0% acharam este documento útil (0 voto)
24 visualizações17 páginas

0355-Ebe20-12p1-0009-0 - Procedimento de Qualificação e Controle de Desempenho de Soldadores e Operadores de Soldagem (Bilingue)

O documento estabelece um procedimento para a qualificação e controle de desempenho de soldadores e operadores de soldagem na Empresa Brasileira de Engenharia S.A., visando padronizar os serviços de implementação dos módulos da MODEC. Inclui referências a normas técnicas, definições de termos relevantes, responsabilidades dos inspetores e coordenadores, e a metodologia a ser seguida. O objetivo é garantir a qualidade e a conformidade dos processos de soldagem utilizados nos projetos da empresa.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
24 visualizações17 páginas

0355-Ebe20-12p1-0009-0 - Procedimento de Qualificação e Controle de Desempenho de Soldadores e Operadores de Soldagem (Bilingue)

O documento estabelece um procedimento para a qualificação e controle de desempenho de soldadores e operadores de soldagem na Empresa Brasileira de Engenharia S.A., visando padronizar os serviços de implementação dos módulos da MODEC. Inclui referências a normas técnicas, definições de termos relevantes, responsabilidades dos inspetores e coordenadores, e a metodologia a ser seguida. O objetivo é garantir a qualidade e a conformidade dos processos de soldagem utilizados nos projetos da empresa.
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 17

EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.

PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE


DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
1 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

ÍNDICE DE REVISÕES / REVIEWS INDEX

REV. DESCRIÇÃO E/OU FOLHAS ATINGIDAS / DISCRIPTION AND/OR VIEWED SHEETS

0 Emissão Inicial / initial issue

REVISÃO/REVIEW 0

DATA/DATE 04/10/2012

PROJETO/PROJECT EBE

ELABORAÇÃO/ELABORATION: VERIFICAÇÃO/VERIFICATION: APROVAÇÃO/APPROVAL: CLIENTE/OWNER:

GIZELA BITTENCOURT ERALDO ANDRADE CAMPOS FRANCISCO BITENCOURT ROBERTO GUTIERREZ


EBE QA/QC SUPERVISOR EBE QA/QC MANAGER EBE CONTRACT MANAGER MTOPS QA/QC MANAGER

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
2 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

INDICE / INDEX

1. OBJETIVO / GOAL

2. DOCUMENTOS DE REFERÊNCIA / REFERENCE DOCUMENT

3. DEFINIÇÕES / DEFINITIONS

4. REPONSABILIDADES E AUTORIDADES / RESPONSIBILITIES AND AUTHORITIES

5. DESCRIÇÃO DE METODOLOGIA / METHODOLOGY DESCRIPTION

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
3 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

1. OBJETIVO / GOAL

Esta instrução tem como objetivo padronizar e definir uma sistemática única nos serviços de Implementação
dos Módulos da MODEC, para o controle do desempenho de soldadores, operadores de soldagem.

This instruction has as its goal standardize and define a unique systematic in the MODEC Module implementation, in order to control
welders’ and welding operators’ performance.

2. DOCUMENTOS DE REFERÊNCIA / REFERENCE DOCUMENT

 Specifications for Welding Rods, Electrodes, and Filler Metals ASME SEC. II - C

 Qualification Standard for Welding and Brazing Procedures, ASME IX


Welders, Brazers, and Welding and Brazing Operators

 Structural Welding Code-Steel AWS D 1.1

 Process piping ASME B 31.3

 Elaboração da Documentação Técnica de Soldagem N-2301


Technical Welding Documentation Elaboration

 Soldagem N-0133
Welding

 Soldagem – Terminologia N-1438


Welding - Terminology

 Critérios para Qualificação e Certificação de Inspetores de NBR-14842


Soldagem
Criteria for Qualification and Certification of Welding Inspectors

 Contrato – MODEC / MODEC - Contract WJ355-SCON-004-02

3. DEFINIÇÕES / DEFINITIONS

 CDS / CWP

Controle do desempenho dos soldadores.

Control of welders’ performance.

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
4 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

 CORPO DE PROVA / SPECIMEN

Amostra retirada e identificada da chapa ou tubo de teste para execução de ensaios mecânicos, químicos ou
metalográficos.

