0% acharam este documento útil (0 voto)
26 visualizações8 páginas

Manual de Uso da Suspensão RockShox

Enviado por

psoli999
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
26 visualizações8 páginas

Manual de Uso da Suspensão RockShox

Enviado por

psoli999
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 8

MOTION

C O N TRO L

INTEGRATION

U-TURN

32mm

D U A L

A I R

GRADIENTS

U SER M ANUAL
BESCHRIFTUNGEN ZUR ABBILDUNG AUF SEITE 3: F. Zugstufen-Einsteller
A. Optionale Fernbedienung für PopLoc-Einstellung G. Negativ-Luftventil SRAM CORPORATION • REBA USER MANUAL ENGLISH
B. Floodgate H. Dual Air-Kolben
C. Druckstufen-Einsteller I. Air U-Turn-Einsteller

G. Negative
J. Positive

H. Dual Air
Air Valve
D. Baugruppe für Druckstufenregelung J. Positiv-Luftventil

Air Valve
Piston
E. Baugruppe für Zugstufenregelung
HINWEIS: DAS AUSSEHEN IHRER GABEL KANN VON DEN ZEICHNUNGEN ODER FOTOS IN DIESEM HANDBUCH ABWEICHEN.
AKTUELLE INFORMATIONEN ZU IHRER GABEL FINDEN SIE AUF UNSERER WEBSITE UNTER WWW.ROCKSHOX.COM.
LLAMADAS A LA ILUSTRACIÓN DE LA PÁGINA 3: F. Ajustador del rebote
A. Mando a distancia de ajuste PopLoc (opcional) G. Válvula de la cámara de aire negativa
B. Compuerta Floodgate H. Pistón Dual Air
C. Ajustador de la compresión I. Conjunto del Air U-Turn
D. Conjunto de compresión Motion Control J. Válvula de la cámara de aire positiva
E. Conjunto de rebote Motion Control

B. Floodgate
NOTA: EL ASPECTO DE SU HORQUILLA PUEDE DIFERIR DE LAS ILUSTRACIONES O FOTOGRAFÍAS DE ESTE
MANUAL. PARA CONSULTAR LA INFORMACIÓN MÁS ACTUALIZADA SOBRE SU HORQUILLA, VISITE NUESTRO SITIO
WEB EN WWW.ROCKSHOX.COM.

F. Rebound Adjuster
D. Motion Control
Compression Assembly
A. Optional
Poploc Adjust
Remote

C. Compression
Adjuster

E. Motion Control
Rebound Assembly
LÉGENDES DES ILLUSTRATIONS DE LA PAGE 3 : F. Molette de réglage du rebond
A. Réglage distant Poploc en option G. Valve à air négative
B. Vanne Floodgate H. Piston Dual Air
C. Régleur de compression I. Assemblage pneumatique Air U-Turn
D. Assemblage de compression Motion Control J. Valve à air positive
E. Assemblage de rebond Motion Control
REMARQUE : L'APPARENCE DE VOTRE FOURCHE PEUT ETRE DIFFERENTE DE CELLE DES FOURCHES REPRESENTEES SUR LES
ILLUSTRATIONS/PHOTOS DE CE MANUEL. VOUS TROUVEREZ LES DERNIERES INFORMATIONS TECHNIQUES CONCERNANT VOTRE

I. Air U-Turn

G. Negative
J. Positive

H. Dual Air
FOURCHE EN VISITANT NOTRE SITE INTERNET A L'ADRESSE : WWW.ROCKSHOX.COM.

Assembly
Air Valve

Air Valve
Piston
RIMANDI PER LA FIGURA DI PAGINA 3: F. Regolatore del ritorno
A. Regolazione PopLoc Remote opzionale G. Valvola dell'aria negativa
B. Saracinesca H. Pistone aria doppio
C. Regolatore della compressione I. Gruppo U-Turn ad aria
D. Gruppo di compressione del controllo movimento J. Valvola dell'aria positiva
E. Gruppo di ritorno del controllo movimento
NOTA. L'ASPETTO EFFETTIVO DELLA FORCELLA POTRÀ ESSERE DIVERSO DALLE ILLUSTRAZIONI E DALLE FOTOGRAFIE
CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE. PER AVERE INFORMAZIONI AGGIORNATE SULLA FORCELLA, VISITARE IL NOSTRO SITO
WEB ALL'INDIRIZZO WWW.ROCKSHOX.COM.

