Sapir 2008 Collectedworksof01
Sapir 2008 Collectedworksof01
Collected Works
of
Edward Sapir
General Linguistics
Volume Editor
Pierre Swiggers
With contributions by
MoLiton dc CiruNlcr
Berlin
New York
Mouton dc (iru\ur (li)rmcrly Mduidii. Hic Hague)
is d DiviMon of Walter dc Ciruylcr
CimhH cV: Co. K(i. Berlin.
The collected works of Edward Sapir. 1, General linguistics / edited by Pierre Swiggers.
p. cm. - (The collected works of Edward Sapir)
Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-3-1 1-019519-4 (hardcover : alk. paper) 1. Linguistics. 2.
P27.S325 2008
410-dc22
2007047474
ISBN 978-3-11-019519-4
Copyright 2(XJ8 by Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, D-10785 Berlin
All rights reserved, including those of translation into foreign languages. No part of this
book may be reproduced or transmitted any form or by any means, electronic or
in
mechanical, including photocopy, recording or any information storage and retrieval
system, without permission in writing from the publisher.
Printed in Germany.
Edward SAPIR, around 1938
(Courtesy of Sapir family)
Edward Sapir ( ISS4 I has been rclcrrcd to as "one of ihc nu)sl bril-
W.^'M
copies of his published work, incorporating his corrections and additions into
the reset text. Such emendations are acknowledged in the endnotes. Where the
editors themselves have corrected an obvious typographical error, this is noted
by brackets around the corrected form.
The page numbers of the original publication are retained in the pho-
tographically reproduced material; in reset material, the original publication's
pagination appears as bracketed numbers within the text at the point where the
original page break occurred. To avoid confusion and to conform to the existing
literature, the page numbers cited in introductions and editorial notes are those
of the original publications.
Footnotes which appeared in the original publications appear here as foot-
appear as endnotes. Endnote numbers are placed in the
notes. Editorial notes
margins of photographically reproduced material; in reset material they are
inserted in the text as superscript numbers in brackets. The first, unnumbered
endnote for each work contains the citation of the original publication and,
where appropriate an acknowledgment of permission to reprint the work here.
,
All citations of Sapir's works in the editorial matter throughout these vol-
umes conform to the master bibliography that appears in Volume XVI; since
not all works will be cited in any given volume, the letters following the dates
are discontinuous within a single volume's references. In volumes where
unpublished materials by Sapir have been cited, a list of the items cited and the
archives holding them is appended to the References.
y^
Conlcnls
by Pierre Svviggers 57
I lerder's "Ursprung der Sprache" ( I'-K)?) 65
Introduction: History, Variety and Setting o\' Language, by Pierre Swifif^ers . 103
The History and Varieties of Human Speech UH I) ( HI
Language and Environment (1912) 1
^^
Acknowledgements 561
Indices
Index of Personal Names 563
Index of Concepts 568
Index of Languages 578
Foreword
In January 1982, David Mandelbaum wrote to David Sapir. suggesting that "a
new volume of your father's writings might be prepared for puhheation in I9S4,
the centenary of his birth." He suggested that "it might contain some of the
papers that were not included in the Selected Writings of Edward Sapir: perhaps
some of his letters; and possibly some of the papers that have discussed his
work." In April he further suggested, as possibilities, "a biographical memoir,
recollections by some who knew him, an essay on his influence and coniinuiiiu
stimulus, selectionsfrom his poetry, selections from his letters to Lowie, Kroebcr
and others, and a bibliography of writings about him."
Later, in 1982, a complete list of Edward Sapir's major scholarly writings was
circulated to some four dozen anthropologists and linguists, with a request that
they rate each paper on a four-point scale. Some 25 replies were received, llierc
was hardly a single paper that two or more had not rated as a "must" or "highl\
desirable." Also, a number of individuals expressed their preference for a
"Complete Works" rather than a "Selection."
In the meantime it had become known that plans were well advanced lor an
Edward Sapir Centennial Conference, to be held in Ottawa. Canada, where
Edward Sapir had served as the first Chief of the Anthropological Division
Department of Mines, from 1910 to 1925.
within the Canadian Geological Survey,
This conference, planned and organized by William Cowan. Michael K. Foster,
12
General Linguistics I
Present at the annual meeting of the Linguistic Society of America that year
was Dr. Marie-Louise Liebe-Harkort, the then newly appointed Editor-in-Chief
of Mouton de Gruyter, a recently added division of the Berhn pubhshing house
of Walter de Gruyter & Co., and an Americanist in her own right. Upon learning
of the plans of the ad hoc committee, she met with me and indicated that she was
very interested in the possibility of Mouton de Gruyter serving as the publisher
of The Collected Works, and would be happy to propose this to the Board of
Directors of Walter de Gruyter & Co. This she did and the Board gave its ap-
proval.
The Editorial Board for The Collected Works held its first meeting at the
Berkeley Campus of the University of California, courtesy of Dr Malkiel, in July
1984. a few months before the Ottawa Centennial Conference, where, later, the
Board was able to meet with Dr Liebe-Harkort, and get the project off to a suc-
cessful start. During the twenty years that have passed since, the members have
taken the responsibility of editing the several volumes, with the assistance of
other anthropologists and linguists on those volumes devoted to a single lan-
guage or group of related languages. At present, eight of the volumes have been
published, with an additional five in various stages of preparation.
Funding has been received from the National Science Foundation for support
of the scholarly work on six of the nine volumes devoted to specific languages or
groups of languages; and from the Phillips lund ol ihc American i'hilosophieal
Society for the project expenses of the Editor-in-Chief. We are pleased to express
our gratitude to these two institutions.
7Tie members of the Board have received assistance Ironi a luinihcr ol ct)llea-
gues anthropology and linguistics, who have worked with the noIuihc editors
in
and helped to edit a number of volumes, or sections within solumes. Of particu-
lar value has been the editing of previously unpublished linguistic and ethnolo-
gic materials which Edward Sapir left unfinished at the time of his death. Ilie
Editorial Board wishes to thank all these scholars who have contributed to or are
contributing in this way to provide a "Complete Works."
I wish personally to thank Ms Jane McGary, Associate Editor, for her valuable
help in the editing of these volumes during the past decade, as well as the mem-
bers of the Board of Editors themselves, who have given much of their time and
through to a successful conclusion. I also wish to
effort to seeing this project
thank Dr Liebe-Harkort, and her successor Dr Anke Beck, for the interest and
support over the years.
Philip Sai'ik
Editor-in-Chief, The Collected Works of Edward Sapir
Chronological list of Sapir's writings contained in Volume 1
1907 "Herder's "Ursprung der Sprache"". Modern /'hiloloi^v >. 10^^ 142.
1911 "The History and Varieties of Human Speech". I'opnhu Science Monthly
79. 45-67.
1912 "Language and Environment". American Aniliropoloi^isi 14. 226-242.
1923 "An Approach to Symbolism". The Freeman 7. 572-573.
1924 "The Grammarian and his Language". American Mercury 1. 149-155.
1925 "Memorandum on the Problem of an International Auxiliary Language".
The Romanic Review 16. 244-256.
1925 Review of Antoine Meillet - Marcel Cohen (eds.), Les langues du niomle.
Modern Language Notes 40. 373-375.
1925 "Sound Patterns in Language". Language 1. 37-51.
1926 "Philology". Encyclopaedia Britannica, Supplementary volumes 3lh cd. ( 1
vol.3, 112-115.
1926 Review of Otto Jespersen, Mankind, Nation, and Individual from a
Linguistic Point of View. American Journal of Sociology 32. 498^99.
1927 "Language as a Form of Human Behavior". The English Journal U\
421-433.
1928 Review of Roland G. Kent, Language and Philology. The Classical Weekly
21.85-86.
1929 "The Status of Linguistics as a Science". Language 5. 207-214.
1929 "A Study in Phonetic Symbolism". Journal of Experimental Psychology 1 2.
225-239.
1930 Totality. (Linguistic Society of America, Language Monographs 6).
Volumes I and II of The Collected Works of Edward Sapir conlaiii Sapirs writ-
ings in the field of general linguisties, general-deseriptive linguislies and histori-
cal linguistics. Volume
includes Sapir's papers in general linguistics (the papers
I
deal with themes in the history of linguisties and the philosophy of language, with
general issues in the study of language, and with the relationship between linguis-
anthropology, psychology and sociology, or they bear on the foundations of
tics,
1For general surveys of Sapir's career and his contribution to general, theoretical, descriptive and historical lin-
guisticsand to anthropological linguistics, see: Edwin Ardener, "Edward Sapir 1884^1939", Journal of the
Anthropologiccil Society of Oxford S/1 (1 987), 1-12; Ann E. BertholT, "Sapir and the Two Tasks of Language".
1
Seniiolica 71 (1988), 1^7; Regna Darnell, Edward Sapir: Lint^iiist. Anthropolo)iisi, Humanist (Berkeley. 1990)
[see Michael Silverstein, "Problems of Sapir's Historiography". Hislorioiiraphia t.iniiuistica 18 1991
( 181-204];
).
Regna Darnell - Judith T. Irvine, "Edward Sapir, January 26, 1884 - February 4, 1939". .\ational Academy of
Sciences. Biographical Memoirs (1997), 281-3()(); Maria Xose Fernande/. C'asas, Edward Sapir en la linnuisiica
de continuidud en la hisloria de la lingiiistica (Verba. Anexo >A) (Santiago de Conipostela. 2004);
actual, l.ineas
Mikio Hirabayashi. "Studies on the Concepts of Language. Culture, and Personality Expressed in Sapir's
Papers", Bulletin of Daito Bunka University: The Humanities 21 (1983). 4.V52; David J. Sapir. "IntrixJucing
Edward Sapir", Language in Society 14 (198.5), 289-297; Michael Silverstein. "llie Diachrony of Sapir's
Synchronic Linguistic Description", in New Perspectives in Language. Culture, and Personality. Proceedings of
the Edward Sapir Centenary Conference (Ottawa. 1-3 October IW4I. edited by William Cowan. Michael K.
Foster, and Konrad Koerner (Amsterdam/Philadelphia, 198(i),67-l 10; Pierre .Swiggers, "Note sur la linguistiquc
generale en 1921-22. Avec I'edition de deux Icttres de Joseph Vendryes a Edward Sapir". Heitrdge zur
Geschichte der Sprachwissenschaft (1991), I8.'S-192, and "Svnchri>n\' and -Diachronv' m Sapir's Language
1
Sapir's life, contains another of Sapir's classic papers, viz. his article on the psy-
chological reality of phonemes, three substantial entries ("Communication,"
"Dialect" and "Language") from the Encyclopaedia of the Social Sciences, and a
tew papers of methodological and theoretical interest, in which very often use is
made of American Indian materials (see also the various volumes of The
Collected Works of Edward Sapir devoted to his work on American Indian lan-
guages, and especially some of the texts contained in volumes V and VI).
Almost all of the papers included in volume I were published during Sapir's
litelime; the only exceptions are "Grading, a Study in Semantics" (1944; see sec-
lion V). the English version of "The Psychological Reality of Phonemes" (1949;
see section VI). of which a French translation had been published earlier in 1933,
and "The Relation of American Indian Linguistics to General Linguistics" (1947;
see section VI). Both the French and the English version (first published in the
Selected Writings) of the paper on the psychological reality of phonemes are
reprinted here.
ITie texts have been either reset or anastatically reprinted; whenever necessary
or relevant, editorial corrections or notes have been integrated or added. For a
few papers, an offprint with Sapir's handwritten corrections was available, and
was graciously put at my disposal by Philip Sapir; in such cases, Edward Sapir's
corrections are explicitly mentioned. In all cases, except one (viz. "The Function
Pierre Swiggers
Introduction
' For information on Zellig S. Harris's career, sec the obituaries in ( iilijornui l.in\;iiiMu \t-i\sU'iitr 2.^:2 (1992).
bO-bA (by liriicc E. Nevin). S'ewslelier ofilw Socieiv for the Study of the liuli^^fnous luinfiuaiifs of the Amencas
1 1:2 1992). .^-4 (Victor Ciolla. with help from Dell Hymes and Bruce Nevin). (}rh>is ?>> (1992). .Mh-.VS3 Pierre
( (
Swiggers).an(J lAini;iiiii;c 75 1999). 112-119 (Peter H. Matthews). For a comprehensive bibliography of his writ-
(
ings, compiled by Konrad Koerner. see llislorioi>rnphui l.ini;iiistic(i 20 1993). 509 522 (
- Zcllig .S. Harris, Mcihocis m Sirmtiinil /,/;(t;;,\7/V.v (Chicago, 1951 ): the book was later reprinted under the title
Siritciiiral l.ini;iiistics.
'
llie passage in is the following: "Hut the |iossibility of including the results (output) of one relatio-
question
nal statement into the terms of another, by means of successive definitions, makes it possible for mathcmalic.il
statements to carry a far greater communication load than linguistic statements on the same subjects"
*
See The Collected Works of Edward Sapir. volumes .uul \'. On Sapir's psychology of culture(s). see Judith
1 1 1 I
T. Irvine (ed). Edward Sapir: The Psycholofiv of i ultiire. A Loiirse of Lectures. Rectmstrucled and eJilcJ hy
J. I. Irvine (Fierlin/New York. 1994): l.jiljana Hibovic. 'F^dward Sapir's Concept >f Culture and its Presenl-day
Implications". International Review of Slavic l.ini'iiistics 2 (1977), 125-I.V5: Michael Silverstem. "Sapir's
Psychological and Psychiatric Perspectives on Culture California l.infiuislic Soies 21 ( 1992). .^Sl 4()h.
".
^Sec Edward Sapir, "ITie History and Varieties of Human Speech", and "l.iinguage and linvironmcnt" (both
reprinted in sectionII of this volume), and especially his biMik l.ani^iiai^e (New York, 1921 reprinted in vol- ) |
(ii) the dramatic wa\" inwhich Sapir's conclusions followed from the data:
Harris points here to Sapir's sense of holistic perspective, combined with remar-
(iii) Sapor's "sensitivity and critical independence," which appears perhaps most
clearly in his treatment of modern society and the modern individual. Here lies
ing points:
( 1) Sapir's overarching interest was in discovering the structure of language;
(2) structure in language is, from the viewpoint of language itself, the result of
processes (in fact, linguistic entities are the result of processes of change); this
explains the -process-like" nature of Sapir's statements;'
linguist, the result
(3) the structure of (a) language is, from the viewpoint of the
of the structuring of "structure in language" by the linguist, who characterizes
relationships between elements and processes in specific ways;
(4) apart from being characterized by a process-oriented approach, Sapir's work
is characterized by the recognition of patterning in language; the greatness of
Sapir's work lies in the establishing of "total" patterns, and in showing the inter-
play between organized structures at various language levels;
(5) the combination of process and pattern allowed Sapir to move constantly
from form to function, and from structure to history: much of his work is both
syn- and diachronic, and his linguistic analysis is never confined to pure forms,
but always starts out from forms and their use(s).
Harris rightly notes that Sapir's concept of patterning made possible the
distinction between grammar and grammaticalness, and grounded his interest in
language as (formal) completeness, or unlimited "constructivity."
^ Harris's reader is supposed to be familiar with the distinction between "item-and-arrangement" and "item-
and-process" models (the item-and-arrangement model is associated with a strictly Bloomfieldian approach);
the classic statement on this methodological issue is the article
by Charles F. Hockett, "Two Models of
Grammatical Description", Word 10 (1954), 210-234.
Harris discusses some of the factors of meaning: absolute vs. relative comparison, graduality, directionality,
(ir)reversibilitv.
Sapir's Life and Work: Two Appraisals 25
one may venture the term. struetura(li/;i)ti()n ol languaue and slruetiiie in lan-
)
In his review article Harris points to the perfect continuity in Sapir's linguistic
interests, ranging from language description to reflections on semantic structure
(which is never approached in an a priori way), and to the interest in (the prin-
ciplesand conditions of) the construction of an artificial language (one that is to
be effectively used, and thus correlates with a "world view").
In the last paragraph (of the section on language reprinted here), Harris deals
with Sapir's diachronic work which became increasingly important in the
1930s. Here also, patterning provides the key towards a deep and true under-
standing of how a particular structure came about, and underlying the patterning
of (sets of) forms, there are unconscious macro-processes
for w hich Sapir aptly
used a term from psychology, viz. drift"
processes which eventually ha\ e
, to be
explained by larger configurations in and from a distant past.
Pierre Swiggers
**
As "The decision ol what to inckidc in the linguistic structure rests with the linguist, who has to
Harris puts it;
work out and is simply a matter of what can be fitted into a structure of the linguistic type. The
that structure,
question of what activities constitute what kind of communication is largely an independent one. and is answer-
ed by observing the kind of use people make of the various communicational and expressive activities" (p. 30.^).
''
See book I .uni^imi^c 1^21 ). pp. 160-163, I65-16S. 174-IK2. IS.Vl V. On Sapirs eimcepl of "drift." see Dell
his (
Hymes - John Vou^hX. Amcricun Siruciunilism (The Hague/Paris, IWI; originally published in Current Trends
in Linf-ui.siiis vol. 13. part 2 |1^>75|). pp. 232-233; Yakov Malkiel. "Drift. Slope, and Slant: background of. and
Variations upon, a Sapirian llieme". Lim^ua^e 67 ( Wl ). 53.>-.s7(); Ciiovanna Marotl.i. 'Sulla no/ione di deri-
1
va" in Sapir". Qiuulcrm (IcH'Isiiiiilo di Lin,i;iiistiai delVVnivcrsitd di Vrhmo 4 (IMSh). .sM-^l; Michael Shapiro.
"Sapir's Concept of Drift in Semiotic Perspective". Scmioiiai 67 (1^87). 159-171; Henning Ander>en. " llie
Structure of Drill", in H. Andersen - E.F.K. Koerner (eds.). Hi.sioricid l.inf;ui.slics /VcS'7 (Amsterdam/
Philadelphia, IWO). 1-20; Michael Silverstein."'I'he Diachrony of Sapir's Synchronic 1 inguislic Description", in
New Perspectives in I .cuiiiiuit'e. Cidlure. and Persomditw I'roeeedinf^s of the luiiuird Sapir Centenary Conference
(Ottawa, /-? October IW4). edited by William Cowan, Michael K. foster, and Konrad KiK-rncr
(Amsterdam/Philadelphia, 1986), 67-1 10; Pierre Swiggers, "Svnchronv' ami Diachrony' in Sapir's I ans^uafie
(1921 )". Neiiphiloloiiische Mitteiliin^en 94 ( I9i)3). 313-322.
Zellig S. HARRIS
[...] The writings of Edward Sapir are invaluable for their complete grasp
of linguistics, for their approach to language and culture and personality.
for the wonderful working of data which they exhibit. We all know what a
never-ending source of learning and delight this was to Sapir 's students and
friends. [...]
<1 > Descripttve linguistics: process; analysis in depth. Sapir puts the es-
' Page numbers refer to <the Selected Writings. 1949>. without specifying the particular article involved.
290
their morphemes occur separately, whereas the V?V alternate with -V and V-;
for another, the frequency of V?V (differently from VCV) may be much greater
in those positions where morpheme boundaries can occur than in other posi-
tions.^ On the other hand, the process model has the disadvantage of bringing
into descriptive analysis a new dimension the relations of one distribution to
another distribution which does not fit well into the algebraic character of
the present bald statements of distribution. There is need for further elaboration
391
292
will or to: I walk, I walked, I walked yesterday, I will walk, I want to walk. Today
we would say that knife and knive are alternants of one morpheme, and tliat
the internal change there is a morphophonemic alternant of zero (other mor-
phemes, like spoon, have no change before -s). We would say that sang con8iHt
of sing plus some other perfectly respectable morpheme, and that this other
morpheme (change of /i/ to /ae/) is an alternant of the morpheme -ed.
To speakonly of the presence of internal change, suffixation, reduplication
in a language is to tell merely what is the phonemic history of a morpheme and
its neighborhood, as the morpheme is tracked through its various environments.
To speak only of the fact that some nouns have alternant forms before - (or
that some nouns before -s are complementary to other nouns not before -),
and that -ed has various alternant forms, is to give bare distributional state-
ments with the merest nod to the phonemic composition of the morphemes.
To speak of internal change and suffixation and the like a.s occurring under
particular environmental conditions is to give a detailed distributional statement
of morphemes as phonemic groupings. This last can be described as a combining
of today's distributional interests with the interest in process of Sapir (and,
in morphology, Bloomfield) and various European linguists; it is a direction of
development which would be fruitful in the present stage of linguistics. It would
be fruitful because linguistics has at present one technique for stating the rela-
tion of phoneme to morpheme (morphemes are arbitrary combinations of pho-
nemes) and another for stating the general relation of morpheme to utterance
(utterances are composed of stated distributions of morphemes). To take greater
cognizance of the phonemic composition of morphemes is to come nearer to the
direct relation of phoneme to utterance (utterances are composed of stated dis-
tributions of phonemes). This goal will presumably never be reached, because
there will always be arbitrary elements in the phonemic composition of mor-
phemes. But if we can make general statements about part of this field, as by
noting when the morphemes or alternants consist of added new phonemes or
of repeated phonemes or of exchanged phonemes, we leave lei>s that is arbitrary
and outside our generalized statements.
<2.> Linguisticstructure: Pattern. Sapir's greatest contribution to lin-
guistics, and the feature most characteristic of his linguistic work, was not the
process model but the patterning of data. Both of these analytic approaches
were of course used by many linguists beside Sapir, but Sapir made major con-
tributions to both lines of development. For patterning we have, first of all,
his famous Sound patterns in language (1925). (.1
Here he pointed out that what is linguistically significant not what
i.s
sounds are observed in a given language but under what linguistic circum.stanccs
(i.e. in what distribution) those sounds occur. The phrivseology of course
is
pre-phonemic, but (or since) the article is one of the cornerstones of phonemic
analysis.
phonemic but also
Sapir's search for patterns pervaded not only his hLs mor-
phological work, as anyone would know who saw him working over his largp
30 General Linf^nistics /
293
the Southern Paiute allophone p when post-vocalic -/3a' 'at' was experimentally
pronounced after pause (49; initial p and post-vocalic /3 are positional variants
of each other) writing [p'] with prior release of oral closure and ['m] with prior
;
release of glottal closure equivalently as /f)/ and /m/, because the distributional
features of [p'] and ['m] are equivalent (56-7; both occur at syllable beginning
where clusters do not occur, neither occurs at syllable end where other types
of consonants occur, plus a morphophonemic equivalence). Morphophonemic
examples (from native responses) are: recognition of the difference between the
phonemically identical Sarcee /dini/ 'this one' and /dinl/ 'it makes a sound'
based on the form of the stem before suffixes, e.g. /-!/ 'the one who', where we
find/dind-V, /dinit'i/, morphophonemic stem nW (52-3); writing Nootka mor-
phemic s-s (with morpheme boundary between them) as morphophonemic ss,
and phonetic [Vs-V] as containing phonemic /s/ [s-] being the allophone of
/s/ after short vowel and before vowel even though this ss is phonemically
/s/: in the morphophonemic writing tsi' qHClassatlni 'we went there only to
speak' (containing 'as 'to go in order to' and sa 'only') the ss is phonemically
identical (and phonetically equivalent) with the /s/ of /tlasatl/ 'the stick that
takes an upright position on the beach' phonetically [tlas-atl] and with mor-
phemic boundary tlasatl (54-5).
Language Classification. The variegated kinds of patterning, once recognized,
invited attempts at some kind of organization. To organize the patterns of each
language into a total structure of that language, and to investigate and compare
the kinds of structuralization, was not possible until much more work had been
done around these patterns. What was done instead by Sapir and others was to
classify patterns (case system etc.) and to classify language types on this basis.
To a large extent this was what Sapir did in his famous classification of (North)
American Indian languages into six major groups (169-78). It is clear from the
considerations explicitly presented by Sapir in this article (and also from the
difficulty of conceiving any discoverable genetic relation among some of the
294
structural rather than genetic, though in many cases it suggests possible genetic
connections that can be supported by further research.
Sapir also proposed a general method of classifying languages on the basis of
types of grammatical patterning (in his book Language), but neither he nor others
followed it up. For since there was no organizing principle for all patterninga,
such as would arise out of an analysis of the full possibilities of linguistic pat-
terning and of their structural interrelations, the classification work was a uweful
but temporary way of noting what formal features occur in languages, and
which of them occur together. The classification results could not in them.selvcs
be used for any further work, except to suggest distant genetic relationships as
in the American Indian classification. (In contrast, if a fully organized though
not necessarily one-dimensional classification of complete language structures
is ever achieved, the results would be useful for understanding the development
patternings has made it possible by now to talk about the place of one pattern
relative to others, and about the way these fit into a whole structure. With more
work of this type we may be able to say wherein and to what extent two lan-
guages differ from each other, and thus approach a structural classificatory
principle.
Descriptive Function. This structural Umitation did not affect the general lin-
295
an entity is a fiction, and the naive speaker or hearer is not only driven by its
patterns called words than we might suppose. If one draws some dozen lines,
for instance, of different shapes, one perceives them as divisible into such cate-
gories as "straight," "crooked," "curved," "zigzag" because of the classificatory
suggest iveness of the linguistic terms themselves' (162).
System. Sapir goes on to recognize patterning as one of the basic characteristics
of language: 'Ofall forms of culture, it seems that language is that one which
" Note 'relational behavior' for our 'distribution'. The hearer might also classify it as a
'bad pole', so that even if the difference between the halfway sound and the regular sounds
is noticed and not lost, it is nevertheless referred to (i.e. structured
in terms of) the fxmc-
tionally (distributionally) determined points of the pattern.
Sapir's Life and Work: I wo Appruisuls 33
296
vehicle for expressing anything. Sapir removes the air of triviality from this by
saying, 'New cultural experiences frequently make it necessary to enlarge the
resources of a language, but such enlargement never an arbitrary addition
is
of principles already in use and in many cases little more than a melaijhorical
extension of old terms and meanings' (10). In other words, the adequacy of
language is not simply definitional, but derives from the possibilities of exten.sion
and transference within the language structure, without either disregarding or
destroying the structure. 'The outstanding fact about any language is its formal
completeness ... No matter what any speaker of it may desire to communicate,
the language is prepared to do his work ... Formal completeness has nothing to
do with the richness or the poverty of the vocabulary ... The unsophisticated
natives, having no occasion to speculate on the nature of causation, have proba-
bly no word that adequately translates our philosophic term "causation," but
this shortcoming is purely and simply a matter of vocabulary and of no interest
whatever from the standpoint of linguistic form ... As a matter of fact, the
causative relation ... is expressed only fragmentarily in our modern European
languages ... [but] in Nootka no verb or verb form which has not
... there is
its precise causative counterpart' (153-5). Sapir might have continued here to
point out that the work of language in communication and expression can be
carried out both by grammatical form and by vocabulary (though with dif-
ferent effect), since one can insert to cause to before any English verb somewhat
as one can add a causative element to every Nootka verb." Hence what is im-
portant is not so much the distinction between grammatical form and vocabulary,
as the fact that the distribution of grammatical elements, and so the grammatical
structure, can change in a continuous deformation (the structure at any one
moment being virtually identical Avith the immediately preceding structure),
and that vocabulary can be added without limit (and changed in meaning).
What we have, therefore, as the basic adequacy of language is not so much the
static completeness of its formal structure, but rather its completability, or
more exactly its constructivity without limit.
<3 > Language as social activity. The fact of patterning. \ person who is
interested in the various kinds and relations of patternings, for their own sake,
can establish pattern and structure as bland distributional arrangement.m, and
thence move toward the mathematical investigation of the combinatorial jKia-
sibihties. Sapir, however, was interested in the fact of patterning, and what
" We omit here the important difference that an English verb by itaolf contraata mol
immediately with the small class of affix combinations (e.g. verb plus rd), and only aec-
ondarily with a vast class of phrasal sequences in which that verb could U act (of which to
cause to do so-and-so is one), while a Nootka verb by itself contraats with a few upocjfic
combinations of verb plus affix (of which the causative affix is one), and only 8econd*nly
297
could be derived from the discovery that language was so patterned a bit of
human behavior. This was not only because Sapir was above all an anthropolo-
gist, but also because of the particular development in linguistic science at the
time.
From de Saussure to the Prague Circle and Sapir and Bloomfield, the fact
of patterning was the overshadowing interest. In the later work of this period
in linguistics we find attempts to analyze and classify these patterns, but the
big result was still the very existence of structure. This was the big advance in
several sciences at the time. In the late depression years, when neither admiration
of Russia nor war preparations in America had as yet obscured the scientific
and social results of Karl Marx, Leonard Bloomfield remarked to me that in
studying Das Kapital he was impressed above all with the similarity between
Marx's treatment of social behavior and that of linguistics. In both cases, he
said, the activities which people were carrying out in terms of their own life
situations (but in those ways which were socially available) turned out to con-
stitute tight patterns that could be described independently of what people
were about. In language, they communicate, or pronounce words they have
heard, but with the descriptive result of maintaining a patterned contrast be-
tween various subclasses of verbs or the like. In economic behavior, they may
do various things just in order to make profit, but with the descriptive result
that the producing population becomes increasingly removed from control over
its production. Sapir saw this fact of patterning even more clearly
in language,
in culture, and later in personality. Throughout his writings one sees how im-
pressed he was with this fact, one which was also being stressed at the time
(but with less happy success) in other social sciences. In his comments about
language as patterned behavior he reached the heights of his subtlety, and
pioneered a form of research which few have as yet taken up.
Talking as pari of behavior. About the very act of talking he says: 'While
it may be looked upon as a symbolic system which reports or refers to or other-
wise substitutes for direct experience, it does not as a matter of actual behavior
stand apart from or run parallel to direct experience but completely interpene-
trates with it ... It is this constant interplay between language and experience
which removes language from the cold status of such purely and simply symbolic
systems as mathematical symbolism or flag signaling ... It is because it is learned
early and piecemeal, in constant association with the color and the requirements
of actual contexts, that language, in spite of its quasi-mathematical form, is
rarely a purely referential organization' (11-2). This understanding of the rela-
tion of language to other experience is involved also in the view that psycho-
logical suggestion (and, in extreme form, hypnotism) is in essence the same as
talking. In The psychology of human conflict (174), E. <R.> Guthrie says: 'Sug-
gestibility is the result of learning a language. When we acquire any language,
such acquisition lies in associating the sounds of the language with action. The
use of suggestion is merely the use of these acquired cues ... There is no essential
difference between causing a man to perform some act by suggestion and causing
him to perform that act by request.' Arthur Jenness amplifies:'^ 'In the past,
" Hypnotism 496 (where the Guthrie quotation is given in full) = Chap. 15 of J. McV.
Hunt (ed.), Personality and the behavior disorders, Vol. 1.
Sapir's life and Work: I'wo Appraisuls 35
298
the subject has been drowsy when the word "drowsy" has been spoken, and the
state of drowsiness has thereby become conditioned to the word "drowHy". The
word "drowsy" repeated later under the proper circumstances tends to elicit
drowsiness.'
Sapir's point has the merit that instead of referring language back to an un-
defined and dangerously over-used 'symbolism', he presents it a-s a direct item
of behavior, associated with other behavior: 'If language is in its analyjiod form
a symbolic system of reference, it is far from being merely that if we con-sider
the psychologic part that it plays in continuous behavior' (12).'* In order to
treat of the 'symbolic' character of language, he says that symbols 'begin with
situations in which a sign^^
is disassociated from its context' (566); and he adds,
'Even comparatively simple forms of behavior are far less directly functional
than they seem to be, but include in their motivation unconscious and even
unacknowledged impulses, for which the behavior must be looked upon as a
symbol' (566-7). Language, then, is just an extreme type (and a physiologically
and structurally separable portion) of the associations and dissociations that
occur in all behavior.
Sapir goes on to distinguish two characteristics (and origins, and types) of
symbols: the 'substitute for some more closely intermediating type of behavior',
and the 'condensation of energy' (565-6). His first or 'referential' symbolism,
like telegraphic ticking, is the one we all know in science and technology;" hia
second, like the washing ritual of an obsessive, is that which occurs in psycho-
analysis. In ordinary behavior, and even in language, both are blended.'*
Forms and meanings. Sapir's interest in language as patterned behavior, in
some respects continuous (associated) with other behavior and in some respects
" This was published in 1933. The novelty of this view may be seen from the fact that in
1929 Sapir had given a more traditional formulation: 'If I shove open a door in order to
it
enter a house, the significance of the act lies precisely in its allowing me to make an easy
entry. But if I "knock at the door," a little reflection shows that the knock itself does not
open the door for me. It serves merely as a sign that somebody is to come to open it for me'
(163-4). His later understanding would suggest that the knock can be viewed instead aa a
tool, an indirect step in the course of getting the door opened (like the stick with which
Kohler's ape knocks down the banana, or the lever with which we pry up a rock). It is p.irt
of the continuous behavior which makes the person inside unlock the door for us, or which
makes him ready for our intrusion. It is not a 'substitute for shoving' but rather the equiva-
lent for shoving in a society where people are customarily apprised of a visitor's arrival.
In social situations where this is not customary (as among intimates), one indeed opens the
door without knocking.
' For 'sign' we should say: any associated behavior, such as a noi.se.
" Note Martin Joos's statement of it in the last paragraph of his pajK-r Description of
language design, Jour. Acoustic Soc. America 22.707 (1950).
'* It
is conceivable that there might have been yet another clement of
eymboliani in
language, if the noise behavior that became dissociated hud had such a relation to the Bitu
ation with which it was associated as would be independently arrived at by ovpry
jx'jikcr
(or by every speaker in the given culture). Such associations occur in onomalopoolic
do-
ments (14), and they would have made words more a matter of individual oxprwwion tliao
a ncal
of arbitrary social learning. Sapir found some traces of such phonetic symboliam by
prewsnl
use of the methods of experimental psychology; part of this work appears in the
volume (61-72), part is as yet unpublished.
36 General Linguistics I
299
approach current at the time. Grammars were usually organized not only on the
basis of the formal (distributional) relations of elements,'^ but also on the basis
of the major relations between form and meaning
such as whether there are
gender or tense paradigms. Sapir accepted this as a basis for grammatical de-
scription, and used it in distinguishing language types.
This kind of consideration is quite different from the purely formal one. The
formal typology would note to what extent linguistic elements have positional
variants (i.e. environmentally determined alternants), what kinds of combina-
tions of classes there are to be found, at what points in the structure we find
domains of varying lengths (as against unit length of operand), and the like.
The form-meaning typology notes the importance of noun classification on the
basis of gender, or the Uke; to this Sapir added the criterion of 'the expression
of fundamental syntactic relations as such versus their expression in necessary
combination with notions of a concrete order. In Latin, for example, the notion
of the subject of a predicate is never purely expressed in a formal sense, because
there is no distinctive symbol for this relation. It is impossible to render it with-
out at the same time defining the number and gender of the subject of the sen-
tence' (21).
The correlation of form and meaning is, however, only one side of linguistic
typology. It can tell us whether certain meanings are always either explicitly
included or explicitly excluded (like the plural in hook -^ hooks), or are unde-
fined when absent (as in Kwakiutl, where nothing is indicated about number if
no explicit plural morpheme is given). It can tell whether some meanings are
very frequently indicated, as any paradigmatic morpheme hke the English plural
would be. It can tell what meanings are expressed together, as in the Latin
example cited above. But the differences are largely in degree. As Sapir recog-
nized, even a meaning which is not paradigmatically expressed can be expressed
in any given language, even though absence of the morpheme would not then
mean presence of its paradigmatically contrasted meaning (as absence of -s indi-
cates singular, or absence of -ed and the vrill-dass indicates present). The fact
that a particular meaning is expressed as a grammatical category (rather than,
say, in a separate noun) is of interest to cultural history (443), but is not essen-
tially different from having the meaning expressed by any morpheme, of any
class (100).
Which meanings or kinds of meaning are expressed by which kinds of struc-
tural elements (paradigmatic sets, large open classes hke nouns, etc.) is never-
theless of considerable interest in discussing a language as social behavior. It
may affect perception, and may what -can be efficiently said
in part determine
in that language. Sapir pointed out, for example, that the Nootka translation
for The stone falls would be grammatically equivalent to It stones dovm (some-
thing like the difference between Rain is jailing and IV s raining), and com-
mented that such differences show a 'relativity of the form of thought' (159).
"E.g. what large open classes there were (such as stems, or distinct verb and noun clas-
ses) which occurred with small closed classes (such as affixes, or distinct verb
and noun
affixes in various environmental subclasses).
Sapir's Life uiul Work: Iwo Appnusals yj
300
cessively inclusive bounds). Such analysis could be aided by the abstract study
of relations in mathematics and logic (as in the relation between order and quan-
tity which is involved on p. 124), and perhaps also by investigations along the
lines of experimental psychology into basic (not culturally determined) percep-
tion and behavior.
Second, we find analysis of the precise meanings of the relevant word.s of a
given language. Sapir was always an artist at bringing out the complexities of
meanings hidden in a particular word, or in someone's use of the word in a given
situation. Here he does this in a more formal way. He shows, for example, that
there are two different uses of good, near, and other grading terms (12t>-8):
referred to an absolute norm (e.g. brilliant, or better in Thanks. This one is better) ;
and referred to comparison (e.g. better in My pen is better than yours, bid I confess
that both are bad) ; note that one wouldn't say A is more brilliant than B, but both
are stupid. In this second category we have good in the sense of of ivhat quality
{How good is it? Oh, very bad), and near in the sense of at what distance {How
near was he? Still quite far). Similarly, he points out that many grading terms
'color the judgment with their latent affect of approval or disapproval (e.g. "as
much as" smuggles in a note of satisfaction; "only" and "hardly" tend to voice
disappointment)' (139) .2
Third, from his analysis of the total meanings which are expressed in each
word, Sapir isolates various factors of meaning, chiefly the following: the dis-
301
tinction between grading with reference to a norm and grading with reference
open and closed gamuts of grading
to terras of comparison (125-6), noted above;
with one central or two end norms (127-30) reversible and irreversible sets;
(132-3) ; direction of increase or decrease (and also goal) implied in the grading
word, as in good : better versus good : less good (134-5, exemplified in fn. 20 above)
the intrusion of affect in regard to the grade (and the goal) (139-44, and cf. fn.
20 above). Such isolating of 'elements of meaning' is not subject to the usual
criticisms directed against semantic it is an empirical linguistic
work, because
investigation. It does not derive elements of meaning from some deductive sys-
tem of presumed basic meanings, but discovers what elements can be separated
out from the total meaning of each word and it discovers this by comparing the
;
302
portant role which language plays as a substitute means of expression for thim
individuals who have a greater than normal difficulty in adjusting to th(? en-
vironment in terms of primary action patterns' (18). Such functions of language
though episodically mentioned by linguists, merit further study, even though
these functions are often filled more adequately by other behaviorgewture
symbol, art, and the like. As a method of communicating, however, no other
behavior compares with language. Writing originated as an independent method
of communicating, but Sapir points out that 'true progress in the art of writing
lay in the virtual abandonment of the principle with which it originally started'
(13) the pictorial and direct symbolization of experience was replaced by sym-
:
bolization of words; and we may add that in most systems the direct symboliza-
tion of words was replaced by signs for the sounds of speech.
Of non-verbal communication, such as railroad lights or wig^vagging, he adds
that 'while they are late in developing in the history of society, they are very
much less complex in structure than language itself (107). This statement holds
only in certain senses. It is true that each field of mathematics, and all of them
together, can deal with but a small range of subjects. And the symbols and
statements (equations) and sequences of statements of mathematics may each,
taken individually, be less complex than those of language. But the possibility
of including the results (output) of one relational statement into the terms of
another, by means of successive definitions, makes it possible for mathematical
statements to carry a far greater communication load than linguistic statements
on the same subjects: compare any mathematical formula but the most trivial
with its translation into English. Furthermore, developments in electrical circuit
systems, in electronic control instruments, and in electronic computers open the
possibility of highly complicated activities equivalent to communication. The
ultimate communicational operation in these instruments is simpler than in
mathematics (and much simpler than the countless experiential associations of
language), since it is generally reducible to yes-^o (closing or opening a circuit)
or to a distribution of a given current as among several branches in the circuit
(depending on the resistance of each branch). Nevertheless, the innumerable
and the rapid and numerous occurrences of the basic
possible lay-outs of paths,
operation, may enable these instruments to carry more complex communication
than language can, within a limited range of subject-matter.
Sapir notes, indeed, that non-verbal communication may be more useful even
when it is not more complex (or because it can be more simple) namely 'where
;
even dangerous to rely upon it where only a simple this or that, or yes or no, is
expected to be the response' (107),
Behind the discussion of language as a method of communication IIc.h the less
important but still relevant question of just how much of language-like com-
munication is language proper. This is largely the question of the intonations
and gestures which occur with speech. Sapir says: 'The consistent mes.sago de-
the
livered by language symbolism in the narrow sense may flatly contradict
gestures, consi.sting oi
message communicated by the synchronous system of
40 General Linguistics I
303
movements of the hands and head, intonations of the voice, and breathing sym-
bolisms. The former system may be entirely conscious, the latter entirely uncon-
scious. Linguistic, as opposed to gesture, communication tends to be the ofl&cial
and socially accredited one' (105).
may be in place. Some of the intona-
While all this is quite true, a few cautions
tions maybe reducible to patterned sequences of a few contrasting tones (tone
phonemes), and may thus be considered morphemes no less than the ordinary
morphemes with which they occur: in English this may be true of the assertion
or command intonations, but not of the ones for excitement or for irony.
This means that the question of which intonations are part of language and
which are gestural sounds simply the question of which of them can be de-
is
For the linguist, is language, the other is not. For the hearer and the
one group
speaker the difference may
be one of degree, with decreasing awareness and
explicitness as we go from morpheme to morpheme-like intonations to other
intonations and gestures. But there is still considerable awareness of gesture and
intonation, which most people can understand with nicety. And there is often
great unawareness of the 'accredited' hnguistic communication and expression,
as when a person reveals his attitudes or wishes by what we call his 'natural
choice of words' (with or without the hearer's understanding of what lies behind
this choice).
The what to include in the linguistic structure rests with the
decision of
hnguist, who has work out that structure, and is simply a matter of what can
to
be fitted into a structure of the hnguistic type. The question of what activities
constitute what kind of communication is largely an independent one, and is
answered by observing the kind of use people make of the various communica-
tional and expressive activities.
Constructed language. So far the description and analysis. It is fine to do this
for its own sake. It is fine to obtain from this work generalizations and predic-
tions about language, or interconnections with more general problems about the
patterning of behavior. However, the linguist who has all these results in his
hands is also able to construct something with it, to synthesize something by
means of his knowledge. He can carry out critiques of people's language and
communication activities, showing what is being effected by them, or how they
fall short by one standard or another. He can use his particular analytic experi-
304
This last is always an attractive task to any linguist who is interested in the
productive potentialities of his work. It is little wonder that Je.si>er8en and Sapir
two linguists who were avidly interested in life and in their work, were each con-
cerned with the construction of a superior language.
The most obvious source of interest lay in the need for international communi-
cation.Because Sapir's anthropological horizons were naturally wider than Jcs-
persen's, theproblem was more complicated for him because 'intemalionai*
meant for him more than just the western world: 'As the Oriental peoples \ic-
come of more and more importance in the modern world, the air of .sanctity that
attaches to English or German or French is hkely to seem less and less a thing
to be taken for granted, and it is not at all unlikely that the triumph of the
international language movement will owe much to the Chinaman's and the
Indian's indifference to the vested interests of Europe' (119) Furthermore, an
international language meant more than a pidgin auxiliary: 'It is perfectly true
that for untold generations tocome an international language must be au.xiliary,
must not attempt to set itself up against the many languages of the folk, but it
must for all that be a free powerful expression of its own, capable of all work
that may reasonably be expected of language' (113). Special audiences for it
already exist, as in the 'social unity' of the scattered scientific world (108); but
Sapir recognized the social blocks: 'Any consciously constructed international
language has to deal with the great difficulty of not being felt to represent a
distinctive people or culture. Hence the learning of it is of very little symbolic
significance for the average person' (31). Under possible future political circum-
stances, however, such a language might conversely be 'protected by the power-
ful negative fact that it cannot be interpreted as the symbol of any locali.sm or
nationality' (113). And Sapir's comment quoted above about the possible effect
of the Asiatics on the establishment of an international language is an example
of the kind of social need which alone would bring such a languii^e into currency.
The need for a language of international communication arises not only from
the fact that communication without it may be impossible (where people do not
know each other's language), but also from the fact that it may be inefficient
(where one depends on translation, interpreters, or one's limited knowledge of
a foreign tongue). We are here dealing with the question of information lass in
translation. On this subject Sapir says: 'To pass from one language to another
is psychologically parallel to passing from one geometrical system of reference
to another. The environing world which is referred to is the same for either
language; the world of points is the same in either frame of reference. But the
formal method of approach to the expressed item of experience, as to the given
point of space, is so different that the resulting feeling of orientation can be the
same neither in the two languages nor in the two frames of reference' (153).
There is however a difference between the two cases. One might claim that
what is said in one geometric frame (or language) is different from what said i.s
in another, or that the relation of the given information to its univense (or to
other bits of information) is different in one from its translation in the other.
Still, any identification of a point or relation in, say, Cartesian coordinates CAn
be given completely in, say, polar coordinates, and conversely (though the 'trans-
42 General Lini^iiistics I
305
iation' may be more complicated than the original statement). This does not in
general hold for language translation. Except for relatively simple parts of the
physical world (like the smaller numbers), or very exphcitly described parts of
it (like the set-up of a scientific experiment), we carmot get a description of the
physical world except as variously perceived by the speakers of one language
or another." It is therefore not in general possible to see how two language sys-
tems depart from their common physical world, but only how they depart from
each other. The question of translation is the question of correcting for the dif-
ference between the two systems. But neither system can be referred to an abso-
lute physical system (as is possible in the case of scientific terminology), nor is
there at present any general method for establishing equivalence relations among
them (as can be done among geometric frames of reference). Therefore it does
not seem possible to establish a general method for determining the information
loss in translating from one language to another, as Wiener would do on the basis
was also able to show that linguistic systems are much less satisfactory than
might appear: 'The fact that a beginner in English has not many paradigms to
learn gives him a feeling of absence of diflBculty ... [but] behind a superficial
appearance of simplicity there is concealed a perfect hornet's nest of bizarre and
arbitrary usages ... We can "give a person a shove" or "a push", but we cannot
"give him a move" ... We can "give one help", but we "give obedience", not
"obey" ... "To put out of danger" is formally analogous to "to put out of school",
" See E. Sapir and M. Swadesh, American Indian grammatical categories, Word 2.103-12
(1946) an item not included in the bibliography. On p. Ill Swadesh quotes a perfectly
valid note of Sapir's: 'Naivete of imagining that any analysis of experience is dependent on
pattern expressed in language. Lack of case or other category no indication of lack func-
tionally ... In any given context involving use of language, lang. response is not to be split
up into its elements grammatically nor sensorimotorly but kept as unit in contextual pat-
tern.' Elsewhere, however, Sapir says: 'The "real world" is to a large extent unconsciously
built up on the language habits of the group ... The worlds in which different societies live
are distinct worlds, not merely the same world with different labels attached' (162). There
is no contradiction here, since the 'environing world' is the physical world, whereas the
'real world', in quotes, is also called 'social reality' (162) and constitutes the physical world
as socially perceived: 'Even the simplest environmental influence is either supported or
transformed by social forces' (89) 'The physical environment is reflected in language only
;
306
but here too the analogy is utterly misleading, unless, indeed, one defincH school
as a form of danger' (114-5).
Because of his sensitivity to these limitations, Sapir had in mind 'an engine of
expression which is logically defensible at every point and which tend.s to cor-
respond to the rigorous spirit of modern science' (112). He pointed out that the
inadequacies of language systems have led to the development of Bcparate hj-b-
tems of symbolism in mathematics and symbolic logic (118). The problem wa
therefore one of constructing a language system which by its structure would
avoid ambiguities and inefficiencies, would be a conformable vehicle for our
present scientific understandings, and would be able to change with growth of
our understanding. However, there may well be a distinction between the con-
struction of an international language for flexible use in ordinary life, and that
of a scientific language which would not only express in its structure the various
types of relations, of operations and operands, known to science, but would alao
have the truth- value retention of a logical system.-*
The program called for a language that would be easy to learn for people
coming with the background of the existing languages, and that would be as
simple as possible in its structure, while selecting the kind of structure that would
fit the scientific understanding of the world. Because these were his interests,
Sapir did not try to construct a language, like Jespersen's Novial, but tried
rather to find out what should go into the construction of such a language. Even
his investigation of phonetic symbolism is relevant here, as showing what mean-
ings might be less arbitrarily expressed by particular sounds. The investigations
which he made specifically for the International Auxiliary Language .Vssocialion
were the semantic papers mentioned above, which would show how aseful or
harmful it was to have certain meanings expressed together within a morpheme,
and what component factors of meaning could be extracted from given words
by seeing how they are used. The questions of what meanings could be conveni-
ently expressed by what kinds of structural elements, and of what pattemings
and formal structures were possible, were not touched by Sapir.
<4.> Change in language. Sapir's tendency toward analysis in depth, which
he could express within descriptive linguistics by means of the process tj-pe of
formulation, led also to the historical investigation of patterned features. In the
process formulation, time was not involved, and depth was a matter of various
analytic layers of the system. We now consider investigations in which depth
was a matter of historical time, of various successive forms of the system through
time.
A descriptive pattern can of course be viewed as being just nn interesting
arrangement of the data. However, since Sapir saw it n-s the result of various
distributional processes (such as protective mechanisms) among the rlcments,
** For an example
of how particular logical relations can bo built into a constructed
language, consider the 'newspeak' of George Orwell's novel Nineteen oiKhtyfour. One of
the distributional features which is only lightly suggested in his nyKtem in the technique
(not unknown in our real languages) of letting opposites equal or replace each other in cer-
tain environments, with the result that no distinction between oppoeilea (say between
war
and peace) can be made in the language.
44 General Linguistics I
307
he could readily see it also as the result of various historical processes affecting
the elements. An is the historical addition of a glottal stop between
instance
morpheme-final vowel and morpheme-initial vowel in the example cited earlier:
in terms of descriptive process, the ? in -V -f V- was based on a descriptively-
prior absence of -W-; in terms of history the ? in -V + V- may actually have
been a late development, due analogically to the absence of -W-.
A detailed example of this is the discussion of glottalized continuants in cer-
tain west-coast languages. After making it clear that all or most of the types
y, w, m, and n are distinct phonemes in the languages under consideration,
Sapir points out that they are 'so singular that it is tempting to seek evidence
accounting for their origin' (226-7). Their singularity is partly distributional
(in Navaho, these alone of all consonants do not occur as word-initial), partly
morphophonemic (in Navaho, these occur in morphemic environments which
can be otherwise shown to have once contained a d morpheme, 228-9). For
Wakashan (Nootka and Kwakiutl), he shows that these consonants go back to
coalescences of ^ or h with neighboring continuants (244) ; the argument is far
too involved and detailed to be summarized here (230-44) In the course of his .
The same methods of investigation are apparent in the famous series of articles
on word cognates and word borrowings in Indo-European, Semitic, and other
Mediterranean languages, which began to appear in 1934. Two of these are re-
printed here (285-8, 294-302) ; all are of course listed in the bibliography. Studies
of loanwords were prominent in this series, because they made it possible to
consider the effect of each language system on the form of the word, and to ex-
plain otherwise unexplained forms. These papers, together with that on glot-
talized continuants, are masterpieces of brilliant association, bringing together
all sorts of apparently unrelated data, and of meticulous responsibility to every
possibly relevant consideration or counter-argument. To discuss what Sapir does
in them would take as much space as the original articles only a careful reading;
can reveal their remarkable craftsmanship. Some aspects of the method of work
used in them, however, will be discussed in Part 4 below.
Much of this brilliance and craftsmanship went into Sapir's painstaking work
on Tocharian, which was one of his main projects during those years, and most
of which is as yet unpublished.
In addition to all this work, which was of a unique character and bore the
stamp of his personality, Sapir also carried out standard work in comparative lin-
guistics, as for example in the Encyclopaedia Britannica article on Philology,
Sapir'.s Life and Work: Two Apjniiisals 45
308
larities, or may otherwise have favored the occurrence of certain changes rather
than others; and as this structure developed in various separate places (in what
became the various daughter languages) it underwent some of these structurally
favored changes in several places independently of each other. Elsewhere, Sapir
uses the concept of drift, i.e. of structural favoring as a source of change, to
explain the bulk of changes differentiating ones as well as parallel ones (23).
Little, however, can be done with this concept until we can say what kind of
structure favors what kind of change in it, i.e. until we can specify 'configura-
tional pressure' and then test to see if it operates.
In addition to this tentative suggestion about the direction of Unguistic change,
Sapir commented on the even more general problem of the rate of change. There
have been various conditional suggestions, as for example that languages with
tightly knit structures (e.g. Semitic) change more slowly than those with looser
structures (e.g., in comparison, Indo-European). To this Sapir added the general
statement that all languages change much more slowly than culture (26-7) and
at a more even rate (433),^' although he thought that changes in both rates might
be interconnected: 'The rapid development of culture in western Europe during
the last 2000 years has been synchronous with what seems to be unusually rapid
changes in language' (102). He then used this statement for a possible explana-
tion of why there is no structural correlation between the patterning of language
and the patterning of culture: even if there was once a 'more definite association
between cultural and linguistic form, 'the different character and rate of cliange
in linguistic cultural phenomena ... would in the long run very materially disturb
and ultimately entirely eliminate such an association' (101, also 26 and 102).| ]
Cf Zellig S. Harris, Development of the Canaanite dialects 99-100 (Npw Haven. 1939)
.
" An echo of this appears in the work of Sapir'autudent Morris Swadeah on rale of vocab
ulary change. Cf. in particular hia Saliah investigations, carried out under the auspice*
o(
Editorial Note
Stanley Newman
(1905-1984)' was one ol Sapirs most gificd and brilliant stu-
dents, whose interests covered the fields of linguistics, anthropology, and psycho-
logy, domains to which he made significanl coiilrilnitions. as Sai^ir did also.
Newman's review was written against the background of the e\oluliO!iar\ ten-
sions in American during the late 4()s and early ri()s. marked b\ the
linguistics
refinement of linguistic techniques and a restrictive practice of linguistics as a
descriptive (or descriptivist) doctrine. It is not so much with the unfortunate
overemphasizing of methods opposite to those of Sapir and his students that
Newman has a problem, but rather with the trend towards a narroued perspec-
tive and towards the reductionist practice of linguistics as "microlinguistics." a
I
For an obituary of Stanley Newman, see l.(iniiuiii;f 6.^ (1487). .^46-36() (obituary and scicclnc biblH>ftr.iphy
by Michael Silverstein). For a full bibliography, the edition of a number of unpublished biocraphual lc\t
of Stanley Newman, an inventory of his linguistic materials by Mary Ritchie Key. an appr.iivil -% Mi.h.icl
Silverstein. an obituary by Philip Fiock and Harry Baseharl. a histi>riographical Mud\ oi c
'
within the "Sapir school of linguistics" by Regna Darnell, and various articles in honi>ur .>t
see the volume Cicncral ancl Ameriiulian i.{hiu>lin\iuisius: In Htnif/nhrumt' of SltinU-\ S
^
Ritchie Key and Henry M. Hoenigswald (Berlin'New York. IWW) (see my review in D'
- Ilie full text of the reviews bv Harris and Newman has been reprinted in Konrad KiK*mcr (cd.).
Edward Sapir
Apprcisdls of his Life ami Work Amsterdam/Philadelphia. 1^84). pp. .'>9- ft.S ( Newman's review) and pfK W-1
(
(Harris's review).
^
See Newmans posthumous he Development of Sapir s INvchology of Human
article "I
Bch.i>ior- m V.^
Perspectives in Lani^iui\ie. and I'ersonulilv. edited by Willi.im ('t>w.in. Muh.ul K
Ciiliiire.
I
Koerner (Amsterdam/Philadelphia, W6), 40.'^ 427 (and discussion, pp 427 4 M In this .utu
I
>
which he perceives signs of revival (Newman was probably alluding here to work
in anthropological linguistics and to anticipatory efforts in what came to be call-
Pierre Swiggers
4 See George L.Trager, The Field of Linguistics (= Studies in Linguistics: Occasional Papers, 1; Buffalo, 1949).
Stanley NEWMAN
<Edward Sapir's work and sivlo*
|1X0| |...]<l>n spile 1)1 Sapirs shorl lilc. his monographs, arliclcs anJ rcvic\^^
flowed in a voluminous and steady stream over a productive period of nearly
thirty-five years. His writings encompassed a wide range of topics it! -I
distinct disciplines. And the quality of his writing was mamlained al a ie\ . i
ginality and richness that was as steady as its volume. Sapir did not seem lo ex-
perience the ups and downs of inventiveness that normally pleague a untcr. Tven
in a brief review, where he would ostensibly be discussing a specilic lH>ok. his
fresh insights illuminated a circle of new problems with unsuspected significance.
[...] <In> [...] Sapir's papers in the field of American Indian languages |...|
-he
i
The first ten years <of Sapir's scholarly career>. from U^O^ through U>15. were
primarily devoted to descriptive studies in American Indian languages. Dunne
this time he published texts, vocabularies, descriptive sketches or fragments on
Kwakiutl.Chinook.Yana.Wishram. Wasco. Takelma. Ule. Paiule. Noi>lka. Iiik-lt*.
Chasta Costa, Comox. Toward the end of this period another aspect ol .American
Indian linguistics was brought into focus. Sapir's background of training in
Semitic and in Indo-European comparative linguistics <was> now applied lo
American Indian languages. In 1913 he published the first of his papers on
"Southern Paiute and Nahuatl. a Study in Uto-Aztecan." |...| Hiis suhstanli.il
study of nearly a hundred pages represents, as far as know, the first apphcaiion
I
to American Indian languages of the comparative method based upon the aua
lysis of systematic phonetic correspondences and directed toward the reconstruc-
tion of the sound system in a parent language. |...| It is a revealing comment i!\
on Sapir's character that when he wrote an article. nearK twenlv \ears l.itci.
demonstrating the application of the comparative appri>ach lo American Indian
languages, he entitled it "Hie Concept ol I'hoiictic aw as Tested in Primilive
I
was significant, not so much as a methodological tool for the linguist, but rather
as a powerful and clear demonstration of the unconscious patterning of human
behavior. Essentially, he attempted to show in this article that speech sounds can-
not be fruitfully understood as a mere set of articulatory motor habits: two lan-
guages "may have identical sounds but utterly distinct phonetic patterns; or they
may have mutually incompatible phonetic systems, from the articulatory and
acoustic standpoint, but identical or similar patterns."
One can gain some notion of the new sources of stimulation and vitaHty that
entered Sapir's work during the 1916-1925 period by examining his writings out-
side of linguistics. Ethnological papers continued to appear as before. But in 1917
he pubhshed reviews of Freud's Delusion and Dream and of Oskar Pfister's The
Sapir's Life and Work: Two Apprmsals 51
many literary journals of (\mada and the United Slates. Iliese were no amateur-
ish effusions which he tossed o{[ now and then m his lighter momenlv In fact, it
might be said of Sapir that he could not approach any task in the true spirit of an
amateur or a dilettante. He worked at poetry with the same unrelaxing energy
and incisiveness of mind that characterized his efforts in linguistics or elhntlogv.
His experience with poetry had a distinctive influence upon his prose style.
Sapir was always a competent writer of expository prose. Even his earliest papers
show that he never lacked the ability to write the clear, precise, well-organ*'
though somewhat colorless prose characteristic of the better academic wrii
But his prose from about 1920 began to take on new dimensions. One can notice
a growth in the apparently effortless and graceful fluency of his expression.
Certain verbal habits peculiar to poetry invaded his prose. liven passages pulled
out of context from his later writings are eminently quotable, for he became skill-
ful in the use of the packed phrase, the vibrant word, the familiar image reset in
an unfamiliar context to evoke fresh and unsuspected im[Tliealions of a theme.
His writing continued to be clear and |183| ordered in its conceptual exposi-
tion, but he emphasized more and more the control (^{ e\ oealive overtones in an\
topic he discussed. He set out to capture, not only the intellects of his readers, but
their feelings and attitudes as well, and anyone who knew Sapir can have little
doubt that he did this with utter frankness and a full consciousness of what he
was doing. Instead of continuing to master the one style of conventional aca-
demic writing, he became adept at handling many styles. He preferred to play a
variety of stylistic tunes in one and the same article, shifting imperceptibly from
a sober argument, to an imaginative play with words and concepts, to an inter-
lude of wit and humor
and Sapir became increasingb fond of indulging in pas-
sages of academic leg-pulling
back to the sober line of argument again. It is this
breadth and variety in his control over language which gives his writing its coN>r
and refreshing vitality.
The implications of Sapir's holistic use of language |...l uere realized more
fully in his publications after he returned to the United Stales m l^^^."^. He prac-
tically stopped writing descriptive and comparati\e studies in .-Xmerican Indian
languages. Most of the few American Indian papers which appeared were appar-
ently based upon previously collected materials and mereb etiited ft>r publica-
tion during this period. He became more inlererested m utilizing this data to ilhis
Throughout many articles he drew upon his American Indian linguistic data {ox
[...] <T>o Sapir these were not separate fields, and his writings, particularly
during the last 15 or 20 years of his life, explain and reiterate his reasons for
considering them as an indissolubly fused whole. [...] <His> Time Perspective
paper <for instance> [...] gives a concentrated presentation of the methods for
using linguistic evidence to work out time perspectives. This paper should be
required reading for students in linguistics, as it is for most students of ethnol-
ogy. Similarly, [...] such papers as "Speech as a Personality Trait," "Symbolism,"
Sapir's Life and Work: I wo Appraisals 33
being made.<'> Fruitful results can be achie\ed if interested linguists and special-
ists in the other sciences of human behavior are willing to respect and to lr>' to
understand |186| one another. This type of endeavtir is. o{ course, fraught uilh
misunderstandings and disillusionmcnts. But it is the only way in which linguists
'
<Newman"s statement, applying to the situation in the early U>5(K is (n>Nv
ment between models of grammar and models of cognition. In addition, ihi
guistics has expanded significantly since the mid-century.
54 General Linguistics I
and other can cooperate to find concrete problems in which both can
specialists
contribute and to formulate concepts relevant to both fields. Because Sapir
understood the necessity of this approach, his linguistic writings are particularly
meaningful to non-linguists. [...] <I>t may turn out that Sapir's major contribu-
tion in the long run will be as the linguists' spokesman to psychologists and social
scientists. Although Sapir used linguistic methods and procedures with consum-
mate skill, he was an artist rather than a scientist in this regard. It was Bloomfield
who formulated the methods of linguistic science into a clearly defined and tight-
ly coherent body of doctrine.
Linguistics has been fortunate indeed in claiming two men of this stature of
genius, who could provide such utterly different and complementary impulses to
their field. The one might be considered the centripetal force in hnguistics; the
other's impulse was decidedly centrifugal. One pointed the way to a more inten-
sive and logical analysis of linguistic phenomena; the other indicated the broader
perspectives within which linguistic science could contribute to a richer under-
standing of human behavior.
Editorial Note
First published, as a review of the Selected Writings of Edward Sapir (ed. D.G.
Mandelbaum, 1949), in International Journal of American Linguistics 17 (1951),
180-186.
Editorial interventions: passages deleted within a sentence are indicated with
[...]; passages deleted between sentences with [...]; all editorial additions or
changes are put between < >.
Section One
year as his first articles on the Takelma Indians. Ilie text is the somewhat
revised version of Sapir's master's thesis in (iernianic Philology at
Columbia University (1905);' it was published in the journal Modern
Philology.^
Sapir's article on Herder is significant in at least two respects:
(a) As the elaboration of a rather marginal theme within (iermanic
philology, it reflects Sapir's interest in general linguistics . and in the
philosophy of language;
(b) The topic chosen allowed Sapir to bring in part of his background in
Biblical Hebrew studies (given the fact that Herder takes Hebrew to be
a primitive language); see, e.g., the references to Hebrew ^N "nostril,
anger," dual D"'QK "nostrils, nose, face" (p. 127). and the allLisii)n to
Hebrew m~l "breath, life, wind, soul" (pp. 127. 129).'
In addition the topic provided Sapir with the opportunits to profit from the
widening of his linguistic horizon which he owed to Franz Boas. Although
Sapir does not offer specific examples from American Indian languages."
he refers, in very general terms, to the "elaborate formal machinery, parti-
cularly in regard to the verb, of the Semitic and of many North American
'
"The Rival Chiefs, a Kwakiutl Story Recorded by George Hunt", in Boas Anniversary Voltune (New
York, 1906), pp. 108-136 [Reprinted in The Collected Works of Edward Sapir. vol. \'I. pp. 323-351).
2 See: "Rehgious Ideas of the Takelma Indians of Southwestern Oregon", yf>rmj/ of American Folk-
lore 20 (1907), 33^9 [Reprinted in The Collected Works of Edward Sapir. vol. IV. pp. 297-313). and
"Notes on the Takelma Indians of Southwestern Oregon", American Anthropolof^tsl n.s. 9 (1907).
251-27.^ [Reprinted in The Collected Works of Edward Sapir. vol. IV, pp. 267-291 1.
^ Sapir majored in (lermanics; he received his master's degree in the spring of l^X).s. Sec Stephen O.
Murray - Wayne Dynes, "Edward Sapirs Coursework in Linguistics and Anthroptilogy".
ffisiorioi^raphia Lini^iiisfica 13 (19<Sh), 125-129.
5Note also the conclusion of the article, where Sapir speaks of the fundamental projvrius .<( l.m
''The link established between the meanings "holy" (Hebrew root B^p) and "set apart" (p. 12V) should
be attributed to Herder.
^
Contrary to what is stated by Regna Darnell. Edward .Sapir l.ini;ui\i. Anihmpol.-csi
Humantst
(Berkeley! 1990), p. 1 1 ("the inclusion of Hskimo and Indian examples, which muM Iv .i'
!
s s cn to
years of study with Boas") and p. 12 ("Americanist examples supplement H.r.l.r
demonstrate the grammatical complexity of all languages").
58 General Linguistics I
^ On the affinities Sapir's linguistics and Humboldt's philosophy of language see Emanuel J.
between
Drechsel. "Wilhelm von Humboldt and Edward Sapir: Analogies and Homologies in their Linguistic
Thoughts", in William Shipley (ed.). In Honor of Mary Haas: from the Haas Festival Conference on
Native American Linguistics (Berlin/New York, 1988), 225-264; Jon Erickson - Marion Gymnich -
Ansgar Nunning, "Wilhelm von Humboldt, Edward Sapir, and the Constructivist Framework",
Historiographia Lingiiistica 24 (1997), 285-306.
