0% found this document useful (0 votes)
272 views46 pages

Pulverizador Honda PDF

Uploaded by

Abel Rodriguez
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
272 views46 pages

Pulverizador Honda PDF

Uploaded by

Abel Rodriguez
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 46

G 4000 OH

English 2
Español 16
Français 31

9.801-641.0 09/16
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL
Model Overview 3
Owner/User Responsibility
Important Safety Instructions 4
Assembly Instructions 5 The owner and/or user must have an un-
Operating Instructions 7 derstanding of the manufacturer’s operat-
Using the Accessories 8 ing instructions and warnings before using
Working With Detergents 9 this pressure washer. Warning information
Taking a Break 9
should be emphasized and understood. If the
Shutting Down & Clean-Up 10
operator is not fluent in English, the manu-
Winterizing and Long-Term Storage 10
facturer’s instructions and warnings shall be
Maintenance Instructions 10
read to and discussed with the operator in
Cleaning Tips 11
the operator’s native language by the pur-
Troubleshooting 12
chaser/owner, making sure that the opera-
tor comprehends its contents. Owner and/
Specifications or user must study and maintain for future
reference the manufacturer’s instructions.
G 4000 OH servo press
Operating Pressure 4000 PSI
Water Volume 3.6 GPM Kärcher Customer Support USA/
Detergent Suction 0.15 - 0.20 GPM Canada
Engine Honda GX 390
Call: 1-800-537-4129 for help or visit our
Part No. 1.194-801.0 website:
Serial No. www.karcherresidential.com
Please take a moment to register your pres-
sure washer online at:
Safety Alert Symbols www.karcher-register.com

DANGER
Indicates an imminently hazardous situation
Kärcher Customer Support
which, if not avoided, will result in death or
México
serious injury.
WARNING Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our
Indicates a potentially hazardous situation website: www.karcher.com.mx
which, if not avoided, could result in death
or injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury or in property damage
incidents.

2 English
MODEL OVERVIEW

1 2
11
10

4
5

14

12
8
13

9
7

1 Handle 8 Water inlet with garden hose connector


2 Trigger gun 9 High pressure outlet
3 Trigger gun safety lock 10 Detergent suction tube with filter
4 High pressure hose 11 Quick connect nozzles
5 Gas tank 12 Spark plug
6 Spray wand 13 Water inlet filter
7 Dipstick 14 Remote Pressure Control
For engine details see engine manual.

English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ Read the operating instructions of the WARNING
engine manufacturer before start-up and Risk Of Explosion –Do not spray flam-
follow the safety instructions carefully. mable liquids. Operate only where open
WARNING flame or torch is permitted.
When using this product, basic precau- ■ Do not use acids, solvents, or any alka-
tions should always be followed, includ- line or flammable material in this product.
ing the following: These products can cause physical inju-
■ Read all instructions before using product. ries to the operator and irreversible dam-
age to the machine.
■ To reduce the risk of injury, close supervi-
sion is necessary when a product is used WARNING
near children. Gun Kicks Back – Hold with both hands.
■ Know how to stop the product and bleed ■ The Trigger Gun Safety Lock prevents the
pressures quickly. Be thoroughly familiar trigger from accidentally being engaged.
with the controls. This safety feature must be engaged when
■ Stay alert – watch what you are doing. replacing nozzles or not in use.
■ Do not operate when fatigued or under the WARNING
influence of alcohol or drugs. The engine exhaust from this product
■ Keep operating area clear of all persons. contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
■ Do not overreach or stand on unstable or other reproductive harm. Operation of
support. Keep good footing and balance this equipment may create sparks that
at all times. can start fires around dry vegetation. A
■ Wear safety goggles and ear protection. spark arrestor may be required. Operator
■ Follow the maintenance instructions speci- should contact local fire agencies for laws
fied in the manual. or regulations.
■ To avoid risks, all repairs and replacement CAUTION
of spare parts should only be carried out Risk of Asphyxiation – Use this product
by trained personnel. only in a well ventilated area.
■ When inflating tires, set your air compres- ■ Operate and fuel machine in a well ven-
sor’s max setting to 25 psi to avoid over tilated area, free of devices featuring an
inflation. open pilot or flame such as boilers, water
■ Tire pressure should not exceed max. 25 heaters, etc.
psi. CAUTION
WARNING Risk of Fire – Do not add fuel when the
Risk of Injection or Injury – Do Not Direct product is operating or still hot.
Discharge Stream At Persons. CAUTION
■ High pressure jets can be dangerous if Risk of fire - Do not put container with flam-
misused. The jet must not be directed at mables products into the nozzle holder.
persons, animals, electrical devices, or the ■ Do not operate if fuel has been spilled. In-
unit itself. stead, move machine to different location
DANGER and avoid creating sparks.
Do not spray electrical connections, elec- ■ This machine has hot surfaces which can
trical outlets or fixtures. cause burns. Operate in a safe environ-
ment and away from children.
■ Do not touch hot surfaces or allow acces-
sories to contact hot surfaces.
4 English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■ Do not leave machine running unattended.
■ Avoid tipping machine on its side.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

WATER SUPPLY (Cold Water Only)


CAUTION ■ Flow rate can be determined by running
When connecting to water supply mains, the water for one minute into an empty
local regulations of your municipal water 5-gallon container.
company must be observed. In some ar- ■ The water supply temperature must not
eas connecting directly to public drinking exceed 122°F/50°C.
water supply may require a backflow pre- ■ Never use the pressure washer to draw
vention device. This is to ensure that there in water contaminated with solvents, e.g.
is no feedback of chemicals into the water paint thinners, gasoline, oil, etc.
supply. Use a water filter to avoid potential ■ Always prevent debris from being drawn
damage from dirt in the water supply. into the unit by using a clean water source.
■ Garden hose must be at least 5/8 inch Use additional water filter.
diameter. ■ Do not operate pressure washer without
■ Flow rate of water supply must not fall the water turned on.
below 4.0 GPM (gallons per minute)

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Hardware (included)

Description Purpose Illustration Qty


A Knob Joint Assembly 2

B 5/16" X 1 3/4 Joint Assembly 2


Bolt

C 5/16" X 2" Bolt Hose Holder Assembly 1

D Hose Holder Hose Holder Assembly 1

E High Pressure Spray Gun Assembly 1


Hose

English 5
Hardware (included)

Description Purpose Illustration Qty


F Spray Gun Spray Gun Assembly 1

E Quick Connect Nozzles Kit 1


Nozzle Kit Assembly

H Wand Wand Assembly 1

I Nut Hose Holder Assembly 1

J Washer Hose Holder Assembly 1

Assembling

STEP 1: STEP 3:
Attach the handle to the frame of the Mount the hose holder to the handle and
pressure washer. Align holes, insert tighten with nut and washer.
bolts, and tighten with knobs.

STEP 4:
Attach the wand to the spray gun.
Push the wand into the trigger gun and
then thread the connection.

STEP 2:
Place the quick connect nozzles in the
nozzle holder.

6 English
OPERATING INSTRUCTIONS
STEP 1: STEP 4:
Pull the spring-loaded collar of the wand Adjust working pressure and water vol-
back to insert your choice of quick connect ume by turning the Remote Pressure
nozzle. Control either direction.
Always return the control to the high-
est setting before shutting the pressure
washer off.

Release the collar and push the nozzle


until the collar clicks.

STEP 5:
Check oil level. Oil level should always be
between the "FULL" and "ADD" or "MAX"
and "MIN" marks on the dipstick as shown
in the picture below.
CAUTION
High pressure in nozzle area.
Risk of injury caused by improperly locked
nozzle. FULL / MAX
ADD / MIN
■ Make sure you hear a "click" when insert-
ing the nozzle tip in to the wand.
■ Pull the nozzle to make sure it is seated Be sure the machine is level when check-
properly before operating your unit. ing the oil level. (Refer to the engines
STEP 2: operating manual for seasonal grades).
Attach the high pressure hose to the trig- We recommend that the oil be changed
ger gun. after the first 5 hours of use, then once
every 50 hours.
STEP 6:
Fill gas tank with unleaded gasoline.
Do not use leaded gasoline.
Do not add oil to the gasoline.
STEP 7:
STEP 3:
Connect the high pressure hose to the
Lock the safety lock.
high pressure outlet on the pump.

English 7
OPERATING INSTRUCTIONS
STEP 8: STEP 11:
Connect garden hose to unit`s water inlet. Open fuel valve. Pull the choke rod to the
ON position (on a warm engine, leave the
choke rod in the OFF position).
STEP 12:
Move the engine stop switch to the ON
STEP 9: position.
Connect garden hose to the cold water STEP 13:
source and turn water completely on. Pull the starter handle. If the engine fails
Do not use hot water. to start after 3 pulls, squeeze the trigger
STEP 10: gun to release pressure, and repeat step.
Unlock the trigger gun safety lock. Trigger After the engine warms up enough to run
the gun to eliminate trapped air, wait for a smoothly move choke rod to OFF position.
steady flow of water to emerge from the For engine details see engine manual.
spray nozzle.

USING THE ACCESSORIES

Quick connect nozzles 40° spray angle = White nozzle


For moderate dirt accumulation over a large
The color-coded quick connect nozzles pro-
surface.
vide a wide array of spray widths from 0° to
65° and are easily accessible when placed
in the convenient nozzle holder.
0° spray angle = Red nozzle
65° spray angle = Black nozzle
For particularly stubborn accumulation of
For operating with detergents or cleaning
grime. Not recommended for soft materials
with low pressure.
like sidings, decks, painted surfaces, cars.

15° spray angle = Yellow nozzle


For dirt accumulation over a surface.
CAUTION
High pressure in nozzle area. Risk of injury
caused by improperly locked nozzle.
25° spray angle = Green nozzle
■ Make sure you hear the "click" when in-
For dirt accumulation over a large surface. serting the nozzle tip into the quick con-
nection.
■ Pull the nozzle to make sure it is seated
properly before operating your unit. (See
OPERATING INSTRUCTIONS: Step 1)
WARNING
To avoid serious injury never point spray
nozzle at yourself, other persons or ani-
mals.
8 English
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied with the STEP 4
black detergent nozzle. With the engine running, pull trigger to
STEP 1: operate unit.
Install the black detergent nozzle for de- Liquid detergent is drawn into the unit and
tergent application at low pressure. mixed with water.
STEP 2: Apply detergent to work area.
Adjust the filter end of the detergent Do not allow detergent to dry on surface.
tube for light (- / 0.15 gpm), or maximum STEP 5:
(+ / 0.20 gpm) Always draw fresh water through the
detergent suction tube when the cleaning
job is done, to rinse/flush any remaining
STEP 3: detergents from the injection system.
Fill a container with Kärcher detergent.
Place the filter end of detergent suction For best results see Cleaning Tips for
tube into the container. specific information on how to clean dif-
ferent surfaces.