B. Floodgate
BIJSCHRIFTEN BIJ ILLUSTRATIE OP BLZ. 3: F. Terugveringsknop
A. Optionele Poploc-afstelling op afstand G. Negatief luchtventiel
B. Overloopbescherming H. Dual Air zuiger
C. Compressieknop I. Montage Air U-Turn

F. Rebound Adjuster
D. Motion Control
Compression Assembly
A. Optional
Poploc Adjust
Remote

C. Compression
Adjuster

E. Motion Control
Rebound Assembly
D. Bewegingscontrole compressiemontage J. Positief luchtventiel
E. Bewegingscontrole terugveringsmontage
OPMERKING: UW VORK KAN ER IETS ANDERS UITZIEN DAN OP DE ILLUSTRATIES/FOTO'S IN DEZE HANDLEIDING.
BEZOEK VOOR DE MEEST RECENTE INFORMATIE OVER UW VORK ONZE WEBSITE OP WWW.ROCKSHOX.COM.
LEGENDAS DA ILUSTRAÇÃO DA PÁGINA 3: F. Regulador de recuperação
A. Regulação remota PopLoc (opcional) G. Válvula de ar negativo
B. Regulação de Floodgate H. Pistão de Dual Air
C. Regulador de compressão I. Unidade de U-Turn pneumático
D. Unidade de compressão do controlo de movimento J. Válvula de ar positivo
E. Unidade de recuperação do controlo de movimento NOTE: YOUR FORK’S APPEARANCE MAY VARY FROM THE ILLUSTRATIONS/PHOTOS IN THIS MANUAL.
NOTA: O ASPECTO DA FORQUETA PODE NÃO SER EXACTAMENTE O DAS ILUSTRAÇÕES OU FOTOGRAFIAS DESTE MANUAL. FOR THE LATEST INFORMATION ABOUT YOUR FORK VISIT OUR WEBSITE AT WWW.ROCKSHOX.COM.
PARA INFORMAÇÕES TÉCNICAS ACTUALIZADAS ACERCA DA FORQUETA, VISITE O WEBSITE WWW.ROCKSHOX.COM.
SRAM CORPORATION • FEBRUARY 2004 3
PORTUGUÊS SRAM CORPORATION • REBA USER MANUAL SRAM CORPORATION • REBA USER MANUAL PORTUGUÊS

Parabéns! Adquiriu os melhores componentes de suspensão para a sua bicicleta! INSTALAÇÃO


