vrds-701 Om Efs VD
vrds-701 Om Efs VD
VRDS-701 ENGLISH
FRANÇAIS
CD Player ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the manufac-
turer, or sold with the apparatus. When a
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, cart is used, use caution when moving the
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER- cart/apparatus combination to avoid injury
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO from tip-over.
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
< equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
product’s enclosure that may be of sufficient magni- spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
tude to constitute a risk of electric shock to persons. has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
The exclamation point within an equilateral triangle is
B intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
o The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
the literature accompanying the appliance. position.
o The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, device shall remain readily operable.
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR o Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume)
MOISTURE.
from earphones or headphones can cause hearing loss.
CAUTION
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. o Do not expose this apparatus to drips or splashes.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR the apparatus.
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS o The handle-like parts on the left and right sides of the front
BEEN REPAIRED. panel are decorative. Do not put your fingers through them
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF or use them to carry the unit.
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT o Do not install this apparatus in a confined space such as a
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. book case or similar unit.
1) Read these instructions. o The apparatus should be located close enough to the AC
2) Keep these instructions. outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
3) Heed all warnings. time.
4) Follow all instructions. o If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
5) Do not use this apparatus near water.
fire or excessive heat.
6) Clean only with dry cloth.
o CAUTION for products that use replaceable lithium batter-
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance ies: there is danger of explosion if a battery is replaced with
with the manufacturer’s instructions. an incorrect type of battery. Replace only with the same or
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat equivalent type.
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding- WARNING
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third Products with Class ! construction are equipped with a power
grounding prong. The wide blade or the third prong are pro- supply cord that has a grounding plug. The cord of such a prod-
vided for your safety. If the provided plug does not fit into your uct must be plugged into an AC outlet that has a protective
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete grounding connection.
outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
they exit from the apparatus.
2
V Precautions concerning batteries Laser information
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to This laser product is a consumer laser product according to
fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe EN 50689:2021 and complies with all consumer laser product
the following precautions carefully. requirements except child appealing products.
This product contains a laser system and is classified as a CLASS 1
EN
o Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and
negative (^) orientations. LASER PRODUCT according to IEC 60825-1:2014. This class does not
o Use batteries of the same type. Never use different types of bat- require special attention in normal use. Do not take apart to prevent
teries together. being exposed to the laser beam.
o If the remote control is not used for a long time (more than a Laser:
month), remove the batteries to prevent them from leaking. Type: EP-C101
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery Manufacturer: EVER BRIGHT ELECTRIC SCIENCE &
compartment and replace the batteries with new ones. TECHNOLOGY(BEIHAI)LTD.
o Do not use batteries of types other than those specified. Do not Laser output: 0.7 mW on the objective lens
mix new batteries with old ones or use different types of batter- Wavelength: 790 ±25 nm
ies together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into Model for USA
fire or water. This product has been designed and manufactured according to
o Do not carry or store batteries with other metallic objects. The FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
batteries could short circuit, leak or explode. Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classi-
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge- fied as class ! laser product. There is not hazardous invisible laser
able type. radiation during operation because invisible laser radiation emit-
ted inside of this product is completely confined in the protective
o Do not expose batteries to extremely low air pressure as it could
housings.
result in an explosion or leakage of flammable liquids or gases.
The label required in this regulation is as follows:
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
Model for USA
For European Customers
Supplier’s Declaration of Conformity
Disposal of electrical and electronic equipment and
Model number: VRDS-701
batteries and/or accumulators
Trade name: TEAC
Responsible party: a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/
Please contact us from the address below. accumulators should be disposed of separately from the
https://teac.jp/int/support/usa/contact municipal waste stream via collection facilities designated by
This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is sub- the government or local authorities.
ject to the following two conditions: (1) this device may not cause b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
harmful interference, and (2) this device must accept any interfer- batteries/accumulators correctly, you will help save valuable
ence received, including interference that may cause undesired resources and prevent any potential negative effects on
operation. human health and the environment.
Information c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
This equipment has been tested and found to comply with the and batteries/accumulators can have serious effects on the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC environment and human health because of the presence of
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection hazardous substances in the equipment.
against harmful interference in a residential installation. This equip-
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
symbols, which show wheeled bins that have been
if not installed and used in accordance with the instructions, may
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
cause harmful interference to radio communications. However,
ment and batteries/accumulators must be collected
there is no guarantee that interference will not occur in a particu-
and disposed of separately from household waste.
lar installation. If this equipment does cause harmful interference
If a battery or accumulator contains more than the
to radio or television reception, which can be determined by
specified values of lead (Pb) and/or cadmium (Cd)
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
as defined in the Battery Regulation (EU) 2023/1542,
correct the interference by one or more of the following measures: Pb, Cd
then the chemical symbols for those elements will be
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
indicated beneath the WEEE symbol.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different e) Return and collection systems are available to end users. For
from that to which the receiver is connected. more detailed information about the disposal of old electri-
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
CAUTION shop where you purchased the equipment.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
4
Contents Floating mounting of the CD
mechanism
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the
best performance from this unit.
After reading it, keep it in a safe place for future reference. In order to enhance the audio quality, the entire CD mechanism
employs a floating structure so it is not fixed to the chassis of the
unit. The entire mechanism, including the tray, can move slightly EN
forward, backward, left and right. This is by design and no cause for
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 concern.
Floating mounting of the CD mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Included accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using the TEAC International Site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Included accessories
Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connections (back). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Check to be sure the box includes all the supplied accessories
Connections (front). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 shown below. Please contact the store where you purchased this
unit if any of these accessories are missing or have been damaged
Using the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 during transportation.
Remote control parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Power cord × 1
Main unit parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remote control (RC-1338) × 1
Upconversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Batteries for remote control (AAA) × 2
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Foot pads × 3
Basic operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Owner’s manual (this document, including warranty) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA and
Listening to CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Canada should see pages 116–117 and the back cover (war-
Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ranty document). Users living in Europe and other regions should
see page 117.
Playing back music on a computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MQA (Master Quality Authenticated). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Using the TEAC International Site
Block diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
You can download updates for this unit from the TEAC International
Site:
https://teac.jp/int/
Click LANGUAGE at the top right of the page and select the desired
language to access a page in the corresponding language.
5
Discs
Precautions for use o Never use record cleaners, antistatic treatments, thinners or
similar chemicals to clean discs. Such chemicals could harm the
o Do not use cracked discs because they could damage the unit. surface of the disc.
o When writing something on the label side of a disc, use a felt tip
permanent marker. The use of a ballpoint pen or other pen with
a hard tip could damage the disc, making it unplayable.
o Never use commercially-available CD stabilizers. Doing so could
make the disc unplayable or damage the unit.
o Never use discs with irregular shapes, including heart-shaped
and octagonal discs, because they could damage the unit.
6
Before use
o This equipment is very heavy, so take care to avoid injury when Note about pinpoint feet
opening the packaging and when moving it.
High-precision metal pinpoint feet are attached to the bottom plate
o The handle-like parts on the left and right sides of the front panel
of this unit.
are decorative. Do not put your fingers through them or use
them to carry the unit.
The pinpoint feet and their stands are loose, but when the unit is EN
placed in position, it is supported by these pinpoint feet, which
o Do not install this unit in a location that could become hot. effectively disperse vibrations.
This includes places that are exposed to direct sunlight or near
Chassis Pinpoint foot (metal)
a radiator, heater, stove or other heating equipment. Moreover,
do not place it on top of an amplifier or other equipment that
generates heat. Doing so could cause discoloration, deformation
or malfunction.
o Avoid locations that are subject to vibrations or exposed to
excessive dust, cold or moisture.
o When installing this unit, leave a little space (at least 3 cm or 1") Foot-stand (metal) Screws that
between it and walls and other devices in order to allow good attach foot-stand
heat dissipation.
o The included foot pads are intended to protect the surface
If you put it in a rack, for example, leave at least 5 cm (2") open
where the unit is placed. Apply them to the bottoms of the foot-
above and 10 cm (4") open behind it. Failure to provide these
stands to avoid scratching the surface where the unit is placed.
gaps could cause heat to build up inside and result in fire.
o Place the unit in a stable location.
o Do not place anything on top of the unit.
o Do not lift or move the unit during playback because the disc
rotates at high speed. Doing so could damage the disc.
o Always remove any loaded disc before moving this unit or pack-
ing it for installation in a different location, for example. Moving
the unit with a disc inside could cause damage.
o The voltage supplied to the unit should match the voltage
printed on the back of the unit. If you are in any doubt regarding
this matter, consult an electrician.
o Do not open the body of the unit as this might result in damage
to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object should
get into the unit, contact your dealer.
o When removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug; never yank on the cord.
7
Connections (back)
Connect using a
Included power cord
set of only one
type.
RCA coaxial digital cable
Optical digital cable
XLR cables
c
Wall outlet
Stereo amplifier or powered Digital audio input Digital audio input Device that outputs
speakers device device clock signal
8
A USB port F CLOCK sync input (10MHz IN) connector
Use this to input digital audio from a computer. Connect it to a Use this connector to input 10MHz clock synchronization sig-
computer’s USB port. nals (page 37).
Use a commercially available USB Type-C cable for Use a commercially available BNC coaxial cable for EN
connection. connection.
o When the input source is COAXIAL or OPTICAL, both this unit
ATTENTION
and the digital audio output device must be synchronized
Before connecting a computer that is running a Windows with the same external clock. If they are not synchronized, the
OS, you must install the dedicated driver on the computer sound might skip or break up.
(page 31).
Use these to control power from an external source. V Disconnect the power plug from the outlet if you
Do not connect anything to these connectors when not using will not use the unit for a long time.
them (page 10).
Use commercially-available mono mini plug cables for
connections.
9
Connections (back) (continued)
power operations of this unit (trigger o To use the trigger input function, set this unit’s STANDBY/ON
switch to ON.
function)
o When connecting both IN and OUT, be careful not to cause a
The power of a connected preamp or another device that supports trigger loop in the entire system.
trigger functions can be synchronized with the power operations of
this unit.
Use commercially-available mono mini plug cables for connections.
10
Connections (front) Using the remote control
Installing batteries
Remove the cover from the back of the remote control and insert
two AAA batteries with their ¥/^ oriented as shown in the case.
Replace the cover.
11
Remote control parts and functions
d Number buttons
Use these to select and program tracks, for example.
g MUTE button
Press this to minimize the volume.
i DIMMER button
Press this to adjust the brightness of the main unit’s display.
j DISPLAY button
k INFO button
Press this to show information, including upconversion
(page 17).
l UPCONVERT button
Press this to change the upconversion setting.
m CLEAR button
Use this to clear programmed tracks.
n MENU button
Press this to enter setting mode (page 24).
Press this when in setting mode to return to the previous screen.
When the main unit and the remote control both have buttons o PLAY MODE button
with the same functions, this manual explains how to use one of
the buttons. The other corresponding button can be used in the Press this to switch between program and shuffle playback
same manner. modes.
12
q Play/pause (7/9) button/
ENTER button
13
Main unit parts and functions
Lit: The unit is currently synchronized with the clock When the menu screen is open
from the CLOCK sync input (10MHz IN) connector. Use this to select setting values.
Blinking: No clock is being input, or the unit is trying to syn- Press this to start or confirm setting value selection.
chronize with the clock signal.
Unlit: External clock is not being used.
J MENU button
o See page 28 for clock sync settings. Press this to enter setting mode (page 24).
Press this when in setting mode to return to the previous
D Tray open/close (-) button screen.
Press this to open and close the disc tray. K SOURCE button
E Remote control signal receiver Use this to select the active input.
This receives signals from the remote control. When operat- L PLAY MODE button
ing the remote control, point it at the remote control signal
receiver. Use this to switch between the ordinary, shuffle/random and
program playback modes.
14
Upconversion
M Playback control buttons The upconversion function can be used with input sources
(page 28).
Use these to control playback when the input source is set to
CD. The relationships between input sampling frequencies and sam-
pling frequencies after upconversion are as follows.
Stop (8) button EN
Press this to stop CD playback. Input source Upconversion setting
Play (7) button Digital
Press this when stopped or paused to start playback. audio USB OFF 2× Fs 4× Fs 8× Fs
input
Pause (9) button
Input sampling Sampling frequency after
Press this during playback to pause.
frequency upconversion
[kHz] [kHz]
32 − 32 64 128 256
Automatic power saving function 44.1 44.1 44.1 88.2 176.4 352.8
This unit has an automatic power saving function (page 26). 88.2 88.2 88.2 88.2 176.4 352.8
By default, the setting is ON. 176.4 176.4 176.4 176.4 176.4 352.8
The unit will automatically enter standby mode if no audio is output − 352.8 352.8 352.8 352.8 352.8
and no operation is conducted for about 30 minutes. 48 48 48 96 192 384
Set the automatic power saving function to OFF to disable it 96 96 96 96 192 384
(page 26).
192 192 192 192 192 384
− 384 384 384 384 384
Display brightness
These values are not converted.
You can adjust the brightness of the unit’s display (page 25).
By default, the setting is Slightly BRIGHT (Stays lit dimly). o The maximum upconversion is 8× Fs.
When set to AUTO OFF (automatic illumination off ), the display o Upconversion is not possible when the input is DSD.
turns off when not being operated.
o NO DISC and other warnings will stay lit.
