0% encontró este documento útil (0 votos)
620 vistas76 páginas

R37-160 Informacion Sep-18

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
620 vistas76 páginas

R37-160 Informacion Sep-18

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 76

80446339

Revisión E
Septiemre 2018

Compresor de tornillo refrigerado por contacto


R37-160

Información del producto


ES Información del producto

Guarde estas instrucciones


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

CONTENIDO
ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 CARPETA DE CONFIGURACIÓN DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 PÁGINA 1-2: CONFIGURACIÓN DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 15

RECIBO / MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 PÁGINAS 3-5: OPCIONES DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


RECIBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PÁGINAS 6-7: CALIBRACIÓN DE SENSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESEMBALAJE Y MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CARPETA DE EVENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

ALMACENAMIENTO DE LARGA DURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PÁGINAS 1-42 (MÁX.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


LISTA DE EVENTOS DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CAMBIO DEL LTRO DE ADMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
UBICACIÓN EN LA PLANTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CAMBIAR EL LTRO DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
TUBERÍA DE DESCARGA Y DE CONDENSACIÓN . . . . . . . . . . . . . . 6
FALLO DEL SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CAMBIAR EL ELEMENTO DEL SEPARADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
UNIDADES REFRIGERADAS POR AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD DE
TUBERÍA DE AGUA DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMPRESIÓN ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
VENTILACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRESIÓN DE COLECTOR ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
DRENAJE DEL SISTEMA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AUXILIAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
AJUSTE DE LA VÁLVULA DE AJUSTE DEL REFRIGERADOR NAL . . . . . 8
AUXILIAR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
RECOMENDACIONES ACERCA DE LA CALIDAD DEL AGUA . . . . . . . . . 8
SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
SECADOR INTEGRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NIVEL DE SERVICIO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LÍMITES MEDIOAMBIENTALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NIVEL DE SERVICIO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PRESIÓN DE DESCARGA ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
FUNCIONAMIENTO DE SECADORA INTEGRADA . . . . . . . . . . . . 10
ERROR DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
INSTRUCCIONES DE USO PARA IMPULSOR DE VELOCIDAD
ADVERTENCIA DE CONGELACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
VARIABLE (VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FUNCIONAMIENTO BÁSICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PRESIÓN ALTA DEL SECADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

ANTES DEL ARRANQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 TEMPERATURA ALTA DEL CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

SECUENCIA DE VERIFICACIÓN INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 TEMPERATURA ALTA DEL CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

SECUENCIA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CAMBIAR EL FILTRO DE ALTA EFICIENCIA (HE) . . . . . . . . . . . . . . . . .18

SECUENCIA DE PARADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CALIBRACIÓN NO VÁLIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19


LISTA DE EVENTOS DE ACTIVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MODO CALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PRESIÓN DE COLECTOR BAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CONTROL DEL SOPLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD DE
PARADA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COMPRESIÓN ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
REARRANQUE DESPUÉS DE UNA PARADA DE EMERGENCIA . . . . . . 11
COMPROBAR EL GIRO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR SOBRECARGA DEL MOTOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SERIE XE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
INTERFAZ DEL USUARIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FALLO DE PARADA REMOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ICONOS DE ESTADO LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FALLO DE ARRANQUE REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
TECLAS DE COMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FALLO DEL SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
TECLAS DE DESPLAZAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PARADA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
DISEÑO DE LA PANTALLA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRESIÓN DE COLECTOR ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
DESPLAZAMIENTO EN LAS CARPETAS E ICONOS. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HIGH COOLANT FILTER PRESSURE DROP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
DESPLAZAMIENTO POR PÁGINAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VACÍO DE ADMISIÓN ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ACCESO A LOS PARÁMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UNIDAD DEMASIADO FRÍA PARA ARRANCAR . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ICONOS DEL TABLERO DE MANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ALTA PRESIÓN INTERETAPAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
MENSAJES DE ESTADO DEL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FALLO DEL PURGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
OPCIONES DE CARPETA (VELOCIDAD FIJA) . . . . . . . . . . . . . . . 14
PÉRDIDA DE ALIMENTACIÓN DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CARPETA HOME (INICIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

PÁGINA 1: VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


PÁGINA 2: CONTADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PÁGINAS 3-4: ENTRADAS ANALÓGICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ES-2 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

CONTENIDO
LISTA DE INHIBICIÓN DEL ARRANQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 LISTA DE EVENTOS DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD DE CAMBIO DEL LTRO DE ADMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
COMPRESIÓN ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CAMBIAR EL LTRO DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PRESIÓN DE COLECTOR ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
FALLO DE SENSOR (UNIDADES SIN SECADOR INTEGRADO) . . . . .32
CONTACTO DE AISLAMIENTO ABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
FALLO DE SENSOR (UNIDADES CON SECADOR INTEGRADO) . . . .32
HISTORIAL DE DISPAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CAMBIAR EL ELEMENTO DEL SEPARADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PÁGINAS 1-4 (MÁX.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CARPETA GRAPHING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 TEMPERATURA MÁXIMA DE DESCARGA DE LA UNIDAD DE
COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PÁGINAS 1 A 5 : GRÁFICAS INDIVIDUALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PRESIÓN DE DESCARGA ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PÁGINA 6 - SELECCIÓN DE GRÁFICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ADVERTENCIA AUXILIAR 1 (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
CARPETA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PÁGINA 1 : ESTADO DEL FILTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
NIVEL DE SERVICIO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PÁGINA 2: ESTADO DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
NIVEL DE SERVICIO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PÁGINA 3: CONGURACIÓN DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 21
CARPETA DE CONFIGURACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ERROR DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

PÁGINA 1: SELECCIÓN DE IDIOMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 TEMPERATURA AMBIENTE DE VSD ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

PÁGINA 2: CONGURACIÓN DE HORA Y FECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ADVERTENCIA DE CONGELACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

PÁGINA 3: SELECCIÓN DE PÁGINA DE INICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 PRESIÓN ALTA DEL SECADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

PÁGINA 4: CONGURACIÓN DE LA LUZ POSTERIOR . . . . . . . . . . . . . . 22 FALLO DEL SENSOR 10APT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

PÁGINA 5 - PROTOCOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PRESIÓN DE COLECTOR ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

PÁGINA 6 - CONFIGURACIÓN DE COM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 TEMPERATURA ALTA DEL CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

PÁGINAS 7 Y 8 - CONFIGURACIONES DE ETHERNET . . . . . . . . . . . . 23 TEMPERATURA ALTA DEL CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

PÁGINA 9 : INFORMACIÓN DEL MÓDULO OPCIONAL . . . . . . . . . . . 24 CAMBIAR EL LTRO DE ALTA ECIENCIA (HE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

CARPETA DE SECUENCIACIÓN INTEGRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 CAMBIAR EL LTRO DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

PÁGINAS 1 A 3 : CONFIGURACIONES DE ETHERNET . . . . . . . . . . . . . 24 CALIBRACIÓN NO VÁLIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33


CARPETA DE ESTADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 LISTA DE EVENTOS DE ACTIVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

PÁGINAS 1-3: ENTRADAS ANALÓGICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 TEMPERATURA MÁXIMA DE DESCARGA DE LA UNIDAD DE


COMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
PÁGINAS 4-5: DATOS DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FALLO DEL SOPLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
PÁGINAS 6-7: ENTRADAS DIGITALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FALLO DE PARADA REMOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
PÁGINAS 8-9: SALIDAS DIGITALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FALLO DE ARRANQUE REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
PÁGINA 10: SALIDAS ANALÓGICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CARPETA DE AJUSTES DE FÁBRICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 FALLO DEL SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

PÁGINA 1: CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 PARADA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

PÁGINAS 2-5: CONGURACIÓN DE FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 FALLO DE VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

PÁGINAS 6-7: VERSIÓN DEL PROGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 PRESIÓN DE COLECTOR BAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

OPCIONES DE CARPETA (VELOCIDAD VARIABLE) . . . . . . . . . . . 29 COMPROBAR EL GIRO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

CARPETA HOME (INICIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ERROR DE COMUNICACIONES DE VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

PÁGINA 1: VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 TIPO DE VSD INCORRECTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

PÁGINA 2: CONTADORESSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 PÉRDIDA DE ALIMENTACIÓN DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

PÁGINAS 3-5: ENTRADAS ANALÓGICAS E INFORMACIÓN FALLO DE PARADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34


DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ALTA PRESIÓN INTERETAPAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
CONGURACIONES DEL OPERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
GRAN CAÍDA DE PRESIÓN DEL LTRO DE REFRIGERANTE . . . . . . . .34
PÁGINAS 1: CONGURACIONES DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 30
VACÍO DE ADMISIÓN ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
PÁGINAS 2-3: OPCIONES DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PRESIÓN DE COLECTOR ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
PÁGINAS 4-5: CALIBRACIÓN DE SENSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LÍMITE DE TIEMPO DEL MÓDULO DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . .34
CARPETA DE EVENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SOBRECARGA DEL MOTOR DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
PÁGINAS 1-42 (MAX.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

80446339 Rev E ES-3


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

CONTENIDO
LISTA DE INHIBICIÓN DEL ARRANQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ACCESO A LA WEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
TEMPERATURA DE DESCARGA DE LA UNIDAD DE PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
COMPRESIÓN ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 CONEXIÓN DE LA A UN ORDENADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
PRESIÓN DE COLECTOR ALTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 CABLES DE ETHERNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
ESPERANDO COMUNICACIONES DE VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 CONFIGURACIÓN DE ETHERNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
PRUEBA DEL MÓDULO DE ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 PROCESO DE INICIO DE SESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
HIGH VSD AMBIENT (ALTO VSD AMBIENTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 CUENTAS PREDETERMINADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
CONTACTO DE AISLAMIENTO ABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
HISTORIAL DE ACTIVACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PESTAÑA DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
PÁGINAS 1-2 (MÁX.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
BOTONES DE COMANDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
CARPETA GRAPHING (GRÁFICAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ICONOS DEL TABLERO DE MANDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
PÁGINAS 1 A 5 - GRÁFICAS INDIVIDUALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PÁGINA PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
PÁGINA 6 – SELECCIÓN DE GRÁFICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CARPETA MAINTENANCE (MANTENIMIENTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 UTILIDAD DEL REGISTRO DE EVENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
UTILIDAD DEL REGISTRO DE RENDIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
PÁGINA 1: ESTADO DE LTROS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
UTILIDAD DE GRÁFICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
PÁGINA 2: ESTADO DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
UTILIDAD DEL REGISTRO DE INSPECCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
PÁGINA 3: CONGURACIÓN DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 36
CARPETA DE CONFIGURACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 INFORMACIÓN DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

PÁGINA 1: SELECCIÓN DE IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 IDENTIFICACIÓN DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

PÁGINA 2: CONGURACIÓN DE HORA Y FECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 AJUSTES DE EMAIL (SMTP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

PÁGINA 3: SELECCIÓN DE PÁGINA DE INICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DETALLES DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

PÁGINA 4 : CONGURACIÓN DE LA LUZ POSTERIOR . . . . . . . . . . . . . 37 TIPO DE UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

PÁGINA 5 - PROTOCOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ADMINISTRACIÓN DE CUENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

PÁGINA 6 - CONFIGURACIÓN DE COM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 AVISOS Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE


RESPONSABILIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
PÁGINAS 7 Y 8 - CONFIGURACIONES DE ETHERNET . . . . . . . . . . . . . 38
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
PÁGINA 9 : INFORMACIÓN DEL MÓDULO OPCIONAL . . . . . . . . . . . 39
CARPETA DE SECUENCIA INTEGRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PÁGINAS 1 A 3 : CONFIGURACIÓN, AJUSTE Y SECUENCIA . . . . . . . 39
CARPETA STATUS (ESTADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PÁGINAS 1-3: ENTRADAS ANALÓGICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PÁGINAS 4-5: ENTRADAS DIGITALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PÁGINAS 6-7: SALIDAS DIGITALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PÁGINA 8 : SALIDAS ANALÓGICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PÁGINAS 9-11: DATOS DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CARPETA FACTORY SETTINGS (CONGURACIÓN DE FÁBRICA) . . . . . 42
PÁGINA 1: CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PÁGINAS 2-4: CONGURACIÓN DE FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PÁGINAS 5-8 : VALORES MÁXIMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PÁGINAS 9: DIAGNÓSTICOS DE VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PÁGINAS 10 - 12: MENÚS DE SERVICIO DE VSD . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PÁGINAS 13-14: VERSIÓN DEL PROGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

ES-4 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

ACERCA DE ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar directrices para la planicación del sitio, instalación y operación del compresor.
Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1.
Tabla 1: Manuales de producto
Número de pieza o documento por región
Publicación Producto
América EMEIA * Pacíco Asiático
Manual de información de seguridad del
Todos 80446313 80446156 80446321
producto pMraonduuaclt doe
Manuales de información del Mantenimiento Todos 80446354 80446248 80446362
R37-45 kW 80448095
R45IE-75 kW 80446271
Manual de información de piezas de producto
R132-160 kW Fase individual 80446057
R90-160 kW Bifásico 80446065
* Europa, Oriente Medio India y África
También están disponibles las hojas de especicación del producto y los diseños de referencia.

SEGURIDAD
• Ubique, lea, comprenda y siga todas las instrucciones de peligro, • Usted es responsable de poner esta información a disposición de los
advertencia, precaución y de operación indicadas en el producto y demás.
en todos los manuales. La inobservancia de las pautas de seguridad
• Si tiene alguna pregunta sobre seguridad o sobre algún procedimiento
descritas en los manuales provistos junto con el producto, este manual o
no incluido en este manual, consulte a su supervisor o bien póngase en
cualquiera de las etiquetas y rótulos jados en el producto puede provocar
contacto con cualquier ocina de Ingersoll Rand o con un distribuidor de
la muerte, lesiones graves o daños a bienes.
Ingersoll Rand cualicado.
• Verique que todas las etiquetas, rótulos y placas de datos (nombre) estén
colocadas y sean legibles.

RECIBO / MANEJO
„ RECIBO „ DESEMBALAJE Y MANEJO
Antes de rmar el recibo de entrega, inspeccione en busca de daños y Normalmente el compresor se entrega con una cubierta de polietileno u otro
piezas faltantes. Si se observan daños o piezas faltantes, haga la anotación material. Si debe usar un cuchillo para quitar esta cubierta, asegúrese de no
correspondiente en el recibo de entrega y luego rme el recibo. Póngase dañar la pintura exterior del compresor.
en contacto con el transportista inmediatamente para que efectúe una
inspección. La base del compresor tiene ranuras que permiten que una carretilla
elevadora de horquillas mueva la máquina. Compruebe que las horquillas
Todos los materiales se deberán mantener en el sitio de recepción para la de la carretilla elevadora estén completamente enganchadas a ambos
inspección del transportista. lados. Como alternativa, se puede utilizar un armazón especial de elevación
para permitir que una grúa o un montacargas mueva el compresor. Utilice
Los recibos de entrega que se hayan rmado sin una anotación de daños o solamente los puntos de elevación marcados.
piezas faltantes se considerarán como entregados “sin problemas”. Cualquier
reclamo posterior se considerará un reclamo por daños ocultos. Deberá Una vez que se hayan desechado el embalaje y el pallet y la unidad esté en su
resolver los reclamos por daños directamente con la compañía transportista. posición nal, retire las siguientes abrazaderas de transporte amarillas de los
montajes elásticos y guárdelas para su uso futuro o deséchelas.
Si descubre daños después de recibir el producto (daños ocultos), el
transportista deberá ser noticado dentro de los 15 días de su recepción y se Para impulsor de velocidad variable (VSD)
deberá solicitar una inspección por teléfono con conrmación por escrito. En • (3) abrazaderas en el tanque del separador
los reclamos por daños ocultos, la carga de establecer que el compresor se
dañó en tránsito se revierte al reclamante. • (1) abrazadera del codo de descarga de la unidad de compresión.

Lea la placa de nombre del producto para vericar que sea el modelo pedido, • (1) abrazadera del soporte de la unidad de compresión.
y lea la placa de nombre del motor para vericar que sea compatible con sus Para velocidad ja (FS)
condiciones de sistema eléctrico.
• (3) abrazaderas en el tanque del separador
Asegúrese de que los gabinetes y componentes eléctricos sean adecuados
• (1) abrazadera del soporte de la unidad de compresión.
para el entorno de instalación.
• (1) abrazadera del soporte para montaje del motor.

„ ALMACENAMIENTO DE LARGA DURACIÓN


Si el producto no se pondrá en funcionamiento dentro de los 6 meses desde
la recepción, se lo debe preparar para el almacenamiento de larga duración.
Póngase en contacto con Ingersoll Rand para conocer los detalles.

80446339 Rev E ES-5


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

INSTALACIÓN
„ UBICACIÓN EN LA PLANTA
Figura 1: Sistema de aire típico

7 2
4 4
8 3
6 5

Clave
Se recomienda utilizar un colector (2) para asegurar que el volumen total del
1. Compresor sistema sea suciente.
2. Colector de aire La tubería de descarga debe ser por lo menos de igual diámetro que la
3. Secador de aire conexión de descarga del compresor. Todas las tuberías y conectores deben
estar debidamente clasicados para la presión de descarga. La tubería de
4. Filtros de aire comprimido descarga no debe ejercer ningún momento de fuerza activo sobre la unidad.
5. Puntos de demanda del sistema Es una buena práctica instalar ltros en línea (4).
6. Trampa de ventilación/drenaje Incluya un medio (6) para ventilar la tubería de descarga corriente abajo
7. Válvula de aislamiento desde la válvula de retención de presión mínima ubicada en el tanque
separador y corriente arriba de la primera válvula de aislamiento del sistema
8. Receptor de aire (“Wet Tank”) (7).
Este producto tiene una válvula de retención de descarga interna. No se
• El compresor se puede instalar sobre cualquier piso nivelado que pueda requiere una válvula de retención externa. Se requiere una válvula de
soportarlo. Se recomienda una zona seca y bien ventilada donde la aislamiento (7) a menos de 1 m (36 pulg.) de la descarga del compresor.
atmósfera esté lo más limpia posible.
• La zona seleccionada para la ubicación del producto debe estar libre
AVISO
de polvo, sustancias químicas, limaduras de metal, emanaciones y
sobrerociado de pintura. Las tuberías de plástico o PVC no se deben conectar a este producto o
• Las supercies duras pueden reejar el ruido con un aumento aparente en ser usadas para ninguna tubería corriente abajo, con excepción de las
el nivel de decibelios. Cuando la trasmisión de ruido sea importante, se de eliminación de condensación.
puede instalar una plancha de caucho o de corcho debajo de la máquina
para reducir el ruido. Pueden requerirse tuberías exibles. AVISO
• Vea en el diagrama de disposición general los requisitos de espacio
El aire descargado contiene un porcentaje muy bajo de aceite
mínimos para el funcionamiento y mantenimiento normales.
lubricante del compresor, y se debe observar que el equipo situado
• Se debe mantener un espacio mínimo delante de la puerta del panel de corriente abajo sea compatible.
control según lo requieran los códigos nacionales o locales.
• Deben evitarse temperaturas ambiente mayores que 46 °C (115 °F), así Cuando se hacen funcionar dos compresores giratorios en paralelo,
como las zonas de humedad elevada. proporcione una válvula de aislamiento (7) y una trampa de drenaje (6) para
cada compresor antes del colector común. Asegúrese de que la tubería de
descarga esté dispuesta de manera de evitar que se fuerce el agua hacia la
AVISO máquina cuando no está en funcionamiento.

Se recomienda un espacio de 1 m (3,3 pies) alrededor de todo Se recomienda un tanque húmedo (8) en aquellos casos en que el secador
el compresor. Si hay poco espacio, el escape debe canalizarse o de aire sea del tipo desecante regenerativo para evitar ciclos cortos del
desviarse lejos de la máquina. compresor durante el ciclo de purga cuando la demanda de aire de la planta
Los compresores de tipo tornillo no deben instalarse en sistemas de sea baja.
aire con compresores de pistón sin un medio de aislamiento como El refrigerador nal integrado reduce la temperatura del aire de descarga por
un tanque colector común. Se recomienda que ambos tipos de debajo del punto de rocío (para la mayoría de las condiciones de ambiente).
compresor se conecten a un colector común utilizando tuberías de Por lo tanto, se condensa una cantidad considerable de vapor de agua. Para
aire independientes. eliminar esta condensación, cada compresor provisto de refrigerador nal
La máquina se entrega con las abrazaderas para transporte colocadas. integrado está equipado con una combinación de separador/trampa de
Asegúrese de que estas se quiten para permitir el movimiento libre condensación.
del conjunto impulsor durante el funcionamiento. Las abrazaderas
están pintadas de amarillo. Se deben montar un conjunto de pata de goteo y una válvula de aislamiento
cerca de la descarga del compresor. Se debe conectar una tubería de drenaje
al drenaje de condensación en la base.
„ TUBERÍA DE DESCARGA Y DE CONDENSACIÓN
AVISO
Véase Figura 1.
La tubería de drenaje tiene que tener una pendiente hacia abajo
Al instalar un compresor (1) nuevo, es esencial revisar el sistema de aire desde la base para que funcione correctamente. Para facilitar la
completo,a n de asegurar que el sistema completo sea seguro y ecaz. inspección del funcionamiento de la trampa de drenaje automático,
Un aspecto que se debe tener en cuenta es el arrastre de líquido. La las tuberías de drenaje deben incluir un embudo abierto. La línea del
instalación de secadores de aire (3) es siempre una buena práctica, ya que purgador debe tener un diámetro interno de 8 mm
cuando se los selecciona e instala correctamente pueden reducir el arrastre
de líquido a cero.

ES-6 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

de alimentación eléctrica monofásica independiente de 110 V o 230 V, según


AVISO el país donde se instale. El suministro debe contar con los fusibles adecuados
y se debe instalar un disyuntor independiente adyacente al compresor.
En los sistemas de bajo volumen que pueden no incluir un colector Verique que el termostato esté ajustado a 29 ºC (85 ºF). Esto se debe hacer
(2), puede ser necesario ajustar el tiempo de respuesta del compresor. conforme a códigos reconocidos. Es una buena práctica, a veces obligatoria,
Póngase en contacto con el proveedor de servicios local de Ingersoll colocar señales apropiadas que adviertan que la máquina tiene dos fuentes
Rand. de alimentación eléctrica distintas y que ambas deben estar interrumpidas
antes de que se intente efectuar cualquier trabajo.
AVISO Para los compresores VSD, el circuito del calentador también puede recibir
alimentación desde la toma de 110 V del transformador de control y
No use el compresor para sostener la tubería de descarga. conectarse según se muestra en el diagrama esquemático de cableado
(provisto en forma separada de este manual).

