0 ratings0% found this document useful (0 votes) 2K views209 pagesTamil
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
N.D. Krishnamurthy to publish these teaching materials for
the benefit of other learners. Kannada and Telugu materials
were published as early as 1972 and 1975 with the
collaboration of U.P. Upadhyaya and J.Nenkateswara Sastry,
But the materials in other languages were not published
earlier because the authors could not spare time to revise
the materials and prepare the press-copy.
Ultimately N.D. Krishnamurthy, U.P, Upadhyaya and
M, Sadasivam could sit down and revise the Tamil Materials.
during several sittings in 1997-99 at Bangalore, Udupi, Erode
and Chennai. The original conversations which were in
village colloquial forms were modified and Te-written in
urban standard spoken dialect which is nearer to the written
form. The system of transcription was also modified,
Grammatical notes were revised. The conversations which
were job-oriented in the earlier draft were made more
general in nature, Drills and exercises were also tevised. It
is hoped that the material thus revised will be useful to the
educated adult learners who want to communicate with the
Tamil speakers on matters of day-to-day importance.
Contents analysis, note on phonetics, script lessons, useful
and classified vocabulary list were also added at the end,
Sincere thanks are due to all authors who collaborated
in writing the final draft and also to the teachers who
participated in the training programmes of Peace Corps
volunteers. We are also grateful to Mr. Jack Bums, Director
of American Peace Grops for permitting us to publish the
material, & M/s kadamba Printers of Bangalore for neat
printing,
N.D. Krishnamurthy
COMPONENTS
Following ate the components of this text.
Cycles
‘Yepical Focus
Grammatical focus:
Rituals
Interrogatives
Model Sentences
(M-Phase)
‘A small bundle of material with one
or two structures serving as a focus
The general theme of a Cycle.
The specific structures and
grammatical elements of importance in
a Cyele,
Little bits of language which may or
may not represent an important struc-
ture to be learnt but which have
practical every-day-conversation value
at the time they are presented.
Question words introduced in the early
Cycles which allow the learner
opportunity for self-discovery,
Four to eight sentences, illustrating
essential grammatical patterns of the
language and of each Cycle. ‘They are
arranged in order of declarative (or
responsive) sentences followed by
paired interrogative sentences.Conversations
(C-Phase)
Vocabulary
Teacher's Notes
Grammatical Notes :
Supplements
Fragments of — conversational
exchanges which place sentences in the
M-Phase in realistic context.
All new items presented in each Oycle,
Instruction of use of Rituals or little
pieces of linguistic or cultural
information which are not sufficiently
important to be included in the
Grammatical Notes.
Statements and descriptions of the
‘form’ the language takes and the
‘function’ of the forms.
Sound drills; specially created material
which reviews and ties together prior
Cycles; programme specific material,
and various kinds of pattern drills,
Cycles 1 to 40 have all these components in a fixed order.
Cycles 41 to 50 are known as Self-discovery cycles which do not
have all these ccomponents.
For system of transcription and pronunciation please refer
Appendix I
Preface
Components
Cycle
Cycle
Cycle
Cycle
Cycle
Cycle
Cycle
Cycle
Cycle 9
Cycle 10
Cycle 11
Cycle 12
Cycle 13
Cycle 14
Cycle 15
Cycie 16
Cycle 17
Cycle 18
Cycle 19
Cycie 20
Cycle 21
Cycle 22
Cycle 23
Cycle 24
Cycle 25
Cycle 26,
Cycle 27
Cycle 28
Cycle 29
ONonren+
CONTENT
Page Numbers
103
109
118
123
131
139
147
155
161
169
175
183
191
197
203Cycle 30
Cycle 31
Cycle 32
Cycle 33
Cycle 94
Cycle 35
Cycle 36
Cycle 37
Oycle 88
Cycle 39
Cycle 40
Cycle 41
Cycle 42
Cycle 43,
Cycle 44
Cycle 45
Cycle 46
Cycle 47
Cycle 48.
Cycle 49
Cycle 50
Appendix 1
Contents Analysis
Appendix 11
Jranseription and Pronunciation
Appendix 11
Tamil Script
Appendix IV
Useful Classitied Vocabulary Items wa...
209
217
223
229
236
243
249
255
263
269
278
279
286
287
291
295
299
305
$09
311
313
333
337
952
ies -2.
Focus: 1. Topical: Name, nationality and possession
Grammatical:
Personal Pronoun
Personal Pronoun
3, Interrogatives : enn:
Rial: vbiga vagakkam
vanakkam,
MODEL SENTENCES
M1
|, nn amerikken
2. en per
afriga ameribhacd ?
+ niiga-nan(You-l)
ivar(u), avartu)
(he-near & he- far)
+ Possessive form - ufga-en
(your-my). ivar(w)-avar(u)
(his near & his-fary
Bhat - ts 2)
use : see Learner's Note
tam an American
My name iy John
Are you an American?
What is vour name4 Conversationsl Tamil
japaniyan, + Japanese
rasyan = Russian
vadyar * teacher
manavag + student
vivasayi . farmer.
vyipari merchant
In M2 Introduce proper names including your name and names,
of students.
[n MI, 2 and 3 substitute ivar(u), avar(u) for nan, en, ndriga.
{In M4 substitute uiiga by avar(u) ivar(u)
Learner's Note
ninga = (actually a plural form) is an honorific pronoun for
addressing the second person singular ina formal way,
‘You will learn the informal forms ata later date when
you become more familiar with appropriate usages.
wage" second person plural form in the possessive is wigal.
{is dropped in spoken Tamil,
ivar(u)
avar(n) —« Thied person phural forms
person addressed is near the speaker and 'avar(u)’ when
the person is away from the speaker. ivargal and
avargal are plural honorific forms and the final | is
dropped in spoken Tamil
ivar(n)’ is used when the
Cycle 1 5
vanakkam - is used while greeting a person
Mimic the appropriate gestures which accompany this
utterance (by folding the palms of the hands),
Grammatical Notes
Form
Tamil :{ nan | amerikkan
English > U ‘American
Lam an American,
Tamil; [Wat [nin] vadyar [ar
English : | no | 1 | teacher | not
No, fam not a teacher
Tamil
amerikkan + 4?
vadyar + &
vylpari+y +a?
Function
1
Equative sentences do not contain verbs. They are formed of
{wo nouns or noun phrases where one noun or noun phrase is
equivalent to another noun or noun phrase. e.g. avar vadyar
“he teacher’
There is no article as such in Tamil, equivalentto the English
auticles a, an and the
In order to express negation ‘illai’ is used8 Conversational Tamil . Cycle 2
CONVERSATIONS i s
cn .
« ‘A, idu yaradaiya petti? Whose boy is this?
A. itu yar pustakam? Whose book is this? : :
: Badu avarudaiya petti That is his bos
8, idwivaradaiya pustakam This is his book (near) | A Asin seis sina Jane's bow?
A. adu yar pustakam? Whose book is that? i B. illai. adwavarudaiya pettiyalla No. that is not his box.
8. adwavarudaiya pustakam That is his book (far). i Vocabulary +
u adu = that
2 ;
arai = room
A. idu ydrudaiya setai? Whose shirt is this? j ss
avar(u) = he (far)
BR idu ennudaiya sattai This is my shit.
avarudaiyadu —- (is) his (far)
A. adv yérudaiyadu? Whose shirt is that? :
: ida + this
B. adv avarudaiyady That is his.
var() = he (his) (neary
Ss : ivarudaiyadu —-—_his is (near)
A. iduuriga pénava? Is this your pen? : ennudaiyadu =~ mine
B. ma, adv en pénitin Yes, that is my pen : katt + knife
A. adu yar pend? ‘Whose pen is that? gadiyéram = watch
B. adv jdmudaiya péné That is John's pen, : kudirai = horse
sattai shire
ca t
saukyam fine /safe
AL du niga vida? Is this your hous
: tatty - plate
B, ama. idu ennudaiya vidutan Yes, this is my house |
i faa tundu + towel/ piece
A. adu pittarudaiya vida? Is that Peter's house”
B_ ilfai.adu pittarudaiyavidalla No, its not Peter's house. * counwY.
adu jaoudaiyada that is John’s. chairLo Conversational Tamil
sit
past
pen:
pend
pustakam
méiai
yarudaiya
yicadaiyady
Teacher's note
In MI and M3 substitute *pustakam’ by the following.
Ratti, arai, nackali, pai
satt
In C2, Replace et
In C3. substitute pénd by katt, sattai. gadiyaram, petti
In C4, substitute
In C5, substitute pet by katt, kudirai
Learner's Note
Ritual; saukyami/nalamé, saukyam / alam
use This is a formal way of beginning a conversation
when you meet a known person after sometime
(not daily)
notebook,
box
pen
book
table
whose
whose is
house
udaiya with ivarudaiya, avarudaiya, unavdai
by méjai tatu, tundu, narkali ete
eadiyram. méjai
pasu ete.
Form
Tamil
English
: Tamil
English
: Tamil
English:
: Tamil
English
Function
+
Grammatical Notes
Cycle 2
Pronoun Possessive Non-humman
suffix
yar udaiya du
F who 's is
Whose is?
ivar udniya du
he 5 is
ishis
ungal udaiya du
your 's is
is yours
en a-udaiya du +
ny *s s
mine is, ismine
uw
Hay Note that the pronouns are combined with a possessive
marker with (the suffix ‘du") (o make ita pronominal
predicate
(by When a word of one syllable, of whick the vowel is short
arid ends
n a consonant. that consonant is doubled when,
combined with a syllable or word beginning with a vowelConversational Tamil
Paétiele ‘durof the object denotes betongingness
in + eq ennudaiyadu
1 my mine
avar avarudaiya —avarudaiyadu
he his his
ivarudaiya —_pustaham
his book
pustakam —— ivarudaiyadu
book (is) his
(pronominal predicate)
eg: enrudaiya
un + udaiya =u
In spoken form udaiya is optional
Tamil jin udaiya | du
English: | John s is
is John's
Tamil idu | ydrudaiya | pustakam
English This whose | book
Whose book is this?
petti+ y + @ = pettiya?
petti + illai = pettiyillai
pénd + v~4 = pénava
pasu + v += pasuva?
vidu* ida?
vidu + illei = vidillad
Cycle 2 13
Note that in the word jan. ‘0’ does not double as itis preceded
by along vowel
In this form also the English equivalent, of the verbto be' is
generally not used.
Note the addition of (i) y after the vowels i, i, € and ai, and
(ii) v after other vowels when followed by any other vowel
However if the u is at the end of a multi-syllabled word or
preceded by a long vowel, itis dropped before another vowel
and ‘v’ glide is not noticed.
‘Supplement
Sound Drilt
'd' preceded by short vowel
vidu to leave
edu to take
padu to.be down, lie down
nadu to plant
preceded by a long vowel
vidu house
edu book of palmyra leaf
pidu tosing
nidu euntry16 Conversational Tamit Cycle 3 o
CONVERSATIONS A. aduellam? ‘Are ail those Kamala’s
ca Kamalayin pustakama ? books?
A. edu naila nay? Which is a good dog? B. aduellam livin pustakam Those are all Leela's books.
B. adunallandy ‘That is a good dog. vocmuaary
A Is this dog a good dog?
anda + that (adj)
B Thig dox is not a good dog
avvalavi - thatmuch
2 inda = this(adi)
‘A. inda-k-har pudisa? (pudiyada) {3 this car new? enda + whieh (adj)
B. ama inda-k-kar pudisu ‘Yes, this car is new edu = which
‘A. anda-k-barellam? ‘And those cars? kar car
B. _ anda-k-karellim avvalavu ellém all
pudisalla : Those are not so new, ketta ak
3 koi = cock
‘A. enda saikil nalla saikil? Which cycle is a good crnna ce ee staall
cycle? saikil - gyele
B. en saikil natta saikit My cycle isa good cycle. walla = good
A, vélan saikil nallada? Is Velan's cycle good? nay - dog
B: vélan saikil avvalavu Velan’s cycle is not su padan = picture
1 od
ralladalla go bin Sad
C4
periya - big
A idwellim yarpustakam? Whose books are these”
y puda = new
B iduellim kamalavinpustakamy These are all
pana = cat
Kamala’s books.18 Conversational Tamit
Teacher's Note
In MI, M2 and M3 substitute the adjectives nalla and Pedisu
by the following adjectives with suitable nouns. Introduce the
following nouns also,
ketta bad
inna small
periya big
palaiya old
piinai cat
kali cock
padam picture
In M1 substitute idu by adu
In M2 substitute inda by anda
In M1 substitute nay by the other words denoting other
animals
In M3 substitute sal
box, sattai ete
l by other words denoting house, car,
Learner's Note
1 Lear the difference between idu and inda. One is a
demonstrative pronoun and the other is a demonstrative
adjective
“idu’ occurs alone whereas ‘inda’ is always followed by a
noun. (¢.g.) This is good - This book is good (‘This book’ is
nothing but the expansion of ‘this’)
a
Cycle 3 19
2. ella is used to denote entirity afer non-human nouns as
well as human nouns.
3. Note that in Tamil, adjective nall with the suffix ‘du' is
‘equivalent to "is good one" is English.
4. Note that tle form periyadu ‘is big one’, has an alternative
form in colloquial speech as perisu
Grammatical Notes
Form
Tamil: | idu nalla nay
English: | This 00d dog
This is a good dog
Tamil: | inda niy | nalledu
English This dog | goodis
This dog is a good one
Tamil: edu nalla nay?
English which ‘good dog
‘Which is a good dog?
Tamit alla nay edu
English Pood dog | which
Which is a good dog?
idu + ellam > idellim
adu + ellam > adellim20 Conversational Tamil
Function
Here also we have equative sentences as mentioned in Cycle
1, Inthis form also there is no equivalent of the verb ‘to be’ in Tamil
Note that in Tamil 'inda’ is used to particularise the subject
of the sentence
3. Note that in Tamil the adjective good is used as the adjective
- predicate with the suffix ‘du’. (Please referto the pronominal
predicates discussed in Cyele - 2)
4. Note that the question word ‘edu’ can occur both at the
beginning or at the end of the sentence.