Detergents

CAUTION CAUTION
This unit has been designed for use with Never use:
cleaning detergents recommended by the – Bleach, chlorine products or other cor-
manufacturer. rosive chemicals
The use of other cleaning detergent may af- – Liquids containing solvents (i.e., paint
fect the operation of the machine and void thinners, gasoline, oils.)
the warranty.
– Tri-sodium phosphate products
Always Use Kärcher Detergent for Best – Ammonia products
Results
– Acid-based products
Kärcher biodegradable detergents are spe-
cially formulated to protect the environment These chemicals will harm the unit and will
and your pressure washer. The special for- damage the surface being cleaned.
mula won`t clog the suction tube filter and Use of these items will void the warranty.
will protect the internal parts of the pressure
washer for a longer life. For Kärcher Deter-
gents, check your retailer or visit our website:
www.karcherresidential.com

TAKING A BREAK ...five minutes or more


STEP 1: STEP 2:
Move the engine stop switch to the OFF Release trigger and engage safety lock.
position.
For engine details see engine manual.
English 9
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
STEP 1: STEP 5:
If detergents have been used, remove Release trigger and engage gun safety
detergent suction tube from container and lock.
insert into 1 gallon of fresh water.
Siphon water at low pressure for one
minute to clear the line of residual deter-
gent.
STEP 2: STEP 6:
Move the engine stop switch to the OFF Disconnect the garden hose from the water
position. Close the fuel valve. inlet on the unit.
STEP 3: STEP 7:
Turn off the water source. Disconnect the high pressure hose from
STEP 4: the high pressure outlet. Store the high
Press trigger to release water pressure. pressure hose in the hose holder assem-
bly.

WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE


1: Disconnect all water connections. CAUTION
2: Turn on the machine for a few seconds, Failure to follow the above directions will
until the water which had remained in the result in damage to the pump assembly
pump exits, turn off immediately. and accessories and will void the warranty.
3: Do not allow high pressure hose to It is highly recommended to use Kärcher's
become kinked. Pump Guard (part number 9.558-998.0)
4: Store the machine and accessories before winter storage and during the
in a room which does not reach freezing cleaning season to protect the pump from
temperatures. DO NOT store near furnace freezing and premature wear.
or other sources of heat as it may dry the
pump seals.

MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Pump Maintenance
Kärcher pump
The pump on your Kärcher pressure washer
Initial Use does not require maintenance. Any attempts
All Kärcher pumps ship with oil already inside to service or alter the pump may damage
direct from the factory. There is no need to your pressure washer and void your product
add oil. warranty.
Pump Inspection
Engine
You should routinely make a visual inspec-
tion of the pressure washer’s pump. If you Carry out maintenance tasks for the engine
notice oil leaking around the pump seals, you according to the specifications provided in
should take the pressure washer to a Kärcher- the operating instructions provided by engine
Authorized Service Center for repair. (You can manufacturer.
locate a service center in your area online at:
www.karcher-service.com).

10 English
CLEANING TIPS

Deck Cleaning Cement Patios, Brick and Stone


(with or without detergent). Pre-rinse deck (with or without detergent). Pre-rinse
and surrounding area with fresh water. If us- cleaning surface with fresh water. If us-
ing Kärcher Deck Wash, apply to surface at ing Kärcher Pressure Wash or Degreaser,
low pressure. For best results, limit your work apply to surface at low pressure. For best
area to smaller sections of approximately 25 results, limit your work area to smaller sec-
square feet. Allow Deck Wash to remain on tions of approximately 25 square feet. Allow
surface 1-3 minutes. Do not allow detergent Pressure Wash or Degreaser to remain on
to dry on surface. Rinse at high pressure in surface 1-3 minutes. Do not allow detergent
a long sweeping motion keeping the spray to dry on surface. Rinse at high pressure in
nozzle approximately 3-6 inches from the a sweeping motion keeping the spray nozzle
cleaning surface. Always clean from top to approximately 3- 6 inches from the cleaning
bottom and from left to right. When moving surface. Always clean from top to bottom
on to a new section of the cleaning surface, and from left to right. For removing extremely
be sure to overlap the previous section to stubborn stains, use a DirtBlaster® Spray
eliminate stop marks and ensure a more even Nozzle (sold separately).
cleaning result.
Recommendations
Cars, Boats & Motorcycles
■ Before cleaning any surface an incon-
(with or without detergent). Pre-rinse ve- spicuous area should be cleaned to test
hicle with fresh water. If using Kärcher Touch- spray pattern and distance for maximum
less Vehicle Wash, apply to surface at low cleaning results.
pressure. For best results, clean one side of
vehicle at a time and always apply detergent ■ If painted surfaces are peeling or
from bottom to top, do not allow detergent to chipping,use extreme caution as pres-
dry on surface. If needed, use special wash sure washer may remove the loose paint
brush attachment (not included) to remove from the surface.
stubborn dirt. Rinse at high pressure in a ■ When using on surfaces which might
sweeping motion keeping the spray nozzle come in contact with food, flush surfaces
approximately 6-8 inches from the cleaning with plenty of drinking water.
surface (distance should increase when rins- ■ For additional cleaning tips, visit our
ing pin-striping or other sensitive surfaces). website at:
Always clean from top to bottom and from left www.karcherresidential.com
to right. For best results, wipe surface dry with
a chamois or soft dry cloth.
Barbecue Grills, Outdoor Power Equip-
Patio & Lawn Furniture ment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse furni- (with or without detergent). Pre-rinse
ture and surrounding area with fresh water. If cleaning surface with fresh water. If using
using Pressure Wash, apply to surface at low Kärcher Pressure Wash or Degreaser, apply
pressure. Allow Pressure Wash to remain on detergent at low pressure. Allow Pressure
surface 1-3 minutes. Do not allow detergent Wash to remain on surface 1-3 minutes. Do
to dry on surface. If needed use special Wash not allow detergent to dry on surface. Rinse
Brush Attachment (not included) to remove at high pressure keeping the spray nozzle
stubborn dirt. Rinse at high pressure in a approximately 3-6 inches from the cleaning
sweeping motion keeping the spray nozzle surface. For removing extremely stubborn
approximately 3-6 inches from the cleaning dirt, it may be necessary to move the spray
surface. For best results, clean from top to nozzle even closer to the surface for greater
bottom and from left to right. dirt cutting action.
English 11
CLEANING TIPS

Recommendations Optional Accessories


■ Before cleaning any surface an incon-
Optional accessories are available to further
spicuous area should be cleaned to test
enhance your cleaning capabilities. These
spray pattern and distance for maximum
accessories are accurate as of the printing
cleaning results.
date of this manual. Please check our website:
■ If painted surfaces are peeling or
www.karcherresidential.com, For up-to
chipping,use extreme caution as pres-
date information.
sure washer may remove the loose paint
from the surface. – Extension Hose
■ When using on surfaces which might – DirtBlaster® Spray
come in contact with food, flush surfaces – Universal Wash Brush Kit
with plenty of drinking water.
■ For additional cleaning tips, visit our
website at:
www.karcherresidential.com

TROUBLESHOOTING
CAUTION
Remove the spark plug cable to prevent accidental ignition of the engine before making any
repair.
Symptom Cause Solution
ENGINE No gasoline Fill gas tank
WILL NOT Choke is not in the correct Slide choke lever out to closed position
START position
Water pressure built up in Squeeze the trigger to release the pressure
the machine
For additional engine problems refer to the engine manual.
UNIT DOES Diameter of garden hose is Replace with a 16 mm or larger garden
NOT REACH too small hose
HIGH PRES- Water supply is restricted Check garden hose for kinks, leaks and
SURE blockage
Not enough inlet water sup- Turn water on full force. Check garden hose
ply for kinks, leaks or blockage.
Water inlet filter is clogged Remove filter and rinse out in warm water
Black detergent nozzle is Remove black detergent nozzle and attach
attached high pressure nozzle
OUTPUT Not enough inlet water sup- Turn water on full force. Check garden hose
PRESSURE ply. for kinks, leaks or blockage
VARIES
HIGH AND Pump is sucking air Check that hoses and fittings are air tight.
LOW Turn off machine and purge pump by
squeezing trigger gun until a steady flow of
water emerges through the nozzle
Water inlet filter is clogged Remove filter and rinse out in warm water
12 English
TROUBLESHOOTING

Symptom Cause Solution


OUTPUT PRES- Spray nozzle is obstructed Blow out or remove debris with a fine
SURE needle
VARIES HIGH
AND LOW Calcified gun, hose or spray Run distilled vinegar through detergent
wand suction tube.
NO DETER- Detergent suction tube not Check connection
GENT properly connected to the
machine
Detergent is too thick Dilute detergent, for best results use
Kärcher detergent
Filter on detergent suction Run warm water through filter to remove
tube is clogged debris
Damaged or clogged deter- Remove obstruction or replace deter-
gent suction tube gent suction tube
A high pressure nozzle is Replace with black detergent nozzle
attached
Spray nozzle is obstructed Blow out or remove debris with fine
needle
GARDEN HOSE Loose fittings Tighten fittings
CONNECTION Missing/worn rubber washer Insert new washer
LEAKS
SPRAY WAND Spray wand not properly Turn the swivel nut of the gun clockwise
LEAKS attached until connection is tight
Broken o-ring or plastic Visit www.karcher-help.com or locate a
insert service center at :
www.karcher-service.com
PUMP IS NOISY Not enough gas or engine Check that hoses and fittings are air
oil tight.
Turn off machine and purge pump by
squeezing trigger gun until a steady flow
of water emerges through the nozzle
WATER LEAKS Loose fittings Check fittings
FROM PUMP Visit www.karcher-help.com or locate a
(UP TO 10 Water seals are damaged service center at :
DROPS PER or worn. www.karcher-service.com
MINUTE IS PER-
MISSIBLE) Thermal protection device Thermal protection device will auto
is activated. reset. Do not run pump for more than 5
minutes without spraying.
OIL DRIP Oil seals are damaged or Visit www.karcher-help.com or locate a
worn service center at :
www.karcher-service.com
If the symptom you are experiencing is not listed above, or if the provided solutions do not
solve your issue, please visit our extensive online troubleshooting database at:
www.karcher-help.com
English 13
WARRANTY INFORMATION

High Pressure Washers


Limited warranty
Cold water gasoline pressure washers
This Kärcher product is warranted by Kärcher to be free of defects in
workmanship and materials under normal use.
Specific warranty applies to:
• Kärcher KPS and KXS series engines are warranted for three (3) years on parts and labor.
• Honda GC series engines are warranted for two (2) years on parts and labor.
• Honda GX series engines are warranted for three (3) years on parts and labor.
• Please reference the Honda Engine Manual for specific warranty instructions.
• Pumps are warranted for two (2) years on parts and labor.
• Frames, handles and detergent tanks, as well as other structural components, carry a
one (1) year parts and labor warranty.
• Standard accessories and attachments are warranted for a ninety (90) day period.
• Any commercial, industrial or rental use of this equipment will reduce the warranty to
ninety (90) days.
The warranty period is calculated from the date of purchase by the end user and covers cost
for replacement parts / equipment and warranty labor performed. In order to verify a warranty
situation, the machine must be evaluated by an Authorized Kärcher Service Center. A copy
of the original purchase receipt or gift receipt from the original retailer must also accompany
the warranty claim. To locate the nearest authorized Kärcher service center, please visit our
website at www.karcher-service.com.
Kärcher's obligation under this warranty shall strictly be limited, at Kärcher's option, either to
replace or repair, through Kärcher direct or through an Authorized Kärcher Service Dealer
without charge during the warranty period any part, which in the opinion of the manufacturer,
shows defect in workmanship or material. Service will be scheduled according to the normal
work flow and business hours at the service center, and availability of replacement parts. All
decisions of Kärcher with regard to this limited warranty shall be final.
This warranty does not cover:
• Merchandise sold as reconditioned, used, demonstration or floor models.
• Merchandise purchased on eBay and other online auction web sites.
• Damage caused by misuse, neglect, accident, abuse, improper handling,freezing, normal
wear and tear or non-compliance with operator's manual.
• Damage caused by water sediment, contaminated water supply or use of chemicals and
detergents not approved by or recommended by Kärcher.
• Damage caused by acts of nature such as floods, fires, earthquakes, lightning strikes, etc.
• Devices or accessories not distributed or approved by Kärcher. Any use of such said
devices or accessories will void implied warranty.
• Repairs made by the end user or any service center not authorized by
• Kärcher. Any such tampering with Kärcher equipment or accessories will void the implied
warranty.

