0% found this document useful (0 votes)
2K views180 pages

Sony MEX-N4100BT

Sony MEX-N4100BT manual

Uploaded by

ohpmyn
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
2K views180 pages

Sony MEX-N4100BT

Sony MEX-N4100BT manual

Uploaded by

ohpmyn
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

4-548-379-22(1)

Bluetooth® Operating Instructions GB

Audio System Bedienungsanleitung DE

Mode d’emploi FR

Istruzioni per l’uso IT

Gebruiksaanwijzing NL

For the connection/installation, see page 28.


Informationen zum Anschluss und zur Installation finden Sie
auf Seite 31.
Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à la
page 30.
Per l’installazione e i collegamenti, consultare pagina 31.
Raadpleeg pagina 31 voor meer informatie over de
aansluiting/installatie.

To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 17.


Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte
auf Seite 18 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la
page 17.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 18.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 18.

MEX-N5100BT/MEX-N4100BT
For safety, be sure to install this unit in the
dashboard of the car as the rear side of the unit
becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation”
(page 28).

Made in Thailand

Laser Diode Properties


 Emission Duration: Continuous
 Laser Output: Less than 53.3 μW
(This output is the value measurement at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the
Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.)

The nameplate indicating operating voltage, etc., is


located on the bottom of the chassis.

Hereby, Sony Corporation, declares that this


equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/

Notice for customers: the following


information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany

Warning if your car’s ignition has no ACC


position
Be sure to set the AUTO OFF function (page 17).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain. If you
do not set the AUTO OFF function, press and hold
OFF until the display disappears each time you
turn the ignition off.

Disclaimer regarding services offered by third


parties
Services offered by third parties may be changed,
suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts
of situations.

2GB
Important notice
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE
PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,
DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO
OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS
HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio
transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, a vehicle
manufacturers may impose specific conditions for
installation of radio transmitters into vehicles.
Please check your vehicle operation manual or
contact the manufacturer of your vehicle or your
vehicle dealer, before you install this product into
your vehicle.

Emergency calls
This BLUETOOTH car handsfree and the electronic
device connected to the handsfree operate using
radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as
medical emergencies).

On BLUETOOTH communication
 Microwaves emitting from a BLUETOOTH device
may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH
devices in the following locations, as it may cause
an accident.
 where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
 near automatic doors or a fire alarm
 This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to provide
a secure connection when the BLUETOOTH
wireless technology is used, but security may not
be enough depending on the setting. Be careful
when communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
 We do not take any responsibility for the leakage
of information during BLUETOOTH
communication.

If you have any questions or problems concerning


your unit that are not covered in this manual,
consult your nearest Sony dealer.

3GB
Table of Contents Connection/Installation
Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Parts List for Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Connection (For MEX-N5100BT). . . . . . . . . . . . . . . 29
Getting Started Connection (For MEX-N4100BT) . . . . . . . . . . . . . . 30
Detaching the Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting an iPod/USB Device . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecting Other Portable Audio Device . . . . . . . . 9

Listening to the Radio


Listening to the Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Using Radio Data System (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . 10

Playback
Playing a Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing an iPod/USB Device. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Searching and Playing Tracks. . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Handsfree Calling (via BLUETOOTH


only)
Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Making a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Available Operations during Call . . . . . . . . . . . . . . 14

Useful Functions
SongPal with iPhone/Android Phone . . . . . . . . . . 15
Using Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Settings
Canceling the DEMO Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Basic Setting Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
General Setup (GENERAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sound Setup (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Display Setup (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BLUETOOTH Setup (BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SongPal Setup (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Additional Information
Updating the Firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4GB
Guide to Parts and Controls

Main unit

Front panel removed (inner panel)  Disc slot


 Display window
 SEEK +/–
Tune in radio stations automatically. Press and
hold to tune manually.
/ (prev/next)
/ (fast-reverse/fast-forward)
  (disc eject)
 (browse) (page 12, 13)
 Front panel release button Enter the browse mode during playback.
 SRC (source)  CALL
Turn on the power. Enter the call menu. Receive/end a call.
Change the source. Press and hold for more than 2 seconds to
OFF switch the BLUETOOTH signal.
Press and hold for 1 second to turn the source  (back)
off and display the clock.
Return to the previous display.
Press and hold for more than 2 seconds to turn
off the power and the display. MODE (page 10, 12, 14)

 Control dial  Receptor for the remote commander


Rotate to adjust the volume.  MENU*
PUSH ENTER Open the setup menu.
Enter the selected item. * Not available when the BT phone is selected.
Press SRC, rotate then press to change the
source.  Number buttons (1 to 6)
Press and hold for more than 2 seconds to Receive stored radio stations. Press and hold to
establish “SongPal” function (connection). store stations.
Call a stored phone number. Press and hold to
VOICE (page 14, 16)
store a phone number.
Activate voice dial, voice recognition when the
“SongPal” function is on (Android™ phone
only), or the Siri function (iPhone only).
N-Mark
Touch the control dial with Android phone to
make BLUETOOTH connection.

5GB
ALBUM /
Skip an album for audio device. Press and hold
to skip albums continuously. Getting Started
(repeat)
(shuffle)
MIC (page 14)
Detaching the Front Panel
PAUSE You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
 MEGA BASS
Press to turn on/off the MEGA BASS function. 1 Press and hold OFF  until the unit turns
 AF (alternative frequencies)/TA (traffic
off, press the front panel release button
announcement) , then pull the panel towards you to
Set AF and TA. remove.
PTY (program type)
Press and hold to select PTY in RDS.
 AUX input jack
 DSPL (display)
Press to change display items.
SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
 USB port Caution alarm
 RESET (inner panel) (page 7) If you turn the ignition switch to the OFF position
without detaching the front panel, the caution
 Microphone (inner panel) (MEX-N4100BT only) alarm will sound for a few seconds. The alarm will
In order for the handsfree function to work only sound if the built-in amplifier is used.
properly, do not cover the microphone with
tape, etc. Serial numbers
Make sure the serial numbers on the bottom of the
unit and the back of the front panel are matched
correctly. Otherwise you cannot make BLUETOOTH
pairing, connection and disconnection by NFC.

Attaching the front panel

6GB
Resetting the unit Preparing a BLUETOOTH Device
Before operating the unit for the first time, after You can enjoy music, or perform handsfree calling
replacing the car battery, or changing the depending on the BLUETOOTH compatible device
connections, you must reset the unit. Press RESET such as a smartphone, cellular phone and audio
on the inner panel with a ball-point pen, etc., after device (hereafter “BLUETOOTH device” if not
detaching the front panel. otherwise specified). For details on connecting,
refer to the operating instructions supplied with the
device.
Before connecting the device, turn down the
volume of this unit; otherwise, loud sound may
result.
Note
Pressing RESET will erase the clock setting and some
stored contents.
Connecting with a Smartphone by One
touch (NFC)
By touching the control dial on the unit with an
Setting the Clock NFC* compatible smartphone, the unit is paired and
connected with the smartphone automatically.
1 Press MENU, rotate the control dial to
* NFC (Near Field Communication) is a technology
select [SET GENERAL], then press it. enabling short-range wireless communication
between various devices, such as mobile phones and
2 Rotate the control dial to select [SET IC tags. Thanks to the NFC function, data
CLOCK-ADJ], then press it. communication can be achieved easily just by
The hour indication flashes. touching the relevant symbol or designated location
on NFC compatible devices.
3 Rotate the control dial to set the hour
For a smartphone with Android OS 4.0 or lower
and minute. installed, downloading the app “NFC Easy Connect”
To move the digital indication, press SEEK +/–. available at Google Play™ is required. The app may
4 After setting the minute, press MENU. not be downloadable in some countries/regions.
The setup is complete and the clock starts. 1 Activate the NFC function on the
To display the clock smartphone.
Press DSPL. For details, refer to the operating instructions
supplied with the smartphone.

2 Touch the N-Mark part of the unit with


the N-Mark part of the smartphone.

Make sure that lights up on the display of the


unit.

To disconnect by One touch


Touch the N-Mark part of the unit with the N-Mark
part of the smartphone again.
Notes
 When making the connection, handle the
smartphone carefully to prevent scratches.
 One touch connection is not possible when the unit is
already connected to another NFC compatible device.
In this case, disconnect the other device, and make
connection with the smartphone again.

7GB
To start playback
Pairing and connecting with a For details, see “Playing a BLUETOOTH Device”
BLUETOOTH device (page 12).

When connecting a BLUETOOTH device for the first To cancel pairing


time, mutual registration (called “pairing”) is Perform step 2 to cancel the pairing mode after this
required. Pairing enables this unit and other devices unit and the BLUETOOTH device are paired.
to recognize each other.

Connecting with a paired BLUETOOTH


device
To use a paired device, connection with this unit is
1 Place the BLUETOOTH device within 1 m required. Some paired devices will connect
automatically.
(3 ft) of this unit.
2 Press CALL, rotate the control dial to
select [SET PAIRING], then press it.
flashes while the unit is in pairing standby
mode.
1 Press CALL, rotate the control dial to
3 Perform pairing on the BLUETOOTH select [SET BT SIGNL], then press it.
device so it detects this unit. Make sure that lights up.

4 Select [MEX-XXXX] (your model name) 2 Activate the BLUETOOTH function on the
shown in the display of the BLUETOOTH BLUETOOTH device.
device.
If your model name does not appear, repeat
3 Operate the BLUETOOTH device to
from step 2. connect to this unit.
or lights up.

Icons in the display:

Lights up when handsfree calling is


available by enabling the HFP (Handsfree
Profile).

Lights up when the audio device is


5 If passkey* input is required on the playable by enabling the A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
BLUETOOTH device, input [0000].
* Passkey may be called “Passcode,” “PIN code,” Indicates the signal strength status of
“PIN number” or “Password,” etc., depending on connected cellular phone.
the device.
To connect the last-connected device from
this unit
Activate the BLUETOOTH function on the
Input passkey
BLUETOOTH device.
[0000] Press SRC, then select [BT PHONE] or [BT AUDIO].
Press ENTER to connect with the cellular phone, or
PAUSE to connect with the audio device.
When pairing is made, stays lit. Note
While streaming BLUETOOTH audio, you cannot
6 Select this unit on the BLUETOOTH device connect from this unit to the cellular phone. Connect
to establish the BLUETOOTH connection. from the cellular phone to this unit instead.
or lights up when the connection is made. Tip
Note With BLUETOOTH signal on: when the ignition is turned
While connecting to a BLUETOOTH device, this unit to on, this unit reconnects automatically to the last-
cannot be detected from another device. To enable connected cellular phone.
detection, enter the pairing mode and search for this
unit from another device.

8GB
To install the microphone
For details, see “Installing the microphone (MEX-
N5100BT only)” (page 32).
Connecting an iPod/USB Device
1 Turn down the volume on the unit.
Connecting with an iPhone/iPod 2 Connect the iPod/USB device to the unit.
(BLUETOOTH Auto Pairing) To connect an iPod/iPhone, use the USB
connection cable for iPod (not supplied).
When an iPhone/iPod with iOS5 or later installed is
connected to the USB port, the unit is paired and
connected with the iPhone/iPod automatically.
To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make sure
[AUTOPAIR] in [BT] is set to [ON] (page 20).

1 Activate the BLUETOOTH function on the


iPhone/iPod.
2 Connect an iPhone/iPod to the USB port.

Connecting Other Portable


Audio Device
1 Turn off the portable audio device.
2 Turn down the volume on the unit.
Make sure that lights up on the display of the
unit.
3 Connect the portable audio device to the
AUX input jack (stereo mini jack) on the
Notes
 BLUETOOTH Auto Pairing is not possible if the unit is
unit with a connecting cord (not
already connected to another BLUETOOTH device. In supplied)*.
this case, disconnect the other device, then connect * Be sure to use a straight type plug.
the iPhone/iPod again.
 If BLUETOOTH Auto Pairing is not established, see
“Preparing a BLUETOOTH Device” for details (page 7).

4 Press SRC to select [AUX].

To match the volume level of the connected


device to other sources
Start playback of the portable audio device at a
moderate volume, and set your usual listening
volume on the unit.
Press MENU, then select [SET SOUND]  [SET AUX
VOL] (page 19).

9GB
Using Radio Data System (RDS)
Listening to the Radio

Listening to the Radio Setting alternative frequencies (AF) and


traffic announcement (TA)
To listen to the radio, press SRC to select [TUNER].
AF continuously retunes the station to the strongest
signal in a network, and TA provides current traffic
Storing automatically (BTM) information or traffic programs (TP) if received.

1 Press MODE to change the band (FM1, 1 Press AF/TA to select [AF-ON], [TA-ON],
FM2, FM3, MW or LW). [AF/TA-ON] or [AF/TA-OFF].
2 Press MENU, rotate the control dial to To store RDS stations with the AF and TA
select [SET GENERAL], then press it. setting
You can preset RDS stations along with an AF/TA
3 Rotate the control dial to select [SET setting. Set AF/TA, then store the station with BTM
BTM], then press it. or manually. If you preset manually, you can also
The unit stores stations in order of frequency on preset non-RDS stations.
the number buttons.
To receive emergency announcements
With AF or TA on, emergency announcements will
Tuning automatically interrupt the currently selected
source.
1 Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, MW or LW). To adjust the volume level during a traffic
announcement
2 Perform tuning. Level will be stored into memory for subsequent
To tune manually traffic announcements, independently from the
Press and hold SEEK +/– to locate the regular volume level.
approximate frequency, then press SEEK +/–
repeatedly to fine adjust to the desired
To stay with one regional program
frequency. (REGIONAL)
When the AF and REGIONAL functions are on, you
To tune automatically will not be switched to another regional station
Press SEEK +/–. with a stronger frequency. If you leave this regional
Scanning stops when the unit receives a station. program’s reception area, set [REG-OFF] in
[GENERAL] during FM reception (page 18).
This function does not work in the UK and some
Storing manually other areas.
1 While receiving the station that you want Local Link function (UK only)
to store, press and hold a number button This function enables you to select other local
(1 to 6) until [MEM] appears. stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
During FM reception, press a number button (1 to 6)
Receiving the stored stations on which a local station is stored. Within 5 seconds,
press again a number button of the local station.
1 Select the band, then press a number Repeat this procedure until the local station is
button (1 to 6). received.

Selecting program types (PTY)


1 Press and hold PTY during FM reception.
2 Rotate the control dial until the desired
program type appears, then press it.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.

10GB
Type of programs

NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO


(Information), SPORT (Sports), EDUCATE
Playback
(Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture),
SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Pop Playing a Disc
Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.
Music), LIGHT M (Light classical), CLASSICS (Serious 1 Insert the disc (label side up).
classical), OTHER M (Other Music), WEATHER
(Weather), FINANCE (Finance), CHILDREN
(Children’s program), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In), TRAVEL
(Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz Music),
COUNTRY (Country Music), NATION M (National
Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M (Folk Music),
DOCUMENT (Documentary)

Setting clock time (CT) Playback starts automatically.

The CT data from the RDS transmission sets the


clock.
Playing an iPod/USB Device
1 Set [SET CT-ON] in [SET GENERAL] In these Operating Instructions, “iPod” is used as a
(page 18). general reference for the iPod functions on an iPod
and iPhone, unless otherwise specified by the text
or illustrations.

For details on the compatibility of your iPod, see


“About iPod” (page 21) or visit the support site on
the back cover.

MSC (Mass Storage Class) and MTP (Media Transfer


Protocol) type USB devices (such as a USB flash
drive, digital media player, Android phone)
compliant with the USB standard can be used.
Depending on the digital media player or Android
phone, setting the USB connection mode to MTP is
required.
Notes
 For details on the compatibility of your USB device,
visit the support site on the back cover.
 Playback of the following files is not supported.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
 copyright-protected files
 DRM (Digital Rights Management) files
 Multi-channel audio files
MP3/WMA/AAC:
 lossless compression files
WAV:
 Multi-channel audio files

1 Connect an iPod/USB device to the USB


port (page 9).
Playback starts.
If a device is already connected, to start
playback, press SRC to select [USB] ([IPD]
appears in the display when the iPod is
recognized).

2 Adjust the volume on this unit.

11GB
To stop playback To match the volume level of the BLUETOOTH
Press and hold OFF for 1 second. device to other sources
Start playback of the BLUETOOTH audio device at a
To remove the device moderate volume, and set your usual listening
Stop playback, then remove the device. volume on the unit.
Press MENU, then select [SET SOUND]  [SET BTA
Caution for iPhone VOL] (page 19).
When you connect an iPhone via USB, phone call
volume is controlled by the iPhone, not the unit. Do
not inadvertently increase the volume on the unit
during a call, as a sudden loud sound may result Searching and Playing Tracks
when the call ends.

Operating an iPod directly (Passenger Repeat play and shuffle play


control) 1 During playback, press (repeat) or
(shuffle) repeatedly to select the desired
1 During playback, press and hold MODE play mode.
until [MODE IPOD] appears. Playback in the selected play mode may take
Operations of the iPod become available. time to start.
Note that the volume can be adjusted only by
the unit. Available play modes differ depending on the
selected sound source.
To exit passenger control
Press and hold MODE until [MODE AUDIO] appears.
Searching a track by name (Quick-
BrowZer™)
Playing a BLUETOOTH Device 1 During CD, USB or BT AUDIO*1 playback,
You can play contents on a connected device that press (browse)*2 to display the list of
supports BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio search categories.
Distribution Profile).
When the track list appears, press (back)
repeatedly to display the desired search
category.
*1 Available only for audio devices supporting
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4
or above.
1 Make BLUETOOTH connection with the *2 During USB playback, press (browse) for
more than 2 seconds to directly return to the
audio device (page 8). beginning of the category list.
2 Press SRC to select [BT AUDIO]. 2 Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it to
3 Operate the audio device to start
confirm.
playback.
4 Adjust the volume on this unit.
3 Repeat step 2 to search the desired track.
Playback starts.
Notes
 Depending on the audio device, information such as To exit the Quick-BrowZer mode
title, track number/time and playback status may not Press (browse).
be displayed on this unit.
 Even if the source is changed on this unit, playback of
the audio device does not stop.
 [BT AUDIO] does not appear in the display while
running the “SongPal” application via the BLUETOOTH
function.

12GB
Searching by skipping items
(Jump mode) Handsfree Calling (via BLUETOOTH
1 Press (browse). only)
2 Press SEEK +.
To use a cellular phone, connect it with this unit. For
3 Rotate the control dial to select the item. details, see “Preparing a BLUETOOTH Device”
The list is jumped in steps of 10% of the total (page 7).
number of items.

4 Press ENTER to return to the Quick-


BrowZer mode.
The selected item appears.

5 Rotate the control dial to select the


desired item, then press it. Receiving a Call
Playback starts.
1 Press CALL when a call is received with a
ringtone.
The phone call starts.
Note
The ringtone and talker’s voice are output only from the
front speakers.

To reject the call


Press and hold OFF for 1 second.

To end the call


Press CALL again.

Making a Call
You can make a call from the phonebook or call
history when a cellular phone supporting PBAP
(Phone Book Access Profile) is connected.

From the phonebook


1 Press CALL, rotate the control dial to
select [PHONE BOOK], then press it.
2 Rotate the control dial to select an initial
from the initial list, then press it.
3 Rotate the control dial to select a name
from the name list, then press it.
4 Rotate the control dial to select a
number from the number list, then press
it.
The phone call starts.

13GB
From the call history By voice tags
1 Press CALL, rotate the control dial to You can make a call by saying the voice tag stored
select [RECENT CALL], then press it. in a connected cellular phone that has a voice
A list of the call history appears. dialing function.

2 Rotate the control dial to select a name 1 Press CALL, rotate the control dial to
or phone number from the call history, select [VOICE DIAL], then press it.
Alternatively, press VOICE while the “SongPal”
then press it.
function is off.
The phone call starts.
2 Say the voice tag stored on the cellular
phone.
By phone number input
Your voice is recognized, and the call is made.
1 Press CALL, rotate the control dial to
To cancel voice dialing
select [DIAL NUMBER], then press it. Press VOICE.
2 Rotate the control dial to enter the
phone number, and lastly select [ ]
(space), then press ENTER*. Available Operations during
The phone call starts.
* To move the digital indication, press SEEK +/–.
Call
Note To adjust the ringtone volume
[_] appears instead of [#] on the display. Rotate the control dial while receiving a call.

To adjust the talker’s voice volume


By redial Rotate the control dial during a call.
1 Press CALL, rotate the control dial to To adjust the volume for the other party (Mic
select [REDIAL], then press it. gain adjustment)
The phone call starts. Press MIC.
Adjustable volume levels: [MIC-LOW], [MIC-MID],
[MIC-HI].
By preset number
To reduce echo and noise (Echo Canceler/
1 Press SRC, rotate the control dial to select Noise Canceler Mode)
[BT PHONE], then press it. Press and hold MIC.
Settable mode: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
2 Press a number button (1 to 6) to select
the contact you want to call. To switch between handsfree mode and
handheld mode
3 Press ENTER. During a call, press MODE to switch the phone call
The phone call starts. audio between the unit and cellular phone.
Note
Presetting phone numbers Depending on the cellular phone, this operation may
You can store up to 6 contacts in the preset dial. not be available.
1 Select a phone number that you want to store in
To check the status of SMS*
the preset dial, from the phonebook, call history or
by inputting the phone number directly. flashes when a new SMS is received, and stays
The phone number appears in the display of this lit when there are unread messages.
unit.
* Available only for a cellular phone supporting
2 Press and hold a number button (1 to 6) until [MEM] MAP (Message Access Profile).
appears.
The contact is stored in the selected preset number.

14GB
Selecting the source or application
You can operate to select the desired source or
Useful Functions application on iPhone/Android phone.

To select the source


SongPal with iPhone/Android Press SRC repeatedly. Alternatively, press SRC,
Phone rotate the control dial to select the desired source,
then press ENTER.
Downloading the “SongPal”
application (version 2.1 or later) To display the source list
is required from the App Store Press SRC.
for iPhone or from Google Play
for Android phone.
Notes
 For your safety, follow your local
traffic laws and regulations, and
do not operate the application
while driving.
 “SongPal” is an app for
controlling Sony audio devices
which are compatible with “SongPal”, by your iPhone/
Android phone.
 What you can control with “SongPal” varies
depending on the connected device.
 To make use of “SongPal” features, see the details on
Announcement of various information by
your iPhone/Android phone. voice guide (Android phone only)
 For further details on “SongPal,” visit the following
URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/ When SMS, Twitter/Facebook/Calendar
notifications, etc., are received, they are
automatically announced through the unit
Establishing the SongPal connection speakers.

1 Make the BLUETOOTH connection with


iPhone/Android phone (page 7).
2 Launch the “SongPal” application.
3 Press and hold ENTER on the unit for
more than 2 seconds.
Connection to iPhone/Android phone starts.
For details on the operations on iPhone/
Android phone, see the help of the application. For details on settings, refer to the help of the
application.
If the device number appears
Make sure that the number is displayed (e.g.,
123456), then select [Yes] on the iPhone/Android
phone.

To terminate connection
Press and hold ENTER.

15GB
Activating voice recognition (Android
phone only) Using Siri Eyes Free
By registering applications, you can control an Siri Eyes Free allows you to use an iPhone
application by voice command. For details, refer to handsfree by simply speaking into the microphone.
the help of the application. This function requires you to connect an iPhone to
the unit with BLUETOOTH Auto Pairing. Availability
To activate voice recognition is limited iPhone 4s or later. Make sure that your
1 Press VOICE to activate voice recognition. iPhone is running the latest iOS version.
2 Say the desired voice command into the You must complete BLUETOOTH registration and
microphone when [Say Source or App] appears on connection configurations for the iPhone with the
the Android phone. unit in advance. For details, see “Preparing a
BLUETOOTH Device” (page 7).

1 Activate the Siri function on the iPhone.


For details, refer to the operating instructions
supplied with the iPhone.

2 Press VOICE.
The voice command display appears.

3 After the iPhone beeps, speak into the


microphone.
Notes The iPhone beeps again, then Siri starts
 Voice recognition may not be available in some cases. responding.
 Voice recognition may not work properly depending
on the performance of the connected Android phone. To deactivate Siri Eyes Free
 Operate under conditions where noise such as engine Press VOICE.
sound is minimized during voice recognition.
Notes
 The iPhone may not recognize your voice depending
Replying a message of SMS (Android on usage conditions. (For example, if you are in a
phone only) moving car.)
 Siri may not function properly, or the response time
You can reply a message by voice recognition. may lag in locations where iPhone signals are difficult
1 Activate voice recognition, then input “Reply.” to receive.
The message input display appears on the “SongPal”  Depending on the iPhone’s operating condition, Siri
application. may not function properly, or may quit.
 If you play a track with an iPhone using the
2 Input a reply message by voice recognition.
BLUETOOTH audio connection, when the track starts
The list of message candidates appears on the
playback via BLUETOOTH, the Siri function
“SongPal” application.
automatically quits and the unit switches to the
3 Rotate the control dial to select the desired BLUETOOTH audio source.
message, then press it.  When Siri is activated during audio playback, the unit
The message is sent out. may switch to the BLUETOOTH audio source even if
you do not specify a track to play.
Making sound and display settings  When connecting the iPhone to the USB port, Siri may
not function properly, or may quit.
You can adjust the settings relating to sound and  When connecting the iPhone to the unit, do not
display via iPhone/Android phone. activate Siri with the iPhone. Siri may not function
properly, or may quit.
 There is no audio sound while Siri Eyes Free is
activated.

For details on settings, refer to the help of the


application.

16GB
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired time
Settings when the unit is turned off: [NO], [30S] (30
seconds), [30M] (30 minutes), [60M] (60
Canceling the DEMO Mode minutes).

You can cancel the demonstration display which STEERING


appears when the source is off and the clock is Registers/resets the setting of the steering
displayed. wheel remote control.
(Available when connected with the connection
1 Press MENU, rotate the control dial to cable (not supplied).) (Available only while the
select [SET DISPLAY], then press it. source is off and the clock is displayed.)
STR CONTROL (steering control)
2 Rotate the control dial to select [SET Selects the input mode of the connected remote
DEMO], then press it. control. To prevent a malfunction, be sure to
match the input mode with the connected
3 Rotate the control dial to select [SET remote control before use.
DEMO-OFF], then press it. USER
The setting is complete. Input mode for the steering wheel remote
control (automatically selected when [STR
4 Press (back) twice. EDIT] is complete or [STR RESET] is
The display returns to normal reception/play performed)
mode. EXTERNAL
Input mode for the wired remote control
excluding the steering wheel remote control
STR EDIT (steering edit)
Basic Setting Operation Registers the functions (SOURCE, ATT, VOL +/–,
You can set items in the following setup categories: SEEK +/–, VOICE, CALL) to the steering wheel
General setup (GENERAL), Sound setup (SOUND), remote control:
Display setup (DISPLAY), BLUETOOTH setup (BT),  Rotate the control dial to select the function
SongPal setup (SONGPAL) you want to assign to the steering wheel
(Not available when the BT phone is selected.) remote control, then press it.
 While [REGISTER] is blinking, press and hold
1 Press MENU. the button on the steering wheel remote
control you want to assign the function to.
2 Rotate the control dial to select the setup When registration is complete, [REGISTERED]
category, then press it. is displayed.
The items that can be set differ depending on  To register other functions, repeat steps 
the source and settings. and .
STR RESET (steering reset)
3 Rotate the control dial to select the Resets the setting of the steering wheel remote
options, then press it. control: [YES], [NO].

Notes
To return to the previous display  While making settings, only button operation on
Press (back). the unit is available. For safety, park your car
before making this setting.
 If an error occurs while registering, all the
previously-registered information remains. Restart
General Setup (GENERAL) registration from the function where the error
occurred.
CLOCK-ADJ (clock adjust) (page 7)  This function may not be available on some
vehicles. For details on the compatibility of your
CAUT ALM (caution alarm) vehicle, visit the support site on the back cover.
Activates the caution alarm: [ON], [OFF] AUX-A (AUX audio)
(page 6). Activates the AUX source display: [ON], [OFF].
(Available only while the source is off and the (Available only while the source is off and the
clock is displayed.) clock is displayed.) (Not available when the
“SongPal” connection is established.)
BEEP
Activates the beep sound: [ON], [OFF].

17GB
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
REAR/SUB (MEX-N4100BT only)
from -6 dB to +6 dB.
Switches the audio output: [SUB-OUT]
(subwoofer), [REAR-OUT] (power amplifier). POSITION (listening position)
(Available only while the source is off and the
clock is displayed.)

CT (clock time)
Activates the CT function: [ON], [OFF].

REGIONAL
Restricts reception to a specific region: [ON],
[OFF]. (Available only when FM is received.)
F/R POS (front/rear position)
BTM (page 10) Simulates a natural sound field by delaying the
(Available only when the tuner is selected.) sound output from speakers to suit your
position:
FIRMWARE  [FRONT L] (front left),
Checks/updates the firmware version. For  [FRONT R] (front right),
details, visit the following support site:  [FRONT] (center front),
http://support.sony-europe.com/  [ALL] (center of your car),
FW VERSION (firmware version) [OFF] (no position set)
Displays current firmware version. ADJ POSITION* (adjust position)
FW UPDATE (firmware update) Fine-tunes the listening position setting: [+3] –
Enters firmware update process: [YES], [NO]. [CENTER] – [-3].
(Available only while the source is off and the SW POS* (subwoofer position)
clock is displayed.)  [NEAR] (near),
 [NORMAL] (normal),
 [FAR] (far)

Sound Setup (SOUND) BALANCE


Adjusts the sound balance: [RIGHT-15] –
This setup menu is available when any source [CENTER] – [LEFT-15].
except for the BT phone is selected.
FADER
MEGABASS (mega bass) Adjusts the relative level: [FRONT-15] – [CENTER]
Reinforces bass sound in synchronization with – [REAR-15].
the volume level: [ON], [OFF].
(Automatically sets to [OFF] when [C.AUDIO+] is DSEE (digital sound enhancement engine)
set to [ON].) Improves digitally compressed sound by
restoring high frequencies lost in the
C.AUDIO+ (ClearAudio+) compression process.
Reproduces sound by optimizing the digital This setting can be memorized for each source
signal with the Sony recommended sound other than the tuner.
settings: [ON], [OFF]. Selects the DSEE mode: [ON], [OFF].
(Automatically sets to [OFF] when [EQ10 PRESET]
is changed and/or [MEGABASS] is set to [ON].) AAV (advanced auto volume)
Adjust the playback volume level of all playback
EQ10 PRESET sources to the optimum level: [ON], [OFF].
Selects an equalizer curve from 10 equalizer
curves or off: [OFF], [R AND B], [ROCK], [POP], RB ENH (rear bass enhancer)
[DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], Rear Bass Enhancer enhances the bass sound by
[SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM]. applying a low pass filter setting to the rear
The equalizer curve setting can be memorized speakers. This function allows the rear speakers
for each source. to work as a subwoofer if one is not connected.
(Available only when [SW DIREC] is set to [OFF].)
EQ10 SETTING (MEX-N4100BT: Available only when [REAR-OUT]
Sets [CUSTOM] of EQ10. is selected in [REAR/SUB].)
BASE RBE MODE (rear bass enhancer mode)
Selects a preset equalizer curve as a basis for Selects the rear bass enhancer mode: [1], [2], [3],
further customizing: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 [OFF].
Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] LPF FREQ (low pass filter frequency)
500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz],
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].

18GB
LPF SLOP (low pass filter slope)
Selects the LPF slope: [1], [2], [3]. Display Setup (DISPLAY)
SW DIREC (subwoofer direct connection)
You can use the subwoofer without a power DEMO (demonstration)
amplifier when it is connected to the rear Activates the demonstration: [ON], [OFF].
speaker lead. (Available only when [RBE MODE]
DIMMER
is set to [OFF].) For MEX-N5100BT:
(MEX-N4100BT: Available only when [REAR-OUT] Dims the display: [ON], [OFF], [AT] (auto)
is selected in [REAR/SUB].) ([AT] is available only when the illumination
Be sure to connect a 4 – 8 ohm subwoofer to control lead is connected, and turn on the head
either of the rear speaker leads. Do not connect
light).
a speaker to the other rear speaker lead.
SW MODE (subwoofer mode) For MEX-N4100BT:
Selects the subwoofer mode: [1], [2], [3], [OFF]. Changes the display brightness: [ON], [OFF].
SW PHASE (subwoofer phase)
ILLUM (illumination) (MEX-N4100BT only)
Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV].
Changes the illumination color: [1], [2].
SW POS* (subwoofer position)
Selects the subwoofer position: [NEAR], BUTTON-C (button color) (MEX-N5100BT only)
[NORMAL], [FAR]. Sets a preset color or customized color for the
LPF FREQ (low pass filter frequency) buttons.
Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz], COLOR
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. Selects from 15 presets colors, 1 customized
LPF SLOP (low pass filter slope) color.
Selects the LPF slope: [1], [2], [3]. CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the buttons.
S.WOOFER (subwoofer)
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
SW LEVEL (subwoofer level)
Adjustable color range: [0] – [32] ([0] cannot
Adjusts the subwoofer volume level:
be set for all color ranges).
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] is displayed at the lowest setting.) DSPL-C (display color) (MEX-N5100BT only)
SW PHASE (subwoofer phase) Sets a preset color or customized color for the
Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV]. display.
SW POS* (subwoofer position) COLOR
Selects the subwoofer position: [NEAR], Selects from 15 presets colors, 1 customized
[NORMAL], [FAR]. color.
LPF FREQ (low pass filter frequency) CUSTOM-C (custom color)
Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz], Registers a customized color for the display.
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
LPF SLOP (low pass filter slope) Adjustable color range: [0] – [32] ([0] cannot
Selects the LPF slope: [1], [2], [3]. be set for all color ranges).
HPF (high pass filter) ALL-C (all color) (MEX-N5100BT only)
HPF FREQ (high pass filter frequency) Sets a preset color or customized color for the
Selects the front/rear speaker cut-off frequency: display and buttons.
[OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. COLOR
HPF SLOP (high pass filter slope) Selects from 15 presets colors, 1 customized
Selects the HPF slope (effective only when [HPF color.
FREQ] is set to other than [OFF]): [1], [2], [3]. CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the display and
AUX VOL (AUX volume level)
buttons.
Adjusts the volume level for each connected
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
auxiliary device: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Adjustable color range: [0] – [32] ([0] cannot
This setting negates the need to adjust the
be set for all color ranges).
volume level between sources.
SND SYNC (sound synchronization)
BTA VOL (BLUETOOTH audio volume level)
Selects the color with sound synchronization:
Adjusts the volume level for each connected
[ON], [OFF].
BLUETOOTH device: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
This setting negates the need to adjust the WHT MENU (white menu) (MEX-N5100BT only)
volume level between sources. You can display the menu more clearly (white)
without concern for color setting: [ON], [OFF].
* Does not appear when [F/R POS] is set to [OFF].

19GB
START-WHT (start white) (MEX-N5100BT only)
When SRC is pressed, the display and buttons on
the main unit turn white once, then change to Additional Information
the customized color: [ON], [OFF].

AUTO SCR (auto scroll) Updating the Firmware


Scrolls long items automatically: [ON], [OFF]. You can update the firmware of this unit from the
(Not available when the AUX or tuner is following support site:
selected.) http://support.sony-europe.com/
To update the firmware, visit the support site, then
follow the online instructions.

BLUETOOTH Setup (BT)


PAIRING (page 8) Precautions
 Cool off the unit beforehand if your car has been
PHONE BOOK (page 13) parked in direct sunlight.
 Do not leave the front panel or audio devices
REDIAL (page 14)
brought in inside the car, or it may cause
RECENT CALL (page 14) malfunction due to high temperature in direct
sunlight.
VOICE DIAL (page 14)  Power antenna (aerial) extends automatically.

DIAL NUMBER (page 14) Moisture condensation


Should moisture condensation occur inside the
RINGTONE unit, remove the disc and wait for about an hour for
Selects whether this unit or the connected it to dry out; otherwise the unit will not operate
cellular phone outputs the ringtone: [1] (this properly.
unit), [2] (cellular phone).
To maintain high sound quality
AUTO ANS (auto answer) Do not splash liquid onto the unit or discs.
Sets this unit to answer an incoming call
automatically: [OFF], [1] (about 3 seconds), [2]
(about 10 seconds). Notes on discs
AUTOPAIR (auto pairing)  Do not expose discs to direct sunlight or heat
Start BLUETOOTH pairing automatically when sources such as hot air ducts, nor leave it in a car
iOS device version 5.0 or later is connected via parked in direct sunlight.
USB: [ON], [OFF].  Before playing, wipe the discs
with a cleaning cloth from the
BT SIGNL (BLUETOOTH signal) (page 8) center out. Do not use
Activates/deactivates the BLUETOOTH function. solvents such as benzine,
thinner, commercially
BT INIT (BLUETOOTH initialize)
available cleaners.
Initializes all the BLUETOOTH related settings
 This unit is designed to play
(pairing information, preset number, device
discs that conform to the
information, etc.): [YES], [NO].
Compact Disc (CD) standard.
When disposing the unit, initialize all the
DualDiscs and some of the music discs encoded
settings.
with copyright protection technologies do not
(Available only while the source is off and the
conform to the Compact Disc (CD) standard,
clock is displayed.)
therefore, these discs may not be playable by this
unit.
 Discs that this unit CANNOT play
 Discs with labels, stickers, or sticky tape or
SongPal Setup (SONGPAL) paper attached. Doing so may cause a
Establish and terminate “SongPal” function malfunction, or may ruin the disc.
(connection).  Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage
the unit.
 8 cm (3 1/4 in) discs.

20GB
Notes on CD-R/CD-RW discs Compatible Model Bluetooth® USB
 If the multi-session disc begins with a CD-DA
session, it is recognized as a CD-DA disc, and iPod classic* 
other sessions are not played. iPod nano
 Discs that this unit CANNOT play 
(7th generation)*
 CD-R/CD-RW of poor recording quality.
 CD-R/CD-RW recorded with an incompatible iPod nano

recording device. (6th generation)*
 CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly. iPod nano

 CD-R/CD-RW other than those recorded in (5th generation)*
music CD format or MP3 format conforming to
iPod nano
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or multi- 
(4th generation)*
session.
iPod nano

(3rd generation)*
Playback order of MP3/WMA/AAC files * “SongPal” does not support iPhone 3G, iPod touch
(3rd generation), iPod touch (2nd generation), iPod
MP3/WMA/AAC Folder (album) classic, and iPod nano.

MP3/WMA/AAC file (track)  “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” mean
that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of
this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.

If you have any questions or problems concerning


your unit that are not covered in this manual,
consult your nearest Sony dealer.
About iPod
 You can connect to the following iPod models.
Update your iPod devices to the latest software Maintenance
before use.
Cleaning the connectors
Compatible iPhone/iPod models The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
Compatible Model Bluetooth® USB
are not clean. In order to prevent this, detach the
iPhone 5s   front panel (page 6) and clean the connectors with
iPhone 5c   a cotton swab. Do not apply too much force.
Otherwise, the connectors may be damaged.
iPhone 5  
iPhone 4s  
iPhone 4  
iPhone 3GS  
iPhone 3G* 
iPod touch
  Notes
(5th generation)
 For safety, turn off the ignition before cleaning the
iPod touch connectors, and remove the key from the ignition
 
(4th generation) switch.
 Never touch the connectors directly with your fingers
iPod touch
 or with any metal device.
(3rd generation)*
iPod touch

(2nd generation)*

21GB
Compatible BLUETOOTH Profiles*2:
Specifications A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5
HFP (Handsfree Profile) 1.6
Tuner section PBAP (Phone Book Access Profile)
FM SPP (Serial Port Profile)
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz MAP (Message Access Profile)
Antenna (aerial) terminal: HID (Human Interface Device Profile)
External antenna (aerial) connector Corresponding codec:
Intermediate frequency: SBC (.sbc) and AAC (.m4a)
FM CCIR: -1,956.5 to -487.3 kHz and *1 The actual range will vary depending on factors such
+500.0 to +2,095.4 kHz as obstacles between devices, magnetic fields
Usable sensitivity: 8 dBf around a microwave oven, static electricity,
Selectivity: 75 dB at 400 kHz reception sensitivity, antenna (aerial)’s performance,
Signal-to-noise ratio: 73 dB operating system, software application, etc.
Separation: 50 dB at 1 kHz *2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose
of BLUETOOTH communication between devices.
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
MW/LW Power amplifier section
Tuning range: Output: Speaker outputs
MW: 531 – 1,602 kHz Speaker impedance: 4 – 8 ohms
LW: 153 – 279 kHz Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 ohms)
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector General
Sensitivity: MW: 26 μV, LW: 50 μV Outputs:
Audio outputs terminal:
CD Player section MEX-N5100BT: front, rear, sub
Signal-to-noise ratio: 120 dB MEX-N4100BT: front, rear/sub switchable
Frequency response: 10 – 20,000 Hz Power antenna (aerial)/Power amplifier control
Wow and flutter: Below measurable limit terminal (REM OUT)
The maximum number of: (CD-R/CD-RW only) Inputs:
 folders (albums): 150 (including root folder) Remote controller input terminal
 files (tracks) and folders: 300 (may less than 300 Antenna (aerial) input terminal
if folder/file names contain many characters) MIC input terminal
 displayable characters for a folder/file name: 32 AUX input jack (stereo mini jack)
(Joliet)/64 (Romeo) USB port
Corresponding codec: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Power requirements: 12 V DC car battery (negative
and AAC (.m4a) ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
USB Player section Dimensions:
Interface: USB (High-speed) Approx. 178 mm × 50 mm × 177 mm
Maximum current: 1 A (7 1/8 in × 2 in × 7 in) (w/h/d)
The maximum number of recognizable tracks: Mounting dimensions:
10,000 Approx. 182 mm × 53 mm × 160 mm
Corresponding codec: (7 1/4 in × 2 1/8 in × 6 5/16 in) (w/h/d)
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
(.m4a), AAC (.mp4) and FLAC (.flac) Package contents:
Main unit (1)
Wireless Communication Microphone (1) (MEX-N5100BT only)
Communication System: Parts for installation and connections (1 set)
BLUETOOTH Standard version 3.0 Optional accessories/equipment:
Output: Microphone: XA-MC10 (MEX-N4100BT only)
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. +4 dBm) Your dealer may not handle some of the above
listed accessories. Please ask the dealer for detailed
Maximum communication range:
information.
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1
Frequency band: Design and specifications are subject to change
2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz) without notice.
Modulation method: FHSS

22GB
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
Copyrights DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
The Bluetooth® word mark and logos are registered
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
use of such marks by Sony Corporation is under
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
license. Other trademarks and trade names are
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
those of their respective owners.
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
The N-Mark is a trademark or registered trademark OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
of NFC Forum, Inc. in the United States and in other ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
countries.

Windows Media is either a registered trademark or


trademark of Microsoft Corporation in the United Troubleshooting
States and/or other countries. The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
This product is protected by certain intellectual Before going through the checklist below, check
property rights of Microsoft Corporation. Use or the connection and operating procedures.
distribution of such technology outside of this For details on using the fuse and removing the unit
product is prohibited without a license from from the dashboard, see “Connection/Installation”
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary. (page 28).
If the problem is not solved, visit the support site on
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch,
the back cover.
and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. App Store is a service
mark of Apple Inc. General
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents No sound or the sound is very low.
licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.  The position of the fader control [FADER] is not
set for a 2-speaker system.
Google, Google Play and Android are trademarks of  The volume of the unit and/or connected device
Google Inc. is very low.
 Increase the volume of the unit and connected
libFLAC device.
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation No beep sound.
Redistribution and use in source and binary forms,  An optional power amplifier is connected and
with or without modification, are permitted you are not using the built-in amplifier.
provided that the following conditions are met:
The contents of the memory have been erased.
 Redistributions of source code must retain the  The reset button has been pressed.
above copyright notice, this list of conditions and  Store again into the memory.
the following disclaimer.  The power supply lead or battery has been
 Redistributions in binary form must reproduce disconnected or not connected properly.
the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
documentation and/or other materials provided
Makes a noise when the position of the ignition
with the distribution.
is switched.
 Neither the name of the Xiph.org Foundation nor  The leads are not matched correctly with the car’s
the names of its contributors may be used to accessory power connector.
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written During playback or reception, the demonstration
permission. mode starts.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT  If no operation is performed for 5 minutes with
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY [DEMO-ON] set, the demonstration mode starts.
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,  Set [DEMO-OFF] (page 19).
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,

23GB
The display disappears from/does not appear in CD playback
the display window.
 The dimmer is set to [DIM-ON] (page 19). The disc does not play.
 The display disappears if you press and hold OFF.  Defective or dirty disc.
 Press OFF on the unit until the display appears.  The CD-R/CD-RW is not for audio use (page 21).
 The connectors are dirty (page 21).
MP3/WMA/AAC files cannot be played.
The operation buttons do not function.  The disc is incompatible with the MP3/WMA/AAC
The disc will not eject. format and version. For details on playable discs
 The connection is not correct. and formats, visit the support site on the back
 Check the connection of the unit. cover.
If the situation does not improve, press RESET
(page 7). MP3/WMA/AAC files take longer to play than
The contents stored in memory are erased. others.
For your safety, do not reset the unit while you  The following discs take a longer time to start
are driving. playback.
 A disc recorded with a complicated tree
structure.
Radio reception  A disc recorded in Multi Session.
 A disc to which data can be added.
Stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
The sound skips.
 The connection is not correct.
 Defective or dirty disc.
 Check the connection of the car antenna
(aerial).
 If the auto antenna (aerial) will not extend, USB device playback
check the connection of the power antenna
You cannot play items via a USB hub.
(aerial) control lead.
 This unit cannot recognize USB devices via a USB
Preset tuning is not possible. hub.
 The broadcast signal is too weak.
A USB device takes longer to play.
 The USB device contains files with a complicated
RDS tree structure.
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The sound is intermittent.
 The station is non-TP or has weak signal.
 The sound may be intermittent at a high-bit-rate
 Deactivate TA (page 10).
of more than 320 kbps.
No traffic announcements. Audio file cannot be played.
 Activate TA (page 10).  USB device formatted with file systems other
 The station does not broadcast any traffic
than FAT16 or FAT32 are unsupported.*
announcements despite being TP.
 Tune in another station. * This unit supports FAT16 and FAT32, but some USB
device may not support all of these FAT. For details,
PTY displays [- - - - - - - -]. refer to the operating instruction of each USB device
 The current station is not an RDS station. or contact the manufacturer.
 RDS data has not been received.
 The station does not specify the program type. NFC function
Program service name flashes. One touch connection (NFC) is not possible.
 There is no alternative frequency for the current  If the smartphone does not respond to the
station. touching.
 Press SEEK +/– while the program service name  Check that the NFC function of the smartphone
is flashing. [PI SEEK] appears and the unit starts is turned on.
searching for another frequency with the same  Move the N-Mark part of the smartphone
PI (program identification) data. closer to the N-Mark part on this unit.
 If the smartphone is in a case, remove it.
 NFC receiving sensitivity depends on the device.
If One touch connection with the smartphone
fails several times, make BLUETOOTH connection
manually.

24GB
BLUETOOTH function The phone sound quality is poor.
 Phone sound quality depends on reception
The connecting device cannot detect this unit. conditions of cellular phone.
 Before the pairing is made, set this unit to pairing  Move your car to a place where you can
standby mode. enhance the cellular phone’s signal if the
 While connected to a BLUETOOTH device, this reception is poor.
unit cannot be detected from another device.
 Disconnect the current connection and search The volume of the connected audio device is low
for this unit from another device. (high).
 When the device pairing is made, set the  Volume level will differ depending on the audio
BLUETOOTH signal output to on (page 8). device.
 Adjust the volume of the connected audio
Connection is not possible. device or this unit.
 The connection is controlled from one side (this
unit or BLUETOOTH device), but not both. The sound skips during playback of a
 Connect to this unit from a BLUETOOTH device BLUETOOTH audio device.
or vice versa.  Reduce the distance between the unit and the
BLUETOOTH audio device.
The name of the detected device does not  If the BLUETOOTH audio device is stored in a case
appear. which interrupts the signal, remove the audio
 Depending on the status of the other device, it device from the case during use.
may not be possible to obtain the name.  Several BLUETOOTH devices or other devices
which emit radio waves are in use nearby.
No ringtone.  Turn off the other devices.
 Adjust the volume by rotating the control dial  Increase the distance from the other devices.
while receiving a call.  The playback sound stops momentarily when the
 Depending on the connecting device, the connection between this unit and the cellular
ringtone may not be sent properly. phone is being made. This is not a malfunction.
 Set [RINGTONE] to [1] (page 20).
 The front speakers are not connected to the unit. The connected BLUETOOTH audio device cannot
 Connect the front speakers to the unit. The be controlled.
ringtone is output only from the front speakers.  Check that the connected BLUETOOTH audio
device supports AVRCP.
The talker’s voice cannot be heard.
 The front speakers are not connected to the unit. Some functions do not work.
 Connect the front speakers to the unit. The  Check if the connecting device supports the
talker’s voice is output only from the front functions in question.
speakers.
A call is answered unintentionally.
A call partner says that the volume is too low or  The connecting phone is set to answer a call
high. automatically.
 Adjust the volume accordingly using mic gain
adjustment (page 14). Pairing failed due to a timeout.
 Depending on the connecting device, the time
Echo or noise occurs in phone call conversations. limit for pairing may be short.
 Lower the volume.  Try completing the pairing within the time.
 Set EC/NC Mode to [EC/NC-1] or [EC/NC-2]
(page 14). BLUETOOTH function cannot operate.
 If the ambient noise other than the phone call  Turn off the unit by pressing OFF for more than 2
sound is loud, try reducing this noise. seconds, then turn the unit on again.
E.g.: If a window is open and road noise, etc., is
loud, shut the window. If an air conditioner is No sound is output from the car speakers during
loud, lower the air conditioner. handsfree call.
 If the sound is output from the cellular phone, set
The phone is not connected. the cellular phone to output the sound from the
 When BLUETOOTH audio is played, the phone is car speakers.
not connected even if you press CALL.
 Connect from the phone.

25GB
Siri Eyes Free is not activated. OVERLOAD: The USB device is overloaded.
 Perform the handsfree registration for an iPhone  Disconnect the USB device, then press SRC to
that supports Siri Eyes Free. select another source.
 Set the Siri function on the iPhone to on.  The USB device has a fault, or an unsupported
 Cancel the BLUETOOTH connection with the device is connected.
iPhone and the unit, and reconnect.
READ: Now reading information.
 Wait until reading is complete and playback
SongPal operation starts automatically. This may take some time
Application name is mismatched with the actual depending on the disc structure.
application in “SongPal”.
 Launch the application again from the “SongPal” USB ERROR: The USB device cannot be played.
application.  Connect the USB device again.

While running the “SongPal” application via USB NO DEV: A USB device is not connected or
BLUETOOTH, the display automatically switches recognized.
to [BT AUDIO].  Make sure the USB device or USB cable is securely
 The “SongPal” application or BLUETOOTH connected.
function has failed.
 Run the application again. USB NO MUSIC: There is no playable file.
 Connect a USB device containing playable files
The “SongPal” application is automatically (page 22).
disconnected when the display switches to [IPD].
 The “SongPal” application on iPhone/iPod does USB NO SUPRT: The USB device is not supported.
not support iPod playback.  For details on the compatibility of your USB
 Change the source of the unit to other than device, visit the support site on the back cover.
[IPD], then establish the “SongPal” connection
(page 15). or : The beginning or
the end of the disc has been reached.

Error displays/Messages : The character cannot be displayed.


CD ERROR: The disc cannot be played. The disc will
be ejected automatically. For BLUETOOTH function:
 Clean or insert the disc correctly, or make sure the
disc is not blank or defective. BT BUSY: The BLUETOOTH device is busy.
 Wait for a while, then try again.
CD NO MUSIC: There is no playable file. The disc
will be ejected automatically. ERROR: The selected operation could not be
 Insert a disc containing playable files (page 22). performed.
 Wait for a while, then try again.
CD PUSH EJT: The disc could not be ejected
properly. NO DEV: The BLUETOOTH device is not connected
 Press  (eject). or recognized.
 Make sure the BLUETOOTH device is securely
HUB NO SUPRT: USB hubs are not supported. connected, or the BLUETOOTH connection is
established with the BLUETOOTH device.
IPD STOP: iPod playback has finished.
 Operate your iPod/iPhone to start playback. P EMPTY: No phone numbers are stored.
NO AF: No alternative frequencies. UNKNOWN: A name or phone number cannot be
 Press SEEK +/– while the program service name is displayed.
flashing. The unit starts searching for another
frequency with the same PI (program WITHHELD: The phone number is hidden by the
identification) data ([PI SEEK] appears). caller.

