0% found this document useful (0 votes)
234 views55 pages

Arrow S02E03 Broken Dolls English

Oliver Queen returns to Starling City after being stranded on an island for 5 years. He wants to save the city but knows he can no longer be a killer to do so. He must become a new vigilante and work with Detective Lance to fight crime, though Laurel sees Oliver as a criminal. Oliver encounters a mysterious blonde woman who helps him escape the police and shares his goal of helping the city, but her methods differ from his.

Uploaded by

Dewi Kurnia
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
234 views55 pages

Arrow S02E03 Broken Dolls English

Oliver Queen returns to Starling City after being stranded on an island for 5 years. He wants to save the city but knows he can no longer be a killer to do so. He must become a new vigilante and work with Detective Lance to fight crime, though Laurel sees Oliver as a criminal. Oliver encounters a mysterious blonde woman who helps him escape the police and shares his goal of helping the city, but her methods differ from his.

Uploaded by

Dewi Kurnia
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 55

1

00:00:01,367 --> 00:00:03,184


My name
is Oliver Queen.
2
00:00:04,057 --> 00:00:07,058
After five years
on a hellish island,
3
00:00:07,409 --> 00:00:09,793
I have come home
with only one goal-4
00:00:10,261 --> 00:00:12,895
to save my city.
5
00:00:12,897 --> 00:00:17,133
But to do so, I can't be
the killer I once was.
6
00:00:17,135 --> 00:00:19,936
To honor my friend's memory,
7
00:00:19,938 --> 00:00:22,905
I must be someone else.
8
00:00:22,907 --> 00:00:26,492
I must be...something else.
9
00:00:27,796 --> 00:00:30,547
Previously on "Arrow"...
10
00:00:32,050 --> 00:00:36,420
Where the hell
did you come from?
11
00:00:36,422 --> 00:00:39,590
What do you think
you're doing, Officer Lance?
12
00:00:39,592 --> 00:00:42,092
This is my daughter.
She was nearly killed tonight.
13
00:00:42,094 --> 00:00:43,514
Well, as a parent,
you're welcome to stay.

14
00:00:43,515 --> 00:00:45,815
But as a beat cop, your more
than free to go.
15
00:00:45,817 --> 00:00:49,235
Let me help you.
Ok, you can help me.
16
00:00:49,237 --> 00:00:50,987
To do what I do,
I need intel.
17
00:00:50,989 --> 00:00:53,189
You can be my eyes
and ears in the Glades.
18
00:00:53,191 --> 00:00:55,908
That's how you
can save the city.
19
00:00:55,910 --> 00:00:57,694
How do I contact you?
20
00:00:57,696 --> 00:00:59,028
Leave that in
the alley wall,
21
00:00:59,030 --> 00:01:01,581
and I'll know
to contact you.
22
00:01:01,583 --> 00:01:03,366
I told you
to stay away from me.
23
00:01:03,368 --> 00:01:04,917
The copycats are still alive.
24
00:01:04,919 --> 00:01:06,619
Tommy Merlyn isn't.
25
00:01:06,621 --> 00:01:08,187
I lost a friend that day, too.
26
00:01:08,189 --> 00:01:11,924
And I would gladly
have given my life for his.

27
00:01:11,926 --> 00:01:13,993
Well, don't worry,
your life is over.
28
00:01:13,995 --> 00:01:16,012
Your life
as a free man.
29
00:01:24,221 --> 00:01:25,555
Put your weapon down.
30
00:01:25,557 --> 00:01:29,175
I'm not your enemy.
31
00:01:29,177 --> 00:01:32,895
Then put
your weapon down.
32
00:01:55,803 --> 00:01:58,304
Don't move!
33
00:02:02,309 --> 00:02:04,927
Nice mask.
34
00:02:04,929 --> 00:02:07,230
Why'd you help me?
35
00:02:15,070 --> 00:02:19,070
<font color=#00FF00> Arrow 2x03 </font>
<font color=#00FFFF>Broken Dolls</font>
Original Air Date on October 23, 2013
36
00:02:19,075 --> 00:02:24,075
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
37
00:02:24,078 --> 00:02:25,130
Oh, thank God.
38
00:02:25,131 --> 00:02:27,214
Police scanner's been blowing up
for the past hour.
39
00:02:27,216 --> 00:02:29,600
Laurel called in half the force
with that silent alarm.

40
00:02:29,602 --> 00:02:31,969
Yeah, because going after
actual bad guys is so last year.
41
00:02:31,971 --> 00:02:34,588
To her, I am the bad guy.
Since when?
42
00:02:34,590 --> 00:02:37,725
Since I didn't make it
to Tommy in time.
43
00:02:37,727 --> 00:02:39,643
How did you get out of there?
44
00:02:39,645 --> 00:02:42,780
I had help from a masked
blonde woman in black.
45
00:02:42,782 --> 00:02:44,865
Another copycat
vigilante?
46
00:02:44,867 --> 00:02:46,366
No. She was different.
47
00:02:46,368 --> 00:02:49,903
Trained, and she used
a sonic...thing.
48
00:02:49,905 --> 00:02:51,989
Wait, sonic thing?
Could you be a bit more specific?
49
00:02:51,991 --> 00:02:53,791
She turned it on
and the glass shattered.
50
00:02:53,793 --> 00:02:55,442
Ok, well, who was she
and why would she help you?
51
00:02:55,444 --> 00:02:56,910
And how did she know
to help you?
52

00:02:56,912 --> 00:02:58,712


All good questions.
53
00:02:58,714 --> 00:02:59,797
I don't like the idea
of another player in town.
54
00:02:59,799 --> 00:03:01,465
I'll see
what I can find.
55
00:03:01,467 --> 00:03:03,300
Oliver, what I would
like to know is what
56
00:03:03,302 --> 00:03:04,551
you're doing at Laurel's office
in the first place.
57
00:03:04,553 --> 00:03:05,952
She makes you
public enemy number one
58
00:03:05,954 --> 00:03:07,788
and you figure this is
a good time to chat?
59
00:03:07,790 --> 00:03:09,790
Because I thought
that I could talk to her
60
00:03:09,792 --> 00:03:12,092
and make her understand that
I'm doing things differently this time.
61
00:03:12,094 --> 00:03:14,144
That I'm not the bad guy.
62
00:03:14,146 --> 00:03:16,180
I was wrong.
63
00:03:16,182 --> 00:03:18,482
Wonderful.
64
00:03:18,484 --> 00:03:21,301
Now we have a dead Japanese
soldier in our home.

65
00:03:21,303 --> 00:03:24,021
Those men on the island were
looking for these corpses.
66
00:03:24,023 --> 00:03:25,823
Aren't you the least bit
interested in why?
67
00:03:25,825 --> 00:03:27,858
I'm more interested in how
many more there are of them
68
00:03:27,860 --> 00:03:29,860
and where
they're operating from.
69
00:03:29,862 --> 00:03:31,862
They'll be coming for that,
which means they'll be coming for us.
70
00:03:31,864 --> 00:03:34,865
And as we've already seen,
they're not the friendliest bunch.
71
00:03:34,867 --> 00:03:36,867
So...
72
00:03:36,869 --> 00:03:39,670
It kind of looks like
you've done that before.
73
00:03:39,672 --> 00:03:42,172
Back in Xingjian,
I was pre-med.
74
00:03:42,174 --> 00:03:44,341
She's a woman
of many talents.
75
00:03:44,343 --> 00:03:47,127
Come on.
76
00:03:47,129 --> 00:03:49,346
"Come on" where?
77
00:03:49,348 --> 00:03:51,832
To higher ground.

