Vaccai Metodo Pratico Di Canto (Contralto o Basso)
Vaccai Metodo Pratico Di Canto (Contralto o Basso)
- M E T O D O PRATICO- D I C A N T O
= oe " (CONTRALTO O BASSO)
- a n
pee Revisione ? c r i t i c o - t e c n i c a . a
c t 2 ELIO BATTAGLIA o e
So EDIZIONE CON compact Disc? my
( C o n t r a l t oo r Bass)" :
~? C r i t i c a l a n d t e c h n i c a l r e v i s i omaby.
n
i ?ELIO B A T T A G L I A
VAGGAJ
METODO PRATICO DI CANTO
( A r i e t t e su t e s t i d i M e t a s t a s i o )
(CONTRALTO O BASSO)
Revisione critico-tecnica di
ELIO BATTAGLIA
E D I Z I O N E CON C O M P A C T DISC
RICORDI
E . R . 2892
Traduzione inglese a cura di Stephen Hastings esclusi i testi delle Ariette, tradotti da ElioB a t t a g l i a .
C o p y r i g h t © 1990 U n i v e r s a l M u s i c P u b l i s h i n g R i c o r d i S.r1.
P r o d u z i o n e , d i s t r i b u z i o n e ¢ v e n d i t a * P r o d u c t i o n , d i s t r i b u t i o n a n d sale:
U n i v e r s a l M u s i c M G B P u b l i c a t i o n s S . r ] . - v i a L i g u r i a 4 - 2 0 0 9 8 S e s t o U l t e r i a n o ? S a n G i u l i a n o M i l a n e s e ( M P )- I t a l i a
Tutti i diritti riservati + A l l r i g h t s reserved
E.R. 2892
ISMN 979-0-041-82892-3
LZ. -
e e e OTT EN
H a t e r = JOT MAA L L
K e
o d
g . A
mouse
7 VALMLLLDIUL,
ig
4
ee a
La "storicizzazione? dei classici della musica é dovuta O u r understanding o f musical classics i n their hi-
principalmente alle revisioni e riedizioni critiche di uomini storical context owes a great deal to the work o f revi-
d i cultura ? da Busoni a Gossett ? per fare due degli sion and critical editing undertaken by men o f great
esempi p i t qualificanti. Tali revisioni sollecitano, in un learning such as Busoni and Gossett , to name two just-
certo modo, il rapporto con la realt& musicale nel senso ly famous examples. Their work enables us to broaden
lato, analizzandola e rendendola attiva nonché immersa our understanding past musical practice a n d to apply
nel momento storico della ricerca d'esecuzione. that knowledge to present day performing conditions.
Nel campo della didattica della vocalita, purtroppo, tali Unfortunately in the f i e l d o f voice teaching such
revisioni sono rarissime o inesistenti; questa didattica, critical editions are practically non-existent. Even
tuttora tesa alla formazione dei suoni cosiddetti "belli", today the teaching o f singing tends to concentrate on
ignora qualsiasi tipo di ricerca riferita ai significati mu- the production o f so-called "beautiful" sounds, a n d
sicali, strutturali o estetici. ignore such matters as meaning, f o r m a n d aesthetics.
Fino alla seconda meta dell'Ottocento, le piccole ope- The variety o f m i n o r singing treatises published up to
re didattiche dimostrano ampiamente con quale cura the mid-19th century reveal how much care was taken in
l'allievo venisse iniziato alle ragioni della voce cantata, cultivating the singing voice, by means o f an enormous
mediante innumerevoli tipi d i vocalizzi. Non solo; si range o f vocalizes. I f moreover one reads G a r c i a ' s
osservi il celebre Trattato completo dell?arte del canto famous Treatise on Singing (vol. IT published by Ricordi),
di Garcia (ed. Ricordi, vol. Il) e si avra un'idea di quan- one gets a clear idea o f how much stress was placed on
to venissero messe in luce anche le componenti pura- the purely linguistic elements o f vocal music. A t that time,
mente linguistiche della musica vocale. E del resto the only approach to "contemporary" music was provided
l'ampia letteratura di vocalizzi-solfeggi dal Settecento by the great variety o f vocalizes and solféges ? many o f
i n avanti costituiva I'unico viatico alla formazione "con- which dated f r o m the 18th century. A t the beginning o f
temporanea" dell'allievo. A g l i inizi del secolo X I X , au- the 19th century the Méthode du chant du Conservatoire
spice L u i g i Cherubini, apparve il Méthode du chant du de Musique was published under the auspices o f L u i g i
Conservatoire de Musique, nel quale vennero inclusi g l i Cherubini. It contained studies written by early 18th
studi dei p r i m i autori del Settecento quali Leo, Scarlatti, century composers such as Leo, Scarlatti and Vinci, along
V i n c i nonché quelli portatori delle nuove intenzioni del- with others ? by composers such as Traetta, Sacchini
la vocalita sotto il profilo drammatico quali Traetta, and Gluck ? which represented the new, more dramatic
Sacchini e Gluck. Avvicinandosi I'astro di Verdi, la di- trends in vocal music. When Verdi began to dominate the
dattica della vocalita, almeno in Italia, decadde rapida- Italian musical scene, vocal teaching ? in Italy at least
mente tendendo a sparire. I nuovi orientamenti stilistici ~ began to decline. There was little attempt to meet the
non sembravano essere affiancati da studi pedagogici vocal and stylistic requirements o f the Verdian repertoire
atti a mettere il nuovo cantante in condizione d i affron- with new pedagogical works. The apparent noisiness o f
tare la nuova vocalita verdiana. L'apparente fracasso Verdi's early operas (he himself wrote to Cammarano in
delle prime opere di Verdi (egli scriveva al Cammarano 1884: "I'm accused o f loving noise and treating the singer
nel 1844: «Io sono accusato d i amare molto il fracasso e badly") led performers to f o r g e t the old rules o f good
di trattare male il cantante») indusse gli esecutori a di- singing and to adopt a more forceful and explosive style.
menticare I'insegnamento dell'antico ?buon canto" e a This grave e r r o r was denounced by Verdi himself, who
dar fuoco alle polveri del canto a tutta forza. Grave never tired o f pointing out the importance o f a thorough
errore, denunciato dallo stesso V e r d i che non si stanca- study o f vocal technique and language i f one wished to
va mai di auspicare, per la buona resa della sua vocalita, sing his operas well. An observation that has remained
studi profondi d i natura e tecnica e linguistica. Invano, largely ignored right up to the present day.
tuttavia, fino a oggi.
In the meantime, in 1883, Nicola Vaccaj (1790-
Era intanto apparso, quasi alla chetichella nel 1833, 1848) had quietly published his singing Method ?
il Metodo di canto di Nicola Vaccaj (1790-1848), che perhaps the last systematic treatise of its kind, offering
E.R. 2892
g r e e n
possiamo considerare forse l'ultimo metodo sistematico a complete course f o r amateur o r professional singers.
per la formazione del cantante dilettante o professioni- The work h a d been w r i t t e n in L o n d o n , where the
sta, I] lavoro era stato scritto a Londra dove il composi- composer h a d become a h i g h l y sought-after singing
tore era divenuto ricercatissimo maestro di canto. I l Me- teacher, It was i n i t i a l l y p u b l i s h e d at the a u t h o r ' s
todo fu pubblicato a spese dell'autore, poi a Parigi, i n f i - expense. L a t e r a French edition appeared in Paris, a n d
ne acquistato da Boosey a L o n d r a e da Ricordi in Italia in 1848 Boosey in London and Ricordi in I t a l y bought
nel 1848, pubblicato i n tedesco dalla Ricordi in Germa- the publishing rights. A German edition was published
nia. by Ricordi i n Germany.
Il piccolo capolavoro didattico, acquisita graduale po- Vaccaj?s m a s t e r l y M e t h o d w o n i n c r e a s i n g
polarita e diffuso nei Conservatori d i tutto il mondo, p o p u l a r i t y w i t h time, a n d was e v e n t u a l l y used i n
viene ancora oggi usato dai didatti come una serie di conservatories a l l over the world. Even today it is often
graziose Ariette senza un preciso scopo, considerato used by singing teachers, who consider i t a collection o f
molto spesso ?troppo facile" per le ugole dei futuri atleti attractive Ariettas without any p a r t i c u l a r function. They
della voce. are often thought to be "too easy" f o r f u t u r e vocal
athletes.