^ Herder's Abhandliing iiber den Ursprung der Sprache, which won the 1770 contest of the Berlin
Academy of Sciences, first appeared in print in 1772 (Berlin, published by C.F. Voss). It was reprinted
in the two editions of Herder's collected works: Sdmmtliche Werke (ed. by Johann von Miiller;
Karlsruhe, 1820-29) and Herders sdmmtliche Werke (ed. by Bernhard Suphan: Berlin. 1877-1913). Sapir
used both the original 1772 edition and the one in volume 5 of Herders sdmmtliche Werke (see p. Ill);
his page references are always to the 1772 edition.
1** Heymann Steinthal, Der Ursprung der Sprache, in Zusammenhang mit den letzten Fragen alles
Wissens. Fine Darstellung der Ansicht Wilhelm von Humboldts, verglichen mit denen Herders und
Hamanns (Berlin, 1851, second ed. 1858, third ed. 1877, fourth ed. 1888). Steinthal's work was written
as a response to Friedrich Schelling's call (in 1850) to reopen the question addressed by Herder in his
prize essay.
11
Rudolf Haym, Herder nach seinem Leben und seinen Werken dargestellt (Berlin. 1880-84. 2 vols.).
12
The literature on Herder and on his Abhandlung iiber den Ursprung der Sprache is extensive. The
two main bibliographical instruments are: Gottfried Gunther - Albina Volgina - Siegfried Seifert,
Herder-Bibliographie (Berlin, 1978) [Sapir's master's thesis is hsted there, p. 513, as nr. 3713], and Tino
Markworth, yo/jaAj/2 Gottfried Herder A Bibliographical Surx'ey 1977-1987 (Hurth-Efferen, 1990). On
the occasion of the 175th anniversary of Herder's death an international colloquium was held in Berlin,
the proceedings of which constitute an important reference work: see H. Scheel {ed.}, Johann Gottfried
Herder Zum 175. Todestag am 18. Dezember 1978 (Berlin, 1978).
One: The f'rohirm of ihc ()ii\^in oi /,<//; v//i,'f 59
-^
See Carl Siegel. Herder als rhilosoph (Sluttgarl/Bcrlin. 1^07). pp. .^7-4.^.
Willielm Heinricti Jacohi. Bctractitung ulier die von Herrn Herder in seiner .-Xbhandlung M>m
'' '
Ursprung der Spractie vorgelegte genetische Erklarung der Iliierischen Kunslferligkeilcn und
Kunsttriehe". Der Teuische Sh-rkitr i7>3. vol. 1. lasc. 2. pp. W-121.
Erhard Albrechl - Jt)zel Matuszewski, "Herder Qber den I'rsprung und das Wi^. n
''' >!' i Spr.ulu-"
Deutsche Zeitschrift fiir Philosophie 26 (1978). 1297-1300.
"' Luanne Frank. "Herder's 'Essay on the Origin of Language". Forerunner of conlcmporar> view* in
history, aesthetics, literary theory, philosophy". Forum lAnf^uisticum 1 ( 19K2 3). 1.^ 26
'^ Ulrich Ciaier. Herders Spriuhplulosoplue und irkenntiuskritik (Slutlgarl/Bad < .mnsi.m l^>S.Si. cm>
pp. 75-156.
'**
The topic of the origin(s) of language has given rise to a considerable literature. !
'>c
survey (with several thousands of titles), see Ciordon W. Hewes, /.<//iv"<'>.'" tfriam^ \
'''
Johann Peter Siissmilch. Versueh ernes Heweises. dass du- crsic Spracht ihrrn Inrmng nnhi #!
Herder paved the way for the interdisciplinary research^" profiting from
insightsprovided by linguistics, biology,-' anatomy, psychology, chemistry
and semiotics
which characterizes present-day investigations on the ori-
--
gin of language.
Having singled out Herder as a turning-point, Sapir sketches the intellec-
tual background with respect to the problem of the origin of language. He
deals with the three prevailing 18th-century doctrines (pp. 112-115), viz.
(i) The "divine origin" view, called the "orthodox" view, which was spe-
cifically held by Siissmilch, who was the target of Herder's criticisms
against this "God's gift" view;"
(ii) The contract-theory, defended by Rousseau {Discours sur Vohgine et
les fondements de Vinegalite parmi les hommes, written in 1753; Essai
sur Vorigine des (ungues, oil il est parle de la melodie et de limitation
musicale, written between 1749 and 1760, and posthumously pubhshed
in 1781), where languageviewed as resulting from a mutual agree-
is
ment within society. Sapir refers to this theory as the "rationalist" view
(a rather unfortunate designation for Rousseau's general stand);
(iii) The sensualist theory of the origin of language, associated with the
work of I'abbe Condillac {Essai sur Vorigine des connoissances humai-
nes, 1746), which views language as originating in instinctive expres-
sions, which are analyzed and systematized by the (developing) human
mind.-^
21 On the importance of "allometric" studies in evolutionary biology see, e.g., Emmanuel Gilissen,
"devolution du concept d'encephalisation chez les vertebres" and "L'encephalisation chez les prima-
tes", in Guy Jucquois and Pierre Swiggers (eds.), Le comparatisme devant le miroir (Louvain-la-Neuve,
1991), pp. 85-100, 100-117.
22 See,
e.g., Glynn L. Isaac and Alexander Marshack, "Origins and Evolution of Language and Speech",
23On Herder's criticisms of Sussmilch's views, see: James H. Stam, ox. [note 18], pp. 115-116, 127-128,
and Bruce Kieffer, "Herder's Treatment of Sussmilch's Theory of the Origin of Language in the
'Abhandlung uber den Ursprung der Sprache'. A re-evaluation", Germanic Review 53 (1978), 96-105.
Sapir also refers (p. 118) to the French scientist and philosopher Pierre-Louis-Moreau de Maupertuis
2''
[1698-1759], whose lectures at the Berlin Academy of Science constituted the starting-point of the dis-
cussions on the origin of language in the 1750s and later. For a study of Maupertuis's views on the ori-
gin of language (set out in two pamphlets, published in 1748 and 1756), see Pierre Swiggers,
"Maupertuis sur l'origine du langage". Studies on Voltaire and the Eighteenth Century 215 (1982),
163-169.
Onr The rrohlcni of ilw Orti^in nj Language 61
pills ihcni III proper (linmiislic) pcrspcclivc. aiul Jdcs iinl hcsilalc ti) qual-
ity thcni as ridiciiU)iis'" or inraiitilc."
basic thesis: language did not originate in emotional erics (in fad. man
being inferior in instinctive power to other animals, one could hardly
explain the specificity of human language while advoeating .m insiinctiNc
origin of language), but it i)riginated wiiinn the "larger sphere" in which
humans live and operate. While being at birth the '"most helpless" animal.
man is characterized by his capacity of attention, his propensitv to\\ards
diversity (and, at the same time, universality), and his higher svmbolic
power.-" The menial disposition underlying this (capacity of) complex
behaviour, is Herder (Sapir translates the term as
called Bcsonnenhcit by
"reflection:"" one could also propose "pondering"). Although this
Besonncn/wii is a divine gift, it develops within, and with, the human spe-
cies as a historical phenomenon.
This Bcsonnenhcit proceeds, in Herder's view, by singling out fragments
of experience, i.e. (experienced) properties, primarily auditory impressions;
these "sounding actions," emanating from an animated nature, are first
ns Cf.Sapir's terms: erroneously" (p. 124). "with a gram of salt" (p. 124). "mere spcculahon" (p IN'
"wildest and most improbable fancy" (p. 124). "antiquated and suhjcctivcly contused pychol.'
127). For Sapir's appreciation of Herders style, see p. 1.^7 of his article.
^^ On this topic, see Paul Salmon. "Herder's Essay on the Origin of l^ngu.if. .uul ihi- PLicc of Man m
the Animal Kingdom ".
(icrman Life ami Letters n.s. 22 (l^6H-l>9). 5y-7()
[Mass.], 1960).
-'^
Herder gives six reasons for this cenlralitv (cf. .Sapir's article, pp 126-127).
62 General Linguistics I
tion.-"
29Sapir does not go into a discussion of Herder's epistemology; for a penetrating study, see Marian
Heinz, Sensiialistischer Idealismiis: Untersuchimgen zur Erkenntnistheorie des jiingen Herder
(1763-1778) (Hamburg, 1994); cf. also U
Gaier. ox. [note 17], pp. 61-63, 81-82, 167-168, 191-194.
^0 Herder presents five criteria allowing to characterize and identify "original languages;" see Sapir's
discussion, pp. 127-130.
^'The term semasiology was frequently used in the late 19th and early 20th century, especially by
Germanic and Romance philologists, with reference to research in (historical) semantics.
32 According to Sapir. this is the most interesting of the four natural laws. On the issue of dialectaliza-
tion, see also Sapir's Language (New York, 1921), pp. 159-164, 184-193.
One: The Prohlcni of flu- Orit^in <>t I .alienage 63
With ihc lourlh law. 1 krdcr in spiic i)l personal hcsilalion-- adheres to
llie last pages ol Sapir's article deal with the icn.piM.ii lespeciallN tn
J.G. Hamann) ol Herder's text and its impact on later scholars, and ihey
'
contain a brief history ol the language origins theme. I iere \se have lo note
Sapir's on secondary literature,
reliance '
especialK the works of
Nevinson/' Hayni.'" and Steinthal.
Sapir's master thesis, while testifying to his broad linguistic interests and
to his fascination with the basic problems in the study of language, is a
theoretically modest and moderate
contribution. His critical rem.irks
on Herder, and on Herder's predecessors, are well-taken, but not \er\
innovative. Also, Sapir does not go into the intricacies of the relationship
between Herder, Humboldt and (neo-)Humboldtian linguistics, and his
treatment of the late 19th-century "naturalistic"" views is confined to a
brief mention of Friedrich Max Muller (and the criticisms lormulated b\
William Dwight Whitney ').
Sapir does not offer a methodological contribution to the debate ^m the
origin of language, as was to do Otto Jespersen^" by distinguishing between
^'
On Hamann's reaction, and Herder's "conversinn" see J. Slam. o.c. (nute 1S|. pp. \y\ -170.
^*
A cursory reference is made to Friedrich I.aucherl. "Die Anschauuneen Herders utx.r den t'rsprung
der Sprache, ihre Vorausset/ungen in der Philosophic seiner Zeit und ihr lorlwirkcn". l.iiplu<n,>n
Zeii.schrift fiir Literatur^esvhichie 1 (1894). 1A1-11\. with respect t() Herders p.isiii..ii m ilu tii>i..r\ of
linguistics. In Lauchert's article the influence of Herder is slightly overrated.
^''
H. Steinthal. (u. [note 1()|.
For a comprehensive study of "naturalistic linnuistics" in the 19th century, sec Picl !)<.
^'^
119-125), as a preliminary to the extensive analysis of the ideas of their French lollowcrv.
"'
Otto Jespersen. I'ronress in l.any;iuii;e. With special reference u> I nnltOi (I ondon/New Yofk. I84|.
the origin of language and the origin of speech. Present-day research should in
fact take intoaccount the more subtle distinction between the origin of language
and the origin of speech," although one cannot but note that very often dis-
cussions on the origin of language blurr the distinction between concepts such as
"communication," 'language" and "speech". Nevertheless we should credit Sapir
with having grasped the necessity of appealing much more strongly to (psycho)-
biology and to (comparative and typological) linguistics, for further reflection
on the origin of language, not in order to "solve" the problem, but with the pur-
pose of putting it in proper perspective and context. "Despite Max Miiller, how-
ever, it seems to me that the path for future work on the prime problems, more
especially the origin, of language lies in the direction pointed out by evolution. A
new element, the careful and scientific study of sound-reflexes in higher animals,
must now enter into the discussion. Perhaps this, with a very extended study of
all the various existing stocks of languages, in order to determine the most fun-
(3) in dealing with the problem of the origin of language, Sapir hit upon his dee-
pest and most pervasive linguistic interest: the history and variation of language
[see the writings reprinted here in section II].
Pierre Swiggers
See the arguments advanced by Thomas A. Sebeok, "Signs, Bridges, Origins", in Jiirgen Trabant
*!
(ed.). Origins
of Language, o.c. [note 20], pp. 89-115.
^'^
Language (New York, 1921), pp. 4-6.
^^ See p. 109: "the communication of ideas by means of audible, secondarily by means of visible, symbols."
Compare Language (New York, 1921), p. 7: "Language is a purely human and non-instinctive method of com-
municating ideas, emotions, and desires by means of a system of voluntarily produced symbols;" and
"Language" {Encyclopaedia of the Social Sciences, 1933, vol. 9. p. 155) [reprinted here in section VI]: "In the
first place, language is primarily a system
of phonetic symbols for the expression of communicable thought
and feeling."
HERDER'S ''URSPRUNG DER SPKACHK"
In 1769 the Berlin Academy gave out as the nubject of a com-
petitive prize essay the following, couched, as was customary, in
French: *'En supposant les hommes abandonn<^^s k leurs facult^^ij
1 R, Haym, Herder nach aeinem Leben und seinen Werken dargestellt. Vol. I, pp. 400-403.
110
One: The Problem of (he Orifjin of I.anf'uaf^e 67
Ill
58 General Linguistics I
auch ein mal ein Paar Worte offentlich zu sagen." With what '
had to receive the first rude concept of language, the first fruitful
112
One: flic I'rohlcni of (lie Origin of I (iniiiuifie 69
Wir wissen kaum, was der abstrakte Begriff Sprache bedeutpt, wir
wissen noch weniger, wie wir den Begriff Ursprung zcitlich Ix'grenzen
sollen, wir wissen gar nicht mehr den Gottesbegriff zu definieren; da
kOnnen wir mit dem "gOttlichen Ursprung der Sprache" wirklich nicht
mehr viel anfangen.'
113
70 General Linguistics I
between the instincts of the animals and the higher mental {>ower8
of man. One does not clearly see why, according to Cond iliac,
the animals should not have likewise developed a language.
Herder, although he inclined on the whole to the views of the
French "naturalists," attempted to avoid their shallow mechan-
istic psychology, and was chiefly concerned in showing that the
peculiarly human faculty of speech was a necessary correlative
of certain distinctly human psychic conditions.
The analysis of Herder's views here given is based, not on the
second edition of the prize essay (Berlin, 1789), but on its first
published form (Berlin, 1772), as given in Suphan's edition of
Herder. Following the formulation of the academy's theme, he
divided his treatise into two parts, the first answering th' <]ue-
I
CEuvre* de Condillac (Paris, 1798), Vol. 1, pp. 2G4, '.Jto.
115
72 General Linguistics I
116
One: The Prohlmi of ihc Orii^in of Luni^uage 73
graphical symbols.
After this digression on the Sussmilch argument, Herder
returns to a consideration of the natural emotional sounds of man
and the animals: he emphasizes the great influence that these
still have emotionally, and sees in them the closest bond of union
tones; but no animal, not even the most perfect, has on that account the
sUghtest genuine disposition toward a human language. Let one form and
refine and fix this natural cry as one will; if no understanding is present,
so as purposely to use the tone, I fail to see how human, conscious lan-
guage is Children utter emotional sounds, like ani-
ever going to arise.
mals: is not the language, however, that they learn from men quite
another idiom ? ^
118
Otic: The rrohh'in t>l ilic ( )ni:iii i>j I iitif^ua^i'
Op. J //... f ^?
'
cjf., p. 22, 2/6tJ., p. 22. ,.
119
76 General Linguistics 1
120
One: T/w /'rohlcni of the Orii^in of I dUiiuage 77
122
One: I'hc I'rohlcni <>l the Orti^m <>j I iiiii^uage 79
followed that the latter were named by the same natural soundH as
the former; thus we have nouns developing out of vei-bs, and not
vice versa. "The child names the sheep, not as sheep, but as a
bleating animal, and thus turns the interjection into a verb."'
All old and primitive languages clearly show, Herder is very
sure, the verbal origin of nouns, and a philosophically arranged
dictionary of an oriental language would be "a chart of the
course of the human spirit, a history of its development, and
. . . . the most excellent power of the
proof of the creative
human soul."' It is somewhat strange to find as keen a mind as
Herder's occupying itself with so useless and at bottom meaning-
less a problem as the priority of the parts of speech. It goes
without saying that in the earliest period of language-formation
there could not have been the slightest differentiation in word-
functioning. Making use of Herder's favorite example, there is
123
80 General Linguistics I
124
One: Tlic Prohlr/n of ihc Origin oj I an^uage 81
What are these properties [i. e., of sight, hearing?, etc.] in objects
They are merely sensed impressions in us, and as such do they not all
flow into one another? We are one thinking scnsorirun rommunt-, (m\\
affected
on various sides therein lies the expliiuatiou. Fct*lin^^' undfr-
lies all senses, and this gives the most disparate sensations, so intimate,
strong, indefinable a bond of union, that out of this combination the
strangest appearances arise. There is more than one instance known to
me of persons who, naturally, perhaps from some impression of child-
hood, could not do otherwise than directly combine by some rapid mutii-
tion [we should say "association" nowadays] this color with that sound
with this appearance that entirely different, indefinite feelinj^, that, when
viewed through the light of slow reason, has absolutely no connection
therewith: for who can compare sound and color, appearance and feeliuj<f ?
Furthermore
Since man receives the laufjruas"t' of nature only l>y way of he-arinfj.
and without it cannot invent lan^mage, hearing has. in sonu* manner,
become the central one of his senses, the gate, as it wrrc. to thf mind,
and the bond of union between the other sen.ses.'
Op. cif., p. 61. a/fctff.. p. G4. > Ibid., P.M.
125
82 General Linguistics I
then, for the whole mind, what the color green, as it were, is for
the visual sense neither too dull nor too intense. Fourthly,
hearing is the middle sense in respect to the time in which it
126
One: The Prohlc/n <>t ilic Orn^tn ,>f f (infituige H3
2 Herder had in mind probably iieb. "aph " auKr '". dual "uj.p.lvim uoslriU.'"
127
34 General Linguistics I
The more original a language is, the more frequently do such feeHngs
cross in it; the less easily can these be exactly and logically subordinated
to one another. The language is rich in synonyms; alongside of real
poverty it has the most unnecessary superfluity.'
128
One: The Problem of ihc Oni^in of lun^uage SS
tribes. Herder points out that the latter, nlthou^h often lackinj^
terms for ideas which seem to us most necessary of expression,
frequently possess an astonishing wealth of words for ideas but
slightly differentiated in our own minds.
As fourth canon Herder enunciates the foUowinir-
ings of the senses, so also our language contains no abstract word which
it has not obtained by means of tone and feeling. And thi more original
the language, the fewer abstractions, the more feelings.'
129
86 General Linguistics I
130
One: riw /'rohlnn of ihr Origin of I.uni^uagt
87
Es ist ftir mich unbegreiflich, wie man sich so tief in die Schatten, in
die dunklen Werkstatten des Kunstmassigen verlieren kann, ohne auch
nicht ein mal das weite, helle Licht der uneingekerkerten Natur erkennen
zu wollen .... Aus den Meisterstiicken menschlicher Dichtkunst und
Beredsamkeit [sind] Kindereien geworden, an welchen greise Kinder und
junge Kinder Phrasen lernen und Regeln klauben. Wir haschen ihre
Formalitaten und haben ihren Geist verloren; wir lernen ihre Sprache
und ftihlen nicht die lebendige Welt ihrer Gedanken. Derselbe Fall
ist's mit unserm Urtheilen iiber das Meisterstiick des menschlichen
Geistes, die Bildung der Sprache tiberhaupt. Da soil uns das todte
Nachdenken Dinge lehren, die bloss aus dem lebendigen Hauche der
Welt, aus dem Geiste der grossen wirksamen Natur den Menschen
beseelen, ihn aufrufen und fortbilden konnten. Da sollen die stumpfen,
spaten Gesetze der Grammatiker das Gottlichste sein, was wir verehren,
und vergessen die wahre gottliche Sprachnatur, die sich in ihren Herzen
mit dem menschlichen Geiste bildete, so unregelmSssig sie auch scheine.
Die Sprachbildung ist in die Schatten der Schule gewichen, aus denen
sie nichts mehr fur die lebendige Welt wirket drum soil auch nie eine :
helle Welt gegeben sein, in der die ersten Sprachenbilder leben, ftihlen,
schaffen, und dichten mussten.^
1 Op. cit., p. 100. 3 Ibid., p. 101. 3 Ibid., pp. 111. 112.
132
One: The f'rohlc/n of i/ic ()ni;in <>t I ini^iui^v 89
the case among the animals, form into families, sharing a common
abode. The primitive man, more experienced than his mate and
offspring, would naturally proceed to teach them that st<K"k of
linguistic information which he had himself so laboriously gath-
ered. The child, entirely dependent as he is upon the exertions
of his father, would babblingly repeat the sounds uttered in his
neighborhood, and in time become inheritor of his parent's entire
vocabulary. Arrived at maturity, he would go on enriching the
store of linguistic knowledge on the basis of his own experience.
In this way the institution of the family becomes an important
means for the perpetuation from generation to generation and for
the gradual enrichment of language. Moreover, in the verv
process of teaching, the language becomes more definitely organ-
ized, the stock of ideas becomes more and more clearly defined
Herder, indeed, sees in this earliest process of language-instruc-
tion the genesis of grammar.
The most interesting portion of the second part of Herder's
essay is the discussion of the third natural law, dealing with the
rise of nationally distinct languages. Herder formulates his law
thus: *'Just as the whole race of man could not jK)ssibly remain
one herd, so also it There arises
could not retain one language.
consequently the formation of various national tongues.'" Herder
begins his discussion by clearly pointing out that, in the exact
or, as he terms it, "metaphysical" sense of the word, no two |>er-
sons speak precisely the same language, any more than they are
exact physical counterparts. Setting aside, however, such minute
individual differences, it can easily be shown that more distinctly
1 Op. cit.y p. 112. a Ibtd., pp. IM, 124.
133
90 General Linguistics I
1 It should be stated here, however, that, contrary to all ezpectatioo, anatomical investi-
gation has never succeeded in demonstrating differences of vocal anatomy to be the basis of
differences in dialect or language.
2 Op. cit., p. 127.
134
One: The Problem of the Orii^in of l.iini^tta^c 91
135
92 General Linguistics I
Seele, der menschlichen Organisation, dem Bau aller alten und wilden
Sprachen, und der ganzen Haushaltung des menschlichen Geschlechts
zu sammlen, und seinen Satz so'fcu beweisen, wie die festeste philo-
sophische Wahrheit bewiesen werden kann.'^
It is hardly necesssary to go into any general criticism on
Herder's prize essay, particularly as various points in Herder's
argument have been the subject of critical comment in the course
of our analysis. That much of the work is quite antiquated, both
in subject-matter and general attitude, is, of course, self-evident;
it is rather to be wondered at how much in the essay is still valid,
tic diction, which often carries the author away from tlic imme-
diate object of discussion. In general, however, the essay is
remarkable, at least when considered as a Herder document, for
the systematic development of the theme and for clearness of
exposition.
It is certainly very strange, and almost incredible, that one
who succeeded so well in demonstrating the human origin of
language should himself have later been in doubt as to the
validity of his conclusions; yet such was the melancholy case
with Herder. When Herder wrote the prize essay, during the
latter part of his stay in Strassburg (1770), he was still, in the
main, in sympathy with the rationalistic advocates of reason, even
though the bloodless Aufkldrung of a Nicolai was not exactly to
his taste. Hence we find in the essay a strong aversion for the
mystic and supernatural, and a desire to explain all cultural
phenomena in the light of human intelligence. In the early part
of his Btlckeburg residence, however. Herder's ideas underwent
a tremendous change. So radical, indeed, was the transformation
effected in his general mental attitude that the Preisschrift may
be conveniently considered as marking the end of a definitely
limited period in Herder's life. The mental change referred to
was a break with the older standpoint of "enlightenment" [Auf-
kldrung), which had on the whole, despite Hamann's infiuencx>,
dominated Herder's thoughts, if at times equivocally. He now
(1771-72), very largely under the influence of the mystically
pious Countess of Bflckeburg, leaned toward romanticism, and a
philosophy and theology that did not seek the final explanation
of things in reason. Hence, when the news reached Herder that
he had been awarded the prize, he was anything but elated; the
137
94 Gencnil Linguistics I
whole spirit and tendency of his essay were now quite distasteful to
him, and belonged already for Herder to the dim past. Despite
the change in Herder, congratulations on the winning of the prize
came in from all sides; "the townspeople," he writes, "regard me
as the most celebrated of men because I have now gained the
prize."* These congratulations, as might well be expected under
the circumstances, brought Herder more vexation than satisfaction.
At Easter of the year 1772, Herder's former preceptor, Hamann,
who had not corresponded with his disciple since the latter had
left Riga, and from whom Herder had in the meanwhile become
138
One: I he I'lohlini of the Orti^m of Innfiuufie *)5
139
96 General Linguistics I
140
One: Tin- Prohlcni ofilu- ()rt\^in of l.an^uaiic
97
6F. Lauchert, "Die AnschauunKon Herders Qbr den UrsprunK dr Sprcb."' WpA^
rion. Vol. I, p. 766.
141
98 General Linguistics I
142
One: r/ic rrohlcni of ilic Origin of iMHiiuu^c 99
Editorial NdIc
directly into the text printed here (page relcrenees are lo the oriuinal):
p. 109, 1. 5: sonl ils (correct: sont-ils)
p. 114,1 30-31: connciissiinces ( 18th-centur\ spelling: connoisstinces)
p. 132, 32: undfort bilden (correct: iind lorlbikleii )
Tlie two texts included in tliis section de;il uiih issues ol geneial. dcscripluc
and historical linguistics. Iit)th articles, published hv Udward Sapir while slill in
his mid-twenties, and shortly after his move
Ottawa, arc the (slighlly) revised to
version of papers delivered before an audience of anthropologists.' Hiey Icslify
to Sapir's increasing mastery of various American Indian languages.
In these two textswe find adumbrated the major themes which Sapir was lo
elaborate on in his book Language,^ such as: pri)blems of historical relationship
'
For this term, see Language(New York. 1921). p. 221: "Language has a setting. The people that speak il l^
to a race (or a number of races), that is, to a group which is set off by physical characteristics from other vr
Again, language docs not e.xist apart from culture, that is, from the socially inherited assemblage o( pr.i.
- On this period in Sapirs career, see Richard J. Preston, "Reflections on Edward Sapir's Anihr '
"
Canada", Canadian Review of Sociology and Anthropology 17 (I MHO). 3h7-.^74; Stephen <> M
Canadian Winter of Edward Sapir", Historiographia l.inguistica H ( I9S1 ), 6.^-68; HelOne Bernier. "IaI" ... >
397-412; William N. Fenton. "Sapir as Museologist and Research Director 1910-1925". m .Nf- ''
Language, Culture, and Personality. Proceedings of the F.dward Sapir Centenary Confrrt >
October 1984). edited by William Cowan, Michael K. Foster, and Konrad Koerner Amstcrd.ti.. ...v ,, ( i
1986). 215-240: Regna l5arnell, Edward Sapir: Linguist. Anthropologist. Humanist (BcTkc\c\. IN0), 44 Sh
' "The History and Varieties of Human Speech" is based on a lecture delivered on .April I. 1^11 .( i'-^
University of Pennsylvania Museum: "Language and Environment" was read at the DecemK-r " ' '
Readers familiar with Sapir's linguistic writings will note several passagcN in the Nl and 1912 papcn ihal are I
51-52 Language, pp. 61-64 (grammatical processes): pp. 52-.s4 Language r"
"^
:: ::
p. 212 (presence of a "dull vowel" in Slavic and Ural-Altaic); p. <>l I anguai:e. pill' ::
">i
ideas of material content through grammatical suffixes appended lo the ni''* ^'^
101-102 and 97-98 (treatment of reialional concepts in latin and Kxvakuilli
(derivation by final consonant change in I nglish): p. h3 :: / imv"''.*.'**' P- *^^ '"J'""-"-
in Enulish):
"Language and l-nvironmenl", p. 228 and
i^p.
2.W-240 language, p ?U ...l .i,..nsl,.P lvtccn ...nicnl ..f Un
::
guage and culture); p. 233 Language, pp. 23.^-234 (no correlalit>ii Ivtw
::
Language, pp. 228-229 (Hupa. Yurok and Karok: linguislK diwrwly and
cultural urniyi.
guatie): pp. 235-236 ::
1 04 General Linguistics J
between languages and remote genetic affiliations; the nature of linguistic chan-
ge, grammatical processes and grammatical techniques as typological parameters,
language and its socio-cultural context."
The first text, "The History and Varieties of Speech," is remarkable for its com-
pactness, and for the vast perspectives it unfolds. Sapir starts from the distinction
between origin and history of language (pp. 45^6); the first theme which he
had dealt with in his master's thesis (see section I)
is briefly dismissed, whereas
the second forms the central theme of the paper. The history of language consti-
tutes the thematic convergence point for a threefold analysis:
(a) A study of how the linguist builds up knowledge about the past; here Sapir
distinguishes between a philological (documentary) approach and a reconstruc-
tive approach,^ the latter being subdivided into internal and external (or com-
parative) reconstruction;
(b) The analysis of what is constant and what is variable in human language;
Sapir discusses a number of universal conditions or constraints on language,
which properly constitute the nature of language, viz. (/) vocal symbolization,
(//) the use made of a limited set of vocalic and consonantal segments, (///) the
-'
On GoUa, "Sapir, Kroeber and North
the topic of (distant) genetic relationships in Sapir's worii, see: Victor
American Linguistic Classification", in New and Personality. Proceedings of
Perspectives in Language, Culture,
the Edward Sapir Centenary Conference (Ottawa, 1-3 October 1984), edited by William Cowan, Michael K.
Foster, and Konrad Koerner (Amsterdam/Philadelphia, 1986), 17^0; Michael E. Krauss, "Edward Sapir and
Athabaskan Linguistics, with Preliminary Annotated Bibliography of Sapir's Work on Athabaskan and Na-
Dene", ibid.. 147-190; Ives Goddard. "Sapir's Comparative Method", ibid., 191-214; Marianne Mithun,
"Typology and Deep Genetic Relations in North America", in Reconstructing Languages and Cultures, edited
by Edgar C. Polome and Werner Winter (Berlin/New York, 1992), 91-1 08; Thomas C. Smith Stark, "El metodo
de Sapir para establecer relaciones geneticas remotas", in Reflexiones lingiiisticas y literarias, edited by Rebeca
Barriga Villanueva and Josefina Garcia Fajardo (Mexico, 1992), 17-42; Alan S. Kaye, "Distant Genetic
Relationship and Edward Sapir", 5mnof/cfl 79 (1993), 273-300; Alexis Manaster Ramer, "Sapir's Classifications:
Coahuiltecan" and "Sapir's Classifications: Haida and other Na-Dene Languages", /lAi/Aropo/og/cfl/ Linguistics
38 (1996), 1-38 and 179-215; Regna Darnell, "Indo-European Methodology, Bloomfield's Central Algonquian,
and Sapir's Distant Genetic Relationships", in The Emergence of the Modern Language Sciences. Studies on the
transition from historical-comparative to structural linguistics in honour ofE.EK. Koerner, vol. 2: Methodological
Perspectives and Applications, edited by Sheila Embleton, John E. Joseph and Hans-Josef Niederehe
(Amsterdam/Philadelphia, 1999), 3-16.
'^ See LflAjgwflge (New York, 1921), chapters VILVIII, and IX (historical relationships, broad genetic affiliations;
linguistic change and phonetic law), IV, V and VI (grammatical processes; grammatical concepts and techni-
ques; types of linguistic structure), X (language, race, and culture).
linguistics. \c lirsi discusses the general explanatory principles for change in lan-
1
^ This is the Neogrammarian view as it is exposed in the classic texibtxik of Hermann Paul. Pnnapten det
Sprach^esthichic (Halle. ISSO: later editions have "Prinzipten").
"*
See Leonard nioomtield. l.unt^iuii^c (New York. \9?i?>). p. 27.S; "A uramnialical p.iitcfn (M.nttruc Imv o-o
struclion. or siihslilution) is often called an (nuiloi^v. A regular analogy jHrrmils a spv
which he has not heard; we say that he utters them on the nnulofiy of similar forms \^
'" See
p. 60: "the linguistic stocks we thus get as our largest units of s|H:ech arc l.x> mmu r.-u% l.< -mc i* Xhe
lion into "fifty or more distinct linguistic stocks" (see Jt>hn Wesle\ l'<'\w II In
,;*>
American Indian Culture History: a Bibliographic hssay". Amhropftiogtcni iMtguutns h*
bring about between the stem and the increments which express relational con-
cepts.^-
Adopting the latter criterion, Sapir proceeds to a classification into three main
types:'" the isolating type (with Chinese as the classical example), the agglutina-
tive type (exemplified by Turkish),'^ and the inflective (= inflectional) type. As
pointed out by Sapir, the term "polysynthetic," often used to designate a fourth
type, in fact refers to the content of a morphological system, and does not stand
on a par with the terms "isolating," "agglutinative" and "inflective". Further,
'- As is from the terminology used ("subject-matter or content", "mere form pure and simple") Sapir is
clear
thinking here of Steinthal's psychologically based classification of language types; see Heymann Steinthal, Die
Classifikation der Sprachen, dargestellt als die Entwicklung der Sprachidee (Berlin, 1850) and Charakteristik der
luiuptsdchlichsten Typen des Sprachbaits (Berlin, 1869).
'3 Sapir thus rejects the typological viability of linguistic characterology as practised by Neo-Humboldtian schol-
ars such as Steinthal; see p. 62; "If, now, it has been shown that no necessary correlation exists between parti-
cular logical concepts and the formal method of their grammatical rendering, and if, furthermore, there can not
even be shown to be a hard and fast line in grammatical treatment between concepts of a derivational and con-
cepts of a more definitely relational character, what becomes of the logical category per se as a criterion of hn-
guistic classification on the basis of form ? Evidently it fails us. Of however great psychological interest it might
be to map out the distribution in various linguistic stocks of logical concepts receiving formal treatment, it is
clear that no satisfactory formal classification of linguistic types would result from such a mapping."
'^ See p. 64; as shown by Sapir, the correlation between forms, contents and grammatical processes is never a
one-to-one correlation.
15 This is was going to label "technique" in his Language (New York, 1921); however,
the criterion which Sapir
in his 1921 book (pp. 143-144, and p. 153) Sapir does no longer use "inflective" on a par with "isolating" and
"agglutinative," and instead operates with "fusional" and "symbolic." Note that the formulation of the criterion
in the 1911 article blurs the distinction (made in 1921) between "technique" and "degree of synthesis." On the
basic concepts of Sapir's typology (of languages, but also of cultures), see: Stefano Arduini, Fra cuUiira e lin-
guaggio. Un'interpretazione della tipologia di Edward Sapir (dissertation Pisa, 1984) and "Lenguaje, tipologi'a
y
cultura.Edward Sapir", Estudios de Lingidstica de la Universidad de Alicante 5 (1988-89)? 275-290; pFerre
Swiggers," "Synchrony' and 'Diachrony' in Sapir 's Language (192iy\ Neuphilologische Mittedungen 94 (1993),
313-322; Jesiis Pena, "La tipologia morfologica de Sapir", in Scripta in memoriam Manuel Taboada, edited by
Manuel Casado Velarde, Antonio Freire Llamas, Jose E. Lopez Pereira and Jose I. Pascual (A Corufia, 1996),
165-177; Maria Xose Fernandez Casas, "El alcance de la tipologia linguistica en la obra de Edward Sapir",
Verba 27 (2000), 249-287, and "Que entendemos por 'tipo linguistico"? El uso polisemico de este concepto en
la obra de Edward Sapir (1884-1939)", Boletin de la Sociedad Espariola de Historiografia Lingidstica 3 (2002),
79-88, and also her monograph Edward Sapir en la lingidstica actual. Lineas de continuidad en la historia de la
lingidstica (Verba, Anexo 54) (Santiago de Compostela, 2004), pp. 67-120.
Sapir warns his icadL-r against conclalions established hcl\vccn hnpuiMic ivpcs
and stages in historical (and ciihinal or iniclkciii.il) development. "
December 1911. Sapir discusses a topic uhich 1 r.ui/ had dealt with that
lioas
same year in an article devoted to the impact ol the environment on physical and
social characteristics, with special reference to the situation of immii
in the United States,'" as well as in his Introduction" to the first \..
'**
Such correlations had been posited, e.g.. biy August Schleicher [
IS2I - 1S^.S| and the vrhiHtl
guistics," and. shortly before the publication of Sapir's article, by the Russian linguist .Vikol.i| M
.,:,.! :.
'^ Franz Boas, inslabiiily of Human types", in I'lifun on hiurracuil Prohleim ('.ir.xu.r.i, :lu
Universal Races Coniiress Helil al the University of l.nmlon. July 2(t-2*J. I^ll (cd. (
pp. 99-103: see also Chani;es in Bodily Form of Deseemiants of Ininmr.iniy i^
Congress, Second session. Washington. 191 1; reprinted New ^ork. I9:i
Descendants of Immigrants ". American Anihropolof'isi n I'M "'i ^ >. U i
appears not only from the general topic of the paper, but also from the i^
Langiiage.--
The prime importance of "Language and Environment" lies in its methodolo-
gical contribution, which is threefold.
Sapir clarifies the notion of "environment." which normally should be
First,
limited to what lies outside the will of man, but which in the present discussion is
used to include physical environment and social (cultural) environment. As Sapir
points out, the physical environment always exerts its impact through the social
prism, which is made up of needs and interests" affecting groups of individuals.
Strictly speaking, the environment cannot influence groups of individuals: it acts
through social forces, and these may be subject to changes caused by the envi-
ronment (pp. 226-227).
In the second place, Sapir makes clear that in the study of the intricate rela-
tionship between language-^ and environment, it is essential to distinguish within
language the lexical content side, the phonetic system, and grammatical form. It
is especially at the level of the (specialized) lexical content that inferences (as to
physical" and cultural-^ environment) can be drawn and indeed have been drawn
(as can be seen from the published record in the field of "linguistic archeolo-
gy"^^). It is also the make-up of the vocabulary of a language that allows, to a cer-
tain extent, to establish correlations between the mind of primitive peoples and
the primitive nature of their language, or better lexicon (as a set of context-
bound words, characterised by a strong "descriptive" orientation; see p. 231). A
further elaboration of diachronic insights to be derived from the character of a
vocabulary can be found in Sapir's Time Perspective in Aboriginal Culture.-^
21 Compare p. 242 the remarks on English with "The History and Varieties of Human Speech", p. 57 and p. 67.
2''
Language is defined as a "complex of symbols" (p. 227).
25 See p. 229.
2^-
See p. 232-233.
2'^
See p. 232, where Sapir uses the term "linguistic archeology" with reference to work on Indo-European lan-
guage and culture (e.g.. O. Schrader's work) and to research perspectives for the American Indian field. For this
type of study, the term "linguistic paleontology" has also been used; see Yakov Malkiel, "Linguistic
Paleontology (Geology, Archeology)?", Romance Philology 28 (1975), p. 600. and Richard A. Diebold,
"Paleontology, Hnguistic", in The Encyclopedia of Language and Linguistics (Oxford, 1994), vol. 6, pp.
2906-2913.
28 E. Sapir, Time Perspective in Aboriginal Culture: A Study in Method (Ottawa, 1916) [reprinted in The
Collected Works of Edward Sapir, vol. IV, pp. 31-119].
Two: ffistorv. \ \irici\ mul St'llitifi of LunfiUtiiH' 109
language and culture ha\e a different evolutionary rhythm, linguistic form being
extremely conser\ alive. "One necessary consequence of this is that the forms of
language will in course o\ time cease to symboli/e those of culture, and this is our
main thesis" (p. 241). in addition, cultural phenomena are much more liable lo
diffusion and to (conscious) adoptit)n or borrt)wing, since they
answer immediate
needs. Hie methodological ct)nclusion to be drawn from this is that, hisiorically
speaking, there is a split' of linguistic form and culture (p. 241). and. geo- '
Pierre Swigcjers
^' As examples Sapir refers to the scattered distributiDn ol pitcli accent and navtl vimck in Ihc ofld' lan-
guages.
^'
With "grammatical form" Sapir means morpliology and syntax: morph)lov;\ is delmcd .t^^ .1. dim- *Mih eani
matical categories and the formal structure oi words (p. 22S: on p. 2^t^ nu>rpholog\ in -
grammatical categories and the formal methods of expressing categories), while ^^'" ' i-- '-^
'- It is interesting to note that Sapir also speaks of the 'formls) t)f culture" (p. 241).
^^ Sapir presents this as a "hypothetical explanation" for the failure ii> causaiU con.
guage: the metaphor he uses is that of two men starting i>n a journey in ih-- '"' >> ^
-^ Sapir also speaks of the "formal grmiiulwork" of language (p. 238. p. 241).
PERHAPS no single feature so markedly ecta off man from the rcnt
of the animal world a.s the gift of speech, which ho alone pos-
sesses. No community of normal human beings, be tlieir advance in
culture ever so slight, has yet been found, or is ever likely to bo found,
who do not communicate among themselves by means of a complex
system of sound 6}"nibols; in other words, who do not make use of a
definitely organized spoken langnage. It is indeed one of the para-
doxes of linguistic science that some of the most complexly organized
languages are spoken by so-called primitive peoples, while, on the otlier
all non-human forms of animal life. Like all other fonns of human
activity, language must have its history.
Much has been thought and written about the history of language.
Under this term may be included two more or lesa di.-^tinct lines of
inquiry. One may either trace the changes undergone by a particular
language or group of languages for as long a period as tJic evidence at
'
hand allows, or one may attemj)t to pass beyond the limits of h: '
46
gone from the time of Shakespeare to the present is far greater than
a comparison of present-day with Elizabethan orthography would lead
the layman to suppose, so much so that I am quite convinced the great
dramatist would have no little difficulty in making himself under-
stood in Stratford-on-Avon to-day. For some languages a consider-
able amount of documentary historical material is available ; thus, the
literary monuments that enable us to study the history of the English
language succeed each other in a practically uninterrupted series from
the eighth century a.d. to the present time, while the course of develop-
ment of Greek in its various dialects can be more or less accurately
followed from, the ninth century B.C., a conservative date for the
Homeric poems, to the present time.
Two: llistorw V'liriciv mul Sriiins; "I I nn^uage 1 13
47
that a belief in their common origin seems warranted and indecil nec-
essary; in still other cases the two languages are at first glance not at
all similar, but reveal on a closer study so many fundamental traita
in common that there seems just ground for suspec^ting a common
origin. If other languages can be found which serve to lesion the
1 14 General Linguistics I
48
49
Indogermanic or Aryan, which embraces nearly all the better known lan-
guages of the continent; the Ural-Altaic, the best known representativca
of which are Finnish, Hungarian and Turkish; and the Basque of
southwestern France and northern Spain. On the other hand, that
part of aboriginal North America which lies north of Mexico alone
embraces fifty or more distinct linguistic stocks. Some stocks, as, for
instance, the Indogermanic just referred to and the Algonkin of North
America, are spread over vast areas and include many peoples or tribes of
varying cultures ; others, such as the Basque and many of the aboriginal
stocks of California, occupy surprisingly small territories. It is {>os-
sible to adopt one of two attitudes towards this phenomenon of the
multiplicity of the largest known genetic speech aggregates. On the
one hand one may assume that the disintegrating effects of gradual
linguistic change have in many cases produced such widely differing
forms of speech as to make their comparison for reconstructive pur-
poses of no avail, in other words, that what appear to us to-day to be
independent linguistic stocks appear such not because they are in fact
historically unrelated, but merely because the evidence of such his-
in time and place have had multiple origins, yet more or \e^9 paral-
5>
variation is always very limited in range and always takes place about
a well-defined center. AH known forms of speech, then, operate with a
definite apparatus of sounds; statements to the contrary will in moet
cases be found to rest either on a faulty perception on the part of the
recorder of sounds unfamiliar to his ear or on his ignorance of regular
Boiind processes peculiar to the language. Naturally the actual phonetic
systems found in- various languages, however much they may resemble
each other in this fundamental trait of definiteness, differ greatly in
content, that is in the sounds actually employed or neglected. Thia ia
inevitable, for the vast number of possible and indeed existing speech
sounds makes an unconscious selection necessary. Even so, however,
it is at least noteworthy with what persistency such simple vowel
noun and verb, though as a matter of fact such differences are generally
found, but simply that the structure of the sentence is such as to show
118 General Linguistics I
5*
much as the subject regularly precedes the predicate; thus, while the
same word may be noun or verb, in any particular sentence it
either
necessarily is definitely one and not the other. Other fiindamental log-
ical categories will, on a more complete survey, be found to be subject to
grammatical treatment in all or nearly all languages, but thia is not the
place to be anything but merely suggestive. Suffice it to remark on the
wide-spread systematizing of personal relations; the wide-spread devel-
opment of ideas of tense, number and syntactic case relations; and the
clear grammatical expression everywhere or nearly everywhere given to
the largely emotional distinction of declarative, interrogative and im-
perative modes.
Granted that there are certain general fundamental traits of sim-
ilarity in all languages, the problem arises of how to explain
known
these similarities. Are they to be explained historically, as survivals
of features deep-rooted in an earliest form of human speech that,
despite the enormous differentiation of language that the lapse of ages
has wrought, have held their own to the present day, or are they to be
explained psychologically as due to the existence of inherent human
mental characteristics that abide regardless of time and race? If the
latter standpoint be preferred, we should be dealing with a phenomenon
of parallel development. It is of course impossible to decide cate-
gorically between the two explanations that have been offered, though
doubtless the majority of students would incline to the psychological
rather than to the historical method. At any rate, it is clear that we
can not strictly infer a monogenetic theory of speech from the funda-
mental traits of similarity that all forms of speech exhibit. Yet even
though these are of psychologic rather than historic interest, it is im-
S3
ulary, let alone acomplex system of morphology and sjmtai, could have
arisen from an onomatopoctic source alone. The very fact that
onomatopoctic words of relatively recent origin are found here and
there in sharp contrast to the overwhelmingly larger non-onomatopoetic
portion of the language accentuates, if anything, the difficulty of a gen-
eral explanation of linguistic origins by means of the onomatopoctic
theory.
The exclamatory theory, as its name implies, would find the
earliest form of speech in reflex cries of an emotional character. The.<e
also, like the hypothetical earliest words of imitative origin, would in
course of time become conventionalized and sooner or later so modified
in phonetic form as no longer to betray their exclamatory origin. The
criticisms urged against the onomatopoctic theory apply with perhapa
even greater force to the exclamatory one. It is, if anything, even more
difficult here than in the former case to see how a small vtx'abulary
founded on reflex cries could develop into such complex linguistic ays-
tems aa we have actually to deal with. It is further significant that
hardly anywhere, if at all, do the interjections play any but an incon-
siderable, almost negligible, part in the lexical or grammatical ma-
chinery of language. An appeal to the languages of primitive peoples
120 General Linguistics I
54
in order to find in them support for either of the two theories referred
to is of little Aside from the fact that their elaborateness
or no avail.
of structure often seriously militates against our accepting them as
evidence for primitive conditions, we do not on the whole find either
the onomatopoetic or exclamatory elements of relatively greater impor-
tance in them than elsewhere. Indeed the layman would be often sur-
prised, not to say disappointed, at the almost total absence of onomato-
poetic traits in many American Indian languages, for instance. In
Chinook and related dialects of the lower course of the Columbia, ono-
matopoesis is developed to a more than usual extent, yet, as though to
emphasize our contention with an apparent paradox, hardly anywhere
is the grammatical mechanism of a subtler, anything but primitive
character. We are forced to conclude that the existence of onomato-
poetic and exclamatory features is as little correlated with relative
primitiveness as we have found the use of gesture to be. As with the
two theories of origin we have thus briefly examined, so it will be
found to be with other theories that have been suggested. They can
not, any of them, derive support from the use of the argument of sur-
vivals in historically known languages; they all reduce themselves to
merely speculative doctrines.
So much for general considerations on language history. Return-
ing to the gradual process of change which has been seen to be charac-
teristic of all speech, we may ask ourselves what is the most central or
basic factor in this never-ceasing flux. Undoubtedly the answer must
be : somewhat more concretely, minute or
phonetic change or, to put it
S5
in all cases affected, but, above all, in the fact that phonetic changes are
not merely individual, but social phenomena in other words, that the
;
S6
57
fused in a single form luv, modem English love. Once the pace has
been set, so to speak, for an interchange in English between verbal and
nominal use of the same word, the process, by the working of simple
analogy, is made to apply also to cases where in origin we have to deal
with only one part of speech ; thus we may not only have a sick stomach
124 General Linguistics I
58
becomes noun). It haa, I hope, become quite clear by this time how
the trivial changes of pronunciation that are necessitated by the very
process of speech acquirement may, in due course of time, profoundly
change the fundamental characteristics of language. So also, if I
may be pardoned the use of a simile, may the slow erosive action of
water, continued through weary ages, profoundly transform the char-
acter of a landscape. If there is one point of historic method rather
than another that the scientific study of language may teach other
historical sciences, it is that changes of the greatest magnitude may
often be traced to phenomena or processes of a minimal magnitude.
On the whole, phonetic change may be said to be a destructive or at
best transforming force in the history of language. Reference has
already been made to the influence of analogy, which may, on the con-
trary, be considered a preservative and creative force. In every lan-
guage the existing morphological groups establish more or less definite
paths of analogy to which all or practically all the lexical material is
subjected; thus a recently acquired verb like to telegraph in English is
handled in strict analogy to the great mass of old verba with their vary-
ing forms. Such forms as he walks and he laughs set the precedent
for he telegraphs, forms like walking and laughing for telegraphing.
Without such clear-cut grooves of analogy, indeed, it would be impos-
sible to learn to speak, a crollary of which is that there is a limit to
the extent of grammatical irregularity in any language. When, for
some reason or other, as by the disintegrating action of phonetic laws,
too great irregularity manifests itself in the morphology of the lan-
guage, the force of analogy may assert itself to establish comparative
regularity, that forms which belong to ill-defined or sparsely repre-
is,
59
6i
hook not merely in the idea of plurality conveyed by the suffii -s. but
assumes a different grammatical relation to other words in the sentence
a book is, but books are. Such relational elements are, furthermore,
the case and gender suflBics of nouns and adjectives
in Indogermanic
languages; furthermore, the personal endings and tense suffixes of
verbs. On the whole it may be said that derivational elements are of
relativelymore concrete signification than the relational ones and tend
to become more thoroughly welded into a word unit with the basic word
or stem to which they are attached or which they affect. This state-
ment, however, is only approximately of general application and is sub-
ject tonumerous qualifications. The greatest degree of concrctene^s
of meaning conveyed by derivational elements is probably attained in
many, though by no means all, American Indian languages, where idea*
of largely material content are apt to be expressed by grammatical
means. To this tendency the name of polys^Tithesis has been applied.
Thus in Yana, an Indian language of northern California, such ideas
as up a hill, across a creek, in the fire, to the east, from the south,
immediately, in vain and a host of others are expressed by means of
grammatical suffixes appended to the verb stem; so also in Nootka, an
Indian language of Vancouver Island, so highly special ideas as on the
head, in the hand, on the rocks, on the surface of the water, and many
others, &re similarly expressed as suffixes. It is important to note that,
although the distinction between derivational and relational grammat-
ical elements we have made is clearly reflected in pome way or other in
most languages, they differ a great deal as to what particular logical
concepts are treated as respectively derivational or relational. Such
concepts as those of sex gender, number and tense, which in Indo-
germanic are expressed as relational eleraenta, are in other linguistic
stocks hardly to be separated, as regards their grammatical treatment,
from concepts treated in a clearly derivational manner. On the other
hand, demonstrative ideas, which in most Indogermanic languages
receive no relational syntactic treatment, may, as in the Kwakiutl
language of British Columbia, serve an important relational function,
analogous, say, to the Indogermanic use of gender; just as in I>tin,
for instance, such a sentence as " I saw the big house " is expressed by
" I-saw house-masculine-objective big-masculine-objective," with a
necessary double reference to the concepts of case relation and gender,
so in Kwakiutl the sentence " I saw the iiousc " would have to be ex-
128 General Linguistics I
62
Bantu take the lion's share of grammatical work. There are also not
a few linguistic stocks in which suffixing as a process in greatly de-
veloped, while prefixing is entirely unknown; such are Ural-Altaic,
Eskimo, and the Kwakiutl and Nootka languages of British Columbia.
On the other hand, languages in which prefixes are used, but no suf-
fixes, seem to be quite rare. A third variety of affixing, known aa in-
fixing, consists in inserting a grammatical element into the very body
dupltcation, that is, the repetition of the whole or, generally, only
part of the stem of a word; in Indogermanic we are familiar with this
process in the formation, for instance, of the Greek perfect, while in
many American Indian languages, though in far from all, the process
is used to denote repeated activity. Of a more subtle character than
the grammatical processes briefly reviewed thus far is internal vowel or
consonant change. The former of these has been already exemplified
by the English words feet and swam as contrasted with foot and
swim; it attains perhaps its greatest degree of development in the
Semitic languages. The latter, internal consonant change, is on the
whole a somewhat rare phenomenon, yet finds an illustration in Eng-
lish in at least one group of cases. Beside such nouns as house, mouse,
and teeth we have derived verbs such as to house, mouse around, and
teeth J in otherwords a certain class of verbs is derived from corre-
sponding nouns by the changing of the final voiceless consonants of
the latter to the corresponding voiced consonants. In several non-
Indogermanic linguistic stocks, as in Takelma of southwestern Oregon
and in Fulbe of the Soudan, such grammatical consonant changes
play a very important part. As the last formal grammatical process
of importance may be mentioned accent, and here we have to distin-
guish between stress accent and musical or pitch accent. An cicellcnt
example of the grammatical use of stress accent is afforded in Eng-
lish by such pairs of words as conflict and conflict, object and object,
the verb being accented on the second syllabic, the noun on the first.
64
ent, at the same time more generalized, point of view than from that
of the formal processes employed themselves. This new point of view
has regard to the inner coherence of the words produced by the opera-
tion of the various grammatical processes, in other words, to the rela-
tive degree of unity which the stem or unmodified word plus its vari-
65
ecntence. woo^ (rising from deep tone) pu* (rising from high)
p'd* (sinking from middle) i'd' (high) may be literally tranfllitcd
" I not fear he," meaning " I do not fear him "; woo* " I " a.s Hubjcct
comes first; p'd* "fear" as predicate follows it; pu^ "not," inaamoch
as it limits the range of meariiiig given by the predicate, must precede
it, hence stands between the subject and predicate; finally I'd* "he"
a3 object follows the predicate. If we eichange the positions of
woo' and i'd^ we change their 8}'ntactical bearing; woo' " I" beoomes
" me " as object, while t'd^, which in our first sentence waa beat
translated as " him " now becomes " he " as subject, and the sentence
now takes on the meaning of " he does not fear me."
In the second main type of language, generally known as the ag-
glutinative, the words are not generally unanalyzable entities, as in
Chinese, but consist of a stem or radical portion and one or more gram-
matical elements which partly modify its primary signification, partly
define its relation to other words in the sentence. While these gram-
matical elements are in no sense independent words or capable of being
understood apart from their proper use as subordinate pairts of a
whole, they have, as a rule, their definite signification and are used
with quasi-mechanical regularity whenever it is considered gram-
matically necessary to express the corresponding logical concept; the
result is that the word, though a unit, is a clearly segmented one com-
The Turkish and Chinese examples aro taken from F. N. Finck'* "Di
HaupttTpen dee Sprachbaua."
VOL-LXXII. 5.
132 General Linguistics I
66
quite distinct from the stem homin- which we have obtained by analy-
sis. Moreover, it should be noted that the ending -6 is not mechan-
ically associated with the concept of subjectivity of the first person
singular, as is evidenced by such forms as vidi " I saw " and vidcam
" I may see"; in the ending -es of homines the lack of the mechanical
association I have spoken of is even more pronounced, for not only
are there in Latin many other noun endings which perform the same
function, but the ending does not even express a single concept, but, as
we have seen, a combined one.
The term polysynthetic is often employed to designate a fourth
type of language represented chiefly in aboriginal America, but, as has
been shown in another connection, it refers rather to the content of a
morphologic system than to its form, and hence is not strictly parallel
as a classificatoryterm to the three we have just examined. As a
matter of fact, there are polysynthetic languages in America which
are at the same time agglutinative, others which are at the same time
inflective.
<'7
evolved from the isolating, and the inflective as the latest and Bo-called
highest t}'pe of all. Further study, however, has ahown that there ia
little to support this theory of evolution of types. The Chinrge lan-
guage, for instance, so far from heing typical of a primitive Btage, as
used to be asserted, has been quite conclusively proven by internal and
comparative evidence to be the resultant of a long prcKcss of fiiraplifica-
tion from an agglutinative type of language. English iticlf, in its
Editorial Note
The following error in the originally published \ersioii has been corrected
directly into the text printed here (the page reference is lo the original):
misleading. The social forces which thus transform the purely environ-
mental influences may themselves be looked upon as environ jlTl mental in
character in so far as a given individual is placed in, and therefore
reacts to, a set of social factors. On tlu^ other hand, the social forces
may be looked upon, somewhat metaphorically, :is parallel in their
influence to those of heredity in so far as they are handetl down from
generation to generation. That these traditional .social forces are them-
selves subject to environmental, among other, changes, illustrat<*5 the
complexity of the problem of cultural origins and development. On ihe
whole one does better to employ the term "environment" only when
reference is had to such influences, chiefly physical in charact<r, as he
136 General Linguistics I
the ideas, interests, and occupations that take up the nttcntion of the
community, and wcro such a complete thesaurus of the language of a
given tribe at oi-.r disposal, we miRht to a large extent infer the character
of the physical environment and the charnctoristics '' ' '
,f
rather than its mere presence affects the character of a vocabulary may
be made apparent by a converse case in English. One who is not a
botanist, or is not particularly interested for purposes of folk medicine
or otherwise in plant lore, would not know how to refer to numberless
plants that make up part of his environment except merely as "weeds,"
whereas an Indian tribe very largely dependent for its food supply on
wild roots, seeds of wild plants, and other vegetable products, might
have precise terms for each and every one of these nondescript weeds.
In many cases distinct terms would even be in use for various condi-
that to the layman every animal form that is neither human being,
quadruped, fish, nor bird, is a bug or worm. To this same type of lay-
man the concept and corresponding word "mammal" would, for a con-
verse reason, be quite unfamiliar.
There an obvious difference between words that are merely words,
is
would in the IIMI long run wear down originally descriptive t'mi.s to more
labels orunanalyzable words pure and simple. I siwak of this niHtf.-r
here because the transparent or untransparent character of a vo^
lary may lead us to infer, if somewhat vaguely, the length of time that
a group of people has been familiar with a particular concept. IVople
who speak of lions have evidently been familiar with that animal for
many generations. Those who speak of mountain lions would seem to
date their knowledge of these from yesterday. The case is even clearer
way to get some idea of the range of concepts po.ssessed by the speakers
of the reconstructed |232| language. We are here dealing with a kind of
linguistic archeology. Undoubtedly many students of Indo-CIerrnanic
linguistics have gone altogether too far in their attempts to r t
obtained in this way can not be summarily denied, even granted that
140 General Linguistics I
ject matter or vocabulary that can be shown to have any relation to the
physical and social environment of the speakers? It has sometimes been
claimed that the general character of the phonetic system of a language
is more or less dependent on physical environment, that such communi-
their languages rival those of the Caucasus. On the other hand, perhaps
no people has ever been subjected to a more forbidding physical en-
vironment than the Eskimos, yet the Eskimo language not only im-
presses one as possessed of a relatively agreeable phonetic system when
compared with the languages of the Northwest Coast, but may even
perhaps be thought to compare favorably with American Indian lan-
guages generally. There are many cases, to be sure, of distinct languages
with comparable phonetic systems spoken over a continuous territory
of fairly uniform physical characteristics, yet in all such cases it can
readily be shown that we are dealing not with the direct influence of
the environment itself, but with psychological factors of a much subtler
character, comparable perhaps to such as operate in the diffusion of
cultural elements. Thus the phonetic systems of Tlingit, Haida, Tsim-
shian, Kwakiutl, and Salish are not similar because belonging to lan-
guages whose speakers are placed in about the same set of environmental
conditions, but merely because these speakers are geographically con-
tiguous to 12351 each other and hence capable of exerting mutual psycholo-
gical influence.
Leaving these general considerations on the lack of correlation be-
tween physical environment and a phonetic system as a whole we
may point to several striking instances, on the one hand, of phonetic
resemblances between languages spoken by groups living in widely
different environments and belonging to widely different cultural
strata, on the other hand, of no less striking phonetic differences that
obtain between languages spoken in adjoining regions of identical or
similar environment and sharing in the same culture. These examples
will serve to emphasize the point already made. The use of pitch accent
as a significant element of speech is found in Chinese and neighboring
languages of southeastern Asia, Ewe and other languages of western
Africa, Hottentot in South Africa, Swedish, Tewa in New Mexico, and
Takelma in southwestern Oregon. In this set of instances we have illus-
strated practically the whole gamut of environmental and cultural
conditions. Nasalized vowels occur not only in French and Portuguese,
but also in Ewe, Iroquois, and Siouan. "Fortis" consonants, i.e., stop
consonants pronounced with simultaneous closure and subsequent re-
lease of glottal cords, are found not only in many languages of America
west of the Rockies, but also in Siouan, and in Georgian and other
languages of the Caucasus. Glottal stops as significant elements of
speech are found not only plentifully illustrated in many, perhaps
most, American Indian languages, but also in Danish and in Lettish,
one of the Letto-Slavic languages of Western Russia. So highly peculiar
Two: Hisiorv. Varicrv and Sciiini: "t Innnua^e 143
America, we find that two such closely related groups of tribes, from a
cultural standpoint, as the Iroquois and nei.[;hl)orinK eastern A' '
-is
here again we find that the phonetic differences l)etween the lanRua^wi
spoken by these tribes are great, and so on indefinitely again. There
seems nothing for it, then, but to postulate an ab.solute lack of correla-
tion between physical and social environment and phonetic systems,
either in their general acoustic aspect oi' in regard to the distribution
of particular phonetic elements.
One a lack of correlation between phonetic
feels inclined to attribute
system and environment to the comparatively accidental character of
a phonetic system in itself; or, to express it somewhat more clearly, to
the fact that phonetic systems may be thought to have a quasi-me-
chanical growth, at no stage subject to con.scious reflection and hence
not likelj' in any way to be dependent on environmental conditions, or,
if so, only in a remotel}' indirect manner. Lingui.stic morpliolog;', on the
grammatical .structure might be looked for. And yet the negative evi-
dence is as strong in this case as in the paiallel one just disptk-MMl of.
influence, or at any rate resemble, each other in the one set without
necessary corresponding influence or resemblance in the other. Thus,
the device of reduplication is widespread in .Vmerican In<iian languages.
yet the concepts expressed by this method vary widely, llvrv we deal
with a widespread formal device as such. Conversely, the notion of
144 General Linguistics I
of thought as such.
Now, in rummaging through many languages one finds numerous
instances both of striking similarities in the formal processes of mor-
phology and of striking similarities or identities of concepts receiving
grammatical treatment, similarities and identities that seem to run in
no kind of correspondence to environmental factors. The presence of
vocalic changes in verb or noun stems in Indo-Germanic languages,
Semitic, Takelma, and Yana may be given as an example of the former.
do not move along parallel lines and hence do not tend to stand in
a close causal relation. This point of view makes it quite legitimate
Two: Iflsforv, Xariciy and Si'ttiny; of I iin\iuage 147
change. And here we come to the crux of the matter, ('ultural elements,
asmore definitely serving the ininiediale needs of society and entering
more clearly into consciousness, will not only change more rapidly than
those of language, but the form itself of culture, giving each element
its relative significance, will be continually shaping itself anew. Lin-
guistic elements,on the other hand, while they may and do readily
change in themselves, do not so easily lend themselves to regroujiings,
owing to the subcon.seious character of grammatical <*Ia.ssilication. A
148 General Linguistics I
will keep pretty well together. In course of time, however, the varying
degrees of physical strength, resourcefulness, ability to orient oneself.
and many other factors, will begin to manifest themselves. The actual
course traveled by each in reference to the other and to the course
originally planned will diverge more and more, while the absolute
distance between the two will also tend to l)ecome greater and greater.
And so with many sets of historic sequences which, at one time causally
associated, tend in course of time to diverge.
Editorial Note
28,1911.
Section Three
The papers in this seelion date I'rom the end ol S.ipii s si;i\ m Miawa to his
first years in Chieago. They Sapirs intelleelual deveh)pment as a gen
testify to
eral hnguist, and to his attempt at situating language in the encompassing study
of human behaviour and social structure. The texts included here consist of four
reviews, an encyclopedia article, and live journal articles, two of which \\crc
published in the then recently created journal of the linguistic S(K-ietv of
America, Language. Some of the papers thus coincide with the aulonomi/ation
of linguistics as an academic discipline in the I IS. and with the recognition of the
study of language as a (social) science on its own.
The major thematic Hnes running through almost all of the papers of this sec-
tion are the concept of patterning in language
Sapir's "Sound Patterns m
Language" (1925) marks a crucial date here
the emphasis laid on linguistic
.
symbolization and the symbolism inherent in the linguistic material (.m issue
with respect to which Sapir's reading and reviewing of Ogden and Richards's //<
Meaning of Meaning (1923) is of high relevance), and the preoccupation with
defining the place of linguistics as a science.
Sapir's "Sound Patterns in Language," a classic article which Sapir regularK
referred to in his later publications, shows that the study of phonetics transcends
the domain of and necessarily includes the study of the
physicalist description,
''psychology of a language." The sounds of a language belong as such ti> a defi-
nite system, defined by its proper functionalits and its specific range of variation.
Materially (phonically) similar sounds across languages will differ functionally
and systemically. Sapir takes up here insights from historical-comparative lin-
guistics (more specifically in the field oH phonology) and descripti\e anthrt^poio-
gical linguistics (e.g., Boas's views on 'allernating sounds'), hut integrates them in
a general structural view of language: the theoretical concept griiunding this \ieNK
is that oi patterning, the language-immanent organization of structural relation-
In "The Grammarian and his Language" (1924) Sapir addresses the issue of
patterns in language, discussing it in general terms ("language as form;" cf. his
book Language. 1921, chapters IV and V), and combining it with recent insights
into linguistic symbolization. Undoubtedly, his reading of Ogden and Richards's
The Meaning of Meaning (1923) had made him aware of the complex symbolic
function of language. His short review, entitled "An Approach to Symbolism,"
reflects the deep interest he had taken in this "original" book, which opened up
vistas for new sciences (p. 573), and which, while showing the relevance of lan-
guage for philosophers and psychologists, at the same time dismissed the tradi-
tional philosophical approach to language.' Largely subscribing to the "relativistic"'
approach of Ogden and Richards, who pointed out the pervasive (and also delu-
sive) role played by words in habitual thinking, Sapir somehow deplores their
neglect of language form as symbolic on itself^ (an issue which is explored in his
1929 paper "A Study in Phonetic Symbolism"). Sapir's short, artfully written
review of Ogden and Richards's book gives only a dim reflection of the deep
impact the work seems to have had on his linguistic thinking. It allowed him to
integrate a non-reductionist form of psychology in his general approach of lan-
guage(s). As is clear from the article "The Grammarian and his Language," Sapir
could hardly feel intellectual affinity with the behaviouristic psychology which
was then flourishing in the United States. This form of psychology, in which lan-
guage is defined as "subvocal laryngeating" ("The Grammarian and his
Language," p. 150; see also the article "Philology"), was, in Sapir's view, a poor
ally to linguistics. In his paper Sapir deplores the lack of general interest taken by
Americans in linguistics, and in language as a structure. He attributes this to an
overly rationalistic, pragmaticist attitude and to a general lack of culture (pp.
