0% found this document useful (0 votes)
799 views110 pages

Nner The Death Cure 2018 720p BluRay x264 - YTS ME SRT

The document is a transcript of dialogue from an action movie. It follows a group of people who have escaped from captors and are working to repair a boat to flee to safety. They discuss their ordeal, injuries, and plans to get underway in two days before their captors can catch up to them.

Uploaded by

Emily Princessa
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
799 views110 pages

Nner The Death Cure 2018 720p BluRay x264 - YTS ME SRT

The document is a transcript of dialogue from an action movie. It follows a group of people who have escaped from captors and are working to repair a boat to flee to safety. They discuss their ordeal, injuries, and plans to get underway in two days before their captors can catch up to them.

Uploaded by

Emily Princessa
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 110

1

00:01:20,840 --> 00:01:21,956


They're late.

2
00:02:40,440 --> 00:02:41,430
Brenda,
we're coming up behind.

3
00:02:41,520 --> 00:02:42,510
Keep 'em busy.

4
00:02:42,720 --> 00:02:43,710
Hang on!

5
00:02:55,120 --> 00:02:56,190
Call it in!

6
00:02:57,560 --> 00:02:58,550
Transport zero-one-niner,

7
00:02:58,640 --> 00:02:59,915
we got trouble
on the rail line.

8
00:03:00,080 --> 00:03:02,720
<i>Mile 23, send backup!
Send backup!</i>

9
00:03:02,880 --> 00:03:04,599
<i>Roger that. On our way.</i>

10
00:03:19,360 --> 00:03:21,352
This is crazy, Thomas!

11
00:03:25,320 --> 00:03:26,310
Whoa!

12
00:03:30,960 --> 00:03:31,950
Hang on.

13
00:03:43,160 --> 00:03:44,560
Get me closer!

14
00:03:58,640 --> 00:03:59,630
Come on, Vince!
15
00:04:09,640 --> 00:04:10,630
Vince!

16
00:04:17,000 --> 00:04:18,070
Jump!

17
00:04:32,240 --> 00:04:33,435
Shit!

18
00:04:33,880 --> 00:04:35,075
Let's go!

19
00:04:35,720 --> 00:04:38,189
Hey! Berg!

20
00:04:44,080 --> 00:04:45,958
Zero-one-niner,
be advised.

21
00:04:46,040 --> 00:04:47,633
You've taken on boarders
at the rear.

22
00:04:47,840 --> 00:04:49,752
We're engaging the truck now.

23
00:04:52,360 --> 00:04:54,556
Hey, Brenda, you got company!

24
00:04:54,720 --> 00:04:55,710
Go, go, go!

25
00:04:55,880 --> 00:04:57,200
Open fire.

26
00:04:58,840 --> 00:04:59,830
Watch out!

27
00:05:01,840 --> 00:05:02,830
Holy shit!

28
00:05:11,160 --> 00:05:13,550
Thomas, you're on your own.
Don't die.
29
00:05:15,360 --> 00:05:16,350
Good luck!

30
00:05:17,720 --> 00:05:19,074
We gotta move. Come on!

31
00:05:40,920 --> 00:05:43,594
Go, go! You heard him!

32
00:05:49,960 --> 00:05:51,519
Give me the bag!

33
00:06:03,640 --> 00:06:04,790
Shoot!

34
00:06:06,960 --> 00:06:08,314
Get down! Get down!

35
00:06:09,000 --> 00:06:09,990
Vince?

36
00:06:12,720 --> 00:06:14,677
We're set! Cover your ass!

37
00:06:14,840 --> 00:06:16,035
Go, go, go!

38
00:06:17,360 --> 00:06:18,350
Take cover!

39
00:06:19,640 --> 00:06:20,756
Come on!
Let's go! Let's go!

40
00:06:35,080 --> 00:06:37,117
We lost the rear five.
Stop the train!

41
00:06:54,520 --> 00:06:55,749
Newt!

42
00:06:56,640 --> 00:06:58,359
All right, come on,
let's go. Come on!
43
00:07:05,160 --> 00:07:06,150
Minho!

44
00:07:08,840 --> 00:07:10,752
Minho, can you hear me?

45
00:07:18,080 --> 00:07:19,150
This one. This one!

46
00:07:24,880 --> 00:07:25,950
Oh, shit!

47
00:07:27,360 --> 00:07:28,555
It's gonna be close.

48
00:07:40,560 --> 00:07:41,710
Hello!

49
00:07:44,080 --> 00:07:45,594
Squirrelly bastard.

50
00:07:49,160 --> 00:07:50,879
We got 'em! We got 'em!

51
00:08:05,280 --> 00:08:08,352
<i>Step out of the vehicle
with your hands up.</i>

52
00:08:12,240 --> 00:08:13,310
Let's go, boys.

53
00:08:23,120 --> 00:08:24,998
Stop right there. Don't move.

54
00:08:28,400 --> 00:08:30,517
I said freeze, asshole!

55
00:08:31,680 --> 00:08:33,194
<i>Whatever you say, hermano.</i>

56
00:08:38,560 --> 00:08:39,596
Hold him back!

57
00:08:41,720 --> 00:08:43,359
Y'all don't wanna do that now.

58
00:08:44,720 --> 00:08:45,836
Hey, Fry.

59
00:08:46,040 --> 00:08:47,633
Good to see you guys.
Go on, back up.

60
00:08:48,880 --> 00:08:50,280
Uh-uh-uh!

61
00:08:53,400 --> 00:08:54,390
Hi.

62
00:09:05,000 --> 00:09:06,639
Newt, how you doing?

63
00:09:06,800 --> 00:09:07,995
Don't rush me.

64
00:09:14,760 --> 00:09:15,750
Shit!

65
00:09:20,880 --> 00:09:22,109
Newt, get up here.

66
00:09:22,280 --> 00:09:23,350
Almost there.

67
00:09:33,000 --> 00:09:33,990
Newt, go!

68
00:09:40,080 --> 00:09:41,753
- Where the hell are they?
- I don't know!

69
00:09:44,000 --> 00:09:45,559
Go! There's too many of them!

70
00:09:59,080 --> 00:10:00,639
All right, boys, we're here!

71
00:10:07,320 --> 00:10:08,390
Keep moving!
72
00:10:12,400 --> 00:10:14,153
- Come on!
- Lower!

73
00:10:21,080 --> 00:10:22,070
Cover me!

74
00:10:28,840 --> 00:10:29,830
Go, go!

75
00:10:30,000 --> 00:10:31,275
All right, we're clear!

76
00:10:31,480 --> 00:10:32,755
Okay, we're going up.

77
00:10:35,000 --> 00:10:37,037
Vince, get up here!

78
00:10:41,360 --> 00:10:42,396
Now, Vince!

79
00:10:59,640 --> 00:11:00,756
- Yeah!
- Whoo!

80
00:11:04,040 --> 00:11:05,793
We're going home, baby!

81
00:11:07,400 --> 00:11:08,516
Yeah!

82
00:11:08,880 --> 00:11:10,360
All right, guys!
Good job. Whoo!

83
00:11:14,080 --> 00:11:15,196
Yeah!

84
00:11:42,440 --> 00:11:43,715
Aris.

85
00:11:43,880 --> 00:11:45,917
Hey, you guys okay?
86
00:11:46,080 --> 00:11:47,070
Yeah, we're fine.

87
00:11:48,160 --> 00:11:49,150
Jesus.

88
00:11:52,360 --> 00:11:54,397
There you are. Oh, God!

89
00:11:54,560 --> 00:11:57,200
It's okay. You guys are safe.
All right? Just hang on.

90
00:11:57,320 --> 00:11:58,390
I need
the bolt cutters.

91
00:12:04,640 --> 00:12:05,630
Are you okay?

92
00:12:05,800 --> 00:12:07,280
I'm fine. How are you?

93
00:12:12,560 --> 00:12:13,676
He's not here.

94
00:12:23,760 --> 00:12:24,876
I'll take one.

95
00:12:25,840 --> 00:12:27,479
Come on down.
You're safe here.

96
00:12:28,480 --> 00:12:30,039
Need medical attention,
move to your left.

97
00:12:30,200 --> 00:12:31,316
I need first aid.

98
00:12:31,560 --> 00:12:32,994
Right this way, guys.
Come on down here.

99
00:12:33,160 --> 00:12:34,230
Come on in, guys!

100
00:12:34,440 --> 00:12:36,193
Okay, guys, over here!

101
00:12:37,120 --> 00:12:38,759
All right, listen up.

102
00:12:40,760 --> 00:12:42,433
I know you've all
been through hell.

103
00:12:43,880 --> 00:12:45,997
I wish I could say
our troubles are over.

104
00:12:47,560 --> 00:12:48,960
But we're not
through this yet.

105
00:12:51,880 --> 00:12:54,111
WICKED's still out there.
They're not giving up.

106
00:12:56,640 --> 00:12:58,472
'Cause you got
something they want.

107
00:12:59,560 --> 00:13:01,677
They took you
because you're immune

108
00:13:01,800 --> 00:13:04,554
to a plague that's
wiping out the human race.

109
00:13:05,400 --> 00:13:08,393
And they think you're worth
sacrificing to find a cure.

110
00:13:09,640 --> 00:13:10,915
Well, I don't.

111
00:13:12,240 --> 00:13:13,515
So in two days,
112
00:13:14,120 --> 00:13:16,635
when we get this tub
of rust seaworthy,

113
00:13:16,800 --> 00:13:18,280
we're getting
the hell outta here.

114
00:13:18,480 --> 00:13:19,470
We're gonna go to a place

115
00:13:19,560 --> 00:13:21,392
where WICKED
will never find you.

116
00:13:21,560 --> 00:13:23,756
A place you can start over.

117
00:13:23,920 --> 00:13:25,434
A place you can call home.

118
00:13:26,840 --> 00:13:28,433
Are you with me?

119
00:13:28,520 --> 00:13:29,510
Come on.

120
00:13:29,680 --> 00:13:31,273
Come on
up here. Let's get to work.

121
00:13:31,440 --> 00:13:32,669
Come on,
I need some volunteers.

122
00:13:32,760 --> 00:13:33,750
Let's go.

123
00:13:34,280 --> 00:13:35,430
Let's get to work.

124
00:13:36,120 --> 00:13:39,511
Let's get these crates
on the boat.

125
00:13:39,680 --> 00:13:42,479
We got two days
before we leave.

126
00:13:42,680 --> 00:13:44,797
All right.
Give me a hand up here.

127
00:13:51,920 --> 00:13:53,354
May I help you?

128
00:13:53,560 --> 00:13:55,279
It looks good.

129
00:13:55,480 --> 00:13:56,994
How you feeling?

130
00:13:57,160 --> 00:13:58,150
Awesome.

131
00:13:58,320 --> 00:13:59,436
I was just asking.

132
00:13:59,600 --> 00:14:01,114
I know, I know,
you're just asking.

133
00:14:01,200 --> 00:14:02,600
Everybody's just asking.

134
00:14:04,520 --> 00:14:05,749
Don't worry.
When I Crank out,

135
00:14:05,840 --> 00:14:08,071
you'll be the first
to know, okay?

136
00:14:13,320 --> 00:14:14,515
Here, drink this.

137
00:14:21,600 --> 00:14:23,319
Took you guys
long enough to rescue us.

138
00:14:24,480 --> 00:14:25,914
It's good to see
you, too, bud.

139
00:14:28,520 --> 00:14:30,239
So what happened?

140
00:14:30,400 --> 00:14:31,675
I fought back.

141
00:14:32,280 --> 00:14:33,714
Tried to, anyway.

142
00:14:34,680 --> 00:14:36,592
You're lucky
you found us at all.

143
00:14:36,760 --> 00:14:38,797
They had us
on the move a lot.

144
00:14:38,880 --> 00:14:40,951
It felt like something
big was happening.

145
00:14:41,520 --> 00:14:43,113
Any idea where
they were heading?

146
00:14:45,200 --> 00:14:46,429
All I know is

147
00:14:47,280 --> 00:14:48,873
they kept talking
about a city.

148
00:14:53,600 --> 00:14:55,717
I didn't think
there were any cities left.

149
00:14:55,880 --> 00:14:57,155
That's because
there aren't.

150
00:14:58,240 --> 00:14:59,799
Not still standing, anyway.

151
00:15:01,840 --> 00:15:04,230
Okay, wait. What about Minho?

152
00:15:04,400 --> 00:15:05,834
Why wasn't he on the train?

153
00:15:12,400 --> 00:15:14,039
I'm sorry, Thomas.

154
00:15:17,240 --> 00:15:18,435
He was.

155
00:15:23,600 --> 00:15:25,592
They got 40,
maybe 50 kids.

156
00:15:25,760 --> 00:15:27,160
We're still compiling
an official count,

157
00:15:27,280 --> 00:15:28,270
but the pilot
got a good look.

158
00:15:28,440 --> 00:15:29,430
He thinks it was them.

159
00:15:29,600 --> 00:15:31,034
Of course it was them.

160
00:15:31,240 --> 00:15:32,799
What about the Berg?

161
00:15:32,960 --> 00:15:34,030
We tracked it a few miles.

162
00:15:34,240 --> 00:15:35,435
But someone must have
known about the locator.

163
00:15:35,600 --> 00:15:36,636
They're totally off the grid.

164
00:15:36,800 --> 00:15:37,950
Move it, Immunes.
165
00:15:39,800 --> 00:15:40,870
<i>C22.</i>

166
00:15:43,640 --> 00:15:44,630
<i>B9.</i>

167
00:15:45,200 --> 00:15:46,316
We're searching the area,

168
00:15:46,400 --> 00:15:48,960
but they're probably
long gone by now.

169
00:15:49,920 --> 00:15:51,752
Oh, no, they're not
going anywhere.

170
00:15:55,520 --> 00:15:57,352
He didn't get
what he really wanted.

171
00:16:02,160 --> 00:16:03,514
There, that's it.

172
00:16:04,600 --> 00:16:05,795
It's a few hundred miles.

173
00:16:06,720 --> 00:16:07,710
Based on the railways,

174
00:16:07,800 --> 00:16:08,790
everything that Aris
told us,

175
00:16:08,960 --> 00:16:10,519
that's gotta be
where they're headed.

176
00:16:10,680 --> 00:16:12,273
That's where
they're taking Minho.

177
00:16:13,000 --> 00:16:15,037
We take everyone
who can fight.
178
00:16:15,240 --> 00:16:17,072
Follow the roads
where we can.

179
00:16:17,240 --> 00:16:19,152
We can make it back
within a week.

180
00:16:19,320 --> 00:16:20,390
A week?

181
00:16:21,480 --> 00:16:23,551
It took us six months
to get here.

182
00:16:24,600 --> 00:16:27,160
We got over
100 kids here now.