15
Display
The input signal format or volume is shown to the right of the play-
After the display appears as above, it will show the input source back source. Press the DISPLAY button on the remote control to
status. change what is shown.
Display examples
Playback source screen (when CD) Playback source information screen
When no disc is available Stopped
Playback source
NO DISC
USB CHECK
Display example: stopped
Shown when the connection is being checked
TRACK 8
Playing back
22 68:25 Input signal format
1 0:02
Number of track
being played
Elapsed time of track
being played
USB −45.5 dB
(minutes: seconds)
Volume
1 2:36 follows.
The names in parentheses appear when switching.
16
PCM 32kHz VOLUME TYPE set to “dB”
PCM 44.1kHz Display example
PCM 48kHz
VOL. -62.0dB
PCM 88.2kHz
PCM 96kHz EN
PCM 128kHz
PCM 176.4kHz
PCM 192kHz The maximum volume level is +24 dB and the minimum level
PCM 256kHz is −∞ dB (negative infinity). Before connecting headphones, set
PCM 352.8kHz the VOLUME knob to its minimum value (−∞ dB). Failure to do
PCM 384kHz so might cause sudden loud noises, which could damage head-
DSD 2.8MHz phones, harm hearing or result in other trouble.
DSD 5.6MHz
DSD 11.2MHz The set output level is shown when LINE OUT LEVEL is set to “FIXED
DSD 22.5MHz 0dB” or “FIXED +6dB”.
These show the input signal type and sampling frequency. Example when VOLUME TYPE set to “dB”
Input signal sampling Playback sampling When LINE OUT LEVEL is set to FIXED or OFF
frequency frequency Turning the VOLUME knob will cause the following to be displayed.
LINE OUT LEVEL set to FIXED
Volume display
Two types of volume can be shown: STEP and dB.
This is set by the VOLUME TYPE setting (page 25).
VOL. FIXED
The volume setting shown will be enlarged when you turn this LINE OUT LEVEL set to OFF
unit’s VOLUME knob.
VOLUME TYPE set to “STEP (0-100)”
Display example
VOL. OFF
VOL. 36
The maximum volume level is 100 and the minimum level is
0. Before connecting headphones, set the VOLUME knob to its
minimum value (0). Failure to do so might cause sudden loud
noises, which could damage headphones, harm hearing or result
in other trouble.
17
Basic operation
o If a stereo amplifier is connected to this unit, always turn the o When this unit’s VOLUME knob is enabled, the volume setting
amplifier on very last. will be shown.
18
Listening to CDs
TRACK 7
o Do not put more than one disc onto the tray at a time. 1 0:02
o If the tray is closed while a disc is outside the center guides,
the disc might become stuck inside and the tray might not Number of track Elapsed time of track
being played being played
open. Be sure to always place discs within the guides at the
(minutes: seconds)
center of the tray.
o When the tray is opening or closing, do not force it by hand.
19
Listening to CDs (continued)
Ordinary playback
Searching for part of a track
During playback, press and hold a skip (.//) button on
the remote control to search backward/forward. Release the skip
(.//) button when you find the part to which you want to
listen.
Shuffle/random playback
To switch to shuffle/random playback, press the PLAY MODE button
repeatedly until appears at the top right of the display.
Shuffle or random playback will occur according to the setting
(page 29).
Shuffle/random playback ( )
Ordinary playback
o Random playback will not stop until the stop (8) button is
pressed.
o When random playback is active, the repeat playback setting has
no effect.
20
Using the number buttons to select a Program playback
track for playback Program playback is only possible with audio CDs.
Operation examples
9 25:48
Track 7: o If PGM is selected during playback, the playing track will be
added as program step 1.
Track 23:
NOTE
Programming is possible even when the tray is open. In this
case, track numbers 1 – 99 can be programmed. After a CD is
loaded, however, track numbers that are not on the CD will be
removed.
Display example
5 P01
Track number Program step
TRACK 8 PGM
5 P01 4:04
3 Continue to input the numbers for the tracks Changing programmed tracks
you want to program. Pressing the skip (.//) buttons when playback is stopped
causes the program step to blink, showing the program editing
mode is active.
4 Press the play/pause (y/9) button on the
Press the stop (8) button to end program editing mode.
remote control or the play (y) button on the
unit to start program playback. Inserting tracks
TRACK 8 PGM
6 P03 10:41
o In this example, track number 6 has been added at program
step 3. The tracks on all the following program steps will be
pushed to later steps.
o Continue inputting track numbers to insert multiple tracks.
Press the stop (8) button when finished checking.
3 Press the stop (8) button to end editing.
22
Clearing selected tracks Clearing the entire program
Do any of the following to clear the program.
1 Use the skip (.//) buttons when play- o Press the PLAY MODE button so that “PGM” disappears from the
back is stopped to show the program step with top right of the display. EN
the track you want to clear. o Eject a disc.
Display example
TRACK 8 PGM
8 P02 10:41
Program step
TRACK 8 PGM
6 P02 7:25
Program step
NOTE
Pressing the CLEAR button when stopped will clear the track on the
last step added to the program.
23
Settings
1 Press the MENU button to open the menu 4 Turn the skip knob (. // ) to select
screen. the setting item and press the skip knob
(.//).
The setting items of each setting group are shown in the fol-
lowing orders.
2 Turn the skip knob (.//) to show setting DISPLAY TYPE L/R BALANCE
groups.
AUTO POWER SAVE
VERSION INFO
o You can also use the up and down (k, j) buttons on the DSP setting DAC config
remote control. UPCONVERT DELTA SIGMA Fs
CLOCK COAXIAL
DSP setting
CLOCK OPTICAL
DAC config
COAXIAL OUT
PLAYER setting
PLAYER setting
POWER ON PLAY
SHUFFLE_RANDOM
PROGRAM PLAY
STANDBY, CLOSE
o You can also press the ENTER button on the remote control.
o The currently set value is shown on the display.
o If you do not do anything for about ten seconds, the display
o You can also use the up and down (k, j) buttons on the
will return to showing the input source status.
remote control.
In this state, press the MENU button to return to the previ-
ous screen. o Press the MENU button to return to setting group selection.
24
5 Turn the skip knob (.//) to change set- UNIT setting
ting values.
Display brightness
EN
MENU UNIT
DIMMER
Slightly BRIGHT
BRIGHT
Stays lit brightly.
Slightly BRIGHT (default)
Stays lit dimly.
6 Press the skip knob (.//). DARK
Stays dark.
AUTO OFF
Turns off automatically.
o The display turns off when not being operated.
NOTE
This can be set directly with the remote control DIMMER button.
o You can also press the ENTER button on the remote control. Volume display
o Depending on the setting item, a warning message This sets how the volume is shown.
might appear. If there are no issues, press the skip knob
MENU UNIT
(.//) or the ENTER button on the remote control
again to confirm the setting. VOLUME TYPE
STEP (0-100)
7 When you are done changing settings, press the
MENU button twice to show the input source STEP (0-100) (default)
status again. This shows the volume in steps from 0 (minimum) to 100
(maximum).
dB
This shows the volume in decibels (dB).
Screen indication
Select the information shown to the right of the playback source.
MENU UNIT
NOTE
This can be set directly with the remote control DISPLAY button.
25
Settings (continued)
MENU UNIT
VERSION INFO
SYSTEM
SYSTEM
The microcomputer firmware version
USB
The USB firmware version
FPGA
The FPGA firmware version
CD DRIVE
The CD drive firmware version
26
ANALOG setting Left-right balance adjustment
Adjust the left-right balance.
Line output selection MENU ANALOG
EN
Use this to select which connectors output analog audio. L/R BALANCE
MENU ANALOG ctr. 0.0dB
LINE OUT SELECT This setting can be made for each output.
RCA This can be set from Lch 24.0 dB to Rch 24.0 dB in 0.5dB increments.
When the volume is the same for both left and right channels, “ctr.
RCA (default) 0.0dB” will be shown.
Analog audio signals are output through the RCA connectors. o By default, the setting is “ctr. 0.0dB”.
PIN 2 HOT
Analog audio signals are output through the XLR connectors
with 2: HOT polarity.
PIN 3 HOT
Analog audio signals are output through the XLR connectors
with 3: HOT polarity.
MENU ANALOG
FIXED 0dB
A maximum of 2 Vrms is output. Select this if you want to adjust
the volume using an amplifier.
FIXED +6dB
A maximum of 4 Vrms is output. Select this if you want to adjust
the volume using an amplifier.
o If the sound distorts, set this to FIXED 0dB.
VARIABLE (default)
This will enable adjustment of the analog output level using this
unit’s VOLUME knob. Select this if you want to adjust the volume
using this unit.
OFF
No sound is ever output.
27
Settings (continued)
OFF (default) ON
The input signal is sent as is to the D/A converter without being This unit’s master clock will be synchronized to the 10MHz clock
upconverted. input through the CLOCK sync input (10MHz IN) connector.
o When the input source is COAXIAL or OPTICAL, both this unit
2× Fs
and the digital audio output device must be synchronized
If the input audio signal is less than 2× a standard sampling fre-
with the same external clock. If they are not synchronized, the
quency, it is upconverted 2× and then sent to the D/A converter.
sound might skip or break up.
4× Fs
If the input audio signal is less than 4× a standard sampling fre-
quency, it is upconverted 4× and then sent to the D/A converter.
Coaxial digital output
8× Fs
This sets the output from the COAXIAL digital audio output connector.
If the input audio signal is less than 8× a standard sampling fre-
quency, it is upconverted 8× and then sent to the D/A converter. MENU DSP
COAXIAL OUT
NOTE ON
This can be set directly with the remote control UPCONVERT button.
OFF
No audio signal will be output from the COAXIAL digital audio
output connector.
ON (default)
Audio signals will be output from the COAXIAL digital audio out-
put connector.
MENU DSP
OPTICAL OUT
ON
OFF
No audio signal will be output from the OPTICAL digital audio
output connector.
ON (default)
Audio signals will be output from the OPTICAL digital audio out-
put connector.
28
DAC config PLAYER setting
PCM signal D/A conversion Power on playback function
Playback can start automatically when the unit is turned on if the EN
DELTA SIGMA Fs
input source is set to CD.
This sets the ΔΣ modulator sampling frequency.
Select the sound setting you prefer. MENU PLAYER
MENU DAC
POWER ON PLAY
DELTA SIGMA Fs OFF
512x Fs
OFF (default)
128× Fs Playback will not start automatically when the unit is turned on.
256× Fs
ON
512× Fs (default)
Playback will start automatically when the unit is turned on.
MENU DAC
29
Settings (continued)
MENU PLAYER
STANDBY, CLOSE
OFF
OFF (default)
The tray will not close automatically when the unit enters standby.
ON
The tray will close automatically when the unit enters standby.
30
Playing back music on a computer
31
Playing back music on a computer (continued)
Playing back audio files from a computer 5 Start playback of an audio file on the computer.
By maximizing the output volume from the computer and
1 Connect the USB port on the back of this unit adjusting the volume output from the stereo amplifier, better
sound quality can be achieved.
to the computer using a USB cable.
Minimize the stereo amplifier volume before beginning play-
back. Then, gradually increase it.
When using headphones connected to this unit, turn the
VOLUME knob counterclockwise to minimize the volume
before putting them on. Then, gradually increase it.
USB cable
32
MQA (Master Quality Authenticated) Maintenance
MQA is an award-winning British technology that delivers the sound Wipe dirt from the top cover and other panel surfaces using a
of the original master recording. The master MQA file is fully authen- soft cloth that has been slightly dampened with a diluted neutral
ticated and is small enough to stream or download. cleanser.
Visit mqa.co.uk for more information. Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other chemi-
The VRDS-701 includes MQA technology, which enables you to play cal agents. Doing so could damage the surface. EN
back MQA audio files and streams, delivering the sound of the origi-
nal master recording. V For your safety, disconnect the power cord from
the outlet before cleaning.
‘MQA’ or ‘MQA.’ indicates that the product is decoding and playing
an MQA stream or file, and denotes provenance to ensure that the
sound is identical to that of the source material. “MQA.” indicates it is
playing an MQA Studio file, which has either been approved in the
studio by the artist/producer or has been verified by the copyright
owner.
When the unit decodes an MQA core stream that has undergone
MQA core decoding, “OFS” will be shown.
o When conducting MQA decoding of signals from COAXIAL or
OPTICAL sources, signals need to be received as bit-perfect. So,
use this function with CLOCK SYNC set to OFF unless the digital
audio output device and this unit are synchronized by the same
external clock, in which case set CLOCK SYNC set to ON. If set to
ON when the other digital output device is not clock synchro-
nized, audio skipping and dropouts could occur.
TRACK 7 MQA
1 0:02
33
Troubleshooting
If you experience a problem with this product, please take a moment There is no sound from one side of the headphones.
to review the following information before requesting service. If it still e Confirm that the headphones plug is inserted completely.
does not operate correctly, contact the retailer where you purchased
the unit.
CD Player
General Playback is not possible.
e If the disc is upside down, reload it with the labeled side up.