In tanti anni di esperienze didattiche condotte i n ogni
parte del mondo, ho potuto constatare che gli studenti I n many years o f t e a c h i n g experience a l l o v e r the
italiani, americani o russi, cinesi o giapponesi, apprendono w o r l d I h a v e d i s c o v e r e d t h a t s t u d e n t s ( w h e t h e r they b e
le prime due o tre Ariette all'inizio degli studi, sotto la Italian, American, Russian, Chinese o r Japanese) tend to
guida dei maestri di canto, poi inesorabilmente dimentica- learn the f i r s t t w o or three A r i e t t a s a t the b e g i n n i n g o f
no in fretta i l Metodo a vantaggio di altre opere vocali their studies (under the guidance o f their singing
(non didattiche) di vaste proporzioni e disadatte al livello teachers), a n d then r a p i d l y a b a n d o n the M e t h o d i n f a v o u r
di preparazione graduale. o f other (non-pedagogical) w o r k s o f vast p r o p o r t i o n s a n d
H o quindi ritenuto opportuno ? a mezzo di una revi- q u i t e u n s u i t e d to t h e i r l e v e l o f p r e p a r a t i o n .
sione critica ? favorirne un uso p i l l sistematico e co- I thus decided i t w o u l d be useful to undertake a
sciente che ne i l l u m i n i I'immensa portata didattica. critical revision o f Vaccaj?s work, both to encourage a
more systematic a n d intelligent use o f it, a n d to t h r o w
I l Vaccaj sembra avesse scritto questo Metodo per i Jurther light on its enormous importance f o r the teaching
cosiddetti ?dilettanti" del suo tempo. M a sappiamo che i o f singing.
dilettanti della met& Ottocento (anche Schubert amava
qualificarsi "dilettante i n musica"!) erano i n definitiva fior Vaccaj apparently wrote this M e t h o d f o r the so-
di musicisti e bravi esecutori. Se consideriamo la presen- called dilettanti o f those times. We know however that
za d i un bellissimo studio sul recitativo (Lezione X I V ) , the amateurs o f the mid-19th century (even Schubert
dobbiamo rilevare l'inadeguatezza del titolo riportato liked to call h i m s e l f a musical amateur!) were often
fino a oggi come segue: " M e t o d o pratico d i Canto splendid musicians a n d excellent performers. Vaccaj's
italiano da Camera". L'autografo riporta invece "Meto- marvellous lesson on recitative (Lesson X I V ) makes us
do pratico d i Canto italiano p e r Camera?, destinato cioé realize m o r e o v e r how inadequate the usual t i t l e ?
a consentire un'educazione vocale f r a le pareti domesti- Metodo pratico d i Canto italiano da Camera -? i s . In
che, un'educazione di tipo globale e non soltanto da ca- fact Vaccaj's o r i g i n a l manuscript was intitled M e t o d o
mera. E, i n effetti, i l geniale lavoro del Vaccaj contiene pratico di Canto italiano p e r Camera. The emphasis was
la via per apprendere a cantare recitando, non solo i l thus p l a c e d on the f a c t t h a t the method c o u l d be
cosiddetto "belcanto". Se tale conio mai esistette, esso f o l l o w e d at home, not on the f a c t that it was limited to
si riferiva d i certo al modo d i porgere la parola al pub- chamber music. Vaccaj?s masterly method teaches the
blico non come si suole fare ancora oggi: sottomettere Student in f a c t how to cantare recitando, a n d not j u s t the
la debita comprensione del testo alla discutibile bellezza so-called beicanto, Indeed this l a t t e r term c e r t a i n l y
del suono. Analizzando attentamente le 15 lezioni, si r e f e r r e d o r i g i n a l l y to the way i n w h i c h the s i n g e r
pud constatare come da un'apparente facilita d i scrittu- projected the words, whereas today i t has come to mean
Ta-struttura, dovuta i n gran parte all'uso della parola in the subordination o f those words to a debatable concept
luogo del vocalizzo, }'?Autore conduca con calma e com- o f tonal beauty. I f o n e a n a l y z e s the 1 5 lessons
Petenza I'allievo alla progressiva conoscenza dei fonda- a t t e n t i v e l y , one becames a w a r e o f the calm a n d
menti tecnici ed estetici (in strettissima fusione) dell'ar- competent manner in which the A u t h o r progressively
te del Canto, Dal legato su note vicine al corretto modo imparts to the student the f u n d a m e n t a l technical and
di articolare vocali ¢ consonanti, dall'intonazione e "ag- aesthetic principles (the t w o are closely linked) o f the
gancio" di intervalli fino all'ottava, al portamento (nel a r t o f singing. The vocal w r i t i n g a n d musical structures
SUO corretto essere), dalle agilita e fioriture fino al reci- seem deceptively easy at f i r s t , largely because words
tativo e al mirabolante riepilogo. I l tutto sottoposto na- are used instead o f vocalizes. The A u t h o r starts with the
turalmente alla guida attenta dell'insegnante, come lo p r o b l e m o f s l u r n i n g notes separated by very s m a l l
Stesso Autore raccomanda. Un metodo completo, scru- i n t e r v a l s ; then he deals w i t h the c o r r e c t w a y o f
Poloso e di difficile applicazione (Maria Callas lo rac- articulating vowels and consonants, before passing on
comandava come studio di avanzata d i f f i c o l t a ! ) , che the such problems as intonation, the correct way o f
usato con intelligenza pud essere considerato propedeuti- singing intervals up to an octave, the use o f portamento
Co per realizzare un certo tipo d i vocalita prerossiniana i a n d c o l o r a t u r a . H e f i n i s h e s up w i t h a lesson on
E.R. 2892
6
F e
cui rinnovati interessi necessitano di studi qualificati e recitative a n d a splendid epilogue in which he sums up
attenti. the whole course. Each lesson must be undertaken
under the close guidance o f a teacher ? as the Author
L?ausilio della dimostrazione pratica a mezzo d i CD h i m s e l f recommends. Vaccaj?s Method is complete,
in cui troviamo registrato l?intiero Metodo, sia per voce s c r u p u l o u s a n d d i f f i c u l t to a p p l y ( M a r i a Callas
femminile che maschile (da due giovani ma affermati can- recommended it f o r highly advanced study!). I f used
tanti formatisi alla mia scuola, il soprano Nuccia Focile e c o r r e c t l y i t c a n prave an i d e a l . p r e p a r a t i o n f o r a
il baritono Lucio Gallo) nonché la base dell?accompagna- c e r t a i n t y p e o f . . p r e - R o s s i n i a n - v o c a l i s m w h i c h is
attracting renewed interest and which requires careful
mento pianistico per ogni tipo d i voce (a cura di E r i k Bat-
taglia), facilitera il riconoscimento in questo glorioso and highly qualified studies.
Metodo, molto p i t attuale oggi che non quando fu scritto,
The completeness a n d centrality o f Vaccaj?s Method,
d i una sorta di codice della vocalita, cosi come l o pud
essere il Gradus del Clementi 0 il Mikrokosmos di Bartok comparable in this sense to Clementi?s Gradus o r B a r t o k
Mikrokosmos f o r piano students, is f u r t h e r demonstrated
per gli allievi pianisti.
by the p r a c t i c a l examples contained i n the accompanying
CD. This CD contains a recording o f the whole method
E l i o Battaglia
f o r both f e m a l e a n d male voice (. undertaken by t w o
successful young singers who have studied with me: the
soprano Nuccia Focile and the baritone Lucio Gallo) as
well as the piano accompaniment (the pianist is E r i k Bat-
taglia) f o r every type o f voice.
Nato a Tolentino (Macerata) nel 1790, inizid gli stu- Vaccaj was born in Tolentino (Macerata) in 1790. H e
d i musicali a Pesaro per proseguirli poi a Roma, dove began his musical studies in Pesaro. H e later moved to
nel 1811 si diplomd i n Composizione al Conservatorio Rome, taking his diploma in Composition at the S. Cecilia
d i S. Cecilia. Conservatory in 1811.
A Napoli, dove si era perfezionato con Paisiello, pre- Afterwards he went to Naples to study with Paisiello,
sento la sua prima opera, J solitari d i Scozia, nel 1815. and it was in that city that his f i r s t opera ? I solitari d i
Si trasferi a Venezia, Trieste e infine a Vienna. Nel Scozia ? was presented in 1815.
1825 fu a Parigi e soggiorné circa quattro anni a Londra I n the years that f o l l o w e d he moved to Venice,
dove nel 1833 scrisse il famoso Metodo di Canto. Trieste and in the end to Vienna. In 1825 he was i n Paris,
Tomato definitivamente in Italia, insegnd al Conserva- after which he moved to London f o r f o u r years. I t was
torio d i M i l a n o dove tenne la cattedra di Canto fino al there that he published his famous singing Method i n
1843. 1833. H e spent his last years in Italy, where he taught
R i t i r a t o s i a Pesaro, v i m o r i i l 6 agosto 1848. singing at the Milan Conservatory until 1843. He later
retired to Pesaro, where he died on 6th August 1848.
Fra le sue opere piti accreditate nel suo tempo: Bian-
ca d i Messina (1826), Giovanna Gray (1836), La sposa d i During the composer's lifetime his most successful
Messina (1839), e soprattutte Giulietta e Romeo, compo- works were Bianca di Messina (1826), Giovanna Gray
sta nel 1825 e spesso cantata da Maria Malibran. Nel 1832 (1836), L a sposa di Messina (1839) and, above all,
la celebre cantante chiese a Bellini d i sostituire il 3° atto Giulietta e Romeo, which was composed in 1825 and was
dei suoi Capuleti e Montecchi con quello d i Giulietta e often sung by M a r i a Malibran. In 1832 the soprano asked
Romeo d i Vaccaj. N e l 1837 compose insieme a Coppola, Bellini to replace the third act o f his Capuleti e Montecchi
Donizetti, Mercadante e Pacini una cantata funebre I n with the third act o f Vaccaj?s Giulietta e Romeo. In 1837,
morte d i M a r i a Malibran. Vaccaj composed ? together with Coppola, Donizetti,
Mercadante and Pacini ? a commemorative cantata: In
morte di Maria Malibran.
Ringraziamenti A note of T h a n k s
Il revisore esprime il suo ringraziamento al Comune The revisor thanks the Tolentino town council f o r
di Tolentino per avergli dato la possibilita di consultare having allowed him to consult the original autograph
l'autografo originale del Metodo di Nicola Vaccaj. manuscript o f Nicola Vaccaj?s Method.
