0% found this document useful (0 votes)
27 views120 pages

vrds-701 Om Efs VD

The document is an owner's manual for the TEAC VRDS-701 CD player, providing important safety instructions and guidelines for use. It includes precautions regarding electrical safety, battery usage, and proper disposal of electronic equipment. Additionally, it outlines the contents of the manual and the included accessories for the product.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
27 views120 pages

vrds-701 Om Efs VD

The document is an owner's manual for the TEAC VRDS-701 CD player, providing important safety instructions and guidelines for use. It includes precautions regarding electrical safety, battery usage, and proper disposal of electronic equipment. Additionally, it outlines the contents of the manual and the included accessories for the product.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

D01411921D

VRDS-701 ENGLISH

FRANÇAIS

CD Player ESPAÑOL

OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the manufac-
turer, or sold with the apparatus. When a
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, cart is used, use caution when moving the
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER- cart/apparatus combination to avoid injury
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO from tip-over.
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
< equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
product’s enclosure that may be of sufficient magni- spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
tude to constitute a risk of electric shock to persons. has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
The exclamation point within an equilateral triangle is
B intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
o The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
the literature accompanying the appliance. position.
o The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, device shall remain readily operable.

DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR o Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume)
MOISTURE.
from earphones or headphones can cause hearing loss.

CAUTION
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. o Do not expose this apparatus to drips or splashes.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR the apparatus.
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS o The handle-like parts on the left and right sides of the front
BEEN REPAIRED. panel are decorative. Do not put your fingers through them
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF or use them to carry the unit.
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT o Do not install this apparatus in a confined space such as a
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. book case or similar unit.
1) Read these instructions. o The apparatus should be located close enough to the AC
2) Keep these instructions. outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
3) Heed all warnings. time.
4) Follow all instructions. o If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
5) Do not use this apparatus near water.
fire or excessive heat.
6) Clean only with dry cloth.
o CAUTION for products that use replaceable lithium batter-
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance ies: there is danger of explosion if a battery is replaced with
with the manufacturer’s instructions. an incorrect type of battery. Replace only with the same or
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat equivalent type.
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding- WARNING
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third Products with Class ! construction are equipped with a power
grounding prong. The wide blade or the third prong are pro- supply cord that has a grounding plug. The cord of such a prod-
vided for your safety. If the provided plug does not fit into your uct must be plugged into an AC outlet that has a protective
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete grounding connection.
outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
they exit from the apparatus.

2
V Precautions concerning batteries Laser information
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to This laser product is a consumer laser product according to
fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe EN 50689:2021 and complies with all consumer laser product
the following precautions carefully. requirements except child appealing products.
This product contains a laser system and is classified as a CLASS 1
EN
o Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and
negative (^) orientations. LASER PRODUCT according to IEC 60825-1:2014. This class does not
o Use batteries of the same type. Never use different types of bat- require special attention in normal use. Do not take apart to prevent
teries together. being exposed to the laser beam.

o If the remote control is not used for a long time (more than a Laser:
month), remove the batteries to prevent them from leaking. Type: EP-C101
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery Manufacturer: EVER BRIGHT ELECTRIC SCIENCE &
compartment and replace the batteries with new ones. TECHNOLOGY(BEIHAI)LTD.
o Do not use batteries of types other than those specified. Do not Laser output: 0.7 mW on the objective lens
mix new batteries with old ones or use different types of batter- Wavelength: 790 ±25 nm
ies together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into Model for USA
fire or water. This product has been designed and manufactured according to
o Do not carry or store batteries with other metallic objects. The FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the
batteries could short circuit, leak or explode. Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classi-
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge- fied as class ! laser product. There is not hazardous invisible laser
able type. radiation during operation because invisible laser radiation emit-
ted inside of this product is completely confined in the protective
o Do not expose batteries to extremely low air pressure as it could
housings.
result in an explosion or leakage of flammable liquids or gases.
The label required in this regulation is as follows:

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
Model for USA
For European Customers
Supplier’s Declaration of Conformity
Disposal of electrical and electronic equipment and
Model number: VRDS-701
batteries and/or accumulators
Trade name: TEAC
Responsible party: a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/
Please contact us from the address below. accumulators should be disposed of separately from the
https://teac.jp/int/support/usa/contact municipal waste stream via collection facilities designated by
This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is sub- the government or local authorities.
ject to the following two conditions: (1) this device may not cause b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
harmful interference, and (2) this device must accept any interfer- batteries/accumulators correctly, you will help save valuable
ence received, including interference that may cause undesired resources and prevent any potential negative effects on
operation. human health and the environment.
Information c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
This equipment has been tested and found to comply with the and batteries/accumulators can have serious effects on the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC environment and human health because of the presence of
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection hazardous substances in the equipment.
against harmful interference in a residential installation. This equip-
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
symbols, which show wheeled bins that have been
if not installed and used in accordance with the instructions, may
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
cause harmful interference to radio communications. However,
ment and batteries/accumulators must be collected
there is no guarantee that interference will not occur in a particu-
and disposed of separately from household waste.
lar installation. If this equipment does cause harmful interference
If a battery or accumulator contains more than the
to radio or television reception, which can be determined by
specified values of lead (Pb) and/or cadmium (Cd)
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
as defined in the Battery Regulation (EU) 2023/1542,
correct the interference by one or more of the following measures: Pb, Cd
then the chemical symbols for those elements will be
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
indicated beneath the WEEE symbol.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different e) Return and collection systems are available to end users. For
from that to which the receiver is connected. more detailed information about the disposal of old electri-
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
CAUTION shop where you purchased the equipment.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.

Model for Canada


This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Model for Europe


This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
MQA and the Sound Wave Device are registered trademarks of MQA
Regulations.
Limited © 2016
“DSD” is a registered trademark.
Model for UK
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
This product complies with the applicable UK marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
regulations. countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., regis-
tered in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
Other company names, product names and logos in this document
are the trademarks or registered trademarks of their respective
owners.

4
Contents Floating mounting of the CD
mechanism
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the
best performance from this unit.
After reading it, keep it in a safe place for future reference. In order to enhance the audio quality, the entire CD mechanism
employs a floating structure so it is not fixed to the chassis of the
unit. The entire mechanism, including the tray, can move slightly EN
forward, backward, left and right. This is by design and no cause for
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 concern.
Floating mounting of the CD mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Included accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using the TEAC International Site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Included accessories
Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connections (back). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Check to be sure the box includes all the supplied accessories
Connections (front). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 shown below. Please contact the store where you purchased this
unit if any of these accessories are missing or have been damaged
Using the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 during transportation.
Remote control parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Power cord × 1
Main unit parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remote control (RC-1338) × 1
Upconversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Batteries for remote control (AAA) × 2
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Foot pads × 3
Basic operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Owner’s manual (this document, including warranty) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA and
Listening to CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Canada should see pages 116–117 and the back cover (war-
Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ranty document). Users living in Europe and other regions should
see page 117.
Playing back music on a computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MQA (Master Quality Authenticated). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Using the TEAC International Site
Block diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
You can download updates for this unit from the TEAC International
Site:
https://teac.jp/int/

Click LANGUAGE at the top right of the page and select the desired
language to access a page in the corresponding language.

5
Discs

Types of discs that can be played by this Handling discs


unit o Always load discs with their labeled sides up.
o Be careful when handling discs. If the side that contains the data
CDs with the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” logo (unlabeled side) is scratched, smudged with fingerprints or oth-
erwise dirty or marred, errors could occur during playback.
o To remove a disc from its case, while pressing down on the cen-
ter of the case, hold the disc by its edges.

CD-R and CD-RW discs that have been properly


recorded and finalized using the audio CD format.

8cm CDs are not supported. Removing discs Holding discs


Adapters cannot be used.

V CAUTION Storing discs


If you try to play any other type of disc with this unit,
o Discs should be stored in their cases when not being used.
loud noises that could damage speakers or harm hear-
Failure to do so could result in warping and scratches.
ing might occur. Never try to play any type of disc other
than those shown above. o Do not leave discs in places that are exposed to direct sunlight or
that are very humid or hot. Doing so could cause discs to become
o This unit might not be able to properly play Copy Control CDs,
deformed or degraded, making them unplayable.
Dual Discs or other special CDs that do not conform to the Red
Book CD standard. Operation and sound quality cannot be guar- o CD-R and CD-RW discs are more susceptible to the impacts of
anteed when special discs are used in this unit. If playback of a heat and ultraviolet rays than ordinary CDs. For this reason, do
special disc should cause trouble, contact the seller of the disc. not leave them for long times in places that are exposed to direct
sunlight or near devices that generate heat, for example.
o Always clean discs before storing them. Leaving a disc in an
CD-R/CD-RW discs unclean state might result in skipping or degraded sound quality.
This unit can play CD-R/CD-RW discs that are in audio CD format
(CD-DA).
Maintenance
o Be sure to finalize discs created by CD recorders.
o Depending on the quality of the disc and the condition of the o If the side of the disc that has the data encoded on it (unlabeled
recording, playback might not be possible. For details, see the side) becomes dirty with fingerprints or dust, use a soft cloth to
operation manual for the device you are using. wipe the surface from the center directly toward the edge.

o If you have any questions about how to handle a CD-R or CD-RW


disc, contact the seller of the disc directly.

Precautions for use o Never use record cleaners, antistatic treatments, thinners or
similar chemicals to clean discs. Such chemicals could harm the
o Do not use cracked discs because they could damage the unit. surface of the disc.
o When writing something on the label side of a disc, use a felt tip
permanent marker. The use of a ballpoint pen or other pen with
a hard tip could damage the disc, making it unplayable.
o Never use commercially-available CD stabilizers. Doing so could
make the disc unplayable or damage the unit.
o Never use discs with irregular shapes, including heart-shaped
and octagonal discs, because they could damage the unit.

o If a CD-R/CD-RW disc that has a printable label surface is left in


this unit for a long time, it could stick to the inside and become
extremely difficult to remove and possibly even cause the unit to
malfunction.
Always remove such discs and store them in cases when not
in use. Moreover, avoid using discs that have just been printed
because they are especially prone to sticking.

6
Before use
o This equipment is very heavy, so take care to avoid injury when Note about pinpoint feet
opening the packaging and when moving it.
High-precision metal pinpoint feet are attached to the bottom plate
o The handle-like parts on the left and right sides of the front panel
of this unit.
are decorative. Do not put your fingers through them or use
them to carry the unit.
The pinpoint feet and their stands are loose, but when the unit is EN
placed in position, it is supported by these pinpoint feet, which
o Do not install this unit in a location that could become hot. effectively disperse vibrations.
This includes places that are exposed to direct sunlight or near
Chassis Pinpoint foot (metal)
a radiator, heater, stove or other heating equipment. Moreover,
do not place it on top of an amplifier or other equipment that
generates heat. Doing so could cause discoloration, deformation
or malfunction.
o Avoid locations that are subject to vibrations or exposed to
excessive dust, cold or moisture.
o When installing this unit, leave a little space (at least 3 cm or 1") Foot-stand (metal) Screws that
between it and walls and other devices in order to allow good attach foot-stand
heat dissipation.
o The included foot pads are intended to protect the surface
If you put it in a rack, for example, leave at least 5 cm (2") open
where the unit is placed. Apply them to the bottoms of the foot-
above and 10 cm (4") open behind it. Failure to provide these
stands to avoid scratching the surface where the unit is placed.
gaps could cause heat to build up inside and result in fire.
o Place the unit in a stable location.
o Do not place anything on top of the unit.
o Do not lift or move the unit during playback because the disc
rotates at high speed. Doing so could damage the disc.
o Always remove any loaded disc before moving this unit or pack-
ing it for installation in a different location, for example. Moving
the unit with a disc inside could cause damage.
o The voltage supplied to the unit should match the voltage
printed on the back of the unit. If you are in any doubt regarding
this matter, consult an electrician.
o Do not open the body of the unit as this might result in damage
to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object should
get into the unit, contact your dealer.
o When removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug; never yank on the cord.

o In case of the failure of the Product caused by the tapes or


other media (“Media”) you used, the repair for the failure shall
not be covered by the warranty of the Product and must be
done at your own expense.
o It is highly recommended that you shall avoid using the
Media such as those not used for years or used after a long
period of use or those with mold, blots, stickiness, folds,
creases or twists.
o The cassette tapes or other media in poor condition may
cause a failure of the Product or may drag the tapes into
the Product.
o TEAC shall never be responsible for any damages due to the
Media including but not limited to the corruption or break-
age of the Product or the Media, dragging the tapes into the
Product, and/or loss of data in whole or in part that arises out
of or related to the use of the Media. That is the same for any
damages such as lost profit, indirect or consequential dam-
ages, and/or special damages.
It is highly recommended that you shall take appropriate
measures to prepare for the unexpected loss of data along
with the Copyright Act of your country or region.

7
Connections (back)

Digital audio output Digital audio output


Computer device device

Coaxial digital output Optical digital output


DIGITAL OUT DIGITAL OUT
(COAXIAL) (OPTICAL)

The polarity of the XLR connectors


can be set so that either 2 or 3 is
HOT (page 27).
Install the dedicated

RCA coaxial digital cable

Optical digital cable


driver on the computer
If you want to be able to control
USB cable

before connecting this


unit to it (page 31). the volume from the amplifier, set
LINE OUT LEVEL to “FIXED 0dB” or
“FIXED +6dB” (page 27).

Connect using a
Included power cord
set of only one
type.
RCA coaxial digital cable
Optical digital cable

BNC coaxial cable


RCA audio cables

XLR cables

c
Wall outlet

Optical digital input Coaxial digital input


Audio input DIGITAL IN DIGITAL IN CLOCK OUT
(LINE IN, etc.) (OPTICAL) (COAXIAL)

Stereo amplifier or powered Digital audio input Digital audio input Device that outputs
speakers device device clock signal

8
A USB port F CLOCK sync input (10MHz IN) connector
Use this to input digital audio from a computer. Connect it to a Use this connector to input 10MHz clock synchronization sig-
computer’s USB port. nals (page 37).
Use a commercially available USB Type-C cable for Use a commercially available BNC coaxial cable for EN
connection. connection.
o When the input source is COAXIAL or OPTICAL, both this unit
ATTENTION
and the digital audio output device must be synchronized
Before connecting a computer that is running a Windows with the same external clock. If they are not synchronized, the
OS, you must install the dedicated driver on the computer sound might skip or break up.
(page 31).

G Power inlet (~IN)


B COAXIAL/OPTICAL digital audio input connectors
Connect the supplied power cord here.
Use these to input digital audio. Connect digital audio output
After all other connections are complete, connect the
connectors of audio devices here.
power cord’s plug to a wall outlet.
Use commercially-available RCA coaxial digital cables or
rectangular optical digital cables for connection. V Do not use any power cord other than the one
included with this unit. Use of other power cords
C 12V TRIGGER connectors could result in fire or electric shock.

Use these to control power from an external source. V Disconnect the power plug from the outlet if you
Do not connect anything to these connectors when not using will not use the unit for a long time.
them (page 10).
Use commercially-available mono mini plug cables for
connections.

D Analog audio output (LINE OUT) connectors


These output 2-channel analog audio. Connect these XLR or
RCA connectors to a stereo amplifier or powered speakers.
Use commercially available cables for connections.
XLR: XLR cables
RCA: RCA audio cables
Connect this unit’s R connector to the R connector of the
amplifier and its L connector to the L connector of the amplifier.
White (L) White (L)
Red (R) Red (R)

E COAXIAL/OPTICAL digital audio output connectors


Use these to output digital audio. Connect digital audio input
connectors of audio devices here.
Use commercially-available RCA coaxial digital cables or
rectangular optical digital cables for connection.
o When the input source is USB, digital audio will not be
output.

9
Connections (back) (continued)

Synchronizing external devices with ATTENTION

power operations of this unit (trigger o To use the trigger input function, set this unit’s STANDBY/ON
switch to ON.
function)
o When connecting both IN and OUT, be careful not to cause a
The power of a connected preamp or another device that supports trigger loop in the entire system.
trigger functions can be synchronized with the power operations of
this unit.
Use commercially-available mono mini plug cables for connections.

12V TRIGGER connectors


OUT
When this unit is turned on, it outputs 12 V.
By connecting this unit’s TRIGGER OUT connector to a power
amplifier, subwoofer or other device that supports trigger
input, the power supply of that device can be synchronized
with the power operations of this unit.
IN
Connect this to the trigger output connector of a preamp or
other device.
This will make the power operation of that preamp or other
device control this unit, putting it in standby and turning it
on.

Device that supports trigger input


VRDS-701 (e.g., AP-701 or power amplifier)

Mono mini plug cable

V Complete all other connections before turning


the unit on.
o Carefully read the manuals of the devices that you are
connecting and follow their instructions when making
connections.
o Do not bundle connecting cables with power cords. Doing
so could cause noise.
o Connect all plugs completely.

10
Connections (front) Using the remote control

Connecting headphones Precautions for use

V CAUTION V Misuse of batteries could cause them to rupture


While wearing headphones, do not connect or disconnect them or or leak, which might result in fire, injury or the EN
turn the unit on or off. staining of nearby materials. Please read and
Doing so could result in a sudden loud noise that could harm your observe the precautions on page 3 carefully.
hearing.
Before putting headphones on, always set the volume to o When using the remote control, point it toward the remote con-
minimum (display should show “0” when set to “STEP (0-100)” trol signal receiver on the main unit from a distance of 5 m (16 ft)
or “−∞ dB” when set to “dB”) (page 18). or less. Do not place obstructions between the main unit and the
remote control.
Connect headphones with a standard 6.3mm (1/4") stereo plug o The remote control might not work if the remote control signal
here. receiver on the unit is exposed to direct sunlight or bright light. If
this occurs, try moving the unit.
o Beware that use of this remote control could cause the unin-
tentional operation of other devices that can be controlled by
infrared rays.

Installing batteries
Remove the cover from the back of the remote control and insert
two AAA batteries with their ¥/^ oriented as shown in the case.
Replace the cover.

When to replace batteries


If the distance required between the remote and the main unit
decreases or if the main unit stops responding to the remote but-
tons, replace both batteries with new ones.
Dispose of the used batteries according to the instructions on them
or requirements set by your local municipality.

11
Remote control parts and functions

d Number buttons
Use these to select and program tracks, for example.

e Repeat (¼) button


Use this to change the repeat playback setting (page 20).

f Analog OUTPUT selection button


Switch the output of analog audio between the analog audio
output connectors and the headphone jack.

g MUTE button
Press this to minimize the volume.

h Tray OPEN/CLOSE (-) button


Press this to open and close the disc tray.

i DIMMER button
Press this to adjust the brightness of the main unit’s display.

j DISPLAY button

k INFO button
Press this to show information, including upconversion
(page 17).

l UPCONVERT button
Press this to change the upconversion setting.

m CLEAR button
Use this to clear programmed tracks.

n MENU button
Press this to enter setting mode (page 24).
Press this when in setting mode to return to the previous screen.

When the main unit and the remote control both have buttons o PLAY MODE button
with the same functions, this manual explains how to use one of
the buttons. The other corresponding button can be used in the Press this to switch between program and shuffle playback
same manner. modes.

p Skip (., /) buttons/


up/down (k, j) buttons

a STANDBY/ON button When input source set to CD


Use these to skip to the previous or next track.
Press this to put the unit into standby mode or turn it on.
Press and hold these buttons during playback to search back-
ward/forward (page 20).
b SOURCE button
When the menu screen is open
Use this to select the playback source.
Use these buttons to select setting values.
c FILTER button
Press this to change the DSD low-pass filter setting (page 29).

12
q Play/pause (7/9) button/
ENTER button

When input source set to CD EN


Press this when stopped or paused to start or resume playback.
Press this during playback to pause.

When the menu screen is open


Press this to start or confirm setting value selection.

r Stop (8) button


Press this during playback to stop playback.

s VOLUME (+, −) buttons


Use these to adjust the volume.

13
Main unit parts and functions

A STANDBY/ON switch F PHONES jack


Use this to put the unit into standby mode or turn it on. Connect headphones (with a standard 6.3mm (1/4") stereo
o If the display is off even though the STANDBY/ON switch is plug) here (page 11).
set to ON, the cause is usually one of the following.
G VOLUME knob
o The power is on, but DIMMER (display brightness) is set to
AUTO OFF (page 25). Use this to adjust the volume. Turn it right to increase and left
o The automatic power saving function has activated, put- to decrease the volume.
ting the unit into standby (page 26). o To enable adjustment of this unit’s analog audio output
o The power cord is disconnected. volume, set LINE OUT LEVEL to VARIABLE (page 27). This
will enable adjustment of the analog output level using this
o The unit is in standby because of the trigger function
unit’s VOLUME knob.
(page 10).
o Volume settings are retained separately for analog audio
To turn the unit on when the automatic power saving output and headphone output.
function has activated, putting the unit into standby, press
the STANDBY/ON button on the remote control, or set the H Display
STANDBY/ON switch to STANDBY once and then back to ON.
This display shows information about the audio playing back
B Disc tray and menu screens.

Load a disc here. I Skip knob (.//)


C CLOCK indicator When input source set to CD
This shows the clock synchronization status. Use this to skip to the previous or next track (page 20).

Lit: The unit is currently synchronized with the clock When the menu screen is open
from the CLOCK sync input (10MHz IN) connector. Use this to select setting values.
Blinking: No clock is being input, or the unit is trying to syn- Press this to start or confirm setting value selection.
chronize with the clock signal.
Unlit: External clock is not being used.
J MENU button
o See page 28 for clock sync settings. Press this to enter setting mode (page 24).
Press this when in setting mode to return to the previous
D Tray open/close (-) button screen.

Press this to open and close the disc tray. K SOURCE button
E Remote control signal receiver Use this to select the active input.

This receives signals from the remote control. When operat- L PLAY MODE button
ing the remote control, point it at the remote control signal
receiver. Use this to switch between the ordinary, shuffle/random and
program playback modes.

14
Upconversion

M Playback control buttons The upconversion function can be used with input sources
(page 28).
Use these to control playback when the input source is set to
CD. The relationships between input sampling frequencies and sam-
pling frequencies after upconversion are as follows.
Stop (8) button EN
Press this to stop CD playback. Input source Upconversion setting
Play (7) button Digital
Press this when stopped or paused to start playback. audio USB OFF 2× Fs 4× Fs 8× Fs
input
Pause (9) button
Input sampling Sampling frequency after
Press this during playback to pause.
frequency upconversion
[kHz] [kHz]
32 − 32 64 128 256
Automatic power saving function 44.1 44.1 44.1 88.2 176.4 352.8
This unit has an automatic power saving function (page 26). 88.2 88.2 88.2 88.2 176.4 352.8
By default, the setting is ON. 176.4 176.4 176.4 176.4 176.4 352.8
The unit will automatically enter standby mode if no audio is output − 352.8 352.8 352.8 352.8 352.8
and no operation is conducted for about 30 minutes. 48 48 48 96 192 384
Set the automatic power saving function to OFF to disable it 96 96 96 96 192 384
(page 26).
192 192 192 192 192 384
− 384 384 384 384 384

Display brightness
These values are not converted.
You can adjust the brightness of the unit’s display (page 25).
By default, the setting is Slightly BRIGHT (Stays lit dimly). o The maximum upconversion is 8× Fs.
When set to AUTO OFF (automatic illumination off ), the display o Upconversion is not possible when the input is DSD.
turns off when not being operated.
o NO DISC and other warnings will stay lit.

15
Display

When on Playback source screen (when not CD)


The playback source screen will appear after turning the unit on as
well as after about ten seconds pass without operation when a set-
Z ting screen is open.

The input signal format or volume is shown to the right of the play-
After the display appears as above, it will show the input source back source. Press the DISPLAY button on the remote control to
status. change what is shown.
Display examples
Playback source screen (when CD) Playback source information screen
When no disc is available Stopped
Playback source

NO DISC
USB CHECK
Display example: stopped
Shown when the connection is being checked
TRACK 8
Playing back
22 68:25 Input signal format

Total number of Total playback time PCM


tracks on disc
Display example: playing back
(minutes: seconds)
USB 44.1k
When a disc is playing or paused, press the DISPLAY button to
change the display as follows. Sampling frequency
Press the DISPLAY button on the remote control.
TRACK 7 Volume display

1 0:02
Number of track
being played
Elapsed time of track
being played
USB −45.5 dB
(minutes: seconds)
Volume

Playback source name


The name of the selected source is shown.
TRACK 7 The names on the display correspond to the selected connectors as
REMAIN

1 2:36 follows.
The names in parentheses appear when switching.

Number of track Remaining time of track USB (USB)


being played being played USB port
(minutes: seconds)
COAX (COAXIAL)
RCA COAXIAL digital audio input connector
OPT (OPTICAL)
OPTICAL digital audio input connector
TRACK 7
T.REMAIN

1 68:23 Input signal status


The input source signal status is shown.
Number of track Remaining disc time
being played (minutes: seconds) CHECK
The connection is being checked.