183
00:16:27,320 --> 00:16:29,039
We can't just hang out
here forever

184
00:16:29,120 --> 00:16:30,793
after what we
just pulled.

185
00:16:30,960 --> 00:16:32,394
You wanna wander off

186
00:16:32,480 --> 00:16:33,755
to some random point
on the map.

187
00:16:33,920 --> 00:16:35,070
You don't even know
what's there.

188
00:16:35,240 --> 00:16:36,674
I do.

189
00:16:37,720 --> 00:16:39,200
It's been a few years,

190
00:16:40,640 --> 00:16:41,835
but I've been there.
191
00:16:43,920 --> 00:16:45,115
The Last City.

192
00:16:46,240 --> 00:16:47,674
That's what WICKED called it.

193
00:16:48,680 --> 00:16:50,672
It was their whole
base of operations.

194
00:16:52,520 --> 00:16:54,751
If that city
is still standing,

195
00:16:55,320 --> 00:16:57,516
<i>that's the last place
you wanna go, hermano.</i>

196
00:16:59,320 --> 00:17:00,913
That's the lion's den.

197
00:17:02,160 --> 00:17:03,674
It's nothing we haven't
done before.

198
00:17:03,840 --> 00:17:05,160
Yeah, with months
of planning,

199
00:17:05,320 --> 00:17:08,199
and reliable information,
the element of surprise,

200
00:17:08,360 --> 00:17:09,430
none of which we have now.

201
00:17:09,600 --> 00:17:10,636
Vince, I've
thought this through.

202
00:17:10,840 --> 00:17:11,830
Would you just
hear me out?

203
00:17:11,920 --> 00:17:12,990
The last time we
went off half-cocked...

204
00:17:13,160 --> 00:17:14,514
I lost everything.

205
00:17:14,720 --> 00:17:15,915
You remember that?

206
00:17:21,120 --> 00:17:23,589
Look, I know
it's Minho. All right?

207
00:17:23,760 --> 00:17:25,513
But you can't ask me
to put those kids

208
00:17:25,600 --> 00:17:26,954
on the line for one man.

209
00:17:28,840 --> 00:17:30,513
I won't do it.

210
00:17:33,920 --> 00:17:35,593
<i>Searching the grid now.</i>

211
00:17:38,240 --> 00:17:39,560
<i>A is completed.</i>

212
00:17:39,720 --> 00:17:41,712
<i>Scanning B-sector now.</i>

213
00:17:43,560 --> 00:17:44,596
Shit. Hit the lights.

214
00:17:44,760 --> 00:17:45,955
Let's go, let's go!

215
00:18:04,120 --> 00:18:07,079
Jeez,
they're getting close.

216
00:18:10,600 --> 00:18:11,670
You're right.

217
00:18:12,760 --> 00:18:13,955
We can't stay here.

218
00:18:53,600 --> 00:18:55,478
Where do you think
you're going then?

219
00:18:58,960 --> 00:19:01,031
Newt...

220
00:19:01,240 --> 00:19:02,310
Don't be a twat about it.

221
00:19:03,640 --> 00:19:04,835
I'm already in.

222
00:19:05,880 --> 00:19:07,360
Come on.

223
00:19:07,520 --> 00:19:10,274
No. No, not this time.

224
00:19:10,360 --> 00:19:11,396
Look,

225
00:19:11,480 --> 00:19:12,470
even if we find Minho,

226
00:19:12,560 --> 00:19:14,950
there's no guarantee
we make it back from this.

227
00:19:15,120 --> 00:19:17,510
Well, you'll need all the help
you can get then, won't you?

228
00:19:24,640 --> 00:19:27,109
Well, we started this
together.

229
00:19:27,280 --> 00:19:29,795
May as well
end it that way, too.

230
00:19:32,400 --> 00:19:33,390
Okay.
231
00:19:35,000 --> 00:19:36,639
Let's go get him back.

232
00:20:20,200 --> 00:20:21,236
No.

233
00:21:22,040 --> 00:21:23,030
Hey!

234
00:21:31,600 --> 00:21:32,590
Hey!

235
00:21:33,680 --> 00:21:35,751
Hey! No, no, no.
Wait. Hey!

236
00:21:35,920 --> 00:21:38,719
Hey, wait, wait!
Hey, it's okay! Hey!

237
00:22:17,960 --> 00:22:19,314
<i>How's he doing?</i>

238
00:22:19,520 --> 00:22:20,920
<i>Breathing levels look strong.</i>

239
00:22:32,480 --> 00:22:33,834
Oh, shit!

240
00:23:27,920 --> 00:23:29,274
No! No!

241
00:23:56,760 --> 00:23:58,513
<i>It's not as effective
as the maze,</i>

242
00:23:58,600 --> 00:24:00,671
<i>but it seems to be working.</i>

243
00:24:00,760 --> 00:24:02,160
It's promising.

244
00:24:02,760 --> 00:24:05,400
But we'll need a larger sample
to work with.

245
00:24:06,840 --> 00:24:08,479
<i>All right.</i>

246
00:24:09,400 --> 00:24:10,595
<i>Carry on.</i>

247
00:24:31,280 --> 00:24:33,078
<i>No! No!</i>

248
00:25:40,400 --> 00:25:42,551
You want us to go in there?

249
00:25:48,880 --> 00:25:50,678
I don't wanna come across
as too negative,

250
00:25:50,840 --> 00:25:51,830
but if I was a Crank,

251
00:25:51,920 --> 00:25:54,071
that's exactly
where I would be.

252
00:25:56,040 --> 00:25:58,396
I don't think we have
much of a choice.

253
00:26:07,200 --> 00:26:09,078
All right. I get shotgun.

254
00:26:28,360 --> 00:26:29,794
Well, here we go.

255
00:26:34,360 --> 00:26:36,352
Yeah, just take it
nice and slow.

256
00:26:44,440 --> 00:26:46,511
Whoa, whoa, whoa!

257
00:26:57,080 --> 00:27:00,118
It's okay. It's just one,

258
00:27:00,280 --> 00:27:02,556
so take it slow,
go around him.

259
00:27:02,760 --> 00:27:04,274
We'll be fine.

260
00:27:04,440 --> 00:27:05,669
Take it slow.

261
00:27:06,840 --> 00:27:08,115
Take it slow.

262
00:27:15,960 --> 00:27:18,156
Please.

263
00:27:18,800 --> 00:27:19,870
Please.

264
00:27:24,360 --> 00:27:25,589
Help me.

265
00:27:26,480 --> 00:27:28,073
Please.

266
00:27:28,160 --> 00:27:30,197
Please! Let me in.

267
00:27:30,360 --> 00:27:32,158
- Okay. Fry, we gotta go.
- Please! Open the door.

268
00:27:32,880 --> 00:27:34,439
- You need to go right now!
- Why won't you open it?

269
00:27:34,600 --> 00:27:35,590
Just floor it, Fry!

270
00:27:35,760 --> 00:27:37,194
- Hold on!
- Floor it! Come on!

271
00:27:43,280 --> 00:27:44,270
Whoa, whoa, whoa!
272
00:27:48,720 --> 00:27:50,791
- Come on, Fry, shake him!
- I'm trying!

273
00:27:53,680 --> 00:27:54,955
Go.

274
00:28:00,440 --> 00:28:01,556
Hang on!

275
00:28:03,440 --> 00:28:04,430
Oh, God.

276
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
Frypan, watch out!

277
00:28:19,440 --> 00:28:20,476
Everyone okay?

278
00:28:21,320 --> 00:28:22,515
My hand.

279
00:28:24,760 --> 00:28:25,796
My hand.

280
00:28:29,120 --> 00:28:30,315
Fry, cover your eyes.

281
00:28:33,240 --> 00:28:35,038
Oh, shit. You okay, man?

282
00:28:35,200 --> 00:28:37,078
- Yeah. You all right?
- Shit, my hand.

283
00:28:38,120 --> 00:28:40,032
Wait! Thomas!

284
00:28:43,360 --> 00:28:44,760
Thomas, the door!

285
00:28:44,920 --> 00:28:46,718
Can you get out?

286
00:28:51,680 --> 00:28:53,399
Oh, shit. All right.

287
00:28:53,560 --> 00:28:55,199
- Newt, you all right?
- Fry, go around.

288
00:28:55,800 --> 00:28:57,234
I'm trying to get out.

289
00:29:02,160 --> 00:29:03,276
Newt, you okay?

290
00:29:03,440 --> 00:29:05,113
Yeah, I think so.

291
00:29:05,280 --> 00:29:07,112
Fry, you good?

292
00:29:11,120 --> 00:29:12,759
Oh, shit.

293
00:29:12,920 --> 00:29:14,149
Frypan, I think
we gotta move.

294
00:29:14,240 --> 00:29:15,230
- Now!
- Wait a minute!

295
00:29:17,240 --> 00:29:18,560
- Right now!
- Fry, now!

296
00:29:18,720 --> 00:29:20,313
Come on, what are you doing?
We gotta move! Come on!

297
00:29:20,480 --> 00:29:22,312
- Come on!
- Hold on!

298
00:29:23,080 --> 00:29:24,434
- Frypan gotta go! Come on!
- Wait!

299
00:29:24,560 --> 00:29:25,596
Come on!

300
00:29:29,720 --> 00:29:31,279
- Nice shot, Fry.
- Thanks.

301
00:29:35,320 --> 00:29:36,436
Okay. We gotta go.

302
00:29:36,600 --> 00:29:38,353
Go, go!

303
00:29:39,480 --> 00:29:41,119
Fry, come on, let's go!

304
00:29:42,480 --> 00:29:44,358
- Fry, let's move, let's go!
- Go! Go! Go!

305
00:29:49,000 --> 00:29:50,275
Whoa, whoa, whoa!

306
00:29:53,440 --> 00:29:54,635
Watch out.

307
00:29:55,160 --> 00:29:56,560
- Fry, you got any left?
- Yeah!

308
00:29:57,000 --> 00:29:58,480
Okay. This way, this way!

309
00:30:00,000 --> 00:30:01,480
Okay, Fry.
Other way, other way!

310
00:30:04,200 --> 00:30:05,236
I'm out!

311
00:30:07,600 --> 00:30:08,670
Shit!

312
00:30:17,760 --> 00:30:18,910
Hey, get in!
313
00:30:23,720 --> 00:30:25,632
- Go, Jorge, go!
- Go!

314
00:30:25,840 --> 00:30:26,830
Hang on!

315
00:30:43,560 --> 00:30:45,392
I'm impressed!

316
00:30:45,480 --> 00:30:47,233
You guys almost lasted
a whole day.

317
00:30:49,600 --> 00:30:51,751
- You good?
- Yeah.

318
00:30:57,600 --> 00:31:00,069
I'm sorry. I didn't wanna
bring you guys into this.

319
00:31:02,720 --> 00:31:03,870
I think what
he's trying to say

320
00:31:03,960 --> 00:31:05,440
is thanks for saving us.

321
00:31:06,880 --> 00:31:08,553
You're welcome.

322
00:31:08,760 --> 00:31:10,353
Hey,
don't get your hopes up.

323
00:31:10,520 --> 00:31:11,510
That checkpoint back there,

324
00:31:11,640 --> 00:31:12,960
that was the city's
last defense.

325
00:31:13,120 --> 00:31:16,113
If that was overrun,
chances are the city is, too.
326
00:31:17,920 --> 00:31:19,149
Yeah, unless they figured out

327
00:31:19,240 --> 00:31:21,311
some other way
to keep the Cranks out.

328
00:31:45,600 --> 00:31:46,590
Funny...

329
00:31:47,800 --> 00:31:48,995
Spent three years
trapped behind walls,

330
00:31:49,080 --> 00:31:50,070
trying to break out,

331
00:31:50,240 --> 00:31:52,391
and now we wanna
break back in.

332
00:31:53,400 --> 00:31:54,959
Yeah. It's hilarious.

333
00:31:55,680 --> 00:31:57,000
Jorge, how do we get in?

334
00:31:57,160 --> 00:31:58,674
<i>Don't look at me, hermano.</i>

335
00:31:58,840 --> 00:32:00,797
Those walls are new.

336
00:32:00,960 --> 00:32:03,475
I guess that's WICKED's
answer for everything.

337
00:32:06,360 --> 00:32:08,636
Well, we ain't gonna
figure it out from up here.

338
00:32:09,760 --> 00:32:11,035
Let's go!

339
00:32:23,040 --> 00:32:24,952
You really think
he's in there?

340
00:32:27,200 --> 00:32:28,873
I guess we'll find out.

341
00:32:30,760 --> 00:32:32,991
You know she's
gonna be there, too.

342
00:33:02,680 --> 00:33:05,036
We just have to make sure
we have the resources.

343
00:33:05,200 --> 00:33:08,193
And I'll keep in touch.
Excuse me.

344
00:33:11,360 --> 00:33:12,794
Are you ready?

345
00:33:13,880 --> 00:33:14,916
It'll be fine.

346
00:33:15,000 --> 00:33:17,469
<i>People are beginning
to lose faith, Doctor.</i>

347
00:33:17,960 --> 00:33:20,156
When you sealed off the walls,
you assured us

348
00:33:20,320 --> 00:33:23,313
that it would only be
a temporary precaution.

349
00:33:23,520 --> 00:33:25,557
Why have you now
denied all entry?

350
00:33:25,680 --> 00:33:29,037
Because things are changing.
And not for the better.

351
00:33:29,840 --> 00:33:32,594
Infection rates were up 300%.
352
00:33:33,240 --> 00:33:34,515
Fortunately,

353
00:33:34,680 --> 00:33:37,195
we may be on the verge
of a breakthrough.

354
00:33:39,680 --> 00:33:42,400
This is Subject A7.

355
00:33:42,560 --> 00:33:46,315
He spent over three years
in the Maze Trials.

356
00:33:46,480 --> 00:33:49,757
The antibodies
produced in response

357
00:33:49,960 --> 00:33:52,600
have been the strongest
we've ever seen.

358
00:33:52,800 --> 00:33:55,793
We're extracting
a new serum as we speak.

359
00:33:55,960 --> 00:33:57,474
And with your support,

360
00:33:58,360 --> 00:34:00,352
we'd like to begin
human trials.

361
00:34:01,760 --> 00:34:04,195
Thank you, Doctor.
That is very impressive.

362
00:34:05,200 --> 00:34:06,919
But we have been
down this road before.

363
00:34:08,600 --> 00:34:11,752
Frankly, we are all beginning
to wonder if...

364
00:34:11,920 --> 00:34:14,799
If our resources couldn't be
better spent elsewhere.

365
00:34:14,960 --> 00:34:16,474
- Meaning?
- Safe zones.