Note that in fast speech this is an exception to the grammatical
note No. 4 in cycle 2
Supplement
Sound Drills
a!
nalladu good one
Kalam a measure
vellam jaggery
(country sugar)
palli lizard
tavalai a vessel
art
ulladu that which is
kalam thrashing field
yellam floods
palli school
tavalai frog
Cycle -4
Focus: 1. Topical : Comparison, Contrast, Description ete
2. Grammatical : Demonstrative Pronoun and
demonstrative adjective
ivan ‘he' and inda-p-paiyan ‘this boy’,
Pluraliser ellarum and ellam
Derived
adjective: noun + adjective suffix ana and -ulle
Interrogatives : evan (who) singular, evaiga (plural)
enda (Interrogative adjective) evaiga
ellarum (who all)
Ritual : appadiya Is that so?
MODEL SENTENCES
Mi te
1. ivan oyaramana paiyan He isa tall boy.
2. inda-p-paiyankullamsnavan This boy is short.22 Conversational Tamil Cycle 4 23
3. inda-p-patyanga ellarum All these boys are strong. ‘A. appadiya? g is it so?
baleavolavetat kamalam arjvullavala? Is Kamalam intelligent?”
ae B. kamalam avvalava Kamalam is not
4 evan oyaramana paiyan? Who isthe tall boy? arivollaval alla so intelligent
3. enda-p-paiyan kullamdnavan? Which boy is short? ca
°
$ snda-p-paiyenga ‘Which boys are strong? ‘A. yarudaiya t6ttam alagina Whose garden is a
balamullavatiga? tottam? beautiful garden?
B. —méhanudaiyatéttam alagna — Mohan’s garden isa
CONVERSATIONS ‘ttem bewutiful garden.
a anda-t-tttam perusd? Is that garden big?
eva oyaramana paiyay? Whois a tall boy? B. lla, anda-t-tétam avvalaya No, itis not big
‘kandan oyaramana paiyan Kandan is tall boy. perusalla,
‘ enda-p-paiyan kullamanavan? Which boy is shorter? Vocabulary
rajan kullaindnavan, Rajan is short.
appadiya _ Is itso?
2 ppadiys
. avan = he (far)
A. evangaellarum Who are all strong?
balamullavanga%g =, alagana - pretty.
B. anda-p-paiyaiga ellarum All those boys are strong. alukkana ~ diny
balamullavaiga
a : arivulla ~ intelligent
appadiye? ivarigacllérum? Is that 30? All these boys?
ivaiigacllirum balamillée These boys are not strong. wan co eine
davaiiga oyeramana = tall
o3 oyaramanavan = - tall boy
‘A. enda-p-penrombiaarivullaval? Which gitlis intelligent? “ailing All
B. mala rombe arivullaval, ‘Malais very intelligent. oe 2 heh
olliyana - dean24 Conversational Tamil
allamana short
saduramina square
suttamana clean
sugusuruppina = busy
dadiyana = stout
totam + garden
balamulta strong
balamullayan strongman
pen - git
Porumsiillida = impatient
porumaiyulla patient
paiyan boy
mandamiga dull
mukkénamane triangular
romba - very
vattamina + circular
vayal = field
TEACHER'S NOTE
In MI and M2 phases use some more derived adjectives with
suitable nouns
alaganavan alagilladavay —-mandamana
olliyanavan suttamana sucustsuppana
Cycle 4 25
dadiyanavan alukkana
porumaiyulla —_ porumaiyillada
arivellavan arivillidavan
In M3 and M6 replace inda-p-paiyaiiga’ and ‘enda-p-paiyanga’
by “ivadga’ and 'evaitga’. In C4 use the following adjectives with
suitable nouns.
vattamana vayal
saduramana
mukkonamina
LEARNER'S NOTE
1. ivan / avan (He, near / he, far) is the singular 111 person
pronoun. This can be used only with boys and persons inferior
in status. With all other the more polite form ivar/avar should
be used in singular (masculine and feminine). The plural is
ivaiga and avaiga.
cellarum ‘all persons’ (human nouns) is used to denote all
persons ~ Note the difference in word for all things and persons
‘ellam' (human and non-human).
The feminine singular form is used only with one's wife, near
relatives and very small gitls - singular form is ival/aval (she,
near and far)
4 appadiya ‘is that so!" This is used when what is said to you is
contrary to your expectation; or when you want to express
surprise at what is being told to youGRAMMATICAL NOTE
26 Conversational Tamil
Tamil avan | oyaramana | paiyan
English > | He Tall boy
He isa tall boy
Tamil inda paiyan |oyaramanaven
English: | This boy tall is
oyaram + ana+v+an
agiv € ulla tv + an
ariva + illdda + v + an
kulla + maga + v+an
1 Suffix
2. Suffix ‘ull’ is added to a noun to make it an adjective. ul
used more often when some inherent quality is expressed.
3. The derived adjective oyaramana is used as the adjective
predicate with the suffix ‘an’ to denote Ill person singular
male and ‘anga’ to denote III person plural (Note that in the
Previous cycle the suffix ‘du’ 1s used to denote non-human
singular),
4, For dropping of final vowel and insertion of -y-, -v- please
‘This boy is tall
is added to a noun to make it an adjective,
refer to grammatical note (4) in eyele no. 2
‘SUPPLEMENT
Sound Drill
le
valai
kalai
vilai
malai
Cycle 4 by
net
at
price
mountain
tail
bangle
weed
to grow
sword
bamboo
tolike
rain
tiveFocus: 1. Topical: Location and counting
2. Grammatical : Postposition /-le}(in)
Numbers - Cardinal - Ordinal
tig - only
Interrogatives : ettanai, ettandvadu (How many)
(Which th)
= (lit-I shall go & come)
Ritual: pdittu va
pOittu variga - (yes, you shall go & come)
MODEL SENTENCES
ML
1, enGrlé rendu hotal perisu In my town two hotels
are big.
2. anda baslé manavadu In that bus the third boy is
paiyan mani Mani.
3. unga drlé ettane hétal perisu? How many hotels are big
in your town?30 Conversational Tamil
4, anda baslé evanavadu In that bus which boy
paiyan mani? is Mani?
(In which seat number
Mani is seated)
Conversations
cL
‘A. viiga drléettane hdtal perisu? How many hotels are big
in your town?
B. en drlé rendu hota! perisu Two hotels are big
in my town,
A. enda hotal nalladu? Which hotel is good?
B. Tajhéta! nallada Hotel Taj is good,
c2
A. anda-t-teruvilé ettandvadu On that street which house
vidu uige vidu? is your house?
B. anda-t-teruvilé nflavadu vidu On that street fourth house
en vidu is my house
AL bildvin vidu? Bale’s house?
B. bi Bala's house is the
fifth house
3
‘A. uniga vahuppilé ettane How many boys are tall
paiyaviga nettaiyanavatiga? in your class?
Cycle 5 31
B. ou paiyan tan netigiyénavan Only one boy is tall
A. yarneuaiyanavan?
B, — kannan tén newaiyanavan
1. uniga dfisilé ettanai pér
dadiyanavanga?
2, onuttar tin dadiydgavar
3. yaru?
4. tirajéms
Vocabulary
aaju -
afisu :
Gru :
ettu :
ettanavadu -
ettane -
eu e
onndvadu :
onnu :
ombadu
Who is tail?
Only Kannan is tal
How many persons are
stout in your office?
Only one is stout
Who?
Mr. James,
five
office
six
town
eight
which (ordinal)
how many
seven
firstone
one
sine33
32
Conversational Tamil
Cycle 5
or
= oneva
oruttar ig LEARNER'S NOTE
~ one person
tan iy 1 Ritual ; Note that in Tami! culture. while taking leave one
‘ti should not say ‘let me go! or ‘Shall L go’. The proper way
m auISet would be "let me go and come” or “shall | go & come". So
alu ee ile ‘poittavarrén’ and 'poittu vaiiga’
feat > tall 2. In forming ordinals 'avadu' is suffixed to all numerals
Patty + ten 3. 'ivadu is also suffixed to the interrogative noun ‘ettanai’ to
bassu Ss make it ordinal. Something like "which ‘th’ 'ettandmavan’ q
pista ettandmavar are used with reference to human beings.
7 * ost is
. mi p 4. When denoting number of persons, one person is denoted as
= + three ‘oruttar’ and all other with ‘pér' suffixed to the number (e.2.)
rendu = two nalu pér (four persons).
vahuppu oo glass Note that onndvadu means ‘first’, and modal and modalavadu
hétal ag also mean ‘first! with an additional shade of meaning “in the
beginning of the series’
TEACHER'S NOTE
1. In M1 and M3 - substitute suitable names of towns oe
I
In x L au M3 substitute other numbers - ordinals - oC
cardinals
2 Tamil en ae £
2. jake the students understa id
nd the di f
iat ne ifference among the English OY a“ =
onnu one oe
oonavadu first ee
ome one person igus te vi
a.one
oa Aes |
aham ~ 16 - attilé34 Conversational Tamil
Kola + 1é- kotattler
sélam +18 sélattile
POilu varrén While taking leave ofa person one has touse the
SNoression, l will go and come back’ since ‘going’ used alone
is considered inauspicious
‘Wvadu after intercogative numeral is used to el our response
in ordinal numbers like first, second, third ete
ettandvadu vidu ‘which house’
munavadu vidu “third house’
FUNCTION
|. Note that Tamil has post-positions instead of prepositions,
2 ‘The suffix lef when meaning in’ isused only with non-human
nouns.
2 Word final'u'is dropped before a suffix fits receded by a
long vowel
4 Theconsonant d preceding the final'w' becomes W
* The consonant r when doubled is pronounced like w
6
{in words ending in'm’, the tis dropped and ‘wu’ js Inserted
in between the word and the suffix
35
cyele 3
SUPPLEMENT
SOUND DRILL
1, Monosyllabic words with tong vowels
kal leg nay dog
pil rmilh pil flower
val tail fin male
11, Two long vowels in consecutive syllables
afisu office
nagkali chair
mindvadu third
nalivadu fourth<=
Cycle -6
Focus: |. Topical Specification
2. Grammatical : Post position - /-le/(expanded)
‘um - and (all nouns)
3, Interrogatives : yar - yar yar, (who, who is who)
edu - edu edu; (which ones)
inda-p-paiyangaljé ramagnum
balaqum pocunrais "
yullavanga
anda-p-pénakkallé pailattum
parkarum nalla penakkal
ella-p-pengalleyum nalu pér
kullamanavariga
Today is Monday.
Ritual: |, innakkiennakelamai? What day is today?
2. innakki-t-tinga-k-kelamai
Model Sentences
‘Among these boys Raman
and Balan are docile
and patient.
‘Among these pens Pilot &
Parker are good
‘Among all the girls four
are short.38 Conversational Tamil
mds-p-paiyaigall yiryar Among these boys who all
Pocunaiyullavange? are patient’
5. anda-p-péndkkalléeduedu Among those pens which
nalla pa: are good?
§ _elli-p-pengalléyum ettanai per Among all the gitls how
Kullamanavariga? many are short?
CONVERSATIONS
ch
A. indappaiyaigatlé yar yar Among these boys who all
Porumaiyyullavanga? are patient?
B. indappaiyarigaléramanum Among these boys Raman
Délaqum porumaiyullavariga and Balan are patient
As appadiya? rendu pérténd? Is i? only two?
B. ama, rendu per ta Yes. only two are patient,
porumaiyullavariga
2
A: andappénakkalléedu edu Among those pens which
alla pena? all.are good ones?
Pailattum pérkarum nalla Pilot and Parker are
péndkkal good pens.
edu romba nalla péng? Which isa very good pen?
Dachartég romba nalla péna Only Parker isa very
‘good pen.
Cycle 6 39
‘Among all the girls how
lippengalléyum ettanai pet
ellippengalléyum ettanai pe Anongel Oe
kullamdnavaiga?
Three are short.
Is it? Who all?
manu pér kullamanavaiga
appadiya, yar yar?
laté minu pérum — Rani, Meena and Lata. all
ni. mi
iil the three are short.
kullamanavanga
which
ellattiyéttarléyum eduromba —_Ofall the theatres whic!
is pretty?
alaginadu? is pretty’
kapilittiyéttar tdn alagdnadu —Kapali theatre is pretty,
lid® alagstnaditlaiya? Is Lido not pretty?
avvalavu alaganadillai Not so pretty
uviga kuumbatiléettane pét In your family how
: many are males?
angal?
cen kudumbattil@ mia pér angel In my family three
La ave males
Who all?
My grandfather, father
and elder brother are
yum, appavum,
annavum angal
males.40
Vocabulary
akka
annan
appa
anima
araiga|
angal
innakki
lla
kudumbam
kelamaj
sanikkelamai
sevvikkelamai
tage’
tambi
aud
tidgakkelamat
tiyétar
‘Sayitukkelamai
nel
Conversational Tami)
+ elder sister
+ elder brother
- father
> mother
> rooms
> males
~ today
> all
- family
> day
> Saturday
- — smaltones
+ cinema
- Tuesday
> youngersister
7 younger brother
> grand father
> Monday
theatre
> Sunday
> paddy
pati
b8dankelamai
per :
mararigal :
meduvéna :
raham
tayil :
vidugal :
viyilakkelamai
vellikkelamai
véhamana f
Teacher's Note
| InMI substitute the
porumaiyullavariga
suttamanavatiga
oyaramanavaiiga
periyavariga
vasadiynavariga
Hl C4 In place of
Cycle 6 4
grandmother
Wednesday
persons
trees
slow
variety
train
houses
Thursday
Friday
fast
following in the place of
ttar substitute rayil and accordingly
substitute alaginadu by
véhamanadu
meduvanaduUL
|
y
ée
42
Conversational Tamil
Learner's Note
Leara the names Of the days of the week kelama? (day) is
arlably suffised to all the names of the days. Know the
names of the days without suffixing kelamai
inv:
‘ella! may be followed by human and non-human nouns
e.g. elléppengalicyum
ellappénskkalléyum
ellirum will mean all persons.
ellim will mean all objects and also all persons,
The plural ofa noun is most commonly formed by adding ‘kal
!'gal'to the nominative singular:
(eg) vidu vidugal
pen pengal
paiyan
This suffix is optional to non-human nouns
e.g. pattu vidu / pattu vidugal ‘ten houses’
Grammatical Notes
Tamil inda | paiyangalle
English : | these boys | among
among these boys
Tamit inda hotalkallé
English =} These | hotels among
among these hotels :
Cyele & ae
tld hotalhalléyum
ellép paiyangalléyum
C1 rimagum batanum
Raman and Balan
C3 rani mind latd manu pérum
Rani, Meena and Lata all the three persons
Note the suffix -1&/ of famong is used both with human and
‘non-human nouns, (-le mesning ‘in’ is used with non-human
nouns only. See grammatical note 2 under cycle 5)
2 Note that wheneverella’..le fs used to denote / among all /the
panicle / -um / is added on to the noun after the suffix /
lel :
‘There is no conjunction as such equivalent to ‘and’ in English
They are expressed in the following ways
(1) -um/is suffixed to each of the noun in the series
(2) um? is suffixed either to the number or a cover term
“persons?