Este manual contém informações importantes para uma manutenção e operação
seguras da forqueta. Para garantir um desempenho correcto da forqueta RockShox, É extremamente importante que a forqueta RockShox seja correctamente instalada por um
mecânico de bicicletas qualificado. Forquetas mal instaladas são extremamente perigosas e
recomendamos que ela seja instalada por um mecânico de bicicletas qualificado. E podem conduzir a lesões graves ou mesmo fatais para o ciclista.
insistimos para que sejam seguidas as nossas recomendações, com vista a uma
condução o mais agradável possível e isenta de problemas. 1. Remova a forqueta existente na bicicleta e destaque a coroa. Meça a diferença de comprimento dos
tubos de direcção da forqueta retirada e da RockShox. A da forqueta RockShox talvez precise de ser
cortada para ficar com o comprimento correcto. Assegure-se de que há comprimento suficiente para
I M P O R T A N T E prender a haste (consulte as instruções do respectivo fabricante).
Informações de segurança para o consumidor
1. Esta forqueta de bicicleta foi projectada para ser utilizada por um único ciclista, em ! AV I S O
trilhos de montanha e outras condições de pista semelhantes (off-road).
NÃO FAÇA ROSCAS NOS TUBOS DE DIRECÇÃO NÃO ROSCADOS DA
2. Antes de utilizar a bicicleta, verifique se os travões estão correctamente instalados e
ROCKSHOX. A MONTAGEM DA COROA DO TUBO DE DIRECÇÃO É FEITA POR
ajustados. Utilize os travões com cuidado e conheça-lhes as características praticando
PRESSÃO, COM REGULAÇÃO DE FÁBRICA. É NECESSÁRIO SUBSTITUIR O
a sua utilização em situações controladas. Travagens bruscas ou utilização
CONJUNTO, PARA ALTERAR O COMPRIMENTO, DIÂMETRO OU TIPO DE CAIXA
inadequada do travão da frente podem provocar quedas. Se os travões estiverem
desajustados, mal instalados ou não forem utilizados devidamente, o ciclista pode DE DIRECÇÃO (COM OU SEM ROSCA).
sofrer lesões graves ou mesmo fatais.
3. Sob certas circunstâncias, a forqueta pode não funcionar adequadamente, NÃO REMOVA NEM SUBSTITUA O TUBO DE DIRECÇÃO. ISSO PODE PROVOCAR
nomeadamente - mas não só - em quaisquer condições em que ocorra perda de óleo, PERDA DE CONTROLO DA BICICLETA, COM RISCO DE LESÃO GRAVE OU
em colisões ou noutras acções que dobrem ou quebrem peças ou componentes da MESMO FATAL PARA O CICLISTA.
forqueta, bem como após períodos prolongados de inactividade da bicicleta. Os
defeitos da forqueta nem sempre são visíveis. Não utilize a bicicleta se detectar 2. Instale a coroa da unidade da cabeça (29,9 mm para tubos de 9/8 de polegada) firmemente contra a
alguma peça dobrada ou quebrada, perda de óleo, ruído que indique excesso de óleo parte superior da forqueta. Instale o conjunto da forqueta na bicicleta. Ajuste a peça até que não haja
ou outros sinais de possível problema com a forqueta, como seja a perda de folga ou arrastamento.
propriedades de amortecimento. Nestes casos, leve a bicicleta a um assistente
qualificado, para ser examinada e consertada. Em caso de defeito da forqueta, pode 3. 6. Instale os travões segundo as instruções do respectivo fabricante e ajuste correctamente as pastilhas.
haver risco de dano da bicicleta ou lesão física do ciclista. Utilize a forqueta apenas com travões de disco instalados nos espaços respectivos.
4. Utilize sempre peças genuínas RockShox. A utilização de peças de outros fabricantes 4. Forquetas concebidas para apertos rápidos normalizados: ajuste o aperto rápido da roda dianteira de
anula a garantia, além de poder causar defeitos estruturais ao amortecedor. Estes modo a desimpedir a abertura do encaixe. O fecho tem de ser apertado com a roda correctamente
podem provocar a perda de controlo da bicicleta, com risco de lesões graves ou encaixada. Certifique-se de que há pelo menos quatro espirais da rosca dentro do aperto rápido, quando
mesmo fatais para o ciclista.
5. Tenha o máximo cuidado para não deixar a bicicleta inclinar para nenhum dos lados, ao este estiver fechado. Feche a mola do aperto rápido na posição travada, de modo a ficar de frente e paralela
colocá-la em porta-bicicletas suspensa pelos encaixes da forqueta (removida a roda ao tubo inferior. Forquetas concebidas para atravessamento de eixo (não utilizável em todas as
dianteira). Os braços da forqueta podem sofrer danos estruturais, se a bicicleta oscilar forquetas): siga as instruções de instalação referentes ao sistema de aperto rápido Maxle Quick Release
lateralmente enquanto suspensa pelos encaixes no porta-bicicletas. Assegure-se de 5. Ao escolher os pneus, tenha em conta o espaço que vão ocupar. 1. O tamanho máximo do diâmetro do
que a forqueta está firmemente presa com uma mola de aperto rápido. Ao utilizar pneu instalado é de 2,4 polegadas ou 696 mm. Para isso, retire as protecções superiores e o bloco de
QUALQUER tipo de porta-bicicletas em que sejam utilizados os encaixes da forqueta
para suspensão, assegure-se de que a roda traseira está bem presa. Se tal não amortecedor e comprima a forqueta totalmente, para criar um espaço de pelo menos 5 mm entre a parte
acontecer, o peso da bicicleta vai pressionar os encaixes com oscilações laterais, de cima do pneu e a parte inferior da coroa. Um tamanho de pneu maior que isso fará com que fique
provocando deformações ou mesmo quebra. Se a bicicleta oscilar no porta-bicicletas preso na coroa quando a forqueta for totalmente comprimida.
ou se cair, não a utilize até que a forqueta seja devidamente inspeccionada. Leve a
forqueta ao seu fornecedor ou ligue para a RockShox, se tiver alguma dúvida quanto a INSTALAÇÃO DO REGULADOR REMOTO POP LOC
um possível dano (consulte a Lista de Distribuidores Internacionais). Um defeito num
encaixe ou num braço da forqueta pode causar perda de controlo da bicicleta, com O manípulo de bloqueio remoto PopLoc permite ao ciclista controlar o movimento da
risco de lesões graves ou mesmo fatais para o ciclista. suspensão sem retirar as mãos do guiador.
6. Forquetas concebidas para utilização com travões do tipo V-brake: instale apenas
travões do tipo cantilever nos espigões de travão existentes. Forquetas com Se necessário, retire o punho, os manípulos do travão e das mudanças do lado esquerdo do
braçadeiras sem suspensão são projectadas especificamente para travões hidráulicos guiador (na perspectiva do ciclista). Se não souber como se faz, consulte o manual do fabricante.
do tipo cantilever ou V-brake. Utilize apenas travões cantilever que tenham sido
projectados pelo fabricante para utilização com braçadeiras sem suspensão. Não 1. Faça o PopLoc deslizar pelo guiador.
passe o cabo do travão dianteiro nem a respectiva bainha através da haste ou 2. Reinstale os manípulos das mudanças e do travão, bem como o punho. Se não souber como se faz,
qualquer outro suporte ou batente de cabo. Não utilize qualquer dispositivo de consulte o manual do fabricante. Respeite sempre as especificações recomendadas para aperto destas peças.
afastamento do cabo do travão dianteiro montado na braçadeira. Forquetas
concebidas para utilização com travões de disco: siga as instruções de instalação do 3. Posicione o PopLoc onde lhe der jeito, no guiador, e atarraxe o parafuso de aperto a 2,25 Nm.
fabricante, para instalar e fixar devidamente os travões. 4. Forquetas com regulação PopLoc: Rode totalmente o botão azul de regulação da compressão para a esquerda.
7. Siga todas as instruções do manual do utilizador relacionadas com a manutenção deste produto.
AS FORQUETAS ROCKSHOX FORAM PROJECTADAS PARA CICLISMO OFF-ROAD DE 5. Prima o botão de aperto do PopLoc.
COMPETIÇÃO E NÃO SÃO FORNECIDAS COM REFLECTORES ADEQUADOS À 6. Introduza o cabo no PopLoc.
UTILIZAÇÃO EM ESTRADA. OS REFLECTORES ADEQUADOS - NOMEADAMENTE PARA 7. Introduza o cabo na bainha.
CORRESPONDER AOS REQUISITOS ESTIPULADOS PELA COMISSÃO DE SEGURANÇA
DE PRODUTOS DE CONSUMO DOS E.U.A. (CPSC - CONSUMER PRODUCT SAFETY 8. Introduza o cabo e a bainha no batente do cabo da coroa da forqueta.
COMMISSION) - PARA BICICLETAS, DEVEM SER INSTALADOS PELO FORNECEDOR, SE 9. Puxe o cabo com cuidado e alinhe-o com o entalhe do veio de rotação do amortecedor do controlo de
SE PRETENDER ALGUMA VEZ UTILIZAR A BICICLETA NA VIA PÚBLICA. movimento.
10. Aperte o parafuso de fixação do cabo do veio de rotação até 0,9 Nm.
74 954-308964-000, REV. B SRAM CORPORATION • FEBRUARY 2004 75
PORTUGUÊS SRAM CORPORATION • REBA USER MANUAL SRAM CORPORATION • REBA USER MANUAL PORTUGUÊS

