100% found this document useful (1 vote)
990 views13 pages

ES MANUAL Cafetera Hidropresion EC8 EC9 Delonghi

This document provides instructions for operating a coffee maker. It begins with warnings about safety, such as not touching hot parts of the machine. It then describes the different parts of the coffee maker and their labels. The rest of the document provides step-by-step instructions for making coffee and connecting the appliance to electrical power.

Uploaded by

Nicolás Girado
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
990 views13 pages

ES MANUAL Cafetera Hidropresion EC8 EC9 Delonghi

This document provides instructions for operating a coffee maker. It begins with warnings about safety, such as not touching hot parts of the machine. It then describes the different parts of the coffee maker and their labels. The rest of the document provides step-by-step instructions for making coffee and connecting the appliance to electrical power.

Uploaded by

Nicolás Girado
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 13

COFFEE MAKER

CAFETERIE
KAFFEEAUTOMATEN
MACCHINA DA CAFFÉ
KOFFIEZETTER
CAFETERA
CAFETEIRA
MHXANH KAºE
KAFFEMASKINE
ESPRESSOMASKIN
ESPRESSOMASKIN
ESPRESSOKEITIN
äéîÖÇÄêäÄ
KÁVÉFŐZŐGÉP
EKSPRES DO KAWY
Owner’s instructions
P¤æSTROJ NA KÁVU Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções
O‰Ëy˜ xÚËÛ˘
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyottöohjeet
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Kezelési utasítás
Instrukcje dla u˝ytkownika
Návod k pouÏití
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY)
A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should
be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. warning: Very carefully dispose of the cut off
plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard.
With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse. If the plug is a moulded-
on type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the
event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nea-
rest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructins provided below:

WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED As the colours of the wires in the mains lead may not corre-
IMPORTANT spond with the coloured markings identifying the terminals
The wires in the mains lead are coloured in accordance with in your plug, proceed as follows:
the following code: The green and yellow wire must be connected to the termi-
nal in the plug marked with the letter E or the earth symbol
Green and yellow Earth or coloured green or green and yellow.
E
Blue Neutral The blue wire must be connected to the terminal marked with
Brown Live L the letter N or coloured black.
N The brown wire must be connected to the terminal marked
with the letter L or coloured red.
ITALIANO AVVERTENZA DI SICUREZZA
• Fate attenzione a non scottarvi con getti d'acqua o
di vapore o con uso improprio dell'apparecchio e
non toccare parti calde (acqua, zona di erogazio-
Leggere con attenzione questo libretto istruzioni ne a contatto con coppetta (O) e filtro (P)).
prima di installare ed usare l’apparecchio e con- • Non toccare mai parti calde.
servatelo per future consultazioni. Solo così • Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’inte-
potrete ottenere le migliori prestazioni e la mas- grità dell’apparecchio. In caso di dubbio, non uti-
sima sicurezza d'uso. lizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale pro-
fessionalmente qualificato.
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, poli-
stirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di peri-
colo.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
• Quest’apparecchio deve essere impiegato solo per
(Vedere disegno a pag. 3)
uso domestico. Ogni altro uso è da considerarsi
La seguente terminologia e le lettere di riferimento
improprio e quindi pericoloso.
saranno continuamente usate nelle pagine successi-
• Il costruttore non può essere considerato responsa-
ve.
bile per eventuali danni derivanti da usi impropri,
A. Selettore per caffè FORTE, MEDIO o LEGGERO e
erronei ed irragionevoli.
CAPPUCCINO
• Non toccare mai l’apparecchio con mani o piedi
B. Tappo caldaia
bagnati o umidi.
C. Coperchio serbatoio latte
• Non permettere mai che l’apparecchio sia usato
D. Emulsionatore
senza sorveglianza da bambini o da incapaci.
E. Serbatoio del latte
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l’ap-
F. Manopola vapore
parecchio.
G. Campana antispruzzo
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento del-
H. Cavo di alimentazione
l’apparecchio, non manometterlo e spegnerlo stac-
I. Spia OK pronto vapore
cando la spina. Per eventuali riparazioni, rivolger-
L. Interruttore luminoso
si solamente ad un Centro di Assistenza Tecnica
M. Vaschetta raccogli gocce
autorizzato dal costruttore e richiedere l’utilizzo di
N. Misurino
ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto
O. Coppetta porta filtro
sopra può compromettere la sicurezza dell’appa-
P. Filtro
recchio.
Q. Caraffa con coperchio
• Il cavo d’alimentazione di quest’apparecchio non
R. Adattatore per tazze
deve essere mai sostituito dall’utente in quanto la
sostituzione richiede l’impiego d’utensili speciali. In
caso di danneggiamento del cavo, o per la sua
sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un Centro
d’Assistenza autorizzato dal costruttore in modo
da prevenire ogni rischio.

