Champion Daul Fuel Generator 3500 - E2 - DF
Champion Daul Fuel Generator 3500 - E2 - DF
ENGLISH
Frame Type Electric Start
SVENSKA
DUAL FUEL GENERATOR
Year
Limited Wa
rra
DEUTSCH
ree n
Th
ty
os
ra
n tí añ
a li m es
it a d a d e tr
NORSK
This manual covers the following models:
3500 E2 DF (EU/SC)
7500 E2 DF (EU/SC)
Record the model and serial numbers as well as date and place of purchase for future reference. Have this
information available when ordering parts and when making technical or warranty inquiries.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
Purchase Location
For Oil Type see ‘Add Engine Oil‘ section. For Fuel Type see ‘Add Fuel‘ section.
2
MANUAL CONVENTIONS
Please familiarize yourself with the following symbols. The safety symbol and key words are safety warnings. Follow all
safety messages to avoid accidents or injury.
DANGER CAUTION
DANGER indicates an imminently hazardous CAUTION used without the safety alert symbol
situation which, if not avoided, will result in death indicates a potentially hazardous situation which, if
or serious injury. not avoided, may result in property damage.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
EN
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
3
SAFETY RULES
WARNING DANGER
Read this manual thoroughly before operating your Generator produces powerful voltage.
generator. Failure to follow instructions could result
DO NOT touch bare wires or receptacles.
in serious injury or death.
DO NOT use electrical cords that are worn, damaged
or frayed.
DO NOT operate generator in wet weather.
WARNING DO NOT allow children or unqualified persons to
operate or service the generator
The engine exhaust from this product contains Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in damp
chemicals that are known to cause serious health areas and areas containing conductive material such
as metal decking.
problems and even death. Use approved transfer equipment to isolate generator
from your electric utility and Notify your utility
company before connecting your generator to your
DANGER power system.
4
SAFETY RULES
WARNING CAUTION
Rapid retraction of the starter cord will pull hand and
Improper treatment or use of the generator can
arm towards the engine faster than you can let go.
damage it, shorten its life and void your warranty.
Unintentional startup can result in entanglement,
traumatic amputation or laceration.
Use the generator only for intended uses.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Operate only on level surfaces.
When starting engine, pull the starter cord slowly DO NOT expose generator to excessive moisture,
until resistance is felt and then pull rapidly to avoid dust, or dirt.
kickback. DO NOT allow any material to block the cooling slots.
DO NOT start or stop the engine with electrical If connected devices overheat, turn them off and
devices plugged in. disconnect them from the generator.
DO NOT use the generator if:
– Electrical output is lost
CAUTION – Equipment sparks, smokes or emits flames
– Equipment vibrates excessively
Exceeding the generator’s running capacity can
damage the generator and/or electrical devices EN
connected to it.
WARNING
DO NOT overload the generator. Operation of this equipment may create sparks that
Start the generator and allow the engine to stabilize can start fires around dry vegetation.
before connecting electrical loads.
A spark arrestor may be required. The operator
Connect electrical equipment in the off position, should contact local fire agencies for laws or
and then turn them on for operation. regulations relating to fire prevention requirements.
Turn electrical equipment off and disconnect before
stopping the generator.
DO NOT tamper with the governed speed. WARNING
DO NOT modify the generator in any way.
Medical and Life Support Uses.
5
SAFETY RULES
Fuel Safety When adding or removing Petrol:
Turn the generator off and let it cool for at least two
DANGER minutes before removing the fuel cap. Loosen the cap
slowly to relieve pressure in the tank.
PETROL, PETROL VAPOURS AND LIQUID
Only fill or drain fuel outdoors in a well-ventilated area.
PETROLEUM GAS (LPG) ARE HIGHLY
DO NOT pump petrol directly into the generator at the
FLAMMABLE AND EXPLOSIVE.
Fire or explosion can cause severe burns or death. petrol station. Use an approved container to transfer the
Unintentional startup can result in entanglement, fuel to the generator.
traumatic amputation or laceration. DO NOT overfill the fuel tank.
Always keep fuel away from sparks, open flames, pilot
Petrol and Petrol Vapours: lights, heat and other sources of ignition.
– PETROL IS HIGHLY FLAMMABLE AND EXPLOSIVE. DO NOT light or smoke cigarettes.
– Petrol can cause a fire or explosion if ignited.
When starting the generator:
– Petrol is a liquid fuel but it’s vapours can ignite.
DO NOT attempt to start a damaged generator.
– Petrol is a skin irritant and needs to be cleaned up
Make certain that the petrol cap, air filter, spark plug,
immediately if spilled on skin or clothes.
fuel lines and exhaust system are properly in place.
– Petrol has a distinctive odour, this will help detect
Allow spilled fuel to evaporate fully before attempting to
potential leaks quickly.
start the engine.
– In any petrol fire, flames should not be extinguished
Make certain that the generator is resting firmly on level
unless by doing so the fuel supply valve can be
ground.
turned OFF. This is because if a fire is extinguished
and a supply of fuel is not turned OFF, then an When operating the generator:
explosion hazard could be created. DO NOT move or tip the generator during operation.
– Petrol expands or contracts with ambient DO NOT tip the generator or allow fuel or oil to spill.
temperatures. Never fill the petrol tank to full When transporting or servicing the generator:
capacity, as petrol needs room to expand if Make certain that the fuel shutoff valve is in the off
temperatures rise. position and the fuel tank is empty.
Liquefied Petroleum Gas (LPG): Make certain that a LPG cylinder is not attached to
– LPG IS HIGHLY FLAMMABLE AND EXPLOSIVE. generator and is securely stowed away.
– Flammable gas under pressure can cause a fire or Disconnect the spark plug wire.
explosion if ignited. When storing the generator:
– LPG is heavier than air and can settle in low places Store away from sparks, open flames, pilot lights, heat
while dissipating. and other sources of ignition.
– LPG has a distinctive odour added to help detect Do not store generator, petrol or LPG cylinder near
potential leaks quickly. furnaces, water heaters, or any other appliances that
– In any petroleum gas fire, flames should not be produce heat or have automatic ignitions.
extinguished unless by doing so the fuel supply
valve can be turned OFF. This is because if a fire is WARNING
extinguished and a supply of fuel is not turned OFF, Never use a petrol container, LPG connector hose,
then an explosion hazard could be created. petrol tank, LPG cylinder or any other fuel item that
– When exchanging LPG cylinders, be sure the cylinder is damaged or appears damaged.
valve is of the same type.
– Always keep the LPG cylinder in an upright position.
– LPG will burn skin if it comes in contact with it.
Keep any and all LPG away from skin at all times.
6
ASSEMBLY
Your generator requires some assembly. This unit ships Install the Support Leg
from our factory without oil. It must be properly serviced 1. Attach the support leg to the generator frame with
with fuel and oil before operation. flange bolt and flange lock nuts.
If you have any questions regarding the assembly of your 2. Tip the generator slowly so that it rests on the
generator, call your local dealer. Please have your serial wheels and support leg.
number and model number available.
EN
Install the Wheel Kit
CAUTION
The wheel kit is not intended for over-the-road use.
Install the handle (selected models)
You will need the following tools to install the wheels: 1. Place the handle over the mounting channel on the
• Adjustable wrench (not included) frame.
• Socket wrench (not included) 2. Secure the handle to the frame using the two handle
• Pliers (not included) bolts.
3. Place the lock nut on the end of each bolt and
1. Before adding fuel and oil, tip the generator on it’s side. fasten securely. DO NOT over tighten the lock nuts.
2. Slide the wheel bolt through the flat washer, bushing
and wheel. Connect the Battery
3. Slide the bolt through the mount point on the frame. 1. Remove the protective cover from the red (+) lead on
4. Fasten securely with the lock nut. the battery.
5. Repeat steps 2-4 to attach the second wheel. 2. Attach the red (+)lead to the red (+) terminal on the
battery with the flange bolt and secure with the
flange nut.
3. Repeat steps 1-2 for the black (–) battery lead.
7
ASSEMBLY
Add Engine Oil Add Engine Oil Cont’d.
CAUTION NOTE
Check oil often during the break-in period. Refer to the
DO NOT attempt to crank or start the engine before Maintenance section for recommended service intervals.
it has been properly filled with the recommended
type and amount of oil. Damage to the generator as
a result of failure to follow these instructions will
void your warranty.
CAUTION
The engine is equipped with a low oil shut-off and
will stop when the oil level in the crankcase falls
NOTE below the threshold level.
The generator rotor has a sealed, pre-lubricated ball
bearing that requires no additional lubrication for
the life of the bearing. NOTE
We consider the first 5 hours of run time to be
the break-in period for the unit. During the break
NOTE in period stay at or below 50% of the running
The recommended oil type is 10W-30 automotive oil. watt rating and vary the load occasionally to allow
stator windings to heat and cool. Adjusting the
1. Place the generator on a flat, level surface. load will also cause engine speed to vary and help
2. Remove oil fill cap/dipstick to add oil. seat piston rings. After the 5 hour break-in period,
change the oil.
3. Add oil and replace oil fill cap/dipstick. DO NOT
OVERFILL.
Degrees Celsiusº (Outside)
4. Check engine oil level daily and add as needed.
NOTE
Weather will affect engine oil and engine
performance. Change the type of engine oil used
based on weather conditions to suit the engine
needs.
NOTE
Synthetic oil may be used after the 5 hour initial
break-in period. Using synthetic oil does not
increase the recommended oil change interval.
Full synthetic 5W-30 oil will aid in starting in cold
ambient <5°C (41ºF)
8
ASSEMBLY
Add Fuel (Petrol) Add Fuel (Petrol) Cont’d.
1. Use clean, fresh, regular unleaded fuel with a
minimum octane rating of 85 and an ethanol content WARNING
of less than 10% by volume.
Pouring fuel too fast through the fuel screen may
2. DO NOT mix oil with fuel. result in blow back of fuel at the operator while filling.
3. Clean the area around the fuel cap.
4. Remove the fuel cap.
5. Slowly add fuel to the tank. DO NOT OVERFILL. NOTE
Fuel can expand after filling. A minimum of Our engines work well with 10% or less ethanol
6.4 mm (¼ in.) of space left in the tank is required blend fuels. When using blended fuels there are
for fuel expansion, more than 6.4 mm (¼ in.) is some issues worth noting:
recommended. Fuel can be forced out of the tank as – Ethanol-petrol blends can absorb more water
a result of expansion if it is overfilled, and can affect than petrol alone.
the stable running condition of the product. When – These blends can eventually separate, leaving
filling the tank, it is recommended to leave enough water or a watery goo in the tank, fuel valve and
space for the fuel to expand. carburetor.
EN
– With gravity-fed fuel supplies, this compromised
fuel can be drawn into the carburetor and cause
damage to the engine and/or potential hazards.
– There are only a few suppliers of fuel stabilizer
that are formulated to work with ethanol blend
fuels.
– Any damages or hazards caused by using
improper fuel, improperly stored fuel, and/
or improperly formulated stabilizers, are not
covered by manufacture’s warranty.
6. Screw on the fuel cap and wipe away any spilled fuel. It is advisable to always shut off the fuel supply,
run the engine to fuel starvation and drain the tank
CAUTION when the equipment is not in use for more than 30
days.
Use regular unleaded petrol with a minimum octane
rating of 85.
9
ASSEMBLY
Connecting Liquid Petroleum Gas (LPG) Cylinder Connecting LPG Cylinder Cont’d.
1. Make sure the fuel valve on the generator is in the off
position. CAUTION
2. Attach the LPG hose (included) to the LPG hose
Do not allow children to tamper or play with the
connector on the side of the generator and tighten
cylinder or hose connections.
with an adjustable wrench.
Important: DO NOT use tape or any other type of
sealant to seal LPG hose connection. CAUTION
3. Remove the safety plug or cap from the cylinder
valve. Use approved LPG cylinders equipped with an
OPD (overfilling prevention device) valve. Always
4. Attach the other end of the hose to the LPG
keep the cylinder in a vertical position with the
connector on the cylinder and hand tighten. valve on top and installed at ground level on a flat
5. Check all connections for leaks by wetting the fittings surface Cylinders must not be installed near any
with a solution of soap and water. Bubbles which heat source and should not be exposed to sun, rain,
appear or bubbles which grow indicate that a leak and dust. When transporting and storing, turn off
exists. If a leak exists at a fitting then turn off the the cylinder valve and fuel valve, and disconnect
the cylinder. Plug the outlet, usually by a plastic
gas valve at the tank and tighten the fitting. Turn the
protective cap, if one is available. Keep cylinders
gas back on and recheck the fitting with the soap
away from heat and ventilated when in a vehicle.
and water solution. If the leak continues or if the leak
is not at a fitting then do not use the generator and
contact customer service. WARNING
If there is a strong smell of gas: Close off the gas
supply at the cylinder. Use soapy water, which will
produce a large bubble at the point of any leak, to
check the hose, and connections on the cylinder valve
and the generator. Do not smoke or light a cigarette,
or check for leaks using a match, open flame source
or lighter. Contact a qualified technician to inspect
and repair the LPG system if a leak is found, before
using the generator.
Grounding
NOTE Your generator must be properly connected to an
– Use only standard 20 or 30 pound capacity LP
appropriate ground to help prevent electric shock.
tanks with Type 1, right hand Acme threads.
– Verify the requalification date on the tank has
not expired.
WARNING
– All new cylinders must be purged of air and Failure to properly ground the generator can result
moisture prior to filling. Used cylinders that have in electric shock.
not been plugged or kept closed must also be
purged. A ground terminal connected to the frame of the generator
– The purging process should be done by a LPG has been provided on the power panel. For remote
supplier. (Cylinders from an exchange supplier grounding, connect of a length of heavy gauge
should have been purged and filled properly (12 AWG minimum) copper wire between the generator
already). ground terminal and a copper rod driven into the ground.
– Always position the cylinder so the connection We strongly recommend that you consult with a qualified
between the valve and the gas inlet won’t cause electrician to ensure compliance with local electrical codes.
sharp bends or kinks in the hose.
10
ASSEMBLY
Generator Location Grounding
Never operate the generator inside any building! (See The generator system ground connects the frame to the
safety warnings section). In some areas generators must ground terminals on the power panel. The system ground is
be registered with the local utility company. Generators connected to the AC neutral wire.
used on construction sites may be subject to local
rules and regulations. Keep on a flat, level surface. Surge Protection
Generators must have at least 5 ft (1.5m) clearance
from all combustible material. In addition they must CAUTION
have at least 3 ft (91.4cm) of clearance on all sides to
allow for adequate cooling, maintenance and servicing. Voltage fluctuation may impair the proper
Generators should never be started or operated in ant functioning of sensitive electronic equipment.
location that will not allow for adequate cooling of
Electronic devices, including computers and many
the generator and/or the muffler. Allow generators to
programmable appliances use components that are
cool before storage or transportation. Do not place the
designed to operate within a narrow voltage range and
generator near any vents or intakes. Carefully consider
wind and air currents when placing generator. Failure
may be affected by momentary voltage fluctuations. EN
While there is no way to prevent voltage fluctuations, you
to follow the proper safety instructions may void the
can take steps to protect sensitive electronic equipment.
manufacturer’s warranty.
1. Install UL1449, CSA-listed, plug-in surge suppressors
Failure to follow proper safety precautions may void
on the outlets feeding your sensitive equipment.
manufacturer’s warranty.
Surge suppressors come in single- or multi-outlet
styles. They’re designed to protect against virtually
WARNING all short-duration voltage fluctuations.
Do not operate or store the generator in rain, snow,
or wet weather.
WARNING
During operation the muffler and exhaust fumes
produced will become hot. If adequate cooling and
breathing space are not supplied, or if the generator
is blocked or contained, temperatures can become
extremely heated and may lead to fire.
11
OPERATION
Fuel Selector Switch Starting the Engine in ambient > 15°C (59°F)
The fuel selector switch on the front panel of the Petrol
generator is designed specifically to choose between the 1. Make certain the generator is on a flat, level surface.
fuel source desired, Petrol or LPG. 2. Disconnect all electrical loads from the generator.
To select a fuel source simply slide the switch cover to Never start or stop the generator with electrical
either the right or left, and this will uncover the fuel devices plugged in or turned on.
valve of the fuel selected. 3. Turn the petrol fuel valve to the “ON” position.
The LPG fuel valve (A) is to the left of the switch cover. 4. Move the choke lever to the “100% CHOKE” detent
The petrol fuel valve (B) is to the right of the switch cover. position.
a. For restarting a warm engine, move the choke
A 1 lever to the “75% CHOKE” detent position.
5. Push the battery switch to the “ON” position.
6. Push the ignition switch to the “ON” position.
7. ELECTRIC START: Press and hold the ignition switch
to the “START” position. Release as the engine begins
to start. If the engine fails to start within five seconds,
release the switch and wait at least ten seconds before
attempting to start the engine again.
8. RECOIL START: Pull the starter cord slowly until
Once a fuel source has been selected, the user must resistance is felt and then pull rapidly.
turn the fuel valve to the vertical position to open the 9. Do not over-choke. As soon as engine starts, gradually
fuel valve. (1) move the choke lever to the “RUN” position over a 2-5
second duration.
B 2
NOTE
Keep choke lever in “Choke” position for only 1
pull of the recoil starter. After first pull, move choke
lever to the “Run” position for up to the next 3
pulls of the recoil starter. Too much choke leads to
sparkplug fouling/engine flooding due to the lack of
incoming air. This will cause the engine not to start.
13
OPERATION
Starting the Engine Cont’d. Stopping the Engine Cont’d.
NOTE NOTE
Observing frost on LPG containers and regulators When turning off the generator after LPG operation, make
is common during operation and normally is not sure the LPG cylinder knob is in the fully closed position.
an indication of a problem. As LPG vapourizes
and travels from the tank to the generator engine
it expands. The amount of frost that forms can be NOTE
affected by the size of the container, the amount of If the engine will not be used for a period of two (2) weeks
fuel being used, the humidity of the air and other or longer, please see the Storage section for proper engine
operating conditions. In unusual situations this and fuel storage.
frost may eventually restrict the flow of gas to the
generator resulting in deteriorating performance.
For example, if the tank temperature is reduced Connecting Electrical Loads
to a very low level then the rate at which the LPG 1. Let the engine stabilize and warm up for a few
vaporizes is also reduced and may not provide minutes after starting
sufficient fuel flow to the engine. This is not an 2. Plug in and turn on the desired 120/240 Volt AC
indication of a problem with the generator but single phase, 50 Hz electrical loads.
only a problem with the flow of gas from the LPG – DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
container. If generator performance seems to be – DO NOT connect 60 Hz loads to the generator.
deteriorating at the same time that ice formation is – DO NOT overload the generator.
observed on tank valve, hose or regulator then some
actions may be taken to eliminate this symptom.
