Manual Mini Cargador Bobcat
Manual Mini Cargador Bobcat
EQUIPADO CON EL
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO
DE CONTROLES BOBCAT (BICSMR)
6987159AR (4-09) Revisión (4-09) (1) Impreso en EE.UU. © Bobcat Company 2009
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
El operador debe conocer las CORRECTO
instrucciones antes de operar la
ADVERTENCIA máquina. Los operadores no
entrenados pueden causar
lesiones o fatalidades.
W-2001-0502
Nunca supere la capacidad de Nunca abandone el cargador con el Nunca modifique el equipo.
motor en marcha o los brazos
operación nominal (ROC) permitida. elevadores arriba. Utilice solamente los aditamentos
Para estacionar el equipo, aplique el aprobados por Bobcat Company para
freno de parqueo y coloque el
este modelo de cargador.
aditamento en el suelo.
EQUIPOS DE SEGURIDAD
El cargador Bobcat debe disponer de los artículos de seguridad necesarios para realizar el trabajo. Consulte a su concesionario acerca de la
seguridad al utilizar los aditamentos y accesorios.
1. CINTURÓN DE SEGURIDAD: revise los sujetadores del cinturón y si la tela o hebilla está en buenas condiciones.
2. BARRA DEL ASIENTO: si está arriba, debe bloquear los controles del cargador.
3. CABINA DEL OPERADOR (ROPS y FOPS): debe encontrarse al interior del cargador con todos los sujetadores apretados.
4. MANUAL DEL OPERADOR: debe permanecer dentro de la cabina.
5. CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD: reponer en caso de avería.
6. PELDAÑOS DE SEGURIDAD: reponer en caso de avería.
7. PALANCAS DE AGARRE: reponer en caso de avería.
8. DISPOSITIVO DE SOPORTE DE LOS BRAZOS ELEVADORES: reponer en caso de avería.
9. FRENO DE PARQUEO
10. SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES BOBCAT (BICS)
1 OSW60-0409
2
CONTENIDO
CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
INFORMACIÓN DE REFERENCIA
Diligencia la información adecuada acerca de SU cargador Bobcat en los espacios provistos. Utilice siempre estos
números cuando se refiera a su cargador Bobcat.
NOTAS:
SU CONCESIONARIO BOBCAT:
DIRECCIÓN:
TELÉFONO:
Cargador S630
3 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S630
4 Manual de operación y mantenimiento
PRÓLOGO
Este manual de operación y mantenimiento se publicó con el fin de ofrecer al propietario / operador instrucciones
acerca de la operación segura y el mantenimiento del cargador Bobcat. LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES
DE OPERAR SU CARGADOR BOBCAT. Comuníquese con su concesionario Bobcat si tiene alguna inquietud.
Este manual puede ilustrar opciones y accesorios que no están instalados en su cargador.
REPORTE DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cargador S630
5 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S630
6 Manual de operación y mantenimiento
BOBCAT COMPANY TIENE LA CERTIFICACIÓN IS0 9001:2000
ISO 9001:2000 es un conjunto de normas internacionales que controla los procesos y procedimientos utilizados para
diseñar, desarrollar, manufacturar, distribuir y dar servicio a los productos Bobcat.
El British Standards Institute (BSI, por sus siglas en inglés) es el certificador que Bobcat Company seleccionó para
evaluar el cumplimiento de las normas ISO 9001:2000 de la empresa. El registro del BSI certifica que las instalaciones
de fabricación de Bobcat en Gwinner y Bismarck, Dakota del Norte (EE.UU.), Pontchateau (Francia), Dobris (República
Checa) y las oficinas corporativas respectivas de la compañía (en Gwinner, Bismarck y West Fargo) en Dakota del Norte,
cumplen con las normas ISO 9001:2000. Solamente los evaluadores certificados, tales como el BSI, pueden otorgar
estas certificaciones.
ISO 9001:2000 significa que, como empresa, dice los que hace y hace lo que dice. Es decir, Bobcat ha establecido
procedimientos y políticas, al igual que evidencias, de que dichos procedimientos y políticas se cumplen.
NOTA: Verifique siempre los números de las partes con su concesionario Bobcat.
Cargador S630
7 Manual de operación y mantenimiento
UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de serie del motor
Figura 1
1
P-90466
1
Este número de serie está ubicado al lado del motor
(ítem 1) [Figura 3], detrás del alternador.
REPORTE DE ENTREGA
Figura 4
P-85646A
Figura 2
Módulo 2 - Secuencia
(Serie) de producción
Módulo 1 - Combinación de
modelo / motor P-90175
B-16315
Explicación del número de serie del cargador [Figura 2]: El reporte de entrega [Figura 4] debe ser diligenciado
por el concesionario y debe ser firmado por el propietario
1. El número del módulo de combinación consta de u operador cuando el cargador Bobcat se entrega. El
cuatro dígitos y muestra el número del modelo y propietario debe recibir una explicación de este
motor. formulario. Asegúrese de diligenciarlo todo.
Cargador S630
8 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE PARTES DEL CARGADOR
ACOPLADORES
RÁPIDOS AUXILIARES
DELANTEROS
[2] CUCHARÓN
ESCALA
ESCALAS DEL
CUCHARÓN
PARRILLA
TRASERA
BRAZO
ELEVADOR
ALARMA DE
RETROCESO
FAROS O LUCES
TRASERAS
COMPUERTA
LUZ DE COLA [4] LLANTAS NA1027
TRASERA NA1028
[1] Accesorio opcional o de campo. (No hace parte del equipo estándar)
[2] CUCHARONES - hay varios cucharones diferentes y otros aditamentos disponibles para el cargador Bobcat.
[3] ROPS, FOPS - ROPS es estructura protectora de vuelcos, según la norma ISO 3471; FOPS es estructura protectora
de objetos que caen según la norma ISO 3449, nivel I. El nivel II está disponible. El cargador Bobcat tiene entre su
equipo básico una cabina estándar como la que se muestra. Hay una cabina con aislamiento adicional disponible como una opción (menor nivel de ruido).
[4] LLANTAS - se muestran llantas estándar. Hay varios estilos y tamaños de llantas diferentes disponibles para el cargador Bobcat.
Cargador S630
9 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMAS, ACCESORIOS Y ADITAMENTOS Opciones y accesorios (cont.)
Cargador S630
10 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMAS, ACCESORIOS Y ADITAMENTOS (CONT.) Cucharones disponibles
Comuníquese con su concesionario Bobcat para obtener Hay muchos cucharones con diferentes estilos, anchos y
información acerca de los aditamentos aprobados y los capacidades disponibles para una variedad de aplicaciones
manuales de operación y mantenimiento de estos últimos. diferentes. Estas incluyen construcción e industrial, perfil
bajo, fertilizantes y nieve, entre otros. Comuníquese con su
Incremente la versatilidad de su cargador Bobcat utilizando concesionario Bobcat para obtener el cucharón adecuado
una variedad de estilos y tamaños de cucharones. para su cargador Bobcat y aplicación.
—————————————————————————————————————————————————————
Aditamentos
Cargador S630
11 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMAS, ACCESORIOS Y ADITAMENTOS (CONT.) Inspección y mantenimiento del kit para aplicaciones
especiales
Kit para aplicaciones especiales
• Inspeccione la presencia de grietas o averías.
Reemplace el kit, si es del caso.
• Preenjuague el kit con agua para retirar los
ADVERTENCIA •
materiales incrustados.
Lave el kit con un detergente residencial suave y
agua tibia.
EVITE LESIONES O FATALIDADES • Utilice una esponja o trapo suave. Enjuague bien con
Algunas aplicaciones con aditamentos pueden agua y seque con un trapo limpio suave o una escoba
provocar escombros que vuelan o el ingreso de de goma.
objetos por las aberturas adelante, sobre o detrás de • No utilice limpiadores abrasivos o altamente
la cabina. Instale el kit para aplicaciones especiales alcalinos.
para suministrar una protección al operador en estas • No limpie el kit con cuchillas metálicas o raspadores.
aplicaciones.
W-2737-0508
Figura 5
NA1026
Cargador S630
12 Manual de operación y mantenimiento
RECURSOS DE SEGURIDAD Y CAPACITACIÓN
PREVENCIÓN DE INCENDIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abastecimiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Escape del silenciador del sistema parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Soldar y pulverizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Extintores de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cargador S630
13 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S630
14 Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • El cargador tiene un manual del operador sujetado a
la cabina del operador. Sus instrucciones son breves
Antes de operar el cargador y convenientes para el operador. Este manual se
puede obtener en inglés o en muchos otros idiomas.
Ejecute con cuidado las instrucciones de operación y Llame a su concesionario de Bobcat para mayores
mantenimiento que aparecen en este manual. informes sobre las versiones traducidas.
El cargador Bobcat es sumamente maniobrable y • El manual de seguridad AEM es enviado con la
compacto. Es resistente y útil en una amplia variedad de máquina y ofrece información de seguridad general.
condiciones. Esto presenta al operador los peligros
asociados con las aplicaciones fuera de carretera y en • El curso de capacitación de operación de cargadores
terrenos difíciles, comunes con el uso del de dirección deslizante está disponible donde su
cargador Bobcat. concesionario Bobcat. Dicho curso pretende ofrecer
normas y prácticas para la operación correcta del
El cargador Bobcat dispone de un motor de combustión cargador Bobcat. El curso está disponible en inglés
interna que produce calor y gases de escape. Todos los y en español.
gases de escape pueden causar lesiones o
enfermedades graves, de manera que el cargador debe • Hay cursos de capacitación para mantenimiento
utilizarse en espacios bien ventilados. seguro donde su concesionario Bobcat. Estos
ofrecen información de procedimientos de
El concesionario debe explicar las capacidades y mantenimiento seguros y correctos.
restricciones de los cargadores e implementos Bobcat
para cada aplicación. Además, debe demostrar la • Consulte la página de PUBLICACIONES Y
operación del cargador en condiciones de seguridad, de RECURSOS DE CAPACITACIÓN en este manual o
acuerdo con los materiales instructivos de Bobcat, los a su concesionario Bobcat acerca de los manuales de
cuales también están disponibles para los operadores. El servicio y de partes, material impreso, videos, o
concesionario también debe identificar las cursos de capacitación disponibles. Así mismo, visite
modificaciones inseguras o el uso de implementos no los portales de Bobcat en www.training.bobcat.com
aprobados. Los implementos y cucharones están o www.bobcat.com.
diseñados con una capacidad de operación nominal El concesionario y propietario/operador del equipo
(ROC) determinada (algunos tienen alturas de elevación
restringidos) fijados de manera segura al cargador. El sugieren seguir los usos recomendados del producto al
usuario debe determinar con el concesionario o de momento de la entrega. Si el propietario/operador va a
acuerdo a la literatura de Bobcat las cargas seguras de utilizar la máquina para una(s) aplicación(es)
materiales con densidades específicas en la diferente(s), debe pedir al concesionario
combinación de máquina-implemento. recomendaciones para el nuevo uso.
Las siguientes publicaciones y materiales de
capacitación brindan información acerca de la utilización
correcta y el mantenimiento de las máquinas e
implementos Bobcat:
• El reporte de entrega se utiliza para verificar si el
nuevo propietario recibió las instrucciones requeridas
y si las máquinas e implementos Bobcat están en
condiciones de operación seguras.
SI SSL-1008
Cargador S630
15 Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) Una operación segura necesita a un
operador calificado
La operación segura es responsabilidad del Para que un operador sea calificado debe abstenerse de
operador consumir medicamentos o bebidas alcohólicas que
reduzcan sus reflejos o coordinación durante el trabajo.
Un operador que tome medicamentos formulados debe
Símbolo de alerta de seguridad consultar a un médico para determinar si puede operar la
máquina con seguridad.
Este símbolo con una advertencia significa: Un operador calificado debe hacer lo siguiente:
“Advertencia, ¡tenga cuidado, su seguridad Entender las instrucciones escritas, reglas y reglamentos
está en peligro!" Lea atentamente el mensaje a
• Las instrucciones escritas de Bobcat Company
continuación. incluyen el reporte de entrega, el manual de
operación y mantenimiento, el manual del operador,
el manual de seguridad y las calcomanías adheridas
a la máquina.
• Revise las reglas y reglamentos de su localidad. Las
ADVERTENCIA reglas pueden incluir los requerimientos de seguridad
de trabajo de un empleador. Los reglamentos se
pueden aplicar a requerimientos de manejo local o el
El operador debe recibir instrucciones antes de uso del emblema de Vehículo de Movimiento Lento
operar la máquina. Los operadores sin capacitación (SMV). Los reglamentos pueden identificar un
pueden provocar lesiones o accidentes fatales. peligro, como una línea de servicios públicos.
W-2001-1285 Recibir la capacitación en el sitio de trabajo
• La capacitación del operador debe consistir en
demostraciones e instrucciones verbales. Esta
capacitación debe ser impartida por su concesionario
Bobcat antes de entregar el producto.
IMPORTANTE • El operador principiante debe comenzar en un área
libre de espectadores y debe utilizar todos los
controles hasta que pueda operar la máquina e
Este aviso identifica los procedimientos obligatorios implemento bajo todas las condiciones del área de
que se deben acatar para evitar averiar la máquina. trabajo. Abróchese siempre el cinturón de seguridad
I-2019-0284 antes de realizar una operación.
• Hay cursos de capacitación del operador donde su
concesionario Bobcat en inglés y en español. Estos
cursos brindan información acerca de la operación
segura y eficiente del equipo. También hay videos de
seguridad disponibles.
PELIGRO • Hay cursos de capacitación de mantenimiento seguro
donde su concesionario Bobcat. Estos cursos
brindan información acerca de los procedimientos de
La palabra de señal PELIGRO adherida a la máquina mantenimientos seguros y correctos.
y en los manuales indica una situación peligrosa Conocer las condiciones del sitio de trabajo
que, de no evitarse, puede resultar en muerte o
lesión grave. • Conozca el peso de los materiales que maneja. Evite
D-1002-1107 exceder la Capacidad de Operación Nominal
(R.O.C.) de la máquina. Los materiales muy densos
son más pesados que el mismo volumen de los
materiales menos densos. Reduzca el tamaño de la
carga si maneja materiales densos.
ADVERTENCIA • El operador debe conocer los usos o las áreas de
trabajo prohibidos, por ejemplo, necesita conocer
acerca de los suelos excesivamente empinados.
• Conozca la ubicación de las líneas subterráneas.
La palabra de señal ADVERTENCIA adherida a la Llame a la empresa de servicios públicos local o al
máquina y en los manuales indica una situación NÚMERO GRATUITO que aparece en la sección de
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede Antes de operar el cargador de este manual.
resultar en muerte o lesión grave. • Porte prendas de vestir ajustadas. Siempre porte
lentes de seguridad cuando realice un mantenimiento
W-2044-1107
o servicio. Los lentes de seguridad, equipo de
respiración, protectores auditivos o el kit de
El cargador e implemento Bobcat deben estar en buenas aplicaciones especiales son requeridos para algunos
condiciones de operación antes de usarse. trabajos. Consulte a su concesionario acerca de los
equipos de seguridad Bobcat para su modelo.
Revise todos los ítems en la calcomanía del programa de
mantenimiento debajo de la columna de 8-10 horas o como SI SSL-1008
aparece en el manual de operación y mantenimiento.
Cargador S630
16 Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (CONT.) PREVENCIÓN DE INCENDIOS
Mantenimiento
Las máquinas y algunos implementos tienen varios
componentes expuestos a altas temperaturas durante
condiciones de operación normales. Las fuentes
principales de altas temperaturas son el motor y el
sistema de escape. Un sistema eléctrico averiado o mal
Cortar o taladrar el concreto que contiene arena o una mantenido, puede producir arcos o chispas.
roca que contenga cuarzo puede resultar exponiendo al
trabajador al polvo de sílice. No exceda los límites de Los desechos inflamables (hojas, paja, etc.) deben ser
exposición permitidos (PEL, por su sigla en inglés) al retirados regularmente pues su acumulación aumenta el
peligro de un incendio. Debe limpiarse frecuentemente
polvo de sílice que determine la OSHA u otras normas y
para evitar esta acumulación. La presencia de desechos
reglamentos del sitio de trabajo. Utilice un respirador, inflamables en el compartimiento del motor puede causar
rociador de agua u otro medio para controlar el polvo. El un incendio.
polvo de sílice puede provocar enfermedades
pulmonares y es sabido en el estado de California que El área del operador, compartimiento del motor y sistema
causa cáncer. de enfriamiento del motor deben ser inspeccionados
todos los días para prevenir peligros de incendio y
sobrecalentamiento.
Operación
Eléctrico
SI SSL-1008
Cargador S630
17 Manual de operación y mantenimiento
PREVENCIÓN DE INCENDIOS (CONT.) Soldar y pulverizar
Limpie siempre los derrames de fluidos. No utilice El polvo que se genera de reparar piezas no metálicas,
gasolina o combustible diesel para limpiar las piezas, tales como capós, guardabarros o cubiertas puede ser
sino solventes comerciales no inflamables. inflamable o explosivo. Repare estos componentes en un
área bien ventilada, alejado de llamas abiertas o chispas.