NO TP: No traffic programs.


 The unit will continue searching for available TP
stations.

26GB
For SongPal operation:
APP --------: A connection with the application is
not established.
 Make the “SongPal” connection again (page 15).

APP DISCNCT: The application is disconnected.


 Make the “SongPal” connection (page 15).

APP DISPLAY: A screen setting display of the


application is open.
 Exit the screen setting display of the application
to enable button operation.

APP LIST: The contents list of the CD/USB/iPod is


open.
 Exit the list of the application to enable button
operation.

APP MENU: A setting display of the application is


open.
 Exit the setting display of the application to
enable button operation.

APP NO DEV: The device with the application


installed is not connected or recognized.
 Make the BLUETOOTH connection and establish
the “SongPal” connection again (page 15).

APP SOUND: A sound setting display of the


application is open.
 Exit the sound setting display of the application
to enable button operation.

OPEN APP: The “SongPal” application is not


running.
 Launch the application.

For steering wheel remote control


operation:
ERROR: An error occurred during the function
registration.
 Register again from the function where the error
occurred (page 17).

TIMEOUT: The function registration failed due to a


timeout.
 Try completing the registration while [REGISTER]
is blinking (about 6 seconds) (page 17).

If these solutions do not help improve the situation,


consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at
the time the problem began.

27GB
Parts List for Installation
Connection/Installation
 

Cautions
 Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point. ×2
 Do not get the leads trapped under a screw, or
caught in moving parts (e.g., seat railing).
 
 Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
 Connect the power supply lead  to the unit and
speakers before connecting it to the auxiliary
power connector.
 Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.  

Precautions
 Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal driving
operations. For MEX-N5100BT
 Avoid installing the unit in areas subject to dust,  
dirt, excessive vibration, or high temperature,
such as in direct sunlight or near heater ducts.
 Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the amperage rating of the car  This parts list does not include all the package
circuit to which the unit is connected must be higher
contents.
than the sum of each component’s fuse amperage
rating.  The bracket  and the protection collar  are
attached to the unit before shipping. Before
Mounting angle adjustment mounting the unit, use the release keys  to
Adjust the mounting angle to less than 45°. remove the bracket  from the unit. For details,
see “Removing the protection collar and the
bracket” (page 32).
 Keep the release keys  for future use as they are
also necessary if you remove the unit from your
car.

28GB
Connection (For MEX-N5100BT)
Subwoofer*1
*3

*3

*3

Power amplifier*1

from a wired remote control


(not supplied)*4

 *2

For details, see “Making


connections” (page 31).

See “Power connection diagram” (page 31)


for details.

*5*6

from a car antenna (aerial)*7

*1 Not supplied *6 For details on installing the microphone, see


*2 Speaker impedance: 4 – 8 Ω × 4 “Installing the microphone (MEX-N5100BT only)”
*3 RCA pin cord (not supplied) (page 32).
*4 Depending on the type of car, use an adaptor for a *7 Depending on the type of car, use an adaptor (not
wired remote control (not supplied). supplied) if the antenna connector does not fit.
*5 Whether in use or not, route the microphone input
cord such that it does not interfere with driving
operations. Secure the cord with a clamp, etc., if it is
installed around your feet.

29GB
Connection (For MEX-N4100BT)
Subwoofer*1

*7
*3

*3

Power amplifier*1

from a wired remote control


(not supplied)*4

 *2

For details, see “Making


connections” (page 31).

See “Power connection diagram” (page 31)


for details. Microphone
XA-MC10 *1*5

from a car antenna


(aerial)*6

*1 Not supplied *6 Depending on the type of car, use an adaptor (not


*2 Speaker impedance: 4 – 8 Ω × 4 supplied) if the antenna connector does not fit.
*3 RCA pin cord (not supplied) *7 AUDIO OUT can be switched to SUB or REAR.
*4 Depending on the type of car, use an adaptor for a
wired remote control (not supplied).
*5 Whether in use or not, route the microphone input
cord such that it does not interfere with driving
operations. Secure the cord with a clamp, etc., if it is
installed around your feet.

30GB
 Use a subwoofer with an impedance of 4 to 8 ohms,
Making connections and with adequate power handling capacities to
avoid damage.
If you have a power antenna (aerial) without a relay
box, connecting this unit with the supplied power Memory hold connection
supply lead  may damage the antenna (aerial).
When the yellow power supply lead is connected,
 To the car’s speaker connector power will always be supplied to the memory
circuit even when the ignition switch is turned off.

Speaker connection
 Before connecting the speakers, turn the unit off.
 Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities to
1  Purple avoid damage.
Rear speaker
Purple/black
2 (right) 
striped
Power connection diagram
3 Front speaker  Gray
4 (right)  Gray/black striped Make sure your car’s auxiliary power connector, and
match the connections of cords correctly
5  White
Front speaker depending on the car.
White/black
6 (left)  Auxiliary power connector
striped
7  Green
Rear speaker
Green/black
8 (left) 
striped

 To the car’s power connector

Common connection
Red Red

continuous power
12 Yellow
supply
power antenna (aerial) / Yellow Yellow
13 power amplifier control Blue/white striped
(REM OUT) continuous power
12 Yellow
switched illumination Orange/white supply
14*
power supply striped 15 switched power supply Red
15 switched power supply Red
16 ground (earth) Black When the positions of the red and yellow
leads are inverted
* MEX-N5100BT only
Red Red

Subwoofer Easy Connection


You can use a subwoofer without a power amplifier
when it is connected to a rear speaker cord.
Yellow Yellow
Front speaker
12 switched power supply Yellow
continuous power
15 Red
supply
Subwoofer

Notes
 Preparation of the rear speaker cords is required.

31GB
When the car without ACC position
Red Red Installation

Removing the protection collar and the


bracket
Yellow Yellow
After matching the connections and switching Before installing the unit, remove the protection
power supply leads correctly, connect the unit to collar  and the bracket  from the unit.
the car’s power supply. If you have any questions
and problems connecting your unit that are not
1 Pinch both edges of the protection collar
covered in this manual, consult the car dealer. , then pull it out.

Installing the microphone (MEX- 


N5100BT only)
To capture your voice during handsfree calling, you
need to install the microphone .

2 Insert both release keys  until they


click, and pull down the bracket , then
pull up the unit to separate.

Clip (not supplied)

 
Face the hook inwards.

 Mounting the unit in the dashboard


Before installing, make sure the catches on both
sides of the bracket  are bent inwards 2 mm (3/32
Cautions in).
 It is extremely dangerous if the cord becomes
wound around the steering column or gearstick. 1 Position the bracket  inside the
Be sure to keep it and other parts from interfering dashboard, then bend the claws outward
with your driving operations. for a tight fit.
 If airbags or any other shock-absorbing
equipment is in your car, contact the store where 182 mm (7 1/4 in)
you purchased this unit, or the car dealer, before
installation. 53 mm (2 1/8 in)

Note
Before attaching the double-sided tape , clean the
surface of the dashboard with a dry cloth.

Using the wired remote control


Catch
1 To enable the wired remote control, set 
[STR CONTROL] in [SET STEERING] to
[EXTERNAL] (page 17).

32GB
2 Mount the unit onto the bracket , then
attach the protection collar .

Notes
 If the catches are straight or bent outwards, the unit
will not be installed securely and may spring out.
 Make sure the 4 catches on the protection collar 
are properly engaged in the slots of the unit.

Detaching and attaching the front panel


For details, see “Detaching the Front Panel”
(page 6).

Resetting the unit


For details, see “Resetting the unit” (page 7).

Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure Fuse (10 A)
to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there
may be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.

33GB
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Haftungsausschluss für von Dritten
Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier angebotene Dienste
die Seriennummer: Von Dritten angebotene Dienste können ohne
S/N: ___________________________ vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen
oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten Fällen keine Haftung.
auf dem Gerät selber.

Installieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen


unbedingt im Armaturenbrett des Fahrzeugs,
denn die Rückseite des Geräts erwärmt sich bei
Betrieb.
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/
Installation“ (Seite 31).

Hergestellt in Thailand

Eigenschaften der Laserdiode


 Emissionsdauer: kontinuierlich
 Laserausgangsleistung: weniger als 53,3 μW
(Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit
einer Öffnung von 7 mm.)

Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.


befindet sich an der Geräteunterseite.

Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses


Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/

Hinweis für Kunden: Die folgenden


Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-
Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland

Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres


Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition
(ACC oder I) verfügt
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik
(AUTO OFF) (Seite 19). Nach dem Ausschalten
wird das Gerät dann nach der voreingestellten
Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so
dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen
wird. Wenn Sie die Abschaltautomatik (AUTO
OFF) nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal,
wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste OFF
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet
wird.

2DE
 Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Wichtiger Hinweis Informationen während der BLUETOOTH-
Kommunikation kann keine Haftung
Achtung übernommen werden.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE
HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN- ODER Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN bitte an Ihren Sony-Händler.
GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN,
DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES
PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,
AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS,
DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER
HARDWARE UND/ODER SEINER SOFTWARE
ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT
AUFTRETEN.
Sehr geehrte Kunden, dieses Produkt enthält einen
Funksender.
Laut UNECE-Regelung Nr. 10 können
Fahrzeughersteller bestimmte Bedingungen
bezüglich des Einbaus von Funksendern in
Fahrzeuge festlegen.
Bevor Sie dieses Produkt in Ihr Fahrzeug einbauen,
schlagen Sie bitte im Betriebshandbuch des
Fahrzeugs nach oder fragen Sie den
Fahrzeughersteller oder Ihren Fahrzeughändler.

Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das
Auto und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit
Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie
benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen
nicht unter allen Umständen eine Verbindung
garantiert werden kann.
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen
(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht
ausschließlich auf elektronische Geräte.

BLUETOOTH-Kommunikation
 Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie
dieses Gerät und andere BLUETOOTH-Geräte an
folgenden Orten aus. Andernfalls besteht
Unfallgefahr.
 An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
Tankstelle.
 In der Nähe von automatischen Türen oder
Feuermeldern.
 Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen,
um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-
Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach
Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise
keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie
also vorsichtig.

3DE
Inhalt Anschluss/Installation
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lage und Funktion der Teile und Teileliste für die Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anschlüsse (beim MEX-N5100BT) . . . . . . . . . . . . . 32
Anschlüsse (beim MEX-N4100BT) . . . . . . . . . . . . . 33
Vorbereitungen Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts . . . . . . . . . . 7
Anschließen eines iPod/USB-Geräts . . . . . . . . . . . . 9
Anschließen eines anderen tragbaren
Audiogeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Radioempfang
Radioempfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Das Radiodatensystem (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Wiedergabe
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wiedergabe mit einem iPod/USB-Gerät. . . . . . . . 12
Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Gerät . . . . . 12
Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . . 13

Freisprechanrufe (nur über


BLUETOOTH)
Entgegennehmen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tätigen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Während eines Anrufs verfügbare
Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Weitere nützliche Funktionen


SongPal mit iPhone/Android-Mobiltelefon . . . . . 16
Verwenden von Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grundlegende Einstellschritte . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Allgemeine Einstellungen (GENERAL) . . . . . . . . . . 19
Klangeinstellungen (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anzeigeeinstellungen (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . 21
BLUETOOTH-Einstellungen (BT) . . . . . . . . . . . . . . . 22
SongPal-Einstellungen (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . 22

Weitere Informationen
Aktualisieren der Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Hauptgerät

Mit abgenommener Frontplatte VOICE (Seite 15, 17, 18)


(Innenblende) Zum Einschalten der Sprachwahl bzw. der
Spracherkennung, wenn die „SongPal“-Funktion
(nur Android™-Mobiltelefon) bzw. Siri-Funktion
(nur iPhone) aktiviert ist.
N-Zeichen
Halten Sie das Android-Mobiltelefon an den
Steuerregler, um eine BLUETOOTH-Verbindung
herzustellen.
 CD-Einschub
 Display
 Taste zum Lösen der Frontplatte
 SEEK +/–
 SRC (Tonquelle) Automatisches Einstellen von Radiosendern.
Einschalten des Geräts. Zum manuellen Einstellen halten Sie diese Taste
Wechseln der Tonquelle. gedrückt.
OFF / (Zurück/Weiter)
Wenn Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt / (Schnelles Rückwärts-/
halten, wird die Tonquelle ausgeschaltet und Vorwärtssuchen)
die Uhrzeit angezeigt.
  (Disc auswerfen)
Wenn Sie die Taste mehr als 2 Sekunden lang
gedrückt halten, schalten sich das Gerät und  (Suchen) (Seite 13)
das Display aus. Wechseln in den Suchmodus während der
Wiedergabe.
 Steuerregler
Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke  CALL
einzustellen. Aufrufen des Anrufmenüs. Entgegennehmen/
PUSH ENTER Beenden eines Anrufs.
Bestätigen der ausgewählten Option. Zum Aktivieren des BLUETOOTH-Signals halten
Drücken Sie SRC, drehen Sie den Regler und Sie diese Taste länger als 2 Sekunden gedrückt.
drücken Sie dann darauf, um die Tonquelle zu  (Zurück)
wechseln. Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.
Zum Aktivieren der „SongPal“-Funktion
MODE (Seite 10, 12, 15)
(Verbindung) halten Sie die Taste mehr als
2 Sekunden lang gedrückt.  Empfänger für die Fernbedienung

5DE
 MENU*
Aufrufen des Setup-Menüs.
* Nicht verfügbar, wenn das BT-Telefon ausgewählt Vorbereitungen
ist.
 Zahlentasten (Stationstasten) (1 bis 6) Abnehmen der Frontplatte
Einstellen gespeicherter Radiosender. Zum
Speichern von Sendern halten Sie die Taste Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird,
gedrückt. können Sie die Frontplatte abnehmen.
Anrufen einer gespeicherten Telefonnummer.
Zum Speichern einer Telefonnummer halten Sie 1 Halten Sie OFF  gedrückt, bis sich das
die Taste gedrückt. Gerät ausschaltet, drücken Sie die Taste
ALBUM / zum Lösen der Frontplatte  und ziehen
Überspringen eines Albums auf einem Sie die Frontplatte auf sich zu und
Audiogerät. Zum Überspringen mehrerer Alben heraus.
halten Sie die Taste gedrückt.
(Wiederholung)
(Zufall)
MIC (Seite 15)
PAUSE
 MEGA BASS
Ein- und Ausschalten der Funktion MEGA BASS.
 AF (Alternativfrequenzen)/TA Warnton
(Verkehrsdurchsagen) Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
Einstellen von AF und TA. stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
PTY (Programmtyp) einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton
Zum Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender wird nur ausgegeben, wenn der integrierte
halten Sie diese Taste gedrückt. Verstärker verwendet wird.
 AUX-Eingangsbuchse
Seriennummern
 DSPL (Anzeige) Achten Sie darauf, dass die Seriennummern an der
Wechseln der Informationen im Display. Unterseite des Geräts und an der Rückseite der
SCRL (Bildlauf) Frontplatte übereinstimmen. Andernfalls ist das
Zum Durchlaufenlassen der Informationen im BLUETOOTH-Pairing sowie das Herstellen und
Display halten Sie die Taste gedrückt. Trennen einer Verbindung mit NFC nicht möglich.

 USB-Anschluss
 RESET (Innenblende) (Seite 7) Anbringen der Frontplatte
 Mikrofon (Innenblende) (nur MEX-N4100BT)
Damit die Freisprechfunktion einwandfrei
funktioniert, achten Sie darauf, das Mikrofon
nicht mit Klebeband o. Ä. abzudecken.

6DE
Drehen Sie vor dem Herstellen der Verbindung die
Zurücksetzen des Geräts Lautstärke an diesem Gerät herunter. Andernfalls
erfolgt die Tonausgabe unter Umständen
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder unvermittelt mit hoher Lautstärke.
wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die
Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das
Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab One-Touch-Verbindung mit einem
und drücken Sie RESET auf der Innenblende mit
einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem
Smartphone (NFC)
Kugelschreiber. Wenn Sie ein NFC*-kompatibles Smartphone an
den Steuerregler des Geräts halten, wird ein Pairing
durchgeführt und das Gerät wird automatisch mit
dem Smartphone verbunden.
* NFC (Near Field Communication) ist eine Technologie
zur drahtlosen Kommunikation über kurze Strecken
Hinweis zwischen verschiedenen Geräten, z. B.
Wenn Sie RESET drücken, werden die eingestellte Mobiltelefonen und IC-Tags. Dank der NFC-Funktion
Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen lässt sich die Datenkommunikation starten, indem
gelöscht. einfach ein NFC-Gerät nahe an die entsprechende
Markierung oder eine festgelegte Stelle an einem
anderen NFC-kompatiblen Gerät gehalten wird.

Einstellen der Uhr Bei einem Smartphone, auf dem Android OS 4.0
oder niedriger installiert ist, müssen Sie die App
1 Drücken Sie MENU, drehen Sie den „NFC Easy Connect“ herunterladen, die auf Google
Steuerregler, um [SET GENERAL] Play™ erhältlich ist. Die App kann möglicherweise
nicht in allen Ländern/Regionen heruntergeladen
auszuwählen, und drücken Sie werden.
anschließend den Steuerregler.
1 Aktivieren Sie die NFC-Funktion am
2 Drehen Sie den Steuerregler, um [SET Smartphone.
CLOCK-ADJ] auszuwählen, und drücken Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
Sie anschließend den Steuerregler. Smartphone gelieferten Bedienungsanleitung
Die Stundenanzeige blinkt. nach.

3 Drehen Sie den Steuerregler, um die 2 Halten Sie das N-Zeichen des
Stunden und Minuten einzustellen. Smartphones an das N-Zeichen dieses
Drücken Sie SEEK +/–, um zur jeweils nächsten Geräts.
Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.

4 Drücken Sie MENU, nachdem Sie die


Minuten eingestellt haben.
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen
und die Uhr beginnt zu laufen.

So lassen Sie die Uhrzeit anzeigen


Drücken Sie DSPL. Vergewissern Sie sich, dass im Display des
Geräts aufleuchtet.

So trennen Sie die One-Touch-Verbindung


Vorbereiten eines BLUETOOTH- Halten Sie das N-Zeichen des Smartphones erneut
an das N-Zeichen dieses Geräts.
Geräts
Hinweise
Je nach dem BLUETOOTH-kompatiblen Gerät, also  Gehen Sie beim Herstellen der Verbindung behutsam
z. B. dem verwendeten Smartphone, Mobiltelefon mit dem Smartphone um, um Kratzer zu vermeiden.
oder Audiogerät (im Folgenden als „BLUETOOTH-  Die One-Touch-Verbindung ist nicht möglich, wenn
Gerät“ bezeichnet, sofern nicht anders angegeben), dieses Gerät bereits mit einem anderen NFC-
können Sie Musik wiedergeben oder kompatiblen Gerät verbunden ist. Trennen Sie in
Freisprechanrufe tätigen. Einzelheiten zum diesem Fall die Verbindung zum anderen Gerät und
stellen Sie dann die Verbindung mit dem Smartphone
Verbinden schlagen Sie bitte in der her.
Bedienungsanleitung zu dem anderen Gerät nach.

7DE
Pairing und Herstellen einer
6 Wählen Sie dieses Gerät an dem
BLUETOOTH-Gerät aus, zu dem eine
Verbindung mit einem BLUETOOTH- BLUETOOTH-Verbindung hergestellt
Gerät werden soll.
oder leuchtet, wenn die Verbindung
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung mit hergestellt wurde.
einem BLUETOOTH-Gerät herstellen wollen, ist eine
gegenseitige Registrierung (das so genannte Hinweis
„Pairing“) erforderlich. Durch das Pairing können Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät
besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen Gerät
dieses und andere Geräte einander erkennen.
erkannt werden. Damit dieses Gerät erkannt werden
kann, schalten Sie es in den Pairing-Modus und lassen
Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem Gerät
suchen.

So starten Sie die Wiedergabe


Erläuterungen dazu finden Sie unter „Wiedergabe
1 Platzieren Sie das BLUETOOTH-Gerät
mit einem BLUETOOTH-Gerät“ (Seite 12).
maximal 1 m von diesem Gerät entfernt.
So heben Sie das Pairing auf
2 Drücken Sie CALL, drehen Sie den Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor und
Steuerregler, um [SET PAIRING] deaktivieren Sie den Pairing-Modus, nachdem
auszuwählen, und drücken Sie zwischen diesem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät
anschließend den Steuerregler. das Pairing ausgeführt wurde.
blinkt, wenn sich dieses Gerät im
Bereitschaftsmodus für das Pairing befindet.
Herstellen einer Verbindung zu einem
3 Führen Sie das Pairing bei dem BLUETOOTH-Gerät, mit dem ein Pairing
BLUETOOTH-Gerät durch, so dass es
ausgeführt wurde
dieses Gerät erkennt.
Sie müssen zu dem Gerät, mit dem ein Pairing
4 Wählen Sie [MEX-XXXX] (die ausgeführt wurde, eine Verbindung herstellen, um
Bezeichnung Ihres Modells) im Display es nutzen zu können. Bei einigen Geräten wird die
des BLUETOOTH-Geräts aus. Verbindung nach dem Pairing automatisch
Wird der Name Ihres Modells nicht angezeigt, hergestellt.
fangen Sie nochmals mit Schritt 2 an.

1 Drücken Sie CALL, drehen Sie den


Steuerregler, um [SET BT SIGNL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
5 Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein Vergewissern Sie sich, dass aufleuchtet.
Passwort* eingegeben werden muss,
geben Sie [0000] ein. 2 Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion
am BLUETOOTH-Gerät.
* Das Passwort wird bei manchen Geräten auch
„Kennwort“, „PIN-Code“, „PIN-Nummer“ oder
„Passcode“ usw. genannt.

Passwort eingeben
[0000]

Nach erfolgreichem Pairing leuchtet stetig.

8DE
3 Stellen Sie am BLUETOOTH-Gerät die 2 Schließen Sie ein iPhone bzw. einen iPod
Verbindung mit diesem Gerät her. an den USB-Anschluss an.
oder leuchtet auf.

Symbole im Display:

Leuchtet, wenn Freisprechanrufe über


HFP (Handsfree Profile) möglich sind.

Leuchtet, wenn die Wiedergabe mit


einem Audiogerät über A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) möglich ist. Vergewissern Sie sich, dass im Display des
Geräts aufleuchtet.
Gibt die Signalstärke des verbundenen
Mobiltelefons an. Hinweise
 Das automatische BLUETOOTH-Pairing ist nicht
möglich, wenn dieses Gerät bereits mit einem
So stellen Sie eine Verbindung zu dem anderen BLUETOOTH-Gerät verbunden ist. Trennen
zuletzt verbundenen Gerät von diesem Sie in diesem Fall die Verbindung zum anderen Gerät
Gerät aus her und stellen Sie dann die Verbindung mit dem iPhone/
Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion am iPod her.
BLUETOOTH-Gerät.  Wenn das automatische BLUETOOTH-Pairing nicht
konfiguriert ist, schlagen Sie unter „Vorbereiten eines
Drücken Sie SRC und wählen Sie dann [BT PHONE]
BLUETOOTH-Geräts“ nach (Seite 7).
oder [BT AUDIO].
Drücken Sie ENTER für eine Verbindung mit dem
Mobiltelefon bzw. PAUSE für eine Verbindung mit
dem Audiogerät. Anschließen eines iPod/USB-
Hinweis
Beim Streaming von BLUETOOTH-Audiodaten können Geräts
Sie von diesem Gerät aus keine Verbindung zum
Mobiltelefon herstellen. Stellen Sie die Verbindung zu 1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem
diesem Gerät stattdessen vom Mobiltelefon aus her. Gerät herunter.
Tipp
Bei eingeschaltetem BLUETOOTH-Signal: Wenn die 2 Schließen Sie den iPod bzw. das USB-
Zündung eingeschaltet wird, versucht dieses Gerät Gerät an dieses Gerät an.
automatisch, eine Verbindung zu dem Mobiltelefon Zum Anschließen eines iPod/iPhone
herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war.
verwenden Sie das USB-Verbindungskabel für
Installieren des Mikrofons iPod (nicht mitgeliefert).
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Installieren
des Mikrofons (nur MEX-N5100BT)“ (Seite 35).

Verbindung mit einem iPhone/iPod


(automatisches BLUETOOTH-Pairing)
Wenn ein iPhone/iPod mit iOS5 oder höher an den
USB-Anschluss angeschlossen wird, werden das
Pairing mit diesem Gerät und die Verbindung mit
dem iPhone/iPod automatisch durchgeführt.
Wenn Sie das automatische BLUETOOTH-Pairing
aktivieren wollen, müssen Sie [AUTOPAIR] unter
[BT] auf [ON] einstellen (Seite 22).

1 Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion


am iPhone/iPod.

9DE
Anschließen eines anderen
Radioempfang
tragbaren Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät Radioempfang
aus. Wenn Sie Radio hören wollen, drücken Sie SRC, um
[TUNER] auszuwählen.
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
Automatisches Speichern von Sendern
3 Schließen Sie das tragbare Audiogerät
mit einem Verbindungskabel (nicht (BTM)
mitgeliefert)* an die AUX- 1 Drücken Sie MODE, um den
Eingangsbuchse (Stereominibuchse) am Frequenzbereich zu wechseln (FM1, FM2,
Gerät an. FM3, MW oder LW).
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.
2 Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [SET GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
BTM] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
4 Drücken Sie SRC und wählen Sie [AUX]
aus.
Sendereinstellung
So gleichen Sie den Lautstärkepegel des
angeschlossenen Geräts an andere 1 Drücken Sie MODE, um den
Tonquellen an Frequenzbereich zu wechseln (FM1, FM2,
Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren FM3, MW oder LW).
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen
Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät 2 Stellen Sie Sender ein.
ein.
Manuelle Sendersuche
Drücken Sie MENU und wählen Sie dann [SET
Halten Sie SEEK +/– gedrückt, bis die Frequenz
SOUND]  [SET AUX VOL] (Seite 21).
in etwa erreicht ist, und drücken Sie SEEK +/–
dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
genau eingestellt ist.
Automatische Sendersuche
Drücken Sie SEEK +/–.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird.

Manuelles Speichern von Sendern


1 Während des Empfangs des zu
speichernden Senders halten Sie eine
Stationstaste (1 bis 6) so lange gedrückt,
bis [MEM] angezeigt wird.

Einstellen gespeicherter Sender


1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus und
drücken Sie eine Stationstaste (1 bis 6).

10DE
Auswählen des Programmtyps (PTY)
Das Radiodatensystem (RDS)
1 Halten Sie während des UKW-Empfangs
(FM) PTY gedrückt.
Einstellen von Alternativfrequenzen
(AF) und Verkehrsdurchsagen (TA) 2 Drehen Sie den Steuerregler, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen wird, und drücken Sie anschließend den
in einem Netzwerk ständig neu eingestellt,
Steuerregler.
während mit TA gegebenenfalls aktuelle
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
(TP) empfangen werden.
ausstrahlt.
1 Drücken Sie AF/TA, um [AF-ON], [TA-ON],
Programmtypen
[AF/TA-ON] oder [AF/TA-OFF]
auszuwählen. NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT
So speichern Sie RDS-Sender zusammen mit (Sport), EDUCATE (Erziehung und Bildung), DRAMA
der AF- und TA-Einstellung (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern eine (Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP M
AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie AF/TA ein (Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M
und speichern Sie die Sender dann mit BTM oder (Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik),
manuell ab. Beim manuellen Speichern können Sie CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik),
auch Nicht-RDS-Sender speichern. WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte),
CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL A
So empfangen Sie Katastrophenwarnungen (Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen IN (Hörertelefon), TRAVEL (Reiseinformationen),
Katastrophenwarnungen automatisch die LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
ausgewählte Tonquelle. (Country-Musik), NATION M (Volksmusik), OLDIES
(Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT
So stellen Sie während einer (Dokumentarbeiträge)
Verkehrsdurchsage die Lautstärke ein
Der eingestellte Pegel wird für spätere
Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar
unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke. Einstellen der Uhrzeit (CT)
Unveränderter Empfang eines Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-
Regionalsenders (REGIONAL) Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr
Wenn die AF- und die REGIONAL-Funktion aktiviert einstellen.
sind, wird nicht zu einem anderen Regionalsender
mit einer stärkeren Frequenz gewechselt. Wenn Sie
1 Stellen Sie [SET CT-ON] unter [SET
den Empfangsbereich des betreffenden
GENERAL] ein (Seite 19).
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des
Empfangs eines UKW-Senders (FM) [REG-OFF] unter
[GENERAL] ein (Seite 19).
Diese Funktion steht in Großbritannien und einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.

Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)


Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
Drücken Sie während des UKW-Empfangs (FM) eine
Stationstaste (1 bis 6), unter der ein Lokalsender
gespeichert ist. Drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
das Gerät den gewünschten Lokalsender empfängt.

11DE
1 Schließen Sie einen iPod bzw. ein USB-
Gerät an den USB-Anschluss an (Seite 9).
Wiedergabe Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein Gerät angeschlossen ist,
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe SRC,
Wiedergeben von Discs um [USB] auszuwählen ([IPD] erscheint im
Display, wenn der iPod erkannt wird).
1 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten
Seite nach oben ein. 2 Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.

So stoppen Sie die Wiedergabe


Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt.

So trennen Sie die Verbindung zum Gerät


Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie dann
das Gerät von diesem Gerät.

Vorsicht beim iPhone


Die Wiedergabe beginnt automatisch. Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird
die Lautstärke beim Telefonieren über das iPhone,
nicht dieses Gerät gesteuert. Erhöhen Sie während
eines Telefonats nicht versehentlich die Lautstärke
Wiedergabe mit einem iPod/ am Gerät. Andernfalls erfolgt die Tonausgabe nach
Beendigung des Telefonats unvermittelt mit hoher
USB-Gerät Lautstärke.
In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als
allgemeiner Begriff für die iPod-Funktionen bei
einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht im Direktes Bedienen eines iPod (direkte
Text oder in Abbildungen anders angegeben. Steuerung)
Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden 1 Halten Sie während der Wiedergabe
Sie unter „Der iPod“ (Seite 24) oder auf der Support- MODE gedrückt, bis [MODE IPOD]
Website, die auf der hinteren Umschlagseite
angezeigt wird.
angegeben ist.
Die Funktionen des iPod sind jetzt verfügbar.
Sie können USB-Geräte des Typs MSC Beachten Sie, dass sich die Lautstärke nur mit
(Massenspeicherklasse) und MTP diesem Gerät einstellen lässt.
(Medientransferprotokoll) (wie z. B. USB-Flash-
Laufwerke, digitale Medienplayer, Android- So beenden Sie die direkte Steuerung
Mobiltelefone) verwenden, die dem USB-Standard Halten Sie MODE gedrückt, bis [MODE AUDIO]
entsprechen. angezeigt wird.
Je nach dem digitalen Medienplayer oder Android-
Mobiltelefon muss der USB-Verbindungsmodus auf
MTP eingestellt werden.
Wiedergabe mit einem
Hinweise
 Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts BLUETOOTH-Gerät
finden Sie auf der Support-Website, die auf der
hinteren Umschlagseite angegeben ist. Sie können die Inhalte auf einem angeschlossenen
 Die Wiedergabe der folgenden Dateien wird nicht Gerät wiedergeben, das BLUETOOTH A2DP
unterstützt. (Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
 Kopiergeschützte Dateien
 DRM-Dateien (digitale Rechteverwaltung)
 Mehrkanalaudiodateien
MP3/WMA/AAC:
 Dateien mit verlustfreier Komprimierung
WAV:
 Mehrkanalaudiodateien 1 Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung
zu dem Audiogerät her (Seite 8).
2 Drücken Sie SRC und wählen Sie [BT
AUDIO] aus.

12DE
3 Starten Sie am Audiogerät die
Suchen nach einem Titel anhand seines
Wiedergabe.
Namens (Quick-BrowZer™)
4 Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein. 1 Drücken Sie während der CD-, USB- oder
BT AUDIO*1-Wiedergabe (Suchen)*2,
Hinweise
 Bei manchen Audiogeräten werden Informationen um die Liste der Suchkategorien
wie Titel, Titelnummer, verstrichene Spieldauer und anzuzeigen.
Wiedergabestatus möglicherweise nicht an diesem Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie
Gerät angezeigt. mehrmals (Zurück), bis die gewünschte
 Auch wenn die Tonquelle an diesem Gerät
Suchkategorie angezeigt wird.
gewechselt wird, stoppt die Wiedergabe am
Audiogerät nicht. *1 Nur bei Audiogeräten, die AVRCP (Audio Video
 [BT AUDIO] erscheint nicht im Display, solange die Remote Control Profile) 1.4 oder höher
Anwendung „SongPal“ über die BLUETOOTH-Funktion unterstützen.
ausgeführt wird. *2 Während der USB-Wiedergabe drücken Sie
(Suchen) länger als 2 Sekunden, um direkt zum
So gleichen Sie den Lautstärkepegel des Anfang der Kategorieliste zu wechseln.
BLUETOOTH-Geräts an andere Tonquellen an
Starten Sie die Wiedergabe am BLUETOOTH- 2 Wählen Sie durch Drehen des
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen Steuerreglers die gewünschte Kategorie
Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät für die Suche aus und drücken Sie zum
ein.
Bestätigen den Steuerregler.
Drücken Sie MENU und wählen Sie dann [SET
SOUND]  [SET BTA VOL] (Seite 21). 3 Gehen Sie zum Suchen des gewünschten
Titels wie in Schritt 2 erläutert vor.
Die Wiedergabe beginnt.
Suchen und Wiedergeben von So deaktivieren Sie den Quick-BrowZer-
Titeln Modus
Drücken Sie (Suchen).

Wiedergabewiederholung und Suchen mit Überspringen von


Zufallswiedergabe Elementen (Sprung-Modus)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe so
1 Drücken Sie (Suchen).
oft (Wiederholung) oder (Zufall),
bis der gewünschte Wiedergabemodus 2 Drücken Sie SEEK +.
ausgewählt ist.
Es kann eine Weile dauern, bis die Wiedergabe 3 Drehen Sie den Steuerregler, um das
im ausgewählten Wiedergabemodus beginnt. Element auszuwählen.
Die Elemente in der Liste werden in Schritten
Je nach ausgewählter Tonquelle stehen von 10 % der Gesamtzahl an Elementen
unterschiedliche Wiedergabemodi zur Verfügung. übersprungen.

4 Drücken Sie ENTER, um wieder in den


Quick-BrowZer-Modus zu schalten.
Das ausgewählte Element erscheint.

5 Drehen Sie den Steuerregler, um das


gewünschte Element auszuwählen, und
drücken Sie den Steuerregler.
Die Wiedergabe beginnt.

13DE
3 Drehen Sie den Steuerregler, um einen
Namen aus der Liste der Namen
Freisprechanrufe (nur über auszuwählen, und drücken Sie
BLUETOOTH) anschließend den Steuerregler.
4 Drehen Sie den Steuerregler, um eine
Wenn Sie ein Mobiltelefon zusammen mit diesem Nummer aus der Liste der Nummern
Gerät nutzen wollen, verbinden Sie es mit diesem
auszuwählen, und drücken Sie
Gerät. Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 7). anschließend den Steuerregler.
Das Telefongespräch beginnt.

Über die Rufliste


1 Drücken Sie CALL, drehen Sie den
Steuerregler, um [RECENT CALL]
Entgegennehmen eines Anrufs auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
1 Drücken Sie CALL, wenn das Rufzeichen Eine Rufliste erscheint.
für einen eingehenden Anruf ertönt. 2 Drehen Sie den Steuerregler, um einen
Das Telefongespräch beginnt.
Namen oder eine Telefonnummer aus
Hinweis der Rufliste auszuwählen, und drücken
Das Rufzeichen und die Stimme des
Gesprächsteilnehmers werden nur über die Sie anschließend den Steuerregler.
Frontlautsprecher ausgegeben. Das Telefongespräch beginnt.

So weisen Sie einen Anruf zurück


Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt. Durch Eingabe der Telefonnummer
So beenden Sie den Anruf 1 Drücken Sie CALL, drehen Sie den
Drücken Sie CALL erneut. Steuerregler, um [DIAL NUMBER]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Tätigen eines Anrufs 2 Drehen Sie zum Eingeben der
Sie können einen Anruf über das Telefonbuch oder Telefonnummer den Steuerregler,
die Rufliste tätigen, wenn eine Verbindung zu wählen Sie schließlich [ ] (Leerzeichen)
einem Mobiltelefon besteht, das PBAP (Phone Book
und drücken Sie anschließend ENTER*.
Access Profile) unterstützt.
Das Telefongespräch beginnt.
* Drücken Sie SEEK +/–, um zur jeweils nächsten
Über das Telefonbuch Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.
Hinweis
1 Drücken Sie CALL, drehen Sie den Im Display erscheint [_] anstelle von [#].
Steuerregler, um [PHONE BOOK]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Mit Wahlwiederholung
2 Drehen Sie den Steuerregler, um einen 1 Drücken Sie CALL, drehen Sie den
Anfangsbuchstaben aus der Liste der Steuerregler, um [REDIAL] auszuwählen,
Anfangsbuchstaben auszuwählen, und und drücken Sie anschließend den
drücken Sie anschließend den Steuerregler.
Das Telefongespräch beginnt.
Steuerregler.

14DE
Über Kurzwahl
Während eines Anrufs
1 Drücken Sie SRC, drehen Sie den verfügbare Funktionen
Steuerregler, um [BT PHONE]
auszuwählen, und drücken Sie So stellen Sie die Lautstärke des Rufzeichens
anschließend den Steuerregler. ein
Drehen Sie den Steuerregler, während ein Anruf
2 Drücken Sie eine Zahlentaste (1 bis 6), eingeht.
um den Kontakt auszuwählen, den Sie
anrufen möchten. So stellen Sie die Lautstärke der Stimme des
Gesprächsteilnehmers ein
3 Drücken Sie ENTER. Drehen Sie den Steuerregler während eines Anrufs.
Das Telefongespräch beginnt.
So stellen Sie die Lautstärke für den anderen
Speichern von Telefonnummern Gesprächsteilnehmer ein (Einstellen der
Mikrofonverstärkung)
Sie können bis zu 6 Kontakte in der Kurzwahl
Drücken Sie MIC.
speichern.
Einstellbare Lautstärkepegel: [MIC-LOW], [MIC-
1 Wählen Sie die Telefonnummer, die in der Kurzwahl MID], [MIC-HI].
gespeichert werden soll, im Telefonbuch oder in
der Rufliste aus oder geben Sie die Telefonnummer So verringern Sie Echo und Rauschen beim
direkt ein.
Die Telefonnummer wird im Display dieses Geräts Telefonieren (Echo-/
angezeigt. Rauschunterdrückungsmodus)
2 Halten Sie eine Zahlentaste (1 bis 6) gedrückt, bis Halten Sie MIC gedrückt.
[MEM] erscheint. Einstellbare Modi: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Der Kontakt wird unter der ausgewählten
Kurzwahlnummer gespeichert. So wechseln Sie zwischen Freisprechmodus
und normalem Telefonmodus
Drücken Sie während eines Anrufs MODE, um
Mithilfe der Sprachwahl zwischen dem Telefonieren über dieses und über
das Mobiltelefon zu wechseln.
Wenn das verbundene Mobiltelefon über die
Sprachwahlfunktion verfügt, können Sie einen Hinweis
Anruf tätigen, indem Sie den im Mobiltelefon Bei manchen Mobiltelefonen steht diese Funktion
möglicherweise nicht zur Verfügung.
gespeicherten Namen laut aussprechen.

1 Drücken Sie CALL, drehen Sie den So wird der SMS-Status* angezeigt
blinkt, wenn eine neue SMS eingeht, und
Steuerregler, um [VOICE DIAL] leuchtet stetig, wenn ungelesene Nachrichten
auszuwählen, und drücken Sie vorhanden sind.
anschließend den Steuerregler.
* Nur bei Mobiltelefonen, die MAP (Message Access
Oder drücken Sie VOICE, solange die „SongPal“- Profile) unterstützen.
Funktion ausgeschaltet ist.

2 Sprechen Sie den Namen des


gewünschten Gesprächsteilnehmers laut
aus.
Wenn Ihre Stimme erkannt wird, wird der Anruf
getätigt.

So brechen Sie die Sprachwahl ab


Drücken Sie VOICE.

15DE
Auswählen der Tonquelle oder
Anwendung
Weitere nützliche Funktionen
Sie können über dieses Gerät die gewünschte
Tonquelle oder Anwendung am iPhone/Android-
SongPal mit iPhone/Android- Mobiltelefon auswählen.

Mobiltelefon So wählen Sie die Tonquelle aus


Drücken Sie mehrmals SRC. Oder drücken Sie SRC,
Für ein iPhone müssen Sie die
drehen Sie den Steuerregler, um die gewünschte
Anwendung „SongPal“ (Version
Tonquelle auszuwählen, und drücken Sie
2.1 oder höher) vom App Store
anschließend ENTER.
herunterladen, für ein Android-
Mobiltelefon von Google Play. So zeigen Sie die Tonquellenliste an
Hinweise Drücken Sie SRC.
 Beachten Sie aus
Sicherheitsgründen stets die
örtlichen Verkehrsregeln und -
vorschriften und bedienen Sie
die Anwendung nicht während
der Fahrt.
 Mit der App „SongPal“ können Sie Sony-Audiogeräte,
die mit „SongPal“ kompatibel sind, über Ihr iPhone/
Android-Mobiltelefon bedienen.
 Welche Funktionen Sie mit „SongPal“ steuern können,
hängt vom verbundenen Gerät ab.
 Näheres zur Verwendung der Funktionen von
„SongPal“ finden Sie in den Erläuterungen zum
iPhone/Android-Mobiltelefon. Sprachausgabe verschiedener
 Einzelheiten zu „SongPal“ finden Sie unter folgender
URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/ Informationen (nur Android-
Mobiltelefon)
Herstellen einer SongPal-Verbindung Wenn SMS oder Benachrichtigungen von Twitter/
Facebook/Kalender usw. eingehen, werden diese
1 Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung automatisch über die Lautsprecher dieses Geräts
mit dem iPhone/Android-Mobiltelefon ausgegeben.
her (Seite 7).
2 Starten Sie die Anwendung „SongPal“.
3 Halten Sie ENTER an diesem Gerät mehr
als 2 Sekunden lang gedrückt.
Die Verbindung zum iPhone/Android-
Mobiltelefon wird hergestellt.
Einzelheiten zu den Funktionen am iPhone/
Android-Mobiltelefon finden Sie in der Hilfe zur
Anwendung. Erläuterungen zu den Einstellungen finden Sie in der
Hilfe zur Anwendung.
Wenn die Gerätenummer angezeigt wird
Vergewissern Sie sich, dass die Nummer angezeigt
wird (z. B. 123456), und wählen Sie dann [Ja] am
iPhone/Android-Mobiltelefon.

So trennen Sie die Verbindung


Halten Sie ENTER gedrückt.

16DE
Aktivierung der Spracherkennung (nur Vornehmen von Klang- und
Android-Mobiltelefon) Anzeigeeinstellungen
Wenn Sie Anwendungen registrieren, können Sie Sie können Klang- und Anzeigeeinstellungen über
sie über gesprochene Befehle steuern. ein iPhone/Android-Mobiltelefon vornehmen.
Erläuterungen finden Sie in der Hilfe zur
Anwendung.

So aktivieren Sie die Spracherkennung


1 Drücken Sie VOICE, um die Spracherkennung zu
aktivieren.
2 Sprechen Sie den gewünschten Befehl in das
Mikrofon, sobald [Say Source or App] am Android-
Mobiltelefon erscheint.

Erläuterungen zu den Einstellungen finden Sie in der


Hilfe zur Anwendung.

Hinweise
 In manchen Fällen steht die Spracherkennung nicht
zur Verfügung.
 Die Spracherkennung funktioniert je nach der
Leistung des angeschlossenen Android-Mobiltelefons
möglicherweise nicht einwandfrei.
 Nutzen Sie die Spracherkennung in Situationen, in
denen Umgebungsgeräusche wie Motorengeräusche
möglichst gering sind.

Beantworten einer SMS-Nachricht (nur


Android-Mobiltelefon)
Sie können eine Nachricht mithilfe der
Spracherkennung beantworten.
1 Aktivieren Sie die Spracherkennung und geben Sie
dann „Reply (Antworten)“ ein.
Die Anzeige zur Eingabe einer Nachricht erscheint in
der Anwendung „SongPal“.
2 Geben Sie Ihre Antwort mithilfe der
Spracherkennung ein.
Eine Liste auswählbarer Nachrichten erscheint in der
Anwendung „SongPal“.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um den gewünschten
Eintrag auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Die Nachricht wird gesendet.

17DE
Verwenden von Siri Eyes Free
Mit Siri Eyes Free können Sie ein iPhone freihändig
Einstellungen
nutzen, indem Sie einfach in das Mikrofon
sprechen. Für diese Funktion müssen Sie ein iPhone Beenden des DEMO-Modus
mithilfe des automatischen BLUETOOTH-Pairing mit
diesem Gerät verbinden. Die Funktion ist für iPhone Sie können die Demo, die bei ausgeschalteter
4s und neuere Modelle verfügbar. Vergewissern Sie Tonquelle und eingeblendeter Uhrzeit angezeigt
sich, dass auf Ihrem iPhone die neueste iOS-Version wird, abbrechen.
ausgeführt wird.
Sie können vorab mit diesem Gerät die
1 Drücken Sie MENU, drehen Sie den
BLUETOOTH-Registrierung und die Konfiguration Steuerregler, um [SET DISPLAY]
der Verbindung für das iPhone ausführen. auszuwählen, und drücken Sie
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Vorbereiten anschließend den Steuerregler.
eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 7).
2 Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
1 Aktivieren Sie die Siri-Funktion am DEMO] auszuwählen, und drücken Sie
iPhone. anschließend den Steuerregler.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
iPhone gelieferten Bedienungsanleitung nach. 3 Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
DEMO-OFF] auszuwählen, und drücken
2 Drücken Sie VOICE.
Sie anschließend den Steuerregler.
Die Anzeige für Sprachbefehle erscheint.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
3 Nachdem das iPhone einen Signalton
4 Drücken Sie (Zurück) zweimal.
ausgegeben hat, sprechen Sie in das
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen
Mikrofon. Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Das iPhone gibt erneut einen Signalton aus und
Siri beginnt zu reagieren.

So deaktivieren Sie Siri Eyes Free Grundlegende Einstellschritte


Drücken Sie VOICE.
Sie können Optionen in den folgenden
Hinweise Konfigurationskategorien einstellen:
 Je nach den Nutzungsbedingungen erkennt das
Allgemeine Einstellungen (GENERAL),
iPhone Ihre Stimme eventuell nicht. (Zum Beispiel in
einem fahrenden Auto.) Klangeinstellungen (SOUND), Anzeigeeinstellungen
 An Orten mit schlechtem iPhone-Signalempfang kann (DISPLAY), BLUETOOTH-Einstellungen (BT),
es vorkommen, dass Siri nicht richtig funktioniert SongPal-Einstellungen (SONGPAL)
oder die Reaktionszeit recht lang ist. (Nicht verfügbar, wenn das BT-Telefon ausgewählt
 Je nach den Betriebsbedingungen des iPhones kann ist.)
es vorkommen, dass Siri nicht richtig funktioniert
oder beendet wird. 1 Drücken Sie MENU.
 Wenn bei der Wiedergabe eines Titels am iPhone
über eine BLUETOOTH-Audioverbindung die 2 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Titelwiedergabe über BLUETOOTH beginnt, wird die
Siri-Funktion automatisch beendet und dieses Gerät
Konfigurationskategorie auszuwählen,
wechselt zur BLUETOOTH-Tonquelle. und drücken Sie den Steuerregler.
 Wenn Sie Siri während der Audiowiedergabe Welche Optionen eingestellt werden können,
aktivieren, wechselt dieses Gerät unter Umständen hängt von der Tonquelle und den Einstellungen
auch dann zur BLUETOOTH-Tonquelle, wenn Sie ab.
keinen wiederzugebenden Titel angeben.
 Wenn Sie das iPhone an den USB-Anschluss 3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
anschließen, kann es vorkommen, dass Siri nicht
richtig funktioniert oder beendet wird. Einstellungen auszuwählen, und
 Aktivieren Sie Siri nicht mit dem iPhone, wenn Sie das drücken Sie anschließend den
iPhone mit diesem Gerät verbinden. Andernfalls kann Steuerregler.
es vorkommen, dass Siri nicht richtig funktioniert
oder beendet wird.
 Solange Siri Eyes Free aktiviert ist, ist der Ton von
So schalten Sie zur vorherigen Anzeige
Tonquellen nicht zu hören. zurück
Drücken Sie (Zurück).

18DE
STR RESET (Lenkradfernbedienung
Allgemeine Einstellungen zurücksetzen)
Zum Zurücksetzen der Einstellungen für die
(GENERAL) Lenkradfernbedienung: [YES], [NO].

Hinweise
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 7)  Beim Vornehmen der Einstellungen können nur
die Tasten an diesem Gerät verwendet werden.
CAUT ALM (Warnton) Stellen Sie aus Sicherheitsgründen das Fahrzeug
Zum Einstellen des Warntons: [ON], [OFF] ab, bevor Sie diese Einstellungen vornehmen.
(Seite 6).  Wenn beim Registrieren ein Fehler auftritt, bleiben
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle alle zuvor registrierten Informationen erhalten.
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt Starten Sie die Registrierung ab der Funktion neu, bei
wird.) der der Fehler auftrat.
 Diese Funktion steht unter Umständen nicht bei
BEEP allen Fahrzeugen zur Verfügung. Einzelheiten zur
Kompatibilität Ihres Fahrzeugs finden Sie auf der
Zum Einstellen des Signaltons: [ON], [OFF].
Support-Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
AUTO OFF
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach AUX-A (AUX-Audio)
einer voreingestellten Zeit automatisch Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige:
vollständig abgeschaltet werden: [NO], [30S] [ON], [OFF]. (Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
(30 Sekunden), [30M] (30 Minuten), [60M] ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
(60 Minuten). wird.) (Nicht verfügbar, wenn eine „SongPal“-
Verbindung besteht.)
STEERING
Zum Registrieren/Zurücksetzen der REAR/SUB (nur MEX-N4100BT)
Einstellungen für die Lenkradfernbedienung. Zum Wechseln des Audioausgangs: [SUB-OUT]
(Verfügbar, wenn die Verbindung über das (Tiefsttonlautsprecher), [REAR-OUT]
Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) hergestellt (Endverstärker). (Nur verfügbar, wenn die
wurde.) (Nur verfügbar, wenn die Tonquelle Tonquelle ausgeschaltet ist und die Uhrzeit
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt angezeigt wird.)
wird.)
STR CONTROL (Lenkradfernbedienung) CT (Uhrzeit)
Zum Auswählen des Eingangsmodus für die Zum Einstellen der CT-Funktion: [ON], [OFF].
angeschlossene Fernbedienung. Um eine
Fehlfunktion zu vermeiden, achten Sie vor dem REGIONAL
Gebrauch darauf, dass der Eingangsmodus mit Zum Beschränken des Empfangs auf eine
der angeschlossenen Fernbedienung bestimmte Region: [ON], [OFF]. (Nur bei UKW-
übereinstimmt. Empfang (FM) verfügbar.)
USER
Eingangsmodus für die BTM (Seite 10)
Lenkradfernbedienung (wird automatisch (Nur verfügbar, wenn der Tuner ausgewählt ist.)
ausgewählt, wenn [STR EDIT] abgeschlossen
FIRMWARE
ist oder [STR RESET] ausgeführt wird)
Zum Anzeigen/Aktualisieren der
EXTERNAL
Firmwareversion. Einzelheiten finden Sie auf der
Eingangsmodus für die Kabelfernbedienung,
folgenden Support-Website:
ausgenommen die Lenkradfernbedienung
http://support.sony-europe.com/
STR EDIT (Lenkradfernbedienung bearbeiten)
FW VERSION (Firmwareversion)
Zum Registrieren der Funktionen (SOURCE, ATT,
Die aktuelle Firmwareversion wird angezeigt.
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, CALL) für die
FW UPDATE (Firmwareaktualisierung)
Lenkradfernbedienung:
Zum Starten der Firmwareaktualisierung: [YES],
 Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers
[NO].
eine Funktion aus, die der
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
Lenkradfernbedienung zugewiesen werden
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
soll, und drücken Sie dann den Steuerregler.
wird.)
 Wenn [REGISTER] blinkt, halten Sie die Taste
der Lenkradfernbedienung gedrückt, der Sie
die Funktion zuweisen möchten. Nach
Abschluss der Registrierung wird
[REGISTERED] angezeigt.
 Registrieren Sie wie in Schritt  und 
erläutert weitere Funktionen.