150-151). Moreover, linguistics as an autonomous science hardly seems to appeal
to Americans, who expect to find in linguistics answers to questions of a larger
interest (such as the relation of language to culture, or the relation of language
to psychology): on both counts, they are likely to be disappointed. In his paper,
published in the American Mercury and clearly written for a larger audience,
Sapir sets himself the difficult task of replacing the view of the grammarian as a
"pedant" by that of the grammarian (or hnguist) interested in studying the for-
mal completeness of language (made visible in the variety of languages as formal
systems). The emphasis here is on language as grammatical form, not as vocabu-
lary (p. 151); this form serves as a frame of reference, as a method or approach to
experience. Using an analogy with mathematics (see also Sapir's 1931
"Conceptual Categories in Primitive Languages," included in section VI), Sapir
On Ogden and Richards's work on linguistic theory, see Terrence Gordon, "C.K. Ogden, E.
the impact of
Sapir, L. Bioomfield and the Geometry of Semantics", in History and Historiography of Linguistics. Papers from
the Fourth International Conference on the History of the Language Sciences (Trier, 24-28 August, 1987), edited
by Hans-Josef Niederehe and E.F.K. Koerner (Amsterdam/Philadelphia, 1990), 821-832.
^ An approach which Sapir also welcomes in the writings of Fritz Mauthner [1849-1923].
^ "Is It not a highly significant fact none the less, that its form is so essentially of symbolic pattern" 573).
(p.
Three: Descriptive and llistonml I .in\^uisius 155
defines language as a matrix lor ihc expression ol iIiduuIu (p. 152): different lan-
guages show different formal -leehniques " (p. 152). correspond to a specific
form-feeling (pp. 152-153) of their speakers, and eonstilule diflerenl trames of
reference. Taking up the idea of (uneonseious) pallermng. Sapir sees hnguistic
forms as providing an unconsciously elaborated t)rienlalion in the experience of
reality. Language form provides us with an "intuitive" feeling for relalions.
Much with this 1924 article is the paper "Language as a Form of Human
in line
Behavior,"^ which Sapir seems to envisage a dialogue, or rappriK'hement with
in
psychology, philosophy and sociology. As Sapir notes at the beginning i>f this
paper, the fundamental problems of linguistics have to be related to the study
of human behaviour in general (p. 42l).TIie central part o{ the paper is taken up
by the presentation of the essential characteristics of language, ilituuc! .is the
arrangement of all the elements of experience (p. 425).'I"hese are
(a) the completeness of its formal development (or "grammar:" cl. p. 42.^):
(b) its status as a specific system of behaviour: although language is all-per\asivc
in human behaviour it is also an aulononK)Us. unconscious svstem ot behaviour:
it incorporates naturally acquired knowledge (p. 423). which cm be made expli-
(c) the indirect character of its symbolic nature; this feature correspon.is i.. tin
'*This paper can be seen as occupving a midwav and inlcllcclualK %pcaking) bclwccn
pi)siiu)n (eluoni>li>i;ically
" tlic Hislor> and Nanclic^ of
paper
Sapir's more narrowly -liniiinstic" approach lo lanjiua.uc (as in his \^\\
Human Speech" |reprinled here in section \\\. and in his Lunniuif^c ol 1^21). and his bnvadcr vKu>logical
approach to language (as we find it in his article l^anguage" of 193.^ |rcpnnlcd in section VI of lh volume)).
156 General Linguistics I
allows Sapir to oppose the ground-plan of language to the overt forms of lan-
guages;
(e) the joining of a denotative and an expressive dimension in language: on the
one hand, language is an abstract classification of reality, while on the other hand,
it constitutes the locus of the most individual expressions (p. 426, p. 431).'
gical view (based on the typological theory proposed in Language, 1921, chapter
VI) places Enghsh within the group of fusional and mixed-relational languages,
showing the same "patterning" (p. 85) as ("synthetic") Indo-European languages
like Sanskrit or Latin.
The review oi the collecti\e Nolume edited in 1^24 b\ Meillet and (iihen.
as well as the article "Philology" bring us back to .Sapir's education and early
work as a philologist (in the sense of "practitioner of historical-comparative lin-
guistics"). In his review of Les hingiies du monde a work written by "linguistic
specialists" (p. 373),'" Sapir shows his familiarity with the state of research on the
world's languages, and with ambitious, monogenetic reconstructit)ns like those of
the Italian scholar Alfredo Trombetti [1(S66- 192^)]. While approving of the (pho-
netically unavoidable) division of labour necessitated by a survey of the world's
languages, and while noting a few merits of the volume (such as the unified treat-
ment of Hamitic-Semitic, or the use of the term "Sino-Tibetan")/' Sapir regrets
some serious omissions (Siberian and Andaman languages), and the disparity
(both in coverage and in [more or less] systematic treatment) of the separate
chapters, and shows the need for a combined perspectise. that of the lypologis!
(here Sapir recommends Franz Nikolaus Finck's work. Pie SpriichMiimnw drs
Erdkreises) and the comparatist. Sapir mentions the possibility of including a
structural sketch of Amerindian, African or Polynesian language families, but his
most serious criticism concerns the treatment of American Indian languages, a
domain too vast and too c(Miiple\ to be assigned to a single scholar (m the pres-
ent case a specialist of South American languages, vi/. Paul Ri\et)
The "Philology" of the 13th edition of the Encyclopaedia Hniannica^' is
article
mainly devoted to historical-com|-arati\e linguistics and to a survey of the
'"nic work IS also rclcrrcd to in the article "PhiloUigy" Ircprintcd m this section)
'
' Note that in Lan^iuigc (Now York. 1^21 ), p. 155 and p 164. Sapir had used IndoChtnc^r. Ulcr he ucd Suto-
Tibeiun and Siniiic (see the article "Philology").
'- On this encyclopedia article hy Sapir. see Yakov Malkiel. "Sapirs Panoramic Vic^ of Rivni Xilvauc* in
Ritchie Key and Henry M. Hoenigswald (Berlin/Ncw York. l''.sii s<J |o4 In ihc ..mi
world's languages; this justifies the traditional heading "Philology" under which
itappears in the Encyclopaedia Bhtannica. Sapir opens the article with a short
statement on the progress of general linguistics (or "linguistic science"), referring
to the manuals of Otto Jespersen, Joseph Vendryes and his own Language, all
published in 1921-1922.'^
Sapir then shows the relevance of linguistics and its ties with psychology,
for,
philosophy, sociology and anthropology. In the paragraph on psychology he men-
tions, without much sympathy,'^ behaviourism, but he welcomes the work of J.R.
Kantor and of Gestalt^sy choXogy in general (which gives primary importance to
systemic patterning)."
The paragraph on philosophy puts in evidence the work of Ogden and
Richards, and stresses the methodological importance of adopting a relativistic
stand'" (illustrated in the appended paragraph on "Forms of speech"). Along the
same lines, Sapir refers, in the paragraph on sociology and anthropology, to the
cognate linguistic-anthropological work of Mahnowski, showing the role of lan-
guage as a "delimiter and index of social groups," as the medium of symbolic
socialization. The crucial role of field work and text collection'^ is stressed by
Sapir and is illustrated with a reference to Boas and Westermann.
The paragraph on sociology and anthropology prompts the transition to the
study of language in its historical context. Primary evidence of this is found in the
synchronic relics of place names (and ethnic names), a topic for linguistic folklore
or paleontology (Sapir does not expHcitly refer to the latter type of research).
The deeply historical nature of language forms the subject matter of historical
linguistics, which Sapir presents to the readers of the Encyclopaedia Britannica in
a few paragraphs, dealing with internal factors of change, consistency of change,
external contacts; this provides an occasion to discuss some of his preferred
themes, such as resistance to change (attested in Athabaskan),'** drift,
''^
the role of
bilingualism,^" and "convergences" in development.^' The link between language
"^
1
^^ See my "Note sur la linguistique generale en 1921-1922", Beitrdge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 1
(1991), 185-191.
^^ See also the 1924 paper "The Grammarian and his Language" [reprinted in this section].
^^ On Sapir's reception of G^i7a/rpsychology, see Michael Cain, "Edward Sapir and Gestalt Psychology",
Anthropological Linguistics 22 (1980), 141-150; and the rejoinder by Stephen Murray, "Sapir's Gestalt",
Anthropological Linguistics 23 (1981), 8-12.
^" See also "The Grammarian and his Language" (1924), and the encyclopedia article "Language" (1933)
[reprinted here in section VI].
1
See Regna Darnell, "Franz Boas, Edward Sapir and the Americanist Text Tradition", Historiographia
Linguistica 17 (1990), 129-144.
^" See the article "Language" of 1933 [reprinted here in section VI].
91
On this notion, see Language (New York, 1921), chapter IX (especially p. 213) and Antoine Meillet,
"Convergence des developpements linguistiques", Revue philosophique 85 (1918), 97-110 [reprinted in A.
Meillet, Linguistique historique et linguistique generale, vol. I [Paris, 1921], pp. 61-75].
Three: Dcscnpiivc ami llistornal l.tni;uistn \ |SV
history mikI hinguage geography is made iii the paragraphs on language families"
and on newly discmered hinguages Tocharian and llittile in ihe Indo-
(
'
*
Furopean field).
In between these hisit>rieally slanted
paragraphs there is a paragraph on mor-
phologieal l\pology (suniniai i/iim ihc three typologieal parameters types of
coneepts. teehnicjue and degree ol synthesis - used bv Sapir m his I .an^ua\'t)^
and on phoneties (Sapir stresses the iniporlanee o! phonelies for field work.
which crucially hinges on the quality ol the field worker's ear; he also adds a few
remarks on the geographical distribution ol phonetic and lonal ivpes).
Sapir's review of Ogden and Richards. This paper deals with the expressive
dimension of language (coexisting with the arbitrary or referential s\mb)lic
dimension). TTie paper reports on an experiment conducted by Sapir and aiming
at revealing the "symbolic suggestiveness of sound contrasts" (p. 227) or intuition
of unsocialized symbolisms (p. 2^)). The experiment involves psycholt>gical
correlations between acoustic properties of sounds and material properties of
supposed referents. The set-up o{ the experinieiii is described, and the methtnlo-
logical pitfalls are clearly defined (avoidance of association with actual words:
avoidance of self-induced systematizations). The twci major conclusions of the
study are (a) the demonstration that on the range u /, a has a greater [X)tential
magnitude symbolism than / (irrespective of the native language of the subject).
(b) on the other hand, the linking of the perception o{ phonetic symbolic weight
to the phonemic patterning of the subject's native language.
For "unconscious" expressive, translinguistic symbolism (p. 235. pp.
this
238-239), Sapir sees two factors (which may interact): an acoustic and a kin-
aesthesic one. The role of both factors is bricHy discussed (pp. 23.^ 23h). The final
section of the paper reports on one part of the experiment calling for further
exploration, viz. the factor of individual variation in the perception v)f phonetic
symbolism and its association with referential properties.
Although this paper has obvious links with Sapirs work on p.illernmg of
sounds, and although it illustrates a psychological approach to language which
-'-
Sapir alludes to the possihility of Iransccndiim the gc-nclic ciasMficaliunN vi
lars; he also seems to refer with approval lo Hermann Mt)ller's atlempl lo link li
2-^
Tocharian is riiihlly identified as having Iwo dialects (now commonly referred to m TiKhAnan A and
Tocharian B). For Sapir's study of tocharian. see the relevant papers rcpnnlcd m volume II of l^f Ittlhttrd
Works of Edwaril Sapir.
^*
Sapir also mentions non Indo-liuropean Hattic Colder Hiltite iunguage") and Ihe minor AnAli^tan lanttua-
ges Lycian, I.ydian and ( arian
"^^
See /.(;/;,i,'(/i;r New ^ork. \^)2\). chapter \l In Ihe article Phil.logv" Sapir c\plioll\ r<
(
r'*
Sapir was clearly heading for from the late 1920s on, the topic was never taken
up later by Sapir in a comprehensive general-linguistic study. ^^
The very concise paper "The Status of Linguistics as a Science" (1929) consti-
tutes Sapir's second paper published in the journal Language. It offers a balan-
ced synthesis of his linguistic work in the 1920s (especially of his publications in
the period covered in this section, 1923-1929). Sapir's starting point is that 19th-
and early 20th-century had acquired scientific status in the form of
linguistics
historical-comparative grammar, which rests on two basic notions, sound laws
and analogical levelling. As noted by Sapir, these concepts had been fruitfully
applied in the field of Indo-European and Semitic languages, and more recently
in the field of African and American Indian'^ languages. The ultimate explanation
for the principles of historical-comparative linguistics would have to be sought in
sociology and psychology.-^
Sapir then proceeds to show that linguistics is connected with other disciplines,
and that it fulfills a central role in the study of social behaviour. This is due to the
dialectic relationship between language and social reality: on the one hand, our
cultural patterns are "indexed" in the language (p. 209),''^ and on the other hand,
language is the symbolic guide to social reahty (p. 209). The notion of "pattern-
ing" (or "configuration"), at the linguistic and cultural level, is recurrent through-
out the paper (see especially pp. 212-214). In a central (and often quoted)
passage of the paperwe find an adumbration of the Sapir -Whorf hypothesis^":
"Human beings do not live in the objective world alone, nor alone in the world
of social activity as ordinarily understood, but are very much at the mercy of the
Oft
^ It is a significant fact that in his article "SymboHsm" written for the Encyclopaedia of the Social Sciences,
vol. 14 (New York,
1934), pp. 492^95 [reprinted in The Collected Works of Edward Sapir, vol. Ill, pp. 319-325],
Sapir hardly discusses phonetic symbolism.
97
References are made to Leonard Bloomfield's work on Algonquian languages and Sapir 's own work on
Athabaskan; cf. Sapir's 1931 paper "The Concept of Phonetic Law as Tested in Primitive Languages by Leonard
Bloomfield" [reprinted in section VI].
-70
^ See also Antoine Meillet, "L'etat actuel des etudes de linguistique generale", Revue des idees 3 (1906)
296-308 [reprinted in A. Meillet, Linguistique historique et linguistique generale, vol. I [Paris, 1921], pp. 1-18].
^^ Sapir illustrates this with reference to domains of central interest to the historical linguist: linguistic paleon-
tology and history of techniques (p. 210).
^" Onthe antecedents and the posterity of the hypothesis, see John E. Joseph, "The Immediate Sources of
the 'Sapir - Whorf Hypothesis'", Historiographia Linguistica 23 (1996), 365^04; E.F.K. Koerner, "Towards a
Full 'Pedigree' of the Sapir - Whorf Hypothesis: From Locke to Lucy", in Explorations in Linguistic Relativity,
edited by Martin Putz and Marjolijn Verspoor (Amsterdam/Philadelphia, 2000), 1-24. On Whorf's view of
linguistic relativity, see Penny Lee, The Whorf Theory Complex: a Critical Reconstruction (Amsterdam/
Philadelphia, 1996). For an interesting linguistic-anthropological reformulation of the linguistic relativity
hypothesis see John A. Lucy, Language Diversity and Thought (Cambridge, 1992) and Grammatical Categories
and Cognition (Cambridge, 1992), and the volume Rethinking Linguistic Relativity, edited by John Gumperz
and Stephen Levinson (Cambridge, 1996).
Three: Descriptive and Historical Linf^uiMics 161
particular laiimumc which has hcconic llic nicdmm dI expression l.i .. ---tv.
the group. No
languages are ever sufficiently similar to be
\\\o
representing the same social reality. Hie worlds in which different s.-. >c
are distinct worlds, not merely the same world with ditterent lalxls ,w 1
which studies self-contained patterns (p. 212): this is a theme which Sapir repeat-
edly dealt with in the 1920s, more specifically under the heading "the formal
completeness of language."
At the end of the paper Sapir addresses the ciuesiion wliat kind *>i sckiuc im
guistics is.'' Whereas some o{ its aspects (e.g., phonetic description) beltuig within
the natural sciences, and other pertain to biology (when defined as the science of
the "free" development of natural organisms), there can be no doubt fr S.ipir
that linguistics, which studies language as a cultural and social product. Iv i-n.-s.
to the social sciences; within this field, it has direct relevance for |v>cl
'
Sapir refers ti) hchiiviourislic psycholi>i;y in iix ,ipplii..itu>n lo i.iiivii.iv;i m.
(as a siibstitiilivc slinuilus, see p. 21 1) was later elaKiraleil upn hv I con.inl Ml
York. 11)33). pp. 2.^24. l.V>-144.
^- See also Sapir's review (if Oiiikn aiul Kiehanls s I ! V/..//iu<i, ' \/r.i/M/is' ( I'C^I. inchldcd in a
Pierre Swiggers
One should note that this is partly owing to the fact that its object, language, shows regularities similar to
those observed in the natural sciences (p. 213).
AN AI^IM<(),\( 11 K ) S^ \lh( )1 ls\l
order to make things easier, more agreeahle. or more worlh u '.if '
' ' '
tyranny of incidental ser\ ices should be the one obsession of social reformers
Of all insidious machines. wt)rds are the most insidious. Like the humblest o(
kitchen help they worm themselves \nU) tuir good-natured, patronizing confi-
dence and have us at their mercy before we realize that their almost indispcnsiile
usefulness has grooved our minds inti) an infinite tracery of habit. We Ivgm by
coining or adapting words for such symbolic uses as the shifting needs and con-
veniences of custom require. Ihc old need and the old convenience may be left
behind for good and all. but the WDrds which once gave them a habitation we do
not readily relinquish. They tend to remain as landmarks in a vast but finite and
wellnigh intlexible world of symbols, housing new needs and new conveniences.
enlarging or contracting their hospitality, yet always mysteriously themselves
Their hvpnotized creators have no recourse but to pronounce them sanctuaries
and to look anxiously \'ov the di\init\ that must dwell in each of them. Who has
not asked himself the agonizing question. "W hat di>es this word rcallv meany
|572b| Every intelligent person kni>ws that words delude as much as they help.
Many a heated argument, many a difference of philosophical attitude seems lo
resolve itself into \ariously preferred emphases on this or that facet of a word's
customarv surface-range o{ significance. I 'nfortunately for rigorous thinking, the
significance is part a coldly symbi>lic reference lo the wtrld ol cxivri*
only in
ence;more often than not. it also embodies emoti\e elements that have no place
in the objectively verifiable context of things. And yet few accept with or
distressing to have two remorseless and even humorous Enghsh thinkers' dis-
cover for us not only sixteen types of aesthetic theory based on as many kinds of
no less than sixteen appreciably distinct ways of
definition of the beautiful, but
understanding the term ''meaning."
Messrs. Ogden and Richards are no mere sophists, no clever hair-sphtters. It is
doubtful if the essential limitations of speech have ever beenmore vividly, yet
sympathetically, realized than in their radical study of symbolism. They make it
clear, as no philologist has ever quite made it clear, why an understanding of the
nature of speech is a philosophic essential, why every epistemology and every
system of logic that does not subject speech, its necessary expressive medium, to
a searching critique is built upon the sands, is sooner or later snared in the irrel-
evances of the medium. Philosophers and psychologists, most of them, have had
Httle patience with the ways of speech. They have either dismissed it as a by-pro-
duct of human behaviour, as an adventitious code that only grammarians need be
seriously interested in, or they have seen in it but a conveniently externalizing
expression, an adequate symbolic complement, of a mental life that is open to
direct observation. They have been either blindly disdainful or blindful trustful.
Profounder insights into the normative influence of speech are not absent from
philosophic and hnguistic literature see Fritz Mauthner's httle-known "Kritik
der Sprachwissenschaft" but they have been slightly regarded. "The Meaning
of Meaning" is written from the angle of the logician and the psychologist rather
than from that of the linguist. It seems more than usually significant, therefore,
that the writers have gone so fully into the linguistic factors which are involved
in the puzzhng processes known as thought and interpretation.
The originality of "The Meaning of Meaning" lies chiefly in this, that it refuses
to see a special relation between symbol and "referent" or thing (event) symbol-
ized; further, that it looks upon thinking as the interpreting of "signs," which
interpreting is merely the psychological reaction to the "sign" in the light of past
and present experience. A "door" may be a thing thought of or referred to, what
the authors call a "referent," but it may also be an indication of some other thing
or some event or some attitude that has been or is hnked with it in a context,
physical or psychological or both. In the latter case the "door" (not merely the
written or heard symbol "door," but the thought of the door, whether imaged or
not) becomes a "sign" or natural symbol for a "referent," such as house or opening
or banging or entry into the dining room or whatever else its particular context
and direction of reference lead us to. Symbols, as ordinarily understood, are the
"signs" of thoughts or references (sign-interpretations) and are "causally" re-
lated, in psychological contexts, to these references somewhat as the sign-inter-
pretations themselves are related, again "causally," to the "referents." The relation
Ix'lw ecu a sMiibol (sa\.lhc word "dDor") and a rcfcrcnl (say.a dtK)r or ihis |573m|
door) is merely imputed, even fictitious. Ihc ihouuhi of Mcssrv Ogdcn and
Richards is as simple as it is difficult to urasp. It looks a\say not onl\ from the uni-
\ersals of the realist, hut from the more innocent "concepls" (alvsiracled shorl-
hand references) the ciMiceplualisl ami orthodox linguist as well. It pins its
o\
ED\N ^ IK
Editorial Note
form, we might
cast an appealing glance at the psychologist, for he is
likely toprove a useful ally. He has himself looked into the subject of
language, which he finds to be a kind of "behavior," a rather siwcial-
ized type of functional adaptation, yet not so specialized but that it
may be declared to be a series of laryngeal habits. We may go even
further, if we select the right kind of psychologist to help us, and
have
thought put in its place as a merely "subvocal laryngeating." If these
psychological contributions to the nature of speech do not altogether
explain the Greek aorists bequeathed to us by classical poets, they arc
at any rate very flattering to philology. Unfortunately the philologist
cannot linger long with the psychologist's rough and ready mechani.srns.
These may make shift for an introduction to his science, but his real
problems are such as few psychologists have clearly envisage<l, though
it is not unlikely that psychology may have much to say about them
in themselves seem to have little or no reality, and it is for this |I5I| reason
that we so often fail to divine them or to realize into what new patterns
ideas and institutions are balancing themselves or tending to do so.
Now it is very probable that the poise which goes with culture is largely
due to the habitual appreciation of the formal outlines and the formal
intricacies of experience. Where life is tentative and experimental,
where ideas and sentiments are constantly protruding gaunt elbows
out of an inherited stock of meagre, inflexible patterns instead of gra-
ciously bending them to their own uses, form is necessarily felt as a
burden and a tyranny instead of the gentle embrace it should l>e. Per-
haps it is not too much to say that the lack of culture in America is in
He will never need to create new forms or to force upon his language a
new formal orientation unless, poor man, he is haunted by the form-
feeling of another language and subtly driven to the unconscious dis-
is
tortion of the one speech-system on the analogy of the other. The world
of linguistic forms, held within the framework of a given language, is a
complete system of reference, very much as a number system is a com-
plete system of quantitative reference or as a set of geometrical axes of
coordinates is a complete system of reference to all points of a given
space. The mathematical analogy is by no means as fanciful as it ap-
pears to be. To pass from one language to another is psychologically
parallel to passing from one geometrical system of reference to another.
The environing world which is referred to is the same for either lan-
guage; the world of points is the same in either frame of reference. But
the formal method of approach to the expressed item of experience, as
to the given point of space, is so different that the resulting feeling of
orientation can be the same neither
two languages nor in the
in the
two frames measurably dis-
of reference. Entirely distinct, or at least
tinct, formal adjustments have to be made and these differences have
their psychological correlates.
Formal completeness has nothing to do with the richness or the
poverty of the vocabulary. It is sometimes convenient or, for practical
reasons, necessary for the speakers of a language to borrow words from
foreign sources as the range of their experience widens. They may
Three: Descriptive ami lliMonml I iniiuiMus 171
extend the meanings of words which they already poesess, create new
words out of native resources on the analogy of existing terms, or take
over from another people terms to apply to the new conceptions which
they arc introducing. None of these processes affects the form of the
language, any more than the enriching (if a certain portion of space hy
the introduction of new objects afTects the geometrical form of that
region as defined by an accepted mode of reference. It would l>c absurd
to say that Kant's |I52| "Critique of Pure Reason" could be rcndere<l forth-
with into the unfamiliar accents of Eskimo or Hottentot, and yet it
would be absurd in but a secondary degree. What is really meant is
that the culture of these primitive folk has not advanced to the point
where it is of interest to them
form abstract conceptions of a philo-
to
sophical order. But it is not absurd to say that there is nothing in the
formal peculiarities of Hottentot or of Eskimo which would obscure the
clarity or hide the depth of Kant's thought
indeed, it may l)e sus[KTtr<i
that the highly synthetic and periodic structure of Eskimo would more
easily bear the weight of Kant's terminology than his native German.
Further, to move
more positive vantage point, it is not absurd to
to a
say that both Hottentot and Eskimo possess all the formal apparatus
that is required to serve as matrix for the expression of Kant's thought.
If these languages have not the requisite Kantian vocabulary', it is not
the languages that are to be blamed but the Eskimo and the Hottentots
themselves. The languages as such are quite hospitable to the addition
of a philosophic load to their lexical stock-in-trade.
The unsophisticated natives, having no occasion to speculate on the
nature of causation, have probably no word that adequately translates
our philosophic term "causation," but this shortcoming is purely and
simply a matter of vocabulary and of no interest wliatever from the
From this standpoint the term "causa-
standpoint of linguistic form.
tion" is merely one out of an indefinite number of examples illustrating
a certain pattern of expression. Linguistically in other words, as
regards form-feeling
"causation" ismerely a particular way of ex-
pressing the notion of "act of causing," the idea of a certain type of
action conceived of as a thing, an entity. Xow the form-feeling of such
a word as "causation" is perfectly familiar to Eskimo and to hundretls
of other primitive languages. They have no dithculty in expressing the
idea of a certain activity, say "laugh" or "speak" or "run," in terms of
are used in other languages into other formal patterns that eventually
do the same work. Hence, "laughter is pleasurable," "it is pleasant to
laugh," "one laughs with pleasure," and so on ad infinitum, are func-
tionally equivalent expressions, but they canalize into entirely distinct
form-feelings. All languages are set to do all the symbolic and expres-
sive work that language is good for, either actually or potentially. The
we have certain formal linguistic devices for passing from the primary
act or state to its causative correspondent, e.g., English to fall, to fell,
"to cause to fall"; vride, to widen; German hangen, "to hang, be sus-
pended"; hdngen, "to hang, cause to be suspended"; Greek phero,
"to carry"; phoreo, "to cause to carry." Now this ability to feel and
express the causative relation is by no manner
means dependent of
on an ability to conceive of causality as such. The latter ability is
conscious and intellectual in character; it is laborious, like most con-
scious processes, and it is late in developing. The former ability is un-
conscious and nonintellectual in character, exercises itself 11531 with great
rapidity and with the utmost and develops early in the life of the
ease,
race and of the individual. We have therefore no theoretical difficulty in
finding that conceptions and relations which primitive folk are quite
unable to master on the conscious plane are being unconsciously ex-
pressed in their languages and, frequently, with the utmost nicety.
As a matter of fact, the causative relation, which is expressed only
fragmentarily in our modern European languages, primitive is in many
languages rendered with an absolutely philosophic relentlessness. In
Nootka, an Indian language of Vancouver Island, there is no verb or
verb form which has not its precise causative counterpart.
Needless to say, I have chosen the concept of causality solely for the
sake of illustration, not because I attach an especial linguistic impor-
tance to it. Every language, we may conclude, possesses a complete and
////('(; Dcscripitvc mul UiMorunl l.ini;ui\iics 173
analysis becomes less certain. To a far greater extent than the philos-
opher has realized, he is likely to become the dupe of his speech-forms,
which is equivalent to saying that the mould of his thought, which is
typically a linguistic mould, is apt to be projected into his conception of
the world. Thus innocent linguistic categories may take on the formi-
dable appearance of cosmic absolutes. If only, therefore, to save himself
from philosophic verbalism, it would be well for the philosopher to
look critically to the linguistic foundations and limitations of his
thought.He would then be spared the humiliating discovery that many
new ideas, many apparently brilliant philosophic conceptions, are
little more than rearrangements of familiar words in formally satisfy-
"entities."
This brings us to the nature of language as a symbolic system, a
method of referring to all possible types of experience. The natural or,
at any rate, the naive thing is to assume that when we wish to com-
municate a certain idea or impression, we make something like a rough
and rapid inventory of the objective elements and relations involved in
it, that such an inventory or analysis is quite inevitable, and that our
linguistic task consists merely of the finding of the particular' words and
groupings of words that correspond to the terms of the objective an-
alysis.Thus, when we observe an object of the type that we call a
"stone" moving through space towards the earth, we involuntarily
analyze the phenomenon into two concrete notions, that of a stone and
that of an act of falling, and, relating these two notions to each other
by certain formal methods proper to English, we declare that "the
Ihrcc: Descriptive mul Histnrunl I ini;iii\iics 175
stone falls." We
assume, naively enough, that this is about the only
analysis that can properly be made. And yet, if we look into the way
that other languages take to express this ver>' simple kind of impression,
we soon realize how much may be added to, subtracte<i from, or re-
arranged in our own form of expression without materially altering our
report of the physical fact.
In German and French we are compelled to assign "stone" to a
in
gender category perhaps the Freudians can tell us why this object is
masculine in the one language, feminine in the other; in Chippewa we
cannot express ourselves without bringing in the apparently irrelevant
fact that a stone is an inanimate object. If we find gender beside the
point, the Russians may wonder why we consider it necessar>' to specify
in every case whether a stone, or any other object for that matter, is
conceived in a definite or an indefinite manner, why the difference be-
tween "the stone" and "a stone" matters. "Stone falls" is good enough
for Lenin, as it was good enough for Cicero. And if we find barbarous
the neglect of the distinction as to definiteness, the Kwakiutl Indian
of British Columbia may sympathize with us but wonder why we do
not go a step further and indicate in some way whether the stone is
party. "That would no doubt sound fine in Kwakiutl, but we are too
busy!" Andyet w^e insist on expressing the singularity of the falling
object, where the Kwakiutl Indian, differing from the Chip}>owa, can
generalize and make a statement which would apply |155| equally well to
one or several stones. Moreover, he need not specify the time of the
fall. The Chinese get on with a minimum of explicit fc.rmal statement
referred to, but a single word, a verb form, may be used which is in
Then our sentence, "The stone falls," may be reassembled into some-
thing like "It stones down." In this type of expression the thing-quality
of the stone implied in the generalized verbal element "to stone,"
is
hidden the same classical spirit, the same freedom in restraint, which
animates mathematics and music at their purest. This spirit is antag-
onistic to the romanticism which is rampant in America today and
which debauches so much of our science with its frenetic desire.
Editorial Note
Just because this work is so precious lor the linguist it will not seem ungracu>us
if we point out certain shortciMnings. In the lirsl place a number ol impt>itaiit lan-
guages have slipped out from under ihe specialists, llie editors and their staff will
be chagrined to discover that the Andaman group, which includes a considerable
number of quite distinct dialects or languages, and the isolated Siberian group to
which belong "Yenissei Ostyak" {\o be carefully distinguished from the Ugro-
Finnic"Ostvak"and from the "Oslvak" dialect of Samoyed) and Kott are entire-
1 7j^ General Linguistics I
ted by the editors, but they have gone to the opposite extreme. As it is, certain
languages or groups of languages receive an altogether disproportionate share of
attention. In some sections a good deal of useful information is given on the mor-
phology of the languages listed, in others there is considerable detail of a biblio-
graphical and geographical nature but no vitalizing hints as to the nature of the
languages themselves, in still others a vast field is dismissed with a few perfunc-
[375|tory remarks and a shrug of the shoulders. The editors cannot honestly
retort that they have had to omit all grammatical discussion where none is given
in the book because of the scantiness of the data. As a matter of fact, the descrip-
tive material available in many such cases is of a very high order of merit. There
would have been no more essential difficulty, for instance, in giving some ele-
mentary idea of Algonkin or Siouan or Athabaskan or Maya structure than of
Hottentot or Polynesian structure and such indications would have added
immeasurably to the value of the work, which now hovers uncertainly between
the geographical listing of groups and sub-groups and the morphological discus-
sion of languages. The ideal method would probably have been to combine the
two, as in the admirable section on Hamito-Semitic, which could well have spa-
red, on the other hand, a great deal of its rather irrelevant historical detail.
One other point. It was cruel to assign the vast field of American Indian lan-
guages to a single specialist. No one person living today could even begin to get
his bearings in it, let alone do justice to it. It might have been necessary for the
editors to go outside of France and to secure the cooperation of at least one spe-
cialist for North America north of Mexico and another for Mexico and Central
America, leaving the South American field in the hands of M. Rivet, who is
obviously the one best quahfied to handle it. If it was the intention of the editors
to show how well an essentially international task could be carried out with the
splendid resources of French scholarship alone, all we can say is that they must
be congratulated on coming as near solving an impossible task as it was reason-
ably possible to do.
Editorial Note
Modern Language Notes 40 (1925), 373-375.
SOUND PATTERNS IN LANGUAGE
Edward Sapiu
Victoria Museum, Ottawa
38
stored-up play which can eventually fall in line in a game that merely
refers to business. Still more briefly, the former is practice; the
latter, art.
2. Each act of blowing out a candle is functionally equivalent, more
or less, to every other such act; hence the candle-blowing wh is, in the
first instance, a sign for an act of single function. The speech sound
wh has no singleness, or rather primary singleness, of reference. It is a
counter in a considerable variety of functional symbols, e.g. when,
whiskey, wheel. A series of candle-blowing sounds has a natural func-
tional and contextual coherence. A series of ly/i-sounds as employed
in actual speech has no such coherence; e.g., the series wh{en), wh(iskey),
wh(eel) is non-significant.
Every typical human reaction has a certain range of variation
3.
ao
for instance, with awh in whicli the linvcr lip protrudiMi or with a xvh
that was contaminated with a .s/j-sound would h<? frit a.s diHtinctly
"off color." It could be tolerated only as a joke or a jxTsonal .sj>eech
defect. But the variability of wh in lanj^uai^e is not only Ie.Hs wide
than in candle-blowing, it is also different in tendency. The latter
sound varies chiefly along the line of exact i^laee (or [)lace.s) of articula-
tion, the former chiefly along the line of voicing. Psycholoi^ically uh
of when and similar words is related to the w of well and Kiriiilar
words. There is a strong tendency to minimize the a.spiration and to
voice the labial. The gamut of variations, therefore, run.s roughly
from hW (I use W
for voiceless w) to w. Needless to say, there is
no tendency to voicing in the candle-blowing vh, for such a tendency
would contradict the very purpose of the reaction, which is to releiisc
a strong and unhampered current of air.
Second, as to intensity. It is clear that in this respect the two
series of variations differ markedly. The normal intensity of the
candle-blowing sound is greater than that of the linguistic uh; this
intensity, moreover, is very much more variable, depending as it does
on the muscular tone of the blower, the size of the flame to be extin-
guished, and other factors. All in all, it is clear that the resemblance
of the two t6'/i-sounds is really due to an intercrossing of two absolutely
independent series, as of two independent lines in space that have one
point in common.
4. The speech sound wh has a large number of associations with
other sounds in symbolically significant sound-groups, e.g. uh-e-n,
wh-i-s-k-ey, wh-ee-l. The candle-blowing sound has no sound as.>*o-
40
41
A: th s sh
B: thi Si shi
A: th s sh
A
E: thi si shi
which is as psychologically perverse as it is 'objectively" accurate.
Of course the true pattern analysis is:
A: th s sh
B: thi .?, ./;
184 General Linguistics I
42
for the objective relations between sounds are only a first approxima-
tion to the psychological relations which constitute the true phonetic
pattern. The size of the objective differences th
s, s sh, thi si,
Si
shi,
Si, th si and shi
s, s
sh
does not correspond to the
shi,
words boiiinning with a vowel, aiul the two forms of the final crn.Honanl
are undoubtedly felt to be the "same" sound in exactly the same mime
inwhich the English vowels of bad and bat are felt by uh to l>o identical
phonetic elements. The Upper Chinook d exists only an a mechaiiiraJ
variant of t; hence this alternation is not tin* saine pycholf>gically a/<
spirants; x and 7 are voiceless and voiced guttural spirant.s; is glottal '
stop; '
denotes aspirated release; c and o are open e and u.
a
235 General Lini^iiistics I
44
when these consonants occur between vowels before the accent (cf.
Upper Chinook wa'pul 'night': wabu'lmax 'nights'). As the voiced
consonants can arise in no other way, they are not felt by the speakers
of A as specifically distinct from the voiceless consonants. They feel
sharply the difference between p and p', as do Chinese, Takelma, Yana,
and a host of other languages, but are not aware of the alternation
p: h.
And for B:
1. Long vowels can arise only when the syllable is open and stressed.
Such alternations as ma'la: u"-mala are not felt as involving any but
stress differences. In A, ma'la and viala are as distinct as Latin
"apples" and "bad" (fem.).
2. ' is not an organic consonant, but, as in North German, an attack
of initial vowels, hence 'a- is felt to be merely a-. In A, however, as
Nootka, Kwakiutl, Haida, and a great many other lan-
in Semitic,
guages, such initials as
'a- are felt to be equivalent to such consonant
besides. From the point of view of B, in such phonems at? sa and asa
.v
will then be able to "prove" from internal evidence that the change (f _ i- ,
cal V, z, 5, 7 to -/, -s, -d, -X did not take place until after the language wna reduced
to writing, because otherwise it would be "impossible" to explain why -a should
be written -z when there was a sign for s ready to hand and why signs should not
have come into use for/, 0, and x. As soon as one realizes, ht.wevor, that 'ideal
sounds," which are constructed from one's intuitive feeling of the significant rela-
tions between the objective sounds, are more "real" to a naive speaker ihjui the
objective sounds themselves, such internal evidence loses iiiurh of its force
The example of s in B was purposely chosen to illustrate an intcre.Hting phen'-n^-
non, the crossing in a single objective phoneme of a true element of the ph.
pattern with a secondary form of another such element. In H, e g ohjec:... . ,
isa pool of cases of "true s" and "pseudo-.s." Many interesting and subtle euuu-
ples could be given of psychological difference where there i.s objortiv.
or similarity so close as to be interpreted by the reconier as identity 1
There are, of course, analogous traps for the unwary in Chincac. H.-v "^
of Chinese tone.
138 General Linguistics I
46
A: n I u
a' t* u'
w y I m n
V
Three: Descriptive (irul llisutrual l.m^uisiics 189
47
Languages C and D
have far loss suporficial siniihirity m thoir mund
systems than have Aand B, but it is obvious at a ^hmrc thai tlirir
patterns are built on very much more similar lines. If wo alluwcil
48
with, such classifications. We are not here concerned with the histor-
ical reasons for such phonetic vagaries. The fact is that, even from a
purely descriptive standpoint, it is not nonsense to say that, e.g., the
s or IV of one linguistic pattern is not necessarily the same thing as the
s or w of another.
time to escape from a possible charge of phonetic metaphysics
It is
and to face the question, ''How can a sound be assigned a 'place' in a
phonetic pattern over and above its natural classification on organic
and acoustic grounds?" The answer is simple. "A 'place' is in-
tuitively found for a sound (which is here thought of as a true 'point
in the pattern,' not a mere conditional variant) in such a system be-
cause of a general feeling of its phonetic relationship resulting from
all the specific phonetic relationships (such as parallelism, contrast,
combination, imperviousness to combination, and so on) to all other
sounds." These relationships may, or may not, involve morphological
processes (e.g., the fact that in English we have morphological alterna-
tions like wife: wives, sheath: to sheathe, breath: to breathe, 7nouse: to
mouse helps to give the sounds /, 6, s an intuitive pattern relation to
their voiced correlates v, b, z which is specifically different from the
theoretically analogous relation p, t, k: b, d, g; in English, / is nearer
to V than p is to 6, but in German this is certainly not true).
An example or two of English sound-patterning will help us to fix
our thoughts. P, t, and k belong together in a coherent set because,
among other reasons: 1, they may occur initially, medially, or finally;
2, they may be preceded by s in all positions (e.g. spoon: cusp, star:
hoist; scum: ask); 3, they may be followed by r initially and medially;
5, each has a voiced correspondent (6, d, g); 6, unlike such sounds as/
no words beginninp:; with 17). It still /er/.s- like 77^7, howovcr littU- it
like it. The relation antiand = sink: sing is psych()lo;;icully oa well
as historically correct. Orthography is by no means solely resiKinsible
for the "ng feeling" of 77. Cases like -rjg- in fingrr and nngrr do not
disprove the reality of this feeling, for there is in Knglish a pattern
equivalence of -rig-'--V ^^^^ -nd-:-}id. What cases likr .'^iriger with
-rj- indicate is not so much a pattern difTerence -rjg-'.-Tj-, which is not
to be construed as analogous to -?id-:-n- (e.g. u-indow: winnow), a.s an
analogical treatment of medial elements in terms of their final form
.^
{singer: sing like cutter : cut)
To return to our phonetic patterns for C and D, we can now brttcr
understand why it is possible to consider a sibilant like j as le.vs closely
related in pattern to its voiceless form s than to such a set of voiced
continuants as v, r, 7n, t). We might find, for instance, that i never
alternates with j, but that there are cases of s'.b analogous to cii.scs of
/:/3 and x'.y; that ava, aja, ara alternate with au, ai, ar; that com-
binations like -ayd are possible, but that coml^inations
-al3d, -adg,
of type -ajd and -avd are unthinkable; that v- and /- are possible initials,
like r-, jn-, and rj-, but that (3-, 8-, y-, 7- are not allowed. The product
of such and possibly other sound relations would induce a feeling
that j belongs with v, r, m, 77; that it is relatetl to i; and that it has
nothing to do with such spirants as i and 5. In other words, it "feels"
like the y of many other languages, and, as // itself is alxsent in D, we
can go so far as to say that j occupies a "place in the pattern" that
belongs to tj elsewhere.
In this paper I do not wish to go into the complex ami tanpUxl
Incidentally, if our theory is correct, such a. form as singer I
to such Latin forms as can-: can-tnr. wouUi jihnost st'om th:it ihr Kn>;
It
might ahuost be construed as a "word" which occurs only as the second elentcnt
of a compound, cf. -man in words like Inngshnrntum. An Prof \. Bloonifjr'.d
cinparativo -<r. whuh
points out to me, the agentive -r contnusts with the
ionu in -ng- (e.f.. toru; with -f; longrr
allows the adjective to keep its radical
with -7/7-).
192 General Linguistics I
50
equally true that the pattern feeling acts as a hindrance of, or stimulus
to, certain sound changes and that it is not permissible to look for
universally valid sound changes under like articulatory conditions.
Certain typical mechanical tendencies there are (e.g. nb > mb or
-az> -as or tya> tsa), but a complete theory of sound change has to
take constant account of the orientation of sounds in our sense. Let
one example do for many. We do not in English feel that d is to be
found in the neighborhood, as it were, of s, but that it is very close to
5 In Spanish, 6 is not far from s, but is not at all close to 5.^ Is it
not therefore more than an accident that nowhere in Germanic does 6
become s or proceed from s, while in certain Spanish dialects, as so
frequently elsewhere, 6 passes into s (in Athabaskan 6 often proceeds
from s)? In English 6 tends to be vulgarized to ^ as 5 tends to be
vulgarized to never to s; similarly. Old Norse 6 has become t in
d,
Swedish and Danish. Such facts are impressive. They cannot be
explained on simple mechanical principles.
Phonetic patterning helps also to explain why people find it difficult
to pronounce certain foreign sounds which they possess in their own
language. Thus, a Nootka Indian in pronouncing English words with
77 or I invariably substitutes n for each of these sounds.
Yet he is
able to pronounce both rj and I. He does not use these sounds in
prose discourse, but rj is very common in the chants and I is often
substituted for n in songs. His feeling for the stylistic character
of 77 and for the n-l equivalence prevents him from "hearing" English
7] and I correctly. Here again we see that a speech sound is not
merely an articulation or an acoustic image, but material for sjon-
bolic expression in an appropriate linguistic context. Very instruc-
tive is our attitude towards the English sounds
j, 77, and ts. All
">
B, D,G represent intermediate stops, "tonlose Medien." In this series they
are followed by aspiration.
8 The slight objective differences
between English and Spanish 6 and 8 are of
course not great enough to force a different patterning. Such a view would be
putting the cart before the horse.
Three: Descriptive anil llisutrical l.iitf'uisucs 193
&1
three of those sounds are faniiUar to us (e.g. azure, sing, haU). Nti.-
occurs initially. For all that the attempt to pronounce tliem initi-
ally in foreign words is not reacted to in the .same way. j<i- :irid ha-
tion have been mastered by implication in the daily use of our plionetic
pattern. This is obvious from a glance at the formula:
-j- -z- -5- -V-
2- 8- V-
s- s- d- f-
Is it not evident that the English speaker's pattern has all but lau;'.!il
Editorial Note
Correction:
11121 PHILOLOGY Since h)l() there has been a reniarkahle rcMval ot inter-
est in linguistic science. ,\ luimher ol hnizuisis have turned aside frimi their
and concerned theniselves with the restatement of funda-
specialist activities
mental principles. Among these works may be mentioned Otto Jespersen.
Language, Its Nature, Development and Origin, and I he I'hilosophv of (irammar.
J. Vendryes, Le Langage, hunxhuiion l.inguistitpie a lllistmrc and I:. Sapir's
than linguistics itself have taken a serious interest in ihc data of language.
Psychology, which had been disposed to neglect language behaviour, has begun
to analyse it more carefully in terms of stimulus and response; of habit: of adap-
tive function. A
notable contribution to the understanding of language as a par-
behaviour is J. R. Kantor's paper on An Analysis of Psvchidogical
ticular type of
Language Data, in which the peculiar characteristics of speech, whether commu-
nicative or expressive, are sought in its indirect nature as a response, the 'adaptive
stimulus" being responded to not directly but in the form of a reference, while a
a series of highly specialised laryngeal habits, and goes so far as to identify lan-
guage with thinking by interpreting the latter type of behaviour as implicit or
"sub-vocal" laryngeating. Such ultra-beha\iourislic interpretations of language
are not likely to meet with the approval o[ the linguists ihcmseUes. but they may
have a certain value in accustoming us to approach the stud\ of language habits
without necessary reference to the logicians' world of "concepts." Hiere is reason
to believe that the kind of psychology {see Psv(U()ic)(iY) which will prove of the
greatest value to linguistic science is the Gestalt psychologic (configurative psy-
chology), which elementary stages. In this type o\ thinking the empha-
is still in its
relations (see Phonetics). For the more complex levels of linguistic organisation
the pattern point of view ismore obviously in place.
Pliilosophw Even more fruitful for linguistics than psychology has been
the work of certain philosophers. As the relativity of all knowledge and all
experience to the habitual symbolism by means of which they are expressed has
become more and more clearly understood, philosophy has begun to take a very
lively interest in the relation between language and thought, in the nature of the
symbolic process exemplified in, but not exhausted by, language, and in allied
problems of meaning, reference and classification of experience. Philosophers of
standing, such as Cassirer, Delafosse and Ogden and Richards, [1131 have been
occupying themselves with linguistic problems as never before. New viewpoints
have been arrived at which are of capital interest for both philosophy and lin-
guistics. Inan important work entitled The Meaning of Meaning Ogden and
Richards have carefully explored the nature of the symbolic and referential pro-
cess involved in the use of language and have classified the concept of "meaning"
itself Many problems that have occupied the attention of philosophers and logi-
cians are shown be not essential problems but pseudo-problems that arise
to
from the almost unavoidable temptation to read an absolute validity into lin-
guistic terms that are really devoid of meaning when they are disconnected from
a more or less arbitrarily defined context.
Forms of Speech.
The study of forms of speech that are very different from
those that most of us are accustomed to say English, French or Latin disclo-
ses the possibility of markedly distinct analyses of experience where one might
naively suppose that our customary analysis via speech is resident, as it were, in
the nature of things. Categories that are carefully developed in one language are
but weakly developed, or not at all, in another. Even the elements of sensible
experience, whether conceived of as thing (say "tree"), quality (say "blue") or
action (say "give"), are not necessarily taken as equivalent ranges of reference
("concepts") in different languages, but may be included in, or distributed
among, respectively different ranges. It may even happen that what in one lan-
guage is a definite experiential concept, with an unambiguous mode of reference
to it. finds not even a partial expression in another, but is left entirely to the impli-
cations of a given context. Such a language may be said to have no "word" or
other element for the "idea" in question, from which, however, it need not in the
least follow that it is incapable of satisfactorily conveying the total psychic
sequence ("thought") or unit of communication in which the "idea," in another
language, figures as an essential element. Linguistic expressions of this kind are
naturally of the greatest value for our conception of the nature of "reality" and
of our symbolised attitude toward it, and certain philosophers
have not been slow
to turn to language for this reason.
That m the process of thought linguistic mechanisms play an important part is
beyond doubt. Material rich in interest for the philosopher, the psychologist, the
philologist and the sociologist is afforded by the
modes of classification in use in
various language families, such as classificatory
prefixes and generic determina-
tives.
Three: Descriptive atul Hisiorn ul 1 tniiuiMux 197
point of view. Accordingly, we find that the text metht)d of studying the cultures
of exotic peoples, whether lettered or not, has been growing in favour, in spiic of
the obvious difficulties of the method, implying as it does a preliminars siudv of
the exotic language itself. Indeed, much of the most competent and aulhonlalivc
ethnological information that we possess has been obtained as material ancillary
to linguistic studies.One may instance, for America, the KwakiutI publications of
Franz Boas and, for Africa, the Shilluk texts of D. Westermann.
Place Names.
In another sense, too, linguistic researches ha\e been of great
assistance, and that is in enabling us to make inferences as to the history and pre-
history of various peoples. The value of place names, e.i^.. in ihe study of the for-
mer distributions of the various ethnic elements that go lo make up the present
population of England, is well understood (see Folki^orh). Much of the prehis-
tory ofEurope and Western Asia is being rewritten with the aid of a profounder
study of place names. The non-Hellenic character of hundreds of well-known
Greek place names, such as Athenai, Korinthos and Tiryns, is interesting and
important connection with our rapidly increasing kni>wledge of the prc-
in
Hellenic or civilisation of the Aegean and o\ the mainland of (ireece.
Minoan
The Etruscan problem, too, has been furthered by a study oi the recorded place
and personal names of Etruria that are clearly not of Italic origin. Iliese show so
many resemblances to frc^n western Asia Minor (e.g., Lydia.
names recorded
Lycia) that there is now than before lo credit the lestimonv of
less hesitation
Herodotus, who derives thelurrhenoi (I-lrusci) from Asia Minor.
General Tendencies.
We may point out a luiinbci of tendencies in recent lin-
guistic thinking. First of all, there is a growing reali.sation ihat the lite ol l.f
is similar in all parts of the world, regardless of the race or cultural de\cli^, . .
of the speakers of the language, and that the rate of linguistic change is not
seriously dependent on the presence or absence ot unting. Ilie sup|x>sed con-
servative power of a system of writing, it is now generallv avireed. is altogether
mythical. It is an illusion to imagine, for instance, that ( hmesc as a s|>oken lan-
guage was hindered from the normal rate of change bccau.se of an early hlerary
viK-abular>-
fixation. Not only have the modern dialects a notablv different
from classical Chinese but their pronunciatiini has been so modified that it is
unintelligible lo
clear that present-day Mandarin or Cantonese would be quite as
Confucius as present-day Spanish to Cicert).
198 General Linguistics I
such widely separated languages as Navaho (New Mexico and Arizona), Hupa
(Northern California) and Chipewyan (Mackenzie Valley) differ probably less
than French and Italian {see Archaeology: Central America).
Consistency of Change.
One of the most impressive things about linguistic
change within a given genetic group is the relative consistency of its direction
over a long period of time. Well-known examples of this principle are the pro-
gressive simplification of the case system in all branches of the Indo-European
family and the ever-increasing tendency to isolation in the structure of the Sinitic
(Indo-Chinese) languages. It is very remarkable, too, that in many cases it can
be shown that related languages have undergone similar developments inde-
pendently of each other and at very different periods. "Umlaut," for instance,
seems to have developed independently in West Germanic and in Scandinavian,
just as certain tonal developments in modern Tibetan (central dialects) are signi-
ficantly parallel to the far older tonal developments of the earliest Chinese. It
is difficult to explain these paralleHsms except on the assumption that a given
formal set implies a certain liability to modification in one rather than in another
direction.
External Contacts. Important, yet less important than the inner "drift" of a
language, is the tendency to change as a result of external contact. Not only lex-
ical, but also far-reaching phonetic influences may be ascribed to the contact of
unrelated languages. Although Annamite seems to be basically a Mon-Khmer
language, therefore originally toneless, it has acquired a complicated tone mecha-
nism which is, with that of the neighbouring Tai languages
in principle, identical
(Siamese, Shan, Laos, Tho). Morphological features, too, may be freely diffused,
though the evidence for this is less convincing in most cases than for the spread
of words and of phonetic elements and tendencies. Often it is difficult to say
whether a morphological [114] parallelism is due to historic contact or to genetic
relationship or to independent development.
The effects of bilingualism deserve attention, especially in those areas where
permanent contact is established between two different families of speech, as in
India, where Indo-Aryan languages are spoken in addition to Dravidian or
Austnc or Indo-Chinese tongues. The principles of the growth of linguae francae
have also been examined, but much yet remains to be done. Internal social devel-
opments as well as exterior relations induce linguistic features of interest and of
philological value in themselves. The phenomena recorded by anthropologists of
secret speech, of slang, of special modes of speech
associated with social divi-
sions, women, age-grades, priests and kings bear witness to the importance and
Three: Descriptive ami fli\i,>ru nl I infiuistuw 199
validity ot linguisiics in ihc sukK oI social auurciiatcs and their a.rpt.i.iit- fii.im
testations.
Morphology. llic niorpliolouical classilKation t)t lanr ich
to be desired. It is abundanlK clear that the tr.idilional cl ...,,..,, ... ..j-v^ol
speech into isolating, agglutinative, inllective and polysynlhetic is impcrlccl It t%
S a
given language from each of these. .Sapir suggests ihc possibility of i; . ...de-
pendent types of classification, based respectivly on degree of synlhcsiv on ihe
predominant "technique"' (manner and degree of wekhng of elements into uni-
ties), and on the conceptual expressions. From the first pt)int of vieu larv-
restricted distribution are really rather widely distributed. Ihe Hi>llenlol and
Bushman borrowed by certain Bantu languages, seem to be confined
clicks, partly
to South Africa. But the curious glottalised consonants and voicelevs laterals of
Western American languages are found as well in the Caucasus and in a number
of African languages. Again, lone differences or signilicanl elements in the v^ord
are by no means confined to Chinese and related languages in Eastern Asia. Wc
now know that pitch languages are exceedingly common. Most of
c m
languages that are not Semitic or Hamitic are pitch languages (Sudan. - . ...lu.
dence published (1919) in vol. 8, part 2, of the Linguistic Survey of India by Sir
George Grierson, who describes the Dardic or Pisacha languages as not posses-
sing all the characteristics either of Indo-Aryan or of Eranian. They exhibit
almost unaltered and in common use words which in India are hardly found
except in Vedic Sanskrit. The wild, mountainous country in which these lan-
guages are found has not attracted the conqueror. An interesting feature is the
survival of words from Burushaski, a form of speech which has not yet been
satisfactorily related toany other language group.
Karen Languages. Examination of the languages spoken in Burma, an
area not covered by the Linguistic Survey, has justified the view that the Karen
group of languages constitute a new family of languages which exhibits features
resembling those of the Chin and Sak languages, even of some of the sub-
Himalayan dialects. Sir George Grierson suggests the possibihty of a widespread
pre-Tibeto-Burman population, which was absorbed, with parts of its language,
by the later Tibeto-Burman immigrants.
Other Families. The Man family is similarly regarded as distinct but it is a
newcomer from Southern China, whence further evidence may be available to
identify its main relationship. There are thus in the confines of the Indian Empire
language stocks of world-wide distribution and languages the Dravidian ton-
gues Burushaski, Karen, Man and Andamanese, which survive in isolation. It
has been surmised that Dravidian languages may be related to Sumerian or to
Basque, or to a common prototype, but conclusive evidence has not yet been put
forward in proof of these hypotheses.
Bibliography. Bureau of American Ethnology, Bulletin 40, pt. 1 (1912); and
pt. 2 (1922); Sir H. H. Johnston, A comparative study of the Bantu and semi-Bantu
Editorial Note
1
498Ihc eleven ehapleis ol this very readable and commcndaNy untcchnical
1
book were origiiiallN delivered as a series i)! leelures for ihc Norv^ciiian Instilulc
for Comparali\e Researeh in Human C'ullure. ilic volume forms ihc liurth in
Series A of the publications of this Institute, its title is pcrha|-)> ltK> ambitious for
what is included between its covers, w hich consists of a discussion of ihc concepts
"speech" and "language." remarks on the actual influence on l.r
indi\idual as such, two chapters on the relation between dialect
language," an account o{ what constitutes good usage in speech, examples of soci-
ally determined linguistic diflerences. and some interesting material on slang and
other vagaries or eccentricities of language. In its concluding chapter. Jes|x:rscn
stresses what is universally valid in human speech, cutting across all the bewilder-
ing variety of phonetic and morphological expression in the languages of the
world. He casts a prophetic glance at the (or rather, an) international auxiliary
language Jespersen's interest in Ido. an offshoot of I^speranto. is well kni>ssn
but does not enlarge upon this somewhat contentious subject.
There is little that is new
book, nor can the presentation be said to be
in the
characterized by any noteworthy originality of point of view. But it is all worth
while, and it is all pervaded by Jespersen's common sense and good practical
judgment. One may make some demur, however, to his unsympathetic dismissal
of the distinction that certain linguists, like De Saussure and Harold I-. Palmer.
have made of "speech" [499] and "language." According to these, "speech" is the
totality of articulatory and perceptual phenomena that take place when given
individuals indulge in language behavior at a given lime and place. "Language."
on the other hand, is society's abstracted pattern-whole of such behavior, all
work in the history of the English language shows that he mstmcliNeK and wise-
ly recognizes a distinctit>n that he is theorelicalb at a l'<^- '" \ 'Iid-.r.
Editorial Note
422
423
the nature of their linguistic responses are often -wide of the mark-
It is well known that Plato indulged in extraordinarily childish
best evidenced by the fact that when natives who have never
learned the grammar of their o^-n language come in contact with a
held investigator who endeavors to discover this grammar by in-
fluclive methods of inquiry, the natives often develop and in a
^lifTL time a ver>' real comprehension of what the inquirer is
aficr. They can often help him with the statement of e.xphcit rules
and with observations that could never have occurred to them in
the normal course of their daily
Hfe.
The next and most obvious of the general features of speech is
Three: Descriptive ami Ihsioneut I in^'utsucs Jlj,
424
carry out a movement which has direct significance for the desired
end, but if I put my tongue in the position needed to articulate the
sound "1" or a given vowel, the act is in no way useful except in so
far as society has tacitly decided that these movements are capable
of symbolic interpretation. It is highly important to realize that
symbolic systems, which are systems of indirect function, are nut
in theory confined to speech.One may have a pantomimic symbolic
system or any other kind of symbolic system developed by some
part of the organism, but it remains strikingly true that no otin-r
human type of symbolic behavior compares for a moment in com-
pleteness or antiquity or universality with the symbolism known
as speech. It is further important to observe that there seem to be
no appreciable differences in the languages of the world in regard
to their relatively symbolic character. The sound sequences that
are used as symbols of reference by the Hottentot or the Eskimo
are to all and purposes as arbitrary as those used by a \\v d
intents
em Englishman or Frenchman or German.
This brings us to what is, in some respects, the most suq)ri^ing
fact about language: that, universal as it is, it is at the same time
the most variable of all human institutions in the actual det:iil of
its overt expression. All types of reUgious behef , all systems of dec-
orative art, all kinship systems, all methods of organizing society
have certain unmistakable things in common so far as their actual
content is concerned; but when comes to speech, which is more
it
425
istic of speech at any given time and place is not its overt form,
this is the ease withwhich human beings learn to pass from one
language to another and the ease with which they transfer from one
symbolic medium to ancJther from oral speech to writing, from
writing to the telegraph code, and so on indefinitely. It comes to
this: that language cannot be adequately defined as a set of phy-
but must be understood rather as an arrangement, for
sical habits,
426
isa "rascally dog," he knows very well that his words will not be
understood to mean what they seem to mean. Again, measured
words of praise may be so uttered as to amount to an insult. All
427
428
sponse and can in a sense be said to help along the central response
by a kind of s>inpathetic imitation. In other words, we have reason
to believe that the particular p)art of the body that carries out a
given act is alwav'S accompanied by other segments of the organ-
ism, which lend their consent, as it were, in s>-mbolic form. It is
429
success. Let him tell a number of people, or a class, that there are
three imaginary words: "la" (rhyming with "pa"), "law," and
*^ee," all meaning "table," but with a connotation of difference of
size. Let them then tell which of these three hypothetical words
indicates the big table, which the little table, and which the mid-
dle-sized table. I think it will be found that the normal English-
speaking person, or French-speaking person, for that matter, will
think of "lee" as symbolizing the small table, "law" the big table,
and "la" the middle-sized table or table par excellence. This simply
means that even at this late day we have not lost the feeling for the
and combinations of sounds. If we
gesture significance of sounds
examine these three imaginary words more closely from the pho-
netic point of view, we find that the responses are well justified.
The pronunciation of the vowel "ee" of "lee" is such as to demand
a shortening of the distance between the tongue and the roof of the
mouth, as contrasted with the pronunciation of the "a" of "la," in
which the tongue articulates lower and farther back. Similarly, in
"law" the tongue drops stiU more, the lower jaw also drops a little,
and there is a slight tendency toward lip rounding. These phonetic
Three: Descriptive uml Hisiorunl I tnt^ui.sitcs 213
430
turesquely symbolic manner that one has no use for him and might
punch him soundly under appropriate circumstances. It may b"
431
ble parts of the human organism are in constant demand for di-
rectly functional purposes. This was even more true in the earliest
432
are nicely felt by the members of the particular society that makes
use of one of its specific forms, but that it is difficult to convey to
outsiders. One may know the vocabulary and the grammar of a
foreign language ever so well, but one is not likely to use it with that
unconscious appeal to the expressive values that attach to those
words and forms unless one has spent a considerable time among
the people who use it or unless one as a child is very much more
impressionable to these values than we adults normally are.
Language would be a poorer thing than it is if it were a deno-
tive system alone. But we must not be so sentimental as to over-
look the equally obvious fact that it is precisely the expressiveness
of particular languages that makes any one of them a misleading or
even a dangerous tool for the problem of sheer reference. 1 ho
^l^ General Linguistics I
433
that as time goes on this purely speculative need will become more
and more imperative. International complications, for instance,
must be avoided at all costs, and there is perhaps no one device
which would do more to eliminate the subtle misunderstandings
which arise from the use of language as we ordinarily handle it
than a system of symbols which are as cold-blooded as those used
by the mathematicians, but which are inclusive enough to provide
for every possible kind of communication. We must, then, conceive
the essential task of an international language to be not so much
the choosing of this or that particular form of speech, but the crea-
tion ofa system of symbols of maximal simplicity and of absolute
lack of ambiguity. The task of constructing such a system is far
more difficult than it seems to be at first blush. Esperanto and other
systems that have been suggested are to an amazing extent little
more than translations into new terms of old habits of reference,
the expressive "plus" being always included. One of the great
tasks of the future may be the creation of such an objective lan-
guage of reference from which every possible nuance of individual
or social expressiveness has been removed. Perhaps such a system
is philosophically inconceivable; but the history of mathematical
and other scientific symbolisms shows clearly that the tendency has
been toward the creation of just such a system. It goes without say-
ing, however, that a purely denotive language need not and is not in
the least likely to supersede the actual languages in use today, with
their bewildering flexibility of individual and social expressiveness.
These are likely to remain for incalculable periods to come.
Editorial Note
[83j Professor Kcnls liiik hook. l.;inuuauc ;iik1 I'lnlology. uhich is one of ihc
series entitled Our Debt lo ( ircece and Rome, edited by Professors (i. D. Had/sits
and D. M. Robinson, is an excellent and most readable statement of the extent
of our linguistic indebtedness to the classical laneuaues. Hie title is obviously,
but inoffensively, misleading, for by "Language" is meant Presenlday Iru-lish
Particularly in its Written brm". and "Philology" means "Latin and Greek
1
How powerfully Ljiglish leans on these languages has perhaps never l")c(orc
been made so evident. Our vocabulary, our apparatus of prefixes and suffixevour
alphabet are eloquent of the far-reaching cultural influence exerted at various
times by the classical tradition. The most frenzied purist can no more successfully
de-Hellenize or de-Latinize our everyday Hnglish speech than a reformer can oust
the decimal system of notation and put a duodecimal one in its place, or than a
bolshevistic biologist can persuade us to give up the charming ritual of our meals
and revert to the more elemental law of 'bite when hungry".
Professor Kent writes in just that simple, patient, well-documented style which
is needed to make a somewhat technical array of facts intelligible and interesting
to the lay public. Here and there he fits the words he discusses into their back-
ground of use and in this way gives his discourse a liveliness at limes e\en a
jauntiness which is surely not native to lists of words as such. Only seldom docs
he seem to fall a victim to the temptation of saying merely pretty things, as when
certain words composed of Latin elements are said to be "as truly part of our debt
to the Latin language as though they had fallen trippingly from the lips of Cicert^
against Catiline". O tempora, O mores!
A very significant passage occurs at the end o{ the chapter on irammatical (
Notwithstanding these differences between Latin and modern English, the oldest
form of English, namely Anglo-Saxon, was a highly inflected language sery simi-
lar to Latin in forms and in syntax; and the essentials of case in nouns, of person
and number in verbs, of the use of the subjuncti\e nu)od. and oi the various
agreements between different members of the sentence, still abide in Fuiglish. and
are rarely well understood except by those who know tlieiii in their alin aspect. I
There issuch a thing as seeing English thiougii l.aiin and ( Ireek eyes, but there
is also the even more insidious danger of exaggerating the degree of fundamental
structural difference between English and its more liigliK inllected prtMoiNpesand
Analogies that it has been somewhat fashionable lo point oul between
relatives.
