100%(5)100% fanden dieses Dokument nützlich (5 Abstimmungen) 3K Ansichten123 SeitenThe Techniques of Accordion Playing - Annotated
Copyright
© © All Rights Reserved
Verfügbare Formate
Als PDF herunterladen oder online auf Scribd lesen
Lf —~—
Bettina Buchmann
My) The Techniques of
Accordion Playing '
7
Die Spieltechnik
des Akkordeons
<=
&)
Say
BarenreiterDieses Buch wurde ermégliche durch die groBziigige finanzielle Unterstitzung
des Institute for Music Studies der Ziircher Hochschule der Kinste und von The Banff Centre (Alberta, Kanada).
This book was made possible by the generous financial support ofthe Institute for Music Studies
of the Zurich University of the Arts and The Banff Centre (Alberta, Canada).
m r4 hdk
The Banff Centre aes sic
inspiring creativity
‘Aktuelles zum vorliegenden Band siehe/ For more information about this book see
‘ww wbaerenreiter;com/materialien/buchmann/akkordeon,
Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation
in der Deutschen Nationalbibliografie;
detailliere bibliografische Daten sind im Interret
Aiber hetp://www.d-nb.de abrufbar.
© 2010 by Barenreitererlag Karl Votterle GmbH & Co. KG, Kassel
Lektorat/ Editor: Britta Schilling-Wang
Ubersetzung/ Translation: Howard Weiner
Umschlaggestaltung /Cover: take off_medin services, christowzik + scheuch gbr, Kassel
Innengestaltung und Satz / Layout and Typesetting: Dorothea Willerding
‘Novengrafik/ Music Engraving: Martin Zehn, K@n; Bettina Bachmann, Basel
Grafiken / Artwork: Christina Elling, EDV + Grafik, Kaufungen; Martin Zehn, Koln
c-Aufnahme/CD Recording: Laura Enders, Abteilung Tonmeister, Zircher Hochschule der Kiinste /
Recording engineer department, Zurich University of the Arts (Akkordeon /Accordion: Bettina Buchmann)
Klangdiagramme Kapitel 6.3/Sound Analysis Diagrams Chapter 6.3:
Franz Bachmann (Burgdorf), Hans-Christof Maier (Obertieden, Ziirich), www.prisma-music.ch
Druck tnd Bindung /Printing and Binding: Pirol, Minden
Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved Printed in Germany
\ervielfaltigungen jeglicher Art sind gesetzlich verboten.
‘Any unauthorized reproduction is prohibited by lave
ISBN 978-3-7618-1930-2Inhalt
Geleitworte .
| Einleitung
Vorwort... +++
Zur Geschichte des Akkordeons
2 Das Akkordeon
2.1 Das instrument ..
22. Spielmanuale
23. Balg
24 Tonbildung
25 Register ..
26 Luftknopf.
3 Spit
3.1 Balgfihrung .
3.2. Ardkulation
33. Dynamik.
4 Tonumfainge, Knopfanordnungen,
Griffméglichkeiten und Notation
4.1 Tonumifinge der Diskant- und Basssete
42. Anordnung der Diskantseite
43 Anordnung der Bassseite
44° Griffméglichkeiten
45. Notation ..
46 Stimmung.
5 Erweiterte Spiltechik
5.1 Obersiche a
5.2 dal niente/al niente .....
53. Balgrhyehmus (lpr.
54. Balgvibrato.
55. Balgrremolo
15
17
2B
4
2B
37
38
B
Prefaces
Ad
42
43
44
45
46
5.1
52
53
34
55
Contents
| Introduction
Foreword.
2. AHistorical Overview of the Accordion
2 The Accordion
‘The Instrument
Manuals .
Bellows ..-..-22+++
Sound Production ...
Registers
‘Air Buccon
3 Playing Techniques
Bellows Technique 5
Articulation .
Dynamics...
4 Compass, Button Layouts,
Fingering Possibilities, and Notation
‘Compass of the Treble and Bass Sides
Layout of the Treble Side
Layout of the Bass Side
5 Extended Paying Techniques
Overview.
dal niente/al niente -
Belows Rythm Below Arson)
BellowsVibrato ....... ‘i
Bellows Shake
15
7
23
24
28
37
38
40
B
53
60
67
755.6 Tonglssando
5.7 Verstimmung
58 Luftgerdusch.
5.9 Luft-Klanggemisch
5.10 Perkussive Efekee
SII Cluster... +.
6 Anhange
6.1 Ubersichealler Register der Diskantselte.
62 Tonumfang des Fianoakkordeons . .
63. Klangibersicht der Diskantregister und des
Einzeltonmanuals 3
64- Klangbelspiele (Track! ners
65. Diskografie.. :
6.6 Bibliografie..
67 Anordnung der Diskane- und Bassseite in
Originalgréte (Fatblatt)
Uber dieAutorin .......
83
90
94
8
tol
+ 106
109
- 10
us
19
- 12
5.6 Tone Glissando
5.7 Dewning ..
58 Air Noise...
5.9 AirSound Mixture .
5.10 Percussive Effects
5.11 Clusters. .
6 Appendices
6.1 Overview of all che Registers of the Treble
Steen
62. Compass of the Plano Accordion
esl Crevi of h atle Ragirs an
the Free-Bass Manual...
eerie les (inc ines «
65 Discography :
6.46 Bibliography...
67. Full-Sized Laycut ofthe Treble and Bas Sides
(Foldour)
About the Author. .
101
109
10
aa
a
US
119
121Geleitworte
-Angesichts des enormen Aufschwungs, den das Ak-
kordeon als Avantgarde-Instrument in den letzten
Dezennien des 20. Jahrhunderts genommen hat,
hinken die systematische Erlauterung 2u den neu-
esten instrumentalen Techniken und Ausdrucks-
formen sowie ausfithrliche Erklérungen zur Hand-
habung des Akkordeons hinterher. Zwar zeugt ein
bereits grofes Repertoire von der Arbeit zwischen
Komponisten und Interpreten, aber es wurde allzu
oft Unzulanglichkeiten oder sogar Unspielbarkei
ten aufgrund von unzureichenden Formen der Ver-
mittlung Platz geboten.
Das vorliegende Buch von Bettina Buchmann stellt
einen wahren Gliicksfll dar, es vermittelenicht nur
cinen reprisentativen Uberblick tber die neuesten
instrumentalen Techniken und Ausdrucksformen
des Akkordeons heute, sondern ebnet Komponisten
und Akkordeonisten den Weg zu instrumenten-
gerechter Komposition und Interpretation. Der
Autorin und dem Verlag gilt dafiir héchste An-
erkennung,
Nun ist zu wiinschen, dass dieses praktisch aus-
gerichtete Kompendium vielen Komponisten bei
ihrer Kinstlerischen Arbeit unterstitzend zur Seite
steht und dass dadurch das akkordeonistische Re-
pertoire durch viele weitere Kompositionen eine
Bereicherung erfahrt.
‘Teodoro Anzellotti
Prefaces
In view of the enormous upswing in popularity
that the accordion has experienced as an avant-
garde instrument in the last decades of the twen-
tieth century, a systematic elaboration of the latest
instrumental techniques and forms of expression,
as well as detailed instructions on how to employ
the accordion have been sorely lacking. To be sure,
an already large repertoire testifies to the colla-
borations of composers and performers, yet all
too often inadequately conveyed information has
opened the door to shortcomings and even to
things that are unplayable,
‘The present book by Bettina Buchmann is a true
stroke of luck, since it not only provides a re-
resentative overview of the latest instrumental
techniques and forms of expression for the ac-
cordion, but paves the way for composers and
accordionists to more idiosyncratic composition
and interpretation, The author and the publisher
deserve our gratitude and appreciation.
It is to be hoped that this practically oriented
compendium will assist many composers in their
artistic endeavors, and that as a result the ac-
cordion repertoire will be enriched by many new
compositions.
Teodoro Anzellotti8 Goleitworte
Das Akkordeon ist in jtingster Zeit immer mehr
ins Zentrum des Interesses geriickt ~ zahlreiche
Komponisten haben es als Solo-Instrument, in der
Kammermusik und auch fiir den Orchesterklang
entdeckt.
Ich bin sehr froh, mit dem hervorragend iibersicht-
lichen Werk von Bettina Buchmann klare Weg-
weiser und Ansporn fiir weitere Erkundungen des
Instrumentes in den Handen zu haben,
Beat Furrer
Musizieren ist kérperliches Tun. Musizieren be-
deutet tiben, ausprobieren, héten, wahmehmen,
erfahren, lernen, Wer sich solcher Aktivitit der
Sine widmet, wird bald in unbekannte emotio-
nale und intellektuelle Gegenden gelangen. Die
Gebiete wollen erforscht, die Erkenntnisse wollen
festgehalten sein. Das Instrument solcher Wahr-
nehmungsreisen ist im aktuellen Falle das Akkor-
eon, das in der anspruchsvollen Musik der Gegen-
wart eine Renaissance ganz eigener Art erlebt.
Dessen Klangpotenziale, Spielpraktiken und Aus-
drucksméglichkeiten systematisch zu beschreiben,
ist die verdienstvolle Leistung des vorliegenden
Buchs. Mit seiner Fragestellung gibt es somit den
‘Auftrag unserer Kunsthochschule im Beziehungs-
feld zwischen Praxis, Forschung und Vermittlung
wieder, in deren Namen ihm hiermit Verbreitung
und produktive Wirksamkeit gewiinscht set: auf
dass der Kreis sich schliee und aus der sprach-
lichen Fixierung zuletzt wieder klingende Musik
werde.
Michael Eidenbenz,
Direktor Departement Musik,
Ziircher Hochschule der Kiinste
Prefaces
In recent years, the accordion has increasingly be-
come the center of attention ~ numerous com-
posers have discovered it as a solo instrument,
for chamber mesic, and also for the orchestral
‘timbre.
Tam very glad to have at my disposal Bettina
Buchmann’s outstandingly lucid work. With its
clear pointers, itwill surely serve as a stimulus for
further exploration of the instrument,
Beat Furrer
‘Music-making is a physical activity. Music-making
‘means practicing, testing, listening, perceiving, ex-
periencing, learring. Whoever devotes himself to
such activities soon arrives in unknown emotional
and intellectual regions. These areas want to be
explored, the insights want to be recorded. In the
present case, the instrument of such travels of per-
ception is the accordion, which in the ambitious
music of today is experiencing its very own kind
of renaissance. The systematic description of
tonal potentials, playing techniques, and expres-
sive possibilities is the meritorious achievement
of this book. With its approach it therefore re-
flects the manda:e of our University of the Arts in
the area of tension between practical experience,
research, and communication. In the name of the
Zurich University of the Arts, I thus wish it a wide
dissemination and productive influence so that the
circle closes, and at the end sounding music again
‘emerges from the written codification.
Michael Fidenbenz,
director of the Department of Music,
Zurich University of the ArtsEinleitung
1.1 Vorwort:
Mittlerweile ist das Akkordeon in der
sischen Musik fest etabliert; Komponisten und In-
terpreten’ interessieren sich zunehmend fiir das
Instrument. Seine Verbreitung in der Neuen Musik
‘wiichst stetig —als Soloinstrument, in der Kammer-
musik und als Orchesterinstrument. Die Féhigkeit
des Akkordeons, als Klangvermittler zwischen In-
strumentengruppen zu wirken, ist dabei ein wich-
tiger Aspekt: Es kann als Soloinstrument dem Or-
chester gegentiberstehen oder als Ensemblemit-
¢glied die Klangfarben anderer Instrumente unter-
stiitzen. Neue Werke fiir Akkordeon sind heute
regelméiig bei Festivals und Tagen fir zeitgends-
sische Musik zu horen. Kompositionsaufrige wer-
den erteilt, Konzerte veranstaltet und Einspielun-
‘gen realisiert, Die Flexibilitat und Vielseitigkeit des
Instruments, das auBerordentlich dynamische und
Kangliche Spektrum, sein breiter Einsatzbereich
und ein musikhistoriset! noch »unverbrauchter«
Klang begiinstigen seine Beliebtheit bei Interpre-
ten und Komponisten der Neuen Musik.
Um der umfangreichen Erweiterung der traditio-
nellen Akkordeonspieltechnik und den damit ver:
bundenen neuen kompositorischen Méglichkeiten.
Rechnung 2u tragen, erscheint ein praktisch orien-
tgends-
1. Allein aus Griinden der Lesbarkeitsollen hier und im.
Folgenden die mannlichen Formen der Berufsbezeichnun:
gen verwendet werden.
Introduction
1.1 Foreword
‘The accordion is meanwhile firmly established in.
contemporary music; composers and performers
are increasingly becoming interested in the instru-
‘ment. Its use in modern music is constantly grow-
ing ~as a solo instrument, in chamber music, and
as an orchestral instrument. An important aspect
of this is the accordion’s ability to act as a tonal
‘mediator: as a solo instrument it can be pitted
against an orchestra, or as a member of an en-
semble it can support the timbres of other instru-
‘ments. New works for accordion can be heard
today on a regular basis at festivals for contem-
porary music, Commissions for compositions are
granted, concerts organized, and recordings pro-
duced. The instrument's flexibility and versa
its extraordinary dynamic and tonal spectrum, its
wide range of application, and its “fresh” sound
foster its popularity among performers and com-
posers of modern music.
‘To stay abreast of the extensive expansion of tra-
ditional accordion playing techniques, and of the
attendant new compositional possibilities, a prac-
tical handbook of playing techniques, intended in
equal measure for composers, performers, teachers,
and students, seemed important and desirable.
Besides the special demands on an adequate no-
tation, the instrument's constructional, tonal, and
technical characteristies are described in order to10. a
tiertes Handbuch zur Spieltechnik, das sich glei-
chermaen an Komponisten, Interpreten, Lehrer
und Studierende richtet, wichtig und wiinschens-
‘wert. Neben den speziellen Anforderungen an.
cine angemessene Notation werden die baulichen,
Klanglichen und spieltechnischen Eigenschaften
des Instruments beschrieben, um die Komponis-
ten mit besonderen Problemen, vor allem aber mit
den Méglichkeiten des Akkordeons vertraut zu
‘machen, Zahlreiche Beispiele aus der zeitgends-
sischen Literatur, Erlauterungen zur Spielbarkeit
spezieller Techniken, Ubetipps, eine umfangreiche
Diskografie und eine CD mit Aufnahmen der Lite-
raturbeispiele und der Effekte sowie ausgewahl-
te Klangdiagramme in Ton und Bild (siehe 6.3
Klanguibersicht der Diskantregister und des Binzel-
tonmanuals) ergiinzen die Ausfiihrungen. Ein he-
rausnehmbares Faltblatt mit der Anordnung der
Diskant- und Bassseite in Originalgréfe rundet
das Handbuch ab. (Die deutschen Bezeichnungen
der Knépfe erfolgen in allen Darstellungen der
Knopfanordnungen mit Riicksicht auf die Zwei-
sprachigkeit des Handbuchs verkiiret mit Ton-
buchstaben und Versetzungszeichen, ausgenom-
men ist der Ton h/b.)
Es ist 2u hoffen, dass die Entwicklung des Akkor-
deons auch zukiinftig Komponisten inspirieren,
die zeitgendssische Musik durch neue, ungehdrte
Klange bereichern und Akkordeonisten fiir das
‘musikalische Repertoire der Avantgarde gewin-
nen wird.
Das vorliegende Buch ware ohne die Hilfe und
Unterstitzung vieler Personen nicht méglich ge-
wesen. Besonders méchte ich meinem Lehrer Teo-
doro Anzellotti danken, von dem ich viel tiber das
Akkordeonspiel gelernt habe und der mich auf
das Fehlen einer Beschreibung zeitgendssischer
Techniken des Akkordeonspiels erst aufmerksam
gemacht hat.
Flir die Unterstitaung bei der Ausarbeitung gilt
‘mein Dank vor allem Professor Dr. Dominik Sack-
‘mann tnd dem Institute for Music Studies der Ziir-
cher Hochschule der Kiinste. Den Komponisten Jo-
hannes Schdllhorn, Beat Furrer und Daniel Glaus
sowie Ruth Waffler und Roger Gisler sei an dieser
Intraductian
acquaint composers with the special problems, but
above all with the possibilities of the accordion. Nu-
merous examples from contemporary literature,
comments on the practicality of special techniques,
Practice tips, an extensive discography, and a CD
with recordings of the examples and the effects,
as well as selected tonal diagrams in audio and
visual (see 6.3 Tonal Overview of the Treble Reg-
istets and the Free-Bass Manual) form supple-
‘ment the explanations. The handbook is rounded
off by a removable life-sized layout of the treble
and bass sides. (The English designations of the
pitch names follow the so-called Helmholz pitch
notation system.)
Ie is to be hoped that the development of the ac-
cordion will continue to inspire composers to en-
rich contemporary music through new, unheard-
of sounds, and win accordionists for the musical
repertoire of the avant-garde,
The present book would not have been possible
‘without the help and support of many individuals.
I would particularly like to thank my teacher Teo-
doro Anzellotti, from whom I learned a great deal
about accordior. playing, and who first called my
attention to the lack of a description of contem-
porary accordion techniques.
For encouragement during the preparation of the
‘manuscript, I acknowledge a debt of gratitude
above all to Prof. Dr. Dominik Sackmann and the
Institute for Music Studies of the Zurich Univer-
sity of the Arts. Sincere thanks are also due to
‘composers Johannes Schéllhorn, Beat Furrer, and
Daniel Glaus, aswell as to Ruth Waffler and Roger
Gisler for reading the manuscript and for their help-
fal suggestions. Valuable tips were also provided
by my colleagues Viadimir Blagojevic and Daniel
Bosshard, as well as by Toni Schwall (Mayen).
Special thanks are due to Franz Bachmann (Burg-
dorf) and Hans Christof Maier (Oberrieden, Zu-
rich), who generated the diagrams in Chapter
6.3 with the help of the sound analysis software
Prisma. Thanks also to Howard Weiner for the
English translation.
Sincere thanks to Michael Tépel, editor for con-
temporary music at Barenreiter-Verlag, for hisIr Geschichte des Aldordeans ___A Historical Overview af the Accardion 11.
Stelle herzlich fiir die bereitwillige Durchsicht
des Manuskripts und fiir hilfreiche Ratschlige ge-
dankt, Wertvolle Hinweise gaben mir auch meine
Kollegen Viadimir Blagojevic und Daniel Bosshard
sowie Toni Schwall (Mayen),
Ein spezieller Dank gilt Franz Bachmann (Burg-
dorf) und Hans-Christof Maier (Oberrieden, 2
rich), Sie erstellten die Diagramme in Kapitel
6.3 mithilfe der Klanganalyse-Software Prisma.
Howard Weiner sei fir die Arbeit der Ubersetzung
gedanke.
Michael Tépel, Lektor fiir neue Musik beim Ba-
renreiter-Verlag, danke ich herzlich fiir vielfaltige
‘Anregungen und Untersttitzung und Britta Schil-
Jing Wang fiir das gewissenhafte Lektorat und die
viele Geduld,
Nicht 2uletat erméglichte mir im Jahr 2006 die
Gewihrung eines zweimonatigen Forschungsauf-
enthalts in The Banff Centre (Alberta, Kanada)
die Niederschrift des Manuskripts. Ich danke allen
Beteiligten fiir die wunderbaren Arbeitsbedingun-
gen, welche mir erlaubten, das Handbuch zu rea-
lisieren.