16
PCM 32kHz VOLUME TYPE set to “dB”
PCM 44.1kHz Display example
PCM 48kHz

VOL. -62.0dB
PCM 88.2kHz
PCM 96kHz EN
PCM 128kHz
PCM 176.4kHz
PCM 192kHz The maximum volume level is +24 dB and the minimum level
PCM 256kHz is −∞ dB (negative infinity). Before connecting headphones, set
PCM 352.8kHz the VOLUME knob to its minimum value (−∞ dB). Failure to do
PCM 384kHz so might cause sudden loud noises, which could damage head-
DSD 2.8MHz phones, harm hearing or result in other trouble.
DSD 5.6MHz
DSD 11.2MHz The set output level is shown when LINE OUT LEVEL is set to “FIXED
DSD 22.5MHz 0dB” or “FIXED +6dB”.
These show the input signal type and sampling frequency. Example when VOLUME TYPE set to “dB”

Playback format information screen


Press the INFO button on the remote control during playback to
USB + 0.0 dB
show playback format information.
o The input signal and playback signal displays will be the same o If VOLUME TYPE is set to “STEP (0-100)”, “86” will be shown when set
when the upconversion setting is “OFF”. to “FIXED 0dB” and “90” will be shown when set to “FIXED +6dB”.
Example when the playback source is USB, COAX or OPT (“8×
When LINE OUT LEVEL is set to “OFF”, “0” or “−∞ dB” will be shown.
Fs” upconversion setting)
Example when VOLUME TYPE set to “dB”
Input signal
format Playback signal format

PCM PCM USB −∞ dB


44. 1kHz 352.8kHz

Input signal sampling Playback sampling When LINE OUT LEVEL is set to FIXED or OFF
frequency frequency Turning the VOLUME knob will cause the following to be displayed.
LINE OUT LEVEL set to FIXED

Volume display
Two types of volume can be shown: STEP and dB.
This is set by the VOLUME TYPE setting (page 25).
VOL. FIXED
The volume setting shown will be enlarged when you turn this LINE OUT LEVEL set to OFF
unit’s VOLUME knob.
VOLUME TYPE set to “STEP (0-100)”
Display example
VOL. OFF

VOL. 36
The maximum volume level is 100 and the minimum level is
0. Before connecting headphones, set the VOLUME knob to its
minimum value (0). Failure to do so might cause sudden loud
noises, which could damage headphones, harm hearing or result
in other trouble.

17
Basic operation

1 Shift the STANDBY/ON switch to its ON posi- 5 Adjust the volume.


tion to turn the unit on.
When using the analog audio outputs
When LINE OUT LEVEL is set to VARIABLE, turn this unit’s
VOLUME knob to adjust the volume.
When LINE OUT LEVEL is set to any other setting, the volume
cannot be adjusted from this unit. Use the stereo amplifier or
other device connected to this unit to adjust the volume.

When headphones are connected to this unit


Turn this unit’s VOLUME knob to adjust the volume.

o If a stereo amplifier is connected to this unit, always turn the o When this unit’s VOLUME knob is enabled, the volume setting
amplifier on very last. will be shown.

2 Minimize the volume. NOTE


Minimize the volume on devices used to control the volume
o The automatic power saving function is set to ON when shipped
(this unit, the stereo amplifier or other equipment connected
new from the factory (page 26).
to this unit).
o When DIMMER (display brightness) is set to AUTO OFF, the display
will turn off when not being operated (page 25).
3 Press the SOURCE button to select the input
source.

The selected source appears on the display.


o You can also use the SOURCE button on the remote control.
o If the input signal is not a digital audio signal or is an audio
signal format that is not supported by this unit, such as
Dolby Digital or DTS, no audio will be output. Set the digital
output of the connected device to PCM audio output.
o To play back audio files when this unit is set to USB, you
must first install a dedicated driver on the computer before
connecting them (page 31).
o DSD data can only be played back when the input source is
USB or when using DoP format digital input.

4 Operate the playback device.


Refer to the operation manual of that device.

18
Listening to CDs

1 Press the SOURCE button to select CD. V CAUTION


Be careful not to let your fingers be pinched when the
tray closes.
EN
“READING” will appear on the display and the unit will start
loading the disc.
o The unit takes some time to load the disc.
Wait until the total number of tracks and total playback time
appear on the display.
When loading completes, the display will appear as follows.
Display example
o You can also use the SOURCE button on the remote control.
TRACK 8
2 Press the tray open/close (-) button.
22 68:25
Total number of Total playback time (min-
tracks on disc utes: seconds)
o When POWER ON PLAY is ON, playback will start immedi-
ately after the unit is turned on (page 29).
o “NO DISC” appears if no disc has been loaded.
o “No support” appears if a disc that cannot be played is loaded.

5 Press the play (7) button.


3 Place a disc on the tray with the labeled side
up.

Playback starts from the first track.


Display example

TRACK 7

o Do not put more than one disc onto the tray at a time. 1 0:02
o If the tray is closed while a disc is outside the center guides,
the disc might become stuck inside and the tray might not Number of track Elapsed time of track
being played being played
open. Be sure to always place discs within the guides at the
(minutes: seconds)
center of the tray.
o When the tray is opening or closing, do not force it by hand.

4 Press the tray open/close (-) button to close


it.

19
Listening to CDs (continued)

Skipping to search for a track Repeat playback


Press the repeat (¼) button to cycle through repeat modes as
follows.

Turn the skip (.//) knob. Use it to skip to the previous or


next track. Keep turning until the desired track is selected.
After a track is selected, it will start playing back from the beginning. Repeat all tracks ( )
o During playback, turn the skip . knob one click to return to
the beginning of the current track. Turn the skip . knob con- Repeat one track ( )
tinuously to select and play lower-numbered tracks.

Ordinary playback
Searching for part of a track
During playback, press and hold a skip (.//) button on
the remote control to search backward/forward. Release the skip
(.//) button when you find the part to which you want to
listen.
Shuffle/random playback
To switch to shuffle/random playback, press the PLAY MODE button
repeatedly until appears at the top right of the display.
Shuffle or random playback will occur according to the setting
(page 29).

Press and hold

Shuffle/random playback ( )

Program playback (PGM)

Ordinary playback

o Random playback will not stop until the stop (8) button is
pressed.
o When random playback is active, the repeat playback setting has
no effect.

20
Using the number buttons to select a Program playback
track for playback Program playback is only possible with audio CDs.

Using program playback EN


1 Press the PLAY MODE button repeatedly until
PGM appears at the top right of the display.

When playing or stopped, press number buttons to select a track by


number and start playback from that track.
To play a track with a single-digit number, press that number but-
ton. To play a double-digit track number, press the +10 button as
many times as necessary, and then press the corresponding number
button for the second digit. Playback starts after the track number is
TRACK 8 PGM
input.

Operation examples
9 25:48
Track 7: o If PGM is selected during playback, the playing track will be
added as program step 1.
Track 23:
NOTE
Programming is possible even when the tray is open. In this
case, track numbers 1 – 99 can be programmed. After a CD is
loaded, however, track numbers that are not on the CD will be
removed.

2 Use the number buttons to input track numbers.


See “Using the number buttons to select a track for playback”
for instructions about inputting tracking numbers.

Display example

5 P01
Track number Program step

TRACK 8 PGM

5 P01 4:04

Continued on the next page e


21
Listening to CDs (continued)

3 Continue to input the numbers for the tracks Changing programmed tracks
you want to program. Pressing the skip (.//) buttons when playback is stopped
causes the program step to blink, showing the program editing
mode is active.
4 Press the play/pause (y/9) button on the
Press the stop (8) button to end program editing mode.
remote control or the play (y) button on the
unit to start program playback. Inserting tracks

o Skipping, searching and repeat playback functions can be used


during program playback.
1 Use the skip (.//) buttons when play-
o Playback will not start if no songs have been programmed. back is stopped to show the program step
where you want to insert a track.
NOTE Display example
What happens when number buttons are used to input track num-
TRACK 8 PGM
bers during program playback depends on the PROGRAM PLAY
setting (page 29). 8 P02 6:31
Program step blinks
Checking the program order
Press the skip (.//) buttons when playback is stopped to 2 Use the number buttons to input track numbers.
change the program step shown, allowing the program order to be
checked. Display example

TRACK 8 PGM

6 P03 10:41
o In this example, track number 6 has been added at program
step 3. The tracks on all the following program steps will be
pushed to later steps.
o Continue inputting track numbers to insert multiple tracks.
Press the stop (8) button when finished checking.
3 Press the stop (8) button to end editing.

22
Clearing selected tracks Clearing the entire program
Do any of the following to clear the program.
1 Use the skip (.//) buttons when play- o Press the PLAY MODE button so that “PGM” disappears from the
back is stopped to show the program step with top right of the display. EN
the track you want to clear. o Eject a disc.

Display example

TRACK 8 PGM

8 P02 10:41
Program step

2 Press the CLEAR button to remove the track


from the program.
Display example

TRACK 8 PGM

6 P02 7:25
Program step

o In this example, track number 8 has been cleared at pro-


gram step 2, bringing tracks at step 3 and later forward.

3 Press the stop (8) button to end editing.

NOTE
Pressing the CLEAR button when stopped will clear the track on the
last step added to the program.

23
Settings

1 Press the MENU button to open the menu 4 Turn the skip knob (. // ) to select
screen. the setting item and press the skip knob
(.//).
The setting items of each setting group are shown in the fol-
lowing orders.

UNIT setting ANALOG setting


DIMMER LINE OUT SELECT

VOLUME TYPE LINE OUT LEVEL

2 Turn the skip knob (.//) to show setting DISPLAY TYPE L/R BALANCE
groups.
AUTO POWER SAVE

APS TIME SETTING

USB VOLUME CTL

VERSION INFO

o You can also use the up and down (k, j) buttons on the DSP setting DAC config
remote control. UPCONVERT DELTA SIGMA Fs

The setting groups change in the following order.


CLOCK CD PCM DELTA SIGMA
UNIT setting

CLOCK USB DSD LPF


ANALOG setting

CLOCK COAXIAL
DSP setting

CLOCK OPTICAL
DAC config

COAXIAL OUT
PLAYER setting

3 Press the skip knob (.//). OPTICAL OUT

PLAYER setting
POWER ON PLAY

SHUFFLE_RANDOM

PROGRAM PLAY

STANDBY, CLOSE
o You can also press the ENTER button on the remote control.
o The currently set value is shown on the display.
o If you do not do anything for about ten seconds, the display
o You can also use the up and down (k, j) buttons on the
will return to showing the input source status.
remote control.
In this state, press the MENU button to return to the previ-
ous screen. o Press the MENU button to return to setting group selection.

24
5 Turn the skip knob (.//) to change set- UNIT setting
ting values.
Display brightness
EN
MENU UNIT

DIMMER
Slightly BRIGHT

BRIGHT
Stays lit brightly.
Slightly BRIGHT (default)
Stays lit dimly.
6 Press the skip knob (.//). DARK
Stays dark.
AUTO OFF
Turns off automatically.
o The display turns off when not being operated.

NOTE
This can be set directly with the remote control DIMMER button.

o You can also press the ENTER button on the remote control. Volume display
o Depending on the setting item, a warning message This sets how the volume is shown.
might appear. If there are no issues, press the skip knob
MENU UNIT
(.//) or the ENTER button on the remote control
again to confirm the setting. VOLUME TYPE
STEP (0-100)
7 When you are done changing settings, press the
MENU button twice to show the input source STEP (0-100) (default)
status again. This shows the volume in steps from 0 (minimum) to 100
(maximum).
dB
This shows the volume in decibels (dB).

Screen indication
Select the information shown to the right of the playback source.

MENU UNIT

o If you do not do anything for about ten seconds, the display


DISPLAY TYPE
will return to showing the input source status. VOLUME
In this state, press the MENU button to return to the previ-
ous screen. VOLUME (default)
The volume is shown.
SAMPLING FREQ.
Information about the playback source is shown.

NOTE
This can be set directly with the remote control DISPLAY button.

25
Settings (continued)

Automatic power saving function USB volume control


This unit has an automatic power saving function. This allows the volume to be adjusted from the computer or other
o The automatic power saving function is ON when the unit is USB host device when the input source is USB.
shipped new from the factory. MENU UNIT

MENU UNIT USB VOLUME CTL


AUTO POWER SAVE OFF
ON
OFF (default)
OFF Disable volume adjustment from computers and other devices.
The automatic power saving function is disabled. ON
ON (default) Enable volume adjustment from computers and other devices.
The unit will automatically enter standby mode if no audio is out-
ATTENTION
put and no operation is conducted for about 30 minutes.
o The automatic power saving time setting can be used to change o The volume level from the computer can be adjusted, but the
the amount of time until the unit enters standby mode. values of the volume shown by the computer and the volume
shown by this unit will not match.
o The volume settings of the computer or other USB host device
Automatic power saving time setting and this unit will be synchronized. Adjusting the volume of this
unit will also change the volume setting value of the USB host
This sets the amount of time until the automatic power saving func- device accordingly.
tion causes the unit to enter standby.
o Some USB host devices do not support USB volume control.
MENU UNIT o When connected by USB, the volume of the USB host device
APS TIME SETTING could be set and unintended loud sounds could be output.
30 [MIN] Confirm that USB volume control is functioning before starting
playback.
This can be set in a range from 1–255 minutes in 1-minute incre-
ments (30 minutes by default).
Information display
This shows the version of the firmware used by the unit.

MENU UNIT

VERSION INFO
SYSTEM

SYSTEM
The microcomputer firmware version
USB
The USB firmware version
FPGA
The FPGA firmware version
CD DRIVE
The CD drive firmware version

26
ANALOG setting Left-right balance adjustment
Adjust the left-right balance.
Line output selection MENU ANALOG
EN
Use this to select which connectors output analog audio. L/R BALANCE
MENU ANALOG ctr. 0.0dB
LINE OUT SELECT This setting can be made for each output.
RCA This can be set from Lch 24.0 dB to Rch 24.0 dB in 0.5dB increments.
When the volume is the same for both left and right channels, “ctr.
RCA (default) 0.0dB” will be shown.
Analog audio signals are output through the RCA connectors. o By default, the setting is “ctr. 0.0dB”.
PIN 2 HOT
Analog audio signals are output through the XLR connectors
with 2: HOT polarity.
PIN 3 HOT
Analog audio signals are output through the XLR connectors
with 3: HOT polarity.

Line output level


Use this to set the audio level output from the analog audio output
(LINE OUT) connectors.

MENU ANALOG

LINE OUT LEVEL


VARIABLE

FIXED 0dB
A maximum of 2 Vrms is output. Select this if you want to adjust
the volume using an amplifier.
FIXED +6dB
A maximum of 4 Vrms is output. Select this if you want to adjust
the volume using an amplifier.
o If the sound distorts, set this to FIXED 0dB.
VARIABLE (default)
This will enable adjustment of the analog output level using this
unit’s VOLUME knob. Select this if you want to adjust the volume
using this unit.
OFF
No sound is ever output.

27
Settings (continued)

DSP setting Clock sync


Clock sync is only possible when the input source is USB, COAXIAL
Upconversion or OPTICAL.
The setting items are CLOCK CD, CLOCK USB, CLOCK COAXIAL and
Use this to set use of the upconversion circuit when receiving PCM
CLOCK OPTICAL.
signals.
o See page 15 for the relationships between input sampling fre- MENU DSP

quencies and sampling frequencies after upconversion. CLOCK CD


MENU DSP
OFF
UPCONVERT
OFF OFF (default)
No clock sync is used.

OFF (default) ON
The input signal is sent as is to the D/A converter without being This unit’s master clock will be synchronized to the 10MHz clock
upconverted. input through the CLOCK sync input (10MHz IN) connector.
o When the input source is COAXIAL or OPTICAL, both this unit
2× Fs
and the digital audio output device must be synchronized
If the input audio signal is less than 2× a standard sampling fre-
with the same external clock. If they are not synchronized, the
quency, it is upconverted 2× and then sent to the D/A converter.
sound might skip or break up.
4× Fs
If the input audio signal is less than 4× a standard sampling fre-
quency, it is upconverted 4× and then sent to the D/A converter.
Coaxial digital output
8× Fs
This sets the output from the COAXIAL digital audio output connector.
If the input audio signal is less than 8× a standard sampling fre-
quency, it is upconverted 8× and then sent to the D/A converter. MENU DSP

COAXIAL OUT
NOTE ON
This can be set directly with the remote control UPCONVERT button.
OFF
No audio signal will be output from the COAXIAL digital audio
output connector.
ON (default)
Audio signals will be output from the COAXIAL digital audio out-
put connector.

Optical digital output


This sets the output from the OPTICAL digital audio output connector.

MENU DSP

OPTICAL OUT
ON

OFF
No audio signal will be output from the OPTICAL digital audio
output connector.
ON (default)
Audio signals will be output from the OPTICAL digital audio out-
put connector.

28
DAC config PLAYER setting
PCM signal D/A conversion Power on playback function
Playback can start automatically when the unit is turned on if the EN
DELTA SIGMA Fs
input source is set to CD.
This sets the ΔΣ modulator sampling frequency.
Select the sound setting you prefer. MENU PLAYER

MENU DAC
POWER ON PLAY
DELTA SIGMA Fs OFF
512x Fs
OFF (default)
128× Fs Playback will not start automatically when the unit is turned on.
256× Fs
ON
512× Fs (default)
Playback will start automatically when the unit is turned on.

PCM DELTA SIGMA


Shuffle and random playback
This sets the ΔΣ modulator output format.
Select the sound setting you prefer. Shuffle and random playback modes can be selected.

MENU DAC MENU PLAYER

PCM DELTA SIGMA SHUFFLE_RANDOM


MULTI BIT SHUFFLE PLAY

MULTI BIT (default) SHUFFLE PLAY (default)


This outputs using multi level. This plays each track on the disc once.
o Unless repeat has also been set, playback will stop after all
DSD (1 BIT)
tracks on the disc have been played.
This outputs using DSD format.
RANDOM PLAY
This plays the tracks on the disc randomly.
DSD low-pass filter o Regardless of the repeat setting, playback will not stop until
the stop (8) button is pressed.
Select the sound setting you prefer.

MENU DAC

DSD LOW PASS FILTER Program playback track input behavior


FIR 2 This sets what happens when the number buttons are used during
program playback.
OFF
MENU PLAYER
The low pass filter is disabled.
PROGRAM PLAY
FIR 1 PLAY LATER
FIR low pass filter type 1
FIR 2 (default) PLAY LATER (default)
FIR low pass filter type 2 The input track number is added to the end of the program.
o FIR 1 and FIR 2 settings are only effective during DSD input and/ The track that is playing continues to play.
or when PCM DELTA SIGMA is set to DSD (1 BIT).
PLAY NOW
The input track number is added to the end of the program and
starts playing immediately.

29
Settings (continued)

Automatic standby tray closure


This sets the tray behavior when the unit enters standby.

MENU PLAYER

STANDBY, CLOSE
OFF

OFF (default)
The tray will not close automatically when the unit enters standby.
ON
The tray will close automatically when the unit enters standby.

30
Playing back music on a computer

Supported operating systems Installing the driver on a computer


Install the dedicated driver on the computer after downloading it
This unit can be connected by USB and used with a computer run-
from the following URL.
ning one of the following operating systems.
For details about installation and OS setting procedures, see the
Operation with other operating systems cannot be assured (as of
TEAC ASIO USB DRIVER Installation Guide included with the driver.
EN
June, 2024).
https://teac.jp/int/product/vrds-701/download

When using Mac


macOS High Sierra (10.13) Note about transmission modes
macOS Mojave (10.14)
This unit can transfer data using Isochronous or Bulk Pet mode.
macOS Catalina (10.15)
The sampling frequencies that can be transmitted are 44.1 kHz,
macOS Big Sur (11)
48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz, 352.8 kHz and 384 kHz.
macOS Monterey (12)
When properly connected, you will be able to select “TEAC USB
macOS Ventura (13)
AUDIO DEVICE” as an audio output from the computer OS.
macOS Sonoma (14)
o Audio data sent from the computer will be processed using this
unit’s clock during data transmission, enabling reduction of jitter.
When using Windows
Windows 10 (32/64-bit)
Windows 11 Downloading playback application TEAC
HR Audio Player
Installing the driver You can download Mac and Windows versions of our free TEAC HR
Audio Player application that supports playback of DSD files from
When using Mac the TEAC International Site.
This unit can be operated with the standard OS driver, so there is no
https://teac.jp/int/product/hr_audio_player/download
need to install a driver.
A dedicated driver must be installed on the computer, however, to
use Bulk Pet. TEAC HR Audio Player setting note
To play 22.5MHz DSD recordings with TEAC HR Audio Player, open
When using Windows the Configure window and set the “Decode mode” to “DSD Native.”
To use this unit for playback of files on a computer, install the dedi- To play formats other than 22.5MHz DSD, you can set this to either
cated driver on the computer. “DSD over PCM” or “DSD Native” as you like.
For details, see “Selecting the DSD decode mode” in the TEAC HR
IMPORTANT NOTICE Audio Player Manual.
You must install the dedicated driver software before connecting
this unit with a computer using a USB cable.
If you connect the unit to the computer by USB before installing
the driver, it will not function properly.
Depending on the composition of the computer hardware and
software, operation might not be possible even with the above
operating systems.

31
Playing back music on a computer (continued)

Playing back audio files from a computer 5 Start playback of an audio file on the computer.
By maximizing the output volume from the computer and
1 Connect the USB port on the back of this unit adjusting the volume output from the stereo amplifier, better
sound quality can be achieved.
to the computer using a USB cable.
Minimize the stereo amplifier volume before beginning play-
back. Then, gradually increase it.
When using headphones connected to this unit, turn the
VOLUME knob counterclockwise to minimize the volume
before putting them on. Then, gradually increase it.
USB cable

o The computer and this unit cannot control each other.


o Do not do any of the following when playing back audio files
over the USB connection. Doing so could cause the computer
to malfunction. Always quit the audio playback software before
conducting any of these operations.
o Unplugging the USB cable
o Turning the unit off or putting it into standby mode
o Changing the current input selection
o Use a cable with a connector that matches that of this unit. o Computer operation sounds will also be transmitted when
playing back audio files over the USB connection. To avoid
outputting these sounds, make the necessary settings on your
2 Turn the computer on.
computer.
o Confirm that the operating system has started properly. o If you start the audio playback software before connecting this
unit with the computer or before setting the input to USB, audio
3 Shift the STANDBY/ON switch to its ON posi- files might not play back properly. If this occurs, restart the audio
tion to turn the unit on. playback software or restart the computer.

4 Press the SOURCE button to select USB.

32
MQA (Master Quality Authenticated) Maintenance
MQA is an award-winning British technology that delivers the sound Wipe dirt from the top cover and other panel surfaces using a
of the original master recording. The master MQA file is fully authen- soft cloth that has been slightly dampened with a diluted neutral
ticated and is small enough to stream or download. cleanser.
Visit mqa.co.uk for more information. Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other chemi-
The VRDS-701 includes MQA technology, which enables you to play cal agents. Doing so could damage the surface. EN
back MQA audio files and streams, delivering the sound of the origi-
nal master recording. V For your safety, disconnect the power cord from
the outlet before cleaning.
‘MQA’ or ‘MQA.’ indicates that the product is decoding and playing
an MQA stream or file, and denotes provenance to ensure that the
sound is identical to that of the source material. “MQA.” indicates it is
playing an MQA Studio file, which has either been approved in the
studio by the artist/producer or has been verified by the copyright
owner.
When the unit decodes an MQA core stream that has undergone
MQA core decoding, “OFS” will be shown.
o When conducting MQA decoding of signals from COAXIAL or
OPTICAL sources, signals need to be received as bit-perfect. So,
use this function with CLOCK SYNC set to OFF unless the digital
audio output device and this unit are synchronized by the same
external clock, in which case set CLOCK SYNC set to ON. If set to
ON when the other digital output device is not clock synchro-
nized, audio skipping and dropouts could occur.

Display example during MQA playback

TRACK 7 MQA

1 0:02

33
Troubleshooting
If you experience a problem with this product, please take a moment There is no sound from one side of the headphones.
to review the following information before requesting service. If it still e Confirm that the headphones plug is inserted completely.
does not operate correctly, contact the retailer where you purchased
the unit.

CD Player
General Playback is not possible.
e If the disc is upside down, reload it with the labeled side up.
The unit does not turn on. e If the disc is dirty, wipe it clean.
e Check that the power cord is completely plugged into the e If a blank disc is loaded, replace it with a disc that has record-
power outlet. If the outlet is switched, confirm that the switch ings on it.
is in the ON position. e Depending on the quality and recording conditions of the
e Connect a different electrical device to the outlet to confirm disc, some CD-R/CD-RW discs cannot be played back.
that it is supplying power. e This unit cannot play back unfinalized CD-R/CD-RW discs.
e If the automatic power saving function has caused the unit to
enter standby, press the remote control STANDBY/ON button
to turn the unit on again. The sound skips.
e Vibrations will cause the sound to skip. Install this unit in a
stable location.
The unit automatically enters standby mode. e If the disc is dirty, wipe it clean.
e This is because the automatic power saving function put the e Do not use discs that are scratched or cracked.
unit into standby. Set the STANDBY/ON switch to STANDBY
once and then set it to ON again.
Change the automatic power saving setting if necessary
(page 26). Clock sync
The CLOCK indicator does not stop blinking.
Remote control does not work. e Set clock synchronization to OFF when not using it.
e Turn the main unit on (page 18). e A clock signal to which the unit cannot synchronize might be
e If the batteries are exhausted, replace both of them with new being input. Check the connections of the clock sync connec-
ones (page 11). tors and the settings of the connected devices.
e The remote control will not work if there are obstructions
between it and the main unit. Point the remote control at the
front panel of the unit from a distance of less than about 5 m
(16 ft) (page 11).
Connections with a computer
Computer does not recognize this unit.
A television or other device is operating improperly. e See page 31 for information about supported operating
e The use of this unit’s remote control might cause some televi- systems. Operation with unsupported operating systems is
sions and other devices with wireless remote control functions not guaranteed.
to operate incorrectly.

Noise occurs.
There is a humming noise. e Starting other applications during playback of an audio file
e If a connecting cable is near a power cord, fluorescent light or may interrupt playback or cause noise. Do not start other
similar cause of interference, increase the distance between applications during playback.
them as much as possible. e When the unit is connected to a computer via a USB hub, for
example, noise might be heard. If this occurs, connect the
unit directly to the computer.
No sound is output.
e If a stereo amplifier is connected to this unit, adjust its volume.
e If you are using headphones connected to this unit, use the Audio files cannot be played back.
VOLUME knob to adjust the volume. e Connect this unit to the computer, and set this unit’s input to
e Use the SOURCE button to select the input that is connected USB before launching audio playback software.
to the source that you want to hear. If you connect this unit to the computer or set its input to USB
e Press the analog OUTPUT selection button on the remote after launching audio playback software, audio files might not
control to select the connectors that output analog audio. play back properly.
e Reconfirm the connections with other equipment.
e This unit can only play two-channel audio signals. For details
about signal formats, see the input signal formats indicated in
the specifications.