Supplement
Sound Drill
Single and double consonants
1 kulam tank
pala many
kullam short
alla good4
MW kadai
madai
dai
padu
kattai
mattal
Sttai
Patty
ee
<
7
Conversational Tamil
shop
shutter
stream
lie down
log
bat
hole
silk
Cycle -7
Focus <1. Topical : Specification and counting
2.Grammatical Genitive suffix -udaiya ‘of /in'of
romba adigam - too much
3. Interrogatives : enna? enna vilai ‘what price?”
Ritual : 1. néttu enna kelamai? What day was yesterday?
2. nalaikku enna kelamai? What day is tomorrow?
cn vénum —— want/need
véndim — don't want/ need
Model Sentences
Mi
1. anda sattai marijat neram The colour of that shirt
isyellow416 Conversational Tamil
2, en penavin veram karuppu
3. idu parte riba
4. anda sattai enna neram?
‘uhga péndvin neram enna?
6 idwenna vilai?
Conversations
ct
A. anda sattai enna necam?
B. adumarijal neram
A. ufiga sattai enna ngzam?
B. en satieyuin marijal necamtan,
cz
A. indappavadai enna vilai?
B. du irundigie riba
A. appadiya? andappodavai
vilai?
The colour of my pen
is black
The price of this is
ten rupees
What is the colour of
that shirt?
What is the cotour of
your pen?
What is the price of this?
What is the colour of
that shire?
The colour of that
isyellow.
What is the colour of
your shirt?
My shittis also yellow
What is the price of
this shirt?
The price of this is
Rs. 200/-,
1s it? The price of
that saree?
Cycle 7 7
adu elupatiaiju riba The price of that is Rs. 75/-
adu enakku vénum {want that
tuni enna vilai? What is the price of
this cloth?
mmittar afju riba arupady paish Five Rupecs sixty paise
per meter,
adu enna vilai? What is the price of thar?
adu mittar ombadu riba Nine rupees per meter,
ombadu ribaya? Nine Rupees?
rombaadigam That is too much
adu enakku véndim I don’t want that
takkali kild enna vilai? ‘What is the price of
tomato per kilo?
Kil6 pattu riba One kilo ten rupees
appadiya? romba adigam 1s it? That is too much
inda-ttakkali vilai koraivy ‘The price of this tomato
is less
adu enna vilai? What is the price of thar?
idu hil6 embadu paisa The price of this is
eighty paise per hilo.
ade enakku vénum H want that- Conversational Tamil
irubadu -
urulaikkelaige
embadu.
elubadu
“koraive
sippy50
Conversational Tamil
Teacher's Note
Substitute the names of the different colo
urs in MI and change
the nouns accordingly
paccay
green
nila blue
Karuppn black
cevappu red
'n C2 names of the pieces of dress may be used
In C4 names of purchasable items
(¢.g.) cippu ‘comb kannadi
‘mirror’ may be used.
Learner's Note :
‘udaiya fin: the possessive is optionally used witha noun
£-8.andap péndvin neram / andap péndvudaiya neram /
andap pénd neram
The colour of that pen.
Note that /-um/ may be suffixed to any noun and i fakes the
meaning of also’
©. Sattaiyum - shirt also
‘Grammatical Notes
Tamit anda sata maiijal |neram
English that
shirtyellbu colour
za
The colour of the shirt is yellow.
cycle 7 i Bt
udniya eran Kaguppe
Tamil fen pena
English <[ My pen of colour black
The colour of my pen is black
pend + udeiya - péndvudaiya
Both ‘in’ and -‘udaiya’ are’ possessive markers.
Note that the suffix -udaiya/in is optionally used with a noun
‘i 2
‘Apply sound change rule as in grammatical Note No. 4 in eycle No.2
Supplement
(1) Narrate the information in | person
(2) Frame questions in {I person
eg.avar(u) amerikkar
kan,
ninga amerikkara?
nan ami
1. avar pér Kannan
2. avar oru daktar
3. indaecevappup pénd avarudaiyadu,
4, andap pustakam avarudaiyadillai
‘endak kar avarudaiyadu?
6. iduellim pustakanigal
7. avarudaiya saikil nallada?
8. avarudaiya vit manu arai perisu
9 avarudaiya sattai pacce neram.Cycle -8
Focus: Topical > Comparison
Grammatical Degrees of Comparison
-ai-/ vida -er)'than’
of all -ellaraiyum vida
‘than all (haman)
ellattaiyum vida (non-human)
Interrogatives > edaivvida ‘than which’
yarai vida ‘than whom’
Ritual: mundi ney enna What day was it
kelamai? day before yesterday?
nalannakkienna What day is it day after tomorrow?
kelame?
Model Sentences
ML
paccaippe! The green pencil is smaller
pensilei vida-e-cinnada than the red pencil
Ladihdtatellitaiyam vida Lodi hotel is the best of all
romba nalladw hotels.Cycle 8 38
54 Conversational Tamil
. ; beautifel
. sitaiclldvaiyom vida Sita isthe most
{Siar llsriyan videsomba ita ithe most beaut poo seule tai
aloganavar
naval of all nee
1 Paceippenslledsi dae, The groen pencils emaller 3
vinnady? than whic one? hae ls Madras bigger than
> tduelistaiyom videromba — Whichis the bes hotel peu Delhi?
nalle hte? 2
fallanoia ofall B. illai, medias diliyai No. Madras is not bigger
6 yar ellaraiyum vida romba Who is the most beautiful vidap perusalla than Dethi,
Seen van dilliyai vidae cinnadu It is smaller then Delhi
Conversations Ac ambaxonatal vigag: Is it bigger than
c. pend Kumbakonam?
Oe ae is bigger then
7 Patesippensiledaividac- The green pencil iamaler Bima, kumbaksnatiai vidap Yess
cinnadu? than which one? perisu ‘Sembakonant
8 biggest ofall
B. _paccaippensit sevappup- The green pencil is smaller A. eduella draiyum vidap- sh "eB
pensilai vidaccinaadu than the red one, perusu? towns
: ue biggest
A. elléttaiyur vida rombac Which is the smattest B, bambéiella iraiyum vidap- Bombay is the biggs
cinnadu edu? of ail? perusu pealbens:
B. _allappensieltippensitaiyum Blue pencils th
Vise eeeeenataty y . Vocabulary
‘vida rombaccinnadu + smallest ofath
oo ippil alam =~ apple fruit
ia vi ; ‘ = han whieh
‘A. tala yirai vide alaganavar? Lata is more beautiful edai vida Ma ol
than whom? ellataiyum vida - than all (non-human)
5 IMG prémaval vida sagavavar Lata is more beawitl ellardiyum vida ~ than all human)
Be bene gangaiyiru ~ the river Ganges
A Narellitaiyum vide Who is the most beautiful nutrient
alaginavar? ofall? sattulla5 c
Conversational Tamil
putian clean
sOmbéri
ay > lazy (man)
a ikku day after tomorrow
nilamana - Tong
palam - frit
puttisily - intelligent
pensil + peneil
mativana ‘cheap
aug
undanétty + day before yesterday
valamana fenite
vida than
Teacher's Note
WWM 1.M2 and M3 substiwte suitable adjectives:
Making use
of the following nouns (using the suffixes -
sémbéri
puttisali
suttam
valam
palam
satus
Learner's Note
1, tn Tamil there are no suffines added to adjectives to denote
:nglish/-er/ (-est/
comparative and superlative degrees as ia
Ivida/ follows the noun compared.
cllitaiyum vida (fornion-heman)ellaraiyum vida (for humans)
are used for superlative degree
Note : edu * ai = edai vida - than which
Grammatical Notes
1
Tamil. [ paccaippensil | cevappuppensil | vidaceinnadu
English: | Green pencil | red pencil | than small is
‘Green pencil is smaller than red pencil.
Tamil : | lata | prémavai | vida | aleginavar
English: | Lata Prema than | beautiful is
Lata is more beautiful than Prema,
il
Tamil paceaippensil | ellattaiyumvida | cinnadu
paccaippensil | ellippensilaiyum | vidar cinnadu
English Green pencit. | ofall than
‘of all pencils than small is
Green pencil is the smallest of all pencilscycle 8
38 Conversational Tamil
amit sitai] ellicaivum vida
ellappenealais um vidal
‘Supplement -
mparative and superlative
| rame ten sentences expressing eamparative and sup:
7 ing the following nouns and adjectives.
English Sita | ofali than ees using estes
je
of all girls than beautiful is List of nouns aah
Sakae uttamana
Sita is the most beautifu! of alt Sirls, hotal birindayan bay
tulla
ML elfim + vida -ellétaiyum vida appil palam ea
ellarum + Vida ellaraiyum vida henatt ha perisu
I. edu vida -edai vida pail yaad malivinadu
V_ rombaccinnadu nilamagedv
the comparative marker ‘vida’
a
2
é
£
2
are added to ellam (all things)
ellérum (all persons) or any other noun phrase e.g. elléraiyum
vida,” ellappengalaiyum vida, ellacaiyum Vida,
ell@ppensilaiyum vida
3) 'm’is dropped before ‘
eyele §
S suffixed. Note grammar point in
4) 'W'is dropped before aiis suftixed, Note grammar point 5 in
Cycle 2
$) Note that 'romba' has further emphasis which might be
Cotitiared to heavy stress asthe in English : the smallest
rombac cinnady
Note ;romba isan intensifier which ean occur before adjective and
adverb, romba alagina very prety. comb meduva- very slowly
Perens“Varadan hastwo elder
“brothers,
‘This room has four
windowsConversational Tamil
ungalukku ettan How many children haye
kolandaigal? you?
varadapubky ettanai annan? How many elder brothers
hhas Varadan?
inda agaikku ettanai jannal? How many windows has
this room 7
angalukku ettanai kolandaigal? How many children have
you?
enakkumiinukolandaigal —_{ have three children,
ettanai an ? ettanai pen? How many males ? How
many females ?
rendu
Two males and one female,
varadanukku ettanai annen? — How many elder brothers
hhas Varadan ?
Varadan ukku oru annan Varadan has one elder
brother,
ertanai ambi? How many younger
brothers ?
rendu tambi Two younger brothers
Cycle 9
inda yittilé edu unga acai?
rendavadu arai ennudaiya
an
vasal ?
uriga araikku ettan;
ennudaiya araikku oréyoru
vasal van
appadiya ettanai jannal 2
engudaiya araikku natu jannal
namakku ettanai varam fivu?
namakku aru varam five
jan pallikkidattukku ettanai
masam livu?
avanudaiya pallik\idatwuhhu
‘oru masam livu
03
LS
Which is your room in this
house”
The second room is my
room.
How many doors are there
to your room ?
Only one door to my room.
Isit? How many
windows?
There are four windows to
my room,
How many weeks of leave
are there for us ?
There are six weeks leave
for us.
How many months leave do
you have for John’s school”
There is one month leave
for his school64 Conversational Tamil Cycle 9 65
Vocabulary Teacher's Note
attal + paternal aunt Substitute in M1 and M2 the following words
ain = male ‘annen periyappa periyamma
enakku > tome tambi citappa citi
kadavu + door mama
kolandaigat = children attai
sit + Maternal aunt (younger to mother) In M3 substitute the following words :
janoal > window vittukku
periyamma + maternal aunt (elder to mother) visal
inps = now kadavu
nant oe MOTO ETE: / In C4 substitute eigalukku for namakku and teach the difference.
five + leave Substitute masam, nal for Varam
varam . week Learner's Note
mite 7 eas 1. When a thing is possessed by somebody or something or
pallikkiddam = school when a thing is owned by somebody. the person is not
i ees expressed in nominative form but he is expressed with dative
case suffix "ku"
uigalukku = toyou
Z eg, (1) |havetwo children - to me are two children
sndsam + month enakku rendu kolandaigal
“Asal SMranse: (2) There are four windows in
cittappa ~ Father's younger brother this room. this room has four windows:
4 inda araikku nalu jannal
peris appa fs
Father's elder brother66
Conver:
‘ational Tamil
2 “Sometimes you may hear ‘enakku rendu kolandaigal
irukkiranga. iscukkiratiga is a form of the root ‘to be”
From next eyele onwards you will learn the forms of the verb
“to be’ where itis explicit
Grammatical Notes
Tamil enakku | rendu | kolandaigal
English tome two children
Note the dative case suffin.(k) ku added to subje
Thave two children,
of Ihave, you have ete
the sense
2. Note the various sound changes when the oblique form is
‘combined with /-ku/ :
nominative
nay
alga
ndnga
nam
oblique
en
uiga
eiga
nam
case ending
ku
ku
ku
ku
dative case form
enakku
(tome)
ufigalukku
(to you)
enigalukku (to us)
exclusive of
person addressed
famakku (10 us)
inclusive of
Person addressed
eon adresse
Cyele 9
‘Supplement
Read the time from every watch
e.g. nalavadu gadiyarat
kal mani
4
6
67Focus : Topical
Grammatical
Interrogatives
Ritual : sacidatiga
Cycle -10
> Location
+ verb “to be” present tense, suffix /le-
(in) non human nouns. Singular and
Plural
eigé where
eitanai how many
enda which
Yes, l understand, 0.K.
Model Sentences
Mi
1. gadiyaram araiyilé irukku The wateh is in the room
2. en vidu kumbakénattilé My house is in
hu Kumbakonam.
3. naluvlaippajam paiyilé There are four bananas in
iruhku the bag.
4. gadivdram eigd irukhu? Whore is your watch?70 Conversational Tarnil Cycle 10 n
vide vidu eg irukhu? Whereis your hovse 2 As saridiige.paiyiléarja Yes, Are there oranges
7 f irukka? in the bag ?