14 English
WARRANTY INFORMATION

• Any cost for shipping by the customer or authorized service center of the alleged defec-
tive part or equipment.
This warranty is non-transferable and applies only to products purchased through a Kärcher
authorized reseller in the United States and Canada. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other rights, which vary by country and state/province.

Please register online at www.karcher-register.com. Online registra-


tion is quick, free and provides you with a confirmation email for your
records.

If you do not have internet access, please return the warranty registration card included in
the accessory bag. It is not necessary to use an envelope. Please remember to use a first-
class postage stamp. The Postal service will not deliver without a stamp.

English 15
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN

Vista general del modelo 17


Responsabilidades del
Instrucciones importantes de seguridad 18 propietario/usuario
Instrucciones de montaje 19
Instrucciones de funcionamiento 21 El propietario y/o el usuario deben com-
prender bien las instrucciones de servicio y
Utilización de los accesorios 22 advertencias del fabricante antes de empe-
Trabajar con detergentes 23 zar a utilizar este limpiador de alta presión.
Tomarse un descanso 24 Debe prestarse especial atención y tener muy
Apagado y limpieza 24 claras las advertencias. Si el operador no
habla bien el español, el propietario/compra-
Protección en el invierno y
dor debe responsabilizarse de leer y comen-
almacenaje prolongado 24
tar las instrucciones y las advertencias en su
Instrucciones de mantenimiento 25 lengua natal, y asegurarse de que entienda
Consejos de limpieza 25 a la perfección su contenido. El propietario
Localización y reparación de averías 27 y/o el usuario deben leer y guardar como
referencia para el futuro las instrucciones del
fabricante.

Especificaciones Servicio de asistencia al cliente


de Kärcher USA/Canada
G 4000 OH servo press
Presión de trabajo 4000 PSI Llame al: 1-800-537-4129 si necesita ayuda
Volumen de agua 3.6 GPM o visite nuestra página Web:
Absorción de deter- www.karcherresidential.com
gente 0.15 - 0.20 GPM Por favor, dedique unos minutos a registrar su
Motor Honda GX 390 aparato de lavado a presión en:
No. de parte 1.194-801.0 www.karcher-register.com
No. de serie

Soporte Kärcher México


Símbolos de aviso de seguridad Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda
o visite nuestra página Web:
PELIGRO www.karcher.com.mx
Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, puede causar lesiones graves
e incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede causar lesiones e
incluso la muerte.
ATENCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, puede causar lesiones de poca
importancia o leves, o daños materiales.
16 Español
VISTA GENERAL DEL MODELO

1 2
11
10

4
5

14

12
8
13

9
7

1 Asa de transporte 10 Manguera de succión de detergente con


2 Pistola de disparo filtro
3 Pestillo de seguridad de la pistola de 11 Boquillas de conexión rápida
disparo 12 Enchufe de chispa
4 Manguera de alta presión 13 Dispositivo de filtrado en la entrada del
5 Depósito de gasolina agua
6 Barra pulverizadora 14 Control de Presion Remota
7 Varilla del aceite Consulte el manual del motor para más
información sobre el motor.
8 Toma de agua con conector para manguera
de jardín
9 Salida de alta presión

Español 17
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
■ Antes de la puesta en marcha, leer el males, dispositivos eléctricos o al equipo
manual de instrucción del fabricante del mismo.
motor, especialmente las indicaciones de PELIGRO
seguridad. No pulverizar sobre conexiones eléctricas,
ADVERTENCIA enchufes o aparatos.
Al utilizar este producto, tome siempre ADVERTENCIA
las precauciones básicas, incluidas las Riesgo de explosión - no pulverizar sobre
siguientes: líquidos inflamables. Operar solamente
■ Lea todas las instrucciones antes de usar donde la llama o la antorcha sea permitida.
el producto. ■ No usar ácidos, solventes, o cualquier
■ Para reducir el riesgo de lesiones, es material inflamable o alcalino en este
preciso vigilar atentamente si se usa el producto. Estos productos pueden causar
producto cerca de niños. heridas físicas al operario y daños irrepa-
■ Es necesario saber cómo parar rápidam- rables a la máquina.
ente el producto y parar hemorragias. Estar ADVERTENCIA
familiarizado con los mandos. La pistola rebota hacia atrás - sujetar con
■ Estar atento, prestar atención a lo que se las dos manos.
está haciendo. ■ El seguro del gatillo de la pistola evita que
■ No ponga en funcionamiento el producto si el gatillo salte de forma involuntaria. El dis-
está cansado o está bajo la influencia de positivo de seguridad debera ser ganchado
alcohol o drogas. cuando se esten reemplazando las boquil-
■ Mantenga la zona de trabajo libre de per- las o cuando no se este usando.
sonas. ADVERTENCIA
■ No sobrecargar o colocar sobre un soporte Los humos de escape de este producto
inestable. Mantener el equilibrio en todo contienen productos químicos que según
momento. el Estado de California pueden causar
■ Utilizar gafas de seguridad y protección de cáncer, defectos de nacimiento o repro-
oídos. ducción. El funcionamiento de este equipo
■ Seguir las instrucciones de mantenimiento puede producir chispas que pueden pro-
especificadas en el manual. vocar incendios forestales alrededor de la
vegetación seca. Un supresor de chispas
■ Para evitar riesgos, es necesario que las
podría ser necesario. El operador debe
reparaciones y el montaje de piezas de
contactar a las agencias locales de bomb-
repuesto sean realizados únicamente por
eros para leyes y regulaciones.
personal entrenado.
ATENCIÓN
■ Al Inflar los neumáticos, ajuste su com-
presor de aire a 25 psi para evitar sobre- Riesgo de asfixia - usar este producto
inflación. únicamente en una zona bien ventilada.
■ La presión de los neumáticos no debe ■ Operar y reposar la máquina en una zona
superar 25 psi máx. bien ventilada, donde no haya dispositivos
con un piloto o llama abierta tales como
ADVERTENCIA
bóiler, calentadores de agua, etc.
Riesgo de inyección o lesiones - no dirigir
ATENCIÓN
el chorro directamente sobre personas.
Riesgo de incendio - no agregar gasolina
■ Los chorros de alta presión pueden resultar
a la máquina mientras esté en funciona-
peligrosos si se usan de forma incorrecta.
miento o aun caliente.
No se debe dirigir el chorro a personas, ani-

18 Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN ■ No tocar las superficies calientes o permitir
Riesgo de incendio - No colocar contene- a los accesorios que estén en contacto con
dores con productos inflamables en el las superficies calientes.
soporte de boquillas. ■ No dejar la máquina sin supervisión cu-
■ No poner en funcionamiento si se ha der- ando esté en funcionamiento.
ramado gasolina. Mueva la máquina a otro ■ Evitar inclinar la máquina hacia un lado.
lugar para evitar que se produzcan chispas CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
■ La máquina tiene superficies calientes que
pueden causar quemaduras. Poner en
funcionamiento el aparato en un ambiente
seguro y lejos de niños.

SUMINISTRO DE AGUA (Sólo agua fría)


ATENCIÓN ■ El índice de flujo se puede determinar si
Cuando conecte al suministro de agua se deja correr el agua durante un minuto
principal, respete las normativas locales en un contenedor vacío de 18.9 litros (5
de la compañía municipal de agua. En galones).
algunas zonas de conexión directa al ■ La temperatura de agua no debe exceder
suministro público de agua potable puede los 122°F/50°C.
requerir un dispositivo de prevención de ■ No usar la limpiadora de alta presión
flujo. Esto para asegurar que no entran para agua contaminada con disolventes,
productos químicos al suministro de agua. por ejemplo para diluir pintura, gasolina,
Utilice un filtro de agua para evitar un daño aceite etc.
potencial de la suciedad en el suministro ■ Evitar que entren escombros en la unidad,
de agua. para ello use una fuente de agua limpia.
■ La manguera del jardín debe tener al me- Use un filtro adicional de agua.
nos un diámetro de 5/8 pulgadas. ■ No ponga en funcionamiento la limpiadora
■ El índice de flujo de agua no deben ser de presión sin agua.
inferior a 15 L/Min (litros por minuto) (4
GPM - galones por minuto).

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Partes (Incluidas)
Descripción Objetivo Dibujo Cant.
A Perilla Ensamble de Junta 2

B Perno 5/16 " X 1 3/4 " Ensamble de Junta 2

C Perno 5/16 " X 2 " Ensamble de Soporte 1


de Manguera

Español 19
Partes (Incluidas)

Descripcion Proposito Dibujo Cant


D Manguera de Alta Ensamble de pistola 1
Presion dosificadora

E Manguera de Alta Ensamble de pistola 1


Presión dosificadora

F Pistola Ensamble de pistola 1


Dosificadora dosificadora
G Kit de Boquillas de Ensamble de kit de 1
Conexión Rapida boquillas
H Barra Ensamble de barra pulver- 1
Pulverizadora izadora
I Tuerca Ensamble de soporte de 1
manguera
I Arandela Ensamble de soporte de 1
manguera

Montaje
PASO 1: PASO 3:
Conecte el mango al cuerpo de la limpia- Monte el soporte de la Manguera a la
dora a presión. Alinie los orificios, inserte limpiadora a presión con los remaches
los pernos y apriete con la perilla. de nylon

PASO 4:
Conectar la barra pulverizadora con la
pistola dosificadora.
Presione la barra en la pistola y luego
apriete la conexión.

PASO 2:
Monte las boquillas de conexion rapida en
el soporte de boquilla

20 Español
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PASO 1: PASO 4:
Jalar el cuello con resorte hacia la barra Ajuste la presión de trabajo y el volumen
pulverizadora para insertar la boquilla de de flujo de agua girando el Control Re-
conexión rápida elegida. Insertar la bo- moto de Presión en cualquier dirección.
quilla rápida de conexión elegida. Siempre regrese el control al mayor ajuste
antes de apagar la limpiadora a presión.

Soltar el cuello y empujar la boquilla


hasta que encaje.

PASO 5:
Comprobar el nivel de aceite. El nivel de
aceite tiene que estar siempre entre las
ATENCIÓN marcas "FULL" y "ADD" o "MAX" y "MIN"
Alta presión en la zona de la boquilla. en la varilla como se muestra en la imagen
Riesgo de lesiones causados por una siguiente.
boquilla mal cerrada.
■ Asegúrese de oir el "clic" al insertar la FULL / MAX
ADD / MIN

punta de la boquilla en la barra


■ Tirar de la boquilla para asegurarse de Asegúrese de que la máquina esté nive-
que está bien colocada antes de poner lada cuando compruebe el nivel de aceite.
en funcionamiento la unidad. (Consulte el manual de funcionamiento
de la máquina para los grados según la
estación).
PASO 2:
Recomendamos cambiar el aceite tras las
Conectar la manguera de alta presión a primeras 5 horas de uso y después cada
la pistola dosificadora. 50 horas.

PASO 6:
Llenar el tanque de gasolina con gasolina
sin plomo.
No usar gasolina con plomo.
No añada aceite a la gasolina.
PASO 3:
Asegure el candado de Seguridad. PASO 7:
Conecte la manguera de alta presión a la
salida de alta presión de la bomba.