We need to get to a vantage point


78
00:03:51,834 --> 00:03:54,301
where we can establish
the enemy's position.
79
00:03:54,303 --> 00:03:57,471
What about Shado?
80
00:03:57,473 --> 00:04:00,340
I'll be fine here.
81
00:04:00,342 --> 00:04:02,109
We shouldn't
split up.
82
00:04:02,111 --> 00:04:04,278
Let her play
with her corpse.
83
00:04:04,280 --> 00:04:05,896
We'll be back
before she knows it.
84
00:04:13,905 --> 00:04:15,989
Here you go, Bud.
85
00:04:15,991 --> 00:04:17,574
On the house, Officer Lance.
86
00:04:17,576 --> 00:04:19,960
Hey, no, no, no, here you go,
a dog this delicious?
87
00:04:19,962 --> 00:04:22,028
I'd have to book myself
for robbery. Take it.
88
00:04:22,030 --> 00:04:25,365
All right.
Take care.
89
00:04:25,367 --> 00:04:27,801
All units,
1078 at Second and Fletcher.
90
00:04:27,803 --> 00:04:29,586

Please respond.
91
00:04:29,588 --> 00:04:32,556
Lance, patrol Delta Charlie 52,
10-60, officer responding.
92
00:04:32,558 --> 00:04:34,875
Over.
Negative, DC-52.
93
00:04:34,877 --> 00:04:37,811
Disregard 10-78
and resume patrol.
94
00:04:37,813 --> 00:04:39,980
According
to whose orders?
95
00:04:39,982 --> 00:04:42,516
Lieutenant Pike.
96
00:04:48,690 --> 00:04:51,825
Excuse me.
97
00:04:51,827 --> 00:04:54,060
Bill, what is
going on here, huh?
98
00:04:54,062 --> 00:04:56,029
This is my beat.
Why did Pike wave me off of this?
99
00:04:56,031 --> 00:04:57,564
Quentin, it's under control.
100
00:04:57,566 --> 00:05:00,033
Excuse me,
what is under control?
101
00:05:02,287 --> 00:05:05,122
That's Barton Mathis.
102
00:05:05,124 --> 00:05:07,958
That seems to be
what the M.O. indicates.
103
00:05:07,960 --> 00:05:10,761

He's doing consecutive


life sentences in Iron Heights.
104
00:05:10,763 --> 00:05:12,412
Not anymore.
105
00:05:12,414 --> 00:05:14,047
The quake split open
a section of Iron Heights.
106
00:05:14,049 --> 00:05:15,864
Mathis was among the escapees.
107
00:05:15,865 --> 00:05:19,200
The brass want to avoid
a panic, so they're keeping it quiet.
108
00:05:19,202 --> 00:05:20,770
Are they keeping it
quiet from me, too?
109
00:05:20,771 --> 00:05:21,937
Come on, man. Pike knows
110
00:05:21,962 --> 00:05:23,618
what happened to you last time.
The man got in your head.
111
00:05:23,619 --> 00:05:26,587
Yeah, and I caught him.
And no one knows Mathis better.
112
00:05:26,589 --> 00:05:29,623
And I've got all your notes
and your files. Pike's order.
113
00:05:29,625 --> 00:05:31,635
If you go anywhere near this,
114
00:05:31,660 --> 00:05:33,545
he's going to have you
arrested for obstruction.
115
00:05:49,594 --> 00:05:51,595
I found a number
of police reports
116

00:05:51,597 --> 00:05:53,763


from the last few months
that may involve our mystery girl.
117
00:05:53,765 --> 00:05:58,068
They describe a masked woman
in black attacking attackers.
118
00:05:58,070 --> 00:06:00,203
She put five would-be rapists
in the hospital so far.
119
00:06:00,205 --> 00:06:01,788
Are you sure
it's her?
120
00:06:01,790 --> 00:06:03,707
Broken limbs, ruptured ear drums...
Your sonic thing.
121
00:06:03,709 --> 00:06:06,126
That's her. She's
targeting criminals.
122
00:06:06,128 --> 00:06:08,128
Misogynist criminals.
123
00:06:08,130 --> 00:06:10,447
First the hoods, now her.
Looks like you started a movement.
124
00:06:10,449 --> 00:06:13,150
I don't want to start a movement,
so we catch her.
125
00:06:13,152 --> 00:06:15,335
I'm not letting the city get overrun
with vigilantes.
126
00:06:18,390 --> 00:06:20,757
Hi, Detective.
127
00:06:33,438 --> 00:06:35,722
So...
128
00:06:35,724 --> 00:06:39,242
Miss Smoak gives you
a way to call me now.

129
00:06:40,828 --> 00:06:43,113
She vouches for you.
130
00:06:43,115 --> 00:06:45,732
And you told me that you're trying
to help the city without dropping bodies.
131
00:06:45,734 --> 00:06:48,101
That true?
132
00:06:48,103 --> 00:06:51,038
What do you think?
133
00:06:51,040 --> 00:06:54,875
Let's just say
I'm willing to be convinced.
134
00:06:54,877 --> 00:06:58,545
This city is hurting.
135
00:06:58,547 --> 00:07:00,263
And the police?
136
00:07:02,501 --> 00:07:04,217
I always thought
we didn't need to go
137
00:07:04,219 --> 00:07:06,353
outside of law
to find justice.
138
00:07:06,355 --> 00:07:08,972
But in light
of recent events,
139
00:07:08,974 --> 00:07:11,892
I'm not so sure anymore.
140
00:07:13,861 --> 00:07:16,513
Barton Mathis.
141
00:07:16,515 --> 00:07:20,150
The media calls him
the Doll Maker.
142

00:07:20,152 --> 00:07:24,204


'Cause he suffocates
his victims with a flexible polymer
143
00:07:24,206 --> 00:07:27,958
that he pours down their throats
and then he dresses them up like dolls.
144
00:07:27,960 --> 00:07:29,660
I put him away.
145
00:07:29,662 --> 00:07:31,878
Because of the quake...
146
00:07:31,880 --> 00:07:35,582
He's out and he's killing again.
147
00:07:35,584 --> 00:07:38,719
These are from
six years ago.
148
00:07:38,721 --> 00:07:40,721
That's my personal file.
149
00:07:40,723 --> 00:07:44,708
Maybe it's not just
the file that's personal.
150
00:07:44,710 --> 00:07:47,761
Mathis killed eight girls
before I got him last time.
151
00:07:47,763 --> 00:07:49,930
I don't want any more
on my conscience.
152
00:07:52,266 --> 00:07:55,819
So why don't you let
the police do their job?
153
00:07:55,821 --> 00:07:58,939
I could say
the same thing to you.
154
00:08:00,491 --> 00:08:02,826
They're spread so thin,
they can't even risk

155
00:08:02,828 --> 00:08:05,228
letting the public know
that Mathis is out.
156
00:08:05,230 --> 00:08:07,748
You said you're trying
another way?
157
00:08:07,750 --> 00:08:10,701
Maybe I am, too.
158
00:08:38,363 --> 00:08:41,348
You have such beautiful skin.
159
00:08:55,896 --> 00:08:58,231
Lance's file
give you anything?
160
00:08:58,233 --> 00:09:00,784
Last time the Doll Maker
was active in Starling City,
161
00:09:00,786 --> 00:09:03,069
he ramped up to one kill
every three days.
162
00:09:03,071 --> 00:09:04,904
That gives us
two to catch him.
163
00:09:04,906 --> 00:09:06,936
Can we connect the victims?
164
00:09:06,937 --> 00:09:09,070
Young. Pretty.
165
00:09:09,072 --> 00:09:10,387
According to Lance's file,
166
00:09:10,412 --> 00:09:12,013
he couldn't figure
out how he chose them.
167
00:09:12,559 --> 00:09:15,160
As if porcelain dolls weren't
creepy enough