The unit does not turn on. e If the disc is dirty, wipe it clean.
e Check that the power cord is completely plugged into the e If a blank disc is loaded, replace it with a disc that has record-
power outlet. If the outlet is switched, confirm that the switch ings on it.
is in the ON position. e Depending on the quality and recording conditions of the
e Connect a different electrical device to the outlet to confirm disc, some CD-R/CD-RW discs cannot be played back.
that it is supplying power. e This unit cannot play back unfinalized CD-R/CD-RW discs.
e If the automatic power saving function has caused the unit to
enter standby, press the remote control STANDBY/ON button
to turn the unit on again. The sound skips.
e Vibrations will cause the sound to skip. Install this unit in a
stable location.
The unit automatically enters standby mode. e If the disc is dirty, wipe it clean.
e This is because the automatic power saving function put the e Do not use discs that are scratched or cracked.
unit into standby. Set the STANDBY/ON switch to STANDBY
once and then set it to ON again.
Change the automatic power saving setting if necessary
(page 26). Clock sync
The CLOCK indicator does not stop blinking.
Remote control does not work. e Set clock synchronization to OFF when not using it.
e Turn the main unit on (page 18). e A clock signal to which the unit cannot synchronize might be
e If the batteries are exhausted, replace both of them with new being input. Check the connections of the clock sync connec-
ones (page 11). tors and the settings of the connected devices.
e The remote control will not work if there are obstructions
between it and the main unit. Point the remote control at the
front panel of the unit from a distance of less than about 5 m
(16 ft) (page 11).
Connections with a computer
Computer does not recognize this unit.
A television or other device is operating improperly. e See page 31 for information about supported operating
e The use of this unit’s remote control might cause some televi- systems. Operation with unsupported operating systems is
sions and other devices with wireless remote control functions not guaranteed.
to operate incorrectly.
Noise occurs.
There is a humming noise. e Starting other applications during playback of an audio file
e If a connecting cable is near a power cord, fluorescent light or may interrupt playback or cause noise. Do not start other
similar cause of interference, increase the distance between applications during playback.
them as much as possible. e When the unit is connected to a computer via a USB hub, for
example, noise might be heard. If this occurs, connect the
unit directly to the computer.
No sound is output.
e If a stereo amplifier is connected to this unit, adjust its volume.
e If you are using headphones connected to this unit, use the Audio files cannot be played back.
VOLUME knob to adjust the volume. e Connect this unit to the computer, and set this unit’s input to
e Use the SOURCE button to select the input that is connected USB before launching audio playback software.
to the source that you want to hear. If you connect this unit to the computer or set its input to USB
e Press the analog OUTPUT selection button on the remote after launching audio playback software, audio files might not
control to select the connectors that output analog audio. play back properly.
e Reconfirm the connections with other equipment.
e This unit can only play two-channel audio signals. For details
about signal formats, see the input signal formats indicated in
the specifications.
34
Playback stopped working. Restoring default settings
e Check the audio output device setting of the operating sys-
tem. Try deleting the driver and reinstalling it. For details, see
the TEAC ASIO USB DRIVER Installation Guide included with
1 While pressing and holding the MENU button,
the driver. set the STANDBY/ON switch to ON. EN
Since this unit uses a microcontroller, external noise and other inter-
ference can cause the unit to malfunction. If this occurs, unplug the
power cord, wait for a while, and then turn the unit on again and
restart operations.
PLEASE WAIT!
NO DISC
ATTENTION
o Do not put the unit in standby until the playback source
screen appears.
o This operation will restore all settings to their default values.
o The factory default settings are the setting values shown in the
screen images used in the explanations of this manual.
35
Specifications
Headphones output
Connector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard 6.3mm (1/4") stereo jack × 1
Practical maximum output. . . . . . . . . . . 500 mW + 500 mW (into 32 Ω)
Applicable load impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–600 Ω
36
Clock sync input General
Connector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC Power supply
Input sampling frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MHz Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220–240 V, 50/60 Hz
Input impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω Model for U.S.A./Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
EN
Input level. . . . . . . . . . . . . . . . . Rectangle wave: equivalent to TTL levels Power consumption. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Sine wave: 0.5 to 1.0 Vrms Standby power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4 W (in standby mode)
External dimensions (W × H × D, including protrusions)
444 × 111 × 333 mm (17 1/2" × 4 3/8" × 13 1/8")
Digital audio outputs Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 kg (24 1/2 lb)
Operating temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C to +35°C
COAXIAL digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating humidity range. . . . . . . . . . . . 5% to 85% (no condensation)
Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 Vpp
Storage temperature range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20°C to +55°C
Output impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
OPTICAL digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
TOS (JEITA RC5720C)
Included accessories
Power cord × 1
Remote control (RC-1338) × 1
External control Batteries for remote control (AAA) × 2
Trigger input (12V TRIGGER IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Foot pads × 3
(3.5mm mono mini jack) Owner’s manual (this document, including warranty) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA and
Input level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 1 mA
Canada should see pages 116–117 and the back cover (war-
Trigger output (12V TRIGGER OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ranty document). Users living in Europe and other regions should
(3.5mm mono mini jack) see page 117.
Output level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Maximum current supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mA
37
38
COAX Out
Digital Audio
I/F OPT Out
Transmitter
Block diagram
S/PDIF TEAC
ΔΣ Discrete DAC
Output PCB
S/PDIF
I2S
TEAC XLR
VRDS CD Analog Out
D/A
Mechanism
Data/Clock
LPF
HCLD2
XLR
Master RCA
Selector
Clock
TEAC
HCLD2
MUX I2S QVCS
USB I/F
COAXIAL In
MQA PCM/ RCA
DSD HCLD2 Analog Out
S/PDIF Decoder LPF
D/A
Data/Clock
OPTICAL In
FPGA
USB-C D/A
Data/Clock
LPF
HCLD2
XLR
Master Clock Analog Out
External
TEAC
10MHz In
QVCS HCLD2
Clock Sync XLR
RCA
Circuit Selector
Master Clock
LPF HCLD2
D/A
RCA
Data/Clock
Crystal Crystal Analog Out
OSC OSC
45.1584 49.152
MHz MHz
EN
39
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des cha-
riots, socles, trépieds, supports ou tables
spécifiés par le fabricant ou vendus avec
AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT attention à ne pas être blessé par un
(OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST renversement lors du déplacement de
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE l’ensemble chariot/appareil.
RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. 13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle
< équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence
dans l’enceinte du produit d’une « tension dangereuse »
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance quali-
fiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé
d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche
non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur
risque d’électrocution pour les personnes. l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normale-
B sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes de fonctionnement et de maintenance
ment, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
(entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ doit donc toujours rester disponible.
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écou-
teurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore
ATTENTION excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR peut causer une perte auditive.
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
ATTENTION
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ. par exemple un vase.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI o Les pièces en forme de poignée sur les côtés gauche et droit
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE de la face avant sont décoratives. N’y passez pas vos doigts et
DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN ne les utilisez pas pour porter l’unité.
RAYONNEMENT DANGEREUX.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
1) Lisez ces instructions. une bibliothèque ou un meuble similaire.
2) Conservez ces instructions. o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de
3) Tenez compte de tous les avertissements. courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facile-
4) Suivez toutes les instructions. ment la fiche du cordon d’alimentation.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité. o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
mément aux instructions du fabricant.
plaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils quement par un type identique ou équivalent.
(y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
AVERTISSEMENT
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de
n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le sécurité.
remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du D’ALIMENTATION DE 120 V.
point de sortie de l’appareil.
40
V Précautions concernant les piles Informations sur le laser
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur Ce produit laser est un produit laser grand public selon la norme
fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la EN 50689:2021 et est conforme à toutes les exigences relatives aux
salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les produits laser grand public, hors produits attrayants pour les enfants.
précautions suivantes. Ce produit contient un système laser et est répertorié comme
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif PRODUIT LASER DE CLASSE 1 selon la norme IEC 60825-1:2014.
(^) correctement orientés. Cette classe ne nécessite pas d’attention particulière dans le cadre
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de d’une utilisation normale. Ne démontez rien pour éviter d’être
pile différents ensemble. exposé au faisceau laser. FR
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période Laser :
prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles Type : EP-C101
ne coulent. Fabricant : EVER BRIGHT ELECTRIC SCIENCE &
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des TECHNOLOGY(BEIHAI)LTD.
piles et remplacez les piles par des neuves. Puissance laser : 0,7 mW sur la lentille de l’objectif
o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne Longueur d’onde : 790 ±25 nm
mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez
pas ensemble des types de pile différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut l’être.
o N’exposez pas les piles à une pression d’air extrêmement basse
car cela pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquides
ou de gaz inflammables.
41
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
MQA and the Sound Wave Device are registered trademarks of MQA
Limited © 2016
“DSD” is a registered trademark.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., regis-
tered in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans
ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs
détenteurs respectifs.
42
Sommaire Montage flottant du
mécanisme de CD
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi
avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité.
Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Afin d’améliorer la qualité audio, l’ensemble du mécanisme de CD
utilise une structure flottante lui évitant d’être fixé au châssis de
l’unité. L’ensemble du mécanisme, y compris le tiroir, peut légè-
rement bouger vers l’avant, l’arrière, la gauche et la droite. C’est
volontaire et il n’y a pas lieu de s’en inquiéter.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montage flottant du mécanisme de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 FR
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation du site international TEAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Accessoires fournis
Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués
Branchements (face arrière). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été
Branchements (face avant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
endommagé durant le transport.
Emploi de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Parties et fonctions de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1338) × 1
Parties et fonctions de l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Conversion ascendante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Patins de pied × 3
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux
États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 116–117
Écoute de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la
page 117.
Lecture de musique sur un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
MQA (Master Quality Authenticated). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilisation du site
Schéma synoptique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 international TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le
site international TEAC :
https://teac.jp/int/
Cliquez sur LANGUAGE en haut à droite de la page et sélectionnez la
langue désirée pour accéder à une page dans cette langue.
43
Disques
Types de disque lisibles par cette unité même entraîner un mauvais fonctionnement de l’unité.
Retirez toujours de tels disques et conservez-les dans leur boî-
tier lorsque vous ne les utilisez pas. De plus, évitez d’utiliser des
CD portant le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO »
disques qui viennent juste d’être imprimés car ils sont particuliè-
rement enclins à coller.
44
Avant l’utilisation
o Cet équipement est très lourd, faites attention à ne pas vous
blesser en ouvrant son emballage et en le déplaçant. o En cas de dysfonctionnement du Produit causé par les
o Les pièces en forme de poignée situées sur les côtés gauche et bandes ou autres supports (ci-après « Supports ») que vous
droit de la face avant sont décoratives. N’y passez pas les doigts avez utilisés, la réparation induite n’est pas couverte par la
et ne les utilisez pas pour porter l’unité. garantie du Produit et doit être effectuée à vos propres frais.
o N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. o Il est fortement recommandé d’éviter d’utiliser des
Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou Supports n’ayant pas été utilisés depuis des années ou
près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres ayant fait au contraire l’objet d’une longue période d’utili-
sation, ainsi que des Supports présentant des moisissures,
appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un
des taches, des adhérences, des plis ou des torsions.
FR
amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela
pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mau- o Les cassettes ou autres supports en mauvais état peuvent
vais fonctionnement. provoquer un dysfonctionnement du Produit ou coincer la
o Évitez les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une pous- bande des cassettes dans le Produit.
sière excessive, au froid et à l’humidité. o TEAC ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des
o Quand vous installez cette unité, laissez un peu d’espace (au dommages dus au Support, notamment, mais sans s’y limiter,
moins 3 cm) entre elle et les murs et d’autres appareils afin de de la corruption ou de la casse du Produit ou du Support, des
permettre une bonne dissipation thermique. Si vous la placez par bandes coincées dans le Produit, et/ou de la perte totale ou
exemple sur une étagère, laissez 5 cm de libre au-dessus d’elle partielle de données découlant de l’utilisation du Support ou
et 10 cm derrière. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la qui y est liée. Il en va de même pour les dommages tels que
température au risque d’entraîner un incendie. le manque à gagner, les dommages indirects ou consécutifs
et/ou les dommages spéciaux.
o Placez l’unité dans un endroit stable.
Il est fortement recommandé de prendre les mesures appro-
o Ne placez rien sur l’unité. priées pour se préparer à la perte intempestive de données,
o Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’unité durant la lecture car conformément à la loi sur les droits d’auteur de votre pays ou
le disque tourne à vitesse élevée. Cela pourrait endommager le région.
disque.
o Retirez toujours tout disque chargé avant de déplacer cette unité
ou de l’emballer pour par exemple l’installer à un autre endroit.
Transporter cette unité avec un disque à l’intérieur peut causer
Note sur les pieds de découplage
des dommages.
o La tension fournie à l’unité doit correspondre à la tension impri- Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont fixés à la
mée à l’arrière de l’unité. Si vous avez des doutes à ce sujet, plaque inférieure de cette unité. Les pieds à pointeau et leur plateau
consultez un électricien. de protection ne sont pas fixés de façon rigide, mais quand l’unité
est posée à sa place, elle est soutenue par ces pieds à pointeau, qui
o N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager
dispersent efficacement les vibrations.
les circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger
pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur. Châssis Pied à pointeau (métal)
45
Branchements (face arrière)
Cordon d’alimentation
secteur fourni
Faites les branche-
ments au moyen
d’un jeu d’un seul
et même type.