Abastecimiento de combustible
Extintores de incendios
Cargador S630
18 Manual de operación y mantenimiento
PUBLICACIONES Y RECURSOS DE CAPACITACIÓN
6901726
Instrucciones completas acerca de la operación adecuada y el
mantenimiento de rutina del cargador Bobcat.
CURSO DE
CAPACITACIÓN PARA
EL MANTENIMIENTO
MANUAL DE DE CARGADORES DE
SEGURIDAD DIRECCIÓN
(en inglés y en DESLIZANTE
español)
6900641
6556500
Cargador S630
19 Manual de operación y mantenimiento
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA
Siga las instrucciones en todas las calcomanías adheridas al cargador. Reponga aquellas que están averiadas y
asegúrese de colocarlas en el lugar adecuado. Dichas calcomanías se pueden obtener donde su concesionario Bobcat.
SJC
7167994 Estándar y ACS 7168142
7168140
Estándar y
ACS
7168138
6987174
7177742
Puerta
7168025
SJC Puerta
Estándar y ACS SJC SJC SJC 7168114 Amortiguador de
7168136 7110316
7168144 7168023 7168024 gas de la puerta
7170360
Estándar y ACS
7167999 Control de 2 velocidades 7168272
7168303 7167991 6737189
Al interior de la cabina
7167945
(Dentro de la
cubierta de fusibles)
Elevador de una
7167993 punta 6533898
6561383
(Detrás del Bob-Tach) Elevador de una Elevador de una
punta 7168021 punta 7142141
7167990
Elevador de 4 Elevador de 4
puntas 6726423 puntas 7168019
7167996 7168031
7167989
Cargador S630
20 Manual de operación y mantenimiento
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)
Siga las instrucciones en todas las calcomanías adheridas al cargador. Reponga aquellas que están averiadas y
asegúrese de colocarlas en el lugar adecuado. Dichas calcomanías se pueden obtener donde su concesionario Bobcat.
2
1
7169291
6565990 7169699
6706558
En el amortiguador
de gas 7169877
6708929
7167988 (2)
3
7170355 (4)
(en manguera y
tubería)
Debajo de la cabina
7169710
6727595 (6)
7167998
Al interior de la
compuerta trasera 7152748
Cargador S630
21 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S630
22 Manual de operación y mantenimiento
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.) Una calcomanía de seguridad puede contener más de
una panel de peligro y más de un panel de acciones a
Calcomanías de seguridad sin textos evitar.
Las calcomanías o avisos de seguridad se utilizan para NOTA: Ver CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA
alertar al operador del equipo o a la persona de MÁQUINA en la página 20 y CALCOMANÍAS
mantenimiento acerca de los peligros que se pueden ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.) en la
enfrentar al usar y mantener el equipo. La ubicación y página 21 para conocer la ubicación de cada
descripción de las calcomanías son detallados en esta calcomanía enumerada sin texto.
sección. Por favor familiarícese con todas las
calcomanías de seguridad adheridas a la máquina / 1. Fuido caliente presurizado (7169699)
aditamento.
Esta calcomanía de seguridad está adherida a la tapa del
Configuración vertical tanque del enfriador del motor.
PANEL DE
PELIGRO
PANEL DE
ACCIONES A
EVITAR
Configuración horizontal
ADVERTENCIA
EL FLUIDO CALIENTE PRESURIZADO PUEDE
PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES
• Nunca abra caliente.
• ABRA LENTAMENTE.
W-2755-0908
PANEL DE PANEL DE
ACCIONES A
PELIGRO EVITAR
Cargador S630
23 Manual de operación y mantenimiento
CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.) 3. Aplastamiento de los brazos elevadores
(7170355)
Calcomanías de seguridad sin textos (cont.)
Esta calcomanía de seguridad está adherida a ciertas
2. Gas de alta presión (7169291) mangueras y tuberías dentro del bastidor del cargador,
debajo de la cabina del operador.
Esta calcomanía de seguridad está adherida a los
componentes del amortiguador de gas que apoyan la
cabina como también en la puerta delantera opcional.
PELIGRO
EVITE LA MUERTE
ADVERTENCIA • Desconectar las líneas hidráulicas puede
provocar la caída de los brazos elevadores o
EL GAS A ALTA PRESIÓN PUEDE SOLTAR EL aditamento.
VÁSTAGO Y PROVOCAR • Utilice siempre un dispositivo de soporte
LESIONES GRAVES O FATALIDADES aprobado cuando los brazos elevadores están
arriba.
• No abra el cilindro. D-1008-0409
• Consulte el manual de servicio para mayor
información.
W-2756-0908
Cargador S630
24 Manual de operación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FRENO DE PARQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
SALIDAS DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Acceso externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ventana posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Puerta delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cargador S630
25 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Cargador S630
26 Manual de operación y mantenimiento
INSPECCIÓN DIARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Inspección y mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Efecto en el cargador y la operación del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cuándo utilizar los contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cuándo retirar los contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Accesorios que afectan el peso de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
ADITAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Modo de elegir el cucharón adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Horquillas montacargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Instalación y desinstalación del aditamento (con Bob-Tach con palancas manuales) . . . . 85
Instalación y desinstalación del aditamento (con Bob-Tach con palancas manuales) (cont.)
86
Instalación y desinstalación del aditamento (con Bob-Tach con palancas manuales) (cont.)
87
Instalación y desinstalación del aditamento (con Power Bob-Tach) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cargador S630
27 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Inspección del área de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Operación con un cucharón lleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Operación con un cucharón vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Modo de llenar y vaciar el cucharón (con pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Modo de nivelar el suelo en posición flotante (con pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Modo de excavar y llenar un hoyo (con pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Modo de llenar y vaciar el cucharón (ACS - mandos, SJC - patrón de control en ‘H’) . . . .96
Modo de nivelar el suelo utilizando la posición flotante (ACS - mandos, SJC - en patrón de
control ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Modo de excavar y llenar un hoyo (ACS - mandos, SJC - en patrón de control ‘H’) . . . . .98
Modo de llenar y vaciar el cucharón (SJC - en patrón de control ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . .99
Modo de nivelar el suelo utilizando la posición flotante (SJC - patrón de control en ‘ISO’) . .
100
Modo de excavar y llenar un hoyo (SJC - en patrón de control ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . .101
Cargador S630
28 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE Figura 8
INSTRUMENTOS
Generalidades
Figura 6
P-85413
P-90026A P-85304A
P-85282
P-85285 P-90212A
P-85267B
Cargador S630
29 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Panel izquierdo
Figura 10
2 3
12
1 7
4 16
13
6 8 9 10 11 15
5 14
17
20
18 19
21 22
23
P-85413D
El panel de instrumentos izquierdo [Figura 10] es igual La tabla en la página al frente muestra la DESCRIPCIÓN
en las máquinas equipadas con el panel estándar con y FUNCIÓN / OPERACIÓN de cada componente del
llave y el panel de lujo. panel izquierdo.
Cargador S630
30 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Panel izquierdo (cont.)
REF.
DESCRIPCIÓN FUNCIÓN / OPERACIÓN
NO.
1 MEDIDOR DE LA TEMP. DEL MOTOR Muestra la temperatura del enfriador del motor.
2 DIRECCIONAL IZQUIERDA (opción) Indica que las direccionales hacia la izquierda están encendidas.
3 ADVERTENCIA GENERAL Mal funcionamiento con una o más funciones de la máquina. (Ver Códigos de
diagnóstico*)
4 CONTROL DE 2 VELOCIDADES (opción) El rango alto está activo.
5 MAL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Mal funcionamiento o falla del motor. (Ver Códigos de diagnóstico*)
6 TEMP. DEL ENFRIADOR DEL MOTOR La temperatura del enfriador del motor es alta o hay un error del sensor.
7 PANTALLA Muestra información. (Ver Pantalla en este manual)
8 CINTURÓN DE SEGURIDAD Instruye al operador abrochar el cinturón de seguridad. Permanece encendido por 45
segundos.
9 BARRA DEL ASIENTO La lámpara se enciende cuando la barra del asiento está ARRIBA.
10 VÁLVULA DE ELEVACIÓN E INCLINAC. La lámpara se enciende cuando las funciones de elevación e inclinación no se
pueden operar.
11 FRENO DE PARQUEO La lámpara se enciende cuando el cargador no se puede manejar.
12 DIRECCIONAL DERECHA (opción) Indica que las direccionales hacia la derecha están encendidas.
13 CINTURÓN DEL HOMBRO (opción) Instruye al operador abrochar el cinturón de hombro cuando opera en rango alto.
Permanece encendida mientras la máquina está en rango alto.
14 MAL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Mal funcionamiento o falla del sistema hidráulico. (Ver Códigos de diagnóstico*)
HIDRÁULICO
15 COMBUSTIBLE Bajo nivel de combustible o error del sensor.
16 MEDIDOR DE COMBUSTIBLE Muestra la cantidad de combustible en el tanque.
17 LUCES O FAROS Oprima una vez para luces de trabajo DELANTERAS y luces de cola TRASERAS. (El
LED verde izquierdo se enciende). Oprima por seguna vez para agregar las luces de
trabajo TRASERAS. (Los LED verdes izquierdo y derecho se encienden). Oprima por
tercera vez para apagar todas las luces (Los LED verdes izquierdo y derecho se
apagan)
Oprima y sostenga por 5 segundos para ver la versión del software en la pantalla.
18 CAUDAL ALTO (opción) Oprima una vez para activar los auxiliares hidráulicos de CAUDAL ALTO. (El LED
verde izquierdo se enciende). Oprima por segunda vez para desactivar.
19 AUXILIARES HIDRÁULICOS Oprima una vez para activar el sistema de los auxiliares hidráulicos. (El LED verde
izquierdo se enciende). Oprima por segunda vez para desactivar el sistema.
20 INFORMACIÓN Se desplaza en ciclos por (cada vez que se oprime el botón):
• Horómetro (al encender al máquina)
• RPM del motor
• Voltaje de la batería
• Reloj de mantenimiento (oprima y sostenga por 7 segundos cuando aparece para
resetear el reloj de mantenimiento)
• Códigos de diagnóstico*
21 ANULADOR DE BLOQUEO DE LA Solo funciona cuando la barra del asiento se sube y el motor está en marcha. Oprima
TRACCIÓN una vez para desasegurar los frenos. Permite usar las palancas de dirección o
joystick(s) para mover el cargador hacia adelante o atrás cuando se usa la
retroexcavadora o para dar servicio al cargador. (Ver ANULADOR DE BLOQUEO DE
LA TRACCIÓN en este manual). Oprima por segunda vez para asegurar los frenos.
22 BOTÓN “PRESS TO OPERATE LOADER” Oprima para activar el sistema BICSMR cuando la barra del asiento está abajo y el
operador está sentado en posición de operación. El botón se enciende.
Oprima y sostenga por 3 segundos para activar la Respuesta de mando y la
Compensación de deriva de la dirección. (Ver RESPUESTA DE MANDO y
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN en este manual)
23 FRENO DE PARQUEO (estándar en todos Oprima la punta superior del interruptor para aplicar el freno de parqueo. Oprima la
los cargadores) punta inferior para liberarlo. (Ver FRENO DE PARQUEO en este manual)
* Para una descripción de los códigos de diagnóstico, ver CONFIGURACIÓN Y ANÁLISIS DEL SISTEMA. (Ver CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO en la página 161) .
Cargador S630
31 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE
INSTRUMENTOS (CONT.)
Pantalla
• Horas de operación
• Revoluciones por minuto (RPM) del motor
• Configuración del administrador de velocidad
• Cuenta regresiva del reloj de mantenimiento
• Voltaje de la batería
• Códigos de diagnóstico
• Cuenta regresiva de precalentamiento del motor
• Configuración de la compensación de deriva de la
dirección
• Configuración de la respuesta del mando
Figura 11
3 4 5 6 7
P-76461A
1. Pantalla de datos
2. Horómetro
3. Administrador de velocidad
7. Servicio
Cargador S630
32 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE La ubicación del interruptor (ítem 2) [Figura 12] puede
INSTRUMENTOS (CONT.) tener diferentes funciones dependiendo de la
configuración de la máquina. Ver mayor información en
Panel derecho (panel estándar con llave) la siguiente tabla.
Figura 12
FUNCIÓN /
REF. DESCRIPCIÓN
OPERACIÓN
SISTEMA DE Oprima la punta
CONTROL superior para
AVANZADO (ACS) seleciconar controles
(opción) de mano; e inferior
para seleccionar
controles de pie.
Cargador S630
33 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE 6. Botón STOP: se utiliza para detener el motor y
INSTRUMENTOS (CONT.) apagar el sistema eléctrico del cargador.
Panel derecho (panel de instrumentos de lujo) 7. Botón RUN: se utiliza para encender el sistema
eléctrico del cargador.
Figura 13
La ubicación del interruptor (ítem 8) [Figura 13] puede
tener diferentes funciones dependiendo de la
1 configuración de la máquina. Ver mayor información en
la siguiente tabla.
2 FUNCIÓN /
REF. DESCRIPCIÓN
OPERACIÓN
3 SISTEMA DE Oprima la punta
CONTROL superior para
AVANZADO (ACS) seleciconar controles
(opción) de mano; e inferior
para seleccionar
controles de pie.
4
5
JOYSTICK CON Oprima la punta
6 SELECCIÓN DE superior para
7 CONTROL (SJC) seleccionar el patrón
(opción) de control ‘ISO’; e
inferior para
seleccionar el patrón
de control ‘H’.
8
DESTELLADORAS Oprima la punta
DE CUATRO superior para
DIRECCIONES encender las
(opción) destelladoras; e
P-90212A inferior para
apagarlas.
Esta máquina puede estar equipada con un panel de
instrumentos de lujo [Figura 13].
LUZ ROTATIVA Oprima la punta
1. Teclado (1 a 0): el teclado tiene dos funciones: INTERMITENTE superior para
(opción) encender la luz; e
- Ingresar un código numérico (clave) para poder o inferior para apagar la
encender el motor. LUZ luz.
ESTROBOSCÓ-
- Ingresar un número según lo instruido para utilizar
PICA (opción)
aún más la pantalla.
Cargador S630
34 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE Si ingresa la clave equivocada, aparece [INVALID
INSTRUMENTOS (CONT.) PASSWORD TRY AGAIN] en la pantalla. Debe volver a
ingresar la clave.
Panel derecho (panel de instrumentos de lujo) (cont.)
Consulte CONFIGURACIÓN DE LOS PANELES DE
Figura 14 CONTROL para una mayor descripción de las pantallas
para configurar el sistema conforme a lo que necesite.
(Ver CONFIGURACIÓN DE LOS PANELES DE
CONTROL en la página 166).
P-90388
Cargador S630
35 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE Panel de interruptores derecho
INSTRUMENTOS (CONT.)
Figura 16
Panel de interruptores izquierdo
Figura 15
P-85320
Cargador S630
36 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE Panel inferior al lado derecho
INSTRUMENTOS (CONT.)
Figura 18
Panel inferior al lado izquierdo
1
Figura 17
2
3
4
1 2
4
P-85267B
Cargador S630
37 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Radio
Figura 19
1 2 3 4 5 6 7
9 10
11 12
8
13
14 15
17
16
P-85255
La tabla en la página opuesta muestra la DESCRIPCIÓN y FUNCIÓN / OPERACIÓN de cada uno de los controles del
radio [Figura 19].
NOTA: Ver PANTALLA en la tabla para obtener instrucciones para ajustar el reloj.
Cargador S630
38 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS PANELES DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Radio (cont.)
REF.
DESCRIPCIÓN FUNCIÓN / OPERACIÓN
NO.
1 ENCENDER/APAGAR Oprima para encender el radio. Oprima de nuevo para apagar el radio.
2 SILENCIO Oprima para anular el audio del radio. Aparece MUTE en la pantalla. Oprima de nuevo para
desactivar este sistema.
3 PANTALLA DE Oprima para elegir la modalidad de función (para ver frecuencia, accesorio auxiliar instalado,
MODALIDAD información de clima o cronómetro) o la modalidad de reloj.
Oprima y sostenga para ver la modalidad para ajustar el reloj; use el botón de BUSCAR
SIGUIENTE ESTACIÓN para ajustar las horas y el botón de BUSCAR ANTERIOR
ESTACIÓN para ajustar los minutos. La operación normal se reanuda automáticamente.
4 BANDA Oprima para seleccionar la modalidad de la banda radial. Oprima para desplazarse por 2
bandas de AM (MW) y 3 de FM.
5 AUXILIAR Oprima para seleccionar la modalidad auxiliar. Debe haber un dispositivo de audio portátil
(MP3 player, etc.) en el receptáculo.
