Arab Women
Arab Women
ADVERTIMENT. La consulta d’aquesta tesi queda condicionada a l’acceptació de les següents condicions d'ús: La difusió
d’aquesta tesi per mitjà del servei TDX (www.tdx.cat) i a través del Dipòsit Digital de la UB (diposit.ub.edu) ha estat
autoritzada pels titulars dels drets de propietat intel·lectual únicament per a usos privats emmarcats en activitats
d’investigació i docència. No s’autoritza la seva reproducció amb finalitats de lucre ni la seva difusió i posada a disposici ó
des d’un lloc aliè al servei TDX ni al Dipòsit Digital de la UB. No s’autoritza la presentació del seu contingut en una finestra
o marc aliè a TDX o al Dipòsit Digital de la UB (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant al resum de presentació de
la tesi com als seus continguts. En la utilització o cita de parts de la tesi és obligat indicar el nom de la persona autora.
ADVERTENCIA. La consulta de esta tesis queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso: La
difusión de esta tesis por medio del servicio TDR (www.tdx.cat) y a través del Repositorio Digital de la UB
(diposit.ub.edu) ha sido autorizada por los titulares de los derechos de propiedad intelectual únicamente para usos
privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro
ni su difusión y puesta a disposición desde un sitio ajeno al servicio TDR o al Repositorio Digital de la UB. No se autoriza
la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR o al Repositorio Digital de la UB (framing). Esta
reserva de derechos afecta tanto al resumen de presentación de la tesis como a sus contenidos. En la utilización o cita de
partes de la tesis es obligado indicar el nombre de la persona autora.
WARNING. On having consulted this thesis you’re accepting the following use conditions: Spreading this thesis by the
TDX (www.tdx.cat) service and by the UB Digital Repository (diposit.ub.edu) has been authorized by the titular of the
intellectual property rights only for private uses placed in investigation and teaching activities. Reproduction with lucrative
aims is not authorized nor its spreading and availability from a site foreign to the TDX service or to the UB Digital
Repository. Introducing its content in a window or frame foreign to the TDX service or to the UB Digital Repository is not
authorized (framing). Those rights affect to the presentation summary of the thesis as well as to its contents. In the using or
citation of parts of the thesis it’s obliged to indicate the name of the author.
Departament de Filologia Anglesa i Alemanya
Co-directors de la tesi:
Dra. Àngels Carabí
Dr. Josep M. Armengol
Tutora de la tesi:
Dra. Àngels Carabí
Acknowledgements
This dissertation would not have been possible without the companionship,
put it, a self-taught historian, the first person in my family to publish a book. He
was a source of inspiration and I will forever be indebted to him for his
love and support throughout the long process of writing this dissertation.
To my significant other, Aaron, for his unflinching love, affection, and his
invaluable readings of my work. And also to his family, for adding an American
research would not have culminated in this dissertation. Thank you for believing in
learning experience resultant from being part of these groups has been inestimable
in my career.
Their belief in my project and their encouragement have been invaluable in the
completion of this PhD thesis. I also wish to thank them for including me in their
Additionally, this dissertation would not have been completed without the
Thank you Olga and Mercedes for always being there when needed. I am also
especially grateful to all of those professors with whom I have shared courses and
from the American Studies area (in alphabetical order, Cristina Alsina, Rodrigo
Andrés, Mercè Cuenca, and Teresa Requena), whose classes spurred my interest in
the area as an undergraduate student. A special thanks to Teresa Requena for her
help as coordinator of the literature section of the department, and for her
the supervisor of my Master's Thesis (DEA), her comments have aided in the
structure of this dissertation. Also thanks to Gemma López, who was part of my
Master's Thesis committee and was eager to share helpful insights on my work
with me after its defense. I would also like to acknowledge Mireia Aragay here,
and Dr. Begoña Simal, for sharing their experience with me especially at the
beginning of my research career. Also Dr. William Charles Philips, for his work as
Head of the Department. I wish to thank too Dr. Mercè Viladrich for giving me the
my PhD. I would also like to thank those who have believed in my work in IPSI
(Institució Pedagògica Sant Isidor) and EIM (Escola d'Idiomes Moderns), for
having provided me with the economic means to finish this dissertation and great
This journey would not have been possible either without the great
friendship of my dear colleagues Dr. Mercè Cuenca and Maria Isabel Seguro, for
the many coffees and conversations that we have shared throughout the years, and
for their unconditional support. The office we shared for many years would not
have been the same without you, and will never be again. Thank you for always
being there.
noted. Professors such as Dr. Júlia Baron, Clara Camps, Dr. Elena Fraj, Inés
Garcia, Dr. Maria Grau, Sonia Haiduc, Dr. Joseph Hilferty, and Dr. Bernat Padró
have been there throughout the process of writing this dissertation and have
dissertation as adjunct faculty. Amongst these, Gemma Ventura has a special place,
as she has been there through thick and thin since my childhood. As a scholar
specialized in Arab (francophone) Studies, the fruitful conversations we have
Other friends need a special mention here. Those who have accomplished a
PhD in their own fields, like Dr. Clara Llebot and Dr. Carlos Delclòs, have been a
source of inspiration. I would also like to thank Dr. Marianna Nadeu, for all the
articles you have helped me find, for always being there when needed, and for
inspiring me through your work ethic. To those other friends who have been there
that it is finished. First of all, thanks to Gemma Xiol, for being always there. Also,
a big thank you to Isabel Mestre, Marta Paúls, Marta Llardén, and Noemí
Cortejosa. Without each and every one of you, this dissertation and my life would
ello, esta tesis se estructura en cuatro partes que examinan los contextos, razones y
Land (2007) de Laila Halaby, The New Belly Dancer of the Galaxy (2007) de
Frances Kirallah Noble, The Inheritance of Exile: Stories from South Philly (2007)
de Susan Muaddi Darraj, A Map of Home (2008) de Randa Jarrar, y The Night
written by women and the study of Arab American masculinities. It delves into the
the history of Arab (American) feminisms, placing Arab American women writers
in a privileged space of contestation and critique in their fight against both sexism
and racism. This dissertation visibilizes the nuanced depiction of Arab and Arab
American men provided by Arab American women writers after 9/11, who have
been informed by feminism since the 1990s. In their attempt to fight both sexism
psyche and also recurrent after 9/11. Furthermore, this thesis also intends to
To do so, the dissertation is structured in four main parts which examine the
American masculinities published by Arab American women after 9/11. The first
chapter covers the historical vilification and racialization of Arab men in the
(Mbembe, Puar), and monster-terrorist (Puar and Rai) in relation to the traumatic
experience of September 11. The second deals with the discourses that aid in the
also analyzed (David), as well as Arab American masculinities (Harpel). The third
Finally, the fourth part takes on the theories from previous chapters and provides a
literary analysis of the male characters from a group of selected novels published
after 9/11. Those are: Diana Abu-Jaber's Crescent (2003), Laila Halaby's West of
the Jordan (2003), Alicia Erian's Towelhead (2005), Laila Halaby's Once in A
Promised Land (2007), Frances Kirallah Noble's The New Belly Dancer of the
Galaxy (2007), Susan Muaddi Darraj's The Inheritance of Exile: Stories from
South Philly (2007), Randa Jarrar's A Map of Home (2008), and Alia Yunis's The
Introduction..............................................................................................................1
Chapter 1
(De)Constructing Arab Masculinities in the United States: The Racialization
and Sexualization of Arab Masculinity in America...........................................15
1.1 Arab Americanness as a Racial Construction....................................................21
1.2 The Historical Racialization of Arabs by the United States Government.........27
1.3 The Historical Vilification of Arab Men in the United States: A Discursive
Survey of the U.S. Stereotyping of Arab Masculinity pre-9/11...............................35
1.4 Understanding Post-9/11 Arabo-Islamist Masculinity: 9/11 as a National
Trauma.....................................................................................................................51
1.5 Sexualizing Abjection: Constructing the Arab Male as Terrorist......................57
1.6 Muslim and Terrorist: Discursive Strategies of Abnormal Masculinity in the
Post-9/11 Prime-time Drama Homeland..................................................................73
Chapter 2
The Social and Identitary Construction of Arab and Arab American
Masculinities...........................................................................................................87
2.1 Politicizing the Study of (Ethnic) Masculinities from a Poststructuralist
Scope.......................................................................................................................89
2.2 Discourses on Arab/Middle Eastern/Islamic Manhoods: Ethnographies on Arab
Male Performativity and (Neo)Patriarchy...............................................................95
2.2.1 The Hierarchy of Patriarchy: An Assessment on Discourses of Traditional
Arab Manhood....................................................................................................97
2.2.2 Neopatriarchy: The First Step towards the Creolization of Arab
Masculinity.......................................................................................................103
2.2.3 Post-1967 Neopatriarchal Arab Masculinity: Challenges and Potentialities
of (Post-)Modern Arab Manhoods....................................................................107
2.2.3.1 Anomie and Post-1967 Arab Masculinities.......................................107
2.2.3.2 Emerging Arab Masculinities: Moving Towards Gender Equality...110
2.3 Thirdspace and Heterotopies in the Construction of Arab American (Masculine)
Identities.................................................................................................................113
2.3.1 Constructing Arab American Identities....................................................121
2.3.1.1 The Primordial Perspective: Ethno-Political Commonalities and
Acculturation in the Historical Construction of Arab American Identity. .124
2.3.1.2 The Structural Perspective: Discrimination, Stereotyping and
Ethclass in the Construction of Arab American Identity...........................130
2.3.1.3 The Social Constructionist Perspective: The Role of Community in
the Construction of Arab American Identity..............................................137
2.3.2 Tendencies in The Construction of Arab American Masculinities: A
Contradictory Thirdspace of Cross-Cultural Refraction...................................140
2.3.3. The Construction of an Arab American Identity: Ethno-Politics,
Discrimination, and Social Construction in the Graphic Novel Arab in America:
A True Story of Growing Up in America, by Toufic El Rassi...........................149
Chapter 3
Arab American Feminisms and Arab American Women Writers..................155
3.1. Feminism as a Genealogy: Creating Alliances among Transnational
Feminisms..............................................................................................................159
3.2. Women of Color Feminisms: The Political Force of Writing Between Borders
...............................................................................................................................165
3.3. Arab American Feminisms: The Construction of Arab Women of Color
Feminist Genealogies in the United States............................................................173
3.3.1. Arab Feminist Trends in the 20th and 21st Centuries............................173
3.3.2. Arab American Feminisms: Mapping their Origins and Development. 176
3.3.3. Post-9/11 Arab American (Women of Color) Feminisms: Affirmation and
Resistance against Tokenization.......................................................................191
3.4. Arab American Women Writers: A Feminist History of Arab American
Literature and Performance Arts............................................................................195
3.5. In Love, We Remain Whole: Mohja Kahf’s Feminist Poetry against Sexism
and Racism.............................................................................................................211
Chapter 4
Post-9/11 Representations of Arab American Men by Arab American Women
Writers..................................................................................................................219
4.1 Men in Crisis: Unsettled Masculinities After 9/11..........................................223
4.1.1 9/11 and the Consequences of Racialization in Laila Halaby's Once in A
Promised Land..................................................................................................224
4.1.2 Failed Heterosexuality in Frances Kirallah Noble's The New Belly Dancer
of the Galaxy: Moving Towards a Non-Binary Understanding of Masculinity
...........................................................................................................................241
4.1.3 Understanding Masculine Identities as Fluid in Post-9/11 America: Some
Conclusions.......................................................................................................252
4.2 Arab American Fathers: Post-9/11 Representations of Patriarchs Navigating a
Thirdspace of Cross-Cultural Refraction...............................................................255
4.2.1 Multiple Fatherhoods in Laila Halaby's West of the Jordan and Susan
Muaddi Darraj's The Inheritance of Exile: Stories of South Philly...................257
4.2.1.1 Laila Halaby's West of the Jordan: Different Negotiations of Situational
Arab Fatherhoods...........................................................................................257
4.2.1.2 Arab American Feminist Writing and Emerging Masculinities in
Susan Muaddi Darraj's The Inheritance of Exile: Stories from South Philly. 267
4.2.2 The Transformative Power of Daughters In Challenging Patriarchy in
Alicia Erian's Towelhead and Randa Jarrar's A Map of Home..........................275
4.2.2.1 Alicia Erian's Towelhead: Neopatriarchy and Thirdspace Fatherhood
between Strictness and Neglect......................................................................275
4.2.2.2 Transnational Neopatriarchal Fatherhood: Tradition and Education in
Randa Jarrar's A Map of Home.......................................................................285
4.2.3 The Representation of Fathers in Post-9/11 Arab American Literature
Written by Women: Some Conclusions............................................................296
4.3 Arab American Feminists and Beloved Men: Post-9/11 New Arab American
Masculinities Written by Women..........................................................................299
4.3.1 Prejudice, Exile, and Romantic Love in Diana Abu-Jaber's Crescent.....300
4.3.2 Alternative Male Characters in Alia Yunis's The Night Counter: Building
Feminist Affective Bridges...............................................................................309
4.3.3 Mahjar Feminism and New Arab American Men: Some Conclusions....324
Conclusions...........................................................................................................327
Bibliography.........................................................................................................339
Introduction
It was not a street anymore but a world,
a time and space of falling ash and near
night. He was walking north through
rubble and mud and there were people
running past holding towels to their
faces or jackets over their heads. They
had handkerchiefs pressed to their
mouths. They had shoes in their hands,
a woman with a shoe in each hand,
running past him. They ran and fell,
some of them, confused and ungainly,
with debris coming down around them,
and there were people taking shelter
under cars.
The roar was still in the air, the
buckling rumble of the fall. This was
the world now. Smoke and ash came
rolling down streets and turning
corners, busting around corners,
seismic tides of smoke, with office
paper flashing past, standard sheets
with cutting edge, skimming, whipping
past, otherworldly things in the
morning pall.
I was in New York City, under the Twin Towers, two weeks before September 11,
2001. Before getting there, we had taken a sightseeing bus which had informed us
about the 1993 First World Trade Center bombings perpetrated by Islamic
towards the images that kept appearing over and over on television, I remembered
those stories about terrorism that the sightseeing bus had informed us about,
1
thought about the implications those terrorist attacks would have worldwide, and
could not help but wonder how my life could have changed if I had been there just
two weeks later. This dissertation stems from the impact of September 11
At the same time, it originates from an early love for American Studies,
was born and raised in Barcelona, after the end of Franco’s regime, and in the
Catalan community in Barcelona, I mostly feel Catalan, while at the same time,
when leaving Spain, being Spanish takes on further relevance. Therefore, I usually
define myself as Spanish when abroad, but Catalan when in Spain. The
1
Here, I want to thank the American studies professors who inspired me throughout my undergraduate
years at the University of Barcelona. In alphabetical order, Cristina Alsina, Rodrigo Andrés, Àngels
Carabí, Mercè Cuenca and Teresa Requena. I was especially influenced by the course
“Multiculturalism and American Literature,” which focused on contemporary ethnic literature in the
United States.
2
Actually, the first time I really voiced this identitary division was in the United States, at the
University of California at Berkeley in 2004 when, in an American Studies course on Identity
Construction in the United States, we were asked to explain our identities. The instructor, Trane
DeVore, forwarded the idea that all identities result from discourses which interpellate us.
2
complexities of nationalism have always permeated my life.
Israel. In Amman, most Arab women were wearing veils. Not covering up made
me feel exposed and inadequate, a fact which made me wonder about what it
would be like to live there. In Jerusalem, the different but equally gender-biased
religious practices. From Israel, we entered into the West Bank, and I powerfully
felt the dismay of Palestinian poverty. The wall that isolated Palestine from Israel
forcefully rose in separation of religion and privilege. Before going to Jordan and
Israel, though, I had already become interested in Islamic feminism. In the spring
brought a burka and let us try it on. The feeling of having it on was overwhelming.
the Spanish branch of which became ASDHA (Association for Human Rights in
by Afghan women from English into Spanish, and organizing events to raise
With all this in mind, I decided to continue with graduate school and
3
The original name in Catalan is Associació pels Drets Humans a l'Afganistan.
3
applied for grants to collaborate with the research project “Construyendo nuevas
los Estados Unidos (1980-2003),” coordinated by Dr. Àngels Carabí. 4 The project
masculinity that moved away from sexism, racism and homophobia. As I was
to me a very compelling field of study. It all fell into place. I would focus my
Intending to find out, I went to a bookstore next to the university, and I found
Diana Abu-Jaber's Crescent (2003). The love story between Han and Sirine,
elusive Iraqi professor Han, was fascinating. 6 I devoured it. As I had to choose the
4
The title of the project can be translated as “Constructing New Masculinities: The Representation of
Masculinity in Literature and Cinema in the United States (1980-2003).” It was funded by the Spanish
government (exp. nº 62/03), which enabled the beginning of the process of writing this dissertation.
5
Here, and throughout the dissertation, I will be consciously avoiding the use of the hyphen in “Arab
American” to underline the tension between these two cultures, as Mervat F. Hatem does in her article
“The Invisible American Half: Arab American Hybridity and Feminist Discourses in the 1990s” (1998:
386). My aim in doing so is to highlight the complexity of Arab Americans as a group and of the Arab
American identity.
6
Crescent will be examined in the fourth chapter of this dissertation.
4
construction and representation of identities, examining the representation of
jazz that he plays and his relationship with his two Arab American daughters.
los Estados Unidos, siglos XX y XXI,” directed by Dr. Àngels Carabí. 9 Being part
of these research projects has enabled me to publish several articles, which have
these two research projects have also provided me with the invaluable opportunity
7
The name of the doctorate is “Construction and Representation of Cultural Identities” (University of
Barcelona). I thank my M.A. Thesis supervisor, Dr. Rosa González, for her valuable direction, which
also informed the writing of this dissertation.
8
For example, I have been a member of AEDEAN (Spanish Association for Anglo-American Studies)
and SAAS (Spanish Association for American Studies) since 2006, and attended most of their
conferences. The project also enabled my attending the conference “Beyond Don Juan: Rethinking
Iberian Masculinities” at NYU in 2011.
9
The title of the project could be translated as: “Fictional Men: Towards a History of Masculinities
through American Literature and Cinema in the Twentieth and Twenty-First Centuries.” It was funded
by the Spanish Ministry of Education and Competitiveness (ref. FFI2011-23589, 2012-2014).
10
Some of my publications are “Contemporary Terrorist Bodies: The (De)construction of Arab
Masculinities in the United States” in Embodying Masculinities: Towards a History of the Male Body
in U.S. Culture and Literature; “Post-9/11 Representations of Arab masculinities by Arab American
Women Writers: Criticism or Praise?” in Men in Color: Racialized Masculinities in U.S. Literature and
Cinema; or “The Representation of Fatherhood by the Arab Diaspora in the United States,” in Lectora
14.
5
Todd Reeser, to name but a few. All in all, the research projects I have been a part
dissertation.
the impact of 9/11 on the depiction of Arab men in the United States, as well as the
role of feminism in these portrayals. The present study probes the powerful
stereotypes which are inscribed in the minds of Americans and demonstrates how,
due to their perpetuation in the media and popular culture, these entrenched
images result in racial discrimination. It also argues that Arab Americans, being
knowledgeable about both the Arab world and the United States, have a crucial
role in trying to demystify and positivize the figure of the Arab in the Americans’
minds. Last but not least, the thesis contends that literature, seen as a tool for
social change, works to provide new and more realistic images about the Arabs.
the social and political flux of transnationalism, globalization, and the present
conjuncture, is the sine qua non for examining ethnic and racial relations in the
United States” (153). Moreover, Arab American Studies are still an emergent field
6
of research. Investigation about Arab Americans has been conducted mainly in the
last two decades. Books have been published providing a history of Arab
immigration to the United States, like Gregory Orfalea’s The Arab Americans: A
History (2006) and Alixa Naff's The Arab Americans (1999). There are also a few
studies published about the construction of Arab American identity, such as Ernest
1990s, Arab American literature has been gaining growing attention in the
American literary scene. This thesis proves that Arab American women writers
from different countries are offering new and particularly interesting visions about
the last decades.11 Actually, most of them are encountering fewer difficulties to
publish than their male counterparts because they are often seen as “harmless” in
contrast to Arab men, who are stereotypically related to terrorism and perceived as
a political threat (Elia 158). Thus, this thesis shows how the literary
(2007), Steven Salaita's Modern Arab American Fiction: A Reader's Guide (2011),
11
Arab American writers come mainly from Lebanon, Jordan, Syria and Palestine, being Lebanon the
first country of origin of Arab immigrants to the United States (39% of Arab Americans are of
Lebanese descent).
7
of women writers, this study contends that a focus on feminism is of outmost
Invisible American Half: Arab American Hybridity and Feminist Discourses in the
1990s” (1998) and, more recently, books such as Rabab Abdulhadi, Evelyn
Asultany, and Nadine Naber's Arab and Arab American Feminisms: Gender,
Gardiner puts it, “feminists need to engage masculinity studies ... because
feminism can produce only partial explanations of society if it does not understand
how men are shaped by masculinity” (2002: 9). This dissertation addresses this
Masculinities: Male Identity and Culture in the Modern Middle East (2000). These
studies focus on the construction and social practices of Arab masculinities, but
ethnographic articles are being published about the construction of Arab American
masculinities, like for example Krisine J. Ajrouch's “Gender, Race, and Symbolic
8
Immigrants in the United States: An Exploratory Study” (2005). Whittaker Wigner
(2010) also added to this endeavor, but the field is still incipient. While literary
studies on Arab American women writers are currently filling the shelves of ethnic
literature, they mostly explore Arab American women and characters and rarely
analyze their representation of men. Although women have often been regarded as
the object of the male gaze, 12 this dissertation intends to reverse the trend and
focus on the way women look at men. Therefore, the aims of my thesis are to (a)
Arab American women writers, (b) analyze the influence of Arab American
feminism on gender depictions, and (c) go deeper into the construction of Arab
the context, causes, and potential consequences of the specific portrayals of Arab
American masculinities published by Arab American women after 9/11. The first
thus deals with Arab American masculinities as seen “from the outside,” while the
12
Laura Mulvey examined the male gaze over females in her study of cinema in her famous article
“Visual Pleasure and Narrative Cinema” (1999).
13
I will be using the term “Arab American masculinities” or “Arab American men” as regards men of
Arab origin who live in the United States, and “Arab masculinities” or “Arab men” when talking about
men who live in Arabic-speaking countries or when emphasizing the stereotypical representations of
men of Arab origin.
9
second deals with the discourses on Arab American identities and masculinities
“from the inside,” that is, drawing on both sociological and ethnographic
Finally, the fourth chapter provides a literary analysis of the male characters in a
group of selected novels by women writers published after 9/11. Within these four
analyzes the mainstream perception of Arabs, especially Arab men, in the United
States. It defines Arab Americans and their waves of immigration to the United
Arab men in the United States, starting with the historical invisibilization of the
group by the U.S. government, and continuing with the American inheritance and
before and after 9/11 is also provided. Furthermore, from a historical point of
When saying “from the outside,” I am referring to a mainstream stereotypical perception of Arab
14
men, while when using “from the inside,” I will be examining discourses on identity construction.
10
special emphasis on the nationally traumatic experience of 9/11. There is also a
threat in the United States. This part ends with an analysis of the vilification of
Arab American Masculinities,” and is set against the static backdrop of the
view of sex and gender, and argues for a politicized stance on gender identity. The
to elucidate the discourses that have interpellated Arab immigrants currently living
in the United States and their male acts or behaviors. The last sections of this
between first- and second-generation Arab American men. All of these studies
provide a framework from which to later analyze the representation of Arab and
11
reinforces or deviates from the actual practices of Arab American men, which will
and racism.
Women Writers,” and deals with the definition and delimitation of the concept of
Arab American feminisms as well as their relation with Arab American women
expounded on, and situated within women of color feminism, with many points in
American feminists is analyzed, offering examples that range from cinema to one-
woman shows. This chapter also places Arab American women writers as part of
this feminist movement, providing specific examples from Mohja Kahf's poetry,
who epitomizes Arab American feminism in its powerful stance against sexism
and racism.
Arab American Women Writers.” It deals with the literary analysis of a selection
literature, which actually mirror the first three chapters of the dissertation.
Promised Land (2007) and Frances Kirallah Noble's The New Belly Dancer of the
Galaxy (2007), novels where 9/11 is a preeminent trope and whose main
12
characters are men who go through an identity crisis as a consequence of the
terrorist attacks and the subsequent racialization they are object to. Thus, these
chapter 2, and four novels are analyzed. The first two, Laila Halaby's West of the
Jordan (2003) and Susan Muaddi Darraj's The Inheritance of Exile: Stories from
South Philly (2007), depict a group of women (cousins and friends, respectively)
and their relationships with their fathers; while the other two, Alicia Erian's
Towelhead (2005) and Randa Jarrar's A Map of Home (2008), portray one teenage
daughter's coming of age and her conflicting relationship with her father. These
four novels all problematize Arab patriarchy in the United States and offer
on the notions of Arab American feminism exposed in chapter 3, the third section
men who counter the pervasive vilification of Arab manhood after 9/11. They do
so in Diana Abu-Jaber's Crescent (2003) and Alia Yunis's The Night Counter
(2009) with the help of powerful matriarchs, thus enhancing the role of Arab
American feminism in conducting change in men, while at the same time offering
positive models for men to follow. Last but not least, the conclusion offers a
summary of the main trends in the literary representation of Arab American men
13
literature against both sexism and anti-Arab racism.
literature by uniting the subject of literature written by women and the study of
contestation and critique of both Arab sexism and anti-Arab racism. This thesis
also visibilizes the nuanced depiction of Arab and Arab American men provided
by Arab American women writers after 9/11, who have been informed by
feminism. In their attempt to fight both sexism and racism, Arab American women
particularly revived after 9/11. Ultimately, this thesis argues for an understanding
ethnic group in American literature, and foregrounds women writers who conduct
14
Chapter 1
(Hamilton 259)
descent. In the United States, Arabs are commonly equated with Muslims and
15
Western Asia (the Middle East) that joined forces in political, economic, and
cultural cooperation.15
community united by their use of the Arabic language. This linguistic, cultural,
and political association of Arab states has undoubtedly contributed to the Western
Arab countries differ in their skin color, dress-code, history, culture, and even
encapsulates diverse characteristics which are not necessarily Arab. In the minds
of the Western masses, Arabness is both an extremely broad and a mostly blurred
notion, which includes people that may or may not be Arab, but who appear Arab
to a Western eye.16
erroneous equation of the term ‘Arab’ with ‘Muslim’ and ’Middle Eastern.’
15
The Arab League was created in 1945 with the aims of strengthening ties between Arab countries,
coordinating political, economic, cultural, and social programs, and providing a joint defense. The first
seven member states were: Egypt, Iraq, Jordan, Lebanon, Syria, Saudi Arabia, and Yemen. Later on,
sixteen other states joined the League: Algeria (1962), Bahrain (1971), Comoros (1993), Djibouti
(1977), Kuwait (1961), Lybia (1953), Mauritania (1973), Morocco (1958), Oman (1971), Palestine
(1976), Qatar (1971), Somalia (1974), Sudan (1956), Tunisia (1958) and the United Arab Emirates
(1971) (<http://www.arableagueonline.org/hello-world/>). For further information, the legal document
of creation of the Arab League can be found in: “Pact of the League of Arab States, March 22, 1945”.
The Avalon Project. Documents in Law, History and Diplomacy. 2008. Lillian Goldman Law Library,
Yale Law School. <http://avalon.law.yale.edu/20th_century/arableag.asp>. Accessed: 12 August 2012.
16
As an example, Muslim South Asians or followers of the Sikh religion may seem Arab to the Western
mainstream due to their skin color or use of traditional clothing, while their language is not Arabic,
they do not come from the Middle East or North Africa, and so they are not part of the Arab
community.
16
seemingly uniform group while, in fact, the Middle East refers to the specific
geographical site, which excludes Muslims and Arabs that do not live in that area,
such as people from the Maghreb; Muslim alludes to religion, that is, the Islamic
faith, which may be followed by people from different geographical areas; 17 and
Arab refers to the Arabic-speaking peoples, those coming from the twenty-one
countries that speak Arabic, found in the Middle East (or also, South-Western
Asia) and North Africa.18 In fact, in the case of America, these distinctions become
more prominent, since in the United States only 23% of Arab Americans are
actually Muslim.19 Western mainstream narratives very often use these distinct
Muslims are commonly likened in the West. As Amira Jarmakani puts it, there has
United States followed the trail pioneered in the 1940s by the Arab League, and
17
While most people in Arab countries are Muslim, there are also Muslim countries that are not Arab,
such as Iran, Turkey or Indonesia.
18
According to the UNESCO, those are Algeria, Bahrain, Djibouti, Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait,
Lebanon, Libya, Malta, Mauritania, Morocco, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Somalia, Sudan, Syria,
Tunisia, United Arab Emirates, and Yemen. Palestine is listed separately, as it is not a worldwide
accepted country, as can be seen in “Arab States.” UNESCO. 2012. UNESCO Regions.
<www.unesco.org/new/en/unesco/worldwide/arab-states/>. Accessed: 12 August 2012.
19
The religions professed by Arab Americans are: 42% Catholic (including Roman Catholic, Maronite,
and Melkite); 23% Muslim (including Sunni, Shi’a, and Druze); 23% Orthodox (including Antiochian,
Syrian, Greek, and Coptic); and 12% Protestant. Figures from “Factsheets: Arab Americans”. The
Prejudice Institute. <http://www.prejudiceinstitute.org/Factsheets5-ArabAmericans.html>. Accessed:
12 August 2012. Moreover, 30% of American Muslims are African American, and 33% South Asian
(<http://infousa.state.gov/education/overview/muslimlife/demograp.htm>. Accessed: 12 August 2012).
17
with various Arab American organizations. Taking their cue from the African
American ethnic voice gained through the Civil Rights Movement, the 1970s saw
background” (Majaj 69). Thus, Arab Americans organized in the 1970s as a new
and racism.
emerged through the work of scholars devoted to this field, who published
Poetry (1982), Alixa Naff’s The Arab Americans (1999), or Khaled Mattawa and
Munir Akash’s Post Gibran: Anthology of New Arab American Writing (1999).
Still, however, more work is being done on the study of those outside America
than about the diasporic identities of Arabs in the United States. In this respect,
Middle Eastern Studies have advanced more in the U.S. than Arab American
20
Here, I am borrowing the notion of “collective identity” from Omi and Winant, which they define as
a “collective subjectivity” created by social movements, which offers “their adherents a different view
of themselves and their world” (88).
18
Studies, but studies of the Middle East do not deal with the diaspora. 21 At the same
ethnic groups in the United States (of American Muslims, 25% are Arab American,
30% African American, and 33% South Asian). 22 While all these fields deserve
attention, the present study shall forward the work of Arab American Studies
scholarship, as it deals with the specific situation of Arabs in the United States. As
Ibrahim Aoudé argued, Arab American Studies are now “sine qua non” within
defined by the Arab American Institute, that is, as an “ethnicity made up of several
North Africa that have been settling in the United States since the 1880s” (Altaf
2006).23 The union of Arab Americans as a community is, as pointed out before,
regarding race, as well as the misconceptions derived from the equating of Arab
and Muslim. In this respect, the racialization of Arab men in the United States is
also particularly relevant, as there has been a tendency to vilify Arab men as a
21
Programs on Middle Eastern Studies can be found in universities such as Arizona, Texas-Austin,
Chicago, Harvard, Columbia, NYU, and Yale, just to name a few. Courses and programs on Arab
American Studies are more scarce. The University of Michigan, for example, offers a program on Arab
American Studies as part of their Ethnic Studies programs,
<www.lsa.umich.edu/ac/arabamericanstudies> Accessed: 12 August 2012.
22
For further information on these figures, see: “Varieties of Worship. Demographic Facts.” Muslim
Live in America. 2001. Office of International Information Programs. U.S. Department of State.
<infousa.state.gov/education/overview/muslimlife/demograp.htm>. Accessed: 12 August 2012.
23
See footnote 18.
19
threat even towards Arab women, who have tended to be seen as victims of
This first chapter of the dissertation, then, explicates the way Arab
American identities and masculinities are formed from an outsider point of view,
that is, from the perspective of the Western mainstream. It provides theories on the
construction of Arab masculinities that examine the vilification of Arab men in the
United States against which Arab American writers fight. In the following
sections, I shall consider the discursive and historical processes involved in the
Arab Americanness as a racial and sexual construct. Moreover, I point to the seeds
of the vilification of Arabs in the United States, and I elaborate on the stereotyping
of Arab masculinity before and after 9/11, also providing examples from
24
The issue of the veil may be seen as an instance of masculine oppression towards women, and can
thus be considered an example of the tendency to vilify Arab men and victimize Arab women.
20
1.1 Arab Americanness as a Racial Construction
As previously noted, Arabs, Middle Easterners, and Muslims are categorized in the
Western mainstream mind as a single race and, as such, suffer a type of racism
based on projected phenotype, that is, founded on the (not always truthful) view of
variation of Arabs25 allows them to be placed in what Louise Cainkar has termed
ranging from dark to white skin, allowing some to actually pass as white.27 The
racial category: “White. - A person having origins in any of the original peoples of
Europe, the Middle East, or North Africa”. 28 This official classification reinforces,
on the one hand, the idea that Arabs can be considered white, but, on the other, it
25
Shrylock, 92-93.
26
Cainkar expounds on “racial liminality” as the corporealization of difference and relates the racial
discrimination of Arabs to post-9/11 governmental policies (2008: 48). On the other hand, Abdulrahim
explains the concept of “critical whiteness” through the notion that Arabs are officially white but they
identify both as white and non-white (2008: 131).
27
For further information, see Abdulrahim (2008).
28
From: “About Race”. Race. 2012. United States Census Bureau. Bold in the original text.
<http://www.census.gov/population/race/about/>. Accessed: 12 August 2012.
21
against racism. In other words, in denying a racial status to people of Arab
descent, the government also hinders the possibility of their organizing as a group
officially considered white, Arabs have also been commonly considered dark; so,
as Nadine Naber claims, “Arab Americans are racially white, but not quite” (2000:
50). The notions of “racial liminality” and “critical whiteness” are thus very
relation to the census was prominent in Arab American scholarly debates from the
last decades of the twentieth century. Arabs were not able to acknowledge their
ancestry in the census until the year 2000, 29 so before the twenty-first century, this
issue was a central preoccupation in the Arab American community. This concern
was voiced in Arab American literature in 1994 by Laila Halaby in her poem
invisibility of Arabs in the census, and then continues referring to the actual
minority status of Arabs in the United States in relation to class and Othering
29
For a full account on the issue of Arab ancestry in the census, see G. Patricia de la Cruz and Angela
Brittingham, “The Arab Population: 2000. Census 2000 Brief”.
<www.census.gov/prod/2003pubs/c2kbr-23.pdf>. Accessed: 12 August 2012.
22
with the red end
of a number
two pencil.
I go to school
quite poor
because I am white.
There is no
square to check
that I have no
camels in my backyard,
that my father does
not have eight wives
inside the tents
of his harem
or his palace
or the island
he bought
with his oil
money. (1994: 204)
Halaby expounds here on the racial liminality of Arabs in the United States, first
referring to their official invisibility in the census, and then contrasting it with a
number of stereotypes about Arab men and women which place them as backward,
at the same time as it relates them to power or control over petroleum resources. In
In the year 2000 the census introduced an ancestry question, in which Arab
Americans could acknowledge their origin. However, that has not solved the issue
that, under race, Arabs still have to choose between “White” or “Other,” a fact
between passing or acknowledging their minority status. 30 At the same time, this
30
For further accounts on this issue, see Abdulrahim (2008), and Ghazal Read (2008).
23
emphasizes their institutionalized invisibility in racial terms, which contrasts with
their increasing visibility in society. As Keith Feldman puts it, “Advocates for a
revision of the U.S. Census claimed that Arab bodies had become politically
invisible when classified as white, yet all too visible in the national imaginary”
(33). The census debate underscores the “racial liminality” and “critical
classification to Arabs (being Arab cannot be equated with belonging to one single
race), Western mainstream culture has been conceiving of Arabs as a race since its
first encounters with people of Arab origin. 31 Considering Arabs as a race may be
the best way to visibilize this community as a minority in need that could benefit
Arabs as a racial group may be useful, and can also be supported by the idea that
all races are a fictive construct. Michael Omi and Howard Winant call race “a
social construction” (4), while Rey Chow argues, drawing on Etienne Balibar’s
ideas, that “ethnicity, like all ideology, is 'fictive,' but its very real social
perception of racial difference–visible. As Omi and Winant put it, “today more
than ever, opposing racism requires that we notice race, not ignore it, that we
afford it the recognition it deserves and the subtlety it embodies. By noticing race
31
This historical racialization of Arabs will be developed later on in this chapter.
24
we can begin to challenge racism” (159). With the aim of fighting racism, then, in
Taking race as a social construct, not as an essence, we are able to read Arabs as a
racial construction, and use this categorization for political purposes, mostly
against discrimination and racism. Moreover, talking about racial formation allows
historically in the United States, as will be done in the next section of this chapter.
25
26
1.2 The Historical Racialization of Arabs by the United
States Government
Bearing in mind Omi and Winant’s notion of racial construction, I shall now delve
into the historical racialization of Arabs by the United States government since
their arrival to America, thus emphasizing the racial liminality (Cainkar) and
critical whiteness (Abdulrahim) of Arabs in the United States since their first
migration. This process of racialization has been accounted for by several scholars,
especially Amira Jarmakani, who claims that “race has functioned as a submerged
logic in the construction of Arab Americans in particular since the first wave of
immigration in the late 1800s” (901). That is, from the first time Arabs landed on
The first wave of Arab American immigration took place from the 1880s to
the 1940s.32 Those first Arab immigrants were called “Syrian” because they came
mostly from the Syrian province of the Ottoman Empire, which contained what
nowadays are Syria, Lebanon, Israel, Palestine, Jordan, part of present Turkey, and
part of present Iraq. The first Arab immigrants to be recorded arrived in the United
States in 1854, but they did not gain a separate classification as Syrian until 1899.
32
Gregory Orfalea explains the causes of the first wave of Arab immigration to the United States as
follows: “Most certainly, a growing population caused by the advent of better hygene and a scarcity of
cultivable land–particularly in the Lebanon mountains–was an important factor, as well as periodic
famines, insect blights, and droughts that, among other things, wrecked the crucial sericulture, or
silkworm production, that was a staple of the Lebanese economy in the 19 th century” (2006: 51). The
reference to Lebanon derives from the fact that most Arab immigrants from the first wave of
immigration came precisely from that area.
27
However, to become American citizens, they had to be naturalized. The problem
was that from 1790 until 1952, U.S. Federal law provided naturalization to whites
and blacks but not in-between races or skin colors. 33 Thus, people of Arab descent
were the means by which new immigrants were to become citizens of the United
States. The results of the trials that Arabs went through at the beginning of the
20th century were mixed: Arabs were sometimes considered white, but often not.
Eastern Minority, one of the first reasons adduced for the naturalization of Arabs
was their belonging to the Caucasian race (20). The term “Caucasian” had been
Middle East ... and North Africa” (Tehranian 20). Thus, Arabs would inevitably
pertain to this category. This was one allegedly scientific reason given for their
criteria than to scientific fact. Hence, as Tehranian puts it, “Taken together, the
race-making process” (39). A couple of examples from some cases that denied and
some that accepted the categorization of whiteness to Arabs shall help illustrate
this last point. For instance, in the judicial proceedings In re Najour (1909) and In
whiteness. On the one hand, Najour was considered Caucasian and, thus, white.
33
Omi and Winant, 81; Tehranian, 14.
28
On the other, Ellis was deemed white due to his demonstrated assimilability into
issues related to common knowledge and concerns about assimilability made them
be considered other that white. Dow’s case was rejected with the argument that
Arabs could not be considered Caucasian because they had not traditionally been
considered white.34 Hassan’s case was denied on the grounds of skin color,
religion, and assimilability. In this last case, the judge concluded that:
Apart from the dark skin of the Arabs, it is well known that they are
a part of the Mohammedan world and that a wide gulf separates
their culture from that of the predominately Christian peoples of
Europe. It cannot be expected that as a class they would readily
intermarry with our population and be assimilated into our
civilization.35 (Tehranian 58)
Thus, the whiteness of Arabs in the United States at the beginning of their
jurisprudence of whiteness, leading courts to dole out white status on the basis of
naturalization trials of the beginning of the 20th century put to the fore the
liminality and constructed nature of the concept of race when referring to Arabs.
34
Once again, we can see here the contradiction of the categorization of Arabs as a race, being
officially considered white from the very beginning, but commonly seen as dark.
35
The equation of this racial categorization with “a class” is also noteworthy, as it emphasizes the
abnormality ascribed to Arabs in the early twentieth century. The reference to “civilization” and the
concern with intermarriage also point to a fear of miscegenation.
36
For a detailed account of these cases, see Tehranian (46, 56); Gualtieri (52-80).
29
Arabs’ racial whiteness is thus placed in a situational position, which depends on
behavioral, but mostly visual traits, such as–once again–skin color, clothing or
religious practices).
took the form, particularly in this first wave, of assimilation. In general terms, in
the late nineteenth and early twentieth century, assimilation was easier than it has
ever been for Arabs because they were not seen as a danger. As Helen Samhan
puts it:
than it was later because most of the immigrants in that wave were Christian
That is, Christianity, in opposition to Islam, aided Arab assimilation to the United
37
If we consider “performativity” in Judith Butler’s terms, we can understand how the performance of
an identity is directly related to power discourses. For Judith Butler, “Performativity is the
understanding of subjecthood as the non-voluntary citation of the culturally-given signifier in a
reiterative process that is never stable or guaranteed, and that always risks its own undoing by the
necessity–and instability–of reiteration” (Cover 69). Most of the times, the performance of an identity
(the repetitive quotation of certain discourses of identity), and in this case an identity other than one’s
own, will consequently be an involuntary or unconscious attempt at normativization.
38
Even if it was easier for the first Arab immigrants to become assimilated, they had been seen as an
Other by white Anglo-Saxon America since the beginning of their immigration. At the turn of the 19th
to the 20th century, ideas such as the following appeared in U.S. textbooks: “Next to the Chinese, who
can never in any real sense be American, [the Syrians] are the most foreign of all foreigners” (Orfalea
2006: 84). Other examples of discrimination at the beginning of the 20th century appeared in other
spheres such as medicine or the government itself. A health officer at Marine Hospital referred to
Syrians as “parasites in their peddling habits,” while a U.S. Commissioner of Immigration and
30
the twentieth century than they have been ever since, because while in the first
wave of immigration most Arabs were Christian, the second wave brought a
The second wave of immigration started after the Second World War, after
Israel had become a new state (with the subsequent exile of Palestinian Arabs),
and after Arab nations had started becoming independent. 39 In fact, the majority of
immigrants at that time, mostly male, were looking for college education in the
United States, so they first migrated with student visas and then stayed for work.
Moreover, with the Immigration and Nationality Act of 1965, Arab professionals
were allowed to migrate legally to the United States. 40 The better education and
better financial position of these immigrants, in contrast to those of the first wave
their assimilation became more difficult because of their Muslim faith. After the
second wave of immigration, and particularly since the second half of the
twentieth century, the easier visualization of the ethnic difference of Arabs due to
their religion (with its subsequent dress code and customs) has made them become
Naturalization stated that “the Syrian is a ‘doubtful element’ of ‘Mongolian plasma’ attempting to
contaminate the pure American stock” (Naber 2000: 39).
39
Gregory Orfalea deems as causes for the second wave of immigration the creation of Israel–as one
quarter of second-wave immigrants to the United States were Palestinian, and explains the “brain
drain” from the newly independent Arab countries because “[s]ome were dissatisfied with the series of
coups that occurred frequently in these new states, some wanted a better standard of living and some
were political exiles from intra-Arab squabbles and the Arab-Israeli conflict” (2006: 152-153). All in
all, the higher education of second-wave immigrants entailed economic advantages in the United
States.
40
The 1965 Immigration and Nationality Act, also known as Hart-Cellar Act, changed the national
origins quota system (used since the 1920s) for a system based on immigrants' skills and family
relationships with U.S. citizens or residents. Moreover, immigration from the Middle East was allowed
to exceed the general quota: “SEC. 203 … (7) Conditional entries shall next be made available … to
aliens … from any country within the general area of the Middle East … unable or unwilling to return
to such country or area on account of race, religion, or political opinion.” (913). The Immigration and
Nationality Act of 1965 can be found here: <http://library.uwb.edu/guides/usimmigration/79%20stat
%20911.pdf>. Accessed: 12 August 2012.
31
a visual Other. As Amira Jarmakani puts it, there has been an “increasing
racialization of Arab Americans and Muslim Americans since at least the 1965
mainstream as racially abnormal, that is, as a racial Other in the United States,
(mostly due to phenotype and projected assimilation), but also and more
particularly since their second wave of immigration because of the vilifying view
of Islam in the West. As Nadine Naber puts it, “Arab Americans become racially
marked on the assumption that all Arabs are Muslim and that Islam is a cruel,
Muslim religion in the newly arrived Arab corporealities, there has been a
states, “As it has grown less Christian, the Middle Eastern population in the
United States is thought of as less assimilable and, consequently, less white” (70).
41
Section 1.3 will provide an account of the racialization of Arabs and Muslims in the United States
before 9/11.
42
The racial marking of Muslim religion will be analyzed in the following section.
32
and Christian Arab Americans after 9/11. She concludes that Muslims are more
Christians who, in most cases, continue affiliating with whiteness due to their
regarding assimilation must be noted here, as Arabs enjoy a higher median income
than the American average,43 have the phenotypical possibility of passing as white,
and are, furthermore, officially white. While these characteristics would seem all-
positive, they however facilitate their invisibilization as an ethnic group and mask
the enmity established historically (from the eighteenth century but also, and very
importantly, after 9/11) between the United States and those perceived as Arab,
civilizations.44 As Rey Chow points out, “From biology, the problematic of racism
has been displaced onto the realm of culture, so that it is the insurmountability of
cultural identity, or cultural difference, that has become the justification for racist,
43
The reasons behind the higher median income of Arab Americans in the United States are unclear.
However, it may be due to the amount of student and professional immigration after 1965, and the
easier assimilatory capability of those that could pass as white. For further information on the median
income of Arab Americans, see: Altaf, Sabeen. Arab Americans: Demographics. 2006. The Arab
American Institute. <www.aaiusa.org/arab-americans/22/demographics>. Accessed: 28 February 2007.
44
This historical enmity will be examined in the remainder of the chapter. Moreover, the notion of a
clash of civilizations comes from Samuel P. Huntington’s article “The Clash of Civilizations?” (22-49),
and was later further developed in 1996 in his book The Clash of Civilizations and the Remaking of
World Order. In his writings, Huntington foresees global politics as dominated by cultural divisions
centered on religion. One of his most preeminent examples is that of the clash between Islam and the
West (1993: 32). His thesis has been controversial due to its political implications and its alleged lack
of anthropological evidence. These critiques can be found in Carl Gershman’s “The Clash Within
Civilizations,” Jonathan Benthall’s article “Imagined Civilizations?,” Gabriel A. Acevedo’s “Islamic
Fatalism and the Clash of Civilizations: An Appraisal of a Contentious and Dubious Theory,” Jody C.
