NBR - Seguranca de Aparelhos Eletrodomesticos e Similares
NBR - Seguranca de Aparelhos Eletrodomesticos e Similares
Prefácio nacional
A ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas - é o Fórum Nacional de Normalização. As Normas Brasileiras, cujo
conteúdo é de responsabilidade dos Comitês Brasileiros (ABNT/CB) e dos Organismos de Normalização Setorial
(ABNT/ONS), são elaboradas por Comissões de Estudo (CE), formadas por representantes dos setores envolvidos, deles
fazendo parte: produtores, consumidores e neutros (universidades, laboratórios e outros).
O Projeto de Norma MERCOSUL, elaborado no âmbito do CSM 01 - Comitê Setorial MERCOSUL de Eletricidade, circulou
para Consulta Pública entre os associados da ABNT e demais interessados sob o número 01:00-IEC 60335-2-23.
A ABNT adotou, como Norma Brasileira por indicação do seu ABNT/CB-03 - Comitê Brasileiro de Eletricidade, a norma
MERCOSUL NM-IEC 60335-2-23.
Cópia não autorizada
ASOCIACIÓN
MERCOSUR Número de referencia
DE NORMALIZACIÓN NM-IEC 60335-2-23:2002
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
Índice Sumário
1 Objeto 1 Objetivo
2 Definiciones 2 Definições
5 Vacante 5 Vago
6 Clasificación 6 Classificação
8 Protección contra la accesibilidad a las partes 8 Proteção contra acesso às partes vivas
activas
11 Calentamiento 11 Aquecimento
12 Vacante 12 Vago
14 Vacante 14 Vago
18 Duración 18 Durabilidade
22 Construcción 22 Construção
24 Componentes 24 Componentes
NM-IEC 60335-2-23:2002
Figura Figura
Anexos Anexos
NM-IEC 60335-2-23:2002
Prefacio Prefácio
La homologación como Norma MERCOSUR por A homologação como Norma MERCOSUL por parte
parte de la Asociación MERCOSUR de da Associação MERCOSUL de Normalização requer
Normalización requiere la aprobación por consenso a aprovação por consenso de seus membros.
de sus miembros.
Esta Norma MERCOSUR se corresponde con la Esta Norma MERCOSUL corresponde à norma
norma IEC 60335-2-23:1996 - Safety of household IEC 60335-2-23:1996 - Safety of household and
and similar appliances - Part 2: Particular similar appliances - Part 2: Particular requirements
requirements for appliances for skin or hair care, for appliances for skin or hair care, com exceção
con excepción de las diferencias indicadas más das diferenças indicadas abaixo, e foi preparada
abajo, y ha sido preparada por el Comité Sectorial pelo Comitê Setorial Mercosul de Normalização
Mercosur de Electricidad (CSM 01 - Electricidad). (CSM 01 – Eletricidade).
A fin de facilitar su aplicación, sigue la misma A fim de facilitar sua aplicação, este documento
estructura que el documento internacional con las segue a mesma estrutura que o documento
excepciones siguientes: internacional, com exceção do seguinte:
Ante cualquier duda de interpretación vale lo indicado Perante qualquer dúvida de interpretação, vale o
en la norma original en el idioma inglés. indicado na norma original no idioma Inglês.
Esta parte 2 de la norma se utiliza conjuntamente Esta parte 2 da norma é utilizada em conjunto com
con la norma NM-IEC 335-1:1996 y suplementa o a norma NM-IEC 335-1:1996 e complementa ou
modifica los apartados correspondientes de ella, de modifica as seções correspondentes desta, de modo
modo de transformar esa parte 1 en la norma a transformar essa parte 1 na norma Mercosul -
Mercosur - Requisitos de seguridad para aparatos Requisitos de segurança para aparelhos para
para el cuidado de la piel y el cabello. cuidados da pele ou cabelo.
Cuando un apartado particular de la parte 1 no esté Quando uma determinada seção da parte 1 não
mencionado en esta parte 2, se aplica ese apartado está mencionada nesta parte 2, aplica-se essa
dentro de lo razonable. Cuando en esta parte 2 se seção dentro do razoável. Quando nesta parte 2 é
indica “agregado”, “modificación”, o “reemplazo”, el indicado “adicionar”, “modificar” ou “substituir”, o
texto correspondiente de la parte 1 debe adaptarse texto pertinente da parte 1 deve ser
en consecuencia. correspondentemente adaptado.
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
NOTAS NOTAS
1 En la presente Norma se emplean los caracteres 1 Na presente Norma, são empregados os seguintes
siguientes: caracteres:
Los términos en negrita en el texto están definidos en el As palavras em negrito no texto são definidas na
Capitulo 2. Seção 2.
2 Los apartados y las figuras que complementan a aquellos 2 As seções e figuras que são adicionadas àquelas da
de la parte 1 se numeran a partir de 101. Cuando una parte 1 são numeradas a partir de 101. Quando uma
definición de la parte 1 contiene un adjetivo, dicho adjetivo definição da parte 1 contém um adjetivo, este adjetivo e o
y el substantivo asociado también figuran en negrita. substantivo associado também aparecem em negrito.