6 FRECUENCIA DE Oprima para seleccionar la frecuencia del clima; utilice los botones de BUSCAR ESTACIÓN
CLIMA / ESTACIÓN SIGUIENTE Y ANTERIOR para encontrar la siguiente estación radial. Si el sistema de alerta
del clima se activa, el radio se coloca automáticamente en la estación si se recibe una
advertencia del clima. Ver aquí AJUSTE DEL AUDIO / MENÚ.
7 CRONÓMETRO Oprima para tener acceso al cronómetro. Oprima para activar el cronómetro; oprima de
nuevo para detenerlo. Oprima de nuevo para reanudar el cronómetro u oprima y sostenga
este botón para resetearlo y salir de esta modalidad.
8 PANTALLA Muestra la hora, frecuencia radial y funciones activadas.
9 SUBIR VOLUMEN Sube el volumen del radio. El volumen actual (0 - 40) aparece brevemente en la pantalla.
10 AJUSTE DEL AUDIO / AJUSTE DEL AUDIO: oprima para desplazarse por los ajustes de tonos bajos, tonos altos y
MENÚ balance de parlantes. Utilice SUBIR y BAJAR VOLUMEN para ajustar cuando aparece la
opción deseada. La operación normal se reanuda automáticamente.
AJUSTE DEL MENÚ: oprima y sostenga por 3 segundos para ingresar a los ajustes del
menú. Oprima para desplazarse por los ajustes que aparecen a continuación. Utilice SUBIR y
BAJAR VOLUMEN para ajustarlo cuando aparece la opción deseada. La operación normal se
reanuda automáticamente.
• Bocina (On u Off) -determina si se escucha una bocina cada vez que se oprime algún botón.
• Región de operación (EE.UU o Europa) - selecciona la región adecuada.
• Pantalla del reloj (12 ó 24) - selecciona ver la hora del reloj con formato de 12 ó 24 horas.
• Brillo de la pantalla (bajo, mediano o alto) - determina el nivel de brillo de la pantalla.
• Color de fondo (ámbar o verde) - determina el color de fondo de la pantalla.
• Volumen por defecto (0 - 40) - selecciona el nivel del volumen cuando se enciende el radio.
• Alerta WB (On u Off) - determina si el sistema de alerta del clima está activado.
11 BAJAR FRECUENCIA Oprima para bajar la frecuencia del radio con la mano.
12 SUBIR FRECUENCIA Oprima para subir la frecuencia del radio con la mano.
13 BAJAR VOLUMEN Baja el volumen del radio. El volumen actual (0 - 40) aparece brevemente en la pantalla.
14 BUSCAR ESTACIÓN Oprima para buscar/sintonizar la anterior estación de radio.
ANTERIOR
15 BUSCAR ESTACIÓN Oprima para buscar/sintonizar la siguiente estación de radio.
SIGUIENTE
16 GUARDAR Se utiliza para almacenar estaciones en AM y FM. Oprima y sostenga para almacenar la
ESTACIONES estación que escucha actualmente. Oprima el botón para escuchar esa estación.
17 ENCHUFE AUXILIAR Conecte los audífonos o la línea de salida del dispositivo de audio portátil (MP3 player, etc.)
en el receptáculo de 1/8 in. (3,5 mm) y oprima el botón AUXILIAR.
Cargador S630
39 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
Este cargador tiene tres configuraciones para controlar las funciones de elevar/inclinar y manejar/direccionar el cargador:
• Sistema de control avanzado (ACS) (opción) -puede elegir pedales o mandos para las funciones de elevar e inclinar.
-usa palancas de dirección para manejar y direccionar el cargador.
• Joystick con selección de control (SJC) (opción) - usa joysticks para elevar/inclinar y manejar/direccionar el cargador.
Controles estándar
Figura 20
1 2 3 10 11 12
5
6
7 8
13
9
4
B-15781F / NA1014A / B-15781E
Cargador S630
40 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES (CONT.)
Figura 21
1 2 3 11 12 13
6
8 9
4
14
5 10
B-15781D / NA1164A / B-15781E
Cargador S630
41 Manual de operación y mantenimiento
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES (CONT.)
Figura 22
1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8
9
10
11
18
6 7 19
12
B-19873A / NA1165A / B-19874A
Cargador S630
42 Manual de operación y mantenimiento
CABINA DEL OPERADOR Operación de la puerta
ADVERTENCIA
Nunca modifique la cabina del operador soldándola,
taladrando hoyos en ella o agregando aditamentos a
menos que Bobcat Company lo instruya. Realizar
cambios en la cabina puede causar la pérdida de
protección del operador de vuelcos y objetos que
caen, y resultar en lesiones o fatalidades. P-90351A
W-2069-0200
Figura 25
1
2
3
2
P-85586
Cargador S630
43 Manual de operación y mantenimiento
CABINA DEL OPERADOR (CONT.) Ventanas laterales
P-85779
P-85314A
Figura 27
P-90350
Cargador S630
44 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL
ASIENTO
Operación ADVERTENCIA
Figura 29
Antes de abandonar el asiento del operador:
• Baje los brazos elevadores y coloque el
aditamento en el suelo.
• Detenga el motor.
• Aplique el freno de parqueo.
• Suba la barra del asiento.
• (Controles de pie) Mueva los pedales hasta que
ambos se aseguren.
1
• (Sistema de control avanzado - ACS) Coloque los
controles hidráulicos en POSICIÓN NEUTRAL
para asegurarse que las funciones de elevación e
inclinación están desactivadas.
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
las funciones que controlan la elevación e
inclinación cuando la barra está arriba. Dé
P-85448D
servicio al sistema si los controles de mano no
se desactivan.
El sistema de restricción del asiento tiene una barra que • (Joystick de selección de control - SJC) Coloque
hace pivote con descansa brazos (ítem 1) [Figura 29]. los joysticks en POSICIÓN NEUTRAL para
asegurarse que las funciones de desplazamiento
El operador controla el uso de la barra del asiento. e hidráulicas están desactivadas.
Cuando la barra está abajo, ayuda a mantener al El sistema de la barra del asiento debe desactivar
operador en el asiento. estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles no se
desactivan.
W-2463-0603
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Cuando opere la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad abrochado
con firmeza.
• La barra del asiento debe estar abajo.
• Mantenga sus pies en los pedales o descansa
pies y sus manos en las palancas de dirección.
W-2261-0799
Cargador S630
45 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES Figura 31
BOBCAT (BICS)
Operación
ADVERTENCIA 1 2 3
ADVERTENCIA
Antes de abandonar el asiento del operador:
P-85448D • Baje los brazos elevadores y coloque el
aditamento en el suelo.
• Detenga el motor.
El sistema de enclavamiento de controles Bobcat (BICS) • Aplique el freno de parqueo.
tiene una barra en el asiento que hace pivote con • Suba la barra del asiento.
descansa brazos (ítem 1) [Figura 30]. El operador • (Controles de pie) Mueva los pedales hasta que
controla el uso de la barra del asiento.
ambos se aseguren.
• (Sistema de control avanzado - ACS) Coloque los
El BICS requiere que el operador esté sentado en el
asiento con la barra completamente abajo antes de controles hidráulicos en POSICIÓN NEUTRAL
operar las funciones de elevación, inclinación, auxiliares para asegurarse que las funciones de elevación e
hidráulicos y tracción. Utilice el cinturón de seguridad inclinación están desactivadas.
cada vez que opere la máquina. El sistema de la barra del asiento debe desactivar
las funciones que controlan la elevación e
inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles de mano no
ADVERTENCIA se desactivan.
• (Joystick de selección de control - SJC) Coloque
los joysticks en POSICIÓN NEUTRAL para
EVITE LESIONES O FATALIDADES asegurarse que las funciones de desplazamiento
Cuando opere la máquina: e hidráulicas están desactivadas.
• Mantenga el cinturón de seguridad abrochado El sistema de la barra del asiento debe desactivar
con firmeza. estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
• La barra del asiento debe estar abajo. servicio al sistema si los controles no se
• Mantenga sus pies en los pedales o descansa desactivan.
pies y sus manos en las palancas de dirección. W-2463-0603
W-2261-0799
Cargador S630
46 Manual de operación y mantenimiento
CONTROL DE DERIVA DE LOS BRAZOS FRENO DE PARQUEO
ELEVADORES
Operación
Operación
Figura 33
Figura 32
1
2
P-85491
P-85290B P-85290A
Cargador S630
47 Manual de operación y mantenimiento
ANULADOR DE BLOQUEO DE LA TRACCIÓN CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR
Operación Operación
Figura 34 Figura 35
2
1
P-85413C P-90525A
(Solo funciona cuando la barra del asiento se sube y el La palanca que controla la velocidad del motor (ítem 1)
motor está en marcha) Hay un botón que ANULA EL [Figura 35] está junto la marco de la puerta, debajo del
BLOQUEO DE LA TRACCIÓN (ítem 1) [Figura 34] en el panel a mano derecha.
panel de instrumentos izquierdo que permite usar las
palancas de dirección para mover el cargador hacia Mueva la palanca hacia arriba para incrementar la
adelante o atrás cuando se usa la retroexcavadora o velocidad del motor. Mueva la palanca hacia abajo para
para dar servicio al cargador. reducir la velocidad del motor.
Cargador S630
48 Manual de operación y mantenimiento
SALIDAS DE EMERGENCIA Empuje la ventana por el lado posterior de la cabina del
operador.
La abertura frontal de la cabina del operador y la ventana
posterior ofrecen salidas de emergencia. Figura 39
Acceso externo
Figura 37
P-85459A
Puerta delantera
La ventana posterior se puede quitar por fuera del
Esta máquina puede estar equipada con una puerta
cargador utilizando una herramienta motriz T40 TORX®. delantera.
Voltee ambos tornillos (ítem 1) [Figura 37] hacia adentro
hasta que el cerrojo se libere del marco de la ventana. NOTA: Ejecute este procedimiento para retirar la
Hale la parte superior de la ventana hacia arriba puerta delantera solo en un caso de
alejándola de la cabina y levántela para retirarla. emergencia. La máquina se puede averiar.
1
1
P-85357
P-85309A
Empuje la puerta de la cabina del operador, retirándola
del marco.
Voltee ambos cerrojos (ítem 1) [Figura 38] hasta que se
liberen del marco de la ventana. Salga a través de la abertura.
Cargador S630
49 Manual de operación y mantenimiento
SALIDAS DE EMERGENCIA (CONT.) Figura 43
P-85591
2
Oriente los cerrojos como se muestra (ítem 1) e instale
las bisagras (ítem 2) [Figura 43] en la puerta. (Se
muestra la bisagra inferior)
P-85781A
Figura 44
2
2
3
P-85593
1
Retire las bisagras de la puerta del cargador. Instale el enchufe del resorte en el accesorio del perno
prisionero. Instale el gancho en el agujero del enchufe.
Rote el gancho para asegurarlo en su lugar [Figura 42].
Cargador S630
50 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO Operación
Descripción
Figura 45 ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
• Mantenga siempre a los transeúntes alejados del
área de trabajo y del recorrido de
desplazamiento.
• El operador siempre debe mirar hacia la
dirección que viaja.
• La alarma de retroceso debe sonar cuando
1 retroceda la máquina.
W-2783-0409
Cargador S630
51 Manual de operación y mantenimiento
MANEJO Y DIRECCIÓN DEL CARGADOR Figura 47
PI-1849C
1
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Cuando opere la máquina:
• Mantenga el cinturón de seguridad abrochado
con firmeza.
• La barra del asiento debe estar abajo.
• Mantenga sus pies en los pedales o descansa
pies y sus manos en las palancas de dirección.
W-2261-0799
Cargador S630
52 Manual de operación y mantenimiento
MANEJO Y DIRECCIÓN DEL CARGADOR (CONT.) Figura 50
3 4
AVANZAR Y GIRAR AVANZAR Y GIRAR
A LA IZQUIERDA A LA DERECHA
P-85307A
B-15993I
5 6
RETROCEDER Y
ADVERTENCIA RETROCEDER Y
GIRAR A LA IZQUIERDA GIRAR A LA DERECHA
1
B-21970B
N N AVANZAR
2
N N RETROCEDER
1
3
P-85307A
B-15993I N N GIRAR A LA
IZQUIERDA
Elija el patrón de control ‘H’ oprimiendo la punta inferior
del interruptor (ítem 1) [Figura 51]. 4
N N
GIRAR A LA
DERECHA
ADVERTENCIA 5
GIRAR A LA
EVITE LESIONES O FATALIDADES N N IZQUIERDA
Cuando opere la máquina: RÁPIDO
• Mantenga el cinturón de seguridad abrochado
con firmeza.
• La barra del asiento debe estar abajo. 6
• Mantenga sus pies en los descansa pies y sus GIRAR A LA
manos en las palancas de control. N N DERECHA
W-2399-0501
RÁPIDO
B-22029A
Figura 52
Ambos joysticks controlan el manejo y la dirección del Con las palancas de control o joysticks
cargador y están al lado izquierdo y derecho del asiento
(ítem 1) [Figura 52]. Cuando las palancas de control o joysticks se colocan en
posición neutral, la transmisión hidrostática actúa como
Mueva los joysticks suavemente. Evite arrancar y parar un freno de servicio para detener el cargador.
con brusquedad.
Cargador S630
54 Manual de operación y mantenimiento
CONTROL DE DOS VELOCIDADES Operación (estándar y ACS) (si están equipados)
Descripción Figura 55
Mando izquierdo Mando derecho
Esta máquina puede estar equipada con dos rangos de
velocidad: alto y bajo. El rango alto permite reducir los
tiempos de los ciclos cuando hay una gran distancia 1
entre el sitio de excavación y el sitio de vaciado. El tango
alto también se puede utilizar para viajar de un sitio de
trabajo a otro a mayor velocidad.
ADVERTENCIA 2
P-85815A 1
Cargador S630
55 Manual de operación y mantenimiento
ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD El ícono del administrador de velocidad (ítem 1)
[Figura 58] aparece en la pantalla y permanece
Las máquinas equipadas con SJC tienen el encendido hasta que se oprime el botón del
administrador de velocidad. administrador de nuevo o se apaga la máquina.
NOTA: Solo cargadores con control de dos Mientras el administrador está activo, oprima la punta
velocidades - la máquina debe estar en baja superior del interruptor de control de velocidad (ítem 2)
velocidad para activar el administrador. [Figura 57] para incrementar la velocidad hasta 99%
[SPD 99] u oprima la punta inferior del interruptor (ítem
Figura 57 3) [Figura 57] para reducir la velocidad hasta 1% [SPD
01]. Los porcentajes aparecen en la pantalla (ítem 2, 3 y
Joystick izquierdo Joystick derecho 4) [Figura 58].
2
Oprima el botón (ítem 1) [Figura 57] de nuevo para
desactivar el administrador y regresar a la velocidad de
desplazamiento estándar. Las letras [STD] (ítem 5)
[Figura 58] aparecen en la pantalla.
1
3 El sistema retiene el porcentaje de velocidad siempre y
P-24820C P-24802C cuando el cargador permanezca encendido.
Oprima el botón (ítem 1) [Figura 57] en el joystick EJEMPLO: Usted puede utilizar la máquina a 40%,
izquierdo una vez para activar el administrador. luego desactivar el administrador de velocidad
para reposicionar el cargador y luego reactivar el
Figura 58 administrador. El porcentaje de velocidad aún es
40%.
3 5
P-76461D
P-76461E
4 P-76461F
P-76461G
Cargador S630
56 Manual de operación y mantenimiento
ADMINISTRADOR DE VELOCIDAD (CONT.) Figura 60
Cargador S630
57 Manual de operación y mantenimiento
RESPUESTA DE MANDO
Descripción
Operación
4. Encienda el motor.
Cargador S630
58 Manual de operación y mantenimiento
RESPUESTA DE MANDO (CONT.) Figura 62
Operación (cont.)
Figura 61
2
1
NA1011
2
1 3
NA1011
3 4 5 P-76461K
Cargador S630
59 Manual de operación y mantenimiento
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN Operación
Las máquinas equipadas con SJC tienen el sistema de NOTA: NO SE PUEDEN realizar cambios hasta que la
compensación de deriva de la dirección disponible. barra del asiento está abajo, el motor está
encendido y el botón PRESS TO OPERATE
Descripción LOADER está oprimido para activar el BICS.
• Manejar en terrenos disparejos, tales como NOTA: Subir la barra del asiento o cambiar la
superficies de carreteras en cumbres. modalidad de control (ISO / H) desactiva la
respuesta de mando. La última configuración
Figura 63 hecha permanece habilitada hasta que la
máquina se apague.
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN
B-23580C
Cargador S630
60 Manual de operación y mantenimiento
COMPENSACIÓN DE DERIVA DE LA DIRECCIÓN Oprima el botón superior derecho (ítem 7) en el joystick
(CONT.) izquierdo para ajustar de nuevo hacia el centro. La
pantalla se reduce hasta la posición neutral (reconocida
Operación (cont.) como [S----]) (ítem 4). Oprimir de nuevo el botón
superior derecho hace que aparezca [S-R01] (ítem 5) en
Figura 64 la pantalla de datos (ítem 2) [Figura 64]. El número se
incrementa una vez cada vez que oprima el botón hasta
un máximo de [S-R10]. A mayor el número, mayor la
compensación de deriva de la dirección hacia la
derecha. Los ajustes de la compensación quedan
habilitados de inmediato.