Bettina Buchmann
Basel, 2010
™
The Banff Centre
inspiring creativity
1.2 Zur Geschichte des Akkordeons
In China war das Prinzip der durchschlagenden
Zunge bereits in prahistorischer Zeit in der Mund-
orgel »shenge (in Japan als »shd« bekannt) ver-
wirklicht. Die Europier, die im letzten Drittel des
18, Jahrhunderts mit dem asiatischen Instrument
in Berithrung kamen, begannen erst 2u Beginn des
19, Jahrhunderts sich intensiv mit dieser Technik
zu beschaftigen. Zundichst wurden durchschla-
many suggestions and encouragement, and to
Britta Schilling-Wang for her careful editing and
great patience.
Last but not least, the grant of @ two-month re-
search stay at The Banff Gentre (Alberta, Canada)
in 2006 made possible the writing of the manu-
script. I would like to thank all those involved for
the wonderful working conditions that allowed
me to realize this handbook.
Bettina Buchmann
Basel, 2010
Zz hdk
Zorener Hochschule der Kite
inet fob Stan
1.2 AHistorical Overview of the Accordion
The principle of the free reed found practical use
in China already in pre-historical times in the
‘mouth organ “sheng” (known in Japan as sho”),
‘The Europeans, who came into contact with the
Asian instrument in the last third of the eighteenth
century, began to occupy themselves intensively
with this technology only at the beginning of the
nineteenth century. At first, the free reeds wereeS
gende Zungen fiir das Zungenregister der Orgel
verwendet. 1821 konstruierte Christian Friedrich
Ludwig Buschmann (1805-1864) seine vor allem
als Stimmwerkzeug gebrauchte mundgeblasene
»Aurac, die auch als erste Mundorgel git: 15 metal-
lene Stimmzungen wurden auf einem Sttick Holz
mit Kammem montiert und Blaslécher angebracht.
Im Jahr darauf entwickelte er die »Hand-Aolines,
die mit einem Lederbalg und einem rudimentaren
Griffbrett mit Tasten tiber den Stimmsticken ver-
sehen war. Dieses Instrument wurde von Cyrillus
Hi, Demian (1772-1847) in Wien um die namen-
gebenden Begleitakkorde erweitert und 1829 als
»Accordion« patentiert.
Es waren der neuartige Klang des Akkordeons,
die Vielfalt seiner nuancenreichen Musik wie auch
die Transportméglichkeit und der erschwingliche
Preis, die das Instrument in weiten Bevolke-
rungskreisen beliebt machten, Die Nachfrage aus
verschiedenen Regionen mit ihter jeweils eige-
nen Kultur bewirkte den Bau unterschiedlichster
Handauginstrumente wie das Bandoneon, das
Schwyzerdrgeli und die Concertina, schlieflich
Firmengriindungen und Massenproduktion. Die
‘weitaus wichtigsten Hersteller von. Akkordeon-
Instrumenten finden sich heute in Castelfidardo
in Italien. In diesem Kleinen, bei Ancona gelege-
nen Ort sind einige Dutzend gréere und kleinere
‘Akkordeon-Firmen ansssig, die mehr oder we-
niger den gesamten Weltmarkt mit Instrumenten
beliefern.
Bis Anfang des 20. Jahrhunderts wurde das Alc
kordeon weltweit mit traditioneller Musik, Kaffee-
hhdusern und Tanz in Verbindung gebracht. Um
das Instrument auch fiir die Kunstmusik zu gewin-
nen, waren Ausbildungsstatten sowie der Aufbau
‘ines Originalrepertoires unerlasslich. Emst Hoh-
rer wares, der Paul Hindemith den ersten Auftrag
fiir eine Komposition mit Akkordeon gab. Dessen
1922 entstandene »Kammermusike Nr. 1 wurde im
selben Jahr bei den Donaueschinger Musiktagen
uraufgefiihrt und als Sensation gefeiert. Die ers
ten groeren Werke fiir Einzeltonakkordeon ent-
standen um 1945 und sind in einem polyphonen,
freitonalen oder atonalen Stil komponiert. Einen
employed for the reed stops of the organ. In 1821
Christian Friedrich Ludwig Buschmann (1805~
1864) constructed the mouth-blown “Aura,” which
was primarily used as a tuning tool, and that is
also considered :0 be the first mouth organ: fifteen
metal reeds were mounted on a piece of wood
‘that had chambers and holes to blow through.
‘A year later he developed the “Hand Aeoline,”
which was fitted with a leather bellows and a
rudimentary keyboard with buttons over the reed
blocks. This instrument was improved by the ad-
dition of the accompaniment chords, which give
it its name, and patented as “Accordion” in 1829
by Cyrillus H. Demian (1772-1847) of Vienna.
It was the accordion’s novel sound, the great va-
riety of its richly nuanced music, as well as its
transportability and affordable price that made
the instrument popular in wide sections of the
population. The demand from various regions,
each with its own culture, led to the construction
of a wide variety of different hand-held bellows-
driven instruments, such as the bandoneon, the
“Schwyzerdrgeli” (Swiss organ), and the con-
certina, and ultimately to the establishment of
aecordion manufacturing companies and mass
production. The by far most important makers
of accordion instruments today are found in Ca-
stelfidardo, Italy In this small town near Ancona,
there are several dozen larger and smaller accor-
dion firms that more or less supply the entie in
ternational market with instruments.
By the beginning of the twentieth century the
accordion was associated throughout the world
with traditional music, coffee houses, and dane-
ing. In order to find a place for the instrument in
art music, places of training and the development
of an original repertoire were necessary. It was
Emst Hohner who granted the first commission
for a composition with accordion to Paul Hinde-
‘mith, Written in 1922, Hindemith’s “Chamber
Music” No.1 was premiered that same year at the
Donaueschingen Festival to great acclaim. The first
larger works fo- single-note accordion were writ-
ten around 1945, and are composed in a poly-
phonic, free-tonal, or atonal style. A very impor-ganz wesentlichen Anstof fiir diese Entwicklung
gab in den 1960erJahren der skandinavische
Akkordeonist und Komponist Mogens Ellegaard
(4935-1995), der viele Kompositionen anregte.
Gleichfalls pionierhaft wirkten der russische Bajan-
Spieler Friedrich Lips (* 1948), Interpret der Ur-
auffidhrung (1980) des »De Profundis« (1978) von
Sofiia Gubajdulina, sowie der Schweizer Akkor-
deonist Hugo Noth (* 1943), der 1987 »Ein Hauch
von Unzeit VI« (1986) von Klaus Huber urauf-
fithrte, 1979 spielte Mie Miki Toshio Hosokawas
Komposition »Melodias fiir Akkordeon solo, die
den traditionellen Ton des Instruments strikt ver-
‘meidet und Klanglich vom japanischen sho inspi-
riert ist. (Der Komponist soll das Akkordeon als
europitisches Super-shd« bezeichnet haben; Pe-
ter Niklas Wilson, Booklet zu »Push Pulls, 1999,
siehe Diskografie: CD 10.)
Die in den 1980er-Jahren einsetzende komposi
torische Auseinandersetzung mit dem Akkordeon
und seiner Geschichte filhrte zu einer astheti-
schen Polarisierung, Einerseits suchte man den ty-
pisierten Akkordeonklang rigoros 2u vermeiden,
hérbar etwa in »Auf Fliigeln der Harfex (1985)
von Nicolaus A. Huber und spater in »Vagabonde
bblu« (1998) von Salvatore Sciarrino. Intendiert
war der bewusste Bruch mit der Geschichte des
Akkordeons, das Abschiitteln von dessen »Hinter-
zimmer Flair« und die kompositorische Besinnung
auf die »materia primax. Demgegentiber stehen
Werke wie »Episoden, Figuren« (1993) von Mau-
ricio Kagel und Luciano Berios »Sequenza XIII«
(2995). Berio zufolge spiegeln sich die populi-
ren Ziige des Akkordeons in seiner Konstruktion,
weshalb das Instrument nicht von ihr losgeldst 2u
verstehen sei (siehe Booklet 21 Luciano Berio »Se-
quenza [-XIlls, 1998, und Mauricio Kagel »Epi-
soden, Figurens, 1998, siehe Diskografie: CD 2
und 6).
Von entscheidender Bedeutung war die Einbezie-
hung des Akkordeons in die Kammermusik, in der
sich das Instrument immer starker zu einem flexi-
blen Klangkérper wandelt. Klein besetzte Werke wie
»Beiseite (12 Lieder nach Gedichten von Robert
Walser fir Countertenor Alt, Klarinette /Basskla-
tant impulse for this development was provided in
the 1960s by the Scandinavian accordionist and
composer Mogens Ellegaard (1935-1995), who
prevailed upon many composers to write for the in-
strument, Other pioneers were the Russian bayan
player Friedrich Lips (* 1948), who performed the
premiere (in 1980) of Sofija Gubajdulina’s “De
profundis” (1978), and the Swiss accordionist
Hugo Noth (* 1943), who in 1987 premiered Klaus
Huber’s “Ein Hauch von Unzeit VI" (1986). In
1979 Mie Miki played Toshio Hosokawa’s compo-
sition “Melodia” for accordion solo, a work that
strictly avoids the instrument’s traditional sound
and is inspired tonally by the Japanese sho. (The
composer is supposed to have referred to the ac-
cordion as a “European super sh”; Peter Niklas
Wilson, booklet to “Push Pull,” 1999, see Discog-
raphy: CD 10.)
The incipient compositional interest in the accor-
dion and its history that emerged in the 1980s
led to an aesthetic polarization. On the one hand,
there were those who sought to avoid the typical
accordion sound at all costs, as can be heard, for
example, in Nicolaus A. Huber's “Auf Fliigeln der
Harfe” (1985) and later in Salvatore Sciarrino’s
“Vagabonde blu” (1998). The intention here was a
conscious break with the history of the accordion,
a shaking off of its “backroom flair” and a compo-
sitional reflection upon the “materia prima.” The
other pole is represented by works such as “Episo-
den, Figuren” (1993) by Mauricio Kagel and the
“Sequenza XIII” (1995) by Luciano Berio, accord-
ing to whom the popular characteristics of the ac-
cordion are reflected in its construction, for which
reason the instrument cannot be understood inde-
pendent of it (see the booklets to Luciano Berio,
“Sequenza I-XIIl” 1998, and Mauricio Kagel, “Episo-
den, Figuren,” 1998, Discography: CD 2 and 6).
OF decisive importance was the introduction of
the accordion to chamber music in which the in-
strument transformed itself more and more into
a flexible sounding body. Small-scale works such
as “Beiseit” (twelve songs after poems by Robert
Walser for countertenor/ alto, clarinet/ bass clari-
net, accordion, and double bass, 1993-1994) by14. Einleitung.
rinette, Akkordeon und Kontrabass, 1993-1994)
von Heinz Holliger, »madria« (fiir Bassklarinette,
Akkordeon und Kontrabass, 1993-1994) von Jo-
hannes Schéllhorn oder »Spiegel Bilder« (fiir Kla-
rinette und Akkordeon, 1996) von Isabel Mundry
haben dazu beigetragen, das Akkordeon in En-
sembles 2u integrieren. Seit Ende der 1990er-
Jahre findet das Instrument auch Eingang in gré-
Bere Formationen, so z.B. »dichroic seventeen«
(fir Akkordeon, E-Gitarre, Klavier, 2 Schlagzeu-
get, Violoncello und 2 Kontrabasse, 1998), »Quar-
tet for clarinet, accordion, piano and double basse
(1998) von Rebecca Saunders oder >Fetzen«
(Nr3 und 5-8 fiir Akkordeon und Streichquar-
tett, 2000-2004) von Wolfgang Rihm, Die Ent-
wicklung ist noch keineswegs abgeschlossen, und
es zeigt sich, dass der Umgang mit dem Akkor-
deon immer selbstverstaindlicher wird. Zeugnisse
sind »Nuut« (fiir Akkordeon und Kleines Orches-
ter, 1992) und »Gran Nadae (fiir Akkordeon und
Streichorchester, 1996-1997) von Manuel Hidalgo
sowie aus jiingster Zeit »Penelopes Ateme (fir
Mezzosopran, Akkordeon und Orchestergruppen,
2003) von Isabel Mundry, »miniata« (fiir Akkor-
eon, Klavier, Chor und Orchester, 2004) von Re-
becea Saunders und »Phaos« (fiir Orchester mit
Akkordeon, 2006) von Beat Furrer.
Introduction
Heinz Holliger, “madria” (for bass clarinet, accor-
dion, and double bass, 1993-1994) by Johannes
Schéllhorn, or “Spiegel Bilder” (for clarinet and
accordion, 1996) by Isabel Mundry have contrib-
‘uted to the integration of the accordion in ensem-
bles. Since the end of the 1990s the instrument
has also found its way into larger formations, for
example, in “dichroic seventeen” (for accordion,
electric guitar, piano, two percussionists, violon-
cello, and two double basses, 1998) and “Quartet
for clarinet, accordion, piano, and double bass”
(1998) by Rebecca Saunders, and “Fetzen” (nos.3
and 5-8 for accordion and string quartet, 2000-
2004) by Wolfgang Rihm. This development is by
‘no means at an end, and it shows that the use of
the accordion is increasingly becoming a matter
‘of course. “Nuut® (for accordion and small orches-
tra, 1992) and *Gran Nada” (for accordion and
string orchestra, 1996-1997) by Manuel Hidalgo,
and more recently “Penelopes Atem” (for mezzo-
soprano, accordion and orchestral groups, 2003)
by Isabel Mundry, “mniniata” (for accordion, piano,
chorus, and orchestra, 2004) by Rebecca Saun-
ders, and “Phaos” (for orchestra with accordion,
2006) by Beat Furrer testify to thisDas Akkordeon
2.1 Das Instrument
Im Folgenden soll das Akkordeon - von den auge-
ren Bautellen bis aur innen liegenden Mechanik
der Tonerzeugung mit Knopfanordnung, Manua-
len und Registern vorgestellt werden. Zugrunde
gelegt wird das Knopfakkordeon mit einer Um-
schaltmechanik zwischen dem Binzelton- und dem
Standardbassmanual auf der Bassseite und dem
‘Tonumfang £,~cis®. Bs ist das in den Konzertsiilen
am haufigsten vertretene Instrument und bietet
ie meisten Méglichkeiten hinsichtlich des Ton-
umfangs, der Griffe und der Register. Gegebenen-
falls werden Erléuterungen zu anderen Modellen
‘wie dem Pianoakkordeon oder dem in Osteuropa
populiiren Bajan erginzt. Grundsatzlich aber ist
es in diesem Rahmen nicht méglich, auf jedes
‘Modell genau einzugehen. Zudem scheint das Ak-
kordeon derzeit einen Standardisierungsprozess
zu durchleben; verschiedene Ausfihrungen wie
z.B, solche mit Tremolostimmung oder ohne Cas-
sotto sind bereits aus der Kunstmusikszene ver-
schwunden,
The Accordion
2.1 The instrument
In this chapter, the accordion — from the external
components to the internal mechanism for sound
production — will be introduced with the layout
of the buttons, manuals, and registers. The basis of
this description is the button accordion with a
converter mechanism between the free-bass and
standard-bass manuals on the bass side, and a
‘compass of F-c#. This is the instrument most fre-
quently found in concert halls, and that offers the
‘most possibilities in terms of compass, fingerings,
and registers. If necessary, comments about other
‘models, such as the piano accordion or the pop-
ular Eastern European bayan will be provided.
However, it will not be possible to discuss in detail
the various models within the scope of this book.
Moreover, the accordion currently appears to be
going through a process of standardization; vari-
ous types, such as those with tremolo tuning or
without cassotto, have already disappeared from
the art music scene.Abbildung /Figure 1: Konzertakkordeon / Concert accordion’
Mit freundlicher Genehmigung von Bugari Armando SRL, Castelfdardo /
Reproduced by courtesy of Bugari Armando SRL, Castelfidardo
Diskantseite / Treble Side
(rechte Hand / right hand)
Bassscite / Bass Side
(inke Hand / left hand)
( Diskantmanual (M1) /treble ma-
nual (MI)
5 Reihen Einzelténe: E,-cis*/5 rows
(2) Binzeltonmanual (MII) /free-bass
manual (MUI
4 Reihen Einzelténe: E,-cist/4 rows of
single notes: E,-c#* aaa
@) Umschalttaste zwischen MIL und MIII/
converter switch between MII and MIIL
@ Standardbassmanual (MID) /standard-
ass manuel (MII)
6 Reihen /6 rows
(5) Balg/bellows
(©) Diskantregister /treble registers
15 verschiedene Register /15 diffe-
rent registers
(7) Kinnregister/chin registers:
die 7 meist gespielten Register/
the 7 most frequently played registers
1._Ansicht hier und in allen folgenden Darstellungen des
Akkordeons einschlielich der Grafiken aus der Sicht des
Zuhorers,
(8) Bassregister / bass registers
MIL: 5 verschiedene Register (2.der 6 Re-
gisterschalter bewirken dasselbe Register) /
different cegisters (2 of the 6 register
switches control the same register)
MIIL: 3 verschiedene Register /3 different
registers ae
(9) Luftknopf /air button
(10) Balgriemen /bass strap
1. The view here and in all following illustrations of the
accordion, including the drawings, is from the perspective
of the listener.;
F
I
E
Spielmanuale
‘Anmerkung zum Pianoakkordeon
Die Bassseite des Pianoakkordeons ist identisch
mit der des Knopfakkordeons. Konsequenzen der
‘Tastatur der Diskantseite sind ein kleinerer Ton-
‘umfang E-c‘ und eine geringere Griffweite (wie
beim Klavier), Die Anzahl der Kinnregister ist auf
finf (state sieben) beschréinkt.
2.2 Spielmanuale
Das Akkordeon verfiigt ber drei Manuale, die auf
zwei sichtbare Griffanordnungen aufgeteilt sind:
Das Manual 1 (Mt) befindet sich auf der Diskant-
seite, die Manuale 2 und 3 (MII, MIII) teilen sich
die Bassseite, Fir das Standardbassmanual (MII)
werden alle sechs senkrechten Rethen bendtigt,
das Binzeltonmanual MII belegt die vier auBeren
Reihen (ganz rechts in Abbildung 2). Mit den Ma-
nualen 1 und 3 werden ausschlieBlich Einzelténe
gespielt, das Manual 2 verfiigt hingegen auch diber
festgelegte Akkorde. Die Spielmanuale sind mit
Knépfen ausgestattet, die auf der Diskantseite mit
16mm einen gréferen Durchmesser als auf der
Bassseite (8mm) haben,
Das Manual 1 verfigt tber flinf Knopfrethen, in
deren auBerster (in Abbildung 2 ganz links) der
‘Ton c angeordnet ist. Auch beim Manual 3 befin-
det sich der Ton c in der auRersten (ersten) Reihe
in Abbildung 2. ganz. rechts). Auf die Positionie-
rung der c-Kndpfe in den aulRersten Reihen geht der
Beiname »C-Griffe-Akkordeon zuriick, im Gegen
satz zu den in Osteuropa und Russland gespiel-
ten »B-Griffe-Instrumenten, bei denen in diesen
Reihen das b (dentsch: h) liegt.
Manuals iv)
‘A note about the piano accordion
‘The bass side of the piano accordion is identical to,
that of the button accordion. The consequences of
the keyboard of the treble side are a smaller com-
pass (E-c*) and a reduced interval span (similar
to that on a piano). The number of chin switches
is limited to five (rather than seven).
2.2 Manuals
‘The accordion has at its disposal three manuals
on its two buttonboards: manual 1 (MI) isfound on
the treble side, while manuals 2 and 3 (MII, MIIy
share the bass side. On the bass side, all six vert
cal rows are tequited for the standard-bass man-
ual (MII); the free-bass manual (MIII) takes up
the four outer rows (on the very right in Figure 2).
Only single notes are played on manuals 1 and 3;
‘manual 2 additionally has fixed chords at its dis.
posal. The manuals are furnished with buttons
“hat have a larger diameter on the treble side
(16mm) than on the bass side (8mm).
