Este documento define los diferentes tipos de variedades lingüísticas como dialectos, sociolectos, cronolectos, geolectos e idiolectos. Explica que un dialecto es una variante de una lengua que comparte un origen común pero presenta diferencias. Luego proporciona ejemplos de cada tipo de variedad y criterios para distinguir entre lenguas y dialectos. Finalmente, señala que la distinción entre lenguas y dialectos depende de factores subjetivos y contextuales.
DEFINICION
Se conocecomo dialecto al sistema lingüístico que
deriva de otro pero que no exhibe una diferenciación
suficiente respecto a otros de origen común. Los
dialectos, por lo tanto, suelen ser considerados con
relación a un conjunto de varios sistemas lingüísticos
de un tronco común o que se encuentran en un mismo
límite geográfico. Otra definición de dialecto hace
referencia a la estructura lingüística que no alcanza la
categoría social de lengua.
http://definicion.de/dialecto/#ixzz41hryT7iK
3.
¿ EN QUECONSTA EL
DILAECTO ?
el dialecto consta de un sistema de signos
desmembrado de una lengua común, madre, ya sea
viva o desaparecida y que presenta una concreta
limitación geográfica, por ejemplo, el milanés, es el
dialecto que se habla en el norte de Italia y que en
muchísimas palabras presenta diferentes
denominaciones respecto del idioma tradicional
italiano. Así el término que utiliza para designar una
mesa no será el mismo con el cual se la designe en
el dialecto milanés.
Ya sea el número de hablantes, como la zona
dialectal en cuestión, pueden ser variables y además,
los dialectos, encontrarse subdivididos en otros
dialectos o sub dialectos.
http://www.definicionabc.com/general/dialecto.php
4.
¿ EN QUESE VINCULA ?
están vinculados a la variedad lingüística y, por lo
tanto, a la diversidad lingüística. Pese a que se
suele considerar al dialecto como una especie
de sistema de menor categoría o más simple
que una lengua, los dialectos son, en realidad,
formas particulares de hablar o de escribir una
determinada lengua.
Lee todo en: Definición de dialecto - Qué es,
Significado y
Concepto http://definicion.de/dialecto/#ixzz41hsc
KoPX
6.
Cronolecto
son variantesdel habla que se deben a factores como
la clase social, la educación, la profesión, la edad, la
procedencia étnica, etc. En ciertos países donde existe
una jerarquía social muy clara, el sociolecto de la
persona es lo que define a qué clase social pertenece.
Ello supone, por supuesto, una barrera para la
integración social.
EJEMPLOS:
“El chabón me miraba, pero onda que la mina estaba re copada con el otro flaco”.
Cronolecto: Juvenil.
“Hidrate los tomates en agua tibia hasta tiernizar. Dore el puerro en una cacerola
con unas gotas de aceite de oliva. Incorpore el arroz y cocine un minuto. Agregue
el caldo caliente”. Cronolecto: Adulto.
7.
Cronolecto
variedad deun idioma o de un dialecto
geográfico usada por un grupo etario, los
cronolectos (especialmente entre los
adolescentes) suelen tener características
argotales. Los cronolectos más estudiados son el
lenguaje infantil y el juvenil. En situaciones de
cambio lingüístico, los cronolectos de diferentes
grupos de edad pueden diferir bastante en
rasgos que están en proceso de cambio.Longo puerco (vulgarismos)
que fue habla! ese man ya esta cucho! ya se le ve bleris! (modismo)
8.
SOCIOLECTO
Es undialecto social: una variedad de lenguaje
que utiliza un determinado grupo social o clase.
Los grupos sociales, para desarrollar sus
discursos, apelan a un sociolecto cuyos
miembros comparten y que les permiten
comunicarse entre sí y a veces con los demás.
EJEMPLOS:
Querida, estábamos de shoping / Fuimos a la tienda.
Se averió mi estilógrafo / Se dañó mi esfero.
Somos amigos / Somos parceros.
Avísame / Echame aguas
No tengo indero / Estoy sin lana
9.