19DE
SW POS* (Position des Tiefsttonlautsprechers)
Klangeinstellungen (SOUND)  [NEAR] (nah),
 [NORMAL] (normal),
Dieses Setup-Menü steht zur Verfügung, wenn eine  [FAR] (weiter entfernt)
beliebige Tonquelle außer dem BT-Telefon
ausgewählt ist. BALANCE
Zum Einstellen der Balance: [RIGHT-15] –
MEGABASS (Kraftvoller Bass) [CENTER] – [LEFT-15].
Zum Verstärken von Bässen synchron mit dem
Lautstärkepegel: [ON], [OFF]. FADER
(Wird automatisch auf [OFF] eingestellt, wenn Zum Einstellen des relativen Pegels:
[C.AUDIO+] auf [ON] gesetzt wird.) [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].

C.AUDIO+ (ClearAudio+) DSEE (Engine zur Verbesserung von digitalem


Zum Optimieren der digitalen Signale mit den Klang)
von Sony empfohlenen Klangeinstellungen für Zum Verbessern von digital komprimiertem Ton
die Tonwiedergabe: [ON], [OFF]. durch Wiederherstellung der hohen Frequenzen,
(Wird automatisch auf [OFF] eingestellt, wenn die beim Komprimierungsvorgang verloren
[EQ10 PRESET] geändert wird und/oder gehen.
[MEGABASS] auf [ON] gesetzt wird.) Diese Einstellung kann für jede Tonquelle außer
dem Tuner gespeichert werden.
EQ10 PRESET Zum Auswählen des DSEE-Modus: [ON], [OFF].
Zum Auswählen aus 10 Equalizer-Kurven oder
Ausschalten der Equalizer-Kurve: [OFF], AAV (Lautstärkeautomatik plus)
[R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], Zum Einstellen der Wiedergabelautstärke aller
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], Tonquellen auf den optimalen Pegel: [ON],
[CUSTOM]. [OFF].
Die Einstellung für die Equalizer-Kurve kann für
jede Tonquelle gespeichert werden. RB ENH (Verstärker für Bässe über
Hecklautsprecher)
EQ10 SETTING Verstärker für Bässe über Hecklautsprecher
Zum Einstellen von [CUSTOM] unter EQ10. verstärkt die Bässe, indem die Einstellung für
BASE einen Niedrigpassfilter auf die Hecklautsprecher
Zum Auswählen einer voreingestellten angewendet wird. Dabei fungieren die
Equalizer-Kurve als Grundlage für individuelle Hecklautsprecher als Tiefsttonlautsprecher,
Einstellungen: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, ohne dass tatsächlich einer angeschlossen ist.
[BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] (Nur verfügbar, wenn [SW DIREC] auf [OFF]
500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] gesetzt ist.)
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. (MEX-N4100BT: Nur verfügbar, wenn [REAR-
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf OUT] unter [REAR/SUB] ausgewählt ist.)
einen Wert zwischen -6 dB und +6 dB einstellen. RBE MODE (Modus des Verstärkers für Bässe
über Hecklautsprecher)
POSITION (Hörposition) Zum Auswählen des Modus des Verstärkers für
Bässe über Hecklautsprecher: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des
Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3].
F/R POS (Front-/Heckposition)
Zum Simulieren eines natürlichen Klangfelds SW DIREC (Direktverbindung mit
durch Verzögerung der Tonausgabe aus den Tiefsttonlautsprecher)
Lautsprechern je nach Hörposition: Sie können einen Tiefsttonlautsprecher ohne
 [FRONT L] (vorne links), Endverstärker verwenden, wenn er an das
 [FRONT R] (vorne rechts), Hecklautsprecherkabel angeschlossen ist. (Nur
 [FRONT] (vorne in der Mitte), verfügbar, wenn [RBE MODE] auf [OFF] gesetzt
 [ALL] (Mitte des Fahrzeugs), ist.)
[OFF] (keine Position eingestellt) (MEX-N4100BT: Nur verfügbar, wenn [REAR-
ADJ POSITION* (Einstellen der Position) OUT] unter [REAR/SUB] ausgewählt ist.)
Zum Feineinstellen der Hörposition: [+3] –
[CENTER] – [-3].

20DE
Achten Sie darauf, einen Tiefsttonlautsprecher
BTA VOL (BLUETOOTH-Audio-Lautstärkepegel)
mit 4 – 8 Ohm an eines der
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen
Hecklautsprecherkabel anzuschließen.
angeschlossenen BLUETOOTH-Geräte:
Schließen Sie keinen Lautsprecher an das
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
andere Hecklautsprecherkabel an.
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,
SW MODE (Modus des Tiefsttonlautsprechers)
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen
Zum Auswählen des
Tonquellen nicht mehr einzustellen.
Tiefsttonlautsprechermodus: [1], [2], [3], [OFF].
SW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers)
* Wird nicht angezeigt, wenn [F/R POS] auf [OFF]
Zum Auswählen der Phase des
gesetzt ist.
Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV].
SW POS* (Position des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Position des
Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL],
[FAR].
Anzeigeeinstellungen
LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters) (DISPLAY)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz], DEMO (Demo-Modus)
[100Hz], [120Hz]. Zum Einstellen des Demo-Modus: [ON], [OFF].
LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des DIMMER
Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3]. Beim MEX-N5100BT:
Zum Dimmen des Displays: [ON], [OFF], [AT]
S.WOOFER (Tiefsttonlautsprecher) (automatisch) ([AT] steht nur zur Verfügung,
SW LEVEL (Pegel des Tiefsttonlautsprechers) wenn die Steuerleitung für die Beleuchtung
Zum Einstellen der Lautstärke des angeschlossen ist und die Scheinwerfer
Tiefsttonlautsprechers: eingeschaltet sind).
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
Beim MEX-N4100BT:
([ATT] wird bei der niedrigsten Einstellung
Zum Wechseln der Helligkeit im Display: [ON],
angezeigt.)
[OFF].
SW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Phase des ILLUM (Beleuchtung) (nur MEX-N4100BT)
Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV]. Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung: [1],
SW POS* (Position des Tiefsttonlautsprechers) [2].
Zum Auswählen der Position des
Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL], BUTTON-C (Tastenfarbe) (nur MEX-N5100BT)
[FAR]. Zum Einstellen einer voreingestellten oder einer
LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters) benutzerdefinierten Farbe für die Tasten.
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des COLOR
Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz], Sie können aus 15 voreingestellten Farben und
[100Hz], [120Hz]. 1 benutzerdefinierten Farbe auswählen.
LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters) CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe)
Zum Auswählen der Steilheit des Zum Speichern einer benutzerdefinierten Farbe
Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3]. für die Tasten.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
HPF (Hochpassfilter) Einstellbarer Farbbereich: [0] – [32] ([0] lässt
HPF FREQ (Frequenz des Hochpassfilters) sich nicht bei allen Farbbereichen einstellen).
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front-/
Hecklautsprecher: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], DSPL-C (Displayfarbe) (nur MEX-N5100BT)
[100Hz], [120Hz]. Zum Einstellen einer voreingestellten oder einer
HPF SLOP (Steilheit des Hochpassfilters) benutzerdefinierten Farbe für das Display.
Zum Auswählen der Steilheit des Hochpassfilters COLOR
(HPF) (nur wirksam, wenn [HPF FREQ] nicht auf Sie können aus 15 voreingestellten Farben und
[OFF]) gesetzt ist: [1], [2], [3]. 1 benutzerdefinierten Farbe auswählen.
CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe)
AUX VOL (AUX-Lautstärkepegel) Zum Speichern einer benutzerdefinierten Farbe
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen für das Display.
angeschlossenen Zusatzgeräte: [+18 dB] – RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
[0 dB] – [-8 dB]. Einstellbarer Farbbereich: [0] – [32] ([0] lässt
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen, sich nicht bei allen Farbbereichen einstellen).
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen
Tonquellen nicht mehr einzustellen.

21DE
ALL-C (Farbe für alles) (nur MEX-N5100BT) AUTOPAIR (Automatisches Pairing)
Zum Einstellen einer voreingestellten oder einer Zum automatischen Starten des BLUETOOTH-
benutzerdefinierten Farbe für das Display und Pairing, wenn ein Gerät mit iOS Version 5.0 oder
die Tasten. höher über USB angeschlossen wird: [ON], [OFF].
COLOR
Sie können aus 15 voreingestellten Farben und BT SIGNL (BLUETOOTH-Signal) (Seite 8)
1 benutzerdefinierten Farbe auswählen. Zum Aktivieren/Deaktivieren der BLUETOOTH-
CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe) Funktion.
Zum Speichern einer benutzerdefinierten Farbe
für das Display und die Tasten. BT INIT (BLUETOOTH-Initialisierung)
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Zum Initialisieren aller BLUETOOTH-
Einstellbarer Farbbereich: [0] – [32] ([0] lässt Einstellungen (Pairing-Informationen,
sich nicht bei allen Farbbereichen einstellen). Kurzwahlnummer, Geräteinformationen usw.):
[YES], [NO].
SND SYNC (Sound-Synchronisation) Initialisieren Sie alle Einstellungen, wenn Sie das
Zum Wechseln der Farbe mit Sound- Gerät entsorgen wollen.
Synchronisation: [ON], [OFF]. (Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
WHT MENU (Weißes Menü) (nur MEX-N5100BT) wird.)
Sie können das Menü klarer (weiß) anzeigen
lassen, ohne dass die Farbeinstellung
beeinträchtigt wird: [ON], [OFF].

START-WHT (Weiß beim Start) (nur MEX-N5100BT)


SongPal-Einstellungen
Wenn Sie SRC drücken, werden Display und
Tasten am Hauptgerät kurz in Weiß und
(SONGPAL)
anschließend in der benutzerdefinierten Farbe Zum Aktivieren und Deaktivieren der „SongPal“-
angezeigt: [ON], [OFF]. Funktion (Verbindung).

AUTO SCR (Automatischer Bildlauf)


Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
lange Informationen: [ON], [OFF].
(Nicht verfügbar, wenn AUX oder der Tuner
ausgewählt ist.)

BLUETOOTH-Einstellungen (BT)
PAIRING (Seite 8)

PHONE BOOK (Seite 14)

REDIAL (Seite 14)

RECENT CALL (Seite 14)

VOICE DIAL (Seite 15)

DIAL NUMBER (Seite 14)

RINGTONE
Zum Auswählen, ob das Rufzeichen dieses
Geräts oder des verbundenen Mobiltelefons
ertönen soll: [1] (dieses Gerät), [2] (Mobiltelefon).

AUTO ANS (Automatische Anrufentgegennahme)


Zum Einstellen dieses Geräts auf das
automatische Entgegennehmen eines
eingehenden Anrufs: [OFF], [1] (etwa
3 Sekunden), [2] (etwa 10 Sekunden).

22DE
 Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
Weitere Informationen entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen
nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und
Aktualisieren der Firmware können daher mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden.
Sie können die Firmware dieses Geräts über die
 Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
folgende Support-Website aktualisieren:
 CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband oder
http://support.sony-europe.com/
aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche CDs
Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die
verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion
Support-Website auf und gehen nach den online
kommen oder die CD kann beschädigt werden.
angezeigten Anweisungen vor.
 CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das
Sicherheitsmaßnahmen Gerät beschädigt werden.
 8-cm-Discs.
 Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen,
wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war. Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
 Lassen Sie die Frontplatte oder Audiogeräte, die  Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DA-
Sie ins Fahrzeug mitgebracht haben, nicht darin Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und
liegen. Andernfalls kann es aufgrund hoher andere Sessions werden nicht wiedergegeben.
Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung  Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
zu Fehlfunktionen kommen.  CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
 Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren. Aufnahmequalität.
 CD-Rs/CD-RWs, die mit einem inkompatiblen
Feuchtigkeitskondensation Aufnahmegerät bespielt wurden.
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit  CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig abgeschlossen
niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und wurden.
warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit  CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-Format
verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät oder im MP3-Format (ISO9660 Level 1/Level 2,
nicht einwandfrei. Joliet/Romeo oder Multisession) bespielt
wurden.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das
Gerät oder die CDs gelangen. Wiedergabereihenfolge von MP3-/
WMA-/AAC-Dateien
Hinweise zu Discs
MP3/WMA/AAC Ordner (Album)
 Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel MP3-/WMA-/AAC-Datei
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht (Titel)
in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
 Reinigen Sie Discs vor dem
Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach
außen. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin
oder Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel.

23DE
Der iPod
Wartung
 Folgende iPod-Modelle können angeschlossen
werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem Reinigen der Anschlüsse
Gebrauch anhand der neuesten Software. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
Kompatibles Modell Bluetooth® USB
ab (Seite 6) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
iPhone 5s   einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu
iPhone 5c   fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
iPhone 5  
iPhone 4s  
iPhone 4  
iPhone 3GS  
iPhone 3G* 
iPod touch
 
(5. Generation) Hinweise
 Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
iPod touch
  Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen
(4. Generation) Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
iPod touch  Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen
 direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
(3. Generation)*
iPod touch

(2. Generation)*
iPod classic* 
Technische Daten
iPod nano Tuner

(7. Generation)*
FM (UKW)
iPod nano
 Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
(6. Generation) *
Antennenanschluss:
iPod nano Anschluss für Außenantenne

(5. Generation)* Zwischenfrequenz:
iPod nano FM CCIR: -1.956,5 bis -487,3 kHz und
 +500,0 bis +2.095,4 kHz
(4. Generation)*
Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBf
iPod nano
 Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
(3. Generation)*
Signal-Rauschabstand: 73 dB
* „SongPal“ unterstützt iPhone 3G, iPod touch Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz
(3. Generation), iPod touch (2. Generation), iPod Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz
classic und iPod nano nicht. MW/LW
 „Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“ Empfangsbereich:
bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell MW: 531 – 1.602 kHz
für den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone LW: 153 – 279 kHz
konzipiert und vom Entwickler entsprechend den Antennenanschluss:
Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Anschluss für Außenantenne
Apple übernimmt keine Garantie für die Empfindlichkeit: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die
Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte CD-Player
beachten Sie, dass die Verwendung dieses Signal-Rauschabstand: 120 dB
Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Qualität Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
der Funkverbindung beeinträchtigen kann. Gleichlaufschwankungen: unterhalb der
Messgrenze
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.

24DE
Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs) Allgemeines
 Ordnern (Alben): 150 (einschließlich Ausgänge:
Stammordner) Audioausgangsanschluss:
 Dateien (Titeln) und Ordnern: 300 MEX-N5100BT: vorne, hinten,
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die tiefsttonlautsprecher
Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten) MEX-N4100BT: vorne, hinten/
 anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/ tiefsttonlautsprecher umschaltbar
Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Steueranschluss für Motorantenne/
Entsprechender Codec: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Endverstärker (REM OUT)
und AAC (.m4a) Eingänge:
Fernbedienungseingang
USB-Player Antenneneingang
Schnittstelle: USB (High-Speed) MIC-Eingang
Maximale Stromstärke: 1 A AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
Höchstzahl an erkennbaren Titeln: 10.000 USB-Anschluss
Entsprechender Codec: Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC (negative Erdung)
(.m4a), AAC (.mp4) und FLAC (.flac) Nennstromaufnahme: 10 A
Abmessungen:
Drahtlose Kommunikation ca. 178 mm × 50 mm × 177 mm (B/H/T)
Kommunikationssystem: Einbaumaße:
BLUETOOTH-Standard Version 3.0 ca. 182 mm × 53 mm × 160 mm (B/H/T)
Sendeleistung: Gewicht: ca. 1,2 kg
BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2 Lieferumfang:
(max. +4 dBm) Hauptgerät (1)
Maximale Kommunikationsreichweite: Mikrofon (1) (nur MEX-N5100BT)
Sichtlinie ca. 10 m*1 Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Frequenzbereich: Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
2,4 GHz Frequenzbereich (2,4000 – 2,4835 GHz) Mikrofon: XA-MC10 (nur MEX-N4100BT)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile*2: Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5 Händler nach ausführlichen Informationen.
HFP (Handsfree Profile) 1.6
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
PBAP (Phone Book Access Profile)
dienen, bleiben vorbehalten.
SPP (Serial Port Profile)
MAP (Message Access Profile)
HID (Human Interface Device Profile)
Urheberrechte
Entsprechender Codec:
SBC (.sbc) und AAC (.m4a) Der Bluetooth®-Schriftzug und die Bluetooth-Logos
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch
zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere
Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, der jeweiligen Rechteinhaber.
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
an. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Endverstärker Windows Media ist ein eingetragenes
Ausgänge: Lautsprecherausgänge Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an 4 Ohm)
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.

25DE
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch
und Siri sind Markenzeichen der Apple Inc., die in
den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Störungsbehebung
App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
Inc. meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Google, Google Play und Android sind Marken von Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung und zum
Google Inc. Ausbauen des Geräts aus dem Armaturenbrett
finden Sie unter „Anschluss/Installation“ (Seite 31).
libFLAC Wenn das Problem sich nicht beheben lässt,
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson besuchen Sie die Support-Website, die auf der
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Die Redistribution und Nutzung im Quell- und
Binärformat mit oder ohne Modifikationen ist unter Allgemeines
folgenden Voraussetzungen zulässig:
Es ist gar kein Ton zu hören oder der Ton ist zu
 Redistributionen des Quellcodes müssen den
leise.
oben genannten Urheberrechtsvermerk, diese
 Der Fader-Regler [FADER] ist nicht für ein 2-
Liste der Voraussetzungen sowie den folgenden
Lautsprecher-System eingestellt.
Haftungsausschluss enthalten.
 Die Lautstärke dieses Geräts und/oder des
 Bei Redistributionen im Binärformat müssen der verbundenen Audiogeräts ist sehr niedrig.
oben genannte Urheberrechtsvermerk, diese  Erhöhen Sie die Lautstärke dieses Geräts und
Liste der Voraussetzungen sowie der folgende des verbundenen Geräts.
Haftungsausschluss in der Dokumentation und/
oder in sonstigen mit der Redistribution Kein Signalton ertönt.
verbreiteten Materialien enthalten sein.  Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
 Der Name der Xiph.org Foundation und die
integrierten Verstärker.
Namen deren Partner dürfen nicht ohne
vorherige schriftliche Genehmigung verwendet
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
werden, um für Produkte zu werben oder
 Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
Produkte zu befürworten, die aus dieser Software
 Speichern Sie die Einstellungen erneut.
abgeleitet sind.
 Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder
URHEBERRECHTSINHABERN UND DEREN PARTNERN das Kabel bzw. die Batterie ist falsch
OHNE GEWÄHR ZUR VERFÜGUNG GESTELLT UND angeschlossen.
JEDWEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE
HAFTUNG WIE DIE HAFTUNG FÜR HANDELSÜBLICHE Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
QUALITÄT UND DIE EIGNUNG FÜR EINEN werden gelöscht.
BESTIMMTEN ZWECK WERDEN AUSGESCHLOSSEN. Die Sicherung ist durchgebrannt.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTEN DIE Störgeräusche sind zu hören, wenn der
FOUNDATION ODER DEREN PARTNER FÜR DIREKTE, Zündschlüssel gedreht wird.
INDIREKTE, SPEZIELLE, EXEMPLARISCHE, NEBEN-  Die Leitungen sind nicht korrekt an den
ODER FOLGESCHÄDEN IRGENDWELCHER ART (U. A. Stromanschluss für Zubehörgeräte
BESCHAFFUNG VON ERSATZARTIKELN ODER angeschlossen.
-SERVICES, NUTZUNGSAUSFALL, DATENVERLUST,
ENTGANGENEN GEWINN ODER UNTERBRECHUNG Das Gerät wechselt während der Wiedergabe
DER GESCHÄFTSTÄTIGKEIT), UNABHÄNGIG VON bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
DEREN URSACHE UND VON JEDER  Wenn [DEMO-ON] eingestellt ist und 5 Minuten
HAFTUNGSTHEORIE, OB AUF EINEM VERTRAG ODER lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt
GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER EINER das Gerät in den Demo-Modus.
UNERLAUBTEN HANDLUNG (U. A. FAHRLÄSSIGKEIT)  Stellen Sie [DEMO-OFF] ein (Seite 21).
BERUHEND, DIE IN IRGENDEINER WEISE AUS DER
VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ENTSTEHEN,
AUCH WENN SIE VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER
SCHÄDEN IN KENNTNIS GESETZT WURDEN.

26DE
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint CD-Wiedergabe
nicht im Display.
 Der Dimmer ist auf [DIM-ON] eingestellt Die CD lässt sich nicht abspielen.
(Seite 21).  Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
 Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie OFF  Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
gedrückt halten. (Seite 23).
 Drücken Sie OFF am Gerät erneut, bis die
Anzeige eingeblendet wird. MP3-/WMA-/AAC-Dateien können nicht
 Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 24). wiedergegeben werden.
 Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-/AAC-
Die Funktionstasten funktionieren nicht. Format bzw. der Version kompatibel. Einzelheiten
Die CD lässt sich nicht auswerfen. zu abspielbaren CDs und den Formaten finden
 Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt. Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren
 Prüfen Sie die Verbindung dieses Geräts. Umschlagseite angegeben ist.
Wenn das Problem weiterhin besteht, drücken
Sie RESET (Seite 7). Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
Der Speicherinhalt wird gelöscht. WMA-/AAC-Dateien beginnt.
Setzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen  Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
nicht beim Fahren zurück. Wiedergabe beginnt:
 CDs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
Radioempfang  Multisession-CDs.
 CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
Sender lassen sich nicht empfangen.
können.
Der Ton ist stark gestört.
 Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt. Tonsprünge treten auf.
 Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
 Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
 Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung
der Motorantennen-Steuerleitung. Wiedergabe mit einem USB-Gerät
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. Sie können über einen USB-Hub nichts
 Das Sendesignal ist zu schwach. wiedergeben lassen.
 Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen,
die über einen USB-Hub angeschlossen sind.
RDS
Es dauert länger, bis an einem USB-Gerät die
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar
Wiedergabe beginnt.
Sekunden Radioempfang.
 Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in
 Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder
einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
die Sendesignale sind zu schwach.
 Deaktivieren Sie TA (Seite 11). Der Ton setzt aus.
 Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
es möglicherweise zu Tonaussetzern.
 Aktivieren Sie TA (Seite 11).
 Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, Audiodateien können nicht wiedergegeben
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender werden.
(TP) handelt.
 USB-Geräte, die mit einem anderen Dateisystem
 Stellen Sie einen anderen Sender ein.
als FAT16 oder FAT32 formatiert wurden, werden
nicht unterstützt.*
Bei der PTY-Funktion wird [- - - - - - - -] angezeigt.
 Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender. * Dieses Gerät unterstützt FAT16 und FAT32, aber
 Es wurden keine RDS-Daten empfangen. möglicherweise unterstützen nicht alle USB-Geräte
 Der Sender gibt den Programmtyp nicht an. diese FAT-Systeme. Einzelheiten dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät oder
wenden Sie sich an den Hersteller.
Der Programmdienstname blinkt.
 Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
 Drücken Sie SEEK +/–, solange der
Programmdienstname blinkt. [PI SEEK] wird
angezeigt und das Gerät beginnt dann mit der
Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-
Daten (Programmkennung).

27DE
NFC-Funktion Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist nicht
zu hören.
Die One-Touch-Verbindung (NFC) ist nicht  Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses Gerät
möglich. angeschlossen.
 Das Smartphone reagiert nicht, wenn die Geräte  Schließen Sie die Frontlautsprecher an dieses
aneinandergehalten werden. Gerät an. Die Stimme des
 Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion Gesprächsteilnehmers wird nur über die
am Smartphone eingeschaltet ist. Frontlautsprecher ausgegeben.
 Halten Sie das N-Zeichen des Smartphones
näher an das N-Zeichen dieses Geräts. Ihr Gesprächspartner teilt Ihnen mit, dass die
 Wenn sich das Smartphone in einem Etui Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.
befindet, nehmen Sie es heraus.  Verringern oder erhöhen Sie die Lautstärke,
 Die NFC-Empfangsempfindlichkeit hängt vom indem Sie die Mikrofonverstärkung einstellen
Gerät ab. (Seite 15).
Wenn die One-Touch-Verbindung mit dem
Smartphone mehrere Male fehlschlägt, stellen Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder
Sie die BLUETOOTH-Verbindung manuell her. Rauschen zu hören.
 Verringern Sie die Lautstärke.
BLUETOOTH-Funktion  Setzen Sie den EC/NC-Modus auf [EC/NC-1] oder
[EC/NC-2] (Seite 15).
Das zu verbindende Gerät kann dieses Gerät  Wenn Umgebungsgeräusche das
nicht erkennen. Telefongespräch überlagern, versuchen Sie,
 Schalten Sie dieses Gerät in den diese Geräusche zu reduzieren.
Bereitschaftsmodus für das Pairing, bevor Sie das Beispiel: Wenn das Fenster geöffnet ist und
Pairing vornehmen. Straßenlärm usw. hereindringt, schließen Sie das
 Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH- Fenster. Wenn eine Klimaanlage laut ist, drehen
Gerät besteht, kann dieses Gerät von keinem Sie diese herunter.
anderen Gerät erkannt werden.
 Trennen Sie die aktuelle Verbindung und lassen Es besteht keine Verbindung zum Telefon.
Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem  Während der BLUETOOTH-Audiowiedergabe lässt
Gerät suchen. sich auch durch Drücken von CALL keine
 Schalten Sie die BLUETOOTH-Signalausgabe ein, Verbindung zum Mobiltelefon herstellen.
wenn das Pairing bereits erfolgt ist (Seite 8).  Stellen Sie die Verbindung vom Mobiltelefon
aus her.
Es kann keine Verbindung hergestellt werden.
 Die Verbindungsherstellung kann nur von einem Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut.
Gerät aus gesteuert werden (diesem Gerät oder  Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den
dem BLUETOOTH-Gerät). Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab.
 Stellen Sie von einem BLUETOOTH-Gerät aus  Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem
eine Verbindung zu diesem Gerät her oder Auto an eine Stelle, an der der Empfang für das
umgekehrt. Mobiltelefon besser ist.

Der Name des erkannten Geräts wird nicht Die Lautstärke des verbundenen Audiogeräts ist
angezeigt. zu niedrig (hoch).
 Je nach dem Status des anderen Geräts wird der  Der Lautstärkepegel variiert je nach Audiogerät.
Name möglicherweise nicht angezeigt.  Stellen Sie am verbundenen Audiogerät oder
an diesem Gerät die Lautstärke ein.
Es ist kein Rufzeichen zu hören.
 Stellen Sie, wenn ein Anruf eingeht, die Der Ton setzt während der Wiedergabe mit
Lautstärke durch Drehen des Steuerreglers ein. einem BLUETOOTH-Audiogerät aus.
 Je nach dem verbundenen Gerät wird das  Verringern Sie den Abstand zwischen diesem
Rufzeichen möglicherweise nicht richtig Gerät und dem BLUETOOTH-Audiogerät.
übertragen.  Wenn sich das BLUETOOTH-Audiogerät in einem
 Setzen Sie [RINGTONE] auf [1] (Seite 22). Etui befindet, das die Signalübertragung stört,
 Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses Gerät nehmen Sie das Audiogerät während des
angeschlossen. Betriebs aus dem Etui.
 Schließen Sie die Frontlautsprecher an dieses  In der Nähe werden einige BLUETOOTH- oder
Gerät an. Das Rufzeichen wird nur über die andere Geräte verwendet, die Funkwellen
Frontlautsprecher ausgegeben. ausstrahlen.
 Schalten Sie die anderen Geräte aus.
 Erhöhen Sie den Abstand zu den anderen
Geräten.

28DE
 Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn die
Die Verbindung zur Anwendung „SongPal“ wird
Verbindung zwischen diesem Gerät und dem
automatisch getrennt, wenn das Display zu [IPD]
Mobiltelefon hergestellt wird. Dies ist keine
wechselt.
Fehlfunktion.
 Die Anwendung „SongPal“ auf dem iPhone/iPod
Das verbundene BLUETOOTH-Audiogerät lässt unterstützt die iPod-Wiedergabe nicht.
sich nicht steuern.  Wechseln Sie am Gerät zu einer anderen
Tonquelle als [IPD] und stellen Sie die
 Überprüfen Sie, ob das verbundene BLUETOOTH-
Verbindung zu „SongPal“ her (Seite 16).
Audiogerät das Profil AVRCP unterstützt.

Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung. Fehleranzeigen/Meldungen


 Vergewissern Sie sich, dass das verbundene
Gerät die betreffenden Funktionen unterstützt. CD ERROR: Die Disc kann nicht wiedergegeben
werden. Die Disc wird automatisch ausgeworfen.
Ein Anruf wird unbeabsichtigt  Reinigen Sie die Disc, setzen Sie sie korrekt ein
entgegengenommen. und vergewissern Sie sich, dass sie nicht leer
 Das verbundene Telefon ist so eingestellt, dass oder beschädigt ist.
Anrufe automatisch entgegengenommen
werden. CD NO MUSIC: Es gibt keine abspielbare Datei. Die
Disc wird automatisch ausgeworfen.
Das Pairing ist wegen einer  Legen Sie eine Disc ein, auf der sich abspielbare
Zeitlimitüberschreitung fehlgeschlagen. Dateien befinden (Seite 24).
 Je nach dem verbundenen Gerät ist das Zeitlimit
für das Pairing sehr kurz. CD PUSH EJT: Die Disc lässt sich nicht
 Versuchen Sie, das Pairing in der ordnungsgemäß auswerfen.
vorgegebenen Zeit abzuschließen.  Drücken Sie  (Auswerfen).

Die BLUETOOTH-Funktion lässt sich nicht HUB NO SUPRT: USB-Hubs werden nicht
verwenden. unterstützt.
 Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie OFF mehr
als 2 Sekunden lang drücken, und schalten Sie IPD STOP: Die iPod-Wiedergabe ist am Ende
das Gerät dann wieder ein. angelangt.
 Starten Sie am iPod/iPhone die Wiedergabe.
Bei einem Anruf über die Freisprecheinrichtung
wird über die Lautsprecher des Fahrzeugs kein NO AF: Es gibt keine Alternativfrequenzen.
Ton ausgegeben.  Drücken Sie SEEK +/–, solange der
 Wenn der Ton über das Mobiltelefon ausgegeben Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt
wird, stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über dann mit der Suche nach einer Frequenz mit
die Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben denselben PI-Daten (Programmkennung). [PI
wird. SEEK] wird angezeigt.

Siri Eyes Free ist nicht aktiviert. NO TP: Es gibt keine Verkehrsfunksender.
 Registrieren Sie ein iPhone, das Siri Eyes Free  Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
unterstützt, zur freihändigen Verwendung. Verkehrsfunksendern (TP).
 Schalten Sie die Siri-Funktion am iPhone ein.
 Trennen Sie die BLUETOOTH-Verbindung OVERLOAD: Das USB-Gerät ist überlastet.
zwischen dem iPhone und diesem Gerät und  Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und
stellen Sie sie erneut wieder her. wählen Sie mit SRC eine andere Tonquelle aus.
 Am USB-Gerät liegt ein Fehler vor oder ein nicht
unterstütztes Gerät ist angeschlossen.
Verwendung von SongPal
READ: Informationen werden eingelesen.
Der Name der Anwendung entspricht nicht der
 Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen
tatsächlichen Anwendung in „SongPal“.
ist. Die Wiedergabe beginnt danach automatisch.
 Starten Sie die Anwendung von der Anwendung
Dieser Vorgang kann je nach Disc-Struktur einige
„SongPal“ aus erneut.
Zeit in Anspruch nehmen.
Beim Ausführen der Anwendung „SongPal“ über
USB ERROR: Die Wiedergabe mit dem USB-Gerät
BLUETOOTH wechselt das Display automatisch zu
ist nicht möglich.
[BT AUDIO].
 Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
 Die Anwendung „SongPal“ oder die BLUETOOTH-
Funktion ist fehlgeschlagen.
 Führen Sie die Anwendung erneut aus.

29DE
USB NO DEV: Es ist kein USB-Gerät angeschlossen APP DISPLAY: In der Anwendung ist eine
bzw. es wird nicht erkannt. Bildschirm-Einstellanzeige geöffnet.
 Vergewissern Sie sich, dass das USB-Gerät bzw.  Schließen Sie die Bildschirm-Einstellanzeige der
das USB-Kabel fest angeschlossen ist. Anwendung, damit die Tasten wieder verwendet
werden können.
USB NO MUSIC: Es gibt keine abspielbare Datei.
 Schließen Sie ein USB-Gerät an, auf dem sich APP LIST: Die Inhaltsliste von CD/USB/iPod ist
abspielbare Dateien befinden (Seite 25). geöffnet.
 Schließen Sie die Liste der Anwendung, damit die
USB NO SUPRT: Das USB-Gerät wird nicht Tasten wieder verwendet werden können.
unterstützt.
 Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts APP MENU: In der Anwendung ist eine
finden Sie auf der Support-Website, die auf der Einstellanzeige geöffnet.
hinteren Umschlagseite angegeben ist.  Schließen Sie die Einstellanzeige der
Anwendung, damit die Tasten wieder verwendet
oder : Sie sind am werden können.
Anfang bzw. Ende der Disc angelangt.
APP NO DEV: Das Gerät, auf dem die Anwendung
: Das Zeichen lässt sich nicht anzeigen. installiert ist, ist nicht verbunden oder wird nicht
erkannt.
 Stellen Sie die BLUETOOTH-Verbindung her und
BLUETOOTH-Funktion: stellen Sie die Verbindung zu „SongPal“ erneut
her (Seite 16).
BT BUSY: Das BLUETOOTH-Gerät ist ausgelastet.
 Warten Sie eine Weile und versuchen Sie es dann APP SOUND: In der Anwendung ist eine Klang-
erneut. Einstellanzeige geöffnet.
 Schließen Sie die Klang-Einstellanzeige der
ERROR: Die ausgewählte Funktion konnte nicht Anwendung, damit die Tasten wieder verwendet
ausgeführt werden. werden können.
 Warten Sie eine Weile und versuchen Sie es dann
erneut. OPEN APP: Die Anwendung „SongPal“ wird nicht
ausgeführt.
NO DEV: Es ist kein BLUETOOTH-Gerät  Starten Sie die Anwendung.
angeschlossen bzw. es wird nicht erkannt.
 Vergewissern Sie sich, dass das BLUETOOTH-
Gerät richtig angeschlossen ist oder dass eine Beim Verwenden der
BLUETOOTH-Verbindung mit dem BLUETOOTH- Lenkradfernbedienung:
Gerät besteht.
ERROR: Beim Registrieren der Funktion ist ein
P EMPTY: Es sind keine Telefonnummern
Fehler aufgetreten.
gespeichert.
 Starten Sie die Registrierung ab der Funktion neu,
UNKNOWN: Ein Name oder eine Telefonnummer bei der der Fehler auftrat (Seite 19).
kann nicht angezeigt werden.
TIMEOUT: Das Registrieren der Funktion ist
WITHHELD: Der Anrufer hat die aufgrund einer Zeitüberschreitung fehlgeschlagen.
Telefonnummernanzeige unterdrückt.  Versuchen Sie, die Registrierung abzuschließen,
solange [REGISTER] blinkt (etwa 6 Sekunden)
(Seite 19).
Beim Verwenden von SongPal:
Wenn sich das Problem mit diesen
APP --------: Es wurde keine Verbindung zur Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden
Anwendung hergestellt. Sie sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
 Stellen Sie die Verbindung zu „SongPal“ erneut
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
her (Seite 16).
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
APP DISCNCT: Die Verbindung zur Anwendung Problem zum ersten Mal auftrat.
wurde getrennt.
 Stellen Sie eine „SongPal“-Verbindung her
(Seite 16).

30DE
Teileliste für die Installation
Anschluss/Installation
 

Vorsichtsmaßnahmen
 Schließen Sie alle Masseleitungen an einen
gemeinsamen Massepunkt an. ×2
 Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter
einer Schraube oder zwischen beweglichen
 
Teilen, wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt
werden.
 Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
 Schließen Sie die Stromversorgungsleitung  an
dieses Gerät und die Lautsprecher an, bevor Sie  
es an den Hilfsstromanschluss anschließen.
 Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht
angeschlossenen Leitungen mit Isolierband
abgeklebt werden.

Beim MEX-N5100BT
Sicherheitsmaßnahmen
 
 Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass
das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
 Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an
der es Staub, Schmutz, übermäßigen
Erschütterungen oder hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, wie z. B. in direktem Sonnenlicht
oder in der Nähe der Heizung.
 In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der
 Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Packung aufgeführt.
Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das
 Die Halterung  und die Schutzumrandung 
Gerät sicher montieren.
werden vor der Auslieferung am Gerät
Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb) angebracht. Vor dem Montieren des Geräts
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen entfernen Sie mit den Löseschlüsseln  die
Stereokomponenten anschließen, muss der Halterung  vom Gerät. Erläuterungen dazu
Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind,
finden Sie unter „Abnehmen der
einen höheren Ampere-Wert aufweisen als die Summe
der Ampere-Werte der Sicherungen an den einzelnen Schutzumrandung und der Halterung“ (Seite 35).
Komponenten.  Bewahren Sie die Löseschlüssel  zur späteren
Verwendung auf. Sie benötigen sie auch, wenn
Einstellen des Montagewinkels Sie das Gerät aus dem Fahrzeug ausbauen
Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel wollen.
geringer ist als 45°.

31DE
Anschlüsse (beim MEX-N5100BT)
Tiefsttonlautsprecher*1
*3

*3

*3

Endverstärker*1

von einer per Kabel


angeschlossenen Fernbedienung
(nicht mitgeliefert)*4

 *2

Erläuterungen dazu finden Sie


unter „Vornehmen der
Anschlüsse“ (Seite 34).

Näheres finden Sie unter


„Stromanschlussdiagramm“ (Seite 34).

*5*6

von einer Autoantenne*7

*1 Nicht mitgeliefert *6 Weitere Informationen zum Installieren des


*2 Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ω × 4 Mikrofons finden Sie unter „Installieren des
*3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert) Mikrofons (nur MEX-N5100BT)“ (Seite 35).
*4 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter *7 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter
für eine per Kabel angeschlossene Fernbedienung (nicht mitgeliefert), wenn der Antennenanschluss
(nicht mitgeliefert). nicht passt.
*5 Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass es
beim Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig davon,
ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht. Sichern Sie
das Kabel mit einer Kabelklemme usw., falls es durch
den Fußraum geführt werden muss.

32DE
Anschlüsse (beim MEX-N4100BT)
Tiefsttonlautsprecher*1

*7
*3

*3

Endverstärker*1

von einer per Kabel


angeschlossenen Fernbedienung
(nicht mitgeliefert)*4

 *2

Erläuterungen dazu finden Sie


unter „Vornehmen der
Anschlüsse“ (Seite 34).

Näheres finden Sie unter


„Stromanschlussdiagramm“ (Seite 34). Mikrofon
XA-MC10 *1*5

von einer
Autoantenne*6

*1 Nicht mitgeliefert *6 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter


*2 Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ω × 4 (nicht mitgeliefert), wenn der Antennenanschluss
*3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert) nicht passt.
*4 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter *7 Für AUDIO OUT kann zwischen SUB und REAR
für eine per Kabel angeschlossene Fernbedienung umgeschaltet werden.
(nicht mitgeliefert).
*5 Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass es
beim Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig davon,
ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht. Sichern Sie
das Kabel mit einer Kabelklemme usw., falls es durch
den Fußraum geführt werden muss.

33DE
Vornehmen der Anschlüsse Frontlautsprecher

Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen


verwenden und dieses Gerät mit der mitgelieferten
Stromversorgungsleitung  anschließen, kann die
Antenne beschädigt werden. Tiefsttonlautsprecher
 An den Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
Hinweise
 Die Hecklautsprecherkabel müssen vorbereitet
werden.
 Verwenden Sie einen Tiefsttonlautsprecher mit einer
Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und mit
ausreichender Belastbarkeit, um Schäden zu
vermeiden.
1  Violett
Hecklautsprecher
Violettschwarz
Anschluss für Stromversorgung des
2 (rechts) 
gestreift Speichers
3  Grau Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung
Frontlautsprecher
Grauschwarz angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei
4 (rechts)  ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
gestreift
5  Weiß
Frontlautsprecher
Weißschwarz
Lautsprecheranschluss
6 (links) 
gestreift  Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen der
7  Grün Lautsprecher aus.
Hecklautsprecher  Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz
Grünschwarz
8 (links)  zwischen 4 und 8 Ohm und mit ausreichender
gestreift
Belastbarkeit, um Schäden zu vermeiden.
 An den Stromanschluss des Fahrzeugs

Stromanschlussdiagramm
Stellen Sie die Position des Hilfsstromanschlusses
bei Ihrem Fahrzeug fest und nehmen Sie die
Anschlüsse entsprechend dem Fahrzeug richtig vor.
Hilfsstromanschluss
Kontinuierliche
12 Gelb
Stromversorgung
Steuerung für
Motorantenne/
13 Blauweiß gestreift
Endverstärker (REM
OUT)
Geschaltete
Orangeweiß
14* Beleuchtungsstrom-
gestreift Normaler Anschluss
versorgung
Rot Rot
Geschaltete
15 Rot
Stromversorgung
16 Masse Schwarz

* nur MEX-N5100BT
Gelb Gelb
Einfaches Anschließen eines
Tiefsttonlautsprechers Kontinuierliche
12 Gelb
Stromversorgung
Sie können einen Tiefsttonlautsprecher ohne
Geschaltete
Endverstärker installieren, indem Sie ihn einfach an 15 Rot
Stromversorgung
das Hecklautsprecherkabel anschließen.

34DE
Wenn die Position der roten und gelben Vorsichtsmaßnahmen
Leitung vertauscht ist  Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die
Rot Rot
Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten
Sie unbedingt darauf, dass das Kabel und andere
Teile beim Fahren nicht hinderlich sind.
 Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden
Sie sich vor der Installation an den Händler, bei
Gelb Gelb dem Sie dieses Gerät erworben haben, oder an
den Autohändler.
Geschaltete
12 Gelb
Stromversorgung Hinweis
Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit
Kontinuierliche
15 Rot einem trockenen Tuch, bevor Sie das doppelseitige
Stromversorgung
Klebeband  anbringen.

Bei einem Fahrzeug mit Zündschloss ohne


Zubehörposition ACC oder I Verwenden der Kabelfernbedienung
Rot Rot
1 Zum Aktivieren der Kabelfernbedienung
setzen Sie [STR CONTROL] unter [SET
STEERING] auf [EXTERNAL] (Seite 19).

Gelb Gelb
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die
geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an
Installation
und verbinden Sie dann das Gerät mit der
Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten beim
Anschließen des Geräts Probleme auftreten oder
Abnehmen der Schutzumrandung und
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser der Halterung
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an den Fahrzeughändler. Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die
Schutzumrandung  und die Halterung  vom
Gerät ab.
Installieren des Mikrofons (nur MEX- 1 Fassen Sie die Schutzumrandung  mit
N5100BT) den Fingern an den Seitenkanten und
Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme ziehen Sie sie heraus.
übertragen werden kann, müssen Sie das Mikrofon
 installieren.

Clip (nicht mitgeliefert)

35DE
2 Führen Sie die beiden Löseschlüssel  Hinweise
 Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen
ein, bis sie mit einem Klicken einrasten. gebogen sind, ist das Gerät nicht sicher installiert und
Ziehen Sie die Halterung  nach unten kann herausrutschen.
und das Gerät zum Herausziehen nach  Achten Sie darauf, dass die 4 Verriegelungen an der
Schutzumrandung  fest in den Kerben am Gerät
oben. sitzen.

Abnehmen und Anbringen der


Frontplatte
 Erläuterungen dazu finden Sie unter „Abnehmen
 der Frontplatte“ (Seite 6).

Der Haken muss nach innen weisen.


Zurücksetzen des Geräts
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Zurücksetzen
Montieren des Geräts im des Geräts“ (Seite 7).
Armaturenbrett
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Austauschen der Sicherung
Verriegelungen an beiden Seiten der Halterung 
um 2 mm nach innen gebogen sind. Wenn Sie eine Sicherung Sicherung (10 A)
austauschen, achten Sie darauf,
1 Platzieren Sie die Halterung  im eine Ersatzsicherung mit dem
Armaturenbrett und biegen Sie dann die gleichen Ampere-Wert wie die
Klammern nach außen, um einen Originalsicherung zu verwenden.
Dieser ist auf der
sicheren Halt zu gewährleisten.
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie
182 mm
den Stromanschluss und tauschen die Sicherung
53 mm aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch,
kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden
Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-
Händler.

Verriegelung

2 Montieren Sie das Gerät an der


Halterung  und bringen Sie dann die
Schutzumrandung  an.

36DE
Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux
Pour votre sécurité, veuillez installer cet appareil
services proposés par des tiers
dans le tableau de bord de la voiture en tenant
Les services proposés par des tiers peuvent être
compte du fait que l’arrière de l’appareil chauffe
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
en cours d’utilisation.
préalable. Sony n’assume aucune responsabilité
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
dans ce genre de situation.
section « Raccordement/Installation » (page 30).

Fabriqué en Thaïlande

Propriétés des diodes laser


 Durée d’émission : ininterrompue
 Puissance du laser : inférieure à 53,3 μW
(Cette puissance correspond à la valeur mesurée à
une distance de 200 mm de la surface de la lentille
de l’objectif du bloc de saisie optique avec une
ouverture de 7 mm.)

La plaque signalétique reprenant la tension


d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du
châssis.

Par la présente Sony Corporation déclare que cet


appareil est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/

Avis à l’attention des clients : les informations


suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union
Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne

Avertissement au cas où le contact de votre


voiture ne dispose pas d’une position ACC
Veillez à activer la fonction AUTO OFF (page 18).
L’appareil s’éteint alors complètement et
automatiquement à l’issue d’un délai défini une
fois l’appareil mis hors tension, afin d’éviter que
la batterie ne se décharge. Si vous n’activez pas
la fonction AUTO OFF, appuyez sur la touche OFF
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.

2FR
Si vous avez des questions ou des problèmes
Notification importante concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur
Attention Sony.
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU
INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE
REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT
OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS
D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.
Cher client, ce produit comprend un émetteur radio.
Conformément au Règlement n°10 de de l’UNECE,
un constructeur de véhicule peut imposer des
exigences spécifiques pour l’installation des
émetteurs radio dans les véhicules.
Consultez le mode d’emploi de votre véhicule,
contactez le fabricant de votre véhicule ou votre
revendeur avant d’installer ce produit dans votre
véhicule.

Appels d’urgence
Cet appareil mains libres BLUETOOTH et l’appareil
électronique connecté au système mains libres
fonctionnent grâce à des signaux radio, des
réseaux mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des
fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne
peuvent garantir la connexion dans toutes les
conditions.
Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement
sur les périphériques électroniques pour vos
communications importantes (telles que les
urgences médicales).

Communication BLUETOOTH
 Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique BLUETOOTH peuvent perturber le
fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les
autres périphériques BLUETOOTH situés dans les
endroits suivants hors tension afin d’éviter tout
accident.
 Endroits où du gaz inflammable est présent,
dans un hôpital, un train, un avion ou une
station service
 A proximité de portes automatiques ou
d’alarmes incendie
 Cet appareil prend en charge les capacités de
sécurité conformes à la norme BLUETOOTH pour
offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation
de la technologie sans fil BLUETOOTH ;
cependant, la sécurité peut être insuffisante selon
le réglage. Soyez prudent lorsque vous
communiquez au moyen de la technologie sans
fil BLUETOOTH.
 Nous ne pouvons être tenus responsables de la
fuite d’informations lors d’une communication
BLUETOOTH.

3FR
Table des matières Raccordement/Installation
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Liste des pièces pour installation . . . . . . . . . . . . . 30
Connexion (Pour le modèle MEX-N5100BT) . . . . . 31
Préparation Connexion (Pour le modèle MEX-N4100BT) . . . . . 32
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . 7
Connexion d’un iPod/périphérique USB . . . . . . . . . 9
Connexion d’un autre appareil audio portatif . . . . 9

Utilisation de la radio
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du système RDS (Système de
radiocommunication de données) . . . . . . . . . 10

Lecture
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture d’un iPod/périphérique USB . . . . . . . . . . 11
Lecture d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . . . 12
Recherche et lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . 12

Appels en mains libres (via


BLUETOOTH uniquement)
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Emission d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opérations réalisables pendant un appel. . . . . . . 14

Fonctions utiles
SongPal avec iPhone/téléphone Android. . . . . . . 15
Utilisation de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Réglages
Désactivation du mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuration générale (GENERAL) . . . . . . . . . . . . 17
Configuration du son (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuration de l’affichage (DISPLAY) . . . . . . . . . 20
Configuration BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration de SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . . 21

Informations complémentaires
Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

4FR
Emplacement des commandes

Appareil principal

Façade retirée (Intérieur) VOICE (page 14, 16, 17)


Permet d’activer la fonction de numérotation
vocale et la reconnaissance vocale lorsque la
fonction « SongPal » (téléphone Android™
uniquement) ou Siri (iPhone uniquement) est
active.
Repère en forme de lettre N
Touchez la molette de réglage avec un
téléphone Android pour établir une connexion
BLUETOOTH.
 Fente d’insertion des disques
 Touche de déverrouillage de la façade
 Fenêtre d’affichage
 SRC (Source)
Permet de mettre l’appareil sous tension.  SEEK +/–
Permet aussi de changer de source. Permettent de régler des stations
OFF automatiquement. Appuyez sur la touche et
Appuyez sur la touche et maintenez-la maintenez-la enfoncée pour rechercher une
enfoncée pendant 1 seconde pour désactiver la station manuellement.
source et afficher l’horloge. / (Précédent/Suivant)
Appuyez sur la touche et maintenez-la / (Recul rapide/Avance rapide)
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
  (Ejection du disque)
mettre l’appareil hors tension et pour faire
disparaître l’affichage.  (Rechercher) (page 13)
 Molette de réglage Permet d’accéder au mode de recherche
pendant la lecture.
Tournez cette commande pour régler le niveau
du volume.  CALL
PUSH ENTER Permet d’accéder au menu d’appel. Permet de
Permet d’accéder à l’élément sélectionné. recevoir/terminer un appel.
Appuyez sur SRC, tournez, puis appuyez pour Appuyez sur la touche et maintenez-la
changer de source. enfoncée pendant plus de 2 secondes pour
Appuyez sur la touche et maintenez-la permuter le signal BLUETOOTH.
enfoncée plus de 2 secondes pour activer la  (Retour)
fonction « SongPal » (connexion). Permet de revenir à l’affichage précédent.
MODE (page 10, 12, 15)
 Récepteur de la télécommande

5FR
 MENU*
Permet d’ouvrir le menu de configuration.
* Non disponible lorsque le téléphone BT est Préparation
sélectionné.
 Touches numériques (1 à 6) Retrait de la façade
Permettent de recevoir les stations radio
mémorisées. Appuyez sur une touche et Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le
maintenez-la enfoncée pour mémoriser une protéger du vol.
station.
Permettent aussi d’appeler un numéro de 1 Appuyez sur la touche OFF  et
téléphone mémorisé. Appuyez sur une touche maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
et maintenez-la enfoncée pour mémoriser un l’appareil se mette hors tension, appuyez
numéro de téléphone. sur la touche de déverrouillage de la
ALBUM / façade , puis tirez la façade vers vous
Permettent de sauter un album pour le pour la retirer.
périphérique audio. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour sauter des albums
en continu.
(Répéter)
(Aléatoire)
MIC (page 14)
PAUSE
 MEGA BASS
Appuyez pour activer/désactiver la fonction Alarme d’avertissement
MEGA BASS. Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement
 AF (Fréquences alternatives)/TA (Messages
retentit pendant quelques secondes. L’alarme
de radioguidage)
retentit uniquement lorsque l’amplificateur intégré
Réglage de AF et TA.
est utilisé.
PTY (Type d’émission)
Appuyez sur la touche et maintenez-la Numéros de série
enfoncée pour sélectionner PTY en RDS. Vérifiez que les numéros de série au bas de
 Prise d’entrée AUX l’appareil et à l’arrière de la façade correspondent.
Sinon, vous ne pouvez pas procéder au pairage
 DSPL (Affichage) BLUETOOTH et à la connexion/déconnexion par
Appuyez pour changer les rubriques NFC.
d’affichage.
SCRL (Défilement)
Appuyez sur la touche et maintenez-la Installation de la façade
enfoncée pour faire défiler un élément
d’affichage.
 Port USB
 RESET (Intérieur) (page 7)
 Micro (Intérieur) (Modèle MEX-N4100BT
uniquement)
Pour garantir le bon fonctionnement de la
fonction mains libres, ne couvrez pas le micro
avec de l’adhésif, etc.