„ ELÉCTRICO
AVISO
Un electricista cualificado deberá realizar todas las instalaciones eléctricas y
servicio. Los aislamientos de la fuente de alimentación principal y del motor
El compresor se deberá conectar a tierra de manera apropiada, cumpliendo del ventilador debe ser probados por un electricista cualicado antes
con todas las normas y reglamentos que correspondan (locales, estatales, de la puesta en marcha inicial o después de un periodo prolongado de
nacionales, federales, etc.). parada en condiciones de frío y humedad.

La instalación de este compresor deberá cumplir con todas las normas y „ UNIDADES REFRIGERADAS POR AGUA
reglamentos que correspondan (locales, estatales, nacionales, federales, etc.).
„ TUBERÍA DE AGUA DE REFRIGERACIÓN
El compresor deberá tener su propio disyuntor, situado adyacente a este.
El fusible que protege el circuito y el compresor se seleccionará de acuerdo
con los requisitos de códigos reconocidos sobre la base de los datos
AVISO
proporcionados en la sección de información general.
Las tuberías de agua desde y hacia el conjunto del compresor deben
El cliente/contratista de electricidad debe dimensionar los cables ser al menos del tamaño de la conexión del conjunto, o más grandes.
de alimentación para asegurar que el circuito esté equilibrado y no No utilice tuberías de agua de menor tamaño.
sobrecargado por otros equipos eléctricos. La longitud del cableado desde
un punto de alimentación eléctrica apropiado es crítica ya que las caídas de Tanto en las tuberías de entrada como en las de salida deberán instalarse
tensión pueden afectar el rendimiento del compresor. válvulas de aislamiento con drenajes laterales. Para mantener la limpieza y
la abilidad del refrigerador, es importante instalar un colador con malla de 2
AVISO mm en la tubería de admisión. Los coladores pueden obtenerse en Ingersoll
Rand.
Para las unidades VSD, los diámetros de los cables pueden variar
Para aplicaciones de agua salada (solamente para la opción de agua salada)
considerablemente y por lo tanto el reactor de línea cuenta con
no se recomienda un ánodo de zinc ya que deteriora la película de óxido
conexiones de bus de cobre. Estas conexiones pueden aceptar pernos
de cobre en los tubos de aleación 70/30 de cobre-níquel en contacto
entre 6 y 12 mm.
con el agua salada. Para minimizar la corrosión galvánica y ofrecer la
mayor protección contra la corrosión a los refrigeradores, se recomienda
Las conexiones de cable de alimentación a los terminales de entrada L1-L2-L3 encarecidamente conectar una sección de tubos de hierro (de más de 300
deben estar apretadas y limpias. mm de longitud) lo más cerca posible de la conexión de entrada de agua
al conjunto del compresor de aire. El tubo de hierro actuará como ánodo
La tensión de alimentación debe ser compatible con los valores nominales de
sacricatorio de los tubos de cobre-níquel y por lo tanto se debe considerar
la placa de características del producto.
un elemento para mantenimiento y sustitución habitual. Por este motivo, la
El transformador del circuito de control tiene diferentes tomas de tensión. sección de tubos de hierro debe instalarse de manera que pueda sustituirse
Asegúrese de que estas estén conguradas para la tensión especíca aplicada fácilmente (p. ej., con una junta de unión).
antes del arranque.
El compresor de aire tiene una válvula de solenoide normalmente cerrada
Retire la placa ciega para recortar un agujero para la conexión de la conectada en el lado de salida de agua dentro del conjunto. La válvula está
alimentación entrante. Si es necesario hacer un agujero en la caja de control cableada al circuito de control del compresor de aire y se cierra cuando se
en una ubicación distinta, se debe tener cuidado de no dejar que entren detiene el compresor.
virutas de metal en el motor de arranque u otros componentes eléctricos de
Inspeccione con cuidado su sistema de agua antes de instalar el conjunto de
la caja. Si se utiliza otro agujero, el agujero original debe ser obturado.
compresor de aire. Asegúrese de que la tubería esté libre de sarro y depósitos
El cable de alimentación debe incluir los prensaestopas correctos hacia que puedan restringir el ujo de agua hacia el conjunto del compresor de aire.
la caja del motor de arranque para mantener una protección de entrada Si la limpieza del agua es deciente, se recomienda instalar ltros en la tubería
adecuada. Las cajas del motor de arranque de velocidad ja corresponden a la de entrada de agua.
clasicación NEMA4/IP65 y las cajas del motor de arranque VSD corresponden
El funcionamiento adecuado del compresor requiere que el ujo de agua
a la clasicación NEMA12/IP54. Para las cajas de arranque VSD, el cable de
de refrigeración se suministre a una temperatura máxima de 46 °C (115 °F).
alimentación debe contar con prensaestopas para asegurar que el aire sucio
Consulte en las hojas de datos de ingeniería del compresor los caudales de
no omita los ltros.
agua de refrigeración.
Una vez nalizada la instalación eléctrica, compruebe que el sentido de giro
Se deben instalar en la tubería de agua indicadores de temperatura y presión
del motor del soplador o ventilador sea el correcto.
del agua para su uso para encontrar fallas en el sistema de agua. La presión
Las máquinas VSD se han diseñado para usar en lugares donde el suministro del agua idealmente debe ser de entre 3 y 5 bar (43,5 y 72,5 psi) pero no
eléctrico está separado de las zonas residenciales y comerciales cercanas. puede estar por encima de 10 bar (145 psi).
Si la máquina se utilizará en un entorno de industria liviana, residencial o
La limpieza del agua también es extremadamente importante. La limpieza de
comercial en el que se comparta la red local de suministro de electricidad,
los refrigeradores como resultado de obstrucciones es responsabilidad del
pueden requerirse otras medidas de blindaje contra radiofrecuencia (RF).
cliente. Por lo tanto, se recomienda encarecidamente que la calidad correcta
Consulte al distribuidor/proveedor local para obtener más detalles sobre el
del agua cumpla con los requisitos enumerados en las RECOMENDACIONES
ltro de RF opcional.
SOBRE LA CALIDAD DEL AGUA a continuación en esta sección.
Los compresores VSD tienen un calentador anticondensación y un
termostato en la caja eléctrica. Este circuito se puede conectar a una fuente

80446339 Rev E ES-7


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

„ VENTILACIÓN DEL SISTEMA DE AGUA „ AJUSTE DE LA VÁLVULA DE AJUSTE DEL REFRIGERADOR


Se debe ventilar el aire por el lado del agua del sistema para evitar un mal
NAL
funcionamiento y golpes de ariete. Ya que el compresor de aire utiliza Vea el diagrama de tuberías e instrumentos que se proporciona en forma
distintos tipos de intercambiadores de calor dependiendo de su selección separada de este manual. Los refrigeradores están conectados por tubos
de sistema “refrigerado por agua dulce” o “refrigerado por agua dura”, en una disposición de ujo de agua “en paralelo” con una válvula de ajuste
el procedimiento de ventilación es diferente. Asegúrese de utilizar el manual que controla el ujo por el refrigerador nal. La válvula de ajuste del
procedimiento correcto indicado a continuación: refrigerador nal está congurada de fábrica y no debe necesitar ajuste, pero si
se altera, utilice el siguiente procedimiento.
Refrigeradores de agua dulce (intercambiadores de calor de placas
soldadas): 1. Cierre la válvula completamente en sentido horario y después abra
1. Desconecte la válvula de parada de agua de la línea de salida de agua dos vueltas completas.
del compresor. 2. Con la máquina funcionando con carga, observe la temperatura
2. Abra la(s) válvula(s) de entrada de agua para permitir que uya el agua de descarga del paquete en la pantalla del controlador. Debe ser
hacia el paquete. aproximadamente 8 ºC (15 ºF) superior a la temperatura de entrada
de agua.
3. Permita que salga todo el aire del sistema hasta que se observe agua
en la lumbrera de salida de agua. 3. Si la temperatura es demasiado alta, abra la válvula 1/4 de vuelta
y espere un minuto. Si la temperatura es demasiado baja, cierre la
4. Conecte la válvula de parada de agua.
válvula 1/4 de vuelta y espere un minuto. Repita los movimientos de
Refrigeradores de agua dura (intercambiadores de calor de armazón y incremento hasta que se alcance la temperatura deseada.
tubo):
4. Coloque una etiqueta de “Advertencia: no ajustar” en la válvula o
1. Localice las llaves de ventilación del sistema de agua en la parte
ponga un candado.
superior del refrigerador nal y refrigerador de aceite.
„ RECOMENDACIONES ACERCA DE LA CALIDAD DEL AGUA
2. Abra la(s) válvula(s) de agua dejando que el agua uya hacia el
paquete. La calidad del agua a menudo se pasa por alto cuando se examina el sistema
de refrigeración de un compresor de aire refrigerado por agua. La calidad
3. Abra las llaves de ventilación y deje que escape todo el aire del del agua determina la eciencia de la tasa de transferencia de calor, así como
sistema. Cuando se observe agua en las llaves de ventilación, ciérrelas. del caudal, durante la vida útil de la unidad. Debe tenerse en cuenta que la
cantidad de agua utilizada en un sistema de refrigeración no permanece
„ DRENAJE DEL SISTEMA DE AGUA constante durante el funcionamiento del sistema. La evaporación, la
corrosión, los cambios en las sustancias químicas y la temperatura, la
En caso de que sea necesario drenar completamente el sistema de aireación, el sarro y las acumulaciones biológicas afectan la composición del
agua,utilice los siguientes procedimientos especícos según la opción de agua. La mayoría de los problemas de un sistema de refrigeración aparecen
refrigeración por agua que tenga. inicialmente como una reducción en la tasa de transferencia de calor, luego
Refrigeradores de agua dulce (intercambiadores de calor de placas como una reducción del caudal o un aumento en la caída de presión y
nalmente como daños al sistema.
soldadas):
Sarro: La formación de sarro impide una transferencia de calor efectiva,
1. Desconecte la línea de entrada de agua de la conexión situada en la aunque ayuda a prevenir la corrosión. Por lo tanto, una capa delgada
parte trasera de la unidad. uniforme de carbonato de calcio en las supercies interiores resulta
aceptable. Probablemente el mayor contribuyente para la formación de
2. Desconecte la válvula de parada de agua de la línea de salida de agua sarro es la precipitación de carbonato de calcio del agua. Esto depende de
del compresor. la temperatura y el nivel de pH. Mientras más alto sea el valor de pH, mayor
la probabilidad de formación de sarro. El sarro se puede controlar con
3. Deje que se drene completamente el sistema. tratamiento de aguas.
Refrigeradores de agua dura (intercambiadores de calor de armazón y Corrosión : Como contraste a la formación de sarro existe el problema
tubo): de la corrosión. Los cloruros provocan problemas debido a su tamaño y
conductividad. Los niveles de pH bajo promueven la corrosión, así como altos
1. Desconecte las líneas de entrada y descarga de agua de las
niveles de oxígeno disuelto.
conexiones situadas en la parte trasera de la unidad.
Obstrucciones : También pueden provocar problemas sustancias orgánicas y
2. Localice el refrigerador nal y refrigerador de aceite. Quite todos los biológicas (limo), pero en entornos de temperaturas elevadas como procesos
tapones de drenaje situados en la parte inferior de los refrigeradores. de refrigeración, estos no son motivo de preocupación. Si crean problemas
con atascos, se dispone de tratamientos comerciales de ataque.
3. Abra las lumbreras de ventilación de la parte superior del refrigerador
Para asegurar una buena vida útil y el rendimiento del sistema de
nal y del refrigerador de aceite.
refrigeración del compresor, se incluyen a continuación las gamas aceptables
4. Deje que se drene completamente el sistema. recomendadas de los distintos componentes del agua:

ES-8 80446339 Rev E


ES

Tabla 2: Límites aceptables para constituyentes del agua de refrigeración

LÍMITES MÁXIMOS ACEPTABLES


Agua dulce (intercambiador de calor Agua sucia/agua salada (intercambiador
Sustancia Intervalo de prueba
de placas soldadas) de calor de armazón y tubo)
Índice de Langelier (IL) Mensual 0a1 -0,5 a 2,5
Amoniaco [NH3], ppm Mensual <1 <2
Amonios [NH4-1], ppm Mensual <2 <5
Cloruros [Cl-], ppm Mensual <80 <1000
Cobre [Cu], ppm Mensual <0,01 <0,5
Oxígeno disuelto (DO) [O2], ppm Semanalmente <0.1 <3
Hierro + Manganeso [Fe + Mn], ppm Mensual <0,3 <2
Nitrato [NO3-], ppm Mensual <100 <125
Aceite y grasa, ppm Mensual <5 <5
Dióxido de silicio (sílice) [SiO2], ppm Mensual <30 <100
Sulfatos [SO4-2], ppm Mensual <70 <250

„ SECADOR INTEGRADO „ LÍMITES MEDIOAMBIENTALES


No conectar drenajes de condensado en común con otras líneas de drenaje El paquete de compresor estándar está diseñado para las siguientes
presurizadas en un circuito cerrado. Asegúrese de que la salida desde los condiciones:
drenajes de condensación no se obstaculice. Conecte los conductos de • Sólo para interiores
condensación de forma que se mantengan los niveles de sonido al mínimo
durante el drenaje. • Zona no considerada como zona de mucho polvo.

Asegúrese de que toda la condensación se deseche de manera • Ambient temperature range 2 to 46 °C (35-115 °F)
responsable,cumpliendo con todas las normas y reglamentos que Ingersoll Rand ofrece las siguientes opciones para unidades de velocidad ja
correspondan (locales,estatales, nacionales, federales, etc.). que amplían los límites medioambientales:
El aire ambiente alrededor del secador y del compresor debe contener • Modicación para exteriores
contaminantes sólidos ni gaseosos. Todos los gases comprimidos y
• Opción de baja temperatura ambiente (-23 a 46°C / -15 a 115°F) a nivel
condensados pueden generar ácidos o productos químicos que pueden
del mar
dañar el compresor o los componentes del interior del secador. Adopte
medidas especiales con el azufre, amoniaco, cloro e instalaciones en entornos • Opción para temperatura ambiente alta (2 a 55°C / 35 a 131°F) a nivel del
marinos. mar
• Filtro de aire para mucho polvo
• Filtro de paquete para mucho polvo

80446339 Rev E ES-9


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

INFORMACIÓN GENERAL
El compresor es un compresor de tornillo impulsado por un motor
eléctrico,refrigerado por contacto, completo con todos los accesorios para AVISO
tuberías,cableado y montado sobre una placa base. Se trata de un paquete
decompresor de aire completamente autocontenido. Los compresores de aire estándar vienen llenos de fábrica con
refrigerante para compresores. Se recomienda realizar un análisis de
El compresor estándar se ha diseñado para funcionar dentro de una gamade refrigerante cada 2000 horas o 3 meses para supervisar la condición y
temperatura ambiente de 2° C a 46° C (35° F a 115° F). La temperatura máxima determinar cuándo cambiar el refrigerante. Si no se realiza un análisis,
estándar de 46° C (115° F) se aplica hasta una elevación de 1000 m (3280 pies) el intervalo de cambio de refrigerante recomendado es de 8000 horas
sobre el nivel del mar. Por encima de esta altitud, se necesitan reducciones o dos años, lo que ocurra primero.
signicativas en la temperatura ambiente si se utilizará un motor estándar.
Para unidades suministradas con refrigerante de calidad alimenticia
El compresor es controlado por el controlador electrónico integrado. El opcional, se recomienda realizar un análisis de refrigerante cada 500
controlador y el sistema de impulsión funcionan en conjunto para variar la horas o cada mes para supervisar la condición y determinar cuándo
velocidad del compresor para entregar aire comprimido a la presión objetivo. cambiar el refrigerante. Si no se realiza un análisis, los intervalos
En las unidades de velocidad ja (FS), la capacidad se controla recomendados para cambios de refrigerante son de 2000 horas o seis
automáticamente a través de ‘Línea activada - desactivada’. El compresor meses, cuando se utilice el ltro de calidad alimenticia provisto con la
funcionará para mantener una presión congurada de línea de descarga y máquina. Para unidades que funcionen con refrigerante de calidad
se entrega con un sistema de arranque automático para uso en plantas en alimenticia sin el ltro de calidad alimenticia, el intervalo de cambio
donde la demanda de aire es muy variable. debe ser de 1000 horas o tres meses, lo que ocurra primero.

Se proporcionan instrumentos en el panel para indicar las condiciones de


AVISO
funcionamiento del compresor y el estado general.
La mezcla de aire/refrigerante se descarga del compresor hacia el sistema de Los compresores FS no se deben conectar a compresores VSD. Por
separación. Este sistema elimina prácticamente todas las PPM del refrigerante favor, póngase en contacto con el representante local de Ingersoll
del aire de descarga. El refrigerante se devuelve al sistema de refrigeración y Rand antes de convertir la función del inversor.
el aire pasa al refrigerador nal y sale del compresor a través del separador de
humedad.
PRECAUCIÓN
Se lleva el aire hacia la máquina por medio del soplador de refrigeración y a
través del refrigerador de refrigerante y refrigerador nal. Para los modelos FS, durante los períodos de baja demanda, es
posible que el compresor no alcance su temperatura normal de
Enfriando el aire de descarga, se condensa gran parte del vapor de agua que funcionamiento. Un funcionamiento continuado con baja demanda
el aire contiene en forma natural, y se drena del separador de humedad y puede provocar la acumulación de condensación en el refrigerante.
drenaje integrados. Si caída, las características lubricantes del refrigerante pueden
El sistema de refrigerante consta de colector, refrigerador, válvula disminuir, lo que puede provocar daños en el compresor.
termostática y ltro. Cuando la unidad está funcionando, el refrigerante Debe permitirse que el compresor se cargue durante un periodo
es forzado por la presión de aire del tanque del separador al elemento prolongado.
termostático. La posición del elemento (consecuencia directa de la
temperatura del refrigerante) determinará si el refrigerante ha de circular a
través del refrigerador, pasar por alto el refrigerador o mezclar ambas rutas „ FUNCIONAMIENTO DE SECADORA INTEGRADA
para mantener una temperatura de inyección del compresor óptima. Esta
temperatura se controla para evitar la posibilidad de que se condense el En el modo por defecto, la secadora no realiza el ciclo. Debe pulsarse el botón
vapor de agua. Al inyectar refrigerante a una temperatura sucientemente de parada para apagar la secadora.
alta, la temperatura de la mezcla de refrigerante del aire de descarga se En el modo de ahorro de energía, la secadora puede funcionar hasta seis
mantendrá por encima del punto de rocío. minutos antes de apagarse automáticamente durante el modo Inicio/Parada
Para los modelos VSD, el sistema está mejorado gracias a una lógica de del paquete del compresor. Recuerde que la secadora puede estar apagada
control que varía la velocidad del soplador de refrigeración dependiendo un largo periodo de tiempo si el compresor debe volver a encenderse
de las temperaturas de admisión y descarga, y por lo tanto controla la inmediatamente.
temperatura de inyección incluso más estrictamente, al tiempo que ahorra
energía del motor del soplador. AVISO
El compresor se entrega con un sensor de temperatura que apaga la unidad Si los estándares ISO Clase 4 sobre el punto de condensación son
en caso de temperatura excesiva. Este valor se ajusta por lo general en 109°C críticos para su aplicación, active el compresor en modo descarga
(228° F). (velocidad ja) o modo inactivo (velocidad variable) durante un
Se ofrece una efectiva ltración del refrigerante gracias al uso de un ltro de minuto en el arranque para que la secadora pueda llegar al punto
refrigerante industrial de atornillar. de condensación necesario antes de que el compresor comience a
expulsar aire comprimido.

ES-10 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

INSTRUCCIONES DE USO PARA IMPULSOR DE VELOCIDAD VARIABLE (VSD)


„ FUNCIONAMIENTO BÁSICO „ SECUENCIA DE PARADA
El compresor es puede parar por medio de una parada local o remota, un
AVISO
cierre debido a una activación o a una parada de emergencia. Todas estas
El idioma y las unidades de medida visualizados en el condiciones harán que el compresor se detenga inmediatamente, excepto
microcontrolador se preconfigurarán antes de la salida de la fábrica. la parada local o remota. Una parada local o remota abrirá la válvula de
Si se requieren cambios, póngase en contacto con el proveedor de purga y el compresor funcionará durante 10 segundos como máximo o
servicios local de Ingersoll Rand. hasta que la presión en el tanque del separador disminuya a 2,4 bar (35
psi) antes de detenerse. El compresor se detendrá si la presión del sistema
alcanza los puntos de ajuste de presión de parada automática o parada
„ ANTES DEL ARRANQUE inmediata. Sin embargo, si el compresor se para por esta razón, rearrancará
automáticamente cuando la presión del sistema sea inferior a la presión
Verifique que el nivel de refrigerante resulte por lo menos visible en el
objetivo.
centro del visor indicador y añada refrigerante si es necesario. Consulte los
procedimientos de mantenimiento para configurar el nivel correcto.
AVISO
Asegúrese de que la válvula de aislamiento de aire de descarga esté abierta.
Encienda el interruptor de aislamiento eléctrico principal. El panel de control Si la máquina se debe parar en una emergencia, pulse el botón de
se iluminará, indicando que hay tensión de línea y de control disponibles. parada de emergencia situado debajo del panel de instrumentos.