Baumgartner, Peter L. Francia, and Jonathan S. Morris’s “A Clash of Civilizations? The Influence of
Religion on Public Opinion of U.S. Foreign Policy in the Middle East,” and Errol A. Henderson and
Richard Tucker’s “Clear and Present Strangers: The Clash of Civilizations and International Conflict.”
33
In the case of Arab culture, discrimination comes mostly from the
has powerfully informed the racial liminality of Arabs in America. The historical
vilification of Islam in the West has informed the racialization of Arabs in the
United States, deriving from a long history of Orientalism. 45 As Nadine Naber puts
it, “Conflations of the categories Arab, Middle Eastern and Muslim are not new,
nor are they specific US images. Rather, they are rooted in a history of Western
prejudice against Islam” (Naber 2000: 43). The following sections shall thus focus
on the historical vilification of Arab and Muslim manhood from the inception of
45
In the next section I am going to examine the relevance of Edward Said's notion of Orientalism to the
understanding of stereotypes about Arab men in the United States.
34
1.3 The Historical Vilification of Arab Men in the
United States: A Discursive Survey of the U.S.
Stereotyping of Arab Masculinity pre-9/11
Imagery about Arab men has been constructed in the West through stereotypes that
and Middle Eastern men from an outside point of view, I shall use the term
that have circulated, and still do so, in the United States about Arabs. I draw here
The term Islamist, then, is used to emphasize the Othering nature of the naming
However, I have chosen to aggregate the term “Arab” in order to highlight the
misconception and equation of these terms in the Western mind. Moreover, I use
the singular “masculinity” in allusion to the fact that it is a stereotype (or a set of
35
introducing any American factor in the name also hints at the fact that from a
stereotyping point of view, Arab American masculinities are not seen as American
expound on the particular stereotypes of Arab men that Arab American women
writers–the focus of chapters 3 and 4 of this study–work from and fight against.
European colonial encounters between Europeans and Arabs in North Africa and
the Middle East, which resulted, from a Eurocentric perspective, in the creation of
fixed Western conceptions of the Arab world. This stereotyped vision of the
Middle East was famously theorized by Edward Said in his seminal work
Orientalism (1978), where he defined the term in his title as both the discipline of
study, the approach, and the representations of the Orient by the West. 46 As Said
explained:
46
Even though it was published in the late 1970s, Said's Orientalism is still an invaluable theoretical
source for the study of the relationships between the West and the East. Said's historical explanation of
the stereotyping process of imagery of the Orient by the West is the basis for current stereotypes.
36
Orientalism is, thus, the study of the semiotics, as well as the imagery and
therefore stereotypes, created by the West, about the East. Orientalism appeared at
the end of the eighteenth century when European powers started a systematic
colonization of the East. It started as a coping strategy, that is, as a means of trying
to understand the people being encountered in the colonized lands and as a way to
control the unknown. Stereotypical imagery was applied to the East as an attempt
at making sense of the new realities faced, and at the same time it was used to
justify the colonial enterprise as “civilizing” and “necessary,” since the Orient was
defined as the “contrasting image” to the West (Said 1995 [1978]: 1-2). These
Orientalist images led to depictions of the Arab world as everything the West did
not want to be in terms of politics, religion, and sexuality; that is, full of “corrupt
and dreamy harems, sexually predatory and unstable men, and sensual, decadent
and devious women” (Pickering 148). The Orient came to be represented in binary
opposition to the West. As Said puts it, “the Orient has helped to define Europe (or
the West) as its contrasting image, idea, personality, experience” (1995 [1978]: 1-
2). This was done by establishing Manichean characteristics that typified East and
West. As Said puts it, there was an “absolute and systematic difference between
the West, which is rational, developed, humane, superior, and the Orient, which is
accounts of the East and allowed a rationalization of colonialism (and, later on,
neocolonialism).
37
ideas of Oriental backwardness and degeneracy came to be related with biological
notions of racial inequality and, thus, the Oriental being (mostly equated with the
were being ascribed to the Arabs in Europe in the eighteenth and nineteenth
The notion of the Orient was thus founded on a clear relation of power based on
ascribed to the colonized since the nineteenth century, this fixed notion of alterity
developed later in such a way that the Orient was seen either as submissive or
threatening. As Said puts it, “the Orient is at bottom something either to be feared
(the Yellow Peril, the Mongol hordes, the brown dominions) or to be controlled
47
Said's conception of Orientalism as parallel to other “abnormalities” such as delinquency, insanity, or
poverty shall be analyzed in the present dissertation in section 1.5, when applying Michel Foucault's
notion of the abnormal to the imagery associated with Arab men in the United States.
38
possible)” (1995 [1978]: 301). 48 This dichotomy has traditionally informed the
On the one hand, the Arab male has been conceptually emasculated by
Orientalism. This was so because the colonial endeavor in itself was a gendered
process from the beginning. Colonization has historically been portrayed as a male
men. Moreover, Western gender hierarchies were mirrored in the colonial space
masculine colonial endeavor and the Othering of the feminized East. 49 Since
Orientalism was an exclusively male province, “it viewed itself and its subject
matter with sexist blinders” (Said 1995 [1978]: 207). As R. W. Connell explains:
Imperialism was, from the start, a gendered process. Its first phase,
colonial conquest and settlement, was carried out by gender-
segregated forces, and it resulted in massive disruption of
indigenous gender orders. In its second phase, the stabilization of
colonial societies, new gender divisions of labor were produced in
plantation economies and colonial cities, while gender ideologies
were linked with racial hierarchies and the cultural defense of
empire. (1998: 8)
Those first gendered colonial encounters resulted in the first stereotypes that
hierarchy and reinstated through neocolonialism. The view of the Eastern Other is
still tinged by this sexualized and hierarchical perspective. That is, since the
48
As I will argue in section 1.5, using Michel Foucault's notion of abnormality, this is still true of the
relations between the Arab world and the United States, as the Arab world is still feared in terms of
terrorism (especially after 9/11), and has been consequently and recently attempted to be controlled by
the United States through the wars in Afghanistan and Iraq.
49
This gendering of colonial and postcolonial encounters will be examined in relation to Arab
American identities in particular in the section 1.5 of this dissertation.
39
in the colonial process needed to be comprehended in contrast to the colonizers’
dominated, the Western mind created an illusion of control over him. The
ascendancy of one group of men over all other men (846). The colonizers had to
their power. Thus, they had to subordinate the colonized masculinity through its
emasculation.
On the other hand, historically, the Arab male has also been perceived as a
threat in the West, represented through imagery that pictures him as despotic,
the Arab man results from a fear of the Other’s hypermasculinity. 50 Arabo-Islamist
comes from a fear that this masculinity may challenge the West’s hegemony as a
50
This threat perceived by the white man in relation to the Other's hypermasculinity has been notably
related to black or African American masculinities by Franz Fanon, in his book Black Skin, White
Masks (1986).
51
This idea will be futher explained in section 1.5, where I will examine how Arabo-Islamic
masculinity has been constructed in the United States as a raced and sexualized non-hegemonic
abnormal masculinity.
40
colonialism (and neocolonialism), a justification of the colonial endeavor.
Orientalist imagery informed the view of Arabs in the United States. However,
Arab men in North America. Douglas Little, in his book American Orientalism:
The United States and the Middle East since 1945, provides a historical account of
the development of Orientalist views of the Middle East in the United States. In
fact, he traces American Orientalist views of Arabs from the beginning of the
Puritan immigration to America until nowadays, stating that since the pilgrims
believed they were the new Israelites, their self-identification as the people of
Israel may have informed their ambivalence towards Muslims and Arabs (9). At
the very beginning of the nineteenth century, after the independence of the United
States, the Barbary Wars helped reinstate stereotypes about Arabs inherited from
Europe, that is, Orientalist stereotypes. The First Barbary War took place between
1801 and 1805, when the United States fought against the Ottoman provinces of
Algiers, Tunis, Tripoli, and the Sultanate of Morocco; the Second Barbary War
took place in 1815 and was fought against Algeria. They were wars intended to
fight Muslim pirates who tried to exact tributes from Atlantic powers and,
41
in Barbary and plays like Susana Rowson's Slaves in Algiers. (12)52
century, which helped reinstate stereotypes, and mentions books such as illustrated
editions of The Arabian Nights, Washington Irving's Mahomet and His Successors
(1849), and Mark Twain's The Innocents Abroad (1869). These popular cultural
artifacts reinforced Orientalist visions of the Arab world, which made U.S.
Orientalism only became more pervasive in the first years of the twentieth century.
Even Theodore Roosevelt stated that “it is impossible to expect moral, intellectual,
52
Steven Salaita also expresses a similar idea, when he points out: “Muslim piracy in the late
eighteenth century off the Barbary Coast ... prompted a firestorm of vitriol among America’s so-called
Founding Fathers against what they deemed to be Islamic barbarians. In many ways, the engagement of
the early American military with Muslims off the Barbary Coast and the insidious moralizing against
supposed Arab slavetraders produced a consciousness that was reinvigorated when Arabs migrated to
North America decades later” (2006: 12). Moreover, in the conversazione held at Oxford from 7-9 June
1998 titled The Arab Image in the West, scholars expressed the same idea: “Some U.S. commentators
identify one element contributing to negative images in the U.S.A. of Turks, Muslims and Arabs as
being the attacks on American shipping and ‘hostage taking’ by North African pirates in the
seventeenth and eighteenth centuries. This helped found an image in the American psyche of Turks and
Arabs as being cruel, avaricious and treacherous –an image that was sustained by folklore and
literature” (Tarbush 13).
42
In the second half of the twentieth century, the creation of the State of Israel
aided in the Manichean views towards the Arab world spread in the West. The
Harry S. Truman, whose officials “were convinced that the peoples of the Muslim
world were an unpredictable lot whose penchant for political and religious
extremism constituted a grave threat to U.S. interests in the region” (Little 27).
Texts such as Anne Frank's Diary of a Young Girl (1952) or the book Exodus
(1958), brought to the screen in 1960, entered American popular culture and
The 1967 Arab-Israeli war also helped reinforce the stereotypes already
circulating about the Arab world. Conflicts in the Middle East after the 1956 Suez
Crisis peaked in 1967 with the Arab-Israeli war, which took place between June 5
and June 10. Israel won the war as it took control of the Gaza Strip, the Sinai
Peninsula (Egypt), the West Bank and East Jerusalem (Jordan), and Golan Heights
(Syria). Because of the defeat of Egypt, Jordan and Syria by Israel, views of Arab
in June 1967 completed the transformation of Jews from victims to victors while
branding the Arabs as feckless, reckless, and weak” (32). The stereotyping of
Throughout the twentieth century, these images were further enhanced. The
United States started developing their own interests in the Middle East after
53
The 1967 Arab Israeli War will be crucial to the construction of Arab and Arab American
masculinities, as will be developed in section 2.2.3 of the present dissertation.
43
American geologists discovered oil in Saudi Arabia in the 1930s. In 1945, Franklin
D. Roosevelt had a meeting with Saudi Arabia’s monarch ‘Abd al-‘Aziz Ibn Saud,
Thus, especially after World War II, and after its increased contact with the Middle
East, America revived the discourses about Arabs inherited from Orientalism. In
this appropriation “U.S. Orientalism.” He coined the term to explore the particular
attitude of the United States in relation to North Africa and the Middle East.
Pickering notes that U.S. Orientalism developed with the rise of American
of the United States reinforced stereotypes about Arabs that had been inherited
from British colonial history in the Middle East, since Palestine, Jordan, Iraq, and
Egypt were British colonies. In the United States, during the second half of the
stereotypes. The Persian Gulf War would be an example of the foreign policies the
United States developed in the Middle East, which at the same time resulted from
previous stereotypes and helped reinstate them. 55 The Persian Gulf War took place
from August 2nd 1990 to March 1st 1991, and consisted of an armed conflict
between Iraq and a coalition of countries from the United Nations, led by the
United States, which tried to liberate Kuwait from the Iraqi invasion. The
54
For further information on the relationships between the United States and the Middle East, see Toby
Craig Jones’s article “America, Oil, and War in the Middle East.”
55
It is referred to here as the Persian Gulf War in order to distinguish it from the First Gulf War, also
known as the Anglo-Iraqi War, which took place in 1941, when the United Kingdom occupied Iraq
during the Second World War.
44
to petroleum resources in the Middle East. However, that was not the only reason
for the Gulf War. Joseph S. Nye Jr. points to other factors as more important than
oil resources, as he claims that only five percent of America’s energy came from
the region in the 1990s. Other aspects he refers to are the need to establish a “new
world order” once the Cold War finished, which would forward the global
hegemony of the United States. However, the anti-Iraqi political discourse quickly
became an anti-Arab discourse, even though the War was made in alliance with
Arab states such as Egypt, Syria, Saudi Arabia, and Morocco. As Mervat Hatem
puts it, “These views indicated a deeply held belief that being both Arab and
American was an oxymoron to the mainstream: one negated the other” (373).
Reports on the War tended to obviously vilify Arab culture. By extension, the
The twentieth century also saw attacks on American soil that reinforced the
end of the twentieth century, there were terrorist attacks in the U.S. that were
First World Trade Center bombing (1993), or the Oklahoma City Bombing (1995),
men in the United States, and how the backlash suffered after September 11, 2001
did not appear in a void. In other words, before the twenty-first century, the
association between Arab Americans and terrorism already existed. In 1987, there
45
was the case of “The Los Angeles 8,” when eight U.S. residents were arrested
because of alleged ties to Palestinian terrorists, and were not released until ten
years later, without charges, thus acknowledging their innocence. In 1993, there
was the First World Trade Center bombing, which the FBI describes through the
following (sensationalist) wording: “It was Friday, February 26, 1993, and Middle
established in this headline between the Middle East and Islamic fundamentalism,
geography is clearly established. Another relevant event took place in 1995, the
downtown Oklahoma, and the attack was said to have been perpetrated by Arabs.
In the end it was found out that it had been carried out by a Scottish American.
Effective Death Penalty Act of 1996, which made it easier to arrest and deny
political asylum to Arabs.57 Stereotypes about Arabs in the United States have thus
56
From: “FBI 100. First Strike: Global Terror in America.” THE FBI. 2008.
<http://www.fbi.gov/news/stories/2008/february/tradebom_022608>. Accessed: 12 August 2012.
57
The association between Arabs, Muslims and terrorism was of course also enhanced in 2001. The
events of September 11 led to the passing of the Patriot Act, which took up where the 1996 Act left off,
and allowed indefinite detention, searches, seizures, wiretapping, and guilt by association. Thus,
immigration to the United States became more restrictive for those coming from Middle Eastern
countries, and so the migration of Arabs to the United States after September 11 has decreased.
Moreover, these kinds of hate crimes have not disappeared since then. For instance, on August 6 th 2012
there was a shooting at a Sikh temple in Wisconsin that put to the fore, once again, the misconceptions
related to Arabs and Muslims.
46
fear of the Arab in US society. (2006: x)
Hence, a racialization of Arab, Muslim, and Middle Eastern bodies was ignited by
United States, and reinforcing the stereotypes ascribed to them. Edward Said
traces some of the imagery associated with Arab males within the context of the
twentieth century, and explains that, in the first half of the century, Arab males
were portrayed with traditional clothes as their main marker of Otherness. Then,
after the defeat in the June War in 1967, he came to be seen as incompetent. After
the oil boycott of 1973-4, Arab men tended to be depicted as more menacing. Said
traces a racist continuum and relates it to politics, thus pointing to the importance
The perception that U.S. citizens have of the Orient and specifically of
Arab males, then, has been historically negative. According to a study carried out
b y The Middle East Journal in 1981 about ethnic traits, Arabs were given high
vein, Pickering states that “US Orientalism has been supported by negative
bloodthirsty and sadistic” (164). Edward Said also relates the negative depiction of
In the films and television the Arab is associated either with lechery
or bloodthirsty dishonesty. He appears as an oversexed degenerate,
capable, it is true, of cleverly devious intrigues, but essentially
sadistic, treacherous, low. Slave trader, camel driver, moneychanger,
colorful scoundrel: these are some traditional Arab roles in the
cinema. (1995 [1978]: 286-7)
47
In this sense, the Arab American scholar Jack Shaheen, whose work focuses on the
portrayal of Arabs and Muslims in American popular culture, talks about the “‘b’
factor,” arguing that Arabs are always portrayed as billionaires, bombers, Bedouin
bandits, buffoons, or bargainers, and are also related to 4 myths: Arabs as wealthy,
In films, television, and the media all these stereotypes circulate freely,
reaching a wide audience. In the specific case of cinema, this historical evolution
of hatred has been documented by Jack Shaheen in his book Arab and Muslim
consequence, he argues that these stereotypes are deeply rooted in the American
mind and that they effect racial discrimination. He traces negative representations
of Arabs to the beginning of the history of the motion pictures, and says that in the
early 1890s Arab men already appeared on screen killing one another, that is,
already represented as violent. Then, in the 1920s the image of the sheikh
appeared, and was followed from the 1930s to the 1950s by caricatures or
threatening portrayals. In the 1970s and 1980s, depictions of the oily sheikh
appeared as a consequence of the 1973 oil crisis. According to Shaheen, the most
pervasive picture at the end of the twentieth century was that of a fanatical
known motion pictures. Some examples would be Jewel of the Nile (1985), where
there is an Arab ruler depicted as a deceitful and brutal dictator; Back to the
Future (1985), where the two main characters are attacked by Libyan terrorists;
48
True Lies (1994), where the central plot revolves around spies who try to stop a
Decision (1996), where the plot also revolves around a plane hijacked by terrorists
of Arab descent; The Mummy (1999), which depicts Egypt as a violent place, a site
bloodthirsty, and violent. Also, Disney films like Aladdin (1992) portray the Arab
world as barbaric, as well as exotic.58 In all those pre-9/11 movies, Arab males are
with terrorism.
58
The opening song of Aladdin, “Arabian Nights,” began as follows: “Oh, I come from a land, from a
faraway place, where the caravan camels roam, where they cut off your ear if they don’t like your face,
it’s barbaric, but hey, it’s home,” thus characterizing the Arab world as cruel and violent. The
American-Arab Anti-Discrimination Committee (ADC) challenged Disney and persuaded the studio to
change that phrase for the video version of the film to say, “It’s flat and immense, and the heat is
intense. It’s barbaric, but hey, it’s home,” but part of the negative stereotypes remained.
49
50
1.4 Understanding Post-9/11 Arabo-Islamist
Masculinity: 9/11 as a National Trauma
September 11, 2001, signified a collective trauma for the United States of
America. The Arab American Institute recognized the traumatic nature of the
events when, in a press release from September 11 2001, they claimed that:
economic and political system, and its security. In relation to the collective
59
From: Lee, Michael S. “Healing the Nation. The Arab American Experience After September 11,”
<http://www.newsu.org/course_files/wsu_islam_11/pdf/ArabAmericanExperience.pdf>. Accessed: 12
August 2012.
51
reinforced by the importance of the media in reenacting it. As E. Ann Kaplan
argues, 9/11 was a “mediatized trauma” (2). Kaplan highlights the preeminence of
technologies in the way this trauma was experienced–namely, via the internet, cell
phones, and television. In relation to this, she also emphasizes the highly visual
Kaplan thus explains that the gap left by the Twin Towers themselves was filled
with images of them, icons that inform the way this collective trauma is lived and
relived by Americans in a simulacrum loop that seems to whirl and only get
Arab American writers have also had to deal with the trauma of September
11. One of the most poignant accounts of the tragedy is Suheir Hammad’s poem
“first writing since.”60 As Trauma Studies scholar Anne Whitehead states, “trauma
60
No capital letters are used in the original poem “first writing since,” possibly as a way to emphasize
the urgency of its delivery as well as the difficulty in wording trauma. Suheir Hammad is a Palestinian
American author and political activist, who was born in Jordan to Palestinian refugee parents who
migrated to Brooklyn, New York, when she was a child.
52
From the very beginning, the visual nature of this poem is clear. The references to
ashes, debris, and DNA confront the reader once more with the images so many
times seen on the media of the remains of the towers. The particular visual nature
allusion to the disruption of meaning resultant from the trauma and the change in
The poem refers here, again through images of disappearance and remains, to the
trauma caused by the visual absence of the Twin Towers. Right after, Hammad
faces the reader with the idea of fear, and focuses on the distinct approach Arab
Americans and Arabs. First, Hammad asserts “I fear for the rest of us” (11); and
first, please god, let it be a mistake, the pilot’s heart failed, the
plane’s engine died.
then please god, let it be a nightmare, wake me now.
please god, after the second plane, please, don’t let it be anyone
who looks like my brothers. (12-16)
This last plea underlines the root of her concern as an Arab American: the fear of
she expresses her indignation towards this ascription of abnormality to the Arab
53
one more person assume no arabs or muslims were killed.
one more people assume they know me, or that i represent a people.
or that a people represent an evil. (74, 76-78)
Hammad contests the vilification of people of Arab descent arguing that white
people are not vilified in the same way for their terrorist acts. As an example, she
we did not vilify all white men when mcveigh bombed oklahoma.
america did not give out his family’s addresses or where he went to
church.
...
and when we talk about holy books and hooded men and death, why
do we
never mention the kkk? (80-82, 88-89)
with an avowal of life which is tinged with the Manichean language used by the
affirm life.
affirm life.
we got to carry each other now.
you are either with life or against it.
affirm life. (142-146)
poetic piece which puts together the concerns of Americans and of people of Arab
descent, and underlines the problematic position of Arab Americans after 9/11.
While acknowledging the visual nature of trauma and the difficulty in putting
61
Ronald Granofsky, in his book The Trauma Novel. Contemporary Symbolic Depictions of Collective
Disaster, analyzes and exemplifies the characteristics of literature that results from a traumatic
experience. Granofsky summarizes his findings by stating that “[d]espite the many different faces
fictional trauma may present, ... it is striking to see how often it is greeted in symbolic fiction by some
form of regression, fragmentation, and reunification” (107). Thus, he acknowledges fragmentation as
one of the main characteristics of trauma literature.
54
trauma into words, Hammad explores the specificities of the traumatic experience
American, Hammad fears terrorism and resents criticism against the US. As an
terrorism62.
Writing about 9/11 is a way for Arab Americans to exorcize the ghosts left
by terrorism. The texts created by Arab American writers after 9/11 serve as a
means to come to terms with the traumatic nature of the events, but also to assert
their disconnection from terrorism. Art, literature, and poetry about traumatic
experiences can be considered a potential site for healing. As E. Ann Kaplan puts
it:
Literature is seen by writers as a possible site for coming to terms with trauma. As
Janice Haaken puts it, “By definition, traumatic events overwhelm existing
people attempt to make sense of what has happened” (455). Literature about 9/11
doing, allows the possibility of healing. The fourth chapter of the present
62
Other writers deal with this topic in different ways. For example, Mohja Kahf takes a subversive
stance in her story “The Spiced Chicken Queen of Mickaweaquah, Iowa,” and Laila Halaby deals with
the post-9/11 racist backlash in her novel Once in a Promised Land, which will be analyzed in the
fourth chapter of this dissertation.
55
dissertation will be an account of the translation of the events of 9/11 into Arab
healing of trauma.63 However, before dealing with literature per se, we need to
novelists will mainly have to write against in their depiction of Arab men. This is
why the next section will take up the cinders of September 11 and theorize on the
63
This will be done particularly in section 4.1.
56
1.5 Sexualizing Abjection: Constructing the Arab Male
as Terrorist
a terrorist. The recurrent images that pervaded the media right after the attacks
reinforced the view of Arabs as the utmost enemy to the American nation. The
this libeling, in the present section I shall delve into the notions of abnormality,
abjection, and bio- and necropolitics, to elucidate how this enmity has been
2001–, as their vilification resulted from the abjection projected onto them, as well
lectures at the Collège de France between 1974 and 1975, where he studied, in his
64
I take the concepts of “abnormality” from Michel Foucault, “biopolitics” from Michel Foucault and
Rey Chow, “abjection” from Julia Kristeva, and “necropolitics” from Achille Mbembe and Jasbir K.
Puar. These concepts will be examined in depth in the present section.
57
own words, “the emergence of the power of normalization” (1999: 26). Even if
that basis, Foucault examined the nineteenth century, and the different “monsters”
that developed at that point (i.e., the human monster, the individual to be
corrected, and the masturbating child). The concept of the “human monster” shall
human deviation and may very well be related to the figure of the terrorist. As
Foucault put it, “The monster is the limit ... The monster combines the impossible
and the forbidden ... The monster, in fact, contradicts the law” (1999: 56),
transgressing both natural limits and human cultural classifications (1999: 63).
These characteristics allow us, from a post-9/11 perspective, to place the figure of
the terrorist as an example of this “human monster,” that is, as the abnormal. The
65
Foucault adds that one of the traditional responses to these abnormalities is public torture (supplice)
(1999: 83). Equating the figure of the monster with the terrorist, and following Foucault’s idea, it is
indeed true that the Arabo-Islamist terrorist suffers public torture. An example of this are the acts that
took place at Abu Ghraib, where public admonestation against Arabo-Islamist masculinities found a
visual outcome that used sexuality as its primary means of torture. The reasons for and implications of
this use of sexuality, and the gender blinders through which the terrorist is regarded in post-9/11
America shall be examined in the last part of this section.
58
abjection. Julia Kristeva has defined the abject as something or someone “ejected
beyond the scope of the possible, the tolerable, the thinkable. It lies there, quite
close, but it cannot be assimilated” (1). In this respect, the abject would be very
is a link with death, to which the terrorist is closely related. Abjection is the human
reaction to a trauma, such as the one resultant from seeing a corpse (Kristeva 3).
On a large scale, the terrorist attacks on the World Trade Center elicited that
abjection. Reduced to a set of images that were reproduced over and over again,
Foucault points out, death is man’s “invisible truth, his visible secret” (1973: 172),
it is “something to be hidden away, it has become the most private and shameful
thing of all” (2003: 87). There is an attempt in modern society to forget about
death as a real possibility and to take distance from it, but what 9/11 did was to
make the prospect of death real in the West, while at the same time rendering the
relates this alienation from death to biopolitics. 67 As she puts it, “This distancing
66
The concept of “monster-terrorist” comes from “Monster, Terrorist, Fag: The War on Terrorism and
the Production of Docile Patriots” by Jasbir K. Puar and Amit S. Rai.
67
I am relying here on Rey Chow’s definition of biopolitics as “a systematic management of biological
life and its reproduction” (3).
59
from death is a fallacy of modernity, a hallucination that allows for the unimpeded
biopolitics in his 1978 and 1979 Lectures at the Collège de France (edited by
biopolitics as a way to take control over the lives of the governed. Biopolitics have
historically been based on liberalism and neo-liberalism, so that there has been an
economy rules life through political power, so that government practice results
from a rationale that entails the continuation of the status quo in terms of economy,
of death, and thus necropolitics come into play. In other words, biopolitics and
necropolitics are “two sides of the same coin” (Braidotti 2). Moreover, Achille
the power of death” (39). Necropolitics go one step further than biopolitics, so that
instead of governing life, they refer to the government over death. Mbembe argues
that the state of exception and a fictionalized notion of the enemy “have become
68
Thomas Lemke explains this notion in the following words: “the term [governmentality] pin-points a
specific form of representation; government defines a discursive field in which exercising power is
‘rationalized.’ This occurs, among other things, by the delineation of concepts, the specification of
objects and borders, the provision of arguments and justifications, etc.” (191; emphasis in the original
text).
60
the normative basis for the right to kill” (16). This is a particularly appropriate
concept as regards the vilification of Arab men in the United States after
September 11. The terrorist attacks of 2001 resulted in a state of emergency that
allowed transgressions of the law on the part of the government. What was done
enter a war where supposedly evil civilians would be killed. The governmentality
imposed by the United States over the living resulted in necropolicies for all of
those pointed at as members of “evil” nations. That caused, on the one hand, wars
towards those who looked Arab or Muslim in the United States. In other words,
the United States and, in particular, the hegemonic masculinity of the military,
This fictive enemy would encompass everyone who looked Arab, Middle Eastern
with a set of well-defined traits: male, Muslim, and deviant from normative
of biopolitics and necropolitics that we have seen, the denial of life (whether literal
or in the form of discrimination) to those regarded as part of the “axis of evil” can
be seen as a response to the threat posed to life in the neo-liberal milieu of 9/11.
69
The phrase was first used by George W. Bush in his State of the Union Address on January 29, 2002,
to refer to Iran, Iraq and North Korea.
70
Regarding sexuality, Arabo-Islamist masculinity is perceived as both emasculated and
hypermasculine, following Edward Said's conception of Arab masculinities in Orientalism. Further
theories on the sexualization of race will be examined in the remainder of this chapter.
61
That is, the destruction of American lives as well as the emblems of capitalism on
U.S. soil (the Twin Towers) meant not only a threat to life as it had been known in
the West (and particularly in the United States), but also a challenge to neo-liberal
capitalism. Thus, the result of this biological and economic menace towards the
American status quo was to be the denial–both figuratively and literally–of the
terrorist-monster’s life (or anyone who looked like this abnormal, abject Other).
Americans, this period of reflection [after 9/11] ignited a spirited revival of the
nation’s virtual state religion–one belief combining the sacred and secular into a
Christian sense of mission with patriotism” (116). 71 This nationalistic and religious
and preservation of life) and was, thus, very much related to capitalism. In The
Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism, Rey Chow points to capitalism as
the successor of Protestantism at the basis of the American ethos. 72 Chow argues
sanction for hard work. Worldly success within capitalism stands de facto as the
71
Wickham also historically relates this religious and patriotic response to the attacks of September
2001 to the notion of manifest destiny, arguing that “[t]he national conversation after September 11 ...
has generally indicated conservative rhetoric pining for a nostalgic return to the traditions and attitudes
of manifest destiny” (129).
72
The title of Rey Chow's book draws on that of Max Weber's volume The Protestant Ethic and the
Spirit of Capitalism (1905).
62
secular equivalent of a demonstrated conferral of grace and the assurance of
religious salvation” (44). One could, however, contest this idea and argue that the
Chow states), coexist in the American psyche, particularly as far as the vilification
of the Arab/Muslim community in the United States is concerned. In this case, the
(Christianity) play a central part in the construction of the Arab/Muslim Other or,
centrality of religion in the United States has also been underlined by Toby Miller,
points to the American dream as a hope or desire that enables the continuation of
being part of the U.S. foundational discourses, both Christianity and capitalism
still form the basis of American nationalism and patriotism. In this respect, once
the figure of the abnormal Other (in the case of 9/11, Muslim fundamentalists)
challenges the United States in terms of both religion and capitalism, through an
73
Miller mentions figures to justify his point, such as the fact that 96% of U.S. citizens believe in a
higher power, for 59% religion is crucial to their lives, 79% are Christian, 41% are converts to
fundamental evangelism, and 18% form part of the religious right (118).
63
attack in the name of Islam towards the emblems of Western economy, they are
vilification of the alleged terrorists, then, encapsulates a cry for life (through the
against the “axis of evil” is discursively condoned as a fight between religions and
a civilizing mission. Miller points to this double agenda behind America’s reaction
Therefore, both the wars against Iraq and Afghanistan and the racist
backlash undergone by Arabs in the United States are a response to the threat
implied by the terrorist attacks of 9/11 to the capitalistic and Christian American
United States. These ideas can also be understood as a legacy from colonialism. 75
74
The backlash is said to have increased a 1600% after 9/11 (Kaptur 2003).
75
Omi and Winant 37, 79; Salaita 2005, 2006.
64
The defense against abjection enacted in the United States is precisely that of
Identity and Imperative Patriotism,” where he defines this notion as the specific
form of nationalism that arises in settler societies which use a divine mandate as a
means of justifying their settlement in foreign lands, thus deriving from colonial
also argues, there is a need in these settler societies to have–or to create–an enemy
against which to consolidate the nation (121). This moral condoning of the nation
with being called a terrorist. As Salaita puts it, “the word terrorism ... is used
uncritically to describe anybody (of the requisite Arab background) who contests
This imperative notion of patriotism would also legitimize war outside the
U.S. borders through its civilizing mission, as a means to drive the Muslim Other
76
The division between patriot and dissenter is based on racial division, as it stems from the racial myth
imposed on the foundation of America which is that of inherent whiteness established in contrast to the
original inhabitants of the continent, the Native Americans.
65
States) is based on a perceived threat of the abnormal (at an individual and
national level), seen as a danger to the status quo, that is, a defiance of the class
milieu in which these discourses operate. The view of Arab men as abnormal in
the United States derives from their perceived deviation from a set of
normativizing aspects that ultimately aid in the signification of their alterity. Thus,
race, class, sexuality, and gender. These Othering strategies construct the
“tolerable ethnic” who is straight, wealthy and male (Puar 2007: 59). 77 However,
the contradictory fact is that, actually, the Arab American masculine population
economic positioning within the American majority, since Arab Americans have a
median income higher than the American average. 78 Puar refers to class as being
above other markers of Otherness (2007: 60-61). In other words, when class is not
a sign of Otherness (as is the case of the majority of Arab Americans), other
markers of Otherness diffuse. Arab Americans are in a good position in the socio-
economic ladder. However, once the group they are related to signifies a threat to
life (as is the case of 9/11), their racialization comes into play again. The singular
advent of 9/11 set out a vilification of Arab men that had been built long before,
77
Justifying this idea, in “Look, Mohammed the Terrorist Is Coming!” Nadine Naber points to the
specific targeting of Arab individuals as being “working-class nonresident Muslim m[e]n” (2008: 277).
In this respect, the issues of nationalism, class, and gender are intertwined in the specific racialization
and vilification of Arab men in post-9/11 America.
78
De la Cruz and Brittingham, 2003.
66
and that targeted not only Muslim, Arab or Middle Eastern men, but anyone who
looked as such. These men, then, came to be perceived as terrorist bodies and,
therefore, as deviating from the norm in terms of race, class, sexuality and
gender.79
the Pentagon also has a symbolic dimension, as the penetration of the utmost
Western heteronormative status quo that America represents and encourages. The
heteronormative Protestant capitalist and patriotic America shall serve to, then,
Taylor argues, “The attacks immediately triggered the same old scenario: evil
frontier lore. 'Evil' wrongdoers attack the righteous defenders of manifest destiny”
79
The representation of Arab American men's experiences of racial backlash will be examined in
section 4.1 of the present dissertation in the analysis of Laila Halaby's Once in a Promised Land and
Frances Kirallah Noble's The New Belly Dancer of the Galaxy.
80
I shall talk about “normative American masculinity” or “normative American manhood” to refer to
the specific U.S. heteronormative white and Protestant masculinity that is established as the discourse
of the norm in the United States.
67
(449).81 Anna M. Agathangelou and L.H.M. Ling compared the American state to a
attacks were situated as the nemesis of the American hero. These suicide bombers
used to vilify the abject men that challenged the heteronormative status quo was to
characterize them as deviant in gender and sexual terms. Jasbir Puar (2002, 2007)
states that the terrorist has been pathologized as an exemplar of failed masculinity
intermingled with sexual deviancy in the minds of the mainstream. This queer-ing
also results from the disruption of the stability of the heteronormative status quo,
(2007: xxiii). As she puts it, “these emasculated bodies always have femininity as
their reference point of malfunction, and are metonymically tied to all sorts of
disease” (2007: xxiii).82 These characteristics are encapsulated in what Puar names
81
Susan J. Brison (435-437), Marita Sturken (444-445), and Lydia Potts and Silke Wenk (459-461) all
point to the similar idea that there has been a return to traditional forms of the American hero after
9/11, in Signs (2002) Vol. 28, No.1.
82
Here I do not think Puar is equating homosexuality with a pathology, but I read her claim as referring
to a possible mainstream view of malfunction contrary to heteronormativity which may pathologize
homosexuality and relate it to the perceived failed masculinity of the terrorist.
68
heteronormativity” (2007: 59). The failed, pathologized masculinity attributed to
the terrorists is related to the perceived homosociality of the Arab world, where
social relations between men have been, as perceived from the West,
put it:
83
This idea was previously developed in relation to the specific characteristics ascribed to Arabo-
Islamist masculinity as a consequence of Orientalism.
69
Agathangelou and Ling indeed use Ashis Nandy’s term “hypermasculinity” to
explain the narratives opposing the United States and the Middle East, depicting
hegemonic one) set against an intolerable one (that of the terrorists and, by
sexualized. This equation between the body of the terrorist and homosexuality can
bodies was conducted through sexualized practices. Jasbir Puar goes one step
84
However, those tolerable and intolerable hypermasculinities are actually very similar and can be seen
as influencing one another. See Agathangelou and Ling for specific similarities.
85
Here I am, once again, drawing on Puar’s notion of the tolerable and intolerable ethnic (2007: 59).
70
racialized and sexualized; the body must appear improperly
racialized (outside the norms of multiculturalism) and perversely
sexualized in order to materialize the terrorist in the first place.
(2007: 38)
from the perspective of heteronormative culture, as so deviant that they fall into
hypermasculinity, and emasculation. It must be noted here that these narratives are
not only familiar to Arabs, but also to other ethnic groups in the United States.
similar accounts could also be made in relation to homosexuality. All these are
reappear in several cultural products. Arab American authors are also aware of
them, using them in their writings. The next section will exemplify the
fourth chapter of this dissertation, we will also see how these discourses have been
71
72
1.6 Muslim and Terrorist: Discursive Strategies of
Abnormal Masculinity in the Post-9/11 Prime-time
Drama Homeland
Americans, and at the same time they both inform popular culture products and are
reproduced in them. Entertainment media both reflect and create reality, as they
stem from circulating discourses, while they also influence society by replicating
conducted relevant work regarding the representation of Arabs and Muslims in the
media, particularly in film and television. The most well-known author in the field
is Dr. Jack Shaheen, who has published several volumes on the topic, including
The TV Arab (1984), Arab and Muslim Stereotyping in American Popular Culture
(1997), and Guilty: Hollywood's Verdict on Arabs After 9/11 (2008). His most
comprehensive account has been Reel Bad Arabs: How Hollywood Vilifies a
People (2003), where Shaheen documented over nine hundred films, 95% of
which portray Arabs as a “cultural ‘other’” (Shaheen 2003: 2). The fact that a
people (2003: 33) backs up the historicity behind the stereotyping of Arabo-
Islamist identity that has been expounded on in the previous sections of this
73
chapter. In Guilty, his study on Hollywood depictions of Arabs after 9/11, Shaheen
the media, compiling more negative depictions in cinema and television, but also
leaving space for “Reel Positives” (35). Some of the positivizing examples he
In the same vein, other scholars have been pointing to the positivizing
portrayals of Arabs and Muslims after 9/11, particularly in the realm of television.
Evelyn Alsultany, in her article “The Prime-Time Plight of the Arab Muslim
article focuses on two 2002 episodes of the series The Practice, her perspective on
mind, they end up supporting the U.S. government in their nationalist discourse by
emphasizing the notion of a state of exception. As she puts it, “despite somewhat
sympathetic portrayals of Arab and Muslim Americans, they narrate the logic of
terrorism, post-9/11 television dramas reinforce a rhetoric of danger that serves the
purposes of governmentality.
74
Another assessment of post-9/11 positivizing accounts of Arabs and
Muslims was published in September 2011, ten years after the terrorist attacks.
the “War on Terror” in prime-time television series, a study conducted with the
support of The Norman Lear Center and the USC Annenberg School for
Communication and Journalism. Their findings add to Jack Shaheen’s work, and
conform to the evaluation of the show Homeland that this section will be devoted
to. Firstly acknowledging the “Jack Bauer effect” (5), that is, the impact of the
“ten highly-rated one hour network dramas” (7), including Law and Order, CSI,
and NCIS, from late 2009 and 2010. Interestingly, their research concluded that
only 14% of terror suspects in these series were identified as Middle Eastern,
Arab, or Muslim (8), while 62% were white Americans. Interestingly, also in 2011,
Peter Morey and Amina Yaqin, in their book Framing Muslims. Stereotyping and
Representation after 9/11, pointed to the ambiguities lying underneath the main
discourses in post-9/11 television dramas such as Sleeper Cell.86 As they put it,
(117). In October 2011, adding to the Norman Lear Center’s study, Johanna
Blackley wrote an article in the Center's blog called “Keeping the War on Terror
86
In their book, Morey and Yaqin analyze the ambivalence of Showtime’s Sleeper Cell emphasizing its
didacticism towards the Islamic faith. They argue that, in being able to explain Muslim beliefs, the
series contests binary oppositions (East vs. West, or Christianity vs. Islam) (166-176).
75
Terrifying,” where she pointed to possible reasons behind this avoidance of racial
correctness would be the first reason to avoid stereotyping. However, she also
racialization of the terrorist. As she puts it, “They realize that they need to tell the
story in a different way than we expect in order to engage our continuing interest”
if they are sometimes used to subvert those very stereotypes. In other words, my
the War on Terror that Evelyn Alsultany, Peter Morey and Amina Yaqin pointed to,
and Muslims, Showtime’s series Homeland (2011-) does not offer a Manichean
view of Arab and American masculinities, but plays with the ideologies of
87
Shaheen, Alsultany, and Blackley and Nahm all focus on drama. Homeland falls into this category,
and so this section is devoted solely to the realm of prime-time dramatic series. However, the work of
comedies must also be acknowledged, even if their analysis is beyond the scope of this dissertation.
Amir Hussain, in his article “(Re)presenting American Muslims on American Television” focuses on
the difference between drama and comedy, arguing that there is a racialization of Muslim religion in
American television dramas, while the contrary happens with comedy. My contention, however,
challenges his view and points to the idea of ambivalence that Alsultany acknowledged, both in relation
to drama and comedy. This can be seen in comedic cartoon series such as American Dad and South
Park, which provide a seemingly stereotypical representation of the Arab world using satire as a type of
contradictory humor. For instance, in American Dad's episode “Stan of Arabia,” the father's feeling of
power as a patriarch in Saudi Arabia ends up turning against him, and in “The Snuke,” from South
Park, there is a terrorist warning that seems to be from Islamic fanatics but has ultimately been plotted
by the British in an attempt to re-conquer the United States. These examples, which I analyzed in depth
in the XXXIV AEDEAN International Conference (not published), point to the ambivalence of
comedic series, as they subvert stereotypes by reinstating them.
76
racialization examined in the previous sections. 88 Homeland derives from a clear
awareness of the historical racialization of Arab men, which has equated Arabo-
Islamist masculinity with terrorism, and works with those discourses to,
remarkably informative opening credits. They start with a young girl watching
television, where she sees speeches by Presidents Ronald Reagan, George Bush,
Bill Clinton, former Secretary of State Collin Powell, and President Barack
Obama, where all of them refer to terrorism. This overview points to Islamic
American psyche, that is, in the minds of the viewers. This is the case of the little
girl watching television, who will become the CIA agent Carrie Mathison, the
protagonist of the series, whose sole concern in life is fighting terror. These
political images are intertwined in the opening credits with pictures of war and of
veiled women, thus associating discourses on terror with their bellic outcome and
its resultant civilizing mission to counter the hyperpatriarchy of the Arab world.
The opening credits end with images of September 11, and with a voiceover of the
protagonist Carrie Mathison, where she says, “I’m just making sure we don’t get
hit again.” The trauma that September 11 caused is the basis of this thriller,
although the historicity of the enmity between the United States and the Middle
88
The present section shall focus only on the first season of Homeland (October 2, 2011 – December
18, 2011) because it is in this first season where the issue of Nicholas Brody's Islamic faith is the basis
of the plot.
77
Homeland sets the audience in a state of vigilance towards Muslim
fundamentalists and reminds them of the historical vilification of Arab men, the
From the opening of the series, and even in its first episode, there is an easy
parallelism to be established with the series 24, an idea reinforced by the fact that
both series share the same producers. However, television critics have agreed in
acknowledging the nuances that this series offers, in contrast to its precursor. 89
Even one of the creators and producers, Alex Gansa, acknowledged that, “it was
just an idea in our heads, that we were not going to follow in ‘24’’s footsteps”
expectations and stereotypes. The main plot of the series revolves around Carrie
war who has just been released after eight years of captivity in the hands of Al
Qaeda. An informant in Iraq tells Carrie that an American marine has been turned
into a terrorist, and she believes it is him. At the same time, Sergeant Brody is
89
Sam Wollaston in a review in The Guardian noted the “shades of grey” of the show in contrast to the
black and white of 24 <http://www.guardian.co.uk/tv-and-radio/2012/may/06/homeland-final-episode-
brody-carrie>; S a r a h C r o m p t o n f r o m The Telegraph also acknowledges this idea,
<www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/9089723/Homeland-episode-1-Channel-4-review.html>,
as do Serena Davies -also from The Telegraph and Alessandra Stanley from The New York Times,
<www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/9246529/Homeland-episode-12-Channel-4-review.html>,
<tv.nytimes.com/2011/09/30/arts/television/homeland-starring-claire-danes-on-showtime-
review.html>. Accessed: 6 May 2012.
78
Protestant military masculinity that secures American hegemony. Therefore, what
notion of heteronormative masculinity. Because of that, she can only talk about her
suspicions with her CIA confidante, Saul Berenson, but not with her superiors.
Concurrently, in that same first episode, the audience learns that Carrie suffers
from a mental condition (we find out in Episode 11 that she has a bipolar
disorder), which she hides from the CIA, but for which she takes medication. It is
The pathologizing of the female lead character, in conjunction with her skepticism
towards Sergeant Brody, leaves the spectator in a state of mistrust towards the two
protagonists. In the first episode, we are also made aware of the fact that she is
mentally distraught because of the trauma evoked by 9/11. As she puts it, “I’m just
making sure we don’t get hit again. ... I missed something once before. I won’t... I
can’t let that happen again” (00:44:06-00:44:16). The discourse on biopolitics that
Carrie follows forms the basis of the reprehensible reinforcement of the rhetoric of
danger that this TV series sustains, as its insistence on the need to avoid a terrorist
the first episode, with Sergeant Brody’s memories of his captivity, which portray
prisoners. Thus, as pointed out before, this first episode seems to inherit the
79
stereotypical depiction of series such as 24 in its vilifying depiction of Arabo-
Islamist masculinity. However, the state of mistrust towards the two protagonists
shall actually serve, as the series develops, to contest the Manichean view of the
good American hero against the bad Arab/Muslim terrorist that series like 24
emphasized.
normative masculinities are drawn upon and (sometimes) contested. In the second
episode, the image of Sergeant Brody as an American war hero already begins to
spend time with his family, thus enacting a nurturing kind of masculinity that
American masculinity, we find out that Brody is a Muslim, as we see him praying
in his garage. His Muslim faith implies a certain mistrust towards him from the
spectator’s perspective. This is even more apparent once his Muslim private faith
4 he finishes a speech with “God bless you, and God bless America.” (00:05:00-
00:05:06). We see him concealing his Muslim faith as he is well aware of the
narrative also used in the series, since his being Muslim makes the audience doubt
of Islam that was pointed out in previous sections. This goes hand in hand with
Peter Morey and Amina Yaqin’s contention that there has been a “recent
80
proliferation of television dramas depicting Muslims in situations involving
At the same time, the imagery used regarding Arab men in the series is also
Muslim men are inherently ambivalent, which is actually condoned in this series.