Figura 65
2
1
NA1011
3 4 5
2
1
P-76461L
P-76461N
P-76461M NA1011
P-76461K
P-76461O
Cargador S630
61 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS bajar los brazos elevadores. Luego, suelte el botón
de flotación.
Descripción
Utilice los brazos elevadores en posición flotante para
Los cilindros hidráulicos de las funciones de elevación e nivelar el material suelto mientras retrocede la
inclinación son controlados por dos pedales (o por máquina.
controles de mano opcionales o por joysticks
opcionales). Suba los brazos elevadores para desactivar la
posición flotante.
Coloque sus pies en los pedales (o descansa pies) y
MANTÉNGALOS AHÍ siempre que opere el cargador. Figura 67
2
1
NA1207 B-15973
NA1207 3 B-15781 Oprima el talón (ítem 1) [Figura 67] del pedal para
inclinar el cucharón hacia atrás.
Modo de subir y bajar los brazos elevadores - (pedal Oprima la puntera (ítem 2) [Figura 67] del pedal para
izquierdo) inclinar el cucharón hacia adelante.
Oprima el talón (ítem 1) [Figura 66] del pedal para
subir los brazos elevadores.
Cargador S630
62 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Joysticks con selección de control (SJC) en patrón
de control ‘ISO’
Sistema de control avanzado (ACS) en modalidad de
control de MANO Figura 70
Figura 68 2
3
1
2
3
Joystick 1
NA1207 derecho B-15781
NA1207 B-15781
Modo de subir y bajar los brazos elevadores - (joystick a
mano derecha)
Modo de subir y bajar los brazos elevadores - (palanca a
mano izquierda) Mueva el joystick hacia atrás (ítem 1) [Figura 70]
para subir los brazos elevadores.
Mueva la palanca hacia afuera (aléjela de usted)
(ítem 1) [Figura 68] para subir los brazos elevadores. Mueva el joystick hacia adelante (ítem 2) [Figura 70]
para bajar los brazos elevadores.
Mueva la palanca hacia adentro (hacia usted) (ítem 2)
[Figura 68] para bajar los brazos elevadores. Modo de colocar los brazos elevadores en posición
flotante - (joystick a mano derecha)
Modo de colocar los brazos elevadores en posición
flotante - (palanca a mano izquierda) Oprima y sostenga el botón de flotación (ítem 3)
[Figura 70] mientras el joystick está en posición neutral.
Oprima y sostenga el botón de flotación (ítem 3) Mueva el joystick para bajar los brazos elevadores (ítem 2)
[Figura 68] mientras la palanca está en posición neutral. [Figura 70] y luego suelte el botón.
Mueva la palanca para bajar los brazos elevadores (ítem 2)
[Figura 68] y luego suelte el botón. Para desactivar el sistema de flotación, oprima el botón de
flotación (ítem 3) de nuevo o mueva el joystick para subir
Para desactivar el sistema de flotación, oprima el botón los brazos elevadores (ítem 1) [Figura 70].
(ítem 3) [Figura 68] de nuevo o mueva la palanca para
subir los brazos elevadores. Utilice los brazos elevadores en posición flotante para
nivelar el material suelto mientras retrocede la máquina.
Utilice los brazos elevadores en posición flotante para
nivelar el material suelto mientras retrocede la máquina. Figura 71
Figura 69
2 2
1
1
Joystick
NA1207 derecho B-15781
NA1207 B-15781
Modo de inclinar el cucharón - (joystick a mano derecha)
Modo de inclinar el cucharón - (palanca a mano derecha) Mueva el joystick hacia adentro (hacia usted) (ítem 1)
[Figura 71] para inclinar el cucharón hacia atrás.
Mueva la palanca hacia adentro (hacia usted) (ítem 1)
[Figura 69] para inclinar el cucharón hacia atrás.
Mueva el joystick hacia afuera (alejándolo de usted)
Mueva la palanca hacia afuera (aléjela de usted) (ítem 2) [Figura 71] para inclinar el cucharón hacia
(ítem 2) [Figura 69] para inclinar el cucharón hacia adelante.
adelante.
Cargador S630
63 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Posicionamiento hidráulico del cucharón
Joysticks con selección de control (SJC) en patrón Esta máquina puede estar equipada con el sistema de
de control ‘H’ posicionamiento hidráulico del cucharón.
Figura 72 La función de este sistema es mantener el cucharón al
mismo ángulo a medida que sube los brazos elevadores.
Joystick Joystick
izquierdo derecho Figura 74
2
1
3
B-19873
NA1207 B-19874
Figura 73
Oprima la punta superior del interruptor (ítem 1)
[Figura 74] en el panel izquierdo para activar la función
Joystick Joystick del posicionamiento del cucharón. La lámpara ámbar del
izquierdo derecho interruptor se enciende. Oprima la punta inferior del
interruptor para desactivar la función. La lámpara ámbar
se apaga.
1
2 Este sistema solo funciona durante el ciclo de elevación.
NA1207 B-19873
B-19874
P16537C P-31833A
Oprima el botón (ítem 1) [Figura 75] una vez para Joystick izquierdo Joystick derecho
activar los auxiliares hidráulicos.
1
La lámpara (ítem 2) [Figura 75] se enciende.
P-24820A P-24802A
Cargador S630
65 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Operación de los auxiliares hidráulicos
DELANTEROS (CAUDAL CONSTANTE INVERTIDO)
Operación de los auxiliares hidráulicos
DELANTEROS (CAUDAL CONSTANTE) Para permitir que el aceite hidráulico fluya
constantemente hacia el acoplador macho delantero
Estándar y ACS (si están equipados) (acoplador macho presurizado):
P-31833A
El caudal invertido solo puede usarse con hoyadores,
P16537C
acondicionadores de suelos, barredoras, cultivadoras y
rodillos vibratorios.
SJC (si está equipado)
Para detener el caudal constante invertido del aceite,
Figura 79 oprima el interruptor de los auxiliares hidráulicos
delanteros (ítem 2) [Figura 78] o [Figura 79] por
Joystick izquierdo Joystick derecho segunda vez.
P-24820A P-24802A
Cargador S630
66 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Estándar y ACS (si están equipados)
Esta máquina puede estar equipada con auxiliares Mando izquierdo Mando derecho
hidráulicos traseros.
Figura 80 1
P16537C P-31833A
Figura 83
Figura 81
P-24820A P-24802A
Cargador S630
67 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Acopladores rápidos
Figura 86
P-85281
Cargador S630
68 Manual de operación y mantenimiento
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Acopladores rápidos auxiliares traseros
P-76460C
P16537C P-31833A
Cargador S630
69 Manual de operación y mantenimiento
DISPOSITIVO DE CONTROL DE ADITAMENTOS Estándar y ACS (si están equipados)
(ACD)
Figura 92
Esta máquina puede estar equipada con un dispositivo
de control de aditamentos (o ACD). Mando izquierdo Mando derecho
Descripción
3
Figura 90
1
2
P16537C P-31833A
1
SJC (si está equipado)
Figura 93
P-85281
P-24820A P-24802A
1
Cargador S630
70 Manual de operación y mantenimiento
INSPECCIÓN DIARIA
ADVERTENCIA
El operador debe tener instrucciones antes de operar
la máquina. Aquellos sin entrenamiento previo
pueden provocar lesiones o fatalidades.
W-2001-0502
Cargador S630
71 Manual de operación y mantenimiento
INSPECCIÓN DIARIA (CONT.)
Cargador S630
72 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR Ubicación del manual de operación y mantenimiento
y del manual del operador
Modo de ingresar al cargador
Figura 96
Figura 95
2
1
1 2
N-20299
P-90526A
P-85736A
Cargador S630
73 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR Figura 99
(CONT.)
Figura 97
1
1 P-90024A
Figura 100
2
1
P-85275
P-90491A
Hale la palanca (ítem 2) [Figura 98] hacia arriba para
ajustar posición del asiento para operar los controles del
cargador con comodidad. Para trabajar con comodidad, hale la palanca de ajuste
(ítem 1) [Figura 100] hacia arriba para deslizar los
joysticks del cargador hacia adelante o atrás. (Se
muestra el lado derecho).
Cargador S630
74 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
(CONT.)
P-85813A
Figura 102
Baje la barra del asiento y aplique el freno de parqueo
[Figura 103].
2
Coloque los pedales o controles de mano en posición
neutral.
1
ADVERTENCIA
P-85815A
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Cuando opere la máquina:
Restricción de 3 puntos - (opcional y cargadores con • Mantenga el cinturón de seguridad abrochado
control de dos velocidades) Conecte el cinturón de con firmeza.
hombro en el cinturón de la cadera (ítem 1) [Figura 102]. • La barra del asiento debe estar abajo.
Hale el cinturón de cadera hacia el lado derecho del • Mantenga sus pies en los pedales o descansa
asiento y abróchelo (ítem 2) [Figura 102]. pies y sus manos en las palancas de dirección.
W-2261-0799
Cargador S630
75 Manual de operación y mantenimiento
ENCENDIDO DEL MOTOR Figura 106
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
• Los motores pueden tener partes y gases de 2
escape calientes. Mantenga los materiales
inflamables alejados.
• No utilice las máquinas en atmósferas que 1 P-76461B
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
• Abroche el cinturón de seguridad, encienda el
P-85493A
motor y opere la máquina solo desde el siento
del operador.
Gire el interruptor de llave a la posición RUN (ítem 2) • Nunca porte ropa holgada cuando trabaje cerca
[Figura 105]. Las lámparas indicadoras en el panel de de la máquina.
instrumentos izquierdo se encienden brevemente y el W-2135-1108
sistema de monitoreo / panel de instrumentos hará una
autoprueba.
Cargador S630
76 Manual de operación y mantenimiento
ENCENDIDO DEL MOTOR (CONT.) Figura 108
Figura 107
ACS 2
P-85413C
1
Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER (ítem
P-85307B
1) [Figura 108] para activar el BICS™ y para usar las
funciones hidráulicas y del cargador.
SJC
El ajuste actual de la respuesta de mando aparece
brevemente en la pantalla de datos (ítem 2) cada vez
que oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER
(ítem 1) [Figura 108].
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Cuando un motor marcha en un área encerrada, se
debe agregar aire fresco para evitar la concentración
de los vapores del escape. Si el motor está
estacionario, ventile el escape hacia afuera. Los
vapores del escape contienen gases sin olor e
invisibles que pueden matar sin previo aviso.
W-2050-0807
Cargador S630
77 Manual de operación y mantenimiento
ENCENDIDO DEL MOTOR (CONT.) Figura 110
1
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
• Los motores pueden tener partes y gases de
escape calientes. Mantenga los materiales
inflamables alejados.
• No utilice las máquinas en atmósferas que
contengan gases explosivos. 2
W-2051-1086
3
Ejecute el PROCEDIMIENTO ANTES DE ENCENDER 4
EL MOTOR. (Ver PROCEDIMIENTO ANTES DE P-90212B
ENCENDER EL MOTOR en la página 73).
Oprima el botón RUN (ítem 4) [Figura 110]. Las
Figura 109
lámparas en el panel de instrumentos izquierdo se
encienden brevemente y el panel de instrumentos /
sistema de monitoreo hace una autoprueba.
Figura 111
P-90525A
2
Coloque el control de velocidad del motor en la posición
de marcha en vacío o ralentí [Figura 109].
1
P-76461B
NOTA: Los cargadores con un panel de instrumentos
de lujo tienen una clave maestra permanente
que se genera al azar, fijada en la fábrica. Su Si la temperatura es fría, las bujías de precalentamiento
cargador tendrá una clave del propietario que harán ciclo automáticamente. El ícono de
el concesionario le dará. Cambie la clave por precalentamiento del motor (ítem 1) se enciende y el
otra que pueda recordar fácilmente para tiempo restante del ciclo aparece en la pantalla de datos
prevenir el uso no autorizado de su cargador. (ítem 2) [Figura 111].
(Ver Modo de cambiar la clave del propietario
en la página 168). Mantenga su clave en un Cuando el ícono de precalentamiento del motor se
lugar seguro para referencias futuras. apaga, gire el interruptor de llave a la posición START
(ítem 2) [Figura 110]. Suelte la llave cuando el motor se
encienda.
Cargador S630
78 Manual de operación y mantenimiento
ENCENDIDO DEL MOTOR (CONT.) Si alguno de los anteriores ocurre, gire la llave a
STOP (ítem 1) [Figura 112]. Coloque los controles en
Panel de instrumentos de lujo (cont.) posición neutral y encienda el motor de nuevo.
Figura 113
ACS
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
• Abroche el cinturón de seguridad, encienda el
motor y opere la máquina solo desde el siento
del operador.
• Nunca porte ropa holgada cuando trabaje cerca
de la máquina.
W-2135-1108
1
Figura 112
P-85307D
SJC
2
P-90214B
P-85307E
NOTA: Asegúrese que ambos controles de mano
(ACS) o joysticks (SJC) están en posición
neutral antes de encender el motor. No mueva (ACS) Elija operar la máquina con controles de mano o
las palancas o joysticks de la posición neutral pedales (ítem 1) [Figura 113] si está equipada con ACS.
cuando oprima los botones RUN o START con
el BICS activado. O
Si los controles se mueven: (SJC) Elija el patrón de control ‘ISO’ o ‘H’ (ítem 2)
[Figura 113] si está equipada con SJC.
a. La posición neutral del carrete de la válvula
hidráulica y el control de mano quizás quede mal
calibrada. Esto puede resultar de un leve
movimiento de los cilindros hidráulicos de
elevación o inclinación cuando la palanca de
control de mano se coloca de nuevo en la
posición neutral después de encender el motor.
Cargador S630
79 Manual de operación y mantenimiento
ENCENDIDO DEL MOTOR (CONT.) Modo de encender el motor en temperaturas frías
Figura 114
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
No utilice sistemas de éter con bujías
precalentadoras. Puede resultar con una explosión y
2
provocar lesiones graves, fatalidades o una avería
grave del motor.
W-2071-0907
Oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER (ítem • Asegúrese que la batería está totalmente cargada.
1) [Figura 114] para activar el BICS™ y para usar las
funciones hidráulicas y del cargador. • Instale un calentador de motor. Obténgalo donde el
concesionario de su cargador Bobcat.
El ajuste actual de la respuesta de mando aparece
brevemente en la pantalla de datos (ítem 2) cada vez • Coloque la palanca de control de velocidad del motor
que oprima el botón PRESS TO OPERATE LOADER en posición media antes de encender la máquina.
(ítem 1) [Figura 114]. Regrésela a la posición de marcha en vacío cuando
el motor se haya encendido.
NOTA: (SJC) La lámpara de la posición actual del
interruptor (ISO o H) destella, indicando así NOTA: Es posible que la pantalla del panel de
que debe oprimir el botón PRESS TO instrumentos de lujo no se vea con total
OPERATE LOADER. La lámpara destella intensidad cuando la temperatura es menos
cuando el interruptor de llave está en ON y de -15°F (-26°C). Esta pantalla puede tomar
sigue destellando hasta que oprima el botón entre 30 segundos y varios minutos para
PRESS TO OPERATE LOADER. Luego, la calentarse. Todos los sistemas permanecen
lámpara es constante. Si cambia la modalidad monitoreados aún cuando la pantalla está
(ISO / H) mientras maneja, la lámpara de la apagada.
modalidad activa permanece constante y la
lámpara de la modalidad pendiente destella.
Cuando la operación de la máquina regresa a
la posición neutral, la lámpara de la Modo de calentar el sistema hidráulico / hidrostático
modalidad activa se apaga y la lámpara de la
pendiente destella hasta que se oprime el
botón PRESS TO OPERATE LOADER.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA El aceite hidrostático se debe calentar antes de
encender el motor cuando la temperatura es menos
de -20°F (-30°C). De lo contrario, el sistema
hidrostático no recibe suficiente aceite a bajas
EVITE LESIONES O FATALIDADES temperaturas y se puede averiar. Si es posible,
Cuando un motor marcha en un área encerrada, se estacione la máquina en un área donde la
debe agregar aire fresco para evitar la concentración temperatura sea mayor de 0°F (-18°C).
de los vapores del escape. Si el motor está I-2007-1285
estacionario, ventile el escape hacia afuera. Los
vapores del escape contienen gases sin olor e Antes de operar el cargador, deje que el motor marche
invisibles que pueden matar sin previo aviso. mínimo cinco minutos para calentar el motor y el fluido
W-2050-0807 de la transmisión hidrostática.
Cargador S630
80 Manual de operación y mantenimiento
MONITOREO DE LA PANTALLA DE LOS PANELES Advertencia y parada del motor
Advertencia general
Monitoree frecuentemente los medidores de temperatura
Mal funcionamiento del motor
y combustible y las lámparas del BICS™ (todas las
Temperatura del enfriador del motor
lámparas del BICS™ deben estar apagadas para operar
Mal funcionamiento del sistema hidráulico
el cargador) [Figura 115].