REGULAÇÃO DO RENDIMENTO instruções abaixo descrevem a instalação e operação tanto de forquetas de coroa como
com activação remota.
As forquetas RockShox podem ser reguladas para determinado peso, estilo de
condução e terreno. COMPRESSÃO EM "OPEN" (FIG. 1)
Na posição "Open", o amortecimento de controlo de movimento dá o melhor resultado
e a maior mobilidade da forqueta. Proporciona um controlo absoluto e o máximo
R e g u l a ç ã o d o a m o r t e c i m e n t o p n e u m á t i co conforto, mesmo nos terrenos mais agrestes.
Com câmaras independentes ajustáveis, positiva (por cima) e negativa (por baixo), o
sistema de amortecimento pneumático da forqueta Reba permite ajustá-la facilmente Para colocar a forqueta na posição "Open":
ao peso e estilo de condução do ciclista. Utilize as instruções que se seguem como
• Em forquetas com regulador azul de compressão, rode-o completamente para a esquerda.
ponto de partida. Se desejar melhorar a regulação, siga as pistas contidas no final
desta secção. • Em forquetas equipadas com PopLoc, prima o botão "Unlock" do controlo remoto (conforme consta
no desenho do botão).
PA S S O 1 - S E L E C Ç Ã O DA PRESSÃO DE AR POSITIVO COMPRESSÃO EM "LOCK" (FIG. 2)
A pressão de ar positivo determina a força requerida para a compressão da forqueta. Na posição "Lock", o sistema de controlo de movimento apenas permite um ligeiro
Mais pressão conduz a uma redução da retracção e aumento das forças de movimento controlado da forqueta. Esse movimento possibilita ao pneu da frente
compressão. Menos pressão favorece a retracção da suspensão e uma redução das
forças de compressão.
Utilizando a tabela abaixo como guia, introduza na câmara de ar positivo a pressão
desejada.
NOTA: A PRESSÃO DE U-TURN PNEUMÁTICO DEVE SITUAR-SE NOS 115 MM DE CURSO.
Peso do ciclista Pressão de U-Turn pneumático Pressão de Dual Air
<63kg 80-115 psi 70-100 psi
63-72 kg 115-130 psi 100-115 psi
72-81 kg 130-145 psi 115-130 psi
81-90 kg 145-160 psi 130-145 psi
>99 kg 180 psi 160 psi
Passo 2 - Selecção da pressão de ar negativo
A pressão de ar negativo afecta a força necessária para iniciar o curso da suspensão.
Funciona com o exercício de uma pressão CONTRA a força da câmara de ar positivo. Mais
pressão de ar negativo provoca uma suspensão mais activa, especialmente com pequenas
compressões. Uma pressão menor faz com que a suspensão não se mexa e seja induzida
a mexer-se sob ou com pequenas compressões provocadas pelo ciclista. Utilizando a
tabela abaixo como guia, introduza na câmara de ar negativo a pressão desejada.
U-Turn pneumático (pressões) Dual Air (pressões):
Peso do ciclista Mais actividade Menos actividade Mais actividade Menos actividade
<63kg 80-115 psi 50-70 psi 70-100 psi 40-60 psi
63-72kg 115-130 psi 70-80 psi 100-115 psi 60-70 psi
72-81kg 130-145 psi 80-90 psi 115-130 psi 70-80 psi
81-90 kg 145-160 psi 90-100 psi 130-145 psi 80-90 psi
>99 kg 180 psi 110 psi 160 psi 100 psi