Sample taken and identified in the plate of test tube for execution of mechanical, chemical or metallographic tests.

 CRITÉRIO DE ACEITAÇÃO / ACCEPTANCE CRITERIA

São os parâmetros básicos aceitáveis de uma determinada atividade de inspeção. Tais parâmetros são definidos
com base nas normas e especificações técnicas aplicáveis.

Basic acceptable parameters of a certain inspection activity. Such parameters are defined as a basis for Standards and applicable technical
specifications.

 EPS / WPS

Especificações de Procedimentos de Soldagem. Documento que determina os limites para o conjunto de variáveis
e condições de um procedimento de soldagem, que devem ser seguidos na sua execução. As EPS são emitidas
com base nos RQPS, em conformidade com as Normas Técnicas dos Equipamentos, das Especificações
Técnicas de Projeto e das Especificações do CLIENTE.

Welding Procedure Specification. Document which determines the limits for the group of variables and conditions of a welding procedures,
which should be followed in their execution. The WPS are issued based on the RQPS, according to the Technical Standards of Equipment,
Technical Specifications of the Project and CLIENT specifications.

 OPERADOR DE SOLDAGEM / WELDING OPERATOR

Indivíduo que opera máquinas ou equipamentos automáticos de soldagem de acordo com um determinado
procedimento de soldagem, qualificado.

Person that operates machines or automatic welding equipment according to a certain welding procedure, qualified.

 PEÇA DE TESTE / TEST PIECE

Peça soldada para a qualificação de procedimentos de soldagem e/ou soldadores /operadores ou ainda para
efeito de teste de produção.

Welded piece for qualification of welding procedures and/or welders/operators as a production test.

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
5 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

 PROCESSOS ESPECIAIS / SPECIAL PROCESSES

São aqueles processos cujos resultados qualitativos são baseados em procedimentos escritos, qualificados e com
pessoal devidamente qualificado e/ou habilitado. As qualificações, tanto do procedimento quanto do pessoal são
documentadas e suas validades controladas e atualizadas por listas específicas. Os processos especiais incluem
entre outros: soldagem, tratamento térmico e ensaios não-destrutivos. Durante a qualificação destes
procedimentos, tornam-se necessários elaborar registros que comprovem a execução do processo quanto a
materiais utilizados, equipamentos, condições básicas de execução do processo, pessoal e outros.

Processes in which the qualitative results are based on written procedures, qualified and with appropriately qualified staff. The qualifications, of
the procedure as well as the staff’s are documented and its controlled and updated validity by specific lists. Special procedures include among
others: welding, thermal treatment and non-destructible tests. During qualification of these procedures, it is necessary to make records that
prove the execution of processes regarding used materials, equipment, basic conditions of execution of the process, staff and others.

 PROCESSOS PRODUTIVOS / PRODUCTIVE PROCESSES

São aqueles baseados em procedimentos escritos, aprovados e/ou apreciados, sem, entretanto, a necessidade de
qualificação.

Processes based on written procedures, approved and/or appreciated, without, however, the need of qualification.

 QUALIFICAÇÃO DE PROCEDIMENTO / PROCEDURE QUALIFICATION

Demonstração pela qual, soldas executadas por um procedimento específico, podem atingir os requisitos
preestabelecidos.

Demonstration by which, welds made by a specific procedure, may reach the pre-established requirements.

 QUALIFICAÇÃO DE SOLDADOR / WELDER QUALIFICATION

Demonstrador de habilidade de um soldador em executar soldas, de acordo com as variáveis previamente


estabelecidas.

Demonstration of a welder’s ability to make welds, according to the variables previously established.

 RQPS / WPQR

Registro da Qualificação de Procedimentos de Soldagem. Documento, registrando os parâmetros da operação de


soldagem da peça de teste e os resultados de ensaios de qualificação.

Welding Procedures Qualification Record. Document, registering the parameters of the welding operation of the test piece and qualification
tests.

 SOLDADOR / WELDER

Profissional qualificado que executa manualmente ou semi-automaticamente um determinado procedimento de


soldagem, qualificado.

Qualified professional that manually or semi-automatically makes a certain welding procedures, qualified.

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
6 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

 TESTE / TEST

Ação que afere as características e ou propriedades dos processos quanto a: qualidade, quantidade, forma,
funcionamento, desempenho e operação.

