Sony MEX-N4100BT
Sony MEX-N4100BT
Mode d’emploi FR
Gebruiksaanwijzing NL
MEX-N5100BT/MEX-N4100BT
For safety, be sure to install this unit in the
dashboard of the car as the rear side of the unit
becomes hot during use.
For details, see “Connection/Installation”
(page 28).
Made in Thailand
2GB
Important notice
Caution
IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF
REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE
PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT,
DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO
OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS
HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE.
Dear customer, this product includes a radio
transmitter.
According to UNECE Regulation no. 10, a vehicle
manufacturers may impose specific conditions for
installation of radio transmitters into vehicles.
Please check your vehicle operation manual or
contact the manufacturer of your vehicle or your
vehicle dealer, before you install this product into
your vehicle.
Emergency calls
This BLUETOOTH car handsfree and the electronic
device connected to the handsfree operate using
radio signals, cellular, and landline networks as well
as user-programmed function, which cannot
guarantee connection under all conditions.
Therefore do not rely solely upon any electronic
device for essential communications (such as
medical emergencies).
On BLUETOOTH communication
Microwaves emitting from a BLUETOOTH device
may affect the operation of electronic medical
devices. Turn off this unit and other BLUETOOTH
devices in the following locations, as it may cause
an accident.
where inflammable gas is present, in a hospital,
train, airplane, or petrol station
near automatic doors or a fire alarm
This unit supports security capabilities that
comply with the BLUETOOTH standard to provide
a secure connection when the BLUETOOTH
wireless technology is used, but security may not
be enough depending on the setting. Be careful
when communicating using BLUETOOTH wireless
technology.
We do not take any responsibility for the leakage
of information during BLUETOOTH
communication.
3GB
Table of Contents Connection/Installation
Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Parts List for Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Connection (For MEX-N5100BT). . . . . . . . . . . . . . . 29
Getting Started Connection (For MEX-N4100BT) . . . . . . . . . . . . . . 30
Detaching the Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting an iPod/USB Device . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecting Other Portable Audio Device . . . . . . . . 9
Playback
Playing a Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing an iPod/USB Device. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Playing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Searching and Playing Tracks. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Useful Functions
SongPal with iPhone/Android Phone . . . . . . . . . . 15
Using Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Settings
Canceling the DEMO Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Basic Setting Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
General Setup (GENERAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sound Setup (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Display Setup (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BLUETOOTH Setup (BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SongPal Setup (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Additional Information
Updating the Firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4GB
Guide to Parts and Controls
Main unit
5GB
ALBUM /
Skip an album for audio device. Press and hold
to skip albums continuously. Getting Started
(repeat)
(shuffle)
MIC (page 14)
Detaching the Front Panel
PAUSE You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
MEGA BASS
Press to turn on/off the MEGA BASS function. 1 Press and hold OFF until the unit turns
AF (alternative frequencies)/TA (traffic
off, press the front panel release button
announcement) , then pull the panel towards you to
Set AF and TA. remove.
PTY (program type)
Press and hold to select PTY in RDS.
AUX input jack
DSPL (display)
Press to change display items.
SCRL (scroll)
Press and hold to scroll a display item.
USB port Caution alarm
RESET (inner panel) (page 7) If you turn the ignition switch to the OFF position
without detaching the front panel, the caution
Microphone (inner panel) (MEX-N4100BT only) alarm will sound for a few seconds. The alarm will
In order for the handsfree function to work only sound if the built-in amplifier is used.
properly, do not cover the microphone with
tape, etc. Serial numbers
Make sure the serial numbers on the bottom of the
unit and the back of the front panel are matched
correctly. Otherwise you cannot make BLUETOOTH
pairing, connection and disconnection by NFC.
6GB
Resetting the unit Preparing a BLUETOOTH Device
Before operating the unit for the first time, after You can enjoy music, or perform handsfree calling
replacing the car battery, or changing the depending on the BLUETOOTH compatible device
connections, you must reset the unit. Press RESET such as a smartphone, cellular phone and audio
on the inner panel with a ball-point pen, etc., after device (hereafter “BLUETOOTH device” if not
detaching the front panel. otherwise specified). For details on connecting,
refer to the operating instructions supplied with the
device.
Before connecting the device, turn down the
volume of this unit; otherwise, loud sound may
result.
Note
Pressing RESET will erase the clock setting and some
stored contents.
Connecting with a Smartphone by One
touch (NFC)
By touching the control dial on the unit with an
Setting the Clock NFC* compatible smartphone, the unit is paired and
connected with the smartphone automatically.
1 Press MENU, rotate the control dial to
* NFC (Near Field Communication) is a technology
select [SET GENERAL], then press it. enabling short-range wireless communication
between various devices, such as mobile phones and
2 Rotate the control dial to select [SET IC tags. Thanks to the NFC function, data
CLOCK-ADJ], then press it. communication can be achieved easily just by
The hour indication flashes. touching the relevant symbol or designated location
on NFC compatible devices.
3 Rotate the control dial to set the hour
For a smartphone with Android OS 4.0 or lower
and minute. installed, downloading the app “NFC Easy Connect”
To move the digital indication, press SEEK +/–. available at Google Play™ is required. The app may
4 After setting the minute, press MENU. not be downloadable in some countries/regions.
The setup is complete and the clock starts. 1 Activate the NFC function on the
To display the clock smartphone.
Press DSPL. For details, refer to the operating instructions
supplied with the smartphone.
7GB
To start playback
Pairing and connecting with a For details, see “Playing a BLUETOOTH Device”
BLUETOOTH device (page 12).
4 Select [MEX-XXXX] (your model name) 2 Activate the BLUETOOTH function on the
shown in the display of the BLUETOOTH BLUETOOTH device.
device.
If your model name does not appear, repeat
3 Operate the BLUETOOTH device to
from step 2. connect to this unit.
or lights up.
8GB
To install the microphone
For details, see “Installing the microphone (MEX-
N5100BT only)” (page 32).
Connecting an iPod/USB Device
1 Turn down the volume on the unit.
Connecting with an iPhone/iPod 2 Connect the iPod/USB device to the unit.
(BLUETOOTH Auto Pairing) To connect an iPod/iPhone, use the USB
connection cable for iPod (not supplied).
When an iPhone/iPod with iOS5 or later installed is
connected to the USB port, the unit is paired and
connected with the iPhone/iPod automatically.
To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make sure
[AUTOPAIR] in [BT] is set to [ON] (page 20).
9GB
Using Radio Data System (RDS)
Listening to the Radio
1 Press MODE to change the band (FM1, 1 Press AF/TA to select [AF-ON], [TA-ON],
FM2, FM3, MW or LW). [AF/TA-ON] or [AF/TA-OFF].
2 Press MENU, rotate the control dial to To store RDS stations with the AF and TA
select [SET GENERAL], then press it. setting
You can preset RDS stations along with an AF/TA
3 Rotate the control dial to select [SET setting. Set AF/TA, then store the station with BTM
BTM], then press it. or manually. If you preset manually, you can also
The unit stores stations in order of frequency on preset non-RDS stations.
the number buttons.
To receive emergency announcements
With AF or TA on, emergency announcements will
Tuning automatically interrupt the currently selected
source.
1 Press MODE to change the band (FM1,
FM2, FM3, MW or LW). To adjust the volume level during a traffic
announcement
2 Perform tuning. Level will be stored into memory for subsequent
To tune manually traffic announcements, independently from the
Press and hold SEEK +/– to locate the regular volume level.
approximate frequency, then press SEEK +/–
repeatedly to fine adjust to the desired
To stay with one regional program
frequency. (REGIONAL)
When the AF and REGIONAL functions are on, you
To tune automatically will not be switched to another regional station
Press SEEK +/–. with a stronger frequency. If you leave this regional
Scanning stops when the unit receives a station. program’s reception area, set [REG-OFF] in
[GENERAL] during FM reception (page 18).
This function does not work in the UK and some
Storing manually other areas.
1 While receiving the station that you want Local Link function (UK only)
to store, press and hold a number button This function enables you to select other local
(1 to 6) until [MEM] appears. stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
During FM reception, press a number button (1 to 6)
Receiving the stored stations on which a local station is stored. Within 5 seconds,
press again a number button of the local station.
1 Select the band, then press a number Repeat this procedure until the local station is
button (1 to 6). received.
10GB
Type of programs
11GB
To stop playback To match the volume level of the BLUETOOTH
Press and hold OFF for 1 second. device to other sources
Start playback of the BLUETOOTH audio device at a
To remove the device moderate volume, and set your usual listening
Stop playback, then remove the device. volume on the unit.
Press MENU, then select [SET SOUND] [SET BTA
Caution for iPhone VOL] (page 19).
When you connect an iPhone via USB, phone call
volume is controlled by the iPhone, not the unit. Do
not inadvertently increase the volume on the unit
during a call, as a sudden loud sound may result Searching and Playing Tracks
when the call ends.
12GB
Searching by skipping items
(Jump mode) Handsfree Calling (via BLUETOOTH
1 Press (browse). only)
2 Press SEEK +.
To use a cellular phone, connect it with this unit. For
3 Rotate the control dial to select the item. details, see “Preparing a BLUETOOTH Device”
The list is jumped in steps of 10% of the total (page 7).
number of items.
Making a Call
You can make a call from the phonebook or call
history when a cellular phone supporting PBAP
(Phone Book Access Profile) is connected.
13GB
From the call history By voice tags
1 Press CALL, rotate the control dial to You can make a call by saying the voice tag stored
select [RECENT CALL], then press it. in a connected cellular phone that has a voice
A list of the call history appears. dialing function.
2 Rotate the control dial to select a name 1 Press CALL, rotate the control dial to
or phone number from the call history, select [VOICE DIAL], then press it.
Alternatively, press VOICE while the “SongPal”
then press it.
function is off.
The phone call starts.
2 Say the voice tag stored on the cellular
phone.
By phone number input
Your voice is recognized, and the call is made.
1 Press CALL, rotate the control dial to
To cancel voice dialing
select [DIAL NUMBER], then press it. Press VOICE.
2 Rotate the control dial to enter the
phone number, and lastly select [ ]
(space), then press ENTER*. Available Operations during
The phone call starts.
* To move the digital indication, press SEEK +/–.
Call
Note To adjust the ringtone volume
[_] appears instead of [#] on the display. Rotate the control dial while receiving a call.
14GB
Selecting the source or application
You can operate to select the desired source or
Useful Functions application on iPhone/Android phone.
To terminate connection
Press and hold ENTER.
15GB
Activating voice recognition (Android
phone only) Using Siri Eyes Free
By registering applications, you can control an Siri Eyes Free allows you to use an iPhone
application by voice command. For details, refer to handsfree by simply speaking into the microphone.
the help of the application. This function requires you to connect an iPhone to
the unit with BLUETOOTH Auto Pairing. Availability
To activate voice recognition is limited iPhone 4s or later. Make sure that your
1 Press VOICE to activate voice recognition. iPhone is running the latest iOS version.
2 Say the desired voice command into the You must complete BLUETOOTH registration and
microphone when [Say Source or App] appears on connection configurations for the iPhone with the
the Android phone. unit in advance. For details, see “Preparing a
BLUETOOTH Device” (page 7).
2 Press VOICE.
The voice command display appears.
16GB
AUTO OFF
Shuts off automatically after a desired time
Settings when the unit is turned off: [NO], [30S] (30
seconds), [30M] (30 minutes), [60M] (60
Canceling the DEMO Mode minutes).
Notes
To return to the previous display While making settings, only button operation on
Press (back). the unit is available. For safety, park your car
before making this setting.
If an error occurs while registering, all the
previously-registered information remains. Restart
General Setup (GENERAL) registration from the function where the error
occurred.
CLOCK-ADJ (clock adjust) (page 7) This function may not be available on some
vehicles. For details on the compatibility of your
CAUT ALM (caution alarm) vehicle, visit the support site on the back cover.
Activates the caution alarm: [ON], [OFF] AUX-A (AUX audio)
(page 6). Activates the AUX source display: [ON], [OFF].
(Available only while the source is off and the (Available only while the source is off and the
clock is displayed.) clock is displayed.) (Not available when the
“SongPal” connection is established.)
BEEP
Activates the beep sound: [ON], [OFF].
17GB
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
REAR/SUB (MEX-N4100BT only)
from -6 dB to +6 dB.
Switches the audio output: [SUB-OUT]
(subwoofer), [REAR-OUT] (power amplifier). POSITION (listening position)
(Available only while the source is off and the
clock is displayed.)
CT (clock time)
Activates the CT function: [ON], [OFF].
REGIONAL
Restricts reception to a specific region: [ON],
[OFF]. (Available only when FM is received.)
F/R POS (front/rear position)
BTM (page 10) Simulates a natural sound field by delaying the
(Available only when the tuner is selected.) sound output from speakers to suit your
position:
FIRMWARE [FRONT L] (front left),
Checks/updates the firmware version. For [FRONT R] (front right),
details, visit the following support site: [FRONT] (center front),
http://support.sony-europe.com/ [ALL] (center of your car),
FW VERSION (firmware version) [OFF] (no position set)
Displays current firmware version. ADJ POSITION* (adjust position)
FW UPDATE (firmware update) Fine-tunes the listening position setting: [+3] –
Enters firmware update process: [YES], [NO]. [CENTER] – [-3].
(Available only while the source is off and the SW POS* (subwoofer position)
clock is displayed.) [NEAR] (near),
[NORMAL] (normal),
[FAR] (far)
18GB
LPF SLOP (low pass filter slope)
Selects the LPF slope: [1], [2], [3]. Display Setup (DISPLAY)
SW DIREC (subwoofer direct connection)
You can use the subwoofer without a power DEMO (demonstration)
amplifier when it is connected to the rear Activates the demonstration: [ON], [OFF].
speaker lead. (Available only when [RBE MODE]
DIMMER
is set to [OFF].) For MEX-N5100BT:
(MEX-N4100BT: Available only when [REAR-OUT] Dims the display: [ON], [OFF], [AT] (auto)
is selected in [REAR/SUB].) ([AT] is available only when the illumination
Be sure to connect a 4 – 8 ohm subwoofer to control lead is connected, and turn on the head
either of the rear speaker leads. Do not connect
light).
a speaker to the other rear speaker lead.
SW MODE (subwoofer mode) For MEX-N4100BT:
Selects the subwoofer mode: [1], [2], [3], [OFF]. Changes the display brightness: [ON], [OFF].
SW PHASE (subwoofer phase)
ILLUM (illumination) (MEX-N4100BT only)
Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV].
Changes the illumination color: [1], [2].
SW POS* (subwoofer position)
Selects the subwoofer position: [NEAR], BUTTON-C (button color) (MEX-N5100BT only)
[NORMAL], [FAR]. Sets a preset color or customized color for the
LPF FREQ (low pass filter frequency) buttons.
Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz], COLOR
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. Selects from 15 presets colors, 1 customized
LPF SLOP (low pass filter slope) color.
Selects the LPF slope: [1], [2], [3]. CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the buttons.
S.WOOFER (subwoofer)
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
SW LEVEL (subwoofer level)
Adjustable color range: [0] – [32] ([0] cannot
Adjusts the subwoofer volume level:
be set for all color ranges).
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] is displayed at the lowest setting.) DSPL-C (display color) (MEX-N5100BT only)
SW PHASE (subwoofer phase) Sets a preset color or customized color for the
Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV]. display.
SW POS* (subwoofer position) COLOR
Selects the subwoofer position: [NEAR], Selects from 15 presets colors, 1 customized
[NORMAL], [FAR]. color.
LPF FREQ (low pass filter frequency) CUSTOM-C (custom color)
Selects the subwoofer cut-off frequency: [50Hz], Registers a customized color for the display.
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
LPF SLOP (low pass filter slope) Adjustable color range: [0] – [32] ([0] cannot
Selects the LPF slope: [1], [2], [3]. be set for all color ranges).
HPF (high pass filter) ALL-C (all color) (MEX-N5100BT only)
HPF FREQ (high pass filter frequency) Sets a preset color or customized color for the
Selects the front/rear speaker cut-off frequency: display and buttons.
[OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. COLOR
HPF SLOP (high pass filter slope) Selects from 15 presets colors, 1 customized
Selects the HPF slope (effective only when [HPF color.
FREQ] is set to other than [OFF]): [1], [2], [3]. CUSTOM-C (custom color)
Registers a customized color for the display and
AUX VOL (AUX volume level)
buttons.
Adjusts the volume level for each connected
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
auxiliary device: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Adjustable color range: [0] – [32] ([0] cannot
This setting negates the need to adjust the
be set for all color ranges).
volume level between sources.
SND SYNC (sound synchronization)
BTA VOL (BLUETOOTH audio volume level)
Selects the color with sound synchronization:
Adjusts the volume level for each connected
[ON], [OFF].
BLUETOOTH device: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
This setting negates the need to adjust the WHT MENU (white menu) (MEX-N5100BT only)
volume level between sources. You can display the menu more clearly (white)
without concern for color setting: [ON], [OFF].
* Does not appear when [F/R POS] is set to [OFF].
19GB
START-WHT (start white) (MEX-N5100BT only)
When SRC is pressed, the display and buttons on
the main unit turn white once, then change to Additional Information
the customized color: [ON], [OFF].
20GB
Notes on CD-R/CD-RW discs Compatible Model Bluetooth® USB
If the multi-session disc begins with a CD-DA
session, it is recognized as a CD-DA disc, and iPod classic*
other sessions are not played. iPod nano
Discs that this unit CANNOT play
(7th generation)*
CD-R/CD-RW of poor recording quality.
CD-R/CD-RW recorded with an incompatible iPod nano
recording device. (6th generation)*
CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly. iPod nano
CD-R/CD-RW other than those recorded in (5th generation)*
music CD format or MP3 format conforming to
iPod nano
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or multi-
(4th generation)*
session.
iPod nano
(3rd generation)*
Playback order of MP3/WMA/AAC files * “SongPal” does not support iPhone 3G, iPod touch
(3rd generation), iPod touch (2nd generation), iPod
MP3/WMA/AAC Folder (album) classic, and iPod nano.
MP3/WMA/AAC file (track) “Made for iPod,” and “Made for iPhone,” mean
that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of
this accessory with iPod or iPhone may affect
wireless performance.
21GB
Compatible BLUETOOTH Profiles*2:
Specifications A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5
HFP (Handsfree Profile) 1.6
Tuner section PBAP (Phone Book Access Profile)
FM SPP (Serial Port Profile)
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz MAP (Message Access Profile)
Antenna (aerial) terminal: HID (Human Interface Device Profile)
External antenna (aerial) connector Corresponding codec:
Intermediate frequency: SBC (.sbc) and AAC (.m4a)
FM CCIR: -1,956.5 to -487.3 kHz and *1 The actual range will vary depending on factors such
+500.0 to +2,095.4 kHz as obstacles between devices, magnetic fields
Usable sensitivity: 8 dBf around a microwave oven, static electricity,
Selectivity: 75 dB at 400 kHz reception sensitivity, antenna (aerial)’s performance,
Signal-to-noise ratio: 73 dB operating system, software application, etc.
Separation: 50 dB at 1 kHz *2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose
of BLUETOOTH communication between devices.
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
MW/LW Power amplifier section
Tuning range: Output: Speaker outputs
MW: 531 – 1,602 kHz Speaker impedance: 4 – 8 ohms
LW: 153 – 279 kHz Maximum power output: 55 W × 4 (at 4 ohms)
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector General
Sensitivity: MW: 26 μV, LW: 50 μV Outputs:
Audio outputs terminal:
CD Player section MEX-N5100BT: front, rear, sub
Signal-to-noise ratio: 120 dB MEX-N4100BT: front, rear/sub switchable
Frequency response: 10 – 20,000 Hz Power antenna (aerial)/Power amplifier control
Wow and flutter: Below measurable limit terminal (REM OUT)
The maximum number of: (CD-R/CD-RW only) Inputs:
folders (albums): 150 (including root folder) Remote controller input terminal
files (tracks) and folders: 300 (may less than 300 Antenna (aerial) input terminal
if folder/file names contain many characters) MIC input terminal
displayable characters for a folder/file name: 32 AUX input jack (stereo mini jack)
(Joliet)/64 (Romeo) USB port
Corresponding codec: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Power requirements: 12 V DC car battery (negative
and AAC (.m4a) ground (earth))
Rated current consumption: 10 A
USB Player section Dimensions:
Interface: USB (High-speed) Approx. 178 mm × 50 mm × 177 mm
Maximum current: 1 A (7 1/8 in × 2 in × 7 in) (w/h/d)
The maximum number of recognizable tracks: Mounting dimensions:
10,000 Approx. 182 mm × 53 mm × 160 mm
Corresponding codec: (7 1/4 in × 2 1/8 in × 6 5/16 in) (w/h/d)
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
(.m4a), AAC (.mp4) and FLAC (.flac) Package contents:
Main unit (1)
Wireless Communication Microphone (1) (MEX-N5100BT only)
Communication System: Parts for installation and connections (1 set)
BLUETOOTH Standard version 3.0 Optional accessories/equipment:
Output: Microphone: XA-MC10 (MEX-N4100BT only)
BLUETOOTH Standard Power Class 2
(Max. +4 dBm) Your dealer may not handle some of the above
listed accessories. Please ask the dealer for detailed
Maximum communication range:
information.
Line of sight approx. 10 m (33 ft)*1
Frequency band: Design and specifications are subject to change
2.4 GHz band (2.4000 – 2.4835 GHz) without notice.
Modulation method: FHSS
22GB
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
Copyrights DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
The Bluetooth® word mark and logos are registered
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
use of such marks by Sony Corporation is under
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
license. Other trademarks and trade names are
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
those of their respective owners.
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
The N-Mark is a trademark or registered trademark OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
of NFC Forum, Inc. in the United States and in other ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
countries.
23GB
The display disappears from/does not appear in CD playback
the display window.
The dimmer is set to [DIM-ON] (page 19). The disc does not play.
The display disappears if you press and hold OFF. Defective or dirty disc.
Press OFF on the unit until the display appears. The CD-R/CD-RW is not for audio use (page 21).
The connectors are dirty (page 21).
MP3/WMA/AAC files cannot be played.
The operation buttons do not function. The disc is incompatible with the MP3/WMA/AAC
The disc will not eject. format and version. For details on playable discs
The connection is not correct. and formats, visit the support site on the back
Check the connection of the unit. cover.
If the situation does not improve, press RESET
(page 7). MP3/WMA/AAC files take longer to play than
The contents stored in memory are erased. others.
For your safety, do not reset the unit while you The following discs take a longer time to start
are driving. playback.
A disc recorded with a complicated tree
structure.
Radio reception A disc recorded in Multi Session.
A disc to which data can be added.
Stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
The sound skips.
The connection is not correct.
Defective or dirty disc.
Check the connection of the car antenna
(aerial).
If the auto antenna (aerial) will not extend, USB device playback
check the connection of the power antenna
You cannot play items via a USB hub.
(aerial) control lead.
This unit cannot recognize USB devices via a USB
Preset tuning is not possible. hub.
The broadcast signal is too weak.
A USB device takes longer to play.
The USB device contains files with a complicated
RDS tree structure.
The SEEK starts after a few seconds of listening.
The sound is intermittent.
The station is non-TP or has weak signal.
The sound may be intermittent at a high-bit-rate
Deactivate TA (page 10).
of more than 320 kbps.
No traffic announcements. Audio file cannot be played.
Activate TA (page 10). USB device formatted with file systems other
The station does not broadcast any traffic
than FAT16 or FAT32 are unsupported.*
announcements despite being TP.
Tune in another station. * This unit supports FAT16 and FAT32, but some USB
device may not support all of these FAT. For details,
PTY displays [- - - - - - - -]. refer to the operating instruction of each USB device
The current station is not an RDS station. or contact the manufacturer.
RDS data has not been received.
The station does not specify the program type. NFC function
Program service name flashes. One touch connection (NFC) is not possible.
There is no alternative frequency for the current If the smartphone does not respond to the
station. touching.
Press SEEK +/– while the program service name Check that the NFC function of the smartphone
is flashing. [PI SEEK] appears and the unit starts is turned on.
searching for another frequency with the same Move the N-Mark part of the smartphone
PI (program identification) data. closer to the N-Mark part on this unit.
If the smartphone is in a case, remove it.
NFC receiving sensitivity depends on the device.
If One touch connection with the smartphone
fails several times, make BLUETOOTH connection
manually.
24GB
BLUETOOTH function The phone sound quality is poor.
Phone sound quality depends on reception
The connecting device cannot detect this unit. conditions of cellular phone.
Before the pairing is made, set this unit to pairing Move your car to a place where you can
standby mode. enhance the cellular phone’s signal if the
While connected to a BLUETOOTH device, this reception is poor.
unit cannot be detected from another device.
Disconnect the current connection and search The volume of the connected audio device is low
for this unit from another device. (high).
When the device pairing is made, set the Volume level will differ depending on the audio
BLUETOOTH signal output to on (page 8). device.
Adjust the volume of the connected audio
Connection is not possible. device or this unit.
The connection is controlled from one side (this
unit or BLUETOOTH device), but not both. The sound skips during playback of a
Connect to this unit from a BLUETOOTH device BLUETOOTH audio device.
or vice versa. Reduce the distance between the unit and the
BLUETOOTH audio device.
The name of the detected device does not If the BLUETOOTH audio device is stored in a case
appear. which interrupts the signal, remove the audio
Depending on the status of the other device, it device from the case during use.
may not be possible to obtain the name. Several BLUETOOTH devices or other devices
which emit radio waves are in use nearby.
No ringtone. Turn off the other devices.
Adjust the volume by rotating the control dial Increase the distance from the other devices.
while receiving a call. The playback sound stops momentarily when the
Depending on the connecting device, the connection between this unit and the cellular
ringtone may not be sent properly. phone is being made. This is not a malfunction.
Set [RINGTONE] to [1] (page 20).
The front speakers are not connected to the unit. The connected BLUETOOTH audio device cannot
Connect the front speakers to the unit. The be controlled.
ringtone is output only from the front speakers. Check that the connected BLUETOOTH audio
device supports AVRCP.
The talker’s voice cannot be heard.
The front speakers are not connected to the unit. Some functions do not work.
Connect the front speakers to the unit. The Check if the connecting device supports the
talker’s voice is output only from the front functions in question.
speakers.
A call is answered unintentionally.
A call partner says that the volume is too low or The connecting phone is set to answer a call
high. automatically.
Adjust the volume accordingly using mic gain
adjustment (page 14). Pairing failed due to a timeout.
Depending on the connecting device, the time
Echo or noise occurs in phone call conversations. limit for pairing may be short.
Lower the volume. Try completing the pairing within the time.
Set EC/NC Mode to [EC/NC-1] or [EC/NC-2]
(page 14). BLUETOOTH function cannot operate.
If the ambient noise other than the phone call Turn off the unit by pressing OFF for more than 2
sound is loud, try reducing this noise. seconds, then turn the unit on again.
E.g.: If a window is open and road noise, etc., is
loud, shut the window. If an air conditioner is No sound is output from the car speakers during
loud, lower the air conditioner. handsfree call.
If the sound is output from the cellular phone, set
The phone is not connected. the cellular phone to output the sound from the
When BLUETOOTH audio is played, the phone is car speakers.
not connected even if you press CALL.
Connect from the phone.
25GB
Siri Eyes Free is not activated. OVERLOAD: The USB device is overloaded.
Perform the handsfree registration for an iPhone Disconnect the USB device, then press SRC to
that supports Siri Eyes Free. select another source.
Set the Siri function on the iPhone to on. The USB device has a fault, or an unsupported
Cancel the BLUETOOTH connection with the device is connected.
iPhone and the unit, and reconnect.
READ: Now reading information.
Wait until reading is complete and playback
SongPal operation starts automatically. This may take some time
Application name is mismatched with the actual depending on the disc structure.
application in “SongPal”.
Launch the application again from the “SongPal” USB ERROR: The USB device cannot be played.
application. Connect the USB device again.
While running the “SongPal” application via USB NO DEV: A USB device is not connected or
BLUETOOTH, the display automatically switches recognized.
to [BT AUDIO]. Make sure the USB device or USB cable is securely
The “SongPal” application or BLUETOOTH connected.
function has failed.
Run the application again. USB NO MUSIC: There is no playable file.
Connect a USB device containing playable files
The “SongPal” application is automatically (page 22).
disconnected when the display switches to [IPD].
The “SongPal” application on iPhone/iPod does USB NO SUPRT: The USB device is not supported.
not support iPod playback. For details on the compatibility of your USB
Change the source of the unit to other than device, visit the support site on the back cover.
[IPD], then establish the “SongPal” connection
(page 15). or : The beginning or
the end of the disc has been reached.
26GB
For SongPal operation:
APP --------: A connection with the application is
not established.
Make the “SongPal” connection again (page 15).
27GB
Parts List for Installation
Connection/Installation
Cautions
Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point. ×2
Do not get the leads trapped under a screw, or
caught in moving parts (e.g., seat railing).
Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
Connect the power supply lead to the unit and
speakers before connecting it to the auxiliary
power connector.
Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
Precautions
Choose the installation location carefully so that
the unit will not interfere with normal driving
operations. For MEX-N5100BT
Avoid installing the unit in areas subject to dust,
dirt, excessive vibration, or high temperature,
such as in direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a
safe and secure installation.
Note on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the amperage rating of the car This parts list does not include all the package
circuit to which the unit is connected must be higher
contents.
than the sum of each component’s fuse amperage
rating. The bracket and the protection collar are
attached to the unit before shipping. Before
Mounting angle adjustment mounting the unit, use the release keys to
Adjust the mounting angle to less than 45°. remove the bracket from the unit. For details,
see “Removing the protection collar and the
bracket” (page 32).
Keep the release keys for future use as they are
also necessary if you remove the unit from your
car.
28GB
Connection (For MEX-N5100BT)
Subwoofer*1
*3
*3
*3
Power amplifier*1
*2
*5*6
29GB
Connection (For MEX-N4100BT)
Subwoofer*1
*7
*3
*3
Power amplifier*1
*2
30GB
Use a subwoofer with an impedance of 4 to 8 ohms,
Making connections and with adequate power handling capacities to
avoid damage.
If you have a power antenna (aerial) without a relay
box, connecting this unit with the supplied power Memory hold connection
supply lead may damage the antenna (aerial).
When the yellow power supply lead is connected,
To the car’s speaker connector power will always be supplied to the memory
circuit even when the ignition switch is turned off.
Speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities to
1 Purple avoid damage.
Rear speaker
Purple/black
2 (right)
striped
Power connection diagram
3 Front speaker Gray
4 (right) Gray/black striped Make sure your car’s auxiliary power connector, and
match the connections of cords correctly
5 White
Front speaker depending on the car.
White/black
6 (left) Auxiliary power connector
striped
7 Green
Rear speaker
Green/black
8 (left)
striped
Common connection
Red Red
continuous power
12 Yellow
supply
power antenna (aerial) / Yellow Yellow
13 power amplifier control Blue/white striped
(REM OUT) continuous power
12 Yellow
switched illumination Orange/white supply
14*
power supply striped 15 switched power supply Red
15 switched power supply Red
16 ground (earth) Black When the positions of the red and yellow
leads are inverted
* MEX-N5100BT only
Red Red
Notes
Preparation of the rear speaker cords is required.
31GB
When the car without ACC position
Red Red Installation
Face the hook inwards.
Note
Before attaching the double-sided tape , clean the
surface of the dashboard with a dry cloth.
32GB
2 Mount the unit onto the bracket , then
attach the protection collar .
Notes
If the catches are straight or bent outwards, the unit
will not be installed securely and may spring out.
Make sure the 4 catches on the protection collar
are properly engaged in the slots of the unit.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure Fuse (10 A)
to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there
may be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
33GB
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Haftungsausschluss für von Dritten
Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier angebotene Dienste
die Seriennummer: Von Dritten angebotene Dienste können ohne
S/N: ___________________________ vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen
oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten Fällen keine Haftung.
auf dem Gerät selber.
Hergestellt in Thailand
2DE
Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von
Wichtiger Hinweis Informationen während der BLUETOOTH-
Kommunikation kann keine Haftung
Achtung übernommen werden.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE
HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN- ODER Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN bitte an Ihren Sony-Händler.
GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN,
DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES
PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,
AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS,
DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER
HARDWARE UND/ODER SEINER SOFTWARE
ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT
AUFTRETEN.
Sehr geehrte Kunden, dieses Produkt enthält einen
Funksender.
Laut UNECE-Regelung Nr. 10 können
Fahrzeughersteller bestimmte Bedingungen
bezüglich des Einbaus von Funksendern in
Fahrzeuge festlegen.
Bevor Sie dieses Produkt in Ihr Fahrzeug einbauen,
schlagen Sie bitte im Betriebshandbuch des
Fahrzeugs nach oder fragen Sie den
Fahrzeughersteller oder Ihren Fahrzeughändler.