‘Manual 1 has five rows of buttons, with the tone ¢
located in the outermost row (on the very left in,
Figure 2). The tone c is also found in the outer-
‘most (first) row (on the very right in Figure 2) of
manual 3. The designation “C-system” accordion
refers to the positioning of the e-buttons in the
outermost rows, in contrast to the “B-system” in-
struments played in Eastern Europe and Russia
on which b is found in these rows.
fUefe Téne
tiefe Téne
eee low notes
RS
hohe Téne hohe Téne
high notes high notes
Abbildung,/Figure 2: C-Griff ( durch Kreuze markiert), Einzeltonmanuale MI (Links) und MIT (techts, dunkelgrat)
‘und Tonhéhenanordaung / C-system (¢ indicated by 3), single-noce manuals MI (on the left) and MIL
(on the right, dark grey), and pitch order?
‘Mie freundlicher Genehmigung von Bugari Armando SRL. Castelfidardo /
Reproduced by courtesy of Bugari Armando SRL, Castelfidardo
2.2.1 Ml: Diskantmanual | 2.2.1 Ml:Treble manual
Die Spielkndpfe des Diskantmanuals sind regel- | The buttons of the treble manual are uniformly or-
‘miaffig in Halbtonschritten (diagonal) und Kleinen | dered according to semitone steps (diagonal) and
‘Terzen (senkrecht) angeordnet: minor thirds (vertical):
2. Reine
2nd
1. Rethe 3, Reihe 5.Reihe
@6008
OB8GOO
©@8O
@6008
“©8600
t ace
Abbildung/ Figure 3: Systematik der Knopfanordnung des Diskantmanuals mit Halbton- und Terzschicheung /
‘System ofthe button layout ofthe tele manual with diagonal rows of semitones and vertical rows of thirds
2 Beim Bajan ist die Tonhdhenanordaung (MII) umgekehre,| 2 On the bayan, the pitch order (MII is reversed,ipielmanual
Der Tonvorrat ist im Wesentlichen mit den ersten
drei Reihen erschpft, die vierte und fiinfte Reihe
enthalt Verdoppelungen der ersten beiden Reihen.
Diese sogenannten Wiederholungsreihen kénnen
als Alternative bei schwierigen Fingersatzkom-
binationen genutzt werden. Ein weiterer Vorteil
dieses Systems ist die Finfachheit von Transposi-
tionen, da die Griffabfolgen bei gleichen Interval-
Jen ebenfalls unverandert bleiben.
Die Knépfe der Halbténe sind schwarz wie beim
Javier. Viel wichtiger als die Farbe aber sind die
tastbaren Markierungen an allen Knépfen der
Tone ¢ und f. Sie dienen der Grifforientierung.
Die Knépfe des Einzeltonmanuals der Bassseite
in Abbildung 4 rechts) sind nach dem gleichen
Prinzip angeordnet wie die der Diskantseite, al-
ings spiegelbildlich dazu. So kann mit demsel-
ben Fingersatz rechts wie links die gleiche Tonab-
folge gespielt werden (mit Ausnahme des linken
Daumens, der nicht zur Verfligung steht; siehe 4.4
Griffméglichkeiten). Auf dem Einzeltonmanual
der Bassseite gibt es eine vierte Reihe, die die
Anordnung der ersten wiederholt:
2. fine
1. Rethe
Ascrow
@ 3090
FS, Reine
Sd row
5.Reihe
5th row
OmOen©
CBOL® a,
69550
@5 080
___Manuals 19
‘The available notes ate covered for the most part
by the first three rows; the fourth and fifth rows
contain doublings of the first two rows. The notes
in these so-called redundant rows can be used as
alternatives in difficult fingering patterns. A fur-
ther advantage of this system is the ease of trans-
position, because the fingerings for each interval
remain the same in all keys
‘The semitone buttons are black, like on the piano.
Much more important than the color, however,
are the tactile markings on all the buttons for the
tones c and f. They serve as points of orientation
for the fingers.
2.2.2 Mill: Fres-bass manual
‘The buttons of the free-hass manual of the bass
side (on the right in Figure 4) are arranged ac-
cording to the same principle as those of the treble
side, however in mirror image. Thus, a series of
notes can be played by both the right and the I.
Thands with the same fingering pattern (with the
exception of the left thumb, which is not available;
see 44 Fingering Possibilities). On the fre
manual of the bass side there is a fourth row that
‘duplicatesthefirstrow:
Abbildung / Figure 4: Spiegelung von MI und MIII / Mizroring of Mi and MIE?
3. Die unbeschrifteten Kreise bezeichnen Knépfe, die nur
im Standardbassmanual benut2t werden. Eine volltindige
‘Anordnung der Manuale in OriginalgroQe enthalt das bei-
liegende Faltblare,
3. The empty citeles indicate buttons that are only used
forthe standard-bass manual. The accompanying foldout
‘contains a complete full-sized layout ofthe manta,20. Das Akkordeon —__ Se
2.2.3 Umschalttaste zwischen Mil und Mill
Um das Standardbassmanual (MII) und das Ein-
zeltonmanual der Bassseite (MIII), die in Anord-
nung und Benutzung keinerlei Gemeinsamkeiten
aufweisen, iiber ein und dieselbe Knopfanordnung
bedienen 2u Kénnen, ist die Umschalttaste not-
wendig. Diese verlduft entweder als lange Leiste
zwischen den Registern und den Bassknépfen
‘bzw. zwischen den Registern und dem Balg (siehe
Abbildung 1) oder ist doppelt ~ mit identischem
Effekt - an der oberen und unteren Seite der
Bassregister angebracht. Wird nun vom sechs-
reihigen Standardbassmanual auf das Einzelton-
manual umgeschaltet, so ander sich nur die
vier duBeren Reihen, Die inneren beiden, die am
niichsten zum Balg liegen, bleiben als Einzeltne
des Standardbassmanuals bestehen und sind wei-
tethin spielbar
Standard
bass:
‘manual /
standard
bass
‘manual
Balg / bellows
2.2.3 MIL/MIM| Converter switeh
In order to use one and the same buttonboard for
the standard-bass manual (MII) and the free-bass
‘manual (MII), which exhibit no similarities in
terms of layout and usage, a converter switch is
necessary. This is found as a long bar between
the bass switches and the bass buttons, as a long
bar between the bass switches and the bellows
(Gee Figure 1), or both above and below the bass
switches — in each case fulfilling the same func-
tion. In switching from the six-row standard-bass
manual to the free-bass manual, only the four
outer rows are affected. The two inner rows,
those nearest the bellows, remain unchanged and
can still be used to play the single notes of the
standard-bass manual,
free-bass manual
Balg / bellows
ingeleone / bass notes
Standardbassmanual /standard.bass manual
Einzelronmanual
Abbildung / igure S: Schematisehe Darstellung der Platzierung von Standardbass- (MI) und Einzeltonmanual (MIL) /
‘Schematic depiction of the location ofthe standatd-bass (MIL) and free-bass manuals (M11)Spielmanuale
2.2.4 Mil: Standardbassmanual
Die Erfindung, dass mit einem Knopf ein vollstin-
diger Akkord gespielt werden kann, war um 1830
nicht nur bahnbrechend, sondern fiir die gesell-
schaftliche und musikhistorische Entwicklung des
Akkordeons von groBer Bedeutung. Die einfache
Bedienung erméglichte einem grofen Interessen-
tenkreis das rasche Erlernen tnd das gleichzeitige
Spiel von Melodie und Begleitung, Erst Anfang des
20, Jahrhunderts wurden Instrumente gebaut, die
auch iiber ein Binzeltonmanual verfigten, was eine
Offnung des Repertoires erméglichte. Inzwischen
gehéren beide Manuale der Bassseite zum Akkor-
eon: das Standardbassmanual mit den Akkorden
und das Einzeltonmanual
Der Standardbass entspricht in seiner am Quin.
tenzirkel orientierten Anlage den Bediirfnissen
des volksmusikalischen Musizierens. Tonika, Domi-
nante und Subdominante liegen nebeneinander.
Der Ringfinger wird auf den Grundbass gelegt, der
Mittelfinger auf den dazugehdrigen Dur-Akkord
und der Zeigefinger auf den Moll-, Sept- oder ver-
minderten Akkord. Wabrend diese an einer einfa-
chen Dur/Moll-Harmonik orientierte Anordnung
die Anforderungen der Volksmusik erfillt, st68t
sie bereits bei einer erweiterten Harmonik an ihre
Grenzen. Die spieltechnische Beschéiftigung mit
dem Standardbassmanual scheint deshalb zundichst
wenig cinladend, doch durch bestimmte Kombi-
nationen einzelner Harmonien, wie sie nur mit
dem Akkordeon zu realisieren sind, werden iiber-
raschende Schattierungen und klangfarbliche Pro-
zesse méglich.
Manuals
2.2.4 Mil: Standard-bass manual
‘The invention ca. 1830 of a mechanism that made
it possible for a complete chord to be played with
a single button was not only revolutionary, but
of great importance for the social and music-
historical development of the accordion. For a large
circle of interested individuals, the simplicity of
use allowed a quick acquisition of technique and
the simultaneous playing of melody and accom-
paniment. Only at the beginning of the twentieth
century were instruments built that also had free-
bass manuals, which made possible an expansion
of the repertoire. Meanwhile, both bass manuals
belong to the accordion: the standard bass man-
ual with its chords and the free-bass manual.
standard-bass manual fulfills the requirements of
‘olkcmusic performance. The tonic, dominant, and
‘Sabdominant are located next to each other. The
ving finger is placed on the bass note, the middle
finger on the corresponding major chord, and the
index finger on the minor, the seventh or the di-
minished chord. While this arrangement based on.
simple major/minor harmonies meets the needs
of folk music, it reaches its limits when the har-
monies are extended. For this reason, it at first
seems hardly worthwhile getting involved in the
playing characteristics of the standard-bass man-
ual. Yet, by means of certain combinations of in-
dividual harmonies that are only to be realized
on the accordion, surprising nuances and timbral
processes become possible.Das Akkordeon
‘Terbase
contrabass
Balg
bellows
major chords
Einzeltonbereich
singlenote block
Abbildung/ Figure 6; Standardbassmanual (MI / Standard-bass manual (MU)
Der. Standardbass besteht aus einem Einzelton-
bereich, der die beiden senkrechten Reihen in Ab-
bildung 6 links belegt, und einem Akkordbereich,
der die iibrigen vier Reihen rechts umfasst. Der
zeltonbereich gliedert sich in Grundbasse und
Terabésse, der Akkordbereich ist mit Dur-, Moll-,
Dominantsept- und verminderten Akkorden aus-
sgestattet, Jeder Akkord ist als Dreiklang konzipiert,
dessen Lage und Zusammensetaung nicht verdn-
dert werden kann, Zur Grifforientierung sin
Standardbass E-, C- und As-Grundbass durch eine
Riffelung markiert,
Das gesamte Standardbassmanual ist nicht nur in
der Wahl der Akkorde beschrinkt, sondern auch
durch das Tonmaterial, aus denen sich die Ein-
zeltne sowie die Akkorde zusammensetzen: Der
Einzeltonbereich erstreckt sich nicht — wie das Ein-
zeltonmanual (MIII) ~ Gber mehrere Oktaven,
sondern besitzt nur den Tonumfang der groen
Septime E;-Dis, Eine durchgehende Tonleiter zu
spielen ist unméglich, da zwischen Dis und E im-
‘mer der sogenannte Oktavknick auftrit.
Verminderter Akkord
diminished chords
Moll Akkord
sinor chords
The standard-bass manual consists of a block of
single-notes, comprising the two vertical rows on
the left in Figure 6, and a chord block, containing
the four rows on the right. The single-note block
is divided between the root notes (fundamental
row) and the notes a major third above the root
(contrabass); the chord block has major, minor,
dominant-seventh, and diminished chords. Each
chord is conceived as a triad whose range and
composition cannot be altered. For finger orienta-
tion on the standard bass, the root notes &, C, and
Ab are marked by a riffle,
‘The standard-bass manual is not only limited in
the choice of chords, but also in terms of the tonal
material from which the single notes as well as
the chords are constituted: the single-note block
does not extend over several octaves ~ as it does
on the free-bass manual (MITT) - but merely has
a compass of a major seventh E,-Di. This makes
it impossible to play a continuous scale because
there is always a so-called octave break between
Déand £.Balg
Uber den Tonvorrat entscheidet die Wahl des be-
treffenden Registers: entweder E,~Dis oder Edis.
tiefes Register,
low register, 8
Bellows. 23
| ‘The choice of the respective register determines
the available notes: either E,-D+ or E-d
A hoes Register, 4
==
[Notenbeispiel/ Musical Example 1: Tonmaterial der Grund- und Terzbisse /
‘Tonal material ofthe fundamental and contrabass rows*
Da auch den Akkorden nur der begrenzte Tonvor:
rat einer groRen Septime zur Verfligung steht, sind
die Lagen der verschiedenen Akkorde nicht einheit-
lich. AuBerdem ist der Dominantseptakkord un-
vollstandig (ihm fehlt die Quinte). Somit
bei einem D’ mit dem 8’Register die Téne fis-c'-d
(unvollstindiger Quintsextakkord), hingegen bei
cinem E? in der Grundstellung die Tone e-gis-<’
tiefes Register, 8
Tow register, 8°
Since the chords also only have at their disposal
a supply of notes limited to a major seventh, the
positions of the chords are not uniform. More-
‘over, the dominant seventh chord is incomplete
(it lacks the fifth). Thus, in a D’ chord with the
8' register, the tones ft-c'-d’ sound (incomplete
sixfive chord), whereas in an E? chord in root
position, the tones produced are e-gt-d",
hoes Register, #
high register,
Notenbeispiel/‘Musical Fxample 2: Tonmaterial im Akkordbereich / Tonal material ofthe chord block
2.3 Balg
Die Méglichkeit, den Balg individuell einzusetzen,
ist die wichtigste Eigenschaft des Akkordeons. Der
Balg ist ein eigenstiindiges klangliches Werkzeug,
das gleichberechtigt neben den Spielmanualen
sgenutzt werden kann. Der Luftstrom, durch den
die Stimmzungen zum Schwingen gebracht wer-
den, lasst sich durch die Balgfiihrung sehr genau
dosieren und fir verschiedene Effekte einsetzen,
Die Balgfithrung ist die Seele des Instruments. Sie
bedient beide Spielseiten gleichzeitig: Die Luftau-
fur fir Diskant- und Bassseite lauft immer paral-
lel. Rolf Riehm beschrieb beide treffend als »zwei
‘Wesen mit getrenntem Alltage, die jedoch eine
4. Die Terzbiisse weisen entweder ine groe Terz (2.B.
E,-Gis,) oder eine keine Sexte (D-Fis,) zam Grundbass au
‘Welches der beiden Intevalleerkling, ist wiederura vorn
‘Tonmaterial, also von der Wahl des Registers abhinglg
2.3 Bellows
The possibility of employing the bellows on its
‘wm is the accordion’s most important character-
istic. The bellows is an independent tonal tool
that can be used on an equal footing alongside
the manuals. The airstream that causes the reeds
to vibrate can be very precisely controlled by bel-
lows technique and employed for different effects.
Bellows technique is the soul of the instrument. It
serves both sides at the same time: the supply of
air for the treble and bass sides is always simulta-
neous. Rolf Riehm aptly described the two sides as
“two beings with separate everyday lives,” which
4 The notes ofthe contrabass row are either a major
third (for example, E,~G,) or a minor sixth (D~Fi,) in re-
lation tothe notes of the fundamental row. Which of the
two intervals is produced depends on the tonal material,
tnd thus on the choice of registerPA ee a
Seele« haben. Da Luftvolumen und Geschwindig-
eit der Balgbewegung beim Spielen des Akkor-
deons direkt beeinflussbar sind, ist eine sehr diffe-
renzierte Dynamik méglich. Das Akkordeon ist im
wortlichen Sinne ein »dynamischess Instrument,
dessen extreme Flexibilitat in kirzester Zeit ab-
rufbar und einsetzbar ist. Nicht umsonst wird der
Balg mit einer Lunge verglichen (siehe auch 5.8
Lufigerdusch). So wie Sanger und Bléser unter-
schiedlichste Atem- bzw. Blastechniken anwen-
den, ist auch die Balgfiihrung des Akkordeons
sehr facettenreich. Der Balg ist wesentlich an der
‘Tonbildung beteiligt und unterstitzt das gesamte
Spektrum der Artikulation (siche auch 5.3 Balg-
shythmus).
2.4 Tonbildung
Ein Ton wird auf dem Akkordeon erzeugt, wenn
die Stimmzungen von dem Spielwind, der durch
die Balgbewegung entsteht, in Schwingung ver-
setzt werden: Offnet sich der Balg, bildet sich im
Innern des Instruments durch die Volumenerweite-
rung ein Unterdruck. Die Luft strémt durch das
beim Niederdirticken eines Knopfes gediffnete Ton-
loch in das Akkordeon und bringt die nach innen
gewandte Stimmzunge zum Schwingen, Beim
SchlieRen des Balges kommt es im Innern des In-
struments aufgrund der Volumenverringerung zu
einem Uberdruck: Die herausgepresste Luft regt die
uBere Stimmzunge an. (Vel. auch 2.6 Luftknopé)
2.4.1 Stimmstock, Stimmplatten und Stimmzungen
Der Stimmstock gleicht einer Mundharmonika:
Durch seine Offmungen, die Tonlécher, wird wie
bei dieser die Luft geblasen und gesogen. Auf dem
‘Stimmstock sind fiir jeden Ton zwei versetzt gegen-
‘iberliegende, metallene Stimmzungen gleicher
‘Tonhohe auf gleichfalls metallenen Stimmplatten.
angebracht:
5S _RolfRichm, Vorwort zu »Push Pulls, Miinchen, Ricordi,
1995,
however have “one soul.”* Since the volume of
air and the speed of the bellows motion can be
directly influenced while playing, differentiated
dynamies are possible. The accordion is literally
a “dynamic” instrument whose extreme flexibility
is available and usable at the shortest possible no-
tice. It is not without reason that the bellows has
been compared to a lung (see also 5.8 Ait Noise).
Just as singers and wind players employ various
breathing and blowing techniques, bellows tech-
nique on the accordion is also very multifaceted.
‘The bellows is fundamentally involved in the pro-
duction of sound, and supports the whole spectrum
of articulations (see also 5.3 Bellows Rhythm).
2.4 Sound Production
‘A sound is produced on the accordion when the
airstream created by the movement of the bellows
causes the reeds to vibrate. When the bellows is
pulled open, a vacuum forms inside the instru-
‘ment as a result of the increase in volume. The
air flows into the accordion through the tone hole
‘opened by pressing a button, setting the inward-
facing reed in motion. Closing (pushing) the bel-
lows increases the pressure inside the instrument
through a decrease in volume: the air forced out
through the tone hole actuates the outward-facing
reed. (Cf. also 2.6 Air Button.)
2.4.1 Reed block, reed plates, and reeds
‘The reed block is similar to a harmonica: like on
a harmonica, the air is blown and sucked through
its openings, the tone holes. For each note, two
‘metal reeds tuned to the same pitch are mounted
facing, but offse: from one another on metal reed
plates:
5 Rolf Riehm, Foreword to “Push Pull,” Miinchen, Ri
cord, 1995,Seimplae / red plate
“enlace ole
Abbildung /Figure 7: Stimmstock legend / Reed block, lying on its side
ange / ed
“Tool ohne Sinmpate /
‘onebole witout red pte
‘Stmplan cod pate
_Abbildung /Figure 8: Stimmstock stehend, mit und ohne Stimmplatten /
Reed block upright, with and without reed plates
Die Stimmplatten und die auf ihnen angeordne-
ten Stimmzungen sind das Herz des Akkordeons.