E.R. 2892
7
Essendo la difficolta maggiore per gli stranieri, quella Since the p r i n c i p a l difficulty f o r foreigners (even after
di parlare cantando una lingua non propria, anche dopo doing vocalizes a n d solfége) lies in singing a language
qualche esercizio di solfeggi e vocalizzi, immaginai quindi which is not their own, I tought that it was a g o o d idea
che f i n dai principi fosse meglio abituarsi alla lingua piut- that they should get used to the language r i g h t f r o m the
tosto che a sillabe insignificanti, e scegliendo fra le belle beginning of their studies. Rather than have them sing
poesie d i Metastasio le p i t adatte, me ne servii col propo- meaningless syllables, I chose the most suitable o f
sito di rendere p i l i gradite le prime regole che nessuno Metastasio?s splendid poems as a means o f inculcating
vuol praticare onde sfuggime la noia. those basic rules which most students neglect because
they f i n d them boring.
Certo che questo sara utile non solo ai dilettanti, ma
anche a chi v u o l professare |?Arte, potendo servire d i There is no doubt that this method w i l l p r o v e useful
schiarimento ad altri metodi, essendo composto con not o n l y to amateurs, but also to those who wish to make
esempi dimostrativi. this A r t their profession. I t may w e l l help to clarify points
made in other methods, thanks to the use o f examples.
M i tenni per tutto il Metodo ad un?estensione limitata
per comodo della maggior parte delle voci; ed essendo Throughout the method I have made use o f a l i m i t e d
anche miglior cosa l?esercitare in principio il centro della extension which should prove comfortable f o r most
voce, d?altronde sempre sufficiente per imparare tutte le voices. Moreover i t is always a g o o d idea to start by
regole; non essendo d i f f i c i l e trasportare, quando si voglia, practising in the centre o f the voice. Indeed a l l the rules
qualunque lezione un tonoop i t alta o piti bassa. can be learnt in this p a r t o f the voice, and i f one should so
desire, any o f the lessons can be transposed a tone higher
Nicola Vaccaj o r lower at will.
Londra, 1833
Nicola Vaccaj
London, 1833
E.R. 2892
8
ee
LEZIONE I LESSON I
L A SCALA THE SCALE
S Man ? « a
S sol _ le _
S
ad
? t a
5
Vaccaj suggests a different solution:
ee
Ma ? _ n e a s o . lle ci _ t a Ma ?_
n e a s o _ He ad
_ t a
affinché l?allievo impari a cantare sulle vocali attraverso with the intention o f teaching the p u p i l to sing on the
l?articolazione rapida delle consonanti, realizzando in tal vowel sounds and to articulate the consonants rapidly, so
modo il legato nel canto. as to achieve a true legato.
Tale suggerimento non si ripete nelle lezioni se- This suggestion is not repeated i n the later lessons,
guenti e si ritorna alla tradizionale scrittura del testo sotto where the syllables beneath the notes are divided in the
le note. traditional manner.
Le frasi dell?Arietta vanno eseguite in tempo Ada- The phrases o f the Arietta should be sung Adagio,
gio e si prendera il respiro soltanto a ogni pausa.D u r a n - and the student should take a breath only where there are
te l?ascesa alla nota pid acuta del pezzo si avra cura d i rests. In approaching the highest note in the piece one
osservare la p i i i assoluta immobilité e rilassatezza del- should try to keep one?s oropharyngeal apparatus as
l?apparato oro-faringeo al fine di realizzare un canto sul immobile and relaxed as possible so as to keep the voice
f i a t o ideale. L?attacco sulla nota iniziale della quartulti- ideally on the breath. The f i r s t note in the fourth f r o m last
ma battuta potra essere eseguito sia sul f che sul p a b a r can be attacked either f o r p, in accordance with the
seconda delle possibilita espressive dell?esecutore.? performer? s expressive potential.!
Come si vede, questa pr im a Lezione, malgrado |?ap- As one can see, this f i r s t Lesson, in spite o f its
parente semplicita strutturale, é forse, da un punto di vista apparent structural simplicity, is vocally perhaps one o f
strettamente vocale, una delle pit? complesse d i tutto il the m o s t c h a l l e n g i n g i n the w h o l e M e t h o d . We
Metodo. Non si raccomandera mai abbastanza d i ritornar- recommend returning to i t regularly as an ideal exercise in
v i regolarmente, considerandola quale esercizio ideale d i legato singing.
canto legato.
E.R. 2892
CANTO
VOICE
PIANOFORTE
lpi . ta
or who
p r e - sso a_l m o - r i r ,
knows he is dear.
E.R. 2892
10
D e
E.R. 2892
8
Andantino
n o n ve . de i l suo
?
pe
how sad to see a u n . conscious of its
Andantino
bhi
rt
{ T D R
g g i - ¢
ul
eee
ee
atti
E.R. 2892
+ | a
LESSON II
Lascia il lido, e il mare infido The sailor leaves the shore and with his boat sails the
a solcar torna il nocchiero, treacherous sea, and yet he knows that it has deceived
e€
p u r sa che menzognero, him many times.
altre volte l?inganno.
Technique a n d style
T e c n i c a e stile
The student should learn to pronounce correctly the
L?allievo risolva bene la giusta emissione delle vo- vowels in the dipthongs contained in the f i r s t f i v e bars
cali nel contesto dei dittonghi contenuti nelle prime cin- ("Lascia-il lido-e i l mare-infido" etc.). The intervals o f
que battute ("Lascia-il lido-e il mare-infido" etc.). Iden- a fourth should be carefully pitched and sung legato
t i f i c a r e Paltezza degli intervalli di guarta e \egare al without any j o l t i n g o f the diaphragm. In bars 3-5-7 one
massimo i suoni senza imprimere movimenti bruschi al should take an imperceptible breath after each pause in
muscolo diaframmatico. Alle battute 3-5-7 dopo ciascu- order to be able to sustain the legato in the phrases that
na pausa prendere un impercettibile respiro che renda follow.
possibile il legato delle frasi seguenti. From b a r 7 onwards one w i l l f i n d an expressive
Dalla battuta 7 i n avanti si notera un artificio di espres- device which can also be found, f o r example, in Verdi's
sione che si ritrovera, per esempio, nelle creazioni di Ver- works (the leaning on the weak accents o f the words in
di (?appoggio sui tempi deboli delle parolenell? Aria ?Ad- the Aria "Addio al passato? in Traviata, o r in Jago?s "Era
dio al passato? da Traviata oppure |? incedere di Jago nel la notte? in Otello). These displaced stresses have an
racconto ?Era la notte?dall? Orello. Tali accenti fuori posto aesthetic function. Jago?s singing must necessarily be
rappresentano momenti di natura estetica. Il canto di Jago insinuating and persuasive. B y stressing the weak beats
deve essere di necessita insinuante e persuasivo. Accen- in the words "not-te" and "dor-mia", the singer will be
tando il tempo debole delle parole "not-te", "dor-mia", able to convey the expressive i n t e n t i o n s o f the
il cantante realizzera pienamente le indicazioni espres- composer. Vaccaj was thus ahead o f his time, a n d
sived e l l ? Autore. I l Vaccaj prepara egregiamente I?allie- p r e p a r e s his students f o r f u t u r e trends i n v o c a l
vo al gusto interpretativo che in un certo senso anticipa expression.
l a vocalita del X X secolo. The diaphragmatic impulse should be r a p i d and se-
Si realizzi l?impulso diaframmatico sui tempi deboli _cure on the weak beats. Note that the consonants o f the
W o e n o e
i n modo rapido e sicuro. Osservare che le molte conso- n a s a l type - such as "m" o r "n"
("mare infi-
d o " , " m e n z o g n e r o " , " U i n g a n n o " ) help to keep the
nanti di tipo nasale-rinofono quali ?m? o ?n?? (?mare i n f i -
do?, ?menzognero?, ?l?ingannd?) aiutano a sostenere i sounds in the so-called "mask? a n d therefore f a c i l i t a t e
legato singing.
suoni nella cosiddetta ?maschera? nel preciso intento d i
ottenere il canto legato.
