国家级经济技术开发区绿色发展联盟
Green Partnership of Industrial
Parks in China
2021
目录
CONTENTS 01. 工业园区及国家级经开区绿色发展概述
Overview of Industrial Parks and NETDZs
Green Development in China
02. 国家级经开区绿色发展联盟
Green Partnership of Industrial Parks
01 工业园区及国家级经开区绿色发展概述
Overview of Industrial Parks and NETDZs Green
Development in China
园区概况
Overview of Industrial Parks in China(by 2018)
Number
Categories Level Agency
In 2018
National Economic & Technological Development
1 Zone (NETDZs)
National Ministry of Commerce 219
National High-Tech Industrial Development Zone Ministry of Science and
2 (NHTDZs)
National
Technology 168
General Administration of
3 Customs Special Supervision Area National
Customs 135
4 Border Economic Cooperation Zone National Ministry of Commerce 19
5 Other Types of National Development Zone National —— 23
6 Provincial Development Zone Provincial —— 1991
• There are still thousands of industrial parks established with permission of the local government
(city level or county level).
园区经济贡献
Economic Contribution of NETDZs and NHTIDZs
25 45%
40%
In 2018, more than 360 national-
20
35%
Main Economic Indocator Value
level development zones in China,
Proportion
30%
generated about 23% GDP, 25% 15
25%
tax revenue, more than 40% 10
20%
export earning of the whole China. 15%
10%
5
5%
0 0%
2013 2014 2015 2016 2017 2018
GDP ( Hundred Million Tax ( Hundred Million Export Earnings ( Hundred
GDP(万亿) 税收(万亿) 出口收益(万亿)
RMB ) RMB ) Million RMB )
Proportion in State
GDP占全国比重 Proportion in State
税收占全国比重 Proportion in State
出口收益占全国比重
Level (GDP) Level (Tax) Level (EE)
Economic development of state-level development zones (economic development
zones and high-tech zones) from 2013 to 2018
国家级经开区分布情况
Geographical Distribution of NETDZs in China
国家级经济技术开发区分布图 2021 (230)
NETDZs Distribution (230 by 2021)
西部地区 Western China
50
其中:京津冀地区
(Beijing-Tianjin-Hebei Region)
中部地区 Central China 北京市 Beijing 1
天津市 Tianjin 6
67 河北省 Hebei 7
东部地区Eastern China
113
国家级经开区分布情况
Performance and Contribution of NETDZs in China
国家级经开区以全国0.32%的土地面积创造了占全国11%的国内生产总值。
(Contributing to 11% GDP with 0.32% of the total area)
外贸经济 绿色品牌建设情况
Foreign Trade Green Development at NETDZs
国家绿色低碳工业园区National Low 18
利用外资金额 Utilization of
23% Carbon Industrial Parks
Foreign Capital
国家绿色园区National Green Parks 71
进出口总额 Total Volume of
36%
Import&Export 国家循环化改造示范试点National
Circular Economy 58
地区生产总值GRDP 40% Pilot Parks
国家生态工业示范园区National
Demonstration EIP 51
1
0% 10% 20% 30% 40% 50%
0 25 50 75
较2016年相比,2020年国家级经开区外贸水平高质量发展。
Increase from 2016 to 2020 国家级经开区绿色品牌创建成果显著,分别占全国
各类试点总数的33%, 42%, 45%,55%
科技创新企业情况Innovative Hi-Tech Enterprises
By 2020, over 30,000 HiTech Enterprises in NETDZs
国家级经开区综合评价
Comprehensive Development Assessment of NETDZ
国家级经开发区综合评价(TOP30)2020年度
2020 TOP30 NETDZs
名次 开发区名称 名次 开发区名称 名次 开发区名称
21 宁波经济技术开发区 Ningbo 综合发展水平考核评价指标
1 苏州工业园区Suzhou 11 合肥经济技术开发区Hefei
(2021)权重情况
22 上海金桥经济技术开发区Shanghai
2 广州开发区Guangzhou 12 广州南沙经济技术开发区Guanghou
23 哈尔滨经济技术开发区Harbin 10%
3 天津经济技术开发区Tianjin 13 芜湖经济技术开发区Wuhu
15% 30%
24 徐州经济技术开发区Xuzhou
4 北京经济技术开发区Beijing 14 武汉经济技术开发区Wuhan
15%
5 昆山经济技术开发区Kunshan 15 西安经济技术开发区Xi'an
25 長春经济技术开发区Changchun 30%
16 上海漕河泾新兴技术开发区Shanghai 26 郑州经济技术开发区Zhengzhou
6 江宁经济技术开发区Jiangning
17 长沙经济技术开发区Changsha 27 北辰经济技术开发区Beichen 对外开放 发展质量 绿色发展
7 青岛经济技术开发区Qingdao
科技创新 统筹协调
18 成都经济技术开发区Chengdu 28 连云港经济技术开发区Lianyungang
8 烟台经济技术开发区Yantai
19 沈阳经济技术开发区Shenyang 29 南通经济技术开发区Nantong
9 南京经济技术开发区Nanjing