For instance, in the second episode of the series, we learn of a Saudi prince who is
looking for girls to be part of his harem. That fact reinforces the image of
hypermasculine Arab men, and is not contested in the first season of the series.
a plot that develops from episodes 3 to 7. In those episodes, we are presented with
Anglo-Saxon and Protestant) woman, who buy a house next to the Ronald Reagan
Washington National Airport. As episodes go by, we see that they are part of a
terrorist plot. Finally, we learn that it is the wife who is the terrorist, as she tells
her husband that she is sorry that she dragged him into this situation, thus
contesting the audience’s preconceived racialized and gendered ideas about Arab
(American) men and terrorism. This would thus follow the ideas of Johanna
episode 7, after the Engineering Professor has been killed and his wife has been
arrested by the CIA, we are made to understand that she is Muslim and grew up in
the Middle East, where she developed her terrorist ideology because she felt
isolated as a white person in an Arab country. The implications of this fact are
81
twofold. On the one hand, there is, once again, a vilification of Islam in the series,
as she is a white terrorist but she is also a Muslim. On the other hand, her
her plot does not conclude in that first season, a certain justification for her actions
is provided. What this story emphasizes is that, in the middle of the season, we are
left with two possible “privileged wealthy American terrorist[s]” (as Saul
Berenson calls the woman): her and Sergeant Brody, both of whom contest the
episode 8, we learn that another American marine that disappeared with Brody,
Tom Walker, is alive and is possibly the one that was turned into a terrorist.
Walker’s wife draws on the discourse of the abnormality of the terrorist and claims
“he’s turned into some kind of monster … planning an attack on his own country”
(00:05:45-00:05:53). At the same time, the FBI kills two men praying at a mosque
by mistake, and the FBI agent recommends the CIA to “call him a terrorist, [so
that] what happened here won’t matter much” (00:40:21-00:40:26), thus referring
In that same episode the audience learns that, in fact, Brody is a terrorist,
82
and in the ensuing episodes, we learn why. After being captured, mistreated and
confined for years, Brody had been helped by an Al Qaeda leader, Abu Nazir, who
allowed him to teach his son Issa English. Nazir’s goodness made Brody convert
to Islam. However, Issa died because of a drone sent by the American government
that fell on his school, killing eighty-two other children. After that, following his
mourning for Issa, Brody decided to combat American injustice with terrorism.
Therefore, we are made to understand that Brody turned into a terrorist because of
the innocent people killed by the U.S. government, which humanizes and justifies,
to a certain extent, the figure of the terrorist. We are made to sympathize with the
terrorist, but in this case, he is a white terrorist. The racial implications of this
empathy towards Brody contrast with the figure of Abu Nazir, who was a terrorist,
member of Al Qaeda, long before his son was killed by the U.S. government. Abu
Nazir’s terrorist tendencies are not justified in the first season of the series, leaving
Moreover, Abu Nazir is always visually presented with a beard, a turban, and
traditional Arab clothes, reinforcing his symbolic distance from the modern West.
Brody, besides, is reinforced by Carrie, who in episode 10 tells Saul “to get the
truth out of these guys, you try to find what makes them human, not what makes
abnormality in the fight against terror, and reminding the public that even terrorists
are human and there may be reasons which may have triggered their atrocious
83
acts.
is still reinforced in the series by the American government. In episode 10, the
U.S. Vice-President wants to convince Brody to run for office, and refers to him as
a “War hero [that] returns home after eight years of imprisonment to his beautiful
however, is tinged with his inability to make love to her while he is, however, able
the abnormality ascribed to the character of Sergeant Brody also serves to justify
fighting terrorism shall appear again at the end of this first season, when Brody
will be unable to fulfill his act of terrorism because of a call from his daughter,
which makes him change his mind about the attack. 91 Brody fails to conform to
this American hegemonic normativity because of his sexuality and his religion.
the Muslim religion is reinforced here, since even if his terrorist tendencies are not
90
In the same vein, the series 24 was based on “a deeply conservative reiteration of family values”
(Morey and Yaquin 146), so that this preeminence of heteronormativity does not appear out of the blue.
91
Brody does, in fact, attempt to conduct his act of terrorism a first time, although the bomb does not
work. It is only after fixing it that he gets his daughter’s call, which makes him reconsider his plan.
84
based upon his religion, this is his most prominent abnormal trait, which thus
entails a racialization and vilification of religion. Once again, then, his quasi-
normative masculinity adds to the ambivalence of this character for the spectators.
when he records a video explaining his future terrorist attack. He says that he
Brody is thus humanized here as a terrorist and affirmed as a patriot. In this season
finale, he is incapable of enacting his terrorist attack because of a call made by his
daughter, a fact which reinforces, once again, the audience’s sympathies towards
the character. At the same time, the necropolitics of the American governmentality
are put to the fore in the finale. The attempt to kill a terrorist (Abu Nazir) for the
sake of biopolitics (the survival and hegemony of the American nation) resulted in
Therefore, this prime-time drama, with an audience of more than one and a
half million viewers in the U.S. (Nededog par. 3), results from the discourses
of Islamic terrorism. Even if portraying the main terrorists as white (although there
85
are also Middle Eastern members of Al Qaeda, such as Abu Nazir, physically
is only diffused by the focus given to the War on Terror in the series (this being,
Arab and Muslim men in the United States. It will also serve, as we shall see, as a
86
Chapter 2
Nadine Naber emphasizes in the above quote the differences between Arab and
and points to the difficulty of making sense of an Arab American identity, while
Arab. As immigrants in the United States, Arab Americans have been fighting
87
against typified traditional views of Arab identity ever since their arrival in the
United States. At the same time, some keep struggling between a traditional sense
of Arabness and an effort to keep their reputation in the Arab community, on the
one hand, and attempts to blend in American society, on the other. The complex
chapter, which will start with an account of the poststructuralist perspective taken
for the study of masculinities, and will continue with an analysis of traditional
masculinities.
88
2.1 Politicizing the Study of (Ethnic) Masculinities
from a Poststructuralist Scope
[Poststructuralism] is especially
important for masculinity, because of a
tendency to present it as a stable and
impermeable surface that hides
meaning and hides its functioning so
that it can work seamlessly. ...
[Poststructuralism] assumes that
masculinity has no natural, inherent, or
given meaning, that it does not have to
mean something predetermined, and
that whatever meaning it has is in
constant movement.
(Reeser 10-11)
of Masculinities implied a turning point in Gender Studies, which before had only
89
construction and not as the norm. 92 That is, through Men’s Studies, manhood came
gender formation that distribute[d] power and privilege unevenly” (Gardiner 2002:
11). What we understand as masculinity, hence, derives from the cultural and,
consequence, there has been a conscious effort in using the plural when referring
to Men’s Studies or Studies of Masculinities. This use of the plural implies that
one must take into account the local specificities of gender discourses, both in
geographical and temporal terms when studying men, since there are diverse
and individual and collective performances” (Gardiner 2002: 11), that is, built up
have also served as means to undermine patriarchy. As Robyn Wiegman puts it:
92
Michael Kimmel notes that at the end of the 1970s and beginning of the 1980s feminist scholars
realized that gender had been ignored in the study of men, and it was then that Masculinity Studies
entered the academy, in particular, Women or Gender Studies programs (15-16).
90
contradictory field of power, a great deal of feminist work in
masculinity studies has been motivated by the desire to intervene in
the practices of patriarchal domination while locating the
possibilities for men to challenge their constitution as men. (2002:
43)
domination over women and understanding how they are re-created in society (and
talking about men and women, there is, on the one hand, an implicit obliteration of
transexual and intersexual realities and, on the other, a clinging to the much
identities inherent in any subject, and so it could seem incongruent to talk about
I believe that while categories of identity (and in the case of the present study,
taken for granted, there is still a need to study men and masculinities. My
93
This idea has been eminently pointed out by Judith Butler in Gender Trouble.
94
Criticism of Masculinity Studies in this respect can be found in Valérie Fournier and Warren Smith’s
article “Scripting Masculinity” (2006), where they provide a critique of the inconsistencies in
Masculinity Studies regarding its poststructuralist view of identity and its reliance on essentialist and
binary notions of gender (namely, masculinities and femininities). Despite Fournier’s and Smith’s
efforts in the aforementioned article to problematize poststructuralist studies on masculinities, I believe
that both a poststructuralist perspective and an analysis that focuses on masculinities are not
incompatible theoretical approaches.
91
contention is that one shall understand (gender) identities as performances
resulting from internalized discourses of gender difference, which will allow their
and are thus useful as an analytical tool for these texts. In addition, gender identity
categories are also still needed nowadays as tools to counteract (in the case of this
aiming at a post-identitary future, while at the same time critically using the
discourses that interpellate (Arab American) men and stagnate their conception of
not the deconstruction of politics, rather, it establishes as political the very terms
equality. Following this logic, this thesis will recurrently refer to men and
referring to men, I do not want to obliterate the fluid reality of gender and
sexuality, nor the homosexual, bisexual, transexual and intersexual realities of the
92
Arab American community. I do not wish either to forget the inter-gender
masculinity. I am, however, not going to deal with bisexual, transexual and
95
Very few studies exist on the topic of non-heterosexual Arab American men. A recent sociological
analysis is to be found in the M.A. Thesis A Qualitative Study of Middle Eastern/Arab American
Sexual Identity Development, by Ayse Selin I Kizler (University of Tennessee 2013). Non-heterosexual
Arab American men are also scarce in Arab American literature. Only one homosexual character will
be analyzed in this dissertation (i.e., Amir in Alia Yunis's The Night Counter). Hopefully, Arab
American literature will portray these realities in the future. Moreover, the absence of non-normative
masculinities is very significant in relation to the development of Arab American literature. A possible
reasons for this lack of diversity may be the focus of Arab American literature on the fight against
ethnic and racial discrimination. Moreover, this very fact may be pointing also to the continuing
persistence of discourses of patriarchy in the Arab American community. Thus, it is probably the
feminist and anti-discriminatory effort of 21st century Arab American women writers, enhanced by the
consequences of 9/11, that has stagnated Arab American literature written by women in this
heteronormative space. Since the present dissertation aims at deciphering the efforts done by Arab
American women writers both against the vilification of Arab men in the United States and for Arab
American feminism after 9/11, the focus will be on male characters, while also remembering that,
indeed, there is an overbearing presence of heterosexual male-gendered characters in contemporary
Arab American literature written by women.
93
94
2.2 Discourses on Arab/Middle Eastern/Islamic
Manhoods: Ethnographies on Arab Male
Performativity and (Neo)Patriarchy
I shall now examine the attributes ascribed to Arab, Middle Eastern and Islamic
with the purpose of exploring the varying (sometimes even conflicting) discourses
that have shaped the construction of Arab American masculinities. 96 I will thus
analyze the different discourses that have interpellated Arab men into the
any particular locale, combined with the myriad male subjectivities that exist in all
the different countries that form the Arab world, 97 the present study intends to
move away from essentialisms, while at the same time pinpoint intersections
Thus, the present section does not aim (were it possible) at providing an
96
Here I am mentioning the terms Arab, Middle Eastern and Islamic because studies about
masculinities have been published referring to all these different denominations. These are not
interchangeable words, as examined in chapter 1. In this dissertation, however, I will take into account
only the publications in which masculinities from the Arab world (that is, from countries where Arabic
is spoken) are the object of study, whether they are referred to as Arab, Middle Eastern or Islamic.
97
See footnote 18.
95
enumeration of characteristics that all Arab (American) men share. On the
discourses that have interpellated Arab men, and may have thus influenced them to
proves particularly useful. In their article “Men, Masculinity and Manhood Acts,”
Douglas Schrock and Michael Schwalbe argue for the notion of “multiple
Regarding the study of ideologies that may help form Arab masculinities, I
will take a social constructionist perspective, since I believe that the enactments of
281) derive from the discourses that have historically and locally interpellated
them. Thus, as Shrock and Schwalbe point out, their masculinities will exist in
98
Here, I am taking on an Althusserian view of identity as developed in “Ideology and Ideological State
Apparatuses” (1971), where he expounds on the idea of interpellation as the function of ideology which
makes subjects aware of discourses being addressed to them (174). Following this notion, I understand
manhoods as the results of the interpellations of available discourses on gender in a specific context
(that is, a specific place–both geographic and socioeconomic,–and time).
99
In the article “Hegemonic Masculinity. Rethinking the Concept,” Connell and Messerschmidt argue
for a non-essentialist view of hegemonic masculinity that takes into account complex gender
identifications as well as geography, privilege, power and the internal contradictions within masculinity
itself.
96
accordance with and/or in contrast to hegemonic (as well as non-hegemonic)
that they will be in dialogue with the available discourses on manhood. The next
section will, thus, start by exploring the influence of such discourses on the
Traditionally, power hierarchies in the Arab world have been gendered and
socialization (with the figure of the father at its center), through connectivity
100
It is important to note that the focus of the following section will be on Arab manhoods, since this
dissertation deals with Arab Americans, an ethnic community established as such since the 1970s, as
noted in chapter 1. To do so, the following section will draw on studies about both Arab, Middle
Eastern, and Islamic masculinities, but will only take into account those from the Arab world, that is,
no accounts from non-Arabic-speaking countries will be taken into consideration because the focus of
this dissertation is on Arab American literature. This derives from an understanding that Arabic-
speaking countries share certain values that have been shaped both by a common language, history, and
religion. Although not everyone in the Arab world is Muslim, there is an Islamicate cultural element
that is widely shared in Arab culture (an idea which will be further explained in section 2.3.1.1). By
limiting to these views I am by no means implying that Arab countries are an entity separate from non-
Arab Middle Eastern or non-Arab Muslim countries. On the contrary, multiple connections can be
found between the Arab world and other Muslim countries, as there are common Islamicate elements in
Muslim countries that would allow these similarities, but they are beyond the scope of this dissertation.
Because of the organization of Arabs as a community in the United States, the dissertation focuses on
Arab Americans, and not Middle Eastern Americans or Muslim Americans, as these two latter groups
have not organized themselves as much as Arab Americans have. Moreover, it is clear that parallelisms
could be drawn between the enactments of masculinity portrayed here and the patriarchal enactments of
other masculinities in the world. However, so as not to deviate from the focus of this dissertation, the
following section will analyze the specific Arab conception of masculinity, and shall start by evaluating
traditional discourses on Arab manhood, which have commonly been related to the notion of patriarchy.
97
Patriarchy is characterized by relations of power and authority of
males over females, which are (1) learned through gender
socialization within the family, where males wield power through
the socially defined institution of fatherhood; (2) manifested in both
inter- and intragender interactions within the family and in other
interpersonal milieus; (3) legitimized through deeply engrained,
pervasive ideologies of inherent male superiority; and (4)
institutionalized on many societal levels (legal, political, economic,
educational, religious and so on). (1996: 3-4)
difference” (Anwar 16) between men and women that are reinforced by
hierarchies.101 The case in point is that of Islamicate societies, where the figure of
interpretations of the Qur'an are the ones that reinstate the politics of difference
(and hierarchy) between men and women (Anwar 17), which are, in turn,
reinforced in the government and in the family. Arab men have traditionally been
socialized into an ideal of hierarchical gender order where men are superior and
normative, and women are inferior and Othered. As Anwar puts it, “The politics of
sexual difference for some Muslims is not only religiously endorsed, it is also
rooted in Muslim’s social-cultural construct” (29). These gender relations are not
101
I understand “cultural religion” as the religion shared by most people in a country, whether
individuals actually profess that religion or not. This notion would be parallel to the idea of “Islamicate
culture” in the Arab world, which will be further developed in section 2.3.1.1.
98
mechanisms” to forward this gendered binary construct (33-95).
Arab masculinity that will be examined in the present section. This reactionary
masculinity” (20), which she explains is a rigid and monolithic masculinity that
separates spheres and is based on patriarchy (20-22). 102 The construction of this
setting is thus characterized by certain traits that attempt to ensure the continuation
of power and make virility visible (in terms of bravery and defense of honor). As
102
It must be clear, though, that it is not a pure attribute of North Africa and the Middle East, nor is it
nowadays being followed uncritically in the Arab world. By mentioning “hegemonic masculinity” here,
I am referring to an ideal which contains a set of characteristics that virtually no men will completely
conform to, and that may and will be contested by actual enactments of (Arab) masculinity.
99
children, and the acquisition of wisdom that comes from knowledge
of one’s society and its customs. Each of these points in time further
reaffirms masculinity and belonging to the world of men. (35)
In this quote, Peteet mentions very important attributes that characterize Arab
with virility and paternity, and with paternity’s attendant sacrifices. Denying one’s
own needs while providing for others is such a signifier” (34). The importance of
comes from the Latin “pater,” which means father), while at the same time being a
provider is also central to this gender hierarchy. Amal Amireh refers to the “ability
failure to comply with the role of the provider will entail feelings of frustration
and of unachieved manhood that may result in violence (Aghacy 20-22). 103
between men and women, and also the alliances established between men. Suad
Joseph talks about “patriarchal connectivity” to refer to the gendered and aged
103
As Aghacy puts it, in relation to post-1967 Arab literature, “many male characters resort to domestic
violence to reaffirm male prerogatives, to confirm potency and eminence, and to restore and reenact a
reactionary and stable manhood.” (21), and this is very interesting since we will see how it resonates
also in Arab American literature.
100
hierarchies that enable patriarchy, placing the patriarch in a space superior to all
others. As she puts it, “Patriarchal connectivity entitled males and elders to see
are socialized into patriarchy within a power structure that establishes them as
One of the main ways to prove assertiveness and patriarchal power towards
others is by securing the family’s honor. Pierre Bourdieu points to the importance
perception of others. As he puts it, “It is the chance to prove one’s manliness ... to
others and to oneself” (11). Traditionally, honor has been related to men, and
Sciences, published in 2001, also states that this traditional and gendered
conception is dated. As they put it, “Feminist studies of honor and shame have
rejected the idea that honor is exclusive to men, and contended that women are not
Wikan explains that shame (‘eb) refers to actions and not to people, while honor
(sharaf) does refer to people. These two concepts will be central in the
construction of Arab masculinity, as honor and shame are intrinsically linked to the
104
However, women are also the ones that will have the power to change traditional enactments of
masculinities, as will be developed in the last part of the present dissertation, where we will see how
Arab American women writers provide depictions of Arab men who change because of their
relationships with women.
105
Cornwall and Lindisfarne, Abu-Lughod.
101
traditional patriarchy in the diaspora. At the same time, honor itself will result
from the relationships of a patriarch with others, so that the perception of the Arab
community will be central to establish his status. In this respect, Wikan explains,
“For a man’s honour is dependent also upon the behaviour of his women–or rather,
on the repute of his women in the public world of (a few) friends, a number of
acquaintances, and a host of strangers within which they move” (642). The
of behavior.
a consequence of male competition, men attempt to hold on to their power, that is,
there is a fear of loss of hegemony resultant from the competition between men,
Ingrained in this fear is the ability to provide and the attempt at securing a stable
by the community in general, and by other men in particular) collapses, and this
frustration oftentimes implies a use of violence to secure it. Fear of change or loss
102
Arab manhood has commonly been based on the power structure of patriarchy,
The discourses pointed out in the previous section account for traditional
narratives on Arab manhood that circulate in the Arab world. While Arab men may
or may not conform to these ideals, these hegemonic discourses have actually been
status of the Arab world as subjected to European powers, and their subsequent
specific patriarchy developed out of the particular context of the Arab world (15).
106
Late twentieth and twenty-first century Arab masculinity can be considered postcolonial inasmuch
as it is a consequence of the independence of Arab countries from the European powers that colonized
them, with all the changes which that implied. I list here the years the different Arab countries became
independent: Algeria (1962, from France), Bahrain (1971, from the UK), Djibouti (1977, from
France), Egypt (1922, from the UK), Iraq (1932, from the League of Nations mandate under British
administration), Jordan (1946, from the League of Nations mandate under British administration),
Kuwait (1961, from the UK), Lebanon (1943, from the League of Nations mandate under French
administration), Libya (1951, from Italy), Malta (1964, from the UK), Mauritania (1960, from France),
Morocco (1956, from France), Oman (1950, from Portugal), Qatar (1971, from the UK), Saudi Arabia
(1932, as a result of a unification of the kingdom), Somalia (1960, from the UK), Sudan (1956, from
Egypt and the UK), Syria (1946, from the League of Nations mandate under French administration),
Tunisia (1956, from France), United Arab Emirates (1971, from the UK), and Yemen (1967, from the
UK).
103
Its main characteristic (or change) is that it stands between traditionalism and
modernity, being seemingly modern while still based on tradition and patriarchy.
production and consumption” (126), while at the same time those extremes are just
countries, so that its contradictions actually stem from the clash of Western and
107
While the different European powers that colonized the Arab world left distinct cultural traces in
their respective colonies, Sharabi conceives of the notion of neopatriarchy as common amongst Arab
countries which have historically been in continuous contact with Western colonists.
108
Here I am taking Ulf Hannerz’s notion of “creolization” as the simplification of the structural
principles of a culture in which cultural elements are rearranged into new patterns and assume new
meanings (Kroes 318-337).
104
however, condoned and reinforced by institutions in the Arab world. This has been
agents of power, from the rulers of the countries, religious leaders, to the teachers
preeminent figure of the patriarch, while at the same time, traditional patriarchy,
discourse is disseminated throughout all institutions, the family remains the main
original text). Sharabi, while pointing to the existence of patriarchy around the
world, also refers to the specificity of Arab patriarchy in traditional Arab society,
deriving from its particular location and history of European domination (15). In
fact, the hierarchical power established in neopatriarchy is inherited from the very
workings of patriarchy, having the father at the center and top of the social
105
social relation of kinship, clan, and the religious and ethnic groups.
In a peculiar duality, the modern and the patriarchal coexist in
contradictory union. (8)
Arab world, resulting from its specific practice of patriarchy. Thus, the figure of
figure,” being “the central agent of repression” whose “power and influence are
‘grounded in punishment’” (Sharabi 41). In fact, the centrality of the figure of the
where hierarchies are established with men at the top of the pyramid (7).
The values of neopatriarchy are mainly put forth in the Arab world by a
specific social class: the petty bourgeoisie. Sharabi explains that the petty
culture” (8), and that “[i]n this class can be found the most contradictory values
kind of disjointed and contradictory structures and practices that are most typical
of this society” (8). It is therefore this social class in which the contradictions of
former focuses on submission to the religious text and so is based on tradition; the
modern, but still based on patriarchy and tradition, thus allowing for the
that emerged after the independence of the Arab states was also informed by the
106
1967 Arab-Israeli War, which provided, as we shall see, further unsettlement to
Arab masculinities.
by the consequences of the Arab-Israeli (or Six-Day) War. Following the 1956
Suez Crisis, conflicts ensued in the Middle East, culminating in the 1967 Arab-
Israeli War. From June 5 to June 10, Israel managed to take control over the Gaza
Strip, the Sinai Peninsula (Egypt), the West Bank and East Jerusalem (Jordan), and
Golan Heights (Syria), thus winning the war. The defeat of Egypt, Syria and
107
in patriarchal and neopatriarchal conceptions of gender hierarchy and male
superiority and power. As Samira Aghacy puts it in her book Masculine Identity in
the Fiction of the Arab East since 1967 (2009), “The continuous rebuffs and
debacles [after 1967] in the area caused many men a daunting sense of impotence
firm and stable” (2). This feeling of a “crisis” of masculinity entailed, thus, a
reinstatement of masculinist discourses. On the one hand, having lost the war, the
countries and their subsequent postcolonial status, women started to assert their
workforce and rejection of veiling, for example, which were seen as threats to
Society (1987), Fatima Mernissi theorizes on the consequences of the 1967 war in
gender terms through the concept of “anomie.” Writing twenty years after the war,
period of anomie, of deep confusion and absence of norms” (97), and goes on,
stating that “[t]he anomie stems from the gap between ideology and reality, for
more and more women are using traditionally male spaces, going without the veil,
and determining their own lives” (98). Changes in women’s practices entailed a
108
the 1967 war, gender roles were unsettled, further complicating neopatriarchal
Mernissi, the gender anomie resultant from the war allowed for a feeling of
oppression of, women.109 As Mernissi puts it, “In the short run the reduced power
of the head of the family produces tension in the family such that resentful males
are likely to compensate by oppressing their wives and children” (174). That is,
the new roles taken on by women have been producing tensions and, therefore,
harsh responses from males in an attempt at securing their power. 110 In the same
vein, Don Conway-Long talks about men feeling a “reverse oppression” (149) as a
to economic struggle (that is, not being able to provide for the family) as a source
109
As an example, Merinissi first refers to the sanction of beating in the Koran, while at the same time
explaining how it should not be a common practice: “The duty of the man to command his wife is
embodied in his right to correct her by physical beating. The Koran itself recommends this measure,
but only as a last resort” (111).
110
We will see these justifications for male violence against women in the analysis of contemporary
Arab American literature written by women in the fourth chapter of this dissertation.
109
view of neopatriarchy and postcoloniality as unsettling traditional Arab
Therefore, one can conclude that the aftermath of the 1967 war entailed a
a state of anomie due to the questioning of gender power after the Arab-Israeli
war, and the change in women's behaviors. This crisis of masculinity, however,
while, at the same time, leaving them in an unstable position that would, as we
As we have seen, Arab manhoods have gone through a period of crisis since the
late-1960s, unsettled by the Western influence on Arab countries and the change in
mainly through the use of violence and oppression, but in fact the disruption of
understandings of manhood, and therefore, has opened the door to new, more
gender-equal practices. Marcia C. Inhorn, in her book The New Arab Man.
110
examines the emergence of new forms of masculinity in the Middle East. 111
a space for a movement toward more positive masculinities, which may eventually
move away from both patriarchy and neopatriarchy into more egalitarian practices.
Inhorn explains how she has seen this shift towards gender equality actually
happening, and enumerates the characteristics she has found Arab men in the
Middle Eastern men work hard, often emigrating for periods of their
lives in order to eventually marry and set up a nuclear family
household. They desire romantic love, companionship, and sexual
passion within a lifelong, monogamous marriage surrounded by a
sphere of conjugal privacy. Fatherhood of two to four children–a
mixture of sons and desired daughters–is wanted as much for joy
and happiness as for patrilineal continuity, patriarchal power, or old-
age security. (300, emphasis in the original text)
Even if these characteristics mainly reflect patriarchal notions of family, with men
at the center of the family structure as fathers, the emphasis Inhorn gives to love
and privacy, and the openness to having daughters, point to a more egalitarian
understandings of masculinity. In her book, Inhorn goes one step further and coins
Although her focus is on infertility and reproductive technologies, Inhorn believes that these are
111
examples of the changes of Arab conceptions of manhood, and so she also examines in her book the
new postmodern masculinities emerging in the Middle East. Hers is the only text encountered so far
which deals with new emerging Arab masculinities.
111
these four Ps are becoming a thing of the past. Instead, emergent
masculinities in the Middle East are characterized by resistance to
patriarchy, patrilineality, and patrilocality, which are being
undermined. Polygyny is truly rare. (302)
Consequently, Inhorn states that Arab men are rejecting the traditional basis of
American masculinities.
112
However, she fails to define these further in her study. Nonetheless, potential new masculinities will
be examined in the present study, as they have been envisioned by contemporary Arab American
women writers. In this dissertation we will see how these Arab masculinities are further unsettled in the
diaspora (in the following section) and how they are represented in literature (as will be developed in
chapter 4).
112
2.3 Thirdspace and Heterotopies in the Construction
of Arab American (Masculine) Identities
Daniel Coleman uses the term 'cross-cultural refraction' to explain the changes in
gender practices when moving from one culture to another. Even though he uses
migrations between different countries. His theory is based on the idea that any
movement from one culture to another “produces distortions” (3), which increase
as the difference between cultures expands. As Coleman puts it, “The greater the
destination, the greater the index of refraction between the migrant male's two sets
113
(3).113 Interestingly, he explains that masculine innovations result from the
what I have called 'masculine innovations' in so far as it causes the male subject to
improvise new masculine practices within the dynamic tensions between cross-
American masculinities.
been conceptualized under the term “hybridity,” which has been explored by Homi
K. Bhabha. Taking into account the postcolonial and migrant experience to talk
about in-between identities and ambivalence, he states that the hybrid identities
which result from the dislocation of some individuals are positive enriching
elements for the creation of new identities (Bhabha 1), and considers liminality as
spirit of alterity or otherness” (209). 114 Apart from this potentially productive space
that it is not solely a sum of different cultures, but, on the contrary, it is a new
113
This is one of the aims of the present dissertation, examining the tensions between innovation and
constraint resulting from the cross-cultural refraction of Arab male immigrants in the United States.
114
In this chapter, I am going to refer to the concept of “thirdspace” both as two separate words, when
used by Homi K. Bhabha, and as one word, as used by Edward W. Soja, whose ideas will be explained
in the lines that follow. When expressing my own conception of “thirdspace,” I have chosen to use
Soja's spelling, because I believe that using only one word gives strength to the term and the concept.
114
[F]or me the importance of hybridity is not to be able to trace two
original moments from which the third emerges, rather hybridity to
me is the ‘third space’ which enables other positions to emerge. This
third space displaces the histories that constitute it, and sets up new
structures of authority, new political initiatives, which are
inadequately understood through received wisdom. ... The process
of cultural hybridity gives rise to something different, something
new and unrecognizable, a new area of negotiation of meaning and
representation. (211)
All in all, for Bhabha, hybridity is a third space different from the two cultures that
constitute it, a new site where identity is in the making, a consequence of cross-
cultural refraction. This precarious identitary site, placed liminally between two
Journeys to Los Angeles and Other Real-and-Imagined Places (2012 [1996]). Soja
ideas, events, appearances, and meanings” (2). Soja draws on bell hooks’s notion
possibilities because of the openness enabled by this condition. 115 As Soja puts it,
knowledge” (61). This openness follows Bhabha’s conception of third space, being
115
The women-of-color feminisms that inform Soja’s notion of “thirdspace” will be the focus of chapter
3 of this dissertation, since the politics of resistance characteristic of women-of-color feminism have
greatly influenced the Arab American women writers that are explored here.
115
an intrinsic part of the concept itself. In fact, the concept of thirdspace is just a
metaphor for this openness. In other words, thirdspace is not only a third option
outside the binary, but an open door to fourth-, fifth-, sixth-spaces, etc. In defying
concept–is not sanctified in and of itself. The critique is not meant to stop at three,
to construct a holy trinity, but to build further, to move on, to continuously expand
Michel Foucault also coined a concept that, according to Edward Soja, was
places at the same time as they are counter-sites or, as he puts it, “a kind of
effectively enacted utopia in which the real sites, all the other real sites that can be
found within the culture, are simultaneously represented, contested, and inverted”
real place several spaces, several sites that are in themselves incompatible. ...
heterotopias ... take the form of contradictory sites” (1986: 6). 117 Therefore, taking
116
Translated from French by Jay Miskoweic, the text was originally entitled “Des Espace Autres,” and
was based on a March 1967 lecture by Foucault. It was published for the first time in October 1984 in
the French journal Architecture/Mouvement/Continuité.
117
Foucault gives several examples of heterotopias: psychiatric hospitals and cemeteries are spaces that
exist and have a specific function in society, while at the same time they are at the limits, they are
somewhat regarded as places that should not exist, places that question life or values, and are therefore
inherently contradictory. The psychiatric hospital is a place where deviation is hidden, and the cemetery
hides the end of life.
116
the concept of “heterotopia” metaphorically, the borderland, or in other words, the
other words, Arab American identity can be seen as a real identitary space that
Arab Americans inhabit, while at the same time the stereotypical view of Arabs in
the United States (explored in chapter 1) makes it a contradiction in terms. That is,
from the necropolitics and abjection associated with Arabs/Muslims in the United
constructed in a space of hybridity that contradicts and questions the very Arab
contrary to Americanness.
expressed both by writers and artists. Laila Halaby’s poem “Browner Shades of
space that Arab Americans inhabit. The poem explores the contradiction between
the theoretical (official) whiteness of Arabs in the United States and their
racialization, that is, it puts to the fore their in-betweenness (the thirdspace they
117
inhabit) and their heterotopic identity. The poem finishes with the following
identity, and so emphasizes the thirdspace that they inevitably live in:
The poem thus underlines hybridity as the basis of Arab American identity, while
equating it with other identities that are placed in the borderland (e.g., Hispanic or
African American), but also highlighting the obsession of the United States with
poem accounts for the fact that Arab American identity is situated in a heterotopia,
a contradictory space that is inhabited by real people that have to make sense of an
identity that is not fully Arab nor fully American, and so needs to exist in a
identity has been graphically and conceptually expressed by Mariam Ghani in her
artwork Points of Proof (part of the IN/VISIBLE Art Exhibition which inaugurated
118
The whole poem, collected in Joanna Kadi’s Food For Our Grandmothers: Writings by Arab-
American and Arab-Canadian Feminists reads: “Under race/ethnic origin / I check white. / I am not / a
minority / on their checklists / and they erase me / with the red end / of a number / two pencil. / I go to
school / quite poor / because I am white. / There is no / square to check / that I have no / camels in my
backyard, / that my father does / not have eight wives / inside the tents / of his harem, / or his palace, /
or the island / he bought / with his oil / money. / My father is a farmer. / My mother is a / teacher. / I am
white /because there is no / square for exotic. / My husband / does not / have a machine gun, / though
sometimes his eyes / fire anger / because while he too is white, / his borders have long since been
smudged / by the red end / of a number / two pencil. / My friend who is black / calls me a woman of
color. / My mother who is white / says I am Caucasian. / My friend who is Hispanic/Mexican-
American / understands my dilemma. / My country that is a democratic melting pot / does not” (204-
205).
118
the Arab American National Museum in May 2005 in Dearborn, Michigan).
Ghani, of an Afghan father and Lebanese mother, grew up in New York, and
through her works of art has explored the contradictions of Arab American
identity, constructing her oeuvre as a heterotopic space in the United States. Points
someone questioned your right to call yourself an American, what is the one story,
object, image or document you would offer as your proof?.” Some options are
given in postcards under the question “What makes you American?” in which
people can write their own ideas about Arab American identity. The front page of
these postcards is divided into four parts, putting forward four ideas: (1) blood as
“freedom” in Spanish–superimposed); (3) a text that reads “all the places I’ve
visited in this vast country... the tales of the people I’ve met on my journeys... that
is America: stories and people and the places they inhabit” superimposed over a
U.S. road map; and (4) a yearly income form on top of which the sentence “I am
the audience with very different views of American (and Arab American)
lived-experiences view; and (4) a monetary view, implying in this latter case that
nationality and citizenship are easier for the upper social classes. Maymanah
Fahrat states that “Through Ghani’s piece, we are given a glance into the
119
difficulties faced when one’s nationality is consistently questioned” (50-51).
Having been historically vilified in the United States, Arabs and Muslims thus end
up questioning the possibility of being both Arab and American. This installation
takes on this conflict and reflects on it from the point of view of the proofs of
Among the results of the project (which can be found on the web page, with
pictures of the writings left by people on the postcards), the main idea is the
thus, that identity is more related to a belief, will or feeling, than it is to anything
119
<http://www.kabul-reconstructions.net/mariam/projects2.html>. Accessed: 18 April 2014.
120
Idem.
120
available that can prove it. Arab American identity is thus the specific heterotopia
(Aboul-Ela 21)
Hosam Aboul-Ela explores the issue of Arab American identity in his article
entitled “Edward Said’s Out of Place: Criticism, Polemic, and Arab American
Identity.” As seen in the above quote, Arab American identity seems to be shaped
by politics. Aboul-Ela argues that Arab American identity is different from other
United States foreign policy in the Middle East” (15), and he takes Said’s memoir
Out of Place as proof of this contention. Referring to the title of Said’s book,
Aboul-Ela implies that one is alienated as an Arab in the United States (18). In
other words, American foreign policies towards the Middle East are one of the
121
Americans’ split identity results from a dissident view of American policies in the
This “divided mind” is yet another way to refer to the heterotopic thirdspace that
Arab Americans occupy, divided by the contradictions that an American and Arab
identity. This places Arab American identity as a category that bases politics on
ethnicity.
and Ethnic (Dis)Unity,” Gary C. David defines the Arab American identity as an
Americans who are politically active and those who are not. Because of the
possible passing of some Arab Americans as whites, those who do not choose to
comes mostly from the political views shared in the Arab American community.
construction) will also have a defining role in the creation and assertion of an Arab
American identity, but its politicization against racism and discrimination will be
central.
In this respect, one must remember not to take the notion of Arab American
122
identity as an absolute category, as explained at the beginning of this chapter in
United States, Arab Americans are primarily a group because of their common
fight against discrimination, as well as their common cultural origins. All these
aspects are actually put together by Gary C. David, who points to three theories of
interaction within the ethnic group (838-9). All three perspectives are connected
with one another and, while some Arab Americans’ self-identifications will result
from the three, others may identify as Arab American only because of one or two
while taking into account the associations amongst them. These will serve as a
guide into the exploration of different ways or reasons to identify oneself as Arab
American.
123
2.3.1.1 The Primordial Perspective: Ethno-Political Commonalities
and Acculturation in the Historical Construction of Arab
American Identity
language, religion and physical appearance. While this is indeed the first strategy
religions, and skin-colors of Arab immigrants to the United States. However, Arab
Arab immigrants to the United States. For instance, Steven Salaita refers to these
influence that both Muslims and non-Muslim Arabs share. As he puts it:
Therefore, both Christian and Muslim Arabs are culturally influenced by Islam in
the understanding of their identities, and so it can be said that they share a
common culture.121 Barbara C. Aswad and Barbara Bilgé develop this idea,
121
Here, I have chosen to mention only Christianity and Islam as they are the main religions professed
by Arabs in the United States.
124
relating it to gender roles in the Arab world:
One of the main traits of this Islamicate culture is, thus, its continuation of
further on. Before, however, I shall draw on this understanding of Arab American
identity as Islamicate and examine how, from this heterotopic space of common
culture, an Arab American identity emerged in the second half of the twentieth
century. In other words, I shall now explore the ways in which Arab immigrants to
the United States started to identify themselves not according to their country of
origin, but as Arab Americans, that is, as permanent immigrants in the United
States.122
1880s, when the first wave of Arab immigration moved to the United States. He
explains that, from then until the First World War, those immigrants were mostly
sojourners who had little involvement with American society. After the First World
122
As examined in the first chapter of this dissertation, we must remember that before identifying as
Arab Americans, this community conceived themselves as Syrian (coming from the Syrian province of
the Ottoman Empire at the end of the 19th century and beginning of the 20th) and, later, according to
their country of origin (for example, Lebanese, Jordan, Palestinian, etc).
125
War, Arab immigrants to the United States tried to become more assimilated, and
thus acculturated, while at the same time starting to feel a sense of unity as a
community. He even goes on to assert that “After World War I, the Arabs in the
original text), as they started to identify as a broad but specific community that
until the Second World War, Arab immigrants in the United States went through a
ethnicity” (45). Suleiman even states that “the political identity of the Arab
community was for all intents and purposes wholly American, i.e., not even
Arab American identity was the 1967 Arab-Israeli war. 123 The common
politicization of Arab countries (Egypt, Syria, and Jordan) against Israel in the
1967 War aided in the creation of a pan-Arab national movement that was then
mirrored in the United States. Thus, the 1967 War politicized Arabs in the United
Ernest McCarus, Yvonne Yazbeck Haddad goes on to say that “The 1967 Arab-
Israeli War … shocked the Arab community in the United States and gave birth to
the Arab-American identity” (1994: 79). What the war did was actually to
123
David 843, Haddad 1994, Suleiman 1999, Shakir 1997.
126
establish Arab American identity as an ethno-political category (as Gary C. David
stated). Because of the United States' opposition towards Arab countries in the
War, Arabs tended to unite in solidarity with their countries of origin, and thus
Middle Eastern issues. At the same time, Arab immigrants became further
racialized and discriminated against in the United States due to the very same war,
a fact which only made their union, and the blossoming of an Arab American
organizations were created at that time, such as the Association of Arab American
an Arab American identity. As Yvonne Yazbeck Haddad summarizes it, “All Arab-
from the Arab states. What held them together was the shared vision of American
stereotyping of Arabs and Muslims and their shared experience and interpretations
of events in the Middle East” (2004: 23). 124 Therefore, from this common ground
124
The Civil Rights Movement in the United States also inspired Arab Americans to assert a specific
political identity.
127
After 1967, ethnic unity and solidarity continued to pull Arab Americans
of their Arab and American identity, however, they were left with the “divided
mind” that Hosam Aboul-Ela referred to (29), since their ethnic-American identity
was based on their rejection of American policies in the Middle East, that is, the
policies of their adopted country towards their mother country. Their identity was,
contestation of the very elements of that identity. In this sense, the issue of
in the United States, or what is the same, an Arab American identity. Mona H.
discrimination as the most important factors, but also referring to others such as
acculturation (and these variables) with satisfaction. The results of their study,
derived from responses from married fathers, pointed to the fact that
128
reduced family satisfaction. (197)125
probably derives from the fact that in the study there was less discrimination when
there was more acculturation. However, the fact that family satisfaction, from a
the fact that acculturation entailed a potential deviation from traditional family
structures. Therefore, the study concludes that Arab men in the United States were
mostly satisfied with acculturation but not so much with their family life. The
study did not point to possible reasons for this dissatisfaction with their household,
In relation to religion, the fact that the study pointed to the highest
Second Generation / Early Immigrant Arab Americans,” where they pointed to the
differences between Christian and Muslim Arabs. Both groups used integration as
their acculturation strategy, but Muslim respondents to the study “endorsed higher
levels of ethnic identity including both Arab religious and family values as well as
Arab ethnic practices (e.g., Arabic foods, music, and speech)” (343). Conversely,
culture” (343), which makes sense given the Christian majority in the United
125
The sexist aspect of the study must be noted here, as responses were limited to men. However, the
reason behind this may be the easier access to Arab male participants than to female ones, particularly
within an Arab American Muslim community. Furthermore, for the purposes of the present study, it is
particularly relevant to know the results from (heterosexual) men as they will be the demographic
group that is explored in this dissertation.
129
States. Amer and Hovey concluded that Muslims may be more Othered and
it, “Muslims’ separation may not be intentional; instead, Muslims may face more
very relevant finding, since it points to religion (and Muslim religion in particular)
as the key source of racial profiling towards Arab immigrants in the United States,
and thus corroborates the hypotheses postulated in chapter 1 regarding the racism
directed towards Muslims in the United States. All in all, common culture,
form and construct Arab American identities, both for Muslims (a minority) and
Christians (a majority).
As has been pointed out in the previous section, discrimination is also an essential
the main tasks carried out by Arab American organizations has been the struggle
ethno-political force against inequity. In this respect, it is the structural racism (and
This idea of Muslim religion as marker of Otherness (or even abjection) has also been pointed out by
126
Abdulrahim et al (2012) and Awad (2010), and examined in the first chapter of the present dissertation.
130
Administration, for example)127 towards Arabs and Muslims in the United States
that also pulls the Arab American community together and helps consolidate an
Arab American identity. In other words, the view of Arabs as Other from a
that is, a racialized identity. It also helps bring together Arab Americans as a
However, one must remember that not all Arab Americans are equally
white in the United States, and the ethnic variations on skin color and religion,
make Arab Americans a difficult group to categorize in racial and ethnic terms. As
a result, not all Arabs in the United States experience racialization and
Sherman A. James, Rouham Yamout and Wayne Baker state the following:
The findings of the present study show that not all Arab Americans
report discrimination at the same level, and not all those who
experience discrimination are affected by it in the same way. These
findings highlight the importance of considering the multiple, and
sometimes contradictory, locations Arab Americans occupy in
relationship to the U.S.-system of racial stratification. (2120)
One must not forget the diversity existent within the Arab American community,
added to the official classification of Arabs in the United States as white. It is true,
reported by (i) assimilated Arab Americans, and (ii) Arab American Muslims who
127
In relation to the military, I am thinking of issues such as human rights in Guantanamo, and
regarding the TSA I am considering airport profiling as an instance of a major institutional
discrimination.
131
identify as non-white. Regarding the first group, the article points to possible
speakers of English, with good education and good income) report more
drawing on its privileges. In this case, when discrimination disrupts the sense of
privilege, its impact on health can be more harmful” (2121). Conversely, first
they tend to spend less time outside their community, may have more difficulty
perceiving discrimination, and/or may prefer to deny it, as they have just arrived to
al.’s findings are consistent with previous ones (Awad 2010; Hagopian 2004) when
they point to the possible rise in discrimination because of this group’s increased
visibility and profiling after 9/11. In relation to this, and regarding discrimination
[t]hese divergent findings are intriguing and highlight that, for Arab
Americans in a post-September 11 era, skin color may not be the
most important marker for racialization, but that other phenotypic
characteristics, dress code, or accent may be more important. (2121)
manners, which do not (only) have to do with race (phenotype) or religion, but
which may be related to North American foreign policies or profiling, and might,
132
therefore, be one of the bases for the creation of an ethno-political category, that is,
an Arab American identity. Nonetheless, the view towards Muslims (or those
Arab Americans in the United States. As has been noted, traditionally, Arabo-
Islamicate cultural traits are perceived as abject in the United States and aid in the
Othering of Arab Americans.128 In this respect, Jen’nan Ghazal Read refers to the
Moreover, she points to religiosity and ethnicity, more than religion itself, as this
marker:
128
See chapter 1 of this dissertation, especially section 1.5, for a full account on this issue.
133
traditionalism.
relevant here, and it will also help to understand the workings of discrimination for
Arab Americans. Louise Cainkar draws on this concept in her article “Palestinian
Women in American Society: the Interaction of Social Class, Culture and Politics,”
where she divides Arab American immigrants according to social class. She draws
Life: The Role of Race, Religion and National Origins, where “ethclass” is defined
as the “portion of social space created by the intersection of the ethnic group with
the social class” (51), and “the subsociety created by the intersection of the
class” (51). Following these views, Cainkar points out that there are similarities
between the same social class independently of ethnicity, describing, thus, the
ethnic group as the “locus of a sense of historical identification,” and the ethclass
Muslims living in the United States and divides them according to social class.
Cainkar differentiates between two main groups that she calls “middle-class chain
immigrants,” and “peasant-petit merchant.” The former follow middle class values
and perceive their life in the U.S. as full of possibilities. They usually live in white
suburbs, and although they do have Palestinian artifacts in the house, women tend
to dress like westerners. They speak English but teach Arabic to their children, and
134
see college education as “a moveable asset” (93). The latter group, called
“peasant-petit merchant” by Cainkar, are not middle class, and follow a more
traditionalist way of life, while usually seeing their life in the United States as
temporary (101). They also tend to live in urban neighborhoods, their primary
language is Arabic, and for them college education is economically more difficult
believe the division is similar within the Arab American community since the
American average.129 Therefore, the ethclasses that are established within the
Palestinian American community are potentially the same for Arab Americans as a
whole. In general, then, lower social class for Arab Americans entails resorting to
class enables further assimilation. However, more assimilation may entail more
perceived discrimination (as pointed out by Abdulrahim et al.), although there may
be less racism due to the distance of this ethclass from traditionalism and its more
privileged status.130
because of suffered discrimination. More or less acculturation results also from the
129
The median household income for Arab Americans between 2006 and 2010 was 56,433 dollars,
while the Palestinian American average was 55,950. For a further account of Arab American median
income divided by places of origin, see Mayan Asi and Daniel Beaulieu 's “Arab Households in the
United States: 2006-2010. American Community Survey Briefs”:
<www.census.gov/prod/2013pubs/acsbr10-20.pdf>, figure 2, page 4. Accessed: 12 October 2014.