Action that evaluates the characteristic or properties of processes when the: quality, quantity, shape, functioning, performance and operation.

 TREINAMENTO / TRAINING

Conjunto de medidas planejadas, programadas e desenvolvidas com o objetivo de capacitar e habilitar o homem
no desempenho de suas atividades.

Group of planned measures, programmed and developed with the intent of enabling a person on the performance of his/her activities.

 VALIDAÇÃO OU APROVAÇÃO / VALIDATION OR APPROVAL

Confirmação por exame e fornecimento de evidência objetiva, de que os requisitos específicos, para um uso
pretendido são atendidos.

Confirmation by an exam and give of objective evidence, that the specific requirements for intended use are fulfilled.

4. REPONSABILIDADES E AUTORIDADES / RESPONSIBILITIES AND AUTHORITIES

4.1 Inspetores de Solda N1 ou N2 / Welding Inspectors of N1 and N2

 Emissão e aprovação dos documentos, controles e gráficos totalizadores e estatísticos do processo, controle
do desempenho dos soldadores, verificar a atuação dos soldadores / operadores de soldagem na execução
dos serviços e solicitar quando necessária nova qualificação dos soldadores;

Issue and approval of documents, controls and totalizing graphics and statistics of process, control of welder’s performance, check welder’s
operation/welding operators in service and request when necessary new welder’s qualification:

 Totalizar os comprimentos inspecionados/reprovados / Complete the inspected/failed lengths;

 Compilar e calcular os índices de reparos como definidos / Assemble and calculate repair rates as defined.

 Monitorar no Controtub a formação dos lotes de juntas e os respectivos desempenho dos soldadores.

Monitor in Controtub the joint lot formation and welder’s performance.

Coordenador/Supervisor da Qualidade / QA/QC Coordinator/Supervisor

 Manter o sistema de controle atualizado com relação à qualificação de soldadores;

Keep the control system updated with welder’s qualification;

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
7 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

 Distribuir a Relação de Soldadores Qualificados aos usuários envolvidos, informando aos responsáveis de
produção a situação de cada soldador no período.

Distribute the Welder’s qualification relation to involved users, informing the person responsible for production the situation of each welder
by period.

5. DESCRIÇÃO DE METODOLOGIA / METHODOLOGY DESCRIPTION

5.1 Introdução / Introduction

 Todos os soldadores e/ou operadores de soldagem deverão ser qualificados de acordo com normas e
especificações técnicas de projeto, estabelecidas pelo CLIENTE em contrato.

All welders and/or welding operators should be qualified according to the standards and technical specifications of project, established by
the CLIENT in contract.

 Cada soldador poderá possuir uma ou mais qualificações, inerentes aos processos de soldagem (TIG, MAG,
ARCO SUBMERSO, ELETRODO REVESTIDO) e aos consumíveis de soldagem (NF3 - E6010; NF4 - E7018;
NF5 E309-16, NF6 ER70S 3...), as quais deverão ser avaliadas e tratadas separadamente.

Each welder can have one or more qualifications, inherent to the welding processes (TIG, MAG, SUBMERGER ARC, COATED
ELECTRODE) and to the welding consumables (NF3 - E6010; NF4 - E7018; NF5 E309-16, NF6 ER70S 3...), which should be evaluated
and treated separately.

 O CDS tem como finalidade principal o monitoramento dos processos de soldagem e das qualificações dos
soldadores, para garantir a qualidade do produto fornecido.

The CDS hás as its main purpose the monitoring of welding processes and welder’s qualification, to ensure the quality of the supplied
product.

 Estatisticamente, é comprovado que soldadores com índices de reparos, acumulados, > 2,5% por comprimento
e > 10% por filme radiográfico, acarretam custos diretos e indiretos acima dos aceitáveis.

Statistically, it is proved that welders with accumulated repair rates, 2,5% by length and > 10% by radiographic film, influence directly and
indirectly in costs above that which is acceptable.

 OBS: Os 2,5% a cada 3 MTS e 10% por filme radiográfico, não é acumulativa.

OBS: The 2,5% for each 3 MTS and 10% by radiographic film, is not cumulative.