20 大连经济技术开发区Dalian 30 镇江经济技术开发区Zhenjiang
10 杭州经济技术开发区
Hangzhou
来源:商务部外资司
国家级经开区绿色发展历程回顾
NETDZs Green Development Path 北京经开区
2020年9月
创建全国首
习近平总书
个无废园区
记在联合国
试点
大会上宣布
双碳目标
Carbon
goals by
President
《国务院关于 Xi,in 2020
The first ECO- 推进国家级经
Park built under 济技术开发区
Sino-German 创新提升打造
Central 改革开放新高
cooperation
government 地的意见》国
Building the Suzhou assesses local 发〔2019〕
Industrial Park by environmental 11号
introducing Singapore’s protection
green concept performances 《国家发展改
革委办公厅关
于组织开展绿
色产业示范基
地建设的通知》
Green standards of (发改办环资
enterprises start to be 〔2020〕519
号)
considered for
settlements in a park
Benchmarking ISO
international green
certification
9
第一批国家级经开区建设前后对比
Changes of the First 14 NETDZs
The first 14 NETDZs: Dalian, Qinhuangdao, Tianjin,Yantai, Qingdao, Lianyungang, Nantong,
Ningbo,Fuzhou, Guangzhou, Zhanjiang, Minxing, Hongqiao,Caohejing
Before 1984
After
After
02 国家级经济技术开发区绿色发展联盟介绍
About Green Partnership of Industrial Parks
国家级经济技术开发区绿色发展联盟
Introduction to the Green Partnership of Industrial Parks in China
With the guidance and support of the Ministry of
Commerce(MOFCOM), Green Partnership of
Industrial Parks in China (GPIP) was jointly initiated
on August 20th , 2016 by 36 leading National
Economic & Technological Development
Zones(NETDZs), including Suzhou,Guangzhou,
Beijing and Tianjin and other top national
economic zones which have made outstanding
achievements in green development and upgrading.
In the past 5 years, GPIP has been workign
towards economic growth and ecological protection
to facilitate green transition and high quality
development for NETDZs as well as international
cooperation between industrial parks.
Standing Secretariat: TEDA Eco Center
会员园区分布图
北京经济技术开发区 Beijing
天津经济技术开发区 Tianjin
Member Distribution
天津子牙经济技术开发区
天津西青经济技术开发区
68 members by May 2021 沈阳经济技术开发区
大连经济技术开发区
长春经济技术开发区
吉林经济技术开发区
乌鲁木齐经济技术开发区
张掖经济技术开发区
兰州经济技术开发区 廊坊经济技术开发区
秦皇岛经济技术开发区
2 石家庄经济技术开发区
2 烟台经济技术开发区
东营经济技术开发区
1 1 日照经济技术开发区
1 潍坊滨海经济技术开发区
3 临沂经济技术开发区
西宁经济技术开发区 3 招远经济技术开发区
8 中德青岛生态园
汉中经济技术开发区
1 胶州经济技术开发区
1 9 苏州工业园区
2 洛阳经济技术开发区 (Suzhou)
濮阳经济技术开发区 南京经济技术开发区
拉萨经济技术开发区 1 4 4 上海金桥经济技术开发区 扬州经济技术开发区
1 上海闵行经济技术开发区 镇江经济技术开发区
成都经济技术开发区 1
广安经济技术开发区
2 上海漕河泾经济技术开发区 南通经济技术开发区
4 上海化学工业经济技术开发区 如皋经济技术开发区
1 相城经济技术开发区
合肥经济技术开发区 昆山经济技术开发区
长寿经济技术开发区
2 2 江宁经济技术开发区
淮南经济技术开发区
2 桐城经济技术开发区 (Jiangning)
昆明经济技术开发区 海安经济技术开发区
六安经济技术开发区
大理经济技术开发区 中奥苏通生态园
1 1 杭州经济技术开发区
遵义经济技术开发区 南昌经济技术开发区 宁波经济技术开发区
井冈山经济技术开发区 杭州湾上虞经济技术开发区
钦州港经济技术开发区 绍兴柯桥经济技术开发区
长沙经济技术开发区
历届主席单位 理事单位 会员单位 浏阳经济技术开发区
Chairman Unit Council Unit General 广州开发区(Guangzhou)
Member
武汉经济技术开发区
分中心
Local Offices(to be increased)
国家级经开区绿色发展联盟 国家级经开区绿色发展联盟 国家级经开区绿色发展联盟
(南昌) 中心 (广州) 中心 (郑州) 中心
Nanchang Office Guangzhou Office Zhengzhou Office
五大职能
Key Function Roles 01 Information Exchanges
and Management 02 Green Mechanism
Research on Industrial Parks
Policies,info and exprience sharing
on green development of Carry out researches and studies on
05 Green Technology development modes and green
indusrtrail parks
Innovation and Application mechanism of industrial parks
Identify needs for green
innovative technologies and
facilitate localization at industrial
parks
03 International
Cooperation on Green
Innovation
04 Green Financing Promote international cooperation
on industrial parks and carry out
coperative projects with
Integrate financing sources to international organizations
support green industry and develop
innovative projects.