Notrufe
Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das
Auto und das elektronische Gerät, das mit der
Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit
Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie
benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen
nicht unter allen Umständen eine Verbindung
garantiert werden kann.
Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen
(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht
ausschließlich auf elektronische Geräte.
BLUETOOTH-Kommunikation
Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie
dieses Gerät und andere BLUETOOTH-Geräte an
folgenden Orten aus. Andernfalls besteht
Unfallgefahr.
An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem
Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
Tankstelle.
In der Nähe von automatischen Türen oder
Feuermeldern.
Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-
Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen,
um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-
Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach
Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise
keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der
Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie
also vorsichtig.
3DE
Inhalt Anschluss/Installation
Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lage und Funktion der Teile und Teileliste für die Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anschlüsse (beim MEX-N5100BT) . . . . . . . . . . . . . 32
Anschlüsse (beim MEX-N4100BT) . . . . . . . . . . . . . 33
Vorbereitungen Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts . . . . . . . . . . 7
Anschließen eines iPod/USB-Geräts . . . . . . . . . . . . 9
Anschließen eines anderen tragbaren
Audiogeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radioempfang
Radioempfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Das Radiodatensystem (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wiedergabe
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wiedergabe mit einem iPod/USB-Gerät. . . . . . . . 12
Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Gerät . . . . . 12
Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . . 13
Einstellungen
Beenden des DEMO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grundlegende Einstellschritte . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Allgemeine Einstellungen (GENERAL) . . . . . . . . . . 19
Klangeinstellungen (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Anzeigeeinstellungen (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . 21
BLUETOOTH-Einstellungen (BT) . . . . . . . . . . . . . . . 22
SongPal-Einstellungen (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . 22
Weitere Informationen
Aktualisieren der Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
5DE
MENU*
Aufrufen des Setup-Menüs.
* Nicht verfügbar, wenn das BT-Telefon ausgewählt Vorbereitungen
ist.
Zahlentasten (Stationstasten) (1 bis 6) Abnehmen der Frontplatte
Einstellen gespeicherter Radiosender. Zum
Speichern von Sendern halten Sie die Taste Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird,
gedrückt. können Sie die Frontplatte abnehmen.
Anrufen einer gespeicherten Telefonnummer.
Zum Speichern einer Telefonnummer halten Sie 1 Halten Sie OFF gedrückt, bis sich das
die Taste gedrückt. Gerät ausschaltet, drücken Sie die Taste
ALBUM / zum Lösen der Frontplatte und ziehen
Überspringen eines Albums auf einem Sie die Frontplatte auf sich zu und
Audiogerät. Zum Überspringen mehrerer Alben heraus.
halten Sie die Taste gedrückt.
(Wiederholung)
(Zufall)
MIC (Seite 15)
PAUSE
MEGA BASS
Ein- und Ausschalten der Funktion MEGA BASS.
AF (Alternativfrequenzen)/TA Warnton
(Verkehrsdurchsagen) Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
Einstellen von AF und TA. stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
PTY (Programmtyp) einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton
Zum Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender wird nur ausgegeben, wenn der integrierte
halten Sie diese Taste gedrückt. Verstärker verwendet wird.
AUX-Eingangsbuchse
Seriennummern
DSPL (Anzeige) Achten Sie darauf, dass die Seriennummern an der
Wechseln der Informationen im Display. Unterseite des Geräts und an der Rückseite der
SCRL (Bildlauf) Frontplatte übereinstimmen. Andernfalls ist das
Zum Durchlaufenlassen der Informationen im BLUETOOTH-Pairing sowie das Herstellen und
Display halten Sie die Taste gedrückt. Trennen einer Verbindung mit NFC nicht möglich.
USB-Anschluss
RESET (Innenblende) (Seite 7) Anbringen der Frontplatte
Mikrofon (Innenblende) (nur MEX-N4100BT)
Damit die Freisprechfunktion einwandfrei
funktioniert, achten Sie darauf, das Mikrofon
nicht mit Klebeband o. Ä. abzudecken.
6DE
Drehen Sie vor dem Herstellen der Verbindung die
Zurücksetzen des Geräts Lautstärke an diesem Gerät herunter. Andernfalls
erfolgt die Tonausgabe unter Umständen
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder unvermittelt mit hoher Lautstärke.
wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die
Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das
Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab One-Touch-Verbindung mit einem
und drücken Sie RESET auf der Innenblende mit
einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem
Smartphone (NFC)
Kugelschreiber. Wenn Sie ein NFC*-kompatibles Smartphone an
den Steuerregler des Geräts halten, wird ein Pairing
durchgeführt und das Gerät wird automatisch mit
dem Smartphone verbunden.
* NFC (Near Field Communication) ist eine Technologie
zur drahtlosen Kommunikation über kurze Strecken
Hinweis zwischen verschiedenen Geräten, z. B.
Wenn Sie RESET drücken, werden die eingestellte Mobiltelefonen und IC-Tags. Dank der NFC-Funktion
Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen lässt sich die Datenkommunikation starten, indem
gelöscht. einfach ein NFC-Gerät nahe an die entsprechende
Markierung oder eine festgelegte Stelle an einem
anderen NFC-kompatiblen Gerät gehalten wird.
Einstellen der Uhr Bei einem Smartphone, auf dem Android OS 4.0
oder niedriger installiert ist, müssen Sie die App
1 Drücken Sie MENU, drehen Sie den „NFC Easy Connect“ herunterladen, die auf Google
Steuerregler, um [SET GENERAL] Play™ erhältlich ist. Die App kann möglicherweise
nicht in allen Ländern/Regionen heruntergeladen
auszuwählen, und drücken Sie werden.
anschließend den Steuerregler.
1 Aktivieren Sie die NFC-Funktion am
2 Drehen Sie den Steuerregler, um [SET Smartphone.
CLOCK-ADJ] auszuwählen, und drücken Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
Sie anschließend den Steuerregler. Smartphone gelieferten Bedienungsanleitung
Die Stundenanzeige blinkt. nach.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die 2 Halten Sie das N-Zeichen des
Stunden und Minuten einzustellen. Smartphones an das N-Zeichen dieses
Drücken Sie SEEK +/–, um zur jeweils nächsten Geräts.
Ziffer in der Digitalanzeige zu wechseln.
7DE
Pairing und Herstellen einer
6 Wählen Sie dieses Gerät an dem
BLUETOOTH-Gerät aus, zu dem eine
Verbindung mit einem BLUETOOTH- BLUETOOTH-Verbindung hergestellt
Gerät werden soll.
oder leuchtet, wenn die Verbindung
Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung mit hergestellt wurde.
einem BLUETOOTH-Gerät herstellen wollen, ist eine
gegenseitige Registrierung (das so genannte Hinweis
„Pairing“) erforderlich. Durch das Pairing können Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät
besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen Gerät
dieses und andere Geräte einander erkennen.
erkannt werden. Damit dieses Gerät erkannt werden
kann, schalten Sie es in den Pairing-Modus und lassen
Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem Gerät
suchen.
Passwort eingeben
[0000]
8DE
3 Stellen Sie am BLUETOOTH-Gerät die 2 Schließen Sie ein iPhone bzw. einen iPod
Verbindung mit diesem Gerät her. an den USB-Anschluss an.
oder leuchtet auf.
Symbole im Display:
9DE
Anschließen eines anderen
Radioempfang
tragbaren Audiogeräts
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät Radioempfang
aus. Wenn Sie Radio hören wollen, drücken Sie SRC, um
[TUNER] auszuwählen.
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät herunter.
Automatisches Speichern von Sendern
3 Schließen Sie das tragbare Audiogerät
mit einem Verbindungskabel (nicht (BTM)
mitgeliefert)* an die AUX- 1 Drücken Sie MODE, um den
Eingangsbuchse (Stereominibuchse) am Frequenzbereich zu wechseln (FM1, FM2,
Gerät an. FM3, MW oder LW).
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.
2 Drücken Sie MENU, drehen Sie den
Steuerregler, um [SET GENERAL]
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
BTM] auszuwählen, und drücken Sie
anschließend den Steuerregler.
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten (Stationstasten).
4 Drücken Sie SRC und wählen Sie [AUX]
aus.
Sendereinstellung
So gleichen Sie den Lautstärkepegel des
angeschlossenen Geräts an andere 1 Drücken Sie MODE, um den
Tonquellen an Frequenzbereich zu wechseln (FM1, FM2,
Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren FM3, MW oder LW).
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen
Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät 2 Stellen Sie Sender ein.
ein.
Manuelle Sendersuche
Drücken Sie MENU und wählen Sie dann [SET
Halten Sie SEEK +/– gedrückt, bis die Frequenz
SOUND] [SET AUX VOL] (Seite 21).
in etwa erreicht ist, und drücken Sie SEEK +/–
dann so oft, bis die gewünschte Frequenz
genau eingestellt ist.
Automatische Sendersuche
Drücken Sie SEEK +/–.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird.
10DE
Auswählen des Programmtyps (PTY)
Das Radiodatensystem (RDS)
1 Halten Sie während des UKW-Empfangs
(FM) PTY gedrückt.
Einstellen von Alternativfrequenzen
(AF) und Verkehrsdurchsagen (TA) 2 Drehen Sie den Steuerregler, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen wird, und drücken Sie anschließend den
in einem Netzwerk ständig neu eingestellt,
Steuerregler.
während mit TA gegebenenfalls aktuelle
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
(TP) empfangen werden.
ausstrahlt.
1 Drücken Sie AF/TA, um [AF-ON], [TA-ON],
Programmtypen
[AF/TA-ON] oder [AF/TA-OFF]
auszuwählen. NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT
So speichern Sie RDS-Sender zusammen mit (Sport), EDUCATE (Erziehung und Bildung), DRAMA
der AF- und TA-Einstellung (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern eine (Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP M
AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie AF/TA ein (Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M
und speichern Sie die Sender dann mit BTM oder (Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik),
manuell ab. Beim manuellen Speichern können Sie CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik),
auch Nicht-RDS-Sender speichern. WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte),
CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL A
So empfangen Sie Katastrophenwarnungen (Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen IN (Hörertelefon), TRAVEL (Reiseinformationen),
Katastrophenwarnungen automatisch die LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
ausgewählte Tonquelle. (Country-Musik), NATION M (Volksmusik), OLDIES
(Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT
So stellen Sie während einer (Dokumentarbeiträge)
Verkehrsdurchsage die Lautstärke ein
Der eingestellte Pegel wird für spätere
Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar
unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke. Einstellen der Uhrzeit (CT)
Unveränderter Empfang eines Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-
Regionalsenders (REGIONAL) Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr
Wenn die AF- und die REGIONAL-Funktion aktiviert einstellen.
sind, wird nicht zu einem anderen Regionalsender
mit einer stärkeren Frequenz gewechselt. Wenn Sie
1 Stellen Sie [SET CT-ON] unter [SET
den Empfangsbereich des betreffenden
GENERAL] ein (Seite 19).
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während des
Empfangs eines UKW-Senders (FM) [REG-OFF] unter
[GENERAL] ein (Seite 19).
Diese Funktion steht in Großbritannien und einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
11DE
1 Schließen Sie einen iPod bzw. ein USB-
Gerät an den USB-Anschluss an (Seite 9).
Wiedergabe Die Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits ein Gerät angeschlossen ist,
drücken Sie zum Starten der Wiedergabe SRC,
Wiedergeben von Discs um [USB] auszuwählen ([IPD] erscheint im
Display, wenn der iPod erkannt wird).
1 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten
Seite nach oben ein. 2 Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein.
12DE
3 Starten Sie am Audiogerät die
Suchen nach einem Titel anhand seines
Wiedergabe.
Namens (Quick-BrowZer™)
4 Stellen Sie die Lautstärke an diesem
Gerät ein. 1 Drücken Sie während der CD-, USB- oder
BT AUDIO*1-Wiedergabe (Suchen)*2,
Hinweise
Bei manchen Audiogeräten werden Informationen um die Liste der Suchkategorien
wie Titel, Titelnummer, verstrichene Spieldauer und anzuzeigen.
Wiedergabestatus möglicherweise nicht an diesem Wenn die Titelliste erscheint, drücken Sie
Gerät angezeigt. mehrmals (Zurück), bis die gewünschte
Auch wenn die Tonquelle an diesem Gerät
Suchkategorie angezeigt wird.
gewechselt wird, stoppt die Wiedergabe am
Audiogerät nicht. *1 Nur bei Audiogeräten, die AVRCP (Audio Video
[BT AUDIO] erscheint nicht im Display, solange die Remote Control Profile) 1.4 oder höher
Anwendung „SongPal“ über die BLUETOOTH-Funktion unterstützen.
ausgeführt wird. *2 Während der USB-Wiedergabe drücken Sie
(Suchen) länger als 2 Sekunden, um direkt zum
So gleichen Sie den Lautstärkepegel des Anfang der Kategorieliste zu wechseln.
BLUETOOTH-Geräts an andere Tonquellen an
Starten Sie die Wiedergabe am BLUETOOTH- 2 Wählen Sie durch Drehen des
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen Steuerreglers die gewünschte Kategorie
Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät für die Suche aus und drücken Sie zum
ein.
Bestätigen den Steuerregler.
Drücken Sie MENU und wählen Sie dann [SET
SOUND] [SET BTA VOL] (Seite 21). 3 Gehen Sie zum Suchen des gewünschten
Titels wie in Schritt 2 erläutert vor.
Die Wiedergabe beginnt.
Suchen und Wiedergeben von So deaktivieren Sie den Quick-BrowZer-
Titeln Modus
Drücken Sie (Suchen).
13DE
3 Drehen Sie den Steuerregler, um einen
Namen aus der Liste der Namen
Freisprechanrufe (nur über auszuwählen, und drücken Sie
BLUETOOTH) anschließend den Steuerregler.
4 Drehen Sie den Steuerregler, um eine
Wenn Sie ein Mobiltelefon zusammen mit diesem Nummer aus der Liste der Nummern
Gerät nutzen wollen, verbinden Sie es mit diesem
auszuwählen, und drücken Sie
Gerät. Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 7). anschließend den Steuerregler.
Das Telefongespräch beginnt.
14DE
Über Kurzwahl
Während eines Anrufs
1 Drücken Sie SRC, drehen Sie den verfügbare Funktionen
Steuerregler, um [BT PHONE]
auszuwählen, und drücken Sie So stellen Sie die Lautstärke des Rufzeichens
anschließend den Steuerregler. ein
Drehen Sie den Steuerregler, während ein Anruf
2 Drücken Sie eine Zahlentaste (1 bis 6), eingeht.
um den Kontakt auszuwählen, den Sie
anrufen möchten. So stellen Sie die Lautstärke der Stimme des
Gesprächsteilnehmers ein
3 Drücken Sie ENTER. Drehen Sie den Steuerregler während eines Anrufs.
Das Telefongespräch beginnt.
So stellen Sie die Lautstärke für den anderen
Speichern von Telefonnummern Gesprächsteilnehmer ein (Einstellen der
Mikrofonverstärkung)
Sie können bis zu 6 Kontakte in der Kurzwahl
Drücken Sie MIC.
speichern.
Einstellbare Lautstärkepegel: [MIC-LOW], [MIC-
1 Wählen Sie die Telefonnummer, die in der Kurzwahl MID], [MIC-HI].
gespeichert werden soll, im Telefonbuch oder in
der Rufliste aus oder geben Sie die Telefonnummer So verringern Sie Echo und Rauschen beim
direkt ein.
Die Telefonnummer wird im Display dieses Geräts Telefonieren (Echo-/
angezeigt. Rauschunterdrückungsmodus)
2 Halten Sie eine Zahlentaste (1 bis 6) gedrückt, bis Halten Sie MIC gedrückt.
[MEM] erscheint. Einstellbare Modi: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Der Kontakt wird unter der ausgewählten
Kurzwahlnummer gespeichert. So wechseln Sie zwischen Freisprechmodus
und normalem Telefonmodus
Drücken Sie während eines Anrufs MODE, um
Mithilfe der Sprachwahl zwischen dem Telefonieren über dieses und über
das Mobiltelefon zu wechseln.
Wenn das verbundene Mobiltelefon über die
Sprachwahlfunktion verfügt, können Sie einen Hinweis
Anruf tätigen, indem Sie den im Mobiltelefon Bei manchen Mobiltelefonen steht diese Funktion
möglicherweise nicht zur Verfügung.
gespeicherten Namen laut aussprechen.
1 Drücken Sie CALL, drehen Sie den So wird der SMS-Status* angezeigt
blinkt, wenn eine neue SMS eingeht, und
Steuerregler, um [VOICE DIAL] leuchtet stetig, wenn ungelesene Nachrichten
auszuwählen, und drücken Sie vorhanden sind.
anschließend den Steuerregler.
* Nur bei Mobiltelefonen, die MAP (Message Access
Oder drücken Sie VOICE, solange die „SongPal“- Profile) unterstützen.
Funktion ausgeschaltet ist.
15DE
Auswählen der Tonquelle oder
Anwendung
Weitere nützliche Funktionen
Sie können über dieses Gerät die gewünschte
Tonquelle oder Anwendung am iPhone/Android-
SongPal mit iPhone/Android- Mobiltelefon auswählen.
16DE
Aktivierung der Spracherkennung (nur Vornehmen von Klang- und
Android-Mobiltelefon) Anzeigeeinstellungen
Wenn Sie Anwendungen registrieren, können Sie Sie können Klang- und Anzeigeeinstellungen über
sie über gesprochene Befehle steuern. ein iPhone/Android-Mobiltelefon vornehmen.
Erläuterungen finden Sie in der Hilfe zur
Anwendung.
Hinweise
In manchen Fällen steht die Spracherkennung nicht
zur Verfügung.
Die Spracherkennung funktioniert je nach der
Leistung des angeschlossenen Android-Mobiltelefons
möglicherweise nicht einwandfrei.
Nutzen Sie die Spracherkennung in Situationen, in
denen Umgebungsgeräusche wie Motorengeräusche
möglichst gering sind.
17DE
Verwenden von Siri Eyes Free
Mit Siri Eyes Free können Sie ein iPhone freihändig
Einstellungen
nutzen, indem Sie einfach in das Mikrofon
sprechen. Für diese Funktion müssen Sie ein iPhone Beenden des DEMO-Modus
mithilfe des automatischen BLUETOOTH-Pairing mit
diesem Gerät verbinden. Die Funktion ist für iPhone Sie können die Demo, die bei ausgeschalteter
4s und neuere Modelle verfügbar. Vergewissern Sie Tonquelle und eingeblendeter Uhrzeit angezeigt
sich, dass auf Ihrem iPhone die neueste iOS-Version wird, abbrechen.
ausgeführt wird.
Sie können vorab mit diesem Gerät die
1 Drücken Sie MENU, drehen Sie den
BLUETOOTH-Registrierung und die Konfiguration Steuerregler, um [SET DISPLAY]
der Verbindung für das iPhone ausführen. auszuwählen, und drücken Sie
Erläuterungen dazu finden Sie unter „Vorbereiten anschließend den Steuerregler.
eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 7).
2 Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
1 Aktivieren Sie die Siri-Funktion am DEMO] auszuwählen, und drücken Sie
iPhone. anschließend den Steuerregler.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem
iPhone gelieferten Bedienungsanleitung nach. 3 Drehen Sie den Steuerregler, um [SET
DEMO-OFF] auszuwählen, und drücken
2 Drücken Sie VOICE.
Sie anschließend den Steuerregler.
Die Anzeige für Sprachbefehle erscheint.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
3 Nachdem das iPhone einen Signalton
4 Drücken Sie (Zurück) zweimal.
ausgegeben hat, sprechen Sie in das
Die Anzeige wechselt wieder in den normalen
Mikrofon. Empfangsmodus bzw. Wiedergabemodus.
Das iPhone gibt erneut einen Signalton aus und
Siri beginnt zu reagieren.
18DE
STR RESET (Lenkradfernbedienung
Allgemeine Einstellungen zurücksetzen)
Zum Zurücksetzen der Einstellungen für die
(GENERAL) Lenkradfernbedienung: [YES], [NO].
Hinweise
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 7) Beim Vornehmen der Einstellungen können nur
die Tasten an diesem Gerät verwendet werden.
CAUT ALM (Warnton) Stellen Sie aus Sicherheitsgründen das Fahrzeug
Zum Einstellen des Warntons: [ON], [OFF] ab, bevor Sie diese Einstellungen vornehmen.
(Seite 6). Wenn beim Registrieren ein Fehler auftritt, bleiben
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle alle zuvor registrierten Informationen erhalten.
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt Starten Sie die Registrierung ab der Funktion neu, bei
wird.) der der Fehler auftrat.
Diese Funktion steht unter Umständen nicht bei
BEEP allen Fahrzeugen zur Verfügung. Einzelheiten zur
Kompatibilität Ihres Fahrzeugs finden Sie auf der
Zum Einstellen des Signaltons: [ON], [OFF].
Support-Website, die auf der hinteren
Umschlagseite angegeben ist.
AUTO OFF
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach AUX-A (AUX-Audio)
einer voreingestellten Zeit automatisch Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige:
vollständig abgeschaltet werden: [NO], [30S] [ON], [OFF]. (Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
(30 Sekunden), [30M] (30 Minuten), [60M] ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
(60 Minuten). wird.) (Nicht verfügbar, wenn eine „SongPal“-
Verbindung besteht.)
STEERING
Zum Registrieren/Zurücksetzen der REAR/SUB (nur MEX-N4100BT)
Einstellungen für die Lenkradfernbedienung. Zum Wechseln des Audioausgangs: [SUB-OUT]
(Verfügbar, wenn die Verbindung über das (Tiefsttonlautsprecher), [REAR-OUT]
Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) hergestellt (Endverstärker). (Nur verfügbar, wenn die
wurde.) (Nur verfügbar, wenn die Tonquelle Tonquelle ausgeschaltet ist und die Uhrzeit
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt angezeigt wird.)
wird.)
STR CONTROL (Lenkradfernbedienung) CT (Uhrzeit)
Zum Auswählen des Eingangsmodus für die Zum Einstellen der CT-Funktion: [ON], [OFF].
angeschlossene Fernbedienung. Um eine
Fehlfunktion zu vermeiden, achten Sie vor dem REGIONAL
Gebrauch darauf, dass der Eingangsmodus mit Zum Beschränken des Empfangs auf eine
der angeschlossenen Fernbedienung bestimmte Region: [ON], [OFF]. (Nur bei UKW-
übereinstimmt. Empfang (FM) verfügbar.)
USER
Eingangsmodus für die BTM (Seite 10)
Lenkradfernbedienung (wird automatisch (Nur verfügbar, wenn der Tuner ausgewählt ist.)
ausgewählt, wenn [STR EDIT] abgeschlossen
FIRMWARE
ist oder [STR RESET] ausgeführt wird)
Zum Anzeigen/Aktualisieren der
EXTERNAL
Firmwareversion. Einzelheiten finden Sie auf der
Eingangsmodus für die Kabelfernbedienung,
folgenden Support-Website:
ausgenommen die Lenkradfernbedienung
http://support.sony-europe.com/
STR EDIT (Lenkradfernbedienung bearbeiten)
FW VERSION (Firmwareversion)
Zum Registrieren der Funktionen (SOURCE, ATT,
Die aktuelle Firmwareversion wird angezeigt.
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, CALL) für die
FW UPDATE (Firmwareaktualisierung)
Lenkradfernbedienung:
Zum Starten der Firmwareaktualisierung: [YES],
Wählen Sie durch Drehen des Steuerreglers
[NO].
eine Funktion aus, die der
(Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
Lenkradfernbedienung zugewiesen werden
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
soll, und drücken Sie dann den Steuerregler.
wird.)
Wenn [REGISTER] blinkt, halten Sie die Taste
der Lenkradfernbedienung gedrückt, der Sie
die Funktion zuweisen möchten. Nach
Abschluss der Registrierung wird
[REGISTERED] angezeigt.
Registrieren Sie wie in Schritt und
erläutert weitere Funktionen.
19DE
SW POS* (Position des Tiefsttonlautsprechers)
Klangeinstellungen (SOUND) [NEAR] (nah),
[NORMAL] (normal),
Dieses Setup-Menü steht zur Verfügung, wenn eine [FAR] (weiter entfernt)
beliebige Tonquelle außer dem BT-Telefon
ausgewählt ist. BALANCE
Zum Einstellen der Balance: [RIGHT-15] –
MEGABASS (Kraftvoller Bass) [CENTER] – [LEFT-15].
Zum Verstärken von Bässen synchron mit dem
Lautstärkepegel: [ON], [OFF]. FADER
(Wird automatisch auf [OFF] eingestellt, wenn Zum Einstellen des relativen Pegels:
[C.AUDIO+] auf [ON] gesetzt wird.) [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
20DE
Achten Sie darauf, einen Tiefsttonlautsprecher
BTA VOL (BLUETOOTH-Audio-Lautstärkepegel)
mit 4 – 8 Ohm an eines der
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen
Hecklautsprecherkabel anzuschließen.
angeschlossenen BLUETOOTH-Geräte:
Schließen Sie keinen Lautsprecher an das
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
andere Hecklautsprecherkabel an.
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen,
SW MODE (Modus des Tiefsttonlautsprechers)
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen
Zum Auswählen des
Tonquellen nicht mehr einzustellen.
Tiefsttonlautsprechermodus: [1], [2], [3], [OFF].
SW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers)
* Wird nicht angezeigt, wenn [F/R POS] auf [OFF]
Zum Auswählen der Phase des
gesetzt ist.
Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV].
SW POS* (Position des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Position des
Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL],
[FAR].
Anzeigeeinstellungen
LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters) (DISPLAY)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz], DEMO (Demo-Modus)
[100Hz], [120Hz]. Zum Einstellen des Demo-Modus: [ON], [OFF].
LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters)
Zum Auswählen der Steilheit des DIMMER
Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3]. Beim MEX-N5100BT:
Zum Dimmen des Displays: [ON], [OFF], [AT]
S.WOOFER (Tiefsttonlautsprecher) (automatisch) ([AT] steht nur zur Verfügung,
SW LEVEL (Pegel des Tiefsttonlautsprechers) wenn die Steuerleitung für die Beleuchtung
Zum Einstellen der Lautstärke des angeschlossen ist und die Scheinwerfer
Tiefsttonlautsprechers: eingeschaltet sind).
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
Beim MEX-N4100BT:
([ATT] wird bei der niedrigsten Einstellung
Zum Wechseln der Helligkeit im Display: [ON],
angezeigt.)
[OFF].
SW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers)
Zum Auswählen der Phase des ILLUM (Beleuchtung) (nur MEX-N4100BT)
Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV]. Zum Wechseln der Farbe der Beleuchtung: [1],
SW POS* (Position des Tiefsttonlautsprechers) [2].
Zum Auswählen der Position des
Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL], BUTTON-C (Tastenfarbe) (nur MEX-N5100BT)
[FAR]. Zum Einstellen einer voreingestellten oder einer
LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters) benutzerdefinierten Farbe für die Tasten.
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des COLOR
Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz], Sie können aus 15 voreingestellten Farben und
[100Hz], [120Hz]. 1 benutzerdefinierten Farbe auswählen.
LPF SLOP (Steilheit des Niedrigpassfilters) CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe)
Zum Auswählen der Steilheit des Zum Speichern einer benutzerdefinierten Farbe
Niedrigpassfilters (LPF): [1], [2], [3]. für die Tasten.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
HPF (Hochpassfilter) Einstellbarer Farbbereich: [0] – [32] ([0] lässt
HPF FREQ (Frequenz des Hochpassfilters) sich nicht bei allen Farbbereichen einstellen).
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Front-/
Hecklautsprecher: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], DSPL-C (Displayfarbe) (nur MEX-N5100BT)
[100Hz], [120Hz]. Zum Einstellen einer voreingestellten oder einer
HPF SLOP (Steilheit des Hochpassfilters) benutzerdefinierten Farbe für das Display.
Zum Auswählen der Steilheit des Hochpassfilters COLOR
(HPF) (nur wirksam, wenn [HPF FREQ] nicht auf Sie können aus 15 voreingestellten Farben und
[OFF]) gesetzt ist: [1], [2], [3]. 1 benutzerdefinierten Farbe auswählen.
CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe)
AUX VOL (AUX-Lautstärkepegel) Zum Speichern einer benutzerdefinierten Farbe
Zum Einstellen der Lautstärke der einzelnen für das Display.
angeschlossenen Zusatzgeräte: [+18 dB] – RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
[0 dB] – [-8 dB]. Einstellbarer Farbbereich: [0] – [32] ([0] lässt
Wenn Sie die Einstellung hier vornehmen, sich nicht bei allen Farbbereichen einstellen).
brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen
Tonquellen nicht mehr einzustellen.
21DE
ALL-C (Farbe für alles) (nur MEX-N5100BT) AUTOPAIR (Automatisches Pairing)
Zum Einstellen einer voreingestellten oder einer Zum automatischen Starten des BLUETOOTH-
benutzerdefinierten Farbe für das Display und Pairing, wenn ein Gerät mit iOS Version 5.0 oder
die Tasten. höher über USB angeschlossen wird: [ON], [OFF].
COLOR
Sie können aus 15 voreingestellten Farben und BT SIGNL (BLUETOOTH-Signal) (Seite 8)
1 benutzerdefinierten Farbe auswählen. Zum Aktivieren/Deaktivieren der BLUETOOTH-
CUSTOM-C (Benutzerdefinierte Farbe) Funktion.
Zum Speichern einer benutzerdefinierten Farbe
für das Display und die Tasten. BT INIT (BLUETOOTH-Initialisierung)
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Zum Initialisieren aller BLUETOOTH-
Einstellbarer Farbbereich: [0] – [32] ([0] lässt Einstellungen (Pairing-Informationen,
sich nicht bei allen Farbbereichen einstellen). Kurzwahlnummer, Geräteinformationen usw.):
[YES], [NO].
SND SYNC (Sound-Synchronisation) Initialisieren Sie alle Einstellungen, wenn Sie das
Zum Wechseln der Farbe mit Sound- Gerät entsorgen wollen.
Synchronisation: [ON], [OFF]. (Nur verfügbar, wenn die Tonquelle
ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt
WHT MENU (Weißes Menü) (nur MEX-N5100BT) wird.)
Sie können das Menü klarer (weiß) anzeigen
lassen, ohne dass die Farbeinstellung
beeinträchtigt wird: [ON], [OFF].
BLUETOOTH-Einstellungen (BT)
PAIRING (Seite 8)
RINGTONE
Zum Auswählen, ob das Rufzeichen dieses
Geräts oder des verbundenen Mobiltelefons
ertönen soll: [1] (dieses Gerät), [2] (Mobiltelefon).
22DE
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
Weitere Informationen entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs
mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen
nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und
Aktualisieren der Firmware können daher mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden.
Sie können die Firmware dieses Geräts über die
Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
folgende Support-Website aktualisieren:
CDs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband oder
http://support.sony-europe.com/
aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche CDs
Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die
verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion
Support-Website auf und gehen nach den online
kommen oder die CD kann beschädigt werden.
angezeigten Anweisungen vor.
CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
CDs). Falls Sie es doch versuchen, kann das
Sicherheitsmaßnahmen Gerät beschädigt werden.
8-cm-Discs.
Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen,
wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war. Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Lassen Sie die Frontplatte oder Audiogeräte, die Wenn eine Multisession-CD mit einer CD-DA-
Sie ins Fahrzeug mitgebracht haben, nicht darin Session beginnt, wird sie als CD-DA erkannt und
liegen. Andernfalls kann es aufgrund hoher andere Sessions werden nicht wiedergegeben.
Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung Auf diesem Gerät NICHT abspielbare CDs
zu Fehlfunktionen kommen. CD-Rs/CD-RWs mit schlechter
Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren. Aufnahmequalität.
CD-Rs/CD-RWs, die mit einem inkompatiblen
Feuchtigkeitskondensation Aufnahmegerät bespielt wurden.
Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit CD-Rs/CD-RWs, die nicht richtig abgeschlossen
niederschlagen, nehmen Sie die CD heraus und wurden.
warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-Format
verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät oder im MP3-Format (ISO9660 Level 1/Level 2,
nicht einwandfrei. Joliet/Romeo oder Multisession) bespielt
wurden.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das
Gerät oder die CDs gelangen. Wiedergabereihenfolge von MP3-/
WMA-/AAC-Dateien
Hinweise zu Discs
MP3/WMA/AAC Ordner (Album)
Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel MP3-/WMA-/AAC-Datei
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht (Titel)
in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
Reinigen Sie Discs vor dem
Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach
außen. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin
oder Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel.
