Electric Handlift PT20
Electric Handlift PT20
WARNING
Do not use the pallet truck before reading and
understanding these operating instructions.
NOTE:
Please check the designation of your
present type at the last page of this
document as well as on the ID-plate.
Keep for future reference. Version 05/2018
PT 20(25)PLUS-SMS-005-EN
FOREWORD
Before operating the truck, read this ORIGINAL INSTRUCTION HANDBOOK carefully and understand
the usage of the truck completely. Improper operation could create danger.
This handbook describes the usage of different electric pallet trucks. When operating and servicing the
truck, make sure, that it applies to your type.
Keep this handbook for future reference. If this or the warning/caution labels are damaged or got lost,
please contact your local dealer for replacement.
This truck complies with the requirements according to EN 3691-1 (Industrial trucks-safety requirements
and verification, part 1), EN 12895 (Industrial trucks- electromagnetic compatibility), EN 12053 (Safety of
industrial trucks- test methods for measuring noise emissions), EN 1175 (Industrial truck safety –
electrical requirements), assumed the truck is used according to the described purpose.
The noise level for this machine is 69 dB(A) according to EN 12053.
The vibration is 0.88 m/s2 according to EN 13059 (if the truck has a foot pedal).
ATTENTION:
Environmentally hazardous waste, such as used batteries, oil and electronics, will have a negative
effect on the environment, or health, if handled incorrectly.
The waste packages should be sorted and put into solid dustbins according to the materials and be
collected disposal by local special environment protection bureau. To avoid pollution, it’s forbidden to
throw away the wastes randomly.
To avoid leaking during the use of the products, the user should prepare some absorbable materials
(scraps of wooden or dry duster cloth) to absorb the leaking oil in time. To avoid second pollution to
the environment, the used absorbable materials should be handed in to special departments in terms
of local authorities.
Our products are subject to ongoing developments. Because this handbook is only for the purpose of
operating /servicing the pallet truck, therefore please have understanding, that there is no guarantee
out of particular features out of this handbook.
NOTE: On this manual, the left sign means warning and danger, which can lead
to death or serious injury if not followed.
Copyright
The copyright remains with the company, mentioned on the CE- certificate at the end of this document.
1
TABLE OF CONTENTS
1. CORRECT APPLICATION................................................................................................................3
2. DESCRIPTION OF THE PALLET TRUCK ........................................................................................4
a. Overview of the main components ................................................................................................4
b. Main technical data .......................................................................................................................5
c. Description of the safety devices and warning labels....................................................................7
d. Identification plate .........................................................................................................................8
3. WARNINGS, RESIDUAL RISK AND SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................8
4. COMMISSIONING, TRANSPORTING, DECOMMISSIONING..........................................................9
a. Commissioning..............................................................................................................................9
b. Lifting/ transportation.....................................................................................................................9
c. Decommissioning........................................................................................................................10
5. DAILY INSPECTION.......................................................................................................................10
6. OPERATING INSTRUCTIONS ....................................................................................................... 11
a. Parking ........................................................................................................................................11
b. Lifting...........................................................................................................................................11
c. Lowering......................................................................................................................................11
d. Travelling.....................................................................................................................................11
e. Steering .......................................................................................................................................12
f. Braking ........................................................................................................................................12
g. Malfunctions ................................................................................................................................13
h. Emergency ..................................................................................................................................13
7. CHARGING AND REPLACEMENT OF BATTERY .........................................................................13
a. Replacement ...............................................................................................................................14
b. Battery indicator ..........................................................................................................................14
c. Charging......................................................................................................................................14
8. REGULAR MAINTENANCE ...........................................................................................................15
a. Maintenance checklist.................................................................................................................15
b. Lubricating points ........................................................................................................................17
c. Check and refill hydraulic oil........................................................................................................17
d. Checking electrical fuses ............................................................................................................17
9. TROUBLE SHOOTING...................................................................................................................18
10. WIRING/CIRCUIT DIAGRAM .........................................................................................................19
a. Electrical circuit diagram .............................................................................................................19
b. Hydraulic circuit...........................................................................................................................21
11. DECLARATION OF CONFORMITY (valid, if sold within the EU) .........................................................22
2
1. CORRECT APPLICATION
It is only allowed to use this electric pallet truck according to this instruction handbook.
The trucks described in this handbook are self propelled electric power pallet trucks, with electrically
powered low height lifting function. The trucks are designed to lift, lower and transport palletized loads.
The pallet truck has to be used on substantially firm, smooth, prepared, level and adequate surfaces.
The truck is intended to be used for indoor applications with ambient temperatures between +5C and +
40C and for various of transporting applications without crossing permanent obstacles or potholes.
Operating on ramps is not allowed. While operating, the load must be placed approximately on the
longitudinal centre plane of the truck.
Lifting or transporting people is forbidden.