INSTALLAZIONE
• Posizionare l'apparecchio sopra un piano di
lavoro lontano da rubinetti dell'acqua e lavelli.
• Verificare che la tensione della rete elettrica cor-
risponda a quella indicata nella targa dati del-
l'apparecchio. Collegare l'apparecchio solo ad
una presa di corrente avente una portata minima
di 10 A e dotata di efficiente messa a terra. Il
costruttore non può essere considerato responsa-

6
bile per eventuali incidenti causati dalla mancan- derà la spia luminosa (fig. 9).
za di messa a terra dell'impianto. 10 Sono necessari circa 3 minuti perché inizi a fuo-
• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina riuscire il caffè. Dopo l'erogazione spegnere l'in-
dell'apparecchio, fare sostituire la presa con altra terruttore luminoso.
di tipo adatto, da personale qualificato. In caso di
ATTENZIONE: Prima di rimuovere la coppetta
danneggiamento del cavo di alimentazione (H),
porta filtro, per evitare sbuffi di vapore, bisogna
per la sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad
sempre eliminare il vapore residuo all'interno
un Centro di Assistenza autorizzato dal costrutto-
della caldaia facendola sfiatare completamente
re essendo necessario un utensile speciale.
ruotando la manopola vapore (fig. 10).
• Non installare la macchina in un ambiente che
può raggiungere una temperatura inferiore o NOTA: Per motivi di sicurezza, quando la caldaia
uguale a 0°C (se l'acqua, ghiaccia l'apparecchio è calda non è possibile aprirne il tappo in quan-
può danneggiarsi). to gira a vuoto. Se per un qualsiasi motivo occor-
re toglierlo, è necessario far sfiatare sempre la
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ caldaia agendo sulla manopola vapore come
1 Svitare il tappo (B) della caldaia ruotandolo in descritto nel punto precedente. Per eliminare i
senso anti orario. fondi di caffè dalla coppetta, capovolgerla e bat-
2 Utilizzando la caraffa (Q) in dotazione (fig. 1) terla ripetutamente affinché i fondi fuoriescano
versare l'acqua nella caldaia (fig. 2) rispettando (fig. 11). In alternativa risciacquare la coppetta
le quantità indicate nella tabella alla fine del testo. ed il filtro sotto l'acqua corrente.
Non eccedere le quantità indicate altrimenti si
creerebbe un cattivo funzionamento dell'apparec- ATTENZIONE: La prima volta che si utilizza l'ap-
chio. Il riempimento della caldaia deve essere parecchio, per eliminare l'odore di nuovo, fare
effettuato con interruttore luminoso (L) spento. qualche ciclo di caffè senza utilizzare la polvere.
3. Inserire il filtro nella coppetta (fig. 3) MONTAGGIO DELL'ADATTATORE
4. Utilizzando il misurino versare nel filtro il caffè
L'adattatore (R) deve essere utilizzato ogniqualvolta si
rispettando le quantità indicate nella tabella alla
vuole fare il caffè direttamente in tazza. Per il suo
fine del testo e distribuirlo uniformemente (fig. 4).
montaggio è sufficiente inserirlo nella parte inferiore
Utilizzare caffè di macinatura media, poiché se si
della coppetta (fig. 12).
usa il caffè macinato troppo fine il filtro si può
ostruire (Il caffè per MOKA va bene ). PREPARAZIONE DEI CAPPUCCINI