130
Arab American middle class is also the ethclass in which Arab American women have the economic
and educational possibility to become writers. Therefore, we must bear in mind that the Arab American
literature that will be analyzed in this dissertation will mainly come from this ethclass.
135
assimilation. With a majority of Arab Americans that have a higher income than
the American average (Asi and Beaulieu), most Arab Americans will be in a
discrimination may be hindering the very social advancement that the middle class
strives for. Moreover, tensions and contradictions may ensue between assimilation
Middle class Arab Americans may not break all ties with their origins but tend to
class Arab Americans may find in tradition a way to make sense of their unsettled
131
Trying to mediate between acculturation and traditionalism is a central concern in the construction
of Arab American identity, as well as Arab American masculinities, and this will also be the focus of
many of the conflicts portrayed by Arab American women in their contemporary literature. While some
tend to pursue assimilation, others will resort to tradition. In the case of Arab American men, first-
generation immigrants will tend to resort to tradition while second-generation will try to assimilate.
This issue is developed in section 2.3.2 of the present dissertation.
136
class articulations of an authentic Arab culture meet desires for
connection, attachment, comfort, and security that come with
displacement, immigrant marginality, and the pressures of
assimilation. (64)
Resorting to the traditionalism of Islamicate culture may be, then, a form of re-
tension between assimilation, the upward mobility that it entails, the personal
identification as Arab American, the fight against discrimination, and the sense of
The third perspective that, according to Gary C. David, aids in the development of
an Arab American identity follows social constructionism and places family as the
basis of the shaping of Arab American identities. Following the ideas explained in
the previous section regarding the frequent return to traditionalism of Arabs in the
diasporic setting of the United States, one of the main sites of enactment of
tradition will be the family space. The importance of family is a characteristic trait
of Arab and Arab American cultures.132 As Nadine Naber puts it in her study “The
and attachments [are] among the most fundamental aspects of Arabness” (2012:
132
Awad 2010; Aswad and Bilgé; Naber 2012; Haddad and Smith 1996.
137
Acculturation and Religious Identification on Perceived Discrimination for
explains that the concept of Arab family includes the extended family, and that in
interdependence” (60). Awad goes on to state that “Individuals are also expected to
put the goals of the family above their individual goals or success” (60). The
traditional Arab conception of family is brought to the United States, and instilled
exacerbated once in the diaspora. This is explained by Yvonne Y. Haddad and Jane
I. Smith:
Fearing the separation from family context that they see happening
in many American families, Arab[s] hope that by keeping their
children involved with them in as many ways as possible they can
transmit to them the values of close family life in an Islamist
environment. (30)
family do not end with blood ties, but the view of the community as part of the
family is also essential. In this respect, the issue of family reputation is particularly
where the community is more difficult to find, and may thus become more of an
138
rebellion but as cultural loss and Americanization. (2012: 101) 133
All this creates problems between first and second-generation immigrants, as the
importance given to family and its ramifications significantly diminish with the
generational withdrawal from the immigrants’ country of origin. The young will be
(al-nas), and will find themselves split between their social ethnic identitary
and their first-generation parents, who cling to tradition and use the discourse of
Naber concludes:
potentially defy their parents’ orders. As Haddad and Smith put it:
Children may resent the pressures to remain within the family and
may finally rebel. Younger people, especially, may have difficulty
understanding the fact that traditional Arab family structures leave
little room for personal privacy, a right highly valued in American
society. (36)
133
Al-nas means “the people” in Arabic, referring in this case to the Arab community.
139
First- and second-generation immigrants experience their identification as
family and an American social context thus appear to play a central role in
contradiction.134
Arab men, when they migrate to the United States, take with them their own
understandings of gender identity and gender relations, as they have learned them
In contemporary Arab American literature, these three conceptualizations of the construction of Arab
134
American identity appear and shall be analyzed in chapter 4, with a focus on their consequences for
Arab American masculinities in general, and the relations between first-generation fathers and second-
generation daughters in particular.
140
in their countries of origin, that is, traditional conceptions of Arab masculinity,
Arab states from European powers, that is, during the first wave of Arab
community at the time, and mostly migrating for economic reasons, these Arab
men considered themselves sojourners, that is, in their minds, their stay in the
United States was temporary.135 Thus, they clung to the traditions of their home
countries. Conversely, the second wave of Arab immigration to the United States
(from the 1940s until nowadays) has brought Arab men influenced by patriarchal
and modernity, were even further unsettled in their migration to a different cultural
thus, inhabit a thirdspace, a space that will be different for every individual, but
which will be an outcome of the mixture between Arab ideals, discourses of the
Arab diaspora, and American values. Some tendencies can thus be found in the
135
For a full account of Arab immigration to the United States, see chapter 1 of this dissertation.
141
construction of Arab American masculinities.
terms of identity and national origin) in his article “Stranger Masculinities: Gender
centered on the hybrid experience of Palestinian and Israeli Arabs, the notion of
for other diasporic enactments of masculinity, and in particular, for Arab men in
the United States, who, just as Palestinians in Israel, must construct their identity
in contrast to a set of vilifying views placed onto them. Monterescu talks about
Arab masculinity and its relation to both Islamic masculinity and liberal-secular
masculinity in the Arab world. Monterescu’s thesis is that “[b]etween the Islamic
pious masculinity and the ‘modern’ liberal model, men practice a masculinity
which defines itself as first and foremost Arab, as opposed to the two previous
while at the same time allows liberal practices that contradict those morals.
142
location which lies between Islamic masculinity (characterized by its
theory lies in the fact that Monterescu’s theorization of Arab masculinity fits in
with the neopatriarchal values inherited by Arab men in the diaspora, which move
a theorization of Arab masculinities in the diaspora which goes hand in hand with
Westernism.136
once in the diaspora. When men of Arab origin migrate to the United States, they
may resort to tradition as a means of making sense of their dislocated identity. The
first and second generation immigrants, Harpel contends that there is a common
136
Harpel; Barry; Elliott and Evans.
143
say, the neopatriarchal Arab values (with all their contradictions and
ambivalences) are reinstated and enhanced in the United States. As Harpel argues,
strict in the Arab diaspora from the Middle East and North Africa in relation to
women, and to the issues of honor and shame. In other words, there is a strong
culture as well. As Harpel puts it, “Arab-American men resolve their transnational
ideals to their new setting” (6). While, according to Harpel, both first- and second-
origin. As Harpel explains, “The second generation is using the idiom of personal
choice and autonomy while simultaneously reproducing the values and traditions
of their parents” (57). While immigrant parents (first-generation) take tradition for
to follow it or not.
same as that of their place of origin, but that inhabits a thirdspace. As Harpel puts
it, Arab American men “are blending the boundaries of masculinity while creating
144
a simulacrum of traditional Arab masculinity” (85). According to him, they do so
as a result of the change in gender dynamics that transnationalism entails, that is,
explains, “[i]n essence, my main argument is that the changing roles of women
appealing and returning to tradition in order to sustain patriarchy and men’s status
Arab men in the United States would thus seem to inherit, to a further or
(36). All these traits resemble the traditional masculinity previously examined in
section 2.2. The difference between traditional Arab masculinity and Arab
American masculinity resides in the fact that there is a tendency in the diaspora
towards appealing to logic and reason to ensure male authority (36). In other
words, masculinity and patriarchy in the diaspora tend to be less violent and more
137
In the novels I will analyze in this dissertation, the main female characters that will cause changes in
gender dynamics will be mainly daughters, who will find it difficult to conciliate their Arab American
identities with their father's clinging to traditionalism in the diaspora.
145
trait anchored in traditionalism is the fact that Arab American men, according to
Harpel, give preeminence to “having a wife” (76, 78, 85). In this respect, Nadine
of masculinity, explaining that even young Arab American men see heterosexual
behavior” (386). Moreover, Declan Barry, Robert Elliot and E. Margaret Evans, in
“respect for male hierarchy within the family, ethnic pride, hospitality to
foreigners, and speaking Arabic” (137), “respect of older male family members”
(137), and “importance of their Arab identity in their everyday lives” (141), thus
masculinity.
While these ideals can be traced back to the Arab world, Naber emphasizes
the hybrid nature of Arab American manhood and also sees them as an attempt at
146
Naber puts it, “[g]endered racism requires people of color to prove their
There is, thus, a reinforcement of white and middle-class norms that actually
traditional marriage as its goal) are accepted and strengthened by both traditional
masculinity.138
who concludes his study emphasizing and explicating the thirdspace stance of
puts it:
138
In this respect, it is relevant to consider the compliance towards these traditional conceptions of
family in contemporary Arab American literature written by women, since there are virtually no
deviations from heteronormativity in this post-9/11 literature. It is also important to note that no
transgressive discourses deviating from heteronormativity were mentioned by male participants in
Naber’s study in her book Arab America. Gender, Cultural Politics, and Activism (2012), going hand in
hand, thus, with the depiction of the Arab American community given by post-9/11 Arab American
literature written by women.
147
generally more accepting of fluid boundaries and relations between
the sexes. But these fluid boundaries and more open relationships
only extend so far as they are still appealing to traditions and status
divisions in order to maintain their status as men. (90-91)
thirdspace between tradition and modernity. In this respect, the role of Arab
first generation immigrants learned their masculinity through their fathers (41),
while second generation Arab American men learn it from their peers (from
school, university, etc.), thus interiorizing alternative views and gaining more
independence and autonomy (42, 46, 47). 139 Harpel also points to the tendency of
fathers towards being more protective in the diaspora than in their countries of
origin (73-74). As Harpel points out, “[Arab American men] continue to police
their daughters and sisters” (92) more than their sons and brothers, so that there is
gender, Arab American girls occupy a specific thirdspace, different from that of
their male counterparts. Their identity building does not rely on the maintenance
139
Krisine J. Ajrouch also points to the importance of peer pressure in constructing masculinities (385).
140
We will see in chapter 4 how this issue is depicted in Arab American literature written by women.
148
gendered hierarchy. The adolescents’ narratives illuminate where
restrictions are identified, discussed and ultimately challenged,
providing some context to the experience of growing up Arab
American in an ethnic community. (388)
United States, Arab American girls have to mediate between their Arab family and
I'm alive
I'm dead
I'm the stranger
Killing an Arab
The Cure's song “Killing an Arab” is one example of the stereotypical references
to Arabness that Arab American children were in contact with in the 1980s. 141
141
While the song was actually inspired by Albert Camus' The Stranger, it has been controversial due to
its perceived promotion of violence against Arabs.
149
Toufic El Rassi refers to it in his graphic novel Arab in America: A True Story of
Growing Up in America (2007). The novel depicts his confusion in making sense
of his identity as an Arab man in the United States at the end of the twentieth
century and beginning of the twenty-first, thus exposing the state of anomie of
construction of Arab American identities that Gary C. David pointed out can be
This autobiographical graphic novel starts with the advent of 9/11, an event
he does not turn to his family in order to find models but to his friends (Naber
2012). In order to explain this feeling of estrangement, El Rassi compares his view
of identity with that of other Arab friends: one of them rejects Muslim identity,
stereotyping. Not being religious himself, but not wanting to reject his origins, the
author finds himself lost and devoid of models to follow. As he puts it, “I HAD
150
PERFECTLY AND GREW UP HERE IN THE MIDST OF THIS CULTURE BUT
I DID NOT BELONG HERE AND I KNEW THAT” (75, emphasis in the
original). He feels uprooted mainly because of the perception that others imprint
onto him. Being racialized in American society because of his phenotype (skin
color, and facial hair), El Rassi feels inadequate in the United States, a fact which
denotes the heterotopic space that he inhabits. His identity is placed in a space of
anomie after September 11, as he does not feel completely Arab and his
terrorists. As his sister ironically warns him via email at the very start of the novel,
“Hey man you better shave...” (1), meaning that he will in all likelihood be
discriminated against for being and looking stereotypically Arab after 9/11. After
that, El Rassi emphasizes the difficulties in making sense of his identity: “THE
AMERICAN SOCIETY” (76, emphasis in the original). Indeed, his need for
because of his visually Arab physique. As he puts it, “throughout my life I have
been constantly reminded how ‘scary’ I look to others. … Who we are is in large
threatening is how most Americans see me” (76). His gender is very relevant here,
Arabo-Islamist masculinity in the United States as that of the abnormal terrorist. 142
142
The construction of the stereotype of the abnormal terrorist was examined in chapter 1 of this
dissertation, in section 1.5.
151
The graphic novel is full of accounts of this stereotyping, from the sister's
reaction after 9/11 (1), to his problems at school (5), stereotypical songs he hears
traditional Arabs for being too Americanized” (81). His identity is placed in a
common culture with his community (his family and some friends) is not enough
American identities, which places family and community at the basis of ethnic
identity.143 In fact, in the novel, the only solace that enables him to achieve a sense
of identity is his resort to ethno-politics through the reading and study of radical
143
David's perspectives on the construction of Arab American identities were explored in section 2.3.1.
152
identity in relation to an ethno-political endeavor. Interestingly, although El Rassi
does not point to specific books when referring to his interest in radical literature,
one can catch a glimpse of Jean Genet's Prisoner of Love in one of the
Middle East and his relationships with Palestinian fighters and Black Panthers. In
his article “On Jean Genet’s Late Works,” Edward Said explains that “an unstable
Love, which Said relates to Genet's “unceasing search for the freedom of the
negative identity that reduces all language to empty posturing, all action to the
heterotopic space made up of discourses which question the very identity of its
inhabitants. Therefore, what one may infer from El Rassi’s reading of Genet is his
contradictory and heterotopic identity, give El Rassi a sense of self. Embracing the
the United States (especially after September 11) unsettled his identity as a man
socialized into American culture but with a markedly Arab phenotype, and
Genet in particular, make the heterotopia that he lives in an inhabitable space, and
153
allow him to come to terms with his contradictory identity.
United States and the Arab world. As a consequence of this instability and
precarious identitary position, some men may return to traditionalism, while others
as theorized by Daniel Coleman (161). They may also choose to turn to ethno-
politics in order to make sense of their own masculine identities, as is the case of
El Rassi. The relationships between men and women in the diaspora are one of the
in those very same gender understandings. In this respect, the work of Arab
cases of men that return to traditionalism and men that change. However, before
inevitably inform, as we shall see, the manners in which they represent men.
154
Chapter 3
perceived as objects of the male gaze rather than vocal subjects. Arab American
invisible, they have come to the forefront in the imaginary of post-9/11 America,
being viewed as victims of Arab patriarchy and sexism, while at the same time
155
United States.144 Arab American women writers have been contesting these
in their writings.145 In fact, Arab American women have been published more than
men in the last decades (especially after 9/11), and it has been argued that a voice
2006: 158). Thus, Arab American women have been given a space to articulate
time, Arab American feminisms have had a substantial impact on the works of
Arab American women writers. In order to understand this influence, I shall start
conceptualization that will situate this dissertation and Arab American women
feminisms, and specify their relation to Arab American women writers, with a
144
For example, the Arab American Institute has focused on anti-discrimination practices, but has not
dealt with women's issues. Their main concerns revolve around electoral voices and policies. As their
website states: “AAI was created to nurture and encourage the direct participation of Arab Americans
in political and civic life in the United States. … AAI represents the policy and community interests of
Arab Americans throughout the United States and strives to promote Arab American participation in
the U.S. electoral system. The Institute focuses on two areas: campaigns and elections and policy
formation and research. AAI strives to serve as a central resource to government officials, the media,
political leaders and community groups on a variety of public policy issues that concern Arab
Americans and U.S.–Arab relations” (<http://www.aaiusa.org/pages/about-institute/>. Accessed: 28
February 2007).
145
With the beginning of Arab American feminism in the 1980s, and with anthologies such as Joanna
Kadi's Food for Our Grandmothers (1994), Arab American feminists gained force through activism
and writing at the turn of the century, and have continued their endeavors in the 21 st century. This
history will be traced later on in this chapter.
156
exemplifying the work of Arab American feminisms with the poetry of the Syrian-
157
158
3.1. Feminism as a Genealogy: Creating Alliances
among Transnational Feminisms
in a specific time and place and are incorporated to a further or lesser extent into
one's own conception of self. The 21st-century feminism that is my object of study
has been influenced by the works of feminists traditionally placed within second-
chapter will follow is one that is very close to the so-called third-wave feminism.
to any particular wave. One of the first reasons for this lack of affiliation is that,
adhering to one wave entails a narrowing definition which puts aside the
the definition within a closed set of parameters may be deemed unrealistic due to
146
In this chapter, I am going to allude to second- and third-wave feminists such as Gloria Anzaldúa,
Cherríe Moraga, and bell hooks; and Inderpal Grewal, Caren Kaplan, and Chandra Talpade Mohanty,
respectively.
159
feminisms in particular. Other reasons go against the use of the term third-wave
as Gloria Anzaldúa, Cherríe Moraga and Audre Lorde (Snyder 180). Furthermore,
perceived victimization of women. As Alison Stone puts it, “The central problem
of third wave feminist theory, then, is that it risks undermining feminism both as a
claim that women constitute a (disadvantaged) social group” (Stone 2007: 16). In
which may therefore hinder the power that transnational feminisms may have
to any particular wave. Rather, while indeed drawing on the work of both second-
discourses that were developed in the feminist milieu by second and third-wave
160
feminists.147 Hence, this dissertation shall be grounded in a conception of feminism
2004: 152).
However, while questioning the notion of waves, there is still a need to talk
about feminism and analyze the works of Arab American women writers from a
feminist perspective. Postfeminism, then, does not serve the purposes of this study.
In the same way that the notion of a post-racial society was rejected in chapter 2, I
do not believe that full gender equality exists yet and, therefore, I conceive
feminism as a political tool that is still needed in the road towards egalitarianism.
In other words, since equality has not yet been reached in gender issues (neither
within the Arab American community nor globally), I deem the use of the term
postfeminism a future prospect but not yet a reality. Inderpal Grewal and Caren
Kaplan support this idea in the introduction to their book Scattered Hegemonies:
fact. Feminism is still a necessary endeavor in our fight towards gender equality.
147
I will refer, later in the present chapter, to the notions of inclusiveness and fluidity in relation to
Gloria Anzaldúa's work.
161
Hence, this is a feminist dissertation that analyzes the representation of men from
United States. Moving away from the notions of waves and postfeminism, then, I
politicization for a common purpose at the same time as essentialisms are avoided.
Tracing the origins of the notion of genealogy from Friedrich Nietzsche's On the
Genealogy of Morality (1887), and finding its use related to feminism in Judith
Butler's Gender Trouble (1990), Stone explains that the concept of genealogy
existence of a social group that can engage in joint political activism for a
common aim. Moreover, Stone explains that the concept of feminine identity
historically socialized as women, and their affiliation (to a further or lesser extent)
with these discourses on femininity has made them identify themselves as women.
their identity as women and, potentially, as feminists (Stone 2004: 137). All
162
personal identifications as women shall come from the understanding that there
were previous women, previous models, that one can identify with. This does not
mean that women uncritically inherit all these discourses, but on the contrary, their
femininity that women can unite in their fight for gender equality. Once these
themselves part of a group, what has been considered a social group (Stone 2004:
146), since they have been socialized as members of one same (feminine)
form genealogies which work through the establishment of alliances that feminists
create with one another.149 Feminist politics are, therefore, inherently coalitional
148
The concept of imagined community is taken from Benedict Anderson. Moreover, I believe that his
notion of “horizontal comradeship” is also applicable to the conception of feminisms as a genealogy,
following an understanding of genealogies as imagined communities based on affiliations, coalitions,
or horizontal comradeships.
149
Here, I am indebted to Caren Kaplan for the concepts of coalition and affiliation. As she wrote
referring to a politics of location, “A transnational feminist politics of location in the best sense of these
terms refers us to the model of coalition or, to borrow a term from Edward Said, to affiliation”(139).
163
expand beyond political borders. Therefore, considering feminisms as genealogies
In a similar vein, Inderpal Grewal and Caren Kaplan, in their book Scattered
globally. This dissertation will take on this task by expounding on the transnational
depiction of Arab men. Indeed, it shall take on the notion of Arab American
communities that share a common objective, and examine the influence of these
coalitions in the portrayals of Arab men offered by Arab American women writers
164
3.2. Women of Color Feminisms: The Political Force
of Writing Between Borders
As Chandra Talpade Mohanty points out in the above quote, following the notion
of their common aims against classism, sexism and racism. In fact, the use of the
forward equality. As Mohanty puts it in the introduction to her book Third World
165
Caribbean, Asian, and Latin American descent, and native peoples of the
U.S. It also refers to “new immigrants” to the U.S. in the last decade–
Arab, Korean, Thai, Laotian, etc. What seems to constitute “women of
color” or “third world women” as a viable oppositional alliance is a
common context of struggle rather than color or racial identifications.
Similarly, it is third world women's oppositional political relation to
sexist, racist, and imperialist structures that constitutes our potential
commonality. (1991: 7, emphasis in the original text)
Women of color thus form genealogies in their struggles for gender equality.
Women's joint effort for gender equity politicizes the imagined community that
women of color constitute, and therefore ensures their power towards the
affirmation of their rights. This dissertation precisely stems from this endeavor,
exploring a space of affirmation and resistance resulting from the alliance to these
Practice,” Kaplan goes on with the idea that women should write taking into
consideration their politics of location. As she puts it, “As a practice of affiliation,
a politics of location identifies the grounds for historically specific differences and
color feminism would be, in this respect, a kind of feminism that takes its politics
166
specifically for particularly located issues. In the upcoming sections, stemming
affirm gender equality, the eccentric spaces inhabited by third-world women are to
fruitful place from which to be politically active. As Kaplan puts it, “In identifying
nuanced articulation of the past” (144). Similarly, bell hooks considers marginality
149, 152). She contends that “[i]t offers to one the possibility of radical
perspective from which to see and create, to imagine alternatives, new worlds”
affirmation that may result in political action. Inderpal Grewal expounds on the
150
Here I am taking on the notion of “eccentric subjects” from Teresa De Lauretis (1990: 145). I am
also using the terms “women of color” and “third-world women” as synonyms, as Mohanty argues
(1991: 7).
167
coalitional, transnational, feminist practices. For, after all, many
immigrants or diasporic subjects, even those multiply located or
with multiple voices, are not automatically oppositional; it is the
consciousness of the linkages between the specific and multiple
hegemonies under which these minorities live that makes them so.
(251)
Being in the margins and, thus, having to negotiate their identity among
from inherited struggles for gender equality, that feminist political resistance
common fight against classism, sexism and racism stem from their in-between
identities, that is, a displaced (often diasporic and/or eminently postcolonial) sense
proves particularly relevant. 151 For Anzaldúa, a mestiza is anyone who lives
between two or more cultures, as is the case of Chicanos, who are her focus of
diasporic identities and would thus be appropriate for women of color in general,
identity implies a different kind of consciousness. As she puts it, “[f]rom this
151
Anzaldúa develops her notion of mestiza in Borderlands/La Frontera: The New Mestiza (1987).
168
consciousness is presently in the making–a new mestiza consciousness, una
notion of mestiza thus stems from the margins, from the oppressed, and that allows
the breaking of binary opposites, the inclusiveness of ideas, and the possibility of
[The mestiza] has discovered that she can’t hold concepts or ideas in
rigid boundaries. … Only by remaining flexible is she able to
stretch the psyche horizontally and vertically. La mestiza constantly
has to shift out of habitual formations; from convergent thinking,
analytical reasoning that tends to use rationality to move toward a
single goal (a Western mode), to divergent thinking, characterized
by movement away from set patterns and goals and toward a more
whole perspective, one that includes rather than excludes.
The new mestiza copes by developing a tolerance for contradictions,
a tolerance for ambiguity. (1987: 79)
Anzaldúa would put it), one is able to have a wider vision of the world that allows
more creativity and, thus, more tools to challenge the establishment and to inflict
change. This can be said to happen because of the existence of what Anzaldúa
calls la facultad (the faculty).152 For her, “La facultad is the capacity to see in
surface phenomena the meaning of deeper realities, to see the deep structure below
conscious reasoning” (1987: 38). She also explains that “Those who are pounced
on the most have it the strongest–the females, the homosexuals of all races, the
kind of survival tactic that people, caught between the worlds, unknowingly
152
W.E.B. Du Bois’s concept of “double consciousness,” developed in “The Souls of Black Folk,” is a
very similar notion to Anzaldúa’s facultad. I have chosen to focus on Anzaldúa due to her woman of
color feminist endeavor.
169
cultivate” (1987: 38). Marginality has been seen by Anzaldúa as a condition that
allows a deeper understanding of life and so becomes a good place from which to
Anzaldúa herself developed this idea in the new concept that she coined in 2002,
the notion of “nepantla.” In her article in This Bridge We Call Home: Radical
coined it as a way to broaden the idea of mestiza, which she found had been
other ways transform the various worlds in which they exist” (9). Therefore,
nepantleras use their in-betweenness, which is not exempt from pain, vulnerability
The writings of Arab American feminists stem from similar sites of in-
Anzaldúa would put it, thus constituting a form of affirmation of rights and
resistance to gender and racial hegemony. We could indeed refer here to the Arabic
term mahjar, which describes Arab emigrants, to allude to this space between
cultures that Arab Americans occupy. Therefore, I will argue that Arab American
170
similarities to mestizas, nepantleras, or, in effect, all women of color feminists.
poetry, as well as fiction. Writing often helps empower feminism. The act of
writing itself can be useful when politicizing thought. As Mohanty puts it:
text. Furthermore, its importance not only lies in the circumstances of writing
itself, but in the way these resulting texts are read, perceived, and used politically.
From the firm belief that writing itself and the perception and interpretation of this
writing are powerful tools for feminism's political advancement, I shall take on
this understanding of writing practices, and shall read and interpret women of
color feminist writings (in particular, those of post-9/11 Arab American women
171
fiction writers) from a feminist perspective. Moreover, I will do so by examining
in detail the representations of Arab men in these writings. In order to evaluate the
crucial to consider the portrayals of men. Indeed, this study starts off from the
assumption that exploring the way men are depicted will elucidate the political
“Attention to the politics of representation has been crucial for colonized groups
172
3.3. Arab American Feminisms: The Construction of
Arab Women of Color Feminist Genealogies in the
United States
In her book Superman Is An Arab. On God, Marriage, Macho Men and Other
hypermasculine ideals that Arab men try to conform to, through a simile between
them and the figure of superman. She takes a powerful feminist stance through a
powerful example of Arab feminists who are currently striving for gender equality
in the Arab world, although her work actually stems from a century-old struggle. 153
Margot Badran and Miriam Cooke acknowledge this century-old history in their edited volume
153
173
trends in Arab feminism that may be influencing the American diaspora.
traces in her book Women and Gender in Islam: Historical Roots of a Modern
Debate (1992). Ahmed understands the diversity of the Arab world and the fact
that each Arab country's development of feminism is different. However, she takes
society when she explains women's increased education in the first decades of the
20th century and the decline in their use of the veil. Ahmed goes on to assert that at
the time “women's literary, intellectual and social life began a period of enormous
vitality, during which varieties of feminist activism emerged” (172). With the
dominant was Westernized and secularized, while the alternative was an Islamic
feminist discourse. However, later in the 20th century, and especially after the 1967
Arab Israeli war, Islamic feminism gained force. Because of the Islamic
reawakening of the 1970s in the Arab world, some Arab women also decided to
focus on Islamic issues, mostly re-reading the Qur'an. As Fadwa El Guindi puts it,
men from the role of authority over them in Islamic matters” (160). The
174
Other recent volumes explore current developments in Arab feminism. In
Between Feminism and Islam: Human Rights and Sharia Law in Morocco
(2011),154 Zakia Salime, for instance, examines feminist and Islamist women's
with patriarchy. Moreover, the work of Nawal El-Saadawi and Fatima Mernissi
must also be acknowledged here, as they have been central in advancing the
mutilation (The Hidden Face of Eve: Women in the Arab World [1980]) and
Recently, some Arab feminists have also tried to counter the pervasive
empower Arab women. Suha Sabbagh, for example, argues in the introduction to
her volume Arab Women: Between Defiance and Restraint (2003) that “[t]he
stereotypes of Arab women will have disappeared on the day that the titles and the
text of articles about Arab women stress their strength, their resistance, and the
thought.
discourses, mostly focused on the fight against sexism and patriarchy, have
I am indebted to Gretchen Head (2013: 287-289), for introducing me to Zakia Salime's Between
154
Feminism and Islam: Human Rights and Sharia Law in Morocco (2011).
175
undoubtedly influenced Arab American feminisms. While this section has just
intended to forward the idea that Arab American feminisms do not stem from a
vacuum. Apart from being influenced by women of color feminisms in the United
concern for the Arab diaspora in the United States. Arab American women have
organized and institutionalized ways in the 1980s, as a result of their need to voice
176
their concerns against anti-Arab discrimination and against the workings of
patriarchy and neopatriarchy within Arab communities in the United States. Arab
Network (FAN) was created with the aim of establishing transnational links
between Arab women in the United States and in the Arab world, and at the same
time addressing the specific stereotyping of Arabs in America. 155 FAN's founder,
women when they asked the National Women’s Studies Association to condemn
the Israeli invasion of Lebanon in 1982, to which the United States had given
support.156 This fact made Arab American women realize that they were being
155
Evelyn Shakir explains that it was Carol Haddad who founded the network, and “recruited about 100
women from across the country, about a third of them immigrants, the rest born in the United States”
(1997: 105).
156
The National Women's Studies Association is a nation-wide American feminist group founded in
1977, based on “promoting and supporting the production and dissemination of knowledge about
women and gender through teaching, learning, research and service in academic and other settings”
(<www.nwsa.org>. Accessed: 18 April 2014).
177
separate feminism that would tackle both ethnic and women’s issues. The Feminist
women knowledgeable about each other's feminist concerns, at the same time as it
organizations started working towards equality and justice, like The Union of
Women's Studies, and the Association for Middle East Women's Studies. 157
It was, thus, in the 1990s that Arab American feminism fully developed. In
fact, it was in the aftermath of the Persian Gulf War 158 that Arab American
feminism gained force. As will be recalled, the Persian Gulf War took place from
August 2, 1990 to March 1, 1991, and consisted of an armed conflict between Iraq
and a coalition of countries from the United Nations, led by the United States, who
tried to liberate Kuwait from the Iraqi invasion. A side effect of the war was to
highlight the ambivalence towards the Arab American community in the United
157
Carol Haddad mentions these organizations in her article “In Search of Home” (218-223).
158
While one must bear in mind that this war has often been called, from an American perspective, First
Gulf war, as pointed out in chapter 1, here I use another common name given to it, Persian Gulf War, in
order to distinguish it from the First Gulf War, also known as the Anglo-Iraqi War, which took place in
1941, when the United Kingdom occupied Iraq during the Second World War.
178
discourse in the States, even though the War was made in alliance with Arab states
such as Egypt, Syria, Saudi Arabia and Morocco. As Hatem explains, “These
views indicated a deeply held belief that being both Arab and American was an
oxymoron to the mainstream: one negated the other” (1998: 373). Reports on the
War tended to vilify Arab culture, and that led to the reproduction of stereotypes:
The Persian Gulf War, then, put to the fore the difficult relations between Arab
Americans and mainstream America, and made this community which in the past
had tried to assimilate and pass as white, become knowledgeable about its links
with other minority groups. At the same time, Arab American women, who had
started to become aware of their specific needs in ethnic and gender terms back in
the early 1980s, began to acknowledge “the reciprocal effects of the devaluation of
women and the racist denigration of Arab culture” (Hatem 1998: 369). On the one
hand, after the war Arab American women saw the need to fight against the
pervasive anti-Arab discourses that the war had exacerbated. On the other hand,
the War reinforced traditional gender roles within the United States and within its
Arab communities. According to Hatem, “[w]hile the war highlighted the conflict
of interest between the majority (Anglo) patriarchs and their Arab American
maintained of their community agendas” (1998: 381). During and after the War,
the main problem that was highlighted by Arab American institutions and
organizations, then, was racism, so that sexism was silenced and women were
179
women from the Arab American endeavor towards justice. Moreover, Hatem
argues that Arab American men would not do anything to give a voice to Arab
American women, since they would focus on racism as a means to preserve their
invisibilized after the Persian Gulf War, and that gave them the necessary strength
to organize in their attempt to promote gender justice and to allow their voices to
be heard. That is, the War made the racism towards Arabs in the United States
clear, but it also did the same for the sexism prevalent within Arab American
These women fought for gender equality, but not as one single unit. On the
contrary, in the 1990s, diverse Arab American discourses developed within Arab
appeared and developed in that decade. Although she explains them, she does not
give them a clear name, so for the sake of clarity, I have designated the three as
these discourses not to be separate entities, but rather just tendencies in Arab
American feminist thought, and I believe that these discourses are intertwined with
180
each other in Arab American feminist circles, it is useful to explain them and label
them separately in order to elucidate the different ideas that were circulating in the
assimilation in the society of the United States is seen by these feminists as the
best way to fight Arab sexism, since what they see as negative in Arab culture is
the same that mainstream American culture sees, namely, patriarchy and
neopatriarchy. This kind of feminism, according to Hatem the first to appear in the
same aims. This could be considered, then, what has also been called “colonial
Victorian times, when the male establishment used the language of feminism (that
was starting to appear at the time) for the service of colonialism, that is, as a
means of portraying other cultures as inferior. This was very much the case in
Arab countries, where “colonial feminism” highlighted and justified the image of
“Colonial feminism” thus used the words of feminism for the purpose of male
181
the same premises as “colonial feminism” and, therefore, does not advocate the
improvement of the situation of women within both Arab and American cultures.
It takes into account only Western ideas and so undermines the Arab part of Arab
mirrors those first Arab American immigrants who tried to pass as white in the late
consideration is what I call “Arab American liberal feminism,” since this feminist
discourse argues that equality for women can be achieved through social reform.
However, at the same time, it addresses politics in individualistic terms and does
not believe in the possibility of a revolutionary change for Arab American women
transcend problematic categories and realities” (Hatem 1998: 384). This kind of
feminism also advocates the deconstruction of the notion of race: it considers the
notion of race no longer viable and tries to provide a contestation of sexism in the
Arab American context while obliterating racism. This discourse believes that
celebrate heritage without taking race into account. Therefore, this type of
feminists do not align themselves with women of color but try to celebrate the
this kind of feminism stems from an extremely postmodern and postcolonial view
182
of identity and feminism, as it believes in the existence of a post-racial space
where individual choices can enact change. While it is true that communities are
racial and gender justice does not exist yet, and thus there is a need to work as a
political power to forward Arab American women's concerns. Hatem also critiques
this kind of feminism, and she terms it as naïve. She states that “[t]he idea of
individuals freely writing their lives without reference to the social relations of
power that shape their experience is at best naïve and at worst a defense of the
hegemonic liberal ideology and its strategy of domination” (1998: 384). I agree
with Hatem in this respect, believing that in the current 21 st-century context,
The third discourse that Hatem explains in her account of the development
of Arab American feminisms in the 1990s is what I call “Arab American women of
color feminism.” This feminism stems from a “self-conscious definition [of Arab
By establishing alliances among people of color, there is the possibility for Arab
American women to exert their political power while they explore the interactions
and intersections between their two cultures by means of asserting them, valuing
159
It must be noted that, as explained in chapter 1, Arab Americans have been considered white for a
long time by American political institutions (such as the U.S. Census), as Helen Hatab Samhan’s
chapter “Not Quite White: Race Classification and the Arab American Experience” explores. The
identification of Arab American women as women of color, then, stems from their self-perception as an
oppressed group because of their gender and ethnicity.
183
Arab American feminism has not sat comfortably within either
[Arab or American] cultures. It offers a hybrid perspective with all
that this adjective signifies: the ambiguous cultural character, the
multiple cultural mutations, and the equally diverse politics. As
such, it promises a conscious double critique of both the Arab and
the American determinants of women’s experience/identity. (1998:
383)
women in their fight against sexism and racism. As bell hooks argues, it is crucial
to cultivate “critical awareness of the way racism and sexism are interlocking
systems of domination” (62), and this kind of feminism is very conscious of that.
Thus, women that follow this understanding of Arab American feminism question
the possibility of assimilation and advocate the ambiguity and hybridity that stems
from being at the same time Arab and American women. They do so by placing
and Arab-Canadian Feminists (1994), edited by Joanna Kadi (now known as Joe
stemmed from the need of Arab American women in the 1990s to establish their
160
This volume includes Arab North American women writers who try to define themselves within the
Arab American and Arab Canadian communities, and they do so through recipes, accounts of their
family histories, poems and essays. The emphasis on grandmothers stems from the editor's effort
towards a historicization of the Arab American feminist endeavor, as well as the fact that grandmothers
are regarded as bearers of culture in the Arab world. The importance of grandmothers in Arab
(American) culture is evident also in post-9/11 Arab American literature. As will be seen in chapter 4,
grandmothers will be central to novels such as Frances Kirallah Noble's The New Belly Dancer of the
Galaxy and Alia Yunis's The Night Counter.
184
between Arab American feminists and other women of color. An instance of this
link can be found in Michelle Sharif's essay “Global Sisterhood: Where Do We Fit
In?,” where she advocates the need to take up an Arab American feminism that
“foster a sense of agency and create a role as a new political force” (137). Ethnic
feminist anthologies that line up with other women of color do indeed help
empower feminist minorities. In this respect, Food for Our Grandmothers did not
stem from a vacuum, but resulted from previous women of color anthologies. In
the very introduction to Food for Our Grandmothers, Kadi establishes links
anthologies:
185
California; A Gathering of Spirit: A Collection of North American
Indian Women, edited by Beth Brant. Books such as these help
record a community's history and spirit. They are valuable maps in
our struggle for liberation, offering the hope and information,
sustenance and analysis, education and challenges that we need so
desperately. (xvii)
Bridge Called My Back (1981).161 The other anthologies that Kadi refers to follow
the lead of Anzaldúa and Moraga's volume, taking on their struggle for social
justice. In fact, the importance of the 1994 book Food for Our Grandmothers is
Anzaldúa’s and Moraga’s 1981 volume. The lack of an Arab American voice in
this early 1980s anthology speaks to the fact that Arab American feminists were
still invisible at the time and did not articulate their concerns in wide arenas until
the 1990s, with Food for Our Grandmothers as the preeminent (and first) Arab
feminists were called in to participate in the 2002 publication stemming from the
20th anniversary of This Bridge Called My Back. In This Bridge We Call Home:
Radical Visions for Transformation (2002), six Arab American contributions were
accepted and published. Nevertheless, the experience was not without its
Alsultany and Nada Elia have recounted their experience in the 2002 book listserv,
where a forum created to decide the best title for the book eventually became a
161
Kadi also acknowledged its influence in Abdulhadi, Alsultany, and Naber (234).
186
politicized argument about Palestine and Israel. 162 However, despite these pitfalls,
these publications enabled the development of Arab American literature, and This
Arab American women of color feminisms stem from all these genealogies,
and it is because of their belonging to these coalitions that Arab American women
of color feminism has more power than other Arab American feminist discourses
American feminism that Hatem comments on are less useful in that regard. “Arab
American nationalist feminism” does not address Arab American women’s issues
melting pot that erases one's origins. “Arab American liberal feminism,” by taking
into consideration only individuality, is not, to my mind, a powerful force that can
the most effective discourse for political struggle against sexism and racism in the
feminism. Furthermore, challenging racism and sexism together seems the best
way to put forward the needs of Arab American women. It is important to note,
negotiation between one's country of origin and one's current nation, that is, an
162
Rabab Abdulhadi, Nadine Naber, and Evelyn Alsultany explain their experiences in the introduction
to the MIT Electronic Journal of Middle Eastern Studies' edition entitled “Crossing Boundaries, New
Perspectives on the Middle East. Gender, Nation and Belonging. Arab and Arab American Feminist
Perspectives” (Vol. 5, Spring 2005). Nada Elia tells hers in the article “The Burden of Representation.
When Palestinians Speak Out”.
187
understanding of in-betweenness, which necessitates an ambiguity and
inclusiveness that makes the feminisms that develop from these discourses
study will center on the ideas and practices of women of color feminisms.
cultures. Expanding on this notion of in-betweenness, the image of the bridge is,
perhaps because of that first This Bridge Called My Back, a recurrent trope in Arab
American feminist writing. As Lisa Suhair Majaj writes in her poem “Claims” (in
bridge” (86). Indeed, creating a bridge between cultures is one of the main
to Food for Our Grandmothers, considers this anthology as a map. 163 He says that
“I know it is possible and I believe it is necessary to create maps that are alive,
experience, of the people that live between two cultures (that is, of Arab
163
Since Joanna Kadi now identifies as Joe Kadi, I have chosen to use here the male pronoun.
188
foot in both worlds but no solid roots in either? Or are we stronger,
more innovative and creative, able to make home in odd sites, able
to survive in small, hard places, plants growing out of rocks?
Perhaps this is our advantage, perhaps this is what we bring to the
world. Find home wherever you can make it. Make home so you
can find it wherever. (1994: xv)
Kadi takes the feeling of being uprooted to promote the ideas of inclusiveness,
As we will see, Arab American women writers take on this understanding of Arab
American (women of color feminist) identity and sublimate their concerns into
literature.
Even though most published Arab American women writers are Christian
and not Muslim, it seems necessary to refer here to Arab American Islamic
Feminisms as well. Mervat F. Hatem does not mention Islamic feminism in her
feminist circles. The truth is that, even within Arab American feminist
associations, the work that is being done by Islamic feminists is observed with
suspicion and mistrust; that is, even Arab American feminists often see Muslim
women, especially those who wear a hijab, as victims of gender oppression, not
164
Mervat might have not mentioned Islamic feminism in “The Invisible American Half, Hybridity and
Arab American Feminist Consciousness in the 1990s” because of the majority of Arab Christians in the
United States. This fact can be explained by the different waves of immigration from Arab countries to
the United States which, as explained in chapter 1, were in the 20 th century mostly Christian. The last
wave of immigration (1940s-present) has changed this tendency, and now most new immigrants are
Muslim. However, most Arab American women writers published after 9/11 are actually Christian.
189
biased interpretations of the sacred text. 165 Given the existence and visibility of
many American Muslim women (even if they are not the majority within Arab
American communities), Islamic feminism should and must take part in the
debates within and about Arab American feminisms. Lara Deeb analyzes this issue
means doing the same that white mainstream feminisms are doing. It means, in
fact, silencing a specific feminist voice in their struggle for social equality. As
Deeb puts it, “The silencing of, and assumptions about, religiosity in Arab
aspects of certain liberal white feminists in the United States” (205). Therefore, it
Wanting to avoid falling into these patterns, the present study will thus take into
Amina Wadud is one of the main exponents of this endeavor, with her book Qur’an and Woman:
165
190
and will consider its specific relevance when dealing with Muslim Arab American
women writers.166
September 11, 2001, marked a turning point for Arab American feminists. As can
be seen from the inclusion of six Arab American feminists in This Bridge We Call
Home (2002), Arab American women and their concerns were visibilized after
the World Trade Center and the Pentagon. Networks of solidarity arose as a result
Nadine Naber puts it, “the aftermath of September 11 th expanded the possibilities
for coalition building among activists” (2002: 218). However, because of the
there was a subsequent victimization of Arab women as well. Therefore, after 9/11
there has been a tendency in mainstream feminist circles to utilize Arab American
women is a result of the existing power structures and the very discriminatory
166
For example, this issue will be taken into consideration when referring to Mohja Kahf in the last
section of the present chapter, as well as when dealing with Muslim characters in chapter 4.
191
which entailed a victimization of Arab women against the denounced patriarchy of
Arab men, seen as terrorist-monsters (Puar and Rai). This is, nonetheless, just one
side effect of hypervisibilization, but not all attempts at inclusiveness have been
visibilization has resulted in some questionable outcomes, there have also been
Muslim feminists have also organized after 9/11, and employed their visible use of
the hijab as a means to forward their concerns. Mervat F. Hatem, in her article
“The Political and Cultural Representations of Arabs, Arab Americans, and Arab
In other words, the hijab has been used after 9/11 by Arab American Muslim
192
freedom of expression. Of course, not all Arab American (or women of color)
feminists agreed with this, as some would see the hijab as a symbol of oppression.
Others, more conservative, would also be against its activist service, as they would
Due to all this, Arab American feminism became noticeable after 9/11, and
both Arab (American) and women of color feminist organizations provided Arab
Women, Gender Non-Conforming, and Trans people of Color Against Violence” 167
was created in the year 2000 and, in 2002, started to also give a space for Arab
publications.168 INCITE! was also a source of inspiration for the creation of other
for Justice) had a conference intended as a workshop for social justice that had
been inspired by INCITE!'s conference in 2002. 169 The first AMWAJ conference
took place in Chicago on June 9-11, 2006, and provided “a skills-sharing space, in
an effort to build a larger vision and movement of and by Arab and Arab American
women and girls opposed to all forms of oppression” (par. 2). INCITE! continues
167
The original name was INCITE! Women of Color Against Violence.
168
INCITE!'s publication Color of Violence: The INCITE! Anthology (2006) includes writings by
Nadine Naber, as a major exponent of Arab American feminism.
169
It was said that “The momentous event inspired the women to imagine a space where Arab/Arab-
American women would not simply be a caucus, but would constitute the entirety of the participants”
(<http://www.leftturn.org/arab-movement-women-arising-justice>, Par. 1. Accessed: 18 April 2014).
193
as 2015's Color of Violence 4 Conference (March 26-29), where Nada Elia,
Nadine Naber, and organizations such as AROC (Arab Resource and Organizing
Center) and SJP (Students for Justice in Palestine) offered talks, round tables and
panels. AMWAJ also had its own workshop in the conference, with Leila
Arab American associations for women, such as AMWAJ, SJP and AROC,
are currently working in the United States promoting social justice. Arab American
women writers, informed by these feminisms and the political agenda described
above, also depict in their writings the challenges that Arab American women face
in the United States, in contrast to the Arab (American) masculinities that they
politicized voice for women in their fight for all-encompassing justice, and Arab
crucial ways.
170
Examples of Arab American feminist poetic and fiction writings will be found in the last section of
this chapter, as well as in chapter 4, which will be devoted to the assessment of representations of Arab
American masculinities as a means to elucidate the feminist concerns of Arab American women
writers.
194
3.4. Arab American Women Writers: A Feminist
History of Arab American Literature and
Performance Arts
Lisa Suhair Majaj traces the origins of Arab American literature to the early years
of the 20th century, concurrent to the arrival of the first wave of Arab immigrants to
the United States, who started settling there at the end of the 19 th century. Those
first Arab American writers were called Al-Mahjar writers (‘immigrant poets’),
and were part of the New York Pen League. They were a group of émigré writers
led by Kahlil Gibran, which was founded in 1913 and dissolved in 1931. The main
aim of this group was to promote Arab literature in the United States. Most of
them used free verse in their lyric writings, which were written both in Arabic and
English. Kahlil Gibran (1883-1931) was the founder of this movement, and
became quite well-known for his novel The Prophet (1923). Ameen Rihani was
also a mahjar writer, and he has been deemed the “father of Arab American
literature” (Abinader 2000: par. 7). His best-known novel, The Book of Khalid
(1911), deals with the experience of immigrants. Gibran and Rihani are
195
representative of the first generation of Arab American writers, who were all men
and felt the need to use certain techniques to approach the American readership.