If used on tail lifts or loading ramps, please ensure that these are used correctly according to the
operating instructions.
The capacity is marked on capacity sticker as well on the Identification plate. The operator has to
consider the warnings and safety instructions.
Operating lighting must be minimum 50 Lux.
Modification
No modifications or alterations to this pallet truck which may affect, for example, capacity, stability or
safety requirements of the truck, shall be made without the prior written approval of the original truck
manufacturer, its authorized representative, or a successor thereof. This includes changes affecting, for
example braking, steering, visibility and the addition of removable attachments. When the manufacturer
or its successor approve a modification or alteration, they shall also make and approve appropriate
changes to capacity plate, decals, tags and operation and maintenance handbooks.
3
2. DESCRIPTION OF THE PALLET TRUCK
a. Overview of the main components
4
b. Main technical da
5
Table 1: Main technical data for standard version
Type sheet for industrial truck acc. to VDI 2198
PT 20(25)PLUS PT 20(25)PLUS
Distinguishing mark
6
c. Description of the safety devices and warning labels
The truck is equipped with an emergency button (15) which stops all lifting-, lowering-, driving- functions
and engages the failsafe electromagnetic brake when it is pushed.
The truck is equipped with a safety (belly) button (7) which switches the driving function away from the
operator, if the truck travels towards the operator and the tiller is activated in the tillers operating zone or
position.
Follow also the instructions given on the decals. Replace the decals if they are damaged or missing.
7
d. Identification plate
1
2
3 11
4 10
5
9
8
6 7
Watch difference in floor levels when driving. Load could fall down or the truck could get uncontrollable.
Keep watching the condition of load. Stop operating the truck if load becomes unstable.
8
Brake the truck and activate the emergency switch (9) by pushing when load sliding on or off the truck. If
the truck has any malfunctions, follow chapter 6.
Practice maintenance work according to regular inspection. This truck is not designed to be water
resistant. Please use the truck in dry condition. Prolonged continuous operation might cause damage of
the power pack. Stop operation if temperature of hydraulic oil is too high.
When operating the electric pallet truck, the operator has to wear safety shoes.
The truck is intended to be used for indoor applications with ambient temperatures
between +5C and +40C.
The minimum operating lighting must be 50 Lux.
It is not allowed to use the truck on ramps.
To prevent unintended sudden movements when not operating the tuck (e.g. from
another person, etc.) switch off the truck when not operating it.
After receiving our new pallet truck or for re-commissioning you have to do following before (firstly) operating
the truck:
b. Lifting/ transportation
For transporting, remove the load, lower the forks to the
lowest position and fix the truck safe with dedicated lifting
gear according to the following figures.
Lifting
Park the truck securely and lash the truck according to the points identified in fig. 6.
Lift the truck to its destination and place the truck securely before removing the lifting gear.
The lashing points are according to the fig. 5.
Transportation
c. Decommissioning
For storage, remove the load, lower the truck to the lowest position, grease all greasing points mentioned in
this handbook (regular inspection), as well as protect the truck against corrosion and dust. Remove the
batteries and jack the truck safely, so that there will be no flattening after storage.
For final decommissioning hand the truck to a designated recycling company. Oil, batteries and electric
components must be recycled due to legal regulations.
5. DAILY INSPECTION
This chapter describes pre-shift checks before putting the truck into operation.
Daily inspection is effective to find the malfunction or fault on this truck. Check the truck on the following
points before operation.
Remove load from truck and lower the forks.
10
Visual check if there are any broken hoses or broken electric wires
6. OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING THIS TRUCK, PLEASE
FOLLOW THE WARNINGS AND SAFETY
INSTRUCTIONS (CHAPTER 3)
Make sure that the load is steadily palletized and that the daily
inspection is carried out.
Insert the key switch (17), turn on it.
Press the horn button (23) to activate the audible warning signal.
The truck is equipped with an electromagnetic failsafe stopping and parking brake.
Always lower the forks fully. Press the emergency switch (15), rotate the key switch (17) 90°
counterclockwise and remove the key.
b. Lifting
Travel with the forks lowered fully underneath the pallet until the load and press the lifting button (24) until
you reached the desired lifting height
c. Lowering
Press the lowering button (29) carefully.
Lower the load until the forks are near to the pallet, then drive the truck carefully out of the load unit.
d. Travelling
TRAVEL ON INCLINES ONLY WITH THE
LOAD FACING UPHILL.
DO NOT TRAVEL ON INCLINES WITH
EXCEED SPECIFIED TECHNICAL DATA.
11
After starting the truck by turning on the key switch (17), move the tiller to the operating zone (‘F’, fig. 9).
Turn the accelerator button to the desired direction forward ‘Fw.’ or backwards Bw.’(fig. 9)
Fig.9:Operating direction
Control the travelling speed by moving the accelerator button (8) carefully until you reach the desired speed.