34
Playback stopped working. Restoring default settings
e Check the audio output device setting of the operating sys-
tem. Try deleting the driver and reinstalling it. For details, see
the TEAC ASIO USB DRIVER Installation Guide included with
1 While pressing and holding the MENU button,
the driver. set the STANDBY/ON switch to ON. EN

Since this unit uses a microcontroller, external noise and other inter-
ference can cause the unit to malfunction. If this occurs, unplug the
power cord, wait for a while, and then turn the unit on again and
restart operations.

Note about condensation


If this unit is brought from a cold outdoor environment into a 2 Release the MENU button when the FACTORY
warm room, or the heater has just been turned on in the room
RESET menu appears.
where it is located, for example, condensation might occur on
operating parts or lenses, resulting in improper operation. If this MENU
occurs, leave the product on and wait one to two hours. This
should enable normal playback.
FACTORY RESET
ARE YOU SURE?

3 Press the skip knob (.//).

PLEASE WAIT!

The playback source screen will appear after resetting


completes.
Display example

NO DISC

ATTENTION
o Do not put the unit in standby until the playback source
screen appears.
o This operation will restore all settings to their default values.

o The factory default settings are the setting values shown in the
screen images used in the explanations of this manual.

35
Specifications

Playable disc types Digital audio inputs


Audio CD (including CD-R and CD-RW) USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (Type C port, USB 2.0 or higher)
o 8cm CDs are not supported. Input signal formats
Linear PCM. . . . . . . 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz,
192 kHz, 352.8 kHz, 384 kHz
Analog audio outputs 16-bit, 24-bit, 32-bit
DSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 MHz, 5.6 MHz, 11.2 MHz, 22.5 MHz
Connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR connectors × 1 pair (L/R)
COAXIAL digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RCA connectors × 1 pair (L/R)
Input level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 Vpp
Output impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR: 220 Ω
Input impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
RCA: 180 Ω
Input signal formats
Maximum output level (1 kHz/full-scale, into 10 kΩ)
Linear PCM
FIXED 0dB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR/RCA: 2.0 Vrms
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz
FIXED +6dB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR/RCA: 4.0 Vrms 16-bit, 24-bit
VARIABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR: 12 Vrms DSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 MHz
RCA: 6 Vrms (supported using 176.4kHz/24-bit DoP transmission)
Frequency response*. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz – 80 kHz (+1 dB/−6 dB) OPTICAL digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
S/N ratio*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB (A-Weight, 1 kHz) Input level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −24.0 dBm to −14.5 dBm peak
Distortion* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.002% (1 kHz, LPF: 20 Hz – 20 kHz) Input signal formats
*Measurement conditions Linear PCM
Input signal: 192 kHz 24-bit PCM 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz, 192 kHz
Measurement output: RCA 16-bit, 24-bit
DSD low-pass filter: FIR 1 DSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8 MHz
(supported using 176.4kHz/24-bit DoP transmission)

Headphones output
Connector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard 6.3mm (1/4") stereo jack × 1
Practical maximum output. . . . . . . . . . . 500 mW + 500 mW (into 32 Ω)
Applicable load impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–600 Ω

36
Clock sync input General
Connector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC Power supply
Input sampling frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MHz Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220–240 V, 50/60 Hz
Input impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω Model for U.S.A./Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
EN
Input level. . . . . . . . . . . . . . . . . Rectangle wave: equivalent to TTL levels Power consumption. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Sine wave: 0.5 to 1.0 Vrms Standby power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4 W (in standby mode)
External dimensions (W × H × D, including protrusions)
444 × 111 × 333 mm (17 1/2" × 4 3/8" × 13 1/8")
Digital audio outputs Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 kg (24 1/2 lb)
Operating temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C to +35°C
COAXIAL digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating humidity range. . . . . . . . . . . . 5% to 85% (no condensation)
Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 Vpp
Storage temperature range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20°C to +55°C
Output impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
OPTICAL digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
TOS (JEITA RC5720C)
Included accessories
Power cord × 1
Remote control (RC-1338) × 1
External control Batteries for remote control (AAA) × 2
Trigger input (12V TRIGGER IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Foot pads × 3
(3.5mm mono mini jack) Owner’s manual (this document, including warranty) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA and
Input level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 1 mA
Canada should see pages 116–117 and the back cover (war-
Trigger output (12V TRIGGER OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ranty document). Users living in Europe and other regions should
(3.5mm mono mini jack) see page 117.
Output level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Maximum current supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mA

o Specifications and appearance are subject to change without


notice.
o Weight and dimensions are approximate.
o Illustrations in this manual might differ slightly from production
models.

37
38
COAX Out

Digital Audio
I/F OPT Out
Transmitter
Block diagram

S/PDIF TEAC
ΔΣ Discrete DAC
Output PCB
S/PDIF
I2S
TEAC XLR
VRDS CD Analog Out
D/A
Mechanism
Data/Clock
LPF
HCLD2
XLR
Master RCA
Selector
Clock
TEAC
HCLD2
MUX I2S QVCS
USB I/F
COAXIAL In
MQA PCM/ RCA
DSD HCLD2 Analog Out
S/PDIF Decoder LPF
D/A
Data/Clock
OPTICAL In
FPGA

S/PDIF ΔΣ Modulator Phone

USB-C D/A
Data/Clock
LPF
HCLD2
XLR
Master Clock Analog Out
External
TEAC
10MHz In
QVCS HCLD2
Clock Sync XLR
RCA
Circuit Selector
Master Clock
LPF HCLD2

D/A
RCA
Data/Clock
Crystal Crystal Analog Out
OSC OSC
45.1584 49.152
MHz MHz
EN

39
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des cha-
riots, socles, trépieds, supports ou tables
spécifiés par le fabricant ou vendus avec
AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT attention à ne pas être blessé par un
(OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST renversement lors du déplacement de
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE l’ensemble chariot/appareil.
RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. 13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle
< équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence
dans l’enceinte du produit d’une « tension dangereuse »
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance quali-
fiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé
d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche
non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur
risque d’électrocution pour les personnes. l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normale-
B sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes de fonctionnement et de maintenance
ment, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
(entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ doit donc toujours rester disponible.
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écou-
teurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore
ATTENTION excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR peut causer une perte auditive.
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
ATTENTION
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ. par exemple un vase.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI o Les pièces en forme de poignée sur les côtés gauche et droit
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE de la face avant sont décoratives. N’y passez pas vos doigts et
DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN ne les utilisez pas pour porter l’unité.
RAYONNEMENT DANGEREUX.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
1) Lisez ces instructions. une bibliothèque ou un meuble similaire.
2) Conservez ces instructions. o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de
3) Tenez compte de tous les avertissements. courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facile-
4) Suivez toutes les instructions. ment la fiche du cordon d’alimentation.

5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité. o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
mément aux instructions du fabricant.
plaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils quement par un type identique ou équivalent.
(y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
AVERTISSEMENT
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de
n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le sécurité.
remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du D’ALIMENTATION DE 120 V.
point de sortie de l’appareil.

40
V Précautions concernant les piles Informations sur le laser
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur Ce produit laser est un produit laser grand public selon la norme
fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la EN 50689:2021 et est conforme à toutes les exigences relatives aux
salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les produits laser grand public, hors produits attrayants pour les enfants.
précautions suivantes. Ce produit contient un système laser et est répertorié comme
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif PRODUIT LASER DE CLASSE 1 selon la norme IEC 60825-1:2014.
(^) correctement orientés. Cette classe ne nécessite pas d’attention particulière dans le cadre
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de d’une utilisation normale. Ne démontez rien pour éviter d’être
pile différents ensemble. exposé au faisceau laser. FR
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période Laser :
prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles Type : EP-C101
ne coulent. Fabricant : EVER BRIGHT ELECTRIC SCIENCE &
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des TECHNOLOGY(BEIHAI)LTD.
piles et remplacez les piles par des neuves. Puissance laser : 0,7 mW sur la lentille de l’objectif
o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne Longueur d’onde : 790 ±25 nm
mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez
pas ensemble des types de pile différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut l’être.
o N’exposez pas les piles à une pression d’air extrêmement basse
car cela pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquides
ou de gaz inflammables.

41
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)

Modèle pour le Canada Pour les consommateurs européens


CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
Mise au rebut des équipements électriques et électro-
NORME NMB-003 DU CANADA
niques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-
Modèle pour l’Europe teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte
Ce produit est conforme aux directives euro- désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
péennes et aux autres réglementations de la b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
Commission européenne. triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets
graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d’une croix, indique que les équipe-
ments électriques/électroniques et piles/accumulateurs
doivent être collectés et traités séparément des déchets
ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que les
valeurs de plomb (Pb) et/ou de cadmium (Cd) spéci-
fiées dans la directive 2023/1542 (UE) sur les piles et
accumulateurs, alors les symboles chimiques de ces Pb, Cd
éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles
pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées
sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/
électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez
contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.

MQA and the Sound Wave Device are registered trademarks of MQA
Limited © 2016
“DSD” is a registered trademark.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., regis-
tered in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans
ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs
détenteurs respectifs.

42
Sommaire Montage flottant du
mécanisme de CD
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi
avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité.
Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Afin d’améliorer la qualité audio, l’ensemble du mécanisme de CD
utilise une structure flottante lui évitant d’être fixé au châssis de
l’unité. L’ensemble du mécanisme, y compris le tiroir, peut légè-
rement bouger vers l’avant, l’arrière, la gauche et la droite. C’est
volontaire et il n’y a pas lieu de s’en inquiéter.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montage flottant du mécanisme de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 FR
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation du site international TEAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Accessoires fournis
Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués
Branchements (face arrière). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été
Branchements (face avant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
endommagé durant le transport.
Emploi de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Parties et fonctions de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1338) × 1
Parties et fonctions de l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Conversion ascendante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Patins de pied × 3
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux
États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 116–117
Écoute de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la
page 117.
Lecture de musique sur un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
MQA (Master Quality Authenticated). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilisation du site
Schéma synoptique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 international TEAC

Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le
site international TEAC :
https://teac.jp/int/
Cliquez sur LANGUAGE en haut à droite de la page et sélectionnez la
langue désirée pour accéder à une page dans cette langue.

43
Disques

Types de disque lisibles par cette unité même entraîner un mauvais fonctionnement de l’unité.
Retirez toujours de tels disques et conservez-les dans leur boî-
tier lorsque vous ne les utilisez pas. De plus, évitez d’utiliser des
CD portant le logo « COMPACT disc DIGITAL AUDIO »
disques qui viennent juste d’être imprimés car ils sont particuliè-
rement enclins à coller.

Manipulation des disques


CD-R et CD-RW correctement enregistrés et finalisés
o Chargez toujours les disques avec leur face imprimée vers le haut.
au format CD audio.
o Faites attention lors de la manipulation des disques. Si la face qui
Les CD de 8 cm ne sont pas pris en charge. contient les données (face sans inscription) est rayée, salie par
Les adaptateurs ne peuvent pas être utilisés. des empreintes digitales ou de façon générale sale ou tachée,
des erreurs peuvent se produire durant la lecture.
V ATTENTION o Pour sortir un disque de son boîtier, saisissez le disque par sa
Si vous essayez de lire tout autre type de disque avec tranche tout en pressant sur le centre du boîtier.
cette unité, des bruits forts risquant d’endommager les
enceintes et d’altérer votre audition peuvent être pro-
duits. N’essayez jamais de lire un type de disque autre
que ceux indiqués ci-dessus.
o Cette unité peut être dans l’incapacité de correctement lire des Sortie du disque Maintien du disque
CD à dispositif anti-copie, des disques doubles (DualDisc) ou
d’autres CD spéciaux qui ne se conforment pas à la norme CD
Red Book. Le fonctionnement et la qualité sonore ne peuvent
Rangement des disques
pas être garantis si des disques spéciaux sont utilisés dans cette o Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers quand ils ne
unité. Si la lecture d’un disque spécial cause des problèmes, sont pas utilisés. Ne pas le faire peut entraîner des déformations
contactez le vendeur du disque. et des rayures.
o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directement à
CD-R/CD-RW la lumière du soleil ou qui sont très humides ou très chauds. Cela
risquerait de provoquer une déformation ou une dégradation des
Cette unité peut lire les CD-R/CD-RW qui sont au format CD audio
disques, les rendant inutilisables.
(CD-DA).
o Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et
o Veillez à finaliser les disques créés au moyen d’enregistreurs de CD.
des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Pour cette raison,
o Selon la qualité du disque et les conditions de son enregistre- ne les laissez pas de façon prolongée dans des endroits exposés
ment, la lecture peut ne pas être possible. Pour des détails, voir le directement à la lumière du soleil ou par exemple près d’appa-
mode d’emploi de l’appareil que vous utilisez. reils dégageant de la chaleur.
o Si vous avez des questions quant à la gestion d’un CD-R ou o Nettoyez toujours les disques avant de les ranger. Ne pas net-
CD-RW, contactez directement son vendeur. toyer un disque sale risque d’entraîner des sauts de lecture ou
une dégradation de la qualité sonore.
Précautions d’emploi
o N’utilisez pas de disques fendus car ils pourraient endommager
Entretien
l’unité. o Si la face du disque où sont encodées les données (face non
o Pour écrire sur le côté inscriptible du disque, employez un mar- imprimée) est salie par des empreintes de doigt ou de la pous-
queur permanent à pointe feutre. L’emploi d’un stylo à bille ou sière, utilisez un chiffon doux pour essuyer la surface d’un
autre à pointe dure peut endommager le disque, le rendant mouvement allant du centre vers le bord extérieur.
illisible.
o N’utilisez jamais de stabilisateurs de CD du commerce. Cela pour-
rait rendre le disque illisible ou endommager l’unité.
o N’employez jamais de disques ayant une forme irrégulière, dont
o N’employez jamais de nettoyants pour disque, traitements antis-
des disques en forme de cœur ou octogonaux, car ils peuvent
tatiques, diluants ou produits chimiques similaires pour nettoyer
endommager l’unité.
les disques. De tels produits chimiques pourraient abîmer la sur-
face du disque.

o Si un CD-R/CD-RW portant une surface à étiquette imprimable


est laissé de façon prolongée dans cette unité, il risque de coller
à l’intérieur et de devenir extrêmement difficile à retirer, pouvant

44
Avant l’utilisation
o Cet équipement est très lourd, faites attention à ne pas vous
blesser en ouvrant son emballage et en le déplaçant. o En cas de dysfonctionnement du Produit causé par les
o Les pièces en forme de poignée situées sur les côtés gauche et bandes ou autres supports (ci-après « Supports ») que vous
droit de la face avant sont décoratives. N’y passez pas les doigts avez utilisés, la réparation induite n’est pas couverte par la
et ne les utilisez pas pour porter l’unité. garantie du Produit et doit être effectuée à vos propres frais.

o N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. o Il est fortement recommandé d’éviter d’utiliser des
Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou Supports n’ayant pas été utilisés depuis des années ou
près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres ayant fait au contraire l’objet d’une longue période d’utili-
sation, ainsi que des Supports présentant des moisissures,
appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un
des taches, des adhérences, des plis ou des torsions.
FR
amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela
pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mau- o Les cassettes ou autres supports en mauvais état peuvent
vais fonctionnement. provoquer un dysfonctionnement du Produit ou coincer la
o Évitez les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une pous- bande des cassettes dans le Produit.
sière excessive, au froid et à l’humidité. o TEAC ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des
o Quand vous installez cette unité, laissez un peu d’espace (au dommages dus au Support, notamment, mais sans s’y limiter,
moins 3 cm) entre elle et les murs et d’autres appareils afin de de la corruption ou de la casse du Produit ou du Support, des
permettre une bonne dissipation thermique. Si vous la placez par bandes coincées dans le Produit, et/ou de la perte totale ou
exemple sur une étagère, laissez 5 cm de libre au-dessus d’elle partielle de données découlant de l’utilisation du Support ou
et 10 cm derrière. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la qui y est liée. Il en va de même pour les dommages tels que
température au risque d’entraîner un incendie. le manque à gagner, les dommages indirects ou consécutifs
et/ou les dommages spéciaux.
o Placez l’unité dans un endroit stable.
Il est fortement recommandé de prendre les mesures appro-
o Ne placez rien sur l’unité. priées pour se préparer à la perte intempestive de données,
o Ne soulevez pas et ne déplacez pas l’unité durant la lecture car conformément à la loi sur les droits d’auteur de votre pays ou
le disque tourne à vitesse élevée. Cela pourrait endommager le région.
disque.
o Retirez toujours tout disque chargé avant de déplacer cette unité
ou de l’emballer pour par exemple l’installer à un autre endroit.
Transporter cette unité avec un disque à l’intérieur peut causer
Note sur les pieds de découplage
des dommages.
o La tension fournie à l’unité doit correspondre à la tension impri- Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont fixés à la
mée à l’arrière de l’unité. Si vous avez des doutes à ce sujet, plaque inférieure de cette unité. Les pieds à pointeau et leur plateau
consultez un électricien. de protection ne sont pas fixés de façon rigide, mais quand l’unité
est posée à sa place, elle est soutenue par ces pieds à pointeau, qui
o N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager
dispersent efficacement les vibrations.
les circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger
pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur. Châssis Pied à pointeau (métal)

o Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur, sai-


sissez toujours la prise, ne tirez jamais sur le cordon.

Plateau de pied Vis de fixation du


(métal) plateau de pied

o Les patins de pied fournis sont destinés à protéger la surface sur


laquelle est placée l’unité. Fixez-les sous les pieds de protection
pour éviter de rayer la surface sur laquelle est placée l’unité.

45
Branchements (face arrière)

Appareil à sortie Appareil à sortie


Ordinateur audio numérique audio numérique

Sortie numérique Sortie numérique


coaxiale DIGITAL OUT optique DIGITAL OUT
(COAXIAL) (OPTICAL)

La polarité des prises XLR peut être


réglée pour avoir comme point
chaud la broche 2 ou 3 (page 65).

Câble numérique coaxial RCA

Câble numérique optique


Installez le pilote dédié
sur l’ordinateur avant de
Si vous voulez pouvoir contrôler
Câble USB

lui brancher cette unité


(page 69). le volume depuis l’amplificateur,
réglez le paramètre LINE OUT LEVEL
sur « FIXED 0dB » ou « FIXED +6dB »
(page 65).

Cordon d’alimentation
secteur fourni
Faites les branche-
ments au moyen
d’un jeu d’un seul
et même type.
Câble numérique coaxial RCA
Câble numérique optique

Câble coaxial BNC


Câbles audio RCA

Câbles XLR

c
Prise
secteur

Entrée numérique Entrée numérique


Entrée audio optique DIGITAL IN coaxiale DIGITAL IN SORTIE D’HORLOGE
(LINE IN, etc) (OPTICAL) (COAXIAL)

Amplificateur stéréo ou Appareil à entrée Appareil à entrée Appareil qui produit


enceintes amplifiées audio numérique audio numérique le signal d’horloge

46
A Port USB F Prise d’entrée de synchro d’horloge CLOCK
Sert à recevoir l’audio numérique d’un ordinateur. Reliez-le au (10MHz IN)
port USB d’un ordinateur. Sert à recevoir les signaux de synchronisation d’horloge à
Pour le branchement, utilisez un câble USB Type-C du 10 MHz (page 75).
commerce. Pour le branchement, utilisez un câble coaxial BNC du
commerce.
ATTENTION
o Lorsque la source d’entrée est réglée sur COAXIAL ou
Avant de brancher un ordinateur fonctionnant sous un système OPTICAL, cette unité et l’appareil source à sortie audio numé- FR
d’exploitation Windows, vous devez installer le pilote dédié sur rique doivent être synchronisés sur la même horloge externe.
l’ordinateur (page 69). S’ils ne sont pas synchronisés, le son risque de sauter ou de
s’interrompre.

B Prises d’entrée audio numérique COAXIAL/OPTICAL


Servent à recevoir l’audio numérique. Branchez-y les prises de G Prise d’entrée d’alimentation (~IN)
sortie audio numérique d’appareils audio. Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
Pour le branchement, utilisez des câbles numériques Une fois tous les autres branchements terminés, bran-
coaxiaux RCA ou des câbles numériques optiques à chez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise
fiches rectangulaires du commerce. secteur.

V N’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que


C Prises 12V TRIGGER
celui fourni avec cette unité. L’utilisation d’autres
Servent à contrôler l’alimentation depuis une source externe.
cordons d’alimentation peut entraîner un incendie
Ne branchez rien à ces prises lorsque vous ne les utilisez pas
(page 48). ou un choc électrique.

Pour le branchement, utilisez des câbles à fiche mini-jack V Débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-
mono du commerce.
teur en cas de non-utilisation prolongée de l’unité.

D Prises de sortie audio analogique (LINE OUT)


Elles produisent 2 canaux de signaux audio analogiques. Reliez
ces prises XLR ou RCA à un amplificateur stéréo ou à des
enceintes amplifiées.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
XLR : câbles XLR
RCA : câbles audio RCA
Reliez la prise R (droite) de cette unité à la prise R de l’amplifica-
teur, et sa prise L (gauche) à la prise L de l’amplificateur.
Blanc (L) Blanc (L)
Rouge (R) Rouge (R)

E Prises de sortie audio numérique COAXIAL/OPTICAL


Servent à produire l’audio numérique. Branchez-y les prises
d’entrée audio numérique d’appareils audio.
Pour le branchement, utilisez des câbles numériques
coaxiaux RCA ou des câbles numériques optiques à
fiches rectangulaires du commerce.
o Lorsque la source d’entrée est réglée sur USB, aucun signal
audio numérique n’est produit.

47
Branchements (face arrière) (suite)

Synchronisation des opérations ATTENTION

d’alimentation entre des appareils o Pour utiliser la fonction d’entrée de déclenchement (« trigger »),
réglez le commutateur STANDBY/ON de cette unité sur ON.
externes et cette unité (fonction de
o Lorsque vous connectez à la fois IN et OUT, veillez à ne pas
déclenchement) provoquer une boucle de déclenchement dans l’ensemble du
L’alimentation d’un préampli ou d’un autre appareil connecté système.
prenant en charge les fonctions de déclenchement peut être syn-
chronisée avec les opérations d’alimentation de cette unité.
Pour le branchement, utilisez des câbles à fiche mini-jack mono du
commerce.

Prises 12V TRIGGER


OUT
Lorsqu’on allume cette unité, elle produit un signal de 12 V.
En connectant la prise TRIGGER OUT de cette unité à un
amplificateur de puissance, un caisson de basses ou autre
appareil pouvant recevoir un signal de déclenchement, l’ali-
mentation de ce dernier peut être synchronisée avec les
opérations d’alimentation de cette unité.
IN
Branchez-la au connecteur de sortie de déclenchement d’un
préampli ou d’un autre appareil. Ainsi, la commutation de
l’alimentation de ce préampli ou autre appareil contrôlera
parallèlement cette unité, la mettant en veille ou en service.

Appareil pouvant recevoir un signal de déclenchement


VRDS-701 (par exemple, AP-701 ou amplificateur de puissance)

Câble mini-jack mono

V Terminez tous les branchements avant de mettre


l’unité sous tension.
o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que
vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites
les branchements.
o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons
d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
o Branchez à fond toutes les fiches.

48
Branchements (face avant) Emploi de la télécommande

Branchement d’un casque Précautions d’emploi

V ATTENTION V Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur


N’allumez/n’éteignez pas l’unité et ne branchez/débranchez pas le rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un
casque quand vous portez ce dernier. incendie, des blessures ou la salissure des objets
Cela pourrait entraîner un bruit fort et soudain risquant d’endomma- proches. Veuillez attentivement lire et respecter
ger votre audition.
les précautions en page 41.
Avant de mettre le casque, baissez toujours le volume au FR
minimum (l’écran doit afficher « 0 » avec un réglage sur o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
« STEP (0-100) » ou « −∞ dB » avec un réglage sur « dB ») télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal
(page 56). de 5 m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la
télécommande.
Branchez ici un casque à fiche jack 6,35 mm stéréo standard.
o La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal
de télécommande de l’unité est exposé à la lumière du soleil
ou à une forte source lumineuse. Si cela se produit, essayez de
déplacer l’unité.
o Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le
déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils
contrôlables par rayons infrarouges.

Installation des piles


Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA avec
leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué dans le boîtier. Replacez
le couvercle.

Quand faut-il remplacer les piles ?


Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité
principale cesse de répondre aux touches de la télécommande,
remplacez les deux piles par des neuves.
Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux
directives établies par votre municipalité.

49
Parties et fonctions de la télécommande

d Touches numériques
Servent par exemple à sélectionner et à programmer des pistes.

e Touche de répétition (¼)


Sert à changer le réglage de lecture en boucle (page 58).

f Touche OUTPUT de sélection de sortie analogique


Fait alterner la sortie du signal audio analogique entre les prises
de sortie audio analogique et la prise casque.

g Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le son.

h Touche OPEN/CLOSE (-) pour tiroir


Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de
disque.

i Touche DIMMER
Appuyez sur cette touche pour régler la luminosité de l’écran
de l’unité principale.

j Touche DISPLAY

k Touche INFO
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations, dont
la conversion ascendante (page 55).

l Touche UPCONVERT
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de conver-
sion ascendante.

m Touche CLEAR
Sert à effacer des programmations de piste.

n Touche MENU
Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes les
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage
deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce mode d’emploi
(page 62).
explique comment utiliser l’une ou l’autre. La touche homologue
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour revenir à
peut s’utiliser de la même façon.
l’écran précédent.

o Touche PLAY MODE


Appuyez sur cette touche pour alterner entre lecture program-
a Touche STANDBY/ON mée et lecture aléatoire.

Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en veille ou pour p Touches de saut (., /)/
l’allumer. touches Haut/Bas (k, j)
b Touche SOURCE Quand l’entrée est réglée sur la source CD
Sert à sélectionner la source lue. Utilisez ces touches pour sauter à la piste précédente ou
suivante.
c Touche FILTER Maintenez une de ces touches pressée durant la lecture pour
une recherche en arrière/avant (page 58).
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage du filtre
passe-bas DSD (page 67). Quand l’écran de menu est ouvert
Utilisez ces touches pour sélectionner des valeurs de réglage.

50
q Touche Lecture/Pause (7/9)/
touche ENTER

Quand l’entrée est réglée sur la source CD


Appuyez sur cette touche à l’arrêt ou en pause pour lancer ou
reprendre la lecture.
Appuyez sur cette touche durant la lecture pour la mettre en
pause.

Quand l’écran de menu est ouvert


FR
Appuyez sur cette touche pour commencer ou confirmer la
sélection des valeurs de réglage.

r Touche Stop (8)


Appuyez sur cette touche en cours de lecture pour arrêter
celle-ci.

s Touches VOLUME (+, −)


Servent à régler le volume.

51
Parties et fonctions de l’unité principale

A Commutateur STANDBY/ON F Prise casque (PHONES)


Sert à mettre l’unité en veille ou à l’allumer. Branchez ici un casque (à fiche jack 6,35 mm stéréo standard)
o Si l’écran reste éteint même avec le commutateur d’alimen- (page 49).
tation STANDBY/ON sur ON, une des raisons suivantes en est
généralement la cause. G Bouton VOLUME
o L’unité est sous tension, mais la luminosité de l’écran Utilisez-le pour régler le volume. Tournez-le vers la droite pour
(DIMMER) est réglée sur AUTO OFF (page 63). monter le volume et vers la gauche pour le baisser.
o La fonction d’économie automatique d’énergie a été acti- o Pour permettre le réglage du volume de sortie audio ana-
vée, faisant passer l’unité en veille (page 64). logique de cette unité, réglez LINE OUT LEVEL (niveau de
o Le cordon d’alimentation est débranché. sortie ligne) sur VARIABLE (page 65). Cela permettra d’uti-
liser le bouton VOLUME de cette unité pour régler le niveau
o L’unité a été mise en veille par la fonction de déclenche-
de sortie analogique.
ment d’alimentation (page 48).
o Les réglages de volume sont conservés séparément pour la
Pour rallumer l’unité après que la fonction d’économie sortie audio analogique et la sortie casque.
d’énergie automatique s’est activée, mettez-la en veille,
appuyez sur la touche STANDBY/ON de la télécommande, H Écran
ou réglez le commutateur STANDBY/ON sur STANDBY avant
de le ramener sur ON. Cet écran affiche des informations sur l’audio lu et les pages du
menu.
B Tiroir de disque
I Bouton de saut (.//)
Chargez-y un disque.
Quand l’entrée est réglée sur la source CD
C Voyant CLOCK Sert à sauter à la piste précédente ou suivante (page 58).
Indique le statut de synchronisation d’horloge.
Quand l’écran menu est ouvert
Allumé : L’unité est actuellement synchronisée avec le Sert à sélectionner des valeurs de réglage.
signal d’horloge reçu par la prise d’entrée de Appuyez dessus pour commencer ou confirmer la sélection
synchro d’horloge CLOCK (10MHz IN). des valeurs de réglage.
Clignotant : Aucune horloge n’est reçue, ou l’unité essaie de
se synchroniser avec le signal d’horloge. J Touche MENU
Éteint : L’horloge externe n’est pas utilisée. Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage
o Voir page 66 les réglages de synchronisation d’horloge. (page 62).
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour revenir à
D Touche d’ouverture/fermeture de tiroir (-) l’écran précédent.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de
disque.
K Touche SOURCE
Sert à sélectionner l’entrée active.
E Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Pour utiliser la télécom-
L Touche PLAY MODE
mande, pointez-la vers le capteur de signal de télécommande. Sert à alterner entre les modes de lecture ordinaire, en désordre/
aléatoire et programmée.

52
Conversion ascendante

M Touches de contrôle de lecture La fonction de conversion ascendante peut être utilisée avec les
sources d’entrée (page 66).
Utilisez-les pour contrôler la lecture lorsque la source d’entrée
est réglée sur CD. Les relations entre les fréquences d’échantillonnage en entrée et
celles après conversion ascendante sont les suivantes.
Touche Stop (8)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du CD. Source d’entrée Réglage de conversion ascendante
Touche Lecture (7) Entrée
Appuyez sur cette touche à l’arrêt ou en pause pour lancer audio
USB OFF 2× Fs 4× Fs 8× Fs
numé-
la lecture.
rique FR
Touche Pause (9)
Fréquence
Appuyez sur cette touche durant la lecture pour la mettre Fréquence d’échantillonnage après
d’échantillonnage
en pause. conversion ascendante
d’entrée
[kHz] [kHz]
32 − 32 64 128 256
Fonction d’économie automatique 44,1 44,1 44,1 88,2 176,4 352,8
d’énergie 88,2 88,2 88,2 88,2 176,4 352,8
176,4 176,4 176,4 176,4 176,4 352,8
Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie
(page 64). − 352,8 352,8 352,8 352,8 352,8
Celle-ci est activée (ON) par défaut. 48 48 48 96 192 384
L’unité bascule automatiquement en mode de veille si aucun signal 96 96 96 96 192 384
audio n’est produit et si aucune opération n’est effectuée durant 192 192 192 192 192 384
environ 30 minutes. − 384 384 384 384 384
Réglez la fonction d’économie d’énergie automatique sur OFF pour
la désactiver (page 64).
Ces valeurs ne sont pas converties.

o La conversion ascendante maximale est de 8 fois la fréquence


Luminosité de l’écran d’échantillonnage (Fs).

Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de cette unité o La conversion ascendante n’est pas possible avec une entrée
(page 63). DSD.
Par défaut, le réglage est Slightly BRIGHT (l’écran reste faiblement
éclairé).
Avec un réglage sur AUTO OFF (extinction automatique de l’éclai-
rage), l’écran s’éteint en cas de non-utilisation.
o Le message d’absence de disque (NO DISC) et les autres avertis-
sements resteront allumés.

53
Affichage

À la mise sous tension Affichage de la source de lecture (autre


que CD)

Z La source de lecture est affichée après la mise sous tension de


l’unité ainsi qu’après environ sept secondes sans action alors qu’un
écran de réglage est ouvert.
Après l’apparition de l’écran ci-dessus, l’état de la source d’entrée est
affiché. Le format ou le volume du signal entrant sont affichés à droite de
la source de lecture. Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécom-
mande pour changer ce qui est affiché.
Affichage de la source de lecture (si CD) Exemples d’affichage
Quand aucun disque n’est disponible Affichage d’informations sur la source de lecture
À l’arrêt
Source de lecture
NO DISC
Exemple d’affichage : arrêt USB CHECK
TRACK 8

22 68:25 Affiché pendant la vérification de la connexion


En lecture
Format du signal entrant
Nombre total de Temps total de lecture
pistes du disque (minutes:secondes)
PCM
Exemple d’affichage : lecture
Quand un disque est en lecture ou en pause, appuyez sur la touche USB 44.1k
DISPLAY pour changer ce qui est affiché à l’écran comme suit.
Fréquence d’échantillonnage
TRACK 7
Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande.
1 0:02 Affichage du volume

USB
Numéro de la piste Temps écoulé sur la piste
lue lue (minutes:secondes)
−45.5 dB
Volume
TRACK 7
REMAIN Nom de la source de lecture
1 2:36 Le nom de la source sélectionnée est affiché.
Les noms affichés correspondent aux prises sélectionnées comme
Numéro de la piste Temps restant sur la piste lue suit :
lue (minutes:secondes) Les noms entre parenthèses apparaissent lors du changement.
USB (USB)
Port USB

TRACK 7 COAX (COAXIAL)


T.REMAIN Prise d’entrée audio numérique coaxiale RCA (COAXIAL)
1 68:23 OPT (OPTICAL)
Prise d’entrée audio numérique optique (OPTICAL)
Numéro de la piste Temps restant sur le disque
lue (minutes:secondes)
Statut du signal d’entrée
Le statut du signal de la source d’entrée est affiché.
CHECK
La connexion est en cours de vérification.

54
PCM 32kHz VOLUME TYPE réglé sur « dB »
PCM 44.1kHz Exemple d’affichage
PCM 48kHz

VOL. -62.0dB
PCM 88.2kHz
PCM 96kHz
PCM 128kHz
PCM 176.4kHz
PCM 192kHz Le niveau maximal de volume est de +24 dB, et le niveau mini-
PCM 256kHz mal de −∞ dB (moins l’infini). Avant de brancher un casque,
PCM 352.8kHz réglez le bouton VOLUME au minimum (−∞ dB). Ne pas le faire FR
PCM 384kHz pourrait causer des bruits forts et soudains qui risqueraient d’en-
DSD 2.8MHz dommager le casque ou votre audition, ou d’entraîner d’autres
DSD 5.6MHz problèmes.
DSD 11.2MHz
DSD 22.5MHz Le niveau de sortie réglé s’affiche quand LINE OUT LEVEL est réglé
Ces indications donnent le type et la fréquence d’échantillon- sur « FIXED 0dB » ou « FIXED +6 dB ».
nage du signal entrant. Exemple avec VOLUME TYPE réglé sur « dB »

Affichage d’informations sur le format


de lecture USB + 0.0 dB
Appuyez sur la touche INFO de la télécommande pendant la lecture
pour afficher des informations sur le format de lecture. o Si VOLUME TYPE est réglé sur « STEP (0-100) », « 86 » s’affiche
pour un réglage « FIXED 0dB » et « 90 » s’affiche pour un réglage
o Les affichages de signal entrant et de signal de lecture seront les
« FIXED +6dB ».
mêmes si la conversion ascendante est réglée sur « OFF ».
Exemple lorsque la source de lecture est USB, COAX ou OPT Quand LINE OUT LEVEL réglé sur « OFF », « 0 » ou « −∞ dB » s’affiche.
(réglage « 8× Fs » pour la conversion ascendante) Exemple avec VOLUME TYPE réglé sur « dB »
Format du signal Format du signal de
entrant lecture

PCM PCM
USB −∞ dB

44. 1kHz 352.8kHz


Quand LINE OUT LEVEL est réglé sur FIXED ou OFF
Fréquence Fréquence
Tourner le bouton VOLUME entraîne l’affichage suivant.
d’échantillonnage du d’échantillonnage de
signal entrant lecture LINE OUT LEVEL réglé sur FIXED

Affichage du volume
Deux types d’unité de volume peuvent être utilisés : STEP (paliers)
VOL. FIXED
et dB.
LINE OUT LEVEL réglé sur OFF
Le choix se fait au moyen du paramètre VOLUME TYPE (page 63).
Le réglage de volume s’affiche en grand quand vous tournez le bou-
ton VOLUME de cette unité.
VOLUME TYPE réglé sur « STEP (0-100) »
VOL. OFF
Exemple d’affichage

VOL. 36
Le niveau maximal de volume est 100, et le niveau minimal 0.
Avant de brancher un casque, réglez le bouton VOLUME au
minimum (0). Ne pas le faire pourrait causer des bruits forts et
soudains qui risqueraient d’endommager le casque ou votre
audition, ou d’entraîner d’autres problèmes.

55
Fonctionnement de base

1 Basculez le commutateur d’alimentation 5 Réglez le volume.


STANDBY/ON en position ON pour allumer
Quand vous utilisez les sorties audio analogiques
l’unité. Quand LINE OUT LEVEL (niveau de sortie ligne) est réglé sur
VARIABLE, tournez le bouton VOLUME de cette unité pour régler
le volume.
Si LINE OUT LEVEL est réglé différemment, le volume ne peut
pas contrôlé depuis cette unité. Utilisez l’amplificateur stéréo ou
un autre appareil connecté à cette unité pour régler le volume.

Quand un casque est connecté à cette unité


Tournez le bouton VOLUME de cette unité pour régler le volume.

o Quand le bouton VOLUME de cette unité est employé, le


o Si un amplificateur stéréo est connecté à cette unité, allu- réglage de volume s’affiche.
mez-le toujours en dernier.

2 Réduisez le volume au minimum. NOTE


Réduisez le volume au minimum sur les dispositifs servant à o La fonction d’économie automatique d’énergie est par défaut
contrôler le volume (cette unité, l’amplificateur stéréo ou tout réglée sur ON lorsque l’unité quitte l’usine (page 64).
autre équipement connecté à cette unité). o Lorsque DIMMER (luminosité de l’écran) est réglé sur AUTO OFF,
l’écran s’éteint en cas de non-utilisation (page 63).
3 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélection-
ner la source d’entrée.

La source sélectionnée s’affiche à l’écran.


o Vous pouvez aussi utiliser la touche SOURCE de la
télécommande.
o Si le signal entrant n’est pas un signal audio numérique ou
est à un format non pris en charge par cette unité, comme
du Dolby Digital ou du DTS, aucun signal audio n’est produit.
Réglez la sortie numérique de l’appareil connecté pour pro-
duire un signal audio PCM.
o Pour lire des fichiers audio quand cette unité est réglée sur
USB, vous devez installer un pilote dédié sur l’ordinateur
avant de les relier (page 69).
o Les données DSD ne peuvent être lues que si la source
d’entrée est réglée sur USB ou si vous utilisez une entrée
numérique au format DOP.

4 Lancez la lecture sur l’appareil source.


Référez-vous au mode d’emploi de cet appareil.

56
Écoute de CD

1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélection- 4 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture
ner CD. du tiroir (-) pour fermer le tiroir.

FR

o Vous pouvez aussi utiliser la touche SOURCE de la


télécommande.
V ATTENTION
Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts quand le
2 Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture tiroir se ferme.
de tiroir (-).
« READING » (lecture) s’affiche et l’unité commence le charge-
ment du disque.
o Il faut un certain temps à l’unité pour charger le disque.
Attendez que le nombre total de pistes et la durée totale de
lecture s’affichent à l’écran.
Quand le chargement est terminé, l’écran apparaît comme suit.
Exemple d’affichage

TRACK 8

22 68:25
3 Placez un disque sur le tiroir avec sa face
Nombre total de Temps total de lecture
sérigraphiée vers le haut. pistes du disque (minutes:secondes)
o Lorsque la fonction POWER ON PLAY est activée (ON), la lec-
ture commence immédiatement après la mise sous tension
de l’unité (page 67).
o « NO DISC » s’affiche si aucun disque n’a été chargé.
o « No support » s’affiche si un disque qui ne peut pas être lu
est chargé.

5 Appuyez sur la touche Lecture (t).

o Ne placez pas plusieurs disques à la fois dans le tiroir.


o Si le tiroir est refermé alors qu’un disque est en dehors des
guides de centrage, le disque peut être coincé à l’intérieur et
le tiroir risque de ne plus s’ouvrir. Veillez à toujours placer les
disques dans les guides au centre du tiroir.
o Lors de l’ouverture ou de la fermeture du tiroir, ne forcez pas
dessus avec la main.
La lecture démarre depuis la première piste.
Exemple d’affichage

TRACK 7

1 0:02
Numéro de la Temps écoulé sur la piste
piste lue lue (minutes:secondes)

57
Écoute de CD (suite)

Saut de recherche d’une piste Lecture en boucle (répétition)


Appuyez sur la touche de répétition (¼) pour passer en revue les
modes de lecture en boucle comme suit.

Tournez le bouton de saut (.//). Utilisez-le pour sauter à la


piste précédente ou suivante. Continuez de tourner jusqu’à ce que
la piste désirée soit sélectionnée. Répétition de toutes les pistes ( )
Une fois qu’une piste est sélectionnée, la lecture commence depuis
son début.
Répétition d’une seule piste ( )
o Durant la lecture, tournez le bouton de saut d’un clic du côté
. pour revenir au début de la piste actuelle. Tournez le bou-
ton de saut en continu du côté . pour sélectionner et lire les Lecture normale
pistes de numéro inférieur.

Recherche d’un passage de piste


Durant la lecture, maintenez une touche de saut (.//) pres-
Lecture en désordre/aléatoire
sée sur la télécommande jusqu’à ce que la recherche en arrière/ Pour passer à la lecture en désordre/aléatoire, appuyez plusieurs fois
avant commence. Relâchez la touche de saut (.//) quand sur la touche PLAY MODE jusqu’à ce que apparaisse en haut à
vous ayez trouvé le passage que vous voulez écouter. droite de l’écran.
La lecture se fera en désordre ou de façon aléatoire en fonction du
réglage choisi (page 67).

Maintenez pressée

Lecture en désordre/aléatoire ( )

Lecture de programme (PGM)

Lecture normale

o La lecture aléatoire ne s’arrêtera que lorsque vous appuierez sur


la touche Stop (8).
o Lorsque la lecture aléatoire est activée, le réglage de lecture en
boucle (répétition) n’a aucun effet.

58
Utilisation des touches numériques pour Lecture de programme
sélectionner la piste à lire La lecture de programme n’est possible qu’avec des CD audio.

Emploi de la lecture de programme

1 Appuyez plusieurs fois sur la touche PLAY


MODE jusqu’à ce que PGM apparaisse en haut
à droite de l’écran. FR

Durant la lecture ou à l’arrêt, appuyez sur les touches numériques


pour sélectionner une piste par son numéro et lancer la lecture de
cette piste.
Pour lire une piste ayant un numéro à un seul chiffre, appuyez sur
la touche numérique correspondante. Pour lire une piste ayant un
numéro à deux chiffres, appuyez autant de fois que nécessaire sur
la touche +10 pour obtenir le chiffre des dizaines puis appuyez sur
la touche numérique correspondant au deuxième chiffre. La lecture TRACK 8 PGM
démarre une fois le numéro de piste saisi.
9 25:48
Exemples de manœuvre
o Si PGM est sélectionné pendant la lecture, la piste actuelle-
Piste 7 : ment lue est ajoutée comme titre 1 du programme.

Piste 23 : NOTE
La programmation est possible même lorsque le tiroir est ouvert.
Dans ce cas, les numéros de piste 1 à 99 peuvent être program-
més. Cependant, après le chargement d’un CD, les numéros de
piste qui ne figurent pas sur le CD seront supprimés.

2 Utilisez les touches numériques pour saisir les


numéros de piste.
Voir « Utilisation des touches numériques pour sélectionner
la piste à lire » pour obtenir des instructions sur la saisie des
numéros de piste.

Exemple d’affichage

5 P01
Numéro de piste Rang du
programme

TRACK 8 PGM

5 P01 4:04
Suite à la prochaine page e
59
Écoute de CD (suite)

3 Continuez à saisir les numéros des pistes que Changement de la programmation des
vous souhaitez programmer. pistes
Si vous appuyez sur les touches de saut (.//) lorsque la lec-
4 Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) de ture est arrêtée, le numéro de rang dans le programme clignote, ce
la télécommande ou sur la touche Lecture (y) qui indique que le mode de modification du programme est activé.
Appuyez sur la touche Stop (8) pour mettre fin au mode de modifi-
de l’unité pour lancer la lecture du programme. cation du programme.
o Les fonctions de saut, de recherche et de lecture en boucle
(répétition) peuvent être utilisées pendant la lecture du Insertion de pistes
programme.
o La lecture ne démarre pas si aucune piste n’a été programmée. 1 Utilisez les touches de saut (.//) lorsque
la lecture est arrêtée pour afficher le numéro
NOTE de rang du programme où vous souhaitez
Ce qui se passe lorsqu’on utilise les touches numériques pour saisir insérer une piste.
des numéros de piste pendant la lecture du programme dépend du
Exemple d’affichage
réglage de PROGRAM PLAY (page 67).
TRACK 8 PGM

Vérification de l’ordre de programmation 8 P02 6:31


Appuyez sur les touches de saut (.//) lorsque la lecture est Le rang du programme clignote
arrêtée pour passer en revue les titres du programme, ce qui permet
de vérifier l’ordre du programmation.
2 Utilisez les touches numériques pour saisir les
numéros de piste.
Exemple d’affichage

TRACK 8 PGM

6 P03 10:41
o Dans cet exemple, la piste numéro 6 a été ajoutée au 3e
Appuyez sur la touche Stop (8) quand la vérification est terminée.
rang du programme. Les pistes de tous les rangs suivants
reculeront d’autant dans le programme.
o Continuez à saisir des numéros de piste pour insérer plu-
sieurs pistes.

3 Appuyez sur la touche Stop (8) pour mettre


fin à la modification.

60
Effacement des pistes sélectionnées Effacement de la totalité du programme
Effectuez l’une des actions suivantes pour effacer le programme.
1 Utilisez les touches de saut (.//) lorsque o Appuyez sur la touche PLAY MODE de manière à ce que « PGM »
la lecture est arrêtée pour afficher le numéro disparaisse en haut et à droite de l’écran.

de rang dont vous souhaitez effacer la piste o Éjectez un disque.

dans le programme.
Exemple d’affichage FR
TRACK 8 PGM

8 P02 10:41
Rang du programme

2 Appuyez sur la touche CLEAR pour retirer la


piste du programme.
Exemple d’affichage

TRACK 8 PGM

6 P02 7:25
Rang du programme

o Dans cet exemple, la piste numéro 8 a été retirée du rang 2


du programme, faisant d’autant avancer les pistes des
rangs 3 et suivants.

3 Appuyez sur la touche Stop (8) pour mettre


fin à la modification.

NOTE
Appuyer à l’arrêt sur la touche CLEAR efface la piste du dernier rang
ajouté au programme.

61
Réglages

1 Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir 4 Tournez le bouton de saut (.//) pour
l’écran de menu. sélectionner le paramètre de réglage et
appuyez sur le bouton de saut (.//).
Les paramètres de réglage de chaque groupe de réglages sont
présentés dans l’ordre suivant.

UNIT setting ANALOG setting


DIMMER LINE OUT SELECT

VOLUME TYPE LINE OUT LEVEL

2 Tournez le bouton de saut (.//) pour DISPLAY TYPE L/R BALANCE


afficher les groupes de réglages.
AUTO POWER SAVE

APS TIME SETTING

USB VOLUME CTL

VERSION INFO
o Vous pouvez aussi utiliser les touches Haut et Bas (k, j) de
DSP setting DAC config
la télécommande.
UPCONVERT DELTA SIGMA Fs
Les groupes de réglages changent dans l’ordre suivant.
UNIT setting CLOCK CD PCM DELTA SIGMA

ANALOG setting CLOCK USB DSD LPF

DSP setting CLOCK COAXIAL

DAC config CLOCK OPTICAL

PLAYER setting COAXIAL OUT

3 Appuyez sur le bouton de saut (.//). OPTICAL OUT

PLAYER setting
POWER ON PLAY

SHUFFLE_RANDOM

PROGRAM PLAY

o Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ENTER de la STANDBY, CLOSE


télécommande. o La valeur actuellement réglée s’affiche à l’écran.
o Si vous ne faites rien durant environ dix secondes, l’écran o Vous pouvez aussi utiliser les touches Haut et Bas (k, j) de
retourne à l’affichage du statut de source d’entrée. la télécommande.
Dans ces conditions, appuyer sur la touche MENU ramène à o Appuyez sur la touche MENU pour revenir à la sélection des
l’écran précédemment affiché. groupes de réglages.

62
5 Tournez le bouton de saut (.//) pour UNIT setting
changer les valeurs de réglage.
Luminosité de l’écran
MENU UNIT

DIMMER
Slightly BRIGHT
FR
BRIGHT
Reste éclairé vivement.
Slightly BRIGHT (par défaut)
Reste faiblement éclairé.
6 Appuyez sur le bouton de saut (.//). DARK
Reste éteint.
AUTO OFF
S’éteint automatiquement.
o L’écran s’éteint en cas de non-utilisation.

NOTE
Cela peut se régler directement avec la touche DIMMER de la
télécommande.

o Vous pouvez aussi appuyer sur la touche ENTER de la


télécommande. Affichage du volume
o Selon le paramètre de réglage, un message d’avertissement Détermine la façon dont s’affiche le volume.
peut apparaître. S’il n’y a pas de problème, appuyez à nou-
MENU UNIT
veau sur le bouton de saut (.//) ou sur la touche
ENTER de la télécommande pour confirmer le réglage. VOLUME TYPE
STEP (0-100)
7 Quand vous avez fini vos réglages, appuyez
deux fois sur la touche MENU pour réafficher le STEP (0-100) (par défaut)
statut de source d’entrée. Le volume est indiqué en paliers allant de 0 (minimum) à 100
(maximum).
dB
Indique le volume en décibels (dB).

Affichage à l’écran
Sélectionne l’information affichée à droite de la source de lecture.

MENU UNIT

o Si vous ne faites rien durant environ dix secondes, l’écran


DISPLAY TYPE
retourne à l’affichage du statut de source d’entrée. VOLUME
Dans ces conditions, appuyer sur la touche MENU ramène à
l’écran précédemment affiché. VOLUME (par défaut)
Le volume est affiché.
SAMPLING FREQ.
Des informations sur la source de lecture sont affichées.

NOTE
Cela peut se régler directement avec la touche DISPLAY de la
télécommande.