El contraste de la pantalla se puede ajustar girando el tornillo pequeño que


se encuentra en el lado derecho del controlador cuando se accede a través de „ MODO CALENTAMIENTO
la puerta del gabinete del motor del arrancador. Tiene lugar un ciclo de calentamiento cuando la temperatura de descarga
„ SECUENCIA DE VERIFICACIÓN INICIAL del extremo del compresor no alcanza la temperatura requerida de
calentamiento (82 °C/180 °F) durante dos ciclos operativos consecutivos.
El controlador efectuará una secuencia de verificación inicial si el En un ciclo de calentamiento, en vez de detenerse, el compresor seguirá
compresor recibe alimentación inicial al controlador o a experimentado funcionando con la válvula de purga abierta. El compresor funcionará en
un restablecimiento de activación. Mientras se efectúa la secuencia de un modo de velocidad fija, a velocidad mínima. El soplador funcionará
verificación inicial, el controlador mostrará el mensaje “Checking Machine” a velocidad mínima. El compresor funcionará de este modo durante
(Verificando la máquina). aproximadamente cinco minutos. Durante un ciclo de calentamiento, el
controlador mostrará el mensaje “modo calentamiento”.Si la presión cae
Durante la secuencia de verificación inicial, el controlador revisará que el
durante este periodo, el compresor volverá al funcionamiento normal.
sistema de control funcione correctamente. Durante este periodo, si se halla
que alguno de los elementos no funciona, se producirá una activación y la „ CONTROL DEL SOPLADOR
unidad no arrancará.
La velocidad del soplador varía en algunas condiciones para ayudar
Después de que se complete la secuencia de verificación inicial, el a controlar la temperatura de acercamiento del refrigerador final y la
controlador mostrará el mensaje “READY TO START’ (Listo para arrancar). Este temperatura de inyección del refrigerante. El motor del soplador tiene su
proceso se debe completar en 10 segundos. propio mando de velocidad variable, y acelerará y frenará a medida que
arranca y se detiene el compresor.
„ SECUENCIA DE ARRANQUE
El compresor arrancará inicialmente cuando el operador pulse el botón
„ PARADA DE EMERGENCIA
de arranque local o cuando reciba un comando de arranque remoto. El Si la máquina se debe parar en una emergencia, pulse el botón de parada
compresor arrancará con carga y acelerará la velocidad del motor hasta su de emergencia situado debajo del panel de instrumentos.
velocidad mínima. Una vez que se haya alcanzado la velocidad mínima, el
compresor comenzará a controlar la presión utilizando su regulación de Esto anulará el botón de descarga/parada normal y detendrá
velocidad. Cuando la presión del sistema alcance la presión objetivo, el inmediatamente la máquina.
compresor comenzará a desacelerarse.Si la presión del sistema aumenta
„ REARRANQUE DESPUÉS DE UNA PARADA DE EMERGENCIA
hasta el punto de ajuste de presión de parada inmediata, el compresor se
detendrá. Si la presión del sistema aumenta hasta el punto de ajuste de If the compressor has been switched OFF because of a compressor
parada automática y el compresor está a la velocidad mínima, si el modo de malfunction, identify and correct the fault before attempting to restart.
purga está desactivado, el compresor se detendrá.
Si la unidad se ha apagado por motivos de seguridad, asegúrese de que la
máquina se pueda utilizar de manera segura antes de rearrancarla.
AVISO Consulte las instrucciones deANTES DEL ARRANQUE y SECUENCIA DE
ARRANQUE dadas anteriormente en esta sección antes de rearrancar la
Durante la primera puesta en marcha del compresor, compruebe que
máquina.
la dirección de rotación del ventilador del condensador del secador
sea la correcta. Si el ventilador no gira en la dirección correcta,
indicada por la calcomanía de la flecha de rotación, invierta dos de los
cables de la alimentación eléctrica principal o del contactor de la caja
del arrancador del paquete. Ejecute la secuencia de parada correcta
y bloquee/desactive la alimentación eléctrica principal antes de
modificar el cableado.

80446339 Rev E ES-11


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR SERIE XE)


„ INTERFAZ DEL USUARIO „ TECLAS DE COMANDO
La conguración de interfaz de usuario estándar del controlador consiste Estas teclas ordenan al controlador que ejecute acciones según se especica
en la membrana y la pantalla LCD. La membrana consta de cinco teclas de en la tabla siguiente. Si se pulsa alguna de estas teclas, se iniciará la acción
comando (ARRANQUE, PARADA, CARGA, DESCARGA y REPOSICIÓN), cuatro abajo indicada y se registrará en el registro de eventos.
teclas de desplazamiento (ARRIBA, DERECHA, IZQUIERDA y ABAJO) y una
Tabla 4 : Teclas de comando
tecla de selección de modo de edición (ENTRAR). Estas teclas, la pantalla de
grácas de color y los iconos de LED componen la interfaz del usuario para el
compresor.
Icono Nombre Función

Figura 2 : Xe-90M Interfaz del controlador


--- Ninguna

Pone al compresor en el modo de


funcionamiento seleccionado. La unidad
Carga
se cargará si las condiciones de presión son
correctas.

Pone el compresor en estado sin carga. La


Descarga
unidad funcionará sin carga.

Elimina las advertencias y activaciones una vez


Reposición
corregida la condición.

Figura 3 : Xe-145M Interfaz del controlador Arranque Arranca el compresor.

Para el compresor. Debe pulsarse este botón en


Parada lugar del E-Stop para una operación de parada
normal.

Alterna la visualización entre el modo de


Entrar
Navegación y el modo de Edición.

AVISO

Las TECLAS de CARGA y descarga no se usan en los compresores de


velocidad variable.

„ ICONOS DE ESTADO LED „ TECLAS DE DESPLAZAMIENTO


Tres iconos LED se utilizan para indicar el estado actual del sistema de control Hay cuatro teclas de desplazamiento (ARRIBA, DERECHA, ABAJO e
desde una distancia y están situados en la parte superior izquierda de la IZQUIERDA). Aunque la tecla ENTRAR no se considera una tecla de
interfaz del usuario. desplazamiento, se utiliza junto a las teclas de desplazamiento para realizar o
conrmar una selección.n.
Tabla 3 :Iconos de estado LED
Figura 4 : Teclas de desplazamiento
Icono Nombre Función
Se ilumina cuando no se han detectado
Aceptar advertencias o activaciones. Puede estar el
estado Listo o No listo.

Se ilumina cuando se detecta una advertencia


(intermitente) o una activación (iluminado de
Alerta
forma constante). Puede estar el estado Listo
(Advertencia) o No listo (Activación).
Pulsando una de las teclas de desplazamiento el usuario puede recorrer los
menús. Cada vez que se pulse la tecla, se avanza otro paso en el recorrido.
Se ilumina cuando el compresor se detiene en Una vez nalizado el recorrido de navegación, pulsando una tecla una vez
Automático
rearranque automático. más, el usuario volverá al inicio del recorrido. Pulsando la tecla opuesta, el
usuario se moverá por el recorrido de navegación en el sentido contrario. Una
vez llegado al principio, pulsar la tecla opuesta llevará al usuario al nal del
recorrido.

ES-12 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

„ DISEÑO DE LA PANTALLA „ DESPLAZAMIENTO POR PÁGINAS


Figura 5 : Diseño de la pantalla Una vez seleccionada la carpeta deseada, pulse la tecla ABAJO para moverse
a la zona de selección de página y luego utilice las teclas DERECHA e
IZQUIERDA para seleccionar la página deseada. Utilice la tecla ARRIBA para
volver a las pestañas de las carpetas.
Tabla 7 : Iconos de la página de barra de títulos

Icono Descripción

Inicio de la zona de selección de página.

Indica que hay más páginas disponibles navegando a la


derecha.

Indica que hay más páginas disponibles navegando a la


izquierda.

Tabla 5 : Diseño de la pantalla „ ACCESO A LOS PARÁMETROS


Clave Nombre Descripción Después de seleccionar la página deseada, pueden seleccionarse los
parámetros de la página utilizando la tecla ABAJO. El cursor se moverá al
Barra de Utiliza pestañas para identicar grácamente cada
A parámetro siguiente cada vez que se pulse la tecla ABAJO. Utilice la tecla
carpetas carpeta.
ARRIBA para volver a la página anterior.
Barra de Identica la página y la carpeta actuales
B El cursor se desplaza y, una vez seleccionado el último parámetro, si se pulsa
títulos (subrayadas).
la tecla ABAJO se moverá el cursor a la barra de carpeta. Si se selecciona el
Contenido de primer parámetro, pulsando la tecla ARRIBA se moverá el cursor a la zona de
C Contenido de la página actual.
la página selección de página.
Cuadro de Tras la selección, se puede acceder a los parámetros pulsando la tecla
D Muestra el estado del sistema.
mando ENTRAR. Spremembe naredite s tipkami za KRMARJENJE. S puščično tipko
LEVO premaknete kazalec pod števko, ki jo želite spremeniti. Vrednost
„ DESPLAZAMIENTO EN LAS CARPETAS E ICONOS spremenite s puščično tipko GOR ali DOL. Ko so vse števke spremenjene,
Para desplazarse por las carpetas con pestañas mostradas en la pantalla LCD, vnesite nastavitev tako, da znova pritisnete tipko ENTER. Tras acceder a un
pulse las teclas DERECHA e IZQUIERDA. La navegación pasa de la última a la parámetro, si pulsa la tecla ENTRAR se indicará la conguración actual en el
primera carpeta y viceversa. programa de control y volverá el cursor al parámetro seleccionado en la
página.
Tabla 6 :Iconos de la barra de carpetas
Si el cursor está en un parámetro que tiene una casilla habilitada/
Nombre de deshabilitada, pulsando la tecla ENTRAR se conmutará la conguración.
Icono Descripción
la carpeta
Este icono “X” aparece en las ventanas de entrada numérica como se muestra
Información principal del rendimiento del a continuación. Colocando el cursor encima y pulsando la tecla ENTRAR se
Página de sistema y del estado. La primera página de esta cancelará la entrada y los cambios realizados. Pulse la tecla DERECHA para
inicio carpeta es la página predeterminada cuando colocar el cursor sobre el icono.
se enciende el controlador.
Figure 6 : Numeric Entry Window
Conguraciones
Opciones del sistema y de la conguración.
del operador

Eventos Registro de eventos del sistema.

Historial de
Detalla las activaciones más recientes.
activaciones
Grácos integrados de datos del sistema.
Grácos
(Opcional en algunos controladores) AVISO
Conguración de estado y noticación de No todas las páginas tienen parámetros congurables. Algunas tienen
Mantenimiento
elementos de mantenimiento del compresor. información de sólo lectura.
Conguración Conguración general, como idioma, hora y
general unidades de medida.

Secuencia Conguración y estado de comunicación entre


integral módulos.

Mediciones o estado desde/de todas las E/S


Estado
analógicas y digitales.
Parámetros de sintonización del compresor.
Conguración
Muestra también las versiones de hardware y
de fábrica
software.

80446339 Rev E ES-13


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

„ ICONOS DEL TABLERO DE MANDO „ OPCIONES DE CARPETA VELOCIDAD FIJA


El tablero de mando está destinado a presentar una vista general rápida
del estado del sistema. La tabla siguiente incluye una lista de los iconos del „ CARPETA HOME INICIO
tablero de mando y su denición. Tome nota de que el color de los iconos
cambia según el estado jado por las aplicaciones mientras funcionan. • PÁGINA 1: VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA
Tabla 8 : Iconos del tablero de mando Figura 7 : Carpeta de inicio

Nombre Icono Descripción


Control de
El control de la red está habilitado.
la red
Se acerca o ha caducado un recordatorio de
Se requiere revisión
revisión (es decir: se debe cambiar un ltro de aire o de
aceite).

Sin carga El compresor está en estado descargado.


o
Cargado El compresor está en estado cargado.

„ MENSAJES DE ESTADO DEL PANEL Se trata de la pantalla de fábrica predeterminada tras encender el sistema.
El panel también muestra el estado operativo actual del compresor. Los • Cargar presión se indicado en el cuadro blanco y con una flecha de
siguientes estados pueden encontrarse durante el funcionamiento de la color blanco, que siempre se muestra en la parte central-izquierda del
máquina: manómetro. El compresor se cargará cuando la presión de descarga del
• Listo para empezar : el compresor no presenta actualmente condiciones paquete caiga por debajo de este valor.
de inhibición de arranque o activación. La máquina puede arrancarse • Descargar Presión se indicado en el cuadro blanco y con una flecha de
pulsando el botón “Start” (Inicio) en cualquier momento. color blanco, que siempre se muestra en la parte central-derecha del
• Arranque : se manda un comando de inicio al compresor y se inicia la manómetro. El compresor se cargará cuando la presión de descarga del
secuencia de arranque. El periodo de tiempo para este estado puede paquete aumente por encima de este valor.
variar, dependiendo del tipo de sistema de arranque de la máquina. • Presión De Descarga Del Paquete se indica por medio de números
• Retardo de carga: el compresor espera durante un breve periodo de grandes centrados debajo del manómetro y por medio de la echa roja.
tiempo después de arrancar y antes de que la máquina pueda cargar. De • Unidad de medición de presión se indica debajo de la Presión de
esta forma, se garantiza que la máquina se encuentra en una condición descarga del paquete. Se puede seleccionar en la carpeta de Conguración
operativa antes de cargar. general.
• Cargado y en funcionamiento : el compresor está funcionando y • Temperatura de descarga de la unidad de compresión se indica por
produciendo aire. La válvula de entrada está abierta y la válvula de escape medio de los números de la sección izquierda inferior de la pantalla.
está cerrada.
• Unidad de medida de temperatura se indica a la derecha de la
• Sin carga y en funcionamiento: el compresor está funcionando pero no Temperatura de descarga de la unidad de compresión. Se puede
produce aire. válvula de entrada está cerrada y la válvula de escape está seleccionar en la carpeta de Conguración general.
abierta.
• Horas de funcionamiento indica la cantidad de horas que ha funcionado
• Reinicio automático : el compresor se ha detenido porque la presión ha el compresor.
aumentado por encima de los puntos de control de parada automática
o fuera de línea y se ha habilitado el reinicio automático. El compresor se
reiniciará automáticamente cuando la presión caiga por debajo del punto • PÁGINA 2: CONTADORES
de control de presión objetivo o en línea. Figura 8 : Contadores
• Parada : el procesador ha recibido un comando de parada y la secuencia
de parada se está llevando a cabo.
• Purga : el compresor debe esperar durante un breve periodo de tiempo
después de detenerse el motor para poder volver a arrancar.
• No listo : el compresor ha detectado una condición que no permitirá que
el compresor arranque. Esta condición debe eliminarse antes de poder
arrancar, pero no tiene que confirmarse.
• Activado : el compresor ha detectado una condición operativa anómala
que ha detenido la máquina. La activación debe confirmarse presionando
el botón “Reset” (Reinicio) para que el compresor pueda arrancar.
• Inicio del procesador : el controlador se está inicializando.

• Contadores horarios, indican la cantidad de horas que: el controlador ha


estado encendido, el compresor ha estado funcionando y el compresor
ha funcionado con carga.
• Arranques indica la cantidad de veces que se intenta un arranque en el
compresor.
• Fecha y hora, puede ajustarse y congurarse en la carpeta Conguración
general.

ES-14 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINAS 3-4: ENTRADAS ANALÓGICAS


Figura 9 : Entradas analógicas „ CARPETA DE CONFIGURACIÓN DEL OPERADOR

• PÁGINA 1-2: CONFIGURACIÓN DEL OPERADOR


Figura 10 : Configuración del Operador

Icono Signicado
Presión

Temperatura
Tabla 9 : Conguraciones del Operador

Valor
AVISO Conguraciones Incre- Uni-
Selección Mín. Máx. predeter-
del operador mento dad
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura. minado
Presión fuera Objetivo Objetivo
--- 75 1 psi
de línea +10 +10
En esta sección se muestran las siguientes entradas:
Fuera de Fuera de
• Presión de descarga del paquete Presión en línea --- 65 1 psi
línea-10 línea-10
• Presión del colector
Principal/ Principal/
--- --- Principal --- ---
• Temperatura de descarga de la unidad de compresión Secundario Secundario
• Temperatura del refrigerante inyectado Desfase del
--- 0 45 0 1 psi
retardo
• Temperatura de descarga del refrigerador final
En línea/
• Caída de presión del separador Modo de
Modo --- --- Fuera de --- ---
funcionamiento
• Caída de presión del ltro de refrigerante línea
Liberación de
• Vacío de admisión --- 2 20 5 1 sec
condensación
• Presión de descarga del refrigerador nal (unidades con secador integrado
solamente) Intervalo de
--- 60 360 180 1 sec
condensación
• Presión remota (opcional)
Tiempo de
• Presión de entrada del refrigerante retardo de --- 10 30 10 1 sec
• Presión de salida del refrigerante parada
Starter Time
• Ejecución del secador
(Tiempo Del
--- 7 30 10 1 sec
Sistema De
Arranque)

80446339 Rev E ES-15


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINAS 3-5: OPCIONES DEL OPERADOR


Figura 11 : Opciones del operador

Tabla 10 : Opciones del Operador

¿Requiere opción
Opciones del operador Selección Mín. Máx. Def. Incremento Unidad
instalada?
Habilitación de arranque automático ENCENDIDO/APAGADO --- --- APAGADO --- --- No
Hora de rearranque automático --- 2 60 10 1 Mín No
Retardo de rearranque automático --- 0 60 0 1 Seg. No
Control de comando ENCENDIDO/APAGADO --- --- APAGADO --- --- No
Arranque/parada remotos ENCENDIDO/APAGADO --- --- APAGADO --- --- No
Rearranque tras apagón ENCENDIDO/APAGADO --- --- APAGADO --- --- Sí
Tiempo de rearranque tras apagón --- 10 600 10 1 Seg. Sí
Temperatura ambiente baja* --- 30 60 35 1 Grad. F No
Ciclo principal/secundario** --- 0 750 0 1 Horas No
Arranque programado - Día --- Día Día Domingo 1 Día Sí
Arranque programado --- 00:00 23:59 00:00 1 Hora Sí
Parada programada - Día --- Día Día Domingo 1 Día Sí
Parada programada --- 00:00 23:59 00:00 1 Hora Sí
Activar filtro de polvo alto ENCENDIDO/APAGADO --- --- APAGADO --- --- Sí
Activar VSD ENCENDIDO/APAGADO --- --- APAGADO --- --- Sí
Sensor remoto ENCENDIDO/APAGADO --- --- APAGADO --- --- Sí
* La temperatura ambiente baja sólo puede ajustarse si el punto de ajuste de temperatura ambiente baja de fábrica está activado.
** Un valor de 0 inhabilitará la función de tiempo de ciclo principal/secundario.

ES-16 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINAS 6-7: CALIBRACIÓN DE SENSORES


Figura 12 : Calibración de sensores „ CARPETA DE EVENTOS

• PÁGINAS 1-42 (MÁX.)


Figura 13 : Carpeta de Eventos

Las páginas de la carpeta de eventos documentan hasta los últimos 250


eventos ocurridos en el controlador, indicando la hora de cada uno. Los
eventos se graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente y
el número 250 el más antiguo. Cuando tiene lugar un evento, pasa a ser el
número uno y los demás bajan una posición.
Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse
por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra
los eventos uno a seis, la página dos muestra los eventos siete a doce y así
sucesivamente.
Los siguientes elementos generarán un evento:
• Encendido
La calibración de sensores solamente puede efectuarse cuando la máquina • Apagado
está detenida. No debe haber presión en un sensor cuando se lo calibra. La • Pulsación de la tecla de arranque
calibración solo debe efectuarse después de que se sustituye un sensor, se
sustituye el controlador o el operador sospecha que la indicación del sensor • Pulsación de la tecla de parada
es errónea. Para calibrar un sensor, seleccione la casilla de control junto al • Pulsación de la tecla de carga
nombre del sensor.
• Pulsación de la tecla de descarga
Se pueden calibrar todos los sensores listados a continuación:
• Advertencia
• Vacío de admisión (1AVPT)
• Activación
• Presión del colector (3APT)
• Inhibición del arranque
• Presión de descarga del paquete (4APT)
Las advertencias activas se muestran resaltadas en color ámbar, mientras que
• Presión de entrada del ltro de refrigerante (5CPT)
las advertencias borradas aparecen con el texto en color ámbar.
• Presión de salida del ltro de refrigerante (6CPT)
Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las
• Presión remota (10APT) - Solamente en unidades con la opción de sensor activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo.
remoto
Las inhibiciones de arranque activas aparecerán en el registro de eventos y
• Presión interetapas (2APT) - Solamente en unidades de dos etapas están resaltadas con fondo azul cuando están activas y en texto azul una vez
• Presión de descarga del enfriador nal (7APT) - Solamente en unidades con eliminadas. La pantalla indicará que el compresor no está listo para arrancar
secador integrado si hay una inhibición de arranque activa.

Tome nota de que si un sensor indica un valor que es +/- 10% de su gama Vea las listas siguientes para los detalles de los mensajes en cada tipo de
respecto al cero, el sensor no se podrá calibrar. Asegúrese de que el sensor evento.
esté expuesto a la atmósfera antes de intentar la calibración. „ LISTA DE EVENTOS DE ADVERTENCIA

• Cambio del Ltro de Admisión


Ocurrirá si la lectura del sensor 1AVPT es superior a 0,7 psi de vacío (o 1,3 psi
de vacío si la opción del filtro de alta concentración de polvo está habilitada)
y el compresor ha estado totalmente cargado durante 8 segundos como
mínimo. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se
emita la advertencia.
NOTA: No es posible comprobar el cambio del filtro de entrada si el
compresor está en modo de modulación.

• Cambiar el ltro de Refrigerante


Esto se producirá si la unidad ha estado funcionando con carga durante
8 segundos como mínimo, se ha calentado y la caía de presión del ltro
de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 25 psi. Esta condición debe
mantenerse durante 150 segundos para que se emita la advertencia.