In these rare situations it can be helpful to reduce
NOTE
Connecting a generator to your electric utility company’s
or eliminate the cold fuel system effects by doing
power lines or to another power source may be against
one of the following: the law. In addition this action, if done incorrectly, could
– Exchanging fuel tanks to allow the first tank to damage your generator and appliances and could cause
warm up, repeating as necessary serious injury or even death to you or a utility worker who
– Placing the LPG container at the end of the may be working on nearby power lines. If you plan to run a
generator near the handle, where engine fan air portable electric generator during an outage, please notify
flows out from the generator. This air is slightly your electric utility company immediately and remember
heated by flowing over the engine. The container to plug your appliances directly into the generator. Do not
plug the generator into any electric outlet in your home.
should not be placed in the path of the muffler
Doing so could create a connection to the utility company
outlet. power lines. You are responsible for ensuring that your
– The container can be temporarily warmed by generator’s electricity does not feed back into the electric
pouring warm water over the top of the tank. utility power lines.
If the generator will be connected to a building electrical
system, consult your local utility company or a qualified
electrician. Connections must isolate generator power from
Stopping the Engine utility power and must comply with all applicable laws and
1. Turn off and unplug all electrical loads. Never start codes.
or stop the generator with electrical devices plugged
in or turned on.
2. Let the generator run at no-load for several minutes
to stabilize internal temperatures of the engine and
generator.
3. Turn the Petrol Fuel Valve to the “OFF” position if
operating by petrol.
4. Turn the LPG cylinder knob to the “CLOSE” or off
position if operating by LPG.
5. Let the engine run until fuel starvation has stopped
the engine. This usually takes a few minutes.
6. Press the ignition switch to the “OFF” position.
7. Turn battery switch to the “Off” Position.
Important: Always ensure that the Fuel Valve and the
Ignition Switch are in the “OFF” position when the
engine is not in use.
14
OPERATION
Do Not Overload Generator An Important Message About Temperature
Capacity Your Champion Power Equipment product is designed
and rated for continuous operation at ambient
Follow these simple steps to calculate the running and
temperatures up to 40°C (104°F). When your product is
starting watts necessary for your purposes.
needed your product may be operated at temperatures
1. Select the electrical devices you plan on running at
ranging from -l5°C (5°F) to 50°C (122°F) for short
the same time.
periods. If the product is exposed to temperatures
2. Total the running watts of these items. This is
outside this range during storage, it should be brought
the amount of power you need to keep your items
back within this range before operation. In any event,
running.
the product must always be operated outdoors, in a well-
3. Identify the highest starting wattage of all devices
ventilated area and away from doors, windows and other
identified in step 1. Add this number to the number
vents.
calculated in step 2. Surge wattage is the extra
burst of power needed to start some electric driven
equipment. Following the steps listed under “Power
Management” will guarantee that only one device will EN
be starting at a time.
Power Management
Use the following formula to convert voltage and
amperage to watts:
Volts x Amps = Watts
To prolong the life of your generator and attached
devices, follow these steps to add electrical load:
1. Start the generator with no electrical load attached
2. Allow the engine to run for several minutes to stabilize.
3. Plug in and turn on the first item. It is best to attach
the item with the largest load first.
4. Allow the engine to stabilize.
5. Plug in and turn on the next item.
6. Allow the engine to stabilize.
7. Repeat steps 5-6 for each additional item.
NOTE
Never exceed the specified capacity when adding
loads to the generator.
15
MAINTENANCE AND STORAGE
The owner/operator is responsible for all periodic Oil Cont’d.
maintenance.
WARNING NOTE
Once oil has been added, a visual check should show
Never operate a damaged or defective generator. oil about 1-2 threads from running out of the fill hole.
If using the dipstick to check oil level, DO NOT screw
in the dipstick while checking.
WARNING
Tampering with the factory set governor will void
your warranty.
WARNING
Improper maintenance will void your warranty.
Spark Plugs
NOTE 1. Remove the spark plug cable from the spark plug.
Maintenance, replacement, or repair of emission 2. Use a spark socket (not included) to remove the plug.
control devices and systems may be performed 3. Inspect the electrode on the plug. It must be clean and
by any non-road engine repair establishment or not worn to produce the spark required for ignition.
individual. 4. Make certain the spark plug gap is 0.7 - 0.8 mm or
(0.028 - 0.031 in.).
Complete all scheduled maintenance in a timely manner.
Correct any issue before operating the generator.
Engine Maintenance
To prevent accidental starting, remove and ground spark 0.7 - 0.8 mm
plug wire before performing any service.
0.028 - 0.031 in.
Oil
Change oil when the engine is warm. Refer to the oil
specification to select the proper grade of oil for your 5. Refer to the spark plug recommendation chart when
operating environment. replacing the plug.
1. Remove the oil drain plug with a 15 mm socket and 6. Carefully thread the plug into the engine.
extension (not included). 7. Use a spark plug socket (not included) to firmly
2. Allow the oil to drain completely. install the plug.
3. Replace the drain plug. 8. Attach the spark plug wire to the plug.
4. Remove oil fill cap/dipstick to add oil.
5. Add oil and replace oil fill OEM spark plug: NHSP F6RTC
cap/dipstick. DO NOT OVERFILL. Replacement spark plug: NGK BPR6ES or equivalent
6. Dispose of used oil at an approved waste Make certain the *spark plug gap is 0.7 - 0.8 mm or
(0.028 - 0.031 in.).
management facility.
Maintenance Valve Clearance
- Intake: 0.13 - 0.17 mm (0.005 - 0.007 in.)
- Exhaust: 0.18 - 0.22 mm (0.007 - 0.009 in.)
Note: Tech bulletin regarding the valve adjustment
procedure is on www.championpowerequipment.com
16
MAINTENANCE AND STORAGE
Air Filter Maintenance Schedule
1. Remove the snap-on cover holding the air filter to Follow the service intervals indicated in the following
the assembly. maintenance schedule.
2. Remove the foam element. Service your generator more frequently when operating
3. Wash in liquid detergent and water. Squeeze in adverse conditions.
thoroughly dry in a clean cloth. Every 8 hours or daily
4. Saturate in clean engine oil. Check oil level
5. Squeeze in a clean, absorbent cloth to remove all Clean around air intake and muffler
excess oil. Check hoses for leaks
6. Place the filter in the assembly. First 5 hours
7. Reattach the air filter cover and snap in place. Change oil
Every 50 hours or every season
Spark Arrester Clean air filter
1. Allow the engine to cool completely before servicing Change oil if operating under heavy load or in hot
environments
the spark arrester.
Every 100 hours or every season
2. Remove the screws holding the cover plate which
Change oil
EN
retains the end of the spark arrester to the muffler.
Clean/Adjust spark plug
3. Remove the spark arrester screen.
4. Carefully remove the carbon deposits from the spark Check/Adjust valve clearance*
arrester screen with a wire brush. Clean spark arrester
5. Replace the spark arrester if it is damaged. Clean fuel tank and filter*
6. Position the spark arrester in the muffler and attach
Every 250 hours
with the screws.
Clean combustion chamber*
Every 3 years
CAUTION Replace fuel line and LPG hose
17
MAINTENANCE AND STORAGE
18
TROUBLESHOOTING
19
INTRODUKTION
Introduktion Tillbehör
Grattis till att ha köpt denna generator. Vårda och ta CPE tillverkar och tillhandahåller en mängd olika
hand om den korrekt. tillbehör. Se din lokala handlare för mer information.
Notera modell- och serienummer samt datum och inköpsställe för framtida behov. Ha denna information tillgänglig
vid beställning av reservdelar och vid tekniska eller garantiförfrågningar.
Modellnummer
Serienummer
Inköpsdatum
Inköpsplats
För oljetyp, se avsnittet “Fyll på olja”. För bränsletyp, se avsnittet “Fyll på bränsle”.
20
MANUELLA KONVENTIONER
Vänligen gör dig bekant med följande symboler. Säkerhetssymbolen och nyckelorden är säkerhetsvarningar. Följ alla
säkerhetsmeddelanden för att undvika olyckor eller personskador.
DANGER CAUTION
FARA anger en omedelbart farlig situation som, VARNING utan symbolen för säkerhetsvarning anger
om den inte undviks, kommer att leda till död eller en potentiellt farlig situation som, om den inte
allvarlig personskada. undviks, kan leda till skador på egendom.
WARNING
FARA anger en potentiellt farlig situation som, om
den inte undviks, kan leda till död eller allvarlig
personskada.
CAUTION
FARA anger en potentiellt farlig situation som, om SV
den inte undviks, kan leda till mindre eller måttliga
personskador.
21
SÄKERHETSBESTÄMMELSER
WARNING DANGER
Läs denna manual noggrant innan du använder din Generatorn producerar kraftfull spänning.
generator. Att avvika från instruktionerna kan leda
RÖR INTE nakna sladdar eller kärl.
till allvarliga skador eller död.
ANVÄND INTE elektriska sladdar som är slitna,
skadade eller trasiga.
ANVÄND INTE generatorn i vått väder.
WARNING TILLÅT INTE att barn eller okvalificerade personer
hanterar eller genomför underhåll på generatorn.
Avgaserna från den här produkten innehåller Använd en säkerhetsbrytare på fuktiga ställen
kemikalier som är dokumenterat skadliga för hälsan eller på ställen med strömförande material såsom
metallunderlag.
eller t.o.m. dödliga. Använd godkänd överföringsutrustning för att isolera
generatorn från dina elektriska verktyg och meddela
ditt elbolag innan du ansluter din generator till
DANGER elnätet.
22
SÄKERHETSBESTÄMMELSER
WARNING CAUTION
Den snabba rekylen av startsnöret kan slita med sig
Olämplig hantering eller användning av din
hand och arm mot motorn snabbare än du hinner
generator kan skadad den, förkorta dess livslängd
släppa taget.
och göra garantin ogiltig.
Oavsiktlig start kan resultera i intrassling,
traumatisk amputation eller skärsår. Använd endast generatorn på avsett sätt.
Brutna ben, frakturer, blåmärken eller stukningar kan Använd endast på jämn och platt mark.
bli resultatet. UTSÄTT INTE generatorn för överdriven fukt, damm
När du ska starta motorn, dra startsnöret långsamt eller smuts.
tills du känner motstånd och dra då snabbt för att LÅT INTE något material blockera
undvika rekyl. ventilationsöppningarna.
STARTA eller STANNA INTE motorn med några Om anslutna enheter överhettas ska de stängas av
elektriska enheter anslutna. och kopplas bort från generatorn.
ANVÄND INTE generatorn om:
– Den inte alstrar någon elektricitet
– Utrustningen ger gnistor, rök eller eld
CAUTION – Utrustningen vibrerar överdrivet
Att överstiga generatorns driftkapacitet kan skada
generatorn och/eller de elektriska enheter som är
kopplade till den. WARNING SV
Användning av den här utrustningen kan generera
ÖVERBELASTA INTE generatorn. gnistor som kan starta brand i torr vegetation.
Starta generatorn och låt motorn stabiliseras innan
du ansluter någon elektrisk belastning. Ett gnistskydd kan krävas. Användaren bör kontakta
den lokala brandskyddsmyndigheten beträffande
Anslut elektrisk utrustning när den är avstängd och
gällande brandskyddsbestämmelser.
sätt sedan på den efter anslutning.
Stäng av elektrisk utrustning innan du stänger av
generatorn.
MIXTRA INTE med den reglerade hastigheten.
WARNING
MODIFIERA INTE generatorn på något vis. Medicinsk och livsuppehållande användning.
23
SÄKERHETSBESTÄMMELSER
Bränslesäkerhet – Håll alltid gasolcylindern i upprätt läge.
– Gasol bränner huden om den kommer i kontakt med
DANGER den. Håll alltid gasol på borta från huden.
Vid påfyllning eller tömning av petroleum:
BENSIN, BENSINÅNGOR OCH GASOL ÄR MYCKET
BRANDFARLIGA OCH EXPLOSIVA. Stäng av generatorn och låt den svalna i minst två
Brand eller explosion kan orsaka allvarliga minuter innan du tar bort locket till bränslet. Lossa
brännskador eller död. försiktigt på locket för att släppa ut trycket ur tanken.
Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, Fyll eller töm endast utomhus på en väl ventilerad plats.
traumatisk amputation eller skärsår. PUMPA INTE bensin direkt in i generatorn på
bensinstationen. Använd en godkänd behållare för att
Bensin och bensinångor:
fylla på bränslet i generatorn.
– BENSIN ÄR MYCKET BRANDFARLIG OCH
ÖVERFYLL INTE bränsletanken.
EXPLOSIV.
Se alltid till att hålla bränsle borta från gnistor, öppen
– Bensin kan orsaka brand eller explosion vid
eld, glöd, hetta eller andra antändningskällor.
antändning.
TÄND INTE eller rök cigaretter.
– Bensin är ett flytande bränsle men dess ångor kan
antändas. Vid start av generatorn:
– Bensin är hudirriterande och måste tvättas bort Försök ALDRIG att starta en skadad generator.
omedelbart om den spillts på hud eller kläder. Se till att bensinlocket, luftfiltret, tändstiften,
– Bensin har en distinkt lukt, vilket hjälper till att bränsleslangar och avgassystem sitter ordentligt på
upptäcka potentiella läckor snabbt. plats.
– Vid bensinbrand får flammorna inte släckas om man Låt utspillt bränsle att dunsta bort ordentligt innan du
inte först kan stänga AV bränsletillförselventilen. försöker starta motorn.
Detta beror på att det kan uppstå explosionsrisk Se till att generatorn står stadigt på platt mark.
om en brand släcks och bränsleförsörjningen inte är Vid användning av generatorn:
avstängd. FLYTTA eller TIPPA INTE generatorn under användning.
– Bensin expanderar eller dras ihop med omgivande TIPPA INTE generatorn eller låt bränsle eller olja att
temperaturer. Fyll aldrig bensintanken till full spillas ut.
kapacitet, eftersom bensin behöver utrymme att
Vid transport eller underhåll av generatorn:
expandera om temperaturen stiger.
Se till att bränslets avstängningsventil är stängd och att
Gasol (Liquefied Petroleum Gas, LPG): bränsletanken är tom.
– GASOL ÄR MYCKET BRANDFARLIG OCH EXPLOSIV. Se till att en gasolcylinder inte är ansluten till generatorn
– Brandfarlig gas under tryck kan orsaka brand eller och att den förvaras på ett säkert sätt.
explosion vid antändning. Koppla ifrån sladden till tändstiftet.
– Gasol är tyngre än luft och kan sätta sig på låga Vid förvaring av generatorn:
ställen när den släpps ut. Förvara borta från gnistor, öppen eld, glöd, hetta eller
– Gasol har getts en distinkt lukt, vilket hjälper till att andra antändningskällor.
upptäcka potentiella läckor snabbt. Förvara inte generator, bensin eller gasolcylinder
– Vid petroleumgasbrand får flammorna inte släckas om nära ugnar, vattenvärmare eller andra apparater som
man inte först kan stänga AV bränsletillförselventilen. producerar värme eller som tänds automatiskt.
Detta beror på att det kan uppstå explosionsrisk
om en brand släcks och bränsleförsörjningen inte är
WARNING
avstängd.
– Kontrollera att cylinderventilen är av samma typ vid Använd aldrig en bensinbehållare,
byte av gasolcylindrar. gasolanslutningsslang, bensintank, gasolcylinder
eller annat bränsleobjekt som är skadat eller ser
skadat ut.
24
MONTERING
Din generator kräver en viss montering. Denna Installera stödbenet
enhet levereras från vår fabrik utan olja. Den måste 1. Fäst stödbenet på generatorramen med flänsbultar
underhållas ordentligt med bränsle och olja innan den och flänslåsmuttrar.
används. 2. Tippa generatorn försiktigt så att den vilar på hjulen
Om du har några frågor om monteringen av din och stödbenet.
generator, vänligen kontakta din lokala handlare.
Vänligen se till att ha ditt serienummer och
modellnummer till hands.
Installation av hjulutrustning
SV
CAUTION Montering av handtag (valda modeller)
Hjulutrustningen är inte avsedd för vägtrafik. 1. Placera handtaget över monteringskanalen på
ramen.
Du kommer att behöva följande verktyg för att installera 2. Montera handtaget på ramen med de två
hjulen: handtagsskruvarna.
• Skiftnyckel (ingår inte) 3. Placera låsmuttern på änden av varje bult och fäst
• Hylsnyckel (ingår inte) ordentligt. DRA INTE åt låsmuttrarna för hårt.
• Tång (ingår inte)
Anslutning av batteri
1. Luta generatorn på sidan innan du fyller på bränsle 1. Ta bort det skyddande höljet från den röda
eller olja. pluspoolen (+) på batteriet.
2. För in hjulbulten genom den platta brickan, 2. Fäst den röda pluspolen (+) på den röda
bussningen och hjulet. plusterminalen (+) med flänsbulten och säkra med
3. För in bulten genom monteringspunkten på ramen. flänsmuttern.
4. Fäst ordentligt med låsbulten. 3. Upprepa steg 1-2 för den svarta minuspolen (-).
5. Upprepa steg 2-4 för att fästa det andra hjulet.
25
MONTERING
Fyll på motorolja. Fyll på motolja, forts.
CAUTION NOTE
Kontrollera oljan ofta under inkörningsperioden.
FÖRSÖK INTE starta eller dra igång motorn innan Se avsnittet om underhåll för rekommenderat
den har fyllts på ordentligt med rekommenderad underhållsintervall.
mängd och typ av olja. Skador på generatorn till
följd av att dessa instruktioner inte har följts gör
garantin ogiltig. CAUTION
Motorn är utrustad med en lågnivåavstängning
NOTE och kommer att stanna när oljenivån i växellådan
kommer under gränsnivån.
Generatorns rotor har ett förseglat, smörjt kullager
som inte kräver någon ytterligare smörjning under
kullagrets hela livslängd.
NOTE
Vi anser att de första fem körtimmarna är
NOTE inkörningsperiod för enheten. Kör på eller under
50% av wattbelastningen under inkörningsperioden
Den rekommenderade oljetypen är 10W-30 och variera belastningen då och då för att låta
motorolja. Använd mineralolja de fem första statorspiralerna hettas upp och svalna av. Att
timmarna, därefter kan du använda syntetisk olja. justera belastningen kommer också att låta
motorhastigheten att variera, vilket hjälper
kolvringarna att sätta sig. Byt olja efter de första
1. Placera generatorn på en platt jämn yta.
5 timmarnas inkörningsperiod.
2. Ta bort oljelocket och oljestickan för att fylla på olja.
3. Fyll på olja och återställ oljestickan och oljelocket. Degrees Celsiusº (Outside)
ÖVERFYLL INTE.
4. Kontrollera oljenivåerna dagligen och fyll på vid
behov. Full Synthetic 5W-30
NOTE
När oljan har fyllts på bör en avsyning visa
olja upp till ca 1-2 gängor från att rinna ut ur
påfyllningshålet.