Geolecto
variedad deuna lengua o dialecto hablada en
una zona geográfica muy determinada, y sólo en
esa zona.EJEMPLOS:
Todo está bien: esta oración en Español neutral puede presentar variaciones según las
zonas geográficas. Por ejemplo en México puede decirse “Todo chido”; mientras que en
Colombia la realización sería “Todo bacano” y en Venezuela “todo fino”.
Muchacho: por su parte esta palabra del Español con la cual se denominan a un joven
también cuenta con distintas realizaciones de acuerdo a la zona geográfica. Por
ejemplo en México se usa la palabra “chavo” como sinónimo de muchacho, mientras
que en Venezuela se hace con la palabra “chamo”. Así mismo en Argentina se usa la
forma “che”.
¿Cómo está todo?: esta expresión propia del Español es usada para preguntarle al
interlocutor por su estado. Al igual que las otras tiene sus distintas realizaciones. Por
ejemplo en México se usa la forma “¿Qué honda?, en Colombia “¿Qué hubo?” y en
Venezuela “¿Qué más?”.
10.
Niños de lacalle: así mismo las palabras para referirse a los habitantes de calle
difieren de una región geográfica a otro, por ejemplo en Colombia se les llama
“gamines”, mientras que en Venezuela se usa la expresión “huele pega” y en
México “Nacos”.
Pretendiente: igualmente, esta palabra del Español usada para referirse a
alguien que tiene intensiones sentimentales hacia otro individuo presenta sus
diferentes realizaciones según la región de América, por ejemplo en México se le
dice “galán”, en Chile “pololo” y en Venezuela “levante”.
Sorbete: por su parte, esta palabra del Español también cuenta con varias
realizaciones. Por ejemplo en Colombia y Venezuela se conoce como “pitillo”,
mientras que en Panamá se nombre como “Carrizo”. Otros ejemplos lo
constituyen Argentina donde se denomina “pajita”, México donde se conoce
como “popote” y República Dominicana en donde se llama “Popote”.
11.
IDIOLECTO
es elconjunto de las variedades de habla que pertenecen en
exclusiva a un solo individuo. Se manifiesta mediante
patrones de selección de léxico y gramática, o palabras,
frases y giros que sólo utiliza ese individuo, e incluso en una
particular entonación o pronunciación. Cada uno de estos
rasgos es denominado idiotismo. Cada ser humano posee un
idiolecto. Es el conjunto de palabras y expresiones en que es
único, y no las palabras específicas. Un idiolecto tiene zonas
de contacto con un ecolecto, un dialecto o la lengua
estándar.
http://www.diclib.com/idiolecto/show/es/es_wiki_10/59856#ixz
z41ns6LXlw
Criterios
Dado quecualquier dialecto lo es siempre de una lengua, es
necesario manejar algún tipo de criterio para adscribir los dialectos
a las lenguas que les corresponden, algo que no siempre es fácil.
Históricamente, se han manejado los siguientes criterios para
decidir si dos sistemas lingüísticos son dialectos de la misma
lengua:
que, aun siendo diferentes, sean mutuamente inteligibles sin
necesitar un aprendizaje previo;
que formen parte de un territorio políticamente unificado;
que posean un sistema de escritura común y compartan una
tradición literaria.
El primero de estos criterios pretende tener una base lingüística
objetiva, sin embargo, al ser la inteligibilidad una cuestión de
grados no permiten en todos los casos una clasificación adecuada
de los dialectos. Por el contrario el segundo criterio es de tipo
político más que lingüístico, mientras que el tercero se refiere a
factores culturales e históricos accidentales que no tienen porqué
reflejar criterios lingüísticos.
Así las cosas, no existen criterios científicos universalmente
aceptados para distinguir las «lenguas» de los dialectos, aunque
existen varios criterios que presentan en ocasiones resultados
17.
En el usoinformal
La diferencia exacta es por tanto subjetiva y
extralingüística, dependiendo del marco contextual del
usuario. En el uso informal se habla de dialectos y de
lenguas de acuerdo a contextos socio-políticos.
Algunas variedades de lenguaje son frecuentemente
denominadas dialectos por esta razon:
Falta de tradición escrita. No disponen de tradición
escrita o literatura escrita reconocida (aunque hasta
donde conocemos todos los grupos humanos han
poseído literatura oral).