As Evelyn Shakir puts it, they “dressed carefully for their encounter with the
American public, putting on the guise of prophet, preacher, or man of letters. They
could not hide their foreignness, but they could make it respectable” (1996: 6);
that is, they intended to make Arab American literature reputable by presenting
From the 1940s until the 1970s, there was a decline in the production of
Arab American literature, due to the fact that Arab American writers were not yet
acknowledged as a group and so they often did not write about their heritage.
(2008: par. 6). Writers at the time, still mostly men, tended to distance themselves
from their origins, although a few made reference to their Arab American
identities; some of them were Salom Rizk (author of Syrian Yankee [1943]), Vance
In the 1960s, the Civil Rights Movement provided ethnic voices in the
United States with a space to advance their identity politics. Majaj explains that at
the time “Arab-Americans found it easier to write about their ethnic heritage and
find publishers and audiences” (2008: par. 7). This was concomitant with the
second wave of Arab immigration to the United States, which brought more
immigrants. All this, added to the defeat in the 1967 Arab-Israeli war, made Arab
196
Americans become more political in their activism and also in their writings
(literary or not). It was at that time, also, that Arab American women began to be
published. D.H. Melhem and Etel Adnan became well-known authors. D.H.
Stonemason (2003), Country: An Organic Poem (1998), Rest in Love (1995), and
Notes on 94th Street (1972), and she is also the writer of a novel called Blight
(1994). Etel Adnan, author of poetry and prose fiction, is well-known for her
feminist novel on the Lebanese Civil War Sitt Marie Rose (1978), and also her
books Of Cities and Women: Letters to Fawazz (1993) and Paris When It’s Naked
(1993).
result of the politicization of the Arab American community, with the appearance,
previously explained, it was also in the 1980s that Arab American feminism
197
started to develop, allowing Arab American women to voice their concerns. This
became noticeable with Joanna Kadi’s (now Joe Kadi) Food For Our
struggle; but also Evelyn Shakir's Bint Arab: Arab and Arab American Women in
the United States (1997), a history on 19th and 20th century Arab women in the
Legacy: Arab and Arab American Women on Writing (2004). The visibilization of
Arab American women and their feminist ideas in the 1980s and 1990s made them
also articulate their struggles in long prose fiction. In this sense, the publishing of
novels by Arab American women and the rise of Arab American feminism go hand
in hand. According to Lisa Suhair Majaj, “It is noticeable … that the growing
toward prose writing” (1999: 71). Thus, it was in the very last decades of the 20 th
century that, to use Evelyn Shakir’s words, “Women, in particular, ... found their
tongue” (1996: 15). In the turn from the 20 th to the 21st centuries, Arab American
writers found their place in American letters. A lot of Arab American women
writers are now writing poetry or short stories, which have appeared in
(1999), edited by Khaled Matawa and Munir Akash, and Dinarzad’s Children: An
Kaldas and Khaled Mattawa. Moreover, Arab American women writers are also
198
publishing their own volumes. This is the case of prolific writers like Naomi
Shihab Nye (Habibi [1997]; Going, Going [2005]), Mona Simpson (Anywhere But
Here [1987]; The Lost Father [1991]; A Regular Guy [1996]), Elmaz Abinader
Jaber (Arabian Jazz [1993]; Crescent [2003]; The Language of Baklava [2005];
Origin [2007]; Birds of Paradise [2012]), or Laila Halaby (West of Jordan [2003];
The praise towards Arab American women writers has not been exempt
from controversies within Arab American circles. As pointed out at the beginning
of the chapter, Nada Elia argues that the victimization of Arab women in the
United States has helped them become published, especially after 9/11 (2006:
158). In other words, Arab American men continue to be related to the figure of
patriarchy, may have been given a voice as a means to counteract patriarchy and
sexism. However, as I will argue in the remainder of this study, Arab American
women after 9/11 are not only struggling against this sexism, but they are also
masculinity and femininity, Arab American women are using their writings to
The 21st century has also brought an increment of academic works on Arab
This is just a selection of prolific writers and their publications, some of which will be analyzed in
171
chapter 4.
199
American literature and Arab American women writers. Important publications in
this respect are Amal Talaat Abdelrazek's Contemporary Arab American Women
Modern Arab American Fiction: A Reader's Guide (2011), and Carol Fadda-
The present study intends to add to this endeavor and provide a critical literary
order to evaluate their efforts against sexism and racism through an investigation
of their representations of Arab men. While the fourth chapter of this dissertation
will deal with prose fiction, it is necessary to recognize the activist work that Arab
American feminists have been conducting in milieus other than prose after
September 11. On the one hand, poetry will be examined in section 3.5. On the
other, cinema, drama, solo performances (monodrama), and stand-up comedy must
also be acknowledged here as they have been paramount after 2001 to Arab
Some films have been produced after 9/11 dealing with the situation of
200
Although a thorough analysis is beyond the scope of this dissertation, the work of
Arab American women in motion pictures must be addressed. The Visitor and
non-Arab males (Thomas McCarthy and Alan Ball, respectively), were released in
2007. With well-known stars in them–such as Richard Jenkins, and Aaron Eckhart
and Toni Collette, respectively–, they have been relevant in advancing anti-
also been releasing films recently. The first Arab American movie produced by an
Arab American (woman) was Amreeka (2009). Written and directed by Palestinian
American Cherien Dabis, the film tells the story of immigration of a Palestinian
single mother and son from the West Bank to rural Illinois, where they face the
surrounding the Persian Gulf War. Dabis has also written and directed May in the
Summer (2013), a story of family, love and reencounter set in Jordan, and starring
Bill Pullman as the estranged American father of three sisters who go back to their
mother's country, Jordan, in preparation for one of the sisters' wedding. Depicting
a Christian Arab family in Jordan, the film counters stereotypes about Arabs in
general and Arab American women in particular. Finally, another film written and
love story that takes place in a gas station inherited by an Arab American man
from his father. All these motion pictures have promoted the visibilization of Arab
172
Towelhead is the film adaptation of Alicia Erian's novel with the same title. The novel will be
discussed in chapter 4.
201
American cinema.
with the mission to deal with Arab American themes and put forward the
complexities of Arab American identities. The Collective Nibras, for instance, was
created in 2001 as a space for Arab Americans to express themselves and thus
raise awareness about Arab identities and communities in the United States. As
As a collective, Nibras has been working in partnership with the New York
space for writers of Palestinian descent to explore Palestinian themes, and has
produced the work of women playwrights such as Nathalie Handal and Naomi
Wallace.174
Another group that has provided a space for Arab Americans in the theatre
is the Silk Road Rising (formerly known as Silk Road Theatre Project), founded
173
The Collective Nibras's website is <www.nytw.org/aswat.a-sp>. Accessed: 18 April 2014.
174
Nathalie Handal has written plays such as Between Our Lips (2005, unpublished) and Hakawatiyeh
(2009, unpublished). Naomi Wallace has written In the Heart of America, Slaughter City, and One Flea
Spare, among others, which can be found in the volume In the Heart of America and Other Plays
(2000).
202
by Jamil Khoury in 2002 as a creative response to the 2001 terrorist attacks. The
opening to the Far East, encompassing thus a more open reflection on American
Interestingly enough, Silk Road Rising does not only offer live theater
performances, but intends to reach wider audiences through the online videos that
what they call "a polycultural worldview" (par. 1). The project's inaugural play,
between Israel and Palestine through two female protagonists, an Israeli and a
Palestinian, who advocate for political dialogue and end up falling in love.
Another example of Silk Road Rising's work is one of the performances available
online, called “The Balancing Arab”,176 which is a 15-minute sketch about two
women in a gym, a white Anglo-Saxon protestant personal trainer and her Arab
American client and friend, who talk about an Arab American celebration that they
175
Silk Road Rising's website is <http://www.silkroadrising.org/about>. Accessed: 5 May 2015.
176
<http://www.silkroadrising.org/video-plays/the-balancing-arab>. Accessed: 5 May 2015.
203
both attended. In it, they delve into the complexities of Arab American identity,
anti-Arab racism, and the misunderstandings and/or suspicion about Arabs from a
white, Anglo perspective. The performance finishes with the reconciliation of the
two friends, and with a consideration of the American metaphor of the salad bowl
as a better national image than that of the melting pot. Although written by a man–
Jamil Khoury,– both these plays star two female protagonists, and become an
example of Arab American feminism and an instance of the work that these Arab
American organizations are doing in terms of educating society through the field
prolific and critically acclaimed body of work is Betty Shamieh. Chocolate in the
Heat: Growing Up Arab in America (2001, unpublished), The Black Eyed (2007)
a n d Roar (2004) stand out among the fifteen plays that she has written. The
Other notable female writers are Nathalie Handal, author of Between Our Lips
author of Nine Parts of Desire (2006), among others. Their plays, although beyond
177
<http://www.bettyshamieh.com/>. Accessed: 5 May 2015.
204
the scope of this study, are also advancing Arab American feminism within the
Another form of performance art that has been widely used by women of
Arab origin in the United States has been that of the solo performance or, as
Michael Malek Najjar calls it, monodrama. 178 An important exponent of this type
Diasporic Subjectivity” provides the script of her four one-woman shows: “Stars
and “Stars and Stripes Forever.” All of them are related to Farah's personal identity
Through her performance, she tries to put forth an Arab American women of color
In this moment of contested rights, both civil and human, and the
heightened abuses of state power/terror, performative reflexivity
offers a unique way to have diasporic subjects critique their own
positionality and, at the same time, transforms the audience's
polemical and stereotyped viewpoints. In this time where
emergency is touted as normalcy through a number of codes, the
resistance located within this act of heightening reflexivity within
the performative moment allows for all involved to deepen their
understandings of the transnational moment from yet a new
perspective. (335)
These solo performances are actually being enacted primarily by women. Their
reflexive nature, as Farah points out, make them an important site for the
178
Michael Malek Najjar's analyses of performance art–plays, stand-up and monodrama–can be found
in his book Arab American Drama, Film and Performance: A Critical Study, 1908 to the Present
(2015). His study of Arab American performing arts had also previously resulted in his volume Four
Arab American Plays: Works by Leila Buck, Jamil Khoury, Yussef El Guindi, and Lameece Issaq &
Jacob Kader (2013).
205
American solo artist, and playwright, is Leila Buck, whose solo play ISite also
deals with the personal conflicts resulting from an Arab and American identity.
Finally, Najla Said is worth mentioning too. Edward Said's daughter became well-
Said expands on the politicization of Arabs in the United States, and her personal
Palestinian.
feminism. In fact, Arab American comedy festivals abound (mostly founded after
9/11). Some of them are: the New York Arab American Comedy Festival, the Arab
American Comedy Tour, the Watch List, the Allah Made Me Funny Tour, and the
Axis of Evil Comedy Tour.179 Women comedians worth examining are Helen
Maalik and Maysoon Zayid. Malik's performances, some of which can be seen in
her eponymous Youtube channel,180 defy stereotypes of Arab women, but do not do
so with those about Arab men. On the contrary, traditional ideas about Arab
are reinforced in her feminist comedic acts. Maysoon Zayid is the co-founder of
the New York Arab-American Comedy Festival. Zayid's comedy intertwines her
personal response to stereotypes about her Arab descent and her cerebral palsy,
179
Michael Malek Najjar ennumerates them in his volume Arab American Drama, Film and
Performance: A Critical Study, 1908 to the Present (2015).
180
<https://www.youtube.com/channel/UC2u8bHXpJaqEnLQRevhMMtw>. Accessed: 18 April 2014.
181
Somaya Sami Sabry (2011).
206
about Arab men, such as her recurrent reference to the similarities between her
father and Saddam Hussein. In fact, Yasser Fouad Selim, in his article “Performing
performances, and thus reifying stereotypes of Muslim and Arab life, and, I would
Michael Malek Najjar also questions whether Arab American stand-up comedy
their routines (2015: 98-124). While a deep analysis of stand-up comedy is beyond
the scope of the present volume, it is my contention that in Arab American stand
acknowledge, and it is that of Suheir Hammad and her work in HBO's Def Poetry
Jam, where she performed between 2002 and 2004. Her poem “first writing since”
was examined in the first chapter of this dissertation, and while her poetry has
been published in anthologies, and she has also produced plays and worked as an
in HBO's Def Poetry Jam. I shall do so through a reflection on her poem “Exotic”
women.182 In this poem, Hammad starts with the claim: “don’t wanna be your
exotic,” which is followed by a powerful reasoning that rejects the notion of Arab
182
Suheir Hammad's delivery of her poem can be seen in <https://www.youtube.com/watch?
v=xarc5PFknfw>. Accessed: 18 April 2014.
207
women as vulnerable by saying that women of Eastern origin are not delicate
birds, victims of a specific patriarchy. 183 The poem continues with the assertion
that Arab American women are just like other women, and that their exoticization
is just a projection from Western masculine eyes. The whole poem makes
women related to different cultures (the geisha and la malinche, for example),
which serve as an epitome for the need of non-white women to overcome both
sexism and racism together, and thus make the poem representative of women of
color feminism. The poem ends with the powerful lines “don't wanna be your
erotic / not your exotic.” 184 This poem expounds on the idea that men try to exert
power over Arab women by imagining them as exotic, that is, by projecting them
as vulnerable but also seductive. Putting together the stereotypical images of the
colonization in the name of love. Suheir Hammad, but also Mohja Kahf, whose
poetry will be analyzed in section 3.5, are informed by feminism and therefore
183
The whole poem reads: “Don't wanna be your exotic / Like some delicate fragile colorful / bird
imprisoned caged in a land / foregin to the stretch of her wings. / Don't wanna be your exotic / women
everywhere look just / like me some taller darker / nicer than me but like me / Just the same women
everywhere / carry my nose on their faces / my name on their spirits. / Don't seduce yourself with my
otherness / the beat of my lashes / against each other ain't some / dark desert beat it's just / a blink get
over it. / Don't build around me / your fetish fantasy your / lustful profanity to / cage me in clip my
wings. / Don't wanna be your exotic / your loving of my beauty ain't / more than funky fornication /
plain pink perversion / in fact nasty necrophilia / because my beauty is dead to you / I am dead to you. /
Not your harem girl / geisha doll banana picker / pom pom girl poom poom short / coffee maker town
whore / belly dancer private dancer / la malinche venus hottentot / laundry girl your immaculate
vessel / emasculating princess / don't wanna be / not your erotic / not your exotic.”
184
Significantly enough, Pauline Kaldas also has a poem entitled “Exotic” (1994), which refers to some
of the same ideas as Hammad’s poem, such as the emphasis on the exoticization Western men make of
non-white women, and the subsequent advocacy of a feminism that encompasses all women of color.
208
aware of all this stereotyping, which they attempt to fight in their poems.
The aforementioned performances are part of the literary and artistic work
contestation that does not only take place in literature, or published feminist
remainder of this thesis, I will focus on poetry and prose fiction, since I consider
that it is there where the theme of Arab masculinities has been further developed.
Moreover, I believe that Arab American literature does not necessarily have to deal
with Arab American themes and that any production coming from Arab American
writers may be considered Arab American literature. In the present study, however,
only Arab American novels that deal with Arab American themes will be taken
into consideration, since the aim of this dissertation is to assess the representation
of Arab American men by Arab American women writers, and in particular those
who have published writings after 9/11. Furthermore, to my mind, Arab American
feminism does not need to be forwarded by Arab American women only (it can be
about Arab American themes, because it is within this context where I hope to
elucidate more clearly the tendencies of Arab American women in their portrayal
of Arab American men. Bearing this in mind, the following section will focus on
the poetry written by Mohja Kahf about Arab (American) men, as Kahf's poetry
209
210
3.5. In Love, We Remain Whole: Mohja Kahf’s
Feminist Poetry against Sexism and Racism
Arab American feminism is known for its fight against both sexism and racism.
With their writings, Arab American women prove stereotypes about Arab men to
be wrong at the same time as they forward gender justice. They show a strong
stance against men’s projections of them as exotic, while, at the same time, they
men. This struggle places Arab American women writers in a complex position
when depicting men of Arab origin, since they attempt to fight sexism without
falling into racist stereotypes. Thus, after 9/11, Arab American women writers are
feminist struggle against both sexism and racism. In an effort to counter the
stereotyping of both Arab men and women, (heterosexual) Arab American women
explore the possibility of love towards Arab men, at the same time as they take a
stance against their own double colonization as ethnic women. In doing so, they
Love towards one’s origins, towards Arab men, and towards oneself is
211
Following the precepts of Arab American women of color feminism, Kahf’s poetry
expresses feelings of love for Arab men which are not exempt from nuances. In
the different poems that are part of Kahf’s volume E-mails from Scheherazad
(2003), she puts forward her affection for Arab men, clinging to their common
origins, while at the same time she acknowledges the existence of sexism from her
that “all of Kahf’s poems are love poems–we find joy and pain, trust and distrust,
beauty and horror, pleasure and repugnance, peace and conflict, we find the world
and the self” (2005: 3). In other words, Kahf's poetry exemplifies the ambivalence
she feels towards love and towards Arab men. The present section aims to use a
of color feminist. We shall see how her emphasis on racism and sexism are
intertwined with a cry of love as the ultimate enabler of gender equity, an idea
In her poem “You Are My Yemen” (2003: 48-49), Kahf makes her love for
Arab men and their shared culture evident. The poem starts with a reference to
Muhammad’s hadith185 “God bless our Yemen and our Damascus,” which appears
quoted under the poem’s title, and is paralleled at the beginning of the very poem,
which continues by providing a series of images that remind the reader of the
Middle East and that relate the feelings of love of the poetic persona to this
specific geographical context. Through a vivid imagery that involves sight, sound,
and taste, Kahf proclaims her love both for her significant other and her ancestry,
185
Hadiths are accounts of Muhammad's or his companions' deeds or words.
212
with lines such as “I shimmy up palm trees to wait for you / To squint into the sun
and watch for you / You are my caravan loaded with lentils and cracked wheat /
Snacking its way into town / We the city-dwellers trill with joy / Layla and
Majnun will fry chopped onions tonight!” (5-10). The colorful and savory details
that Kahf employs serve as a celebration of both her beloved and her Syrian
origins, which come together once again at the end of the poem through the
equation of the lover’s face and the horizon, “Your face / the horizon / I want to
see” (45-47).
Nevertheless, this love for Arab men is complicated in the rest of Kahf’s
stereotyping of Arab men in the West. In “I Can Scent an Arab Man a Mile Away”
masculinity starting with the poem's very title, although ultimately, the “I”
persona’s love for Arab men remains unquestioned. The poem starts by referring to
the looks traditionally associated with Arab men (where darkness, hair, and
traditional clothes are emphasized), and then ironically delves into the ideals they
may have (in relation to tradition, on the one hand, and to the Israel-Palestine
conflict, on the other). Then, Kahf takes a feminist stance and turns to explore the
entails images of machismo, patriarchy, sexism, egotism, and even facial hair,
manipulable” (16-21). Nonetheless, the poem finishes by asserting her love for
213
Arab men by saying “but they’re mine, my / sleek and swarthy, hairy-chested, /
curly-headed lovers of the Prophet” (22-24). Her affection for Arab men seems to
come from their common ancestry, and their common tradition, a fact which is
further developed in the following part of the poem, where the “I” persona goes on
to explain that she loves them because she knows them, that is, because of their
shared origins and their shared language (making specific reference to their
pronunciation of the Arabic letters ghayn, dad, and kha). Kahf writes, “I know
them by the growling ghayns / and gnawling dads and hoarse hungry khas / that
rumble up from the hollow in their chests / and fill the throat and swell the cheek, /
distend the lips and pearl off the tongue, / and emerge, a language, theirs-ours-
mine” (30-35). Once again, in this poem, Kahf takes on the same idea that she
developed in “You Are My Yemen,” the intertwining of romantic love and love for
one’s origins, to evince the importance for Arab Americans of acknowledging their
ancestry. At the same time, in “I Can Scent an Arab Man a Mile Away,” the
familiarity the “I” persona defends is also used to make an ironic account of
stereotypes about Arab men, rendering them as untrue. This is done throughout the
poem and is especially evident at the end, with the last line, which reads: “(God,
they look so sexy in those checkered scarves)” (49). The use of humorous irony in
this poem becomes a strategy Arab American women may use to be able to
to proclaim love for Arab men while also making clear that sexism needs to be
fought. As a consequence, it can be argued that Kahf’s declaration of love for Arab
214
This idea is developed further in the poem “The Woman Dear to Herself”
(2003: 55-56), where love is taken as a means of empowerment for women: “The
woman dear to herself lives in the heart, / alive to the everywhere presence of
divinity / The woman dear to herself does not lose herself / In the presence of a
as the basis of humanity, when Kahf writes “In love she remains whole” (10). This
love that Kahf professes is ultimately based on love for oneself as an Arab
expresses overall love and, especially, love for oneself, as women’s ultimate power
and, in so doing, renders the power of love and peace as her ultimate objectives. In
the last two lines (“She knows the geography of her body / and how to give good
directions home” [16-17]), Kahf also makes an erotic reference to the woman’s
body, an image that is recurrent in her writings. These two lines convey the idea
that not only do Arab American women have power because of their knowledge of
their own bodies, but also because of their origins. The images used to ascertain
this knowledge and love for oneself come from the association made between
romance and origin, body and geography, which can be taken as a feminist critique
colonialist and sexist practices). In the poem, this link is subverted in giving the
power over geography to the woman, thus breaking the connection between
215
female body in “My Body Is Not Your Battleground” (2003: 58-59), where she
makes a powerful stance against war. As Nathalie Handal puts it, “In the poem ...
she criticizes the nations and rulers, more specifically the U.S. government, whose
arrogance seem limitless as they use God’s name to conquer, kill, to justify the
unjustifiable” (2005: 3). The first three stanzas of “My Body Is Not Your
Battleground” focus on different body parts, starting with breasts, continuing with
hair, and finishing with the torso. The first stanza puts together the woman’s
ownership of her own body (her breasts in this case, with lines such as “My
breasts seek amnesty; release them” [6]), and a pacifist stance towards the
nationalistic view of land ownership (referring to the battles of Badr and Uhud,
and rejecting any flags or banners). The second stanza centers on the image of the
woman's hair, and the issue of whether to have it covered or not, with lines like:
“My hair will not bring progress and clean water if it flies unbraided in the breeze”
relation to its use. Kahf is once again advocating women’s ownership of their
bodies, and their liberty to use them as they please. The third stanza defends the
thus, reflecting once more the “double colonization” of women that had already
been explored in “The Woman Dear to Herself.” In this case, the traditional
images that link the colonized land and the female body are used to make a point
against war, colonialism, and sexism. The next stanza in the poem is full of
eroticism, as Kahf states that the female body is only hers: “Leave me to fill or not
216
fill my chalice / with the wine of my sweet love” (31-32). Kahf finishes with a
both male and colonial illegitimate appropriation of female bodies by stating that,
A strong stance for gender equality underlies Mohja Kahf's poems. They all
sustain the Arab American feminist claim against sexism and racism, resulting in a
complex and ambivalent portrayal of love, passion and desire. Completely aware
of the stereotypes about both Arab men and women, Kahf articulates a discourse
of women's ownership of their own bodies (feminine and ethnic) that constitutes a
very powerful tool against their “double colonization,” that is, against the sexism
and racism that they are subject to. Kahf conducts a feminist endeavor through her
writings, offering potential sites of resistance against sexism and racism. Despite
acknowledgement of both positive and negative aspects Arab men may share, she
presents love for Arab men as a desired possibility as long as women are aware of
the need to love themselves first. Paraphrasing Kahf, “In love, we remain whole.”
217
218
Chapter 4:
As the above quote notes, Arab American writers play a central role in the
novels written by Arab American women, specifically those published after 9/11.
The aim of this chapter is not to provide a fully detailed list of Arab American
219
writings. Above all, it intends to elucidate the main discourses forwarded by Arab
same time, it shall examine the influence of Arab American feminism on these
depictions, while focusing on women authors from different origins and immigrant
generations.186
This chapter shall be divided following a thematic rationale. That is, it will
sections, which mirror the first three chapters of this dissertation. Section 4.1,
then, draws on the theory from chapter 1 and examines the racialization and
sexualization of Arab American men which ensued after 9/11, and their subsequent
Land (2007) and Frances Kirallah Noble's The New Belly Dancer of the Galaxy
This section is divided into two subsections: one deals with Laila Halaby's West of
the Jordan (2003) and Susan Muaddi Darraj's The Inheritance of Exile: Stories
186
The authors explored will be: Laila Halaby (first-generation immigrant of Jordanian father), Frances
Kirallah Noble (third-generation immgrant from Lebanon), Susan Muaddi Darraj (second-generation
immigrant of Palestinian origin), Alicia Erian (second-generation immigrant of Egyptian father), Randa
Jarrar (first-generation immigrant of Egyptian-Greek mother and Palestinian father), Diana Abu-Jaber
(second-generation immigrant of Jordanian father), and Alia Yunis (second-generation immigrant of
Lebanese and Palestinian origin). As explained in chapter 1, given the pan-Arab movement established
in the United States since the 1970s, when organizations against the discrimination of Arab Americans
started to operate, Americans with origins from Arabic-speaking countries united to gain force in their
fight for visibilization and against racism. Moreover, in the case of women, Arab American feminists
also got together in the 1990s in their struggle against both racism and sexism. Therefore, it is relevant
to consider Arab American writers as a group despite the heterogeneity of the authors' origins, as they
share a common Arabo-Islamicate culture and feminist concerns.
220
from South Philly (2007), both of which portray four Arab American young
women and their relationships with their fathers, thus providing in only one
volume each a portrayal of multiple fatherhoods; the other subsection delves into
Alicia Erian's Towelhead (2005) and Randa Jarrar's A Map of Home (2008), each
of which explores the complicated relationship between one daughter and her
tradition and modernity. Finally, section 4.3 addresses Arab American (women of
color) feminism and Mohja Kahf's plea for love examined in the previous chapter,
and provides an account of lovable and beloved men who deviate from traditional
feminist matriarchs. This last section examines romantic love, prejudice and exile
in Diana Abu-Jaber's Crescent (2003), and new Arab men in Alia Yunis's The
Night Counter (2009). All these novels provide a mahjar feminist claim in favor of
gender equality.187 As Khaled Mattawa and Munir Akash looked forward to in the
quote above, Arab American writers are thus taking control of the representation
of Arab men after 9/11 and, in the myriad masculinities that they portray, are
countering the monolithic stereotypes about Arabs pervasive in the United States.
Above all, they are indeed trying to invalidate, as we shall see, the image of the
Arab/Muslim monster-terrorist (Puar and Rai) enhanced after 9/11 and “render it
187
The term mahjar has been introduced in section 3.2 to refer to the Arab diaspora, and has been used
in this dissertation to refer to Arab American feminism.
221
222
4.1 Men in Crisis: Unsettled Masculinities After 9/11
backlash after September 11, as they became visibilized as well as vilified in the
United States. A few Arab American women writers have used this fear to analyze
Beirut to a Jordanian father and American mother, and who grew up in Arizona,
where she currently lives.188 Another one is Frances Kirallah Noble, whose
grandparents migrated to the United States at the end of the 1890s from what
nowadays is Lebanon and was at the time part of the Syrian province of the
Ottoman Empire.189 Laila Halaby's Once in a Promised Land (2007) and Frances
Kirallah Noble's The New Belly Dancer of the Galaxy (2007) both revolve around
successful and assimilated Arab American men whose sense of self is shattered
after 9/11 as a consequence of the racialization projected onto them. Indeed, the
Arab American men represented in these novels living right after 9/11 suffer life-
changing identity crises. Their traumatic experience is twofold. On the one hand,
they share the national trauma resultant from the collapse of the Twin Towers,
188
For more information on Laila Halaby's biography, see: <lailahalaby.net/bio>. Accessed: 2 August
2015.
189
For more information on Frances Kirallah Noble's biography, see:
<http://ccdl.libraries.claremont.edu/cdm/ref/collection/cmt/id/899>. Accessed: 2 August 2015.
223
monster-terrorists and/or intolerable ethnics in the United States. 190 In this respect,
I shall draw on the theory on the racialization and sexualization of Arab men in
representations of Arab men in novels that deal directly with September 11. Thus,
the following sections are going to explore Once in a Promised Land (2007) and
The New Belly Dancer of the Galaxy (2007), focusing on the consequences of the
2001 national trauma for Arab American men and their masculinities.
national trauma for American society in general, and an Arab American couple in
particular. The protagonists, a husband and wife named Jassim and Salwa, are a
Jassim's sense of self that is unsettled by the national trauma and the consequent
backlash for Arabs in the United States. The novel starts with a chapter that works
as a preface and is entitled “Before,” pointing to the historical turning point that
9/11 entailed for the United States and for Arab Americans. In this introduction to
the story, we learn about the two protagonists, who live in Tucson, Arizona, and
we know that the story that will ensue will take place right after the 2001 terrorist
190
The notions of “monster-terrorist” (Puar and Rai) and “intolerable ethnic” (Puar) were explained in
section 1.5 of the present dissertation.
224
attacks (viii). In the preface, Halaby, in a direct interpellation to the reader, makes
sure that they leave all preconceptions and prejudices behind, and places the
audience as travelers that will take a journey into the characters' lives. In the
manner of an airport questioning, Halaby ensures that readers do not take any
(Puar and Rai) in particular (the quote actually refers to both “terrorists” and
stereotypical at all. In fact, they are an assimilated Arab American couple, with
connections with their origins but no links to an Arab American community. Their
identities, one could argue, have been constructed outside the perspectives on
identity construction that Gary C. David explained in his article “The Creation of
2.3.1 of the present dissertation. 191 Laila Halaby, after making sure that the readers
191
Those perspectives are: (a) the primordial perspective, related to ethnopolitical commonalities and
acculturation; (b) the structural perspective, based on discrimination, stereotyping and ethclass; and (c)
the social constructionist perspective, which emphasizes the role of the family and community in the
construction of Arab American identities.
225
have left their prejudices behind, wishes they “Enjoy [their] trip” (ix, emphasis in
The main male character in the novel is Jassim. While his name means
“big” or “huge” in Arabic, Jassim Haddad is “neither tall nor short, and his body
[is] lean in an almost gawky way … if it were not for his face, with the large eyes
and very thick eyebrows, he would look fragile, breakable” (243). Jassim is a
hydrologist and a swimmer. His whole life revolves around water, as water was
indeed his first love (243). He is infatuated with it, and his passion is related to his
origins, since when he was a young boy living in Jordan, his uncle Abu Jalal
Jassim’s uncle told him: “Water is what will decide things, not just for us but for
every citizen of the world as well” (40). Because of these words, Jassim moved to
Arizona to study Hydrology, did a Master's, a PhD, and although his aim was to go
back to Jordan and help with water shortage issues there, he ended up staying in
American dream, encapsulated in the form of marriage and a well-paid job. His
wife is Salwa, a Palestinian who had been born in the United States but grew up in
Jordan. She went back to America with Jassim, became a banker and also started
working as a real estate agent. They pertain to an upper-middle class, which has
made them disregard their ethnic background in the United States, so that they do
not have any connection with an Arab American community. As Carol Fadda-
226
engagement, building their image in implicit compliance with the
assimilative criteria that guarantee the good Arab-American label.
Such criteria mandate that the good Arab-American subject
denounce, renounce, or at best neutralize his or her political and/or
religious identity, thus conceding to the directive that the only
acceptable iterations of Arab culture within the US are those that
reify a bland, uncritical type of US multiculturalism. (2014: 152)
Thus, their assimilation to the United States makes their lives after 9/11 more
difficult as they are confronted with discrimination. 192 They will have to come to
terms with being pushed to the margins of a society that, prior to that, embraced
them and their professionalism. Although the couple is described by the author as
“parched around the edges” (viii), it is after 9/11 that their marital problems
become visible. On September 11, 2001, Jassim's day starts normally, with him
going to the swimming pool in the morning before work. Following his love for
water, for Jassim, swimming is his way to “attain equilibrium” (5). However, this
indulgence in water denotes the privileged status he has reached in the United
States. While before moving to America his love for water implied a politicized
view of it, now reveling in the affluence of his position in the Western world, his
love for water has evolved into an enjoyment of it as a commodity. Later that day,
a worried call from their family in Jordan alerts Salwa and Jassim about what
happened in New York, and the national upheaval resultant from September 11
starts changing their lives. The national trauma also becomes a personal trauma as
it implies a newly felt profiling, especially for Jassim, who up to then had enjoyed
the color-blindness that was associated with his being part of a privileged social
class. After the “day that changed everything” (5), Jassim cannot find his balance,
192
As explained in section 2.3.1.2, the more Arabs are assimilated to American culture, the more likely
they are to perceive discrimination (Abdulrahim, James, Yamout and Baker).
227
as the imagery from 9/11 is replayed in his head: “his brain seized on picture after
picture, humans leaping from impossible heights, plumes of smoke filling the air
and then charging down the narrow streets” (19). The trauma that 9/11 entailed in
the United States also permeates Jassim's thoughts while in the swimming pool. As
[I]t was not until he was in the pool and swimming that his mind
wrapped around the pictures of those two massive buildings
collapsing to the ground so neatly beneath the columns of smoke,
that he returned to the impossibility of what he had seen. What
entered into someone's mind to make him (them!) want to do such a
thing? It was incomprehensible. And unnatural – human beings
fought to survive, not to die. And had they, those many people who
seemed to join together in crazy suicide, had any idea that they
would cause such devastation? (20)
Interestingly, while pointing to the visual nature of the trauma of September 11, 193
Jassim also considers the impossibility of the events, thus conceiving of 9/11 as a
heterotopia, a site of contradiction, a real space which is a the same time a counter-
site. His feeling of traumatic hopelessness actually stems from the fact that he
feels utterly traumatized. As Anne Whitehead would put it, the traumatized
notions of bio- and necropolitics surround Jassim's mind in his trying to make
sense of the national trauma, which will later result in a double mourning for him
193
The visual nature of September 11 has been expounded on in section 1.4. It has been argued that the
trauma resultant of the absence of the towers was recurrently recreated through the repetition of the
images of the attacks on television (Kaplan 13).
194
The concepts of heterotopia (Foucault), necropolitics (Mbembe, Puar), biopolitics (Foucault, Chow),
and abject (Kristeva) were examined in chapter 1 of the present dissertation.
228
as an Arab American. However, perhaps because of his actual detachment from
any Arab American community, Jassim's first reaction to 9/11 only mirrors that of
millions of Americans, and does not have any specifically ethnic (Arab/Muslim)
component. It is his wife Salwa who, once back home, makes him think about the
Muslim. Salwa voices her concerns about the potential backlash against
Arabs/Muslims in the following manner: “People are stupid. Stupid and macho”
(21, emphasis in the original text). In saying this, Salwa associates Western
would ensue after 9/11. Moreover, she emphasizes the ethos of fear that would
Salwa is, unfortunately, anticipating what will happen to Jassim in terms of both
personal and governmental retaliation–he will eventually get fired after an FBI
The notion of “intolerable ethnic” is explained in section 1.5 of the present dissertation (Puar 2007:
195
59).
229
hegemonic Western masculinity, which establishes itself as superior to other
masculinities, in this case the abject masculinity of the intolerable ethnic. At the
same time, she foresees the consequences for Arab (American) men as their
the monster-terrorist.196
Indeed, backlash towards Jassim soon ensues. The first instance of racial
visibilization that Jassim experiences takes place on 9/11 itself, when at the gym a
man called Jack Franks inquires about Jassim's origins, and upon saying that he's
Jordanian, Franks explains how his daughter married a Jordanian and “converted.
She's an Arab now” (6). This resentful statement makes the reader aware of the
racial and religious confusion of this character, who equates Arab with Muslim
and does not understand that one cannot convert into Arabness. His
misconceptions about the Arab world are corroborated by the next question he
asks Jassim, which is whether his wife is veiled. After he says no, and that in fact,
although he is culturally Muslim, he does not believe in God, Franks tells him
about a woman at his bank who is from Jordan, and eroticizes/exoticizes her by
stating, “I'm just amazed by the beauty of the women there. Incredible. The hair,
the eyes. No wonder you fellas cover them up” (7). 197 It turns out that the woman
innocent, if not just ignorant, the reader will later become aware of the fact that he
has called the FBI to report Jassim. Moreover, at his work place, Jassim starts to
The notion of “monster-terrorist” (Puar and Rai) was examined in section 1.5.
196
Here I am taking Suheir Hammad's notions of eroticization and exoticization as expounded in her
197
poem “Not Your Erotic, Not Your Exotic,” examined in section 3.4 of the present dissertation.
230
hear comments about possible terrorists damaging the water supplies, after which
guard follows him around because he has been reported as looking suspicious.
While he takes it lightly and jokes “Apparently I am a security threat” (28), Salwa
takes charge of the situation and confronts the girl who reported Jassim, who just
breaks down at the mention of 9/11 as she lost a relative there. The girl's manager,
however, turns out to have a Turkish grandmother, and therefore understands the
allow for instances of compassion towards targeted minorities. After all these
events, Jassim is coming to realize that he exists in a heterotopic space where the
between her and her husband. While Salwa combines her job in a bank with her
newly started career as a real estate agent, Jassim feels lonelier and lonelier (23).
At the same time, Salwa also feels neglected by her husband (99), and tries to fill
the void through consumerism as well as a pregnancy. Not feeling fulfilled in the
231
“promised land” she was expecting, Salwa would like to try and change that by
becoming a mother, so she decides not to take her contraceptive pills and gets
pregnant (49, 91). However, since Jassim does not want to have children, she
keeps it a secret. The knowledge about her pregnancy becomes “the Lie” that she
keeps from her husband (26). Oblivious of his wife's deception, Jassim continues
is put in the novel, “Each day that Jassim had gone swimming since that fateful
Tuesday when the planes hit, his mind had not cleared on entering the water but
rather captured memories, mostly of home, and rolled them around the duration of
his swim” (62). The visual nature of the trauma resultant from 9/11 is recreated in
Jassim's mind, yet, in this case, the images are no longer those of the towers
collapsing (20), but memories of his ethnic origins. The double mourning that
September 11 entailed for Arab Americans is evinced in Jassim. Once his ethnic
identity has been visibilized to others, and therefore to himself, Jassim's process of
healing from the trauma of 9/11 entails a reflection on his own origins. Jassim's
and Salwa's problems continue as Salwa has a miscarriage, which she also hides
from Jassim, until he finds her crying and confesses. Jassim's reaction is described
He would think about it later, process what it meant that she had
gotten pregnant (on purpose or by accident?) and not told him (to
protect him or because she was scared he would get mad because
she had done it on purpose?), but for now he could console her. He
felt warmth in holding her, in being able to offer her comfort. After
all, he was not a man given to irrational loss of control or anger. It
was not anger that he felt, either. It was... nothing that he felt. That
would come, when he had time to think about it more, but for now
he would hold his wife, as that seemed the right thing to do. (104)
232
Yet, later on, Jassim starts thinking about his wife's miscarriage, and that the
reason for her hiding her pregnancy might have been his unwillingness to have
children. While driving after being in the swimming-pool, Jassim's mind races in a
creating a heady, almost blinding panic. Deep breath. Hold it. Exhale. One more
time. Two breaths” (117, emphasis in the original text). In the midst of this state of
mind, Jassim runs over a skateboarding boy with his car, who eventually dies. He
witnesses (120-125). However, Jassim feels guilty, and is also aware of the
Dear God, let this be a nightmare” (119, emphasis in the original text), and
eventually has a panic attack (154). Incidentally, the boy's skateboard had a license
plate which read “Terrorist Hunting License” (76), which only makes Jassim more
The post-9/11 milieu in which Salwa and Jassim's story develops and the
marriage deteriorate even more. Both Jassim and Salwa have affairs. Salwa with a
young intern, Jake, and Jassim with a waitress, Penny. Their extramarital
relationships are complicated by their ethnicity. While Penny likes Jassim but at
the same time wants retaliation towards Arabs/Muslims after 9/11, Jake likes
find happiness in their “once promised land,” Jassim finds himself longing for his
233
origins, and Salwa decides that she needs to go back to Jordan. Their privileged
onto them after 9/11, and that has reawakened their concern for their origins. In the
case of Jassim, it has made him question his love for the United States as “for the
first time he felt unsettled in his beloved America, vaguely longed for home,
where he could nestle in the safe, predictable bosom of other Arabs” (165).
identities are set in a state of anomie, so that the only way they see out of the
country of origin in search of a stable identity. For Jassim, his nostalgia for home
results in a breakdown full of water imagery, as water is what helps Jassim make
sense of life:
A dead boy and an incomplete fetus weigh the blood down with
their unfulfilled promises. Jassim looked down over the hills and
felt his misdeeds flood through him, a convulsion of sadness and
guilt that brought him to his knees … Jassim gasped for air, for
something to pull him up, for Abu Fareed’s mighty hands to lift
him out of the water. … Perhaps if he lay there long enough, he
would cry himself into a puddle, transform into the substance he
had spent his life revering and loving. (218)
In this last sentence, Jassim acknowledges the urge for his identity to become
fluid. This need comes from his in-between identity and the space of anomie that
privileged identity (in terms of social class) is being questioned after the 2001
acquaintance from the gym), start questioning Jassim and his coworkers (223).
234
Jassim is asked by the FBI about his job, the car accident, and his religious
background (he is culturally Muslim but does not believe in God). Jassim's boss,
Marcus, is on Jassim's side for the most part, yet when he starts getting phone calls
from clients who do not want to work with Jassim anymore, his conviction about
the Twin Towers that the FBI finds on his desk makes Marcus decide to fire him
Jassim had done nothing wrong and this was America and there
should have to be proof of negligence on his part for his job to be
affected. People, companies, the city, shouldn't be able to pull
accounts on the basis of his being an Arab. Yes, finally he saw what
had been sitting at the back of his consciousness for some time in a
not-so-whispered voice: with or against. But was he not with? I
understand American society, he wanted to scream. I speak your
language. I pay taxes to your government. I play your game. I have
a right to be here. How could this be happening? (234, emphasis in
original)
Two aspects are particularly notable here. On the one hand, there is a reference to
being “with or against” the United States, which denotes the Manichean view of
the world that America projected after 9/11 as the traumatic necropolitics inherent
in the attacks are built in contrast to the biopolitics purported by the state. On the
other hand, by saying that he plays their game, Jassim implies that he has been
In having this privilege questioned on account of a race that had been invisibilized
until then, Jassim feels unsettled. In fact, it has been argued that, at the beginning
of the novel, Jassim finds himself in an advantageous position, forming part of the
235
ethclass of white privileged America. 198 September 11 disrupts this and forces
They are thus pushed towards the margins because of Jassim's physical
identity crisis that makes him long for his origins. Jassim expresses his longing in
the following manner: “Funny how nostalgia breathes heavily under pressure, how
longing blossoms under the veil of hatred. Veiled by them. Hated by them. Hated
for living. Hated for veiling” (234). For Jassim, nostalgia and longing stem from
America's recent rejection of his ethnicized self. Moreover, Jassim relates hatred to
a kind of veiling which does not allow the mainstream to see Arabs outside of
stereotypes, and to a veil which Arabs themselves have historically put onto
198
Jassim and Salwa form part of this “white privileged America” since, being officially white, and a
part of the majority of Arab Americans who have a higher median income than the American average,
they are part of an ethclass that has not made them need the help of an Arab American community.
They have, therefore, in a way, rejected those Arab Americans who are not as privileged and who have
come together in their fight against discrimination. The concept of “ethclass” had been developed in
section 2.3.1.2.
236
women. In this case, hatred against Arabs is related to their religion and equated
with Muslim faith. Seeing Islam as the enemy because of the necropolitics
associated with it, any person who looks Arab is racialized and, therefore,
discriminated against. Furthermore, the fact that Jassim has not established himself
in the United States with the support of any Arab American community just
as a safety net, the rejection of the American community who had accepted him
until then unsettles his identity as a man of Arab origin who had previously made
While both Salwa and Jassim feel homesick, the novel comes to an open
ending for them. Salwa visits her lover Jake to say goodbye to him before her trip
to Jordan but, unable to accept her departure, since his mind exoticizes Salwa as a
submissive woman, Jake beats her (321). In the hospital, with Salwa laying
disfigured in bed, Jassim has an epiphany. First, he realizes that his in-between
He loved Salwa because in her he saw home, which made her both
more precious and a source of resentment. This realization, this
seeing, was at once so sad as to twist his stomach and so liberating
that he felt he could float in the air. … He had married Salwa
because he had wished to protect and nurture her. Because he
needed her. (325)
Jassim's realization both revolts him and eases his pain. He has gained insight into
the fact that he should not have forgotten his politicized origins in favor of a
privileged life. He has understood that deep down his in-between identity had
always been part of him, even in his marriage to Salwa. Jassim's acceptance of his
origins and his identity, not only as a (formerly) privileged American but as an
237
Arab American (with the political implications that this in-between identity
entails), point to an identitary resolution from his part. By accepting his ethnicity,
him to accept his Arab American identity. After that, he is able to reestablish the
communication with his wife. But this is only because he has been able to come to
terms with his contradictory heterotopic self and has accepted his weaknesses.
Thus, after his epiphany, Jassim tells the whole truth to Salwa:
I've not provided for you what you needed, allowed you to be who
you wanted. I should have recognized that you would have been
better off staying in Jordan. I was selfish to have brought you here. I
realized that today. Salwa, I am so sorry. All of this is my fault for
being weak, for not being able to tell you what I've done, first
killing the boy. And then, Salwa, I've lost my job. Marcus fired me.
The FBI investigation, they've fired me. (327)
Acknowledging the importance of his origins in his American life enables Jassim
to see his life from a more objective perspective and, as a result, establish a more
equal and fluid relationship with his wife, not based on need or resentment for
unfulfilled dreams, but on love. This enables a new beginning for their
and relationships, that makes this possible. Jassim’s infatuation with water reflects
the fluidity of his identity, and ultimately helps him to understand it in its
The novel finishes with a chapter entitled “After,” which is a story in the
238
vein of Arab storytelling. In what Steven Salaita calls an ambiguous ending (2011:
92), the tale finishes with a nightingale which becomes an ordinary man, and tries
to save a maiden who has been stabbed and is now disfigured. As the story goes:
The story certainly parallels Jassim's and Salwa's, being an allegory of their own
life. The reader is left, thus, with the hope that Salwa will recover, and that the
Once in a Promised Land is an American tale, but also an Arab American tale, an
relationship with his wife goes through a crisis due to the lack of communication
between them, which is exacerbated by the terrorist attacks of 9/11 and the
a mall due to his skin color, is accused of killing a racist boy on purpose, and is
eventually fired. The workings of bio- and necropolitics make evident for him the
239
because of his looks, and made evident after the hypervisibilization resulting from
discriminated against. This feeling of abjection from the very country that adopted
him, welcomed him, and made him part of a privileged minority, makes him live
Nevertheless, he is not described just as a victim: his identity crisis allows him to
learn to communicate and to come to terms with his in-between identity, that is,
with his Arab origins, which he had forgotten about as a result of his assimilation
and the lack of an Arab American community surrounding him. It is through the
erasure of borders that water entails that he can reconcile his identity. On the one
hand, water reminds him of his origins, and of the politicized reasons that made
him want to become a hydrologist. On the other hand, it also implies a fluidity, an
mahjar identity. Once he is able to make sense of his complex identity, the novel
ends, leaving the reader with a sense of hope; a hope for the end of the
stereotypes about Arab men in the United States, but who undergoes a learning
process in the story based on his understanding of his Arab American identity. The
novel denounces racism and questions sexism, therefore making evident that
American women of color feminism and encourages the need for the politicization
of the Arab American community after 9/11. More than that, in giving Jassim the
240
agency of change, the text promotes the active role men must have in feminism. It
advocates the need for dialogue between men and women, and the need for them
to work together in a common struggle against sexism and racism. Only through
this joint effort will Arab American feminism be able to fulfill its aims.
