RB-M500B RB-M300B: Basic Owner's Manual Manuel D'utilisation Fonctions de Base
RB-M500B RB-M300B: Basic Owner's Manual Manuel D'utilisation Fonctions de Base
∫ Unit
Limited Warranty Limited Warranty Français (Canada) 1 Retirer le coussinet droit pour voir les informations
WARNING: d'authentification.
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, (ONLY FOR U.S.A.) (ONLY FOR CANADA) 2 Les informations d'authentification (a) sont indiquées sur la
IMPORTANT SAFETY • Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or IMPORTANTES MISES EN GARDE plaque du haut-parleur (b), visible lorsque le coussinet droit
(côté R) est retiré.
splashing.
Panasonic Products Limited Warranty Panasonic Canada Inc.
INSTRUCTIONS • Do not place objects filled with liquids, such as vases, on
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent.
3 Pour mettre en place le coussinet, insérer la partie d de
celui-ci dans la partie c.
Basic Owner’s Manual Read these operating instructions carefully before using the unit.
this unit.
• Use the recommended accessories. Limited Warranty Coverage
Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous.
Si le coussinet est tiré trop fort, il pourrait se déchirer.
• Do not remove covers. If your product does not work properly because of a defect in PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
Manuel d’utilisation Fonctions de base Follow the safety instructions on the unit and the applicable safety
instructions listed below. Keep these operating instructions handy for • Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to materials or workmanship, Panasonic Corporation of North 1 Lire attentivement ces instructions. 1 2
future reference. qualified service personnel. America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the EXCHANGE PROGRAM 2 Conserver ces instructions.
1 Read these instructions. Avoid the use in the following conditions period indicated on the chart below, which starts with the date of 3 Lire toutes les mises en garde.
• High or low extreme temperatures during use, storage or original purchase (“warranty period”), at its option either (a) 4 Suivre toutes les instructions.
Digital Wireless Stereo Headphones 2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings. transportation. repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from
defects in material and workmanship under normal use and for 5 Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
4 Follow all instructions. • Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) a period as stated below from the date of original purchase 6 Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Casque d’écoute stéréo sans fil numérique 5 Do not use this apparatus near water. crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. refund your purchase price. The decision to repair, replace or agrees to, at its option either (a) repair your product with new or 7 Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les
6 Clean only with dry cloth. • Extremely high temperature and/or extremely low air pressure refund will be made by the warrantor. instructions du fabricant.
that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with 8 Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The
or gas. Product or Part Name Parts Labor qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
RB-M500B
the manufacturer’s instructions.
decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic
Model No. / Modèle 8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat
• Avoid using or placing this unit near sources of heat. Headphones/ Canada Inc.
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that 1 year Not Applicable 9 Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
• Do not listen with this unit at high volume in places where you need Earphones/Headset ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
produce heat. Accessories One (1) year 3
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
to hear sounds from the surrounding environment for safety, such
All included deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est
RB-M300B
as at railroad crossings, and construction sites. 90 days Not Applicable une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a
• Wide band characteristic voltage equal or larger than 75 mV. Accessories This warranty is given only to the original purchaser, or the
large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce
• Keep this unit away from something susceptible to the magnetism. person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
third grounding prong. The wide blade or the third prong are
Such devices as a clock may not operate correctly. During the “Labor” warranty period there will be no charge for brand product mentioned above sold by an authorized communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
• When using this unit in an airplane, heed the instructions given by labor. During the “Parts” warranty period, there will be no Panasonic dealer in Canada and purchased and used in 10 S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
the airline company. Some airlines may forbid your using the unit. charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and Canada, which product was not sold “as is”, and which product pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
Thank you for purchasing this product. outlet.
For further details, contact the airline you will be flying with. labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic was delivered to you in new condition in the original packaging. attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use. 10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point ∫ Allergies parts (cabinet). This warranty only applies to products 11 N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. where they exit from the apparatus. • Discontinue use if you experience discomfort with the ear pads or purchased and serviced in the United States. This warranty is IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY par le fabricant.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel d’utilisation et de le conserver pour consultation 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. any other parts that directly contact your skin. extended only to the original purchaser of a new product which SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR 12 N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, trépied, support ou table recommandé par le
ultérieure.
table specified by the manufacturer, or sold with
• Continued use may cause rashes or other allergic reactions. was not sold “as is”.
SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de Certificat de garantie limitée
the apparatus. When a cart is used, use caution ∫ Precautions for listening with the Headphones REQUIRED l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le
when moving the cart/apparatus combination to • Excessive sound pressure from earphones and headphones can
Mail-In Service--Online Repair Request
plus grand soin afin d’éviter tout dommage. (Pour le Canada seulement)
avoid injury from tip-over. cause hearing loss. LIMITATIONS AND EXCLUSIONS 13 Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
13 Unplug this apparatus during lightning storms • Do not use your headphones at a high volume. Hearing experts Online Repair Request cas de non-utilisation prolongée.
Register online at http://shop.panasonic.com/support
or when unused for long periods of time. advise against continuous extended play. To submit a new repair request and for quick repair status visit This warranty ONLY COVERS failures due to defects in 14 Confier l’appareil à un technicien qualifié pour Panasonic Canada Inc.
(U.S. customers only) our Web Site at
14 Refer all servicing to qualified service • If you experience a ringing in your ears, reduce volume or materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal toute réparation : cordon d’alimentation ou fiche endommagé, 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
personnel. Servicing is required when the apparatus has been discontinue use. http://shop.panasonic.com/support wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la
If you have any questions, visit: damaged in any way, such as power-supply cord or plug is • Do not use while operating a motorised vehicle. It may create a NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou
In the U.S.A.: damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the traffic hazard and is illegal in many areas. When shipping the unit, carefully pack, include all supplied which are caused by products not supplied by Panasonic échappement de l’appareil. PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
http://shop.panasonic.com/support • You should use extreme caution or temporarily discontinue use in
In Canada:
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped. potentially hazardous situations.
accessories listed in the Owner’s Manual, and send it prepaid, Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, PROGRAMME DE REMPLACEMENT
adequately insured and packed well in a carton box. When abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty
www.panasonic.ca/english/support shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer Précautions de sécurité
Pour toute assistance supplémentaire, visitez : This unit may receive radio interference caused by mobile http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de
controls, improper maintenance, power line surge, lightning
Safety precautions telephones during use. If such interference occurs, please défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte
www.panasonic.ca/french/support to providing the most up to date information. Include a letter damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids,
increase separation between this unit and the mobile telephone. L’appareil que vous vous d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à
detailing the complaint, a return address and provide a daytime commercial use such as hotel, office, restaurant, or other êtes procuré est alimenté compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une
Use only the supplied USB charging cord when connecting to a phone number where you can be reached. A valid registered business or rental use of the product, or service by anyone
A lithium ion battery that is par une batterie au défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit
computer. receipt is required under the Limited Warranty. other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable
recyclable powers the lithium-ion. Pour des avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
E product you have This unit is intended for use in moderate and tropical climates.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD,
to acts of God. renseignements sur le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur
purchased. Please call recyclage de la batterie, équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de
THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A Dry cell batteries are also excluded from coverage under this
EU 1-800-8-BATTERY for For US and Canada only veuillez composer le réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic
Manufactured by: Panasonic Corporation SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING warranty.
information on how to Pour les É.-U. et le Canada seulement 1-800-8-BATTERY. Canada Inc.