E.R. 2892
13
L a . scia i l ?_ ot ? fi do a sol
Far from home and shore and safe . ty Must the
e t
y
vol _ te Vin. gan no, al . t r e v o l . te P i n - g a n - noa al . tre
. ceiv'd h i m oft be fore, Have d e . ceiv?d h i m o f t be . Sore, Have de
al . tre vol . te V i n - g a n .
d e . ceiv?d h i m o f t be
E.R. 2892
14
ee a e
E.R. 2892
15
Andante
e e ? a E e
[ i 7
v e z . 20 @
act of
pe
NL
NB
A
UU
E.R. 2892
16
I l punto chiave é dato dalle battute 9-10-11-12. II pas- " l e s s e r placida-e serena? should be sung keeping the
saggio B e l l a prova-é d?alma forte? e il seguente ?]?esser oropharyngeal cavities immobile u n t i l one reaches the
placida-e serena? vanno eseguiti tenendo immobile la ca- highest note in each phrase, and at the same time one
vita oro-faringea fino alla nota acuta di ciascuna frase, non- should raise the soft palate as high as possible in order to
ché alzando al massimo il palato molle al fine di ottenere il support the sound as w e l l as possible. One should
m i g l i o r sostegno del suono. Considerare il suono della consider the sound o f the "e" that follows the w o r d
"e" seguente l a parola ?placida? quasi come una modifica- ?p l a c i d a " almost as a modified version o f the preceding
zione della vocale precedente "a". Si ascolti con attenzio- "a". Listen carefully to how Focile and Gallo perform it.
ne l?esecuzione dei cantanti Focile e Gallo. The articulation o f the double "s" and "f? a n d the
L?articolazione delle doppie "s", "f" e delle singole single " r " ("esser", "soffrir?, "prova", ?forte") w i l l
" r " (?esser", ?soffrir", "prova", "forte") conferiraa l l ? A- emphasize the dramatic import o f the Arietta. Moreover
rietta il carattere alquanto drammatico del contenuto. the clear pronunciation o f the double consonants w i l l
N o n solo; la pronuncia nitida delle doppie consonanti educate the student to sing comprehensibly.
educhera I?allievo a rendere comprensibile il suo canto. A s f a r as e x p r e s s i o n is c o n c e r n e d , t h e t e a c h e r s h o u l d
Per cid che riguarda l?espressione del pezzo il Mae- leave the y o u n g p e r f o r m e r f r e e t o p l a y w i t h a v a r i e t y o f
stro lasciera piena liberta al giovane interprete di giocare, c o l o u r s a n d d y n a m i c s in the v a r i o u s i n t e r v a l s o f a sixth.
nei vari salti di sesta, sui colori chiari 0 scuri, forte o piano
della sua voce.
E.R. 2892
17
B e l . la pro.vaed?al_ma f o r . te ? e s . s e r pla . c i . d a e
Tis @ glo.riousact to of . f e r P l a . c i d brow se.rene a n d
E.R. 2892
18
e e
LEZIONE IV LESSON IV
INTERVALLI DI SETTIMA INTERVALS OF A SEVENTH
E.R. 2892
19
bre un l a m
the thun
ba sta a l nocchier
On ly the l i g h t
e e |
He ? S a
{|
p t e
a
ta
l i l
a
ee
8 fa
y r a e |
p y f t T e e e e e e
a |
E.R. 2892
20
e e S e
Quell? onda che ruina, The wave which rushes, bounces, breaks and roars
baiza, si frange e mormora, but then becomes limpid.
ma limpida si fa.
Technique a n d style
T e c n i c a e stile
Sing the Arietta in as cantabile a manner as possible,
Eseguire1? Arietta nel modo pid ?cantabile? possibile, and try not to change the position o f the sound when
cercando di non mutare la posizione del suono fra il regi- passing f r o m the l o w register to the middle-upper
stro grave e quello medio-acuto da raggiungere. L?uso register. The Bruststimme (chest voice) should be used
della Bruststimme (voce di petto) va fatto in modo molto with great care and in such a way that the register break
accorto e senza che si awverta il passaggio fra i due regi- is not noticeable. The student should sing this piece -
stri. L o studente si eserciti a cantare il pezzo, che fra l?al- which is musically delightful ? maintaining the same
tro rappresenta uno stile d i canto assolutamente delizioso, volume o f voice right through to the end. Once the
usando ugual volume d i voce fino alla conclusione. Una student has obtained homogeneity o f sound, he can
volta ottenuta la pit? completa uguaglianza di suono potra, introduce (under his teacher? s vigilant guidance) a certain
a suo piacere, ma sotto la guida assidua dell?insegnante, variety o f dynamics, stressing the drama in the octave
variare i segni dinamici con appropriati accenti drammatici jumps on the words ?balza, balza, balza? a n d lightly
sui salti di ottava ?balza, balza, balza? e marcando legger- underlining the w o r d ?ma? in the t h i r d f r o m last bar,
mente alla terzultima battuta il *ma? per poi legare corret- which should be followed by a correct use o f legato in the
tamente i suoni della scaletta discendente. descending scale.
P e r b e n e e s e g u i r e i s a l t i d i o t t a v a , esercitarsi n e l In order to perform the octave leaps correctly one
p r e n d e r e i l f i a t o basso a l l o r c h é l a v o c e p r e m e s u l l a n o t a should take a low breath so that the voice pushes
acuta, m e n t r e i m m a g i n a r e a l q u a n t o a l t a d i p o s i z i o n e cia- towards the high note, while the lower notes should be
scuna nota inferiore. prepared mentally in a high position.
Q u e s t a l o t t a f r a c o n t r a r i f a r a si che i l cantante usi m o l - This battle between opposites w i l l ensure a very
to m o d e r a t a m e n t e l a v o c e d i petto e, a l contrario, i m p r i m a m o d e r a t e use o f t h e chest v o i c e a n d w i l l a l l o w t h e
i l m a s s i m o sostegno basso alle note acute. g r e a t e s t p o s s i b l e s u p p o r t f r o m b e l o w o f t h e h i g h notes.
Tnutile raccomandare agli insegnanti di trasportare tut- I t is s u p e r f l u o u s to r e m i n d t e a c h e r s t h a t a l l t h e
te le ariette del Metodo di alcuni toni superiori 0 inferiori A r i e t t a s i n t h e M e t h o d c a n be t r a n s p o s e d up o r d o w n b y
al fine di rendere la voce agile e pronta a destreggiarsi a n u m b e r o f t o n e s s o a s to i n c r e a s e t h e f l e x i b i l i t y o f the
sulle note acute e gravi del pentagramma. v o i c e i n t h e u p p e r a n d l o w e r registers.
E.R. 2892
21
?
mor
D o w n f r o m the m o u n t . a i n gush
E.R. 2892
22
LEZIONE V LESSON V
I SEMITONI SEMITONES
E R . 2892
23
Andantino
F L b t o e L e ) ae
v s a by
,a e
A y y y Ue e e e T j e ly e e a
p g P e e e e e ?=" r e
e y ee eee ee [ e n e e e e |
L e g 9 g 9
che on . deg
SUN
E.R. 2892
va . n e g .
brings laugh . ter;
14
D r n e e m ?p c r e e T
L P bh
e a e E e e eee RR
eryT e
S e e e e a e e a i h gg
Gh a e 7 a e
oS :
3 . y o ?
= p t t N i R o F e e o e oe e a ee o ?e ooo
D a o e O e o F ? r r
>?
E.R. 2892
25
a
L E Z I O N E VI LESSON VI
Mopo SINCOPATO SYNCOPATED MODE
L?A r i e t t a The Arietta
E.R. 2892
26
Moderato
e y
L e
:|
A O K 2
3 X
E.R. 2892
27
| e e
LEZIONE VII L E S S O N V I I
si dispersione d i aria durante l?articolazione delle vocali works, a n d the same style should be used ( w i t h slightly
iniziali d i ogni parola. Ascoltare attentamente |?esecuzione more emphasis) in Bach. The student should be careful
d e l baritono Gallo per avere un?idea chiara di quanto not to waste any breath while articulating the vowels at
scriviamo. the beginning o f each word. The performance o f the
L?esecuzione puramente ?tecnica? dell? Arietta rende- baritone G a l l o demonstrates how i t should be done.
ra superflua ogni intenzione d i tipo interpretativo. Bastera I f one p e r f o r m s the A r i e t t a in a technically correct
eseguire il pezzo con voce morbida e sempre sul p, ren- manner, no f u r t h e r interpretative effort s h o u l d prove
dendo il testo, anche nel tempo Presto, sempre com- necessary. It is sufficient to perform the piece p with a
prensibile. well-supported voice, ensuring that the words are always
comprehensible, even when the Tempo is Presto.
E.R. 2892
28
wor.ma 860
single blem .
i
a t e iY
i ) i
y O e d U
. t a n e i n . vo _ _ _ _ _ s u a b e l _ ta.
M a r k s _ _ _ a l l its beau Leaves__.__ i t less sweet.
E.R. 2892
AES E P T U M
L E Z I O N E VITI LESSON V I I I
T e c h n i q u e a n d style
Scrive Vaccaj:
A l t h o u g h t h i s piece makes f r e q u e n t use o f the
«L? Appoggiatura @
i l m i g l i o r ornamento del canto,
appoggiatura, it is a splendid example o f a cantabile
il d i cui effetto dipende dal darle il suo giusto valore.
melody. The A u t h o r seems to give absolute preference to
Non sara perd difetto l?accrescerlo, l o sarebbe il dimi-
the melody, in which the vowel sounds dominate.
nuirlo.»
The 6/8 rhythm f a v o u r s legato singing, a n d the
student should concentrate on singing on the breath,
T e c n i c a e stile without interrupting the f l o w o f the vowel sounds w i t h
brusque movements o f the larynx.
