Accu Chek - Guide Me Blood Glucose Meter User Manual v2b
Accu Chek - Guide Me Blood Glucose Meter User Manual v2b
Instrucciones de uso
únicamente para uso de un
paciente individual
Medidor de glucemia
WARNING
Choking hazard. Small parts. Keep away from children under the age of 3 years.
NOTE
• The term “blood glucose” is used when referring to blood sugar.
• Sample data screens are shown throughout the manual. Your data will differ.
Limitations
• Do not use the meter at high hematocrit levels above 65 % or low hematocrit levels below 10 %.
• Not for use in diagnosis or screening of diabetes mellitus.
• Not for neonatal use.
• Abnormally high concentrations of ascorbic acid (vitamin C) resulting in blood concentrations in excess
of 5 mg/dL may cause inaccurate results. If you are not sure please check with your doctor.
• Do not use the meter system to measure blood glucose in people who are experiencing cardiovascular
collapse (severe shock) or decreased peripheral blood flow.
• Do not use this system during xylose absorption test.
• Not for use on critically ill patients, patients in shock, dehydrated patients, or hyperosmolar patients.
• This system has not been tested at altitudes higher than 10,150 feet.
Need Help?
For questions, contact the Accu-Chek Customer Care Service Center toll-free at 1-800-858-8072. Hours
of operation are Monday through Friday between 8:00 am and 8:00 pm eastern standard time (EST). We
offer assistance in many languages. You can also visit accu-chek.com for diabetes management tools and
product demonstrations.
Please register your meter online at accu-chek.com/register so you receive the best customer service
possible, in addition to product updates.
WARNING
• During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact
with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit
infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning
and disinfecting.1,2
• The meter and lancing device should never be used by more than one person. Do not share
the meter and lancing device with anyone, including family members, due to the risk of
infection from bloodborne pathogens.1,2 Do not use on multiple patients!
• Cleaning and disinfecting the meter and lancing device destroys most, but not necessarily
all, bloodborne pathogens.3
• If the meter is being operated by a second person who is providing testing assistance to
the user, the meter and lancing device should be cleaned and disinfected prior to use by
the second person.
• Disinfect the meter and lancing device before allowing anyone else to handle them. Do not
allow anyone else to test with the meter or lancing device.
• It is important to keep the meter and lancing device clean and disinfected. For instructions
on how to clean and disinfect the meter and lancing device, see the chapter Meter and
Lancing Device Cleaning and Disinfecting.
• Wash hands and dry thoroughly before and after handling the meter, lancing device, or test
strips.
NOTE
• Perform a control test when you open a new test strip box or if you think that a test result is
incorrect. Performing a control test lets you know that the meter and test strips are working
properly.
• Refer to the test strip and control solution package inserts for additional health-related
information.
• Blood glucose and BG are interchangeable and mean the same thing.
NOTE
Set the time and date on the meter before you begin testing.
6
2
7
3
4
5
Front View Back View Side View
8
11
12
10
13
1 6
3 5
2 4
1. Cap 4. Lever
For fingertip testing. Advance to a new lancet. 7
2. Comfort Dial with Depth Selection 5. Lancet Counter Window
Select penetration depth. Shows number of available lancets.
3. Penetration Depth Indicator 6. Release Button
Points to depth setting. Press to prime and prick.
7. Lancet Drum
Contains 6 lancets.
NOTE
Some items may be sold separately.
Button Functions
Here are the functions of the power/set button and arrow buttons on the meter. These functions are used
throughout this manual.
Button Function Action
Turn the meter on or off. Press and release.
[power/set Navigate to an option or set a selection.
button]
Check the meter display. With the meter off, press and hold to
see the complete meter display. If one
set-up of the segments is missing or looks
different from this picture, do not use
the meter. Contact the Accu-Chek
Customer Care Service Center at
memory 1-800-858-8072.
Adjust settings for time and date, scroll Press and release or press and hold to
through test results in memory. scroll faster.
[right arrow and
left arrow
buttons]
10
Drop symbol
Hourglass symbol
No data to display
Pairing symbol. A flashing symbol indicates the meter is attempting to pair with a device. A
solid symbol indicates the meter pairing was successful.
Temperature warning symbol
Test strip symbol. A flashing symbol indicates the meter is ready for you to insert a test strip.
Wireless symbol. A flashing symbol indicates the meter is attempting to connect to the
paired device. A solid symbol indicates the meter is connected to a paired device.
11
set-up set-up
Press and release to turn Press and hold until set‑up Press to set the hour and
the meter on. appears on the display. The move to the next field.
hour flashes.
The flashing test strip symbol
appears on the display. Press or to decrease or
increase the hour.
4 NOTE
• The meter prompts you to set the time and date the first time you
turn the meter on or if an error occurs.
• Press and hold at any time until the flashing test strip symbol
appears to perform a test.
• The time and date on the meter synchronizes to the time and
date on the paired device each time the meter sends data to the
paired device.
• A used lancet drum has a visible red stripe on the white end.
• You cannot reuse a used lancet drum.
• Do not remove the lancet drum until you have used all 6 lancets.
• The penetration depth indicator on the comfort dial shows the current depth setting.
The higher the number, the deeper the penetration. The best depth setting is the
lowest number that lets you get enough blood for a test. Try different depth settings to
find the one that is right for you.
• For soft skin, we suggest a depth setting of 2. For thick skin, try a higher depth setting.
13
1 2 3
Remove the cap. Slide the cap on until it stops by You are now ready to use the
aligning the notch on the cap first lancet.
Insert a new lancet drum, white
with the notch on the lancing
end first, until it clicks firmly The lancet counter shows a
device.
into place. number 6, meaning you have
6 new lancets remaining.
NOTE
Once the lancet drum is inserted into the lancing device, do not remove the lancet drum until
completely used. The lancet drum cannot be reused once it has been removed from the lancing device.
WARNING
You must not insert the lancet drum into the lancing device and simultaneously press the
release button or hold the lancing device with the release button resting on a surface such as a
table top. This could release a lancet and inadvertently cause injury.
14
3
Advance to the next lancet by
sliding the lever forward and
back all the way.
The number in the lancet
counter decreases by 1.
The lancet counter window
shows the number of remaining
lancets.
NOTE
• ALWAYS use a new, sterile lancet each time you test to avoid infection.
• For safety reasons, once you advance to a new lancet, you cannot go back to a used lancet.
• NEVER reuse a lancet.
• NEVER share your lancing device with anyone.
15
2 3
Throw the old lancet drum Insert a new lancet drum, white end first, until it clicks firmly into
away. place.
Always discard according to Slide the cap back on until it stops by aligning the notch on the cap
local regulations. with the notch on the lancing device.
16
17
NOTE
• Before you perform your first blood glucose test, set the meter time and date.
• You need the meter, a test strip, and a lancing device with a lancet drum loaded to perform a blood
glucose test.
• A blood glucose test cannot be performed while the meter is connected to a PC with a USB cable.
• The meter turns off 90 seconds after a successful test or 15 seconds after the test strip is removed,
provided no other action is taken.
• There are 2 ways to start a blood glucose test.
• Insert a test strip into the meter.