80446339 Rev E ES-17


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• Fallo del Sensor Si no se ha congurado la revisión completa, 100 horas más tarde, se emitirá
la advertencia “ALARM - SERVICE REQUIRED” (Alarma - Se requiere revisión).
Esto se producirá cuando se detecte que los sensores 4ATT, 5DTT, 6DTT y Esta advertencia puede ser borrada únicamente por el punto de ajuste de
10APT faltan o están rotos. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato revisión completa en fábrica. Una vez que se ha congurado el punto de ajuste
siguiente:SENSOR FAILURE 4ATT. Los fallos de los sensores 5DTT y 6DTT de revisión completa en fábrica, indicando que se ha completado la revisión,
se mostrarán sólo cuando esté instalado el secador integrado (al que se se calculará el tiempo hasta la siguiente advertencia “SERVICE REQUIRED”
accede en el menú de conguración de fábrica). El fallo del sensor 10APT (Se requiere revisión) añadiendo el periodo de revisión al valor de horas
solo se mostrará cuando la opción de habilitación de la presión remota totales; la advertencia “100 HOURS TO SERVICE” (100 horas hasta la revisión)
esté encendida. Este fallo hará que el controlador empiece a utilizar se roducirá 100 horas antes y la advertencia ALARM - SERVICE REQUIRED”
automáticamente el sensor 4APT para la carga y descarga del compresor. (Alarma - Se requiere revisión) se producirá 100 horas después.
Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la
advertencia. • Presión de descarga alta
• Cambiar el elemento del separador Se produce si la unidad está utilizando un sensor remoto o es controlada por
un dispositivo externo, tal como un 8XI, está cargada y la presión de descarga
Se producirá si la unidad está carga, la unidad se ha calentado (la (4APT) es mayor que la presión fuera de línea máxima. Esta condición debe
temperatura del refrigerante inyectado es por lo menos 120 ºF), la presión mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Si se
de descarga del paquete es por lo menos 90 psi y la caída de presión del produce esta condición, el compresor se descargará automáticamente. La
separador es mayor que 12 psi. Esta condición debe mantenerse durante 3 unidad estará disponible para recargarse una vez que la presión de descarga
segundos para que se emita la advertencia. disminuya al valor de presión nominal.
• Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta • Error de drenaje de Condensación
Se produce si la unidad está funcionando y 2ATT es mayor que 221 °F (97% Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga
de 228) y la unidad está funcionando. Esta condición debe mantenerse del paquete es superior a 50 psi y el contacto de error de drenaje de
durante 3 segundos para que se emita la advertencia. condensación se cierra durante por lo menos 30 minutos. Esta advertencia se
omitirá durante 4,5 minutos después del arranque.
• Presión de colector alta
Si la unidad está funcionando con carga, se ha cargado durante 8 segundos • Advertencia de congelación
por lo menos y la presión del colector es más que 25 psi superior a la presión Se producirá si el sensor del evaporador tiene un valor de 678 (alrededor
nominal del compresor. Si se produce esta advertencia, se reducirán las de 0,5 C) o menor (temperatura baja) mientras el secador está funcionando,
presiones en línea y fuera de línea. Por ejemplo, una presión nominal de 100 en unidades con secador integrado. Es un fallo del secador. Si esto sucede,
psi tendría una presión fuera de línea máxima de 110 psi. Esta advertencia el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. La
se produciría si la presión del colector excede 125 psi en este ejemplo. condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que
Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la se produzca la advertencia. NOTA:Si esta advertencia se reposiciona mientras
advertencia. se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede
rearrancar. También, el secador puede rearrancar si el valor del evaporador
• Auxiliar 1
aumenta a 709 (alrededor de 5 C). Sin embargo, continuará visualizándose la
Esto se produce si se cierra la entrada auxiliar 1. El contacto debe estar advertencia.
cerrado durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la
advertencia. • Presión alta del secador

• Auxiliar 2 En las unidades con secador integrado, se producirá si el interruptor de


presión alta del secador se abre mientras el secador está funcionando. Es un
Esto se produce si se cierra la entrada auxiliar 2. Esto sucederá si la entrada fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero
auxiliar 2 se cierra y no se ha seleccionado el punto de consigna Habilitar se detendrá el secador. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos
pérdida de la alimentación de control. El contacto debe estar cerrado durante por lo menos para que se produzca la advertencia. Si esta advertencia se
3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. reposiciona mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del
• Servicio secador, este puede rearrancar. Sin embargo, este interruptor se bloquea. Se
debe reposicionar para que pueda funcionar el secador. El interruptor no se
Las advertencias de servicio se producen cuando la unidad ha funcionado reposiciona cuando se reposiciona la advertencia en la pantalla.
durante una cantidad de horas determinada, basada en las horas totales. Las
advertencias de servicio son de diversos niveles, según la selección de nivel • Temperatura alta del condensador
de servicio. La selección del nivel de servicio 0 inhabilita las advertencias de
Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor mayor que el umbral
servicio.
de temperatura alta mientras el secador está funcionando, en unidades con
• Nivel de servicio 1 secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor y
el secador continuarán funcionando. La condición debe mantenerse durante
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 1 para la unidad, se emitirá una 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia.
advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere revisión) a intervalos de horas
equivalentes al punto de ajuste de periodo de revisión. Esta advertencia se • Temperatura alta del condensador
puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia.
Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor menor que el umbral
• Nivel de servicio 2 de temperatura baja mientras el secador está funcionando, en unidades con
secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor y
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 2 para la unidad, se utilizará el el secador continuarán funcionando. La condición debe mantenerse durante
punto de ajuste de revisión completa en fábrica para borrar una activación 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia.
de servicio de nivel 2 y reposicionar la hora o fecha de la revisión. La revisión
completa se puede reposicionar antes de que se produzca una advertencia • Cambiar el filtro de alta eficiencia (HE)
de servicio.
El ltro de alta eciencia (HE) se encuentra entre la descarga del refrigerador nal
La advertencia inicial “SERVICE REQUIRED” (Se requiere revisión) se producirá y la entrada al secador, únicamente en las unidades con secador integrado.
a intervalos de horas equivalente al punto de ajuste de periodo de revisión. La caída en el ltro HE se mide restando la presión de descarga del paquete de
Sin embargo, 100 horas antes, se producirá una advertencia “100 HOURS TO la presión de descarga del refrigerador nal. Si el compresor está funcionando,
SERVICE” (100 horas hasta la revisión). Esta advertencia se puede reposicionar la caída medida en el ltro HE es de 14 psi (0,9 bar) o más, la unidad está
de la misma manera que cualquier otra advertencia. Cien horas más tarde, caliente (temperatura de refrigerante inyectado mayor que 120 ºF), y la
se producirá la advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere revisión). Esta presión de descarga del paquete (4APT) es mayor que 90 psi, se producirá
advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra esta advertencia. La condición debe mantenerse durante 3 segundos por lo
advertencia; sin embargo, esta advertencia volverá a presentarse en 24 horas menos para que se produzca la advertencia. No es un fallo del secador. Si esto
si no se ha congurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. sucede, se visualizará la advertencia, pero el secador continuará funcionando.

ES-18 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• Calibración no válida • Vacío de admisión alto


Se producirá si el valor cero del sensor es +/- 10% respecto de su escala. Se Se producirá si la unidad está funcionando con carga y el vacío de admisión
producirá únicamente cuando se está calibrando un sensor. es mayor que 1.8 psi. Si la unidad tiene un ltro para mucho polvo, el umbral
para la activación de vacío de admisión es 2.4 psi.
„ LISTA DE EVENTOS DE ACTIVACIÓN
• Unidad demasiado fría para arrancar
• Presión de colector baja
Se producirá si la unidad no tiene la opción para temperatura ambiente baja,
Se producirá si la unidad está funcionando sin carga o con carga y la presión la temperatura de descarga de la unidad de compresión (2ATT) es menos
de 3APT es menor que 13 psi durante 15 segundos. que 35 ºF y el operador intenta arrancar el compresor. Este fallo puede ocurrir
solamente una vez al día. Una vez que se produce este fallo, el operador
• Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta puede reposicionarlo y arrancar el compresor. Este fallo se registrará en el
Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que 228 °F. historial de activaciones para indicar que la unidad se está arrancando en
condiciones de temperatura ambiente baja.
• Comprobar el giro del motor
• Alta presión interetapas
Se producirá si la presión de 3APT es menor que 1 psi en una unidad, 3
segundos después de arrancar (6 segundos si la unidad está equipada con Se producirá si la unidad está funcionando con carga y la presión interetapas
motor de arranque atenuado o si la temperatura de descarga de la unidad (2APT) es mayor que 75 psi. Esta activación se producirá únicamente en
de compresión es menor que 50 ºF). Esta condición puede deberse a que el unidades de dos etapas.
motor está funcionando en sentido inverso. Una vez que se establezca el giro
correcto del motor, esta activación no se presentará nuevamente a menos • Fallo del purgador
que se corte la alimentación cal controlador. Ocurre cuando el valor de consigna del tipo de control del soplador se
encuentra configurado en Velocidad variable, si el contactor del ventilador
• Sobrecarga del motor principal está cerrado y si la entrada digital de sobrecarga del motor del ventilador se
Ocurre cuando la entrada digital de sobrecarga del motor principal se abre abre durante un período de 3 segundos con el compresor funcionando.
durante 3 segundos en cualquier estado, salvo que salte el disparo de parada
de emergencia. • Pérdida de alimentación de control
Esto sucederá si la entrada de la alimentación de control (auxiliar 2) se abre
• Sobrecarga del motor del ventilador durante al menos 0,5 segundos y no se ha habilitado el punto de consigna
Ocurrirá si se abre un relé de sobrecarga del motor del ventilador y el Habilitar pérdida de la alimentación de control.
compresor no se encuentra equipado con un soplante de velocidad variable.
„ LISTA DE INHIBICIÓN DEL ARRANQUE
El contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos para que se
produzca la activación. • Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta
• Fallo de parada Remota Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que el 95% de 228 ºF.
Se producirá si la opción de ARRANQUE/PARADA REMOTOS está habilitada, el • Presión de colector alta
botón de parada remota permanece abierto y se pulsa alguno de los botones
de arranque. Se producirá si la presión del colector (3APT) es 25 psi o más alta que la
presión nominal del compresor.
• Fallo de arranque Remoto
• Contacto de aislamiento abierto
Se producirá si la opción de arranque/parada remotos está habilitada, la
unidad se arranca por medio del botón de arranque remoto y el botón Ocurrirá si el compresor está equipado con un soplante de velocidad variable
permanece cerrado durante 7 segundos después de que la unidad arranca. y el contacto de aislamiento no está activado.

• Fallo del Sensor


Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Esta
activación afecta a los sensores 1AVPT, 3APT, 4APT, 5CPT, 6CPT, 2APT (en
unidades de dos etapas), 7APT (Si Secador integrado), 2CTT y 2ATT. El
sensor se debe visualizar junto con el mensaje de fallo del sensor. El mensaje
de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE 1AVPT. El
fallo del sensor 1AVPT solo se producirá si el compresor está cargado y en
funcionamiento.

• Parada de Emergencia
Se producirá si se activa el botón de parada de emergencia.

• Presión de colector alta


Se producirá si el colector está funcionando con carga durante por lo menos
8 segundos y se cumple alguna de las 3 condiciones siguientes. (1) La presión
del colector excede la presión nominal en 35 psi. (2) La caída de presión del
separador medida es mayor que 25 psi y la presión de descarga del paquete
es por lo menos equivalente al punto de ajuste de presión en línea mínima.(3)
La presión del colector es mayor que 165 psi si la presión nominal es menor
que 190 psi o la presión del colector es mayor que 220 si la presión nominal
es 190 psi.

• High Coolant Filter Pressure Drop


Esto se producirá si la unidad ha estado funcionando con carga durante
8 segundos como mínimo, se ha calentado, ya se ha presentado una
advertencia de cambio de ltro de refrigerante y la caída de presión del ltro de
refrigerante (5CPT - 6CPT) ha estado mayor que 35 psi durante 10 segundos.

80446339 Rev E ES-19


ES

„ HISTORIAL DE DISPAROS „ CARPETA GRAPHING

• PÁGINAS 1-4 (MÁX.) • PÁGINAS 1 A 5 : GRÁFICAS INDIVIDUALES


Figura 14 : Historial de Disparos Figura 16 : Gráficas Individuales

Las páginas de la carpeta Trip History (Historial de activaciones) documentan


hasta las últimas 15 activaciones ocurridas en el controlador, indicando la
La creación de gráficos solo está disponible en el controlador Xe-145.
hora de cada una. Las activaciones se graban en secuencia, siendo la número
uno la más reciente y la número 15 la más antigua. Cuando se produce una Variable (Sólo lectura) Cada página tiene la gráfica de una variable, y
nueva activación, pasa a ser la número uno y las demás bajan una posición. muestra el nombre y la unidad de medida en la parte superior central
de la página. Las variables aparecerán en cada una de las cinco páginas
Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse
seleccionables desde la página seis. Las unidades de medida se pueden
por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra
seleccionar en la carpeta GENERAL SETTINGS (Conguración general).
los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así
sucesivamente. Eje Y (Sólo Lectura) se calibra automáticamente.
Los siguientes elementos generarán un evento. Eje X (Sólo Lectura) - (RO/ap) la duración se selecciona en la página seis. La
• Encendido tasa de muestra varía según la duración seleccionada.

• Apagado La gráca traza un mínimo de 255 lecturas.


• Pulsación de la tecla de arranque
• PÁGINA 6 - SELECCIÓN DE GRÁFICAS
• Pulsación de la tecla de parada
Figura 17 : PÁGINA 6 - Selección De Gráficas
• Pulsación de la tecla de carga
• Pulsación de la tecla de descarga
• Advertencia
• Activación
• Inhibición del arranque

Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las


activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo.
El historial de activaciones también registra los datos del compresor en el
momento en que se produjo la activación como ayuda para los diagnósticos
y la solución de problemas. Desplazándose hasta la entrada de la activación
y pulsando el botón Entrar, se abre el cuadro de diálogo de historial de
activaciones.
Figura 15 : Diálogo de historial de activaciones
Las selecciones para las páginas uno a cinco se organizan secuencialmente
en las. La la superior tiene selecciones de la página uno y la inferior tiene
selecciones de la página cinco.
Variables - incluye todas las entradas analógicas y algunas variables
calculadas. La cantidad de variables dependerá del tipo de compresor y de
las opciones que tenga.
Duración - se selecciona entre los cinco valores siguientes:
10 minutos
30 minutos
60 minutos
12 horas
Mientras el cuadro de diálogo está activo, pulse las teclas derecha e izquierda 24 horas
para desplazarse por los datos visualizados. El nombre de la activación
Estos tiempos son jos y no pueden cambiarse.
siempre se mostrará en la barra de título del cuadro de diálogo. Pulse Entrar
cuando haya terminado de ver los datos para volver a la pantalla de historial
de activaciones.

ES-20 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

„ CARPETA DE MANTENIMIENTO
„ CARPETA DE CONFIGURACIÓN GENERAL
• PÁGINA 1 : ESTADO DEL FILTRO
AVISO
Figura 18 : Estado Del Filtro
Todos los parámetros de esta carpeta pueden ajustarse.

• PÁGINA 1: SELECCIÓN DE IDIOMA


Figura 21 : Selección de idioma

Esta página muestra el estado de los componentes:


• Estado del elemento del separador
• Estado del ltro de refrigerante
• Estado del ltro de admisión
• PAC Activo
Se puede seleccionar el idioma entre las siguientes 31 opciones:
• PÁGINA 2: ESTADO DE MANTENIMIENTO • Inglés (predeterminado) • Coreano
Figura 19 : Estado de mantenimiento • Búlgaro • Letón
• Chino, simplicado • Lituano
• Croata • Maltés
• Checo • Noruego
• Danés • Polaco
• Holandés • Portugués
• Estonio • Rumano
• Finés • Ruso
• Francés • Eslovaco
• Alemán • Esloveno
• Griego • Español
• Húngaro • Sueco
Esta página muestra el tiempo restante hasta la revisión de la unidad. • Italiano • Tailandés
• Indonesio • Turco
• PÁGINA 3: CONGURACIÓN DE MANTENIMIENTO
• Japonés
Figura 20 : Conguración de mantenimiento
El controlador mostrará todas las pantallas en el idioma seleccionado y solo
se puede elegir un idioma por vez.
Cada idioma aparece con su correspondiente traducción.
En esta sección se muestran las siguientes configuraciones de unidades de
medida.
Tabla 11 : Conguración de unidades de medida

Texto en la pantalla Descripción


Temperatura Puede seleccionarse entre °F y °C.
Puede seleccionarse entre psi, kpa, bar,
Presión
kg/cm².
Puede seleccionarse entre dd/mm/yyyy
(dd/mm/aa)
Formato de fecha
Esta página permite al usuario congurar el intervalo entre revisiones y (predeterminado) y mm/dd/yyyy (mm/
reposicionar el contador una vez que se ha efectuado la revisión. dd/aaaa).

80446339 Rev E ES-21


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINA 2: CONGURACIÓN DE HORA Y FECHA Tabla 13 : Selección de página de inicio

Figura 22 : Conguración de hora y fecha


Texto en la
Descripción
pantalla
Habilita el controlador para que devuelva la pantalla
a la página de inicio seleccionada si no hay actividad
Volver a página
de usuario durante el tiempo de retardo (Delay Time)
de inicio
mostrado. Solo se habilita cuando aparece una “x” en la
casilla de control.
Determina cuántos segundos de inactividad deben
Tiempo de
transcurrir antes de que el controlador vuelva a la página
retardo
de inicio.
Carpeta de
Se usa para seleccionar la carpeta de inicio.
inicio
Se usa para seleccionar la página de inicio dentro de la
Página de inicio
carpeta de inicio seleccionada.

Todos los elementos pueden ajustarse. • PÁGINA 4: CONGURACIÓN DE LA LUZ POSTERIOR


En esta sección se muestran las siguientes conguraciones: Figura 24 : Conguración de la luz posterior

Tabla 12 : Conguración de hora y fecha

Texto en la
Descripción
pantalla
Permite congurar el hora, Minutos, y segundos
Hora
actual. Formato de hora es 00:00:00.
Year (Año) Permite congurar el año actual.
Month (Mes) Permite congurar el mes actual.
Día Permite congurar el día actual.

Se usa para vericar que se desea hacer los cambios


Confirmar nueva
en las selecciones. Debe aparecer una “x” en la casilla
fecha y hora
de control para que los cambios surtan efecto.
En esta sección se muestran las siguientes conguraciones:
El controlador seguirá mostrando todos los cambios, incluso si no se han
conrmado aún y el usuario sale de la página y luego vuelve. Al desconectarse Tabla 14 : Conguración de la luz posterior
y conectarse la alimentación, todas las selecciones vuelven a su conguración
actual. Texto en la
Descripción
pantalla
AVISO Backlight Brightness
(Brillo de luz Ajusta el brillo de la pantalla.
El controlador no acepta el horario de verano.
posterior)
Apagado Permite al controlador apagar la luz posterior si
• PÁGINA 3: SELECCIÓN DE PÁGINA DE INICIO automático de la luz no hay actividad del usuario durante el tiempo de
posterior retardo mostrado.
Figura 23 : Selección de página de inicio Retardo del Determina cuántos segundos de inactividad deben
apagado de la luz transcurrir antes de que el controlador apague la luz
posterior posterior.

AVISO

La luz posterior se volverá a encender cuando se pulse alguna de las


teclas del controlador.
Las teclas de ARRANQUE, PARADA, CARGA, DESCARGA, REPOSICIÓN
Y CONRMACIÓN del controlador siguen activas mientras esté apagada
la luz posterior. Se recomienda pulsar la tecla ENTRAR o una de las
teclas de navegación para encender la luz posterior.

ES-22 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINA 5 - PROTOCOLOS • PÁGINAS 7 Y 8 - CONFIGURACIONES DE ETHERNET


Figura 25 : Protocolos Figura 27 : Configuraciones de Ethernet

Esta página permite que el usuario ajuste las direcciones de red para las redes
RS-485 con las que el controlador puede comunicarse.
Dirección de MODBUS – define el Id. del nodo Modbus para que el
controlador se comunique con un dispositivo con Modbus habilitado. Puede
ser cualquier valor entre 1 y 247.
Presión MODBUS - Define el tipo de unidad para la lectura de datos de
presión a través de la conexión Modbus.
Temperatura de MODBUS – define el tipo de unidad para la lectura de
temperatura a través de la conexión Modbus.
Dirección Airbus - define la dirección Airbus que permite que el controlador
se comunique mediante secuenciación integral o una red del controlador del
sistema X-Series.

• PÁGINA 6 - CONFIGURACIÓN DE COM2 IP Address Setting (Configuración de dirección IP) – Cuando DHCP no está
Figura 26 : Configuración de COM2 habilitado, este punto de ajuste configura la dirección IP del controlador.
IP Address Actual (Dirección IP actual) – Esto hará coincidir la configuración
de dirección IP cuando DHCP no esté habilitado. Si DHCP está habilitado,
mostrará la dirección asignada al controlador por el servidor DHCP.
Default Gateway Setting (Configuración de pasarela predeterminada) –
Punto de ajuste para la pasarela predeterminado.
Default Gateway Actual (Pasarela predeterminada actual) – Indicación/
configuración actual para la pasarela predeterminada.
Subnet Mask Setting (Configuración de máscara de subred) – Punto de
ajuste para la máscara de subred.
Subnet Mask Actual (Máscara de subred actual) – Indicación/
configuración actual para la máscara de subred.
MAC Address (Dirección MAC) – Es la dirección MAC de hardware exclusiva
para el controlador. No se puede cambiar.
Esta página permite al usuario ajustar la tasa de baudios, los bits de parada y
Enable DHCP (Habilitar DHCP) – Permite al controlador recibir
la paridad para Com2.
automáticamente una dirección IP de la red de área local (LAN).
Tasa de baudios - La tasa de baudios es ajustable de 9600 a 115200.
Aplicar – Después de editar el punto de ajuste deseado, desplácese hasta el
Bits de parada - Los bits de parada pueden ajustarse como 1 o 2. campo Accept (Aceptar) y pulse Entrar para que los valores de las variables de
configuración sean confirmados por el controlador.
Paridad - La paridad puede ajustarse como ninguna, par o impar.
Cancel (Cancelar) – Descartar todos los cambios realizados en la
Aplicar – Tras modificar los ajustes deseados, desplácese hasta el ajuste configuración de Ethernet.
Aceptar y pulse la tecla Entrar para que el controlador confirme los valores de
las variables de los ajustes.
Cancelar – Permite descartar cualquier cambio realizado en los ajustes de
configuración de Com2.

80446339 Rev E ES-23


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINA 9 : INFORMACIÓN DEL MÓDULO OPCIONAL


Figura 28 : Información Del Módulo Opcional

La secuenciación integral permite conectar en red el compresor con hasta


tres compresores distintos (velocidad fija o variable) para mantener una
presión estable del sistema cargando y descargando compresores, según
La pantalla de información del módulo opcional permite que el usuario vea sea necesario. La secuenciación integral no necesita hardware adicional.
las opciones de software que se han instalado en el controlador. Solo necesita una conexión en serie de dos cables en cadena entre todos los
Un módulo opcional que se haya instalado mostrará una “X” en el cuadro compresores del sistema.
correspondiente. El número de referencia de la opción aparece con el Tenga en cuenta que la dirección del compresor en el sistema de
nombre de la opción.Si no hay opciones instaladas, esta pantalla no secuenciación integral se define por la dirección Airbus especificada en la
aparecerá en el controlador. carpeta de configuración general. Asimismo, tenga en cuenta que la señal
de presión usada para determinar cuándo se debe cargar o descargar otro
„ CARPETA DE SECUENCIACIÓN INTEGRAL compresor se basa en la lectura de presión del compresión en una dirección
1 en el sistema.
• PÁGINAS 1 A 3 : CONFIGURACIONES DE ETHERNET Secuenciación Integral – Si se activa la secuenciación integral, este
Figura 29 : Configuraciones de Ethernet compresor se seleccionará como el principal del sistema de secuenciación
integral. Es importante seleccionar solo un compresor en la secuencia como
compresor principal.
Unload Pressure (Presión De Descarga) – Determina la presión con la cual
el sistema descargará el compresor.
Load Pressure (Presión De Carga) – Determina la presión con la cual el
sistema cargará el compresor.
System Pressure (Presión Del Sistema) – Muestra la lectura de presión
actual que el sistema está utilizando para el control. Normalmente es una
lectura de presión de descarga del paquete del compresor.
Start Delay Interval (Intervalo De Retraso De Inicio) – Determina la
cantidad de tiempo entre las cargas de los compresores. Impide que todos
los compresores se carguen a la misma vez.
Damping (Amortiguación) – El ajuste de amortiguación de control de la
presión se utiliza para especificar la rapidez con la que el sistema responde a
las desviaciones de presión. El valor predeterminado es 10 y normalmente no
debe cambiarse.
Tolerance (Tolerancia) - El ajuste de tolerancia de control de la presión se
utiliza para indicar al sistema cómo responder a los cambios producidos en la
presión por encima y por debajo de las presiones de carga/descarga. El valor
predeterminado es 3,0 psi y normalmente no debe cambiarse.
Number Of Compressors (Número De Compresores) – Define cuántos
compresores existen en el sistema. El valor máximo es 4.
Sequence (Secuencia) – Muestra el orden actual de carga/descarga del
sistema. Cada compresor en el sistema tiene asignada una letra, donde “A”
es el compresor que se cargará primero y se descargará el último, y “D” es el
compresor que se cargará el último y se descargará el primero.
Priority (Prioridad) – Cada compresor tiene un nivel de prioridad asignado.
Los compresores solo cambiarán las posiciones con otros compresores con el
mismo nivel de prioridad.
Rotate Now (Girar Ahora) – Si se selecciona este punto de control la
secuencia cambiará de acuerdo con las prioridades e independientemente
del punto de control del intervalo de rotación.
Rotation Interval (Intervalo De Rotación) - Determina el periodo de tiempo
entre las rotaciones de secuencia.
Time Left (Tiempo Restante) – Hace una cuenta regresiva del tiempo hasta
que ocurra la rotación de secuencia.