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares
Parte 2: Requisitos particulares para aparatos para el cuidado de la piel y el
cabello
1 Objeto 1 Objetivo
Este capítulo de la parte 1 se reemplaza por: Este capítulo da parte 1 é substituído por:
Esta Norma trata la seguridad de los aparatos Esta Norma trata da segurança de aparelhos para
eléctricos para el cuidado de la piel o del cabello de cuidados da pele ou cabelo de pessoas ou animais
personas o animales, destinados a usos domésticos e destinados para utilização doméstica e propósitos
o similares y en los que su tensión nominal no similares, cuja tensão nominal não seja superior
excede los 250 V. a 250 V.
NOTAS NOTAS
1 Como ejemplos de aparatos que están comprendidos 1 Exemplos de aparelhos abrangidos por esta Norma :
dentro del alcance de esta Norma se pueden citar:
- los aparatos enruladores con dispositivos de - rolos frisadores com aquecedores separados;
calentamiento separados;
2 Los aparatos cubiertos por esta Norma pueden tener 2 Aparelhos abrangidos por esta Norma podem ter
incorporados dispositivos para producir vapor o niebla dispositivos geradores de vapor ou pulverizadores.
por aspersión.
También están comprendidos dentro del alcance de Aparelhos não destinados a utilização doméstica
esta Norma los aparatos no destinados al uso normal mas que, não obstante, possam constituir
doméstico normal, pero que sin embargo pueden uma fonte de perigo para o público, tais como
constituir una fuente de peligro para el público, aparelhos destinados a serem utilizados por pessoas
tales como los aparatos destinados a ser usados leigas em lojas, em oficinas, na indústria leve ou
por personal no calificado en tiendas, industrias em fazendas, estão no âmbito desta Norma.
ligeras y/o en granjas.
NOTA 3 - Como ejemplos de tales aparatos se pueden NOTA 3 - Exemplos são aparelhos para utilização em
citar a aquellos empleados en los salones de belleza. salões de cabeleireiros.
En la medida de lo posible, esta Norma considera Na medida do possível, esta Norma procura abranger
los riesgos comunes que presenta el uso de los os riscos normais apresentados por aparelhos com
aparatos que las personas pueden encontrar en el que todas as pessoas podem deparar, tanto dentro
hogar y sus alrededores. como ao redor da casa.
1
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
En general, esta Norma no tiene en cuenta: Esta Norma geralmente não leva em consideração:
- el uso de aparatos por niños pequeños o por - a utilização de aparelhos por crianças ou
personas enfermas sin supervisión; pessoas incapacitadas, sem acompanhamento;
- el empleo del aparato como juguete por niños - a utilização do aparelho por crianças como
pequeños. brinquedo.
NOTAS NOTAS
- los aparatos destinados a ser utilizados en vehículos - requisitos adicionais podem ser necessários para
o a bordo de barcos o aviones pueden necesitar aparelhos destinados a serem utilizados em veículos ou
requisitos suplementarios; a bordo de embarcações ou aeronaves;
- los aparatos destinados a ser utilizados en regiones - requisitos especiais podem ser necessários para
tropicales pueden necesitar requisitos suplementarios; aparelhos destinados a serem utilizados em países
tropicais;
- en numerosos países los requisitos suplementarios - em muitos países requisitos adicionais podem ser
son impuestos por los organismos nacionales de salud especificados por órgãos nacionais responsáveis pelas
pública, por los organismos nacionales responsables áreas de saúde, segurança do trabalho, e instituições
de la seguridad en el trabajo y por otros organismos similares.
similares.
- aparatos previstos únicamente para fines industriales; - aparelhos destinados exclusivamente para fins
industriais;
- aparatos destinados a ser utilizados en lugares donde - aparelhos destinados a serem utilizados em locais
prevalecen condiciones especiales, tales como la onde prevalecem condições especiais, tais como
presencia de una atmósfera corrosiva o explosiva atmosfera corrosiva ou explosiva (poeira, vapor ou
(polvo, gas o vapores); gás);
- afeitadoras, recortadoras de pelo y aparatos similares - barbeadores, máquinas de cortar cabelo e aparelhos
(IEC 60335-2-8); similares (IEC 60335-2-8);
- aparatos para usos médicos (IEC 60601). - aparelhos destinados para fins médicos (IEC 60601).
2 Definiciones 2 Definições
Se aplica este capítulo de la parte 1 con las Este capítulo da parte 1 é aplicável, exceto como
excepciones siguientes: segue:
Los secadores de cabello del tipo de casco se Secadores de cabelo tipo capacete são operados
operan con el eje del casco inclinado en un ángulo com o eixo do capacete inclinado com um ângulo
de 60° con respecto a la horizontal, o bien, en el de 60° em relação à horizontal ou com um ângulo
ángulo máximo permitido por la construcción si máximo permitido pela construção se este for menor.
este último es menor que 60°. Se ubica dentro del Uma esfera de madeira pintada de preto fosco, com
casco una esfera de madera, pintada de color negro diâmetro de 200 mm, é colocada no capacete de tal
mate, de 200 mm de diámetro, de manera que su modo que seu centro coincida com o eixo do
centro coincida con el eje del casco y que la menor capacete e que a menor distância entre a esfera e
distancia entre la esfera y la rejilla de salida del aire a grade de saída de ar seja 50 mm.
sea de 50 mm.
2
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
Los secadores de cabello provistos con un accesorio Secadores de cabelo equipados com um acessório
tipo capucha flexible se ponen en funcionamiento de touca são operados com a touca colocada sobre
con el accesorio ubicado sobre la rejilla de alambre a grade de arame de metal mostrada na figura 101,
metálico ilustrada en la figura 101, la que a su vez a qual é colocada sobre a esfera.
se coloca sobre la esfera.