• Turn on the meter by briefly pressing and insert a test strip.
1 2 3
Wash your hands with warm Rotate the comfort dial until the Check the Use By date on the
soapy water and dry thoroughly. desired penetration depth lines test strip container.
Dirty or wet hands could affect up with the indicator.
Do not use test strips past the
test results.
Use By date.
19
Remove a test strip from the Insert the metallic end of the
test strip container. test strip into the meter. The
meter turns on.
Close the cap tightly.
6 7
FPO
When the flashing drop symbol Press the lancing device firmly
appears, obtain a blood drop. against the side of your
fingertip.
Press the release button all the
way down to prick your finger.
20
Gently squeeze your finger to Touch the yellow edge of the Remove your finger from the
assist the blood flow. This helps test strip to the blood drop. Do test strip when the flashing
you get a blood drop. not put blood on top of the test appears. Failure to move your
strip. finger away from the test strip
could give inaccurate results.
11 12 13
The test result appears on the Advance to the next lancet by Wash hands with soap and
display. sliding the lever forward and water and dry thoroughly.
back all the way.
Remove and discard the used
test strip.
21
22
NOTE
Always follow your healthcare professional’s instructions. For example, if your healthcare professional
has advised you to immediately treat a low blood glucose result (such as by eating something), then
do that first.
WARNING
• Do not change your treatment because of one blood glucose result.
• NEVER ignore symptoms of low or high blood glucose.
23
WARNING
The meter is designed to provide a numerical value for blood glucose in the range of
20–600 mg/dL.
Being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test
results and decide what to do if they seem unusual.
Low blood glucose (hypoglycemia): Symptoms of hypoglycemia may include, but are not limited
to, anxiety, shakiness, sweating, headache, increased hunger, dizziness, pale skin color, sudden
change in mood or irritability, fatigue, difficulty concentrating, clumsiness, palpitations, and/or
confusion.
High blood glucose (hyperglycemia): Symptoms of hyperglycemia may include, but are not
limited to, increased thirst, frequent urination, blurred vision, drowsiness, and/or unexplained
weight loss.
If you are experiencing any of these symptoms, or other unusual symptoms, test your blood
glucose from the fingertip. If your blood glucose result is displayed as LO or HI, follow your
healthcare professional’s instructions or contact your healthcare professional immediately. If
your blood glucose result does not match how you feel, follow the steps in the Unusual Blood
Glucose Results section of this chapter.
Control Tests
4
When to Perform a Control Test
Performing a control test lets you know the meter and test strips are working properly. You should
perform a control test when:
• you open a new test strip box.
• you left the test strip container open.
• you think the test strips are damaged.
• you want to check the meter and test strips.
• the test strips were stored in extreme temperatures, humidity, or both.
• you dropped the meter.
• your test result does not match how you feel.
• you want to check if you are performing the test correctly.
25
You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 or Level 2.
1 2
26
4 5 6
Select the control solution to Remove the bottle cap. Wipe Touch the drop to the yellow
test. You will confirm the the tip of the bottle with a edge of the test strip. Do not
level later in the test. tissue. Squeeze the bottle put control solution on top of
until a tiny drop forms at the the test strip.
tip.
27
or
A flashing appears when The control result, the bottle symbol, and the flashing L1 or L2
there is enough control appear on the display. Press to confirm the control level you
solution in the test strip. tested.
Press the or to alternate between L1 and L2.
9 10
or
OK appears if the control Err appears if the control Wipe the tip of the bottle
result is within range. result is out of range. with a tissue. Cap the bottle
tightly.
Remove and discard the
used test strip.
28
29
30
NOTE
The meter has time and date auto-sync capability when paired with a mobile device that will update
the meter time and date automatically. Even if you use your meter in multiple time zones, results are
stored from newest to oldest and not by time and date.
31
1 2
memory memory
NOTE
scrolls from newest to oldest test result. scrolls from oldest to newest test result.
32
1 2 3
With the meter off, press With the most recent test Press to scroll through 7,
or to view blood glucose result on the display, 14, 30, and 90-day averages.
results stored in memory. press .The 7-day average The number of test results in
The most recent blood appears on the display. the average = n. Press to
glucose result appears on scroll back from 90, 30, 14,
the display. and 7-day averages.
To return to the most recent
blood glucose result press
from the 7-day average
screen.
33
34
Pairing
The meter can only pair with 1 device at a time. Pairing with a second device overwrites the first pairing.
The meter and the device to be paired should be within 3 feet of each other.
1 2
On Your Mobile Device On Your Meter
Ensure Bluetooth is on and
open the diabetes management
app.
6-digit PIN
With meter off, press and hold Locate the 6-digit PIN on the
and at the same time back of your meter.
until appears. Both and
appear and flash on the
display.
35
NOTE
The meter has time and date auto-sync capability when paired with a mobile device that will update
the meter time and date automatically. Even if you use your meter in multiple time zones, results are
stored from newest to oldest and not by time and date.
36
1 2
With the meter off, press Press and hold until the
or . The last stored Bluetooth symbol disappears.
test result appears on the
display.
37
1 2
With the meter off, press Press and hold until the
or . The last stored Bluetooth symbol appears.
test result appears on the
display.
38
1 2 3
Plug the small end of the Plug the large end of the USB
USB cable into the meter. cable into a USB port on the PC.
If the meter is off, it turns on.
NOTE
The USB cable does not charge the meter’s batteries. Remove the
USB cable after you have finished.
39
40
41
To clean and disinfect without damaging the meter, follow these procedures carefully.
When to Clean and Disinfect the Meter
• Clean the meter to remove visible dirt or other material prior to disinfecting.
• Clean and disinfect the meter at least once per week and when blood is present on the surface of the
meter.
• Clean and disinfect the meter before allowing anyone else to handle the meter. Do not allow anyone else
to use the meter on themselves for testing purposes.
NOTE
Using cleaning and disinfecting products could result in damage to the meter. If you notice any of the
following signs of deterioration after cleaning and disinfecting your meter, stop using your meter and
contact the Accu-Chek Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072: residue around buttons,
clouding of display, button malfunction, out‑of‑range control results.
42
1 2 3
43
44
45
1 2 3
46
SN XXXXXXXXXXX
NOTE
• If the E-7 or E-9 error code still appears on the display after you have changed the batteries, remove
the batteries again, press for at least 2 seconds, then reinsert the batteries.
• The meter uses two 3-volt lithium batteries, coin cell type CR2032. This type of battery can be found
in many stores. It is a good idea to have spare batteries available.
• Always replace both batteries at the same time and with the same brand.
• Meter data is not lost when you replace the batteries.
47
NOTE
• The error code and Err will alternate on the display for all coded error messages (E-1 through
E 14).
memory
The meter will not turn on or • The meter has timed out with There are no test results in
the display is blank. a USB connection. range for the selected data.
• Batteries are dead. Remove the USB cable and
Insert new batteries. press the power/set button to
resume testing or review test
• Display is damaged. / Meter
results.
is defective.
Contact the Accu-Chek
Customer Care Service Center
at 1-800-858-8072.
• Extreme temperatures.
Move the meter to a more
temperate area.