5. Togliere l’eventuale eccedenza di caffè dal bordo • Versare nel serbatoio latte (E) la quantità di latte
del filtro (fig. 5). necessaria per fare il cappuccino (circa 100cc
6. Per agganciare la coppetta alla macchina, porta- per ogni cappuccino) (fig. 13). Non superare mai
re la coppetta sotto la doccia caldaia (fig. 6). il livello MAX (che corrisponde a 250 cc
Quindi spingere la coppetta verso l’alto e con- circa)impresso sul serbatoio (fig. 14) altrimenti
temporaneamente ruotarla verso destra fino in può succedere che la macchina continui a goc-
fondo. Non ha nessuna importanza se il manico ciolare latte dal tubetto del serbatoio anche dopo
della coppetta porta filtro non risulta centrato aver finito l'operazione di montatura. E' necessa-
rispetto alla macchina; è importante, invece, che rio usare latte fresco e non bollito, soprattutto non
la coppetta sia ben inserita nella sua sede. caldo.
7 La caraffa deve essere posizionata sotto la cop- Nella preparazione di 4 cappuccini, bisogna rab-
petta porta filtro in modo che il beccuccio della boccare il latte nel serbatoio.
coppetta si trovi all'interno dell'apertura praticata • Preparare il caffè come descritto nel paragrafo
sul coperchio della caraffa (fig. 7). "PREPARAZIONE DEL CAFFÈ" dal punto 1 al
8 Posizionare il selettore (A) sul tipo di caffè che si punto 8 utilizzando però una quantità maggiore
desidera ottenere: "LIGHT" per un caffè leggero, di acqua come prescritto nella tabella alla fine del
"MEDIUM" per un caffè normale, "STRONG" per testo.
un caffè forte (fig. 8). • Premere l’interruttore luminoso per accendere
9 Assicurarsi che la manopola (F) vapore sia ben l’apparecchio. Far erogare il caffè all'interno
chiusa e premere l'interruttore luminoso. Si accen- della caraffa; fare attenzione che il caffè rag-
giunga il livello 2 o 4 impresso sulla caraffa stes-
7
sa e interrompere l’erogazione posizionando il Pulizia del montalatte
selettore caffè su "CAPPUCCINO": La pulizia del montalatte dev’essere effettuata dopo
ATTENZIONE: Con la linea 2 o 4 non deve colli- ogni utilizzo della macchina. Procedere operando
mare il livello della crema di colore più chiaro come segue:
ma bensì il livello del caffè di colore più scuro • Rimuovere il serbatoio del latte premendo la leva
che si trova un po' più sotto della crema. Questa "PRESS" e contemporaneamente tirando verso
operazione deve essere fatta con molta atten- l'alto e lavarlo con acqua calda (fig. 17).
zione: infatti se il livello del caffè dovesse supe- • Rimuovere l’emulsionatore di colore rosso facen-
rare la linea 2 o 4 alla fine non rimarrà più do pressione sul fermo (A) e contemporaneamen-
vapore sufficiente per montare il latte. te tirando verso l’alto (fig.18). Rimuovere il misce-
• Versare il caffè nelle tazze. latore di gomma, lavare e pulire con acqua calda
• Posizionare una alla volta le tazze contenenti il (fig. 19) soprattuto i quattro fori indicati in figura
caffè sotto il tubetto del serbatoio del latte (fig. 15) 20 (pulirli con l’aiuto di un ago). Assicurarsi che
e attendere che si accenda la spia "OK pronto il foro contrassegnato con la freccia B non sia
vapore" (I). Qualora venissero utilizzate delle otturato.