6FR
Connexion à un smartphone par simple
Réinitialisation de l’appareil
contact (NFC)
Avant la première mise en service de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou En touchant la molette de réglage de l’appareil avec
modifié les raccordements, vous devez réinitialiser un smartphone compatible NFC*, l’appareil est
l’appareil. Après avoir enlevé la façade, appuyez sur pairé et connecté automatiquement au
le bouton RESET avec un stylo-bille, etc. smartphone.
* NFC (Near Field Communication) est une technologie
qui permet la communication sans fil à courte
distance entre plusieurs appareils, comme des
téléphones mobiles et des étiquettes IC. Grâce à la
fonction NFC, la communication des données peut
être établie facilement en touchant simplement le
Remarque
symbole correspondant ou l’emplacement désigné
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro
sur les appareils compatibles NFC.
et efface certaines informations mémorisées.
Pour un smartphone doté du système
d’exploitation Android 4.0 ou d’une version
Réglage de l’horloge antérieure, le téléchargement de l’application « NFC
Easy Connect » disponible sur Google Play™ est
obligatoire. Il est possible que l’application ne
1 Appuyez sur la touche MENU, tournez la
puisse pas être téléchargée dans certains pays ou
molette de réglage pour sélectionner certaines régions.
[SET GENERAL], puis appuyez dessus.
1 Activez la fonction NFC sur le
2 Tournez la molette de réglage pour smartphone.
sélectionner [SET CLOCK-ADJ], puis Pour de plus amples détails, reportez-vous au
appuyez dessus. mode d’emploi fourni avec le smartphone.
L’indication des heures clignote.
2 Touchez la zone du repère en forme de
3 Tournez la molette de réglage pour lettre N de l’appareil avec la zone du
régler l’heure et les minutes. repère en forme de lettre N du
Appuyez sur SEEK +/– pour déplacer l’indication smartphone.
numérique.

4 Une fois les minutes réglées, appuyez


sur MENU.
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.

Pour afficher l’horloge


Appuyez sur DSPL. Assurez-vous que s’allume sur l’affichage de
l’appareil.

Déconnexion par simple contact


Préparation d’un périphérique Touchez à nouveau la zone du repère en forme de
BLUETOOTH lettre N de l’appareil avec la zone du repère en
forme de lettre N du smartphone.
Vous pouvez profiter de la musique ou passer des Remarques
appels en mains libres en fonction de l’appareil  Lors de la connexion, manipulez le smartphone avec
compatible BLUETOOTH. Il peut s’agir d’un soin pour éviter les rayures.
smartphone, d’un téléphone mobile ou d’un  La connexion par simple contact n’est pas possible
appareil audio (ci-après appelé « périphérique lorsque l’appareil est déjà connecté à un autre
BLUETOOTH », sauf indication contraire). Pour de appareil compatible NFC. Dans ce cas, déconnectez
plus amples détails sur la connexion, reportez-vous l’autre appareil et établissez à nouveau la connexion
avec le smartphone.
au mode d’emploi fourni avec le périphérique.
Avant de raccorder le périphérique, diminuez le
volume de cet appareil pour éviter qu’il soit trop
élevé.

7FR
Pairage et connexion d’un périphérique
6 Sélectionnez cet appareil sur le
périphérique BLUETOOTH pour établir la
BLUETOOTH connexion BLUETOOTH.
ou s’allume une fois la connexion établie.
Lorsque vous connectez l’appareil à un
périphérique BLUETOOTH pour la première fois, il Remarque
est nécessaire qu’ils se reconnaissent Lorsqu’il se connecte à un périphérique BLUETOOTH,
mutuellement. C’est ce que l’on appelle le cet appareil ne peut pas être détecté par un autre
« pairage ». Le pairage permet à l’appareil et à périphérique. Pour permettre la détection, passez en
mode de pairage et recherchez l’appareil à partir de
d’autres périphériques de se reconnaître
l’autre périphérique.
mutuellement.
Pour commencer la lecture
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Lecture d’un périphérique BLUETOOTH »
(page 12).

1 Placez le périphérique BLUETOOTH à Annulation du pairage


Lorsque cet appareil est pairé à un périphérique
moins de 1 m de cet appareil.
BLUETOOTH, exécutez l’étape 2 pour annuler le
2 Appuyez sur la touche CALL, tournez la mode de pairage.
molette de réglage pour sélectionner
[SET PAIRING], puis appuyez dessus. Connexion à un périphérique
clignote lorsque l’appareil est en mode de
veille de pairage.
BLUETOOTH pairé
3 Procédez au pairage sur le périphérique Pour utiliser le périphérique une fois le pairage
effectué, établissez la connexion à cet appareil.
BLUETOOTH afin qu’il détecte cet
Certains périphériques pairés se connectent
appareil. automatiquement.
4 Sélectionnez [MEX-XXXX] (nom de votre
modèle) sur l’affichage du périphérique
BLUETOOTH.
Si le nom de votre modèle n’apparaît pas,
recommencez la procédure à partir de l’étape 2. 1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la
molette de réglage pour sélectionner
[SET BT SIGNL], puis appuyez dessus.
Vérifiez que s’allume.

2 Activez la fonction BLUETOOTH sur le


périphérique BLUETOOTH.
3 Réglez le périphérique BLUETOOTH afin
5 Si la saisie d’une clé d’authentification* qu’il se connecte à cet appareil.
est requise sur le périphérique ou s’allume.
BLUETOOTH, saisissez [0000].
Icônes affichées :
* Selon le périphérique, la clé d’authentification
peut être appelée « code d’authentification », S’allume lorsqu’il est possible d’appeler
« code PIN », « mot de passe », etc.
en mains libres en activant le profil HFP
(Handsfree Profile).

S’allume lorsque l’appareil est lisible en


Saisir la clé d’authentification activant le profil A2DP (Advanced Audio
[0000] Distribution Profile).

Indique le niveau de puissance du signal


du téléphone mobile connecté.
Une fois le pairage effectué, reste allumé.

8FR
Connexion au dernier périphérique connecté
depuis cet appareil Connexion d’un iPod/
Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH. périphérique USB
Appuyez sur SRC puis sélectionnez [BT PHONE] ou
[BT AUDIO]. 1 Baissez le volume sur l’appareil.
Appuyez sur ENTER pour connecter l’appareil au
téléphone mobile ou sur PAUSE pour le connecter 2 Raccordez l’iPod/le périphérique USB à
au périphérique audio. l’appareil.
Remarque Pour connecter un iPod/iPhone, utilisez le câble
En cours de transmission audio BLUETOOTH en continu, de raccordement USB pour iPod (non fourni).
vous ne pouvez pas vous connecter au téléphone
mobile depuis cet appareil. Connectez-vous plutôt à cet
appareil à partir du téléphone mobile.
Conseil
Avec le signal BLUETOOTH activé : si la clé de contact
est réglée en position de marche, cet appareil se
reconnecte automatiquement au dernier téléphone
mobile connecté.

Installation du micro
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Installation du micro (Modèle MEX-
N5100BT uniquement) » (page 34). Connexion d’un autre appareil
audio portatif
Connexion à un iPhone/iPod (pairage
automatique par BLUETOOTH)
1 Mettez l’appareil audio portatif hors
tension.
Lorsqu’un iPhone/iPod doté d’iOS5 ou d’une
version plus récente est connecté au port USB,
2 Baissez le volume sur l’appareil.
l’appareil est pairé et connecté automatiquement à
l’iPhone/iPod.
3 Raccordez l’appareil audio portatif à la
Pour activer le pairage automatique par
prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de
BLUETOOTH, allez dans [BT] et assurez-vous que l’appareil à l’aide d’un cordon de
[AUTOPAIR] est réglé sur [ON] (page 21). raccordement (non fourni)*.
1 Activez la fonction BLUETOOTH sur * Veillez à utiliser une fiche de type droit.

l’iPhone/iPod.
2 Connectez un iPhone/iPod au port USB.

4 Appuyez sur SRC pour sélectionner


Assurez-vous que s’allume sur l’affichage de [AUX].
l’appareil.
Adaptation du niveau de volume du
Remarques
 Le pairage automatique par BLUETOOTH n’est pas périphérique connecté aux autres sources
possible lorsque l’appareil est déjà connecté à un Démarrez la lecture sur l’appareil audio portatif à un
autre périphérique BLUETOOTH. Dans ce cas, niveau de volume modéré et réglez l’appareil sur
déconnectez l’autre périphérique et établissez à votre volume d’écoute habituel.
nouveau la connexion avec l’iPhone/iPod. Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [SET SOUND]
 Si le pairage automatique par BLUETOOTH n’est pas  [SET AUX VOL] (page 20).
établi, reportez-vous à la section « Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH » pour de plus amples
détails (page 7).

9FR
Utilisation du système RDS
Utilisation de la radio
(Système de
Utilisation de la radio radiocommunication de
Pour écouter la radio, appuyez sur SRC afin de données)
sélectionner [TUNER].

Réglage des fonctions AF (Fréquences


Mémorisation automatique (BTM)
alternatives) et TA (Messages de
1 Appuyez sur la touche MODE pour radioguidage)
changer de bande (FM1, FM2, FM3, MW
(PO) ou LW (GO)). AF règle en permanence la station sur le signal le
plus fort du réseau et TA propose les messages et
2 Appuyez sur la touche MENU, tournez la les programmes de radioguidage (TP) disponibles.
molette de réglage pour sélectionner 1 Appuyez sur AF/TA pour sélectionner
[SET GENERAL], puis appuyez dessus. [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] ou [AF/TA-
3 Tournez la molette de réglage pour OFF].
sélectionner [SET BTM], puis appuyez
Mémorisation des stations RDS avec les
dessus. réglages AF et TA
L’appareil mémorise les stations sur les touches Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec
numériques dans l’ordre des fréquences. un réglage AF/TA. Réglez AF/TA, puis mémorisez la
station à l’aide de la fonction BTM ou
manuellement. Si vous effectuez une présélection
Syntonisation manuelle, vous pouvez présélectionner aussi des
stations non-RDS.
1 Appuyez sur la touche MODE pour
changer de bande (FM1, FM2, FM3, MW Réception de messages d’urgence
(PO) ou LW (GO)). Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
2 Procédez à la syntonisation. automatiquement la source sélectionnée en cours
Pour effectuer la syntonisation manuellement de diffusion.
Appuyez sur la touche SEEK +/– et maintenez-la
enfoncée pour localiser la fréquence Réglage du niveau de volume pendant la
approximativement, puis appuyez plusieurs fois diffusion d’un message de radioguidage
sur la touche SEEK +/– pour régler la fréquence Le niveau sera enregistré dans la mémoire pour les
souhaitée avec précision. messages de radioguidage suivants,
Pour effectuer la syntonisation automatique indépendamment du niveau de volume normal.
Appuyez sur SEEK +/–.
Ecoute continue d’une émission régionale
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
(REGIONAL)
capte une station.
Lorsque les fonctions AF et REGIONAL sont
activées, vous ne basculez pas sur une autre station
Mémorisation manuelle régionale ayant une fréquence plus puissante. Si
vous quittez la zone de réception de cette émission
1 Lorsque vous recevez la station que vous régionale, réglez [REG-OFF] dans [GENERAL] en
cours de réception FM (page 18).
souhaitez mémoriser, appuyez sur une
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et
touche numérique (1 à 6) et maintenez-la dans certaines autres régions.
enfoncée jusqu’à ce que [MEM]
apparaisse.

Réception des stations mémorisées


1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur
une touche numérique (1 à 6).

10FR
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni
uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres Lecture
stations locales de la région, même si elles ne sont
pas associées à vos touches numériques.
En cours de réception FM, appuyez sur une touche Lecture d’un disque
numérique (1 à 6) sur laquelle une station locale est
mémorisée. Dans les 5 secondes qui suivent, 1 Insérez le disque (étiquette vers le haut).
appuyez de nouveau sur la touche numérique de la
station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce
que vous captiez la station locale souhaitée.

Sélection de types d’émission (PTY)


1 En cours de réception FM, appuyez sur la
touche PTY et maintenez-la enfoncée.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à ce La lecture commence automatiquement.
que le type d’émission souhaité
apparaisse, puis appuyez dessus.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Lecture d’un iPod/périphérique
Types d’émissions
USB
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers d’actualité), terme générique pour désigner les fonctions iPod
INFO (Informations), SPORT (Sports), EDUCATE de l’iPod et l’iPhone, sauf mention contraire dans le
(Education), DRAMA (Théâtre), CULTURE (Culture), texte ou les illustrations.
SCIENCE (Science), VARIED (Divers), POP M
(Musique pop), ROCK M (Musique rock), EASY M Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
(Musique légère), LIGHT M (Musique classique iPod, consultez la section « A propos de l’iPod »
légère), CLASSICS (Musique classique), OTHER M (page 22) ou visitez le site d’assistance indiqué sur
(Autres styles de musique), WEATHER (Météo), la couverture arrière.
FINANCE (Finance), CHILDREN (Emissions pour les
enfants), SOCIAL A (Affaires sociales), RELIGION Des périphériques USB MSC (Mass Storage Class) et
(Religion), PHONE IN (Emissions ligne ouverte), MTP (Media Transfer Protocol) (tels qu’un lecteur
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ (Jazz), Flash USB, un lecteur multimédia numérique ou un
COUNTRY (Musique country), NATION M (Musique téléphone Android) compatibles avec la norme USB
nationale), OLDIES (Musique d’autrefois), FOLK M peuvent être utilisés avec cet appareil.
(Musique folk), DOCUMENT (Documentaires) Selon le lecteur multimédia numérique ou le
téléphone Android, il est obligatoire de choisir MTP
comme mode de connexion USB.

Réglage de l’heure (CT) Remarques


 Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
Les données CT accompagnant la transmission RDS périphérique USB, visitez le site d’assistance indiqué
sur la couverture arrière.
assurent le réglage de l’horloge.  La lecture des fichiers suivants n’est pas prise en
charge.
1 Réglez [SET CT-ON] dans [SET GENERAL] MP3/WMA/AAC/FLAC :
(page 18).  fichiers contenant une protection des droits
d’auteur
 fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
 fichiers audio multicanaux
MP3/WMA/AAC :
 fichiers comprimés sans perte
WAV :
 fichiers audio multicanaux

11FR
1 Raccordez un iPod/périphérique USB au
port USB (page 9). Lecture d’un périphérique
La lecture commence.
Si un périphérique est déjà connecté, lancez la BLUETOOTH
lecture en appuyant sur SRC pour sélectionner Vous pouvez lire du contenu sur un périphérique
[USB] ([IPD] apparaît sur l’affichage lorsque connecté qui prend en charge BLUETOOTH A2DP
l’iPod est identifié). (Advanced Audio Distribution Profile).
2 Réglez le volume sur cet appareil.

Pour arrêter la lecture


Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde.

Pour retirer le périphérique 1 Etablissez la connexion BLUETOOTH avec


Arrêtez la lecture, puis retirez le périphérique. le périphérique audio (page 8).

Avertissement concernant l’iPhone 2 Appuyez sur SRC pour sélectionner [BT


Lorsque vous connectez un iPhone via USB, le AUDIO].
volume d’appel du téléphone est contrôlé par
l’iPhone, et non plus par l’appareil. En cours 3 Faites fonctionnez le périphérique audio
d’appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil pour commencer la lecture.
par inadvertance, car une fois l’appel terminé vous
risqueriez d’être surpris par l’augmentation 4 Réglez le volume sur cet appareil.
soudaine du niveau du son. Remarques
 Selon le périphérique audio, ses informations,
comme le titre, le numéro de plage/la durée et le
Utilisation directe d’un iPod statut de lecture peuvent ne pas s’afficher sur cet
appareil.
(Commande passager)  Même si la source change sur cet appareil, la lecture
ne s’interrompt pas sur le périphérique audio.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche  [BT AUDIO] n’apparaît pas dans l’affichage lorsque
MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à l’application « SongPal » est en cours d’exécution via
ce que [MODE IPOD] apparaisse. la fonction BLUETOOTH.
L’utilisation de l’iPod devient possible.
Adaptation du niveau de volume du
Notez que le volume peut être réglé
périphérique BLUETOOTH aux autres sources
uniquement avec l’appareil.
Démarrez la lecture sur le périphérique audio
Pour quitter la commande passager BLUETOOTH à un niveau de volume modéré et
réglez l’appareil sur votre volume d’écoute habituel.
Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que [MODE AUDIO] apparaisse. Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [SET SOUND]
 [SET BTA VOL] (page 20).

Recherche et lecture de plages

Lecture répétée et aléatoire


1 En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (Répéter) ou (Aléatoire)
pour sélectionner le mode de lecture
souhaité.
Le démarrage de la lecture dans le mode
sélectionné peut prendre un certain temps.

Les modes de lecture disponibles diffèrent selon la


source audio sélectionnée.

12FR
Recherche d’une plage par son nom
(Quick-BrowZer™) Appels en mains libres (via BLUETOOTH
1 Pendant la lecture d’un CD, USB ou BT uniquement)
AUDIO*1, appuyez sur (Rechercher)*2
pour afficher la liste des catégories de Pour utiliser un téléphone mobile, connectez-le à
recherche. cet appareil. Pour de plus amples détails, reportez-
Lorsque la liste des plages s’affiche, appuyez vous à la section « Préparation d’un périphérique
plusieurs fois sur (Retour) jusqu’à ce que la BLUETOOTH » (page 7).
catégorie de recherche souhaitée apparaisse.
*1 Disponible uniquement pour les appareils audio
qui prennent en charge le profil AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile) 1.4 ou ultérieur.
*2 Pendant la lecture USB, appuyez sur
(Rechercher) pendant plus de 2 secondes
pour revenir directement au début de la liste de
catégories. Réception d’un appel
2 Tournez la molette de réglage pour 1 Appuyez sur CALL lorsqu’un appel est
sélectionner la catégorie de recherche de reçu avec une sonnerie.
votre choix, puis appuyez pour valider. L’appel commence.
3 Répéter l’étape 2 pour chercher la plage Remarque
La sonnerie et la voix de l’utilisateur sont reproduits par
souhaitée.
les haut-parleurs avant.
La lecture commence.
Rejet d’un appel
Pour quitter le mode Quick-BrowZer Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la
Appuyez sur (Rechercher). enfoncée pendant 1 seconde.

Fin d’un appel


Recherche d’éléments par saut Appuyez de nouveau sur CALL.
(Mode Saut)
1 Appuyez sur (Rechercher).
Emission d’un appel
2 Appuyez sur SEEK +.
Lorsque vous vous connectez à un téléphone
3 Tournez la molette de réglage pour mobile qui prend en charge PBAP (Phone Book
Access Profile), vous pouvez émettre un appel à
sélectionner l’élément.
partir du répertoire ou de l’historique des appels.
L’appareil effectue des sauts dans la liste par
pas de 10 % du nombre total d’éléments.

4 Appuyez sur ENTER pour revenir au A partir du répertoire


mode Quick-BrowZer. 1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la
L’élément sélectionné apparaît. molette de réglage pour sélectionner
5 Tournez la molette de réglage pour [PHONE BOOK], puis appuyez dessus.
sélectionner l’élément souhaité, puis
2 Tournez la molette de réglage pour
appuyez dessus.
sélectionner une initiale dans la liste des
La lecture commence.
initiales, puis appuyez dessus.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un nom dans la liste des
noms, puis appuyez dessus.
4 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner un numéro dans la liste des
numéros, puis appuyez dessus.
L’appel commence.

13FR
A partir de l’historique des appels Numéros prédéfinis
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans les
1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la numéros prédéfinis.
molette de réglage pour sélectionner 1 Sélectionnez un numéro de téléphone à mémoriser
[RECENT CALL], puis appuyez dessus. dans les numéros prédéfinis, à partir du répertoire,
de l’historique des appels ou en saisissant
La liste de l’historique des appels apparaît. directement le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone apparaît sur l’affichage de
2 Tournez la molette de réglage pour cet appareil.
sélectionner un nom ou un numéro de 2 Appuyez sur une touche numérique (1 à 6) et
téléphone dans l’historique des appels, maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM]
puis appuyez dessus. s’affiche.
Le contact est mémorisé sous le numéro prédéfini
L’appel commence. choisi.

En saisissant un numéro de téléphone Par repère vocal


1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la Vous pouvez émettre un appel en prononçant le
molette de réglage pour sélectionner repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile
[DIAL NUMBER], puis appuyez dessus. auquel vous êtes connecté et qui possède une
fonction d’appel vocal.
2 Tournez la molette de réglage pour saisir
le numéro de téléphone et terminez par 1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la
sélectionner [ ] (espace), puis appuyez molette de réglage pour sélectionner
sur la touche ENTER*. [VOICE DIAL], puis appuyez dessus.
Sinon, appuyez sur VOICE lorsque la fonction
L’appel commence.
« SongPal » est désactivée.
* Appuyez sur SEEK +/– pour déplacer l’indication
numérique. 2 Prononcez le repère vocal mémorisé sur
Remarque le téléphone mobile.
[_] apparaît au lieu de [#] sur l’affichage. Votre voix est reconnue et l’appel est effectué.

Pour annuler un appel vocal


En recomposant Appuyez sur VOICE.

1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la


molette de réglage pour sélectionner
[REDIAL], puis appuyez dessus. Opérations réalisables pendant
L’appel commence.
un appel
Par numéro de présélection Pour régler le volume de la sonnerie
Tournez la molette de réglage pendant la réception
1 Appuyez sur la touche SRC, tournez la d’un appel.
molette de réglage pour sélectionner [BT
Pour régler le volume de la voix de
PHONE], puis appuyez dessus. l’utilisateur
Tournez la molette de réglage pendant un appel.
2 Appuyez sur une touche numérique (1 à
6) pour sélectionner la contact à appeler. Réglage du volume pour le correspondant
(réglage du gain du micro)
3 Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur la touche MIC.
L’appel commence. Les niveaux de volume disponibles sont : [MIC-
LOW], [MIC-MID], [MIC-HI].

Réduction de l’écho et du bruit (Mode


Correcteur d’écho/Correcteur de bruits)
Appuyez sur la touche MIC et maintenez-la
enfoncée.
Modes disponibles : [EC/NC-1], [EC/NC-2].

14FR
Pour basculer entre le mode mains libres et
le mode combiné
Pendant un appel, appuyez sur MODE pour Fonctions utiles
basculer le son de l’appel entre l’appareil et le
téléphone mobile.
Remarque
SongPal avec iPhone/
Certains téléphones mobiles, ne permettent pas
d’effectuer cette opération.
téléphone Android
Le téléchargement de
Pour vérifier le statut des SMS* l’application « SongPal » (version
clignote lorsqu’un nouveau SMS est reçu et 2.1 ou ultérieure) est obligatoire
reste allumé tant qu’il y a des messages non lus. depuis l’App Store pour l’iPhone
* Disponible uniquement sur les téléphones mobiles et depuis Google Play pour le
qui prennent en charge le profil MAP (Message téléphone Android.
Access Profile). Remarques
 Pour votre sécurité, respectez le
code de la route ainsi que les
règlements locaux en vigueur en
veillant à ne pas utiliser
l’application pendant la conduite.
 « SongPal » est une application qui permet de
contrôler les appareils audio Sony compatibles avec
« SongPal », grâce à votre iPhone/téléphone Android.
 Le contrôle que vous pouvez exercer grâce à
« SongPal » varie en fonction de l’appareil connecté.
 Afin de pouvoir exploiter les fonctionnalités de
« SongPal », consultez les détails relatifs à votre
iPhone/téléphone Android.
 Pour plus d’informations sur « SongPal », consultez le
site suivant :
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/

Connexion à SongPal
1 Etablissez la connexion BLUETOOTH avec
l’iPhone/le téléphone Android (page 7).
2 Lancez l’application « SongPal ».
3 Appuyez sur la touche ENTER de
l’appareil et maintenez-la enfoncée
pendant plus de 2 secondes.
La connexion à l’iPhone/au téléphone Android
démarre.
Pour plus de détails sur les différentes
opérations disponibles sur l’iPhone/le
téléphone Android, consultez l’aide de
l’application.

Si le numéro de l’appareil n’apparaît pas


Assurez-vous que le numéro est affiché (123456,
par exemple), puis appuyez sur [Oui] sur votre
iPhone/téléphone Android.

Pour mettre fin à la connexion


Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la
enfoncée.

15FR
Sélection de la source ou de l’application Activation de la reconnaissance vocale
Vous pouvez sélectionner la source ou l’application 1 Appuyez sur VOICE pour activer la reconnaissance
vocale.
souhaitée sur votre iPhone/téléphone Android.
2 Prononcez la commande vocale souhaitée dans le
Pour sélectionner la source micro lorsque [Say Source or App] apparaît sur
votre téléphone Android.
Appuyez plusieurs fois sur SRC. Sinon, appuyez sur
la touche SRC, tournez la molette de réglage pour
sélectionner la source souhaitée, puis appuyez sur
ENTER.

Pour afficher la liste de sources


Appuyez sur SRC.

Remarques
 Dans certains cas la reconnaissance vocale peut ne
pas être disponible.
 Il est possible que la reconnaissance vocale ne
fonctionne pas correctement. Cela dépend des
performances du téléphone Android connecté.
 Utilisez la reconnaissance vocale lorsque les bruits
tels que les bruits de moteurs sont minimisés.
Messages d’information divers par le
guide vocal (téléphone Android Réponse à un SMS (téléphone Android
uniquement) uniquement)
Lorsque vous recevez des SMS ou des notifications Vous pouvez répondre à un message en utilisant la
de Twitter/Facebook/du calendrier, etc., ces reconnaissance vocale.
éléments sont immédiatement annoncés via les 1 Activez la reconnaissance vocale puis saisissez
haut-parleurs de l’appareil. « Reply (Répondre) ».
L’affichage de saisie des messages apparaît dans
l’application « SongPal ».
2 Saisissez une réponse en utilisant la
reconnaissance vocale.
La liste de messages disponibles apparaît dans
l’application « SongPal ».
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le
message souhaité, puis appuyez dessus.
Le message est envoyé.

Réglage des paramètres du son et de


Pour plus d’informations concernant les paramètres, l’affichage
reportez-vous à l’aide de l’application.
Vous pouvez régler les paramètres du son et de
l’affichage via un iPhone/téléphone Android.
Activation de la reconnaissance vocale
(téléphone Android uniquement)
Après avoir enregistré des applications, vous
pourrez les contrôler grâce à la commande vocale.
Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de
l’application.

Pour plus d’informations concernant les paramètres,


reportez-vous à l’aide de l’application.

16FR
Utilisation de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vous permet d’utiliser un iPhone en
Réglages
mains libres, en parlant tout simplement dans le
micro. Pour utiliser cette fonction il est nécessaire Désactivation du mode DEMO
de connecter un iPhone à l’appareil par pairage
automatique BLUETOOTH. Cette fonction est limitée Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration
à l’iPhone 4s ou aux versions ultérieures. Assurez- qui s’affiche lorsque la source est désactivée et que
vous que votre iPhone dispose de la dernière l’horloge est affichée.
version d’iOS.
Vous devez exécuter l’enregistrement BLUETOOTH
1 Appuyez sur la touche MENU, tournez la
et configurer la connexion de l’appareil et de molette de réglage pour sélectionner
l’iPhone par avance. Pour de plus amples détails, [SET DISPLAY], puis appuyez dessus.
reportez-vous à la section « Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH » (page 7). 2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO], puis appuyez
1 Activez la fonction Siri sur l’iPhone. dessus.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’iPhone. 3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO-OFF], puis
2 Appuyez sur VOICE.
appuyez dessus.
L’affichage de commande vocale apparaît.
Le réglage est terminé.
3 Parlez dans le micro quand l’iPhone a
4 Appuyez deux fois sur (Retour).
émis un bip.
L’affichage revient au mode de réception/
L’iPhone émet à nouveau un bip et Siri
lecture normal.
commence à répondre.

Pour désactiver Siri Eyes Free


Appuyez sur VOICE. Réglages de base
Remarques
 Selon les conditions d’utilisation, l’iPhone peut ne pas Vous pouvez régler des paramètres dans les
reconnaître votre voix. (Si vous êtes dans une voiture catégories de configuration suivantes :
en mouvement, par exemple.) Configuration générale (GENERAL), configuration
 Dans les lieux où les signaux iPhone sont difficiles à du son (SOUND), configuration de l’affichage
capter, il est possible que Siri ne fonctionne pas (DISPLAY), configuration BLUETOOTH (BT),
correctement ou que le temps de réponse soit configuration SongPal (SONGPAL)
retardé. (Non disponible lorsque le téléphone BT est
 Selon les conditions d’utilisation de l’iPhone, Siri peut
sélectionné.)
ne pas fonctionner correctement ou peut cesser de
fonctionner.
 Lors de la lecture d’une plage audio sur un iPhone qui
1 Appuyez sur la touche MENU.
utilise une connexion audio BLUETOOTH, lorsque la
plage commence à être lue via BLUETOOTH, Siri cesse
2 Tournez la molette de réglage pour
automatiquement de fonctionner et l’appareil sélectionner la catégorie de
bascule vers la source audio BLUETOOTH. configuration, puis appuyez dessus.
 Lorsque Siri est activé pendant la lecture audio, Les paramètres qui peuvent être définis varient
l’appareil peut passer basculer vers la source audio
BLUETOOTH même si vous ne spécifiez pas de lire une
selon la source et les réglages.
plage.
 Lorsque vous connectez l’iPhone au port USB, Siri
3 Tournez la molette de réglage pour
peut ne pas fonctionner correctement ou peut cesser sélectionner les options, puis appuyez
de fonctionner. dessus.
 N’activez pas Siri sur votre iPhone lorsque vous
connectez l’iPhone à l’appareil. Siri peut ne pas Pour revenir à l’affichage précédent
fonctionner correctement ou peut cesser de
fonctionner.
Appuyez sur (Retour).
 Aucun son n’est émis lorsque Siri Eyes Free est activé.

Configuration générale
(GENERAL)
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 7)

17FR
 Si une erreur se produit lors de l’enregistrement,
CAUT ALM (alarme d’avertissement) toutes les données enregistrées sont préservées.
Permet d’activer la fonction d’alarme Recommencez l’enregistrement à partir de la
d’avertissement : [ON], [OFF] (page 6). fonction qui est à l’origine de l’erreur.
(Disponible uniquement lorsque la source est  Il est possible que cette fonction ne soit pas
désactivée et que l’horloge est affichée.) disponible sur certains véhicules. Pour plus de
détails sur la compatibilité de votre véhicule,
BEEP visitez le site d’assistance indiqué sur la
Permet d’activer le bip sonore : [ON], [OFF]. couverture arrière.

AUX-A (audio AUX)


AUTO OFF
Permet d’activer l’affichage de la source AUX :
Permet d’éteindre l’appareil automatiquement
[ON], [OFF]. (Disponible uniquement lorsque la
après un laps de temps choisi lorsque l’appareil
source est désactivée et que l’horloge est
est mis hors tension : [NO], [30S] (30 secondes),
affichée.) (Non disponible lorsque la connexion à
[30M] (30 minutes), [60M] (60 minutes).
« SongPal » est établie.)
STEERING
REAR/SUB (MEX-N4100BT uniquement)
Permet d’enregistrer/réinitialiser les paramètres
Permet de commuter la sortie audio : [SUB-OUT]
de la télécommande au volant.
(caisson de graves), [REAR-OUT] (amplificateur
(Disponible lorsque le câble de connexion (non
de puissance). (Disponible uniquement lorsque
fourni) est branché.) (Disponible uniquement
la source est désactivée et que l’horloge est
lorsque la source est désactivée et que l’horloge
affichée.)
est affichée.)
STR CONTROL (commande au volant) CT (heure)
Permet de sélectionner le mode d’entrée de la Permet d’activer la fonction CT : [ON], [OFF].
télécommande connectée. Pour éviter toute
erreur de fonctionnement, vérifiez avant REGIONAL
utilisation si le mode d’entrée correspond à la Permet de restreindre la réception à une région
télécommande connectée. spécifique : [ON], [OFF]. (Disponible uniquement
USER pendant la réception FM.)
Mode d’entrée de la télécommande au volant
(sélectionné automatiquement quand [STR BTM (page 10)
EDIT] est terminé ou en cas d’exécution de (Disponible uniquement lorsque le syntoniseur
[STR RESET]) est sélectionné.)
EXTERNAL
Mode d’entrée de la télécommande filaire à FIRMWARE
l’exclusion de la télécommande au volant Permet de vérifier/mettre à jour la version du
STR EDIT (modifications des fonctions au volant) firmware. Pour plus de détails, consultez le site
Permet d’enregistrer les fonctions (SOURCE, ATT, d’assistance suivant :
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, CALL) dans la http://support.sony-europe.com/
télécommande au volant : FW VERSION (version du firmware)
 Tournez la molette de réglage pour Affiche la version actuelle du firmware.
sélectionner la fonction que vous voulez FW UPDATE (mise à jour du firmware)
attribuer à la télécommande au volant, puis Lance le processus de mise à jour du firmware :
appuyez dessus. [YES], [NO].
 Lorsque [REGISTER] clignote, appuyez sur le (Disponible uniquement lorsque la source est
bouton de la télécommande au volant désactivée et que l’horloge est affichée.)
auquel vous souhaitez attribuer une fonction
et maintenez-le enfoncé. Lorsque
l’enregistrement est terminé, [REGISTERED]
s’affiche. Configuration du son (SOUND)
 Pour enregistrer d’autres fonctions, répétez
les étapes  et . Ce menu de configuration est disponible lorsque
STR RESET (réinitialisation des fonctions au n’importe quelle source est sélectionnée à
volant) l’exception du téléphone BT.
Permet de réinitialiser les paramètres de la
MEGABASS (méga-graves)
télécommande au volant : [YES], [NO].
Permet de renforcer les graves en
Remarques synchronisation avec le niveau de volume : [ON],
 Lorsque vous réglez ces paramètres, seules les [OFF].
commandes par touches sur l’appareil sont (Se règle automatiquement sur [OFF] lorsque
disponibles. Pour des raisons de sécurité, garez [C.AUDIO+] est réglé sur [ON].)
votre voiture avant de régler ce paramètre.

18FR
C.AUDIO+ (AudioClair+) FADER
Permet de reproduire le son en optimisant le Permet de régler le niveau relatif : [FRONT-15] –
signal numérique avec les paramètres audio [CENTER] – [REAR-15].
recommandés par Sony : [ON], [OFF]. (Se règle
automatiquement sur [OFF] lorsque [EQ10 DSEE (Digital Sound Enhancement Engine)
PRESET] est modifié et/ou lorsque [MEGABASS] Améliore le son compressé numériquement en
est réglé sur [ON].) restaurant les hautes fréquences perdues lors du
processus de compression.
EQ10 PRESET Il est possible de mémoriser ce réglage pour
Permet de sélectionner une courbe d’égaliseur chaque source autre que le syntoniseur.
parmi 10 courbes ou de la désactiver : [OFF], Permet de sélectionner le mode DSEE : [ON],
[R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [OFF].
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[CUSTOM]. AAV (volume automatique avancé)
Il est possible de mémoriser le réglage de la Permet de régler le niveau de volume de lecture
courbe de l’égaliseur pour chaque source. de toutes les sources sur le niveau optimal :
[ON], [OFF].
EQ10 SETTING
Permet de régler [CUSTOM] pour EQ10. RB ENH (accentuateur de graves arrière)
BASE Accentuateur de graves arrière améliore les sons
Pour sélectionner une courbe d’égaliseur graves en appliquant un filtre passe-bas aux
prédéfinie comme base pour une future haut-parleurs arrière. Cette fonction permet
personnalisation : [BAND1] 32 Hz, [BAND2] d’utiliser les haut-parleurs arrière comme
63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] caisson de graves si vous n’en avez raccordé
500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] aucun. (Disponible uniquement lorsque [SW
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. DIREC] est réglé sur [OFF].)
Le niveau de volume peut être réglé par (Modèle MEX-N4100BT : disponible uniquement
incréments de 1 dB, de -6 dB à +6 dB. lorsque [REAR-OUT] est sélectionné dans [REAR/
SUB].)
POSITION (position d’écoute) RBE MODE (mode accentuateur de graves
arrière)
Permet de sélectionner le mode accentuateur de
graves arrière : [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pente du filtre passe-bas)
F/R POS (position avant/arrière) Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3].
Pour simuler un champ acoustique naturel en
retardant la sortie audio provenant des haut- SW DIREC (connexion directe du caisson de graves)
parleurs en fonction de votre position : Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans
 [FRONT L] (avant à gauche), amplificateur de puissance pour autant qu’il soit
 [FRONT R] (avant à droite), connecté au câble du haut-parleur arrière.
 [FRONT] (milieu à l’avant), (Disponible uniquement lorsque [RBE MODE] est
 [ALL] (centre de votre véhicule), réglé sur [OFF].)
[OFF] (aucune position définie) (Modèle MEX-N4100BT : disponible uniquement
ADJ POSITION* (ajuster la position) lorsque [REAR-OUT] est sélectionné dans [REAR/
Réglage précis du paramètre de la position SUB].)
d’écoute : [+3] – [CENTER] – [-3]. Veillez à raccorder un caisson de graves de 4 - 8
SW POS* (position du caisson de graves) ohms à un des deux câbles du haut-parleur
 [NEAR] (proche), arrière. Ne raccordez pas un haut-parleur à
 [NORMAL] (normal), l’autre câble de haut-parleur arrière.
 [FAR] (loin) SW MODE (mode caisson de graves)
Permet de sélectionner le mode caisson de
BALANCE graves : [1], [2], [3], [OFF].
Permet de régler la balance du son : [RIGHT-15] – SW PHASE (phase du caisson de graves)
[CENTER] – [LEFT-15]. Permet de sélectionner la phase du caisson de
graves : [NORM], [REV].

19FR
SW POS* (position du caisson de graves)
Permet de sélectionner la position du caisson de
graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR].
Configuration de l’affichage
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas) (DISPLAY)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz], DEMO (démonstration)
[100Hz], [120Hz]. Permet d’activer la démonstration : [ON], [OFF].
LPF SLOP (pente du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3]. DIMMER
Pour le modèle MEX-N5100BT :
S.WOOFER (caisson de graves) Diminution de l’intensité de l’affichage : [ON],
SW LEVEL (niveau du caisson de graves) [OFF], [AT] (auto) ([AT] est disponible
Permet de régler le volume du caisson de uniquement lorsque le câble de commande de
graves : [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. l’éclairage est connecté et que la lampe est
([ATT] est affiché au réglage inférieur.) allumée).
SW PHASE (phase du caisson de graves)
Pour le modèle MEX-N4100BT :
Permet de sélectionner la phase du caisson de
Permet de modifier la luminosité de l’affichage :
graves : [NORM], [REV].
[ON], [OFF].
SW POS* (position du caisson de graves)
Permet de sélectionner la position du caisson de ILLUM (eclairage) (Modèle MEX-N4100BT
graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR]. uniquement)
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas) Permet de modifier la couleur de l’éclairage : [1],
Permet de sélectionner la fréquence de coupure [2].
du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz]. BUTTON-C (couleur touches) (Modèle MEX-
LPF SLOP (pente du filtre passe-bas) N5100BT uniquement)
Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3]. Sélectionne une couleur prédéfinie ou
personnalisée pour les touches.
HPF (filtre passe-haut) COLOR
HPF FREQ (fréquence du filtre passe-haut) Vous avez le choix entre 15 couleurs prédéfinies,
Permet de sélectionner la fréquence de coupure et 1 couleur personnalisée.
du haut-parleur avant/arrière : [OFF], [50Hz], CUSTOM-C (couleur personnalisée)
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. Pour mémoriser une couleur personnalisée pour
HPF SLOP (pente du filtre passe-haut) les touches.
Permet de sélectionner la pente HPF (ne RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
s’applique que si le réglage de [HPF FREQ] est Gamme de réglage de la couleur : [0] – [32]
différent de [OFF]) : [1], [2], [3]. ([0] ne peut pas être choisi pour toutes les
gammes de couleur).
AUX VOL (niveau de volume AUX)
Permet de régler le niveau de volume de chaque DSPL-C (couleur affichage) (Modèle MEX-N5100BT
périphérique auxiliaire raccordé : [+18 dB] – uniquement)
[0 dB] – [-8 dB]. Sélectionne une couleur prédéfinie ou
Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume personnalisée pour l’affichage.
entre les sources. COLOR
Vous avez le choix entre 15 couleurs prédéfinies,
BTA VOL (niveau de volume audio BLUETOOTH)
et 1 couleur personnalisée.
Permet de régler le niveau de volume de chaque
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
périphérique BLUETOOTH raccordé : [+6 dB] –
Pour mémoriser une couleur personnalisée pour
[0 dB] – [-6 dB].
l’affichage.
Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
entre les sources.
Gamme de réglage de la couleur : [0] – [32]
([0] ne peut pas être choisi pour toutes les
* Masqué quand [F/R POS] est réglé sur [OFF].
gammes de couleur).

ALL-C (couleur tout) (Modèle MEX-N5100BT


uniquement)
Sélectionne une couleur prédéfinie ou
personnalisée pour l’affichage et les touches.
COLOR
Vous avez le choix entre 15 couleurs prédéfinies,
et 1 couleur personnalisée.

20FR
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 8)
Pour mémoriser une couleur personnalisée pour
Permet d’activer/désactiver la fonction
l’affichage et les touches.
BLUETOOTH.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamme de réglage de la couleur : [0] – [32] BT INIT (réinitialisation BLUETOOTH)
([0] ne peut pas être choisi pour toutes les Permet de réinitialiser tous les paramètres
gammes de couleur). relatifs à BLUETOOTH (informations de pairage,
numéro de présélection, informations du
SND SYNC (synchronisation du son)
périphérique, etc.): [YES], [NO].
Permet de sélectionner la synchronisation de la
Réinitialisez tous les paramètres lors de la mise
couleur et du son : [ON], [OFF].
au rebut de l’appareil.
WHT MENU (menu blanc) (Modèle MEX-N5100BT (Disponible uniquement lorsque la source est
uniquement) désactivée et que l’horloge est affichée.)
Vous pouvez afficher le menu avec davantage
de netteté (Blanc) sans vous préoccuper du
réglage de la couleur : [ON], [OFF].

START-WHT (démarrage en blanc) (Modèle MEX-


Configuration de SongPal
N5100BT uniquement) (SONGPAL)
Lorsque la touche SRC est enfoncée, l’affichage
Etablit et interrompt la fonction « SongPal »
et les touches sur l’appareil principal deviennent
(Connexion).
blanc, puis la couleur change pour passer à la
couleur personnalisée : [ON], [OFF].

AUTO SCR (défilement automatique)


Permet de faire défiler automatiquement les
rubriques longues : [ON], [OFF].
(Non disponible lorsque AUX ou le syntoniseur
est sélectionné.)

Configuration BLUETOOTH (BT)


PAIRING (page 8)

PHONE BOOK (page 13)

REDIAL (page 14)

RECENT CALL (page 14)

VOICE DIAL (page 14)

DIAL NUMBER (page 14)

RINGTONE
Permet de spécifier si la sonnerie est émise par
cet appareil ou par le téléphone mobile : [1] (cet
appareil), [2] (téléphone mobile).

AUTO ANS (réponse automatique)


Permet de configurer cet appareil afin qu’il
réponde automatiquement à un appel entrant :
[OFF], [1] (environ 3 secondes), [2] (environ
10 secondes).

AUTOPAIR (pairage automatique)


Permet de démarrer automatiquement le
pairage BLUETOOTH lorsque un appareil iOS
version 5.0 ou ultérieure est connecté via USB :
[ON], [OFF].

21FR
problème de fonctionnement ou endommager
le disque.
Informations complémentaires  Disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous
risquez d’endommager votre appareil si vous
Mise à jour du firmware essayez de les lire.
 Disques de 8 cm.
Vous pouvez mettre à jour le firmware de cet
appareil à partir du site d’assistance suivant : Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
http://support.sony-europe.com/  Si le disque en multisession commence par une
Pour mettre à jour le firmware, consultez le site session CD-DA, il est identifié comme un disque
d’assistance, puis suivez les instructions en ligne. CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
 Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil
 Les CD-R/CD-RW avec une qualité
Précautions d’enregistrement médiocre.
 Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil
 Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, d’enregistrement incompatible.
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.  Les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte.
 Ne laissez pas la façade ou des appareils audio à  Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
l’intérieur de la voiture, au risque de provoquer un au format de CD de musique ou au format MP3
dysfonctionnement en raison de la température conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2,
élevée de celle-ci en plein soleil. Joliet/Romeo ou multisession.
 L’antenne électrique se déploie
automatiquement.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
Condensation WMA/AAC
Si de la condensation se produisait dans l’appareil,
retirez le disque et attendez environ une heure que
l’humidité se soit évaporée. Sinon l’appareil ne MP3/WMA/AAC Dossier (album)
fonctionnera pas correctement.
Fichier MP3/WMA/AAC
(plage)
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les
disques.

Remarques sur les disques


 N’exposez pas les disques à la lumière directe du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans
une voiture garée en plein soleil.
 Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage en partant du A propos de l’iPod
centre vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants tels  Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles
que de l’essence, du diluant, d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à
des nettoyants disponibles jour avec le logiciel le plus récent avant toute
dans le commerce. utilisation.
 Cet appareil est conçu pour la
Modèles d’iPhone/iPod compatibles
lecture des disques conformes à la norme
Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains Modèle compatible Bluetooth® USB
disques de musique encodés avec des
technologies de protection des droits d’auteur ne iPhone 5s  
sont pas conformes à la norme Compact Disc iPhone 5c  
(CD), par conséquent, ces disques ne peuvent pas
iPhone 5  
être lus avec cet appareil.
 Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil iPhone 4s  
 Disques sur lesquels sont collés des étiquettes, iPhone 4  
des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La
lecture de tels disques pourrait entraîner un iPhone 3GS  

22FR
Modèle compatible Bluetooth® USB
iPhone 3G* 
iPod touch
 
(5ème génération)
iPod touch
 
(4ème génération)
iPod touch Remarques
  Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de
(3ème génération)* nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
iPod touch  Ne touchez jamais les connecteurs directement avec
 les doigts ou avec un objet métallique.
(2ème génération)*
iPod classic* 
iPod nano
(7ème génération)*
 Spécifications
iPod nano
 Radio
(6ème génération)*
iPod nano FM
 Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz
(5ème génération)*
Borne d’antenne :
iPod nano
 connecteur d’antenne externe
(4ème génération)* Moyenne fréquence :
iPod nano FM CCIR : -1 956,5 à -487,3 kHz et

(3ème génération)* +500,0 à +2 095,4 kHz
Sensibilité utile : 8 dBf
* « SongPal » ne prend pas en charge l’iPhone 3G,
l’iPod touch (3ème génération), l’iPod touch (2ème Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
génération), l’iPod classic et l’iPod nano. Rapport signal/bruit : 73 dB
Séparation : 50 dB à 1 kHz
 « Made for iPod » et « Made for iPhone » Réponse en fréquence : 20 – 15 000 Hz
signifient qu’un accessoire électronique a été
MW (PO)/LW (GO)
conçu pour être connecté spécifiquement à un
Plage de syntonisation :
iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été
MW (PO) : 531 – 1 602 kHz
certifié par le développeur comme étant
LW (GO) : 153 – 279 kHz
conforme aux normes de performances Apple.
Apple n’est pas responsable du bon Borne d’antenne :
fonctionnement de cet appareil ni de sa connecteur d’antenne externe
conformité aux normes et réglementations de Sensibilité : MW (PO) : 26 μV, LW (GO) : 50 μV
sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut Lecteur CD
affecter les performances des transmissions sans Rapport signal/bruit : 120 dB
fil. Réponse en fréquence : 10 – 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
Si vous avez des questions ou des problèmes mesurable
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement)
dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur  dossiers (albums) : 150 (y compris le dossier
Sony. racine)
 fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre
peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/
fichiers contiennent un grand nombre de
Entretien caractères)
 caractères affichables pour un nom de dossier/
Nettoyage des connecteurs fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si Codec correspondant : MP3 (.mp3), WMA (.wma) et
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont AAC (.m4a)
souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade
(page 6) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un
coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte,
sinon les connecteurs peuvent être endommagés.

23FR
Lecteur USB Entrées :
Interface : USB (haute vitesse) Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Courant maximal : 1 A
Borne d’entrée MIC
Nombre maximal de plages reconnaissables :
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
10 000
Port USB
Codec correspondant :
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC
(masse négative)
(.m4a), AAC (.mp4) et FLAC (.flac)
Consommation nominale : 10 A
Communication sans fil Dimensions :
environ 178 mm × 50 mm × 177 mm (l/h/p)
Système de communication :
Dimensions du support :
Norme BLUETOOTH version 3.0
environ 182 mm × 53 mm × 160 mm (l/h/p)
Sortie :
Poids : environ 1,2 kg
Norme BLUETOOTH Power Class 2
Contenu de l’emballage :
(Max. +4 dBm)
Appareil principal (1)
Portée de communication maximale :
Micro (1) (Modèle MEX-N5100BT uniquement)
En ligne directe environ 10 m*1
Composants destinés à l’installation et au
Bande de fréquences :
raccordement (1 jeu)
Bande de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Accessoires/équipement optionnels :
Méthode de modulation : FHSS
Micro : XA-MC10 (modèle MEX-N4100BT
Profils BLUETOOTH compatibles*2 : uniquement)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5 Il est possible que votre revendeur ne dispose pas
HFP (Handsfree Profile) 1.6 de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez
PBAP (Phone Book Access Profile) vous adresser à lui pour tout renseignement
SPP (Serial Port Profile) complémentaire.
MAP (Message Access Profile)
HID (Human Interface Device Profile) La conception et les spécifications sont sujettes à
Codec correspondant : modification sans préavis.
SBC (.sbc) et AAC (.m4a)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux Copyrights
facteurs tels que la présence d’obstacles entre les
appareils, les champs magnétiques autour des fours à
Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des
micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la
réception, les performances de l’antenne, le système marques déposées qui appartiennent à Bluetooth
d’exploitation, les applications logicielles, etc. SIG, Inc. et qui sont utilisées par Sony Corporation
*2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à la sous licence uniquement. Les autres marques
communication BLUETOOTH entre les périphériques. commerciales et noms commerciaux appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
Amplificateur de puissance
Le repère en forme de lettre N est une marque
Sortie : sorties haut-parleurs
commerciale ou une marque déposée de NFC
Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 ohms
Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous
4 ohms) Windows Media est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
Généralités et/ou dans d’autres pays.
Sorties :
Borne des sorties audio: Ce produit est protégé par des droits de propriété
Modèle MEX-N5100BT : avant, arrière, caisson intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
de graves utilisation ou diffusion de la technologie décrite
Modèle MEX-N4100BT : avant, arrière/ sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
caisson de graves permutable interdite sans licence accordée par Microsoft ou
Borne de commande de l’antenne électrique/ une filiale autorisée de Microsoft.
amplificateur de puissance (REM OUT)
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et
Siri sont des marques de Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. App Store
est une marque de service d’Apple Inc.