48
Blood glucose may be higher than the measuring Blood glucose may be lower than the measuring
range of the system. range of the system.
See the Unusual Blood Glucose Results section in See the Unusual Blood Glucose Results section in
the chapter Blood Glucose Tests. the chapter Blood Glucose Tests.
49
(The error code and Err will (The error code and Err will alternate on the display.)
alternate on the display.)
A meter or test strip error has occurred.
The test strip may be damaged,
not properly inserted, or was Repeat the blood glucose test. If a second E-3 code appears,
previously used. perform a control test with the control solution and a new test
strip.
Remove and reinsert the test
strip or replace it if damaged or • If the control result is within the acceptable range, review the
previously used. proper testing procedure and repeat the blood glucose test with
a new test strip.
• If the control result is not within the acceptable range, see the
Understanding Out-of-Range Control Results section in the
chapter Control Tests.
This error could appear if the cap of the test strip container was
not closed tightly. The test strips may have been damaged due to
improper storage or handling.
In rare cases, an E-3 error code may indicate that your blood
glucose is extremely high and above the system’s measuring
range. If you do not feel like your blood glucose is extremely high,
repeat the blood glucose test. See the Unusual Blood Glucose
Results section in the chapter Blood Glucose Tests. If the E-3
code still appears for your blood glucose test, contact your
healthcare professional immediately.
50
(The error code and Err will alternate on the display.) (The error code and Err will alternate on the display.)
Not enough blood or control solution was drawn Blood or control solution was applied to the test
into the test strip for measurement or was strip before the flashing drop symbol appeared
applied after the test had started. on the display.
Discard the test strip and repeat the blood Discard the test strip and repeat the blood
glucose or control test. glucose or control test.
(The error code and Err will alternate on the display.) (The error code and Err will alternate on the display.)
An electronic error occurred. The temperature is above or below the proper
range for the system.
Remove the batteries, press and hold the
power/set button for at least 2 seconds, and Refer to the test strip package insert for system
reinsert the batteries. Perform a blood glucose or operating conditions. Move to an area with the
control test. appropriate conditions and repeat the blood
glucose or control test. Do not artificially heat or
cool the meter.
51
(The error code and Err will alternate on the display.) (The error code and Err will alternate on the display.)
The batteries are almost out of power. The time and date setting may be incorrect. A
Change the batteries now. If the message flashing wave symbol appears while the meter
reappears after the batteries have been replaced, attempts to synchronize the time and date with
remove the batteries again, press and hold the the paired device.
power/set button for at least 2 seconds, then When the wave symbol no longer appears, press
reinsert the batteries. the power/set button to turn the meter off. Press
the power/set button a second time until the
flashing test strip symbol appears. If time and
date sync was not successful the meter prompts
you to set them the next time you turn it on. See
the Setting the Time and Date section in the
chapter Your New System.
52
(The error code and Err will alternate on the display.) (The error code and Err will alternate on the display.)
The test strip may be damaged. Your blood sample may contain a high level of
ascorbate.
Repeat the blood glucose or control test with a
new test strip. Contact your healthcare professional.
(The error code and Err will alternate on the display.) (The error code and Err will alternate on the display.)
Fluid or foreign material may be present in the An electronic error has occurred.
test strip slot.
Contact the Accu-Chek Customer Care Service
Remove and reinsert the test strip or repeat Center at 1-800-858-8072.
the blood glucose or control test with a new
test strip. If the error persists, contact the
Accu-Chek Customer Care Service Center at
1-800-858-8072.
53
54
Technical Information
9
Product Limitations
See the literature packaged with the test strips and control solutions for the latest information on product
specifications and limitations.
Specifications
Blood volume Refer to the test strip package insert.
Sample type
Measuring time
Measuring range
Test strip storage conditions
System operating conditions
Meter storage conditions Temperature: -13–158 °F
Memory capacity 720 blood glucose results and 30 control results with time and
date.
Automatic off 90 seconds after performing a test, 15 seconds after a test
strip is removed.
Power supply Two 3‑volt lithium batteries (coin cell type CR2032)
Display LCD
Dimensions 76 x 48 x 16 mm (LWH)
Weight Approx. 40 g (with batteries)
Construction Hand-held
Protection class III
55
Radio frequency connectivity Bluetooth low energy technology operating in the frequency
band of 2.4 GHz (2.402 GHz to 2.480 GHz) with a maximum
transmitted power of 0 dBm (1 mW).
Bluetooth Wireless Technology –The meter uses Bluetooth low energy wireless technology to
communicate and transfer information. Bluetooth wireless technology is a form of radio frequency (RF)
technology that operates in the unlicensed industrial, scientific, and medical band at 2.4 to 2.485 GHz.
The RF channel utilized for communication between the meter and other devices, such as a smartphone,
is not an open channel. The meter can only communicate with the device that
1. utilizes Bluetooth low energy technology,
2. it is paired with, and
3. has an application that can accept the meter’s data.
56
57
58
Roche is committed to recycling and sustainability. Comply with any laws or ordinances relating to
the disposal of sharps and/or contaminated products. Contact your local health department or other
appropriate authorities for proper handling and disposal of used meters, used test strips, used lancets, and
used batteries.
Consider the following points when discarding used testing materials: Consider recycling the meters
and batteries at an appropriate facility. Be aware the meter is potentially hazardous electronics scrap
(e-scrap) and should be disposed of accordingly. The batteries are potentially hazardous also and should
be discarded accordingly.
59
Serial number
60
References
1
F DA Public Health Notification: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for
Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication, (2010). Update 11/29/2010.”
http://wayback.archive-it.org/7993/20161022010458/http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/
AlertsandNotices/ucm224025.htm. Accessed January 17, 2018.
2
CDC Clinical Reminder: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for
Transmitting Bloodborne Pathogens, (2010).” http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-
DevicesBGM.html. Accessed January 17, 2018.
3
Healthcare Infection Control Practices Advisory Committee (HICPAC), William A. Rutala, Ph.D., M.P.H.,
and David J. Weber, M.D., M.P.H. Centers for Disease Control and Prevention, 2008. “Guideline for
Disinfection and Sterilization in Healthcare Facilities.” Atlanta.
https://www.cdc.gov/infectioncontrol/pdf/guidelines/disinfection-guidelines.pdf. Accessed Jan 17, 2018.
61
62
63
64
The Accu-Chek Guide Me system (meter and test strips) and its use are protected by U.S. Patent Nos.
7,276,146 (expires 4-October-2022); 7,276,147 (expires 4-October-2022); 8,298,401 (expires
4-October-2022); 8,303,801 (expires 4-October-2022); 8,329,026 (expires 4-October-2022); 7,407,811
(expires 9-May-2020); 7,452,457 (expires 2-May-2026); 7,488,601 (expires 1-February-2026); 7,494,816
(expires 29-December-2019); 7,569,126 (expires 28-December-2026); and 7,604,721 (expires
12-August-2026). A license to use the Accu-Chek Guide Me system is required until the expiration of the
last-to-expire patent listed above and is only granted when the Accu-Chek Guide Me meter is used with
the Accu-Chek Guide test strips.