tazze di piccole dimensioni e per evitare spruzzi • Una volta puliti, tutti i particolari devono essere
di latte, è necessario infilare la campana (G) rimontati in modo corretto. In particolare accer-
antispruzzo sul tubo del serbatoio del latte (fig. tarsi che il miscelatore di gomma sia inserito
16). bene a fondo e che l’emulsionatore di colore
• Ruotare la manopola vapore in senso antiorario, rosso sia premuto fino a quando si sente il clic.
il latte montato inizierà a fuoriuscire dal tubetto Se questa pulizia non viene effettuata dopo ogni
(fig. 15). Per ottenere una buona montatura e per uso può succedere che la montatura del latte rie-
evitare spruzzi di latte è necessario ruotare la sca male, o che il latte stesso non venga aspira-
manopola almeno di un giro. Continuare l'opera- to o che goccioli dal tubo del serbatoio latte.
zione fino a svuotare metà serbatoio del latte poi Altre pulizie
chiudere il vapore ruotando la manopola in senso • Pulire regolarmente anche la caraffa, la coppetta
orario. ed il filtro.
• Ripetendo l’operazione per il numero di tazze • Per la pulizia dei componenti in plastica della
desiderate, fino a svuotare tutto il serbatoio del macchina non usare solventi o detergenti abrasi-
latte. ATTENZIONE: attendere sempre che la spia vi. E' sufficiente un panno morbido.
"OK pronto vapore" (I) si accenda. • Non immergere MAI l'apparecchio in acqua.
• Subito dopo aver preparato i cappuccini, versare
nel serbatoio del latte un po' di acqua e mettere
DECALCIFICAZIONE
la caraffa sotto il tubetto del serbatoio del latte. E’ consigliabile procedere ad una decalcificazione
Ruotare la manopola vapore e lasciar sfiatare della macchina ogni circa 300 caffé. Si consiglia di
completamente (circa un minuto). utilizzare i prodotti specifici per la decalcificazione
ATTENZIONE: Anche se può sembrare inutile, delle macchine da caffé espresso che si trovano in
questa operazione deve essere assolutamente commercio. Se questi prodotti non sono reperibili, é
eseguita ogni volta per svuotare completamente possibile seguire la seguente la procedura:
la caldaia da eventuali residui di acqua o vapo- 1. Prima di pulire la macchina del caffè, spegnere e
re che altrimenti creerebbero mal funzionamenti rimuovere la spina dalla presa di corrente.
2. Riempire la caraffa fino all’orlo.
al successivo impiego. Inoltre, per motivi di
3. Sciogliervi 1 cucchiaio (circa 10/15 gr.) di acido
igene, questa operazione serve per pulire tutti i
citrico (reperibile in farmacia o drogheria);
fori dell'emulsionatore e per svuotare i circuiti 4. Versare la soluzione così ottenuta nella caldaia.
interni da eventuali residui di latte. 5. Riavvitare il tappo caldaia e lasciare agire la
PULIZIA E MANUTENZIONE soluzione per circa 30 minuti.
6. Posizionare il selettore nella posizione "LIGHT"..
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o
7. Sistemare il filtro ed il porta filtro (senza caffè).
di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete 8. Posizionare la caraffa sulla vaschetta raccogli
di alimentazione elettrica, sconnettendo la spina. gocce.
9. Inserire la spina nella presa di corrente.