ES-24 80446339 Rev E


ES

• Presión de admisión del ltro de refrigerante


„ CARPETA DE ESTADO • Presión de salida del ltro de refrigerante
• Presión interetapas (unidades de dos etapas solamente)
AVISO
• Evaporador
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura. • Condensadors

• PÁGINAS 4-5: DATOS DEL COMPRESOR


• PÁGINAS 1-3: ENTRADAS ANALÓGICAS
Figura 31 : Datos del compresor
Figur 30 : Entradas Analógicas

En esta sección se muestran los datos siguientes:


• Horas de encendido y Minutoss
• Horas de funcionamientos y Minutoss
• Horas cargado y Minutoss
• Número de arranques del motor principal
• Reloj de hora real

En esta sección se muestran las siguientes entradas:


• Presión de descarga del paquete
• Presión del colector
• Temperatura de descarga de la unidad de compresión
• Temperatura del refrigerante inyectado
• Temperatura de descarga del refrigerador nal
• Caída de presión del separador
• Caída de presión del ltro de refrigerante
• Vacío de admisión
• Presión de descarga del refrigerador nal (unidades con secador integrado
solamente)
• Presión remota (opcional)

80446339 Rev E ES-25


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINAS 6-7: ENTRADAS DIGITALES • PÁGINAS 8-9: SALIDAS DIGITALES


Figura 32 : Entradas digitales Figura 33 : Salidas digitales

Una casilla de control marcada junto a una entrada digital indica que Una casilla de control marcada junto a una salida digital indica que está
la entrada está en el estado VERDADERO. Por ejemplo, el campo de energizada.
realimentación del motor de arranque es VERDADERO cuando su entrada
está en el estado alto, mientras que la parada de emergencia está en el • Contacto de motor de arranque 1
estado VERDADERO cuando su entrada se encuentra en 0 VCC.
• Contacto de motor de arranque 2
• Parada de emergencia
• Contacto de motor de arranque de ventilador
• Sobrecarga del motor principal
• 1SV
• Sobrecarga del motor del ventilador
• 5SV
• Error de drenaje de condensación
• Drenaje de condensación
• Parada remota
• Funcionamiento de secador / Funcionamiento de ventilador
• Arranque remoto
• Bocina PORO
• Principal/Secundario remoto
• Relé de activación
• Habilitar carga remota
• Relé de advertencia
• Carga/descarga remota
• Funcionamiento verdadero
• Entrada auxiliar 1
• Entrada auxiliar 2 AVISO
• Presión alta del secador
(RO) indica que son valores de sólo lectura.

ES-26 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINA 10: SALIDAS ANALÓGICAS


Figura 34 : Salidas analógicas „ CARPETA DE AJUSTES DE FÁBRICA
Esta carpeta está destinada a personal de la fábrica y de servicio. Se debe
ingresar una contraseña en la primera página para poder ajustar los valores
de esta carpeta. Esta carpeta se usa para congurar los parámetros especícos
para ese compresor y mostrar información de software para el controlador.

• PÁGINA 1: CONTRASEÑA
Figura 35 : Contraseña

El valor de las salidas analógicas estará expresado en mA.


• Salida de soplador VSD

AVISO

(RO) indica que son valores de sólo lectura.

Tabla 15 : Contraseña

Texto en la
Descripción
pantalla
Permite acceder para ingresar una contraseña
válida para acceder a los parámetros protegidos
Contraseña por contraseña. La contraseña se ingresa
desplazándose hasta el valor de contraseña y
pulsando la tecla ENTRAR.
Esta casilla de control indicará que se ha
introducido una contraseña válida. Si la casilla
Password Entered:
de control está vacía, no se ha indicado una
(Contraseña Ingresada)
contraseña válida o ha caducado. Es un valor de
sólo lectura.
Enable Password
Timeout (Habilitación
Seleccionando esta casilla se habilita la opción de
de tiempo de
tiempo de la contraseña.
inactividad de
contraseña)
Este tiempo de inactividad, junto con la
habilitación de tiempo de inactividad de
Password Timeout contraseña, permite al usuario congurar el lapso
(Tiempo de inactividad para requerir que se ingrese nuevamente una
de contraseña) contraseña válida. Una vez transcurrido ese lapso,
se requiere el ingreso de una contraseña válida
nuevamente.

80446339 Rev E ES-27


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINAS 2-5: CONGURACIÓN DE FÁBRICA • Habilitar PAC (Activado/Desactivado)

Figura 36 : Conguración de fábricas • Habilitar Secador (Activado/Desactivado)


• Secador de Ejecución Constante (Activado/Desactivado)
• Habilitar Compreso VSD (Activado/Desactivado)
• Límites Compreso VSD (Activado/Desactivado)
• Habilitar temperatura ambiente baja (Activado/Desactivado)
• Velocidad del soplador (ajustable)
• Aspiradora de entrada máxima (ajustable)
• Pasarela (Activado/Desactivado)
• Habilitar Pérdida de alimentación de control (Activado/Desactivado)
• Horas de funcionamiento (ajustable)
• Horas cargado (ajustable)
• Horas de encendido (ajustable)
• Número de arranques del motor principal (ajustable)

• PÁGINAS 6-7: VERSIÓN DEL PROGRAMA


Figura 37 : Versión del programa

Estas páginas se usan para mostrar información de software para el


controlador. Todos los elementos son de sólo lectura.

Estas páginas se usan para congurar los parámetros que son especícos del
compresor. Todas las conguraciones de fábrica que pueden ajustarse se listan
a continuación. Todas las conguraciones de estas páginas están protegidas
por contraseña.
• Presión nominal (psi - 100, 115, 135, 190)
• Habilitar dos etapas (Activado/Desactivado)
• Tipo de motor arrancador (Arranque estrella-triángulo, motor de arranque
remoto, motor de arranque atenuado)
• Nivel de servicio 0, 1 o 2)
• Habilitar modulación (Activado/Desactivado)

ES-28 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

„ OPCIONES DE CARPETA VELOCIDAD VARIABLE • PÁGINA 2: CONTADORESSS


Figura 39 : Contadores
„ CARPETA HOME INICIO

• PÁGINA 1: VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA


Figura 38 : Visión general de los sistemas

• Contadores horarios, indican la cantidad de horas que: el controlador ha


estado encendido, y el compresor ha estado funcionando.
• Starts (Arranques) indica la cantidad de veces que se intenta un
arranque en el compresor.

Se trata de la pantalla de fábrica predeterminada tras encender el sistema. • Fecha y hora, puede ajustarse y congurarse en la carpeta GENERAL
SETTINGS (Conguración general).
• Punto de ajuste de presión objetivo, se indica en el cuadro blanco y por
medio de la echa blanca, que siempre queda centrada en el manómetro.
Esta es la presión que el compresor está tratando de mantener. AVISO
• Punto de ajuste de parada automática, se indica en el cuadro blanco y Toda la información restante de esta página es de sólo lectura.
por medio de la echa blanca, que siempre queda a la derecha del centro
del manómetro. Cuando el compresor alcanza este punto de ajuste, el
compresor se descarga y se detiene. • PÁGINAS 3-5: ENTRADAS ANALÓGICAS E INFOR-
• Presión de descarga del paquete, se indica por medio de números MACIÓN DEL COMPRESOR
grandes centrados debajo del manómetro y por medio de la echa roja. Figura 40 : Entradas analógicas e información del compresor
Esta es la presión de salida del compresor.
• Unidad de medición de presión, se indica debajo de la Presións
de descarga del paquete. Se puede seleccionar en la carpeta de
CONFIGURACIÓN GENERAL.
• Porcentaje de capacidad, se indica en el lado izquierdo inferior de
la pantalla. Indica cuánto aire está produciendo el compresor como
porcentaje de su capacidad máxima.
• Temperatura de descarga de la unidad de compresión, se indica por
medio de los números de la sección derecha inferior de la pantalla.
• Unidad de medida de temperatura, se indica a la derecha de la
Temperatura de descarga de la unidad de compresión. Se puede
seleccionar en la carpeta de CONFIGURACIÓN GENERAL.
• Horas de funcionamiento indica la cantidad de horas que ha funcionado
el compresor.

AVISO

Los puntos de ajuste de presión objetivo y parada automática se


pueden seleccionar y modicar en esta página. Toda la información
restante de esta página es de sólo lectura.

80446339 Rev E ES-29


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

„ CONGURACIONES DEL OPERADOR

• PÁGINAS 1: CONGURACIONES DEL OPERADOR


Figura 41 : Conguraciones del operador

Icon Meaning
Pressure
(Presión)
Temperatura

AVISO Los parámetros siguientes pueden ajustarse en cualquier momento:


Tabla 16 : Conguraciones del operador
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura.

En esta sección se muestran las siguientes entradas analógicas: Valor


Conguraciones Incre- Uni-
• Presión de descarga del paquete Predeter- Mín. Máx.
del operador mento dad
minado
• Presión del colector
• Temperatura de descarga de la unidad de compresión Presión objetivo 100 65 145 1 psi
• Temperatura del refrigerante inyectado Presión de parada Objetivo
110 Objetivo +1 1 psi
• Temperatura de descarga del refrigerador nal automática +10
Presión de parada
• Caída de presión del separador 120 Automático Auto+10 1 psi
inmediata
• Caída de presión del ltro de refrigerante % de ahorro en
Modulación --- --- --- ---
• Vacío de admisión comparación con
Tasa de energía 0.000 0.000 9999.999 --- ---
• Presión remota (opcional)
Reposicionar
• Presión de descarga del refrigerador nal (unidades con secador integrado --/--/-- - - - fecha
promedio
solamente)
Liberación de
5 2 20 1 Seg.
Además, en esta sección se incluyen las siguientes indicaciones de estado del condensación
compresor: Intervalo de
180 90 270 1 Seg.
• Velocidad del motor condensación

• kW del paquete
• Secador Ejecutándose
• Promedio kW/h del paquete
• Promedio de % de capacidad
• Capacidad media
• Coste de energía
• Ahorro de energía
• Ahorro de energía durante la vida útil

ES-30 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINAS 2-3: OPCIONES DEL OPERADOR instalación de opciones se efectuará usando la herramienta de servicio de
Ingersoll Rand.
Figura 42 : Opciones del operador
* La temperatura ambiente baja sólo puede ajustarse si el punto de ajuste de
temperatura ambiente baja de fábrica está activado.
** Un valor de 0 inhabilitará la función de tiempo de ciclo principal/
secundario.

• PÁGINAS 4-5: CALIBRACIÓN DE SENSORES


Figura 43 : Calibración de sensores

Los parámetros indicados inmediatamente a continuación pueden ajustarse


solamente cuando el compresor está detenido.
Los puntos de ajuste de opciones son similares a los puntos de ajuste del
operador,con la excepción de que estos puntos de ajuste no se pueden
cambiar mientras la unidad está funcionando.
Tabla 17 : Opciones del operador

Elementos ¿Requiere La calibración de sensores solamente puede efectuarse cuando la máquina


Sele- Incre- Uni- está detenida. No debe haber presión en un sensor cuando se lo calibra. La
de Mín. Mín. opción
cción mento dad
opciones instalada? calibración solo debe efectuarse después de que se sustituye un sensor, se
sustituye el controlador o el operador sospecha que la indicación del sensor
Sensor Encendido/ es errónea. Para calibrar un sensor, seleccione la casilla de control junto al
--- --- --- --- No
remoto Apagado nombre del sensor.
Control de Encendido/ Se pueden calibrar todos los sensores listados a continuación.
--- --- --- --- No
comando Apagado • Vacío de admisión (1AVPT)
Arranque/ • Presión del colector (3APT)
Encendido/
parada --- --- --- --- No
Apagado • Presión de descarga del paquete (4APT)
remotos
• Presión de entrada del ltro de refrigerante (5CPT)
Habilitar Encendido/
--- --- --- --- Sí
PORO Apagado • Presión de salida del ltro de refrigerante (6CPT)
Hora PORO --- 10 600 1 seg. Sí • Presión remota (10APT) - Solamente en unidades con la opción de sensor
sremoto
Día del
arranque --- Día Día 1 Día Sí • Presión interetapas (2APT) - Solamente en unidades de dos etapas
programado • Presión de descarga del enfriador nal (7APT) - Solamente en unidades
Hora del • con secador integrado
arranque --- 00:00 23:59 1 hora Sí
programado Tome nota de que si un sensor indica un valor que es +/- 10% de su gama
Día de respecto al cero, el sensor no se podrá calibrar. Asegúrese de que el sensor
parada --- Día Día 1 Día Sí esté expuesto a la atmósfera antes de intentar la calibración.
programada
Hora de
la parada --- 00:00 23:59 1 hora Sí
programada

Si no se ha comprado e instalado en la unidad una opción, se mostrará


el mensaje “Not Installed” (No instalada) en la pantalla de selección. La

80446339 Rev E ES-31


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• Fallo de sensor (unidades sin secador integrado)


„ CARPETA DE EVENTOS Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Los
sensores afectados por esta advertencia son 1ATT, 2ATT, 4ATT y 3CTT. El
• PÁGINAS 1-42 (MAX.) mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE
4ATT. La condición para que se produzca un aviso de fallo del sensor debe
Figura 44 : Carpeta de Eventos
mantenerse durante 3 segundos.

• Fallo de sensor (unidades con secador integrado)


Se produce cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto y la unidad
tiene un secador integrado. Los sensores afectados por esta advertencia
son 5DTT y 6DTT. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato
siguiente:SENSOR FAILURE 5DTT. La condición para que se produzca un aviso
de fallo del sensor debe mantenerse durante 3 segundos.

• Cambiar el elemento del separador


Se produce si la unidad ha estado funcionando durante 7 segundos por lo
menos, la temperatura del refrigerante inyectado es de 120 ºF por lo menos,
la presión de descarga del paquete es de 65 psi por lo menos y la caída de
presión del separador es de 12 psi por lo menos. Si la presión objetivo es
menor que 90 psi, el valor de advertencia aumentará 1 psi por cada 5 psi que
se reduzca la presión objetivo. Por ejemplo, si la presión objetivo es entre 89
Las páginas de la carpeta de eventos documentan hasta los últimos 250 y 85 psi, el valor de advertencia será 13 psi.Esta condición debe mantenerse
eventos ocurridos en el controlador, indicando la hora de cada uno. Los durante 3 segundos para que se emita la advertencia.
eventos se graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente y
el número 250 el más antiguo. Cuando tiene lugar un evento, pasa a ser el • Temperatura máxima de descarga de la unidad de compresión
número uno y los demás bajan una posición. Se produce si la unidad está funcionando y 2ATT es mayor que 221 °F (97%
Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse de 228) o la unidad está en modo de reposo y 2ATT es mayor que 184 °F. Esta
por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra advertencia normalmente tendrá un retardo de 5 segundos; sin embargo, si
los eventos uno a seis, la página dos muestra los eventos siete a doce y así la válvula térmica del lado caliente está activada, esta advertencia tendrá un
sucesivamente. retardo de 90 segundos.

Las siguientes acciones generarán un evento: • Presión de descarga alta


• Encendido Se producirá si la unidad es controlada por un dispositivo externo, tal como
• Apagado un serie X, y la presión de descarga es mayor que la presión de parada
inmediata. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se
• Pulsación de la tecla de arranque
emita la advertencia.
• Pulsación de la tecla de parada
• Advertencia auxiliar 1 (2)
• Pulsación de la tecla de carga
Se producirá si se cierra la entrada de la advertencia auxiliar. El contacto debe
• Pulsación de la tecla de descarga
estar cerrado durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la
• Advertencia advertencia.
• Activación
• Servicio
• Inhibición del arranque
Las advertencias de servicio podrían cambiar de manera signicativa una vez
Las advertencias activas se muestran resaltadas en color ámbar, mientras que que se hayan determinado las advertencias de mantenimiento predictivas.
las advertencias borradas aparecen con el texto en color ámbar. Las advertencias de servicio se producen cuando la unidad ha funcionado
Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las durante una cantidad de horas determinada, basada en las horas totales. Las
activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo. advertencias de servicio son de diversos niveles, según la selección de nivel
de servicio. La selección del nivel de servicio 0 inhabilita las advertencias de
Las inhibiciones de arranque activas aparecerán en el registro de eventos y servicio.
están resaltadas con fondo azul cuando están activas y en texto azul una vez
eliminadas. La pantalla indicará que el compresor no está listo para arrancar • Nivel de servicio 1
si hay una inhibición de arranque activa.
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 1 para la unidad, se emitirá una
Vea las listas siguientes para los detalles de los mensajes en cada tipo de advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere revisión) según la cantidad de
evento. horas de funcionamiento conguradas en el punto de ajuste de periodo de
revisión. Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que
„ LISTA DE EVENTOS DE ADVERTENCIA cualquier otra advertencia.
• Cambio del ltro de admisión • Nivel de servicio 2
Se producirá si la unidad ha estado funcionando durante 7 segundos por lo Si se ha seleccionado el nivel de servicio 2 para la unidad, se utilizará el
menos, la velocidad del motor es igual a la velocidad mínima o superior y el punto de ajuste de revisión completa en fábrica para borrar una activación
vacío de admisión es mayor que 0,7 psi. Esta condición debe existir durante de servicio de nivel 2 y reposicionarla hora o fecha de la revisión. La revisión
durante 3 segundos. completa se puede reposicionar antes de que se produzca una advertencia
de servicio.
• Cambiar el ltro de refrigerante
La primera advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere revisión) se
Se produce si la unidad ha estado funcionando durante 7 segundos por lo
producirá al valor de horas totales del punto de ajuste de periodo de
menos, la temperatura del refrigerante inyectado es de 140 ºF por lo menos,
revisión. Sin embargo, 100 horas antes, se producirá una advertencia “100
la velocidad del motor es igual a la velocidad mínima por lo menos y la caída
HOURS TO SERVICE” (100 horas hasta la revisión). Esta advertencia se puede
de presión del ltro de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 25 psi. La
reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia. Cien horas
condición debe mantenerse durante 150 segundos por lo menos para que se
más tardes, al valor de horas totales del periodo de revisión, se producirá
produzca la advertencia.

ES-32 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

la advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere revisión). Esta advertencia • Temperatura alta del condensador
se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia;
sin embargo, esta advertencia volverá a presentarse en 24 horas si no se ha Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor de 887 (alrededor de
congurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Si no se ha 40 °C) o menor (temperatura baja) mientras el secador está funcionando, en
congurado la revisión completa, 100 horas más tarde (periodo de revisión unidades con secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede,
+ 100), se emitirá la advertencia “ALARM - SERVICE REQUIRED” (Alarma - Se el compresor y el secador continuarán funcionando. La condición debe
requiere revisión). Esta advertencia puede ser borrada únicamente por mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la
el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Una vez que se ha advertencia.
congurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica, indicando
• Cambiar el ltro de alta eciencia (HE)
que se ha completado la revisión, se calculará el tiempo hasta la siguiente
advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere revisión) añadiendo el periodo El ltro de alta eciencia (HE) se encuentra entre la descarga del refrigerador nal
de revisión al valor de horas totales; la advertencia “100 HOURS TO SERVICE” y la entrada al secador, únicamente en las unidades con secador integrado.
(100 horas hasta la revisión) se producirá 100 horas antes y la advertencia La caída en el ltro HE se mide restando la presión de descarga del paquete de
ALARM - SERVICE REQUIRED” (Alarma - Se requiere revisión) se producirá 100 la presión de descarga del refrigerador nal. Si el compresor está funcionando
horas después. como mínimo al 75% de la capacidad, la caída medida en el ltro HE es de
10 psi (0,7 bar) o más, la unidad está caliente (temperatura de refrigerante
• Error de drenaje de condensación inyectado mayor que 120 ºF), y la presión de descarga del paquete (4APT)
Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga es mayor que 90 psi, se producirá esta advertencia. La condición debe
del paquete es superior a 50 psi y el contacto de error de drenaje de mantenerse durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la
condensación se cierra durante por lo menos 30 minutos. Esta advertencia se advertencia. No es un fallo del secador. Si esto sucede, se visualizará la
omitirá durante 4,5 minutos después del arranque. advertencia, pero el secador continuará funcionando.

• Temperatura ambiente de VSD alta • Cambiar el ltro de refrigerante

Esta advertencia se producirá si la temperatura ambiente del VSD se Se produce si el modo de reposo está activado. Esta activación se usa como
encuentra dentro del 5% del valor de apagado (133 ºF). Esta condición debe recordatorio para que el servicio de Ingersoll Rand use únicamente el modo
mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. de reposo si se instala un ltro de refrigerante nuevo.