Accu-Chek Guide test strips are specifically manufactured for operation with the Accu-Chek Guide Me
meter. Use of other test strips supplied by another manufacturer may prevent or impair the proper
function of the Accu-Chek Guide Me system.
Using the Accu-Chek Guide Me system indicates your acceptance of the restricted license to use the
Accu-Chek Guide Me system only with Accu-Chek Guide test strips. If you do not agree to the terms and
conditions of the restricted license, you may return, at the place of purchase, the unused Accu-Chek
Guide Me system for a full refund. If you have any questions, please call the Accu-Chek Customer Care
Services Center at 1-800-858-8072.
Except where prohibited by statute, all warranties covering the Accu-Chek Guide Me system are voided
by use of the Accu-Chek Guide Me system with any test strips other than Accu-Chek Guide test strips.
Patent Information
U.S. Pat.: http://www.roche-diagnostics.us/patents
65
66
Index
A M
alternative site testing 22 maintenance, meter 48
averages, reviewing 33 memory 32
B meter, cleaning and disinfecting 42
batteries, changing 47 P
battery type 47, 55 pairing 35
blood glucose results, unusual 23 product limitations 55
blood glucose test, performing 19 product specifications 55
blood glucose, warning 24, 49 S
button, functions 7, 10 safety information 3
C supplies 61
comfort dial 9, 15 symbols
control results, out-of-range 29 explanation of 60
control solution 25 meter display 11
control test, performing 26 symptoms, hypoglycemia/hyperclycemia 24
D T
data transfer technical information 55
USB 39 test strips 18
wireless 36 time and date, setting 12
E U
error messages 48 USB 39
H use by date 25
high blood glucose 24 W
hyperglycemia 24 warranty 63
hypoglycemia 24 wireless communication
L pairing 35
lancet drum, changing 16 sync time 31, 36
lancet drum, inserting 14 turning off (flight mode) 37
lancing device, cleaning and disinfecting 45
lancing device, using 15
low blood glucose 24
67
68
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia por atragantamiento. Piezas pequeñas. Manténgase fuera del alcance de niños
menores de 3 años.
NOTA
• A lo largo de las instrucciones de uso se muestran ejemplos de pantallas con datos. Sus datos serán
distintos.
3
Limitaciones
• No use el medidor con niveles de hematocritos altos superiores al 65 % ni con niveles de hematocritos
bajos inferiores al 10 %.
• No apto para el diagnóstico o la evaluación de la diabetes mellitus.
• No apto para uso con sangre neonatal.
• Las concentraciones anormalmente elevadas de ácido ascórbico (vitamina C) que causan
concentraciones en sangre superiores a 5 mg/dL pueden causar resultados de glucemia incorrectos.
Si no está seguro, consulte a su médico.
• No use el sistema de medición para la medición de glucemia en personas que estén experimentando un
colapso cardiovascular (choque severo) o un flujo reducido de sangre periférica.
• No use este sistema durante la prueba de absorción de xilosa.
• No apto para el uso en pacientes críticamente enfermos, pacientes en choque, pacientes deshidratados
ni pacientes hiperosmolares.
• Este sistema no se ha probado a altitudes superiores a 10,150 pies.
¿Necesita ayuda?
Si tiene preguntas, póngase en contacto con Accu‑Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072
(servicio gratuito). El horario de apertura es de lunes a viernes de 8:00 am a 8:00 pm hora estándar del este
(EST). Ofrecemos asistencia en muchos idiomas. También puede visitar accu-chek.com, donde obtendrá más
información acerca de herramientas para el control de la diabetes y podrá ver demostraciones de productos.
Por favor, registre su medidor de glucemia por Internet en accu-chek.com/register para recibir el mejor
servicio postventa posible, además de las actualizaciones de nuestros productos.
ADVERTENCIA
• Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente y Ud. ha seguido las
instrucciones de estas instrucciones de uso, siga las instrucciones del personal sanitario
que le atiende o póngase en contacto con él.
• Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de
punción puede entrar en contacto con la sangre. Todas las piezas del kit representan un peligro
biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la
sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.1,2
• El medidor y el dispositivo de punción nunca deben ser usados por más de una persona. No
comparta con nadie el medidor ni el dispositivo de punción, ni siquiera con miembros de su
familia, debido al riesgo de infección a causa de patógenos nacidos de la sangre.1,2 ¡No usar en
varios pacientes!
• La limpieza y la desinfección del medidor y del dispositivo de punción destruyen la mayoría de
los patógenos nacidos de la sangre, pero no necesariamente todos.3
• Si el medidor es manejado por una segunda persona para ayudar al paciente a realizar las
mediciones, el medidor y el dispositivo de punción deben ser limpiados y desinfectados antes
de ser manejados por dicha segunda persona.
• Desinfecte el medidor y el dispositivo de punción antes de permitir que otra persona los maneje.
No permita que nadie más realice mediciones con el medidor o el dispositivo de punción.
• Es importante conservar el medidor y el dispositivo de punción limpios y desinfectados.
Consulte el capítulo Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción para obtener
instrucciones para limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción.
• Lávese las manos y séqueselas completamente antes y después de manipular el medidor, el
dispositivo de punción o las tiras reactivas.
NOTA
• Realice un control del funcionamiento cuando abra un nuevo envase de tiras reactivas o si piensa
que un resultado de medición es incorrecto. Un control del funcionamiento le permite comprobar
si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente.
• Consulte los prospectos de las tiras reactivas y de la solución de control para obtener más
información relacionada con su salud.
NOTA
Ajuste la hora y la fecha en el medidor antes de empezar a realizar mediciones.
Su nuevo sistema
1
El medidor Accu‑Chek Guide Me
6
2
7
3
4
5
Vista frontal Vista posterior Vista lateral
8
11
12
10
13
1 6
3 5
2 4
1. Capuchón 4. Palanquita
Para punciones en la yema del dedo. Avance hasta una lanceta nueva. 7
2. Selector de profundidad de punción 5. Ventana del contador de lancetas
Seleccione la profundidad de punción. Muestra el número de lancetas disponibles.
3. Marca para la profundidad de punción 6. Botón disparador
Indica la profundidad de punción. Púlselo para tensar y pinchar.
7. Cartucho de lancetas
Contiene 6 lancetas.
NOTA
Algunos artículos se pueden adquirir por separado.
10
Símbolo de la gota
Símbolo de la tira reactiva. Parpadea cuando el medidor está listo para que el usuario
inserte una tira reactiva.
Símbolo de conexión inalámbrica. Parpadea cuando el medidor está intentando conectarse
con el dispositivo sincronizado. El símbolo fijo indica que el medidor está conectado con
un dispositivo sincronizado.
11
set-up set-up
Pulse y suelte para Pulse y mantenga pulsado Pulse para guardar la hora y
encender el medidor. hasta que aparezca set‑up en pasar al campo siguiente.
la pantalla. La hora parpadea.
En la pantalla aparece el
símbolo de la tira reactiva Pulse o para disminuir o
parpadeando. aumentar la hora.
4 NOTA
• El medidor le indicará que ajuste la hora y la
fecha la primera vez que lo encienda o cuando
se produzca un error.
• Pulse y mantenga pulsado en cualquier
momento hasta que aparezca el símbolo de
la tira reactiva parpadeando para realizar una
medición.