Español 21
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PASO 8: PASO 11:


Conecte la manguera de jardín a la toma Abrir la válvula de combustible. Tirar del
de agua fría de la unidad. estrangulador a la posición ON (en un
motor caliente, dejar el estrangulador en
la posición OFF).
PASO 12:
Mover el interruptor de parada del motor
PASO 9: a la posición ON.
Conecte la manguera de jardín a la toma PASO 13:
de agua fría y abra el agua del todo. Tire del mango del arrancador. Si el motor
No usar agua caliente. no arranca después de 3 intentos, presione
PASO 10: el gatillo de la pistola para liberar la presión,
Desbloquee el pestillo de seguridad de la y repita el paso.
pistola de disparo. Dispare la pistola para Después de que el motor se caliente lo
eliminar el aire aprisionado y espere hasta suficiente como para correr suavemente
que salga un caudal de agua constante mueva la barra a la posición OFF.
de la boquilla pulverizadora. Consulte el manual del motor para más
información sobre el motor.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS

Boquillas de conexión rápida


Las boquillas de conexión rápida codificadas 65° ángulo pulverizador = boquilla de de-
por colores ofrecen una gran variedad de tergente negra
anchos de pulverización de 0º a 65º y son Para trabajar con detergente o limpiar con
de fácil acceso si se colocan en un práctico una presión muy baja.
soporte de boquilla
0° ángulo pulverizador = Boquilla roja

15° ángulo pulverizador = Boquilla ama-


rilla ATENCIÓN
Para suciedad sobre una superficie. Alta presión en la zona de la boquilla.
Riesgo de lesiones causados por una
boquilla mal cerrada.
■ Asegúrese de oir el "clic" al insertar la
25° ángulo pulverizador = Boquilla verde
punta de la boquilla en la barra.
Para suciedad sobre una superficie grande.
■ Tirar de la boquilla para asegurarse de
está bien colocada antes de poner en
funcionamiento la unidad. (INSTRUC-
40° ángulo pulverizador = Boquilla blanca CIONES DE OPERACION: paso 1)
Para suciedad moderada sobre una superficie
grande. ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca dirija la
boquilla pulverizadora hacia usted mismo,
hacia otras personas o hacia animales.
22 Español
TRABAJAR CON DETERGENTES
Sólo se pueden aplicar detergentes con PASO 4:
la boquilla de detergente negra. Con el motor en marcha, tirar del gatillo
PASO 1: para poner el equipo en funcionamiento.
Colocar la boquilla de detergente negra El detergente líquido se introduce en el
para aplicar detergente a baja presión. equipo y se mezcla con agua. Aplicar de-
tergente al área de trabajo. No permitir que
PASO 2:
el detergente se seque sobre la superficie
Ajuste el extremo final del filtro del tubo
PASO 5:
detergente de a menos (- / 0.15 gpm) o
máximo (+ / 0.20 gpm) Dejar correr siempre agua fresca por el
tubo de absorción de detergente al acabar
el trabajo de limpieza para limpiar/extraer
los restos de detergente del sistema de
PASO 3: inyección.
Llene el recipiente con detergente Para obtener mejores resultados, consulte
Kärcher. Coloque el extremo con filtro del la seccion de consejos de limpieza.
tubo de succión de detergente dentro del
recipiente.

Detergentes
ATENCIÓN ATENCIÓN
Siga las instrucciones de mantenimiento No utilice nunca:
especificadas en el manual. Este aparato ha – Lejía, productos que contengan cloro u
sido diseñado para ser utilizado con deter- otro tipo de productos químicos corrosivos
gentes de limpieza del fabricante.
– Líquidos que contengan disolventes (p. ej.,
El uso de otros detergentes de limpieza pu- diluyentes de pintura, gasolina, aceites)
ede afectar al funcionamiento del aparato y
– Productos de fosfato trisódico
hacer que deje de tener validez la garantía
– Productos con amoniaco
Utilice siempre detergente Kärcher para
obtener los mejores resultados – Productos con base ácida
Los detergentes biodegradables de Kärcher Los productos químicos mencionados da-
han sido especialmente formulados para ñarán la unidad y dañarán la superficie que
proteger el medio ambiente y el limpiador se limpie.
a presión. Su fórmula especial no obstruirá El uso de estos productos invalidará la
el filtro del tubo de succión y protegerá las garantía.
piezas internas del limpiador de alta presión
para que su vida útil sea más larga. Para
adquirir los detergentes Kärcher, diríjase a
su comerciante minorista o llame a nuestro
centro de asistencia si necesita ayuda.
www.karcherresidential.com

Español 23
TOMARSE UN DESCANSO... de cinco minutos o más
PASO 1: PASO 2:
Mover el interruptor de parada del motor Suelte el gatillo y accione el pestillo de
a la posición OFF. seguridad de la pistola.
Consulte el manual del motor para más in-
formació sobre el motor

APAGADO Y LIMPIEZA

PASO 1: PASO 5:
Si se usaron detergentes, quitar el tubo de Suelte el gatillo y accione el pestillo de
absorción de detergente del contenedor e seguridad de la pistola.
introducir en 3.8 litros (1 galón) de agua
limpia. Sacar agua a baja presión durante
un minuto.
PASO 2:
Mover el interruptor de parada del motor
a la posición OFF. Cerrar la válvula de PASO 6:
combustible. Desconecte la manguera de jardín de la
PASO 3: toma de agua de la unidad.
Cierre el grifo del agua. PASO 7:
PASO 4: Desconecte la manguera de alta presión
de la salida de alta presión.
Presione el gatillo para liberar la presión
del agua.

PROTECCIÓN EN EL INVIERNO Y ALMACENAJE PROLONGADO


1: Desconecte todas las conexiones de ATENCIÓN
agua. Si no se cumplen las instrucciones mencio-
2: Encienda el aparato durante unos nadas arriba, el grupo de la bomba y los ac-
segundos hasta que haya salido el agua cesorios sufrirán daños y anulara su garantía.
que haya quedado en la bomba, y apáguelo Es altamente recomendable usar Lubricante/
inmediatamente. Anticongelante de Kärcher (número de parte
3: Evite que la manguera de alta presión 9.558-998.0) antes del almacenamiento
se retuerza. invernal y durante las sesiones de limpieza
para proteger la bomba de la congelación y
4: Almacene el aparato y los accesorios
del desgaste prematuro.
en una habitación que no llegue a temper-
aturas bajo cero. NO lo almacene cerca de
hornos u otras fuentes de calor, ya que se
podrían secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.

24 Español
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Bomba Kärcher Mantenimiento de la bomba


La bomba de su limpiadora Kärcher no re-
Uso inicial quiere mantenimiento. Cualquier intento de
Todas las bombas Kärcher viene con aceite revisar o modificar la bomba puede dañar
directamente de fábrica. No es necesario su limpiadora a presión y anular su garantía.
añadir aceite.
Inspección de la bomba
Debe realizar una inspección visual de rutina
de la bomba de la limpiadora a presión. Si ve
que pierde aceite en las juntas de la bomba, Motor
lleve la limpiadora a presión a un servicio téc- Llevar a cabo las tareas de mantenimiento del
nico autorizado de Kärcher. (Puede localizar motor de acuerdo con las especificaciones
a un servicio técnico en su zona online en indicadas en las instrucciones de funciona-
www.karcher-service.com). miento del fabricante del motor.

CONSEJOS DE LIMPIEZA

Limpieza de cubiertas Revestimiento de la casa


(con o sin detergente). Preenjuague la cu- (con o sin detergente). Preenjuague la su-
bierta y el área circundante con agua limpia. perficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza
Si utiliza Deck Wash de Kärcher, aplíquelo Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo a la
en la superficie a baja presión. Para obtener superficie a baja presión (para obtener me-
mejores resultados, divida el área de trabajo jores resultados, divida la zona de trabajo en
e aprox. 2.3 m2 (25 pies2). Deje el Deck Wash secciones de aproximadamente 1.8 metros
sobre la superficie durante 1-3 minutos. No (6 pies) y aplique siempre el detergente de
deje que se seque el detergente sobre la abajo a arriba. Deje el Pressure Wash sobre la
superficie. Enjuague a alta presión mediante superficie durante 1-3 minutos. No deje secar
un movimiento de barrido, manteniendo la el detergente sobre la superficie. Si ve que la
boquilla pulverizadora a aprox. 8-15 cm (3-6 superficie se va a secar, simplemente moje la
pulgadas ) de la superficie a limpiar. Limpie superficie con agua limpia. Si es necesario,
siempre de arriba a abajo y de izquierda a utilice un accesorio especial con cepillo de
derecha. Cuando pase a la siguiente sección lavado (no incluido) para quitar la suciedad
de la superficie a limpiar, asegúrese de so- difícil. Enjuague a alta presión mediante un
lapar la nueva sección con la sección anterior movimiento de barrido homogéneo, mante-
para evitar que queden marcas de parada y niendo la boquilla pulverizadora a aprox. 15
garantizar, así, un resultado homogéneo. centímetros de la superficie a limpiar.

Español 25
CONSEJOS DE LIMPIEZA
aplique el detergente a baja presión. Deje
Patios de cemento, ladrillos
el Pressure Wash sobre la superficie 1-3
y piedra minutos. No deje que el detergente se seque
sobre la superficie. Enjuague a alta presión
(con o sin detergente). Preenjuague la su-
manteniendo la boquilla pulverizadora a
perficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza
aprox. 8-15 cm (3-6 pulgadas) de la superficie
Pressure Wash o Degreaser de Kärcher,
a limpiar. Para quitar suciedad especialmente
aplíquelo en la superficie a baja presión.
difícil, puede ser necesario tener que poner
Para obtener mejores resultados, divida el
la boquilla pulverizadora más cerca para que
área de trabajo en pequeñas secciones de
la potencia de limpieza sea mayor.
aprox. 2.3 m2 (25 pies2). Deje el Pressure
Wash o Degreaser sobre la superficie du-
Mobiliario de patios y jardines
rante 1-3 minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie. Enjuague a (con o sin detergente). Preenjuague el mue-
alta presión mediante un movimiento de bar- ble y el área circundante con agua limpia. Si
rido, manteniendo la boquilla pulverizadora a utiliza Pressure Wash de Kärcher, aplíquelo
aprox. 7-5 cm (3-6 pulgadas) de la superficie a la superficie a baja presión. Deje el Pres-
a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y sure Wash sobre la superficie durante 1-3
de izquierda a derecha. Para quitar manchas minutos. No deje que se seque el detergente
especialmente difíciles, utilice una boquilla sobre la superficie. Si es necesario, utilice
DirtBlaster® (se vende por separado). un accesorio especial con cepillo de lavado
(no incluido) para quitar la suciedad difícil.
Autos, Barcas & Motocicletas Enjuague a alta presión mediante un mov-
(con o sin detergente). Preenjuague el ve- imiento de barrido, manteniendo la boquilla
hículo con agua limpia. Si utiliza Touchless pulverizadora a aprox. 8-15 cm (3-6 pulgadas)
Vehicle Wash de Kärcher, aplíquelo en la de la superficie a limpiar. Para obtener mejo-
superficie a baja presión. Para obtener me- res resultados, limpie de arriba a abajo y de
jores resultados, limpie un lado del vehículo izquierda a derecha.
cada vez y aplique siempre el detergente de
abajo a arriba. No deje que el detergente se Recomendaciones
seque sobre la superficie. Si es necesario, ■ Antes de limpiar cualquier superficie, se
utilice un accesorio especial con cepillo de debe limpiar una parte de la misma que
lavado (no incluido) para quitar la suciedad no se vea para probar el ajuste del pul-
difícil. Enjuague a alta presión mediante un verizado y la distancia para obtener los
movimiento de barrido y manteniendo la mejores resultados de limpieza.
boquilla pulverizadora a aprox. 15-20 cm ■ Si las superficies pintadas se están
(6-8 pulgadas) de la superficie a limpiar (la pelando o desconchando, extreme las
distancia se debe incrementar en el caso de precauciones, ya que el limpiador a pre-
que se enjuaguen superficies con ranuras u sión podría arrancar la pintura suelta de
otras superficies delicadas). Limpie siempre la superficie.
de arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Para obtener mejores resultados, seque la ■ Cuando se utilice en superficies que
superficie con una gamuza o un trapo suave puedan entrar en contacto con comida,
y seco. enjuáguelas abundantemente con agua
potable.
Parrillas, equipos con motor
■ Para consejos adicionales de limpieza,
exteriores y herramientas de jardín visita nuestra página web en:
(con o sin detergente). Preenjuague la su- www.karcherresidential.com
perficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza
Pressure Wash de Kärcher o Degreaser,
26 Español
Accesorios opcionales

Disponemos de accesorios de limpieza op- www.karcherresidential.com para obtener


cionales para mejorar la capacidad de limp- información acerca de precios e información
ieza. Estos accesorios son precisos desde la actualizada.
fecha de impresión de este manual. Consulte – Extensión de Manguera
nuestra página Web: – Boquilla DirtBlaster®
– Kit de Cepillo Limpiador Universal

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS

ATENCIÓN
Quitar el cable de enchufe de chispas para evitar que el motor se encienda de forma invol-
untaria antes de realizar cualquier reparación.