NOTA - Los secadores de cabello del tipo de casco NOTA - Secadores de cabelo tipo capacete que são
que se mantienen en posición mediante la cabeza, se apoiados pela cabeça são operados como secadores de
hacen funcionar como los secadores con accesorio tipo cabelo equipados com acessório de touca.
capucha flexible.
Los secadores de cabello portátiles se hacen Secadores de cabelo manuais são operados
funcionar sin restricción alguna al flujo de aire, que com o fluxo de ar livre e direcionado para baixo.
se orienta hacia abajo.
Los aparatos para ondeado permanente se hacen Aparelhos para ondulação permanente são operados
funcionar en posición normal de uso, con los ruleros na sua posição normal de utilização, com os rolos
colgando libremente. frisadores pendendo livremente.
Los aparatos de calentamiento para accesorios Aquecedores para frisadores destacáveis são
enruladores desmontables se hacen funcionar operados na sua posição normal de utilização
en la posición normal de uso junto con los juntamente com os frisadores.
enruladores respectivos.
Las tenazas y los peines enruladores, y los aparatos Ferros frisadores, pentes frisadores e aparelhos
similares, se hacen funcionar con su eje mayor en similares são operados com seu eixo maior na
el plano horizontal. posição horizontal.
Los aparatos provistos con dispositivos que producen Aparelhos providos de dispositivos geradores de
vapor o rociado se hacen funcionar con su recipiente vapor ou pulverizadores são operados com o
lleno o vacío, según cual sea la condición más reservatório vazio ou cheio, conforme for mais
desfavorable. Sin embargo, si el aparato está desfavorável. Entretanto, se o aparelho for marcado
marcado para indicar que debe emplearse con su com a indicação de que deve ser utilizado com o
recipiente completo, se lo debe llenar. Si es reservatório cheio, este é preenchido. Se necessário,
necesario, se agrega agua para compensar la a água é adicionada para compensar a evaporação.
evaporación.
Los secadores de manos se hacen funcionar en Secadores de mão são operados na sua posição
posición normal de uso sin ninguna restricción del normal de utilização com o fluxo de ar livre.
flujo de aire.
Los aparatos de sauna facial se hacen funcionar en Os aparelhos de sauna facial são operados na sua
su posición normal de empleo, llenos de agua. posição normal de utilização e preenchidos com
Cuando sea necesario se agrega agua para mantener água. Se necessário, a água é adicionada para
la producción de vapor. manter a saída de vapor.
2.101 secador de cabello del tipo de casco: 2.101 secador de cabelo tipo capacete: Secador
Secador de cabello provisto de un casco rígido que, provido de um capacete rígido que, em utilização
en uso normal, se ubica sobre la cabeza del usuario. normal, é colocado sobre a cabeça do usuário.
NOTA - El casco puede estar soportado por un pié o NOTA - O capacete pode ter um suporte ou ter meios para
puede tener medios para fijarlo a un soporte. fixação a um suporte.
3
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
2.103 conexión giratoria: Medio de conexión 2.103 conexão giratória : Meio para ligar o cordão
del cordón de alimentación tal que el aparato de alimentação de modo que o aparelho possa
puede hacerse girar permanentemente sin que el ser girado continuamente sem torcer o cordão.
cordón se retuerza.
Se aplica este capítulo de la parte 1 con la excepción Este capítulo da parte 1 é aplicável, exceto como
siguiente: segue:
NOTA - El ensayo complementario de 25.14 para los NOTA - O ensaio adicional de 25.14 para aparelhos
aparatos portátiles se realiza sobre un aparato portáteis é realizado com um aparelho separado.
separado.
5 Vacante 5 Vago
6 Clasificación 6 Classificação
Se aplica este capítulo de la parte 1 con las Este capítulo da parte 1 é aplicável, exceto como
excepciones siguientes: segue:
Los aparatos, con respecto a la protección contra Os aparelhos devem ser de uma das seguintes
los choques eléctricos, deben ser de una de las classes quanto à proteção contra choque elétrico:
clases siguientes:
- los secadores de cabello, las pinzas - secadores de cabelo, ferros frisadores, pentes
enruladoras, los peines enruladores, los aparatos frisadores, saunas faciais e outros aparelhos
de sauna facial y los otros aparatos que producen com dispositivos geradores de vapor ou
vapor o rociado, deben ser de la Clase II o de la pulverizadores devem ser Classe II ou
Clase III. Sin embargo, los secadores de Classe III. Entretanto, secadores de cabelo
cabello de instalación fija destinados a ser fixos destinados a serem permanentemente
conectados en forma permanente a la red de ligados à instalação fixa, secadores de cabelo
alimentación, los secadores de cabello del tipo capacete para cabeleireiros e os aparelhos
tipo de casco para peluquerías y los aparatos com dispositivos geradores de vapor ou
que producen vapor o rociado para su uso en pulverizadores para cabeleireiros podem ser
peluquerías pueden ser de la Clase I; Classe I;
- los otros aparatos deben ser de la Clase I, - outros aparelhos devem ser Classe I,
de la Clase II o de la Clase III. Classe II ou Classe III.
La verificación se realiza por inspección y por los A conformidade é verificada por inspeção e pelos
ensayos correspondientes. ensaios pertinentes.
NOTA MERCOSUR: En Brasil también se admite NOTA MERCOSUL: No Brasil também se admite
la Clase 0 y la Clase 0I. a Classe 0 e a Classe 0I.
