Om mani padme hum
Article Talk
Oṃ maṇi padme hūṃ[1] (Sanskrit: ॐ मिण पद्मे हूँ ,
IPA: [õːː mɐɳɪ pɐdmeː ɦũː]) is the six-syllabled
Sanskrit mantra particularly associated with the
four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara,
the bodhisattva of compassion. It first appeared
in the Mahayana Kāraṇḍavyūhasūtra, where it is
also referred to as the sadaksara (six syllabled)
and the paramahrdaya, or “innermost heart” of
Avalokiteshvara.[2] In this text, the mantra is seen
as the condensed form of all Buddhist teachings.
[3]
Om mani padme hum
Chinese name
Chinese 唵嘛呢叭咪吽
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyin Ōng mā nī bēi mēi hōng
Karandavyuha Sutra name
Chinese 唵麼抳缽訥銘吽
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyin Wēng mó ní bō nè míng hōng
Tibetan name
Tibetan ཨ"་མ་ཎི་པ(ེ་*ྃ
Transcriptions
Wylie oM ma Ni pad+me hU~M
Tibetan Pinyin Om Mani Bêmê Hum
Vietnamese name
Vietnamese Úm ma ni bát ni hồng
Án ma ni bát di hồng
Thai name
Thai โอํ มณิ ปทฺ เม หุ ํ
Korean name
Hangul 옴 마니 반메 훔
옴 마니 파드메 훔
Transcriptions
Revised Om mani banme hum
Romanization Om mani padeume
hum
Mongolian name
Mongolian Cyrillic Ум мани бадмэ хум
Om mani badme khum
ᢀᠣᠸᠠ
ᠮᠠᢏᢈ
ᢒᢑᠮᠧ
ᢀᠾᠤᠤ
Mongolian script
Transcriptions
SASM/GNC Owam mani padme huum
Japanese name
Kana オーム マニ パドメー フ
ーム
オム マニ ペメ フム
Transcriptions
Romanization Ōmu Mani Padomē Fūmu
Omu Mani Peme Fumu
Tamil name
Tamil ! "# $%&" '(
Hindi name
Hindi ॐ मिण पद्मे हूँ
Sanskrit name
Sanskrit Devanagari: ॐ मिण पद्मे
हूँ
Siddham: !
" #$%&'( +
) *,
Russian name
Russian Ом мани падме хум
Bengali name
Bengali !" #$% &'( )* "
Assamese name
Assamese !" #$% &'( )* "
Nepali name
Nepali ॐ मिण पद्मे हूँ
Burmese name
Burmese ဥံ# မဏိ ပေဒ* ဟံ ု
IPA [òʊɰ̃ ma nḭ paʔ mè
hòʊɰ̃]
Malayalam name
Malayalam ഓം മണി പദ്േമ ഹും
Odia name
Odia ଓଁ ମଣି ପେଦ) *ଁ
Marathi name
Marathi ॐ मिण पद्मे हूँ
Punjabi name
Punjabi ਓਮ ਮਿਣ ਪਡਮੇ ਹੂਁ
Chakma name
Chakma !"$ # %&
# ' ()# *+ ,-$
The precise meaning and significance of the
words remain much discussed by Buddhist
scholars. The literal meaning in English has been
expressed as "praise to the jewel in the lotus",[4]
or as a declarative aspiration, possibly meaning "I
in the jewel-lotus".[5] Padma is the Sanskrit for
the Indian lotus (Nelumbo nucifera) and mani for
"jewel", as in a type of spiritual "jewel" widely
referred to in Buddhism.[6] The first word,
aum/om, is a sacred syllable in various Indian
religions, and hum represents the spirit of
enlightenment.[7]
In Tibetan Buddhism, this is the most ubiquitous
mantra and the most popular form of religious
practice, performed by laypersons and
monastics alike. It is also an ever-present feature
of the landscape, commonly carved onto rocks,
known as mani stones, painted into the sides of
hills, or else it is written on prayer flags and
prayer wheels.[8]
Due to the increased interactions between
Chinese Buddhists and Tibetans and Mongolians
during the 11th century, the mantra also entered
Chinese Buddhism.[9] The mantra has also been
adapted into Chinese Taoism.[10]
Meaning and effects
Transliterations
See also
Notes
References
Further reading
External links
Last edited 15 days ago by Skyerise
Content is available under CC BY-SA 4.0 unless
otherwise noted.
Terms of Use • Privacy policy • Desktop