Síntoma Causa Solución


EL MOTOR NO No hay gasolina Llenar el depósito de gasolina
ARRANCA El estrangulador no está en la Deslizar la palanca del estrangulador
posición correcta de la posición de cerrado
Presión de agua formada en Apretar el gatillo para liberar presión
la máquina.
Si tiene más problemas con el motor consulte el manual del
motor.
LA UNIDAD El diámetro de la manguera Sustituir con una manguera de jardín
NO LLEGA A de jardín es demasiado de 5/8 pulgadas o más.
LA ALTA PRE- pequeño.
SIÓN. El suministro de agua está Compruebe si la manguera de jardín
restringido. tiene grietas, fugas o si está obstruida
El suministro de agua de en- Abra el grifo de agua del todo. Com-
trada no es suficiente. pruebe si la manguera de jardín tiene
grietas, fugas o si está obstruida
El filtro de entrada de agua Quite el filtro y enjuáguelo en agua
está obstruido. caliente
La boquilla de detergente Quitar la boquilla de detergente negra
negra está conectada. y colocar la boquilla para alta presión.
LA BARRA La barra pulverizadora no Girar la ranura giratoria de la pistola en
PULVERIZA- está montado correctamente el sentido de las agujas del reloj hasta
DORA ajustar
FUGA Anillo tórico o inserción de Visite www.karcher-help.com o localice
plástico rotos. un centro de servicio en
www.karcher-service.com

Español 27
Sintoma Causa Solución
NO ENTRA El tubo de succión de deter- Compruebe la conexión
DETERGENTE. gente no está correctamente
conectado al aparato.
El detergente está demasiado Diluya el detergente. Para obtener
espeso mejores resultados utilice detergente
Kärcher
El filtro del tubo de succión de Deje correr agua caliente por el filtro
detergente está obstruido para quitar la suciedad
El tubo de succión de deter- Quite la obstrucción o reemplace el
gente tubo de
está dañado u obstruido succión de detergente
Está colocada una boquilla de Sustituir por una boquilla de deter-
alta presión gente negra.
La boquilla pulverizadora está Limpie con aire comprimido o quite la
atascada. suciedad con una aguja fina.
LA CONEXIÓN Las conexiones están sueltas Apriete las conexiones.
DE LA No hay arandela de caucho o Inserte una arandela nueva
MANGUERA está desgastada
DE JARDÍN
FUGA.
LA BOMBA La bomba está succionando Compruebe que las mangueras y
HACE RUIDO. aire conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la bomba
apretando la pistola de disparo hasta
que salga un caudal constante de la
boquilla
FUGA AGUA Las conexiones están sueltas. Compruebe las conexiones
DE LA
Las juntas de estanqueidad Visite www.karcher-help.com o localice
BOMBA (HAS-
de agua están dañadas o un centro de servicio en
TA 10
desgastadas www.karcher-service.com
GOTAS POR
MINUTO ES La protección térmica del dis- La protección térmica del dispositivo
PERMISIBLE). positivo está activada. se reestablecerá automáticamente. No
poner la bomba en funcionamiento du-
rante más de 5 minutos sin pulverizar
GOTEO DE La juntas de estanqueidad de Visite www.karcher-help.com o localice
ACEITE aceite están dañadas o des- un centro de servicio en
gastadas. www.karcher-service.com

Si el síntoma que usted esta experimentando no esta en la lista de arriba, o si las soluciones
aportadas no resuelven su problema, por favor visite nuestra extensa base de datos en linea
de solución de problemas en: www.karcher-help.com

28 Español
INFORMACIÓN DE GARANTIA

Lavadoras De Alta
Presión
Garantía limitada
Hidrolavadoras de alta presión con agua fría a gasolina
Este producto de Kärcher está garantizado contra defectos de fabricación y materiales en
condiciones de uso normal.
La garantía específica se aplica a:
• Los motores Kärcher de las serie KPS y KXS tienen garantía de tres (3) años para
repuestos y mano de obra.
• Los motores Honda de la serie GC tienen garantía de dos (2) años para repuestos y
mano de obra.
• Los motores Honda de la serie GX tienen garantía de tres (3) años para repuestos y
mano de obra.
• Consulte el Manual del motor Honda para obtener instrucciones específicas de la garantía.
• Las bombas tienen garantía de dos (2) años para repuestos y mano de obra.
• Los bastidores, manijas y tanques de detergente, así como otros componentes estruc-
turales, tienen una garantía de un (1) año para repuestos y mano de obra.
Los accesorios y complementos estándar están garantizados por un período de noventa
(90) días. Cualquier uso comercial, industrial o alquiler de este equipo reducirá la garantía
a noventa (90) días. El período de garantía se calcula a partir de la fecha de compra por
el usuario final y cubre el costo de piezas de repuesto / equipos y trabajo realizado bajo
garantía. Con el fin de verificar una situación de garantía, la máquina deberá ser evaluada
por un centro de servicio autorizado de Kärcher. Una copia del recibo de compra original
o recibo de regalo del vendedor original también debe acompañar el reclamo de garantía.
Para localizar el centro de servicio autorizado de Kärcher más cercano, visite nuestro sitio
web en www.karcherservice.com.
La obligación de Kärcher bajo esta garantía será estrictamente limitada, a opción de Kärcher,
ya sea a cambiar o reparar, directamente a través de Kärcher o a través de un distribuidor
de servicio autorizado Kärcher sin cargo durante el periodo de garantía cualquier pieza,
que en la opinión del fabricante, muestre defectos materiales o de mano de obra. El servicio
se programará según el caudal normal de trabajo y el horario de atención del centro de
servicio, y la disponibilidad de los repuestos. Todas las decisiones de Kärcher respecto de
esta garantía limitada serán definitivas.
Esta garantía no cubre:
• Mercadería vendida como reacondicionada, usada, de demostración o de exhibición.
• Mercancía comprada a través de eBay y otras webs de subasta en línea.
• Daños causados por mal uso, negligencia, accidente, abuso, manejo incorrecto, congel-
ación, desgaste normal o incumplimiento del manual del operador.
• Daños causados por sedimentos de agua, suministro de agua contaminada o el uso de
productos químicos y detergentes no aprobados o recomendados por Kärcher.

Español 29
INFORMACIÓN DE GARANTIA

• Daños causados por desastres naturales tales como inundaciones, incendios, terremo-
tos, rayos, etc.
• Dispositivos o accesorios no distribuidos o aprobados por Kärcher. Cualquier uso de los
mencionados dispositivos o accesorios anulará la garantía implícita.
• Reparaciones realizadas por el usuario final o cualquier centro de servicio no autorizado
por Kärcher. Cualquier alteración de los equipos o accesorios Kärcher anulará la ga-
rantía implícita.
• Los costos de envío incurridos por el cliente o el centro de servicio autorizado de la pieza
o el equipo supuestamente defectuoso.
Esta garantía no es transferible y se aplica únicamente a productos comprados a través
de un revendedor autorizado de Kärcher en Estados Unidos y Canadá. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, que varían según
el país y el estado/provincia.

Por favor, regístrese en línea en www.karcher-register.com. El registro


en línea es rápido, gratuito y le proporciona un mensaje de confir-
mación para sus archivos.

Si no tiene acceso a internet, por favor envíe la tarjeta de garantía incluida en la bolsa de
accesorios. No es necesario utilizar un sobre. Recuerde ponerle una estampilla postal. El
servicio de correos no la entregará si no tiene una estampilla.

30 Español
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR LAVEUSE À HAUTE PRESSION

Aperçu du modèle 32 Responsabilités du propriétaire/


Mesures de sécurité importantes 33 utilisateur
Instructions d’assemblage 35 Le propriétaire et/ou l'utilisateur doivent
avoir une compréhension des instructions
Instructions d’utilisation 36
d'utilisation et d'avertissements du fabricant
Utilisation des accessoires 37 avant d'utiliser cette laveuse à pression.
Travailler avec des détergents 38 Les informations concernant les avertisse-
Prendre une pause 39 ments devraient être soulignées et comprises.
Arrêt et entretien 39 Si l'opérateur ne maîtrise pas le français, les
instructions et les avertissements du fabricant
Entreposage à long terme et
doivent être lus et discutés par l'acheteur/
pour l'hiver 40
propriétaire avec l'opérateur dans sa langue
Instructions d'entretien 40 maternelle, en s'assurant que l'opérateur
Conseils de nettoyage 41 comprenne son contenu.
Guide de dépannage 42 Le propriétaire et/ou l'utilisateur doivent étud-
ier et conserver les instructions du fabricant
Spécifications pour références futures.

G 4000 OH servo press Service à la clientèle Kärcher É.-U.


Pression de /Canada
4000 PSI
fonctionnement Veuillez appeler le : 1-800-537-4129 pour de
Débit d'eau 3.6 GPM l'assistance ou veuillez visiter notre site Web :
Aspiration de www.karcherresidential.com
0.15 - 0.20 GPM
détergent Veuillez prendre un moment pour enregistrer
Moteur Honda GX 390 votre laveuse à pression en ligne à :
N° de pièce 1.194-801.0 www.karcher-register.com
N° de série

Symbole d'alerte de sécurité Service à la clientèle Kärcher pour le


Mexique
DANGER
Veuillez appeler le : 01-800-024-13-13 pour
Indique une situation à risque imminent,
de l'assistance ou veuillez visiter notre site
laquelle si elle n’est pas évitée, entraînera
Web : www.karcher.com.mx
des blessures sérieuses ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation à risque potentiel,
laquelle si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures ou la mort.
MISE EN GARDE
Indique une situation à risque potentiel,
laquelle si elle n’est pas évitée, peut caus-
er des blessures mineures ou légères, ou
des dommages matériels.