Los secadores de manos deben ser como mínimo Secadores de mão devem ser no mínimo IPX1.
IPX1.
Los enruladores de ondeado permanente deben ser Rolos frisadores de aparelhos para ondulação
como mínimo IPX4. permanente devem ser no mínimo IPX4.
4
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
7 Marcado e instrucciones 7 Marcação e instruções
Se aplica este capítulo de la parte 1 con las Este capítulo da parte 1 é aplicável, exceto como
excepciones siguientes: segue:
Los secadores de cabello portátiles, las pinzas Secadores de cabelo portáteis, ferros frisadores
enruladoras y los aparatos similares deben marcarse e aparelhos similares devem ser marcados com
con una leyenda de advertencia cuyo tenor sea la uma advertência de seguinte teor:
siguiente:
CUIDADO - No utilizar este aparato cerca del agua ATENÇÃO - Não utilizar este aparelho próximo da
contenida en bañeras, piletas u otros recipientes. água contida em banheiras, lavatórios ou em outros
recipientes.
NOTAS NOTAS
1 Esta leyenda puede estar sobre una etiqueta que esté 1 Esta marcação pode estar numa etiqueta fixada de
permanente adherida al aparato. forma permanente ao aparelho.
2 Se puede utilizar un símbolo apropiado en lugar de la 2 Um símbolo apropriado pode ser utilizado em lugar da
leyenda anterior. marcação.
- para asegurar una protección complementaria, - para assegurar uma proteção adicional, é
se recomienda utilizar, en el circuito de la recomendável instalar no circuito elétrico de
instalación eléctrica del baño, un dispositivo a alimentação do banheiro um dispositivo de
corriente diferencial residual (DR), con una corrente diferencial residual (DR), com a corrente
corriente diferencial nominal de funcionamiento diferencial nominal de operação não excedendo
que no exceda los 30 mA. Consulte a su instalador 30 mA. Consulte seu instalador para assessoria.
para que lo asesore.
Las instrucciones para el uso de los aparatos de As instruções de utilização de aparelhos de sauna
sauna facial deberán incluir el concepto siguiente: facial devem incluir a seguinte informação:
- limpiar el aparato después de utilizarlo, a fin - limpar o aparelho após a utilização para evitar o
de evitar la acumulación de grasa y de otros acúmulo de gordura e de outros resíduos.
depósitos.
Este secador de cabello se debe fijar fuera del Este secador de cabelo deve ser fixado fora do
alcance de cualquier persona que esté tomando alcance de uma pessoa utilizando banheira ou
un baño de inmersión o una ducha. chuveiro.
5
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
Si la parte del secador de cabello que se sostiene Se a parte do secador de cabelo que é segurada
con la mano contiene componentes eléctricos, se pela mão contém componentes elétricos, as
deberá indicar en las instrucciones que el aparato instruções devem indicar que o aparelho tem que
se debe fijar de manera tal que, cuando la parte que ser fixado de tal modo que a parte segurada pela
se sostiene con la mano esté totalmente desplegada, mão, quando esta estiver na posição totalmente
quede fuera del alcance de cualquier persona que estendida, esteja fora do alcance de uma pessoa
esté tomando un baño de inmersión o una ducha. utilizando banheira ou chuveiro.
Se aplica este capítulo de la parte 1, con la Este capítulo da parte 1 é aplicável, exceto como
excepción siguiente: segue:
11 Calentamiento 11 Aquecimento
Se aplica este capítulo de la parte 1, con la Este capítulo da parte 1 é aplicável, exceto como
excepción siguiente: segue:
Para los aparatos que tienen una conexión Para aparelhos providos de uma conexão giratória,
giratoria, el cumplimiento se verifica también a conformidade é também verificada pelo ensaio de
mediante el ensayo de 11.101. 11.101.
Los aparatos provistos con un soporte y que también Os aparelhos providos de um pedestal e que
tienen medios para colgarlos en una pared, se também possuem meios para fixação a um suporte
ubican de manera de obtener los resultados más são posicionados de modo a se obter os resultados
desfavorables. mais desfavoráveis.
Los aparatos combinados se ensayan como Os aparelhos compostos são operados como
aparatos calefactores. aparelhos de aquecimento.
6
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
11.7 Reemplazo: 11.7 Substituir:
Los aparatos que no tienen un temporizador se Os aparelhos não providos de temporizador são
hacen funcionar: operados:
- durante 30 min para los aparatos portátiles; - por 30 min para aparelhos manuais;
- hasta que se establezcan las condiciones - até que as condições de estabilização sejam
de régimen para todos los demás aparatos. atingidas, para outros aparelhos.
Los aparatos que poseen un temporizador se hacen Os aparelhos providos de temporizador são
funcionar en ciclos hasta que se establezcan las operados em ciclos até que as condições de
condiciones de régimen. Cada ciclo consiste del estabilização sejam atingidas. Cada ciclo consiste
tiempo máximo de operación del temporizador, de um tempo máximo de funcionamento do
seguido por un período de reposo de 5 s. temporizador seguido por um período de repouso
de 5 s.
11.101 Los aparatos provistos de una conexión 11.101 Os aparelhos providos de uma conexão
giratoria se ubican con su eje principal en posición giratória são posicionados com seu eixo maior na
horizontal y con su cordón de alimentación posição horizontal, com o cordão de alimentação
colgando verticalmente. Se aplica una fuerza de suspenso verticalmente. Uma força de tração de
tracción de 1 N al cordón de alimentación. 1 N é aplicada ao cordão de alimentação.