8
10. Accendere la macchina. Dopo pochi minuti, la 14. Per togliere le tracce di decalcificante, è necessa-
soluzione calda comincerà a defluire attraverso il rio fare almeno 2 cicli di caffé senza utilizzare la
porta filtro nella caraffa. polvere.
11. Posizionare il tubo di vapore in un bicchiere o in La garanzia non è valida se la pulizia sopra descrit-
tazza. Aprire la manopola vapore per alcuni ta non è regolarmente eseguita.
secondi mentre la soluzione decalcificante deflui-
sce attraverso il porta filtro. Ciò pulirà ogni resi- ASSISTENZA E RIPARAZIONE
duo di latte dall'interno del tubo. In caso di guasto o cattivo funzionamento dell'appa-
12. Chiudere la manopola del vapore (la soluzione recchio, rivolgersi al centro assistenza tecnica auto-
decalcificante continuerà a defluire nella caraf- rizzato a voi più vicino. Le riparazioni effettuate da
fa). personale non autorizzato invalideranno la garan-
13. Quando non defluirà più nulla nella caraffa, spe- zia.
gnere e lasciare raffreddare la macchina.
Rimuovere il porta filtro, il filtro e la caraffa e
sciacquare con acqua calda.

Per fare Quantità d’acqua nella caraffa Quantità di caffé nel filtro

Il livello d’acqua deve coincidere con la


linea del simbolo 2 impresso sulla
caraffa
2 CAFFÉ
4

Il livello d’cqua deve coincidere con la


linea del simbolo vapore impresso sulla
caraffa

2 CAPPUCCINI
4

Il livello d’acqua deve coincidere con la


linea del simbolo 4 impresso sulla caraf-
fa
4 CAFFÉ
4

Il livello d’cqua deve coincidere con il


bordo inferiore della banda metallica.

4 CAPPUCCINI
4

9
ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Tenga cuidado de no quemarse con chorros de
agua o de vapor o por un uso impropio de la cafe-
tera y de no tocar partes calientes (agua, zona de
Lea detenidamente este manual de instrucciones erogación en contacto con portafiltro (O) y filtro
antes de instalar y usar el aparato y consérvelo (P)).
para futuras consultas. Sólo así, podrá obtener • No toque nunca las partes calientes.
los mejores resultados y la máxima seguridad • Tras haber desembalado el aparato, asegúrese de
durante el uso. su integridad. En caso de duda, no use el aparato
y póngase en contacto con personal profesional
cualificado.
• No deje nunca los elementos que componen el
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandi-
do, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
potenciales de peligro.
(Véase el dibujo de la pág. 3).
• Use este aparato exclusivamente para el uso
La siguiente terminología y las letras de referencia se
doméstico. Cualquier otro uso se considera impro-
repetirán en las páginas sucesivas.
pio y por lo tanto peligroso.
A. Selector para café FUERTE, NORMAL O LIGERO
• El fabricante no puede ser considerado responsa-
y CAPUCHINO.
ble por los eventuales daños derivados de usos
B. Tapón de la caldera
impropios, incorrectos e irrazonables.
C. Tapadera del depósito de la leche
• No toque nunca el aparato con las manos o los
D. Emulsionador
pies mojados o húmedos.
E. Depósito de la leche
• No permita nunca que niños o incapaces puedan
F. Mando del vapor
utilizar el aparato sin vigilancia.
G. Campana antisalpicaduras
• Asegúrese que los niños no puedan jugar con el
H. Cable de alimentación
aparato.
I. Indicador luminoso OK vapor listo
• En caso de avería o de un funcionamiento incor-
L. Interruptor luminoso
recto del aparato, no intente forzarlo, apáguelo y
M. Bandeja recogegotas
desenchúfelo de la corriente. Para las eventuales
N. Cuchara dosificadora
reparaciones, póngase en contacto exclusivamente
O. Portafiltro
con un Centro de Asistencia Técnica autorizado
P. Filtro
por el fabricante y solicite la utilización de recam-
Q. Jarra con tapadera
bios originales. El incumplimiento de lo anterior-
R. Adaptador para tazas
mente especificado puede perjudicar la seguridad
del aparato.
• El usuario no debe sustituir nunca el cable de ali-
mentación de este aparato, ya que su sustitución
requiere el uso de herramientas especiales. Si el
cable resultase estropeado o si fuese necesario
sustituirlo, póngase en contacto únicamente con un
Centro de Asistencia autorizado por el fabricante
para evitar cualquier tipo de riesgo.

