Lippincott Ibnhatim
Lippincott Ibnhatim
MANSIONS
By Kristen Lippincott and David Pingree
I. INTRODUCTION
A
MONG the codices assembled by Federico da Montefeltro, Duke of Urbino from
I1474to 1482, there is a curious bilingual Arabic and Latin manuscript now in the
Vatican Library (Urb. lat. I384; Pls I4, I5, i6a).1 The codex contains three works
written or translated from the Arabic by a scholar who calls himself Guillelmus
Raymundus de Moncata, that is, Guglielmo Raimondo de Moncada. This author is
better known to historians of the Italian Renaissance by his pseudonym, Flavius
Mithridates.2
Three works, all of them dedicated to Duke Federico, are preserved in Urb. lat. 1384.
I. Fols I-9 and 2-28 (numbered 1-27): the Arabic original3 ofa work on the talismans
of the twenty-eight lunar mansions composed by Abu 'All ibn al-Hassan ibn al-Hatim
with Guglielmo's own Latin translation, an introduction and an epilogue. There is a
reference in the first line of the introduction (fol. Ira) to Cardinal Giambattista Cibo,
Bishop of Molfetta (elected to the papacy in 1484 as Innocent VIII) and Guglielmo's
patron during the early I48os.
ii. Fols 3I-62v (numbered 30-6 i): Guglielmo's work on eclipse computations, Soli
lunaequesanctissimis sanctum. The canons are on fols 3I-44v (numbered 30-43v); and the
tables on fols 45-62V (numbered 44-6iv). The epoch of the tables is Sunday 8January
I475. Guglielmo names Aristoteles, Ptholomeus, Raban Gamalielis (Rabbi Gamaliel), il
Bactani (al-Battani), Ibn il Chimadi (Ibn al-Kammad), Ibn il Raccam (Ibn al-Raqqam),
and Ali ibn il Haytim (Abu 'All ibn al-Hatim, the author of the first treatise) among his
authorities.
II. Fols 63"-89 (numbered 62-88): Suras 21-22 (juz' I7) of the Arabic Qur'dnwith
Guglielmo's Latin translation. It is followed by a brief glossary of Arabic words.4
1 As can be deduced from the text of the written by Guglielmo himself. The hand is identical to
manuscript,
Urb. lat. 1384 originally contained eighty-nine folios. the Arabic citations from the Qur'dnin the autograph
The twentieth folio has been lost. The current copy of Guglielmo's SermodepassioneDomini, Vat. Barb.
numbering of the folios (I-88) obscures this loss. For a lat. 1775. The scribe of the Latin portions, however, is
description of the manuscript see C. Stornajolo, Codices not Guglielmo. His Latin script may be seen in Vat.
UrbinatesLatini, Rome 192I, III, pp. 296-98. See also ebr. 189, Vat. Chigi A. VI. I90, and Florence, Biblioteca
R. Starrabba, 'Guglielmo Raimundo Moncada, ebreo Nazionale Centrale, Palatinus 885. For reproductions
convertito siciliano del secolo XV', Archivio storico from these manuscripts, see C. Wirszubski, Flavius
siciliano, n.s. in, 1878, pp. 84-9I, and J. Carini, Mithridates, Sermo de passione Domini, Jerusalem 1963,
'Guglielmo Raimondi de Moncada', Archivio storico pls I-vi. The extreme corruption of the Arabic demon-
siciliano,n.s. xxii, 1897, pp. 485-92. strates Guglielmo's lack of familiarity with written
2 See n. I8 below.
Arabic and his inability to distinguish the phonemes of
3
G. Levi della Vida, Ricerchesulla formazione del pit spoken Arabic.
antico fondo della Biblioteca Vaticana, Studi e testi xcn, 4
Other manuscripts containing this translation are
Vatican City I939, p. 93, n. 2, has pointed out that the Venice, Marcianus lat. 123 (4662) and Milan, Ambro-
Arabic sections of Urb. lat. 1384 were almost certainly sianus R. I 13. sup.
57
Journal of the Warburgand Courtauld Institutes, Volume 50, 1987
58 KRISTEN LIPPINCOTT AND DAVID PINGREE
The purpose of this paper is to edit the Latin version of the first work in the
manuscript, the De imaginibuscaelestibus,and to supply an English translation of the Arabic
text upon which Guglielmo's Latin translation is based. The De imaginibuscaelestibusis
closely related to the thirteenth-century Spanish version of Lasymagenesde las veynt& ocho
mansionesde la Luna5 ascribed to 'Plinio'.6 The Latin translation of the Spanish text was
appended to the Latin Picatrix as IV, ix, 29-56, under which guise it was well known in
Northern Italy when Guglielmo translated Ibn al-Hatim's version.7
Nothing is known about the author of the De imaginibus caelestibus, Ibn al-IHatim,
beyond Guglielmo's statement made in the canons to his book on eclipses,8 that he
observed a solar eclipse in Spain on the morning of 19 July 939:
Sciendum tamen est quod quandoque contingit Solem deficere in una urbe et non deficiet in alia
illa eadem hora, ut ab Ali ibn il Haytim ponitur Solem defecisse in Andolos post duas horas diei
quinti ebdomadq mense Ramdan anno vicesimo septimo Agarenorum. Et hec eadem defectio visa
est in Mecha eadem die eiusdem mensis paulo ante occasum Solis. Et huius veritas scientibus et
non scientibus patuit.
I9 July 939 was 28 Ramad-an 327 AH, a Friday (day 5 until noon). The eclipse was visible
in Spain and Italy.
By contrast the life and career of Guglielmo Raimondo de Moncada is well
documented. In the introduction to his translation of the De imaginibus caelestibus,
Guglielmo describes a golden lion talisman made by his father, Rabi Nissim Abu il
Faragh.9 Nissim Abu al-Faraj was a Jewish scholar from Sicily. His only two extant
works, both in Hebrew, are an astronomical treatise and a lapidary.10 Guglielmo was
born in Agrigento in the mid-I45os.11 He took the name of his godfather, Guglielmo
Raimondo V Moncada, Count of Adern6,12 when he converted to Christianity at the age
of fourteen. Arriving in Rome about 1477, the young scholar attracted the attention of
Giambattista Cibo, Bishop of Molfetta. Under Cibo's sponsorship, Guglielmo delivered
his lengthy Sermode passione Domini in St Peter's before Pope Sixtus IV on Good Friday,
20 April I48I. The multi-lingual sermon, which included phrases in Greek, Hebrew,
'Chaldean' and some Arabic passages from the Qur'an,impressed the Pope, who rewarded
Guglielmo with the position of Prior of the Cathedral of Cefalui. In 1482 Guglielmo was
reading theology at the Archiginnasio. During this time he also seems to have been
employed cataloguing the Vatican Library's collection of Arabic and Hebrew manu-
scripts.13 In 1483, however, some mysterious incident caused him to flee from Rome.