English and such thoroughgoing analytic languages as Chinese are superficial a!
<' The volumes of the Scries Our Dcbl lo ("ircccc aiul Rome .in puM.slu-.l n..\v h\ Mcxsrv I onemaav Cifccn.
and Company. New York City. C. K.>.
21X General Linguistics I
guase (26-38); VI. and Examples (39-57); VII. Our Present-Day Vocabu-
Statistics
iary^58-76); VIII. Prefixes (77-90); IX. Suffixes (91-108); X. Words and Forms
(109-127); XI. Grammatical Studies (128-138); XII. Grammatical Terminology
(139-143); XIII. The Alphabet and Writing (144-155); Conclusion: Latinless
English (156-158); Notes (161-172); Bibliography (173-174).
Editorial Note
University of Chicago
Linguistics may be said to have begun its scientific career with the
comparative study and reconstruction of the Indo-European languages.
In the course of their detailed researches Indo-European linguists have
gradually developed a technique which is probably more nearly perfect
than that of any other science deahng with man's institutions. Many
of the formulations of comparative Indo-European linguistics have a
neatness and a regularity which recall the formulae, or the so-called
laws, of natural science. Historical and comparative linguistics has
been built up chiefly on the basis of the hypothesis that sound changes
are regular and that most morphological readjustments in language fol-
low as by-products in the wake of these regular phonetic development^^.
There are many who would be disposed to deny the psychological nece.s-
sity of the regularity of sound change, but it remains true, as a matter of
actual hnguistic experience, that faith in such regularity has Uh'u the
most successful approach to the historic problems of language. \\ hy
such regularities should be found and why it is necessary to assiiinc regu-
larity ofsound change are questions that the averag(^ linguist is perhaps
unable to answer satisfactorily. But it does not follow that he can ex-
pect to improve his methods by discarding well tested hy|X)thes<\s and
208
to make. At best these disciplines can but urge the linguist to concern
himself in a more vital manner than heretofore with the problem of see-
ing linguistic history in the larger framework of human behavior in the
and in society.
individual
The methods developed by the Indo-Europeanists have been applied
with marked success to other groups of languages. It is abundantly
clear that they apply just as rigorously to the unwritten primitive lan-
guages of Africa and America as to the better known forms of speech of
the more sophisticated peoples. It is probably in the languages of these
more cultured peoples that the fundamental regularity of linguistic
processes has been most often crossed by the operation of such conflict-
ing tendencies as borrowing from other languages, dialectic blending, and
social differentiations of speech. The more we devote ourselves to the
comparative study of the languages of a primitive linguistic stock, the
more clearly we realize that phonetic law and analogical leveling are the
only satisfactory key to the unravelling of the development of dialects
and languages from a common base. Professor Leonard Bloomfield's
experiences with Central Algonkian and my own with Athabaskan leave
nothing to be desired in this respect and are a complete answer to those
who find it difficult to accept the large scale regularity of the operation
of all those unconscious linguistic forces which in their totality give us
regular phonetic change and morphological readjustment on the basis of
such change. not merely theoretically possible to predict the cor-
It is
rectness of specific formsamong unlettered peoples on the basis of such
phonetic laws as have been worked out for them such predictions are
already on record in considerable number. There can be no doubt that
the methods first developed in the field of Indo-European linguistics
are destined to play a consistently important role in the study of all other
groups of languages, and that it is through them and through their
gradual extension that we can hope to arrive at significant historical
inferences as to the remoter relations between groups of languages that
show few superficial signs of a common origin.
It is the main purpose of this paper, however, not to insist on what
Three: Descriptive and IliMoruul I ini'uistics 221
ao9
'science'.
The value of linguistics for anthropology and culture history \\i\n long
been recognized. As linguistic research has proceeded, language ha8
proved useful as a tool in the sciences of man and has itself re(juired and
obtained a great deal of light from the rest of these sciences. It ia
difficult for a modern linguist to confine himself to his traditional subject
matter. Unless he is somewhat unimaginative, he cannot but shan; in
some or all of the mutual interests which tie up linguistics with anthro-
pology and culture history, with sociology, with psychology', with philos-
ophy, and, more remotely, with physics and physiology.
Language is becoming increasingly valuable as a guide to the scientific
study of a given culture. In a sense, the network of cultural {)attern3
of a civilization is indexed in the language which expresses that civiliza-
210
tively simple acts of perception are very much more at the mercy of the
social patterns called words than we might suppose. If one draws some
occupational terminologies of all sorts these are so many symbols of
the manifold ways in which society arranges
itself and are of crucial
miportance for the understanding of the development of individual and
social attitudes. Yet it will not be possible for a social student to eval-
uate such phenomena unless he has very
clear notions of the linguistic
background against which social symbolisms of a linguistic sort are to be
estimated.
Three: Dcscripiivc ami Uistorndl I ini^uisiics 223
211
212
primal cries or other types of symbols developed by man had some con-
nection with certain emotions or attitudes or notions. But a connection
is no longer directly traceable between words, or combinations of words,
tal patterns with relatively the most complete detachment from other
types of cultural patterning. Linguistics may thus hope to become some-
thing of a guide to the understanding of the 'psychological geography' of
culture in the large. In ordinary life the basic symbolisms of behavior
are densely overlaid by cross-functional patterns of a bewildering vari-
ety. It is because every isolated act in human behavior is the meeting
point of many distinct configurations that it is so difficult for most of
us to arrive at the notion of contextual and non-contextual form in
behavior. Linguistics would seem to have a very peculiar value for
configurative studies because the patterning of language is to a very ap-
preciable extent self-contained and not significantly at the mercy of
intercrossing patterns of a non-linguistic type.
It is very notable that philosophy in recent years has concerned itself
with problems of language as never before. The time is long past when
grammatical forms and processes can be naively translated by philoso-
phers into metaphysical entities. The philosopher needs to understand
language if only to protect himself against his own language habits, and
so it is not surprising that philosophy, in attempting to free logic from
the trammels of grammar and to understand knowledge and the meaning
of symbolism, is compelled to make a prehminary critique of the linguis-
tic process itself. Linguists should be in an excellent position to assist
in the process of making clear to ourselves the implications of our terms
and linguistic procedures. Of all students of human behavior, the lin-
guist should by the very nature of his subject matter be the most relativ-
ist in feeling, .the least taken in by the forms of his
own speech.
Three: nrscriprivc and Historical I .in\>uistks 225
213
214
Editorial Note
The following error in the originally published version has been corrected
directly into the text printed here (the page reference is to the original):
p. 210, 1. 23: values (correct: value)
A STUDY IN PHONETIC SYMBOLISM
BY EDWARD SAPIR
Univerjity of Chicago *
'man.*
In passing from the notion of 'boy* to that of 'man* we
experience a definite feeling of relationship between the two
notions, that of increase in size and age. But the purely
phonetic relationship of 'boy* 'man* takes no account of
:
226
as somehow meaning
directly expressive of the difference of
in a sense in which the contrast between say *boy' and *man'
is not. We may call this type of symbolism ^expressive'
as contrasted with the merely 'referential' symbolism which
was first spoken without saying that in actual
of. It goes
speech referential and expressive symbolisms are pooled in a
single expressive stream, the socialization of the tendency to
expressive symbolism being far less extreme, in the great
majority of languages, than of the tendency to fix references
as such.
Wc may legitimately ask if there are, in the speech of a
considerable percentage of normal individuals, certain prefer-
ential tendencies to expressive symbolism not only in the
field of speech dynamics (stress, pitch, and varying quantities),
but also in the field of phonetic material as ordinarily under-
stood. Can
be shown, In other words, that symbolisms
It
227
of the two vowels as symbolizing the large object tended to be little less, if at all, in
the second set of word-pairs than in the first. For example, Subj. IK. found that
of the first thirty word-pairs illustrating a contrast between the vowels a and 1 twenty-
two examples of a "naturally " carried with them the connotation " large," five examples
230 General Linguistics I
228
229
230
Table I
Percentage of responses showing preference for a vs. 1
TO SYMBOLIZE '
LARGE*
Entry Obs. 6 30 86 94 124 8i 33 10 21 8 7
no. Age II 12 13 14 IS 16 17 18 Univ. Adits. Chin.
* 83.3 86.7 90.6 92.3 83.1 84.0 78.8 80.0 85.0 lOO.O lOO.O
41 loo.o 70.0 82.7 78.0 76.4 71.6 69.7 50.0 95.2 loo.o 85.7
83.3 93.3 74.7 72.2 8i.8 80.0 77.4 loo.o 70.0 85.7 85.7
J*
^7 83.3 83.3 84.1 86.0 91.8 86.1 72.7 80.0 90.0 loo.o 42.9
Ave... 87.5 83.3 83.0 82.1 83.3 80.4 74.6i 77.S Ss.oJ 964 78.6
Three: Descriptive ami l/isiorn ul I iniiuiMus 233
231
232
tr> J?" do Q I
60
<
Three: Dcscnpiivc <///,/ lli\i,,nciil I infiui.Mitw 235
233
234
15
words are found the meaning classes were or were not corre-
lated with the sound classes and to see further, if they are so
correlated, if the distributions are of the same nature as
those studied in the experiments.
The reason for this unconscious symbolism, the factor of
linguistic interference being set aside for the present, may be
acoustic or combination of both. It
kinesthetic or a is
236
The tabulated results, of which we have given a brief sample, have the dis-
advantage of drowning out significant individual variations. For a preliminary report
such a method of presentation is at least suggestive; but would be important to
it
insound contrasts. The schedules need to be gone over from the point of view of
working out individual indices of 'symbolic sensitiveness' to sounds.
to say what difTerencc of meaning seemed naturally to result. The answer was to be
The process was kept on for as long a period as
spontaneous, unintellcctuali/.ed.
seemed worth while, the saturation point of meaningful and interested responses
being reached very soon in some cases, very late in others. In the case of certain
individuals more than 50 distinct 'words' were found to build a constellated system
up
in which the meanings were rather obviously the results of certain intuitively felt
symbolic relations between the varied sounds. In the case of other individuals actual
word associations tended to creep in, but on the whole there was surprisingly little
evidence of this factor. The subjects were found to differ a great deal in their ability
to hold on without effort to a constellation once formed and to fit new meanings into
It consistently with the symbolisms expressed in previous responses. Some would
give identically the same response for a stimulus word that had been so it was claimed
forgotten as such. In its imaginary, constellated context it evoked a consistent
response. Others lost their moorings ver>' rapidly. It is hoped to discuss these
interesting variations of sensitivity to sound symbolism, i.e. to the pjotential meaning-
fulness of relations in sound sets, in the final report of these investigations.
^37
3. mila: "Larger brook; nearer a river; swifter; no longer thought of as pin of the
meadow landscape."
4. mela: "Larger, not so flowing; large lake like Lake Superior."
5. mela: "Little lake for fishing."
6. mrla: "Smaller brook than m'tla, larger than mila."
7. m^a: "Larger than brook. Perhaps water running through a ravine; mixed up
with the scene."
8. mlna: "Water trickling down in a ravine through the rocks scattered on the side."
9. mena: "A little larger but still diminutive. Water travels through a gravel
10. mina: "Deep, narrow, swiftly moving stream rushing through a cut in the rocks."
14. mini: "Tiny but swift stream spurting out of the rocks like a jet of water."
2^ mila: (21st response after 2): "A little brook." (The jump back to the earlier
14*. fntni: (isth response after 14): "Spurt of water from the rocks, small but swift."
48. wila: "Can be wet, but water is more like dew on wet grass after rain. Belongs
to the same set."
49. wela: "Wet trees after a rain. No feeling of a body of water. General dampness,
a 'larger' feeling than wila."
1. mila: "Brook."
2. mela: "Seems to sort of broaden out. Brook got much calmer."
3. mila: "Got to chattering again; smaller brook; stones visible, which make the
noise."
General Linguistics I
^40
238
4. m'tla: "Brook gcta stagnant with rushes growing in it. The rushes hold the water
back so it forms pools. The flow is in the middle; relatively stagnant at the
cdgtrs."
6. mala: "More color in it. May have been shallow before; now has greater depth
of color, greener shadows; still a lake."
7. m^la: "Pools taken out at the side from 4. Regains a little of its chattering. Sort
of tiny. Less cheerful and chirpy than 3. No great difference as to size
between 7 and 3. Merely has a deeper note."
G. mala (4th response after 6): "Nice broad pool with all nice colors in it. Shadows
and water rich green, as of tree shadow in pool."
17. m'llt: "A little splash of water. Tiny stream hit a rock and spattered out io all
directions."
18. mili: "Water has gone. A bit of rather dense woods with lots of moisture.
Water not evident, but obviously somewhere. You don't sec water but you
know it is there. Rather soggy to walk around."
6*. mala (23d response after 6*, with much material in between that was definitely
removed from suggestions of 6): "Quick sweep of water view over a lake. Not
just a pond. A few islands, but they look like dots. The sun is setting.
There are nice black shadows this side of the island. The scenery is darkest
where I am. I am interested in the distant brightness."
A
comparison of these excerpts from the two schedules
shows certain interesting resemblances and differences. Both
subjects constellate their responses; but KP does so more
rigidly, geometrically,* as it were.
*
With JS the underlying
*
geometry' of response is enriched by imaginative overtones.
Incidentally, it will be observed by the attentive reader, a
considerable number of the responses here quoted from the
third series of experiments check some of the magnitude
symbolisms independently obtained from the first and second.
This is true of most of the schedules in this set and is significant
because neither magnitude variations nor any other class of
variations in the responses
had been suggested.
It
believed that studies of this type are of value in
is
239
Editorial Note
'
See now A Linguist's Life. An English iranslaiion of Olio Jespersen s autobiography with noir\ pholos and a
bibliography. Edited by Arne Juul. Hans F. Nielsen and Jorgen t:rik Nielsen (Odensc. IW.S). csp. pp. 220-222,
225-226 concerning Jespersens involvement with the I ALA.
2 As noted by Regna Darnell, in her book Edward Sapir: Linguist, Anthropologist, Humanul (Berkeley. I*W)).
p. 272, Morris was interested in Sapir's idea of constructing a kind of universal prammar or "world
which would contain the essential formal framework allowing for the expression of even kind
Darnell qut)tes from the correspondence between Sapir and Morris, fri>m which it appear^
was thinking of adopting categories from very diverse languages, and (b) thai he felt that the i
guage should be "simple, natural. Ilexible, self-creative, and incidentally, logical sMih minim. .i
-^
E. Sapir. Language (New York, 1^21 ), pp. .59-85 and Sh-126.
* See "The History and Varieties of Human Speech" (1911) (reprinted in section I '
Language, ac. pp.'ftfi, 7(),7.\8().8.V,S4,96 97. 101. IK-1 19. 134 \M\ l.SO, 1.54 155.:'
1
two publications with Hsii Isan Hwa in Journal of Ameruan Lolklore M^ (1923).
Tales') and 31-35 ("Humor o{ the Chinese F'olk") [reprinted in /// Collected Wor-
pp. 799-809].
^ 245).
See the intratextual references to "the writer" (p. 244. p.
^ See also the papers "The Grammarian and his l^inguage" (1924) and "The Slalus of UngunUo u Sacoce"
(1929) [reprinted here in section III|.
246 General Linguistics I
movement are not sufficiently acquainted with linguistic diversity. The paper
testifies to Sapir's intimate knowledge of American Indian languages (including
the Chinook jargon, a trade language^), and his familiarity with the structure of
Chinese.' The paper also reflects Sapir's attachment to concepts" and techniques
used in his Language (1921): the notion of grammatical concepts (p. 247),'" the
distinction between factual concepts and relational concepts (p. 250)," and the
notation used for derivational concepts (p. 248).''
The general principles put forward in the "Memorandum" are that the (desi-
red) international language should be characterized by simplicity, economy of
categories, and flexibility. More concretely, the first part '^ "General principles"
specifies that the international auxihary language should have an "accessible"
phonetic and grammatical structure, psychological (conceptual) simplicity, and
should be easily convertible into the world's major languages (English, French,
German, Japanese, Chinese are mentioned, p. 255), as well as be made suited for
secondary transpositions such as writing and radio transmission. In the second
part of the paper, some applications of the general principles are outlined: avoid-
ance of suprasegmental complexities, such as tones and length, absence of
and construction of a unified vocabulary (p. 252, with the suggestion to
inflection,
base the vocabulary on Peano's Latino sine flexione).^^ Conversion to major
extant languages will be achieved if the international language is maximally ana-
^Chinook jargon (Chinook Pidgin or Chinook Wawa) is a trade language used in the Northwest of the United
States and in British Columbia;it is based on a simplification of the phonological and grammatical structure of
Chinook; see Allan R. Taylor, "Indian lingua francas", in Charles A. Ferguson - Shirley Brice Heath (eds.).
Language in the USA (Cambridge/New York, 1981), pp. 175-199, and Sarah Grey Thomason - Terrence
Kaufman, Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics (Berkeley, 1988), pp. 256-263.
**
See "Memorandum on the Problem of an International Auxiliary Language", pp. 244, 248, 249 ("We are like-
ly to find that helped, rather than hindered, by the unassuming simplicity of such languages as Chinese.
it is
Much of our seeming subtlety in expression is really verbiage"; cf. Language, o.c.,p. 102: "An intelligent and sen-
sitive Chinaman, accustomed as he is to cut to the very bone of linguistic form, might well say of the Latin sen-
tence, 'How pedantically imaginative !' "), and p. 250.
'^
Note also the expression "grooves of thought" (p. 249), which Sapir used in his Language (New York, 1921),
p. 232 (and compare also p. 14 there).
1'See Language, o.c, pp. 86-87, 89-93, 98-102, 106-107 (instead of "factual concepts," Sapir uses there the term
"concrete concepts"; "relational concepts" are subdivided into "concrete relational" and "pure relational con-
cepts").
The text is divided into four parts; "General Principles", "Certain Applications of the General Principles".
'-*
1'*
See p. 252; "In a wider historical sense too Latino sine Flexione has a great advantage. It is worth remember-
ing that Latin has a practically unbroken history as the international language of West European civilization.
Of late centuries this tradition has become rather threadbare but it has never died out completely. The various
proposals submitted in this memorandum are perhaps best synthetized by taking Peano's Latino as a basis and
simplifying it still further in the direction of a thoroughly analytic language, minimizing, so far as possible, the
use of derivational suffixes." The Italian scholar Giuseppe Peano [1858-1932], professor of mathematics at the
University of Turin, had constructed the "interlanguage" Latino sine flexione, which was based on Latin(ate),
and. to a lesser extent, Germanic and Slavic lexical bases.
Four: The Problem oj an hiicnuuionul Ai(\iluir\ I .iinf^utiiie 247
lytical. and iniiiinialK dcri\ alioiial ( to a\oKl dcrivalii)n Sapir suggests two slratc-
gies: compound Icxilicalion and lexical concrclization).
Sapir's major concern in Ihc "Memorandum" is with the ps\cti()h)gic.il ac\- p
lability o\ the international lanuuage that has to be consirucled; he iherel"!^
deems it necessary to jirepare the project throuuh acoustic-arliculalory" research
and psycholinguistic research, which WDuld anticipate possible psychological
resistance and rejection.
The "Memorandum" paper appeared in \^)2^. but does not seem to have arou-
sed widespread international interest. It seems that the ideas put lorward in
the paper could not convince scholars of the (urgent) need ol an international
language: most probably, the principles outlined were telt to be generally st)und.
but extremely abstract. Also, one should not torget that the movement for an
international auxiliary language had by then a rather long tradition'' in Wll
the Belgian scholar Jules Meysmans had coined the term "interlinguistics" as a
designation for this field of applied research"* most of the ideas put , and that
forward in the "Memorandum" had already been expressed by major liuropean
linguists, such as Hugo Schuchardt'' and Jan Baudouin de Courtenay.'"
'^ Language, o.c, pp. 207-210. Sapir had already pointed out the importance of psychological resistance
In his
to borrowing (of words) from other languages: such psychological resistance would a fortiori apply m the case
of the adoption of a new language.
'^ In 1939 Nikolaj S. Trubetzkoy devoted a tiy now classic article to the problem of constructing a ph>':
ically acceptable international language: "Wie soil das Lautsystem einer kunstlichen internaii<>:
Hilfssprache beschaffen sein '.'". Iravuiix dit Cercle lingiiisiiquc de Prague 2 (19.^9). .s-21.
'^ In 1860 August-'ITieodor von Grimm wriUe a foundatii)n-laying "t'ri)gramm /ur Bildung einer allgcmemen
Sprache". published in Die Weltsprache (Bamberg. 1S.S7). pp. 8-1.^: in l.Sh.l (imsto ik-ilavitis followed up with
his book Pensieri sopra una lingua universale e su ahiini argonienii analoglu (Venice. ISh.^). lietween IS'"
!<S90 numerous books and articles appeared on theoretical and practical aspects of the problem of an ir
tional language, and various auxiliary languages were developed (some of which became ver\ successlu
as V\)lapuk and Esperanto). In l<S89 the first catalogue of "interlinguistic" literature was published (A
iiber die Sonderstellung der welfsprachlichen l.iurauir in den Rdumen de\ HiuligeMerhemu.seiinn. l.eip/iL'
The best surveys on the early period of the international language movement are I.ouis Couturat I
Leau. Hisuiire de la langue universelle (Paris. 1903. second ed. 1907) (reprinted: Mildeshemi Ne >
and Werner Fraustiidter. Die iniernaiionale Hilfssprache. Line kurze iieschuhie der Weltsprach H,
(Husum. 1910); for later developments see Albert L. Ciuerard. A Short History of the International l.ar.
Movement (London. 1922). Henry Jacob. A Plantu-d Auxiliary Language (London. 1947). Ric Rercer //
del lingua internatioiuil (Morges, 1972, 2 vols.). Alessandrt) Bausani. Le lingue invcntaie. l.ir
Linguaggi secreii. Linguaggi universali (Rome, 1974) and the useful anthology of texts ed::
Uaupenthal. Planspraehen (Darmstadt. 1976). which contains the Clerman translation (pp. UJ 147) ul the
"Memorandum."
"* See Jules Meysmans, "Une science nouvelle". Lingua iniernaiionale I ( 191 1-12). 14-16. On present U.is p '
spectives of interlinguistics, see the various contributions in Klaus Schubert Dan Maxwell (cJv i.
'*'
See especially the following publications by Hugo Schuchardi: Weltsprache and \S>
Meyer (Strassburg. l.S94):"Die Wahl einer ("lemeinsprache". Heilage :ur .Mlgeniemen /-
"Bericht iiber auf Schaffung einer kunstlichen mternalionalen Hilfssprache genthlctc
die \-
Almanach der Akademie der ivissenschaften in Wien (1904). 2SI 296; "/.ur F-'raec drr
i
Gemeinsprache ". Heilage zur Allgemeinen /.eitiing 107 (1907), 2.S9-261. On Schuchardi
for an international auxiliarv language, and on his extensive correspindence wiih interli
ing articles by Pierre Swiggers andHerman Seldeslachts: '-line lettre de 1 e\ ."sOerha a M
pos de la creation dune iangue auxiliaire Internationale". Orhis M< ( I99.S). 21.' 22.V '/u ^
der interlinguistischen Bewegung: Das Zeugnis Heinrich von Mans/ynys ". Orhu W
{ I99.S). 224-12^.
Unt kn-
248 General Linguistics I
published in 1933, in the proceedings of the conference.'' In "The Case for [a]
Constructed International Language,"'' Sapir adopts a more propagandistic view
than in the 1925 "Memorandum." This explains the emphasis laid on the practical
and intellectual (broadly humanistic and cognitive) advantages of an interna-
tional language, the strong rebuttal of three criticisms generally formulated against
re de Paul Chappellier a Hugo Schuchardt a propos de la creation d'une langue auxiliaire Internationale", Orbis
39 (1996-97). 163-166; "Philosophe et linguiste devant le choix d'une langue Internationale: Albert Schinz et
Hugo Schuchardt". Orbis 38 (1996-97), 167-173; "Die Kontakte zwischen Josef Weisbart und Hugo Schuchardt
hinsichtlich der Plansprachenproblematik", Orbis 39 (1996-97), 175-179; "Zu Couturats und Schuchardts
Beschiiftigung mit der Frage einer internationalen Hilfssprache", Orbis 40 (1998), 179-184; "Die
Auseinanderselzung zwischen Albert Ludwig und Hugo Schuchardt hinsichtlich der Schaffung einer kunstli-
chen internationalen Hilfssprache", Orbis 40 (1998), 185-190; "Schuchardts Beschaftigung mit dem Volapuk:
ein Zeugnis aus dem Briefwechsel", Orbis 40 (1998), 191-195. Schuchardt, in his writings on an international
auxiliary language, criticizes some misconceptions concerning the function of an international language and
refutes the organicist reactions to it (viz. the criticism of the artificial and non-natural character of an interna-
tional auxiliary language).
-^
See especially Jan Baudouin de Courtenay, "Zur Kritik der kunstlichen Weltsprachen", Annalen der
Naturphilosophie 6 (1907), 385-433; this text is a masterful reply to the brochure published by the
Neogrammarians Karl Brugmann and August Leskien, Zur Kritik der kunstlichen Weltsprachen (Strassburg,
1907).
-' Otto Jespersen, "A New Science: Interlinguistics", Psyche 11 (1930-31), 57-67, reprinted (under the title
23 William Edward Collinson, "International Languages", The Year's Work in Modern Language Studies 2
(1932), XI-XVIII. William Edward Collinson [1889-1969], professor of Germanic philology at the University of
Liverpool, published extensively on the problem of an international language; see, e.g., his books Esperanto and
Its Critics (Edinburgh, 1924) and La homa lingvo (Berlin, 1927) and his articles "Discussion: The case for
Esperanto", Modern Languages 13 (1931-32), 109-112 and "The Structure of Esperanto compared with that of
Some National Languages", Transactions of the Philological Society (1931-32), 77-79. He also participated with
Sapir in the lALA-sponsored research on semantic categories, publishing a work (with Alice V. Morris) on
Indication (Baltimore, 1937), and commenting on Sapir's work on "Totality" and "Grading" [see section V].
2"*
An
8-page typescript, of which a carbon copy is in Philip Sapir's archives, contains a somewhat more exten-
sive text than the one published in the Actes. The typescript bears the title "The Case for a constructed inter-
national language," and a handwritten subtitle "Resume". Within the text there are handwritten deletions, cor-
rections (mainly of typographical errors) and a restricted number of changes and additions, all in Edward
Sapir's hand. Of another typescript version (of 3 1/4 page) a carbon copy also survives; this version was sent to
Alice v. Morris. Sapir sent a corrected version of the "Resume" text to Albert Sechehaye, the secretary of the
second international conference of linguists.
25 Actes du Deuxieme Congres international de linguistes, Geneve 25 - 29 aoiit 1931 (Paris, 1933).
26Apparently the proofs of the published contribution were not (re)read by Sapir: the typescript versions have
the indefinite article in their title ("The Case for a ...") and have the correct form "particularly" towards the end
of the text (here "particulary"). Also, the printed 1933 text ends with a comma, a clear misprint for a period.
Four: The Prohlc/n of an /nicniiiiionul Auxilmrv l.ani^ua^e 249
with the unconscious nature, the "local" integration and the more personallv and
societally bound domains of a "mother tongue").
two other papers on the question of an international
In 1931 Sapir published
auxiliary language.The paper published in Psyche-" under the title llie unction *
1-
verbal form. This is undoubtedly an ideal which can never be reached, but ideals
are not meant to be reached: they merely indicate the direction of mo\enient"( p.
113):
-^ For a similar criticism of the organicist view, see Hugo Schuctiardt. "licricht ubcr die aiif Schaffiing cincr
kiinstlichen intcrnationalen Hiifssprache gerichlete Bevvegung",fl.f. (see note l')|.
-^Here the term is used as a synonym for grammatical "processes" in general: in /.//iv"</.c' (Nov* \oil. \^2\)
Sapir used the term technique to refer to the grammatical processes relatmg to the ways of combining (ir of nui
combining) a cxincrete concept with a relational concept (this includes the range from isolahon lo agglulinaliiHi
and fusion, with possible "symbolic" expression).
29 The papers published by Herbert N. Shenton in /v\(7i<- :1 ( 1930-31). 6-20. by Otto Jcspcrscn in P\vche\\3
1 1
(193(K31), 57-67 and bv Edward Sapir in Psyche 1:4 ( 1930-31 ). 3 I.S were also jointly published in Kxik-form
1
(see the reference in note 21). Sapirs paper is reprinted here after the version published in the Srlcttni Mn/mift
(1949).
^" In this paper (as well as in its shortened version "Wanted: a World 1 ancuage") Sapir us<s ih.- ictm murim
guist(s)."
250 General Linguistics I
Pierre Swiggers
31 Sapir speaks of "a perfect hornet's nest of bizarre and arbitrary usages."
32Sapir discusses two cases: noun-derivation (zero-derivation, derivation with -ing. with -th. or with a Latinate
formation, such as obedience) and verb phrases with put or get.
33 For French Sapir takes the case of the multiple values of the reflexive voice.
^^ See Benjamin Lee Whorf, Language, Thought, and Reality. Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Edited
and with an introduction by John B. Carroll (Cambridge [Mass.], 1956), esp. pp. 69-70, 88-89, 113, 132. On
Whorfs views on language and the categorization of experience, see Penny Lee. The Whorf Theory Complex: a
Critical Reconstruction (Amsterdam/Philadelphia, 1996).
35 The title was reused in 1969 by Mario Pei for his brochure Wanted: a World Language (New York. 1969).
Apart from a rather different paragraphing and the deletion of a few repetitive sentences, the version publish-
3''
ed m The American Mercury differs from the one published in Psyche (and
its 1931 and 1949 reprints) by having
five longer passages deleted from it: the second paragraph on the purpose of
the paper "The Function of
an International Auxiliary Language," part of the more "technical"
paragraph on temporal expressions, part of
the paragraph on symbolic systems (such as used
in mathematics and symbolic logic), the passage on the
"Chinaman's and the Indian's indifference to the vested interests of Europe,"
and part of the last but one
paragraph, where Sapir warns us against the danger of
international language doctrinarism.
MEMORANDUM ON THE PROBLEM OF AN INTER-
NATIONAL AUXILIARY LANGUAGE
THEof following
one who
memorandum offered from the point
is
greatly interested
is
view
study on
in linguistic
of
its
245
A. General Principles
An International Auxiliary Language should have the
following characteristics:
246
247
248
249
that they can often be easily avoided, and with a gain in vivid-
ness. Thus, there is nothing in the sentence "The wisdom of
old age chills youth" which is not as adequately expressed, and
with a more intuitive impact, in such a sentence as "Wise old
person make cold (to) young person" (or "The wise old make
cold the young"). In other words, we must not too lightly
assume that the grooves of thought which we are accustomed to
in our European languages are the easiest or most natural in a
universal sense. It may be worth our while to get into the
habit of simplifying the pattern of our thought. We are likely
to find that it is helped, rather than hindered, by the unassuming
simplicity of such languages as Chinese. Much of our seeming
subtlety in expression is really verbiage.
(c) But experience may show that the average European
mentality, as it actually functions today, cannot go quite so far
Four. The Prohlcni of tin Itifcrtiniiomil Auxiluii \ I .ani^uii^t' 257
250
251
252
(a) 3 vowels a, i, u.
(b) 8 consonants p, t, k, s, I, m, ;?, v.
260 General Linguistics I
253
with which various sounds are heard and sound difTcrcnccs are
perceived. As many distinct nationalities as possible should be
represented. Thewords should be nonsense words, so that
test
the helping or hindering influence of actual word associations
may be avoided. Another set of experiments would test the
ability of diff'erent nationalities to pronounce various sounds.
If it is found, for instance, that the acoustic and articulatory
255
256
gested in B
proves to have very decided advantages from the
point of view of C 7, 8, it becomes a rather more than academic
matter whether or not the phonetic system of the International
Auxiliary Language be left as at present used in Esperanto or
Latino sine Flexione.
LditDrial Note
/"//(' Ronumic Review Id (l^->25). 244 2.'Sh. |(icini;in tiaiishition in: Rcinhard
Haupciithal (Hrsg.), Plansprae/ien. Heiiriii^e :iir Iniirliniiuistik. Dannsladt:
Wisscnschaftlichc Biichizcscllschafl. l^)7h. j^p. 133 I47|
)h4 General Linguistics I
[110]
Four I he riohlcm <>t iin Intcimiiional Auxiliarx Iiin^iiafie 265
111
evil,' and comforts oneself with the reflection that if the scientific
ideas which it was not too eas}' to follow at the meeting are of moment
they will, sooner or later, be presented in cold print, so that nothing
is essentially lost. One can always congratulate oneself on having
had an interesting time and on having made some charming personal
Such examples can, of course, be multiplied ad infinitum.
contacts.
Too much is not made, as a rule, of any specific difficulty in linguistic
communication, but the cumulative effect of these difficulties is stu-
pendous in magnitude. Sooner or later one chafes and begins to wonder
112
modern spirit will not rest satisfied with an international language that
113
tions which could not be entirely shaken off, and so, while they seemed
for a long time to have solved the international languaKe problem up to
a certain point, they did not really do so in spirit. English would prob-
ably fare no better, and it is even likely that the tradition of trade,
finance, and superficial practicality in general that attaches to English
may, in the long run, prove more of a hindrance than a help to the
unreserved acceptance of English as an adequate means of international
expression. One must beware of an over-emphasis on the word 'aux-
iliary.' It is pcrfecti}' true that for untold generations to come an inter-
auxiliary language over the whole world, it does not in the least follow
that the international language problem is disposed of. English, or
some simplified version of it, may spread for certain immediate and
practical purposes, yet the deeper needs of the modern world may not
be satisfied by it and we may still have to deal with a conflict between
an English that has won a too easy triumph and a constructed language
that has such obvious advantages of structure that it may gradually
displace its national rival.
What needed above all is a language that is as simple, as regular,
is
114
spoke before about the illusions that the average man has about
I
the nature of his own language. It will help to clarify matters if we
take a look at English from the standpoint of simplicity, regularity,
logic, richness, and creativeness. We may begin with simplicity. It is
true that English is not as complex in its formal structure as is German
or Latin, but this does not dispose of the matter. The fact that a be-
ginner in English has not many paradigms to learn gives him a feeling
of absence of but he soon learns to his cost that this is only
difficulty,
even illustrate the same kind of result, for in the former case the cut is
conceived of as the wound that results from cutting, whereas in the
latter case it refers to the portion of meat which is loosened by the act
of cutting. Anyone who takes the trouble to examine these examples
carefully will soon see that behind a superficial appearance of simplicity
there is concealed a perfect hornet's nest of bizarre and arbitrary'' usages.
To those of us who speak English from the earliest years of our child-
hood these difficulties do not readily appear. To one who comes to
English from a language which possesses a totally different structure
such facts as these are disconcerting. But there is a second difficulty
with the rule, or tendency, which allows us to use the unmodified
verb as a noun. Not only is the function of the noun obscure, but in a
great many cases we cannot use it at all, or the usage is curiously re-
stricted. We can "give a person a shove" or "a push," but we cannot
"give him a move" nor "a drop" (in the sense of causing him to drop).
We can "give one help," but we "give obedience," not "obey." A com-
plete examination, in short, of all cases in which the verb functions as a
noun would disclose two exceedingly cheerless facts: that there is a
considerable number of distinct senses in which the verb may be so
employed, though no rule can be given as to which of these possible
Four: The Proh/cni ofun luicniutiomil Auxilmrx I (ini^iia^e 269
llf)
senses is the proper ono in any particular case or whether only one or
more than one such moauinp is possible; and that in many cases no such
nouns may be formed at all, but that either nouns of an entirely difTer-
ent formation must be used or else that they are not possible at all.
We thus have to set up such rather cranky-looking configurations as
to hclp:help = to obey obedience
:
= to grow:growth
= to drownidrowning,
a set-up which is further complicated b}' the fact that such a word
as 'drowning' not only corresponds to such words as 'help' and 'growth,'
but also to such words as 'helping' and 'growing.' The precise disen-
tanglement of all these relations and the obtaining of any tiling like
assurance in the use of the words is a task of no small difficulty. Where,
then,is the simplicity with which we started? It is obviously a phantom.
116
English usage is, in the long run, much more difficult than the appli-
is a true reflexive; that is, it indicates that the subject of the sentence
is the same as the object. An example of a reflexive verb of this sort
would be se tuer, 'to kill oneself.' To French feeling this sort of verb is
oneself.' The possibility of translating 'to amuse oneself into 'to have
a good time' and the impossibility of translating 'to kill oneself into
'to have a bad time killing,' or something of that sort, at once shows the
type as 'to rejoice' or 'to laugh' or 'to play.' Furthermore, the French
verb se baiire gives the Frenchman precisely the same formal feeling as
se tuer and s'amuser. Actually it is a reciprocal verb which may be trans-
lated as 'to strike one another' and, therefore, 'to fight.' Finally, in such
a verb as s'^tendre, 'to extend' or 'to stretch,' the Frenchman distinctly
feels the reflexive force, the stretching of the road, for instance, being
conceived of as a self-stretching of the road, as though the road took
itself and lengthened itself out. This type of verb may be called a
pseudo-reflexive, or a non-agentive active verb, the point being that
the action, while of a type that is generally brought about by an out-
side agency, is conceived of as taking place without definite agency. In
English, verbs of this kind are regularly used without the reflexive,
as in 'the road stretches,' 'the string breaks,' 'the rag tears,' 'the bag
bursts,' which are the non-agentive correspondents of such usages as
'he stretches the rubber band,' 'he breaks the string,' 'he tears the rag,'
'he bursts the balloon.' It should be clear that a linguistic usage, such as
the French reflexive, which throws together four such logically distinct
categories as the true reflexive, the simple intransitive, the reciprocal.
Four: The Problem of nn Inicrnniionul An\iluir\ / (inf^iia^e 271
117
118
rapidly getting to the point where our national languages are almost
more of a hindrance than a help to clear thinking; yet how true this is
is significantly illustrated by the necessity that mathematics and
symbolic logic have been under of developing their own systems of
symbolism. There is a perfectly obvious objection that is often raised
at this point. We are told that normal human expression does not crave
any such accuracy as is attained by these rigorous disciplines. True,
but it is not a question of remodeling language in the spirit of mathe-
Four: The I'lohlcni of nn hucrnmioiuil .\u\iluii\ lAin^uage 273
119
matics and symbolic logic, but merely of giving it the structural means
whereby it may refine itself in as economical and unambiguous a manner
as possible.
It is likely foundations of a truly adequate form of inter-
that tlie
national language have already been laid in Esperanto and other pro-
posed international auxiliary languages, but it is doubtful if the exacting
ideal that we have sketched is attained by any one of them, or is likely
to be attained for some time to come. It is, therefore, highly desirable
that along with the practical labour of getting wider recognition of the
international language idea, there go hand in hand comparative re-
searches which aim to lay bare the logical structures that are inade-
quately s3''mbolized in our present-day languages, in order that we may
see more clearly than we have yet been able to see just how much of
psychological insight and logical rigour have been and can be expressed
in linguistic form. One of the most ambitious and important tasks that
can be undertaken is the attempt to work out the relation between
logic and usage in a number of national and constructed languages, in
order that the eventual problem of adequately symbolizing thought
may be seen as the problem it still is. No doubt it will be impossible,
for a long time to come, to give a definite answer to all of the questions
that are raised, but something to rai.se and define the Cjuestions.
it is
and more importance in the modern world, the air of .sanctity that
attaches to English or German or French is likely to seem le.^s and less
a thing to be taken for granted, and it is not at all unlikely that the
eventual triumph of the international language movement will owe
much to the Chinaman's and the Indian's indifTerence to the vested
interests of Europe, though the actual stock of basic words in any
practical international language is almost certain to be bixscd on the
common European fund. A further psychological advantage of a con-
structed language has been often referred to by those who have had
experience with such language? as Esperanto. This is the removal of
fear in the public use of a language other than one's native tongue.
->74 General Linguistics I
120
The use of the wrong gender in French or any minor violence to English
idiom construed as a sin of
is etiquette, and everyone knows how par-
alyzing on freedom of expression is the fear of coimnitting the slightest
breach of etiquette. Who knows to what extent the discreet utterances of
foreign visitors are really due to their wise unwillingness to take too
many chances with the vagaries of a foreign language? It is, of course,
not the language as such which is sinned against, but the conventions of
fitness which are in the minds of the natives who act as custodians of the
language. Expression in a constructed language has no such fears as
these to reckon with. Errors in Esperanto speech are not sins or breaches
of etiquette; they are merely trivialities to the extent that they do not
actually misrepresent the meaning of the speaker, and as such they may
be ignored.
In the educational world there is a great deal of discontent with the
teaching of classical and modern languages. It is no secret that the
fruits of language study are in no sort of relation to the labour spent
on teaching and learning them. Who has not the uncomfortable feeling
that there is something intellectually dishonest about a course of study
that goes in for a half-hearted tinkering with, say, Latin and two
modern languages, with a net result that is more or less microscopic in
value? A feeling is growing that the study of foreign languages should
be relegated to the class of technical specialties and that the efforts of
educators should be directed rather toward deepening the conceptual
language sense of students in order that, thus equipped, they may as
occasion arises be in a better position to learn what national languages
they may happen A
well-constructed international language is
to need.
much more easily learned than a national language, sharpens one's
insight into the logical structure of expression in a way that none of
these does, and puts one in possession of a great deal of lexical material
which can be turned to account in the analysis of both the speaker's
language and of most others that he is likely to want to learn. Certain
beginnings have already been made toward the adoption of international
language study as a means toward general language worlc. Time alone
can tell whether this movement is a fruitful one, but it is certainly an
aspect of the international language question that is worth thinking
about, particularly in America, with its growing impatience of the
largely useless teaching of Latin, French, German, and Spanish in the
high schools. The international language movement has had, up to the
present time, a somewhat cliquish or esoteric air. It now looks as though
it might take on the characteristics of an international Open Forum.
121
have been thinking about the problem is a sign that promises well
for the future. It a good thing that the idea of an international hin-
is
Tlie spirit of logical analysis should in practice blend with the prac-
tical pressure for the adoption of some form of international language,
but it should not allow to be stampeded by it. It would be ex-
itself
Editorial Note
Psyche 11:4 (1930-31), 3-15. (Also published in: Herbert N. Shcnton - Hdward
Sapir - Otto Jcspcrsen. Inlcrndtio/uil Conuuiiniaiiion: A Symposium on the
luuii^udi^c f^rohlcm. London: Kcgan Paul. Trench. Trubncr (\)., 1^31 pp. (t^ 94;
c'Ci .
Press, 1949, pp. 110-121] Reprinted here after the compactly printed version in
the Selected Writings.
WANTED: A WORLD LANGUAGE
BY EDWARD SAPIR
opinion. But as to just what factors in the tional communication in its most elemen-
solution of the problem should be allowed tary sense. A firm, for instance, that docs
to weigh most heavily there is room for business in many countries is driven to
every possible difference of opinion, and so spend an enormous amount of time, labor,
it is not surprising that interlinguists are and money in providing a translation serv-
far from having reached complete agree- ice. All this is sheer waste. Again, at an
ment. The crucial differences lie not so international scientific meeting; one is al-
much between one constructed language ways disappointed to find that the dif-
and another between the idea of a con-
as ficulty of communicating with foreign
structed language and that of an already scientists makes it much harder to ex-
established national one, whether in its tra- change ideas than one had fancied might
ditional form or in some simplified form. be the case before setting sail. Such
It is not uncommon to hear it said by examples might be multiplied ad inpni-
those who stand somewhat outside the tum. Sooner or later one chafes and be-
movement that some such regular system gins to wonder whether the evil is as
as Esperanto is theoretically desirable, but necessary as tradition would have it. Impa-
that it is of little use to work for it be- tience translates itself into a desire to have
cause English is already de facto the inter- something immediate done about it, and,
national language of modern times if not as is generally the case with impatience,
altogether at the moment, then in the im- resolves itself in the easiest way that Hes
mediate future, that English is simple to hand. Why not push English, for in-
enough and regular enough to satisfy all stance, which is already spoken over a
practical requirements, and that the pre- larger area than any other language of
cise form of it as an international language modern times and which shows every sign
may well be left to historical
and psycho- of spreading .^^
But reflections of this sort,
logical factors that one need not worry grounded in impatience as they look
are,
about in advance. This point of view has a for no more worthy solution of the diffi-
certain pleasing plausibility about it but, culty than a sort of minimum language, a
like so many diings that seem plausible lingua franca of the modern world. Those
and effortless, it may none the less embody who argue in this spirit invariablv pride
a number of fallacies.
themselves on being "practical," and. like
There are two considerations, often in- all "practical" people, they are apt to argue
termingled in practice, which arouse the
without their host.
Four: The Frohlcfn of dn fnicrndiioruil Auxiliurv Lani^utifie in
The opposed consideration mny be put language that one accepts of one's free
in something hkc the following form: An will. In a sense,every form of expression
intcrnaiionnl auxiUary language should isimposed upon one by social factors, one's
serve as a broad base for every type of own language above all. But it is the
international understanding, which means thought or illusion of freedom that is the
for every type of expression of the human important thing, not the fact of it.
spirit which is of more than local interest. The modern world is confronted by the
The exigencies of trade or travel are from difhculiy of reconciling internationalism
this point of view merely some of the with its persistent and tightening national-
more obvious symptoms of the interna- isms. More and more, unsolicited gifts
tionalizing of the human mind, and it from without are likely to be received with
would be a mistake to ask too little of an unconscious resentment. Only that can be
organ of international expression. freely accepted which is in some sense a
But this is not all. The modern mind creation of all. A common creation de-
tends to be more and more critical and mands a common sacrifice, and perhaps
analyical in spirit, hence it must devise for not the least potent argument in favor of a
itself an engine of expression which is logi- constructed international language is the
cally defensible at every point and which fact that it is equally foreign, or apparently
tends to correspond to the rigorous spirit so, to the traditions of all nationalities. The
of modern This does not mean that
science. common difficulty gives it an impersonal
a constructed international language is ex- character and silences the resentment that
pected to have the perfection of mathe- is born of rivalry.
gressively felt as moving in that direction. no more secure than French has proved to
Perhaps the speakers of a national lan- be as the accepted language of diplomacy,
guage are under profound illusions as to or as Latin has proved to be as the interna-
the logical character of its structure. Per- tional language of science. Both French
haps they confuse the comfort of habit and Latin are involved with nationalistic
with logical necessity. If this is so and I and religious implications which could not
do not see how it can be seriously doubted be entirely shaken off, and so, while they
that it is it must mean that in the long seemed for a time to have solved the inter-
run the modern spirit will not rest satisfied national language problem up to a certain
with an international language that merely point, they did not really do so in spirit.
extends the imperfections and provin- English would probably fare no better,
cialisms of one language at the expense of and it is even likely that the tradition of
all others. superficial practicality that attaches to it
There are also other considerations that may, in the long run, prove more of a hin-
are of importance, and among them per- drance than a help to its acceptance.
haps the most obvious is the attitude of One must beware of an over-emphasis
people toward the spread or imposition of on the word "auxiliary." It is pcrfccdv true
any national language which is not their that for generations to come an interna-
own. The psychology of a language which, tional language must be auxiliary', must
in one way or another, is imposed upon not attempt to set itself up against the
one because of factors beyond one's control many languages of the folk, but it must
is very different from the psychology of a for all that be a free and powerful cxprcs-
278 General Linguistics I
104
sion of its own, capable of all work that logic, richness, and creativeness. We may
begin with simplicity. true that Eng-
may reasonably be expected of language
It is
symbol of any nationality. not dispose of the matter. The fact that a
Even if it be assumed for the sake of beginner in English has not many para-
argument that English is to spread as an digms to learn gives him a feeling of ab-
auxiliary language over the whole world, sence of difficulty, but he soon learns to
itdocs not follow that the international his cost that this is only a feeling, diat in
language problem is disposed of. English, sober fact the very absence of explicit
or some simplified version of it, may guide-posts to structure leads him into all
purposes, yet the deeper needs of the mod- A few examples will be useful. One of
ern world may not be satisfied by it and the glories of English simplicity is the
wc may still have to deal with a conflict possibility of using the same word as noun
between an English that has won a too and verb. We speak, for instance, of "hav-
easy triumph and a constructed language ing cut the meat" and of "a cut of meat."
that has such obvious advantages of struc- We not only "kick a person," but "give
ture that it may gradually displace its na- him a kick." One may either "ride horse-
tional rival. back" or "take a ride." At first blush this
What is needed above all is a language looks like a most engaging rule, but a Htde
that is as simple, as regular, as logical, as examination convinces us that the sup-
rich,and as creative as possible; a language posed simplicity of word-building is a
which starts with a minimum of demands mirage. In the first place, in what sense
on the learning capacity of the normal in- may a verb be used as a noun? In the case
dividual and can do the maximum amount of "taking a ride" or "giving a kick" the
of work; which is to serve as a sort of logi- noun evidently indicates the act itself. In
cal touchstone to all national languages the case of "having a cut on the head" or
and as the standard medium of translation. "eating a cut of meat," it just as clearly
It must, ideally, be as superior to any ac- does not indicate the act itself but the re-
cepted language as the mathematical sult of the act,and these two examples do
method of expressing quantities and rela- not even illustrate the same kind of result,
tions between quantities is to the lumber- for in the former case the cut is conceived
ing verbal form. This undoubtedly an is of as the wound that results from cutting,
ideal which can never be reached, but whereas in the latter case it refers to the
ideals are not meant to be reached; they portion of meat which is loosened by the
merely indicate the direction of movement. act of cutting.
Anyone who takes the trouble to exam-
11
ine these examples carefully will soon see
that behind a superficial appearance of
I spoke before about the illusions that simplicity there is concealed a perfect hor-
the average man has about the nature of net's nest of bizarre and arbitrary usages.
his own language. It will help to clarify
To those of us who speak English from
matters if we
take a look at English from our earliest years these difficulties do not
the standpoint of simplicity, regularity, readily appear, but to one who comes to
Four: I he f'rohlcni ofan /nfrrnddondl Auxiluirv l.iini^ua^e 279
105
Ent^lish from a langii.'tgc which possesses self by speaking vaguely of idioms. The
a totally diflcrcnt structure they arc most real point is that behind the vagaries of
disconcerting. idiomatic usage there arc perfectly clear-
Again, there is a second difficulty with cut logical relations which are only weakly
the rule, or tendency, which allows us to brought out in the overt form of English.
use the unmodified verb as a noun. Not The simplicity of English in its formal
only is the function of the noun obscure aspect is, therefore, really a pseudo-sim-
but in a great many cases we cannot use plicity or a masked complexity.
it at all, or the usage is curiously restricted. Another example of apparent, but only
We can "give a person a shove" or "a apparent, simplicity in English is the use
push," but we cannot "give him a move" of such vague verbs as "to put" and "io
nor "a drop" (in the sense of causing him get." To us the verb put is a very simple
to drop). We
can "give one help," but we matter, both in form and in use. Actually
"give obedience," not "obey." A complete it is an amazingly difficult word to learn
examination of all cases in which the verb to use and no rules can be given either for
functions as a noun would disclose two its employment or for its avoidance. "To
exceedingly cheerless facts: that there is a put at rest" gives us an impression of sim-
considerable number of distinct senses in plicity because of the overt simplicity of
which the verb may be so employed, the structure, but here again the simplicity
thoucrh no rule can be ^iven as to which is an illusion. "To put at rest" really means
of these possible senses is the proper one "to cause to rest," and its apparent analogy
in any particular case or whether only one to such constructions as "to put it at a great
or more than one such meaning is pos- distance," so far from helping thought,
sible; and that in many cases no such really hinders it, for the formal analogy
nouns may be formed at all, but that either is not paralleled by a conceptual one. "To
nouns of an entirely different formation put out of danger" is formally analogous
must be used or else that they are not pos- to "to put out of school," but here too the
sible at all. We thus have to set up such analogy is utterly misleading, unless, in-
ing person covers up the difficulty for him- wildering obscurity. He may even feel that
280 General Linguistics I
zo6
much more difficult than the ap- for instance, being conceived of as a self-
long run,
plication of a fairly large number of rules stretching of the road, as though the road
for the formation of words, so long as these took itself and lengthened itself out. This
rules are unambiguous. type of verb may be called a pseudo-re-
English has no monopoly of this pseudo- flexive, or a non-agentive, active verb, the
simplicity. French and German illustrate point being that the action, while of a type
the misleading character of it just as well. that is generally brought about by an out-
unambiguous form of expression. A logi- road stretches," "the string breaks," "the
cal analysis of reflexive usages in French rag tears," "the bag bursts," which are the
shows, however, that this simplicity is an non-agentive correspondents of such usages
illusion and that, so far from helping the as "he stretches the rubber band," "he
foreigner, it is more calculated to bother breaks the string," "he tears the rag," "he
him. bursts the balloon." It should be clear that
In some cases the French reflexive is a a linguistic usage, such as the French re-
true reflexive; that is, it indicates that the flexive, which throws together four such
subject of the sentence is the same as the logically distinct categories as the true re-
object. An
example of a reflexive verb of fle.xive, the simple intransitive, the recipro-
this sort would be se ttier, "to kill oneself." cal, and the non-agentive active, purchases
To French feeling this sort of verb is doubt- simplicity at a considerable price. For the
less identical with the type illustrated by Frenchman such usage is convenient
s'amtiser. Logically, however, one does not enough and no ambiguity seems to result.
"amuse oneself" in the sense in which one But for the outsider, who comes to French
"kills oneself." The possibility of translat- with a difiPerent alignment of forms in his
ing "to amuse oneself" into "to have a mind, the simplicity that is offered is
107
to regularity and logic, as some of our ex- sources at its disposal which it seems un-
amples have already indicated. No impor- able to use adequately; for instance, there
tant national language, at least in the Oc- is no reason why (he suffix -nesi should not
cidental world, has complete regularity of be used to make up an unlimited number
grammatical structure, nor is there a single of words indicating quality, such as small-
logical category which is adequately and ness and opaqueness, yet wc know that
consistently handled in terms of linguistic only a limited number of such forms is
national language which spreads beyond cal inquiry. may shock the traditionalist
It
its own confines very quickly loses much to be told that we are rapidly getting to
of its original richness of content and is in the point where our national languages arc
no better case than a constructed language. almost more of a hindrance than a help
More important is the question of crea- to clear thinking; yet how true this is is
tivcness. Here there are many illusions. All significantly illustrated bv the necessity
languages, even the most primitive, have thatmathematics and symbolic logic have
new words
very real powers of creating been under of developing their own sys-
and combinations of words as they are tems of symbolism.
needed, but the theoretical possibilities of It is likely that the foundations of a
most of the national languages
creation, in truly adequate form of international lan-
of importance for the International lan- guage have already been laid in Esperanto
guage question, are thwarted bv all sorts and other proposed international .luxiliary
of irrelevant factors that would not apply languages, but it is doubtful if the exacting
to a constructed language. Enfjlish. to ideal that I have sketched is attained bv
name one, has a great many formal rc- anv one of them, or is likclv to be attained
282 General Linguistics I
2.08
tical labor of getting wider recognition of one knows how paralyzing on freedom of
the fear of committing the
the international language idea, there go
expression is
tures that are inadequately symbolized in foreign visitors are really due to their wise
our present-day languages, in order that unwillingness to take too many chances
we may see more clearly than we have yet with the vagaries of a foreign language?
been able to see just how much of psycho- Expression in a constructed language has
logical insight and logical rigor have been no such fears as these to reckon with. Er-
and can be expressed in linguistic form. rors in Esperanto speech are not sins or
One of the most ambitious and impor- breaches of etiquette; they are merely
tant tasks that can be undertaken is the trivialities to the extent that they do not
attempt to work out die relation between actually misrepresent the meaning of the
logic and usage in a number of national speaker, and as such they may be ignored.
and constructed languages, in order that the In the educational world there is a great
109
guagc and of most others that lie is Ukcly idealistic terms, but is more and more tak-
to want to learn. Certain beginnings have ing on the aspect of a practical or tech-
already been made toward the adoption of nological problem and of an exercise in
international language study as a means to- the cleaning up of the thought process.
ward general language work. Time alcnc The spirit of logical analysis should in
can tell whether this movement is a fruit- practice blend with the practical pressure
ful one, but it is certainly an aspect of the for the adoption of some form of interna-
international language question that is tional language, but it should not allow
worth thinking about, particularly in itself to be stampeded by it. It would be
America, with its growing impatience of exceedingly unfortunate if an interna-
the largely useless teaching of Latin, tional language, whether Esperanto or
French, German, and Spanish in the high- English or some form of simplified Eng-
schools. lish, were looked upon as thenceforth
The international language movement sacred and inviolate. No solution of the
has had, up to the present time, a some- international language problem should be
what cliquish or esoteric air. It now looks looked upon as more than a beginning to-
as though it might take on the characteris- ward the gradual evolution, in the light
tics of an international Open Forum. The of experience and at the hand of all civi-
Editorial Note
87
Editorial Note
The following errors in the originally published version have been corrected
directly into the text printed here (page references are to the original):
p. 86, title: The case for constructed (correct: The case for a constructed)
p. 88, 1. 10: particulary (correct: particularly)
An editorial intervention concerning punctuation has been indicated with <>.
p. 87, 1. I, read: other language (with space between the two words).
ANNEX:
The Stalemcnl of Ihc Inlcrnalional Auxiliary
Language Association
made at the second International C ontcrcncc ol
ted by the I ALA. The statement' is reproduced here because of the information
it contains on the context in which Sapir. Jespersen. and Colhnson wrote on theor-
'
The statement was published as 14 wilhiii the scciu'ii ik\.iiLt.l lo the prohkiu i)( an internalumal au\iliar>'
language (pp. SK-W in the /tc7<'.v).
- The progress reports on this researeh are ineluJeil iii volume 1 1 ol I hr C nllct iid Wnrk.s of Edward Sapir.
238 General Linguistics I
linguistic.
The aim is to furnish material which will aid in the
of the linguistic research
development of an international language suited to the functions which it should
perform.
At the invitation of lALA and convened by Prof. O. Jespersen, a Meeting of
Linguistic Research was held in Geneva March-April, 1930.
For the first time, eminent protagonists of diverse constructed idioms and
distinguished philologists from European and American Universities met together
not to discuss claims of superiority for any particular auxiliary language but for
the purpose of finding ways in which to collaborate toward a common goal. The
philologists elaborated a comprehensive plan for linguistic research, based on
the suggestions sent by Professors K. Asakawa of Yale University and R. H. Fife
of Columbia University. All participants agreed thas it is reasonable to hope that
the carrying out of the plan might be a potent factor in bringing about ultimate
accord in respect to a definitive form of international language.
The research is planned in three circles :
language structure and vocabulary. The former are to be pursued first and are to
serve a material for further labors, namely the working out of a generalised or
universal conceptual grammar, and of outlines of structure, both of which might
be used as a basis for general language study and as a norm for the structure of an
international language.
The research has been begun and is proceeding under the direction of Pro-
fessor E. Sapir. The work will proceed to completion if sufficient funds are
secured.
lALA has no intention of developing a new language. It believes that after its
research is an independent body of experts should be entrusted with the
finished,
task of recommending the form of the ultimate international language. It desires
only to do its share in preparing for such a possible body material which will be
relevant and worthy. It believes that in the evolution of languages unconscious and
conscious processes have gone and must continue to go hand in hand, and that
we are living in an age when creative consciousness can take hold more and more
in the welding for beneficient purposes of the diverse symbolisms produced by
both those processes.
Section Five
The ihrcc papers included in this sccticm offer an illiisiiaiion ol ihe working
out of a generalised or universal conceptual grammar" referred to in the
"Statement by the liUeriialional .Auxiliary Language Association" [see
section
IV, Annex]. They exemplify Sapir's general project of studying, in a global and
integrated manner, the fundamental problems of language structure(s). Irom the
linguistic point of view the three papers constitute a major contribution to the
foundations of linguistic typology (this holds especially for the Ifulinj^-I'oint
Relation paper), while at the same time lhe\ pro\ide meticulous analyses of is-
sues in the grammar and semantics of English. Irom the philosophical pt)int of view
the three papers illustrate in great detail how grammar categorizes experience;
they thus lend empirical content and support to Sapir's general statements on the
relationship between grammar and experience, as well as to the relativitv thesis
formulated by Sapir and Whorl.
The place of the three papers within the general project can be defined as fol-
lows, llie paper on Touiliiy and the paper on (jradini^ fall within the treatment of
"Quantity," section 7 of the nucleus "Foundations of Language'. While (irudini^
'
'
The treatment of Quantity includes: (I ) (ieneral intnHluctinn \o the ndtinn of quantity: (2) ("lassifjcalion of
quantifiers and quantificates: (3) lypes of quantificatinn; (4) Negation \\\ quantitative expressions; (.S) transfer
- See the "Prefatory Note" to Note to the b'.tulin\i-P<mu Rclaiion. this nucleus is iden-
louiliiv. In the Ikiitorial
tified as a full-scale project titled "loundations of l.anguage, Logical and Psychological, an .Approach to the
International Language Prohlein."
'ITie "Notions" include: (i) Affirmation and negation: (ii) Identity and difference: (in Indication; (iv (iraJing;
> )
(v) Limiting: excluding and gauging: (vi) Composite wholes: aggregation and distribution, (vii) Ratio and pnv
portion; (viii) Normation; see the "Prefatory Note" to loiniilv.
'
The "Types of quantification" include: (a) Singularity and plurality: (b) Number cardinals and fractions; (c)
Totality: (d) Unity; (e) Duality; (f) {Quantification by parlials; (g) Indefinite quantification.
tance and abiding value are discussed by Professor John Lyons, the author of
foundational works in theoretical linguistics and semantics.' Each of the three
papers wcnild merit a monograph-sized study, based on further empirical work,
each with a different focus, so as to bring out the specific merits of each of the
three. For the present reedition in The Collected Works of Edward Sapir it may
suffice to point briefly to these merits.
ties in the world (as individual objects, as sets or as classes), and makes useful sug-
gestions for the study of whole/part relationships, for the analysis of the linguistic
expression of definiteness and indefiniteness, and for the analysis of universality
and generality in languages. From this, linguists, but also psychologists and logi-
cians^ can derive valuable insights. It will not escape the attention of present-day
readers that much of the analyses contained in Totality can be rephrased in a logi-
cally-based model, using arguments, functions and (first and second level) opera-
tors.
*>
See, e.g.. Introduction to Theoretical Linguistics (London/New York, 1968); Semantics (London/New York
1977. 2 vols); Language and Linguistics (London/New York, 1981); Linguistic Semantics: An Introduction
(I-ondon/New York, 1995).
See. e.g., the distinction between subsumption and subordination (and the Hnguistic correlates of this distinc-
tion).
^ Tillsprobably has to do with the fact thai the paper was written with the intent "to explore the sadly neglec-
ted field of the congruities and non-congruities
of logical and psychological meaning with linguistic form."
Pragmatiaans will also be interested in Sapir's observations on the "kinaesthetic feeling" of graded terms and
on subjective grading values."
'
Five: Sfudii's in i 'nixcrsal C\inccptiiiil (intniniur 293
Tlie contemporary reader of these three papers still largely iiinored hy the
linguistic community
cannot but appreciate their melhi)dological value and the
scrupulously gathered documentary material; on the other hand, one wonders
why these three papers were conceived and written without any relerenee to
related work or related approaches of European scholars.'-
Pierre Swiggers
" One can think Hans Rcichcnbach's model proposed in lAvnu-nis of Symhohc Logic (New York.
here. e.g.. of
1947); see also, in the same Norbert Hornstein. "Towards a Ilieory of lensc". l.inKiiislic Inquiry S ( 1977).
vein.
521-557. Reichenbach's (basically ternary) model underlies much of current work in the study of lensc svMenu.
1932). in Ferdinand Brunot. La pcnsec cl la Iiim;i4r (Pans. 1922). and I.ucien lesnurr I'mi,- rr.imm.tir,- ru\<,r
(Paris, 19.M).
Introduction to Sapir^s texts ^Totality," ^^Grading," and
''The Expression of the Ending-Point Relation"
connection in the Hterature, it tends to be either for his famous assertion of "the
psychological reality" of theword as a meaningful unit of analysis even in pre-
viously unwritten languages such as Nootka' or for the support that he gave
(in several publications but most notably in "The Status of Linguistics as a
Science". 1929) to what subsequently became known as the "Sapir - Whorf
hypothesis."
Sapir's authoritative assertion of the fact that the word is not simply the
product of literacy and scribal practice, as some Hnguists had maintained,
undoubtedly played an important and perhaps decisive part in the resolution
But it cannot be said to have influenced the devel-
of this particular controversy.
opment of 20th-century linguistic semantics to any significant degree: after all,
it was generally assumed by traditionalists that the word, rather than the mor-
pheme or the sentence, was the primary unit of semantic (and grammatical ana-
lysis), and those who challenged this view had defensible reasons for doing so.
As - Whorf hypothesis, this has certainly been of very con-
to the so-called Sapir
siderable historical importance and, having gone out of fashion (if that is the
right expression) in the 1960s, it is once again on the agenda.' It is now generally
recognized that Sapir's view is far from being that of an out-and-out linguistic
relativist or determinist.
Sapir published very httle on semantics as such; or rather, to make the point
more he published very Httle that he himself referred to as semantics.
precisely,
There no chapter entitled "Semantics" in his influential (but deliberately non-
is
technical) book Language; and, as far as I know, there are no sections that iden-
tify semantics as a distinct branch of linguistics in any of his other works, except
for the three works devoted explicitly to semantics that are included in the
present volume. It must be remembered, however, that in the 1920s and 1930s
"semantics" had a more restricted sense than it does in present-day linguistics: it
usually referred to what is nowadays called lexical semantics. Moreover, at that
time synchronic lexical semantics as an accepted branch of linguistics was still in
its infancy. In the sense in which we now understand the term "semantics," a good
^See now (amongst an number of books and articles) Penny Lee, The Whorf Theory
increasingly large
Complex: a Critical Reconslruciion
(Amsterdam/Philadelphia, 1996), and John A. Lucy. Language Diversity and
Thought: a Reformulation of the Linguistic Relativity
Hypothesis and Grammatical Categories and Cognition: a
Case Study of the Linguistic Relativity Hypothesis
(both Cambridge. 1992).
Five: Studies in Universal C onct'ptiiul Grnnimar 295
deal 1)1 Sapirs published WDik. hoih ihcorotical and descriptive, was on seman-
tics, i.e. on the ineaiiing of graniiiialical eateeoiies and conslruclionv Indeed this
is the case lor Chapter .^ ol his book I.nni^iKii^e.
of-ideas metaphor, a fox rather than a hedgehog: the fox. it will be recalled,
knows many things, whereas the hedgehog knows only one.' UnUke many struc-
turalists, he was not possessed of a single synoptic principle the importance of
out relativist: he had his own \ iew on what we would now call universal grannnar.