绿色发展信息服务平台
Information Exchanges and Management
1 国家级经济技术开发区绿色发展信息服务平台
Environmental Information Management Intelligent Platforms for Industrial Parks
积极探索创新绿色智慧信息化服务平台,
为各类园区提供了智慧环保、智慧无废、
智慧能源等平台建设服务。其中碳排放管
理平台,能够实现园区碳排放核算、智能
数据分析、碳资产管理、碳排放报告编制、
碳相关信息披露等功能,现已有145家园
区,540家企业正在使用。
(Developing Intelligent Platforms for
management on waste, energy,etc. in
industrial parks, among which NETDZs GHG
Emission Management Platform are highly
needed which has attracted 145 industrrial
parks and 540 enterprises.
NETDZs GHG Emission Management Platform
绿色发展信息服务平台
Information Exchanges on Green Development
2 绿盟云课堂
G-Clould Online Courses
Best Practices and Recomendations for Carbon Neutrality & Green Financing for
Industrial Park International Cooperation Industrial Parks Green Development
already 5 sessions in Henan、Tianjin、Hubei、Sichuan、 Already 2 sessions
Shandong
As of March 2021, G-Clould has attracted participants from 32 provinces of China,
offering help to more than 400 national and provincial development zones.
绿色运行机制研究平台
Green Mechanism Research on Industrial Parks
落实国家政策,开展工业园区绿色发展与国际合作机制体制研究
围绕绿色低碳循环等领域,通过咨询课题、培训会议等服务模式,为发改委、商务部、工信部、生态环境部提供
了专项课题支撑,为全国各级各类园区60余家提供能力建设、专家巡诊、试点建设研究支持、为企业200余家提
供了培训、咨询等相关服务。在“3060”双碳目标和全球应对气候变化的背景下,绿盟秘书处也正在致力于推动
工业园区碳达峰、碳中和相关示范试点建设,以及外资在华投资趋势分析等研究。
Providing research support for Minitries(MOFCOM, NDRC, MEE,etc.), capacity building and consultancy(esp. on carbon
goals) for over 60 industrial parks in China; carrying out research study on foreign invesement in context of China
carbon goals
绿色创新国际合作平台
International Cooperation on Green Innovation
1 广泛开展国际合作,深入研究中国工业园区发展模式
与17个国家的驻华使馆、商协会、金融机构及联合国驻华相关机构、基金会等100余个机构开展合作
Cooperating with international organizations from 17 countries and well-known enterprises to explore the best development
pattern of Chinese industrial parks, including WWF, UNIDO, etc.
2021年3月,推动首个国内产
2019年6月,绿盟在联合国工发组织全球工业园 业园区可持续水管理体系落地苏
区可持续发展大会分享工业园区绿色发展的中 州工业园区
国经验。
In March 2021, we cooperated
In June 2019, Director Song Yuyan was invited to
give a speech by UNIDO to attend an international with Suzhou Industrial Park to
conference on “Industrial Parks for Inclusive and implement Apple Green Supply
sustainable Industrial Development” in Lima. Chain project.