23DE
Der iPod
Wartung
Folgende iPod-Modelle können angeschlossen
werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem Reinigen der Anschlüsse
Gebrauch anhand der neuesten Software. Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte
Kompatibles Modell Bluetooth® USB
ab (Seite 6) und reinigen Sie die Anschlüsse mit
iPhone 5s einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu
iPhone 5c fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie
beschädigt werden.
iPhone 5
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G*
iPod touch
(5. Generation) Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
iPod touch
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen
(4. Generation) Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
iPod touch Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen
direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
(3. Generation)*
iPod touch
(2. Generation)*
iPod classic*
Technische Daten
iPod nano Tuner
(7. Generation)*
FM (UKW)
iPod nano
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz
(6. Generation) *
Antennenanschluss:
iPod nano Anschluss für Außenantenne
(5. Generation)* Zwischenfrequenz:
iPod nano FM CCIR: -1.956,5 bis -487,3 kHz und
+500,0 bis +2.095,4 kHz
(4. Generation)*
Nutzbare Empfindlichkeit: 8 dBf
iPod nano
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz
(3. Generation)*
Signal-Rauschabstand: 73 dB
* „SongPal“ unterstützt iPhone 3G, iPod touch Kanaltrennung: 50 dB bei 1 kHz
(3. Generation), iPod touch (2. Generation), iPod Frequenzgang: 20 – 15.000 Hz
classic und iPod nano nicht. MW/LW
„Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“ Empfangsbereich:
bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell MW: 531 – 1.602 kHz
für den Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone LW: 153 – 279 kHz
konzipiert und vom Entwickler entsprechend den Antennenanschluss:
Leistungsstandards von Apple getestet wurde. Anschluss für Außenantenne
Apple übernimmt keine Garantie für die Empfindlichkeit: MW: 26 μV, LW: 50 μV
Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die
Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte CD-Player
beachten Sie, dass die Verwendung dieses Signal-Rauschabstand: 120 dB
Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Qualität Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz
der Funkverbindung beeinträchtigen kann. Gleichlaufschwankungen: unterhalb der
Messgrenze
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
24DE
Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs) Allgemeines
Ordnern (Alben): 150 (einschließlich Ausgänge:
Stammordner) Audioausgangsanschluss:
Dateien (Titeln) und Ordnern: 300 MEX-N5100BT: vorne, hinten,
(gegebenenfalls weniger als 300, wenn die tiefsttonlautsprecher
Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten) MEX-N4100BT: vorne, hinten/
anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/ tiefsttonlautsprecher umschaltbar
Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Steueranschluss für Motorantenne/
Entsprechender Codec: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Endverstärker (REM OUT)
und AAC (.m4a) Eingänge:
Fernbedienungseingang
USB-Player Antenneneingang
Schnittstelle: USB (High-Speed) MIC-Eingang
Maximale Stromstärke: 1 A AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)
Höchstzahl an erkennbaren Titeln: 10.000 USB-Anschluss
Entsprechender Codec: Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC (negative Erdung)
(.m4a), AAC (.mp4) und FLAC (.flac) Nennstromaufnahme: 10 A
Abmessungen:
Drahtlose Kommunikation ca. 178 mm × 50 mm × 177 mm (B/H/T)
Kommunikationssystem: Einbaumaße:
BLUETOOTH-Standard Version 3.0 ca. 182 mm × 53 mm × 160 mm (B/H/T)
Sendeleistung: Gewicht: ca. 1,2 kg
BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2 Lieferumfang:
(max. +4 dBm) Hauptgerät (1)
Maximale Kommunikationsreichweite: Mikrofon (1) (nur MEX-N5100BT)
Sichtlinie ca. 10 m*1 Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Frequenzbereich: Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:
2,4 GHz Frequenzbereich (2,4000 – 2,4835 GHz) Mikrofon: XA-MC10 (nur MEX-N4100BT)
Modulationsverfahren: FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile*2: Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5 Händler nach ausführlichen Informationen.
HFP (Handsfree Profile) 1.6
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
PBAP (Phone Book Access Profile)
dienen, bleiben vorbehalten.
SPP (Serial Port Profile)
MAP (Message Access Profile)
HID (Human Interface Device Profile)
Urheberrechte
Entsprechender Codec:
SBC (.sbc) und AAC (.m4a) Der Bluetooth®-Schriftzug und die Bluetooth-Logos
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch
zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere
Mikrowellenherd, statischer Elektrizität, Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, der jeweiligen Rechteinhaber.
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder
BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
an. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Endverstärker Windows Media ist ein eingetragenes
Ausgänge: Lautsprecherausgänge Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an 4 Ohm)
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer
autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
25DE
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch
und Siri sind Markenzeichen der Apple Inc., die in
den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Störungsbehebung
App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
Inc. meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
Google, Google Play und Android sind Marken von Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung und zum
Google Inc. Ausbauen des Geräts aus dem Armaturenbrett
finden Sie unter „Anschluss/Installation“ (Seite 31).
libFLAC Wenn das Problem sich nicht beheben lässt,
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson besuchen Sie die Support-Website, die auf der
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Die Redistribution und Nutzung im Quell- und
Binärformat mit oder ohne Modifikationen ist unter Allgemeines
folgenden Voraussetzungen zulässig:
Es ist gar kein Ton zu hören oder der Ton ist zu
Redistributionen des Quellcodes müssen den
leise.
oben genannten Urheberrechtsvermerk, diese
Der Fader-Regler [FADER] ist nicht für ein 2-
Liste der Voraussetzungen sowie den folgenden
Lautsprecher-System eingestellt.
Haftungsausschluss enthalten.
Die Lautstärke dieses Geräts und/oder des
Bei Redistributionen im Binärformat müssen der verbundenen Audiogeräts ist sehr niedrig.
oben genannte Urheberrechtsvermerk, diese Erhöhen Sie die Lautstärke dieses Geräts und
Liste der Voraussetzungen sowie der folgende des verbundenen Geräts.
Haftungsausschluss in der Dokumentation und/
oder in sonstigen mit der Redistribution Kein Signalton ertönt.
verbreiteten Materialien enthalten sein. Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist
angeschlossen und Sie verwenden nicht den
Der Name der Xiph.org Foundation und die
integrierten Verstärker.
Namen deren Partner dürfen nicht ohne
vorherige schriftliche Genehmigung verwendet
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
werden, um für Produkte zu werben oder
Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
Produkte zu befürworten, die aus dieser Software
Speichern Sie die Einstellungen erneut.
abgeleitet sind.
Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die
DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder
URHEBERRECHTSINHABERN UND DEREN PARTNERN das Kabel bzw. die Batterie ist falsch
OHNE GEWÄHR ZUR VERFÜGUNG GESTELLT UND angeschlossen.
JEDWEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE
HAFTUNG WIE DIE HAFTUNG FÜR HANDELSÜBLICHE Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit
QUALITÄT UND DIE EIGNUNG FÜR EINEN werden gelöscht.
BESTIMMTEN ZWECK WERDEN AUSGESCHLOSSEN. Die Sicherung ist durchgebrannt.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTEN DIE Störgeräusche sind zu hören, wenn der
FOUNDATION ODER DEREN PARTNER FÜR DIREKTE, Zündschlüssel gedreht wird.
INDIREKTE, SPEZIELLE, EXEMPLARISCHE, NEBEN- Die Leitungen sind nicht korrekt an den
ODER FOLGESCHÄDEN IRGENDWELCHER ART (U. A. Stromanschluss für Zubehörgeräte
BESCHAFFUNG VON ERSATZARTIKELN ODER angeschlossen.
-SERVICES, NUTZUNGSAUSFALL, DATENVERLUST,
ENTGANGENEN GEWINN ODER UNTERBRECHUNG Das Gerät wechselt während der Wiedergabe
DER GESCHÄFTSTÄTIGKEIT), UNABHÄNGIG VON bzw. des Radioempfangs in den Demo-Modus.
DEREN URSACHE UND VON JEDER Wenn [DEMO-ON] eingestellt ist und 5 Minuten
HAFTUNGSTHEORIE, OB AUF EINEM VERTRAG ODER lang keine Funktion ausgeführt wird, wechselt
GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER EINER das Gerät in den Demo-Modus.
UNERLAUBTEN HANDLUNG (U. A. FAHRLÄSSIGKEIT) Stellen Sie [DEMO-OFF] ein (Seite 21).
BERUHEND, DIE IN IRGENDEINER WEISE AUS DER
VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ENTSTEHEN,
AUCH WENN SIE VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER
SCHÄDEN IN KENNTNIS GESETZT WURDEN.
26DE
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint CD-Wiedergabe
nicht im Display.
Der Dimmer ist auf [DIM-ON] eingestellt Die CD lässt sich nicht abspielen.
(Seite 21). Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie OFF Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert
gedrückt halten. (Seite 23).
Drücken Sie OFF am Gerät erneut, bis die
Anzeige eingeblendet wird. MP3-/WMA-/AAC-Dateien können nicht
Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 24). wiedergegeben werden.
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-/AAC-
Die Funktionstasten funktionieren nicht. Format bzw. der Version kompatibel. Einzelheiten
Die CD lässt sich nicht auswerfen. zu abspielbaren CDs und den Formaten finden
Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt. Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren
Prüfen Sie die Verbindung dieses Geräts. Umschlagseite angegeben ist.
Wenn das Problem weiterhin besteht, drücken
Sie RESET (Seite 7). Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/
Der Speicherinhalt wird gelöscht. WMA-/AAC-Dateien beginnt.
Setzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die
nicht beim Fahren zurück. Wiedergabe beginnt:
CDs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
Radioempfang Multisession-CDs.
CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden
Sender lassen sich nicht empfangen.
können.
Der Ton ist stark gestört.
Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt. Tonsprünge treten auf.
Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.
Wenn die Motorantenne nicht automatisch
ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung
der Motorantennen-Steuerleitung. Wiedergabe mit einem USB-Gerät
Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. Sie können über einen USB-Hub nichts
Das Sendesignal ist zu schwach. wiedergeben lassen.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen,
die über einen USB-Hub angeschlossen sind.
RDS
Es dauert länger, bis an einem USB-Gerät die
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar
Wiedergabe beginnt.
Sekunden Radioempfang.
Die Dateien auf dem USB-Gerät befinden sich in
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder
einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.
die Sendesignale sind zu schwach.
Deaktivieren Sie TA (Seite 11). Der Ton setzt aus.
Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.
es möglicherweise zu Tonaussetzern.
Aktivieren Sie TA (Seite 11).
Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, Audiodateien können nicht wiedergegeben
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender werden.
(TP) handelt.
USB-Geräte, die mit einem anderen Dateisystem
Stellen Sie einen anderen Sender ein.
als FAT16 oder FAT32 formatiert wurden, werden
nicht unterstützt.*
Bei der PTY-Funktion wird [- - - - - - - -] angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender. * Dieses Gerät unterstützt FAT16 und FAT32, aber
Es wurden keine RDS-Daten empfangen. möglicherweise unterstützen nicht alle USB-Geräte
Der Sender gibt den Programmtyp nicht an. diese FAT-Systeme. Einzelheiten dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum USB-Gerät oder
wenden Sie sich an den Hersteller.
Der Programmdienstname blinkt.
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
Drücken Sie SEEK +/–, solange der
Programmdienstname blinkt. [PI SEEK] wird
angezeigt und das Gerät beginnt dann mit der
Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-
Daten (Programmkennung).
27DE
NFC-Funktion Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist nicht
zu hören.
Die One-Touch-Verbindung (NFC) ist nicht Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses Gerät
möglich. angeschlossen.
Das Smartphone reagiert nicht, wenn die Geräte Schließen Sie die Frontlautsprecher an dieses
aneinandergehalten werden. Gerät an. Die Stimme des
Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion Gesprächsteilnehmers wird nur über die
am Smartphone eingeschaltet ist. Frontlautsprecher ausgegeben.
Halten Sie das N-Zeichen des Smartphones
näher an das N-Zeichen dieses Geräts. Ihr Gesprächspartner teilt Ihnen mit, dass die
Wenn sich das Smartphone in einem Etui Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.
befindet, nehmen Sie es heraus. Verringern oder erhöhen Sie die Lautstärke,
Die NFC-Empfangsempfindlichkeit hängt vom indem Sie die Mikrofonverstärkung einstellen
Gerät ab. (Seite 15).
Wenn die One-Touch-Verbindung mit dem
Smartphone mehrere Male fehlschlägt, stellen Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder
Sie die BLUETOOTH-Verbindung manuell her. Rauschen zu hören.
Verringern Sie die Lautstärke.
BLUETOOTH-Funktion Setzen Sie den EC/NC-Modus auf [EC/NC-1] oder
[EC/NC-2] (Seite 15).
Das zu verbindende Gerät kann dieses Gerät Wenn Umgebungsgeräusche das
nicht erkennen. Telefongespräch überlagern, versuchen Sie,
Schalten Sie dieses Gerät in den diese Geräusche zu reduzieren.
Bereitschaftsmodus für das Pairing, bevor Sie das Beispiel: Wenn das Fenster geöffnet ist und
Pairing vornehmen. Straßenlärm usw. hereindringt, schließen Sie das
Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH- Fenster. Wenn eine Klimaanlage laut ist, drehen
Gerät besteht, kann dieses Gerät von keinem Sie diese herunter.
anderen Gerät erkannt werden.
Trennen Sie die aktuelle Verbindung und lassen Es besteht keine Verbindung zum Telefon.
Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem Während der BLUETOOTH-Audiowiedergabe lässt
Gerät suchen. sich auch durch Drücken von CALL keine
Schalten Sie die BLUETOOTH-Signalausgabe ein, Verbindung zum Mobiltelefon herstellen.
wenn das Pairing bereits erfolgt ist (Seite 8). Stellen Sie die Verbindung vom Mobiltelefon
aus her.
Es kann keine Verbindung hergestellt werden.
Die Verbindungsherstellung kann nur von einem Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut.
Gerät aus gesteuert werden (diesem Gerät oder Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den
dem BLUETOOTH-Gerät). Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab.
Stellen Sie von einem BLUETOOTH-Gerät aus Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem
eine Verbindung zu diesem Gerät her oder Auto an eine Stelle, an der der Empfang für das
umgekehrt. Mobiltelefon besser ist.
Der Name des erkannten Geräts wird nicht Die Lautstärke des verbundenen Audiogeräts ist
angezeigt. zu niedrig (hoch).
Je nach dem Status des anderen Geräts wird der Der Lautstärkepegel variiert je nach Audiogerät.
Name möglicherweise nicht angezeigt. Stellen Sie am verbundenen Audiogerät oder
an diesem Gerät die Lautstärke ein.
Es ist kein Rufzeichen zu hören.
Stellen Sie, wenn ein Anruf eingeht, die Der Ton setzt während der Wiedergabe mit
Lautstärke durch Drehen des Steuerreglers ein. einem BLUETOOTH-Audiogerät aus.
Je nach dem verbundenen Gerät wird das Verringern Sie den Abstand zwischen diesem
Rufzeichen möglicherweise nicht richtig Gerät und dem BLUETOOTH-Audiogerät.
übertragen. Wenn sich das BLUETOOTH-Audiogerät in einem
Setzen Sie [RINGTONE] auf [1] (Seite 22). Etui befindet, das die Signalübertragung stört,
Die Frontlautsprecher sind nicht an dieses Gerät nehmen Sie das Audiogerät während des
angeschlossen. Betriebs aus dem Etui.
Schließen Sie die Frontlautsprecher an dieses In der Nähe werden einige BLUETOOTH- oder
Gerät an. Das Rufzeichen wird nur über die andere Geräte verwendet, die Funkwellen
Frontlautsprecher ausgegeben. ausstrahlen.
Schalten Sie die anderen Geräte aus.
Erhöhen Sie den Abstand zu den anderen
Geräten.
28DE
Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn die
Die Verbindung zur Anwendung „SongPal“ wird
Verbindung zwischen diesem Gerät und dem
automatisch getrennt, wenn das Display zu [IPD]
Mobiltelefon hergestellt wird. Dies ist keine
wechselt.
Fehlfunktion.
Die Anwendung „SongPal“ auf dem iPhone/iPod
Das verbundene BLUETOOTH-Audiogerät lässt unterstützt die iPod-Wiedergabe nicht.
sich nicht steuern. Wechseln Sie am Gerät zu einer anderen
Tonquelle als [IPD] und stellen Sie die
Überprüfen Sie, ob das verbundene BLUETOOTH-
Verbindung zu „SongPal“ her (Seite 16).
Audiogerät das Profil AVRCP unterstützt.
Die BLUETOOTH-Funktion lässt sich nicht HUB NO SUPRT: USB-Hubs werden nicht
verwenden. unterstützt.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie OFF mehr
als 2 Sekunden lang drücken, und schalten Sie IPD STOP: Die iPod-Wiedergabe ist am Ende
das Gerät dann wieder ein. angelangt.
Starten Sie am iPod/iPhone die Wiedergabe.
Bei einem Anruf über die Freisprecheinrichtung
wird über die Lautsprecher des Fahrzeugs kein NO AF: Es gibt keine Alternativfrequenzen.
Ton ausgegeben. Drücken Sie SEEK +/–, solange der
Wenn der Ton über das Mobiltelefon ausgegeben Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt
wird, stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über dann mit der Suche nach einer Frequenz mit
die Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben denselben PI-Daten (Programmkennung). [PI
wird. SEEK] wird angezeigt.
Siri Eyes Free ist nicht aktiviert. NO TP: Es gibt keine Verkehrsfunksender.
Registrieren Sie ein iPhone, das Siri Eyes Free Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
unterstützt, zur freihändigen Verwendung. Verkehrsfunksendern (TP).
Schalten Sie die Siri-Funktion am iPhone ein.
Trennen Sie die BLUETOOTH-Verbindung OVERLOAD: Das USB-Gerät ist überlastet.
zwischen dem iPhone und diesem Gerät und Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und
stellen Sie sie erneut wieder her. wählen Sie mit SRC eine andere Tonquelle aus.
Am USB-Gerät liegt ein Fehler vor oder ein nicht
unterstütztes Gerät ist angeschlossen.
Verwendung von SongPal
READ: Informationen werden eingelesen.
Der Name der Anwendung entspricht nicht der
Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen
tatsächlichen Anwendung in „SongPal“.
ist. Die Wiedergabe beginnt danach automatisch.
Starten Sie die Anwendung von der Anwendung
Dieser Vorgang kann je nach Disc-Struktur einige
„SongPal“ aus erneut.
Zeit in Anspruch nehmen.
Beim Ausführen der Anwendung „SongPal“ über
USB ERROR: Die Wiedergabe mit dem USB-Gerät
BLUETOOTH wechselt das Display automatisch zu
ist nicht möglich.
[BT AUDIO].
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Die Anwendung „SongPal“ oder die BLUETOOTH-
Funktion ist fehlgeschlagen.
Führen Sie die Anwendung erneut aus.
29DE
USB NO DEV: Es ist kein USB-Gerät angeschlossen APP DISPLAY: In der Anwendung ist eine
bzw. es wird nicht erkannt. Bildschirm-Einstellanzeige geöffnet.
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Gerät bzw. Schließen Sie die Bildschirm-Einstellanzeige der
das USB-Kabel fest angeschlossen ist. Anwendung, damit die Tasten wieder verwendet
werden können.
USB NO MUSIC: Es gibt keine abspielbare Datei.
Schließen Sie ein USB-Gerät an, auf dem sich APP LIST: Die Inhaltsliste von CD/USB/iPod ist
abspielbare Dateien befinden (Seite 25). geöffnet.
Schließen Sie die Liste der Anwendung, damit die
USB NO SUPRT: Das USB-Gerät wird nicht Tasten wieder verwendet werden können.
unterstützt.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB-Geräts APP MENU: In der Anwendung ist eine
finden Sie auf der Support-Website, die auf der Einstellanzeige geöffnet.
hinteren Umschlagseite angegeben ist. Schließen Sie die Einstellanzeige der
Anwendung, damit die Tasten wieder verwendet
oder : Sie sind am werden können.
Anfang bzw. Ende der Disc angelangt.
APP NO DEV: Das Gerät, auf dem die Anwendung
: Das Zeichen lässt sich nicht anzeigen. installiert ist, ist nicht verbunden oder wird nicht
erkannt.
Stellen Sie die BLUETOOTH-Verbindung her und
BLUETOOTH-Funktion: stellen Sie die Verbindung zu „SongPal“ erneut
her (Seite 16).
BT BUSY: Das BLUETOOTH-Gerät ist ausgelastet.
Warten Sie eine Weile und versuchen Sie es dann APP SOUND: In der Anwendung ist eine Klang-
erneut. Einstellanzeige geöffnet.
Schließen Sie die Klang-Einstellanzeige der
ERROR: Die ausgewählte Funktion konnte nicht Anwendung, damit die Tasten wieder verwendet
ausgeführt werden. werden können.
Warten Sie eine Weile und versuchen Sie es dann
erneut. OPEN APP: Die Anwendung „SongPal“ wird nicht
ausgeführt.
NO DEV: Es ist kein BLUETOOTH-Gerät Starten Sie die Anwendung.
angeschlossen bzw. es wird nicht erkannt.
Vergewissern Sie sich, dass das BLUETOOTH-
Gerät richtig angeschlossen ist oder dass eine Beim Verwenden der
BLUETOOTH-Verbindung mit dem BLUETOOTH- Lenkradfernbedienung:
Gerät besteht.
ERROR: Beim Registrieren der Funktion ist ein
P EMPTY: Es sind keine Telefonnummern
Fehler aufgetreten.
gespeichert.
Starten Sie die Registrierung ab der Funktion neu,
UNKNOWN: Ein Name oder eine Telefonnummer bei der der Fehler auftrat (Seite 19).
kann nicht angezeigt werden.
TIMEOUT: Das Registrieren der Funktion ist
WITHHELD: Der Anrufer hat die aufgrund einer Zeitüberschreitung fehlgeschlagen.
Telefonnummernanzeige unterdrückt. Versuchen Sie, die Registrierung abzuschließen,
solange [REGISTER] blinkt (etwa 6 Sekunden)
(Seite 19).
Beim Verwenden von SongPal:
Wenn sich das Problem mit diesen
APP --------: Es wurde keine Verbindung zur Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden
Anwendung hergestellt. Sie sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
Stellen Sie die Verbindung zu „SongPal“ erneut
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
her (Seite 16).
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das
APP DISCNCT: Die Verbindung zur Anwendung Problem zum ersten Mal auftrat.
wurde getrennt.
Stellen Sie eine „SongPal“-Verbindung her
(Seite 16).
30DE
Teileliste für die Installation
Anschluss/Installation
Vorsichtsmaßnahmen
Schließen Sie alle Masseleitungen an einen
gemeinsamen Massepunkt an. ×2
Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter
einer Schraube oder zwischen beweglichen
Teilen, wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt
werden.
Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
Schließen Sie die Stromversorgungsleitung an
dieses Gerät und die Lautsprecher an, bevor Sie
es an den Hilfsstromanschluss anschließen.
Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht
angeschlossenen Leitungen mit Isolierband
abgeklebt werden.
Beim MEX-N5100BT
Sicherheitsmaßnahmen
Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass
das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an
der es Staub, Schmutz, übermäßigen
Erschütterungen oder hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, wie z. B. in direktem Sonnenlicht
oder in der Nähe der Heizung.
In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Packung aufgeführt.
Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das
Die Halterung und die Schutzumrandung
Gerät sicher montieren.
werden vor der Auslieferung am Gerät
Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb) angebracht. Vor dem Montieren des Geräts
Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen entfernen Sie mit den Löseschlüsseln die
Stereokomponenten anschließen, muss der Halterung vom Gerät. Erläuterungen dazu
Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind,
finden Sie unter „Abnehmen der
einen höheren Ampere-Wert aufweisen als die Summe
der Ampere-Werte der Sicherungen an den einzelnen Schutzumrandung und der Halterung“ (Seite 35).
Komponenten. Bewahren Sie die Löseschlüssel zur späteren
Verwendung auf. Sie benötigen sie auch, wenn
Einstellen des Montagewinkels Sie das Gerät aus dem Fahrzeug ausbauen
Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel wollen.
geringer ist als 45°.
31DE
Anschlüsse (beim MEX-N5100BT)
Tiefsttonlautsprecher*1
*3
*3
*3
Endverstärker*1
*2
*5*6
32DE
Anschlüsse (beim MEX-N4100BT)
Tiefsttonlautsprecher*1
*7
*3
*3
Endverstärker*1
*2
von einer
Autoantenne*6
33DE
Vornehmen der Anschlüsse Frontlautsprecher
Stromanschlussdiagramm
Stellen Sie die Position des Hilfsstromanschlusses
bei Ihrem Fahrzeug fest und nehmen Sie die
Anschlüsse entsprechend dem Fahrzeug richtig vor.
Hilfsstromanschluss
Kontinuierliche
12 Gelb
Stromversorgung
Steuerung für
Motorantenne/
13 Blauweiß gestreift
Endverstärker (REM
OUT)
Geschaltete
Orangeweiß
14* Beleuchtungsstrom-
gestreift Normaler Anschluss
versorgung
Rot Rot
Geschaltete
15 Rot
Stromversorgung
16 Masse Schwarz
* nur MEX-N5100BT
Gelb Gelb
Einfaches Anschließen eines
Tiefsttonlautsprechers Kontinuierliche
12 Gelb
Stromversorgung
Sie können einen Tiefsttonlautsprecher ohne
Geschaltete
Endverstärker installieren, indem Sie ihn einfach an 15 Rot
Stromversorgung
das Hecklautsprecherkabel anschließen.
34DE
Wenn die Position der roten und gelben Vorsichtsmaßnahmen
Leitung vertauscht ist Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die
Rot Rot
Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten
Sie unbedingt darauf, dass das Kabel und andere
Teile beim Fahren nicht hinderlich sind.
Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden
Sie sich vor der Installation an den Händler, bei
Gelb Gelb dem Sie dieses Gerät erworben haben, oder an
den Autohändler.
Geschaltete
12 Gelb
Stromversorgung Hinweis
Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit
Kontinuierliche
15 Rot einem trockenen Tuch, bevor Sie das doppelseitige
Stromversorgung
Klebeband anbringen.
Gelb Gelb
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die
geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an
Installation
und verbinden Sie dann das Gerät mit der
Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten beim
Anschließen des Geräts Probleme auftreten oder
Abnehmen der Schutzumrandung und
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser der Halterung
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an den Fahrzeughändler. Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die
Schutzumrandung und die Halterung vom
Gerät ab.
Installieren des Mikrofons (nur MEX- 1 Fassen Sie die Schutzumrandung mit
N5100BT) den Fingern an den Seitenkanten und
Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme ziehen Sie sie heraus.
übertragen werden kann, müssen Sie das Mikrofon
installieren.
35DE
2 Führen Sie die beiden Löseschlüssel Hinweise
Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen
ein, bis sie mit einem Klicken einrasten. gebogen sind, ist das Gerät nicht sicher installiert und
Ziehen Sie die Halterung nach unten kann herausrutschen.
und das Gerät zum Herausziehen nach Achten Sie darauf, dass die 4 Verriegelungen an der
Schutzumrandung fest in den Kerben am Gerät
oben. sitzen.
Verriegelung
36DE
Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux
Pour votre sécurité, veuillez installer cet appareil
services proposés par des tiers
dans le tableau de bord de la voiture en tenant
Les services proposés par des tiers peuvent être
compte du fait que l’arrière de l’appareil chauffe
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
en cours d’utilisation.
préalable. Sony n’assume aucune responsabilité
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
dans ce genre de situation.
section « Raccordement/Installation » (page 30).
Fabriqué en Thaïlande
2FR
Si vous avez des questions ou des problèmes
Notification importante concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur
Attention Sony.
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU
INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE
REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT
OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS
D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.
Cher client, ce produit comprend un émetteur radio.
Conformément au Règlement n°10 de de l’UNECE,
un constructeur de véhicule peut imposer des
exigences spécifiques pour l’installation des
émetteurs radio dans les véhicules.
Consultez le mode d’emploi de votre véhicule,
contactez le fabricant de votre véhicule ou votre
revendeur avant d’installer ce produit dans votre
véhicule.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres BLUETOOTH et l’appareil
électronique connecté au système mains libres
fonctionnent grâce à des signaux radio, des
réseaux mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des
fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne
peuvent garantir la connexion dans toutes les
conditions.
Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement
sur les périphériques électroniques pour vos
communications importantes (telles que les
urgences médicales).
Communication BLUETOOTH
Les émissions d’hyperfréquences d’un
périphérique BLUETOOTH peuvent perturber le
fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les
autres périphériques BLUETOOTH situés dans les
endroits suivants hors tension afin d’éviter tout
accident.
Endroits où du gaz inflammable est présent,
dans un hôpital, un train, un avion ou une
station service
A proximité de portes automatiques ou
d’alarmes incendie
Cet appareil prend en charge les capacités de
sécurité conformes à la norme BLUETOOTH pour
offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation
de la technologie sans fil BLUETOOTH ;
cependant, la sécurité peut être insuffisante selon
le réglage. Soyez prudent lorsque vous
communiquez au moyen de la technologie sans
fil BLUETOOTH.
Nous ne pouvons être tenus responsables de la
fuite d’informations lors d’une communication
BLUETOOTH.
3FR
Table des matières Raccordement/Installation
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Liste des pièces pour installation . . . . . . . . . . . . . 30
Connexion (Pour le modèle MEX-N5100BT) . . . . . 31
Préparation Connexion (Pour le modèle MEX-N4100BT) . . . . . 32
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . 7
Connexion d’un iPod/périphérique USB . . . . . . . . . 9
Connexion d’un autre appareil audio portatif . . . . 9
Utilisation de la radio
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du système RDS (Système de
radiocommunication de données) . . . . . . . . . 10
Lecture
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture d’un iPod/périphérique USB . . . . . . . . . . 11
Lecture d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . . . 12
Recherche et lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctions utiles
SongPal avec iPhone/téléphone Android. . . . . . . 15
Utilisation de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages
Désactivation du mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuration générale (GENERAL) . . . . . . . . . . . . 17
Configuration du son (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuration de l’affichage (DISPLAY) . . . . . . . . . 20
Configuration BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration de SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . . 21
Informations complémentaires
Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4FR
Emplacement des commandes
Appareil principal
5FR
MENU*
Permet d’ouvrir le menu de configuration.
* Non disponible lorsque le téléphone BT est Préparation
sélectionné.
Touches numériques (1 à 6) Retrait de la façade
Permettent de recevoir les stations radio
mémorisées. Appuyez sur une touche et Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le
maintenez-la enfoncée pour mémoriser une protéger du vol.
station.
Permettent aussi d’appeler un numéro de 1 Appuyez sur la touche OFF et
téléphone mémorisé. Appuyez sur une touche maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
et maintenez-la enfoncée pour mémoriser un l’appareil se mette hors tension, appuyez
numéro de téléphone. sur la touche de déverrouillage de la
ALBUM / façade , puis tirez la façade vers vous
Permettent de sauter un album pour le pour la retirer.
périphérique audio. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pour sauter des albums
en continu.
(Répéter)
(Aléatoire)
MIC (page 14)
PAUSE
MEGA BASS
Appuyez pour activer/désactiver la fonction Alarme d’avertissement
MEGA BASS. Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement
AF (Fréquences alternatives)/TA (Messages
retentit pendant quelques secondes. L’alarme
de radioguidage)
retentit uniquement lorsque l’amplificateur intégré
Réglage de AF et TA.
est utilisé.
PTY (Type d’émission)
Appuyez sur la touche et maintenez-la Numéros de série
enfoncée pour sélectionner PTY en RDS. Vérifiez que les numéros de série au bas de
Prise d’entrée AUX l’appareil et à l’arrière de la façade correspondent.
Sinon, vous ne pouvez pas procéder au pairage
DSPL (Affichage) BLUETOOTH et à la connexion/déconnexion par
Appuyez pour changer les rubriques NFC.
d’affichage.
SCRL (Défilement)
Appuyez sur la touche et maintenez-la Installation de la façade
enfoncée pour faire défiler un élément
d’affichage.
Port USB
RESET (Intérieur) (page 7)
Micro (Intérieur) (Modèle MEX-N4100BT
uniquement)
Pour garantir le bon fonctionnement de la
fonction mains libres, ne couvrez pas le micro
avec de l’adhésif, etc.
6FR
Connexion à un smartphone par simple
Réinitialisation de l’appareil
contact (NFC)
Avant la première mise en service de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou En touchant la molette de réglage de l’appareil avec
modifié les raccordements, vous devez réinitialiser un smartphone compatible NFC*, l’appareil est
l’appareil. Après avoir enlevé la façade, appuyez sur pairé et connecté automatiquement au
le bouton RESET avec un stylo-bille, etc. smartphone.
* NFC (Near Field Communication) est une technologie
qui permet la communication sans fil à courte
distance entre plusieurs appareils, comme des
téléphones mobiles et des étiquettes IC. Grâce à la
fonction NFC, la communication des données peut
être établie facilement en touchant simplement le
Remarque
symbole correspondant ou l’emplacement désigné
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro
sur les appareils compatibles NFC.
et efface certaines informations mémorisées.