But he knew too much about different languages and cultures, and about their
diversity of patterning (to use one of his favourite terms) for him to commit him-
self prematurely to the simplifying general statements that, it must be admitted,
are often a precondition of theoretical advance. For these and other reasons, in
the historiography of linguistics. Sapir is universally acknowledged as a great
scholar and an inspiring teacher and as a consummate descripli\ ist capable of
brilliant intuitive flashes of insight, but not as a great theorist, still less as a great
theoretician. This generalization holds true perhaps for mainstream linguistics as
a whole; it certainly holds for semantics.
Actually, in saying that the three works that are the subject of the present com-
mentary "Ilie Expression of the
"lotalitv."' nding-Point Kelatu)n'" and I
^ Wticn I wrote ttiis article, I was not consciously aware ttiat lldward Sapirs son I'hilip had cited Ihe s.ime ana-
logy. I am grateful to Pierre Swiggers. the editor of the present volume, for drawing mv attention i.> tlnv |i i^ .if
course remarkably apt as far as Idward Sapir is concerned.
296 General Linguistics I
have attracted any attention Irom linguists (most of whom either have had no
interest in the International Language movement or have been positively hos-
tile to it) is "Grading," which, when
it was published (posthumously) in 1944, bore
the subtitle "A study in semantics" and, in its final version at least, was written up
as such and made no prefatory mention of the large-scale project sponsored by
lALA of which originally it was, presumably, just as much a constitutive part in
Sapir's mind as were "Totality" and "The Expression of the Ending-Point
Relation." The fact that the work reported in "Grading" had been completed as
part of the same lALA-sponsored project some considerable time ("many
years") before it was written up and submitted for publication is mentioned in
the brief historical note that is appended to it, but there is no reference to this
fact in the actual text of the article. Moreover, the same note (written in the first
person) assures us, as does the subtitle, that "Grading," in "essentially its present
form," was indeed seen by Sapir as a contribution to general semantic theory,
independently of any practical application that it might have. His purpose, we are
told,was to encourage others "to explore the sadly neglected field of the con-
gruities and non-congruities of logical and psychological meaning with linguistic
form." Although we know from other sources that the article had been left by
Sapir in "a relatively unfinished state,"' there is no reason to doubt that this for-
mulation of Sapir's purpose is reliable. The lALA Statement makes it clear,
anyway, that the work in which Sapir and Collinson took the lead was intended
to be of use, not only "as a norm for the structure of an international language,"
but also "as a basis for general language study." And Collinson's 1937 monograph
on "Indication," which appeared in the same series as "Totality" and "Ending-
Point Relation," is commonly cited in the literature as a contribution to seman-
tics. ("Indication" is the term used by both Collinson and Sapir for what is now
called deixis.)
It is perhaps idle to speculate further on the question whether Sapir himself
It is impossible, in the present eontext. to cK) lull jiistiee to the wealth ol dclail
that is eontained in eaeh ol the three works. Sullicc it lo sav that all ol them are
marked by .Sapir"s aeknouledged bnllianee ol deseriptive iiismhl. lo which I
referred abo\e. and that much oi the em[inieal data that they conlain is. ui my
judgment, \alid and. to the best ol m\ knowledge, and more
original. Semanlics,
particularly, the investigation ol "the congruitics and non-congruilies of logical
and psychological meaning with linguistic form" in the domains of vocabulary
and grammar with which Sapir was concerned, is no longer the "s.Klly neglected
field"" that it was in the l^^2()s and earl\ 193()s. The conceptual (and lerminolo-
gical) framework with which, not only linguists, but also psvchologists and logi-
cians, operate nowadays is very different from what it was then. Ilieoretici/ation
and formalization have made great strides in all three disciplines in recent vears;
and theoretically minded foxes, not to mention the theoreticians and hedgehogs
of semantic theory, express themsebes very differentb from the wav in which
most of them did sixty or seventy years ago. Consequential allowances must the-
refore be made by present-day readers of the three works that are the subject of
the present commentary for what might otherwise strike them as looseness of
expression and imprecision. But it is well worth while their making such allow-
ances. There is still much to be learned from them, not only by theorists and
theoreticians of the subject, but also by descriptivists and those of a more empi-
rical bent of mind.
Tlie first general point that needs to be made by way of commentary has to do
with Sapir's structuralism. He was a structuralist, not in the narrower sense that
thisterm acquired in the 1950s in what we tend to think of as mainstream
American linguistics, but in the broader sense that it had always had in anthro-
pology and the other social sciences and in European linguistics. And he was just
as much a structuralist in semantics as he is universally recognized to ha\e been
in phonology and morphology. He nowhere makes this absolutely explicit. I^ut
his concern with structure (or to use his own term puitcrnin\^) is evident through-
out. All three works are studies in what we would now call structural semantics.
But Sapirs structural semantics, unlike the more classical. Saussurean or post-
Saussurean. \ersions. is dynamic rather than static. do not mean by this that he
I
did not respect the distinction between the synchronic and the diachronic: he cer-
tainly did. Nor do I mean that he thought of a language as a metastable system
in which (to use the Prague Circle slogan) there is diachrony in synchrtmy: he
may well have done so. The dynamism that am referring to here is psycholo-
I
than and "less than" or as a point of arrival in a scale in which the term which is
graded is eonstantly increasing or diminishing" ("Grading", p. 105). Once we
have reeoizni/ed this as Sapir's view in the case of relations of equivalence (or
equality), it is easy to see that this is also his view for all the semantic relations
that he discusses, not on\y in 'Grading," but also in the other two works. There
are perhaps parallels in the work of some other scholars in the structuralist tra-
dition. But Sapir's view of logical form
for this is, in effect, what it is
is a very
mance, between semantics and pragmatics, etc. In some cases, we may conclude
that what Sapir attributes to language itself should be handled in terms of
principles or conventions which govern the use of language: e.g., in terms of what
is presupposed or implicated, rather than of what is semantically encoded in
the language-system. We may even conclude that the dynamism that I have noted
as being so characteristic of Sapir's structuralism is a matter of performance,
rather than competence, and should be handled, not in linguistic semantics as
such, but in pragmatics or psycholinguistics. But this conclusion should not be
drawn too hastily. It is still an open question whether the theoretical distinctions
to which I have just referred (as they are currently drawn by most theoreticians)
are soundly based or not.
I must end this brief
commentary on a note of regret. One of Sapir's great
strengths was of course his intimate knowledge of a wide range of typologically
different languages operating in a variety of cultures. He frequently draws upon
Five: Sliidit's in I 'nivcrsal Cotucptiml (ininnnur 299
ihis know other works; and he would most ccitaiiiK have done st in his
IclIuc in
projected work on the Liraninialieal eateeor\ ol as|ieet (which would presuniablv
have been consistent with the conceptual Iraiiiework used in "Ilie Impression of
the Ending-I\)int Relation '). In the three works on semantics reprinted here he
often supports ihe generalizations he makes by referring to "manN languages."
but he does not identify these languages by name or family. "Ilie F:xprcssion of
the Ending-PiMnt Relation/" unlike "( Irading" and "'rotalitv,"is. of course, expli-
citly comparati\'e with respect to f-nglish. Irench and Cierman; and there are
interesting points ol dillerenee among these three languages. Bui ihey arc far
from being as interesting from a typological point ol view as the structural differ-
ences to which Sapir. famously, drew the attention of the scholarly world in some
of his other publications. Because it is Sapir who is making the generali/ations
one can perhaps take them on trust. But some o\' them are no doubt checkable
now on the basis o\' work done from a typological point of \iew (much of it bv
Sapir's students) in the years that have passed since the works reprinted in the
present volume were written. It would be good to have them checked for parti-
cular languages and reformulated in the light of more recent advances in gram-
matical and semantic theory. Tlie fact that Sapir's three papers on semantics,
lexical and grammatical, are now being reprinted in his Collecicd Works should
facilitate this task.
PREFATORY NOTE
Tho present paper on Totality is but the first instalment of a general
work on language entitled Foundations of language, logical and psychologi-
cal, an approach to the international language problem, by William E.
CONTENTS
Glossary of technical terms 6
I. Whole-part relation and types of totahzed existents and of
totality 7
II. Existents 'individuahzed' and 'indefinitely massed' and their
totalization 11
III. Singularized totaUzers 12
IV. Definite and indefinite totalizers 15
V. Direct and calculated totahzers 16
VI. The all of universal statements 17
VII. Evaluated totaUzers 19
VIII. Modified totahzers 20
IX. Negated totalizers (with table) 21
X. Speciahzed totalizers 23
XI. Quantificates involving totahzation 24
Table of totahzers 28
Five: Siudics in I nnr/Mil C Onccptiial (irummar 303
Note (A. V. M.): Take the sentence 'Four men are coming'. To the
question 'Four what?' the answer gives the quantifiable 'men'. To
'How many men?' the answer gives the quantifier 'Four'. To 'How
many of what?' the answer gives the quantificate 'Four men'.
In 'That rose is the question 'very what?' eHcits the
very red',
quantifiable 'red'; 'To what degree
red?' elicits the quantifier 'very';
and 'To what degree what?' elicits the quantificate 'very red'.
which 'tea' is the quantifiable and 'a cupful of the quantifier (quanti-
ficate-quantifier, specialized quantifier).
the one hand, to keep their distance from each other e.g., a table as dis-
tinct from a chair; on the other hand, to cohere in functional units e.g.,
a table and a chair as necessary parts of a set of furniture and as jointly
excluding such other objects as people. Furthermore, such objects as
tables and chairs may frequently be viewed as falling apart into separate
segments, objects of a secondary or functionally lower order, which
may, actually or in imagination, be reassembled into the 'whole' table
and the 'whole' chair. We may count the segments of a table until
we have 'all' of them needed for the reconstruction of the table, just as
we can count the pieces of furniture needed to make up 'all' the members
of a set of furniture.
But there an important difference between the segment as related
is
to the table and the table as related to the set of furniture. The
segments have little or no meaning as such. They are merely constit-
uents or functionally meaningless fragments, which the mind at once
reassembles into a continuous structure. On the other hand, the table
is a significant entity in itself and can be made
to cohere with the chair
only in a mental sense because of the unitary 'meaning' given to the
concept of a set of furniture. The more value we attach to this remoter
unity of the set, the greater becomes
its psychological resemblance to
the more immediately given unity of the table itself, so that we may
7
Five: Sdulii's in rnncrsul Ci*t\n'pimil (Iratrinuir 305
unity, the more easily we resign ourselves to saying *all the pieces of the
set'. The more vivid the feeling of unity of the table, tix- more ap-
plicable to it are such terms as 'the whole table' or 'the entire table';
the less vivid the feeling of unity, the less unnatural it l)eromes to
speak of it as 'the aggregate of such segments as go to make up the
table' or 'all the table-segments'.
We may consider these feelings of 'all' and 'whole' as abstracted from
our apprehension of the whole-part relation in existents. If we think
of the whole-part relation, as psychologically we must, as involving
operations or kinaesthetic experiences in keeping, disintegrating, and
if we wish to classify existents in terms of
aggregating existents, then,
we may describe them in terms of those o [Mira-
the whole-part relation,
tions and we may distinguish them broadly as non-totalizable and
totalizable. The former kind may be called the 'kept' existent, that is,
the object preserved as such, thought of as such, neither analyzed nor
aggregated. Such an existent can not be totahzed, only individualized,
e.g. Hhe table', Hhe cheese'. The totahzable existent is one which is
thought of as susceptible of various kinds of aggregation, either direct or
based on some previous operation of disintegration. When we proceed
to apply to such existents the various operations of totaUzing, we are
driven to analyze them into six types.
1. The existent thought of as divisible into parts but as 'resisting'
such division. Such an existent is given as totahzed from a px)tential
aggregate, e.g. Hhe whole table', Hhe whole quantity oj water'. This type
may be named 'whole existent'.
2. The existent thought of as an aggregate of parts derivable from a
10
'The whole of the table is of oak', 'the whole of the water is in-
fected'. (TotaUty of a persistently whole existent, or of a
reassertedly whole existent.)
4. Totality of existents in a collection, e.g. 'All the tables have
been brought in', 'all the /kinds o// waters are bottled'. (Total-
ity of an aggregate, or of a simple aggregate.)
5. Totality of an undivided collection or individualizeil aggregate*,
e.g. 'The whole set of tables forms a long line'. (Totality of a
whole aggregate.)
6. Totality of an aggregate which has vainly resisted thR\atened
deformation, e.g. 'All of the set of tables are of oak', 'nil of the
tables (in this set) come from France'. (Totality of a relapsed
collection, or of a reasserted aggregate.)
308 General Linguistics I
^ A note of warning. It is not claimed for a moment that the ordinary EngHsh
uses of 'the whole', 'all of, 'the whole of, and 'all' necessarily correspond to our
exacting distinctions, merely that they tend to do so. In actual practice there is
considerable confusion.
11
Five: Sfmlii-s in Universal Cttmcptual (inutiniur ?>W
tend to become. Perhaps the most accurate distinction that can l)e
made between 'each' and 'every' is this, that 'each' tends to mean 'all,
taken one at a time' (in other words, is the meaning of 'all, taken n at a
time', when n = 1), whereas 'every' is rather an 'nil, accumulating by
increments of one'.
'Each' and 'every' apply primarily to aggregates of type 4, but, just
as the notion of 'all' may blend with that of 'the whole (set)' into 'all of
(type 6), so they too blend with it into notions expressed by such terms
as 'each o/ the men', 'each one o/ the men', 'every one of the men'. It is
12
310
General Linguistics I
13
natural to say 'every one of the men in that regiment' but not 'every one of
the men in America', for which 'every man in America' or
'every Ameri-
aggregate.
It is interesting to observe that the relative magnitude of 'each' and
'every' is reflected in their positions in the compound cumulative
itemizing totaUzers 'each and every man', 'each and every one of the men'.
P>
Another cumulative totalizer of the 'each and every' type is 'one and
all', in which the itemizing is so rapid that it is swallowed up, as it were,
14
Inasmuch as the logical 'all' is not actually felt here as either a total
arrived at or a total given and then itemized, the feeling of direction in
'to the last man' is ambiguous. It may
be interpreted as proceeding
either from the single instance to the totahty imphed by the completion
of the count or from the previsaged totality back to the single instance.
312 General Linguistics I
men', 'both of the men', 'both parts of where 'both' is the equivalent
it',
of 'all two', cf. French 'tous les deux'. Such terms as 'the regiment'
(type 5) or 'the pint' (type 1) in 'he drank the pint of milk' or 'the deck
of cards' (type 6) may be looked upon as implicitly definite totahzers
of specialized types.
15
Five: Smdii's in L nivcrsul ConccfUiinl Clnntimiir 313
three parts of), or compound quantifiers (each and every one of).
There are, naturally, also calculated totaUzers, of which the additive
type is particularly common, e.g. the sum (as used in mathematics'),
the sum total, and, of a somewhat more complicated order, terms of the
type which there is an implication of going through more than
net total, in
* Dififerent, of course, from the sum in such locutions as 'the sum of money which
I give you', which is reallyan indefinite quantifier, equivalent to the amount of.
16
314 General Linguistics I
The question arises of whether or not to look upon the all of universal
statements (e.g. 'All men are mortal') as a true totahzer. There is no
question here of a true totaUty, explicitly or implicitly definite or even
indefinite (as in 'all the men in this room', where no count has been
made), but of a class. Any example of the class, namely a man or this
or that particularman, is not, strictly -speaking, a definite part, fraction,
of the class (which might then be said to be diminished by one if the
example is singled out and dismissed), but merely a particularized repre-
sentative of the class itself. Hence 'All men are mortal' says no more
than 'Men are mortal' or 'All the men who can be thought of are mortal'
or 'The men who can be thought of are mortal' or 'Every man is mortal'
or 'Any man is mortal' or 'Any mn are mortal' or 'A man is mortal'.
All these locutions are merely periphrases for the more logically ex-
pressed universal statement 'Man is mortal'.
All and every in these examples are, then, not totalizers in the strictly
logical sense but class-indicators. Inasmuch as the notion of class
arises, in experience, from the accumulation of particular instances, the
illusory feeling is produced of a prolonged count looking eventually to a
closed total (all). In other words, all in 'All men are mortal' arises
psychologically from the unconscious solution of the illogical proportion
18
19
Five: Sdulics in [ 'ni\ crsal Concvptiml Grunimur 317
totahzing limits of such series as 'half the table', 'three fourths of the
table' and 'half of the tables', 'three fourths of the tables' resjDectively.
Among the more important of the modified totahzers are: the dis-
tributive totahzers, corresponding to such terms as one by one, two each,
e.g. distributively all, which may be rephrased in such terms as all of one
{set) by all of another {set), by totals, in whole sets; the selective distributive
totahzers, e.g. all of each; the hmitative totahzers, e.g. quite all, abso-
lutely all, 'just the whole of it must be utihzed, not merely a part'; and
exclusives, e.g. 'you can buy only the whole set, not just one or two
pieces'.
20
318 General Lini^uistics I
implied, but 'Some did not come'. Logically, the negated totaUzer
should include the totaUzed negative, i.e. opposite or contrary, as a
possibiUty, but ordinarily this interpretation is excluded and the
totalized negative (contrary) is expressed by negating the corresponding
unitizer or non-specifying selective. The table of examples on the next
page will make this clear.
The negated totalized negative logically gives some type of partial,
e.g. not none = some, 'it wasn't nothing I got' = 'I got something', but
such usages are not common in standard EngUsh. They are char-
acteristic of Latin, however, e.g. nonnulU 'not none\ i.e. 'som, quite a
few'; non nunquam 'not never', i.e. 'sometimes'. On the other hand,
when the negation is not of the totalized negative but of the statement
as a whole, the net meaning is that of the contrary, i.e. a totalized
affirmative; e.g. 'there was none but was present' = 'there was none
who was not present' = 'every one was present', 'all were present'.
Such totalizers of double negation may be called corrective totahzers,
for they directly oppose a quantitative negation merely in order em-
phatically to affirm the notion of totahty at the other extreme of the
quantitative gamut. The corrective totahzer is sometimes directly
expressed in EngUsh by all, as in 'it's all wheat', which has a doubly
negative force, i.e. 'it's nothing but wheat', 'it consists of nothing which
is not wheat'.
21
Five: Studies in l'fii\(rs(il (Ona'ptual Cnimnuir
22
negated uni-
tizer; ne- totalized
POSITIVE NEGATED = PARTIAL gated NON- negative
TOTALIZER TOTALIZER
SPECIKYIN(J ((ontrart)
SELECTIVE
all the men not all the some of the nut one man, no man, none
men men not one of the of the men,
men not any
; nobody
man, not a
man, not any
of the men
it;not any of it
the whole not the whole some of the not one part of no part of the
table table table, a part the table; not table, none of
of the table any part of the the table
table
both of them not both of one of the two not either (of neither of
them of them the two of them
them)
enough not enough to some extent not to any^ ei- quite insuffi-
tent, not any ciently
(coll.)
* When any is accented. When any is not definitely stressed, 'not to any
extent' means 'not to any considerable extent,' i.e. 'not enough to satisfy
requirements.'
320 General Linguistics I
X. SPECIALIZED TOTALIZERS
Specialized totalizers are those in which the fundamental quantitative
notion is so limited as to apply only to a particular class of existents.
Thus, the whole swarm of, the complete herd of, every one of the flock of
are speciahzed direct quanto-quantifiers of animal collectivities a/^ ;
of] (c) evaluated simple: the complete herd of; (d) evaluated modified:
quite a full bushel of, an ample sufficiency of tonnage of = a more than
terms of tons); calculated speciaUzed totahzers,
sufficient weight of (in
(a) non-evaluated simplethe whole computed acreage of; (b) non-evalu-
:
ated modified: absolutely all the remaining battalions of; (c)" evaluated
simple: the complete toll* of (dead); (d) evaluated modified: a merely
suffix:ient quota^ of (immigrant laborers).
Toll = counted (or computed) totality of (lost) human beings.
^ Quota = allocated totality of human beings totality of human beings as-
signed to some part of an implied whole.
23
Five: Studies in I 'fiivcrsul ( O/ufpiiml (itiiniDuir 321
24
322 General Linguistics I
25
arises. Our (in) every way, for instance, is superordinated to 'in every
manner (of happening)' and '(existent) of every sort', somewhat as order
issuperordinated to space and time. If desired, the group of totaUzed
qualifiers may be subdivided into the two blend-groups of totahzed
26
27
as all, whole, total, while perfect faces rather supreme, excellent. Com-
plete seems to look both to entire and perfect, according to context. In
such a sentence as 'This is a complete set of furniture' the emphasis is
28
TABLE OF TOTALIZERS
(A. V. M.)
specialized
(concrete) / . fsimple the whole computed acreage of
s modified absolutely all the remaining bat-
uated r "
calcu-
*
tahons off
lated
simple the complete toll of (dead)
evaluated
modified a merely sufficient quota of
Fidiloriai Note
EDITORIAL NOTE
The present paper is the beginning of a detailed study of the variety
of ways of expressing logical relations in language. It is part of a series
The above and other features are explained more fully at the begin-
ning of Part II.
The first one is for tlie subject (tlie lof^ifiil first term') of the relation,
that which is oriented, called A. The third coluriin is for the correlate
(the logical second term^) of the relation, that to which A is related,
called B. In these two columns are entered the terms of the relation
in substantival form stripped of idiom and often highly K^neralized.
The middle column is for the relation, symbolized by the entry r. An
interpretation or 'renderinp;' of the relation, given ahead of the testing-
frame, shows how the symbol r is to be read.
During the research which led to the ending-point paper a constant
want was felt for a term to designate a locution or otlier linguistic
device whose sole or principal function is to express a relation or com-
bination of relations -a word to cover the functions served by preposi-
tions, prepositional phrases and affixes, conjunctions, and case forms.
The term 'relater' was adopted and has proved useful and convenient.
Grateful acknowledgment is made to Professors Algernon Coleman
(University of Chicago) and Henri F. MuUer (Columbia University) for
help with different parts of the French material; to Professor Peter
Hagboldt (University of Chicago), Professor Hermann J. Weigand
(Yale University), Dr. Ludwig Kast and Mr. Reimar von Schaafhausen
for help with different parts of the German material, and to Mi.ss
Frances Faegre for help in preparing the tables in the Appendix. To
we are indebted for help along the
other friends and fellow-workers also
roadside, and we take this opportunity to express to them our appre-
ciation.
There remains much to explore in the field of the ubiquitous ending-
point relation. realm of time have scarcely been
Its expressions in the
touched upon in the present study, nor have investigations been made
regarding degrees of kinship or identity of 'transitive' and 'dative'
relations with the ending-poing relation, nor concerning the hitter's
kinship to goal, purpose, result, etc.
The hope is expressed that this monograph may prove useful in future
* Note that 'first term' and 'second term' have nothing to do with word-order
but refer exlusivcly to the logical priority of the subject which is being oriented
over that by reference to which it.s orientation takes phice.
328 General Linguistics I
CONTENTS
Part I: Discussion
PAGE
Definitions 11
(11) Heim 01
(12) Combinations of e-p relation with first term of relation and
often also with other concepts (verbs, nouns, adjectives) . . 62
Appendix
Table I: Comparative Table of Contents of Parts I and II 84
Table II: Summary of Classes of Restrictive Locutions which
denote the Ending-Point Relation, explicitly or implicitly, in the
English, French and German Sample Sentences 88
332 General Linguistics J
PART I: DISCUSSION
Definitions
of the terms of the relation are usually printed in capital letters, and the
rendering of the relation in italics, e.g., "The verb 'to enter' without
exphcit second term expresses a movement whose ending-point is a
point in something."
11
live: Slutlic.s m I ni\cf\itl ( i>n(i-]Uti,il ( ii.inmuir }y}i})
12
The encIinp;-point relation exists between two terms when one of thcin
is given as the ending-point of the other. Tims, in 'Our tour ended at
Boston', 'Boston' is stated to be the ending-point of 'our tour.' In
*We went to Chicago', 'Chicago' is the ending-point of 'our going.'
To end at and to both serve to express the ending-point rehition, but
there is an obvious difference between them. Tlie one asserts or
predicates tlie rehition, wliile the other expresses as quahfying or
it
13
tive and relative locative pronouns, e.g., Where do you think of going?'
^
'It takes half an hour to walk there', 'I'm going where the wild thyme
14
thing (or SOME ship)' (first term plus implied e-p relation plus
IMPLIED SECOND TERM plus implied locative 'on' plus implied point
OF reference); a landing expresses 'an implied movement whose end-
ing-point is A point on the land' (implied first term plus implied
e-p relation plus implied second term plus explicit point of refer-
ence). Occasionally, the first term is implied in restrictive expres-
sions (in cases of ellipsis of the verb), e.g., To bed, you rascals', where to
English
general remarks
The principal device for expressing tlie ending-point relation in
English is the relater to. Most locative relaters can in certain contexts
imply the ending-point relation. In such cases there is no specific
ending-point relater, e.g., 'He went inside the enclosure'. The same
holds for such locutions as here ('He came here'), upsldirs ('He went
upstairs'), etc. Other devices will be mentioned in their urn. t
33t) General Linguistics I
15
There are many others, but in the case of locutions of this type it is
(4) E018-027: The two relaters, into and onto, combine the ending-
point explicitly with a locative relation.
relation
'He ran into the house' asserts a running whose ending-point is some
POINT inside the HOUSE. 'The plaster fell onto the floor' asserts a
FALLING whose ending-point is some point on the floor. Into may
be used in archaic style as a suffix to there (thereinto).
16
their primary meaning, one often has to use some expression hke alutu)
or about, as in 'He went along under the balcony' or 'He ran c^out beliind
his mother'. Sometimes, liowever, the use of the locative rchiters for
the en(Unp;-point rehition is ambiguous or the interpretation is depend-
ent on the context, e.g., 'He dropped the bucket in tlie well', 'Something
splashed in the well'.
17
into ending-point relater 'to' plus substantial 'the east', but must be
taken as a unit; the analysis is rather a sail whose ending-point is a
PLACE TO THE EAST OF THE STARTING-POINT. 'To the Cast' aS it OCCUrs
in this second sentence functions as a directional expression equivalent
to 'in an easterly direction'. In such a sentence as 'Haiti lies to the
west of Santo Domingo' to the west of is equivalent to in a westerly
direction from.
The many of them involving a locative
following locative expressions,
by some judgment of distance, have different forms
relation qualified
without the use of 'of, when used with and without an explicit point of
reference.
Without point of reference With point of reference
He came close close to us
He came near near (to) us
Pull them up up to us
Don't go far (away) far (away) from home
Often he would go apart apart from us
He ran away away from us
He stepped aside aside from us
He went back back to them
18
a a point of
a movement
direction reference
down-
340 General Linguistics I
19
explicit.
(11) E138-142: A
few stray words which may imply the ending-point
relation when used with a verb of motion constitute
a group by themselves, e.g., places, no place, some place, any place, home,
abroad, and no doubt others.
20
term sometimes absorb the second term as well. We say 'Ho entered
the house', asserting a movement whose ending-point is a point in the
HOUSE. If we do not express a point of reference (as in 'He entered'),
the sentence is still meaningful, for to enter comes in this case to mean
A movement whose ending-point is a point in something. To enter
may be looked upon as a combination of first term plus the ending-point
relation plus *a point in' (when used with an explicit point of reference)
or as first term plus the ending-point relation plus indefinite second term
(when used without an explicit point of reference). [EloO-lGl]
To admit ('He was admitted by the butler') means 'to cause or permit
to enter', and 'to enter', we have seen, expresses a movement whose
ending-point is a point inside something. [E1G2-163]
Other locutions of this type are:
to approach, to near {= to have as ending-point a point near so.mething
to stop belongs here but takes locative relaters when occurring with a
complement (*He stopped', but 'He stopped at the gate'.) [E1G4 1701
A word like to emhark asserts a movement which has as ending-point
A point or place aboard something. Thus it combines the ending-
point relation with both the first and the second terms of the relation.
Other examples (not all perfectly clear cases) are: to incise, to imhihc,
to import, to immerse, to insert, to introduce, to land, to {a)light, to tahlc,
21
French
general remarks
In French the relaters which most commonly express the ending-point
relation are a and jusque. But d, like dans, y. Id, may also function as a
locative: 'II vient a Paris', but also 'II demeure a Paris'. Context
determines whether a is to be interpreted as expressing the ending-point
relation or a locative relation. The general rule is that with a first term
denoting a linear movement a is usually to be interpreted as ending-
point: 'Tout chemin mene a Rome'. On the other hand, with a first
term denoting a non-Hnear movement or a stationary notion the relater
is usually interpreted as simply locative. Thus, 'lis dansent au centre
de la salle' would be interpreted as 'They dance in the center of the
room'.
To say 'They dance to the center of the room' one employs the word
jusque ('lis dansent jusqu'au centre de la salle'.) This word jusque
serves ordinarily to emphasize the distance traversed and corresponds to
such English expressions as all the way to and as far as (also German
bis), but is quite often used with French locative locutions to obviate
le palais'. One uses jusque practically always when the first term is a
non-moving entity, as 'Le chemin va jusqu'd Toulouse', 'La foret
s'etend jusqu'd la mer'.
The
expressions of action and the direction or ending-point of action
are frequently crowded into the French verb, while in English and Ger-
man the tendency is rather to use a verb with a broad meaning and a
i'ivc: Suidu's ill inivcrsul C nmcpiiuil (inininiar 343
22
(2) F002-010: For d and jusque, tlie usual ending-point relaters, see
above under General Remarks.
* The reader will remember that to arrive, to approach, to import ami others
were treated in the discussion of English locutions as units. These EnRlish worls
arc etymologically the same as French arrivcr, appruchcr, importer, but j)ro.sent
day English speech is not aware of the components as is French. The rea-son is
obvious: the Frenchman feels that arriver consists of d + rive -f- verb-ending
-er, approchcr of d -|- proche + -er, importer of en + porter. In English the parta
of the words are meaningless and so the word is taken as a whulc and not ,ia a
combination of separate parts (except in etymology).
344 General Linguistics I
23
outre-, in outrepasser.
trans-, in transvaser, transporter.
The relation of the prefix to the stem to which it is attached varies.
This will become evident if we roughly paraphrase some of the forms.
approcher: mettre quelque chose proche a.
attahler: mettre a table.
24
Entrer and parvenir combine the ending-point relation with both the
first and second terms. They may be paraphrased a movement wliosc
ending-point is a point in something and a movement whose ending-point
is some point respectively. To introduce an explicit point of reference
for the second term, one must employ a locative relater or a locution
involving a locative relation. Thus, 'II entre\ 'II entre dans la salle',
*I1y entre\ 'II est parvenu', 'II est parvenu a la ville', 'II y est parvenu .
German
general remarks
German makes a careful distinction between locative relations and the
ending-point relation. In addition to a distinctive ending-point relater,
zu,it has a device whereby the ending-point relation is unambiguously
brought out when used with nine of the principal locative relaters. We
refer to the rule that an, auf, hinter, in, neben, iiber, unter, vor, and
zivischen govern the accusative case when their meaning includes the
ending-point idea, whereas they govern the dative when their meaning
is purely locative. Further, the distinction between 'Whither?' and
'Where?' is carried out fully with interrogative, indicative and relative
pronouns of space location (see sections 9, lO.aV The differentiation
between expressions which respond to 'Where'.*' and 'Whither?' is,
however, not complete. It cannot be made in cases like 'Er setzt sich
gegeniiber dem Alten', as opposed to 'Er sitzt gcgcnidtcr dem Alten.'
The accusative case after an, auf, etc., is considered to denote expli-
citly the ending-point relation because another case (the dative) is used
.^4(1 General Linguistics I
25
'hier', and hin when used in connection with 'wo' ('irgendwo', 'anderswo',
etc.), 'hier', 'da', 'dort', e.g., 'Hier/ier kommen nur Reiche', 'Bitte
sagen Sie mir wohin dieser Zug fahrt', 'Wo kamm der Waidmann hinf^
(see Ger., sec. 10. a); (b) in combinations which express a direction when
the specifically directive idea resides entirely in the other element of the
combination, as in 'HerAVS mit eurem Flederwisch!' where her merely
performs the function of an e-p relater between the (implied) movement
of the sword and the movement's ending-point expressed in terms of
direction by aus: 'a point outward from . . . (the scabbard)'.
2. 'whose e-p, in direction of (away from) speaker, is': her and hin
nouns, when used alone or in connection with an, bei, ein (in), zu, etc.,
or with a verb-stem which expresses a motion, e.g., 'vSie kam her (to this
placeY, 'die //erfahrt, Hiniahrt (the journey to this, that, place)', 'Sie
/'i\c: Sluilic.s m L niwrsul ( t>nn'i>iuul (iiiininuii Ml
26
(5.a-l) G013-032: An, auf, hinter, in, ncben, iiber, unkr, vor and zwischen
take the dative in the simple locative meaning, the
348 General Linguistics I
27
steht dazwischen'.
They may express either the ending-point relation plus the second term
or a locative relation plus the second term. *Sie stand beiseite mich
erwartend,' 'Sie nahm mich beiseite und fliisterte mir etwas ins Ohr.'
'Zwsamwenbitten' = 'to invite together, i.e., to a place occupied by all.'
(6) Relaters of the an, auf, hinter group, zu, wider, gegen,
um, and some others are used as but as such
prefixes,
do not often retain their hteral meaning. In-, for example, in the
I-'ivc: Studies in I 'ni\ crsiil ( Out cpimil (inunnuir ^4W
28
form cin- forms the compound cingchcn, wliich iiu'hils not 'to (jo in'
but 'to shrink'; unlergehen means *to succumb'; Widersland meanB
'opposition'. On the other hand, there arc compounds Uke zugehen
'to approach', nuftischc7i upon the table', umlegcn 'to surround',
'to set
which retain the hteral meaning of the rehiters. (icgtnuUrr and hvi ju<
jirefixes tend to retain their hteral meaning ('Gepenu/jerstellung' = 'plac-
(7) G064-076: Her and hin plus -ah, -ciuf, -aus, -liber, -unter; her-
plus -vor, form directives which es.sentially include
the ending-point relation down, out): 'Warte ein bi.schen,
(cf. Eng. iip,
(8) G077-079: German, Uke EngUsh and French, can combine in one
locution the special expression of a position and an
implication of the ending-point relation: 'Er stellte sich anf den Kopf.'
hin? (How far is it there? to that place?),' 'die //erfahrt (a trip to this
place)' ;
an object: 'Er sah einen Feigenbaum an dem Wege, und
(2) to
ging hinzu (He saw a fig tree near the road, and went to it)'; or (3) to a
person: 'Samed zittert herzu, und umarmt ihn (Samed tremblingly
goes to the man [implied by context] and embraces him)'. '!> geht
hinzwischen' = 'He goes to a point between the (indicated) ^ and -v,. '!>
29
(-r) or 'whose ending-point is' (r)^ Column B gives the second term
of the relation. Italics are used in the sample (column S) to show the
linguistic element which expresses the relation, either term of the rela-
tion, part of such a term, or any combination of these and in columns A,
r, B to show the corresponding elements of meaning.
Examples
S A r B
1.
352 General Linguistics I
31
is expressed not only in 'into', but also in 'admitted'; for 'to admit'
means 'to cause or permit to enter', and 'to enter' expresses a movement
whose ending-point is a point inside something. When we treat the
word 'admitted', the analysis is:
S A r B
5. The maid admitted him an induced r a p inside the
into the front parlor movement front parlor
'so and so' (see example 8). If the implication is part of the linguistic
element being treated, the entry is also italicized. Thus:
S A B
7. It is two miles to Dover. (an extent of Dover
space measur-
ing) two miles^
8. Go behind and look for it. a movement (r) a p behind . .
The ending-point relation is used not only for movement but also in cases
^
32
A
:?54 General Linguistics I
33
Examples
S A r B
14. He dropped the bucket an action impel- (r) a p in the well
in the well. ling a move-
ment
15. Down with your sails. {an actionimpel- (r) a p downward
ling a move- from . .
ment)
16. He threw me a ball. an action (a (r) I
moving) impel-
a movement
17. He shooed the cat out of an action com- (r) a p outside the
the house. pelting a move- house
ment
18. Advertised by two Sym- an action {an (r) a p before . . .
34
or
35
e-p 'ending-point',
fig. 'figurative',
a movement 'an intransitive movement',
a moving 'a transitive movement'.
n 'Note'. A raised n indicates that there is a note in
Part III.
'having as ending-point'.
I-'i\c: Siuilics in I'nivctsiil ( (>/uc[>ituil (iidniniar 357
36
37
E018 Come into the garden, Maud. a movement r a pin the garden
/Tennyson, in NED
E019 At dusk he harries the (a movement) r a p in Bonair
Abazai at dawn he is into^
Bonair. /Kipling, in NED
E020 These smaller off-drains an action impel- r a p in the main
should be flushed into the main ling a movement street drain
street drain. /Kendall Merc,
in NED
E021 The child walked out into"" a movement r a p in the street
the street.
E022 He examined into every fis- a searching r pp in every fissure
sure in the crags. /J. F. Cooper,
in NED
E023 He dropped the bucket into"^ an action impel- r a p in the well
the well. movement
ling a
E024 The poor comedian runs^ a movement rap against a tree
into^ a tree.
E025 And the black blood flowed a flowing r pp in that place
thereinto. /Morris, in NED
under 'thereinto'
38
39
E041 Scatter seeds about. /NED movings impelling (r) divers pp around
movements . . . (you)
E042 He looked about him' for lines of sight (r) divers pp around
some means or way To keep this him
unexpected holiday. /Longf.,
in NED
E043 In another corner a wooden a stair (r) a p above . . .
/NED
' Metaphorical; mental operations involving a purpose are expressed in terms
of directed sight, a type of movement with ending-point.
fhi': Sluilics in I nivcrsal Coficcpliiul (iruninmr >u I
40
S B
E067 Admission within the fold. (an action inducing (r) a p in the fold
a movement)
E068 He put it just outside^ the a moving (r) a p outside (be-
door. yond) the door
362 General Linguistics I
41
(5.c) Those which have different forms when used with or without a point of
reference.
location)
EX)81a Then Coyote went off west a movement (r) a p west of the
of^ the mountains. mountains
E082 We went out of^ the room a movement (r) a p outside of the
and waited there for poor Tommy. room
E082a Out] Out with you! (a movement) (r) a p outside of (this
place)
/he: Simlics in L ninrsul C onu'/niuil (irumniur
42
E083 Come close by me, and tell a movement (r) a p close to nie
me what is the matter. /NED
under 'by'
E084 Now they come nearer, a movement (r) a p ncartir to . . ,
(speaker)
E087 He walked up io^ the parson, a movement (r) a p nearer the par-
son
E088 Get as far from here as a movement (r) a p as far as possi-
possible. ble frojn here
E089 Often he would go apart a movement (r) a p away from . . .
E099 He sat in his car and waited a movement (r) a p downward from
for her to come down.
ElOO I think that this case must a movement (r) a p downxrard from
go down for a new trial. /Ld.
Watson, in NED
364 General Linguistics I
43
S B
ElOl Down^ with your sails, (an action impel- (r) a p downward from
Motteux, in /NED ling a movement)
E102 Today when I go down town, a movement (r) a p in town down-
I shall subscribe for the 'New ward from . .
E105 Take this downstairs for me. a moving (r) a p lower than the
stairs downward
from . . .
El 06 I'm going upstairs. a movement (r) a p above the stairs
upward from . . .
E107 He seldom goes out in this a movement (r) a p outward from
weather. /NED *
E109 Turn him over^ on his face, a moving (r) a horizontal P fac-
/NED ing the opposite
direction from
that of previous
P (at . . .)
EllO Saying that she checked and a movement (r) a vertical P facing
sharply turned about^ to hide her the opposite di-
face. /Tennyson, in NED rection from
that of previous
P (at . . .)
ElU Sit up^ and pay attention, a movement (r) an upright P (at
E112 A tall figure reared itself up- a movement (r) an upright P (at
right at her approach. /L. B. , a horizon-
. . ,
44
desired)
E121 Wandering they knew not a movement r what place
whither. /Dickens, in NED
(10. b) Those which may imply e-p relation.
45
E138 You look like you're going a movement (r) several places
places^.
E139 All dressed up and no place to a possible move- (r) no place
go^, ment
E140 It's late enough for us to be a movement (r) home
going home.
E141 Her final argument is that a movement (r) home
she will go home to mother.
E142 He is going abroad for his movements (r) pp in foreign lands
vacation.
(12) Combinations of e-p relation with first term of relation and often also
other concepts (verbs, nouns, adjectives).
46
in the corner
E159 The judge enters from the a movement r a p in . .
rear.
E160 The entrance of the police a movement rap in . . .
be admitted. ment
E164 Approaching the shack, I a movement rap near . . . the
came upon an old cistern. shack
E165 We neared the shore without a movement rap iiKir . . . the
intending, however, to land. shore
E166 We hoarded the train and a movement rap aboard . . .
47
quickly as possible.
E170 She will stop at the hotel (a movement) r . . ., a p at the
north of here. hotel
E171 It's time to embark. a movement r apon , * (a boat)
48
r H
Sample Sentence First term of Re- Second term of
relation la- relation
tion
49
S B
(5.c) Those which have different forms when used with or without a point of
reference.
F019 Qu'on passe deux fois Au a movement (r) a p this side of the
degd du rivage bleme. /Malh., shore
in Littr6 under 'dega'
F020 Peuples qui erraient degd et a wandering (r) a p this side of * .
50
hors. /Littr6
F025a Dehorsl (a tnovirnrnt) (r) a J) outside of . . .
51
52
53
s B
F068 Elle a mis son bonnet sens a moving (r) a reversed P (at
devant derri^re. /Littr6 under
'devant'
(10. b) Interrogative, indicative, and relative pronouns which may imply e-p
relation.
54
' Monter d cheval can mean 'to ride horseback' or *to get up on a horse'.
376 General Linguistics I
55
G006 Er hat die Feder zu den a moving rap near the others
ubrigen gelegt. /Curme, p. 372
GOO? Wie komme ich nach der a movement r Friedrichstrasse
Friedrichstrasse? /Curme, p.
369
G008 Er geht nach der Stadt zu a movement r the city
seinem Bruder. /Curme, p. 372
(3) Bis.
(5.a-l) Those which with the accusative express both e-p and a locative relation,
and xvith the dative express only a locative relation. (See beginning of page 25.)
^Bis functions here as the sole means of indicating the ending- point relation,
for used with the dative case has the locative function. Contrast the next
'in'
sample where 'in' with the accusative repeats the ending-point relation.
Five: Studies in Lhuvcrsul COticcptiuil (inirnnuir 311
56
G020 Sie wircl am Ende doch er- a movement rap behind the
raten, dass sie hinter die Sache affair (fig.)
gekommen sind. /Gellert, in
Grimm
G021 Sie sollen sich hinter die a movement rap behind the
Tapeten verstecken. /Schiller, carpets
in Grimm
G022 Die Abendrote, die grade in a movement r a p on his face
sein Gesicht fiel. /J. Paul, in
Grimm
G023 Er ging in den Garten. a movement r a pin the garden
/CURME, p. 384
G024 Wasser in den Krug schiit- an action impel- r a p in the jug
ten. /Grimm movement
ling a
G025 Er hat sein Haus neben das a moving rap near my house
meinige gebaut. /Curme, p. 384
G026 Er setzte sich neben mich. a movement r a sitting P at a p
/Curme, p. 384 near me
G027 Der Adler erhebt sich iiber a movement rap over the clouds
die Wolken. /Curme, p. 385
G028 Wir setzten uns untcr den a movement r a sitting P at a p
Baum. /Curme, p. 386 under the tree
G029 Er spannt die Pferde vor den an action compel- r side by side PP
Wagen. /Curme, p. 386 ling movements at a p before the
wagon
G030 Er wirft seine Perlen vor die a moving impel- rap before the sows
Saue. /Curme, p. 386 ling a movement
G031 Ich blickte zum Baume a movement rap before my feet
empor, eine Frucht fiel herab vor
meine Fiisse. /Grimm under
'herab'
G032 Sie setzte sich zmschen mich a movement rap between me and
und ihren Bruder. /Curme, p. her brother
386
57
S B
weissesTuch daTiiber.
G044 und haben da,Tunter die a moving
. . . (r) a p under it
(5.a-3) Those which are construed with the genitive, dative, or accusative.
58
G051 Sie kamen diesseits des Ge- a movement (r) a p Ihia aide of the
birges und besiedelten ein grosses mountain range
Gebiet.
G052 Es ist gefuhllos von Ihnen, an action compel- (r) a p outside the
dass Sie die arme Katze ausser- ling a movement house
halb des Hauses bei dieser Kalte
jagen.
G055 Man stelle sie mir gegeniiber. a moving (r) a P facing me (at
/Schiller, in Grimm . . .)
iiber.
G058 Er lenkt seine Schritte gegen a directed turning (r) pp facing the west
Westen. /Curme, p. 369 (at . . .)
59
S B
gate
G071 Ich werde mich iiber die a movement rap outward from
Menschen hinausreissen. /J.
Paul in Grimm
G072 Als der Mond iiber den (a movement) rap hitherward from
Apennin heruber war. /J. Paul, and past . . . the
in Grimm Apennines
G073 Der Alte brachte aus einem a moving rap hitherward from
Kasten allerlei Raritaten hervor. and before . .
/Grimm a box
G074 Da kommst du schon hervor- a movement rap hitherward from
gehiipft. /Gothe, in Grimm and before . . .
G076 Hermann kommt aus der a reverse (r) the original p for-
Schule zuriick. movement merly occupied
by him.
60
(9) Indicative pronouns which include the e-p idea: hek and iii.n alone, or plut
-AN, -BEi, -EiN (-in), -vok, -zu, -zwischen, Or plus a stem which expresses a motion.
61
S B
(lO.a) Interrogative, indicative, and relative pronouns which include the e-p idea:
HER and HiN suffixed to or following hier; hin after wo, da, dort, uberall,
IRGENDWO, etc.
62
S B
(12) Combinations of e-p relation with first term of relation and often also with
other concepts (verbs, nouns, adjectiv es).
aiifgelragen.
G122 Er setzte den Hut auf. a inoving (r) a p on . . .
63
s B
65
ENGLISH
EngHsh has three sets of such pronouns.
1, here, yonder, there,
somewhere, anywhere, everywhere, elsewhere,
somewhere anywhere else, everywhere else.
else,
All the above forms can be used with ending-point meaning (i.e.,
'whose ending-point is the place, some place, any place,' etc.).
66
FRENCH
French has the following affirmative indicative locative and ending-
point pronouns (there is no distinction between simple locative and
ending-point ^locative)
GERMAN
Ending-point forms in standard German are definitely distinct from
the merely locative forms, being derived from the latter by the suffixation
of -hin. This ending-point suffix -hin alternates in usage with the
ending-point word hin. The former is more common in formal \sTitten
German, the latter in colloquial. Locative forms (i.e. without [-]hin)
67
The indicative ending-point form dahin that should correspond with the
middle indicative locative da seems to have lost its force as an inde-
pendent pronoun. Dorthin is therefore the independent ending-point
form of both da and dort, as well as the referential form for dort.
An indicative pronoun can be regarded as independent or referential.
It is 'independent' if it represents something not previously mentioned
or not at the moment clearly in mind but whose recollection is being
sought, e.g., 'Look at that' (with a gesture of pointing). A pronoun is
'referential' if it refers to something previously mentioned, e.g., 'Do you
remember the tree where we built a fort as children? Let us go there
now.'
No formal differentiation between independent and referential functions
of indicatives is made in the languages of this study, and such a word as
there may mean either 'at (to) the place at which I am pointing' or 'at (to)
the place referred to\ Take for instance this situation: A man is sitting
in his study reading a book, his back turned toward the door. A knock
is heard. The man, raising his eyes from his book, but without turning
around, calls, 'Who's there?' Is 'there' a referential or an independent
form? Does it mean 'at the place that has just come into my con-
sciousness' or merely 'at that place' (implying a substitute behavior for
pointing at, a mental pointing at, as it were)? Does 'Who's there?'
correspond to 'Who is it?' or to 'Who's that?' Both explanations are
possible. In oral speech, the stress and intonation would reveal the
type (independent there is stressed, referential there is relatively un-
stressed), but these criteria are absent in written forms.
In contrast to immediate indicative pronouns, immediate relative
pronouns may now be considered. Relative pronouns are basically, of
course, a syntactic specialization, but they have certain characteristics
requiring special treatment. They may be broadly classed as simple
and compound.
Simple relative pronouns are referential. They refer to an explicit
noun and may imply the ending-point relation, e.g., 'Let us Hve in
Paris where art and gayety join hands', 'In Paris where we're going
tomorrow'. Such pronouns have a grammatical relation to only one
verb.
Compound relative pronouns are used without any explicit noun.
They might well be called 'double pronouns', for they are best con-
sidered blends oftwo pronouns, one independent, the other referential.
For example, in 'They live where art and gayety join hands', the 'double'
locative pronoun where can be analyzed into the independent locution
I-'ivc: Sluilic.s in Liiivcrsal i Omcpimtl (itiininiur >'^*^>
68
69
l-'ive: Studies in Universal ( onccpituil ( irnniniar 3^1
70
the to of 'He sent a messenger to the king' and 'She threw crumbs to the
birds.' In the former case, there is no special implied relation Ix^tween
'messenger' and 'king' other than the e-p relation which obtains properly
between 'sent' and 'king' and only mediately between 'messenger'and
'king.' In the latter case, however, there is a very special implied
' The numbers which are at the head of each note are those which the sample
sentences bear in Part II.
392 General Linguistics I
71
relation in E003, we have to use the clumsy locution 'She threw crumbs
as far as the birds.'
The correctness of the above analysis, which seems needlessly com-
pHcated at first sight, is borne out by two facts: first, that to send itself
72
E004 ( = 'whose e-p is a p in bkd') and 'to his nose' ( = 'whose e-p is a p
BEFORE HIS nose') are rather clear special cxaniplos, is possible in a
great many other locutions in which a casual examination reveals only a
simple e-p relation. 'On to Rome!' would ordinarily he analyzed as
'(a movement) whose e-p is rome', as when one thinks of Rome as the
goal of attainment, the climax of a series of ventures. But if one plans
to stop at many and Milan and Genoa and
places in Italy, 'doing' Venice
Rome in conscientious detail, such a phrase as 'On to Rome!' might
rather have the connotation of '(a move.ment) whose e-p is pp in ro.me'.
In this case it becomes impossible to decide definitely between an analy-
sis of 'to' as 'whose e-p is pp in' or that of 'Rome' as 'pp in home', for
the second event being looked upon as the e-p of the first. The vivid
feeling of fatality is due to the reinterprctation of a time sequence as an
e-p relation, which is possible here because the first verb is a verb of
motion with implied literal e-p (say 'the battlefield'). Schematically:
A r B
1. He went to (the battlefield),
and 2. He died at that place,
contract to 3. He went to his death.
E007: He asked him out to a round of golf. The expression 'to ask
out to' is in a class with 'to invite out to', 'to take out to', 'to have out
to' and others as applied to social functions and activities, e.g., a dance,
a bridge-party, supper, the opera, etc.
E008: She has been to confession. Expres.^^ions of this sort (cf. 'I
have been to the opera,' 'I have been to town,' 'They've been to Europe')
394 General Linguistics I
73
can only be used in the past, more particularly the perfect tenses. 'I
am to the opera' and *I shall be to the opera' are impossible and 'I was
to the opera' is a httle strange unless quahfied by a definite time refer-
ence, e.g., 'I was to the opera yesterday.' The reason seems to be that
the locution 'to he to x' requires the type of sentence that rather
definitely sets off the achieved e-p relation from the logically subsequent
locative relation. In other words, the he to construction may be looked
upon as a condensation of a go to and of a he at construction.
012: You should know what it is to wear iron to your hone. 'To wear
iron to your bone' is a very subtle expression. The underlying form is
that of, e.g., 'to wear wool next to the body' but there is much more than
this packed into the 'to' of 'to your bone.' This is due to the fact that, by
a somewhat violent ellipsis of both words and meaning, the type 'to wear
next to X is assimilated to the more expressive type of, e.g., 'it went to
'
his very vitals,' with a frankly e-p term. 'To wear', as such, can have
no e-p relation but the cruel pressure of the thing worn is conceived of as
moving to an e-p, and it is this overtone which swamps out, with e-p
'to', the more static 'next to' of the normal idiom,
74
E021: The child walked out into the street. and the
'Into the street'
corresponding 'in the street' are difificult idioms.
seems to 'Street'
refer to the space between the two sides rather than to the paved
surface, and we speak of 'in the given area'. But the analogy between
'street' and 'area' is not complete, for we cannot say 'inside the street'
in the same way that we say 'inside the given area'. On the other hand,
we sometimes speak of 'on the street', especially in an indefinite sense,
as in 'That child is on the street again' (also 'Keep children off the
streets'). Again, a building, actually at one side of the street, is said
to be 'on so-and-so street' and one lives 'on such and such a street'.
023: He dropped the bucket into the well. The context here would
imply the ending-point relation even if the unambiguous relater 'into'
had not been used. That is, one could say without ambiguity, 'He
dropped the bucket in the well'. It may be pointed out that certain
expressions of movement, like 'to go', 'to fall', 'to carrj^', 'to throw',
'to drop', often suggest the ending-point relation, and the locative rela-
ters are readily used with them to imply the ending-point relation toge-
ther with the locative relation. Other ideas, like 'to run,' 'to ride',
'to skip', 'to march', do not suggest an ending-point relation, and one
has to make use of some expression like to a point under, over, behind,
near, etc., in order to express the ending-point relation with a locative
relation, e.g., 'They are marching to a point near Brussels'.
E024: 'The poor comedian runs into a tree.' Into in this usage may be
explained as a means of expressing lack though one
of intention. It is as
were trying to run to the inside of something when one is suddenly
stopped short by the outside of that something. The running up
against is therefore unexpected, unintended, sudden. Runs into a tree,
in other words, may be paraphrased as runs as though it had been possible
to run (hterally) into a tree. Cf. Notes E034, E143, E144.
75
E-p relater to
Such a configuration suggests strongly that ati and at2 are two distinct
'words'.
E034: Guess whom I ran against in London the other day. This is
British English. Americans would probably use to run across. Both
usages are figurative and seem to imply unexpectedness.
where x = 'face, back, side, etc' and = 'surface, ground, bed, etc/
. . .
76
E045: / jumped right on to the ice, and how I got across I don't know.
Note that these two sentences two different meanings of
illustrate
across. In the second sentence across connotes two points or Hnes or areas
which arc separated by an area. In the first sentence across connotes
two areas which arc separated by a bounding Unc (in this case 'the
entrance' conceived as a Hne, 'the threshold'). Schematically:
. across to .
E044 A h^p\ B
The psj'chological intuition which leads to the use of the same word
(across) for two such distinct relational concepts is obviously that of
movement through the abstract geometrical configuration of two like
elements (dis)connected by a third unHke element: e.g., two points
It may be noted that in our three languages the 'alongside' idea seems
to refer both to the side of the object referred to in the movement,
denoting its position when it reaches the ending-point of the movement,
and also to the side of that which is the ending-point and by reference to
which its location is indicated. 'Alongside' (Ger., 'langseit'; Fr., the
'c6t6' idea in 'accoster') is a brief way of saying 'in a side-long (length-
wise) position at points by the side of. 'Alongside' is predicated of one
object in relation to another. If both objects were spoken of, they would
be described as 'side by side'.
398 General Linguistics I
77
E068: He put it just outside the door. Outside may be used in three
ways:
He put it outside the house.
He put it outside the walls of the house.
He put it outside the door, the window.
That is, outside may be used in connection with a container, its bounding
walls, or any opening in the walls.
Of these samples, EOS la might have been equally well classed under
section 5. a (see Part I, English), for such locutions as west o/and south of
are felt rather as units than strictly as 'of forms, with expressed points
of reference, of west and south. The reason for this will become clear
in a moment.
In E081 starting-point and ending-point are identical as to location
but are oppositely characterized as to position. One turns from . . . ,
characterized positionally as 'facing the west (or other cardinal point but
east) of your location' to the same characterized as 'facing the
,
ending-point, e.g., 'He went (down) east', i.e., 'he made a movement
whose ending-point is a point east of his starting-point'; 3, direc-
tional, e.g., 'He walked east', i.e., 'eastward, in an easterly direction'; 4,
positional, including reflexive ending-point, e.g., 'He faced east', i.e.,
'He was in the position of having his face to the east', and 'He turned
east', i.e., 'He turned so as to be in the position of having his face to the
east'. From these relations are abstracted, further, a noun east, the
east, which can only be used in the sense of 'that part of a whole which is
78
lives in the cast of Chicago', whereas, if cad were a true locative to \)Ofpn
with, we should say 'He lives east in Chicago' (Hke 'He lives there in
Chicago', 'He lives up town in Chicago'); if it were true non-partitive :i
noun of location, hke region (in some uses), place, we should say 'He
lives in the east inChicago' (like 'He hves in that place in Chicago').
Clearly, the cardinal point terms are only hnguistically primary, not
psychologically and logically so. They symbolize fundamentally direc-
tional concepts, hence such terms as eastward and to the east uf, linguis-
082: We went out of the room and waited there for poor Tommy.
Out of is generally a starting-point expression, but sometimes, as in this
case, it may be interpreted as an ending-point relater meaning to a
point at no great distance from.
79
E090: She folded her work and laid it away. Away generally means
'to any place other than the starting-point or the point of reference.'
In speaking of 'putting' things away there is an added connotation of
putting them in the appropriate places for storing or keeping.
80
Map directions often seem to be the determininp; fuctor, north Ix'inK up,
south being down, e.g., up to Seattle, down to San Francisco.
Perhaps the most interesting thing about these expressions, to which
right may be added, is that they seem to map out a space-configuration
involving psychological distance. Right is nearest the speaker or point
of interest, over a little farther away, up and down are moderately
distant, and out is farthest away. Note:
It's right there It's over there. It's up there at the It's out there some-
where you are. (E.g., at the house, house. (House is where. (Suggests
(Speaker thinks of not distant, you psychologically considerable labor
'you' as point of and I being here in more distant than to get at.)
departure.) the field.) in 2.) It's down
there by the mill.
(More of a walk
suggested than in
'It's over there by
the mill'.)
Take this road and I live in New Even Philadelphi- It isn't often a
you're right in New Haven, but when ans frequently run Californian man-
York. I want to do any up to New York. ages to take a trip
important shop- It isn't so much of out to New York.
ping I just run a trip from Albany
over to New York. down to New York.
must express with more precision where he is going: 'Je vais remonter
chez moiVJevais rent rer (I am returning home)', 'Jerentre;\ Vaugirard',
'Je remonte a Monmartre'. He uses remonter for going to the residential
district, even though he does not go up any more than we do when we go
up town. A Frenchman residing in New York adopts the English turn
of thought in saying Je vais dans le haul dc la ville, dans Ic has dc la ville'.
'
81
ElOl: Down with your sails. The English 'Down with your sails!'
would be expressed in French by 'Abaissez les voiles!' the verb being used
to denote a direction. The French expression 'd bas x' has a feeling-
tone of scorn or hatred when addressed to or used for apostrophizing
persons: 'A bas les rois! (Down with kings!)' It is a proper command
for animals, however, and contains only the implication of sternness.
'A bas les pattes! (Get your paws downl)'. The German 'Heruntef
damit!' has the same feeling-tone as the English 'Down with it!' but is
like the French in that the forms herunter and a bas cannot be used
purely locatively.
Perhaps the most logical formula for expressing (in column B) both posi-
tion and ending-point would be '. (or a point on
. .
.), at which a
. .
position', but this is a bit clumsy, and so the simpler formula has been
Five: Siiidirs in I nivcrsul Conceptual (ininutuir 403
82
E143: / came upon a flower. The expression to come upon has some
interesting implications. Bundled into this simple quasi-metaphorical
expression are the ideas (1) that the e-p was not purposed, for if that
particular e-p were intended, we should use the verb to go: 'He went to a
movement did not stop there, for to indicate
flower'; (2) that the total
that the e-p we should use to: 'He came to a flower'. We should
is final,
hardly say 'He came upon the well he had been making for.' On the
basis of distinction as to whether or not the e-p is final ami whether or
not it is purposed, we get the following four types:
404 General Linguistics I
83
happen upon.
144: We came across an old deserted cottage. 'To come across' is the
modern expression corresponding to the more archaic 'to come upon'.
See note E143.
155: She had put the baby to bed and now sat reading a book.
156: He put the onion to his nose.
'To put' is one of those verbs which refer to the ending phase of a
moving, and to the movement largely by implication; it might be para-
phrased 'to finish moving something somewhere'. Nevertheless it
APPENDIX
4(Ki General Linguistics I
85
TABLE I continued
\E = English. F = French. G = German.]
Page No. Sample Number Page No.
in Part I in Part II
86
TABLE I continued
\E = English. F = French. G (j'erman.l
87
TABLE I concluded
[E = English. F = French. G = German.]
Page No. Sample Number Page No.
in Part I in Part II
-f- hin.
heim. 29
TABLK ir
90
BONAIR.
into
cl 08.b To BED, you rascals!
cl09 They were shown in.
cllO Out with you
91
cl 24 He wandered he knew
not whither.
cl 25. a He went whither she had
gone.
cl 25. b He went where she had
gone.
cl 26 He went where it is quiet.
cl 27 Wherever he paddled he
found plenty of bass.
Explanatory Remarks
Table II is based on a survey of the samples of restrictive^ ending-
point locutions in Part but differs in details of classification and pres-
II,
92
always include the ending-point idea and can never be used merely
locatively, the ending-point element without parentheses both
is left
in the test formula and in the English rendering, e.g., Eng. whither,
hither, thither, Ger. her, hin, with meaning given as whose e-p is what,
this, that place; and words which can be used merely locatively, loca-
for
tive relations are left without parentheses and ending-point elements
are placed within them, e.g., 'Let's go where it's quiet' with meaning
of where given as (whose e-p is) a place in which.
In reading the tableit will be a help to remember that every numbered
class differs from every other in the nature of its conceptual content as
represented by itaHcized symbols in columns A, r, B, and that all sub-
divisions (a, b, c,) of the same numbered class are identical in the nature
of their conceptual content and therefore have identical itaUcized sym-
bols, but differ in linguistic expression and therefore differ in the paren-
thesizing of their symbols.
live: SlH(lic\ III I ni\crs(il ( otufftiiail ( iraitunar 413
93
B POINT of reference;
(3) POINT OF REFERENCE, any existeut by reference to which the
ending-point is located.
In classes of relative pronouns (division G) column B is not sub-
divided. It is provided with descriptive headings for different groups
of entries.
94
Illustrations in Part II, for each class other than in divisions E, F and
G, are first to be sought in the sections referred to opposite the division
heading or class formula. Then may be sought the given isolated
samples. These include all relevant samples not contained in the
referred-to sections.
For classes in divisions E, F and G, references to Part II cover all
SMALL ]
are often used to indicate the ending-point or the point of
CAPITAL
reference.
LETTERS
Cl 'class'
e-p 'ending-point'
dir 'directive'
Gnl Rmks 'General Remarks'
ind'd 'indicated'
italics are used in the sample sentence to mark the locution being
illustrated, and formula (columns A, e-p r, B)
in the
and the English rendering to mark the corresponding
meaning.
loc 'locative'
M 'a motion'. M represents any kind of motion, including
'movement', 'moving', 'action impelling or inducing
a movement', etc. (See Part II, Explanatory Remarks,
page 32 ff.)
obj 'object'
95
TABLE II
Note that the table runs across two pages. Each lettered division and each numbered
class must be read across both pages.
e-p r B S
First End- Second term of relation Sample sentence
term ing-
ENDING- POINT OP
of re- point REFERENCE
POINT
lation rela-
tion
Gl Zut stadt!
G2 Nach Berlin!
96
Five: Sfmlirs in I'nivcrsal C'onccpluiil (inininuir All
TABLK II
07
418 General Linguistics I
TABLE II Continued
A
Five: Sfndics in I'nivcrsul C Onci'pimil Gninmuir 4U)
TABLE II CorUinued
(B)
EG(3).
cl03 El A movement whose e-p, with II, F007-10; III, KOll-12, 015,
emphasis on distance tra- 086-7.
versed, is here.
As far as denotes, irrespective of
context, the relation of e-p with
emphasis on distance traversed.
The meaning of ^^p to depends on
context. Cf. E087.
E2 A movement whose e-p, with
emphasis on distance tra-
F2 Same as E2.
01 Same as El.
02 Same as E2.
99
420 General Linguistics I
TABLE II Continued
A
Five: Studies in [ nivcrsiil C Omcpiiml (Inirnnmr 42
TABLE 11 Continued
Fl Ditto.
G Same as E.
(B.3)
101
i'M General linguistics I
TABLE 11 Continued
A e-p r B
First End- Second term of relation Sample sentence
term ing-
ENDING- r POINT OP
of re- point REFERENCE
POINT
lation rela-
tion
La mouette descend
sur Z'eau.
G Er nahm ihm gege-
nuber Platz.
102
I'ivc: Sfudics in I nivcrsul ( Omcpiunl ( ininmuir 423
TABLE U Continued
on the ROOFS.
Gl A climb whose e-p is (a point)
on the TREE.
G2 A searching whose e-p is (a
point) in the vaults of the
castle.
ment (whose e-p is) (a point) F (5. a, c), G(5.a-3); E145, 158;
II,
103
424 General Linguistics I
TABLE II Continued
A e-p r B
First End- Second term of relation Sample sentence
term ing- POINT OF
ENDING-
of re- point REFERENCE
POINT
lation rela-
tion
cUO (M) (e-pr) (p) loc r (...) E Out! Out with you!
F Dehors! Dedans! En
haut! En bas!
104
Ihc: Siudtfs in ['nivrrsul i Omcptitiil (Inimnuir 425
TABLE U Continued
English rendering; of instance Itprcrenres
of A, e-j) r, B Aiinutattuoa
I
cl 08. a E (A movement) whose e-p is (a II, E019; III, K019.
point) in bonair.
(a point) in bonair.]
G [Ditto.]
cl 09 E A guiding (ivhose e-p is) (a I & II, E(5. b, c, d), F(5. c),
point) within (the place occu- G(5.d); II, G120-3, 12.5-8; III,
pied by the others). Elliptic locative pronouns, page G9,
F A moving (whose e-p is) (a E045, 047, 051, 080-la, 090, 094.
point) at one side of (the pres-
ent location).
G Ditto.
105
426 General Linguistics I
TABLE 11 Continued
A
Five: Stuilii'.s in L'nivi-rsdl iOnccpimil (irtittinuir All
TABLE n Continued
English renderinR of instance Hcfereneei!
of A, e-p r, B Annutiitions
ness district). ]
107
428 General Linguistics I
TABLE 11 Continued
Five: Smdii's in Ihiivcrsal ( Omcpiuiil (irnmnutr 424
TABLE U Continued
English rendering of instance RoforcnoM
of A, c-p r, H Atuiututiuntt
cl 12. a E
F
G A going whose e-p is (a point)
dommoard from {her present
location).