Pur disseminato, il pezzo, di tale abbellimento, esso In the present edition the appoggiaturas a r e used to
rappresenta un esempio egregio di cantabile. L? Autore facilitate performance (see the note under the exercise).
sembra dare assoluta precedenza alla melodia i n cui le This embellishment, however, is nowadays used more
vocali Ja fanno da padrone. sparingly than was once the case, in o r d e r to make the
I ritmo di 6/8 favorisce il legato e l?allievo dovra porre Arias o f the 18th and 19th centuries less mawkish a n d
l a massima attenzione a cantare sul fiato, cioé senza inter- rhetorical i n expression.
rompere con bruschi m o v i m e n t i laringei l o scorrere delle In this Arietta the singer can give f r e e rein to his
vocali. imagination, and can interpret the piece i n the m a n n e r
L?usod e l l ? appoggiatura viene risolto nella presente which best suits his artistic personality. It is a g o o d
edizione per maggior facilita di esecuzione (vedasi al ri- idea to alternate m f a n d p when singing the repetitions
guardo la nota in calce all?esercizio), ma sia chiaro che in bars 24-28,
oggi si tende a dare, di questo abbellimento, una realizza-
?zione m o l t o p i t sobria di un tempo allo scopo di rendere
lespressivita di tante A r i e setto-ottocentesche meno sve-
nevole e retorica.
i l cantante potra dare sfogo alla sua fantasia nel dare
all?Arietta i segni di espressione che meglio si adattino
alla sua sensibilita. Sard bene alternare mf<p le ripetizioni
contenute neile battute 24-28.
E.R. 2892
30
Andante
Y a . ma _ bi - l e -
When May ts here again, Buds break to flow
{ e t J K E N
p o y YN
? e e e e e e e e { a } - $ _ ¥ ? T e y y t Ss
a y y T L
p S
spettando a l m a e s t r o farne conoscere a l l ? a l l i e v o l?esecuzione. t n g i t to the teacher to instruct the p u p t i how to execute tt.
E.R. 2892
31
FD
> r E S S o r a
P o P h e T N | e e e
S e e e s e e e e
r i . vestono
oer hitt_ and dale__. and drive care a . way,
E.R. 2892
32
U D E T R E a E o -
L?ACCIACCATURA T H E ACCIACCATURA
Benché d i senso privo The tree, although unable o ffeelings is grateful to the
f i n l'arboscello é grato stream which cools and waters it.
a quell?amico rivo As a reward it protects itf r o m the sun's rays.
da cui riceve umor:
The Author writes:
p e r lui di fronde ornato
bella mercé gli rende ?The Acciaccatura differs f r o m the Appoggiatura in
dal sol quando difende
that it doesn?t reduce the value o f the note, o r diminish its
i l suo benefattor.
force.?
Scrive Vaccaj:
T e c h n i q u e a n d style
«L? Acciaccatura differiscedall? Appoggiatura perché
W h i l e n o t r e d u c i n g the v a l u e o f t h e note, the
non toglie né il valore, né l?accento alla nota.» a c c i a c c a t u r a s e r v e s to h i g h l i g h t i t i n s o m e w a y . I t s h o u l d
be s u n g as l i g h t l y a s p o s s i b l e , no m a t t e r w h a t the o v e r a l l
Tecnica e stile t e m p o m a y be. The m a i n n o t e s s h o u l d be s u n g w i t h e v e n
s o u n d a n d v o l u m e w h i l e t h e e m b e l l i s h m e n t s h o u l d be
Pur non togliendo valore alla nota, l?acciaccatura ne in- s u n g a s r a p i d l y a s p o s s i b l e to a v o i d r e d u c i n g t h e v a l u e o f
tensifica in un certo modo la forza dell?accento. Essa va the u n d e r l y i n g note.
eseguita con la massima leggerezza indipendentemente The diaphragm should remain immobile while singing
dal tempo che si imprime al pezzo. Le note reali saranno this difficult embellishment. Any wasting o f breath w i l l
cantate con perfetta uguaglianza di suono e volume, men- compromise its technical and aesthetic efficiency.
tre l?abbellimento va emesso nel modo piti rapido possibi- The acciaccatura was used more f r e q u e n t l y i n
le al preciso scopo d i non rubare alcun valore alla nota operatic Arias than in chamber works. It helped underline
sottopostaall? acciaccatura. the playful, malicious quality o f comic Arias a n d the
Si osservi l?immobilité del muscolo diaframmatico du- emotional ambivalence o r even violence o f dramatic
rante l?esecuzione di questo difficile abbellimento. Qual- Arias. Bellini used it frequently in his tragic operas
siasi dispersione d i fiato influisce sulla resa tecnica e per- (Norma: the great duet between N o r m a a n d Pollione in
fino estetica. the last Act of the opera); while Verdi used i t to p l a y
L?acciaccatura veniva posta nel corso di Arie o Ariette homage to a vocal style o f the past (Trovatore: Leonora?s
teatrali, piii che da camera, per rendere il carattere delle Cabaletta in A c It , Aida: "Numi pieta?, Falstaff: Quickly?s
stesse giocoso, malizioso o, nel caso di vocalita drammati- tale in A c t II). Thomas too made use o f it (Hamlet:
ca, insinuante e talvolta furioso. Bellini ne fa largo uso Ophelia?s mad-scene), and even Puccini didn?t neglect it
nelle sue composizioni tragiche (Norma: gran duetto fra altogether (Tosca: "ti tormento senza posa??).
Norma e Pollione nel Finaled e l l ? opera), V e r d i l?intende
quale omaggio allo stile vocale del passato (Trovatore:
Cabaletta di Leonora del I Atto; Aida: chiusa del monolo-
go di Aida " N u m i pieta?; Falstaff: racconto di Quickly del
II A t t o ) , non l o trascura Thomas (Hamlet: follia di
Ophelia) e l o ricorda Puccini (Tosca: ?ti tormento senza
posa??).
E.R. 2892
33
{ |
[| f t
EY r s
Va bo . scel . loé to
gra
side the lit t l e riv . er
cui ri ce ~.
v e u mor
m o i s t . u r e
Srom the pool:
E.R. 2892
di fron - deor - mer . ce? gli
grate. ful to the bow their droop . i n g
sol q u a n . do -
- Shade the kind . ly r v . er And
sol quan - do
Shade the kind . ly
E.R. 2892
35
LEZIONE I x LESSON I x
E.R. 2892
36
ss
se d u n lab -
en, T h e y need
E.R. 2892
37
= } |
p e p F ? *
l o . qua .
a to.
ha, no, n o , _ n o , _ . n o , n o , _ n o , _ b i - so -
h e a r t , 7 0 , 0 , n0,__10,_20,__ To__. show__ you
E.R. 2892
38
tC
E.R. 2892
39
Andantino
a ee.
o o
ese S es
a Y g i t j ,
nha re in li
Sly hence, Free
x
piu Sensib i l e
e e
C e
I
E.R. 2892
f a e L f S T L o a iT
F e
t e s
t o
T
? _ _ _ | ? _ _ _ _ _ . _ _ _ }
a T e
a s {4 ? r T
LA iV
r T
| eo
? % e T S e S
a
as a . . .
ber _ ta,
o n c e m o r e .
e e e e e e e e e
1N
p r
Tey
e e )
r n | ? l S? ? ? ? ? a s
yr
P y
S a
_ ??
sn s- ? i
pe s y
in li ~
ber . ta,
Sree once__ more,
e s
|e e s
E.R. 2892
41
a OO Lee
LEZIONE X LESSON X
T e c h n i q u e a n d style
T e c n i c a e stile
Vaccaj suggests (as he h a d a l r e a d y done in his
I l Vaccaj consiglia, come gia fece in calce allo studio introduction to roulades) practising the A r i e t t a slowly at
introduttivo alle volate, di esercitare 1? Arietta dapprima i n f i r s t (Adagio), and then g r a d u a l l y increasing the tempo
tempo Adagio, quindi portarla gradualmente al Presto se- (up to Presto) as the student progresses. In my opinion, a
condo l?abilita dell?allievo. N o i riteniamo che se |?allievo ha student who has a l r e a d y thoroughly studied Lesson V I I
ben studiato la L e z i o n e V I I , potra facilmente imprimere, S h o u l d be a b l e to p e r f o r m the n u m e r o u s t u r n s
sin dall?inizio dello studio d i questa lezione, il tempo Mo- disseminated throughout the A r i e t t a at a moderately
derato-Mosso, ai tanti gruppetti disseminatinell?Arietta. quick tempo ( M o d e r a t o - M o s s o ) r i g h t f r o m the
Potra semmai esercitare il pezzo a mezzo di due tipi d i beginning.
agilita: staccata/legata, S i intenda tuttavia per "staccata" The student could use the exercise to p r a c t i c e the
non quella d i tipo "picchettato", cioé realizzata con il colpo two kinds o f f l o r i d singing: staccato-legato. B y staccato I
di glottide, bensi quel particolare modus d i legare-stacca- don?t mean the picchettato effect created by the coup de
re ciascun suono che sara peculiare aspetto dell?agilita glotte (schock o f the glottis), but rather that p a r t i c u l a r
rossiniana. L a funzione degli impulsi diaframmatici, sotto f o r m o f \egato-staccato that characterizes R o s s i n i s? f l o r i d
tale aspetto, sara di primaria importanza. Leggerezza unita music. The boosting action o f the diaphragm, in this sort
a un v i v o senso del r i t m o nel gioco dell? articolazione voca- o f singing, is o f great importance. I t requires an effortless
le-consonante. A l l e battute conclusive il cantante potra vocal production together with a strong sense o f rhythm
eseguire un piccolo ritardando-allargato sulle parole "de- in balancing vowels a n d consonants. In the f i n a l bars the
bolezza amor" per poi ritornare a tempo sulle note (due) singer can introduce a slight ritardando-allargato on the
words "debolezza a m o r ? , re-establishing the o r i g i n a l
L?agilita legata sara direttamente proporzionaleall? abi- tempo on the f i n a l t w o notes.
lita dell?allievo nel canto s u l f i a t o . Si tenga il diaframma The student's ability to sing the f l o r i d passages legato
i m m o b i l e e lasciare che il respiro si esaurisca nel modo w i l l depend on his ability to support the tone on the
p i t lento e uguale possibile. breath. One should keep the d i a p h r a g m immobile a n d
Sull?interpretazione esteticad e l l ? Arietta non vi € molto breathe out the a i r as slowly and evenly as possible.
da dire: l a resa tecnica unita alla leggerezza d i emissione There is not much to say about the interpretation o f
qualifichera il possibile talento dello studente. this Arietta. It requires above a l l technical mastery a n d
ease o f vocal production.