5 The text appears on fols I8v-2Ir of the Alphonsine Steinschneider, Die hebrdischenUbersetzungendes Mittel-
manuscript, Vat. Reg. lat. I283. See below for a altersunddieJudenals Dolmetscher,Berlin 1893, p. 599.
discussion of the similarities between the illustrations 11 For the early life of Guglielmo see Starrabba's article
found in the two manuscripts. (as in n. i) and U. Cassuto, 'Wer war der Orientalist
6 See D.
Pingree, 'Between the Ghaya and the Mithridates?', Zeitschriftfur die Geschichteder Juden in
Picatrix. i. The Spanish Version', this Journal, XLIV, Deutschland,v, I934, pp. 230-36.
i98I, pp. 27-56. 12 On the Count's highly successful career under
7 Ed. D. Alfonso V of Aragon see A. Ryder, TheKingdomof Naples
Pingree, Picatrix: The Latin Version,Studies of
the Warburg Institute, xxxix, London 1986. underAlfonsotheMagnanimous,Oxford 1976, pp. 63-64.
8 Urb. lat. 1384, fol. 43V. 13 See G. Levi della Vida, Ricerchesulla formazione...,
9 Urb. lat. 1384, fol. 3rb. pp. 94-95.
10 These works are
uniquely preserved in a manuscript
in Rome, Biblioteca Casanatense, Hebr. 202. See M.
IBN AL-HATIM 59
Guglielmo travelled north, matriculating at Cologne in 1484. His Latin translation of
the Sententiaeseptemsapientumet Pythagoraewas printed there on 24 March I485.14 He went
on to Louvain (where Rudolph Agricola heard him lecture), and to Tiibingen and Basle,
before returning to Italy in late 1485 or early 1486. Between 1486 and early 489 he was in
Florence, associated with Pico della Mirandola.15 Guglielmo taught Pico both Hebrew
and 'Chaldean' and also translated a number of Hebrew texts for him, providing
commentaries for some. Among these are a number of works on the Cabbala,16 Levi ben
Gerson's Commentaryon the Canticles, Maimonides's De resurrectionemortuorum,the Porta
iusticie, and a Commentaryon Job.17 Unfortunately, however, the relationship between
Guglielmo and Pico seems always to have been somewhat tempestuous and the two
parted on bad terms. There is a letter from Pico's secretary to Lorenzo de' Medici
soliciting his intercession to ensure the return of some of Pico's books Guglielmo had
borrowed. The events of the succeeding years of Guglielmo's career and the date of his
death are unknown.
Most likely, Urb. lat. 1384 was produced for the ducal Library of Federico da
Montefeltro between 1480 and I481. The manuscript certainly predates Cibo's elevation
to the papacy in 1484, since he is referred to as 'Cardinalis Melfitensis' on fol. Ira of the
preface to Guglielmo's translation of the De imaginibus caelestibus.It probably predates
Federico da Montefeltro's death in I482. The fact that Guglielmo nowhere refers to
himself as Flavius Mithridates in the text and prefaces of the manuscript also suggests
that Urb. lat. 1384 was completed before 148I.18 In addition, it was only during
Guglielmo's Roman period, roughly from I477 until I483, that he is known to have
worked with Arabic materials such as are prereservedin our manuscript. In the North, he
worked primarily on Greek and Hebrew translations. After his return to Italy in 1485 or
1486, his studies were limited to Hebrew, 'Chaldean' and Latin.
scorpionisand optimusoptimorumis inconsistent. In Urb. by Roderic C. Dinman and Lynn W. Winget in Alfonso
lat. 1384, corscorpionisis illustrated with two scorpions, El Sabio: Lapidario and Libro de las formas & ymagenes,
cauda scorpionis is two women; the text for the next Madison, Wisconsin, 1980. See also Ana Dominguez
talisman is missing, but the illustration shows a nude Rodriguez, Astrologiay arte en el Lapidariode AlfonsoX el
man with four heads; amansis illustrated with two seated Sabio, Madrid 1984.
monkeys; prosper iugulans has a wolf and a lion; and 26 See, for example, the ilLustrations in the manuscripts
prosper deglutienshas a lion with a dog's head and a of Georgius Zotori Zapari Fenduli's Abridgement(Liber
monkey's body. In Reg. lat. 1283, the talismans are astrologiae) of Abu Ma'shar's Introductorium(London,
illustrated as one standing monkey, one scorpion BL, Sloane 3983, fol. 4V;New York, Pierpont Morgan
without legs or tail, one woman with her hands over her Library, 785, fol. 4v and Paris, BN, lat. 7330, 7r) or
face, a centaur with two severed hands floating above Ludovico d'Angulo's De figura seu imagine mundi
him, a bifrons man, a blank space and a dog. (Florence, Biblioteca Riccardiana 301 , fol. io').
The final difference between the two manuscripts is 27Johannes Angelus, Astrolabium planum in tabula
that Urb. lat. 1384 shows infusoraquariusposterioras a ascendens, Augsburg 1488. For a discussion of the
winged naked youth holding his perforated hands up to contamination of the Astrolabiumplanumby images from
his mouth; Reg. lat. 1283 has a winged youth holding a the Picatrix latinus, see K. Lippincott, 'The Frescoes of
chalice. the Salonedei Mesi in the Palazzo Schifanoia in Ferrara.
25 See the facsimile edition of Escurialensis h.I.6 by Style, Iconography and Cultural Context', Ph.D. thesis,
J. Fernandez Montafia, Lapidario del Rey D. AlfonsoX. University of Chicago, 1987, pp. 150-5I and Appendix
Codiceoriginal, Madrid I88 I. The texts have been edited III.
62 KRISTEN LIPPINCOTT AND DAVID PINGREE
in three months and twenty-six days approximately. Below it is the Moon; it traverses a zodiacal
sign in [4Va]two nights and the.sphere in twenty-eight nights. Then it <is visible>in twenty-eight
mansions; and it is possible that it is created on the thirtieth day or on the twenty-ninth day and
night, and on the thirty-firstit appears. <In> the zodiacal sign in which the Sun turns is created the
crescent. Lower than the Moon is fire, and lower than fire is air, and lower than air is water, and
lower than water is earth. May He save us. There is no God but He, not spiritual and not corporeal,
because He created them.
[5rb] Second chapter. For the aspects of the zodiacal signs and of the mansions.
This is that the zodiacal signs aspect, one of them another zodiacal sign. The first aspects the
seventh zodiacal sign: Aries aspects Libra, and Taurus Scorpio and Gemini Sagittarius and
Cancer Capricorn and Leo Aquarius and Virgo Pisces.