168
00:09:15,162 --> 00:09:16,945
all on their own.
169
00:09:16,947 --> 00:09:19,114
Barton Mathis doesn't have
any family or known acquaintances.
170
00:09:19,116 --> 00:09:22,367
Lone wolves
are harder to catch.
171
00:09:22,369 --> 00:09:25,203
But they do have the right
to an attorney.
172
00:09:25,205 --> 00:09:27,339
Call Lance.
173
00:09:27,341 --> 00:09:28,757
Tell him to set up
a meeting for tonight.
174
00:09:28,759 --> 00:09:30,208
Where?
At the office
175
00:09:30,210 --> 00:09:32,577
of whoever represented
Barton Mathis.
176
00:09:32,579 --> 00:09:34,746
So I'm assuming
this takes priority
177
00:09:34,748 --> 00:09:37,465
over finding out the identity of
your secret admirer.
178
00:09:37,467 --> 00:09:40,769
I got that covered.
179
00:09:47,109 --> 00:09:49,144
Hey.
180
00:09:49,146 --> 00:09:51,446
I was wondering when I was going
to see you again.

181
00:09:51,448 --> 00:09:54,115
There's someone new
in town--a woman.
182
00:09:54,117 --> 00:09:56,534
She's targeting men
who target women.
183
00:09:56,536 --> 00:09:59,654
I know.
I've seen her.
184
00:09:59,656 --> 00:10:02,624
Find her, but don't engage.
185
00:10:02,626 --> 00:10:05,243
Leave that to me.
186
00:10:07,463 --> 00:10:09,947
The archer
makes quite a mess.
187
00:10:09,949 --> 00:10:12,500
I'll add that charge
to the indictment.
188
00:10:12,502 --> 00:10:14,803
Well, you called it
right. He showed.
189
00:10:14,805 --> 00:10:18,390
I know him pretty well.
At least better than others.
190
00:10:18,392 --> 00:10:19,841
This place is a mess.
191
00:10:19,843 --> 00:10:21,643
Twice in three weeks,
you're ducking bullets.
192
00:10:21,645 --> 00:10:23,061
I'm fine.
You don't look fine.
193
00:10:23,063 --> 00:10:24,629

You look tired.


194
00:10:24,631 --> 00:10:27,649
I think I'll give
you two a moment.
195
00:10:27,651 --> 00:10:31,236
Did you just come here
to tell me how tired I look?
196
00:10:31,238 --> 00:10:33,238
No, I came here
to check up on you
197
00:10:33,240 --> 00:10:36,024
and check up
on some court records.
198
00:10:36,026 --> 00:10:40,361
Barton Mathis is out.
I'm looking for his attorney.
199
00:10:40,363 --> 00:10:42,647
Why? You're no longer
a detective.
200
00:10:42,649 --> 00:10:45,283
Yeah, well, I'm just doing a little
digging off the books.
201
00:10:45,285 --> 00:10:47,836
Dad, this case...
202
00:10:47,838 --> 00:10:50,488
It took you to such
a dark place last time.
203
00:10:50,490 --> 00:10:55,510
Yeah, well, I think we both know
that it wasn't Mathis who did that.
204
00:10:55,512 --> 00:10:58,680
Look, nobody knows
this guy better than me,
205
00:10:58,682 --> 00:11:00,849
which means nobody's got a
better chance of stopping him, ok?

206
00:11:00,851 --> 00:11:03,802
And that means every girl that he kills
is like another one on my conscience.
207
00:11:03,804 --> 00:11:05,603
No.
208
00:11:05,605 --> 00:11:08,523
No, dad, it's not.
209
00:11:08,525 --> 00:11:11,843
Whatever guilt
you're feeling...
210
00:11:11,845 --> 00:11:15,447
You're just using it
to justify a vendetta.
211
00:11:15,449 --> 00:11:18,066
Well, maybe I'm not
the only one.
212
00:11:29,378 --> 00:11:31,746
Are you ok?
213
00:11:31,748 --> 00:11:34,382
Oh, Thea, you have to stop asking me
that every time you come to visit.
214
00:11:34,384 --> 00:11:36,084
Ah, don't count on it.
215
00:11:36,086 --> 00:11:38,035
Well, then, I'm afraid
you'll be asking me that
216
00:11:38,037 --> 00:11:40,054
for the next
25 years to life.
217
00:11:40,056 --> 00:11:42,173
Please don't talk like that.
218
00:11:42,175 --> 00:11:45,226
Thea, there's not a lot of value
in the power of positive thinking

219
00:11:45,228 --> 00:11:47,712
when you're being put on
trial for mass murder.
220
00:11:47,714 --> 00:11:52,400
Let's just try to take things
one step at a time, ok?
221
00:11:52,402 --> 00:11:54,819
Well, I'd have to check
with my lawyer,
222
00:11:54,821 --> 00:11:56,571
but I don't think
retail therapy
223
00:11:56,573 --> 00:11:58,356
is a viable legal strategy.
224
00:11:58,358 --> 00:12:00,441
Well, I spoke with her,
225
00:12:00,443 --> 00:12:01,266
and she said that you can
226
00:12:01,291 --> 00:12:03,321
wear regular clothes
to your pre-trial hearing.
227
00:12:03,997 --> 00:12:06,247
So I picked these.
228
00:12:06,249 --> 00:12:08,333
Hmm.
229
00:12:08,335 --> 00:12:12,504
I wish the fashion police
was all I had to worry about.
230
00:12:12,506 --> 00:12:15,623
Please don't joke.
Thea, listen to me.
231
00:12:15,625 --> 00:12:19,210
I need you to understand
what's happening here.

232
00:12:19,212 --> 00:12:21,180
503 people are dead
233
00:12:21,205 --> 00:12:23,518
and there is a measure
of guilt that is owed me.
234
00:12:25,252 --> 00:12:27,719
I'm ready to accept
my punishment.
235
00:12:28,221 --> 00:12:31,639
Even if that means spending
the rest of your life in here?
236
00:12:33,359 --> 00:12:35,527
Yes.
237
00:12:45,988 --> 00:12:48,323
Tony Daniel?
238
00:12:48,325 --> 00:12:50,542
Help you with
something, Officer?
239
00:12:50,544 --> 00:12:53,411
Barton Mathis.
According to the D.A.'s office,
240
00:12:53,413 --> 00:12:56,130
you handled his post-trial appeals,
and I'd like to know where he is.
241
00:12:56,132 --> 00:12:59,100
So you can give him
a parking ticket or something?
242
00:12:59,102 --> 00:13:02,804
If you want to talk to me
about one of my clients,
243
00:13:02,806 --> 00:13:05,757
come back
with a detective shield.
244
00:13:05,759 --> 00:13:07,759

Or a court order.
245
00:13:07,761 --> 00:13:10,395
What, you find that funny?
246
00:13:10,397 --> 00:13:13,147
Well, a little bit.
247
00:13:16,569 --> 00:13:18,486
Where do we
find him?
248
00:13:18,488 --> 00:13:20,054
Iron Heights prison.
249
00:13:20,056 --> 00:13:22,156
He got out.
What?
250
00:13:22,158 --> 00:13:23,408
How?
251
00:13:23,410 --> 00:13:25,109
You spent hours
with him!
252
00:13:25,111 --> 00:13:27,579
Where would he run?
Where?!
253
00:13:27,581 --> 00:13:29,364
I don't know, I--I swear!
254
00:13:33,318 --> 00:13:35,503
What the hell are you doing?!
I thought you were done killing people!
255
00:13:35,505 --> 00:13:37,005
He'll live.
256
00:13:37,007 --> 00:13:38,673
Yeah, but he'll report me
to my lieutenant!
257
00:13:38,675 --> 00:13:40,258
He won't talk
to anyone.