5.2 Controle do Desempenho dos Soldadores / Control of Welder’s Performance

5.2.1 Periodicidade / Period

 O CDS será elaborado pelo sistema informatizado CONTROLTUB / CONTROLSTRU e analisado


quinzenalmente.

The CDS will be elaborated by the computerized system CONTROLTUB / CONTROLSTRU and analyzed quarterly.

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
8 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

 Serão utilizados sistemas informatizados para estes cálculos e controles, estes sistemas possuem a vantagens
de se obter variedades de apresentações de gráficos e relatórios, permitindo, uma instantaneidade de
informações que tornam esta análise praticamente diária.

Computerized systems will be used for these calculations and controls, these systems have a an advantage of presenting several graphics
and reports, allowing instant information that make this analysis practically daily.

5.2.2 Cálculo do índice de reparos por soldador / Calculation of repair rate by welder

 Para o cálculo do índice de reparos de um determinado soldador, deveremos partir de premissas básicas para
o cálculo do comprimento da junta soldada e do comprimento inspecionado a ser considerado para cada
soldador.

For the calculation of repair rate of a certain welder, one should start at the basic calculation premise of the welded joint’s length and the
inspected length to be considered for each welder.

5.2.2.1 Cálculo do comprimento da junta soldada:

 No caso de juntas de topo em chapas, estruturas e equipamentos, juntas longitudinais em tubos e


equipamentos, deverá ser considerado o comprimento linear real da junta soldada.

As for joint on the top of plates, structures and equipments, longitudinal joints in pipes and equipments, the real linear length of the welded
joint should be considered.

 No caso de juntas soldadas em tubulações, tendo em vista que os comprimentos internos e externos são
diferentes, os comprimentos a serem considerados para as juntas soldadas, deverão ser os do perímetro
externo, conforme definido na TABELA 1.

As for joints welded to pipes, considering that the internal and external lengths are different, the lengths considered for the welded joints,
should be the external perimeter, as defined on TABLE 1.

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
9 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

TABELA 1/ TABLE 1

Nominal Externo /External COMPRIMENTO EXTERNO /


(pol) (mm) EXTERNAL LENGTH
(mm)
1” 33,4 105
1 ¼” 42,2 133
1 ½” 48,3 152
2” 60,3 189
2 ½” 73,0 229
3” 88,9 279
3 ½” 101,6 319
4” 114,3 359
5” 141,3 444
6” 168,3 529
8” 219,1 688
10” 273,0 858
12” 323,8 1017
14” 355,6 1117
16” 406,4 1277
18” 457,2 1436
20” 508,0 1596
22” 558,8 1755
24” 609,6 1915
26” 660,04 2075
28” 711,2 2234
30” 762,0 2394
32” 812,8 2553
36” 914,4 2873
38” 965,2 3032
40” 1016,0 3192
42” 1066,8 3351
48” 1219,2 3830
50” 1270,0 3990
52” 1320,8 4149
58” 1473,2 4628
60” 1524,0 4788
62” 1574,8 4947
68” 1727,2 5426
70” 1778,0 5586
72” 1828,8 5745
78” 1981,2 6224
80” 2032,0 6384

5.2.2.2 Cálculo do comprimento inspecionado por soldador / Calculation of inpected length by welder:

 Ao ser definido o comprimento da junta soldada (TABELA 1), deverão ser considerados dois aspectos básicos
para o cálculo do comprimento inspecionado por soldador:
Once the length of the welded joint is defined (TABLE 1), two basic aspects will be considered for calculating the inspected length by welder:

 Quantidade de soldadores por processo de soldagem/junta soldada;


Amount of welders by welding process/ welded joint;
 Tipo de consumível (NF) por processo de soldagem.
Type of consumable (NF) by welding process.

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
10 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

Exemplo / Example:
MATERIAL / MATERIAL: Aço Carbono -  24” - Espessura = 32 mm / Carbon Steel -  24” - Thickness = 32 mm
SOLDAGEM / WELDING:

CAMADA/LAYER PROCESSO/ PROCESS CONSUMÍVEL/ F NUMBER SOLDADORES /


CONSUMABLE WELDERS

RAÍZ/ROOT ELETRODO REVESTIDO E 6010 3 001 e 002


COATED ELECTRODE

ENCHIMENTO ELETRODO REVESTIDO E 7018 4 001, 003, 004 e 005


FILLING COATED ELECTRODE

ACABAMENTO ARCO SUBMERSO F7AO-EM12K 6 006


FINISHING SUBMERGED ARC

REPARO DE RX: Sinete 001 - Enchimento - Inclusão de Escória - 25 mm. / RX REPAIR: Stamp 001 - Filling

Cálculo / Calculation:

 Inicia-se pelo cálculo do comprimento da junta soldada  Para um diâmetro de 24”  entra-se na tabela 1, onde
encontra-se um perímetro de  1.915 mm.