Similarly the mansions aspect <one>the other <accordingto>what we told you, that the sphere
rotates in them, that each zodiacal sign aspects the seventh for it [5va] from wherever you begin. If
one rises from the East, the second sets in the West. Similarly are the twenty-eight mansions:
al-Nath aspects al-Ghafiar, al-Batn al-Zubana, al-Thuraya al-Ikhlil, al-Dawbaran al-Qalb,
al-Haqa'a al-Shiwwal, al-Han'a al-Na'a'im, al-Dhira' al-Bild, al-Nathira al-Dabih, al-Tarfa al-
Bal'a, al-Jabh al-Sa'd, al-Kirath al-Akhbiya, al-$arfa al-Batn al-Huta, al-'Awa Farja al-
muqadam, al-Simaka al-'Azal Farj al-mu'akhir. Similarly each one [6rb] of the remaining aspects
the two sevenths (fourteenth) of the mansions for it.
Third chapter. For thejudgement of the circles which proceed along the zodiacal signs.
The Sun is the Amir, and Venus the Wazir, and the Scribe the messenger, and the Moon the
peerless dancer, and Jupiter the judge, and the Killer the jailer, and Mars the policeman and
executioner. May God deliver us from them! Amen.
Fourth chapter (P1. I5a-d). For describing the figures which rise in these mentioned mansions
[6Va]and their names and their stars.
I. The butting (al-Nath) is called al-Shartayn. They are two stars; Aries is said to belong to them.
They are shining and set aside. Their setting is (at) the beginning of the rains. Its image is the
image of a black lion wrapped in garments of hair; in his hand is a lance. He is prepared to kill
enemies, and guards for demolition and crushing. When you wish this from it, you should shape it
as I described to you at its rising. Fumigate it with storax and wax, and bury it in the house of the
enemy. Its name is Haris.
2. [7rb] Al-Batn is the belly of Aries. It is three stars close together, small, not shining. Its image is a
crowned king. Its name is Anakhil. You should shape it from white wax and mastic mixed together.
It is for meeting the king and everything you hope for. Fumigate it with aloes-wood and
sandalwood.
3. [7va] Al-Thuraya is the tail of Aries; six starsjoined together and one other small one. Its image is a
girl who has put her right hand on her head; and she is clothed. Her name is Abulsith. You should
shape this in a ring of silver for the love of a man and a woman. You should fumigate it with mastic
and fingernail of perfume.
4. [8rb] Al-Dawran is the eye of Taurus. It is a red star with which are two small stars. Its image is a
man with two horns. His name is Iswawis. You should shape this in red wax for enmity and hatred.
You should fumigate it with storax. It should be buried in the house of the one whom you wish; she
will be infatuated.
5. [8Va]Al-Haq'a is the head of Gemini - three stars small, close together. The image is a head
without a body; a large crown is on it. The name of its lord is Iqbal. You should shape it in a ring of
silver, and engrave on it the name of the king on the throat. You should fumigate it [grb] with
IBN AL-HATIM 63
sandalwood. Then you should keep it on yourself. You will not enter into the presence of kings and
nobles but that your desire will be satisfied and the evil (caused by) your enemy will be postponed.
It is very noble. With it are two stars, one small and the other large.
6. [9va] Al-Han'a is three stars between the two feet of Gemini. The image is two persons embracing.
You should shape them from white wax, and you should fumigate it with camphor and damp
aloes-wood. The name of its lord is Anari. Wrap it in a shining rag, hold it with you, and beseech it.
You will be brought to love and to medical treatment. The name(s) of its stars are al-Zara and
al-Mizan.
7. [Iorb] Al-Dhira' is the arm of Leo. It is two stars; one of them is called Sha'r al-'Abur and the other
Mardham al-Dhira'. The name 'Abur means a lively dog; this is because dogs and persons pounce
at its rising. Its image is a man standing, his two hands stretched out as if he were praying. You
should shape it in the belly of a ring of silver, and you should fumigate it with wax mixed with
mastic or with perfume. It is good for entering the presence of the sultan and for binding spirits and
bodies. You should engrave [Ioa] the name of the king on its chest. The name of its lord is Sha'-
lika ... in <whatever>one desires among all its ways and things.
8. [I Irb] (P1. I6a) Al-Nathira is the nose of Leo. It consists of a nebula between two small stars. The
image is an eagle whose face is the face of a man. Its speciality is to excel in battles, in enmities
between men. You should engrave it on lead. He should keep it in battle who wishes to be the
victor. The name of its lord is Aqaris.
9. [I Ia] Al-Tarfa is the edge of the eyelid of Leo. They are two small stars. Its image is a man who has
placed his hand over his two eyes. You should shape it out of black wax. You should make a small,
hot nail and drive it in one of its two eyes. You should suspend it at the rising of Mars or Saturn for
the wind from its head. You should engrave its name on its head together with the name of the
effective person. Its speciality is removing ophthalmia and disease of the eyes and the flow of blood.
The name of its lord is Rawyal. If you do not cauterize, you should engrave it in lead.
io. [I 2a] The face (al-Jibha) and the heart (qalb) of Leo are four shining stars. The northern of these
two is the heart of Leo. Its image is the head of a lion without a body. The name of its lord is Aradin.
It is for entering into the presence of kings and curing diseases and extracting the foetus. Whoever
engraves this image on a seal of gold or red copper, and engraves on it the name of the king, and
fumigates it with musk and with walnut every day, and prays in the name of the lord of this
mansion, and keeps it with him, he will see wonders. But he should not put on new clothes in it nor
travel.
I. [ I 3rb] Al-Kirathin is two shining stars penetrating to the interior of Leo. Its image is a man riding a
lion; in his right hand is a slingshot, and the left is on the ear of the lion. Its name is Aqlul liqabul.
Fumigate it with the hair of a lion. Shape it on a seal of gold, and stamp on his head the name of its
lord. You should pray in his name that you will see because of him whatever you wish in <... >.
[ I 3va] <Whomever>you desire will be satisfying in the view of men and in the view of all creatures.
I2. [I4rb] Al-Sarfa is the tail of Leo. It is a star whose name is al-Sarfa because of the departure of
warmth at its rising and the departure of cold at its setting. Its image is a snake fighting with a man.
You should shape it out of wax or on a plate of lead. Fumigate it with asafoetida, and engrave the
name of its lord on the head of the snake. Bury it in the house of whatever kinsfolk you wish or
enemies. Then those two will be separated, and there will arise between them [I4va] enmity and
hatred, and the place will be destroyed. The name of its lord is Adhbisha.