24FR
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à
Google, Google Play et Android sont des marques remédier aux problèmes que vous pourriez
de Google Inc. rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
libFLAC dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson d’utilisation.
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible et le
La redistribution et l’utilisation en formes source et retrait de l’appareil du tableau de bord, reportez-
binaire, avec ou sans modification, sont permises vous à la section « Raccordement/Installation »
(page 30).
pourvu que les conditions suivantes soient
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site
respectées :
d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
 Toute redistribution de code source doit être
accompagnée de la mention du copyright
correspondant, de la liste de conditions et de la Généralités
clause de non-responsabilité ci-dessous. Absence de son ou son très faible.
 Les redistributions en forme binaire doivent  La position de la commande d’équilibre avant-
reproduire l’avis de droits d’auteur ci-dessus, arrière [FADER] n’est pas réglée pour un système
cette liste de conditions et la clause de non- à 2 haut-parleurs.
responsabilité ci-dessous dans la documentation  Le volume de l’appareil et/ou du périphérique
et/ou tout autre matériel fourni avec la connecté est très faible.
distribution.  Augmentez le volume de l’appareil et du
périphérique connecté.
 Ni le nom de Xiph.org Foundation, ni celui de ses
contributeurs ne peut être utilisé pour soutenir Aucun bip n’est émis.
ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel  Un amplificateur de puissance en option est
sans autorisation spécifique écrite préalable. raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DETENTEURS DU intégré.
COPYRIGHT ET SES CONTRIBUTEURS « EN L’ETAT »
SANS QUELQUE GARANTIE QUE CE SOIT, EXPRESSE Le contenu de la mémoire a été effacé.
OU IMPLICITE, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER,  La touche de réinitialisation a été enfoncée.
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE  Recommencez la procédure d’enregistrement
MARCHANDE ET DE CONVENANCE A UNE FIN dans la mémoire.
PARTICULIERE. EN AUCUN CAS LA FONDATION OU  Le câble d’alimentation ou la batterie a été
SES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ETRE TENUS débranché ou n’est pas correctement raccordé.
POUR RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, Les stations mémorisées et l’heure sont effacées.
PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU CONSECUTIF (Y Le fusible a sauté.
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION Emission de bruit lorsque la position de la clé de
DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION ; LA contact est modifiée.
PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNEES OU DE  Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
BENEFICES ; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) connecteur d’alimentation destiné aux
QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE accessoires du véhicule.
SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITE,
CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDEE SUR UN En cours de lecture ou de réception, le mode de
DELIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NEGLIGENCE OU POUR démonstration démarre.
UNE AUTRE CAUSE) RESULTANT D’UNE MANIERE OU  Si aucune opération n’est effectuée pendant
D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, 5 minutes avec [DEMO-ON] activé, le mode de
MEME SI MENTION A ETE FAITE DE LA POSSIBILITE démonstration démarre.
DE TELS DOMMAGES.  Réglez [DEMO-OFF] (page 20).

25FR
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou Le nom du service de l’émission clignote.
il ne s’affiche pas.  Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
 Le régulateur de luminosité est réglé sur [DIM- station actuelle.
ON] (page 20).  Appuyez sur SEEK +/– pendant que le nom du
 L’affichage est désactivé si vous maintenez la service de l’émission clignote. [PI SEEK]
touche OFF enfoncée. apparaît et l’appareil commence à chercher
 Maintenez la touche OFF de l’appareil enfoncée une autre fréquence avec les mêmes données
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. PI (identification de programme).
 Les connecteurs sont sales (page 23).

Les touches de commande sont inopérantes.


Lecture de CD
Le disque ne s’éjecte pas. La lecture du disque ne démarre pas.
 Le raccordement n’est pas correct.  Le disque est défectueux ou sale.
 Vérifiez la connexion de l’appareil.  Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un
Si la situation ne s’améliore pas, appuyez sur usage audio (page 22).
RESET (page 7).
Le contenu stocké en mémoire est effacé. Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/AAC.
Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas  Le disque n’est pas compatible avec le format
l’appareil pendant que vous conduisez. MP3/WMA/AAC et la version. Pour plus
d’informations sur les disques et les formats
Réception radio reconnus, visitez le site d’assistance à l’adresse
mentionnée au dos du manuel.
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites. Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un délai
 Le raccordement n’est pas correct. plus long que d’autres avant le début de la
 Vérifiez le raccordement de l’antenne de lecture.
voiture.  La lecture des types de disques suivants exige un
 Si l’antenne automatique ne se déploie pas, délai de démarrage plus long.
vérifiez le raccordement du câble de  Disques comportant une hiérarchie de dossiers
commande d’antenne électrique. complexe.
 Disques enregistrés en multisession.
Impossible de capter une présélection.  Disques auxquels il est possible d’ajouter des
 Le signal capté est trop faible. données.

Le son saute.
RDS  Le disque est défectueux ou sale.
Une recherche (SEEK) commence après quelques
secondes d’écoute. Lecture de périphériques USB
 La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments
signal capté est faible. via un concentrateur USB.
 Désactivez TA (page 10).  Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés via un
Aucun message de radioguidage. concentrateur USB.
 Activez TA (page 10).
 La station n’émet pas de messages de La lecture sur un périphérique USB exige un délai
radioguidage, malgré l’indication TP. de démarrage plus long.
 Réglez la fréquence pour capter une autre  Le périphérique USB contient des fichiers
station. comportant une hiérarchie de dossiers complexe.

PTY affiche [- - - - - - - -]. Le son est intermittent.


 La station actuellement captée n’est pas une  Il est possible que le son soit intermittent à un
station RDS. haut débit binaire supérieur à 320 kbit/s.
 Les données RDS n’ont pas été reçues.
 La station ne spécifie pas le type d’émission.

26FR
Impossible de lire un fichier audio. Pas de sonnerie.
 Un périphérique USB formaté avec des systèmes  Réglez le volume en tournant la molette de
de fichiers autres que FAT16 ou FAT32 n’est pas réglage pendant la réception d’un appel.
pris en charge.*  En fonction du périphérique à connecter, la
sonnerie peut ne pas être émise correctement.
* Cet appareil prend en charge FAT16 et FAT32, mais
 Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 21).
certains périphériques USB ne prennent pas
nécessairement en charge l’ensemble de ces FAT.  Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode l’appareil.
d’emploi de chaque périphérique USB ou contactez  Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil.
son fabricant. La sonnerie est reproduite uniquement à partir
des haut-parleurs avant.
Fonction NFC La voix de l’utilisateur est inaudible.
La connexion par simple contact (NFC) n’est pas  Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
possible. l’appareil.
 Si le smartphone ne répond pas au simple  Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil.
contact. La voix de l’utilisateur est reproduite
 Vérifiez que la fonction NFC du smartphone est uniquement par les haut-parleurs avant.
activée.
 Placez la zone du repère en forme de lettre N Un interlocuteur trouve le volume trop faible ou
du smartphone plus près de la zone du repère trop élevé.
en forme de lettre N sur cet appareil.  Réglez le volume en conséquence à l’aide du
 Si le smartphone est dans une coque, retirez- réglage du gain du micro (page 14).
la.
 La sensibilité de réception de la fonction NFC Les conversations téléphoniques
dépend de l’appareil. s’accompagnent d’écho ou de parasites.
Si la connexion par simple contact avec le  Baissez le volume.
smartphone échoue à plusieurs reprises,  Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou [EC/NC-2]
procédez à la connexion BLUETOOTH (page 14).
manuellement.  Si le bruit environnant, autre que le son de l’appel
téléphonique, est fort, essayez de réduire ce
bruit.
Fonction BLUETOOTH Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le
Le périphérique à connecter ne détecte pas cet bruit de la rue, etc. est fort, fermez la fenêtre. Si la
appareil. climatisation fait beaucoup de bruit, baissez-la.
 Avant de procéder au pairage, mettez cet
Le téléphone n’est pas connecté.
appareil en mode de veille de pairage.
 Lorsqu’il est connecté à un périphérique  Lors de l’écoute du son BLUETOOTH, le téléphone
BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être n’est pas connecté, même si vous appuyez sur
détecté par un autre périphérique. CALL.
 Désactivez la connexion en cours et recherchez  Connectez-vous à partir du téléphone.
l’appareil à partir de l’autre périphérique.
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
 Une fois le pairage du périphérique terminé,
activez la sortie du signal BLUETOOTH (page 8).  La qualité sonore du téléphone dépend des
conditions de réception du téléphone mobile.
Impossible d’établir la connexion.  Déplacez votre véhicule dans un endroit où la
 La connexion est commandée à partir d’un côté réception est meilleure si elle était mauvaise.
(cet appareil ou le périphérique BLUETOOTH),
Le volume du périphérique audio connecté est
mais pas des deux.
faible (élevé).
 Etablissez la connexion à cet appareil à partir
d’un périphérique BLUETOOTH ou  Le niveau de volume varie d’un périphérique
inversement. audio à l’autre.
 Réglez le volume du périphérique audio
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas. connecté ou de cet appareil.
 Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’obtenir un nom.

27FR
Le son saute en cours de lecture d’un Lorsque l’application « SongPal » via BLUETOOTH
périphérique audio BLUETOOTH. est en cours d’exécution, l’affichage passe
 Réduisez la distance entre l’appareil et le automatiquement à [BT AUDIO].
périphérique audio BLUETOOTH.  L’application « SongPal » ou la fonction
 Si le périphérique audio BLUETOOTH est rangé BLUETOOTH a échoué.
dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le de  Exécutez à nouveau l’application.
cet étui pour l’utiliser.
 Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou autres L’application « SongPal » est automatiquement
périphériques qui émettent des ondes radio sont déconnectée quand l’affichage passe à [IPD].
utilisés à proximité.  L’application « SongPal » sur iPhone/iPod ne
 Mettez les autres périphériques hors tension. prend pas en charge la lecture de l’iPod.
 Augmentez la distance par rapport aux autres  Changez la source de l’appareil en choisissant
périphériques. une source différente de [IPD], puis établissez
 Le son de la lecture s’interrompt la connexion à « SongPal » (page 15).
momentanément lorsque la connexion entre cet
appareil et le téléphone mobile est en cours. Il ne
s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Affichage des erreurs et messages
CD ERROR : impossible de lire le disque. Le disque
Impossible de commander le périphérique audio sera éjecté automatiquement.
BLUETOOTH connecté.  Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
 Vérifiez que le périphérique audio BLUETOOTH Vérifiez également s’il n’est pas vierge ou
connecté prend en charge le profil AVRCP. défectueux.

Certaines fonctions ne sont pas activées. CD NO MUSIC : il n’existe aucun fichier susceptible
 Vérifiez que le périphérique à connecter prend en d’être lu. Le disque sera éjecté automatiquement.
charge les fonctions en question.  Insérez un disque contenant des fichiers
susceptibles d’être lus (page 23).
Réponse involontaire à un appel.
 Le téléphone qui se connecte est réglé pour CD PUSH EJT : le disque n’a pas pu être éjecté
répondre automatiquement à un appel. correctement.
 Appuyez sur  (Ejecter).
Echec du pairage dans le délai imparti.
 Selon le périphérique à connecter, le délai de HUB NO SUPRT : les concentrateurs USB ne sont
pairage peut être court. pas pris en charge.
 Essayez de terminer le pairage dans le délai.
IPD STOP : la lecture de l’iPod est terminée.
La fonction BLUETOOTH est inopérante.  Faites fonctionner votre iPod/iPhone pour
 Appuyez sur OFF pendant plus de 2 secondes commencer la lecture.
pour éteindre l’appareil, puis rallumez-le.
NO AF : aucune fréquence alternative.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du  Appuyez sur SEEK +/– pendant que le nom du
véhicule lors d’un appel en mains libres. service de l’émission clignote. L’appareil
 Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez commence à rechercher une autre fréquence
ce dernier de sorte qu’il émette le son via les avec les mêmes données d’identification de
haut-parleurs du véhicule. programme (PI) (l’indication [PI SEEK] apparaît).

Siri Eyes Free n’est pas activé. NO TP : aucun programme de radioguidage.


 Exécutez l’enregistrement mains libres d’un  L’appareil continue à rechercher les stations TP.
iPhone qui prend en charge Siri Eyes Free.
 Réglez la fonction Siri sur l’iPhone sur Activé. OVERLOAD : le périphérique USB est surchargé.
 Annulez la connexion BLUETOOTH entre l’iPhone  Débranchez le périphérique USB, puis appuyez
et l’appareil, puis reconnectez. sur SRC pour sélectionner une autre source.
 Le périphérique USB est défectueux ou un
Fonctionnement de SongPal périphérique non pris en charge est connecté.

Le nom de l’application est confondu avec READ : lecture des informations en cours.
l’application proprement dite dans « SongPal ».  Attendez que la lecture des informations soit
 Lancez de nouveau l’application à partir de terminée et la lecture commence
l’application « SongPal ». automatiquement. Cela peut prendre un certain
temps, en fonction de la structure du disque.

28FR
USB ERROR : impossible de lire le périphérique Pour le fonctionnement de SongPal :
USB.
 Connectez à nouveau le périphérique USB. APP -------- : aucune connexion n’est établie avec
l’application.
USB NO DEV : aucun périphérique USB n’est  Recommencez la connexion à « SongPal »
connecté ou reconnu. (page 15).
 Assurez-vous que le périphérique USB ou le câble
USB est correctement raccordé. APP DISCNCT : l’application est déconnectée.
 Etablissez la connexion à « SongPal » (page 15).
USB NO MUSIC : il n’existe aucun fichier
susceptible d’être lu. APP DISPLAY : un affichage du paramétrage de
 Connectez un périphérique USB contenant des l’écran de l’application s’ouvre.
fichiers susceptibles d’être lus (page 24).  Quittez l’affichage du paramétrage de l’écran de
l’application pour activer l’utilisation des touches.
USB NO SUPRT : le périphérique USB n’est pas pris
en charge. APP LIST : la liste des contenus sur le CD/USB/iPod
 Pour plus de détails sur la compatibilité de votre s’ouvre.
périphérique USB, visitez le site d’assistance  Quittez la liste de l’application pour activer
indiqué sur la couverture arrière. l’utilisation des touches.

ou : le début ou la fin APP MENU : un affichage du paramétrage de


du disque est atteint. l’application s’ouvre.
 Quittez l’affichage du paramétrage de
: impossible d’afficher le caractère. l’application pour activer l’utilisation des touches.

APP NO DEV : l’appareil sur lequel l’application est


Pour la fonction BLUETOOTH : installée n’est pas connecté ou n’est pas reconnu.
 Procédez à la connexion BLUETOOTH et
BT BUSY : le périphérique BLUETOOTH est occupé. établissez à nouveau la connexion « SongPal »
 Patientez un instant, puis réessayez. (page 15).

ERROR : l’opération sélectionnée n’a pas pu être APP SOUND : un affichage du paramétrage du son
exécutée. de l’application s’ouvre.
 Patientez un instant, puis réessayez.  Quittez l’affichage du paramétrage du son de
l’application pour activer l’utilisation des touches.
NO DEV : le périphérique BLUETOOTH n’est pas
connecté ou n’est pas reconnu. OPEN APP : l’application « SongPal » ne fonctionne
 Assurez-vous que le périphérique BLUETOOTH pas.
est correctement raccordé ou que la connexion  Lancez l’application.
BLUETOOTH est établie avec le périphérique
BLUETOOTH.
Pour utiliser la télécommande au volant :
P EMPTY : aucun numéro de téléphone stocké.
ERROR : une erreur s’est produite lors de
UNKNOWN : impossible d’afficher un nom ou un l’enregistrement de la fonction.
numéro de téléphone.  Recommencez l’enregistrement à partir de la
fonction qui est à l’origine de l’erreur (page 18).
WITHHELD : le numéro de téléphone est masqué
par l’appelant. TIMEOUT : l’enregistrement de la fonction a échoué
en raison d’un dépassement de délai.
 Essayez de procéder à l’enregistrement pendant
que [REGISTER] clignote (pendant 6 secondes
environ) (page 18).

Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la


situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.

29FR
Liste des pièces pour
Raccordement/Installation
installation
Attention  

 Acheminez tous les fils de masse jusqu’à un


point de masse commun.
 Veillez à ce qu’aucun fil ne soit coincé sous une
vis ou happé par des pièces mobiles (par ×2
exemple, une glissière de siège).
 Avant d’effectuer les raccordements, coupez le  
contact du véhicule pour éviter les courts-circuits.
 Raccordez le câble d’alimentation  à l’appareil
et aux haut-parleurs avant de le brancher sur le
connecteur d’alimentation auxiliaire.
 Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec
du ruban isolant les extrémités libres des fils non
raccordés.  

Précautions
 Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation afin que l’appareil n’entrave pas la
Pour le modèle MEX-N5100BT
conduite normale.
 Evitez d’installer l’appareil dans des endroits  
soumis à la poussière, à la saleté, à des vibrations
excessives ou à des températures élevées,
notamment les rayons directs du soleil ou la
proximité des conduites de chauffage.
 Utilisez exclusivement le matériel de fixation
fourni afin de garantir une installation sûre.
Remarque sur le câble d’alimentation (jaune)  Cette liste des pièces ne comprend pas tout le
Lorsque vous raccordez cet appareil conjointement contenu de l’emballage.
avec d’autres équipements stéréo, l’intensité du circuit  Le support  et le tour de protection  sont fixés
du véhicule auquel l’appareil est raccordé doit être à l’appareil en usine. Avant de monter l’appareil,
supérieure à la somme de l’intensité des fusibles de utilisez les clés de déblocage  pour retirer le
chaque composant.
support  de l’appareil. Pour de plus amples
Réglage de l’angle de fixation détails, reportez-vous à la section « Retrait du
Réglez l’angle de fixation afin qu’il soit inférieur à tour de protection et du support » (page 34).
45°.  Conservez les clés de déblocage , car vous en
aurez besoin à l’avenir si vous décidez de retirer
l’appareil de votre véhicule.

30FR
Connexion (Pour le modèle MEX-N5100BT)
Caisson de graves*1
*3

*3

*3

Amplificateur de puissance*1

d’une télécommande filaire


(non fournie)*4

 *2

Pour de plus amples détails,


reportez-vous à la section
« Raccordements » (page 33).

Voir « Schéma de raccordement électrique »


(page 33) pour plus de détails.

*5*6

de l’antenne du véhicule*7

*1 Non fourni *6 Pour plus de détails sur l’installation du micro,


*2 Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 Ω × 4 reportez-vous à la section « Installation du micro
*3 Cordon à broches RCA (non fourni) (Modèle MEX-N5100BT uniquement) » (page 34).
*4 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur pour *7 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur (non
la télécommande filaire (non fournie). fourni) si vous ne parvenez pas à brancher le
*5 Qu’il soit utilisé ou non, acheminez le cordon de connecteur d’antenne.
l’entrée micro de façon à ce qu’il n’interfère pas avec
la conduite. Fixez le cordon avec un attache-câble ou
autre s’il est installé près de vos pieds.

31FR
Connexion (Pour le modèle MEX-N4100BT)
Caisson de graves*1

*7
*3

*3

Amplificateur de puissance*1

d’une télécommande filaire


(non fournie)*4

 *2

Pour de plus amples détails,


reportez-vous à la section
« Raccordements » (page 33).

Voir « Schéma de raccordement électrique »


(page 33) pour plus de détails. Micro
XA-MC10 *1*5

de l’antenne du véhicule*6

*1 Non fourni *6 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur (non


*2 Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 Ω × 4 fourni) si vous ne parvenez pas à brancher le
*3 Cordon à broches RCA (non fourni) connecteur d’antenne.
*4 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur pour *7 AUDIO OUT peut être basculé sur SUB ou REAR.
la télécommande filaire (non fournie).
*5 Qu’il soit utilisé ou non, acheminez le cordon de
l’entrée micro de façon à ce qu’il n’interfère pas avec
la conduite. Fixez le cordon avec un attache-câble ou
autre s’il est installé près de vos pieds.

32FR
 Utilisez un caisson de graves dont l’impédance est
Raccordements comprise entre 4 et 8 ohms et dont la puissance
admissible est appropriée pour éviter qu’ils soient
Si vous disposez d’une antenne électrique endommagés.
dépourvue de relais, vous risquez de
l’endommager si vous raccordez cet appareil à Raccordement de protection de la
l’aide du câble d’alimentation fourni .
mémoire
 Vers le connecteur haut-parleurs du véhicule
Lorsque le câble d’alimentation est raccordé, le
circuit mémoire est toujours alimenté, même
lorsque le contact est coupé.

Raccordement des haut-parleurs


 Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez
l’appareil hors tension.
1 Haut-parleur  Violet  Utilisez des haut-parleurs dont l’impédance est
2 arrière (droit)  Rayé violet/noir comprise entre 4 et 8 ohms et dont la puissance
3  Gris
admissible est appropriée pour éviter qu’ils soient
Haut-parleur
endommagés.
4 avant (droit)  Rayé gris/noir
5 Haut-parleur  Blanc
6 avant (gauche)  Rayé blanc/noir Schéma de raccordement électrique
7 Haut-parleur  Vert Vérifiez le connecteur d’alimentation auxiliaire de
8 arrière (gauche)  Rayé vert/noir votre véhicule et faites correspondre correctement
les raccordements selon le véhicule.
 Vers le connecteur d’alimentation du véhicule
Connecteur d’alimentation auxiliaire

alimentation
12 Jaune
permanente
Raccordement ordinaire
antenne électrique /
Rouge Rouge
13 amplificateur de Rayé bleu/blanc
puissance (REM OUT)
alimentation de Rayé orange/
14*
l’éclairage commutée blanc
15 alimentation commutée Rouge
Jaune Jaune
16 masse Noir

* Modèle MEX-N5100BT uniquement alimentation


12 Jaune
permanente
Connexion aisée d’un caisson de graves 15 alimentation commutée Rouge
Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans
amplificateur de puissance pour autant qu’il soit Quand les positions des câbles rouge et
raccordé à un cordon de haut-parleur arrière. jaune sont inversées
Rouge Rouge
Haut-parleur avant

Caisson de graves Jaune Jaune

12 alimentation commutée Jaune


Remarques alimentation
 La préparation des cordons de haut-parleurs arrière 15 Rouge
permanente
est requise.

33FR
Quand le véhicule est dépourvu de position
ACC Utilisation de la télécommande filaire
Rouge Rouge 1 Pour activer la télécommande au volant,
réglez [STR CONTROL] sous [SET
STEERING] sur [EXTERNAL] (page 18).

Jaune Jaune
Après avoir fait correspondre correctement les Installation
raccordements et les câbles d’alimentation
commutée, raccordez l’appareil à l’alimentation du
véhicule. Si vous avez des questions et des Retrait du tour de protection et du
problèmes de raccordement de cet appareil, qui ne
support
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre concessionnaire automobile. Avant d’installer l’appareil, retirez son tour de
protection  et son support .

Installation du micro (Modèle MEX- 1 Pincez les deux bords du tour de


N5100BT uniquement) protection , puis retirez-le.

Pour capturer votre voix lors d’un appel en mains


libres, vous devez installer le micro . 

2 Insérez les deux clés de déblocage 


jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic, et
Clip (non fourni) enfoncez le support , puis dégagez
l’appareil en le tirant vers le haut.


Dirigez le crochet vers l’intérieur.


Attention
 Il est extrêmement dangereux d’avoir le cordon
enroulé autour de la colonne de direction ou du
levier de vitesse. Empêchez-le cordon et d’autres
composants d’interférer avec votre conduite.
 Si les airbags ou tout autre équipement anti-choc
se trouve dans votre véhicule, contactez le
magasin où vous avez acheté l’appareil, ou le
concessionnaire avant installation.
Remarque
Avant de placer l’adhésif double face , nettoyez la
surface du tableau de bord avec un chiffon sec.

34FR
Montage de l’appareil dans le tableau Remplacement du fusible
de bord Lorsque vous remplacez le fusible, Fusible (10 A)
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que veillez à utiliser un fusible dont
les languettes des deux côtés du support  sont l’intensité, en ampères,
inclinées de 2 mm vers l’intérieur. correspond à la valeur indiquée
sur le fusible usagé. Si le fusible
1 Positionnez le support  à l’intérieur du saute, vérifiez le branchement de
tableau de bord, puis pliez les griffes l’alimentation et remplacez-le. Si
le nouveau fusible saute également, il est possible
vers l’extérieur pour un ajustement
que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
serré. consultez votre revendeur Sony le plus proche.

182 mm

53 mm

Languette

2 Montez l’appareil sur le support , puis


fixez le tour de protection .

Remarques
 Si les languettes sont droites ou si elles sont inclinées
vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être installé
correctement et il risque d’être expulsé.
 Assurez-vous que les 4 languettes du tour de
protection  sont bien insérées dans les fentes de
l’appareil.

Retrait et fixation de la façade


Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Retrait de la façade » (page 6).

Réinitialisation de l’appareil
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Réinitialisation de l’appareil » (page 7).

35FR
Dichiarazione di non responsabilità relativa a
Per motivi di sicurezza, accertarsi di installare
servizi offerti da terze parti
questo apparecchio sul cruscotto dell’auto
I servizi offerti da terze parti possono essere
perché la parte posteriore dell’apparecchio si
cambiati, sospesi o interrotti senza preavviso. Sony
scalda durante l’utilizzo.
declina ogni responsabilità in questo genere di
Per ulteriori informazioni, consultare
situazioni.
“Collegamenti e installazione” (pagina 31).

Fabbricato in Thailandia

Proprietà diodo laser


 Durata emissione: Continua
 Uscita laser: Meno di 53,3 μW
(L’uscita corrisponde al valore misurato a una
distanza di 200 mm dalla superficie della lente
dell’obiettivo sul blocco pick-up ottico con apertura
di 7 mm.)

La targhetta indicante la tensione operativa e


informazioni simili è situata nella parte inferiore del
rivestimento.

Con la presente Sony Corporation dichiara che


questo apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni


riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania

Avvertenza relativa all’installazione su


un’auto sprovvista della posizione ACC
(accessoria) sul blocchetto di accensione
Assicurarsi di impostare la funzione AUTO OFF
(pagina 19). L’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico dopo
l’intervallo di tempo impostato dal relativo
spegnimento, per evitare lo scaricamento della
batteria. Se non viene impostata la funzione
AUTO OFF, tenere premuto OFF fino alla
disattivazione del display ogni volta che si
spegne il motore.

2IT
Per eventuali domande o problemi riguardanti
Nota importante l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE RITENUTA
RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI,
CONSEQUENZIALI O DI ALTRA NATURA, INCLUSI,
SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI,
PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE
DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI QUALSIASI
APPARECCHIO ASSOCIATO E TEMPI DI FERMO
DOVUTI ALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO O DEI
RELATIVI COMPONENTI HARDWARE E/O
SOFTWARE.
Gentile cliente, questo prodotto include un
trasmettitore radio.
Sulla base del Regolamento UNECE n. 10, i
produttori di veicoli possono imporre condizioni
specifiche per l’installazione di trasmettitori radio
sui propri veicoli.
Prima di installare il presente prodotto sull’auto,
controllare il manuale d’uso del veicolo o contattare
il concessionario da cui è stata acquistata la vettura.

Chiamate di emergenza
Il presente apparecchio vivavoce BLUETOOTH e il
dispositivo elettronico ad esso connesso
funzionano tramite reti radio, cellulari e terrestri
nonché tramite una funzione programmata
dall’utente. Per questo motivo, non è possibile
garantire la connessione in tutte le condizioni.
Pertanto, non confidare esclusivamente nei
dispositivi elettronici per le comunicazioni
importanti (quali le chiamate per emergenze
mediche).

Informazioni sulla comunicazione BLUETOOTH


 Le microonde trasmesse da un dispositivo
BLUETOOTH potrebbero influire sul
funzionamento di apparecchiature mediche
elettroniche. Disattivare il presente apparecchio e
altri dispositivi BLUETOOTH nei seguenti luoghi,
onde evitare di causare incidenti.
 in presenza di gas infiammabili, all’interno di
ospedali, treni, aerei o stazioni di rifornimento
 in prossimità di porte automatiche o allarmi
antincendio
 Sebbene il presente apparecchio supporti
funzioni di protezione conformi allo standard
BLUETOOTH per garantire la connessione sicura
durante l’uso della tecnologia wireless
BLUETOOTH, a seconda dell’impostazione la
protezione potrebbe risultare insufficiente. Per
questo motivo, prestare attenzione durante le
comunicazioni mediante la tecnologia wireless
BLUETOOTH.
 Sony non potrà essere ritenuta responsabile in
caso di eventuali fughe di informazioni durante le
comunicazioni BLUETOOTH.

3IT
Indice Collegamenti e installazione
Attenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guida alle parti e ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Elenco dei componenti per l’installazione . . . . . . 31
Collegamenti (per MEX-N5100BT) . . . . . . . . . . . . . 32
Operazioni preliminari Collegamenti (per MEX-N4100BT) . . . . . . . . . . . . . 33
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . 6 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7
Collegamento di un iPod/dispositivo USB . . . . . . . 9
Collegamento di un altro dispositivo audio
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Ascolto della radio


Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizzo del sistema RDS (sistema dati radio) . . . . 11

Riproduzione
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione di un iPod/dispositivo USB . . . . . . . 12
Riproduzione di un dispositivo BLUETOOTH. . . . . 12
Ricerca e riproduzione dei brani . . . . . . . . . . . . . . 13

Chiamate in vivavoce (solo tramite


BLUETOOTH)
Ricezione di una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effettuazione di una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operazioni eseguibili durante una chiamata . . . . 15

Funzioni utili
SongPal con iPhone/telefono Android . . . . . . . . . 16
Utilizzo di Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Impostazioni
Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operazioni di base delle impostazioni . . . . . . . . . 18
Impostazione generale (GENERAL) . . . . . . . . . . . . 19
Impostazione dell’audio (SOUND) . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazione del display (DISPLAY) . . . . . . . . . . . 21
Impostazione BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . 22

Informazioni aggiuntive
Aggiornamento del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guida alla soluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . 26

4IT
Guida alle parti e ai comandi

Unità principale

Pannello anteriore rimosso (parte interna Contrassegno N


del pannello) Toccare la manopola di controllo con un
telefono Android per effettuare la connessione
BLUETOOTH.
 Alloggiamento del disco
 Finestra del display
 SEEK +/–
Per sintonizzare automaticamente le stazioni
radio. Tenere premuto per sintonizzarle
manualmente.
/ (prec/succ)
 Tasto rilascio pannello anteriore
/ (indietro/avanti rapido)
 SRC (sorgente)
  (espulsione disco)
Per accendere l’apparecchio.
Per cambiare la sorgente.  (sfoglia) (pagina 13)
OFF Per impostare il modo sfoglia durante la
Tenere premuto per 1 secondo per disattivare la riproduzione.
sorgente e visualizzare l’orologio.  CALL
Tenere premuto per più di 2 secondi per Per accedere al menu delle chiamate. Per
spegnere l’apparecchio e disattivare il display. ricevere/terminare una chiamata.
 Manopola di controllo Tenere premuto per più di 2 secondi per
Ruotare per regolare il volume. commutare il segnale BLUETOOTH.
PUSH ENTER  (indietro)
Per impostare la voce selezionata. Per tornare al display precedente.
Premere SRC, ruotare, quindi premere per MODE (pagina 10, 12, 15)
cambiare la sorgente.
Tenere premuto per più di 2 secondi per  Ricettore del telecomando
eseguire la funzione “SongPal” (connessione).  MENU*
VOICE (pagina 15, 17, 18) Per aprire il menu di impostazione.
Attivare la chiamata vocale e il riconoscimento * Non disponibile quando è selezionato il telefono
vocale quando la funzione “SongPal” è attivata BT.
(solo telefono Android™) oppure quando la
funzione Siri è attivata (solo iPhone).

5IT
 Tasti numerici (da 1 a 6)
Per ricevere le stazioni radio memorizzate.
Tenere premuto per memorizzare le stazioni. Operazioni preliminari
Per chiamare un numero di telefono
memorizzato. Tenere premuto per memorizzare
un numero di telefono. Rimozione del pannello
ALBUM /
Per saltare un album per un apparecchio audio.
anteriore
Tenere premuto per saltare gli album in modo Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
continuo. rimuoverne il pannello anteriore.
(ripeti)
1 Tenere premuto OFF  fino allo
(ordine casuale)
spegnimento dell’apparecchio, quindi
MIC (pagina 15)
premere il tasto rilascio pannello
PAUSE anteriore , infine tirare il pannello
 MEGA BASS verso di sé per estrarlo.
Premere per attivare/disattivare la funzione
MEGA BASS.
 AF (frequenze alternative)/TA (notiziari sul
traffico)
Per impostare i modi AF e TA.
PTY (tipo di programma)
Tenere premuto per selezionare PTY nel modo
RDS.
 Presa di ingresso AUX Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
 DSPL (display)
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
Premere per cambiare le voci del display.
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un
SCRL (scorrimento) segnale acustico di avvertimento. Tale segnale
Tenere premuto per scorrere le voci del display. viene emesso solo se è in uso l’amplificatore
 Porta USB incorporato.

 RESET (parte interna del pannello) (pagina 7) Numeri di serie


 Microfono (parte interna del pannello) (solo Controllare che i numeri di serie posizionati sul
MEX-N4100BT) fondo dell’apparecchio e sul retro del pannello
Per garantire il corretto funzionamento della anteriore corrispondano correttamente. In caso
funzione vivavoce, non coprire il microfono con contrario, non sarà possibile effettuare
nastro adesivo ecc. l’associazione BLUETOOTH, né la connessione e la
disconnessione NFC.

Installazione del pannello anteriore

6IT
Azzeramento dell’apparecchio Preparazione di un dispositivo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, BLUETOOTH
dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo
avere effettuato modifiche ai collegamenti, è È possibile ascoltare musica o effettuare chiamate
necessario azzerare l’apparecchio stesso. Premere in vivavoce a seconda del dispositivo compatibile
RESET nella parte interna del pannello con una con BLUETOOTH, per esempio uno smartphone, un
penna a sfera ecc. dopo aver rimosso il pannello telefono cellulare e un dispositivo audio (d’ora in
anteriore. avanti denominato “dispositivo BLUETOOTH”, se
non specificato diversamente). Per ulteriori
informazioni sulla connessione, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.
Prima di collegare il dispositivo, abbassare il
volume dell’apparecchio; in caso contrario,
potrebbe verificarsi un aumento improvviso del
Nota volume.
Premendo RESET verranno cancellate le impostazioni
dell’orologio e alcune funzioni memorizzate.
Connessione di uno smartphone
mediante un solo tocco (NFC)
Impostazione dell’orologio
Toccando la manopola di controllo sull’apparecchio
1 Premere MENU, ruotare la manopola di con uno smartphone compatibile NFC*,
controllo per selezionare [SET GENERAL], l’associazione e la connessione tra lo smartphone e
l’apparecchio vengono effettuate
quindi premere la manopola. automaticamente.
2 Ruotare la manopola di controllo per * NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che
selezionare [SET CLOCK-ADJ], quindi consente la comunicazione wireless a corto raggio tra
diversi dispositivi, per esempio telefoni cellulari e IC
premere la manopola.
tag. Grazie alla funzione NFC, la comunicazione di
L’indicazione dell’ora lampeggia. dati può essere eseguita con facilità, semplicemente
toccando il relativo simbolo o la posizione designata
3 Ruotare la manopola di controllo per sui dispositivi compatibili con NFC.
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione Per gli smartphone su cui è installato Android 4.0 o
digitale, premere SEEK +/–. versioni precedenti è necessario scaricare
l’applicazione “NFC Easy Connect” disponibile su
4 Dopo aver impostato i minuti, premere Google Play™. L’applicazione potrebbe non essere
MENU. scaricabile in alcuni paesi/regioni.
L’impostazione è completata e l’orologio viene
attivato.
1 Attivare la funzione NFC sullo
smartphone.
Per visualizzare l’orologio Per ulteriori informazioni, consultare le
Premere DSPL. istruzioni per l’uso in dotazione con lo
smartphone.

2 Toccare il contrassegno N
sull’apparecchio con il contrassegno N
dello smartphone.

Accertarsi che si illumini sul display


dell’apparecchio.

7IT
Disconnessione mediante un solo tocco 5 Se è richiesto l’inserimento di un codice
Toccare nuovamente il contrassegno N di protezione* sul dispositivo
sull’apparecchio con il contrassegno N dello BLUETOOTH, digitare [0000].
smartphone.
* Il codice di protezione può essere indicato in vari
Note modi (“codice di accesso”, “codice PIN”, “numero
 Mentre si effettua la connessione, maneggiare con PIN”, “password” ecc.), a seconda del dispositivo.
cura lo smartphone per evitare che si graffi.
 La connessione mediante un solo tocco non è
possibile quando l’apparecchio è già connesso a un
altro dispositivo compatibile NFC. In questo caso,
disconnettere l’altro dispositivo prima di effettuare Immettere il codice di protezione
nuovamente la connessione con lo smartphone [0000]
desiderato.

Associazione e connessione con un Una volta completata l’associazione, rimane


acceso.
dispositivo BLUETOOTH
6 Selezionare questo apparecchio sul
Quando si stabilisce la connessione di un
dispositivo BLUETOOTH per effettuare la
dispositivo BLUETOOTH per la prima volta, è
necessario eseguire la registrazione reciproca connessione BLUETOOTH.
(“associazione”). L’associazione consente a questo o si illumina quando si stabilisce la
apparecchio e ad altri dispositivi di riconoscersi connessione.
reciprocamente. Nota
Durante la connessione con un dispositivo BLUETOOTH,
l’apparecchio non può essere rilevato da altri
dispositivi. Per attivare il rilevamento, è necessario
attivare il modo di associazione e ricercare il presente
apparecchio da un altro dispositivo.

1 Posizionare il dispositivo BLUETOOTH a Per avviare la riproduzione


distanza massima di 1 m da questo Per ulteriori informazioni, consultare “Riproduzione
apparecchio. di un dispositivo BLUETOOTH” (pagina 12).

2 Premere CALL ruotare la manopola di Per annullare l’associazione


Eseguire il punto 2 per annullare il modo di
controllo per selezionare [SET PAIRING],
associazione dopo aver associato il presente
quindi premere la manopola. apparecchio e il dispositivo BLUETOOTH.
lampeggia mentre l’apparecchio è in modo
standby per l’associazione.
Connessione con un dispositivo
3 Eseguire l’associazione sul dispositivo
BLUETOOTH in modo tale che BLUETOOTH associato
quest’ultimo rilevi l’apparecchio. Per utilizzare un dispositivo associato, è necessario
effettuare la connessione con il presente
4 Selezionare [MEX-XXXX] (il nome del apparecchio. Alcuni dispositivi associati si
modello in uso) visualizzato sul display connettono automaticamente.
del dispositivo BLUETOOTH.
Se il nome del modello in uso non viene
visualizzato sul display, ripetere la procedura dal
punto 2.

1 Premere CALL, ruotare la manopola di


controllo per selezionare [SET BT SIGNL],
quindi premere la manopola.
Accertarsi che sia illuminato.

2 Attivare la funzione BLUETOOTH sul


dispositivo BLUETOOTH.

8IT
3 Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH per la 2 Collegare l’iPhone/iPod alla porta USB.
connessione con il presente apparecchio.
o si illumina.

Icone visualizzate sul display:

Si illumina quando è possibile effettuare


chiamate in vivavoce abilitando HFP
(Handsfree Profile).

Si illumina quando è possibile riprodurre Accertarsi che si illumini sul display


il dispositivo audio abilitando A2DP dell’apparecchio.
(Advanced Audio Distribution Profile).
Note
Indica l’intensità del segnale del telefono  L’associazione automatica BLUETOOTH non è
cellulare connesso. possibile quando l’apparecchio è già connesso a un
altro dispositivo BLUETOOTH. In questo caso,
disconnettere l’altro dispositivo, quindi effettuare
Per connettere l’ultimo dispositivo audio nuovamente la connessione con l’iPhone/iPod.
connesso da questo apparecchio  Se l’associazione automatica BLUETOOTH non viene
Attivare la funzione BLUETOOTH sul dispositivo effettuata, consultare “Preparazione di un dispositivo
BLUETOOTH” per ulteriori informazioni (pagina 7).
BLUETOOTH.
Premere SRC, quindi selezionare [BT PHONE] o [BT
AUDIO].
Premere ENTER per effettuare la connessione al
telefono cellulare o PAUSE per effettuare la
Collegamento di un iPod/
connessione al dispositivo audio. dispositivo USB
Nota
Durante l’uso della funzione di streaming audio 1 Abbassare il volume sull’apparecchio.
BLUETOOTH, non è possibile connettere l’apparecchio al
telefono cellulare. Eseguire la connessione al presente 2 Collegare l’iPod/il dispositivo USB
apparecchio dal telefono cellulare. all’apparecchio.
Suggerimento Per collegare un iPod/iPhone, servirsi del cavo
Con segnale BLUETOOTH attivo: quando si accende il di collegamento USB per iPod (non in
motore, l’apparecchio si riconnette automaticamente dotazione).
all’ultimo telefono cellulare con cui si era connesso.

Per installare il microfono


Per ulteriori informazioni, consultare “Installazione
del microfono (solo MEX-N5100BT)” (pagina 35).

Collegamento con un iPhone/iPod


(associazione automatica BLUETOOTH)
Quando un iPhone/iPod con installato iOS5 o
versioni successive viene collegato alla porta USB,
l’apparecchio viene associato e collegato
all’iPhone/iPod automaticamente.
Per attivare l’associazione automatica BLUETOOTH,
accertarsi che [AUTOPAIR] in [BT] sia impostato su
[ON] (pagina 22).

1 Attivare la funzione BLUETOOTH


sull’iPhone/iPod.

9IT
Collegamento di un altro
Ascolto della radio
dispositivo audio portatile
1 Spegnere il dispositivo audio portatile. Ascolto della radio
2 Abbassare il volume sull’apparecchio. Per ascoltare la radio, premere SRC per selezionare
[TUNER].
3 Collegare il dispositivo audio portatile
alla presa di ingresso AUX (minipresa
Memorizzazione automatica (BTM)
stereo) sull’apparecchio con un cavo di
collegamento (non in dotazione)*. 1 Premere MODE per cambiare banda
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta. (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [SET GENERAL],
quindi premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET BTM], quindi premere la
manopola.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
4 Premere SRC per selezionare [AUX].

Per adeguare il livello del volume del Sintonizzazione


dispositivo collegato ad altre sorgenti
Avviare la riproduzione del dispositivo audio 1 Premere MODE per cambiare banda
portatile collegato selezionando un volume (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
moderato e impostare il consueto volume di ascolto
sull’apparecchio. 2 Eseguire la sintonizzazione.
Premere MENU, quindi selezionare [SET SOUND] 
Sintonizzazione manuale
[SET AUX VOL] (pagina 21).
Tenere premuto SEEK +/– per individuare la
frequenza approssimativa, quindi premere più
volte SEEK +/– per sintonizzarsi esattamente
sulla frequenza desiderata.
Sintonizzazione automatica
Premere SEEK +/–.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione.

Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione che si
desidera memorizzare, tenere premuto
un tasto numerico (da 1 a 6) fino a
visualizzare [MEM].

Ricezione delle stazioni memorizzate


1 Selezionare la banda, quindi premere un
tasto numerico (da 1 a 6).

10IT
Selezione del modo PTY (tipo di
Utilizzo del sistema RDS
programma)
(sistema dati radio)
1 Tenere premuto PTY durante la ricezione
FM.
Impostazione delle funzioni AF
(frequenze alternative) e TA (notiziari
2 Ruotare la manopola di controllo fino a
visualizzare il tipo di programma
sul traffico) desiderato, quindi premere la manopola.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
AF sintonizza continuamente la stazione con il
che trasmette il tipo di programma selezionato.
segnale più potente, mentre TA fornisce
informazioni o trasmette programmi correnti relativi
Tipi di programmi
al traffico (TP), se disponibili.
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO
1 Premere AF/TA per selezionare [AF-ON],
(Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE
[TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TA-OFF]. (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica
Memorizzazione di stazioni RDS con pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
impostazione AF e TA leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS
È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme (Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER
all’impostazione AF/TA. Impostare AF/TA, quindi (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi
memorizzare la stazione mediante la funzione BTM per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION
o manualmente. Se si utilizza il modo di (Religione), PHONE IN (Chat Show), TRAVEL
preselezione manuale, è possibile preselezionare (Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero),
anche le stazioni non RDS. JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country),
NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni
Ricezione dei notiziari di emergenza
50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
(Documentari)
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.

Regolazione del livello del volume durante Impostazione dell’orologio (CT)


la ricezione di un notiziario sul traffico
Il livello del volume viene memorizzato anche per i L’orologio viene regolato mediante i dati CT della
notiziari sul traffico successivi, indipendentemente trasmissione RDS.
dal normale livello del volume.
1 Impostare [SET CT-ON] in [SET GENERAL]
Mantenimento del programma regionale (pagina 19).
(REGIONAL)
Quando sono attivate le funzioni AF e REGIONAL, la
stazione sintonizzata non verrà sostituita da
un’altra stazione regionale con segnale più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare [REG-OFF] in [GENERAL]
durante la ricezione FM (pagina 19).
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito
e in altre aree.

Funzione Local Link (solo per il Regno Unito)


Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non sono
memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici.
Durante la ricezione FM, premere un tasto numerico
(da 1 a 6) in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale. Entro 5 secondi,
premere nuovamente il tasto numerico della
stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale.

11IT
1 Collegare l’iPod/il dispositivo USB alla
porta USB (pagina 9).
Riproduzione Viene avviata la riproduzione.
Se è già collegato un dispositivo, per avviare la
riproduzione, premere SRC per selezionare
Riproduzione di un disco [USB] (non appena l’iPod viene riconosciuto, sul
display appare l’indicazione [IPD]).
1 Inserire il disco (lato con l’etichetta
rivolto verso l’alto). 2 Regolare il volume sul presente
apparecchio.

Per interrompere la riproduzione


Tenere premuto OFF per 1 secondo.

Per rimuovere il dispositivo


Interrompere la riproduzione, quindi rimuovere il
dispositivo.

Avvertenza durante l’uso dell’iPhone


Viene avviata la riproduzione automaticamente. Se l’iPhone viene collegato tramite USB, il volume
delle conversazioni telefoniche è controllato
dall’iPhone, non dall’apparecchio. Non alzare il
volume sull’apparecchio durante la conversazione
Riproduzione di un iPod/ telefonica per evitare un eventuale aumento
improvviso del volume dopo aver concluso la
dispositivo USB chiamata.
In queste Istruzioni per l’uso, il termine “iPod” viene
utilizzato come riferimento generale alle funzioni
iPod di un iPod e di un iPhone, se non specificato Uso diretto dell’iPod (controllo
diversamente dal testo o dalle illustrazioni. passeggero)
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità 1 Durante la riproduzione, tenere premuto
dell’iPod in uso, vedere “Informazioni sull’iPod” MODE fino a visualizzare [MODE IPOD].
(pagina 24) oppure visitare il sito di assistenza Le operazioni dell’iPod diventano disponibili.
riportato sulla retrocopertina. Il volume può essere regolato solo mediante
l’apparecchio.
È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo MSC
(memorizzazione di massa) e MTP (protocollo di
Per disattivare il controllo passeggero
trasferimento dei file multimediali) (per esempio
Tenere premuto MODE fino a visualizzare [MODE
una chiavetta USB, un lettore di supporti digitali, un
AUDIO].
telefono Android) compatibili con lo standard USB.
A seconda del lettore di supporti digitali o del
telefono Android, è richiesta l’impostazione del
modo di collegamento USB su MTP. Riproduzione di un dispositivo
Note
 Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del BLUETOOTH
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza È possibile riprodurre contenuti su un dispositivo
riportato sulla retrocopertina.
 Non è supportata la riproduzione dei file riportati di
connesso che supporta BLUETOOTH A2DP
seguito. (Advanced Audio Distribution Profile).
MP3/WMA/AAC/FLAC:
 file protetti da copyright
 file DRM (gestione dei diritti digitali)
 file audio multicanale
MP3/WMA/AAC:
 file con compressione senza perdita di dati
WAV:
 file audio multicanale 1 Effettuare la connessione BLUETOOTH
con il dispositivo audio (pagina 8).
2 Premere SRC per selezionare [BT AUDIO].

12IT
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
Ricerca di un brano in base al nome
audio.
(Quick-BrowZer™)
4 Regolare il volume sul presente
apparecchio. 1 Durante la riproduzione di un CD, USB o
BT AUDIO*1, premere (sfoglia)*2 per
Note
 A seconda del dispositivo audio, le relative visualizzare l’elenco delle categorie di
informazioni, quali titolo, numero/durata del brano e ricerca.
stato della riproduzione, potrebbero non venire Quando viene visualizzato l’elenco dei brani,
visualizzate sul presente apparecchio. premere più volte (indietro) per visualizzare
 Anche se si cambia sorgente sul presente
la categoria di ricerca desiderata.
apparecchio, la riproduzione del dispositivo audio
non viene arrestata. *1 Disponibile soltanto per dispositivi audio che
 [BT AUDIO] non viene visualizzato sul display quando supportano AVRCP (Audio Video Remote Control
l’applicazione “SongPal” è eseguita tramite la Profile) versione 1.4 o superiore.
funzione BLUETOOTH. *2 Durante la riproduzione USB, premere
(sfoglia) per più di 2 secondi per tornare
Per adeguare il livello del volume del direttamente all’inizio dell’elenco delle categorie.
dispositivo BLUETOOTH collegato ad altre
sorgenti 2 Ruotare la manopola di controllo per
Avviare la riproduzione del dispositivo audio selezionare la categoria di ricerca
BLUETOOTH collegato selezionando un volume desiderata, quindi premerla per
moderato e impostare il consueto volume di ascolto
confermare.
sull’apparecchio.
Premere MENU, quindi selezionare [SET SOUND]  3 Ripetere il punto 2 per cercare il brano
[SET BTA VOL] (pagina 21).
desiderato.
Viene avviata la riproduzione.

Ricerca e riproduzione dei brani Per annullare il modo Quick-BrowZer


Premere (sfoglia).

Riproduzione ripetuta e in ordine Ricerca mediante la modalità salto


casuale delle voci (Modo Jump)
1 Durante la riproduzione, premere più 1 Premere (sfoglia).
volte (ripeti) o (ordine casuale) per
selezionare il modo di riproduzione 2 Premere SEEK +.
desiderato. 3 Ruotare la manopola di controllo per
La riproduzione nel modo di riproduzione
selezionare la voce.
selezionato potrebbe impiegare qualche tempo
L’elenco viene saltato in incrementi pari al 10%
ad avviarsi.
del numero totale di voci.
I modi di riproduzione disponibili variano a seconda
della sorgente audio selezionata.
4 Premere ENTER per tornare al modo
Quick-BrowZer.
Viene visualizzata la voce selezionata.

5 Ruotare la manopola di controllo per


selezionare la voce desiderata, quindi
premere la manopola.
Viene avviata la riproduzione.

13IT
4 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un numero dall’elenco dei
Chiamate in vivavoce (solo tramite numeri, quindi premere la manopola.
BLUETOOTH) La chiamata telefonica viene avviata.

Per utilizzare un telefono cellulare, collegarlo al Dal registro chiamate dell’apparecchio


presente apparecchio. Per ulteriori informazioni,
consultare “Preparazione di un dispositivo 1 Premere CALL, ruotare la manopola di
BLUETOOTH” (pagina 7). controllo per selezionare [RECENT CALL],
quindi premere la manopola.
Viene visualizzato il registro chiamate.