Om du använder en oljesticka för att kontrollera Degrees Fahrenheitº (Outside)
oljan ska du INTE skruva fast oljestickan när du gör
kontrollen.
NOTE
Vädret kommer att påverka motoroljan och dess
funktion. Byt oljetyp för att anpassa till rådande
väderlek och för att passa motorns behov.
NOTE
Syntetisk olja får användas efter de första 5
timmarnas inkörningsperiod. Använd av syntetisk
olja förlänger inte det rekommenderade intervallet
för byte av olja. Helt syntetisk 5W-30-olja
underlättar start i kall omgivning <5 °C (41 °F).
26
MONTERING
Fyll på bränsle (bensin) Fyll på bränsle (bensin), forts.
1. Använd rent, nytt, standard blyfritt bränsle med en
lägsta oktanhalt på 85 och en etanolhalt på mindre WARNING
än 10 % per volym. Blyfri bensin till bilen går bra att
Att fylla på bränslet för fort genom bränslesilen
använda men alkylatbensin är bättre. kan leda till att bränslet slår tillbaks på användaren
2. BLANDA INTE olja och bränsle. under påfyllning.
3. Rengör området runt bränslelocket.
4. Skruva av bränslelocket.
5. Fyll försiktigt på bränsle i tanken. ÖVERFYLL NOTE
INTE. Bränsle kan expandera efter påfyllning. Det Våra motorer fungerar bra med 10 % eller
krävs minst 6,4 mm (¼ in.) utrymme i tanken mindre etanolblandat bränsle. Vid användning av
för bränsleexpansion och mer än 6,4 mm (¼ in.) bränsleblandningar är några saker värda att notera:
rekommenderas. Bränsle kan tvingas ut ur tanke – Etanol- och bensinblandningar kan absorbera
som en följd av expansion om det överfylls och det mer vatten än endast bensin.
kan påverka en jämn drift av produkten. När tanken – Dessa blandningar kan eventuellt separera och
fylls på rekommenderas att lämna tillräckligt med lämna vatten eller en vattenliknande gegga i
utrymme för bränslet att expandera. tanken, bränsleventilen och förgasaren
– Med en bränsleförsörjning som matas genom
gravitation kan detta försämrade bränsle dras in SV
i förgasaren och orsaka skada på motorn och/
eller orsaka potentiell fara.
– Det finns endast ett fåtal leverantörer
av bränslestabilisatorer som kan hantera
etanolblandat bränsle.
– Alla skador eller faror som uppkommer genom
användning av olämpligt bränsle, dåligt förvarat
bränsle och/eller dåligt fungerande stabilisatorer
6. Skruva på bränslelocket och torka bort eventuellt täcks inte av tillverkarens garanti.
spillt bränsle. Det rekommenderas att stänga av bränsletillförseln
och sedan köra motorn tills bränslet helt tar slut
CAUTION och helt tömma tanken om utrustningen har stått
Använd vanlig oblyad bensin med en lägsta oanvänd i mer än 30 dagar.
oktanhalt på 85.
27
MONTERING
Anslutning av gasoltub Anslutning av gasolcylinder, forts.
1. Se till att bränsleventilen på generatorn är i av-läge.
2. Fäst gasolslangen (medföljer) på gasolslangan- CAUTION
slutningen på generatorns sida och dra åt med
Låt inte barn manipulera eller leka med cylinder
en skiftnyckel.
eller slanganslutningarna.
Viktigt: Använd INTE tejp eller någon annan typ av
tätningsmedel för att täta gasolslanganslutningen.
3. Ta bort säkerhetspluggen eller locket från CAUTION
cylinderventilen.
4. Anslut den andra änden av slangen till gasol- Använd godkända gasolcylindrar utrustade med en
OPD-ventil (överfyllningsskydd). Håll alltid cylindern
kontakten på cylindern och dra åt den för hand.
i vertikal position med ventilen högst upp och
5. Kontrollera alla anslutningar för läckage genom att installerad på marknivå på en plan yta. Cylindrar
applicera en lösning av tvål och vatten på beslagen. får inte installeras nära någon värmekälla och bör
Bubblor som uppträder eller bubblor som växer inte utsättas för sol, regn och damm. Stäng av
indikerar att det finns en läcka. Om det finns en cylinderventilen och bränsleventilen och koppla
läcka vid ett beslag stänger du av gasventilen vid bort cylindern vid transport och lagring. Täpp igen
utloppet, vanligtvis med ett plastlock, om finns.
tanken och drar åt beslaget. Slå på gasen igen och
Håll cylindrar borta från värme och ventilerade när
kontrollera beslaget med tvål- och vattenlösning. Du
de är i ett fordon.
får inte använda generatorn och kontakta kundtjänst
om läckan finns kvar eller den inte finns vid ett
beslag. WARNING
Om det finns en stark lukt av gas: Stäng av
gasförsörjningen på cylindern. Använd tvålvatten
för att kontrollera slangen och anslutningarna
på cylinderventilen och generatorn och som
kommer att producera en stor bubbla vid
läckagepunkten. Rök inte eller tänd en cigarett.
Kontrollera inte heller läckor med hjälp av en
tändsticka, öppen eldkälla eller tändare. Kontakta
en kvalificerad tekniker för att inspektera och
reparera gasolsystemet vid eventuellt läckage innan
generatorn används.
NOTE Jordning
– Använd endast standardgasoltankar med 9 eller
Din generator måste vara korrekt ansluten till lämplig
13 kilos kapacitet med typ 1, Acme-gängor till
jordning för att förhindra elektrisk chock.
höger.
– Verifiera att nykvalificeringsdatumet på tanken WARNING
inte har förfallit.
– Alla nya cylindrar måste tömmas på luft och Om generatorn inte jordas ordentligt kan det leda
fukt före fyllning. Använda cylindrar som inte till elektrisk chock.
har täppts igen eller hållits stängda måste också
En jordningsterminal som är ansluten till ramen på
rengöras.
generatorn finns på strömpanelen. För fjärrjordning,
– Tömningsprocessen måste utföras av en gasol-
anslut en kraftig koppartråd (12 AWG minimum) mellan
leverantör. (Cylindrar från en bytesleverantör bör
generatorns jordningsterminal och en kopparstång som
redan ha tömts och fyllts på korrekt).
körs ner i marken. Vi rekommenderar starkt att du talar
– Placera alltid cylindern så att anslutningen
med en kvalificerad elektriker för att säkerställa att
mellan ventilen och gasinloppet inte orsakar
detta tillvägagångssätt följer gällande lokala elektriska
tvära böjningar eller veck i slangen.
28 standarder.
MONTERING
Placering av generatorn Jordning
Använd aldrig generatorn inomhus! (Se avsnittet om Generatorns jordningssystem ansluter ramen till
säkerhetsvarningar.) I vissa områden måste generatorer jordterminalerna på strömpanelen. Jordningssystemet är
registreras hos det lokala elbolaget. Generatorer som anslutet till växelströmmens neutrala sladd.
används på byggplatser kan lyda under ytterligare
lokala bestämmelser. Placera på en platt jämn yta. Spänningsskydd
Generatorer måste ha minst 1,5 m (5 ft) fritt avstånd
från allt brännbart material. Dessutom måste de ha CAUTION
minst 1 m (ca 3 ft) fritt utrymme på alla sidor för att
möjliggöra avkylning, underhåll och service. Generatorer Spänningsvariationer kan störa korrekt funktion hos
bör aldrig startas eller användas på en plats som inte känslig elektronisk utrustning.
tillåter tillräcklig avkylning av generatorn och/eller
Elektroniska enheter, inklusive datorer och många
ljuddämparen. Låt generatorer svalna innan de förvaras
programmerbara apparater, använder komponenter
eller transporteras. Placera inte generatorn nära några
som är utformade för att fungera inom ett begränsat
ventiler eller luftintag. Undersök noggrant hur vind- och
spänningsomfång och de kan påverkas av tillfälliga
luftströmmar rör sig när du placerar generatorn. Om
variationer i spänningen. Trots att det inte finns något
korrekta säkerhetsåtgärder inte följs riskerar det att
sätt att förhindra tillfälliga variationer i spänningen så
tillverkarens garanti blir ogiltig.
Om korrekta säkerhetsåtgärder inte följs riskerar det att
finns det sätt att skydda känslig utrustning. SV
1. Installera ett UL1449-godkänt (SS-EN 61643-11)
tillverkarens garanti blir ogiltig.
överspänningsskydd på de uttag som förser din
känsliga utrustning med ström.
WARNING Överspänningsskydd finns som enkeluttag eller
Använd eller förvara inte generatorn i regn, snö eller multiuttag. De är utformade för att skydda mot i
våt väderlek. princip alla kortvariga spänningsvariationer.
WARNING
Under användning kommer ljuddämparen och
avgaserna att bli heta. Om tillräcklig avkylning
och luftutrymme inte finns eller om generatorn är
blockerad eller instängd kan temperaturerna bli
extremt höga och leda till brand.
29
DRIFT
Bränsleväljare Starta motorn i omgivningstemperatur på
Bränsleväljarens på generatorns framsida är speciellt >15 °C (59 °F)
utformad för att välja mellan önskad bränslekälla, bensin
Bensin
eller gasol.
1. Se till att generatorn är placerad på en platt jämn yta.
För att välja bränslekälla skjuter du locket på väljaren
2. Koppla ifrån all elektrisk belastning från generatorn.
antingen till höger eller vänster, vilket kommer att avslöja
Starta eller stanna aldrig generatorn med några
bränsleventilen för det valda bränslet.
elektriska enheter anslutna eller påslagna.
Gasolbränsleventilen (A) är till vänster om väljarlocket.
3. Vrid bränsleventilen till läge ”ON”.
Bensinbränsleventilen (B) är till höger om väljarlocket.
4. Flytta chokespaken till läge ”100% Choke”.
A 1 a. Flytta chokespaken till läge ”75% choke” för att
starta om en varm motor.
5. Tryck batteriomkopplaren till läge ”ON”.
6. Tryck tändningen till läge ”ON”.
7. ELEKTRISK START: Tryck ner och håll tändningen
i läge ”START”. Släpp tändningen genast motorn
startar. Om motorn inte startar inom fem sekunder,
släpp tändningen och vänta i minst tio sekunder
innan du försöker starta motorn på nytt.
8. START MED DRAGSNÖRE: Dra i startsnöret
När en bränslekälla har valts måste användaren vrida
långsamt tills du känner motstånd och dra då snabbt.
bränsleventilen till vertikal position för att öppna
9. Använd inte choken för mycket. Flytta chokespaken
bränsleventilen. (1)
gradvis under 2-5 sekunder till läge ”RUN” när
motorn startar.
B 2
NOTE
Håll inne chokespaken i läge ”Choke” för endast
ett drag med dragsnöret. Efter det första draget,
flytta chokespaken till läge ”Run” för de följande
tre dragen med dragsnöret. För mycket choke leder
till att tändstiften smutsas ner och motorn flödas på
grund av bristen på inkommande luft. Det kommer
att göra att motorn inte startar.
30
DRIFT
LPG Att starta motorn, forts.
1. Se till att generatorn är placerad på en platt jämn yta.
2. Koppla ifrån all elektrisk belastning från generatorn. NOTE
Starta eller stanna aldrig generatorn med några För gasol som börjar i kall omgivning <15 °C
elektriska enheter anslutna eller påslagna. (59 °F) Flytta chokespaken till läge ”75% Choke”
3. Öppna gasolcylinderns knopp helt. för elstart och ”100% Choke” för start med
4. Vrid gasolbränsleventilen till läge ”ON”. dragsnöre. För elstart flyttar du chokespaken
5. Tryck batteriomkopplaren till läge ”ON”. gradvis under 2-10 sekunder till läge ”RUN”. För
6. Tryck tändningen till läge ”ON”. pull-to-prime vid start med dragsnöre drar du 1-3
7. ELEKTRISK START: Flytta chokespaken till läge gånger med "100% Choke" tills du känner ett antal
”75% choke”. förbränningsimpulser som indikerar att motorn
a. Flytta chokespaken till läge ”75% choke” för att startade tillfälligt.
starta om en varm motor.
8. Tryck ner och håll tändningen i läge ”START”. Släpp
tändningen genast motorn startar. Om motorn inte
CAUTION
Om tändningen hålls nere längre än 5 sekunder i läge
startar inom fem sekunder, släpp tändningen och ”Start” kan det skada startaren.
vänta i minst tio sekunder innan du försöker starta
motorn på nytt.
9. Använd inte choken för mycket. Flytta chokespaken NOTE SV
Om motorn startar, men inte fortsätter att gå, se till att
gradvis under 2-5 sekunder till läge ”RUN” när
generatorn verkligen står på en platt jämn yta. Motorn
motorn startar. är försedd med en sensor för låg oljenivå som förhindrar
10. START MED DRAGSNÖRE: Flytta chokespaken till att motorn körs när oljenivån kommer under den kritiska
nivån.
läge ”100% Choke”.
a. Flytta chokespaken till läge ”100% Choke” för att
starta om en varm motor. NOTE
11.PULL-TO-PRIME: Dra i startsnöret långsamt tills När batteriomkopplaren är i läge ”ON” så tänds reglaget
du känner motstånd och dra då snabbt. Dra med om batteriet skickar ut en laddning. Kontrollera att
batteriet fortfarande är korrekt anslutet om reglaget inte
"100% Choke" 1-2 gånger tills du känner ett antal tänds när batteriomkopplaren är i läge ”ON”.
förbränningsimpulser som indikerar att motorn
startade tillfälligt.
12. Flytta chokespaken till läge ”RUN”.
NOTE
Det bifogade 12V 15AH-batteriet laddas när motorn körs,
13. Dra i startsnöret långsamt tills du känner motstånd men det rekommenderas också att batteriet laddas helt
och dra då snabbt. åtminstone en gång i månaden.
14. Om motorn inte startar efter 1 dragning med choken
i ”RUN”, flyttar du choken till ”100% Choke” och
upprepar steget PULL-TO-PRIME.
31
DRIFT
Att starta motorn, forts. Att stänga av motorn, forts.
NOTE NOTE
Notera att frost på gasolbehållare och regulatorer När du stänger av generatorn efter gasoldrift, kontrollera
är vanligt under drift och är normalt inte en att gasolcylinderknoppen är i helt stängt läge.
indikation på ett problem. Gasol expanderar när
den förångas och stiger från tanken till generatorns
motor. Den mängd frost som bildas kan påverkas av NOTE
behållarens storlek, mängden bränsle som används, Om motorn inte ska användas under period på två (2)
luftfuktighet och andra driftsförhållanden. I ovanliga veckor eller längre, vänligen se stycket ”Förvaring” för
situationer kan frosten begränsa gasflödet till korrekt förvaring av motor och bränsle.
generatorn vilket resulterar i försämrad prestanda.
Om tankens temperatur exempelvis sjunker till en
mycket låg nivå, minskar också den hastighet vid Att ansluta elektrisk belastning
vilken gasolen förångas, och kan inte ge tillräckligt 1. Låt motorn stabiliseras och värmas upp i några
med bränsle till motorn. Detta är inte en indikation minuter efter start.
på ett problem med generatorn, utan endast ett 2. Koppla in och starta de önskade 120/240 volts, AC
problem med gasflödet från gasolbehållaren. Om enkelfas, 50 Hz elektriska belastningarna.
generatorns prestanda verkar försämras samtidigt – ANSLUT INTE trefas belastningar till generatorn.
som isbildning upptäcks på tankventil, slang eller – ANSLUT INTE några trefas-belastningar till
regulator, kan vissa åtgärder vidtas för att eliminera generatorn.
detta symptom. – ÖVERBELASTA INTE generatorn.
I dessa sällsynta situationer kan det vara till hjälp
att minska eller eliminera effekterna av det kalla
bränslesystemet genom att göra något av följande:
NOTE
Att ansluta en generator till ditt elnät eller till någon
– Byta bränsletankar för att låta den första tanken
annan kraftkälla kan strida mot lagen. Förutom detta kan
värmas upp och upprepa vid behov det, om det görs felaktigt, skada din generator och dina
– Placera gasolbehållaren i slutet av generatorn apparater och dessutom orsaka allvarlig skada eller t.o.m.
nära handtaget, där luft från motorfläkten död för dig eller eventuella elektriker eller andra som
strömmar ut från generatorn. Denna luft arbetar på närliggande kraftledningar. Om du tänker köra
upphettas en aning när den flödar över motorn. en portabel elektrisk generator under ett strömavbrott,
Behållaren får inte placeras i ljuddämparens vänligen meddela ditt elbolag omedelbart och kom ihåg
att koppla in dina apparater direkt till generatorn. Koppla
utloppsväg.
inte in generatorn i något uttag i ditt hem. Att göra detta
– Behållaren kan värmas tillfälligt genom att hälla kan skapa en koppling till elbolagets kraftledningar. Du
varmt vatten över tankens ovansida. är ansvarig att se till att din generators elektricitet inte
kopplas tillbaks in i elbolagets kraftledningar.
Om generatorn ska kopplas till en byggnads elektriska
system ska du rådfråga ditt lokala elbolag eller en
kvalificerad elektriker. Anslutningar måste isolera
Att stänga av motorn generatorkraften från kraften i elnätet och måste
1. Stäng av och koppla ur alla elektriska belastningar. dessutom följa alla gällande lagar och regler.
Starta eller stanna aldrig generatorn med några
elektriska enheter anslutna eller påslagna.
2. Låt generatorn köras utan belastning i några minuter
för att stabilisera den interna temperaturen på
motorn och generatorn.
3. Vrid bensinbränsleventilen till läge ”OFF” om
generatorn drivs med bensin.
4. Vrid gasolcylinderknoppen till läge ”CLOSE” eller
”av” om generatorn drivs med gasol.
5. Låt motorn köras tills bristen på bränsle stoppar
motorn. Detta tar vanligtvis några minuter.
6. Vrid tändningen till läge ”OFF”.
7. Vrid batteriomkopplaren till läge ”OFF”.
Viktigt: Se alltid till att bränsleventilen och tändningen
är i läge ”OFF” när motorn inte används.
32
DRIFT
Överbelasta inte generatorn Underhåll av ventilspel
Kapacitet Din Champion Power Equipment produkt är designad
och testad för kontinuerlig drift i omgivande
Följ dessa enkla steg för att räkna ut vilken mängd watt
temperaturer upp till +40°C (104F) När du har behov
som krävs för drift och start av de enheter du vill köra.
av din produkt kan den användas I temperaturer från
1. Välj de elektriska enheter som du tänker köra
-l5°C (5°F) till 50°C (122°F) under kortare perioder.
samtidigt.
