties refer to it and all matters specially provided for in the Charter of the
United Nations or in treaties and conventions in force.”).
261 See Jean Galbraith, Treaty Options: Towards a Behavioral Understanding of Treaty Design, 53
VA. J. INT’L L. 309, 335 (2013) (observing that 34% of states have provided such general consent by
acceding to the I.C.J.’s Optional Protocol, which is a much higher participation rate than in all other
treaties that give states an option to submit disputes arising under that treaty to I.C.J. jurisdiction);
see also Arbitral Award of 31 July 1989, Judgment, 1991 I.C.J. Rep. 53, 55, ¶ 1 (Nov. 12) (recognizing,
as a preliminary matter, the mutual declarations by which Senegal and Guinea-Bissau accepted the
jurisdiction of the I.C.J. over their dispute); BROWNLIE, supra note 6, at 716 (describing generally
jurisdiction by consent as provided by article 36(2) of the I.C.J. Statute).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1335
262 See, e.g., Fuad Zarbiyev, Judicial Activism in International Law—A Conceptual Framework and
Analysis, 3 J. INT’L DISP. SETTLEMENT 247, 248 (2012) (“[T]he law of international litigation is still
governed by the founding principle that ‘no State can, without its consent, be compelled to submit
its disputes with other States either to mediation or to arbitration, or to any other kind of pacific
settlement’.” (quoting Status of Eastern Carelia, Advisory Opinion, 1923 P.C.I.J. (ser. B) No. 5, at
27 (July 23))).
263 See BROWNLIE, supra note 6, at 630 (“Obviously the parties have competence to interpret a
treaty, but . . . [t]he treaty itself may confer competence on an ad hoc tribunal or the International Court.”).
264 See, e.g., Fulfilling Our Treaty Obligations and Protecting Americans Abroad: Hearing Before the
S. Comm. on the Judiciary, 112th Cong. 5-7 (2011) (statement of Patrick F. Kennedy, Under Secretary
for Management, U.S. Department of State) (arguing for the urgent passing of the Consular
Notification Compliance Act in order to ensure compliance with the Vienna Convention on
Consular Relations as necessary to ensure reciprocal treatment of citizens, to avoid “jeopardiz[ing]
. . . collaboration in many areas,” and as “essential to [the United States’] leading position as a Nation
that respects the rule of law”).
265 The New START Treaty serves as a potential example of this difference. The treaty does
not confer jurisdiction on any international body, although it does create a Bilateral Consultative
Commission to oversee the controls outlined in the treaty and “resolve questions relating to
compliance.” See New START Treaty, supra note 20, art. XII (establishing the Bilateral Consultative
Commission “[t]o promote the objectives and implementation of the provisions of this Treaty”); id.,
Protocol, pt. 6, §§ I-II (establishing the authority and composition of the Commission, which is
made up of representatives of both state parties and is thus arguably a diplomatic body). The
impossibility of interpretations external to the United States and Russia may provide an additional
explanation for statements made in the Senate ratification hearings asserting that the controversial
missile-defense language in the preamble imposed no legal obligations.
1336 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
motivate states to pay close attention to the preamble and what goes into it,
as its potential to exert substantive legal power combined with the unruly
nature of object-and-purpose analysis can have far-reaching consequences.
266 See Suy, supra note 14, at 260 (“Il peut arriver que, n’ayant pas pu se mettre d’accord sur la
formulation précise de leurs engagements, les parties aux négociations aient trouvé une formule moins
contraignante et l’aient insérée dans le préambule—celui-ci ayant, dans leur optique, une valeur moins
contraignante . . . .” (It could be that, having been unable to agree on the precise formulation of their
undertakings, the parties to the negotiations settle on less restrictive language to be inserted into the
preamble, which, in their view, has less binding effect . . . . (author’s translation))).
267 John Kerry alluded to this tactic in the context of the New START Treaty, saying that the
language in question allowed the U.S. to “tip[] [its] hat . . . without giving anything away.” See supra
note 26 and accompanying text.
268 See Poulsen, supra note 180, at 148 (positing that many developing nations entered into BITs
because they were eager to attract foreign capital without understanding the obligations they were
accepting, pushed by more developed countries who told them such agreements were “crucial” to
doing so).
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1337
269 See supra subsection III.B.2 (describing the criticism engendered by investor-friendly
interpretations of preambular references with regard to the FET standard).
270 See Gordon, supra note 197, at 13 (characterizing recent alterations to BIT preamble
language as motivated by a desire to “lower the risks that arbitration under the agreements will be
used in ways that were not intended by the parties to the agreements”).
271 See supra subsection III.B.3.
272 Newcombe, supra note 2, at 407.
273 See id. at 365-66 (describing this asymmetry in terms of the fact that BITs “impose
obligations on host states with respect to investments and investors . . . [but impose] no
corresponding international obligations . . . on foreign investors in the operation of investments . . .
to ensure [they] comply with standards of conduct in their operations abroad”).
1338 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
274 See supra notes 228–229 and accompanying text (noting the Court’s dissatisfaction with the
drafting of the arbitral agreement as expressed by the majority opinion and by two judges in separate
concurring opinions).
275 Interpreters’ response to a novel form of treaty might ultimately reproduce the uncertainty
that the new form intended to address. Moreover, moving content to the substantive provisions
arguably brings this issue full circle because of the relative agreement about the importance of a
treaty’s operative provisions to its interpretation.