G Ditto.
109
430 General Linguistics I
TABLE 11 Continued
A e-p r B
First End- Second term of relation Sample sentence
term inp-
ENDINQ- POINT OF
of re- point
POINT REFERENCE
lation rela-
tion
110
I'ivc: Stticlic.s in Lnncrsal C(>mcf)[mil (irmtinmr 431
TABLE \l Continued
In the samples in Part II and Table II are found three chief ways
of denoting position: (i) by a restrictive expression, e.g., upright,
alongside; (ii)by a predicative and a restrictive expression, e.g.,
sit up; (iii) by a predicative expression, e.g., stand, sit, lie.
References given below for Part II are grouped in accordance
with the aforesaid ways of denoting position.
cl 14 E A moving (whose e-p is) a verti- (i) E114-5; (ii) GOoG, 079;
II,
Ill
432 General Linguistics I
TABLE U Continued
A
Five: Studies in Universal Concepiiml (inininuir 433
TABLE nCoidinued
cl 15 E A commanded movement (whose II, (i) E0:J6, 081, 109 10, 182,
e-p is) an upright position F0G7-8, G07o; (ii) El 11-3, G132;
(at a point) (un) (your III, K0:JG, 109 10, 111.
chair).
F A moving (whose e-p is) a hind- Class 15 is one in which positioo
side-foremost position (at is denoted irrespective of its loca-
points) (on) (the head). tion, with its location unexprcsaed.
G A moving (whose e-p is) a verti-
cl 16 E A coming (whose e-p is) a length- II, (i) E032-3, 048, G054, 078;
113
434 General Linguistics I
TABLE IIContinued
e-p r B
First End- Second term of relation Sample sentence
term ing-
ENDING- r POINT OF
of re- point
POINT REFERENCE
lation rela-
tion
El Thither he went.
cl 18. a M e-p r qst'd 1 , .
ind'd ]'*^
^ [pers
E2 Whereto do you has-
ten?
F Jusgu'oii allez-vous?
114
/Ivc: Sdidii'.s in I'niM-rsdl (Omcptual (inininntr 435
TABLE nContinued
English rendering of instance Rcfcroncea
of A, c-p r, B Annotations
cl 18. a El A going whose e-p is that place, II, E015, 117-9, FOlO, 0080-2,
object, person. 084-5, 088-91, 094, 096-100, 102-
3, 138; III, E015.
E2 A questioned going whose e-p is
what place.
F A questioned going ivhose e-p is jiisqu'ouf; jusqii'ici; jusque Id =
what place. 'to' + 'what[this,that]-pIace(obj,
Gl A coming ivhose e-p is this, that pers]'
place, object, person. whereto? wohinf; hereto, hicrher,
hierhin; thereto, dahin, dorthin =
G2 A journey whose e-p is that, this 'what[this, that]-place [obj, pers]-
place. + '-to'
115
436 General Linguistics I
TABLE 11 Continued
A e-p r B S
First End- Second term of relation Sample sentence
term ing-
ENDING- POINT OF
of re- point REFERENCE
POINT
lation rela-
tion
F2 Rendez-vous-1/.
G Hier stieg er aus.
E Whither away?
cl 19. a {M) e-p r qst'd
ind'd
pers F JusquHd et pas plus
loin,
cl 20. a M e-pr (p) locr qst'd) (pi E The black blood flowed
ind'd) \obj thereinto.
F [Cf. cl 20. c, F.]
G Stelle es dorthinein,
hinein.
116
/'ivc: Snulics in Universal ('otucpiiKil (iriunniar 437
TABLl'J llCoiUinucd
places.
F2 A going (whose e-p is) that place.
G A getting off (whose e-p is) this
place.
this place.
G An intended (going) whose e-p is
117
438 General Linguistics I
TABLE IlContimied
A e-p r B S
First End- Second term of relation Sample sentence
term ing-
ENDING- POINT OF
of re- point REFERENCE
POINT
latioQ rela-
tion
nature.
G Er giesst Wein daran.
cl21.a (M) e-pr (p) locr qst'd\ (pi E [Cf. cl 21. b, E.]
ind'dj \obj
F [Cf. cl 21. b, F.]
G Herein!
118
Five: Smdii's in Universal Com cpuml ( irainnuir -^y)
TABLE llConiinued
F
G (A requested movement) whose
e-p is (a point) in this place.
119
440 General Linguistics I
TABLE U Continued
e-p r B
First End- ENDING-POINT OF MOTION Sample sentence
term ing- EXPRESSED BY SUBORDINATE
of re- point VERB'^
latioD rela-
tion
120
Five: Studies in Universal Conccptmil (irmnmur 44
TABLE ll-Conlinucd
G Ditto.
F Ditto.
G
cl 23 E A laying (whose e-p is) (a point) II, G036, 040, 042, 047, 049.
on the referred-to object.
a point) on'
121
442 General Linguistics I
TABLE U Continued
A
Five: Smdlcs in I 'nivcrsal ( Omcputal ( iraninuir 443
TABLi: il-Coniinucd
Gl Ditto. '-to'
dahin wo = t he-place-' -f
G2 Ditto. '-to' + '(to-)which'
123
444 General Linguistics I
TABLE II Concluded
r B
OCCURRENCE loc r PLACE WHERE Sample sentence
e-p r
124
Five: Studies in Universal Concepdnil (Inimnuir 445
TABLE n -Concluded
cl 28 E A going (whose e-p is) home. [Cf. II, FOIL] III, E138-9.
F [A going (whose e-p is) (a point)
AT ONE'S OWN PLACE.]
G A compelling of a movement
(whose e-p is) home.
125
446 General Linguistics I
Editorial Note
By Edward Sapir and Morris Swadesh; edited by Alice V. Morris. Published as no.
10 of Language Monographs (Linguistic Society of America), Baltimore, Waverly
Press. March V)32.
Hic following errors in the originally published version have been corrected
directly into the text printed here (page references are to the original):
p. 21, 1. 34-35: Le foret etend (correct: La foret s'etend)
p. 80, 37: (ie le ville (correct: de la ville)
1.
p. 50, 1. 14-15: one of the doors; correct into: one of the gates
p. 51, 1. 14-15: ba-ton; correct into: ba-ton
p. 64, 1. 7: space locative; correct into: space-locative
p. 70, 1. 11-12: but to to use; correct into: but to use
p. 80, 1. 34: Monmartre; correct into: Montmartre
p. 118 under class 20c, Fl: Mettez le; correct into: Mettez-le
The spelling of words as quoted from lexicographical sources has not been
modernized.
Five: Sditliis in I nivcisul C Onu'plitul (iiiininuir 447
precedes measurement and counting. Judgments of the ty|)e "A is larger than
B" or "This can contains less milk than that" are made long Ix^fore it is possible
to say, e.g., "A is twice as large as B" or "A has a volume of 25 cubic feet, B a
volume of 20 cubic feet, therefore A is larger than B by 5 cubic feet," or "This
can contains a quart of milk, that one 3 quarts of milk, therefore the former has
less milk in it." In other words, judgments of quantity in terms of units of
measure or in terms of number always presuppose, explicitly or implicitly, pre-
liminary judgments of grading. The term Jour means something only when it is
known to refer to a number which is "less than" certain others, say five, six,
seven, arranged in an ordered series of relative mores and ksses, and "more than"
certain others, say one, two, three, arranged in an ordered series of relative mores
and lesses. Similarly, a foot as a unit of linear measure has no meaning what-
ever unless it is known to be more than some other stretch, say an inch, and less
than a third stretch, say a yard.
Judgments of "more than" and "less than" may be said to be based on F)er-
ceptions of "envelopment." If A can be "enveloped by" B, contained by it, so
placed in contact with B, either actually or by the imagination, as to seem to be
held within its compass instead of extending beyond it, it is judged to be "less
than" B, while B is judged to be "more than" A. With only two existents of
the same class, A and B, the judgments "A is less than B" and "B is more than
A" can be translated into the form "A is small" and "B is large." In the ca.se of
the two cans of milk, we may say "There is little milk in this can" and "There is
much milk in that can." Again, if there are three men in one room and seven in
another, we may either say "The first room ha.?, fewermen in it than the second"
and "The second room has more men in it than the first" or, if we prefer, "The
first room has few men in it" and "The second room has many men in it."'
Such contrasts as small and large, little and much, few and many, give us a decep-
tive feeling of absolute values within the field of (juantity comparable to such
qualitative differences as red and green within the field of color perception. This
feeling is an illusion, however, which is largely due to the linguistic fact that the
grading which is implicit in these terms is not formally indicated, wherea^s it is
made explicit in such judgments as "There were fewer people there than here"
or "He has more milk than I." In other words, many, to take but one example,
embodies no class of judgments clustering about a given (luantity norm which is
applicable to every type of experience, in the sense in which red or green is appli-
cable to every experience in which color can have a place, l)ut is, prop<^rly sj^-ak-
ing, a purely relative term which loses all significance when (lcpri\'d of it.s conno-
93
448 General Linguistics I
94
tation of "more than" and "less than." Many merely means any number,
definite or indefinite,which is more than some other number taken as point of
departure. This point of departure obviously varies enormously according to
context. For one observing the stars on a clear night thirty may be but "few,"
for a proof-reader correcting mistakes on a page of galley the same number may
be not only "many" but "very many." Five pounds of meat may be embar-
rassingly "much" for a family of two but less than "little" from the standpoint
of one ordering provisions for a regiment.
house, a third of the house, a fourth of the house, Such terms may be called
.
95
taking place. Such terms as many arc psycholoKJcally miflway Ix'twM^n UrmH
like more than and hundred. First, a set A is iM-rceived jus capable of envelopment
by another set B, which latter is then declared to Ik' "more than" A. Next, B
is declared to be "many," the reference to sets of tyi>e Ai Aj Aj , all of which
, ,
,
are "less than" B, being purely implicit. Finally, the "many" of B is di.scovered
to consist of a definite number of terms, say "one hundred," at which point grad-
ing as such has ceased to be of interest. In the realm of quantity "one hundre<l"
is a gradable but ungraded absolute in approximately the same sen.se in which in
ten houses
3. Quantified by implicit grading: much of the house; a large house; many houses
4. Explicitly graded and implicitly quantified: mx)re of the house {than); a
larger house; mx)re houses (than)
Only the last two typesterms are of further interest to us here. We shall
of
briefly refer to the quantifying elements of terms of class 3 as implicitly graded
quantifiers, to explicitly grading terms as graders (more than, less than), and
to the implicitly quantifying elements of terms of class 4 as explicitly grading
quantifiers. It is very important to realize that psychologically all comparatives
are primary' in relation to their corresponding absolutes ("positives"). Just as
more men precedes both some men and many men, so better precedes both good
and very good, nearer (= at a less distance from) precedes both at some distance
from and near (= at a srnall distance from). Linguistic u.sage tends to start
from the graded concept, e.g. good (= better than indifferent), bail (= worse than
indifferent), large(= larger than of average size), small (= smaller than of average
size), much (= more than a fair amount) few (= ,
less than a fair number), for the
ob\ious reason that in experience it is the strikingly high-graded orlow-gradcil
concept that has significance, while the generalized concept Nshich includes all
the members of a graded .series is arrived at by a gradual process of striking the
balance between the.se graded terms. The purely logical, the psychological,
and the linguistic orders of primacy, therefore, do not necessarily correspond.
Thus, the set near, nearer, far, farther, and at a normal distanrr from and the .sot
good, better, bad, worse, of average quality, show the following orders of complica-
tion from these three points of view:
A. LoGic.\L Grading:
450 General Linguistics I
96
(2) Lower-graded: at a than normal distance from = nearer or less far (from)
less
(explicitly graded), near or not far {from) (implicitly graded) of less than average;
quality = worse or less good (explicitly graded), bad or not good (implicitly graded)
(3) Upper-graded: at a more than normal distance from = farther or less near
(explicitly graded), far or not near (implicitly graded) of more than average qual-
;
ity = better or less bad (explicitly graded), good or not bad (implicitly graded)
Type II. Graded with reference to terms of comparison:
(1) Lower-graded: at a less distance than = relatively nearer or relatively less far
(explicitly graded), relatively near or relatively not far (implicitly graded); of less
quality than = relatively worse or relatively less good (explicitly graded), relatively
bad or relatively not good (implicitly graded)
(2) Upper-graded: at a greater distance than = relatively farther or relatively
less near (explicitly graded), relatively far or relatively not near (implicitly graded)
of greater quality than = relatively better or relatively less bad (explicitly graded),
relatively good or relatively not bad (implicitly graded).
Note on A (Logical Grading). In type I, "graded with reference to norm,"
any "nearer" or "near" is nearer than any "farther" or "far," any "worse" or
"bad" is worse than any "better" or "good"; correlatively, any "farther" or
"far" is farther than any "nearer" or "near," any "better" or "good" is better
than any "worse" or "bad." But in type II "graded with reference to terms of
comparison," "nearer" and "near" do not need to be near but may actually, i.e.
according to some norm, be far, "worse" and "bad" do not need to be bad but
may actually be good; correlatively, "farther" and "far" do not need to be far
but may actually be near, "better" and "good" do not need to be good but may
actually be bad. Hence specific "nears" and "bads" may factually be respec-
tively farther and better than specific "fars" and "goods."
A warning: These are logical terms, not terms of actual usage, which exhibit
great confusion. In certain cases usage preferentially follows type I, e.g. "more
brilliant" and "brilhant" connote, as a rule, some degree of noteworthy ability,
"more brilliant" being rarely equivalent merely to "not so stupid"; "good"
follows type but "better" follows type II, being equivalent to "relatively
I,
"My pen is better than yours, but I confess that both are
better, not so bad," e.g.
bad" (on the other hand, "A is more brilliant than B, but both are stupid" is
meaningless except as irony, which always implies a psychological transfer);
"near" tends to follow type I, "nearer" follows type II, but "near" may fre-
quently be used like a type II term, e.g. "From the point of view of America,
France is on the near side of Europe," i.e. "nearer than most of Europe, though
actually far." Interestingly enough, the correlatives of these terms do not
exactly correspond. "Stupid" and "less stupid" follow type I, "less stupid"
being never equivalent to "more brilliant" (except, again, ironically); "less
brilliant" is still "brilliant" as a rule, just as "less stupid" is still "stupid."
"Bad" and "less bad," differing in this respect from "good" and "better," both
follow type I; "less bad" is still "bad" but "better" (with reference to another
Five: Sliidirs in I'nivcrsal iOmcpluiil (irninnntr 451
97
term) may be even worse. (The "more" of inverse terms, e.g. "more stupid"
and "worse," has a negative direction, as we shall sw later.) "Far" tenrls to
follow type I, "farther" follows (ypo II, but "far" may frecjuently 1m' u.sod likf a
type II term, e.g. "He is sitting at the /ar end of the table," i.e. "at the end that
is farther, though actually near." Needless to say, a logical analysi.s must
proceed regardless of linguistic usage. On the whole, u.sage tends to juKsign
comparative terms to type II of grading, positive terms to type I of grading,
though this tendency never hardens into a definite nile. The linguistic types
will be tabulated under C below.
According to strict logic, we should start from, say, good = of average quality
(type I) or of a certain quality (type II) and grade all other cjualities as follows:
Type I: better, less good (explicit), corresponding to ordinary better, worse;
good indeed, indeed not good (irtiplicit), corresponding to ordinary good, bad.
Type II: relatively better, relatively less good (explicit); rekUively good indeed,
relatively indeed not good (implicit).
How
embarrassing logically such linguistic couplets as good'.bad, far '.near,
much'.little really are comes out in asking a question. "How good is it?" "How
far was he?" and "How much have you?"
really mean "Of what quality is it?"
"At what was he?" and "What quantity have you?" and may be an-
distance
swered, with a superficial character of paradox, by "Very bad," "Quite near,"
and "Almost nothing" respectively.
(1) Explicit: a is less than b = bis more than a: a is nearer than b = b is farther;
than a is worse thdn b
a, = b is better than a. Similarly for a:c;
; a:n; b:c.
; b:n; ; c:n;
In other words, at some point, n, crest of green is reached and more green as
grader givesway to more yellow, with establishment in transition zone, [ ]. (if
glJh, i, j, ,n[]."
452 General Linguistics I
98
(1 Explicit: a is less than b = bis more than a: a is less far than b = bis farther
than a, a is less good than b = b is better than a; []his less near than i = i is
than bi. In other words, at some point, g, crest of far (good) is reached and
farther (better) as grader gives way to nearer (worse), with establishment in transi-
tion zone, [ ],
always coming before less far (less good).
of secondary /ar//ier (better)
Type III, however, in that it has a second psychologically
differs from type II
indeterminate field of marginal nears (bads) and marginal fars (goods), in which
hi:ii is interpreted as ii is less near (bad) than hi = hi is nearer (worse than ii =
ii is farther (better) than hi = hi is less far (good) than t'l In other words, at some .
point, n, crest of near (bad) is reached and nearer (worse) as grader gives way to
farther (better), with establishment in second transition zone, [ ], of secondary
nearer (worse) always coming before less near (less bad). Obviously, our second
[
brings us back to a, b, c,
] g. Type III of psychological grading (far-
,
near, good-bad) is circular in configuration, as we shall see more clearly later on,
while type II (violet-blue-green-yellow-orange-red) is successively semicircular.
Type II may be called conjunct semicircular closed-gamut grading or conjunct
closed-gamut grading with open ends; type III, conjunct circular closed-gamut
grading or conjunct closed-gamut grading with meeting ends.
(2) Implicit: a, b, c,
-, g are far (good) in varying degree; h, i, j, , n are
psychological blends of type not far (good), not really far (good).
Type IV. Disjunct closed-gamut grading: a, b, c,
, g [e.g. neither blue nor
yellow] o, p, q, t.
,
(1) Explicit: a is less blv than b = bis blur than a; [zone of indifference in
which neither blu, nor yellow strictly applies] o is less yellow than p = pis yellower
thano; There is no psychological interest in zone of indifference, [ ], which is
.
only gradually spanned with increasing experience and demand for continuity.
When zone of indifference [ is recognized as h, i, j, n, it may: (a), take on
]
,
distinctive character, e.g. green, in which case type IV becomes identical with II,
for with establishment of continuity certain blues now become greenish blues,
bluish greens are created, and certain yellows now become greenish yellows; or
(b), be characterized negatively, in which case we cannot do better than say
h nor yellow, neither h nor i
is neither blue is blue or yellow, but h is more nearly
blue than i and i is more nearly yellow than h, j is more nearly blue than yellow (is
bluer thanit is yellow), k is mx)re nearly yellow than blue (is yellower than it is blue).
In other words, for grading are substituted other techniques, which have grading
implications, e.g. intermediate placement (between blue and yellow), goal-gauging
(nearly blv), graded goal-gauging (more nearly blu, nearer yellow than), negation
of alternatives (neither blue nor yellow), compromise (blu-yellow^)
09
for grading are substituted other techniques, which have grading implication,
e.g. intermediate placement {betwixt old and young), goal-gauging {nearly good),
graded goal-gauging {nearer cold than hot = implicitly graded cool), negation of
alternatives {neither good nor bad), compromise {good or bad, deperuiing on one's
standard).
(2) Implicit: a, b, c,
, e are hot, old, brilliant, good in varying degree; j, k, I,
' , n are cold, young, stupid, bad in varying degree. For zone of indifference
[]see (1).
to be toward the relatively good and away from the relatively bad. "A is better
than B" therefore illustrates type I, open-gamut grading, which is the prototype
of all logical grading. On the other hand, when we .^ay "A is irorse than B,
which in turn fairly good," we do not mean to imply that A too is jxTliaps not
'\s
too far from good, rather that A belongs distinctly to the lower end of the gamut,
that good and bad are psychologically distinct <iualities (not, like logically graded
terms of type I, merely a more and a less of a single (luality), but that these
distinct qualities are psychologically contiguous and capable of being fitted into
a single .series with two crests or maxima. All of this means that in this case we
are fitting the concepts of good and bad into a conjunct closed-gamut grading
scheme, and since the natural, or rather logical, type to which good .bad belongs
454 General Linguistics I
100
is type we speak of a transfer on the analogy of type II and create a blend type
I,
III. Finally, when we say "A is better than B but both are good, C is of quite a
different order and is actually bad, while D, being neither good nor bad, is of no
interest," we are thinking in terms of a type of grading in which psychologically
distinct qualities are connected, by intercalation, into an open series of the dis-
junct closed-gamut grading type, namely type V.
Type I recognizes no crest, only a norm at best, which, in the logical form of
the grading (A), sinks to an objective or statistical norm in other words, an
average. Type III recognizes two crests and two areas of blend, but no norm
except at the points where psychology, via neutral judgments, fades away into
logic. Type V recognizes two extreme and opposed crests and a trough of nor-
mality between them. Types I, II, and IV (near: far, green '.yellow, blue'.yellow)
are given us directly through our sensations or perceptions. Type III is prob-
ably the most natural type for psychologically subjective, as contrasted with
objective, judgments; even such simple contrasts as near: far and good:bad
probably present themselves, first of all, as contiguous areas of contrasting qual-
ity, not as points above or below a norm with which they intergrade in an open
series. After considerable experience with socially determined acceptances and
and strangenesses, contrasting qualities are felt as of a
rejections, familiarities
relatively absolute nature, so to speak, and good and bad, for instance, even far
and near, have as true a psychological specificity as green and yellow. Hence the
logical norm between them is not felt as a true norm but rather as a blend area
in which qualities grading in opposite directions meet. To the naive, every
person is either good or bad if he cannot be easily placed, he is rather part good
;
and part bad than just humanly normal or neither good nor bad. Type V
represents the most sophisticated type of judgment, for it combines psychological
contrast with the objective continuum of and recognizes the norm
more and less
as a true area of primary grading, not as a secondary area produced by blending.
We can easily see now that the confused psychological state of our grading
judgments and terminology, also the unsatisfactory nature of our logical grading
terminology, due to a number of factors, the chief of which are: 1, the tendency
is
the "more" of one being logically, but not quite psychologically, equivalent to
the "less" of the other (e.g. logically better = less bad, worse = less good, but
psychologically this is not quite true; contrast nearer = less far, farther = less
near,where logic and psychology more nearly correspond) 3, a preference for the ;
upper or favored quality, in its relative sense, as grader (e.g. better and heavier
more easily serve as incremental upward graders, more quality and of more
of
/Vk'. S[ii<li('\ in Universal Conceptual (Iraniniar 455
101
weight, than do worse and lighter as incremental downward graders; tlii.s haniipi
together with 5); 4, the confhet with psycholoKical grading brought in hy a more
sophisticated attempt to establish an absolute continuity of grading in a logical
sense (problems of interpretation of how, of two contrasted terms, a and b,
"more a" is related to "less b," and of whether the neutral area Ix'twcen a and b
is to be understood as a "both and" area, a "neither nor" area, or logically as
a tie which thereupon lose their distinctiveness and one of which,
between a and b,
102
silvery, distant (in its strictly scientific sense of at such and such a distance, near
and /ar being "psychologized" forms of it). Such terms are either of notions of a
relatively ungradable type or are of scientific rather than popular appUcation.
Such terms as "how /arf", "how long?", "2mm. wide," "how warm?", "as heavy
as one tenth of a gram," "old enough to know better" again show how helpless
language tends to be in devising specialized single terms which are logically neu-
tral as to grading.
(b) Two-term sets. Two types are both common: 1, linguistically unrelated
terms indicating opposites, e.g. goodihad, far '.near, high: low, long '.short, full:
empty, heavy '.light, friend:enemy, hard: soft, old:young; 2, linguistically related
terms which are implicitly affirmative and explicitly contrary (formally negative)
terms, e.g. friendly: unfriendly (also type (b) 1, friendly: hostile, inimical), usual:
unu,suxil, normal: abnormal, frequent:infrequent, discreet: indiscreet. These for-
mally negative terms frequently take on as distinctive a meaning as type (a)
contraries and can be as freely graded, "upward" and "downward," e.g. more
and less infrequent are as good usage as rarer and less rare.
Note on (6), Two-term sets. As regards grading relations, two-term sets (con-
trary terms) tend to fall into three types
Note that implicitly graded specialized terms can themselves be taken as new
points of departure for grading, e.g. more than good, less than bad = better than bad.
(c) Three-term sets. These are not as common as type (b) (two-term sets)
in ordinary usage but are constantly required for accurate grading. Generally
one takes opposite terms of type (b) and constructs a middle term by qualifying
the upper-graded one, e.g. bad, averagely (or moderately or normally) good, good.
Sometimes a middle term comes in by way of transfer from another field, e.g. bad,
l-i\c: Siiidifs in Universal Conn'piiuil (irnminur 457
103
fair, good. Sf)ecific middle terms, however, tend to gravitate toward one or the
other of the two opposites, e.g. fair, on the whole, leans more to good than bad.
If we further insert poor, again transferred from another field, we get type(d),
four-torm sets: had, poor, fair, good. (The reason why poor, when transferred to
the bad: good scale, does not quite fall in with had is that poor .rich ha not quite
as great a scale amplitude as bad: good (zero to maximum) but is felt aH corre-
sponding rather to a scale of little to maximum. Zero, lower average,
higher
average, much is the implicit measure of having nothing (= destitute, penniless)
having little (= poor), having a moderate amount (= fairly well off), having much
(= rich). Hence poor stresses something, though little and cannot entirely parallel
had, which includes its logical extreme.) On the whole, three-term sets do not
easily maintain themselves because psychology, with tendency to simple
its
contrast, contradicts exact knowledge, with its insistence on the norm, the
"neither nor." True three-term sets are probably confined to such colorless
concepts as: inferior, average, superior, in which the middle term cannot well be
graded.
(d) Four-term sets: cold, cool, warm, hot. These are formed from type (b) by
grading each of the opposites into a psychologically lower and higher. The new
terms become psychological opposites (or sub-opposites) of a smaller scale. It
is important to note that the two middle terms do not correspond to the middle
term of type (c) (three-term sets), i.e. warm is psychologically no nearer to cool
than superior is to inferior. In other words, cold-cool contrasts with wartn-hot
precisely as does very bad-bad with good-very good. The problem of connecting
cool and warm has to be solved, psychologically, by blend-grading {coolish;
warmish, lukewarm) or, more objectively, by norming (of ordinary, normal, tem-
perature). As usual, the normed term is quasi-scientific rather than popular
in character.
More complex linguistic sets are of course possible. We may summarize
these analyses of the grading process by saying that logical grading is of the open-
gamut type and may be with or without reference to an objective norm or sta-
tistical average, while psychological grading and linguistic grading tend strongly
to emphasize closed-gamut grading, whether of the conjunct or disjunct typx*,
and have difficulty in combining the notions of grading and norming into that
of a normed field within which grading applies. Furthermore, it is worth noting
that the dilTerence between explicit and implicit grading is of little importance
logically, of considerable importance psychologically (with constant conflict of
the relative and fixed points of view), and of paramount importance linguistically.
104
crease or decrease in value of the terms which are seriated and graded. Thus,
of a set of terms "a, , n," in which a is less than any of the terms "b, c,
b, c,
the terms " n," and no term is more than n, we have established an upward
grading direction, consistently from less to more, but the terms themselves are
not necessarily thought of as having been arrived at either by moving up from a
or do\vn from, say, c. Logically, as mathematically, b increased from a = b
decreased from c. Psychologically, however, and therefore also linguistically,
the expUcit or implicit trend is frequently in a specific direction. It is this
tendency to sUp kinaesthetic implications into speech, with the complicating
effects of favorable affect linked with an upward trend and of unfavorable affect
linked with a downward trend, that so often renders a purely logical analysis of
speech insufficient or even misleading.
We can easily test the kinaesthetic aspect of grading by observing the latent
direction and associated feeling tone of an implicitly graded term like "few."
If some one asks me "How many books have you?" I may answer "A few,"
which is, on the whole, a static term which, though indefinite, takes the place of
any fixed quantity, say 25, deemed small in this particular context. But if I
answer, "I have few books," the questioner is likely to feel that I have said more
than is necessary, for I have not only fixed the quantity, namely "a few," but
implicitly added the comment that I might be expected to have a larger number.
In other words, "few" suggests grading downward from something more, while
"a few" is essentially noncommittal on the score of direction of grading. The
difference here in implicit grading is not one of magnitude, but of direction only.
The psychological relation between "a few" and "few" is very similar to the
psychological relation between "nearly" and "hardly," which belong to the
conceptual sphere of gauging.
Can "a few" be given an upward trend? Not as simply and directly as the
change to "few" gives a downward trend, but there are many contexts in which
the upward trend is unmistakable. If I am told "You haven't any books, have
you?" and answer "Oh yes, I have a few," there is like to be a tonal peculiarity
in the reply (upward melody of end of "few") which suggests upward grading
from zero. Language, in other words, here ekes out the notional and psycho-
logical need for an upward-tending quantitative term as best it can. If I use
"quite," which has normally an upward-tending feeling tone, and say "Quite
a few," the kinaesthetic momentum carries me beyond the static "a few," so
that "quite a few" is well on toward "a considerable number."
The kinaesthetic feeling of certain graded terms can easily be tested by trying
"Upward" and "downward" are used in the sense of "in the direction of increase" and
^^^
"in the direction of decrease" respectively. This purely
notional kinaesthesis may be, and
probably generally is, strengthened by a concomitant spatial kinaesthesis.
Five: Siiulii's in LInivcrsal Conccpiuiil (Iruninuir 459
105
to use them with terms whose kinaesthetic latency is of a difTerent nature and
noting the baffled effect they produce due to implied contradictions of movement.
Thus, we can say "barely a few" or "hardly a few" lx.'cause "a few" is conceived
of as a fixed point in the neighborhood of which one can take up a position or
toward which one can move, positively or negatively. But /'nearly few" is
baffling, and even amusing, for there is no fixed "few" to be near t(j. "Hardly
few" is psychologically improper too, for "hardly" suggests a falling short, and
inasmuch as "few" is downwardly oriented, it is hard to see how one can fall
short of it. "Hardly few" has the same fantastic improbability as the concept
of A moving on to a supposedly fixed point B, which it "hardly" expected to
reach, and finding that B was actually moWng toward A's starting point, and
eventually reaching it, without ever passing A. Again, "all but" requires a
psychologically fixed term to complete it, e.g. "all but half," "all but a few."
"All but few" suggests a remainder which is not even a remainder. Again, "all
but quite a few," even if "quite a few" is no more factually than a small propor-
tion of the whole, is psychologically difficult because "quite a few" is no more
static than "few." The "all but" form is implicitly static, hence "all but few"
and "all but quite a few" ring false, involving, as they do, down-tending and
up-tending elements respectively.
having i)assod through some point at which it was neither less than nor more
than (j; or (2) a is more than q to begin with, gradually decreases while still more
than q, and is later found to be less than q, ha\ing passed through some point
at which it nas neither more than nor less than (]: or (3) a is less than q to Ix^gin
with, gradually increases while still less than (j, and finally rests at some point
at which it is neither less than nor more than (i; or (4) a is more than q to begin
with, gradually decreases while still more than (], and finally rests at some point
at which it is neither more than nor le.ss than q. The.se four types of eciuality
may be classified as:
106
So far are these psychological distinctions from being useless that, as a matter of
fact, a httle self-observation will soon convince one that it is hardly possible to
medium state or equilibrated state in an imagined
conceive of equality except as a
back and forth of "more than" and "less than." It is safe to say that if we had
no experience of lesses increasing and of mores decreasing, one could have no
tangible conception of how obviously distinct existents, occurrents, and modes
could be said to be "equal to each other" in a given respect.
"a is more than q and is increasing away from it," g < a to mean "a is more than
q and is decreasing toward it." In other words, "to the left of" means "less
than," "to the right of" means "more than," while an arrow pointing to the right
means "increasing," an arrow pointing to the left means "decreasing." An
arrow pointing dowTiward will mean "having increased," an arrow pointing up-
ward will mean "having
decreased," and an arrow superimposed will mean
"equal \nth imphcation of actual or prior movement." We then have the
to,
following symboHcally expressed notional scheme of grading judgments which
can be made of two entities of the same class, a and q, of which q is supposed to
be known and fixed. In the symbolism a will be understood as the subject of the
implied proposition.
107
108
6. "He has run {as much as) five miles": 5 (answer to question : "How far has he
run by now?")
7. "He has {just, still) five hours to finish his job: 5 (answer to question: "How
much time can he count on to finish his job?")
8. "He ran until he came to a point that was {just, as much as, already*) five
i
miles from his starting point": 5 (answer to question: "How far had he got
when he stopped running?")
9. "He got weaker and weaker until he could lift {ju^t, only, no more than)
T
five pounds": 5 (answer to question: "How much could he still lift when he had
to give up?")
10."A is {just) five miles from B": a = 5 (answer to question: "How far [a]
is Afrom B?")
11. "He has run more than five miles": 5 > (answer to question: "How far has
he run by now?")
12. "He {still) has more than five hours to finish his job": 5 -^ (answer to ques-
tion: "How much time can he count on to finish his job?")
13. "He ran until he came to a point that was {even) more than five miles from
his starting point": 5i (answer to question: "How far had he got when he
stopped running?")
14. "He got weaker and weaker until he could lift hardly more than five
pounds": 5 t (answer to question: "How much could he still lift when he had to
give up?")
15. "Philadelphia is more than five New York":
miles from 5 < a (answer to
question: "How far [a] is Philadelphia from New York?")
7. AFFECT IN GRADING
It will be observed that such terms as as much as, just, still, already, only, no
more than, even, hardly, and others not illustrated in our examples help along,
as best they can, to bring out the latent kinaesthetic element in the logical
concepts "less than," "equal to" and "more than" when these are applied to
experience, but at best they are only a weak prop. Most languages suffer from
the inability to express the explicitly dynamic, implicitly dynamic, and non-
dynamic aspects of grading in an unambiguous manner, though the notional
framework of fifteen grading judgments that we have developed is intuited by all
normal individuals. Such English terms as we have suggested are really un-
acceptable for two reasons: 1, they are transfers from other types of judgment
than dynamic and non-dynamic grading (e.g. "only" is properly an exclusive
limiter; "hardly" and "just" are goal-gauging
Hmiters; "still" has time implica-
tion, at least in origin); and 2, they
unavoidably color the judgment \Wth their
latent affect of approval or disapproval
(e.g. "as much as" smuggles in a note of
satisfaction; "only" and "hardly" tend to voice disappointment).
*More idiomatic in German: schon.
Five: Sludics in IJnivcrsul COtucptinil (iianunnr 463
109
ing "more than") or "more than three pages still to do in the passage from a total
454 General Linguistics I
110
of ten pages to do to the goal of no pages left to do" (grade 12: explicit dynamic
decreasing "more than") or "less than three pages yet accumulated in a long MS
report which one desires to read" (grade 3: implicit dynamic increased "less
than"). Ordinarily, the affective valuation involved in such statements does
not clearly rise in consciousness because "more than" and "less than" pool the
energies, as it were, of the grading process itself and the approval or disapproval
of increase (growing exhilaration, growing fatigue) or decrease (growing relief,
growing disappointment). We cannot possibly go into all the involvements of
this very difficult field of inquiry, but a general idea of its nature may be had by
considering one case, say the expHcit dynamic decreasing forms of "less than"
(grade 2), "equal to" (grade 7) and "more than" (grade 12).
Our type statements will be "less than three pages (to read)" "(still as much as)
three pages (to read)" and "more than three pages (to read)." These will be
symbolized, in the first instance, by < 3, 3, and 3 < respectively. If, in the
statement "I have than three pages to read," the reading is conceived of as a
less
task which is to be accomplished, say a certain amount of Latin to be prepared
for translation, the statement will be normally interpreted as implying approval
of decrease (growing relief), the implication being that of "only." Had we
wished to imply disapproval of increase (growing fatigue), we should normally
have put it not at "less than three pages" but at "more than two pages," with an
implication of "still." We could combine the form of approving "less than"
statement with that of disapproving "still" and say "I have less than three pages
to read, to be sure, but there is still some of my assignment to read." In other
words, w'hen the goal, zero, is approved, any form of statement implying decrease
toward that goal involves approval, and the factual disapproval of having still so
much left to do has normally to be rendered by terms implying reversal of judg-
111
can get, an approving < 3 can not imply that I am rcliovcd to find that what I
still have left to read is even less than three pages, but that I am glad to know
that while there are less than three pages left, at least there is 8lUl left more than
nothing. This, then, is an approving "still." Correlatively, the di.'^ip|)roving
"only" of
3 implies that neither the (juantity on hand nor its proximal*;
extinguishment is approved of. In other words, two distinct affective judgments
arc involved, that of the grade itself and that of the goal of its imi)lied tendency.
How can we distinguish the +^3 of growing fatigue from the * 3 of growing
disappointment? Obviously we must have some way of indicating the affect
attaching to the factual goal, which gives the whole grading process its signifi-
1. I
<^3 (both decreasing quantity and zero-limit are approved: "I have
^ only [a little] less than 3 pages [still] to read"
2. I
<-=^3 (quantity disapproved, zero-limit approved: "I have slill to read
[only a little] less than 3 pages," "I have hardly less than 3 pages
^ [stili] to read"
K-^3 (quantity approved, zero-limit disapproved: "I still have for read-
ing [but a than 3 pages")
little] less
4. 3'+ ("I have merely [a little] more than 3 pages left for reading,"
J
3. I 3 ("I still have [no less than, as nuich as] 3 pages for reading")
4.
I
3 ("1 have merely [:us much as] 3 pages left for reading")
Needless to say, analogous distinctions are to be made for the other grading
cases. Here, as in every other phase of linguistic inquiry, we find that the more
466 General Linguistics I
112
closely we study actual linguistic forms, the more we are driven to realize that
they nev^er express merely static, affectively neutral, concepts and judgments,
but classes of concepts and judgments in which nuclear notions, capable of logical
definition, are colored by unavowed dynamic and affective determinants. These
determinants must be laboriously ferreted out and set in their own configuration
of possible scale or types, so that the nuclear notions themselves may stand out
^vith logical rigor. Certain of these dynamic and affective determinants are
primary or typical, because arising naturally in experience; others are complex,
invoking a blending of features in logically permissible but psychologically
atypical form, as when a logically static concept is blended with a dynamic im-
plication and two opposed affects. So far as the primary, maximally natural,
blends of dynamic tendency and affect with logically static grading concepts are
concerned, we have probably to reckon with the following five types
r
1. "More than" of growing exhilaration: q^ |
stage 3: q <) and affect; the neutral, logical, "less than" is probably derived from
nos. 3 and 4 by progressive elimination of downward tendency (stage 1: * q;
stage 2: | q; stage 3: < q) and affect; the neutral, logical, "equal to" is probably
r
derived from no. 5 by eUmination of balancing (stage 1: a q; stage 2: a = q) A
q (-^ a
and affect (stage 3 : a = q) . Once the kinaesthesis and affect are rooted out of
the psychology of grading, the human spirit is free to create richer and more
complex meanings by recombining the elements of grading, of direction, of move-
ment, halt, and status, and of immediate and prospective affect, into novel
configurations in which inhere conflicts that have been reconciled.
8. THE SUPERLATIVE
"More than," "less than," and "equal to" are the most general grading terms
and concepts we have. Owing to our habit of thinking of such triplets as good-
better-besl, bad-worse-worst, famous-more
famous-most famous, and famous-less
famous-least famous as possessing a logical structure which is analogous to their
linguistic form, we tend to consider the concepts expressed by most and least
as of the same nature as more than and less than. A little reflection shows that
/'ivr: Studies in Ihiivcrsul C'lmccpntiil ( ininunar 467
113
this feeling is an illusion and that the linguistically suKgestod [iroportion good:
better better'.best is logically incorrect. If a, b, and c are arranged in a M'rie.s of
relative (jualities, a may he said to be "good," b "Ix'tter than" a,and c "Ix'tter
than" b. But c is just as truly "better than" a as it is "lj'tter b, in fact than"
more unreservedly or a fortiori so. We cannot say that c is "lx>.st" unless we
know either (a), that a, b, and c are the only memlx-rs of the series that are to \)c
graded, in which case c is "best" not because it is bett^'r than b as well as bettor
than a but because there is no other member of the series which is l)etter than it;
or (b), that the quality possessed by c is equal to that grade which is known not
to be exceeded by any other possible member of the whole class of gradahle mem-
bers. In the former case c may soon cease to be "best" as other memlx'rs (d, e,
f, , n) are added to the series, though it always remains "Ix'tter than" certain
other fixed members of it. In the latter case c remains "best" throughout.
These two meanings of the superlative form are really quite distinct, though they
are often confused linguistically. Type (a), e.g. the most- of them, the leaf<t-
of them, the farthest of them, the best of them, the nearest of them, the worst of them,
may be called the "conditioned superlative" or "relative superlative." The
other type, (b), e.g. the mast- possible (= as-- as possible), the lecust- -
possi-
ble, the farthest (possible), the best (possible), the nearest (possible), the worst (possi-
ble), may be called the "unconditioned superlative" or "absolute superlative."
Both represent unique grades, though in differently ordered contexts, at the upper
or lower end of a series. If we characterize a class of individuals, say as "good,"
the criterion of membership, good, applies to all; better (or less bad) applies to all
but one of the class, which is thought of as least good (or worst) less good (or ;
worse) applies to all but one of the class, polar to the member excluded from the
sub-class "better," which is thought of as 6^5^ (or least bad); best (or least bad)
applies to only one member, the extreme of the sub-class "better"; and least
good (or worst) appUes to only one member, the extreme of the sub-class "less
good."
Whether the terms worst and least bad properly apply to any of the meml)ers
of the class depends, of course, on whether good and bad are thought of a.s mu-
tually exclusive classes separated by a normative line of division (logical grading:
A, I, with reference to norm) or as relative terms applying to the "more" and
"less" of a single class (logical grading: A, II, with reference to terms of com-
parison). Hence arise certain ambiguities in the ust> of least. Least good may
either mean the least good of good individuals, i.e. the first grade toward "U'st"
beyond the dividing line of neutraUty, as when we say "The least good, if gwKl at
all, will do"; or, more naturally, the least good of good and fxul indiiidiuds. i.e.
the worst, as when we say "77/c least good is indistinguishable from the worst."
Similarly with least bad, except that here it is the normative usage that seems the
more natural. Correlative ambiguities, though le.ss eiusily, may ari.>^ for most.
Paradoxically enough, language so handles hast and 7twst that least goml (of good
ones) and least bad (of bad ones) are often next door to each other, though least
good and least Ixul may in other contexts be \wh\v extremes, while best and xrorst
are typically polar extremes. The set best (of bad ones) and worst (of good ones)
46S General Linguistics I
114
grading).
It is interesting to note that the superlative form is often used to denote a
high grade, but not necessarily an apical grade, of the graded quality. Thus,
Latin amatissimiis means not only "most beloved, the most beloved" but also
"greatly beloved." Similarly, we say in English, "He had a most pleasing
personality," i.e., not '^the most pleasing personality" among some implied
number but simply "a very pleasing personality." It is probable
of individuals
that this logically unreasonable, but psychologically somehow inevitable, usage
is due to a transfer of conditioned superlatives (type a) to the grading gamut in
(type a,
conditioned superlative :)
the best
(type b,
unconditioned superlative :)
9. POLAR GRADING
At first seems that the differences between explicit and implicit grading
sight it
can not be carried out for the superlative. But there are, as a matter of fact,
ri\c: Siudics in Universal Cotucpiuiil (I riinmiur AM
115
a, b, c,
, k, 1, m, n
isgraded via increments of "more than" up to n, "the most," and we then accept
this n as a new norm, we note: 1, that there can be no up-graded terms which are
"more than" n; 2, that such terms as c, 1, m, which could in the first instance
,
tively, can now only be defined in an opposite sense as progressively "less than"
the unique term n. We thus arrive at what amounts to a new type of grading,
which we may term "polar grading."
A good example of a transfer from ordinary grading to polar grading is shown
in the following normed scheme:
B.
1 m
Observe that the "less perfect" of B is really as illogical as "more perfect" would
be. It may be considered an eUipsis for the logical "less than perfect" or "less
nearly perfect" based on a secondary extension of the range of meaning of the
term "perfect." The superlative implication of "perfect," which should make
of it a unique and ungradable term, tends to be lost sight of for the simple reason
that it belongs to the class of es.sentially gradabie terms (e.g. "good"). Such
terms as "less perfect" are psychologically blends of unicjue terms of the type
"perfect" and graded terms of the type "less good." The polar term is stretched
a little, as it were, .so as to take in at least the uppermost (or nethermost) segment
of the gradabie gamut of reality. Observe that at the worst the term which is
farthest in significance from the unique value of t!>e jxtlar t<'rin under which it
comes does not ordinarily relapse into the normal area of the term which im-
plicitly underlies this polar term. Thus, "least perfect" is generally U'tter than
the merely normal "good," "the least perfect of these poems," which could
e.g.
hardly he said of a poem
that did not belong to a set of pixnus which could he
described, most of them, as "jxTfect." On the other hand, a complication arises
when we fix the polar point not so much objectively as on the basis of a de.'^ired
upper norm, as when we say "even the least perfect of God's creatures." which
4 70 General Linguistics I
116
is a way "even the worst of God's creatures, of whom we would all were
of saying
perfect." As a result of such affective interferences, polar terms may be second-
arily graded down (or up) to their polar contraries.
"Perfect" is perhaps the best example of a polar term. "Complete" and "full"
are others of the implicitly up-graded type; "empty" and "barren," of the im-
plicitly down-graded type. Implicit superlatives and polar grading offer many
psychological subtleties, of which we have only touched the more obvious.
Through the habit of using polar terms only to indicate some measure of falling
short of their proper significance they may finally take on a less than polar func-
tion. Thus, "perfect" comes to mean to some people, and to all people in certain
contexts, merely "very good." This paves the way for the secondary grading of
polar terms in a positive direction, e.g. "more perfect" and "most perfect."
Logically such terms might be interpreted to mean "more nearly perfect" and
"most nearly perfect" (conditioned superlative with polar goal); actually, that is
psychologically, they denote rather "better" and "best" in an upper tract of
"good."
This paper was finished, in essentially its present form, many years ago as part
of a larger study carried on, in collaboration with Professor W. Collinson, for the
International Auxiliary Language Association (I ALA). My original purpose
was to carry the analysis of grading considerably further but it seems best to
offer this fragmentary contribution to semantics in the hope that others may be
induced to explore the sadly neglectedfield of the congruities and non-congruities
of logical and psychological meaning with linguistic form.
My thanks are due the lALA and Mrs. Alice V. Morris for permission to pub-
lish this paper here. I am also indebted to Mrs. Morris for her careful reading
of the manuscript and for a number of critical observations from which I have
profited greatly.
E. S.
Editorial Note
TTiis section contains articles written hy Sapir in the earl\ 193()s. I1ic last paper.
"The Relation of American Indian Linguistics to Cieneral Lingmstics. was uni- "
ten alter l^-)33. hut did not appear before Sapir's death; it was pubhshed poslhuni-
ously from a manuscript contained in the Boas collection m the l.ibrarv of the
American Philosophical Society.
Although this section contains papers of di\ergent scope and purpose three
of the papers were written for the Encyclopaedia of i/ic Social Sciences, one was
written for a handbook on methods in social sciences, another item is the synop-
sis of a lecture given by Sapir, and the paper on the psychological reality of
'
t)f the Journal de psyduilo^ic normalc el iuilli(>l(>i;iiiuf was devnted lt> PsychiiK>gic du Ian-
This special issue
gage": divided into six sections: "Tiieorie du langage". "Linguistique generale". "Systi'me materiel du Ian-
it is
gage", "Systeme lormel du langage". "Acquisilion du langage" and "Palhulogie du langage" Ilie list >( contrib-
utors includes, apart from Sapir. Iirnsl (assirer. Albert Sechehaye. \\ili>ld Doros/ewski. Karl Huhler. Aniomc
Meillet. Joseph \endryes. I'lero Meriggi. Viggo Hrondal. Antoine dregoire. Marcel (tihen, Nikola) Iruhct/ky.
Jacques van Ciinneken. Alf Sommerlelt and Otto Jespersen. Sapirs tcvi is iiuiudid in du- section "Svsteme
materiel du langage".
-The first classical statement by Sapir was in his \'-)2> article "Sound Patterns in [.^mguage '. laiigujfic 1 (1925).
37-51 (reprinted here in section III).
474 General Linguistics I
''
The text was written in 1928, and revised by Sapir in 1929.
''
See Gisela Schneider, Zum Begriff des Lautgesetzes in der Sprachwissenschaft seit den Junggrammatikern
(Tubingen. 1973): Terence H. Wilbur ed.. The Lautgesetz-Controversy: A Documentation (1885-1886)
(Amsterdam, 1977) (with further bibhography).
5 See p. 298: "phonetic formulas which tie up related words." Elsewhere in the article (p. 302) the term formula
('or tag") is used in a different sense, viz. as a reconstructed form in a pattern. Note that the classical statement
by Antoine Meillet, La methode comparative en linguistique historique (Paris, 1925, esp. chap. VIII), equates the
diachronic laws with "formules generates de changement."
' In the absence of external historical evidence, the directionality of a sound change can be stated on the basis
of principles of panchronic phonology: such a principle is mentioned here by Sapir (p. 298: "stopped" conson-
ants, i.e. stops or occlusives, more often become spirants than vice versa).
1" Another major contributor to the comparative grammar of Algonkian languages was Truman Michelson;
Sapir, however, was not a great admirer of Michelson's work.
.SV.v." I.tini^iiiii^c in Rclaiion i<> llisiorv and Society 475
Bloomtiekl had postulated were confirmed by the data he later loiind in the
Swampy ("rec dialect ol Manitoba.
Sapir then iii\es a parallel example from his own work m .Athabaskan. \shich
concerns the treatment ol initial ctinsonants. Here also the reconstruction posit-
ed on the basis ot the application ol the prmciplc ol "phonetic law" was lalcr
confirmed by Sapir's fieldwork on the Hupa languaue (pp. 30.^-305).
The demonstration given is. of course, confined to examples of diachronic
methodologv. but Sapir's concluding remarks extend beyond the field of histor-
ical linguistics: apart from cniphasi/ing that language jxitlerns fit \siihin cultural
beha\'iour (p. 306). he also points out that what is fundamental in language and
'
in linguistic description is the 'patlernr not the "materiar" (or "content"). '
I"he
linguist should therefore be interested in how changes affect the pattern of lan-
guage; and Sapir approvingly quotes Bloomfield who wrote that what we call
" Sec tabic I, with 5 different clusters for "PrimitiNe C entral Aigonkian" (completed with table \).or table Hi
'- See also Leonard Bloomfield. I Aini;iuii;c (New York. 1^.^.^). pp. 359-.^6t) (in the chapter on "Phonelic chan-
ge") and liloomfields article "Algonciuian". in Harry Hoijer <7 <;/.. Linf^uistic Striulures of Native Amencu (New
York, 1946). pp. S.S 129 (iiflO. willi self-correcting note 10).
'^ See also E. Sapir. "nie Unconscious Patterning of Behavior in St)ciely". in t thel S Dummer ed.. Tin-
Unconscious: A Symposium (New York. 192S), pp. 14 142 [reprinted in //;< Collccud Works of Edward Sapir.
1
vol. III. pp. l.Sft-l 72]. For a very explicit demonstration, see K.I.. F'ike. I tmi:uii\;c in Rchiion lo a I tufted Theory
of (he Siruclurc of Humun Hchavior (Santa Ana. 19.S4 19W). 3 parts: reedition: Ilie Hague. 1*>67). For an ana-
lysis of Sapir's view of patterning in language and in culture, see Maria Xose lernande/ Ca.sas. Ldward Sapir
en Id hni^iiisiicii aciuiil. Linens de conlinuidud en la hisioriu de la linf-iiixliea (Verba. Ancxo .M) (Santiago dc
Compostela. 2(K)4). pp. 191-20.^ and 2.U-2.^7.
'*
As noted by may be different in their sounds, but similar or even identical in pattern (p. .VM.
Sapir. languages
with reference to Hupa and Chipewyan). For a similar remark with application lo the conser>ation of a pattern
in the history of a language (Old High (iernian). see Sapir. l.ani:uai;e (New York. 1^21). pp. 1*M-I9.S.
'''
See also his article "Language" (19.'^.^) |rcprinlcd in this scclionl
between language and world view.'^ Here this hypothesis is formulated in terms
of the elaboration, within a language, of categories originally abstracted from
experience, and the subsequent imposition of these elaborated forms upon "our
orientation in the world." As such, each language elaborates its own "system of
coordinates," and Sapir likens the incommensurability of languages to the incom-
mensurability of divergent (geo)metrical systems. The notion of language as
form seems to have been pervasive in the lecture: in the abstract we find terms
such as "formal completeness," "self-contained [...] system," "formal limitations",
and "linguistic form." In his lecture Sapir seems to have depicted language as a
"mathematical system."
This extremely concise text is a very important testimony on Sapir's "relativ-
istic" view of the relationship between experience of the world and symbohc
The three articles written for the Encyclopaedia of the Social Sciences included
in this volume'* exemplify the continuity of Sapir's thought, when compared with
some classicstatements in his Language (1921), but at the same time they also
mark the evolution of Sapir's conception of language as related to culture, society
and personality.
The article "Language," which opens with a remark on the universality of the
phenomenon of language,''^ first defines language as a system of phonetic symbols
for expressing experience.''^ Sapir then presents the systemic properties of all lan-
guages: their phonetic, phonemic and morphemic structure or patterning.^' The
distinction between phonetic elements and phonemes, between distinct sounds
and distinctive sound classes is clearly drawn (pp. 155-156). The levelled pattern-
ing of language leads then to a definition of grammar as a system of formal
economies; as noted by Sapir, all languages have form,^^ precisely because of
this organized economy of patterns. Further on, he compares language structures
to "quasi mathematical patterns,"'- which combine with expressive patterns
(p. 158).
'8Sapir also contributed articles on "Custom," "Fashion," "Group," "Personality" and "Symbolism" to the
Encyclopaedia of the Social Sciences [these articles are all reprinted in The Collected Works
of Edward Sapir,
vol. Ill (section I)].
21The term "morphology" is used (p. 156). On Sapir's use of morphological criteria in typology, see Stephen R.
Anderson, "Sapir's Approach to Typology and Current Issues in Morphology", in Contemporary Morphology,
edited by Wolfgang Dressier, Hans Luschutzky, Oskar Pfeiffer and John Rennison (Berlin/New York, 1990),
277-295.
due weight here, a fact which icstilies lo Sapir's interest in the svmbolic nature of
language, an increasingly prominenl theme in his writmgs following his readmg
and discussion of Ogden and Richardss ///<- Mauun^ of Meiminj^.-^Wxc section
on the definition of language thus includes a discussion of the formal character-
istics of language (= its systemic nature) and its psychological characteristics
-* See the reprint of Sapir's review ot llic Mcanini; of Mdininy,. in scdion III i>l this volume.
-^ See the writings reproduced here in section I and section II. and I unauagt' (New ^ork. \^)2\). pp f> 7
^^ One should note Sapir's recognition ol the phatic function" (in lakohsons lerminology) of language; sec
Sapir's remarks on "small talk" (p. IW)).
in the language.- "The levels at which linguistic change operates (phonetic, gram-
matical, lexical) are briefly discussed by Sapir; the substance of his discussion is
fairly traditional, and takes up the gist of his treatment in Language, but one will
note two new features:
(a) the recognition of the role of age groups;^"
(b) the importance of bilingual subjects for language variation and change.^'
The last part of this encyclopedia article deals with language, culture, and
race. As in his Language,^^^ Sapir rejects correspondences established between
language forms and cultural forms; the form (grammar) of language is a self-
contained, unconscious system which changes only very slowly. Culture is subject
to rapid changes of fashion; its nearest linguistic match is in the vocabulary, which
reflects cultural changes. As themes of particular interest Sapir singles out taboos
and special languages. As to the possible correlation between language, race, and
culture, the article published in 1933! highlights (misplaced) nationalistic
beliefs (orpropaganda)," and emphatically denies any correlation between lan-
guage, race and culture.^^ Sapir also notes the phenomenon of language imposi-
tion and of language cult (especially for minority languages). ^^
The article ends with a plea for an international language, a theme absent from
the book Language (1921). Its presence here reflects Sapir's involvement in the
more elaborate treatment can
question of an international auxiliary language; ^^ a
be found at the end of the article "Communication," where Sapir emphasizes the
need of one language for intercommunication, while noting at the same time the
-">
In Language, o.c, pp. 157-182, Sapir uses the singular "-drift:" On this term, see Yakov Malkiel, "What did
Edward Sapir mean by "Drift" ?", Romance Philology 30 (1976-77), 622 and "Drift, Slant and Slope:
Background of, and variations upon, a Sapirian ihcmt". Language 57 (1981), 535-570, and see the literature
referred to in note 9 of the introduction to Zellig Harris's review of the Selected Writings.
30 It may be that Sapir was influenced here by the classic statement in Louis Gauchat, "L'unite phonetique dans
le patois d'une commune", in Festschrift Heinrich Morf zur Feier seiner flin fund zwanzigjahrigen Lehrtiitigkeit
von seinen Schidern dargehracht (Halle, 1905), pp. 175-232; cf. Pierre Swiggers, "Louis Gauchat et I'idee de varia-
tion linguistiquc". in Ricarda Liver - Iwar Werlen - Peter Wunderli (Hrsg.), Sprachtheorie und Theorie der
Sprachwissenschaft: Geschichte und Perspektiven. Festschrift fiir Rudolf Engler zum 60. Geburtstag (Tubingen,
1990), pp. 284-298.
3'Here Sapir may have been indebted to the work of the French Indo-Europeanist and general linguist Antoine
Meilletwho in the 1910s had recognized the importance of bilingualism for understanding linguistic changes;
see P Swiggers, "La linguistiquc historico-comparative d'Antoine Meillet: theorie et methode", Cahiers
Ferdinand de Saussure 39 (1985). 181-195, "La linguistique historique devant la variation: le cas de Meillet",
Recherches sur le franqais parle 1 (1986), 61-74 and "Le probleme du changement linguistique dans Fceuvre
d'Antome Meillet", Histoire, Epistemologie, Langage 10:2 (1988), 155-166.
32 See Language, o.c, chapter X.
33 See also the article "Dialect" [reprinted in this section].
34 See also "The Relation of American Indian Linguistics to General Linguistics", and note 63 below.
35 Itmay be that Sapir relied here on the information provided in Antoine Meillet, Les langues dans I'Europe
nouvelle (Pans, 1918) and its revised edition [by A. Meillet and Lucien Tesnierel, Les laneues dans I'Europe
nouvelle (Pans, \928).
7cS)
and a number of secondary techniques. While the primary processes arc
universal, the secondary techniques are culturally linked. Sapir ideniilies three
main communication:
classes of techniques facilitating
(1) transfers or transposed systems: such systems (e.g., writing or morse code)
maintain an isomorphism with a primary process-system:
(2) symbolisms used in special situations: these symboli/alions (e.g.. railrt)ad
signs, smoke signals) are more restricted in referential scope, and more depen-
dent on contiguity:
(3) physical conditions for extending communication.
With respect to the recent increase of the radius and rapidity of communication.
Sapir formulates some thoughts on the "opening up'" of the world and the dimin-
ished importance of geographical and personal contiguity or contact. In a passage
which reminds one of Heidegger's musings, '
Sapir welcomes the creation of
"new worlds,"" of sociological, cultural or technological texture (p. 80). These new
worlds correlate with new (sub)groups in society (p. 79).
Tlie article "Dialect."" written at a time when dialect studies were fUnirishing.'
hardly goes into typically dialectological issues. Sapir discusses "dialect" from the
point of view of the theoretical linguist and sociologist. From the linguistic point
of view dialects are languages, both historically" and systemically. Integrating the
sociological point of view,one can define dialects as the socialized form ol the
tendency towards variation in languages.'- This is a universal phenomenon, which
has both inherent causes (such as "drift"") and extrinsic ones (such as mixture ol
groups). Sapir mentions the popular conception of "dialect"" as being a de\iation
''^
Sec alsi) lAiiixntiifie, ox:, p. 22 and pp. 2.^3-2.^4.
^'^'Ilic tL-rm is used to rclcr to the uencral iiuidiilation of the voice, not to inlonaliMi.iI patterns (which tvlong
to language).
^'^
See Martin Heidegger. Holzwfi^i- (franklurt. \')>[)). especially the essay Die /eit dcs Wellhildcs" (Icxt of a
conference of 19.38).
"
For a survey of the Romance field, see Piel Desmet Peter auwers Pierre Swiggcrx Dialectology.
I
Philology, and Linguistics in the Romance field. Methodological Developments and Inlcraclions". Bclfiian
Jounuiiof l.iniiuistics 13(1 9W ). 1 77-203.
or corruption; such a view ignores the fact that standard languages are nothing
but the elaborated form of a dialect that has won out'' (pp. 123-124). Dialects
often have an ancestry which is at least equal to that of the standard language (in
which case one can call them "co-dialects"). Some dialects, however, are later
developments of a standardized language (such ''post-dialects" are the result of
either language exportation or regional diversification).
Surveying the contemporary situation of dialects Sapir notes their persistence
in some areas of Europe (like Italy), and singles out their socially symbolizing
function. Dialectalization (or regionalization) has political, cultural '^ and ideolo-
gical reasons. Sapir's text reflects the then recent rise of "new nationalisms," '' but
he seems to underestimate their importance in comparison with the pressure of
the modern "realistic and pragmatic" mind (p. 125), favouring unification and
normativism. As noted by Sapir, some institutions (education, army, etc.) contrib-
ute to the process of unification.
The article ends with a remark on secondary symbolization, i.e. the sublimated
cult of a dialect as a symbol of the local group (which thus inverts its inferiority
status) and with a note on the (emotional) ties of the individual to his "dialectic
habits of speech" (p. 126).
*^ For a nice example, see R. Anthony Lodge, French, from Dialect to Standard (London, 1993). On the process
of standardization in Europe, see John E. Joseph, Eloquence and Power: the Rise of Language Standards and
Standard Languages (London/New York, 1987).
'*^ These were reported upon by A. Meillet and L. Tesniere in the works referred to in note 35.
'**
The original copy has not been preserved.
47Published under the title "The Psychological Reahty of Phonemes" in Edward Sapir: Selected Writings in
Language, Culture, and Personality (ed. D.G. Mandelbaum, Berkeley, 1949),
pp. 46-60. This version was reprint-
ed in Valerie Becker Makkai ed.. Phonological Theory: Evolution and Current Practice (New York, 1972),
pp.
22-31.
*^An offprint of the French text with Sapir's corrections has also been preserved. See the "Corrections to the
French version published in 1933."
Both the published French and English versions are reprinted here: both deserve their place in The Collected
*'^
Works of Edward Sapir, especially because the two papers had a different reception history and have thus found
their place within different research traditions.
not have at his disposal the notion o\' morphojihoneme (in lael. the term f)lu>n-
ctnc was at that time still relatively new to him), llie basic idea ot the paper is
that native speakers "perceive" the organization (or categorization, or calibra-
tion) of their language not in direct relation to the (material) phonetic data, but
with respect to the (underlying) functionaP' structures (and prt)cesses affecting
them).'nie judgement of native speakers betrays a "phonemic' (morphophon-
emic) intuition, and reveals their grasp of the "dynamic reality' of language. ITic
key concept in this paper is that of functional pattern (a term translated as
"fonnc^ in French), which is the basis for the psychological understanding the
native speaker has of his language.
Sapir discusses five examples drawn from his fieldwork'' and his teaching,
all showing the difference between "objective facts" and "subjective categoriza-
tion":''
140. p. 13y {correspondence of 28th May 1914. Idler by Sapir). letters l.S2and 153. pp. 1.5S-16()(correspt>ndcncc
oi late October 1914. letters by Kroeber). letter 208. pp. 220-222 (correspondence of Sth September 191h. let-
ter by Sapir): see also Sapir's Lan^iiatie (New York. 1921). p. 58 n. 16: "The conception of the ideal phonetic
system, the phonetic pattern, of a language is not as well understood by linguistic students as it should be. In
this respect the unschooled recorder o( language, provided he has a good ear and a genuine instinct for lan-
guage, is often at a great advantage as compared with the minute phonetician, who is apt to be swamped by his
mass of observations. I have already employed my experience in own language
teaching Indians to wnte their
for its testing value in another connection. It found that it was difficult
yields equally valuable evidence here. 1
or impossible to teach an Indian to make phonetic distinctions that did not correspond ti> "points in the pattern
of his language." however these differences might strike our objective ear. but that subtle, barely audible, phon-
etic differences, if only they hit the "points in the pattern." were easily and voluntarily expressed in writing. In
watching my Nootka interpreter write his language, often had the curious feeling that he was transcribing an
I
ideal flow of phonetic elements which he heard, inadequately from a purely objective standpi>int. as the inten-
tion of the actual rumble of speech."
"'
In his Laniiiiui^e (New York. 1921). Sapir did not use the term phoneme: the distinction snund phinumr is
however implicitly made. Ilie first theoretical discussion, within American structuralist linguistics 4>f the phi>-
neme is William F. Twaddell, On Dcfininfi the Phoneme (lialtimore. 19.^5).
'''
As shown by Sapir at the beginning of his paper, these functional structures are "vitally" important
"^
For a survey of Sapir's field work (languages, dates, locations and informations, sec The Collected Works of
Edward Sapir. \o\. IV, pp. 255-257.
''*
As noted by Sapir. the latter can be influenced by "etymology" (i.e. insight into the history ol the language).
^^ See E. Sapir. The Southern Paiute Lan^iuaf^e (3 parts). 19.^0-1931 |reprinled in Ihe Collected Works of
Edward Sapir. \o\. X]; see part I. pp. 45-70. Ilie inlormant Sapir refers to is loiu Tilloh.ish (a Kaibab l\nule).
who worked during four months in 1910 with Sapir in Philadelphia (in UXW Sapir had worked with the
llncompahgre and Uintah lJtes):see Catherine S. Fowler - Don I). Fowler. "Fdward Sapir. Fony TilU>hash and
Southern Paiute Studies", in New Perspectives in l.an^uai;e. Culture and Personality: Proceedings of the Edward
Sapir Centenary Conference (Ottawa. /-.? Oct. NS4). edited by William (\iwan. Michael K. Foster and Konrad
Koerner (Amsterdam/Philadelphia. 1986), pp. 41-65.
-''*'
Sapir draws a parallel with morphophonemic processes in Old Irish (spiranti/ation, na.sali/atiun. ...).
482 General Linguistics I
(2) an example from Sarcee, involving a case of homophony (or merger) of two
stems (one of them to be described as ending in morphophonemic T\ of which
the dental consonantal element can be omitted in certain contexts; Sapir speaks
here of "consonantal latency");
(3) & two examples from Nootka, based on Sapir's fieldwork with Alex
(4) are
Thomas. The first example concerns cases of phonemic discrimination as opposed
to phonetic reality; the second example concerns the (phonemic) homogeneous
treatment of postglottalization (of stops and affricates) and preglottalization (of
nasals and semivowels) by the informant. Sapir provides three reasons for such
a phonemic homogenization, the first and second referring to phonotactic condi-
tions, while the third involves morphophonemic considerations.
example concerns a case of "projection" of subphonemic distinctions
(5) the last
from one's mother language to another language (with a different patterning).