Om produkten förvaras I temperature utanför detta
2. Lägg ihop watt-talen för dessa enheter. Detta är
temperaturspann bör den återföras till det spannet
den mängd watt som du behöver för att hålla dina
innan den används. Oavsett temperature skall den alltid
enheter igång.
användas utomhus på en väl-ventilerad plats på säkert
3. Notera det högsta watt-talet av de enheter som du
avstånd från dörrar, fönster och andra luftintag.
valde i steg 1. Lägg till detta tal till summan du
fick ihop i steg 2. Spänningsökning (extra watt) är
den extra effekt som behövs för att starta vissa
elektriskt drivna komponenter. Följ stegen i stycket
”Strömhantering” för att säkerställa att endast en
enhet i taget startas.
Strömhantering
Använd följande formel för att konvertera volt och
SV
ampere till watt:
Volt x Ampere = Watt
Följ dessa steg för att förlänga livslängden på din
generator och på inkopplade enheter när du ökar på den
elektriska belastningen:
1. Starta generatorn utan någon elektrisk belastning
inkopplad.
2. Låt motorn köras i några minuter för att stabiliseras.
3. Koppla in och starta den första enheten. Det är bäst
att koppla på den enhet som har högst belastning
först.
4. Låt motorn stabilisera sig.
5. Koppla in och starta nästa enhet.
6. Låt motorn stabilisera sig.
7. Upprepa steg 5-6 för varje extra enhet.
NOTE
Överskrid aldrig den angivna kapaciteten när du
lägger till fler belastande källor till generatorn.
33
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Ägaren/användaren är ansvarig för allt periodiskt Olja, forts.
underhåll.
WARNING
Använd eller kör aldrig en skadad eller trasig
generator.
WARNING
Att mixtra med den fabriksinställda regulatorn Tändstift
kommer att göra att garantin blir ogiltig. 1. Ta bort sladden till tändstiftet.
2. Använd en tändstiftsnyckel (ingår inte) för att ta bort
tändstiftet.
WARNING 3. Kontrollera elektroden på tändstiftet. Den måste vara
Olämpligt underhåll kommer att göra att garantin ren och inte sliten för att producera den gnista som
blir ogiltig. krävs för tändning.
NOTE
0.7 - 0.8 mm
Underhåll, byte av delar eller reparation av
0.028 - 0.031 in.
avgaskontrollanordningar kan göras av valfri
reparationsverkstad eller individ.
NOTE
När oljan har fyllts på bör en avsyning visa
olja upp till ca 1-2 gängor från att rinna ut ur
påfyllningshålet.
Om du använder en oljesticka för att kontrollera
oljan ska du INTE skruva fast oljestickan när du gör
kontrollen.
34
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Luftfilter Underhållsschema
1. Ta bort det fastknäppta skyddet som håller luftfiltret Följ de underhållsintervall som anges i följande
på plats. underhållsschema.
2. Ta bort skumelementet. Genomför underhåll på din generator oftare om den
3. Tvätta i flytande rengöringsmedel och vatten. Kläm används i ogynnsamma förhållanden.
noggrant i en torr och ren handduk. Var åttonde timme eller dagligen
4. Dränk i ren motorolja. Kontrollera oljenivå
5. Kläm in ett torrt sugande tyg för att ta bort all Rengör runt luftintag och ljuddämpare
överflödig olja. Kontrollera slangar för läckage
6. Sätt tillbaks filtret på plats. De första fem timmarna
7. Sätt tillbaks skyddet och snäpp fast. Byt olja
Var 50:e timme eller varje säsong
Gnistskydd
Rengör luftfilter
1. Låt motorn svalna helt innan du genomför underhåll
Byt olja om generatorn ska köras under tung belastning eller
på gnistskyddet. i het miljö.
2. Ta bort skruvarna som håller fast täckplåten som i Var 100:e timme eller varje säsong
sin tur håller fast gnistskyddet vid ljuddämparen. Byt olja
3. Ta bort gnistskyddets skärm. Rengör/justera tändstift
4. Ta försiktigt bort kolrester från gnistskyddets skärm
Kontrollera/justera ventilavstånd*
med en stålborste.
Rengör gnistskydd
SV
5. Ersätt gnistskyddet om det är skadat.
6. Fäst gnistskyddet vid ljuddämparen med skruvarna. Rengör bränsletank och filter*
Var 250:e timme
Rengör förbränningskammare*
35
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Förvaring Generatorbatteri
Generatorn bör startas minst en gång var 14:e dag och Denna produkt är utrusta med en automatisk
köras i minst 20 minuter. För längre tids förvaring, batteriladdningsenhet. Batteriet laddas när motorn körs.
vänligen följ dessa riktlinjer. Batteriet behåller bibehåller en lagom laddning om
enheten används regelbundet (minst en gång varannan
Generatorförvaring
vecka). Om enheten används mindre ofta bör batteriet
1. Fyll på en lämplig bränslestabilisator i tanken.
2. Se till att alla apparater är frånkopplade från anslutas till en batteriladdare för att hålla batteriet
generatorn. lämpligt laddat. Om batteriet inte klarar av att starta
3. Kör generatorn ett par gånger så att det behandlade motorn så kan den startas med hjälp av dragsnöret.
bränslet cirkulerar i bränslesystemet och förgasaren. Om batteriets spänning är extremt låg finns risk att
4. Vrid bränsleventilen till läge ”OFF”. laddningsenheten inte klarar att ladda batteriet. Om så
5. Låt motorn köras tills bristen på bränsle stoppar
är fallet måste batteriet anslutas till en konventionell
motorn. Detta tar vanligtvis några minuter.
6. Generatorn behöver kylas ned helt innan rengöring batteriladdare för att laddas innan det kan användas.
och förvaring.
7. Rengör generatorn enligt avsnittet om underhåll. Koppla ifrån batteriet
8. Byt oljan. 1. Ta bort det skyddande höljet från den svarta
9. Ta bort tändstiftet och häll i ca 14,8 ml (1/2 ounce) minuspoolen (-).
olja i cylindern. Veva motorn försiktigt för att 2. Koppla ifrån den svarta minuspoolen (-) från den
distribuera oljan och smörja cylindern. svarta minusterminalen (-) på batteriet och spara
10. Sätt tillbaks tändstiftet.
lockskruven (M5x10) och muttern (M5).
11. Förvara enheten på en ren, torr plats och inte i direkt
solljus. 3. Upprepa steg 1-2 för den röda pluspoolen (+).
4. Förvara batteriet på en sval torr plats.
Ladda batteriet
DANGER För generatorer som är utrustade med batterier för
Generatoravgaser innehåller kolmonoxid som är en elektrisk start måste korrekt batteriunderhåll och
färglös och doftfri gas. batteriförvaring ske. En automatisk batteriladdare (ingår
inte) med automatisk underhållsladdning bör användas
För att undvika oavsiktlig tändning av din elektriska för att ladda batteriet. Maximal laddningsstyrka bör inte
startgenerator under förvaringsperioder bör följande överstiga 1,5 ampere. Följ de instruktioner som följer
förebyggande åtgärder tas:
med batteriladdaren. Batteriet bör laddas fullt minst en
– Se till att tändningen, bränsleventilen och
gång i månaden.
batteriets omkopplare är i läge ”OFF” när
generatorn ska förvaras under kortare perioder.
– Se till att tändningen, bränsleventilen och
batteriets omkopplare är i läge ”OFF” och att
batteriets pooler har kopplats bort från batteriet
när generatorn ska förvaras under en längre tid.
NOTE
En underhållsladdare kommer att bibehålla batteriet
i gott skick under långa förvaringsperioder.
36
FELSÖKNING
37
EINLEITUNG
Einführung Zubehör
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres CPE produziert und liefert eine Reihe von
Stromerzeugers. Bitte und pflegen Sie korrekt. Zubehörteilen. Weitere Informationen erhalten Sie
beim lokalen Händler.
Mobiler Stromerzeuger
Dieses Gerät ist ein benzinbetriebener Diese Broschüre
Wechselstromgenerator, der zur Stromversorgung Wir behalten uns das Recht vor, das Produkt und
verwendet wird. dieses Handbuch ohne vorherige Ankündigung zu
ändern, zu modifizieren oder zu verbessern.
Notieren Sie sich die Modell- und Seriennummern sowie Datum und Ort des Kaufs zur späteren
Verwendung. Halten Sie diese Informationen bei der Bestellung von Teilen und bei technischen und/
oder Garantieanfragen bereit.
Modellnummer
Seriennummer
Kaufdatum
Kaufort
Für die Ölsorte siehe Abschnitt “Motoröl hinzufügen”. Für die Kraftstoffart siehe Abschnitt
“Kraftstoff hinzufügen”.
38
HANDBUCHKONVENTIONEN
Bitte machen Sie sich mit den folgenden Symbolen vertraut. Das Sicherheitssymbol und die
Schlüsselwörter sind Sicherheitshinweise. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Unfälle und/ oder
Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR VORSICHT
GEFAHR weist auf eine unmittelbar drohenden VORSICHT, die ohne das Sicherheitswarnsymbol
Gefahr hin, die, wenn sie nicht vermieden wird,zum verwendet wird, weist auf eine potenziell gefährliche
Tod oder zu schweren Verletzungen führt. Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu
Sachschäden führen kann.
WARNUNG
HINWEIS
WARNUNG weist auf eine potenziell gefährliche Wenn Sie Fragen zu Ihrem Generator haben, können wir
Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, Ihnen helfen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler
zu Tod oder schweren Verletzungen führen kann. vor Ort.
VORSICHT
VORSICHT weist auf eine potenziell gefährliche
Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird,
zu leichten oder mittleren Verletzungen führen
kann.
DE
39
SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN
WARNUNG GEFAHR
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Der Generator erzeugt eine starke Spannung.
Sie Ihren Generator in Betrieb nehmen. Die
Berühren Sie KEINE blanken Drähte oder Buchsen.
Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren
Verwenden Sie KEINE Stromkabel, die abgenutzt,
Verletzungen oder zum Tod führen.
beschädigt oder ausgefranst sind.
Betreiben Sie den Generator NICHT bei nassem
Wetter.
WARNUNG Lassen Sie KEINE Kinder oder nicht qualifizierte
Personen den Generator bedienen oder warten.
Der Motorabgase aus diesem Produkt enthalten Verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (FI)
Chemikalien, von denen bekannt ist, dass sie in Feuchträumen und Bereichen, die leitfähiges
schwerwiegende Gesundheitsprobleme und sogar Material enthalten, wie z. B. Metallböden.
den Tod verursachen. Verwenden Sie zugelassene Transfer-Geräte,
um den Generator ins Stromnetz integrieren.
Informieren Sie Ihr Versorgungsunternehmen, bevor
GEFAHR Sie den Generator an Ihr Stromnetz anschließen.
40
SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN
WARNUNG VORSICHT
Das schnelle Einziehen des Starterseils zieht Hand Unsachgemäße Behandlung oder Verwendung
und Arm schneller zum Motor, als Sie loslassen des Generators kann ihn beschädigen, seine
können, was zu schweren Verletzungen führen kann. Lebensdauer verkürzen und zum Erlöschen der
Garantie führen.
Beim Anlassen des Motors das Starterseil langsam
ziehen, bis ein Widerstand spürbar ist, und dann Verwenden Sie den Generator nur für den
schnell ziehen, um Rückschläge zu vermeiden. bestimmungsgemäßen Gebrauch. Betreiben Sie
Starten oder stoppen Sie den Motor NICHT, wenn das Gerät nur auf ebenen Flächen.
elektrische Geräte angeschlossen sind. Setzen Sie den Generator NICHT übermäßiger
Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz aus.
Lassen Sie kein Material die Kühlschlitze
blockieren. Wenn sich angeschlossene Geräte
VORSICHT überhitzen, schalten Sie sie aus und trennen Sie
Eine Überschreitung der Betriebskapazität des sie vom Generator.
Generators kann den Generator und/oder die daran Verwenden Sie den Generator NICHT, wenn:
angeschlossenen elektrischen Geräte beschädigen. – Elektrische Leistung verloren geht
– Equipment Funken erzeugt, raucht oder brennt
Überlasten Sie den Generator NICHT. – Equipment übermäßig vibriert
Starten Sie den Generator und lassen Sie den Motor
sich stabilisieren, bevor Sie elektrische Verbraucher
anschließen. Schließen Sie die elektrischen Geräte
in der Aus-Stellung an und schalten Sie sie dann
WARNUNG
DE
zur Bedienung ein. Der Betrieb dieses Geräts kann Funken erzeugen,
Schalten Sie die elektrischen Geräte aus, bevor Sie die in der Umgebung von trockener Vegetation
den Generator stoppen. Brände auslösen können.
Manipulieren Sie NICHT die regulierte
Geschwindigkeit. Gegebenenfalls ist eine Funkensperre
Nehmen Sie KEINE Modifikationen am Gerät vor. erforderlich. Der Betreiber sollte sich für
Gesetze oder Vorschriften in Bezug auf
Brandschutzanforderungen an die örtlichen
Brandschutzbehörden wenden.
WARNUNG
Medizinische und lebenserhaltende Anwendungen.
41
SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN
Kraftstoffsicherheit zu achten, dass das Flaschenventil vom gleichen
Typ ist.Halten Sie den LPG-Zylinder immer in
GEFAHR aufrechterPosition.
– LPG verbrennt die Haut, wenn es mit ihr in Berührung
BENZIN, BENZINDÄMPFE UND FLÜSSIGGAS kommt. Halten Sie LPG jederzeit von der Haut fern.
(LPG) SIND HOCHENTZÜNDLICH UND EXPLOSIV.
Feuer oder Explosion kann zu schweren Beim Hinzufügen oder Entfernen von Kraftstoff:
Verbrennungen oder zum Tod führen. Eine Schalten Sie den Generator aus und lassen Sie ihn
unbeabsichtigte Inbetriebnahme kann zu mindestens zwei Minuten abkühlen, bevor Sie den
traumatischen Amputationen oder Schnittwunden Tankdeckel entfernen. Lösen Sie die Kappe langsam, um
führen.
den Druck im Tank abzubauen.
Füllen oder entleeren Sie Kraftstoff nur im Freien in einem
Benzin und Benzindämpfe (Benzin): gut belüfteten Bereich. Füllen Sie KEIN Benzin direkt in
– BENZIN IST HOCHENTZÜNDLICH UND EXPLOSIV. den Generator an der Tankstelle. Verwenden Sie einen
– Benzin kann bei Entzündung einen Brand oder eine
zugelassenen Behälter, um den Kraftstoff zum Generator
Explosion verursachen.
– Benzin ist ein flüssiger Kraftstoff, aber seine Dämpfe zu transportieren. Den Kraftstofftank NICHT überfüllen.
können sich entzünden. Halten Sie den Kraftstoff immer fern von Funken,
– Benzin ist ein hautreizendes Mittel und muss sofort offenen Flammen, Kontrollleuchten, Hitze und anderen
gereinigt werden, wenn es auf Haut oder Kleidung Zündquellen. Zünden oder rauchen Sie keine Zigaretten.
verschüttet wird.
– Benzin hat einen ausgeprägten Geruch, der dazu Beim Starten des Generators:
beiträgt, mögliche Undichtigkeiten schnell zu erkennen. Versuchen Sie NICHT, einen beschädigten Generator
– Bei einem Benzinbrand sollten die Flammen
zu starten. Vergewissern Sie sich, dass Tankdeckel,
nicht gelöscht werden, es sei denn, das
Kraftstoffversorgungsventil kann dadurch ausgeschaltet Luftfilter, Zündkerze, Kraftstoffleitungen und Abgassystem
werden. Denn wenn ein Feuer gelöscht wird und eine ordnungsgemäß angebracht sind. Lassen Sie verschütteten
Kraftstoffzufuhr nicht abgeschaltet wird, kann eine Kraftstoff vollständig verdunsten, bevor Sie versuchen, den
Explosionsgefahr entstehen. - Motor zu starten. Achten Sie darauf, dass der Generator
– Benzin dehnt sich aus oder zieht sich mit den
Umgebungstemperaturen zusammen. Füllen Sie den
fest auf ebenem Boden steht.
Kraftstofftank niemals bis zur vollen Kapazität, da Beim Betrieb des Generators:
der Kraftstoff bei steigenden Temperaturen Platz zum
Bewegen oder kippen Sie den Generator während des
Ausdehnen benötigt.
Betriebs NICHT. Den Generator NICHT kippen oder
Flüssiges Propangas: Kraftstoff oder Öl auslaufen lassen.
– FLPG (PROPAN) IST HOCHENTZÜNDLICH UND
Beim Transport oder Wartung des Generators:
EXPLOSIV.
Vergewissern Sie sich, dass sich das Kraftstoffabsperrventil
– Entzündbares Gas unter Druck kann bei Entzündung
in der Aus-Stellung befindet und der Kraftstofftank leer ist.
einen Brand oder eine Explosion verursachen.
Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab.
– LPG (Propan) ist schwerer als Luft und kann sich an
Bei der Lagerung des Generators:
niedrigen Stellen absetzen, während es sich auflöst.
Lagern Sie das Gerät fernab von Funken, offenen
– LPG (Propan) hat einen ausgeprägten Geruch, der dazu
Flammen, Kontrollleuchten, Hitze und anderen
beiträgt, mögliche Lecks schnell zu erkennen.
Zündquellen.
– Bei einem Propangasbrand sollten die Flammen nicht
gelöscht werden, es sei denn, dadurch kann das
Kraftstoffversorgungsventil ausgeschaltet werden. Denn
WARNUNG
wenn ein Feuer gelöscht wird und eine Kraftstoffzufuhr Verwenden Sie niemals einen Benzinbehälter, einen
nicht abgeschaltet wird, kann eine Explosionsgefahr LPG-Anschlussschlauch, einen Benzintank, eine LPG-
entstehen. Flasche oder einen anderen Kraftstoffbehälter, der
– Beim Austausch von Flüssiggasflaschen ist darauf beschädigt ist oder beschädigt erscheint.
42
INBETRIEBNAHME
Ihr Generator benötigt eine gewisse Montage. Dieses Stützfuß montieren
Gerät wird ab Werk ohne Öl ausgeliefert. Vor dem Betrieb 1. Befestigen Sie den Stützbein am Generatorrahmen
muss er ordnungsgemäß mit Kraftstoff und Öl gewartet mit Flanschschraube und Flanschkontermuttern.
werden. Wenn Sie Fragen zur Montage Ihres Generators 2. Kippen Sie den Generator langsam, so dass er auf
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort. den Rädern und dem Stützbein aufliegt.
Bitte halten Sie Ihre Seriennummer und Modellnummer
bereit.
Radsatz installieren
43
INBETRIEBNAHME
Motoröl hinzufügen Motoröl hinzufügen Fortsetzung
VORSICHT HINWEIS
Überprüfen Sie das Öl regelmäßig während der
Versuchen Sie NICHT, den Motor zu kurbeln oder zu Einlaufphase. Empfohlene Wartungsintervalle finden Sie
starten, bevor er nicht ordnungsgemäß mit der im Abschnitt Wartung.
empfohlenen Art und Menge an Öl gefüllt wurde.