Câble numérique coaxial RCA
Câble numérique optique
Câbles XLR
c
Prise
secteur
46
A Port USB F Prise d’entrée de synchro d’horloge CLOCK
Sert à recevoir l’audio numérique d’un ordinateur. Reliez-le au (10MHz IN)
port USB d’un ordinateur. Sert à recevoir les signaux de synchronisation d’horloge à
Pour le branchement, utilisez un câble USB Type-C du 10 MHz (page 75).
commerce. Pour le branchement, utilisez un câble coaxial BNC du
commerce.
ATTENTION
o Lorsque la source d’entrée est réglée sur COAXIAL ou
Avant de brancher un ordinateur fonctionnant sous un système OPTICAL, cette unité et l’appareil source à sortie audio numé- FR
d’exploitation Windows, vous devez installer le pilote dédié sur rique doivent être synchronisés sur la même horloge externe.
l’ordinateur (page 69). S’ils ne sont pas synchronisés, le son risque de sauter ou de
s’interrompre.
Pour le branchement, utilisez des câbles à fiche mini-jack V Débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-
mono du commerce.
teur en cas de non-utilisation prolongée de l’unité.
47
Branchements (face arrière) (suite)
d’alimentation entre des appareils o Pour utiliser la fonction d’entrée de déclenchement (« trigger »),
réglez le commutateur STANDBY/ON de cette unité sur ON.
externes et cette unité (fonction de
o Lorsque vous connectez à la fois IN et OUT, veillez à ne pas
déclenchement) provoquer une boucle de déclenchement dans l’ensemble du
L’alimentation d’un préampli ou d’un autre appareil connecté système.
prenant en charge les fonctions de déclenchement peut être syn-
chronisée avec les opérations d’alimentation de cette unité.
Pour le branchement, utilisez des câbles à fiche mini-jack mono du
commerce.
48
Branchements (face avant) Emploi de la télécommande
49
Parties et fonctions de la télécommande
d Touches numériques
Servent par exemple à sélectionner et à programmer des pistes.
g Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son.
i Touche DIMMER
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran
de l’unité principale.
j Touche DISPLAY
k Touche INFO
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations, dont
la conversion ascendante (page 55).
l Touche UPCONVERT
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de conver-
sion ascendante.
m Touche CLEAR
Sert à effacer des programmations de piste.
n Touche MENU
Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes les
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage
deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce mode d’emploi
(page 62).
explique comment utiliser l’une ou l’autre. La touche homologue
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour revenir à
peut s’utiliser de la même façon.
l’écran précédent.
Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en veille ou pour p Touches de saut (., /)/
l’allumer. touches Haut/Bas (k, j)
b Touche SOURCE Quand l’entrée est réglée sur la source CD
Sert à sélectionner la source lue. Utilisez ces touches pour sauter à la piste précédente ou
suivante.
c Touche FILTER Maintenez une de ces touches pressée durant la lecture pour
une recherche en arrière/avant (page 58).
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage du filtre
passe-bas DSD (page 67). Quand l’écran de menu est ouvert
Utilisez ces touches pour sélectionner des valeurs de réglage.
50
q Touche Lecture/Pause (7/9)/
touche ENTER
51
Parties et fonctions de l’unité principale
52
Conversion ascendante
M Touches de contrôle de lecture La fonction de conversion ascendante peut être utilisée avec les
sources d’entrée (page 66).
Utilisez-les pour contrôler la lecture lorsque la source d’entrée
est réglée sur CD. Les relations entre les fréquences d’échantillonnage en entrée et
celles après conversion ascendante sont les suivantes.
Touche Stop (8)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du CD. Source d’entrée Réglage de conversion ascendante
Touche Lecture (7) Entrée
Appuyez sur cette touche à l’arrêt ou en pause pour lancer audio
USB OFF 2× Fs 4× Fs 8× Fs
numé-
la lecture.
rique FR
Touche Pause (9)
Fréquence
Appuyez sur cette touche durant la lecture pour la mettre Fréquence d’échantillonnage après
d’échantillonnage
en pause. conversion ascendante
d’entrée
[kHz] [kHz]
32 − 32 64 128 256
Fonction d’économie automatique 44,1 44,1 44,1 88,2 176,4 352,8
d’énergie 88,2 88,2 88,2 88,2 176,4 352,8
176,4 176,4 176,4 176,4 176,4 352,8
Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie
(page 64). − 352,8 352,8 352,8 352,8 352,8
Celle-ci est activée (ON) par défaut. 48 48 48 96 192 384
L’unité bascule automatiquement en mode de veille si aucun signal 96 96 96 96 192 384
audio n’est produit et si aucune opération n’est effectuée durant 192 192 192 192 192 384
environ 30 minutes. − 384 384 384 384 384
Réglez la fonction d’économie d’énergie automatique sur OFF pour
la désactiver (page 64).
Ces valeurs ne sont pas converties.
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de cette unité o La conversion ascendante n’est pas possible avec une entrée
(page 63). DSD.
Par défaut, le réglage est Slightly BRIGHT (l’écran reste faiblement
éclairé).
Avec un réglage sur AUTO OFF (extinction automatique de l’éclai-
rage), l’écran s’éteint en cas de non-utilisation.
o Le message d’absence de disque (NO DISC) et les autres avertis-
sements resteront allumés.
53
Affichage
USB
Numéro de la piste Temps écoulé sur la piste
lue lue (minutes:secondes)
−45.5 dB
Volume
TRACK 7
REMAIN Nom de la source de lecture
1 2:36 Le nom de la source sélectionnée est affiché.
Les noms affichés correspondent aux prises sélectionnées comme
Numéro de la piste Temps restant sur la piste lue suit :
lue (minutes:secondes) Les noms entre parenthèses apparaissent lors du changement.
USB (USB)
Port USB
54
PCM 32kHz VOLUME TYPE réglé sur « dB »
PCM 44.1kHz Exemple d’affichage
PCM 48kHz
VOL. -62.0dB
PCM 88.2kHz
PCM 96kHz
PCM 128kHz
PCM 176.4kHz
PCM 192kHz Le niveau maximal de volume est de +24 dB, et le niveau mini-
PCM 256kHz mal de −∞ dB (moins l’infini). Avant de brancher un casque,
PCM 352.8kHz réglez le bouton VOLUME au minimum (−∞ dB). Ne pas le faire FR
PCM 384kHz pourrait causer des bruits forts et soudains qui risqueraient d’en-
DSD 2.8MHz dommager le casque ou votre audition, ou d’entraîner d’autres
DSD 5.6MHz problèmes.
DSD 11.2MHz
DSD 22.5MHz Le niveau de sortie réglé s’affiche quand LINE OUT LEVEL est réglé
Ces indications donnent le type et la fréquence d’échantillon- sur « FIXED 0dB » ou « FIXED +6 dB ».
nage du signal entrant. Exemple avec VOLUME TYPE réglé sur « dB »
PCM PCM
USB −∞ dB
Affichage du volume
Deux types d’unité de volume peuvent être utilisés : STEP (paliers)
VOL. FIXED
et dB.
LINE OUT LEVEL réglé sur OFF
Le choix se fait au moyen du paramètre VOLUME TYPE (page 63).
Le réglage de volume s’affiche en grand quand vous tournez le bou-
ton VOLUME de cette unité.
VOLUME TYPE réglé sur « STEP (0-100) »
VOL. OFF
Exemple d’affichage
VOL. 36
Le niveau maximal de volume est 100, et le niveau minimal 0.
Avant de brancher un casque, réglez le bouton VOLUME au
minimum (0). Ne pas le faire pourrait causer des bruits forts et
soudains qui risqueraient d’endommager le casque ou votre
audition, ou d’entraîner d’autres problèmes.
55
Fonctionnement de base
56
Écoute de CD
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélection- 4 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
ner CD. du tiroir (-) pour fermer le tiroir.
FR
TRACK 8
22 68:25
3 Placez un disque sur le tiroir avec sa face
Nombre total de Temps total de lecture
sérigraphiée vers le haut. pistes du disque (minutes:secondes)
o Lorsque la fonction POWER ON PLAY est activée (ON), la lec-
ture commence immédiatement après la mise sous tension
de l’unité (page 67).
o « NO DISC » s’affiche si aucun disque n’a été chargé.
o « No support » s’affiche si un disque qui ne peut pas être lu
est chargé.
TRACK 7
1 0:02
Numéro de la Temps écoulé sur la piste
piste lue lue (minutes:secondes)
57
Écoute de CD (suite)
Maintenez pressée
Lecture en désordre/aléatoire ( )
Lecture normale
58
Utilisation des touches numériques pour Lecture de programme
sélectionner la piste à lire La lecture de programme n’est possible qu’avec des CD audio.
Piste 23 : NOTE
La programmation est possible même lorsque le tiroir est ouvert.
Dans ce cas, les numéros de piste 1 à 99 peuvent être program-
més. Cependant, après le chargement d’un CD, les numéros de
piste qui ne figurent pas sur le CD seront supprimés.
Exemple d’affichage
5 P01
Numéro de piste Rang du
programme
TRACK 8 PGM
5 P01 4:04
Suite à la prochaine page e
59
Écoute de CD (suite)
3 Continuez à saisir les numéros des pistes que Changement de la programmation des
vous souhaitez programmer. pistes
Si vous appuyez sur les touches de saut (.//) lorsque la lec-
4 Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) de ture est arrêtée, le numéro de rang dans le programme clignote, ce
la télécommande ou sur la touche Lecture (y) qui indique que le mode de modification du programme est activé.
Appuyez sur la touche Stop (8) pour mettre fin au mode de modifi-
de l’unité pour lancer la lecture du programme. cation du programme.
o Les fonctions de saut, de recherche et de lecture en boucle
(répétition) peuvent être utilisées pendant la lecture du Insertion de pistes
programme.
o La lecture ne démarre pas si aucune piste n’a été programmée. 1 Utilisez les touches de saut (.//) lorsque
la lecture est arrêtée pour afficher le numéro
NOTE de rang du programme où vous souhaitez
Ce qui se passe lorsqu’on utilise les touches numériques pour saisir insérer une piste.
des numéros de piste pendant la lecture du programme dépend du
Exemple d’affichage
réglage de PROGRAM PLAY (page 67).
TRACK 8 PGM
TRACK 8 PGM
6 P03 10:41
o Dans cet exemple, la piste numéro 6 a été ajoutée au 3e
Appuyez sur la touche Stop (8) quand la vérification est terminée.
rang du programme. Les pistes de tous les rangs suivants
reculeront d’autant dans le programme.
o Continuez à saisir des numéros de piste pour insérer plu-
sieurs pistes.
60
Effacement des pistes sélectionnées Effacement de la totalité du programme
Effectuez l’une des actions suivantes pour effacer le programme.
1 Utilisez les touches de saut (.//) lorsque o Appuyez sur la touche PLAY MODE de manière à ce que « PGM »
la lecture est arrêtée pour afficher le numéro disparaisse en haut et à droite de l’écran.
dans le programme.
Exemple d’affichage FR
TRACK 8 PGM
8 P02 10:41
Rang du programme
TRACK 8 PGM
6 P02 7:25
Rang du programme
NOTE
Appuyer à l’arrêt sur la touche CLEAR efface la piste du dernier rang
ajouté au programme.
61
Réglages
1 Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir 4 Tournez le bouton de saut (.//) pour
l’écran de menu. sélectionner le paramètre de réglage et
appuyez sur le bouton de saut (.//).
Les paramètres de réglage de chaque groupe de réglages sont
présentés dans l’ordre suivant.
VERSION INFO
o Vous pouvez aussi utiliser les touches Haut et Bas (k, j) de
DSP setting DAC config
la télécommande.
UPCONVERT DELTA SIGMA Fs
Les groupes de réglages changent dans l’ordre suivant.
UNIT setting CLOCK CD PCM DELTA SIGMA
PLAYER setting
POWER ON PLAY
SHUFFLE_RANDOM
PROGRAM PLAY
62
5 Tournez le bouton de saut (.//) pour UNIT setting
changer les valeurs de réglage.
Luminosité de l’écran
MENU UNIT
DIMMER
Slightly BRIGHT
FR
BRIGHT
Reste éclairé vivement.
Slightly BRIGHT (par défaut)
Reste faiblement éclairé.
6 Appuyez sur le bouton de saut (.//). DARK
Reste éteint.
AUTO OFF
S’éteint automatiquement.
o L’écran s’éteint en cas de non-utilisation.
NOTE
Cela peut se régler directement avec la touche DIMMER de la
télécommande.
Affichage à l’écran
Sélectionne l’information affichée à droite de la source de lecture.
MENU UNIT
NOTE
Cela peut se régler directement avec la touche DISPLAY de la
télécommande.
63
Réglages (suite)
MENU UNIT
VERSION INFO
SYSTEM
SYSTEM
La version de firmware du micro-ordinateur
USB
La version de firmware USB
FPGA
La version de firmware du FPGA
CD DRIVE
La version de firmware du lecteur de CD
64
ANALOG setting Réglage de la balance gauche-droite
Règle la balance gauche/droite.