63
Réglages (suite)

Fonction d’économie automatique Contrôle de volume par USB


d’énergie Permet le réglage du volume depuis l’ordinateur ou un autre appa-
reil hôte USB lorsque la source d’entrée est réglée sur USB.
Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie.
o La fonction d’économie automatique d’énergie est activée (ON) MENU UNIT

lorsque l’unité quitte l’usine. USB VOLUME CTL


MENU UNIT
OFF
AUTO POWER SAVE
ON OFF (valeur par défaut)
Désactive le réglage du volume depuis des ordinateurs et autres
appareils.
OFF
La fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée. ON
Permet le réglage du volume depuis des ordinateurs et autres
ON (par défaut) appareils.
L’unité bascule automatiquement en mode de veille si aucun
signal audio n’est produit et si aucune opération n’est effectuée ATTENTION
durant environ 30 minutes.
o Le niveau de volume peut être réglé depuis l’ordinateur, mais les
o Le réglage de temporisation de l’économie automatique d’éner-
valeurs de volume affichées par l’ordinateur et par cette unité ne
gie permet de changer le temps qui s’écoule avant que l’unité ne
correspondront pas.
bascule en mode de veille.
o Les réglages de volume de l’ordinateur ou de l’autre appareil
hôte USB et de cette unité seront synchronisés. Le réglage de
volume de cette unité modifie également le réglage de volume
Réglage de la temporisation d’économie de l’appareil hôte USB.
automatique d’énergie o Certains appareils hôtes USB ne prennent pas en charge le
contrôle de volume par USB.
Cela détermine le temps qui s’écoulera avant que la fonction d’éco-
o Lors d’une connexion USB, le volume de l’appareil hôte USB peut
nomie automatique d’énergie ne fasse passer l’unité en mode de
avoir été réglé et des sons forts imprévus peuvent être émis.
veille.
Vérifiez que le contrôle de volume par USB fonctionne avant de
MENU UNIT commencer la lecture.
APS TIME SETTING
30 [MIN]
Affichage d’informations
Ce temps peut être réglé dans une plage de 1 à 255 minutes par pas
de 1 minute (par défaut, 30 minutes). Affiche la version de firmware utilisée par l’unité.

MENU UNIT

VERSION INFO
SYSTEM

SYSTEM
La version de firmware du micro-ordinateur
USB
La version de firmware USB
FPGA
La version de firmware du FPGA
CD DRIVE
La version de firmware du lecteur de CD

64
ANALOG setting Réglage de la balance gauche-droite
Règle la balance gauche/droite.
Sélection de sortie ligne MENU ANALOG
Sert à choisir les prises de sortie audio analogique. L/R BALANCE
MENU ANALOG ctr. 0.0dB
LINE OUT SELECT Ce réglage peut se faire pour chaque sortie.
RCA Ce réglage peut aller de Lch 24.0 dB à Rch 24.0 dB par pas de 0,5 dB. FR
Lorsque le volume est le même pour les canaux gauche et droit,
RCA (par défaut) « ctr. 0.0dB » s’affiche.
Les signaux audio analogiques sortent par les prises RCA. o Par défaut, le réglage est « ctr. 0.0dB ».
PIN 2 HOT
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec
point chaud sur la broche 2.
PIN 3 HOT
Les signaux audio analogiques sortent par les prises XLR avec
point chaud sur la broche 3.

Niveau de sortie ligne


Sert à choisir le mode de réglage du niveau du signal audio produit
par les prises de sortie audio analogique (LINE OUT).

MENU ANALOG

LINE OUT LEVEL


VARIABLE

FIXED 0dB
Le niveau maximal de sortie est de 2 Vrms. Choisissez cette valeur
si vous souhaitez régler le volume à l’aide d’un amplificateur.
FIXED +6dB
Le niveau maximal de sortie est de 4 Vrms. Choisissez cette valeur
si vous souhaitez régler le volume à l’aide d’un amplificateur.
o En cas de distorsion du son, choisissez le réglage FIXED 0dB.
VARIABLE (par défaut)
Cela permettra d’utiliser le bouton VOLUME de cette unité pour
régler le niveau de sortie analogique. Optez pour ce réglage si
vous souhaitez utiliser cette unité pour régler le volume.
OFF
Aucun son n’est produit.

65
Réglages (suite)

DSP setting Synchronisation d’horloge


La synchronisation d’horloge n’est possible qu’avec les sources d’en-
Conversion ascendante trée USB, COAXIAL, ou OPTICAL.
Les paramètres de réglage sont CLOCK CD, CLOCK USB, CLOCK
Utilisez cela pour activer le circuit de conversion ascendante quand
COAXIAL et CLOCK OPTICAL.
des signaux PCM sont reçus.
o Voir page 53 pour les relations entre les fréquences d’échantil- MENU DSP

lonnage en entrée et celles après conversion ascendante. CLOCK CD


MENU DSP
OFF
UPCONVERT
OFF OFF (par défaut)
Aucune synchronisation d’horloge n’est utilisée.

OFF (par défaut) ON


Le signal entrant est transmis au convertisseur N/A sans conver- L’horloge de référence (« maître ») de cette unité sera synchroni-
sion ascendante. sée sur l’horloge 10 MHz reçue par la prise d’entrée de synchro
d’horloge CLOCK (10MHz IN).
2× Fs
o Lorsque la source d’entrée est réglée sur COAXIAL ou
Si la fréquence d’échantillonnage du signal audio entrant est
OPTICAL, cette unité et l’appareil source à sortie audio numé-
inférieure à 2 fois une valeur standard, elle bénéficie d’une
rique doivent être synchronisés sur la même horloge externe.
conversion ascendante 2× avant l’envoi au convertisseur N/A.
S’ils ne sont pas synchronisés, le son risque de sauter ou de
4× Fs s’interrompre.
Si la fréquence d’échantillonnage du signal audio entrant est
inférieure à 4 fois une valeur standard, elle bénéficie d’une
conversion ascendante 4× avant l’envoi au convertisseur N/A.
Sortie numérique coaxiale
8× Fs
Cela règle la sortie par la prise de sortie audio numérique COAXIAL.
Si la fréquence d’échantillonnage du signal audio entrant est
inférieure à 8 fois une valeur standard, elle bénéficie d’une MENU DSP
conversion ascendante 8× avant l’envoi au convertisseur N/A. COAXIAL OUT
ON
NOTE
Cela peut se régler directement avec la touche UPCONVERT de la OFF
télécommande. Aucun signal audio ne sera produit par la prise de sortie audio
numérique COAXIAL.
ON (par défaut)
Les signaux audio seront produits par la prise de sortie audio
numérique COAXIAL.

Sortie numérique optique


Cela règle la sortie par la prise de sortie audio numérique OPTICAL.

MENU DSP

OPTICAL OUT
ON

OFF
Aucun signal audio ne sera produit par la prise de sortie audio
numérique OPTICAL.
ON (par défaut)
Les signaux audio seront produits par la prise de sortie audio
numérique OPTICAL.

66
DAC config PLAYER setting
Conversion N/A du signal PCM Fonction de lecture au démarrage
DELTA SIGMA Fs La lecture peut commencer automatiquement à la mise sous ten-
sion de l’unité si la source d’entrée est réglée sur CD.
Détermine la fréquence d’échantillonnage du modulateur ΔΣ.
Choisissez le réglage sonore que vous préférez. MENU PLAYER

POWER ON PLAY
MENU DAC
OFF FR
DELTA SIGMA Fs
512x Fs
OFF (par défaut)
128× Fs La lecture ne démarre pas automatiquement à la mise sous ten-
256× Fs sion de l’unité.
512× Fs (par défaut) ON
La lecture démarre automatiquement à la mise sous tension de
l’unité.
PCM DELTA SIGMA
Détermine le format de sortie du modulateur ΔΣ.
Choisissez le réglage sonore que vous préférez. Lecture en désordre et aléatoire
MENU DAC
Il est possible de sélectionner les modes de lecture en désordre et
aléatoire.
PCM DELTA SIGMA
MULTI BIT MENU PLAYER

SHUFFLE_RANDOM
MULTI BIT (par défaut) SHUFFLE PLAY
Sortie multi-niveau.
SHUFFLE PLAY (par défaut)
DSD (1 BIT)
Cette fonction de lecture en désordre permet de lire une fois
Sortie au format DSD.
chaque piste du disque.
o À moins d’avoir également réglé la répétition (lecture en
boucle), la lecture s’arrête une fois toutes les pistes du disque
Filtre passe-bas DSD lues.
Choisissez le réglage sonore que vous préférez. RANDOM PLAY
MENU DAC
Cette fonction permet de lire les pistes du disque de manière
aléatoire.
DSD LOW PASS FILTER
o Quel que soit le réglage de répétition (lecture en boucle), la
FIR 2
lecture ne s’arrêtera que lorsque vous appuierez sur la touche
Stop (8).
OFF
Le filtre passe-bas est désactivé.
FIR 1 Effet d’une saisie de piste en cours de
Filtre passe-bas RIF (à réponse impulsionnelle finie) de type 1 lecture de programme
FIR 2 (par défaut) Cela définit ce qui se passe lorsqu’on utilise les touches numériques
Filtre passe-bas RIF (à réponse impulsionnelle finie) de type 2 pendant la lecture du programme.
o Les réglages FIR 1 et FIR 2 n’agissent qu’à l’entrée DSD et/ou
MENU PLAYER
lorsque PCM DELTA SIGMA est réglé sur DSD (1 BIT).
PROGRAM PLAY
PLAY LATER

PLAY LATER (par défaut)


Le numéro de piste saisi est ajouté à la fin du programme.
La lecture de la piste en cours se poursuit.
PLAY NOW
Le numéro de piste saisi est ajouté à la fin du programme et sa
lecture commence immédiatement.

67
Réglages (suite)

Fermeture automatique du tiroir à la


mise en veille
Ce paramètre définit le comportement du tiroir lorsque l’unité entre
en veille.

MENU PLAYER

STANDBY, CLOSE
OFF

OFF (par défaut)


Le tiroir ne se ferme pas automatiquement lorsque l’unité entre
en veille.
ON
Le tiroir se ferme automatiquement lorsque l’unité entre en veille.

68
Lecture de musique sur un ordinateur

Systèmes d’exploitation pris en charge Installation du pilote sur un ordinateur


Installez le pilote dédié sur l’ordinateur après l’avoir téléchargé à
Cette unité peut être connectée par USB et utilisée avec un ordina-
l’adresse ci-dessous.
teur fonctionnant sous un des systèmes d’exploitation suivants.
Pour plus de détails sur les procédures d’installation et de configura-
Le fonctionnement avec d’autres systèmes d’exploitation n’est pas
tion du système d’exploitation, voir le guide d’installation fourni avec
garanti (en date de juin 2024).
le pilote TEAC ASIO USB DRIVER.
https://teac.jp/int/product/vrds-701/download
Avec un Mac
macOS High Sierra (10.13) FR
macOS Mojave (10.14) Note à propos des modes de
macOS Catalina (10.15)
macOS Big Sur (11)
transmission
macOS Monterey (12) Cette unité peut transférer les données en mode isochrone ou Bulk
macOS Ventura (13) Pet.
macOS Sonoma (14) Les fréquences d’échantillonnage qui peuvent être transmises sont
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz et
384 kHz.
Avec Windows Quand la connexion est correcte, vous pouvez sélectionner « TEAC
Windows 10 (32/64 bits)
USB AUDIO DEVICE » comme sortie audio dans le système d’exploi-
Windows 11
tation de l’ordinateur.
o Les données audio envoyées par l’ordinateur seront traitées en
Installation du pilote suivant l’horloge de cette unité durant la transmission des don-
nées, afin de réduire la gigue.
Avec un Mac
Cette unité peut fonctionner avec le pilote standard du système
d’exploitation (OS), donc il n’y a pas besoin d’installer de pilote.
Téléchargement de l’application de
Un pilote dédié doit toutefois être installé sur l’ordinateur pour utili- lecture TEAC HR Audio Player
ser Bulk Pet.
Vous pouvez télécharger depuis le site international de TEAC des
versions pour Mac et Windows de notre application gratuite TEAC
Avec Windows HR Audio Player qui assure la lecture de fichiers DSD.
Pour utiliser cette unité afin de lire des fichiers sur un ordinateur, ins-
https://teac.jp/int/product/hr_audio_player/download
tallez le pilote dédié sur l’ordinateur.

AVIS IMPORTANT Note concernant le réglage de TEAC HR Audio Player


Vous devez installer le pilote logiciel dédié avant de brancher Pour lire des enregistrements DSD à 22,5 MHz avec TEAC HR Audio
cette unité à un ordinateur à l’aide d’un câble USB. Player, ouvrez la fenêtre « Configure » (configurer) et réglez « Decode
Si vous branchez l’unité à l’ordinateur par USB avant d’installer le mode » (mode de décodage) sur « DSD Native ».
pilote, elle ne fonctionnera pas correctement.
Pour lire des formats autres que le DSD à 22,5 MHz, vous pouvez
Selon le matériel et le logiciel de l’ordinateur, un bon fonction- régler ce paramètre comme vous le souhaitez sur « DSD over PCM »
nement peut ne pas être possible même avec les systèmes ou « DSD Native ».
d’exploitation ci-dessus.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Selecting the DSD
decode mode » (sélection du mode de décodage DSD) dans le
mode d’emploi du TEAC HR Audio Player.

69
Lecture de musique sur un ordinateur (suite)

Lecture de fichiers audio depuis un 5 Lancez la lecture d’un fichier audio sur
ordinateur l’ordinateur.
En réglant au maximum le volume de sortie de l’ordinateur et
en ajustant le volume de sortie depuis l’amplificateur stéréo,
1 Reliez le port USB de la face arrière de cette
une meilleure qualité sonore peut être obtenue.
unité à l’ordinateur au moyen d’un câble USB.
Réduisez au minimum le volume de l’amplificateur stéréo avant
de commencer la lecture. Ensuite, montez-le progressivement.
Si vous avez branché un casque à cette unité, tournez le bou-
ton VOLUME dans le sens antihoraire pour réduire le volume
au minimum avant de mettre le casque. Ensuite, montez-le
progressivement.
Câble USB

o L’ordinateur et cette unité ne peuvent pas se contrôler l’un l’autre.


o N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant la lecture
de fichiers audio par la connexion USB. Cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement de l’ordinateur. Quittez toujours le logi-
ciel de lecture audio avant d’entamer une des actions suivantes.
o Débrancher le câble USB
o Éteindre l’unité ou la faire passer en mode de veille
o Changer la sélection d’entrée actuelle
o Utilisez un câble ayant une fiche qui correspond à la prise de
o Les sons accompagnant le fonctionnement de l’ordinateur
cette unité.
seront également transmis lors de la lecture de fichiers audio
via la connexion USB. Pour éviter de produire ces sons, faites les
2 Mettez l’ordinateur sous tension. réglages nécessaires sur votre ordinateur.
o Vérifiez que son système d’exploitation a normalement o Si vous lancez le logiciel de lecture audio avant de brancher
démarré. cette unité à l’ordinateur ou avant d’avoir réglé l’entrée sur USB,
les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Si cela
3 Basculez le commutateur d’alimentation se produit, faites redémarrer le logiciel de lecture audio ou
l’ordinateur.
STANDBY/ON en position ON pour allumer
l’unité.

4 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélection-


ner USB.

70
MQA (Master Quality Authenticated) Entretien
Le MQA est une technologie britannique primée qui restitue le Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au
son de l’enregistrement d’origine. Le fichier MQA master est totale- moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant
ment authentifié et est suffisamment petit pour le streaming ou le neutre dilué.
téléchargement. N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit
Visitez mqa.co.uk pour plus d’informations. chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait
Le VRDS-701 dispose de la technologie MQA, qui vous permet de endommager la surface.
lire les fichiers audio et flux MQA, qui restituent le son de l’enregis-
trement master d’origine. V Pour votre sécurité, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur avant tout
« MQA » ou « MQA. » indique que le produit décode et lit un flux ou FR
nettoyage.
un fichier MQA, et désigne sa provenance pour s’assurer que le son
est identique à celui du matériel source. « MQA. » indique la lecture
d’un fichier MQA Studio, qui a été approuvé en studio par l’artiste/
producteur ou vérifié par le titulaire des droits d’auteur.
Lorsque l’unité décode un flux MQA de base qui a subi un décodage
MQA de base, « OFS » s’affiche.
o Lorsque vous effectuez un décodage MQA de signaux provenant
de sources connectées aux entrées COAXIAL ou OPTICAL, les
signaux reçus doivent être parfaits au bit près (« bit-perfect »).
Utilisez donc cette fonction avec CLOCK SYNC réglé sur OFF, sauf
si l’appareil source à sortie audio numérique et cette unité sont
synchronisés par la même horloge externe, auquel cas réglez
CLOCK SYNC sur ON. En cas de réglage sur ON alors que l’autre
appareil source à sortie numérique n’est pas synchronisé par hor-
loge, des sauts et des pertes audio peuvent se produire.

Exemple d’affichage en lecture de fichier MQA

TRACK 7 MQA

1 0:02

71
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez prendre un Aucun son n’est produit.
moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une e Si un amplificateur stéréo est branché à cette unité, réglez son
réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, volume.
contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. e Si vous utilisez un casque branché à cette unité, employez le
bouton VOLUME pour régler le volume.
e Avec la touche SOURCE, sélectionnez l’entrée à laquelle est
Générales branchée la source que vous désirez entendre.
e Appuyez sur la touche OUTPUT de la télécommande pour sélec-
tionner les prises devant produire le signal audio analogique.
L’unité ne s’allume pas.
e Re-vérifiez les branchements aux autres équipements.
e Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans
e Cette unité ne peut lire que des signaux audio à deux canaux.
la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que
Pour plus de détails sur les formats de signal, voir les formats de
celui-ci est en position ON.
signal d’entrée indiqués dans les caractéristiques techniques.
e Branchez un autre appareil électrique à la prise pour vérifier
qu’elle fournit bien du courant.
e Si la fonction d’économie automatique d’énergie a fait passer Il n’y a pas de son d’un côté du casque.
l’unité en veille, appuyez sur la touche STANDBY/ON de la e Vérifiez que la fiche du casque est enfoncée à fond.
télécommande pour rallumer l’unité.

L’unité passe automatiquement en mode de veille. Lecteur de CD


e C’est la fonction d’économie automatique d’énergie qui a
fait passer l’unité en mode de veille. Mettez l’interrupteur La lecture n’est pas possible.
STANDBY/ON sur STANDBY, puis ramenez-le sur ON. e Si le disque est à l’envers, rechargez-le avec sa face sérigra-
Changez si nécessaire le réglage de la fonction d’économie phiée vers le haut.
automatique d’énergie (page 64). e Si le disque est sale, nettoyez-le.
e Si un disque vierge est chargé, remplacez-le par un disque
contenant des enregistrements.
La télécommande ne fonctionne pas.
e Selon la qualité et les conditions d’enregistrement du disque,
e Mettez l’unité principale sous tension (page 56).
certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être lisibles.
e Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves
e Cette unité ne peut pas lire des CD-R/RW non finalisés.
(page 49).
e La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a des obstacles
entre elle et l’unité principale. Pointez la télécommande vers la Le son saute.
face avant de l’unité à une distance de moins de 5 m environ e Des vibrations peuvent faire sauter le son. Installez cette unité
(page 49). dans un endroit stable.
e Si le disque est sale, nettoyez-le.
e N’utilisez pas de disques rayés ou fissurés.
Un téléviseur ou autre appareil ne fonctionne pas
correctement.
e L’utilisation de la télécommande de cette unité peut amener
certains téléviseurs et autres appareils télécommandables à Synchronisation d’horloge
fonctionner de façon incorrecte.
Le voyant CLOCK ne cesse pas de clignoter.
e Réglez l’horloge de synchronisation sur OFF lorsque vous ne
Il y a un bruit de ronflement. l’utilisez pas.
e Si un câble de liaison est proche d’un cordon d’alimentation, e Un signal d’horloge sur lequel l’unité ne peut pas se synchro-
d’un éclairage fluorescent ou d’une cause de parasites simi- niser est peut-être reçu. Vérifiez les connexions des prises de
laire, écartez-les autant que possible l’un de l’autre. synchro d’horloge et les réglages des appareils connectés.

72
Branchements à un ordinateur Restauration des réglages par défaut
L’ordinateur ne reconnaît pas cette unité.
e Voir page 69 pour plus d’informations sur les systèmes
1 En maintenant pressée la touche MENU, bascu-
d’exploitation pris en charge. Le fonctionnement avec des lez le commutateur d’alimentation STANDBY/
systèmes d’exploitation non pris en charge n’est pas garanti. ON sur ON.

Du bruit se produit.
e Lancer d’autres applications durant la lecture d’un fichier FR
audio peut interrompre la lecture ou causer du bruit. Ne lan-
cez pas d’autres applications durant la lecture.
e Quand l’unité est branchée à un ordinateur via un concen-
trateur (hub) USB, par exemple, du bruit peut être entendu.
Si cela se produit, branchez l’unité directement à l’ordinateur.

Les fichiers audio ne peuvent pas être lus.


e Branchez cette unité à l’ordinateur et réglez son entrée sur
USB avant de lancer le logiciel de lecture audio.
2 Relâchez la touche MENU lorsque FACTORY
Si vous branchez cette unité à l’ordinateur ou si vous réglez RESET (réinitialisation d’usine) apparaît.
son entrée sur USB après avoir lancé le logiciel de lec-
ture audio, les fichiers musicaux peuvent ne pas être lus MENU

correctement. FACTORY RESET


ARE YOU SURE?
La lecture ne fonctionne plus.
e Vérifiez le choix de l’appareil audio source dans le système
d’exploitation. Essayez de supprimer le pilote et de le réinstal- 3 Appuyez sur le bouton de saut (.//).
ler. Pour des détails, voir le guide d’installation fourni avec le
pilote TEAC ASIO USB DRIVER.
PLEASE WAIT!

Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du bruit ou d’autres L’écran affichant la source de lecture apparaît une fois la réinitia-
interférences externes peuvent entraîner son mauvais fonction- lisation terminée.
nement. Si cela se produit, débranchez le cordon d’alimentation,
Exemple d’affichage
attendez un instant puis rallumez l’unité et relancez les opérations.

NO DISC
Note concernant la condensation
Si on fait passer cette unité d’un environnement extérieur froid
ATTENTION
à une pièce chauffée, ou si par exemple le chauffage vient d’être
allumé dans la pièce où elle se trouve, de la condensation peut o Ne faites pas passer l’unité en veille tant que l’écran affichant
se produire sur les pièces de fonctionnement ou les lentilles, la source de lecture n’est pas revenu.
entraînant un fonctionnement incorrect. Si c’est le cas, laissez le o Cette opération restaurera tous les réglages par défaut.
produit allumé et attendez une ou deux heures. Cela devrait per-
mettre un retour de la lecture à la normale.

o Les réglages d’usine par défaut sont les valeurs de réglage qui
apparaissent dans les images d’écran employées par ce mode
d’emploi.

73
Caractéristiques techniques

Types de disque lisibles Entrées audio numériques


Audio CD (CD-R et CD-RW compris) USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (port Type-C, USB 2.0 ou supérieur)
o Les CD de 8 cm ne sont pas pris en charge. Formats de signal d’entrée
PCM linéaire. . . . . . 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz, 352,8 kHz, 384 kHz
Sorties audio analogiques 16 bits, 24 bits, 32 bits
DSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 MHz, 5,6 MHz, 11,2 MHz, 22,5 MHz
Prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises XLR × 1 paire (L/R)
Numérique COAXIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Prises RCA × 1 paire (L/R)
Niveau d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vc-c
Impédance de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR : 220 Ω
Impédance d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
RCA : 180 Ω
Formats de signal d’entrée
Niveau maximal de sortie (1 kHz/pleine échelle, sous 10 kΩ)
PCM linéaire. . . . . . . . . 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
FIXED 0dB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR/RCA : 2,0 Vrms
176,4 kHz, 192 kHz
FIXED +6dB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR/RCA : 4,0 Vrms 16 bits, 24 bits
VARIABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR : 12 Vrms DSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 MHz
RCA : 6 Vrms (pris en charge par transmission DoP 176,4 kHz/24 bits)
Réponse en fréquence*. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz – 80 kHz (+1 dB/−6 dB) Numérique OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rapport signal/bruit*. . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB (pondération A, 1 kHz) Niveau d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . −24,0 dBm à −14,5 dBm en crête
Distorsion*. . . . . . . . . 0,002 % (1 kHz, filtre passe-bas : 20 Hz – 20 kHz) Formats de signal d’entrée
*Conditions de mesure PCM linéaire. . . . . . . . . 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz,
Signal entrant : PCM 192 kHz 24 bits 176,4 kHz, 192 kHz
Sortie mesurée : RCA 16 bits, 24 bits
Filtre passe-bas DSD : FIR 1 DSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 MHz
(pris en charge par transmission DoP 176,4 kHz/24 bits)

Sortie casque
Prise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jack 6,35 mm stéréo standard × 1
Sortie maximale efficace. . . . . . . . . . . . . 500 mW + 500 mW (sous 32 Ω)
Impédance de charge applicable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–600 Ω

74
Entrée de synchronisation d’horloge Générales
Connecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC Alimentation électrique
Fréquence d’échantillonnage d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MHz Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 – 240 V, 50/60 Hz
Impédance d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω Modèle USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Niveau d’entrée. . . . Onde rectangulaire : équivalent aux niveaux TTL Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Onde sinusoïdale : 0,5 à 1,0 Vrms Consommation en veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W (en mode de veille)
Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses)
444 × 111 × 333 mm
FR
Sorties audio numériques Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,1 kg
Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C
Numérique COAXIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hygrométrie de fonctionnement . . . 5 % à 85 % (sans condensation)
Niveau de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vc-c
Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20 °C à +55 °C
Impédance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
Numérique OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
TOS (JEITA RC5720C)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1338) × 1
Contrôle externe Piles pour télécommande (AAA) × 2
Entrée de déclenchement (12V TRIGGER IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Patins de pied × 3
(mini-jack 3,5 mm mono) Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux
Niveau d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 1 mA
États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 116–117
Sortie de déclenchement (12V TRIGGER OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs
(mini-jack 3,5 mm mono) vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la
Niveau de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V page 117.
Alimentation maximale en courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mA

o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements


sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement diffé-
rer des modèles de production.