Schäden am Generator, die durch Nichtbeachtung
dieser Anweisungen verursacht werden, führen zum
Erlöschen der Garantie.
VORSICHT
Der Motor ist mit einer Niedrig-Öl-Abschaltung
ausgestattet und stoppt, wenn der Ölstand im
HINWEIS Kurbelgehäuse den Schwellenwert unterschreitet.
Der Generatorrotor verfügt über ein abgedichtetes,
vorgeschmiertes Kugellager, das während
der gesamten Lebensdauer des Lagers keine HINWEIS
zusätzliche Schmierung benötigt. Wir betrachten die ersten 5 Stunden der
Betriebszeit als Einlaufzeit für das Gerät. Während
der Einlaufzeit bleiben Sie bei oder unter 50%
HINWEIS der Betriebsleistung und variieren Sie die Last
gelegentlich, damit die Statorwicklungen heizen
Die empfohlene Ölsorte ist 10W-30 Automobilöl.
und kühlen können. Das Anpassen der Last führt
auch dazu, dass sich die Motordrehzahl ändert
1. Stellen Sie den Generator auf eine ebene, ebene
und die Kolbenringe sich setzen können. Nach der
Fläche.
5-stündigen Einlaufzeit das Öl wechseln.
2. Öleinfülldeckel/Messstab entfernen, um Öl
hinzuzufügen.
Degrees Celsiusº (Outside)
3. Öl nachfüllen und Öleinfülldeckel/Messstab wieder
einsetzen. NICHT ÜBERFÜLLEN.
4. Den Motorölstand täglich überprüfen und bei Bedarf Full Synthetic 5W-30
nachfüllen.
HINWEIS
Nach dem Einfüllen des Öls sollte eine Sichtkontrolle
zeigen, dass das Öl ca. 1-2 Gewindegänge aus der
Einfüllöffnung ausläuft. Wenn Sie den Ölmessstab Degrees Fahrenheitº (Outside)
zur Ölstandskontrolle verwenden, schrauben Sie den
Ölmessstab während der Kontrolle NICHT ein.
HINWEIS
Das Wetter wird sich auf das Motoröl und die
Motorleistung auswirken. Ändern Sie die Art des
verwendeten Motoröls je nach Wetterlage
entsprechend den Anforderungen des Motors.
HINWEIS
Synthetisches Öl kann nach der anfänglichen
Einarbeitungszeit von 5 Stunden verwendet
werden. Die Verwendung von synthetischem Öl
verlängert nicht das empfohlene Ölwechselintervall.
Vollsynthetisches 5W-30 Öl hilft beim Starten in
kalter Umgebung <5°C (41ºF).
44
INBETRIEBNAHME
Kraftstoff hinzufügen Kraftstoff hinzufügen (Fortsetzung)
1. Verwenden Sie sauberen, frischen, regelmäßigen
bleifreien Kraftstoff mit einem Oktanzahl von WARNUNG
mindestens 85 und einem Ethanolgehalt von weniger
Wenn Sie den Kraftstoff zu schnell durch das
als 10 Vol.-%. Kraftstoffsieb gießen, kann es beim Befüllen zu einem
2. Mischen Sie KEIN Öl mit Kraftstoff. Rückschlag in Richtung des Bedieners kommen.
3. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel.
4. Entfernen Sie den Tankdeckel.
5. Geben Sie den Kraftstoff langsam in den Tank. HINWEIS
NICHT ÜBERFÜLLEN. Der Kraftstoff kann sich nach Unsere Motoren funktionieren gut mit 10%
dem Befüllen ausdehnen. Ein Minimum von 1/4 Zoll. oder weniger Ethanolmischkraftstoffen. Bei der
(6,4 mm) des im Tank verbleibenden Raums für die Verwendung von Mischbrennstoffen gibt es
Kraftstoffausdehnung wird benötigt, mehr als 1/4 einige Besonderheiten zu beachten::
Zoll.(6,4 mm) wird empfohlen. Bei Überfüllung kann – EEthanol-Benzin-Gemische können mehr Wasser
Kraftstoff durch Expansion aus dem Tank gedrückt aufnehmen als Benzin allein.
werden und den stabilen Betriebszustand des – Diese Mischungen können sich schließlich
Produkts beeinträchtigen. Beim Befüllen des Tanks trennen und Wasser oder einen wässrigen
wird empfohlen, genügend Platz für die Ausdehnung Schmiere im Tank, Kraftstoffventil und Vergaser
des Kraftstoffs zu lassen. zurücklassen.
– Bei schwerkraftgespeisten Kraftstoffzuführungen
kann dieser gefährdete Kraftstoff in den
Vergaser gesaugt werden und zu Schäden am
DE
Motor und/oder möglichen Gefahren führen.
– Es gibt nur wenige Anbieter von
Kraftstoffstabilisatoren, die für den Einsatz mit
Ethanolmischkraftstoffen entwickelt wurden.
– Jegliche Schäden oder Gefahren, die durch die
Verwendung von unsachgemäßem Kraftstoff,
unsachgemäß gelagertem Kraftstoff und/oder
6. Schrauben Sie den Tankdeckel wieder auf und
anderen Materialien verursacht werden.oder
wischen Sie ggf. verschütteten Kraftstoff ab.
falsch formulierte Stabilisatoren, fallen nicht
unter die Herstellergarantie.
VORSICHT Es ist ratsam, die Kraftstoffzufuhr immer
Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin mit einer abzuschalten, den Motor auf Kraftstoffmangel
Oktanzahl von mindestens 85. einzustellen und den Tank zu entleeren, wenn das
Gerät länger als 30 Tage nicht benutzt wird.
Mischen Sie kein Öl und Benzin. Füllen Sie den
Tank auf ca. 1/4 Zoll. (6,4 mm) unter der Oberseite
des Tanks, um eine Kraftstoffausdehnung zu
ermöglichen. Pumpen Sie KEIN Benzin direkt in
den Generator an der Tankstelle. Verwenden Sie
einen zugelassenen Behälter, um den Kraftstoff
zum Generator zu transportieren. Füllen Sie den
Kraftstofftank NICHT im Innenbereich. Den
Kraftstofftank NICHT füllen, wenn der Motor läuft
oder heiß ist. Den Kraftstofftank NICHT überfüllen.
Beim Befüllen des Kraftstofftanks KEINE Zigaretten
anzünden oder rauchen.
45
INBETRIEBNAHME
Anschluss des Propan-(LPG)-Zylinders Anschluss des Propan-(LPG)-Zylinders (Fortsetzung)
1. Stellen Sie sicher, dass sich das Kraftstoffventil am
Generator in der Aus-Stellung befindet.
HINWEIS
2. Befestigen Sie den LPG-Schlauch (im Lieferumfang – Verwenden Sie nur Standard-Tanks.
enthalten) am LPG-Schlauchanschluss an der – Überprüfen Sie, ob das Datum der
Wiederholungsprüfung am Tank noch nicht
Seite des Generators und ziehen Sie ihn mit einem
abgelaufen ist.
Schraubenschlüssel an. Wichtig: Verwenden Sie KEIN
– Alle neuen Flaschen müssen vor dem Befüllen
Klebeband oder eine andere Art von Dichtungsmittel,
von Luft und Feuchtigkeit befreit werden.
um die LPGSchlauchverbindung abzudichten.
Gebrauchte Zylinder, die nicht verschlossen oder
3. Entfernen Sie den Sicherheitsstopfen oder die Kappe geschlossen gehalten wurden, müssen ebenfalls
vom Flaschenventil. gespült werden.
4. Befestigen Sie das andere Ende des Schlauchs am – Der Spülvorgang sollte von einem
LPG-Anschluss der Flasche und ziehen Sie es von Flüssiggaslieferanten durchgeführt werden.
Hand fest. (Flaschen von einem Tauschlieferanten sollten
5. Überprüfen Sie alle Anschlüsse auf Dichtheit, bereits gespült und ordnungsgemäß befüllt
indem Sie die Armaturen mit einer Lösung aus Seife worden sein).
und Wasser benetzen. Auftretende Blasen oder – Positionieren Sie den Zylinder immer so, dass
wachsende Blasen zeigen an, dass ein Leck vorliegt. die Verbindung zwischen dem Ventil und dem
Wenn an einer Armatur ein Leck vorliegt, schalten Gaseinlass keine starken Biegungen oder Knicke
im Schlauch verursacht.
Sie das Gasventil am Tank aus und ziehen Sie die
Armatur fest. Schalten Sie das Gas wieder ein und
überprüfen Sie die Armatur erneut mit der Seifenund
VORSICHT
Wasserlösung. Wenn das Leck weiter besteht oder
wenn sich das Leck nicht an einer Armatur befindet, Verwenden Sie zugelassene Flüssiggasflaschen,
verwenden Sie den Generator nicht und wenden Sie die mit einem OPD-Ventil (Überfüllsicherung)
sich an den Kundendienst. ausgestattet sind. Halten Sie den Zylinder immer in
einer vertikalen Position mit dem Ventil nach oben
und installieren Sie ihn ebenerdig auf einer ebenen
Fläche. Die Zylinder dürfen nicht in der Nähe von
Wärmequellen installiert werden und dürfen keiner
Sonne, keinem Regen und Staub ausgesetzt sein.
Schalten Sie beim Transport und bei der Lagerung
das Flaschenventil und das Kraftstoffventil aus
und trennen Sie die Flasche. Schrauben Sie die
Kunststoff-Verschlußkappe an. Halten Sie die
Flasche im Fahrzeug von Hitze und Lüftung fern.
WARNUNG
VORSICHT Wenn es einen starken Geruch von Gas gibt: Sperren
Sie die Gaszufuhr an der Flasche ab. Verwenden Sie
Lassen Sie Kinder nicht an den Flaschen- oder Seifenwasser, um das Leck zu orten. Überprüfen
Schlauchanschlüssen manipulieren oder spielen. Sie Schlauch und die Anschlüsse am Flaschenventil
und am Generator. Rauchen oder entzünden Sie
keine Zigarette und überprüfen Sie sie nicht mit
einem Streichholz, einer offenen Flamme oder einem
Feuerzeug auf Undichtigkeiten. Wenden Sie sich vor
der Verwendung des Generators an einen qualifizierten
Techniker, um das LPG-System zu überprüfen und zu
reparieren, wenn ein Leck festgestellt wird.
46
INBETRIEBNAHME
Erdung
Ihr Generator muss ordnungsgemäß an eine geeignete
WARNUNG
Erdung angeschlossen sein, um einen elektrischen Schlag Betreiben oder lagern Sie den Generator nicht bei
zu vermeiden. Regen, Schnee oder Nässe.
47
BETRIEB
Kraftstoffwählschalter Starten des Motors bei Umgebungstemperatur
Der Kraftstoffwahlschalter auf der Vorderseite des > 15°C (59°F)
Generators wurde speziell entwickelt, um zwischen der
Benzin
gewünschten Kraftstoffquelle, Benzin oder Flüssiggas, zu
1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Generator auf
wählen. Um eine Kraftstoffquelle auszuwählen, schieben
einem flachen, ebenen Untergrund befindet.
Sie einfach die Schalterabdeckung nach rechts oder links,
2. Trennen Sie alle elektrischen Verbraucher vom
und schon wird das Kraftstoffventil des ausgewählten
Generator. Starten oder stoppen Sie den Generator
Kraftstoffs freigelegt. Das LPG-Kraftstoffventil (A)
niemals, wenn elektrische Geräte angeschlossen oder
befindet sich links neben der Schalterabdeckung. Das
eingeschaltet sind.
Benzin-Kraftstoffventil (B) befindet sich rechts neben der
3. Drehen Sie das Benzin-Kraftstoffventil in die Position “ON”.
Schalterabdeckung.
4. Den Chokehebel in die Raststellung “100% CHOKE”
A 1 bringen. a. Zum Neustart eines warmen Motors den
Chokehebel in die Raststellung “75% CHOKE” bringen.
5. Drücken Sie den Batterieschalter in die Position “ON”.
6. Drücken Sie den Zündschalter in die Position “EIN”.
7. ELEKTRISCHER START: Drücken und halten Sie den
Zündschalter in die Position “START”. Loslassen, wenn
der Motor zu starten beginnt. Wenn der Motor innerhalb
Sobald eine Kraftstoffquelle ausgewählt wurde, muss von fünf Sekunden nicht startet, lassen Sie den Schalter
der Benutzer das Kraftstoffventil in die vertikale Position los und warten Sie mindestens zehn Sekunden, bevor Sie
drehen, um das Kraftstoffventil zu öffnen. (1) versuchen, den Motor erneut zu starten.
8. Seilzugstart: Ziehen Sie das Starterseil langsam, bis ein
B 2 Widerstand spürbar ist, und ziehen Sie dann schnell.
9. Nicht zu viel Choke geben. Sobald der Motor startet,
bewegen Sie den Chokehebel über eine Dauer von 2-5
Sekunden schrittweise in die Position “RUN”.
HINWEIS
Halten Sie die Choke in der Position “Choke” nur
Um ein Kraftstoffventil in die Aus-Stellung zu bringen, muss für 1 Zug des Seilzugstarters. Nach dem ersten
Zug schieben Sie die Choke für die nächsten drei
sich das Ventil in der horizontalen Position befinden. (2) Züge des Seilzugstarters ein. Zu viel Choke führt
zu Zündkerzenverschmutzung / Motorüberflutung
HINWEIS aufgrund des Fehlens von Zuluft. Dadurch wird der
Die Abdeckung des Kraftstoffwahlschalters ist so Motor nicht gestartet.
konzipiert, dass sie nicht nach beiden Seiten gleitet,
während ein bestimmter Kraftstoff ausgewählt wurde
und sich das Ventil in der Position “ON” befindet. Nur
HINWEIS
Für Neustarts mit heißem Motor in heißer
wenn sich die Kraftstoffventile in der Position “AUS”
Umgebung > 30°C (86°F) halten Sie den
befinden, kann die Abdeckung seitlich verschoben Chokehebel in der Raststellung “75% Choke” nur
werden. für 1 Zug des Seilzugstarters. Nach dem ersten Zug
den Chokehebel für die nächsten drei Startversuche
in die Position “Run” bringen. Zu viel Choke führt
HINWEIS zu Zündkerzenverschmutzung / Motorüberflutung
Der Kraftstoffwahlschalter wird verriegelt, sobald aufgrund des Fehlens von Zuluft. Dadurch wird der
ein “CLICK”-Geräusch ausgegeben wird. Nur dann Motor nicht gestartet.
kann ein Kraftstoffventil in die vertikale Position
gedreht werden.
48
BETRIEB
Starten des Motors Fortsetzung.
HINWEIS
Bei Benzinstart in kalter Umgebung < 15°C (59°F) HINWEIS
muss sich die Drossel in der 100%igen “CHOKE”-
Raststellung befinden, sowohl für den elektrischen Für Propangasstart in kalter Umgebung < 15°C
als auch für den Seilzugstart. Nicht zu viel Choke (59°F) Den Chokehebel in die Position “75%
geben. Sobald der Motor startet, den Chokehebel Choke” für den elektrischen Start und “100%
über eine Dauer von 5-20 Sekunden schrittweise in Choke” für den Seilzugstart bringen. Für den
die Position “RUN” bringen.
elektrischen Start den Chokehebel über eine Dauer
von 2-10 Sekunden schrittweise in die Position
Gas
“RUN” bringen. Um zur Vorbereitung auf den
1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Generator auf
Seilzug zu ziehen, starten Sie den Zug 1-3 mal mit
einem flachen, ebenen Untergrund befindet.
“100% Choke”, bis Sie einige Verbrennungsimpulse
2. Trennen Sie alle elektrischen Verbraucher vom
spüren, die anzeigen, dass der Motor kurzzeitig
Generator. Starten oder stoppen Sie den Generator
gestartet ist.
niemals, wenn elektrische Geräte angeschlossen oder
eingeschaltet sind.
3. Den Kraftstoffwahlschalter auf die Position “Vertikal” VORSICHT
stellen und den Flüssiggasschlauch anschließen. Wenn der Zündschalter länger als 5 Sekunden in der
4. Den LPG-Zylinder-Kraftstoffknauf vollständig öffnen. Position “Start” gedrückt gehalten wird, kann der
5. Drücken Sie den Zündschalter in die Position “ON”. Anlasser beschädigt werden.
49
BETRIEB
Starten des Motors (Fortsetzung) Stoppen des Motors
1. Schalten Sie alle elektrischen Verbraucher aus und
HINWEIS ziehen Sie den Netzstecker. Starten oder stoppen
Sie den Generator niemals, wenn elektrische Geräte
Die Beobachtung von Frost an Flüssiggasbehältern angeschlossen oder eingeschaltet sind.
und -reglern ist während des Betriebs üblich und 2. Lassen Sie den Generator einige Minuten im Leerlauf
stellt in der Regel keinen Hinweis auf ein Problem laufen, um die Innentemperaturen von Motor und
dar. Wenn Flüssiggas verdampft und vom Tank Generator zu stabilisieren.
zum Generatormotor transportiert wird, dehnt 3. Drehen Sie das Benzin-Kraftstoffventil bei Betrieb
es sich aus. Die sich bildende Frostmenge kann mit Benzin in die Position “AUS”.
durch die Größe des Behälters, die verwendete 4. Drehen Sie den LPG-Zylinderknauf in die Position
Kraftstoffmenge, die Luftfeuchtigkeit und andere “SCHLIEßEN” oder AUS, wenn Sie mit LPG arbeiten.
Betriebsbedingungen beeinflusst werden. In 5. Lassen Sie den Motor laufen, bis der
ungewöhnlichen Situationen kann dieser Frost Kraftstoffmangel den Motor gestoppt hat. Dies
den Gasstrom zum Generator einschränken, was dauert in der Regel einige Minuten.
zu einer Verschlechterung der Leistung führen 6. Drücken Sie den Zündschalter in die Position “OFF”.
kann. Zum Beispiel, wenn die Tanktemperatur 7. Stellen Sie den Batterieschalter auf die Position
reduziert wird. auf ein sehr niedriges Niveau, “Aus”.
dann wird auch die Verdampfungsrate des LPG Wichtig: Stellen Sie immer sicher, dass sich
reduziert und sorgt möglicherweise nicht für das Kraftstoffventil, der Zündschalter und der
einen ausreichenden Kraftstofffluss zum Motor. Batterieschalter in der Position “AUS” befinden, wenn
Dies ist kein Hinweis auf ein Problem mit dem der Motor nicht in Betrieb ist.
Generator, sondern nur ein Problem mit dem
Gasstrom aus dem Flüssiggasbehälter. Wenn sich
die Generatorleistung zu verschlechtern scheint
HINWEIS
Wenn Sie den Generator nach dem LPG-Betrieb
und gleichzeitig die Eisbildung am Tankklappe,
ausschalten, stellen Sie sicher, dass sich der
Schlauch oder Regler beobachtet wird, können LPGZylinderknopf in der vollständig geschlossenen
einige Maßnahmen ergriffen werden, um dieses Position befindet.