366
00:34:16,880 --> 00:34:18,997
Protected areas
like the one we're in.

367
00:34:19,200 --> 00:34:21,635
We could save
as many people as possible.

368
00:34:21,800 --> 00:34:23,120
How many?

369
00:34:26,440 --> 00:34:27,635
A thousand?

370
00:34:28,680 --> 00:34:29,909
Two thousand?

371
00:34:31,080 --> 00:34:33,117
And that's assuming
your protected areas

372
00:34:33,280 --> 00:34:34,475
stay protected,

373
00:34:35,200 --> 00:34:36,793
which we know they won't.

374
00:34:38,600 --> 00:34:41,672
The infected already outnumber
the healthy three-to-one.

375
00:34:41,840 --> 00:34:45,197
All you'd be doing
is delaying the inevitable.

376
00:34:46,360 --> 00:34:48,591
Have any of you ever lost
someone to the virus?
377
00:34:51,600 --> 00:34:52,875
A niece.

378
00:34:53,880 --> 00:34:54,870
Anna.

379
00:34:57,120 --> 00:34:59,840
I'm sorry we weren't
able to help her.

380
00:35:01,640 --> 00:35:05,236
But imagine if we were able
to live with the virus.

381
00:35:07,080 --> 00:35:08,639
To survive it.

382
00:35:09,440 --> 00:35:11,511
Imagine being able
to tell Anna

383
00:35:11,680 --> 00:35:15,117
that you could give her the
chance to live a normal life.

384
00:35:16,360 --> 00:35:19,239
We've never been
this close to a cure.

385
00:35:20,920 --> 00:35:24,709
And we've sacrificed a lot
to get this far.

386
00:35:26,280 --> 00:35:27,350
Please,

387
00:35:29,040 --> 00:35:31,509
don't let those sacrifices
be for nothing.

388
00:35:45,080 --> 00:35:46,560
Nicely done.

389
00:35:46,720 --> 00:35:50,350
They can be a tough crowd.
You handled them perfectly.
390
00:35:53,520 --> 00:35:55,512
"Delaying the inevitable."

391
00:35:56,440 --> 00:35:59,353
Thomas used to say
the same about us.

392
00:36:01,280 --> 00:36:03,192
Do you still think about him?

393
00:36:05,520 --> 00:36:08,240
I can help you with that,
those memories.

394
00:36:08,400 --> 00:36:10,278
There's no reason
to keep holding on to them.

395
00:36:10,480 --> 00:36:11,880
It's a simple procedure.

396
00:36:12,040 --> 00:36:13,713
There is a reason.

397
00:36:17,080 --> 00:36:18,912
I want to remember.

398
00:36:20,520 --> 00:36:22,398
If we find a cure,

399
00:36:22,560 --> 00:36:25,200
that's the only way all this
was worth it.

400
00:36:30,560 --> 00:36:32,836
I hope you're right.

401
00:36:53,760 --> 00:36:55,114
This place has really
gone through hell.

402
00:36:55,280 --> 00:36:56,555
We just gotta stay together.

403
00:36:56,720 --> 00:36:57,836
<i>We are the voice</i>

404
00:36:57,920 --> 00:36:58,910
<i>of the voiceless!</i>

405
00:36:59,880 --> 00:37:02,475
<i>They hide
behind their walls,</i>

406
00:37:02,640 --> 00:37:05,474
<i>thinking they can keep
the cure for themselves,</i>

407
00:37:05,640 --> 00:37:10,271
<i>while they watch the rest
of us wither and rot!</i>

408
00:37:10,440 --> 00:37:12,352
<i>But there are more of us</i>

409
00:37:12,440 --> 00:37:13,669
<i>than there are of them.</i>

410
00:37:13,760 --> 00:37:15,194
<i>And I say,</i>

411
00:37:15,360 --> 00:37:17,033
<i>we rise up</i>

412
00:37:17,200 --> 00:37:20,238
<i>and take back what is ours!</i>

413
00:37:20,400 --> 00:37:23,313
<i>Let's bring back a victory!</i>

414
00:37:39,680 --> 00:37:41,034
Get Janson.

415
00:37:55,760 --> 00:37:56,750
Let us in!

416
00:37:56,960 --> 00:37:59,429
That's it. That's our way in.

417
00:37:59,760 --> 00:38:01,319
Let us in!

418
00:38:01,480 --> 00:38:02,800
To the wall!

419
00:38:02,960 --> 00:38:08,194
Let us in!
Let us in! Let us in!

420
00:38:08,800 --> 00:38:09,995
Thomas!

421
00:38:10,160 --> 00:38:11,913
This is not
what you're looking for.

422
00:38:12,000 --> 00:38:13,514
All these people
trying to find their way in,

423
00:38:13,680 --> 00:38:15,558
you think you're gonna
find something they can't?

424
00:38:15,640 --> 00:38:17,791
Came this far.
I'm not turning back now.

425
00:38:21,680 --> 00:38:23,831
What the hell
did we get ourselves into?

426
00:38:32,880 --> 00:38:35,440
Get out of my way!
Get out of my way!

427
00:38:38,080 --> 00:38:40,549
Thomas, this
doesn't feel right.

428
00:38:41,760 --> 00:38:43,240
You were right, sir.

429
00:38:43,400 --> 00:38:46,234
The drone sweep picked him up
outside the walls.
430
00:38:48,280 --> 00:38:50,192
Get the guns online.

431
00:39:21,160 --> 00:39:23,436
Hey, guys, we gotta go now.
Look.

432
00:39:49,800 --> 00:39:50,790
Let's go, let's go!

433
00:39:50,960 --> 00:39:52,440
- Thomas, let's go.
- We gotta get out of here!

434
00:39:52,600 --> 00:39:53,875
Let's go! Let's go!

435
00:39:54,040 --> 00:39:56,794
Go! Go! Go! Come on!

436
00:39:57,760 --> 00:39:59,353
Go! Keep going!

437
00:40:00,440 --> 00:40:01,430
Come on!

438
00:40:04,120 --> 00:40:05,395
Move!

439
00:40:15,160 --> 00:40:17,914
Come on! Get in! Get in!

440
00:40:18,520 --> 00:40:20,034
Let's go!
Let's go! Let's go!

441
00:40:22,760 --> 00:40:23,955
Come on!

442
00:40:24,120 --> 00:40:25,600
- No way out!
- Come on!

443
00:40:26,360 --> 00:40:27,396
Newt! Newt!

444
00:40:27,480 --> 00:40:28,470
Get your hands
off of me!

445
00:40:31,840 --> 00:40:33,433
No! Brenda!

446
00:40:33,600 --> 00:40:35,114
Brenda! Brenda!

447
00:40:39,040 --> 00:40:40,110
Go, go, go!

448
00:40:40,280 --> 00:40:41,634
Get off me!
Get off me!

449
00:40:50,320 --> 00:40:51,800
Send out a patrol.

450
00:40:52,600 --> 00:40:55,160
Tell them not to come back
until he's found.

451
00:41:13,640 --> 00:41:14,790
Let's go!

452
00:41:29,640 --> 00:41:31,040
Get out!

453
00:41:42,240 --> 00:41:43,230
Where you going?

454
00:41:45,080 --> 00:41:46,116
Where is she,
you son of a bitch?

455
00:41:46,200 --> 00:41:47,190
Hey! Hey! Hey!

456
00:41:47,280 --> 00:41:48,953
Shit! Hey! Wait!

457
00:41:49,120 --> 00:41:50,349
Come on,
come on, come on.

458
00:41:50,440 --> 00:41:51,430
I'm right here.
I'm right here!

459
00:41:51,520 --> 00:41:53,159
Okay, okay, okay.
All right. Okay.

460
00:41:53,360 --> 00:41:54,430
I'm right here.
I'm right here!

461
00:41:54,520 --> 00:41:55,510
Oh, Brenda.

462
00:41:55,680 --> 00:41:56,670
Everybody relax.

463
00:41:56,760 --> 00:41:58,558
We're all on
the same side here.

464
00:41:58,720 --> 00:42:01,315
What do you mean same side?
Who the hell are you?

465
00:42:12,880 --> 00:42:14,280
Hey, Greenie.

466
00:42:18,480 --> 00:42:19,675
Gally?

467
00:42:22,800 --> 00:42:24,120
No way.

468
00:42:29,560 --> 00:42:30,550
No, wait!

469
00:42:30,720 --> 00:42:31,836
Hold!

470
00:42:32,400 --> 00:42:33,720
Stop! It's all right!

471
00:42:33,800 --> 00:42:35,632
Whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop it!

472
00:42:36,280 --> 00:42:37,430
Stop.

473
00:42:38,800 --> 00:42:40,996
- He killed Chuck.
- Yeah, I know.

474
00:42:41,200 --> 00:42:42,953
I remember.
I was there too, all right?

475
00:42:43,160 --> 00:42:45,152
But I also remember
that he was stung

476
00:42:45,240 --> 00:42:46,993
and half out of his mind.

477
00:42:49,760 --> 00:42:52,150
Just calm down. All right?

478
00:42:52,360 --> 00:42:53,430
Come on.

479
00:43:04,040 --> 00:43:05,918
Kind of had that coming.

480
00:43:07,880 --> 00:43:10,270
Anybody else? Fry? Newt?

481
00:43:10,840 --> 00:43:12,035
Do you know this guy?

482
00:43:13,400 --> 00:43:15,119
He was an old friend.

483
00:43:16,800 --> 00:43:17,916
How?

484
00:43:18,520 --> 00:43:20,113
How is this possible?

485
00:43:21,040 --> 00:43:22,713
We watched you die.

486
00:43:22,880 --> 00:43:24,872
No, you left me to die.

487
00:43:25,760 --> 00:43:27,638
And if we hadn't found you
when we did,

488
00:43:27,720 --> 00:43:28,790
you'd be dead right now.

489
00:43:32,640 --> 00:43:34,074
What the hell
are you doing here?

490
00:43:35,680 --> 00:43:36,796
Minho.

491
00:43:37,320 --> 00:43:38,959
WICKED has him here.

492
00:43:39,720 --> 00:43:41,871
We're looking for a way in.

493
00:43:44,840 --> 00:43:46,354
I can help with that.

494
00:43:49,200 --> 00:43:50,190
Follow me.

495
00:43:50,960 --> 00:43:52,952
I'm not going
anywhere with you.

496
00:43:54,760 --> 00:43:55,989
Suit yourself.

497
00:43:57,200 --> 00:43:59,396
But I can get you
through those walls.
498
00:44:07,480 --> 00:44:09,437
After the maze,
I got picked up by a group

499
00:44:09,520 --> 00:44:11,273
headed to the city.

500
00:44:11,480 --> 00:44:14,154
They realized I was immune,
patched me up,

501
00:44:14,320 --> 00:44:16,516
and they brought me here
to Lawrence.

502
00:44:17,800 --> 00:44:19,280
This group's been at war
with WICKED

503
00:44:19,360 --> 00:44:21,750
ever since they took control
of the city.

504
00:44:21,920 --> 00:44:24,560
But WICKED can't hide behind
those walls forever.

505
00:44:25,640 --> 00:44:26,994
Day's gonna come,
and they're gonna pay

506
00:44:27,080 --> 00:44:28,639
for what they've done.

507
00:44:33,840 --> 00:44:34,830
Listen, uh,

508
00:44:35,880 --> 00:44:37,758
he doesn't get
a lot of visitors.

509
00:44:37,920 --> 00:44:40,913
So, let me do the talking.
All right?

510
00:44:42,000 --> 00:44:43,798
And try not to stare.

511
00:44:47,840 --> 00:44:50,116
Rose took my nose,
I suppose.

512
00:44:50,200 --> 00:44:51,680
Rose took my nose, I suppose.

513
00:44:52,320 --> 00:44:54,789
Suppose, suppose,
took my nose...

514
00:44:55,520 --> 00:44:56,749
I suppose.

515
00:45:01,080 --> 00:45:02,196
Gally,

516
00:45:03,240 --> 00:45:04,799
glad to see you made it back.

517
00:45:04,960 --> 00:45:06,792
Jasper told me what happened.

518
00:45:07,720 --> 00:45:08,710
It was a slaughter.

519
00:45:09,320 --> 00:45:11,391
There's nothing we could do
against those guns.

520
00:45:12,360 --> 00:45:13,396
No,

521
00:45:14,320 --> 00:45:17,074
but they can only poke
the hornet's nest so long

522
00:45:17,240 --> 00:45:18,993
before they get stung.

523
00:45:21,560 --> 00:45:23,552
Now, who are these people?

524
00:45:23,720 --> 00:45:25,393
Why are they here?

525
00:45:25,560 --> 00:45:27,836
We need to get into WICKED.

526
00:45:28,000 --> 00:45:30,310
Gally said you can get us
through the walls.

527
00:45:34,960 --> 00:45:36,679
Gally should know better
than to make promises

528
00:45:36,760 --> 00:45:38,274
that he can't keep.

529
00:45:42,760 --> 00:45:46,151
Besides, that wall
is only half your problem.

530
00:45:47,440 --> 00:45:50,160
Getting inside WICKED
is impossible.

531
00:45:50,320 --> 00:45:52,152
There might be a way now.

532
00:45:53,400 --> 00:45:55,756
But it doesn't work
without Thomas.

533
00:45:58,920 --> 00:46:00,673
Is that so?

534
00:46:03,560 --> 00:46:05,313
Do you know what I am...

535
00:46:06,800 --> 00:46:07,950
Thomas?

536
00:46:13,240 --> 00:46:15,357
I am a businessman.

537
00:46:18,120 --> 00:46:23,400
Which means that I don't
take unnecessary risks.

538
00:46:24,240 --> 00:46:26,118
Why should I trust you?

539
00:46:27,720 --> 00:46:29,473
'Cause I can help you.

540
00:46:30,360 --> 00:46:32,829
You see, if you can get me
through those walls...

541
00:46:33,920 --> 00:46:35,752
I can get you what you need.

542
00:46:37,480 --> 00:46:40,552
What is it
that you think I need?

543
00:46:41,160 --> 00:46:42,230
Time.

544
00:46:44,680 --> 00:46:46,080
Every last drop.

545
00:46:51,480 --> 00:46:53,233
Is that what I need?

546
00:46:56,120 --> 00:46:58,351
WICKED has something
we both want.

547
00:47:01,960 --> 00:47:03,394
I'll tell you what.

548
00:47:04,520 --> 00:47:06,671
Two can go for now.

549
00:47:06,880 --> 00:47:09,190
The rest stay down here
with me.

550
00:47:12,000 --> 00:47:13,434
Just a little insurance
to make sure
551
00:47:13,520 --> 00:47:15,591
you find your way back.

552
00:47:20,960 --> 00:47:22,599
We have a deal?