• La hora y la fecha del medidor se sincronizan
con la hora y la fecha del dispositivo
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos, sincronizado cada vez que el medidor envía
am o pm, el mes, el día y el año. Pulse y datos al dispositivo sincronizado.
mantenga pulsado hasta que aparezca el
símbolo de la tira reactiva parpadeando. Inserte
una tira reactiva para iniciar una medición.
12
• Un cartucho de lancetas usado tiene una raya roja visible en el extremo blanco.
• No se puede volver a usar un cartucho de lancetas usado.
• No retire el cartucho de lancetas hasta que haya usado las 6 lancetas.
13
1 2 3
Retire el capuchón. Deslice el capuchón hasta que Ahora puede usar la primera
pare y la muesca del capuchón lanceta.
Inserte un cartucho de lancetas
esté alineada con la muesca del
nuevo con el extremo blanco El contador de lancetas muestra
dispositivo de punción.
por delante hasta que encaje el número 6, lo que significa
perceptiblemente en su sitio. que quedan 6 lancetas nuevas.
NOTA
Una vez insertado el cartucho de lancetas en el dispositivo de punción, no retire el cartucho de
lancetas hasta que haya usado todas las lancetas. El cartucho de lancetas no se puede volver a usar
una vez retirado del dispositivo de punción.
ADVERTENCIA
No debe insertar el cartucho de lancetas en el dispositivo de punción y pulsar al mismo tiempo
el botón disparador, o sujetar el dispositivo de punción con el botón disparador posando sobre
una superficie tal como lo puede ser una mesa. Esto podría disparar una lanceta y causar
daños inadvertidamente.
14
Ajuste la profundidad de
punción girando el selector de
profundidad de punción.
3
Avance hasta la siguiente
lanceta deslizando la palanquita
hacia delante y completamente
hacia atrás.
El número en el contador de
lancetas se reduce en 1.
La ventana del contador de
lancetas muestra el número de
lancetas restantes.
NOTA
• Use SIEMPRE una nueva lanceta estéril para cada medición con el fin de evitar infecciones.
• Por motivos de seguridad, cuando se ha avanzado hasta una lanceta nueva no es posible retroceder
hasta una lanceta usada.
• NUNCA use una lanceta más de una vez.
• NUNCA comparta su dispositivo de punción con otra persona.
15
Retire el capuchón.
Agarre el cartucho de lancetas con los dedos pulgar e índice y tire
de él directamente hacia fuera.
En la parte blanca se ve una raya roja que indica que el cartucho
de lancetas está usado.
2 3
Deseche el cartucho de Inserte un cartucho de lancetas nuevo con el extremo blanco por
lancetas usado. delante hasta que encaje perceptiblemente en su sitio.
Deséchelo siempre de acuerdo Deslice el capuchón hacia atrás hasta que pare y la muesca del
con las normas locales. capuchón esté alineada con la muesca del dispositivo de punción.
16
Mediciones de glucemia
3
ADVERTENCIA
• El medidor y el dispositivo de punción nunca deben ser usados por más de una persona. No
comparta con nadie el medidor ni el dispositivo de punción, ni siquiera con miembros de su
familia, debido al riesgo de infección a causa de patógenos nacidos de la sangre.1,2 ¡No usar
en varios pacientes!
• Los resultados de glucemia se pueden visualizar en mg/dL o bien en mmol/L. La unidad de
medida está indicada en la etiqueta en la parte posterior del medidor. Si el medidor muestra
la unidad de medida incorrecta, póngase en contacto con Accu‑Chek Customer Care Service
Center al 1-800-858-8072. La unidad de medida correcta en EE.UU. es mg/dL. Si no sabe cuál
es la unidad de medida correcta para Ud., póngase en contacto con el personal sanitario que
le atiende. El uso de la unidad de medida incorrecta puede llevar a una malinterpretación de
su nivel real de glucemia y conducir a un tratamiento incorrecto.
17
18
19
NOTA
• Antes de realizar la primera medición de glucemia, ajuste la hora y la fecha del medidor.
• Para realizar una medición de glucemia, necesita el medidor, una tira reactiva y un dispositivo de
punción con un cartucho de lancetas cargado.
• Cuando el medidor está conectado a una computadora mediante un cable USB, no es posible realizar
una medición de glucemia.
• El medidor se apaga 90 segundos después de un control del funcionamiento realizado con éxito o
15 segundos después de retirar la tira reactiva si no se realiza ninguna otra acción.
• Existen 2 maneras de iniciar una medición de glucemia.
• Inserte una tira reactiva en el medidor.
• Pulse brevemente para encender el medidor e inserte una tira reactiva.
1 2 3
Lávese las manos con agua Gire el selector de profundidad Compruebe la fecha de
jabonosa templada y de punción hasta que la caducidad (Use By) del tubo de
séqueselas completamente. Las profundidad de punción tiras reactivas.
manos sucias o húmedas deseada esté alineada con la
No use las tiras reactivas
pueden influir sobre los marca.
pasada su fecha de caducidad
resultados de medición.
(Use By).
20
6 7
FPO
21
Apriétese ligeramente el dedo Roce el borde amarillo de la Retire el dedo de la tira reactiva
para estimular el flujo de tira reactiva con la gota de cuando aparezca el símbolo
sangre. Esto le ayuda a obtener sangre. No aplique sangre parpadeando. Si no retira el
una gota de sangre. encima de la tira reactiva. dedo de la tira reactiva, esto
podría causar resultados
incorrectos.
11 12 13
El resultado de glucemia Avance hasta la siguiente Lávese las manos con agua y
aparece en la pantalla. lanceta deslizando la palanquita jabón y séqueselas
hacia delante y completamente completamente.
Retire y deseche la tira reactiva
hacia atrás.
usada.
22
NOTA
Siga siempre las instrucciones del personal sanitario que le atiende. Por ejemplo, si el personal
sanitario le ha recomendado tratar inmediatamente un resultado de glucemia bajo (por ejemplo, comer
algo), eso es lo primero que debe hacer.
ADVERTENCIA
• No modifique su tratamiento basándose en un único resultado de glucemia.
• NUNCA ignore síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto.
24
Comparar los resultados obtenidos con su medidor con los obtenidos en laboratorio
Una pregunta muy común es si los resultados de glucemia obtenidos con el medidor son equiparables a los
obtenidos en laboratorio. Su nivel de glucemia puede cambiar rápidamente, especialmente después de las
comidas, de tomar medicamentos o tras hacer ejercicio físico. Si realiza una medición por la mañana y
después va al consultorio del personal sanitario para realizar una medición de glucemia, los resultados de
medición probablemente no concuerden, incluso estando aún en ayunas. Generalmente esto no indica un
problema con el medidor, sino simplemente que el tiempo ha pasado y que su nivel de glucemia ha
cambiado.
A pesar de que siempre se aplica sangre capilar fresca total a la tira reactiva, su sistema se ha calibrado para
proporcionar valores similares a los del plasma y facilitar así la comparación con resultados de laboratorio.