258
00:13:40,260 --> 00:13:41,426
What makes you so sure?
259
00:13:41,428 --> 00:13:43,211
Because he has
another shoulder.
260
00:13:43,213 --> 00:13:46,047
Aah! Oh, ok, ok, ok!
261
00:13:48,385 --> 00:13:51,135
There--there is another place.
262
00:13:51,137 --> 00:13:53,054
He was always drawing it.
263
00:13:53,056 --> 00:13:54,389
Sketching.
264
00:13:54,391 --> 00:13:56,140
His cell walls were covered
with the place.
265
00:13:56,142 --> 00:13:58,142
Yeah, well, what's the place?
Was it in Starling City?
266
00:13:58,144 --> 00:13:59,527
Yeah.
267
00:13:59,529 --> 00:14:01,863
The Bisque Museum.
268
00:14:01,865 --> 00:14:04,399
He said the building
reminded him of Germany.
269
00:14:04,401 --> 00:14:06,985
Where porcelain dolls
were invented.
270
00:14:09,489 --> 00:14:14,042
I'm sorry. I guess he just gets
enthusiastic sometimes.
271

00:14:20,365 --> 00:14:24,552


The lady at the desk said a guy
matching Mathis' description
272
00:14:24,554 --> 00:14:27,005
checked in last week,
room 52.
273
00:14:27,007 --> 00:14:29,474
And he paid in cash.
274
00:14:31,143 --> 00:14:33,227
Now listen,
just we're so clear,
275
00:14:33,229 --> 00:14:35,046
when we go through that door,
we're here to arrest Mathis, ok,
276
00:14:35,048 --> 00:14:37,598
not to torture him.
You asked for my help.
277
00:14:37,600 --> 00:14:39,550
Yeah, and that wasn't either,
and neither is aiding and abetting.
278
00:14:39,552 --> 00:14:41,903
And I am still
a police officer.
279
00:14:41,905 --> 00:14:44,105
Do you want
to catch him or not?
280
00:14:45,775 --> 00:14:48,276
Let's go.
281
00:15:07,212 --> 00:15:09,597
Detective.
282
00:15:09,599 --> 00:15:11,516
It's been too long.
283
00:15:11,518 --> 00:15:13,634
Felicity,
I need a trace.

284
00:15:13,636 --> 00:15:15,803
On it.
285
00:15:15,805 --> 00:15:18,056
You sick son of a bitch.
286
00:15:18,058 --> 00:15:20,441
Sick? I've never felt better.
287
00:15:20,443 --> 00:15:22,360
Fresh air agrees with me.
288
00:15:22,362 --> 00:15:24,395
Yeah, well, don't
get too used to it.
289
00:15:24,397 --> 00:15:25,245
I caught you before.
290
00:15:25,270 --> 00:15:27,512
It's just a matter of time
before I do it again.
291
00:15:28,034 --> 00:15:30,451
Fair enough.
In the meantime, however,
292
00:15:30,453 --> 00:15:33,121
I have someone who'd like
to say hello to you.
293
00:15:33,123 --> 00:15:34,939
Say hello, dear.
294
00:15:39,745 --> 00:15:42,046
She's a little inarticulate.
295
00:15:42,048 --> 00:15:43,965
She's done nothing to you.
296
00:15:43,967 --> 00:15:46,050
Please, don't hurt her,
just let her go.
297
00:15:46,052 --> 00:15:47,668
And allow her to wither away

298
00:15:47,670 --> 00:15:49,721
in a mediocre
and forgettable life.
299
00:15:49,723 --> 00:15:51,973
No. No, no, no, no, no.
300
00:15:51,975 --> 00:15:55,292
She deserves so much better.
301
00:15:55,294 --> 00:15:58,980
She deserves to see
her beauty preserved.
302
00:15:58,982 --> 00:16:01,849
Pristine.
303
00:16:01,851 --> 00:16:03,935
Forever.
304
00:16:03,937 --> 00:16:05,469
Don't worry.
305
00:16:05,471 --> 00:16:08,689
I will turn her into
something special.
306
00:16:08,691 --> 00:16:10,825
Pay attention,
Detective.
307
00:16:10,827 --> 00:16:13,945
What comes next
is really quite exquisite.
308
00:16:13,947 --> 00:16:17,999
The sound of an esophagus
slowly hardening.
309
00:16:20,620 --> 00:16:22,620
Like a symphony.
310
00:16:23,923 --> 00:16:25,506
Felicity...
311

00:16:25,508 --> 00:16:27,341


We're trying, but he's
blocked the skip trace.
312
00:16:27,343 --> 00:16:29,326
Barton, don't do it.
I'm begging you, ok?
313
00:16:29,328 --> 00:16:31,846
Is that what you want?
I am begging you. Please, just stop!
314
00:16:33,348 --> 00:16:36,434
It's for the world to enjoy.
315
00:16:36,436 --> 00:16:39,020
After all...
316
00:16:40,272 --> 00:16:43,608
Everyone loves
a pretty doll.
317
00:17:07,909 --> 00:17:12,246
The police
found her body an hour ago.
318
00:17:12,248 --> 00:17:14,465
Does the new victim
give us any forensics we can use?
319
00:17:14,467 --> 00:17:16,366
CSI did a complete
forensics work-up,
320
00:17:16,368 --> 00:17:18,802
but they sent everything out
to a private lab.
321
00:17:18,804 --> 00:17:20,587
Can you get in?
322
00:17:20,589 --> 00:17:23,173
No. They took
their system offline.
323
00:17:23,175 --> 00:17:24,691
It seems like someone hacked

324
00:17:24,716 --> 00:17:26,812
into a lot of police-related
systems last year.
325
00:17:27,313 --> 00:17:30,681
Then we do it like
we did the Merlyn job.
326
00:17:38,389 --> 00:17:41,659
So glad you invited me
to tag along.
327
00:17:43,161 --> 00:17:46,263
Tranq dart. He'll be
out for 36 minutes.
328
00:17:46,265 --> 00:17:48,666
Yeah, I remember.
329
00:17:50,001 --> 00:17:52,252
You're up, Felicity.
330
00:17:52,254 --> 00:17:54,254
So, this is what a typical
night's like for you, huh?
331
00:17:54,256 --> 00:17:56,123
Just a little breaking
and entering.
332
00:17:56,125 --> 00:17:59,793
All right, I got
toxicology first.
333
00:18:01,763 --> 00:18:03,430
What are all these?
334
00:18:03,432 --> 00:18:05,849
Chemical ingredients of all
the make-up found on the victims-335
00:18:05,851 --> 00:18:07,634
skin cream,
nail polish, lipstick.
336
00:18:07,636 --> 00:18:10,020
Wait, wait,

wait, stop.
337
00:18:10,022 --> 00:18:11,922
Scroll back.
Scroll back.
338
00:18:11,924 --> 00:18:16,143
This one. Ethyl paraben.
Sodium laureth sulphate.
339
00:18:16,145 --> 00:18:18,729
I've seen this before.
340
00:18:18,731 --> 00:18:20,447
It's skin cream.
341
00:18:20,449 --> 00:18:22,282
Forensics found traces
of it on her fingers.
342
00:18:22,284 --> 00:18:24,318
Probably something
she used before he grabbed her.
343
00:18:24,320 --> 00:18:25,986
Skin cream.
344
00:18:25,988 --> 00:18:28,072
Mermaid something.
One of the victims from his last run,
345
00:18:28,074 --> 00:18:29,957
she had this in her purse and
I had the lab analyze it,
346
00:18:29,959 --> 00:18:32,543
and it's the same formula.
347
00:18:32,545 --> 00:18:34,578
Felicity...
Already on it.
348
00:18:37,465 --> 00:18:39,833
How the hell
could she do that?
349
00:18:39,835 --> 00:18:42,720