INSTALACIÓN
• Coloque el aparato sobre una superfice de tra-
bajo, alejada de grifos del agua y de pilas.
• Compruebe que la tensión de la red eléctrica cor-
responde a la tensión indicada en la placa de
datos del aparato.
• Enchufe el aparato solamente a un enchufe de cor-

26
riente con una capacidad mínima de 10 A y equi- “LIGHT” para un café ligero, “MEDIUM” para un
pado con una puesta a tierra eficiente. El fabrican- café normal, “STRONG” para un café fuerte (fig.
te no será responsable de los eventuales acciden- 8).
tes, causados por la ausencia de la puesta a tierra 9. Asegúrese que el mando (F) del vapor esté per-
del equipo. fectamente cerrado y pulse el interruptor lumino-
• Si el enchufe y la clavija del aparato son incompa- so. Se encenderá el indicador luminoso (fig. 9).
tibles, haga sustituir el enchufe por otro adecuado 10. El café empezará a salir cuando transcurran 3
por personal cualificado. Si el cable de alimenta- minutos aproximadamente. Después de la salida
ción (H) se estropea, para sustituirlo, diríjase exclu- del café, apague el interruptor luminoso.
sivamente a un Centro de Asistencia autorizado
ATENCIÓN: antes de extraer el portafiltro, para
por el fabricante ya que se requiere una herra-
evitar exhalaciones de vapor, elimine siempre el
mienta especial.
vapor residual contenido en la caldera. Para ello
• No instale la cafetera en un ambiente que pueda
gire el mando del vapor (fig. 10) para que el
alcanzar una temperatura inferior o igual a 0°C (si
vapor salga completamente.
el agua se congela, el aparato puede estropearse).
NOTA: Por motivos de seguridad, cuando la cal-
PREPARACIÓN DEL CAFÉ dera esté caliente no podrá abrir el tapón pues
1. Dé vueltas al tapón (B) de la caldera en el sentido éste dará vueltas en vacío. Si por cualquier razón
contrario de las agujas del reloj para desenro- debe quitarlo, debe vaciar siempre la caldera uti-
scarlo. lizando el mando del vapor como se describe en
2. Utilizando la jarra (Q), incluida en el equipa- el punto anterior. Para eliminar los posos de café
miento, (Fig. 1) vierta el agua en la caldera (fig. del portafiltro, déle la vuelta y sacúdalo repetida-
2); respete las cantidades indicadas en la tabla mente para desprender los posos (fig. 11). Alter-
que aparece al final del texto. No supere las can- nativamente, aclare el portafiltro y el filtro bajo el
tidades indicadas pues se podría provocar un agua corriente.
funcionamiento incorrecto del aparato. Cuando
esté llenando la caldera, el interruptor luminoso ATENCIÓN: la primera vez que utilizará el apa-
(L) debe estar apagado. rato, deberá preparar algunos cafés sin utilizar
3. Coloque el filtro en el portafiltro (fig.3). café para eliminar el olor a nuevo.
4. Con la cuchara dosificadora vierta el café en el MONTAJE DEL ADAPTADOR
filtro. Respete las cantidades indicadas en la tabla
Utilice el adaptador (R) cuando quiera preparar café
que aparece al final del texto, y distribuya el café
directamente en la taza. Para montarlo, sólo debe
uniformemente (fig. 4). Utilice café de moledura
colocarlo en la parte inferior del portafiltro (fig. 12).
mediana ya que si usa café molido demasiado
fino el filtro puede obstruirse (el café para MOKA PREPARACIÓN DE LOS CAPUCHINOS
es perfecto). • Vierta en el depósito de la leche (E) la cantidad
5. Elimine el eventual café sobrante en el borde del de leche necesaria para preparar el capuchino
filtro (fig. 5). (aproximadamente 100 cc por cada capuchino)
6. Para enganchar el portafiltro en la máquina, sitúe (fig. 13). No supere nunca el nivel MAX (que cor-
el portafiltro bajo el vaporizador de la caldera responde a 250 cc aproximadamente) imprimido
(fig. 6). en el depósito (fig. 14) pues de lo contrario
A continuación, empuje el portafiltro hacia arriba seguiría goteando leche por el tubo del depósito,
y contemporáneamente déle vueltas hacia la incluso después de haber acabado de montar la
derecha hasta el tope. No importa si el mango leche. Debe usar leche fresca y sin hervir, sobre
del portafiltro no resulta centrado respecto a la todo sin calentar.
máquina; sin embargo, es importante que el por- • Para la preparación de 4 capuchinos, añada
tafiltro encaje perfectamente en su sede. leche en el depósito.
7. Sitúe la jarra bajo el portafiltro para que la • Prepare el café siguiendo las instrucciones facili-
boquilla del portafiltro esté dentro de la abertura tadas entre el punto 1 y 8 del párrafo “PREPARA-
practicada en la tapadera de la jarra (fig. 7). CIÓN DEL CAFÉ” pero utilizando una cantidad