Starts by calculating the length of the welded joint  For a 24” diameter  should be entered on table 1, where there is a perimeter of 
1.915 mm.

 Calcula-se o comprimento a ser considerado para cada soldador, levando-se em conta a quantidade de
soldadores por processo de soldagem e F number, utilizados em cada junta, como segue:

The length considered for each welder is calculated, taking into consideration the amount of welders by welding process and the F number,
used in each joint, as follows:

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
11 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

COMPRIMENTO COMPRIMENTO %
PROCESSO CAMADA NF CONSIDERADO (mm) REPROVADO (mm)
CONSIDERED LENGTH FAILED LENGTH REPARO
SINETE PROCESS LAYER
REPAIR
STAMP
001 ELETRODO RAIZ 3 1915  2 = 957,50 0 0
ELECTRODE ROOT

002 ELETRODO RAIZ 3 1915  2 = 957,50 0 0


ELECTRODE ROOT

001 ELETRODO ENCHIMENTO 4 1915  4 = 478,75 25,00 5,22 % (*)


ELECTRODE FILLING

003 ELETRODO ENCHIMENTO 4 1915  4 = 478,75 0 0


ELECTRODE FILLING

004 ELETRODO ENCHIMENTO 4 1915  4 = 478,75 0 0


ELECTRODE FILLING

005 ELETRODO ENCHIMENTO 4 1915  4 = 478,75 0 0


ELECTRODE FILLING

006 ARCO ACABAMENTO 6 1915  1 = 1915,00 0 0


SUBMERSO FINISHING
SUBMERGED
ARC
(*) Cálculo % = (25 x 100)  478,75 = 5,22% / (*) Calculation % = (25 x 100)  478,75 = 5,22

 Observa-se que a raiz da solda foi feita por dois soldadores com E 6010, logo o comprimento a ser totalizado
para cada soldador deverá ser dividido por dois. O enchimento foi feito por 4 soldadores com E 7018, logo o
comprimento deverá ser dividido por quatro. Como o acabamento só foi feito por um soldador com Arco
Submerso, considera-se o comprimento total da junta para o soldador.

As can be seen the welding root made by two welders with E 6010, thus the length to be totalized for each welder should be divided by two.
The filling was made by 4 welders with E 7018, thus the length should be divided by 4. As the finishing was made by one welder with a
submerged arc, the total joint length is considered for the welder.

 Quando um único soldador executar uma solda com um único processo de soldagem, usando-se o mesmo tipo
de consumível, o comprimento a ser considerado para este soldador deverá ser o comprimento da junta e não
considerar-se um comprimento para raiz, um para o enchimento e um para o acabamento o que daria um
comprimento de junta três vezes superior.

When a single welder makes a weld with a single welding process, using the same type of consumable, the length for this welder should be
the joint length and the root length is not considered, one for filling and one for finishing which would end in a length three time as long.

5.2.2.3 Dimensionamento das Descontinuidades / Dimensioning of discontinuities

Todas as descontinuidades devem ser dimensionadas pelo inspetor de radiografia, inclusive aquelas que são
reprovadas apenas pelo seu tipo de descontinuidades. Para as descontinuidades que são reprovadas pelo
comprimento acumulado que apresentam em um determinado comprimento de solda, o comprimento a ser
considerado é o comprimento medido entre os limites das descontinuidades mais externas.

All discontinuities should be dimensioned by the radiography inspector, including those that fail only due to its discontinuity type. For
discontinuities that are failed by the cumulative length that have a certain weld length the length to be considered is the length measured
between the limits of the outer discontinuities.

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
12 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

No cálculo do comprimento inspecionado deve ser considerada somente a área útil do filme, desconsiderando a
sobreposição entre filmes adjacentes.