Ethyl paraben
and sodium laureth sulphate
350
00:18:42,722 --> 00:18:44,972
is Mermaiden's
proprietary formula.
351
00:18:44,974 --> 00:18:46,890
Two victims with the same taste
in skin cream.
352
00:18:46,892 --> 00:18:48,675
That can't be a coincidence.
353
00:18:48,677 --> 00:18:51,345
I could never figure out how
he chose his victims.
354
00:18:51,347 --> 00:18:53,397
I think you just did.
355
00:18:55,483 --> 00:18:58,235
We shouldn't have left Shado.
356
00:18:58,237 --> 00:19:02,322
Well, it's her life.
It's her choice.
357
00:19:02,324 --> 00:19:04,158
You listen
to my advice.
358
00:19:04,160 --> 00:19:06,577
What advice?
To avoid attachment.
359
00:19:06,579 --> 00:19:08,829
Yeah. That was bad advice.
360
00:19:08,831 --> 00:19:10,330
But it will
save your life.
361
00:19:10,332 --> 00:19:12,533
Maybe I don't want
to live under those terms.
362

00:19:12,535 --> 00:19:14,201


Yeah, well, maybe
you're an idiot.
363
00:19:14,203 --> 00:19:16,987
Hey, you think that carrying
about people gets you killed.
364
00:19:16,989 --> 00:19:19,256
I think it's what
keeps people alive.
365
00:19:19,258 --> 00:19:22,209
I was wrong about you.
366
00:19:22,211 --> 00:19:25,095
You're definitely
an idiot.
367
00:19:25,097 --> 00:19:27,681
Then that's who I am.
368
00:19:27,683 --> 00:19:30,801
I'm not changing.
Ohh!
369
00:19:39,677 --> 00:19:43,730
You should be happy I haven't
avoided attachment to you.
370
00:19:49,120 --> 00:19:51,405
Harper.
371
00:19:51,407 --> 00:19:53,574
It's been a while, hoss.
372
00:19:53,576 --> 00:19:54,992
I've been busy.
373
00:19:54,994 --> 00:19:56,743
I can see that.
374
00:19:56,745 --> 00:19:58,078
I'll give you a hundred.
375
00:19:58,080 --> 00:20:00,964
Four.

Two-five.
376
00:20:00,966 --> 00:20:02,966
Done.
377
00:20:02,968 --> 00:20:05,335
If you throw in
some information.
378
00:20:07,056 --> 00:20:09,006
Come on, man, you've got
your finger on the pulse.
379
00:20:09,008 --> 00:20:10,257
I'm looking for someone.
380
00:20:10,259 --> 00:20:12,392
A blonde, likes black leather.
381
00:20:12,394 --> 00:20:13,977
Sounds like your type.
382
00:20:13,979 --> 00:20:16,263
And beats the crap
out of guys with a bow staff.
383
00:20:16,265 --> 00:20:18,065
That still sounds
like your type.
384
00:20:18,067 --> 00:20:20,484
But I want to put eyes on her.
What do you know?
385
00:20:20,486 --> 00:20:22,236
Not much.
386
00:20:22,238 --> 00:20:23,437
You know Cindy?
387
00:20:23,439 --> 00:20:25,656
Folks call her "Sin."
388
00:20:25,658 --> 00:20:27,908
She's got short,
spiky hair.

389
00:20:27,910 --> 00:20:29,610
Yeah, I've seen her
a couple times
390
00:20:29,612 --> 00:20:32,446
hanging around with your black
leather girlfriend.
391
00:20:32,448 --> 00:20:33,947
So where can I find sin?
392
00:20:33,949 --> 00:20:36,900
Well, she hangs out
over at Fifth and Boyton.
393
00:20:36,902 --> 00:20:40,587
And that
is what I know.
394
00:20:44,375 --> 00:20:47,044
So this is it.
395
00:20:47,046 --> 00:20:48,879
Skin cream, that's our lead?
396
00:20:48,881 --> 00:20:50,664
It's something.
397
00:20:50,666 --> 00:20:52,749
What do we know
about the product?
398
00:20:52,751 --> 00:20:55,469
It's made from crushed mother of pearl
and it's super high-end.
399
00:20:55,471 --> 00:20:57,554
Only carried
in a handful of boutiques
400
00:20:57,556 --> 00:21:00,023
and it's marketed for women
with extremely delicate complexions.
401
00:21:00,025 --> 00:21:02,359
He picks his victims
for their skin.

402
00:21:02,361 --> 00:21:04,862
The cream is how
he finds them.
403
00:21:04,864 --> 00:21:06,513
Only four stores
in the city carry it
404
00:21:06,515 --> 00:21:08,782
and three have
surveillance systems.
405
00:21:08,784 --> 00:21:10,400
I've ran facial recognition
through all of them looking for Mathis,
406
00:21:10,402 --> 00:21:12,035
but come up empty.
407
00:21:12,037 --> 00:21:13,704
He must be staking out
the stores from the outside.
408
00:21:13,706 --> 00:21:15,155
Fine. So we'll
do the same.
409
00:21:15,157 --> 00:21:17,507
That could take days
we don't have.
410
00:21:17,509 --> 00:21:19,326
He's probably out there
right now looking for another girl.
411
00:21:19,328 --> 00:21:20,961
So that's what
we give him.
412
00:21:20,963 --> 00:21:23,714
I'll go to the stores
that carry Mermaiden,
413
00:21:23,716 --> 00:21:25,465
and buy it in each one
to cover our bases.

414
00:21:25,467 --> 00:21:27,117
It's too dangerous.
415
00:21:27,119 --> 00:21:29,753
More dangerous than going
undercover in a mob casino
416
00:21:29,755 --> 00:21:31,922
or jumping out of a plane?
417
00:21:31,924 --> 00:21:33,590
It's my life.
418
00:21:33,592 --> 00:21:35,642
It's my choice.
419
00:21:37,979 --> 00:21:40,764
There are only two ways
onto this island-420
00:21:40,766 --> 00:21:43,684
by sea, and by air.
421
00:21:43,686 --> 00:21:46,240
So what, you're going
422
00:21:46,265 --> 00:21:48,225
to steal whatever they use
to get onto the island?
423
00:21:48,524 --> 00:21:52,693
Well, I'm tired
of living here, aren't you?
424
00:21:58,616 --> 00:22:01,335
Oh, my God.
425
00:22:01,337 --> 00:22:04,254
It appears to be
two or three clicks offshore.
426
00:22:05,925 --> 00:22:07,841
What the hell?
427
00:22:11,830 --> 00:22:14,131
It's firing off

its location.
428
00:22:14,133 --> 00:22:15,999
The plane!
429
00:22:16,001 --> 00:22:18,268
They must have found it.
Shado!
430
00:22:18,270 --> 00:22:21,021
Kid!
431
00:22:24,275 --> 00:22:26,509
Left the last store.
432
00:22:26,511 --> 00:22:28,895
You're going to reimburse me
for these, right?
433
00:22:28,897 --> 00:22:30,948
I saved my receipts.
434
00:22:30,950 --> 00:22:34,901
Go to
the rendezvous point.
435
00:22:34,903 --> 00:22:37,571
Stay in public.
436
00:22:40,241 --> 00:22:42,993
Just for the record,
I'm not a huge fan
437
00:22:42,995 --> 00:22:46,079
of dangling helpless girls
in front of psychopaths like meat.
438
00:22:46,081 --> 00:22:47,798
She volunteered.
439
00:22:47,800 --> 00:22:50,000
Well, she must really
believe in you.
440
00:22:50,002 --> 00:22:52,502
So did your daughter.