E.R. 2892
42
M o d e r a t o ..
[4 ee e e e |
Pe ri A ee A
TANS
h p T uy y L e
?e cn e2 t | a tF ee e e t p e e
aw
e .
Quan _
d o _ a c . cen . d e _ u n _ ? no . dii?=?? ;
cen . dewun n o -
h e a r t b u r n s w i t h love?s
H S ? ? S
e t
| o e eine: |< a
e e e e
_cen . te e pu -. roa f . f e t t o , d e - ? ? ~ bo l e z . z a _ a .
h love .~
lwand ho . l y e . motion, F r o m _ _ _ a l l _ _ _ _ . pas - sion a n d _
a
a ?
? ? ? ? ? S e
E.R. 2892
43
I L GRUPPETTO T H E TURN
L ?A r i e t t a The Arietta
plesse quali "Casta Diva?, ?Qui la voce? d i B e l l i n i 0 L i e - The turn o r gruppetto requires perfect intonation a n d
der quali ?Litanei? d i Schubert, ?Feldeinsemkeit? di ease o f vocal production, together w i t h an ability to
Brahms o ?Widmung? d i Schumann. p r o j e c t ? on the breath ? the w o r d within w h i c h it is
Il gruppetto esige dal cantante l?intonazione p i t preci- inserted. N o r m a l l y the t u r n consists o f f o u r notes
sa, l'assoluta leggerezza dell?emissione e il gusto del por- indicated by three demisemiquavers a n d a semiquaver o r
gere ? cantando sul fiato ? l a parola i m p l i c a t a nella sua by f o u r demisemiquaver (depending on the m e t r i c a l
struttura. N o r m a l m e n t e il gruppetto é formato di quattro structure o f the poetic text).
note indicate con tre biscrome e una semicroma oppure The octave passage in bars 13-14 should be sung, as
con quattro biscrome a seconda degli accenti metrici con- f a r as possible, without any increase i n volume.
tenuti nel testo poetico. A good student w i l l attempt to convey a certain irony
A l l e battute 13-14 il passaggio d i ottava va eseguito in the lastf o u r bars o f the Arietta.
senza imprimere, per quanto possibile, alcun crescendo
nel volume della voce.
I l bravo allievo cerchera infine di esprimere una certa
ironia nelle quattro battute conclusivedell? Arietta.
E.R. 2892
44
Poco andante
C E
[ e y LT
i } t a n e a e
- r a .
heartst h a t love S o r aye jy_ . - sand
ti par
one and all declare
_g y w
ig r a
T a y wy
e T
Y e 6 )
? Y $ 4, ?
A k a r_=
p a r -
one a n d a l l d e _ c l a r e love
D e T T
h e t a oe
e g ? i e
tut . ti p a r
one and all
E.R, 2892
ie!
LEZIONE XI LESSON X I
INTRODUZIONE AL TRILLO INTRODUCTION TO THE
L?A r i e t t a
TRILL
The Arietta
Se povero il ruscello
mormora lento e basso,
un ramoscello, un sasso Lf the stream f l o w s too slowly even a twig o r a pebble
quasi arrestar lof a . can almost stop it.
E' interessante notare come il Vaccaj, differentemen- It is interesting to note that V a c c a j discusses the t r i l l
te dalle altre lezioni, affronti l?argomento " t r i l l o " liquidan- c o m p a r a t i v e l y b r i e f l y ( c o m p a r e d to the o t h e r v o c a l
dolo con uno studio ?preparatorio? o introduttivo. Forse embellishments) a n d doesn?t go beyond a preparatory o r
egli era d?accordo con i grandi trattatisti del passato e del introductory study. Perhaps he was in agreement with
suo tempo (fra cui il Tosi e M a n c i n i nonché il Garcia) che other experts in the same f i e l d (such as Tosi, M a n c i n i a n d
affermavano essere questo abbellimento il frutto di doti G a r c i a ) who believed that this embellishment was above
naturali del cantante, difficilmente realizzabile con il solo a l l a natural g i f t ? difficult to acquire by means o f study
studio. Un?attitudine, dunque, connaturata, poco apprendi- alone. Garcia, f o r example, wrote that the famous Giuditta
bile. I l Garcia ci i n f o r m a ad esempio che la celebre can- Pasta never p e r f o r m e da t r i l l correctly t h r o u g h o u t h e r
long career.
tante Giuditta Pasta non riusci a eseguire correttamente
This embellishment, which was little known i n the
un trillo durante il corso della sua lunga carriera.
15th a n d 16th centuries, seems to have been i n t r o d u c e d
Poco conosciuto nei secoli X V e X V I , sembra essere
stato introdotto dal falsettista Gian Luca Conforti di M i l e - by the falsettist Gian Luca Conforti d i Mileto (Calabria) i n
November 1591. I t seems however that it was known i n
to (Calabria) nel novembre del 1591. Pare comunque che
fosse conosciuto dagli antichi sotto i l nome d i vibrissare ancient times by the term vibrissare ? a term used by
come ne riferisce Pompeo Festo e Plinio il Naturalista Pompeo Festo a n d P l i n y the N a t u r a l i s t a c c o r d i n g to
Palestrina?s Memoria.
attraverso la M e m o r i a di P.L. da Palestrina.
The t r i l l may start on a note b e l o w the m a i n note,
I l trillo pud essere preparato con una nota inferiore,
taking the f o r m o f a turn (as in this Lesson), o r may start
assumendo la struttura d i u n gruppetto (il caso di questa
directly on the main note.
Lezione) oppure eseguito direttamente, cioé attaccato sul
suono reale, The diaphragm should be mobile while p e r f o r m i n g
Nell?esecuzione del t r i l l o il diaframma dovra assume- the t r i l l , a n d then become s t i l l again in the notes that
f o l l o w . Elisions such as? p o v e r o - i l ?, ? l e n t o - e basso? and
re una funzione mobile p e r poi ritornare fermo sulle note
? quasi-arrestar? should be clearly audible. One s h o u l d
seguenti il trillo. Far bene percepire le elisioni del tipo
"povero-il", "Iento-e basso?, "quasi-arrestar". Dallo stu- study the exercise slowly at f i r s t , a n d then g r a d u a l l y
increase the tempo to A l l e g r o M o d e r a t o o r even ( i f
dio lento si deve saper giungere all?Allegro M o d e r a t o e
possible) Presto.
infine possibilmente al Presto.
In the last t w o bars there is a real t r i l l , which s h o u l d
Le due battute conclusive presentano un vero € pro-
be p e r f o r m e d rapidly a n d precisely. I f one wishes one
prio t r i l l o che va eseguito rapido e granito, evitando, se
can ignore the A u t h o rs? rallentato indication.
si vuole, il r a l l e n t a t o indicatod a l l ? Autore.
E.R. 2892
46
Se po
The bus. y
Allegro moderato
E.R. 2892
47
4 _ os
. ee e
po-_ve - r o il r u . scel - - lo mor-mo . ra len. toe
b u s _ y _ _ _ _ _ _ rtv _ er glid . - ing Gail_y thro? s u n and
S S :
un r a - mo . scel - l o u n _ _ _ sas - so qua - s i , ?