6. ettansivalsippstam paiyilé How many plantains are
sags therein ie beg? | B._.illai,paiyile valaippalam No, only plantains are
tin irukku there in the bag
cL
: ca
A. gadiyivram cigé irukku? Where isthe watch ?
Q FA, idaiyilé uruaikkelaigu Aren't there potatoes in
B. —gadiy@ram arsiyilé irukku The watch is in the room. inaiya? hcbide?
ar araiyile? oom? Sie ace
A yaaa Tents room B. lai, kidaiyilé urulaikkelangu No, There are no potatoes
B. en appavin aravilé irukku. Its in my fathers room ai in the basket.
A. saridiiga,takkalipaiyilé Yes, 0.K.,arethere
cz : 5
irukka? tomatoes in the bag ?
aga vidu efigd irukku? use? . :
ga vido enge ira ‘Whete I your hates B. imi, takki paiyiétin irukku. Yes, there are tomatoes in
B. en vidu kumbakénattilé My house isin the bag.
jeu Kumbakonant: A. ottane takkali irakku ? How many tomatoes
‘A. endat teruvité irukku ? Which strect itis? : ate there ?
B. pindhi teruvilé irakku isin Gandhi street B.pattut takki irukku There are ten tomatoes.
A. — saridaniga, uligaannag vide? Yes, | understand, where is a os
your elder brother's house ?
B. en angdn vidu sélattiléirukku My elder brother's house is pe An Mangus tattle esanat Hote marly covaita lees
‘alan tennaimaram irukku ? are there in Kannan’s
garden?
3
i oe B, kannag téuattilé There are 15 coconut trees
‘A. eltane valaippalim paiyilé How many plantains are | padinaiju ennai maram in Kanna’ garden
irukku? there inthe bag ? : Ree
: irukku
B. nélu valaippalom paiyilé ‘There are four plantains in
inokkw the bag.72 Conversational Tamil
satiddviga, vére enna Yes, what other trees
maram irukku ? are there
B.rendu ma maram irukku There are two mango trees
‘mottam ettanai maram irukku ? Totally how many trees
are there?
B. mottain padinélu maram: Totally there are 17 trees.
itokku
Vocabulary
iranu + orange
imaya malai + Phe Himatayas
irukku is
eri ” lake
Kadai - basket
saridaiga yes. understand, 0.K.
siipiriyar 2 supetlor’
fennaimaram coconut tree
marani + ee
malai - mountain
ma maram + mango wee
pai bag
vee = other
Cycle 10 23
Teacher's Note
Substitute suitable nouns and names of places in the
M phase
name of vegetables, trees
name of rivers, mountains
aliga, ingé
vali, pidai ‘way’
Learner's Notes
1, irukku is the third person neuter singular present tense form
of root iru ‘to be”
Plural construction is not used in spoken form in non-human
(neuter)
The negative form is ‘illai*
3. Notice that the question word can occur anywhere in the
sentence and depending upon its location it will change
emphasis and meaning (see grammatical Note No.4)
4, See two new lexical items - vérd (other) and mottam (total)
used in this lesson
Grammatical Notes
1 Tami gediyaram | araiyile Truk
English: | time: room
piece in is
The time-piece is in the oom74
Conversational Tamil
Tamil gadiyéram | eng irukku?
English: | time-piece | where is
Where is the time piece 2
Tamil: [ paiyilé [satu pensil | akka
English : | bagin | fourpencils is
There ate four pencils in the bag
ettane paiyilé pensilirukku? In how many bags are there
the pencils 2
Paiyiléettane pensil irukku? How many pen
there in the bag ?
Are there pencils in the bag?
are
paiyilé pensil irukka ?
Note that the question word can occur anywhere in the
Sentence and depending upon its location it will change
‘emphasis and meaning.
Note that the verb always comes at the end of the sentence
(whether itis a question or a statement)
Note that in non-human nouns no difference is made hetween
singular and plural either with the noun or with the verb,
cycle 10 is
Supplement
HL
Picture of a town
A street in the town
a
Shop-cycle-car-someone on cycle-
tree-dog - are the objects in the street.
Assume that this is your town. Describe the town us
following words and others that you may thiak of
Vidu house
kadai shop
tekké to the south
mékké to the west
palam fruit
ahalamaga teru broad street
manu maram three trees
‘Assume that this is someone else’s town and ask questions
about his town.
Develop a small conversation - vegetable vendor and @
customer - bargaining prices of vegetables,smasam maduraiyilé Mala was in Madurai last
# ‘mont eWe Vy 19
78 Conversational Tarnil Sys
ey re is She now?
5. mala pona masam engé Where was mala last A. ippaerigd irubhiral? Where wate a
srvaal? month? 8. ipp6 tiruchiyileirukkiral Now she isin Trichy
6. ‘nitiga eppd amerikkavilé When will you be in
iruppiiiga? ‘America? 3
A. nitiga eppd amerikkavile” ‘When will you be in
cL iruppiiga? America?
jin ipp6 enigé irukkirat? Where is John now? B, nan adutta varusam {shall be in America next
jin ippo vitileirukkirar John is in the house now. ameribkavile iruppen ae
A
B.
A. véré yar vittilé irukkiratiga? Who else are there? A. . enda masam arigé iruppifiga? In which month will you be
B.
there?
en appivum ammayum ‘My father and mother are e
irukkicaign dine B. mémasam afgé iruppén { shall be there in the
month of May.
enna sonninga? ‘What did you say? #
(Beg your pardon) A. aligé niliga yar Kida With whom will you be
iruppiaga? there?
B. en appavum ammavum ‘My father and mother are y
irukkiririga there. B. aigénin villiyams kida {shall be there with
" z isuppén Mr. Williams
c2 Vocabulary
‘A. pana masam malé eage Where was Mala last adutta = next
irundal 2 month? samaiyal ari <= > Kitehen
B. __pdnamasam mala She was in Madurai anbargal ~ friends
econ padukkaiarai bed room
A. ettanaimasem How many months was she pallikkidam ok
irundal? in Madurai? e
pona(masam) = —_last (month),
B. minu masam maduraiyilé For three months she was E ae
irundal in Madurai. Bete »
whe ~ otheraq Conversational Tamil
Teacher's Note
[In MI and M2 substitute proper nouns by other nouns and
Kinship terms and the following
en nanbar my friend
Ba Vittiyar your teacher
en appa my father
liga amma ‘your mother
kadaiyilg in the shop
pallikidattile” in school
padukkai araiyilé in the bed room
samayal araiyilé in the kitchen
{m M3 substitute nan by other personal pronouns such as
niga : ‘wet
niga é ‘you,
avaiiga : ‘they’ ete,
Learner's Note
|. Note that in Tamil the verb comes last in the sentence
©. jan vittilé icukkirdr
Note that a word vase ‘other’ is used in this lesson.
Know the meaning by usage in the following exainples
véte yar who else?
Vére pén ‘other pen
vére vidu other house
vere enna What else?
|
cyele 11
Grammatical Notes
Tami iin vitile irokkirae
Fuglish John house in is
John is in the house,
Tamil le ian itukkiede
English > house in John is
John is in the house
Verb Tense Verb (Pers)
0 be marker ending
iru kr Pr ir
iw nd 82 én
iw pp wr aga
Jag inukkirir
Jobu is
nin irundén
1 way
nidga —iruppifiga
you willbe
he Present tense marker
vd Past tense marker
pp Future tense marker
a82 Conversational Tamil
Note thatthe interopative pronouns and nouns are shifted in the
Sentences to change meaning ot emphasis (in the firs sentence in
the box the emphasis is on, ‘ohn’ and in the second it is on ‘house’)
Nai fs & negative form ofthe auxiliary root to be! used in present
and past tenses without any change of form,
eg John is not in the house,
Catis not in the house,
Supplement
Sound dritt
1
or
ari to-cut into pieces
Karai bank (of a river of tank)
kurai to bark
aram file
pt
ari to know
karai stain
kurai defect
am virtue
83
Cycle 11
ode! given below
II. Frame four sentenes using the chart in the model g
Present Past Future
1, rdmasimi jdlai madurai
2, varadan me baigalir
3. balan vélir
i sélam
4. mani
5. kamala march truchi
Jisam maduraiyilé irundar
model : rimasémiMos -12
Focus : Topical Location and space
Grammatical: ‘The verb to be - Human and
‘non-human nouns
Post positions : on under infrontof behind inside outside
me KE munoilépiggilé ole vee
ae o°
Directionals- vadakke —_tekke idkke bglakke
north southwest east
Interrogatives : efigé - where?, enna - what?
Ritual ; meduva solluiga (lt) ‘say slowly’
MODEL SENTENCES
M1
1. pega méje mélé irukku The pen is on the table.
2. kiidai méjekkuk kilé irukku ‘The basket is under the table,
3. m@han vittukkullé irukkisar ~— Mohan is inside the house.
4. pénd engé irukku? Where is the pen?86 Conversational Tamil Cycle 12 87
5. kadai efigé irukku? Where is the basket? A. pastafisukku vadakké bériku 1s the bank to the north of
6. indhan evigé irukkinde? Where is Mohan? irukka? Post office?
B. illai, post afisukku vadakké No, the bank is not on the
a : béiku ila north of Post Office.
AL pend efigé irukku? Where is the pen? ‘A. benku efigé irukku? Where is the bank?
B. pena méje mélé irukku The pen is on the table, B. _ batiku past afisukkut tekku The bank is on the south
A. kidateingg irukku? te is the basket? nalu vittukku apram of the Post office four
se irukku houses after that.
B. — kiidaimejekkuk kileirukku The basket is under the table,
2 a
a aictne L A. patél teruvilé unga vidu Where is your house in
A. _-mahan erie irukkirae? Where is Mohan? ue jirukku? Patel street?
B, oh isi m
aha Mohan is inside the house, B, _patél teruvile enga vidu rim My house is opposite to
A. eijanum yittukkulle“iukkicafa?_ 1s Rajan also inside the hétatukkuedieé irukku —__- Ram Hotel in Patel Strect. :
house? ‘A. ufiga vittukku vadakké ‘What is there on the north
B. _ illai. réjan vittukku veliyé ‘No, Rajan is outside the enna irukku? of your house?
irukkira ‘
tee Te B. efigavittukku vadakké oru There is « park on the
A. uiiga tambi crigé? Where is your younger | park irukku north of my house,
brother?
B, — tambi kadaiyilé irukkirdr He is in the shop. Vocabulary
apeam then
3
: ulle + inside
A, tiga vitukku ediré enna What is opposite to your ediré +5 eppanite
irukku? house?
se ai > ladder
B. efiga vitukku edicé past afisu The post office is opposite =
irukku to my house. i kelakku - Easta8 Conversational Tamil
wie . under
sollaiiga = please rll
tekku = South
pinnalé + behind
madi = upstairs
mungalé + infront of
meduya > slowly
mékku + West
mele above
vadakku = North
veliyé + ouside
Teachers Note
}. In MI and M2 substitute suitable nouns and use éni (ladder)
midi (upstairs)
2, I M3 substitute personal names by other names and by the
following
raivar driver
avarudaiya akka his elder sister
udaiya annag_ my elder brother
3. tn C4 use the following also in appropriate places
behind
South
mathe West
ke lakhe bast
Cycle 12 89
Learner's Note
‘Note that in the sixth sentence in C2 111 person singular form
is used. When small boys or servants are referred to, the singular
form is used, The corresponding feminine form is “irukkiral’
avay ange irukkirin He is there
aval irubhird(l) She is there
Grammatical Notes
L mejai + mls = méjai male
méjaikku mele
HL méjai mugnalé
méjaikku mun
méig pinn
éjaikkup pinnalé
UHL, méjaikkuulle
méjaikkuk kilé
ukku veliyé
vittukku ediré
vittukkut tekké
1. Post position mélé (on) is suffixed to the noun.
Hl. Dative case suffix *hu' is optionally used when the noun is
followed by the post position munnalé (before) and pinnélé
(behind).
IML, Dative case suffix 'ku' is obligatorily used when the noun is
followed by the following post positions :
lle. kilé, veliyé and
directionats Tike tekké90 Conversational Tamil
Supplement
©
Look atthe picture. Frame five sentences using the following post-
positions
uae ediré pinnalé
kil munnalé
Focus
‘Ritual
Cycle -13
+ Topical: Location and invitation
Grammatical; The verb 'to be' with adverbs,
post-positions :
valadu pakkam “right side’
edadu pakkam ‘left side?
naduvilé ‘between and in the middle of*
Srattilé ‘at the border’
Oblique forms of pronouns
with ‘ku‘ dative case suffix
Interrogatives : ‘eiige’ where, enna, yar efc
tirumbaccolluaga .... Please say it again
MODEL SENTENCES
M1
1
nakkali janukku munnalé ‘The chair is in front of John.
irakku
petti enakku valadupakkam The box is to my right side.
irukkuNe
92 Conversational Tamil
3. métipitiarukkum jatukkum
naduyile irukkird!
nakkili emg@ irukku?
etige irukku?
6. méri elgg irukkical?
CONVERSATIONS
cL
‘A. nakkali engé irukku?
nikkali jagukku munnalé
irukku
A. peti efgé irukku?
pettijénukkup pinnae irukku
A. pettieng@ irukku
B. pettienakku valadu pakkam
irukku
‘A. ungalukka pinnalé enna
irukku?
enakkuppinnale pustakam
irokku
A. enna pustakam?
8. oru tamilp pustakam ory
Mary is between Peter and
John.
Where is the chair?
Where is the box?
Where is Mary?
Where is the chair?
‘The chair is in front of
John.
Where is the box?
‘The box is behind John.
Where is the box?
The box is to my right side,
What is behind you?
The book is behind me.
What book?
One Tamil book and one
English book are there.
®
Cycle 13
adv rendum yarudaiya
postakam?
adu rendum kamala
pustekam
plitar eag@ ieukkigar
pittar mérikku valadu pakkam
irukkicde
ja mérikku endappakkam
irukkitar.
jay mérikku edadu pakkam
irukkitdr.
mériyar yérukku naduvilé
irukkirar,
méri pitarukkum janukkum
naduvile irukkirée
uufiga tOttam efige irukku?
tSttam vittukkup pinudlé
irukku
tOutattife kenaru irukka?
to lattife kenaru irukku
93
Whose books are both of
them?
Both of them are Kamala’s
books.
Where is Peter?
Peter is to the right side of
Mary.
On which side of Mary is
John?
John is to the left side of
Mary.
Between whom is Mary?
Mary is between Peter and
John.
Where is your garden?
The garden is behind my
house.
Is there a well in the
garden?