Pour un smartphone doté du système
d’exploitation Android 4.0 ou d’une version
Réglage de l’horloge antérieure, le téléchargement de l’application « NFC
Easy Connect » disponible sur Google Play™ est
obligatoire. Il est possible que l’application ne
1 Appuyez sur la touche MENU, tournez la
puisse pas être téléchargée dans certains pays ou
molette de réglage pour sélectionner certaines régions.
[SET GENERAL], puis appuyez dessus.
1 Activez la fonction NFC sur le
2 Tournez la molette de réglage pour smartphone.
sélectionner [SET CLOCK-ADJ], puis Pour de plus amples détails, reportez-vous au
appuyez dessus. mode d’emploi fourni avec le smartphone.
L’indication des heures clignote.
2 Touchez la zone du repère en forme de
3 Tournez la molette de réglage pour lettre N de l’appareil avec la zone du
régler l’heure et les minutes. repère en forme de lettre N du
Appuyez sur SEEK +/– pour déplacer l’indication smartphone.
numérique.
7FR
Pairage et connexion d’un périphérique
6 Sélectionnez cet appareil sur le
périphérique BLUETOOTH pour établir la
BLUETOOTH connexion BLUETOOTH.
ou s’allume une fois la connexion établie.
Lorsque vous connectez l’appareil à un
périphérique BLUETOOTH pour la première fois, il Remarque
est nécessaire qu’ils se reconnaissent Lorsqu’il se connecte à un périphérique BLUETOOTH,
mutuellement. C’est ce que l’on appelle le cet appareil ne peut pas être détecté par un autre
« pairage ». Le pairage permet à l’appareil et à périphérique. Pour permettre la détection, passez en
mode de pairage et recherchez l’appareil à partir de
d’autres périphériques de se reconnaître
l’autre périphérique.
mutuellement.
Pour commencer la lecture
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Lecture d’un périphérique BLUETOOTH »
(page 12).
8FR
Connexion au dernier périphérique connecté
depuis cet appareil Connexion d’un iPod/
Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH. périphérique USB
Appuyez sur SRC puis sélectionnez [BT PHONE] ou
[BT AUDIO]. 1 Baissez le volume sur l’appareil.
Appuyez sur ENTER pour connecter l’appareil au
téléphone mobile ou sur PAUSE pour le connecter 2 Raccordez l’iPod/le périphérique USB à
au périphérique audio. l’appareil.
Remarque Pour connecter un iPod/iPhone, utilisez le câble
En cours de transmission audio BLUETOOTH en continu, de raccordement USB pour iPod (non fourni).
vous ne pouvez pas vous connecter au téléphone
mobile depuis cet appareil. Connectez-vous plutôt à cet
appareil à partir du téléphone mobile.
Conseil
Avec le signal BLUETOOTH activé : si la clé de contact
est réglée en position de marche, cet appareil se
reconnecte automatiquement au dernier téléphone
mobile connecté.
Installation du micro
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Installation du micro (Modèle MEX-
N5100BT uniquement) » (page 34). Connexion d’un autre appareil
audio portatif
Connexion à un iPhone/iPod (pairage
automatique par BLUETOOTH)
1 Mettez l’appareil audio portatif hors
tension.
Lorsqu’un iPhone/iPod doté d’iOS5 ou d’une
version plus récente est connecté au port USB,
2 Baissez le volume sur l’appareil.
l’appareil est pairé et connecté automatiquement à
l’iPhone/iPod.
3 Raccordez l’appareil audio portatif à la
Pour activer le pairage automatique par
prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de
BLUETOOTH, allez dans [BT] et assurez-vous que l’appareil à l’aide d’un cordon de
[AUTOPAIR] est réglé sur [ON] (page 21). raccordement (non fourni)*.
1 Activez la fonction BLUETOOTH sur * Veillez à utiliser une fiche de type droit.
l’iPhone/iPod.
2 Connectez un iPhone/iPod au port USB.
9FR
Utilisation du système RDS
Utilisation de la radio
(Système de
Utilisation de la radio radiocommunication de
Pour écouter la radio, appuyez sur SRC afin de données)
sélectionner [TUNER].
10FR
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni
uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres Lecture
stations locales de la région, même si elles ne sont
pas associées à vos touches numériques.
En cours de réception FM, appuyez sur une touche Lecture d’un disque
numérique (1 à 6) sur laquelle une station locale est
mémorisée. Dans les 5 secondes qui suivent, 1 Insérez le disque (étiquette vers le haut).
appuyez de nouveau sur la touche numérique de la
station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce
que vous captiez la station locale souhaitée.
11FR
1 Raccordez un iPod/périphérique USB au
port USB (page 9). Lecture d’un périphérique
La lecture commence.
Si un périphérique est déjà connecté, lancez la BLUETOOTH
lecture en appuyant sur SRC pour sélectionner Vous pouvez lire du contenu sur un périphérique
[USB] ([IPD] apparaît sur l’affichage lorsque connecté qui prend en charge BLUETOOTH A2DP
l’iPod est identifié). (Advanced Audio Distribution Profile).
2 Réglez le volume sur cet appareil.
12FR
Recherche d’une plage par son nom
(Quick-BrowZer™) Appels en mains libres (via BLUETOOTH
1 Pendant la lecture d’un CD, USB ou BT uniquement)
AUDIO*1, appuyez sur (Rechercher)*2
pour afficher la liste des catégories de Pour utiliser un téléphone mobile, connectez-le à
recherche. cet appareil. Pour de plus amples détails, reportez-
Lorsque la liste des plages s’affiche, appuyez vous à la section « Préparation d’un périphérique
plusieurs fois sur (Retour) jusqu’à ce que la BLUETOOTH » (page 7).
catégorie de recherche souhaitée apparaisse.
*1 Disponible uniquement pour les appareils audio
qui prennent en charge le profil AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile) 1.4 ou ultérieur.
*2 Pendant la lecture USB, appuyez sur
(Rechercher) pendant plus de 2 secondes
pour revenir directement au début de la liste de
catégories. Réception d’un appel
2 Tournez la molette de réglage pour 1 Appuyez sur CALL lorsqu’un appel est
sélectionner la catégorie de recherche de reçu avec une sonnerie.
votre choix, puis appuyez pour valider. L’appel commence.
3 Répéter l’étape 2 pour chercher la plage Remarque
La sonnerie et la voix de l’utilisateur sont reproduits par
souhaitée.
les haut-parleurs avant.
La lecture commence.
Rejet d’un appel
Pour quitter le mode Quick-BrowZer Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la
Appuyez sur (Rechercher). enfoncée pendant 1 seconde.
13FR
A partir de l’historique des appels Numéros prédéfinis
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans les
1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la numéros prédéfinis.
molette de réglage pour sélectionner 1 Sélectionnez un numéro de téléphone à mémoriser
[RECENT CALL], puis appuyez dessus. dans les numéros prédéfinis, à partir du répertoire,
de l’historique des appels ou en saisissant
La liste de l’historique des appels apparaît. directement le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone apparaît sur l’affichage de
2 Tournez la molette de réglage pour cet appareil.
sélectionner un nom ou un numéro de 2 Appuyez sur une touche numérique (1 à 6) et
téléphone dans l’historique des appels, maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM]
puis appuyez dessus. s’affiche.
Le contact est mémorisé sous le numéro prédéfini
L’appel commence. choisi.
14FR
Pour basculer entre le mode mains libres et
le mode combiné
Pendant un appel, appuyez sur MODE pour Fonctions utiles
basculer le son de l’appel entre l’appareil et le
téléphone mobile.
Remarque
SongPal avec iPhone/
Certains téléphones mobiles, ne permettent pas
d’effectuer cette opération.
téléphone Android
Le téléchargement de
Pour vérifier le statut des SMS* l’application « SongPal » (version
clignote lorsqu’un nouveau SMS est reçu et 2.1 ou ultérieure) est obligatoire
reste allumé tant qu’il y a des messages non lus. depuis l’App Store pour l’iPhone
* Disponible uniquement sur les téléphones mobiles et depuis Google Play pour le
qui prennent en charge le profil MAP (Message téléphone Android.
Access Profile). Remarques
Pour votre sécurité, respectez le
code de la route ainsi que les
règlements locaux en vigueur en
veillant à ne pas utiliser
l’application pendant la conduite.
« SongPal » est une application qui permet de
contrôler les appareils audio Sony compatibles avec
« SongPal », grâce à votre iPhone/téléphone Android.
Le contrôle que vous pouvez exercer grâce à
« SongPal » varie en fonction de l’appareil connecté.
Afin de pouvoir exploiter les fonctionnalités de
« SongPal », consultez les détails relatifs à votre
iPhone/téléphone Android.
Pour plus d’informations sur « SongPal », consultez le
site suivant :
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
Connexion à SongPal
1 Etablissez la connexion BLUETOOTH avec
l’iPhone/le téléphone Android (page 7).
2 Lancez l’application « SongPal ».
3 Appuyez sur la touche ENTER de
l’appareil et maintenez-la enfoncée
pendant plus de 2 secondes.
La connexion à l’iPhone/au téléphone Android
démarre.
Pour plus de détails sur les différentes
opérations disponibles sur l’iPhone/le
téléphone Android, consultez l’aide de
l’application.
15FR
Sélection de la source ou de l’application Activation de la reconnaissance vocale
Vous pouvez sélectionner la source ou l’application 1 Appuyez sur VOICE pour activer la reconnaissance
vocale.
souhaitée sur votre iPhone/téléphone Android.
2 Prononcez la commande vocale souhaitée dans le
Pour sélectionner la source micro lorsque [Say Source or App] apparaît sur
votre téléphone Android.
Appuyez plusieurs fois sur SRC. Sinon, appuyez sur
la touche SRC, tournez la molette de réglage pour
sélectionner la source souhaitée, puis appuyez sur
ENTER.
Remarques
Dans certains cas la reconnaissance vocale peut ne
pas être disponible.
Il est possible que la reconnaissance vocale ne
fonctionne pas correctement. Cela dépend des
performances du téléphone Android connecté.
Utilisez la reconnaissance vocale lorsque les bruits
tels que les bruits de moteurs sont minimisés.
Messages d’information divers par le
guide vocal (téléphone Android Réponse à un SMS (téléphone Android
uniquement) uniquement)
Lorsque vous recevez des SMS ou des notifications Vous pouvez répondre à un message en utilisant la
de Twitter/Facebook/du calendrier, etc., ces reconnaissance vocale.
éléments sont immédiatement annoncés via les 1 Activez la reconnaissance vocale puis saisissez
haut-parleurs de l’appareil. « Reply (Répondre) ».
L’affichage de saisie des messages apparaît dans
l’application « SongPal ».
2 Saisissez une réponse en utilisant la
reconnaissance vocale.
La liste de messages disponibles apparaît dans
l’application « SongPal ».
3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le
message souhaité, puis appuyez dessus.
Le message est envoyé.
16FR
Utilisation de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vous permet d’utiliser un iPhone en
Réglages
mains libres, en parlant tout simplement dans le
micro. Pour utiliser cette fonction il est nécessaire Désactivation du mode DEMO
de connecter un iPhone à l’appareil par pairage
automatique BLUETOOTH. Cette fonction est limitée Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration
à l’iPhone 4s ou aux versions ultérieures. Assurez- qui s’affiche lorsque la source est désactivée et que
vous que votre iPhone dispose de la dernière l’horloge est affichée.
version d’iOS.
Vous devez exécuter l’enregistrement BLUETOOTH
1 Appuyez sur la touche MENU, tournez la
et configurer la connexion de l’appareil et de molette de réglage pour sélectionner
l’iPhone par avance. Pour de plus amples détails, [SET DISPLAY], puis appuyez dessus.
reportez-vous à la section « Préparation d’un
périphérique BLUETOOTH » (page 7). 2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO], puis appuyez
1 Activez la fonction Siri sur l’iPhone. dessus.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’iPhone. 3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner [SET DEMO-OFF], puis
2 Appuyez sur VOICE.
appuyez dessus.
L’affichage de commande vocale apparaît.
Le réglage est terminé.
3 Parlez dans le micro quand l’iPhone a
4 Appuyez deux fois sur (Retour).
émis un bip.
L’affichage revient au mode de réception/
L’iPhone émet à nouveau un bip et Siri
lecture normal.
commence à répondre.
Configuration générale
(GENERAL)
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 7)
17FR
Si une erreur se produit lors de l’enregistrement,
CAUT ALM (alarme d’avertissement) toutes les données enregistrées sont préservées.
Permet d’activer la fonction d’alarme Recommencez l’enregistrement à partir de la
d’avertissement : [ON], [OFF] (page 6). fonction qui est à l’origine de l’erreur.
(Disponible uniquement lorsque la source est Il est possible que cette fonction ne soit pas
désactivée et que l’horloge est affichée.) disponible sur certains véhicules. Pour plus de
détails sur la compatibilité de votre véhicule,
BEEP visitez le site d’assistance indiqué sur la
Permet d’activer le bip sonore : [ON], [OFF]. couverture arrière.
18FR
C.AUDIO+ (AudioClair+) FADER
Permet de reproduire le son en optimisant le Permet de régler le niveau relatif : [FRONT-15] –
signal numérique avec les paramètres audio [CENTER] – [REAR-15].
recommandés par Sony : [ON], [OFF]. (Se règle
automatiquement sur [OFF] lorsque [EQ10 DSEE (Digital Sound Enhancement Engine)
PRESET] est modifié et/ou lorsque [MEGABASS] Améliore le son compressé numériquement en
est réglé sur [ON].) restaurant les hautes fréquences perdues lors du
processus de compression.
EQ10 PRESET Il est possible de mémoriser ce réglage pour
Permet de sélectionner une courbe d’égaliseur chaque source autre que le syntoniseur.
parmi 10 courbes ou de la désactiver : [OFF], Permet de sélectionner le mode DSEE : [ON],
[R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [OFF].
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[CUSTOM]. AAV (volume automatique avancé)
Il est possible de mémoriser le réglage de la Permet de régler le niveau de volume de lecture
courbe de l’égaliseur pour chaque source. de toutes les sources sur le niveau optimal :
[ON], [OFF].
EQ10 SETTING
Permet de régler [CUSTOM] pour EQ10. RB ENH (accentuateur de graves arrière)
BASE Accentuateur de graves arrière améliore les sons
Pour sélectionner une courbe d’égaliseur graves en appliquant un filtre passe-bas aux
prédéfinie comme base pour une future haut-parleurs arrière. Cette fonction permet
personnalisation : [BAND1] 32 Hz, [BAND2] d’utiliser les haut-parleurs arrière comme
63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] caisson de graves si vous n’en avez raccordé
500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] aucun. (Disponible uniquement lorsque [SW
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. DIREC] est réglé sur [OFF].)
Le niveau de volume peut être réglé par (Modèle MEX-N4100BT : disponible uniquement
incréments de 1 dB, de -6 dB à +6 dB. lorsque [REAR-OUT] est sélectionné dans [REAR/
SUB].)
POSITION (position d’écoute) RBE MODE (mode accentuateur de graves
arrière)
Permet de sélectionner le mode accentuateur de
graves arrière : [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pente du filtre passe-bas)
F/R POS (position avant/arrière) Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3].
Pour simuler un champ acoustique naturel en
retardant la sortie audio provenant des haut- SW DIREC (connexion directe du caisson de graves)
parleurs en fonction de votre position : Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans
[FRONT L] (avant à gauche), amplificateur de puissance pour autant qu’il soit
[FRONT R] (avant à droite), connecté au câble du haut-parleur arrière.
[FRONT] (milieu à l’avant), (Disponible uniquement lorsque [RBE MODE] est
[ALL] (centre de votre véhicule), réglé sur [OFF].)
[OFF] (aucune position définie) (Modèle MEX-N4100BT : disponible uniquement
ADJ POSITION* (ajuster la position) lorsque [REAR-OUT] est sélectionné dans [REAR/
Réglage précis du paramètre de la position SUB].)
d’écoute : [+3] – [CENTER] – [-3]. Veillez à raccorder un caisson de graves de 4 - 8
SW POS* (position du caisson de graves) ohms à un des deux câbles du haut-parleur
[NEAR] (proche), arrière. Ne raccordez pas un haut-parleur à
[NORMAL] (normal), l’autre câble de haut-parleur arrière.
[FAR] (loin) SW MODE (mode caisson de graves)
Permet de sélectionner le mode caisson de
BALANCE graves : [1], [2], [3], [OFF].
Permet de régler la balance du son : [RIGHT-15] – SW PHASE (phase du caisson de graves)
[CENTER] – [LEFT-15]. Permet de sélectionner la phase du caisson de
graves : [NORM], [REV].
19FR
SW POS* (position du caisson de graves)
Permet de sélectionner la position du caisson de
graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR].
Configuration de l’affichage
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas) (DISPLAY)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz], DEMO (démonstration)
[100Hz], [120Hz]. Permet d’activer la démonstration : [ON], [OFF].
LPF SLOP (pente du filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3]. DIMMER
Pour le modèle MEX-N5100BT :
S.WOOFER (caisson de graves) Diminution de l’intensité de l’affichage : [ON],
SW LEVEL (niveau du caisson de graves) [OFF], [AT] (auto) ([AT] est disponible
Permet de régler le volume du caisson de uniquement lorsque le câble de commande de
graves : [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. l’éclairage est connecté et que la lampe est
([ATT] est affiché au réglage inférieur.) allumée).
SW PHASE (phase du caisson de graves)
Pour le modèle MEX-N4100BT :
Permet de sélectionner la phase du caisson de
Permet de modifier la luminosité de l’affichage :
graves : [NORM], [REV].
[ON], [OFF].
SW POS* (position du caisson de graves)
Permet de sélectionner la position du caisson de ILLUM (eclairage) (Modèle MEX-N4100BT
graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR]. uniquement)
LPF FREQ (fréquence du filtre passe-bas) Permet de modifier la couleur de l’éclairage : [1],
Permet de sélectionner la fréquence de coupure [2].
du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz]. BUTTON-C (couleur touches) (Modèle MEX-
LPF SLOP (pente du filtre passe-bas) N5100BT uniquement)
Permet de sélectionner la pente LPF : [1], [2], [3]. Sélectionne une couleur prédéfinie ou
personnalisée pour les touches.
HPF (filtre passe-haut) COLOR
HPF FREQ (fréquence du filtre passe-haut) Vous avez le choix entre 15 couleurs prédéfinies,
Permet de sélectionner la fréquence de coupure et 1 couleur personnalisée.
du haut-parleur avant/arrière : [OFF], [50Hz], CUSTOM-C (couleur personnalisée)
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. Pour mémoriser une couleur personnalisée pour
HPF SLOP (pente du filtre passe-haut) les touches.
Permet de sélectionner la pente HPF (ne RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
s’applique que si le réglage de [HPF FREQ] est Gamme de réglage de la couleur : [0] – [32]
différent de [OFF]) : [1], [2], [3]. ([0] ne peut pas être choisi pour toutes les
gammes de couleur).
AUX VOL (niveau de volume AUX)
Permet de régler le niveau de volume de chaque DSPL-C (couleur affichage) (Modèle MEX-N5100BT
périphérique auxiliaire raccordé : [+18 dB] – uniquement)
[0 dB] – [-8 dB]. Sélectionne une couleur prédéfinie ou
Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume personnalisée pour l’affichage.
entre les sources. COLOR
Vous avez le choix entre 15 couleurs prédéfinies,
BTA VOL (niveau de volume audio BLUETOOTH)
et 1 couleur personnalisée.
Permet de régler le niveau de volume de chaque
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
périphérique BLUETOOTH raccordé : [+6 dB] –
Pour mémoriser une couleur personnalisée pour
[0 dB] – [-6 dB].
l’affichage.
Ce réglage évite d’ajuster le niveau de volume
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
entre les sources.
Gamme de réglage de la couleur : [0] – [32]
([0] ne peut pas être choisi pour toutes les
* Masqué quand [F/R POS] est réglé sur [OFF].
gammes de couleur).
20FR
CUSTOM-C (couleur personnalisée)
BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 8)
Pour mémoriser une couleur personnalisée pour
Permet d’activer/désactiver la fonction
l’affichage et les touches.
BLUETOOTH.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamme de réglage de la couleur : [0] – [32] BT INIT (réinitialisation BLUETOOTH)
([0] ne peut pas être choisi pour toutes les Permet de réinitialiser tous les paramètres
gammes de couleur). relatifs à BLUETOOTH (informations de pairage,
numéro de présélection, informations du
SND SYNC (synchronisation du son)
périphérique, etc.): [YES], [NO].
Permet de sélectionner la synchronisation de la
Réinitialisez tous les paramètres lors de la mise
couleur et du son : [ON], [OFF].
au rebut de l’appareil.
WHT MENU (menu blanc) (Modèle MEX-N5100BT (Disponible uniquement lorsque la source est
uniquement) désactivée et que l’horloge est affichée.)
Vous pouvez afficher le menu avec davantage
de netteté (Blanc) sans vous préoccuper du
réglage de la couleur : [ON], [OFF].
RINGTONE
Permet de spécifier si la sonnerie est émise par
cet appareil ou par le téléphone mobile : [1] (cet
appareil), [2] (téléphone mobile).
21FR
problème de fonctionnement ou endommager
le disque.
Informations complémentaires Disques de forme non standard (notamment en
forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous
risquez d’endommager votre appareil si vous
Mise à jour du firmware essayez de les lire.
Disques de 8 cm.
Vous pouvez mettre à jour le firmware de cet
appareil à partir du site d’assistance suivant : Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
http://support.sony-europe.com/ Si le disque en multisession commence par une
Pour mettre à jour le firmware, consultez le site session CD-DA, il est identifié comme un disque
d’assistance, puis suivez les instructions en ligne. CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil
Les CD-R/CD-RW avec une qualité
Précautions d’enregistrement médiocre.
Les CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil
Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, d’enregistrement incompatible.
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. Les CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte.
Ne laissez pas la façade ou des appareils audio à Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
l’intérieur de la voiture, au risque de provoquer un au format de CD de musique ou au format MP3
dysfonctionnement en raison de la température conforme à la norme ISO9660 Level 1/Level 2,
élevée de celle-ci en plein soleil. Joliet/Romeo ou multisession.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
Condensation WMA/AAC
Si de la condensation se produisait dans l’appareil,
retirez le disque et attendez environ une heure que
l’humidité se soit évaporée. Sinon l’appareil ne MP3/WMA/AAC Dossier (album)
fonctionnera pas correctement.
Fichier MP3/WMA/AAC
(plage)
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les
disques.
22FR
Modèle compatible Bluetooth® USB
iPhone 3G*
iPod touch
(5ème génération)
iPod touch
(4ème génération)
iPod touch Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de
(3ème génération)* nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
iPod touch Ne touchez jamais les connecteurs directement avec
les doigts ou avec un objet métallique.
(2ème génération)*
iPod classic*
iPod nano
(7ème génération)*
Spécifications
iPod nano
Radio
(6ème génération)*
iPod nano FM
Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz
(5ème génération)*
Borne d’antenne :
iPod nano
connecteur d’antenne externe
(4ème génération)* Moyenne fréquence :
iPod nano FM CCIR : -1 956,5 à -487,3 kHz et
(3ème génération)* +500,0 à +2 095,4 kHz
Sensibilité utile : 8 dBf
* « SongPal » ne prend pas en charge l’iPhone 3G,
l’iPod touch (3ème génération), l’iPod touch (2ème Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
génération), l’iPod classic et l’iPod nano. Rapport signal/bruit : 73 dB
Séparation : 50 dB à 1 kHz
« Made for iPod » et « Made for iPhone » Réponse en fréquence : 20 – 15 000 Hz
signifient qu’un accessoire électronique a été
MW (PO)/LW (GO)
conçu pour être connecté spécifiquement à un
Plage de syntonisation :
iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été
MW (PO) : 531 – 1 602 kHz
certifié par le développeur comme étant
LW (GO) : 153 – 279 kHz
conforme aux normes de performances Apple.
Apple n’est pas responsable du bon Borne d’antenne :
fonctionnement de cet appareil ni de sa connecteur d’antenne externe
conformité aux normes et réglementations de Sensibilité : MW (PO) : 26 μV, LW (GO) : 50 μV
sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut Lecteur CD
affecter les performances des transmissions sans Rapport signal/bruit : 120 dB
fil. Réponse en fréquence : 10 – 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
Si vous avez des questions ou des problèmes mesurable
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement)
dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur dossiers (albums) : 150 (y compris le dossier
Sony. racine)
fichiers (plages) et dossiers : 300 (ce nombre
peut être inférieur à 300 si les noms de dossiers/
fichiers contiennent un grand nombre de
Entretien caractères)
caractères affichables pour un nom de dossier/
Nettoyage des connecteurs fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si Codec correspondant : MP3 (.mp3), WMA (.wma) et
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont AAC (.m4a)
souillés. Pour éviter cette situation, retirez la façade
(page 6) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un
coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte,
sinon les connecteurs peuvent être endommagés.
23FR
Lecteur USB Entrées :
Interface : USB (haute vitesse) Borne d’entrée de commande à distance
Borne d’entrée de l’antenne
Courant maximal : 1 A
Borne d’entrée MIC
Nombre maximal de plages reconnaissables :
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
10 000
Port USB
Codec correspondant :
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC
(masse négative)
(.m4a), AAC (.mp4) et FLAC (.flac)
Consommation nominale : 10 A
Communication sans fil Dimensions :
environ 178 mm × 50 mm × 177 mm (l/h/p)
Système de communication :
Dimensions du support :
Norme BLUETOOTH version 3.0
environ 182 mm × 53 mm × 160 mm (l/h/p)
Sortie :
Poids : environ 1,2 kg
Norme BLUETOOTH Power Class 2
Contenu de l’emballage :
(Max. +4 dBm)
Appareil principal (1)
Portée de communication maximale :
Micro (1) (Modèle MEX-N5100BT uniquement)
En ligne directe environ 10 m*1
Composants destinés à l’installation et au
Bande de fréquences :
raccordement (1 jeu)
Bande de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Accessoires/équipement optionnels :
Méthode de modulation : FHSS
Micro : XA-MC10 (modèle MEX-N4100BT
Profils BLUETOOTH compatibles*2 : uniquement)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5 Il est possible que votre revendeur ne dispose pas
HFP (Handsfree Profile) 1.6 de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez
PBAP (Phone Book Access Profile) vous adresser à lui pour tout renseignement
SPP (Serial Port Profile) complémentaire.
MAP (Message Access Profile)
HID (Human Interface Device Profile) La conception et les spécifications sont sujettes à
Codec correspondant : modification sans préavis.
SBC (.sbc) et AAC (.m4a)
*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux Copyrights
facteurs tels que la présence d’obstacles entre les
appareils, les champs magnétiques autour des fours à
Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des
micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la
réception, les performances de l’antenne, le système marques déposées qui appartiennent à Bluetooth
d’exploitation, les applications logicielles, etc. SIG, Inc. et qui sont utilisées par Sony Corporation
*2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à la sous licence uniquement. Les autres marques
communication BLUETOOTH entre les périphériques. commerciales et noms commerciaux appartiennent
à leurs propriétaires respectifs.
Amplificateur de puissance
Le repère en forme de lettre N est une marque
Sortie : sorties haut-parleurs
commerciale ou une marque déposée de NFC
Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 ohms
Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous
4 ohms) Windows Media est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
Généralités et/ou dans d’autres pays.
Sorties :
Borne des sorties audio: Ce produit est protégé par des droits de propriété
Modèle MEX-N5100BT : avant, arrière, caisson intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
de graves utilisation ou diffusion de la technologie décrite
Modèle MEX-N4100BT : avant, arrière/ sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
caisson de graves permutable interdite sans licence accordée par Microsoft ou
Borne de commande de l’antenne électrique/ une filiale autorisée de Microsoft.
amplificateur de puissance (REM OUT)
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et
Siri sont des marques de Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. App Store
est une marque de service d’Apple Inc.
24FR
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à
Google, Google Play et Android sont des marques remédier aux problèmes que vous pourriez
de Google Inc. rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
libFLAC dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson d’utilisation.
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible et le
La redistribution et l’utilisation en formes source et retrait de l’appareil du tableau de bord, reportez-
binaire, avec ou sans modification, sont permises vous à la section « Raccordement/Installation »
(page 30).
pourvu que les conditions suivantes soient
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site
respectées :
d’assistance indiqué sur la couverture arrière.
Toute redistribution de code source doit être
accompagnée de la mention du copyright
correspondant, de la liste de conditions et de la Généralités
clause de non-responsabilité ci-dessous. Absence de son ou son très faible.
Les redistributions en forme binaire doivent La position de la commande d’équilibre avant-
reproduire l’avis de droits d’auteur ci-dessus, arrière [FADER] n’est pas réglée pour un système
cette liste de conditions et la clause de non- à 2 haut-parleurs.
responsabilité ci-dessous dans la documentation Le volume de l’appareil et/ou du périphérique
et/ou tout autre matériel fourni avec la connecté est très faible.
distribution. Augmentez le volume de l’appareil et du
périphérique connecté.
Ni le nom de Xiph.org Foundation, ni celui de ses
contributeurs ne peut être utilisé pour soutenir Aucun bip n’est émis.
ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel Un amplificateur de puissance en option est
sans autorisation spécifique écrite préalable. raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DETENTEURS DU intégré.
COPYRIGHT ET SES CONTRIBUTEURS « EN L’ETAT »
SANS QUELQUE GARANTIE QUE CE SOIT, EXPRESSE Le contenu de la mémoire a été effacé.
OU IMPLICITE, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, La touche de réinitialisation a été enfoncée.
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE Recommencez la procédure d’enregistrement
MARCHANDE ET DE CONVENANCE A UNE FIN dans la mémoire.
PARTICULIERE. EN AUCUN CAS LA FONDATION OU Le câble d’alimentation ou la batterie a été
SES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ETRE TENUS débranché ou n’est pas correctement raccordé.
POUR RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, Les stations mémorisées et l’heure sont effacées.
PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU CONSECUTIF (Y Le fusible a sauté.
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION Emission de bruit lorsque la position de la clé de
DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION ; LA contact est modifiée.
PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNEES OU DE Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
BENEFICES ; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) connecteur d’alimentation destiné aux
QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE accessoires du véhicule.
SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITE,
CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDEE SUR UN En cours de lecture ou de réception, le mode de
DELIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NEGLIGENCE OU POUR démonstration démarre.
UNE AUTRE CAUSE) RESULTANT D’UNE MANIERE OU Si aucune opération n’est effectuée pendant
D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, 5 minutes avec [DEMO-ON] activé, le mode de
MEME SI MENTION A ETE FAITE DE LA POSSIBILITE démonstration démarre.
DE TELS DOMMAGES. Réglez [DEMO-OFF] (page 20).
25FR
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou Le nom du service de l’émission clignote.
il ne s’affiche pas. Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
Le régulateur de luminosité est réglé sur [DIM- station actuelle.
ON] (page 20). Appuyez sur SEEK +/– pendant que le nom du
L’affichage est désactivé si vous maintenez la service de l’émission clignote. [PI SEEK]
touche OFF enfoncée. apparaît et l’appareil commence à chercher
Maintenez la touche OFF de l’appareil enfoncée une autre fréquence avec les mêmes données
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. PI (identification de programme).
Les connecteurs sont sales (page 23).
Le son saute.
RDS Le disque est défectueux ou sale.
Une recherche (SEEK) commence après quelques
secondes d’écoute. Lecture de périphériques USB
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le Ce lecteur ne permet pas la lecture d’éléments
signal capté est faible. via un concentrateur USB.
Désactivez TA (page 10). Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés via un
Aucun message de radioguidage. concentrateur USB.
Activez TA (page 10).
La station n’émet pas de messages de La lecture sur un périphérique USB exige un délai
radioguidage, malgré l’indication TP. de démarrage plus long.
Réglez la fréquence pour capter une autre Le périphérique USB contient des fichiers
station. comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
26FR
Impossible de lire un fichier audio. Pas de sonnerie.
Un périphérique USB formaté avec des systèmes Réglez le volume en tournant la molette de
de fichiers autres que FAT16 ou FAT32 n’est pas réglage pendant la réception d’un appel.
pris en charge.* En fonction du périphérique à connecter, la
sonnerie peut ne pas être émise correctement.
* Cet appareil prend en charge FAT16 et FAT32, mais
Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 21).
certains périphériques USB ne prennent pas
nécessairement en charge l’ensemble de ces FAT. Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode l’appareil.
d’emploi de chaque périphérique USB ou contactez Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil.
son fabricant. La sonnerie est reproduite uniquement à partir
des haut-parleurs avant.