与联合国工业发展组织(UNIDO)共同编制《工业
园区国际指南》研究报告
Research on Localization Indicator Systems of “International
Guidelines for Industrial Parks” with UNIDO
绿色创新国际合作平台
International Cooperation on Green Innovation
International Cooperative Projects (Incomplete)
1. 欧盟滨海产业共生项目
2009-2013
(Industial Symbosis Projects supported by EU)
2. 日本经济产业省调查项目——亚洲资源循环促进项目-区域(天
津市-茨城县)合作创建滨海新区资源循环系统调查项目 Asia 2010-2011
Resource Recycling Cooperative Progam: Tianjin-Cicheng
3. 中法温室气体排放自我评估试点项目(Sino-France GHG
2011-2012
Emission Self-assessment Pilot Project)
4. 中欧环境治理项目(EU-China Environmental Governence
2013-2015
Program)
5. 中日环保技术交流与转移项目
2014- -今
(Sino-Japan Green Technology Exchanges and Transfer)
6. 中美绿色合作伙伴计划项目
2014- -今
(Sino-US Green Partnership Initiative)
7. 中国天津-美国费城清洁技术转移合作平台及领军示范项目
(Tianjin-Philadephia Clean Tech Transfer Platform and 2016- -今
Leadership Progarm)
8. 与世界自然基金会在第二十三届联合国气候大会上签订合作备忘
录 2017- -今
(Signing MOU with WWF at UNFCCC COP23)
绿色创新国际合作平台
International Cooperation on Green Innovation
2 建立国际合作园联席会议交流机制
Joint Conference for International Cooperative Parks
全国共建设有基于双边商贸协定推动的国际合作生态园9 l 9 Eco Parks under bilateral trade agreement, over 100
international cooperative parks in 14 provinces
个,以及14个省份推动建立的各级各类国际合作园区100
l Joint conference mechanism to facilitate the development of
余个,绿盟自2016年起建立了年度国际合作园联席会议交 international cooperative parks by best practice sharing,
流机制,并深度服务中西部省份国际合作园区建设和指导 match-making, global economic and trade situation
analysis,etc.
工作。
绿色产业投融资服务平台
Green Financing
在中国证券基金业协会、中国进出口银行、国家绿色基金支持
下,通过举办绿色金融主题交流活动,嫁接投资机构、银行等
金融服务平台,截止目前各类活动共计吸引了来自全国各地的
41家国家级经开区代表、40余家绿色企业代表以及48家基金机
构代表参会,其中共有4个绿色项目被5家参会的基金机构纳入
立项计划,1个项目获得投资,取得了丰硕成果。
Organizing exchanges activities to bridge innovative green
technoloies with investment institutions and banks supported by
2021年9月22日
零碳使命国际气候峰会 China Securities Industry Association, Export-Import Bank of
发布《绿色技术企业融资手册》
Developing Guidelines of China,national Green Development fund, with active
Green Technology Financing engagement from 41 NETDZs.
in joint with WWF, in
Sep.2021
绿色技术创新推广平台
Green Technology Innovation and Application
绿盟积极推动国内外各类清洁技术走进园区,通过“园区行”产业对接系列活动和
“绿创杯”绿色技术创新大赛等形式,截止目前举办国际清洁技术对接121场,收集
了1000余项技术,达成了近300个对接意向,实现节能约35万吨,废弃物填埋量减
少237万吨,减碳近40万吨的减排成果。首届“绿创杯”绿色技术创新大赛共收集
100项创新技术,储备项目18个,融资需求23个。
Facilitating green technology application in industrial parks by organizing
A. Industrial Park Tours through which 121 match-making activities with over 1000 green
technologies obtaining cooperation intentions, and
B. "Green Innovation Cup" Green Technology Competition(GIC), 15 of the 20 finalist
projects at 1st GIC having financing needs, with a total financing scale of about 2.3 billion
CNY, and 8 projects negotiating with and consulted by investors. In addition, 12
technologies have obtained cooperation intentions from representatives of NETDZ.
相关政策
Key Policies
l 《关于进一步推进国家级经济技术开发区创新提升更好发挥开发平台作用的通知》
(商资函(2021)523号)
Notice on Further Promoting Innovation and Upgrading of NETDZs and Giving
Better Play to the Role of Development Platform(2021)
l 《国家级经开区综合发展水平考核评价办法(2021年版)》
Measures for Comprehensive Assessment and Appraisal on NETDZs(2021)
l 《“十四五”利用外资发展计划 》
The 14th Five-Year Foreign Capital Utilization Development Plan
合作期待(包括但不限于)
Proposed Cooperation to be discussed
Jointly work towards facilitating:
共同推动: l Cooperation between foreign
l 国际绿色技术企业、平台机构与中国 enterprises/platform and Chinese local
地方政府、园区的互动与合作,助力绿 government/industrial parks, Green
色创新技术的园区落地; technology transfer and localization in China
industrial parks;
l 双碳目标下在华外资企业可持续发展 l Sustainable development of foreign
enterprises under China carbon goals
通过
l 联合举办绿色创新技术交流对接活动; Through
l Joint forum on industrial clusters green
l 识别与互荐绿色创新技术企业与平台 development & match-making activities on
机构; innovative green technologies;
l Introducing enterprises or innovative platform
l “双碳目标”下外资企业在华投资趋势研 on green technology;
究(商务部指导); l Research Study on Foreign Enterprises’
Investment under China Carbon Goals,
l 园区低碳试点示范; supported by MOFCOM;
l 政策建议 l Low Carbon Pilot Projects;
l Policy Recommendations
THANKS!
v a te
o
In n y
o d a e e n
T G r
A
Fo r r e !
绿色园区
F u t u