S i st e m a d e a m o r t e c i m e n t o d e co n t ro lo d e m ov i m e n t o
Fig. 1
NOTA IMPORTANTE: AO GUARDAR A BICICLETA OU FORQUETA DE PERNAS PARA O AR OU DE LADO, O ÓLEO CONTIDO
NO TUBO SUPERIOR PODE INUNDAR A UNIDADE DO AMORTECEDOR DE CONTROLO DE MOVIMENTO. QUANDO A atravessar o terreno sem se desviar dos obstáculos, proporcionando melhor tracção e
BICICLETA OU FORQUETA FOREM REPOSTAS NA POSIÇÃO NORMAL DE CONDUÇÃO, O DESEMPENHO INICIAL DO SISTEMA controlo de trajectória, quando comparado com um sistema de bloqueio total. Para
activar o "Lock", rode o botão azul de regulação da compressão totalmente para a
DE CONTROLO DE MOVIMENTO PODE NÃO SER O MAIS PERFEITO. PARA O REPOR NO SEU MELHOR, COLOQUE A
direita ou empurre a patilha do PopLoc, localizada no guiador, para a frente.
FORQUETA NA POSIÇÃO "OPEN" E FAÇA-A PERCORRER O SEU CURSO UMAS 10 A 20 VEZES. PARA SE INFORMAR
SOBRE COMO POSICIONAR A FORQUETA NA POSIÇÃO "OPEN", PROSSIGA A LEITURA. REGULAÇÃO DO F L O O D G AT E ( F I G . 3 )
O sistema de amortecimento de controlo de movimento permite aos ciclistas regular a Todas as forquetas com amortecimento de controlo de movimento permitem a afinação
sensibilidade e o desempenho da suspensão, de acordo com as condições de condução, sem da definição do "Lock". O ciclista pode escolher o ponto em que a compressão de
recurso a ferramentas, nomeadamente bombas de ar. Este sistema dá um grande controlo
sobre a compressão e recuperação, bem como uma grande sensibilidade de "Lock".
A correcta instalação do amortecimento de controlo de movimento permite grande
variedade de opções para um desempenho eficiente, apesar de confortável. As
76 954-308964-000, REV. B SRAM CORPORATION • FEBRUARY 2004 77
PORTUGUÊS SRAM CORPORATION • REBA USER MANUAL SRAM CORPORATION • REBA USER MANUAL PORTUGUÊS

F L O O D G AT E E X T E R N O ( M O D E L O S R A C E E T E A M )
Peso do ciclista Voltas completas para a esquerda
<54 kg 4 - 5
54-68 kg 3 - 4
68-82 kg 2 - 3
82-95 kg 1 - 2
<95 kg 0 - 1

F L O O D G AT E I N T E R N O ( M O D E L O S L )
Peso do ciclista Voltas completas para a esquerda
<54 kg 2,0 ou mais
54-68 kg 1,5 - 2,0
68-82 kg 1,0 - 1,5
82-95 kg 0,5 - 1,0
<95 kg 0,0 - 0,5
Sugestão: o regulador de recuperação, na base do braço da forqueta, à direita, pode
ser utilizado para regular modelos com floodgate interno. Proceda à sua remoção,
empurrando-o cuidadosamente para baixo. Retire a carrapeta dourada que diz "gate" e
introduza uma chave sextavada de 2,5 mm no floodgate. Não se esqueça de repor o
regulador, depois de feita a operação!