Si desea comparar los resultados obtenidos con su medidor con los obtenidos en laboratorio, debe estar en
ayunas. Llévese su medidor al consultorio del personal sanitario y en el transcurso de 5 minutos desde que
el personal sanitario le extraiga sangre del brazo, realice Ud. mismo una medición con sangre de la yema del
dedo. No olvide que los laboratorios usan tecnología diferente a la del medidor, y que en general los
resultados obtenidos con medidores destinados al autocontrol son ligeramente inferiores a los del laboratorio.
25
26
27
Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 o del nivel 2.
1 2
28
4 5 6
29
9 10
30
31
32
Consultar datos
5
Resumen
• El medidor guarda automáticamente hasta 720 resultados de glucemia en la memoria con la hora y
la fecha de la medición.
• Cuando ya hay 720 resultados de glucemia guardados en la memoria, al añadir un resultado de
glucemia nuevo se borra el resultado más antiguo.
• Si se realizan más de 720 mediciones de glucemia en un periodo de 90 días, solo se incluyen los
720 resultados de glucemia más recientes en el promedio de 90 días.
• El medidor guarda automáticamente como mínimo 30 resultados de controles del funcionamiento
en la memoria, pero solo es posible ver el resultado de control actual en el medidor. Para ver los
resultados de control guardados, transfiéralos a un software compatible.
• Cuando ya hay 30 resultados de control guardados en la memoria, al añadir un resultado de control
nuevo se borra el resultado más antiguo.
• Los resultados de control no se incluyen en los promedios de 7, 14, 30 y 90 días.
ADVERTENCIA
No modifique su tratamiento basándose en un único resultado de glucemia de la memoria.
Póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende antes de modificar su
tratamiento basándose en los resultados de glucemia de la memoria.
NOTA
El medidor tiene la capacidad de sincronizar automáticamente la hora y la fecha cuando está
sincronizado con un dispositivo móvil que actualice automáticamente la hora y la fecha del medidor.
Aunque utilice el medidor en múltiples zonas horarias, los resultados se guardan desde el más
reciente al más antiguo, y no por la hora y la fecha.
33
1 2
memory memory
NOTA
: desplazamiento desde el resultado de glucemia más reciente al más antiguo.
: desplazamiento desde el resultado de glucemia más antiguo al más reciente.
34
1 2 3
35
36
Sincronización
El medidor sólo se puede sincronizar con 1 dispositivo a la vez. Cuando se sincroniza con un segundo
dispositivo, se elimina la primera sincronización.
El medidor y el dispositivo a sincronizar deben encontrarse a menos de 3 pies de distancia entre sí.
1 2
En su dispositivo móvil En su medidor
Asegúrese de que la conexión
Bluetooth está activada y abra
la aplicación para el
tratamiento de la diabetes.
PIN de
6 cifras
Con el medidor apagado, Busque el número PIN de
pulse y mantenga pulsados 6 cifras en la parte posterior
y a la vez hasta que del medidor.
aparezca . En la pantalla
aparecen los símbolos y
parpadeando.
37
NOTA
El medidor tiene la capacidad de sincronizar automáticamente la hora y la fecha cuando está
sincronizado con un dispositivo móvil que actualice automáticamente la hora y la fecha del medidor.
Aunque utilice el medidor en múltiples zonas horarias, los resultados se guardan desde el más
reciente al más antiguo, y no por la hora y la fecha.
38
1 2
39
1 2
40
1 2 3
NOTA
El cable USB no carga las pilas del medidor. Desenchufe el cable
USB cuando haya terminado.
41
42
43
Para limpiar y desinfectar el medidor sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente.
Cuándo limpiar y desinfectar el medidor
• Limpie el medidor para retirar la suciedad visible u otros materiales antes de desinfectarlo.
• Limpie y desinfecte el medidor por lo menos una vez por semana y cuando haya sangre en la superficie
del medidor.
• Limpie y desinfecte el medidor antes de permitir que otra persona lo manipule. No permita que nadie
más use el medidor para realizar mediciones en sí mismo.
NOTA
El uso de productos de limpieza y desinfección puede ocasionar daños en el medidor. Si observa
alguno de los siguientes signos de deterioro después de limpiar y desinfectar el medidor,
pare de usar su medidor y póngase en contacto con Accu-Chek Customer Care Service Center al
1-800-858-8072: residuos alrededor de los botones, pantalla turbia, mal funcionamiento de los
botones, resultados de control fuera del rango aceptable.
44
1 2 3
45
46
47
1 2 3
SN XXXXXXXXXXX
NOTA
• Si sigue apareciendo en la pantalla el código de error E-7 o E-9 después de haber cambiado las pilas,
vuelva a retirar las pilas, pulse durante 2 segundos como mínimo y vuelva a insertar las pilas.
• El medidor usa dos pilas de litio de 3 voltios del tipo botón CR2032. Este tipo de pila está a la venta
en muchos establecimientos. Se recomienda tener siempre a mano pilas de reserva.
• Cambie siempre las dos pilas a la vez; ambas han de ser de la misma marca.
• Los datos del medidor no se pierden al cambiar las pilas.
49
NOTA
• El código de error y Err se alternarán en la pantalla para todos los mensajes de error
codificados (de E-1 a E 14).
memory
50
El nivel de glucemia puede estar por encima del El nivel de glucemia puede estar por debajo del
intervalo de medición del sistema. intervalo de medición del sistema.
Consulte el apartado Resultados de glucemia no Consulte el apartado Resultados de glucemia no
esperados del capítulo Mediciones de glucemia. esperados del capítulo Mediciones de glucemia.
51
(El código de error y Err se (El código de error y Err se alternarán en la pantalla.)
alternarán en la pantalla.)
Se ha producido un error en el medidor o en la tira reactiva.
La tira reactiva puede estar
dañada, no está insertada Repita la medición de glucemia. Si el código E-3 aparece de
correctamente o ha sido usada nuevo, realice un control del funcionamiento con solución de
anteriormente. control y una tira reactiva nueva.
Retire la tira reactiva y vuelva a • S i el resultado de control está dentro del rango aceptable, lea
insertarla o sustitúyala si está de nuevo las instrucciones para el procedimiento de medición
dañada o usada. correcto y repita la medición de glucemia con una tira reactiva
nueva.
• S i el resultado de control no está dentro del rango aceptable,
consulte el apartado Interpretar resultados de control fuera del
rango aceptable del capítulo Controles del funcionamiento.
Este error puede aparecer si el tubo de tiras reactivas no ha
estado cerrado herméticamente. Las tiras reactivas pueden haber
sido dañadas debido a un almacenamiento o manejo incorrectos.
En casos poco frecuentes, el código de error E-3 puede indicar
que su nivel de glucemia es extremadamente alto y superior al
intervalo de medición del sistema. Si no presenta síntomas de un
nivel de glucemia extremadamente alto, repita la medición de
glucemia. Consulte el apartado Resultados de glucemia no
esperados del capítulo Mediciones de glucemia. Si el código E-3
aparece de nuevo después de su medición de glucemia, póngase
en contacto con el personal sanitario que le atiende
inmediatamente.
52
(El código de error y Err se alternarán en la pantalla.) (El código de error y Err se alternarán en la pantalla.)