553
00:47:32,360 --> 00:47:34,431
Gally, show him the way.

554
00:47:46,000 --> 00:47:47,480
Be careful, Thomas.

555
00:47:50,440 --> 00:47:53,638
Gally, take care of these two.

556
00:47:53,800 --> 00:47:54,916
Yeah.

557
00:48:13,280 --> 00:48:14,475
This is gross.

558
00:48:14,640 --> 00:48:15,710
Jesus.

559
00:48:17,920 --> 00:48:19,354
Yeah, this is great.

560
00:48:29,600 --> 00:48:31,751
Stay with me.
We got a ways to go.

561
00:48:44,600 --> 00:48:46,193
We're ready.

562
00:49:01,400 --> 00:49:02,595
Shai?

563
00:49:06,400 --> 00:49:07,959
Hi, Miss Teresa.

564
00:49:08,120 --> 00:49:09,156
Hi.

565
00:49:11,360 --> 00:49:12,350
Hey.

566
00:49:14,840 --> 00:49:16,194
How are you feeling?

567
00:49:17,400 --> 00:49:18,470
Okay.

568
00:49:21,760 --> 00:49:23,752
Is that gonna make me better?

569
00:49:25,480 --> 00:49:26,834
I hope so.

570
00:49:28,720 --> 00:49:31,189
Do you remember the story
you were telling me?

571
00:49:31,440 --> 00:49:33,432
About the house
you grew up in?

572
00:49:34,320 --> 00:49:36,789
I don't remember.

573
00:49:36,960 --> 00:49:38,599
The one by the lake?

574
00:49:42,920 --> 00:49:44,036
It burns.

575
00:49:44,200 --> 00:49:45,600
I know, I know.

576
00:49:48,600 --> 00:49:50,990
There we go. All done.

577
00:49:52,960 --> 00:49:54,633
You're so brave.

578
00:50:26,960 --> 00:50:28,553
Oh,
that is incredible.

579
00:50:30,240 --> 00:50:32,675
How soon can you administer
to the infected?

580
00:50:35,000 --> 00:50:36,229
You show a lot of compassion

581
00:50:36,320 --> 00:50:38,915
for someone who just
opened fire on a crowd.

582
00:50:39,080 --> 00:50:42,073
You told me to do my job.
I had a shot. I took it.

583
00:50:43,680 --> 00:50:46,275
And missed, apparently.

584
00:50:47,280 --> 00:50:49,272
The patrols
never found a body.

585
00:50:50,800 --> 00:50:52,598
Thomas is still out there.

586
00:50:54,680 --> 00:50:56,512
What about her?

587
00:50:56,680 --> 00:50:57,955
Does she know?

588
00:51:00,680 --> 00:51:01,670
No.

589
00:51:03,400 --> 00:51:04,550
She can't.

590
00:51:06,040 --> 00:51:07,838
I need her to stay focused.

591
00:51:09,080 --> 00:51:12,198
Elevate security levels
throughout the city.

592
00:51:12,560 --> 00:51:15,359
I'm counting on you
to handle this, Janson.
593
00:51:26,360 --> 00:51:27,510
<i>Red zone,</i>

594
00:51:27,600 --> 00:51:29,193
<i>departing the station
in five minutes.</i>

595
00:51:29,280 --> 00:51:30,430
<i>Thank you.</i>

596
00:52:05,040 --> 00:52:06,918
This is a long way
from the Glade.

597
00:52:07,080 --> 00:52:09,720
<i>Fifteen
minutes to mandatory curfew.</i>

598
00:52:09,880 --> 00:52:12,600
<i>Please proceed home
in an orderly fashion.</i>

599
00:52:12,760 --> 00:52:15,639
<i>Remember,
this is for your safety.</i>

600
00:52:15,800 --> 00:52:16,790
<i>Thank you for your compliance.</i>

601
00:52:16,880 --> 00:52:18,360
Yeah, we better
get off these streets.

602
00:52:18,520 --> 00:52:21,877
And I know it's hard, but act
like you've seen it before.

603
00:52:46,160 --> 00:52:48,356
They've definitely
upped security.

604
00:52:49,760 --> 00:52:52,480
I'm guessing you shanks have
something to do with that.

605
00:52:53,360 --> 00:52:55,033
All right,
let's get outta here.

606
00:53:03,560 --> 00:53:05,358
All right, Newt, you're up.

607
00:53:11,520 --> 00:53:12,795
I got it.

608
00:53:45,240 --> 00:53:46,435
There it is.

609
00:53:47,760 --> 00:53:49,353
If WICKED's got Minho,

610
00:53:49,440 --> 00:53:51,113
that's where
they'll be keeping him.

611
00:53:57,920 --> 00:54:00,480
Lawrence has been trying
to find a way in for years.

612
00:54:02,360 --> 00:54:04,238
Place is crawling
with soldiers.

613
00:54:05,360 --> 00:54:06,953
They got
surveillance everywhere.

614
00:54:09,200 --> 00:54:11,078
Scanners on every floor.

615
00:54:13,560 --> 00:54:15,552
Sounds like a bloody fortress.

616
00:54:15,720 --> 00:54:17,791
Yeah, I thought you said
you had a way in.

617
00:54:20,440 --> 00:54:21,510
I might.

618
00:54:21,960 --> 00:54:23,189
You might?

619
00:54:23,320 --> 00:54:25,312
What the hell
do you mean "might"?

620
00:54:30,160 --> 00:54:31,435
Take a look.

621
00:54:48,440 --> 00:54:50,079
I said I had a way in.

622
00:54:50,880 --> 00:54:53,156
I didn't say
you were gonna like it.

623
00:55:00,680 --> 00:55:02,911
No. There's gotta be
another way.

624
00:55:03,040 --> 00:55:04,474
Like what?
You've seen the building.

625
00:55:04,600 --> 00:55:05,590
She is our only way in.

626
00:55:06,320 --> 00:55:07,674
You really think
she's gonna help us?

627
00:55:07,840 --> 00:55:09,593
I don't plan on
asking for her permission.

628
00:55:09,760 --> 00:55:10,989
Am I missing something here?

629
00:55:11,200 --> 00:55:13,590
This is the same girl
who betrayed us, correct?

630
00:55:13,760 --> 00:55:14,830
Same dick?

631
00:55:15,040 --> 00:55:16,394
I like her.

632
00:55:17,600 --> 00:55:19,353
What's going on?

633
00:55:22,400 --> 00:55:23,550
What, are you afraid
your little girlfriend's

634
00:55:23,640 --> 00:55:24,994
gonna get hurt?

635
00:55:26,400 --> 00:55:27,436
Hmm?

636
00:55:28,000 --> 00:55:29,116
Because this has
obviously never been

637
00:55:29,200 --> 00:55:30,190
just about rescuing Minho.

638
00:55:30,400 --> 00:55:31,834
Has it?

639
00:55:32,000 --> 00:55:33,719
Wait, what are you
talking about?

640
00:55:33,880 --> 00:55:35,200
Teresa.

641
00:55:35,400 --> 00:55:36,390
She's the only reason

642
00:55:36,520 --> 00:55:37,749
that Minho's even missing
in the first place.

643
00:55:37,920 --> 00:55:39,559
Now we finally have an
opportunity to get him back.

644
00:55:39,720 --> 00:55:41,951
And what? You don't want to
because of her?
645
00:55:42,040 --> 00:55:43,030
Because deep down inside

646
00:55:43,200 --> 00:55:44,190
you still care about her,
don't you?

647
00:55:44,280 --> 00:55:45,600
Just admit it.

648
00:55:45,680 --> 00:55:47,319
- Newt, I...
- Don't lie to me!

649
00:55:48,160 --> 00:55:50,356
Don't lie to me!

650
00:55:58,200 --> 00:55:59,759
Sorry.

651
00:56:03,560 --> 00:56:04,880
I'm sorry.

652
00:56:31,760 --> 00:56:34,320
Sorry about that. Back there.

653
00:56:38,640 --> 00:56:41,155
I guess I can't
hide this anymore.

654
00:56:53,000 --> 00:56:54,639
Why didn't you tell me?

655
00:56:55,800 --> 00:56:57,792
Didn't think it would
make any difference.

656
00:57:02,560 --> 00:57:04,040
All I know is that WICKED
must have put me

657
00:57:04,120 --> 00:57:05,759
in that maze for a reason.

658
00:57:07,240 --> 00:57:08,230
Maybe it was literally

659
00:57:08,360 --> 00:57:09,476
just so they could tell
the difference

660
00:57:09,640 --> 00:57:12,599
between immunes like you
and people like me.

661
00:57:15,720 --> 00:57:17,712
You know we can
still fix this, Newt.

662
00:57:19,400 --> 00:57:20,834
Okay? We can.

663
00:57:21,040 --> 00:57:22,633
Don't worry about me.

664
00:57:22,800 --> 00:57:24,200
This is about Minho.

665
00:57:25,160 --> 00:57:26,753
Now he needs us.

666
00:57:28,200 --> 00:57:31,398
So if there is even
the slightest chance

667
00:57:31,480 --> 00:57:33,153
that we can save him,

668
00:57:33,320 --> 00:57:36,074
we can get him out of there,
then we have to take that.

669
00:57:38,640 --> 00:57:40,597
No matter what the cost.

670
00:57:43,160 --> 00:57:44,640
Okay. I hear you.

671
00:58:09,320 --> 00:58:10,959
Let's get him up.
672
00:58:23,920 --> 00:58:24,990
<i>Minho.</i>

673
00:58:27,840 --> 00:58:29,240
Can you hear me?

674
00:58:34,360 --> 00:58:36,192
There's a little girl here.

675
00:58:37,000 --> 00:58:38,753
Her name is Shai Lun.

676
00:58:39,680 --> 00:58:42,070
She's been infected
for three weeks now.

677
00:58:43,440 --> 00:58:44,635
But, Minho,

678
00:58:45,640 --> 00:58:47,472
you're going to save her.

679
00:58:48,520 --> 00:58:51,194
And you can save
so many others.

680
00:58:53,320 --> 00:58:55,198
Everything we're doing here,

681
00:58:56,360 --> 00:58:57,874
it's working.

682
00:59:00,200 --> 00:59:01,714
Do you understand?

683
00:59:03,560 --> 00:59:06,473
That's why
this is so important.

684
00:59:31,160 --> 00:59:33,277
I just wanted you to know.

685
00:59:37,240 --> 00:59:38,435
Teresa.
686
00:59:46,720 --> 00:59:47,790
Minho?

687
00:59:55,400 --> 00:59:56,470
Minho?

688
00:59:58,440 --> 00:59:59,556
You're a traitor!

689
01:00:01,680 --> 01:00:02,830
We trusted you!

690
01:00:05,520 --> 01:00:07,273
- Get off!
- Hey, let her go!

691
01:00:07,800 --> 01:00:09,792
Get off me! Get off me!

692
01:00:10,760 --> 01:00:13,480
I'll kill you! You traitor!

693
01:00:13,640 --> 01:00:15,632
You killed them all!

694
01:00:26,880 --> 01:00:28,917
Teresa, they need you
in the med lab.

695
01:00:29,080 --> 01:00:30,514
It sounds serious.

696
01:00:38,400 --> 01:00:40,312
I'm sorry, Teresa.

697
01:00:47,960 --> 01:00:49,997
It's not your fault.

698
01:00:52,000 --> 01:00:54,196
You did everything you could.

699
01:02:23,640 --> 01:02:26,474
<i>This is an alert.
Curfew is now in effect.</i>
700
01:02:26,680 --> 01:02:28,080
<i>Anyone caught
in violation of curfew</i>

701
01:02:28,160 --> 01:02:29,196
<i>will be subject
to immediate deportation.</i>

702
01:02:29,360 --> 01:02:30,476
Thomas?

703
01:02:54,640 --> 01:02:55,710
Thomas.

704
01:02:58,040 --> 01:02:59,269
Hey, Teresa.

705
01:03:01,280 --> 01:03:03,033
You shouldn't be here.

706
01:03:03,200 --> 01:03:04,475
If Janson finds out
you're here...

707
01:03:04,640 --> 01:03:06,199
I'm not staying.

708
01:03:08,920 --> 01:03:09,956
It's just, uh...

709
01:03:11,840 --> 01:03:13,399
I had to see you.

710
01:03:15,880 --> 01:03:17,872
I have to ask you something.

711
01:03:21,200 --> 01:03:22,839
Do you regret it?

712
01:03:24,400 --> 01:03:25,993
What you did to us?

713
01:03:30,240 --> 01:03:31,560
Sometimes.
714
01:03:34,400 --> 01:03:36,790
But I did
what I thought was right.

715
01:03:40,560 --> 01:03:42,074
I'd do it again.

716
01:03:46,480 --> 01:03:47,755
Good.

717
01:04:21,240 --> 01:04:23,197
Taking
the edge off, I see.

718
01:04:24,880 --> 01:04:26,519
Beautiful, isn't it?

719
01:04:29,840 --> 01:04:30,910
Yes.

720
01:04:32,680 --> 01:04:34,672
- It's a lovely city.
- Hmm.

721
01:04:36,200 --> 01:04:37,475
The walls.

722
01:04:40,320 --> 01:04:42,232
It's amazing what people
can accomplish

723
01:04:42,320 --> 01:04:44,471
when their survival's
at stake.

724
01:04:45,240 --> 01:04:48,517
Squeeze them hard enough,
there's nothing they can't do.

725
01:04:50,800 --> 01:04:53,235
No line they won't cross.

726
01:04:54,600 --> 01:04:56,876
You've had a bit of a setback.
727
01:04:57,080 --> 01:04:58,912
It's nothing
we're not used to.

728
01:04:59,920 --> 01:05:01,513
Not this time.

729
01:05:04,000 --> 01:05:06,231
The virus is airborne.

730
01:05:06,400 --> 01:05:08,039
It's inside the walls.

731
01:05:09,320 --> 01:05:11,391
That serum
was our last chance.

732
01:05:12,880 --> 01:05:16,237
Anyone not already infected
will be inside of a month.

733
01:05:21,360 --> 01:05:22,714
Okay.

734
01:05:23,200 --> 01:05:24,714
We can handle this.

735
01:05:25,440 --> 01:05:26,999
We just need to evacuate
essential personnel,

736
01:05:27,160 --> 01:05:28,799
set up at another safe zone
farther north.

737
01:05:28,960 --> 01:05:31,270
We've still got 28 immunes
right inside this building.

738
01:05:31,440 --> 01:05:32,590
We can find more.

739
01:05:33,400 --> 01:05:34,675
You would.

740
01:05:35,840 --> 01:05:37,479
You'd hunt every last
one of them down

741
01:05:37,560 --> 01:05:39,552
till there was no one left.