I3. [I5rb] Al-'Awwa is five stars as if an alif with the tail chopped off and is among the image<s> of
Virgo. Its image is a man spread out opposite a woman. You should shape him out of red wax and
the woman out of white wax. The name of its lord is Asarub. Fumigate it with aloes-wood and
amber, and wrap them both in a red rag for love and the excitation of sexual intercourse. One of the
stars is inclined to the West while the other four are straight in (their) intersection.
I4. [ 5va] Al-Samaka is two stars one of which is al-A'zal and the other al-Rimah. Its image is a dog
biting the end of its paw. Its name is Anah. It should be engraved on a plate of red copper.
Fumigate it with the hair of a dog. It is for cutting off and enmity. Al-Ramah is red.
64 KRISTEN LIPPINCOTT AND DAVID PINGREE
15. [I6rb] Al-Ghaffar is three small stars which do not shine. Its image is a seated man reading. Its
name is Aqalidh. Fumigate it with perfume and frankincense. You should engrave it on a seal of
qal' (?). Its speciality is the ending of enmity and hatred.
i6. [I6va] Al-Zibanun are the two horns of Scorpio. They are two stars setting in (the season of)
warmth. Its image is a man sitting on a throne; in his hand is a balance. The name of its lord is
Asarut. You should engrave it on a seal of silver. Its speciality is selling and buying and in favour of
business.
I7. [ 7Va] Al-Aklil is three shining stars. Its image is the image of two apes, the left hand of one of
which is on its head while the right is in its image (sic). The name of his lord is Aryath. The other of
the two has likaffi (?) the palms (of his hands) on his shoulders. His name is Adhniyab. You should
engrave it on a seal of iron or red wax. Wrap it in the skin of an ape, and fumigate it with the hair of
an ape and the slough of a snake. Then bury it in whatever place you wish, and pray in its name
over the people of this [I8rb] place. Its speciality is expelling thieves.
I8. [I8va] The heart (qalb) of Scorpio is a red star between two small, shining stars. Its image is two
scorpions; one of them needs its tail, and the other, whose name is Ahbiyal - spikes are implanted
in its eyes. Engrave it on a seal of red copper, and fumigate it with the horn of a stag; fumigate it for
seven nights. It should be placed in his house so that a snake (?) will not enter the house. If he keeps
it with him, it will protect him from pain. If one stamps with it for whomever a snake (?) has stung,
by (his) eating <it in> milk it will free him. The name of the second (scorpion) is Aghiyal.
19. [i9rb] Al-Shiwwal is the tail of Scorpio. It is two stars and another shining one under which are
three. Its image is two women one of whom has placed her hand over her vulva - her name is
Adhniyal - while the other is spread out in the likeness of a river of water. You should form her
[ 19va] out of white wax or engrave her on lead. Fumigate her with liquid storax, and wrap her in a
cotton rag. Hang her in a stream of water, or you should set her up over her (the patient's) vulva.
You should pray in the name of their lord. Her speciality is the flowing of the blood of women until
they die. The name of the second of the two is Abriyal.
[20 is missing]
2I. [2 Irb] Place it inside (?) a roof. Fumigate it with sulphur and amber and the hair of a man for three
nights. Bury it in a place whose people you wish to separate. You should pray in the name of its lord
so that he will answer you. His name is Kawyakifah. Its speciality is misfortune (?) and
emptiness (?) and emigration.
22. [2 Iva] Sa'd dabh. The image of a lion between whose two paws is a fox. His tail is turned in place of
his head and his head in place of his tail. Fumigate it with the hair of a lion after you have engraved
it out of wax, and bury it in the name of the wazir whom you wish, and pray in the name of its lord.
Destruction and misery will turn to (?) the wazir. Its name is Ufit aranit. Its speciality is separation
between kings and their wazirs. It is two stars, not shining, which in the sight of an eye are the
measure of a forearm.
23. [22rb] Sa'd bal' is two small, equal stars. Its name is Bala' whenever the earth emerges from a
flood. Its image is the image of a lion from the fore part; his head is the head of a dog and his body
the body of an ape. You should shape it out of black potter's clay. Fumigate it with the hair of a dog
[22va] or a wolf, and pray in the name of its lord at the time of its fumigation. You should bury it in
the house of the stubbornly resisting in order to destroy the enemies' house. The name of its lord is
Sani sanahin. Its speciality is imposing ruin and disease upon whomever you wish.
24. [23rb] Sa'd al-su'ud. The image is a woman suckling her child. You should shape it out of fat and
flour or engrave it on the horn of a ram. You should say the name and bury it in the house so that
suffering will not reach the cattle and the people of that house, by the power of God. The name of its
lord is Afratim abriyas. Its speciality is the improvement of cattle and driving away reptiles (?)
from it and infectious disease and the rest of diseases. It is two stars.
25. [23Va] Sa'd al-akhbiya. The image is two men, one of whom is treating (a disease) and the other of
whom is helping a plant whose fruit is between his two hands. You should shape it in a piece of
IBN AL-HATIM 65
wood of white fig. Its speciality is the improvement of fruit and arable [24rb] land whenever it is
buried; and it protects it from blights and calamities of the heavens after its fumigation with the
flowers of the fruit (trees). The name of its lord is Asyal. It is four stars like the shape of a triangle
whose middle is the fourth star.
26. [24Va]Faragh al-dalw al-muqaddam. The image is a woman whose hair hangs down; on her are
varieties of coloured cloths; between her two hands is a pot in which is a perfume (with which) she
perfumes herself. You should shape her, in accordance with the name of whomever among women
you wish, out of white wax and mastic. Fumigate it with varieties of perfumes.You should write on
her chest the name of the man overcoming her love for herself. You should keep the image in the
house so that she refrainsfrom going to him, if God wills. The name of her lord is Nafsiyal taghriyal.
Its speciality [25rb] is for love that she entice (?) the man marvellously and promote lust. It is four
stars, similar to a bucket.
27. [25ra] Faragh al-dalw al-mu'akhkhir. The image is a man who has wings; in his hand is a vessel
pouring out, which he raises to his mouth. You should shape it out of red clay; and it should be
hollow. When it has been cast, you should put in it asafoetida and storax; and you should fumigate
it with wax and naphtha. The name should be engraved on the head of the image so that no-one
shall pass by this region. The name of its lord is Amriyal lamiyal. Its speciality is the ruin of
whatever bath you wish and the corruptionof all its water so that he will absolutely not benefit from
it. It is two stars.
28. [26Va]Batn al-hut. The image is a fish whose back is striped with colours; in its mouth is a small
fish. You should shape it out of silver according to whatever sort you wish of snakes. Fumigate it
with the skin of a goat or kam fud (?). You should tie it in a place in which you wish to seize fish to
yourself by means of a strong string. Then they will be turned about and will increase so that you
may take them with your hand. The name of its lord is Anush. Its speciality is overpoweringfish (to
come) to whatever place you wish and region that is close.