Cargador S630
81 Manual de operación y mantenimiento
MODO DE DETENER EL MOTOR Y ABANDONAR EL Retire la llave del interruptor (si tiene el panel estándar
CARGADOR de llave) para prevenir que el cargador sea operado por
personal no autorizado.
Procedimiento
NOTA: Activar el sistema que bloquea la clave en las
Detenga el cargador en un suelo llano. máquinas que tienen el panel de instrumentos
de lujo permite operar el cargador sin usar
Baje del todo los brazos elevadores y coloque el una clave. (Ver Sistema de bloqueo de claves
aditamento en el suelo. en la página 169).
P-85737A P-85735A
Figura 117
ADVERTENCIA
Antes de abandonar el asiento del operador:
1 • Baje los brazos elevadores y coloque el
aditamento en el suelo.
• Detenga el motor.
• Aplique el freno de parqueo.
• Suba la barra del asiento.
• (Controles de pie) Mueva los pedales hasta que
2 ambos se aseguren.
• (Sistema de control avanzado - ACS) Coloque los
controles hidráulicos en POSICIÓN NEUTRAL
para asegurarse que las funciones de elevación e
inclinación están desactivadas.
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
P-85585C P-90214A las funciones que controlan la elevación e
inclinación cuando la barra está arriba. Dé
Gire el interruptor de llave a STOP (ítem 1) u oprima el servicio al sistema si los controles de mano no
botón STOP (ítem 2) [Figura 117]. se desactivan.
• (Joystick de selección de control - SJC) Coloque
los joysticks en POSICIÓN NEUTRAL para
NOTA: Si las lámparas del cargador están asegurarse que las funciones de desplazamiento
encendidas, permanecerán así por e hidráulicas están desactivadas.
aproximadamente 90 segundos después de El sistema de la barra del asiento debe desactivar
apagar el cargador. estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles no se
Suba la barra del asiento y asegúrese que las funciones desactivan.
de elevación e inclinación están desactivadas. W-2463-0603
Cargador S630
82 Manual de operación y mantenimiento
CONTRAPESOS Accesorios que afectan el peso de la máquina
Cargador S630
83 Manual de operación y mantenimiento
ADITAMENTOS • Puede dificultar la dirección del cargador.
• Las llantas se desgastan más rápido.
Modo de elegir el cucharón adecuado • Se presenta una pérdida de estabilidad.
• La vida útil del cargador Bobcat se reduce.
Utilice un cucharón que tenga el adecuado tamaño y
densidad para el material que va a manejar. Para
ADVERTENCIA manejar materiales con seguridad y evitar averiar la
máquina, el aditamento (o cucharón) debe manejar una
carga plena que no supere el ROC del cargador. Las
EVITE LESIONES O FATALIDADES
cargas parciales dificultan la dirección de la máquina.
Nunca utilice aditamentos o cucharones que no sean
aprobados por Bobcat Company. Cada modelo ha
Horquillas montacargas
aprobado cucharones y aditamentos para cargas
seguras y de densidades específicas. Los
Figura 120
aditamentos no aprobados pueden provocar
lesiones o fatalidades.
W-2052-0907
1
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
No supere la capacidad de operación nominal (ROC).
Una carga excesiva puede provocar ladeo o pérdida
de control.
W-2053-0903
NA1196
Cargador S630
84 Manual de operación y mantenimiento
ADITAMENTOS (CONT.) Figura 122
Figura 121
P-85514
Instalación
Cargador S630
85 Manual de operación y mantenimiento
ADITAMENTOS (CONT.)
Desinstalación
1 P-85513
Empuje las palancas del Bob-Tach hacia abajo del todo ADVERTENCIA
hasta que queden en posición asegurada (ítem 1)
[Figura 123] (las cuñas atraviesan del todo los agujeros Antes de abandonar el asiento del operador:
del bastidor de fijación del aditamento). Ambas palancas • Baje los brazos elevadores y coloque el
deben hacer contacto con el bastidor cuando están aditamento en el suelo.
aseguradas (como se muestra) (ítem 1) [Figura 123]. • Detenga el motor.
• Aplique el freno de parqueo.
• Suba la barra del asiento.
Comuníquese con su concesionario Bobcat para dar • (Controles de pie) Mueva los pedales hasta que
mantenimiento si ambas palancas no quedan en ambos se aseguren.
posición asegurada. • (Sistema de control avanzado - ACS) Coloque los
controles hidráulicos en POSICIÓN NEUTRAL
para asegurarse que las funciones de elevación e
Figura 124 inclinación están desactivadas.
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
las funciones que controlan la elevación e
inclinación cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles de mano no
se desactivan.
• (Joystick de selección de control - SJC) Coloque
1 los joysticks en POSICIÓN NEUTRAL para
asegurarse que las funciones de desplazamiento
e hidráulicas están desactivadas.
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles no se
desactivan.
W-2463-0603
2
Desconecte el mazo de cables eléctricos del aditamento,
P-31233A P-31237A la línea de agua y las líneas hidráulicas, si es aplicable,
del cargador. (Ver Modo de liberar la presión de los
auxiliares hidráulicos (cargador y aditamento) en la
Las cuñas (ítem 1) deben atravesar los agujeros (ítem 2)
página 69).
[Figura 124] del bastidor de fijación del cucharón (o de
otro aditamento), sujetando pulg. al Bob-Tach.
Cargador S630
86 Manual de operación y mantenimiento
ADITAMENTOS (CONT.) Incline el Bob-Tach hacia adelante y retroceda el
cargador, alejándolo del cucharón o aditamento
Instalación y desinstalación del aditamento (con [Figura 126].
Bob-Tach con palancas manuales) (cont.)
Instalación y desinstalación del aditamento (con
Desinstalación (cont.) Power Bob-Tach)
Instalación
Figura 127
ADVERTENCIA
Las palancas del Bob-Tach son accionadas con
resortes. Sosténgalas con firmeza y suéltelas
lentamente. No acatar esta advertencia puede
provocar una lesión.
W-2054-1285
Figura 126
Figura 128
P-85361A
P-85515
Oprima y sostenga el interruptor que “SUBE LAS
CUÑAS” del Bob-Tach (en el panel de interruptores a
mano derecha) [Figura 127] hasta que las palancas
(ítem 1) [Figura 128] se levanten del todo (cuñas
completamente levantadas).
Cargador S630
87 Manual de operación y mantenimiento
ADITAMENTOS (CONT.) Figura 131
Instalación (cont.)
Figura 129
P-85320A
P-31232
Cargador S630
88 Manual de operación y mantenimiento
ADITAMENTOS (CONT.) Las cuñas (ítem 2) [Figura 133] deben atravesar los
agujerso del bastidor de fijación del cucharón (o de otro
Instalación y desinstalación del aditamento (con aditamento), fijando con firmeza el cucharón al
Power Bob-Tach) (cont.) Bob-Tach.
Instalación (cont.)
Figura 132
ADVERTENCIA
Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los
agujeros del aditamento. Las palancas deben estar
completamente abajo y aseguradas. No asegurar las
cuñas puede permitir que el aditamento se
desprenda y provocar lesiones o fatalidades.
W-2102-0497
P-85320A
Figura 133
P-85360B
P-31233B
Cargador S630
89 Manual de operación y mantenimiento
ADITAMENTOS (CONT.) 4. Encienda el motor, oprima el botón PRESS TO
OPERATE LOADER y libere el freno de parqueo.
Instalación y desinstalación del aditamento (con
Power Bob-Tach) (cont.) Figura 134
Desinstalación
P-85320A
ADVERTENCIA
Figura 135
Antes de abandonar el asiento del operador:
• Baje los brazos elevadores y coloque el
aditamento en el suelo.
• Detenga el motor.
• Aplique el freno de parqueo.
• Suba la barra del asiento.
• (Controles de pie) Mueva los pedales hasta que
ambos se aseguren. 1
• (Sistema de control avanzado - ACS) Coloque los
controles hidráulicos en POSICIÓN NEUTRAL
P-85361A
para asegurarse que las funciones de elevación e
inclinación están desactivadas.
El sistema de la barra del asiento debe desactivar Oprima y sostenga el interruptor que “SUBE LAS
las funciones que controlan la elevación e CUÑAS” del Bob-Tach (en el panel de interruptores a
inclinación cuando la barra está arriba. Dé mano derecha) [Figura 134] hasta que las palancas
servicio al sistema si los controles de mano no (ítem 1) [Figura 135] queden arriba del todo (cuñas
se desactivan. completamente levantadas).
• (Joystick de selección de control - SJC) Coloque
los joysticks en POSICIÓN NEUTRAL para
asegurarse que las funciones de desplazamiento
e hidráulicas están desactivadas.
El sistema de la barra del asiento debe desactivar
estas funciones cuando la barra está arriba. Dé
servicio al sistema si los controles no se
desactivan.
W-2463-0603
Cargador S630
90 Manual de operación y mantenimiento
ADITAMENTOS (CONT.)
Desinstalación (cont.)
Figura 136
P-31231
Cargador S630
91 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN Figura 137
EVITE LESIONES O FATALIDADES Cuando el cucharón está lleno, suba o baje la pendiente
• Mantenga los brazos elevadores lo más bajos con el extremo pesado mirando hacia el tope/cima de la
posible. pendiente [Figura 137] y [Figura 138].
• No viaje o gire con los brazos elevadores arriba.
• Gire en suelos llanos.
• Suba y baje las pendientes en forma recta, evite
hacerlo perpendicularmente.
• Mantenga la punta pesada de la máquina cuesta
arriba.
• No cargue la máquina excesivamente.
No acatar las advertencias puede hacer que la
máquina se ladee o vuelque y provocar lesiones o
fatalidades.
W-2018-1187
Cargador S630
92 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.)
Figura 139
NA1135
Cuesta abajo
Figura 140
NA1134
Cuesta arriba
Cargador S630
93 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de vaciar
Modo de llenar
Figura 141 2
1
1 2
NA1133 B-15973
NA1140 B-15973
ADVERTENCIA
Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
exceda la capacidad de operación nominal (ROC)
que aparece en la calcomanía en la cabina. No acatar
las advertencias puede hacer que la máquina se
ladee o vuelque y provocar lesiones o fatalidades.
W-2056-0903
Cargador S630
94 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Baje los brazos elevadores del todo (ítem 1)
[Figura 145]. Coloque el borde cortante del cucharón en
Modo de nivelar el suelo en posición flotante (con el suelo (ítem 2) [Figura 145].
pedales)
Avance la máquina lentamente y siga inclinando el
Figura 144 cucharón hacia abajo (ítem 2) [Figura 145] hasta que
atraviese el suelo.
Figura 146
NA1141A B-15973
Retroceda la máquina para nivelar el material suelto. Incline el cucharón hacia atrás (ítem 1) [Figura 146] lo
máximo posible cuando se llene.
Oprima el talón del pedal de elevación (ítem 3)
[Figura 144] para salir de la posición flotante.
Modo de llenar
Figura 147
IMPORTANTE
Nunca avance la máquina cuando el control
1 2
hidráulico de los brazos elevadores está en posición
flotante.
I-2005-1285
Modo de excavar
NA1136 B-15973
Figura 145
Baje los brazos elevadores (ítem 1) [Figura 147] y
coloque el borde cortante del cucharón en el suelo (ítem
2) [Figura 147]. Avance la máquina hacia el borde del
1 2
hoyo para empujar el material dentro de él.
Cargador S630
95 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de vaciar
Modo de llenar
2
Figura 148
1
1 NA1133 B-15781
NA1140 B-15781
ADVERTENCIA
Baje los brazos elevadores del todo (ítem 1)
[Figura 148]. Nunca vacie sobre una obstrucción, como un poste,
ya que puede ingresar a la cabina del operador. La
Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2) [Figura 148] máquina se puede ladear hacia adelante y provocar
hasta que el borde cortante quede en el suelo. lesiones o fatalidades.
W-2057-0694
ADVERTENCIA
Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
exceda la capacidad de operación nominal (ROC)
que aparece en la calcomanía en la cabina. No acatar
las advertencias puede hacer que la máquina se
ladee o vuelque y provocar lesiones o fatalidades.
W-2056-0903
Cargador S630
96 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.)
Figura 151
3
4
2
1 1
NA1141A B-15781
IMPORTANTE
Nunca avance la máquina cuando el control
hidráulico de los brazos elevadores está en posición
flotante.
I-2005-1285
Cargador S630
97 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de llenar
Modo de excavar
Figura 152 2
1 3 B-15781A
NA1136 B-15781B
Baje los brazos elevadores del todo (ítem 1) Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2) [Figura 154]
[Figura 152]. Coloque el borde cortante del cucharón en tan pronto pase el borde del hoyo.
el suelo (ítem 2) [Figura 152].
Si es del caso, suba los brazos elevadores para vaciar el
Avance la máquina lentamente y siga inclinando el cucharón.
cucharón hacia abajo (ítem 2) [Figura 152] hasta que
atraviese el suelo.
Figura 153
NA1138 B-15781
Cargador S630
98 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de vaciar
Modo de llenar
Figura 155 2
1
2 P-24820
NA1133 P-24802
P-24820
NA1140 P-24802
ADVERTENCIA
Baje los brazos elevadores del todo (ítem 1)
[Figura 155]. Nunca vacie sobre una obstrucción, como un poste,
ya que puede ingresar a la cabina del operador. La
Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2) [Figura 155] máquina se puede ladear hacia adelante y provocar
hasta que el borde cortante quede en el suelo. lesiones o fatalidades.
W-2057-0694
ADVERTENCIA
Cargue, descargue y gire en suelos planos llanos. No
exceda la capacidad de operación nominal (ROC)
que aparece en la calcomanía en la cabina. No acatar
las advertencias puede hacer que la máquina se
ladee o vuelque y provocar lesiones o fatalidades.
W-2056-0903
Cargador S630
99 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.)
Figura 158
2
P-24820
NA1141A P-24802
IMPORTANTE
Nunca avance la máquina cuando el control
hidráulico de los brazos elevadores está en posición
flotante.
I-2005-1285
Cargador S630
100 Manual de operación y mantenimiento
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN (CONT.) Modo de llenar
Modo de excavar 1
Figura 159
2
1
2 P-24820
NA1136 P-24802
3
Baje los brazos elevadores del todo (ítem 1) Incline el cucharón hacia adelante (ítem 2) [Figura 161]
[Figura 159]. Coloque el borde cortante del cucharón en tan pronto pase el borde del hoyo.
el suelo (ítem 2) [Figura 159].
Si es del caso, suba los brazos elevadores para vaciar el
Avance la máquina lentamente y siga inclinando el cucharón.
cucharón hacia abajo (ítem 2) [Figura 159] hasta que
atraviese el suelo.
Figura 160
P-24820
NA1138 P-24802
Cargador S630
101 Manual de operación y mantenimiento
REMOLQUE DEL CARGADOR
Procedimiento
Cargador S630
102 Manual de operación y mantenimiento
ELEVACIÓN DEL CARGADOR Elevador de cuatro puntas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
EVITE LESIONES O FATALIDADES • Antes de elevar, revise los sujetadores del
• Antes de elevar, revise los sujetadores del elevador de cuatro puntas.
elevador de una punta y la cabina del operador. • Nunca permita pasajeros en la cabina o
• Ensamble los sujetadores delanteros de la transeúntes en un radio de 15 pies (5 m) mientras
cabina como se muestra en este manual. eleve la máquina.
W-2160-0694
• Nunca permita pasajeros en la cabina o
transeúntes en un radio de 15 pies (5 metros)
cuando eleve la máquina. El cargador se puede levantar con un elevador de cuatro
W-2007-0497 puntas que se puede obtener como un kit donde el
concesionario de su cargador Bobcat.
El cargador se puede levantar con un elevador de una
punta que se puede obtener como un kit donde el Figura 163
concesionario de su cargador Bobcat.
Figura 162
NA1249A
Cargador S630
103 Manual de operación y mantenimiento
TRANSPORTE DEL CARGADOR EN UN REMOLQUE Modo de sujetar
O TRAILER
Figura 165
Modo de cargar y descargar
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES GRAVES O FATALIDADES
Se necesitan rampas bien diseñadas y
suficientemente resistentes para soportar el peso de
la máquina en el momento de cargarla en un vehículo P-85615A P-85616A
de transporte. Las rampas de madera se pueden
romper y provocar lesiones personales.
W-2058-0807
Figura 164
P-85466B
1
P-85466
P-85717A P-85599A
P-85465B
Cargador S630
104 Manual de operación y mantenimiento
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Cargador S630
106 Manual de operación y mantenimiento
MANTENIMIENTO DE LAS LLANTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Cargador S630
107 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S630
108 Manual de operación y mantenimiento
FACTORES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO
Es necesario conocer las instrucciones antes de operar o dar servicio a la máquina. Lea y
entienda el manual de operación y mantenimiento, el manual del operador y las calcomanías
adheridas a la máquina. Acate las advertencias e instrucciones que aparecen en los manuales
ADVERTENCIA antes de hacer reparaciones, ajustes o dar servicio. Revise el funcionamiento adecuado
después de los ajustes, reparaciones o servicios. Los operadores sin capacitación previa y no
seguir las instrucciones puede provocar lesiones o fatalidades.