Wiederholt wurde versucht, eine einzige Stimm-
zunge heraustellen, die sowohl bei Druck- als auch
bei Saugluft reagiert und Klingt, bistang jedoch
ohne Erfolg. Der Akkordeonbauer muss daher fir
jeden Ton eine Stimmplatte mit je einer auf die
jeweilige Richtung der Luftstrémung ansprechen-
den Stimmzunge einbauen. Auf der gegeniiber-
liegenden Seite der Stimmzungen sind an den
Stimmplatten Lederventile angebracht, die einen
“unnétigen Luftverbrauch unterbinden.
Laden
ner abe
sehwingungs
fama cto
Ledeen /
‘rations
Sth esther
valve
orden |
Sinmrange
Fon view wth eed
‘oederanlc ohne
Sime
fone without eed
‘The reed plates and the reeds mounted on them.
are the heart of the accordion. Repeated attempts
have been made to produce a single reed that re-
acts to and sounds in both pressurized and suction
air, however without success so far. For each note,
the accordion maker must therefore install a reed
plate with two reeds, one that responds to the air-
flow in the one direction, and one that responds
in the other direction. On the side of the reed
plate opposite each reed is a leather valve that
serves to prevent an unnecessary loss of ait.
Lacervent/
enter eae
ive
Riclamsicht ane Richart mit
Summunge/ Stimmaunge/
ackview without eee Sack wih eed
Abbildung /Figure 9: Vorder- und RUckansicht der Stimmplatten mit Stimmzungen und Lederventilen /
'Pront and back views ofthe reed plates with reeds and leather valves26. Das Akkardeon
Die beiden einem Ton zugeordneten Stimmzun-
gen sind gleich gestimmt.‘ Die an einer Seite
aufgenietete Stimmzunge passt mit ihren Abmes-
sungen genau in den Schwingungskanal, durch
den sie mit ihrem freien Ende schwingen kann
(@urchschlagende Zunge). Die Stimmzungen fiir
die tiefen Tone sind lainger und dicker als die der
hohen Téne. Diese Eigenschaft erklart das weni-
ger direkte Ansprechen der tiefen Lagen, deren
Stimmzungen zudem breiter und deshalb lauter
als die kleinen sind (siehe auch 3.3.1 Dynamik
der einzelnen Lagen und bei Mehrstimmigkeit).
2.4.2 Mechanike
ape /
Tencher / pale
tone oles
Zunge /
‘The Accordion
The two reeds assigned to a note are tuned the
same.‘ The reed, which is riveted to the reed plate
on one end, fits exactly to the vibration slot in
which its free end can vibrate unhindered (free
teed). The reeds for the lower notes are longer
‘and thicker than those for the high notes. This
explains the less direct response of the low regis-
ters, whose recs are moreover wider and there-
fore louder than the smaller reeds (see also 3.3.1
Dynamics of the individual ranges and with mul-
tiple voices).
2.4.2 Mechanism
Kopf in Ruheselung/
‘baton in normal positon
Gavishebel connecting rod
Summplane / eed pete
‘Stimmtock/ ee block
alg ballon
‘Abbildung/ Figure 10: Mechanik von oben geschen / The mechanism seen from above
Das Innere des Akkordeons ~ die Hohiratume um
die Stimmsticke herum und der Balg ~ ist luft-
dicht abgeschlossen. Damit die Luft flieRen und
eine Stimmzunge anregen kann, muss durch Dri-
cken eines Knopfes eine Klappe gedffnet werden.
6 Diatonische Instrumente wie das Bandoneon oder das
Schwyzerdrgeli haben unterschiedlich gestimmte Zungen,
The inside of the accordion ~ the hollow cham
bers around the reed blocks and the bellows ~ is
sealed airtight. In order for the air to flow and ac-
tuate a reed, a pallet has to be opened by pressing
a button. The individual buttons are connected to
6 Diatonic instruments such as the bandoneon or the
* Schwyzerrgeli” have the reeds tuned to different pitches.SSE a re rm
Die Verbindung der einzelnen Knopf 2u den Klap-
pen wird durch eine komplizierte Mechanik, die
aus zablreichen Clavishebeln besteht, ibertragen:
Kopf am Anschlag (shletender Bal) /
Duston depressed (bellows pushed closed)
Luft sume her /
‘irflows out
fire stimmzungenseviagen /
ter rede wbate
Balg/ alow
bbildung Figure 11: Luftwege
the pallets by means of a complicated mechanism
consisting of numerous rods:
nop am Anschlag fender Bal) /
bouton depressed Cellos pulled open)
Luft suomehlaela
airfowe in
Innere Stinmungenscirngen/
ter sods bate
Balg/ below
Schliefen (links) und beim Offnen (rechts) des Balges. In diesem Beispil erklingen
arch Driicken des Knopfes zwei Scimmzungen gleichzeitig, Das gewialhlte Register ist somit zweichérig(siche 2.5 Register). /
Airflow when the bellows is pushed closed (lft) and pulled open (right). In this example, depressing the button.
‘causes two reeds to sound at the same time. The selected register thus has two reed ranks (sce 2.5 Registers)
2.43 Akkordeonklang
Ein Akkordeonklang besteht grundsétzlich aus vie-
Jen Teilténen, Mit der Anzahl der Teilténe wachst
auch die Klangfille: Die Akkordeonténe der tiefe-
ren Lagen sind sehr breit und dick, die hohen Téne
werden mit zunehmender Hohe immer dinner.
Klingen in der Bingestrichénen Oktave noch bis
24 20 Teilténe, so fallt in der Viergestrichenen
Oktave der beinahe sinusférmige Verlauf mit nur
och vier Teilténen auf, Laute und leise Tone sind
in der hohen Lage viel schwieriger zu unterschei-
en als in der tiefen (vgl. 6.3 Klangibersicht der
Diskantregister und des Einzeltonmanuals). Diese
\Verdinderung wird durch die unterschiedtich groRe
Auslenkung der Stimmzunge bewirkt,
2.43 Accordion sound
In principle, an accordion sound consists of many
partials. The volume of sound also increases with
the number of partials. The accordion notes in the
Tower ranges are very broad and thick; the high
notes become thinner the higher the pitch. While
up to twenty partials sound in the one-line octave,
a nearly sine-wave-like form with only four par-
tials is conspicuous in the four-line octave. Loud
and soft notes are much more difficult to differen-
tiate in the high range than in the low range (cf.
6.3 Tonal Overview of the Treble Registers and
the Free-Bass Manual). This difference is caused
by the varying degree of oscillation of the reeds.28. Das Akckordean
2.5 Register
Die Differenzierung von kianglichen Register im
Sinne von Tonlagen einerseits und Registrierung
(Registerschalter), die die Umschaltung in ver-
schiedene klangliche Register erméglicht, anderer-
seits, st nicht eindeutig und wird unterschiedlich
gehandhabt. Da die Wahl einer Registrierung mit
dem dazugehorigen Klanglichen Register eng ver-
kniipf ist, bezeichne ich im Folgenden beides kurz
mit Register.
Alle drei Spielmanuale sind mit Registern ver-
sehen, die die klanglichen Méglichkeiten des Ak-
kordeons erheblich vergroRern. Die Diskantseite
besitzt 15 verschiedene Klangfarben, das Einzel-
‘tonmanual drei und das Standardbassmanual fiinf.
Die Registervielfalt wird durch eine Anzahl von
Grundchorregistern (einchdrige Register) und den
daraus abgeleiteten Kombinationen (mehrchérige
Register) erreicht. Ein Grundchorregister gibt die
Mindesteinstetlung vor, mit der das Akkordeon
gespielt werden kann: Es ist nicht méglich, ohne
Registereinstetlung zu spielen. Die Grundchor-
register der Diskantseite zeichnen sich durch eine
Klare Klangfarbencharakteristik aus und lassen
sich in helle und dunkle Kldnge einteilen: Dem
hellen 8 und 4-Register stehen das dunkle 8° und
das dunkle 16-Register gegeniiber. Im Gegensatz
zu den kombinierten Registern erklingt bei den
Grundchorregistern immer nur ein Ton pro ge-
driicktem Knopf. Diese Grundchdre stehen im Ok-
tavabstand.
The Accordion
2.5 Registers
The differentiation between sounding registers in
the sense of reed ranks on the one hand, and the
registration (register switches) that makes it pos-
sible to switch into various sounding registers, on
the other hand, is not unambiguous and often
handled variously. Since the choice of a registra
tion is closely connected with the corresponding
sounding registers, I simply refer to both as register
in the following discussion.
All three manvals are provided with registers that.
substantially enlarge the tonal possibilities of the
accordion, The treble side has fifteen different tim-
bres, the free-bass manual three, and the standard-
‘bass manual five, The diversity of registers is at
tained through a number of basic register stops
(single reed-rank registers) and the combinations
derived from them (multiple reed-rank registers).
A single reed~ank register provides a minimum
with which the accordion can be played: it is not
possible to play without engaging a register. The
single reed-rank registers of the treble side are
distinguished by clear tone-color characteristics,
and can be divided into bright and dark sounds:
the bright 8 end 4 registers as opposed to the
dark 8" and the dark 16° registers. In contrast to
the combination registers, on the single reed-rank
registers only one tone is sounded for each de-
pressed button. These single reed ranks are in
octaves with one another.Register
2.5.1 Cassotto
Der Unterschied zwischen hellen und dunklen
Klangen beruht auf einem bautechnischen De-
‘ail, einem Hohlraum, dem sogenannten Cassorto
(von ital, »Hauschen«). Das Cassotto nimmt dem
AkkordeonKlang seine Schéirfe, der dadurch als
‘wohiklingend-weich empfunden wird und sonor
und abgerundet wirkt, Die Teiltne zwischen
500 und 1000H2 werden verstarkt, die héheren
Frequenzen abgeschwiicht wiedergegeben.’ Das
unkle 8'Register sowie das 16°Register sind im
Cassotto, weshalb sie eine dunkle Farbung haben.
Abbildung/ Figure 12: $a
Reed blocks inside (righ
2.5.2 Registerbereichnungen
Die Bezeichnungen der Register sind der Orgel
entlehnt. Eine 4-Orgelpfeife Klingt eine Oktave
hoher als eine 8-Pfeife, Ubertragen auf die Fu8-
Jagen des Akkordeons bedeutet das, dass eine mit
dem 4-Register gespielte Melodie eine Oktave hé-
her erklingt als mit dem 8”-Register, Die 16-Orgel-
pfeife klingt dementsprechend eine Oktave tiefer.
Zur besseren Unterscheidung zwischen Diskant-
und Bassregistern werden in der Regel erstere
rund und letztere rechteckig notiert, jedoch fin-
den sich in der zeitgendssischen Literatur gele-
gentlich auch abweichende Notationsformen.
7 Toni Schwall,sHarmonika-Instrumente: chromatische
Akkordeons, diatonische Handharmonikas, Concertinas,
Konzertinas, Bandonionss, Tell 1, Mayen 1998, S.76.
Registers
5.1 Cassotto
‘The difference between bright and dark sounds is
the result of a constructional detail, a hollow space,
the so-called cassotto (from Ital. “litle house”). The
cassotto softens the stridency of the accordion’
sound, which as a result is perceived as euphonious~
mellow, and makes a sonorous and rounded im-
pression. The partials between 500-1000Hz are
strengthened, the higher frequencies muted.’ The
/
dark 8 register as well as the 16° register are lo-
cated in the cassotto, which is why they have a
dark color,
as
Lees eae
and outside (left) the cassott, seen from above |
ve
2.5.2 Register design
‘The manner of designating the registers is bor-
rowed from the organ. A 4’ organ pipe sounds
an octave higher than an 8' pipe. Applied to the
accordion, this means that a melody played with
the 4” register sounds an octave higher than when
itis played with the & register. A 16 organ pipe
correspondingly sounds an octave lower.
“To better differentiate between the treble and bass
registers, the former are notated with round sym-
bols, the latter with rectangular symbols, however
other forms of notation are occasionally found in
the contemporary literature.
7 Toni Schwall, “Harmonikacinstrumente: chromatische
Akkordeons, diatonische Handharmonikas, Concertnas,
Konzertinas, Bandonions,” ol. 1, Mayen 1998, p.76.20
2.5.3 Die Grundchorregister der Manuale | und 3 |
Aequallage, klingt wie 8’, dunkel (im Cassotto) /
notiert /unison pitch, 8’, dark (in the cassotto)
sounds as written
‘Aequallage, klingt wie 8’, Klanglich zwischen dem dunklen und
notiert unison pitch, dem hellen 8”-Register der Diskantseite /
sounds as written,
Aequallage, klingt wie
Das Akkordeon,
‘The Accordion
FuBlagen /
Foot-measurements
-BLtonally henween the dark and the
bright 8° registers of the treble side
8°, hell (auBerhalb des Cassottos) /
2.5.3 The single reederank registers of manuals | and 3
Registerzeichen | Registerzeichen /
Cams emai
e
notiert /unison pitch,
sounds as written.
oktavierend, Klingt
eine Oktave héher/ 4
transposing, sounds an
octave higher
oktavierend, Klingt
eine Oktave tiefer/
transposing, sounds an
octave lower
=
{in the cassotto)
Bei transponierenden Register ist zu beachten,
dass immer klingend notiert wird: Der Akkordeo-
nist fhrt die notwendige Transposition selbst aus.
Bei Kombinierten Registern wird jeweils nur der
unterste Chor zur Notation beriicksichtigt, da die
zugeschalteten Oktaven nicht als Intervall, sondern
als Klangfirbung gehért werden. Das 8'Register
der Bassseite liegt klanglich zwischen dem hellen
und dem dunklen 8'Register der Diskantseite,
Drei Beispiele fir Registerkombinationen:
© _ Kombination von 8'-Register im Cassotto und
4#-Register auerhalb des Cassottos. Es ist eine
Oktave 2u héren,
@ _Kombination von 8'-Register im Cassotto s0-
wie 8 und 4-Register auBerhalb des Cassottos.
Es Kingt ein starker Grundton mit wenig hor-
barer Oktave,
Bei Volksmusikinstrumenten liegen die beiden 8'-
Register auRerhalb des Cassottos und sind leicht un-
terschiedlich gestimmt, Bei der Wabl dieses Regis-
ters entsteht ein Tremolo-Klang, fii dessen Unrein-
hit ein rhythmisches Schlagen charakteristisch ist.
8°, bright (outside the cassotto)
hell (auBerhalb des Cassottos) /
bright (outside the cassotto)
16,, dunkel (im Cassotto) / 16), dari.
Ss
eS :
existiert nicht /
not available ao !
Ie should be noted that transposing registers are
always notated at sounding pitch: the accordionist,
‘carries out the transposition himself. In the case of.
combination registers, only the res,
reed rank is notated, since the coupled octave ranks
are not heard as intervals, but rather as colors.
‘The & register of the bass side lies tonally be-
tween the bright and the dark 8' registers of the
treble side.
‘Three examples of register combinations:
oe
and a # register outside the cassotto. The octave
Gabe icant ee aan oe ee
& Combination of an 8' register in the cassotto.
eC Sea CS RCPS ELIE
strong fundamental with a scarcely audible octave
Th folk music instruments, the two 8" reed ranks
are outside the cassotto and tuned slightly apart.
This register produces a tremolo sound for whose
impure tuning a rhythmical beating is character-
istic.
oS
ctive lowestRegister
Registers 31
> Xombination von 8Register im Cassotto, 8°-
Sd 4-Register auRerhalb des Cassottos sowie
‘=5-Register im Cassotto. Dieser Klang erinnert an
“Se Orgel, die Oktavschichtungen sind sehr gut
Boxter
2.5.4 Die gebrauchlichsten Register (MI)
‘Der Einsatz unterschiedlichster Register ist ein
‘eesentlicher Klanglicher Vorteil des Akkordeons.
‘Der Akkordeonist verwendet hiufig fiinf oder
-sechs Klar voneinander trennbare Register. Jedes
‘son ihnen zeichnet sich durch eine eigene Cha-
‘sskeeristik aus."
8.
8.
8.
8.
8:
8.
Diesen Kldingen entsprechen bestimmte Einsatz~
bereiche: Grundsatalich bieten sich fir leise Stel-
Jen Grundchorregister (einchérige Register) und
far laute Tone mehrchérige Register an.
Jin »Phaose fiir Orchester (2006) von Beat Furrer
‘Sbernimmt das Akkordeon yerschiedene Aufgaben:
Jim ersten Abschnitt spielt es wie die Holzblaser
und Streicher die piano-Schweller im mp, pp und
pp. Der Klang des Akkordeons soll sich mit den
anderen Instrumenten mischen. Es wird daher das
8-Register im Cassotto gespielt.
®OODODO
8 Siehe 6.3 Klangibersicht der Diskantregister und des,
Einzeltonmanuals,
© _ Combination of an 8' register in the cassotto,
8° and 4 registers outside the cassotto, and a
16 register in the cassotto. This sound is reminis-
cent of an organ. The layered octaves are clearly
audible.
2.5.4 The most common registers (MI)
‘The use of diverse registers is an important tonal
feature of the accordion, The accordionist fre-
quently employs five or six clearly distinguishable
registers. Each of them has its own individual
character*
‘eich, satt, rund, grundténig, dunkel /soft, lush, round, lacking in overtones, dark
hell, nasal, breit, hart, streuender, spitz / bright, nasal, broad, hard, diffuse, pointed
kkraftig, Klar, silbrig, oberténig (Orgelklang), intensiv / powerful, clear, silvery,
rich in overtones (organ sound), intense
breit, dunkel, weich, fir tiefe Lagen / broad, dark, soft, for low ranges
dliinn, grell, spitz, wenig Oberténe, technoid, fir hohe Lagen / hin, shrill, pointed,
few overtones, technoid, for high ranges =e
stark, durchdringend, hell, voll /strong, penetrating, bright, full
‘These sounds correspond to certain areas of use:
in principle, basic register stops (single reed-rank.
registers) lend themselves to soft es, and
inultiple reed-rank registers to loud tones,
In Beat Furrer’s “Phas” for orchestra (2006), the
accordion takes on various duties: in the first sec-
tion it plays, like the woodwinds and strings, the
iano swells in mp, pp and ppp. The sound of
the accordion has to blend with that of the other
instruments, Therefore the 8? register in the cas-
sotto is used.
8 See 6.2 Tonal Overview of the Treble Registers and
the Pree-Bass Manual,‘Notenbeispiel/ Musical Example 3: Beat Furrer »Phaos« flr Orchester / for Orchestra (2006),
1. Teil/ Ist part, Takt/ measures 13-16 (Kassel etc, Barenrelter Verlag)
Demgegeniiber tritt das Akkordeon ab Takt 95 mit
markanten Ausbrtichen gegen das Orchester an
und muss daher mit einem lauten, dominanten
Register gespielt werden. Es ist fiir den Interpreten
wichtig, die Registerangaben bereits in der Spiel-
partitur vorzufinden, da je nach Schwierigkeits-
grad ein kurafristiges Umregistrieren heikel sein
kann.
In contrast to this, starting at measure 95 the ac-
cordion must compete against the orchestra with
forceful outbreaks, and therefore has to be played
with a loud, dominating register. For the performer,
it is important te have the register indications al-
‘Teady specified i the score, since, depending on
“Te evel of difficalty, a sudden change of registra-
Won can be awkward,
pan cemee st ewan:Notenbeispiel/ Musical Example 4: Beat Furrer sPhaos« fir Orchester / for Orchestra (2006),
2. Tel/ 2nd part, Takt/ measures 95-98 (Kassel etc, Barenreiter-Verlag)
Durch die Wahl unterschiedlich starker Register
kdnnen einzelne Stimmen akzentuiert oder ver-
starkt werden, Ein weiteres Auswahikriterium fiir
cin bestimmtes Register ist die Ansprache der Téne:
Fair scharfe, harte Akzente sind die starkeren, helle-
ren Klinge geeigneter als die dunklen Register.