La tira reactiva no ha absorbido suficiente sangre La sangre o la solución de control se ha aplicado
o solución de control para realizar la medición de a la tira reactiva antes de que apareciera en la
glucemia o el control del funcionamiento o la pantalla el símbolo de la gota parpadeando.
muestra ha sido aplicada después de que la
medición de glucemia o el control del Deseche la tira reactiva y repita la medición de
funcionamiento comenzara. glucemia o el control del funcionamiento.
Deseche la tira reactiva y repita la medición de
glucemia o el control del funcionamiento.
(El código de error y Err se alternarán en la pantalla.) (El código de error y Err se alternarán en la pantalla.)
Se ha producido un error electrónico. La temperatura es superior o inferior al rango
adecuado para el sistema.
Retire las pilas, pulse y mantenga pulsado el
botón Power/Set durante al menos 2 segundos y Consulte las condiciones para el funcionamiento
vuelva a insertar las pilas. Realice una medición del sistema en el prospecto de las tiras reactivas.
de glucemia o un control del funcionamiento. Vaya a un sitio con las condiciones apropiadas y
repita la medición de glucemia o el control del
funcionamiento. No caliente ni enfríe el medidor
por medios artificiales.
53
(El código de error y Err se alternarán en la pantalla.) (El código de error y Err se alternarán en la pantalla.)
Las pilas están casi gastadas. Los ajustes de la hora y de la fecha podrían ser
Cambie las pilas ahora. Si el mensaje aparece de incorrectos. Cuando el medidor intenta
nuevo después de haber cambiado las pilas, sincronizar la hora y la fecha con las del
vuelva a retirar las pilas, pulse y mantenga dispositivo sincronizado, aparece el símbolo de la
pulsado el botón Power/Set durante al menos onda parpadeando.
2 segundos y vuelva a insertar las pilas. Cuando ya no aparezca el símbolo de la onda,
pulse el botón Power/Set para apagar el
medidor. Vuelva a pulsar el botón Power/Set
hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva
parpadeando. Si la sincronización de la hora y la
fecha no se ha realizado correctamente, el
medidor le solicitará que las ajuste la próxima
vez que lo encienda. Consulte el apartado Ajustar
la hora y la fecha del capítulo Su nuevo sistema.
54
(El código de error y Err se alternarán en la pantalla.) (El código de error y Err se alternarán en la pantalla.)
La tira reactiva puede estar dañada. Es posible que la muestra de sangre contenga un
nivel elevado de ascorbato.
Repita la medición de glucemia o el control del
funcionamiento con una tira reactiva nueva. Póngase en contacto con el personal sanitario
que le atiende.
(El código de error y Err se alternarán en la pantalla.) (El código de error y Err se alternarán en la pantalla.)
55
56
Datos técnicos
9
Limitaciones del producto
Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en
los prospectos que acompañan a las tiras reactivas y a las soluciones de control.
Especificaciones
Volumen de sangre Consulte el prospecto de las tiras reactivas.
Tipo de muestra
Tiempo de medición
Intervalo de medición
Condiciones para el
almacenamiento de las tiras
reactivas
Condiciones para el funcionamiento
del sistema
Condiciones para el Temperatura: -13–158 °F
almacenamiento del medidor
Capacidad de memoria 720 resultados de glucemia y 30 resultados de control con
hora y fecha.
Apagado automático 90 segundos después de realizar una medición, 15 segundos
después de retirar una tira reactiva.
Suministro de corriente Dos pilas de litio de 3 voltios (tipo botón CR2032)
Pantalla LCD
Medidas 76 × 48 × 16 mm (largo × ancho × alto)
Peso Aprox. 40 g (pilas incluidas)
Modelo Aparato de bolsillo
Clase de protección III
57
Tecnología inalámbrica Bluetooth – El medidor usa la tecnología inalámbrica Bluetooth de baja energía
para comunicarse y transferir información. La tecnología inalámbrica Bluetooth es un enlace de
comunicación inalámbrica por radiofrecuencia (RF) que funciona en la banda de entre 2.4 y 2.485 GHz,
una de las bandas de radio industrial, científica y médica (ISM) que no requiere licencia industrial. El
canal de radiofrecuencia usado para la comunicación entre el medidor y otros dispositivos, como por
ejemplo un smartphone, no es un canal abierto. El medidor sólo se puede comunicar con un dispositivo
que
1. utilice la tecnología Bluetooth de baja energía,
2. esté sincronizado con él y
3. disponga de una aplicación que pueda aceptar los datos del medidor.
58
59
60
Roche tiene un firme compromiso con el reciclaje y la sostenibilidad. Cumpla todas las leyes u ordenanzas
relativas a la eliminación de objetos punzantes y/o productos contaminados. Póngase en contacto con
el departamento local de salud o las autoridades pertinentes para obtener más información sobre la
manipulación y la eliminación adecuadas de los medidores usados, de las tiras reactivas usadas, de las
lancetas usadas y de las pilas usadas.
Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando deseche material de medición usado: Intente reciclar los
medidores y las pilas en un sitio de recogida adecuado. Tenga en cuenta que el medidor es un residuo
electrónico potencialmente peligroso (e-scrap) y que debe eliminarse de la forma correspondiente. Las
pilas son también potencialmente peligrosas y deben desecharse, asimismo, de la forma correspondiente.
61
Número de serie
62
Referencias bibliográficas
1
otificación de salud pública de la FDA: “El uso de dispositivos de punción capilar en más de una
N
persona supone un riesgo de transmisión de patógenos nacidos de la sangre: Comunicación inicial,
(2010). Actualización del 29 de noviembre de 2010.”
http://wayback.archive-it.org/7993/20161022010458/http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/
AlertsandNotices/ucm224025.htm. Acceso el 17 de enero de 2018.
2
ecordatorio clínico de DCD: “El uso de dispositivos de punción capilar en más de una persona supone
R
un riesgo de transmisión de patógenos nacidos de la sangre, (2010).”
http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html. Acceso el 17 de enero de 2018.
3
ealthcare Infection Control Practices Advisory Committee (HICPAC), William A. Rutala, Ph.D., M.P.H.,
H
and David J. Weber, M.D., M.P.H. Centers for Disease Control and Prevention, 2008. “Guideline for
Disinfection and Sterilization in Healthcare Facilities.” Atlanta.
https://www.cdc.gov/infectioncontrol/pdf/guidelines/disinfection-guidelines.pdf. Acceso el 17 de enero
de 2018.
63
64
Licencia y garantía
10
Garantía
Garantía de devolución de dinero de 30 días del medidor Accu‑Chek Guide Me para el
comprador cualificado
Roche ofrece una garantía de devolución de dinero de 30 días al comprador cualificado que compra un
medidor Accu‑Chek Guide Me. Si Ud. no queda totalmente satisfecho con su medidor Accu‑Chek
Guide Me, póngase en contacto con Accu‑Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072
(servicio gratuito) dentro de los 30 días a partir de la fecha de compra de su medidor para determinar si
está cualificado para recibir la devolución de su dinero. Si Ud. dispone de una cobertura de Medicare,
Medicaid, programas federales/estatales o aseguradoras privadas, está EXCLUIDO de esta oferta de
devolución de dinero. Si está afectado por esta exclusión puede, de todas formas, solicitar un medidor/
sistema Accu‑Chek diferente. La devolución estará limitada al importe pagado por el comprador, neto y
sin rebajas. Para obtener una devolución de dinero, debe tener una copia del recibo de compra en el que
aparezcan la fecha y el producto comprado, así como el embalaje original.