742
01:05:44,080 --> 01:05:46,914
In spite of everything
we've done to them,

743
01:05:48,560 --> 01:05:51,120
everything we've put
them through.

744
01:05:58,480 --> 01:05:59,994
At least we gave
them the tools

745
01:06:00,080 --> 01:06:01,719
they'll need to survive.

746
01:06:04,360 --> 01:06:07,194
Maybe they'll succeed
where we've failed.

747
01:06:11,160 --> 01:06:13,675
Are you really telling me
that you're giving up?

748
01:06:14,960 --> 01:06:16,633
After everything?

749
01:06:19,160 --> 01:06:21,356
It's not about
giving up, Janson.

750
01:06:23,520 --> 01:06:26,080
It's about knowing
when you've lost.

751
01:06:49,240 --> 01:06:50,356
Gally?

752
01:06:51,080 --> 01:06:52,833
Here's how this is gonna go.
753
01:06:53,960 --> 01:06:56,077
We're gonna ask you
some questions,

754
01:06:56,920 --> 01:06:59,640
and you're gonna tell us
exactly what we need to know.

755
01:06:59,800 --> 01:07:02,190
We'll start off simple.
Where's Minho?

756
01:07:03,200 --> 01:07:05,237
You guys don't
seriously think...

757
01:07:05,400 --> 01:07:06,959
Don't look at him.

758
01:07:07,120 --> 01:07:08,679
Why are you looking at him?

759
01:07:08,840 --> 01:07:09,910
Look at me.

760
01:07:10,480 --> 01:07:12,358
He's not gonna help you.

761
01:07:15,200 --> 01:07:17,157
Now, we know you have Minho
in the building.

762
01:07:18,360 --> 01:07:19,350
Where?

763
01:07:21,040 --> 01:07:22,997
He's with the others
in holding.

764
01:07:23,160 --> 01:07:24,674
Sublevel three.

765
01:07:25,520 --> 01:07:27,113
How many others?

766
01:07:28,640 --> 01:07:29,960
28.

767
01:07:32,080 --> 01:07:33,719
I can make that work.

768
01:07:34,040 --> 01:07:35,759
No.
No, you guys don't understand.

769
01:07:35,920 --> 01:07:37,957
The whole level's restricted.

770
01:07:38,840 --> 01:07:40,672
You can't get in
without a thumbprint ID.

771
01:07:40,840 --> 01:07:42,559
That's why you're
gonna come with us.

772
01:07:43,520 --> 01:07:44,920
Well, I don't know.

773
01:07:46,080 --> 01:07:48,117
We don't necessarily need her.

774
01:07:48,960 --> 01:07:49,950
Right?

775
01:07:51,640 --> 01:07:52,994
Not all of her.

776
01:07:54,040 --> 01:07:55,633
- We just need her finger.
- Gally, back off.

777
01:07:56,120 --> 01:07:57,110
What,
are you squeamish?

778
01:07:57,280 --> 01:07:59,192
I guarantee you she's done
a lot worse to Minho.

779
01:07:59,360 --> 01:08:00,794
That's not the plan.
Back off.

780
01:08:00,960 --> 01:08:01,950
It won't make
a difference.

781
01:08:02,520 --> 01:08:04,034
Do whatever you want to me.

782
01:08:04,200 --> 01:08:05,714
You still won't get through
the front door.

783
01:08:05,880 --> 01:08:06,870
The sensors will
pick you up the...

784
01:08:06,960 --> 01:08:08,599
We know. We're tagged.

785
01:08:09,960 --> 01:08:11,553
Property of WICKED.

786
01:08:15,160 --> 01:08:17,072
You're gonna help us
with that, too.

787
01:08:23,080 --> 01:08:25,470
Try to relax.
This is gonna sting.

788
01:08:26,680 --> 01:08:28,399
Let's just get it over with.

789
01:08:38,680 --> 01:08:40,194
She enjoyed that.

790
01:08:40,360 --> 01:08:41,760
You're probably right.

791
01:08:41,920 --> 01:08:43,400
Here. See if these fit.

792
01:08:44,200 --> 01:08:46,112
- Thanks.
- Thanks, Newt.

793
01:08:50,800 --> 01:08:52,632
Better get going,
old man.

794
01:08:53,520 --> 01:08:55,159
Long road ahead of you.

795
01:08:56,920 --> 01:08:59,037
You sure I can't
talk you out of this?

796
01:08:59,120 --> 01:09:00,520
It's your last chance.

797
01:09:02,840 --> 01:09:05,514
You know, it's not like you
to shy away from a fight.

798
01:09:06,440 --> 01:09:09,035
And it's not like you
to go looking for one.

799
01:09:09,200 --> 01:09:11,157
I just can't help but think
if I walk out that door...

800
01:09:11,320 --> 01:09:12,879
I'm never gonna see you again.

801
01:09:14,680 --> 01:09:17,752
Since when do we go sticking
our necks out for strangers?

802
01:09:20,640 --> 01:09:22,632
I was a stranger once, too.

803
01:09:32,080 --> 01:09:34,037
- Just don't leave us hanging.
- No.

804
01:09:35,480 --> 01:09:36,550
Never.

805
01:09:44,480 --> 01:09:46,551
She's looking good.

806
01:09:46,720 --> 01:09:47,836
Healthy.

807
01:09:49,920 --> 01:09:51,991
How've you been
getting her serum?

808
01:09:53,760 --> 01:09:55,274
What are you talking about?

809
01:09:56,560 --> 01:09:57,630
Brenda.

810
01:09:59,960 --> 01:10:01,917
I didn't think
she'd still be alive.

811
01:10:04,840 --> 01:10:06,274
When was her last treatment?

812
01:10:07,400 --> 01:10:08,834
At the Right Arm.

813
01:10:10,000 --> 01:10:11,832
The last time we saw you.

814
01:10:15,600 --> 01:10:17,512
But that was months ago.

815
01:10:22,440 --> 01:10:24,557
Thomas, that's not possible.

816
01:10:26,240 --> 01:10:27,913
She should have turned by now.

817
01:10:28,720 --> 01:10:30,234
There's no way she
could possibly still...

818
01:10:30,400 --> 01:10:31,880
All right, that's enough.

819
01:10:33,760 --> 01:10:34,750
You don't believe me?

820
01:10:35,760 --> 01:10:37,672
Do you really
expect me to?

821
01:10:40,640 --> 01:10:42,393
You made your choice.

822
01:10:43,640 --> 01:10:45,552
Everything okay over here?

823
01:10:49,280 --> 01:10:50,270
Yeah.

824
01:10:51,080 --> 01:10:52,480
Yeah, we're done.

825
01:11:03,760 --> 01:11:05,080
Nice try.

826
01:11:14,320 --> 01:11:16,118
You were in love with her,
weren't you?

827
01:11:19,480 --> 01:11:20,675
I don't know.

828
01:11:24,920 --> 01:11:26,354
Just be careful.

829
01:11:26,520 --> 01:11:27,590
You sort of have this problem

830
01:11:27,720 --> 01:11:29,712
where you can't
walk away from people.

831
01:11:30,960 --> 01:11:32,440
Even when you should.

832
01:11:34,920 --> 01:11:37,230
You can't save everyone,
Thomas.

833
01:11:41,960 --> 01:11:43,394
I can try.

834
01:12:11,440 --> 01:12:12,715
Don't stop.

835
01:13:02,080 --> 01:13:03,230
Go, go, go.

836
01:13:03,840 --> 01:13:05,069
Hold on. Hold on.

837
01:13:06,040 --> 01:13:07,190
I can get in here.

838
01:13:07,400 --> 01:13:09,278
Stay there.
Throw me the walkie.

839
01:13:31,960 --> 01:13:33,952
Frypan, we're in.
How you doing?

840
01:13:35,960 --> 01:13:37,952
Yeah, I'm getting there.

841
01:13:38,960 --> 01:13:41,111
Tell Minho "Hi," for me.

842
01:13:41,280 --> 01:13:42,839
<i>Hang in there, buddy.</i>

843
01:13:48,160 --> 01:13:49,435
This'll work.

844
01:13:49,840 --> 01:13:51,274
Brenda, what's your status?

845
01:13:51,440 --> 01:13:53,079
Status is, I'm working on it.

846
01:13:54,240 --> 01:13:56,277
<i>Copy. Just make sure
you're ready on your end.</i>

847
01:13:58,880 --> 01:14:00,792
Don't worry.
You know I'm gonna be there.

848
01:14:05,720 --> 01:14:07,359
All right, let's go.

849
01:14:13,000 --> 01:14:14,229
We got a signal.

850
01:14:15,240 --> 01:14:16,993
Gally did it.

851
01:14:17,160 --> 01:14:18,276
We're in.

852
01:14:21,120 --> 01:14:22,190
Good.

853
01:14:23,680 --> 01:14:25,239
Give me everything.

854
01:14:26,480 --> 01:14:28,392
I want full control.

855
01:14:30,720 --> 01:14:32,837
That's funny.
System's glitching.

856
01:14:34,840 --> 01:14:36,479
I'll go check it out.

857
01:14:52,840 --> 01:14:54,638
Get back, get back! Move!

858
01:15:12,760 --> 01:15:14,080
Come on, let's go.

859
01:15:14,280 --> 01:15:15,953
Get them open.
Let's go.

860
01:15:16,800 --> 01:15:18,393
It's okay.
You guys are okay. Come on.
861
01:15:18,480 --> 01:15:20,995
Come on, let's go.
Newt, check the other cell.

862
01:15:22,160 --> 01:15:23,480
Come on, you guys are okay.
Come on.

863
01:15:24,160 --> 01:15:25,913
The vault. How do I get in?

864
01:15:27,520 --> 01:15:28,749
You can't.

865
01:15:31,760 --> 01:15:33,035
Come on, guys. Come on.

866
01:15:33,200 --> 01:15:34,520
Guys,

867
01:15:35,000 --> 01:15:36,593
this might take some time.

868
01:15:41,120 --> 01:15:42,110
Shit.

869
01:15:43,200 --> 01:15:44,429
He's not here.

870
01:15:45,160 --> 01:15:46,594
Where is he?

871
01:15:54,160 --> 01:15:56,356
This really couldn't wait
till morning?

872
01:15:57,520 --> 01:15:58,954
You realize this could
kill him, right?

873
01:15:59,040 --> 01:16:00,269
Taking this much,
all at once.

874
01:16:00,440 --> 01:16:01,635
I have my orders.

875
01:16:02,160 --> 01:16:03,753
Janson wants it all.

876
01:16:13,080 --> 01:16:15,356
Somebody's moved him up
to the medical wing.

877
01:16:16,480 --> 01:16:19,075
Thomas, that's on the other
side of the building.

878
01:16:21,160 --> 01:16:22,753
Okay, take me to him.
Right now.

879
01:16:22,920 --> 01:16:24,195
All right.
I'm coming with you.

880
01:16:24,360 --> 01:16:25,350
Newt, no, you're not.

881
01:16:25,520 --> 01:16:27,876
You have to stay here,
wait with Gally for the serum.

882
01:16:28,040 --> 01:16:29,997
You can't do this on your own.

883
01:16:30,160 --> 01:16:31,435
Minho comes first, remember?

884
01:16:32,320 --> 01:16:33,913
Just go. We're wasting time.

885
01:16:34,080 --> 01:16:35,958
I'll get the serum.
We'll meet you out back.

886
01:16:37,760 --> 01:16:39,638
Okay, fine.
Let's go. Come on.

887
01:16:41,760 --> 01:16:42,876
Hey, Greenie.

888
01:16:43,600 --> 01:16:44,636
Good luck.

889
01:16:56,520 --> 01:16:57,795
Keep moving.

890
01:17:11,640 --> 01:17:12,960
Come on, come on.

891
01:17:30,360 --> 01:17:31,430
Hold it.

892
01:17:49,400 --> 01:17:50,834
You're working late.

893
01:17:54,160 --> 01:17:56,595
See, that's what I like
about you, Teresa.

894
01:17:56,760 --> 01:17:59,559
No matter how bleak
things get, you just...

895
01:17:59,720 --> 01:18:01,120
Well, you never give up.

896
01:18:02,280 --> 01:18:04,078
Times like this,

897
01:18:04,200 --> 01:18:06,078
you need a friend
that you can count on.

898
01:18:09,160 --> 01:18:10,753
I'll bear that in mind.

899
01:18:15,000 --> 01:18:16,798
There is one thing
you should know.

900
01:18:18,080 --> 01:18:19,594
One friend to another.

901
01:18:21,880 --> 01:18:23,473
Thomas is here.

902
01:18:32,400 --> 01:18:35,518
A surveillance picked him up
outside the walls.

903
01:18:35,680 --> 01:18:36,909
Ava didn't want you to know,

904
01:18:37,080 --> 01:18:39,436
but there is a chance that he
may try to contact you,

905
01:18:39,600 --> 01:18:41,000
and if he does,

906
01:18:44,320 --> 01:18:47,074
I'd like to think that
I'd be your first call.

907
01:18:49,920 --> 01:18:51,354
Are you going to kill him?

908
01:18:53,880 --> 01:18:55,519
Would that be a problem?

909
01:19:01,360 --> 01:19:02,555
This is me.

910
01:19:28,640 --> 01:19:30,359
Thomas, you have
to listen to me.

911
01:19:30,520 --> 01:19:32,352
Getting that serum
won't save Newt.

912
01:19:32,520 --> 01:19:34,079
It might buy him
some time, but...

913
01:19:34,240 --> 01:19:35,230
Just ignore her.

914
01:19:35,320 --> 01:19:36,356
She's trying to get
inside your head.

915
01:19:36,440 --> 01:19:38,875
Thomas, listen. You know
what's going on out there.

916
01:19:39,080 --> 01:19:41,993
People are dying.
The world is dying.

917
01:19:42,160 --> 01:19:44,720
There's something about
your blood I don't understand.

918
01:19:44,920 --> 01:19:45,910
Open it.

919
01:19:46,760 --> 01:19:49,229
If you let me run
some tests...

920
01:19:49,400 --> 01:19:50,959
I promise I can protect you.

921
01:19:51,360 --> 01:19:53,397
Yeah?
Like you protected Minho?

922
01:19:53,600 --> 01:19:54,590
What are you doing?

923
01:19:54,760 --> 01:19:56,080
How many people
is it gonna take?

924
01:19:56,240 --> 01:19:57,594
How many more people
do they have to round up,

925
01:19:57,680 --> 01:19:58,670
torture, kill?

926
01:19:58,840 --> 01:19:59,910
Huh? When the hell
does it stop?
927
01:20:00,080 --> 01:20:01,594
It stops when we find a cure.

928
01:20:01,760 --> 01:20:03,592
There is no goddamn cure!