Rebecca Saunders erginzt die Registerzeichen in
»miniatae fiir Akkordeon, Klavier, Chor und Or-
Through the choice of registers of various strengths,
individual voices can be accentuated or strength-
ened. A further criterion for the choice of a regis-
tet is the response of the tones: stronger, brighter
sounds are more appropriate for incisive, hard ac-
cents than the dark registers.
In “miniata’ for accordion, piano, chorus, and or-
chestra (2004), Rebecca Saunders supplemented34 Das Akkardeon
chester (2004) jeweils durch eine Beschreibung.
In Takt 84 notiert sie zum 8’ + 8"-Register das Wort
»pulsings, das sich auf den Schwebungseffekt
zweier 8'-Register bezieht: Ein Konzertakkordeon
verfigt jedoch tiber 2wei gleich gestimmte 8-Regis-
ter, sodass das vorgeschriebene »pulsings kaum
horbar wird.
‘The Accordion
each of the register symbols with a description.
In measure 84, at the 8’ +8° register symbol she
wrote the word “pulsing,” which refers to the
beating effect of the two 8! registers: a concert
accordion, however, has two 8’ registers tuned in
unison so that the prescribed “pulsing” will hardly
be audible.
Notenbeispiel ‘Musical Example 5: Rebecca Saunders »miniatas fir Akkordeon, Klavier, Chor und Orchester /
for accordion, piano, chorus, and orchestra (2004), 2. Satz/2nd movement, Takt/ measures 82-88
(Frankfurt a.M, ete, dition Peters)
2.5.5 Kinnregister
Einige Registerschalter kénnen am Instrumenten-
korpus und zusitzlich auch mit dem Kinn bedient
werden, Sie sind auf der Oberkante des Griffbretts
aufgereiht. Die Kinnregister erleichtern nicht nur
das Umschalten, sondern gewahrleisten auferdem
ein ununterbrochenes Spiel auf der Diskantseite.
Es sind die meist genutzten Register?
255 Chin vegist
Several register switches can be operated on the
body of the instrument and, additionally, with
the chin, These are found in a row on the top of
the treble side. The chin registers not only make it
easier to switch registers, but moreover allow for
uninterrupted playing on the treble side, These
are the most frequently used registers.?
SSSSSes
Abbildung/ Figure 13: Kinnregister/ Chin registers
2.5.6 Bassregister
Rogister des Einzeltonmanuals (Mil!)
Fiir das Einzeltonmanual gibt es nur drei Register-
méglichkeiten: 8° (Aequallage), 4’ (oktavierendes
Register) und die Kombination beider"”
9) Die Kinnregister des Pianoalkkordeons umfassen die
Register 8’ (im Cassotto), 4, 16, 8+ 4" und 16+ 4.
10 Siehe 6.3 Klangibersicht der Diskantregister und des,
Einzelonmanuals
|
|
\
2.5.6 Bass registers
The rogisters of the froe-bass manual (Itt)
There ate only three registration possibilities for
the free:bass manual: 6” (unison pitch), 4” (super-
octave), and the combination of both.!°
9 The chin registers ofthe piano accordion are the 8°
(in the eassotto), “16, 9+ 4" and 161+ 4.
10 See 6.3 Tonal Overview of the Treble Registers and
the Free-Bass ManualRegister
e. *E
e, OF
6. E
dark
Die Wahl des Bassregisters hangt oft vom Regis-
ter der Diskantseite ab. Sind Diskant- und Bass-
stimme musikalisch gleichberechtigt, besteht eine
einfache Regel: Die Anzahl der Chore des einen
Registers entspricht der Anzahl der Chore des an-
deren, Wird rechts mit einem einchdrigen Register
sgespielt, wahlt man links ebenfalls ein einchériges;
wird die Diskantstimme mehrchérig gespielt, so
istauch ein mehrchdriges (aweichériges) Register
in der Bassstimme passend.
Register des Standardbassmanuals (Mil)
Die Register des Standardbassmanuals sind kom-
plizierter aufgebaut, da die Binzelténe wie auch
die Akkorde verschiedenen Registern angehéren:
Die Einzelténe kénnen im 8'- und 4’-Register
oder in deren Kombination gespielt werden, und
ein Akkord Klingt mit dem 8-Register als tiefer
(Kleine und Eingestrichene Oktave) und mit dem
-#-Register als hoher (Bingestrichene und Zwei-
gestrichene Oktave) Dreiklang, Bei der Koppelung
er beiden Register ist ein sechsstimmiger Ak-
kord, der aus zwei Dreiklingen im Oktavabstand
Desteht, 2u héren.
Das rechteckige Symbol fiir das Standardbass-
register ist in vier Segmente untertelt. Die beiden
‘nteren verweisen auf die Einstellung des Einzel-
tones, die beiden oberen bezichen sich auf den
Akkord. Die folgende Ubersicht zeigt, welches
Klangergebnis beim Driicken des Einzeltones E
(1 Knopf) und des e-Moll-Akkordes (1 Knopf) mit
allen méglichen Registern entsteht (m =Moll-
Akkord; vgl. 4.5.1 Notation des Standardbasses).
Registers 35
‘eich, satt, rund, grundténig, dunkel /soft, lush, round, lacking in overtones,
hell, nasal, breit, streuender, spitz /bright, nasal, broad, diffuse, pointed
‘kraftig, klar, silbrig, oberténig (Orgelklang), intensiv / powerful, clear, silvery,
‘The choice of the bass register often depends on
the register of the treble side. Ifthe treble and bass
voices are on a par musically, there is a simple
rule: the number of reed ranks of the one register
should correspond to the number of reed ranks of
the other. If a single reed-rank register is played
‘on the right side, then a single reed-rank res
‘ig also selected for the left side, Ifthe treble voice
is played with a multiple reed-rank register, then a
‘multiple reed-rank (double reed-rank) register is
‘appropriate for the bass voice.
‘The registers of the standard-bass manual (Mil)
‘The registers of the standard-bass manual have a
more complicated construction, because the single
bass notes as well as the chords belong to differ-
cent registers: the bass notes can be played with
the 8° and 4’ registers, or with the combination of
both; with the 8 register a chord is heard as a low
triad (small and one-line octaves), and with the
4 register asa high triad (one-line and two-line oc-
taves). A six-voice chord, consisting of two triads
an octave apart, can be heard when the two reg-
isters are coupled.
‘The rectangular symbol for the standard-bass reg-
ister is divided into four segments. The two lower
segments indicate the settings for the single bass
Thotes, the two upper segments for those of the
‘Thords, The following overview shows the sounds
that result with all possible register combinations
when the bass note # (1 button) and the E-minor
chord (1 button) are pressed (m=minor chord;
cf. 4.5.1 Notation of the standard bass).36. Das Akkordeon The Accordion
8.
Canines Kodgte Kang!
Seen Sart
=
Es gibt Instrumente mit zusdtzlichen Register-
schaltvorrichtungen, die die Erginzung von ein
‘oder sogar zwei Oberoktaven 2u den Einzelténen,
erméglichen.
2.5.7 Registerwechsel
Durch die auen am Gehduse angebrachten Regis-
terschalter werden im Innern des Instruments ge-
lochte Schieber iiber die Tonlécher an den Stimm-
stéicken in eine andere Position bewegt, wodurch
bestimmte Tonlécher abgedeckt bzw. gebifnet wer-
den. Die Registrierung kann unter der Vorausset-
‘zung, dass der entsprechende Schalter beim Spielen
erreichbar ist, wahrend des Aushaltens von Klén-
gen geiindert werden, z.B, mithilfe der Kinnregister
(Giehe Abschnite 2.5.5). Je nach Anordnung der
Registerschalter am Korpus und je nach Griff auf
der Tastatur ist ein Registerwechsel gegebenen-
‘There are instruments with extra register switching
devices that make possible the addition of one or
even two upper octaves to the single bass notes.
2.5.7 Register changes
By means of the register switches mounted on the
outside of the casing, perforated sliders inside the
instrument are moved to another position over
the tone holes on the reed blocks, as a result of
which certain tone holes are covered or opened.
Provided that the appropriate switch is accessible
‘while playing, for example, with the aid of the chin
registers (see Sectien 2.5.5), the registration can
be changed while holding out sounds, Depending
on the arrangement of the register switches on the
casing, and on the fingering on the keyboard, a
register change is sometimes not possible duringLuftknopf.
falls wihrend ausgehaltener Tone nicht méglich.
In diesem Falle muss eine Pause, die mit einem
omusikalischen Kommac vergleichbar ist, einge-
rechnet werden,
2.6 Luftknopf
Beim Bewegen des Balges entsteht ein Luftdruck
im Innern des Akkordeons, dessen Ausgleich durch
das Offnen einer Klappe erreicht wird - entweder
durch Driicken eines Knopfes, wodurch ein Klang
entsteht, oder durch Betitigen des Luftknopfes.
Dieser ist am oberen Teil des Bassverdecks ange-
bracht und wird mit dem linken Daumen gedriickt.
Nur mit dem Luftknopf kann der Balg tonlos ge-
Gffnet oder geschlossen werden, was durch bloRes
Zichen oder Zusammenpressen des Balges nicht
méglich ist. Bei gedricktem Luftknopf ist lediglich
das Luftgerdusch, die »Atmunge des Akkordeons
zu héren, wie es Salvatore Sciartino beschrieb:
What I have discovered for myself is that the
accordion can breathe, and that is an incredible
cexperience.«!!
11. Salvatore Sciarino, zitiert nach dem Booklet von
Peter Niklas Wilson zu sPush Pulle, WDR /HacHutRecords,
1999 (siehe Diskografie: CD 10)
‘Air Button a7
sustained tones. In such a case, 2 pause, compa-
rable to a “musical comma,” must be allowed for.
2.6 Air Button
Moving the bellows creates air pressure inside the
accordion; this pressure is equalized by opening
a pallet — either by pressing a button, which pro-
duces a sound, or by activating the air button.
‘The air button is located on the upper part of the
bass casing and is pressed by the left thumb. Only
through the use of the air button can the bellows
be opened and closed silently, which is not possible
by simply pulling the bellows apart or pushing
them together. With the air button depressed, only
the sound of air, the “breathing” of the accordion
is to be heard. As Salvatore Sciarrino described
it: “What I have discovered for myself is that the
accordion can breathe, and that is an incredible
experience”
11 Salvatore Sciarrino, quoted after Peter Niklas Wilson's
booklet text to “Push Pull” WDR/HatffutRecords, 1999
(see Discography: CD 10)Spieltechnik
3.1 Balgfiihrung
Fair das Akkordeonspiel grundlegend sind die Balg-
wege Balg ifinen und Balg schlieRen (vgl. dazu 2.4
‘Tonbildting). Diese werden wie bei den Streich-
instrumenten mit den Notationssymbolen
m Balg 6ffnen /open bellows
angegeben. Das Offnen des Balges (9) entspricht
dem Abstrich und erfolgt in Richtung der Schwer-
kkraft, V richtet sich in der Bewegung gegen die
Schwerkraft, analog zum Aufstrich. Das Offnen
des Balges ist leichter auszufiihren als das Schlie-
Ben.
Der Belg wird ausschlieBlich mit dem linken Arm
bewegt. Die Balgrichtung beim Offnen zeigt, vom
Spieler ausgesehen, nach links. Die maximale Balg-
‘ffnung wird selten erreicht, da der linke Arm
hierfir in der Regel nicht lang genug ist. Zudem
ist das Spielen mit weit gedffnetem Balg mihsam
und wird cher vermieden.
Nach Méglichkeit werden die Balgwege den musi-
kalischen Phrasen angepasst. Die Spieliuft ahnelt
dem Atmen beim Singen oder beim Spielen eines
Blasinstruments, Meist legt der Spieler selbst die
Balgwege fest; Ausnahmen betreffen spezielle EF
fekte wie den Balgrhythmus (siehe Kapitel 5.3).
Sind Phrasenanfang und -ende nicht eindeutig zu
bestimmen oder handelt es sich um einen polypho-
nen Satz, wird exakt im Moment des Anschlags
Playing Tech
ques
3.1 Bellows Technique
Fundamental to accordion playing are the bellows
motions Open Bellows and Close Bellows (cf. 2.4
Sound Production). These are indicated by the
symbols
Balg schlieften ‘close bellows
‘known from the stringed instruments. The opening
Of the bellows (A) corresponds to the down-bow
and takes advantage of the force of gravity;
moves against the force of gravity, and is analogous
to the up-bows. It is easier to open the bellows
than close it
‘The bellows is moved solely by the left arm. The
bellows opens to the left, from the player's per-
spective. The maximum bellows opening is seldom
attained, since as a rule the left arm is not long
enough. Moreover, playing with the bellows wide
‘open is cumbersome and usually avoided.
‘When possible, the bellows’ movements are adapted
to the musical phrases. The air in the bellows is sim-
ilar to the breath while singing or playing a wind
instrument. The player himself usually determines
the bellows’ movements; exceptions to this are
special effects such as bellows rhythm (see Chap-
ter 5.3). Ifthe beginnings and ends of the phrases,
cannot be clearly identified, or if the composi-
tion is in a polyphonic style, the bellows direction
changes exactly on the touch, thus integrating itBalgfiihrung
die Balgrichtung getindert und diese somit in die
Musik integriert. Im Gegensatz 2 einem Bliser
braucht der Akkordeonist keine Pause (zum Luft-
holen) einzurechnen, da die Tonerzeugung beim
Akkordeon auf dem Prinzip reversibler Luftstré-
mungen beruht, Bei einem liegenden Ton ist jede
Richtungsinderung des Balges hérbar, weil
Offnen und SchlieBen des Balges zwei verschie-
dene Stimmzungen aktiviert werden und klingen
(vgl. 2.4 Tonbildung).
Die Termini Luft und Balg beziehen sich auf ver-
schiedene Spieltechniken und diirfen nicht mitein-
ander gleichgesetzt werden: Luft bezeichnet das
Luftgerdusch (siehe Kapitel 5.8), mit Balg sind die
unterschiedlichen Balgfiihrungsméglichkeiten ge-
meint wie z.B. die Richtungsinderung, die auf
alle Klinge und Geréusche (auch auf die Luft!)
Einfluss hat.
Die Dauer eines Balgweges ~ vom vollstindigen
Offnen bis zum vollstindigen Schlieen ist ab-
hangig von Lautstirke und Klangdichte. Die nach-
folgende Tabelle gibt die Dauer eines »Atemwregess
‘ohne Balgrichtungsinderung fiir einzelne Ton-
hohen, den Lufteffekt und mit zwei verschiedenen
Lautstirken an, gespielt im 8’ Register.
Tonhhe/ Pitch
5,
E
Pn
Luft/air
Laft/air
1. Die Luft erreiche nie die effektive Lautstaeke eines
Fortissimo,
Lautstiirke/ Sound level
£
ff
ff
ff
ff
ar
Pp
PP
Pp
pp
Pp
Pp
pp
Bellows Technique 39
{nto the music. In contrast to a wind player, an
accordionist does not have to allow for a pause
(to inhale), since the production of sound on the
accordion is based on the principle of reversible
airflow. During a sustained tone, every change in
the direction of the bellows is audible, because two
different reeds are actuated and sound during the
opening and the closing, respectively, of the bel-
lows (see 2.4 Sound Production).
‘The terms Air and Bellows refer to different play-
ing techniques and should not be equated with
‘one another: Air indicates the sound of air flowing
(Gee Chapter 5.8), while with Bellows the various
possibilities of bellows technique are meant, for
‘example, the change of direction that has an in-
fluence on all sounds and noises (even on that of
the air!)
‘The duration of a bellows movement - from com-
pletely open to completely closed — is dependent
on the sound level and density. The following table
shows the duration of a “breath,” without a change
of bellows direction, for individual pitches and
the air-noise effect, at two different sound levels
played on the 8' register.
Dauer/ Duration
1s”
020"
0725”
035”
40”
4s”
os”
Ps
720”
2
a
430"
5
15”
1. Air noise never reaches the effective sound level ofa
fortissimo,40 Spieltechnile
Die angegebenen Werte gelten auch fiir alle dibri-
gen einchérigen Register, Bei Akkorden und mehr-
chorigen Registern lasst sich die Zeitspanne eines
Balgweges berechnen, indem die Dauer der ein-
zelnen Tone anhand der Tabelle addiert und die
‘Summe durch ihre Anzahl dividiert wird.
3.2 Artikulation
Die Besonderheit der Artikulation auf dem Akkor-
deon liegt darin, dass es sich zugleich um ein
Tasten- und cin Blasinstrument handelt. Es wird.
daher ahnlich wie auf einem Klavier und einem,
Blasinstrument artikuliert, oft ist es eine Kombi-
nation beider Methoden,
3.2.1 Fingerartileuation
Die Fingerartikulation erfolgt durch Driicken und
Loslassen des Knopfes, sodass Legato, Portato
und Staccato mdglich werden. Ausschlaggebend
fiir die Fingerartikulation ist der zeitliche Abstand
zwischen dem Loslassen des ersten und dem Nie-
derdrlicken des zweiten Knopfes. Die Akkordeon-
‘astatur reagiert kaum auf einen unterschiedlichen
Anschlag wie etwa die Klaviertastatur.
3.2.2 Balgartikulation
Mit der Balgartikulation sind Portato und Staccato
spielbar, Der betreffende Knopf muss gedrticke
sein, bevor der Balg in Bewegung gesetzt wird. Die
Ausfihrung der Balgartikulation ist ungleich auf
wandiger als das Artikulieren mit den Fingern, da
der Luftstrom durch die Bewegung des groften und
schweren Korpus der Bassseite (ca. 7kg!) kontrol-
liert wird. Die Balgartikulation setzt dort ein, wo
die Fingerartikulation aufhért: Ein Akzent kann
2.B. nur mithilfe des Balges gespielt werden. Auch.
die Effekte dal niente und al niente (vgl. Kapi-
tel 5.2) sind nur mit dem Balg méglich. Wird die-
ser aber zum Artikulieren gebraucht, wirkt sich
die Spielweise auf alle Stimmen aus.
Playing Techniqu
The values given here are also valid for all other
single reed-rank registers. For chords and multiple
reed-rank registers, the time span of a bellows
movement can be calculated by adding the duration
of the individual pitches on the basis of this table,
and dividing the sum by the number of pitches.
3.2 Articulation
‘The distinctive nature of articulation on the ac-
cordion lies in the fact that itis simultaneously a
keyboard and a wind instrument. Articulation is
therefore executed like on a piano and on a wind
instrument; frequently, itis a combination of both
methods.
3.2.1 Finger articulation
Finger articulation is produced by depressing and
releasing the button, so that legato, portato, and
staccato are possible. Decisive for finger articula-
tion is the interval between the release of the first
and the pressing dewn of the second button. The
accordion keyboard hardly reacts to a differenti-
‘ated touch as does, for example, a piano keyboard,
Portato and staccato are playable with bellows
articulation. The button in question has to be de-
pressed before the bellows is set into motion, The
execution of bellows articulation is distinctly more
‘complicated than articulating with the fingers, be-
cause the airstream s controlled by the movement
of the large and heavy corpus of the bass side
(ca. 7kg!). Bellows erticulation starts there where
finger articulation leaves off: an accent, for ex-
ample, can only be played with the aid of the bel-
lows, The effects dal niente and al niente are also
only possible with the bellows (cf. Chapter 5.2).