Sélection de sortie ligne MENU ANALOG
Sert à choisir les prises de sortie audio analogique. L/R BALANCE
MENU ANALOG ctr. 0.0dB
LINE OUT SELECT Ce réglage peut se faire pour chaque sortie.
RCA Ce réglage peut aller de Lch 24.0 dB à Rch 24.0 dB par pas de 0,5 dB. FR
Lorsque le volume est le même pour les canaux gauche et droit,
RCA (par défaut) « ctr. 0.0dB » s’affiche.
Les signaux audio analogiques sortent par les prises RCA. o Par défaut, le réglage est « ctr. 0.0dB ».
PIN 2 HOT
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec
point chaud sur la broche 2.
PIN 3 HOT
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec
point chaud sur la broche 3.
MENU ANALOG
FIXED 0dB
Le niveau maximal de sortie est de 2 Vrms. Choisissez cette valeur
si vous souhaitez régler le volume à l’aide d’un amplificateur.
FIXED +6dB
Le niveau maximal de sortie est de 4 Vrms. Choisissez cette valeur
si vous souhaitez régler le volume à l’aide d’un amplificateur.
o En cas de distorsion du son, choisissez le réglage FIXED 0dB.
VARIABLE (par défaut)
Cela permettra d’utiliser le bouton VOLUME de cette unité pour
régler le niveau de sortie analogique. Optez pour ce réglage si
vous souhaitez utiliser cette unité pour régler le volume.
OFF
Aucun son n’est produit.
65
Réglages (suite)
MENU DSP
OPTICAL OUT
ON
OFF
Aucun signal audio ne sera produit par la prise de sortie audio
numérique OPTICAL.
ON (par défaut)
Les signaux audio seront produits par la prise de sortie audio
numérique OPTICAL.
66
DAC config PLAYER setting
Conversion N/A du signal PCM Fonction de lecture au démarrage
DELTA SIGMA Fs La lecture peut commencer automatiquement à la mise sous ten-
sion de l’unité si la source d’entrée est réglée sur CD.
Détermine la fréquence d’échantillonnage du modulateur ΔΣ.
Choisissez le réglage sonore que vous préférez. MENU PLAYER
POWER ON PLAY
MENU DAC
OFF FR
DELTA SIGMA Fs
512x Fs
OFF (par défaut)
128× Fs La lecture ne démarre pas automatiquement à la mise sous ten-
256× Fs sion de l’unité.
512× Fs (par défaut) ON
La lecture démarre automatiquement à la mise sous tension de
l’unité.
PCM DELTA SIGMA
Détermine le format de sortie du modulateur ΔΣ.
Choisissez le réglage sonore que vous préférez. Lecture en désordre et aléatoire
MENU DAC
Il est possible de sélectionner les modes de lecture en désordre et
aléatoire.
PCM DELTA SIGMA
MULTI BIT MENU PLAYER
SHUFFLE_RANDOM
MULTI BIT (par défaut) SHUFFLE PLAY
Sortie multi-niveau.
SHUFFLE PLAY (par défaut)
DSD (1 BIT)
Cette fonction de lecture en désordre permet de lire une fois
Sortie au format DSD.
chaque piste du disque.
o À moins d’avoir également réglé la répétition (lecture en
boucle), la lecture s’arrête une fois toutes les pistes du disque
Filtre passe-bas DSD lues.
Choisissez le réglage sonore que vous préférez. RANDOM PLAY
MENU DAC
Cette fonction permet de lire les pistes du disque de manière
aléatoire.
DSD LOW PASS FILTER
o Quel que soit le réglage de répétition (lecture en boucle), la
FIR 2
lecture ne s’arrêtera que lorsque vous appuierez sur la touche
Stop (8).
OFF
Le filtre passe-bas est désactivé.
FIR 1 Effet d’une saisie de piste en cours de
Filtre passe-bas RIF (à réponse impulsionnelle finie) de type 1 lecture de programme
FIR 2 (par défaut) Cela définit ce qui se passe lorsqu’on utilise les touches numériques
Filtre passe-bas RIF (à réponse impulsionnelle finie) de type 2 pendant la lecture du programme.
o Les réglages FIR 1 et FIR 2 n’agissent qu’à l’entrée DSD et/ou
MENU PLAYER
lorsque PCM DELTA SIGMA est réglé sur DSD (1 BIT).
PROGRAM PLAY
PLAY LATER
67
Réglages (suite)
MENU PLAYER
STANDBY, CLOSE
OFF
68
Lecture de musique sur un ordinateur
69
Lecture de musique sur un ordinateur (suite)
Lecture de fichiers audio depuis un 5 Lancez la lecture d’un fichier audio sur
ordinateur l’ordinateur.
En réglant au maximum le volume de sortie de l’ordinateur et
en ajustant le volume de sortie depuis l’amplificateur stéréo,
1 Reliez le port USB de la face arrière de cette
une meilleure qualité sonore peut être obtenue.
unité à l’ordinateur au moyen d’un câble USB.
Réduisez au minimum le volume de l’amplificateur stéréo avant
de commencer la lecture. Ensuite, montez-le progressivement.
Si vous avez branché un casque à cette unité, tournez le bou-
ton VOLUME dans le sens antihoraire pour réduire le volume
au minimum avant de mettre le casque. Ensuite, montez-le
progressivement.
Câble USB
70
MQA (Master Quality Authenticated) Entretien
Le MQA est une technologie britannique primée qui restitue le Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au
son de l’enregistrement d’origine. Le fichier MQA master est totale- moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant
ment authentifié et est suffisamment petit pour le streaming ou le neutre dilué.
téléchargement. N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit
Visitez mqa.co.uk pour plus d’informations. chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait
Le VRDS-701 dispose de la technologie MQA, qui vous permet de endommager la surface.
lire les fichiers audio et flux MQA, qui restituent le son de l’enregis-
trement master d’origine. V Pour votre sécurité, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur avant tout
« MQA » ou « MQA. » indique que le produit décode et lit un flux ou FR
nettoyage.
un fichier MQA, et désigne sa provenance pour s’assurer que le son
est identique à celui du matériel source. « MQA. » indique la lecture
d’un fichier MQA Studio, qui a été approuvé en studio par l’artiste/
producteur ou vérifié par le titulaire des droits d’auteur.
Lorsque l’unité décode un flux MQA de base qui a subi un décodage
MQA de base, « OFS » s’affiche.
o Lorsque vous effectuez un décodage MQA de signaux provenant
de sources connectées aux entrées COAXIAL ou OPTICAL, les
signaux reçus doivent être parfaits au bit près (« bit-perfect »).
Utilisez donc cette fonction avec CLOCK SYNC réglé sur OFF, sauf
si l’appareil source à sortie audio numérique et cette unité sont
synchronisés par la même horloge externe, auquel cas réglez
CLOCK SYNC sur ON. En cas de réglage sur ON alors que l’autre
appareil source à sortie numérique n’est pas synchronisé par hor-
loge, des sauts et des pertes audio peuvent se produire.
TRACK 7 MQA
1 0:02
71
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez prendre un Aucun son n’est produit.
moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une e Si un amplificateur stéréo est branché à cette unité, réglez son
réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, volume.
contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. e Si vous utilisez un casque branché à cette unité, employez le
bouton VOLUME pour régler le volume.
e Avec la touche SOURCE, sélectionnez l’entrée à laquelle est
Générales branchée la source que vous désirez entendre.
e Appuyez sur la touche OUTPUT de la télécommande pour sélec-
tionner les prises devant produire le signal audio analogique.
L’unité ne s’allume pas.
e Re-vérifiez les branchements aux autres équipements.
e Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans
e Cette unité ne peut lire que des signaux audio à deux canaux.
la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que
Pour plus de détails sur les formats de signal, voir les formats de
celui-ci est en position ON.
signal d’entrée indiqués dans les caractéristiques techniques.
e Branchez un autre appareil électrique à la prise pour vérifier
qu’elle fournit bien du courant.
e Si la fonction d’économie automatique d’énergie a fait passer Il n’y a pas de son d’un côté du casque.
l’unité en veille, appuyez sur la touche STANDBY/ON de la e Vérifiez que la fiche du casque est enfoncée à fond.
télécommande pour rallumer l’unité.
72
Branchements à un ordinateur Restauration des réglages par défaut
L’ordinateur ne reconnaît pas cette unité.
e Voir page 69 pour plus d’informations sur les systèmes
1 En maintenant pressée la touche MENU, bascu-
d’exploitation pris en charge. Le fonctionnement avec des lez le commutateur d’alimentation STANDBY/
systèmes d’exploitation non pris en charge n’est pas garanti. ON sur ON.
Du bruit se produit.
e Lancer d’autres applications durant la lecture d’un fichier FR
audio peut interrompre la lecture ou causer du bruit. Ne lan-
cez pas d’autres applications durant la lecture.
e Quand l’unité est branchée à un ordinateur via un concen-
trateur (hub) USB, par exemple, du bruit peut être entendu.
Si cela se produit, branchez l’unité directement à l’ordinateur.
Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit ou d’autres L’écran affichant la source de lecture apparaît une fois la réinitia-
interférences externes peuvent entraîner son mauvais fonction- lisation terminée.
nement. Si cela se produit, débranchez le cordon d’alimentation,
Exemple d’affichage
attendez un instant puis rallumez l’unité et relancez les opérations.
NO DISC
Note concernant la condensation
Si on fait passer cette unité d’un environnement extérieur froid
ATTENTION
à une pièce chauffée, ou si par exemple le chauffage vient d’être
allumé dans la pièce où elle se trouve, de la condensation peut o Ne faites pas passer l’unité en veille tant que l’écran affichant
se produire sur les pièces de fonctionnement ou les lentilles, la source de lecture n’est pas revenu.
entraînant un fonctionnement incorrect. Si c’est le cas, laissez le o Cette opération restaurera tous les réglages par défaut.
produit allumé et attendez une ou deux heures. Cela devrait per-
mettre un retour de la lecture à la normale.
o Les réglages d’usine par défaut sont les valeurs de réglage qui
apparaissent dans les images d’écran employées par ce mode
d’emploi.
73
Caractéristiques techniques
Sortie casque
Prise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jack 6,35 mm stéréo standard × 1
Sortie maximale efficace. . . . . . . . . . . . . 500 mW + 500 mW (sous 32 Ω)
Impédance de charge applicable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–600 Ω
74
Entrée de synchronisation d’horloge Générales
Connecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC Alimentation électrique
Fréquence d’échantillonnage d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MHz Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 – 240 V, 50/60 Hz
Impédance d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω Modèle USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Niveau d’entrée. . . . Onde rectangulaire : équivalent aux niveaux TTL Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Onde sinusoïdale : 0,5 à 1,0 Vrms Consommation en veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W (en mode de veille)
Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses)
444 × 111 × 333 mm
FR
Sorties audio numériques Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,1 kg
Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C
Numérique COAXIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hygrométrie de fonctionnement . . . 5 % à 85 % (sans condensation)
Niveau de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vc-c
Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20 °C à +55 °C
Impédance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
Numérique OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
TOS (JEITA RC5720C)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1338) × 1
Contrôle externe Piles pour télécommande (AAA) × 2
Entrée de déclenchement (12V TRIGGER IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Patins de pied × 3
(mini-jack 3,5 mm mono) Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux
Niveau d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 1 mA
États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 116–117
Sortie de déclenchement (12V TRIGGER OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs
(mini-jack 3,5 mm mono) vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la
Niveau de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V page 117.
Alimentation maximale en courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mA
75
76
COAX Out
Digital Audio
I/F OPT Out
Transmitter
S/PDIF TEAC
ΔΣ Discrete DAC
Output PCB
S/PDIF
I2S
Schéma synoptique
TEAC XLR
VRDS CD Analog Out
D/A
Mechanism
Data/Clock
LPF
HCLD2
XLR
Master RCA
Selector
Clock
TEAC
HCLD2
MUX I2S QVCS
USB I/F
COAXIAL In
MQA PCM/ RCA
DSD HCLD2 Analog Out
S/PDIF Decoder LPF
D/A
Data/Clock
OPTICAL In
FPGA
USB-C D/A
Data/Clock
LPF
HCLD2
XLR
Master Clock Analog Out
External
TEAC
10MHz In
QVCS HCLD2
Clock Sync XLR
RCA
Circuit Selector
Master Clock
LPF HCLD2
D/A
RCA
Data/Clock
Crystal Crystal Analog Out
OSC OSC
45.1584 49.152
MHz MHz
FR
77
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el fabri-
cante o que se venda con el propio aparato.
Cuando utilice un bastidor con ruedas,
tenga cuidado al mover la combinación de
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
aparato/bastidor para evitar que vuelque y
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI
puedan producirse daños.
EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, 13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un trián- 14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
< gulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un
“voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del pro-
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
ducto que puede ser de magnitud suficiente como para están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi- expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente
B látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
o si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
la literatura que acompaña al aparato. cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O no esté en la posición de encendido (ON).
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
PRECAUCIÓN mismos puede causar perdidas de audición.
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PRECAUCIÓN
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL plo jarrones, sobre el aparato.
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. o Las piezas con forma de asa de los lados izquierdo y derecho
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO del panel frontal son decorativas. No meta los dedos por ellas
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR ni las utilice para transportar la unidad.
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
1) Lea estas instrucciones. terías o similares.