2 Ruotare la manopola di controllo per


selezionare un nome o un numero di
telefono dal registro chiamate, quindi
premere la manopola.
Ricezione di una chiamata La chiamata telefonica viene avviata.
1 Alla ricezione di una chiamata con
emissione di un tono di chiamata, Mediante immissione del numero
premere CALL. telefonico
La chiamata telefonica viene avviata.
Nota 1 Premere CALL, ruotare la manopola di
Il tono di chiamata e la voce dell’interlocutore vengono controllo per selezionare [DIAL
emessi solo dai diffusori anteriori.
NUMBER], quindi premere la manopola.
Per rifiutare una chiamata 2 Ruotare la manopola di controllo per
Tenere premuto OFF per 1 secondo.
immettere il numero di telefono, quindi
Per terminare una chiamata selezionare [ ] (spazio), infine premere
Premere nuovamente CALL. ENTER*.
La chiamata telefonica viene avviata.
* Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione
Effettuazione di una chiamata digitale, premere SEEK +/–.
Nota
È possibile effettuare una chiamata dalla rubrica o Sul display viene visualizzato [_] invece di [#].
dal registro chiamate se è collegato un telefono
cellulare che supporta PBAP (Phone Book Access
Profile). Mediante ricomposizione del numero
già utilizzato
Dalla rubrica 1 Premere CALL, ruotare la manopola di
1 Premere CALL, ruotare la manopola di controllo per selezionare [REDIAL],
controllo per selezionare [PHONE BOOK], quindi premere la manopola.
La chiamata telefonica viene avviata.
quindi premere la manopola.
2 Ruotare la manopola di controllo per
Mediante un numero di preselezione
selezionare la prima lettera dall’elenco
delle iniziali, quindi premere la 1 Premere SRC, ruotare la manopola di
manopola. controllo per selezionare [BT PHONE],
quindi premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un nome dall’elenco dei 2 Premere un tasto numerico (da 1 a 6) per
nomi, quindi premere la manopola. selezionare il contatto che si desidera
chiamare.
3 Premere ENTER.
La chiamata telefonica viene avviata.

14IT
Preimpostazione dei numeri di telefono Per passare dalla modalità vivavoce alla
È possibile memorizzare fino a 6 numeri di
modalità telefono e viceversa
Durante una chiamata, premere MODE per
preselezione da associare ad altrettanti contatti.
commutare l’audio della chiamata tra l’apparecchio
1 Selezionare il numero di telefono che si desidera e il telefono cellulare.
memorizzare nel numero di preselezione
scegliendolo dalla rubrica, dal registro chiamate Nota
oppure immettendo direttamente il numero di A seconda del telefono cellulare in uso, questa
telefono. operazione potrebbe non essere disponibile.
Sul display dell’apparecchio viene visualizzato il
numero di telefono. Controllo di SMS*
2 Tenere premuto un tasto numerico (da 1 a 6) fino a lampeggia quando viene ricevuto un nuovo
visualizzare [MEM]. SMS e rimane acceso quando sono presenti
Il contatto viene associato al numero di preselezione. messaggi non letti.
* Disponibile solo per telefoni cellulari che supportano
Tramite tag vocali MAP (Message Access Profile).

È possibile effettuare una chiamata pronunciando il


tag vocale memorizzato sul telefono cellulare
collegato dotato di funzione di chiamata vocale.

1 Premere CALL, ruotare la manopola di


controllo per selezionare [VOICE DIAL],
quindi premere la manopola.
In alternativa, premere VOICE mentre la
funzione “SongPal” è disattivata.

2 Pronunciare il tag vocale memorizzato


sul telefono cellulare.
Viene riconosciuta la voce, quindi viene
effettuata la chiamata.

Per annullare la funzione di chiamata vocale


Premere VOICE.

Operazioni eseguibili durante


una chiamata
Per regolare il volume della suoneria
Ruotare la manopola di controllo durante la
ricezione di una chiamata.

Per regolare il volume della voce


dell’interlocutore
Ruotare la manopola di controllo durante una
chiamata.

Regolazione del volume per l’interlocutore


(regolazione del guadagno del microfono)
Premere MIC.
Livelli di volume regolabili: [MIC-LOW], [MIC-MID],
[MIC-HI].

Riduzione di echi e disturbi (modo


eliminazione dell’eco/eliminazione dei
disturbi)
Tenere premuto MIC.
Modo impostabile: [EC/NC-1], [EC/NC-2].

15IT
Selezione della sorgente o
dell’applicazione
Funzioni utili
È possibile utilizzare l’apparecchio per selezionare
la sorgente o l’applicazione desiderata sull’iPhone/
SongPal con iPhone/telefono sul telefono Android.

Android Per selezionare la sorgente


Premere SRC più volte. In alternativa, premere SRC,
È necessario scaricare
ruotare la manopola di controllo per selezionare la
l’applicazione “SongPal”
sorgente desiderata, quindi premere ENTER.
(versione 2.1 o successiva) da
App Store per l’iPhone o da Per visualizzare l’elenco delle sorgenti
Google Play per il telefono Premere SRC.
Android.
Note
 Per tutelare la propria sicurezza,
attenersi alle leggi e alle
normative locali sul traffico e non
utilizzare l’applicazione durante
la guida.
 “SongPal” è un’applicazione che consente di
controllare i dispositivi audio Sony compatibili con
“SongPal” dal proprio iPhone/telefono Android.
 Cosa è possibile controllare con “SongPal” dipende
dal dispositivo collegato.
 Per utilizzare le funzioni “SongPal”, consultare le
informazioni relative all’iPhone/telefono Android in Annuncio di informazioni tramite la
uso.
 Per ulteriori informazioni su “SongPal”, visitare l’URL guida vocale (solo telefono Android)
seguente: Quando vengono ricevuti SMS, notifiche Twitter/
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/ Facebook/del calendario ecc., la guida vocale li
annuncia automaticamente attraverso i diffusori
dell’apparecchio.
Impostazione della connessione
SongPal
1 Effettuare la connessione BLUETOOTH
con l’iPhone/il telefono Android
(pagina 7).
2 Avviare l’applicazione “SongPal”.
3 Tenere premuto ENTER sull’apparecchio
per più di 2 secondi.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni,
La connessione all’iPhone/al telefono Android consultare la guida dell’applicazione.
viene avviata.
Per ulteriori informazioni sulle operazioni
eseguibili sull’iPhone/sul telefono Android,
consultare la Guida dell’applicazione.

Se viene visualizzato il numero del


dispositivo
Accertarsi che il numero sia visualizzato (per es.
123456), quindi selezionare [Sì] sull’iPhone/telefono
Android.

Per terminare la connessione


Tenere premuto ENTER.

16IT
Attivazione della funzione di Effettuazione delle impostazioni audio e
riconoscimento vocale (solo telefono display
Android) È possibile regolare le impostazioni audio e display
tramite l’iPhone/il telefono Android.
Registrando le applicazioni, è possibile controllare
un’applicazione tramite comando vocale. Per
informazioni, consultare la guida dell’applicazione.

Per attivare la funzione di riconoscimento


vocale
1 Premere VOICE per attivare la funzione di
riconoscimento vocale.
2 Pronunciare il comando vocale desiderato nel
microfono quando viene visualizzato il messaggio
[Say Source or App] sul telefono Android.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni,
consultare la guida dell’applicazione.

Note
 In alcuni casi la funzione di riconoscimento vocale
potrebbe non essere disponibile.
 La funzione di riconoscimento vocale potrebbe non
funzionare correttamente a seconda delle funzioni
del telefono Android collegato.
 Utilizzare la funzione di riconoscimento vocale in
situazioni in cui i disturbi, per esempio il rumore
prodotto dal motore, siano ridotti al minimo.

Risposta a un messaggio SMS (solo


telefono Android)
È possibile rispondere a un messaggio tramite la
funzione di riconoscimento vocale.
1 Attivare la funzione di riconoscimento vocale,
quindi immettere “Reply (Rispondi)”.
Il display per l’immissione del messaggio viene
visualizzato sull’applicazione “SongPal”.
2 Immettere un messaggio di risposta tramite la
funzione di riconoscimento vocale.
L’elenco dei messaggi possibili viene visualizzato
sull’applicazione “SongPal”.
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il
messaggio desiderato, quindi premere la
manopola.
Il messaggio viene inviato.

17IT
Utilizzo di Siri Eyes Free
Siri Eyes Free consente di utilizzare un iPhone per
Impostazioni
chiamate in vivavoce semplicemente parlando nel
microfono. Questa funzione richiede la Disattivazione del modo DEMO
connessione dell’iPhone all’apparecchio con
l’associazione automatica BLUETOOTH. La funzione È possibile disattivare il display di dimostrazione
è supportata soltanto da iPhone 4s o modelli che viene visualizzato quando la sorgente è
successivi. Verificare che sull’iPhone sia installata disattivata ed è visualizzato l’orologio.
l’ultima versione iOS.
È necessario completare in anticipo la registrazione
1 Premere MENU, ruotare la manopola di
BLUETOOTH e la configurazione della connessione controllo per selezionare [SET DISPLAY],
tra l’iPhone e l’apparecchio. Per ulteriori quindi premere la manopola.
informazioni, consultare “Preparazione di un
dispositivo BLUETOOTH” (pagina 7). 2 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET DEMO], quindi premere
1 Attivare la funzione Siri sull’iPhone. la manopola.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con l’iPhone. 3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET DEMO-OFF], quindi
2 Premere VOICE.
premere la manopola.
Viene visualizzata la schermata del comando
vocale. L’impostazione è completata.

3 Dopo il segnale acustico emesso 4 Premere due volte (indietro).


Il display torna al modo di ricezione/
dall’iPhone, parlare nel microfono.
riproduzione normale.
L’iPhone emette un altro segnale acustico e la
funzione Siri si attiva.

Per disattivare Siri Eyes Free


Premere VOICE.
Operazioni di base delle
Note impostazioni
 L’iPhone potrebbe non riconoscere la voce a seconda
È possibile impostare voci nelle seguenti categorie
delle condizioni di utilizzo. (Per esempio, se ci si trova
all’interno di un’auto in movimento).
di impostazioni:
 Siri potrebbe non funzionare correttamente oppure il Impostazione generale (GENERAL), impostazione
tempo di risposta potrebbe risultare più lungo del dell’audio (SOUND), impostazione del display
normale in caso di ricezione difficoltosa dei segnali (DISPLAY), impostazione BLUETOOTH (BT),
dell’iPhone. impostazione SongPal (SONGPAL)
 A seconda delle condizioni di funzionamento (Non disponibile quando è selezionato il telefono
dell’iPhone, Siri potrebbe non funzionare BT.)
correttamente oppure potrebbe chiudersi.
 Se si riproduce un brano con un iPhone utilizzando la 1 Premere MENU.
connessione audio BLUETOOTH, quando si avvia la
riproduzione del brano tramite BLUETOOTH, la
funzione Siri si chiude automaticamente e
2 Ruotare la manopola di controllo per
l’apparecchio passa alla sorgente audio BLUETOOTH. selezionare la categoria di impostazione,
 Se la funzione Siri viene attivata durante la quindi premere la manopola.
riproduzione audio, l’apparecchio potrebbe passare Le voci che possono essere impostate sono
alla sorgente audio BLUETOOTH anche se non viene diverse a seconda della sorgente e delle
specificato un brano da riprodurre.
 Quando si collega l’iPhone alla porta USB, la funzione
impostazioni.
Siri potrebbe non funzionare correttamente oppure
potrebbe chiudersi.
3 Ruotare la manopola di controllo per
 Quando si collega l’iPhone all’apparecchio, non selezionare le opzioni, quindi premere la
attivare Siri con l’iPhone. Siri potrebbe non funzionare manopola.
correttamente oppure potrebbe chiudersi.
 Non viene emesso audio mentre è attivata la funzione Per tornare al display precedente
Siri Eyes Free.
Premere (indietro).

18IT
STR RESET (azzeramento volante)
Impostazione generale Consente di azzerare le impostazioni del
telecomando da volante: [YES], [NO].
(GENERAL) Note
 Durante la definizione delle impostazioni, sono
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio) (pagina 7) disponibili soltanto i tasti sull’apparecchio. Per
ragioni di sicurezza, parcheggiare l’auto prima di
CAUT ALM (segnale di avvertimento) definire queste impostazioni.
Consente di attivare/disattivare il segnale di  Se si verifica un errore durante la registrazione,
avvertimento: [ON], [OFF] (pagina 6). tutte le informazioni registrate in precedenza
(Disponibile solo quando la sorgente è rimangono memorizzate. Riavviare la
disattivata ed è visualizzato l’orologio.) registrazione dalla funzione con cui si è verificato
l’errore.
BEEP  Questa funzione potrebbe non essere disponibile
su alcuni veicoli. Per ulteriori informazioni sulla
Consente di attivare/disattivare il segnale
compatibilità del veicolo in uso, visitare il sito Web
acustico: [ON], [OFF]. relativo all’assistenza riportato sulla
retrocopertina.
AUTO OFF
Consente di disattivare automaticamente AUX-A (audio AUX)
l’apparecchio dopo un intervallo di tempo Consente di attivare/disattivare il display della
prestabilito dalla disattivazione dell’apparecchio sorgente AUX: [ON], [OFF]. (Disponibile solo
stesso: [NO], [30S] (30 secondi), [30M] quando la sorgente è disattivata ed è
(30 minuti), [60M] (60 minuti). visualizzato l’orologio.) (Non disponibile quando
è stabilita la connessione “SongPal”.)
STEERING
Consente di registrare/azzerare le impostazioni REAR/SUB (solo MEX-N4100BT)
del telecomando da volante. Consente di impostare l’uscita audio: [SUB-OUT]
(Disponibile quando è collegato con il cavo di (subwoofer), [REAR-OUT] (amplificatore di
collegamento (non in dotazione).) (Disponibile potenza). (Disponibile solo quando la sorgente è
solo quando la sorgente è disattivata ed è disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
visualizzato l’orologio.)
STR CONTROL (controllo dello sterzo) CT (ora)
Consente di selezionare il modo di immissione Consente di attivare/disattivare la funzione CT:
del telecomando collegato. Per prevenire [ON], [OFF].
problemi di funzionamento, prima dell’uso
accertarsi di fare corrispondere il modo di REGIONAL
immissione con il telecomando collegato. Consente di limitare la ricezione a una regione
USER specifica: [ON], [OFF]. (Disponibile solo durante
Modo di immissione per il telecomando da la ricezione FM.)
volante (selezionato automaticamente
BTM (pagina 10)
quando [STR EDIT] è completo o viene
(Disponibile solo se è selezionato il
eseguito [STR RESET])
sintonizzatore.)
EXTERNAL
Modo di immissione per il telecomando FIRMWARE
cablato escluso il telecomando da volante Consente di controllare/aggiornare la versione
STR EDIT (modifica volante) del firmware. Per ulteriori informazioni, visitare il
Consente di registrare le funzioni (SOURCE, ATT, sito Web relativo all’assistenza seguente:
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, CALL) sul http://support.sony-europe.com/
telecomando da volante: FW VERSION (versione del firmware)
 Ruotare la manopola di controllo per Visualizza la versione del firmware corrente.
selezionare la funzione che si desidera FW UPDATE (aggiornamento del firmware)
assegnare al telecomando da volante, quindi Avvia la procedura di aggiornamento del
premere la manopola. firmware: [YES], [NO].
 Mentre [REGISTER] lampeggia, tenere (Disponibile solo quando la sorgente è
premuto il tasto sul telecomando da volante disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
che si desidera assegnare alla funzione. Una
volta completata la registrazione, viene
visualizzato [REGISTERED].
 Per registrare altre funzioni, ripetere i passi
 e .

19IT
 [ALL] (al centro dell’auto),
Impostazione dell’audio [OFF] (nessuna posizione impostata)
ADJ POSITION* (regolazione posizione)
(SOUND) Consente di sintonizzare esattamente
l’impostazione relativa alla posizione di ascolto:
Questo menu di impostazione è disponibile [+3] – [CENTER] – [-3].
quando è selezionata una sorgente diversa dal SW POS* (posizione subwoofer)
telefono BT.  [NEAR] (vicino),
MEGABASS (mega bassi)  [NORMAL] (normale),
Consente di rafforzare il suono dei bassi in  [FAR] (lontano)
sincronizzazione con il livello del volume: [ON], BALANCE
[OFF]. Consente di regolare il bilanciamento dell’audio:
(Seleziona automaticamente l’impostazione su [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
[OFF] se [C.AUDIO+] è impostato su [ON].)
FADER
C.AUDIO+ (ClearAudio+) Consente di regolare il livello relativo:
Consente di riprodurre l’audio ottimizzando il [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
segnale digitale con le impostazioni audio
raccomandate da Sony: [ON], [OFF]. DSEE (sistema di ottimizzazione dell’audio digitale,
(Seleziona automaticamente l’impostazione su Digital Sound Enhancement Engine)
[OFF] quando [EQ10 PRESET] viene modificato e/ Consente di migliorare la qualità dell’audio
o quando [MEGABASS] è impostato su [ON].) compresso digitalmente, ripristinando le alte
frequenze perse durante la compressione.
EQ10 PRESET È possibile memorizzare quest’impostazione per
Consente di selezionare una curva ciascuna sorgente diversa dal sintonizzatore.
dell’equalizzatore scegliendola tra 10 curve Consente di selezionare il modo DSEE: [ON],
dell’equalizzatore oppure di disattivare la curva: [OFF].
[OFF], [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE],
[HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], AAV (Advanced Auto Volume)
[COUNTRY], [CUSTOM]. Consente di regolare il volume della
È possibile memorizzare l’impostazione della riproduzione di tutte le sorgenti di riproduzione
curva dell’equalizzatore per ciascuna sorgente. su un livello ottimale: [ON], [OFF].
EQ10 SETTING RB ENH (Rear Bass Enhancer)
Consente di impostare [CUSTOM] di EQ10. Rear Bass Enhancer consente di ottimizzare i
BASE suoni bassi applicando un filtro passa basso ai
Consente di selezionare una curva diffusori posteriori. Questa funzione consente di
dell’equalizzatore preselezionata per utilizzare i diffusori posteriori come un
un’ulteriore personalizzazione: [BAND1] 32 Hz, subwoofer, se quest’ultimo non è presente.
[BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, (Disponibile solo se [SW DIREC] è impostato su
[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [OFF].)
[BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. (MEX-N4100BT: disponibile solo quando è
Il livello del volume può essere regolato in selezionato [REAR-OUT] in [REAR/SUB].)
incrementi di 1 dB, da -6 dB a +6 dB. RBE MODE (modo Rear Bass Enhancer)
Consente di selezionare il modo Rear Bass
POSITION (posizione di ascolto) Enhancer: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOP (pendenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la pendenza del filtro
LPF: [1], [2], [3].

F/R POS (posizione anteriore/posteriore)


Consente di simulare un campo sonoro naturale
ritardando l’emissione sonora dai diffusori in
base alla posizione:
 [FRONT L] (anteriore sinistro),
 [FRONT R] (anteriore destro),
 [FRONT] (anteriore al centro),

20IT
SW DIREC (connessione diretta al subwoofer) AUX VOL (livello volume AUX)
È possibile utilizzare il subwoofer senza un Consente di regolare il livello del volume di
amplificatore di potenza quando è collegato al ciascun apparecchio ausiliario collegato:
cavo del diffusore posteriore. (Disponibile solo [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
se [RBE MODE] è impostato su [OFF].) Questa impostazione elimina la necessità di
(MEX-N4100BT: disponibile solo quando è regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.
selezionato [REAR-OUT] in [REAR/SUB].)
Accertarsi di collegare un subwoofer da 4 - 8 BTA VOL (livello volume apparecchio audio
ohm a uno dei cavi del diffusore posteriore. Non BLUETOOTH)
collegare un diffusore all’altro cavo del diffusore Consente di regolare il livello del volume di
posteriore. ciascun apparecchio BLUETOOTH collegato:
SW MODE (modo subwoofer) [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Consente di selezionare il modo subwoofer: [1], Questa impostazione elimina la necessità di
[2], [3], [OFF]. regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.
SW PHASE (fase del subwoofer)
Consente di selezionare la fase del subwoofer: * Non viene visualizzato quando [F/R POS] è impostato
[NORM], [REV]. su [OFF].
SW POS* (posizione subwoofer)
Consente di selezionare la posizione del
subwoofer: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
Impostazione del display
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
(DISPLAY)
[120Hz]. DEMO (dimostrazione)
LPF SLOP (pendenza filtro passa basso) Consente di attivare/disattivare la
Consente di selezionare la pendenza del filtro dimostrazione: [ON], [OFF].
LPF: [1], [2], [3].
DIMMER
S.WOOFER (subwoofer) Per MEX-N5100BT:
SW LEVEL (livello subwoofer) Consente di ridurre la luminosità del display:
Consente di regolare il volume del subwoofer: [ON], [OFF], [AT] (auto) ([AT] è disponibile solo se
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. è collegato il cavo di controllo dell’illuminazione
([ATT] viene visualizzato con il valore minimo.) e i fari sono accesi).
SW PHASE (fase del subwoofer)
Consente di selezionare la fase del subwoofer: Per MEX-N4100BT:
[NORM], [REV]. Consente di modificare la luminosità del display:
SW POS* (posizione subwoofer) [ON], [OFF].
Consente di selezionare la posizione del
ILLUM (illuminazione) (solo MEX-N4100BT)
subwoofer: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
Consente di cambiare il colore
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
dell’illuminazione: [1], [2].
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], BUTTON-C (colore tasti) (solo MEX-N5100BT)
[120Hz]. Consente di impostare un colore preselezionato
LPF SLOP (pendenza filtro passa basso) o personalizzato per i tasti.
Consente di selezionare la pendenza del filtro COLOR
LPF: [1], [2], [3]. Consente di scegliere tra 15 colori preselezionati
e 1 colore personalizzato.
HPF (filtro passa alto)
CUSTOM-C (colore personalizzato)
HPF FREQ (frequenza filtro passa alto)
Consente di registrare un colore personalizzato
Consente di selezionare la frequenza di taglio
per i tasti.
del diffusore anteriore/posteriore: [OFF], [50Hz],
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
Gamma colori regolabile: [0] – [32] ([0] non
HPF SLOP (pendenza filtro passa alto)
può essere impostato per tutte le gamme di
Consente di selezionare la pendenza del filtro
colori).
HPF (possibile solo quando [HPF FREQ] non è
impostato su [OFF]): [1], [2], [3].

21IT
DSPL-C (colore display) (solo MEX-N5100BT)
Consente di impostare un colore preselezionato Impostazione BLUETOOTH (BT)
o personalizzato per il display.
COLOR PAIRING (pagina 8)
Consente di scegliere tra 15 colori preselezionati
e 1 colore personalizzato. PHONE BOOK (pagina 14)
CUSTOM-C (colore personalizzato)
REDIAL (pagina 14)
Consente di registrare un colore personalizzato
per il display. RECENT CALL (pagina 14)
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamma colori regolabile: [0] – [32] ([0] non VOICE DIAL (pagina 15)
può essere impostato per tutte le gamme di
colori). DIAL NUMBER (pagina 14)

ALL-C (tutti i colori) (solo MEX-N5100BT) RINGTONE


Consente di impostare un colore preselezionato Consente di selezionare se questo apparecchio o
o personalizzato per i tasti e il display. il telefono cellulare connesso emettono il tono di
COLOR chiamata: [1] (questo apparecchio), [2] (il
Consente di scegliere tra 15 colori preselezionati telefono cellulare).
e 1 colore personalizzato.
CUSTOM-C (colore personalizzato) AUTO ANS (risposta automatica)
Consente di registrare un colore personalizzato Consente di impostare questo apparecchio in
per il display e i tasti. modo che risponda automaticamente alle
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE chiamate in arrivo: [OFF], [1] (circa 3 secondi), [2]
Gamma colori regolabile: [0] – [32] ([0] non (circa 10 secondi).
può essere impostato per tutte le gamme di
AUTOPAIR (associazione automatica)
colori).
Consente di avviare automaticamente
SND SYNC (sincronizzazione audio) l’associazione BLUETOOTH quando il dispositivo
Consente di selezionare il colore con è dotato di iOS versione 5.0 o successiva ed è
sincronizzazione audio: [ON], [OFF]. collegato tramite USB: [ON], [OFF].

WHT MENU (White Menu) (solo MEX-N5100BT) BT SIGNL (segnale BLUETOOTH) (pagina 8)
È possibile visualizzare il menu in modo più Consente di attivare/disattivare la funzione
nitido (White) senza preoccuparsi BLUETOOTH.
dell’impostazione del colore: [ON], [OFF].
BT INIT (inizializzazione BLUETOOTH)
START-WHT (Start White) (solo MEX-N5100BT) Consente di inizializzare tutte le impostazioni
Quando si preme SRC, il display e i tasti relative alla funzione BLUETOOTH (informazioni
dell’unità principale diventano bianchi, poi sull’associazione, numeri di preselezione,
passano al colore personalizzato: [ON], [OFF]. informazioni sui dispositivi ecc.): [YES], [NO].
Al momento dello smaltimento dell’apparecchio,
AUTO SCR (scorrimento automatico) inizializzare tutte le impostazioni.
Consente di fare scorrere automaticamente le (Disponibile solo quando la sorgente è
voci composte da molti caratteri: [ON], [OFF]. disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
(Non disponibile quando è selezionato AUX o il
sintonizzatore.)

Impostazione SongPal
(SONGPAL)
Consente di eseguire e terminare la funzione
“SongPal” (connessione).

22IT
 Dischi NON riproducibili mediante il presente
apparecchio
Informazioni aggiuntive  Dischi su cui sono applicati etichette, adesivi
oppure nastro o carta adesivi. Diversamente,
potrebbe verificarsi un problema di
Aggiornamento del firmware funzionamento oppure il disco potrebbe venire
danneggiato.
È possibile aggiornare il firmware di
 Dischi dalla forma irregolare (ad esempio, a
quest’apparecchio dal seguente sito Web dedicato
forma di cuore, quadrato o stella).
all’assistenza:
Diversamente, è possibile causare problemi di
http://support.sony-europe.com/
funzionamento all’apparecchio.
Per aggiornare il firmware, visitare il sito dedicato
 Dischi da 8 cm.
all’assistenza e seguire le istruzioni online.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
 Se il disco multisessione inizia con una sessione
Precauzioni CD-DA, viene riconosciuto come disco CD-DA e le
altre sessioni non vengono riprodotte.
 Se l’auto è stata parcheggiata alla luce solare  Dischi NON riproducibili mediante il presente
diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi apparecchio
prima di utilizzarlo.  CD-R/CD-RW con scarsa qualità di
 Non lasciare il pannello anteriore o dispositivi registrazione.
audio all’interno dell’auto; diversamente, a causa  CD-R/CD-RW registrati mediante un dispositivo
delle temperature elevate che si sviluppano di registrazione incompatibile.
lasciando l’auto alla luce solare diretta,  CD-R/CD-RW finalizzati in modo non corretto.
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.  CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel
 L’antenna elettrica si estende automaticamente. formato CD audio o nel formato MP3 conforme
allo standard ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/
Formazione di condensa Romeo o multisessione.
Se all’interno dell’apparecchio si è formata della
condensa, rimuovere il disco e attendere per circa
un’ora fino a quando non si asciuga. Diversamente, Ordine di riproduzione di file MP3/
l’apparecchio non funzionerà correttamente. WMA/AAC
Per mantenere una qualità audio elevata
Non bagnare l’apparecchio o i dischi. MP3/WMA/AAC Cartella (album)

File MP3/WMA/AAC (brano)


Note sui dischi
 Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a
fonti di calore, quali condotti d’aria calda, né
lasciarli all’interno di un’auto parcheggiata alla
luce solare diretta.
 Prima della riproduzione,
pulire i dischi con un panno di
pulizia procedendo dal centro
verso l’esterno. Non utilizzare
solventi quale benzene,
trielina o detergenti
disponibili in commercio.
 Questo apparecchio è stato
progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact
Disc). I DualDisc e alcuni dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti
d’autore non sono conformi allo standard
Compact Disc (CD), pertanto potrebbe non essere
possibile riprodurli mediante il presente
apparecchio.

23IT
Informazioni sull’iPod
Manutenzione
 È possibile effettuare il collegamento ai modelli di
iPod riportati di seguito. Prima dell’uso, Pulizia dei connettori
aggiornare i dispositivi iPod all’ultima versione Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
del software. anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
Modelli iPhone/iPod compatibili problema, rimuovere il pannello anteriore,
(pagina 6), quindi pulire i connettori con un cotton
Modello compatibile Bluetooth® USB
fioc. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i
iPhone 5s   connettori potrebbero venire danneggiati.
iPhone 5c  
iPhone 5  
iPhone 4s  
iPhone 4  
iPhone 3GS  
iPhone 3G*  Note
iPod touch  Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
  pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
(5ª generazione)
blocchetto di accensione.
iPod touch  Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
 
(4ª generazione) o con oggetti di metallo.
iPod touch

(3ª generazione)*
iPod touch

Caratteristiche tecniche
(2ª generazione)*
iPod classic*  Sintonizzatore
iPod nano FM

(7ª generazione)* Gamma di frequenze: 87,5 -108,0 MHz
Terminale dell’antenna:
iPod nano
 Connettore dell’antenna esterna
(6ª generazione)*
Frequenza intermedia:
iPod nano FM CCIR: -1.956,5 a -487,3 kHz e

(5ª generazione)* +500,0 a +2.095,4 kHz
iPod nano Sensibilità utilizzabile: 8 dBf
 Selettività: 75 dB a 400 kHz
(4ª generazione)*
Rapporto segnale-rumore: 73 dB
iPod nano
 Separazione: 50 dB a 1 kHz
(3ª generazione)*
Risposta in frequenza: 20 – 15.000 Hz
* “SongPal” non supporta iPhone 3G, iPod touch (3ª MW/LW
generazione), iPod touch (2ª generazione), iPod Gamma di frequenze:
classic e iPod nano.
MW: 531 – 1.602 kHz
 “Made for iPod” e “Made for iPhone” significano LW: 153 – 279 kHz
che un accessorio elettronico è stato Terminale dell’antenna:
appositamente progettato per il collegamento Connettore dell’antenna esterna
all’iPod o all’iPhone, rispettivamente, ed è stato Sensibilità: MW: 26 μV, LW: 50 μV
certificato dallo sviluppatore per la conformità
agli standard Apple. Apple non può essere Lettore CD
ritenuta responsabile del funzionamento del Rapporto segnale-rumore: 120 dB
presente dispositivo o della relativa conformità Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
agli standard di sicurezza e normativi. Nota: Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
l’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW)
potrebbe influire sulle prestazioni wireless.  cartelle (album): 150 (inclusa la cartella
principale)
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

24IT
 file (brani) e cartelle: 300 (o un numero inferiore a Ingressi:
300, se il nome di una cartella/di un file contiene Terminale di ingresso del telecomando
molti caratteri) Terminale di ingresso dell’antenna
 caratteri visualizzabili per un nome di cartella/ Terminale di ingresso microfono (MIC)
file: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Codec corrispondente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) e Porta USB
AAC (.m4a) Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Lettore USB Consumo di corrente nominale: 10 A
Interfaccia: USB (alta velocità) Dimensioni:
Alimentazione massima: 1 A circa 178 mm × 50 mm × 177 mm (l/a/p)
Numero massimo di brani riconoscibili: 10.000 Dimensioni di montaggio:
Codec corrispondente: circa 182 mm × 53 mm × 160 mm (l/a/p)
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC Peso: circa 1,2 kg
(.m4a), AAC (.mp4) e FLAC (.flac) Contenuto della confezione:
Unità principale (1)
Comunicazione wireless Microfono (1) (solo MEX-N5100BT)
Sistema di comunicazione: Elementi per l’installazione e i collegamenti
BLUETOOTH Standard versione 3.0 (1 set)
Uscita: Accessori/apparecchi opzionali:
BLUETOOTH Standard Power Class 2 Microfono: XA-MC10 (solo MEX-N4100BT)
(max. +4 dBm)
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli
Raggio di comunicazione massimo:
accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni,
Circa 10 m l’uno di fronte all’altro*1
rivolgersi al rivenditore.
Banda di frequenza:
Banda da 2,4 GHz (da 2,4000 a 2,4835 GHz) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
Metodo di modulazione: FHSS a modifiche senza preavviso.
Profili BLUETOOTH compatibili*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5 Informazioni su copyright
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile) Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi di fabbrica
SPP (Serial Port Profile) registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di
MAP (Message Access Profile) tali marchi è concesso in licenza a Sony
HID (Human Interface Device Profile) Corporation. Tutti gli altri marchi di fabbrica o
Codec corrispondenti: marchi di fabbrica registrati sono di proprietà delle
SBC (.sbc) e AAC (.m4a) rispettive aziende.

*1 Il raggio effettivo varia in base a fattori quali ostacoli Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o un
tra i dispositivi, campi magnetici attorno a un forno a marchio di fabbrica registrato di NFC Forum, Inc.
microonde, elettricità statica, sensibilità della negli Stati Uniti e in altre nazioni.
ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema
operativo, applicazione software e così via. Windows Media è un marchio di fabbrica registrato
*2 I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo della o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli
comunicazione BLUETOOTH tra dispositivi.
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Amplificatore di potenza Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di
Uscita: uscite diffusori proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm L’uso o la distribuzione della tecnologia in
Potenza di uscita massima: 55 W × 4 (a 4 ohm) questione al di fuori del presente prodotto sono
vietati senza apposita licenza concessa da
Generali Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
Uscite:
Terminale delle uscite audio: iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e
MEX-N5100BT: anteriore, posteriore, Siri sono marchi di Apple Inc., registrati negli U.S.A.
subwoofer e in altri paesi. App Store è un marchio di servizio di
MEX-N4100BT: anteriore, possibilità di Apple Inc.
selezione tra posteriore/subwoofer
Antenna elettrica/terminale di controllo
dell’amplificatore di potenza (REM OUT)

25IT
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
Guida alla soluzione dei
Google, Google Play e Android sono marchi di
problemi
Google Inc. Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
libFLAC potrebbero verificare durante l’uso di questo
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson apparecchio.
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso
Sono permessi la ridistribuzione e l’utilizzo in forma dell’apparecchio.
sorgente o binaria, con o senza modifiche, solo se Per informazioni sull’utilizzo del fusibile e sulla
vengono rispettate le seguenti condizioni: rimozione dell’apparecchio dal cruscotto,
 Le ridistribuzioni del codice sorgente devono consultare “Collegamenti e installazione”
mantenere la nota sul copyright riportata qui (pagina 31).
sopra, l’elenco delle condizioni e la dichiarazione Se il problema persiste, visitare il sito di assistenza
di responsabilità limitata che segue. riportato sulla retrocopertina.
 Le ridistribuzioni in forma binaria devono
riprodurre la nota sul copyright riportata qui Generali
sopra, l’elenco delle condizioni e la dichiarazione
Non viene emesso alcun suono o il volume
di responsabilità limitata che segue nella
dell’audio è molto basso.
documentazione e/o nell’altro materiale fornito
con la distribuzione.  La posizione dell’attenuatore [FADER] non è
appropriata per un sistema a 2 diffusori.
 Il nome della Fondazione Xiph.org e i nomi dei  Il volume dell’apparecchio e/o del dispositivo
relativi collaboratori non potranno essere collegato è molto basso.
utilizzati per sostenere o promuovere prodotti  Aumentare il volume dell’apparecchio o del
derivati da questo software, senza previa dispositivo collegato.
autorizzazione scritta.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
IL SOFTWARE È FORNITO DAI DETENTORI DEL
COPYRIGHT E DAI COLLABORATORI “COSÌ COM’È” E  Un amplificatore di potenza opzionale è collegato
NON SI RICONOSCE ALCUNA ALTRA GARANZIA e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE, A TITOLO
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
ESEMPLIFICATIVO, GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE  È stato premuto il tasto di azzeramento.
PARTICOLARE. IN NESSUN CASO LA FONDAZIONE O  Reinserire i dati in memoria.
I RELATIVI COLLABORATORI POTRANNO ESSERE  Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati
RITENUTI RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI, rimossi o non sono collegati correttamente.
INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, PUNITIVI O
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
CONSEQUENZIALI (INCLUSI, A TITOLO
cancellate.
ESEMPLIFICATIVO, DANNI DERIVANTI DALLA
Si è bruciato il fusibile.
NECESSITÀ DI SOSTITUIRE BENI E SERVIZI, DANNI
Quando si cambia la posizione della chiave di
PER MANCATO UTILIZZO, PERDITA DI DATI O
accensione, viene emesso un disturbo.
MANCATO GUADAGNO, INTERRUZIONE
 I cavi non sono collegati correttamente al
DELL’ATTIVITÀ), IMPUTABILI A QUALUNQUE CAUSA E
connettore di alimentazione accessoria dell’auto.
INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA DELLA
RESPONSABILITÀ, SIA NELLE CONDIZIONI PREVISTE
Durante la riproduzione o la ricezione, viene
DAL CONTRATTO CHE IN CASO DI “STRICT
attivato il modo di dimostrazione.
LIABILITY”, ERRORI (INCLUSI NEGLIGENZA O ALTRO),
 Se non viene eseguita alcuna operazione per
DERIVANTI O COMUNQUE CORRELATI ALL’UTILIZZO
5 minuti quando è impostata la funzione [DEMO-
DEL SOFTWARE, ANCHE QUALORA SIANO STATI
ON], viene attivato il modo di dimostrazione.
INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI
 Impostare [DEMO-OFF] (pagina 21).
TALI DANNI.

26IT
Il display viene disattivato/non viene Riproduzione di CD
visualizzato nella finestra del display.
 L’attenuatore di luminosità è impostato su [DIM- Il disco non viene riprodotto.
ON] (pagina 21).  Il disco è difettoso o sporco.
 Il display scompare tenendo premuto OFF.  I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio
 Premere OFF sull’apparecchio fino a (pagina 23).
visualizzare il display.
 I connettori sono sporchi (pagina 24). Non è possibile riprodurre file in formato MP3/
WMA/AAC.
I tasti per le operazioni non funzionano.  Il disco non è compatibile con il formato e la
Il disco non viene espulso. versione MP3/WMA/AAC. Per ulteriori
 Il collegamento non è corretto. informazioni sui dischi e sui formati riproducibili,
 Verificare il collegamento dell’apparecchio. visitare il sito di assistenza riportato sulla
Se la situazione non migliora, premere RESET retrocopertina.
(pagina 7).
Tutti i dati memorizzati saranno cancellati. I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo
Per tutelare la propria sicurezza, non azzerare maggiore prima di poter essere riprodotti.
l’apparecchio durante la guida.  Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore.
 Dischi registrati con una struttura ad albero
Ricezione radiofonica complessa.
 Dischi registrati in multisessione.
Non è possibile ricevere le stazioni.
 Dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
L’audio è disturbato.
 Il collegamento non è corretto. L’audio salta.
 Verificare il collegamento dell’antenna
 Il disco è difettoso o sporco.
dell’auto.
 Se l’antenna dell’auto non si estende, verificare
il collegamento del cavo di controllo Riproduzione mediante un dispositivo
dell’antenna elettrica.
USB
Non è possibile effettuare la sintonizzazione Non è possibile eseguire la riproduzione
preselezionata. mediante un hub USB.
 Il segnale di trasmissione è eccessivamente  Il presente apparecchio non è in grado di
debole. riconoscere i dispositivi USB mediante un hub
USB.
RDS
Un dispositivo USB necessita di un tempo
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata la maggiore per avviare la riproduzione.
funzione SEEK.  Il dispositivo USB contiene file con una struttura
 La stazione non è TP oppure il segnale è debole. ad albero complessa.
 Disattivare il modo TA (pagina 11).
L’audio viene trasmesso a intermittenza.
Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico.  A velocità di trasmissione elevate, superiori a
 Attivare il modo TA (pagina 11). 320 kbps, è possibile che l’audio venga
 La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur trasmesso a intermittenza.
essendo una stazione TP.
 Sintonizzarsi su un’altra stazione. Non è possibile riprodurre file audio.
 I dispositivi USB formattati con file system diversi
Il modo PTY visualizza [- - - - - - - -]. da FAT16 o FAT32 non sono supportati.*
 La stazione corrente non è una stazione RDS.
 I dati RDS non vengono ricevuti. * Questo apparecchio supporta FAT16 e FAT32, tuttavia
è possibile che alcuni dispositivi USB non supportino
 La stazione non specifica il tipo di programma.
tutti questi FAT. Per ulteriori informazioni, consultare
le istruzioni per l’uso del dispositivo USB o contattare
Il nome del servizio programmi lampeggia. il produttore.
 Non esiste alcuna frequenza alternativa per la
stazione corrente.
 Premere SEEK +/– durante il lampeggiamento
del nome del servizio programmi. Viene
visualizzato [PI SEEK] e l’apparecchio avvia la
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati
PI (identificativo programma).

27IT
Funzione NFC Impossibile udire la voce dell’interlocutore.
 I diffusori anteriori non sono collegati
Non è possibile effettuare la connessione all’apparecchio.
mediante un solo tocco (NFC).  Collegare i diffusori anteriori all’apparecchio. La
 Se lo smartphone non reagisce al tocco. voce dell’interlocutore viene emessa solo dai
 Verificare che la funzione NFC sullo diffusori anteriori.
smartphone sia attivata.
 Avvicinare il contrassegno N sullo smartphone L’interlocutore dice che il volume è troppo basso
al contrassegno N sull’apparecchio. o alto.
 Se lo smartphone si trova in una custodia,  Regolare il volume in modo appropriato
estrarlo dalla custodia. utilizzando la funzione di guadagno del
 La sensibilità di ricezione NFC dipende dal microfono (pagina 15).
dispositivo.
Se la connessione mediante un solo tocco con lo Durante le conversazioni telefoniche si verifica il
smartphone non riesce nonostante diversi fenomeno dell’eco o un disturbo.
tentativi, effettuare la connessione BLUETOOTH  Abbassare il volume.
manualmente.  Impostare modo EC/NC su [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
(pagina 15).
Funzione BLUETOOTH  Se il rumore ambientale risulta elevato durante la
chiamata telefonica, tentare di ridurlo.
Il dispositivo con cui si sta effettuando la Esempio: se un finestrino è aperto e il rumore
connessione non rileva il presente apparecchio. proveniente dalla strada è eccessivamente alto,
 Prima di effettuare l’associazione, impostare il chiudere il finestrino. Se il rumore proveniente da
presente apparecchio nel modo standby per un condizionatore è elevato, abbassare la
l’associazione. potenza del condizionatore.
 Durante la connessione con un dispositivo
BLUETOOTH, l’apparecchio non può essere Il telefono non viene connesso.
rilevato da altri dispositivi.  Durante la riproduzione da un dispositivo audio
 Terminare la connessione corrente e ricercare BLUETOOTH, non è possibile stabilire la
l’apparecchio da un altro dispositivo. connessione con un telefono, nemmeno
 Dopo aver effettuato l’associazione tra i premendo CALL.
dispositivi, attivare l’uscita del segnale  Stabilire la connessione dal telefono.
BLUETOOTH (pagina 8).
La qualità audio del telefono è scarsa.
Non è possibile stabilire la connessione.  La qualità audio del telefono dipende dalle
 La connessione è controllata da un solo lato (da condizioni di ricezione del telefono cellulare.
questo apparecchio o dal dispositivo  Se la ricezione è scarsa, spostare l’auto in un
BLUETOOTH), non da entrambi. luogo in cui il segnale del telefono cellulare
 Collegare questo apparecchio a un dispositivo risulti più potente.
BLUETOOTH o viceversa.
Il livello di volume del dispositivo audio
Il nome del dispositivo rilevato non viene connesso è basso (alto).
visualizzato.  Il livello di volume varia in base al dispositivo
 A seconda dello stato dell’altro dispositivo, è audio.
possibile che il nome non venga visualizzato.  Regolare il livello di volume del dispositivo
audio connesso o del presente apparecchio.
Non viene emesso alcun tono di chiamata.
 Regolare il volume ruotando la manopola di L’audio salta durante la riproduzione di un
controllo mentre si riceve una chiamata. dispositivo audio BLUETOOTH.
 A seconda del dispositivo con cui si effettua la  Ridurre la distanza tra l’apparecchio e il
connessione, è possibile che il tono di chiamata dispositivo audio BLUETOOTH.
non venga inviato correttamente.  Se il dispositivo audio BLUETOOTH si trova in una
 Impostare [RINGTONE] su [1] (pagina 22). custodia che causa l’interruzione del segnale,
 I diffusori anteriori non sono collegati rimuoverlo dalla custodia durante l’uso.
all’apparecchio.  Nelle vicinanze vengono utilizzati più dispositivi
 Collegare i diffusori anteriori all’apparecchio. Il BLUETOOTH o altri dispositivi che emettono onde
tono di chiamata viene emesso solo dai radio.
diffusori anteriori.  Spegnere gli altri dispositivi.
 Aumentare la distanza dagli altri dispositivi.

28IT
 Durante la connessione tra il presente
L’applicazione “SongPal” si disconnette
apparecchio e il telefono cellulare, l’audio di
automaticamente quando il display passa a
riproduzione si interrompe momentaneamente.
[IPD].
Non si tratta di un problema di funzionamento.
 L’applicazione “SongPal” sull’iPhone/iPod non
Non è possibile controllare il dispositivo audio supporta la riproduzione con iPod.
BLUETOOTH connesso.  Impostare la sorgente dell’apparecchio su una
voce diversa da [IPD], quindi effettuare la
 Verificare che il dispositivo audio BLUETOOTH
connessione “SongPal” (pagina 16).
connesso supporti il profilo AVRCP.

Non è possibile utilizzare alcune funzioni. Messaggi e indicazioni di errore


 Verificare se il dispositivo con cui è stata stabilita
la connessione supporta le funzioni in questione. CD ERROR: non è possibile riprodurre il disco. Il
disco viene espulso automaticamente.
Una chiamata viene accettata accidentalmente.  Pulire il disco o inserirlo correttamente, accertarsi
 Il telefono con cui si sta stabilendo la che il disco non sia vuoto o difettoso.
connessione è impostato in modo da rispondere
a una chiamata automaticamente. CD NO MUSIC: non è presente alcun file
riproducibile. Il disco viene espulso
L’associazione non è stata effettuata entro automaticamente.
l’intervallo di tempo previsto.  Inserire un disco contenente file riproducibili
 A seconda del dispositivo di connessione, il limite (pagina 24).
di tempo previsto per l’associazione potrebbe
essere breve. CD PUSH EJT: impossibile espellere il disco
 Tentare di completare l’associazione entro il correttamente.
tempo previsto.  Premere  (espulsione).

Non è possibile utilizzare la funzione HUB NO SUPRT: gli hub USB non sono supportati.
BLUETOOTH.
 Disattivare l’apparecchio premendo OFF per più IPD STOP: la riproduzione dell’iPod è terminata.
di 2 secondi, quindi riaccenderlo.  Avviare nuovamente la riproduzione dell’iPod/
iPhone.
Durante le chiamate con funzione vivavoce,
l’audio non viene trasmesso dai diffusori NO AF: nessuna frequenza alternativa.
dell’auto.  Premere SEEK +/– durante il lampeggiamento del
 Se l’audio viene trasmesso dal telefono cellulare, nome del servizio programmi. Viene visualizzato
impostare quest’ultimo affinché l’audio venga [PI SEEK] e l’apparecchio avvia la ricerca di
trasmesso dai diffusori dell’auto. un’altra frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma).
La funzione Siri Eyes Free non è attivata.
 Eseguire la registrazione vivavoce per un iPhone NO TP: nessun programma sul traffico.
che supporta Siri Eyes Free.  L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
 Impostare la funzione Siri sull’iPhone su attivata. disponibili.
 Annullare la connessione BLUETOOTH con
l’iPhone e l’apparecchio ed effettuare OVERLOAD: il dispositivo USB è sovraccaricato.
nuovamente la connessione.  Scollegare il dispositivo USB, quindi premere SRC
per selezionare un’altra sorgente.
 Il dispositivo USB è difettoso oppure è stato
Funzionamento di SongPal collegato un dispositivo non supportato.
Il nome dell’applicazione non corrisponde
READ: lettura informazioni in corso.
all’applicazione attuale in “SongPal”.
 Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
 Lanciare nuovamente l’applicazione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
dall’applicazione “SongPal”.
necessario attendere un po’ di tempo a seconda
della struttura del disco.
Mentre è in esecuzione l’applicazione “SongPal”
tramite BLUETOOTH, il display passa
USB ERROR: non è possibile riprodurre il
automaticamente a [BT AUDIO].
dispositivo USB.
 L’esecuzione dell’applicazione “SongPal” o della
 Collegare nuovamente il dispositivo USB.
funzione BLUETOOTH non è riuscita.
 Eseguire nuovamente l’applicazione.

29IT
USB NO DEV: il dispositivo USB non è collegato o APP DISPLAY: una schermata di impostazione del
non è riconosciuto. display dell’applicazione è aperta.
 Accertarsi che il dispositivo USB o il cavo USB  Chiudere la schermata di impostazione del
siano collegati saldamente. display dell’applicazione per consentire il
funzionamento dei tasti.
USB NO MUSIC: non è presente alcun file
riproducibile. APP LIST: l’elenco dei contenuti del CD/USB/iPod è
 Collegare un dispositivo USB contenente file aperto.
riproducibili (pagina 25).  Chiudere l’elenco dell’applicazione per consentire
il funzionamento dei tasti.
USB NO SUPRT: il dispositivo USB non è
supportato. APP MENU: una schermata di impostazione
 Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del dell’applicazione è aperta.
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza  Chiudere la schermata di impostazione
riportato sulla retrocopertina. dell’applicazione per consentire il funzionamento
dei tasti.
o : è stato raggiunto
l’inizio o la fine del disco. APP NO DEV: il dispositivo con l’applicazione
installata non è collegato oppure non è stato
: non è possibile visualizzare il carattere. riconosciuto.
 Effettuare nuovamente la connessione
BLUETOOTH e la connessione “SongPal”
Per la funzione BLUETOOTH: (pagina 16).

BT BUSY: il dispositivo BLUETOOTH è occupato. APP SOUND: una schermata di impostazione


 Attendere qualche istante e riprovare. dell’audio dell’applicazione è aperta.
 Chiudere la schermata di impostazione dell’audio
ERROR: impossibile eseguire l’operazione dell’applicazione per consentire il funzionamento
selezionata. dei tasti.
 Attendere qualche istante e riprovare.
OPEN APP: l’applicazione “SongPal” non sta
NO DEV: il dispositivo BLUETOOTH non è collegato funzionando.
o non è riconosciuto.  Avviare l’applicazione.
 Accertarsi che il dispositivo BLUETOOTH sia
collegato correttamente o che sia stata stabilita la
connessione BLUETOOTH con il dispositivo Funzionamento del telecomando da
BLUETOOTH. volante:
P EMPTY: non è presente alcun numero telefonico
ERROR: si è verificato un errore durante la
memorizzato.
registrazione della funzione.
UNKNOWN: impossibile visualizzare un nome o un  Riavviare la registrazione dalla funzione con cui si
numero telefonico. è verificato l’errore (pagina 19).

WITHHELD: il numero telefonico è nascosto dal TIMEOUT: la registrazione della funzione non è
chiamante. stata effettuata entro l’intervallo previsto.
 Tentare di completare la registrazione mentre
[REGISTER] lampeggia (circa 6 secondi)
Funzionamento di SongPal: (pagina 19).

APP --------: non è stata stabilita alcuna Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
connessione con l’applicazione. rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
 Effettuare nuovamente la connessione “SongPal”
assistenza a causa di un problema relativo alla
(pagina 16).
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
APP DISCNCT: l’applicazione non è collegata. utilizzato al momento in cui si è verificato il
 Effettuare la connessione “SongPal” (pagina 16). problema.

30IT
Elenco dei componenti per
Collegamenti e installazione
l’installazione
Attenzione  

 Portare tutti i cavi di messa a terra a un punto di


massa comune.
 Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle ×2
guide scorrevoli dei sedili).
 Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il  
motore dell’automobile onde evitare di causare
cortocircuiti.
 Collegare il cavo di alimentazione 
all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al
connettore di alimentazione ausiliaria.
 Per motivi di sicurezza, accertarsi di isolare
qualsiasi cavo non collegato utilizzando del  
nastro adesivo.

Precauzioni
 Scegliere con attenzione la posizione per
Per MEX-N5100BT
l’installazione in modo che l’apparecchio non
interferisca con le operazioni di guida del  
conducente.
 Evitare di installare l’apparecchio dove sia
soggetto ad alte temperature, come alla luce
solare diretta o al getto di aria calda dell’impianto
di riscaldamento, o dove possa essere soggetto a
polvere, sporco e vibrazioni eccessive.
 Usare solo il materiale di montaggio in dotazione  Questo elenco dei componenti non comprende
per un’installazione stabile e sicura. tutto il contenuto della confezione.
Nota sul cavo di alimentazione (giallo)  La staffa  e la cornice protettiva  vengono
Se questo apparecchio viene collegato in combinazione applicati all’apparecchio in fabbrica. Prima di
con altri componenti stereo, la potenza nominale dei installare l’apparecchio, utilizzare le chiavi di
circuiti dell’automobile deve essere superiore a quella rilascio  per rimuovere la staffa 
prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun dall’apparecchio. Per ulteriori informazioni,
componente.
consultare “Rimozione della staffa e della cornice
Regolazione dell’angolo di montaggio protettiva” (pagina 35).
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia  Conservare le chiavi di rilascio  per un uso
inferiore a 45°. futuro in quanto sono necessarie per rimuovere
l’apparecchio dall’auto.