However, if the bellows is used to articulate, it has
an effect on the performance of all the voices.Scharfer Akzent
Zur Akzentuierung eines Tones wird der Balg ruck-
‘weise bewegt. Dabei spielt es keine Rolle, ob der
Ton bereits ktingt (siehe Notenbeispiel 1, Takt 1
und 2) oder ob der Akkord direkt scharf ange-
spielt wird (ebd., Takt 3):
Sharp accent
For the accentuation of a note, the bellows is
moved with a jerk. It does not matter whether
the tone is already sounding (see Musical Exam-
ple 1, measures 1 and 2), or whether the chord is
sharply attacked (ibid., measure 3):
ao | Rr Se SS
Runder Akzent (Betonung) ()
Der Tonansatz ist bauchig, rund. Zu Beginn ent-
steht ein minimaler Schweller. Die Ausfiihrung
entspricht einem schnellen dal niente /al niente:
®.
Vivo, feroce
=
8
+ 7 wo
P= ei mien mi
3
oF e— io
Notenbeispiel/Musical Example 1: Wolfgang Rihm sFetzen 4x fur Viola und Akkordeon /
for viola and accordion (2004), Takt/measures 1-3 (Wien, Unlversal Edition)
Round accent (emphasis) (s)
‘The onset of the note is bulbous, round. A very
small swell occurs at the beginning, The execution
corresponds to a quick dal niente /al niente:
Notenbeispiel/Musical Example 2: Gyorgy Kurtdg »J4tékok VI, Versetto« fir Akkordeon solo /
for accordion solo (1990), Takt/measure 1 (Budapest, Editio Musica Budapest)42 Spieltechnik
»Sehreiender« Alzent
Der Balg wird vor dem Drticken des Knopfes durch
Offnen oder SchlieRen gespannt, sodass ein tiber-
starker Innendruck entsteht. Der so produzierte
Klang wirkt schreiend und gepresst:
®.
Daserdurh Bacterchage
[2-10] | ononcbelows beiows stays depres, even in theres
eatin crane by boy eek
ae]
169
sn $e 2 j
1
ghost ghoghgtctocetctactaeinctc)
Playing Techniques.
“Screaming” accent
‘The bellows is pushed or pulled before the button
is pressed, creating excessive inner pressure. The
sound produced in this manner makes a scream-
ing and strained effect:
| eooapiegingaegicdar tea!
poke maar Rano
ie “i
"Notenbeispiel/ Musical Example 3: Nicolaus A. Huber »Auf Fligeln der Harfes fir Akkordeon solo /
for accordion solo (1985), Tekt/ measures 160-162 (Wiesbaden, Breithopf & Hartel)
dal niente/al niente
Ohne Luft, d.h. ohne Balgbewegung, entsteht auf
dem Akkordeon kein Klang: Der Ubergang zwi-
schen Stillstand und Bewegung des Balges und um-
‘gekehtt ist der zentrale Aspekt der Artikulationsart
dal niente /al niente. Dem Einschwingverhalten
der Stimmeunge kommt in diesem Zusammen-
hang groBe Bedeutung zu: Lange Stimmzungen
(viefe Tone) reagieren langsamer als kurze (hohe
Tone), wodurch sich die Ansprache verlangert (gl.
dazu 5.2 dal niente /al niente)
3.2.3 Ausgleichsvorgange (Ein- und Ausschwingen)
Die Ausgleichsvorginge bestehen aus zwei Pha-
sen: Das Binschwingen beschreibt den Zeitraum
von der Anregung des schwingenden Systems bis,
zur Entfaltung des vollen Klanges, dessen Dauer
als stationdrer Klanganteil bezeichnet wird. An-
schlieRend setzt das Ausschwingen bis zum Still-
stand des schwingenden Systems ein.
dal niente/al niente
No sound is produced on the accordion without
‘air, that is to say, without bellows motion: The
transition between standstill and bellows motion
and vice versa is ¢ central aspect of dal niente /
al niente articulation. The onset behavior of the
reeds is very important in this context: long reeds
(low notes) react slower than short reeds (high
notes), as a result of which the response is pro-
longed (ef. 5.2 dal niente /al niente).
3.2.3 Transient phenomena (onset and decay)
‘The transient phenomena are made up of two
phases: Onset refers to the period of time from the
actuation of the oscillating system until it reaches
its peak amplitude. The duration of the peak am-
plitude is called the sustain portion of time. This
is followed by the decay to the point of standstill
in the oscillating system.Etching,
statinder Kant /
susaia potion
Ausehwingvor
ging nse
‘ang decay
[Abbildung / Figure 1: Ausgleichsvorginge/ Transient phenomena
‘Ubertragen auf das Akkordeon bezieht sich der Ein-
schwingvorgang auf die Spanne, innerhalb derer
die Stimmaunge ihre groGumdgliche Schwingung
(Amplitude) erreicht und der Ton mit seinem gan-
zen Klangspektrum hérbar wird, Die Ansprech-
daver der einzelnen Téne ist beim Akkordeon nach
Lage und Klangfarbe unterschiedlich. Grundstitz-
lich gil, dass tiefe Tone und dunklere Klangfarben
schwerfilliger ansprechen als hohe, helle Klnge.
Der stationare Tel ist demgegeniiber in allen Lagen
und Registern sehr klar und stabil, weshalb der Ak-
kordeonklang haufig mit einem elektronischen Ton
verglichen wird. Der anschlieBende Ausschwing-
vorgang verlauft sehr kurz, da die Stimmzunge
praktisch keinen Nachhall erzeugt. Bin akustisch
trockener Raum ist aus diesem Grunde fiir das
Akkordeonspiel eher ungeeignet.
3.3 Dynamik
Die dynamische Bandbreite des Akkordeons ist ~
besonders aufgrund der Registervielfalt - enorm
groB. Der Teiltonaufbau des Akkordeonklangs ver-
Aindert sich bei Modifizierung der Lautstarke nur
bedingt. In den tiefen Lagen nehmen die Teiltne
mit ansteigender Dynamik zu.* Die hohen Klinge
hingegen verdnder sich kaum, weil sie ohnehin
meist nur aus wenigen Teilténen bestehen. Die
folgende Tabelle zeigt die dynamische Differenz
zwischen dem am leisesten baw. am lautesten ge-
spielten Ton in Dezibel (4B). Dabei ist die Tendenz
cerkennbar, dass die Dynamik zu den hohen Lagen.
hin leicht abnimmt.
2. Werner Fehlhaber, »Das Kleine Buch der Alicordeon-
Alaustike, Trossingen 1992, 8.72.
Applied to the accordion, the onset process refers
to the period of time it takes for the reed reach its
widest possible vibration (amplitude) and for the
note to become audible with its entire tonal spec-
trum. The length of time that the individual notes
take to speak varies on the accordion depending
on range and timbre, As a rule, lower notes and
darker timbres speak more sluggishly than high,
bright sounds. The sustain portion, on the other
hand, is very clear and stable in all ranges and
registers, which is why the accordion’s sound is
frequently compared to an electronic tone. The
subsequent decay is very quick, since the reeds
produce practically no reverberation. For this rea-
son, an acoustically dry room tends to be unsuited
for accordion playing.
3.3 Dynamics
‘The dynamic spectrum of the accordion is huge ~
particularly due to the great variety of registers.
‘The partial structure of the accordion’s sound
changes only to a limited degree when the loud-
ness is modified. In the lower registers, the num-
ber of partials grows with increasing volume.? The
hhigh sounds, on the other hand, hardly change,
since they are in any case made up of only a few
partials. The following table shows the difference
in volume in decibels (dB) between the loudest
and softest tones. Observable is the tendency for
the difference in volume to decrease slightly the
higher the pitch.
2. Wemmer Fehlhaber, “Das kleine Buch der Akkordeon-
‘Akustik’, Trossingen 1992, p.72,Lage/Range
bbs
bibs
bib
bye
3.3.1 Dynamik der einzeinen Lagen
und bei Mehrstimmigkeit
Je nach Lage wird ein unterschiedlicher Balgdruck
bendtigt, der zum Klingen eines Tones fiihrt. Bei
Einzelténen bringt der Spieler den notwendigen
Druck reflexartig auf. Werden jedoch verschiedene
Lagen, sei es durch Intervalle oder Register, kom-
biniert, miissen hinsichtlich der Dynamik Kompro-
misse gemacht werden. Dies soll am Beispiel eines
von Blaser ~7.B. Fagott, Englischhorn und Oboe —
gespielten Akkords mit Tonen aus verschiedenen
Lagen veranschaullicht werden: Der Spieldruck im
Piano ist fiir den Fagottspieler sehr viel geringer
als fir den Oboisten, Wahrend im Blaserensemble
der Blasdruck fiir die Dynamik entsprechend indi-
viduell angepasst werden kann und eine optimale
Mischung erreicht wird, ist dies beim Akkordeon
nicht méglich. Der Spieldruck bleibt fir alle Lagen
immer gleich, was in diesen zu unterschiedlicher
Dynamik fire
Auffallend ist beim Akkordeon nicht nur der ver-
minderte Balgdruck zum Spiel von leisen, tiefen
‘Ténen, sondern auch die Méglichkeit, in den tiefs-
ten Lagen am leisesten spielen zu konnen. Die fol
-gende Tabelle gibt die in Dezibel gemessene Laut-
stirke des jewells leisest mdglichen Tones an:
Tonhohe/ Pitch
/bs Cassotto
b/bs
b'/bs# Cassotto
bib
b2/bi? Cassotto
boy
boy
ra - AES
Differenz der Dynamik /Difference in sound level ppp-fif
38,0dB
28,04B
27,04B
22,54B
3.3.1 Dynamics of the individual ranges
and with multiple voices
Depending on the range, a different bellows pres-
sure is required to produce any one note. For in-
dividual notes, the player reflexively provides the
necessary pressure, If, however, different ranges
are combined, be it through intervals or registers,
then compromises have to be made in terms of the
dynamics. This can be illustrated on the example
of a chord playec by woodwinds ~ for example,
bassoon, English horn, and oboe ~ with tones in
different ranges: for the bassoonist, the playing
pressure in piano is much less than for the oboist.
‘While in a woodwind ensemble the wind pressure
can be individually adjusted to the dynamics and
an optimal blend achieved, this is not possible on
the accordion. The playing pressure remains the
same for all ranges, resulting in different dynam-
ics in each range.
Conspicuous on the accordion is not only the re-
duced bellows pressure required to play soft, low
notes, but also the possibility of being able to play
softest in the lowest range. The following table
gives in each case the volume, measured in deci-
bels, of the softest possible note:
Lautstarke/Sound level
45,243
46,048
~35,04B
~31,54B
-36,4€B
34,54
-33,5dB—Dynamik
Dynamics. 45
Besonders bei groBen Intervallen ist Vorsicht gebo-
ten: Tiefe Téne bendtigen einen sehr geringen An-
sprechdruck, mit steigender Tonhdhe aber nimmt
auch der dazu erforderliche Druck zu,
Flr das ¢? ist ein hoherer Spieldruck als fir das
E notwendig. Die »Minimallautstarke« des Zwei-
Klanges muss deshalb dem pp des c* angepasst
werden, was bedeutet, dass das E nicht mehr pp,
sondern p erklingt.
Care should be used particularly with large inter-
vals: low notes require a very small amount of
pressure to speak. With ascending pitch level,
however, the required pressure also increases.
A higher playing pressure is necessary for the c?
than for the E. The “minimal volume” of the note
pair therefore has to be accommodated to the pp
of the ©?, which means that the E no longer comes
out pp, but p.
faa a meee
Notation ge oaiblerest Se
ee .
= es
oF eS
S 7 me Be me
Bliebe das C bei seiner Anfangsdynamik, wtirden
die Téne ab der Zweigestrichenen Oktave nicht
ansprechen.
~—— _
If the C were to remain at the initial dynamic
level, the notes in and above the two-line octave
‘would not speak.4
Tonumfange, Knopf- Compass, Button Layouts,
anordnungen, Griffméglich- Fingering Pos: ies,
keiten und Notation and Notation
4.1 Tonumfange der Diskant- 4.1 Compass of the Treble
und Bassseite and Bass Sides
mae os
a “41 ° )
oF | oar
basseite
bass side
Abbildung/Figure 1: Tonumfinge des Knopfakkordeons einschlielich der Register /
‘Compass ofthe button accordion and its registers4.2 Anordnung der Diskantseite 4.2 Layout of the Treble Side
©
©
Osos
©
©
® Q
© Q3Q50
O80 OOOnae ; :
4.3 Anordnung der Bassseite | 4.3 Layout of the Bass Side
H @F = O
QSe Q&S
® @
OR O06
Sees eee—_Grrifimiglichkeiten ______________ Fingering Possibilities ___ 49.
4.4 Griffméglichkeiten
4.4.1 Diskantmanual (Ml) und Einzeltonmanual (Mill)
Da die Kndpfe sehr nahe beieinanderliegen und die
chromatische Tonleiter in Schragen gestaffelt ist,
ist der greifbare Ambitus auf dem Akkordeon viel
.grdRer als beim Klavier. Zudem bieten die Wieder-
holungsreihen der Manuale 1 und 3 eine weitere
Auswahl an Griffméglichkeiten. Die weitesten auf
einem Manual greifbaren Intervalle umspannen
drei Oktaven auf der Diskantseite und zwei Okta-
ven auf der Bassseite (mit dem Daumen der lin-
ken Hand wird nicht gespielt):
Fingersatz/ Fingering
4.4 Fingering Possibilities
44,1 Treble manual (Ml) and free-bass manual (Mil)
Since the buttons are placed so close together and
the chromatic scale arranged diagonally, the in-
terval span that can be played by a hand at any
‘one time is much wider than on a piano, More-
over, the redundant rows of manuals 1 and 3 offer
a further selection of fingering possibilities. The,
widest intervals playable on one manual measure
three.
side (the thumb of the left hand
play notes):
Intervall/Interval
Diskantseite/Treble side 1./5.Finger
Ast/Sthfinger
Bassseite/Bass side 2./5.Binger =
2nd/Sthfinger =
Durch die grofen Griffspannweiten werden Klin-
ge méglich, die nur auf dem Akkordeon gespielt
werden kénnen. Luciano Berio nutzt in »Sequen-
za XIlI« fir Akkordeon solo (1995) Mixturfarben,’
die durch hinzugefiigte Hochtone entstehen. Diese
‘weiten Lagen vermitteln ein klanglich neutrales
>Flair« ~ ganz im Gegensatz zu einer engen Lage,
die sogleich mit dem traditionellen volksmusika-
lischen Akkordeonklang assoziiert wird,
==
a——
‘Thanks to the large fingering span, sounds become
possible that can only be played on the accordion.
In “Sequenza XIII” for accordion solo (1995), Lu-
iano Berio used mixture timbres that result from
the addition of high notes. These wide positions
convey a tonally neutral “flair” ~ in marked con-
trast to a narrow position that is immediately as-
sociated with the traditional folk-musie accordion
sound,
ha by
= a
a
[Notenbeispel/ Musical Example 1: Luciano Berio »Sequenza Xill flr Akkordeon solo /
for accordion solo (1995), 8./p.3 (Wien, Universal Edition)
1 Thomas Gartmann,»... und so trdstet uns ein Akkord.
Zu Berios Sequenza XII (chanson) for accordion in: »Das
Akkordeon« 23 (November 1999), $.5-17,
1 Thomas Gartmann, .. und so trdstet uns ein Akkord.
‘Zu Berios Sequenza XII (chanson) for accordion”, in: “Das,
Akkordeon” 23 (November 1989), pp.5-17,50____Tonumfiinge und Notation ___Campass and Notation _
44.2 Eingeschrankte Virtuositat der linken Hand
Die spieltechnischen Méglichkeiten der linken
Hand, die nicht nur fir das Kinzelton- und das
Standardbassmanuial zustandig ist, sondern auch
den Balg fihrt, sind begrenzt. Sie beeinflusst die
Dynamik, die Artikulation, die Tongestaltung und
fihrt spezielle Spieltechniken mit dem Balg aus.
Dies gelingt alles trotz einer beschriinkten Bewe-
gungsfreiheit: Der linken Hand stehen nur vier
Spielfinger zur Verfiigung, denn der Daumen wird
ausschlieBlich zum Driicken des Luftknopfes ein-
gesetzt. Das Handgelenk ist zwischen Basskorpus
und Balgriemen fixiert, damit das Offnen des Bal-
ges méglich wird. Besonders weite Spriinge sind
auf der Bassseite sehr schwierig auszufithren. Da
Jedoch die rechte Hand iiber ein Manual mit ebenso
groBem Tonumfang wie die Bassseite verfigt, soll
ten virtuose Passagen einschlieBlich aller grofen
Spriinge fiir sie notiert werden.
4.5 Notat
Es muss immer klingend notiert werden, Die durch
oktavierende Register notwendige Transposition
‘ibernimmt der Spieler. Gangig fiir die Akkordeon-
notation sind ~ wie bei den dbrigen Tasteninstru-
‘menten ~ zwei Systeme. Bei einem sehr dichten
Satz kann ein weiteres hinzugefiigt werden:
@
Pn ca.s2~56
n
Y esata
gars
ft aS
4.4.2 Limited virtuosity ofthe left hand
‘The playing possibilities of the left hand, which
is not only responsible for the free-bass and the
standard-bass manuals, but also controls the bel-
lows, are limited, It influences the dynamics, the
articulation, and the shape of the sound, as well
as executing special playing techniques with the
bellows. It manages all this in spite of a restricted
freedom of movement: for playing notes, the left
hhand only has four fingers at its disposal, since the
ir button,
‘The wirist is positioned between the bass casing
and the bass strap to enable the bellows to be
‘opened. Very large leaps are particularly difficult
to perform on the bass side. Since, however, the
right hand has at its disposal a manual with just
as wide a compass as that of the bass side, vir-
tuoso passages, including all large leaps, should
be given to the right hand.
4.5 Notation
‘The accordion is always notated at sounding pitch
‘Transposition made necessary by super- or sub-
octave registers is done by the player. Usual for
accordion notation are — as for other keyboard in-
struments ~ two staves, Jn the event of very dense
textures, an additional staff can be added:
Notenbeispiel/Musical Example 2: Toshio Hosokawa »Sen V« fir Akkordeon solo /
for accordion solo (1991-1992), Zffer/rehearsal number 7 (Mainz, Schott Music)_____Natation_
AuBerdem ist es ratsam, fiir spezielle Balgtechni-
ken wie z.B. fiir Luftgerdusche oder fir den Balg-
shythmus ein eigenes System zu verwenden.
45.1 Notation des Standardbasses
Der Standardbass wird in Griffschrift notiert, die
durch minimale Angaben deutlich macht, welche
Knépfe in welcher Rethenfolge gedritckt werden
sollen. Die Abktirzungen sind der Jazzharmonik
entnommen: M (Major) fiir den Dur-Akkord, m
(minor) fiir den Moll-Akkord, 7 fir den Septakkord
und d (diminished) fiir den verminderten Akkord.
Die Wahl der Notationslage zeigt an, ob es sich
‘um einen Einzelton oder einen Akkord handelt:
Ersterer wird als tiefe Note mit aufwarts gerich-
tetem Hals, letzterer als hohe Note mit abwarts
gerichtetem Hals und mit Akkordangabe notiert.
‘Wichtig dabei ist, dass die Lage der Notation stets
gleich bleibt, auch dann, wenn sich durch ein an-
deres Register die Oktavlage &ndert. Notiert wird
immer der Ambitus E-dis fiir die Einzelténe und
fiir die Akkorde das Intervall der Septime e~dis!.
