[序言]
译者的这次翻译, 没有理解时间从句when的用法, 所以翻译出来啰嗦, 画蛇添足. 然后还有个别词汇没有结合上下文进行翻译.
[英文学习的目标]
提升自身的英语水平, 对日后编程技能的提升有很大帮助. 希望大家这次能学到东西, 同时加入我的社区讨论与交流英语相关的内容.
[原著英文与翻译版对照][第22页]
Just as children increase their vocabulary at a tremendous, phenomenal rate during those years when their knowledge is increasing mos rapidly.
当儿童如饥似渴地以最快的速度吸收新知识的同时, 他的词汇量也以惊人, 显著的速度增长着
[我认为翻译不好的地方]
Just as ... those years when their knowledge is increasing mos rapidly. 整句话都完全翻译错误.
[我自己的翻译]
正如孩子们在他们知识增长最迅速的那几年里, 以惊人的速度扩充他们的词汇量一样.
[关键词汇, 词组, 短语]
Just as: 正如
tremendous: 巨大的, 极快的, 强有力的