441
00:22:54,723 --> 00:22:57,424
She suffered a loss.
442
00:22:57,426 --> 00:23:00,543
Grief's got a way of shifting
a person's beliefs.
443
00:23:00,545 --> 00:23:02,846
But then you know
all about that.
444
00:23:02,848 --> 00:23:04,982
You've lost people, too, right?
445
00:23:04,984 --> 00:23:07,901
Why would you say that?
446
00:23:07,903 --> 00:23:10,604
Why else would you be
doing this?
447
00:23:10,606 --> 00:23:13,740
My youngest, she died.
448
00:23:13,742 --> 00:23:16,460
I'm sorry.
449
00:23:16,462 --> 00:23:19,062
Less than a month
after it happened,
450
00:23:19,064 --> 00:23:23,750
I--I ended up catching
the Doll Maker case.
451
00:23:23,752 --> 00:23:25,585
Threw myself into it.
452
00:23:25,587 --> 00:23:30,173
I think on some level,
with each girl I was trying to save...
453
00:23:30,175 --> 00:23:32,409
Sara.
454
00:23:32,411 --> 00:23:34,795

And just like with Sara,


I couldn't.
455
00:23:39,083 --> 00:23:42,352
He killed eight girls
Sara's age before I caught him.
456
00:23:43,888 --> 00:23:46,056
Someone's coming.
457
00:23:48,559 --> 00:23:50,593
I got him.
458
00:23:50,595 --> 00:23:56,283
Ok, I'm going to admit to being
seriously wigged out right now.
459
00:23:56,285 --> 00:23:59,986
False alarm, but next time
I offer to be bait for your serial killer,
460
00:23:59,988 --> 00:24:02,372
please turn me down.
461
00:24:05,461 --> 00:24:08,879
Delta Charlie 52
to Central.
462
00:24:08,881 --> 00:24:11,081
Code 99, possible 207
in progress,
463
00:24:11,083 --> 00:24:14,334
immediate back-up required!
464
00:24:22,009 --> 00:24:25,479
You're all right, you're all right.
Don't move.
465
00:24:26,848 --> 00:24:28,482
She hit her head.
466
00:24:28,484 --> 00:24:29,900
Go, go, go.
467
00:24:45,166 --> 00:24:48,502
I thought there'd be more

ceremony to this moment.


468
00:24:48,504 --> 00:24:51,037
I'm a little disappointed,
to be honest.
469
00:24:56,427 --> 00:24:58,712
Get out of here!
470
00:25:02,601 --> 00:25:04,167
Officer Lance, SCPD.
471
00:25:04,169 --> 00:25:06,052
It's Mathis.
I almost had him.
472
00:25:06,054 --> 00:25:08,522
Search the area.
Whole building.
473
00:25:08,524 --> 00:25:10,673
Sorry.
For what?
474
00:25:10,675 --> 00:25:13,193
Pike's orders. He wants you collared
for obstruction.
475
00:25:13,195 --> 00:25:15,395
What, he-476
00:25:15,397 --> 00:25:19,699
Quentin Larry Lance,
you have the right to remain silent.
477
00:25:19,701 --> 00:25:22,769
If you give up that right to remain silent,
anything you say can...
478
00:25:28,675 --> 00:25:30,715
They're charging
Lance with obstruction.
479
00:25:30,756 --> 00:25:32,990
He's in custody.
Mathis isn't.
480

00:25:32,992 --> 00:25:34,675


He'll be looking
for another target.
481
00:25:34,677 --> 00:25:36,377
I hacked Mermaiden
and sent out an email blast
482
00:25:36,379 --> 00:25:38,762
from their servers telling stores
the product was defective.
483
00:25:38,764 --> 00:25:41,015
That will slow them down.
Smart.
484
00:25:41,017 --> 00:25:42,433
What about Lance?
485
00:25:42,435 --> 00:25:44,435
One legal problem
at a time.
486
00:25:49,841 --> 00:25:53,010
Docket ending 4587,
State versus Queen.
487
00:25:53,012 --> 00:25:57,648
All right, I'll hear your motions,
ladies first.
488
00:25:57,650 --> 00:26:00,034
Your Honor, we would like to be
heard once again
489
00:26:00,036 --> 00:26:01,568
on the issue of bail.
490
00:26:01,570 --> 00:26:04,088
Ms. Queen has languished
in the Iron Heights prison
491
00:26:04,090 --> 00:26:05,689
now for five months.
And in those five months,
492
00:26:05,691 --> 00:26:08,575
did the 503 people

she's charged with killing


493
00:26:08,577 --> 00:26:10,360
miraculously return
from the dead?
494
00:26:10,362 --> 00:26:11,662
If not, I'm a little unclear
495
00:26:11,664 --> 00:26:13,180
on how the passage
of time is relevant.
496
00:26:13,182 --> 00:26:15,049
Might I remind the court
that the defendant
497
00:26:15,051 --> 00:26:16,650
is presumed innocent?
498
00:26:16,652 --> 00:26:18,519
No need.
I want to law school.
499
00:26:18,521 --> 00:26:19,887
It's where
I learned that bail,
500
00:26:19,889 --> 00:26:22,089
once denied, cannot be set
in the absence
501
00:26:22,091 --> 00:26:24,374
of change of circumstance.
Mr. Donner,
502
00:26:24,376 --> 00:26:26,060
what do you have for me?
503
00:26:26,062 --> 00:26:28,712
Your Honor, the State
has no pre-trial motions
504
00:26:28,714 --> 00:26:30,681
to make at this time.
505
00:26:30,683 --> 00:26:33,600

But we would like


to serve notice to the defense
506
00:26:33,602 --> 00:26:36,854
pursuant to rule of
criminal procedure 15.
507
00:26:36,856 --> 00:26:39,773
Your Honor, I would like
to conference with the district attorney.
508
00:26:39,775 --> 00:26:42,443
There's really no need,
nor any obligation.
509
00:26:42,445 --> 00:26:44,278
What about
professional courtesy?
510
00:26:44,280 --> 00:26:45,729
I would like to have
a conversation with you
511
00:26:45,731 --> 00:26:48,231
before you seek
the death penalty.
512
00:26:52,921 --> 00:26:57,240
Your client aided and abetted
an act of mass murder.
513
00:26:57,242 --> 00:27:00,077
503 conversations
wouldn't convince me
514
00:27:00,079 --> 00:27:03,931
that Moira Queen
shouldn't be the 504th fatality.
515
00:27:03,933 --> 00:27:06,383
Mom, we are going
to fight this.
516
00:27:06,385 --> 00:27:09,687
No one is going
to take you from us.
517
00:27:09,689 --> 00:27:12,439

We won't let it happen.


518
00:27:12,441 --> 00:27:15,776
Oliver!
519
00:27:25,937 --> 00:27:28,605
Oliver!
520
00:27:29,792 --> 00:27:31,458
Shado!
521
00:28:03,743 --> 00:28:06,827
I had to call in
a lot of favors to get those.
522
00:28:06,829 --> 00:28:08,996
The only problem is that I've been
at the D.A.'s office
523
00:28:08,998 --> 00:28:12,983
for less than a month,
and no one owes me any favors.
524
00:28:12,985 --> 00:28:15,502
So how did you get
the charges dropped?
525
00:28:15,504 --> 00:28:17,238
Your friend Pike and
I have been working together
526
00:28:17,263 --> 00:28:18,322
on the anti-vigilante taskforce.
527
00:28:18,323 --> 00:28:19,873
Do you remember?
528
00:28:19,875 --> 00:28:21,675
Hmm. Last year you were
working with the Arrow.
529
00:28:21,677 --> 00:28:23,343
What a difference
a few months makes.
530
00:28:23,345 --> 00:28:24,678
The Arrow?

