0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas12 páginas

Lenguaje en Código (Malespín) - Wikipedia

El malespín fue un argot creado en El Salvador en el siglo XIX y extendido por Centroamérica. Se cree que fue inventado por el militar salvadoreño Francisco Malespín como un código secreto. Consistía en sustituir letras para encubrir el significado de las palabras. Aunque residual hoy, algunas palabras del malespín permanecen en el habla popular de países centroamericanos como "nelfis" en Nicaragua y "tuanis" en Costa Rica.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas12 páginas

Lenguaje en Código (Malespín) - Wikipedia

El malespín fue un argot creado en El Salvador en el siglo XIX y extendido por Centroamérica. Se cree que fue inventado por el militar salvadoreño Francisco Malespín como un código secreto. Consistía en sustituir letras para encubrir el significado de las palabras. Aunque residual hoy, algunas palabras del malespín permanecen en el habla popular de países centroamericanos como "nelfis" en Nicaragua y "tuanis" en Costa Rica.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 12

Malespín

Problemas de la página

El malespín es una especie de argot


originado en el siglo XIX en El Salvador y
que luego se extendió al resto de América
Central. Actualmente es residual, y sólo
subsisten algunas palabras en las hablas
del español.

Dice la tradición que este argot fue


inventado como una especie de clave por
el militar y político salvadoreño Francisco
Malespín.

Róger Matus Lazo, de la Academia


Nicaragüense de la Lengua, hace
referencia a Don Alfonso Valle en su
"Diccionario del habla nicaragüense" (2ª.
ed., 1972), que explica que el Malespín es
una especie de argot hablado entre
muchachos, especialmente estudiantes, y
por «señoritas» de la «buena sociedad».

A grandes rasgos, consiste en cambiar


unas letras por otras, así:

a por e
i por o
b por t
f por g
p por m
c por s

y viceversa.

Valle agrega: « Existe la tradición de que


eso lo inventó el general salvadoreño
Francisco Malespín, el mismo que el año
de 1845 incendió y saqueó León, metrópoli
de Nicaragua.

Afirma Julián Corrales Munguía, en su


trabajo “El lenguaje de los bajos fondos: la
germanía” (1972), que la clave del
malespín, tan popular en años pasados, ha
sido olvidada en general, pero que hay
algunas personas que la recuerdan
perfectamente.

Róger Matus Lazo expresa que en el


lenguaje pandillero de Nicaragua se
encuentran algunas palabras con ligeras
variantes de la palabra original. En los
siguientes ejemplos se escribe la palabra
como se pronuncia actualmente, y entre
paréntesis como debería escribirse de
acuerdo con la clave del malespín "clásico"
(a>e, i>o, b>t, m>p, f>g, y p>m):

arpene o curpeni (arpeni): hermano;


nelfes, nelfin o nelfis (nelfes): nalgas;
acoi (eco): aquí;
cedania (cedane): cadena;
cunabi, cuñedi o cuñefli (cuñedi):
cuñado;
menfli (mafe): pega o pegamento para
oler;
nicha (niche): noche;
detroi (datres): detrás;
esconi (asconi): esquina;
percedi o percebi (percedi): mercado;
Chinandofi (Chonendafe): Chinandega;
Frenedi (Frenede): Granada;
frendi (frenda): persona grande, fuerte,
fornida;
Penefi o Benefia (Penefue): Managua.

A veces, hay vacilación en algunas


palabras, como puede observarse en las
alternancias en el sistema vocálico y en el
consonántico: arpene y curpeni (hermano);
cunabi, cuñedi y cuñefli (cuñado); Benefia
y Penefi Managua; nelfin, nelfis y nelfes
(caderas); percebi y percedi (mercado).

En los países centroamericanos se han


tomado algunas palabras de este argot,
generalmente con ligeras variantes del
término original, que los mismos usuarios
han ido cambiando por olvido o
desconocimiento de la clave. De acuerdo
con la clave del malespín, hay muchas
palabras de uso popular y coloquial que
derivan de este lenguaje; entre ellas, por
ejemplo, las siguientes:

acoi (eco): aquí;


arpene o curpeni (arpeni): hermano;
bimbolli : tontillo
breteji (brete) : trabajo;
cencinolli : calzoncillo
cedania (cedane): cadena;
cegá : café;
cetolli : caballo;
jincho: indio
Chinandofi (chonendafe): Chinandega;
cunabi, cuñedi o cuñefli (cuñedi):
cuñado;
detroi (datres): detrás;
Estelfi: Estelí;
esconi (asconi): esquina;
frendi (frenda): persona grande, fuerte,
fornida;
Frenedi, frenede; Granada
guajolli : viejillo;
machín: ridículo, indio;
Masaya: Masachuset;
Matagalpa: Mataplenfi;
men : pan
menfli (mafe): pega o pegamento para
oler;
mlebe : plata
nafri : negro
nelfes, nelfin o nelfis (nelfes): nalgas;
nicha (niche): noche;
pelis : malos;
penefi o benefia (penefue);
perbacoye : mantequilla
percedi o percebi (percedi): mercado;
perone : marina
tuanis : buenos;

Nicaragua
En Nicaragua, las palabras "nelfis"
('caderas') y "tuani" ('bueno') han pasado a
formar parte del habla popular. En Costa
Rica, existe la variante "tuanis".

Costa Rica
En Costa Rica es muy común hoy en día la
palabra "brete" ('traba', como abreviación
de trabajo), así como la palabra "Tuanis"
('Buenos'). Una y otra son palabras con
origen en el malespín. También la palabra
"gajo" ('guajo' 'guajillo'= viejillo) es utilizada
para describir algo que está muy feo y
deteriorado por el tiempo, sobre todo al
referirse a los automóviles. La jerga
callejera o argot de Costa Rica es
conocida como: "pachuco", una variación
regional del castellano con influencia de
palabras y expresiones de inglés, francés,
el código Malespín, criollo limonense,
castellano tradicional y otras expresiones
de uso popular en Costa Rica.

"Acoi" ('aquí') se emplea también en


España.

Obtenido de
«https://es.wikipedia.org/w/index.php?
title=Malespín&oldid=99769195»
Última edición hace 7 meses por M…

El contenido está disponible bajo la licencia CC BY-


SA 3.0 , salvo que se indique lo contrario.

También podría gustarte