1
quas, s crossedout
IBN AL-HATIM 67
Non alienum videtur hoc loco eos qui de imaginibus scripseruntinserere. Primus fuit Hermes apud
Aegyptios, Aratus apud Graecos, apud nos postea Iginus, demum apud illos Ptholomeus, apud nos
Albertus. Sed omni tempore florueruntArabes at Chaldei, quibus astrologiae inventio assignatur.
Quis, inquam, est qui Ali ibn Roghla Arabico comparari possit? Berosusne qui statuam cum
aurata lingua [3ra] meruit? An Democritus qui aetatem inter experimenta consumpsit? Et si ab
Hebreis petimus, an Isaac? An Abanhazra? Denique Arabes palmam sibi merito vindicant. Quid
enim fructuosius et utilius operibus Abu Nasar? Et Ali ibn il Hasan qui de imaginibus tam bonum
opusculum reliquit.
Petrus Patavinus ad Fontem Aponi natus ponit quod, Sole existente in corde Leonis, Jove aut
Venere aspiciente et infortuniis cadentibus, si imprimereturimago leonis in lamina aurea, valeret
ad omnes infirmitates renum; quod Nicolaus Ariminensis medicus expertus est.
[3rb]
Ego quoque vidi caput tantum leonis in lamina aurea sculptum manu patris mei, Rabi Nissim abu
il Faragh, involutum in bombice odorifera musco et nuce muscata; et a tergo hi characteres erant.
[I8Vb] Cor Scorpionis vocatur il Calb. Est una stella rubea in medio duarum minorum lucentium.
Cuius imago sunt duo scorpiones, quorum unus caudam non habeat, et vocatur Ahbial; alter spinas
infixas in oculis, et nomen eius Haghyal. Qui hanc imaginem in anulo aeris rubei sculperet, et
fumigaret cum cornu cervino, et poneret eam in sereno aere septem noctibus, postea poneret in
domo sua - non intrabunt reptilia nec venenosa domum illam. Et si eam apud se tenuerit,
liberabitur a doloribus. Si vero aliquis morsus fuerit a reptilibus et venenosis, et impressio sibi
fieret cum anulo illo, et postea comederet modicum turis, liberaretur.
[I9ra] Cauda Scorpionis vocatur il Xual. Sunt due stelle et alia lucens, sub qua sunt aliae tres.
Cuius imago sunt due mulieres, quarum una ponit manum suam super vulvam suam, et vocatur
Adnial; altera vero extensa iacet super decursum fluminis aquarum. Forma eas de cera rubea vel
sculpe in plumbo, et fumiga [I9vb] cum astorace liquida. Et volve eas in panno bombicis, et
suspende in decursu aquarum aut ponatur super vulva. Et nomina nomen virtutis eius. Valet ad
provocandum fluxum sanguinis mulierum donec moriantur. Et nomen secunde est Abarbial.
[2 Ira] in foramine in tecto. Et fumiges cum sulphure et carabe et pilis hominis tribus noctibus. Et
sepelias in domo ubi vis divisionem facere. Et nomina nomen virtutis eius - adimplebit
desiderium tuum, et vocatur Chauyachufa.Et valet ad migrare faciendum et destruendum et pati.
[2 IVb] Prosper iugulans vocatur Sahd dabah. Imago eius est leo; in medio manuum eius sit vulpis,
cuius cauda sit versus caput leonis et caput versus caudam. Fumigabis cum pilo leonis postquam
sculpseris eam de cera, et sepellias nomine domini cuiusuis. Et nomina nomen virtutis eius;
perveniet ad dominum illum destructio et corruptio. Et vocatur Huphit aranith. Et valet ad
generandas divisiones inter reges et principes eorum. Et sunt duae stellae non lucentes, in visione
oculorum ad quantitatem brachii.
[22ra] Prosper deglutiens: sunt due stelle parvae, aequales. Et vocatur Sahd balaha, id est deglutiens
ab eo quod diluvium deglutivit terram. Huius imago est leonis a parte anteriori, et caput eius caput
canis, et reliquum corporis sicut simiae. Forma de creta nigra, [22Vb] et fumiga cum pilo canis et
lupi, et nomina nomen virtutis eius in fumigio. Et sepelias in domo inimicorum ad destruendum
domos eorum. Et vocatur Sanissachin.Valet ad diruendum et dominari faciendum pestes cuivis.
[23ra] Optimus optimorum vocatur Sahd il sahud. Imago eius est mulier lactans filium suum.
Formabis eam de scevo et farina, aut sculpes illam in cornu tauri vel arietis. Et fumigetur cum
cornu arietis, et memora nomen. Sepellias deinde in domo cuiusvis; nunquam perveniet gregi
neque familiae domus illius infortunium aliquod in virtute eius quae vocatur Alfrathyas abriyas.
Valet autem ad prosperos faciendum greges et expellere reptilia et pestes ceterasque infirmitates.
Et sunt duae stellae.
[23vb] Optimum tabernaculorum vocatur Sahd il achbia. Imago eius sunt duo homines, quorum
unus sit medicus et alter plantet plantas, et fructus earum in manu eius. Formes in fustro ligni ficus
albi. Valet ad prosperos faciendum fructus et semina si sepelli[24ra]atur prope ea et liberare ea a
gelu et tonitruis et infortuniis celestibus. Et fumigatio eius fiat cum floribus diversorum fructuum.
Et nomen virtutis eius Asyab. Et sunt quatuor stellae in forma trianguli, et altera in medio eius.
IBN AL-HATIM 7I
[24Vb] Infusor aquarius prior vocatur Farg il dalu il macadam.Imago eius est mulier cuius capilli sint
soluti, vestita vestimentis diversorum colorum; in medio manuum eius sit vas plenum cinamomo
quo cinomamizet corpus suum. Formabis eam pro nomine cuiusvis mulieris, et fumigabis cum
diversis cinamomis aromatibus. Et scribe in pectore eius nomen illius cuius amore teneris, et tene
imaginem hanc in domo tua. Vere non quiescet quin non concedat se tibi. Et vocatur Naffial tagrial.
Valet ad amorem mulierum [25ra] ut adament viros mirabiliter, et incitat appetitum coitus. Et
sunt quatuor stellae in forma aquarii.
[25vb] Infusor aquarius posterior vocatur Farg il dalu il muachir.Imago eius est homo alatus cuius
manus sint perforate, erigens eas ad os suum. Formetur de creta rubea, et infundatur; et cum
infunderis illas, pones in eam asam fetidam et storacem. Et fumigetur cum petroleo et cera, et
sculpetur nomen virtutis eius in capite illius. Per eundem locum ubi eam posueris nemo unquam
transibit. Et vocatur Amriallamial.Valet ad diruenda quevis balnea et corrumpereaquas eius ita ut
nemo possit consequi aliquam utilitatem ab eis. Et sunt due stelle.