Kadoma, Osaka, Japan 1 Remove the right ear pad to view certification information. DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF
For US and Canada only recycle this battery.
Authorized Representative in Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH 2 Certification information (a) is indicated on the speaker plate PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL Accessoires Un (1) an
Panasonic Testing Centre
Pour les É.-U. et le Canada seulement portion (b), which becomes visible when the right ear pad (R REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AUX
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany side) is removed. OF PURCHASE. ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND ÉTATS-UNIS ET AU CANADA.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A. 3 To attach the ear pad, fit the part d of the ear pad into the part La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la
c. Limited Warranty Limits and Exclusions des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la
AND CANADA. WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY FCC et aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement
Panasonic Corporation of Panasonic Canada Inc. Panasonic Corporation This warranty ONLY COVERS failures due to defects in économique Canada applicables aux appareils radio exempts de
personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Innovation, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
North America If you pull the ear pad too much, the ear pad can tear. materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit
5770 Ambler Drive, Mississauga, http://www.panasonic.com Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et ne doit pas avoir été “vendu tel quel” et doit avoir été livré à
Two Riverfront Plaza, Ontario L4W 2T3 RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: 1 2 ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR
NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures (2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, l’état neuf dans son emballage d’origine.
Newark, NJ 07102-5490 www.panasonic.com (1) this device may not cause interference, and IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes
(2) this device must accept any interference, including which are caused by products not supplied by the warrantor, or damages for lost time, travel to and from the Authorized même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
http://shop.panasonic.com
failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, fonctionnement. POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA
interference that may cause undesired operation. Servicer, loss of or damage to media or images, data or other
TQBM0669-1 [RB-M500B] [RB-M300B] mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up memory or recorded content. This list of items is not exhaustive,
[RB-M500B]
FCC ID : ACJ-RB-M500B
[RB-M300B]
FCC ID : ACJ-RB-M500B
PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU
D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE
© Panasonic Corporation 2019 FCC ID: ACJ-RB-M500B FCC ID: ACJ-RB-M500B adjustments, misadjustment of consumer controls, improper but for illustration only.)
F1219MH1020 Modèle : RB-M500B Modèle : RB-M300B LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT
Printed in China/Imprimé en Chine Model: RB-M500B Model: RB-M300B maintenance, power line surge, lightning damage, modification,
IC : 216A-RBM500B IC : 216A-RBM500B PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
IC: 216A-RBM500B IC: 216A-RBM500B introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such In certain instances, some jurisdictions do not allow the
as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction product, or service by anyone other than a Factory Service or the exclusion of implied warranties, so the above limitations
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
with any other antenna or transmitter. Center or other Authorized Servicer, or damage that is and exclusions may not be applicable. This warranty gives you respecte les règles d’exposition radioélectriques (RF) de la FCC La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances
This equipment complies with FCC/ISED radiation exposure limits attributable to acts of God. specific legal rights and you may have other rights which vary et les lignes directrices d’exposition aux fréquences attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de
English English set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC 3 depending on your province or territory. radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ISDE puisque cet appareil
radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS émet une énergie RF très faible.
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les
More detailed operating instructions Accessories dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE
are available in “Owner’s Manual (PDF ISED radio frequency (RF) Exposure rules as this equipment has LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. CONTACT INFORMATION PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les
format)”. Please check and identify the supplied accessories. very low levels of RF energy. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA. défaillances causées par des produits non fournis par
To read it, download it from the To order accessories, contact the dealer from whom you CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE For product operation and information assistance, please visit
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Panasonic Canada Inc., ni celles résultant d’un accident, d’un
website. have made your purchase. THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A. OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF our Support page:
www.panasonic.ca/english/support usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention
https://panasonic.jp/support/global/ 1 x USB charging cord FCC Note: THIS WARRANTY. ∫ Appareil inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une
cs/accessories/oi/rb_m700b/ 1 x Detachable cord This equipment has been tested and found to comply with the (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des
• Click the desired language. from the servicer, loss of or damage to media or images, data or For defective product exchange within the warranty period, ATTENTION :
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une
Only for U.S.A.: Rules. other memory or recorded content. The items listed are not please contact the original dealer.
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la
Français (Canada) To order accessories, refer to “Limited Warranty”. These limits are designed to provide reasonable protection exclusive, but for illustration only.) dommages à l’appareil, pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation
Un mode d’emploi plus détaillé est disponible dans “Manuel against harmful interference in a residential installation. This ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING • Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, aux
d’utilisation (format PDF)”.
commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency Declaration of Conformity (DoC) THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO gouttes ou aux éclaboussures.
Pour le lire, le télécharger depuis le site web. Maintenance autre usage par affaires ou en location), d’une réparation
energy and, if not installed and used in accordance with the Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY. • Ne pas placer d’objet rempli de liquide, comme des vases,
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rb_m700b/
• Cliquer sur la langue souhaitée.
Clean this unit with a dry and soft cloth. instructions, may cause harmful interference to radio compliance with the essential requirements and other relevant Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental Useful information sur cet appareil.
effectuée par une entité autre qu’un centre de service
Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
• Do not use solvents including benzine, thinner, alcohol, kitchen communications. provisions of Directive 2014/53/EU. or consequential damages, or limitations on how long an • Utiliser les accessoires recommandés.
detergent, a chemical wiper, etc. This might cause the exterior
case to be deformed or the coating to come off.
However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful
Customers can download a copy of the original DoC to our RE implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. (Only for Latin American countries) • Ne pas retirer les couvercles.
Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.
products from our DoC server: This warranty gives you specific legal rights and you may also • Ne pas réparer cet appareil par soi-même. Référer la
English Keeping the battery performance. interference to radio or television reception, which can be http://www.ptc.panasonic.eu have other rights which vary from state to state. If a problem réparation à un personnel de service qualifié.