There isa well in the
garden
|94 Conversational Tamil
c4
A. kenagu efgé irukku? Where is the weil?
B. adu t6ttattu naduvilé irukku The well is in the middle
of the garden,
A, tGutattilé ma maram irukka? ~ Are there mango trees in
the garden?
B. véli Grattil rendu maram Two mango trees are along
irukkw the fence.
Vocabulary
edadupakkam == deft side
Sram - edge
endappakkam = - which side
keparu > well
tirumba - again
totam - garden
naduvilé - inthe middie
pakkam side
ma maram, = mango tree
valadu pakkam right side
veli fence
‘Teacher's Note
In M1 and M4 substitute ndkkali by other nbuns and objects
found in the class room
i
|
Cycle 13 95
In M1 and M2 use the following post positions.
pinnate valadu pakkam
ediré edadu pakkam
In M2 and M4 substitute petti by other nouns
Learner's Note
1. Note that in Tamil 'naduvila’ has two areas of coverage in
English (ic.) between’ and ‘in the middie of.
(e.g.) In C3 sentence No. 6
méri pittarukkum janukkum naduvilé irukkirar (between)
‘In C4 sentence No. 6
kenaru tOttattu naduvilé irukku (in the middle of)
2, Learn the use of the word ‘Gram’ which means border, edge’
Srattilé - along the border - at the edge
narkali / nakkali ‘chair, Note that in fast speech ris dropped
and the following k is geminated.
4. Note that in C, adu is singular, but used in the place of plural,
The actual plural form is avai'those’,
Grammatical Notes
Tamil: [meri | pitarukkum) janukkum | naduvilé
irukkirée
English Mary Peterand-| John and | between is
Mary is between Peter and John96 Conversational Tamil
aguvilé is used in the meaning of hetween-thern
Tami Kenarw | tattautw naduvié | inikku
English well} garden | inthemiddleof | is
The well is in the middle of the garden.
naduvilé is used in the meaning of in the middle of when itis
used as a post position after a noun.
Instead of naduvile,
ivilé can also be used,
Supplement
: tut
rim tia balan
Look at the above pictures and answer the follow ing questions
1. fila yarukku valadu pakkam irukkirar?
lilavukku edadu pakkam yar irukkiri
dmuvukkum balaqukkum nadvsilé yr ivukkirie?
4. WG yar yarukku naduvilé irukkicdr?
5: balan yarukku edadu pakkattilé irukkirar?:
6. v&li Gratiléettanai maram irukku?
kenaru eigé irukhu?
Cycle -14
Focus Topical Description - Climatie condition «
‘Tastes
Grammatical = The verb to be’ (all tenses)
affirmative and negative
Adverbs derived from nouns
imadiri- like
Inerrogative + eppadi (how)
Ritual: but
MODEL SENTENCES
ML
1. bambai romba alaza irukhu Bombay is very beautitel.
2, bambai nyt yark madiri irukk Bombay is like New York
3. alvé inippa irundadu Halva was sweet
tn April it will be sunny
in Delhi
4. Spral masam dilllé
veyy ila trukkum98 Conversational Tamil
3. bambai eppadi irukku?
6 bambai enda nagaratie-p-
pola irukka
7. alvi eppadi irundadu?
8 Epral masam dillilé
‘eppadi irukkum?
CONVERSATIONS
ci
A. bambdi eppadi irukku?
B. _ bambai romba alaga irukku
‘A. nyd yark madivi perisa?
B. nyt yark madiri persillai
AL lam irukku
alva eppadi irundadu?
aly;
A
B. ipa irundadu
A. laddu eppadi irundadu?
B.
aduvum
ippayttap ieundadu
A. ippé dilliyité eppadi iukku?
ippé dilliyilé kulira irukku.
How is Bombay?
Bombay is like which city?
How was Halwa?
How will it be in Dethi in
the month of April?
How is Bombay?
Bombay is very beautiful.
Is it big like New York?
It is not big like New York,
But there are many
big buildings,
How was Halwa?
Halwa was sweet
How was laddu?
That also was sweet,
How is it in Delhi now?
Now itis very cold
in Delhi
esisomenvvonecenen
Cycle 14 99
A, pral masam eppadi irukkum? How will it be in April?
pral masam veyyila irukkum In Aprit it will be sunny
A. innakki vanam eppadi
irukkum?
How will the weather
be today?
B. natty or€ malaiya irundadu Yesterday it was raining
malaj irukkadu
B, —ndlaikku?
A. adlaikku nalla
veyyilfyirukkum
Vocabulary
alva .
anal é
inippy .
uppu :
“uppuma :
sppadi :
elumiccampalam -
ore :
hasappu :
continuously.
But it will not be so rainy
today.
Tomorrow?
‘Tomorrow it will be very
sunny.
a sweet meat
but
‘sweet
salt
A south Indian dish
how
Jemon
‘completely (continuous)
bitter100 Conversational Tamil
Kattadam + building
atu breeze
Karam = hot tastey; chilly hot
kulir = chill
neraiya = full, much
pani frost
pulippu = sour
mappu mandaram - cloudy
malai * rain
mambalam = mango fruit
méham + cloud
laddu + asweeimeat
vadai - asayoury
jangiri = asweetmeat *
Teacher's Note
nM] and M2 substitute ‘alaga’ by the following and change
the nouns accordingly.
perisa cxcusé
In M3 substitute ‘als’ and ‘inippa’ by the following
laddu
iftigiri inippa irvkku
mambalam
sieercnrenencgerarnerer
Cycle 14 101
vadai karama
uppuma uppa
pavakka Kasappa irukku
elumiccambalam pulippa
In Md substitete ‘veyyila’ by the following derived adverbs
(change place names)
foggy
windy.
mappum mandaramuma cloudy irukku
méhama cloudy
Leamer’s Note
1, Note that in Tamil the adverbs are formed by suffixing /-8/ to
the nouns.
2, The patticle ‘ore is used before the adverb to denote continuity
of the state or intensity,
(e-g.)oré malaiyayirundadu = It was raining continuously
oré pulippayirskku ——- It is very very sour
3. Note that alagd is adverb (beautifully, nicely) and alagana is
adjective (beautiful, nice)
‘is beautiful’
"beautiful gicl
alagayirubku
alagaoa pongu
Grammatical Notes
1 Tamil ippd | malaiyaty) | irukku
English Now rainy is
Now itis rainy102 Conversational Tamil
M malai+ a > malaiya
alagu > a + alaga
veyyil +8 + veyyild
Mi iru+nd+udu > irundadu (was)
WW. irut kum > irukkum (will be)
Vi irukk+@+du > jrukkadu (will not be)
|. Note that in Tamil the adverb always precedes the verb.
is an adverb marker which is suffixed to the noun, Note
the sound changes.
“malaiya’ is also used in the sense of continuous raining,
NL, ‘This is the past form of the verb ‘to be’,
IV. This is the fature form of verb ‘to be’,
V.. This is the negative expression of the verb ‘to be’ in the future.
(In the present and the past the negative form is ‘illai’)
Supplement
Mateh the following and frame sentences :
mambalam krama yirukko
elumiccambalam _ inippa yirukkw
simbir polippa yirundady
vadai uppa yirukkum
eee
Cycle -15
Focus: Topical ~~ Movement
Grammatical = the verb ‘to go’
(Present and past tenses)
Interrogatives eigé - where? yar- who?
&n- why?
Ritual: adanalé.... so, because of that
MODEL SENTENCES
Mi
1. jan hotalubkuppérar John is going to hotel,
2. adutta masam malati
fransukku-p-porae
Malathi is going to France
next month.- alae 1s going to Franc
nex! month,106 Conversational Tamil Cycle 15 107
Vocabutary In M3 substitute ‘avarudaiya piranda nal by i
dumurai nal
adanalé ae 30
én - why Learner's Note
balaiyilé 2 inthe moming 1. '@n' is a marker of sentence interrogation. It ean occur any
2 where in a sentence.
kéyil - temple
syn = etn (eg)[ en avange Koyilukkup
Why they to the temple
padam - picture : = =
avatiga | én ‘kéyilukkup
piranda nal > birthday they why. to the temple
varam ~ week ‘avaiiga | koyilukko
vidumuraindl =. fioliday they to the temple
avariga | koyilukku
Teacher's Note they tothetemple | went
In MI substitute "hétalukku' by the following
cinimavukku
‘ttattukku
: 1. verb root
vittukku
afisukku $6
dillikku, .
po
and change the names of persons, 16
In M1 substitute ‘jan’ by nan, niga, avaiiga and change the ps
verb accordingly.
2 . ; U Tamil
In M2 and MS substitute ‘masam' by varam, varusam and |
days of the week. . English
Why did they go to the temple?
Grammatical Notes
Tense Verb
marker ending
: én (LP singular)
t ‘m(1 P plural)
£ 22 (11 P plural)
© ‘iiga (IU P plural)
nan paren
I am going108 Conversational Tamil
Tamil naliga porsm
English we
Tamil ninga
English you | are going
Tamil: [avaiga | poringa
English they | are going
péndiga
Ul. The past tense is denoted by /-n/
‘Supplement
|. avaiga sayaigilam vitukkuppdrifiga
Frame questions by using yar, eigé, eppd
UL. Frame sentences using the following frame
nag
niga natty po
natiga nalaikki
avariga ips
model : han néttuppdné
|
Focus: Topical
Grammatical
Interrogatives
Cycle -16
+ Routine activities
+ The verb "to go' (Present, Past and
Future; negative form of yerbs)
Ablative case 'tirundu' (from)
: enge? ‘where?’
Ritual + aprom / opram ‘then’
Use i When you are telling something and when one enquires
what afterwards, you start with ‘then’ (aprom) and
continue
MODEL SENTENCES
ML
1
Afisukkuppohale.
2 marti nalaikku-
Kadaikkuppoham au:
néttu ninga vitilirandy
Afisukup poniigala?
4. mirtindlaikku-k-
Kadaikkupporard?
Yesterday I did not go to
office from the house.
Murthy will not go to shop
tomorrow.
Did you go to office from
the house yesterday?
Will Mucthy go to shop
tomorrow?Conversational Tamil
140
CONVERSATIONS
ct oe
A néttu nifiga vittilinindu
Afisukkupponinigala?
B. nda vitulirunduy
iffsukkuppohalé
A. Sn Gfisukkuppénalé
B.
markettukkuppéng
A. siparmarkettilirundu
B. spar markettilirundy
nan zivukkuppénén
2
A. marti enge?
B. —mérti vittilé irukkirac/irukkar
A. nalaibki avar kadaikkuppi
B. _ illaindlaikkiavar
adaikkuppoha mattir
A. niviga nalakkipporingala?
B. _ ndinum nalaikkup pohamatt
Did you go to office from
the house yesterday
Idid not go to office from
the house yesterday.
Why didn't you go to
office?
I Went to Super Market.
Where did you go from
Super Market?
From Super Market | went
to Zoo.
Where is Murthy?
Murthy is in the house.
Will he go to shop
tomorrow?
No. he will not go to shop
tomorrow.
Will you go tomorrow?
| too will not go tomorrow.
i
i
:
:
Cycle 16
A. ippd nliga :
cinimavukkupporingala?
B._ippé ndiiga sinimavukkup-
pohalé
A. engé poririga?
B. ndtige parkkukkuppdrom
A. aprom etigé périaga?
1
Are you going to cinema
now?
No, We are not going to
cinema now,
Where are you going?
We are going to Park
Then, where are you
‘going?
B. —aprom porutkkatcikkup- Then, we are going to
porom exhibition,
Vocabulary
apram/aprom = then
orut katei + exhibition
maidénam, + playground
theatre
mirkettu + market
Teacher's Note
1. In MI and M2 substitute ‘néttu' and ‘
pona varam
adutta
ona masam adutta
dna varusam adutta
‘ndlaikki' by the following :
vitam
masam
varusam12
Conversational Tamii
UE In M2 substitute kadaikku by
mitketukhu—— Grukkw
maiddnatukhu — maduraikku
tiyéntarukku
Leamer's Note
In fast speech the infinitive marker ‘ha’ with the verb to go'is
changed tov! /'h’
8. pohalé - pavié - pahig
Pohamdttéy has alternatives pomautén and povamattén
In most cases the Present tense is used to denote future also.
©, nélaikkuppdraiigala? instead of ‘nalaikkuppova;
“Are they going tomorrow?” instead of “will they go
tomorrow”
Grammatical Notes
affirmative negative
shale vier nis
pohaleé/pavlé/panié
wan pares
1 20
t
i
ie
Cycle 1é W3
ain povén | nan pohalé/pohle’ povle
1 shall go | I donot go, | did not go.
will not go
pahamattén / povamauten
I shall go {shall not go, 1 may not go
lirundu
house from
from the house
The negative forms are obtained by adding to the infinitive
form of the verb in all the tenses
the corresponding future negative is expressed by adding
‘mat’ to the infinitive form of the verb before the personal
terminations.
M1. lirundu is used with non-human nouns in the meaning of
‘from!
Supplement:
Transformation Drilt
‘Transform the following into negative sentences
1. nn Kal@jukkupponén
avariga vittukkuppovarige
3. jannalaikkukkadekkupporar
4. tafgam pallikkudattukkuppdval / povwh ime 2
varie - fiveo' clock116
Conversational Tamil
4. narman efgirundy ettane
manikku vandar?
5 niga nal ikku eviga vittukku
vartinigala?
6 mohan eppé varcar?
Conversations
cL
A. nrman eigirundu vandae?
8. narman dilfitirundu vandar
A manikku vandar?
B ‘il manikku vandar
A
B. itigitundu ndlaikki
maduraikkuppérir
cz
‘A. mani, vinga, vanakkam
8. vanahkam, vidukkullevétiga
AL niga nal ikki ehga vittukku
varinigala?
B.
ndlaikki varalé. boden kelame
At what time and from
where did Mr. Norman
came?
Will you come tomy house
tomorrow?
When is Mohan coming?
Where did Norman come
from?
Norman came from Dethi
At what time did he come?
He came at six fifteen
'Mgirundu eppd maduraikku-p- When is he Boing from
here to Madras?
He is going from here to
Madura tomorrow,
Mani, please come,
Helio! come inside.
Will you come to my house
tomorrow?
Uwon't come tomorrow.
Iwill come on Wednesday
Cycle
bodan kelame varadinga
vellikkelame vaiga
vellikkelameya? kalailé
varén
dlailé vaiga
mohan eppé varae?
7 17
Don't come on Wednesday.”