Fonction NFC La voix de l’utilisateur est inaudible.
La connexion par simple contact (NFC) n’est pas Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à
possible. l’appareil.
Si le smartphone ne répond pas au simple Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil.
contact. La voix de l’utilisateur est reproduite
Vérifiez que la fonction NFC du smartphone est uniquement par les haut-parleurs avant.
activée.
Placez la zone du repère en forme de lettre N Un interlocuteur trouve le volume trop faible ou
du smartphone plus près de la zone du repère trop élevé.
en forme de lettre N sur cet appareil. Réglez le volume en conséquence à l’aide du
Si le smartphone est dans une coque, retirez- réglage du gain du micro (page 14).
la.
La sensibilité de réception de la fonction NFC Les conversations téléphoniques
dépend de l’appareil. s’accompagnent d’écho ou de parasites.
Si la connexion par simple contact avec le Baissez le volume.
smartphone échoue à plusieurs reprises, Réglez le mode EC/NC sur [EC/NC-1] ou [EC/NC-2]
procédez à la connexion BLUETOOTH (page 14).
manuellement. Si le bruit environnant, autre que le son de l’appel
téléphonique, est fort, essayez de réduire ce
bruit.
Fonction BLUETOOTH Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le
Le périphérique à connecter ne détecte pas cet bruit de la rue, etc. est fort, fermez la fenêtre. Si la
appareil. climatisation fait beaucoup de bruit, baissez-la.
Avant de procéder au pairage, mettez cet
Le téléphone n’est pas connecté.
appareil en mode de veille de pairage.
Lorsqu’il est connecté à un périphérique Lors de l’écoute du son BLUETOOTH, le téléphone
BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être n’est pas connecté, même si vous appuyez sur
détecté par un autre périphérique. CALL.
Désactivez la connexion en cours et recherchez Connectez-vous à partir du téléphone.
l’appareil à partir de l’autre périphérique.
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
Une fois le pairage du périphérique terminé,
activez la sortie du signal BLUETOOTH (page 8). La qualité sonore du téléphone dépend des
conditions de réception du téléphone mobile.
Impossible d’établir la connexion. Déplacez votre véhicule dans un endroit où la
La connexion est commandée à partir d’un côté réception est meilleure si elle était mauvaise.
(cet appareil ou le périphérique BLUETOOTH),
Le volume du périphérique audio connecté est
mais pas des deux.
faible (élevé).
Etablissez la connexion à cet appareil à partir
d’un périphérique BLUETOOTH ou Le niveau de volume varie d’un périphérique
inversement. audio à l’autre.
Réglez le volume du périphérique audio
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas. connecté ou de cet appareil.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être
impossible d’obtenir un nom.
27FR
Le son saute en cours de lecture d’un Lorsque l’application « SongPal » via BLUETOOTH
périphérique audio BLUETOOTH. est en cours d’exécution, l’affichage passe
Réduisez la distance entre l’appareil et le automatiquement à [BT AUDIO].
périphérique audio BLUETOOTH. L’application « SongPal » ou la fonction
Si le périphérique audio BLUETOOTH est rangé BLUETOOTH a échoué.
dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le de Exécutez à nouveau l’application.
cet étui pour l’utiliser.
Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou autres L’application « SongPal » est automatiquement
périphériques qui émettent des ondes radio sont déconnectée quand l’affichage passe à [IPD].
utilisés à proximité. L’application « SongPal » sur iPhone/iPod ne
Mettez les autres périphériques hors tension. prend pas en charge la lecture de l’iPod.
Augmentez la distance par rapport aux autres Changez la source de l’appareil en choisissant
périphériques. une source différente de [IPD], puis établissez
Le son de la lecture s’interrompt la connexion à « SongPal » (page 15).
momentanément lorsque la connexion entre cet
appareil et le téléphone mobile est en cours. Il ne
s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Affichage des erreurs et messages
CD ERROR : impossible de lire le disque. Le disque
Impossible de commander le périphérique audio sera éjecté automatiquement.
BLUETOOTH connecté. Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.
Vérifiez que le périphérique audio BLUETOOTH Vérifiez également s’il n’est pas vierge ou
connecté prend en charge le profil AVRCP. défectueux.
Certaines fonctions ne sont pas activées. CD NO MUSIC : il n’existe aucun fichier susceptible
Vérifiez que le périphérique à connecter prend en d’être lu. Le disque sera éjecté automatiquement.
charge les fonctions en question. Insérez un disque contenant des fichiers
susceptibles d’être lus (page 23).
Réponse involontaire à un appel.
Le téléphone qui se connecte est réglé pour CD PUSH EJT : le disque n’a pas pu être éjecté
répondre automatiquement à un appel. correctement.
Appuyez sur (Ejecter).
Echec du pairage dans le délai imparti.
Selon le périphérique à connecter, le délai de HUB NO SUPRT : les concentrateurs USB ne sont
pairage peut être court. pas pris en charge.
Essayez de terminer le pairage dans le délai.
IPD STOP : la lecture de l’iPod est terminée.
La fonction BLUETOOTH est inopérante. Faites fonctionner votre iPod/iPhone pour
Appuyez sur OFF pendant plus de 2 secondes commencer la lecture.
pour éteindre l’appareil, puis rallumez-le.
NO AF : aucune fréquence alternative.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du Appuyez sur SEEK +/– pendant que le nom du
véhicule lors d’un appel en mains libres. service de l’émission clignote. L’appareil
Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez commence à rechercher une autre fréquence
ce dernier de sorte qu’il émette le son via les avec les mêmes données d’identification de
haut-parleurs du véhicule. programme (PI) (l’indication [PI SEEK] apparaît).
Le nom de l’application est confondu avec READ : lecture des informations en cours.
l’application proprement dite dans « SongPal ». Attendez que la lecture des informations soit
Lancez de nouveau l’application à partir de terminée et la lecture commence
l’application « SongPal ». automatiquement. Cela peut prendre un certain
temps, en fonction de la structure du disque.
28FR
USB ERROR : impossible de lire le périphérique Pour le fonctionnement de SongPal :
USB.
Connectez à nouveau le périphérique USB. APP -------- : aucune connexion n’est établie avec
l’application.
USB NO DEV : aucun périphérique USB n’est Recommencez la connexion à « SongPal »
connecté ou reconnu. (page 15).
Assurez-vous que le périphérique USB ou le câble
USB est correctement raccordé. APP DISCNCT : l’application est déconnectée.
Etablissez la connexion à « SongPal » (page 15).
USB NO MUSIC : il n’existe aucun fichier
susceptible d’être lu. APP DISPLAY : un affichage du paramétrage de
Connectez un périphérique USB contenant des l’écran de l’application s’ouvre.
fichiers susceptibles d’être lus (page 24). Quittez l’affichage du paramétrage de l’écran de
l’application pour activer l’utilisation des touches.
USB NO SUPRT : le périphérique USB n’est pas pris
en charge. APP LIST : la liste des contenus sur le CD/USB/iPod
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre s’ouvre.
périphérique USB, visitez le site d’assistance Quittez la liste de l’application pour activer
indiqué sur la couverture arrière. l’utilisation des touches.
ERROR : l’opération sélectionnée n’a pas pu être APP SOUND : un affichage du paramétrage du son
exécutée. de l’application s’ouvre.
Patientez un instant, puis réessayez. Quittez l’affichage du paramétrage du son de
l’application pour activer l’utilisation des touches.
NO DEV : le périphérique BLUETOOTH n’est pas
connecté ou n’est pas reconnu. OPEN APP : l’application « SongPal » ne fonctionne
Assurez-vous que le périphérique BLUETOOTH pas.
est correctement raccordé ou que la connexion Lancez l’application.
BLUETOOTH est établie avec le périphérique
BLUETOOTH.
Pour utiliser la télécommande au volant :
P EMPTY : aucun numéro de téléphone stocké.
ERROR : une erreur s’est produite lors de
UNKNOWN : impossible d’afficher un nom ou un l’enregistrement de la fonction.
numéro de téléphone. Recommencez l’enregistrement à partir de la
fonction qui est à l’origine de l’erreur (page 18).
WITHHELD : le numéro de téléphone est masqué
par l’appelant. TIMEOUT : l’enregistrement de la fonction a échoué
en raison d’un dépassement de délai.
Essayez de procéder à l’enregistrement pendant
que [REGISTER] clignote (pendant 6 secondes
environ) (page 18).
29FR
Liste des pièces pour
Raccordement/Installation
installation
Attention
Précautions
Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation afin que l’appareil n’entrave pas la
Pour le modèle MEX-N5100BT
conduite normale.
Evitez d’installer l’appareil dans des endroits
soumis à la poussière, à la saleté, à des vibrations
excessives ou à des températures élevées,
notamment les rayons directs du soleil ou la
proximité des conduites de chauffage.
Utilisez exclusivement le matériel de fixation
fourni afin de garantir une installation sûre.
Remarque sur le câble d’alimentation (jaune) Cette liste des pièces ne comprend pas tout le
Lorsque vous raccordez cet appareil conjointement contenu de l’emballage.
avec d’autres équipements stéréo, l’intensité du circuit Le support et le tour de protection sont fixés
du véhicule auquel l’appareil est raccordé doit être à l’appareil en usine. Avant de monter l’appareil,
supérieure à la somme de l’intensité des fusibles de utilisez les clés de déblocage pour retirer le
chaque composant.
support de l’appareil. Pour de plus amples
Réglage de l’angle de fixation détails, reportez-vous à la section « Retrait du
Réglez l’angle de fixation afin qu’il soit inférieur à tour de protection et du support » (page 34).
45°. Conservez les clés de déblocage , car vous en
aurez besoin à l’avenir si vous décidez de retirer
l’appareil de votre véhicule.
30FR
Connexion (Pour le modèle MEX-N5100BT)
Caisson de graves*1
*3
*3
*3
Amplificateur de puissance*1
*2
*5*6
de l’antenne du véhicule*7
31FR
Connexion (Pour le modèle MEX-N4100BT)
Caisson de graves*1
*7
*3
*3
Amplificateur de puissance*1
*2
de l’antenne du véhicule*6
32FR
Utilisez un caisson de graves dont l’impédance est
Raccordements comprise entre 4 et 8 ohms et dont la puissance
admissible est appropriée pour éviter qu’ils soient
Si vous disposez d’une antenne électrique endommagés.
dépourvue de relais, vous risquez de
l’endommager si vous raccordez cet appareil à Raccordement de protection de la
l’aide du câble d’alimentation fourni .
mémoire
Vers le connecteur haut-parleurs du véhicule
Lorsque le câble d’alimentation est raccordé, le
circuit mémoire est toujours alimenté, même
lorsque le contact est coupé.
alimentation
12 Jaune
permanente
Raccordement ordinaire
antenne électrique /
Rouge Rouge
13 amplificateur de Rayé bleu/blanc
puissance (REM OUT)
alimentation de Rayé orange/
14*
l’éclairage commutée blanc
15 alimentation commutée Rouge
Jaune Jaune
16 masse Noir
33FR
Quand le véhicule est dépourvu de position
ACC Utilisation de la télécommande filaire
Rouge Rouge 1 Pour activer la télécommande au volant,
réglez [STR CONTROL] sous [SET
STEERING] sur [EXTERNAL] (page 18).
Jaune Jaune
Après avoir fait correspondre correctement les Installation
raccordements et les câbles d’alimentation
commutée, raccordez l’appareil à l’alimentation du
véhicule. Si vous avez des questions et des Retrait du tour de protection et du
problèmes de raccordement de cet appareil, qui ne
support
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
contactez votre concessionnaire automobile. Avant d’installer l’appareil, retirez son tour de
protection et son support .
34FR
Montage de l’appareil dans le tableau Remplacement du fusible
de bord Lorsque vous remplacez le fusible, Fusible (10 A)
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que veillez à utiliser un fusible dont
les languettes des deux côtés du support sont l’intensité, en ampères,
inclinées de 2 mm vers l’intérieur. correspond à la valeur indiquée
sur le fusible usagé. Si le fusible
1 Positionnez le support à l’intérieur du saute, vérifiez le branchement de
tableau de bord, puis pliez les griffes l’alimentation et remplacez-le. Si
le nouveau fusible saute également, il est possible
vers l’extérieur pour un ajustement
que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas,
serré. consultez votre revendeur Sony le plus proche.
182 mm
53 mm
Languette
Remarques
Si les languettes sont droites ou si elles sont inclinées
vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être installé
correctement et il risque d’être expulsé.
Assurez-vous que les 4 languettes du tour de
protection sont bien insérées dans les fentes de
l’appareil.
Réinitialisation de l’appareil
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Réinitialisation de l’appareil » (page 7).
35FR
Dichiarazione di non responsabilità relativa a
Per motivi di sicurezza, accertarsi di installare
servizi offerti da terze parti
questo apparecchio sul cruscotto dell’auto
I servizi offerti da terze parti possono essere
perché la parte posteriore dell’apparecchio si
cambiati, sospesi o interrotti senza preavviso. Sony
scalda durante l’utilizzo.
declina ogni responsabilità in questo genere di
Per ulteriori informazioni, consultare
situazioni.
“Collegamenti e installazione” (pagina 31).
Fabbricato in Thailandia
2IT
Per eventuali domande o problemi riguardanti
Nota importante l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Attenzione
IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE RITENUTA
RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI,
CONSEQUENZIALI O DI ALTRA NATURA, INCLUSI,
SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI,
PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE
DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI QUALSIASI
APPARECCHIO ASSOCIATO E TEMPI DI FERMO
DOVUTI ALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO O DEI
RELATIVI COMPONENTI HARDWARE E/O
SOFTWARE.
Gentile cliente, questo prodotto include un
trasmettitore radio.
Sulla base del Regolamento UNECE n. 10, i
produttori di veicoli possono imporre condizioni
specifiche per l’installazione di trasmettitori radio
sui propri veicoli.
Prima di installare il presente prodotto sull’auto,
controllare il manuale d’uso del veicolo o contattare
il concessionario da cui è stata acquistata la vettura.
Chiamate di emergenza
Il presente apparecchio vivavoce BLUETOOTH e il
dispositivo elettronico ad esso connesso
funzionano tramite reti radio, cellulari e terrestri
nonché tramite una funzione programmata
dall’utente. Per questo motivo, non è possibile
garantire la connessione in tutte le condizioni.
Pertanto, non confidare esclusivamente nei
dispositivi elettronici per le comunicazioni
importanti (quali le chiamate per emergenze
mediche).
3IT
Indice Collegamenti e installazione
Attenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guida alle parti e ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Elenco dei componenti per l’installazione . . . . . . 31
Collegamenti (per MEX-N5100BT) . . . . . . . . . . . . . 32
Operazioni preliminari Collegamenti (per MEX-N4100BT) . . . . . . . . . . . . . 33
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . 6 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7
Collegamento di un iPod/dispositivo USB . . . . . . . 9
Collegamento di un altro dispositivo audio
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione di un iPod/dispositivo USB . . . . . . . 12
Riproduzione di un dispositivo BLUETOOTH. . . . . 12
Ricerca e riproduzione dei brani . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzioni utili
SongPal con iPhone/telefono Android . . . . . . . . . 16
Utilizzo di Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazioni
Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operazioni di base delle impostazioni . . . . . . . . . 18
Impostazione generale (GENERAL) . . . . . . . . . . . . 19
Impostazione dell’audio (SOUND) . . . . . . . . . . . . . 20
Impostazione del display (DISPLAY) . . . . . . . . . . . 21
Impostazione BLUETOOTH (BT) . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazione SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . 22
Informazioni aggiuntive
Aggiornamento del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guida alla soluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . 26
4IT
Guida alle parti e ai comandi
Unità principale
5IT
Tasti numerici (da 1 a 6)
Per ricevere le stazioni radio memorizzate.
Tenere premuto per memorizzare le stazioni. Operazioni preliminari
Per chiamare un numero di telefono
memorizzato. Tenere premuto per memorizzare
un numero di telefono. Rimozione del pannello
ALBUM /
Per saltare un album per un apparecchio audio.
anteriore
Tenere premuto per saltare gli album in modo Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
continuo. rimuoverne il pannello anteriore.
(ripeti)
1 Tenere premuto OFF fino allo
(ordine casuale)
spegnimento dell’apparecchio, quindi
MIC (pagina 15)
premere il tasto rilascio pannello
PAUSE anteriore , infine tirare il pannello
MEGA BASS verso di sé per estrarlo.
Premere per attivare/disattivare la funzione
MEGA BASS.
AF (frequenze alternative)/TA (notiziari sul
traffico)
Per impostare i modi AF e TA.
PTY (tipo di programma)
Tenere premuto per selezionare PTY nel modo
RDS.
Presa di ingresso AUX Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
DSPL (display)
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
Premere per cambiare le voci del display.
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un
SCRL (scorrimento) segnale acustico di avvertimento. Tale segnale
Tenere premuto per scorrere le voci del display. viene emesso solo se è in uso l’amplificatore
Porta USB incorporato.
6IT
Azzeramento dell’apparecchio Preparazione di un dispositivo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, BLUETOOTH
dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo
avere effettuato modifiche ai collegamenti, è È possibile ascoltare musica o effettuare chiamate
necessario azzerare l’apparecchio stesso. Premere in vivavoce a seconda del dispositivo compatibile
RESET nella parte interna del pannello con una con BLUETOOTH, per esempio uno smartphone, un
penna a sfera ecc. dopo aver rimosso il pannello telefono cellulare e un dispositivo audio (d’ora in
anteriore. avanti denominato “dispositivo BLUETOOTH”, se
non specificato diversamente). Per ulteriori
informazioni sulla connessione, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.
Prima di collegare il dispositivo, abbassare il
volume dell’apparecchio; in caso contrario,
potrebbe verificarsi un aumento improvviso del
Nota volume.
Premendo RESET verranno cancellate le impostazioni
dell’orologio e alcune funzioni memorizzate.
Connessione di uno smartphone
mediante un solo tocco (NFC)
Impostazione dell’orologio
Toccando la manopola di controllo sull’apparecchio
1 Premere MENU, ruotare la manopola di con uno smartphone compatibile NFC*,
controllo per selezionare [SET GENERAL], l’associazione e la connessione tra lo smartphone e
l’apparecchio vengono effettuate
quindi premere la manopola. automaticamente.
2 Ruotare la manopola di controllo per * NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che
selezionare [SET CLOCK-ADJ], quindi consente la comunicazione wireless a corto raggio tra
diversi dispositivi, per esempio telefoni cellulari e IC
premere la manopola.
tag. Grazie alla funzione NFC, la comunicazione di
L’indicazione dell’ora lampeggia. dati può essere eseguita con facilità, semplicemente
toccando il relativo simbolo o la posizione designata
3 Ruotare la manopola di controllo per sui dispositivi compatibili con NFC.
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione Per gli smartphone su cui è installato Android 4.0 o
digitale, premere SEEK +/–. versioni precedenti è necessario scaricare
l’applicazione “NFC Easy Connect” disponibile su
4 Dopo aver impostato i minuti, premere Google Play™. L’applicazione potrebbe non essere
MENU. scaricabile in alcuni paesi/regioni.
L’impostazione è completata e l’orologio viene
attivato.
1 Attivare la funzione NFC sullo
smartphone.
Per visualizzare l’orologio Per ulteriori informazioni, consultare le
Premere DSPL. istruzioni per l’uso in dotazione con lo
smartphone.
2 Toccare il contrassegno N
sull’apparecchio con il contrassegno N
dello smartphone.
7IT
Disconnessione mediante un solo tocco 5 Se è richiesto l’inserimento di un codice
Toccare nuovamente il contrassegno N di protezione* sul dispositivo
sull’apparecchio con il contrassegno N dello BLUETOOTH, digitare [0000].
smartphone.
* Il codice di protezione può essere indicato in vari
Note modi (“codice di accesso”, “codice PIN”, “numero
Mentre si effettua la connessione, maneggiare con PIN”, “password” ecc.), a seconda del dispositivo.
cura lo smartphone per evitare che si graffi.
La connessione mediante un solo tocco non è
possibile quando l’apparecchio è già connesso a un
altro dispositivo compatibile NFC. In questo caso,
disconnettere l’altro dispositivo prima di effettuare Immettere il codice di protezione
nuovamente la connessione con lo smartphone [0000]
desiderato.
8IT
3 Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH per la 2 Collegare l’iPhone/iPod alla porta USB.
connessione con il presente apparecchio.
o si illumina.
9IT
Collegamento di un altro
Ascolto della radio
dispositivo audio portatile
1 Spegnere il dispositivo audio portatile. Ascolto della radio
2 Abbassare il volume sull’apparecchio. Per ascoltare la radio, premere SRC per selezionare
[TUNER].
3 Collegare il dispositivo audio portatile
alla presa di ingresso AUX (minipresa
Memorizzazione automatica (BTM)
stereo) sull’apparecchio con un cavo di
collegamento (non in dotazione)*. 1 Premere MODE per cambiare banda
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta. (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Premere MENU, ruotare la manopola di
controllo per selezionare [SET GENERAL],
quindi premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET BTM], quindi premere la
manopola.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
4 Premere SRC per selezionare [AUX].
Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione che si
desidera memorizzare, tenere premuto
un tasto numerico (da 1 a 6) fino a
visualizzare [MEM].
10IT
Selezione del modo PTY (tipo di
Utilizzo del sistema RDS
programma)
(sistema dati radio)
1 Tenere premuto PTY durante la ricezione
FM.
Impostazione delle funzioni AF
(frequenze alternative) e TA (notiziari
2 Ruotare la manopola di controllo fino a
visualizzare il tipo di programma
sul traffico) desiderato, quindi premere la manopola.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
AF sintonizza continuamente la stazione con il
che trasmette il tipo di programma selezionato.
segnale più potente, mentre TA fornisce
informazioni o trasmette programmi correnti relativi
Tipi di programmi
al traffico (TP), se disponibili.
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO
1 Premere AF/TA per selezionare [AF-ON],
(Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE
[TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TA-OFF]. (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica
Memorizzazione di stazioni RDS con pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
impostazione AF e TA leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS
È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme (Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER
all’impostazione AF/TA. Impostare AF/TA, quindi (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi
memorizzare la stazione mediante la funzione BTM per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION
o manualmente. Se si utilizza il modo di (Religione), PHONE IN (Chat Show), TRAVEL
preselezione manuale, è possibile preselezionare (Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo libero),
anche le stazioni non RDS. JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country),
NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni
Ricezione dei notiziari di emergenza
50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
(Documentari)
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
11IT
1 Collegare l’iPod/il dispositivo USB alla
porta USB (pagina 9).
Riproduzione Viene avviata la riproduzione.
Se è già collegato un dispositivo, per avviare la
riproduzione, premere SRC per selezionare
Riproduzione di un disco [USB] (non appena l’iPod viene riconosciuto, sul
display appare l’indicazione [IPD]).
1 Inserire il disco (lato con l’etichetta
rivolto verso l’alto). 2 Regolare il volume sul presente
apparecchio.
12IT
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
Ricerca di un brano in base al nome
audio.
(Quick-BrowZer™)
4 Regolare il volume sul presente
apparecchio. 1 Durante la riproduzione di un CD, USB o
BT AUDIO*1, premere (sfoglia)*2 per
Note
A seconda del dispositivo audio, le relative visualizzare l’elenco delle categorie di
informazioni, quali titolo, numero/durata del brano e ricerca.
stato della riproduzione, potrebbero non venire Quando viene visualizzato l’elenco dei brani,
visualizzate sul presente apparecchio. premere più volte (indietro) per visualizzare
Anche se si cambia sorgente sul presente
la categoria di ricerca desiderata.
apparecchio, la riproduzione del dispositivo audio
non viene arrestata. *1 Disponibile soltanto per dispositivi audio che
[BT AUDIO] non viene visualizzato sul display quando supportano AVRCP (Audio Video Remote Control
l’applicazione “SongPal” è eseguita tramite la Profile) versione 1.4 o superiore.
funzione BLUETOOTH. *2 Durante la riproduzione USB, premere
(sfoglia) per più di 2 secondi per tornare
Per adeguare il livello del volume del direttamente all’inizio dell’elenco delle categorie.
dispositivo BLUETOOTH collegato ad altre
sorgenti 2 Ruotare la manopola di controllo per
Avviare la riproduzione del dispositivo audio selezionare la categoria di ricerca
BLUETOOTH collegato selezionando un volume desiderata, quindi premerla per
moderato e impostare il consueto volume di ascolto
confermare.
sull’apparecchio.
Premere MENU, quindi selezionare [SET SOUND] 3 Ripetere il punto 2 per cercare il brano
[SET BTA VOL] (pagina 21).
desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
13IT
4 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare un numero dall’elenco dei
Chiamate in vivavoce (solo tramite numeri, quindi premere la manopola.
BLUETOOTH) La chiamata telefonica viene avviata.
14IT
Preimpostazione dei numeri di telefono Per passare dalla modalità vivavoce alla
È possibile memorizzare fino a 6 numeri di
modalità telefono e viceversa
Durante una chiamata, premere MODE per
preselezione da associare ad altrettanti contatti.
commutare l’audio della chiamata tra l’apparecchio
1 Selezionare il numero di telefono che si desidera e il telefono cellulare.
memorizzare nel numero di preselezione
scegliendolo dalla rubrica, dal registro chiamate Nota
oppure immettendo direttamente il numero di A seconda del telefono cellulare in uso, questa
telefono. operazione potrebbe non essere disponibile.
Sul display dell’apparecchio viene visualizzato il
numero di telefono. Controllo di SMS*
2 Tenere premuto un tasto numerico (da 1 a 6) fino a lampeggia quando viene ricevuto un nuovo
visualizzare [MEM]. SMS e rimane acceso quando sono presenti
Il contatto viene associato al numero di preselezione. messaggi non letti.
* Disponibile solo per telefoni cellulari che supportano
Tramite tag vocali MAP (Message Access Profile).
15IT
Selezione della sorgente o
dell’applicazione
Funzioni utili
È possibile utilizzare l’apparecchio per selezionare
la sorgente o l’applicazione desiderata sull’iPhone/
SongPal con iPhone/telefono sul telefono Android.
16IT
Attivazione della funzione di Effettuazione delle impostazioni audio e
riconoscimento vocale (solo telefono display
Android) È possibile regolare le impostazioni audio e display
tramite l’iPhone/il telefono Android.
Registrando le applicazioni, è possibile controllare
un’applicazione tramite comando vocale. Per
informazioni, consultare la guida dell’applicazione.
Note
In alcuni casi la funzione di riconoscimento vocale
potrebbe non essere disponibile.
La funzione di riconoscimento vocale potrebbe non
funzionare correttamente a seconda delle funzioni
del telefono Android collegato.
Utilizzare la funzione di riconoscimento vocale in
situazioni in cui i disturbi, per esempio il rumore
prodotto dal motore, siano ridotti al minimo.
17IT
Utilizzo di Siri Eyes Free
Siri Eyes Free consente di utilizzare un iPhone per
Impostazioni
chiamate in vivavoce semplicemente parlando nel
microfono. Questa funzione richiede la Disattivazione del modo DEMO
connessione dell’iPhone all’apparecchio con
l’associazione automatica BLUETOOTH. La funzione È possibile disattivare il display di dimostrazione
è supportata soltanto da iPhone 4s o modelli che viene visualizzato quando la sorgente è
successivi. Verificare che sull’iPhone sia installata disattivata ed è visualizzato l’orologio.
l’ultima versione iOS.
È necessario completare in anticipo la registrazione
1 Premere MENU, ruotare la manopola di
BLUETOOTH e la configurazione della connessione controllo per selezionare [SET DISPLAY],
tra l’iPhone e l’apparecchio. Per ulteriori quindi premere la manopola.
informazioni, consultare “Preparazione di un
dispositivo BLUETOOTH” (pagina 7). 2 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET DEMO], quindi premere
1 Attivare la funzione Siri sull’iPhone. la manopola.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con l’iPhone. 3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare [SET DEMO-OFF], quindi
2 Premere VOICE.
premere la manopola.
Viene visualizzata la schermata del comando
vocale. L’impostazione è completata.
18IT
STR RESET (azzeramento volante)
Impostazione generale Consente di azzerare le impostazioni del
telecomando da volante: [YES], [NO].
(GENERAL) Note
Durante la definizione delle impostazioni, sono
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio) (pagina 7) disponibili soltanto i tasti sull’apparecchio. Per
ragioni di sicurezza, parcheggiare l’auto prima di
CAUT ALM (segnale di avvertimento) definire queste impostazioni.
Consente di attivare/disattivare il segnale di Se si verifica un errore durante la registrazione,
avvertimento: [ON], [OFF] (pagina 6). tutte le informazioni registrate in precedenza
(Disponibile solo quando la sorgente è rimangono memorizzate. Riavviare la
disattivata ed è visualizzato l’orologio.) registrazione dalla funzione con cui si è verificato
l’errore.
BEEP Questa funzione potrebbe non essere disponibile
su alcuni veicoli. Per ulteriori informazioni sulla
Consente di attivare/disattivare il segnale
compatibilità del veicolo in uso, visitare il sito Web
acustico: [ON], [OFF]. relativo all’assistenza riportato sulla
retrocopertina.
AUTO OFF
Consente di disattivare automaticamente AUX-A (audio AUX)
l’apparecchio dopo un intervallo di tempo Consente di attivare/disattivare il display della
prestabilito dalla disattivazione dell’apparecchio sorgente AUX: [ON], [OFF]. (Disponibile solo
stesso: [NO], [30S] (30 secondi), [30M] quando la sorgente è disattivata ed è
(30 minuti), [60M] (60 minuti). visualizzato l’orologio.) (Non disponibile quando
è stabilita la connessione “SongPal”.)
STEERING
Consente di registrare/azzerare le impostazioni REAR/SUB (solo MEX-N4100BT)
del telecomando da volante. Consente di impostare l’uscita audio: [SUB-OUT]
(Disponibile quando è collegato con il cavo di (subwoofer), [REAR-OUT] (amplificatore di
collegamento (non in dotazione).) (Disponibile potenza). (Disponibile solo quando la sorgente è
solo quando la sorgente è disattivata ed è disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
visualizzato l’orologio.)
STR CONTROL (controllo dello sterzo) CT (ora)
Consente di selezionare il modo di immissione Consente di attivare/disattivare la funzione CT:
del telecomando collegato. Per prevenire [ON], [OFF].
problemi di funzionamento, prima dell’uso
accertarsi di fare corrispondere il modo di REGIONAL
immissione con il telecomando collegato. Consente di limitare la ricezione a una regione
USER specifica: [ON], [OFF]. (Disponibile solo durante
Modo di immissione per il telecomando da la ricezione FM.)
volante (selezionato automaticamente
BTM (pagina 10)
quando [STR EDIT] è completo o viene
(Disponibile solo se è selezionato il
eseguito [STR RESET])
sintonizzatore.)
EXTERNAL
Modo di immissione per il telecomando FIRMWARE
cablato escluso il telecomando da volante Consente di controllare/aggiornare la versione
STR EDIT (modifica volante) del firmware. Per ulteriori informazioni, visitare il
Consente di registrare le funzioni (SOURCE, ATT, sito Web relativo all’assistenza seguente:
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, CALL) sul http://support.sony-europe.com/
telecomando da volante: FW VERSION (versione del firmware)
Ruotare la manopola di controllo per Visualizza la versione del firmware corrente.
selezionare la funzione che si desidera FW UPDATE (aggiornamento del firmware)
assegnare al telecomando da volante, quindi Avvia la procedura di aggiornamento del
premere la manopola. firmware: [YES], [NO].
Mentre [REGISTER] lampeggia, tenere (Disponibile solo quando la sorgente è
premuto il tasto sul telecomando da volante disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
che si desidera assegnare alla funzione. Una
volta completata la registrazione, viene
visualizzato [REGISTERED].
Per registrare altre funzioni, ripetere i passi
e .
19IT
[ALL] (al centro dell’auto),
Impostazione dell’audio [OFF] (nessuna posizione impostata)
ADJ POSITION* (regolazione posizione)
(SOUND) Consente di sintonizzare esattamente
l’impostazione relativa alla posizione di ascolto:
Questo menu di impostazione è disponibile [+3] – [CENTER] – [-3].
quando è selezionata una sorgente diversa dal SW POS* (posizione subwoofer)
telefono BT. [NEAR] (vicino),
MEGABASS (mega bassi) [NORMAL] (normale),
Consente di rafforzare il suono dei bassi in [FAR] (lontano)
sincronizzazione con il livello del volume: [ON], BALANCE
[OFF]. Consente di regolare il bilanciamento dell’audio:
(Seleziona automaticamente l’impostazione su [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
[OFF] se [C.AUDIO+] è impostato su [ON].)