Here the "psychological reality" becomes an instance of "illusion" (and inaccur-
ate notation).
-'^The text must have been written after 1933 (reference is made to Leonard Bioomfield's Language, published
in 1933), but probably not much later.
'
Sapir also speaks of an "object lesson" for a "general theory of historical
phonetics" (p. 2), of correcting "pos-
sible misconceptions" (p. 3), and ends his paper with a general word of caution: "These are but a few out of
hundreds of examples of what may be learned from American Indian languages of basic linguistic concepts, or
rather of the grammatical treatment of basic concepts. There
is hardly a classificatory peculiarity which does not
receive a wealth ot illumination from American Indian
languages. It is safe to say that no sound general treat-
ment of language is possible without constant recourse to these materials"
(p. 4).
59 Sapir also uses the term "Hamitic-Semitic" (p. 2, p. 4); see also the introduction to section III.
the North-Wcst Coast testily to the arcal spread of teatures transcending and dis-
rupting genetic ties."' A similar example is given lor morphology: here Sapir uses
examples from liokan and Athabaskan to shou that morphological "re-forma-
tions" can occur owing to contact, but that there are also languages which arc
extremely conser\ati\e and resistent to foreign intrusions.
Alter the section on the "corrective methodological value." Sapir prt)ceeds
to demonstrate the importance of the intrinsic analysis of American Indian lan-
guages, which display a great variety of types.' Here again, the paper turns into
a lesson of methodology: given the high degree of morphi)l()gical disergence
within a "relatively homogeneous race." the American Indian languages are a
clear illustration of the non-congruence of language, race and culture.' "lliis
means that American Indian linguistics stands as a silent refutation of those who
try to establish an innate psychological rapport between cultural and linguistic
forms" (p. 3)."'
Serving as a "test field" for "solid linguistic thinking." the data obser\ed m
American Indian languages should prevent the linguist from unjustified gener-
alizations or universalizations, or other unwarranted statements (e.g., concerning
the world-wide attestation of nominal classifications, of specific grammatical
categories or historical processes). What Sapir wants to make clear here is that
the study of how "basic concepts" are grammatic(al)ized (i.e. integrated in the
formal system of grammar) should be based on an extensive (typological) in-
Pierre Swku.i rs
'''
Sec also l.iinfiua^c. o.c. pp. 21 1-21.1.
''^
Sec also E. Sapir - Morris Swadesh, 'American Indian drammatical Categories". Word 2 (1946). 1().V|I2
[reprinted in riw Collccicil Works of Edwuni Sapir. vol. V, pp. 1.1.^-142: this paper was begun by Sapir around
1^)24|.
""
This is also the bottom-line of chapter 10 of Sapirs Laniiiuim' (New York. 1^21 ): this chapter was reprinted
in Victor Francis Calverton ed.. llw Xtukinfi of Man (New York. l^?>\ ). pp. 142-l.'>ft.
'^Sapir uses examples taken from the North-Wcst Coast, from the Plains culture and the Pueblo culture. In his
o.c. pp. 22H-22^). he had given examples taken from Californian tritvs. and from the different cul-
l-dniiiidf^e.
tures to which speakers of Athabaskan languages belong.
484 General Linguistics I
ANALYSIS 21
297
Six: LdHi^nd^c in Rclaiion to History uml Socwtx 485
298
among themselves about as much as any one of them diflcrs from the
Germanic grouj) to which English belongs, it is a fair assumption that
llicir concordance is an archaic feature and not a parallel development,
and that the / of English and its more closely related languages is a
secondary sound derived from an original p. This inference is put in the
form of a phonetic law, which reads: "Indo-European p becomes Ger-
manic /." The change cannot be dated, but obviously belongs to at least
the period immediately preceding the earliest contact of the Germanic
tribes with the Romans, for in all the Germanic words and names that
have come down to us from the classic authors this change is already
manifest. It is important to realize that two distinct historic facts may
be inferred from such evidence as we have given, which is naturally but
a small part of the total evidence available. In the first place, the change
of /) to / is regular. In other words, we do not find that in one corre-
spondence / is related to p while in another correspondence / seems to
parallel w or b or some other sound. In the second place, the general
consensus of the Indo-European languages indicates that the change has
been from p to f and not from / to p. Incidentally, this is in accord with
general linguistic experience, for stopped consonants more often become
spirants (continuous "rubbed" consonants) than the reverse.
Such phonetic laws have been worked out in great number for many
Indo-European and Semitic languages. There are obviously many other
historical factors that contribute their share to the phenomena of change
in language, but phonetic law is justly considered by the linguist by far
the most important single factor that he has to deal with. Inasmuch as
all sound change in language tends to be regular, the linguist is not
satisfied with random resemblances in languages that are suspected of
being related but insists on working out as best he can the phonetic
formulas which tie up related words. Until such formulas are discovered,
there may be some evidence for considering distinct languages related
for example, the general form of their grammar may seem to provide
such evidence but the final demonstration can never be said to be given
until comparable words can be shown to be but reflexes of one and
the same prototype by the operation of dialectic phonetic laws.
Is there any reason to believe that the process of regular phonetic
change is any less applicable to the languages of primitive peoples than
to the languages of the more civilized nations? This question must be
answered in the negative. Rapidly accumulating evidence shows that
this process is just as easily and abundantly illustrated in the languages
of the American Indian or of the Nejiro tribes as in Latin or Greek or
486 General Linguistics I
299
to study them.
An excellent test case of phonetic law in a group of primitive languages
these phonetic laws in order to give an idea of the nature of the corre-
spondences.
TABLE I
PC A
.SV.v; I.iini^ndi^i' in Rclniion to History mid Socictv 487
300
German mein, thine to German dein, and nine to German U ein, the
Englishhome corresponds to German Heim, soap to German Seife, and
488 General Linguistics I
301
302
way from near the west coast of Hudson Bay west into the interior of
Alaska. To it belong such languages as Anvik (in Alaska), Carrier
(in British Columbia), Chipewyan, Hare, Loucheux, Kutchin, Beaver, and
Sarcee. We shall take Chipewyan and Sarcee as representatives of this
group. The geographically isolated Pacific division of Athabaskan con-
sists of number of languages in southwestern Oregon and northwestern
a
California. We shall take Hupa as representative. The southern division
of Athabaskan is in New Mexico and Arizona and adjoining regions, and
490 General Linguistics I
303
vet the languages themselves are as easily derivable from a common source
on the basis of regular phonetic law as are German, Dutch, and Swedish.
TABLE VI
Ath.
.SV.v; I.ii/ii^iKii^r in Rclaiion lo lli\U)i\ mid SocU'lv 491
304
to a form which is identical with the original and the Navaho form of
TABLE VII
Ath.
492 General Linguistics I
305
ond element of the compound means "big" and the first is obviously the
missin*^ Hupa term corresponding to the old Athabaskan word for "rain."
of the word. This is due to the fact that the old Athabaskan ky and re-
TABLE VIII
Hupa and a small number of other dialects, some of which are spoken
at a great remove from Hupa. In other words, in working out linguistic
reconstructions we must be guided not merely by the overt statistical evi-
dence but by the way in which the available material is patterned.
For those interested in a summary statement of the concepts and assump-
tions involved in the foregoing, the following quotations from Bloomfield's
"A Set of Postulates for the Science of Language " may prove of interest
Def. A minimum same of vocal feature a phoneme or issound. distinetive
Assumption. The number of phonemes a language
different a small in is
306
Editorial Note
78
into every conceivable field in which communi-
cation has a place we soon realize that every
cultural pattern and every single act of social
behavior involve communication in either an
explicit or an implicit sense.
One may conveniently distinguish between
certain fundamental techniques, or primary
processes, which are communicative in character
and certain secondary techniques which facili-
tate the process of communication. The distinc-
tion is perhaps of no great psychological im-
portance but has a very real historical and
inasmuch as the funda-
sociological significance,
mental processes are common to all mankind,
while the secondary techniques emerge only at
relatively sophisticated levels of civilization.
Among the primary communicative processes of
society may be rnentioned: language; gesture, in
COMMUNICATION. It is obvious that for its widest sense; the imitation of overt behavior;
the building up of society, its units and sub- and and ill defined group of implicit
a large
divisions, and the understandings which prevail grow out of overt behavior and
processes which
between its members some processes of com- which may be rather vaguely referred to as
munication are needed. While we often speak of "social suggestion."
society as though it were a static structure de- Language is the most explicit type of com-
fined by tradition, it is, in the more intimate municative behavior that we know of. It need
sense, nothing of the kind, but a highly intricate not here be defined beyond pointing out that it
network of partial or complete understandings consists in every case known to us of an abso-
between the members of organii^tional units of lutely complete referential apparatus of phonetic
every degree of size and complexity, ranging symbols which have the property of locating
from a pair of lovers or a family to a league of every known social referent, including all the
nations or that ever increasing portion of hu- recognized data of perception which the society
manity which can be reached by the press through that it serves carries in its tradition. Language is
all its transnational ramifications. It is only ap- the communicative process par excellence in*
parently a static sum of social institutions; actu- every known society, and it is exceedingly im-
ally it is beiiig reanimated or creatively reaf- portant to observe that whatever may be the
firmed from day to day by particular acts of a shortcomings of a primitive socie.ty judged from
communicative nature which obtain among indi- the vantage point of civilization its language
viduals participating in it. Thus the Republican inevitably forms as sure, complete and poten-
party cannot be said to exist as such, but only to tially creative an apparatus of referential sym-
the extent that its tradition is being constantly bolism as the most sophisticated language that
added to and upheld by such simple acts of com- we know of. What this mans for a theory of
munication as that John Doe votes the Republi- communication is that the mechanics of signifi-
can ticket, thereby communicating a certain kind cant understanding between human beings are
of message, or that a half dozen individuals as sure and complex and rich in overtones in one
meet at a certain time and place, formally or in- society as in another, priririitive or sophisticated.
formally, in order to communicate ideas to one Gesture includes much more than the manip-
another and eventually to decide what points of ulation of the hands and other visible and mov-
national interest, real or supposed, are to be able parts of the organism. Intonations of the
allowed to come up many months later for dis- voice may register attitudes and feelings quite as
cussion in a gathering of members of the party. sigruficantly as the clenched fist, the wave of the
The Republican party as a historic entity is hand, the shrugging of the shoulders or the lift-
merely abstracted from thousands upon thou- ing of the eyebrows. The field of gesture inter-
sands of such single acts of communication, plays constantly with that of language proper,
which have in common certain persistent fea- but there are many facts of a psychological and
tures of reference. If we extend this example historical order which show that there are subtle
Six: I.dni^Uiiiic in Ri-laiion lo Uisiorv an, I S(h i(t\ 495
79
yet firm lines of demarcation bttwttn them. Communicative proccuses do not merely p-
Thus, to give hut one example, the t^onsistcnt ply to s<x:icty a.s such; they arc indefinitely varied
message deiivereil by language symholisin in the as to furtn and meaning for the various t>(>cs uf
narrow sense, whether by speech or by writing, pcrsoiul relationships into which ocicty re-
mav llatly contradict the mesiuige cx)mmunicated solves iusclf. 'ihua, a fued type of conduct or a
by the synchronous system of gestures, consist- linguistic symlx>l has not by any means neces-
ing of movements of the hands and hc*ad, intona- sarily the same c-ommunicativc significance with-
tions of the voice and breathing symbolisms. in the coniincs of the family, among the mem-
The former system may be entirely conscious, bers of an economic group and in the nation at
the latter entirely uncx)nscious. Linguistic, as large. Generally speaking, the smaller the circle
opj^xised to gesture, communication tends to be and the more complex the understandings al-
the official and socially accredited one; hence one ready arrived at within it, the more economical
may intuitively interpret the relatively uncon- can the act of communication afford to become.
scious symbolisms of gesture as psychologically A single word passed between members of an
more significant in a given context than the intimate group, in spite of its apparent vagueness
words actually used. In such cases as these we and ambiguity, may constitute a far more pre-
have a conflict between explicit and implicit cise communication than volumes of carefully
communications in the growth of the individ- prepared corrcsp)ondence interchanged between
ual's social experience. two governments.
The primary condition for the consolidation There seem to be three main classes of tech-
of society is the imitation of overt behavior. Such niques which have for their object the facilita-
imitation, while not communicative in intent, tion of the primary communicative processes of
has always the retroactive value of a communica- society. These may be referred to as: language
tion, for in the process of falling in with the transfers; symbolisms arising from special tech-
ways of society one in effect acquiesces in the nical situations; and the creation of physical
meanings that inhere in these ways. When one conditions favorable for the communicative act.
learns to go to church, for instance, because Of language transfers the best known example is
other members of the community set the pace writing. The Morse telegraph code is another
for this kind of activity, it is as though a com- example. These and many other communicative
munication had been received and acted upon. techniques have this in common, that while they
It is the function of language to articulate and are overtly not at all like one another their
rationalize the full content of these informal organization is based on the primary symbolic
communications in the growth of the individual's organization which has arisen in the domain of
social experience. speech. Psychologically, therefore, they extend
Even communicative in character
less dirertly the communicative charaaer of speech to situa-
than overt behavior and its imitation is "social tions in which for one reason or another speech
suggestion" as the sum total of new acts and new is not possible.
meanings that arc implicitly made possible by In the more special class of communicative
these types of social behavior. Thus, the partic- symbolism one cannot make a word to word
ular methotl of revolting against the habit of translation, as it were, back to speech but can
church going in a given society, while contra- only paraphrase in speech the intent of the
dictory,on the surface, of the conventional communication. Here belong such symbolic
meanings of that society, may nevertheless re- systems as wigAvagging, the use of railroad
ceive all its social from hundreds of
significance lights, bugle calls in the army and smoke signals.
existing prior communications that belong to the It is interesting to observe that while they arc
culture of the group as a w hole. The importance late in developing in the history of society they
of the unformulated and unverbalized commu- are very much less complex in structure than
nications of society is so great that one w ho is not language itself. They are of value partly in
intuitively familiar with them isbe likely to helping out a situation where neither language
hartlcd by the significance of certain kinds of nor any form of Lingiiagc transfer cun be ap-
behavior, even if he is thoroughly aware of their plied, partly where it is desired to encourage the
external forms and of the vertial symbols that automatic nature of the desired response. 'Ilius,
accompany them. It is largely the function of because language is extraordinarily rich in
the artist to make articulate these more subtle meaning sometimes becomes a little annoying
it
So
simple this or that, or yes or no, is expected to be graphical contiguity. Owing to the technical
the response. nature of these sophisticated communicative
The importance of extending the physical devices, parts of the world that are geographi-
conditions allowing for communication is obvi- cally remote may, in terms of behavior, be actu-
ous. The railroad, the telegraph, the telephone, ally much closer to one another than adjoining
the radio and the airplane are among the best regions, which, from the historical standpoint,
examples. It is to be noted that such instru- are supposed to share a larger body of common
ments as the railroad and the radio are not com- understandings. This means, of course, a tend-
municative in character as such; they become so ency to remap the world both sociologically
only because they facilitate the presentation of and psychologically. Even now it is possible to
types of stimuli which act as symbols of com- say that the scattered "scientific world" is a
munication or which contain implications of social unity which has no clear cut geographical
communicative significance. Thus, a telephone location. Further, the world of urban under-
is of no use unJess the party at the other end standing in America contrasts rather sharply
understands the language of the person calling with the rural world. The weakening of the
up. Again, the fact that a railroad runs me to a geographical factor in social organization must
certain point is of no real communicative im- in the long run profoundly modify our attitude
portance unless there are fixed bonds of interest toward the meaning of personal relations and of
which connect me with the inhabitants of the social classes and even nationalities.
place. The failure to mind these obvious
bear in The increasing ease of communication is pur-
points has tended to make some writers exag- chased at a price, for it is becoming increasingly
gerate the importance of the spread in modem difficult to keep an intended communication
times of such inventions as the railroad and the within the desired bounds. A humble example of
telephone. this new problem is the inadvisability ofmaking
The history of civilization has been marked by certain kinds of statement on the telephone.
a progressive increase in the radius of communi- Another example is the insidious cheapening of
cation. In a typically primitive society commu- literary and artistic values due to the foreseen
nication is reserved for the members of the tribe and economically advantageous "widening of
and at best a small number of surrounding tribes the appeal." All effects which demand a certain
wth whom relations are intermittent rather than intimacy of understanding tend to become diffi-
continuous and who act as a kind of buffer be- cultand are therefore avoided. It is a question
tween the significant psychological world the whether the obvious increase of overt communi-
world of one's own tribal culture and the great cation is not constantly being corrected, as it
unknown or unreal that lies beyond. Today, in were, by the creation of new obstacles to com-
our own civilization, the appearance of a new munication. The fear of being too easily under-
fashion in Paris is linked by a series of rapid and stood may, in n^any cases, be more aptly defined
necessary events with the appearance of the same as the fear of being understood by too many so
fashion in such distant places as Berlin, Lxjndon, many, indeed, as to endanger the psychological
New York, San Francisco and Yokohama. The reality of the image of the enlarged self confront-
underlying reason for this remarkable change in ing the not-self.
the radius and rapidity of communication is the On the whole, however, it is rather the ob-
gradual diffusion of cultural traits or, in other stacles to communication that are felt as an-
words, of meaningful cultural reactions. Among noying or ominous. The most important of these
the various types of cultural diffusion that of obstacles in the modem world is undoubtedly
language itself is of paramount importance. the great diversity of languages. The enormous
Secondary technical devices making for ease of amount of energy put into the task of translation
communication are also, of course, of great implies a passionate desire to make as light of the
importance. language difficulty as possible. In the long run it
The multiplication of far-reaching techniques seems almost unavoidable that the civilized
of communication has two important results. world will adopt some one language of inter-
In the first place, it increases the sheer radius of communication, say English or Esperanto,
communication, so that for certain purposes the which can be set aside for denotive purposes
whole civilized world is made the psychological pure and simple.
equivalent of a primitive tribe. In the second Edward Sapk
place, it lessens the importance of mere geo-
Tradition;
See: Society; Social Process; Cxji-turb;
.SV.v; I.iinguage in Relation to l/istorv and Society 497
8i
Symhomsm; Collective BrHAVioR; Imiiaiion; Con-
iiNt II Y, S()( ial; Lanci'/Vii ; WKiiiNci; Pri:ss; Public
Opinion.
Editorial Note
In: Encyclopaedia of the Social Sciences, vol. 4 (New York: Macmillan, 1931 ). pp.
78-81. [Reprinted in: Edward Sapir. Selected Writini^s in Lanf^uai^e, Culture, and
Personality. Edited by David G. Mandelbaum. Berkeiev: University of California
Press, 1949, pp. 104-109]
498 General Linguistics I
Such categories as number, gender, case, tense, mode, voice, "aspect" and a host
of others, many of which are not recognized systematically in our Indo-European
languages, are, of course, derivative of experience at last analysis, but, once
abstracted from experience, they are systematically elaborated in language and
are not so much discovered in experience as imposed upon it because of the
tyrannical hold that hnguistic form has upon our orientation in the world.
Inasmuch as languages differ very widely in their systematization of fundamen-
tal concepts, they tend to be only loosely equivalent to each other as symbolic
devices and are, as a matter of fact, incommensurable in the sense in which two
systems of points in a plane are, on the whole, incommensurable to each other if
they are plotted out with references to differing systems of coordinates. The point
of view urged in this paper becomes entirely clear only when one compares lan-
guages of extremely different structures, as in the case of our Indo-European lan-
guages, native American Indian languages and native languages of Africa.
Editorial Note
Science 74 (1931), 578. [Reprinted in: Language in Culture and Society. A reader
in linguistics and anthropology, ed. by Dell H. Hymes. New York: Harper & Row,
1964, p. 128]
.SV.v; Ldni^iKii^i' in Rchuion i<> Hisioty mul Society A^N
Polish, Czech, Bulgarian and Serbian, conven- looked upon as a departure from the standard
tionally considered as independent languages norm, in many cases even as a corruption of it.
because of their national affiliations, are no less Historically this view unsound, because the
is
truly dialects of a common Slavic speech or vast majority of so-called dialects are merely
linguistic prototype than Venetian and Sicilian the regular, differentiated development of ear-
are dialects of a supposedly common Italian lier forms of speech which antedate the recog-
language. If two obviously related forms of nized languages. Popular confusion on the
speech are spoken at the same time, the linguist subject is chiefly due to the fact that the ques-
does not say that one of them is a dialect of tion of language has become secondarily identi-
the other but that both are sister dialects of fied with that of natinnalitv in the larger cultural
some common prototype, known or inferred. and ethnic group which in course of time ab-
When they diverge so far as not only to be sorbs the local tradition. The language of such
mutually unintelligible but no longer to be too a nationality is generally based on a local dialect
obviously related to each other, the term lan- and spreads at the expense of other dialects
guage is more freely used than dialect, but in which were origiKally of as great prestige as
principle there is no difference between the the culturally more powerful one.
two. Thus in a sense all Romance languages, Of the large number of dialects spoken in
all Celtic languages, Germanic languages,
all Gennany, German Switzerland and .Austria,
all Slavic languages and all Indo-Ar)an ver- for example, N'^ry few, if any, can be considered
5()0 General Linguistics I
124
as modified forms of the culturally accepted Basque of southwestern France and northern
lloiliJeutsch of literature, the pulpit, the stage Spain or the Breton of Brittany. These lan-
and general cultural activity. The dialects of guages are not dialects of French and Spanish
the German speaking folk go back unbrokenly but historically distinct languages that have
to the Old High German of early mediaeval come to occupy culturally secondary positions.
times, a German which was even then richly There is naturally no hard and fast line
ditferentiated into dialects. The present stand- between a dialect and a local variation of a
ardized German of the schools arose compara- minor nature, such as New England English
tively late in the history of German speech as or middle western English. In the case of the
a result of the fixing of one of the Upper Saxon older dialects the connection with the stand-
dialects as the recognized medium of otTicial ardized speech is quite secondary, while in the
communication within the German speaking case of such local variations as New England
donu'nions. Luther's Bible helped considerably and middle western American speech standard
in the diffusion of this form of German as the English, however loosely defined, is present in
recognized standard.It has taken a long time, the minds of all as the natural background for
however, for Hochdeutsch to take on a recog- these variations, which are thus psychologically,
nized phonetic form and to be looked upon as if not altogether historically, variations from
world. As a result of cultural reasons of one but a belated departure from an earlier norm.
kind or andther a local dialect becomes accepted As usual in social phenomena, however, it is
as the favored or desirable form of speech the symbolism of attitude that counts in these
within a linguistic community that is cut up matters rather than the objective facts of history.
into a large number of dialects. This approved Ever since the formation of the great national
local dialect becomes the symbol of cultural languages of Europe toward the end of the
values and spreads at the expense of other local mediaeval period there have been many social
forms of speech. The standardized form of and political influences at work to imperil the
speech becomes more and more set in its vo- status of the local dialects. As the power of
cabulary, its form and eventually its pronun- the sovereign grew, the language of the court
ciation.The speakers of local dialects begin to gained in prestige and tended to diffuse through
be ashamed of their peculiar forms of speech all the ramifications of the official world. Mean-
because these have not the prestige value of while, although the Roman Catholic and Greek
the standardized language; and finally the illu- churches with their sacred liturgical languages
sion is created of a primary language, belonging were little interested in the question of folk
to the large area which is the territory of a versus standardized speech, the Protestant sects
nation or nationality, and of the many local with their concern for a more direct relation
forms of speech as uncultured or degenerated between God and His worshipers emphasized
variants of the primary norm. As is well known, the dignity of folk speech and lent their aid
these variations from the norm are sometimes to the diffusion of a selected form of folk
much more archaic, historically speaking, than speech over a larger area. The influence of such
the norm from which they are supposed to documents as Luther's Bible and King James'
depart. authorized version in the standardization of
Local dialects are in a sense minority lan- German and English has often been referred to.
guages, but the latter term should be reserved In more recent days the increase of popular
for a completely distinct form of speech that is education and the growing demand for ready
used by a minority nationality living within business world have given
intelligibility in the
the political framework of a nation. An example a tremendous impetus to the spread of stand-
of such a minority language would be the ardized forms of speech.
Six: l.aniiuaf^i' in Relation to History and Society 501
Ir. !^pitc of
all thc-sc standardizinp influences, German (Plaitdcutach) literary bngujgc and
however, local dialects, particularly in Murope, that Mistral could attempt to revive the long
have persisted with a vitality that is little short lost glory of Provencal. One nruy suspect that
of amazing. Obviously the question of the con- this renewed emphasis on linguistic ditfcrcncM
jcTvatism of dialect is not altogether a negative is but a passing phase in the history of nnxJern
matter of the inertia of speech and of the failure man. Be that as it may, it has had much to do
speech but as symbols of social attitudes. Be- torialindependence to fulfil its inherent mission.
fore the growth of modern industrialism culture Perhaps the best example of what might be
tended to be intensely local in character in spite called linguistic romanticism is the attempt of
of the uniformizing influences of government, the Irish nationalists to renew the viulity of
religion, education and business. The culture Gaelic, a form of speech which has never been
that gradually seeped in from the great urban standardized for literary, let alone folk, pur-
centers was felt as something alien and super- poses and which is profoundly alien to the
ricial in spite of the prestige that unavoidably majority of the more articulate of Irish na-
attached to it. The home speech was associated tionalists.
with kinship ties and with the earliest emotional No doubt the respect for local forms of
experiences of the individual. Hence the learn- speech has received assistance from scientific
ing of a standardized language could hardly linguistics and its tendency to view all lan-
seem natural except in the few centers in which guages and dialects as of equal historical im-
the higher culture seemed properly at home, portance. It is very doubtful, however, if lin-
and even developed a
in these there generally guistic localism can win out in the long run.
hiatus between the standardized language of The modern mind is increasingly realistic and
the cultured classes and the folk speech of the pragmatic in the world of atnion and concep-
local residents. Hence cockney is as far removed tualistic or normative in the world of thought.
psychologically from standard British English Both of these attitudes are intrinsically hostile
as is a peasant dialect of Yorkshire or Devon. any
to linguistic localism of sort and necessarily
On the continent of Europe, particularly in therefore to dialeaic conservatism. Compulsory
Germany and Italy, the culture represented, education, compulsory military service, modem
for example, by standardized German or stand- means of communication and urbanization are
ardized Italian was until very recent days an some of the more obvious factors in the spread
exceedingly thin psychological structure, and of these attitudes, which, so far as language is
speech could hardly take on the task
its orticial concerned, may be defined by the thesis that
of adequately symbolizing the highly ditTeren- words should cither lead to unambiguous action
tiated folk cultures of German speaking and among the members of as large agroup as is
Itjlian speaking regions. held together culturally or in the domain of
The .Age of Enlightenment in the eighteenth thought should aim to attach themselves to
century was, on the whole, hostile to the f)er- concepts which are less and less purely local
sistence of dialects, but the romantic movement in their application. In the long run therefore
which followed it gave to folk speech a glamour it seems fairly safe to hazard the guess that
which has probably had something to do with such movements as the Gaelic revival in Ireland
the idealization of localized languages as sym- and the attempt to s;ive as many minority
bols of national solidarity and territorial integ- languages and dialects from cultural extinction
rity. Few writers of the seventeenth and eight-
as possible will come to be looked upon as little
eenth centuries would have taken seriously the more than eddies in the more powerful stream
use of dialect in literature. It was only later of standardization of speech that set in at the
that Lowland Scotch could be romantically close of the mediaeval jx-riod. The modem
restored in the lyrics of Robert Burns, that problem is more complex than the classical or the
I-ntz Reuter could strive to establish a Low mediaeval problem, because the modern mind
502 General Linguistics I
126
insists on having the process of standardization speech. Individuals who vacillate somewhat in
take the form of a democratic rather than an their conception of their own role in society
if the significance of the local group for the short they are likely to relapse into early dia-
larger life of the nation as a whole allows, a lectic habits of speech. It is suggested that the
local dialect may become symbol of a kind
tJie question of the relation of the individual to
of inverted pride. We thus have the singular the various dialects and languages to which he
specucle of Lowland Scotch as an approved has been subjected from time to time is of far
and beautiful linguistic instrument and of cock- more than anecdotal interest, that it constitutes
ney as an undesirable and ugly one. These as a matter of fact a very important approach
judgments are extrinsic to the facts of language to the problem of personality subjected to the
themselves but they are none the less decisive strains of cultural change.
in the world of cultural symbolisms. Eow.yiD Sapir
If brought up in a community
an individual is See: Language; Localism; Centralization; Custom-
that has its characteristic dialect and if he Consult: Jespersen, J. O. H., Language: Its Nature,
becomes identified later in life with another Development and Origin (London 1922); Bally, Charles,
community which has a second mode of speech, Le langage et la vie (Paris 1926); Vendryes, Joseph,
he langage: introduction linguistique d Vhistoire (Paris
some very interesting personality problems arise
1921), tr. by Paul Radin, History of Civilisation
which involve the status symbolism or affec- series (London 1925); Meillet, Antoine, Les langues
tional symbolism of these differing forms of dans I'Europe nouvelle (2nd ed. Paris 1928).
Editorial Note
In: Encyclopaedia of the Social Sciences, vol. 5 (New York: Macmillan, 1931), pp.
123-126. [Reprinted in: Edward Sapir, Selected Writings in Language, Culture,
and Personality. Edited by David G. Mandelbaum. Berkeley: University of
California Press, 1949, pp. 83-88]
The following errors in the originally published version have been corrected
directly into the text printed here (page references are to the original):
p. 126, bibliography: Vendryes (correct: Vendryes)
p. 126, bibliography: Veiirope (correct: V Europe)
.SV.v; /.(iniiiKim' in Rclnfinn i,> //istorv and S,nut\ 503
l^ANCUAGE. The gift of speech and a well but which in actual speech behavior ii indis-
ordered language are chnracteristic of every pensable for the development of cmotiorully ex-
l;no\\'n group of human beings. No tribe has pressive sound into what wc call Un|{uage. It i
ever l)een found which is without language and so indispensable in fact that one of the mot com-
.ill statements to the contrary may be dismissed mon tcnns for language or speech is "tongue."
as mere folklore. There seems to be no warrant Language is thus not a simple bi<.ilogicj| func-
whitever for the sutcment which is sometimes tion even as regards the simple nutter of tound
nude that there are ccrt-iin peoples whose vo- production, for primary laryngeal patterns of
c-abuiary is so limited that they cannot get on behavior have had to be oirnpletcly u%er(uuled
without the supplcmcnLiry use of gesture, so by the interference of lingual, labial and nasal
that intelligible communication iKtwcen mem- modifiGitions before a "speech organ" was
bers of such a group becomes impossible in the ready for work. Perhaps it is because this |)ecch
dark. The truth of the matter is that language organ is and secondary network of
a diffused
is an essentially perfect means of expression and physiological activities which do not correspond
communication among every known people. Of to the primary functions of the organs involved
all aspects of culture it is a fair guess that lan- that language has been enabled to free itself from
guage was the first to receive a highly developed direct bodily expressiveness.
form and that its essential perfection is a pre- Not only are all languages phonetic in char-
requisite to the development of culture as a acter; they are also "phonemic." Between the
whole. articuhtion of the voice into the phonetic se-
There are some general characteristics which quence, which is immediately audible as a mere
apply to all languages, living or extinct, written sensation, and the complicated patterning of
or unwritten. In the first place language is pri- phonetic sequences into such symbolically sig-
marily a system of phonetic symbols for the nificant entities as words, phrases and sentences
expression of communicable thought and feel- there is a very interesting process of phonetic
ing. In other words, the symbols of language are selection and generalization which is easily over-
dilTerentiated products of the vocal behavior looked but which is crucial for the development
which is associated with the larynx of the higher of the specifically symbolic aspect of language.
ifLmirnals. As a mere matter of theory it is con- Language is not merely articulated sound; its
ceivable that something like a linguistic struc- significant structure dependent upwn the un-
is
ture could have been evolved out of gc-sture or conscious selection of a fixed number of "pho-
other forms of bodily behavior. The fact that netic stations," or sound units. These are in
at an advanced stage in the history of the human actual behavior individually modifiable; but the
race writing emerged in close imitation of the essential point is that through the unconscious
patterns of spoken language proves that lan- selection of sounds as phonemes definite psy-
guage as a purely instrumental and logical device chological barriers are erected between various
is not dependent on the use of articulate sounds. phonetic stations, so that speech ceases to be
Nevertheless, the actual history of man and a an expressive flow of sound and becomes a sym-
wealth of anthropological evidence indicate with bolic composition with limited materials or
overwhelming certainty that phonetic language units. The analogy with musical theory seems
tikes precedence over other kinds of com-
all quite fair. Even the most resplendent and dy-
municative symbolism, which are by comparison namic symphony is built up of tangibly distinct
either substitutive, like writing, or merely sup- musical entities or notes which in the physical
plementary, like the gesture accompanying world flow into each other in an indefinite con-
speech. The speech apparatus which is used in tinuum but which in the world of aesthetic
the articulation of bnguage is the same for all composition and appreciation arc definitely
known peoples. It consists of the laryruc, with bounded off against each other, so that they iiuy
its delicately adjustable glottal chords, the nose, enter into an intricate nuihematics of significant
the tongue, the hard and soft palate, the teeth relatipnships. The phonemes of a langu.igc arc
and the lips. While the original impulses leading in principle a distinct system peculiar to the
to speech may be thought of as localized in the given language, and its words must be made up,
larynx, the finer phonetic articulations arc due in unconscious theory if not al\va)-s in actualizcrd
chiefly to the muscubr activity of the tong\]c, behiivior, of these phonemes. jnguages differ I
an organ whose primary function h;is of course very widelv in their phonemic structure. But
nothing whatever to do with sound production whatever the details of these structures may be,
504 General Linguistics I
,56
the important fact remains that there is no to be no types of cuJtural patterns which vary
knouTi language which has not a perfectly defi- more surprisingly and with a greater exuberance
nite phonemic sj'stem. The difference between of detail than the morphologies of the known
a sound and a phoneme can be illustrated by a languages. In spite of endless differences of de-
simple example in English. If the word matter tail, however, it may justly be said that all
is pronounced in a slovenly fashion, as in the grammars have the same degree of fixity. One
phrase "What's the matter?" the t sound, not language may be more complex or difficult
being pronounced with the full energy required grammatically than another, but there is no
to bring out its proper physical characteristics, meaning whatever in the statement which is
tends to slip into a d. Nevertheless, this phonetic sometimes made that one language is more
d will not be felt as a functional d but as a grammatical, or form bound, than another. Our
variety of < of a particular type of expressiveness. rationalizations of the structure of our own lan-
Obviously the functional relation between the guage lead to a self-consciousness of speech and
proper t sound of such a word as matter and of academic discipline which are of course inter-
its d variant is quite other than the relation of esting psychological and social phenomena in
the t of such a word as town and the d of down. themselves but have very little to do with the
In every known language it is possible to dis- question of form in language.
tinguish merely phonetic variations, whether Besides these general formal characteristics
expressive or not, from s^Tnbolically functional language, has certain psychological qualities
ones of a phonemic order. which make it peculiarly important for the stu-
In all known languages phonemes are built dent of social science. In the first place, language
up into distinct and arbitrary sequences which is felt to be a perfect symbolic system, in a per-
are at once recognized by the speakers as mean- fectly homogeneous medium, for the handling
ingful symbols of reference. In English, for of all references and meanings that a given cul-
instance, the sequence g plus o in the word go ture is capable of, whether these be in the form
isan unanalyzable unit and the meaning attach- of actual communications or in that of such
ing to the symbol cannot be derived by relating ideal substitutes of communication as thinking.
to each other values which might be imputed-to The content of every culture is expressible in
the ^ and to theindependently. In other words, itslanguage and there are no linguistic materials
while the mechanical fonctional units of lan- whether as to content or form which are not felt
guage are phonemes, the true units of language to symbolize actual meanings, whatever may be
assymbolism are conventional groupings of such the attitude of those who belong to other cul-
phonemes. The size of these units and the laws tures. New cultural experiences frequently make
of their mechanical structure vary widely in the it necessary to enlarge the resources of a lan-
different languages and their limiting conditions guage, but such enlargement is never an arbi-
may be phonemic mechan-
said to constitute the trary addition to the materials and forms already
ics, or phonology, of a particular language. But present; it is merely a further application of
the fundamental theory of sound symbolism principles already in use and in many cases little
remains the same everywhere. The formal behav- more than a metaphorical extension of old terms
ior of the irreducible symbol also varies within and meanings. It is highly important to realize
wide limits in the languages of the world. Such that once the form of a language is established
a unitmay be either a complete word, as in the it can discover meanings for its speakers which
English example already given, or a significant are not simply traceable to the given quality of
element, like the suffix ness of goodness. Be- experience itself but must be explained to a large
tween the meaningful and unanalyzable word or extent as the projection of potential meanings
word element and the integrated meaning of into the raw material of experience. If a man
continuous discourse lies the whole complicated who has never seen more than a single elephant
field of the formal procedures which are intui-
in the course of his life nevertheless speaks with-
tively employed by the speakers of a language out the slightest hesitation of ten elephants or
in order to build up aesthetically and function- a million elephants or a herd of elephants or of
ally satisfying symbol sequences out of the the- elephants walking two by two or three by three
oretically isolable units. These procedures con- obvious that
or of generations of elephants, it is
stitute grammar, which may be defined as the language has the power to analyze experience
sum total of formal economies intuitively recog- into theoretically dissociable elements and to
Tiized by the speakers of a language. There seem
create that world of the potential intergrading
.SV.v; I.(in}^H(ii^c in Rrlmion to Hisioiy ami Smietv 505
u-ith t'^*^ actual which enables human beings to things, qualities and events are on the whole felt
.j.jf^>;cenil the immediately given in their individ- to be what they arc called. For the nonruU per-
ual experiences
and to j(5in in a larger common son every experience, reaJ or potential, is sat-
u'lJerstanding. This common understanding urated with verbalism. This explains why
vinstitutes culture, which cannot be adequately many lovers of nature, for instance, do not feel
Jctined bv a description of those more colorful that they are truly in touch with it until they
patterns of behavior in society which lie open have ma-stered the names of a great many flowers
to observation. Language is heuristic, not merely and trees, as though the prinruirv world of reality
in the simple sense which this example suggests were a verbal one and as though one could not
but in the much more far reaching sense that its get close to nature unless one first mastered the
forms predetermine for us certain modes of ob- terminology which s<jmehow iiugicaJlv expresses
s<rnation and interpret;ition. This means of it. It is this constant interplay between language
course that as our scientific experience grows we and experience which removes language from
nnist learn to fight the implications of language. the cold status of such purely and simply sjTn-
"The grass waves in the wind" is showT\ by its bolic systems as mathematical symbolism or flag
!in<niistic form to be a member of the s;ime signaling. This interpcnctration is not only an
relational class of experiences as "The man intimate ;issociative fact; it is also a contextual
uorks in the house." As an interim solution of one. It is im{"K)rtant to realize that language may
the problem of expressing the experience re- rtot only refer to experience or even mold, inter-
ferred to in this sentence it is clear that the pret and discover experience but that it also
language has proved useful, for it has made substitutes for it in the sense that in those
sieniticant use of certain symbols of conceptual sequences of interpicrsonal behavior which form
such as agency and location. If we feel
relation, the greater part of our daily lives speech and
the sentence to be poetic or metaphorical, it is action supplement each other and do each
largely because other more complex types of other's work in a web
of unbroken pattern. If
experience with their appropriate symbolisms of one says to me "I^cnd me a dollar," I may hand
reference enable us to reinterpret the situation over the money without a word or I may give
and to say, for instance, "The grass is waved by it with an accompanying "Here it is" or I may
the wind" or "The wind causes the grass to say "I haven't got it. I'll give it to you tomor-
wave." The no matter how sophis-
point is that row." Each of these respxjnses is structurally
ticated our modes of interpretation become, we equivalent, if one thinks of the larger beha\ior
never really get beyond the projection and con- pattern. It is clear that if language is in its
tinuous transfer of relations suggested by the analyzed form a s)'mbolic system of reference
forms of our speech. After all, to say that "Fric- it is far from being merely that if we consider
tion causes such and such a result" is not very the psychological part that it plays in continuous
different from saying that "The grass waves in behavior. The re;ison for this almost unique po-
the wind." Language is at one and the same sition of intimacy which language holds among
time helping and retarding us in our exploration all known svTnbolisms is probably the fact that
of experience, and the details of these processes it is learned in the earliest years of childhood.
of help and hindrance are deposited in the It is because it is learned early and piecemeal,
subtler meanings of different cultures. in constant association with the color and the
A further psychological characteristic of lan- requirements of actual conte.xts, that lang\iage
g\iage is the fact that while it may be looked in spite of its quasi-mathematical form is rarely
upon as a symbolic system which reports or a purely referential organiz-ation. It tends to be
refers to or otherwise substitutes for direct ex- so only in scientific discourse, and even there
pt-rience, it docs not as a rruitter of actual behav- it may be seriously doubted whether the ideal
ior stand apart from or run parallel to direct of pure reference is ever attained by language.
experience but completely interpenetrates with Ordinary speech is directly expressive and the
it. This is indicated by the widespread feeling, purely forn^al piitterns of stjunds, words, gram-
particularly among primitive people, of that matical forms, phra-scs and sentences arc ;dwa>T
virtual identity or close correspondence of word to be thought of as a)mpounded with intended
and thing which leads to the magic of spells. or unintended svmlxjlisms of expression, if they
On our own level it is generally difficuh to make are to be understood fully from the standpoint
a complete divorce between objective reality and of behavior. The choice of words in a particular
our linguistic symbols of reference to it; and context may convey the opposite of what they
506 General Linguistics I
158
mean on the surface. The same external message world. Some at least of the drum signal and
is differently interpreted according to whether horn signal systems of the west African natives
the speaker has this or that psychological status are in principle transfers of the organizations of
in his personal relations, or whether such pri- speech, often in minute phonetic detail.
mary expressions as those of affection or anger Many attempts have been made to unravel
or fear may inform the spoken words with a the origin of language but most of these are
significance which completely transcends their hardly more than exercises of the speculative
normal value. On the whole, however, there is imagination. Linguists as a whole have lost in-
no danger that the expressive character of lan- terest in the problem and two reasons.
this for
guage will he overlooked. It is too obvious a fact In the first place, it has come
be realized that
to
to call for much emphasis. What is often over- there exist no truly primitive languages in a
looked and is, as a matter of fact, not altogether psychological sense, that modem researches in
easy to understand is that the quasi-mathemat- archaeology have indefinitely extended the time
ical patterns, as we have called them, of the of man's cultural past and that it is therefore
grammarian's language, unreal as these are in a vain to go much beyond the perspective opened
contextual sense, have nevertheless a tremen- up by the study of actual languages. In the
dous intuitional vitality; and that these patterns, second place, our knowledge of psychology,
never divorced in experience from the expres- particularly of the symbolic processes in general,
sive ones, are nevertheless easily separated from is not felt to be sound enough or far reaching
them by the normal individual. The fact that enough to help materially with the problem of
almost any word or phrase can be made to take the emergence of speech. It is probable that the
on an meanings seems to indi-
infinite variety of origin of language is not a problem that can be
cate that in all language behavior there are solved out of the resources of linguistics alone
intertwined in enormously complex patterns but that it is essentially a particular case of a
isolable patterns of two distinct orders. These much wider problem of the genesis of symbolic
may be roughly defined as patterns of reference behavior and of the specialization of such behav-
and patterns of expression. ior in the laryngeal region, which may be pre-
That language is a perfect symbolism of expe- sumed to have had only expressive functions to
rience, that in the actual contexts of behavior it begin with. Perhaps a close study of the behavior
cannot be divorced from action and that it is of very young children under controlled condi-
the carrier of an infinitely nuanced expressive- tions may provide some valuable hints, but it
ness are universally valid psychological facts. seems dangerous to reason from such experi-
There is a fourth general psychological peculi- ments to the behavior of precultural man. It is
aritywhich applies more particularly to the more likely that the kinds of studies which are
languages of sophisticated peoples. This is the now in progress of the behavior of the higher
fact that the referential form systems which are apes will help supply some idea of the genesis of
actualized in language behavior do not need speech.
speech in its literal sense in order to preserve The most popular earlier theories were the
their substantial integrity. The history of writing interjectionaland onomatopoetic theories. The
is in essence the long attempt to develop an former derived speech from involuntary cries of
independent svTnboHsm on the basis of graphic an expressive nature, while the latter maintained
representation, followed by the slow and be- that the words of actual language are conven-
grudging realization that spoken language is a tionalized forms of imitation of the sounds of
more powerful symbolism than any graphic one nature. Both of these theories suffer from two
can possibly be and that true progress in the art fatal defects. While it is true that both inter-
of writing lay in the virtual abandonment of the jectional and onomatopoetic elements are found
principle with which it originally started. Effec- in most languages, they are always relatively
tive systems of writing, whether alphabetic or unimportant and tend to contrast somewhat with
not, are more 6r less exact transfers of speech. the more normal materials of language. The
The original language system may maintain it- very fact that they are constantly being formed
self in otherand remoter transfers, one of the anew seems to indicate that they belong rather
best examples of these being the Morse tele- to the directly expressive layer of speech which
graph code. It is a very interesting fact that the intercrosses with the main level of referential
principle of linguistic transfer is not entirely symbolism. The second diflficulty is even more
absent even among the unlettered peoples of the serious.The essential problem of the origin of
Six: I.dn^iKii^i' in Kr/mion to llistorx and Societv 507
pccch is not to attempt to discover the kinds sible in any sustained sense without the sym-
fvocal elements whicli constitute the historical bolic organization brought by languaf^e, is that
ucleus of language. It is rather to point out fonn of anninunication in which the speak .t
u,,\s vocal articulations of any sort could become and the person addressed arc identified in one
Jis.-.ociated from their original expressive value. person is not far from begging the ijuestion. The
\bout all that can be said at present is that while autistic speech of children seems to show that
jneech as a finished organization is a distinrtly the purely communicative as|>ect of language has
hunun achievement, its roots probably lie in the been exaggerated. It is best to adnut that lan-
power of the higher apes to solve specific prob- guage is primarily a vocal actualization of the
lems bv abstracting
general forms or schemata tendency to see reality symbolically, that it is
from the details of given situations; that the precisely this quality which renders it a fit
hjbit of interpreting certain selected elements instrument for communication and that it is in
in a situation as sigi\s of a desired total one the actual give and t:ike of social intercourse
rraJuallv led in early man to a dim feeling for that it has been complicated and refined into the
svmbolism; and that in the long run and for form in which it is known today. Besides the
rcas<3ns which can hardly be guessed at the ele- very general function which language fulfils in
ments of experience which were most often the spheres of thought, communication and ex-
interpreted in a symbolic sense came to be the pression which are implicit in its very nature
liT^ely useless or supplementary vocal behavior there may be pointed out a number of special
thatmust have often attended significant action. derivatives of these which are of particular in-
According to this point of view language is not terest to students of society.
so much directly developed out of vocal expres- Language is a great force of socialization,
sion as it is an actualization in terms of vocal probably the greatest that exists. By this is meant
expression of the tendency to master reality, not not merely the obvious fact that significant social
bv direct and ad hoc handling of its elements intercourse is hardly possible without language
but bv the reduction of experience to familiar but that the mere fact of a common speech
forms. Vocal expression is only superficially the serves as a peculiarly potent s)Tnbol of the social
same as language. The tendency to derive solidarity of those who speak the language. The
speech from emotional expression has not led psychological significance of this goes far be-
to jn\thing tangible in the way of scientific yond the association of particular languages with
theor\' and the attempt must now be made to nationalities, political entities or smaller local
see in language the slowly evolved product of a groups. In between the recognized dialect or
peculiar technique or tendency which may be language as a whole and the individualized
symbolic one, and to see the relatively
called the speech of a given individual lies a kind of lin-
meaningless or incomplete part as a sign of the guistic unit which is not often discussed by the
whole. Language then is what it is essentially linguist but which is of the greatest importance
not because of its admirable expressive power to social psychology. This is the subform of a
but in spite of it. Speech as behavior is a won- language which is current among a group of
derfully complex blend of two pattern systems, people who are held together by ties of common
the symbolic and the expressive, neither of which interest. Such a group may be a family, the
could have developed to its present perfection undergraduates of a college, a labor union, the
without the interference of the other. undenvorld in a large city, the members of a
It is difficult to see adequately the functions club, a group of four or five friends who hold
of language, because it is so deeply rooted in together through life in spite of ditferenccs of
the whole of human behavior that it may be professional interest, and untold thousands of
suspected that there is little in the functional other kinds of groups. Each of these tends to
side of our conscious behavior in which hin- develop peculiarities of sfx-ech which have the
guage does not play its part. The primary func- symlx)lic function of somehow distinguishing
tion of language is generally said to be communi- the group from the larger group into which in
cation. There can l)e no quarrel with this so long members might be too completely absorbed.
as it is distinctly understood that there may be The complete absence of linguistic indices of
cfTective communication without overt speech such small groups is obscurely felt as a defect
and that language is highly relevant to situations or sign of emotional poverty. Within the con-
which are not obviously of a conamunicative fines of a particular family, for instance, the
sort. To say that thought, which is hardly pos- name Georgy, having once been mispronounced
508 General Linguistics I
1 60
Doody in childhood, may take on the latter form some of the more overt forms which language
forever after; and this unofficial pronunciation takes as a culture preserving instrument. The
of a familiar name as applied to a particular pragmatic ideal of education, which aims to re-
person becomes a very important symbol indeed duce the influence of standardized lore to a
of the solidarity of a particular family and of the minimum and to get the individual to educate
continuance of the sentiment that keeps its himself through as direct a contact as possible
members together. A stranger cannot lightly with the facts of his environment, is certainly
take on the privilege of saying Doody if the not realized among the primitives, who are often
members of the family feel that he is not entitled as word bound as the hunianistic tradition itself.
to go beyond the degree of familiarity sym- Few cultures perhaps have gone to the length
bolized by the use of Georgy or George. Again, of the classical Chinese culture or of rabbinical
no one is entitled to say "trig" or "math" who Jewish culture in making the word do duty for
has not gone through certain familiar and pain- the thing or the personal experience as the ulti-
ful experiences as a high school or undergradu- mate unit of reality. Modem civilization as a
ate student. The use of such words once at whole, with its schools, its libraries and its end-
declares the speaker a member of an unorganized less stores of knowledge, opinion and sentiment
but psychologically real group. A self-made stored up in verbalized form, would be unthink-
mathematician has hardly the right to use the able without language made eternal as document.
word "math" in referring to his own interests On the whole, we probably tend to exaggerate
because the student overtones of the word do the differences between "high" and "low" cul-
not properly apply to him. The extraordinary tures or saturated and emergent cultures in the
importance of minute linguistic differences for matter of traditionally conserved verbal author-
the symbolization of psychologically real as con- ity. The enormous differences that seem to exist
trasted with politically or sociologically official are rather differences in the outward form and
groups is intuitively felt by most people. "He content of the cultures themselves than in the
talks like us" is equivalent to saying "He is one psychological relation which obtains between
of us." the individual and his culture.
There is another important sense in which In spite of the fact that language acts as a
language is beyond its literal use as
a socializer socializing and uniformizing force it is at the
a means of communication. This is in the estab- same time the most potent single known factor
lishment of rapp>ort between the members of a for the growth of individuality. The fundamen-
physical group, such as a house party. It is not tal quality of one's voice, the phonetic patterns
what is said that matters so much as that some- of sf)eech, the speed and relative smoothness of
thing is said. Particularly where cultural under- articulation, the length and build of the sen-
standings of an intimate sort are somewhat lack- tences, the character and range of the vocabu-
ing among the members of a physical group it lary, the stylistic consistency of the words used,
is felt to be important that the lack be made good the readiness with which words respond to the
by a constant supply of small talk. This caressing requirements of the social environment, in par-
or reassuring quality of speech in general, even ticular the suitability of one's language to the
where no one has anything of moment to com- language habits of the person addressed all
municate, reminds us how much more language these are so many complex indicators of the
is than a mere technique of communication. personality. "Actions speak louder than words"
Nothing better shows how completely the life may be an excellent maxim from the pragmatic
of man as an animal made over by culture is point of view but betrays little insight into the
dominated by the verbal substitutes for the nature of speech. The language habits of people
physiqal world. are by no means irrelevant as unconscious indi-
The
use of language in cultural accumulation cators of the more important traits of their per-
and historical transmission is obvious and im- sonalities, and the folk is psychologically wiser
portant. This applies not only to sophisticated than the adage in paying a great deal of attention
levels but to primitive ones as well. A great deal willingly or not to the psychological significance
of the cultural stock in trade of a primitive of a man's language.The normal person is never
society is presented in a more or less well de- convinced by the mere content of speech but is
fined linguistic form. Proverbs, medicine for- very sensitive to many of the implications of
mulae, standardized prayers, folk tales, stand- language behavior, however feebly (if at all)
ardized speeches, song texts, genealogies, are these may have been consciously analyzed. All
.SVv; /.(///t,'//</,i,'(' /// Rclitiion [,, /Iisiorv and Society 5()9
ibi
in :iil. ' '^ "^ ^ much to say that one of the such I^iguagci are the lofpcaJly cxtrcioc aju-
rcallv iniport.int functions of language is to be lytic developments of more tynihclic lani^uagcs
place held by all of its tncmbers. Besides this tegration lu\e had to rccxprcM
-a I
niore general type of [xrsonality expression or means combinations of idratorigtrull) lxj ra*ed
julfilinent there is to be kept in mind the imjxjr- within the fnmcwtirk of the single word. The
tant role which language plaj-s as a substitutive weakly synthetic type of Ungiugc is bct rrp-
nieans oi expression for those individiuils who rcsented by the most familiar nuxjcm languaj^ca
\\x\x a greater than normal difficulty in adjusting of Europe, such as English, French, Spanish,
thenxsehes to the environment terms of pri- in Italian, German, Dutch and Danuh Such lan-
marv action patterns. Even in the most primitive guages modify words to acme extent but have
cultures the strategic word is likely to be more only a moderate fornial elaboration of the word.
povserful th;in the direct blow. It is unwise to The plural formations of [-English and French,
ie;ik too blithely of "mere" words, for to do so for instance, are relatively simple and the tense
nuv be to imperil the value and perhaps the very and modal systems of all the lai\guagc3 of this
existence of civilization and personality. type tend to use analvtic methods as supple-
The l.inguages of the world may be classified mentary to the older synxhetic one. The third
either structurally or genetically. \n. adequate group of languages is represented by such lan-
structural analysis is an intricate matter and no guages as .\rabic and earlier Indo-European
classification have been suggested
seems to languages, like Sanskrit, Latin and Greek. These
which does justice to the bewildering variety of are all languages of great formal comple.xity, in
known forms. It is useful to recognize three which classificatory ideas, such as sex gender,
distinct criteria of classification: the relative number, cise relations, tense and mood, are
degree of synthesis or elaboration of the words expressed with considerable nicety and in a great
of the language; the degree to which the various variety of ways. Because of the rich formal im-
parts of a word are welded together; and the plications of the single word the sentence tends
extent to which the fundamental relational con- not to be so highly energized and ordered as in
cepts of the language are directly expressed as the mentioned types. Lastly, the pol)-5j'n-
first
such. As regards sjTithcsis languages range all thetic languages add to the formal cmplcxity
the way from the isolating type, in which the of the treatment of fundamental relational ideas
single word is essentially unanalyzable, to the the power to arrange a number of logically dis-
tvpe represented by many American Indian tinct, concrete ideas an ordered whole
into
languages, in which the single word is function- within the confines of a single word. Eskimo and
all v often the equivalent of a sentence with many Algonquin are chissical examples of this type.
concrete references that would in most languages From the standpoint of the mechanical co-
require the use of a number of words. Four hesivencss with which the elements of words arc
stages of synthesis may be conveniently recog- united languages may be conveniently grouped
nized; the isolating type, the weakly synthetic into four types. The first of these, in which there
type, the fully synthetic typ^eand the polys)Ti- is no such process of combination, is the iso-
ttietic type. The classical example of the first lating tvpve already referred to. To the second
type is Chinese, which does not allow the words group of languages belong all those in which the
of the language to be modified by internal word can be adequately analyzed mechan- into a
changes or the addition of prefixed or suffixed ical sum its more
of elements, each of which has
elements to express such concepts as those of or less clearly establuihed meaning and each of
number, tense, mode, case relation and the like. which is regularly used in all other words into
This seems to be one of the more uncommon which the associated notion enters. These are
types of huiguage and is best represented by a the so-called agglutinative languages. The nui-
number of languages in eastern Asia. Besides jority of languagesseem to use the agglutinaUVT
Chinese itself Siamese, Burmese, modern Ti- technii|ue. which has the great advanUge of
betan, .Aruiamiteand Khmer, or Cambodian, may combining logical an.jl>-sis with economy of
be given as examples. The older view, which means. The .Mtaic langujgcs. of which Turkish
regarded such languages as representing a pecul- is a good example, and the Bantu laiiguagcs of
iarly primitive stage in the evolution of lan- Africa are agglutinative in form. In the third
piage, inay now be dismi.sscd as antiquated. .Ml type, the s*i-callcd inflcctivr languages, the de-
e\idence points to the contrary hypothesis that gree of union between the radical clen^nt or
510 General Linguistics I
162
stem of the word and the modifying prefixes or are perhaps of less logical and psychological
suffixes is greater than in the agglutinative lan- significance than the selectionand treatment of
guages, so that itbecomes difficult in many cases fundamental relational concepts for grammatical
to isolate the stem and set it off against the treatment. It would be very difficult, however,
accreted elements. More important than this, to devise a satisfactory conceptual classification
however, is the fact that there is less of a one of languages because of the extraordinary diver-
to one correspondence between the linguistic sity of the concepts and classifications of ideas
element and the notion referred to than in the which are illustrated in linguistic form. In the
agglutinative languages. In Latin, for instance, Indo-European and Semitic languages, for in-
the notion of plurality is expressed in a great stance, noun classification on the basis of gender
variety of ways which seem to have little pho- is a vital principle of structure; but in most of
netic connection with each other. For example, the other languages of the world this principle
the final vowel or diphthong of equi (horses), is absent, although other methods of noun classi-
dona (gifts), mensae (tables) and the final vowel fication are found.Again, tense or case relations
and consonant of hostes (enemies) are function- may be formally important in one language, for
ally equivalent elements the distribution of example, Latin, but of relatively little grammat-
which dependent on purely formal and his-
is ical importance in another, although the logical
torical factors that have no logical relevance. references implied by such forms must naturally
Furthermore in the verb the notion of plurality be taken care of in the economy of the language,
is quite differently expressed, as in the last two as, for instance, by the use of specific words
consonants of amant (they love). It used to be within the framework of the sentence. Perhaps
fashionable to contrast in a favorable sense the the most fundamental conceptual basis of classi-
"chemical" qualities of such inflective languages fication is fundamental
that of the expression of
as Latin and Greek with the soberly mechanical syntactic relations as such versus their expres-
quality of such languages as Turkish. But these sion in necessary combination with notions of a
evaluations may now be dismissed as antiquated concrete order. In Latin, for example, the notion
and subjective. They were obviously due to the of the subject of a predicate is never purely
fact that scholars who wrote in English, French expressed in a formal sense, because there is no
and German were not above rationalizing the distinctive symbol for this relation. It is impos-
linguistic structures with which they were most sible to renderwithout at the same time
it
familiar into a position of ideal advantage. As defining the number and gender of the subject
an offshoot of the inflective languages may be of the sentence. There are languages, however,
considered a fourth group, those in which the in which syntactic relations are expressed purely,
processes of welding,due to the operation of without admixture of implications of a non-
complex phonetic laws, have gone so far as to relational sort. We may speak therefore of pure
result in the creation of patterns of internal relational languages as contrasted with mixed
change of the nuclear elements of speech. Such relational languages. Most of the languages with
familiar English examples as the words sing, which we are familiar belong to the latter cate-
sang, sung, song will serve to give some idea of gory. It goes without saying that such a con-
the nature of these structures, which may be ceptual classification has no direct relation to the
termed symbolistig. The kinds of internal change other tvvo types of classification which we have
which may be recognized are changes in vocalic mentioned.
quality, changes in consonants, changes in quan- The genetic classification of languages is one
tity, various types of reduplication or repetition, which attempts to arrange the languages of the
changes in stress accent and, as in Chinese and world in groups and subgroups in accordance
many African languages, changes in pitch. The with the main lines of historical cormection,
classicalexample of this type of language is which can be worked out on the basis either of
Arabic, in which as in the other Semitic lan- documentary- evidence or of a careful compari-
guages nuclear meanings are expressed by se- son of the languages studied. Because of the fai
quences of consonants, which have, however, to reaching effect of slow phonetic changes and of
be connected by significant vowels whose se- other causes languages which were originally
quence patterns establish fixed functions inde- nothing but dialects of the same form of speech
pendent of the meanings conveyed by the have diverged so widely that it is not apparent
CX)risonantal framework. that they are but specialized developments of a
Elaboration and technique of word analysis single prototype. An enormous amount of work
Six: /.(ini^uiii^c in RcUiUon t,> //istnrv u/ul Socit'lv 511
.63
has ^<^'^'" Jonc in the genetic classification and ulary and, to a large extent, even ph-xicnuc
^jt,cl.issiticalion of the languages of the world, pattern \ery much the kind of a ianguajjc which
hut ^'^^y
niany problems still await rcse:irch ;uid must be a.umcd as the prototvpc for the ln*V>-
^liition. At the present time it is known defi- Europcan language* aa a wliole. In tpile of the
nitely that
there are certain ven,' large linguistic fact that structural clasaificationa a/c in
theory
oroups. or families, as they are often called, the unrelated to genetic one* and in apHe of the fact
p^^-nibers of which may, roughly speaking, be tliat languages can l>c shown to have
influmcrd
Kxjked upon as lineally descended from lan- each other, not only in phonetics and vucabulary
OTjUizes which can be theoretically reconstructed but also to an appreciable cvtcnt in Mructure.
in their
main phonetic and structural outlines. it is not often found that the languages of a ge-
It is obvious, however, that languages may so netic group exhibit utterly irrcci>ncilablc struc-
Ji\cr|;e as to leave little trace of their original tures.Thus even English, which is one of the
rcI.ition--^hip. It is therefore very dangerous to leastconser\ativc of Indo-European languages,
assume that languages are not at last analysis has many far reaching points of structure in
divergent members of a single genetic group common with as remote a language as Sanskrit
merelv because the evidence is negative. The in contrast, say, to Basque or Firuiish. .Again,
onlv contrast that isbetween lan-
legitimate is different as are .Assyrian, modem .Arabic and
guages known to be historically related and the Semitic languages of .Abyssinia they exhibit
iangu.iges not known to be so related. Languages numerous points of resemblance in phonctica,
tnown to be related cannot be legitimately con- vocabulary and structure which set them off at
tra.>^tcd with languages known not to be related. once from, say, Turkish or the Negro lajiguagcs
Because of the fact that languages have dif- of the Nile headwaters.
ferentiated at different rates and because of the The complete rationale of linguistic change,
important effects of cultural diffusion, which involving as it does many of the most complex
ha\e brought it about that strategically placed processes of psychology and sociology, has not
languages, such as Arabic, Latin and English, yet been satisfactorily worked out, but there are
have spread over large parts of the earth at the a number of general processes that emerge with
expense of others, very varied conditions are For practical purposes inherent
sufficient clarity.
found to prevail in regard to the distribution of changes may be distinguished from changes due
Europe, for instance, there
linguistic families. In to contact with other linguistic communities.
are only two linguistic families of importance There can be no hard line of division between
represented today, the Indo-European languages these two group>s of changes because every indi-
and the L^gro-Finnic languages, of which Fin- vidual's language is a distinct psychological
nish and Hungarian are examples. The Basque entity in itself, so that all inherent ch.mges arc
dialects of southern France and northern Spain likely at last analysis to be peailiarly remote or
are the survivors of another and apparently iso- subtle forms of change due to contact. The dis-
lated group. On the other hand, in aboriginal tinction, however, has great practical value, all
.America the linguistic differentiation is extreme the more so as there is a tendency among anthro-
and a surprisingly large number of essentially pologists and sociologists to operate far loo
must be recognized.
unrelated linguistic families hastily with wholesale linguistic changes due to
Some of the families occupy very small areas, external ethnic and cultural influences. The
while others, such as the Algonquin and the enormous amount of study that has been lav-
.\thabaskan languages of North .America, are ished on the history of particular languages ar>d
spread over a large territory. The technique of groups of languages shows very clearly that the
establishing linguistic families and of working most powerful ditTerenliating factors arc not
out the precise relationship of the languages outside influences, as onlinarily uiulerstood. but
included in these families is too difficult to be rather the very slow but powerful unconscious
gone into here. It suffices to say that random ch.angcs in certain dircctiorus which seem to be
word comparisons are of little importance. Ex- implicit in the phonemic s)'stems and nvirpholo-
p^'rience shows that very precise phonetic rela- gies of the languages thenviclvcs. ITieae "drifts"
tions can be worked out between the languages are jwwerfully comlitioncd by unconscious for-
of a group and that on the whole fundamental mal feelings and are made necessary by the
morphological features tend to preserve them- inability of human beings to actualize ideal pat-
selves over exceedingly long periods of time. terns in a pcnnanently .set fashion.