In the inspected length calculation on the useful film area should be considered, not considering the overlap between adjacent films.

5.2.3 Totalização dos índices de reparos / Totalizing repair rates

5.2.3.1 Índice por soldador / Rate by welder

 O índice do desempenho dos soldadores poderão ser totalizados por vários critérios, a saber:
The performance rate of welders can be totalized by several criteria, as follows:

 Por comprimento inspecionado por Ultra-som.

By ultrasonic inspected length.

 Por comprimento inspecionado por Radiografia.

By radiography inspected length.

 Por comprimento inspecionado por Ultra-som + Radiografia.

By ultrasonic + radiography inspected length.

 Dentro destes critérios, ainda poderão ser subdivididos por áreas físicas pré-determinadas (“pipe-shop” e
“campo”), por equipamentos e outros. Tais critérios de avaliação deverão ser definidos, internamente, no início
das atividades.

Within these criteria, they may also be subdivided by physical pre-determined areas (“pipe-shop” and “field”), by equipment and others.
Such evaluation criteria should be defined, internally, in the beginning of activities.

 Os critérios para a desqualificação de soldadores deverão atender, às diretrizes contratuais, normas de clientes
e outros documentos de contrato conforme definido abaixo:

The criteria for disqualification of welders should be according to the contractual guidelines, client standards and other contract documents,
as follows:

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
13 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

TABELA 2 / TABLE 2
CRITÉRIOS PARA DESQUALIFICAÇÃO DE SOLDADORES - POR COMPRIMENTO INSPECIONADO
CRITERA FOR DESQUALIFYING WELDERS – BY INSPECTED LENGTH

% REPARO – PERÍODO % REPARO – ACUMULADO SITUAÇÃO DA QUALIFICAÇÃO


% REPAIR - PERIOD % REPAIR - CUMULATIVE QUALIFICATION SITUATION

Qualquer / Any > 2,50 % DESQUALIFICADO


DESQUALIFIED

2,00 %  REPARO  2,50 %  2,50 % EM OBSERVAÇÃO


2,00 %  REPAIR  2,50 % IN OBSERVATION

> 2,50% Qualquer / Any DESQUALIFICADO


DESQUALIFIED

 Os critérios, definidos na tabela 2 são aplicados após um mínimo 3.000 mm de comprimento inspecionado, no
“ACUMULADO”.

The criteria defined on table 2 are applied after a minimum of 3.000 mm of inspected length in the cumulative.

 Quando for evidenciado e ficar caracterizado que defeitos de soldagem são inerentes ao processo, tais como:
soldagem em locais de difícil acesso, consumíveis mal condicionados e defeituosos, materiais de base com
defeitos de fabricação e outros, os comprimentos inspecionados/reprovados não deverão ser imputados aos
soldadores.

When evidenced and is characterized that the welding defects are inherent to the process, such as: welding in places of difficult access,
defected of badly conditioned consumables, base materials with defects in the production and others, the inspected/failed lengths should
not befall on the welders.

5.2.3.2 Validade e renovação das qualificações dos soldadores / Validity and renewal of welder’s qualifications

 Todo soldador qualificado para soldagem em chanfros com penetração que não estiver soldando por um
período superior a três (3) meses com um determinado processo de soldagem, deverá ter sua qualificação
suspensa até que apresente evidência objetiva de seu desempenho.

Every qualified welder for welding in chamfers with penetration that are not welded by a period of over three (3) months with a determined
welding process, should have their qualification suspended until objective evidence is of their performance is presented.

 A revalidação da qualificação do soldador valerá por três (3) meses a partir da apresentação do controle de
desempenho ou de evidência objetiva (ex. relatório visual de solda) que comprove a atividade do soldador no
processo em questão.

Revalidation of a welder’s qualification will be validated for three (3) months starting from the presenting of performance control or objective
evidence (e.g. visual weld report) that proves the welder’s activity in the process.

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
14 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

 Soldadores qualificados para soldagem em ângulo terão seu desempenho avaliado pelo inspetor de solda,
visualmente, no máximo a cada 3 meses e sua comprovação se dará pela emissão de relatórios de visual de
solda ou pela simples aprovação da RSQ (Relação de soldadores qualificados).

Qualified welders for angle welding will have their performance evaluated by the welding inspector, visually, at most every 3 months and
proving will be done by issuing visual weld report or simply by the RSQ (Relation of Qualified Welders) approval.