FADER
C.AUDIO+ (ClearAudio+) Consente di regolare il livello relativo:
Consente di riprodurre l’audio ottimizzando il [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
segnale digitale con le impostazioni audio
raccomandate da Sony: [ON], [OFF]. DSEE (sistema di ottimizzazione dell’audio digitale,
(Seleziona automaticamente l’impostazione su Digital Sound Enhancement Engine)
[OFF] quando [EQ10 PRESET] viene modificato e/ Consente di migliorare la qualità dell’audio
o quando [MEGABASS] è impostato su [ON].) compresso digitalmente, ripristinando le alte
frequenze perse durante la compressione.
EQ10 PRESET È possibile memorizzare quest’impostazione per
Consente di selezionare una curva ciascuna sorgente diversa dal sintonizzatore.
dell’equalizzatore scegliendola tra 10 curve Consente di selezionare il modo DSEE: [ON],
dell’equalizzatore oppure di disattivare la curva: [OFF].
[OFF], [R AND B], [ROCK], [POP], [DANCE],
[HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], AAV (Advanced Auto Volume)
[COUNTRY], [CUSTOM]. Consente di regolare il volume della
È possibile memorizzare l’impostazione della riproduzione di tutte le sorgenti di riproduzione
curva dell’equalizzatore per ciascuna sorgente. su un livello ottimale: [ON], [OFF].
EQ10 SETTING RB ENH (Rear Bass Enhancer)
Consente di impostare [CUSTOM] di EQ10. Rear Bass Enhancer consente di ottimizzare i
BASE suoni bassi applicando un filtro passa basso ai
Consente di selezionare una curva diffusori posteriori. Questa funzione consente di
dell’equalizzatore preselezionata per utilizzare i diffusori posteriori come un
un’ulteriore personalizzazione: [BAND1] 32 Hz, subwoofer, se quest’ultimo non è presente.
[BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, (Disponibile solo se [SW DIREC] è impostato su
[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [OFF].)
[BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. (MEX-N4100BT: disponibile solo quando è
Il livello del volume può essere regolato in selezionato [REAR-OUT] in [REAR/SUB].)
incrementi di 1 dB, da -6 dB a +6 dB. RBE MODE (modo Rear Bass Enhancer)
Consente di selezionare il modo Rear Bass
POSITION (posizione di ascolto) Enhancer: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOP (pendenza filtro passa basso)
Consente di selezionare la pendenza del filtro
LPF: [1], [2], [3].
20IT
SW DIREC (connessione diretta al subwoofer) AUX VOL (livello volume AUX)
È possibile utilizzare il subwoofer senza un Consente di regolare il livello del volume di
amplificatore di potenza quando è collegato al ciascun apparecchio ausiliario collegato:
cavo del diffusore posteriore. (Disponibile solo [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
se [RBE MODE] è impostato su [OFF].) Questa impostazione elimina la necessità di
(MEX-N4100BT: disponibile solo quando è regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.
selezionato [REAR-OUT] in [REAR/SUB].)
Accertarsi di collegare un subwoofer da 4 - 8 BTA VOL (livello volume apparecchio audio
ohm a uno dei cavi del diffusore posteriore. Non BLUETOOTH)
collegare un diffusore all’altro cavo del diffusore Consente di regolare il livello del volume di
posteriore. ciascun apparecchio BLUETOOTH collegato:
SW MODE (modo subwoofer) [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Consente di selezionare il modo subwoofer: [1], Questa impostazione elimina la necessità di
[2], [3], [OFF]. regolare il livello del volume tra sorgenti diverse.
SW PHASE (fase del subwoofer)
Consente di selezionare la fase del subwoofer: * Non viene visualizzato quando [F/R POS] è impostato
[NORM], [REV]. su [OFF].
SW POS* (posizione subwoofer)
Consente di selezionare la posizione del
subwoofer: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
Impostazione del display
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
(DISPLAY)
[120Hz]. DEMO (dimostrazione)
LPF SLOP (pendenza filtro passa basso) Consente di attivare/disattivare la
Consente di selezionare la pendenza del filtro dimostrazione: [ON], [OFF].
LPF: [1], [2], [3].
DIMMER
S.WOOFER (subwoofer) Per MEX-N5100BT:
SW LEVEL (livello subwoofer) Consente di ridurre la luminosità del display:
Consente di regolare il volume del subwoofer: [ON], [OFF], [AT] (auto) ([AT] è disponibile solo se
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. è collegato il cavo di controllo dell’illuminazione
([ATT] viene visualizzato con il valore minimo.) e i fari sono accesi).
SW PHASE (fase del subwoofer)
Consente di selezionare la fase del subwoofer: Per MEX-N4100BT:
[NORM], [REV]. Consente di modificare la luminosità del display:
SW POS* (posizione subwoofer) [ON], [OFF].
Consente di selezionare la posizione del
ILLUM (illuminazione) (solo MEX-N4100BT)
subwoofer: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
Consente di cambiare il colore
LPF FREQ (frequenza filtro passa basso)
dell’illuminazione: [1], [2].
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], BUTTON-C (colore tasti) (solo MEX-N5100BT)
[120Hz]. Consente di impostare un colore preselezionato
LPF SLOP (pendenza filtro passa basso) o personalizzato per i tasti.
Consente di selezionare la pendenza del filtro COLOR
LPF: [1], [2], [3]. Consente di scegliere tra 15 colori preselezionati
e 1 colore personalizzato.
HPF (filtro passa alto)
CUSTOM-C (colore personalizzato)
HPF FREQ (frequenza filtro passa alto)
Consente di registrare un colore personalizzato
Consente di selezionare la frequenza di taglio
per i tasti.
del diffusore anteriore/posteriore: [OFF], [50Hz],
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
Gamma colori regolabile: [0] – [32] ([0] non
HPF SLOP (pendenza filtro passa alto)
può essere impostato per tutte le gamme di
Consente di selezionare la pendenza del filtro
colori).
HPF (possibile solo quando [HPF FREQ] non è
impostato su [OFF]): [1], [2], [3].
21IT
DSPL-C (colore display) (solo MEX-N5100BT)
Consente di impostare un colore preselezionato Impostazione BLUETOOTH (BT)
o personalizzato per il display.
COLOR PAIRING (pagina 8)
Consente di scegliere tra 15 colori preselezionati
e 1 colore personalizzato. PHONE BOOK (pagina 14)
CUSTOM-C (colore personalizzato)
REDIAL (pagina 14)
Consente di registrare un colore personalizzato
per il display. RECENT CALL (pagina 14)
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamma colori regolabile: [0] – [32] ([0] non VOICE DIAL (pagina 15)
può essere impostato per tutte le gamme di
colori). DIAL NUMBER (pagina 14)
WHT MENU (White Menu) (solo MEX-N5100BT) BT SIGNL (segnale BLUETOOTH) (pagina 8)
È possibile visualizzare il menu in modo più Consente di attivare/disattivare la funzione
nitido (White) senza preoccuparsi BLUETOOTH.
dell’impostazione del colore: [ON], [OFF].
BT INIT (inizializzazione BLUETOOTH)
START-WHT (Start White) (solo MEX-N5100BT) Consente di inizializzare tutte le impostazioni
Quando si preme SRC, il display e i tasti relative alla funzione BLUETOOTH (informazioni
dell’unità principale diventano bianchi, poi sull’associazione, numeri di preselezione,
passano al colore personalizzato: [ON], [OFF]. informazioni sui dispositivi ecc.): [YES], [NO].
Al momento dello smaltimento dell’apparecchio,
AUTO SCR (scorrimento automatico) inizializzare tutte le impostazioni.
Consente di fare scorrere automaticamente le (Disponibile solo quando la sorgente è
voci composte da molti caratteri: [ON], [OFF]. disattivata ed è visualizzato l’orologio.)
(Non disponibile quando è selezionato AUX o il
sintonizzatore.)
Impostazione SongPal
(SONGPAL)
Consente di eseguire e terminare la funzione
“SongPal” (connessione).
22IT
Dischi NON riproducibili mediante il presente
apparecchio
Informazioni aggiuntive Dischi su cui sono applicati etichette, adesivi
oppure nastro o carta adesivi. Diversamente,
potrebbe verificarsi un problema di
Aggiornamento del firmware funzionamento oppure il disco potrebbe venire
danneggiato.
È possibile aggiornare il firmware di
Dischi dalla forma irregolare (ad esempio, a
quest’apparecchio dal seguente sito Web dedicato
forma di cuore, quadrato o stella).
all’assistenza:
Diversamente, è possibile causare problemi di
http://support.sony-europe.com/
funzionamento all’apparecchio.
Per aggiornare il firmware, visitare il sito dedicato
Dischi da 8 cm.
all’assistenza e seguire le istruzioni online.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
Se il disco multisessione inizia con una sessione
Precauzioni CD-DA, viene riconosciuto come disco CD-DA e le
altre sessioni non vengono riprodotte.
Se l’auto è stata parcheggiata alla luce solare Dischi NON riproducibili mediante il presente
diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi apparecchio
prima di utilizzarlo. CD-R/CD-RW con scarsa qualità di
Non lasciare il pannello anteriore o dispositivi registrazione.
audio all’interno dell’auto; diversamente, a causa CD-R/CD-RW registrati mediante un dispositivo
delle temperature elevate che si sviluppano di registrazione incompatibile.
lasciando l’auto alla luce solare diretta, CD-R/CD-RW finalizzati in modo non corretto.
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati nel
L’antenna elettrica si estende automaticamente. formato CD audio o nel formato MP3 conforme
allo standard ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/
Formazione di condensa Romeo o multisessione.
Se all’interno dell’apparecchio si è formata della
condensa, rimuovere il disco e attendere per circa
un’ora fino a quando non si asciuga. Diversamente, Ordine di riproduzione di file MP3/
l’apparecchio non funzionerà correttamente. WMA/AAC
Per mantenere una qualità audio elevata
Non bagnare l’apparecchio o i dischi. MP3/WMA/AAC Cartella (album)
23IT
Informazioni sull’iPod
Manutenzione
È possibile effettuare il collegamento ai modelli di
iPod riportati di seguito. Prima dell’uso, Pulizia dei connettori
aggiornare i dispositivi iPod all’ultima versione Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
del software. anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
Modelli iPhone/iPod compatibili problema, rimuovere il pannello anteriore,
(pagina 6), quindi pulire i connettori con un cotton
Modello compatibile Bluetooth® USB
fioc. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i
iPhone 5s connettori potrebbero venire danneggiati.
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G* Note
iPod touch Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
(5ª generazione)
blocchetto di accensione.
iPod touch Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
(4ª generazione) o con oggetti di metallo.
iPod touch
(3ª generazione)*
iPod touch
Caratteristiche tecniche
(2ª generazione)*
iPod classic* Sintonizzatore
iPod nano FM
(7ª generazione)* Gamma di frequenze: 87,5 -108,0 MHz
Terminale dell’antenna:
iPod nano
Connettore dell’antenna esterna
(6ª generazione)*
Frequenza intermedia:
iPod nano FM CCIR: -1.956,5 a -487,3 kHz e
(5ª generazione)* +500,0 a +2.095,4 kHz
iPod nano Sensibilità utilizzabile: 8 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
(4ª generazione)*
Rapporto segnale-rumore: 73 dB
iPod nano
Separazione: 50 dB a 1 kHz
(3ª generazione)*
Risposta in frequenza: 20 – 15.000 Hz
* “SongPal” non supporta iPhone 3G, iPod touch (3ª MW/LW
generazione), iPod touch (2ª generazione), iPod Gamma di frequenze:
classic e iPod nano.
MW: 531 – 1.602 kHz
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano LW: 153 – 279 kHz
che un accessorio elettronico è stato Terminale dell’antenna:
appositamente progettato per il collegamento Connettore dell’antenna esterna
all’iPod o all’iPhone, rispettivamente, ed è stato Sensibilità: MW: 26 μV, LW: 50 μV
certificato dallo sviluppatore per la conformità
agli standard Apple. Apple non può essere Lettore CD
ritenuta responsabile del funzionamento del Rapporto segnale-rumore: 120 dB
presente dispositivo o della relativa conformità Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
agli standard di sicurezza e normativi. Nota: Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
l’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone Numero massimo di: (solo CD-R/CD-RW)
potrebbe influire sulle prestazioni wireless. cartelle (album): 150 (inclusa la cartella
principale)
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
24IT
file (brani) e cartelle: 300 (o un numero inferiore a Ingressi:
300, se il nome di una cartella/di un file contiene Terminale di ingresso del telecomando
molti caratteri) Terminale di ingresso dell’antenna
caratteri visualizzabili per un nome di cartella/ Terminale di ingresso microfono (MIC)
file: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)
Codec corrispondente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) e Porta USB
AAC (.m4a) Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Lettore USB Consumo di corrente nominale: 10 A
Interfaccia: USB (alta velocità) Dimensioni:
Alimentazione massima: 1 A circa 178 mm × 50 mm × 177 mm (l/a/p)
Numero massimo di brani riconoscibili: 10.000 Dimensioni di montaggio:
Codec corrispondente: circa 182 mm × 53 mm × 160 mm (l/a/p)
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC Peso: circa 1,2 kg
(.m4a), AAC (.mp4) e FLAC (.flac) Contenuto della confezione:
Unità principale (1)
Comunicazione wireless Microfono (1) (solo MEX-N5100BT)
Sistema di comunicazione: Elementi per l’installazione e i collegamenti
BLUETOOTH Standard versione 3.0 (1 set)
Uscita: Accessori/apparecchi opzionali:
BLUETOOTH Standard Power Class 2 Microfono: XA-MC10 (solo MEX-N4100BT)
(max. +4 dBm)
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli
Raggio di comunicazione massimo:
accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni,
Circa 10 m l’uno di fronte all’altro*1
rivolgersi al rivenditore.
Banda di frequenza:
Banda da 2,4 GHz (da 2,4000 a 2,4835 GHz) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
Metodo di modulazione: FHSS a modifiche senza preavviso.
Profili BLUETOOTH compatibili*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5 Informazioni su copyright
HFP (Handsfree Profile) 1.6
PBAP (Phone Book Access Profile) Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi di fabbrica
SPP (Serial Port Profile) registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di
MAP (Message Access Profile) tali marchi è concesso in licenza a Sony
HID (Human Interface Device Profile) Corporation. Tutti gli altri marchi di fabbrica o
Codec corrispondenti: marchi di fabbrica registrati sono di proprietà delle
SBC (.sbc) e AAC (.m4a) rispettive aziende.
*1 Il raggio effettivo varia in base a fattori quali ostacoli Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o un
tra i dispositivi, campi magnetici attorno a un forno a marchio di fabbrica registrato di NFC Forum, Inc.
microonde, elettricità statica, sensibilità della negli Stati Uniti e in altre nazioni.
ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema
operativo, applicazione software e così via. Windows Media è un marchio di fabbrica registrato
*2 I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo della o marchio di fabbrica di Microsoft Corporation negli
comunicazione BLUETOOTH tra dispositivi.
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Amplificatore di potenza Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di
Uscita: uscite diffusori proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm L’uso o la distribuzione della tecnologia in
Potenza di uscita massima: 55 W × 4 (a 4 ohm) questione al di fuori del presente prodotto sono
vietati senza apposita licenza concessa da
Generali Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
Uscite:
Terminale delle uscite audio: iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e
MEX-N5100BT: anteriore, posteriore, Siri sono marchi di Apple Inc., registrati negli U.S.A.
subwoofer e in altri paesi. App Store è un marchio di servizio di
MEX-N4100BT: anteriore, possibilità di Apple Inc.
selezione tra posteriore/subwoofer
Antenna elettrica/terminale di controllo
dell’amplificatore di potenza (REM OUT)
25IT
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
Guida alla soluzione dei
Google, Google Play e Android sono marchi di
problemi
Google Inc. Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
libFLAC potrebbero verificare durante l’uso di questo
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson apparecchio.
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso
Sono permessi la ridistribuzione e l’utilizzo in forma dell’apparecchio.
sorgente o binaria, con o senza modifiche, solo se Per informazioni sull’utilizzo del fusibile e sulla
vengono rispettate le seguenti condizioni: rimozione dell’apparecchio dal cruscotto,
Le ridistribuzioni del codice sorgente devono consultare “Collegamenti e installazione”
mantenere la nota sul copyright riportata qui (pagina 31).
sopra, l’elenco delle condizioni e la dichiarazione Se il problema persiste, visitare il sito di assistenza
di responsabilità limitata che segue. riportato sulla retrocopertina.
Le ridistribuzioni in forma binaria devono
riprodurre la nota sul copyright riportata qui Generali
sopra, l’elenco delle condizioni e la dichiarazione
Non viene emesso alcun suono o il volume
di responsabilità limitata che segue nella
dell’audio è molto basso.
documentazione e/o nell’altro materiale fornito
con la distribuzione. La posizione dell’attenuatore [FADER] non è
appropriata per un sistema a 2 diffusori.
Il nome della Fondazione Xiph.org e i nomi dei Il volume dell’apparecchio e/o del dispositivo
relativi collaboratori non potranno essere collegato è molto basso.
utilizzati per sostenere o promuovere prodotti Aumentare il volume dell’apparecchio o del
derivati da questo software, senza previa dispositivo collegato.
autorizzazione scritta.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
IL SOFTWARE È FORNITO DAI DETENTORI DEL
COPYRIGHT E DAI COLLABORATORI “COSÌ COM’È” E Un amplificatore di potenza opzionale è collegato
NON SI RICONOSCE ALCUNA ALTRA GARANZIA e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE, A TITOLO
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
ESEMPLIFICATIVO, GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE È stato premuto il tasto di azzeramento.
PARTICOLARE. IN NESSUN CASO LA FONDAZIONE O Reinserire i dati in memoria.
I RELATIVI COLLABORATORI POTRANNO ESSERE Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati
RITENUTI RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI, rimossi o non sono collegati correttamente.
INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI, PUNITIVI O
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
CONSEQUENZIALI (INCLUSI, A TITOLO
cancellate.
ESEMPLIFICATIVO, DANNI DERIVANTI DALLA
Si è bruciato il fusibile.
NECESSITÀ DI SOSTITUIRE BENI E SERVIZI, DANNI
Quando si cambia la posizione della chiave di
PER MANCATO UTILIZZO, PERDITA DI DATI O
accensione, viene emesso un disturbo.
MANCATO GUADAGNO, INTERRUZIONE
I cavi non sono collegati correttamente al
DELL’ATTIVITÀ), IMPUTABILI A QUALUNQUE CAUSA E
connettore di alimentazione accessoria dell’auto.
INDIPENDENTEMENTE DALLA TEORIA DELLA
RESPONSABILITÀ, SIA NELLE CONDIZIONI PREVISTE
Durante la riproduzione o la ricezione, viene
DAL CONTRATTO CHE IN CASO DI “STRICT
attivato il modo di dimostrazione.
LIABILITY”, ERRORI (INCLUSI NEGLIGENZA O ALTRO),
Se non viene eseguita alcuna operazione per
DERIVANTI O COMUNQUE CORRELATI ALL’UTILIZZO
5 minuti quando è impostata la funzione [DEMO-
DEL SOFTWARE, ANCHE QUALORA SIANO STATI
ON], viene attivato il modo di dimostrazione.
INFORMATI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI
Impostare [DEMO-OFF] (pagina 21).
TALI DANNI.
26IT
Il display viene disattivato/non viene Riproduzione di CD
visualizzato nella finestra del display.
L’attenuatore di luminosità è impostato su [DIM- Il disco non viene riprodotto.
ON] (pagina 21). Il disco è difettoso o sporco.
Il display scompare tenendo premuto OFF. I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio
Premere OFF sull’apparecchio fino a (pagina 23).
visualizzare il display.
I connettori sono sporchi (pagina 24). Non è possibile riprodurre file in formato MP3/
WMA/AAC.
I tasti per le operazioni non funzionano. Il disco non è compatibile con il formato e la
Il disco non viene espulso. versione MP3/WMA/AAC. Per ulteriori
Il collegamento non è corretto. informazioni sui dischi e sui formati riproducibili,
Verificare il collegamento dell’apparecchio. visitare il sito di assistenza riportato sulla
Se la situazione non migliora, premere RESET retrocopertina.
(pagina 7).
Tutti i dati memorizzati saranno cancellati. I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo
Per tutelare la propria sicurezza, non azzerare maggiore prima di poter essere riprodotti.
l’apparecchio durante la guida. Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore.
Dischi registrati con una struttura ad albero
Ricezione radiofonica complessa.
Dischi registrati in multisessione.
Non è possibile ricevere le stazioni.
Dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
L’audio è disturbato.
Il collegamento non è corretto. L’audio salta.
Verificare il collegamento dell’antenna
Il disco è difettoso o sporco.
dell’auto.
Se l’antenna dell’auto non si estende, verificare
il collegamento del cavo di controllo Riproduzione mediante un dispositivo
dell’antenna elettrica.
USB
Non è possibile effettuare la sintonizzazione Non è possibile eseguire la riproduzione
preselezionata. mediante un hub USB.
Il segnale di trasmissione è eccessivamente Il presente apparecchio non è in grado di
debole. riconoscere i dispositivi USB mediante un hub
USB.
RDS
Un dispositivo USB necessita di un tempo
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata la maggiore per avviare la riproduzione.
funzione SEEK. Il dispositivo USB contiene file con una struttura
La stazione non è TP oppure il segnale è debole. ad albero complessa.
Disattivare il modo TA (pagina 11).
L’audio viene trasmesso a intermittenza.
Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico. A velocità di trasmissione elevate, superiori a
Attivare il modo TA (pagina 11). 320 kbps, è possibile che l’audio venga
La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur trasmesso a intermittenza.
essendo una stazione TP.
Sintonizzarsi su un’altra stazione. Non è possibile riprodurre file audio.
I dispositivi USB formattati con file system diversi
Il modo PTY visualizza [- - - - - - - -]. da FAT16 o FAT32 non sono supportati.*
La stazione corrente non è una stazione RDS.
I dati RDS non vengono ricevuti. * Questo apparecchio supporta FAT16 e FAT32, tuttavia
è possibile che alcuni dispositivi USB non supportino
La stazione non specifica il tipo di programma.
tutti questi FAT. Per ulteriori informazioni, consultare
le istruzioni per l’uso del dispositivo USB o contattare
Il nome del servizio programmi lampeggia. il produttore.
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la
stazione corrente.
Premere SEEK +/– durante il lampeggiamento
del nome del servizio programmi. Viene
visualizzato [PI SEEK] e l’apparecchio avvia la
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati
PI (identificativo programma).
27IT
Funzione NFC Impossibile udire la voce dell’interlocutore.
I diffusori anteriori non sono collegati
Non è possibile effettuare la connessione all’apparecchio.
mediante un solo tocco (NFC). Collegare i diffusori anteriori all’apparecchio. La
Se lo smartphone non reagisce al tocco. voce dell’interlocutore viene emessa solo dai
Verificare che la funzione NFC sullo diffusori anteriori.
smartphone sia attivata.
Avvicinare il contrassegno N sullo smartphone L’interlocutore dice che il volume è troppo basso
al contrassegno N sull’apparecchio. o alto.
Se lo smartphone si trova in una custodia, Regolare il volume in modo appropriato
estrarlo dalla custodia. utilizzando la funzione di guadagno del
La sensibilità di ricezione NFC dipende dal microfono (pagina 15).
dispositivo.
Se la connessione mediante un solo tocco con lo Durante le conversazioni telefoniche si verifica il
smartphone non riesce nonostante diversi fenomeno dell’eco o un disturbo.
tentativi, effettuare la connessione BLUETOOTH Abbassare il volume.
manualmente. Impostare modo EC/NC su [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
(pagina 15).
Funzione BLUETOOTH Se il rumore ambientale risulta elevato durante la
chiamata telefonica, tentare di ridurlo.
Il dispositivo con cui si sta effettuando la Esempio: se un finestrino è aperto e il rumore
connessione non rileva il presente apparecchio. proveniente dalla strada è eccessivamente alto,
Prima di effettuare l’associazione, impostare il chiudere il finestrino. Se il rumore proveniente da
presente apparecchio nel modo standby per un condizionatore è elevato, abbassare la
l’associazione. potenza del condizionatore.
Durante la connessione con un dispositivo
BLUETOOTH, l’apparecchio non può essere Il telefono non viene connesso.
rilevato da altri dispositivi. Durante la riproduzione da un dispositivo audio
Terminare la connessione corrente e ricercare BLUETOOTH, non è possibile stabilire la
l’apparecchio da un altro dispositivo. connessione con un telefono, nemmeno
Dopo aver effettuato l’associazione tra i premendo CALL.
dispositivi, attivare l’uscita del segnale Stabilire la connessione dal telefono.
BLUETOOTH (pagina 8).
La qualità audio del telefono è scarsa.
Non è possibile stabilire la connessione. La qualità audio del telefono dipende dalle
La connessione è controllata da un solo lato (da condizioni di ricezione del telefono cellulare.
questo apparecchio o dal dispositivo Se la ricezione è scarsa, spostare l’auto in un
BLUETOOTH), non da entrambi. luogo in cui il segnale del telefono cellulare
Collegare questo apparecchio a un dispositivo risulti più potente.
BLUETOOTH o viceversa.
Il livello di volume del dispositivo audio
Il nome del dispositivo rilevato non viene connesso è basso (alto).
visualizzato. Il livello di volume varia in base al dispositivo
A seconda dello stato dell’altro dispositivo, è audio.
possibile che il nome non venga visualizzato. Regolare il livello di volume del dispositivo
audio connesso o del presente apparecchio.
Non viene emesso alcun tono di chiamata.
Regolare il volume ruotando la manopola di L’audio salta durante la riproduzione di un
controllo mentre si riceve una chiamata. dispositivo audio BLUETOOTH.
A seconda del dispositivo con cui si effettua la Ridurre la distanza tra l’apparecchio e il
connessione, è possibile che il tono di chiamata dispositivo audio BLUETOOTH.
non venga inviato correttamente. Se il dispositivo audio BLUETOOTH si trova in una
Impostare [RINGTONE] su [1] (pagina 22). custodia che causa l’interruzione del segnale,
I diffusori anteriori non sono collegati rimuoverlo dalla custodia durante l’uso.
all’apparecchio. Nelle vicinanze vengono utilizzati più dispositivi
Collegare i diffusori anteriori all’apparecchio. Il BLUETOOTH o altri dispositivi che emettono onde
tono di chiamata viene emesso solo dai radio.
diffusori anteriori. Spegnere gli altri dispositivi.
Aumentare la distanza dagli altri dispositivi.
28IT
Durante la connessione tra il presente
L’applicazione “SongPal” si disconnette
apparecchio e il telefono cellulare, l’audio di
automaticamente quando il display passa a
riproduzione si interrompe momentaneamente.
[IPD].
Non si tratta di un problema di funzionamento.
L’applicazione “SongPal” sull’iPhone/iPod non
Non è possibile controllare il dispositivo audio supporta la riproduzione con iPod.
BLUETOOTH connesso. Impostare la sorgente dell’apparecchio su una
voce diversa da [IPD], quindi effettuare la
Verificare che il dispositivo audio BLUETOOTH
connessione “SongPal” (pagina 16).
connesso supporti il profilo AVRCP.
Non è possibile utilizzare la funzione HUB NO SUPRT: gli hub USB non sono supportati.
BLUETOOTH.
Disattivare l’apparecchio premendo OFF per più IPD STOP: la riproduzione dell’iPod è terminata.
di 2 secondi, quindi riaccenderlo. Avviare nuovamente la riproduzione dell’iPod/
iPhone.
Durante le chiamate con funzione vivavoce,
l’audio non viene trasmesso dai diffusori NO AF: nessuna frequenza alternativa.
dell’auto. Premere SEEK +/– durante il lampeggiamento del
Se l’audio viene trasmesso dal telefono cellulare, nome del servizio programmi. Viene visualizzato
impostare quest’ultimo affinché l’audio venga [PI SEEK] e l’apparecchio avvia la ricerca di
trasmesso dai diffusori dell’auto. un’altra frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma).
La funzione Siri Eyes Free non è attivata.
Eseguire la registrazione vivavoce per un iPhone NO TP: nessun programma sul traffico.
che supporta Siri Eyes Free. L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
Impostare la funzione Siri sull’iPhone su attivata. disponibili.
Annullare la connessione BLUETOOTH con
l’iPhone e l’apparecchio ed effettuare OVERLOAD: il dispositivo USB è sovraccaricato.
nuovamente la connessione. Scollegare il dispositivo USB, quindi premere SRC
per selezionare un’altra sorgente.
Il dispositivo USB è difettoso oppure è stato
Funzionamento di SongPal collegato un dispositivo non supportato.
Il nome dell’applicazione non corrisponde
READ: lettura informazioni in corso.
all’applicazione attuale in “SongPal”.
Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
Lanciare nuovamente l’applicazione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
dall’applicazione “SongPal”.
necessario attendere un po’ di tempo a seconda
della struttura del disco.
Mentre è in esecuzione l’applicazione “SongPal”
tramite BLUETOOTH, il display passa
USB ERROR: non è possibile riprodurre il
automaticamente a [BT AUDIO].
dispositivo USB.
L’esecuzione dell’applicazione “SongPal” o della
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
funzione BLUETOOTH non è riuscita.
Eseguire nuovamente l’applicazione.
29IT
USB NO DEV: il dispositivo USB non è collegato o APP DISPLAY: una schermata di impostazione del
non è riconosciuto. display dell’applicazione è aperta.
Accertarsi che il dispositivo USB o il cavo USB Chiudere la schermata di impostazione del
siano collegati saldamente. display dell’applicazione per consentire il
funzionamento dei tasti.
USB NO MUSIC: non è presente alcun file
riproducibile. APP LIST: l’elenco dei contenuti del CD/USB/iPod è
Collegare un dispositivo USB contenente file aperto.
riproducibili (pagina 25). Chiudere l’elenco dell’applicazione per consentire
il funzionamento dei tasti.
USB NO SUPRT: il dispositivo USB non è
supportato. APP MENU: una schermata di impostazione
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del dell’applicazione è aperta.
dispositivo USB in uso, visitare il sito di assistenza Chiudere la schermata di impostazione
riportato sulla retrocopertina. dell’applicazione per consentire il funzionamento
dei tasti.
o : è stato raggiunto
l’inizio o la fine del disco. APP NO DEV: il dispositivo con l’applicazione
installata non è collegato oppure non è stato
: non è possibile visualizzare il carattere. riconosciuto.
Effettuare nuovamente la connessione
BLUETOOTH e la connessione “SongPal”
Per la funzione BLUETOOTH: (pagina 16).
WITHHELD: il numero telefonico è nascosto dal TIMEOUT: la registrazione della funzione non è
chiamante. stata effettuata entro l’intervallo previsto.
Tentare di completare la registrazione mentre
[REGISTER] lampeggia (circa 6 secondi)
Funzionamento di SongPal: (pagina 19).
APP --------: non è stata stabilita alcuna Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
connessione con l’applicazione. rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
Effettuare nuovamente la connessione “SongPal”
assistenza a causa di un problema relativo alla
(pagina 16).
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
APP DISCNCT: l’applicazione non è collegata. utilizzato al momento in cui si è verificato il
Effettuare la connessione “SongPal” (pagina 16). problema.
30IT
Elenco dei componenti per
Collegamenti e installazione
l’installazione
Attenzione
Precauzioni
Scegliere con attenzione la posizione per
Per MEX-N5100BT
l’installazione in modo che l’apparecchio non
interferisca con le operazioni di guida del
conducente.
Evitare di installare l’apparecchio dove sia
soggetto ad alte temperature, come alla luce
solare diretta o al getto di aria calda dell’impianto
di riscaldamento, o dove possa essere soggetto a
polvere, sporco e vibrazioni eccessive.
Usare solo il materiale di montaggio in dotazione Questo elenco dei componenti non comprende
per un’installazione stabile e sicura. tutto il contenuto della confezione.
Nota sul cavo di alimentazione (giallo) La staffa e la cornice protettiva vengono
Se questo apparecchio viene collegato in combinazione applicati all’apparecchio in fabbrica. Prima di
con altri componenti stereo, la potenza nominale dei installare l’apparecchio, utilizzare le chiavi di
circuiti dell’automobile deve essere superiore a quella rilascio per rimuovere la staffa
prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun dall’apparecchio. Per ulteriori informazioni,
componente.
consultare “Rimozione della staffa e della cornice
Regolazione dell’angolo di montaggio protettiva” (pagina 35).
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia Conservare le chiavi di rilascio per un uso
inferiore a 45°. futuro in quanto sono necessarie per rimuovere
l’apparecchio dall’auto.