• During the long period of disuse, full charge this unit once every determined by turning the equipment off and on, the user is Contact to Authorised Representative: CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE
Expressions used in this document with this product develops during or after the warranty period, Customer Service Éviter les conditions suivantes :
6 months to keep the battery performance. encouraged to try to correct the interference by one or more of the Panasonic Marketing Europe GmbH, • Températures extrêmement basses ou élevées durant TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
• The product illustrations may differ from the actual product. following measures: you may contact your dealer or Service Center. If the problem is
• Unless otherwise indicated, illustrations in these operating
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Customer Service Directory l'utilisation, le stockage ou le transport. INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
• Reorient or relocate the receiving antenna. not handled to your satisfaction, then write to:
instructions are of RB-M500B. Français (Canada) • Mise au rebut d'une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE
• Increase the separation between the equipment and receiver. Maximum power Obtain products information and operative assistant; localize the closer
Type of wireless Frequency band ou écrasement ou coupure mécanique d'une batterie, pouvant PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
Marks denoting model names • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from (dBm e.i.r.p) Panasonic Corporation of North America distributor or Service Center; buy spare parts and accessories by our
Accessoires that to which the receiver is connected.
entraîner une explosion. D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
Functionality differences between models are indicated with the Bluetooth® 2402 - 2480 MHz 4 dBm Consumer Affairs Department 8th Fl. Web Site to Latin America or calling our Contact Center: • Température extrêmement élevée et/ou pression de l'air DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
Vérifier et identifier les accessoires fournis. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. extrêmement basse pouvant entraîner une explosion ou une
model marks below.
Pour commander des accessoires, contacter le revendeur.
Two Riverfront Plaza COUNTRY WEB SITE CONTACT CENTER
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU
RB-M500B: [RB-M500B] RB-M300B: [RB-M300B] FCC Caution: fuite de liquide ou de gaz inflammable. DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
1 x cordon de charge USB Any unauthorized changes or modifications to this equipment Newark NJ 07 102-5490
Panama www.panasonic.com/pa/soporte/ 800-7262 • Éviter d’utiliser ou de placer cet appareil près d’une source de EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie
would void the user’s authority to operate this device.
Français (Canada) 1 x cordon détachable Only for European Union and countries with recycling
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY chaleur. exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is systems jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la
Expressions utilisées dans ce document subject to the following two conditions: (1) This device may not THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY. Colombia www.panasonic.com/co/soporte/ 01-8000-947262
• Ne pas écouter avec cet appareil à un volume élevé dans les
Entretien These symbols indicate separate collection of waste endroits où vous devez entendre des sons provenant du milieu détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout
• Les illustrations du produit peuvent différer du produit réel. cause harmful interference, and (2) this device must accept any electrical and electronic equipment or waste batteries.
• Sauf indication contraire, les illustrations présentes dans ce environnant pour la sécurité, comme les passages à niveau et les autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas
Nettoyer cet appareil avec un chiffon doux et sec. interference received, including interference that may cause More detailed information is contained in “Owner’s Manual
manuel d'utilisation représentent le RB-M500B. Ecuador www.panasonic.com/pa/soporte/ 1-800-726276 chantiers de construction. exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
• Ne pas utiliser de solvants, comme la benzine, du diluant, de undesired operation. (PDF format)”. • Tension caractéristique à large bande égale ou supérieure à 75 mV.
l’alcool, des détergents de cuisine, etc. Cela pourrait modifier Supplier’s Declaration of Conformity
Symboles différenciant les noms de modèle Costa Rica www.panasonic.com/pa/soporte/ 800-7262737 • Tenir cet appareil éloigné de tout objet susceptible d’être Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
l’apparence du boîtier externe ou décoller son revêtement. [RB-M500B] [RB-M300B] magnétisé. Certains dispositifs, comme les horloges, peuvent ne
Les différences de fonctionnalité entre les modèles sont indiquées Autonomie de la batterie limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
par les symboles ci-dessous. Trade Name: Panasonic Trade Name: Panasonic pas fonctionner correctement.
• Lors d’une longue période de non-utilisation, charger El Salvador www.panasonic.com/pa/soporte/ 800-7262 exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les
RB-M500B : [RB-M500B] RB-M300B : [RB-M300B] Model No.: RB-M500B Model No.: RB-M300B The serial number of this product can be found on the left side • Lors de l’utilisation de cet appareil dans un avion, respecter les
complètement cet appareil une fois tous les 6 mois pour préserver Responsible Party: Panasonic Corporation of North America instructions données par la compagnie aérienne. Certaines
limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
of the headphones.
l'autonomie de la batterie. Two Riverfront Plaza, Newark, compagnies aériennes peuvent interdire l’utilisation de l’appareil. La présente garantie vous confère des droits précis; vous
Remove the left ear pad to see it. Guatemala www.panasonic.com/pa/soporte/ 1-801-811-7262
NJ 07102-5490 Pour plus de détails, contacter la compagnie aérienne avant le vol. pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre
Please note them in the space provided below and keep for
future reference.
province ou territoire de résidence.
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support Uruguay www.panasonic.com/pa/soporte/ 0-800-7262 ∫ Allergies
MODEL NUMBER • Toute utilisation doit cesser si l’on rencontre un inconfort avec les
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA. SERIAL NUMBER coussinets ou toute autre pièce touchant directement la peau. DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Sales and Support Information CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Paraguay www.panasonic.com/pa/soporte/ 0-800-11-7262 • Une utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées ou Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance
Customer Communications Centre User memo: d’autres réactions allergiques.
Chile technique, veuillez visiter notre page Soutien :
• For customers within the UK: 0344 844 3899 www.panasonic.com/cl/soporte/ 800-390-602
∫ Précautions d’écoute avec le casque
• For customers within Ireland: 01 289 8333 DATE OF PURCHASE
022-797-5000
www.panasonic.ca/french/support
DEALER NAME • Une pression sonore excessive provenant d'écouteurs ou d'un
• Monday – Friday 9:00 am – 5:00 pm (Excluding public holidays).
DEALER ADDRESS casque audio peut provoquer une perte auditive.
• For further support on your product, please visit our website: Conforms to
Peru www.panasonic.com/pe/soporte/ 0800-00726 Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la
• Ne pas utiliser vos casques à un volume élevé. Les experts en
www.panasonic.co.uk UL STD 62368-1. garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine.
TELEPHONE NUMBER audition déconseillent l'utilisation prolongée sans interruption.
Direct Sales at Panasonic UK Certified to CAN/CSA STD • Si un bourdonnement se fait entendre, réduire le volume ou arrêter
Venezuela www.panasonic.com/pa/soporte/ 800-7262-800
• Order accessory and consumable items for your product with ease and confidence by phoning our Customer Communications Centre C22.2 No.62368-1. d'utiliser l'appareil.