Wall l o t . ter___in the mead.ow, Gos. s i p
so qua . s i a r r e - star lo
mead.ow, g o s . sipwith e v r y
E.R. 2892
48
= S R A
L E VOLATE ROULADES
The Arietta
L?A r i e t t a
x%
?%
z»
y
E R . 2892
49
A l l e g r o moderato
? ? ? ? ? ? ? ? S S
7 e e
u rDy } ? ? ee g t h r
. s c i a . t e i n ab - ban - d o . no,
in 6 @. ter . nal mo.t i o n ; H u r . ricanes mad . ly lashing, Are
i n e e r e e =e h r
P e e l ( e g TT? hm6e f n een e e )
C 5P ee ee S e e a pT o e
ms s LJe a[ e
ooy 4 4 a g 3f z r FSS
a d is a e e t a e a
r ea a =
58555 A 5 5 5 4 3T T e g y s a a d o n y
Sip e o 6 e e e o e e w e s eo ?r _e _e_s+» ? _ _ _ _ _ o ? _ _ _ _ +
7
G
p A a a S eg SS
SS S e e ee et e P f e r N =
t e S T t SS S o Ko e r n y ao t e ! TT a 2
t u t . t a l a vi - t a é u n mar, o . g n i d i l e t_ toe___sco-_glio, t u .t t a l a
And___all o u r l i f e _ _ i s @_
sea, Ev?_ r y delight i s @ ? _ . q u i c k sandis b u t a
EEE g s dd e e e
J e e y g e s a . H
|= oF
a Rae { N G T e a
N S T C e S e f P s t | U L E E E
= N T
E.R. 2892
30
r y 2 7 RR e T
E.R. 2892
51
valersene osservando grande parsimonia nel suo uso. The words o f a great teacher like L a m p e r t i (which
Secondo gli inesperti sembrerebbe che g l i antichi tenes- c o n f i r m those o f Vaccaj) lead us to the conclusion that
sero in conto di pregio lo ?strisciare" e lo giudicassero what is commonly called portamento i n current vocal
un mezzo atto ad aggiungere grazia al canto. Evidente- practise is in f a c t another embellishment known as the
mente si confuse il canto d i p o r t a m e n t o o legato con l o striscio ? which means i n f a c t ? passing f r o m one sound
"striscio"». to another by means o f a l l the intermediate grades?. A
La testimonianza del grande didatta, preceduta del re- famous phrase f r o m the end o f the I m p r o v v i s o in A n d r e a
sto da quella del Vaccaj, ci fa dedurre che il termine "por- C h é n i e r ( " c r o c e e d e l i z i a ? o f h u n d r e d s o f tenors)
tamento", nella pratica vocale purtroppo ancora i n uso, si illustrates the misunderstanding. N o r m a l l y i t is sung as
identifica con l?altro abbellimento chiamato appunto follows:
"striscio", che significa i n f a t t i ?passare da un suono al-
[ a l t r o attraverso t u t t i i gradi intermedi?. U n celebre
passo ? croce e delizia d i centinaia di tenori ? i l l u m i n a
il grosso equivoco. Alludiamo alla chiusa
dell?"Improvviso? di A n d r e a C h e n i e r d i Giordano, ser-
vito d i norma, dall?esecutore, nel modo seguente:
whereas according to the indications o f Vaccaj a n d L a m -
p e r t i the B f l a t should be approached like this:
i T e
H e p
gtidai v i n _ to d?a_ mor
giidai v i n _ to d ? a _ m o r _ _ . _ _ t'a _ mo
E.R. 2892
52
e e - ?
should aim at achieving the best possible vocal production
per accentuare il carattere drammatico del momento pur
on the breath so as to be physiologically prepared to sing
appoggiando la voce sugli accenti forti delle p a r o l e .
the small turns and mordents in b a r 32 legato and without
Dalla battuta 30 fino alla conclusione dell?Arietta, si
any modification o f the vowel sounds. On the closing
badi a usare la migliore tecnica del canto sul f i a t o per
words " n o n credo a l mio pensier?, the student should
poter eseguire su basi fisiologiche i piccoli gruppetti-
blend the middle and lower registers as well as possible,
mordenti della battuta 32, in modo legatissimo e senza
l o w e r i n g the larynx on the note that precedes the
alcuna modificazione delle vocali. Sulle parole di chiu-
sa infine, "non credo al pio pensier?, lo studente leghi al beginning o f bar 35.
This Arietta is a magnificent example o f legato sin-
m e g l i o il registro medio con quello grave abbassando la
ging, and serves as an ideal preparation f o r many Lieder
laringe sulla nota che precede |?inizio della battuta 35.
of the classical a n d early Romantic period andf o r elegiac
L?A r i e t t a costituisce un magnifico esempio di canto
and cantabile Arias by Bellini and Rossini.
legato propedeutico per eseguire molti Lieder del periodo
classico e preromantico nonché la maggior parte delle
A r i e belliniane e rossiniane del tipo elegiaco-cantabile.
= ? ? ? ? ? ?
E R . 2892
53
- crescen
in fear a n d doubt
e
C e o
p i 7 h a
a ?
4 _
o o i» |
L A P y a T e . _ | ] C t
r e y a a a g = n | se S e e
Ke Pie i a n eg a J LT o H ay H i e ? ? } ? [ C a |] es U a
n o n so,
n o t dare,
= , S e
r e i ? ? a a e e e e L n he TN
as i I N_ A y| ? T e e LN hs
e O o o T D T i E e _ ? ?
ee | L e ) T s
L e e
t i 4 F f i o T e e g
E.R. 2892
A t
f o o W h |
S i e
a l mio p e n s i e r , n o n c r e - do,non
cre.doal mio pen - sier,
end to
a8 ro
8 to m y d e . s p a i r discov . e r a n
my de . S p a t r ,
Tye 4_ ? ? J a A A
BT
7 e e ( 7 « e t \ _ / f l ?
C t eS| S g
non cre
a l mio p e n - Sier,
to m y d e . s p a t r , an end.
cre . d o a l mio
end to
E.R. 2892
A L T R O MODO T H E SECOND TYPE OF
PORTAMENTO
L?A r i e t t a
The Arietta
O placido il mare
lusinghi la sponda,
Whether the calm sea ceresses the shore o r b r i n g s
o porti con!? o n d a
t e r r o r and f r i g h t with its waves, it?s not its f a u l t but the
terrore e spavento:
w i n ds?.
é colpa del vento,
sua colpa non é.
T e c h n i q u e a n d style
Tecnica e stile
This lesson is about the second way o f p e r f o r m i n g a
vocal portamento mentioned by Vaccaj in Lesson X I I I .
Si tratta, come awverte i l Vaccaj nella pr im a parte della
The difficulty lies in achieving a l i q u i d legato w i t h o u t
Lezione X I I , del secondo modo d i eseguire il portamento
variations in volume o r stress. The only exception is in b a r
d i voce.
8, where the words ? terrore? and? s p a v e n t o ? should be
L a difficolta dell?esecuzione sta nel cercare d i ottene-
pronounced i n an expressive and agitated manner.
re la massima liquidita del /egato senza variazioni di volu-
me e di accento, tranne alla battuta 8 nella quale le parole
?terrore? e ?spavento? devono essere pronunciate i n
modo espressivo e concitato.
E.R. 2892
56
Allegretto
0 p l a - ci - do i l ma . re lu . sin-ghi la spon.da, o
p l a _ c i d blue 0 . cean, So calmand de . c e i v i n g , The
7 Allegretto o
Po > a e e e e e s e e e e
May
Y
7 £ 3 T
e e
e
e e
e
e S y t e e e
é
por - t i con Yon.da ter - ro - ree spa - ven- to,
s u d . den with t h u n d e r . ous bil_. lows up -~ heav - ing, The
x
col _ pa del
ven . t 0, sua col . pa non 6:
cul . prit the fault t s n o t thine, the wind ts the
nA b h ; Tr r r L e e S ee
rep + e
rs ven n o n e.
col . pa non Fa to,sua col - p a
wind is the cul not thine
jauit is not p r i t , t h e f a u l t ts
E R , 2892
357
Pe! aS
ast
S e
Con questo stupendo saggio d i recitativo il Vaccaj With this magnificent exercise on recitative Vaccaj
fuga ogni dubbio sui reali propositi del suo Metodo: inizia- dispels any d o u b t s a b o u t the r e a l p u r p o s e o f h i s
re lo studente d i canto all?aspetto pit: complesso e neces- M e t h o d ? by p r e p a r i n g the student f o r the most complex
sario del canto teatrale. C o l recitativo il cantante raggiun- a n d f u n d a m e n t a l p a r t o f o p e r a t i c s i n g i n g . I n the
ge la summa delle sue conoscenze e allo stesso tempo ri- r e c i t a t i v e the singer?s a b i l i t i e s a r e s t r e t c h e d to a
torna, possiamo dire, all?origine del concetto estetico del maximum in a s o r t o f return to the aesthetic origins o f
canto: il cosiddetto *"Recitar cantando? o ?Cantando reci- song: the s o - c a l l e d R e c i t a r cantando o r C a n t a n d o
tare? di monteverdiana memoria. Tuttavia, per ritrovare in recitare evoked by Monteverdi. A n d p a r a d o x i c a l l y he
ultimo l a semplicita del discorso ?cantato?, egli avra w i l l rediscover the simplicity o f sung speech o n l y after
dovuto attraversare i l mare delle d i f f i c o l t a tecniche che overcoming the enormous technical difficulties p l a c e d
il Vaccaj gli ha proposto! in his path by Vaccaj!
Secondo l a definizione che ne da il Gargia: «II Reci- Gar¢ia wrote that ?The recitative is f r e e musical
tativo & una declamazione musicale libera. Esso subor- declamation. I t subordinates the value o f the notes, the
dina i l valore delle note, quello delle pause, gli accenti, rests and the accents to the lenght o r the brevity o f the
alla lunghezzao alla brevita prosodiaca delle sillabe, al- syllables ? in other words to the interpretation; to the
Vinterpretazione, insomma, al m o v i m e n t o del discor- movement o f the speech".
SO». I n p e r f o r m i n g recitative one should thus exclude
La sua esecuzione dunque deve escludere la parola words that are entirely sung o r entirely declaimed. The
tutta cantata o tutta recitata; nell?equilibrare il rapporto secret lies i n a perfect balance between verbal inflections
canto-parola, nell?eccitare, potremmo dire, la parola, esal- and the exact sonorities w h i c h the words a c q u i r e by
tandone il voluto ?senso sonoro?, quel tanto da raggiun- means o f precisely pitched sounds. A r n o l d Schénberg?s
gere |?altezza del dato suono, per poi ritornare all?in- Sprechgesang represents an i d e a l continuation o f the
flessione parlata, i n questo gioco di e q u i l i b r i sta il se- Monteverdian recitative, in which the composer carries
greto del recitativo. A r n o l d S c h é n b e r g c o n il suo the tense relationship between words and sounds to a
Sprechgesang (canto parlato) si riallaccia idealmente al logical extreme.