Symptom zu beseitigen. In diesen seltenen
Situationen kann es hilfreich sein, die Auswirkungen
des Kaltkraftstoffsystems zu reduzieren oder HINWEIS
zu beseitigen, indem Sie eine der folgenden
Wenn der Motor für einen Zeitraum von zwei (2) Wochen
Maßnahmen ergreifen:
oder länger nicht benutzt wird, lesen Sie bitte im
– Austausch der Kraftstofftanks, damit sich Abschnitt Lagerung nach, wie Sie den Motor und den
der erste Tank aufwärmen kann, bei Bedarf Kraftstoff ordnungsgemäß lagern können.
wiederholen.
– Platzieren des LPG-Behälters am Ende des
Generators in der Nähe des Griffs, wo die Luft
des Motorgebläses aus dem Generator austritt.
Diese Luft wird durch das Überströmen des
Motors leicht erwärmt. Der Behälter sollte nicht
in den Weg des Schalldämpferauslasses gestellt
werden.
– Der Behälter kann vorübergehend erwärmt
werden, indem warmes Wasser über die
Oberseite des Tanks gegossen wird.
50
BETRIEB
Stoppen des Motors (Fortsetzung) Generator nicht überlasten
Anschließen von elektrischen Verbrauchern Kapazität
1. Lassen Sie den Motor nach dem Start für einige Befolgen Sie diese einfachen Schritte, um die für
Minuten stabilisieren und erwärmen.
Ihre Zwecke erforderlichen Lauf- und Startwerte zu
2. Stecken Sie die gewünschten, einphasigen 230V
50Hz Verbraucher ein und schalten Sie sie ein. berechnen.
– Schließen Sie KEINE 3-phasigen Lasten an den 1. Wählen Sie die elektrischen Geräte aus, die Sie
Generator an. gleichzeitig betreiben möchten.
– Schließen Sie KEINE 60 Hz Lasten an den Generator an 2. Addieren Sie die Laufleistung in Watt dieser Geräte.
– Den Generator NICHT überlasten. Diese Wattleistung wird benötigt um die Verbraucher
am laufen zu halten.
HINWEIS 3. Identifizieren Sie die höchste Anlaufleistung aller in
Der Anschluss eines Generators an die Stromleitungen Schritt 1 genannten Geräte. Fügen Sie diese Zahl
Ihres Energieversorgungsunternehmens oder an eine
andere Stromquelle kann rechtswidrig sein. Hinzu kommt,
zu der in Schritt 2 berechneten Summe hinzu. Die
dass bei unsachgemäßer Anwendung der Generator Spitzenleistung ist der zusätzliche Leistungsschub,
sowie angeschlossene Geräte beschädigt werden können. der benötigt wird, um einige elektrisch betriebene
Des Weiteren kann dies zu schweren Verletzungen oder
sogar zum Tod für Sie oder einen Elektriker führen, der Geräte zu starten. Wenn Sie die unter “Power
an nahegelegenen Stromleitungen arbeitet. Wenn Sie Management” aufgeführten Schritte ausführen, wird
planen, einen tragbaren Stromerzeuger während eines sichergestellt, dass jeweils nur ein Gerät gestartet
Stromausfalls zu betreiben, benachrichtigen Sie bitte
sofort Ihr Energieversorgungsunternehmen und denken Sie wird.
daran, Ihre Geräte direkt an den Generator anzuschließen.
Schließen Sie den Generator nicht an eine Steckdose in Energie Management
Ihrem Haus an. Auf diese Weise könnte eine Verbindung Verwenden Sie die folgende Formel, um Spannung und
DE
zum Energieversorger hergestellt werden. Sie sind
dafür verantwortlich, dass der Strom Ihres Generators Stromstärke in Watt umzuwandeln:
nicht in die Stromleitungen der Elektrizitätswerke
Volt x Ampere = Watt
zurückgespeist wird. Wenn der Generator an eine
gebäudetechnische Anlage angeschlossen wird, wenden Um die Lebensdauer Ihres Generators und der
Sie sich an Ihr örtliches Versorgungsunternehmen oder
einen qualifizierten Elektriker. Die Anschlüsse müssen die angeschlossenen Geräte zu verlängern, führen Sie
Generatorleistung von der Netzleistung trennen und alle diese Schritte aus, um elektrische Verbraucher
geltenden Gesetze und Vorschriften einhalten. hinzuzufügen:
1. Starten Sie den Generator ohne angeschlossene
elektrische Last.
Eine wichtige Nachricht über die Temperatur 2. Lassen Sie den Motor einige Minuten laufen, um sich
Ihr Champion Power Equipment Produkt ist für den
zu stabilisieren.
Dauerbetrieb bei Umgebungstemperaturen bis zu
3. Schließen Sie den Verbraucher mit der höchsten
40°C (104°F) entwickelt und ausgelegt. Wenn Ihr
elektrischen Last zuerst an.
Produkt benötigt wird, kann Ihr Produkt für kurze Zeit
4. Lassen Sie den Motor stabilisieren.
bei Temperaturen von -l5°C (5°F) bis 50°C (122°F)
5. Schließen Sie den nächsten Verbraucher an
betrieben werden. Wenn das Produkt während der
6. Lassen Sie den Motor stabilisieren.
Lagerung Temperaturen außerhalb dieses Bereichs
7. Wiederholen Sie die Schritte 5-6 für jede weiteren
ausgesetzt ist, sollte es vor dem Betrieb wieder in
Verbraucher.
diesen Bereich gebracht werden. In jedem Fall muss
das Produkt immer im Freien, in einem gut belüfteten
Bereich und fernab von Türen, Fenstern und anderen
HINWEIS
Überschreiten Sie niemals die angegebene
Lüftungsöffnungen betrieben werden.
Kapazität, wenn Sie dem Generator Lasten
hinzufügen.
51
WARTUNG & LAGERUNG
Der Eigentümer/Betreiber ist für alle regelmäßigen Öl (FOrtsetzung)
Wartungsarbeiten verantwortlich.
WARNUNG HINWEIS
nSeicrhattokor.ntrolle zeigen, dass das Öl ca. 1-2
Betreiben Sie niemals einen beschädigten oder Gewindegänge aus der Einfüllöffnung ausläuft. Wenn
defekten Generator. Sie den Ölmessstab zur Ölstandskontrolle verwenden,
schrauben Sie den Ölmessstab während der Kontrolle
NICHT ein.
WARNUNG
Manipulationen am werkseitig eingestellten Regler
führen zum Erlöschen der Garantie.
WARNUNG
Unsachgemäße Wartung führt zum Erlöschen der
Garantie.
Zündkerze
1. Entfernen Sie das Zündkerzenkabel von der
HINWEIS Zündkerze.
Die Wartung, der Austausch oder die Reparatur von 2. Verwenden Sie einen Zündkerzenschlüssel (nicht im
emissionsmindernden Vorrichtungen und Systemen Lieferumfang enthalten), um die Kerze zu entfernen.
darf nur von Fachleuten durchgeführt werden.
3. Überprüfen Sie die Elektrode am Stecker. Er muss
sauber und nicht abgenutzt sein, um den für die
Führen Sie alle geplanten Wartungsarbeiten rechtzeitig
Zündung erforderlichen Funken zu erzeugen.
durch. Beheben Sie alle Probleme, bevor Sie den
4. Stellen Sie sicher, dass die Zündkerzenlücke 0,7 -
Generator in Betrieb nehmen.
0,8 mm oder (0,028 - 0,031 in.) beträgt.
Motorwartung
Um ein versehentliches Starten zu verhindern, entfernen
und erden Sie das Zündkerzenkabel, bevor Sie eine 0.7 - 0.8 mm
Wartung durchführen. 0.028 - 0.031 in.
Öl
Wechseln Sie das Öl, wenn der Motor warm ist. Lesen
Sie die Ölspezifikation, um die richtige Ölsorte für Ihre
5. Beachten Sie beim Austausch der Kerze die
Betriebsumgebung auszuwählen.
Zündkerzenempfehlungstabelle.
1. Entfernen Sie die Ölablassschraube mit einem
6. Den Stopfen vorsichtig in den Motor einschrauben.
15- mm-Steckschlüssel und Verlängerung (nicht im
7. Verwenden Sie die Zündkerzenstecker (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Lieferumfang enthalten), um die Kerze festzuziehen.
2. Lassen Sie das Öl vollständig ablaufen.
8. Befestigen Sie das Zündkerzenkabel an der Kerze.
3. Setzen Sie die Ablassschraube wieder ein.
4. Öleinfülldeckel/Messstab entfernen, um Öl OEM-Zündkerze: NHSP F6RTC
hinzuzufügen. Ersatz-Zündkerze: NGK BPR6ES oder gleichwertig
5. Öl nachfüllen und Öleinfülldeckel/Messstab wieder Stellen Sie sicher, dass die Zündkerzenlücke 0,7 - 0,8
einsetzen. NICHT ÜBERFÜLLEN. mm oder (0,028 - 0,031 in.) beträgt.
6. Entsorgen Sie Altöl in einer zugelassenen
Wartung Ventilspielraum
Entsorgungseinrichtung. - Einlass 0.13 - 0.17 mm (0.005 - 0.007 in.)
- Auspuff: 0.18 - 0.22 mm (0.007 - 0.009 in.)
52
WARTUNG & LAGERUNG
Luftfilter Wartungsplan
1. Entfernen Sie die Wartungsabdeckung. Befolgen Sie die in der folgenden Wartungsübersicht
2. Suchen Sie die Kunststoffabdeckung des Luftfilters. angegebenen Wartungsintervalle.
3. Lösen Sie das Verriegelungsgelenk am Deckel. Warten Sie Ihren Generator häufiger, wenn Sie unter
4. Entfernen Sie den alten Filter. widrigen Bedingungen arbeiten.
5. Setzen Sie den neuen Filter in die Baugruppe ein.
Alle 8 Stunden oder täglich
6. Setzen Sie das Scharnier an der Luftfilterabdeckung Ölstand prüfen
wieder ein. Reinigen Sie den Lufteinlass und den Schalldämpfer
7. Montieren Sie die Wartungsabdeckung wieder und Schläuche auf Dichtheit prüfen
ziehen Sie die Deckelschraube fest an.
Erste 5 Stunden
Funkenschutz Ölwechsel
1. Lassen Sie den Motor vollständig abkühlen, bevor Sie Alle 50 Stunden oder zu jeder Jahreszeit
den Funkenschutz warten. Luftfilter reinigen
2. Entfernen Sie die beiden Schrauben, die Ölwechsel, bei Betrieb unter hoher Last oder in heißer
die Abdeckplatte halten, die das Ende des Umgebung
Alle 100 Stunden oder zu jeder Jahreszeit
Funkenschutzes am Schalldämpfer hält.
Ölwechsel
3. Entfernen Sie das Sieb des Funkenschutzes.
4. Entfernen Sie die Kohlenstoffablagerungen vom Zündkerze reinigen/einstellen
Funkenschutzsieb vorsichtig mit einer Drahtbürste. Ventilspiel prüfen/einstellen*.
5. Ersetzen Sie den Funkenschutz, wenn er beschädigt Funkenschutz reinigen
ist. Kraftstofftank und Filter reinigen*.
6. Positionieren Sie den Funkenschutz im Schalldämpfer
und befestigen Sie ihn mit den beiden Schrauben.
Alle 250 Stunden DE
Brennkammer reinigen*
Alle 3 Jahre
VORSICHT Ersetzen Sie die Kraftstoffleitung und den LPG-Schlauch.
Wenn der Funkenschutz nicht gereinigt wird, führt dies *Ausführung durch sachkundige, erfahrene Eigentümer oder
zu einer Verschlechterung der Motorleistung. von Champion Power Equipment zertifizierte Händler.
53
WARTUNG & LAGERUNG
Lagerung Generator-Batterie
Der Generator sollte mindestens einmal alle 14 Tage Dieses Produkt ist mit einer automatischen
gestartet und mindestens 20 Minuten laufen gelassen Batterieladeschaltung ausgestattet. Die Batterie
werden. Für eine längerfristige Lagerung beachten Sie erhält bei laufendem Motor eine Ladespannung. Die
bitte diese Richtlinien. Batterie hält die Ladung aufrecht, wenn das Gerät
regelmäßig (etwa alle zwei Wochen) benutzt wird.
Lagerung des Generators
1. Fügen Sie einen Kraftstoffstabilisator in den Tank. Wenn die Batterie seltener verwendet wird, sollte sie
2. Stellen Sie sicher, dass alle Geräte vom Generator an ein Erhaltungsladegerät (im Lieferumfang enthalten)
getrennt sind. angeschlossen werden, um die Batterie ordnungsgemäß
3. Lassen Sie den Generator für einige Minuten aufzuladen. Wenn die Batterie nicht in der Lage ist,
laufen, damit der behandelte Kraftstoff durch das den Motor zu starten, kann durch manuelles Ziehen am
Kraftstoffsystem und den Vergaser fließt.
Seilzug gestartet werden. Wenn die Batteriespannung
4. Drehen Sie das Kraftstoffventil in die Position “Aus”.
extrem niedrig ist, kann der Ladekreis die Batterie
5. Lassen Sie den Generator laufen, bis der
Kraftstoffmangel den Motor gestoppt hat. Dies möglicherweise nicht wieder aufladen. In diesem
dauert in der Regel einige Minuten. Fall muss die Batterie an ein handelsübliches
6. Der Generator muss vor der Reinigung und Lagerung Batterieladegerät angeschlossen werden, um sie wieder
vollständig abgekühlt sein. aufzuladen, bevor sie verwendet werden kann.
7. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker und ziehen Sie
dann 3 mal am Rückstoßgriff, um das Benzin aus Batterie abklemmen
den Vergaserdüsen abzulassen.
1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom schwarzen/
8. Wechseln Sie das Motoröl.
9. Entfernen Sie die Zündkerze und gießen Sie etwa negativen Batteriekabel.
einen Esslöffel Öl in den Zylinder. Starten Sie den 2. Trennen Sie das schwarze/negative Kabel von der
Motor langsam, um das Öl zu verteilen und den schwarzen/negativen Klemme der Batterie und
Zylinder zu schmieren. bewahren Sie die Zylinderschraube und die Mutter
10. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein. auf.
11.Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen
3. Wiederholen Sie die Schritte 1-2 für das rot/positive
Ort und vor direkter Sonneneinstrahlung geschüzt.
Batteriekabel.
4. Bewahren Sie die Batterie an einem kühlen,
GEFAHR trockenen Ort auf.
Das Abgas des Generators enthält geruchloses und Laden der Batterie
farbloses Kohlenmonoxidgas.
Bei einem Generator, der mit Batterien für
den elektrischen Start ausgestattet ist, ist die
Um ein versehentliches oder unbeabsichtigtes
Zünden Ihres Fernstartgenerators während der ordnungsgemäße Wartung und Lagerung der Batterie
Lagerung zu vermeiden, sollten die folgenden zu beachten. Zum Aufladen der Batterie sollte ein
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden: automatisches Ladegerät (im Lieferumfang enthalten)
– Wenn Sie den Generator für kurze Zeit mit automatischer Ladefunktion verwendet werden.
aufbewahren, stellen Sie sicher, dass der Die maximale Ladeleistung sollte 1,5 Ampere nicht
Zündschalter, das Kraftstoffventil und der
überschreiten. Befolgen Sie die Anweisungen, die
Batterieschalter auf AUS stehen.
– Bei längerer Lagerung des Generators ist dem Batterieladegerät beiliegen. Die Batterie sollte
darauf zu achten, dass der Zündschalter, das mindestens einmal im Monat vollständig geladen
Kraftstoffventil und der Batterieschalter auf AUS werden.
gestellt sind und die Batterieleitungen von der
Batterie getrennt wurden. HINWEIS
Ein Batterieladeerhaltungsgerät hält den
Batteriezustand über lange Lagerzeiten aufrecht.
54
FEHLERSUCHE
55
INTRODUCTION
Introduksjon Tilbehør
Gratulerer med kjøpet av generatoren din. Vedlikeholdes CPE produserer og leverer en rekke tilbehør. Kontakt din
på riktig måte. lokale forhandler for mer informasjon.
Skriv ned modellen og serienumrene, i tillegg til kjøpsdato og -sted for fremtidig bruk. Ha denne informasjonen
tilgjengelig ved bestilling av deler og ved tekniske forespørsler eller garantispørsmål.
Modellnummer
Serienummer
Kjøpsdato
Kjøpssted
For oljetype, se avsnittet “Fyll på olje”. For drivstofftype, se avsnittet “Fyll på drivstoff”.
56
MANUAL CONVENTIONS
Gjør deg selv kjent med følgende symboler. Sikkerhetssymbolet og nøkkelordene er sikkerhetsadvarsler. Følg alle
sikkerhetsmeldinger for å unngå ulykker eller personskade.
DANGER CAUTION
FARE indikerer en farlig situasjon som, hvis FORSIKTIG brukt uten symbolet for sikkerhetsvarsel
den ikke unngås, vil føre til død eller alvorlig indikerer en potensielt farlig situasjon, som hvis den
personskade. ikke unngås, kan føre til skade på eiendom.
WARNING
ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som, hvis
den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig
personskade.
CAUTION
FORSIKTIG indikerer en farlig situasjon som,
hvis den ikke unngås, kan føre til en mindre eller
moderat personskade.
NO
57
SAFETY RULES
WARNING DANGER
Les denne håndboken grundig før du tar i bruk Generatoren produserer kraftig spenning.
generatoren din. Unnlater du å følge instruksjonene
IKKE berør uisolerte ledninger kontakter.
kan det føre til alvorlig personskade eller død.
IKKE bruk elektriske ledninger som er slitt, skadet
eller frynsete.
IKKE bruk generatoren i fuktig vær.
WARNING IKKE la barn eller ukvalifisert personell betjene eller
vedlikeholde generatoren
Motoravgassene fra dette produktet inneholder Bruk en jordfeilbryter (GFCI) i fuktige områder og
kjemikalier som er kjent for å forårsake alvorlige områder som inneholder ledende materiale, slik
som metalldekke.
helseproblemer og død. Bruk godkjent overføringsutstyr til å isolere
generatoren fra strømnettet, og gi beskjed til
nettselskapet ditt før du kobler generatoren til
DANGER strømsystemet ditt.
58
SAFETY RULES
WARNING CAUTION
Rask tilbaketrekking av startsnoren trekker hånd og
Feil behandling eller bruk av generatoren kan skade
arm mot motoren raskere enn du klarer å slippe
den, redusere levetiden eller gjøre at garantien blir
Utilsiktet oppstart kan føre til sammenfiltring,
ugyldig.
amputasjon eller sårskader.
Det kan føre til brukne bein, frakturer, blåmerker eller
Generatoren skal bare brukes til tiltenkt bruk.
forstuinger.
Den skal bare brukes på jevne overflater.
