Lesson 1
Lesson 1
Chinese morphology
汉语的构词法
Giorgio F. ARCODIA Bianca BASCIANO
(马振国) (白夏侬)
University of Milano-Bicocca Ca’ Foscari University of Venice
Outline of the course
我爱你
wǒ ài nǐ
I love you
‘I love you’
你爱我
nǐ ài wǒ
You love me
‘You love me’
Some grammatical markers:
Plural suffix marker 们 –men (bound form):
Obligatory only with personal pronouns:
我 wǒ ‘I’ 我们 wǒmen ‘we’
你 nǐ ‘you’ (SG) 你们 nǐmen ‘you’ (PL)
他 tā ‘he’ 他们 tāmen ‘they’
Optional with [+human] nouns:
老师 lǎoshī ‘teacher,teachers’ 老师们 lǎoshīmen ‘teachers’
If the noun is preceded by a sequence NUMBER+CLF, the use of 们 –
men is ungrammatical:
*三个老师们 sān ge lǎoshī-men ‘three CLF teacher-MEN’
Marker of collective rather than plural (see Iljic 1994, Cheng & Sybesma
1999).
No obligatory grammatical marker.
Aspectual markers, e.g. perfective 了 le
我打破了花瓶。
wǒ dǎ-pò le huāpíng
I hit-break PFV vase
‘I broke the vase’
我(昨天)买了一本书。
wǒ (zuótiān) mǎi le yī běn shū
I (yesterday) buy PFV one CLF book
‘(Yesterday) I bought a book.’
However, Chinese morphology has a number of interesting aspects: huge number
of complex words and other morphological processes in Mandarin as well as in
other Sinitic languages.
Morphemes
Character 狗 家 花
DeFrancis (1984 : 125) uses the term ‘morphosyllabic’:
“[ … ] morphosyllabic is intended to suggest that each character is
pronounced as a single syllable and represents a single morpheme”.
*有很高的木
yǒu hěn gāo de mù
have very tall DET tree
‘There are very tall trees’
cf.
有很高的树
yǒu hěn gāo de shù
have very tall DET tree
‘There are very tall trees’
木 mù ‘tree’ may combine with other morphemes forming complex
words, e.g.:
草木 cǎo-mù ‘grass-tree, vegetation’.
红木 hóng-mù ‘red-tree, mahogany’
衣 yī ‘clothes’: bound root (cf. free form 衣服 yīfu), normally found in
complex words:
学而时习之,不亦悦乎 ?
xué ér shí xí zhī bù yǐ yuè hū
study and time practice it not this happy INT
‘Is it not a pleasure, having learned something, to try it out at due
intervals?’ (Analects 1.1)
性 xìng ‘nature, character, disposition’
In Old/Classical Chinese = free form
Before 200 BCE, disyllabic words about 20% of the lexicon (at least in
the written form)
A stronger tendency to disyllabication in the Han period (206 BCE-220
CE)
In Modern Chinese, disyllabic words = about 80% of the lexicon (Shi 2002:
70-72).
中国一男子在东京机场被殴。
Zhōngguó yī nánzǐ zài Dōngjīng jīchǎng bèi ōu
China one man at Tokyo airport PASS beat
‘Un uomo cinese è stato picchiato all’aeroporto di Tokyo’
‘A Chinese man was beaten at Tokyo airport’
(Yang 2003:205)
Are bound roots similar to neoclassical
constituents?
According to some (see Packard 1998, 2000, Pirani 2008) Mandarin
bound roots have much in common with the neoclassical constituents
(Latinate stems) of European languages, i.e. bound lexical items
originating from Greek or Latin, which cannot be used as free words, but
nonetheless have a clear lexical meaning: e.g. hydro (hydrology), morpho,
logy (morphology)
These bound forms are typically used to form words belonging to technical
and scientific terminology.
Similarity: bound forms originating from a classical language, i.e. Classical
Chinese, with a ‘full’ lexical meaning, which take part in word formation
processes but cannot occupy a syntactic slot (i.e. they are not words).
Differences:
the great majority of Mandarin roots are bound; these bound roots are
actively used to form complex words belonging to any area of the
lexicon and are not confined to technical or scientific terminology.
Bound roots do not always originate from Classical Chinese: new
bound roots can be created anew, usually through a process of
reanalysis, as cases considered above (see Packard 2000:280-283,
Basciano and Ceccagno 2009:116).
Mandarin bound roots are more similar to lexical roots in a language like
Italian, with a fairly rich inflection (see Basciano and Ceccagno 2009:116-
117; Packard 2000:77).
English: lexical roots are generally free (book, chair, mouse)
Italian: the great majority of lexical roots are bound and must be
combined with an inflectional affix in order to form words, e.g.:
tavolo ‘table: root tavol- ‘book’ + -o ([+ masculine], [+singular]).
Since Mandarin does not have inflectional morphology, bound roots
must combine with other roots (either free or bound) or with
derivational morphemes in order to form words.
Group of bound roots similar to neoclassical constituents, e.g.: roots with
a specialized meaning, forming complex words belonging to technical and
scientific terminology, or to a formal register.
学 xué
‘study’ → free root
‘subject of study, branch of learning’
数学 shù-xué ‘number-branch of learning, mathematics’
哲学 zhé-xué ‘wise-branch of learning, philosophy’
法学 fǎ-xué ‘law-branch of learning, jurisprudence’
家 jiā
‘family, home’ → free root
‘specialist’ → bound root
作家 zuò-jiā ‘write-specialist, writer’
哲学家 zhéxué-jiā ‘philosophy-specialist, philosopher’
艺术家 yìshù-jiā ‘art-specialist, artist’
畫家 huà-jiā ‘paint-specialist, painter’
Fixed position.
Affixes / affixoids?
Other roots similar to neoclassical constituents.
食 shí vs. 吃 chī ‘mangiare’,
饮 yǐn vs. 喝 hē ‘bere’
函 hán vs. 信 xìn ‘lettera’
Free roots in Classical Chinese and can be still used as such in writing,
e.g. in newspapers
E.g. the root shí 食 ‘eat’ in the spoken language it is a bound root
meaning ‘meal, related to food’, usually found in complex words,食品
shí-pǐn ‘meal-product, food’:
救弟弟 jiù dìdi: three character (two words! 救 jiù ‘save’ and 弟弟 dìdi
‘younger brother’)
Here we consider the ‘syntactic’ word (词 cí). Chinese words may be:
a) monosyllabic monomorphemic, i.e. words formed by one
morpheme/syllable, e.g.:
花 huā ‘flower’, 脚 jiǎo ‘foot’, 买 mǎi ‘buy’
two characters 电 话