E.R, 2892
V a c c a j d i s s e m i n a t e d a p p o g g i a t u r a s t h r o u g h o u t the
recitativo monteverdiano esasperandone le leggi dell?at-
tacco-abbandono del suono. p i e c e . W e d e c i d e d to k e e p o n l y t h o s e w h i c h a r e
n e c e s s a r y , i n a c c o r d a n c e w i t h t o d a y ? s tastes. The
Notiamo che il Vaccaj dissemina I? Arietta di appog-
i n t r o d u c t i o n o f a p p o g g i a t u r a s a t e v e r y g r o u p o f repeated
giature. N o i abbiamo preferito lasciare quelle necessa-
notes a t the e n d o f the p e r i o d s w o u l d risk seeming
rie, cioé consone al gusto d?oggi. L?esecuzione delle
appoggiature a ogni gruppo di note uguali alla fine dei m o n o t o n o u s today.
The text should be sung clearly, a n d one should pay
periodi produrrebbe monotonia e noia.
more attention to the w o r d stresses than to the b a r
Si renda il testo chiaro e si badi soprattutto a osserva-
re gli accenti delle parole pid che la struttura delle battute. structure.
The text seems p o m p o u s a n d somewhat anach-
Il testo appare pomposo e d i natura vagamente ana-
cronistica; tuttavia il cantante entri nel momento storico ronistic. The s i n g e r should nonetheless attempt to
e conferisca al testo il suo senso retorico. Si prenda il e n t e r ? the historical p e r i o d a n d render the text in an
semplice cantabile dalla battuta 28 alla 31 per poi ritor- appropriately rhetorical manner. In bars 28 to 31 there i s a
nare al declamato ?per quanto lice? fino alla conclusio- return to a simple cantabile style, whereas the style
becomes declamatory again f r o m the words p e r quanto ?
Recitativo
d i cui siam
Our country is a whole, a n d we are
lr AN
n a w e e s
1
E.R, 2892
o nuocealla sua patria a cui d i t u t . t o e d e b i -
. vantage o r b e h a r m f u l to his country, towhichheoweshis v e r _ y
=
? ? oe
ot
1A y o a d
E E D F
a a N e e e h r
h e y kh h g tt p e r ee h g e e T e e d
E E OO e e E e e
E.R. 2892
a
L t T N
i 7 a T r o
24, 1
A
e e R B D o E
L e 5 K S T E ?A AS a i S e e ee e e ,
R e a O R S e e O t H p F B S
A y b
?
pre.sta no-me, grado ed o - nor, ne p r e - m i a i l mer.to, ne v e n - d i - c a l e o f .
O w e n a m e , r a n k and__ honour. It rewardshis merits, a _ v e n - g e sh i s o f -
<
i;
S t N N N e
ha A p e ) 7 Ly y ? ? rTg l
E.R. 2892
61
cara Cetat
o e ? coed
2h ani |
?
LEZIONE XV LESSON XV
RIEPILOGO EPILOGUE
E.R. 2892
62
intr. volate
fh Moderato
de? novel
Al . la stagion dei
ay, L o v . ers insha
S u m m e r t s here
f, Moderato
intr. v o l a t e
é gra a '§?|
oO
and balm y f r a
&
&
ea+
Ley
Foe
C2
SRS.
+
sich
Ralliart
SE
Acee
das
enn
NIE
g
ged
o
ht
+
PRe
n
ee
EE
comet
nee
eestawabhanbiot
Zs
8 aoe aSaa s
BOS
Is
to i l mol-le
» the f r a g r a n t
E.R. 2892
43 portamento d i sotto idem mordente idem
17 b o r t a m e n t o sup.
Recitativo
NH e
e - ? _ _ + a l 7 +U e eCt~s?is e a
[ T S e e e e e e e e e ee e T |ry F T o o \ ? _ ? _ _ f A2 , ?
L ¢ 3 3 3 i 3 = : ;
( o y : _ . _ | a r s |t e a e e E T E e e s
| 7 5i Lm | i KRe & 4 PT eG ? H i y eF T i v e | ( Y e Ha g H e e H e e HO e e e & O e
P G ( f e { * A
L t a
l o
Withlove?s o l d stor . y,
Py cI
P r A h T U U M Ee
[ D T e f P F a e
E.R. 2892
- pa gno_ e
ASss?
bOag
§3 gs p h y r s are
SNe
ig 0e
lamented
nemaminan
ets
(os
nta
e 1+
tere
ibaa
I6R
tn
creases:
she.
34
U
+
( si
sm gt
ri Ss
5 - 2 [ g a i g a a SS
j t
b e [ 1S
Y e p r |)
?
r #
o t a ? Wi}
fe
VA
co a _ g n o , c o m .
- cer,
- where, and
- p a g n o , com -
Zephyrs,ana
?fephyrs,and
&
borlamento appoggiatura
ry where, are ev
e o
| y e
tAlert
ooa
RM
ditliaie
volala cadenza
mene
HR
-D
se. p h y r s a r e ev?
E.R, 2892
65
Fae, G E E r e n r cc r e p e r er e r g y
- nn. 1-44: esecuzione delle 22 Ariette da parte del - nos. 1-44: performance o f the 22 Ariettas by Sopra-
Soprano e del Baritono, alternativamente; no a n d Baritone, alternately;
- nn. 45-66: esecuzione del solo accompagnamento - nos. 45-66: performance o f the p i a n o accompaniment
pianistico. alone.
E.R. 2892
66
r g
(GUIDE TO PRONUNCIATION
Vowels
The vowels in I t a l i a n are pure and should never be pronounced as diphthongs. They may be either long (when
terminating accented syllables) o r short (in unaccented syllables or those ending with a consonant), but their sound is
unvarying. Thus groups o f vowels are read as two o r three separate vowels (mi-e-i, pa-u-ra).
There are five vowels in Italian, but e and 0 have two pronunciations, one open and one close, as follows:
a - s o u n d s l i k e ?a? i n ?far? (caro, a m o )
€ - opene t s l i k e ?e? i n ? t h e n ? ( d i e c i , e r b a )
c l o s e e is l i k e ? e y ? i n ? t h e y ? , b u t w i t h o u t t h e d i p h t h o n g , i n a l l u n s t r e s s e d p o s i t i o n s ( c e n a , sera)
i - s o u n d s l i k e ?i? i n ? m a c h i n e ? ( i n , d i c a )
0 - open oO is like ?o? i n ?off? (notte, vostro)
close 0 sounds like ?o? i n ?more? in a l l unstressed positions (amore, nome)
u - like ?oo? in ?soon? (crudo); note that when f o l l o w e d by another vowel u_ tends to shorten to ?w" (as in
guerra)
Consonants
Double consonants must always be pronounced i n Italian. The f i r s t syllable should be dwelt upon (ec?-co). The
double consonant is sometimes separated in pronunciation (as in bel-lo, strap-po) a n d sometimes merely lengthened
(as in faccia, regge, passo).
The stress in accented syllables is less explosive than in English. I t should be rendered by p r o l o n g i n g rather than
f o r c i b l y marking the syllable.
E.R. 2892
67
ST M T | |
INDICE CONTENTS
algenti?) algenti")
L e z i o n e X I I I - M o d o per portare Ja voce (Arietta " V o r - 50 Lesson XHUI - The vocal portamento (Arietta "Siam
rei spiegar l'affanno") navi all?onde algenti")
Altro modo (Arietta " O placido i l mare") 55 The second type o f p o r t a m e n t o ( A r i e t t a " O p l a c i d o i l m a r e " )
L e z i o n e X I V - I I r e c i t a t i v o ( A r i e t t a " L a Patria é u n 57 Lesson X I V - The recitative (Arietta " L a P a t r i a é un
tutto") tutto")
L e z i o n e X V - R i e p i l o g o ( A r i e t t a " A l l a stagion de' 61 L e s s o n X V - E p i l o g u e ( A r i e t t a ? A l l a s t a g i o n de?
fiori') fiori")
E.R. 2892
Indice del C D
NICOLA VACCAJ
M e t o d o pratico di canto
e Pianoforte e Pianoforte
L e z i o n e I: Manca sollecita 45
Semplicetta tortorella 46
Lezione II: Lascia il lido, e il mare i n f i d o 47
Avvezzo a vivere 48
Lezione I I I : Bella prova é d'alma forte 49
Lezione IV: Fra le ombre un lampo solo 12 50
Quell?onda che ruina 14 51
L e z i o n e V: Delira dubbiosa 16 52
Lezione VI: Nel contrasto amor s'accende 18 33
Lezione V I I : Come il candore 20 54
Lezione V I I I : Senza l?amabile 22 35
Benché di senso privo 24 56
Lezione I X : L a gioia verace 26 57
Laugelletto in lacci stretto 28 58
Lezione X: Quando accende un nobil
petto 30 59
Lezione X I : P i t n o n si trovano 32 60
Lezione X I I ; Se povero il ruscello 34 61
Lezione X I I I : Siam navi all'onde algenti 36 62
Vorrei spiegar l'affanno 38 63
Lezione X I V : O placido i l mare 40 64
Lezione XV: L a patria é un t u t t o 42 65
Alla stagion de? fiori 44 66
Srewact D Gada
IN 979-0-041-82892-3
e e e
c e " AMIN,
999"75092""8
Walt