929
01:20:05,840 --> 01:20:08,036
Don't waste your breath,
Teresa.

930
01:20:10,880 --> 01:20:12,678
He made his choice long ago.

931
01:20:12,840 --> 01:20:13,830
Drop it, kid!

932
01:20:17,200 --> 01:20:19,317
Back up.
Tell them to back off.

933
01:20:19,480 --> 01:20:20,630
Tell them to back off!

934
01:20:20,720 --> 01:20:22,313
Hey, Thomas, come on.

935
01:20:22,480 --> 01:20:23,709
It's me.

936
01:20:23,920 --> 01:20:25,673
I've known you longer
than you can remember.

937
01:20:25,880 --> 01:20:27,599
You're not gonna shoot her.

938
01:20:27,840 --> 01:20:29,354
You don't think so?

939
01:20:31,240 --> 01:20:32,310
Okay.

940
01:20:32,880 --> 01:20:34,234
Go on then.
941
01:20:37,520 --> 01:20:39,079
Shoot her.

942
01:20:40,480 --> 01:20:41,914
Prove me wrong.

943
01:20:47,160 --> 01:20:49,391
Shoot her.

944
01:20:56,360 --> 01:20:57,396
Clear! Clear!

945
01:20:58,240 --> 01:20:59,230
Move! Move!

946
01:21:11,120 --> 01:21:12,873
Your story better be good.

947
01:21:13,040 --> 01:21:14,759
I just did you a favor.

948
01:21:14,920 --> 01:21:17,151
Doors are sealed.
They can't get out.

949
01:21:17,320 --> 01:21:19,676
Janson, I need them alive.

950
01:21:20,720 --> 01:21:22,552
- Come on. Come on!
- All right, let's move!

951
01:21:22,760 --> 01:21:24,717
Yes, sir!
Level three, now!

952
01:21:31,640 --> 01:21:34,360
Okay. We need to get
outta here now.

953
01:21:34,520 --> 01:21:36,830
You stay close to me.
Stick together.

954
01:21:37,920 --> 01:21:41,834
You, you guard this with
your life. You understand?

955
01:21:43,480 --> 01:21:44,709
All right.

956
01:21:45,800 --> 01:21:47,075
Let's go.

957
01:21:48,200 --> 01:21:51,477
Lock down the building.
Send everyone up to 20.

958
01:21:51,640 --> 01:21:53,233
And someone shut off
those goddamn sirens!

959
01:21:53,320 --> 01:21:54,310
Yes, sir.

960
01:22:00,160 --> 01:22:01,310
Move! Move!

961
01:22:01,520 --> 01:22:02,636
Stay low! Stay low!

962
01:22:03,520 --> 01:22:05,034
Go! Go! Go!

963
01:22:05,200 --> 01:22:06,953
Go! Stay low! Stay low!

964
01:22:07,280 --> 01:22:09,078
Brenda, where are you?
We're here.

965
01:22:13,160 --> 01:22:14,150
Come on, let's go.

966
01:22:14,360 --> 01:22:16,511
All right. Let's go, let's go.
Quickly, quickly.

967
01:22:17,240 --> 01:22:19,197
Front and back,
front and back. Let's go.
968
01:22:19,360 --> 01:22:20,635
Wait, where's Thomas?

969
01:22:20,800 --> 01:22:21,870
I was hoping he was with you.

970
01:22:21,960 --> 01:22:23,030
Come on.

971
01:22:23,120 --> 01:22:24,839
Wait! Wait!
Stay here with the kids.

972
01:22:25,560 --> 01:22:26,789
Wait here...

973
01:22:27,640 --> 01:22:29,040
I'll find him.

974
01:22:29,200 --> 01:22:31,112
Just wait for us, okay?

975
01:22:31,280 --> 01:22:32,839
We're not going anywhere.

976
01:22:33,160 --> 01:22:34,150
Anything?

977
01:22:34,240 --> 01:22:35,390
No sign of them yet, sir.

978
01:22:35,480 --> 01:22:36,470
Yeah, well,
they're here somewhere.

979
01:22:36,560 --> 01:22:37,550
They can't get out. Find them.

980
01:22:37,680 --> 01:22:38,670
You two, that way.

981
01:22:38,760 --> 01:22:39,750
The rest of you,
follow me. Let's go.
982
01:22:39,840 --> 01:22:41,433
- Yes, sir!
- Affirmative.

983
01:22:45,400 --> 01:22:47,869
<i>Code 22 in progress.</i>

984
01:22:48,040 --> 01:22:51,590
<i>All R-16 personnel, report
to their assigned stations.</i>

985
01:23:04,280 --> 01:23:05,999
Get down. Get down.

986
01:23:13,720 --> 01:23:15,552
Move! Move! Move!

987
01:23:15,760 --> 01:23:17,114
Stay quiet.

988
01:23:24,040 --> 01:23:25,440
Got someone here.

989
01:23:38,080 --> 01:23:39,878
Sorry, Thomas.

990
01:23:46,800 --> 01:23:48,029
Hey,
someone's got the bus.

991
01:23:48,200 --> 01:23:49,190
Hold on!

992
01:23:50,560 --> 01:23:51,755
- Watch it!
- Stop!

993
01:23:51,960 --> 01:23:53,189
No, no, no!

994
01:23:55,160 --> 01:23:56,355
It's all right!

995
01:24:05,160 --> 01:24:06,230
Load up! Load up!

996
01:24:06,400 --> 01:24:07,993
Let's go! Move it!

997
01:24:08,080 --> 01:24:09,480
Move! Move!

998
01:24:10,720 --> 01:24:12,313
<i>All R-16 personnel,</i>

999
01:24:12,440 --> 01:24:14,238
<i>report to their
assigned stations.</i>

1000
01:24:24,000 --> 01:24:25,514
Thomas! No!

1001
01:24:35,720 --> 01:24:38,360
Minho? Minho!

1002
01:24:39,480 --> 01:24:40,994
- Oh, shit!
- Freeze!

1003
01:24:43,120 --> 01:24:44,190
Minho!

1004
01:24:47,880 --> 01:24:49,030
Minho, where are you?

1005
01:24:51,880 --> 01:24:53,030
Minho!

1006
01:24:53,640 --> 01:24:55,552
Doctor,
he's coming out of it.

1007
01:24:55,720 --> 01:24:57,120
Get me another sedative.

1008
01:25:31,040 --> 01:25:32,190
Shit!

1009
01:25:34,320 --> 01:25:36,277
Over here!
There they are!

1010
01:25:41,080 --> 01:25:42,560
I'll cut him off!

1011
01:25:45,200 --> 01:25:46,190
Newt, get down!

1012
01:25:48,920 --> 01:25:50,752
Shit! I'm almost out.

1013
01:25:57,080 --> 01:25:58,070
Get back.

1014
01:26:05,800 --> 01:26:07,234
Nice. All right.

1015
01:26:07,400 --> 01:26:08,470
Let's go! Go!

1016
01:26:08,680 --> 01:26:09,716
You two, freeze!

1017
01:26:10,640 --> 01:26:12,233
Get down on the ground. Now!

1018
01:26:12,400 --> 01:26:13,516
I said get your...

1019
01:26:23,000 --> 01:26:23,990
Minho.

1020
01:26:27,960 --> 01:26:29,030
Is this real?

1021
01:26:30,880 --> 01:26:31,870
I got him!
I got him! Over here.

1022
01:26:31,960 --> 01:26:32,996
Go! This way!

1023
01:26:33,840 --> 01:26:34,956
Come on!
1024
01:26:37,320 --> 01:26:39,198
You three! Stop!

1025
01:26:43,240 --> 01:26:44,469
Come on.

1026
01:26:46,160 --> 01:26:47,196
In here, in here.

1027
01:26:54,400 --> 01:26:55,754
Newt, come on.

1028
01:27:02,800 --> 01:27:04,029
Somebody get this door open.

1029
01:27:04,280 --> 01:27:05,509
Yes, sir!

1030
01:27:09,480 --> 01:27:10,470
Oh, shit.

1031
01:27:31,040 --> 01:27:32,440
Any ideas?

1032
01:27:36,160 --> 01:27:37,150
Maybe.

1033
01:27:50,600 --> 01:27:52,557
Okay, it's doable.

1034
01:27:54,680 --> 01:27:57,354
Just need
a little running start.

1035
01:28:02,360 --> 01:28:03,999
Almost through.

1036
01:28:04,160 --> 01:28:05,640
You sure about this?

1037
01:28:05,840 --> 01:28:06,956
Not really.

1038
01:28:07,880 --> 01:28:09,155
Nice pep talk.

1039
01:28:09,320 --> 01:28:11,551
Yeah, we're all
bloody inspired.

1040
01:28:18,320 --> 01:28:19,390
- Move it! Move it!
- Shit.

1041
01:28:19,720 --> 01:28:20,710
Go! Go!

1042
01:28:22,520 --> 01:28:23,795
Thomas!

1043
01:28:23,880 --> 01:28:26,440
Oh, shit!

1044
01:29:00,160 --> 01:29:01,674
- Minho, you okay?
- Yeah.

1045
01:29:06,480 --> 01:29:08,551
You three, don't move.

1046
01:29:08,720 --> 01:29:10,598
Oh, you gotta be kidding me.

1047
01:29:11,480 --> 01:29:12,994
Take it easy.

1048
01:29:17,360 --> 01:29:20,034
Uh-uh-uh!
Don't even think about it.

1049
01:29:21,000 --> 01:29:24,072
Get on your knees
with your hands in the air.

1050
01:29:27,560 --> 01:29:29,517
You son of a bitch.

1051
01:29:38,120 --> 01:29:39,190
Gally?
1052
01:29:40,760 --> 01:29:41,750
Minho.

1053
01:29:43,280 --> 01:29:44,714
You guys are nuts.

1054
01:29:46,760 --> 01:29:48,399
I'll explain later.

1055
01:29:52,920 --> 01:29:54,957
<i>Attention all personnel.</i>

1056
01:29:55,200 --> 01:29:56,839
Drop the net.

1057
01:29:57,600 --> 01:29:59,796
Declare martial law. No one
leaves until they're found.

1058
01:29:59,880 --> 01:30:01,678
It's done, sir. We already
have eyes on the bus.

1059
01:30:01,760 --> 01:30:02,750
Our patrols are in pursuit.

1060
01:30:04,680 --> 01:30:06,194
What bus?

1061
01:30:09,240 --> 01:30:11,436
Shit! Hold on!

1062
01:30:35,480 --> 01:30:36,470
Shit!

1063
01:31:04,560 --> 01:31:06,279
Get out of the vehicle.

1064
01:31:10,760 --> 01:31:12,080
Don't move.

1065
01:31:14,800 --> 01:31:16,234
You're doing great.
1066
01:31:22,760 --> 01:31:25,275
Now step away
from the vehicle.

1067
01:31:26,680 --> 01:31:28,512
I said step away
from the vehicle!

1068
01:31:28,680 --> 01:31:30,353
Put your hands in the air.

1069
01:31:39,040 --> 01:31:40,394
Drop the weapon!

1070
01:31:58,760 --> 01:32:00,035
Here we go.

1071
01:32:06,200 --> 01:32:07,998
Push in! Push in! Go! Go!

1072
01:32:08,200 --> 01:32:10,510
- That bus does not leave!
- Move! Move in!

1073
01:32:11,680 --> 01:32:13,319
Come on, hold on to something!

1074
01:32:16,280 --> 01:32:17,270
Here we go.

1075
01:32:17,440 --> 01:32:20,035
Circle up! Go! Go!
Hold fire!

1076
01:32:32,800 --> 01:32:33,836
Brace yourself.

1077
01:32:37,600 --> 01:32:38,636
Sorry.

1078
01:32:46,720 --> 01:32:47,870
Shit.

1079
01:33:23,680 --> 01:33:25,433
Hold on to something!
1080
01:34:10,200 --> 01:34:12,192
Okay. Everybody off.

1081
01:34:34,760 --> 01:34:36,080
Shut up.

1082
01:34:46,720 --> 01:34:48,313
They're not out yet.

1083
01:35:04,760 --> 01:35:07,514
Well, they're
definitely pissed.

1084
01:35:08,720 --> 01:35:10,200
How far are the tunnels?

1085
01:35:11,720 --> 01:35:13,040
Uh, maybe 12 blocks from here.

1086
01:35:18,600 --> 01:35:19,954
We can make it.

1087
01:35:23,920 --> 01:35:26,071
Newt, how are you feeling?

1088
01:35:27,880 --> 01:35:29,075
Terrible.

1089
01:35:30,520 --> 01:35:32,432
It's good to see you though.

1090
01:35:37,880 --> 01:35:38,950
Hey.

1091
01:35:40,000 --> 01:35:41,832
How long has he been
like this?

1092
01:35:43,240 --> 01:35:45,675
He'll be okay.
We just gotta get to Brenda.

1093
01:35:48,160 --> 01:35:50,038
She's got the serum.
1094
01:35:50,200 --> 01:35:51,714
Come on, let's go.

1095
01:35:51,880 --> 01:35:53,280
Hey, Newt.

1096
01:35:53,440 --> 01:35:55,352
Come on, bud.
We gotta get you up. Let's go.

1097
01:35:55,440 --> 01:35:56,430
Whoa, whoa, whoa!

1098
01:35:56,560 --> 01:35:57,994
- You okay?
- Yeah.

1099
01:36:00,080 --> 01:36:02,390
Why you helping us, Gally?

1100
01:36:02,560 --> 01:36:04,756
I put a spear
through your chest.

1101
01:36:06,400 --> 01:36:07,390
Yeah.

1102
01:36:08,440 --> 01:36:10,159
Nobody's perfect, man.

1103
01:36:37,400 --> 01:36:38,629
Lawrence!

1104
01:36:39,840 --> 01:36:41,752
Wait, guys.
Wait, wait, wait.

1105
01:36:45,560 --> 01:36:47,392
Where is everyone?

1106
01:36:49,440 --> 01:36:50,920
Wait here, guys. Wait.

1107
01:36:51,640 --> 01:36:52,915
Thomas!

1108
01:36:53,600 --> 01:36:54,750
Hey!

1109
01:36:55,600 --> 01:36:56,750
Lawrence!

1110
01:36:57,600 --> 01:36:59,239
Everything's gone.

1111
01:37:39,040 --> 01:37:40,793
Don't be scared.

1112
01:37:41,120 --> 01:37:43,032
I may not be pretty,

1113
01:37:44,200 --> 01:37:46,999
but we all know who
the enemies are,

1114
01:37:47,080 --> 01:37:49,072
cowering behind those walls!

1115
01:37:52,840 --> 01:37:54,274
They have a name

1116
01:37:55,360 --> 01:37:57,875
for people like us in there.

1117
01:37:58,040 --> 01:38:00,111
They call us Cranks!