• Advertencia de congelación • Calibración no válida

Se producirá si el sensor del evaporador tiene un valor de 687 (alrededor Se producirá si el valor cero del sensor es +/- 10% respecto de su escala. Se
de 0,5 C) o menor (temperatura baja) mientras el secador está funcionando, producirá únicamente cuando se está calibrando un sensor.
en unidades con secador integrado. Es un fallo del secador. Si esto sucede, „ LISTA DE EVENTOS DE ACTIVACIÓN
el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. La
condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que • Temperatura máxima de descarga de la unidad de compresión
se produzca la advertencia. NOTA:Si esta advertencia se reposiciona mientras
se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que 228 ºF durante el
rearrancar. También, el secador puede rearrancar si el valor del evaporador funcionamiento normal. Esta activación se producirá a 200 ºF si la unidad se
aumenta a 709 (alrededor de 5 C). Sin embargo, continuará visualizándose la encuentra en modo de reposo.
advertencia.
• Fallo del soplador
• Presión alta del secador Ocurrirá si el contacto de fallo se abre durante 3 segundos en el VSD del
En las unidades con un secador integrado, se producirá si el interruptor de soplante y el compresor se encuentra en funcionamiento o detenido en el
presión alta del secador se abre mientras el secador está funcionando. Es un modo de rearranque automático. Esta desconexión no se producirá en las
fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero unidades refrigeradas por agua.
se detendrá el secador. El contacto debe estar abierto durante tres segundos
por lo menos para que se produzca la advertencia. Si esta advertencia se • Fallo de parada remota
reposiciona mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del Se producirá si la opción de ARRANQUE/PARADA REMOTOS está habilitada, el
secador, este puede rearrancar. Sin embargo, este interruptor se bloquea. Se botón de parada remota permanece abierto y se pulsa alguno de los botones
debe reposicionar para que pueda funcionar el secador. El interruptor no se de arranque.
reposiciona cuando se reposiciona la advertencia en la pantalla.
• Fallo de arranque remoto
• Fallo del sensor 10APT
Se producirá si la unidad se arranca por medio del botón de arranque remoto
Se producirá cada vez que se detecte que hay un sensor remoto faltanteo y el botón permanece cerrado durante 7 segundos después de que la unidad
roto. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR arranca.
FAILURE 10APT. Si se produce esta advertencia, la unidad cambiará
automáticamente al sensor de presión de descarga del paquete para el • Fallo del sensor
control. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se
emita la advertencia. Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Esta
activación afecta a los sensores 4APT, 3APT, 2APT, 1AVPT, 5CPT, 6CPT, 7APT
• Presión de colector alta y 2ATT. El sensor se debe visualizar junto con el mensaje de fallo del sensor.
El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE
Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga del 4APT. El sensor 4APT incorpora además la lógica siguiente. Se emitirá un fallo
paquete es de 65 psi por lo menos y la presión del colector es más que 15 psi de sensor 4APT si la presión del colector es superior a 100 psi y la presión de
(22 psi para unidades con secador integrado) superior a la presión objetivo. descarga del paquete (4APT) es 50 psi menor que la presión del colector. El
Si se produce esta advertencia, el controlador evaluará la necesidad de 2APT es únicamente un fallo del sensor de las unidades de 2 etapas. El 7APT
disminuir la velocidad máxima. Esta condición debe mantenerse durante 3 es únicamente un fallo del sensor de las unidades con un secador integrado.
segundos para que se emita la advertencia.
• Parada de emergencia
• Temperatura alta del condensador
Se producirá si se activa el BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA.
Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor de 1019 (alrededor
de 65 °C) o mayor (temperatura alta) mientras el secador está funcionando,
en unidades con secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede,
el compresor y el secador continuarán funcionando. La condición debe
mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la
advertencia.

80446339 Rev E ES-33


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• Fallo de VSD • Fallo de parada


Para R30-37, el fallo VSD se lee en el accionador y el controlador solo muestra Se producirá si el compresor debería pararse, pero la velocidad del motor
el mensaje “VSD FAULT” (FALLO DE VSD). Después de eliminar el fallo del no ha caído a menos del punto de ajuste de velocidad mínima del motor. El
accionador, el fallo VSD puede borrarse pulsando el botón de reinicio y la controlador esperará 8 segundos a que se detenga el compresor antes de
máquina puede reiniciarse. emitir esta activación.
Para R37e-160 kW, Se detecta un fallo de VSD del impulsor. El controlador • Alta presión interetapas
leerá el menú de estado del impulsor de velocidad variable. Si se devuelve
una condición de fallo en la información de estado, el controlador emitirá Se producirá si el compresor está funcionando, es una unidad de dos etapas y
una activación de fallo de VSD y mostrará el número de condición de fallo. la presión interetapas es mayor que 75 psi.
Los fallos 39 a 42 y 44 del VSD no se pueden borrar pulsando el botón de
reposición. Todos los restantes fallos del VSD se pueden borrar pulsando • Gran caída de presión del ltro de refrigerante
el botón de reposición. La única manera de borrar los fallos 39 a 42 y Se produce si la unidad ha estado funcionando durante siete segundos por lo
44 del VSD es desconectar y conectar la alimentación del compresor. La menos, la temperatura del refrigerante inyectado es de 140 ºF por lo menos,
desconexión y conexión de la alimentación hace que el VSD ejecute una ya hay una advertencia de cambiar el ltro de refrigerante, la velocidad del
prueba de módulo de alimentación. La prueba del módulo de alimentación motor es igual a la velocidad mínima por lo menos y la caída de presión del
debe resultar correcta para que se pueda rearrancar el compresor después ltro de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 35 psi. Esta desconexión tiene
de un fallo 39 a 42 o 44 del VSD. Los fallos 39, 40, y 41 (fallos IGBT) tienen un retardo de 10 segundos.
una lógica adicional relacionada. Debido a activaciones falsas, la lógica se
modicó para permitir un rearranque automático. Si se producen los fallos • Vacío de admisión alto
39, 40 o 41 del VSD, el controlador se activará y mostrará el mensaje de fallo.
Después de dos minutos, el controlador emitirá un comando para que el Se producirá si el compresor está funcionando con carga, la velocidad del
VSD ejecute la prueba de módulo de alimentación. Mientras el VSD está motor es por lo menos la velocidad mínima, y el vacío de admisión es mayor
ejecutando la rueba de módulo de alimentación, el controlador forzará su que 1,8 psi (vacío).
propia reposición. Una vez que se ha completado la prueba, el controlador
supervisará el VSD para comprobar que se haya completado la prueba de • Presión de colector alta
módulo de alimentación. Si la prueba de módulo de alimentación se ha Se producirá si el compresor está funcionando y se cumple alguna de las tres
completado y se cumplen todas las condiciones, el controlador rearrancará condiciones siguientes: (1) La presión del colector excede la presión objetivo
automáticamente el compresor. Si la prueba de módulo de realimentación en 25 psi. (2) The separator pressure drop is measured to be more than 25 psi
no fue correcta, el controlador mostrará el mensaje de fallo de prueba de (32 psi si la unidad está equipada con un secador integrado) y la presión de
módulo de alimentación y el código de falla. El controlador no permitirá descarga del paquete es por lo menos 65 psi. (3) La presión del colector es
más de cinco rearranques automáticos después de los fallos 39 a 41 del VSD mayor que 168 psi.
en un periodo de 24 horas. El controlador tampoco permitirá más de dos
rearranques automáticos después de los fallos 39 a 41 del VSD en un periodo • Límite de tiempo del módulo de potencia
de 10 minutos. Si se producen los fallos 39 a 41 del VSD y se infringen los
periodos, el controlador no emitirá una prueba de módulo de alimentación Esto ocurre si el controlador se ha encendido durante 20 segundos y lee un
y rearranque. Mostrará el fallo y no permitirá un rearranque desde el valor de 0 en el registro de resultados de pruebas del módulo de potencia
controlador. El operador debe desconectar y conectar la alimentación. Otra en el VSD. El contacto de aislamiento debe estar cerrado para que este fallo
excepción en todos los impulsores son los fallos 10, 12 a 14 y 16 del VSD. ocurra y solo ocurrirá después de un ciclo de apagado y encendido.
Si el compresor experimenta una activación debido a uno de estos fallos,
en lugar de apagarse cuando se produce el fallo de VSD, el controlador • Sobrecarga del motor del ventilador
resposicionará y luego rearrancará el compresor. Si el compresor cuenta Ocurrirá si el contacto de fallo se abre durante 3 segundos y la unidad se
con la opción de rearranque tras apagón (PORO), el controlador ejecutará encuentra refrigerada por agua.
un rearranque PORO. Si la unidad no tiene la opción PORO, el controlador
rearrancará el compresor 10 segundos después de que el controlador se „ LISTA DE INHIBICIÓN DEL ARRANQUE
haya reposicionado. Se permitirá a una unidad hacer esto hasta cinco veces
en un periodo de una hora. Si la unidad supera cinco instancias dentro de un • Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta
período de una hora, la sexta instancia se tratará como un fallo regular del
Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que el 95% de 228 ºF.
VSD.
• Presión de colector alta
• Presión de colector baja
Se producirá si la presión del colector (3APT) es 25 psi (32 psi si la unidad está
Se producirá si el compresor está funcionando y la presión del colector cae a
equipada con un secador integrado) o más alta que la presión nominal del
menos de 13 psi durante 15 segundos.
compresor.
• Comprobar el giro del motor
• Esperando comunicaciones de VSD
Se producirá si el controlador recibe una velocidad negativa del VSD en
Se producirá si el compresor VSD no ha respondido a las comunicaciones
el arranque. Este fallo se comprueba después de cada ciclo de encendido.
iniciales del controlador.
Una vez que se establezca la rotación correcta, este fallo no se volverá a
comprobar hasta que no se realice un ciclo de encendido del controlador. • Prueba del módulo de alimentación
• Error de comunicaciones de VSD Esto ocurre cuando el VSD esté ejecutando una prueba del módulo de
alimentación.
Se producirá si el controlador no recibe una respuesta del VSD cuando solicita
información. Esta activación tardará alrededor de 8 segundos en presentarse. • High VSD Ambient (Alto VSD ambiente)
• Tipo de VSD incorrecto Esto Ocurrirá si la temperatura ambiente VSD aumenta a 133 °F mientras el
Se producirá en el encendido si el tipo de VSD no coincide con el tamaño del compresor está detenido.
compresor. El controlador lo determinará comparando el tipo de compresor
con la tarjeta de ID del impulsor. • Contacto de aislamiento abierto
Esto ocurre si el contacto de aislamiento se ha apagado y encendido más de
• Pérdida de alimentación de control 5 veces dentro de un periodo de tiempo de 1 hora. La inhibición de arranque
Se producirá si el compresor debería estar funcionando y la tensión de puede estar activa durante 4 minutos.
entrada de CA, leía desde el VSD, cae a menos de 300 VAC (480 Vca si la
unidad admite una alimentación de 575 V). Se produce un retardo de
5 segundos con esta activación para el caso de que la alimentación se
restablezca rápidamente.

ES-34 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

„ HISTORIAL DE ACTIVACIONES „ CARPETA GRAPHING GRÁFICAS

• PÁGINAS 1-2 (MÁX.) • PÁGINAS 1 A 5 - GRÁFICAS INDIVIDUALES


Figura 45 : Historial de activaciones Figura 47 : Gráficas Individuales

Las páginas de la carpeta Trip History (Historial de activaciones) documentan


hasta las últimas 15 activaciones ocurridas en el controlador, indicando la La creación de gráficos solo está disponible en el controlador Xe-145.
hora de cada una. Las activaciones se graban en secuencia, siendo la número Variable (Sólo lectura) Cada página tiene la gráfica de una variable, y
uno la más reciente y la número 15 la más antigua. Cuando se produce una muestra el nombre y la unidad de medida en la parte superior central
nueva activación, pasa a ser la número uno y las demás bajan una posición. de la página. Las variables aparecerán en cada una de las cinco páginas
Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse seleccionables desde la página seis. Las unidades de medida se pueden
por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra seleccionar en la carpeta GENERAL SETTINGS (Conguración general).
los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así Eje Y (Sólo lectura) se calibra automáticamente.
sucesivamente.
Eje X (Sólo lectura) - (RO/ap) la duración se selecciona en la página seis. La
Las siguientes acciones generarán un evento: tasa de muestra varía según la duración seleccionada.
• Encendido
La gráca traza un mínimo de 255 lecturas.
• Apagado
• Pulsación de la tecla de arranque • PÁGINA 6 – SELECCIÓN DE GRÁFICAS
• Pulsación de la tecla de parada Figura 48 : Selección de Gráficas
• Pulsación de la tecla de carga
• Pulsación de la tecla de descarga
• Advertencia
• Activación
• Inhibición del arranque

Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las


activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo.
El historial de activaciones también registra los datos del compresor en el
momento en que se produjo la activación como ayuda para los diagnósticos
y la solución de problemas. Desplazándose hasta la entrada de la activación
y pulsando el botón Entrar, se activa el cuadro de diálogo de historial de
activaciones.
Figura 46 : Diálogo de historial de activaciones
Las selecciones para las páginas uno a cinco se organizan secuencialmente
en las. La la superior tiene selecciones de la página uno y la inferior tiene
selecciones de la página cinco.
Variables - incluye todas las entradas analógicas y algunas variables
calculadas. La cantidad de variables dependerá del tipo de compresor y de las
opciones que tenga.
Duration (Duración) - se selecciona entre los cinco valores siguientes:
10 minutos
30 minutos
60 minutos
12 horas
24 horas
Mientras el cuadro de diálogo está activo, pulse las teclas derecha e izquierda
para desplazarse por los datos visualizados. El nombre de la activación Estos tiempos son jos y no pueden cambiarse.
siempre se mostrará en la barra de título del cuadro de diálogo. Pulse Entrar
cuando haya terminado de ver los datos para volver a la pantalla de historial
de activaciones.

80446339 Rev E ES-35


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

„ CARPETA MAINTENANCE MANTENIMIENTO


„ CARPETA DE CONFIGURACIÓN GENERAL
• PÁGINA 1: ESTADO DE LTROS
AVISO
Figura 49 : Estado de ltros
Todos los parámetros de esta carpeta pueden ajustarse.

• PÁGINA 1: SELECCIÓN DE IDIOMA


Figura 52 : Selección de idioma

Esta página muestra lo siguiente:


• Estado del ltro de refrigerante
• Estado del elemento del separador
• Estado del ltro de admisión
• PAC Activo Se puede seleccionar el idioma entre las siguientes 31 opciones:

• PÁGINA 2: ESTADO DE MANTENIMIENTO • Inglés (predeterminado) • Coreano

Figura 50 : Estado de mantenimiento • Búlgaro • Letón


• Chino, simplicado • Lituano
• Croata • Maltés
• Checo • Noruego
• Danés • Polaco
• Holandés • Portugués
• Estonio • Rumano
• Finés • Ruso
• Francés • Eslovaco
• Alemán • Esloveno
• Griego • Español
• Húngaro • Sueco

Esta página muestra el tiempo restante hasta la revisión de la unidad. • Italiano • Tailandés
• Indonesio • Turco
• PÁGINA 3: CONGURACIÓN DE MANTENIMIENTO • Japonés
Figura 51 : Conguración de mantenimiento El controlador mostrará todas las pantallas en el idioma seleccionado y solo
se puede elegir un idioma por vez.
Cada idioma aparece con su correspondiente traducción.
En esta sección se muestran las siguientes conguraciones de unidades de
medida:
Tabla 18 : Conguración de unidades de medida

Texto en la
Descripción
pantalla
Pressure (Presión) Puede seleccionarse entre psi, kpa, bar, kg/cm2.
Temperature
Puede seleccionarse entre ºF y ºC.
(Temperatura)
Flujo Puede seleccionarse entre CFM y m3/m.

Esta página permite al usuario congurar el intervalo entre revisiones y


reposicionar el contador una vez que se ha efectuado la revisión.

ES-36 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINA 2: CONGURACIÓN DE HORA Y FECHA Tabla 20 : Selección de página de inicio

Figura 53 : Conguración de hora y fecha Texto en la


Descripción
pantalla
Habilita el controlador para que devuelva la
pantalla a la página de inicio seleccionada si no
Vuelta automática a
hay actividad de usuario durante el tiempo de
la Página principal
retardo (Delay Time) mostrado. Solo se habilita
cuando aparece una “x” en la casilla de control.
Determina cuántos segundos de inactividad
Tiempo de retardo deben transcurrir antes de que el controlador
vuelva a la página de inicio.
Carpeta principal Se usa para seleccionar la carpeta de inicio.
Se usa para seleccionar la página de inicio dentro
Página principal
de la carpeta de inicio seleccionada.

• PÁGINA 4 : CONGURACIÓN DE LA LUZ POSTERIOR


Todos los elementos pueden ajustarse. Figura 55 : Conguración de la luz posterior
En esta sección se muestran las siguientes conguraciones:
Tabla 19 : Conguración de hora y fecha

Texto en la
Descripción
pantalla
Permite congurar el Horas, minutos, y Segundos actual.
Hora
La Formato de hora es 00:00:00.
Year (Año) Permite congurar el año actual.
Month (Mes) Permite congurar el mes actual.
Day (Día) Permite congurar el día actual.
Se usa para vericar que se desea hacer los cambios en
Fecha y Hora
las selecciones. Seleccionar Aplicar control para que los
Actuales
cambios surtan efecto.
Date Format En esta sección se muestran las siguientes configuraciones:
Puede seleccionarse entre dd/mm/ yyyy (dd/mm/aa)
(Formato de
(predeterminado) y mm/dd/yyyy (mm/dd/aaaa). Tabla 21 : Conguración de la luz posterior
fecha)
El controlador seguirá mostrando todos los cambios, incluso si no se han Texto en la
Descripción
conrmado aún y el usuario sale de la página y luego vuelve. Al desconectarse pantalla
y conectarse la alimentación, todas las selecciones vuelven a su conguración Backlight
actual.
Brightness (Brillo Ajusta el brillo de la pantalla.
de luz posterior
AVISO Activar la
Permite al controlador apagar la luz posterior si
desactivación
El controlador no acepta el horario de verano. no hay actividad del usuario durante el tiempo de
automática de la
retardo mostrado.
retroiluminación

• PÁGINA 3: SELECCIÓN DE PÁGINA DE INICIO (Tiempo de


Determina cuántos segundos de inactividad deben
retardo de apag-
Figura 54 : Selección de página de inicio transcurrir antes de que el controlador apague la luz
ado automático de
posterior.
luz posterior)

AVISO

La luz posterior se volverá a encender cuando se pulse alguna de las


teclas del controlador.
Las teclas de arranque, parada, carga, descarga, reposición y
conrmación del controlador siguen activas mientras esté apagada la
luz posterior. Se recomienda pulsar la tecla ENTRAR o una de las teclas
de navegación para encender la luz posterior.

En esta sección se muestran las siguientes conguraciones:

80446339 Rev E ES-37


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINA 5 - PROTOCOLOS • PÁGINAS 7 Y 8 - CONFIGURACIONES DE ETHERNET


Figura 56 : Protocolos Figura 58 : Configuraciones de Ethernet

Esta página permite que el usuario ajuste las direcciones de red para las redes
RS-485 con las que el controlador puede comunicarse.
MODBUS Address (Dirección MODBUS) - define el Id. del nodo Modbus
para que el controlador se comunique con un dispositivo con Modbus
habilitado. Puede ser cualquier valor entre 1 y 247.
MODBUS Pressure (Presión MODBUS) - define el tipo de unidad para la
lectura de datos de presión a través de la conexión Modbus.
MODBUS Temperature (Temperatura MODBUS) – define el tipo de unidad
para la lectura de temperatura a través de la conexión Modbus.
Airbus Address (Dirección Airbus) - define la dirección Airbus que permite
que el controlador se comunique mediante secuenciación integral o una red
del controlador del sistema X-Series.

• PÁGINA 6 - CONFIGURACIÓN DE COM2


En esta sección se muestran las siguientes configuraciones:
Figura 57 : CONFIGURACIÓN DE COM2
IP Address Setting (Configuración de dirección IP) – Cuando DHCP no está
habilitado, este punto de ajuste configura la dirección IP del controlador.
IP Address Actual (Dirección IP actual) – Esto hará coincidir la configuración
de dirección IP cuando DHCP no esté habilitado. Si DHCP está habilitado,
mostrará la dirección asignada al controlador por el servidor DHCP.
Default Gateway Setting (Configuración de pasarela predeterminada) –
Punto de ajuste para la pasarela predeterminado.
Default Gateway Actual (Pasarela predeterminada actual) – Indicación/
configuración actual para la pasarela predeterminada.
Subnet Mask Setting (Configuración de máscara de subred) – Punto de
ajuste para la máscara de subred.
Subnet Mask Actual (Máscara de subred actual) – Indicación/
configuración actual para la máscara de subred.

Esta página permite al usuario ajustar la tasa de baudios, los bits de parada y MAC Address (Dirección MAC) – Es la dirección MAC de hardware exclusiva
la paridad para Com2. para el controlador. No se puede cambiar.

Tasa de baudios - La tasa de baudios es ajustable de 9.600 a 115.200. Enable DHCP (Habilitar DHCP) – Permite al controlador recibir
automáticamente una dirección IP de la red de área local (LAN)
Bits de parada - Los bits de parada pueden ajustarse como 1 o 2.
Aplicar – Después de editar el punto de ajuste deseado, desplácese hasta el
Paridad - La paridad puede ajustarse como ninguna, par o impar. campo Accept (Aceptar) y pulse Entrar para que los valores de las variables de
configuración sean confirmados por el controlador.
Aplicar – Tras modificar los ajustes deseados, desplácese hasta el ajuste
Aceptar y pulse la tecla Entrar para que el controlador confirme los valores de Cancel (Cancelar) – Descartar todos los cambios realizados en la
las variables de los ajustes. configuración de Ethernet.
Cancelar – Permite descartar cualquier cambio realizado en los ajustes de
configuración de Com2.

ES-38 80446339 Rev E


ES

• PÁGINA 9 : INFORMACIÓN DEL MÓDULO OPCIONAL


Figura 59 : Información Del Módulo Opcional

La secuenciación integral permite conectar en red el compresor con hasta


tres compresores distintos (velocidad fija o variable) para mantener una
presión estable del sistema cargando y descargando compresores, según
sea necesario. La secuenciación integral no necesita hardware adicional.
La pantalla de información del módulo opcional permite que el usuario vea
Solo necesita una conexión en serie de dos cables en cadena entre todos los
las opciones de software que se han instalado en el controlador.
compresores del sistema.
Un módulo opcional que se haya instalado mostrará una “X” en el cuadro
Tenga en cuenta que la dirección del compresor en el sistema de
correspondiente. El número de referencia de la opción aparece con el
secuenciación integral se define por la dirección Airbus especificada en la
nombre de la opción.
carpeta de configuración general. Asimismo, tenga en cuenta que la señal
Si no hay opciones instaladas, esta pantalla no aparecerá en el controlador.
de presión usada para determinar cuándo se debe cargar o descargar otro
compresor se basa en la lectura de presión del compresión en una dirección
„ CARPETA DE SECUENCIA INTEGRAL 1 en el sistema.
Secuenciación Integral – Si se activa la secuenciación integral, este
• PÁGINAS 1 A 3 : CONFIGURACIÓN, AJUSTE Y
compresor se seleccionará como el principal del sistema de secuenciación
SECUENCIA integral. Es importante seleccionar solo un compresor en la secuencia como
Figura 60 : Configuración de la secuenciación integral compresor principal.
Unload Pressure (Presión De Descarga) – Determina la presión con la cual
el sistema descargará el compresor.
Load Pressure (Presión De Carga) – Determina la presión con la cual el
sistema cargará el compresor.
System Pressure (Presión Del Sistema) – Muestra la lectura de presión
actual que el sistema está utilizando para el control. Normalmente es una
lectura de presión de descarga del paquete del compresor.
Start Delay Interval (Intervalo De Retraso De Inicio) – Determina la
cantidad de tiempo entre las cargas de los compresores. Impide que todos
los compresores se carguen a la misma vez.
Damping (Amortiguación) – El ajuste de amortiguación de control de la
presión se utiliza para especificar la rapidez con la que el sistema responde a
las desviaciones de presión. El valor predeterminado es 10 y normalmente no
debe cambiarse.
Tolerance (Tolerancia) - El ajuste de tolerancia de control de la presión se
utiliza para indicar al sistema cómo responder a los cambios producidos en la
presión por encima y por debajo de las presiones de carga/descarga. El valor
predeterminado es 3,0 psi y normalmente no debe cambiarse.
Number Of Compressors (Número De Compresores) – Define cuántos
compresores existen en el sistema. El valor máximo es 4.
Sequence (Secuencia) – Muestra el orden actual de carga/descarga del
sistema. Cada compresor en el sistema tiene asignada una letra, donde “A”
es el compresor que se cargará primero y se descargará el último, y “D” es el
compresor que se cargará el último y se descargará el primero.
Priority (Prioridad) – Cada compresor tiene un nivel de prioridad asignado.
Los compresores solo cambiarán las posiciones con otros compresores con el
mismo nivel de prioridad.
Rotate Now (Girar Ahora) – Si se selecciona este punto de control la
secuencia cambiará de acuerdo con las prioridades e independientemente
del punto de control del intervalo de rotación.
Rotation Interval (Intervalo De Rotación) - Determina el periodo de tiempo
entre las rotaciones de secuencia.
Time Left (Tiempo Restante) – Hace una cuenta regresiva del tiempo hasta
que ocurra la rotación de secuencia
! Si se utiliza la secuenciación integral con compresores de velocidad
variable, solo uno de ellos cambiará su velocidad, y dicho compresor
deberá ser el primero de la secuencia.