Français 31
APERÇU DU MODÈLE

1 2
11
10

4
5

14

12
8
13

9
7

1 Poignée 9 Sortie haute pression


2 Poignée-pistolet 10 Tuyau d'aspiration du détergent avec filtre
3 Verrouillage de sécurité de la poignée- 11 Buses à connexion rapide
pistolet 12 Bougie d'allumage
4 Tuyau à haute pression 13 Filtre dans l'entrée d'eau
5 Réservoir à essence 14 Commande de Pression a Distance
6 Lance Pour de plus amples informations à pro-
7 Jauge à huile pos du moteur, reportez-vous au manuel
8 Entrée d'eau avec raccord pour tuyau du moteur.
d'arrosage

32 Français
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
■ Veuillez lire les instructions d'utilisation ■ Les jets à haute pression peuvent être
et suivre attentivement les consignes de dangereux s'ils ne sont pas utilisés adé-
sécurité du fabricant avant la mise en quatement. Ils ne doivent pas être dirigés
marche du moteur. directement vers des personnes, des ani-
AVERTISSEMENT maux, des appareils électriques ou vers
Lorsque vous utilisez ce produit, les pré- l'appareil.
cautions de base devraient toujours être DANGER
suivies, incluant celles-ci : Ne vaporisez pas les raccordements
■ Lisez toutes les instructions avant d'utiliser électriques, les prises de courant ou les
le produit. luminaires.
■ Pour réduire le risque de blessures, AVERTISSEMENT
une étroite surveillance est nécessaire Risque d'explosion - Ne vaporisez pas les
lorsqu'un appareil est utilisé à proximité liquides inflammables. Utilisez uniquement
d'un enfant. dans les endroits permettant les flammes
■ Sachez comment rapidement arrêter et nues ou les torches.
purger la pression du produit. Soyez en- ■ N'utilisez pas d'acides, de solvants ou
tièrement familier avec les commandes. toutes matières inflammables ou alcalines
■ Demeurez alerte - Portez attention à ce avec ce produit. Ces produits peuvent
que vous faites. causer des blessures à l'opérateur
■ N'utilisez pas cet appareil lorsque vous ainsi que des dommages irréversibles à
êtes fatigués ou sous l'influence d'alcool l'appareil.
ou de drogues. AVERTISSEMENT
■ Assurez-vous qu'il n'y ait personne dans Effet de recul du pistolet – Tenez-le bien
la zone environnant l'utilisation. avec les deux mains.
■ Ne travaillez pas hors de portée ou ne ■ Le verrou de sécurité du pistolet à gâchette
montez pas sur un support instable. Main- prévient le déclenchement accidentel de la
tenez un bon appui et restez en équilibre gâchette. Cette caractéristique de sécurité
en tout temps. doit être engagée lorsque vous remplacez
■ Portez des lunettes de sécurité et un pro- les buses ou lorsqu'elles ne sont pas utili-
tecteur auditif. sées.
■ Suivez les instructions d'entretien spéci- AVERTISSEMENT
fiées dans le manuel. Les émanations d'échappement émises
■ Pour éviter les risques, les réparations et par ce produit contiennent des produits
le remplacement de pièces de rechange chimiques reconnus par l'état de la Califor-
devraient être effectués par du personnel nie comme étant cancérigènes, pouvant
qualifié seulement. causer des anomalies congénitales ou
d'autres dommages au système repro-
■ Avant de corriger la pression des pneus, ducteur. L'utilisation de cet équipement
régler le réducteur de pression sur le peut causer des étincelles pouvant pro-
compresseur sur 25 psi. voquer des incendies autour de végéta-
■ La pression des pneus ne doit pas dé- tions sèches. Un pare-étincelles peut être
passer 25 psi max. requis. L'opérateur devrait contacter les
AVERTISSEMENT agences locales de services d'incendie
Risque d'injection ou de blessures - Ne pour obtenir les lois et les réglementations.
diffusez pas le jet directement sur des MISE EN GARDE
personnes. Risque d'asphyxie – Utilisez ce produit
seulement dans un endroit bien aéré.
Français 33
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
■ Utilisez et remplissez l'appareil avec du autre endroit et évitez de provoquer des
carburant dans un endroit bien aéré, li- étincelles.
bre d'appareils disposant d'une flamme ■ Cet appareil comporte des surfaces
pilote ou d'une source de flamme telle chaudes pouvant causer des brûlures. Uti-
chaudière, chauffe-eau, etc. lisez dans un environnement sécuritaire et
MISE EN GARDE éloigné des enfants.
Risque d'incendie – N'ajoutez pas de car- ■ Ne touchez pas aux surfaces chaudes ou
burant lorsque l'appareil est en marche ou ne laissez pas les accessoires entrer en
chaud. contact avec les surfaces chaudes.
MISE EN GARDE ■ Ne laissez pas l'appareil en marche sans
Risque d'incendie – Ne mettez pas un surveillance.
contenant avec des produits inflammables ■ Évitez de basculer l'appareil sur le côté.
dans le porte-buse. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ N'utilisez pas l'appareil si du carburant a
été renversé. Déplacez l'appareil dans un

ALIMENTATION D'EAU (eau froide uniquement)


MISE EN GARDE ■ Le débit en alimentation d'eau ne doit pas
Lorsque vous vous branchez à une con- être inférieur à 9,5 lpm (litre par minute)
duite d'alimentation d'eau, vous devez (2,5 gpm - gallons par minute).
respecter les réglementations locales de ■ Le débit peut être déterminé en faisant
votre service municipal d'alimentation couler l'eau pendant une minute dans un
en eau potable. Dans certains endroits, contenant vide de 18,9 litres (5 gallons).
le branchement direct à une conduite ■ La température en alimentation d'eau ne
d'alimentation publique en eau po- doit pas être supérieure à 122°F/50°C.
table pourrait nécessiter un dispositif de
■ N'utilisez jamais la laveuse à pression
prévention pour refoulement d'eau. Cela
pour puiser de l'eau contaminée avec
permet de s'assurer qu'il n'y aura aucune
des solvants, par exemple du diluant à
rétroaction de produits chimiques dans
peinture, du carburant, de l'huile, etc.
l'alimentation d'eau. Utilisez un filtre à eau
pour prévenir les dommages potentiels ■ Veuillez toujours empêcher les débris
provoqués par la saleté retrouvée dans d'être aspirés dans l'appareil en vous as-
l'alimentation d'eau. surant d'utiliser une source d'eau propre.
Utilisez un filtre à eau additionnel.
■ Le tuyau d'arrosage doit avoir un diamètre
d'au moins 1,58 cm (5/8 po). ■ N'utilisez pas la laveuse à pression sans
que le robinet d'eau ne soit ouvert.

34 Français
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE

Matériel (inclus)

Description Usage Illustration Qté.


A Bouton 0,6 cm (1/4 po) Assemblage pour joint 2

B Boulon 6 mm X 42 mm Assemblage pour joint 2


(1/4 po X 1-3/4 po)
C Boulon 6 mm x 50.8 mm Assemblage du porte- 1
(1/4 po x 2 po) pistolet
D Porte-Tuyau Assemblage du porte- 1
Tuyau
Tuyau à haute pression Assemblage du pisto- 1
E let de pulvérisation

F Pistolet de pulvérisation Assemblage du pistolet 1


de pulvérisation
G Trousse pour buses à Assemblage de la trous- 1
raccord rapide (4 pcs) se pour buses
H Lance Assemblage de la 1
lance
I Écrou de 1/4" po Assemblage du porte- 1
Tuyau
J Rondelle Assemblage du porte- 1
Tuyau

L'assemblage

ÉTAPE 1: ÉTAPE 2:
Fixez la poignée au cadre de la laveuse Placer les buses dans le support de buse.
à pression. Alignez les trous, insérez les
boulons et serrez avec les boutons .

ÉTAPE 3:
Installez le porte-buse à la poignée de la
laveuse à pression. Alignez les trous et
insérez le rivet en nylon.

Français 35
L'assemblage
ÉTAPE 4:
Installez la lance au pistolet de pulvéri-
sation. Poussez la lance à l'intérieur du
pistolet à gâchette puis vissez le raccord.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ÉTAPE 1: ÉTAPE 3:
Tirez le collet à ressorts de l'endos de la Verrouiller le verrou de sécurité.
lance pour y insérer votre choix de buses
à raccord rapide.

Relâchez le collet et poussez la buse ÉTAPE 4:


jusqu'à ce que le collet s'enclenche.
Ajuster la pression de travail et le volume
d'eau en tournant le contrôle de la pres-
sion à distance les deux sens.
Retourner toujours le contrôle à la valeur
la plus élevée avant d'arrêter la rondelle
MISE EN GARDE
hors.
Haute pression dans la zone de la buse.
Risque de blessures si la buse n'est pas
correctement enclenchée et verrouillée.
■ Assurez-vous d'entendre un «clic» lorsque
vous insérez l'extrémité de la buse dans
la lance. ÉTAPE 5:
■ Tirez sur la buse pour vous assurer qu'elle Vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile
soit correctement appuyée/insérée avant devrait toujours se situer entre les lignes
d'utiliser l'appareil. de la jauge « PLEIN » et « AJOUTER »
ÉTAPE 2: ou « MAX » et « MIN », tel qu'indiqué dans
Brancher le flexible haute pression sur le l'illustration ci-dessous.
pistolet.

FULL / MAX
ADD / MIN

Vérifier que la machine est à l'horizontale


lors du contrôle du niveau d'huile. (Se re-
porter au manuel d'utilisation du moteur
pour connaître les différentes qualités
d'huile à utiliser en fonction des saisons).

36 Français
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Nous recommandons de changer l'huile ÉTAPE 10:
au terme des 5 premières heures de fonc- Déverrouillez le verrou de sécurité du pis-
tionnement puis toutes les 50 heures. tolet à gâchette. Appuyez sur la gâchette
ÉTAPE 6: du pistolet pour évacuer l'air, puis attendez
Remplir le réservoir à essence avec de qu'un débit d'eau constant sorte de la
l'essence sans plomb. buse.
Ne pas utiliser d'essence au plomb. ÉTAPE 11:
Ne pas ajouter d'huile à l'essence. Ouvrez le robinet de carburant. Tirez
ÉTAPE 7: la tige du volet de départ à la position
MARCHE (ON) (avec un moteur chaud,
Fixer le tuyau à haute pression à la sortie laissez la tige du volet de départ à la posi-
haute pression de l’pompe. tion ARRÊT (OFF)).
ÉTAPE 12:
Déplacez l'interrupteur d'alimentation du
moteur à la position MARCHE (ON).
ÉTAPE 13:
ÉTAPE 8: Tirez la poignée du démarreur. Si le mo-
Branchez le tuyau d'arrosage à l'entrée teur ne démarre pas après avoir tiré à 3 re-
d'eau de l'appareil. prises, pressez le pistolet à gâchette pour
relâcher la pression et répétez les étapes.
Lorsque le moteur est assez chaud pour
pouvoir fonctionner sans heurts, déplacez
la tige du volet de départ à la position AR-
RÊT (OFF).
ÉTAPE 9: Pour des détails concernant le moteur,
Branchez le tuyau d'arrosage à la source consultez le manuel du moteur.
d'eau froide et ouvrez complètement le
robinet.
N'utilisez pas d’eau chaude.

UTILISATION DES ACCESSOIRES

Buses à raccord rapide


Les buses à raccord rapide par code de cou- Angle de vaporisation à 15° = Buse jaune
leur fournissent un large éventail de formats Pour une accumulation de saleté sur des
de jets de vaporisation de 0° à 65°, et sont surfaces.
facilement accessibles lorsqu'elles sont pla-
cées dans le porte-buse pratique.
Angle de vaporisation à 0° = Buse rouge Angle de vaporisation à 25° = Buse verte
Pour une accumulation de saleté particulière- Pour une accumulation de saleté sur de
ment tenace. Cet angle n'est pas recom- grandes surfaces.
mandé pour les matériaux souples comme
les parements, les terrasses, les surfaces
peintes et les automobiles.