 A atualização das qualificações se dará individualmente por soldador, processo de soldagem e N F.

The update of qualifications will be done individually by a welder, welding process N F.

 Após o vencimento da qualificação o soldador/operador de soldagem deverá ser requalificado.


After the qualification expires the welder/welding operator should be requalified.

5.2.3.3 Índice geral da obra / General Project Rate

 Um dado gerencial e para melhoria contínua do sistema, importantíssimo para a análise do desempenho do
sistema da qualidade no contrato é, sem dúvida o índice de reparos de solda na obra. Este índice nada mais é
do que a razão entre as totalizações de todos os comprimentos inspecionados e reprovados de todos os
soldadores, conforme calculado em 5.2.2. Estes valores deverão ser totalizados por período (vide item 5.2.1) e
acumulado. Esta totalização deverá ser registrada diretamente no rodapé do ANEXO I. É importante ressaltar
que os índices obtidos não equivalem nem a comprimentos reais inspecionados nem soldados, servem apenas
como parâmetro de análise comparativa entre valores já registrados e notadamente conhecidos nesta área
(vide item 5.1).

A management data and for continuous improvement of the system, very important for the analysis of the quality system’s performance in
the contract is, without a doubt the welding repair rate of the project. This rate is no more than the reasoning of all totalizing of all inspected
lengths by period (see item 5.2.1) and cumulative. This totalizing should be registered directly on the footer of ATTACHMENT I. It is
important to highlight that the obtained rates are not equivalent nor are the real inspected lengths nor welded, should serve only as a
parameter of comparative analysis between values already registered and especially known in this area (see item 5.1).

 O índice de reparos do contrato será totalizado da seguinte maneira, a saber:


The repair rates of the contract will be totalized as follows:

Por comprimento inspecionado por Ultra-som / By ultrasonic inspected length;

Por comprimento inspecionado por Radiografia / By radiography inspected length;

Por comprimento inspecionado por Ultra-som + Radiografia / By radiography and ultrasonic inspected length;

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
15 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

PROCESSO / PROCESS

 Sigla do processo de soldagem:/ Welding process acronym:

PROCESSO DE SOLDAGEM / WELDING SIGLA / ACRONYM


PROCESS
ELETRODO REVESTIDO / COATED ER
ELECTRODE

TIG TIG
MAG MAG
MIG MIG
ARCO SUBMERSO / SUBMERGED ARC AS
ARAME TUBULAR OUTHERSHIELD OUT
OUTHERSHIELD FLUX-CORED WIRE

ARAME TUBULAR INNERSHIELD INE


INNERSHIELD FLUX-CORED WIRE

”F NUMBER”

 Identificação do material de adição com o qual o soldador é qualificado, exemplos:


Identification of the addition material with which the welder is qualified, example:

CLASSIFICAÇÃO DO CONSUMÍVEL F NUMBER


CONSUMABLE CLASSIFICATION
E 6010 3
E 7018 4
E 308L 16 5
ER 70S 3 6
ER 70S 6 6

PERÍODO – DATA / PERIOD - DATE

 Data referente ao período aos quais se referem os relatórios de inspeção utilizados para o cálculo do
desempenho.

Date regarding the period in which the inspection reports are used for performance calculation.

ACUMULADO – DATA / CUMULATIVE - DATE

 Data referente ao período aos quais se referem os relatórios de inspeção utilizados para o cálculo do
desempenho acumulado.

Date regarding the period in which the inspection reports are used for cumulative performance calculation.

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
16 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

COMPRIMENTOS/INSPECIONADOS/REPROVADOS-PERÍODO/ACUMULADO

LENGTHS/INSPECTED/FAILED-PERIOD/CUMULATIVE

 Estes campos se referem às totalizações dos comprimentos inspecionados no período e no acumulado. Na


última linha do relatório deverá ser feita a totalização de todos os comprimentos inspecionados de todos os
soldadores, gerando-se os índices da obra, conforme definido em 5.2.3.3.

These fields regard the totalizing of the inspected lengths in the period and cumulative. On the last report line there should be the totalizing
of all inspected lengths of all welders, generating the rates of the project, as defined on 5.2.3.3.