Monday – Friday 9:00 am – 5:00 pm (Excluding public holidays). Conforme à la norme CAN/CSA • Ne pas utiliser durant la conduite d'un véhicule motorisé. Cela peut
• Or go on line through our Internet Accessory ordering application at www.pas-europe.com. Mexico www.panasonic.com/mx/soporte/ 01800-847-7262
3123480 C22.2 No.62368-1. créer un risque d'accidents et est illégal dans plusieurs régions.
• Most major credit and debit cards accepted. 55-5000-1200 • Il faut faire preuve d'une extrême prudence ou cesser temporairement Le numéro de série de ce produit peut être trouvé sur le côté
• All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK. de l'utiliser dans des situations potentiellement dangereuses. gauche du casque.
• It couldn’t be simpler! Argentina www.panasonic.com/ar/soporte/ 0800-333-7262 Retirer le coussinet de gauche pour le voir.
• Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of finished products. Take a browse on our website for further details. 0810-321-7262 Durant l'utilisation, l'appareil pourrait recevoir des interférences Veuillez le noter dans l’espace fourni ci-dessous, et conserver
provenant de téléphones mobiles. Si des interférences se le tout pour référence future.
For Australia Dominican Rep. www.panasonic.com/pa/soporte/ 809-200-8000 produisent, augmenter la distance entre cet appareil et le NUMÉRO DE MODÈLE
As of December 2019 téléphone mobile. NUMÉRO DE SÉRIE
Panasonic Australia Pty. Ltd. 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 For Caribbean countries that speak English please enter this web site
Provides a 12 month parts & labour warranty on this product for manufacturing defects from date of purchase. In Utiliser uniquement le cordon de charge USB fourni lors de la Homologation :
addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be in order to find information of our products and operative assistant: connexion à un ordinateur.
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product www.panasonic.com/caribbean DATE D’ACHAT
and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be Cet appareil est conçu pour une utilisation en climat modéré et DÉTAILLANT
compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the
product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. tropical. ADRESSE DU DÉTAILLANT
For full details or to claim warranty please contact Panasonic Customer Care on 132 600 or visit
www.panasonic.com.au . Nº DE TÉLÉPHONE
PRO-031-F10 Issue 2.0 August 2016
until
2020/2/10
∫ [RB-M500B] Bass reactor ∫ [RB-M500B] Réacteur des graves
English Troubleshooting Français (Canada)
A
While playing back music or videos on a device connected via Bluetooth®
Press [BASS i] (d) or [BASS j] (d) to adjust the Bass
Lors de la lecture de la musique ou des vidéos sur un dispositif connecté
par Bluetooth®
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt
• Unless otherwise indicated, illustrations in these operating reactor strength level. about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do • Sauf indication contraire, les illustrations présentes dans ce Appuyer sur [BASS i] (d) ou sur [BASS j] (d) pour régler
instructions are of RB-M500B. • This unit vibrates along with the bass of the music or video being not solve the problem, refer to “Customer Services Directory” on the front manuel d'utilisation représentent le RB-M500B. le niveau de puissance du réacteur des graves.
• Functionality differences between models are indicated with the played back. page if you reside in the U.S.A., or refer to “CONTACT INFORMATION” on • Les différences de fonctionnalité entre les modèles sont • Cet appareil vibre pendant que les graves de la musique ou du son
model marks below. • Bass reactor strength level: Off ,-. Low ,-. Middle ,-. High the front page if you reside in Canada, or consult your dealer for indiquées par les symboles ci-dessous. de la vidéo sont produits.
RB-M500B: [RB-M500B] RB-M300B: [RB-M300B] (The default value is Low.) instructions. RB-M500B: [RB-M500B] RB-M300B: [RB-M300B] • Niveau de puissance du réacteur des graves :
• Even when the power is turned off, the setting before turning it off Désactivé ,-. Faible ,-. Moyen ,-. Élevé Dépannage Spécifications
No sound.
A Part names will be stored to memory. A Nom des pièces (La valeur par défaut est Faible.)
• Make sure that the unit and the Bluetooth® device are connected Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ∫ Général
• The playback time depends on the music source and the Bass • Le réglage effectué avant la mise hors marche de l'appareil est
correctly. (l D ) ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si
1 Audio input terminal reactor strength level. 1 Prise d’entrée audio conservé en mémoire.
• Check if music is playing on the Bluetooth® device. les solutions proposées ne résolvent pas le problème rencontré, consulter Alimentation 5 V c.c., 300 mA
2 [i] button • This may not be effective depending on the music or video being • Make sure that the unit is turned on and the volume is not set too low.
2 Touche [i] • La durée de lecture dépend de la source de la musique et du
la section “DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS” à la page avant. (Batterie interne : 3,7 V
3 [ ] button played back. • Pair and connect the Bluetooth® device and the unit again. (l D ) 3 Touche [ ] niveau de puissance du réacteur des graves. (Li-polymère))
4 [j] button • If you feel ill while using the Bass reactor, set the Bass reactor to • Check if the Bluetooth® compatible device supports “A2DP” profile. For 4 Touche [j] • Cela pourrait ne pas être efficace selon la musique ou la vidéo en Pas de son.
5 Power/pairing LED Off. 5 DEL d'alimentation/couplage cours de lecture. Durée de fonctionnement*1 [RB-M500B]
RB-M500B RB-M300B details on profiles, see “Listening to music” in “Owner’s Manual (PDF • S’assurer que l’appareil et le dispositif Bluetooth® sont bien branchés.
6 Microphone • Turn on this unit to use the Bass reactor when using this unit with format)”. Also refer to the operating manual for the Bluetooth® 6 Microphone • En cas de malaise lors de l'utilisation du réacteur des graves, (l D )
Environ 30 heures (Réacteur des
7 Charging terminal (DC IN) the detachable cord (supplied) connected. compatible device. 7 Borne de charge (DC IN) désactiver ce dernier. • Vérifier si la musique joue sur le dispositif Bluetooth®. graves désactivé, SBC)
8 [RB-M500B] [BASS i]/[BASS j] button 8 [RB-M500B] Touche [BASS i]/[BASS j] • Mettre en marche cet appareil pour utiliser le réacteur des graves • S’assurer que l'appareil est en marche et que le volume n'est pas trop [RB-M300B]
Cannot adjust the volume.
9 [RB-M300B] [BASS] switch ∫ [RB-M300B] Enhancing the bass (Bass enhancer) • The control button does not work when the detachable cord (supplied) is 9 [RB-M300B] Commutateur [BASS] lors de l'utilisation de celui-ci avec le cordon détachable (fourni) bas. Environ 50 heures (SBC)
Ear pads used. Coussinets branché. • Coupler et reconnecter le dispositif Bluetooth® et l’appareil. (l D )
You can enjoy music with enhanced bass.