80446339 Rev E ES-39


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• Presión de admisión del ltro de refrigerante


„ CARPETA STATUS ESTADO • Presión de salida del ltro de refrigerante
• Presión interetapas (unidades de dos etapas solamente)
AVISO
• Evaporador
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura. • Condensador
• Temperatura de salida del refrigerador
• PÁGINAS 1-3: ENTRADAS ANALÓGICAS • Temperatura de admisión de paquete
Figura 61 : Entradas analógicas
• PÁGINAS 4-5: ENTRADAS DIGITALES
Figura 62 : Entradas digitales

Una casilla de control marcada junto a una entrada digital indica que
la entrada está en el estado VERDADERO. Por ejemplo, el campo de
realimentación del motor de arranque es VERDADERO cuando su entrada
está en el estado alto, mientras que la parada de emergencia está en el
estado VERDADERO cuando su entrada se encuentra en 0 VCC.
En esta sección se muestra lo siguiente:
• Parada de emergencia
• Fallo del soplador
• Error de drenaje de condensación
• Parada remota
• Arranque remoto
En esta sección se muestran las siguientes entradas:
• Auxiliar 1
• Presión de descarga del paquete
• Auxiliar 2
• Presión del colector
• Presión alta del secador
• Temperatura de descarga de la unidad de compresión
• Temperatura del refrigerante inyectado
• Temperatura de descarga del refrigerador nal
• Caída de presión del separador
• Caída de presión del ltro de refrigerante
• Vacío de admisión
• Presión de descarga del refrigerador nal (unidades con secador
• integrado solamente)
• Presión remota (opcional)

ES-40 80446339 Rev E


ES

• PÁGINAS 6-7: SALIDAS DIGITALES • PÁGINAS 9-11: DATOS DEL COMPRESOR


Figure 63 : Salidas digitales Figura 65 : Datos del compresor

Una casilla de control marcada junto a una salida digital indica que está
energizada.
• Contacto de aislamiento
• Contacto K1
• Contacto del ventilador PDM
• 1SV
• Drenaje de condensación
• Secador en funcionamiento
• Bocina PORO
• Relé de activación
• Relé de advertencia
• Funcionamiento verdadero

AVISO En esta sección se muestra lo siguiente:


• % de ahorro de energía
(RO) indica que son valores de sólo lectura.
• % de capacidad
• Potencia del paquete
• PÁGINA 8 : SALIDAS ANALÓGICAS
• Horas de encendido y minutos
Figura 64 : Salidas analógicas
• Horas de funcionamiento y minutos
• Velocidad del motor
• Hora
• Corriente del motor
• Voltaje del motor
• Tensión de entrada de CA
• Voltaje CC del bus
• Temperatura de IGBT U
• Temperatura de IGBT V
• Temperatura de IGBT W
• Temperatura de entrada de recticador
El valor de las salidas analógicas estará expresado en %. • Temperatura ambiente de VSD
• Salida de soplador VSD • Presión objetivo

80446339 Rev E ES-41


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

„ CARPETA FACTORY SETTINGS CONGURACIÓN DE


FÁBRICA
Esta carpeta está destinada a personal de la fábrica y de servicio de Ingersoll
Rand. Se debe ingresar una contraseña en la primera página para poder
ajustar los valores de esta carpeta. Esta carpeta se usa para congurar los
parámetros especícos para ese compresor y mostrar información de software
para el controlador.

• PÁGINA 1: CONTRASEÑA
Figura 66 : Contraseña

Tabla 22 : Contraseña
Estas páginas se usan para congurar los parámetros que son especícos del
Permite acceder para ingresar una contraseña
compresor. Todas las conguraciones de fábrica que pueden ajustarse se listan
válida para acceder a los parámetros protegidos por a continuación. Todas las conguraciones de estas páginas están protegidas
Password:
contraseña. La contraseña se ingresa desplazándose por contraseña.
Contraseña:
hasta el valor de contraseña y pulsando la tecla
El tipo de compresor se selecciona aquí. Las opciones se listan a
ENTRAR.
continuación:
Password Esta casilla de control indicará que se ha introducido • 37 kW/50 hp 1-S (46, 47) (38, 39)
Entered: una contraseña válida. Si la casilla de control está • 45 kW/60 hp 1-S (47) (39)
(Contraseña vacía, no se ha indicado una contraseña válida o ha
Ingresada) caducado. Es un valor de sólo lectura. • 55 kW/75 hp 1-S (48, 49) (40, 41)
• 75 kW/100 hp 1-S (49) (41)
Password
Timeout Enable: • 90 kW 1-S (50, 51) (42, 43)
(Habilitación Seleccionando esta casilla se habilita la opción de • 125 hp 1-S (50, 51) (42, 43)
de tiempo de tiempo de la contraseña. • 110 kW 1-S (51) (43)
inactividad de
• 150 hp 1-S (51) (43)
contraseña)
• 132 kW 1-S (52, 53) (44, 45)
Este tiempo de inactividad, junto con la habilitación
• 200 hp 1-S (53) (45)
de tiempo de inactividad de contraseña, permite
Retardo tiempo al usuario congurar el lapso para requerir que se • 160 kW 1-S (53) (45)
de inactividad: ingrese nuevamente una contraseña válida. Una vez • 90 kW 2-S (50, 51) (42, 43)
transcurrido ese lapso, se requiere el ingreso de una • 125 hp 2-S (50, 51) (42, 43)
contraseña válida nuevamente.
• 110 kW 2-S (51) (43)
• PÁGINAS 2-4: CONGURACIÓN DE FÁBRICA • 150 hp 2-S (51) (43)

Figura 67 : Conguración de fábrica • 132 kW 2-S (52, 53) (44, 45)


• 200 hp 2-S (53) (45)
• 160 kW 2-S (53) (45)
Enable Water Cooled (Activar refrigeración por agua) (Activado/
Desactivado)
Habilitación de la etapa dos (Activado/Desactivado)
Enable PAC (Habilitar PAC) (Activado/Desactivado)
Enable Dryer (Habilitar Secador) (Activado/Desactivado)
Constant Running Dryer (Secador de funcionamiento continuo)
(Activado/Desactivado)
Service Level (Nivel de mantenimiento) (0, 1, or 2)
Demora de velocidad variable (ajustable)
Desvío del sensor remoto (ajustable)
Running Hours (Horas de funcionamiento) (ajustable)
Power On Hours (adjustable) (Horas de encendido) (ajustable)
Number of Main Motor Starts (adjustable) (Número de arranques del
motor principal (ajustable)

ES-42 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINAS 5-8 : VALORES MÁXIMOS a grabarlos nuevamente. Se debe ingresar la contraseña a n de usar esta
función de reposición.
Figura 68 : Valores máximos
• PÁGINAS 9: DIAGNÓSTICOS DE VSD
Figura 69 : Diagnósticos de VSD

Las pantallas de diagnóstico de VSD se usan para resolver todos los


problemas relacionados con el impulsor.

AVISO

Estas pantallas deben ser utilizadas solamente por técnicos de


servicio autorizados. Se debe ingresar la contraseña a n de activar
estas pruebas de diagnóstico.

Las páginas de valores máximos se usan para registrar el valor más alto que
ha visto el controlador desde la última vez que se han resposicionado los
valores máximos. Cada entrada de valor máximo muestra el valor más alto
registrado así como el registro de fecha y hora de cuándo se produjeron estos
valores máximos.
La última página de valor máximo tiene un botón reposición de conguración
en la parte inferior de la página; si se resalta este botón y se pulsa entrar,
el controlador borrará todo el historial de valores máximos y comenzará

80446339 Rev E ES-43


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ES

• PÁGINAS 10 - 12: MENÚS DE SERVICIO DE VSD • PÁGINAS 13-14: VERSIÓN DEL PROGRAMA
Figura 70 : Menús de servicio de VSD Figura 71 : Versión del programa

Estas páginas se usan para mostrar información de software para el


controlador. Todos los elementos son de sólo lectura.

Los menús de servicio de VSD contienen parámetros que se usan para


congurar el compresor para el funcionamiento óptimo.

AVISO

Estas pantallas deben ser utilizadas solamente por técnicos de


servicio autorizados. Se debe ingresar la contraseña a n de modicar
estos parámetros.

ES-44 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
Las páginas Web de la Xe 145M de Ingersoll Rand son una aplicación visual que presenta una ventana utilizando un
explorador de Web en su ordenador. Las páginas Web de la permiten que el usuario monitoree el sistema de aire mediante
una vista general rápida o efectúe una visión más detallada del funcionamiento del sistema, estado y conguración del equipo
a través de una interfaz del usuario intuitiva basada en la página Web. Para acceder a la aplicación ejecutada en el controlador,
basta conectarse a éste con un navegador Web desde cualquier PC con una conexión Ethernet. El ordenador puede ser local
autónomo o formar parte de una LAN.

El administrador del sistema puede asignar a los usuarios uno de los tres niveles de acceso (solo visualización, usuario y
administrador), que determinará qué funciones puede usar dicho usuario. Por ejemplo, solo los usuarios con acceso como
administrador podrán abrir cuentas nuevas y ver o cambiar los parámetros de conguración de la visión general. Vea la sección
Administración de cuentas.
La Xe-90M /145M funciona como un servidor Web para el compresor. El servidor Web ofrece lo siguiente a través de la interfaz.
• Pantalla de estado actual de funcionamiento del compresor.
• Información sobre el compresor - número de modelo, número de serie, capacidad nominal y otros detalles.
• Botones Start, Stop, Reset Alarm (Inicio, Parada, Restablecer alarma)
• Ajuste de los parámetros operativos
• Pantalla de señales analógicas
• Pantalla de contadores horarios.
• Pantalla de registro de eventos
• Gráficas (Sólo Xe-90M /145M)
• Pantalla de temporizadores de mantenimiento
• Edición y pantalla del registro de mantenimiento
• Noticación de eventos de alarma/activación por correo electrónico
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA
Hay determinados parámetros que se deben configurar para que el controlador se comunique adecuadamente con la LAN y la
red local. A continuación, se expone una lista de pasos que deben seguirse antes de poder utilizar plenamente el software de
visualización. Asegúrese de tener derechos de administrador antes de intentar configurar el controlador.
Si solo va a conectar el controlador a un único ordenador, vaya al paso 1. Si va a usar una dirección de IP estática o una
dirección de IP asignada por DHCP en la LAN de su empresa, vaya al paso 2.
1. Conecte el controlador a un PC. Siga el procedimiento descrito en la sección “CONEXIÓN A UN PC”. Vaya al paso 3.
2. Configure los ajustes de Ethernet del controlador. Solicite una dirección de IP estática a su departamento de TI o pida
que le asignen un nombre de dominio para el acceso a DHCP. Siga los procedimientos descritos en “CONFIGURACIÓN DE
ETHERNET”.
3. Inicie sesión en las páginas Web - Siga el procedimiento de la sección “PROCESO DE INICIO DE SESIÓN”
4. Configure la información del compresor - Siga los procedimientos de la sección “INFORMACIÓN DEL COMPRESOR”.
Compruebe que dispone de los datos de la placa de nombre del compresor.
5. Abra cuentas de usuario - Siga los procedimientos de la sección “ADMINISTRACIÓN DE CUENTAS.

80446339 Rev E ES-45


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
CONEXIÓN DE LA A UN ORDENADOR
Para poder configurar su ordenador para comunicarse punto a punto con el controlador Xe-90M /145M, antes debe definir el
intervalo de direcciones IP de su ordenador con el intervalo de direcciones IP predeterminado del controlador. Para ello, siga
las instrucciones dadas a continuación para congurar la dirección de IP del ordenador. Puede accederse a estos ajustes por
medio de Windows XP seleccionando:
Si utiliza la vista clásica:
Seleccione Inicio
Seleccione Conguración
Seleccione Conexiones de red
Si utiliza la vista de Inicio de XP:
Seleccione Inicio
Seleccione Conguración
Seleccione Conexiones de red
Tenga en cuenta que el controlador se envía con la dirección IP predeterminada 192.168.2.220
1. Seleccione “Conexión de área local” en la lista.

ES-46 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
2. Haga clic con el botón auxiliar en “Conexión de área local” y seleccione “Propiedades”.

3. Despliegue la Lista de conexiones hasta encontrar el Protocolo de Internet (TCP/IP)Seleccione “Protocolo de Internet (TCP/
IP)” y haga clic en “Propiedades”.

80446339 Rev E ES-47


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
4. Haga clic en la pestaña “Conguración alternativa”.

5. Haga clic en el botón “Usuario congurado”.

ES-48 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
6. Ingrese la dirección de IP para el ordenador (192.168.2.221), ingrese la Máscara de subred para el ordenador
(255.255.255.0) y deje en blanco todas las otras casillas de campo.

7. Haga clic en el botón “Aceptar” cuando lo haya completado.

80446339 Rev E ES-49


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
8. Conecte un cable de Ethernet a su ordenador y al controlador. Dentro de un minuto, el ordenador establecerá una
conexión con el controlador. Una vez conectado, podrá iniciar sesión y configurar el controlador.

CABLES DE ETHERNET
El cableado de la red se efectúa conectando el ordenador del usuario al controlador mediante cables de categoría 5 (o
superior). El punto de conexión en el ordenador es un puerto RJ-45 ubicado en la tarjeta de interfaz de red.

Los cables de Ethernet están terminados con enchufes modulares CAT 5 RJ-45 (RJ signica “Receptáculo
registrado”). Los enchufes RJ-45 son similares a los vistos en el extremo del cable telefónico, excepto que tienen
ocho contactos contra cuatro o seis contactos en el extremo del enchufe y son aproximadamente el doble de
grande.
CONFIGURACIÓN DE ETHERNET
a configuración Ethernet permite al usuario seleccionar cómo se conectará el controlador a la LAN.

El controlador se envía con la dirección IP predeterminada 192.168.2.220. Si la opción “Enable DHCP” (Habilitar DHCP) se ha
ajustado con el valor verdadero en “General Settings” [screen# 8] (Configuración general [pantalla n.º 8]) del controlador,
obtendrá una dirección IP a través de DHCP. Consulte el manual de instrucciones R55 - 160 kW para obtener más información.
Una vez que el usuario cambia la opción de “Enable DHCP” (Habilitar DHCP) a verdadero, aparecerá en pocos segundos la
dirección IP asignada (por ej. 10.40.193.73) debajo de esta selección. Los usuarios conectados a la red de área local pueden
utilizar esta nueva dirección de IP asignada para iniciar sesión en las páginas Web. Tenga en cuenta que, según la arquitectura
de la LAN, no todos los usuarios podrán ver las páginas Web desde sus ordenadores.

PRECAUCIÓN

El cambio de la configuración de Ethernet del controlador puede provocar que las páginas Web no respondan y
requieran apoyo de TI o de otro tipo para que vuelvan a estar operativas. Asegúrese de que toda la configuración de
Ethernet sea correcta antes de guardar los cambios.

ES-50 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
PROCESO DE INICIO DE SESIÓN
Al servidor se accede por nombre del antrión o por dirección de IP. El acceso por nombre requiere que haya un enrutador en la
red. Durante el proceso de instalación y puesta en servicio su departamento informático ha asignado una dirección de red al
CONTROLADOR.
Esta dirección puede ser una IP estática (p. ej., se recomienda http://192.168.2.220) o una dirección de nombre de dominio
DHCP asignada (p. ej., http:// fenixsim.com). Una dirección de nombre de dominio es una dirección de página Web elegida
por el usuario para representar al controlador. El nombre de dominio debe ser aprobado por el departamento de TI, pero en
general puede ser cualquier etiqueta de texto que desee. Debe tener esta dirección antes para poder iniciar sesión en las
páginas Web de la. Vea la sección - Conguración de Ethernet.
Tome nota de que las páginas Web de requieren Internet Explorer 8 (o más reciente) o Mozilla Firefox 5 (o más reciente). Si se
utiliza un software de explorador más antiguo algunas funciones pueden comportarse incorrectamente.
Para iniciar sesión en las páginas Web primero debe escribir la dirección en su explorador y luego pulsar el botón Intro. Por
ejemplo, con un controlador con DHCP habilitado debería escribir:

Si la dirección es una IP estática, puede escribir esto:

Si el controlador está configurado correctamente, solo verá las páginas Web en su explorador. Esto puede tardar varios
segundos dependiendo de la velocidad de conexión a la red.

80446339 Rev E ES-51


ES

ACCESO A LA WEB
La pantalla de inicio de sesión requiere que el usuario ingrese el nombre de usuario, contraseña y seleccione el idioma para las
páginas Web. Esta pantalla de inicio de sesión autenticará al usuario contra el tipo de cuenta. Después iniciar sesión, el usuario
puede ver/cambiar los datos según el acceso disponible para la cuenta del usuario.
Ingrese el nombre de usuario y contraseña para iniciar sesión en el sistema y acceder a las páginas Web.
Escriba su nombre de usuario (reconoce mayúsculas y
minúsculas)

Escriba su contraseña (reconoce mayúsculas y minúsculas)

Si el nombre de usuario o la contraseña son incorrectos la página de inicio de sesión mostrará un mensaje de “Unknown
combination of username and password” (Combinación desconocida de nombre de usuario y contraseña).
Haga clic en el control desplegable y seleccione el “Language” (Idioma) en el control desplegable. La lista completa de idiomas
para el controlador Xe-145M es admitida por la interfaz de Web. El usuario puede seleccionar un idioma de esta lista. Esta
selección será el idioma para la interfaz de Web después de un inicio de sesión satisfactorio.

Seleccione el idioma en la lista desplegable

Haga clic en el botón “Inicio de sesión” para continuar. Después de un inicio de sesión satisfactorio verá la PANTALLA PRINCIPAL
como se muestra a continuación.

Actualmente, solo 5 usuarios pueden iniciar sesión en el controlador simultáneamente. Si otro usuario intenta iniciar
sesión, se mostrará un mensaje de error. Se ha alcanzado el límite del número de usuarios concurrentes. Por favor,
espere a que un usuario cierre sesión antes de intentar nuevamente.
Vea la sección a continuación para información de la cuenta predeterminada y la sección “ADMINISTRACIÓN DE CUENTAS” para
más información detallada acerca del proceso de administración de cuentas.

ES-52 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
CUENTAS PREDETERMINADAS
Las páginas Web de la vienen con una cuenta de administrador predeterminada. El administrador del sistema puede asignar
a los usuarios uno de los tres niveles de acceso (solo visualización, usuario y administrador), que determinará qué funciones
puede usar dicho usuario. Por ejemplo, solo los usuarios con acceso como administrador podrán abrir una cuenta de usuario
nueva y ver o cambiar los parámetros de conguración de la visión genera.
Se recomienda encarecidamente que el administrador cambie estas cuentas lo antes posible para evitar el acceso no
autorizado al software de visualización. Los tres niveles de derechos de acceso son los siguientes:
1. VISUALIZACIÓN : El usuario puede visualizar información en todas las pantallas. El usuario no puede cambiar
ningún punto de ajuste o acceder a la configuración sobre las pantallas generales.
2. USUARIO : El usuario tiene todos los derechos disponibles para el nivel de acceso de VISUALIZACIÓN,
así como poder cambiar el punto de ajuste de presión en la PANTALLA PRINCIPAL y trabajar
desde el contador de mantenimiento. El usuario puede arrancar, parar, cargar y descargar
los compresores, así como restablecer la alarma manualmente.
3. ADMINISTRADOR : El usuario tiene todos los derechos de los niveles de acceso de VISUALIZACIÓN y USUARIO,
así como acceso total a las pantallas generales de conguración y a la utilidad de
administración de cuentas.
Tenga en cuenta que en cada momento solo puede haber un máximo de cinco (5) usuarios y un solo administrador con sesión
iniciada en el sistema. Solo los usuarios con derechos de ADMINISTRADOR pueden cambiar estas cuentas predeterminadas.
La cuenta predeterminada es:
Inicio de sesión : admin
Contraseña : password
Derechos : ADMINISTRADOR

80446339 Rev E ES-53


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
DESPLAZAMIENTO
Cada uno de los segmentos principales está representado por una pestaña en la parte superior de las páginas Web. Hacer clic
en la pestaña lo llevará a la pantalla para ese segmento en particular.

PESTAÑA DE DESPLAZAMIENTO

Los componentes de la pestaña de desplazamiento son como sigu:

Hacer clic en esta pestaña llevará al usuario a la PÁGINA PRINCIPAL.


Página de inicio
Vea la sección PÁGINA PRINCIPAL
Hacer clic en esta pestaña llevará al usuario a la página de REGISTRO DE
Registro de eventos EVENTOS DE LA.
Vea la sección UTILIDAD DEL REGISTRO DE EVENTOS
Registro de rendimiento Hacer clic en esta pestaña llevará al usuario al REGISTRO DE RENDIMIENTO.
(Xe-145 Sólo) Vea la sección UTILIDAD DEL REGISTRO DE RENDIMIENTO
Hacer clic en esta pestaña llevará al usuario a la página de GRÁFICAS.
Gráficas (Xe-145 Sólo)
Vea la sección UTILIDAD DE GRÁFICAS
Hacer clic en esta pestaña llevará al usuario a la página de MANTENIMIENTO.
Mantenimiento
Vea la sección UTILIDAD DE MANTENIMIENTO

Registro de inspecciones Hacer clic en esta pestaña llevará al usuario al REGISTRO DE INSPECCIONES.
(Xe-145 Sólo) Vea la sección UTILIDAD DEL REGISTRO DE INSPECCIONES
Hacer clic en esta pestaña llevará al usuario a la página de INFORMACIÓN DEL
Información del COMPRESOR.
compresor
Vea la sección INFORMACIÓN DEL COMPRESOR
Hacer clic en esta pestaña llevará al usuario a la página de CUENTAS.
Cuentas
Vea la SECCIÓN ADMINISTRACIÓN DE CUENTAS.