2) Conserve estas instrucciones. o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
3) Cumpla con lo indicado en los avisos. toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
4) Siga todas las instrucciones. cable de corriente en cualquier momento.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y
6) Límpielo solo con un trapo seco.
los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores,
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
que produzcan calor.
otra igual o de tipo equivalente.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra AVISO
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser que tenga conexión de protección de tierra.
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el CORRIENTE DE 120 V.
fabricante.
78
V Precauciones con respecto a las pilas Información sobre el láser
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan Este producto láser es un producto láser de consumo conforme a la
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. norma EN 50689:2021 y cumple con todos los requisitos de los pro-
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. ductos láser de consumo a excepción de los productos atractivos
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta- para niños.
ción de los polos positivo (¥) y negativo (^). Este producto contiene un sistema láser y está clasificado como
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 de acuerdo con la norma IEC 60825-
diferentes. 1:2014. Esta clase no requiere especial atención en un uso normal.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más No lo desarme para evitar la exposición al rayo láser.
de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el Láser:
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. Tipo: EP-C101
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle Fabricante: EVER BRIGHT ELECTRIC SCIENCE &
pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. TECHNOLOGY(BEIHAI)LTD. ES
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. Potencia de salida de láser: 0,7 mW en la lente del objetivo
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las Longitud de onda: 790 ±25 nm
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de Modelo para EE. UU.
que es una pila recargable.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las nor-
o No exponga las pilas a una presión atmosférica extremadamente
mativas de la FDA, título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado
baja, ya que esto podría causar una explosión o fuga de líquidos
en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad
o gases inflamables.
de 1968”, y está clasificado como producto láser de Clase !. No se
produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser
invisible emitida en el interior de este producto queda completa-
mente confinada dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:
79
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Modelo para EE.UU.
Para consumidores europeos
Declaración de conformidad del suministrador Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
Número de modelo: VRDS-701 pilas/baterías y acumuladores
Marca comercial: TEAC a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
Parte responsable: acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
Por favor, póngase en contacto con nosotros a través de la siguiente resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios”
dirección: https://teac.jp/int/support/usa/contact o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de autoridades municipales locales.
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes con- b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electróni-
diciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias cos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter- a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
anomalías de funcionamiento. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
Información cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta- muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están estos equipos.
diseñados para proporcionar una protección razonable contra d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicacio- acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
nes por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas independiente con respecto a la basura doméstica.
interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si una pila/batería o un acumulador contienen más
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recep- cantidad de los valores especificados de plomo (Pb)
ción de radio o televisión, que se comprueban apagando y y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente relativa a baterías (UE) 2023/1542, entonces los sím- Pb, Cd
corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: bolos químicos correspondientes a estos elementos estarán
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. indicados debajo del símbolo WEEE.
•Aumente la separación entre el equipo y el receptor. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse
circuito eléctrico diferente al del receptor. de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayunta-
TV con experiencia. miento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida
de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable
del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el
derecho del usuario a utilizar el equipo.
80
Índice Montaje flotante del
mecanismo de CD
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener
el mejor rendimiento de esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Con el fin de mejorar la calidad del audio, todo el mecanismo de
CD emplea una estructura flotante, por lo que no está fijado al cha-
sis de la unidad. El mecanismo entero, incluida la bandeja, puede
moverse ligeramente hacia delante, hacia atrás, hacia la izquierda y
hacia la derecha. Esto es a causa del diseño y no debe ser motivo de
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 preocupación.
81
Discos
Tipos de discos que puede reproducir o Si se deja durante mucho tiempo en la unidad un disco
CD-R/CD-RW que tenga una superficie con etiqueta imprimi-
esta unidad ble, podría pegarse al interior y resultar extremadamente difícil
su extracción, e incluso posiblemente causar una avería en la
CD con el logotipo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” unidad.
Extraiga siempre esos discos y guárdelos en su caja cuando no
los utilice. Además, evite usar discos recién impresos porque son
especialmente propensos a pegarse.
82
Antes de su utilización
o Este equipo pesa mucho, por lo que deberá tener cuidado para
evitar lesionarse al abrir el embalaje y al moverlo. o En caso de una avería o fallo del Producto producida por una
o Las partes con forma de asa en los lados izquierdo y derecho del cinta u otro soporte (a los que denominaremos, en gene-
panel frontal son decorativas. No meta los dedos a través de ellas ral, “Soporte”) que utilice, la posible reparación no quedará
ni las use para transportar la unidad. cubierta por la garantía del Producto si no que será conside-
o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye rada como reparación general.
lugares que estén expuestos a la luz solar directamente o cerca- o Le recomendamos que evite utilizar Soportes que no
nos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de hayan sido utilizados durante mucho tiempo o que hayan
calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un ampli- sido usados excesivamente o aquellos con muescas, man-
ficador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, esta unidad chas, que estén pegajosos, doblados, rayados o rotos.
podría decolorarse, deformarse o sufrir una avería. o Las cintas de cassette u otros soportes que se encuen-
o Evite lugares que estén sujetos a vibraciones o expuestos a exce- tren muy gastados pueden producir una avería de este
sivo polvo, frío o humedad. Producto o pueden hacer que la cinta se enganche en el
o Para permitir una buena disipación del calor, deje un poco de Producto. ES
espacio (al menos 3 cm o 1 pulgada) entre esta unidad y las
o TEAC nunca se hará responsable de los posibles daños causa-
paredes u otros dispositivos cuando la instale.
dos por los Soportes, incluyendo (pero sin limitación alguna)
Si la coloca en un rack, por ejemplo, deje libres al menos 5 cm
a los daños o roturas del Producto o del Soporte, los posibles
(2 pulgadas) por encima de la unidad y 10 cm (4 pulgadas) por
enganches de cintas en el Producto y/o la pérdida de datos
detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse
tanto completa como parcial que se pueda producir por el
en su interior y provocar fuego.
uso de este tipo de Soportes. Esto mismo es aplicable a los
o Coloque la unidad en un lugar estable.
daños emergentes como pueden ser pérdida de ingresos,
o No coloque nada encima de esta unidad.
daños indirectos o lucro cesante, y/o daños especiales.
o No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque
Es recomendable que tome las medidas adecuadas para pre-
el disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
veer una posible pérdida de datos inesperada y que tenga a
o Antes de mover la unidad o, por ejemplo, de embalarla para
mano el Acta de derechos de autor de su país o región.
instalarla en un sitio diferente, quite siempre cualquier disco que
esté cargado. Si mueve la unidad con un disco en su interior,
puede dañarse.
o El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está
impreso en el panel posterior de la misma. Si tiene dudas al res- Nota sobre las patas puntiformes
pecto, consulte a un electricista. Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los que están sujetas a la placa inferior.
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un Las patas puntiformes y sus soportes están sueltos, pero cuando se
objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor. coloca la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici- las que soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las
dad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable. vibraciones.
Chasis Pata puntiforme (metal)
83
Conexiones (panel posterior)
c
Toma de
electricidad
Entrada digital
Entrada digital óptica
coaxial
Entrada de audio DIGITAL IN SALIDA DE RELOJ
DIGITAL IN
(LINE IN, etc.) (OPTICAL)
(COAXIAL)
84
A Puerto USB F Terminal de entrada de sincronización de reloj
Se utiliza para introducir audio digital desde un ordenador. CLOCK 10MHz IN
Conéctelo al puerto USB del ordenador. Este terminal se utiliza para introducir señales de sincronización
Utilice un cable USB de tipo C de los disponibles en esta- de reloj de 10 MHz (página 112).
blecimientos comerciales para la conexión. Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en esta-
blecimientos comerciales para la conexión.
ATENCIÓN
o Cuando la fuente de entrada sea COAXIAL u OPTICAL, tanto
Antes de utilizar un ordenador que funcione con un sistema esta unidad como el dispositivo de salida de audio digital
operativo Windows, deberá instalar el controlador (driver) espe- deben estar sincronizados ambos con el mismo reloj externo. Si
cífico en el ordenador (página 107). no están sincronizados, el sonido puede saltar o interrumpirse.
B Terminales de entrada de audio digital coaxiales/ G Entrada para el cable de corriente (~IN)
ópticos (COAXIAL/OPTICAL) ES
Aquí se conecta el cable de corriente suministrado.
Se utilizan para introducir audio digital. Conecte aquí los termi-
No conecte el cable de corriente a una toma de electrici-
nales de salida de audio digital de dispositivos de audio.
dad hasta que termine todas las demás conexiones.
Utilice cables digitales coaxiales RCA o cables digitales
ópticos rectangulares de los disponibles en estableci- V No utilice ningún otro cable de corriente que no
mientos comerciales para la conexión. sea el incluido con esta unidad. El uso de otros
C Terminales 12V TRIGGER cables de corriente puede provocar fuego o des-
cargas eléctricas.
Se utilizan para controlar la alimentación desde una fuente
externa. V Desenchufe el cable de corriente de la toma de
No conecte nada a estos terminales cuando no se estén utili-
zando (página 86).
electricidad si no va a utilizar la unidad durante
un largo periodo de tiempo.
Utilice cables con minijacks mono de los disponibles en
establecimientos comerciales para las conexiones.
85
Conexiones (panel posterior) (continuación)
con operaciones de alimentación de esta o Para utilizar la función de entrada de disparador, ajuste el inte-
rruptor STANDBY/ON de esta unidad en “ON”.
unidad (función de disparador)
o Cuando conecte tanto la entrada (IN) como la salida (OUT), tenga
La alimentación de un preamplificador u otro dispositivo conectado cuidado de no causar un bucle de disparador en todo el sistema.
que admita funciones de disparador puede sincronizarse con las
operaciones de alimentación de esta unidad.
Utilice cables con minijacks mono de los disponibles en estableci-
mientos comerciales para las conexiones.
86
Conexiones (panel frontal) Uso del mando a distancia
87
Partes y funciones del mando a distancia
d Botones numéricos
Se utilizan para seleccionar y programar pistas, por ejemplo.
g Botón MUTE
Púlselo para minimizar el volumen.
i Botón DIMMER
Púlselo para ajustar la intensidad de iluminación de la pantalla
de la unidad principal.
j Botón DISPLAY
k Botón INFO
Púlselo para mostrar información, incluida la sobreconversión
(página 93).
l Botón UPCONVERT
Púlselo para cambiar el ajuste de sobreconversión.
m Botón CLEAR
Se utiliza para borrar las pistas programadas.
n Botón MENU
Cuando tanto la unidad principal como el mando a distancia
tengan botones con las mismas funciones, en este manual solo Púlselo para acceder al modo de configuración (página 100).
explicaremos cómo se utiliza uno de ellos. No obstante, el otro Púlselo cuando esté en el modo de configuración para volver a
también se puede utilizar de la misma manera. la pantalla anterior.
88
q Botón de reproducción/pausa (7/9) y
botón ENTER
89
Partes y funciones de la unidad principal
90
Sobreconversión
La intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad se puede o La sobreconversión máxima es “8× Fs” (multiplicada por 8).
ajustar (página 101). o La sobreconversión no es posible cuando la entrada es DSD.
El ajuste predeterminado es “Slightly BRIGHT” (permanece iluminada
tenuemente)
Si se ajusta en “AUTO OFF” (apagado automático de la iluminación),
la pantalla se apagará cuando no se realicen operaciones.
o NO DISC (no hay disco) y otros avisos permanecerán iluminados.
91
Pantalla
NO DISC
Ejemplo de pantalla: reproducción parada USB CHECK
TRACK 8
Se muestra cuando se está comprobando la conexión
22 68:25 Reproduciendo
Formato de la señal de entrada
Número total de Tiempo total de reproducción
pistas del disco (minutos:segundos)
PCM
Ejemplo de pantalla: reproduciendo
Cuando un disco se esté reproduciendo o esté en pausa, pulse el
USB 44.1k
botón DISPLAY para cambiar la pantalla como sigue:
Frecuencia de muestreo
TRACK 7 Pulse el botón DISPLAY del mando a distancia.
Número de pista
en reproducción
Tiempo transcurrido de la
pista en reproducción
(minutos:segundos)
USB −45.5 dB
Volumen
Número de pista Tiempo que queda del disco Estado de la señal de entrada
en reproducción (minutos:segundos) Se muestra el estado de la señal de la fuente de entrada.
CHECK
La conexión está siendo comprobada.
92
PCM 32 kHz VOLUME TYPE ajustado en “dB”
PCM 44.1 kHz Ejemplo de pantalla
PCM 48 kHz
VOL. -62.0dB
PCM 88.2 kHz
PCM 96 kHz
PCM 128 kHz
PCM 176.4 kHz
PCM 192 kHz El nivel de volumen máximo es +24 dB y el nivel mínimo es
PCM 256 kHz −∞ dB (menos infinito). Antes de conectar unos auriculares,
PCM 352.8 kHz ajuste el mando VOLUME en su valor mínimo (−∞ dB). Si no lo
PCM 384 kHz hace, podrían producirse ruidos fuertes repentinos que pue-
DSD 2.8 MHz den dañar los auriculares, lesionar sus oídos o provocar otros
DSD 5.6 MHz problemas.