Français 37
UTILISATION DES ACCESSOIRES

Buses à raccord rapide


Angle de vaporisation à 40° = Buse blanche MISE EN GARDE
Pour une accumulation modérée de saleté Haute pression dans la zone de la buse.
sur de grandes surfaces. Risque de blessures si la buse n'est pas
correctement enclenchée et verrouillée.
■ Assurez-vous d'entendre un «clic» lorsque
vous insérez l'extrémité de la buse dans
le raccord rapide.
Angle de vaporisation à 65° = Buse noire
■ Tirez sur la buse pour vous assurer qu'elle
Pour utiliser avec des détergents ou pour un soit correctement appuyée/insérée avant
nettoyage à basse pression. d'utiliser l'appareil. (Consultez les IN-
STRUCTIONS D'UTILISATION : étape 1)
AVERTISSEMENT.
Pour éviter de graves blessures, ne dirigez
jamais la buse de pulvérisation vers vous,
vers d'autres personnes ou vers des ani-
maux.

TRAVAILLER AVEC DES DÉTERGENTS

Les détergents doivent être appliqués ÉTAPE 4:


uniquement avec la buse noire pour Lorsque le moteur tourne, enfoncer la
détergent. gâchette pour actionner l'appareil.
ÉTAPE 1 : Le détergent est aspiré dans l'appareil et
Installer la buse à détergent noire pour se mélange à l'eau.
procéder à un nettoyage au détergent Laisser agir le détergent sur la surface à
(fonctionne à basse pression uniquement). nettoyer.
ÉTAPE 2: Veiller à ce que le détergent ne sèche pas.
Régler l'extrémité du tuyau d'aspiration de ÉTAPE 5:
détergent munie du filtre sur la position Une fois les travaux de nettoyage ter-
"moins" (- / 0,15 gpm), ou "plus" (+ / 0,20 minés, toujours rincer le réservoir à dé-
gpm) tergent à l'eau propre afin d'éliminer les
éventuels résidu de détergent du système
d'injection.
Pour de meilleurs résultats, consultez
ÉTAPE 3:Remplir un récipient avec du la section Conseils de nettoyage pour
détergent Kärcher. Insérer dans le récipi- des informations spécifiques sur la
ent l'extrémité du tuyau d'aspiration de façon de nettoyer différentes surfaces.
détergent munie d'un filtre.

38 Français
Détergents
MISE EN GARDE MISE EN GARDE
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec Ne jamais utiliser :
les détergents de nettoyage recommandés – Eau de javel, produits contenant du chlore
ou d'autres produits chimiques corrosifs
par le fabricant. L'utilisation de d'autres dé-
– Liquides contenant des solvants (par ex-
tergents, peut affecter le fonctionnement de emple du diluant à peinture, du carburant,
l'appareil et annuler la garantie. de l'huile)
Veuillez toujours utiliser les détergents – Produits contenant du phosphate de tri-
Kärcher; pour de meilleurs résultats. sodium
– Produits contenant de l'ammoniaque
Les détergents biodégradables Kärcher
– Produits à base d'acide
sont spécialement formulés pour protéger
Ces produits chimiques nuiront à l'appareil
l'environnement et votre laveuse à pression. et endommageront la surface nettoyée.
La formule spéciale ne bouchera pas le filtre L'utilisation de ces produits annulera
du tube et protègera les pièces internes de la garantie.
la laveuse à pression pour une durée de
vie prolongée. Pour les détergents Kärcher,
consultez votre détaillant ou visitez notre site
Web: www.karcherresidential.com

PRENDRE UNE PAUSE...cinq minutes ou plus


ÉTAPE 1: ÉTAPE 2:
Déplacez l'interrupteur d'alimentation du Relâchez la gâchette et mettez le verrou
moteur à la position ARRÊT (OFF). de sécurité.
Pour des détails concernant le moteur,
consultez le manuel du moteur.

ARRÊT ET ENTRETIEN

ÉTAPE 1: ÉTAPE 5:
Si des détergents ont été utilisés, enlevez Relâchez la gâchette et mettez le verrou
le tube d'aspiration pour détergent du de sécurité du pistolet.
contenant et insérez-le dans 3.8 litres (1
gallon) d'eau douce. Siphonnez de l'eau à
basse pression pendant une minute pour
enlever toute trace de détergent dans la
conduite.
ÉTAPE 2:
ÉTAPE 6:
Déplacez l'interrupteur d'alimentation du
Débranchez le tuyau d'arrosage de
moteur à la position ARRÊT (OFF). Fer-
l'entrée d'eau de l'appareil.
mez le robinet de carburant.
ÉTAPE 7:
ÉTAPE 3:
Débranchez le tuyau à haute pression
Fermez la source d'eau.
de la sortie à haute pression. Rangez le
ÉTAPE 4: tuyau à haute pression à l'intérieur de
Appuyez sur la gâchette pour relâcher la l'assemblage du porte-buse.
pression d'eau.

Français 39
ENTREPOSAGE À LONG TERME ET POUR L'HIVER
1: Débranchez toutes les connexions MISE EN GARDE
d'eau. Omettre de suivre les instructions ci-dessus
2: Mettez l'appareil en marche pour pourrait endommager l'assemblage de la
quelques secondes, ceci pour éliminer pompe ainsi que les accessoires, et annulera
l'eau restante dans la pompe. Fermez im- la garantie. Il est fortement recommandé
médiatement l'appareil lorsqu'il n'y a plus d'utiliser le protège-pompe Kärcher (numéro
d'eau à l'intérieur. de pièce 9.558-998.0) avant d'entreposer
3: Évitez que le tuyau à haute pression ne l'appareil pour l'hiver et pendant la saison de
subisse des torsions. nettoyage afin de protéger la pompe du gel
4: Rangez l'appareil et les accessoires et d'usure prématurée.
dans un endroit qui n'atteint pas des tem-
pératures de congélation.
NE RANGEZ PAS l'appareil près d'une
fournaise ou toute autre source de chaleur
puisque cela pourrait assécher les joints
d'étanchéité de la pompe.

INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Entretien de la pompe
Pompe Kärcher
La pompe de votre laveuse à pression
Utilisation initiale Kärcher ne nécessite aucun entretien. Toute
Toutes les pompes Kärcher sont expédiées tentative pour effectuer le service ou pour
à partir de l'usine avec de l'huile à l'intérieur. modifier la pompe pourrait endommager votre
Il n'est pas nécessaire d'y ajouter de l'huile. laveuse à pression et annuler votre garantie.
Inspection de la pompe
Moteur
Vous devriez régulièrement effectuer une
inspection visuelle de la pompe pour la Effectuez les tâches d'entretien du moteur
laveuse à pression. Si vous remarquez des selon les spécifications prévues dans les in-
fuites d'huile autour des joints d'étanchéité de structions d'utilisation fournies par le fabricant
la pompe, vous devriez apporter la laveuse du moteur.
à pression à un centre de service autorisé
Kärcher pour réparation. Vous pouvez trouver
un centre de service de votre région en ligne
à : www.karcher-service.com.

Nettoyage de la terrasse
(Avec ou sans détergent). Effectuez un pré- en effectuant un mouvement de balayage et
rinçage de la terrasse et des zones environ- en gardant la buse de pulvérisation à environ
nantes avec de l'eau douce. Si vous utilisez 8 cm à 15 cm (3-6 po) de la surface à nettoyer.
le nettoyeur à terrasse Kärcher, appliquez-le Toujours nettoyer du haut vers le bas et de
à basse pression. Pour de meilleurs résultats, gauche à droite. Lorsque vous vous déplacez
limitez votre zone de travail à des petites sec- pour nettoyer une nouvelle section, assurez-
tions d'environ 2,3 m2 (25 pi2). Veuillez laisser vous de chevaucher la section précédente
agir le nettoyeur à terrasse sur la surface de afin de prévenir les marques d'arrêts et pour
1 à 3 minutes. Ne laissez pas le détergent assurer un nettoyage plus uniforme.
sécher sur la surface. Rincez à haute pression
40 Français
CONSEILS DE NETTOYAGE

Parements de maison bas vers le haut; ne laissez pas le détergent


sécher sur la surface. Au besoin, utilisez
(Avec ou sans détergent). Pré-rincez la sur- une brosse spéciale pour le nettoyage (non
face à nettoyer avec de l'eau douce. Si vous incluse) pour enlever la saleté tenace. Rincez
utilisez la laveuse à pression Kärcher, appli- à haute pression en effectuant un mouvement
quez à basse pression sur la surface (pour de balayage et en gardant la buse de pulvé-
de meilleurs résultats, limitez votre zone de risation à environ 15 cm à 20 cm (6-8 po) de
travail à des sections d'environ 1,8 mètre (6 la surface à nettoyer (la distance devrait ac-
pi) et toujours appliquer le détergent du bas croître si vous rincez des décalques ou des
vers le haut. Veuillez laisser agir le détergent surfaces délicates). Toujours nettoyer du haut
sur la surface de 1 à 3 minutes. Ne laissez vers le bas et de gauche à droite. Pour de
pas le détergent sécher sur la surface; si la meilleurs résultats, essuyez la surface avec
surface semble sécher, vous n'avez qu'à la un chamois ou un chiffon doux et sec.
mouiller avec de l'eau douce. Au besoin, uti-
lisez une brosse spéciale pour le nettoyage Barbecues, équipements motorisés
(non incluse) pour enlever la saleté tenace. d'extérieur et outils de jardin
Rincez à haute pression dans un mouvement
de balayage du haut vers le bas, tout en gar- (Avec ou sans détergent). Pré-rincez la sur-
dant la buse de pulvérisation à environ 15 cm face à nettoyer avec de l'eau douce. Si vous
(6 po) de la surface à nettoyer. utilisez la laveuse à pression Kärcher ou le
dégraisseur, appliquez le détergent à basse
Patio de ciment, de briques et de pierres pression. Veuillez laisser agir la laveuse à
pression sur la surface de 1 à 3 minutes. Ne
(Avec ou sans détergent). Pré-rincez la sur- laissez pas le détergent sécher sur la surface.
face à nettoyer avec de l'eau douce. Si vous Rincez à haute pression en gardant la buse
utilisez la laveuse à pression Kärcher ou le de pulvérisation à environ 7 cm à 15 cm (3-6
dégraisseur, appliquez à la surface à basse po) de la surface à nettoyer. Pour enlever les
pression. Pour de meilleurs résultats, limitez taches très tenaces, il peut être nécessaire
votre zone de travail à des petites sections de déplacer la buse de pulvérisation encore
d'environ 2,3 m2 (25 pi2).Veuillez laisser agir plus près de la surface pour obtenir un net-
la laveuse à pression ou le dégraisseur sur toyage en profondeur de la saleté.
la surface de 1 à 3 minutes. Ne laissez pas
le détergent sécher sur la surface. Rincez à Patio et meubles de jardin
haute pression en effectuant un mouvement (Avec ou sans détergent). Effectuez un pré-
de balayage et en gardant la buse de pulvé- rinçage des meubles et des zones environ-
risation à environ 8 cm à 15 cm (3-6 po) de nantes avec de l'eau douce. Si vous utilisez la
la surface à nettoyer. Toujours nettoyer du laveuse à pression, appliquez à la surface à
haut vers le bas et de gauche à droite. Pour basse pression. Veuillez laisser agir la laveuse
enlever les taches très tenaces, utilisez une à pression sur la surface de 1 à 3 minutes.
buse de pulvérisation DirtBlasterMD (vendue Ne laissez pas le détergent sécher sur la sur-
séparément). face. Au besoin, utilisez une brosse spéciale
pour le nettoyage (non incluse) pour enlever
Automobiles, bateaux et motocyclettes la saleté tenace. Rincez à haute pression en
(Avec ou sans détergent). Pré-rincez le vé- effectuant un mouvement de balayage et en
hicule avec de l'eau douce. Si vous utilisez gardant la buse de pulvérisation à environ 7
le nettoyeur sans contact pour véhicule, cm à 15 cm (3-6 po) de la surface à nettoyer.
appliquez-le à basse pression. Pour de meil- Pour de meilleurs résultats, nettoyez du haut
leurs résultats, nettoyez un côté du véhicule vers le bas et de gauche à droite.
à la fois et toujours appliquer le détergent du
Français 41
CONSEILS DE NETTOYAGE