W-2003-0807
Símbolo de alerta de seguridad: este símbolo con una advertencia significa: “¡Advertencia, esté alerta,
su seguridad está en juego!” Lea cuidadosamente el mensaje a continuación.
Cargador S630
109 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S630
110 Manual de operación y mantenimiento
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Tabla
La labor de mantenimiento debe hacerse con regularidad. De lo contrario, puede resultar en desgastes excesivos y fallas
tempranas. Este programa es una guía para el mantenimiento adecuado del cargador Bobcat.
Las instrucciones son necesarias antes de operar o dar servicio a la máquina. Lea y
entienda el manual de operación y mantenimiento, el manual del operador y las
calcomanías adheridas a la máquina. Acate las advertencias e instrucciones de los
ADVERTENCIA manuales cuando haga reparaciones, ajustes o dé servicio. Revise el funcionamiento
adecuado después de los ajustes, reparaciones o servicios. Los operadores sin
capacitación previa y no seguir las instrucciones puede provocar lesiones o fatalidades.
W-2003-0903
[1] Revise cada 8 - 10 horas durante las primeras 24 horas. Luego cada 50 horas.
[2] Ejecute a las primeras 50 horas. Luego, según lo programado.
[3] Cambie el aceite y filtro cada 100 horas cuando trabaje en condiciones severas.
[4] Ejecute a las primeras 500 horas. Luego, según lo programado.
[5] O cada 12 meses.
Cargador S630
111 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE CONTROLES Inspección del bloqueo de la tracción (con el motor
BOBCAT (BICS) en MARCHA)
Inspección del BICS (con el motor DETENIDO - llave 6. Abroche el cinturón de seguridad, libere el freno de
en ON) parqueo, oprima el botón PRESS TO OPERATE
LOADER y suba la barra del asiento del todo. Mueva
Figura 166 las palancas de dirección o joysticks lentamente
hacia adelante y atrás. El bloqueo de la TRACCIÓN
se debe activar. Baje la barra del asiento. Oprima el
1 botón PRESS TO OPERATE LOADER.
2 3
7. Aplique el freno de parqueo y mueva las palancas de
dirección o joysticks lentamente hacia adelante y
atrás. El bloqueo de la TRACCIÓN debe estar
activado.
Cargador S630
112 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA DEL Suba la barra del asiento. Mueva los controles
ASIENTO hidráulicos. Los pedales y mandos (si están equipados)
se deben asegurar con firmeza en la posición NEUTRAL
Descripción (excepto los joysticks). Los brazos elevadores o la
inclinación (del aditamento) no deben moverse cuando
Este sistema consiste de una barra del asiento que hace se mueven los controles.
pivote con descansa brazos.
Baje la barra del asiento, oprima el botón PRESS TO
El operador contra el uso de la barra del asiento. Cuando OPERATE LOADER y baje los brazos. Opere el control
la barra está abajo, ayuda a mantener al operador en el de elevación. Suba la barra del asiento mientras los
asiento. brazos se levantan. Los brazos se deben detener.
Los modelos con controles estándar tienen Baje la barra del asiento, oprima el botón PRESS TO
enclavamientos del carrete del cuerpo de válvulas para OPERATE LOADER, baje los brazos elevadores y
las funciones de elevación e inclinación. Estos coloque el implemento en el suelo. Detenga el motor.
enclavamientos requieren que el operador baje la barra Suba la barra del asiento. Opere los pedales y mandos
del asiento para poder operar los controles de pie. (si están equipados) para asegurarse que están
asegurados con firmeza en la posición NEUTRAL
Con la barra del asiento abajo, el botón PRESS TO (excepto los joysticks).
OPERATE LOADER activado y el motor en marcha, las
funciones de elevación, inclinación y tracción se pueden Mantenimiento
operar.
Consulte el Programa de Mantenimiento para conocer la
Con la barra del asiento arriba, los pedales que controlan adecuada frecuencia de mantenimiento. (Ver
la elevación e inclinación se aseguran cuando regresan PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la página 111).
a la posición NEUTRAL.
Figura 167
Los modelos con el sistema de control avanzado (o
ACS) tienen enclavamientos mecánicos para los 2
mandos y pedales que requieren que el operador baje la
barra del asiento para poder operar los controles
seleccionados.
Cargador S630
113 Manual de operación y mantenimiento
CINTURÓN DE SEGURIDAD Figura 168
Inspección y mantenimiento 1
ADVERTENCIA 3
Cargador S630
114 Manual de operación y mantenimiento
DISPOSITIVO DE SOPORTE DE LOS BRAZOS Figura 169
ELEVADORES
Instalación 1
2
ADVERTENCIA
Nunca trabaje en una máquina con los brazos
elevadores arriba a menos que estén asegurados
con un dispositivo de soporte aprobado. No utilizar 3
un dispositivo de soporte aprobado puede permitir
que los brazos elevadores o aditamento caigan y
provocar lesiones o fatalidades.
P-90328 1
EVITE LA MUERTE
• Desconectar o aflojar alguna tubería hidráulica,
componente o la falla de una parte puede
P-85293
provocar la caída de los brazos elevadores.
• Manténgase por fuera de esta área cuando los
brazos elevadores están arriba a menos que Baje el dispositivo de soporte hasta la parte superior del
estén apoyados en un dispositivo de soporte cilindro de elevación. Enganche la punta libre del resorte
aprobado. Cámbielo si está averiado. (ítem 1) [Figura 170] en el dispositivo de soporte de
D-1009-0409 manera que no haya interferencia con el dispositivo
Cargador S630
115 Manual de operación y mantenimiento
DISPOSITIVO DE SOPORTE DE LOS BRAZOS Conecte el resorte (ítem 1) [Figura 172] desde el
ELEVADORES (CONT.) dispositivo de soporte hasta la abrazadera debajo de los
brazos elevadores.
Instalación (cont.)
Sentado en el asiento del operador, abroche el cinturón
Figura 171 de seguridad y baje la barra del asiento. Encienda el
motor.
Figura 173
1
2
P-85295A P-85296A
1
2
P-85462A
Cargador S630
116 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO Inspección
P-85994
2
P-90531A
Cargador S630
117 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO (CONT.) Afloje los tornillos (ítem 3) [Figura 178] que aseguran el
interruptor de la alarma de retroceso. (Se muestra el lado
Modo de graduar la posición de los interruptores izquierdo)
NOTA: Las máquinas equipadas con joysticks no Coloque el interruptor de la alarma de manera que el
tienen interruptores en la alarma de retroceso rodillo (ítem 1) haga contacto con el balancín (ítem 2)
ni se pueden graduar. Comuníquese con su [Figura 178] sin comprimir el resorte del interruptor.
concesionario Bobcat para dar servicio si su
alarma no suena. Apriete los tornillos (ítem 3) [Figura 178] asegurando el
interruptor en la abrazadera a una fuerza de torsión de
Controles estándar y ACS (si están equipados) 14 - 19 in.-lb. (1,6 - 2,1 N•m).
Detenga el motor y suba la cabina del operador. (Ver Repita el procedimiento anterior con el otro interruptor.
Modo de subir la cabina del operador en la página 119).
Baje la cabina de operador. (Ver Modo de bajar la cabina
Coloque las palancas de dirección en posición neutral. del operador en la página 120).
P-85722
Figura 178
2
3
P-85723A
Cargador S630
118 Manual de operación y mantenimiento
CABINA DEL OPERADOR Figura 179
Descripción
Nivel II
Levante las palancas de agarre y la parte inferior de la Apoye la cabina del operador y libere el mecanismo de
seguridad (interno) [Figura 182]. Retire su mano del
cabina [Figura 181] lentamente hasta que la cabina mecanismo de seguridad cuando la cabina pase el tope.
suba del todo y el mecanismo de seguridad se
enganche. Utilice ambas manos para bajar la cabina del todo.
Figura 183
N-20120 P-85461
Cargador S630
120 Manual de operación y mantenimiento
CABINA DEL OPERADOR (CONT.)
Figura 184
S3999A
1
2
P-68116
P-68115
Figura 185
Figura 186
P-85366
P-85302A P-85301A
El cerrojo (ítem 1) [Figura 188] se puede ajustar hacia
arriba o abajo para alinearlo con el mecanismo de
Coloque su mano en la ranura de la compuerta y hale el seguridad de la compuerta.
mando de seguridad [Figura 186].
Cierre la compuerta trasera antes de operar el cargador.
Hale la compuerta para abrirla.
Figura 187
2
P-85446 P-85447
ADVERTENCIA
Mantenga la compuerta trasera cerrada cuando
opere la máquina. De lo contrario, puede lesionar
gravemente a un transeúnte.
W-2020-1285
Cargador S630
122 Manual de operación y mantenimiento
PARRILLA TRASERA Instalación
Figura 189
P-85602
P-85496
Alinee las lenguetas de las dos cubiertas laterales con
las ranuras del bastidor del cargador y bájelas
Voltee el mando (ítem 1) [Figura 189] hacia arriba y [Figura 191].
gírelo un cuarto de vuelta en sentido antihorario. Levante
y hale la parrilla para retirarla del cargador. Figura 192
Figura 190
1 1
P-85604
P-85600A P-85601A
Alinee el borde la parrilla debajo del bastidor del
cargador y deslice la parrilla hacia adentro mientras la
Levante y retire las dos cubiertas laterales (ítem 1) baja [Figura 192].
[Figura 190].
Voltee el mando un cuarto de vuelta en sentido horario y
pliegue el mando hacia abajo.
Cargador S630
123 Manual de operación y mantenimiento
CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE Filtro de recirculación
ACONDICIONADO (O HVAC)
Figura 194
Esta máquina puede estar equipada con un sistema de
calefacción o HVAC.
Limpieza y mantenimiento 1
Filtros
2
Filtros de aire fresco
Figura 193
P-90490A
P-90419A
Cargador S630
124 Manual de operación y mantenimiento
CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN Y AIRE SERVICIO DEL DEPURADOR DE AIRE
ACONDICIONADO (O HVAC) (CONT.)
Modo de cambiar el elemento filtrante
Evaporador / Bobina de calefacción (cont.)
Figura 197
Figura 196
1
3
P-76460G
2
Instale la tapa y baje la cabina del operador. (Ver Modo Reemplace el filtro interior cada tercera vez que cambie
de bajar la cabina del operador en la página 120). el filtro exterior, o según lo indicado.
Diagnóstico
1 2
Revise el fusible si el ventilador no funciona o el aire
acondicionado no se enciende. (Ver Ubicación /
Identificación de fusibles y relevadores en la página 135)
Es posible que deba recargar el refrigerante si el sistema
del aire acondicionado circula aire tibio.
P-90528A
Cargador S630
125 Manual de operación y mantenimiento
SERVICIO DEL DEPURADOR DE AIRE (CONT.) Figura 200
Figura 199
P-90524A
NOTA: Asegúrese que todas las superficies sellantes Instale el elemento del filtro exterior [Figura 199].
están libres de suciedad y escombros.
Figura 201
Instale el elemento filtrante nuevo. Empújelo hacia
adentro del todo hasta que haga contacto con la base de
la carcasa.
Filtro interior
1 2
Cambie el elemento del filtro interior solamente en estos
casos:
Cargador S630
126 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Combustible de mezcla de biodiesel
Menos de -20° (-29°) 0% 100% • El uso del combustible de mezcla de biodiesel puede
resultar en la falla prematura de los componentes del
Esta máquina debe utilizar como mínimo un combustible sistema de combustible, como filtros de combustible
diesel de bajo contenido de sulfuro (500 ppm de sulfuro): tupidos y líneas de combustibles deterioradas.
Esta máquina también puede utilizar los siguientes • Se pueden requerir una mayor frecuencia de
combustibles: mantenimiento para limpiar el sistema de
combustible y cambiar los filtros y líneas de
• Combustible diesel de ultra bajo contenido de sulfuro combustible.
(15 ppm de sulfuro).
• Utilizar combustibles de mezcla de biodiesel que
• Combustible de mezcla de biodiesel - debe contener contienen más de cinco por ciento de biodiseal puede
no más de cinco por ciento de biodiesel mezclado con afectar la vida útil del motor y deteriorar las
diesel de bajo o ultra bajo contenido de sulfuro. Esto mangueras, tuberías, inyectores, bomba y sellos de
se vende comúnmente como combustible diesel inyectores.
mezclado B5, el cual debe cumplir plenamente con
Aplique las siguientes pautas si va a utilizar combustible
las especificaciones de ASTM D975 (norma de los
de mezcla biodiesel:
EE.UU) o EN590 (norma de la Unión Europea).
• Asegúrese que el tanque de combustible esté lo más
lleno posible en todo momento para prevenir que la
humedad se acumule en el tanque.
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Detenga y enfríe el motor antes de llenarlo de
combustible. ¡NO FUME! No acatar las advertencias
puede provocar una explosión o incendio.
W-2063-0807
Figura 202
Utilice un contenedor limpio y aprobado para agregar un
combustible que tenga las especificaciones adecuadas.
Solo abastezca el tanque en un área que tenga un
1 movimiento libre de aire y sin llamas abiertas o chispas.
NO FUME [Figura 203].
ADVERTENCIA
P-85367 EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o cigarrillo
Retire la tapa (ítem 1) [Figura 202]. encendido alejados del combustible y aceite. No
tener cuidado alrededor de combustibles puede
provocar una explosión o incendio.
W-2103-0508
Cargador S630
128 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONT.) Modo de extraer el aire del sistema de combustible
1
Figura 205
P-85508
Cargador S630
129 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR Gráfica de aceites de motor
Mantenga el nivel del aceite entre las marcas del Utilice un aceite de motor de buena calidad que cumpla
medidor. No llene excesivamente. con la clasificación de servicio API de CI-4 o mejor
[Figura 207].
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o cigarrillo
encendido alejados del combustible y aceite. No
tener cuidado alrededor de combustibles puede
provocar una explosión o incendio.
W-2103-0508
Cargador S630
130 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR (CONT.) Instale la tapa de drenaje de aceite [Figura 209].
Modo de retirar y cambiar el aceite y filtro Instale la tapa y los pernos [Figura 208]. Apriete todos
los pernos.
Para conocer la frecuencia para cambiar el aceite y filtro
de motor, (Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la Figura 210
página 111).
1
P-85506
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
1
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o cigarrillo
P-90498A encendido alejados del combustible y aceite. No
tener cuidado alrededor de combustibles puede
provocar una explosión o incendio.
Retire la tapa (ítem 1) [Figura 209] de la manguera de W-2103-0508
drenaje de aceite y drene el aceite en un recipiente.
Recicle o disponga del aceite usado de una manera
ambientalmente segura.
Cargador S630
131 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Figura 212
ADVERTENCIA 1
2
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Porte lentes/gafas de seguridad para prevenir
lesiones oculares cuando existe alguna de estas
condiciones:
• Cuando hay fluido bajo presión.
P-85799A
• Cuando hay escombros que vuelan o material
suelto presente.
• Cuando el motor está en marcha. NOTA: Tenga cuidado al subir y bajar el condensador
• Cuando se utilizan herramientas. del aire acondicionado para evitar que el
W-2019-0907
condensador caiga en el enfriador de aceite y
dañe las aletas.
Limpieza
Suba el condensador del aire acondicionado (ítem 1) y
Abra la compuerta trasera. (Ver COMPUERTA utilice aire o agua a baja presión para limpiar la parte
TRASERA (COMPUERTA DE COLA) en la página 122). superior del enfriador de aceite (ítem 2) [Figura 212].
Retire la parrilla trasera. (Ver PARRILLA TRASERA en la Baje el condensador del aire acondicionado (ítem 1)
página 123). [Figura 212]. Instale las abrazaderas (ítem 3)
[Figura 211] y los pernos (ítem 2) [Figura 211].
Cargadores con aire acondicionado
Figura 211
2 2
P-85824A
Cargador S630
132 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR (CONT.) Todos los cargadores
Limpieza (cont.) Libere las dos correas de caucho (ítem 2) [Figura 213].
Figura 213
1 1
2
2
P-90502
P-90501
Suba el enfriador de aceite (ítem 1) hasta que la barra
(ítem 2) caiga en su lugar para apoyar al enfriador. Utilice
Utilice aire o agua a baja presión para limpiar la parte aire o agua a baja presión para limpiar la parte superior
superior del enfriador de aceite (ítem 1) [Figura 213]. del radiador (ítem 3) [Figura 214].
Cargador S630
133 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR (CONT.) Modo de retirar y cambiar el enfriador
Modo de revisar el nivel Para conocer la frecuencia para cambiar el enfriador del
motor, (Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la
Abra la compuerta trasera y suba la parrilla. página 111).