31IT
Collegamenti (per MEX-N5100BT)
Subwoofer*1
*3

*3

*3

Amplificatore di potenza*1

da un telecomando cablato
(non in dotazione)*4

 *2

Per ulteriori informazioni,


consultare “Collegamenti”
(pagina 34).

Consultare “Diagramma dei collegamenti di


alimentazione” (pagina 34) per ulteriori informazioni.

*5*6

dall’antenna dell’auto*7

*1 Non in dotazione *6 Per ulteriori dettagli sull’installazione del microfono,


*2 Impedenza diffusori: 4 – 8 Ω × 4 consultare “Installazione del microfono (solo MEX-
*3 Cavo a piedini RCA (non in dotazione) N5100BT)” (pagina 35).
*4 A seconda del tipo di auto, utilizzare un adattatore *7 A seconda del tipo di auto, utilizzare un adattatore
per il telecomando cablato (non in dotazione). (non in dotazione) se il connettore dell’antenna non
*5 Indipendentemente dal fatto che venga utilizzato o può essere inserito.
meno, sistemare il cavo di ingresso del microfono in
modo che non interferisca con la guida. Se il cavo è
installato nella parte dell’abitacolo riservato ai piedi,
fissarlo con un fermacavo o simili.

32IT
Collegamenti (per MEX-N4100BT)
Subwoofer*1

*7
*3

*3

Amplificatore di potenza*1

da un telecomando cablato
(non in dotazione)*4

 *2

Per ulteriori informazioni,


consultare “Collegamenti”
(pagina 34).

Consultare “Diagramma dei collegamenti di


alimentazione” (pagina 34) per ulteriori informazioni. Microfono
XA-MC10 *1*5

dall’antenna
dell’auto*6

*1 Non in dotazione *6 A seconda del tipo di auto, utilizzare un adattatore


*2 Impedenza diffusori: 4 – 8 Ω × 4 (non in dotazione) se il connettore dell’antenna non
*3 Cavo a piedini RCA (non in dotazione) può essere inserito.
*4 A seconda del tipo di auto, utilizzare un adattatore *7 AUDIO OUT può essere impostato su SUB o REAR.
per il telecomando cablato (non in dotazione).
*5 Indipendentemente dal fatto che venga utilizzato o
meno, sistemare il cavo di ingresso del microfono in
modo che non interferisca con la guida. Se il cavo è
installato nella parte dell’abitacolo riservato ai piedi,
fissarlo con un fermacavo o simili.

33IT
Collegamenti Diffusore anteriore

Quando si collega l’apparecchio con il cavo di


alimentazione in dotazione  si potrebbe
danneggiare l’antenna elettrica, se questa non
dispone di scatola a relè. Subwoofer
 Al connettore del diffusore dell’auto
Note
 È necessario preparare i cavi del diffusore posteriore.
 Usare un subwoofer di impedenza compresa tra 4 e 8
ohm e con capacità di potenza adeguata, altrimenti il
subwoofer potrebbe essere danneggiato.

Collegamento per la conservazione della


1  Viola
Diffusore memoria
A strisce viola/
2 posteriore (destro)  Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è
nero
collegato, viene sempre fornita alimentazione al
3  Grigio circuito di memoria anche quando l’interruttore di
Diffusore
A strisce grigio/ accensione è spento.
4 anteriore (destro) 
nero
5
Diffusore
 Bianco Collegamento dei diffusori
6 anteriore (sinistro) 
A strisce bianco/  Prima di collegare i diffusori spegnere
nero l’apparecchio.
7 Diffusore  Verde  Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8
posteriore A strisce verde/ ohm e con capacità di potenza adeguata,
8 (sinistro)  altrimenti i diffusori potrebbero venire
nero
danneggiati.
 Al connettore di alimentazione dell’auto

Diagramma dei collegamenti di


alimentazione
Controllare il connettore di alimentazione ausiliaria
e far corrispondere correttamente i collegamenti
dei cavi a seconda dell’automobile.
12 alimentazione continua Giallo
Connettore di alimentazione ausiliaria
antenna elettrica/
controllo A strisce blu/
13
dell’amplificatore di bianco
potenza (REM OUT)
alimentazione A strisce
14* illuminazione arancione/
commutata bianco
alimentazione
15 Rosso
commutata Collegamento normale
16 terra Nero Rosso Rosso

* Solo MEX-N5100BT

Collegamento semplice del subwoofer


È possibile utilizzare un subwoofer senza un
Giallo Giallo
amplificatore di potenza quando è collegato a un
cavo del diffusore posteriore. 12 alimentazione continua Giallo
alimentazione
15 Rosso
commutata

34IT
Se le posizioni dei cavi rosso e giallo sono Attenzione
invertite  Se il cavo rimane avvolto al piantone dello sterzo
Rosso Rosso
o alla leva del cambio, possono verificarsi
situazioni di estremo pericolo. Accertarsi quindi
che il cavo stesso e altri componenti non
interferiscano con le operazioni di guida.
 Se nell’auto sono presenti air-bag o altri
dispositivi di assorbimento degli urti, prima
Giallo Giallo dell’installazione contattare il negozio in cui è
stato acquistato l’apparecchio o
alimentazione
12 Giallo l’autoconcessionario.
commutata
15 alimentazione continua Rosso Nota
Prima di applicare il nastro biadesivo , pulire la
superficie del cruscotto con un panno asciutto.
Se l’auto è sprovvista della posizione ACC
(accessoria)
Rosso Rosso Uso del telecomando cablato
1 Per abilitare il telecomando cablato,
impostare [STR CONTROL] in [SET
STEERING] su [EXTERNAL] (pagina 19).
Giallo Giallo
Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti e aver
commutato i cavi di alimentazione, collegare
l’apparecchio all’alimentazione dell’automobile. Per
Installazione
eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi all’autoconcessionario.
Rimozione della staffa e della cornice
protettiva
Installazione del microfono (solo MEX- Prima di installare l’apparecchio, rimuovere la
cornice protettiva  e la staffa  dall’apparecchio.
N5100BT)
1 Afferrare entrambe le estremità della
Per catturare la voce durante le chiamate in
cornice protettiva , quindi estrarla.
vivavoce, è necessario installare il microfono .

 

Fermaglio (non in dotazione) 2 Inserire entrambe le chiavi di rilascio 


finché non scattano in posizione, quindi
abbassare la staffa , infine sollevare
l’apparecchio per estrarlo.


Con il gancio rivolto verso l’interno.

35IT
Montaggio dell’apparecchio sul Sostituzione del fusibile
cruscotto Per la sostituzione del fusibile, Fusibile (10 A)
assicurarsi di utilizzare un fusibile
Prima di installare l’apparecchio, accertarsi di
dello stesso amperaggio di quello
ripiegare i fermi presenti su entrambi i lati della
indicato sull’originale. Se il fusibile
staffa  verso l’interno di 2 mm.
si brucia, controllare i
1 Inserire la staffa  nel cruscotto, quindi collegamenti dell’alimentazione e
piegare verso l’esterno i morsetti per sostituire il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile
un’installazione sicura.
che si tratti di un problema interno. In tal caso,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
182 mm

53 mm

Fermo

2 Montare l’apparecchio sulla staffa ,


quindi fissare la cornice protettiva .

Note
 Se i fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno,
l’apparecchio non verrà installato in modo sicuro e
potrebbe fuoriuscire.
 Assicurarsi che i 4 fermi sulla cornice protettiva 
siano correttamente inseriti negli alloggiamenti
dell’apparecchio.

Rimozione e installazione del pannello


anteriore
Per ulteriori informazioni, consultare “Rimozione
del pannello anteriore” (pagina 6).

Azzeramento dell’apparecchio
Per ulteriori informazioni, consultare “Azzeramento
dell’apparecchio” (pagina 7).

36IT
Voor uw eigen veiligheid moet u dit apparaat in
het dashboard van de auto installeren,
aangezien de achterkant ervan tijdens het
gebruik erg warm wordt.
Zie "Aansluiting/installatie" (pagina 31) voor
meer informatie.

Geproduceerd in Thailand

Eigenschappen laserdiode
 Emissieduur: continu
 Laservermogen: minder dan 53,3 μW
(Deze uitgangswaarde is gemeten op een afstand
van 200 mm van het lensoppervlak op het optische
opnameblok met 7 mm opening.)

Het naamplaatje met de werkspanning enz. bevindt


zich onder aan de behuizing.

Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit toestel in


overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/
EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/

Opmerking voor klanten: de volgende


informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland

Waarschuwing als het contactslot van de


auto geen ACC-positie heeft
Zorg ervoor dat de AUTO OFF-functie ingesteld is
(pagina 19). Hiermee wordt het apparaat na de
ingestelde tijdsduur automatisch volledig
uitgeschakeld nadat u het apparaat hebt
uitgeschakeld. Zo voorkomt u dat de accu
leegraakt. Als u de AUTO OFF-functie niet instelt,
houdt u OFF ingedrukt tot het scherm verdwijnt
wanneer u het contactslot uitzet.

Disclaimer betreffende diensten aangeboden


door derden
Diensten die aangeboden worden door derden
kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd
worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony
draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor
dergelijke situaties.

2NL
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit
Belangrijke kennisgeving apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-
Let op handelaar.
ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL SONY
AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR INCIDENTELE,
INDIRECTE OF BIJKOMENDE SCHADE OF ANDERE
SCHADE WAARONDER, ZONDER BEPERKING,
VERLIES VAN WINST, INKOMSTENDERVING, VERLIES
VAN GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE
APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE KOPER
DIE VERBAND HOUDT MET OF ONTSTAAT UIT HET
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE BIJBEHORENDE
HARDWARE EN/OF SOFTWARE.
Geachte klant, dit product omvat een radiozender.
Overeenkomstig UNECE-voorschrift nr. 10 kan een
autofabrikant speciale voorwaarden opleggen voor
de installatie van radiozenders in auto's.
Controleer de handleiding van uw auto of neem
contact op met de fabrikant of de verkoper van uw
auto voor u dit product in uw auto installeert.

Noodoproepen
Dit systeem voor handenvrij bellen via BLUETOOTH
en het elektronische toestel dat met het systeem
verbonden is, gebruiken radiosignalen, mobiele en
vaste netwerken en ook een door de gebruiker
geprogrammeerde functie. Verbinding kan niet
onder alle omstandigheden worden gegarandeerd.
Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw
elektronische toestel voor het tot stand brengen
van essentiële communicatie (zoals bij medische
noodgevallen).

Over BLUETOOTH-communicatie
 Microgolven die worden uitgestraald door een
BLUETOOTH-toestel kunnen de werking van
elektronische medische apparaten beïnvloeden.
Schakel dit apparaat en andere BLUETOOTH-
toestellen uit op de volgende plaatsen, omdat dit
ongelukken kan veroorzaken.
 waar brandbaar gas aanwezig is, in een
ziekenhuis, trein, vliegtuig of benzinestation
 in de buurt van automatische deuren of een
brandmelder
 Dit apparaat ondersteunt
veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de
BLUETOOTH-norm voor een veiligere verbinding
wanneer de draadloze BLUETOOTH-technologie
wordt gebruikt, maar deze beveiliging zal
afhankelijk van de omstandigheden mogelijk niet
voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u
communiceert met behulp van draadloze
BLUETOOTH-technologie.
 Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor
het uitlekken van informatie tijdens BLUETOOTH-
communicatie.

3NL
Inhoudsopgave Aansluiting/installatie
Opgelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . 5 Lijst met onderdelen voor de installatie. . . . . . . . 31
Verbinding (voor MEX-N5100BT) . . . . . . . . . . . . . . 32
Aan de slag Verbinding (voor MEX-N4100BT). . . . . . . . . . . . . . 33
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . . . 7
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden . . . . . . . . . . 7
Een iPod/USB-apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . 9
Een ander draagbaar audiotoestel aansluiten . . . . 9

Luisteren naar de radio


Luisteren naar de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radio Data System (RDS) gebruiken . . . . . . . . . . . 11

Afspelen
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Een iPod/USB-apparaat afspelen . . . . . . . . . . . . . 12
Een BLUETOOTH-toestel afspelen . . . . . . . . . . . . . 13
Tracks zoeken en afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Handenvrij bellen (alleen via


BLUETOOTH)
Een oproep beantwoorden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Iemand opbellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Beschikbare bedieningen tijdens een
gesprek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Handige functies
SongPal met iPhone/Android-telefoon . . . . . . . . 16
Siri Eyes Free gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Instellingen
De DEMO-stand annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Algemene bediening voor instellingen. . . . . . . . . 18
Algemene instellingen (GENERAL) . . . . . . . . . . . . 19
Geluidsinstellingen (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Display-instellingen (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . . . 21
BLUETOOTH-instellingen (BT) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SongPal-instellingen (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . . . 22

Aanvullende informatie
De firmware updaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4NL
Onderdelen en bedieningselementen

Hoofdapparaat

Voorpaneel verwijderd (binnenpaneel) N-merkteken


Raak de regelknop op de Android-telefoon aan
om de BLUETOOTH-verbinding tot stand te
brengen.
 Discsleuf
 Display
 SEEK +/–
Hiermee kunt u automatisch afstemmen op
radiozenders. Houd de toets ingedrukt om
handmatig af te stemmen.
 Toets om het voorpaneel los te maken
/ (vorige/volgende)
 SRC (bron) / (terugspoelen/vooruitspoelen)
Hiermee kunt u het apparaat inschakelen.
  (disc uitwerpen)
U kunt deze toets ook gebruiken om de bron te
wijzigen.  (bladeren) (pagina 13)
OFF Hiermee kunt u tijdens het afspelen de
Houd deze toets 1 seconde ingedrukt om de bladerstand activeren.
bron uit te schakelen en de klok weer te geven.  CALL
Houd de toets langer dan 2 seconden ingedrukt Hiermee kunt u het oproepmenu openen.
als u het apparaat en het scherm wilt Hiermee kunt u een gesprek aannemen/
uitschakelen. beëindigen.
 Regelknop Houd deze toets langer dan 2 seconden
Draai aan deze knop om het volume te regelen. ingedrukt om het BLUETOOTH-signaal te
wijzigen.
PUSH ENTER
Hiermee kunt u het geselecteerde item  (terug)
bevestigen. Hiermee keert u terug naar het vorige scherm.
Druk op SRC, draai aan de knop om een bron te MODE (pagina 10, 12, 15)
kiezen en druk erop om de keuze te bevestigen.
Houd de toets langer dan 2 seconden ingedrukt  Ontvanger voor de afstandsbediening
om de functie (verbinding) "SongPal" in te stellen.  MENU*
VOICE (pagina 15, 17, 18) Opent het instellingenmenu.
Activeer spraakgestuurd kiezen,
* Niet beschikbaar wanneer de BT-telefoon
spraakherkenning wanneer de functie "SongPal" geselecteerd is.
ingeschakeld is (alleen Android™-telefoon) of
de Siri-functie (alleen iPhone).

5NL
 Cijfertoetsen (1 tot 6)
Hiermee kunt u opgeslagen radiozenders
ontvangen. Houd een van deze toetsen Aan de slag
ingedrukt om zenders op te slaan.
U kunt deze toetsen ook gebruiken om een
opgeslagen telefoonnummer te bellen. Houd Het voorpaneel verwijderen
een van deze toetsen ingedrukt om een
U kunt ter voorkoming van diefstal het voorpaneel
telefoonnummer op te slaan.
van het apparaat verwijderen.
ALBUM /
Hiermee kunt u een album op een audiotoestel 1 Houd OFF  ingedrukt tot het apparaat
overslaan. Houd de toets ingedrukt om albums uitgeschakeld wordt, druk op de toets
te blijven overslaan. om het voorpaneel los te maken  en
(herhalen) trek het paneel naar u toe om het te
(willekeurig) verwijderen.
MIC (pagina 15)
PAUSE
 MEGA BASS
Druk hierop om de MEGA BASS-functie in of uit
te schakelen.
 AF (alternatieve frequenties)/TA
(verkeersinformatie)
Stel AF en TA in.
PTY (programmatype) Waarschuwingstoon
Houd deze toets ingedrukt om PTY te selecteren Als u de contactschakelaar in de stand OFF zet
in RDS. zonder dat u het voorpaneel hebt verwijderd, klinkt
gedurende enkele seconden de
 AUX-ingang waarschuwingstoon. U hoort de
 DSPL (display) waarschuwingstoon alleen als de ingebouwde
Druk hierop om de display-items te wijzigen. versterker wordt gebruikt.
SCRL (rollen) Serienummers
Houd deze toets ingedrukt om een item over Controleer of de serienummers aan de onderzijde
het display te laten rollen. van het apparaat en op de achterzijde van het
 USB-poort voorpaneel overeenkomen. Anders is geen
BLUETOOTH-koppeling, verbinding en
 RESET (binnenpaneel) (pagina 7) ontkoppeling met NFC mogelijk.
 Microfoon (binnenpaneel) (alleen MEX-
N4100BT)
Voor een goede werking van de handenvrij- Het voorpaneel bevestigen
functie mag u de microfoon niet afdekken met
tape enz.

6NL
Verbinding maken met een
Het apparaat opnieuw instellen
smartphone door middel van One
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, na
het vervangen van de accu of het wijzigen van de touch (NFC)
aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw
Door de regelknop op het apparaat met een voor
instellen. Druk met een kogelpen enz. op RESET op
NFC* geschikte smartphone aan te raken, wordt het
het binnenpaneel nadat u het voorpaneel hebt
apparaat automatisch gekoppeld aan en
losgemaakt.
verbonden met de smartphone.
* NFC (Near Field Communication) is een technologie
voor draadloze communicatie op korte afstand tussen
diverse apparaten, zoals mobiele telefoons en IC-
tags. Dankzij de NFC-functie is
gegevenscommunicatie eenvoudig mogelijk door
Opmerking gewoon het relevante symbool of de gewenste
Als u op RESET drukt, worden de klokinstelling en locatie aan te raken op voor NFC geschikte apparaten.
bepaalde opgeslagen gegevens gewist.
Voor een smartphone waarop Android OS 4.0 of
lager geïnstalleerd is, moet de app "NFC Easy
Connect" van Google Play™ worden gedownload.
De klok instellen De app kan in bepaalde landen/regio's mogelijk
niet worden gedownload.
1 Druk op MENU, selecteer [SET GENERAL]
door de regelknop te verdraaien en druk 1 Activeer de NFC-functie op de
er vervolgens op. smartphone.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing geleverd bij
2 Selecteer [SET CLOCK-ADJ] door de de smartphone voor meer informatie.
regelknop te verdraaien en druk er 2 Raak het gedeelte met het N-merkteken
vervolgens op. van het apparaat aan met het gedeelte
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
met het N-merkteken van de
3 Stel de uren en minuten in door de smartphone.
regelknop te verdraaien.
Druk op SEEK +/– om de digitale aanduiding te
verplaatsen.

4 Druk op MENU na het instellen van de


minuten.
Het instellen is voltooid en de klok begint te
lopen.
Controleer of oplicht op het display van het
De klok weergeven apparaat.
Druk op DSPL.
Verbinding verbreken met One touch
Raak het gedeelte met het N-merkteken van het
apparaat nogmaals aan met het gedeelte met het
Een BLUETOOTH-toestel N-merkteken van de smartphone.

voorbereiden Opmerkingen
 Behandel de smartphone voorzichtig wanneer u de
U kunt genieten van muziek of handenvrij bellen verbinding tot stand brengt, om krassen te vermijden.
 One touch-verbinding is niet mogelijk wanneer het
afhankelijk van het BLUETOOTH-compatibele
apparaat reeds verbonden is met een ander toestel
toestel zoals een smartphone, mobiele telefoon en dat geschikt is voor NFC. In dit geval verbreekt u de
audiotoestel (hierna "BLUETOOTH-toestel" verbinding met het andere toestel en brengt u de
genoemd, tenzij anders vermeld). Raadpleeg de verbinding met de smartphone opnieuw tot stand.
gebruiksaanwijzing geleverd bij het toestel voor
meer informatie over het aansluiten.
Vooraleer u het toestel aansluit, verlaagt u het
volume van dit apparaat. Doet u dit niet, dan
kunnen er luide geluiden geproduceerd worden.

7NL
Koppelen en verbinding maken met
6 Selecteer dit apparaat op het
BLUETOOTH-toestel om de BLUETOOTH-
een BLUETOOTH-toestel verbinding te activeren.
of licht op wanneer de verbinding tot
Wanneer u een BLUETOOTH-toestel voor het eerst
stand is gebracht.
aansluit, moet een wederzijdse registratie
("koppeling" genoemd) plaatsvinden. Door een Opmerking
koppeling door te voeren, kunnen dit apparaat en Zolang er een BLUETOOTH-verbinding actief is, kan dit
andere toestellen elkaar herkennen. apparaat niet worden gedetecteerd vanaf een ander
toestel. U kunt detectie mogelijk maken door de
koppelingsstand in te schakelen en dit apparaat vanaf
een ander toestel te zoeken.

Afspelen starten
Zie "Een BLUETOOTH-toestel afspelen" (pagina 13)
1 Plaats het BLUETOOTH-toestel niet meer voor meer informatie.
dan 1 m verwijderd van dit apparaat.
Het koppelen annuleren
2 Druk op CALL, selecteer [SET PAIRING] Voer stap 2 uit om de koppelingsmodus te
annuleren wanneer dit apparaat en het
door de regelknop te verdraaien en druk
BLUETOOTH-toestel gekoppeld zijn.
er vervolgens op.
knippert terwijl het apparaat zich in de
stand-bystand voor de koppeling bevindt. Verbinding maken met een gekoppeld
3 Voer de koppeling uit op het BLUETOOTH-toestel
BLUETOOTH-toestel zodat het dit
Om een gekoppeld toestel te kunnen gebruiken,
apparaat detecteert. moet het verbonden zijn met dit apparaat.
Sommige gekoppelde toestellen worden
4 Selecteer [MEX-XXXX] (uw modelnaam) automatisch verbonden.
op het scherm van het BLUETOOTH-
toestel.
Als uw modelnaam niet weergegeven wordt,
herhaalt u dit proces vanaf stap 2.

1 Druk op CALL, selecteer [SET BT SIGNL]


door de regelknop te verdraaien en druk
er vervolgens op.
Controleer of oplicht.

2 Activeer de BLUETOOTH-functie op het


BLUETOOTH-toestel.
5 Als u een wachtwoord* moet invoeren
op het BLUETOOTH-toestel, voert u 3 Bedien het BLUETOOTH-toestel om
[0000] in. verbinding te maken met dit apparaat.
of licht op.
* Het wachtwoord kan, afhankelijk van het toestel,
"toegangscode", "PIN-code", "PIN-getal",
"wachtwoord" enz. worden genoemd.
Pictogrammen op het display:

Licht op wanneer handenvrij bellen


beschikbaar is door HFP (Handsfree
Profile) te activeren.
Wachtwoord invoeren
[0000] Licht op wanneer het audiotoestel
afspeelbaar is door A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) te activeren.
Als de koppeling doorgevoerd is, blijft Geeft de signaalsterkte aan van de
branden. aangesloten mobiele telefoon.

8NL
Verbinding maken met het laatste  Als de automatische BLUETOOTH-koppeling niet
verbonden toestel vanaf dit apparaat werkt, zie "Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden"
Activeer de BLUETOOTH-functie op het voor meer informatie (pagina 7).
BLUETOOTH-toestel.
Druk op SRC en selecteer vervolgens [BT PHONE] of
[BT AUDIO].
Druk op ENTER om verbinding te maken met de
Een iPod/USB-apparaat
mobiele telefoon of op PAUSE om verbinding te aansluiten
maken met het audiotoestel.
Opmerking 1 Verlaag het volume op het apparaat.
Tijdens het streamen van BLUETOOTH-audio kunt u niet
vanaf dit apparaat een verbinding tot stand brengen 2 Sluit de iPod/het USB-apparaat aan op
met de mobiele telefoon. Maak in plaats daarvan het apparaat.
verbinding met dit apparaat vanaf de mobiele telefoon. Gebruik voor het aansluiten van een iPod/
Tip iPhone de USB-verbindingskabel voor iPod (niet
Met BLUETOOTH-signaal ingeschakeld: wanneer u de bijgeleverd).
contactsleutel omdraait, brengt dit apparaat
automatisch opnieuw de verbinding tot stand met de
mobiele telefoon waar het het laatst mee verbonden
was.

Microfoon installeren
Zie "De microfoon installeren (alleen MEX-
N5100BT)" (pagina 35) voor meer informatie.

Verbinding maken met een iPhone/


iPod (automatische BLUETOOTH-
koppeling) Een ander draagbaar
Wanneer een iPhone/iPod met iOS5 of later wordt
audiotoestel aansluiten
verbonden met de USB-poort, wordt het apparaat
automatisch gekoppeld en verbonden met de
1 Schakel het draagbare audiotoestel uit.
iPhone/iPod. 2 Verlaag het volume op het apparaat.
Om automatische BLUETOOTH-koppeling mogelijk
te maken, moet [AUTOPAIR] in [BT] ingesteld zijn op 3 Sluit het draagbare audiotoestel met
[ON] (pagina 22). behulp van een verbindingskabel (niet
1 Activeer de BLUETOOTH-functie op de bijgeleverd)* aan op de AUX-ingang
iPhone/iPod. (stereominiaansluiting) op het apparaat.
* Gebruik een rechte stekker.
2 Verbind een iPhone/iPod met de USB-
poort.

Controleer of oplicht op het display van het 4 Druk op SRC om [AUX] te selecteren.
apparaat.
Opmerkingen
 Automatische BLUETOOTH-koppeling is niet mogelijk
wanneer het apparaat reeds verbonden is met een
ander BLUETOOTH-toestel. In dit geval verbreekt u de
verbinding met het andere toestel en brengt u de
verbinding met de iPhone/iPod opnieuw tot stand.

9NL
Het volumeniveau van het aangesloten
toestel afstemmen op andere bronnen
Start het afspelen op het draagbare audiotoestel bij Luisteren naar de radio
een gemiddeld volume en stel uw gebruikelijke
luistervolume in op het hoofdapparaat.
Druk op MENU en selecteer [SET SOUND]  [SET Luisteren naar de radio
AUX VOL] (pagina 21).
Om naar de radio te luisteren, drukt u op SRC om
[TUNER] te selecteren.

Automatisch opslaan (BTM)


1 Druk op MODE om de band te wijzigen
(FM1, FM2, FM3, MW of LW).
2 Druk op MENU, selecteer [SET GENERAL]
door de regelknop te verdraaien en druk
er vervolgens op.
3 Selecteer [SET BTM] door de regelknop te
verdraaien en druk er vervolgens op.
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde
van frequentie op onder de cijfertoetsen.

Afstemmen
1 Druk op MODE om de band te wijzigen
(FM1, FM2, FM3, MW of LW).
2 Stem af op de gewenste zender.
Handmatig afstemmen
Houd SEEK +/– ingedrukt om ongeveer op de
gewenste frequentie af te stemmen en druk
vervolgens herhaaldelijk op SEEK +/– om fijn af
te stemmen op de gewenste frequentie.
Automatisch afstemmen
Druk op SEEK +/–.
Het zoeken stopt wanneer een zender wordt
ontvangen.

Handmatig opslaan
1 Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets (1 tot 6)
ingedrukt tot [MEM] wordt
weergegeven.

De opgeslagen zenders ontvangen


1 Selecteer de band en druk vervolgens op
een cijfertoets (1 tot 6).

10NL
Programmatypes (PTY) selecteren
Radio Data System (RDS)
gebruiken 1 Houd PTY ingedrukt tijdens FM-
ontvangst.

Alternatieve frequenties (AF) en


2 Verdraai de regelknop tot het gewenste
programmatype wordt weergegeven en
verkeersinformatie (TA) instellen druk op de regelknop.
Het apparaat begint te zoeken naar een zender
AF stemt continu opnieuw af op de zender met het
die het geselecteerde programmatype uitzendt.
sterkste signaal in een netwerk, en TA biedt u de
huidige verkeersinformatie of
Programmatypen
verkeersprogramma's (TP) wanneer deze worden
ontvangen. NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO
(informatie), SPORT (sport), EDUCATE (educatieve
1 Druk op AF/TA om [AF-ON], [TA-ON],
programma's), DRAMA (toneel), CULTURE (cultuur),
[AF/TA-ON] of [AF/TA-OFF] te selecteren. SCIENCE (wetenschap), VARIED (diversen), POP M
(popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M
RDS-zenders met de AF- en TA-instelling (variété), LIGHT M (licht klassiek), CLASSICS
opslaan (klassiek), OTHER M (overige muziek), WEATHER
U kunt RDS-zenders samen met een AF/TA- (weerberichten), FINANCE (financiën), CHILDREN
instelling voorprogrammeren. Stel AF/TA in en sla (kinderprogramma's), SOCIAL A (sociale zaken),
de zender vervolgens met BTM of handmatig op. RELIGION (religie), PHONE IN (Phone In), TRAVEL
Als u handmatig voorprogrammeert, kunt u ook (reizen), LEISURE (ontspanning), JAZZ (jazzmuziek),
niet-RDS-zenders voorprogrammeren. COUNTRY (countrymuziek), NATION M (nationale
muziek), OLDIES (oldies), FOLK M (folkmuziek),
Noodberichten ontvangen
DOCUMENT (documentaires)
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch onderbroken door
de noodberichten.
De kloktijd instellen (CT)
Het volumeniveau aanpassen tijdens een
verkeersbericht Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt
Het niveau wordt los van het normale de klok ingesteld.
volumeniveau opgeslagen in het geheugen voor
toekomstige verkeersinformatie.
1 Stel [SET CT-ON] in bij [SET GENERAL]
(pagina 19).
Op een regionaal programma afgestemd
blijven (REGIONAL)
Wanneer de functies AF en REGIONAL ingeschakeld
zijn, schakelt het apparaat niet over naar een
andere regionale zender met een sterkere
frequentie. Wanneer u het ontvangstgebied van het
regionale programma verlaat, stelt u tijdens FM-
ontvangst [REG-OFF] in bij [GENERAL] (pagina 19).
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk
en sommige andere gebieden.

Local Link-functie (alleen voor het Verenigd


Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets (1 tot
6) waaronder een lokale zender is opgeslagen. Druk
binnen 5 seconden nogmaals op de cijfertoets van
de lokale zender. Herhaal dit tot de lokale zender
wordt ontvangen.

11NL
1 Sluit een iPod/USB-apparaat aan op de
USB-poort (pagina 9).
Afspelen Het afspelen wordt gestart.
Als er al een toestel aangesloten is, drukt u om
het afspelen ervan te starten op SRC om [USB]
Een disc afspelen te selecteren ([IPD] wordt weergegeven op het
display als de iPod herkend wordt).
1 Plaats de CD (met het label omhoog).
2 Pas het volume op dit apparaat aan.

Het afspelen stoppen


Houd OFF gedurende 1 seconde ingedrukt.

Het toestel verwijderen


Stop het afspelen en verwijder het toestel.

Waarschuwing voor iPhone


Als u een iPhone aansluit via USB, wordt het
Het afspelen start automatisch. gesprekvolume geregeld door de iPhone, niet door
het apparaat. Om plotselinge harde geluiden na
een oproep te voorkomen, moet u ervoor zorgen
dat u tijdens de oproep het volume van het
Een iPod/USB-apparaat apparaat niet per ongeluk verhoogt.

afspelen
In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod" gebruikt Een iPod rechtstreeks bedienen
als algemene verwijzing naar de iPod-functies van (passagiersbediening)
een iPod en iPhone, tenzij anders aangegeven in de
tekst of afbeeldingen. 1 Houd tijdens het afspelen MODE
ingedrukt tot [MODE IPOD] weergegeven
Zie "Informatie over iPod" (pagina 23) voor
wordt.
informatie over de geschiktheid van uw iPod of ga
De iPod kan nu bediend worden.
naar de ondersteuningssite op het achterblad.
Het volume kan alleen worden aangepast op
USB-apparaten van het type MSC (Mass Storage het apparaat.
Class) en MTP (Media Transfer Protocol) (zoals een
USB-flashstation, digitale mediaspeler, Android- Passagiersbediening verlaten
telefoon) die de USB-norm ondersteunen, kunnen Houd MODE ingedrukt tot [MODE AUDIO]
worden gebruikt. weergegeven wordt.
Afhankelijk van de digitale mediaspeler of Android-
telefoon moet de USB-verbindingsstand mogelijk
ingesteld worden op MTP.
Opmerkingen
 Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad
voor meer informatie over de compatibiliteit van het
USB-apparaat.
 Het afspelen van de volgende bestanden wordt niet
ondersteund.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
 Auteursrechtelijk beveiligde bestanden
 DRM-bestanden (Digital Rights Management -
beheer van digitale rechten)
 Meerkanaalsaudiobestanden
MP3/WMA/AAC:
 Bestanden die zonder gegevensverlies zijn
gecomprimeerd (lossless)
WAV:
 Meerkanaalsaudiobestanden

12NL
Zoeken naar een track op naam (Quick-
Een BLUETOOTH-toestel
BrowZer™)
afspelen
U kunt inhoud afspelen op een verbonden toestel
1 Druk tijdens het afspelen van CD, USB of
dat ondersteuning biedt voor BLUETOOTH A2DP BT AUDIO*1 op (bladeren)*2 om de lijst
(Advanced Audio Distribution Profile). met zoekcategorieën weer te geven.
Wanneer de tracklijst wordt weergegeven, drukt
u herhaaldelijk op (terug) om de gewenste
zoekcategorie weer te geven.
*1 Alleen beschikbaar voor audiotoestellen die
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4
of hoger ondersteunen.
1 Stel een BLUETOOTH-verbinding in met *2 Druk tijdens het afspelen via USB gedurende
het audiotoestel (pagina 8). meer dan 2 seconden op (bladeren) om
rechtstreeks terug te keren naar het begin van de
2 Druk op SRC om [BT AUDIO] te categorielijst.
selecteren. 2 Selecteer de zoekcategorie van uw keuze
3 Bedien het audiotoestel en start het door de regelknop te verdraaien en
afspelen. bevestig deze met een druk op de
regelknop.
4 Pas het volume op dit apparaat aan.
3 Herhaal stap 2 om de gewenste track te
Opmerkingen
 Afhankelijk van het audiotoestel wordt informatie
zoeken.
zoals de titel, het tracknummer, de tracktijd en de Het afspelen wordt gestart.
afspeelstatus mogelijk niet weergegeven op dit
apparaat. De Quick-BrowZer-stand verlaten
 Zelfs als op dit apparaat een andere bron wordt Druk op (bladeren).
gekozen, wordt de weergave van het audiotoestel
niet stopgezet.
 [BT AUDIO] verschijnt niet op het display wanneer de Zoeken door items over te slaan
toepassing "SongPal" via de BLUETOOTH-functie
wordt gebruikt. (Overspring-stand)
Het volumeniveau van het BLUETOOTH- 1 Druk op (bladeren).
toestel afstemmen op andere bronnen
Start het afspelen op het BLUETOOTH-audiotoestel 2 Druk op SEEK +.
bij een gemiddeld volume en stel uw gebruikelijke
luistervolume in op het hoofdapparaat. 3 Verdraai de regelknop om het item te
Druk op MENU en selecteer [SET SOUND]  [SET BTA selecteren.
VOL] (pagina 21). De lijst wordt doorbladerd in stappen van 10%
van het totale aantal items in de lijst.

4 Druk op ENTER om terug te keren naar


Tracks zoeken en afspelen de Quick-BrowZer-stand.
Het geselecteerde item wordt weergegeven.

Herhaaldelijk en willekeurig afspelen 5 Selecteer het item van uw keuze door de


regelknop te verdraaien en er
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk vervolgens op te drukken.
op (herhalen) of (willekeurig) om Het afspelen wordt gestart.
de gewenste weergavestand te
selecteren.
Het duurt even voor het afspelen start in de
geselecteerde weergavestand.

De beschikbare weergavestanden verschillen


afhankelijk van de geselecteerde geluidsbron.

13NL
4 Selecteer een nummer uit de
nummerlijst door de regelknop te
Handenvrij bellen (alleen via verdraaien en druk vervolgens op de
BLUETOOTH) regelknop.
Het telefoongesprek wordt gestart.

Om een mobiele telefoon te kunnen gebruiken,


moet u deze verbinden met dit apparaat. Zie "Een Vanuit de gesprekkenhistorie
BLUETOOTH-toestel voorbereiden" (pagina 7) voor
meer informatie. 1 Druk op CALL, selecteer [RECENT CALL]
door de regelknop te verdraaien en druk
er vervolgens op.
Er wordt een lijst van gesprekken in de
gesprekkenhistorie weergegeven.

2 Selecteer een naam of telefoonnummer


uit de gesprekkenhistorie door de
Een oproep beantwoorden regelknop te verdraaien en druk
1 Druk op CALL wanneer u een gesprek vervolgens op de regelknop.
Het telefoongesprek wordt gestart.
met een beltoon ontvangt.
Het telefoongesprek wordt gestart.
Opmerking Door een nummer in te toetsen
De beltoon en het stemgeluid worden alleen
uitgevoerd via de voorluidsprekers. 1 Druk op CALL, selecteer [DIAL NUMBER]
door de regelknop te verdraaien en druk
Een oproep weigeren
Houd OFF gedurende 1 seconde ingedrukt.
er vervolgens op.

Een gesprek beëindigen


2 Verdraai de regelknop om het
Druk nogmaals op CALL. telefoonnummer in te voeren en
selecteer als laatste [ ] (spatie). Druk
vervolgens op ENTER*.
Het telefoongesprek wordt gestart.
Iemand opbellen * Druk op SEEK +/– om de digitale aanduiding te
U kunt iemand uit het telefoonboek of de verplaatsen.
oproepgeschiedenis bellen wanneer er een Opmerking
mobiele telefoon die ondersteuning biedt voor In het display wordt [_] weergegeven in plaats van [#].
PBAP (Phone Book Access Profile) verbonden is.

Door een nummer opnieuw te vormen


Vanuit het telefoonboek
1 Druk op CALL, selecteer [REDIAL] door de
1 Druk op CALL, selecteer [PHONE BOOK] regelknop te verdraaien en druk er
door de regelknop te verdraaien en druk vervolgens op.
er vervolgens op. Het telefoongesprek wordt gestart.
2 Selecteer een eerste letter uit de lijst van
eerste letters door de regelknop te Met een voorkeuzenummer
verdraaien en druk vervolgens op de
regelknop. 1 Druk op SRC, selecteer [BT PHONE] door
de regelknop te verdraaien en druk er
3 Selecteer een naam uit de naamlijst door vervolgens op.
de regelknop te verdraaien en druk
vervolgens op de regelknop. 2 Druk op een cijfertoets (1 tot 6) om de
contactpersoon te selecteren die u wilt
bellen.
3 Druk op ENTER.
Het telefoongesprek wordt gestart.

14NL
Telefoonnummers voorprogrammeren Schakelen tussen de handenvrije en de niet-
U kunt maximaal 6 contacten opslaan onder de
handenvrije stand
Druk tijdens een gesprek op MODE om het geluid
voorkeuzetoetsen.
van het telefoongesprek te laten uitvoeren via het
1 Selecteer in het telefoonboek of in de apparaat of de mobiele telefoon.
gesprekkenhistorie een telefoonnummer dat u wilt
opslaan onder de voorkeuzetoetsen. U kunt ook Opmerking
rechtstreeks een telefoonnummer invoeren. Afhankelijk van de mobiele telefoon is deze handeling
Het telefoonnummer wordt weergegeven op het mogelijk niet beschikbaar.
display van dit apparaat.
2 Houd een cijfertoets (1 tot 6) ingedrukt tot [MEM] De status van SMS controleren*
wordt weergegeven. knippert wanneer een nieuw SMS-bericht
Het contact is opgeslagen onder het geselecteerde binnenkomt en blijft aan wanneer er ongelezen
voorkeuzenummer. berichten zijn.
* Alleen beschikbaar voor een mobiele telefoon die
Via spraak-tags MAP (Message Access Profile) ondersteunt.

U kunt een persoon bellen door de spraak-tag uit te


spreken die opgeslagen is in een verbonden
mobiele telefoon die uitgerust is met een functie
voor spraakgestuurd kiezen.

1 Druk op CALL, selecteer [VOICE DIAL]


door de regelknop te verdraaien en druk
er vervolgens op.
U kunt ook op VOICE drukken terwijl de functie
"SongPal" uitgeschakeld is.

2 Zeg de spraak-tag die op de mobiele


telefoon is opgeslagen.
Uw stem wordt herkend en het nummer wordt
gebeld.

Spraakgestuurd kiezen annuleren


Druk op VOICE.

Beschikbare bedieningen
tijdens een gesprek
Het volume van de beltoon aanpassen
Verdraai de regelknop terwijl u een gesprek
ontvangt.

Het volume van de stem van de spreker


aanpassen
Verdraai de regelknop tijdens een gesprek.

Het volume aanpassen voor de andere


persoon (aanpassing van de
microfoonversterking)
Druk op MIC.
Regelbaar volumeniveau: [MIC-LOW], [MIC-MID],
[MIC-HI].

Echo en ruis verminderen (echo-


onderdrukking/ruisonderdrukking)
Houd MIC ingedrukt.
Instelbare standen: [EC/NC-1], [EC/NC-2].

15NL
De bron of toepassing selecteren
U kunt de gewenste bron of toepassing op de
Handige functies iPhone-/Android-telefoon selecteren.

De bron selecteren
SongPal met iPhone/Android- Druk herhaaldelijk op SRC. U kunt ook op SRC
telefoon drukken, de regelknop verdraaien om de gewenste
bron te selecteren en vervolgens op ENTER
De toepassing "SongPal" (versie drukken.
2.1 of later) moet worden
gedownload van de App Store De bronlijst weergeven
voor iPhone of van Google Play Druk op SRC.
voor Android-telefoons.
Opmerkingen
 Houd u voor uw eigen veiligheid
aan de plaatselijke
verkeersregels en bedien de
toepassing niet tijdens het rijden.
 "SongPal" is een app waarmee u
Sony-audiotoestellen die
compatibel zijn met "SongPal", kunt bedienen met uw
iPhone-/Android-telefoon.
 Wat u met "SongPal" kunt bedienen, is afhankelijk van
het aangesloten toestel.
 Om de functies van "SongPal" te gebruiken,
raadpleegt u de informatie over uw iPhone-/Android- Aankondiging van diverse informatie
telefoon. met spraakbegeleiding (alleen Android-
 Meer informatie over "SongPal" vindt u op de
volgende URL: telefoon)
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/ Wanneer SMS-berichtjes, twitter-/facebook-/
kalender-meldingen enz. worden ontvangen,
worden ze automatisch via de luidsprekers van het
De SongPal-verbinding tot stand apparaat aangekondigd.
brengen
1 Breng de BLUETOOTH-verbinding met
uw iPhone-/Android-telefoon tot stand
(pagina 7).
2 Start de toepassing "SongPal".
3 Houd ENTER op het apparaat langer dan
2 seconden ingedrukt.
De verbinding met iPhone/Android-telefoon
Voor meer informatie over de instellingen
wordt gestart. raadpleegt u de help bij de toepassing.
Meer informatie over bedieningshandelingen
met een iPhone/Android-telefoon vindt u in de
helpfunctie van de toepassing.

Als het toestelnummer verschijnt


Controleer of het nummer wordt weergegeven (bv.
123456), selecteer vervolgens [Ja] op de iPhone-/
Android-telefoon.

De verbinding beëindigen
Houd ENTER ingedrukt.

16NL
Spraakherkenning activeren (alleen Geluids- en weergave-instellingen
Android-telefoon) uitvoeren
Door toepassingen te registreren, kunt u een U kunt de instellingen voor het geluid en de
toepassing met gesproken commando's bedienen. weergave uitvoeren via uw iPhone-/Android-
Voor meer details raadpleegt u de help bij de telefoon.
toepassing.

Spraakherkenning activeren
1 Druk op VOICE om de spraakherkenning te
activeren.
2 Spreek het gewenste spraakcommando in de
microfoon wanneer [Say Source or App] op de
Android-telefoon verschijnt.

Voor meer informatie over de instellingen


raadpleegt u de help bij de toepassing.

Opmerkingen
 In sommige gevallen is spraakherkenning niet
beschikbaar.
 Spraakherkenning werkt mogelijk niet goed,
afhankelijk van de prestaties van de aangesloten
Android-telefoon.
 Gebruik deze functie in omstandigheden waar het
lawaai tijdens de spraakherkenning zo beperkt
mogelijk is (bv. het geluid van de motor).

Een SMS-bericht beantwoorden (alleen


Android-telefoon)
U kunt een bericht beantwoorden met
spraakherkenning.
1 Activeer spraakherkenning en zeg vervolgens
"Reply (Antwoorden)".
Het berichtinvoerscherm verschijnt in de toepassing
"SongPal".
2 Geef een antwoordbericht in met
spraakherkenning.
De lijst met mogelijke berichten verschijnt op de
toepassing "SongPal".
3 Selecteer het gewenste bericht door de regelknop
te verdraaien en druk vervolgens op de regelknop.
Het bericht wordt verzonden.

17NL
Siri Eyes Free gebruiken
Met Siri Eyes Free kunt u een iPhone handenvrij
Instellingen
gebruiken door gewoon in de microfoon te
spreken. Voor deze functie dient u uw iPhone door De DEMO-stand annuleren
middel van automatische BLUETOOTH-koppeling te
verbinden met het apparaat. De beschikbaarheid is U kunt het demonstratiescherm annuleren dat
beperkt tot iPhone 4s of later. Controleer of uw wordt weergegeven wanneer de bron
iPhone met de recentste iOS-versie werkt. uitgeschakeld is en de klok weergegeven wordt.
U moet de BLUETOOTH-registratie en de
verbindingsconfiguratie voor de iPhone met het
1 Druk op MENU, selecteer [SET DISPLAY]
apparaat vooraf uitvoeren. Zie "Een BLUETOOTH- door de regelknop te verdraaien en druk
toestel voorbereiden" (pagina 7) voor meer er vervolgens op.
informatie.
2 Selecteer [SET DEMO] door de regelknop
1 Activeer de Siri-functie op de iPhone. te verdraaien en druk er vervolgens op.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing geleverd bij
de iPhone voor meer informatie. 3 Selecteer [SET DEMO-OFF] door de
regelknop te verdraaien en druk er
2 Druk op VOICE. vervolgens op.
Het spraakcommandoscherm verschijnt.
Het instellen is voltooid.
3 Spreek in de microfoon nadat de iPhone 4 Druk twee keer op (terug).
een pieptoon geproduceerd heeft. Het display keert terug naar de normale
De iPhone produceert opnieuw een pieptoon en ontvangst-/weergavestand.
Siri is klaar om te reageren.

Siri Eyes Free deactiveren


Druk op VOICE. Algemene bediening voor
Opmerkingen
 Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de instellingen
iPhone uw spraak mogelijk niet herkennen. U kunt items instellen in de volgende
(Bijvoorbeeld als u zich in een rijdende wagen
instelcategorieën:
bevindt.)
 Siri werkt mogelijk niet goed of de reactietijd kan te Algemene instelling (GENERAL), geluidsinstelling
lang zijn op plaatsen waar iPhone-signalen moeilijk te (SOUND), display-instelling (DISPLAY), BLUETOOTH-
ontvangen zijn. instelling (BT), SongPal-instelling (SONGPAL)
 Afhankelijk van de werktoestand van de iPhone werkt (Niet beschikbaar wanneer de BT-telefoon
Siri mogelijk niet goed of kan Siri worden gesloten. geselecteerd is.)
 Als u een track met een iPhone afspeelt via de
BLUETOOTH-audioverbinding en wanneer de track via 1 Druk op MENU.
BLUETOOTH begint af te spelen, wordt de Siri-functie
automatisch gesloten en schakelt het apparaat naar 2 Selecteer de instellingencategorie door
de BLUETOOTH-audiobron.
 Wanneer Siri tijdens de audioweergave wordt
de regelknop te verdraaien en er
geactiveerd, kan het apparaat naar de BLUETOOTH- vervolgens op te drukken.
audiobron schakelen, zelfs wanneer u geen af te De items die ingesteld kunnen worden,
spelen track kiest. verschillen afhankelijk van de bron en
 Wanneer de iPhone wordt verbonden met de USB- instellingen.
poort, werkt Siri mogelijk niet goed of kan Siri worden
gesloten.
 Wanneer u de iPhone verbindt met het apparaat, mag
3 Selecteer de opties door de regelknop te
u Siri niet activeren met de iPhone. Siri werkt mogelijk verdraaien en druk er vervolgens op.
niet goed of kan worden gesloten.
 Er is geen audioweergave terwijl Siri Eyes Free Terugkeren naar het vorige display
geactiveerd is. Druk op (terug).

18NL
STR RESET (stuurherstel)
Algemene instellingen Voert een reset uit van de instelling van de
stuurafstandsbediening: [YES], [NO].
(GENERAL) Opmerkingen
 Terwijl u instellingen uitvoert, kan het apparaat
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 7) alleen met de toetsen worden bediend. Om
veiligheidsredenen dient u uw wagen te parkeren
CAUT ALM (waarschuwingstoon) voor u deze instelling uitvoert.
De waarschuwingstoon inschakelen: [ON], [OFF]  Als er zich tijdens de registratie een fout voordoet,
(pagina 6). blijft alle eerder geregistreerde informatie
(Alleen beschikbaar wanneer de bron behouden. Start de registratie opnieuw vanaf de
uitgeschakeld is en de klok weergegeven functie waar de fout zich heeft voorgedaan.
wordt.)  Deze functie is op sommige wagens mogelijk niet
beschikbaar. Ga naar de ondersteuningssite op
het achterblad voor meer informatie over de
BEEP
compatibiliteit van uw wagen.
De pieptoon inschakelen: [ON], [OFF].
AUX-A (AUX-audio)
AUTO OFF Het AUX-bronscherm inschakelen: [ON], [OFF].
Automatisch uitschakelen na de gewenste tijd (Alleen beschikbaar wanneer de bron
wanneer het apparaat is uitgeschakeld: [NO], uitgeschakeld is en de klok weergegeven
[30S] (30 seconden), [30M] (30 minuten), [60M] wordt.) (Niet beschikbaar wanneer de "SongPal"-
(60 minuten). verbinding tot stand gebracht is.)
STEERING
REAR/SUB (alleen MEX-N4100BT)
Registreert/reset de instelling van de
Een andere audio-uitvoer kiezen: [SUB-OUT]
stuurafstandsbediening.
(subwoofer), [REAR-OUT] (versterker). (Alleen
(Beschikbaar wanneer verbonden met behulp beschikbaar wanneer de bron uitgeschakeld is
van de verbindingskabel (niet bijgeleverd).)
en de klok weergegeven wordt.)
(Alleen beschikbaar wanneer de bron
uitgeschakeld is en de klok weergegeven CT (kloktijd)
wordt.) De CT-functie inschakelen: [ON], [OFF].
STR CONTROL (stuurbediening)
Hiermee kunt u de invoerstand selecteren voor REGIONAL
de aangesloten afstandsbediening. Om De ontvangst beperken tot een specifieke regio:
storingen te voorkomen, moet u voor u het [ON], [OFF]. (Alleen beschikbaar wanneer FM
gebruik start de invoerstand afstemmen op de ontvangen wordt.)
aangesloten afstandsbediening.
USER BTM (pagina 10)
Invoerstand voor de stuurafstandsbediening (Alleen beschikbaar wanneer de tuner
(wordt automatisch geselecteerd wanneer geselecteerd is.)
[STR EDIT] voltooid is of [STR RESET]
uitgevoerd wordt) FIRMWARE
EXTERNAL Controleert/actualiseert de firmwareversie.
Invoerstand voor de bekabelde Meer informatie vindt u op de volgende
afstandsbediening, exclusief de ondersteuningssite:
stuurafstandsbediening http://support.sony-europe.com/
STR EDIT (stuurbewerking) FW VERSION (firmwareversie)
Registreert de functies (SOURCE, ATT, VOL +/–, Toont de actuele firmwareversie.
SEEK +/–, VOICE, CALL) in de FW UPDATE (firmware-update)
stuurafstandsbediening: Start het update-proces voor de firmware: [YES],
 Verdraai de regelknop om de functie te [NO].
selecteren die u aan de (Alleen beschikbaar wanneer de bron
stuurafstandsbediening wilt toewijzen, en uitgeschakeld is en de klok weergegeven
druk er vervolgens op. wordt.)
 Terwijl [REGISTER] knippert, houdt u de knop
op de stuurafstandsbediening ingedrukt
waaraan u de functie wilt toewijzen. Als de
registratie voltooid is, verschijnt
[REGISTERED].
 Om andere functies te registreren, herhaalt u
de stappen  en .