Fig. 2
"Lock" pode ser desencadeada e activá-la de modo a enfrentar ressaltos ou pedras.
Esta regulação é feita através do Floodgate. Consoante o modelo de forqueta, o
Floodgate é regulado internamente (para o que necessita de uma chave sextavada de
2,5 mm) ou exteriormente, através do botão regulador dourado "Gate".
Para reguladores instalados na coroa, mantenha o regulador na posição "Lock",
enquanto regula internamente o Floodgate.
NOTA: O FLOODGATE DESTINA-SE A REGULAR O LIMITE QUE DESENCADEIA O "LOCK" APENAS NO MODO DE
"LOCK". AO EFECTUAR REGULAÇÕES DO FLOODGATE, CERTIFIQUE-SE DE QUE O SISTEMA DE CONTROLO DE
MOVIMENTO ESTÁ EM "LOCK".
Posicionado em "Lock", a máxima definição do Floodgate permite à forqueta uma
movimentação mínima; pelo contrário, uma definição mínima do Floodgate produz um
movimento acrescido da forqueta.
NOTA: PARA OBTER O MÁXIMO DE SENSIBILIDADE E MOVIMENTO DA FORQUETA, REGULE-A PARA A POSIÇÃO "OPEN".
A definição do Floodgate deve ser utilizada para adaptar a suspensão a ressaltos de
média dimensão e resistência ao movimento de suspensão induzido pelo ciclista, no
modo "Lock". Quando utilizado correctamente, o sistema de controlo de movimento
resiste ao movimento induzido pelo ciclista, mas permite a actuação controlada da
suspensão em terrenos duros e agressivos.
Posicionados em "Lock", os ciclistas mais pesados conseguem melhores desempenhos
com definições máximas do Floodgate; já os mais leves registarão melhores resultados Fig. 3
com o Floodgate no mínimo. Experimente níveis mais altos e mais baixos do Floodgate REGULAÇÃO DE COMPRESSÃO (FIG. 4)
no terreno, até conseguir tirar o melhor partido da forqueta, adequando-a às suas Alguns modelos de forquetas também efectuam amortecimentos ajustáveis de
preferências de condução e desempenho. compressão. Um aumento da compressão reduz o movimento da forqueta, na posição
Utilize as tabelas abaixo para fixar o nível inicial do Floodgate. "Open". A regulação da compressão pode ser utilizada para ajudar a combater a
cedência dos travões em quinas duras.
Todas as definições partem do Floodgate máximo (totalmente para a direita)
Nas forquetas activadas na coroa, o amortecimento de compressão aumenta à medida que o
regulador roda 90 graus para a direita, em direcção a "Lock". Escolha uma posição entre
"Open" e "Lock" que corresponda ao nível desejado de amortecimento de compressão.

78 954-308964-000, REV. B SRAM CORPORATION • FEBRUARY 2004 79


PORTUGUÊS SRAM CORPORATION • REBA USER MANUAL SRAM CORPORATION • REBA USER MANUAL PORTUGUÊS

Nas forquetas equipadas com o regulador PopLoc, o amortecimento de compressão é PISTAS ADICIONAIS DE REGULAÇÃO
regulado para a posição "Open". Ao rodar o botão azul do PopLoc para a direita,
aumenta o amortecimento de compressão, em direcção a "Open". O manípulo do
PopLoc tem uma escala, para ajudar a situar o nível da compressão. Permite regular R e g u l a ç ã o d a re t ra c ç ã o
oito voltas completas. As forquetas RockShox foram projectadas para se retraírem quando o ciclista se senta
na bicicleta. Chama-se retracção à compressão da forqueta devida ao peso do ciclista.
SUGESTÃO: A REGULAÇÃO DA COMPRESSÃO EM FORQUETAS EQUIPADAS COM POPLOC RESULTA MELHOR COM
Uma retracção correcta permite que a roda dianteira acompanhe o contorno do
A FORQUETA NA POSIÇÃO "LOCK". terreno, em andamento. A retracção é regulada por um aumento ou diminuição da
NOTA: A DEFINIÇÃO DA COMPRESSÃO NÃO INTERFERE NEGATIVAMENTE NO DESEMPENHO DA FORQUETA NO pressão de ar positivo da forqueta. Quanto maior for a pressão na câmara de ar
QUE RESPEITA OS IMPACTOS DE ALTA VELOCIDADE.
positivo, menor a retracção, e vice-versa. Quanto menor for a pressão na câmara de ar
positivo, maior a retracção.
Para medir a retracção, coloque um sinalizador de curso no tubo superior da forqueta,
certificando-se de que fica rente à junta da haste. Em U-Turn pneumático, certifique-se
de que o curso está regulado para o máximo (consulte "Alteração do curso"). Sente-se
na bicicleta com todos os acessórios que utiliza habitualmente para a guiar. Desmonte
da bicicleta e meça a distância entre a junta da haste e o sinalizador de curso. Essa
medida corresponde à retracção. A retracção deve ser de aproximadamente 20 por
cento do curso máximo. Exemplo: Para um curso máximo de 115 mm: 0,20 x 115 mm =
23 mm de retracção.

A l t e ra ç ã o d o c u rs o
VERSÃO DUAL AIR
Para mudar o curso da forqueta para 85 mm, 100 mm ou 115 mm, tem de fazer uma
revisão completa da forqueta. Para obter mais informações ou instruções, visite o website
www.rockshox.com ou contacte um fornecedor ou distribuidor regional da RockShox.