Frances Kirallah Noble’s novel The New Belly Dancer of the Galaxy (2007)
revolves around the search for the meaning of good and evil of a middle-aged
Arab American man who goes through a mid-life crisis in post-9/11 America. The
protagonist shares his name with the Lebanese American poet Khalil Gibran,
author of The Prophet, who so eloquently reflects on the nature of good and evil
(above). In contrast, Khalil (often called Kali) struggles in post-9/11 America with
241
his Arab American identity, as he conceives of it as a heterotopia as a consequence
of the abjection projected onto Arab men after 9/11. Kali is a 52-year-old optician
who goes through a mid-life crisis that makes him start talking to the ghost of his
stem from his failure to understand the nature of good and evil after the tragic
terrorist attacks perpetrated by Muslims in the United States. Since he, as an Arab,
has come to be considered part of the “axis of evil,” he tries to make sense of the
Manichean view that has been imposed in the West and that unsettles his sense of
self. He lives in a heterotopia, a real site of contradiction in which his sense of self
is being challenged by the outside Western perception of his identity, and thus
monster-terrorist, has made Kali unable to distinguish between good and evil. As
he puts it: “I can’t judge anymore. What’s right? What’s wrong? What isn’t? I face
the last third of my life and I don’t know what to do with myself” (23). Paralleling
without many ties to his origins or an Arab American community to fall back on.
United States in the first wave of Arab immigration, that is, they arrived in the
U.S. at the end of the nineteenth century from what nowadays is Lebanon, which
was at the time the Syrian province of the Ottoman Empire (141). Moreover, Kali's
father instilled in him a concern for assimilation. His father wanted him to be
“American” (119), and so he did not even teach him Arabic (89). Besides, due to
242
the racialization inflicted towards his father because of his markedly dark
phenotype, as a child Kali denied to his classmates that the dark man who
accompanied him was his father, and instead defined himself as Italian (143-144).
Kali had thus been rejecting his origins from an early age, a fact which, unsettled
permeates his masculinity. Kali finds his manhood questioned by his erectile
dysfunction. At the beginning of the story, “He wanted to please [his wife]. He
tried. It was no use” (1). His failed masculinity may be an effect of his identity
crisis, and may also be a consequence of the feeling of inadequacy resulting from
the abject masculinities ascribed to Arab men in post-9/11 America. As pointed out
stereotype towards Arab men which made their manhoods be considered at the
unsettles his Manichean view of life that up until then had been divided into good
and evil. As he becomes identified as evil by others, but considers himself a good
man and is also presented as such in the novel, Kali enters a heterotopic space of
anomie in his own identity, even projecting his feeling of inadequate or failed
masculinity towards his wife. Thus, the public sexualization of his abjection as an
Arab in the United States (as examined in section 1.5) is mirrored in his private
243
origins through his grandmother, Situe, the spirit of whom he talks to throughout
tries to understand the meaning of life. 199 Khalil’s grandmother guides him through
the series of comic misfortunes that he goes through in the novel, and he keeps
having “ethical discussions” (110) with her. Although he is an optician, Kali’s lack
of vision is emphasized in the text, “[His grandmother] must teach him to see
clearly, knowing he saw little” (105). Situe tries to make him come to terms with
the notion that there is no clear division between good and evil, which is difficult
for Kali to understand. He asks Situe, “Are you saying that nothing is clearly good
or clearly bad? That there is no line between good and evil?” to which she replies
“It's more complicated than you think” (29). Their conversations will aid Kali
along the story and will eventually help him move towards a more fluid
As pointed out before, Kali's uneasiness stems from 9/11 and the
(contradictory) one, being a man who had consciously obliterated his origins from
discrimination. The first instance of racism that Khalil faces in the novel takes
place when he is trying to deliver glasses to the house of a client who claims to be
called Jane Plain.200 Her landlord is suspicious of Kali due to his physique and the
fact that he is carrying a package, and tells him, “For all I know you could be a
199
The relevance of the figures of grandmothers for Arab Americans was noted in the discussion on the
anthology Food for Our Grandmothers, in section 3.3.2.
200
The name “Jane Plain” is significant as it makes the character stand for the mainstream, as “plain
Jane” refers to an ordinary-looking girl.
244
terrorist” (17). After talking to Miss Plain's landowner, Kali finds her flat, and a
note that says that he should go find her at “The New Belly Dancer of the Galaxy”
contest in Santa Vista. Infatuated by the memory of her smell, he decides to lie to
his wife, tell her that he has to fly to an optician conference in Cincinnati, and
drive to Santa Vista instead. The first problem comes when his wife wants to take
him to the airport. He cannot say no, but this being the first time that he has lied to
his wife, he is agitated when he arrives to the airport and has to talk to the clerk
and security guard pretending that he has a ticket when in fact he does not. His
restlessness makes him raise his voice to his wife and thus look suspicious:
patriarchy and mistreatment of one's wife, so that seeing him raise his voice to his
wife corroborates the workers' suspicion that he may be a terrorist. His wife ends
up leaving before Kali has to face any questions about him not having a ticket or
boarding card. Then, he rents a car and drives to “The New Belly Dancer of the
Galaxy” contest. The car rental employee also considers him a “suspicious person”
245
faxed the whole thing to the head office. (40)
In her head, the woman combined the images of an Arab-sounding name, with
images of the desert (through the name of his business, the Oasis), his
nervousness, and most of all his lack of concern for money, which for her pointed
on Arab men in the United States–yet another instance of the retaliation against
Arabs after 9/11 in the United States. Yet, Kali is able to rent the car and drive to
“The New Belly Dancer of the Galaxy” contest. The title of the contest also serves
ironically, Kahlil fails to see any Arab women in the contest venue. In the same
vein, the practice is also linked by the title to outer space, thus detaching it from
any Arab origins. The foreignness denoted by the title of the belly-dancing contest
their identity was questioned after September 11, 2001. Both exist in a heterotopic
milieu: from the Arab American perspective, by having their alliances to the
United States seemingly questioned by their very identity, and regarding the belly
traditional Arab dance while no Arab woman is there. The reference to “galaxy”
also provides a sense of distance from Kahlil’s origins who, just as Jassim in Once
in a Promised Land, also forms part of a privileged ethclass that has made him
his road trip to understand his own identity. In the contest venue, Kali finds Jane
246
Plain, a belly dancer wannabe and one of the contestants, who had previously
bought glasses from him. After giving her the glasses he is delivering, he is
actually able to have an affair with her. It may be because of his feeling of
stable identity, Kali's sense of masculinity does not feel threatened anymore and he
restored, Kali is arrested by two men, whom he defines as “fire marshals.” They
start questioning him about his name and origins, which they humorously fail to
understand and reproduce correctly. The interrogation continues, with the “fire
the figure of the American hero, placing themselves in a position of power and
superiority over the intolerable ethnic Kali. Although Kali is presented as honest,
innocent, and more in touch with his American upbringing than his Arab origins,
the “keepers of peace” emphasize all the aspects of his life and behavior that have
way to Santa Vista had reported suspicious behavior, the “[a]irline reservation
clerk, security guard, [and] airport car rental trainee” (81). Even Jane Plain is said
to have stated that he seduced her and was stalking her (83). Furthermore, the
“keepers of peace” gloat over Kali’s ineffectual sexuality, asking him whether “the
frustration of not being able to get it up” had made him become a terrorist (107).
247
In saying so, they consider Kali’s failed masculinity that of an abject terrorist,
while at the same time they are trying to emasculate him by questioning his
place through a body examination which entails the insertion of devices in various
holes of his body, as “the man shoved the device in Kali’s mouth, chipping one of
his front teeth. The man ran the device over the surfaces of Kali’s mouth, under his
tongue, the inside and outside of the gums … ears and neck, leaving the nose
alone” (115). This evinces to the actors involved that the tolerable adequate
making his failed heterosexuality patently clear. 201 The fact that Kali is confined in
emphasized after his confinement, as he cannot identify his own face (“It was the
face of another being. Not his. Not his. He didn’t recognize it” [155]). However,
after his escape, he meets characters that have gone through other identity crises,
which helps him come to terms with his own sense of self. Firstly, he meets
Benny, a female to male transsexual truck driver, who questions gender identitary
smuggles Mexicans across the border by hiding them inside Benny’s truck. Border
crossing, gender, and heterosexuality are thus blurred through Benny and his
201
Arab racialization as sexualized has been expounded on in chapter 1, section 1.5.
248
boyfriend, thus forwarding a postmodern anti-essentialist view of identity. Indeed,
Benny and his lover encompass a flexibilization of identities that point towards a
de-binarization of identity categories. Later on, Kali meets another character who
also helps him to see the constructed nature of the self. Maximilian is a sixty-four-
year-old man, keen on drinking Scotch, who is missing an arm. The story that he
explains is that he lost it while fighting in the Vietnam War (225). Posing as a
veteran gives his amputation a sense of heroism, a patriotic and thus masculinizing
reason for his lack. However, it is later learned that this is a made-up narrative, as
in fact he had lost his arm in a windmill accident (237). Max created an account of
his own identity that allowed him to overcome his feeling of emasculation after
losing an arm by posing as an American hero. Both Benny and Max help Kali
identity is a construction will help Kali come to terms with his own. At the same
time, they help him realize that prejudice is not something solely experienced by
Arab Americans, but that gender, sexual, and even disability issues, as well as the
other words:
Thus, Noble forwards one of the tenets of women of color feminism, which is the
249
Kali fails to fully comprehend the fluidity of Benny and Max’s identities, they help
him understand that his identity is not a single coherent unit, but that there are
myriad aspects that conform to it. In this manner, considering the manifold aspects
got home and had time to reflect, he’d have to rethink his mixture: how many parts
Arab, how many parts husband; how many parts father; how many parts optician,
down party lines, usually). Man?” (234). Using his own body as a metaphor, he
comes to the conclusion that, just as his body is divided into different parts, so has
he different identities. His road trip has thus allowed a spur in his learning. The
questioning “Man?” at the end of the enumeration above may point to the fact that
he is ready to question his manhood, thus suggesting that, in the face of all the
other aspects of his identity, gender may not be all that relevant. Conversely, it
may imply that since his manhood has been one of the most challenged aspects of
his identity throughout his ordeal (resultant from the abject masculinity ascribed
onto him), it may be the one that remains the most questioned.
Finally, Khalil goes back home. There, he finds out that his family thought
he was dead since his wallet and a headless body were found in a car accident
where the agents that had arrested him were killed. He claims he does not
remember anything about the last few days, and both the authorities and his family
believe him, since they deem his mental state questionable as he has been talking
to his dead grandmother for a long time. This enables him to start a new life with
250
his wife, who affirms that he, the optician whose grandmother thought had to teach
him to see clearly (105), has finally opened his eyes (261). Throughout his
journey, Khalil has gone through a process of learning, although his enlightenment
remains in progress. As the novel explains, “After all that had happened, Kali
found that he knew things. And he knew he knew things. Though exactly what, he
couldn’t say” (263), “What he knew,” Noble insists, “became clearer in a pattern
of two steps forward and one step back” (270). Kahlil’s new understanding of
himself appears to stem, above all, from his mixed identity, that is, from all the
his own self into parts that he has been able to make sense of an Arab American
identity which is a contradiction in terms. An identity, that is, which allowed him
to pass as white in the past, but has rendered him as a racially profilable body in
post-9/11 America. At the least, Khalil has learned to accept the ambiguity of good
and evil, in a manner less eloquent than that of the author Khalil Gibran, but not
less powerful. He has been able to understand the futility of a Manichean view of
life as he has come close to coming to terms with the contradictions of his own
seeing Situe on a day to day basis. However, at end of the novel, he has a heart
attack and sees his grandmother in Heaven, but she gives him a second chance on
Earth, and tells him, “It’s a cruel world, Kali. Enjoy” (273). This is the last
sentence in the novel, and it epitomizes what Khalil has learned: that even if life is
difficult, one must try to make the most out of it. Khalil had felt puzzled as his
once seemingly uniform identity, which was that of an assimilated Arab American,
251
felt questioned. At the very end, Kali seems to have ultimately understood what
Khalil Gibran preached in The Prophet, that “[y]ou are good when you are one
with yourself. Yet when you are not one with yourself you are not evil” (75).
September 11, 2001 made all those who looked Arab, Muslim, or Middle Eastern,
especially men, more visible in the United States, and consequently more feasible
victims of anti-Arab racism. As a result, Arab American women writers have been
writing about Arab men's reactions to 9/11. Laila Halaby's Once in a Promised
Land and Frances Kirallah Noble's The New Belly Dancer of the Galaxy, both
published in 2007, are two of the few Arab American novels which deal directly
with the consequences of the terrorist attacks of 2001 through the personal identity
crises of their male protagonists. 202 These post-9/11 portrayals of Arab men
emphasize their assimilation in the United States. However, at the same time, they
show how men of Arab origin are affected by their hypervisibility after the
collapse of the Twin Towers, and how that unsettles both how others see them as
that is difficult for them to understand. On the one hand, the depictions that these
novels offer emphasize how assimilated Arab men are in American society, as a
202
The Night Counter, by Alia Yunis, is the other novel that will be discussed in this chapter (in section
4.3.2) which refers directly to 9/11.
252
the other, because of this very assimilation, once they become visibilized and
racialized, that is, once they have been victims of racial profiling, they also
question their ethnic-American identity. Denouncing the fact that their identity has
been destabilized after 9/11 evokes the contradiction in terms that the Arab
American identity has become and the thirdspace of anomie Arab Americans
inhabit, but at the same time forwards the possibility of a union between the two
where their identity is neither American nor Arab. Jassim and Kali are represented
intolerable ethnics. While they are not without faults, their shortcomings are not
with their wives and feeling of inadequacy actually stem from their obliviousness
towards the Arab part of their identities. In fact, these two characters, who because
American models to follow once the Twin Towers have collapsed and they feel
insecure after the backlash and racialization of their personas that ensued. Their
the racial backlash after 9/11. They are visibilized and thus perceived as
Americans are being questioned because of their Arab appearances and names.
Thus, they become aware of the fact that they indeed inhabit a heterotopia, a real
253
space of contestation. They need to accept their mahjar (immigrant) identities in
order to resolve their identitary crises. They both do so (to a further or lesser
extent), Jassim through his understanding of fluidity because of his love for water,
and Kali with his movement towards an understanding of the blurred boundaries
two novels use the very same images that had been discursively constructed in the
Land and The New Belly Dancer of the Galaxy thus attempt to break the traditional
link between the Arab male body and terrorism, besides denouncing the hyper-
racialization of Arab men after 9/11. Yet, Arab American feminist women writers
dealing directly with 9/11 tend not to denounce sexist practices. On the contrary,
they portray Arab American men of an upper-middle class who believe in gender
equality but feel isolated in an identity crisis that stems from the oversight of their
Arab ancestry. However, resolving their crises ultimately entails a reunion with
their beloved wives, which may, on the one hand, validate Islamicate notions of
One could relate this expression of devotion, to the love professed by Mohja Kahf in the selection of
203
254
4.2 Arab American Fathers: Post-9/11
Representations of Patriarchs Navigating a
Thirdspace of Cross-Cultural Refraction
Post-9/11 novels written by women that portray the coming of age of female
protagonists and focus on their relationship with their fathers abound. Following
this trend, this section deals with the representation of fathers in post-9/11 Arab
American literature and will take on the theory from chapter 2, especially in
relation to the concept of neopatriarchy (Sharabi). In this sense, four novels will be
examined here. Interestingly, all these texts are the authors' debut novels, which
may stem from personal experiences while also pointing to their need to fill a void
Firstly, two novels which portray four young Arab (American) women and
their relationships with their fathers will be analyzed. These are Laila Halaby's
West of the Jordan (2003) and Susan Muaddi Darraj's The Inheritance of Exile:
Stories of South Philly (2007).204 They both follow a similar narrative pattern,
mother and was raised in Arizona. Susan Muaddi Darraj is the daughter of
immigrant Palestinian parents. 205 She is also the editor of Scheherazade’s Legacy:
Arab and Arab American Women on Writing (2004), which denotes the
204
Deemed by some a short story collection, The Inheritance of Exile actually reads as a novel, since
the four protagonists reappear in all chapters.
205
For more information on Susan Muaddi Darraj's biography, see: <https://lprjournal.files.wordpress.
com/2011/04/darraj1.pdf>. Accessed: 2 August 2015.
255
preeminence given by her to Arab American feminism and writing, as we will see.
Both West of the Jordan (2003) and The Inheritance of Exile (2007) ponder over
that counter homogeneous views of Arab manhood and thus defy stereotypes.
novel between one daughter and her father. In both novels, the daughters' lives are
Egyptian father and an American mother and was born in Syracuse, New York. 207
and Palestinian father, and moved to the United States after the Persian Gulf
War.208
All four novels deal with diverse family situations, but what they all have
in common is that 9/11 is not mentioned in the stories so that, even if some do not
provide a specific time frame, one can infer that they are placed in a pre-9/11
that in the United States Arab American daughters are more policed than sons as
fathers are more vigilant of daughters in the diaspora (Harpel). Moreover, girls
206
The concept of “thirdspace” (Soja, Bhabha) was examined in section 2.3 of the present dissertation.
207
For more biographical information on Alicia Erian, see: <http://www.fantasticfiction.co.uk/e/alicia-
erian/>. Accessed: 2 August 2015.
208
For more biographical information on Randa Jarrar, see: <http://randajarrar.com/about/>. Accessed:
2 August 2015.
256
also question this hierarchy in the novels, and challenge the “patriarchal
connectivity” that their fathers try to impose onto them (Harpel 388). 209 Halaby,
Muaddi Darraj, Erian and Jarrar's writings are indeed narratives that illustrate
Laila Halaby’s first novel, West of the Jordan (2003), recounts the story of four
cousins, Mawal, Khadija, Soraya and Hala, young women who live either in the
United States or Palestine, and who are trying to make sense of their identities.
They are surrounded by very different father figures, who are depicted from the
point of view of their daughters, and cover a wide range of potential attitudes by
To start with, Mawal’s father is not very present in the text, but in the few
in the village of Nawara, with her family. She seems attached to their traditions, as
209
Suad Joseph talks about “patriarchal connectivity” to refer to the gendered and aged hierarchies that
enable patriarchy, placing the patriarch at a place superior to all others (469). Women and younger
males are socialized into patriarchy within a power structure that establishes them as inferior to the
patriarch, thus perpetuating the patriarchal structure. Harpel's and Joseph's contentions have been
explored in chapter 2 of the present dissertation.
257
there are no important conflicts between them. Mawal wants to become a teacher
in Palestine if her parents allow her to. She is seemingly secure in her traditional
life, although she feels oppressed by the regulations instated by her Palestinian
parents, who are anchored in a patriarchal view of family. However, she does
nothing to change the situation. As Amal Talaat Abdelrazek explains, “She hates
being what she is, but instead of seeking the rights that her Islamic religion has
endowed her with and proving the male patriarchy has perverted them, she
suppresses her desires and remains a good girl in the eyes of the whole village”
(135-136). Therefore, she invisibilizes herself and her feminist inner desires. She
decides to “Accept that which is God's will. Accept that which is God's will.
In the United States, Khadija also leads a traditional life, but is marked by
the violent outbursts of her father, which result from his resentment in not being
able to provide for his family. He enacts a kind of transnational Arab American
Khadija’s father, a mechanic in the United States, migrated there full of dreams of
economic success that never came true, leaving him as one of the poorest
characters in the novel (19). His sense of underachievement helps his rooting into
Abdelrazek explains, “He feels great disappointment with his life in America
where he had hoped to realize his dreams but instead found that, with his failure in
his job and his devastating feelings of loss for his homeland, his dreams have been
crushed” (153). Moreover, she adds, “As a Palestinian immigrant, he has lost hope
258
of ever returning to his homeland” (153). In fact, the relevance of his dislocation is
tinged with a feeling of uprootedness and nostalgia for a homeland he will not
return to. These feelings are portrayed in the novel in a passage full of desert
imagery,
My father has many dreams that have been filled with sand. That’s
what he tells me: ‘This country has taken my dreams that used to
float like those giant balloons, and filled them with sand. Now they
don’t float, and you can’t even see what they are anymore.’ (37)
The image of sand dragging Khadija's father in the wrong direction is a recurrent
trope in the novel, which indicates that his violent actions are actually a result of
his sense of displacement, as one can relate sand to the desert and thus to the
power and as a means of making sense of their distressed sense of self (6, 85). 210
Khadija’s father is a very traditional man, with very rooted ideas of family honor.
In fact, it is emphasized in the text that “[Khadija’s father] thinks that his
daughter’s reputation is the most important thing in the world” (30), and so he
does not even allow her to talk to boys. Furthermore, the role of provider or
breadwinner is an important part of Arab masculinity, 211 and so for him having
feels constitutes his manhood. Khadija's father is attempting to salvage his sense
210
Whittaker Wigner Harpel's thesis is expounded on in section 2.3.2 of the present dissertation.
211
Amireh 725, Aghacy 20-22.
259
that “many male characters resort to domestic violence to reaffirm male
reactionary and stable manhood” (21). Beating his wife and daughter is also his
way of channelling his resentment. In addition, that frustration makes him drink, a
fact which only exacerbates his bouts of violence. Hence, this return to Islamicate
traditionalism is also coupled with the unIslamic behavior of his drinking. In fact,
Khadija's father resorts to a traditionalism which stems from his upbringing within
neopatriarchy and the situational thirdspace masculinity that the diaspora implies.
thirdspace, which in his case reinforces patriarchal practices, albeit taken to the
position, in which he can be both very violent and very caring. As Khadija notes:
As evinced by the quote, his behavior is justified in the text through his sadness,
212
A detalied explanation of the notion of neopatriarchy (Sharabi) can be found in section 2.2.2 of the
present dissertation.
260
his uprootedness, and his nostalgia for the Arab world. In fact, the transience of
him not being able to go back to his homeland is used in the novel as a
losing my home,’ my father tells us a lot” (39). However, although his enactment
by other members of the family, such as their relative Esmeralda, who “cursed
Khadija’s father in Arabic and said he was an old shoe with a hole in his head as
well as one in his ass” (34). The novel actually ends with a reference to the
denunciation of sexism. At the very end, during one of the father’s bouts of rage,
Khadija calls the police, and the novel concludes with her father’s arrest. In fact,
when the police arrive, he seems a different man: “My father's fire just goes away
like it started raining inside him and he lets them pick him off [my brother]
Hamouda, who I pick up from the ground as soon as the police pick up my father”
(208). This ending leaves the plot open to future change in his mode of behavior,
while highlighting the objectionable nature of his actions. Thus, the end of
Khadija's story conducts a feminist stance against sexism and places the daughter
According to Amal Talaat Abdelrazek, “She refuses her parents' traditional way of
life and favors the American sense of freedom she feels and enjoys outside her
261
home” (140). She lives in Los Angeles, and is a very independent girl, outspoken,
and very aware of her sexuality. Her father, though, appears as a disempowered
man, who does not take responsibility for his family and whose only strength
traditional American ideals of upward mobility. He has moved away from the
the image of the breadwinner in order to fulfill the American economic dream of
success which, in turn, has made him respectable to other men. As pointed out by
around this aim. However, being only a provider, he has eluded most of his
and commitment to a family. In the above quote, Soraya emphasizes that her
accomplishment. However, she also refers to the fact that, other than that, his
masculinity does not follow any traditional patterns since her mother is the
strongest figure in the family. Soraya does not consider this rejection of
262
he neglects his family and her.
the United States as a teenager. In the novel, she tries to make sense of her Arab
American identity during her visit to Jordan for her mother’s funeral, where she
reencounters her father. At that point, her father does not want her to go back to
the United States and continue studying there. Besides, having become a single
father, he is determined to make all decisions about his daughter’s life by himself.
As Halaby remarks, “While [Hala’s mother] was alive, [her] father respected her
wishes, but not even two days into my mourning her death, he made it clear that he
was going to be the one to make the decisions about [her] life from then on” (45).
behavior (as Peteet [34], Bourdieu [11], and Wikan [642] argued was common
among Arab men), he decides then that Hala has to finish studying in Jordan and
“put [her] roots [t]here as a woman” (45), and thus follow his traditional Arab
else’s burden” (45), that is, follow the traditional Arab modes of feminine
behavior. She is against the idea, and even considers suicide as an exit strategy
from a world that constrains her. As she tells her father, “My mother's wish was
that I study in America. If I stay here I will kill myself” (45). He becomes
yelling. No cursing. No invitations to kill myself this very minute at his feet–
something I surely would never have been able to do even with my grief at its
263
strongest. Just staring. He turned and walked away. We did not speak again” (45-
46). Right after that, she goes back to the United States, having broken any contact
with her father. Nonetheless, Hala returns to Jordan for her grandmother’s funeral,
and by then her father has understood that he must negotiate his decisions with
her, because otherwise she will leave forever. As she puts it, “my father must know
by now that he will lose me forever if he pushes too hard” (83). Some signs of
change in her father start to appear when Hala is in Jordan and she wants to go
visit people by herself, and her father accepts her wishes: “My father does not
seem surprised, doesn’t try to dissuade me, and even offers to drive me there”
(153). Hala’s father has been transformed by his daughter. So much so that at the
end of the story he tells her that she should wait to get married, and that she should
go back to the United States to finish her schooling there first. Hala’s father
father only worried about his family’s honor and not about his daughter’s wishes,
to being a “new father,” more open-minded, more caring and nurturing, a father
that accepts his daughter’s ambitions and is proud of her. 213 Hala's father has
enactment of patriarchy has been disrupted and this has made him inhabit a
thirdspace. That is, it has made him move from a markedly traditional
213
The notion of “new father” here stems from the concept of “new Arab man” analyzed by Marcia C.
Inhorn in her book The New Arab Man. Emergent Masculinities, Technologies, and Islam in the Middle
East, and examined in section 2.2.3.2. of the present dissertation.
264
daughter's wishes as an Arab American woman. It has been his daughter that has
enabled this change, making Hala's story a paradigmatic tale of Arab American
the end of the story, Hala has also changed as a result of her return to her origins,
and when she is going back to the United States, she has learned about the
importance of her ancestry and decides to wear a roza, a typical Jordanian dress,
while, ironically enough, her father's evolution has been so substantial that he tells
her, “You are flying to America! Miss Modern Lady Who Had Almost No Interest
In Dresses Until Today, why can't you wear your beloved jeans like you do all the
time?” (203).
Steven Salaita states that “One really interesting thing about [West of the
Jordan] is the way nothing, human or geographical, ever descends into a tidy
stereotype” (2008: par. 3). This statement is particularly relevant in relation to the
Arab fathers that appear in this novel, whose behaviors are justified in the text by
214
This will also be seen in section 4.2.2 in relation to the novels Towelhead and A Map of Home.
265
transnationalism. His behavior is also explained as a common reaction to
tradition. At the same time, his frustration over his inability to properly provide for
his family also entails violent reactions. All in all, Khadija’s father’s enactment of
condemning them. Hala's father also starts as a traditional man, but his daughter
helps him learn that he must open his view of masculinity towards gender equality
or he might lose her forever. Soraya's father's neglected role as a patriarch makes
him base his sense of masculinity only on the trait of provider, as he is attempting
a privileged economic position in the United States that erases his connections
with the Arab world and the importance of family and fatherhood. Finally,
need to be negotiated in relation to their families, and which result in more or less
especially enhanced by their daughters, changes some of these fathers into more
266
4.2.1.2 Arab American Feminist Writing and Emerging
Masculinities in Susan Muaddi Darraj's The Inheritance of
Exile: Stories from South Philly
Susan Muaddi Darraj's novel The Inheritance of Exile: Stories of South Philly
(2007) takes on a format similar to that of West of the Jordan, its chapters focusing
Their different relationships with their fathers once again inform the polyhedric
provides. In this case, the novel is divided into four parts, which concentrate on
four Arab American young women: Nadia, Aliyah, Hanan and Reema. For the
purposes of this dissertation, the focus is going to be on the main male figures that
The novel starts with Nadia, whose father died when she was twelve years
old in a car accident. We only get to know about him through her memories, which
as a little girl were mainly related to his appearance and daily life customs. In
Nadia's words:
As a form of narrativization of her late father, Nadia expresses her love for him.
267
She emphasizes his positive mood (in the image of his smile), his Christian
religion (because of the crucifix), his playful nature (as Nadia used to ride on his
back), his cleanliness (in relation to his haircut), but also his belief in traditional
gender divisions. The quote seems to imply that his role of provider was at the
heart of the construction of his masculinity and took for granted that his wife
would occupy the domestic sphere, waiting for him to talk to her every time he
arrived home. Nadia's father thus confirms Amal Amireh's contention on the
memories of her father inform Nadia's youth, at the same time as her story only
becomes more tragic. Her life ends up paralleling that of her father. With a degree
in business administration and a work internship, and thus with a promising future
ahead, she has a car accident just as her father did, which leaves her recovering in
bed for a long time, and makes her unable to have children in the future. She hides
this information from her boyfriend George Haddad after her mother tells her
“[George's family] are an Arab family, with only one son, who have put all their
savings to send him to medical school in America. Do you think they will accept
for him to marry and not have children?” (44), which denotes the importance of
(Peteet 34). After her mother's speech, Nadia distances herself from George, and it
is only at the end of the novel, with help from her friend Reema, that she reunites
268
with him. After Reema tells him the truth about their estrangement, his response is
that “there is more than one way to become a father” (188), a statement that
the same time points to the “emergent masculinities” that Marcia C. Inhorn
examines in her book The New Arab Man. Emergent Masculinities, Technologies,
and Islam in the Middle East (2012), where she tackles the new reproductive
technologies used in the Middle East and their consequences in relation to new
as a “new man” (Inhorn 2012: 302), who values romantic love over fatherhood. As
he expresses it, “I'm not a shallow man. If I have Nadia, that is everything. I want
you to make her understand that. We'll figure out the rest later” (188).
Aliyah's story begins with her remembering the importance that her father placed
on her education and, in particular, on her vocation of writing: “Many years ago,
Aliyah's father had given her five dollars for winning the fourth-grade essay
contest. More importantly, he had finally allowed her to have her own room” (49).
At the age of ten, her father not only gave her money as a reward for winning an
essay contest but he also provided her with a room where she could write.
Mirroring Virginia Woolf's feminist space for writing, this room of her own
on literature, thus affirming the preeminent space of women writers in the Arab
215
Inhorn's book and ideas were reviewed in section 2.2.4. of the present dissertation.
269
diaspora. As Aliyah grows up, her father continues to emphasize the importance of
the education of his daughter, and supports her as a writer. However, Aliyah's
heterotopic space between his Arab upbringing and his life in the United States.
Thus, he is not presented a flawless character, and his love for her is not
unconditional. After she writes a story where she recounts a shameful event in the
life of their family (in particular, an episode where her drunk uncle ruined her
cousin's wedding), Aliyah's father bursts out in anger and questions her abilities,
arguing that being a good writer entails using her imagination (53). He is in fact
his family's misdeeds as something that will ruin their reputation, and in so doing,
referred to (2012:101).216 Therefore, while the relationship that Aliyah's father has
with his daughter encourages education and writing, even giving her a room of her
own to write in (while her brothers have to share one), he is also concerned about
his family's honor. One can say, then, that he inhabits an ambivalent thirdspace of
reputation and what al-nas (the Arab community) might think matters, and a
Thirdly, the reader encounters Hanan, who has been considered the most
developed character in the story (Awad 2). Hanan has a very positive relationship
with her father which contrasts with her negative relationship with her mother. She
216
The reference can be found in section 2.3.1.3.
270
relates more to her American upbringing than her Arab ancestry: “Hanan had been
born right here, in Philadelphia, … and she had lived here all her life … This was
where she was from” (81). Because of this, she feels better understood by her
refugee. In fact, it is emphasized in the novel that Hanan's father is more American
Arab parents” (81). In contrast, “her mother hadn't been born here–she'd grown up
in the hilly town of Ramallah, had fled a series of wars, had left behind camps
strewn with shrapnel, legless corpses, wailing women, and eyes too weary to
remembering the Palestinian homeland that she cannot go back to. Hanan's life
choices only emphasize the rift between her and her mother, while her father
remains supportive all along. Hanan has a child out of wedlock with a man of Irish
descent, and after they separate, she ends up raising him as a single mother. All
this is frowned upon by her mother due to her traditional education, but accepted
by her father, thus confirming that he is a “new Arab man” (Inhorn 2012). He is
presented as a quiet person (88-89), a fact which is taken as a positive trait by her,
as if “[h]e doesn't know what to say, so he doesn't say anything. This is actually
one of the things I love about him. He doesn't prattle and spew empty words and
hand” (100). Nonetheless, he has a better ability to talk to his daughter than her
271
Mama enlisted her father, who came to Hanan one evening after
dinner, while her mother had conveniently gone for a walk. “I just
wanted to check in with you to see how things are,” he said,
reaching out as if to pat her hair, but then pulling his arm back as an
afterthought. “Is everything OK?” (95)
The mother actually loves his attentiveness and nurturing nature, and she asserts
that “He is always kind and eager to please me” (101). Hanan also looks up to
him. In fact, Hanan's love for her father is so strong that she gives her son his
grandfather's name, as she wants to instill his positive sense of masculinity to her
newborn son. She is thus attempting to reinscribe her father's supportive enactment
of masculinity on her son. She remembers that “Baba would smile at me in the
darkest moments” (116), and he continues to support her even after she separates
(115-119, 133-135), while at the same time her mother cuts any contact with her.
However, her father's heart attack ends up reuniting mother and daughter (164). It
is the possibility of losing the man that comforts them that makes mother and
daughter recover a sense of familial unity. Thus, not only does he provide an
attentive ear, but he also ultimately enables the reconciliation between mother and
daughter and, as such, also between the Arab and American parts of their
identities.
Finally, the last story is that of Reema, the only Muslim character in the
novel.217 Arab American feminism is personified in her, as she feels uneasy after
the exoticization that her non-Arab boyfriend ascribes to her as a Muslim. His
favorite film is The Sheik (1921), which offers a very stereotypical portrayal of the
217
The fact that there is only one Muslim character in this polyphonic novel mirrors the Muslim
minority (23%) amongst Arabs in the United States (“Factsheets: Arab Americans”. The Prejudice
Institute. <http://www.prejudiceinstitute.org/Factsheets5-ArabAmericans.html>). Accessed: 12 August
2012.
272
Arab world.218 Reema is aware of the difficulties of being an Arab (American)
woman in the United States, and as such she is writing a PhD dissertation on
her mother about growing up as a refugee. Their conversation closes the book, and
culture: “Just shape the words I said the way you want–fix them and make them
sound good. You are the writer, habibti, not me” (196, emphasis in the original
text). Reema mirrors the author Muaddi Darraj in the novel, thus placing her as a
shaper of culture through her writing. As Yousef Awad explains, “In fact, Reema’s
project of keeping alive her mother’s memories is not entirely different from
war, immigration and displacement lived by Reema’s mother and her generation in
the form of a postmemory” (2015: 6). Thus, Darraj finishes her novel with a
three years after Muaddi Darraj's Scheherazade's Legacy: Arab and Arab-
American Women on Writing (2004), the author continues to favor the importance
of writing for Arab American women. In doing so, she also provides depictions of
Arab American men that move toward emerging and new Arab American
palpable, especially through Aliyah's and Hanan's fathers. While both are depicted
The Sheik is a 1921 silent film starring Rudolph Valentino about an Arab sheik who abducts an
218
273
in a mostly positive fashion, the masculine performance of Hanan's father, very
nurturing and sympathetic, points to the idea that perhaps second-generation Arab
American men may tend to deviate more from traditional conceptions of Arab
confirming Whittaker Wigner Harpel's contention about this choice from second-
emerging masculinities in his broad view of fatherhood (Inhorn 2012). The mostly
positive depiction of Arab men in The Inheritance of Exile may also be due to an
effort from Muaddi Darraj's part to counter the pervasive vilification of Arab
States and thus conducting an effort against racism. At the same time, in
Hanan, Reema and their mothers, Muaddi Darraj is also advancing Arab American
feminism. Her insistence on women writers also affirms women of color feminism
and the power of literature in conducting change. Muaddi Darraj's writing and
personal experience with her father, which she has explained as follows:
219
Further information about the choice of second-generation immigrants can be found in section 2.3.2
of the present dissertation.
274
of Arabic poetry from memory. … My father always told us stories
at night, before bedtime, stories that he would make up to entertain
us. (Horner par. 12-13)
No wonder that Muaddi Darraj writes, no wonder that she portrays mostly positive
father figures, and no wonder that her work focuses on women writers.
Alicia Erian’s first novel Towelhead was published in 2005, and it tells the story of
sent to live with her father at the beginning of the story, after her mother’s
boyfriend shows interest in her. Indeed, the first sentence of the novel reads “My
mother's boyfriend got a crush on me, so she sent me to live with Daddy” (1),
which sets the tone of the novel, a first-person unapologetic account of an Arab
American adolescent as she tries to make sense of life and of her sexuality while
living with a father of Lebanese origin, who is both very strict and irresponsible.
Jasira's father is Rifat, the central male character in the novel, a man of Arab origin
who moved to the United States to pursue a university degree and ended up
staying to work at NASA. When he has to take care of a teenage daughter that he
barely knows, he feels very uneasy, and cannot help but disregard her needs.
275
the daughter’s sexual awakening as an adolescent. Rifat's response to the
movement from Lebanon to the United States, on the one hand, and by his
challenging Arab American daughter, on the other. Indeed, his understanding of his
(Sharabi) that combines tradition and modernity and that, in addition, has been
very conservative and strict when he deals with his daughter, while,
simultaneously, oftentimes neglecting her and not paying enough attention to her.
All in all, Jasira's perception of her father is tinged with fear, as his violent
strictness has resulted in her being “afraid to move half the time” (1). She
conceives of her father as foreign, which adds to her anxiety. As Jasira expresses it
at the beginning of the novel, “He had a weird accent and came from Lebanon”
(1). Moreover, the way he relates to her makes her view him as an eminently
through the assertion of a strict superiority over his daughter. 220 However, at the
same time, the rules of her new house have not been openly explained to Jasira,
220
The notion of “patriarchal connectivity” (Joseph 469) was explained in section 2.2.1.
276
who therefore feels devoid of a clear path to follow. As Jasira puts it, “He wanted
(encapsulated by his strictness and sense of honor and shame) and modernity (in
relation to his work place and his American girlfriend), he is unable to. In fact, the
working title of the novel (later changed to Towelhead upon the editor’s request)
was Welcome to the Moral Universe (Kachka par. 2), which puts to the fore the
centrality of the father figure as this “moral universe,” ruled by his strict moral
principles, and his immovable ideas about life and about what his daughter should
and should not do. Rifat's representation thus mirrors Kristine J. Ajrouch's
argument about the tendency of Arab fathers to constrain their Arab American
daughters (386-388). As Erian puts it, “He has specific ideas; he does a very bad
job of implementing his plan for his daughter, and how she should grow up”
(Wiehardt par. 17). For example, he enacts violence towards his daughter for her to
obey him (she is slapped in several instances–for example, on pages 3 and 91),
leaving marks on her (216), and even a black eye (180). These violent instances
are actually a result of his perceived lack of control towards his daughter, as they
take place when she disobeys him or shows signs of sexual awakening. Therefore,
as a way of regaining patriarchal control over his daughter's honor, Rifat resorts to
regain control over their fatherhood. Samina Aghacy had referred to this
traditional use of violence to regain patriarchal power (21), which actually stems
277
from a resistance to the feeling of emasculation resultant from the daughter's
control [his daughter] further demasculinizes him, causing him to resent Jasira
when he is not withdrawn from her” (2011: 128-129). In other words, it is this
violence towards his daughter, he also shows affection for her, and sometimes tries
to help her. As Erian puts it, “at the same time, I think he has some sympathy for
her and he has moments of pain, and he defends her at times” (Wiehardt par. 17).
Lebanon),222 but further unsettled by his traditional movement to the United States,
which has implied a cross-cultural refraction that has made his manhood even
power (Harpel 85), he also enacts modern masculinity in other instances, such as
often leaving Jasira home alone at night to go sleep at his girlfriend’s house. Thus,
in the case of Rifat, his masculinity is further complicated because of his Arab
American identity, placed in between two cultures, a fact which makes him exist in
a thirdspace. Rifat’s Arabness has become more complex with his life in the
221
For a full account on her theory, see section 2.2.1 of the present dissertation.
222
The characterstics and causes of post-1967 neopatriarchal Arab masculinities were examined in
section 2.2.3.
223
For a futher account on cross-cultural refraction, see section 2.3.
278
influenced him. For example, his relation to women has changed in the sense that
he is divorced and has a girlfriend with whom he spends most of his time,
consequently neglecting his daughter. His ambivalence and oversight are not
condoned in the novel. On the contrary, they entail tragic consequences. Rifat's
carelessness and Jasira's subsequent confusion enable their neighbor, Mr. Vuoso,
to sexually molest her. Rifat remains oblivious to this fact until the end but, as a
Moreover, Rifat and Jasira's racialization increases due to the Persian Gulf
War, as Rifat feels he must make sure that his neighbors are aware of his
Americanness by putting an American flag in his yard and thus avoiding any
retaliation against him.224 In contrast, their neighbor Mr. Vuoso, an army reservist,
“imperative patriotism” (Salaita 2005) by penetrating the exotic abject Other and
the forbidden fruit for him both in terms of ethnicity and, above all, age. Steven
[His deviance] arises from his need for power, which, like many
American males (and men everywhere), he conflates with sexual
prowess. His anti-Arab racism does not deter him from seeking
Jasira, but rather makes her more desirable because an important
224
It is interesting that the novel, although published after 9/11, is set during the Persian Gulf War. It
thus takes an earlier source of resentment towards Arabs in the United States as a backdrop, which may
be an attempt at distancing the reader from the issue of terrorism while still emphasizing the conflictive
relationship between the United States and the Arab world.
279
dimension of that sexual prowess is a desire or a need to control her,
something nobody seems able to do. By controlling her sexually,
Mr. Vuoso can finally make her culture palatable and
comprehensible. (2011: 129-130)
Oblivious to this fact, Rifat continues to enact a kind of fatherhood based on both
traditional views of female chastity and modern acts that enable his daughter's
character, but he does demonstrate some Arab male stereotypes. Were you
concerned about creating a character who might reinforce negative ideas about
Arab men?” (par. 15). Answering the question, Alicia Erian said:
[C]ertain parts look stereotypical. But all I could think was, “I'm
writing my experience. I apologize if my experience is
stereotypical.” Everyone says there's a reason why stereotypes exist.
They're real sometimes. And I'll tell you that a lot of Arab women
have approached me or written and said, “This is my family. This is
how my father acts.” (par. 15)
Alicia Erian was not concerned about the fact that Rifat might fulfill stereotypes
about Arab males, and so she wrote what she considers to be a realistic character.
traditionalism for immigrants, and the special policing towards daughters that
were analyzed in chapter 2 of the present dissertation. In the same interview, Alicia
Erian explains that she had had a similar experience in relation to her father. Her
280
mother was having difficulties and sent her to Texas to live with her Egyptian
father. However, he was overwhelmed by the situation, and would repeatedly hit
her. She soon went back to live with her mother, but wondered what would have
happened if she had stayed, and from those thoughts she started to write the novel.
Nevertheless, at the same time, she acknowledges that this kind of behavior is not
the norm amongst Arab fathers, but just something experienced by some. As Erian
expresses, “[A] lot of women don't have fathers like that. Arabs are very, very
warm people. They're very emotional; I love them. I love my family. My father is
different from his family, and sometimes their attitude is, ‘We don't know where
he came from’” (Wiehardt par. 15). In the same vein, even if Rifat’s behavior
follows conventional views about Arabs, his attitude is condemned in the novel, a
fact which forwards a feminist stance against Arab sexism and patriarchy. In
particular, his fatherhood is questioned by their neighbors Gil and Melina, who
end up sheltering Jasira after Rifat finds a Playboy that Mr. Vuoso had given her.
text through his uneasiness towards his teenage daughter. Erian justifies the
sexuality. As she puts it, “He doesn't know what to do. I wanted to come up with a
character who looks at a young girl's sexuality and says, ‘I don't know what to do.
This is just not something I know anything about. And it makes me very
uncomfortable’” (Wiehardt par. 17). This is present in the novel, for example,
when she gets her first period, when he takes her to buy underwear, or when he
finds the Playboy under her bed (Erian 15, 42, 286). This discomfort could be
281
easily considered to be related to the father’s Arab background and the patriarchy
surrounding that world, which traditionally leaves the care of the children to the
mothers. However, it is not so much a cultural issue but a gender one, being
concluded that “single-parent fathers [in general have] difficulty in being able to
cope with their adolescent daughters’ emerging sexuality. Many of the fathers lack
the knowledge or fear dealing with the issue of their daughters’ sexuality” (Smith
and Smith 413). In fact, Erian has also affirmed the universality of her depiction.
Erian thus rejects the idea that her representation of Rifat is distinctively Arab by
as it may, one can argue that the character of Rifat is not portrayed as an entirely
tradition and modernity. This father’s relation with his daughter takes up
traditional Arab notions of family honor which are translated into strictness and
which, combined with the common single fathers’ uneasiness towards their
daughters' sexuality, turn into the neglect of Jasira’s needs as an adolescent. This
father seems to have an ambivalent relationship with his daughter because his
225
<https://www.youtube.com/watch?v=jj1SAm8TTxw>. Accessed: 20 August 2015.
282
identity is placed in a “situational” position, as Daniel Monterescu would put it
ambivalence between tradition and modernity inherent in the thirdspace that Arab
his neglect leaves Jasira living with their neighbors, where she actually feels safer,
at the end there is a slight change in Rifat. When he finds out about the rape that
Mr. Vuoso inflicted on his daughter, Rifat is indeed supportive. The novel ends
with him showing affection toward his daughter and telling their neighbor, Melina,
who is in labor, that “[Jasira]’s a good girl” (371), thus eventually pointing to a
more nurturing relationship between father and daughter based on trust and
respect. It has been his learning about a traumatic situation that his daughter has
gone through, and in fact one that is related to the sexuality that Rifat was trying to
protect her from, that has signified a turning point in the relationship between the
two, and has allowed Rifat to head toward potential alternative modes of
masculine behavior. He might have learned that protection and neglect are not
viable modes of education, and that affection might be the only way to reestablish
a positive relationship with his daughter. In effect, Rifat does fulfill stereotypical
aspects commonly ascribed to the traditional Arab man, but at the same time, some
of his actions, such as showing emotion for his daughter at the end of the novel,
deviate from those. While Rifat’s ambivalence is justified through his uneasiness
his enactment of masculinity leads to potential change at the end. His daughter's
226
For a full account on Monterescu's theories, see section 2.3.2 in the present dissertation.