DSD 11.2 MHz
El nivel de salida establecido se muestra cuando LINE OUT LEVEL
ES
DSD 22.5 MHz
Muestran el tipo de señal de entrada y la frecuencia de muestreo. está ajustado en “FIXED 0dB” o “FIXED +6dB”.
Ejemplo cuando VOLUME TYPE está ajustado en “dB”
Pantalla de información del formato de
reproducción
Pulse el botón INFO del mando a distancia durante la reproducción
USB + 0.0 dB
para mostrar la información del formato de reproducción.
o Si VOLUME TYPE está ajustado en “STEP (0-100)”, se mostrará “86”
o Las pantallas de señal de entrada y de señal de reproducción
cuando el ajuste sea “FIXED 0dB”, y se mostrará “90” cuando el
serán las mismas cuando el ajuste de sobreconversión sea “OFF”.
ajuste sea “FIXED +6dB”.
Ejemplo cuando la fuente de reproducción es USB, COAX u
OPT (ajuste de sobreconversión “8× Fs”) Cuando LINE OUT LEVEL esté ajustado en “OFF”, se mostrará “0” o
Formato de la Formato de la señal de “−∞ dB”.
señal de entrada reproducción Ejemplo cuando VOLUME TYPE esté ajustado en “dB”
PCM PCM
44. 1kHz 352.8kHz USB −∞ dB
VOL.
36
OFF
VOL.
El nivel de volumen máximo es 100 y el nivel mínimo es 0. Antes
de conectar unos auriculares, ajuste el mando VOLUME en su
valor mínimo (0). Si no lo hace, podrían producirse ruidos fuertes
repentinos que podrían dañar los auriculares, lesionar sus oídos o
provocar otros problemas.
93
Funcionamiento básico
94
Escuchar discos CD
22 68:25
Número total de Tiempo total de reproducción
pistas del disco (minutos:segundos)
o Cuando POWER ON PLAY esté ajustado en “ON”, la repro-
ducción comenzará inmediatamente después de que se
encienda la unidad (página 105).
o “NO DISC” aparecerá si no hay ningún disco cargado.
3 Coloque un disco en la bandeja con el lado o “No support” (no compatible) aparecerá si hay cargado un
disco que no se puede reproducir.
rotulado hacia arriba.
5 Pulse el botón de reproducción (7).
95
Escuchar discos CD (continuación)
Pulse y mantenga
pulsado
Reproducción desordenada/aleatoria ( )
Reproducción normal
96
Utilización de los botones numéricos para Reproducción programada
seleccionar una pista para su reproducción La reproducción programada solo es posible con discos de CD
Audio.
Ejemplo de pantalla
5 P01
Número de pista Paso de programa
TRACK 8 PGM
5 P01 4:04
Continúa en la página siguiente e
97
Escuchar discos CD (continuación)
3 Continúe para introducir los números correspon- Cambiar las pistas programadas
dientes a las pistas que desee programar. Si se pulsan los botones de salto (.//) con la reproducción
parada, el paso de programa parpadeará para mostrar que el modo
de edición de programa está activo.
4 Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9)
Pulse el botón de parada (8) para salir del modo de edición de
del mando a distancia o el botón de repro- programa.
ducción (y) de la unidad para comenzar la
Insertar pistas
reproducción programada.
o Las funciones de salto, búsqueda y reproducción repetida se 1 Utilice los botones de salto (.//) cuando
pueden utilizar durante la reproducción programada.
la reproducción esté parada para mostrar el
o La reproducción no se iniciará si no se ha programado ninguna
canción. paso de programa donde desee insertar una
pista.
NOTA Ejemplo de pantalla
Cuando “PGM” aparezca en la parte superior derecha de la panta-
TRACK 8 PGM
lla, lo que ocurra cuando se utilicen los botones numéricos para
introducir números de pista durante la reproducción de programa
dependerá del ajuste de PROGRAM PLAY (página 105).
8 P02 6:31
El paso de programa parpadea
Comprobación del orden del programa 2 Utilice los botones numéricos para introducir
Pulse los botones de salto (.//) cuando la reproducción esté números de pistas.
parada para cambiar el paso de programa mostrado, lo que permite
comprobar el orden del programa. Ejemplo de pantalla
TRACK 8 PGM
6 P03 10:41
o En este ejemplo, el número de pista 6 ha sido añadido en el
paso de programa 3. Las pistas situadas en todos los pasos de
programa siguientes serán desplazadas a pasos posteriores.
o Continúe introduciendo números de pistas para insertar
Pulse el botón de parada (8) cuando haya terminado la compro- múltiples pistas.
bación.
3 Pulse el botón de parada (8) para terminar la
edición.
98
Borrar pistas seleccionadas Borrar el programa entero
Haga cualquiera de las siguientes acciones para borrar el programa:
1 Utilice los botones de salto (.//) cuando o Pulsar el botón PLAY MODE para que “PGM” desaparezca de la
la reproducción esté parada para mostrar parte superior derecha de la pantalla.
borrar.
Ejemplo de pantalla
TRACK 8 PGM
8 P02 10:41
ES
Paso de programa
TRACK 8 PGM
6 P02 7:25
Paso de programa
NOTA
Si pulsa el botón CLEAR con la reproducción parada, se borrará la
pista del último paso añadido al programa.
99
Ajustes de configuración
1 Pulse el botón MENU para abrir la pantalla de 4 Gire el mando de salto (.//) para selec-
menú. cionar el apartado de ajuste y pulse el mando
de salto (.//).
Los apartados de ajuste de cada grupo de ajustes de configura-
ción se muestran en los siguientes órdenes:
VERSION INFO
ANALOG setting
CLOCK COAXIAL
DSP setting
CLOCK OPTICAL
DAC config
COAXIAL OUT
PLAYER setting
OPTICAL OUT
3 Pulse el mando de salto (.//).
PLAYER setting
POWER ON PLAY
SHUFFLE_RANDOM
PROGRAM PLAY
STANDBY, CLOSE
o También puede pulsar el botón ENTER del mando a o El valor establecido en ese momento se mostrará en la
distancia. pantalla.
o Si no hace nada durante aproximadamente diez segundos, la o También puede utilizar los botones arriba/abajo (k, j) del
pantalla volverá a mostrar el estado de la fuente de entrada. mando a distancia.
En ese caso, pulse el botón MENÚ para volver a la pantalla o Pulse el botón MENU para volver a la selección de grupos de
anterior. ajustes de configuración.
100
5 Gire el mando de salto (.//) para cam- UNIT setting
biar los valores de los ajustes.
Intensidad de iluminación de la pantalla
MENU UNIT
DIMMER
Slightly BRIGHT
BRIGHT
Permanece iluminada intensamente.
Slightly BRIGHT (por defecto)
Permanece iluminada tenuemente. ES
6 Pulse el mando de salto (.//). DARK
Permanece oscura.
AUTO OFF
Se apaga automáticamente
o La pantalla se apaga cuando no se realizan operaciones.
NOTA
El ajuste se puede realizar directamente con el botón DIMMER del
mando a distancia.
Indicación en pantalla
Seleccione la información mostrada a la derecha de la fuente de
reproducción.
MENU UNIT
NOTA
El ajuste se puede realizar directamente con el botón DISPLAY del
mando a distancia.
101
Ajustes de configuración (continuación)
MENU UNIT
VERSION INFO
SYSTEM
SYSTEM
Versión de firmware del microordenador.
USB
Versión de firmware de USB.
FPGA
Versión de firmware de FPGA.
CD DRIVE
Versión de firmware de la unidad de CD.
102
ANALOG setting Ajuste del balance izquierda-derecha
Ajuste aquí el balance izquierda-derecha.
Selección de salida de línea MENU ANALOG
Se utiliza para seleccionar qué terminales emiten audio analógico. L/R BALANCE
MENU ANALOG ctr. 0.0dB
LINE OUT SELECT Este ajuste se puede hacer para cada salida.
RCA Se puede ajustar desde “Lch 24.0 dB” (canal izquierdo 24,0 dB) hasta
“Rch 24.0 dB” (canal derecho 24,0 dB) en incrementos de 0,5 dB.
RCA (por defecto) Cuando el volumen sea el mismo para los canales izquierdo y dere-
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA. cho, se mostrará “ctr. 0.0 dB” (centro 0,0 dB).
o El ajuste predeterminado es “ctr. 0.0dB”.
PIN 2 HOT ES
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
2: polo VIVO o POSITIVO.
PIN 3 HOT
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
3: polo VIVO o POSITIVO.
MENU ANALOG
FIXED 0dB
Sale un máximo de 2 Vrms. Seleccione esta opción si desea ajus-
tar el volumen utilizando un amplificador.
FIXED +6dB
Sale un máximo de 4 Vrms. Seleccione esta opción si desea ajus-
tar el volumen utilizando un amplificador.
o Si el sonido distorsiona, seleccione el ajuste “FIXED 0dB”.
VARIABLE (por defecto)
Esto permitirá el ajuste del nivel de la salida analógica utilizando
el mando VOLUME. Seleccione esta opción si desea ajustar el
volumen utilizando esta unidad.
OFF
No saldrá sonido en ningún caso.
103
Ajustes de configuración (continuación)
8× Fs MENU DSP
Si la señal de audio de entrada es inferior a una frecuencia de COAXIAL OUT
muestreo estándar multiplicada por ocho (8×), se sobreconvierte
ON
multiplicada por ocho (8×) y a continuación se envía al converti-
dor D/A.
OFF
No se emitirá ninguna señal de audio por el terminal de salida de
NOTA audio digital COAXIAL.
El ajuste se puede realizar directamente con el botón UPCONVERT ON (por defecto)
del mando a distancia. Se emitirán señales de audio por el terminal de salida de audio
digital COAXIAL.
MENU DSP
OPTICAL OUT
ON
OFF
No se emitirá ninguna señal de audio por el terminal de salida de
audio digital OPTICAL.
ON (por defecto)
Se emitirán señales de audio por el terminal de salida de audio
digital OPTICAL.
104
DAC config PLAYER setting
Conversión D/A de las señales PCM Función de reproducción al encender la
DELTA SIGMA Fs alimentación
Aquí se establece la frecuencia de muestreo del modulador ΔΣ. La reproducción puede comenzar automáticamente al encender la
Seleccione el ajuste de sonido que prefiera. unidad si la fuente de entrada seleccionada es CD.
Filtro de paso bajo DSD o A menos que también se haya seleccionado la función de
repetición, la reproducción se detendrá después de que se
Seleccione el ajuste de sonido que prefiera. hayan reproducido todas las pistas del disco.
MENU DAC RANDOM PLAY
DSD LOW PASS FILTER En este modo, las pistas del disco se reproducen aleatoriamente.
FIR 2 o Independientemente de cuál sea el ajuste de la función de
repetición, la reproducción no parará hasta que se pulse el
botón de parada (8).
OFF
El filtro de paso bajo está desactivado.
FIR 1 Comportamiento de la introducción de
Filtro de paso bajo FIR de tipo 1.
pistas en la reproducción programada
FIR 2 (por defecto)
Aquí se establece qué ocurre cuando se utilizan los botones numéri-
Filtro de paso bajo FIR de tipo 2.
cos durante la reproducción programada.
o Los ajustes FIR 1 y FIR 2 solo son efectivos durante la entrada DSD
y/o cuando PCM DELTA SIGMA está ajustado en “DSD (1 BIT)”. MENU PLAYER
PROGRAM PLAY
PLAY LATER
PLAY LATER (por defecto)
El número de pista introducido se añade al final del programa.
La pista que se está reproduciendo continúa reproduciéndose.
PLAY NOW
El número de pista introducido se añade al final del programa y
comienza a reproducirse inmediatamente.
105
Ajustes de configuración (continuación)
MENU PLAYER
STANDBY, CLOSE
OFF
106
Reproducción de música en un ordenador
Si se utiliza Mac
macOS High Sierra (10.13) Nota sobre los modos de transmisión
macOS Mojave (10.14)
Esta unidad puede transferir datos mediante modo isócrono o Bulk
macOS Catalina (10.15)
Pet.
macOS Big Sur (11)
Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son 44,1 kHz,
macOS Monterey (12)
48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz y 384 kHz.
ES
macOS Ventura (13)
Una vez realizada correctamente la conexión, podrá seleccionar
macOS Sonoma (14)
“TEAC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema opera-
tivo del ordenador.
Si se utiliza Windows o Los datos de audio enviados desde el ordenador serán procesa-
Windows 10 (32/64 bits) dos utilizando el reloj de esta unidad durante la transmisión de
Windows 11 datos, permitiendo la reducción de fluctuaciones (jitter).
Si se utiliza Windows
Nota sobre la configuración de TEAC HR Audio Player
Para utilizar esta unidad para la reproducción de archivos en
Para reproducir grabaciones DSD a 22,5 MHz con TEAC HR Audio
un ordenador, instale el controlador o “driver” específico en el
Player, abra la ventana “Configure” (Configuración) y ajuste “Decode
ordenador.
mode” (Modo de decodificación) en “DSD Native” (DSD nativo).
ADVERTENCIA IMPORTANTE Para reproducir otros formatos que no sean DSD a 22,5 MHz, la con-
Debe instalar el software controlador (driver) específico antes de figuración puede ser indistintamente “DSD over PCM” (DSD sobre
conectar esta unidad a un ordenador a través de un cable USB. PCM) o “DSD Native” (DSD nativo), como prefiera.