BOTONES DE COMANDO
Todas las páginas muestran cinco botones de comando (Arranque, Parada, Restablecer alarma, Carga y Descarga), cinco iconos
de tablero de instrumentos y el estado actual del compresor.

Si el tipo de cuenta de usuario actual no tiene los derechos de acceso necesarios para controlar el compresor
mediante la interfaz de Web, el control remoto de la interfaz de Web estará inhabilitado en el controlador.
Las “Teclas de comando” en las páginas Web de la ordenan al compresor para efectuar acciones como se especica en la tabla a
continuación.

Clave Nombre Función


Arranque Arranque el compresor

Para el compresor. Debe pulsarse este botón en lugar del botón de parada de
Parada
emergencia para una operación de parada normal.

Restablecer la alarma Borra las advertencias y activaciones una vez corregida la condición.

Carga Carga el compresor (Existirá un segundo nivel de confirmación para cada “tecla
de comando”.)
Descarga el compresor (Existirá un segundo nivel de confirmación para cada
Descarga
“tecla de comando”.)

El arranque y la parada a distancia pueden llevarse a cabo a través del puerto de Ethernet. La alimentación eléctrica
del panel debe estar conectada, todas las utilidades deben estar funcionando y las funciones permisivas deben estar
satisfechas a n de arrancar desde la página Web.

ES-54 80446339 Rev E


ES

ACCESO A LA WEB

Existirá un segundo nivel de confirmación para cada “tecla de comando”.

ICONOS DEL TABLERO DE MANDO


Los “Iconos del tablero de mando” están destinados a ser una vista general rápida del estado del sistema. Estos iconos son
siempre visibles sin importar la carpeta/página seleccionada.
La tabla siguiente incluye una lista de los iconos del tablero de mando y su denición. Tome nota de que el color de los iconos
cambia según el estado jado por la aplicación durante el funcionamiento.

Iconos Nombre Descripciones

Alerta Se ilumina cuando hay una advertencia (intermitente) o activación (encendido


de forma constante).

Control remoto El control remoto está habilitado.

Se está por producir o ha caducado un recordatorio de servicio (por ej. se debe


Se requiere revisión
cambiar un ltro de aire o de aceite).

Sin carga El compresor está en estado descargado.

Cargado El compresor está en estado cargado.

El Nombre del compresor, Nombre de usuario, botón Imprimir y botón de Fin de sesión siempre están visibles en la parte
superior derecha de la página, sin importar la pestaña seleccionada.

El usuario puede congurar el “Nombre del compresor” desde


la pestaña “Información del compresor”. El usuario puede usar
Nombre del com- el nombre de antrión como dirección del explorador para las
presor páginas Web. Un “Compressor Name” (Nombre de compresor)
es una dirección de dominio para iniciar sesión en las páginas
Web del CONTROLADOR.
Usuario con sesión El usuario actual con sesión iniciada se muestra en la parte
iniciada. superior derecha de cada página Web.
Haga clic en el botón “Imprimir”, para imprimir el contenido de
Botón Imprimir
la página Web existente.
Haga clic en el botón “Fin de sesión” para terminar la sesión
Botón de Fin de actual. Hacer clic en este botón cerrará la sesión del usuario
sesión actual y volverá a la pantalla de inicio de sesión de la página
Web.

80446339 Rev E ES-55


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
PÁGINA PRINCIPAL
La pestaña PRINCIPAL muestra información acerca de los parámetros de funcionamiento del compresor, Consumo de potencia
total, horas de funcionamiento, horas cargado, número de arranques, etc.

Haga clic en la casilla blanca de valor del punto de ajuste de presión para cambiar el valor del “Punto de ajuste de presión”.
Ingrese el nuevo valor de punto de ajuste de presión y haga clic en el botón “Conrmar”. El “Punto de ajuste de presión” es un
parámetro que solo pueden editar las cuentas tipo “Administrador” y “Usuario”. El usuario con cuenta tipo “Visualización” no
puede cambiar estos parámetros del sistema.

ES-56 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
UTILIDAD DEL REGISTRO DE EVENTOS
La pestaña “REGISTRO DE EVENTOS” muestra el registro de eventos del controlador. Esta pestaña contiene los detalles del
registro de eventos para los eventos del sistema, las advertencias y activaciones que hayan ocurrido y proporciona la primera
indicación de salida. También proporciona controles para ltrar la lista de eventos como se muestra. En cualquier momento que
ocurra un evento, el sistema enviará a la pantalla la primera página del registro de eventos.
Cada evento se añade en el “REGISTRO DE EVENTOS” con una fecha (mm/dd), hora (hh: Mm:ss) y el valor del evento. Este es el
valor que disparó el evento. El evento etiquetado como “1” es el evento más nuevo.

Haga clic en el control desplegable y seleccione el número de eventos por página. Si los eventos por página son 20, los eventos
previos estarán disponibles en la página siguiente. Hacer clic en el botón “Siguiente” mostrará los veinte eventos previos.

80446339 Rev E ES-57


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
La lista desplegable “Tipo de evento” permite al usuario ltrar la lista de eventos por tipo de evento. El usuario puede
seleccionar el tipo de evento de la lista haciendo clic en el control desplegable. Los eventos se guardan y clasican según tres
categorías:Advertencias, activaciones/apagados y eventos del sistema. La página “REGISTRO DE EVENTOS” resalta todas las
activaciones con texto en rojo, las advertencias con texto en amarillo y los eventos del sistema con texto en azul.

La lista desplegable “Historial” permite que el usuario seleccione la opción para ver el historial del registro de eventos para
un período seleccionado. Haga clic en el comando desplegable y seleccione la opción “Últimos 7 días” para ver el registro de
eventos de los últimos 7 días.

El REGISTRO DE EVENTOS guardará los últimos 500 eventos. Cuando se alcanza el límite de 500 eventos, se borran los más
antiguos y los eventos más nuevos aparecen en la parte superior del registro.

ES-58 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
UTILIDAD DEL REGISTRO DE RENDIMIENTO
La pestaña “REGISTRO DE RENDIMIENTO” muestra los detalles de rendimiento y los datos del compresor, incluso la presión
promedio del sistema, contadores horarios, amperímetros, número de activaciones y advertencias. El informe del Registro de
rendimiento proporciona un resumen del rendimiento del sistema de aire comprimido para el período seleccionado.

La página del “REGISTRO DE RENDIMIENTO” está dividida en dos secciones principales. La sección superior muestra los valores
de los parámetros. La sección inferior contiene los controles para el Registro de rendimiento.
Las “Horas de funcionamiento” (Running Hours) equivalen a la cantidad de tiempo que ha estado funcionando el compresor
entre todas las secuencias de arranque y parada. Las “Horas cargado” es la cantidad de tiempo que el compresor ha estado
funcionando y detenido, cargado. Las “Horas sin carga” es la cantidad de tiempo que el compresor ha estado funcionando y
detenido, sin carga.

80446339 Rev E ES-59


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
El “REGISTRO DE RENDIMIENTO” proporciona dos controles desplegables que permiten al usuario seleccionar el muestreo
de informes y de ajustes de los informes. El usuario puede cambiar la frecuencia de los informes y el intervalo de monitoreo
haciendo clic en los controles desplegables.
El período del informe de rendimiento se selecciona en base a la “Frecuencia de información”. Haga clic en el control
desplegable y seleccione la “Frecuencia de información” con la que el registro de rendimiento será enviado por correo
electrónico a los usuarios que lo pidieron mediante la sección Noticación por correo electrónico de la página “CUENTA”. La
frecuencia de información predeterminada es “Cada 8 horas”. En este caso, cada 8 horas, la aplicación de la página Web enviará
el registro de rendimiento al usuario a una cuenta de correo electrónico especicada.
La frecuencia de muestreo de la captura de datos puede ser congurada por el usuario mediante la selección del “Intervalo
de monitoreo”. El control desplegable de “Intervalo de monitoreo” determina el intervalo después del cual los datos serán
actualizados en el “REGISTRO DE RENDIMIENTO”. Todos los parámetros se guardan en forma de reemplazo continuo tipo”
primero en entrar, primero en salir” (FIFO).

Los nombres de usuario se mostrarán como “Receptores de e-mail” en el “REGISTRO DE RENDIMIENTO” si la casilla de vericación
para el mismo está seleccionada en la sección de noticación por correo electrónico de la página “CUENTA”.

Consulte la sección de noticación por correo electrónico de la página “CUENTA” para cambiar la dirección de correo
electrónico.

ES-60 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
Siempre que el usuario cambie la “Frecuencia de información” y/o el “Intervalo de monitoreo”, aparecerá un botón “Enviar” en la
pantalla. Haga clic en el botón “Enviar” para guardar los cambios.

UTILIDAD DE GRÁFICAS
Haga clic en la pestaña “GRÁFICAS” para ver los datos con formato de gráca para la variable de entrada analógica y el tiempo
de duración. La UTILIDAD DE GRÁFICAS permite que el usuario trace una gráca en base a horas, días o semanas. La opción
predeterminada es Horas. La activación de un botón deseleccionará cualquier otro botón previamente seleccionado. Cuando
se ha seleccionado “Horas”, el eje X estará en escala de manera que el espacio en la gráca represente la duración de una hora.

Cuando se ha seleccionado “Días”, el eje X estará en escala de manera que el espacio en la gráca represente la duración de un
día.

80446339 Rev E ES-61


ES

ACCESO A LA WEB

Cuando se ha seleccionado “Semanas”, el eje X estará en escala de manera que el espacio en la gráca represente la duración de
una semana.

El menú desplegable permite que el usuario elija una variable para ver los datos en la gráca. Haga clic en el menú desplegable
y seleccione la variable a monitorear en la gráca. Las variables incluyen todas las entradas analógicas y algunas variables
calculadas. La cantidad de variables dependerá del tipo de compresor y de las opciones disponibles.

ES-62 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB

Moviendo el mouse sobre la gráca mostrará el valor determinado en la posición del cursor con fecha y hora. Debido a
requisitos de rendimiento, no se puede interactuar directamente con los datos en la tabla de tiempo real, de manera que esto
permite al usuario determinar el valor aproximado de cualquier punto de datos.

UTILIDAD DE MANTENIMIENTO
La pestaña “MAINTENANCE” (Mantenimiento) contiene las horas del calendario de mantenimiento de la misma forma que
aparecen en la carpeta “MAINTENANCE” (Mantenimiento) del controlador.

Esta pestaña proporciona un programador de revisiones de manera que los recordatorios de mantenimiento periódico puedan
programarse por piezas consumibles.
El usuario también puede cambiar la dirección y el número de contacto para las llamadas por piezas o revisión. Éste es el
número del representante local de Ingersoll Rand. Haga clic en el botón “Confirmar” para guardar los cambios.

Las cuentas tipo “Administrador” y “Usuario” son las únicas que pueden tener acceso para cambiar la duración del
trabajo en el contador de mantenimiento y los detalles de contacto. Las cuentas tipo “Visualización” no pueden tener
acceso para cambiar estos parámetros.

80446339 Rev E ES-63


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
UTILIDAD DEL REGISTRO DE INSPECCIONES
La pestaña “REGISTRO DE INSPECCIONES” está prevista para registrar datos de la máquina durante un período jo con una
frecuencia ja. El registro de inspecciones contiene los datos registrados del controlador para las variables en el momento de
la descarga. La sección de controles del “REGISTRO DE INSPECCIONES” muestra el nombre de usuario actualmente congurado
para recibir los registros de inspecciones por correo electrónico, según el intervalo especicado y la hora del día para los datos
instantáneos.

Haga clic en el control desplegable y seleccione el “Intervalo”. El intervalo predeterminado es “Diario”. Si el intervalo es
“Semanal”, la aplicación de la página Web enviará el registro de inspecciones al usuario a una dirección de correo electrónico
especicada en forma semanal.

Haga clic en el control desplegable y seleccione la “Hora del día”. Se muestra en formato de reloj de 24 horas.

ES-64 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB

Haga clic en el botón “Enviar” para guardar los cambios en los ajustes de información. El usuario recibirá el REGISTRO DE
INSPECCIONES” según el intervalo y hora del día seleccionados. Si el intervalo es “Diario” y la hora del día es “09:00” la aplicación
de la página Web enviará los registros de inspecciones por correo electrónico todos los días a 9:00 AM.

El nombre de usuario se mostrará como “Receptores de e-mail” en el “REGISTRO DE INSPECCIONES” si la casilla de vericación
para el mismo está seleccionada en la sección de noticación por correo electrónico de la página “CUENTA”.

Consulte la sección de noticación por correo electrónico de la página “CUENTA” para cambiar la dirección de correo
electrónico.

80446339 Rev E ES-65


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
INFORMACIÓN DEL COMPRESOR
La pestaña “INFORMACIÓN DEL COMPRESOR” contiene el nombre del compresor, número de modelo del compresor, número
de serie del compresor, capacidad nominal, presión nominal, voltaje nominal, corriente de funcionamiento, corriente de
arranque, requisitos de potencia, factor de servicio del motor, unidades de medida y ajustes de e-mail (SMTP).

IDENTIFICACIÓN DEL COMPRESOR


El “Nombre de antrión” se muestra como “Nombre del compresor” en la parte superior derecha de cada página Web. El usuario
puede utilizar este nombre de dominio como dirección de página Web de un explorador para acceder a las páginas Web de
la. Para cambiar el nombre de antrión existente, ingrese el nombre de antrión nuevo en la caja blanca y haga clic en el botón
“Enviar”.

Una vez que el usuario haya enviado el nombre de antrión nuevo, el nombre del compresor cambiará automáticamente en el
próximo inicio de sesión.
Ingrese el “Número de serie” y el “Número de modelo” según la placa de nombre del compresor y haga clic en el botón “Enviar”
para guardar estos detalles del compresor.

ES-66 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB

AJUSTES DE EMAIL (SMTP)


Si se utilizarán noticaciones por correo electrónico, deberá pedirse al departamento de TI e ingresarse aquí la conguración del
servidor SMTP. Ingrese el “Servidor SMTP” y “Cuenta SMTP” y haga clic en el botón “Enviar” para guardar estos ajustes de SMTP.

La cuenta de usuario con nivel de acceso “Administrador” son las únicas que pueden tener acceso para cambiar los
parámetros en los bloques de “Identicación del compresor” y “Ajustes de email (SMTP)”. La cuenta de usuario con nivel
de acceso “Usuario” y “VISUALIZACIÓN” no pueden tener acceso para cambiar estos parámetros.

80446339 Rev E ES-67


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
DETALLES DEL COMPRESOR
Ingrese la capacidad nominal, presión nominal, voltaje nominal, corriente de funcionamiento, corriente de arranque, potencia
nominal en kW y factor de servicio del motor principal según los datos disponibles en la hoja de datos del compresor.
Haga clic en el botón “Enviar” para guardar los detalles del compresor.

TIPO DE UNIDAD
Haga clic en el control desplegable y seleccione el tipo de unidad de medida para los parámetros del compresor. El tipo de
unidad predeterminada es “Inglesas”.

La cuenta de usuario con nivel de acceso “Administrador” y “Usuario” son las únicas que pueden tener acceso para
cambiar estos parámetros del compresor. La cuenta de usuario con nivel de acceso “VISUALIZACIÓN” solo puede
monitorear los datos y el usuario no puede tener acceso para cambiar estos parámetros.

ES-68 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
ADMINISTRACIÓN DE CUENTAS
El administrador puede crear cualquier número de usuarios que desee y asignar a cada usuario uno de los tres niveles de
acceso, así como asignar noticaciones por correo electrónico a distintos eventos que pueden ocurrir.

AÑADIR UNA CUENTA


La pestaña “CUENTA” muestra la lista de cuentas que existen actualmente, ordenadas por nombre de usuario y derechos de
acceso. Hacer clic en una cuenta resaltará esa cuenta en color azul. Haga clic en el botón “AÑADIR CUENTA” para añadir una
cuenta con nivel de acceso especicado para la aplicación de la página Web. Ingrese la contraseña de ADMINISTRADOR para
continuar.

80446339 Rev E ES-69


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
Para crear una cuenta de usuario nueva: ingrese el nombre de usuario exclusivo, contraseña y seleccione los derechos de
acceso del usuario. Haga clic en el botón “Añadir cuenta” para añadir la cuenta de usuario nueva en la lista de cuentas de
usuario. Solo un usuario con derechos de “ADMINISTRADOR” podrá generar una cuenta nueva o eliminar cuentas existentes.
Seleccione la cuenta de usuario de la lista y haga clic en el botón “Eliminar cuenta” para eliminar la cuenta de usuario
seleccionada.

ES-70 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB
MODIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACCESO
La cuenta de usuario con nivel de acceso “ADMINISTRADOR” también puede cambiar el nivel de acceso de las cuentas de
usuario existentes. Para cambiar el nivel de acceso o la contraseña de una cuenta de usuario existente, seleccione la cuenta de
usuario de la lista y haga clic en el botón Change PW/AL (Cambiar PW/AL).

Haga clic en el control desplegable y elija el nuevo nivel de acceso para la cuenta de usuario seleccionada. De nuevo, haga clic
en el botón “Change PW/AL” (Cambiar PW/AL) para guardar los cambios en el nivel de acceso o de contraseña para la cuenta de
usuario seleccionada.
Defina la configuración de la dirección de correo electrónico para el usuario haciendo clic en el botón “Add” (Añadir) en la lista
de correo electrónico. A continuación, escriba la dirección de correo electrónico y marque las casillas para el tipo de alertas que
recibirá el usuario. Cuando haya acabado, pulse el botón “Submit” (Enviar).

80446339 Rev E ES-71


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

ACCESO A LA WEB

La cuenta de usuario con nivel de acceso “ADMINISTRADOR” es la única que puede tener acceso para crear una
cuenta nueva o modicar el nivel de acceso de estas cuentas. Las cuentas de usuario con nivel de acceso “Usuario” y
“VISUALIZACIÓN” no pueden tener acceso para crear una cuenta nueva o modicar las cuentas de usuario.

ES-72 80446339 Rev E


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
ES

AVISOS Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD


Los modelos de máquinas representados en este manual pueden utilizarse en distintas ubicaciones en todo el mundo. Las
máquinas vendidas y enviadas a los países de la Comunidad Europea deben mostrar la marca CE y cumplir con diversas
directivas. En tales casos, se ha certicado que la especicación de diseño de esta máquina cumple con las directivas de la CE.
Cualquier modicación a cualquier pieza está absolutamente prohibida y ocasionaría la anulación de la certicación y la marca
CE.
El contenido de este manual se considera exclusivo y condencial de Ingersoll Rand y no debe ser reproducido sin el permiso
previo por escrito de Ingersoll Rand.
Nada de lo que contiene este documento está destinado a ampliar ninguna promesa, garantía o declaración, ya sea expresa
o implícita, acerca de los productos de Ingersoll Rand descritos en el presente. Tales garantías u otros términos y condiciones
de la venta de productos estarán de acuerdo con los términos y condiciones estándares de venta para dichos productos, que
están disponibles a pedido.
Ingersoll Rand se reserva el derecho de hacer cambios o mejoras a los productos sin aviso sin incurrir en ninguna obligación
de hacer dichos cambios o añadir dichas mejoras a productos vendidos anteriormente.
Los detalles de los equipos aprobados pueden solicitarse a los departamentos de Servicio de Ingersoll Rand.
La compañía no aceptará ninguna responsabilidad por errores en la traducción de la versión original en inglés de este manual.
El diseño de este paquete de compresor y determinadas características de este están cubiertas por patentes de
Ingersoll Rand y patentes pendientes.

GARANTÍA
La Compañía garantiza que el equipo fabricado por ella y entregado conforme a la presente estará exento de defectos en
material y mano de obra durante un periodo de doce meses a partir de la fecha de puesta en funcionamiento del equipo,
o 18 meses a partir de la fecha de despacho de fábrica, lo que ocurra antes. El comprador estará obligado a informar de
inmediato cualquier fallo para poder acogerse a esta garantía, y deberá hacerlo por escrito a la Compañía en dicho periodo.
Por su parte, la Compañía, a su elección, corregirá la disconformidad, reparará el equipo o entregará otro en sustitución
franco a bordo al punto de envío, siempre que el comprador haya guardado, instalado, mantenido y utilizado el equipo de
acuerdo prácticas industriales adecuadas y haya cumplido las recomendaciones especícas de la Compañía. Los accesorios
o el equipo proporcionado por la Compañía, pero fabricados por terceros, dispondrán de la garantía acordada por los
fabricantes y la Compañía y que se puedan transmitir al Comprador. La Compañía no será responsable por las reparaciones,
sustituciones o ajustes en el equipo o de ningún coste de mano de obra del comprador u otros sin la aprobación previa por
escrito de la Compañía.
Quedan expresamente excluidos los efectos de la corrosión, la erosión o el desgaste normal. Las garantías de rendimiento
están limitadas a aquellas establecidas especícamente en la propuesta de la Compañía. A menos que la responsabilidad por
tales garantías esté limitada a pruebas especícas, la obligación de la Compañía será corregir de la forma y durante el periodo
antes indicados.
LA COMPAÑÍA NO RECONOCE NINGUNA OTRA GARANTÍA O DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
EXCEPTO LA DE LA TITULARIDAD Y, POR EL PRESENTE, QUEDA EXCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
La corrección por parte de la Compañía de estas anomalías patentes o latentes, en la forma y durante el período establecidos
anteriormente, constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Compañía derivadas de dichas anomalías,
ya se base en el contrato, la garantía, la negligencia, la exoneración de responsabilidad por el incumplimiento de las
obligaciones de un tercero o la responsabilidad estricta no culposa civil y penal u otros motivos que se reeran o deriven de
dicho Equipo.
TEl comprador no utilizará un equipo considerado defectuoso sin noticar por escrito previamente a la Compañía su intención
de hacerlo. Cualquier uso de este tipo del equipo será a propio riesgo y bajo responsabilidad exclusivos del comprador.
Tome nota de que esta es la garantía estándar de Ingersoll Rand. Cualquier garantía vigente en el momento de la compra
del compresor o negociada como parte del pedido de compra puede tener precedencia sobre esta garantía.

80446339 Rev E ES-73


RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT
RELEASED 01/Nov/2018 12:06:37 GMT

ingersollrandproducts.com
© 2018 Ingersoll-Rand

También podría gustarte