[26vb] Venter Piscium vocatur Bothn il huth. Huius imago est piscis cuius dorsum sit depictum
diversis coloribus; et in ore eius teneat piscem parvulum. Formabis eam de argento instar
quorumvis reptilium, et fumigabis illam cum pelle caprae et ericcii. Et liga eam in loco ubi vis
capere pisces cum filo forti et hamo. Illo tunc superabuntur pisces et multiplicabuntur; itaque
possis capere eos manu. Et nomen virtutis eius Anuxi.Valet ad superandos pisces ubi volueris. Et
sunt stellae ad formam piscis.
Dixit Abu Ali predictus: declaratio fumigii est quod fumus it per aera et penetrat cum eo
intellegentias in motu anime passive; et movetur dominus fumigii et agit actum secundum
dationem ab intellegentiis quae nominantur in his factis virtute Dei creatoris saeculorum. Amen.
[27va] Ali est nomen Hebraicum quod Eli dicitur, sed quia Arabes carent e vocali mutant e in a. Et
quinque Ali fuerunt:unus Hebreus pontifex maximus, alius Hispanus rex Evize et filius Sine quem
nos Avicennam dicimus, tertius astrologus de Hispania Bethica quem nos Ali ibn Roghla dicimus,
alius medicus Hyspanus qui Ali il Mansuri dicitur, et quintus de Arabia Felici; et est autor huius
operis.
Hasanest pater autoris.
Haytimest avus autoris.
Halifest prima littera alfabeti Arabici.
Bargisest eufortunium maius; et sunt duae dictiones: barid est fortunium, et gis id est maius.
Barhitid est eufortunium minus.
Hilal est Luna in maxima dimi[27Vb]nutione;postea vocatur il camri.
Bab est ianua, sicut apud nos capitula.
Sartaynisunt duo extrema pontis et sunt cornua Arietis.
Haresid est custodi.
Anachilsunt due dictiones: anaid est ego, et chilid est amo.
Abulsithid est osculare.
Isuavisid est angustiator.
Acbalid est recipere cum bona facie.
Anariid est incendat ignis.
Zir est pondus statere, et est nomen stelle posite in Geminorum pedibus.
Mizanid est statera, et est stella in pedibus Geminorum.
Xahrid est pili.
Haburest locus bracchii inter manum et cubitum, et est stella in brachio Leonis.
Drahid est brachium.
Marzan id est nodus cubiti [28ra] David, et est unum de quatuor principalibus receptis a
72 KRISTEN LIPPINCOTT AND DAVID PINGREE
Maumetanis.
II thauraid est lex Moysi.
II zaburiid est psalmi David.
II angilid est Eva<n gelium.
Ilfurcanet il Curaanid est lex Mahometi.
Et haec nos exposuisse sufficiat.
IV. COMMENTARY
Chapteri
With the variant names of the planets utilized in this chapter, one can compare those used
in the prayers to the planets added to the Picatrix after the Plinio text (Picatrix iv, ix, 58-
64):
The name(s) for Venus are miswritings of the Iranian Anahit, which appears as Anyhyt in
Picatrix II, vii, 30. One other name is also Iranian ('Feniz' in Picatrix, II, vii); Quehinen is
a miswriting, as is Keyhven (III, vii, 17), of Kaywan. Burjisah and Bargis (see III, vii, 19
and 2 I) represent Arabic Birjis, whose origin is unknown; but cf. Pahlavi borz, 'high', and
wuzurg, 'great'. The Red One or rubeus for Mars and the Scribe for Mercury are names
for these planets found also in the De scientiamotusorbisof Masha'allah, who derived them
from a Syrian source; see D. Pingree, 'Masha'allah: Some Sasanian and Syriac Sources,'
in Essays on Islamic Philosophyand Science,Albany, N.Y. I975, PP. 5-I4, esp. p. '4, fns 3'
and 32.
The 'creation' of the Moon is its yevva, when it first leaves conjunction with the Sun.
Chapter2
The only aspect of the four normally envisaged - sextile, quartile, trine and opposition -
here admitted is the last. Ibn al-Hatim's list ofmandzil in opposition is confused at the last
three, which should be:
al-$arfa - Farj al-muqadam
al-'Awa - Farj al-mu'akhir
al-Simaka - al-Batn al-Huta
IBN AL-HATIM 73
Chapter3
Some of these correspondences between the planets and members of a court can be
paralleled in astrological texts, but others remain quite unexpected. I compare selected
items from Picatrix (III, vii):
Chapter4
As has already been remarked, the talismans of the lunar mansions described by Ibn al-
Hatim represent a variant version of those described in the text attributed to Plinio. Ibn
al-Hatim normally provides the following information, though not always in the same
order:
a. the name of the manzil
b. the part that it is of its zodiacal sign
c. the number (and quality) of its stars
d. a description of its image
e. the name of the image's 'lord'
f. the substance of which the talisman is made
The two that cannot be so easily explained are nos 8 (Annediex for Aqaris); and
14 (Erdegel for Anah; but the name on the image is Awdhajal).
The substances out of which the talismans are made are also substantially the same in
both texts. The exceptions are no. 23 (black potter's clay in Ibn al-Hatim, seal of iron in
Plinio), and two of the three cases where the Spanish transliterates anuk, 'lead'; in no. 15
Ibn al-Hatim has 'seal of qal", in no. 19 'white wax or lead', and in no. 28 'silver'.
The materials used in the fumigations are also generally identical, though one or the
other version is from time to time the fuller. But in no. I2 Ibn al-Hatim has 'musk and
walnut' while Plinio has 'amber', and in no. 28 the first has 'skin of a goat or kam fud', the
second 'skin of a marine fish'.
IBN AL-HATIM 75
In the cases of the manipulations and purposes or effectsof the talismans each text has
chosen to emphasize these features in its own way, but in all cases they are clearly drawing
upon the same source.
Chapter5
The idea of this chapter seems to be that the smoke of the fumigation is propelled by the
soul through the air to the spirits, whom the person who makes the fumigation thereby
controls.
V. ARABIC-LATIN GLOSSARY
The words are given in the order of the Arabic alphabet; Guillelmus's mistaken spellings
are retained, but the correct reading, when it can be divined, is given in parentheses.