276 See supra subsection III.B.2.
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1339
277 Compare Christof Heyns, The Preamble of the United Nations Charter: The Contribution of Jan
Smuts, 7 AFR. J. INT’L & COMP. L. 329, 334 (1995) (recounting that originally no preamble was
envisioned for the U.N. Charter, but that a preamble project was commenced after Jan Smuts
successfully argued for “an entirely new first Chapter, which would state our human faith in the
ideas for which we had fought and which we considered basic”), with LELAND M. GOODRICH,
EDVARD HAMBRO & ANNE PATRICIA SIMONS, CHARTER OF THE UNITED NATIONS:
COMMENTARY AND DOCUMENTS 20 (3d rev. ed. 1969) (recalling that the preamble was considered
“a customary part of a treaty” but also one that “serves the purpose of defining in general terms the
purposes which the parties have in view”), and Katarina Månsson, Reviving the ‘Spirit of San
Francisco’: The Lost Proposals on Human Rights, Justice and International Law to the UN Charter, 76
NORDIC J. INT’L L. 217, 224 (2007) (observing that, by the final draft of the Charter, “[i]t was indeed
stressed that there were no grounds for supposing that the Preamble has less legal validity” than the
other provisions of the treaty).
278 See GOODRICH, HAMBRO & SIMONS, supra note 277, at 21 (“[I]n the discussions and
decisions of United Nations organs relatively little use has been made of [the preamble] . . . . [A]ll
that one can say with some certainty is that the preamble reinforces, without being essential to, the
propositions being advanced.”). Compare U.N. Charter pmbl. (mentioning its “ends” and
“principles”), with id. ch. 1, art. 1 (expanding on the “purposes” mentioned in the preamble), and id.
ch. 1, art. 2 (setting forth the “principles” underlying the Charter).
279 See GOODRICH ET AL., supra note 277, at 21 (making this observation slightly over two
decades after the Charter was created and entered into force).
280 See, e.g., Fujii v. State, 217 P.2d 481 (Cal. Dist. Ct. App. 1950) (providing an example of a
domestic court invoking the U.N. Charter for human rights purposes and, after briefly citing the
Preamble’s general reference to human rights, focusing on the more detailed language of articles 1,
2, 55 and 56), rev’d on other grounds, 38 Cal. 2d 718 (1952); see also Oyama v. California, 332 U.S. 633,
649-50 & n.4 (1948) (Black, J., concurring) (citing the U.N. Charter, and specifically article 55, as
an “additional reason[]” why a Californian law discriminating against Japanese persons was invalid).
1340 University of Pennsylvania Law Review [Vol. 164: 1281
281 Philip Morris Brands Sàrl v. Oriental Republic of Uru., ICSID Case No. ARB/10/7,
Decision on Jurisdiction, ¶¶ 1-10 (July 2, 2013) http://www.italaw.com/sites/default/files/case-
documents/italaw1531.pdf [https://perma.cc/6R9P-UWGK].
282 Id. ¶¶ 7-9.
283 Id. ¶¶ 176-180.
284 Id. ¶ 179; see also International Convention for the Settlement of Investment Disputes
between States and Nationals of Other States, pmbl., Mar. 18, 1965, 17 U.S.T. 1270, 575 U.N.T.S.
159 [hereinafter ICSID Convention]; Accord entre la Confédération suisse et la République
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1341
CONCLUSION
The preamble occupies an uncertain position in treaty practice, pulled in
multiple directions by the forces of doctrine and practice. On one hand, the
preamble is unquestionably a part of the treaty it introduces, being both
subject to and the product of negotiations between state parties and existing
within the four corners of the treaty text. As a matter of logic, it seems
inherently important as the statement that sets the stage for all that follows.
On the other hand, evidence suggests a not-uncommon perception of
preambles as standing apart, subjugated to the treaty’s later provisions
whether because of its historical origins, its often ceremonial structure and
language, or the influence of domestic approaches to the preamble that serve
to check its legal power in other contexts. In practice, this perception may
influence the approaches not only of parties tasked with interpreting treaties,
but also of those who negotiate them and draft them. But the preamble’s
association with object and purpose swings the pendulum the other way, with
longstanding practice making the preamble the de facto and go-to source for
these statements sought by interpreters and often used to decisive effect.
The primary argument of this Comment is that the VCLT has placed no
limits on preambles’ legal power. In crafting their treaties, nations may have
their reasons for not entrusting the preamble with substantive provisions—
tradition, notions of propriety, and uncertainty foremost among them—but
there exists no firm rule to prevent them from doing so. Rather, the VCLT
provides the preamble with two routes in which to exert its influence: first,
as an integral part of the holistic textual analysis of the treaty, and second, as
the standard repository for statements of object and purpose.
The examples cited by this Comment make clear that, in the half-century
of practice applying the VCLT’s interpretive doctrine, important instances of
tribunals deeming preambles to possess substantial legal and interpretive
weight have arisen, particularly in the recent contexts of the WTO and
international investment disputes. Whether these outcomes constitute
exceptional cases, are a function of the specific treaties at issue, or denote a
trend of increasing receptiveness to preambular power remains unclear. The
variety of responses to preambles visible across tribunals and fields of
international law underscores the difficulty in isolating and defining concrete
approaches to these instruments, which sit at the confluence of issues arising
from treaty drafting and negotiation, textual interpretation and object-and-
purpose analysis.
This uncertainty warrants an increased attention to and focus on
preambles by participants in and observers of treaty practice alike. For legal
scholars, it presents an intriguing puzzle worthy of further study with
consequential doctrinal and normative implications. For treaty interpreters,
2016] Preambles in Treaty Interpretation 1343