• Vérifier si le dispositif compatible Bluetooth ® prend en charge le profil
Durée de charge*2 (25 oC Environ 4 heures
Raised dot indicating the left side Low volume. Point surélevé indiquant le côté gauche
Slide [BASS] switch (e) to ON. “A2DP”. Pour obtenir plus de détails sur les profils, consulter “Écoute de (77 oF))
• Increase the volume of the unit. (l E ) ∫ [RB-M300B] Rehaussement des graves (Rehausseur de
B Charging To turn off the bass enhancer function B Charge musique” dans le “Manuel d’utilisation (format PDF)”. Consulter aussi le Variation de température de 10 oC à 35 oC (50 oF à 95 oF)
• Increase the volume on the Bluetooth® device. graves) mode d’emploi pour le dispositif compatible Bluetooth®.
When [BASS] switch is slided to OFF, the bass enhancer function will turn charge
The rechargeable battery (installed in the unit) is not charged off.
Sound from the device is cut off. / Too much noise. / Sound quality is La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n'est pas Il est possible d'écouter de la musique avec les graves rehaussés. Impossible d’ajuster le volume.
bad. Variation de température 0 oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
initially. Charge the battery before using the unit. • This may not be effective depending on the music or video being chargée initialement. La charger avant d’utiliser cet appareil. Faire glisser le commutateur [BASS] (e) sur ON (marche). • La touche de contrôle ne fonctionne pas lorsque le cordon détachable
d’utilisation
• Sound may be disrupted if signals are blocked. Do not fully cover this
played back. (fourni) est utilisé.
Connect this unit to a computer (a) using the USB unit with the palm of your hand, etc. Brancher cet appareil à un ordinateur (a) en utilisant le Pour désactiver la fonction de rehaussement des graves Variation d’humidité relative 35 % à 80 % (pas de
• The device may be out of the 10 m (33 ft) communication range. Move Faible volume.
charging cord (supplied) (b). cordon de charge USB (fourni) (b). Lorsque le commutateur [BASS] est placé sur OFF (hors marche), la
• Augmenter le volume de l’appareil. (l E ) d’utilisation condensation)
∫ Making a phone call [ ] the device closer to this unit. fonction de rehaussement des graves se désactive.
• The power/pairing LED (c) lights in red when charging is in • La DEL d’alimentation/couplage (c) s’allume en rouge lorsque la • Augmenter le volume sur le dispositif Bluetooth®. Masse [RB-M500B]
1 Press [ ] (a) on the unit and answer the incoming call. • Remove any obstacle between this unit and the device. • Cela pourrait ne pas être efficace selon la musique ou la vidéo en
progress. When charging is completed, the power/pairing LED will • Switch off any wireless LAN device when not in use.
charge est en cours. Une fois la charge terminée, la DEL s’éteint. Le son provenant du dispositif s'est interrompu. / Trop de bruit. / Environ 316 g (11,1 onces)
• (HFP only) To reject the incoming call, press [ ] twice quickly. cours de lecture.
go out. • Il faut compter environ 4 heures pour charger entièrement la La qualité du son est mauvaise. (sans cordon)
• It takes approx. 4 hours to charge the battery from empty to full. 2 Start talking. The device cannot be connected. batterie. • Le son peut être perturbé si les signaux sont bloqués. Ne pas couvrir
• Check the direction of the terminals and plug in/out straight holding • Delete the pairing information for this unit from the Bluetooth® device, • Vérifier le sens des fiches, puis les brancher/débrancher tout droit. ∫ Composition d’un appel téléphonique [ ] [RB-M300B]
3 Press [ ] to end the phone call. complètement cet appareil avec la paume de votre main, etc.
onto the plug. (It may result in malfunction by the deforming of the then pair them again. (l D ) (Une déformation de la borne peut entraîner un dysfonctionnement si 1 Appuyer sur la touche [ ] (a) de l'appareil et répondre à Environ 296 g (10,4 onces)
• (HFP only) It may be difficult to hear phone conversations when the • L'appareil peut être hors de la plage de communication de 10 m (33 pi).
terminal if it is plugged in obliquely or in wrong direction.) la fiche est branchée obliquement ou dans une mauvaise direction.) l'appel entrant. (sans cordon)
B • It is not possible to turn the power on or connect to Bluetooth®
unit is used in locations with loud ambient noise or in outdoor or
other locations exposed to powerful winds. In that case, change the
You cannot hear the person on the other end of the call. • (HFP uniquement) Pour refuser l’appel entrant, appuyer
Rapprocher le dispositif de cet appareil.
• Retirer tout obstacle se trouvant entre l’appareil et le dispositif. ∫ Section Bluetooth®
• Make sure that the unit and the Bluetooth® enabled phone are turned on. • Il n’est pas possible de mettre l’appareil sous tension ou de le • Mettre hors marche tout périphérique LAN sans fil lorsqu’il n’est pas
calling location or switch the calling device to the Bluetooth® rapidement deux fois sur [ ].
devices during charging. • Check if the unit and the Bluetooth® enabled phone are connected. connecter à des dispositifs Bluetooth® pendant la charge. utilisé. Bande de fréquences 2402 MHz à 2480 MHz
• Make sure the computer is turned on and is not on standby or enabled phone to continue the call. (Press [ ] on the unit twice (l D ) • S’assurer que l’ordinateur est en marche et qu’il n’est pas en 2 Commencer à parler.
sleep mode. quickly to switch.) • Check the audio settings of the Bluetooth® enabled phone. Switch the attente ou en mode veille. Le dispositif ne peut pas se connecter. Profils compatibles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
• Do not use any other USB charging cords except the supplied one. • You can have the Bluetooth® enabled phone make phone calls by calling device to the unit if it is set to the Bluetooth® enabled phone. • Ne pas utiliser un autre cordon de charge USB, sauf celui fourni.
3 Appuyer sur [ ] pour mettre fin à l’appel.
• Supprimer les renseignements reliés au couplage de cet appareil du Codec compatibles SBC, AAC
(l D ) • (HFP uniquement) Il peut être difficile d'entendre des
• When the battery starts running low during use of the unit, the using the microphone of the unit and an app of the Bluetooth® • Lorsque le niveau de la batterie commence à être faible lors de dispositif Bluetooth®, puis coupler à nouveau. (l D )
• If the volume of the other person’s voice is too low, increase the volume conversations téléphoniques lorsque l'appareil est utilisé dans des ∫ Section casque
blinking power/pairing LED will turn from blue to red. A beep will enabled phone. l’utilisation de l’appareil, la DEL d’alimentation/couplage clignote du
of both the unit and the Bluetooth® enabled phone. endroits où le bruit ambiant est fort ou à l'extérieur ou dans d'autres Impossible d’entendre l’interlocuteur.