IKKE utsett generatoren for overdrevne mengder
Ved start av motoren, dra startsnoren sakte til
fukt, støv eller smuss.
motstand dannes, trekk deretter raskt for å unngå
IKKE la noe blokkere kjølespaltene.
tilbakeslag.
Hvis tilkoblede apparater overopphetes, slå dem av
IKKE start eller stopp motoren med elektriske
og koble dem fra generatoren.
apparater tilkoblet.
IKKE bruk generatoren hvis:
– Elektrisk utgangsspenning forsvinner
– Utstyret gnistrer, begynner å ryke eller avgir
CAUTION flammer
Overskridelse av generatorens driftskapasitet kan – Utstyret vibrerer overdrevent
skade generatoren og/eller eventuelle elektriske
apparater som er koblet til den.
WARNING
IKKE overbelast generatoren.
Drift av dette utstyret kan skape gnister som kan
Start generatoren og la motoren stabilisere seg før starte brann i tørr vegetasjon.
tilkobling av elektrisk belastning.
Koble til elektrisk utstyr i avslått posisjon, slå det En gnistfanger kan være påkrevd. Brukeren bør
kontakte det lokale brannvesenet for opplysninger
deretter på for å bruke det.
om lover eller forskrifter relatert til brannvernstiltak.
Slå elektrisk utstyr av og koble fra før generatoren
stoppes.
IKKE tukle med den innstilte hastigheten. WARNING
IKKE modifiser generatoren på noen som helst
måte. Medisinsk bruk. NO
Ved nødstilfelle, ring nødetatene umiddelbart.
ALDRI bruk dette produktet til å forsyne
livreddende utstyr eller redningsapparater med
strøm.
ALDRI bruk dette produktet til å forsyne medisinsk
utstyr med strøm.
Informer strømleverandøren din umiddelbart hvis
du eller andre i husholdningen din er avhengig av
elektrisk utstyr for å holde seg i live.
Informer strømleverandøren din umiddelbart
dersom tap av strøm fører til at du eller andre i
husholdningen din kan få et medisinsk nødstilfelle.
59
SAFETY RULES
Drivstoffsikkerhet sylinderventilen er av samme type.
– Sørg alltid for at LPG-sylinderen står oppreist.
DANGER – LPG vil føre til brannsår hvis det kommer i kontakt
med huden. Hold alltid LPG vekk fra huden.
BENSIN, BENSINDAMP OG LIQUID PETROLEUM
GAS (LPG) ER SVÆRT LETTANTENNELIG OG
Ved fylling eller fjerning av bensin:
EKSPLOSIVT. Slå av generatoren og la den avkjøle seg i minst to
Brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige minutter før bensinlokket fjernes. Løsne lokket sakte for
brannskader eller død. å slippe ut trykket i tanken.
Utilsiktet oppstart kan føre til sammenfiltring, Det skal bare fylles eller tappes bensin på steder som er
amputasjon eller sårskader.
godt ventilert.
IKKE fyll bensin direkte på generatoren fra
Bensin og bensindamp:
bensinstasjonen. Bruk en godkjent beholder til å fylle
– BENSIN ER SVÆRT LETTANTENNELIG OG
drivstoff på generatoren.
EKSPLOSIVT.
IKKE fyll for mye på bensintanken.
– Bensin kan forårsake brann eller eksplosjon ved
Drivstoff skal alltid holdes vekk fra gnister,
antenning.
åpne flammer, gassbrennere, varme og andre
– Bensin er et flytende drivstoff, men dampen kan
antennelseskilder.
antenne.
IKKE tenn opp eller røyk sigaretter.
– Bensin er irriterende for huden og må renses bort
umiddelbart hvis det søles på hud eller klær. Ved oppstart av generatoren:
– Bensin har en særegen lukt, dette vil bidra til å IKKE forsøk å starte en skadet generator.
oppdage potensielle lekkasjer raskt. Påse at bensinlokket, luftfilteret, tennpluggen,
– Ved brann med bensin skal ikke flammer slukkes drivstoffslangene og eksossystemet er på plass.
med mindre drivstofforsyningsventilen kan slås Sørg for at bensinsøl får tid til å fordampe fullstendig før
AV. Dette skyldes at hvis en brann slukkes og motoren blir forsøkt startet.
tilførselen av drivstoff ikke slås AV, kan det oppstå Forsikre deg om at generatoren står på et jevnt underlag.
eksplosjonsfare. Ved bruk av generatoren:
– Bensin utvider seg eller trekker seg sammen i IKKE beveg eller velt generatoren under drift.
sammenheng med omgivelsestemperaturen. Aldri fyll IKKE velt generatoren eller søl bensin eller olje.
bensintanken helt full. Dette er fordi bensin må ha
Ved transport eller service på generatoren:
plass til å utvide seg hvis temperaturen øker.
Sørg for at drivstoffventilen står i AV-posisjon og at
Liquefied Petroleum Gas (LPG): bensintanken er tom.
– LPG ER SVÆRT LETTANTENNELIG OG Påse at eventuelle LPG-sylindere er frakoblet
EKSPLOSIVT. generatoren og trygt lagret på behørig avstand.
– Brennbar gass under trykk kan forårsake brann eller Koble fra tennpluggkabelen.
eksplosjon ved antenning. Ved oppbevaring av generatoren:
– LPG er tyngre enn luft og kan samle seg på Oppbevares vekk fra gnister, åpne flammer,
lavereliggende steder ved spredning. gassbrennere, varme og andre antennelseskilder.
– LPG har en særegen lukt som vil bidra til å oppdage Ikke oppbevar generatoren, bensin eller LPG-beholdere
potensielle lekkasjer raskt. i nærheten av ovner, vannvarmere eller andre apparater
– Ved brann med petroleumsgass skal ikke flammer om produserer varme eller har automatisk tenning.
slukkes med mindre drivstoffforsyningsventilen kan
slås AV. Dette skyldes at hvis en brann slukkes og
WARNING
tilførselen av drivstoff ikke slås AV, kan det oppstå
eksplosjonsfare. Aldri bruk en bensinbeholder, LPG-tilkoblingsslange,
– Ved bytte av LPG-sylindere, sørg for at LPG-beholder eller andre drivstoffelementer som er
skadet eller fremstår som skadet.
60
ASSEMBLY
Generatoren din krever noe montering. Enheten leveres Installering av støttebeinet
fra fabrikken vår uten olje. Den må ha drivstoff og olje 1. Fest støttebeinet til generatorrammen med flensbolt
før den tas i bruk. og flenslåseboltene.
Dersom du har noen spørsmål om montering av 2. Tipp generatoren sakte slik at den hviler på hjulene
generatoren din, ring den lokale forhandleren din. Sørg og støttebeinet
for å ha serienummeret og modellnummeret tilgjengelig.
Installasjon av hjulsettet
CAUTION
Hjulsettet er ikke ment for bruk på vei.
Installer håndtaket (utvalgte modeller)
Du trenger følgende verktøy for å installere hjulene: 1. Plasser håndtaket over monteringssporet på
• Skiftenøkkel (ikke inkludert) rammen.
• Pipenøkkel (ikke inkludert) 2. Fest håndtaket i rammen ved hjelp av de to
• Tenger (ikke inkludert) håndtaksboltene.
3. Plasser låsemutteren på enden av hver av boltene og
1. Legg generatoren over på siden før påfylling av stram til. IKKE trekk til låsemutterne for mye.
drivstoff og olje. NO
2. Før hjulbolten gjennom den flate skiven, foringen og Tilkobling av batteri.
hjulet. 1. Fjern beskyttelsesdekselet fra den røde (+)
3. Skyv bolten gjennom monteringspunktet på rammen. ledningen på batteriet.
4. Fest med låsemutteren. 2. Fest den røde (+)ledningen til den røde (+)
5. Gjenta trinn 2-4 for å feste det andre hjulet. terminalen på batteriet med flensbolten og trekk til
med flensmutteren.
3. Gjenta trinn 1-2 for den sorte (–) batteriledningen.
61
ASSEMBLY
Fyll på motorolje Fyll på motorolje (fortsatt)
CAUTION NOTE
Kontroller oljen ofte i innkjøringsperioden. Se i avsnittet
IKKE prøv å sveive eller starte motoren før den er for vedlikehold for anbefalte serviceintervaller.
korrekt fylt opp med anbefalt type og mengde olje.
Skade på generatoren som følge av unnlatelse i å
følge disse instruksjonene ugyldiggjør garantien din.
CAUTION
Motoren er utstyrt med oljevakt for lavt oljenivå, og
slår seg av når oljenivået i veivhuset synker under
NOTE terskelnivået.
Generatorens rotor har et forseglet, forhåndssmørt
kulelager som ikke trenger mer smøring i hele
lagerets levetid. NOTE
Vi anser de første 5 driftstimene som
innkjøringstiden for enheten. I innkjøringsperioden
NOTE skal kraftuttaket ligge på eller under 50 %. Varier
Anbefalt oljetype er bilolje av typen 10W-30. belastningen innimellom for at statorviklingene får
varmet og avkjølt seg. Justering av belastningen gjør
1. Plasser generatoren på et flatt, jevnt underlag. også at motorhastigheten varierer og bidrar til at
2. Fjern oljepåfyllingslokket/peilepinnen for å fylle på stempelringene setter seg. Etter at innkjøringstiden
på 5 timer er over, bytt oljen.
olje.
3. Fyll på olje og sett på oljepåfyllingslokket/
Degrees Celsiusº (Outside)
peilepinnen igjen. IKKE FYLL FOR MYE.
4. Kontroller motorens oljenivå daglig og etterfyll ved
behov. Full Synthetic 5W-30
NOTE
Når olje er fylt på, skal det gjøres en visuell sjekk.
Den skal vise olje omtrent 1-2 gjenger ned i
påfyllingshullet.
Hvis det benyttes en peilepinne til å kontrollere
Degrees Fahrenheitº (Outside)
oljenivået, IKKE skru inn peilepinnen når du
sjekker.
NOTE
Værforholdene påvirker motoroljen og motorens
ytelse. Bytt motoroljetype avhengig av værforhold,
slik at motorens behov ivaretas.
NOTE
Syntetisk olje kan brukes etter den første
innkjøringstiden på 5 timer. Bruk av syntetisk olje
øker ikke den anbefalte intervalltiden for oljeskift.
Fullsyntetisk olje av typen 5W-30 gir starthjelp i
kalde omgivelsestemperaturer <5º C (41º F).
62
ASSEMBLY
Fylle drivstoff (bensin) Fylle drivstoff (bensin) fortsatt
1. Bruk ren, fersk vanlig blyfri bensin med et oktantall
på minimum 85 og et etanolinnhold som er mindre WARNING
enn 10 %, målt etter volum.
Helling av drivstoff for raskt gjennom bensinsilen
2. IKKE bland olje med drivstoff. kan føre til tilbakeslag av drivstoff i retning av
3. Rengjør området rundt påfyllingslokket. brukeren.
4. Fjern påfyllingslokket.
5. Fyll drivstoff sakte på tanken. IKKE FYLL FOR MYE.
Drivstoff kan ekspandere etter påfylling. Det kreves
NOTE
Motorene våre fungerer godt med drivstoff som er
minimum 6,4 mm (¼ tomme) med plass
blandet med 10 % eller mindre etanol. Ved bruk av
i tanken for at drivstoffet skal kunne ekspandere, det
drivstoff blandet med etanol er det noen ting man
anbefales imidlertid mer enn 6,4 mm (¼ tomme).
må huske på:
Drivstoff kan tvinges ut av tanken som en konsekvens
– Etanol blandet med bensin kan absorbere mer
at det fylles for mye. Dette kan påvirke produktets
vann en ren bensin.
stabile driftsvilkår. Ved fylling av tanken anbefales
– Disse blandingene kan til syvende og sist skille
det å la det være nok plass til at bensinen kan utvide
seg og etterlate vann eller en vannaktig guffe i
seg.
tanken, bensinventilen og forgasseren.
– Med falltilførsel kan det ødelagte drivstoffet
trekkes inn i forgasseren og forårsake skade på
motoren og/eller føre til potensielle farer.
– Det er bare noen få leverandører som produserer
drivstoffstabilisatorer som er laget for å fungere
sammen med bensin-etanolblandinger.
– Eventuelle skader eller farer som oppstår ved
bruk av feil drivstoff, drivstoff som er lagret feil,
og/eller feilproduserte stabilisatorer dekkes ikke
6. Skru på drivstoffpåfyllingslokket og tørk av eventuelt av produsentens garanti. NO
drivstoffsøl. Det er tilrådelig å alltid slå av drivstofftilførselen,
kjøre motoren til den stopper og tømme tanken når
CAUTION utstyret ikke skal brukes på mer enn 30 dager.
63
ASSEMBLY
Koble til LPG-beholderen. Tilkobling av LPG-beholder (fortsatt)
1. Sørg for at drivstoffventilen på generatoren er i
avslått posisjon. CAUTION
2. Fest LPG-slangen (medfølger) til LPG-
Ikke la barn tukle med eller leke med beholderen
slangetilkoblingen på siden av generatoren og stram
eller slangekoblingene.
med en skiftenøkkel.
Viktig: IKKE bruk tape eller annen tetningsmasse for
å forsegle LPG-slangetilkoblingen. CAUTION
3. Fjern sikkerhetspluggen eller -hetten fra ventilen på
sylinderen. Bruk godkjente LPG-beholdere utstyrt med OPD-
ventil (overfilling prevention device). Ha alltid
4. Fest den andre enden av slangen til LPG-tilkoblingen
beholderen i vertikal stilling med ventilen øverst
på beholderen og stram til for hånd. og installert på bakkenivå på et flatt underlag.
5. Sjekk alle koblinger for lekkasjer ved å fukte Beholdere må ikke installeres i nærheten av
sammenkoblingene med en løsning av såpe eventuelle varmekilder og skal ikke utsettes for
og vann. Bobler eller bobler som vokser er en sol, regn og støv. Under transport og lagring skal
indikasjon på lekkasje. Hvis det oppdages en ventilen på beholderen og drivstoffventilen stenges,
samt at beholderen skal kobles fra. Plugg igjen
lekkasje, slå av drivstoffventilen på tanken og
uttaket. Dette gjøres som regel med en plasthette,
stram sammenkoblingen. Åpne for gassen igjen
hvis den finnes. Hold beholderne borte fra varme,
og kontroller koblingen på nytt med løsningen av og sørg for lufting når de befinner seg i et kjøretøy.
såpe og vann. Dersom lekkasjen fortsetter eller hvis
lekkasjen ikke er i en sammenkobling, skal ikke
generatoren brukes. Kontakt kundeservice. WARNING
Dersom det er sterk lukt av gass: Steng av
gasstilførselen på beholderen. Bruk såpevann
til å kontrollere slangen, tilkoblingene på
beholderventilen og generatoren. Såpevann gjør
at eventuelle lekkasjer vises som store bobler.
Ikke røyk eller tenn opp sigaretter, eller se etter
lekkasjer med en fyrstikk, åpen flammekilde eller
lighter. Kontakt en kvalifisert tekniker for inspeksjon
og reparasjon av LPG-anlegget hvis du finner en
lekkasje, før du tar i bruk generatoren.
NOTE Jording
– Bruk bare standard 20 eller 30 punds LPG-
Generatoren din må kobles til en jording for å hindre
beholdere med type 1 Acme-gjenger, som går
elektrisk støt.
høyre.
– Påse at datostemplingen for resertifisering på
WARNING
beholderen ikke har gått ut.
– Alle nye beholdere må renses for luft og fukt før Å unnlate å jorde generatoren skikkelig kan føre til
fylling. Brukte beholdere som ikke er plugget elektrisk støt.
igjen eller holdt stengt skal også renses.
Et jordingspunkt koblet til generatorens ramme er
– Renseprosessen bør utføres av en LPG-
montert på strømpanelet. For fjernjording kobles det
forhandler. (Beholdere fra leverandører som driver
til en grov kobberkabel (12 AWG minimum) mellom
med byttesalg skal være renset og fylt allerede).
jordingspunktet på generatoren og et kobberspyd som
– Plasser alltid beholderen slik at koblingen mellom
er stukket i jorden. Vi anbefaler på det sterkeste at du
ventilen på beholderen og gassinntaket ikke fører
kontakter en kvalifisert elektriker for å sikre samsvar
til skarpe bøyer eller knekker på slangen.
med lokale elektriske forskrifter.
64
ASSEMBLY
Generatorens plassering Jording
Bruk aldri generatoren inne i bygninger! (Se Generatorsystemets jording kobler rammen til
avsnittet med sikkerhetsadvarsler). I noen områder jordingskontaktene på strømpanelet.. Systemjordingen er
må generatorer være registrert hos det lokale koblet til den nøytrale AC-ledningen.
strømselskapet. Generatorer som brukes på byggeplasser
kan være underlagt lokale regler og forskrifter. La den Overspenningsvern
stå på et flatt, jevnt underlag. Generatorer skal ha minst
5 fot (1,5 meters) klaring til alle brennbare materialer. CAUTION
I tillegg må de ha minst 3 fot (91,4 cm) klaring på alle
sider for tilstrekkelig kjøling, vedlikehold og service. Spenningssvingninger kan svekke funksjonen til
Generatorer skal aldri startes eller brukes på steder der sensitivt elektronisk utstyr.
det ikke er tilstrekkelig kjøling for generatoren og/eller
Elektroniske apparater, inkludert datamaskiner og
eksosanlegget.. La generatorer avkjøle seg før lagring
mange programmerbare apparater, bruker komponenter
og transport. Ikke plasser generatoren i nærheten av
som er designet for å fungere innenfor et smalt
ventilasjonsluker eller inntak. Ta hensyn til vind og
spenningsområde og kan bli påvirket av øyeblikkelige
luftstrømmer ved plassering av generatoren. Unnlatelse
spenningsvariasjoner. Selv om det ikke er noen måte å
i å følge sikkerhetsinstruksjonene kan ugyldiggjøre
forhindre spenningssvingninger på, kan du ta noen grep
produsentens garanti.
for å beskytte sensitivt elektronisk utstyr.
Unnlatelse i å følge sikkerhetsforskriftene kan
1. Installer UL1449, CSA-godkjente,
ugyldiggjøre produsentens garanti.
overspenningsdempere på koblingsuttakene som gir
strøm til det følsomme utstyret ditt.
WARNING Overspenningsdempere leveres både til enkeltstikk og
Ikke bruk eller oppbevar generatoren i regn, snø, til flere. De er utformet for å beskytte mot praktisk
eller fuktig vær. talt alle kortvarige spenningssvingninger.
WARNING
Under drift blir eksosanlegget og avgassene som
produseres varme. Hvis ikke kjøling og lufting er
tilstrekkelig, eller hvis generatoren blir blokkert
eller stengt inne, kan temperaturen bli ekstremt
opphetet, noe som kan føre til brann
65
OPERATION
Bryter for valg av drivstoff Starte motoren i omgivelsestemperatur på >
Drivstoffvelgerbryteren på frontpanelet på generatoren 15 °C (59 °F)
er designet spesielt for å velge mellom ønsket
Bensin
drivstoffkilde, bensin eller LPG.