531
00:28:24,680 --> 00:28:27,264
Yeah. Seems more
appropriate than the Hood.
532
00:28:27,266 --> 00:28:29,016
And now you're working with him.
533
00:28:29,018 --> 00:28:31,602
Guess I'm not the only one
in the Lance family that's done a 180.
534
00:28:31,604 --> 00:28:33,670
This city needs help.
I just became less particular
535
00:28:33,672 --> 00:28:36,356
about where it
comes from.
536
00:28:36,358 --> 00:28:38,358
What's your excuse?
537
00:28:38,360 --> 00:28:40,060
Still Tommy?
538
00:28:40,062 --> 00:28:43,614
What would you tell me
if I said it is?
539
00:28:45,517 --> 00:28:47,651
That a guy with a bow and arrow
can't save a guy
540
00:28:47,653 --> 00:28:50,187
whose had a building
fall on top of him.
541
00:28:51,790 --> 00:28:54,458
What's going on with you
is not about the Arrow.
542
00:28:54,460 --> 00:28:58,128
Then what is it, Dad? Hmm?
543
00:28:58,130 --> 00:29:00,347
I mean, why don't you tell me?

544
00:29:00,349 --> 00:29:02,382
You seem to have
all the answers.
545
00:29:02,384 --> 00:29:04,802
That crack that you made about me
feeling guilty about something.
546
00:29:04,804 --> 00:29:07,504
Tommy's death.
547
00:29:07,506 --> 00:29:10,557
Why would I feel guilty
about that?
548
00:29:10,559 --> 00:29:12,092
I don't know.
I wish I did.
549
00:29:12,094 --> 00:29:13,877
'Cause it's
eating you up.
550
00:29:13,879 --> 00:29:15,562
Your psychoanalysis
551
00:29:15,564 --> 00:29:17,181
would probably have
a bit more credibility
552
00:29:17,183 --> 00:29:20,100
if it wasn't being offered
under police custody.
553
00:29:21,236 --> 00:29:23,854
Laurel, I'm worried
about you-554
00:29:23,856 --> 00:29:25,155
I'd stay away from Pike
if I were you,
555
00:29:25,157 --> 00:29:26,940
and the Doll Maker case.
556
00:29:44,242 --> 00:29:45,792

Excuse me.
557
00:29:45,794 --> 00:29:49,263
Step off,
Abercrombie.
558
00:29:49,265 --> 00:29:51,849
Cindy?
559
00:29:51,851 --> 00:29:53,267
Sin?
560
00:29:53,269 --> 00:29:56,386
What do you want?
Can't you see I'm busy?
561
00:29:56,388 --> 00:29:58,588
I'm looking
for a friend of yours.
562
00:29:58,590 --> 00:30:01,591
Blonde.
Black leather, head to toe.
563
00:30:04,762 --> 00:30:07,281
So I guess
that's a yes.
564
00:31:11,130 --> 00:31:14,464
He said he would
go inside...
565
00:31:14,466 --> 00:31:18,168
That's what he said.
He said he would go inside.
566
00:31:18,170 --> 00:31:20,003
You all right, pal?
567
00:31:20,005 --> 00:31:23,941
Need a doctor
or something?
568
00:31:23,943 --> 00:31:25,692
No.
569
00:31:25,694 --> 00:31:27,894

I'm fine, thanks.


570
00:31:43,739 --> 00:31:45,630
I checked the order
and you shorted us
571
00:31:45,631 --> 00:31:47,414
half a case
of champagne.
572
00:31:47,416 --> 00:31:50,551
I'm not paying for
booze I didn't get.
573
00:31:57,475 --> 00:32:00,227
That won't help.
574
00:32:00,229 --> 00:32:04,264
Yeah, well, neither
is yelling at my vendors, but...
575
00:32:04,266 --> 00:32:06,149
I want to yell at
someone right now.
576
00:32:06,151 --> 00:32:07,818
Mom's going to be ok.
577
00:32:07,820 --> 00:32:10,888
Because we are going
to help her fight this.
578
00:32:10,890 --> 00:32:12,356
As a family.
579
00:32:12,358 --> 00:32:14,408
They want
to kill her.
580
00:32:14,410 --> 00:32:16,643
I won't let them.
581
00:32:19,831 --> 00:32:23,650
Thea, can you turn
to channel 52, please?
582
00:32:25,253 --> 00:32:28,505

Officer Quentin Lance


and his daughter Laurel
583
00:32:28,507 --> 00:32:30,541
were abducted earlier today.
584
00:32:30,543 --> 00:32:32,793
No ransom has been demanded.
585
00:32:32,795 --> 00:32:36,530
SCPD are urging anyone with information
regarding their whereabouts...
586
00:32:36,532 --> 00:32:38,048
How did he get them?
587
00:32:38,050 --> 00:32:39,967
I don't know
about Laurel.
588
00:32:39,969 --> 00:32:41,768
Detective Lance was abducted from
the precinct parking lot.
589
00:32:41,770 --> 00:32:43,537
Mathis shot a guard on the way out,
which sounded the alarm.
590
00:32:43,539 --> 00:32:46,006
I pulled up the department's
security camera footage,
591
00:32:46,008 --> 00:32:48,174
and a van from Metamorpho
Chemical caught my eye.
592
00:32:48,176 --> 00:32:50,193
Metamorpho was condemned
after the quake.
593
00:32:50,195 --> 00:32:52,045
Perfect place
to make some dolls.
594
00:32:52,047 --> 00:32:53,530
Not tonight.
595

00:32:53,532 --> 00:32:54,898


Cops will use tracers,
Oliver, same as we did.
596
00:32:54,900 --> 00:32:56,683
They won't make it in time.
597
00:32:58,736 --> 00:33:00,320
Hey.
598
00:33:00,322 --> 00:33:03,707
- Wake up, Abercrombie.
- What?
599
00:33:09,964 --> 00:33:12,532
Did they send you?
600
00:33:12,534 --> 00:33:14,751
Did who what?
601
00:33:20,541 --> 00:33:23,043
Not my face!
602
00:33:23,045 --> 00:33:26,930
I have a disapproving
girlfriend.
603
00:33:26,932 --> 00:33:28,649
Are you one of them?
604
00:33:28,651 --> 00:33:30,567
One of who?
605
00:33:33,221 --> 00:33:35,772
That's mine.
606
00:33:37,575 --> 00:33:39,743
Let him go.
607
00:33:53,240 --> 00:33:55,792
Isn't this nice?
608
00:33:55,794 --> 00:33:57,794
All of us here together.
609
00:33:57,796 --> 00:33:59,379

It's like Thanksgiving.