Figura 216
1
2 1
P-90529A
Cargador S630
134 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO Ubicación / Identificación de fusibles y relevadores
Figura 217
P-13849
P-85411
P-85472
El sistema eléctrico es protegido de sobrecargas por los
fusibles y relevadores (o disyuntores) ubicados debajo
El cargador tiene un sistema de carga del alternador de de las tres cubiertas del panel (ítem 1) [Figura 218].
12 voltios, con puesta a tierra negativa.
Figura 219
El sistema eléctrico es protegido por fusibles ubicados
debajo de la cabina del operador y por un fusible
maestro de 100 amp [Figura 217] ubicado debajo del
depurador de aire en el compartimiento del motor.
P-85412
Cargador S630
135 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)
Figura 220
1 13 17 21 25
5 7 9 11
2 18 22 26
14
3 15 19 27
23
6 8 10 12
4 16 20 24 28
La tabla a continuación y la calcomanía en la [Figura 220] muestran la ubicación tamaños. Los relevadores son
identificados por la letra “R” en la columna de AMP.
REF ÍCONO DESCRIPCIÓN AMP REF ÍCONO DESCRIPCIÓN AMP REF ÍCONO DESCRIPCIÓN AMP
1 Alternador 15 11 Bujías de R 21 Controlador 25
precalentamiento Bobcat
10 Tracción R 20 Cierre de 30
combustible
Cargador S630
136 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.)
Mantenimiento de la batería
Figura 221
P-09589 P-09590
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Las baterías contienen un ácido que quema los ojos
y piel al contacto. Porte gafas de seguridad, ropa de
protección y guantes de caucho para evitar el
contacto con el ácido.
Cargador S630
137 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.) Conecte la punta del primer cable (ítem 1) [Figura 222]
en el borne positivo (+) de la batería de refuerzo.
Modo de utilizar una batería de refuerzo (arranque en Conecte la otra punta del mismo cable (ítem 2)
puente) [Figura 222] en el borne positivo del arrancador del
cargador.
Si necesita utilizar una batería de refuerzo para encender
el motor, ¡TENGA CUIDADO! Debe haber una persona Conecte la punta del segundo cable (ítem 3)
en el asiento del operador y otra que conecte y [Figura 222] en el borne negativo de la batería de
desconecte los cables de la batería. refuerzo. Conecte la otra punta del mismo cable (ítem 4)
[Figura 222] en el motor.
El interruptor de llave debe estar en OFF o el botón
STOP debe estar oprimido. La batería de refuerzo debe Mantenga los cables alejados de las partes que se
ser de 12 voltios. mueven. Encienda el motor. (Ver ENCENDIDO DEL
MOTOR en la página 76).
Figura 222
2
4
3
P-85474
Cargador S630
138 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA ELÉCTRICO (CONT.) Figura 224
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Las baterías contienen un ácido que quema los ojos
y piel al contacto. Porte gafas de seguridad, ropa de
protección y guantes de caucho para evitar el
contacto con el ácido.
Instale la mordaza.
3
2
ADVERTENCIA
1 EVITE LESIONES O FATALIDADES
Mantenga arcos, chispas, llamas y cigarrillo
encendido alejados de las baterías. Cuando haga el
puente con la batería de refuerzo, haga la última
conexión (negativa) en el bastidor de la máquina.
P-85473
No arranque en puente o cargue una batería
congelada o averiada. Caliente la batería hasta 60°F
Desconecte el cable negativo (-) (ítem 1) [Figura 223]. (16°C) antes de conectarla a un cargador.
Desconecte el cargador antes de conectar o
Retire la mordaza que sostiene a la batería (ítem 2) desconectar los cables a la batería. Nunca se
[Figura 223]. recueste contra una batería mientras la refuerza,
ensaya o carga.
Desconecte el cable positivo (+) (ítem 3) [Figura 223] de
la batería. El gas de la batería puede explotar y provocar
lesiones graves.
Retire la batería del cargador. W-2066-0705
Cargador S630
139 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO Gráfica de fluidos hidráulicos / hidrostáticos
Detenga el motor.
Figura 225
P-90504
Cargador S630
140 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Levante el enfriador de aceite (ítem 1) hasta que la barra
(ítem 2) [Figura 229] caiga en su lugar para apoyar el
Modo de retirar y cambiar el fluido hidráulico enfriador. Esto ayuda a drenar el fluido hidráulico.
Figura 228
P-85780B
1
Retire los pernos en la cubierta de acceso a mano
derecha (ítem 1) [Figura 230]. Retire la cubierta.
P-90505A
Figura 229
P-90502
Cargador S630
141 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Figura 232
Figura 231
1
P-90506
Recicle o disponga del fluido usado de una manera Instale la parrilla trasera.
ambientalmente segura.
Encienda el motor y opere los controles hidráulicos del
cargador.
Cargador S630
142 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Instale el filtro nuevo y apriételo a una fuerza de torsión o
torque de 45 libras-pie (61 N•m).
Modo de retirar y cambiar el filtro hidráulico /
hidrostático
ADVERTENCIA
P-90500 EVITE LESIONES O FATALIDADES
El combustible diesel o el fluido hidráulico bajo
presión puede penetrar la piel u ojos, provocando
La carcasa del filtro está detrás del reservorio de fluido
lesiones graves o fatalidades. Las fugas de fluidos
hidráulico.
bajo presión pueden ser invisibles. Utilice un pedazo
de cartón o madera para encontrar las fugas. No
Limpie la parte superior de la carcasa del filtro.
utilice su mano descubierta. Porte lentes o gafas de
seguridad. Si el fluido penetra la piel u ojos, reciba
Retire el filtro (ítem 1) [Figura 233] utilizando una llave
de inmediato atención de un médico familiarizado
de cubo.
con este tipo de lesión.
W-2072-0807
Figura 234
P-85478
Cargador S630
143 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Figura 237
Figura 235
P-85489A
1
Coloque un recipiente apto debajo de la carcasa del Encienda el motor y opere los controles hidráulicos del
filtro. Retire la carcasa del filtro (ítem 1) [Figura 236] cargador.
utilizando una llave de cubo.
Cargador S630
144 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Tapa del desfogue
Modo de retirar y cambiar el filtro hidráulico de carga Para conocer la adecuada frecuencia para cambiar esta
(cont.) tapa, (Ver PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la
página 111).
Figura 238
EVITE LESIONES O FATALIDADES
El combustible diesel o el fluido hidráulico bajo
presión puede penetrar la piel u ojos, provocando
lesiones graves o fatalidades. Las fugas de fluidos
bajo presión pueden ser invisibles. Utilice un pedazo
de cartón o madera para encontrar las fugas. No 1
utilice su mano descubierta. Porte lentes o gafas de
seguridad. Si el fluido penetra la piel u ojos, reciba
de inmediato atención de un médico familiarizado
con este tipo de lesión.
W-2072-0807
Cargador S630
145 Manual de operación y mantenimiento
SILENCIADOR DEL SISTEMA PARACHISPAS
Procedimiento de limpieza
Esta máquina está equipada de fábrica con un Esto fuerza los contaminantes a salir por el orificio de
sistema parachispas aprobado por el Servicio de limpieza.
Silvicultura de la U.S.D.A. El silenciador del sistema
parachispas, de estar equipado, debe limpiarse para Detenga el motor.
mantenerlo en condiciones de trabajo. El servicio de
este sistema debe hacerse vaciando la cámara de Instale y apriete el tapón. Cierre la compuerta trasera.
chispas cada 100 horas de operación.
Si esta máquina se utiliza en bosques inflamables,
arbustos o terrenos cubiertos de grama, debe estar
equipado con un parachispas en el sistema de ADVERTENCIA
escape y debe mantenerse en buenas condiciones.
No hacerlo representa una violación de la Sección EVITE LESIONES O FATALIDADES
4442 PRC de la Ley Estatal de California. Cuando un motor está en marcha en un área
Refiérase a las leyes y reglamentos locales para encerrada, se debe agregar aire fresco para evitar la
concentración de vapores del escape. Si el motor
conocer los requisitos del parachispas. está estacionario, ventile el escape hacia afuera. Los
I-2022-0807 vapores del escape contienen gases sin olor e
invisibles que pueden matar sin previo aviso.
W-2050-0807
Detenga el motor y abra la compuerta trasera. (Ver
COMPUERTA TRASERA (COMPUERTA DE COLA) en
la página 122).
Figura 239
ADVERTENCIA
Antes de limpiar la cámara de chispas, detenga el
motor y permita que el silenciador se enfríe. Porte
gafas de seguridad. No acatar lo anterior puede
provocar lesiones graves.
W-2011-1285
ADVERTENCIA
P-85509 Nunca utilice la máquina en atmósferas con polvo o
gases explosivos o donde el escape pueda hacer
contacto con material inflamable. No acatar las
Retire el tapón (ítem 1) [Figura 239] del fondo del advertencias puede provocar lesiones o fatalidades.
silenciador. W-2068-1285
Cargador S630
146 Manual de operación y mantenimiento
MANTENIMIENTO DE LAS LLANTAS Es importante mantener llantas del mismo tamaño en
cada lado del cargador. Si se utilizan llantas de tamaños
Tuercas de las ruedas diferentes, cada uno gira a una velocidad diferente y
provoca un desgaste excesivo. Las huellas de todas las
Figura 240 llantas deben mirar en la misma dirección.
Montaje
Cuando revise la fuerza de torsión de las tuercas de las Evite presiones excesivas ya que pueden romper la
ruedas, ajuste la llave de torsión a 140 libras-pie (190 llanta y provocar lesiones graves o fatalidades.
N•m) para prevenir apretar las tuercas excesivamente.
Revise la presión de la llanta con frecuencia para evitar
Rotación sobre inflarla.
Revise con regularidad la presión de las llantas y si están
desgastadas y averiadas.
IMPORTANTE
Infle las llantas hasta la presión MÁXIMA que aparece
NA1023A
en la pared lateral. NO mezcle marcas de llantas en el
mismo cargador.
Las llantas traseras generalmente se desgastan más I-2057-0794
rápido que las delanteras. Para mantener el desgaste de
las llantas parejo, coloque las llantas delanteras atrás y
las llantas traseras adelante [Figura 241].
Cargador S630
147 Manual de operación y mantenimiento
TRANSMISIÓN DE LA DIRECCIÓN FINAL (CAJA DE Modo de extraer y cambiar el aceite
LA CADENA)
Figura 243
Modo de revisar y agregar el aceite
Figura 242
P-85745
1
Retire el tapón de drenaje (ítem 1) [Figura 243] del
frente de la carcasa de la caja de la cadena.
Figura 244
P-85744
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES O FATALIDADES
Limpie siempre el combustible o aceite derramado.
Mantenga el calor, llamas, chispas o cigarrillo
encendido alejados del combustible y aceite. No
tener cuidado alrededor de los combustibles puede
provocar una explosión o incendio.
W-2103-0508
Cargador S630
148 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DEL ALTERNADOR Figura 247
P-90472
Figura 246
P-90475
1
Cargador S630
149 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DEL AIRE ACONDICIONADO Figura 250
Figura 249
Utilice una palanca de barra en los dos puntos de
apalancamiento (ítem 1) [Figura 250] para mover la
bomba del aire acondicionado hasta que pueda instalar
el perno de fijación de la bomba inferior del aire
1 acondicionado (ítem 2) [Figura 249].
P-85942A
Cargador S630
150 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DE TRANSMISIÓN Apriete el perno de la polea tensora accionada con
resorte (ítem 1) [Figura 251] a una fuerza de torsión o
Modo de graduar la correa torque de 78 - 85 libras-pie (105 - 115 N•m).
Figura 251
1 1
P-85518
P-90470
Retire el perno del protector de la correa de transmisión
(ítem 1) [Figura 253].
Afloje el perno de la polea tensora accionada con resorte
(ítem 1) e inserte una barra de 1/2 pulgada (ítem 2) Figura 254
[Figura 251] en la ranura del brazo de tope, como se
muestra.
Figura 252
1
1 2
P-90467
Cargador S630
151 Manual de operación y mantenimiento
CORREA DE TRANSMISIÓN (CONT.) Apriete el perno que gradúa la polea tensora accionada
con resorte (ítem 1) [Figura 255] a una fuerza de torsión
Modo de cambiar la correa (cont.) o torque de 78 - 85 libras-pie (105 - 115 N•m).
1
1
P-90468A
P-90470
2
Afloje el perno que gradúa la polea tensora accionada
con resorte (ítem 1). Inserte una barra de 1/2 pulgada
(ítem 2) [Figura 255] en la ranura del brazo de tope y
empuje la barra hacia abajo para liberar la tensión de la
correa de transmisión.
Retire la correa de transmisión de la polea de la bomba Coloque el protector de la correa de transmisión sobre
hidrostática y de la polea del volante. Inspeccione si las los pernos de fijación y deslice el protector hacia el frente
poleas están desgastadas. del cargador para sentar el protector completamente en
los pernos de fijación superior e inferior (ítem 1 y 2)
[Figura 257].
Instale la correa de transmisión nueva.
Figura 256
P-85518
Cargador S630
152 Manual de operación y mantenimiento
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR Figura 261
Puntos de lubricación
Figura 259
3. Pin de pivote del brazo elevador (ambos lados) (2)
[Figura 261].
Figura 262
P-85481
Figura 260
4. Base del cilindro de inclinación (ambos lados) (2)
[Figura 262].
P-85482
Cargador S630
153 Manual de operación y mantenimiento
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR (CONT.) Figura 265
Figura 263
7
P-85487
P-85488
P-85719
Cargador S630
154 Manual de operación y mantenimiento
BOB-TACH (CON PALANCAS MANUALES) La cuña accionada con resorte (ítem 1) debe hacer
contacto con el borde inferior del agujero del aditamento
Inspección y mantenimiento (ítem 2) [Figura 268].
Figura 269
P-85513A
ADVERTENCIA
Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los
agujeros del aditamento. La(s) palanca(s) debe(n)
estar completamente abajo y aseguradas. No
asegurar las cuñas puede permitir que el aditamento
se desprenda y provocar lesiones o fatalidades.
W-2102-0497
Figura 268
B-17460
2
Las cuñas (ítem 1) [Figura 268] deben atravesar los Lubrique las cuñas. (Ver PROGRAMA DE
agujeros del bastidor de fijación del aditamento. MANTENIMIENTO en la página 111) y (Ver
LUBRICACIÓN DEL CARGADOR en la página 153).
Cargador S630
155 Manual de operación y mantenimiento
POWER BOB-TACH (IMPULSADO) Las cuñas (ítem 1) [Figura 271] deben atravesar los
agujeros del bastidor de fijación del aditamento.
Esta máquina puede estar equipada con un Power Bob-Tach.
La cuña accionada con resorte (ítem 1) debe hacer
Inspección y mantenimiento contacto con el borde inferior del agujero del aditamento
(ítem 2) [Figura 271].
Figura 270
Si la cuña no hace contacto con el borde inferior del
agujero [Figura 271], el aditamento se desprende y
puede caer del Bob-Tach.
1
Figura 272
P-85320A
ADVERTENCIA
Las cuñas del Bob-Tach deben atravesar los
agujeros del aditamento. La(s) palanca(s) debe(n)
estar completamente abajo y aseguradas. No
asegurar las cuñas puede permitir que el aditamento
se desprenda y provocar lesiones o fatalidades.
W-2102-0497
Figura 271
1 B-17460
Cargador S630
156 Manual de operación y mantenimiento
ALMACENAMIENTO Y RETORNO A SERVICIO DEL Retorno a servicio
CARGADOR
Ejecute lo siguiente para retornar el cargador Bobcat a
Almacenamiento servicio después de haberlo almacenado:
A veces puede necesitar almacenar su cargador Bobcat
por un período de tiempo prolongado. La lista a • Revise los niveles de aceite del motor e hidráulico;
continuación muestra las actividades que debe ejecutar revise el nivel del enfriador.
antes de almacenar la máquina.
• Instale una batería completamente cargada.
• Limpie bien el cargador, incluyendo el
compartimiento del motor. • Retire la grasa de los vástagos de cilindros
expuestos.
• Lubrique el cargador.
• Cambie las partes desgastadas o averiadas. • Revise las tensiones de todas las correas.
• Estacione el cargador en un lugar seco y protegido. • Asegúrese que los protectores y guardas están en su
lugar.
• Baje los brazos elevadores del todo y coloque el
cucharón en el suelo. • Lubrique el cargador.
• Coloque bloques debajo del bastidor para quitar el • Revise el aire de las llantas y retire los bloques que
peso de las llantas.
están debajo del bastidor.
• Engrase los vástagos de cilindros que quedan
expuestas. • Retire la cubierta de la abertura del tubo de escape.
• Vierta estabilizador de combustible en el tanque de • Encienda el motor y déjelo marchas por unos pocos
combustible y ponga el motor en marcha pocos minutos mientras observa que los paneles de
minutos para circular el estabilizador hacia la bomba instrucmnetos y sistemas funcionen correctamente.
e inyectores de combustible.