Come on Friday
Is it Friday? | shall come in
the morning.
Alright, come in
the morning.
When is Mohan coming?
méhan aiju manikku vararu— Mohan is coming at
enda drilirundu varar
tiruchiyilirundu varar
five o'clock,
Where is he coming from?
‘Coming from Trichy.
i 2
edilé vardru? vimanattiléya? By which (transport)? By
railleya?
vimanattlé varie
yar kida vardru
oruttarum avarkdda varalé
Vocabulary
are a
edilé 3
oruttarum, *
kal :
plane or by train?
‘Coming by plane,
With whom is he coming?
Nobody is coming
with him
half
in which (by which)
no one
quarter118 Conversational Tamil
Kudire vandi + Horse cart
matty vandi + Butlock cart
mukkal + three fourth
vyarkida + with whom
reyil train
vinga = please come
varddiiiga don'tcome
iraiga + come (they)
vandaru + came (he-honorificy
vazire + wilkcome (he-honorific)
varale - did notcome
vimai = Aeroplane
Teacher's Note
In MI substitute 'arékat by
nalékal ‘dlé mukkal nilare
aaje iru ombadu
'nC4 substitute viménatiléya? railléya? by
waviléya? matty vandiyiléya?
skittariléyi? ——kudice vandiyiléya?
19 C2 substitute 'bodan kelame’ by the other words denoting other
days of the week.
eee
oe
Cycle 17 119
Learners Note
vatiga - this is an honorific (singular/plural) imperative form
meaning. 'Please come’. The corresponding negative form is
'varadinga’.
Whenever ‘kal’ (quarter) and ‘mukkal' (three fourths) are to
th whole numbers ‘is added to the numerals to
on.
be used
denote ad
e.g. nalu + kal - nalé kal (four and quarter)
nalu + mukkal - nalé mukkal (four and three quarters)
b. but ‘arai’ (half) is directly added to the numeral
e.g. nilu + arai - nalarai (four and a half)
‘edile’ is used in Tamil where 'in which’ on'by which’ is used
in English
¢-g, edilé vardru? by which is he coming? (literally)
4. oruttar means one person
When ‘um’ is suffixed to oruttar before any negative verb it
means ‘20 body' or ‘no one’
€.g. oruttarum varalé - nobody came
Grammatical Notes
Verb root 'va' (to come)
1. Present Tense
‘avar
They come (var-aru)120 Conversational Tamil
(var + inga)
nay irén
1 come (var = én)
niga vigom
We {exclusive} come (var + 6m)
nama varom
We (inclusive) come (var + om)
2, Past Tense
avat vandir(u)
He (honorific) came
avatiga vandiiige (va + nd + biga)
1 they came
2) they (honorific plural denoting a single Person) came
niga vandiiiga (va + nd + iiga)
you came
¥9u (honorific plural denoting a singe person) came
nin vandén
I came
(vat nd + én)
nihga vandom (va * nd = 5m)
We (exclusive plural) came
‘nama /ndmba vandém (va + nd + 5m)
We (inclusive plural) came
:
7
|
:
l
|
Cycle 17 121
3. Future tense
avaruvaruviru (vara + v4 aru)
He will come
avaiga varuvitiga (varu + v + diiga)
They will eome
nifiga varuvinga
You will come
(vatu + v + inga)
nan varuvén
Ishall come
(varu + v + én)
naga varuvom — (vary + v + 3m)
We (exclusive) shall come
nam varuvom —(varu + v + dm)
We (inclusive) shall come
4. yarkiida - with whom
5 vinga - Please come
vardditiga - Don't come please
(vara + 8% d+ inga)
6 Note that nan varalé means "I will not come’ varamattén means
‘I_may not come’ emphatic form of the negative, which
connotes unwillingness and resistance.
The verb root ‘va’ becomes ‘varu’ before the future tense
marker,
Personal terminations are added after the future tense
marker'y’
Sociative case marker kida meaning ‘with’ is added to 'yar
(who) to have the meaning “with whom”122 Conversational Tamil
{98/8 the imperative plural marker which is also used'in the
Second person honorific singular with the root of the verb
Negative imperative is expressed by the negative
marker i.
Note that “ilga isthe imperative marker which is added to
the negative marker (@/and the present tense marker etc.)
Supplement
murugag aijékal manikku nanbarkida
Kaléjukkuppéndru
rundu
Read the above sentence and frame five interogatives to get
the following points in answers,
1. afjé kal manikku
2. murugan
3. kall@jukku
4. vittitirunda
3. nanbar kida
ec,
Cycle -18
Focus: Topical + Recreation
Grammatical: ‘The verb which takes 'n' in the past
tense
Interrogatives: ‘eppd' (when) enna’ (what)
Ritual: pésuiiga (please speak) pésidiigs please (don't speak)
Model Sentences
Mi
1, mérisippu variginal Mary bought a comb,
2. jay néttuk kadallé nindindr John swam in the sea
yesterday.
3. mérienna vaiginal What did Mary buy?
When did John swim in
the sea?
4. jn eppé kadallé nindinar124 Conversational Tamil
Conversations
c.
A. nétta méri eigé péndl? Where did Mary go
‘yesterday?
B. néttu méri kadaikkkuppd Mary went to the shop
yesterday.
What did she buy?
sippu vaiiginal She bought a comb,
A
B
A. péstum vag’ Did she buy paste aiso?
B.
A
illai, péstu vaigalé No, she did not buy paste.
sippu eigé variginal? Where did she buy.
the comb?
BL mark ginal She bought it in the market.
cz
‘AL nbttu uiga kuda jan vandiré? Did John come with
you yesterday?
B. ama, vandiru Yes, he came.
AL enna seydaru? What did he do?
B. avaru kadalla nindinaru He (honorific) swam in
the sea,
Av eppé kadallé nindinaru? When did he swim in
the sea?
B néttu sdyandiram kadalle He swam in the sea
nindi
yesterday evening,
e
i
[
|
i
|
:
%
,
3
As nifiga tamil pésaririgli
Cycle 18. 125
2 Do you speak Tami?
8 amd nan koijam tamil pésarén. Yes, speak alittle Tamil
A. Susan tamil pésuvali?
B. aval pezamatial
Vocabulary
aru <
kolam :
Kida :
sippy .
sey .
tédu :
indy :
bird, :
pésu :
madi :
markket “
Will Susan speak Tamil?
No, she will not speak.
river
il
door
sea
mirror
tank
with
comb
do
search for
swim
cupboard
speak
Upstairs (fest floor)
market126 Conversational Tamil
maidinam playground
mada close
médiram ~ ring
vatigu = buy
velaiyddu - play
Teacher's Note
1. In MI substitute ‘sippu' by the following :
(a)
(b)
()
sOppu (soap) kannadi(mirror). ennai (oil)
In M2 substitute ‘jan’ by Susan/avaru/niaga and change verb
endings accordingly. Substitute ‘kadallé’ by 'kolattilé! (in the
tank), attilé (in the river),
Use the following words in appropriate contexts,
velavidu —skilu maidanam vidu
(play) (school) (playground) (house)
ted are madi bins petti
(search (room) (upstairs) (cup (box)
for) board)
soppe —madirattai——_sattaiyai
(the soap) (the ring) (the shist)
madu kadavai jannalai pettiyai
(close) (door) (window) (box)
LOrieenae nent
Cycle 18 127
Learner's Note
|. Lean the polite imperative (affirmative and negative) forms
of the verbs used in this lesson
2, Note that the verb comes last in the sentence :
‘méri sippu variginal - Mary bought a comb.
Note that the question word comes (1) just before the verb;
iginal? - What did Mary buy?
méri enna
(2) or just before the word on which you want to ask a
question:
ia eppo kadalle nindinaru? - When did John swim in the
sea?
Grammatical Notes
|. vatiga (buy), vétigirén (buy), vaiginén (bought), vaiguvén
(will buy), nindu (swim), nindarén (swim), \n (swam),
‘ninduvén (wii, swim). The verbal roots such as vafigu (to
buy) and nindu (swim) have tense marker'n' in the past,'r' in
the presenit and 'v'in the future.
indy + a+ Ié - nindalé (did not swim)
Note that the infinitive marker is'a' in these verbs and (‘ha’ in
Cycle 16)
UL. nay (the dog) nindudu (swims) nindiccu (swam) nindum (will
swim)
Note that in Tamil, the past tense marker ‘i’ is used in third
person neuter forms before the personal suffix ccu/ is usedused in singular and plural. masculine, feminine and neutet
Prescot Past Future Negative ntnitve
Verb ro
in third person
1 buy vaigu vaigren vai, vahge
IV. © nindadu < nindu + & + du will nt swim’ ‘does not swim' (is
third person neuter singular) speak
talk psu paso
s pésuvén pésalé psa
‘hal is the negative marker which is added to the verb root,
3, swim —pindu— nindgén ninduvén nindalé —ninda
‘Supplement
Answer the following questions
1. alliga kadaiyilé enna vasiginiiga? What did you buy in the
shop?
velai- veldiya- velai-
4. play
yaduven dalé yada
5. search téduvén wale fda
wg 6 close miguvén midalé mada
2. niliga enna molilé pésariiga? In what language do you
speak?
1. write luduvén eludalé luda
128 Conversational Tamil Cycle 18 19
Note that future form with um (e:g. nindum ‘will swim')is 7 Verbs
i
|
i
:
i
‘
3. nliga nétueigé pinliga? Where did you go '
i
yesterday?
4. niga dinandérum kadallé Do you swim everyday in
ninduringala? the sea? |
5. nitiga ndlaikku pallikkiidattilé ‘Will you play in the i
velayaduvirigala? school tomorrow? '
Note: Note that in all the questions the nominative form used is
‘ninge’ (you) and hence the answers will have the nominative ‘
form ‘nag’ (1), yInterrogatives
nin gindi patti oru pustakam — I read a hook about Gandhi
padicc ce 3 :
My mother slept at
nine o'clock,132 Conversational Tamil
nifiga new enna pustakam,
What book did you read
Padiceinga?
yesterday?
6. Kamala siyangalam enna
What did Kamala drink in
kudicedl?
the evening?
uiga titd etianai riba
How many rupees did your
kudutar?
grandfather give?
8. ammé ettanai manikku-p. Atwhattime did your
padutidriga / paduttar? ‘mother sleep (lie down)?
Conversations
cL
A. niga néttu enna padiccitiga? What you
read yesterday?
B. nan gindi patti oru pustakam
Padiccén
I read a book about Gandhi
A sttane manilirunde ettane
mani vare padicciriga?
From what time to what
time did you read?
B. ratsi ombadu manilicundu pattu | read from nine o' clock to
mani vare padiccén ten o'clock,
A. -kamala sayangilam enna
kudiccal?
What did Kamala drink in
the evening?
B. kbkok8la kudiceal (She) drank eoco-cola
A niniga enna kudiceiiga?
Bo ona
What did you drink?
nia kudiccén drank fant.
=
Cycle 19 133
niga tiyum kudiccingala? Did you drink tee also?
ilte, tikkudikkaté No, | didn’t drink tea.
triga téttd eppd drubkup When did your grandfather
go to the home town?
ponaru/ponaniga?
He went yesterday,
unakku ettanai riba kuduttdiiga? How many rupees did
he give?
enakku aiju riba kudutfaiga He gave me five rupees.
yarukkup pattu riba
kuduttafige?
To whom did he give ten
rupees?
en tambikkup pattu riba
kudutdiiga
He gave ten rupees to my
younger brother.
amma tnge? Where is mother?
Mother is steeping in
the room
ammé arailé tingrange |
‘wigardru
When did she (lie dawn)
go to bed?
ettane manikkup paduttaiga?
She went to bed at
nine ‘o-clock
ombadu manikkup padutt
niiiga ettane manikkup When will you go to bed?
paduppitiga?ra
1 sin padindra manikbup
pauppé
Vocabulary
irambi
uri
ir
kugi
kadu
tai
pati
padi
alam
mitdyi
varukku
venti
Teacher's Note
Conversational Tamil
J shall xo to bed at
eleven o'clock
begin
peal
village
drink
give
stiteh
about
ead
fruit
sweets
fo. whom
shoti
'n MU substitute gandi patti ou pustakem padiccén by :
indip paidam
Koko kola
Patlam
saltai
(Hindi Lesson) arambikkirén (begin)
feoco-cola) —Kuatkkirén (drink)
(fevity urikkirén (40 peal)
(shirty taikl (stitch)
Cycle 19 135
Jo M3 substitute ‘asta’ by other kinship terms
In) M3 substitute ‘icu eiba’ by other objects usually presented and
change M7 accordingly.
(e.g) sattai (shirt). vetti (dhoti). bommai (doll), mitt (sweets)
In M4 substitute ‘amma by other kinship terms given below and
change M8 accordingly
uncle
annan'elder brother’ mam
aital aunt appa father
tambi younger brother att grand father
akka elder sister patti grand mother
tarigai_ younger sister
Learner's Note
1. When referring to time the English expression from ... to ..
have their corresponding Tamil formsas... lirundu.... vara
#8. From nine o'clock to ten of clock -ombadu manitirundu
pattu mani varai (See C1)
The use of question word ‘to whom’ is expressed as yarukku!
in Tamil (Refer C3), The answer will be indirect object of
the verb
€.g, en tatta tambikkup pattu riba kuduttdiiga
My grandfather gave ten rupees to my younger brother
Grammatical Notes
1. nd padikkirén (present). padi + kkir +n
Tread136
1
mL,
Vv
ie
HL
Conversational Tamil
an padiceén (past) padi sce + én
Jread padiecen
Aa padippén (future) padi + pp + en
Twill read Padippen
nan kudukkieen,
nan kuduttén
~ kudu + kit + én (present)
~kudu + t+ én (past)
nin kudupp. + kudu +p» én (future)
Verb root Tense marker
padi+ kkie- padikkirén
£¢ padiceéy
PP - padippén
kudu + kie- kudikkirén
tt kudutén
PP - kuduppén
padikka + I8 = padikkale
Kudukka + é = kudukkalé
The verb root padi (read) and kudi (drink) take Kir as the
resent tense marker /ce/ us the past tense marker ‘and /pp/ as
the future tense marker,
The verb root kudu (to give) takes ‘kkit/ as the present tense
marker and /t/as the past tense marker and ppl aa the future’
tense marker.