NOTA 1 - Esta condición se puede obtener mediante un NOTA 1 - Esta condição pode ser obtida por meio de um
resistor conectado en reemplazo del elemento calefactor. resistor ligado em lugar do elemento de aquecimento.
Se hace girar el aparato sobre su eje mayor con O aparelho é girado em torno do seu eixo maior a
una velocidad de aproximadamente 50 vueltas/min, uma velocidade de aproximadamente 50 rpm,
invirtiéndose su sentido de giro cada invertendo-se o sentido da rotação após cada
20 vueltas. El ensayo se continúa hasta completar 20 voltas. O ensaio é prosseguido durante
las 1 500 vueltas. 1 500 voltas.
7
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
El calentamiento de los contactos giratorios no A elevação de temperatura dos contatos deslizantes
deberá exceder los 65 K. não deve exceder 65 K.
NOTA 2 - Los calentamientos se pueden determinar NOTA 2 - A elevação de temperatura pode ser determinada
mediante partículas fusibles o indicadores por cambio de por meio de um material que funde a uma certa temperatura
su color. ou por indicadores que mudam de cor com a temperatura.
12 Vacante 12 Vago
14 Vacante 14 Vago
18 Duración 18 Durabilidade
Se aplica este capítulo de la parte 1 con las Este capítulo da parte 1 é aplicável, exceto como
excepciones siguientes: segue:
Los secadores de cabello se someten también a Os secadores de cabelo são também submetidos
los ensayos de 19.101 y 19.102. aos ensaios de 19.101 e 19.102.
- los aparatos destinados a ser cargados con - aparelhos previstos para serem preenchidos
agua se hacen funcionar sin ella. com água são operados vazios.
Los secadores de cabello provistos de un casco Secadores de cabelo equipados com um acessório
tipo capucha flexible, se ensayan también con el de touca são também ensaiados com o motor
motor en marcha, restringiendo el flujo de aire de funcionando, porém com restrição do fluxo de ar
manera de obtener los resultados más através da mangueira para obter os resultados
desfavorables. mais desfavoráveis.
8
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
Los aparatos calentadores de accesorios Aquecedores para frisadores destacáveis são
enruladores desmontables se ubican sobre una colocados sobre uma isolação de fibra de vidro de
base de fibra de vidrio de baja densidad que tenga baixa densidade com um coeficiente de isolação
un coeficiente de aislación térmica de térmica de aproximadamente 2,5 m2 . K/W.
aproximadamente 2,5 m2 . K/W.
El ensayo se realiza durante 5 min excepto para: O ensaio é realizado por 5 min exceto para:
- los aparatos en que se deben mantener - aparelhos que precisam ser mantidos ligados
conectados por acción de la mano; por ação manual;
NOTA - Los secadores de manos se someten al ensayo NOTA - Secadores de mão são submetidos ao ensaio
solamente cuando el par a rotor bloqueado es menor que somente quando o torque de rotor bloqueado é menor do
el par a plena carga. que o torque de plena carga.
El ensayo se realiza con los elementos calefactores O ensaio é realizado com os elementos de
desconectados o sin tensión. aquecimento desconectados ou desligados pelo
interruptor.
19.101 Los secadores de cabello se hacen funcionar 19.101 Secadores de cabelo são operados como
como especifica el capítulo 11, pero con el elemento especificado no capítulo 11 exceto que o elemento
calefactor y el motor alimentados separadamente. de aquecimento e o motor são alimentados
El elemento calefactor se alimenta con la tensión separadamente. O elemento de aquecimento é
utilizada para 11.4 y el motor se alimenta con su alimentado na tensão especificada em 11.4 e o
tensión de servicio hasta que se establezcan las motor é alimentado na sua tensão de trabalho até
condiciones de régimen. que sejam estabelecidas as condições de
estabilização.
Luego, se reduce la tensión aplicada al motor hasta A tensão aplicada ao motor é então reduzida até
que la velocidad del motor es suficiente como para que a velocidade do motor seja apenas suficiente
impedir la operación del cortacircuito térmico. para evitar que o protetor térmico opere. O secador
Entonces, se hace operar el secador de cabello é então operado até que sejam estabelecidas as
hasta que se estabilicen las condiciones de régimen. condições de estabilização.
- 1 V/min, para los motores donde su tensión - 1 V/min para motores cuja tensão de trabalho
de servicio no excede los 30 V; não exceda 30 V;
- 5 V/min, para los motores donde su tensión - 5 V/min para motores cuja tensão de trabalho
de servicio excede los 30 V. exceda 30 V .
El secador de cabello no debe emitir llamas, ni O secador de cabelo não deve emitir chamas ou
metal fundido, y los calentamientos no deben metal fundido e as elevações de temperatura não
exceder los valores especificados en la tabla 7. devem exceder os valores especificados na
tabela 7.
NOTAS NOTAS
1 No se aplican los otros criterios de 19.13. 1 Os outros critérios de 19.13 não se aplicam.
2 Puede ser necesario compensar los efectos, sobre el 2 Pode ser necessário compensar o efeito sobre o elemento
elemento calefactor, de la desconexión del motor. de aquecimento causado pela desconexão do motor.