__Natation 51
Moreover, itis advisable to employ a separate staff
for special bellows techniques, such as ait noise
or bellows rhythm.
43.1 Notation of the standard bass
The standard bass is notated in a tablature that
specifies with a minimum number of indications
which buttons are to be pressed in which order
‘The abbreviations are taken ftom jazz harmony:
M for major chords, m for minor chords, 7 for
seventh chords, and d for diminished chords. The
range of the notation indicates whether a single
‘bass note or a chord is intended: the former is no-
tated as a low note with the stem pointing up, the
Tatier as a high note with the stem pointing down
anda chord indication. It is important that the
notation always remains consistent, even when
a change of register brings about an octave shift.
‘The bass notes are always notated between E-de,
and the chords between e-d#?.
ioe
Ee
Sa im
Notenbeispiel/ Musical Example 3: Notation der Einzelténe
(alse nach oben) / Single bass-note notation (stems up)
ete ete
Jae
‘Notenbeispiel /Musical Example 4: Notation der Alkkorde
(false nach unten) / Chord notation (stems down)
ree ee
pete S
et
= pee
=
3
=
=
Notenbelspiel/ Musical Example 5: Standardbassnotation / Standard-bass notation52_____Tonumfiinge und Notation ____________Campass and Notation —__
4.6 Stimmung
Bin Akkordeon ist gleichténig temperiert und —
je nach regionalen Gepflogenheiten — auf a!=
440-444Hz gestimmt. Die Stimmung kann nur
mit viel Aufwand verdindert werden und benétigt
ein hohes MaB an Erfahrung, weshalb diese Arbeit,
in der Regel ein Fachmann vornimmt. Wid in einer
Komposition ein anders gestimmtes Akkordeon,
verlangt, muss vorher unbedingt geprift werden,
ob die betreffende Stimmung realisierbar ist.
Mateiaabragunghinten —
“ange Ming fe
‘atrial removed frm bas =
‘ed ound lower
4.6 Tuning
‘An accordion has an equitonal temperament and
is tuned ~ depending on the regional usage ~ to
a! =440-444Hz. Altering the tuning involves a
lot of time and effort, and requires a high degree
of experience, which is why this work is usually
done by an expert. Ifa differently tuned accordion
is demanded in a composition, it will be neces-
sary to determine ahead of time whether or not
the tuning in question is feasible.
Materialaberagung vorne—
ange Kling he: /
‘mater removed ffm ip —
‘eed eounds higher
—,
Abbildung/ Figure 4: Materialaberagung beim Stimmen /
Removal of material for tuning
Beim Stimmen wird an der Stimmzunge gefeilt
oder gekratzt: Klingt sie zu tief, muss am frei-
schwingenden Ende Material abgetragen werden,
damit sie schneller schwingen kann und somit
hdher wird. Bei einer hoch gestimmten Stimm-
zunge wird am aufgenieteten Ende gefeilt oder
gekratzt. Hierdurch wird sie hinten leichter und
deshalb am freischwingenden Ende schwerer, was
die Stimmung nach unten korrigiert. Da jedes
Stimmen einer Materialabnutzung gleichkommt
‘und die Stimmzunge schwcht, Kann das Einver-
standnis des Interpreten zum Umstimmen des Ak-
kordeons fir einzelne Werke nicht vorausgesetat
‘werden.
While tuning, the reed is filed or scraped: if it
sounds too low, material has to be removed at the
free end so that it can vibrate faster and produce
a higher pitch. 1 reed is tuned too high, the riv-
eted end fs filed or scraped. This makes it lighter
at the base, and therefore heavier at the tip, which
lowers the pitch. Because each tuning is tanta-
‘mount to material wear and weakens the reeds,
it cannot be taken for granted that a performer
will assent to an accordion being re-tuned for in-
dividual works,5
Erweiterte Spieltechnik
5.1 Ubersicht
Balgeffekte/ Bellows Effects
dal niente /al niente
Balgrhythmus /
Bellows rhythm.
Fluktulerende Effekte/ Fluctuating Effects
Balgvibrato/ vibe
sea vibe
Bellows vibrato
Balgtremolo/ Baigent
Bellows shake
oe
Extended Playing Techniques
5.1 Overview
dhl victe o———= ——— aniene Balgtechnik /bellows technique
Artikulation mit dem Balg /articulat
with the bellows
Lautstirkenvibrato, die Tonhéhe bleibt
konstant volume vibrato, the pitch
remains constant
Repetitionstechnik mit dem Balg/
repetition technique with the bellows
Repetitionstechnik mit den Fingern /
repetition technique with the fingers
Intervalltremolando mit den Fingern /
interval tremolando with the fingers
‘Tonrepetition / ah
“Tone repetition
Tremolando oe
Intonationsveranderungen/ Ds
‘onglissando/ —=
‘Tone glissando
\Verstimmung bei lang- =
semem Registerwechsel/ Q> ©
Detuning by means ofa © —————
‘Slow change of registration
Ee
Vertiefung eines Tones /downward
bending of a note
Intonationsschwankungen méglich /
intonation fluctuations possible54____Erweiterte Spieltechni _____________Extended Playing Techniques
Effekte mit Luft/Effects with Air
Luftgerdusch /Air noise
Luft-Klanggemisch /
Air-sound mixture
Perkussive Effekte /
Percussive effects
essential
Cluster /Clusters
5.2 dal niente /al niente
itechnik dal niente bezeichnet einen Klang,
der aus dem Nichts entsteht und bei al niente wie-
der ins Nichts verklingt.
Notation
‘Am deutlichsten ist eine Notierung der Bezeich-
rung dal niente /al niente oder dal nte./al nee
in Kombination mit Dynamikpfeilen. Gangig sind
auch die kleinen, jeweils die Spitzen beridhrenden
Kreise an den Dynamikpfeilen:
verbale Anweisung erforder-
lich / written instructions
‘bnlich dem Bin- und Ausatmen /
similar to in- and exhalation
Luft und Klang air and sound
Klopfen auf den Balg/ knocking on the
bellows
Balg-Guiro/bellows guiro
Klappergerdusche der Kndpfe /clatter-
{ing noise of the buttons
Registerschaltgerdusche /register
switch noise
Gerdusch der Umschatttaste /converter
‘mechanism noise
Cluster, Clusterglissando /Clusters,
Cluster glissando
5.2 dal niente/al niente
‘The term dal niente indicates a playing technique
in which the sound emerges from nowhere and
with al niente fades away again to nothing.
Notation
The clearest notation isthe indication dal niente /
‘al niente or dal nte./a!nte. in combination with cre-
scendo and diminuendo signs. Common are also
the small circles touching the pointed ends of the
crescendo and diminuendo signs
al lente Oe Se al let
Ausfidhrung
Bei dal niente werden zunichst durch Driicken
der Knépfe die Tonlécher gedffnet, dann erst wird,
Realization
For dal niente the tone holes are first opened by de-
pressing the buttons, only then is the bellows putSe ca
dal niente/al niente
der Balg bewegt, damit die Luft einstrémen und der
Klang entstehen kann (Hauchansatz). Bei al niente
geschicht dasselbe in umgekehrter Reihenfolge:
Die Kndpfe bleiben gedriickt, wahrend der aus-
gehaltene Klang immer leiser wird, bis der Balg
‘zum Stillstand kommt und der Ton verklungen ist
(Balgstopp). AnschlieRend werden die Knépfe los-
gelassen, Diese klanglichen Méglichkeiten werden
von Akkordeonisten haufig automatisch ins Spiel
einbezogen.
Spielbarkeit
> alle Lagen
> einstimmig
> Diskantseite
» Bassseite
> Lute
Erst wird der Luftknopf gerduschlos gedriickt und
danach der Balg in Bewegung gesetzt. Erfolgt diese
sehr langsam, lasst sich der Balg klanglos dffnen
oder schlieRen, ahnlich wie beim langsamen Atmen
(iche 5.8 Luftgerdusch).
» Kombination mit anderen Effekten
Dal niente und al niente sind mit Balgtremolo,
Balgvibrato und Tonglissando kombinierbar.
Spieltechnische Probleme
> Tempo
adie Ansprache eines Tons je nach Lage mehr oder
weniger Zeit bendtigt, ist es unméglich, schnelle
Laufe mit Hauchansatz oder Balgstopp zu spielen.
> mehrstimmiges Spiel
Die Ansprache der einzelnen Zungen bedeutet fiir
den Akkordeonbauer eine groSe Herausforderung,
da ihre unterschiedlichen MaRe (Breite, Lange und
Starke) direkten Binfluss auf ihre Bewegungsfahi
keit haben. Mehrstimmiges Spiel ist daher ei
heikler Aspekt des al niente /dal niente. Durch
die unterschiedliche Reaktion und Ansprache der
Stimmzungen kann es schwierig werden, mehrere
Tone simultan dal niente erklingen bzw. al niente
verklingen 2u lassen, insbesondere groRe Inter-
valle stellen dabei wegen des abweichenden Spiel-
drucks zwischen hohen und tiefen Lagen (siehe
3.3.1 Dynamik der einzelnen Lagen und bei Mehr-
dal niente al niente 55
into motion, allowing the air to flow and the sound
to develop (breath attack). Al niente is produced
similarly, only in the opposite order: the buttons
remain depressed while the sustained sound be-
comes softer and softer, until the bellows comes
to a standstill and the sound has died away (bel-
lows stop), after which the buttons are released.
‘These tonal possibilities are frequently added auto-
‘matically by accordionists.
Playability
> all ranges
> one-voice
b treble side
> bass side
> air
First, the air button is silently pressed, then the
bellows set in motion. If this is done very slowly,
the bellows can be tonelessly opened or closed,
similar to slow breathing (see 5.8 Air Noise).
> combination with other effects
Dal niente and al niente can be combined with
bellows shake, bellows vibrato, and glissando.
Technical problems
> tempo
Since the response of a note requires more or less
time depending on the range, it isimpossible to play
quick runs with breath attack and bellows stop.
> multi-voice playing
The response of the individual reeds presents a
great challenge for the accordion maker, since their
differing sizes (width, length, and thickness) have
a direct influence on their ability to move, Multi
voice playing is therefore a problematic aspect of
dal niente /al niente. As a result of the differing re-
actions and responses of the reeds, it can be diffi-
cult to get several notes to simultaneously start dal
niente or fade away al niente. Because of the dif-
ference of playing pressure between the high and
low ranges (see 3.3.1 Dynamics of the individual
ranges and with multiple voices) large intervals in
particular pose a problem for accordionists. As a56___Erweiterte Spieltechnik _______ Extended Playing Techniques.
stimmigkeit) einige Anforderung an den Akkor-
deonisten. Als Lésung bieten sich flir das mehr-
stimmige dal niente /al niente grundsitzlich zwei
Kompromisse an:
1) Bin Nacheinander der eintretenden baw. ver-
Klingenden Téne wird in Kauf genommen, es ent-
steht eine Art Arpeggio,
2) Der Einsatz geschieht artikuliert, weil auf ein
‘gemeinsames Erilingen der Tone Wert gelegt wird;
ein dal niente ist dabei ausgeschlossen.
Vergleich mit Spieltechniken anderer Instrumente
tund der Gesangstechnik
Das dal niente /al niente kann mit dem Artiku-
lieren von Vokalen und Konsonanten verglichen
werden, Bin Hauchansatz (dal niente) entspricht
einem Wort, das mit einem Hauchlaut beginnt
(Hause), der Balgstopp (al nfente) einem Wort,
das auf einem Vokal endet (Baus),
Literaturbeispiele
‘Toshio Hosokawa »Sen V« fiir Akkordeon solo
(991-1992)
Take1
Fiir den Einschwingvorgang des £, diirfen meh-
rere Sekunden verwendet werden. In dieser Lage
ist das langsame Entstehen des Klanges sehr ein-
driicklich:
@.
.ca.30~32 very slow
is
lange
Li. a
a a
solution for multi-voice dal niente / al niente, two
compromises suggest themselves:
1) A succession of entering or fading notes, re-
spectively, is accepted — a kind of arpeggio is pro-
duced.
2) The attack is articulated because importance is
placed on having the notes enter together ~ this
precludes a dal niente.
Comparison with the playing techniques of other
instruments and with vocal technique
Dal niente /al niente can be compared to the artic-
ulation of vowel and consonant sounds. A breath
attack (dal niente) corresponds to a word that be-
gins with an aspirete (“house”), the bellows stop
(al niente) with a word that ends on a vowel sound
bow"),
Examples from the literature
Toshio Hosokawa “Sen V” for accordion solo
(1991-1992)
Measure 1
The onset of the £, may take several seconds. In
this range the slow emergence of the sound is
very impressive:
‘senza tempo
pes~ 5
a
‘Notenbeispiel/ Musical Example 1: Toshio Hosokawa »Sen Vs fr Akkordeon solo for accordion solo (1991-1992),
‘Takt/ measures 1-5 (Mainz, Schott Music)_______dal niente/al niente _dalniente/al niente _57
Salvatore Sciarrino »Vagabonde blu fiir
‘Akkordleon solo (1998)
Der Komponist verwendet al niente /dal niente auf
vielfiltige Weise zum Modellieren von Klingen,
Luft, Tastengerdiuschen und Glissandi. Die Mg-
lichkeiten des al niente/dal niente sind genau
auskomponiert: In Takt 9 lasst sich der letzte Klang
der Bassstimme nicht al niente spielen, da die An-
sprache der hoheren Tone in der Diskantstimme
gewahrleistet sein muss. Ebenso wenig konnte der
zweite Klang der Bassstimme in Takt 12 mit dal
niente beginnen:
6.
Salvatore Sciarrino “Vagabonde blu” for
accordion solo (1998)
‘The composer employs al niente /dal niente in
diverse ways to fashion sounds, air, button noise,
and glissandi, The possibilities of al niente /dal
niente are precisely worked out: in measure 9, the
last sound in the bass voice cannot be played al
niente, because the response of the higher notes
in the treble part have to be ensured. Itis likewise
impossible to begin the second sound of the bass
voice in measure 12 dal niente:
@
=
os re :
To :
ee oe :
Se z =
Mi gem
is
z E = =
5
‘corms ote ee
‘aha oe
ph oe = =
os a
‘Tener i prime aor a comin la prima del von eeoangesl tv.
[Notenbeispiel/ Musial Example 2: Salvatore Sciarrino »Vagabonde blu« fr Akkordeon solo /
or accordion solo (1998), Takt/ measures 9-12 (Mailand, Ricordi)
‘Rebecca Saunders »miniata« fiir Akkordeon,
Klavier, Chor und Orchester (2004)
In der Legende erklart die Komponistin zu dal
niente: »Chromatic cluster out of silence, single
tones surface naturally one by ones, und bei al
niente: »Single tones disappear naturally one by
Rebecea Saunders “miniata” for accordion,
piano, chorus, and orchestra (2004)
In the list of explanations, the composer defines
dal niente: “Chromatic cluster out of silence, sin-
gle tones surface naturally one by one”; and for
al niente: “Single tones disappear naturally one
by one.”ua
we
e ®
Notenbeispiel/Musical Example 3: Rebecca Saunders »i
ay Wet
S Pot ne]
ab
1 fir Akkordeon, Klavier,
Chor und Orchester / for aecordion, piano, chorus, and orchestra (2004), 1. Satz/Ist movement,
‘Takt/ measures 61-63 (Frankfurt a.M. ete, Edition Peter)
Take 5 und 6
Diese Stelle ist unspielbar, da ein dal niente des
Clusters nicht gleichzeitig mit dem Piano des Luft-
sgerdusches méglich ist. Es stellt sich die Frage der
Priori
Measures 5 and 6
This passage is unplayable because a dal niente
of the cluster is not possible at the same time as
the piano of the air noise. It therefore becomes a
question of priority:
—= /»——» 4————
aic r
Notenbeispiel/Musical Example 4: Rebecca Saunders »miniata« fir Akkordeon, Klavier,
CChor und Orchester / for accordion, piano, chorus, and orchestra (2004), 1. Satz / 1st movement,
‘Takt/ measures 4-6 (Frankfurt a.M. etc, Edition Peters)
@.
1) Die Luft hat Prioritit, Das Crescendo des Luft-
gerdusches verhindert ein dal niente der Téne der
Diskantseite, da der Balgdruck bereits recht hoch.
ist, Der Cluster erklingt demzufolge mit einem ar-
tikulierten Anfang. Der Akzent des Luftgerdusches
in Takt 6 muss zugunsten des verklingenden Clus-
ters weggelassen werden, da ein Balgakzent auch
die Diskantstimme verandert
1) The air has prioris: The crescendo of the air
noise precludes a da’ niente of the notes on the
treble side, since the bellows pressure is already
quite high, As a result, the cluster enters with an
articulated attack. The accent in the air noise in
‘measure 6 has to be laft out in favor of the decay-
ing cluster, since a bellows accent would also af-
fect the treble voice.____-dal niente /al niente ___dal niente /al niente ____59.
8,
2) Der Cluster hat Prioritét, Kurz vor Eintreten
des Clusters wird die Luftdynamik nochmals re-
duziert, damit die Téne des Clusters mit geringem
Balgdruck dal niente ansprechen,
Isabel Mundry »Spiegel Bilder« fir Klarinette und
Akdordeon (1996)
Takt 30
Obwohl diese Tone alle der gleichen Lage ange-
héren, ist es schwierig, sie dal niente im pppp
gleichzeitig anzuspielen. Daraus ergeben sich zwei
Interpretationsméglichkeiten:
8.
2) The cluster has priority: Shortly before the en-
try of the cluster, the volume of the air noise is
again reduced so that the notes of the cluster re-
spond dal niente with low bellows pressure.
Isabel Mundry “Spiegel Bilder” for clarinet and
accordion (1996)
Measure 30
Although these notes are all in the same range,
it is difficult to begin them simultaneously dal
niente in pppp. There are two possibilities of in-
terpreting this:
1) Dal niente, die Téne erklingen nach und nach. | 1) Dal niente the notes speak one by one.
9.
2) Nicht pppp, sondern p mit einem artikulierten
‘Anfang.
Ore M
@
eee. ——$—$—$———— |
fl
2) Not pppp, but rather p with an articulated at-
tack.
ee
‘Notenbeispil/ Musical Example 5: Isabel Mundry »Spiegel Bilder«
fii Klarinette und Akkordeon / for clarinet and accordion (1996),
“Takt/measures 30-31 (Wiesbaden, Breitkopf & Hartel)
Der Akkord wird auf die Diskant- und Bassseite
aufgeteilt, da die weiften Knépfe nicht linear wie
‘beim Klavier, sondern in einer komplizierten Rel-
hung angeordnet sind.
‘The chord is divided between the treble and bass.
sides because the white buttons are not arranged
in a linear manner as on the piano, but in a com-
plicated array.60 ____Erweiterte Spieltechnik __________Extended Playing Techniques
Johannes Schéllhorn »madriac (I, »Si dolce
non sono«) fiir Bassklarinette, Akkordeon und
Kontrabass (1993-1994)
‘Takt 75-78
An dieser Stelle teilt man die Stimmen am besten
auf beide Manuale auf, um das Legato und ein
tUbergangsloses al niente /dal niente spielen zu
Kénnen. Werden alle Noten mit der linken Hand
gespielt, ist ein Legato von Takt 75 auf Takt 76
nicht méglich,
8.
[2~ e694]
s x
bas
alk
S
kb
| Johannes Schillhorn “madria” (I, “Si dolce
non sono”) for bass clarinet, accordion, and
double bass (1993-1994)
Measures 75-78
In this passage, i: is best to divide the voices be-
‘tween the two manuals in order to be able to play
the legato as well as a seamless al niente /dal
niente. If all the notes were played with the left
hand, a legato from measure 75 to measure 76
would not be possible.
a rt
=i
‘Norenbeispiel/ Musical Example 6: Johannes Schallhorn »madria« fir Bassklarinete,
‘Akkordleon und Kontrabass/ for bass clarinet, accordion, and double bass (1993-1994).