Drene el tanque de combustible. Llénelo de nuevo • Detenga el motor y revise la presencia de fugas.
con combustible 100% diesel (ACPM), agregue el Repárelas, si es del caso.
estabilizador y ponga el motor en marcha al menos
por 30 minutos.
Cargador S630
157 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S630
158 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN Y ANÁLISIS DEL SISTEMA
Cargador S630
159 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S630
160 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO [ERROR] se ingresó la clave equivocada. (Solo
panel de instrumentos de lujo)
Modo de ver los códigos de diagnóstico (panel de [SHTDN] existe una condición de parada.
llave estándar)
[DOOR] la cabina del operador está abierta. (Las
Los códigos de diagnóstico ayudan al concesionario a funciones de elevación e inclinación no operan)
diagnosticar las condiciones que pueden averiar su Modo de ver los códigos de diagnóstico (panel de
máquina. instrumentos de lujo)
Figura 274
Oprima el botón de
desplazamiento (ítem 2)
varias veces hasta que el
2 ícono de la pantalla de
1 Advertencias Activas sea
resaltado. Oprima el botón
[ENTER] (ítem 1).
2 2
La pantalla de
ADVERTENCIAS ACTIVAS
muestra los códigos de
P-76461H diagnóstico activos. Oprima
P-76461P [9] para ver el siguiente
1 P-76455G código si hay más de uno
presente. Oprima [4] para
ver la historia de los códigos
Oprima el botón INFORMATION (información) (ítem 1) de diagnóstico.
para desplazarse por la PANTALLA DE DATOS (ítem 2)
[Figura 273] hasta ver la pantalla de los códigos de La pantalla de
ADVERTENCIAS >
diagnóstico. Si hay más de un CÓDIGO DE HISTORIA muestra el
DIAGNÓSTICO presente, éstos se desplazan en la número del código de
PANTALLA DE DATOS. diagnóstico (CÓDIGO), la
lectura del horómetro
cuando ocurrió el error
NOTA: Las puestas a tierra corroídas o flojas pueden (HORA), y el Usuario
provocar múltiples códigos de diagnóstico y/ (USUARIO) que ingresó
o síntomas anormales. Todas las luces en el para operar la máquina
cuando ocurrió el error.
panel de instrumentos que destellen, alarmas
que suenen, y farolas y luces de cola que Oprima [9] para ver los ocho códigos de diagnóstico
destellen pueden indicar una mala puesta a siguientes.
tierra. Los mismos síntomas se pueden Un total de 40 códigos se pueden almacenar. Cuando
aplicar si el voltaje es bajo, tales como cables ocurren más de 40 códigos, el más viejo desaparece y el
más nuevo está en la posición número 1.
de batería flojos o corroídos. Si observa
estos síntomas, revise primero las
conexiones a tierra y positivas. P-90378 / P-90394 / P-90379 / P-90405
Cargador S630
161 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)
Cargador S630
162 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)
H1221 Primaria derecha por fuera del rango alto L0102 Error en ON de botón 1 en panel izquierdo
H1222 Primaria derecha por fuera del rango bajo L0202 Error en ON de botón 2 en panel izquierdo
H1224 Primaria derecha no está en neutro L0302 Error en ON de botón 3 en panel izquierdo
H1321 Primaria izquierda por fuera del rango alto L0402 Error en ON de botón 4 en panel izquierdo
H1322 Primaria izquierda por fuera del rango bajo L7404 Controlador maestro del panel izquierdo sin comunicación
H1324 Primaria izquierda no está en neutro L7672 Error de programación del panel izquierdo
H2305 Corto a batería de solenoide, base posterior
H2306 Corto a tierra de solenoide, base posterior M0116 Filtro de aire no conectado
H2307 Circuito abierto de solenoide, base posterior M0117 Filtro de aire tupido
H2332 Sobre corriente de solenoide, base posterior M0216 Filtro hidráulico/hidrostático no conectado
H2405 Corto a batería de solenoide, varilla posterior M0217 Filtro hidráulico/hidrostático tupido
H2406 Corto a tierra de solenoide, varilla posterior M0309 Voltaje de batería bajo
H2407 Circuito abierto de solenoide, varilla posterior M0310 Voltaje de batería alto
H2432 Sobre corriente de solenoide, varilla posterior M0311 Voltaje de batería extremadamente alto
H2505 Corto a batería de alivio aux. posterior M0314 Voltaje de batería extremadamente bajo
H2506 Corto a tierra de alivio aux. posterior M0322 Voltaje de batería fuera de rango
H2605 Corto a batería de solenoide, base frontal M0409 Presión de aceite de motor baja
Cargador S630
163 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)
Cargador S630
164 Manual de operación y mantenimiento
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO (CONT.)
Cargador S630
165 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DE LOS PANELES DE CONTROL Ejemplo
Configuración del panel derecho (panel de
instrumentos de lujo) Idiomas
P-90394
Elija el idioma deseado.
ÍCONO DESCRIPCIÓN
FECHA / HORA
USUARIO / HORÓMETRO
P-90394 / P-90385 / P-90386 / P-90391
Ícono de la PANTALLA
Botón de DESPLAZAMIENTO A LA
IZQUIERDA
Botón de DESPLAZAMIENTO A LA
DERECHA
Botón ENTER
Cargador S630
166 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DEL PANEL DE CONTROL (CONT.) Información de control del aditamento (panel de
instrumentos de lujo)
Configuración del panel derecho (panel de
instrumentos de lujo) (cont.) El panel de instrumentos de lujo permite al usuario ver
información acerca de la operación de los aditamentos
Más ejemplos Bobcat.
Elija …
Ícono de la pantalla de VITALES
Oprima [6] para ver las lecturas en dimensiones
MÉTRICAS o INGLESAS (M / E).
Cargador S630
167 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DE CLAVES Modo de cambiar la clave del propietario
Clave Maestra:
Cargador S630
168 Manual de operación y mantenimiento
CONFIGURACIÓN DE CLAVES (CONT.) Sistema de bloqueo de claves
Modo de cambiar las claves del usuario Este sistema permite al propietario desbloquear la clave
de manera que no se tenga que usar una clave cada vez
Figura 279 que se enciende el motor.
Oprima un botón de
desplazamiento (ítem 2) Figura 280
1 varias veces hasta que el
ícono de la pantalla de Oprima un botón de
Seguridad se resalte. desplazamiento (ítem 2)
Oprima el botón [ENTER] varias veces hasta que el
(ítem 1). 1 ícono de la pantalla de
2 2 Seguridad se resalte.
Oprima el botón [ENTER]
Enter owner password. (ítem 1).
2 2
Ingrese la clave del
propietario.
Elija el usuario.
Oprima [ENTER].
P-90394/P-90399/P-90397/P-90400/P-90401/P-90395/P-90383/P-90407
Cargador S630
169 Manual de operación y mantenimiento
RELOJ DE MANTENIMIENTO Figura 283
Descripción
El reloj de mantenimiento alerta al operador cuándo se
debe realizar el siguiente servicio. EJEMPLO: el reloj de
mantenimiento se puede fijar cada 500 horas para
recordar el siguiente mantenimiento planeado de 500
horas.
Figura 281
2
1
1
P-90404
Figura 284
1
1
P-90402
P-76455H
El panel de instrumentos de lujo, si está equipado,
muestra un mensaje (ítem 1) [Figura 282] que alerta al Oprima el botón de información (ítem 2) hasta que la
operador dar servicio a la máquina. pantalla (ítem 1) [Figura 284] muestre el reloj de
mantenimiento.
Este mensaje permanece por 10 segundos y aparece
por 10 segundos cada vez que la máquina se enciende Oprima y sostenga el botón de información (ítem 2) por 7
hasta que el reloj de mantenimiento es reseteado.
segundos hasta que aparezca [RESET] en la pantalla
(ítem 1) [Figura 284].
Cargador S630
170 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA
Cargador S630
171 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S630
172 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA
Cargador S630
173 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)
Cargador S630
174 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)
Cargador S630
175 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A Peligro (7167989)
LA MÁQUINA (CONT.)
Advertencia (7167993)
Peligro (7167990)
Advertencia (7169291)
Cargador S630
176 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)
Peligro (7167988)
Advertencia (7168114)
Cargador S630
177 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)
Advertencia (7167994)
Cargador S630
178 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.) Advertencia (7168142)
Advertencia (7168140)
Cargador S630
179 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)
Advertencia (7168138)
Cargador S630
180 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)
Advertencia (7167996)
Cargador S630
181 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)
Advertencia (7168303)
Peligro (7170355)
Cargador S630
182 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A Advertencia (6726423)
LA MÁQUINA (CONT.)
Advertencia (6737189)
Cargador S630
183 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)
Cargador S630
184 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)
Advertencia (7168024)
Cargador S630
185 Manual de operación y mantenimiento
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS ADHERIDAS A LA MÁQUINA (CONT.)
Advertencia (7142141)
Cargador S630
186 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES
Cargador S630
187 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S630
188 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR (S630)
Dimensiones de la máquina
• Las dimensiones se dan para un cargador equipado con llantas estándar y un cucharón de construcción e industrial
de 74 pulgadas, y pueden varias con otros tipos de cucharones. Todas las dimensiones se dan en pulgadas. Las
dimensiones métricas correspondientes se dan en milímetros en paréntesis.
• Donde corresponda, las especificaciones cumplen con las normas SAE o ISO y están sujetas a cambios sin
previo aviso.
83.4 in.
(2119 mm)
72.1 in.
(1832 mm) 74 in.
(1880 mm)
59.3 in.
(1507 mm)
96.9°
155.5 in.
(3950 mm)
42.4°
21.4 in.
(544 mm)
121 in.
(3073 mm)
93.2 in.
81.3 in. (2367 mm)
(2065 mm)
25.2°
30°
45.3 in.
8.1 in. (1150 mm)
(207 mm)
108.4 in.
(2754 mm)
136.8 in.
(3474 mm)
NA-1247A
Cambios en la estructura o en la distribución de peso del cargador pueden provocar cambios en la respuesta de
control y dirección de la máquina como también la falla de las partes del cargador.
Cargador S630
189 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR (S630) (CONT.)
Desempeño
Motor
Sistema de transmisión
Cargador S630
190 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR (S630) (CONT.)
Controles
Dirección del vehículo Dirección y velocidad controlados por dos palancas de dirección operadas con
la mano o joysticks opcionales
Hidráulicos del cargador
- Elevación e inclinación Controlados por pedales separados o sistema de control avanzado (ACS) o
joystick con selección de control (SJC)
- Auxiliares delanteros Controlados por interruptor eléctrico en palanca o joystick a mano derecha
- Auxiliares posteriores (opc.) Controlados por interruptor eléctrico en palanca o joystick a mano izquierda
Liberación de presión auxiliar Presión liberada a través de acopladores rápidos; oprima los acoples por 5 seg.
Motor Control de velocidad mediante palanca manual; encendido tipo llave o panel de
instrumentos de lujo, y parada de funciones por error
Ayuda de encendido de motor Bujías precalentadoras activadas automáticamente, si es del caso, por el panel
de instrumentos
Freno de servicio Dos sistemas hidrostáticos independientes controlados por dos palancas de
dirección manuales o joysticks opcionales
Freno secundario Una de las transmisiones hidrostáticas
Freno de parqueo (estándar) Disco mecánico, interruptor operado con la mano en el panel izquierdo
Freno de parqueo (control de dos Freno de discos accionados con resorte liberan la presión mediante interruptor
velocidades opcional) operado con la mano en el panel de instrumentos izquierdo
Sistema hidráulico
Cargador S630
191 Manual de operación y mantenimiento
ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR (S630) (CONT.)
Sistema eléctrico
Capacidades
Llantas
Cargador S630
192 Manual de operación y mantenimiento
GARANTÍA
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Cargador S630
193 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S630
194 Manual de operación y mantenimiento
GARANTÍA
GARANTÍA
Cargadores Bobcat
Bobcat Company garantiza a sus concesionarios autorizados y a los concesionarios autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., quienes a su vez garantizan al propietario que cada Cargador Bobcat nuevo estará libre de
defectos probados de materiales y mano de obra respecto de: (i) todos los componentes del producto salvo si se
especifica algo diferente en el presente escrito por doce (12) meses, (ii) la correa de mando desde la bomba
hidrostática hasta el motor, por treinta y seis (36) meses, entendiéndose que después de que transcurra el período
de garantía inicial de doce meses, dicha garantía solo se limitará a repuestos y no incluye mano de obra, (iii)
orugas y llantas marca Bobcat, por doce (12) meses sobre una prorrata con base en la profundidad restante de la
huella de la oruga o llanta en el momento que se descubre algún defecto y (iv) baterías marca Bobcat, por doce
(12) meses adicionales después de que transcurra el período de garantía inicial de doce meses, entendiéndose
que Bobcat Company solo deberá reembolsar una porción fija del costo de reponer la batería durante dichos doce
meses adicionales. Todos los períodos de tiempo mencionados arriba deberán entrar en vigencia después de que
el concesionario autorizado Bobcat efectúe la entrega al comprador original.
Durante el período de garantía, el concesionario autorizado Bobcat deberá reparar o reponer, a la opción de
Bobcat Company, sin cobrar repuestos y mano de obra, cualquier pieza del producto Bobcat salvo si se especifica
algo diferente en este escrito que falle debido a defectos de materiales o mano de obra. El propietario deberá
suministrar al concesionario autorizado Bobcat una notificación por escrito oportuna sobre el defecto y permitir
que transcurra un tiempo razonable para la reparación o remplazo. Bobcat Company puede, a su opción, requerir
que las piezas que fallaron sean devueltas a la fábrica. El tiempo de viaje de los mecánicos y el transporte del
producto Bobcat hasta el concesionario autorizado Bobcat para el trabajo bajo garantía son asumidos por el
propietario. Los recursos suministrados en esta garantía son exclusivos.
Esta garantía no se aplica a bombas de inyección de combustible, inyectores o llantas (salvo las llantas marca
Bobcat). El propietario deberá depender tan solo de la garantía, de haber alguna, de los fabricantes respectivos de
estos productos. Así mismo, esta garantía no cubre el remplazo de artículos de servicio programado, tales como
aceite, filtros, piezas de sincronización y otros artículos de alto desgaste. Esta garantía tampoco cubre averías
que surjan de abusos, accidentes, alteraciones, uso del producto Bobcat con algún accesorio o aditamento no
aprobado por Bobcat Company, obstrucciones de flujo de aire, o el incumplimiento de mantener o utilizar el
producto Bobcat de acuerdo con las instrucciones aplicables a dicho producto.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EXCLUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS Y CONDICIONES, SALVO LA
GARANTÍA DE TITULARIDAD. BOBCAT COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE DE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS Y CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO ALGUNA GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLÍCITA DE CAPACIDAD DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN
NINGÚN CASO SERÁ BOBCAT COMPANY O EL CONCESIONARIO AUTORIZADO BOBCAT RESPONSABLES DE
ALGUNA AVERÍA ESPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE
A, LA PÉRDIDA O INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DE USO DE LA
MÁQUINA, BIEN SEA CON BASE EN UN CONTRATO, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD CIVIL, NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD FORZOSA, ESTATUTO O DIFERENTE, AÚN SI BOBCAT COMPANY O EL CONCESIONARIO
AUTORIZADO BOBCAT HAYAN SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHA AVERÍA. LA RESPONSABILIDAD
TOTAL DE BOBCAT COMPANY Y DE LOS CONCESIONARIO AUTORIZADOS BOBCAT CON RESPECTO AL
PRODUCTO Y SERVICIOS QUE SE OFRECEN EN ESTE ESCRITO NO DEBERÁ SUPERAR EL PRECIO DE COMPRA
DEL PRODUCTO SOBRE EL CUAL SE BASA DICHA RESPONSABILIDAD.
Cargador S630
195 Manual de operación y mantenimiento
Cargador S630
196 Manual de operación y mantenimiento
ÍNDICE
Cargador S630
197 Manual de operación y mantenimiento
SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . 127
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE
CONTROLES BOBCAT (BICS) . . . . . . . . . 112
SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE
CONTROLES BOBCAT (BICS) . . . . . . . . . . 46
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR .
132
SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO .
117
SISTEMA DE LA ALARMA DE RETROCESO .
51
SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR . .
130
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA
DEL ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
SISTEMA DE RESTRICCIÓN DE LA BARRA
DEL ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . 135
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . .
140
SISTEMAS, ACCESORIOS Y ADITAMENTOS
10
TRADUCCIONES DE CALCOMANÍAS
ADHERIDAS A LA MÁQUINA . . . . . . . . . . 173
TRANSMISIÓN DE LA DIRECCIÓN FINAL
(CAJA DE LA CADENA) . . . . . . . . . . . . . . 148
TRANSPORTE DEL CARGADOR EN UN
REMOLQUE O TRAILER . . . . . . . . . . . . . . 104
UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE 8
Cargador S630
198 Manual de operación y mantenimiento