75
76
COAX Out

Digital Audio
I/F OPT Out
Transmitter

S/PDIF TEAC
ΔΣ Discrete DAC
Output PCB
S/PDIF
I2S
Schéma synoptique

TEAC XLR
VRDS CD Analog Out
D/A
Mechanism
Data/Clock
LPF
HCLD2
XLR
Master RCA
Selector
Clock
TEAC
HCLD2
MUX I2S QVCS
USB I/F
COAXIAL In
MQA PCM/ RCA
DSD HCLD2 Analog Out
S/PDIF Decoder LPF
D/A
Data/Clock
OPTICAL In
FPGA

S/PDIF ΔΣ Modulator Phone

USB-C D/A
Data/Clock
LPF
HCLD2
XLR
Master Clock Analog Out
External
TEAC
10MHz In
QVCS HCLD2
Clock Sync XLR
RCA
Circuit Selector
Master Clock
LPF HCLD2

D/A
RCA
Data/Clock
Crystal Crystal Analog Out
OSC OSC
45.1584 49.152
MHz MHz
FR

77
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el fabri-
cante o que se venda con el propio aparato.
Cuando utilice un bastidor con ruedas,
tenga cuidado al mover la combinación de
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
aparato/bastidor para evitar que vuelque y
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI
puedan producirse daños.
EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, 13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un trián- 14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
< gulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un
“voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del pro-
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
ducto que puede ser de magnitud suficiente como para están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi- expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente
B látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
o si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
la literatura que acompaña al aparato. cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O no esté en la posición de encendido (ON).
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
PRECAUCIÓN mismos puede causar perdidas de audición.
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PRECAUCIÓN
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL plo jarrones, sobre el aparato.
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. o Las piezas con forma de asa de los lados izquierdo y derecho
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO del panel frontal son decorativas. No meta los dedos por ellas
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR ni las utilice para transportar la unidad.
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
1) Lea estas instrucciones. terías o similares.
2) Conserve estas instrucciones. o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
3) Cumpla con lo indicado en los avisos. toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
4) Siga todas las instrucciones. cable de corriente en cualquier momento.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y
6) Límpielo solo con un trapo seco.
los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores,
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
que produzcan calor.
otra igual o de tipo equivalente.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra AVISO
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser que tenga conexión de protección de tierra.
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el CORRIENTE DE 120 V.
fabricante.

78
V Precauciones con respecto a las pilas Información sobre el láser
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan Este producto láser es un producto láser de consumo conforme a la
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. norma EN 50689:2021 y cumple con todos los requisitos de los pro-
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. ductos láser de consumo a excepción de los productos atractivos
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta- para niños.
ción de los polos positivo (¥) y negativo (^). Este producto contiene un sistema láser y está clasificado como
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 de acuerdo con la norma IEC 60825-
diferentes. 1:2014. Esta clase no requiere especial atención en un uso normal.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más No lo desarme para evitar la exposición al rayo láser.
de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el Láser:
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. Tipo: EP-C101
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle Fabricante: EVER BRIGHT ELECTRIC SCIENCE &
pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. TECHNOLOGY(BEIHAI)LTD. ES
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. Potencia de salida de láser: 0,7 mW en la lente del objetivo
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las Longitud de onda: 790 ±25 nm
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de Modelo para EE. UU.
que es una pila recargable.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las nor-
o No exponga las pilas a una presión atmosférica extremadamente
mativas de la FDA, título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado
baja, ya que esto podría causar una explosión o fuga de líquidos
en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad
o gases inflamables.
de 1968”, y está clasificado como producto láser de Clase !. No se
produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser
invisible emitida en el interior de este producto queda completa-
mente confinada dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:

79
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Modelo para EE.UU.
Para consumidores europeos
Declaración de conformidad del suministrador Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
Número de modelo: VRDS-701 pilas/baterías y acumuladores
Marca comercial: TEAC a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
Parte responsable: acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
Por favor, póngase en contacto con nosotros a través de la siguiente resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios”
dirección: https://teac.jp/int/support/usa/contact o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de autoridades municipales locales.
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes con- b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electróni-
diciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias cos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter- a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
anomalías de funcionamiento. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
Información cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta- muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están estos equipos.
diseñados para proporcionar una protección razonable contra d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicacio- acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
nes por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas independiente con respecto a la basura doméstica.
interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si una pila/batería o un acumulador contienen más
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recep- cantidad de los valores especificados de plomo (Pb)
ción de radio o televisión, que se comprueban apagando y y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente relativa a baterías (UE) 2023/1542, entonces los sím- Pb, Cd
corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: bolos químicos correspondientes a estos elementos estarán
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. indicados debajo del símbolo WEEE.
•Aumente la separación entre el equipo y el receptor. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse
circuito eléctrico diferente al del receptor. de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayunta-
TV con experiencia. miento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida
de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable
del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el
derecho del usuario a utilizar el equipo.

Modelo para Europa


Este producto cumple con las exigencias de las MQA and the Sound Wave Device are registered trademarks of MQA
directivas europeas y con los reglamentos de la Limited © 2016
Comisión Europea.
“DSD” is a registered trademark.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., regis-
tered in the U.S. and other countries.
Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos
que aparecen en este documento son marcas comerciales o regis-
tradas de sus respectivos propietarios.

80
Índice Montaje flotante del
mecanismo de CD
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener
el mejor rendimiento de esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Con el fin de mejorar la calidad del audio, todo el mecanismo de
CD emplea una estructura flotante, por lo que no está fijado al cha-
sis de la unidad. El mecanismo entero, incluida la bandeja, puede
moverse ligeramente hacia delante, hacia atrás, hacia la izquierda y
hacia la derecha. Esto es a causa del diseño y no debe ser motivo de
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 preocupación.

Montaje flotante del mecanismo de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81


Accesorios incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Web internacional de TEAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Accesorios incluidos ES
Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conexiones (panel posterior). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Compruebe que todos los accesorios enumerados a continuación
están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto con el
Conexiones (panel frontal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
establecimiento donde adquirió esta unidad en caso de que alguno
Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 de estos accesorios falte o haya sufrido desperfectos durante el
Partes y funciones del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 transporte.

Partes y funciones de la unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Cable de corriente × 1


Sobreconversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Mando a distancia (RC-1338) × 1

Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2


Almohadillas para las patas × 3
Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1
Escuchar discos CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán infor-
Ajustes de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mación sobre la garantía en las páginas 116–117 y en la
contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan
Reproducción de música en un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 en Europa y otras áreas deben consultar la página 117.
MQA (Master Quality Authenticated). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Web internacional de TEAC
Diagrama de bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden des-


cargar desde la web internacional de TEAC:
https://teac.jp/int/
Haga clic en “LANGUAGE” en la parte superior derecha de la pantalla
y seleccione el idioma que desee para acceder a la página en el
idioma correspondiente.

81
Discos

Tipos de discos que puede reproducir o Si se deja durante mucho tiempo en la unidad un disco
CD-R/CD-RW que tenga una superficie con etiqueta imprimi-
esta unidad ble, podría pegarse al interior y resultar extremadamente difícil
su extracción, e incluso posiblemente causar una avería en la
CD con el logotipo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” unidad.
Extraiga siempre esos discos y guárdelos en su caja cuando no
los utilice. Además, evite usar discos recién impresos porque son
especialmente propensos a pegarse.

Discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente


Manejo de los discos
grabados y finalizados usando el formato de CD Audio.
o Cargue siempre los discos con el lado rotulado hacia arriba.
Los CD de 8 cm no son compatibles.
o Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene
No se pueden utilizar adaptadores.
los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está
V PRECAUCIÓN sucio o empañado, pueden producirse errores de reproducción.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con o Para sacar un disco de su caja, mientras presiona hacia abajo en
esta unidad, puede originar ruidos a volumen alto el centro de la caja, sujete el disco por sus bordes.
capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus
oídos. Nunca intente reproducir otros tipos de discos
que no sean los mencionados anteriormente.
o Es posible que esta unidad no pueda reproducir correctamente
Cómo sacar los discos Cómo sujetar los discos
discos CD con control de copia, discos duales (DualDisc) u otros
CD especiales que no cumplan con la normativa estándar del
Libro Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, Almacenamiento de los discos
no se garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la
reproducción de un disco especial le causa problemas, póngase o Los discos deben guardarse en su caja cuando no se estén utili-
en contacto con el vendedor del disco. zando. Si no lo hace, pueden deformarse y rayarse.
o No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directa-
mente o que sean muy húmedos o muy calurosos. Si lo hace,
Discos CD-R/CD-RW los discos pueden deformarse o deteriorarse, lo que los hace
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que estén en for- irreproducibles.
mato de CD Audio (CD-DA). o Los discos CD-R y CD-RW son más susceptibles a los efectos del
o Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD. calor y de los rayos ultravioletas que los discos CD ordinarios. Por
o Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de la este motivo, no los deje durante mucho tiempo en lugares que
grabación, es posible que algunos discos no puedan reprodu- estén expuestos a la luz del sol directamente ni cerca de disposi-
cirse. Para más información, consulte el manual de instrucciones tivos que generen calor, por ejemplo.
del dispositivo que esté utilizando. o Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se deja
o Si tiene dudas de cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase sucio, puede saltar al reproducirse o degradarse su calidad de
en contacto con el vendedor del disco directamente. sonido.

Precauciones de uso Mantenimiento


o No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad. o Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin
rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para
o Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador
limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes.
de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u
otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco
y convertirlo en irreproducible.
o Nunca utilice estabilizadores de CD de los que venden en esta-
blecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o o Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos,
dañar la unidad. disolventes o productos químicos similares para limpiar los
o Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con discos. Tales productos químicos pueden dañar la superficie del
forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la disco.
unidad.

82
Antes de su utilización
o Este equipo pesa mucho, por lo que deberá tener cuidado para
evitar lesionarse al abrir el embalaje y al moverlo. o En caso de una avería o fallo del Producto producida por una
o Las partes con forma de asa en los lados izquierdo y derecho del cinta u otro soporte (a los que denominaremos, en gene-
panel frontal son decorativas. No meta los dedos a través de ellas ral, “Soporte”) que utilice, la posible reparación no quedará
ni las use para transportar la unidad. cubierta por la garantía del Producto si no que será conside-
o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye rada como reparación general.
lugares que estén expuestos a la luz solar directamente o cerca- o Le recomendamos que evite utilizar Soportes que no
nos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de hayan sido utilizados durante mucho tiempo o que hayan
calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un ampli- sido usados excesivamente o aquellos con muescas, man-
ficador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, esta unidad chas, que estén pegajosos, doblados, rayados o rotos.
podría decolorarse, deformarse o sufrir una avería. o Las cintas de cassette u otros soportes que se encuen-
o Evite lugares que estén sujetos a vibraciones o expuestos a exce- tren muy gastados pueden producir una avería de este
sivo polvo, frío o humedad. Producto o pueden hacer que la cinta se enganche en el
o Para permitir una buena disipación del calor, deje un poco de Producto. ES
espacio (al menos 3 cm o 1 pulgada) entre esta unidad y las
o TEAC nunca se hará responsable de los posibles daños causa-
paredes u otros dispositivos cuando la instale.
dos por los Soportes, incluyendo (pero sin limitación alguna)
Si la coloca en un rack, por ejemplo, deje libres al menos 5 cm
a los daños o roturas del Producto o del Soporte, los posibles
(2 pulgadas) por encima de la unidad y 10 cm (4 pulgadas) por
enganches de cintas en el Producto y/o la pérdida de datos
detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse
tanto completa como parcial que se pueda producir por el
en su interior y provocar fuego.
uso de este tipo de Soportes. Esto mismo es aplicable a los
o Coloque la unidad en un lugar estable.
daños emergentes como pueden ser pérdida de ingresos,
o No coloque nada encima de esta unidad.
daños indirectos o lucro cesante, y/o daños especiales.
o No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque
Es recomendable que tome las medidas adecuadas para pre-
el disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
veer una posible pérdida de datos inesperada y que tenga a
o Antes de mover la unidad o, por ejemplo, de embalarla para
mano el Acta de derechos de autor de su país o región.
instalarla en un sitio diferente, quite siempre cualquier disco que
esté cargado. Si mueve la unidad con un disco en su interior,
puede dañarse.
o El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está
impreso en el panel posterior de la misma. Si tiene dudas al res- Nota sobre las patas puntiformes
pecto, consulte a un electricista. Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los que están sujetas a la placa inferior.
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un Las patas puntiformes y sus soportes están sueltos, pero cuando se
objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor. coloca la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici- las que soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las
dad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable. vibraciones.
Chasis Pata puntiforme (metal)

Soporte Tornillos que sujetan


de la pata (metal) el soporte de la pata

o Las almohadillas para las patas tienen la función de proteger la


superficie sobre la que se sitúe la unidad. Colóquelas en la parte
inferior de los soportes de las patas para evitar rayar la superficie
sobre la que se sitúe la unidad.

83
Conexiones (panel posterior)

Dispositivo de salida Dispositivo de salida


Ordenador de audio digital de audio digital

Salida digital coaxial Salida digital óptica


DIGITAL OUT DIGITAL OUT
(COAXIAL) (OPTICAL)

La polaridad de los terminales


XLR puede ajustarse para que el
VIVO (POSITIVO) sea el pin 2 o el 3
Instale el controlador (página 103).

Cable digital coaxial RCA


(driver) específico en

Cable digital óptico


el ordenador antes
Cable USB

de conectarlo a esta Si desea poder controlar el volu-


unidad (página 107). men desde el amplificador, ajuste
LINE OUT LEVEL en “FIXED 0dB” o
“FIXED +6dB” (página 103).

Haga la conexión Cable de corriente incluido


utilizando un juego
de un solo tipo.
Cable digital coaxial RCA
Cables de audio RCA

Cable digital óptico

Cable coaxial BNC


Cables XLR

c
Toma de
electricidad

Entrada digital
Entrada digital óptica
coaxial
Entrada de audio DIGITAL IN SALIDA DE RELOJ
DIGITAL IN
(LINE IN, etc.) (OPTICAL)
(COAXIAL)

Amplificador estéreo Dispositivo de entrada Dispositivo de entrada Dispositivo que emite


o altavoces autoamplificados de audio digital de audio digital señal de reloj

84
A Puerto USB F Terminal de entrada de sincronización de reloj
Se utiliza para introducir audio digital desde un ordenador. CLOCK 10MHz IN
Conéctelo al puerto USB del ordenador. Este terminal se utiliza para introducir señales de sincronización
Utilice un cable USB de tipo C de los disponibles en esta- de reloj de 10 MHz (página 112).
blecimientos comerciales para la conexión. Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en esta-
blecimientos comerciales para la conexión.
ATENCIÓN
o Cuando la fuente de entrada sea COAXIAL u OPTICAL, tanto
Antes de utilizar un ordenador que funcione con un sistema esta unidad como el dispositivo de salida de audio digital
operativo Windows, deberá instalar el controlador (driver) espe- deben estar sincronizados ambos con el mismo reloj externo. Si
cífico en el ordenador (página 107). no están sincronizados, el sonido puede saltar o interrumpirse.

B Terminales de entrada de audio digital coaxiales/ G Entrada para el cable de corriente (~IN)
ópticos (COAXIAL/OPTICAL) ES
Aquí se conecta el cable de corriente suministrado.
Se utilizan para introducir audio digital. Conecte aquí los termi-
No conecte el cable de corriente a una toma de electrici-
nales de salida de audio digital de dispositivos de audio.
dad hasta que termine todas las demás conexiones.
Utilice cables digitales coaxiales RCA o cables digitales
ópticos rectangulares de los disponibles en estableci- V No utilice ningún otro cable de corriente que no
mientos comerciales para la conexión. sea el incluido con esta unidad. El uso de otros
C Terminales 12V TRIGGER cables de corriente puede provocar fuego o des-
cargas eléctricas.
Se utilizan para controlar la alimentación desde una fuente
externa. V Desenchufe el cable de corriente de la toma de
No conecte nada a estos terminales cuando no se estén utili-
zando (página 86).
electricidad si no va a utilizar la unidad durante
un largo periodo de tiempo.
Utilice cables con minijacks mono de los disponibles en
establecimientos comerciales para las conexiones.

D Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT)


Por estos terminales sale audio analógico en 2 canales. Conecte
estos terminales XLR o RCA a un amplificador estéreo o a unos
altavoces autoamplificados.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las conexiones.
XLR: cables XLR
RCA: cables de audio RCA
Conecte el terminal R (derecha) de esta unidad al terminal R
del amplificador, y su correspondiente terminal L (izquierda) al
terminal L del amplificador.
Blanco (L) Blanco (L)
Rojo (R) Rojo (R)

E Terminales de salida de audio digital coaxiales/


ópticos (COAXIAL/OPTICAL)
Se utilizan para emitir audio digital. Conecte aquí los terminales
de entrada de audio digital de dispositivos de audio.
Utilice cables digitales coaxiales RCA o cables digitales
ópticos rectangulares de los disponibles en estableci-
mientos comerciales para la conexión.
o Cuando la fuente de entrada sea USB, no se emitirá audio
digital.

85
Conexiones (panel posterior) (continuación)

Sincronización de dispositivos externos ATENCIÓN

con operaciones de alimentación de esta o Para utilizar la función de entrada de disparador, ajuste el inte-
rruptor STANDBY/ON de esta unidad en “ON”.
unidad (función de disparador)
o Cuando conecte tanto la entrada (IN) como la salida (OUT), tenga
La alimentación de un preamplificador u otro dispositivo conectado cuidado de no causar un bucle de disparador en todo el sistema.
que admita funciones de disparador puede sincronizarse con las
operaciones de alimentación de esta unidad.
Utilice cables con minijacks mono de los disponibles en estableci-
mientos comerciales para las conexiones.

Terminales 12V TRIGGER


OUT
Cuando esta unidad está encendida, emite 12 V.
Si conecta el terminal TRIGGER OUT de esta unidad a una
etapa de potencia, un subwoofer u otro dispositivo que
admita entrada de disparador, la alimentación de dicho
dispositivo se puede sincronizar con las operaciones de ali-
mentación de esta unidad.
IN
Conecte este terminal al terminal de salida de disparador
(trigger output) de un preamplificador u otro dispositivo.
Esto hará que el funcionamiento de la alimentación de dicho
preamplificador o dispositivo controle a esta unidad ponién-
dola en reposo (ztandby) o encendiéndola (on).

Dispositivo que admita entrada de disparador


VRDS-701 (p. ej., AP-701 o etapa de potencia)

Cable con minijacks mono

V Termine todas las demás conexiones antes de


encender la unidad.
o Lea atentamente los manuales de los dispositivos que vaya a
conectar y siga sus instrucciones para hacer las conexiones.
o No agrupe los cables de las conexiones con los cables de
corriente. Si lo hace, puede originarse ruido.
o Inserte todos los conectores hasta el fondo.

86
Conexiones (panel frontal) Uso del mando a distancia

Conexión de auriculares Precauciones de uso

V PRECAUCIÓN V Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o


Cuando lleve puestos unos auriculares, no los conecte ni desco- se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar
necte, ni encienda o apague la unidad. fuego, lesiones o la oxidación de materiales cerca-
Si lo hace, podría causar un ruido repentino a alto volumen capaz de nos. Por favor, lea y observe las instrucciones de las
dañar sus oídos.
precauciones de la página 79 con atención.
Antes de ponerse los auriculares, baje siempre el volumen
al mínimo (la pantalla debe mostrar “0” cuando se haya o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
seleccionado “STEP (0-100)” o “−∞ dB” cuando se haya selec- receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
cionado “dB”) (página 94). principal a una distancia de 5 m o menos. No coloque obstáculos
entre la unidad principal y el mando a distancia.
Conecte aquí unos auriculares con un jack estándar estéreo de ES
o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la
6,3 mm (1/4 de pulgada).
señal del mando a distancia de esta unidad está expuesto a la luz
solar directamente o a una luz intensa. Si esto ocurre, pruebe a
mover la unidad.
o Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría
causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que
puedan ser controlados por rayos infrarrojos.

Instalación de las pilas


Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e intro-
duzca dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados como se
muestra en el compartimento. Vuelva a colocar la tapa.

Cuándo sustituir las pilas


Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad
principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a
los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras
nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren
en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades
locales.

87
Partes y funciones del mando a distancia

d Botones numéricos
Se utilizan para seleccionar y programar pistas, por ejemplo.

e Botón de repetición (¼)


Se utiliza para cambiar el ajuste de reproducción repetida
(página 96).

f Botón de selección de salida analógica OUTPUT


Cambia la salida de audio analógico entre los terminales de
salida de audio analógico y la salida de auriculares.

g Botón MUTE
Púlselo para minimizar el volumen.

h Botón de apertura/cierre de la bandeja


OPEN/CLOSE (-)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.

i Botón DIMMER
Púlselo para ajustar la intensidad de iluminación de la pantalla
de la unidad principal.

j Botón DISPLAY

k Botón INFO
Púlselo para mostrar información, incluida la sobreconversión
(página 93).

l Botón UPCONVERT
Púlselo para cambiar el ajuste de sobreconversión.

m Botón CLEAR
Se utiliza para borrar las pistas programadas.

n Botón MENU
Cuando tanto la unidad principal como el mando a distancia
tengan botones con las mismas funciones, en este manual solo Púlselo para acceder al modo de configuración (página 100).
explicaremos cómo se utiliza uno de ellos. No obstante, el otro Púlselo cuando esté en el modo de configuración para volver a
también se puede utilizar de la misma manera. la pantalla anterior.

o Botón PLAY MODE


Púlselo para cambiar entre los modos de reproducción progra-
mada y aleatoria.
a Botón STANDBY/ON
p Botones de salto (., /) y botones
Púlselo para poner la unidad en modo de reposo o encenderla.
arriba/abajo (k/j)
b Botón SOURCE
Cuando la fuente de entrada sea CD
Se utiliza para seleccionar la fuente de reproducción. Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente.
Pulse y mantenga pulsados estos botones durante la reproduc-
c Botón FILTER ción para buscar hacia atrás/hacia delante (página 96).
Púlselo para cambiar el ajuste del filtro de paso bajo DSD Cuando esté abierta la pantalla de menú
(página 105). Estos botones se utilizan para seleccionar los valores de los
ajustes.

88
q Botón de reproducción/pausa (7/9) y
botón ENTER

Cuando la fuente de entrada sea CD


Púlselo con la reproducción parada o en pausa para comenzar
o reanudar la reproducción.
Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa.

Cuando esté abierta la pantalla de menú


Púlselo para comenzar o confirmar la selección de los valores
de los ajustes.

r Botón de parada (8)


Púlselo durante la reproducción para pararla. ES
s Botones VOLUME (+, −)
Se utilizan para ajustar el volumen.

89
Partes y funciones de la unidad principal

A Interruptor STANDBY/ON F Terminal PHONES


Púlselo para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o Conecte aquí unos auriculares con un jack estándar estéreo de
encenderla (ON). 6,3 mm (1/4 de pulgada) (página 87).
o Si la pantalla está apagada, incluso aunque el interruptor
STANDBY/ON esté en “ON”, la causa es normalmente una de G Mando VOLUME
las siguientes: Se utiliza para ajustar el volumen. Gírelo hacia la derecha para
o La unidad está encendida, pero DIMMER (intensidad de subir el volumen y hacia la izquierda para bajarlo.
iluminación de la pantalla) está ajustado en “AUTO OFF” o Para habilitar el ajuste del volumen de salida de audio ana-
(página 101). lógico de esta unidad, ajuste LINE OUT LEVEL en “VARIABLE”
o La función de ahorro de energía automático se ha acti- (página 103). Esto permitirá el ajuste del nivel de la salida
vado y ha puesto la unidad en reposo (página 102). analógica utilizando el mando VOLUME.
o El cable de corriente está desconectado. o Los ajustes de volumen se mantienen independientes para
o La unidad está en reposo debido a la función de dispara- la salida de audio analógico y la salida de auriculares.
dor (página 86).
H Pantalla
Para encender la unidad si se ha activado la función de aho-
rro de energía automático y ha puesto la unidad en reposo, Esta pantalla muestra información sobre la reproducción de
pulse el botón STANDBY/ON del mando a distancia o ponga audio y las pantallas de menú.
el interruptor STANDBY/ON en “STANDBY” una vez y después
vuelva a ponerlo en “ON”.
I Mando de salto (.//)

B Bandeja de disco Cuando la fuente de entrada sea CD


Utilícelo para saltar a la pista anterior o siguiente (página 96).
Aquí se carga el disco que se va a utilizar.
Cuando esté abierta la pantalla de menú
C Indicador CLOCK Se utiliza para seleccionar los valores de los ajustes.
Púlselo para comenzar o confirmar la selección de los valores
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
de los ajustes.
Iluminado: La unidad está actualmente sincronizada con
el reloj introducido por el terminal de entrada J Botón MENU
de sincronización de reloj CLOCK 10MHz IN.
Púlselo para acceder al modo de configuración (página 100)
Parpadeando: No se está introduciendo reloj o la unidad está
Púlselo cuando esté en el modo de configuración para volver a
intentando sincronizarse con la señal de reloj. la pantalla anterior.
Apagado: No se está utilizando reloj externo.
o Consulte en la página 104 los ajustes de sincronización de K Botón SOURCE
reloj. Utilícelo para seleccionar la entrada activa.

D Botón de apertura/cierre de la bandeja (-) L Botón PLAY MODE


Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco. Utilícelo para cambiar entre los modos de reproducción nor-
mal, desordenada/aleatoria y programada.
E Receptor de señales del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte con él hacia este receptor de seña-
les del mando a distancia.