IMPORTANT WORDS
ibn Adam homo I I, 2 I baraka IIIbenedicere 3v
ati concedere 24v mabsut (for mabsut) extendens 1
ahad unus o1, I I I57, I78,
5v, I 9, 23V; alter 23V; batn venter 7, 26v;batun venter IO
la ... ahad nemo 25v ba'd (forbu'd) postquam 2IV
ahad saghir wa ahad kabir una est maior alia 9 ba'd li-ba'z (forba'd ila ba'd) se invicem 5
akhadha capere 26v bughd inimicicia I4v
akhara tardare 9 baqi alius 6; ceterus 23
akhar alius 7, io, 15, I 5, I9; alter 17v, 18v, 19; se bala'a deglutiens 22; tala'a deglutire 22
invicem 5 jala (forbali) pativ2
mu'akhkhar posterior 25v bala' corruptio 2
ada iuvare 9v bb bab 5, 6, 27
udhun auris 13 baytdomus I8V
ard terra 4v, 22 abyad albus 7, 9v, I5, 23v; rubeus I9V; not translated
asad leo 6v, 12v, 13, 21 24v; bayd albus 9V
ism nomen passim; vocare 6V;nominare I bay' merces 16V
akala comedere I8 bayan declaratio 27
alif aliph 15
alam infortunium 23 matjar venditio i6v
allah Deus 3v, 4v, 6, 27 taj corona 8v
amir imperator 6 mutayyaj coronatus 7
amala volere 7; nottranslatedIov tin ficus 23v
amin amen 6, 27
insan homo 14, I 6, 25V thu'ban serpens I4
anf nares I I sa'lab (for tha'lab) vulpis 2 Iv
ina (forina') nottranslated25v muthallath triangulum 24
ahl illi qui habitant 17v;familia 23; nottranslated
2I thamar fructus 23v, 24-
ayyil cervinus 18 thini alius 5v
thawb vestimentum 24v
al-battata aliquis 25v thawr taurus 23
bakhara fumigare passim
bakhur fumigatio 7V,24; fumigare 8, 9V jabah (forjabhah) frons 12v
tabkhir fumigium 22V jidd nottranslated
9
bada'a incipere 5v jadid novus I2V
ibtida' incipere 6V jara currere6
bari'a liberare i 8 jar (forjary) fluxus i I , I9gv
burj signum 3,, 4 4v, 5, 6; mansio 5; bur signum 4 majran decursus 19v
bard hyems 4 jariyah mulier 7V
76 KRISTEN LIPPINCOTT AND DAVID PINGREE
jasad truncus 8V, 12V; corpus I0, 22 khalaba incitare ad predam 10
jusmani corporalis 4V khalasa liberare 6
ja'ala ponere I I', i8v, 19, 25V;not translated2 I khalaqa creare 3v, 4, 4v; nasci 4v
jild pellis 17V, 26v khaliqah creatura 13v
jilis sedens cathedraliter i6 kali' (forkhali') destruendum 21
jami' alius 13v; not translated I0v, 25v kh5mis quintus 27
jimi' coitus 15 khayt filus 26'
janin fetus I2V
li-hi ajnuhi alatus 25v dakhala intrare 9, i 8
jayaba (forjiiba iv) adimplere desiderium 21 dukhii intrandum io; introitus 12v
ji'ih infortunium 24 dukhin fumigium 27
jawz nux muscata i2v da'i deum invocare i0; nominare 13, 9v, 21, 21 v
jawf umb<i >icus 13;jawq foramen 21 22v; da'a nominare 12v, 17v
mujawwaf infundi 25v mad'fiw quae nominantur 27
dafa'a repellendum 18
habba desiderare I3 dafana sepelire 8, 14, 17v, 21, 2Iv, 22v, 23, 24; not
alladhi tahabba quivis 2 Iv translated6v
mahab (formahabbah) amor 9v, 15, 25 daqiq farina 23
had-id ferreus 17V daiw aquarius 24v, 25v
harr estas 14, IG6 dam sanguis i i 19v
hariba IIIbellare 14 danA iv not translated26v
karb bellum Ii; hirib helium I I dir domus 22v
harb (forharbah) ensis 6v d.Wir vOlvi 5
haraka v movere 27 darii'ir (fordawi'ir) planetae 6
harakat (forharakah) motus 27 diina sine 12v
hifiz not translated6v
hukm potestas 6 dhi'b lupus 22v
hiltid (forhiltit) asa fetida 14; hiltit asa fetida 25v dabah (fordhibih) iugulans 21v
halq guttur 8v dhira' brachium 10, 21I
hammim balneum 25v dhakara dicere 5; memorari 23
ahmar rubeus 4, 8, I 2 15, I5v, i7v, I88, 25v; hamri dhikr commemoratio 6
rubeus 15 madhkiir predictus 6, 27
hamala erigere 25v dhanab cauda 7v, 4, 15, 15v, 8v, 9, 21v
hamiya ignire I Iv dhahab aureus 12v, 13
hut piscis 26v dhit bestia rapax 10
h.ijah intentus I 3v; hijad petitio 9
hi'id (forbi'idh) superandum i I ra's caput 7v, 8v, Iv, 12', 13, 14, 17v, 21v, 22, 25v
hawala intrare 4v; hala hi pervenire ad 2Iv; hawala ra'i videre 13; ri'il videre I2v
V esse versus 21v ra'yah (forru'yah) ViSiO2 I
bi-hawl allAih not translated23 rabb virtus passim; not translated i0v, I7v, 22v, 24v;
hayyah (for hayy) ferox I 0 creator 27
hayyah serpens 17v; reptilis 26v rabata ligare 26v
huwim (?) reptilia et venenosa I8v; huwim reptilia ribi' not translated24
23 rijl pes 9v
rajul homo 8, io, I Iv, I3, 23v; vir 15, i6, 24v; maritus
khibi' tabernaculum 23v 7v; ille 24v
khatama imprimere 13 rahim misericors 3v
khitim anulus 7v, 8v, io rahman clemens 3v
kharuba diruere et destruere 14v rasil missus 6
kharib diruendum 25v irsil removendum i I
takhrib (fortakhrib) destruendum 22v rasis plumbum I I, I iv, 19v; lamina plumbea 14
ikhraij educere 12v radi a 1actans 23
khirqah pannus 9'; spolium 17v; khirq pannus 15, radiya velle 2 I
19v ratb tenellus 9v
khassah (forkhissah) valet ad passim raqqas apparitor 6