sound every 1 minute. When the battery runs out, an English (l below, “Activating voice functions”) bleu au rouge. Un bip se fait entendre chaque minute. Lorsque la
Cannot make a phone call. endroits exposés à des vents puissants. Dans ce cas, changer • S’assurer que l’appareil et le téléphone activé Bluetooth® sont en Impédance [RB-M500B]
guidance message will be heard and the power will turn off. batterie est déchargée, un message d’assistance en anglais se fait
∫ Activating voice functions [ ] • Check if the Bluetooth® compatible device supports “HSP” or “HFP” entendre et l’alimentation se coupe.
l'emplacement d'appel ou changer l'appareil d'appel pour un marche. 27 Ω (Hors tension, avec cordon)
profile. For details on profiles, see “Listening to music” and “Making a téléphone prenant en charge Bluetooth® pour poursuivre l'appel. • Vérifier si l’appareil et le téléphone activé Bluetooth® sont branchés. [RB-M300B]
C Turning the power on/off You can use a button on this unit to activate Siri or other voice phone call” in “Owner’s manual (PDF format)”. Also refer to the operating (Appuyer rapidement deux fois sur la touche [ ] de l'appareil pour (l D )
C Mise en/hors marche 34 Ω (Hors tension, avec cordon)
C Press and hold [ ] (a) of this unit for approx. 3 seconds functions on your smartphone or similar device.
Press [ ] (a) of this unit twice quickly.
manual for the Bluetooth® enabled phone. changer).
• Le téléphone compatible Bluetooth® peut effectuer des appels
• Vérifier les paramètres audio sur le téléphone activé Bluetooth®. Passer
le dispositif d’appel vers l’appareil s’il est réglé sur le téléphone activé ∫ Section haut-parleurs
until the power/pairing LED (blue) (b) blinks. The unit does not respond. Maintenir la touche [ ] (a) de cet appareil enfoncée Bluetooth®. (l D )
• This unit can be reset when all operations are rejected. To reset the unit, pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la DEL téléphoniques en utilisant le microphone de l’appareil et une
• A beep will sound, and the power/pairing LED (blue) will blink • Si le volume de la voix de l’autre personne est trop bas, augmenter le Capacité de gestion de 1000 mW (CEI)
slowly. ∫ Using the detachable cord (supplied) connect the unit to a computer using the USB charging cord. (The
d’alimentation/couplage (bleue) (b) clignote. application du téléphone compatible Bluetooth®. volume de l’appareil et du téléphone activé Bluetooth®. l'alimentation
pairing device information will not be deleted.) (l ci-dessous, “Activation des fonctions vocales”)
While the power is turned off or the battery has no remaining • Un bip se fait entendre et la DEL d'alimentation/couplage (bleue)
To turn the power off
charge, this unit can be used as normal headphones by
Impossible de faire un appel téléphonique.
• Vérifier si le dispositif compatible Bluetooth ® prend en charge le profil
*1 EIle peut être plus courte en fonction des conditions
Press and hold [ ] for approximately 3 seconds. An English Cannot charge the unit. clignote lentement.
connecting the detachable cord (supplied). (f) ∫ Activation des fonctions vocales [ ] “HSP” ou “HFP”. Pour obtenir plus de détails sur les profils, consulter
d’opération.
guidance message will be heard, and the power will be turned • Is the USB port you are currently using working properly? If your Mise hors marche *2 Le temps requis pour recharger entièrement la batterie.
off. • If you connect the detachable cord (supplied) during Bluetooth® computer has other USB ports, unplug the connector from its current port
Maintenir la touche [ ] enfoncée pendant environ 3 secondes. Il est possible d’utiliser une touche sur cet appareil pour activer “Écoute de musique” et “Composition d’un appel téléphonique” dans le
• Les caractéristiques techniques peuvent être sujettes à des
connection, the Bluetooth® connection will be lost. ([RB-M300B] The and plug it into one of the other ports. Siri ou d’autres fonctions vocales sur votre téléphone intelligent “Manuel d’utilisation (format PDF)”. Se reporter également au mode
®
• If the unit is not connected to a Bluetooth device, an English • If the measures mentioned above are not applicable, unplug the USB Un message d’assistance en anglais se fait entendre et d’emploi du téléphone activé Bluetooth®. changements sans préavis.
unit turns off.) ou dispositif similaire.
guidance message will be heard and turn off the unit automatically charging cord and plug it in again. l’alimentation est coupée. L’appareil ne répond pas.
• Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft Appuyer rapidement deux fois sur la touche [ ] (a) de cet
approximately 5 minutes after you have stopped using it. (Auto dry cloth if this occurs. • If the charge time and operating time become shortened, the battery • Si l'appareil n’est pas branché à un autre appareil Bluetooth®, un • Cet appareil peut être réinitialisé lorsque toutes les opérations sont
D [RB-M500B] power off)
• Auto power off does not work when the detachable cord (supplied)
• Do not use any other detachable cords except the supplied one.
may have run down. (Number of charging times of the installed battery:
Approximately 300)
message d'assistance en anglais se fait entendre et l’appareil appareil. rejetées. Pour réinitialiser l’appareil, brancher l’appareil à un ordinateur
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
• [RB-M500B] When the detachable cord (supplied) is connected and s’éteint environ 5 minutes après l’utilisation. (Mise hors marche en utilisant le cordon de charge USB. (Les renseignements sur le
Bluetooth is connected. dispositif de couplage ne seront pas supprimés.) appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par
the power is turned on, you can use the Bass reactor. However, the The power/pairing LED does not light during charging. / Charging automatique) ∫ Utilisation du cordon détachable (fourni) Panasonic Corporation est sous licence.
takes longer. • La mise hors tension automatique ne fonctionne pas lorsque le
volume cannot be adjusted in this case. Lorsque l’appareil est hors marche ou la batterie est déchargée, Les autres marques de commerce et dénominations commerciales
Bluetooth ON D Connecting a Bluetooth® device • Is the USB charging cord connected firmly to the USB terminal of the cordon détachable (fourni) est utilisé. cet appareil peut être utilisé comme un casque normal en
Impossible de charger l'appareil.
• Le port USB utilisé fonctionne-t-il correctement? Si l’ordinateur est muni appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
computer? (l B )
∫ Bluetooth® pairing ∫ Restoring to the factory settings • Make sure to charge in a room temperature between 10 oC and 35 oC branchant le cordon détachable (fourni). (f) d’autres ports USB, débrancher le connecteur de son port actuel et le Siri est une marque de commerce d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et
Charge the battery before restoring the unit. (50 oF to 95 oF).
D Connexion d’un dispositif Bluetooth® • Si le cordon détachable (fourni) est branché pendant la connexion brancher dans l’un des autres ports. dans d’autres pays.