Garantía limitada de 3 años para el medidor Accu‑Chek Guide Me
Roche garantiza al comprador original del medidor que su medidor Accu‑Chek Guide Me estará libre de
defectos y averías tanto de material como de fabricación durante tres años desde la fecha de adquisición.
Si durante esos 3 años su medidor no funcionara bien debido a un defecto de material o de fabricación,
Roche lo reemplazará gratuitamente por otro medidor Accu‑Chek Guide Me o su equivalente. La garantía
del medidor de repuesto expirará bien el mismo día que la garantía del medidor original o 90 días
después de su expedición, cualquiera sea el periodo más largo. El único recurso del comprador con
respecto al medidor Accu‑Chek Guide Me será su reemplazo.
Esta garantía carece de validez para el funcionamiento de un medidor Accu‑Chek Guide Me que haya
sido dañado por accidente o alterado, usado indebidamente, manipulado o maltratado en modo alguno.
Roche tratará los medidores que presenten daños o abusos de acuerdo con su Póliza de servicio sin
garantía descrita en la página siguiente.
LA GARANTÍA EXPUESTA ARRIBA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA Y ROCHE NO OTORGARÁ NINGÚN
OTRO TIPO DE GARANTÍA NI EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA SIN LIMITACIONES, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA. EN NINGÚN
CASO ROCHE SERÁ RESPONSABLE ANTE AL COMPRADOR O CUALQUIER OTRA PERSONA DE NINGÚN DAÑO
FORTUITO, RESULTANTE, INDIRECTO, ESPECIAL, NI DE DAÑOS PUNITIVOS QUE SE DERIVEN DE LA COMPRA
O MANEJO DEL MEDIDOR O DE SUS COMPONENTES, O QUE DE CUALQUIER OTRO MODO SE RELACIONEN
CON DICHA COMPRA O MANEJO. NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UNA
FINALIDAD ESPECÍFICA, SI EXISTIERA ALGUNA IMPLÍCITA CON LA VENTA DEL MEDIDOR, SE EXTENDERÁ
POR UN PERIODO SUPERIOR A TRES AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA.
Algunos estados no admiten limitaciones en la duración de una garantía implícita ni la exclusión de daños
incidentales o consecuenciales, así que la anterior limitación y exclusión quizá no tenga validez en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que varían según el estado.
65
66
El sistema Accu‑Chek Guide Me (medidor y tiras reactivas) y su uso están protegidos por las patentes
estadounidenses nº. 7,276,146 (expira el 4 de octubre de 2022); 7,276,147 (expira el 4 de octubre
de 2022); 8,298,401 (expira el 4 de octubre de 2022); 8,303,801 (expira el 4 de octubre de 2022);
8,329,026 (expira el 4 de octubre de 2022); 7,407,811 (expira el 9 de mayo de 2020); 7,452,457 (expira
el 2 de mayo de 2026); 7,488,601 (expira el 1 de febrero de 2026); 7,494,816 (expira el 29 de diciembre
de 2019); 7,569,126 (expira el 28 de diciembre de 2026) y 7,604,721 (expira el 12 de agosto de 2026).
La licencia para usar el sistema Accu‑Chek Guide Me es necesaria hasta que expire la patente
mencionada más arriba con la fecha de expiración más tardía y sólo se concede si el medidor Accu‑Chek
Guide Me se usa con las tiras reactivas Accu‑Chek Guide.
Las tiras reactivas Accu‑Chek Guide se han fabricado específicamente para ser usados con el medidor
Accu‑Chek Guide Me. El uso de otras tiras reactivas de otro fabricante pueden impedir o afectar el buen
funcionamiento del sistema Accu‑Chek Guide Me.
El uso del sistema Accu‑Chek Guide Me indica su aceptación de la licencia restringida para usar el
sistema Accu‑Chek Guide Me sólo con las tiras reactivas Accu‑Chek Guide. Si no está de acuerdo con las
condiciones de la licencia restringida, puede devolver el sistema Accu‑Chek Guide Me no usado en el
lugar de su compra, donde se le reembolsará el importe completo. Si tiene preguntas, póngase en
contacto con Accu‑Chek Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
Excepto donde lo prohíba un estatuto, todas las garantías que cubren el sistema Accu‑Chek Guide Me se
anularán en caso de usar el sistema Accu‑Chek Guide Me con tiras reactivas que no sean tiras reactivas
Accu‑Chek Guide.
Información sobre patentes
Patentes en EE.UU.: http://www.roche-diagnostics.us/patents
67
Índice
B M
botón, funciones 7, 10 mantenimiento, medidor 50
C medición de glucemia, realizar 20
cartucho de lancetas, cambiar 16 medición en lugares alternativos 23
cartucho de lancetas, insertar 14 medidor, limpiar y desinfectar 44
comunicación inalámbrica memoria 34
desactivar (modo avión) 39 mensajes de error 50
sincronización 37 N
sincronizar hora 33, 38 nivel de glucemia alto 25
control del funcionamiento, realizar 28 nivel de glucemia bajo 25
D P
datos técnicos 57 pilas, cambiar 49
dispositivo de punción, limpiar y desinfectar 47 promedios, consultar 35
dispositivo de punción, usar 15 R
E resultados de control, fuera del rango aceptable 31
especificaciones del producto 57 resultados de glucemia, no esperados 24
F S
fecha de caducidad 27 selector de profundidad de punción 9, 15
G símbolos
garantía 65 explicación 62
glucemia, advertencia 25, 51 pantalla del medidor 11
sincronización 37
H síntomas, hipoglucemia/hiperglucemia 25
hiperglucemia 25 solución de control 27
hipoglucemia 25 suministros 63
hora y fecha, ajustar 12
T
I tipo de pila 49, 57
información sobre la seguridad 3 tiras reactivas 18
L transferencia de datos
limitaciones del producto 57 inalámbrico 38
USB 41
U
USB 41
68
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK GUIDE, ACCU-CHEK GUIDE ME, and FASTCLIX are trademarks of Roche.
CONTINUA, the CONTINUA logos and CONTINUA CERTIFIED are trademarks, service marks, or certification
marks of the Continua Health Alliance. CONTINUA is a registered trademark in some, but not all, countries in
which this product is distributed.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Roche is under license.
All other product names and trademarks are the property of their respective owners.
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK GUIDE, ACCU-CHEK GUIDE ME y FASTCLIX son marcas registradas de Roche.
CONTINUA, los logotipos de CONTINUA y CONTINUA CERTIFIED son marcas registradas, marcas de servicio o
marcas de certificación de Continua Health Alliance. CONTINUA es una marca registrada en algunos países en
los que se distribuye este producto, pero no en todos.
La palabra de la marca Bluetooth® así como sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo
uso de los mismos por Roche se ha realizado bajo licencia.
Todos los demás nombres de productos y marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.