90
Sobreconversión

M Botones de control de la reproducción La función de sobreconversión se puede utilizar con fuentes de


entrada (página 104).
Se utilizan para controlar la reproducción cuando la fuente de
entrada sea CD. Las relaciones entre las frecuencias de muestreo de entrada y las
frecuencias de muestreo después de la sobreconversión son como
Botón de parada (8)
se muestra a continuación.
Púlselo para parar la reproducción de CD.
Fuente de entrada Ajuste de sobreconversión
Botón de reproducción (7)
Púlselo cuando la reproducción esté parada o en pausa para Entrada
comenzar la reproducción. de audio USB OFF 2× Fs 4× Fs 8× Fs
digital
Botón de pausa (9)
Frecuencia de
Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa. Frecuencia de muestreo después de
muestreo de
la sobreconversión
entrada
[kHz] [kHz] ES
Función de ahorro de energía automático 32 − 32 64 128 256
Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático 44,1 44,1 44,1 88,2 176,4 352,8
(página 102). 88,2 88,2 88,2 88,2 176,4 352,8
El ajuste predeterminado es “ON” (activada). 176,4 176,4 176,4 176,4 176,4 352,8
La unidad entrará automáticamente en modo de reposo (standby) − 352,8 352,8 352,8 352,8 352,8
si no se emite audio ni se realiza ninguna operación durante aproxi- 48 48 48 96 192 384
madamente 30 minutos. 96 96 96 96 192 384
Para desactivar la función de ahorro de energía automático, ajústela
192 192 192 192 192 384
en “OFF” (página 102).
− 384 384 384 384 384

Intensidad de iluminación de la pantalla Estos valores no se sobreconvierten.

La intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad se puede o La sobreconversión máxima es “8× Fs” (multiplicada por 8).
ajustar (página 101). o La sobreconversión no es posible cuando la entrada es DSD.
El ajuste predeterminado es “Slightly BRIGHT” (permanece iluminada
tenuemente)
Si se ajusta en “AUTO OFF” (apagado automático de la iluminación),
la pantalla se apagará cuando no se realicen operaciones.
o NO DISC (no hay disco) y otros avisos permanecerán iluminados.

91
Pantalla

Al encender Pantalla de fuente de reproducción


(cuando no es CD)

Z La pantalla de fuente de reproducción aparecerá después de


encender la unidad, y también después de que pasen unos siete
segundos sin ninguna operación cuando esté abierta una pantalla
Después de que aparezca la pantalla de arriba, se mostrará el estado de configuración.
de la fuente de entrada.
El formato de la señal de entrada o el volumen se muestran a la
derecha de la fuente de reproducción. Pulse el botón DISPLAY del
Pantalla de fuente de reproducción mando a distancia para cambiar lo que se muestra.
(cuando es CD) Ejemplos de pantalla

Cuando no hay disco disponible Pantalla de información de fuente de reproducción


Con la reproducción parada
Fuente de reproducción

NO DISC
Ejemplo de pantalla: reproducción parada USB CHECK

TRACK 8
Se muestra cuando se está comprobando la conexión
22 68:25 Reproduciendo
Formato de la señal de entrada
Número total de Tiempo total de reproducción
pistas del disco (minutos:segundos)
PCM
Ejemplo de pantalla: reproduciendo
Cuando un disco se esté reproduciendo o esté en pausa, pulse el
USB 44.1k
botón DISPLAY para cambiar la pantalla como sigue:
Frecuencia de muestreo
TRACK 7 Pulse el botón DISPLAY del mando a distancia.

1 0:02 Pantalla de volumen

Número de pista
en reproducción
Tiempo transcurrido de la
pista en reproducción
(minutos:segundos)
USB −45.5 dB
Volumen

Nombre de la fuente de reproducción


TRACK 7 Se muestra el nombre de la fuente seleccionada.
REMAIN

1 2:36 Los nombres de la pantalla se corresponden con los terminales


seleccionados como se indica a continuación.
Los nombres entre paréntesis aparecen al cambiar.
Número de pista Tiempo que queda de la
en reproducción pista en reproducción USB (USB)
(minutos:segundos) Puerto USB
COAX (COAXIAL)
Terminal de entrada de audio digital COAXIAL (RCA)
TRACK 7 OPT (OPTICAL)
T.REMAIN

1 68:23 Terminal de entrada de audio digital OPTICAL

Número de pista Tiempo que queda del disco Estado de la señal de entrada
en reproducción (minutos:segundos) Se muestra el estado de la señal de la fuente de entrada.
CHECK
La conexión está siendo comprobada.

92
PCM 32 kHz VOLUME TYPE ajustado en “dB”
PCM 44.1 kHz Ejemplo de pantalla
PCM 48 kHz

VOL. -62.0dB
PCM 88.2 kHz
PCM 96 kHz
PCM 128 kHz
PCM 176.4 kHz
PCM 192 kHz El nivel de volumen máximo es +24 dB y el nivel mínimo es
PCM 256 kHz −∞ dB (menos infinito). Antes de conectar unos auriculares,
PCM 352.8 kHz ajuste el mando VOLUME en su valor mínimo (−∞ dB). Si no lo
PCM 384 kHz hace, podrían producirse ruidos fuertes repentinos que pue-
DSD 2.8 MHz den dañar los auriculares, lesionar sus oídos o provocar otros
DSD 5.6 MHz problemas.
DSD 11.2 MHz
El nivel de salida establecido se muestra cuando LINE OUT LEVEL
ES
DSD 22.5 MHz
Muestran el tipo de señal de entrada y la frecuencia de muestreo. está ajustado en “FIXED 0dB” o “FIXED +6dB”.
Ejemplo cuando VOLUME TYPE está ajustado en “dB”
Pantalla de información del formato de
reproducción
Pulse el botón INFO del mando a distancia durante la reproducción
USB + 0.0 dB
para mostrar la información del formato de reproducción.
o Si VOLUME TYPE está ajustado en “STEP (0-100)”, se mostrará “86”
o Las pantallas de señal de entrada y de señal de reproducción
cuando el ajuste sea “FIXED 0dB”, y se mostrará “90” cuando el
serán las mismas cuando el ajuste de sobreconversión sea “OFF”.
ajuste sea “FIXED +6dB”.
Ejemplo cuando la fuente de reproducción es USB, COAX u
OPT (ajuste de sobreconversión “8× Fs”) Cuando LINE OUT LEVEL esté ajustado en “OFF”, se mostrará “0” o
Formato de la Formato de la señal de “−∞ dB”.
señal de entrada reproducción Ejemplo cuando VOLUME TYPE esté ajustado en “dB”

PCM PCM
44. 1kHz 352.8kHz USB −∞ dB

Frecuencia de muestreo Frecuencia de muestreo


de la señal de entrada de la reproducción
Cuando LINE OUT LEVEL esté ajustado en “FIXED” u “OFF”
Si gira el mando VOLUME, en la pantalla se mostrará lo siguiente:

Pantalla de volumen LINE OUT LEVEL ajustado en “FIXED”

Es posible mostrar dos tipos de volumen: “STEP” (pasos) y “dB”.


La selección se hace mediante el ajuste VOLUME TYPE (página 101).
El ajuste de volumen mostrado se ampliará cuando gire el mando
VOL. FIXED
VOLUME de esta unidad.
LINE OUT LEVEL ajustado en “OFF”
VOLUME TYPE ajustado en “STEP (0-100)”
Ejemplo de pantalla

VOL.
36
OFF
VOL.
El nivel de volumen máximo es 100 y el nivel mínimo es 0. Antes
de conectar unos auriculares, ajuste el mando VOLUME en su
valor mínimo (0). Si no lo hace, podrían producirse ruidos fuertes
repentinos que podrían dañar los auriculares, lesionar sus oídos o
provocar otros problemas.

93
Funcionamiento básico

1 Mueva el interruptor STANDBY/ON a su posi- 5 Ajuste el volumen.


ción “ON” para encender la unidad.
Cuando se utilicen las salidas de audio analógico
Cuando el ajuste de LINE OUT LEVEL sea “VARIABLE”, gire el
mando VOLUME de esta unidad para ajustar el volumen.
Cuando el ajuste de LINE OUT LEVEL sea cualquier otro, no
podrá ajustar el volumen desde esta unidad. Utilice el amplifi-
cador estéreo u otro dispositivo conectado a esta unidad para
ajustar el volumen.

Cuando haya unos auriculares conectados a esta unidad


Gire el mando VOLUME de esta unidad para ajustar el volumen.

o Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad,


enciéndalo siempre el último. o Cuando el mando VOLUME de esta unidad esté habilitado,
se mostrará el ajuste de volumen.

2 Ponga el volumen al mínimo.


Ponga el volumen al mínimo en los dispositivos utilizados para NOTA
controlar el volumen (esta unidad, el amplificador estéreo u
o La función de ahorro de energía automático está activada (ON)
otros equipos conectados a esta unidad).
cuando la unidad sale de fábrica (página 102).
o Cuando DIMMER (intensidad de iluminación de la pantalla) esté
3 Pulse el botón SOURCE para seleccionar la ajustado en “AUTO OFF”, la pantalla se apagará cuando no se rea-
fuente de entrada. licen operaciones (página 101).

La fuente seleccionada aparecerá en la pantalla.


o También puede utilizar el botón SOURCE del mando a
distancia.
o Si la señal de entrada no es una señal de audio digital o es
un formato de señal de audio que no es compatible con
esta unidad, como por ejemplo Dolby Digital o DTS, no
se emitirá audio. Configure la salida digital del dispositivo
conectado como salida de audio PCM.
o Para reproducir archivos de audio con esta unidad ajustada
en USB, primero debe instalar un controlador (driver) especí-
fico en el ordenador antes de conectarlo (página 107).
o Los datos DSD solo se pueden reproducir cuando la fuente
de entrada sea USB o cuando se utilice entrada digital en
formato DoP.

4 Ponga en funcionamiento el dispositivo de


reproducción.
Remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo.

94
Escuchar discos CD

1 Pulse el botón SOURCE para seleccionar CD. V PRECAUCIÓN


Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al
cerrarse.

“READING” (leyendo) aparecerá en la pantalla y la unidad empe-


zará a cargar el disco.
o La unidad tarda un poco en cargar el disco.
Espere hasta que el número total de pistas y el tiempo total
de reproducción aparezcan en la pantalla.
Cuando la carga se haya completado, la pantalla se mostrará
como sigue:
o También puede usar el botón SOURCE del mando a distancia.
Ejemplo de pantalla
2 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-). ES
TRACK 8

22 68:25
Número total de Tiempo total de reproducción
pistas del disco (minutos:segundos)
o Cuando POWER ON PLAY esté ajustado en “ON”, la repro-
ducción comenzará inmediatamente después de que se
encienda la unidad (página 105).
o “NO DISC” aparecerá si no hay ningún disco cargado.
3 Coloque un disco en la bandeja con el lado o “No support” (no compatible) aparecerá si hay cargado un
disco que no se puede reproducir.
rotulado hacia arriba.
5 Pulse el botón de reproducción (7).

La reproducción comenzará desde la primera pista.


o No ponga más de un disco a la vez en la bandeja.
Ejemplo de pantalla
o Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera
de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el TRACK 7
interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de
colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro
de la bandeja.
1 0:02
o Cuando la bandeja esté abriéndose o cerrándose, no la Número de pista Tiempo transcurrido de la
fuerce manualmente. en reproducción pista en reproducción
(minutos:segundos)
4 Pulse el botón de apertura/cierre de la ban-
deja (-) para cerrarla.

95
Escuchar discos CD (continuación)

Saltar para buscar una pista Reproducción repetida


Pulse el botón de repetición (¼) para recorrer cíclicamente los
modos de repetición como sigue:

Gire el mando de salto (.//). Utilícelo para saltar a la pista


anterior o siguiente. Siga girando hasta que se seleccione la pista
deseada. Repetir todas las pistas ( )
Después de seleccionar una pista, empezará su reproducción desde
el principio.
Repetir una pista ( )
o Durante la reproducción, gire un clic el mando de salto .
para volver al principio de la pista actual. Gire el mando de salto
. continuadamente para seleccionar y reproducir pistas con Reproducción normal
numeración inferior.

Buscar una parte de una pista


Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los
Reproducción desordenada/aleatoria.
botones de salto (.//) del mando a distancia para buscar Para cambiar a reproducción desordenada/aleatoria, pulse el botón
hacia atrás/hacia delante. Suelte el botón de salto (.//) PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca en la parte
cuando encuentre la parte que desee escuchar. superior derecha de la pantalla.
Tendrá lugar la reproducción desordenada o aleatoria dependiendo
del ajuste (página 105).

Pulse y mantenga
pulsado

Reproducción desordenada/aleatoria ( )

Reproducción programada (PGM)

Reproducción normal

o La reproducción aleatoria no parará hasta que se pulse el botón


de parada (8).
o Cuando la reproducción aleatoria está activa, el ajuste de repro-
ducción repetida no tiene ningún efecto.

96
Utilización de los botones numéricos para Reproducción programada
seleccionar una pista para su reproducción La reproducción programada solo es posible con discos de CD
Audio.

Utilización de la reproducción programada

1 Pulse el botón PLAY MODE repetidamente


hasta que aparezca PGM en la parte superior
derecha de la pantalla.

Con la reproducción en marcha o parada, pulse los botones numé-


ricos para seleccionar una pista por su número y comenzar la ES
reproducción desde dicha pista.
Para reproducir un número de pista de un solo dígito, pulse el botón
numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de
dos dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como sea necesario y
luego pulse el botón numérico correspondiente al segundo dígito.
La reproducción comenzará después de introducir el número de
pista. TRACK 8 PGM

Ejemplos de operación 9 25:48


Pista 7: o Si se selecciona PGM durante la reproducción, la pista en
reproducción se añadirá como paso 1 del programa.
Pista 23:
NOTA
La programación es posible incluso con la bandeja abierta. En
ese caso, se pueden programar los números de pista 1 a 99. Sin
embargo, después de que se haya cargado un CD, los números
de pista que no estén en el CD serán eliminados.

2 Utilice los botones numéricos para introducir


números de pistas.
En “Utilización de los botones numéricos para seleccionar una
pista para su reproducción”, encontrará instrucciones sobre
cómo introducir números de pistas.

Ejemplo de pantalla

5 P01
Número de pista Paso de programa

TRACK 8 PGM

5 P01 4:04
Continúa en la página siguiente e
97
Escuchar discos CD (continuación)

3 Continúe para introducir los números correspon- Cambiar las pistas programadas
dientes a las pistas que desee programar. Si se pulsan los botones de salto (.//) con la reproducción
parada, el paso de programa parpadeará para mostrar que el modo
de edición de programa está activo.
4 Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9)
Pulse el botón de parada (8) para salir del modo de edición de
del mando a distancia o el botón de repro- programa.
ducción (y) de la unidad para comenzar la
Insertar pistas
reproducción programada.
o Las funciones de salto, búsqueda y reproducción repetida se 1 Utilice los botones de salto (.//) cuando
pueden utilizar durante la reproducción programada.
la reproducción esté parada para mostrar el
o La reproducción no se iniciará si no se ha programado ninguna
canción. paso de programa donde desee insertar una
pista.
NOTA Ejemplo de pantalla
Cuando “PGM” aparezca en la parte superior derecha de la panta-
TRACK 8 PGM
lla, lo que ocurra cuando se utilicen los botones numéricos para
introducir números de pista durante la reproducción de programa
dependerá del ajuste de PROGRAM PLAY (página 105).
8 P02 6:31
El paso de programa parpadea

Comprobación del orden del programa 2 Utilice los botones numéricos para introducir
Pulse los botones de salto (.//) cuando la reproducción esté números de pistas.
parada para cambiar el paso de programa mostrado, lo que permite
comprobar el orden del programa. Ejemplo de pantalla

TRACK 8 PGM

6 P03 10:41
o En este ejemplo, el número de pista 6 ha sido añadido en el
paso de programa 3. Las pistas situadas en todos los pasos de
programa siguientes serán desplazadas a pasos posteriores.
o Continúe introduciendo números de pistas para insertar
Pulse el botón de parada (8) cuando haya terminado la compro- múltiples pistas.
bación.
3 Pulse el botón de parada (8) para terminar la
edición.

98
Borrar pistas seleccionadas Borrar el programa entero
Haga cualquiera de las siguientes acciones para borrar el programa:
1 Utilice los botones de salto (.//) cuando o Pulsar el botón PLAY MODE para que “PGM” desaparezca de la
la reproducción esté parada para mostrar parte superior derecha de la pantalla.

el paso de programa con la pista que desee o Expulsar el disco.

borrar.
Ejemplo de pantalla

TRACK 8 PGM

8 P02 10:41
ES
Paso de programa

2 Pulse el botón CLEAR para eliminar la pista del


programa.
Ejemplo de pantalla

TRACK 8 PGM

6 P02 7:25
Paso de programa

o En este ejemplo, el número de pista 8 ha sido borrado del


paso de programa 2, trayendo hacia delante las pistas del
paso 3 y posteriores.

3 Pulse el botón de parada (8) para terminar la


edición.

NOTA
Si pulsa el botón CLEAR con la reproducción parada, se borrará la
pista del último paso añadido al programa.

99
Ajustes de configuración

1 Pulse el botón MENU para abrir la pantalla de 4 Gire el mando de salto (.//) para selec-
menú. cionar el apartado de ajuste y pulse el mando
de salto (.//).
Los apartados de ajuste de cada grupo de ajustes de configura-
ción se muestran en los siguientes órdenes:

UNIT setting ANALOG setting


DIMMER LINE OUT SELECT

VOLUME TYPE LINE OUT LEVEL

DISPLAY TYPE L/R BALANCE


2 Gire el mando de salto (.//) para mos-
trar los grupos de ajustes de configuración.
AUTO POWER SAVE

APS TIME SETTING

USB VOLUME CTL

VERSION INFO

DSP setting DAC config


o También puede utilizar los botones arriba/abajo (k, j) del UPCONVERT DELTA SIGMA Fs
mando a distancia.
Los grupos de ajustes de configuración cambian en el orden
CLOCK CD PCM DELTA SIGMA
siguiente:
UNIT setting
CLOCK USB DSD LPF

ANALOG setting
CLOCK COAXIAL

DSP setting
CLOCK OPTICAL

DAC config
COAXIAL OUT

PLAYER setting
OPTICAL OUT
3 Pulse el mando de salto (.//).
PLAYER setting
POWER ON PLAY

SHUFFLE_RANDOM

PROGRAM PLAY

STANDBY, CLOSE

o También puede pulsar el botón ENTER del mando a o El valor establecido en ese momento se mostrará en la
distancia. pantalla.
o Si no hace nada durante aproximadamente diez segundos, la o También puede utilizar los botones arriba/abajo (k, j) del
pantalla volverá a mostrar el estado de la fuente de entrada. mando a distancia.
En ese caso, pulse el botón MENÚ para volver a la pantalla o Pulse el botón MENU para volver a la selección de grupos de
anterior. ajustes de configuración.

100
5 Gire el mando de salto (.//) para cam- UNIT setting
biar los valores de los ajustes.
Intensidad de iluminación de la pantalla
MENU UNIT

DIMMER
Slightly BRIGHT

BRIGHT
Permanece iluminada intensamente.
Slightly BRIGHT (por defecto)
Permanece iluminada tenuemente. ES
6 Pulse el mando de salto (.//). DARK
Permanece oscura.
AUTO OFF
Se apaga automáticamente
o La pantalla se apaga cuando no se realizan operaciones.

NOTA
El ajuste se puede realizar directamente con el botón DIMMER del
mando a distancia.

o También puede pulsar el botón ENTER del mando a


distancia. Pantalla de volumen
o Dependiendo del apartado de ajuste, podría aparecer un Determina cómo se muestra el volumen.
mensaje de advertencia. Si no hay problemas, pulse el
MENU UNIT
mando salto (.//) una vez más o el botón ENTER del
mando a distancia para confirmar el ajuste. VOLUME TYPE
STEP (0-100)
7 Cuando haya terminado de cambiar los ajustes,
pulse el botón MENU dos veces para mostrar STEP (0-100) (por defecto)
otra vez el estado de la fuente de entrada. El volumen se muestra en pasos de 0 (mínimo) a 100 (máximo).
dB
El volumen se muestra en decibelios (dB).

Indicación en pantalla
Seleccione la información mostrada a la derecha de la fuente de
reproducción.

MENU UNIT

o Si no hace nada durante aproximadamente diez segun-


DISPLAY TYPE
dos, la pantalla volverá a mostrar el estado de la fuente de VOLUME
entrada.
En ese caso, pulse el botón MENÚ para volver a la pantalla VOLUME (por defecto)
anterior. Se muestra el volumen.
SAMPLING FREQ.
Se muestra información sobre la fuente de reproducción.

NOTA
El ajuste se puede realizar directamente con el botón DISPLAY del
mando a distancia.

101
Ajustes de configuración (continuación)

Función de ahorro de energía Control de volumen USB


automático Permite ajustar el volumen desde el ordenador u otro dispositivo
host USB cuando la fuente de entrada sea USB.
Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático.
o La función de ahorro de energía automático está activada (ON) MENU UNIT

cuando la unidad sale de fábrica. USB VOLUME CTL


MENU UNIT
OFF
AUTO POWER SAVE
ON OFF (valor por defecto)
Desactiva el ajuste de volumen de ordenadores y otros
dispositivos.
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada. ON
Activa el ajuste de volumen desde ordenadores y otros
ON (por defecto) dispositivos.
La unidad entrará automáticamente en modo de reposo si no se
emite audio ni se realiza ninguna operación durante aproximada- ATENCIÓN
mente 30 minutos.
o Se puede ajustar el nivel de volumen desde el ordenador, pero
o Se puede utilizar el ajuste de tiempo de la función de ahorro
los valores de volumen mostrados por el ordenador y el volumen
de energía automático para cambiar la cantidad de tiempo que
mostrado por esta unidad no coincidirán.
debe transcurrir hasta que la unidad entre en modo de reposo.
o Los ajustes de volumen del ordenador u otro dispositivo host
USB y esta unidad se sincronizarán. El ajuste de volumen de esta
unidad también cambará el valor de ajuste de volumen del dis-
Ajuste de tiempo de la función de ahorro positivo host USB en consecuencia.
de energía automático o Algunos dispositivos host USB no admiten el control de volumen
USB.
Aquí se ajusta la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta que
o Cuando la conexión sea por USB, se puede configurar el volu-
la unidad entre en modo de reposo.
men del dispositivo host USB y se pueden emitir sonidos no
MENU UNIT deseados a alto volumen. Confirme que el control de volumen
APS TIME SETTING USB está funcionando antes de comenzar la reproducción.
30 [MIN]
Se puede establecer en un rango que va desde 1 a 255 minutos en Pantalla de información
incrementos de 1 minuto (el ajuste predeterminado es 30 minutos).
Muestra la versión del firmware utilizado por la unidad.

MENU UNIT

VERSION INFO
SYSTEM

SYSTEM
Versión de firmware del microordenador.
USB
Versión de firmware de USB.
FPGA
Versión de firmware de FPGA.
CD DRIVE
Versión de firmware de la unidad de CD.

102
ANALOG setting Ajuste del balance izquierda-derecha
Ajuste aquí el balance izquierda-derecha.
Selección de salida de línea MENU ANALOG
Se utiliza para seleccionar qué terminales emiten audio analógico. L/R BALANCE
MENU ANALOG ctr. 0.0dB
LINE OUT SELECT Este ajuste se puede hacer para cada salida.
RCA Se puede ajustar desde “Lch 24.0 dB” (canal izquierdo 24,0 dB) hasta
“Rch 24.0 dB” (canal derecho 24,0 dB) en incrementos de 0,5 dB.
RCA (por defecto) Cuando el volumen sea el mismo para los canales izquierdo y dere-
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA. cho, se mostrará “ctr. 0.0 dB” (centro 0,0 dB).
o El ajuste predeterminado es “ctr. 0.0dB”.
PIN 2 HOT ES
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
2: polo VIVO o POSITIVO.
PIN 3 HOT
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con
3: polo VIVO o POSITIVO.

Nivel de salida de línea


Este ajuste se utiliza para establecer el nivel del audio que sale por
los terminales de audio analógico (LINE OUT).

MENU ANALOG

LINE OUT LEVEL


VARIABLE

FIXED 0dB
Sale un máximo de 2 Vrms. Seleccione esta opción si desea ajus-
tar el volumen utilizando un amplificador.
FIXED +6dB
Sale un máximo de 4 Vrms. Seleccione esta opción si desea ajus-
tar el volumen utilizando un amplificador.
o Si el sonido distorsiona, seleccione el ajuste “FIXED 0dB”.
VARIABLE (por defecto)
Esto permitirá el ajuste del nivel de la salida analógica utilizando
el mando VOLUME. Seleccione esta opción si desea ajustar el
volumen utilizando esta unidad.
OFF
No saldrá sonido en ningún caso.

103
Ajustes de configuración (continuación)

DSP setting Sincronización de reloj


La sincronización de reloj solo es posible cuando la fuente de
Sobreconversión entrada es USB, COAXIAL u OPTICAL.
Los apartados de ajuste son CLOCK CD, CLOCK USB, CLOCK COAXIAL
Se utiliza para ajustar el uso del circuito de sobreconversión cuando
y CLOCK OPTICAL.
se reciben señales PCM.
o Consulte página 91 para ver las relaciones entre las frecuencias MENU DSP

de muestreo de entrada y las frecuencias de muestreo después CLOCK CD


de la sobreconversión. OFF
MENU DSP

UPCONVERT OFF (por defecto)


OFF No se utiliza sincronización de reloj.
ON
OFF (por defecto) El reloj maestro de esta unidad se sincronizará al reloj de 10 MHz
La señal de entrada es enviada al convertidor D/A sin introducido a través del terminal de entrada de sincronización de
sobreconversión. reloj (CLOCK 10MHz IN).
o Cuando la fuente de entrada sea COAXIAL u OPTICAL, tanto
2× Fs
esta unidad como el dispositivo de salida de audio digi-
Si la señal de audio de entrada es inferior a una frecuencia de
tal deben estar sincronizados ambos con el mismo reloj
muestreo estándar multiplicada por dos (2×), se sobreconvierte
externo. Si no están sincronizados, el sonido puede saltar o
multiplicada por dos (2×) y a continuación se envía al converti-
interrumpirse.
dor D/A.
4× Fs
Si la señal de audio de entrada es inferior a una frecuencia de
muestreo estándar multiplicada por cuatro (4×), se sobrecon-
Salida digital coaxial
vierte multiplicada por cuatro (4×) y a continuación se envía al Aquí se ajusta la salida por el terminal de salida de audio digital
convertidor D/A. COAXIAL.