The tense markers such as kid: cand /-p are realised as
UMIGl beet and (opi respectvely, when they are added t0
the verb roots sonsisting of short vowel in, the initial syllable
before the verbal suffixes beginning with any vowel,
Cycle 19 137
IV. The negative is expressed by infinitive + the negative marker
‘+Iei Refer Cycle 171
Supplement
Transform the following sentences into interrogatives by using
‘ninga’ as the subject :
Model
‘an tamil padam padikkirén I read Tamil lessons
a; Do you read Tamil
lessons?
niga tamil pidam
padikkiririgala?
What lesson do you read?
aiiga enna pidam
padik
1, natiga lilavaiccandicem WemetLeela
2. nan fanté kudikkicén drink fanta
3. niga nayai adicedm We beat the dog
4. ni palatal urikk I peal the fruit138
Verbs:
Past Future negative infinitive
Present
Verb root Tamil
padikkale — padikka
én
padippé
én
padicei
read
Conversational Tamil
kudikkale — kudikka
kudippi
kudicegn
Kudikkisdn
drink
drambikka
urikka
drambikkale
bippén
arambiccén dram
en
ki
Srambi
begin
urippén
uriecén
peal
taikkale ——taikka
én
stiteh
adikka
adikkale
adippén
ifn adiecén
agikkirén
adi
beat
visirikkale — visdrikka
én
visaripp
ccén
kudukkale — kudukka
ey
Kuduppi
kuduetén
Kudu kudukkigén
give
padokkale — padukka
én
paduppé
én
pagutt
padu padukkirén,
lie down
Focus:
Cycle - 20
Topical Daily routines, common actions ete.
() The verbs which take ‘ij’ in
the past.
Grammati
(2) The verbs which take nd’ in
the past,
+ yétkitte (to whom), eppadi (how),
‘enna (what), eppd (when). ettanai
manikku (at what time)
Interrogatives
Ritwat: parava illai - Doesn't matter
Model Sentences
ML
U threw the hammer
to Peter.
suttiyalai piuarkiué eriajén
(1) Mala was drenched in the
rain yesterday.
mald nétu malailé navies
nay birdvai ipo dan terandén 1 opened the bureau
just now140
Conversational Tamil
4 jim kalaiy ie eu manikku Jim got up at sin o’ctock in
elundin the morning,
5. edai-p-pintarkiuéerifjiiga?” — What did you throw
at Peter?
6. _ malémalaiyilé eppadi vanda(l)? How did Mala come in
the rain?
7. nitiga birévai eppé terandifiga? When did you open
the bureau?
8. jim kalailé ettane manikku At what time did Jim get
elundar(u) up in the morning?
Conversations
ct
pittar eigé? Where is Peter?
B. pillar éni meté irukkiraru Peter is on the ladder.
nitiga pittarkitte er What did you throw to
enidjinga? Peter?
B. nan suttiyalai pittarkitté erifjén 1 threw a hammer at Peter.
ec
A. mala néttu eigé péna(!) Where did Mala go
yesterday?
B, avasinimivukkup pond(l) She went to cinema.
malaiyil® eppadi vandal] How did she come in the
rain?
B. _méldnéttu malsiyilé nanaiijal_ Mala was drenched in
the rain
A. avahité Kodatillaiyé? Was there not an umbrella
with her?
B. illai No.
Cycle 20
‘A. jim kalailé etiane manikkw
elundi
B. jim kalaiyile a
elundar
nifiga eppé elundiiga?
nan ombadu manikku elundén
‘dy néttu pannandu manikkut
tn paduttén
ada
AL paravayillai
4
AL end
B, nan dan
A. niliga eppé tirandiaga?
B. nan ippo dan tirandén
A. en pénavai yar eduttéiga
teriyuma?
B. df teriyumé! ammadia
eduttaiiga
Vocabulary
adan:
adv goat
1a
1 did Jim get
up in the morning?
Jim got up at six o'clock in
the morning,
When did you get up?
| got up at nine o' clock.
Why?
I went to bed only at
Io! clock.
So, | got up late,
Iedoes'at matter.
Who opened my bureau?
Only L opened it
When did you open it?
l opened it just now.
Who took my pen?
Do you know?
O!1 know. Mother only
took it :
edu + totake142 Conversational Tamit
eri to throw
et = togei up
éni - ladder
karumbu + sugarcane
kudirai horse
hodai = umbrella
g6dumai - wheat
sivigam + tion
suttiyal > hammer
ti = open
nanai - loget drenched
nella + paddy
piy + to spring
pindi - late
matai a)
méy + tograze
varkiud + towhom
velai = toxcow
véhama = fast
Teacher's Note
1 In M1 substitute ‘suttiyalé’ by other objects which can be
thrown and change M5 accordingly
Cycle 20 143
Ini ail Aniyai
hayiu rope kay ierai
pandy ball pandai
in M2 substitute
ld’ by other proper nouns and change M6
accordingly,
()
©
{n M3 substitute ‘birdvaittirandén’ by : baagalirlé valndén’
‘manu mayil nadandén’ and substitute M7 accordingly
Frame conversations with the following
pasu/ madu ‘The cow grazed / grazes
méijudu / méyudu
Adu / ménjudu/ méyudu The goat ....
kudirai / méijudu The horse.
/méyudu
sifigam vehamap The lion sprang fast /
paijudu / payudu springs up fast
(vetb pay - to spring upon)
Puli vehamap paijudu / payudu The tiger sprang fast /
springs up fast
nellu velabjudu / Paddy grew well / will
velaiyum / velaiyudu grow / grows
g6dumai velafjudu / ‘Wheat grew well / will
velaiyum / velaiyudu grow / grows
Karumbu velaijudu / Sugarcane grew well /
velaiyum /velaiyudu will grow / grows144 Conversational Tamil
Learner's Note
|. ti is the past tense marker in spoken Tamil ‘Oveussionatly
the past tense marker ofthe written form -nd is also used in spoken
Tamil (e.g) eifjén - erindén (threw).
2. When you want to accept a statement ‘6! is used as an
‘exclamation (see C3 - line 6)
3. fin/dlin is used with the meaning of only’. Learn its usage -
(€-8.) ippédan - now only (just now)
+. Notethatin M1 to Peter'has the Tamil equivalent’
and n0t'pitarukku’, When to'is used with human nouns ithes ‘kite!
in Tamil. The corresponding question word i'yarkite’ ‘with whom
E went to Madura + nan maduraikkupponé
went tothe headmaster - ain hedmastar kin
But when the noun is the indirect object of a verb, the dative
case suffix ‘ku’ is used with the noun. (Refer Cycle 19 - Learner's
Note 2),
Grammatical Notes
Verhwoot Yamit resem Past uate Negative. afintve
throw eri erirén exiveneiyalé exiya
‘ain pey_peyyudn peyyuin °peyyale.peyya
‘rng ply piyuds —pajudu piyum payelé paya
from Nelal”veluiyuda velahjady yelaivam velayae velaiya
faildown vil vilyren—vilundéa. viuvéa vile vila
Cyele 20 m5
setup ely eluréy—clundéy eluven elaie ep
live vil vdeo valnd8q vavénvilale valu
open tga tgakhigdy tpondéy cuppéy irakkal® uirakha
walk naga nagakkigéy nagan- nada magi nadabhe
diy ppg kal
sit wkkBr ukkdreén ukkind8y ubkArvén ubkiral®— ukhdra
Supplement
Frame sentences by using the following wards as per the
model given below :
Model : avar(he) vbldr(Vellore) val (live)
avar véldrlé valndar (He lived in Veltove)
1, mani(Mani) —_ kattil (eot) ukhdru (si)
2. madu (cow) vayal (field) indy (graze) ©
3. malai(rain) tmaysir (Mysore) pey (torain)
Kadaitteru (market) naga (walk)cimy natu nated Ramu transplanted the
seedlings,
Amd, vlan uiga vayalai Yes. Velen ploughed you
audi field yesterday. :148 Conversational Tamil
4 Kamalivukku rombattalaival, Kamala had severe
adanalé aluda(|) headache: so she wept
5 mani néttu enna sippittér? What did Mani vat
yesterday?
6 vélan en vayalai uludai Did Velan plough my
field?
7. ramu nétto enna seydar? What did Ramu do
yesterday?
8. kamala én aludaqy? “Why did Kamala weep?
Conversations
cL
A manikkuk kivealeppei irukku? How is Manis condition?
(fever)
kofijam koraiijirukku A bit reduced,
néttu enna sappitiir? What did he eat yesterday?
rolti sappiteara?
B.
A
B. plum palamum sppiiér He ate fruit and drink. >
A Did he eat bread?
B.
Totti sippidale No. he didn't eat bread,
A. ramu netty enna seydar? What did Ramu do
yesterday?
BL néttu néttu nattar (He) transplated the
seedlings yesterday
AL enna natu nattar? What seedlings?
88 OM ag6Toort
Cyele 21 149
He planted IRS seedlings.
In whose field did he
transplant?
IRS natty nattde
yar vayalilé nautar?
He transplanted in
Kuppusamy’s field
kuppusdmi vayalilé natt
ftamma vayalilé eppé naduvar? When will he transplant in
our field?
nilagnakki naduvar Day-after tomorrow.
vélay en vayalai wludir@? Did Velan plough my
field?
Ama, vélan uiga vayalai ‘Yes, he ploughed your
uludir field.
epp6 uludir? When?
The whole of yesterday he
ploughed the field,
néttu muludum uludée
entambiyig vayalai uludira? Did he plough my younger
brother's field?
ill uiga tambiyin vayalai ulalé No. he did not plough your
brother's field.
Kamala néttu yén aludg(l)? Why did Kamala weep
yesterday?150 Conversational Tamil
BD hamalivubkurombattalai
adayalé aludaql)
A. Su talai vali?
B. munda nal ratri muludam
padicoa(!), adan
Vocabutary
alu a
ule 7
kaccal 7
Koraiijirokku
simi
sippidu .
sud 2
cod :
talaivali :
eanafigannu
nadu 7
natty .
péde
mratiganno ¢
mutudam 7
ali She had severe headache
So. she wept
Why. headache?
She read the whole night
day before yesterday; so she
she had headache.
9 weep
to phough
fever
is reduced
God, master, Sir
toeat
to bake, to burn
plant
headache
coconut sapting
to plant
seedlings
{0 throw (to drop down)
mango sapling
the whole
151
Cycle 21
vayal field
omba + very
Teacher's Note
In MI substitute mani by other proper nouns and substitute
‘pilum palamum sappittae' by
simiyaikkumbidu worship God
bake dosa
désaiyeccudy
drop down the pen
In M2 substitute 'nattu' by
rdsaccedi (rose plant)
tennafigennu (coconut sapling)
takkaliccedi (tomato plant)
maiganne (mango sapling)
Learner's Note
1. Learn the usage of the question ‘teriyuma’? (do you know?)
This is added to any question to get a definite reply.
(e.g.) pénd evgé irukku, teriyuma?
Do you know, where is the pen?
In C3 and C4 note that the word 'muludum' is used to denote
the meaning of whole’
(e-g.) néttu muludum (The whole of yesterday)
ratri muludum (The whole of night)152 Conversational Tamil
Grammatical Notes
{. sippidgir- sippidu + rar (present) He eats
sippilsir - Sappidu + | rar (past) He ate
sdppiduse-sippidu + v + ar (future) He'witl eat
The veth root sappidu (to eat) takes /t/,/-/ and evi as the
‘esent. past and fature tense markers respectively.
‘hulsciiga -ulu *1+ dige (present) He ploughs
lu> Vd * diya (past) He ploughed
igi ulu + * diigo (future) He will plough
he verb root ulu (10 plough) takes /-t/, /Vd/ and /-v/ as the
Present. past and future tense markers respectively.
UL sippidalé- sappida + ili > séppidale /séppidavit
ale - ula + illai > ulalé /ulavitlai
The negative is expressed by infinitive + the negative marker
16! (Refer Cycle 17)
Supplement ¥
“rimasini nlakki en vayalai uluvar-
{Ramasami will Plough my field tomorrow),
Read the above sentence and frame four questions to get the
following answers :
1 nilakki (tomorrow)
2. Fimasimi (Ramasamy)
3. en vayalei Amy field)
4. aluvde
vill plough)
Cycle 21 153
Verbs
eee
Verb Tamil Present Past Future Negative Infinitive
root
ees
eat s€ppidu sppidrén sippititn séppi- sAppi_sappida
duvén dale
start,
depart porap- —porap- —porap-_porap-_porap-_porep-
pagu paitén —_paduvén pad
plant nada awn oaduvéy nadalé nada
put,
throw pédu —pSdrénpouén—-_p6duven pods
worship kum: kum-kum=kum>kum>—kums
bidu —bidrén —bigén —biduvénbidalé bide
plough uly vluréauludén—uluven lal ula
oy,
weep alu alurén aludén —aluvén lel ala
aac praca nie ceejinukku oru péndvam
_ndttum vénum
enakku AC arai pidikkum
‘pidikkadu
enakku oru soppuppddum / One soap is enough fis pot
enough for me.
podidu156 Conversational Tamil
4 janukku enna véqum? What does John want?
5 uigalukku AC arai pidikkuma? Do you like AC room?
§- _utigalukku oru scppuppoduma? Is one soap enough
for you?
Conversations ,
C1
A. uiigalukku ettanaiidli venum — How many idlis do
you want?
enakki mnu idli vénuin
“IWant three idlis,
bénda vénum
Do you want bonda?
| don't want bond
vére enna vou
What else do you want?
B
A,
B. bénda véndim
A.
B
oru kap kapi vénum One cup coffee, that's all,
avvalavudén
c2
Are there single rooms in
this hotel?
B. sisi rim irukku, dabuf rim There ae single rooms:
itukku, AC rim vénuma? double rooms, Do you
want AC rooms?
anukku AC rim pidikidu, John does not liké/AC
Sadéranh azedan pigikkum rooms. He likes only
ordinary rooms:
8. liga ettanai-pécu? How many persons
are you?
Cycle 22 157
A. niga afju peru
B. _ettane arai vEnum?
manu rom yéqum
sari, lle vaiga, ukkiruiga
A. nankadaikkupporch,
ungalubku euna véqum?
B.. . enakku sSppu venum
A. enga sdppu vénum?
B. lax alladu rexdnd vénum
We are five.
How many rooms do
you want?
We want three rooms,
Alright, please come in,
please sit.
Tam going to the shop,
what do you want?
I want soap,
‘What soap do you want?