8. Sitúe el selector (A) en el tipo de café elegido: mayor de agua como se indica en la tabla que
aparece al final del texto.
27
• Pulse el interruptor luminoso para encender el LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
aparato. Haga salir el café dentro de la jarra; Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
tenga cuidado de que el café llegue al nivel 2 o 4 de mantenimiento, desenchufe el aparato de la cor-
imprimido en la jarra e interrumpa su salida riente.
situando el selector café en “CAPUCHINO”. Limpieza del dispositivo para montar la leche
ATENCIÓN: Con la línea 2 o 4 no debe coincidir
Después de cada utilización de la máquina, deberá
el nivel de la crema de color más claro, debe
limpiar el dispositivo para montar la leche. Efectúe las
hacerlo el nivel del café con color más oscuro
siguientes operaciones:
que se encuentra algo por debajo de la crema.
• Extraiga el depósito de la leche presionando la
Efectúe esta operación prestando mucha aten-
palanca “PRESS” y contemporáneamente tirando
ción: en efecto, si el nivel del café superase la
hacia arriba del depósito y a continuación lávelo
línea 2 o 4 al final no quedaría vapor suficiente
con agua caliente (fig. 17).
para montar la leche.
• Extraiga el emulsionador de color rojo presionan-
• Vierta el café en las tazas.
do en el seguro (A) y contemporáneamente tiran-
• Sitúe una por una las tazas que contienen el café
do hacia arriba (fig. 18). Extraiga el mezclador
bajo el tubo del depósito de la leche (fig. 15) y
de goma para lavarlo y limpiarlo con agua
espere hasta que se encienda el indicador lumi-
caliente (fig. 19), sobre todo los cuatro agujeros
noso “OK vapor listo” (I). Si utiliza tazas
indicados en la figura 20 (deberá limpiarlos con
pequeñas y para evitar salpicaduras de leche,
la ayuda de una aguja). Asegúrese que el aguje-
coloque la campana (G) antisalpicaduras sobre
ro marcado con la flecha B no esté obstruido.
el tubo del depósito de la leche (fig. 16).
• Tras haber limpiado todas las partes, deberá
• Gire el mando del vapor en el sentido contrario
montarlas de nuevo correctamente. En especial,
de las agujas del reloj, la leche montada empe-
asegúrese que el mezclador de goma esté
zará a salir por el tubo (fig. 15). Para montar cor-
encajado totalmente y que el emulsionador de
rectamente la leche y evitar que salpique, déle
color rojo permanezca presionado, deberá oír el
una vuelta por lo menos al mando. Continúe
clic. Si no realiza esta limpieza después de cada
hasta vaciar la mitad del depósito de la leche y
utilización, tal vez no podrá montar correcta-
cierre el vapor girando el mando en el sentido de
mente la leche o la leche no será aspirada o
las agujas del reloj.
goteará por el tubo del depósito de la leche.
• Repita la operación para el número de tazas
Otras operaciones de limpieza
deseado hasta que vacíe completamente el depó-
• Limpie también regularmente la jarra, el portafil-
sito de la leche. ATENCIÓN: espere siempre
tro y el filtro.
hasta que el indicador luminoso “OK vapor
• Para limpiar los componentes de plástico de la
listo” (I) se encienda.
cafetera no use disolventes o detergentes abrasi-
• Inmediatamente después de haber preparado los
vos. Es suficiente utilizar un paño suave.
capuchinos, vierta un poco de agua en el depósi-
• No sumerja NUNCA el aparato en agua.
to de la leche y ponga la jarra bajo el tubo del
depósito de la leche. Gire el mando del vapor y
deje que se salga completamente (un minuto DESCALCIFICACIÓN
Es conveniente descalcificar la cafetera después de
aproximadamente).
preparar 300 cafés aproximadamente. Le aconseja-
ATENCIÓN: aunque le pueda parecer inútil,
mos utilizar los productos específicos para la descal-
debe realizar rigurosamente esta operación cificación de cafeteras espresso comercializados. Si
todas las veces para vaciar completamente la no consigue encontrar estos productos, puede hacer
caldera y dejarla sin eventuales residuos de lo siguiente:
agua o vapor que podrían provocar funciona- 1) Apague y desenchufe la cafetera de la corriente
mientos incorrectos durante la siguiente utiliza- antes de limpiarla.
ción. Además, por motivos de higiene, esta ope- 2) Llene la jarra hasta el borde.
ración sirve para limpiar todos los agujeros del 3) Disuelva 1 cucharada (unos 10/15 g) de ácido
emulsionador y para vaciar los circuitos inter- cítrico (vendido en farmacias o droguerías).
nos, que pueden contener eventuales residuos 4) Vierta la solución obtenida en la caldera.
5) Enrosque el tapón de la caldera y deje actuar la
de leche.