19NL
SW POS* (subwoofer-positie)
Geluidsinstellingen (SOUND)  [NEAR] (nabij),
 [NORMAL] (normaal),
Dit instellingenmenu is beschikbaar wanneer om  [FAR] (ver)
het even welke bron behalve de BT-telefoon
geselecteerd is. BALANCE
De geluidsbalans aanpassen: [RIGHT-15] –
MEGABASS (krachtige basklanken) [CENTER] – [LEFT-15].
De basklanken versterken overeenkomstig het
volumeniveau: [ON], [OFF]. FADER
(Wordt automatisch op [OFF] gezet wanneer Het relatieve niveau aanpassen: [FRONT-15] –
[C.AUDIO+] ingesteld is op [ON].) [CENTER] – [REAR-15].

C.AUDIO+ (ClearAudio+) DSEE (digital sound enhancement engine)


Reproduceert geluid door het digitale signaal te Verbetert digitaal gecomprimeerd geluid door
optimaliseren met de door Sony aanbevolen hoge frequenties die verloren zijn gegaan in het
geluidsinstellingen: [ON], [OFF]. (Wordt compressieproces te herstellen.
automatisch op [OFF] gezet wanneer [EQ10 Deze instelling kan voor iedere bron (behalve de
PRESET] wordt gewijzigd en/of [MEGABASS] tuner) in het geheugen worden opgeslagen.
ingesteld is op [ON].) Selecteert de DSEE-stand: [ON], [OFF].

EQ10 PRESET AAV (geavanceerd automatisch volume)


Selecteert een equalizercurve uit 10 Het volumeniveau van alle weergavebronnen
equalizercurves of uit: [OFF], [R AND B], [ROCK], aanpassen naar het optimale niveau: [ON],
[POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [OFF].
[JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM].
Voor iedere bron kan de equalizercurve in het RB ENH (versterking lage tonen achter)
geheugen worden opgeslagen. Versterking lage tonen achter laat het basgeluid
toenemen door de instelling van een
EQ10 SETTING laagdoorlaatfilter op de achterluidsprekers toe
Hiermee kunt u [CUSTOM] instellen voor EQ10. te passen. Door middel van deze functie kunnen
BASE de achterluidsprekers werken als subwoofer als
Selecteert een voorgeprogrammeerde er geen subwoofer is aangesloten. (Alleen
equalizercurve als basis voor verdere beschikbaar wanneer [SW DIREC] is ingesteld op
aanpassing: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [OFF].)
[BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] (MEX-N4100BT: alleen beschikbaar wanneer
500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] [REAR-OUT] geselecteerd is in [REAR/SUB].)
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. RBE MODE (stand versterking lage tonen achter)
Het volume kan worden aangepast in stappen De stand voor versterking van de lage tonen
van 1 dB, van -6 dB tot +6 dB. achteraan selecteren: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frequentie van laagdoorlaatfilter)
POSITION (luisterpositie) De kantelfrequentie van de subwoofer
selecteren: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOP (steilheid laagdoorlaatfilter)
Selecteert de LPF-steilheid: [1], [2], [3].

SW DIREC (rechtstreekse subwooferverbinding)


U kunt een subwoofer zonder versterker
gebruiken door deze aan te sluiten op de
F/R POS (positie voor/achter) achterluidsprekerkabel. (Alleen beschikbaar
Simuleert een natuurlijk geluidsveld door het wanneer [RBE MODE] is ingesteld op [OFF].)
uitsturen van het geluid uit de luidspreker te (MEX-N4100BT: alleen beschikbaar wanneer
vertragen en aan te passen aan uw positie: [REAR-OUT] geselecteerd is in [REAR/SUB].)
 [FRONT L] (links voor), Sluit hiervoor een subwoofer van 4 - 8 ohm aan
 [FRONT R] (rechts voor), op een van de achterluidsprekerkabels. Sluit in
 [FRONT] (midden voor), dat geval geen luidspreker aan op de andere
 [ALL] (midden van uw wagen), achterluidsprekerkabel.
[OFF] (geen positie ingesteld) SW MODE (subwooferstand)
ADJ POSITION* (positie aanpassen) De subwooferstand selecteren: [1], [2], [3], [OFF].
Stemt de instelling van de luisterpositie fijn af: SW PHASE (fase subwoofer)
[+3] – [CENTER] – [-3]. De fase van de subwoofer selecteren: [NORM],
[REV].

20NL
SW POS* (subwooferpositie)
DIMMER
De subwooferpositie selecteren: [NEAR],
Voor MEX-N5100BT:
[NORMAL], [FAR].
Dimt het display: [ON], [OFF], [AT] (automatisch)
LPF FREQ (frequentie van laagdoorlaatfilter)
([AT] is alleen beschikbaar wanneer de
De kantelfrequentie van de subwoofer
verlichtingsbedieningskabel verbonden is en de
selecteren: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
koplampen ingeschakeld zijn).
[120Hz].
LPF SLOP (steilheid laagdoorlaatfilter) Voor MEX-N4100BT:
Selecteert de LPF-steilheid: [1], [2], [3]. De helderheid van het scherm wijzigen: [ON],
[OFF].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (subwooferniveau) ILLUM (verlichting) (alleen MEX-N4100BT)
Het subwoofervolume aanpassen: Wijzigt de kleur van de verlichting: [1], [2].
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] wordt weergegeven bij de laagste BUTTON-C (knopkleur) (alleen MEX-N5100BT)
instelling.) Stelt een voorkeuzekleur of een speciale kleur in
SW PHASE (fase subwoofer) voor de toetsen.
De fase van de subwoofer selecteren: [NORM], COLOR
[REV]. Maakt een keuze uit 15 voorkeuzekleuren,
SW POS* (subwooferpositie) 1 speciale kleur.
De subwooferpositie selecteren: [NEAR], CUSTOM-C (speciale kleur)
[NORMAL], [FAR]. Registreert een speciale kleur voor de toetsen.
LPF FREQ (frequentie van laagdoorlaatfilter) RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
De kantelfrequentie van de subwoofer Aanpasbaar kleurbereik: [0] – [32] ([0] kan
selecteren: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], niet worden ingesteld voor alle
[120Hz]. kleurbereiken).
LPF SLOP (steilheid laagdoorlaatfilter)
DSPL-C (displaykleur) (alleen MEX-N5100BT)
Selecteert de LPF-steilheid: [1], [2], [3].
Stelt een voorkeuzekleur of een speciale kleur in
HPF (hoogdoorlaatfilter) voor het display.
HPF FREQ (frequentie hoogdoorlaatfilter) COLOR
De kantelfrequentie van de voor-/ Maakt een keuze uit 15 voorkeuzekleuren,
achterluidspreker selecteren: [OFF], [50Hz], 1 speciale kleur.
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. CUSTOM-C (speciale kleur)
HPF SLOP (steilheid hoogdoorlaatfilter) Registreert een speciale kleur voor het display.
De HPF-steilheid selecteren (werkt alleen als RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
[HPF FREQ] niet op [OFF] is ingesteld): [1], [2], [3]. Aanpasbaar kleurbereik: [0] – [32] ([0] kan
niet worden ingesteld voor alle
AUX VOL (AUX-volumeniveau) kleurbereiken).
Het volumeniveau voor elk aangesloten
randapparaat aanpassen: [+18 dB] – [0 dB] – ALL-C (alle kleuren) (alleen MEX-N5100BT)
[-8 dB]. Stelt een voorkeuzekleur of een speciale kleur in
Dankzij deze instelling is het niet nodig om het voor het display en de toetsen.
volumeniveau tussen bronnen aan te passen. COLOR
Maakt een keuze uit 15 voorkeuzekleuren,
BTA VOL (volumeniveau BLUETOOTH-audio) 1 speciale kleur.
Het volumeniveau voor elk aangesloten CUSTOM-C (speciale kleur)
BLUETOOTH-toestel aanpassen: [+6 dB] – Registreert een speciale kleur voor het display
[0 dB] – [-6 dB]. en de toetsen.
Dankzij deze instelling is het niet nodig om het RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
volumeniveau tussen bronnen aan te passen. Aanpasbaar kleurbereik: [0] – [32] ([0] kan
niet worden ingesteld voor alle
* Wordt niet weergegeven wanneer [F/R POS] ingesteld kleurbereiken).
is op [OFF].
SND SYNC (geluidssynchronisatie)
Selecteert de kleur met geluidssynchronisatie:
[ON], [OFF].
Display-instellingen (DISPLAY)
WHT MENU (wit menu) (alleen MEX-N5100BT)
DEMO (demonstratie) U kunt het menu duidelijker weergeven (wit)
De demonstratie inschakelen: [ON], [OFF]. zonder gevolgen voor de kleurinstelling: [ON],
[OFF].

21NL
START-WHT (wit starten) (alleen MEX-N5100BT)
Wanneer op SRC wordt gedrukt, worden het
display en de toetsen op het hoofdapparaat één Aanvullende informatie
keer wit, daarna gaan ze naar de speciale kleur:
[ON], [OFF].
De firmware updaten
AUTO SCR (automatisch rollen) U kunt de firmware van dit apparaat updaten van
Lange items automatisch laten rollen: [ON], de volgende ondersteuningssite:
[OFF]. http://support.sony-europe.com/
(Niet beschikbaar wanneer AUX of de tuner Om de firmware te updaten, bezoekt u de
geselecteerd is.) ondersteuningssite, waarna u de online-instructies
volgt.

BLUETOOTH-instellingen (BT) Voorzorgsmaatregelen


PAIRING (pagina 8)  Laat het apparaat afkoelen als de auto
geparkeerd heeft gestaan in de volle zon.
PHONE BOOK (pagina 14)  Laat het voorpaneel of audioapparaten niet
achter in de auto. Deze kunnen beschadigd raken
REDIAL (pagina 14)
door de hoge temperaturen van direct zonlicht.
RECENT CALL (pagina 14)  De elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit.
VOICE DIAL (pagina 15)
Condensvorming
DIAL NUMBER (pagina 14) Als er vocht condenseert in het apparaat, verwijdert
u de disc en wacht u ongeveer een uur tot het
RINGTONE apparaat is gedroogd; anders kan de werking van
Hiermee selecteert u of dit apparaat of de het apparaat worden verstoord.
aangesloten mobiele telefoon de beltoon
uitvoert: [1] (dit apparaat), [2] (mobiele telefoon). Hoge geluidskwaliteit behouden
Mors geen vloeistof op het apparaat of de discs.
AUTO ANS (automatisch beantwoorden)
Het apparaat beantwoordt automatisch een
binnenkomend gesprek: [OFF], [1] (ongeveer Opmerkingen over discs
3 seconden), [2] (ongeveer 10 seconden).
 Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of
AUTOPAIR (automatisch koppelen) warmtebronnen, zoals die van de verwarming in
Start BLUETOOTH-koppeling automatisch de auto, en laat een disc niet achter in een auto
wanneer een iOS-toestel met versie 5.0 of die in de volle zon staat geparkeerd.
recenter wordt verbonden via USB: [ON], [OFF].  Veeg een disc van het midden
naar de buitenrand schoon
BT SIGNL (BLUETOOTH-signaal) (pagina 8) met een doekje voordat u
Hiermee kunt u de BLUETOOTH-functie deze afspeelt. Gebruik geen
activeren/deactiveren. oplosmiddelen zoals benzine,
thinner en in de handel
BT INIT (BLUETOOTH initialiseren)
verkrijgbare
U kunt alle instellingen die met de BLUETOOTH-
functie verband houden (koppelingsinformatie, reinigingsmiddelen.
voorkeuzenummer, toestelinformatie enz.)  Dit apparaat is ontworpen
initialiseren: [YES], [NO]. voor het afspelen van discs die voldoen aan de
Initialiseer alle instellingen wanneer u het CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en sommige
apparaat weggooit. muziekdiscs die zijn gecodeerd met
(Alleen beschikbaar wanneer de bron copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet
uitgeschakeld is en de klok weergegeven wordt.) aan de CD-norm (Compact Disc) en kunnen
daarom mogelijk niet worden afgespeeld met dit
apparaat.

SongPal-instellingen
(SONGPAL)
Begint en eindigt de functie "SongPal" (verbinding).

22NL
 Discs die NIET kunnen worden afgespeeld met dit
Compatibel model Bluetooth® USB
apparaat
 Discs waarop labels, stickers, tape of papier zijn iPhone 3GS  
geplakt. Hierdoor kan de werking worden iPhone 3G* 
verstoord of de disc worden beschadigd.
 Discs met afwijkende vormen (bv. hart, iPod touch
 
vierkant, ster). Als u dit toch probeert, kan het (5e generatie)
apparaat worden beschadigd. iPod touch
 
 8 cm-discs. (4e generatie)
iPod touch
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's 
 Als een disc met Multi Session (meerdere sessies) (3e generatie)*
begint met een CD-DA-sessie, wordt deze iPod touch

herkend als een CD-DA-disc en worden andere (2e generatie)*
sessies niet afgespeeld.
iPod classic* 
 Discs die NIET kunnen worden afgespeeld met dit
apparaat iPod nano

 CD-R's/CD-RW's met slechte opnamekwaliteit. (7e generatie)*
 CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met een iPod nano
incompatibel opnameapparaat. 
(6e generatie)*
 CD-R's/CD-RW's die onjuist zijn gefinaliseerd.
 CD-R's/CD-RW's die niet zijn opgenomen in de iPod nano

muziek-CD-indeling of MP3-indeling conform (5e generatie)*
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo of Multi iPod nano

Session (meerdere sessies). (4e generatie)*
iPod nano

Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/AAC- (3e generatie)*

bestanden * "SongPal" biedt geen ondersteuning voor iPhone 3G,


iPod touch (3e generatie), iPod touch (2e generatie),
iPod classic en iPod nano.
MP3/WMA/AAC Map (album)
 "Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen
MP3-/WMA-/AAC-bestand dat een elektronisch accessoire speciaal is
(track)
ontworpen om aan te sluiten op respectievelijk
een iPod of iPhone en dat de ontwikkelaar van
het accessoire verklaart dat het voldoet aan de
prestatienormen van Apple. Apple is niet
verantwoordelijk voor de werking van dit
apparaat of voor het voldoen ervan aan de
veiligheids- en overheidsvoorschriften. Merk op
dat het gebruik van dit accessoire met een iPod of
iPhone de draadloze prestaties kan beïnvloeden.

Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit


apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-
Informatie over iPod handelaar.

 U kunt de volgende iPod-modellen aansluiten.


Werk de software van uw iPod bij naar de laatste
versie vóór gebruik.
Compatibele iPhone-/iPod-modellen

Compatibel model Bluetooth® USB


iPhone 5s  
iPhone 5c  
iPhone 5  
iPhone 4s  
iPhone 4  

23NL
Het maximumaantal: (alleen CD-R/CD-RW)
Onderhoud  mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap)
 bestanden (tracks) en mappen: 300 (mogelijk
minder dan 300 als de map-/bestandsnaam veel
Aansluitingen schoonmaken
tekens bevat)
De werking van het apparaat kan worden verstoord
 tekens die kunnen worden weergegeven voor de
als de aansluitingen tussen het apparaat en het
naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/64
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen
(Romeo)
door het voorpaneel (pagina 6) te verwijderen en
Bijbehorende codecs: MP3 (.mp3), WMA (.wma) en
de aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.
AAC (.m4a)
Gebruik hierbij niet te veel kracht. Anders kunnen
de aansluitingen worden beschadigd.
USB-speler
Interface: USB (High-speed)
Maximale voeding: 1 A
Het maximale aantal herkenbare tracks: 10.000
Bijbehorende codec:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC
(.m4a), AAC (.mp4) en FLAC (.flac)

Opmerkingen Draadloze Communicatie


 Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor
uitschakelen en de sleutel uit de contactschakelaar Communicatiesysteem:
halen voordat u de aansluitingen reinigt. BLUETOOTH-standaard versie 3.0
 Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met uw Uitgestuurd vermogen:
vingers of een metalen voorwerp. BLUETOOTH-standaard Power Class 2
(max. +4 dBm)
Maximaal communicatiebereik:
In een rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m*1
Technische gegevens Frequentieband:
2,4 GHz-band (2,4000 – 2,4835 GHz)
Tuner Modulatiemethode: FHSS
FM Compatibele BLUETOOTH-profielen*2:
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
Antenneaansluiting: AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5
Aansluiting voor externe antenne HFP (Handsfree Profile) 1.6
Tussenfrequentie: PBAP (Phone Book Access Profile)
FM CCIR: -1.956,5 tot -487,3 kHz en SPP (Serial Port Profile)
+500,0 tot +2.095,4 kHz MAP (Message Access Profile)
HID (Human Interface Device Profile)
Bruikbare gevoeligheid: 8 dBf
Bijbehorende codec:
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz
SBC (.sbc) en AAC (.m4a)
Signaal/ruis-afstand: 73 dB
Scheiding: 50 dB bij 1 kHz *1 Het werkelijke bereik varieert afhankelijk van
Frequentiebereik: 20 – 15.000 Hz factoren zoals obstakels tussen apparaten,
magnetische velden rond een magnetron, statische
MW/LW elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, prestaties van
Afstembereik: de antenne, besturingssysteem, software-applicatie
MW: 531 – 1.602 kHz enz.
LW: 153 – 279 kHz *2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven een
Antenneaansluiting: aanduiding van het doel van BLUETOOTH-
Aansluiting voor externe antenne communicatie tussen apparaten.
Gevoeligheid: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Versterker
CD-speler Uitgang: luidsprekeruitgangen
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm
Signaal/ruis-afstand: 120 dB
Maximaal uitgangsvermogen: 55 W × 4 (bij 4 ohm)
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties: minder dan meetbare
waarden

24NL
Algemeen iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch en
Uitgangen: Siri zijn handelsmerken van Apple Inc.,
Audio-uitgangsaansluiting: gedeponeerd in de VS en andere landen. App Store
MEX-N5100BT: voor, achter, sub is een servicemerk van Apple Inc.
MEX-N4100BT: voor, achter/sub schakelbaar
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
Aansluiting elektrische antenne/versterker (REM
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS
OUT)
en Thomson.
Ingangen:
Afstandsbedieningsingang Google, Google Play en Android zijn
Antenne-ingang handelsmerken van Google Inc.
MIC-ingang
AUX-ingang (stereominiaansluiting) libFLAC
USB-poort Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Voeding: 12 V gelijkstroom autoaccu (negatieve Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
aarde)
Verspreiding en gebruik in bron- en binaire vorm,
Nominaal stroomverbruik: 10 A
met of zonder aanpassingen, is toegestaan als aan
Afmetingen:
de volgende voorwaarden is voldaan:
Ong. 178 mm × 50 mm × 177 mm (b/h/d)
Montageafmetingen:  Bij verspreiding van de broncode moeten de
Ong. 182 mm × 53 mm × 160 mm (b/h/d) hierboven aangegeven auteursrechtelijke
Gewicht: ongeveer 1,2 kg melding, deze lijst met voorwaarden en de
Inhoud verpakking: volgende disclaimer behouden blijven.
Hoofdapparaat (1)  Bij verspreiding in binaire vorm moeten de
Microfoon (1) (alleen MEX-N5100BT) hierboven aangegeven auteursrechtelijke
Onderdelen voor installatie en aansluitingen melding, deze lijst met voorwaarden en de
(1 set) volgende disclaimer worden opgenomen in de
Optionele accessoires/apparatuur: documentatie en/of andere materialen die bij de
Microfoon: XA-MC10 (alleen MEX-N4100BT) verspreiding worden geleverd.
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires  Zonder de uitdrukkelijke voorafgaande en
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem schriftelijke toelating mogen de naam Xiph.org
contact op met uw Sony-handelaar voor meer Foundation noch de namen van haar bijdragers
informatie. worden gebruikt om producten te ondersteunen
of te promoten die van deze software afgeleid
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn.
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
DEZE SOFTWARE WORDT "ZONDER MEER" DOOR DE
HOUDERS VAN HET AUTEURSRECHT EN DE
BIJDRAGERS GELEVERD EN ELKE UITDRUKKELIJKE OF
Auteursrechten
IMPLICIETE GARANTIE, INCLUSIEF MAAR NIET
Het woordmerk Bluetooth® en de logo's van BEPERKT TOT IMPLICIETE GARANTIES VAN
Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken die VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN
het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony BEPAALD DOEL, WORDT AFGEWEZEN. IN GEEN
Corporation gebruikt deze merken onder licentie. GEVAL KUNNEN DE FOUNDATION OF HAAR
Overige handelsmerken en merknamen zijn BIJDRAGERS AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD
eigendom van de respectieve eigenaars. VOOR DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTELE, SPECIALE,
MORELE OF GEVOLGSCHADE (INCLUSIEF MAAR NIET
Het N-merkteken is een handelsmerk of een BEPERKT TOT AANKOOP VAN VERVANGGOEDEREN
gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum Inc. in OF DIENSTEN, VERLIES VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF
de Verenigde Staten en andere landen. WINSTEN, OF BEDRIJFSONDERBREKING) ONGEACHT
DE OORZAAK EN ONGEACHT DE
Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, ZOWEL IN
of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF TORT
Verenigde Staten en/of andere landen. (INCLUSIEF VERWAARLOZING OF ANDERSZINS) TEN
GEVOLGE VAN ENIGERLEI GEBRUIK VAN DEZE
Dit product wordt beschermd door bepaalde SOFTWARE, ZELFS ALS DE MOGELIJKHEID VAN
intellectuele eigendomsrechten van Microsoft DERGELIJKE SCHADE WERD AANGEGEVEN.
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van
dergelijke technologie buiten dit product om is
verboden zonder een licentie van Microsoft of een
erkend dochterbedrijf van Microsoft.

25NL
De bedieningstoetsen werken niet.
Problemen oplossen De disc wordt niet uitgeworpen.
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het  De aansluiting is niet juist.
oplossen van problemen die zich met het apparaat  Controleer de verbinding van het apparaat.
kunnen voordoen. Als de situatie niet verbetert, drukt u op RESET
Voordat u de onderstaande controlelijst (pagina 7).
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor De geheugeninhoud wordt gewist.
aansluiting en gebruik controleren. Reset het apparaat voor uw eigen veiligheid
Meer informatie over het gebruik van de zekering niet tijdens het rijden.
en het verwijderen van het apparaat uit het
dashboard vindt u bij "Aansluiting/installatie" Radio-ontvangst
(pagina 31).
Als het probleem niet is opgelost, gaat u naar de Er kunnen geen zenders worden ontvangen.
ondersteuningssite op het achterblad. Het geluid is gestoord.
 De aansluiting is niet juist.
 Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
Algemeen  Als de automatische antenne niet uitschuift,
Geen geluid of het geluid is zeer stil. controleert u de aansluiting van de
 De positie van de faderregelaar [FADER] is niet bedieningskabel van de elektrische antenne.
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
 Het volume van het apparaat en/of het Er kan niet worden afgestemd op
aangesloten toestel staat zeer laag. voorkeuzezenders.
 Verhoog het volume van het apparaat en het  Het signaal van de uitzending is te zwak.
aangesloten toestel.
RDS
Geen pieptoon.
 Er is een optionele versterker aangesloten en u SEEK begint na enkele seconden afspelen.
gebruikt de ingebouwde versterker niet.  De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
De geheugeninhoud is gewist.  Schakel TA uit (pagina 11).
 De resettoets is ingedrukt.
 Sla opnieuw op in het geheugen. Geen verkeersinformatie.
 De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of  Schakel TA in (pagina 11).
niet juist aangesloten.  De zender is een TP-zender, maar zendt toch
geen verkeersinformatie uit.
Opgeslagen zenders en de juiste tijd zijn gewist.  Stem af op een andere zender.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid wanneer de stand van het PTY geeft [- - - - - - - -] weer.
contactslot wordt gewijzigd.  De huidige zender is geen RDS-zender.
 De kabels zijn niet goed verbonden met de  Geen RDS-gegevens ontvangen.
voedingsaansluiting voor accessoires van de  De zender geeft het programmatype niet door.
auto.
De programmaservicenaam knippert.
Tijdens het afspelen of radio-ontvangst wordt de  Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
demonstratie gestart. zender.
 Als er gedurende 5 minuten geen handeling  Druk op SEEK +/– terwijl de
wordt uitgevoerd en [DEMO-ON] ingesteld is, programmaservicenaam knippert. [PI SEEK]
wordt de demonstratie gestart. wordt weergegeven en het apparaat gaat
 Stel [DEMO-OFF] in (pagina 21). zoeken naar een andere frequentie met
dezelfde PI-gegevens (programma-
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het identificatie).
display-venster.
 De dimmer is ingesteld op [DIM-ON] (pagina 21).
 Het display verdwijnt als u OFF ingedrukt houdt.
CD's afspelen
 Houd OFF op het apparaat ingedrukt tot het De CD wordt niet afgespeeld.
display verschijnt.  CD defect of vuil.
 De aansluitingen zijn vuil (pagina 24).  De CD-R/CD-RW is niet geschikt voor
audiogebruik (pagina 23).

26NL
 De NFC-ontvangstgevoeligheid is afhankelijk van
MP3-/WMA-/AAC-bestanden kunnen niet
het toestel.
worden afgespeeld.
Als One touch-verbinding met de smartphone
 De disc is niet compatibel met de MP3-/WMA-/
verschillende keren mislukt, brengt u de
AAC-indeling en -versie. Ga naar de
BLUETOOTH-verbinding handmatig tot stand.
ondersteuningssite op het achterblad voor meer
informatie over afspeelbare discs en formaten.
BLUETOOTH-functie
MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder
snel afgespeeld dan andere bestanden. Het toestel dat de verbinding tot stand wil
 Bij de volgende discs duurt het langer voordat brengen, kan dit apparaat niet detecteren.
het afspelen wordt gestart.  Zet dit apparaat in de stand-bystand voor
 Discs opgenomen met een ingewikkelde koppeling, voordat de koppeling tot stand wordt
structuur. gebracht.
 Discs die in Multi Session (meerdere sessies)  Zolang er een BLUETOOTH-verbinding bestaat,
zijn opgenomen. kan dit apparaat niet worden gedetecteerd vanaf
 Discs waaraan gegevens kunnen worden een ander toestel.
toegevoegd.  Verbreek de actuele verbinding en zoek dit
apparaat vanaf een ander toestel.
Het geluid verspringt.  Wanneer de koppeling tussen de toestellen tot
 CD defect of vuil. stand is gebracht, activeert u het uitsturen van
het BLUETOOTH-signaal (pagina 8).

USB-apparaat afspelen Er is geen verbinding mogelijk.


 De verbinding wordt via één zijde aangestuurd
U kunt items niet via een USB-hub afspelen.
(dit apparaat of het BLUETOOTH-toestel), niet via
 Dit apparaat kan geen USB-apparaten via een
beide zijden.
USB-hub herkennen.
 Maak vanaf een BLUETOOTH-toestel
verbinding met dit apparaat of vice versa.
Het duurt langer voordat een USB-apparaat
wordt afgespeeld.
De naam van het gedetecteerde toestel wordt
 Het USB-apparaat bevat bestanden met een
niet weergegeven.
ingewikkelde boomstructuur.
 Afhankelijk van de status van het andere toestel
zal het misschien niet mogelijk zijn de naam op
Het geluid wordt onderbroken.
te vragen.
 Het geluid kan worden onderbroken bij een hoge
bitsnelheid van meer dan 320 Kbps.
Geen beltoon.
 Regel het volume door de regelknop te
Een audiobestand kan niet afgespeeld worden.
verdraaien terwijl u een gesprek ontvangt.
 USB-apparaten die geformatteerd zijn met
 Afhankelijk van het toestel dat de verbinding tot
andere bestandssystemen dan FAT16 of FAT32
stand brengt, wordt de beltoon misschien niet
worden niet ondersteund.*
goed verzonden.
* Dit apparaat biedt ondersteuning voor FAT16 en  Stel [RINGTONE] in op [1] (pagina 22).
FAT32, maar het is mogelijk dat bepaalde USB-  De voorluidsprekers zijn niet aangesloten op het
apparaten deze FAT's niet ondersteunen. Raadpleeg apparaat.
de gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat of neem  Sluit de voorluidsprekers aan op het apparaat.
contact op met de fabrikant voor meer informatie.
De beltoon is alleen hoorbaar via de
voorluidsprekers.
NFC-functie
De stem van de spreker is niet hoorbaar.
One touch-verbinding (NFC) is niet mogelijk.  De voorluidsprekers zijn niet aangesloten op het
 Als de smartphone niet reageert op aanraking. apparaat.
 Controleer of de NFC-functie van de  Sluit de voorluidsprekers aan op het apparaat.
smartphone ingeschakeld is. Het stemgeluid worden alleen uitgevoerd via
 Breng het gedeelte met het N-merkteken van de voorluidsprekers.
de smartphone dichter bij het gedeelte met het
N-merkteken van dit apparaat. Een gesprekspartner zegt dat het volume te laag
 Als de smartphone in een etui zit, haalt u hem of te hoog is.
eruit.  Pas het volume overeenkomstig met de
aanpassing van de microfoonversterking aan
(pagina 15).

27NL
Er klinkt een echo of ruis in de Er wordt onbedoeld een oproep beantwoord.
telefoongesprekken.  De telefoon waarmee verbinding tot stand wordt
 Breng het volume omlaag. gebracht is zo ingesteld dat een oproep
 Stel de stand EC/NC in op [EC/NC-1] of [EC/NC-2] automatisch wordt beantwoord.
(pagina 15).
 Als de overige omgevingsgeluiden luid zijn, Koppelen is mislukt door een time-out.
probeert u dit lawaai te verminderen.  Afhankelijk van het toestel waarmee verbinding
Bv.: als er verkeerslawaai enz. door een raam tot stand wordt gebracht, kan de tijdslimiet voor
klinkt, sluit dan het raam. Als een airco veel het koppelen kort zijn.
lawaai maakt, zet deze dan in een lagere stand.  Probeer de koppeling binnen de gestelde tijd
te voltooien.
De telefoon is niet aangesloten.
 Wanneer BLUETOOTH-audio wordt afgespeeld, is De BLUETOOTH-functie werkt niet.
de telefoon niet aangesloten, ook niet als u op  Schakel het apparaat uit door langer dan 2
CALL drukt. seconden op OFF te drukken, en schakel het
 Maak verbinding vanaf de telefoon. vervolgens weer in.

De kwaliteit van het geluid van de telefoon is Er wordt tijdens een handenvrije oproep geen
slecht. geluid uitgestuurd via de luidsprekers van de
 De kwaliteit van het geluid van de telefoon hangt auto.
af van de ontvangstomstandigheden van de  Als het geluid wordt uitgestuurd via de mobiele
mobiele telefoon. telefoon, stel de mobiele telefoon dan zo in dat
 Verplaats uw auto naar een plaats waar uw het geluid via de luidsprekers van de auto wordt
mobiele telefoon een beter signaal ontvangt, uitgestuurd.
als de ontvangst slecht is.
Siri Eyes Free is niet geactiveerd.
Het volume van het aangesloten audiotoestel is  Voer de handenvrij-registratie uit voor een
laag (hoog). iPhone die Siri Eyes Free ondersteunt.
 Het volumeniveau kan verschillen afhankelijk van  Zet de Siri-functie op de iPhone aan.
het audiotoestel.  Annuleer de BLUETOOTH-verbinding tussen de
 Pas het volume aan van het aangesloten iPhone en het apparaat, en breng de verbinding
audiotoestel of van dit apparaat. opnieuw tot stand.

Het geluid hapert tijdens het afspelen van een


BLUETOOTH-audiotoestel.
Gebruik van SongPal
 Verklein de afstand tussen het apparaat en het De geopende toepassing en de toepassing in
BLUETOOTH-audiotoestel. "SongPal" zijn niet gelijk.
 Als het BLUETOOTH-audiotoestel in een houder  Start de toepassing opnieuw via de toepassing
wordt bewaard die het signaal kan verstoren, "SongPal".
verwijdert u de houder tijdens het gebruik van
het audiotoestel. Terwijl de toepassing "SongPal" via BLUETOOTH
 Er worden een aantal BLUETOOTH-toestellen of wordt gebruikt, schakelt het display automatisch
andere toestellen die radiogolven uitzenden in over naar [BT AUDIO].
de buurt gebruikt.  De toepassing "SongPal" of de BLUETOOTH-
 Zet de andere toestellen uit. functie vertoont een probleem.
 Vergroot de afstand tot de andere toestellen.  Voer de toepassing opnieuw uit.
 Het afspelen van geluid stopt een ogenblik
wanneer de verbinding tussen dit apparaat en de De verbinding met de toepassing "SongPal"
mobiele telefoon tot stand wordt gebracht. Dit is wordt automatisch verbroken wanneer het
geen storing. scherm overschakelt naar [IPD].
 De toepassing "SongPal" op een iPhone/iPod
Het is niet mogelijk het BLUETOOTH-audiotoestel biedt geen ondersteuning voor het afspelen van
te bedienen. een iPod.
 Controleer of het BLUETOOTH-audiotoestel  Wijzig de bron van het apparaat naar iets
waarmee verbinding is gemaakt ondersteuning anders dan [IPD] en maak vervolgens
biedt voor AVRCP. verbinding met "SongPal" (pagina 16).

Sommige functies werken niet.


 Controleer of het toestel waarmee verbinding tot
stand is gebracht de betreffende functie
ondersteunt.

28NL
Foutmeldingen/berichten USB NO SUPRT: het USB-apparaat wordt niet
ondersteund.
CD ERROR: de disc kan niet afgespeeld worden. De  Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad
disc wordt automatisch uitgeworpen. voor meer informatie over de compatibiliteit van
 Reinig de disc, plaats de disc correct of controleer het USB-apparaat.
of deze niet leeg of defect is.
of : het begin of het
CD NO MUSIC: er werden geen afspeelbare einde van de disc is bereikt.
bestanden gevonden. De disc wordt automatisch
uitgeworpen. : het teken kan niet worden weergegeven.
 Plaats een disc waarop afspeelbare bestanden
opgeslagen zijn (pagina 24).
Voor de BLUETOOTH-functie:
CD PUSH EJT: de disc kon niet correct uitgeworpen
worden. BT BUSY: het BLUETOOTH-toestel is bezet.
 Druk op  (uitwerpen).  Wacht even en probeer daarna opnieuw.

HUB NO SUPRT: USB-hubs worden niet ERROR: de geselecteerde bewerking kan niet
ondersteund. worden uitgevoerd.
 Wacht even en probeer daarna opnieuw.
IPD STOP: het afspelen van de iPod is afgelopen.
 Bedien uw iPod/iPhone om het afspelen te NO DEV: het BLUETOOTH-toestel is niet verbonden
starten. of het toestel wordt niet herkend.
 Controleer of het BLUETOOTH-toestel degelijk
NO AF: Geen alternatieve frequenties. verbonden is, dan wel of de BLUETOOTH-
 Druk op SEEK +/– terwijl de verbinding tot stand is gebracht met het
programmaservicenaam knippert. Het apparaat BLUETOOTH-toestel.
gaat zoeken naar een andere frequentie met
dezelfde PI-gegevens (programma-identificatie) P EMPTY: geen telefoonnummers opgeslagen.
([PI SEEK] wordt weergegeven).
UNKNOWN: een naam of telefoonnummer kan niet
NO TP: Geen verkeersprogramma's. worden weergegeven.
 Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-
zenders. WITHHELD: het telefoonnummer werd door de
oproeper verborgen.
OVERLOAD: het USB-apparaat is overbelast.
 Koppel het USB-apparaat los en druk vervolgens
op SRC om een andere bron te selecteren. Voor SongPal-gebruik:
 Het USB-apparaat vertoont een storing of er is
een niet-ondersteund apparaat aangesloten. APP --------: er is geen verbinding gemaakt met de
toepassing.
READ: bezig met het lezen van informatie.  Maak opnieuw verbinding met "SongPal"
 Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen (pagina 16).
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de
discstructuur kan dit enige tijd duren. APP DISCNCT: de toepassing is verbroken.
 Breng de "SongPal"-verbinding tot stand
USB ERROR: Het USB-apparaat kan niet afgespeeld (pagina 16).
worden.
 Sluit het USB-apparaat opnieuw aan. APP DISPLAY: een display-instellingenscherm van
de toepassing is geopend.
USB NO DEV: er is geen USB-apparaat aangesloten  Sluit het display-instellingenscherm van de
of het apparaat wordt niet herkend. toepassing om toetsbediening toe te laten.
 Zorg ervoor dat het USB-apparaat of de USB-
kabel correct aangesloten is. APP LIST: de inhoudslijst van de CD/USB/iPod is
geopend.
USB NO MUSIC: er werden geen afspeelbare  Sluit de lijst van de toepassing om
bestanden gevonden. toetsbediening mogelijk te maken.
 Sluit een USB-apparaat aan waarop afspeelbare
bestanden opgeslagen zijn (pagina 24). APP MENU: een instellingenscherm van de
toepassing is geopend.
 Sluit het instellingenscherm van de toepassing
om toetsbediening toe te laten.

29NL
APP NO DEV: het toestel waarop de toepassing
geïnstalleerd is, is niet aangesloten of wordt niet
herkend.
 Maak verbinding via BLUETOOTH en maak
opnieuw verbinding met "SongPal" (pagina 16).

APP SOUND: een geluidsinstellingenscherm van de


toepassing is geopend.
 Sluit het geluidsinstellingenscherm van de
toepassing om toetsbediening toe te laten.

OPEN APP: de toepassing "SongPal" is niet actief.


 Start de toepassing.

Voor bediening van de


stuurafstandsbediening:
ERROR: er heeft zich een fout voorgedaan tijdens
de registratie van de functie.
 Start de registratie opnieuw vanaf de functie
waar de fout zich heeft voorgedaan (pagina 19).

TIMEOUT: de registratie van de functie is mislukt


door een time-out.
 Probeer de registratie te voltooien terwijl
[REGISTER] knippert (ongeveer 6 seconden)
(pagina 19).

Vraag uw Sony-handelaar advies als deze


oplossingen niet helpen.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u het best
de disc meenemen waarmee het probleem is
begonnen.

30NL
Lijst met onderdelen voor de
Aansluiting/installatie
installatie
Opgelet  

 Breng alle aardingskabels naar een


gemeenschappelijk aardingspunt.
 Zorg ervoor dat de kabels niet tussen een schroef
geklemd zitten of vast komen te zitten in ×2
bewegende delen (bv. zetelrail).
 Voor u aansluitingen maakt, zet u het contact van  
de auto uit om kortsluiting te voorkomen.
 Sluit de voedingskabel  aan op het apparaat en
de luidsprekers voor u deze aansluit op de
auxiliaire voedingsaansluiting.
 Uit veiligheidsoverwegingen moet u eventuele
losse, niet-verbonden kabels met isolatietape
isoleren.  

Voorzorgsmaatregelen
 Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het
apparaat de bestuurder niet kan hinderen tijdens
Voor MEX-N5100BT
het rijden.
 Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het  
wordt blootgesteld aan stof, vuil, overmatige
trillingen of hoge temperaturen (bv. in direct
zonlicht of nabij een verwarmingstoestel).
 Gebruik enkel de bijgeleverde montagehardware
voor een veilige en correcte installatie.
Opmerking over de voedingskabel (geel)
Wanneer u dit apparaat samen met andere  Niet alle onderdelen uit de verpakking zijn in deze
stereoapparaten aansluit, moet de ampèrewaarde van lijst opgenomen.
het autocircuit waarop het apparaat aangesloten is  De beugel  en de beschermende rand 
hoger zijn dan de som van de ampèrewaarden van de worden in de fabriek aan het apparaat bevestigd.
zekering van elke component.
Voor u het apparaat installeert, gebruikt u de
Aanpassing van de montagehoek ontgrendelingssleutels  om de beugel  van
Zorg voor een montagehoek van minder dan 45°. het apparaat te verwijderen. Zie "De
beschermende rand en de beugel verwijderen"
(pagina 35) voor meer informatie.
 Bewaar de ontgrendelingssleutels  voor
toekomstig gebruik. U hebt deze immers opnieuw
nodig als u het apparaat uit de auto wilt
verwijderen.

31NL
Verbinding (voor MEX-N5100BT)
Subwoofer*1
*3

*3

*3

Versterker*1

afkomstig van een


afstandsbediening met kabel
(niet bijgeleverd)*4

 *2

Zie "Aansluitingen doorvoeren"


(pagina 34) voor meer informatie.

Zie "Voedingsaansluitingsschema"
(pagina 34) voor meer details.

*5*6

afkomstig van een autoantenne*7

*1 Niet bijgeleverd *6 Zie "De microfoon installeren (alleen MEX-N5100BT)"


*2 Luidsprekerimpedantie: 4 - 8 Ω × 4 (pagina 35) voor informatie over de installatie van de
*3 RCA-kabel (niet bijgeleverd) microfoon.
*4 Afhankelijk van het type auto moet u een adapter *7 Afhankelijk van het type auto moet u een adapter
gebruiken voor een afstandsbediening met kabel (niet bijgeleverd) gebruiken als de
(niet bijgeleverd). antenneaansluiting niet past.
*5 Ongeacht of de microfoon al dan niet wordt
gebruikt, dient u de microfooningangskabel
dusdanig te plaatsen, dat hij u niet hindert tijdens
het rijden. Zet de kabel vast met een klem enz. als
deze rond uw voeten is geïnstalleerd.

32NL
Verbinding (voor MEX-N4100BT)
Subwoofer*1

*7
*3

*3

Versterker*1

afkomstig van een afstandsbediening


met kabel (niet bijgeleverd)*4

 *2

Zie "Aansluitingen doorvoeren"


(pagina 34) voor meer informatie.

Zie "Voedingsaansluitingsschema"
(pagina 34) voor meer details. Microfoon
XA-MC10 *1*5

afkomstig van een


autoantenne*6

*1 Niet bijgeleverd *6 Afhankelijk van het type auto moet u een adapter
*2 Luidsprekerimpedantie: 4 - 8 Ω × 4 (niet bijgeleverd) gebruiken als de
*3 RCA-kabel (niet bijgeleverd) antenneaansluiting niet past.
*4 Afhankelijk van het type auto moet u een adapter *7 AUDIO OUT kan naar SUB of REAR worden
gebruiken voor een afstandsbediening met kabel geschakeld.
(niet bijgeleverd).
*5 Ongeacht of de microfoon al dan niet wordt
gebruikt, dient u de microfooningangskabel
dusdanig te plaatsen, dat hij u niet hindert tijdens
het rijden. Zet de kabel vast met een klem enz. als
deze rond uw voeten is geïnstalleerd.

33NL
Opmerkingen
Aansluitingen doorvoeren  De achterluidsprekerkabels moeten voorbereid zijn.
 Gebruik een subwoofer met een impedantie van 4 tot
Als uw auto uitgerust is met een elektrisch 8 ohm en met voldoende vermogen om schade te
bediende antenne zonder relaisdoos, kan de voorkomen.
antenne beschadigd raken als u dit apparaat
aansluit met de bijgeleverde voedingskabel . Aansluiting voor in stand houden van het
 Naar de luidsprekeraansluiting van de auto geheugen
Als de gele voedingskabel aangesloten is, wordt
het geheugencircuit altijd gevoed, zelfs wanneer
het contact van de auto uitgeschakeld is.

Luidsprekeraansluiting
 Schakel het apparaat uit voor u de luidsprekers
1  Paars aansluit.
Achterluidspreker
Paars/zwart  Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4
2 (rechts)  tot 8 ohm en met voldoende vermogen om
gestreept
3  Grijs schade te voorkomen.
Voorluidspreker
Grijs/zwart
4 (rechts) 
gestreept Voedingsaansluitingsschema
5  Wit
Voorluidspreker Gebruik de auxiliaire voedingsaansluiting van uw
Wit/zwart
6 (links)  auto en zorg ervoor dat de kabels correct
gestreept
aangesloten zijn (afhankelijk van de auto).
7  Groen
Achterluidspreker Auxiliaire voedingsaansluiting
Groen/zwart
8 (links) 
gestreept

 Naar de voedingsaansluiting van de auto

Gewone aansluiting
Rood Rood
12 Continue voeding Geel
Bediening elektrische
Blauw/wit
13 antenne/versterker
gestreept
(REM OUT)
Geschakelde voeding Oranje/wit Geel Geel
14*
verlichting gestreept
15 Geschakelde voeding Rood 12 Continue voeding Geel
16 Aarding Zwart 15 Geschakelde voeding Rood

* Alleen MEX-N5100BT
Wanneer de posities van de rode en gele
kabels omgekeerd zijn
Eenvoudige subwooferaansluiting
Rood Rood
U kunt een subwoofer zonder versterker gebruiken
door deze aan te sluiten op een
achterluidsprekerkabel.

Voorluidspreker
Geel Geel

12 Geschakelde voeding Geel


15 Continue voeding Rood
Subwoofer

34NL
Wanneer de auto geen ACC-positie heeft
De bekabelde afstandsbediening
Rood Rood
gebruiken
1 Om de bekabelde afstandsbediening in
te schakelen, stelt u [STR CONTROL] bij
Geel Geel [SET STEERING] in op [EXTERNAL]
Na het afstemmen van de verbindingen en het
(pagina 19).
correct schakelen van de voedingskabels, sluit u het
apparaat aan op de voeding van de auto. Met alle
vragen en problemen over het aansluiten van dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
Installatie
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw
autodealer.
De beschermende rand en de beugel
verwijderen
De microfoon installeren (alleen MEX-
Voor u het apparaat installeert, verwijdert u de
N5100BT) beschermende rand  en de beugel  van het
Om uw stem te kunnen registreren tijdens apparaat.
handenvrij bellen, moet u de microfoon installeren
.
1 Duw de zijkanten van de beschermende
rand  naar binnen en trek de
beschermende rand naar buiten.

Klem (niet bijgeleverd)

2 Plaats beide ontgrendelingssleutels 


tot deze vastklikken, trek de beugel 
 omlaag en trek vervolgens het apparaat
omhoog om ze te scheiden.

Opgelet 

 Als de kabel rond de stuurkolom of de


versnellingshendel gewikkeld raakt, kan dit zeer
gevaarlijk zijn. Zorg dat de kabel en andere
onderdelen u niet hinderen tijdens het rijden. Richt de haak naar binnen.
 Als uw auto uitgerust is met airbags of andere
schokdempende inrichtingen, dient u voor de
installatie contact op te nemen met de winkel
waar u dit apparaat hebt gekocht, of met uw
autodealer.
Opmerking
Voor u de dubbelzijdige tape  bevestigt, dient u het
oppervlak van het dashboard met een droge doek te
reinigen.

35NL
Het apparaat in het dashboard Zekeringen vervangen
monteren Vervang een zekering altijd door Zekering (10 A)
een identiek exemplaar. Als de
Voor u het apparaat installeert, moet u ervoor
zekering doorbrandt, moet u de
zorgen dat de klemmen aan beide kanten van de
voedingsaansluiting controleren
beugel  2 mm naar binnen gebogen zijn.
en de zekering vervangen. Brandt
1 Plaats de beugel  in het dashboard en de zekering vervolgens nogmaals
buig de klauwen naar buiten zodat de door, dan kan er sprake zijn van
een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval
beugel stevig vastzit.
de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
182 mm

53 mm

Klem

2 Plaats het apparaat in de beugel  en


bevestig vervolgens de beschermende
rand .

Opmerkingen
 Als de klemmen recht of naar buiten gebogen zijn, zal
het apparaat niet stevig geïnstalleerd zijn en kan het
eruit vallen.
 Zorg ervoor dat de vier lipjes op de beschermende
rand  goed vastzitten in de sleuven in het apparaat.

Het voorpaneel verwijderen en


vastmaken
Zie "Het voorpaneel verwijderen" (pagina 6) voor
meer informatie.

Het apparaat opnieuw instellen


Zie "Het apparaat opnieuw instellen" (pagina 7)
voor meer informatie.

36NL
Български Eesti keel
С настоящето Сони Корпорация декларира, че Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle
това оборудване отговаря на основните seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi
изисквания и другите съответстващи клаузи на põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele
Директива 1999/5/ЕС. Подробности може да teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info:
намерите на Интернет страницата: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Hrvatski Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä laite on
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova oprema direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
relevantnim odredbama direktive 1999/5/EZ. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
Dodatne informacije potražite na sljedećoj internet http://www.compliance.sony.de/
adresi:
http://www.compliance.sony.de/ Français
Par la présente Sony Corporation déclare que cet
Česky appareil est conforme aux exigences essentielles et
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto vybavení aux autres dispositions pertinentes de la directive
je ve shodě se základními požadavky a dalšími 1999/5/CE. Pour toute information
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :
Podrobnosti lze získat na následující URL: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Dansk Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
at dette udstyr overholder de væsentlige krav og Anforderungen und den übrigen einschlägigen
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
yderligere information gå ind på følgende Weitere Informationen erhältlich unter:
hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Nederlands Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει ότι ο
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit toestel in παρόν εξοπλισμός συμμορφώνεται προς της
overeenstemming is met de essentiële eisen en de ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/ διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Για
EG. Nadere informatie kunt u vinden op: λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελέγξετε την
http://www.compliance.sony.de/ ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation, declares that this Magyar
equipment is in compliance with the essential Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy ez a
requirements and other relevant provisions of készülék megfelel a vonatkozó alapvető
Directive 1999/5/EC. For details, please access the követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv egyéb
following URL: előírásainak. További információkat a következő
http://www.compliance.sony.de/ weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano Română
Con la presente Sony Corporation dichiara che Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip
questo apparecchio è conforme ai requisiti de echipament respectă cerinţele esenţiale şi este
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC.
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
dettagli, si prega di consultare il seguente URL: adresă:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/

Latviešu Slovensky
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
informācija ir pieejama: Podrobnosti získate na nasledovnej webovej
http://www.compliance.sony.de/ adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad Slovenščina
ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu z
1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas
tinklalapyje: naprošamo, če pogledate na URL:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/

Norsk Español
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret Por medio de la presente Sony Corporation declara
er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige que este equipo cumple con los requisitos
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, esenciales y cualesquiera otras disposiciones
vennligst se: aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
http://www.compliance.sony.de/ Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
Polski http://www.compliance.sony.de/
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z zasadniczymi Svenska
wymaganiami oraz innymi stosownymi Härmed intygar Sony Corporation att denna
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. utrustning står I överensstämmelse med de
Szczegółowe informacje znaleźć można pod väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
następującym adresem URL: bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
http://www.compliance.sony.de/ För ytterligare information gå in på följande
hemsida:
Português http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation declara que este equipamento
está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais
informações, por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Support site Support-Website
If you have any questions or for the latest support Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
information on this product, please visit Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen
the web site below: möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
Site d’assistance Sito di assistenza clienti
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez In caso di domande o per le informazioni più aggiornate
consulter les toutes dernières informations techniques sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
Ondersteuningssite
Als u vragen hebt of de recentste
ondersteuningsinformatie over dit product wilt
hebben, gaat u naar de onderstaande website:

http://support.sony-europe.com/

Register your product online now at:


Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:
Merci d’enregister votre produit en ligne sur :
Registra online il tuo prodotto su:
Registreer uw product nu online via:

www.sony-europe.com/myproducts

http://www.sony.net/
©2014 Sony Corporation Printed in Thailand

You might also like