J want lux or rexona.
A. utigalukku oru sSppup poduma?Is one soap enough
for you?
B. enakku oru sbppup padum Yes, one soap is enough
forme.
What else do you want?
B. —sSppuvénum,avvalavuday | want soap, that’s all
Vocabulary
avyalayudan -
id .
sidarana -
pidikkidu *
That's all
an Indian dish
ordinary
do not like158 Conversational Tamil
pidikkum + Hike
banda + am Indian dish deep fried in oil
véndam + don't want
vénum = want
vérelenna > what else?
Teacher's Note
{n M1 substitute janukku' (to John) by other Proper nouns
with dative case suffix
{ M2 substitute ‘enakku' (to me) by other pronouns with
dative case suffix,
Learner's Note
1. In Tamil the modal verbs such as. "vénum’ (want),."véndam!
(don't want), pidikkum (lke), ‘pidikkdu’(don' ike), ‘pédum’
(enough) ‘podadu' (not enough) are always used with nouns and
Pronouns in the dative case.
Note that in Tamilalladu'is used where or is used in English
Refer C3 sentence 4
enakku lax alladu rexéna vénum
(1 want Lux or Rexona)
Grammatical Notes
——
Tamil enakku
AC arai pidikkadu
AC room hot liked
Udo not like AC room
English tome
Cycle 22 159
vEnum. pidikkum. pédum are modal verbs which cannot be
conjugated as other verbs
Tamil janukku [orm] penal vénum
English : | toJohn | a | pen| needed
John wants a pen
All modal verbs are used with all persons irrespective of gen-
der and number.
Tamil enakku | oru sdppu pSdum
English: [tome | one soap is enough
The nouns and pronouns are always in the dative case (case
marker /-kku) when the modal verbs are used.
Supplement
Frame 18 sentences in Tamil using the following chart.
ee
(to) you meal enough
not enough
(to) me coco-cola want
don't want
(to) Peter mitk like
don't like
ene a ane aeE Sa ea
(e.g.) enakku sappaidu pdum142 Conversational Tamil
esi to throw.
elu = togetup
éni + ladder
karumbu sugarcane
kudirai + horse
hodai umbrella
gddumai + wheat
sitigam = ion
suttiyal = hammer
tira + open
ana + toget drenched
nelly + paddy
pay + to spring
pindi - Mate
malai = ain
méy - tograze
vyarking + twowhom
velai ~ togrow
véhama fast
Teacher's Note
1 In M1 substitute ‘suttiyal®’ by other objects which
thrown and change MS agcordingly
accordingly.
(o)
)
Cycle 20 143.
ani ail Aniyai
ayinu rope kay ierai
pandu ball pandai
in M2 substitute ‘mali’ by other proper nouns and change M6
In M3 substitute ‘birdvaittirandén’ by: batigalirlé valndén’
‘minu mayil nadandén’ and substitute M7 accordingly
Frame conversations with the following :
pasu /madu The cow grazed / grazes
méfijudy / méyudu
The goat...
kudirai / méhjudu The horse...
J méyudu
sifigam véhamap
parijudu / payudu
The lion sprang fast /
springs up fast
(verb pay - 10 spring upon)
uli vehamép pafijudu / payudu The tiger sprang fast /
springs up fast
nellu velafjudu/
velaiyum / velaiyudu
Paddy grew well will
grow / grows
‘g6dumai velafjudu /
vyelaiyum velaiyudu
Wheat grew well /
grow/ grows
karumbu velaijudu/
velaiyum / velaiyadu
Sugarcane grew well /
will grow / grows144 Conversational Tamil
Learner's Note
1, jis the past tense marker in spoken Tamil. Oceassionally
the past tense marker of the written form -nd is also used in spoken
Tamil (e.g.) erinjén - erindén (threw),
2. When you want to accept a statement ‘6!’ is used as an
exclamation (see C3 - line 6)
3. tdw/diy is used with the meaning of only’. Learn its usage -
(e.8.) ippddan - now only (just now)
4. Notethat in M! "to Peter’ has the Tamil equivalent'pittarkitte’
and not 'pittarukku’. When ‘to’ is used with human nouns ithas ‘kitte’
in Tamil. The corresponding question word is yarkitte‘with whom’
I went to Madura + nq maduraikkupponén
I went to'the headmaster - nian hedmastar ki
ponén
But when the noun is the indirect object of a verb, the dative
«case suffix 'ku' is used with the noun, (Refer Cycle 19 - Leamer’s
Note 2),
Grammatical Notes
Verbsoot Tami Present Past Future Negative Infinitive
throw eri erirén ervey eriyalé exiya
rain pey —peyyud pijudu peyyum peyyalé peyya
spring pay pyudy—pjudu payum —payalé piya
sfow —Yelai__yelaiyudu velafjadu veldivum velayalé velsiya
falidown vilu — vilurén—vilundén viluvén 9
vile
Cycle 20 148
seiup elu elute cb
live val Villtp valde valve vale
open tiga tigakkir€g) tigendéy tiruppén trokhalé ripukha
walk naga nagakigy nadan-—nagae nada nadakha
dy peg bale
sit ukkarukkéregn—ukkandEy uAkirvéy UAKRIWIE RAE
Supplement
Frame sentences by using the following words as por the
model given below :
Model : avar(he) vélie Vellore) val (live)
avar vélirlé valndar (He lived in Vellore)
1. magi(Mani) katt (cot) ukkara (sit)
2. madu (cow) vayal (field) any (graze)
‘malai (rain) maystr (Mysore) pey (to rain)
4. mala (Mala) kagaitteru (market) naga (walk)Nai took Ka
milk yesterday.
Ramu transplanted the
seedlings oe
Yes. Velan ploughed your
field esterday ]148 Conversational
4, kamalévukku rombattalaivali,
adanalé aluda(|)
5. mani néttu enna sappituée?
6. vélay en vayalai uludara?
7. imu néttu enga seydar?
Tamil
Kamala had severe
headache; so she wept
‘What did Mani eat
yesterday?
Did Velan plough my
field?
What did Ramu do
yesterday?
8. kamal én aludacyy?
‘Conversations
cL
‘A. manikkuk kcal eppadi irukku?
kofjam koraajirukku
néttu enna sip;
rotti sappit
B.
A
B. plum palamum sip
A
B.
illa, cot sappidale
A. rimu néitu enna seydar?
B. néttu natty mattar
A. enna ndttu nattér?
58 0M sgeT00r4
Why did Kamala weep?
How is Mani's condition?
(fever)
A bit reduced,
What did he eat yesterday?
He ate fruit and drink
Did he eat bread?
No, he didn’t eat bread.
What did Ramu do
yesterday?
(He) transplated the
‘seedlings yesterday.
What seedlings?
Cycle 21
L.R-8 ndtwu nattar
yar vayalilé natae?
kuppusdmi vayalilé nattar
amma vayalilé eppé naduvar?
nilannakki naduvar
vélan en vayalai uludird?
ami, vélan uiiga vayalai
uludar
eppé uludar?
néttu muludum uludar
entambiyin vayalai uludare?
illai, uniga tambiyin vayalai ulalé
kamala néttu yén aluda(t)?
149
He planted IRB seedings,
In whose field did he
transplant?
He transplanted in
Kuppusamy’s field.
When will he transplant in
our field?
Day-after tomorrow.
Velan plough my
field?
‘Yes, he ploughed your
field,
When?
The whole of yesterday he
ploughed the field,
Did he plough my younger
brother's field?
No. he did not plough your
brother's field.
Why did Kamala weep
yesterday?Cycle 21 151
150 Conversational Tamil
8B Kamalivekkurombatilaivali She had severe headache vayal cee Tield
adayalé aluda(!) So. she wept. romba - very
Av Gntalai vali? Why. headache?
ae a alae Teacher's Note
B. -munda nil rétri muludum She cead the whole night i
padi) aan talavall dy before yestoday cn tM! substitute mani by other proper nouns and substiwte
she had headache. pas Peli
simiyaikkumbidu worship God
Vocabulary
dosaiyeceudu bake dosa
alu : ‘i
t to weep vaip pédu drop down the pen
ula : q
it to plough In M2 substitute ‘ndttu’ by
kacea! + fever
fever résiccedi (rose plant)
korafjicukku is reduc
i is reduced tennaigannu (coconut sapling) Ss
simi - G
God, master. Sir takkaliecedi (tomato plant)
sippidu 4
pp to eat mafigannu (mango sapling)
sudu ~ to bake, to bura
ah aan Learner's Note
‘elabai | tedine 1. Learn the usage of the question ‘teriyuma’? (do you know?)
‘ennaviga * coconut sapling This is added to any question to get a definite reply.
radu = toplant (e.g) pénd erigé irukku, teriyuma?
natty =) seealings Do you know, where is the pen?
podu + to theow (10 drop downy 2. In C3 and C4 note that the word ‘muludum’ is used to denote
. the meaning of ‘whole’
maiganoo + mango sapling
(e.g.) néttu muludum (The whole of yesterday)
muludurn ~ the whole
ratsi muludum (The Whole of night)152 Conversational Tamil
Grammatical Notes
| sinpideae- sippigu + sp +a (preseney
He eats
Sinpittar « Sappidu + +ar (past) He ate
Sappiduvde- sippidu + v + ar (future) He witleat
The verb toot sdppidu (to eat) takes /17, bY and /-v/ a8 the
Messi: past and Tuture tense markers respectively,
I ulertiga -ulu +64 aga (present) He ploughs
lucitiga -ulu + Ud + ga (past) He ploughed
‘ovitisa-ulu > y+ diga (future) He will plough
The verb root uly (to plough) takes ft, /v/4/ and /-v/ 98 the
sven. past and future tense markers respectively.
I. sdppidalé - sappida + illai > Sappidalé / séppidavillai
lal - ola + lai ulaié /ulaviliai
‘The negative is expressed by
‘infinitive + the negative marker
+181 (Refer Cycle 17)
Supplement
rdimasdini nlakki en vayalal uluvars
(Ramasami will plough my field tamorrow)
Read the above sentence and frame fou
i Questions to get the
following answees
(tomorrow)
1 nalakki
2 fanaste (Ramasamy)
3 envayalat (my field)
4 ilove
«(vill plough)
Cycle 21 153
Verbs
ee eee
Verb Tamil” Present Past Future Negative fafinitive
Foot
ee
eat sippidu sap
iré0 sEppivtn sippis sippi__sappida
davén dale
start,
epart porsp- —porap- _porap-porup: porap- _porap-
padu paduvéy padalé page
plant eagu
naduvén nagalé
put, ;
thtow pédu —-pdrén Suen —_—pduvéy._padalé pods
‘worship kum- — kum+ kum-kum- kum kum=
bidu ——bidren—biggn ven bidale bide
plough ule lurén —uludén—uluvén ulate ula
on :
weep alu aturén —aludin—aluvén jal alaJ pidikkady
enakku oru sSppuppédum/ One soap is enough / is
podidu ‘enough for me.156 Conversational Tamil
4. janukku enna véaum? “What does John want?
5. tnigalukku AC acai pidikkuma? Do you like AC room?
wfgalukku oru seppuppoduma? Is one soap enough
for you?
Conversations |
cL
Av iigalukku ettanai ili venum — How many idlis do
you want?
B. enakkiv miqu idti vénum ‘I want three idlis,
A. béndé vénuma? Do you want bonda?
B. bénda vendim {don’t want bonda.
A. véte enna vénum? What else do you want?
B. ru kap kapi vénum, , One cup coffee, thats all,
avvalavudén
C2
‘Av’ ina HOtallé shi rim irakk8?’ Ave there single rooms in
* this hotel?
B. shigil rim irukku, dabul rim There arg single rooms,
irukku, AC rim vénuma? double rooms. Do you
Want AC rooms?
‘A. jinukku AC rim pidikadu, John doei ‘not like AC
Sidirann apedin pigikkum rooms. He likes only
ordinary rooms,
B. niga ettanai péru?
How many persons
are you?
Cycle 22 157
A. nanga afju peru We are five,
8. ettane arai véqum? How many rooms do
you want?
We want three rooms.
manu rim yéqum
B. - sari.ullé vanga, ukkdrunga Alright, please come in,
‘ please sit.
Lam going to the shop,
A... nankadaikkupporsn,
5 what do you want?
ungalukky enna vénum?
enakku sOppu yénum I want soap.
enna soppu vénum? What soap do you want?
fax alladu rexdna vénum I want lux or rexona,
> 2 >e
Uurigalukku oru s6ppup pdduma? ts one soap enough
for you?
B. -enakku oru sOppup podum Yes, one soap is enough
- for me,
A. véré enna yenum What else do you want?
B. séppu vénum, avvalavudda 1 want soap, that's all
Vocabulary
avvalavudai - That's all
i ~~ am Indian dish
sidérana + ~-ordinary
pidikkadw do not like158 Conversational Tamil
pidikkum like
bonda ~ an Indian dish deep fried in oil
véndam don't want
vénum = want
vér(ejenna What else?
Teacher's Note
{n MI substitute jénukku’ (to John) by other proper nouns
with dative case suffix
In M2 substitute ‘enakku' (to me) by other pronouns with
dative case suffix,
Learner's Note
1, In Tamil the modal verbs such as 'vénum' (want), ‘vénddm’
(don't want), ‘pidikkum' (like), ’pidikkddu’ (don't like), ‘pddum'
(enough), ‘pédadu' (not enough) are always used with nouns and
pronouns in the dative case
2 Note that in Tamil alladu' is used where ‘or'is used in English.
Refer C3 senience 4 :
enakku lax alladu rexdna vénum
(I Want Lux or Rexona)
Grammatical Notes
Tamil: | enakku | AC agai pidikkadu |
English : | tome | ACeoom | notliked
Ido not like AC room
Cycle 22 159
‘nun. pidikkum, pédum are modal verbs which cannot be
conjugated as other verbs,
‘Tami janukku [ora] péna] — venum
English : | toJohn | a | pen] needed
John wants a pen
Allmodal verbs are used with all persons irrespective of gen-
der and number.
Tainil enakku | oru soppu podum
English tome | one soap is enough
The nouns and pronouns are always in the dative case (case
marker /-kku) when the modal verbs are used.
Supplement
Frame 18 sentences in Tamil using the following chart,
ee
(to) you meal ‘enough
not enough
(to) me coco-cola want
don't want
(to) Peter milk like
ike
se
(eg.) enakku sippadu padum