31IT
Collegamenti (per MEX-N5100BT)
Subwoofer*1
*3
*3
*3
Amplificatore di potenza*1
da un telecomando cablato
(non in dotazione)*4
*2
*5*6
dall’antenna dell’auto*7
32IT
Collegamenti (per MEX-N4100BT)
Subwoofer*1
*7
*3
*3
Amplificatore di potenza*1
da un telecomando cablato
(non in dotazione)*4
*2
dall’antenna
dell’auto*6
33IT
Collegamenti Diffusore anteriore
* Solo MEX-N5100BT
34IT
Se le posizioni dei cavi rosso e giallo sono Attenzione
invertite Se il cavo rimane avvolto al piantone dello sterzo
Rosso Rosso
o alla leva del cambio, possono verificarsi
situazioni di estremo pericolo. Accertarsi quindi
che il cavo stesso e altri componenti non
interferiscano con le operazioni di guida.
Se nell’auto sono presenti air-bag o altri
dispositivi di assorbimento degli urti, prima
Giallo Giallo dell’installazione contattare il negozio in cui è
stato acquistato l’apparecchio o
alimentazione
12 Giallo l’autoconcessionario.
commutata
15 alimentazione continua Rosso Nota
Prima di applicare il nastro biadesivo , pulire la
superficie del cruscotto con un panno asciutto.
Se l’auto è sprovvista della posizione ACC
(accessoria)
Rosso Rosso Uso del telecomando cablato
1 Per abilitare il telecomando cablato,
impostare [STR CONTROL] in [SET
STEERING] su [EXTERNAL] (pagina 19).
Giallo Giallo
Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti e aver
commutato i cavi di alimentazione, collegare
l’apparecchio all’alimentazione dell’automobile. Per
Installazione
eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi all’autoconcessionario.
Rimozione della staffa e della cornice
protettiva
Installazione del microfono (solo MEX- Prima di installare l’apparecchio, rimuovere la
cornice protettiva e la staffa dall’apparecchio.
N5100BT)
1 Afferrare entrambe le estremità della
Per catturare la voce durante le chiamate in
cornice protettiva , quindi estrarla.
vivavoce, è necessario installare il microfono .
35IT
Montaggio dell’apparecchio sul Sostituzione del fusibile
cruscotto Per la sostituzione del fusibile, Fusibile (10 A)
assicurarsi di utilizzare un fusibile
Prima di installare l’apparecchio, accertarsi di
dello stesso amperaggio di quello
ripiegare i fermi presenti su entrambi i lati della
indicato sull’originale. Se il fusibile
staffa verso l’interno di 2 mm.
si brucia, controllare i
1 Inserire la staffa nel cruscotto, quindi collegamenti dell’alimentazione e
piegare verso l’esterno i morsetti per sostituire il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile
un’installazione sicura.
che si tratti di un problema interno. In tal caso,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
182 mm
53 mm
Fermo
Note
Se i fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno,
l’apparecchio non verrà installato in modo sicuro e
potrebbe fuoriuscire.
Assicurarsi che i 4 fermi sulla cornice protettiva
siano correttamente inseriti negli alloggiamenti
dell’apparecchio.
Azzeramento dell’apparecchio
Per ulteriori informazioni, consultare “Azzeramento
dell’apparecchio” (pagina 7).
36IT
Voor uw eigen veiligheid moet u dit apparaat in
het dashboard van de auto installeren,
aangezien de achterkant ervan tijdens het
gebruik erg warm wordt.
Zie "Aansluiting/installatie" (pagina 31) voor
meer informatie.
Geproduceerd in Thailand
Eigenschappen laserdiode
Emissieduur: continu
Laservermogen: minder dan 53,3 μW
(Deze uitgangswaarde is gemeten op een afstand
van 200 mm van het lensoppervlak op het optische
opnameblok met 7 mm opening.)
2NL
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit
Belangrijke kennisgeving apparaat die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-
Let op handelaar.
ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL SONY
AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR INCIDENTELE,
INDIRECTE OF BIJKOMENDE SCHADE OF ANDERE
SCHADE WAARONDER, ZONDER BEPERKING,
VERLIES VAN WINST, INKOMSTENDERVING, VERLIES
VAN GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET
PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE
APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE KOPER
DIE VERBAND HOUDT MET OF ONTSTAAT UIT HET
GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE BIJBEHORENDE
HARDWARE EN/OF SOFTWARE.
Geachte klant, dit product omvat een radiozender.
Overeenkomstig UNECE-voorschrift nr. 10 kan een
autofabrikant speciale voorwaarden opleggen voor
de installatie van radiozenders in auto's.
Controleer de handleiding van uw auto of neem
contact op met de fabrikant of de verkoper van uw
auto voor u dit product in uw auto installeert.
Noodoproepen
Dit systeem voor handenvrij bellen via BLUETOOTH
en het elektronische toestel dat met het systeem
verbonden is, gebruiken radiosignalen, mobiele en
vaste netwerken en ook een door de gebruiker
geprogrammeerde functie. Verbinding kan niet
onder alle omstandigheden worden gegarandeerd.
Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw
elektronische toestel voor het tot stand brengen
van essentiële communicatie (zoals bij medische
noodgevallen).
Over BLUETOOTH-communicatie
Microgolven die worden uitgestraald door een
BLUETOOTH-toestel kunnen de werking van
elektronische medische apparaten beïnvloeden.
Schakel dit apparaat en andere BLUETOOTH-
toestellen uit op de volgende plaatsen, omdat dit
ongelukken kan veroorzaken.
waar brandbaar gas aanwezig is, in een
ziekenhuis, trein, vliegtuig of benzinestation
in de buurt van automatische deuren of een
brandmelder
Dit apparaat ondersteunt
veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de
BLUETOOTH-norm voor een veiligere verbinding
wanneer de draadloze BLUETOOTH-technologie
wordt gebruikt, maar deze beveiliging zal
afhankelijk van de omstandigheden mogelijk niet
voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u
communiceert met behulp van draadloze
BLUETOOTH-technologie.
Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor
het uitlekken van informatie tijdens BLUETOOTH-
communicatie.
3NL
Inhoudsopgave Aansluiting/installatie
Opgelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . 5 Lijst met onderdelen voor de installatie. . . . . . . . 31
Verbinding (voor MEX-N5100BT) . . . . . . . . . . . . . . 32
Aan de slag Verbinding (voor MEX-N4100BT). . . . . . . . . . . . . . 33
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . . . 7
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden . . . . . . . . . . 7
Een iPod/USB-apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . 9
Een ander draagbaar audiotoestel aansluiten . . . . 9
Afspelen
Een disc afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Een iPod/USB-apparaat afspelen . . . . . . . . . . . . . 12
Een BLUETOOTH-toestel afspelen . . . . . . . . . . . . . 13
Tracks zoeken en afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Handige functies
SongPal met iPhone/Android-telefoon . . . . . . . . 16
Siri Eyes Free gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instellingen
De DEMO-stand annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Algemene bediening voor instellingen. . . . . . . . . 18
Algemene instellingen (GENERAL) . . . . . . . . . . . . 19
Geluidsinstellingen (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Display-instellingen (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . . . 21
BLUETOOTH-instellingen (BT) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SongPal-instellingen (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . . . 22
Aanvullende informatie
De firmware updaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4NL
Onderdelen en bedieningselementen
Hoofdapparaat
5NL
Cijfertoetsen (1 tot 6)
Hiermee kunt u opgeslagen radiozenders
ontvangen. Houd een van deze toetsen Aan de slag
ingedrukt om zenders op te slaan.
U kunt deze toetsen ook gebruiken om een
opgeslagen telefoonnummer te bellen. Houd Het voorpaneel verwijderen
een van deze toetsen ingedrukt om een
U kunt ter voorkoming van diefstal het voorpaneel
telefoonnummer op te slaan.
van het apparaat verwijderen.
ALBUM /
Hiermee kunt u een album op een audiotoestel 1 Houd OFF ingedrukt tot het apparaat
overslaan. Houd de toets ingedrukt om albums uitgeschakeld wordt, druk op de toets
te blijven overslaan. om het voorpaneel los te maken en
(herhalen) trek het paneel naar u toe om het te
(willekeurig) verwijderen.
MIC (pagina 15)
PAUSE
MEGA BASS
Druk hierop om de MEGA BASS-functie in of uit
te schakelen.
AF (alternatieve frequenties)/TA
(verkeersinformatie)
Stel AF en TA in.
PTY (programmatype) Waarschuwingstoon
Houd deze toets ingedrukt om PTY te selecteren Als u de contactschakelaar in de stand OFF zet
in RDS. zonder dat u het voorpaneel hebt verwijderd, klinkt
gedurende enkele seconden de
AUX-ingang waarschuwingstoon. U hoort de
DSPL (display) waarschuwingstoon alleen als de ingebouwde
Druk hierop om de display-items te wijzigen. versterker wordt gebruikt.
SCRL (rollen) Serienummers
Houd deze toets ingedrukt om een item over Controleer of de serienummers aan de onderzijde
het display te laten rollen. van het apparaat en op de achterzijde van het
USB-poort voorpaneel overeenkomen. Anders is geen
BLUETOOTH-koppeling, verbinding en
RESET (binnenpaneel) (pagina 7) ontkoppeling met NFC mogelijk.
Microfoon (binnenpaneel) (alleen MEX-
N4100BT)
Voor een goede werking van de handenvrij- Het voorpaneel bevestigen
functie mag u de microfoon niet afdekken met
tape enz.
6NL
Verbinding maken met een
Het apparaat opnieuw instellen
smartphone door middel van One
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, na
het vervangen van de accu of het wijzigen van de touch (NFC)
aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw
Door de regelknop op het apparaat met een voor
instellen. Druk met een kogelpen enz. op RESET op
NFC* geschikte smartphone aan te raken, wordt het
het binnenpaneel nadat u het voorpaneel hebt
apparaat automatisch gekoppeld aan en
losgemaakt.
verbonden met de smartphone.
* NFC (Near Field Communication) is een technologie
voor draadloze communicatie op korte afstand tussen
diverse apparaten, zoals mobiele telefoons en IC-
tags. Dankzij de NFC-functie is
gegevenscommunicatie eenvoudig mogelijk door
Opmerking gewoon het relevante symbool of de gewenste
Als u op RESET drukt, worden de klokinstelling en locatie aan te raken op voor NFC geschikte apparaten.
bepaalde opgeslagen gegevens gewist.
Voor een smartphone waarop Android OS 4.0 of
lager geïnstalleerd is, moet de app "NFC Easy
Connect" van Google Play™ worden gedownload.
De klok instellen De app kan in bepaalde landen/regio's mogelijk
niet worden gedownload.
1 Druk op MENU, selecteer [SET GENERAL]
door de regelknop te verdraaien en druk 1 Activeer de NFC-functie op de
er vervolgens op. smartphone.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing geleverd bij
2 Selecteer [SET CLOCK-ADJ] door de de smartphone voor meer informatie.
regelknop te verdraaien en druk er 2 Raak het gedeelte met het N-merkteken
vervolgens op. van het apparaat aan met het gedeelte
De aanduiding voor het uur gaat knipperen.
met het N-merkteken van de
3 Stel de uren en minuten in door de smartphone.
regelknop te verdraaien.
Druk op SEEK +/– om de digitale aanduiding te
verplaatsen.
voorbereiden Opmerkingen
Behandel de smartphone voorzichtig wanneer u de
U kunt genieten van muziek of handenvrij bellen verbinding tot stand brengt, om krassen te vermijden.
One touch-verbinding is niet mogelijk wanneer het
afhankelijk van het BLUETOOTH-compatibele
apparaat reeds verbonden is met een ander toestel
toestel zoals een smartphone, mobiele telefoon en dat geschikt is voor NFC. In dit geval verbreekt u de
audiotoestel (hierna "BLUETOOTH-toestel" verbinding met het andere toestel en brengt u de
genoemd, tenzij anders vermeld). Raadpleeg de verbinding met de smartphone opnieuw tot stand.
gebruiksaanwijzing geleverd bij het toestel voor
meer informatie over het aansluiten.
Vooraleer u het toestel aansluit, verlaagt u het
volume van dit apparaat. Doet u dit niet, dan
kunnen er luide geluiden geproduceerd worden.
7NL
Koppelen en verbinding maken met
6 Selecteer dit apparaat op het
BLUETOOTH-toestel om de BLUETOOTH-
een BLUETOOTH-toestel verbinding te activeren.
of licht op wanneer de verbinding tot
Wanneer u een BLUETOOTH-toestel voor het eerst
stand is gebracht.
aansluit, moet een wederzijdse registratie
("koppeling" genoemd) plaatsvinden. Door een Opmerking
koppeling door te voeren, kunnen dit apparaat en Zolang er een BLUETOOTH-verbinding actief is, kan dit
andere toestellen elkaar herkennen. apparaat niet worden gedetecteerd vanaf een ander
toestel. U kunt detectie mogelijk maken door de
koppelingsstand in te schakelen en dit apparaat vanaf
een ander toestel te zoeken.
Afspelen starten
Zie "Een BLUETOOTH-toestel afspelen" (pagina 13)
1 Plaats het BLUETOOTH-toestel niet meer voor meer informatie.
dan 1 m verwijderd van dit apparaat.
Het koppelen annuleren
2 Druk op CALL, selecteer [SET PAIRING] Voer stap 2 uit om de koppelingsmodus te
annuleren wanneer dit apparaat en het
door de regelknop te verdraaien en druk
BLUETOOTH-toestel gekoppeld zijn.
er vervolgens op.
knippert terwijl het apparaat zich in de
stand-bystand voor de koppeling bevindt. Verbinding maken met een gekoppeld
3 Voer de koppeling uit op het BLUETOOTH-toestel
BLUETOOTH-toestel zodat het dit
Om een gekoppeld toestel te kunnen gebruiken,
apparaat detecteert. moet het verbonden zijn met dit apparaat.
Sommige gekoppelde toestellen worden
4 Selecteer [MEX-XXXX] (uw modelnaam) automatisch verbonden.
op het scherm van het BLUETOOTH-
toestel.
Als uw modelnaam niet weergegeven wordt,
herhaalt u dit proces vanaf stap 2.
8NL
Verbinding maken met het laatste Als de automatische BLUETOOTH-koppeling niet
verbonden toestel vanaf dit apparaat werkt, zie "Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden"
Activeer de BLUETOOTH-functie op het voor meer informatie (pagina 7).
BLUETOOTH-toestel.
Druk op SRC en selecteer vervolgens [BT PHONE] of
[BT AUDIO].
Druk op ENTER om verbinding te maken met de
Een iPod/USB-apparaat
mobiele telefoon of op PAUSE om verbinding te aansluiten
maken met het audiotoestel.
Opmerking 1 Verlaag het volume op het apparaat.
Tijdens het streamen van BLUETOOTH-audio kunt u niet
vanaf dit apparaat een verbinding tot stand brengen 2 Sluit de iPod/het USB-apparaat aan op
met de mobiele telefoon. Maak in plaats daarvan het apparaat.
verbinding met dit apparaat vanaf de mobiele telefoon. Gebruik voor het aansluiten van een iPod/
Tip iPhone de USB-verbindingskabel voor iPod (niet
Met BLUETOOTH-signaal ingeschakeld: wanneer u de bijgeleverd).
contactsleutel omdraait, brengt dit apparaat
automatisch opnieuw de verbinding tot stand met de
mobiele telefoon waar het het laatst mee verbonden
was.
Microfoon installeren
Zie "De microfoon installeren (alleen MEX-
N5100BT)" (pagina 35) voor meer informatie.
Controleer of oplicht op het display van het 4 Druk op SRC om [AUX] te selecteren.
apparaat.
Opmerkingen
Automatische BLUETOOTH-koppeling is niet mogelijk
wanneer het apparaat reeds verbonden is met een
ander BLUETOOTH-toestel. In dit geval verbreekt u de
verbinding met het andere toestel en brengt u de
verbinding met de iPhone/iPod opnieuw tot stand.
9NL
Het volumeniveau van het aangesloten
toestel afstemmen op andere bronnen
Start het afspelen op het draagbare audiotoestel bij Luisteren naar de radio
een gemiddeld volume en stel uw gebruikelijke
luistervolume in op het hoofdapparaat.
Druk op MENU en selecteer [SET SOUND] [SET Luisteren naar de radio
AUX VOL] (pagina 21).
Om naar de radio te luisteren, drukt u op SRC om
[TUNER] te selecteren.
Afstemmen
1 Druk op MODE om de band te wijzigen
(FM1, FM2, FM3, MW of LW).
2 Stem af op de gewenste zender.
Handmatig afstemmen
Houd SEEK +/– ingedrukt om ongeveer op de
gewenste frequentie af te stemmen en druk
vervolgens herhaaldelijk op SEEK +/– om fijn af
te stemmen op de gewenste frequentie.
Automatisch afstemmen
Druk op SEEK +/–.
Het zoeken stopt wanneer een zender wordt
ontvangen.
Handmatig opslaan
1 Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets (1 tot 6)
ingedrukt tot [MEM] wordt
weergegeven.
10NL
Programmatypes (PTY) selecteren
Radio Data System (RDS)
gebruiken 1 Houd PTY ingedrukt tijdens FM-
ontvangst.
11NL
1 Sluit een iPod/USB-apparaat aan op de
USB-poort (pagina 9).
Afspelen Het afspelen wordt gestart.
Als er al een toestel aangesloten is, drukt u om
het afspelen ervan te starten op SRC om [USB]
Een disc afspelen te selecteren ([IPD] wordt weergegeven op het
display als de iPod herkend wordt).
1 Plaats de CD (met het label omhoog).
2 Pas het volume op dit apparaat aan.
afspelen
In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod" gebruikt Een iPod rechtstreeks bedienen
als algemene verwijzing naar de iPod-functies van (passagiersbediening)
een iPod en iPhone, tenzij anders aangegeven in de
tekst of afbeeldingen. 1 Houd tijdens het afspelen MODE
ingedrukt tot [MODE IPOD] weergegeven
Zie "Informatie over iPod" (pagina 23) voor
wordt.
informatie over de geschiktheid van uw iPod of ga
De iPod kan nu bediend worden.
naar de ondersteuningssite op het achterblad.
Het volume kan alleen worden aangepast op
USB-apparaten van het type MSC (Mass Storage het apparaat.
Class) en MTP (Media Transfer Protocol) (zoals een
USB-flashstation, digitale mediaspeler, Android- Passagiersbediening verlaten
telefoon) die de USB-norm ondersteunen, kunnen Houd MODE ingedrukt tot [MODE AUDIO]
worden gebruikt. weergegeven wordt.
Afhankelijk van de digitale mediaspeler of Android-
telefoon moet de USB-verbindingsstand mogelijk
ingesteld worden op MTP.
Opmerkingen
Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad
voor meer informatie over de compatibiliteit van het
USB-apparaat.
Het afspelen van de volgende bestanden wordt niet
ondersteund.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
Auteursrechtelijk beveiligde bestanden
DRM-bestanden (Digital Rights Management -
beheer van digitale rechten)
Meerkanaalsaudiobestanden
MP3/WMA/AAC:
Bestanden die zonder gegevensverlies zijn
gecomprimeerd (lossless)
WAV:
Meerkanaalsaudiobestanden
12NL
Zoeken naar een track op naam (Quick-
Een BLUETOOTH-toestel
BrowZer™)
afspelen
U kunt inhoud afspelen op een verbonden toestel
1 Druk tijdens het afspelen van CD, USB of
dat ondersteuning biedt voor BLUETOOTH A2DP BT AUDIO*1 op (bladeren)*2 om de lijst
(Advanced Audio Distribution Profile). met zoekcategorieën weer te geven.
Wanneer de tracklijst wordt weergegeven, drukt
u herhaaldelijk op (terug) om de gewenste
zoekcategorie weer te geven.
*1 Alleen beschikbaar voor audiotoestellen die
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4
of hoger ondersteunen.
1 Stel een BLUETOOTH-verbinding in met *2 Druk tijdens het afspelen via USB gedurende
het audiotoestel (pagina 8). meer dan 2 seconden op (bladeren) om
rechtstreeks terug te keren naar het begin van de
2 Druk op SRC om [BT AUDIO] te categorielijst.
selecteren. 2 Selecteer de zoekcategorie van uw keuze
3 Bedien het audiotoestel en start het door de regelknop te verdraaien en
afspelen. bevestig deze met een druk op de
regelknop.
4 Pas het volume op dit apparaat aan.
3 Herhaal stap 2 om de gewenste track te
Opmerkingen
Afhankelijk van het audiotoestel wordt informatie
zoeken.
zoals de titel, het tracknummer, de tracktijd en de Het afspelen wordt gestart.
afspeelstatus mogelijk niet weergegeven op dit
apparaat. De Quick-BrowZer-stand verlaten
Zelfs als op dit apparaat een andere bron wordt Druk op (bladeren).
gekozen, wordt de weergave van het audiotoestel
niet stopgezet.
[BT AUDIO] verschijnt niet op het display wanneer de Zoeken door items over te slaan
toepassing "SongPal" via de BLUETOOTH-functie
wordt gebruikt. (Overspring-stand)
Het volumeniveau van het BLUETOOTH- 1 Druk op (bladeren).
toestel afstemmen op andere bronnen
Start het afspelen op het BLUETOOTH-audiotoestel 2 Druk op SEEK +.
bij een gemiddeld volume en stel uw gebruikelijke
luistervolume in op het hoofdapparaat. 3 Verdraai de regelknop om het item te
Druk op MENU en selecteer [SET SOUND] [SET BTA selecteren.
VOL] (pagina 21). De lijst wordt doorbladerd in stappen van 10%
van het totale aantal items in de lijst.
13NL
4 Selecteer een nummer uit de
nummerlijst door de regelknop te
Handenvrij bellen (alleen via verdraaien en druk vervolgens op de
BLUETOOTH) regelknop.
Het telefoongesprek wordt gestart.
14NL
Telefoonnummers voorprogrammeren Schakelen tussen de handenvrije en de niet-
U kunt maximaal 6 contacten opslaan onder de
handenvrije stand
Druk tijdens een gesprek op MODE om het geluid
voorkeuzetoetsen.
van het telefoongesprek te laten uitvoeren via het
1 Selecteer in het telefoonboek of in de apparaat of de mobiele telefoon.
gesprekkenhistorie een telefoonnummer dat u wilt
opslaan onder de voorkeuzetoetsen. U kunt ook Opmerking
rechtstreeks een telefoonnummer invoeren. Afhankelijk van de mobiele telefoon is deze handeling
Het telefoonnummer wordt weergegeven op het mogelijk niet beschikbaar.
display van dit apparaat.
2 Houd een cijfertoets (1 tot 6) ingedrukt tot [MEM] De status van SMS controleren*
wordt weergegeven. knippert wanneer een nieuw SMS-bericht
Het contact is opgeslagen onder het geselecteerde binnenkomt en blijft aan wanneer er ongelezen
voorkeuzenummer. berichten zijn.
* Alleen beschikbaar voor een mobiele telefoon die
Via spraak-tags MAP (Message Access Profile) ondersteunt.
Beschikbare bedieningen
tijdens een gesprek
Het volume van de beltoon aanpassen
Verdraai de regelknop terwijl u een gesprek
ontvangt.
15NL
De bron of toepassing selecteren
U kunt de gewenste bron of toepassing op de
Handige functies iPhone-/Android-telefoon selecteren.
De bron selecteren
SongPal met iPhone/Android- Druk herhaaldelijk op SRC. U kunt ook op SRC
telefoon drukken, de regelknop verdraaien om de gewenste
bron te selecteren en vervolgens op ENTER
De toepassing "SongPal" (versie drukken.
2.1 of later) moet worden
gedownload van de App Store De bronlijst weergeven
voor iPhone of van Google Play Druk op SRC.
voor Android-telefoons.
Opmerkingen
Houd u voor uw eigen veiligheid
aan de plaatselijke
verkeersregels en bedien de
toepassing niet tijdens het rijden.
"SongPal" is een app waarmee u
Sony-audiotoestellen die
compatibel zijn met "SongPal", kunt bedienen met uw
iPhone-/Android-telefoon.
Wat u met "SongPal" kunt bedienen, is afhankelijk van
het aangesloten toestel.
Om de functies van "SongPal" te gebruiken,
raadpleegt u de informatie over uw iPhone-/Android- Aankondiging van diverse informatie
telefoon. met spraakbegeleiding (alleen Android-
Meer informatie over "SongPal" vindt u op de
volgende URL: telefoon)
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/ Wanneer SMS-berichtjes, twitter-/facebook-/
kalender-meldingen enz. worden ontvangen,
worden ze automatisch via de luidsprekers van het
De SongPal-verbinding tot stand apparaat aangekondigd.
brengen
1 Breng de BLUETOOTH-verbinding met
uw iPhone-/Android-telefoon tot stand
(pagina 7).
2 Start de toepassing "SongPal".
3 Houd ENTER op het apparaat langer dan
2 seconden ingedrukt.
De verbinding met iPhone/Android-telefoon
Voor meer informatie over de instellingen
wordt gestart. raadpleegt u de help bij de toepassing.
Meer informatie over bedieningshandelingen
met een iPhone/Android-telefoon vindt u in de
helpfunctie van de toepassing.
De verbinding beëindigen
Houd ENTER ingedrukt.
16NL
Spraakherkenning activeren (alleen Geluids- en weergave-instellingen
Android-telefoon) uitvoeren
Door toepassingen te registreren, kunt u een U kunt de instellingen voor het geluid en de
toepassing met gesproken commando's bedienen. weergave uitvoeren via uw iPhone-/Android-
Voor meer details raadpleegt u de help bij de telefoon.
toepassing.
Spraakherkenning activeren
1 Druk op VOICE om de spraakherkenning te
activeren.
2 Spreek het gewenste spraakcommando in de
microfoon wanneer [Say Source or App] op de
Android-telefoon verschijnt.
Opmerkingen
In sommige gevallen is spraakherkenning niet
beschikbaar.
Spraakherkenning werkt mogelijk niet goed,
afhankelijk van de prestaties van de aangesloten
Android-telefoon.
Gebruik deze functie in omstandigheden waar het
lawaai tijdens de spraakherkenning zo beperkt
mogelijk is (bv. het geluid van de motor).
17NL
Siri Eyes Free gebruiken
Met Siri Eyes Free kunt u een iPhone handenvrij
Instellingen
gebruiken door gewoon in de microfoon te
spreken. Voor deze functie dient u uw iPhone door De DEMO-stand annuleren
middel van automatische BLUETOOTH-koppeling te
verbinden met het apparaat. De beschikbaarheid is U kunt het demonstratiescherm annuleren dat
beperkt tot iPhone 4s of later. Controleer of uw wordt weergegeven wanneer de bron
iPhone met de recentste iOS-versie werkt. uitgeschakeld is en de klok weergegeven wordt.
U moet de BLUETOOTH-registratie en de
verbindingsconfiguratie voor de iPhone met het
1 Druk op MENU, selecteer [SET DISPLAY]
apparaat vooraf uitvoeren. Zie "Een BLUETOOTH- door de regelknop te verdraaien en druk
toestel voorbereiden" (pagina 7) voor meer er vervolgens op.
informatie.
2 Selecteer [SET DEMO] door de regelknop
1 Activeer de Siri-functie op de iPhone. te verdraaien en druk er vervolgens op.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing geleverd bij
de iPhone voor meer informatie. 3 Selecteer [SET DEMO-OFF] door de
regelknop te verdraaien en druk er
2 Druk op VOICE. vervolgens op.
Het spraakcommandoscherm verschijnt.
Het instellen is voltooid.
3 Spreek in de microfoon nadat de iPhone 4 Druk twee keer op (terug).
een pieptoon geproduceerd heeft. Het display keert terug naar de normale
De iPhone produceert opnieuw een pieptoon en ontvangst-/weergavestand.
Siri is klaar om te reageren.
18NL
STR RESET (stuurherstel)
Algemene instellingen Voert een reset uit van de instelling van de
stuurafstandsbediening: [YES], [NO].
(GENERAL) Opmerkingen
Terwijl u instellingen uitvoert, kan het apparaat
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 7) alleen met de toetsen worden bediend. Om
veiligheidsredenen dient u uw wagen te parkeren
CAUT ALM (waarschuwingstoon) voor u deze instelling uitvoert.
De waarschuwingstoon inschakelen: [ON], [OFF] Als er zich tijdens de registratie een fout voordoet,
(pagina 6). blijft alle eerder geregistreerde informatie
(Alleen beschikbaar wanneer de bron behouden. Start de registratie opnieuw vanaf de
uitgeschakeld is en de klok weergegeven functie waar de fout zich heeft voorgedaan.
wordt.) Deze functie is op sommige wagens mogelijk niet
beschikbaar. Ga naar de ondersteuningssite op
het achterblad voor meer informatie over de
BEEP
compatibiliteit van uw wagen.
De pieptoon inschakelen: [ON], [OFF].
AUX-A (AUX-audio)
AUTO OFF Het AUX-bronscherm inschakelen: [ON], [OFF].
Automatisch uitschakelen na de gewenste tijd (Alleen beschikbaar wanneer de bron
wanneer het apparaat is uitgeschakeld: [NO], uitgeschakeld is en de klok weergegeven
[30S] (30 seconden), [30M] (30 minuten), [60M] wordt.) (Niet beschikbaar wanneer de "SongPal"-
(60 minuten). verbinding tot stand gebracht is.)
STEERING
REAR/SUB (alleen MEX-N4100BT)
Registreert/reset de instelling van de
Een andere audio-uitvoer kiezen: [SUB-OUT]
stuurafstandsbediening.
(subwoofer), [REAR-OUT] (versterker). (Alleen
(Beschikbaar wanneer verbonden met behulp beschikbaar wanneer de bron uitgeschakeld is
van de verbindingskabel (niet bijgeleverd).)
en de klok weergegeven wordt.)
(Alleen beschikbaar wanneer de bron
uitgeschakeld is en de klok weergegeven CT (kloktijd)
wordt.) De CT-functie inschakelen: [ON], [OFF].
STR CONTROL (stuurbediening)
Hiermee kunt u de invoerstand selecteren voor REGIONAL
de aangesloten afstandsbediening. Om De ontvangst beperken tot een specifieke regio:
storingen te voorkomen, moet u voor u het [ON], [OFF]. (Alleen beschikbaar wanneer FM
gebruik start de invoerstand afstemmen op de ontvangen wordt.)
aangesloten afstandsbediening.
USER BTM (pagina 10)
Invoerstand voor de stuurafstandsbediening (Alleen beschikbaar wanneer de tuner
(wordt automatisch geselecteerd wanneer geselecteerd is.)
[STR EDIT] voltooid is of [STR RESET]
uitgevoerd wordt) FIRMWARE
EXTERNAL Controleert/actualiseert de firmwareversie.
Invoerstand voor de bekabelde Meer informatie vindt u op de volgende
afstandsbediening, exclusief de ondersteuningssite:
stuurafstandsbediening http://support.sony-europe.com/
STR EDIT (stuurbewerking) FW VERSION (firmwareversie)
Registreert de functies (SOURCE, ATT, VOL +/–, Toont de actuele firmwareversie.
SEEK +/–, VOICE, CALL) in de FW UPDATE (firmware-update)
stuurafstandsbediening: Start het update-proces voor de firmware: [YES],
Verdraai de regelknop om de functie te [NO].
selecteren die u aan de (Alleen beschikbaar wanneer de bron
stuurafstandsbediening wilt toewijzen, en uitgeschakeld is en de klok weergegeven
druk er vervolgens op. wordt.)
Terwijl [REGISTER] knippert, houdt u de knop
op de stuurafstandsbediening ingedrukt
waaraan u de functie wilt toewijzen. Als de
registratie voltooid is, verschijnt
[REGISTERED].
Om andere functies te registreren, herhaalt u
de stappen en .
19NL
SW POS* (subwoofer-positie)
Geluidsinstellingen (SOUND) [NEAR] (nabij),
[NORMAL] (normaal),
Dit instellingenmenu is beschikbaar wanneer om [FAR] (ver)
het even welke bron behalve de BT-telefoon
geselecteerd is. BALANCE
De geluidsbalans aanpassen: [RIGHT-15] –
MEGABASS (krachtige basklanken) [CENTER] – [LEFT-15].
De basklanken versterken overeenkomstig het
volumeniveau: [ON], [OFF]. FADER
(Wordt automatisch op [OFF] gezet wanneer Het relatieve niveau aanpassen: [FRONT-15] –
[C.AUDIO+] ingesteld is op [ON].) [CENTER] – [REAR-15].
20NL
SW POS* (subwooferpositie)
DIMMER
De subwooferpositie selecteren: [NEAR],
Voor MEX-N5100BT:
[NORMAL], [FAR].
Dimt het display: [ON], [OFF], [AT] (automatisch)
LPF FREQ (frequentie van laagdoorlaatfilter)
([AT] is alleen beschikbaar wanneer de
De kantelfrequentie van de subwoofer
verlichtingsbedieningskabel verbonden is en de
selecteren: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
koplampen ingeschakeld zijn).