mukhattat (for mukhattat) depictus 26v rikib equitans 13
IBN AL-HATIM 77
ramad cataractae et ii ramd i i' sham' cera i9v; shimi' cera 7, gv, 2Iv; not translated
raija ii incitare 25 24
rih ventus i i" shami' mumistiki cera et mastix 10
ruh animus i0; intelligentia 27 shamili septentrionalis I2v
niihin (for niihini) spiritualis 4v shahr mensis 3V, 4
rida iv velle ii; desiderare 8; rayada velle 26v shahiya VIIIdesiderare 8
shahwa (forshahwah) appetitus coitus 25
mazra' (forzar') semen shawk spina i 8
zahr flOs24 sh.'a velle 14, I 7v, 22V, 24V, 25V, 26V; non habere i8v
zawil removendum i6 shay' factum Iov
PROPER NAMES
Abadhriyil I9" (label) Adhiyil Adnial I9
Abriyil Abarbial I9" Aridin 13 (label)
Abi 'Ar Abu Ali 27 Ariidin Aradin 12"
Abii 'Ari ibn al-Hasan ibn al-Hitam Ali filius il Aryith Ariath 17", i8 (label)
Hasan filius il AYtim 3" Asirub Asarub 15
Abtilsith Abulsith 7",8 (label) Asirut Asarud i6"
Ahbiyil Hagbyal 18", i9 (label) Asiriib I5" (label)
al-Akhbiya (seeSa'd al-akhbiya) tabernacula 5" Asiriid I7 (label)
Akhiyil ig (label) al-Asad Leo 5, 10, I I, I I", 12", 13, 14
Adhbi-sha Adbixa I4" Iswiwis Isuavis 8, 8" (label)
Adhniyaib Adniab I 7", i8 (label) Asyil Asyal 24, 24 (label)
Adhniyil i" (label) al-A'zal (see Simik al-a'zal) il Hadl i "
8o KRISTEN LIPPINCOTT AND DAVID PINGREE
Aqliil liqiibu'l I3v (label) Sa'd dabh (forSa'd al-Dhibih; seeal-Dhibih) Sahd
al-Ikril ii Achlil I7v; al-Ikhlil amans 5v dabah 21I
Amriyil limiyil Amrial lamial 25v, 26 (label) Sa'd al-su'fid (seeal-Sa'd) Sahd ii sahud 23
Anih Hunahal I5v al-Simika al-'azal (for al-Simiik al-a'zal; see
AniLkhilAnachil 7 al-A'zal) Virgo 5'; al-Samaka ii Samach 15v
Aniiri Anari 9v al-Sunbul (foral-Sunbulah) Virgo 5
Aniiri 9v (label) San7isanahin Sanissachin 22'
Aniish Anuxi 26v, 27 (label)
Awdhiijal i6 (label) Shil'lika Xalich iov
Ufit arinit Huphit aranith 2 iv ShMlik iov (label)
Ufit adinit 22 (label) al-Shartayn (foral-Sharatiin) ii Sartayn 6v
Sha'r al-'AbTdrXahr ii Habur '0
al-Burjisah ii Bargis 4 al-Shams Sol 3', 4, 4v, 6
Barhif ii Barhith 4 al-Shiwwil (foral-Shawla) ii Xual i 9
al-Batn venter Arietis 5v; ii Bothn 7
Batn al-hut venter Piscium 5v;Bothn ii huth 26' al-Sarfa cauda Leonis 5v;ii Sarpha 14
al-Bild (foral-Balda) imberbis 5v
Bal'a (seeSa'd bula') deglutiens 5v; Bala' deglutiens al-Tarfa (foral-Tarf) cilia Leonis 5'; il Tarpha i iv
22
al-'Abiir ii Habur io
al-Thuriiyi (for al-Thurayyi) cauda Arietis 5v; ii al-'Adhrah (foral-'Adhri') Virgo i5
Thuraya 7V 'Ut.irid Mercurius 4
al-Thamin (foral-Tawa'im) Gemini 5 al-;Aqrab Scorpio 5, i 8', i9; al-A'qrab Scorpio i 6V
al-Thawr Taurus 5, 8 al-'Aww.i telo adherens 5v;ii Haua I1
al-Jibba (for al-Jabha) frons et cor Leonis 5v; ii al-Ghaffa-r (for al-Ghafr) remittens 5v; ii Gaffar x6
Iabbah I2v
al-Jad (foral-Jady) Capricornus 5 Farj al-mu'akhir (for al-Fargh al-mu'akhkhar)
al-Jawz (foral-Jawzi') Gemini 8v, 9v infusor aquarum posterior 5v; Faragh al-dalw
Hiiris Haris 6v, 7 (label) al-mu'akhkhir Farg ii dalu ii muachir 25'
al-Hamal Aries 6', 7, 7V Farja al-muqadam (for al-Fargh al-muqaddam)
al-Hiit Pisces 5 infusor prior 5v; Faragh al-dalw al-m'-iqaddam
Farg ii dalu ii macadam 24v
al-Dawbarin (for al-Dabariin) oculus Tauri 5v;
al-Dawrian ii Dabran 8 al-Qalb cor Scorpionis 5v;ii Caib I 7'
al-Dalw Aquarius 5, 25 al-Qamar Luna 4, 4v, 6
al-Qaws Sagittarius j
al-Diibih (for al-Dhiibih; see Sa'd al-Dhibih)
prosperus iugulans rv al-Kabsh Aries 5
al-Dhirii brachium Leonis 5v;ii Drah io
al-Kirith umb<i>licusLeonis 5v, 13; al-Kirithin ii
Charithin 13
Riiwyil i 2 (label)
al-Rimih, al-Ramiih (foral-RimiB) ii Ramah
b5v Kawy,ikifah Chauyachufa 21
Rawyal Ranyal iv"
Mardham al-Dhiri' Marzan ii Drah xo
al-Zibinum cornua Scorpionis 5v;ii Zabanin x6v al-Mirrik (for al-Mirrikh) Mars 4, 6, iiv
Zuhal Saturnus 3', II v al-MushtariJupiter 3', 6; (qui) 4
al-Zara wa al-Mizimnii Ziruilmizen 9v al-Mizin Libra 5
IBN AL-HATIM 81
al-Nathira (foral-Nathra) nares Leonis 5V;il Nathra Nafsiyal taghriyal Nafsial tagrial 24v
II
al-Nath cornua Arietis 5V;il Nathy 6v al-Haqa'a (for al-Haq'a) caput Geminorum 5V;
al-Na'a'im pedes strucionis 5v al-Haq'a il Hachaa 8v
Nafsiyal takhriyal 25 (label) al-Han'a il Hanhaa 9v
VaticanCity,BibliotecaApostolicaVaticana,MS Urb.lat.1384,detailsofillustratedfolios(photom
a-Fols6 _8v,gv, IO (pp. 57v 62f,6S68) Fols I IV) I2V) I3r) I4 ) I5 V (pp- 57)
c-Fols I 6 , I 7 > 1 8V 19r 2 1 r v ( pp, 5 7, 64, 6gf) d-Fols 22rr 23r-V) 24vv 25r) 26V ( pp. 5 7, 6
M S Reg.lat.I 283,fol. 2 I ( p. 60)
a, b:VaticanCity,BibliotecaApostolicaV
a-MS Urb.lat.I 384,fol. I I r ( pp. 57, 63, 69)