198i dolce non sono, Takt/ measures 75-78 (Paris, Editions Henry Lemoine)
5.3 Balgrhythmus
(Balgartikulation)
Bei der Balgartikulation wird auf Fingerartiku-
lation vollkommen verzichtet, die rhythmischen
Impulse kommen allein durch die Bewegungen
dies Balges zustande, wodurch einzelne Téne, Ak-
korde, Cluster oder Luftgerausche artikuliert wer-
den kénnen.
Notation
Die Zeichen fiir Balgrichtung (9, \; siehe 3.1 Balg-
fiihrung), Artikulation (Portato, Staccato oder Ak-
zent) und Rhythmus miissen notiert werden. Ahn-
5.3 Bellows Rhythm
(Bellows Articulation)
When bellows articulation is employed, finger ar-
ticulation is dispensed with entirely. The rhythmic
impulses are produced only by the movements
of the bellows, whereby individual notes, chords,
clusters, and air noises can be articulated.
Notation
The signs for the di-ection of the bellows (MV; see
3.1 Bellows Technique), articulations (portato,
staccato, of accent), and rhythm have to be indi-Balgrhythmus
lich wie bei den Effekten mit Luftgerdusch (siehe
Kepitel 5.8) und Luft-Klanggemisch (Kapitel 5.9)
{st die Verwendung eines eigenen Systems mit einer
Notenlinie sinnvoll:
Ausfiheung,
Beim Balgrhythmus bleiben die Knépfe gedriickt,
damit die Luft die Stimmzungen anregen kann,
Der Balg wird ruckartig gedfinet oder geschlossen,
je nach Rhythmus und Artikulation. Méglich sind
zwei Arten der Ausfihhrung: mit Balgrichtungs-
‘anderung oder mit gleichbleibender Balgrichtung.
‘Voraussetzung fiir beide Methoden ist das Aushal-
ren des Klanges.
1) Mit Balgrichtungsinderung
61
Bellows Rhythm
cated. As with air noise (see Chapter 5,8) and air-
sound mixture (Chapter 5.9), the use of a dedi-
cated single-line staff is advisable:
Re:
With bellows rhythm, the buttons remain depressed
so that the air can actuate the reeds, The bellows is.
opened or closed with a jerk-like motion, depend-
ing on the rhythm and articulation. Two manners
of realization are possible: with a change in the
direction of the bellows or with a constant bel-
lows direction. A requirement for both methods is
that the sound has to be sustained.
1) With a change in bellows direction
Bei wechselnder Balgrichtung erklingt die auBere
oder die innere Stimmzunge einer Stimmplatte.
Abhiingig von der Geschwindigkeit, mit der der
Richtungswechsel des Balges vorgenommen wird,
Sndert sich die Artikulation des Tones: Erfolgt er
-weich« oder »langsame, ergibt sich ein Portato,
ein »schnellers, »ruckartiger« Sto® bewirkt ein
Staceato oder einen Akzent.
When the direction of the bellows changes, the in-
nner or outer reed of the reed plate sounds. The ar-
ticulation ofthe tone varies depending on the speed
with which the change of bellows direction takes
place: if it takes place “smoothly” or “slowly,” the
result is a portato; a “fast,” “jerkclike” impulse
produces a staccato or an accent.
2) With constant bellows motion62___Erweiterte Spieltechnik ______________Extended Playing Techniques
Der Balg wird durch Impulse so bewegt, dass sich
‘Akeente bilden. Der Reiz. dieser Technik besteht
darin, dass det Klang dabei nicht unterbrochen,
wird: Aus einem flieRenden Klangband werden die
Impulse wie Spitzen herausgehoben. Die gewahlte
Balgrichtung spielt keine Rolle: Das Klangergebnis
ist bei 6ffnender wie schlieRender Balgbewegung
identisch,
Der Impuls geht meist vom linken Unterarm aus,
der den Balg ruckartig in Bewegung setzt. Gegebe-
nenfalls kann mit dem am Tastaturrand aufliegen-
den rechten Handballen ein Gegendruck ausgeiibt
werden, wodurch sich kurze Impulse auf das Kor-
Pus iibertragen, die den Klang beeinflussen. Eine
andere Ausfithrung geschieht mit dem linken Bein,
auf dessen Oberschenkel das Gewicht des Akkor-
deons zum groBten Teil ruht. Wird mit dem lin-
ken Fu gewippt, wirkt sich diese Bewegung auf
den Balg aus.
On
‘The bellows is moved in such a way that accents
are created. The charm of this technique is that
the sound is not interrupted: the impulses stand
‘out like spikes in the flowing stream of sound. The
bellows direction does not matter: the resulting
sound is identical with both opening and closing
bellows motion.
‘The impulse is usually supplied by the left fore-
arm, which sets the bellows into motion with a
Jerk-like movement. If need be, counter pressure
can be applied by the heel of the right hand rest-
ing on the edge of the keyboard, by which means
short impulses that influence the sound are trans-
ferred to the casing. The left leg, on which the
weight ofthe accordion resis for the most part, of
fers another possibility. Ifthe left foot is wiggled,
this movement has an effect on the bellows.
On @.;
esis Pp
ae eae Ss
AVR weich, Klang wird ge- _klare Trennung, Staccato
trennt/smooth, sound — Schiibe /clear separa-
is detached tion, thrusts
P/V rund, Wellen, kleiner starkerer Akzent/ ‘langlich identisch mit
Akzent, Klang wird stronger accents der Ausfithrung mY mV/
nicht getrennt /round,
‘waves, smaller accents,
sound is not detached
ahnlich wie mV,
Tastengerdusch ist hor-
bar /similar tom¥my,
Dutton noise is audible
Fingerartikulation (ohne
Haltebogen) /Finger
articulation (without
ties)
Spietbarkeit
valle Lagen
» jede Dynamik
> Diskantseite
> Bassseite
> einstimmig
> mehrstimmig
sounds identical to the
realization M\ mY
harter Klang, starkes
Tastengeriusch /hard
sound, strong button
noise
sec, Tastengerdusch /
dry, button noise
Playability|
» all ranges
» all dynamics
> treble side
> bass side
> one-voice
> multi-voice- Balgrhythmus
Zu bericksichtigen ist hier, dass die Balgbewe-
‘gung jeweils alle Stimmen beeinflusst.
» Tempo
Die Balgartikulation reagiert wegen des beacht-
lichen Gewichts der Bassseite grundsitzlich lang-
samer als die Fingerartikulation. Das Héchsttempo
bei gleichbleibender Balgrichtung betrigt etwa
(60 fiir Sechzehntel. Erhoht sich das Tempo,
wird aus dem Balgrhythmus mit wechselnder
Balgrichtung ein Balgtremolo (siehe Kapitel 5.5).
Bei gleichbleibender Balgrichtung geht der Balg-
thythmus bel hohem Tempo in das Balgvibrato
fiber (siehe Kapitel 5.4).
Ein spezielles Verhalten zeigen die tiefen Stimm-
zungen beim Balgrhythmus: Zwar brauchen
relativ lange, um anzusprechen (siehe 3.2.3 Aus-
gleichsvorginge), diese Spanne minimiert sich
aber, wenn die Tone wiederholt angespielt werden:
Die Zungen haben zwischen repetierten Tonen of-
fenbar nicht gentigend Zelt, um auszuschwingen
und die Ruhelage zu erreichen, bevor sie emeut an-
geregt werden. Dieser Noch-Schwingungszustand
fiihre zu einer verkiirzten Ansprechdauer.
> Luft
Die Kombination mit dem Lufteffekt funktioniert
sehr gut bis ca, J = 100 fiir Sechzehntel. Das Luft-
gerdusch dindert sich mit der Balgrichtung (Ein-
und Ausatmung; siehe 5.8 Luftgerdusch).
Kombination mit anderen Effekten
> Cluster
> Tonglissando
Die Verbindung von Tonglissando und Balgrhyth-
mus bewirkt ein Repetieren von verstimmten Klin-
gen, was sonst beim Tonglissando (siche Kapitel
5.6) nicht méglich ist. Diese Spieltechnik ist sehr
delikat und nur bedingt einsetzbar. Die Lage (nur
die Diskantseite im Bereich der Eingestrichenen
‘Oktave), die Dynamik (zwischen pp und p) und die
Registerauswahl (fir tiefer gestimmte Einzelténe
das dunkle 8-Register, fir Verstimmungen ver-
schiedene Registerkombinationen) miissen genau
auf die Méglichkeit eines Tonglissandos mit Balg-
shythmus untersucht werden.
Bellows Rhythm 63
It should be borne in mind here that bellows mo-
tion always influences all the voices.
> tempo
Bellows articulation generally reacts slower than
finger articulation because of the considerable
‘weight of the bass side. The highest tempo with
constant bellows direction is about 4 = 160 for six-
teenth notes, Ifthe tempo is increased, the bellows
rhythm with changing bellows direction becomes
a bellows shake (see Chapter 5.5). With constant
bellows direction, bellows rhythm at higher tempos
tums into bellows vibrato (see Chapter 5.4).
‘The low reeds behave in an unusual manner when.
bellows rhythm is employed. They normally need
arelatively long time to speak (see 3.2.3 Transient
phenomena), but this time span is reduced when.
the tones are articulated repeatedly. The reeds ap-
parently do not have enough time between re-
peated notes to come to rest before they are again
activated. This condition of continued oscillation
leads to a shortened response time.
air
The combination with the air effect functions very
well up to ca. J = 100 for sixteenth notes. The air
noise changes with the bellows direction (inhala-
tion and exhalation; see 5.8 Air Noise).
Combination with other effects
> cluster
> tone glissando
The combination of tone glissando and bellows
rhythm causes a repetition of detuned notes, which
is otherwise not possible with tone glissando (see
Chapter 5.6). This playing technique is very deli-
cate, but not always employable. The range (only
on the treble side in the area of the one-line oc-
tave), the dynamics (between pp and p), and the
choice of registers (the dark 8” register for lower-
tuned single notes, various register combinations
for detunings) have to be closely checked for
the possibility of a tone glissando with bellows
rhythm,64___Erweiterte Spieltechnik ___Extendled Playing Techniques —_
Vergleich mit anderen Spieltechniken
» Balgtremolo
Diese Technik entspricht einem schnellen Balg-
rhythmus mit wechselnder Balgrichtung (siehe
Kapitel 5.5). Man spricht beim Balgtremolo nicht
mehr von Balgrhythmus, weil die rasch aufeinan-
derfolgenden Impulse als Gesamtereignis gehért
werden. Der Ubergang von Balgrhythmus 2u Balg-
tremolo und umgekehtt ist jedoch flieBend, weil
die auszufihrende Bewegung in jedem Tempo er-
folgen kann.
» Balgvibrato
in Balgvibrato (siehe Kapitel 5.4) kann als sehr
schneller Balgchythmus ohne Balgrichtungsinde-
rung verstanden werden. Auch hier besteht der Un:
terschied darin, dass die einzelnen Impulse wegen
des hohen Tempos nicht mehr genau nachvollzieh-
bar sind und die Gesamtwirkung, das Beben, im
Vordergeund steht. Bei langsamer Geschwindigkeit
ist die Differenz zwischen Balgvibrato und Balg-
thythmus deutlich 2u erkennen: Ersteres ist als
wellenférmige Bewegung mit runden Auf- und Ab-
schwellern horbar. Es ware denkbar, ein Balgvibrato
ausschlieBlich mit Crescendi und Decrescendi zu
bezeichnen. Dabei wird nicht artikuliert. Der Balg-
rhythmus ist hingegen eine Artikulationstechnik.
Vergleich mit Spieitechniken anderer Instrumente
Streicher konnen den Bogenwechsel (Auf und
Abstrich) unhdrbar gestalten. Dies ist bei der
Balgrichtungsénderung auf dem Akkordeon nicht
meéglich. Das Spiel ohne Zungensto8 bei Blas-
instrumenten ahnelt dem Balgrhythmus mit gleich-
bleibender Balgrichtung,
Literaturbetspicle
Nicolaus A. Huber »Auf Flgein der Harfes fiir
‘Akkordeon solo (1985)
Take 6ff
Der Rhythmus entsteht durch Balgrichtungsande-
rungen, die immer hérbar sind, Ist keine Artikula-
tion notiert, wird Portato gespielt. In dieser hohen
Lage ergeben sich teilweise starke Differenzton-
bildungen.
Comparison with other playing techniques
bellows shake
‘This technique corresponds to a quick bellows
sthythm with changing bellows direction (see Chap-
ter5,5). In the case of bellows shake, one does not
refer to a bellows rhythm, because the impulses
that follow one another very quickly are heard
as a unity, However, the boundary between bel-
lows rhythm and bellows shake and vice versa is
ambiguous, since the movement required can be
executed in any tempo.
» bellows vibrato
A bellows vibrato (see Chapter 5.4) can be un-
derstood as a very fast bellows rhythm without
changing bellows direction. Here, too, the differ-
cence is that the individual impulses are not per-
ceived as such because of the high tempo, and the
‘overall effect, the trembling, comes to the fore,
‘At slower tempos the difference between bellows
vibrato and bellows rhythm can be clearly recog-
nized: the formeris audible as a wavy motion that
swells and fades smoothly. It would be possible to
indicate bellows vibrato entirely with crescendos
and decrescendos that are not articulated. Bel-
ows rhythm, on the other hand, is an articulation
effect.
Comparison with playing techniques of other
struments
Stringed instruments can perform a change of bow
(up-bow and down-bow) inaudibly. This is not
possible with a change of bellows direction on the
accordion. Playing without tonguing on wind in-
struments is similar to bellows rhythm with con-
stant bellows direction,
Examples from the literature
Nicolaus A. Huber “Auf Fliigeln der Harfe” for
accordion solo (1985)
Measures 6ff.
‘The rhythm is ereated by changes in the bellows
direction, which are always audible. If no articu-
lation is indicated, it should be played portato.
In this high range, sometimes quite pronounced
difference-tone formations appeat.wt ers
ot
‘Takt 41, Diskant
Die Sechzehntelnoten werden durch Balgakzente
hervorgehoben, ausgefiihrt mit dffnender Balg-
bewegung. Die Akzente ragen scharf aus einem
durchgehenden Klangband hervor.
Takt 41, Bass
Das B, soll abwechselnd beim Offnen bzw. beim
SchlieBen des Balgs gespielt werden: Ein Klang-
licher Unterschied ist nicht zu héren.
8.
| aad oe
$$ f= 7
Notenbeispiel/ Musical Example 1: Nicolaus A. Huber »Auf Fligeln der Harfes: fir Akkordeon solo /
for accordion solo (1985), Takt/ measures 4-1] (Wiesbaden, Breitkopf & Hartel)
Measure 41, treble
The sixteenth notes are emphasized by bellows
accents, executed with opening motion of the bel-
lows, The accents stand out sharply from the flow-
ing stream of sound.
Measure 41, bass
The Bs, should be played by opening and closing
the bellows in alternation: a difference in sound
is not heard.
@ fate ritardando . a too
a, FF Fw
es ———————
Exeememisrmemmnte” a
- SSS
or pee Fe
Notenbeispiel Musical Example 2: Nicolaus A. Huber »Auf Fligeln der Harfe« flr Akkordeon solo /
for accordion solo (1985), Takt/ measure 41 (Wiesbaden, Breitkopf & Hartel)Takt 50-52
Der Rhythmus wird mit und ohne Balgrichtungs-
Snderungen gespielt. Beim Komponieren einer
Stelle mit Akkorden im ffist darauf zu achten, dass
die Tondauern mit der Balgfithrung realisierbar
sind, d.h. bei schlieBender Balgbewegung muss
immer geniigend »Lufte vorhanden sein. (Vgl. dazu
3.1 Balgfiihrung.)
@.
Measures 50-52
‘The thythm is played with and without changes in
bellows direction. When composing a ff passage
with chords, care shculd be taken that the dura-
tion of the sound is feasible with the specified
bellows technique. That is to say, with a closing bel-
lows motion, there always has to be enough “air”
available (see 3.1 Bellows Technique).
tao J183
oo fT
ay
v=
‘ety ecing a fom sdtaee
[Notenbeispiel/ Musical Example 3: Nicolaus A. Huber »Auf Flgeln der Harfes fir Akkordeon solo /
for accordion solo (1985), Takt/ measures 50-57 (Wiesbaden, Breitkepf & Hartel)
Takt 56
Der Septakkord wird auif dem Standardhassmanual
gespielt. Das notierte d zeigt den Rhythmus der
Balgbewegung bei schlieBender Balgrichtung an.
Takt 57
Mit den zusdtzlichen Balgrichtungswechseln méch-
te der Komponist die vorangehende, weiche Arti-
kulation durchbrechen. Durch die Richtungsdnde-
rung werden die A’-Akkorde Klarer artikuliert.
Measure 56
‘The seventh chord is played on the standard-bass
‘manual. The notated d shows the rhythm of the
bellows motion with closing bellows direction,
Measure 57
With the additional changes in bellows direction,
the composer wants tc break through the previous
soft articulation. As a result of the changes of di-
rection, the A’ chords are more clearly articulated.Balgvibrati
‘Younghi Pagh-Paan »NE MA-UMs (Mein Herz) fir
Akkordeon solo (1996-1998)
Takt 37
Die Komponistin verlangt eine unregelmaftige Be-
schleunigung des Balgrhythmus, die unabhangig
vom Rhythmus der Diskantseite gespielt wird.
6,
[Je 52]
Ly 5 Suapwnirig
eNom
Bellows Vibrato 67
Younghi Pagh-Paan “NE MA-UM" (My Heart) for
accordion solo (1996-1998)
Measure 37
The composer demands an irregular acceleration
of the bellows rhythm, which is played independ-
ent of the rhythm of the treble side.
Tana pan
Jy.
schlewn: ge"
ae
wp
Notenbeispiel/ Mi
1 Example 4: Younghi Pagh-Paan »NE MA-UM« (Mein Hera / My Heart)
fir Akkordeon solo / for accordion solo (1996-1998), Takt/ measures 37-39 (Miinchen, Ricordi)
5.4 Balgvibrato
Die Méglichkeit, die Dynamik eines Tones wih-
rend des Klingens 2u beeinflussen, ist eine wichtige
Eigenschaft des Akkordeons und fiir die Ausfiih-
rung des Balgvibratos zentral: Bei diesem handelt
es sich um ein Lautstarkenvibrato, wobei die Ton-
hohe konstant bleibt
Notation
Anfang und Ende eines Vibratos miissen genau
bezeichnet werden: der Beginn mit (con) vib.,
vibr. oder vibrato, das Ende mit senza vibrato. Der
Effekt kann zusatzlich mit einer durchgezogenen
Linie angedeutet werden, was besonders bei kur-
zen Vibrati sinnvoll ist.
Ist eine spezielle Ausfithrung gefordert, z.B. Finger-
vibrato oder Beinvibrato, muss dies gleichfalls an-
5.4 Bellows Vibrato
‘The possibility of influencing the dynamics of a
note while it is sounding is one of the important
characteristics of the accordion, and central to the
execution of bellows vibrato: this is a volume vi-
brato in which the pitch remains constant,
Notation
The beginning and end of a vibrato have to be
precisely indicated: the beginning with (con) vib.,
vibr, of vibrato, the end with senza vibrato. The
effect can additionally be indicated by a solid line,
which is particularly advisable for short vibratos.
If a special technique is required, for example,
finger vibrato or leg vibrato, this too has to be
specified, It is also possible to demand a certain
Das könnte Ihnen auch gefallen