SITUAÇÃO DA QUALIFICAÇÃO/DATA / QUALIFICATION SITUATION/DATE

 VÁLIDO - Significa que esta determinada qualificação do soldador atende ao item 5.2.3.1, devendo-se citar a
data de validade da qualificação, que deverá ser calculada de acordo com o item 5.2.3.2.

VALID – Means that this specific welder qualification is in accordance with item 5.2.3.1, should mention validity date of the qualification, that
should be calculated according to the item 5.2.3.2.

 DEMITIDO - Significa que este determinado soldador está demitido da obra, devendo-se citar a data de
demissão.

FIRED – Means that this welder in particular is fired from the project, should mention date of firing.

 VENCIDO - Significa que esta determinada qualificação do soldador está vencida, devendo-se citar a data de
vencimento desta qualificação, que deverá ser calculada de acordo com o item 5.2.3.2.

EXPIRED – Means that this specific welder qualification is expired, should mention date of expiration of qualification, that should be
calculated according to item 5.2.3.2.

 EM OBSERVAÇÃO - Significa que esta determinada qualificação do soldador está em observação, devendo-
se citar a data de vencimento desta qualificação, que deverá ser calculada de acordo com o item 5.2.3.2.

UNDER OBSERVATION – Means that a specific welder qualification is under observation, should mention date of expiration of this
qualification, should be calculated according to item 5.2.3.2.

 DESQUALIFICADO - Significa que esta determinada qualificação do soldador está inválida por desempenho
insatisfatório ou por vencimento (vide item 5.2.3.2.), devendo-se citar a data da desqualificação.

DESQUALIFIED – Means that a certain welder qualification is not valid due to non-satisfactory performance or because of expiring (vide
item 5.2.3.2), should mention disqualifying date.

 REQUALIFICADO - Significa que o soldador foi requalificado e esta determinada qualificação está encerrada,
não devendo ser acrescentado mais valores à mesma, tendo em vista que nova qualificação lhe foi atribuída.
Deve-se criar outra linha no relatório descrevendo a nova qualificação e citando sua nova data de validade.

REQUALIFIED – Means that the welder was requalified and this qualification is finished, so that new values should not be entered in it,
taken into consideration the new qualification attributed to the welder. Another line in the report should be created describing the new
qualification and mentioning its date of validity.

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.
EMPRESA BRASILEIRA DE ENGENHARIA S.A.
PROCEDIMENTO DE QUALIFICAÇÃO E CONTROLE DE
DESEMPENHO DE SOLDADORES E OPERADORES DE
DOC. Nº
TITLE
SOLDAGEM NO. 0355-EBE20-12P1-0009-0
WELDERS AND WELDING OPERATORS QUALIFICATION AND
PERFORMANCE RECORDS
CLIENTE FOLHA
CLIENT
MODEC AND TOYO OFFSHORE PRODUCTION SYSTEMS SHEET
17 de 17
PROJETO
PROJECT PACKAGE B, D1 e D2 – FPSO MV24 – CIDADE DE MANGARATIBA

NÚMERO DO CONTRATO: RESPONSAVEL:


CONTRACTO NUMBER: WJ355-SCON-004-02 TECHNICAL RESPONSIBLE: ERALDO ANDRADE CAMPOS

5.2.3.4 Treinamento / Reteste – Training / Retest

Quando um soldador ou operador de soldagem não é aprovado no teste de qualificação ou é desqualificado no


seu controle de desempenho, o mesmo deve ser submetido a um treinamento antes do reteste para a nova
qualificação. Este treinamento deve ser evidenciado através do Registro de Acompanhamento de Soldagem (RAS)
e este deve ser anexado ao certificado de qualificação do soldador.

When a welder or welding operator is not approved in the qualification test or is disqualified in his performance, he should be submitted into
training before retest for a new qualification. This training must be evidenced through the Record of Welding Follow-up (RAS) and should be
attached to the welder’s qualification certificate.

As informações deste documento são de propriedade do Sistema de Gestão Integrada da EBE, sendo proibida a utilização fora da sua finalidade e está sujeito aos controles internos de distribuição e divulgação.
The informations of this document are property of Integrate Management System of EBE, being its use prohibited out of what is made for and be subjected to the internal controls of distribution and divulgation.

Você também pode gostar