VERSÃO DE U-TURN P N E U M ÁT I C O
Para alterar o curso da forqueta entre 85 mm e 115 mm, rode o botão de U-Turn
pneumático (o mais em cima à esquerda, na forqueta). Uma rotação para a direita
reduz o curso da forqueta; para a esquerda, aumenta-o. A nova definição de curso é
patente na marca que fica à vista no tubo superior esquerdo, quando não está ninguém
sentado na bicicleta. Uma redução na definição do curso reduz ligeiramente a força de
compressão, pelo que pode ser desejável aumentar o amortecimento de compressão.
Nota: force a forqueta a comprimir-se uma vez, depois de estar mais de um dia parada
e certifique-se de que está na posição "Open" antes de efectuar regulações de curso.

Fig. 4
MANUTENÇÃO
Para manter o elevado desempenho, segurança e durabilidade da forqueta, é
R e g u l a ç ã o d a re c u p e ra ç ã o e x t e r n a necessário efectuar a manutenção periodicamente. Se a bicicleta for utilizada em
O amortecimento de recuperação controla a velocidade a que a forqueta retoma a sua condições extremas, a manutenção deve ser efectuada com mais frequência.
extensão máxima depois de uma compressão. O botão de regulação de recuperação
fica na base do braço direito da forqueta. Ao rodar o botão na direcção da decalcomania * RECOMENDA-SE QUE ESTE TRABALHO SEJA REALIZADO POR UM MECÂNICO DE BICICLETAS QUALIFICADO.
do “coelho,” reduz o amortecimento de recuperação, aumentando a velocidade de PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES OU INSTRUÇÕES, VISITE O WEBSITE WWW.ROCKSHOX.COM OU CONTACTE UM
regresso da forqueta à sua máxima extensão. Ao rodar o botão na direcção da FORNECEDOR OU DISTRIBUIDOR REGIONAL DA ROCKSHOX.
"tartaruga", aumenta o amortecimento de recuperação, abrandando a velocidade de
regresso da forqueta à sua máxima extensão. Valores de regulação do aperto
Um amortecimento de recuperação excessivo pode provocar grandes contracções da
Protecções superiores 7,4 Nm
forqueta em ressaltos sucessivos, reduzindo o curso e provocando compressões
excessivas. Regule a forqueta para recuperações que sejam as mais rápidas possível Espigões de travão 9,0 Nm
sem que produza grandes pancadas ou ressaltos. Assim, a forqueta contornará o Parafusos do pistão 6,8 Nm
percurso com um máximo de estabilidade, tracção e controlo. Parafuso de aperto do PopLoc ao guiador 2,3 Nm
Parafuso de fixação do cabo do PopLoc 0,9 Nm