[120Hz].
LPF SLOP (steilheid laagdoorlaatfilter) Voor MEX-N4100BT:
Selecteert de LPF-steilheid: [1], [2], [3]. De helderheid van het scherm wijzigen: [ON],
[OFF].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (subwooferniveau) ILLUM (verlichting) (alleen MEX-N4100BT)
Het subwoofervolume aanpassen: Wijzigt de kleur van de verlichting: [1], [2].
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] wordt weergegeven bij de laagste BUTTON-C (knopkleur) (alleen MEX-N5100BT)
instelling.) Stelt een voorkeuzekleur of een speciale kleur in
SW PHASE (fase subwoofer) voor de toetsen.
De fase van de subwoofer selecteren: [NORM], COLOR
[REV]. Maakt een keuze uit 15 voorkeuzekleuren,
SW POS* (subwooferpositie) 1 speciale kleur.
De subwooferpositie selecteren: [NEAR], CUSTOM-C (speciale kleur)
[NORMAL], [FAR]. Registreert een speciale kleur voor de toetsen.
LPF FREQ (frequentie van laagdoorlaatfilter) RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
De kantelfrequentie van de subwoofer Aanpasbaar kleurbereik: [0] – [32] ([0] kan
selecteren: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], niet worden ingesteld voor alle
[120Hz]. kleurbereiken).
LPF SLOP (steilheid laagdoorlaatfilter)
DSPL-C (displaykleur) (alleen MEX-N5100BT)
Selecteert de LPF-steilheid: [1], [2], [3].
Stelt een voorkeuzekleur of een speciale kleur in
HPF (hoogdoorlaatfilter) voor het display.
HPF FREQ (frequentie hoogdoorlaatfilter) COLOR
De kantelfrequentie van de voor-/ Maakt een keuze uit 15 voorkeuzekleuren,
achterluidspreker selecteren: [OFF], [50Hz], 1 speciale kleur.
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. CUSTOM-C (speciale kleur)
HPF SLOP (steilheid hoogdoorlaatfilter) Registreert een speciale kleur voor het display.
De HPF-steilheid selecteren (werkt alleen als RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
[HPF FREQ] niet op [OFF] is ingesteld): [1], [2], [3]. Aanpasbaar kleurbereik: [0] – [32] ([0] kan
niet worden ingesteld voor alle
AUX VOL (AUX-volumeniveau) kleurbereiken).
Het volumeniveau voor elk aangesloten
randapparaat aanpassen: [+18 dB] – [0 dB] – ALL-C (alle kleuren) (alleen MEX-N5100BT)
[-8 dB]. Stelt een voorkeuzekleur of een speciale kleur in
Dankzij deze instelling is het niet nodig om het voor het display en de toetsen.
volumeniveau tussen bronnen aan te passen. COLOR
Maakt een keuze uit 15 voorkeuzekleuren,
BTA VOL (volumeniveau BLUETOOTH-audio) 1 speciale kleur.
Het volumeniveau voor elk aangesloten CUSTOM-C (speciale kleur)
BLUETOOTH-toestel aanpassen: [+6 dB] – Registreert een speciale kleur voor het display
[0 dB] – [-6 dB]. en de toetsen.
Dankzij deze instelling is het niet nodig om het RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
volumeniveau tussen bronnen aan te passen. Aanpasbaar kleurbereik: [0] – [32] ([0] kan
niet worden ingesteld voor alle
* Wordt niet weergegeven wanneer [F/R POS] ingesteld kleurbereiken).
is op [OFF].
SND SYNC (geluidssynchronisatie)
Selecteert de kleur met geluidssynchronisatie:
[ON], [OFF].
Display-instellingen (DISPLAY)
WHT MENU (wit menu) (alleen MEX-N5100BT)
DEMO (demonstratie) U kunt het menu duidelijker weergeven (wit)
De demonstratie inschakelen: [ON], [OFF]. zonder gevolgen voor de kleurinstelling: [ON],
[OFF].
21NL
START-WHT (wit starten) (alleen MEX-N5100BT)
Wanneer op SRC wordt gedrukt, worden het
display en de toetsen op het hoofdapparaat één Aanvullende informatie
keer wit, daarna gaan ze naar de speciale kleur:
[ON], [OFF].
De firmware updaten
AUTO SCR (automatisch rollen) U kunt de firmware van dit apparaat updaten van
Lange items automatisch laten rollen: [ON], de volgende ondersteuningssite:
[OFF]. http://support.sony-europe.com/
(Niet beschikbaar wanneer AUX of de tuner Om de firmware te updaten, bezoekt u de
geselecteerd is.) ondersteuningssite, waarna u de online-instructies
volgt.
SongPal-instellingen
(SONGPAL)
Begint en eindigt de functie "SongPal" (verbinding).
22NL
Discs die NIET kunnen worden afgespeeld met dit
Compatibel model Bluetooth® USB
apparaat
Discs waarop labels, stickers, tape of papier zijn iPhone 3GS
geplakt. Hierdoor kan de werking worden iPhone 3G*
verstoord of de disc worden beschadigd.
Discs met afwijkende vormen (bv. hart, iPod touch
vierkant, ster). Als u dit toch probeert, kan het (5e generatie)
apparaat worden beschadigd. iPod touch
8 cm-discs. (4e generatie)
iPod touch
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's
Als een disc met Multi Session (meerdere sessies) (3e generatie)*
begint met een CD-DA-sessie, wordt deze iPod touch
herkend als een CD-DA-disc en worden andere (2e generatie)*
sessies niet afgespeeld.
iPod classic*
Discs die NIET kunnen worden afgespeeld met dit
apparaat iPod nano
CD-R's/CD-RW's met slechte opnamekwaliteit. (7e generatie)*
CD-R's/CD-RW's die zijn opgenomen met een iPod nano
incompatibel opnameapparaat.
(6e generatie)*
CD-R's/CD-RW's die onjuist zijn gefinaliseerd.
CD-R's/CD-RW's die niet zijn opgenomen in de iPod nano
muziek-CD-indeling of MP3-indeling conform (5e generatie)*
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo of Multi iPod nano
Session (meerdere sessies). (4e generatie)*
iPod nano
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-/AAC- (3e generatie)*
23NL
Het maximumaantal: (alleen CD-R/CD-RW)
Onderhoud mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap)
bestanden (tracks) en mappen: 300 (mogelijk
minder dan 300 als de map-/bestandsnaam veel
Aansluitingen schoonmaken
tekens bevat)
De werking van het apparaat kan worden verstoord
tekens die kunnen worden weergegeven voor de
als de aansluitingen tussen het apparaat en het
naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/64
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen
(Romeo)
door het voorpaneel (pagina 6) te verwijderen en
Bijbehorende codecs: MP3 (.mp3), WMA (.wma) en
de aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.
AAC (.m4a)
Gebruik hierbij niet te veel kracht. Anders kunnen
de aansluitingen worden beschadigd.
USB-speler
Interface: USB (High-speed)
Maximale voeding: 1 A
Het maximale aantal herkenbare tracks: 10.000
Bijbehorende codec:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC
(.m4a), AAC (.mp4) en FLAC (.flac)
24NL
Algemeen iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch en
Uitgangen: Siri zijn handelsmerken van Apple Inc.,
Audio-uitgangsaansluiting: gedeponeerd in de VS en andere landen. App Store
MEX-N5100BT: voor, achter, sub is een servicemerk van Apple Inc.
MEX-N4100BT: voor, achter/sub schakelbaar
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
Aansluiting elektrische antenne/versterker (REM
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS
OUT)
en Thomson.
Ingangen:
Afstandsbedieningsingang Google, Google Play en Android zijn
Antenne-ingang handelsmerken van Google Inc.
MIC-ingang
AUX-ingang (stereominiaansluiting) libFLAC
USB-poort Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Voeding: 12 V gelijkstroom autoaccu (negatieve Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
aarde)
Verspreiding en gebruik in bron- en binaire vorm,
Nominaal stroomverbruik: 10 A
met of zonder aanpassingen, is toegestaan als aan
Afmetingen:
de volgende voorwaarden is voldaan:
Ong. 178 mm × 50 mm × 177 mm (b/h/d)
Montageafmetingen: Bij verspreiding van de broncode moeten de
Ong. 182 mm × 53 mm × 160 mm (b/h/d) hierboven aangegeven auteursrechtelijke
Gewicht: ongeveer 1,2 kg melding, deze lijst met voorwaarden en de
Inhoud verpakking: volgende disclaimer behouden blijven.
Hoofdapparaat (1) Bij verspreiding in binaire vorm moeten de
Microfoon (1) (alleen MEX-N5100BT) hierboven aangegeven auteursrechtelijke
Onderdelen voor installatie en aansluitingen melding, deze lijst met voorwaarden en de
(1 set) volgende disclaimer worden opgenomen in de
Optionele accessoires/apparatuur: documentatie en/of andere materialen die bij de
Microfoon: XA-MC10 (alleen MEX-N4100BT) verspreiding worden geleverd.
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires Zonder de uitdrukkelijke voorafgaande en
verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem schriftelijke toelating mogen de naam Xiph.org
contact op met uw Sony-handelaar voor meer Foundation noch de namen van haar bijdragers
informatie. worden gebruikt om producten te ondersteunen
of te promoten die van deze software afgeleid
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn.
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
DEZE SOFTWARE WORDT "ZONDER MEER" DOOR DE
HOUDERS VAN HET AUTEURSRECHT EN DE
BIJDRAGERS GELEVERD EN ELKE UITDRUKKELIJKE OF
Auteursrechten
IMPLICIETE GARANTIE, INCLUSIEF MAAR NIET
Het woordmerk Bluetooth® en de logo's van BEPERKT TOT IMPLICIETE GARANTIES VAN
Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken die VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN
het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony BEPAALD DOEL, WORDT AFGEWEZEN. IN GEEN
Corporation gebruikt deze merken onder licentie. GEVAL KUNNEN DE FOUNDATION OF HAAR
Overige handelsmerken en merknamen zijn BIJDRAGERS AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD
eigendom van de respectieve eigenaars. VOOR DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTELE, SPECIALE,
MORELE OF GEVOLGSCHADE (INCLUSIEF MAAR NIET
Het N-merkteken is een handelsmerk of een BEPERKT TOT AANKOOP VAN VERVANGGOEDEREN
gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum Inc. in OF DIENSTEN, VERLIES VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF
de Verenigde Staten en andere landen. WINSTEN, OF BEDRIJFSONDERBREKING) ONGEACHT
DE OORZAAK EN ONGEACHT DE
Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, ZOWEL IN
of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF TORT
Verenigde Staten en/of andere landen. (INCLUSIEF VERWAARLOZING OF ANDERSZINS) TEN
GEVOLGE VAN ENIGERLEI GEBRUIK VAN DEZE
Dit product wordt beschermd door bepaalde SOFTWARE, ZELFS ALS DE MOGELIJKHEID VAN
intellectuele eigendomsrechten van Microsoft DERGELIJKE SCHADE WERD AANGEGEVEN.
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van
dergelijke technologie buiten dit product om is
verboden zonder een licentie van Microsoft of een
erkend dochterbedrijf van Microsoft.
25NL
De bedieningstoetsen werken niet.
Problemen oplossen De disc wordt niet uitgeworpen.
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het De aansluiting is niet juist.
oplossen van problemen die zich met het apparaat Controleer de verbinding van het apparaat.
kunnen voordoen. Als de situatie niet verbetert, drukt u op RESET
Voordat u de onderstaande controlelijst (pagina 7).
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor De geheugeninhoud wordt gewist.
aansluiting en gebruik controleren. Reset het apparaat voor uw eigen veiligheid
Meer informatie over het gebruik van de zekering niet tijdens het rijden.
en het verwijderen van het apparaat uit het
dashboard vindt u bij "Aansluiting/installatie" Radio-ontvangst
(pagina 31).
Als het probleem niet is opgelost, gaat u naar de Er kunnen geen zenders worden ontvangen.
ondersteuningssite op het achterblad. Het geluid is gestoord.
De aansluiting is niet juist.
Controleer de aansluiting van de auto-antenne.
Algemeen Als de automatische antenne niet uitschuift,
Geen geluid of het geluid is zeer stil. controleert u de aansluiting van de
De positie van de faderregelaar [FADER] is niet bedieningskabel van de elektrische antenne.
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
Het volume van het apparaat en/of het Er kan niet worden afgestemd op
aangesloten toestel staat zeer laag. voorkeuzezenders.
Verhoog het volume van het apparaat en het Het signaal van de uitzending is te zwak.
aangesloten toestel.
RDS
Geen pieptoon.
Er is een optionele versterker aangesloten en u SEEK begint na enkele seconden afspelen.
gebruikt de ingebouwde versterker niet. De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
De geheugeninhoud is gewist. Schakel TA uit (pagina 11).
De resettoets is ingedrukt.
Sla opnieuw op in het geheugen. Geen verkeersinformatie.
De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of Schakel TA in (pagina 11).
niet juist aangesloten. De zender is een TP-zender, maar zendt toch
geen verkeersinformatie uit.
Opgeslagen zenders en de juiste tijd zijn gewist. Stem af op een andere zender.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid wanneer de stand van het PTY geeft [- - - - - - - -] weer.
contactslot wordt gewijzigd. De huidige zender is geen RDS-zender.
De kabels zijn niet goed verbonden met de Geen RDS-gegevens ontvangen.
voedingsaansluiting voor accessoires van de De zender geeft het programmatype niet door.
auto.
De programmaservicenaam knippert.
Tijdens het afspelen of radio-ontvangst wordt de Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige
demonstratie gestart. zender.
Als er gedurende 5 minuten geen handeling Druk op SEEK +/– terwijl de
wordt uitgevoerd en [DEMO-ON] ingesteld is, programmaservicenaam knippert. [PI SEEK]
wordt de demonstratie gestart. wordt weergegeven en het apparaat gaat
Stel [DEMO-OFF] in (pagina 21). zoeken naar een andere frequentie met
dezelfde PI-gegevens (programma-
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het identificatie).
display-venster.
De dimmer is ingesteld op [DIM-ON] (pagina 21).
Het display verdwijnt als u OFF ingedrukt houdt.
CD's afspelen
Houd OFF op het apparaat ingedrukt tot het De CD wordt niet afgespeeld.
display verschijnt. CD defect of vuil.
De aansluitingen zijn vuil (pagina 24). De CD-R/CD-RW is niet geschikt voor
audiogebruik (pagina 23).
26NL
De NFC-ontvangstgevoeligheid is afhankelijk van
MP3-/WMA-/AAC-bestanden kunnen niet
het toestel.
worden afgespeeld.
Als One touch-verbinding met de smartphone
De disc is niet compatibel met de MP3-/WMA-/
verschillende keren mislukt, brengt u de
AAC-indeling en -versie. Ga naar de
BLUETOOTH-verbinding handmatig tot stand.
ondersteuningssite op het achterblad voor meer
informatie over afspeelbare discs en formaten.
BLUETOOTH-functie
MP3-/WMA-/AAC-bestanden worden minder
snel afgespeeld dan andere bestanden. Het toestel dat de verbinding tot stand wil
Bij de volgende discs duurt het langer voordat brengen, kan dit apparaat niet detecteren.
het afspelen wordt gestart. Zet dit apparaat in de stand-bystand voor
Discs opgenomen met een ingewikkelde koppeling, voordat de koppeling tot stand wordt
structuur. gebracht.
Discs die in Multi Session (meerdere sessies) Zolang er een BLUETOOTH-verbinding bestaat,
zijn opgenomen. kan dit apparaat niet worden gedetecteerd vanaf
Discs waaraan gegevens kunnen worden een ander toestel.
toegevoegd. Verbreek de actuele verbinding en zoek dit
apparaat vanaf een ander toestel.
Het geluid verspringt. Wanneer de koppeling tussen de toestellen tot
CD defect of vuil. stand is gebracht, activeert u het uitsturen van
het BLUETOOTH-signaal (pagina 8).
27NL
Er klinkt een echo of ruis in de Er wordt onbedoeld een oproep beantwoord.
telefoongesprekken. De telefoon waarmee verbinding tot stand wordt
Breng het volume omlaag. gebracht is zo ingesteld dat een oproep
Stel de stand EC/NC in op [EC/NC-1] of [EC/NC-2] automatisch wordt beantwoord.
(pagina 15).
Als de overige omgevingsgeluiden luid zijn, Koppelen is mislukt door een time-out.
probeert u dit lawaai te verminderen. Afhankelijk van het toestel waarmee verbinding
Bv.: als er verkeerslawaai enz. door een raam tot stand wordt gebracht, kan de tijdslimiet voor
klinkt, sluit dan het raam. Als een airco veel het koppelen kort zijn.
lawaai maakt, zet deze dan in een lagere stand. Probeer de koppeling binnen de gestelde tijd
te voltooien.
De telefoon is niet aangesloten.
Wanneer BLUETOOTH-audio wordt afgespeeld, is De BLUETOOTH-functie werkt niet.
de telefoon niet aangesloten, ook niet als u op Schakel het apparaat uit door langer dan 2
CALL drukt. seconden op OFF te drukken, en schakel het
Maak verbinding vanaf de telefoon. vervolgens weer in.
De kwaliteit van het geluid van de telefoon is Er wordt tijdens een handenvrije oproep geen
slecht. geluid uitgestuurd via de luidsprekers van de
De kwaliteit van het geluid van de telefoon hangt auto.
af van de ontvangstomstandigheden van de Als het geluid wordt uitgestuurd via de mobiele
mobiele telefoon. telefoon, stel de mobiele telefoon dan zo in dat
Verplaats uw auto naar een plaats waar uw het geluid via de luidsprekers van de auto wordt
mobiele telefoon een beter signaal ontvangt, uitgestuurd.
als de ontvangst slecht is.
Siri Eyes Free is niet geactiveerd.
Het volume van het aangesloten audiotoestel is Voer de handenvrij-registratie uit voor een
laag (hoog). iPhone die Siri Eyes Free ondersteunt.
Het volumeniveau kan verschillen afhankelijk van Zet de Siri-functie op de iPhone aan.
het audiotoestel. Annuleer de BLUETOOTH-verbinding tussen de
Pas het volume aan van het aangesloten iPhone en het apparaat, en breng de verbinding
audiotoestel of van dit apparaat. opnieuw tot stand.
28NL
Foutmeldingen/berichten USB NO SUPRT: het USB-apparaat wordt niet
ondersteund.
CD ERROR: de disc kan niet afgespeeld worden. De Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad
disc wordt automatisch uitgeworpen. voor meer informatie over de compatibiliteit van
Reinig de disc, plaats de disc correct of controleer het USB-apparaat.
of deze niet leeg of defect is.
of : het begin of het
CD NO MUSIC: er werden geen afspeelbare einde van de disc is bereikt.
bestanden gevonden. De disc wordt automatisch
uitgeworpen. : het teken kan niet worden weergegeven.
Plaats een disc waarop afspeelbare bestanden
opgeslagen zijn (pagina 24).
Voor de BLUETOOTH-functie:
CD PUSH EJT: de disc kon niet correct uitgeworpen
worden. BT BUSY: het BLUETOOTH-toestel is bezet.
Druk op (uitwerpen). Wacht even en probeer daarna opnieuw.
HUB NO SUPRT: USB-hubs worden niet ERROR: de geselecteerde bewerking kan niet
ondersteund. worden uitgevoerd.
Wacht even en probeer daarna opnieuw.
IPD STOP: het afspelen van de iPod is afgelopen.
Bedien uw iPod/iPhone om het afspelen te NO DEV: het BLUETOOTH-toestel is niet verbonden
starten. of het toestel wordt niet herkend.
Controleer of het BLUETOOTH-toestel degelijk
NO AF: Geen alternatieve frequenties. verbonden is, dan wel of de BLUETOOTH-
Druk op SEEK +/– terwijl de verbinding tot stand is gebracht met het
programmaservicenaam knippert. Het apparaat BLUETOOTH-toestel.
gaat zoeken naar een andere frequentie met
dezelfde PI-gegevens (programma-identificatie) P EMPTY: geen telefoonnummers opgeslagen.
([PI SEEK] wordt weergegeven).
UNKNOWN: een naam of telefoonnummer kan niet
NO TP: Geen verkeersprogramma's. worden weergegeven.
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-
zenders. WITHHELD: het telefoonnummer werd door de
oproeper verborgen.
OVERLOAD: het USB-apparaat is overbelast.
Koppel het USB-apparaat los en druk vervolgens
op SRC om een andere bron te selecteren. Voor SongPal-gebruik:
Het USB-apparaat vertoont een storing of er is
een niet-ondersteund apparaat aangesloten. APP --------: er is geen verbinding gemaakt met de
toepassing.
READ: bezig met het lezen van informatie. Maak opnieuw verbinding met "SongPal"
Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen (pagina 16).
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de
discstructuur kan dit enige tijd duren. APP DISCNCT: de toepassing is verbroken.
Breng de "SongPal"-verbinding tot stand
USB ERROR: Het USB-apparaat kan niet afgespeeld (pagina 16).
worden.
Sluit het USB-apparaat opnieuw aan. APP DISPLAY: een display-instellingenscherm van
de toepassing is geopend.
USB NO DEV: er is geen USB-apparaat aangesloten Sluit het display-instellingenscherm van de
of het apparaat wordt niet herkend. toepassing om toetsbediening toe te laten.
Zorg ervoor dat het USB-apparaat of de USB-
kabel correct aangesloten is. APP LIST: de inhoudslijst van de CD/USB/iPod is
geopend.
USB NO MUSIC: er werden geen afspeelbare Sluit de lijst van de toepassing om
bestanden gevonden. toetsbediening mogelijk te maken.
Sluit een USB-apparaat aan waarop afspeelbare
bestanden opgeslagen zijn (pagina 24). APP MENU: een instellingenscherm van de
toepassing is geopend.
Sluit het instellingenscherm van de toepassing
om toetsbediening toe te laten.
29NL
APP NO DEV: het toestel waarop de toepassing
geïnstalleerd is, is niet aangesloten of wordt niet
herkend.
Maak verbinding via BLUETOOTH en maak
opnieuw verbinding met "SongPal" (pagina 16).
30NL
Lijst met onderdelen voor de
Aansluiting/installatie
installatie
Opgelet
Voorzorgsmaatregelen
Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het
apparaat de bestuurder niet kan hinderen tijdens
Voor MEX-N5100BT
het rijden.
Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
wordt blootgesteld aan stof, vuil, overmatige
trillingen of hoge temperaturen (bv. in direct
zonlicht of nabij een verwarmingstoestel).
Gebruik enkel de bijgeleverde montagehardware
voor een veilige en correcte installatie.
Opmerking over de voedingskabel (geel)
Wanneer u dit apparaat samen met andere Niet alle onderdelen uit de verpakking zijn in deze
stereoapparaten aansluit, moet de ampèrewaarde van lijst opgenomen.
het autocircuit waarop het apparaat aangesloten is De beugel en de beschermende rand
hoger zijn dan de som van de ampèrewaarden van de worden in de fabriek aan het apparaat bevestigd.
zekering van elke component.
Voor u het apparaat installeert, gebruikt u de
Aanpassing van de montagehoek ontgrendelingssleutels om de beugel van
Zorg voor een montagehoek van minder dan 45°. het apparaat te verwijderen. Zie "De
beschermende rand en de beugel verwijderen"
(pagina 35) voor meer informatie.
Bewaar de ontgrendelingssleutels voor
toekomstig gebruik. U hebt deze immers opnieuw
nodig als u het apparaat uit de auto wilt
verwijderen.
31NL
Verbinding (voor MEX-N5100BT)
Subwoofer*1
*3
*3
*3
Versterker*1
*2
Zie "Voedingsaansluitingsschema"
(pagina 34) voor meer details.
*5*6
32NL
Verbinding (voor MEX-N4100BT)
Subwoofer*1
*7
*3
*3
Versterker*1
*2
Zie "Voedingsaansluitingsschema"
(pagina 34) voor meer details. Microfoon
XA-MC10 *1*5
*1 Niet bijgeleverd *6 Afhankelijk van het type auto moet u een adapter
*2 Luidsprekerimpedantie: 4 - 8 Ω × 4 (niet bijgeleverd) gebruiken als de
*3 RCA-kabel (niet bijgeleverd) antenneaansluiting niet past.
*4 Afhankelijk van het type auto moet u een adapter *7 AUDIO OUT kan naar SUB of REAR worden
gebruiken voor een afstandsbediening met kabel geschakeld.
(niet bijgeleverd).
*5 Ongeacht of de microfoon al dan niet wordt
gebruikt, dient u de microfooningangskabel
dusdanig te plaatsen, dat hij u niet hindert tijdens
het rijden. Zet de kabel vast met een klem enz. als
deze rond uw voeten is geïnstalleerd.
33NL
Opmerkingen
Aansluitingen doorvoeren De achterluidsprekerkabels moeten voorbereid zijn.
Gebruik een subwoofer met een impedantie van 4 tot
Als uw auto uitgerust is met een elektrisch 8 ohm en met voldoende vermogen om schade te
bediende antenne zonder relaisdoos, kan de voorkomen.
antenne beschadigd raken als u dit apparaat
aansluit met de bijgeleverde voedingskabel . Aansluiting voor in stand houden van het
Naar de luidsprekeraansluiting van de auto geheugen
Als de gele voedingskabel aangesloten is, wordt
het geheugencircuit altijd gevoed, zelfs wanneer
het contact van de auto uitgeschakeld is.
Luidsprekeraansluiting
Schakel het apparaat uit voor u de luidsprekers
1 Paars aansluit.
Achterluidspreker
Paars/zwart Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4
2 (rechts) tot 8 ohm en met voldoende vermogen om
gestreept
3 Grijs schade te voorkomen.
Voorluidspreker
Grijs/zwart
4 (rechts)
gestreept Voedingsaansluitingsschema
5 Wit
Voorluidspreker Gebruik de auxiliaire voedingsaansluiting van uw
Wit/zwart
6 (links) auto en zorg ervoor dat de kabels correct
gestreept
aangesloten zijn (afhankelijk van de auto).
7 Groen
Achterluidspreker Auxiliaire voedingsaansluiting
Groen/zwart
8 (links)
gestreept
Gewone aansluiting
Rood Rood
12 Continue voeding Geel
Bediening elektrische
Blauw/wit
13 antenne/versterker
gestreept
(REM OUT)
Geschakelde voeding Oranje/wit Geel Geel
14*
verlichting gestreept
15 Geschakelde voeding Rood 12 Continue voeding Geel
16 Aarding Zwart 15 Geschakelde voeding Rood
* Alleen MEX-N5100BT
Wanneer de posities van de rode en gele
kabels omgekeerd zijn
Eenvoudige subwooferaansluiting
Rood Rood
U kunt een subwoofer zonder versterker gebruiken
door deze aan te sluiten op een
achterluidsprekerkabel.
Voorluidspreker
Geel Geel
34NL
Wanneer de auto geen ACC-positie heeft
De bekabelde afstandsbediening
Rood Rood
gebruiken
1 Om de bekabelde afstandsbediening in
te schakelen, stelt u [STR CONTROL] bij
Geel Geel [SET STEERING] in op [EXTERNAL]
Na het afstemmen van de verbindingen en het
(pagina 19).
correct schakelen van de voedingskabels, sluit u het
apparaat aan op de voeding van de auto. Met alle
vragen en problemen over het aansluiten van dit
apparaat die niet aan bod komen in deze
Installatie
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw
autodealer.
De beschermende rand en de beugel
verwijderen
De microfoon installeren (alleen MEX-
Voor u het apparaat installeert, verwijdert u de
N5100BT) beschermende rand en de beugel van het
Om uw stem te kunnen registreren tijdens apparaat.
handenvrij bellen, moet u de microfoon installeren
.
1 Duw de zijkanten van de beschermende
rand naar binnen en trek de
beschermende rand naar buiten.
Opgelet
35NL
Het apparaat in het dashboard Zekeringen vervangen
monteren Vervang een zekering altijd door Zekering (10 A)
een identiek exemplaar. Als de
Voor u het apparaat installeert, moet u ervoor
zekering doorbrandt, moet u de
zorgen dat de klemmen aan beide kanten van de
voedingsaansluiting controleren
beugel 2 mm naar binnen gebogen zijn.
en de zekering vervangen. Brandt
1 Plaats de beugel in het dashboard en de zekering vervolgens nogmaals
buig de klauwen naar buiten zodat de door, dan kan er sprake zijn van
een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval
beugel stevig vastzit.
de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
182 mm
53 mm
Klem
Opmerkingen
Als de klemmen recht of naar buiten gebogen zijn, zal
het apparaat niet stevig geïnstalleerd zijn en kan het
eruit vallen.
Zorg ervoor dat de vier lipjes op de beschermende
rand goed vastzitten in de sleuven in het apparaat.
36NL
Български Eesti keel
С настоящето Сони Корпорация декларира, че Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle
това оборудване отговаря на основните seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi
изисквания и другите съответстващи клаузи на põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele
Директива 1999/5/ЕС. Подробности може да teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info:
намерите на Интернет страницата: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Suomi
Hrvatski Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä laite on
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova oprema direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
relevantnim odredbama direktive 1999/5/EZ. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:
Dodatne informacije potražite na sljedećoj internet http://www.compliance.sony.de/
adresi:
http://www.compliance.sony.de/ Français
Par la présente Sony Corporation déclare que cet
Česky appareil est conforme aux exigences essentielles et
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto vybavení aux autres dispositions pertinentes de la directive
je ve shodě se základními požadavky a dalšími 1999/5/CE. Pour toute information
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante :
Podrobnosti lze získat na následující URL: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Deutsch
Dansk Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses
Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
at dette udstyr overholder de væsentlige krav og Anforderungen und den übrigen einschlägigen
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
yderligere information gå ind på følgende Weitere Informationen erhältlich unter:
hjemmeside: http://www.compliance.sony.de/
http://www.compliance.sony.de/
Ελληνικά
Nederlands Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει ότι ο
Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit toestel in παρόν εξοπλισμός συμμορφώνεται προς της
overeenstemming is met de essentiële eisen en de ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/ διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Για
EG. Nadere informatie kunt u vinden op: λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελέγξετε την
http://www.compliance.sony.de/ ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
English
Hereby, Sony Corporation, declares that this Magyar
equipment is in compliance with the essential Alulírott, Sony Corporation nyilatkozom, hogy ez a
requirements and other relevant provisions of készülék megfelel a vonatkozó alapvető
Directive 1999/5/EC. For details, please access the követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv egyéb
following URL: előírásainak. További információkat a következő
http://www.compliance.sony.de/ weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano Română
Con la presente Sony Corporation dichiara che Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest tip
questo apparecchio è conforme ai requisiti de echipament respectă cerinţele esenţiale şi este
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/EC.
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
dettagli, si prega di consultare il seguente URL: adresă:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/
Latviešu Slovensky
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
informācija ir pieejama: Podrobnosti získate na nasledovnej webovej
http://www.compliance.sony.de/ adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Lietuvių kalba
Šiuo dokumentu Sony Corporation deklaruoja, kad Slovenščina
ši įranga atitinka esminius reikalavimus ir kitas Sony Corporation izjavlja, da je ta oprema v skladu z
1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Susipažinti su visu bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
atitikties deklaracijos turiniu Jūs galite interneto določili direktive 1999/5/ES. Za podrobnosti vas
tinklalapyje: naprošamo, če pogledate na URL:
http://www.compliance.sony.de/ http://www.compliance.sony.de/
Norsk Español
Sony Corporation erklærer herved at dette utstyret Por medio de la presente Sony Corporation declara
er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige que este equipo cumple con los requisitos
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, esenciales y cualesquiera otras disposiciones
vennligst se: aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
http://www.compliance.sony.de/ Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
Polski http://www.compliance.sony.de/
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z zasadniczymi Svenska
wymaganiami oraz innymi stosownymi Härmed intygar Sony Corporation att denna
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. utrustning står I överensstämmelse med de
Szczegółowe informacje znaleźć można pod väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
następującym adresem URL: bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
http://www.compliance.sony.de/ För ytterligare information gå in på följande
hemsida:
Português http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation declara que este equipamento
está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE. Para mais
informações, por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Support site Support-Website
If you have any questions or for the latest support Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten
information on this product, please visit Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen
the web site below: möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:
Site d’assistance Sito di assistenza clienti
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez In caso di domande o per le informazioni più aggiornate
consulter les toutes dernières informations techniques sul presente prodotto, visitare il seguente sito Web:
sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
Ondersteuningssite
Als u vragen hebt of de recentste
ondersteuningsinformatie over dit product wilt
hebben, gaat u naar de onderstaande website:
http://support.sony-europe.com/
www.sony-europe.com/myproducts
http://www.sony.net/
©2014 Sony Corporation Printed in Thailand