28
solución durante 30 minutos aproximadamente. máquina y deje que se enfríe.
6) Sitúe el selector en la posición “LIGHT”. 14) Extraiga el portafiltro, el filtro y la jarra y aclare
7) Coloque el filtro y el portafiltro (sin café). con agua caliente.
8) Sitúe la jarra en la bandeja recogegotas. 15) Para eliminar los restos de descalcificador, pre-
9) Enchufe la cafetera a la corriente. pare por lo menos dos ciclos de café sin utilizar
10) Encienda la cafetera. Después de algunos minu- café.
tos, la solución caliente empezará a salir por el La garantía no es válida si no efectúa la limpieza
portafiltro y caerá en la jarra. anteriormente descrita de forma regular.
11) Introduzca el tubo de vapor en un vaso o en una
taza. Abra el mando del vapor durante algunos ASISTENCIA Y REPARACIÓN
segundos mientras que la solución descalcifica- En caso de avería o de funcionamiento incorrecto del
dora sale por el portafiltro y limpia todos los resi- aparato, contacte al centro de asistencia técnica
duos de leche, presentes en el interior del tubo. autorizado más cercano. Las reparaciones realiza-
12) Cierre el mando del vapor (la solución descalci- das por personal no autorizado anularán la
ficadora seguirá cayendo en la jarra). garantía.
13) Cuando ya no caiga nada en la jarra, apague la

Para preparar Cantidad de agua en la jarra Cantidad de café en el filtro

El nivel del agua debe coincidir con la


línea del símbolo 2 imprimido en la
jarra. 4

2 CAFÉS

El nivel del agua debe coincidir con la


4

línea del símbolo vapor imprimido en la


jarra.

2 CAPUCHINOS

El nivel del agua debe coincidir con la


línea del símbolo 4 imprimido en la
jarra.
4 CAFÉS

El nivel del agua debe coincidir con el


borde inferior de la banda metálica.

4 CAPUCHINOS

29

You might also like