80 954-308964-000, REV. B SRAM CORPORATION • FEBRUARY 2004 81


PORTUGUÊS SRAM CORPORATION • REBA USER MANUAL SRAM CORPORATION • REBA USER MANUAL PORTUGUÊS

INTERVALOS DE GARANTIA DA SRAM CORPORATION


Judy XC / Pilot Pilot
MANUTENÇÃO GPS Metro Judy TT/C C Judy SL XC/SL Â m b i t o d e g a ra n t i a l i m i t a d a
A SRAM Corporation dá garantia quanto à não existência de defeitos de material ou de
Limpe poeiras e detritos
dos tubos
E E E E E fabrico, pelo prazo de dois anos a contar da data de compra. Esta garantia só se aplica
superiores
. ao dono original e não pode ser transferida. As reclamações no seu âmbito têm de ser
Veri nhõesnos tubos superiores E
fique arra E E E E feitas através do revendedor onde a bicicleta ou o componente SRAM foi adquirido. É
exigido o comprovativo de compra.
Lubrifique tubos elossede poeira 10 10 10 10 10
Examine as prote
para
cções superiores
fusos dos espi
gões de vão
, os
tra e do 25 25 25 25 25
L e g i s l a ç ã o lo c a l
Esta garantia dá ao cliente direitos legais específicos. O cliente pode ainda ter outros
pist
ão,paraconfirmar agul ação
re
direitos, que variam de um Estado para o outro dentro dos EUA, de uma província para
Veri
fique a press
ão de ar * * * * E
a outra dentro do Canadá, e de um país para o outro em todo o mundo.
Retire a prote
cção nf
i erior
,limpe e
* * 50 50 50 Nos aspectos em que esta declaração de garantia não esteja em consonância com as
veri
fique as chas
bu e mude onho ba deóleo
leis locais, deve ser considerada modificada de modo a tornar-se coerente com elas,
M ude oóleo do sistema
Pure * * * * * fazendo algumas denegações e limitações aplicar-se ao cliente. Por exemplo, em
M ude oóleo do sistema contro
de lo de alguns Estados dos EUA, bem como nalguns países (incluindo províncias do Canadá):
* * * * 100
mo viment
o
Limpe leubri
fique oconjuntoU-Turn a. Impedem denegações e limitações incluídas nesta declaração de limitar os direitos estatuídos
* * * * 50 para os consumidores (por exemplo, no Reino Unido).
pneumático/DualAir t
/AirAssis
Limpe leubri
fique a mo
la do amorte
cedor
b. Aliás, restringe-se a capacidade do fabricante impor tais denegações ou limitações.
100 100 100 100 *
ou oconjunto amortecedorU-Turn Limitações de arbítrio
Limpe leubri
fique ocabo e a nha
bai do Dentro das limitações consagradas pelas leis locais, excepto no que se refere às
* * * * 50
PopLoc obrigações especificamente apontadas nesta declaração de garantia, não pode, em
caso algum, a SRAM ou seus fornecedores terceiros ser responsabilizados por danos
Boxxer Ride. directos, indirectos, especiais, ocasionais ou consequenciais.
Reba SL, Race SID Race, SL Pike SL, Race Race, Team &
& Team & World Cup & Team World Cup L i m i t a ç õ e s d e g a ra n t i a
Limpe poeiras e detritos
dos tubos - Esta garantia não se aplica a produtos que não tenham sido correctamente instalados e regulados de
E E E E acordo com os respectivos manuais de instalação técnica da SRAM. Os manuais de instalação da SRAM
s
superiore
encontram-se online, em www.sram.com ou www.rockshox.com.
Veri nhõesnos tubos superiores E
fique arra E E E
- Esta garantia não se aplica a danos causados ao produto por colisões, pancadas, utilização abusiva do
Lubrifique tubos elossede poeira 10 10 10 E produto, desrespeito pelas especificações de uso do fabricante, nem qualquer outra circunstância em que
Examine as prote
cções superiores
, os o produto tenha sido submetido a forças ou cargas para além daquelas para que foi projectado.
parafusos dos espi
gões de vão
tra e do 25 25 25 25 - Esta garantia não se aplica quando o produto tiver sofrido modificações.
pist
ão,paraconfirmar agul ação
re
*
- Esta garantia não se aplica quando o número de série ou o código de produção tiverem sido
Veri
fique a press
ão de ar E E *
deliberadamente alterados, distorcidos ou removidos.
Retire a prote
cção nf
i erior
,limpe e - Esta garantia não se aplica ao normal desgaste e esforço. Peças de desgaste e esforço deterioram-se em
50 50 50 25
veri
fique as chas
bu e mude onho ba deóleo consequência do uso normal, falta da manutenção recomendada pela SRAM e/ou condução ou
M ude oóleo do sistema
Pure * 100 * * instalação em condições ou aplicações diferentes das recomendadas.
M ude oóleo do sistema contro
de lo de
100 * 100 * SÃO PEÇAS DE DESGASTE E ESFORÇO:
mo vimento • Selos de poeira • Buchas
Limpe leubri
fique oconjuntoU-Turn
50 50 * * • Anilhas vedantes de ar • Anilhas deslizantes
pneumático/DualAir t
/AirAssis • Peças amovíveis em borracha. • Anéis de espuma
Limpe leubri
fique a mo
la do amorte
cedor
• Principais juntas vedantes e material de
* * 100 * fixação de amortecedores traseiros • Tubos superiores (varões)
ou oconjunto amortecedorU-Turn • Roscas e parafusos (alumínio, titânio,
Limpe leubri
fique ocabo e a nha
bai do magnésio ou aço) • Mangas de travão
50 50 50 * • Pastilhas de travão • Correntes
PopLoc
• Segmentoso Cassetes
Notas: • Cabos de mudanças e de travão
E = A cada uti
lização (interiores e exteriores) • Punhos do guiador
Osnúmeros represe ntam as
horas decondução da ci
bi
cleta. • Manípulo das mudanças • Volantes de jockey
• Rotores de travão de disco • Ferramentas
Altere osnter
ivalos de ma
nutenção de cordo
a com o peso ci do
clista
, a gressi
a vidade das
condições e esti
lo de
condução, estado do tempo velocidade
e de
corrida
. - Esta garantia não cobre danos provocados pela utilização de peças de diferentes fabricantes.
- Esta garantia não cobre danos provocados pela utilização de peças que não são compatíveis, adequadas
e/ou autorizadas pela SRAM como podendo ser conjugadas com componentes da SRAM.

82 954-308964-000, REV. B SRAM CORPORATION • FEBRUARY 2004 83


Reba, 954-308964-000
Rev. B
February 2004

1610 Garden of the Gods


Colorado Spring, CO 80907

Ride on open trails only


Leave no trace
Control your bicycle
Always yield trail
Never spook animals
Plan ahead

Você também pode gostar