1 In the power-off state, press and hold [ ] of this unit until
RB-M500B the power/pairing LED blinks. 1 While the power is turned off, press and hold [ ] (a) for at The power does not turn on. ∫ Couplage Bluetooth® Bluetooth®, la connexion Bluetooth® est perdue. • Si les mesures mentionnées ci-dessus ne sont pas efficaces,
débrancher le cordon de charge USB et le brancher à nouveau. QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
– When pairing a device for the first time: least 5 seconds until the power/pairing LED lights alternately • Is the unit being charged? The power cannot be turned ON during ([RB-M300B] L’appareil se met hors marche.)
1 Lorsque l’appareil est hors marche, maintenir la touche [ ] • Si le temps de charge et de fonctionnement sont raccourcis, la batterie Les autres noms de système et de produits figurant dans ce document
in blue and red. charging. (l B ) • Il est possible qu’il y ait du bruit en raison de saleté sur la fiche.
approx. 3 seconds de cet appareil enfoncée jusqu’à ce que la DEL d’alimentation/ peut être épuisée. (Nombre de charges de la batterie installée : environ sont en général les marques déposées ou les marques de commerce des
2 While the power/pairing LED is lighting alternately in blue Nettoyer la fiche à l’aide d’un tissu doux et sec.
– When pairing a second or subsequent devices: couplage clignote. 300) entreprises de développement respectives.
and red, press and hold [i] (b) and [j] (c) at the same time The audio guidance language has changed. • Ne pas utiliser un autre cordon détachable, sauf celui fourni.
– Lors du couplage d’un dispositif pour la première fois : Noter que les marques TM et ® n’apparaissent pas dans ce document.
E approx. 5 seconds
• This unit will start to search for aBluetooth® device to connect
for at least 5 seconds. • The audio guidance language can be switched.
(Press and hold [ ] and [j] at the same time for at least 5 seconds.) environ 3 secondes
• [RB-M500B] Lorsque le cordon détachable (fourni) est branché et que
l'appareil est en marche, il est possible d'utiliser le réacteur des
Le voyant d’alimentation/couplage à DEL ne s’allume pas pendant la
charge. / La charge prend plus de temps.
• The default settings will be restored after the power/pairing LED • Le cordon de charge USB est-il bien branché au port USB de
RB-M500B RB-M300B to, and the power/pairing LED will light alternately in blue and – Lors du couplage d’un deuxième ou de plusieurs dispositifs : graves. Néanmoins, le volume ne peut pas être réglé dans ce cas.
(blue) blinks fast and the unit turns off. l’ordinateur? (l B )
red. environ 5 secondes Droit d'auteur
• When pairing a device again, delete the registering information Specifications • Cet appareil lance la recherche d’un dispositif Bluetooth® auquel ∫ Rétablissement des paramètres d’usine
• S’assurer de charger à une température ambiante se situant entre 10 oC
2 Turn on the power of the Bluetooth® device, and enable the et 35 oC (50 oF et 95 oF). Ce produit utilise un logiciel libre qui se base sur les conditions de la
(Device: “RB-M500B” or “RB-M300B”) from the Bluetooth® device’s Charger la batterie avant de restaurer l’appareil.
Bluetooth® function. se connecter et la DEL d’alimentation/couplage s’allume L’alimentation ne s’active pas. Licence publique générale (GPL) de la Fondation pour le logiciel libre
menu, and register this unit with the Bluetooth® device again. ∫ General
3 Select “RB-M500B” or “RB-M300B” (a) from the Bluetooth® 1 Avec l’appareil hors marche, maintenir la touche [ ] (a)
OFF
alternativement en bleu et en rouge. • L’appareil est-il chargé? L’alimentation ne peut pas être ACTIVÉE ainsi que sur d’autres conditions. Les conditions correspondantes
(l D )
BASS
device’s menu. Power supply DC 5 V, 300 mA 2 Mettre sous tension le dispositif Bluetooth® et activer la enfoncée pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que la pendant la charge. (l B ) s'appliquent au logiciel. Les informations de la Licence publique
ON
• If prompted for a passkey, input the passkey “0000 (four zeros)” fonction Bluetooth®. DEL d’alimentation/couplage commence à clignoter générale (GPL) figurant sur ce produit et les informations concernant le
(Internal battery: 3.7 V
alternativement en bleu et en rouge. La langue d’assistance audio a changé. logiciel libre sont publiées sur notre site Web. Le code source sous
of this unit. To remove the battery when disposing of (Li-polymer)) 3 Sélectionner “RB-M500B” ou “RB-M300B” (a) depuis le
Licence publique générale (GPL) est disponible au public. Il est à noter
F menu du dispositif Bluetooth®. • La langue d’assistance audio peut être changée.
BASS
• When the power/pairing LED (blue) blinks twice every approx. 2 Lorsque la DEL d’alimentation/couplage s’allume
this unit Operating time*1 [RB-M500B]
• À l'invite d'un mot de passe, saisir celui de cet appareil “0000 alternativement en bleu et en rouge, maintenir simultanément (Maintenir simultanément les touches [ ] et [j] pendant au moins que ces types de logiciel ne sont pas couverts par la garantie. Au moins
2 seconds, pairing (registration) is completed. (Connection Approx. 30 hours (Bass Reactor 5 secondes.) 3 ans après la vente de ce produit, Panasonic Corporation remettra à
established) (quatre zéros)”. les touches [i] (b) et [j] (c) pendant au moins 5 secondes. toute personne ou groupe qui en fera la demande, moyennant des frais
off, SBC)
• If connection to a device is not established within approximately
The following instructions are not intended for repairing
[RB-M300B] • Lorsque la DEL d'alimentation/couplage (bleu) clignote deux fois • Les réglages par défaut seront restaurés après que la DEL ne dépassant pas le coût de la distribution physique du code source, une
purposes but for the disposal of this unit. This unit is not d'alimentation/couplage (bleu) clignote rapidement et la mise copie complète du code source lisible par machine et de la liste des
5 minutes, the unit will be turned off. Perform pairing again. Approx. 50 hours (SBC) à environ toutes les 2 secondes, le couplage (enregistrement)
restorable once disassembled. hors marche de l'appareil. droits d’auteur correspondant au logiciel GPL couvert par les conditions
• When disposing of this unit, take out the battery installed in est complété. (Connexion établie)
∫ Connecting a paired Bluetooth® device Charging time*2 (25 oC (77 oF)) Approx. 4 hours du contrat d’utilisation GPL.
this unit and recycle it. • Si la connexion à un appareil ne s’établit pas en environ 5 minutes, • Lors du nouveau couplage d’un dispositif, supprimer les Visiter l’adresse URL suivante pour effectuer des recherches à propos
1 Turn on this unit. Charging temperature range 10 oC to 35 oC (50 oF to 95 oF) renseignements d’enregistrement (Dispositif : “RB-M500B” ou du contenu mentionné ci-dessus et pour avoir des informations sur la
• Disassemble after the battery runs out. l’appareil sera mis hors marche. Refaire le couplage.