ITius modem Lithuanian is in structure, vocab- Linguistic changes may be anal)-xed into pbo-
512 General Linguistics I
164
netic changes, changes in fonn and changes in time, extent and nature of the various foreign
vocabulary. Of these the phonetic changes seem cultural influences which have helped to mold
to be the most im|x>rtant and the most removed English civilization. The notable lack of German
from direct observation. The factors which lead loan words in English until a very recent period,
to these phonetic changes are probably exceed- as contrasted with the large number of Italian
ingly complex and no doubt include the opera- words which were adopted at the time of the
tion of obscure symbolisms which define the Renaissance and later, is again a historically sig-
relation of various age groups to one another. nificant fact. By the diffusion of culturally im-
Not all phonetic changes, however, can be ex- portant words, such as those referring to art,
plained in terms of social symbolism. It seems literature, the church, military affairs, sf)ort and
that many of them are due to the operation of business, there have grown up important trans-
unconscious economies in actualizing sounds or national vocabularies which do something to
combinations of sounds. The most impressive combat the isolating effect of the large number
thing about internal phonetic change high
is its of languages which are spoken in the mod-
still
degree of regularity. It is this regularity, what- em world. Such borrowings have taken place in
ever its ultimate cause, that is more responsible all directions, but the number of truly important
than any other single factor for the enviable source languages is surprisingly small. Among
degree of exactness which linguistics has at- the more imfxjrtant of them are Chinese, which
tained as a historical discipline. Changes in has saturated the vocabularies of Korean, Japa-
grammatical form often follow in the wake of nese and Annamite; Sanskrit, whose influence
destructive phonetic changes. In many cases it on the cultural vocabulary' of central Asia, India
can be seen how irregularities produced by the and Indo-China has been enormous; Arabic,
disintegrating effect of phonetic change are Greek, Latin and French. English, Spanish and
ironed out by the analogical spread of more Italian have also been of great importance as
regular forms. The cumulative effect of these agencies of cultural transmission, but their in-
corrective changes is quite sensibly to modify fluence seems less far reaching than that of the
the structure of the language in many details languages mentioned above. The cultural influ-
and sometimes even in its fundamental features. ence of a language is not alwaj's in direct pro-
Changes in vocabular\- are due to a great variety portion to its intrinsic literary interest or to the
of causes, most of which are of a cultural rather cultural place which its speakers have held in
than of a strictly linguistic nature. The too fre- the history of the world. For example, while
quent use of a word, for instance, may reduce Hebrew is the carrier of a peculiarly significant
it commonplace term, so that it needs to be
to a culture, actually it has not had as important an
replaced by a new word. On the other hand, influence on other languages of Asia as Aramaic,
changes of attitude may make certain words with a sister language of the Semitic stock.
their traditional overtones of meaning unaccept- The phonetic influence exerted by a foreign
able to the younger generation, so that they tend language may be very considerable, and there
to become obsolete. Probably the most impor- is a great deal of eridence to show that dialectic
tant single source of change in vocabulary is the peculiarities have often originated as a result of
creation ofnew words on analogies which have the unconscious transfer of phonetic habits from
spread from a few specific words. the language in which one was brought up to
Of due to the more
the linguistic changes thatwhich has been adopted later in life. Apart,
obvious types of contact the one which seems however, from such complete changes in speech
to have played the most important part in the is the remarkable fact that distinctive phonetic
history of language is the "borrowing" of words features tend to be distributed over wide areas
across linguistic frontiers. This borrowing nat- regardless of the vocabularies and structures of
urally goes hand in hand with cultural diffusion. the languages involved. One of the most striking
An analysis of the provenience of the words of examples of this tvpe of distribution is found
a given language is frequently an important in- among the Indian languages of the Pacific coast
dex of the direction of cultural influence. Our of California, Oregon, Washington, British Co-
English vocabulary, for instance, is very richly lumbia and southern Alaska. Here are a large
stratified in a cultural sense. The various layers number of absolutely distinct languages, be-
of early Latin, mediaeval French, humanistic longing to a number of genetica'ly unrelated
Latin and Greek and modem French borrow- we are able to tell, which never-
stocks, so far as
ings constitute a fairly accurate gauge of the theless have many important and distinctive
.SVv; /.(ini^udi^c in Relation lo Hisu>t\ und Society 513
165
phonetic features in common. An analogous fact The imp<irLancc of language Ma whole for
is the distribution of
certain peculiar phonetic the definition, expression and tranMniuion ol
fc-atures in both the Slavic languages and the culture is undoubted. The relevance of linf^uistic
I'gro-F"innic languages, which are unrelated to deuils, in Ixjth content and fonn, for the pro-
them. Such processes of phonetic diflFusion must founder understanding of culture is also clear.
be due to the influence exerted by bilingual It dofs not follow, however, that there i a
speakers, who act as imconscious agents for the simple correspondence between the form of a
spread of phonetic habits over wide areas. Prim- language and the fonn of the culture of those
iti\e man is not isolated, and bilingualism is who speak it. The tendency to see linguistic
probably as important a factor in the a^nUct of categories as directly expressive of overt cultural
primitive groups as it is on more sophisticated outlines, which seems to have come into fashion
levels. among and anthrojvjiogists,
certain sociologists
Opinions difTer as to the importance of the should be resisted as in no way warranted by
purely morphological influence exerted by one the actual facts. There is no general correlation
language on another in contrast with the more between cultural type and linguistic structure
external types of phonetic and lexical influence. So far as can be seen, isolating or agglutinative
Undoubtedly such influences must he taken into or inflective types of speech are possible on any
account, but so f;u- they ha\e not been shown to level of civilization. Nor does the presence or
operate on any great scale. In spite of the cen- absence of grammatical gender, for example,
turies of contact, for instance, between Semitic seem to have any relevance for the understand-
and Indo-Euro{x:an languages we know of no ing of the social organization or religion or folk-
language which is definitely a blend of the struc- lore of the associated peoples. If there were any
tures of these two stocks. Similarly, while Japa- such parallelism as has sometimes been main-
nese is flooded with Chinese loan words, there tained, it would be quite impossible to under-
seems to be no structural influence of the latter stand the rapidity with which culture diffuses in
on the former. A type of influence which is spite of profound linguistic difl^erences between
neither one of vocabulary nor of linguistic form, the borrowing and giving communities. The
in the ordinary sense of the word, and to which cultural significance of linguistic form, in other
insufficient attention has so far been called, is words, lies on a much more submerged level
that of meaning pattern. It is a remarkable fact than on the overt one of definite cultural pattern.
of modem European culture, for instance, that It is only very rarely, as a matter of fact, that
while the actual terms used for certain ideas it can be pointed out how a cultural trait has
vary enormously from language to language, the had some influence on the fundamental structure
range of significance of these equivalent terms of a language. To a certain extent this lack of
tends to be verj- similar, so that to a large extent correspondence may be due to the fact that
the vocabulary of one language tends to be a linguistic changes do not proceed at the same
psychological and cultural translation of the vo- rate as most cultural changes, which arc on the
cabulary of another. A simple example of this whole far more rapid. Short of yielding to an-
sort would be the translation of such terms as other language which takes its place, linguistic
Your Excellency to equis alcnt but etymologically organization, largely because it is unconscious,
unrelated terms in Russian, .\nother instance of tends to maintain itself indcfmitely and does not
this kind would be the interesting parallelism allow its fundamental formal categories to be
in nomenclature between the kinship terms of seriously influenced by changing cultural needs.
affinity in English, French and German. Such If the forms of culture and language were then
terms as muther-in-larv, bclk-mere and Schwiegrr- in complete ct>rrespondence with one another,
mutter are not, strictly speaking, equivalent the nature of the pnxxsses making for linguistic
either as to etymology or meaning but
literal and ailtural changes respectively would soon
they are patterned in exactly the same manner. bring about a Lack of necessan,' corresptmdcnce.
Thus mother -in -line and father -in-hnv are panil- This is exactly what is found to be the ca.<4e.
lel in nomenclature to belle-mtre and beau-pere Ix)gically it is indefensible that the m.uc>iline,
and to Schttnegermutter and Schfcifgcrt>ater. feminine and neuter genders of (Irrman and
Tliese terms clearly illustrate the diffusion of a Russian should be allowetl to continue their
lexical pattern which in turn probably expresses sway the modem world; but aiiy intellec-
in
a growing feeling of the sentimental equivalence attempt to weed out these unnecessary
tiKiIist
of blood relatives and relatives by marriage. genders would obviously be fruitless, for the
514 General Linguistics I
166
normal speaker does not actually feel the clash nounce obscene words under normal social con-
which the logician requires. Another class of special linguistic phe-
ditions.
It is another matter when we pass from gen- nomena is the use of esoteric language devices,
eral form to the detailed content of a language. such as passwords or technical terminologies for
Vocabulary is a very sensitive index of the cul- ceremonial attitudes or practises. Among the
ture of a people and changes of meaning, loss of Eskimo, for example, the medicine man has a
old words, the creation and borrowing of new peculiar vocabulary which is not understood by
ones are all dependent on the history of culture those who are not members of his guild. Special
itself. Languages differ widely in the nature of dialectic forms or otherwise peculiar linguistic
their vocabularies. Distinctions which seem in- patterns are common among primitive peoples
evitable to us may
be utterly ignored in lan- for the tex-ts of songs. Sometimes, as in Mela-
guages which reflect an entirely different type nesia, such song texts are due to the influence of
of culture, while these in turn insist on distinc- neighboring dialects. This is strangely analogous
tions which are all but unintelligible to us. Such to the practise among ourselves of singing songs
differences of vocabular)' go far beyond the in Italian, French or German rather than in
names of cultural objects, such as arrow point, English, and it is likely that the historical proc-
coat of armor or gunboat. They apply just as esses which have led to the parallel custom are
well to the mental world. It would be difficult of a similar nature. Thieves' jargons and secret
in some languages, for instance, to express the languages of children may also be mentioned.
distinctionwhich we feel between "to kill" and These lead over into special sign and gesture
"to murder" for the simple reason that the languages, many of w'hich are based directly on
underlying legal philosophy which determines spoken or written speech; they seem to e.xist on
our use of these words does not seem natural many levels of culture. The sign language of the
to all societies. Abstract terms, which are so Plains Indians of North America arose in re-
necessarv- to our thinking, may be infrequent sponse to the need for some medium of com-
in a language whose speakers formulate their munication between tribes speaking mutually
behavior on more pragmatic lines. On the other unintelligible languages. Within the Christian
hand, the question of tne presence or absence church may be noted the elaboration of gesture
of abstract nouns may be bound up with the languages by orders of monks vowed to silence.
fundamental form of the language; and there Not only a language or a terminolog\- but the
exista large number of primitive languages mere external form in which it is WTitten may
whose structure allows of the verj- ready creation become important as a symbol of sentimental or
and use of abstract nouns of quality or action. social distinction. Thus Croatian and Serbian
There are nnany language patterns of a special are essentially the same lang-aage but they are
sort which -are of interest to the social scientist. presented in very different outward forms, the
One of these is the tendency to create tabus for former being written in Latin characters, the
certain words or names. A very widespread cus- latterin the Cyrillic character of the Greek
tom among primitive peoples, for instance, is the Orthodox church. This external difference, as-
tabu which is placed not only on the use .of sociated with a difference of religion, has of
the name of a person recently deceased but of course the important function of preventing
any word that is etymologically connected in the people who speak closely related languages or
feeling of the speakers with such a name. This dialects but who wish for reasons of sentiment
means that ideas have often to be expressed by not to confound themselves in a larger unity
circumlocutions or that terms must be borrowed from becoming too keenly aware of how much
from neighboring dialects. Sometimes certain they actually resemble each other.
names or words are too holy to be pronounced The relation of language to nationalism and
except under very special conditions, and curi- internationalism presents a number of interest-
ous patterns of behavior develop which are de- ing sociological problems. Anthropolog)- makes
signed to prevent one from making use of such a rigid distinctionbetween ethnic units based
interdirted tenns. An example of this is the on on culture and on language. It points
race,
Jewish custom of pronouncing the Hebrew name out that these do not need to coincide in the
for God, not as Yah we or Jehovah but as Adonai, least that they do not, as a matter of fact, often
My Lord. Such customs seem strange to us but coincide in reality. But with the increased em-
equally strange to many primitive communities phasis on nationalism in modem times the ques-
would be our extraordinary reluctance to pro- tion of the symbolic meaning of race and Ian-
.S7\. Iiini^nai^i' in Rf/mion [,, Uisiorv and Socictv 515
T67
(tu-iCJC has tJccn on a new significance and, Rome and all through mcdije\-al Kunif^ tlicic
wh.itfver the scientist may say, the layman is were plenty of cultural difference* mnninK wde
j.\tr inclined to see culture, language and race by side with lingui-Hic one*. nd the political
^^ !nit different facets of a single social unity, st.it us of Roman citizen or the fact of adherence
which he tends in turn to identify with such a to the Roman Catholic church wiu of \-vn\y
ii)|::ical entity as England or France or Gcr- greater significance a* a ymbr)| of ihc individ-
iru'iv- To fx)int out, as the anthropologist easily ual's place in the world than the lan|{ua({c or
c-in, that cultural distributions and nationalities dialectwhich he happened to S()<-ak. It ti prob-
override hinguage and race groups docs not end ably altogether incorrccn to maintain that lan-
tlje matter for the
sociologist, because he feels guage differences arc responsible for national
that the concept of nation or nationality must antagonisms. It would seem to be much more
be integrally imaged by the non-analjlical per- reasonable to suppose that a political and ru-
son as carrying with it the connotation, real tional unit, once definitely formed, uses a pre-
or supposed, of both race and language. From vailing language as a symbol of its identity,
this ^t.mdpoint it really makes little difference whence gmdually emerges the peculiarly mod-
whether history and aiUhrojx)log\' support the em feeling that every language should properly
popular identification of natioruility, langiiage be the expression of a distinctive nationality. In
and race. The important thing to hold on to is earlier times there seems to have been little
that a particular language tends to become the systematic attempt to impose the language of a
titting expression of a self-conscious nationality conquering people on the subject people, al-
and that such a group will construct for itself though it happened frequently as a result of the
in spite of all that the physical anthropologist processes implicit in the spread of culture that
can do a race to which is to be attributed the such a conqueror's language was gradually taken
mvstic power of creating a language and a cul- over by the dispossessed population. Witness
ture as twin expressions of its psychic peculi- the spread of the Romance langu.iges and of the
arities. modem .\rabic dialects. On the other hand, it
ereign nation and with the resulting eagerness the oft repeated attempt of minority groups to
to discover linguistic symbols for this ideal of erect their language into the status of fully
^vcreignty, that language differences ha\e taken accredited meilium of cultural and literary ex-
on an implication of antagonism. In ancient pression. Many of these restored or semimanu-
516 General Linguistics I
i68
factured languages have come in on the wave of has to do with the acquire-
intellectual necessity
resistance to exterior political or cultural hos- ment of language Even the acquiring of
habits.
tility. Such are the Gaelic of Ireland, the Lithu- the barest smattering of a foreign national lan-
anian of a recently created republic and the guage is imaginatively equivalent to some meas-
Hebrew of the Zionists. In other cases such ure of identification with a people or a culture.
languages have come in more peacefully because The purely instrumental value of such knowl-
of a sentimental interest in local culture. Such edge is frequently nil. .\ny consciously con-
are the modem Proven9al of southern France, structed international language has to deal with
the Plattdeutsch of northern Germany, Frisian the great difficulty of not being felt to represent
ajid the Norsvegian landsmaal. It is doubtful a distinctive people or culture. Hence the learn-
whether these persistent attempts to make true ing of it is of very littlesymbolic significance for
culture languages of local dialects that have long the average person, who remains blind to the
ceased to be of primar)- literary importance can fact that such a language, easy and regular as it
succeed in the long run. The failure of modern inevitably must be, would solve many of his
Proven9al to hold its own and the ver)' dubious educational and practical difficulties at a single
success of Gaelic make it seem probable that blow. The future alone will tell whether the
following the recent tendency to resurrect minor logical advantages and theoretical necessity of
languages will come a renewed leveling of speech an international language can overcome the
more suitably expressing the internationalism largely sjTnbolic opposition which it has to meet.
which is slowly emerging. In any event it is at least conceivable that one
The logical necessity of an international lan- of the great national langtiages of modem times,
guage in modern times is in strange contrast to such as English or Spanish or Russian, may in
the indifference and even opposition with which due course find itself in the position of a de facto
most people consider its possibility. The at- international language without any conscious
tempts so far made to solve this problem, of attempt having been made to put it there.
which Esperanto has probably had the greatest Edward Sapir
measure of practical success, have not affected See: Writing; CoMMT.fNiCATiON; Symbolism; Cul-
more than a very small proportion of the people tl're;Anthropology; Race; Nationalism; Dlvlect;
whose international interests and needs might Isolation; Standardization; Civilization.
have led to a desire for a simple and uniform Consult: Sapir, E., Language, an Introduction to the
means of international expression, at least for Study of Speech (New York 1921), "Language and
certain purposes. It is in the less important Environment" in American Anthropologist, n.s., vol.
countries of Europe, such as Czechoslovakia, xiv (19 1 2) 226-42, "The Histor>- and Varieries of
the equivalent languages that have been pro- Process and Its Integration in Children (London 1928);
Piaget, Jean, Le langage et la pensee chez I'enfant
txjsed has been absurdly exaggerated, for in
(Paris 1924), by M. Gabain (2nd ed. New York
tr.
sober truth there is practically nothing in these Vendryes, J., Le langage: introduction lift-
1932);
languages that is not taken from the common guistiqiie a I'histoire (Paris 1921), tr. by Paul Radin,
stock of words and forms which have gradually Histor>- of Civilization series (London
1925); Jesper-
developed in Europe. Such an international lan- sen. Otto, Language, Its Nature, Development and
Origin (London I922\'and The Philosophy of Gram-
guage could of course have only the status of a
mar (London 1924); Whitney, W. D., Language and
secondary form of speech for distinctly limited the Study of Language (7th ed. New York 1910), and
purposes. Thus
considered the learning of a The Life and Grotvth of Language (New York 1875);
constructed international language offers no fur- Paul, H., Primipien der Sprachgeschichte (5th ed.
Halle 1920); Meillet, A., and Cohen, M., Les langues
ther psychological problem than the learning of
du monde (Paris 1924); Kantor, J. R., "An Analj-sis
any other language which is acquired after child- of Psychological Language Data" in Psychological
hood through the medium of books and with Rei-ien., vol. x.\ix (1922) 267-309; Pillsbury, W. B.,
the conscious application of grammatical rules. and Meader, C. L., The Psychology of Language (New
The lack of interest in the international language
York 1928); Boas, P., Introduction to Handbook of
Atnerican Indian LangtMges, Smithsonian Institution,
problem in spite of the manifest need for one Bureau of American Ethnology, Bulletin no. 40, 2
is an excellent example of how little logic or vols. (Washington 1911-22); Miiller, M., Lectures on
.S"/v; !.tini^inii^i' in Rrhiuon to fhstorv and Society 517
169
the Sa'fnte of Language, 3 Ix>ndon 1873);
vols. (7th ed.
Schnxidt, W., Die Sprachfamilien und Sprnchmkreiifn
der F.rJe (I Icidelberg 1926); nioomficld, I, , .-In Intro-
duition to the Study of l.aitt^agf (New York 1914);
Vosslcr, K., (Jeist unJ Kuttur in Jer Sprachr (Hei-
delberg 1925), tr. as Tlie Spirit of l.nut^aue in Cii-
JiiJtton (Londt)n 1932); Meillct, A., l.ti laugufs Juru
FFurope nouvrlle (md ed. F'aris 1928); Bally, Charles,
Le langitgf et la fie (Paris 1926); Gardiner, Alan H.,
The Theory of Speech and iMnguage (Oxford 1932).
Editorial Note
In: Encxclopacdia of the Social Sciences, vol. 9 (New York: Macniillan, 1^33). pp.
155-169. (Reprinted in: Edward Sapir, Selected Writings in Lani^iiaf^e, Culture.
and Personality. Edited by David G. Mandelbaum. Berkeley: IJniversilv of
California Press, 1949, pp. 7-32]
The following errors in the originall\ published \ersion ha\e been eorreeted
directK into the text printed here (page references are to the original):
p. 168. bibliography: Vendryes (correct: Vendryes)
p. 169. bibliography: I'europe (correct: V Europe)
518 General Linguistics I
LA KEALITE PSYCHOLOGIQUE
DES PHONEMES
24H
qu'il est en bois, qu'il a telle ou telle forme, telles ou lelles ditiieii-
249
pour 1 auditeur peu inslruits, les sons, c'est-k dire les phonemes, ne
ditrereni pas dans la mesure ou dilTerent des entiles de cinq ou six
qu'elle presente, soit dans les gourdins, soil dans les perches, mais
encore I'entendent et la pergoivent ainsi.
Si I'allitude plionemique est plus essenlielle, au point de vue
psychologique, que I'attitude plus strictemenl phonelique, on devrait
pouvoir la decouvrir dans les jugemenls spontanes enonces par des
sujels qui possedent complelement leur langue au point de vue
pratique, niais qui n'en ont pas une connaissance ralionnelle ou
consciemmcint sysleiiialique. On peut s atlendre a voir se produire
ties !t erreurs d'analyse, au jugement du moins de Tobservaleur
sopliistique , erreurs qui seront caracte'risees par I'inexactitude el
rinconsistance phoneliques, mais qui Irahiront un penchant pour
Texactilude phonemique. Ges erreurs , souvent negligees par le
i5u
assez reelles quand il fixe son allenlion sur piles, rnais qui dispa-
raissenl conlinuellement de sa conscience, parce que ses (( inluiliuns
vera que nous avons, dans chacun de ces cas, la preuve nelle d'un^
reinterprelation inconsciente des fails objeclifs, reinlerpretation
causee par une disposition phonologique perturbalrice qui se Irouvc
mal adaplee a ces fails.
25
POSTVOCALIQUES
i. Geminiea.
I.NITIALES
1. Spu-an- 2. Naaali-
tisees.
a. A pecs b. Apres
sees. voyelle voyelle
sonore. sourde.
Lubiales mp
P P
Deulales t nt t- t
(iullurales k
. . . .
yk A- k
OuUurales labiali-
st'es '.
. .
kio ^W rjkw k ic kw
25 >
253
;ipres une voyelle et que ses formes nasalisee et geminee sont dues
postvoo.ilique -p- (apres une voyelle sourde), qui doit toujours elre
iiitt'r|irt'lee comme une forme secondaire de -p--. Ces rapports sont
nun finales :
i . pa- pa-
i. pa|5a- papa-
3. pa*A-- papa-
4. papa- papa-
5. pApa- papa-
t). pap-A- pap a-
pour I'indigene un peu iiistruit, ['equivoque n'est pas grave, car les
formes phonetiques ne decoulent des formes phonologiques que par
I'application de lois phonetiques purement mecaniques: la spiranti-
pas necessaire d'etudier ces lois^ ici, mais on peul indiquer leurs
elTets dans le tableau suivant des formes finales theoriques :
1. Lanalogie avcc la liaison frani^aise et, plus encore, avec les trois types de
Iraileinenl des consonnes en vieil irlandais (consonnes spirantist5es ou aspi-
rties , consonnes nasalisees ou eclipsdes , consonnes geminees) est apparenle.
A rcpresente le a sourd.
-.
EUos sont exposees en detail dans E. Sapir; The Soulhern Paiute Language
3.
{I'roceedings of the Amei-ican Academy
of Arts and Sciences, vol. LXIV, I, 1931).
.S7.\v l.iini^iiiii^c in Rclntion lo //istorv mui Sociclv 525
r.KAI'HIE I'HO.NKT1i.iI;K
y,i(^ General Linguistics I
2sr
II
i. Lacoeot grave repr^sente un ton bas, I'accent aigu un ton haul. Le sarsi
lisl uno langue a tons.
2. .Ainsi, en anglais,
le mot led (de to lead, men(!r) (ei I led him away) est
: :
per.;u cooiine ayant une voyelle deriv^e de la voyelle de lead (ex. I lead him :
el de yard (mesure de
longueur ex. I want a yard of silk ), car ces der-
: :
256
l** le -;i/ de celui <"i avail iin ton lt'g rcineiil plus ba.s (jue le ni
de cela fail du Lruil ;
"2" il y avail iin It-gtr accent sur le d(- de
celui-ci )) (analyse : racine di- < celui plus suftixe-nj uiu- p'r-
-ni de (( cela faildu bruit se serai Iter niine par un / . John aflirrnait
257
apparait que... :
plus i plus la
'^^ dlnila
dini n celui-ci dind
dini cela fait
du bruit)) dinWi dinlia^
258
second, zero =r. Les gens inslruiLsqui disculenl ces quewlious suns
-avoir fail de linguislique t;onsidt}reul luujours la grapliie loimnc
responsable de ces didiTonces d'approcitilion. C'esl une erreur, huns
nul doule, citez la plupurl dcs gens du inuios, el c'cht -mi.lin- la
III
pTononce reellement hi, avec une voyelle qui est beaucoup plu.s
259
di>liu< h's (par exemple : s+ s>s- ou s -f- s > S" ou, plus rarement:
S -r- s oa s -j- s> S'). Dans ces cas-loi, on n'a pas ^impression queia
<:on>oime longue soil rallongenient mecanique de la conson^ne
simple'; un a le sentiment qu'elle est an grouf) de deux consanjies
idenliques. Ainsi Alex ecrit, par exemple, ts^vqsitlassatlni^ cc nous
n'v sommes alles que pour parler , ce qui se decompose en tsiq-
sitl-'as-sa-Ca}tlni. Le s de -as aller en vue de et le de -sa
simplement M, seulement ))^ gardent leurindependance phono-
logi({ue, et i'inlervocalique normale -5- de -'as at I s'interpr^tecomme
SS'. De meme, kwissila agir differemment se decompose en
k(cis-sila Pourlant, il ne semble pas y avoir de veritable difference
phonetique enlre V-s-, phonologiquement -s-, de mots lels que tlasatl
'< le baton se dresse sur la plage )){tla-satl), qu'on prononce tlas'all,
el i'-s-- de -'assail ci-dessus. Nous avons de nouveau ici des pheno-
inenes plioneliques idenliques qui regoivent des interpretations pho-
nologiqucs difTerentes.
IV
-
J ai legiremcnt modifl^ la graphie d'Alex pour qu'elle s'accorde avec ma
Krapliie actuellc, raais ces
changemenls sont de pures substitutions mecaniqaes
ct nairoaenton rien le probl^me. q est la v^laire k arabe, tl est une aUriquee
lalcrale. tL en est la forme glottalis^e.
Six: Luni^uui^c in Rchuion to //istorv uml Sinict\ 531
260
1. Ceci, soil dit en passant, n'est pas n^cessairemcnt vrai. Dans certaines
langues, les plosives et les affriquees gloltalist^es semblent demander une inten-
site plus grande d'articulation que les consonnes non-glotlalis^es correspon-
dantes; dans d'autres langues, 11 n*y a pas de difference notable en ce qui con-
cerne rintensite d'articulation . Dans les langues alhabaskeennes que j"ai
entendues (sarsi, kutchio, hupa, navabo). les plosives et les affriqu*?es sourJes
aspirt^es (types t' k' ts') sont beaucoup plus forles par nature que les
, ,
261
pliont'tiqiio.
262
plus precise ]es consonnes du lype 'in avec Ics consonnrs du type p.
3 De nombreux suflixesonL pour effcl de durcir la consonne
qui les precede, en d'aulres termes de raffecler d'arliculalioa glol-
tale Sous rinfluence du processus de durcissemenl , ji. t, k
deviennent //, /', k\ tandis que in et n devienoenl 'tn el ';*.
Par exemple, de raeme que les suffixes '-a'a- i'-a-'a) sur les
rochers el '-ahs daas un recipient changenl les racines winap-
demeurer, resler en ivi nap'- (ex. : un nap'a'a resler sur les
rochers ) et wik- ne pas ^tre en laik'- (ex. : wik\ihs tie pas
Sire dans un recipienl, la pirogue esl vide ), de raSnne t'lum-
(alternant avec flup) avoir chaud, elre chaud devient t'Lu'vi-
(alternant avec r/?</)'-) (ex. : Vliima-'a avoir chaud sur les rochers ,
cf. t'lupH tsh ete, saison chaude = I (up- -{- '-i'tch) el kan-
au son p pour justifier une graphie analogue de ces deux sons. Dans
d'autres laugnes, dans lesquelies lessons onl des relations morpho-
logiques et phonologiques differentes, un tel parallelismede graphie
portee.
263
aussj souvent en ce qui concerne les mots termines par une voyelle
Jori'Mio OH par une voyelle obscure de qualile assez mal definie (p)
2G4
D. Mols qui se lerminent par une voyelle breve, par exemple : les
noncer les mots du type I) d'ane maniere trainante qui les fail
a^lt^ noire point de depart. Des mols comme.s//n el ;n7rt sonl incons-
breve el accentuee est une enlile peu connue. eiie pout elre legi-
536 General Linguistics I
265
pas si facilement quand on entend des mots dictes termines par une
voyelle breve inaccentuee (par exemple : dm, su li)^ c'est que ces
mots se conforment egalement a un modele anglais, bien que I'echelle
de qualites attribuees a la voyelle dans cette position ne soit pas
aussi elendue que dans le cas oii la voyelle est couverte par une
consonne (par exemple : idea, very, follow).
{Sew-Haven, 1932.
Traduxt par M" Daliuieb).
Edward Sapir.
Six: Ijifii^udj^c in Ri'lciiion (o Ifistorv (iml Society 537
'
Editorial Note
I I
Journal de Psvcholoiiic nornuilc ct paih(>U>\:,umc 31) \^)^}>), 247-2(i>. [KcprimccI
(
'
in: Essais sur Ic lani^ai^c, prcscnlcs par Jcan-( laiidc Paricnlc. Paris: r.ditinns dc
The offprint with Edward Sapir's annotations (in PhiHp Sapir's archives)
contains the following relevant corrections (page references are to the original
publication):
p. 256 1. I: ///'(twice)
p. 257 n. 3: / is voiceless
p. 257 n. 4: americain
p. 258 n. 2: lu'i
p. 2591. l:lmi-k
p. 259 1. 2: his-i-k'
p. 262 1. 8: wi-nap'a'a
Although the offprint has a separate title page with Sapir's name and the title
it seems to reflect the stage of a page proof: as a matter of fact, some
of the article,
of the handwritten corrections by Sapir concern errors that do not (/no longer)
appear in the published version of the journal issue: e.g.,
p. 257 n. 3: / is voiceless
p. 257 n. 4: americain
p. 259 I hhisi-k
p. 259 1. 2: his-i'k'
p. 262 1. 8: wi-nap'a'a
Apparently, the correction (by Sapir or another proofreader) concerning p. 259
I. 25 was misunderstood by the printer, since the version published in the journal
issue has the diacritic sign '
t in both cases.
(for glottalization) before the
It may 3-4 and p. 257 1. 1 reflect proof
thus be that the annotations for p. 252 1.
corrections by Sapir which were not taken into account by the editor/printer of
the journal issue.
Pierre Swiggers
.S7v; fani^iuii^i' in Rvlnnoti to Ihsiorv and Society 539
that many
still seem to feel in distinguishing between the two must
[46]
540 General Linguistics I
47
view seems the reverse of realistic to the present writer. Just as it takes a
physicist or philosopher to define an object in terms of such abstract
concepts as mass, volume, chemical structure, and location, so it takes
very much of a linguistic abstractionist, a phonetician pure and sim-
ple, to reduce articulate speech to simple physical processes. To the
physicist, the three wooden objects are equally distinct from each other,
"clubs" are romantic intrusions into the austere continuities of nature.
But the naive human being is much surer of his clubs and poles than of
unnamed objects to be hereinafter defined in physical terms. So, in
speech, precise phonetic stations can be abstracted only by patient ob-
servation and frequently at the expense of a direct flouting of one's
phonetic (one should say "phonemic") intuitions. In the physical world
the naive speaker and hearer actualize and are sensitive to sounds, but
what they feel themselves to be pronouncing and hearing are "pho-
48
read and write English reasonably well and has some intellectual curi-
osity besides,how to write his own lanRuage. The difficulty of Kuch a
task varies, of course, with the intelligence of the native and the intrinsic
difficulty of his language,but it varies also with the "phonemic intuitive-
ness" of the teacher. Many well-meaning linguists have had disiippoint-
ing experiences in this regard with quite intelligent natives without ever
suspecting that the trouble lay, not with the native, but with themselves.
It is exceedingly difficult, if not impossible, to teach a native to take
account of purely mechanical phonetic variations which have no pho-
nemic reality for him. The teacher who comes prepared with a gamut of
absolute phonetic possibilities and who unconsciously, in .spite of all his
standard even if I had devoted far more time to the effort than I did.
As an example of a comparatively simple word I selected pd/3a' "at the
water" (voiceless labial stop; stressed long a; voiced bilal)ial spirant;
unstressed short a; final aspiration). I instructed Tony to divide the word
into its syllables and to discover by careful hearing what sounds entered
into the composition of each of the syllables, and in what order, then to
attempt to write down the proper symbol for each of the discovered
phonetic elements. To my astonishment Tony then syllabified: pa-, pause,
pa\ I say "astonishment" because I at once recognized the paradox that
542 General Linguistics I
49
Tony was not "hearing" in terms of the actual sounds (the voiced bilabial
/3 was objectively very different from the initial stop) but in terms of an
etymological reconstruction: pa-: "water" plus postposition *-pa' "at."
The slight pause which intervened after the stem was enough to divert
Tony from the phonetically proper form of the postposition to a theo-
retically real but actually nonexistent form.
To understand Tony's behavior, which was not in the least due to mere
carelessness nor to a tendency of the speakers of this language "to con-
fuse sounds," to quote the time-worn shibboleth, we must have recourse
to the phonology of Southern Paiute. The treatment of the stopped
consonants may be summarized in the following table
Six: LdHi^udi^i' in Rclmion (,, History and Sinwiv 543
50
Phonetic Oethochaphy
544 General Linguistics I
51
Phonetic Orthography
Six: f.dni^iKii^i' in Rrlaiion lo History und Society 545
52
respective form systems.^ When I asked him what the difference was,
he found it and the more often he pronounced the words
difficult to say,
^ The grave accent represents a low tone, the acute accent a high one. Sarcee
is a tone language.
* Thus, in English, the word led (e.g., "I led him away") is fell as having
a vowel which has been deflected from the vowel of lead (e.g., "I lead him away")
and is therefore not psychologically homonymous with the word for a metal,
lead, in which the vowel is felt to be primary, not deflected (cf. further, "the
leading of the windowpane," "the leaded glass," "the dilTerent leads now recog-
nized by chemists"). The homonymy of led ami lead (metal) i.s therefore of a
different psychological order from the homonymy of yard ("He plays in my
yard") and yard ("I want a yard of silk"), for the la.st two word."* enter
into roughly parallel form systems (e.g., "Their yards were loo .small to play in"
"I want two yards of silk"; "yard upon yard of railroad tracks" "yard upon
yard of lovely fabrics"). It is probably easier for the naive spp.-iker. who does not
know how to spell either led or lead (metal), to convince himself that there is
phonetic difference between these two words than between the two worda yard
546 General Linguistics I
53
John claimed that he "felt a <" in the syllable, yet when he tested it
over and over to himself, he had to admit that he could neither hear a
'T' nor feel his tongue articulating one. We had to give up the problem,
and I silently concluded that there simply was no phonetic difference
between the words and that John was trying to convince himself there
was one merely because they were so different in grammatical form and
function that he felt there ought to be a difference.
I did not then know enough about Sarcee phonology to understand the
consonant which disappears in the absolute form of the word but which
reappears when the word has a suffix beginning with a vowel or which
makes its former presence felt in other sandhi phenomena. One of these
disappearing consonants which -' may be considered a weakened
is -t\ of
form. Now it happens that all final vowels are pronounced with a breath
release in the absolute form of the word and that there is no objective
difference between this secondary -', which may be symbolized as -('),
phonologically zero, and the etymologically organic -', which may affect
certain following consonants of suffixed elements or, in some cases, pass
over to one of certain other consonants, such as V. The -ni of "this one,"
phonetically -ni' in absolute form, is phonologically simple -ni; the -ni of
"it makes a sound," phonetically -nV can be phono-
in absolute form,
logically represented as -ni' (-nit'-). We
can best understand the facts if
we test the nature of these two syllables by seeing how they behave if
immediately followed by suffixed relative -i "the one who ..." and
inferential -la^ "it turns out that."
We see at once that dini "this one" behaves like a word ending in a
smooth vowel (witness contraction of i + i to an over-long vowel and
' The lack of a tone mark
indicates that this syllable is pronounced on the
middle tone.
'" a* is an over-long
a, consisting of a long a followed by a weak rearticulated
a. Syllables of this type result in Sarcee from contraction of old final vowels with
following suffixed vowels. The change in quality from -i to -4* is due to historical
factors, -ni "person" is an old ' -ne (with pepet vowel), relative -i is old *-e; two
pepet vowels contract to long open *-*; as Athabaskan e becomes Sarcee a, this
older *-* passes into Sarcee -4".
" \ is voiceless spirantal I, as in Welsh II.
Six: l.cmi^mii^e in Relation u> llistorx and Socieiy 54'
54
Englishman would have that such words as sawed and soared are not
phonetically identical. It is true that both sawed and soared can l>e pho-
netically represented as sa-d,'^ but the -ing forms of the two verbs (saw-
ing, soaring), phonetically SD--ir) and so-r-irj, and such sentence siindhi
forms as "Saw on, my boy!" and "Soar into the sky!" combine to produce
the feeling that the sod of sawed = sD--d but that the sod of soared =
sj-r-d. In the one case zero = zero, in the other case zero = r. Among
educated but linguistically untrained people who discuss such matters
differences of orthography are always held responsible for these differ-
ences of feeling. This is undoubtedly a fallacy, at least for the great mass
of people, and puts the cart before the horse. Were English not a written
language, the configuratively determined phonologic difference between
such doublets as sawed and soared would still be "heard," as a collective
illusion, as a true phonetic difference.
III. The most successful American Indian pupil that I have had in
55
-sa "just, only" keep their phonologic independence and the normal
intervocalic -s*- of -'as-atl is interpreted as -ss-. Similarly, kwis-sila "to
do differently," to be analyzed into kwis-sila. It does not seem, however,
that there an actual phonetic difference between the -s- (phonologically
is
'ly. The reason for this was traditional. The glottalized stops and affrica-
'* I have
slightly modified Alex's orthography to correspond to my present
orthography, but these changes are merely mechanical substitutions, such as
ii for L, and in no way affect the argument,
q is velar k (Arabic /:), tl is a lateral
affricative, ll its glottalized form.
^^ This,
incidentally, is not necessarily true. In some languages the glottalized
stops and affricatives seem to be somewhat more energetic in articulation than
the corresponding unglottalized consonants, in others there is no noticeable
Six: /.uni^uiii^i' in Kilation to Hisiors unJ Society 549
56
stops and affricatives are roughly parallel in formation with the glottal-
ized sonantic consonants, they are not and cannot l>o entirfly ho. In a
glottalized p, for instance, our present p and former p.', there is a syn-
chronous closure of lips and glottal cords, a closed air chamber is thus
produced between the two, there is a sudden release of the lip closure, a
moment of pause, and then the release of the glottal closure. It is the
release of the lip (or other oral) closure in advance of the glottal closure
that gives consonants of this type their superficial "click-like" char-
acter.'^ On the other hand, in a glottalized m, our 'm, while the lip cUxsure
and synchronous as before,'* the glottal closure must
glottal closure are
be released at the point of initial sonancy of the m. Roughly speaking,
therefore, p may be analyzed into p + ', while 'm may be analyzed into
'
+ m. Such an orthographic difTerence as p! versus 'm, therefore, which
I had inherited from the Americanist tradition, was not unjustified on
purely phonetic grounds.
We now come to the intuitive phonologic test whether p and 'm are
consonants of the same type or not. Alex learned to write consonants of
tA-pe p and ts very readily (our earlier p! and ts!), e.g., papr "ear"
"stream" (earlier ts.'a'ak). To my surprise Ale.x
(earlier plap.'i), tsa'ak
volunteered m! in such words as 'ma-'mrqsu "the older [brother or
sister]," which he wrote m!dm!iqsu. In other words, we had valuable
evidence here for the phonologic reality of a glottalized class of conso-
nants which included both type p (with prior release of oral closure) and
type 'm (with prior release of glottal closure). A phonologically consistent
orthography would require p and m (or p! and m!). Once more, a naive
native's phonetic "ignorance" proved phonologically more accurate than
the scientist's "knowledge." The phonologic justification for Alex's
shown, some of the North Caucusic languages, as a matter of fact, pinwrjw bfiih
empliatic and nonemphatic glottalized stops and affricatives.
" These consonants are apparently identical with the "ejectives" of Dnnicl
Jones. There is another, apparently less common, type of glottalized 5top or
affricative in which the oral and glottal releases are synrhronouiJ.
" The pronunciation of 'm, 'n, 'w, and ';/ as a simple secjuence of glottal slop
(') plus m, n, u', and y is rejected by the Nootkaear as incorrect.
550 General Linguistics I
57
begin with a cluster of consonants, both p and 'm are felt by Nootka
speakers to be unanalyzable phonologic units. In other words, the glottal
stop can no more easily be abstracted from 'm than from p. Similarly,
the affricatives and glottalized affricatives are phonologically unanalyz-
able units.
2. All consonants can occur at the end of a syllable except glottalized
stops and affricatives, glottalized sonantic consonants ('m, 'n, 'y, 'ly),
m-nap- "to stay, dwell" to wi-nap- (e.g., wvnapa'a "so stay on the
rocks") and wik- "to be not" to mk'- (e.g., wikahs "to be not in a re-
ceptacle, a canoe is empty"), so Vlum- (alternating with Vlup-) "to be
made Alex hear 'm as sufficiently similar to p to justify its being written
inan analogous fashion. In other languages, with different phonologic
and morphologic understandings, such a parallelism of orthography
might not be justified at all and the phonetic differences that actually
'' m and n may
be followed by a murmured vowel of t-timbre which is a re-
duced form of a, w, or i. Syllables or half-syllables of type m' or n' are preceded
by i, an assimilated product of a, u or i; in} and im} result therefore, in part, from
sequences of type ama, umi, anu. Simple -em or -an become -ap, -at.
" A term borrowed from Boas' equivalent Kwakiutl phenomenon.
'' The symbol
indicates the "hardening" effect of a suffix.
'
" The phonologic details involving 'lo and 'y and their relation to w and
y
and other consonants are too intricate for a summary statement in this place.
Six: LdNi^iKii^c in Rchiutm m //istorv and Stniclv 551
58
like to play with it and that their preparedness for it tends to make them
project its usage into the stream of acoustic stimuli to which they are
asked to attend? No doubt such a general explanation is a correct dy-
namic formula so far as it goes but it is not precise enough for a phonolo-
gist because it does not take sufficient account of the limitations of the
illusion.
It must be remembered that the language of my students is English.
We may therefore suspect that the illusion of a final glottal stop is due
to some feature in the phonologic structure of English. But English has
no glottal stop. How, then, can English phonology explain the overhear-
ing of a consonant which is alien to its genius to begin with? Nevertheless,
I befieve that the students who projected a final glottal stop into the
dictated words were handling an exotic phonetic element, the glott^il
A. Words ending in a long vowel or diphthong, e.g., sea, flow, shoe, revieir,
apply.
B. Words ending in a long vowel or diphthong plus one or more consoDants,
e.g., ball, cease, dream, alcove, amount.
C. Words ending in a short vowel plus one or more consonants, e.g., back,
fill, come, remit, object.
552 General Linguistics I
59
D. Words ending in a short vowel, e.g, French /ai7, ami; Russian x^r^so'
(e.g., ami- for ami). Observe that the apparently inconsistent possibility
of a nonfinal accented syllable ending in a short vowel (e.g., fiddle, butter,
double, pheasant) is justified by the English theory of syllabification,
which feels the point of the syllabic division to he in the following con-
sonant {d, t, b, z, in the examples cited), so that the accented syllables of
these words really belong phonologically to type C, not to type D. Inter-
vocalic consonants like the d oi fiddle or z of pheasant, in spite of the fact
that they are not phonetically long, are phonologically "flanking" or two-
faced, in that they at one and the same time complete one syllable and
begin another. Should the point of syllabic division shift back of the
consonant, the preceding vowel at once lengthens in spite of its "short"
quality (type A), and we American pronunciations of
thus get dialectic
words and pheasant in
like fiddle which the accented vowel keeps its
original quality but has been lengthened to the unit length of "long
vowels" of type feeble, reason, and ladle.
We are now prepared to understand the illusion we started with. Such
words as sme and pild are unconsciously tested as possible members of
class A or class C. Two illusions are possible, if the hearer is to be a victim
of his phonologic system. Inasmuch as a final accented short vowel is an
unfamiliar entity, it can be "legitimized" either by projecting length into
it (misheard sme- and pild- fall into class A) or by projecting a final
consonant after it (class C). We shall call this imaginary consonant "x"
and write smex and pildx. Now the fact that one has added the glottal
stop to his kit of consonantal tools leads often to the temptation to solve
the phonologic problem symbolized as smex and pildx in terms of the
glottal stop and to hear sme' and pild\ The glottal stop is the most unreal
or zerolike of consonants to an English or American ear and is admirably
fitted, once its existence has been discovered, to serve as the projected
actualization of a phonologically required final consonant of minimum
sonority. The illusion of the final glottal stop is essentially the illusion of
a generalized final consonant ("x") needed to classify the dictated words
into a known category (type C). Or, to speak more analytically, English
phonology creates the groundwork {-x) of the synthetic illusion, while the
learning process colors it to the shape of -'. The error of hearing a glottal
stop where there is none, in words of type D, is fundamentally a more
sophisticated form of the same error as hearing a dictated final glottal
Six: Lani^mif^c in Rchitiun to llisiorv and Socielv 553
60
ending an unaccented short vowel (e.g., ont, sii-li) is that such words,
in
Editorial Note
In: Edward Sapir, Selected Writini^s in Lani^uai^e, Culture, and Personality. Edited
Of the text printed in the Selected Writings (Berkeley, 1949), pp. 46-60, a
typescript with handwritten corrections by Edward Sapir has been preserved.
There are a number of differences between this typescript version and the text
published by David G. Mandelbaum in 1949. A number of divergences in the
pubUshed version correspond to the American Indian forms as they are given
in the pubHshed French version of 1933. The typescript version also contains a
few (self-correcting) errors not corrected by Sapir (but absent from the 1949
published version).
The following divergences between the posthumously published text of
1949 and the typescript version (= TS) may be of interest to the reader; except for
cases of stylistic changes, the reading of the typescript as corrected by Sapir
should be followed, although in three cases the reading of the typescript is still
not the correct one, because of diacritics that are missing. Page references are to
the 1949 published text reprinted here.
p. 48 1. 36-38: I instructed Tony to divide the word into its syllables and to dis-
cover by careful hearing what sounds entered into the composition of each of the
syllables, what order
and in
TS: I Tony to divide the word into its syllables and to discover by
instructed
careful hearing what sounds, and in what order, entered into the composition of
each of the syllables,
p. 53 I. 7; to be a diricrciicc.
TS: to be one.
p. 55 1. 6: 5 + s or s + 5 > s-
p. 55 1. ^): tsiqsit'lassatlni
TS: tsiqsit"! as sallni
p. 55 1. 10: tsi-qsit}-'as-sa-('a)tl-ni
p. 56 1. 12: p
TS:p'
also: p. 561. 16J. 18. 1. 23J. 25: p. 57 1. 1.1.4.1.6.1. 13
p. 57 1. 22: tlu'ma'a
TS: tlumaa [to be corrected as: l"lu"nia"a]
p. 58 1. 22: of my students
TS: of the students
p. 59 1. 5: ami-
TS: ami'
-'
p. 59 1. 3 from below: shape of
TS: shape o\' -'
p. 60 1. 7: our,
TS: one
Pierre Swic.diiRS
556 General Linguistics I
THE IMPORTANCE
is
of American Indian
does need
so obvious that be it not to stressed.
linguistics to the general linguist
sounds have their geographical distribution like any other cultural trait, and
from the stricdy anthropological point of view there is no reason to suppose that
these distributions would necessarily follow the lines given by a genetic classifica-
tions of Tsimshian are with languages far to the south and that its genetic
relationship to Kwakiutl and Nootka is, at best, exceedingly remote and in all
probability non-existent. Analogous phenomena have from time to time been
* This posthumous manuscript from the Boas Collection of the American Philosophical
Society is made available through the generosity of the Society. C. F. Voegelin ami Morris
Swadesh kindly brought our attention to it Editor.
' Bulletin, Bureau of American Ethnology, no. 40, part I, 1911.
Six: l.iini^niii^i' in Rcluiian lo Ui\i<>r\ and Society 557
pointed out in other parts of the world. Thus, Armenian owes certain of iu
phonetic peculiarities to contact with Caucasic languages in spite of the fact that
it is itself a typical Indo-European language. The American Indian field n\ay
very appropriately be thought of as an objea lesson of the greatest importance
for a general theory of historical phonetics, for the irregular distributions of
many of the linguistic stocks on the continent has been especially favorable for
the spread of phonetic features far beyond the confines of a single genetic group.
Experience gained from a study of American Indian data must have important
methodological consequences for judgments on phonetic history in such fields as
their enormous ?nd irregular spread. There is far less difference in form
between, say, Chipewyan, Hupa, and Navaho, three languages selected from the
Northern, Pacific, and Southern divisions of Athapaskan, respectively, than
between Baltic and Slavic within the Indo-European group. Here we have lan-
o( compararivc and historical grammar in the Old World. Here again American
Indian linguisrics seems destined to become an important object lesson in lin-
guistic methodology.
Far more important, however, than the suggested importance of American
Indian linguistics for problems of diffusion is the intrinsic analysis of these lan-
guages. As is well known, they are unusually variant in form from each other,
and it is perhaps not too much to say that there is hardly a morphological type
which is not illustrated in the American field. It has often been pointed out
that many of these languages are highly synthetic or polysynthetic in form, but
on the other hand there are not a few languages in native America which are
highly analytic in structure. In view of the confusion which still prevails in
regard to the relation of linguistic form to race and cultural backgrounds, it is
peculiarly important to survey the American Indian field, for within it we find
maximal morphological divergences within a relatively homogeneous race and
with complete lack of correspondence with the cultural groupings of the ethnolo-
gist. This means that American Indian linguisrics stands as a silent rcfutarion
A lingubt who is familiar with the forms of only one drcimiscribed group of
languages, such as Indo-European or Semitic, necessarily runs the risk of uni-
versalizing formal features which are after all local in their distribution, or of
rejecting as unlikely conceptual peculiarities which are abundantly attested out-
side of his special group of languages. American Indian languages give abun-
dant opportunity to correct both of these possible misconceptions. The Indo-
.S7.v; l.nni^udi^i' in Rchiiion to HiMorv unci StuielY >>'')
Europeanist, for instance, will find nominal classifications based on sex grndcr
sparely represented in America and this negative fact cannot but give him a new
respect for the possible genetic value of the presence of $cx gender in Indo-
European and Hamitic-Semitic Again, the rarity in America of formal com-
paratives and superlatives in the adjective gives this formal feature of Indo-
European a contrastive emphasis that it might not otherwise seem to possess.
On the other hand, the development of secondary cases from postposed locative
particles, ordinarily felt to be a rather strange feature of certain IndoFuropean
languages, finds numerous parallels in other languages all over the world, includ-
ing those of America. The conceptual separarion of aspect and tense comes out
very clearly in many American languages, whereas the two categories tend to
be blended in various ways in Indo-European and Semitic Tliese are but a
few out of hundreds of examples of what may be learned from American Indian
languages of basic linguisric concepts, or rather of the grammatical treatment of
basic concepts. There is hardly a classificatory {peculiarity which does not receive
a wealth of illumination from American Indian languages. It is safe to say that
no sound general treatment of language is possible without constant recourse
to these materials.
A word may C>e said on the value of field work in American Indian lingubtics
for those not planning to occupy themselves professionally with them. Modem
training in linguistics must emphasize more and more the importance of direct
contact with sf)eech rather than the conventionally recorded language. It is of
great pedagogical importance for a young Indo-Europeanist or Semitist to try
to work out inductively the phonetic system and morphology of some language
which is of an utterly different structure from those that he has been studying.
Such an experience frees him from numerous misconceptions and gives him the
very best evidence that he could wish for the phonetic and grammatical consist-
ency of a language that is handed down entirely by word of mouth. One may go
so far as to say that only students who have had this type of experience have a
thoroughly realistic idea of what language is. For this type of training nothing
more suitable could be thought of than an investigation into one or more of the
languages of native America. They are readily accessible and competent inter-
preters can be found in most cases. It may be pointed out that E. Sapir's lan-
guage and L. Bloomfield's Language owe not a little to the personal experience
of the writers in the inductive study of American Indian languages.
Editorial NdIc
Ilie paper "The Relation i)f American Indian Linguistics to (ieneral Linguistics"
is reprinted with permission of The I niversity of New Mexict> Press.
Philip S AIMK
Index ot Personal Names
Berlhoff.Ann E. 17 516
Bibovie. Ljiljana 23 Coleman. Algernon 327
Bloeh. Jules 177 (\)llmson. William E. 248. 287 2SS. 2^.
Bloomfield. Leonard 10. 15. 21. 24. 3(MK^()1.386.470
28-29. 34. 45. 48-49, 53-54. 104-105. l.M. (\>iuiillae. Ilienne Boniioi lie >o.'>^.
158, 197, 245, 263, 473, 482. 516, 530-531, Couturat. Louis 247 248
533, 548-550, 556 Cowan. William 1 1-12, 17.25.47. 103-104.
oriiiinal texts.
564 Index of Personal Names
Hirabayashi, Mikio 17
Hoekett. Charles F. 24 Lacombe. George 177
Hoenigswald, Henry M. 27.47, 157 Lambert. Heinrich 68
Hoijer, Harry 475 Langdon. Margaret 1
Jung, Carl Gustav 176 149. 176. 194. 226. 241. 275. 2%. 470. Am,
Juul, Arne 245 493. 497. 502. 517. 553-554
."^47
Mans/yny. Heinrich von
Kant, Immanuel 171 Markey.John F516
Kantor, Jacob R. 158. 195.516 Markworth.Ilni) 58
Kast.Ludwig 327 Marolta. Gii>vanna 25
Kautman, lerrence 246 Marr. Nikolaj 107.159.201
Kaye,AlanS. 12, 104 Marshack. Alexander W)
Kent. Roland G. 9. 15, 1.56.217 M.iiA. Karl 34
name ol tlic secretary i.f the H. .I.n u.ulc ms sluuild he read as (Jean-Mcnn-
-^This is an error in Sapirs text: the
Samuel) Fonncw
Index of Concepts
arbitrary sign(s)/symbol(s) 70-71, 78, 227 causation (causative) 33, 171-172, 269, 279,
archeology 354-355
linguistic- 108,139 causing 353
area change
phonetic- 125 - in language 43, 104-105, 115, 124,
areal 146,148,168,197,511-512
-diffusion 105 -in culture 146, 148, 502
- relationship(s) 17 - of pronunciation 124
articulation(s) 121 direction of - 45
factors of- 158, 198
language 25,285
artificial
external -198, 477, 512
aspect 271, 299
internal - 198
Index of Concepts 569
315.498,559 descriptive
logical -127, 131-132 - function 31
type of - (as typological parameter) - linguistics 17, 2" 4'? >1 10"
159 techniques 28
genetic gr.itntnan.in
- classification 31. i:(\ 15^^ 477. and hiN language 167-176
509-5 1 556
1 .
grammatical
- rclation(ship)(s) 17.30-31. 103 104. calcponcs calcgir\
113-1 14. IS, 120. 139, 198, 2(H), 499
1
classilica(H)n 14"
get)graphical variation 105 complexity 86
geography -concepts 104.246.254
language - 159 concfct '
dcrivai!
gesture! s) 394(). 116, 120, 150.209.
rclalioiul lMi.l>^-
212-213. 237, 494-495, 503, 514
-element 131-132
glottal stops 27-28.32.44. 142.551-552 - proccss(es) KM. 117. I2S-130. 147.
giottali/alion 224. 245, 249
postglottalizalion 482 - sense 86
preglottalization 4(S2 gramniaticali/alion 483
glottalized consonants/continuants 27, 44, grainiiiaticalness 24. 32
49. 199,531-532,548-550 ground-plan of language 156, 2os
gradable also formal groundwork of .i i.iiuu.ui
morpheme 2f>-27. 2^). 3h, 3S. 40, 2^M. Alb, divine lhcor> i^
cxclumutury thcu:
492
instinctive - 61
morplioloiiy/iiu>rplu>U)gical 2(S 29, 107,
alMi -. inMinctivc
109. 117. 119. 122, 124-12.5. 12.S. 1.30.
sensualist theory of - 60
136. 140-141. 143. 145. 190. 193. 199. 203, origMi of speech M. 1 12. 1 IS
217-21 9. 297. 4S2. 511.51 3, 550. 557-55S origmal language(s) 83. 'A)
morphophonemics 28-29. 44. 480-481 orthography 187, 191. 260, 543-544. 547.
motion 340, 343, 346, 349. 353. 355, 38 1 . 392. 550
413445 (symbt)li/ed by M) also writing
movement' 332. 335, 340-342. 345. 3.50. overhearing 534. 551
352-384, 395. 397. 402-404. 414-445
(symbolized by M) paleontology 158
moving 353. 355-384. 404. 414-445 paradigm(atic) 36. 526
(svmboli/ed by M) parallel deveU)pment 1 1>. r'> .i>^
nuiltiiingualism 48 parallelism 190
music 51, 80, 176 parole 157
mysticism 94 part(s) of speech 79. 123
pattern! ing) 29-30. 32-34. 40. 43. 52.
national language(s) 89, 264, 267, 271-272, 153-156, r59-161, 179-193, 196. 203. 218.
274, 277-278, 282, 284-286, 288. 326, 500. 295. 297. 473-476, 490. 492. 507. 510-511
- alignment IS^J
502.515
natural -concept IN9
- language 96 -feeling l^Kl \')2
- group 189
-la\v(s)87
- in/of culture 45, 157, l(M, 203. 221.
- sound(s) 74
493_4i>4,5(M
naturalist(s) 70-71
- inof language 24.45.47. 153.224
naturalistic linguistics 63 - of behaviour 35, 50. 222. 493
negation 292.301 -of elements 31
non-agentive (verb) 271.280 -of forms 25.30. P' '^'^
norm action - 39
reference to a - ?>H grammatical - 31
normation 291.301 lexical -512
476, 481, 492^93, 503-504, 518-536, primitive language(s) 73, 90, 108, 111, 170,
539-553 174, 200, 220, 255, 272, 281, 474, 486, 506
phonemic primitive people/tribe 73, 80, 85, 88, 90,
- elements 40 108, 111, 116, 137, 140, 147, 170, 195, 197,
-hearing 32, 521, 541 222, 496, 514
phonetic primitiveness of Hebrew 68
-change(s) 105, 121, 123-1 24, 139, 153,
process(-model; -type of statements) 24,
192, 2 1 9-220. 225. 474-475. 493
27-28, 106, 225
- configuration 236
-definiteness 117
productivity 105
- difference 527 pronouns
-feeling 186 indicative^ - 386-391, 406-408, 410,
-hearing 521, 541 434-435
- law 45. 104. 121, 123, 160, 474-^75, relative** - 386-391, 406, 408, 411, 413,
484-^93, 524, 543 440
- process 179, 182 properties of language 98, 124
phonetic symbolism -^ symbolism proto-form(s) 474-475
phonetics 199,225 prototype [linguistic -] 202, 491, 499
experimental - 193
psychiatry 18,53
phonological analysis 50
psychic condition(s)/difference(s) 71,74-75
phonology 28, 105, 140, 297, 482, 546, 551
pychic process(es) 173
phylum 105 psychoanalysis 35, 52-53
place in the pattern -^ points in/of the pattern
psycholinguistics 247
placenamesl39, 158, 197
psychological
poetry 51
- classification 106, 126, 136
genesis of -80 - influence 142
point-' 332^45
psychological reality of phonemes 18, 473,
point of reference'' 332^45 480,518-536,539-553
points in/of the pattern 32, 183-184, 187,
psychologism 28
190-191,195
psychology 17-18, 47, 54, 92, 155, 158,
polar 292
160-161, 164, 168-169, 173, 195-196,
polygenesis of languages 115
219-226, 295, 457-458, 473, 51
polysynthesis/polysynthetic 127, 132, 199, - of a language 153, 179, 266, 277
509, 558 -of sounds 179,183
position 356-384, 396, 399, 402, 404, 407, cultural -21,23
410,414,430,433 experimental - 35
pragmatics 298 Gestalt- 53,158,161,195,224
predicate 117-118,131 personal -21,473
types i)f
-" 2^)1-292 relevance 31
quanliticr 303, 313. 316-317. 32(K324. 44^) respiration 214
c|uantity 291. 300-301. 316.3 IS. 447-44S richness (of a lani>u.ii-
- iu)rni 447 rt)nianticisni W3
For the different types of quantification, see p. 2^\ fn. 4). jind p M)\ Of these t>pc
(
only 'lolahty- induded
in this Index, since the other types are not dealt with explicilly hv
Sapir
'
See the definition of this term given on p. 3.^2.
576 Index of Concepts
" See also the GUissary of technical terms" (p. M)}) concerning the con.cplual field uTlcHalily'
'^
For the general subdivision of totali/erv see S.tpir's scheme on p .^1^
Index of Languages
Achomawi 200 Athabascan^ 45. 50, 104, 128, 140. 158, 160,
African* 7. 17. 107. 1 16. 157. 160. 199, 220, 178, 187, 192, 198-200, 219-220, 474-475,
498, 520, 540 483-484, 489-492, 511, 526, 528, 531,
Ainu 177 545-546, 549. 557
Algonki(o)n/Algonqiii(a)n^ 45, 50, 115, Australian* 177, 200
140, 143, 160, 178, 199, 474-475, 484, 486, Austric 198, 200
488.509.511 Aiistro- Asiatic 111
Central Algonkian- 104, 219-220, 489 Aztek-Tanoan 200
Algonquin-Wakashan 200 -^ see also Uto-Aztekan
Alsatian 499
Altaic 509 Baltic 557
American Indian*' 18, 30-31, 42, 49-51, Bantu 86, 129, 177, 199, 201-202, 509
57-58. 86. 103-105, 107-108, 120, 125, 127, Basque 115. 137, 177, 201-202, 500, 511
129, 141-142, 144, 157, 160, 177-178, 186, Beaver 489, 492
195, 220, 246, 474, 482, 498, 509, 520, 540, Breton 500
548, 556-559 Bulgarian 499
Andanian(ese) 157.177,202 Burmese 509
Anglo-Saxon 103, 113, 123-124, 217-218, Burushaski 202
487^88 Bushman 177-178, 199
Annamite-* 125, 177, 198-199,509,512
Anvik 489. 492 Cambodian -^ Khmer
Apache 490 Carian 159, 201
Arab(ic) 84, 143,253,509-512,515,529-530, Carrier 489, 492
547-548 Caucasic^ 107, 141-142, 177, 199, 201. 557
Aramaic 512 North(em) Caucasia 177,531,549
Armenian 557 Celtic 125, 499
Aryan -^ Indo-European Central Algonkian -^ Algonki(a)n
Asianic* 201 Chasta Costa 49
Assyrian 511 Cheremiss 125
For the term "Ostyak". see the entry below (and the reference to
p. 178). The hyperonym "international auxili-
ary language" is not included here, but can be found in the Index
of Concepts. - References are to the pages of
the present volume, not to the pagination of the original texts.
Sapir most frequently uses the spelling Algonkin or Algonkian. -
None of the occurrences refers to the dialect
of Ojibwa called Algonquin.
"This is the spelling used by Sapir in the papers reprinted in this volume.
In Sapir's writings the
term "(American) Indian languages" mostly refers to the North American languages.
^
This the term traditionally used for Vietnamese.
IS
^
Other speUings: Athapaskan: Athabaskan. - Sapir also uses 'Dene'
^ as synonym for 'Athasbaskan' (p. 198).
Or -Caucasian". The lemma 'Caucasic' covers the designations 'languages of the Caucasus" and 'languages spo-
ken in the Caucasus" used by Sapir (p. 141-142, 199).
Index III I (ini;ii(ij^es 579
Coahuiltecan 104 125. 140-143, 167, 175. 186. 188. 193. 196.
Com ox 49 198-199. 212. 231. 2.36. 246. 251. 257-258.
Corcan' 177.512 262, 266, 270-271. 273-274. 277. 280.
Cree 282-283, 285, 288. 293, 295. 299. 312.
Cree 486-488
Plains
326-327. 329-331. 3.'^4-335. 342-345. .347.
Swampy Cree 475. 489. 493
349. 356, 369, 387, 3^)0- .V>1. 397. 4(KM02.
Croatian 514
405-409, 413-414. 416-445. 481. 490, 492.
Czech 499
500. 509-5 0. 5 2-5 5. 524. .535. 543. 552
1 1 1
484-488. 496. 500-501. 504. 509-514. 516 High (icrman. Plalidculwh. S4ton. Swhi-
an;Swiv. {icrmnn
520. 526. 528-529. 534-536. 541. 545. 547
Low (icrman 501
551-553
sec also Anplt)-S;.\on; Old lvnj;lish North (icmian 1W
^ Sapir uses the spellings (\)rcan (p. 177) and Korean (p "^ITl
^
Sapir also uses the term (Jf^ro- Finnic (p. 51 1. .SI 3).
580 Index of Languages
Germanic 103 J 14, 192,485,488,499 Italian 198, 251, 257, 499, 501, 509, 512, 514
Wesi Germanic 198 -^ sec also Sicilian; Venetian
137. 143. 145-146, 172, 175-176, 186. 192. Sareee 30. 50. 187, 489-492, 526-528. 531.
199, 294. 481-482. 529, 531-532, 547-5.50, 545-546, 549
556 Saxon
I'ppcT Saxon >(Ni
Norwegian 516
> see also Old Norse Seandinavian* 198
Novial 43 Scotch (Lowland-) 501
Nubian 201 Semitic 1. 17.44-45.51-52.8(1. 107. \Z^, 144.
159-160. 177. 186. 198-199. 201. 474. 4X2.
485, 510-513, 558-.5.59
Ojibwa 486-488
Serbian 499. 514
Old English 113
Shan 19S
Old High German 475.487-488.500
Shasta 557
Old leelandie 484
Shilluk 197. 199
Old Irish 190,481.524.543
Shoshonean 144.557
Old Norse 192
Siamese 125. 198. .509
Ostyak
Siberian* 1.57.178
Samoyed Ostyak 178
Sicilian 499
Ugro-Finnic Ostyak 178
Yenissei Ostyak 178 SiniltiU- 177.198
sec also lnilo-(liincsc:Sino-Tibcln
Otomi 200
Sino-Tihi'hin 157.177-178
\ec also lndi> ("hincNC. Stni(U)c
Paiute49. 107.128 Sioiuui 107. 129, 140. 142. 144 I'S
> see also Southcin Paiutc; Ute
Sioux 128
Papuan* 177 .S7(n7( 103. 114. 125.4K4.499.513..>.^:
A7/;/m//;5(). 200
.Southern Paiute 30 40 so t"" 140. 4,*^1.
Plains Indian gesture language 1 16. 514 Spanish 188. 192. 197. ISl. 257. 274. 283.
Plattdeulsch 516 .5(K)..509.512.51h
Polish 499 Sudanese* 177.19^^201
Polynesian 157. 178. 199 200 Sumerian 177.202
Portuguese 107, 142 Swabian 499
Proto-Malaccan 2(K) Swedish 142. 192.4S4.490
Proven(;al 501 SvMss (ierman 4W-.50()
Modern Provcn(,-a! 5Hi
582 Index of Languages
Ugro-Finnic -^ Finno-Ugrian
Ural-Altaic 103, 115, 125, 129
Ute 49, 144
-^ see also Paiute; Southern Paiute
'"
Sapir uses the spelling Tokharian (p. 201)
This is the spelling used by Sapir (see
p. 140). Newman uses the spelling Uto-Aztecan.