Recommandations Accessoires optionnels


■ Avant de nettoyer une surface, une zone Des accessoires optionnels sont disponibles
discrète devrait être nettoyée pour tester pour améliorer davantage vos capacités de
la forme du jet et la distance nécessaire nettoyage. Ces accessoires sont exacts à
pour obtenir un nettoyage maximum. la date d'impression de ce manuel. Veuillez
■ Si les surfaces peintes s'écaillent ou consulter notre site Web :
s'effritent, soyez très prudent puisque la www.karcherresidential.com pour des prix
laveuse à pression pourrait enlever les et des informations à jour.
écailles de peinture de la surface.
– Rallonge de tuyau
■ Lorsque vous utilisez l'appareil sur des
– Buse de pulvérisation DirtBlasterMD
surfaces pouvant entrer en contact avec
le bois, rincez les surfaces avec beaucoup – Trousse de brosses universelles de net-
d'eau douce. toyage
■ Pour des conseils de nettoyage addition-
nels, veuillez visiter notre site Web
www.karcherresidential.com
GUIDE DE DÉPANNAGE

MISE EN GARDE
Avant de procéder aux réparations, débrancher toujours le câble de la bougie d’allumage afin
d'éviter tout démarrage accidentel du moteur.

SYMPTÔME CAUSE SOLUTION


LE MOTEUR Il n'y a pas de carburant Remplissez le réservoir de carburant
NE DÉMARRE Le volet de départ n'est pas Glissez le levier du volet de départ à la
PAS à la bonne position position fermée
Une montée de pression Pressez la gâchette pour relâcher la
d'eau s'est accumulée dans pression
l'appareil
Pour des problèmes additionnels de moteur, reportez-vous au
manuel du moteur.
L'APPAREIL Le diamètre du tuyau Remplacez par un tuyau d'arrosage de
N'ATTEINT d'arrosage est trop étroit 1,58 cm (5/8 po) ou plus large
PAS UNE L'alimentation d'eau est Vérifiez le tuyau d'arrosage pour des tor-
HAUTE PRES- restreinte sions, des fuites et des obstructions
SION
Capacité en alimentation Ouvrez le robinet d'eau au complet.
d'eau insuffisante à l'entrée Vérifiez le tuyau d'arrosage pour des tor-
sions, des fuites et des obstructions
Le filtre à l'entrée d'eau est Enlevez le filtre et rincez-le à l'eau tiède
bloqué
La buse noire pour déter- Enlevez la buse noire pour détergent et
gent est installée installez la buse à haute pression
42 Français
GUIDE DE DÉPANNAGE

SYMPTÔME CAUSE SOLUTION


LA PRESSION Capacité en alimentation Ouvrez le robinet d'eau au complet.
DE SORTIE d'eau insuffisante à l'entrée Vérifiez le tuyau d'arrosage pour des tor-
VARIE DE sions, des fuites et des obstructions
HAUTE À La pompe aspire de l'air Assurez-vous que les tuyaux et les
BASSE raccords sont bien serrés. Éteignez
l'appareil et purgez la pompe en pressant
la gâchette du pistolet jusqu'à ce qu’un
débit d’eau constant sorte de la buse
Le filtre à l'entrée d'eau est Enlevez le filtre et rincez-le à l'eau tiède
bloqué
La buse de pulvérisation est Soufflez ou enlevez les débris avec une
obstruée fine aiguille
Pistolet, tuyau ou lance Faites passer du vinaigre distillé à travers
calcifiée le tube d'aspiration pour détergent
AUCUN DÉ- Le tube d'aspiration pour Vérifier le raccord
TERGENT détergent n'est pas cor-
rectement branché à
l'appareil
Le détergent est trop épais Diluez le détergent. Pour de meilleurs
résultats, utilisez le détergent Kärcher
AUCUN DÉ- Le filtre sur le tube Faites couler de l'eau tiède à travers le
TERGENT d'aspiration pour détergent filtre pour enlever les débris
est bloqué
Le tube d'aspiration pour Enlevez l'obstruction ou remplacez le
détergent est endommagé tube d'aspiration pour détergent
ou bloqué
Une buse à haute pression Remplacez avez la buse noire pour dé-
est installée tergent
La buse de pulvérisation est Soufflez ou enlevez les débris avec une
obstruée fine aiguille
FUITE DE LA Les raccords ne sont pas Serrez les raccords
CONNEXION serrés
DU TUYAU Rondelle de caoutchouc Insérez une nouvelle rondelle
D'ARROSAGE manquante ou endomma-
gée
FUITE DE La lance d'arrosage n'est Tournez l'écrou tournant du pistolet
LA LANCE pas correctement installée dans le sens des aiguilles d'une montre
D'ARROSAGE jusqu'à ce que la connexion soit bien ser-
rée
Joint torique ou insert de Veuillez visiter www.karcher-help.com ou
plastique brisé trouver un centre de service à
www.karcher-service.com

Français 43
GUIDE DE DÉPANNAGE

SYMPTÔME CAUSE SOLUTION


LA POMPE Il n'y a pas suffisamment Assurez-vous que les tuyaux et les
EST BRUY- de carburant ou d'huile à raccords sont bien serrés. Éteignez
ANTE moteur l'appareil et purgez la pompe en pressant
la gâchette du pistolet jusqu'à ce qu’un
débit d’eau constant sorte de la buse
IL Y A UNE Les raccords ne sont pas Vérifiez les raccords
FUITE D'EAU serrés
À PARTIR DE Les joints hydrauliques sont Veuillez visiter www.karcher-help.com ou
LA POMPE endommagés ou usés trouver un centre de service à
(JUSQU'À 10 www.karcher-service.com
GOUTTES
PAR MINUTE Le dispositif de protection Le dispositif de protection thermique se
EST ACCEPT- thermique est activé réinitialisera automatiquement
ABLE) Ne faites pas fonctionner la pompe plus
de 5 minutes sans pulvériser
FUITE D'HUILE Les joints étanches à l'huile Veuillez visiter www.karcher-help.com ou
sont endommagés ou usés trouver un centre de service à
www.karcher-service.com

Si le problème que vous avez n'est pas énuméré dans la liste ci-dessus, ou si les solutions
fournies ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez visiter notre vaste banque de
données pour dépannage en ligne à: www.karcher-help.com

44 Français
INFORMATIONS DE GARANTIE

Nettoyeurs à Haute
Pression
Garantie limitée
Nettoyeurs à haute pression l'eau froide à essence
Ce produit Kärcher est garanti par Kärcher contre tout défaut de fabrication et
de main-d'oeuvre pour une utilisation normale.
La garantie spécifique s'applique aux:
• Les moteurs de la série Kärcher KPS et KXS sont garantis pendant trois (3) ans sur les
pièces et la main-d'oeuvre.
• Les moteurs de la série Honda GC sont garantis pendant deux (2) ans sur les pièces et
la main-d'oeuvre.
• Les moteurs de la série Honda GX sont garantis pendant trois (3) ans sur les pièces et
la main-d'oeuvre.
• Veuillez vous reporter au manuel du moteur Honda pour obtenir des instructions précises
sur la garantie.
• Pompes sont garantis pour deux (2) ans pour les pièces et main-d'oeuvre.
• Les châssis, les poignées et les composantes de la structure, garantie (1 an) pièces et
main- d'oeuvre.
La période de garantie est calculée à partir de la date d'achat par l'utilisateur et couvre le
coût de remplacement des pièces/équipement et la garantie de maind'oeuvre effectuée.
Pour vérifier une situation de garantie, l'appareil doit être évalué par un centre de service
autorisé. La copie originale du reçu d'achat ou reçu de cadeau doit également accompagner
la réclamation de garantie. Pour localiser le centre de service le plus près, visiter notre site
web : www.karcher-service.com.
L'obligation de Kärcher selon cette garantie doit être strictement limitée à l'option Kärcher,
soit de réparer ou de remplacer directement par Kärcher ou par un distributeur autorisé
sans charge durant la période de garantie, toute pièce, qui, selon l'opinion du fabricant,
montre un défaut de fabrication ou de matériel. Le service de réparations sera cédulé durant
la période de travail normal et durant les heures d'affaires au centre de service et selon la
disponibilité des pièces de remplacement. Toute décision de Kärcher en ce qui concerne
cette limite de garantie est finale.
Cette garantie ne couvre pas:
• La marchandise vendue remise à neuf, usée, en démonstration et les modèles en montre.
• Marchandise achetée sur eBay ou à une vente aux enchères sur d'autres sites web.
• Dommage causé par une utilisation déraisonnable, par de la négligence, de l'abus, une
manutention inappropriée, par le gel, par usure normale ou par la non-conformité avec
le manuel d'utilisation.
• Dommage causé par sédiment d'eau, approvisionnement d'eau contaminée ou utilisation
de produits chimiques et de détergents non approuvés ou recommandés par Kärcher.
• Dommage causé par les actes de la nature, tels qu'inondations, tremblements de terre,
éclairs, etc.
INFORMATIONS DE GARANTIE

• Mécanismes ou accessoires non distribués ou approuvés par Kärcher.


• L'utilisation de ces mécanismes ou accessoires annulera la garantie.
• Les réparations effectuées par l'utilisateur ou tout autre centre de service non autorisé
par Kärcher. De plus, toute tentative pour fixer l'équipement ou les accessoires Kärcher,
annulera la garantie en question.
• Tout coût d'expédition par le client au centre de service autorisé de la pièce ou de
l'équipement prétendus défectueux.
Cette garantie s'applique seulement aux pièces et équipement manufacturés par Kärcher.
L'équipement fourni mais non manufacturé par Kärcher (tel que moteurs essences) sont
sujets à des garanties et à un service par les centres de services de ces manufacturiers
selon les termes et les conditions offerts par le fabricant respectif de l'équipement. Kärcher
n'est pas autorisé et n'a aucune responsabilité pour offrir une garantie de service pour de
tels équipements. Cette garantie est non-transférable et s'applique aux produits Kärcher
achetés chez un distributeur autorisé aux États-Unis ou au Canada. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon le
pays, l'état ou la province.

Veuillez vous enregistrer en ligne à: www.karcher-register.com.


L'enregistrement en ligne est rapide et vous confirme la réception de
ces données par courriel.

Si vous n'avez pas accès à l'internet, s'il vous plaît retourner la carte de garantie incluse
dans le sachet d'accessoires. N'oubliez pas d'apposer le timbreposte première classe. Le
service postal ne peut pas livrer sans le timbreposte.

You might also like