1118
01:38:01,360 --> 01:38:03,670
But I say that
they are the monsters.

1119
01:38:05,480 --> 01:38:07,597
They're the ones
who started this war,

1120
01:38:07,680 --> 01:38:08,670
but tonight,

1121
01:38:09,760 --> 01:38:11,319
we will finish it.

1122
01:38:12,520 --> 01:38:14,079
Follow me.

1123
01:38:15,040 --> 01:38:16,872
Follow me,
and we will show them

1124
01:38:16,960 --> 01:38:18,553
the faces of the people

1125
01:38:18,720 --> 01:38:21,030
that they have chosen
to forget!

1126
01:38:25,680 --> 01:38:28,354
Follow me
and this city is yours!

1127
01:38:30,640 --> 01:38:31,915
Yeah! Yeah! Yeah!

1128
01:38:53,000 --> 01:38:54,719
Let's move it!

1129
01:38:57,240 --> 01:38:58,674
Let's go!

1130
01:39:11,720 --> 01:39:13,200
<i>Control,
you seeing this?</i>

1131
01:39:13,280 --> 01:39:14,680
<i>Please advise.</i>

1132
01:39:14,880 --> 01:39:15,870
Holy shit.

1133
01:39:16,040 --> 01:39:18,396
Get turrets one
and two ready to fire.

1134
01:39:25,560 --> 01:39:27,916
Guns aren't responding.
I'm locked out.
1135
01:39:30,280 --> 01:39:31,680
All right. Move forward.

1136
01:39:31,800 --> 01:39:33,757
Open fire! Open fire!

1137
01:39:56,360 --> 01:39:57,555
We're supposed
to take down WICKED,

1138
01:39:57,640 --> 01:39:58,994
not the whole damn city.

1139
01:40:03,240 --> 01:40:04,720
Gally, come on.

1140
01:40:17,520 --> 01:40:19,796
<i>This is
a mandatory evacuation.</i>

1141
01:40:19,880 --> 01:40:22,793
<i>The last transport leaves
in 38 minutes.</i>

1142
01:40:22,960 --> 01:40:24,997
<i>Please proceed to the roof.</i>

1143
01:40:25,240 --> 01:40:27,675
<i>I repeat, this is
a mandatory evacuation.</i>

1144
01:40:27,840 --> 01:40:30,912
Teresa, what are you still
doing here? We have to leave.

1145
01:40:31,080 --> 01:40:33,720
No, I can't leave.
Not without Thomas.

1146
01:40:33,920 --> 01:40:35,400
It's too late for that.
He's gone.

1147
01:40:35,560 --> 01:40:38,553
No. You don't understand.
1148
01:40:38,640 --> 01:40:40,120
I need more.

1149
01:40:40,960 --> 01:40:42,474
Come. Look.

1150
01:40:46,560 --> 01:40:47,994
It's not just slowing
the virus down.

1151
01:40:52,400 --> 01:40:54,198
It's destroying it.

1152
01:40:58,840 --> 01:41:00,911
We need to find Thomas.

1153
01:41:02,280 --> 01:41:03,680
Tunnels are right up ahead.

1154
01:41:03,840 --> 01:41:04,990
Shit!

1155
01:41:05,200 --> 01:41:07,635
Hey! Stay low! Stay low!

1156
01:41:16,880 --> 01:41:18,109
Shit!

1157
01:41:18,680 --> 01:41:20,353
Get ready!

1158
01:41:20,520 --> 01:41:21,954
All right, move up! Move up!

1159
01:41:22,480 --> 01:41:23,675
Frontline down!

1160
01:41:25,720 --> 01:41:26,995
Damn it!

1161
01:41:29,960 --> 01:41:31,235
What are they waiting for?

1162
01:41:39,560 --> 01:41:40,880
Get down, get down!

1163
01:41:48,480 --> 01:41:49,880
Stay down! Stay down!

1164
01:41:56,200 --> 01:41:57,316
We gotta go. We gotta go.

1165
01:42:00,680 --> 01:42:02,592
Come on.
Let's move, let's move.

1166
01:42:19,520 --> 01:42:21,318
<i>Get him in, get him in.</i>

1167
01:42:23,120 --> 01:42:24,793
<i>Brenda, are you there?</i>

1168
01:42:25,360 --> 01:42:26,840
Thomas, I'm here.

1169
01:42:28,240 --> 01:42:30,152
Shit! You okay?

1170
01:42:31,120 --> 01:42:32,839
We're not gonna make it.

1171
01:42:34,520 --> 01:42:36,398
Wait, what are you
talking about?

1172
01:42:36,560 --> 01:42:38,074
Don't let them get away!

1173
01:42:38,240 --> 01:42:40,311
Just take the others.
Get everybody out

1174
01:42:40,480 --> 01:42:41,880
<i>while you still can.</i>

1175
01:42:42,560 --> 01:42:43,630
No.

1176
01:42:44,920 --> 01:42:46,149
Brenda.

1177
01:42:47,440 --> 01:42:48,999
I'm not leaving you.

1178
01:42:49,760 --> 01:42:50,796
Okay?

1179
01:42:51,600 --> 01:42:53,319
So forget it.

1180
01:42:56,320 --> 01:42:57,993
Even though you should?

1181
01:43:13,480 --> 01:43:17,520
<i>Thomas, don't worry.
I'm coming to you.</i>

1182
01:43:18,360 --> 01:43:19,555
What are you talking about?

1183
01:43:21,600 --> 01:43:23,557
Our ride's here!

1184
01:43:29,160 --> 01:43:30,992
<i>Just look for us
near the tunnels.</i>

1185
01:43:34,560 --> 01:43:36,631
Let's go, guys! Move!
Our ride's here!

1186
01:43:36,720 --> 01:43:38,074
- Careful.
- Move! Move!

1187
01:43:38,200 --> 01:43:40,237
Watch your step. Okay?

1188
01:43:45,640 --> 01:43:46,756
Vince?

1189
01:43:46,920 --> 01:43:48,752
Hey, it's good
to see you, too.
1190
01:43:49,400 --> 01:43:50,595
Yeah, I know.

1191
01:43:50,760 --> 01:43:52,274
I picked up a stray.

1192
01:43:52,440 --> 01:43:53,430
Let's get out of here,
all right?

1193
01:43:53,520 --> 01:43:54,510
We're not done yet.

1194
01:43:54,800 --> 01:43:56,757
Thomas is still inside.

1195
01:44:00,360 --> 01:44:02,033
Well, let's go get him then.

1196
01:44:03,000 --> 01:44:03,990
- Hell yeah.
- All right, let's go.

1197
01:44:04,160 --> 01:44:05,594
- On board. Everybody.
- Let's go! Step up! Step up!

1198
01:44:05,800 --> 01:44:07,359
- We gotta move, we gotta move.
- Take a seat, harness...

1199
01:44:17,160 --> 01:44:18,913
All right.
Newt, we're almost there.

1200
01:44:19,120 --> 01:44:20,679
Just leave me.

1201
01:44:24,640 --> 01:44:25,710
Back! Back!

1202
01:44:25,880 --> 01:44:27,599
Let's go! Let's go!

1203
01:44:29,200 --> 01:44:30,316
Take 'em out!

1204
01:44:47,520 --> 01:44:48,874
- Okay, that's them.
- Yeah.

1205
01:44:49,040 --> 01:44:50,235
It's them. We gotta go.

1206
01:44:50,400 --> 01:44:51,390
- We gotta go.
- Go without me, man.

1207
01:44:51,480 --> 01:44:52,516
You should just...

1208
01:45:01,600 --> 01:45:02,590
Minho.

1209
01:45:03,560 --> 01:45:05,836
You gotta run ahead,
grab the serum,

1210
01:45:05,920 --> 01:45:07,957
and get back to us
as soon as you can.

1211
01:45:11,000 --> 01:45:12,593
Minho, go.

1212
01:45:13,640 --> 01:45:15,711
He's right. I can cover.

1213
01:45:21,200 --> 01:45:22,395
Thank you.

1214
01:45:23,360 --> 01:45:24,589
Thank you, Minho.

1215
01:45:26,040 --> 01:45:28,680
Hey, you just hang on.

1216
01:45:29,360 --> 01:45:30,919
You hear me?
1217
01:45:36,000 --> 01:45:37,559
Go, Minho, go!

1218
01:45:40,320 --> 01:45:41,993
Okay, they're through.

1219
01:46:05,800 --> 01:46:07,120
Newt? Newt?

1220
01:46:08,040 --> 01:46:10,350
Hey! Hey! Newt! Hey!

1221
01:46:11,960 --> 01:46:13,599
We're gonna try this. Okay?

1222
01:46:13,800 --> 01:46:16,156
We gotta move, now.
Let's get you up, come on.

1223
01:46:16,320 --> 01:46:17,720
- Let's go, come on.
- No. No, Thomas.

1224
01:46:17,880 --> 01:46:19,633
No, Newt. Later. Later.
Really gotta go.

1225
01:46:19,800 --> 01:46:20,870
- Come on.
- Look, you gotta take this.

1226
01:46:21,040 --> 01:46:22,554
- We gotta get you up, now.
- No, just take it!

1227
01:46:27,000 --> 01:46:28,116
Please.

1228
01:46:28,280 --> 01:46:30,636
Please, Tommy. Please.

1229
01:46:33,000 --> 01:46:34,229
All right.

1230
01:46:39,680 --> 01:46:42,036
All right. I need you
to give me everything you got.

1231
01:46:42,200 --> 01:46:43,839
You and me, right now.
Let's go. You ready?

1232
01:46:44,040 --> 01:46:45,952
Come on, ready? Here we go.

1233
01:46:46,120 --> 01:46:47,952
One, two, three.

1234
01:47:05,800 --> 01:47:07,154
Get back, guys, get back!

1235
01:47:07,240 --> 01:47:08,310
Oh, man.

1236
01:47:08,440 --> 01:47:10,033
It's okay, guys. We're getting
out of here soon.

1237
01:47:10,240 --> 01:47:11,833
We can't stay here, Bren.

1238
01:47:12,800 --> 01:47:15,599
Don't worry. They'll be here.

1239
01:47:15,760 --> 01:47:17,114
Come on. Come on.

1240
01:47:26,280 --> 01:47:28,192
We're almost there, Newt.
Stay with me, come on.

1241
01:47:29,440 --> 01:47:31,875
Newt, no, no. Hey!

1242
01:47:37,560 --> 01:47:38,676
Come on.

1243
01:47:53,360 --> 01:47:54,635
<i>Thomas?</i>

1244
01:47:58,360 --> 01:47:59,555
<i>Can you hear me?</i>

1245
01:48:02,280 --> 01:48:03,475
<i>I need you to listen to me.</i>

1246
01:48:05,400 --> 01:48:07,756
I know you have
no reason to trust me,

1247
01:48:12,440 --> 01:48:14,318
but I need you to come back.

1248
01:48:17,880 --> 01:48:21,191
<i>Thomas, you can save Newt.</i>

1249
01:48:23,120 --> 01:48:25,157
<i>There's still time for him.</i>

1250
01:48:27,080 --> 01:48:29,914
There's a reason
Brenda isn't sick anymore.

1251
01:48:30,520 --> 01:48:32,273
<i>It's your blood.</i>

1252
01:48:33,240 --> 01:48:35,675
<i>Do you understand?</i>

1253
01:48:36,720 --> 01:48:38,473
<i>She isn't sick,</i>

1254
01:48:39,440 --> 01:48:41,432
<i>because you cured her.</i>

1255
01:48:44,640 --> 01:48:46,950
<i>She doesn't have to be
the only one.</i>

1256
01:48:49,040 --> 01:48:50,997
<i>All you have to do
is come back.</i>

1257
01:48:51,640 --> 01:48:53,996
<i>And this will all
finally be over.</i>
1258
01:48:57,920 --> 01:48:58,956
Please.

1259
01:49:00,840 --> 01:49:02,638
Just come back to me.

1260
01:49:04,920 --> 01:49:06,240
<i>I know you'll do the right...</i>

1261
01:49:21,560 --> 01:49:22,550
Newt?

1262
01:49:32,480 --> 01:49:33,914
Newt?

1263
01:49:37,320 --> 01:49:40,074
Newt? Newt, it's me. It's me!

1264
01:49:46,240 --> 01:49:47,310
Brenda!

1265
01:49:49,200 --> 01:49:50,520
Where's the serum?

1266
01:49:54,760 --> 01:49:57,195
Tommy, kill me!

1267
01:49:57,840 --> 01:50:00,150
Newt, I'm here.

1268
01:50:06,640 --> 01:50:09,155
Newt, please!

1269
01:50:10,200 --> 01:50:11,554
Please!

1270
01:50:18,000 --> 01:50:20,515
I'm sorry, Tommy.

1271
01:50:21,440 --> 01:50:23,238
It's okay. It's okay.

1272
01:50:27,400 --> 01:50:28,720
No!

1273
01:50:32,360 --> 01:50:33,840
Brenda!

1274
01:50:34,200 --> 01:50:35,759
Thomas!

1275
01:50:35,920 --> 01:50:37,149
Stay down, stay down!

1276
01:51:03,200 --> 01:51:04,350
Newt.

1277
01:51:21,240 --> 01:51:22,390
Tommy.

1278
01:51:27,280 --> 01:51:28,316
No, no.

1279
01:51:37,320 --> 01:51:39,152
No, no, no.

1280
01:51:44,560 --> 01:51:45,550
Newt?

1281
01:53:53,040 --> 01:53:54,315
Is it true?

1282
01:53:58,600 --> 01:53:59,590
Newt.

1283
01:54:03,080 --> 01:54:04,560
Could I have saved him?

1284
01:54:07,960 --> 01:54:09,838
You can save us all.

1285
01:54:32,760 --> 01:54:33,830
It's okay.

1286
01:54:37,640 --> 01:54:39,677
Just leave the others alone.

1287
01:54:43,120 --> 01:54:44,474
I promise.

1288
01:54:48,880 --> 01:54:49,996
I will...

1289
01:55:45,880 --> 01:55:47,394
Oh, Thomas.

1290
01:55:52,720 --> 01:55:54,791
You should have run.

1291
01:55:57,520 --> 01:55:58,795
<i>Thomas.</i>

1292
01:56:00,760 --> 01:56:03,036
<i>Can you hear me?</i>

1293
01:56:29,640 --> 01:56:31,791
Do you know what
this place is, Thomas?

1294
01:56:35,680 --> 01:56:37,478
It's a lifeboat.

1295
01:56:39,080 --> 01:56:41,072
And the whole world
might be sinking,

1296
01:56:42,440 --> 01:56:45,080
but doesn't mean that
we have to go down with it.