8× Fs MENU DSP
Si la señal de audio de entrada es inferior a una frecuencia de COAXIAL OUT
muestreo estándar multiplicada por ocho (8×), se sobreconvierte
ON
multiplicada por ocho (8×) y a continuación se envía al converti-
dor D/A.
OFF
No se emitirá ninguna señal de audio por el terminal de salida de
NOTA audio digital COAXIAL.
El ajuste se puede realizar directamente con el botón UPCONVERT ON (por defecto)
del mando a distancia. Se emitirán señales de audio por el terminal de salida de audio
digital COAXIAL.

Salida digital óptica


Aquí se ajusta la salida por el terminal de salida de audio digital
OPTICAL.

MENU DSP

OPTICAL OUT
ON

OFF
No se emitirá ninguna señal de audio por el terminal de salida de
audio digital OPTICAL.
ON (por defecto)
Se emitirán señales de audio por el terminal de salida de audio
digital OPTICAL.

104
DAC config PLAYER setting
Conversión D/A de las señales PCM Función de reproducción al encender la
DELTA SIGMA Fs alimentación
Aquí se establece la frecuencia de muestreo del modulador ΔΣ. La reproducción puede comenzar automáticamente al encender la
Seleccione el ajuste de sonido que prefiera. unidad si la fuente de entrada seleccionada es CD.

MENU DAC MENU PLAYER

DELTA SIGMA Fs POWER ON PLAY


512x Fs OFF
128× Fs OFF (por defecto)
256× Fs La reproducción no comenzará automáticamente al encender la ES
512× Fs (por defecto) unidad.
ON
La reproducción comenzará automáticamente al encender la
PCM DELTA SIGMA unidad.
Aquí se establece el formato de salida del modulador ΔΣ.
Seleccione el ajuste de sonido que prefiera.
Reproducción desordenada (“shuffle”) y
MENU DAC

PCM DELTA SIGMA aleatoria (“random”)


MULTI BIT Se pueden seleccionar modos de reproducción desordenada y
aleatoria.

MULTI BIT (por defecto) MENU PLAYER


Se utiliza salida multinivel. SHUFFLE_RANDOM
DSD (1 BIT) SHUFFLE PLAY
Se utiliza salida con formato DSD.
SHUFFLE PLAY (por defecto)
En este modo, cada pista del disco se reproduce una vez.

Filtro de paso bajo DSD o A menos que también se haya seleccionado la función de
repetición, la reproducción se detendrá después de que se
Seleccione el ajuste de sonido que prefiera. hayan reproducido todas las pistas del disco.
MENU DAC RANDOM PLAY
DSD LOW PASS FILTER En este modo, las pistas del disco se reproducen aleatoriamente.
FIR 2 o Independientemente de cuál sea el ajuste de la función de
repetición, la reproducción no parará hasta que se pulse el
botón de parada (8).
OFF
El filtro de paso bajo está desactivado.
FIR 1 Comportamiento de la introducción de
Filtro de paso bajo FIR de tipo 1.
pistas en la reproducción programada
FIR 2 (por defecto)
Aquí se establece qué ocurre cuando se utilizan los botones numéri-
Filtro de paso bajo FIR de tipo 2.
cos durante la reproducción programada.
o Los ajustes FIR 1 y FIR 2 solo son efectivos durante la entrada DSD
y/o cuando PCM DELTA SIGMA está ajustado en “DSD (1 BIT)”. MENU PLAYER

PROGRAM PLAY
PLAY LATER
PLAY LATER (por defecto)
El número de pista introducido se añade al final del programa.
La pista que se está reproduciendo continúa reproduciéndose.
PLAY NOW
El número de pista introducido se añade al final del programa y
comienza a reproducirse inmediatamente.

105
Ajustes de configuración (continuación)

Cierre automático de la bandeja en espera


Establece el comportamiento de la bandeja cuando la unidad entra
en modo de espera.

MENU PLAYER

STANDBY, CLOSE
OFF

OFF (por defecto)


La bandeja no se cerrará de forma automática cuando la unidad
entre en modo de espera.
ON
La bandeja se cerrará de forma automática cuando la unidad entre
en modo de espera.

106
Reproducción de música en un ordenador

Sistemas operativos compatibles Instalación del controlador en el ordenador


Instale el controlador específico en el ordenador después de descar-
Esta unidad se puede conectar a través de USB para utilizarse con
garlo de la URL indicada más abajo.
un ordenador que funcione con uno de los sistemas operativos indi-
Para más información sobre los procedimientos de instalación y
cados a continuación.
ajustes del sistema operativo, consulte la guía de instalación “TEAC
No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos (a
ASIO USB DRIVER Installation Guide” incluida con el controlador.
junio de 2024).
https://teac.jp/int/product/vrds-701/download

Si se utiliza Mac
macOS High Sierra (10.13) Nota sobre los modos de transmisión
macOS Mojave (10.14)
Esta unidad puede transferir datos mediante modo isócrono o Bulk
macOS Catalina (10.15)
Pet.
macOS Big Sur (11)
Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son 44,1 kHz,
macOS Monterey (12)
48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz y 384 kHz.
ES
macOS Ventura (13)
Una vez realizada correctamente la conexión, podrá seleccionar
macOS Sonoma (14)
“TEAC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema opera-
tivo del ordenador.
Si se utiliza Windows o Los datos de audio enviados desde el ordenador serán procesa-
Windows 10 (32/64 bits) dos utilizando el reloj de esta unidad durante la transmisión de
Windows 11 datos, permitiendo la reducción de fluctuaciones (jitter).

Instalación del controlador (driver) Descarga de la aplicación de reproducción


Si se utiliza Mac TEAC HR Audio Player
Esta unidad puede funcionar con el controlador o “driver” están- Puede descargar las versiones para Mac y Windows de nuestra
dar del sistema operativo, por lo que no hace falta instalar ningún aplicación gratuita TEAC HR Audio Player, que es compatible con la
controlador. reproducción de archivos DSD, desde el sitio web internacional de
Sin embargo, para utilizar Bulk Pet, es necesario instalar un controla- TEAC:
dor específico.
https://teac.jp/int/product/hr_audio_player/download

Si se utiliza Windows
Nota sobre la configuración de TEAC HR Audio Player
Para utilizar esta unidad para la reproducción de archivos en
Para reproducir grabaciones DSD a 22,5 MHz con TEAC HR Audio
un ordenador, instale el controlador o “driver” específico en el
Player, abra la ventana “Configure” (Configuración) y ajuste “Decode
ordenador.
mode” (Modo de decodificación) en “DSD Native” (DSD nativo).

ADVERTENCIA IMPORTANTE Para reproducir otros formatos que no sean DSD a 22,5 MHz, la con-
Debe instalar el software controlador (driver) específico antes de figuración puede ser indistintamente “DSD over PCM” (DSD sobre
conectar esta unidad a un ordenador a través de un cable USB. PCM) o “DSD Native” (DSD nativo), como prefiera.
Si conecta la unidad al ordenador a través de USB antes de insta- Para más información, consulte “Selecting the DSD decode mode”
lar el controlador, no funcionará correctamente. (Seleccionar el modo de decodificación DSD) en el manual de TEAC
Dependiendo del hardware y del software del ordenador, puede HR Audio Player.
darse el caso de que el funcionamiento no sea posible incluso
con los sistemas operativos mencionados anteriormente.

107
Reproducción de música en un ordenador (continuación)

Reproducción de archivos de audio de 5 Comience a reproducir un archivo de audio en


un ordenador el ordenador.
Conseguirá mejor calidad de sonido si sube al máximo el volu-
men de salida en el ordenador y ajusta la salida de volumen
1 Conecte el puerto USB del panel posterior de
desde el amplificador estéreo.
esta unidad al ordenador mediante un cable USB.
Baje al mínimo el volumen del amplificador estéreo antes de
empezar la reproducción. Después, súbalo gradualmente.
Cuando vaya a utilizar unos auriculares conectados a esta
unidad, gire el mando VOLUME hacia la izquierda para bajar
el volumen al mínimo antes de ponérselos. Después, súbalo
gradualmente.
Cable USB

o El ordenador y esta unidad no pueden controlarse el uno al otro.


o No realice ninguna de las operaciones indicadas a continuación
cuando se esté reproduciendo un archivo de audio a través de
la conexión USB. Si lo hace, podría causar anomalías de fun-
cionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de
reproducción de audio antes de realizar alguna de las siguientes
acciones:
o Desconectar el cable USB.
o Use un cable que tenga el conector adecuado para esta o Apagar la unidad o ponerla en modo de reposo (standby).
unidad. o Cambiar la selección de entrada actual.
o Cuando se reproducen archivos de audio a través de la conexión
2 Encienda el ordenador. USB, también se transmiten los sonidos propios del funciona-
o Confirme que el sistema operativo se ha iniciado miento del ordenador. Para evitar que estos sonidos se escuchen,
correctamente. haga los ajustes pertinentes en el ordenador.
o Si inicia el software de reproducción de audio antes de conec-
3 Mueva el interruptor STANDBY/ON a su posi- tar esta unidad al ordenador o antes de seleccionar USB como
entrada, los archivos de audio podrían no reproducirse correc-
ción “ON” para encender la unidad.
tamente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de
audio o reinicie el ordenador.

4 Pulse el botón SOURCE para seleccionar USB.

108
MQA (Master Quality Authenticated) Mantenimiento
MQA es una galardonada tecnología británica que proporciona el Limpie la cubierta y los demás paneles con un paño suave ligera-
sonido de la grabación máster original. El archivo MQA máster está mente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido.
totalmente certificado y es lo suficientemente pequeño como para No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos,
transmitirse por secuencias (streaming) o descargarse. ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la
Encontrará más información en mqa.co.uk. superficie de la unidad.
El VRDS-701 incluye tecnología MQA, que permite reproducir archi-
vos y secuencias (streams) de audio MQA con el sonido de la V Por seguridad, desenchufe el cable de corriente
grabación máster original. de la toma de electricidad antes de proceder a la
limpieza.
“MQA” o “MQA.” indica que este producto está decodificando y
reproduciendo una transmisión por “streaming” o un archivo MQA,
y denota la procedencia para garantizar que el sonido es idéntico
al del material de origen. “MQA.” indica que está reproduciendo un
archivo MQA Studio que, o bien ha sido aprobado en el estudio por
ES
el artista/productor, o bien ha sido verificado por el propietario de
los derechos.
Cuando la unidad descodifique un flujo de núcleo MQA que haya
sido sometido a una descodificación de núcleo MQA, se mostrará
“OFS”.
o Cuando se realice decodificación MQA de señales procedentes
de fuentes coaxiales (COAXIAL) u ópticas (OPTICAL), las señales
deben recibirse con perfección de bits. Así pues, utilice esta
función con CLOCK SYNC ajustado en “OFF”, a no ser que el
dispositivo de salida de audio digital y esta unidad estén sincro-
nizados por el mismo reloj externo, en cuyo caso CLOCK SYNC
deberá ajustarse en “ON”. Si se ajusta en “ON” cuando el otro
dispositivo de salida digital no está sincronizado con el reloj, se
pueden producir saltos y caídas en el audio.

Ejemplo de pantalla durante la reproducción MQA

TRACK 7 MQA

1 0:02

109
Solución de problemas
Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un No sale sonido.
momento a revisar la información que le proporcionamos a conti- e Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad,
nuación antes de solicitar servicio técnico. Si aún así la unidad no ajuste su volumen.
funciona correctamente, póngase en contacto con el estableci- e Si está utilizando unos auriculares conectados a esta unidad,
miento donde adquirió la unidad. use el mando VOLUME para ajustar el volumen.
e Utilice el botón SOURCE para seleccionar la entrada que esté
conectada a la fuente que desee escuchar.
General e Pulse el botón de selección de salida analógica OUTPUT del
mando a distancia para seleccionar los terminales por los que
va a salir el audio analógico.
La unidad no se enciende.
e Reconfirme las conexiones con los demás componentes del
e Compruebe que el enchufe del cable de corriente está inser-
equipo.
tado completamente en la toma de electricidad. Si la toma
e Esta unidad solo puede reproducir señales de audio de
de electricidad a su vez tiene un interruptor, confirme que el
dos canales. Para más detalles sobre los formatos de señal,
interruptor está en la posición de encendido.
consulte los formatos de señal de entrada indicados en las
e Conecte un dispositivo eléctrico diferente en la toma de elec-
especificaciones.
tricidad para confirmar que suministra corriente.
e Si la función de ahorro de energía automático ha hecho que
la unidad entre en reposo, pulse el botón STANDBY/ON del No hay sonido en un lado de los auriculares.
mando a distancia para volver a encender la unidad. e Confirme que el conector de los auriculares está bien inser-
tado en su totalidad.
La unidad entra automáticamente en modo de
reposo.
e Esto sucede porque la función de ahorro de energía auto- Reproductor de CD
mático ha puesto la unidad en reposo. Ponga el interruptor
STANDBY/ON en STANDBY (reposo) y a continuación vuelva a No es posible la reproducción.
ponerlo en ON (encendido). e Si el disco está boca abajo, vuelva a cargarlo con la cara de la
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automá- etiqueta hacia arriba.
tico si es necesario (página 102). e Si el disco está sucio, límpielo.
e Si hay un disco vacío cargado, sustitúyalo por un disco que
tenga grabaciones.
El mando a distancia no funciona. e Dependiendo de la calidad y las condiciones de grabación del
e Encienda la unidad principal (página 94). disco, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan
e Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas reproducirse.
(página 87). e Esta unidad no puede reproducir discos CD-R/CD-RW no
e El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre el finalizados.
mando y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia
hacia el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior
a 5 m (16 pies) (página 87). El sonido salta.
e La vibraciones hacen que el sonido salte. Instale esta unidad
en un lugar estable.
Una televisión u otro dispositivo no funcionan e Si el disco está sucio, límpielo.
correctamente. e No utilice discos que estén rayados o agrietados.
e La utilización del mando a distancia de esta unidad podría
hacer que algunas televisiones u otros dispositivos con funcio-
nes de control remoto inalámbrico funcionen incorrectamente.
Sincronización de reloj
Hay un zumbido. El indicador CLOCK no deja de parpadear.
e Si algún cable de conexión está cerca de un cable de corriente, e Ajuste el modo de sincronización de reloj en “OFF” cuando no
de un fluorescente o de otra causa similar de interferencias, se utilice.
aumente la distancia entre ellos todo lo que sea posible. e Puede estar entrando una señal de reloj con la que la uni-
dad no puede sincronizarse. Verifique las conexiones de los
terminales de sincronización de reloj y los ajustes de los dis-
positivos conectados.

110
Conexiones con un ordenador Restaurar los ajustes predeterminados de
El ordenador no reconoce esta unidad.
fábrica
e Consulte la página 107 para más información sobre los
sistemas operativos compatibles. No está garantizado el fun- 1 Mientras mantiene pulsado el botón MENU,
cionamiento con sistemas operativos no compatibles.
ponga el interruptor STANDBY/ON en “ON”.

Se produce ruido.
e Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un
archivo de audio puede interrumpir la reproducción o causar
ruido. No inicie otras aplicaciones durante la reproducción.
e Si la unidad se conecta a un ordenador a través de un “hub”
(concentrador) USB, por ejemplo, puede oírse ruido. Si es el
caso, conecte la unidad directamente al ordenador.
ES

No se pueden reproducir archivos de audio.


e Conecte esta unidad al ordenador y ajuste la entrada de esta 2 Suelte el botón MENU cuando aparezca el
unidad en USB antes de iniciar el software de reproducción
de audio. menú FACTORY RESET.
Si conecta esta unidad al ordenador o cambia la entrada a
MENU
USB después de haber iniciado el software de reproducción
de audio, los archivos de audio podrían no reproducirse FACTORY RESET
correctamente. ARE YOU SURE?

La reproducción ha dejado de funcionar.


e Compruebe el ajuste de dispositivo de salida de audio del
3 Pulse el mando de salto (.//).
sistema operativo. Pruebe a eliminar el controlador (driver) y
a reinstalarlo. Para más información, consulte la guía de insta-
lación “TEAC ASIO USB DRIVER Installation Guide” incluida con PLEASE WAIT!
el controlador.

Una vez terminada la restauración, aparecerá la pantalla de


fuente de reproducción.
Puesto que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos externos Ejemplo de pantalla
u otras interferencias pueden causar anomalías de funcionamiento
en la unidad. Si esto ocurre, desenchufe el cable de corriente, espere
un rato, y a continuación encienda la unidad otra vez y vuelva a
empezar con las operaciones. NO DISC

ATENCIÓN

Nota sobre la condensación o No ponga la unidad en reposo (standby) hasta que aparezca
la pantalla de fuente de reproducción.
Si traslada esta unidad de un entorno frío al aire libre a un
o Esta operación restaurará todos los ajustes a sus valores
entorno cálido en un interior, o si se acaba de encender la
predeterminados.
calefacción en la habitación donde está situada, por ejemplo,
puede producirse condensación en alguna de las piezas funcio-
nales o en las lentes, dando como resultado un funcionamiento
incorrecto. Si esto ocurre, deje el producto encendido y espere o Los ajustes predeterminados de fábrica son los valores de ajustes
una o dos horas. Así debería restablecerse la reproducción con que se muestran en las imágenes de pantallas utilizadas en las
normalidad. explicaciones de este manual.

111
Especificaciones

Tipos de discos reproducibles Entradas de audio digital


CD Audio (incluidos CD-R y CD-RW) USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (puerto tipo C, USB 2.0 o superior)
o Los CD de 8 cm no son compatibles. Formatos de señal de entrada
PCM lineal . . . . . . . 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz, 352,8 kHz, 384 kHz
Salidas de audio analógico 16 bits, 24 bits, 32 bits
DSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 MHz, 5,6 MHz, 11,2 MHz, 22,5 MHz
Terminales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . terminales XLR × 1 par (izda./dcha.)
Digital COAXIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
terminales RCA × 1 par (izda./dcha.)
Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vpp
Impedancia de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR: 220 Ω
Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
RCA: 180 Ω
Formatos de señal de entrada
Nivel de salida máximo (1 kHz/escala completa, a 10 kΩ)
PCM lineal
FIXED 0dB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR/RCA: 2,0 Vrms
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
FIXED +6dB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR/RCA: 4,0 Vrms 16 bits, 24 bits,
VARIABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR: 12 Vrms DSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 MHz
RCA: 6 Vrms (compatible usando transmisión DoP a 176,4 kHz/24 bits)
Respuesta de frecuencias*. . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz-80 kHz (+1 dB/−6 dB) Digital OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Relación señal/ruido*. . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB (ponderado A, 1 kHz) Nivel de entrada . . . . . . . . . . . de −24,0 dBm a −14,5 dBm en picos
Distorsión*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 % (1 kHz, LPF: 20 Hz-20 kHz) Formatos de señal de entrada
* Condiciones de medición PCM lineal
Señal de entrada: 192 kHz/24 bits PCM 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Salida de medición: RCA 16 bits, 24 bits,
Filtro de paso bajo DSD: FIR 1
DSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 MHz
(compatible usando transmisión DoP a 176,4 kHz/24 bits)

Salida de auriculares
Terminal. . . . . . . . . . . . . . . . . jack estéreo estándar de 6,3 mm (1/4") × 1 Entrada de sincronización de reloj
Potencia de salida máxima práctica. . . . . 500 mW + 500 mW (a 32 Ω) Terminal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC
Impedancia de carga aplicable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–600 Ω Frecuencia de muestreo de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MHz
Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω
Nivel de entrada. . . . . . . . onda rectangular: equivalente a niveles TTL;
onda senoidal: de 0,5 a 1 Vrms

112
Salidas de audio digital General
Digital COAXIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Alimentación
Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vpp Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220-240 V, 50/60 Hz
Impedancia de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Digital OPTICAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consumo de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
TOS (JEITA RC5720C) Corriente en reposo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W (en modo “standby”)
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
Control externo 444 × 111 × 333 mm (17 1/2 × 4 3/8 × 13 1/8 pulgadas)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,1 kg (24 1/2 libras)
Entrada de disparador (12V TRIGGER IN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Margen de temperatura de funcionamiento. . . . . . de +5 °C a +35 °C
(minijack mono de 3,5 mm)
Margen de humedad de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . de 5 % a 85 %
Nivel de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 1 mA
(sin condensación)
ES
Salida de disparador (12V TRIGGER OUT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Margen de temperatura de almacenamiento . . . . de −20 °C a +55 °C
(minijack mono de 3,5 mm)
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Suministro de corriente máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mA
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1338) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas para las patas × 3
Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1
o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán infor-
mación sobre la garantía en las páginas 116–117 y en la
contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan
en Europa y otras áreas deben consultar la página 117.

o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin pre-


vio aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de
los modelos de producción.

113
114
COAX Out

Digital Audio
I/F OPT Out
Transmitter

S/PDIF TEAC
ΔΣ Discrete DAC
Output PCB
S/PDIF
I2S
TEAC XLR
Diagrama de bloques

VRDS CD Analog Out


D/A
Mechanism
Data/Clock
LPF
HCLD2
XLR
Master RCA
Selector
Clock
TEAC
HCLD2
MUX I2S QVCS
USB I/F
COAXIAL In
MQA PCM/ RCA
DSD HCLD2 Analog Out
S/PDIF Decoder LPF
D/A
Data/Clock
OPTICAL In
FPGA

S/PDIF ΔΣ Modulator Phone

USB-C D/A
Data/Clock
LPF
HCLD2
XLR
Master Clock Analog Out
External
TEAC
10MHz In
QVCS HCLD2
Clock Sync XLR
RCA
Circuit Selector
Master Clock
LPF HCLD2

D/A
RCA
Data/Clock
Crystal Crystal Analog Out
OSC OSC
45.1584 49.152
MHz MHz
ES

115
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
Warranty provisions (United States and ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
Canada only) MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
Length of Warranty
The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from EXCLUSION OF DAMAGES
the date of the original purchase for products not used for com-
TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO
mercial purposes. For products used commercially, the warranty
REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION.
is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1)
TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON
year for all other parts and ninety (90) days for labor.
INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED
OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER
Who Is Covered Under This Warranty DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
This warranty is valid only in the United States or Canada, depen- OTHERWISE.
dent upon the country in which original purchase was made, and SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
enforceable only by the original purchaser within the country in HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT
which the purchase was made. ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
This warranty is not valid if the product was purchased through an CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND
unauthorized dealer. EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM
What Is Not Covered Under This Warranty SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
o Damage to or deterioration of the external cabinet.
o Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect.
o Damage resulting from failure to follow instructions contained
in the products owners’ manual or otherwise provided with the
product. Conditions de garantie (États-Unis et
o Damage occurring during shipment of the product (Claims must
be presented to the carrier).
Canada uniquement)
o Damage resulting from the repair or attempted repair by anyone Durée de la garantie
other than TEAC or an authorized TEAC service station. La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter
o Damage resulting from modification or attempted modification de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but com-
of product not authorized by TEAC. mercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des
o Damage resulting from causes other than product defects, têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90)
including lack of technical skills, competence, or experience of jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix
the user. (90) jours pour la main d’oeuvre.
o Damage to any unit that has been altered or which the serial
number has been defaced, modified or removed. Bénéficiaire de la garantie
Cette garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays
What TEAC Will Pay For d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat.
Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un
TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by
revendeur non autorisé.
the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next
section.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie
How To Obtain Warranty Service o Les dommages ou détériorations du boîtier externe.
Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station o Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisa-
within the country in which the product was purchased. If you are tion, d’un abus ou d’une négligence.
unable to locate an authorized service station in your area, please o Les dommages résultant du non-respect des instructions conte-
contact TEAC at the applicable address shown at the end of this nues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit.
warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC
o Les dommages survenus durant le transport du produit (les
WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping
réclamations doivent être adressées au transporteur).
charges if it is necessary to ship the product for service. However, if
the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the return o Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de
shipping charges to any destination within the country in which the réparation effectuée par toute personne extérieure au service
product was purchased. Whenever warranty service is required, you après-vente TEAC ou agréé par TEAC.
must present the original dated sales receipt, or other proof indicat- o Les dommages résultant d’une modification ou tentative de
ing the purchase place and date, as proof of warranty coverage. modification de produit non autorisée par TEAC.

116
o Les dommages résultant de causes autres que des défauts de
produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compé- Europe/Europa
tence ou d’expérience de l’utilisateur. This product is subject to the legal warranty regulations of the coun-
o Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le try of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the
numéro de série a été effacé, modifié ou retiré. dealer where you bought the product.

Frais pris en charge par TEAC Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie
légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuil-
TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre
lez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont
évoqués dans la section suivante.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las
disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido
Comment obtenir une intervention sous garantie adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par donde adquirió el aparato.
TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser-
vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à
l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE
PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION
PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais
d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires
sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de
In countries/regions other than the USA,
retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une Canada and Europe
réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée
other rights that vary by country, state or province.
ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer
where you bought the product.
LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES

该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等地
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES

域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,请与
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE

购买本产品的销售店进行联系。
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.

EXCLUSION DE DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT
DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT
AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT, À
L’INTERRUPTION DE L’UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU
DE PROFITS, NI D’AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE,
INDIRECT, PUNITIF OU AUTRE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS
DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI
PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA
LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.

117
118
119
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement)
Model/Modèle : VRDS-701

Serial No./N° de série Owner’s address/Adresse du propriétaire

Date of purchase/Date de l’achat Dealer’s name/Nom du revendeur

Owner’s name/Nom du propriétaire Dealer’s address/Adresse du revendeur

1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan


TEAC CORPORATION
https://teac.jp/int/

This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain
this for your records.
Model name: VRDS-701 Serial number:

1224.MA-3632D

You might also like