9
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
19.102 Los secadores de cabello móviles se hacen 19.102 Secadores de cabelo portáteis são
funcionar en las condiciones de funcionamiento operados na condição de funcionamento normal
normal a 1,15 veces la potencia nominal. em 1,15 vezes a potência nominal.
Se repite el ensayo con el flujo de aire dirigido O ensaio é repetido com o fluxo de ar dirigido
horizontalmente. horizontalmente.
NOTA - Las condiciones más desfavorables generalmente NOTA - As condições mais desfavoráveis são geralmente
se establecen cuando se ubica la lámina de polietileno de obtidas posicionando a folha de polietileno de tal modo que
manera de impedir el funcionamiento del cortacircuito seja evitada a operação do protetor térmico.
térmico.
Se aplica este capítulo de la parte 1 con la excepción Este capítulo da parte 1 é aplicável, exceto como
siguiente: segue:
Agregado: Adicionar:
Los aparatos portátiles se someten también al Aparelhos manuais são também submetidos ao
ensayo de 21.101. ensaio de 21.101.
21.101 Se ubica el aparato sobre una superficie 21.101 O aparelho é colocado sobre uma superfície
horizontal situada a 70 cm por encima de una placa horizontal posicionada 70 cm acima de uma prancha
de madera dura fijada en forma rígida. El aparato se de madeira dura rigidamente apoiada. O aparelho é
alimenta con su tensión nominal y se pone en alimentado em tensão nominal e operado na
funcionamiento a su regulación máxima. posição de regulagem máxima
Se tira desde el cordón de alimentación hasta que O aparelho é puxado da superfície pelo seu cordão
se hace caer al aparato libremente desde la de alimentação e deixado cair em queda livre. O
superficie. El ensayo se realiza cinco veces, ensaio é realizado 5 vezes, sendo o aparelho
ubicando el aparato en las distintas posiciones colocado em diferentes posições prováveis de
probables. ocorrer.
El aparato no deberá resultar dañado a un punto tal O aparelho não deve estar danificado a tal ponto
que resulte afectada la conformidad con esta norma. que a conformidade com esta norma esteja
En particular, se deberán satisfacer los requisitos comprometida. Em particular, os requisitos dos
de los capítulos 8 y 29. capítulos 8 e 29 devem ser atendidos.
22 Construcción 22 Construção
Se aplica este capítulo de la parte 1 con las Este capítulo da parte 1 é aplicável, exceto como
excepciones siguientes: segue:
10
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
22.24 Agregado: 22.24 Adicionar:
Si se rompe el elemento calefactor no deberá poder Caso o elemento de aquecimento venha se romper,
entrar en contacto con la piel o el cabello. deverá ser improvável que ele entre em contato com
a pele ou cabelo.
Las muestras de las aislaciones no mencionadas Amostras das isolações não mencionadas na
en la tabla 3 se suspenden en una estufa, de tabela 3 são suspensas numa estufa de tal modo
manera tal que la distancia entre las muestras, así que haja um espaçamento de pelo menos 10 mm
como la distancia entre las muestras y el techo y el entre as amostras e entre as amostras e o teto,
piso de la estufa, no sean menores que 10 mm. assim como entre as amostras e o fundo da estufa.
Las muestras deben estar a no menos de 50 mm As amostras devem distar de pelo menos 50 mm
de las paredes de la estufa. El volumen de las das paredes da estufa. O volume das amostras não
muestras no debe exceder la décima parte de la deve exceder um décimo da capacidade da estufa.
capacidad de la estufa.
La estufa debe estar ventilada por convección A estufa é ventilada por convecção natural com, no
natural, con tres cambios del aire, como mínimo, mínimo, três trocas de ar por hora. A temperatura
cada hora. La temperatura de la estufa debe da estufa é mantida a 30 K + 1 K acima da
mantenerse a 30 K ± 1 K por encima del elevação de temperatura da parte determinada
calentamiento de la parte correspondiente, durante os ensaios do capitulo 19, ou a
determinado en el curso de los ensayos del 70 °C + 2 °C, prevalecendo a mais alta.
capítulo 19, o bien a 70 °C ± 2 °C, según cual de
los dos valores sea más elevado.
Se mantienen las muestras en la estufa durante As amostras são mantidas na estufa por 240 h e a
240 h y luego a la temperatura ambiente durante seguir à temperatura ambiente, no mínimo, por
otras 16 h como mínimo. 16 h.
Después del ensayo, las muestras no deben As amostras não devem apresentar fissuras e
presentar ninguna fractura y deben soportar devem resistir satisfatoriamente ao ensaio de tensão
satisfactoriamente el ensayo de tensión resistida suportável de 16.3 para isolação suplementar.
de 16.3 para la aislación suplementaria.
NOTA - Se considera que las aislaciones mencionadas en NOTA - As isolações mencionadas na tabela 3 são
la tabla 3 son resistentes al envejecimiento. consideradas resistentes ao envelhecimento.
Para los aparatos de Clase I distintos de los Para os aparelhos Classe I que não sejam
secadores de manos y de los secadores de cara, secadores de mão e secadores de rosto, as partes
las partes metálicas que, en uso normal, pueden metálicas que em utilização normal possam estar
estar en contacto con la piel o el cabello, deben em contato com a pele e o cabelo devem ser
estar separadas de las partes activas por una separadas das partes vivas por isolação dupla
doble aislación o por una aislación reforzada, y ou isolação reforçada e não devem ser aterradas.
no deben estar puestas a tierra.