1297
01:56:47,640 --> 01:56:49,233
How much longer?

1298
01:56:49,480 --> 01:56:50,994
It's almost done.

1299
01:56:56,440 --> 01:56:57,590
Why don't you just kill me?

1300
01:56:57,760 --> 01:56:58,989
Kill you?

1301
01:57:00,080 --> 01:57:02,037
No, we don't wanna do that.

1302
01:57:05,160 --> 01:57:07,675
We're gonna take
special care of you.

1303
01:57:09,000 --> 01:57:10,593
We'll keep you alive.

1304
01:57:11,400 --> 01:57:12,436
Just.

1305
01:57:15,320 --> 01:57:16,674
And in return,

1306
01:57:17,520 --> 01:57:19,796
you will give life
to the rest of us.

1307
01:57:20,400 --> 01:57:22,960
The ones we choose
to save, anyway.

1308
01:57:26,880 --> 01:57:29,554
Of course, there's not gonna
be enough for everyone.

1309
01:57:29,720 --> 01:57:31,871
Hard choices are gonna
have to be made.

1310
01:57:32,040 --> 01:57:34,680
In time, the Flare virus
will burn itself out.

1311
01:57:34,840 --> 01:57:36,513
The only question is,

1312
01:57:36,680 --> 01:57:40,356
who will be the ones
left standing?

1313
01:57:42,840 --> 01:57:45,878
And thanks to you,
to this,
1314
01:57:46,040 --> 01:57:48,635
we finally get to choose.

1315
01:57:50,880 --> 01:57:54,237
A future of our own making.

1316
01:58:01,080 --> 01:58:02,116
To your health.

1317
01:58:10,120 --> 01:58:11,952
Okay, let's get out of here.

1318
01:58:15,040 --> 01:58:16,030
Come on.

1319
01:58:20,440 --> 01:58:21,430
No!

1320
01:58:28,360 --> 01:58:30,238
Get back here.

1321
01:58:30,440 --> 01:58:31,556
Get back!

1322
01:58:31,720 --> 01:58:32,836
No!

1323
01:58:34,440 --> 01:58:35,510
Give it to me.

1324
01:58:38,400 --> 01:58:39,516
Give it to me!

1325
01:58:41,400 --> 01:58:42,436
Teresa!

1326
01:59:17,840 --> 01:59:19,194
Come on.

1327
01:59:31,680 --> 01:59:33,114
Okay.

1328
01:59:34,320 --> 01:59:35,515
That's enough.
1329
01:59:47,200 --> 01:59:48,475
Weapons ready!

1330
01:59:48,560 --> 01:59:49,710
On my command.

1331
01:59:49,880 --> 01:59:51,758
Charge it!

1332
01:59:51,920 --> 01:59:53,593
Ready.

1333
01:59:54,120 --> 01:59:55,156
Fire!

1334
02:00:07,840 --> 02:00:09,115
Teresa!

1335
02:00:18,000 --> 02:00:19,992
We need to get out of here.

1336
02:00:20,800 --> 02:00:22,439
What's wrong?

1337
02:00:25,720 --> 02:00:26,756
Thomas?

1338
02:00:27,920 --> 02:00:29,195
Thomas!

1339
02:00:36,080 --> 02:00:37,639
- Okay. Okay, we need to...
- Oh, shit...

1340
02:00:39,080 --> 02:00:41,470
Find something.
Here. Here!

1341
02:00:42,800 --> 02:00:45,269
Just put pressure on it.
Hold it.

1342
02:00:46,880 --> 02:00:48,155
You gotta go.
1343
02:00:49,320 --> 02:00:51,039
You gotta go.

1344
02:00:51,200 --> 02:00:52,190
No.

1345
02:00:53,120 --> 02:00:54,440
Not without you.

1346
02:01:20,640 --> 02:01:22,916
I admit, Teresa,
you had me fooled.

1347
02:01:24,680 --> 02:01:26,717
I thought we were friends.

1348
02:01:32,880 --> 02:01:35,031
Maybe it's just
in your nature to betray

1349
02:01:35,120 --> 02:01:37,555
the people closest to you.

1350
02:01:44,760 --> 02:01:46,353
Come on.

1351
02:01:48,400 --> 02:01:50,710
Let's not prolong this.

1352
02:01:53,320 --> 02:01:55,880
We both know
there's no way outta here.

1353
02:01:59,880 --> 02:02:01,599
Let's not make this
any more painful

1354
02:02:01,680 --> 02:02:03,637
than it needs to be.

1355
02:02:08,040 --> 02:02:09,030
Thomas.

1356
02:02:13,040 --> 02:02:14,030
Teresa.

1357
02:02:29,320 --> 02:02:31,118
No. No.

1358
02:02:34,440 --> 02:02:37,478
I think you have
something of mine.

1359
02:02:47,240 --> 02:02:48,560
Not that.

1360
02:02:50,400 --> 02:02:51,754
Where is he?

1361
02:02:52,400 --> 02:02:54,073
Just take it.

1362
02:02:54,640 --> 02:02:56,199
Leave him alone.

1363
02:02:56,360 --> 02:02:58,113
What is it with you two?

1364
02:02:59,000 --> 02:03:01,469
You think he's so special?

1365
02:03:02,320 --> 02:03:04,312
He's a lab rat.
He was born with a gift.

1366
02:03:04,520 --> 02:03:07,718
He never had to fight for it,
he never earned it.

1367
02:03:07,880 --> 02:03:09,758
He doesn't deserve it.

1368
02:03:10,520 --> 02:03:11,874
Maybe.

1369
02:03:12,960 --> 02:03:14,314
But it's his.

1370
02:03:17,560 --> 02:03:18,960
What about you, Thomas?

1371
02:03:20,360 --> 02:03:21,874
What do you have to say?

1372
02:03:22,880 --> 02:03:25,600
Don't you have enough blood
on your hands already?

1373
02:03:27,160 --> 02:03:29,152
You might not have been
able to shoot her.

1374
02:03:29,320 --> 02:03:31,039
But I can.

1375
02:03:34,800 --> 02:03:36,871
Okay. Fine.

1376
02:03:37,480 --> 02:03:38,550
Have it your way.

1377
02:03:40,000 --> 02:03:41,070
Janson.

1378
02:03:46,880 --> 02:03:48,314
Missed, you little shit.

1379
02:03:49,280 --> 02:03:50,270
Did I?

1380
02:03:56,760 --> 02:03:57,955
Oh, shit.

1381
02:04:06,520 --> 02:04:08,113
Come on. We need to go.

1382
02:04:17,200 --> 02:04:19,510
This way. Here.

1383
02:04:29,720 --> 02:04:30,949
Come on.

1384
02:04:55,440 --> 02:04:56,476
Come on.
1385
02:05:40,120 --> 02:05:41,440
I'm sorry.

1386
02:05:43,080 --> 02:05:44,400
I tried.

1387
02:05:49,160 --> 02:05:50,480
I know.

1388
02:06:10,440 --> 02:06:12,272
I think I got him.

1389
02:06:12,440 --> 02:06:13,635
Yeah, that's him.
I'll get the hatch.

1390
02:06:13,720 --> 02:06:14,710
All right, I got him,
I got him.

1391
02:06:14,800 --> 02:06:15,790
Let's go, let's go.

1392
02:06:17,680 --> 02:06:19,034
Come on.

1393
02:06:32,560 --> 02:06:33,789
No!

1394
02:06:38,000 --> 02:06:40,071
I can't get any closer.

1395
02:06:44,920 --> 02:06:45,910
Thomas!

1396
02:06:48,280 --> 02:06:49,396
Now!

1397
02:07:00,840 --> 02:07:02,160
Come on, come on, come on.

1398
02:07:03,960 --> 02:07:06,031
- Come on!
- Come on, Thomas!
1399
02:07:06,680 --> 02:07:08,399
Give me your hand!

1400
02:07:09,000 --> 02:07:10,639
Get closer!

1401
02:07:11,560 --> 02:07:12,596
Jump!

1402
02:07:14,640 --> 02:07:15,630
Lower!

1403
02:07:19,080 --> 02:07:20,070
No!

1404
02:07:20,640 --> 02:07:22,120
You gotta get closer.

1405
02:07:36,360 --> 02:07:37,555
Come on!

1406
02:07:38,760 --> 02:07:39,876
Yeah!

1407
02:07:40,080 --> 02:07:41,833
- Come on, reach! Come on!
- Reach!

1408
02:07:45,520 --> 02:07:46,715
- Pull him up!
- Pull!

1409
02:07:48,520 --> 02:07:49,556
Come on!

1410
02:07:50,360 --> 02:07:51,350
Come on!

1411
02:07:57,720 --> 02:07:59,074
Teresa!

1412
02:08:15,280 --> 02:08:16,600
No!
1413
02:12:00,160 --> 02:12:02,072
<i>We have come
a long way together.</i>

1414
02:12:03,480 --> 02:12:06,473
So many have sacrificed
so much

1415
02:12:06,680 --> 02:12:08,512
to make this place possible.

1416
02:12:09,960 --> 02:12:11,360
Your friends

1417
02:12:12,960 --> 02:12:13,950
and your family.

1418
02:12:16,600 --> 02:12:19,240
So here's to the ones
who couldn't be here.

1419
02:12:20,080 --> 02:12:21,753
Here's to the friends we lost.

1420
02:12:24,760 --> 02:12:27,673
This place is for you.
It's for all of us.

1421
02:12:28,880 --> 02:12:30,360
But this,

1422
02:12:31,400 --> 02:12:33,073
this is for them.

1423
02:12:34,560 --> 02:12:37,837
So, in your own time,
in your own way,

1424
02:12:39,520 --> 02:12:41,159
come make your peace.

1425
02:12:43,600 --> 02:12:45,557
And welcome to the safe haven.

1426
02:12:45,720 --> 02:12:47,677
- Yeah!
- Yeah!

1427
02:13:04,120 --> 02:13:05,270
You all want some food?

1428
02:13:09,760 --> 02:13:11,831
This is gonna be
a good home for us.

1429
02:13:15,840 --> 02:13:16,830
Yeah.

1430
02:13:30,600 --> 02:13:32,990
You had this on you
while you were passed out.

1431
02:13:38,000 --> 02:13:40,276
Figured I'd keep it
safe for ya.

1432
02:13:44,120 --> 02:13:45,952
Thanks, Minho.

1433
02:13:47,960 --> 02:13:49,633
See you out there.

1434
02:13:49,800 --> 02:13:51,473
See ya.

1435
02:14:46,160 --> 02:14:47,799
<i>Dear Thomas...</i>

1436
02:14:48,320 --> 02:14:50,880
<i>This is the first letter
I can remember writing.</i>

1437
02:14:52,000 --> 02:14:55,072
<i>Obviously, I don't know if I
wrote any before the maze.</i>

1438
02:14:55,720 --> 02:15:00,192
<i>But even if it's not my first,
it's likely to be my last.</i>

1439
02:15:01,080 --> 02:15:03,549
<i>I want you to know
that I'm not scared.</i>

1440
02:15:04,720 --> 02:15:06,279
<i>Well, not of dying, anyway.</i>

1441
02:15:06,480 --> 02:15:08,711
<i>It's more forgetting.</i>

1442
02:15:09,400 --> 02:15:11,198
<i>It's losing myself
to this virus.</i>

1443
02:15:11,280 --> 02:15:13,112
<i>That's what scares me.</i>

1444
02:15:17,040 --> 02:15:19,430
<i>So every night I've been
saying their names out loud.</i>

1445
02:15:19,720 --> 02:15:20,710
<i>Alby...</i>

1446
02:15:21,120 --> 02:15:23,077
<i>Winston, Chuck.</i>

1447
02:15:24,760 --> 02:15:26,479
<i>And I just repeat them
over and over,</i>

1448
02:15:26,680 --> 02:15:28,319
<i>like a prayer,</i>

1449
02:15:29,120 --> 02:15:31,032
<i>and it all comes
flooding back.</i>

1450
02:15:34,520 --> 02:15:35,749
<i>Just the little things,
like the way</i>

1451
02:15:35,840 --> 02:15:36,830
<i>the sun used to
hit the Glade</i>

1452
02:15:37,040 --> 02:15:38,952
<i>at that perfect moment
right before</i>

1453
02:15:39,040 --> 02:15:40,633
<i>it slipped beneath the walls.</i>

1454
02:15:41,560 --> 02:15:44,632
<i>And I remember the taste
of Frypan's stew.</i>

1455
02:15:45,360 --> 02:15:47,317
<i>I never thought
I'd miss that stuff so much.</i>

1456
02:15:50,640 --> 02:15:52,359
<i>And I remember you.</i>

1457
02:15:52,800 --> 02:15:54,917
<i>I remember the first time you
came up in the Box.</i>

1458
02:15:55,040 --> 02:15:56,440
<i>Just a scared little Greenie</i>

1459
02:15:56,520 --> 02:15:58,432
<i>who couldn't even remember
his own name.</i>

1460
02:15:59,800 --> 02:16:01,439
<i>But from that moment
you ran into the maze,</i>

1461
02:16:01,520 --> 02:16:03,830
<i>I knew I would
follow you anywhere.</i>

1462
02:16:05,520 --> 02:16:07,000
<i>And I have.</i>

1463
02:16:08,920 --> 02:16:10,752
<i>We all have.</i>

1464
02:16:14,360 --> 02:16:16,556
<i>If I could do it
all over again, I would</i>

1465
02:16:16,640 --> 02:16:21,192
<i>and I wouldn't
change a thing.</i>

1466
02:16:21,600 --> 02:16:24,798
<i>And my hope for you</i>

1467
02:16:24,880 --> 02:16:26,758
<i>is that when you're looking
back years from now,</i>

1468
02:16:26,840 --> 02:16:28,957
<i>you'll be able
to say the same.</i>

1469
02:16:32,000 --> 02:16:34,356
<i>The future's
in your hands now, Tommy.</i>

1470
02:16:35,600 --> 02:16:38,035
<i>And I know you'll find a way
to do what's right.</i>

1471
02:16:39,560 --> 02:16:41,040
<i>You always have.</i>

1472
02:16:43,080 --> 02:16:44,878
<i>Take care of everyone for me.</i>

1473
02:16:46,600 --> 02:16:48,319
<i>And take care of yourself.</i>

1474
02:16:50,400 --> 02:16:52,471
<i>You deserve to be happy.</i>

1475
02:16:56,000 --> 02:16:57,957
<i>Thank you for being my friend.</i>

1476
02:17:00,920 --> 02:17:02,673
<i>Goodbye, mate.</i>

1477
02:17:03,000 --> 02:17:04,036
<i>Newt.</i>

1478
02:17:06,000 --> 02:17:26,000
Download latest Blu-ray Movies
www.YTS.ME

You might also like