283
challenging actions, which ultimately make her move in with their neighbors,
show Rifat that in order to fulfill a successful fatherhood, he must change. After he
has been made aware of his daughter’s rape, Rifat’s understanding of his
may have learned about his own misconceptions about fatherhood, comprehended
that his situational and transitional manhood must be reconstructed, and so he may
To conclude, I believe it is important to point out here that out of all the
Arab American novels analyzed in this dissertation, this is the only one that has
been turned into a film, which premiered in 2007 under the title Nothing is Private.
It starred mainstream Hollywood actors Aaron Eckhart and Toni Colette, and was
directed by Alan Ball. The fact that precisely this novel, which is arguably the
women because of its title and its use of sexuality (Salaita 2011: 126), is the only
one so far that has been turned into a film may speak to the fact that a mainstream
American men, who eventually change when in contact with American culture,
and in this case an Arab American daughter and liberal American neighbors.
However, one could also argue, as Erian has done, that these more traditional and
neopatriarchal masculinities do indeed exist both inside Arab and Arab American
communities and outside them, and as such, they also need to be represented and
brought to light.
284
4.2.2.2 Transnational Neopatriarchal Fatherhood: Tradition and
Education in Randa Jarrar's A Map of Home
Randa Jarrar’s debut novel, A Map of Home (2008), traces the transnational
movement of a family, in the 1970s and 1980s, from Boston through different
Arab countries, until they settle in Texas. It revolves around the coming of age of
the main character, an Arab girl called Nidali, whose upbringing is marked by her
father, Waheed, a Palestinian man. Nidali’s name is derived from the word “battle”
in Arabic, while Waheed means “alone.” Both names are representative of these
characters’ roles in the novel. On the one hand, Waheed’s life is marked by his
uprootedness from Palestine, leaving him nationless and lonely, a fact which only
exacerbates his bouts of violence. Nidali, on the other hand, struggles throughout
the story against her father’s sexism and patriarchal attitudes. Actually, Waheed is
described in the novel from the perspective of his daughter, so that her lack of
enactment of masculinity.
by her father. Waheed’s hopes of having a boy are shattered once he knows he has
had a daughter, after which “he raced on, doubtlessly feared by the hospital's
patients and nurses who saw an enormous mustache with limping legs” (4) trying
to change the name in the birth certificate. While he cannot change it, he can add a
letter. So, as Nidali explains, he “added at the end of my name a heavy, reflexive,
feminizing, possessive, cursive, cursing 'I'” (5). From the masculine proper name
285
“Nidal” (battle), the “i” suffix feminized the name, but it also implied a
possessive, so that her name became “my struggle,” foreshadowing the complex
relationship between father and daughter that pervades in the novel. In fact,
Waheed's wish for having a boy stemmed from his experience with female
Why had Baba assumed, no, hoped, that I was a boy? Because
before his birth, his mother had had six daughters whose births all
went uncelebrated. He’d watched his sisters grow up and go away,
each one more miserable than the last, and didn’t want to have to be
a spectator to such misery ever again: to witness his own girl’s
growing and going. (5)
encourages him to attempt to provide a different life for his daughter. He wants her
to pursue a doctorate while, at the same time, she is supposed to follow a chaste
and honorable life (24). Once again, it is his experience with his sisters, seeing
them get married, that make him want a different life for his daughter:
'All my sisters,' Baba said, 'got married before they were fifteen. No,
I'm lying; Kameela was seventeen. They got married against that
whitewashed wall outside… like prisoners awaiting execution …
going to Egypt, going to university, gave me my freedom. Your
aunts never received such an opportunity. I want more than anything
in the world for you to have that opportunity' (105)
According to him, Nidali should think about boys and marriage only after getting a
PhD. As he tells her, “Don't worry, there'll be no marriages for you until you want
to. And you won't want to until you have a doctorate. That's that!” (44). He is
trying to live vicariously through his daughter in encouraging her to get the PhD
that he could not pursue (Salaita 2011: 132) and, in so doing, he is forwarding
286
Moreover, Waheed also professes a modern understanding of Islam, as he does not
want his daughter to cover her hair: “Baba would have never let me cover my hair.
He said it was for donkeys. 'What? Don't even consider it,' he told me that
evening. 'Forget those retarded idiots! You must be cleansed to read the Koran, but
no one ever said you had to be covered.'” (49). Waheed’s emphasis on his
daughter’s education and his disagreement with the veil, which are modern traits
of his personality, contrast, however, with his will to preserve his daughter’s
chastity (her honor), and his violent mistreatment of both his wife and his
daughter. For example, when Nidali fails to recite the Qur'an properly, he whips
Why did this happen to him? How did he let it happen? He looked
different when he was mad. Sometimes he'd do this to Mama, just
drag her on the floor, and she'd cry and tell him to stop. But I
couldn't tell him to stop; I was scared I'd say it wrong. Now I was
out of breath from crying, sobbing little sighs out every other
second. Baba stopped hitting me and told me to start over. (50)
In another instance that Nidali recounts, “I saw it almost in slow motion: his thigh
lifting his knee lifting his leg lifting his foot, his foot sweeping through the air, and
the cleft in his brown shoe landing swiftly on Mama's bottom” (27). His modernity
follows:
287
to be read as a simple representation of one or a few things: he fits
nicely into Jarrar's pattern of writing contradictions into singular
characters and situations. (2011: 132)
which is, in this case, exacerbated by his sense of dislocation, by the thirdspace
transnational character, who was born in Palestine but throughout his life moved to
Boston (where Nidali was born), Kuwait, Jordan, Egypt, and finally Texas. Being
Palestinian and forbidden to go back to his birthplace after the 1967 war, his
origins are central to his feeling of uprootedness and loneliness. Nidali refers to
this lack of homeland as follows, “Baba, who didn't really know who he was or
where he belonged, having been forbidden from re-entering Palestine after the
1967 war” (37). Moreover, she explains that, “Baba said moving was part of being
Palestinian. ‘Our people carry the homeland in their souls,’ he would tell me at
night as he tucked me in” (9), and she adds, “It helped to know this when I was
little, forced me to have compassion for Baba who, obviously, had an extremely
heavy soul to drag around inside such a skinny body” (9). This reference to his
“heavy soul” may refer to both his nostalgia and his return to traditionalism due to
this same uprootedness. As happened with Khadija’s father in West of the Jordan,
his wife justifies Waheed’s violent behavior through both his feeling of
uprootedness and fear of failure, saying to Nidali, “Your father misses home … He
misses his life, his mother, even his sisters. Also, he’s uncertain about our future,
288
through his frustrated sense of successful manhood as he might not be able to be a
good provider (Aghacy 20-22), as well as his nostalgia for an origin he cannot
return to (Said 2000).227 In other words, his inability to make sense of his
violence against those who may question the patriarchal authority that grounds
him in a sense of Arab self. 228 At the same time, his frustration as an exile is
receives a phone call and afterwards tells Nidali and her brother about it, “it was
clear he'd been weeping. He told us what over 300,000 Palestinians would tell
their families that year: We were not returning to Kuwait. We were not wanted
there; no Palestinian person or family with Palestinian member was” (191). The
trauma of his dislocation in not being able to go back to his home country of
justifies Waheed's behavior not only through the nostalgia inherent in his name,
but also through his fears of failed patriarchy, and she does so by placing Waheed
historical value of the character of Waheed, as his masculinity derives from the
space of anomie existing in the Arab world after the defeat in the 1967 Arab-Israeli
227
Edward Said ponders on the trauma that exile from Palestine might imply in his article “Reflections
on Exile,” where he considers exile as “the unhealable rift forced between a human being and a native
place,” adding that “its essential sadness can never be surmounted” (2000: 137).
228
Indeed, there seems to exist a tendency among Arab (American) males to resort to violence to
“reaffirm male prerogatives” (Agacy 21), examined in section 2.2.1 of the present dissertation.
229
The construction of post-1967 neopatriarchal masculinities has been examined in section 2.2.3 of the
present dissertation.
289
inherited from his own parents, and was always in opposition to his
feminist beliefs and outlook. It was this conflict–between his desire
for his daughter to become a famous professor and his desire that
she be virtuous until she marries–that I found fascinating. I think the
advent of modernity and the fact that more and more women in the
Middle East are entering the workforce creates a little conflict in the
way their parents see them. Women no longer need to be married to
live lives separate from their parents, and yet culturally there’s still a
huge value being placed on marriage. (Rigby par. 9)
confirm the point made in chapter 2, wherein we saw that first-generation Arab
men tended to learn about their masculinities taking the model of their own fathers
(Harpel 41). Against the patriarchal power that Waheed attempts to secure at
home, Nidali and her mother gauge their strength throughout the novel. Waheed’s
violent assertions of patriarchy actually make Nidali's mother leave him for a brief
period of time early in the story. After “the biggest [fight] they'd ever had” about
her spending too much time playing the piano and neglecting her wifely duties,
she goes to spend some time with her sister (63). Nidali believes that “Mama was
winning the war” (71), although she eventually goes back home. Her mother's
matriarchal challenge will serve as an example for her daughter Nidali later on in
the story when she wants to leave home to study at university in another state.
Waheed ends up looking for and finding a job in America, which makes
him feel more at ease with his role as a provider. He first moves there by himself,
but soon after that his family goes there too, and they end up settling in Houston,
Texas, where Waheed also tries to overcome his feeling of dislocation from the
forward by Whittaker Wigner Harpel [5, 85]). In relation to Nidali, his main
290
purpose continues to be her education. In order to ensure it, Waheed does not let
her go out with her friends. As a consequence, Nidali (following in her mother's
footsteps) leaves home with her father's credit card, and ends up in a motel from
where, out of fear, she calls her parents. She talks to her father, manages to
negotiate a curfew extension, and goes back home (234-237). Later on, she
the power of writing to induce change. Nidali writes a fictional letter to her family
saying that she is dead because she was not allowed to stay longer at the library
and attend a poetry slam. When her father reads the letter, he continues not to let
her go to the poetry slam (alcohol is served there), but she is allowed to stay in the
library until 10 p.m. (240-241). Her small victory thus points to a successful
After incidents like these take place in the United States, Waheed’s
gender relations also shift. After yet another of Waheed’s attempts at imposing his
will, Nidali’s mother argues, “This is a democratic nation … Three against one”
(252). As a consequence, “Baba screams for two hours till his throat goes hoarse
and his nose gets red and he passes out from sheer exhaustion. He cannot change
the fact that our household is changing” (252). The transformation of the patriarch
is in fact conducted through the power exerted by the women in the family. 230
Nidali observes that “The fights are different. Baba and Mama no longer choke
each other or argue. Sometimes Baba will throw a plate and that will be that”
230
Kristine J. Ajrouch had referred to this tendency (388).
291
(247). However, in a heartbreaking paragraph written in the second person as a
softening strategy, Waheed continues enacting his patriarchal rage against his
daughter as he feels the family honor threatened. 231 After Nidali is raped, she
The painful implications of this paragraph are manifold. Firstly, Nidali emphasizes
how her father's strictness prevents her from explaining herself, and leads to her
being beaten up. Her father, then, refers to his working hours as his duty in order
to provide comforts for his family, and so he indicates that his role as a
breadwinner is what is helping him make sense of his masculinity and should be
understood by his daughter. Nidali, however, cannot cope with more violence
231
Jarrar has explained the use of this strategy in an interview, where she acknowledged that “[she]
thought [the use of 2nd person narration] would make the reader just uncomfortable enough after
they’ve spent all this time in the 1st person” (Yaman par. 28).
292
inflicted on her own persona, and she calls the police, thus exerting the power that
she has been building in the United States against her father. This fact denotes the
ability daughters may have in criminalizing their abusive fathers, “teach[ing] their
parents lessons.” However, it also explains the complex position these daughters
find themselves in, as she eventually drops the charges against his father because
Nidali's struggle for her freedom continues until the end of the novel. She
wants to leave home to go to university, but her father would rather she stayed
home and went to a local college. She questions the reasons behind her father's
strictness, and concludes that everything is done because of his love for her.
Therefore, she believes that no action that she takes should change that, and that as
a consequence she might as well do whatever she pleases. She ponders her father's
She applies for a small college in Boston and is accepted. After her father rejects
the idea, she decides to run away, and spends ten days at a friend's house (281).
Her mother eventually finds her, and Nidali goes back home. Her father's reaction
entails a yielding on his part. It seems that he has understood that his violence is
ineffectual with respect to his daughter. When she arrives home, he yells at her, “I
won't hit you this time. I won't hit you! What's the point?” (286). Nidali, being
“Waheed's struggle,” has caused his eventual surrender. Later on, Waheed asks her
293
if going to Boston is her final decision, she says yes and hugs him. His change is
I reached out to hug him; I rested my face in the cloth of his suit; I
breathed in the fabric and heard my father's heart, and Baba said, “I
remember the way you used to breathe against my neck when you
were a baby. I’d rock you to sleep and you would breathe … two
tiny columns of breath against me, here,” he gestured with his hand.
“I can still feel it.” (288)
Waheed has realized that there is nothing he can really do against his daughter’s
wishes, as there is always the possibility of her disappearing from his life.
Therefore, he reluctantly accepts her departure. His last words to her (in the
aforementioned quote) signify a step into a more nurturing and caring relationship
her novel A Map of Home, which puts to the fore the ambivalent thirdspace that
Arab American masculinities inhabit. The novel leaves the reader with a hopeful
ending that is a step away from the inherited neopatriarchal attitudes of Arab men
in their new setting in the United States, sparked in this case by the confrontation
of Arab women, thus professing a feminist stance against male supremacy. While I
take the novel's ending as an optimistic resolution, I find it pertinent to point out
that Jarrar's reality was not as hopeful. After publishing this novel, her father
explains how after the publication of her novel her father felt his honor threatened
and told her that he would not speak to her again unless she made all copies of her
294
book disappear.232 The text mixes her story, her dreams of finding a way to burn all
copies of A Map of Home and regain contact with her father, and historical
instances of biblioclasts. At the end of the essay, Jarrar imagines how seeing her
father again after having met his demands would be like. She figures that he would
then ask her to lose weight because he wants in fact for her to disappear, just as
Israel wants her father, as a Palestinian, to disappear. Jarrar remarked that “My
novel was a heretical text ... In our household, my father was God, and his word
was truth and everyone who spoke against him or even interrupted him at
breakfast was a heretic whose book needed to be burnt” (00:34:40). The story ends
with her father dissolving after she throws the last existing copy of her book at
him, in what I see as a stance of the power of literature and women against
patriarchy, which also lies in Jarrar's novel, albeit with a more hopeful ending. The
moral of both stories is, though, that Arab American feminism can dilapidate
patriarchy. Women can resist traditional fatherhood, affirm their freedom and, in
232
The conference can be seen on: <https://www.youtube.com/watch?v=hFh1rWKFFvU> (00:25:00-
00:35:00). Accessed: 5 August 2015.
295
4.2.3 The Representation of Fathers in Post-9/11 Arab
American Literature Written by Women: Some
Conclusions
section. At the same time, the tendency of Arab American women writers after
9/11 in their debut novels to deal with coming-of-age stories of young women and
their complex relationships with their fathers has been illustrated. This trend may
be due to the visibilization of Arabs after 9/11, which branded Arab women as
victims. Arab American women writers, versed in feminism, might have wanted to
traditional fathers, and have the power to evince change in them. However, none
of these four novels deal with 9/11 directly, and are either set previously, or their
time frame is not mentioned, yet they add to post-9/11 depictions of Arab
In particular, the novels examined in this section have expanded the discourses on
Arab American fatherhood. Within this trend, which portrays fathers and
daughters, two tendencies have been identified. One the one hand, West of the
296
Jordan and The Inheritance of Exile: Stories from South Philly offer a wide array
of female characters (four in each case), who explain their different relationships
with their fathers. These novels provide numerous accounts that are varied in the
depictions in West of the Jordan, to the more nurturing ones in The Inheritance of
Exile, both novels offer justified reasonings for the fathers' complexities, thus
in America. On the other hand, Towelhead and A Map of Home focus on only one
daughter and her conflictive relationship with her traditional and neopatriarchal
makes them very contradictory beings. Both use violence as a means to assert their
these fathers, who want to secure their daughters' honor, are actually ineffectual in
their endeavor, and thus pointing to the idea that nurturing (instead of strictness)
and ends up being arrested, a fact which asserts the power that his daughter has in
the United States as she calls the police. This instance ultimately results in the
297
novels, the daughters are given the power to bring about change in their fathers,
(neo)patriarchy.
298
4.3 Arab American Feminists and Beloved Men: Post-
9/11 New Arab American Masculinities Written by
Women
importance of love towards Arab men for Arab American feminists. In her poem
“The Woman Dear to Herself,” Kahf claimed that, “In love, she remains whole.”
Drawing on this line, the present section shall examine representations of beloved
men in post-9/11 Arab American literature, and elucidate the feminist potential of
these depictions, following the necessity to provide not only images of Arab men
to be critical about, but new, alternative models to look forward to. The new Arab
(302). Hence, the men in this section deviate from traditional Arab masculinities
novels offer matriarchal spaces that establish Arab American feminism as the
model to follow. In the following sections, romantic love, prejudices and exile will
299
4.3.1 Prejudice, Exile, and Romantic Love in Diana Abu-
Jaber's Crescent
Diana Abu-Jaber’s novel Crescent (2003) revolves around the love story between
arrived Iraqi UCLA professor, Hanif (also known as Han). Their love story is
tinged with Han's traumatic exile, and Sirine's negotiation of her Arab American
identity. The novel is set in 1999. Abu-Jaber started writing it before 9/11 and was
hesitant about publishing it after the terrorist attacks, but ultimately decided to do
so. Amelia Maria de la Luz Montes explains that, “On September 11, 2001, Abu-
Jaber was not quite finished with the writing of Crescent. She thought about
abandoning the book, but then realized the importance of its presence post 9/11”
literature.
The novel tells the story of Sirine, who lives and works as a chef in Nadia's
area with a vast Iranian population. Sirine is half-Iraqi (of Iraqi father and
American mother), thirty-nine years old, and lives with her uncle, who took her in
when she was nine after her parents died while working for the American Red
Cross. Her uncle is a professor in the Near Eastern Studies department at UCLA,
and is very keen on storytelling. He becomes the guiding thread in the novel as he
lives in Oregon. Alia Yunis was born in the United States but her parents are from Lebanon and
Palestine.
300
tells Sirine “the moralless story of Abdelrahman Salahadin” (5). As Sirine's uncle
puts it, “It's the story of how to love” (5). The role of Sirine's uncle is essential in
the novel, as he is also the one who introduces Han to Sirine. His storytelling
places him as the link between Sirine and her Iraqi ancestry, as well as within “a
(Salaita 2011: 104). It also punctuates the love story between Sirine and Han. 234
Sirine and Hanif meet at Nadia's Café, a place the Lebanese Um-Nadia
inherited after the previous owner saw his business fail when the CIA started
frequenting his restaurant, making the clientele leave (8). The presence of the
contributes to the idea of racial profiling of Arabs even before September 11,
2001. A month after taking up the business, Um-Nadia hired Sirine, who had to go
through “her parents' old recipes” (9) and relearn the foods of her childhood to
start working there, a fact which denotes how much she had become distanced
from her origins. In the Café, drawing on the pervasive stereotyping of Arab men,
Sirine “[s]ometimes ... used to scan the room and imagine the word terrorist. But
her gaze ran over the faces and all that came back to her were words like lonely,
and young” (9, emphasis in original). Thus, although tempted to encapsulate Arab
What she feels for the young men who are recurrent customers of the café parallels
what she will feel towards Hanif–a mixture of mistrust and nostalgia for her own
234
An account of the parallelisms between the story of Abdejrahman Salahadin and Sirine and Han's is
beyond the scope of this dissertation, which will focus on the depiction of Han's masculinity. For a
further analysis on the story of Salahadin, see Taalat Abdelrazek (213-220), Gana (207-209), and De la
Luz Montes (212).
301
origins.
Early on in the story, Sirine's uncle feels that Sirine and Han would be a
covered with muscles, and shoulders like this–like a Cadillac–and a face like I
don’t know what” (6). Emphasizing Han’s virility, Sirine’s uncle tries to make him
look appealing to her, but she actually feels repelled by this description and
replies, “That’s supposed to sound good?” (6). However, when Sirine meets Hanif,
what her perception of him emphasizes is both his darkness and his exoticism,
which is what attracts her. Being a chef, Sirine’s description is full of food
metaphors:
Her main impressions of Hanif are of his hair, straight and shiny as
black glass, and of a faint tropical sleepiness to his eyes. And there
is his beautiful, lightly accented, fluid voice, dark as chocolate. His
accent has nuances of England and Eastern Europe, like a
complicated sauce…She looks at him, the white of his teeth, the
silky dram of skin, cocoa-bean brown. He’s well built, tall, and
strong. (11)235
Sirine, following a perception of the world through food similes, relates Han's
exoticism to dark chocolate. In doing so, she expresses her longing to find the
Arab part of her identity somewhere other than in the stove. For Sirine, Han
encapsulates the Iraqi side of herself that she relates to her late parents. Hanif is
described in the novel through the focalization of Sirine. The story is marked by
Han's displacement and the prejudices that Sirine projects onto him. Sirine herself
believes that “he seems elusive and far away” (35). Over a conversation with her
235
Further analysis on the role of food in Crescent can be found in Lorraine Mercer and Linda Strom.
302
“What do you think [of Han]?”
“Oh. I don't know. Of course, he's very sweet. And not bad-looking
… But there's something complicated about him...”
“Complicated? … Well, but he's an exile – they're all messed up
inside. But I thought girls were supposed to love that.” (37)
Following her uncle's words, Sirine feels both threatened and compelled by Han's
complexity and by his stateless condition. Han is marked by the trauma of exile. 236
As he voices it when they are making baklava together, “I miss everything, Sirine.
Absolutely everything” (51). Han's painful nostalgia is grounded in the longing for
a return to his homeland and the knowledge of the danger he would face if he ever
went back. As Amal Talaat Abdelrazek expresses it, “Hanif embodies the painful
Iraqi exile experience, not only because he is away from Iraq with its threatening
dictatorship but also because he can never return to Iraq, and some part of him
cannot grasp the thought of never returning” (188). In their first encounter in Han's
house, his emotional side is emphasized by Sirine, as during their first dinner
together, Sirine ponders, “He seems different in this glazed atmosphere, his face
softer, as if all his emotions have drifted to the surface of his body, so she can feel
all of him in the touch of his hand” (57). Sirine feels “disconcerted by his
intensity” (59). The relevance of Han's sensitiveness is twofold. On the one hand,
emphasize the patriarch's power over females. On the other, it denotes the
affecting nature of Han's exile, which will ultimately become a source of reticence
on Sirine's part.
236
For a full account on the issue of exile in Crescent, see Amal Talaat Abdelrazek.
303
exotic foods of Iraq: “the scent of his skin echoed in the rich powder of spices”
(101). As they are getting to know each other, they talk about their origins and
their families, but Han seems to be hiding something. In the middle of their
disappeared: “he is far away now, a dot of light between the trees, so far away he
might as well not have existed” (110). In fact, Han's elusiveness is tinged with his
nostalgia, as he believes that “The fact of exile is bigger than everything else in
my life. Leaving my country was like–I don't know–like part of my body was torn
away. I have phantom pains from the loss of that part–I'm haunted by myself”
(152). Having been exiled, Han needs to attempt a reconstruction of his identity,
while the traumatic nature of his displacement anchors him in a revival of his
origins that is difficult to overcome. Not being able to come to terms with a trauma
which obsesses him will indeed hinder his love story with Sirine.
At the same time, Um-Nadia fills Sirine's head with stereotypes about Arab
men. She starts by pointing out the importance of Han's religion, which she
actually relates to race, and tells Sirine, “'He's a Muslim, you know.' Um-Nadia's
voice is half-warning and half-laughter. 'Dark as an Egyptian'” (27), and she goes
on, “All these guys really want is to get us back into veils, making babies, and I
don't know what, nursing goats or something. You watch out, I'm telling you” (28).
manhoods and relates them to race (“Dark as an Egyptian”) and to a lower social
class (in its reference to goats). The owner of Nadia's Café reinforces stereotypes
of Islamicate masculinity, while in fact Han will prove to be nothing like that. Um-
304
Nadia may be the most feminist character in the story, her Café being in fact a
Arab world. In this environment of female power, which does not condone
However, at the same time, she may be the most biased character in her prejudice
Sirine that there might be something suspicious about Han, and she decides to
distance herself from him, “Um-Nadia's coaxing makes her anxious and
uncomfortable and she senses again that her feelings are rushing away from her,
that it's wiser to pull back a bit, to try to understand who Han is a little better”
(74). Moreover, Sirine starts to feel frightened. After seeing her “jumpy,” her uncle
asks her if Han is scaring her, to which she answers, “'Oh no–' She starts to shake
her head. Yes” (117, emphasis in original). Her mistrust toward Hanif is
intensifying.
trauma of his exile. As he tells her, “You are the place I want to be–you're the
opposite of exile. When I look at you–when I touch you–I feel ease. I feel joy”
(130). He even gives her a scarf that he tells her his mother was wearing when his
father fell in love with her (133). Nonetheless, Sirine's suspicions are escalating
and she feels that “She needs to know more about him, to know if it is safe to feel
this way about him” (146). In a state of paranoia, she looks for clues in his house
and finds a letter which mentions a murder, which leaves Sirine “paralyzed” (148),
and makes her “recall Um-Nadia's stories about women betrayed, their faithless
305
men” (148). As a consequence, “Sirine feels dizzy and weak-kneed. She sinks
down onto the bed. What if he's planning to go? Han might be married, she thinks.
Simultaneously, their friend Aziz asks her out and, scared of falling in love with a
potential murderer, she ends up having an affair with him (250). Guilt ensues, but
Ultimately, however, it is proven that Han does not fulfill those stereotypes
that Sirine had internalized, as he finally tells Sirine about his trauma, which
stemmed from his feeling of guilt for his sister's death (281-283). He is hiding
nothing but his trauma after having lost part of his family in Iraq in the hands of
Saddam Hussein. His sincerity, however, takes him back to his paralyzing
nostalgia, and after telling her the story, “something … pull[s] him away from her
again, out of her grasp, as if the story itself has filled his lungs and drawn him
under” (284). Remembering the most painful part of his life in Iraq leads him to an
urgent need to go back there. The next morning, Sirine wakes up next to a note
that says, “Things are broken. The world is broken. Hayati, it's time. I've gone.
Imagine that I was never here at all” (286). His decision to go back to Iraq has
For Hanif, going home means more than taking a journey to the
place where he was born. The ability to go, the decision to embark
on such a trip, and the experience of actually crossing borders to
one's native land involves an “interrogation” of the makeup of
Hanif's identity and a definition and redefinition of the meaning and
location of home. His relationship to Iraq has again shifted now that
he has confronted his traumatic history and understands … that he
did not cause [his sister] Laila's murder. Just as he has confronted
his past, he can now confront his homeland and his family. (Talaat
Abdelrazek 193)
306
His guilt has dissipated and has allowed his sense of self to be resolved. His
Iraq to find closure and thus be able to start anew. One year later, through a
photograph in a newspaper, Sirine knows that he is not dead and later receives a
phone call from him (339), although the reader is left unaware of the nature of
deconstructing the stereotypes that relate the Arab male’s physical appearance to
Despite Sirine and Um-Nadia's suspicions, Han is in fact depicted throughout the
novel as a caring and nurturing man. Abu-Jaber herself has acknowledged her
traditionalism:
Hanif is not presented as traditional in any way. His Islamic faith does not have
any sexist component, and his love for Sirine is portrayed as sincere devotion.
Technologies, and Islam in the Middle East (2012) that the “new Arab man”
desires “romantic love, companionship, and sexual passion” (300), and rejects
307
undeniably fulfill the characteristics of this new masculinity, as he is depicted in
his romantic but also sexual relationship with Sirine as a loving man who does
not condone patriarchal power, but just needs to exorcise the trauma that has
Iraq he never thought he would see again, he will be able to materialize his love
for Sirine.
Fadda-Conrey argues that Sirine, as the chef in Nadia's Café, has taken the role
Theorizing Sirine as a nepantlera relates her to the powerful feminist figure that I
feminist stance for women of color feminism, Sirine's understanding of her in-
between identity enables a change in Han who, through his love for her, is able to
come to terms with his identity. Mahjar feminists or nepantleras use their in-
237
The pervasive use of bridge imagery by Arab American feminists was analyzed in section 3.3.2.
308
has encouraged in Han. Thus, although Sirine has had difficulties coming to
terms with Han's exiled self, her love has remained at the center of her learning
and, therefore, may be supporting Mohja Kahf's statement that “In love, she
remains whole.”
Alia Yunis's The Night Counter (2009) tells the story of the Abdullah family,
originally from Lebanon and now scattered around the United States. The novel is
Scheherazade–the Arab queen and storyteller from One Thousand and One Nights.
Fatima thinks that she will die after her one thousand and first night with
Scheherazade arrives, so she tells her about the history of her family while she
ponders on how she will divide her inheritance. Pauline Homsi Vinson states that
“Fatima's stories … trace the ways in which cultural mobility informs contested
is left to question Arab (American) notions of gender, sexuality and race. Most
family, and even an FBI agent's. This provides the reader with an unabridged
picture of the clan. Relevantly, the story is set after 9/11, with references to the
tragic events throughout. The male characters in the novel, even if not without
309
flaws, point to Arab American manhoods that move away from traditionalism,
several characters: the two husbands Fatima has had (Marwan and Ibrahim), three
of her grandsons (Amir, Rock and Zade), her son (Bassam), and one of her
Fatima reminisces about her life, and specifically about her two husbands.
Fatima's first husband was Marwan, who married and brought her to the United
States soon after he fell in love with her at a funeral in Lebanon. To the question of
whether Fatima liked him, she answers, “Marwan? Sure, why not? He was very
nice … Marwan made six dollars a day working for Mr. Ford. Mama was sure that
in America I would have a better life. … But I did like Marwan because I was
getting older and I didn't have a father and I wasn't so good-looking” (34). Fatima
decision, as well as the role of provider that Marwan was able to fulfill, and the
suitability of the engagement as she thought she might not be able to find another
husband because of her looks. However, Marwan died soon after, and Fatima
238
In fact, Alia Yunis has expressed this divergence from ethnic markers in the following manner, “It's
not a personal story in the sense that it's not my family, but I think the disconnects we all feel, not just
ethnic disconnects, or religious disconnects with whatever it is considered the mainstream, but
sometimes we don't feel comfortable with who we are on a lot of different other levels, like Amir is
dealing with issues of his homosexuality, and, you know, sometimes your weight can be an issue that
defines who you are, so it's about trying to figure out who you are despite what society is telling you
you are or supposed to be.” (00:03:15-00:03:50), <https://www.youtube.com/watch?v=7o7s6QssY10>.
Accessed: 30 August 2015.
310
ended up marrying his friend Ibrahim, who also worked “with Mr. Ford” (83) in
Detroit.239
Ibrahim's marriage to Fatima was brought to a halt before 9/11, when she
asked him for a divorce. Then, she moved to Los Angeles to live with her
grandson Amir, while Ibrahim stayed in Detroit. Throughout their sixty-five years
of marriage, Fatima believed that Ibrahim married her out of pity after she became
a widow. However, Ibrahim was actually in love with her. In a conversation with
his stepdaughter Laila (Marwan and Fatima's only daughter), Ibrahim vindicates
his love for Fatima saying that, “I wouldn't have had no nine other children with
her if I did not want to marry her” (99). Moreover, he emphasizes the importance
of Fatima in reminding him of home: “When your mama talked, she laughed a
laugh–she brought Lebanon back to me” (99). Fatima reminded him of his origins.
At ninety-six years old, when the story develops, Ibrahim is depicted as a lonely
man who longs for his origins. Twice a week, he takes public transportation from
his house in Dearborn to the Detroit Metropolitan Airport where he waits for
flights that arrive from Lebanon and Jordan so that he can “hear the sound of his
childhood dinners in their hyperbolic greetings” (19). The end of his life is tinged
with a nostalgia that has been exacerbated by Fatima and his children's
disappearance from his life. In fact, he resents that his children have been scattered
all over the United States, so that now he only “accept[s] occasional telephone
calls from them that mostly consist of weather reports” (18). However, his
239
The Arab migration to Detroit at the beginning of the twentieth century to work at the Ford car
plants has been documented by Sarah M.A. Gualtieri (48-50).
311
which is justified in the story through his fear for his children's safety. On the one
hand, two of his three sons were killed by a tornado in the United States. On the
other hand, his sisters had been killed in Lebanon three years before he moved to
that,
[w]ith each daughter that was born, Ibrahim laughed less and less.
… He stopped being the man who used to tell me jokes in Arabic
when I first got here so I could laugh sometimes. I couldn't
understand American humor back then, but I loved his old Juha
jokes. I can't imagine him telling a joke today. (199)
relationship with his daughters, a common trait in Arab patriarchy (Ajrouch 386-
388, Harpel 92), is justified in the text through his sorrow. His silence is explained
through his nostalgia. However, despite his quiet nature, Ibrahim is depicted as a
caring man, who continued to fulfill his role as a provider even after his divorce by
sending money to his family.240 The story ends with Ibrahim passing away on the
bus coming back from the airport. After his death, his family remembers him:
Just as Ibrahim had not made many waves in their lives when he
was living, he had passed out of them like a calm storm, easy to
avoid but still powerful. His children's sadness was as deep as if he
had been close to them, as if he had been Randa's typical American
dad fantasy. [Fatima's] husband had been loved by so many children
yet left alone on a bus at the end, a bus that took him twice a week
to a place where he once imagined his children would have stayed
near him, even lived next door, if not in the same house. (361)
This paragraph evinces his children's love for Ibrahim despite his faults. Ibrahim's
imperfections made him long for a home full of children. His love for Fatima is
240
Being a provider is a central element to the construction of rujula or Arab masculinity (Amireh 725).
312
evident at the end when he leaves everything to her in his will (362), and because
of this gesture, she finally becomes aware of his love for her. At that point,
Scheherazade tells Fatima that “Some people are storytellers, and some people,
like Ibrahim, are story keepers” (363), thus denoting that Ibrahim's silences had
been a result of the nostalgia that he kept inside. All in all, it can be argued that
Ibrahim performed conservative acts of protection of his daughters, and was also
emotionally absent. This is justified in the novel through his traumatic experience
with his sisters' and sons' deaths, as well as his nostalgia for his homeland.
masculinity as, maybe because of his silent nature, he did not promote a
patriarchal connectivity that rendered him at the top of the family structure, but
his passing, not only lonely, but also filled with love.
The third character that will be analyzed here is Amir, Fatima's grandson,
with whom she goes to live after her divorce, the day before September 11, 2001.
After the attacks, Amir decides that she should stay with him. As pointed out in the
text, “[Fatima] began to worry about what revenge the United States would wreak
on the Middle East, [so] Amir decided he didn't want her living alone” (22). Amir
241
The concept of “multiple masculinities” (Schrock and Schwalbe 284) was examined in section 2.2 of
the present dissertation.
313
is gay (making him one of the only homosexual characters encountered so far in
post-9/11 Arab American literature written by women), but Fatima does not
understand that and is determined to find a wife for him before she dies. His
of his masculine identity, which deviates from all discourses of traditional Arab
might be more aware than others of the marginalization and stereotyping of certain
minority groups in the U.S.” (204). His deviation from tradition contrasts with the
roles that are offered to him as an actor. In most of the auditions he attends, he has
to portray terrorists or cabdrivers, all of them requiring him to wear a long beard.
That is, his typecasting only serves to reify stereotypical depictions of Muslim
manhood, which continue to relate Arab men to monster-terrorists or, in the best-
case scenario, portray stereotypical immigrant jobs like that of taxi driver. To add
insult to injury, he even gets offered a part as the young Saddam Hussein. From his
roles that he auditions for as he feels uneasy with the racialization that is being
reached down for a script and checked the line. Yeah, he was ready for his audition
underscores the situational position of his Arab American identity. While markedly
on his origins and on an agent that may not be digging far enough for roles that
314
deviate from mainstream conceptions of Arab masculinity. While his sense of self
terrorist is corroborated also in the novel through the FBI investigation that he is
subjected to. In a comical conversation between his grandmother Fatima and FBI
agent Sherri Hazad, whom she confuses with Scheherazade, the FBI tries to find
clues that relate Amir to terrorism in every one of his movements, but the
are taken against Amir. 242 Ultimately, through the care he takes of his grandmother
Fatima, Amir is represented in the novel as the main point of support for the
matriarch, as he is the only member of the family who takes responsibility for her.
In this regard, he regularly sends e-mails to his family telling them about her. Yet,
he usually does not receive any replies, which makes him resent his family and
their lack of emotion. In the end, after his estranged mother convinces him to send
a more dramatic e-mail to their family, Fatima's children react and eventually go
visit her the day she believes she is going to die. She fortunately does not, but it
has been Amir who has enabled the family to come together. The homosexual
grandson has been given the power to unite the clan around the figure of the
matriarch, giving him thus the agency to vindicate the unity of the family,
something that had been forgotten by the rest. In doing so, Amir is advancing the
Amir's sexuality and his role as caregiver make him escape traditional conceptions
of Arab (American) masculinity and place him in a thirdspace where his ethnic
It is also worth noting that the FBI agent Sherri Hazad also has an Arab last name, thus further
242
complicating the concepts of tolerable and intolerable ethnic (Puar) in the novel .
315
self seems to be only marked as such externally through the roles that he is offered
as an actor. Both his sexuality and his personification as caretaker are normalized,
insistence on finding him a wife. By doing this, Alia Yunis offers a very valuable
Washington DC, an Arab café and dating site, following the family tradition
In his case, the role is being reversed, thus pointing to an alternative enactment of
masculinity as well. His enterprise is called Aladdin and Jasmine, a name which
from the tales of One Thousand and One Nights told by Scheherazade, while the
character of Jasmine was added by Disney in the 1992 film version of the story, a
fact which transforms the name into an eminently Arab American one. Moreover,
his café is called Scheherazade's Diwan Café, and “Under the words was a
drawing of a half-naked belly dancer” (42). Zade is aware of stereotypes and uses
identity, Zade is concerned with the success of his business, but he actually
despises most of his customers. As is explained in the novel, “He had been raised
316
to disdain the majority of his clientele: the Arab elite's children, rich through
business or family name, shallower, his father once remarked, than the plates of
hummus the café served” (44). As a result, he speaks sarcastically to his clients
(although they seldom realize it). For instance, talking to a Qatari customer, he
tells him, “So basically, sir, you want a nice Arab-American bilingual highly
educated virgin not opposed to wearing the abaya and conversant in French
American one, in the sense that while he acknowledges and even takes advantage
of his Arab ancestry in his business, and although he is not comfortable in dealing
to reify his capitalist dream of monetary success. The questionnaire that he uses in
origin, religion, the issue of the hijab, the percentage of Arab blood desired in the
partner, and support of the war in Iraq, among other questions. His questionnaire
covers a broad variety of issues, which actually mirror the variety of Arab
Americans that exist in terms of religion, countries of origin, generation, and even
politics. After rereading it, Zade proclaims, “So much for Arab unity” (49), thus
expressing the need to rationalize the diversity of the Arab world through the
questionnaire so that Arab people can find a husband or wife that is compatible
with them among this variety. This reference to “Arab unity” also evinces the
existence of a panArab movement that started in the 1970s with the foundation of
several organizations, and which unified Arabs against their discrimination in the
United States. In contrast to his parents’ intellectual drive (they are both college
317
professors, and would like him to pursue a doctorate), Zade is motivated by
claims, “We will be promoting the revival of Arab culture … The hookah is a four-
hundred-year-old tradition. There are thousands of Arab students in D.C. who miss
back home. Commerce isn't a dirty word. It's perceiving a need and meeting it”
(51). His mentality follows the capitalist ideas of prosperity, while using his Arab
ancestry as an added value. Moreover, while his father Elias is not convinced that
that is the right path for his son, he believes that the fact that his company is based
marriage which are traditional both in the Arab world and in the United States,
while he does not fulfill these ideals. He started this dating service with his partner
Giselle but they have since separated. All in all, Zade's masculinity is placed in a
dream of success which encourages heterosexual marriage, and one could argue
from neopatriarchal clients, while he does not conform to any of these traditional
views.
an Arab American man who decides to enlist in the U.S. army. He is twenty-nine
318
years old, divorced, and has a daughter. He is aware of his intellectual limitations,
so that he “love[s] the army. The military was a job that paid you to let them do the
hard part for you, the thinking part. There wasn't any better gig” (243). In fact, in
his town, his family were the only Muslims and, “[u]ntil 9/11, they had been
known mostly as a military family” (252). However, after September 11, their life
changed as “neighbors came over with cakes to show that President Bush was
right: Arab Americans and Muslim Americans were Americans period. That very
support made them aware that they were no longer just Americans” (252). George
it entailed in their community made Rock aware of his own racialization. 243
destined to Iraq three years after 9/11, his family is reluctant to the idea and they
question the political nature of the endeavor. However, Rock tells them, “I'm not
going to fight … I'm going to be building schools over there. Righteous stuff.
Someone has to do the righteous stuff,” to what his cousin Dawood from Lebanon
says, “You build schools again you bombed,” and Rock replies, “What do you
want America to say? The damage is already done … All we can do now is fix it”
(255). This argument between cousins denotes Rock's apoliticized view of his role
in the army in contrast to his Arab cousin's much more political opinion of war.
243
In his speech, George W. Bush said, “I also want to speak tonight directly to Muslims throughout the
world. We respect your faith. It's practiced freely by many millions of Americans, and by millions more
in countries that America counts as friends. Its teachings are good and peaceful, and those who commit
evil in the name of Allah blaspheme the name of Allah. The terrorists are traitors to their own faith,
trying, in effect, to hijack Islam itself. The enemy of America is not our many Muslim friends; it is not
our many Arab friends. Our enemy is a radical network of terrorists, and every government that
supports them.” <http://berkleycenter.georgetown.edu/quotes/george-w-bush-addresses-muslims-in-
the-aftermath-of-the-9-11-attacks>. Accessed: 20 August 2015.
319
The portrayal of the character of Rock in the novel, albeit slightly lacking in depth,
contributes yet another depiction of Arab American men which escapes traditional
actually the only one still alive. He lives in Las Vegas and has an addictive
personality that has made him get married many times as well as caused his
with his downfall, which started when he began drinking upon his brothers' deaths:
“Before going to bed he took a few shots of his father's araq. Fatima said it was
for special occasions, but with Laith and Riyad gone there never would be special
occasions in the house again, and no one missed it” (308). After September 11, he
decided that he would not drink anymore as he became conscious of the precarious
situation of Arab men in a post-9/11 milieu, since he “realized it was too fucking
masculinity is tinged with failure. His extremist personality, however, does not
take up any traditional stereotypes of Arab men in the marginal space which it
As he drives some Saudi men to a belly dancing show, where no women are Arab,
320
he thinks, “they were having such a kick-ass good time. The women were a
fantasy. Women who looked as cheap and easy to them as McDonald's. Women
who didn't think of them as the faces of terror. For the women, the Saudis were a
fantasy, too: rich, handsome, interested, really rich” (314). In fact, Bassam is
towards a less extreme enactment of his life. In fact, he is able to stay sober
above the cash register” (308) in the bar where he goes now to have “club soda
and apple juice” (306), a fact which highlights the power of the matriarch, whose
Laila. He is Ghazi, and he “discovered Islam” (92) after Laila was diagnosed with
cancer. His feeling of devastation in knowing that he may lose his wife to cancer
made him turn to a strict view of Islam. As the novel has it:
Until then they had been the kind of Muslims who fulfilled their
duties by giving to the poor and not eating pork. … Now Ghazi was
the kind of Muslim who went to the mosque five times a day, didn't
drink, and gave all the money he used to spend on his fancy gym
membership to the new mosque, as if trading in fat for prayer would
make his family healthy again. (93)
leaves her at home. As is explained in the novel, “He spends most Friday nights
these days at the mosque praying to God to keep her with him for as long as he
could, leaving her at home to watch TV alone” (108). Moreover, Ghazi also starts
321
taking his sons to the mosque with him, which Leila does not agree with. Facing
this carelessness for her desires, Laila decides to retaliate by cooking Ghazi and
his Muslim friends pork while telling them it is veal, which signifies a victory for
her, who therefore becomes a (secular) feminist activist in her endeavor against
extreme religiosity. In fact, despite her challenge, Laila's love for her husband
remains affirmed. Ghazi tells her that he cares for her, and Laila interprets those
That was not easy for a man from Egypt, an engineer no less, to say.
Maybe it wasn't easy for any man. Laila had no experience with any
other man. One day, Ghazi might even try “I love you,” although
she knew he would never be American enough to throw it around
like “hello” and “goodbye” the way her regular American friends'
husbands did. He had said the three words to her when he had asked
her to marry him, and that had been enough for both of them
through the years. (114)
For Laila, words of affection from an Arab man of science are treasured, thus
because of her stepfather Ibrahim's silent nature). Ultimately, Laila maintains her
love for Ghazi regardless of his religiosity and in a prayer she confesses, “I am
lucky to have a good man, which is hard to find in any religion.” (116). Therefore,
she is portrayed in a manner similar to the “I” persona in Mohja Kahf's poetry.
Both Kahf and Yunis are critical of Arab (American) men's patriarchy and
244
Mohja Kahf's poetry was examined in section 3.5 of the present dissertation. It is relevant to point
out here that Khaf also draws on the proto-feminist nature of Scheherazade as the title of her book of
poetry is E-Mails from Scheherazade, where the poems previously analyzed come from.
322
mainstream discourses that depict men of Arab origin in the United States as
novel, all of which deviate from traditional conceptions of Arab manhood both in
one hand, a step forward in the transnational and multicultural endeavor of post-
9/11 literature written by Arab American women and, on the other, helps
femininity, and places her as the ultimate point of union for her extended family,
thus positing her at the end of the story (when her children finally visit her) as the
preeminent matriarch who has had the power to bring her family together. This is
epitomized by the fig tree that Fatima brought to the United States from Lebanon,
which blooms for the first time at the very end of the story. The tree's fertility
encapsulates Fatima's own fecundity in bearing her ten children as well as her
capacity at the end of the story to reunite them. As a consequence, Fatima (with
mahjar feminist245 who has been able to create bridges among an Arab American
community which deviates from tradition, and thus has brought to life diverse
245
The concept of mahjar feminism was developed in section 3.2.