11
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
22.40 Agregado: 22.40 Adicionar:
22.101 Los aparatos provistos con dispositivos que 22.101 Os aparelhos providos de dispositivos
producen vapor o rociado deben ser construidos de geradores de vapor ou dispositivos pulverizadores
manera tal que no se puedan producir ni derrames devem ser construídos de tal modo que não haja
ni proyecciones de vapor o de agua que puedan derramamento nem jato involuntário de vapor ou
representar un riesgo. água que possam causar perigo.
22.102 Los ruleros de aparatos para ondeado 22.102 Os rolos frisadores de aparelhos para
permanente en los que los elementos calefactores ondulação permanente com elementos de
están integrados a los ruleros, y que están bajo aquecimento integrados aos rolos frisadores e que
tensión durante su utilización, se deben alimentar são energizados durante a utilização devem ser
con una muy baja tensión de seguridad que no alimentados em extrabaixa tensão de segurança
exceda de los 24 V. não superior a 24 V.
Se aplica este capítulo de la parte 1 con la excepción Este capitulo da parte 1 é aplicável exceto como
siguiente: segue:
El número de flexiones para los conductores que O número de flexões para os condutores que são
están sometidos a flexiones únicamente cuando el flexionados somente quando o aparelho é guardado
aparato está almacenado es de 5 000. é de 5 000.
24 Componentes 24 Componentes
Se aplica este capítulo de la parte 1 con las Este capitulo da parte 1 é aplicável, exceto como
excepciones siguientes: segue:
Sin embargo, los secadores de cabello del tipo Entretanto, secadores de cabelo tipo capacete
casco y los aparatos para ondeado permanente e aparelhos para ondulação permanente podem ter
pueden poseer un interruptor en el cordón flexible. interruptor no cordão flexível.
Se aplica este capítulo de la parte 1 con las Este capitulo da parte 1 é aplicável exceto como
excepciones siguientes: segue:
12
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
25.5 Agregado: 25.5 Adicionar:
- los secadores de cabello del tipo a capucha - secadores de cabelo com acessório de touca
flexible; flexível;
Se admite el uso de cordones bajo vaina liviana de Cordões com cobertura de policloreto de vinila do
policloruro de vinilo, cualquiera sea la masa del tipo para serviço leve são permitidos qualquer que
aparato. seja a massa do aparelho.
NOTA MERCOSUR - A los efectos de esta norma, NOTA MERCOSUL - Para os efeitos desta Norma,
y hasta tanto no esté aprobada la Norma enquanto não existir Norma MERCOSUL
MERCOSUR correspondiente (proyectos correspondente (projetos relacionados com a
relacionados con la IEC 60227-5 y con la IEC 60227-5 e com a IEC 60245-4), os cabos
IEC 60245-4), los cables flexibles (cordones) flexíveis (cordões) previstos acima podem ser
previstos anteriormente pueden ser sustituídos substituídos por cabos flexíveis (cordões) de
por cables flexibles (cordones) conformes a las acordo com as normas vigentes nos respectivos
normas vigentes en los respectivos países, países, respeitando-se os seguintes critérios
respetándose los criterios mínimos siguientes mínimos de equivalência em relação aos tipos
de equivalencia en relación a los tipos IEC citados IEC citados nesta seção:
en esta sección:
- Compuestos con una clase térmica igual o - Compostos com classe térmica igual ou
mayor que la del cable flexible (cordón) IEC; superior à do cabo flexível (cordão) IEC;
Para los secadores de cabello portátiles en los que el Para secadores de cabelo manuais cujo cordão de
cordón de alimentación tiene un largo no mayor que alimentação não exceda 2 m, a seção nominal pode ser
2 m, la sección nominal puede reducirse a: reduzida a:
- 0,75 mm² para una corriente nominal hasta 10 A; - 0,75 mm2 para corrente nominal até 10 A;
- 1,0 mm² para una corriente nominal hasta 16 A. - 1,00 mm2 para corrente nominal até 16 A.
13
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
25.14 Agregado: 25.14 Adicionar:
- 20 N para los cordones que tienen una - 20 N para cordões com seção nominal maior
sección nominal mayor que 0,75 mm²; que 0,75 mm2;
NOTAS: NOTAS:
1 El aparato se monta de tal manera que la dirección de 1 O aparelho é montado de tal modo que a direção da
las flexiones corresponda a la dirección más probable de flexão corresponda à direção mais provável de ocorrer
flexión cuando el cordón de alimentación se enrolla quando o cordão de alimentação estiver sendo
alrededor del aparato para su almacenamiento. enrolado em volta do aparelho para ser guardado.
2 Este ensayo no se efectúa sobre los aparatos que 2 Este ensaio não é realizado em aparelhos providos de
tengan una conexión giratoria. conexão giratória.
La conexión giratoria no se bloquea durante los A conexão giratória não é travada durante os
ensayos. ensaios.
25.101 Los aparatos que tengan una conexión 25.101 Os aparelhos providos de conexão giratória
giratoria deben ser construidos de manera tal que, devem ser construídos de modo que durante a
en uso normal, no haya degradación eléctrica o utilização normal, não haja falhas elétricas ou
mecánica que pueda afectar la conformidad con mecânicas que possam comprometer a
esta Norma. conformidade com esta Norma.
Se hace funcionar el aparato bajo las condiciones O aparelho é operado nas condições especificadas
especificadas en 11.101, incrementando el número em 11.101, sendo o número total de voltas
de vueltas a 20 000. aumentado para 20 000.