610
00:33:59,381 --> 00:34:02,082
Laurel, just stay calm.
Stay calm.
611
00:34:02,084 --> 00:34:04,968
Barton, I'm sorry.
I know you hate me.
612
00:34:04,970 --> 00:34:06,887
I know you hate me, ok,
and I understand that.
613
00:34:06,889 --> 00:34:11,108
But you hate me.
So please let my daughter go.
614
00:34:11,110 --> 00:34:14,444
Now why would I do that?
615
00:34:14,446 --> 00:34:16,429
Look at her.
616
00:34:16,431 --> 00:34:18,782
She's so lovely.
617
00:34:20,618 --> 00:34:24,371
Maybe a little too much melanin
in the skin,
618
00:34:24,373 --> 00:34:28,108
but...it's the imperfections
that make art sublime.
619
00:34:28,110 --> 00:34:31,328
I am the one who put you away.
She had nothing to do with it!
620
00:34:31,330 --> 00:34:33,613
She had everything
to do with it!
621
00:34:33,615 --> 00:34:35,132
She's your world,
she's your very soul.
622

00:34:35,134 --> 00:34:36,950


You know,
I could kill you,
623
00:34:36,952 --> 00:34:39,920
I could maim you, I could slice you up
into a thousand pieces,
624
00:34:39,922 --> 00:34:41,454
but if your soul
remains intact,
625
00:34:41,456 --> 00:34:44,624
what have I done? Huh?
626
00:34:44,626 --> 00:34:46,292
Nothing.
627
00:34:46,294 --> 00:34:48,795
I will kill you, you son of a bitch!
I will kill you!
628
00:34:48,797 --> 00:34:50,964
You son of a bitch!
629
00:34:57,655 --> 00:34:59,823
Laurel...Sweetheart...
630
00:34:59,825 --> 00:35:01,975
Close your eyes.
631
00:35:01,977 --> 00:35:04,695
I'm here.
632
00:35:04,697 --> 00:35:07,614
I'm here, honey.
633
00:35:07,616 --> 00:35:11,001
If you struggle,
it will take longer.
634
00:35:20,461 --> 00:35:24,497
Do whatever you need to do,
just get him. Get him!
635
00:35:55,663 --> 00:35:58,026
Let's take a better look

at this face of yours.


636
00:35:58,609 --> 00:36:00,214
You have such lovely skin.
637
00:36:04,889 --> 00:36:07,257
You're going back to prison.
638
00:36:08,726 --> 00:36:12,429
No, he's not.
639
00:36:13,481 --> 00:36:15,599
It's ok, sweetheart.
640
00:36:15,601 --> 00:36:17,984
It's ok,
he saved us.
641
00:36:17,986 --> 00:36:19,936
I know.
642
00:36:19,938 --> 00:36:23,223
I know he did,
and after I hunted him.
643
00:36:23,225 --> 00:36:24,991
It's ok,
it's all right.
644
00:36:24,993 --> 00:36:26,893
No. He came.
645
00:36:26,895 --> 00:36:29,112
He came to save me.
646
00:36:29,114 --> 00:36:30,947
Yeah, I know,
he saved us both.
647
00:36:30,949 --> 00:36:32,732
No.
648
00:36:32,734 --> 00:36:35,085
Not him.
649
00:36:35,087 --> 00:36:37,737

Not the Arrow.


650
00:36:37,739 --> 00:36:39,840
Tommy.
651
00:36:39,842 --> 00:36:41,091
What?
652
00:36:41,093 --> 00:36:42,592
Oliver, he-653
00:36:42,594 --> 00:36:44,544
he told me to stay
out of the Glades,
654
00:36:44,546 --> 00:36:47,881
and he--he told me
to get out of CNRI,
655
00:36:47,883 --> 00:36:51,918
and I didn't.
Tommy was only there
656
00:36:51,920 --> 00:36:53,603
because I was too stubborn!
657
00:36:53,605 --> 00:36:56,306
To stubborn to get out
when I had the chance.
658
00:36:56,308 --> 00:36:58,475
You were right.
659
00:36:58,477 --> 00:37:01,361
I was blaming
the Arrow because...
660
00:37:01,363 --> 00:37:03,930
Oh, my God.
661
00:37:03,932 --> 00:37:06,766
It's all my fault, Dad.
662
00:37:06,768 --> 00:37:10,954
It's all my fault
that Tommy died.

663
00:37:14,709 --> 00:37:18,495
It's all right, honey.
664
00:37:53,865 --> 00:37:55,684
How is she?
665
00:37:55,685 --> 00:37:57,685
She'll be all right.
666
00:37:57,687 --> 00:37:59,553
In time.
667
00:37:59,555 --> 00:38:02,106
I might not always agree
with your methods,
668
00:38:02,108 --> 00:38:04,742
but I can't argue
with your results.
669
00:38:04,744 --> 00:38:07,912
You saved my daughter.
670
00:38:07,914 --> 00:38:10,097
Again.
671
00:38:10,099 --> 00:38:12,767
She needed help.
672
00:38:14,403 --> 00:38:17,371
And she wasn't the only one.
673
00:38:20,276 --> 00:38:22,326
Thanks.
674
00:38:26,616 --> 00:38:29,566
Moira.
675
00:38:29,568 --> 00:38:32,342
I know how hard
this day has been for you.
676
00:38:32,343 --> 00:38:33,256
Yes.
677

00:38:33,257 --> 00:38:34,723


And believe it
or not,
678
00:38:34,725 --> 00:38:36,725
I've actually been
in worse situations.
679
00:38:36,727 --> 00:38:40,362
Listen to me. Donner knows
how strong our defense is.
680
00:38:40,364 --> 00:38:43,432
Don't let him scare you with that
little death penalty stunt of his.
681
00:38:43,434 --> 00:38:45,434
Oh, I'm not afraid
of dying, Jean.
682
00:38:45,436 --> 00:38:49,405
I've made my peace
with this world a long time ago.
683
00:38:49,407 --> 00:38:51,290
Then it's win the case
in the courtroom.
684
00:38:51,292 --> 00:38:53,392
The trial is going to reveal
that you were living
685
00:38:53,394 --> 00:38:55,794
under Malcolm Merlyn's thumb.
It's going to reveal everything.
686
00:38:55,796 --> 00:38:57,163
Yes.
687
00:38:57,165 --> 00:39:01,500
And that's what
I'm afraid of.
688
00:39:01,502 --> 00:39:04,637
Moira, what don't I know?
689
00:39:04,639 --> 00:39:06,338
Don't you do this.

690
00:39:06,340 --> 00:39:08,007
You need to tell me.
I am your lawyer,
691
00:39:08,009 --> 00:39:10,059
and I am also your friend.
692
00:39:10,061 --> 00:39:11,627
Thea and Oliver.
693
00:39:11,629 --> 00:39:14,463
I'm finally in a good place with
my children, Jean.
694
00:39:14,465 --> 00:39:18,651
I have my family back.
695
00:39:18,653 --> 00:39:22,955
But there are
some things...
696
00:39:24,140 --> 00:39:27,645
that must never
be spoken of.
697
00:39:48,247 --> 00:39:50,332
You shouldn't
have come here.
698
00:39:51,784 --> 00:39:54,119
I had no choice.
699
00:39:54,121 --> 00:39:57,639
Ra's Al Ghul
has ordered your return.
700
00:40:03,479 --> 00:40:06,148
I'm not going back.
I can't.
701
00:40:06,815 --> 00:40:10,149
That is not your decision.
702
00:40:10,151 --> 00:40:13,986
Tell them that you
couldn't find me.

703
00:40:13,988 --> 00:40:16,572
Tell them I ran.
704
00:40:19,243 --> 00:40:22,362
I won't lie for you.
705
00:40:22,364 --> 00:40:24,914
Fine.
706
00:40:27,000 --> 00:40:30,203
Don't tell them
anything.
707
00:40:34,125 --> 00:40:35,658
Something's going on
with this woman.
708
00:40:35,660 --> 00:40:37,660
She keeps following you
around, helping you out.
709
00:40:37,662 --> 00:40:39,212
We've got to find her.
To stop her,
710
00:40:39,214 --> 00:40:40,680
or to send her
a thank you note?
711
00:40:40,682 --> 00:40:42,682
That depends.
On what?
712
00:40:42,684 --> 00:40:45,352
What side she's on.
713
00:40:45,377 --> 00:40:50,377
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

You might also like