1. Sørg for at generatoren står på et flatt, jevnt
For å velge en drivstoffkilde skyver du bare
underlag.
bryterdekselet til høyre eller venstre, dette vil avdekke
2. Koble alle elektriske belastninger fra generatoren.
drivstoffventilen til det valgte drivstoffet.
Aldri start eller stopp generatoren med elektriske
LPG-drivstoffventilen (A) er til venstre for bryterdekselet.
apparater tilkoblet eller slått på.
Bensinventilen (B) er til høyre for bryterdekselet.
3. Vri bensinventilen til “PÅ”-posisjon.
A 1 4. Flytt chokehendelen til “100 % choke”-stillingen.
a. For omstart av en varm motor,, flytt
chokehendelen til “75 % CHOKE”-stillingen.
5. Skyv batteribryteren til “PÅ”-posisjon.
6. Skyv tenningsbryteren til “PÅ”-posisjon.
7. ELEKTRISK START: Trykk og hold inne
tenningsbryteren i “START”-posisjon. Slipp når
motoren starter. Hvis motoren ikke starter innen fem
sekunder, slipp bryteren og vent minst ti sekunder før
du prøver å starte motoren igjen.
Når en drivstoffkilde er valgt, må brukeren vri
8. SNORSTART: Dra startsnoren sakte til motstand
drivstoffventilen til vertikal stilling for å åpne den. (1)
dannes, trekk deretter raskt.
For å vri en drivstoffventil til av-stilling, må ventilen være
9. Ikke gi for mye choke. Så snart motoren starter,
flytter du chokespaken gradvis til “RUN”-posisjonen
B 2
over en varighet på 2–5 sekunder.
NOTE
Ikke ha chokehendelen i “CHOKE”-posisjon mer
enn ett trekk i startsnoren. Etter det første draget,
flytt chokehendelen til “Run”-posisjon de neste 3
dragene i snorstarten. For mye choke fører til at
pluggen jukser/motoren drukner på grunn av mangel
på luft. Dette gjør at motoren ikke vil starte.
67
OPERATION
Start av motoren (fortsatt) Stopp av motoren (fortsatt)
NOTE NOTE
Frost på LPG-beholdere og regulatorer er normalt Når generatoren slås av etter drift på LPG-drift, påse at
under bruk og er normalt ikke et tegn på at noe knotten på LPG-beholderen er i helt lukket posisjon.
er galt. Når LPG går over i gassform og beveger
seg fra beholderen til generatoren utvider den
seg. Mengden frost som dannes kan påvirkes NOTE
av størrelsen på beholderen, mengden drivstoff Hvis generatoren ikke skal brukes i mer enn to (2) uker
som brukes, fuktigheten i luften og andre eller mer, se avsnittet for lagring for riktig lagring av
driftsforhold. I uvanlige situasjoner kan denne motor og drivstoff.
frosten hindre gasstrømmen til generatoren, noe
som kan føre til svekket ytelse. Hvis for eksempel
beholdertemperaturen reduseres til et veldig lavt Tilkobling av elektriske belastninger
nivå, reduseres også hastigheten LPG-gassen 1. La motoren stabilisere seg og varmes opp et par
fordamper. Dette kan føre til utilstrekkelig tilførsel minutter etter oppstart.
av drivstoff til motoren. Dette er ikke en indikasjon 2. Koble til og slå på ønsket elektrisk belastning på
på at noe er galt med generatoren, kun et problem 120/240 AC i enkeltfase på 50 Hz.
med LPG-strømmen fra beholderen. Dersom – IKKE koble 3-fasede belastninger til generatoren.
generatorens ytelse påvirkes negativt samtidig som – IKKE koble belastninger på 60 hertz til generatoren.
det dannes is på beholderventilen, slangen eller – IKKE overbelast generatoren.
regulatoren, kan det iverksettes noen tiltak for å
eliminere disse symptomene:
I disse sjeldne situasjonene kan det hjelpe
NOTE
Tilkobling av en generator til kraftselskapets nett eller
å redusere eller eliminere effektene av kaldt
til en annen strømkilde kan stride mot lovverket. I
drivstoffsystem ved å gjøre en av følgende ting: tillegg kan denne handlingen, hvis den utføres på feil
– Bytte drivstoffbeholdere for å la den første måte, skade generatoren din og apparatene dine, og
varme seg opp, og gjenta etter behov forårsake alvorlig skade og død for deg eller en en ansatt
– Plassere LPG-beholderen ved håndtaket på i strømselskapet som jobber på kraftlinjer i nærheten.
generatoren, der motorviften blåser luft ut fra Hvis du har planer om å bruke en elektrisk generator
generatoren. Luften varmes en anelse når den ved et strømbrudd, gi beskjed til strømselskapet ditt
strømmer over motoren. Beholderen skal ikke umiddelbart og husk å koble apparatene dine rett inn
i generatoren. Ikke koble generatoren til eventuelle
plasseres foran eksosanlegget.
stikkontakter i hjemmet ditt. Dette kan føre til at
– Beholderen kan midlertidig varmes opp ved å du kobler deg til strømselskapets kraftlinjer. Du er
helle varmt vann over den. ansvarlig for å påse at elektrisiteten som generatoren din
produserer ikke mates tilbake i strømnettet.
Dersom generatoren skal kobles til det elektriske
anlegget i en bygning, kontakt det lokale strømselskapet
eller en kvalifisert elektriker. Koblingene må isolere
Stoppe motoren generatorstrømmen fra strømmnettet og må overholde
1. Slå av og koble fra alle elektriske belastninger. alle gjeldende lover og forordninger.
Aldri start eller stopp generatoren med elektriske
apparater tilkoblet eller slått på.
2. La generatoren gå uten belastning i noen minutter
for å stabilisere den innvendige temperaturen på
motoren og generatoren.
3. Vri bensinventilen til “AV”-posisjon ved bensindrift.
4. Drei hjulet på LPG-beholderen til “LUKKET” eller
avslått posisjon ved LPG-drift.
5. La motoren gå til den stopper på grunn av
drivstoffmangel. Dette tar som regel et par minutter.
6. Skyv tenningsbryteren til “AV”-posisjon.
7. Skyv batteribryteren til “AV”-posisjon.
Viktig: Påse alltid at drivstoffventilen og
tenningsbryteren er i “AV”-posisjon når motoren ikke er
i bruk.
68
OPERATION
Ikke overbelast generatoren
Kapasitet
Følg disse enkle trinnene for å beregne drifts- og
oppstartswatt til dine behov:
1. Velg de elektriske apparatene du skal bruke samtidig.
2. Slå sammen wattstyrken på disse. Dette er den
mengden strøm du trenger for å holde enhetene dine
i gang.
3. Kartlegg høyeste oppstartswatt fra alle enheter i
trinn 1. Legg dette tallet til antallet beregnet i trinn
2. Oppstartswatt er den ekstra kraften som trengs
akkurat i det øyeblikket enkelte elektriske apparater
starter opp. Ved å følge trinnene som er listet opp
under “Strømstyring” garanteres det at bare en enhet
starter av gangen.
Strømstyring
Bruk følgende formel til å konvertere volt og ampere til
watt:
Volt x ampere = Watt
For å forlenge levetiden til generatoren din og de
tilkoblede enhetene, følg disse trinnene for å legge til
elektrisk belastning:
1. Start generatoren uten noen elektriske belastninger
tilkoblet
2. La motoren gå i noen minutter slik at den får
stabilisert seg.
NO
3. Koble til og slå på det første apparatet. Det er
best å koble til det apparatet som har den største
belastningen først.
4. La motoren stabilisere seg.
5. Koble til og slå på det neste apparatet.
6. La motoren stabilisere seg.
7. Gjenta trinnene 5-6 for hvert ekstra apparat.
NOTE
Aldri overskrid den spesifiserte kapasiteten når
generatoren belastes.
69
MAINTENANCE AND STORAGE
Eieren/brukeren er ansvarlig for alt periodisk vedlikehold. Olje (fortsatt)
Utfør alt planlagt vedlikehold på riktig måte. Korriger
WARNING NOTE
Når olje er fylt på, skal det gjøres en visuell sjekk.
Aldri bruk en skadet eller defekt generator. Den skal vise olje omtrent 1-2 gjenger ned i
påfyllingshullet.
Hvis det benyttes en peilepinne til å kontrollere
WARNING oljenivået, IKKE skru inn peilepinnen når du sjekker.
WARNING
Feil vedlikehold gjør garantien din ugyldig.
Tennplugger
NOTE 1. Fjern pluggledningen fra tennpluggen.
Vedlikehold, utskiftning eller reparasjon av 2. Bruk en pluggnøkkel (ikke inkludert) til å fjerne
styringsenheter for avgassutslipp og systemer kan pluggen med.
utføres av alle motorverksteder eller individer som 3. Undersøk elektroden på pluggen. Den skal være ren
ikke driver med kjøretøy. og ikke slitt for å lage gnisten som kreves for tenning.
4. Påse at tennpluggspalten er 0,7 - 0,8 mm eller
eventuelle feil før generatoren tas i bruk.
Motorvedlikehold
For å forhindre utilsiktet start, fjern og koble 0.7 - 0.8 mm
tennpluggen til jord før eventuell service utføres.
0.028 - 0.031 in.
Olje
Bytt olje når motoren er varm. Se på oljespesifikasjonen
for å velge riktig oljeviskositet til akkurat ditt driftsmiljø. (0.028 - 0.031 tommer.).
1. Fjern oljetappepluggen med en 15 mm pipe og 5. Se i oversikten over anbefalte tennplugger ved
forlenger (ikke inkludert). utskiftning av pluggen.
2. La oljen kan tømmes helt. 6. Skru pluggen forsiktig inn i motoren.
3. Sett inn tappepluggen igjen. 7. Bruk en pluggnøkkel (medfølger ikke) til å stramme
4. Fjern oljepåfyllingslokket/peilepinnen for å fylle på pluggen med.
olje. 8. Fest pluggledningen på tennpluggen.
5. Fyll på olje og sett på oljepåfyllingslokket/peilepinnen
igjen. IKKE FYLL FOR MYE. Luftfilter
6. Avhend brukt olje på et godkjent oppsamlingssted. 1. Fjern klipsdekselet som holder luftfilteret i kassetten.
2. Ta ut skumelementet.
3. Vask i flytende rengjøringsmiddel og vann. Klem det
helt tørt i en ren klut.
4. Dynk det i ren motorolje.
5. Klem det i en ren, absorberende klut for å fjerne all
overflødig olje.
6. Sett filteret tilbake på plass.
7. Sett på luftfilterdekselet igjen og trykk det på plass.
70
MAINTENANCE AND STORAGE
Gnistfanger Vedlikeholdsplan
1. La motoren avkjøle seg fullstendig før det utføres Følg serviceintervallene som er indikert på følgende
service på gnistfangeren. vedlikeholdsplan.
2. Fjern skruene som holder dekselet som fester enden
Ta service hyppigere på generatoren din når den brukes
av gnistfangeren til eksosanlegget.
under ugunstige forhold.
3. Fjern duken fra gnistfangeren.
4. Fjern forsiktig karbonavleiringene fra Hver 8. time eller daglig
gnistfangerduken med en stålbørste. Sjekk oljenivået
5. Bytt ut gnistfangeren hvis den er skadet. Rengjør rundt luftinntaket og eksosanlegget
6. Sett gnistfangeren på eksosanlegget og fest med Sjekk slanger for lekkasjer
skruene.
De første 5 timene
Bytt olje
CAUTION Hver 50. time eller hver sesong
Rengjør luftfilteret
Ved å unnlate å rengjøre gnistfangeren reduseres
motorens ytelse. Bytt olje ved høy belastning eller ved bruk i varme
omgivelser
Hver 100. time eller hver sesong
Rengjøring Bytt olje
Rens/juster tennpluggen
CAUTION Kontroller/juster ventilklaringen*
Rengjøring av gnistfanger
IKKE sprut vann på motoren.
Rengjøring av bensintank og filter*
Vann kan forurense drivstoffsystemet.
Hver 250. time
Rengjøring av forbrenningskammer*
Bruk en fuktig klut for å rengjøre de utvendige flatene på
Hvert 3. år
motoren.
Skift ut drivstoffslange og LPG-slange
Bruk en børste med myk bust til å fjerne smuss og olje.
Bruk en luftkompressor (25 PSI) til å fjerne smuss og
rusk fra motoren. *Skal utføres av kunnskapsrike, erfarne eiere eller CPE-sertifiserte
servicesentre.
Justeringer NO
Blandingen av luft og drivstoff er ikke justerbar. Tukling Vedlikehold av generatoren
med styringen for blanding av luft og drivstoff kan Sørg for at generatoren holdes ren og lagres riktig.
skade generatoren og de elektriske apparatene din, og Enheten skal bare brukes på et flatt, jevnt underlag i et
ugyldiggjør garantien din. rent, tørt driftsmiljø. IKKE utsett enheten for ekstreme
forhold, overdrevne støvmengder, smuss, fukt eller
etsende damp.
CAUTION
IKKE bruk hageslangen til å rengjøre generatoren med.
Vann kan trenge inn i generatoren via kjølespaltene
og skade generatorviklingene.
71
MAINTENANCE AND STORAGE
Lagring Generatorbatteri
Generatoren skal startes minst en gang hver 14. dag og Dette produktet er utstyrt med en automatisk
la den gå i minst 20 minutter. For langidslagring, følg batteriladekrets. Batteriet tar i mot ladespenning
disse retningslinjene. mens motoren går. Batteriet opprettholder riktig
lading hvis enheten brukes regelmessig (omtrent en
Lagring av generatoren
gang annenhver uke). Hvis det brukes sjeldnere, bør
1. Fyll en drivstoffstabilisator som er riktig formulert på
tanken. batteriet kobles til en vedlikeholdslader (ikke inkludert)
2. Sørg for at alle apparater er koblet fra generatoren. eller batterilader (ikke inkludert) for å holde batteriet
3. Kjør generatoren i et par minutter slik at det tilstrekkelig oppladet. Hvis batteriet ikke er i stand til å
behandlede drivstoffet går gjennom drivstoffsystemet starte motoren, kan det startes ved å trekke manuelt i
og forgasseren. snorstarten. Hvis batterispenningen er ekstremt lav, kan
4. Vri drivstoffventilen til “Av”-posisjon.
det hende at batteriladekretsen ikke er i stand til å lade
5. La generatoren gå til den stopper på grunn av
drivstoffmangel. Dette tar som regel et par minutter. opp batteriet. Hvis så er tilfelle, må batteriet kobles til
6. Generatoren må avkjøles helt før rengjøring og en standard billader for opplading før det kan brukes.
lagring.
7. Rengjør generatoren i henhold til avsnittet om
vedlikehold. Frakobling av batteriet
8. Bytt oljen.
1. Fjern beskyttelsesdekselet fra den sorte/negative
9. Fjern tennpluggen og hell omtrent 14,8 ml (1/2 unse)
med olje inn i sylinderen. Sveiv motoren sakte for å ledningen på batteriet.
fordele oljen og smøre sylinderen. 2. Koble fra den sorte/negative ledningen fra den sorte/
10. Sett på tennpluggen igjen. negative terminalen på batteriet og legg hetteskruen
11. Oppbevar enheten på et rent, tørt sted, skjermet mot (M5x10) og mutteren (M5) til side.
direkte sollys. 3. Gjenta trinn 1-2 for den røde/positive
batteriledningen.
DANGER 4. Lagre batteriet på et kjølig, tørt sted.
72
TROUBLESHOOTING
73
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS CPG3500E2-DF-EU/SC
Gasoline Starting Watts 2800W
Gasoline Running Watts 2500W
Propane Starting Watts 2600W
Propane Running Watts 2300W
Gasoline Starting Amps 12.73A
Gasoline Running Amps 11.36A
Propane Starting Amps 11.82A
Propane Running Amps 10.45A
Volts 220
Frequency 50Hz
Outlets 220V 16A Euro 2Pin
GFCI Outlets No
Covered Outlets Yes
Gasoline Run Time at 1/2 Load 10.0 h.
Propane Run Time at 1/2 Load 11.0 h.
Noise Level 68.0 dBA
Inverter No
Parallel Capability No
DC Operation No
Voltmeter Intelligauge
Automatic Voltage Regulation Yes
Battery Yes
Start Type Recoil/Electric Start
Engine Brand Champion
Engine Size 224cc
Engine Type 4-stroke
Engine Speed 3000
Fuel Type Gasoline, Propane (LPG)
Fuel Gauge No
Gasoline Capacity 13L
Gasoline Tank Material Steel
Engine Oil Type 10W-30
Engine Oil Capacity 0.6 L
Engine Oil Included No
Low Oil Shut-Off Yes
Wheels Yes
Wheel Type Solid
Wheel Diameter 8.0 in.
ECCC Approved Yes
74
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS CPG7500E2-DF-EU/SC
Gasoline Starting Watts 7000W
Gasoline Running Watts 6000W
Propane Starting Watts 5500W
Propane Running Watts 5000W
Gasoline Starting Amps 31.82A
Gasoline Running Amps 27.27A
Propane Starting Amps 25A
Propane Running Amps 22.73A
Volts 220
Frequency 50Hz
Outlets 220V 16A Euro 2Pin
GFCI Outlets No
Covered Outlets Yes
Gasoline Run Time at 1/2 Load 8.0 h.
Propane Run Time at 1/2 Load 5.5 h.
EN
Noise Level 74.0 dBA
Inverter No
Parallel Capability No
DC Operation No
Voltmeter Intelligauge
Automatic Voltage Regulation Yes
Battery Yes
Start Type Recoil/Electric Start
Engine Brand Champion
Engine Size 439cc
Engine Type 4-stroke
Engine Speed 3000
Fuel Type Gasoline, Propane (LPG)
Fuel Gauge No
Gasoline Capacity 23L
Gasoline Tank Material Steel
Engine Oil Type 10W-30
Engine Oil Capacity 1.1 L
Engine Oil Included Yes
Low Oil Shut-Off Yes
Wheels Yes
Wheel Type Solid
Wheel Diameter 9.5 in.
ECCC Approved Yes
75
TECHNICAL DIAGRAMS
76
TECHNICAL DIAGRAMS
EN
77
TECHNICAL DIAGRAMS
78
TECHNICAL DIAGRAMS
EN
79
TECHNICAL DIAGRAMS
80
TECHNICAL DIAGRAMS
EN
81
TECHNICAL DIAGRAMS
82
TECHNICAL DIAGRAMS
EN
83
TECHNICAL DIAGRAMS
84
TECHNICAL DIAGRAMS
EN
85
Page intentionally left blank.
Page intentionally left blank.