Después de este ensayo, la conexión giratoria y Após este ensaio a conexão giratória e o cordão
el cordón de alimentación deben permanecer de alimentação devem estar em boas condições
aptos para su uso. Las partes activas no deberán para utilização posterior. As partes vivas não se
haberse vuelto accesibles y el aparato deberá devem ter tornado acessíveis e o aparelho deve
soportar el ensayo de tensión resistida de 16.3. resistir ao ensaio de tensão suportável de 16.3.
Se aplica este capítulo de la parte 1 con la excepción Este capítulo da parte 1 é aplicável, exceto como
siguiente: segue.
14
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
26.3 Agregado: 26.3 Adicionar:
Los bornes para la fijación de tipo X en los Os terminais para ligação tipo X nos aparelhos
aparatos que tengan una conexión giratoria, no providos de conexão giratória não devem permitir
deberán permitir la conexión de un cordón de a ligação de um cordão de alimentação por meio
alimentación por medio de tornillos y no serán del de parafusos e não devem ser do tipo sem parafuso.
tipo sin tornillos.
Se aplica este capítulo de la parte 1 con la excepción Este capítulo da parte 1 é aplicável, exceto como
siguiente: segue.
NOTA - Para las pinzas enruladoras, la distancia a través NOTA - Para os ferros frisadores, a distância através da
de la aislación entre las partes metálicas separadas por isolação entre partes metálicas separadas pela isolação
una aislación suplementaria se puede reducir a 0,6 mm, suplementar pode ser reduzida para 0,6 mm, contanto
siempre y cuando la distancia a través de la aislación que a distância através da isolação básica seja pelo
básica sea de 1 mm como mínimo. menos 1 mm.
Se aplica este capítulo de la parte 1 con las Este capítulo da parte 1 é aplicável, exceto como
excepciones siguientes: segue:
Para los secadores de manos y los secadores de Para os secadores de mão e secadores de cabelo,
cabello, no se tienen en cuenta los calentamientos as elevações de temperatura durante os ensaios do
producidos durante los ensayos del capítulo 19. capítulo 19 não são consideradas.
Para los secadores de cabello del tipo casco, el Para os secadores de cabelo tipo capacete a
cumplimiento también se verifica mediante el ensayo conformidade é também verificada pelo ensaio de
de 30.101. 30.101.
Para los dispositivos calentadores para accesorios Para os aquecedores para frisadores destacáveis
enruladores desmontables, se aplica el 30.2.3. aplica-se 30.2.3. Para os outros aparelhos
Para los otros aparatos, se aplica el 30.2.2. aplica-se 30.2.2.
15
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
30.101 Para los secadores de cabello del tipo 30.101 Para secadores de cabelo tipo capacete o
casco se aplica el ensayo del quemador de aguja ensaio de chama de agulha do anexo M é aplicado
del anexo M a: às:
- las partes en materiales no metálicos que - partes de material não metálico que envolvem
rodean al elemento calefactor y a los otros o elemento de aquecimento e os outros
componentes eléctricos; componentes elétricos;
- las partes en materiales no metálicos situadas - partes de material não metálico no interior do
dentro de la envoltura. invólucro.
16
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
Posición de la esfera
de madera /
Localização da esfera
de madeira
Figura 101
Rejilla de alambre metálico /
Grade de arame metálico
17
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
ANEXOS
Anexo A (normativo)
Agregado: Adicionar:
IEC 60227-5: 1997: Polyvinyl chloride insulated IEC 60227-5: 1997: Polyvinyl chloride insulated
cables of rated voltages up to and including 450/ cables of rated voltages up to and including 450/
750 V - Part 5: Flexible cables (cords). 750 V - Part 5: Flexible cables (cords).
IEC 60245-4: 1994: Rubber insulated cables - IEC 60245-4:1994: Rubber insulated cables - Rated
Rated voltages up to and including 450/750 V - voltages up to and including 450/750 V - Part 4:
Part 4: Cords and flexible cables. Cords and flexible cables.
IEC 60228:1978: Conductors of insulated cables. IEC 60228:1978: Conductors of insulated cables.
18
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
ICS 97.170
Descriptores: secadores de cabello, secadores de manos, tenazas e peines enruladores
Palavras chave: secadores de cabelo, secadores de mãos, ferros e pentes frizadores
Número de Páginas: 18
Cópia não autorizada
NM-IEC 60335-2-23:2002
Esta Norma MERCOSUL constitui-se em uma norma complementar da série NM IEC 60335 que trata da
segurança de aparelhos eletrodomésticos e similares.
Esta Norma especifica os requisitos particulares para aparelhos para cuidados da pele ou cabelo, bem como
os correspondentes métodos de comprovação da conformidade.
O projeto foi harmonizado na 10ª reunião do CSM-01 realizada em Buenos Aires em 24 e 25 de outubro de
1996.
Após a editoração pela Secretaria Executiva da Associação Mercosul de Normalização (AMN), o projeto foi
encaminhado pela Secretaria Técnica do CSM 01 - Eletricidade para o estágio de votação por intermédio dos
Organismos Nacionais de Normalização dos países membros, no período de 04.09.2000 a 04.12.2000.
O projeto recebeu votos de aprovação, com observações de forma, da Argentina e Brasil e abstenção do
Uruguai e Paraguai. Essas observações foram consolidadas em um documento, que foi enviado aos ONN dos
países membros. As observações aprovadas foram introduzidas no texto final ora publicado.