2 Perform steps 2 and 3 of “Bluetooth® pairing”. (l above) Operating temperature range 0 oC to 40 oC (32 oF to 104 oF) “RB-M300B”) du menu du dispositif Bluetooth®, puis réenregistrer manière d’obtenir le code source correspondant :
• When the power/pairing LED (blue) blinks twice every approx. • Keep disassembled parts out of reach of children. ∫ Connexion d’un dispositif Bluetooth® couplé cet appareil au dispositif Bluetooth®. (l D )
Operating humidity range 35 %RH to 80 %RH https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html
2 seconds, pairing (registration) is completed. (Connection Regarding the handling of used battery 1 Mettre cet appareil en marche.
• Insulate the terminals with adhesive tape or similar material. (no condensation)
established) 2 Effectuer les étapes 2 et 3 de “Couplage Bluetooth®”
• Do not disassemble. Mass (Weight) [RB-M500B] (l ci-dessus). Retrait de la batterie avant la mise au rebut
Approx. 316 g (11.1 oz) (without
F
E Using the headphones ∫ Battery • Lorsque la DEL d'alimentation/couplage (bleu) clignote deux fois de cet appareil
cord) à environ toutes les 2 secondes, le couplage (enregistrement)
• Do not heat or expose to flame.
When using the functions below that are indicated with the [ ] • Do not leave the battery in a car exposed to direct sunlight for a [RB-M300B] est complété. (Connexion établie) Les instructions suivantes ne sont pas destinées à des fins de
mark, connect the Bluetooth® device and the unit. long period of time with doors and windows closed. Approx. 296 g (10.4 oz) (without réparation mais pour la mise au rebut de cet appareil. Cet
• Battery mishandling can cause electrolyte leakage which can cord) appareil n’est pas récupérable une fois qu’il a été désassemblé.
E Utilisation du casque d’écoute
∫ Listening to music [ ] damage items the leaked fluid comes into contact with. If • Lors de la mise au rebut de cet appareil, retirer la batterie
∫ Bluetooth® section Lors de l’utilisation des fonctions ci-dessous qui sont indiquées
electrolyte leaks from the battery, consult your dealer. Wash installée dans cet appareil et la recycler.
Select and play the music on the Bluetooth® device.
thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz par le symbole [ ], connecter le dispositif Bluetooth® à l’appareil.
• The unit’s headphones will output the music or the audio of the • Démonter une fois la batterie épuisée.
of your body. ∫ Écoute de musique [ ] • Garder les pièces désassemblées hors de la portée des enfants.
video being played back. Supported profiles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
• When disposing of the battery, please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct method of disposal. Supported codec SBC, AAC Sélectionner et effectuer la lecture de la musique sur le Concernant la gestion de la batterie usagée
∫ Remote controlling (Available only if your Bluetooth® dispositif Bluetooth®. • Isoler les bornes à l’aide d’un ruban adhésif ou similaire.
1 Remove the left ear pad. ∫ Headphone section
device supports “AVRCP” Bluetooth® profiles) [ ] • Les haut-parleurs de l’appareil reproduisent la musique ou l'audio • Ne pas démonter.
2 Remove the 4 screws. de la vidéo en cours de lecture.
(Operation example) Impedance [RB-M500B] ∫ Batterie
3 Remove the part a in step 2. 27 Ω (Power off, with cord) • Ne pas chauffer ou ne pas l’exposer aux flammes.
Play / Pause: Press [ ] (a). ∫ Télécommande (disponible uniquement si le dispositif
4 Remove the battery, and cut off the wires one by one with [RB-M300B] • Ne pas laisser la batterie dans un véhicule exposé directement
F Increase the volume: Press [i] (b). scissors. Bluetooth® prend en charge les profils Bluetooth® sous les rayons du soleil pendant un long moment avec portières
34 Ω (Power off, with cord)
Decrease the volume: Press [j] (c). “AVRCP”) [ ] et fenêtres fermées.
1 2 Forward to the start of ∫ Speaker section (Exemple de fonctionnement) • Une mauvaise manipulation de la batteries peut provoquer une
next track: Press and hold [i] for approximately Lecture / Pause : Appuyer sur [ ] (a). fuite d’électrolyte qui peut endommager les éléments avec lesquels
Copyright notice Power handling capacity 1000 mW (IEC)
2 seconds. le fluide en fuite entre en contact. Si l’électrolyte fuit de la batterie,
This product uses open source software based on the Free Software Augmentation du consulter le revendeur. Bien se laver avec de l’eau si l’électrolyte
Return to the start of *1 It may be shorter depending on the operating conditions.
Foundation’s GPL and other conditions. The relevant conditions apply to volume : Appuyer sur [i] (b). entre en contact avec une partie du corps.
current track: Press and hold [j] for approximately *2 The time required to charge the battery from empty to full.
the software. The license information for the GPL shown on this product Diminution du volume : Appuyer sur [j] (c). • Lors de l’élimination de la batterie, communiquer avec les autorités
2 seconds. • Specifications are subject to change without notice.
and information about open source software are published on our
Passage au début de locales ou votre revendeur et demander la méthode correcte
• The volume can be adjusted in 31 levels (16 levels during calls). website. The source code licensed under the conditions of the GPL is
la prochaine piste : Maintenir la touche [i] enfoncée d'élimination.
When the maximum or minimum volume is reached, a beep will available publicly. Please note that these types of software are not
covered by warranty. At least 3 years from sale of this product, The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by pendant environ 2 secondes. 1 Retirer le coussinet de gauche.
sound.
Panasonic Corporation will give to any individual or group who contacts Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation
Retour au début de la 2 Retirer les 4 vis.
3 us, for a charge of no more than the cost of physically distributing source is under license.
piste en cours : Maintenir la touche [j] enfoncée 3 Enlever la pièce a à l’étape 2.
code, a complete machine-readable copy of the source code and the list Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
pendant environ 2 secondes.
of copyright notices corresponding to the GPL software covered under Siri is a trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other 4 Retirer la batterie et couper les fils un par un avec des ciseaux.
• Le volume peut s’ajuster sur 31 niveaux (16 niveaux lors des
the conditions of the GPL usage agreement. countries.
Refer to the following URL to make enquiries regarding the above appels). Lorsque le volume maximum ou minimum est atteint, un
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED. bip sonore se fait entendre.
mentioned content and for information on how to obtain the relevant
source code: Other system names and product names appearing in this document are
https://panasonic.jp/support/global/cs/audio/download/index.html in general the registered trademarks or trademarks of the respective
developer companies.
Note that the TM mark and ® mark do not appear in this document.
4
This telecommunication equipment conforms to NTC/NBTC
technical requirement.
Complies with
IMDA Standards
DB01017