Si conecta la unidad al ordenador a través de USB antes de insta- Para más información, consulte “Selecting the DSD decode mode”
lar el controlador, no funcionará correctamente. (Seleccionar el modo de decodificación DSD) en el manual de TEAC
Dependiendo del hardware y del software del ordenador, puede HR Audio Player.
darse el caso de que el funcionamiento no sea posible incluso
con los sistemas operativos mencionados anteriormente.
107
Reproducción de música en un ordenador (continuación)
108
MQA (Master Quality Authenticated) Mantenimiento
MQA es una galardonada tecnología británica que proporciona el Limpie la cubierta y los demás paneles con un paño suave ligera-
sonido de la grabación máster original. El archivo MQA máster está mente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido.
totalmente certificado y es lo suficientemente pequeño como para No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos,
transmitirse por secuencias (streaming) o descargarse. ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la
Encontrará más información en mqa.co.uk. superficie de la unidad.
El VRDS-701 incluye tecnología MQA, que permite reproducir archi-
vos y secuencias (streams) de audio MQA con el sonido de la V Por seguridad, desenchufe el cable de corriente
grabación máster original. de la toma de electricidad antes de proceder a la
limpieza.
“MQA” o “MQA.” indica que este producto está decodificando y
reproduciendo una transmisión por “streaming” o un archivo MQA,
y denota la procedencia para garantizar que el sonido es idéntico
al del material de origen. “MQA.” indica que está reproduciendo un
archivo MQA Studio que, o bien ha sido aprobado en el estudio por
ES
el artista/productor, o bien ha sido verificado por el propietario de
los derechos.
Cuando la unidad descodifique un flujo de núcleo MQA que haya
sido sometido a una descodificación de núcleo MQA, se mostrará
“OFS”.
o Cuando se realice decodificación MQA de señales procedentes
de fuentes coaxiales (COAXIAL) u ópticas (OPTICAL), las señales
deben recibirse con perfección de bits. Así pues, utilice esta
función con CLOCK SYNC ajustado en “OFF”, a no ser que el
dispositivo de salida de audio digital y esta unidad estén sincro-
nizados por el mismo reloj externo, en cuyo caso CLOCK SYNC
deberá ajustarse en “ON”. Si se ajusta en “ON” cuando el otro
dispositivo de salida digital no está sincronizado con el reloj, se
pueden producir saltos y caídas en el audio.
TRACK 7 MQA
1 0:02
109
Solución de problemas
Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un No sale sonido.
momento a revisar la información que le proporcionamos a conti- e Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad,
nuación antes de solicitar servicio técnico. Si aún así la unidad no ajuste su volumen.
funciona correctamente, póngase en contacto con el estableci- e Si está utilizando unos auriculares conectados a esta unidad,
miento donde adquirió la unidad. use el mando VOLUME para ajustar el volumen.
e Utilice el botón SOURCE para seleccionar la entrada que esté
conectada a la fuente que desee escuchar.
General e Pulse el botón de selección de salida analógica OUTPUT del
mando a distancia para seleccionar los terminales por los que
va a salir el audio analógico.
La unidad no se enciende.
e Reconfirme las conexiones con los demás componentes del
e Compruebe que el enchufe del cable de corriente está inser-
equipo.
tado completamente en la toma de electricidad. Si la toma
e Esta unidad solo puede reproducir señales de audio de
de electricidad a su vez tiene un interruptor, confirme que el
dos canales. Para más detalles sobre los formatos de señal,
interruptor está en la posición de encendido.
consulte los formatos de señal de entrada indicados en las
e Conecte un dispositivo eléctrico diferente en la toma de elec-
especificaciones.
tricidad para confirmar que suministra corriente.
e Si la función de ahorro de energía automático ha hecho que
la unidad entre en reposo, pulse el botón STANDBY/ON del No hay sonido en un lado de los auriculares.
mando a distancia para volver a encender la unidad. e Confirme que el conector de los auriculares está bien inser-
tado en su totalidad.
La unidad entra automáticamente en modo de
reposo.
e Esto sucede porque la función de ahorro de energía auto- Reproductor de CD
mático ha puesto la unidad en reposo. Ponga el interruptor
STANDBY/ON en STANDBY (reposo) y a continuación vuelva a No es posible la reproducción.
ponerlo en ON (encendido). e Si el disco está boca abajo, vuelva a cargarlo con la cara de la
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automá- etiqueta hacia arriba.
tico si es necesario (página 102). e Si el disco está sucio, límpielo.
e Si hay un disco vacío cargado, sustitúyalo por un disco que
tenga grabaciones.
El mando a distancia no funciona. e Dependiendo de la calidad y las condiciones de grabación del
e Encienda la unidad principal (página 94). disco, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan
e Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas reproducirse.
(página 87). e Esta unidad no puede reproducir discos CD-R/CD-RW no
e El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre el finalizados.
mando y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia
hacia el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior
a 5 m (16 pies) (página 87). El sonido salta.
e La vibraciones hacen que el sonido salte. Instale esta unidad
en un lugar estable.
Una televisión u otro dispositivo no funcionan e Si el disco está sucio, límpielo.
correctamente. e No utilice discos que estén rayados o agrietados.
e La utilización del mando a distancia de esta unidad podría
hacer que algunas televisiones u otros dispositivos con funcio-
nes de control remoto inalámbrico funcionen incorrectamente.
Sincronización de reloj
Hay un zumbido. El indicador CLOCK no deja de parpadear.
e Si algún cable de conexión está cerca de un cable de corriente, e Ajuste el modo de sincronización de reloj en “OFF” cuando no
de un fluorescente o de otra causa similar de interferencias, se utilice.
aumente la distancia entre ellos todo lo que sea posible. e Puede estar entrando una señal de reloj con la que la uni-
dad no puede sincronizarse. Verifique las conexiones de los
terminales de sincronización de reloj y los ajustes de los dis-
positivos conectados.
110
Conexiones con un ordenador Restaurar los ajustes predeterminados de
El ordenador no reconoce esta unidad.
fábrica
e Consulte la página 107 para más información sobre los
sistemas operativos compatibles. No está garantizado el fun- 1 Mientras mantiene pulsado el botón MENU,
cionamiento con sistemas operativos no compatibles.
ponga el interruptor STANDBY/ON en “ON”.
Se produce ruido.
e Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un
archivo de audio puede interrumpir la reproducción o causar
ruido. No inicie otras aplicaciones durante la reproducción.
e Si la unidad se conecta a un ordenador a través de un “hub”
(concentrador) USB, por ejemplo, puede oírse ruido. Si es el
caso, conecte la unidad directamente al ordenador.
ES
ATENCIÓN
Nota sobre la condensación o No ponga la unidad en reposo (standby) hasta que aparezca
la pantalla de fuente de reproducción.
Si traslada esta unidad de un entorno frío al aire libre a un
o Esta operación restaurará todos los ajustes a sus valores
entorno cálido en un interior, o si se acaba de encender la
predeterminados.
calefacción en la habitación donde está situada, por ejemplo,
puede producirse condensación en alguna de las piezas funcio-
nales o en las lentes, dando como resultado un funcionamiento
incorrecto. Si esto ocurre, deje el producto encendido y espere o Los ajustes predeterminados de fábrica son los valores de ajustes
una o dos horas. Así debería restablecerse la reproducción con que se muestran en las imágenes de pantallas utilizadas en las
normalidad. explicaciones de este manual.
111
Especificaciones
Salida de auriculares
Terminal. . . . . . . . . . . . . . . . . jack estéreo estándar de 6,3 mm (1/4") × 1 Entrada de sincronización de reloj
Potencia de salida máxima práctica. . . . . 500 mW + 500 mW (a 32 Ω) Terminal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC
Impedancia de carga aplicable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–600 Ω Frecuencia de muestreo de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MHz
Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω
Nivel de entrada. . . . . . . . onda rectangular: equivalente a niveles TTL;
onda senoidal: de 0,5 a 1 Vrms
112
Salidas de audio digital General
Digital COAXIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Alimentación
Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vpp Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220-240 V, 50/60 Hz
Impedancia de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Digital OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consumo de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
TOS (JEITA RC5720C) Corriente en reposo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W (en modo “standby”)
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
Control externo 444 × 111 × 333 mm (17 1/2 × 4 3/8 × 13 1/8 pulgadas)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,1 kg (24 1/2 libras)
Entrada de disparador (12V TRIGGER IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Margen de temperatura de funcionamiento. . . . . . de +5 °C a +35 °C
(minijack mono de 3,5 mm)
Margen de humedad de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . de 5 % a 85 %
Nivel de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 1 mA
(sin condensación)
ES
Salida de disparador (12V TRIGGER OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Margen de temperatura de almacenamiento . . . . de −20 °C a +55 °C
(minijack mono de 3,5 mm)
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Suministro de corriente máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mA
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1338) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas para las patas × 3
Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1
o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán infor-
mación sobre la garantía en las páginas 116–117 y en la
contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan
en Europa y otras áreas deben consultar la página 117.
113
114
COAX Out
Digital Audio
I/F OPT Out
Transmitter
S/PDIF TEAC
ΔΣ Discrete DAC
Output PCB
S/PDIF
I2S
TEAC XLR
Diagrama de bloques
USB-C D/A
Data/Clock
LPF
HCLD2
XLR
Master Clock Analog Out
External
TEAC
10MHz In
QVCS HCLD2
Clock Sync XLR
RCA
Circuit Selector
Master Clock
LPF HCLD2
D/A
RCA
Data/Clock
Crystal Crystal Analog Out
OSC OSC
45.1584 49.152
MHz MHz
ES
115
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
Warranty provisions (United States and ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
Canada only) MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
Length of Warranty
The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from EXCLUSION OF DAMAGES
the date of the original purchase for products not used for com-
TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO
mercial purposes. For products used commercially, the warranty
REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION.
is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1)
TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON
year for all other parts and ninety (90) days for labor.
INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED
OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER
Who Is Covered Under This Warranty DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
This warranty is valid only in the United States or Canada, depen- OTHERWISE.
dent upon the country in which original purchase was made, and SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
enforceable only by the original purchaser within the country in HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT
which the purchase was made. ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
This warranty is not valid if the product was purchased through an CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND
unauthorized dealer. EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM
What Is Not Covered Under This Warranty SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
o Damage to or deterioration of the external cabinet.
o Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect.
o Damage resulting from failure to follow instructions contained
in the products owners’ manual or otherwise provided with the
product. Conditions de garantie (États-Unis et
o Damage occurring during shipment of the product (Claims must
be presented to the carrier).
Canada uniquement)
o Damage resulting from the repair or attempted repair by anyone Durée de la garantie
other than TEAC or an authorized TEAC service station. La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter
o Damage resulting from modification or attempted modification de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but com-
of product not authorized by TEAC. mercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des
o Damage resulting from causes other than product defects, têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90)
including lack of technical skills, competence, or experience of jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix
the user. (90) jours pour la main d’oeuvre.
o Damage to any unit that has been altered or which the serial
number has been defaced, modified or removed. Bénéficiaire de la garantie
Cette garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays
What TEAC Will Pay For d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat.
Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un
TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by
revendeur non autorisé.
the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next
section.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie
How To Obtain Warranty Service o Les dommages ou détériorations du boîtier externe.
Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station o Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisa-
within the country in which the product was purchased. If you are tion, d’un abus ou d’une négligence.
unable to locate an authorized service station in your area, please o Les dommages résultant du non-respect des instructions conte-
contact TEAC at the applicable address shown at the end of this nues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit.
warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC
o Les dommages survenus durant le transport du produit (les
WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping
réclamations doivent être adressées au transporteur).
charges if it is necessary to ship the product for service. However, if
the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the return o Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de
shipping charges to any destination within the country in which the réparation effectuée par toute personne extérieure au service
product was purchased. Whenever warranty service is required, you après-vente TEAC ou agréé par TEAC.
must present the original dated sales receipt, or other proof indicat- o Les dommages résultant d’une modification ou tentative de
ing the purchase place and date, as proof of warranty coverage. modification de produit non autorisée par TEAC.
116
o Les dommages résultant de causes autres que des défauts de
produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compé- Europe/Europa
tence ou d’expérience de l’utilisateur. This product is subject to the legal warranty regulations of the coun-
o Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le try of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the
numéro de série a été effacé, modifié ou retiré. dealer where you bought the product.
Frais pris en charge par TEAC Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie
légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuil-
TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre
lez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont
évoqués dans la section suivante.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las
disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido
Comment obtenir une intervention sous garantie adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par donde adquirió el aparato.
TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser-
vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à
l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE
PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION
PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais
d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires
sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de
In countries/regions other than the USA,
retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une Canada and Europe
réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée
other rights that vary by country, state or province.
ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer
where you bought the product.
LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等地
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,请与
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
购买本产品的销售店进行联系。
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
EXCLUSION DE DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT
DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT
AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT, À
L’INTERRUPTION DE L’UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU
DE PROFITS, NI D’AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE,
INDIRECT, PUNITIF OU AUTRE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS
DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI
PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA
LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
117
118
119
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement)
Model/Modèle : VRDS-701
This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain
this for your records.
Model name: VRDS-701 Serial number:
1224.MA-3632D