323
lovable men.246 Following in Scheherazade's proto-feminist footsteps, Fatima has
At the end of the novel, and right before leaving the Abdullah family,
Scheherazade tells Fatima that “Family lines are not as straight as they could be,
but they are continuous” (364-365). They are, indeed, the everlasting bridges that
Diana Abu-Jaber's Crescent and Alia Yunis's The Night Counter offer accounts of
the power to counter prejudice, while the latter delves on family affection in order
to defy vilifying accounts of Arab manhood. As Elias states in The Night Counter,
“Cultures without love die” (54), and these two novels are making an effort in
depiction of the love story between Han and Sirine. The novel acknowledges
depiction of Arab men. In other words, it denounces radical feminist views which
Fatima's role in creating a community or a home has been further developed in Jumana Bayeh's book
246
324
color feminism which carries out a joint struggle against sexism and racism. At the
which entail a feminist endeavor as, apart from challenging sexist and racist
Arab American masculinities, most of which diverge from ethnic markers and thus
secular Muslims, Ibrahim's absence as a father and his strict relation with his
daughters are justified in the text by his sons' and sisters' deaths. Amir defies
matchmaker who has a conflictive relation with his Arab self both in his awareness
ascriptions to Arabs by enlisting in the U.S. army and going to Iraq. Bassam's
intelligence, despite his alcoholism, makes him aware of his potential racialization
after 9/11, which ensures his sobriety. Finally, Ghazi's return to religiosity and his
feminist bridges are also built in the novel around the figure of Fatima, the
Certainly, both Diana Abu-Jaber's Crescent and Alia Yunis' The Night
Both novels present characters who are aware of stereotypes and racialization. All
in all, they provide portrayals of new Arab American men who reject enactments
325
(Inhorn 302). In contrast, they offer matriarchal spaces (Nadia's Café in Crescent,
and Fatima and Amir's home in The Night Counter) which aid in empowering
women and allowing them to become mahjar feminists. In their feminist endeavor,
these nepantleras also profess their love for Arab (American) men. Abu-Jaber and
Yunis portray beloved men in their novels, men who deviate from stereotypes and
models for new alternative masculinities. Ultimately, then, they are also
326
Conclusions
Steven Salaita states in his book Arab American Literary Fictions, Cultures, and
Politics (2007) that “emphasis on plurality is the only plausible way to discuss
Arab Americans” (1). Indeed, this dissertation has presented multiple enactments
provided an account of the liminal position of Arabs in the United States regarding
September 11 has been explored as a national trauma, and its consequences for the
special emphasis has been given to the construction of Arab men as terrorists
327
through the ascription of abjection and deviance onto them, as the necropolitics
masculinities have been traced in this second chapter. In order to do so, there has
patriarchy, delving then into the concept of neopatriarchy (Sharabi), defined as the
masculinities are explained to have been further destabilized by the Arab defeat in
the 1967 Arab-Israeli War, forwarding a precarious position that has been seen as
an enabler of change (Inhorn). Arab male immigrants to the United States have
taken these discourses on Arab manhood with them and transported them to a
Western culture, thus enhancing the instability of their identities even more. This
Moreover, Michel Foucault's concept of heterotopia has also served to explain the
contradictory space that Arab men occupy in the United States. Through a process
identity which makes them tend to cling to tradition in order to overcome the
328
contradictory nature of their Arab American identity (Harpel). Moreover, Gary C.
culture, (ii) the structural perspective, which stems from ethnic solidarity against
have helped point to the tendencies of Arab American identity construction. 247 The
seen in Mariam Ghani's art installation Points of Proof, and in Toufic El Rassi's
emphasize the space of anomie that Arab American men are placed in while trying
in their writing between borders while drawing on the work of other women of
color feminists such as Gloria Anzaldúa. Arab feminisms have also been
in the 1990s. This chapter has then focused on post-9/11 Arab American women of
247
Abdulrahim et al., Amer and Hovey, Ajrouch, Awad 2010, Naber 2012, Faragallah et al., Read.
329
performance artists. Finally, the chapter has provided an example of Arab
chapters. Therefore, its first section has focused on the national trauma of
Puar). The Arab American men described in section 4.1 feel the racialization
(Jassim in Once in a Promised Land and Khalil in The New Belly Dancer of the
Galaxy) and sexualization (Khalil in The New Belly Dancer of the Galaxy) of their
racism, and even detention in the case of The New Belly Dancer of the Galaxy;
but, at the same time, they also experience the trauma of 9/11 in their difficulties
in understanding the very attacks. Both their suffering as Americans and the
pressure put on them as Arabs make Jassim and Khalil go through an identity
crisis, where they find it difficult to accept an ethnicity that they had forgotten
about in the United States in their upward mobility experiences. It is through the
acceptance of the Arab part of their Arab American selves that they are able to
come to terms with their identities. Thus, Once in a Promised Land finishes with
Jassim accepting the importance of his Arab background not only in his choice of
relevantly, Jassim has understood that he needs to apply the fluidity that permeates
his infatuation with water to his understanding of his own identity. In the case of
the optometrist Khalil, in The New Belly Dancer of the Galaxy, he learns to see
330
more clearly after he has pursued a woman that reminds him of his origins (a
a space of anomie that prevents him from comprehending the difference between
good and evil, he ultimately learns that he needs to accept the fluidity and border
Therefore, both novels provide the reader with a similar account of the
experiences of Arab American men after 9/11: well-off professionals in the United
States, who find their identities unsettled after they experience backlash and need
to accept the fluid and ethnic aspects of their own identities in order to continue
conducts a joint fight against sexism and racism. In denouncing anti-Arab racism,
Once in a Promised Land and The New Belly Dancer of the Galaxy affirm one of
In relation to section 4.2, the novels examined denote the ubiquity of debut
novels by Arab American women writers after 9/11, whose protagonists are
which portray Arab (American) fathers in a critical manner. While it is true that the
Khadija's father, Rifat and Waheed in West of the Jordan, Towelhead, and A Map
of Home, respectively, it is also necessary to highlight the fact that portrayals that
331
deviate from this path are also present (for example, Aliya and Hanan's fathers
depicted in The Inheritance of Exile). All in all, these four novels portray Arab
men in an ambivalent manner. They do not tackle the issue of terrorism per se (as
they are not set after 9/11), but they do delve into the theme of fatherhood,
providing a portrayal of Arab men as mostly traditional, but also nuanced. Their
flaws are justified and explained in the texts mainly through images of their
father in West of the Jordan or Waheed in A Map of Home). The overall image
provided by these novels is one of complex men, some of whom may be sexist,
but who might also learn from their mistakes. Therefore, since these fathers are
placed in a position of learning, and it is mostly their daughters who are conduits
for that change (for instance, Hala in West of the Jordan, Jasira in Towelhead, and
because of the variety of depictions, one can conclude that Arab American women
patriarchal one and, thus, assign the potential to conduct change in patriarchal and
Finally, section 4.3. has taken up notions of Arab American feminism and
love from chapter 3, and examined beloved new masculinities in post-9/11 Arab
American literature. While, as seen in sections 4.1 and 4.2, in their feminist stance
332
most Arab American women writers have offered a critical representation of Arab
noting that some authors, such as Diana Abu-Jaber and Alia Yunis–i.e., those
analyzed in section 4.3,–are deviating from this pattern. I believe that providing
undertaking is actually part of the Arab American women of color feminist fight.
On the other hand, these positive figures might encourage an anti-sexist enactment
section 4.3, which evince an opening in post-9/11 Arab American literature written
stereotyping within the Arab American community against Arab men is evinced,
a victory of love. In The Night Counter, many (mostly) lovable men that depart
from ethnic marking are depicted. Thus, prompted by Mohja Kahf's poetry which
declared her love for Arab men, this section asserts a third tendency in post-9/11
Arab American literature written by women, which is that of new Arab American
manhoods.
explored, whether Muslim or Christian. In fact, Arab American women writers are
not depicting extreme religiosity but are offering both positive and negative
333
accounts of Arab (American) manhood, mostly influenced by neopatriarchy and
both Jassim and Kali in Once in a Promised Land and The New Belly Dancer of
the Galaxy are not religious, the former is Muslim and the latter Christian, and
both their masculinities have been constructed in a similar manner. The characters
o f West of the Jordan and A Map of Home are Muslim, while those in The
Inheritance of Exile and Towelhead are not. These four novels, however, provide
similar accounts of Arab masculinity. Finally, both Han in Crescent, and the
Abdullah family in The Night Counter are Muslim and defy stereotypes of Muslim
culture that is shared by those who emigrate from Arab countries, while in Arab
However, it is true that those male characters depicted as poorer tend to cling more
Home), as their inability to provide also becomes a source of frustration and, thus,
248
For futher information, see Altaf.
334
need to acknowledge one's origins or ancestry is asserted.
literature worth noting here, which takes its cue from the unstereotypical
of ethnic references. Although beyond the scope of this dissertation, there are more
and more Arab American women writers that have recently been publishing novels
where Arab American themes are not present, or are just mentioned but have no
actual relevance in the plot. This is notably the case of Mona Simpson's prose
writing (Anywhere but Here [1986], The Lost Father [1992], My Hollywood
[2010], and Casebook [2014], for example), which, despite her Arab ancestry,
commentaries have also started publishing novels where the Arab American issue
is just dealt with in passing or not at all. For example, Naomi Shihab Nye's young
adult novel Going Going (2005), focuses on a teenage girl of Arab and Mexican
origin, but the only reference to her Arab ancestry is a rather short reference to her
recent novels Origin (2007), a mystery novel about crib deaths, and Birds of
Paradise (2011), a story about a runaway teenager. This literary tendency of Arab
writers who previously dealt (more or less) extensively with their ethnic
335
ultimately reinforces the importance of culture and identity in
literature. Think of it as an inclusion by omission. (2011: 107) 249
acknowledgement of the need to return to one's origins which permeate the novels
analyzed in this dissertation (for instance, in the characters of Jassim and Salwa in
Once in a Promised Land, Khalil in The New Belly Dancer of the Galaxy, Hala in
West of the Jordan, or Sirine and Han in Crescent). This is, indeed, another trend
There have been other aspects of Arab American literature that I have not
been able to analyze in this dissertation. Firstly, this study was first conceived as a
comparison between pre- and post-9/11 Arab American women authors and their
representation of Arab men, but as its writing developed, its focus was limited to
innovative, timely, and placed the study into the area that interested me the most,
For a full account on Diana Abu-Jaber's Origin, see Salaita (2011: 106-111).
249
The novel was translated by Peter Bush into English and published in 2010 under the title The Last
250
Patriarch.
336
t o Towelhead and A Map of Home. I think that a comparative analysis between
these novels could be very illuminating. Last but not least, an account of Arab
This dissertation has taken the perspective of Arab American women writers
offer in their portrayal of men subverts the traditional active role of men depicting
(and often objectifying) women, and thus constitutes a feminist endeavor in itself.
Their writings also forward the tenets of Arab American women of color feminism
in their struggle against both racism and sexism. In addition, countering the
vilification after September 11, the men presented by these novels are full of
masculinities, which help problematize and debunk clichés. All in all, there is, in
Arab American novels published by women after 9/11, an effort to resist the
337
338
Bibliography
“About Race.” Race. 2012. United States Census Bureau. 12 August 2012.
<http://www.census.gov/population/race/about/>.
“FBI 100. First Strike: Global Terror in America.” THE FBI. 2008. 12 August 2012.
<http://www.fbi.gov/news/stories/2008/february/>.
“Pact of the League of Arab States, March 22, 1945.” The Avalon Project. Documents
in Law, History and Diplomacy. 2008. Lillian Goldman Law Library, Yale Law
School. 12 August 2012.
<http://avalon.law.yale.edu/20th_century/arableag.asp>.
339
Abdelrazek, Amal Talaat. Contemporary Arab American Women Writers: Hyphenated
Identities and Border Crossings. Youngstown, New York: Cambria Press, 2007.
Abdulhadi, Rabab, Evelyn Alsultany, and Nadine Naber (Eds). “Crossing Boundaries,
New Perspectives on the Middle East. Gender, Nation and Belonging. Arab and
Arab American Feminist Perspectives.” MIT Electronic Journal of Middle
Eastern Studies. 5 (2005): 7-25.
Abdulhadi, Rabab, Evelyn Alsultany and Nadine Naber (Eds). Arab and Arab
American Feminisms. Gender, Violence and Belonging. New York: Syracuse
University Press, 2011.
Abdulrahim, Sawsan. “‘Whiteness’ and the Arab Immigrant Experience.” Race and
Arab Americans Before and After 9/11. From Invisible Citizens to Visible
Subjects. Amaney Jamal and Nadine Naber, (Eds). Syracuse, NY: Syracuse
University Press, 2008. 131-146.
Abinader, Elmaz. In the Country of My Dreams. Oakland: Sufi Warrior Pub, 1999.
Aboul-Ela, Hosam. “Edward Said's Out of Place: Criticism, Polemic and Arab
American Identity.” MELUS. 31. 4 (2006): 15-32.
Abu-Jaber, Diana. Arabian Jazz. New York and London: W. W. Norton & Company,
1993.
Abu-Jaber, Diana. “Review of Food For Our Grandmothers.” Middle East Studies
Association Bulletin 29. 1 (1995): 103-104.
Abu-Jaber, Diana. Crescent. New York: W.W. Norton & Company, 2003.
Abu-Jaber, Diana. Origin: A Novel. New York: W. W. Norton & Company, 2007.
Abu-Jaber, Diana. Birds of Paradise. New York: W. W. Norton & Company, 2012.
340
Abu-Lughod, Lila (Ed). Remaking Women. Feminism and Modernity in the Middle
East. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1998.
Adnan, Etel. Sitt Marie Rose. 1978. Sausalito: Post Apollo Press, 1997.
Adnan, Etel. Of Cities and Women: Letters to Fawazz. Sausalito: Post Apollo Press,
1993.
Adnan, Etel. Paris When It’s Naked. Sausalito: Post Apollo Press, 1993.
Aghacy, Samina. Masculine Identity in the Fiction of the Arab East since 1967. New
York: Syracuse University Press, 2009.
Ahmed, Leila. Women and Gender in Islam. Historical Roots of a Modern Debate.
New Haven and London: Yale University Press, 1992.
Aladdin. Dir. Ron Clements and John Musker. Walt Disney Pictures, 1992. Film.
Alsultany, Evelyn. “The Prime-Time Plight of The Arab Muslim American after 9/11.
Configurations of Race and Nation in TV Dramas.” Race and Arab Americans
Before and After 9/11. From Invisible Citizens to Visible Subjects. Amaney
Jamal and Nadine Naber, (Eds). Syracuse, NY: Syracuse University Press, 2008.
204-228.
Altaf, Sabeen. Arab Americans: Demographics. 2006. The Arab American Institute.
28 February 2007. <www.aaiusa.org/arab-americans/22/demographics>.
341
Amer, Mona H. and Joseph D. Hovey. “Socio-demographic Differences in
Acculturation and Mental Health for a Sample of Second Generation / Early
Immigrant Arab Americans.” Journal of Immigrant Minority Health 9. (2007):
335-347.
Anwar, Etin. Gender and Self in Islam. New York: Routledge, 2006.
Anzaldúa, Gloria and Cherríe Moraga. This Bridge Called My Back. Writings by
Radical Women of Color. London: Persephone Press, 1981.
Anzaldúa, Gloria. Borderlands/La Frontera: The New Mestiza. San Francisco: Aunt
Lute Books, 1987.
Aoudé, Ibrahim. “Arab Americans and Ethnic Studies.” Journal of Asian American
Studies. 9.2 (2006): 141-155.
Asi, Mayan and Daniel Beaulieu. “Arab Households in the United States: 2006-2010.
American Community Survey Briefs.” 2013. 12 October 2014.
<www.census.gov/prod/2013pubs/acsbr10-20.pdf>.
Aswad, Barbara C. and Barbara Bilgé. Family and Gender Among Arab American
Muslims. Issues Facing Middle Eastern Immigrants and their Descendants.
Temple University Press: Philadelphia, 1996.
Awad, Yousef. “Displacement, Belonging and Identity in Susan Muaddi Darraj’s The
Inheritance of Exile. Studies in Literature and Language.” CS Canada: Studies
in Literature and Language. 10.2 (2015): 1-10.
Back to the Future. Dir. Robert Zemeckis. Universal Pictures, 1985. Film.
Badran, Margot and Miriam (Eds). Opening the Gates: A Century of Arab Feminist
Writing. Bloomington: Indiana University Press, 1990.
342
Badran, Margot. Feminists, Islam, and Nation. Gender and the Making of Modern
Egypt. Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1995.
Banita, Georgiana. “Race, Risk, and Fiction in the War on Terror: Laila Halaby, Gayle
Brandeis, and Michael Cunningham.” Literature Interpretation Theory. 21
(2010): 242-268.
Bayeh, Jumana. The Literature of the Lebanese Diaspora. New York: Palgrave
MacMillan, 2015.
Berkley Center for Religion, Peace and World Affairs. “George W. Bush Addresses
Muslims in the Aftermath of the 9/11 Attacks.” 20 August 2015.
<http://berkleycenter.georgetown.edu/quotes/george-w-bush-addresses-muslims
-in-the-aftermath-of-the-9-11-attacks>
Bhabha, Homi K. “The Third Space. Interview with Homi Bhabha.” In Jonathan
Rutherford, Identity: Community, Culture, Difference. London: Lawrence and
Wishart, 1990. 207-221.
Blackley, Johanna and Shenna Nahm. “The Primetime War on Drugs and Terror. An
Analysis of Depiction of the War on Terror and the War on Drugs in Popular
Primetime Television Programs.” September 2011. The Norman Lear Center,
USC Annenberg School of Communication and Journalism. 17 August 2012.
<http://www.learcenter.org/pdf/Drugs&Terror.pdf>.
Blackley, Johanna. “Keeping the War on Terror Terrifying.” The Norman Lear Center.
October 2011. USC Annenberg School of Communication and Journalism. 17
August 2012. <http://blog.learcenter.org/2011/10/>.
Blatty, William Peter. Which Way to Mecca, Jack? New York: B. Geis Associates,
1960.
Bosch, Marta. “The Representation of Fatherhood by the Arab Diaspora in the United
States.” Lectora. 14 (2008): 101-112.
343
Bosch Vilarrubias, Marta. “‘In Love, She Remains Whole’: Heterosexual Love in
Contemporary Arab American Poetry Written By Women.” Coolabah. 5 (2011):
62-71.
Bourdieu, Pierre. “From the 'Rules' of Honor to the Sense of Honour.” Outline of a
Theory of Practice. (Translated by Richard Nice). Cambridge: Cambridge
University Press, 1977.
Braidotti, Rosi. “Bio-power and Necro-politics.” Published as: ‘Biomacht und nekro-
Politik. Uberlegungen zu einer Ethik der Nachhaltigkeit’, in: Springerin, Hefte
fur Gegenwartskunst, Band XIII Heft 2, Fruhjahr 2007, 18-23. 17 August 2012.
<http://www.hum.uu.nl/medewerkers/r.braidotti/files/biopower.pdf>.
Brison, Susan J. “Gender, Terrorism, and War.” Signs. 28.1 (2002): 435-437.
Buck, Leila. “ISite.” Four Arab American Plays: Works by Leila Buck, Jamil Khoury,
Yussef El Guindi, and Lameede Issaq and Jacob Kader. Michael Malek Najjar
(Ed). Jefferson, NC: McFarland and Company Inc. Publishers, 2013. 21-44.
Butler, Judith. Gender Trouble. Feminism and the Subversion of Identity. New York:
Routledge, 1990.
Cainkar, Louise. “Thinking Outside the Box. Arabs and Race in the United States.”
Race and Arab Americans Before and After 9/11. From Invisible Citizens to
Visible Subjects. Amaney Jamal and Nadine Naber (Eds). Syracuse, NY:
Syracuse University Press, 2008. 46-80.
344
Chérif, Salwa Essayah. “Arab American Literature: Gendered Memory in Abinader
and Abu-Jaber.” MELUS. 28.4 (2003): 207-228.
Chow, Rey. The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism. New York: Columbia
University Press, 2002.
Connell, R. W. Gender and Power: Society, the Person, and Sexual Politics. Stanford:
Stanford University Press, 1987.
Connell, R. W. “The State, Gender, and Sexual Politics: Theory and Appraisal.”
Theory and Society. 19 (1989): 507-44.
David, Gary C. “The Creation of “Arab American” Political Activism and Ethnic
(Dis)Unity.” Critical Sociology. 33 (2007): 833-862.
Davies, Serena. “Homeland, episode 12, Channel 4, review.” The Telegraph. 6 May
2012. <http://www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/9246529/Homeland-
episode-12-Channel-4-review.html>.
345
De la Cruz, Patricia and Angela Brittingham. “The Arab Population: 2000. Census
2000 Brief.” United States Census 2000. December 2003. U.S. Census Bureau.
U. S. Department of Commerce. Economics and Statistics Administration. 12
August 2012. <http://www.census.gov/prod/2003pubs/c2kbr-23.pdf>.
De la Luz Montes, Amelia Maria. “Crescent (review).” Prairie Schooner. 80.1 (2006):
211-213.
Detroit Public TV. “Arab American Stories – Alicia Erian Interview.” 20 August 2015.
<https://www.youtube.com/watch?v=jj1SAm8TTxw>.
Du Bois, W.E.B. “The Souls of Black Folk.” Writings. New York: The Library of
America, 1986. 357-548.
Edelman, Lee. Homographesis: Essays in Gay Literary and Cultural Theory. New
York: Routledge, 1994.
Eisele, John C. “The Wild East: Deconstructing the Language of Genre in the
Hollywood Eastern.” Cinema Journal. 41.4 (2002): 68-94.
El Guindi, Fadwa. “Feminism Comes of Age in Islam.” Sabbagh, Suha (Ed). Arab
Women. Between Defiance and Restraint. New York: Olive Branch Press, 2003.
159-161.
El Saadawi, Nawal. The Hidden Face of Eve: Women in the Arab World. London: Zed
Books, 1980.
346
El-Badry, Samia. “Arab American Demographics. Arab-Americans Well-Educated,
Diverse, Affluent & Highly Entrepreneurial Over 4 Million Americans Trace
Ancestry to Arab Countries.” Allied Media. 18 April 2014.<http://www.allied-
media.com/Arab-American/Arab%20american%20Demographics.html>.
El Hachmi, Najat. The Last Patriarch. London: Profile Books Ltd, 2010.
Elia, Nada. “Islamophobia and the ‘Privileging’ of Arab American Women.” NWSA
Journal. 18: 3 (2006): 155–161.
Elia, Nada. “The Burden of Representation. When Palestinians Speak Out.” Arab and
Arab American Feminisms. Gender, Violence and Belonging. Abdulhadi, Rabab,
Evelyn Alsultany and Nadine Naber (Eds). New York: Syracuse University
Press, 2011. 141-158.
Evans, Peter. “The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order.”
Contemporary Sociology. 26. 6 (1997): 691-693.
Executive Decision. Dir. Stuart Baird. Warner Bros. Pictures, 1996. Film.
Fanon, Franz. Black Skin, White Masks. London: Pluto Press, 1986.
347
Farhat, Maymanah. “IN/VISIBLE Art Exhibition Inaugurates Arab American National
Museum.” Washington Report on Middle East Affairs. (2005) 50-51. 18 April
2014.<http://www.wrmea.org/component/content/article/8437-special-report-
invisible-art-exhibition-inaugurates-arab-american-national-museum.html>.
Feldman, Keith. “The (Il)legible Arab Body and the Fantasy of National Democracy.”
MELUS. 31:4. (2006): 33-53.
Field, Robin E. “A Prophet in Her Own Town: An Interview with Diana Abu-Jaber.”
MELUS. 31.4 (2006): 207-225.
Foucault, Michel. The Birth of the Clinic. Trans. Alan Sheridan. New York: Vintage,
1973.
Foucault, Michel. “Des Espaces Autres” (Of Other Spaces: Utopias and Heterotopias).
Architecture, Mouvement, Continuité. 5 (1984): 46–49; Trans. Jay Miskowiec.
Diacritics. 16.1 (1986): 22–27.
Foucault, Michel. The Birth of Biopolitcs. Lectures at the Collège de France, 1978-
1979. Michel Senellart (Ed). Trans. Graham Burchell. New York: Palgrave
Macmillan, 2010.
Fournier, Valérie and Warren Smith. “Scripting Masculinity.” Ephemera: Theory &
Politics in Organization. 6.2 (2006): 141-162.
Gana, Nouri (Ed). The Edinburgh Companion to the Arab Novel in English. The
Politics of Anglo Arab and Arab American Literature and Culture. Edinburgh:
Edinburgh University Press, 2015.
Gardiner, Judith Kegan (Ed). Masculinity studies and feminist theory: New directions.
New York: Columbia University Press, 2002.
Gary C. David. “The Creation of 'Arab American' Political Activism and Ethnic
(Dis)Unity.” Critical Sociology. 33 (2007): 833-862.
348
Gershman, Carl. “The Clash Within Civilizations.” Journal of Democracy. 8.4 (1997):
165-170.
Ghazal Read, Jen'nan. “The Sources of Gender Role Attitudes among Christian and
Muslim Arab-American Women.” Sociology of Religion. 64.2 (2003): 207-222.
Gillis, Stacy, Gillian Howie and Rebecca Munford (Eds). Third Wave Feminism. A
Critical Exploration. New York: Palgrave MacMillan, 2007.
Ginny Wiehardt. “Interview with Alicia Erian.” About.com: Fiction Writing. 8 January
2008. <http://fictionwriting.about.com/od/interviews/a/aliciaerian.htm>.
Gordon, Milton. Assimilation in American Life: the Role of Race, Religion and
National Origins. New York: The University of Massachussets Press, 1964.
Grewal, Inderpal and Caren Kaplan (Eds). Scattered Hegemonies. Postmodernity and
Transnational Feminist Practices. Minneapolis: University of Minnesota Press,
1994.
Gualtieri, Sarah M. A. Between Arab and White. Race and Ethnicity in the Early
Syrian American Diaspora. Berkeley and Los Angeles: University of California
Press, 2009.
Haaken, Janice. “Cultural Amnesia: Memory, Trauma, and War.” Signs. 28. 1 (2002):
455-457.
Haddad, Carol. “In Search of Home.” Food For Our Grandmothers: Writings by
Arab-American and Arab-Canadian Feminists. Joanna Kadi (Ed). Cambridge
(MA): South End Press, 1994. 218-223.
349
Haddad, Joumana. Superman Is An Arab. On God, Marriage, Macho Men and Other
Disastrous Inventions. London: The Westbourne Press, 2012.
Haddad, Yvonne Y. and Jane I. Smith. “Islamic Values Among American Muslims.”
Family and Gender among American Muslims. Issues Facing Middle Eastern
Immigrants and Their Descendants. Barbara Bilgé and Barbara C. Aswad (Eds).
Philadelphia: Temple University Press, 1996. 19-40.
Haddad, Yvonne Yazbeck and Jane I. Smith. “Women in Islam: 'The Mother of All
Battles.'” Arab Women. Between Defiance and Restraint. Sabbagh, Suha (Ed).
New York: Olive Branch Press, 2003. 137-150.
Haddad, Yvonne Yazbeck. The Shaping of Arab and Muslim Identity in the United
States. Waco, Texas: Baylor University Press, 2004.
Hagopian, Elaine C. Civil Rights in Peril: The Targeting of Arabs and Muslims. Ann
Arbor, Michigan: Pluto Press, 2004.
Halaby, Laila. “Browner Shades of White.” Food For Our Grandmothers. Writings by
Arab-American and Arab-Canadian Feminists. Joanna Kadi, ed. Cambridge,
MA: South End Press, 1994. 204-205.
Hamilton, Marsha J. “The Image of Arabs in Sources of U.S. Culture.” Food for Our
Grandmothers. Joanna Kadi (Ed). Cambridge, MA: South End Press, 1994.
259-271.
350
Hatem, Mervat F. “The Invisible American Half: Arab American Hybridity and
Feminist Discourses in the 1990s.” Talking Visions: Multicultural Feminism in
a Transnational Age. Ella Shohat (Ed). New York: The MIT Press, 1998. 369-
390.
Hazo, Samuel John. The Rest is Prose. Pittsburgh: Duquesne University Press, 1990.
Hazo, Samuel John. The Holy Surprise of Right Now. Fayetteville: University of
Arkansas Press, 1996.
Head, Gretchen. “New Trends in Arab Feminist Thought.” WSQ: Women's Studies
Quarterly. 41.3/4 (2013): 287-289.
Henderson Errol A. and Richard Tucker. “Clear and Present Strangers: The Clash of
Civilizations and International Conflict.” International Studies Quarterly. 45.2
(2001): 317-338.
Homeland. Alex Gansa and Howard Gordon. Showtime. 2011-2012. The Complete
First Season. 4-Disc Set. 2012 Twentieth Century Fox Home Entertainment. TV
Series.
hooks, bell. yearning: race, gender, and cultural politics. Boston: South End Press,
1990.
Horner, Anna. “The Inheritance of Exile. Stories from South Philly by Susan Muaddi
Darraj with Interview and Giveaway.” Diary of an Eccentric. 3 August 2015.
<https://diaryofaneccentric.wordpress.com/2008/12/11/the-inheritance-of-exile-
stories-from-south-philly-by-susan-muaddi-darraj-with-interview-and-
giveaway/>.
Huntington, Samuel P. The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order.
New York: Simon and Schuster, 1996.
351
Ikzler, Ayse Selin. A Qualitative Study of Middle Eastern/Arab American Sexual
Identity Development. M.A. Thesis. University of Tennessee, 2013. 28 July
2014. <http://trace.tennessee.edu/utk_gradthes/1629>.
Inhorn, Marcia C. Infertility and Patriarchy: The Cultural Politics of Gender and
Family Life in Egypt. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996.
Inhorn, Marcia C. The New Arab Man. Emergent Masculinities, Technologies, and
Islam in the Middle East. Princeton and Oxford: Princeton University Press,
2012.
Issawi, Charles, ed. The Economic History of The Middle East, 1800-1914. Chicago:
University of Chicago Press/Midway Reprint, 1975.
Jagose, Annemarie. Queer Theory. An Introduction. New York: New York University
Press, 1996.
Jamal, Amaney and Nadine Naber (Eds). Race and Arab Americans. Before and After
9/11. From Invisible Citizens to Visible Subjects. New York: Syracuse University
Press, 2008.
Jarmakani, Amira. “Desiring the Big Bad Blade: Racing the Sheikh in Desert
Romances.” American Quarterly. 63.4 (2011): 895-928.
Jewel of the Nile. Dir. Lewis Teague. Twentieth Century Fox, 1985. Film.
Jones, Toby Craig. “America, Oil, and War in the Middle East.” Journal of American
History. 99.1 (2012): 208-218.
Joseph, Suad. “Gender and Relationality Among Arab Families in Lebanon.” Feminist
Studies. 19.3 (1993): 465-486.
352
Joseph, Suad (Ed). Intimate Selving in Arab Families. Gender, Self, and Identity. New
York: Syracuse University Press, 1999.
Joseph, Suad. “Gender and Family in the Arab World.” Sabbagh, Suha (Ed). Arab
Women. Between Defiance and Restraint. New York: Olive Branch Press, 2003.
194-202.
Kachka, Boris, “Debut Novelist: Alicia Erian”, New York Books, 8 January 2008.
<http://nymag.com/nymetro/arts/books/11754/>.
Kadi, Joanna, ed. Food For Our Grandmothers: Writings by Arab-American and
Arab-Canadian Feminists. Cambridge, MA: South End Press, 1994.
Kahf, Mohja. “I Can Scent an Arab Man a Mile Away.” E-mails from Sheherazad.
Gainesville: University Press of Florida, 2003. 29-30.
Kahf, Mohja. “Men Kill Me.” E-mails from Sheherazad. Gainesville: University Press
of Florida, 2003. 61.
Kahf, Mohja. “My Body Is Not Your Battleground.” E-mails from Sheherazad.
Gainesville: University Press of Florida, 2003. 58-59.
Kahf, Mohja. “The Woman Dear to Herself.” E-mails from Sheherazad. Gainesville:
University Press of Florida, 2003. 55-56.
Kaldas, Pauline. “Exotic.” Food For Our Grandmothers: Writings by Arab- American
and Arab-Canadian Feminists. Joanna Kadi (Ed). Cambridge, MA: South End
Press, 1994. 168-169.
353
Kaplan, Caren. “The Politics of Location as Transnational Feminist Critical Practice.”
In Grewal, Inderpal and Caren Kaplan (Eds). Scattered Hegemonies.
Postmodernity and Transnational Feminist Practices. Minneapolis: University
of Minnesota Press, 1994. 137-152.
Kaplan, E. Ann. Trauma Culture: The Politics of Terror and Loss in Media and
Literature. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 2005.
Kaptur, Marcy. “Kaptur Bill Safeguards Civil Liberties for All: H. Res. 234 Seeks to
Protect Against Religious, Ethnic Persecution.” 15 May 2003. Press release by
Congresswoman Marcy Kaptur (D-Ohio). 17 August 2012.
<http://www.adc.org/index.php?id=1803>.
Khagram, Sanjeev, and Peggy Levitt. The Transnational Studies Reader. New York:
Routledge, 2008.
Khirallah Noble, Frances. The New Belly Dancer of the Galaxy. Syracuse: Syracuse
University Press, 2007.
Khoury, Jamil. “Precious Stones.” In Michael Malek Najjar. Four Arab American
Plays: Works by Leila Buck, Jamil Khoury, Yussef El Guindi, and Lameede
Issaq and Jacob Kader. Jefferson (NC): McFarland and Company Inc.
Publishers, 2013. 45-86.
LaRossa, Ralph. “Fatherhood and Social Change”, Family Relations. 37.4 (1988):
451-457.
Lee, Michael S. “Healing the Nation. The Arab American Experience After September
11.” 12 August 2012. <http://www.newsu.org/course_files/wsu_islam_11/pdf/
ArabAmericanExperience.pdf>.
354
Lemke, Thomas. “’The Birth of Bio-Politics’ – Michel Foucault’s Lecture at the
Collège de France on Neo-Liberal Governmentality.” Economy & Society. 30. 2.
(2001): 190-207.
Litcher, Ida. Muslim Women Reformers: Inspiring Voices Against Oppression. New
York: Prometheus Books, 2009.
Little, Douglas. American Orientalism: The United States and the Middle East since
1945. The University of North Carolina Press: Chapel Hill, 2008.
Maira, Sunaina. “Belly Dancing: Arab-Face, Orientalist Feminism, and U.S. Empire.”
American Quarterly. 60.2 (2008): 317-345.
Maira, Sunaina. “'Good' and 'Bad' Muslim Citizens: Feminists, Terrorists, and U.S.
Orientalisms.” Feminist Studies. 35.3 (2009): 631-656.
Majaj, Lisa Suhair. “New Directions: Arab-American Writing at Century’s End.” Post
Gibran: Anthology of New Arab American Writing. Khaled Mattawa and Munir
Akash (Eds). Syracuse, NY: Syracuse University Press, 1999. 67-77.
Malek Najjar, Michael. Four Arab American Plays: Works by Leila Buck, Jamil
Khoury, Yussef El Guindi, and Lameede Issaq and Jacob Kader. Jefferson, NC:
McFarland and Company Inc. Publishers, 2013.
Malek Najjar, Michael. Arab American Drama, Film and Performance. A Critical
Study, 1908 to the Present. Jefferson (NC): McFarland and Company Inc.
Publishers, 2015.
355
Marks, Robert. “The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order
(Review).” Journal of World History. 11.1 (2000): 101-104.
Mattawa, Khaled and Munir Akash (Eds). Post Gibran: Anthology of New Arab
American Writing. Syracuse, NY: Syracuse University Press, 1999.
May in the Summer. Dabis, Cherien. Dir. Displaced Pictures, 2013. Film.
Mercer, Lorraine and Linda Strom. “Counter Narratives: Cooking up Stories of Love
and Loss in Naomi Shihab Nye's Poetry and Diana Abu-Jaber's 'Crescent'”
MELUS. 32.4 (2007): 33-46.
Mernissi, Fatima. “Muslim Women and Fundamentalism.” Sabbagh, Suha (Ed). Arab
Women. Between Defiance and Restraint. New York: Olive Branch Press, 2003.
162-168.
Miller, Toby. “Creepy Christianity and September 11.” SubStance, 115. 37/1. (2008):
118-133.
Mohanty, Chandra Talpade, Ann Russo and Lourdes Torres (Eds). Third World
Women and the Politics of Feminism. Bloomington and Indianapolis: Indiana
University Press, 1991.
356
Practicing Solidarity. Duke University Press: Durham and London, 2003.
Morey, Peter and Amina Yaqin. Framing Muslims. Stereotyping and Representation
after 9/11. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2011.
Muaddi Darraj, Susan (Ed). Scheherazade's Legacy. Arab and Arab American Women
on Writing. Westport, Connecticut: Praeger Publishers, 2004.
Muaddi Darraj, Susan. The Inheritance of Exile: Stories from South Philly. Notre
Dame: The University of Notre Dame Press, 2007.
Muaddi Darraj, Susan. “Personal and Political. The Dynamics of Arab American
Feminism.” Arab and Arab American Feminisms. Gender, Violence and
Belonging. Abdulhadi, Rabab, Evelyn Alsultany and Nadine Naber (Eds). New
York: Syracuse University Press, 2011. 248-260.
Muaddi Darraj, Susan. “Guidelines.” Arab and Arab American Feminisms. Gender,
Violence and Belonging. Abdulhadi, Rabab, Evelyn Alsultany and Nadine Naber
(Eds). New York: Syracuse University Press, 2011. 274-257.
Mulvey, Laura. “Visual Pleasure and Narrative Cinema.” Film Theory and Criticism:
Introductory Readings. Leo Braudy and Marshall Cohen (Eds). New York:
Oxford University Press, 1999. 833-844.
Naber, Nadine. “So Our History Doesn't Become Your Future: The Locan and Global
Politics of Coalition Building Post September 11th.” JAAS: Journal of Asian
American Studies. 5.3 (2002): 217-242.
Naber, Nadine. “Look, Mohammed the Terrorist Is Coming! Cultural Racism, Nation-
Based Racism, and the Intersectionality of Oppressions after 9/11.” Race and
Arab Americans Before and After 9/11. Amaney Jamal and Nadine Naber (Eds.).
Syracuse, NY: Syracuse University Press, 2008. 276-304.
357
Naber, Nadine. Arab America, Gender, Cultural Politics, and Activism. New York:
New York University, 2012.
Naber, Nadine; Eman Desouky and Lina Baroudi. The Forgotten “-ism:” An Arab
American Women's Perspective on Zionism, Racism and Sexism. Arab Women's
Solidarity Association. 2001. 3 August 2014.
<incite-national.org/sites/../5846_forgotten_ism.pdf>.
Nandy, Ashis. The Intimate Enemy: Loss and Recovery of Self Under Colonialism.
Delhi: Oxford University Press, 1983.
Nassar, Eugene Paul. Wind of the Land. 1980. New York: Association of Arab
American University Graduates, 2002.
Nededog, Jethro. “Homeland's' Sgt. Brody Reveal Attracts Biggest Audience to Date.”
Hollywood Reporter. 15 October 2011.
<http://www.hollywoodreporter.com/live-feed/showtime-homeland-dexter-
ratings-261650>.
Nye Jr. Joseph S. “Why the Gulf War Served the National Interest.” The Atlantic
Monthly. 268.1 (1991): 56-64.
Nye, Naomi Shihab. Going Going. New York: Greenwillow Books, 2005.
Omi, Michael and Howard Winant. Racial Formation in the United States. From the
1960s to the 1990s. New York: Routledge, 1994.
Orfalea, Gregory. Grape Leaves: A Century of Arab American Poetry. New York:
Interlink Publishing Group, 1982.
Orfalea, Gregory. The Arab Americans: A History. Northampton, MA: Olive Branch
Press, 2006.
358
Palumbo-Liu, David. “Multiculturalism Now: Civilization, National Identity, and
Difference Before and After September 11.” Boundary 2. 29.2 (2002): 109-128.
Peteet, Julie. “Male Gender and Rituals of Resistance in the Palestinian 'Intifada': A
Cultural Politics of Violence.” American Ethnologist. 21.1 (1994): 31-49.
Preliminary Findings from the Detroit Arab American Study. 30 August 2010.
<http://www.umich.edu/news/Releases/2004/Jul04/daas.pdf>.
Puar, Jasbir K, and Amit S. Rai. “Monster, Terrorist, Fag: The War on Terrorism and
the Production of Docile Patriots.” Social Text. 72.20/3 (2002): 117-148.
Raffo, Heather. Nine Parts of Desire. Chicago: Northwestern University Press, 2006.
Rigby, Karen. “An Interview with Randa Jarrar.” Bookbrowse. 4 August 2015.
<https://www.bookbrowse.com/author_interviews/full/index.cfm/author_numbe
r/1604/randa-jarrar>.
Rihani, Ameen. The Book of Khalid. 1911. Beirut: Librarie du Liban, 2004.
Sabbagh, Suha (Ed). Arab Women. Between Defiance and Restraint. New York: Olive
Branch Press, 2003.
359
Sabry, Somaya Sami. “Performing Sheherazade: Arab-American Women's
Contestations of Identity.” Alif: Journal of Comparative Poetics. 31 (2011):
196-219.
Said, Edward W. “On Jean Genet’s Late Works.” Gainor, J. Ellen (Ed). Imperialism
and Theatre. Essays on World Theatre, Drama and Performance. London and
New York: Routledge, 1995. 230-242.
Salaita, Steven. “Ethnic Identity and Imperative Patriotism: Arab Americans Before
and After 9/11.” College Literature. 32.2 (2005): 146-68.
Salaita, Steven. Arab American Literary Fictions, Cultures, and Politics. New York:
Palgrave Macmillan, 2007.
Salaita, Steven. Modern Arab American Fiction: A Reader’s Guide. Syracuse, NY:
Syracuse University Press, 2011.
Salaita, Steven. Anti-Arab Racism in the USA: Where it Comes From and What it
Means for Politics. Ann Arbor, MI: Pluto Press, 2006.
Salime, Zakia. Between Feminism and Islam: Human Rights and Sharia Law in
Morocco. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2011.
Samhan, Helen Hatab. “Not Quite White: Race Classification and the Arab American
Experience.” In Arabs in America: Building a New Future. Michael W.
Suleiman (Ed). Philadelphia: Temple University Press, 1999. 209-226.
Samhan, Helen. “An Assessment of the Federal Standard for Race and Ethnicity
Classification.” A handout distributed at the Center for Arab Studies
Conference on Arab Americans. Georgetown University: Washington DC, 1994.
Schrock, Douglas and Michael Schwalbe. “Men, Masculinity and Manhood Acts.”
Annual Review of Sociology. 35 (2009): 277-95.
Shaheen, Jack. The TV Arab. Bowling Green, OH: Bowling Green State University
Popular Press, 1984.
360
Shaheen, Jack. Reel Bad Arabs: How Hollywood Vilifies a People. New York: Olive
Branch Press, 2003.
Shaheen, Jack. Guilty: Hollywood’s Verdict on Arabs after 9/11. Northampton, MA:
Olive Branch Press, 2008.
Shakir, Evelyn. Bint Arab: Arab and Arab American Women in the United States.
Westport, CT: Praeger, 1997.
Shamieh, Betty. The Black Eyed. New York: Broadway Play Publishing, 2009.
Sharif, Michelle. “Global Sisterhood: Where Do We Fit In?.” In Food For Our
Grandmothers: Writings by Arab-American and Arab-Canadian Feminists.
Joanna Kadi (Ed). Cambridge, MA: South End Press, 1994. 151-159.
Shryock, Andrew. “The Moral Analogies of Race. Arab American Identity, Color
Politics, and the Limits of Racialized Citizenship.” Race and Arab Americans
Before and After 9/11. From Invisible Citizens to Visible Subjects. Amaney
Jamal and Nadine Naber, eds. Syracuse, NY: Syracuse University Press, 2008.
81-113.
Sinfield, Alan. Faultlines: Cultural Materialism and the Politics of Dissident Reading.
Berkeley: University of California Press, 1992.
Sleeper Cell. Ethan Reiff and Cyrus Voris. Showtime, 2005-2007. TV Series.
Smelser, Neil J. and Paul B. Baltes (Eds). International Encyclopedia of the Social
and Behavioral Sciences. New York: Elsevier, 2001.
Smith, Barbara (Ed). Home Girls: A Black Feminist Anthology. New York: Kitchen
Table/Women of Color Press, 1983.
361
Smith, Dorothy. The Everyday World as Problematic: A Feminist Sociology. Boston:
Northeastern University Press, 1987.
Smith, Richard M. and Craig W. Smith. “Child Rearing and Single-Parent Fathers.”
Family Relations 30:3 (1981): 411–417.
Spivak, Gayatri Chakravorty. “Can the Subaltern Speak?” C. Nelson and L. Grossberg
(Eds). Marxism and the Interpretation of Culture. MacMillan Education:
Basingstoke, 1988. 271-313.
Springer, Kimberly. “Third Wave Black Feminism?” Signs. 7.4 (2002): 1059-1082.
Stanley, Alessandra. “Homeland Review.” The New York Times. 15 July 2012.
<http://tv.nytimes.com/2011/09/03/arts/television/homeland-starring-claire-
danes-on-showtime-review.html>.
Sturken, Marita. “Masculinity, Courage, and Sacrifice.” Signs. 28.1 (2002): 444-445.
Suleiman, Michael (Ed). Arabs in America: Building for a new future. Philadelphia:
Temple University Press, 1999.
Swanson, Jon C. “Ethnicity, Marriage, and Role Conflict. The Dilemma of a Second-
Generation Arab-American.” Family and Gender Among Arab American
Muslims. Issues Facing Middle Eastern Immigrants and their Descendants.
Barbara C. Aswad and Barbara Bilgé (Eds). Temple University Press:
Philadelphia, 1996.
362
Tarbush, Susannah. The Arab Image in the West. Conversazione held at Oxford, 7-9
June 1998. Amman: Royal Institute for Inter-Faith Studies, 1998.
The Cure. “Killing an Arab.” Three Imaginary Boys. Fiction Records, 1979. Song.
True Lies. Dir. James Cameron. Twentieth Century Fox, 1994. Film.
US Consulate Frankfurt. “Alia Yunis Presents 'The Night Counter'.” 30 August 2015.
<https://www.youtube.com/watch?v=7o7s6QssY10>.
Vance, Vance Bourjaily. Confessions of a Spent Youth. New York: Dial Press, 1960.
Wadud, Amina. Qur’an and Woman: Rereading the Sacred Text from a Woman’s
Perspective. Oxford: Oxford University Press, 1999.
Wallace, Naomi. In the Heart of America and Other Plays. New York: Theatre
Communications Group, 2000.
Wikan, Unni. “Shame and Honour: A Contestable Pair.” Man. New Series. 19.4
(1984): 635-652.
Williams, Raymond. Marxism and Literature. Oxford: Oxford University Press, 1977.
363
Wollaston, Sam. “TV Review: Homeland.” The Guardian. 6 May 2012.
<http://www.guardian.co.uk/tv-and-radio/2012/may/06/homeland-final-episode-
brody-carrie>.
Yaman. “Randa Jarrar discusses her novel, A Map of Home.” Kabobfest. 5 August
2 0 1 5 . <http://www.kabobfest.com/2009/09/interview-with-randa-jarrar-author-
of-a-map-of-home.html>.
Yunis, Alia. The Night Counter. New York: Three Rivers Press, 2009.
364