If you move the accelerator button back to the neutral position, the controller decelerates the truck until the
truck stops. If the truck stopped, the parking brake will be engaged.
Drive the truck carefully to the destination. Watch the route conditions and adjust the travelling speed with
the accelerator button.
e. Steering
THE TRUCK IS EQUIPPED WITH AN ELECTRIC STEERING SYSTEM. TAKE CARE BY
OPERATING THE TRUCK; THE BEHAVIOR OF THE TRUCK MIGHT BE DIFFERENT THAN TO
A TRUCK WITHOUT ELECTRIC STEERING SYSTEM.
You steer the truck by moving the tiller to the left or right side.
f. Braking
THE BRAKING PERFORMANCE DEPENDS ON THE TRACK AND LOAD CONDITONS
OF THE TRUCK
By moving the accelerator button (8) back to the initial ‘0’ position or by releasing the
button, the regenerative braking is activated. The truck brakes until it stops.
By moving the accelerator button (8) from one driving direction directly to the opposite
direction, the truck brakes regenerative until it starts travelling into the opposite direction.
The truck brakes, if the tiller is moved up or down to the braking zones (‘B’). If the tiller is
released, the tiller moves automatically up to the upper baking zone (‘B’). The truck
12
brakes until it stops. (only for foldable platform)
The safety (belly) button (7) prevents the operator from being crushed. If this button is
activated, the truck decelerates and or starts travelling into the backwards direction (‘Bw.’)
for a short distance and stops. Please consider, that this button also operates, if the truck
is not travelling and the tiller is in the operating zone.
g. Malfunctions
If there are any malfunctions or the truck is inoperative, please stop using the truck and activate the
emergency button (15) by pushing it. If possible, park the truck on a safe area and rotate the key
anticlockwise as well as remove the key switch (17).
Inform immediately the manager and, or call your service. If necessary, tow the truck out of the operating
area by using dedicated towing/ lifting equipment.
h. Emergency
In emergencies or in the event of tip over (or off dock), keep safe distance immediately. If possible push the
emergency button (15). All electrical functions will be stopped.
Only qualified personnel are allowed to service or charge the batteries. The
instructions of this handbook and from the battery- manufacturer must be observed.
Lead-acid batteries are used.
Recycling of batteries undergoes national regulations. Please follow these regulations.
By handling batteries, open fire is prohibited, gases could cause explosion!
In the area of battery charging neither burning materials nor burning liquids are
allowed. Smoking is prohibited and the area must be well ventilated.
Park the truck securely before starting charging or installing/changing the batteries.
Before finishing the maintenance work, make sure, that all cables are connected
correctly and that there is no disturbing towards other components of the truck.
As standard batteries, the truck is equipped with following lead-acid battery type:
1 pc 2PzS 24V/ 210Ah
1 pc 2PzS 24V/ 270Ah is optional
13
a. Replacement
EXCHANGING THE BATTERY TO THE SIDE SAFELY REQUIRES SPECIAL EQUIPMENT.
ENSURE THAT THIS EQUIPMENT IS NOT MOVING BACKWARDS IF YOU MOVE OUT
THE BATTERY BLOCK!
PAY ATTENTION, THE BATTERY MIGHT FALL OUT, IF THE EQUIPMERNT IS NOT
USED CORRECTLY AND CAREFULLY!
Park the truck securely and switch off the truck with the key
switch (17), and push the emergency button (15). Then
open the battery cover and let it stay upright. Remove the
battery plug (21) and open the battery holder (22). If you
would like to remove the battery from sides, you can pull
out the battery according to fig. 10.
If you would like to take out the battery from above, you
have to use dedicated lashing equipment.
The installation is in the opposite direction of disassemble.
Fig.10:Battery replacement
b. Battery indicator
Discharge status is indicated by ten red LED segments.
Only when the battery is properly charged, the most right LED lit. As the battery’s state-of-charge decreases,
LEDs light up successively, but only one on at a time.
The 2nd from left LED flashes, indicating “energy reserve” (70% depth of discharge).
The most left 2 LEDs alternately flash, indicating “empty” (80% depth of discharge).
c. Charging
Only attached charger is available for charging.
The room, where you are charging must be well ventilated.
The exactly charge status can be only checked from the dischrge indicator. To control
the status, the charging must be interrupted and the truck must be started.
14
Park the truck at a dedicated secured area with a deidcated power supply.
Lower the forks and remove the load.
Remove the battery cover.
Switch the truck off and connect the battery plug to the charging plug of the charger.
The charger starts charging the battery if the charger is connected to the main power supply.
After full chargered, assemble the battery cover, and connect the battery plug with the plug at the truck.
When charging is finished, disconnect the connector from the socket and place it in the designated pocket.
8. REGULAR MAINTENANCE
Only qualified and trained personnel are allowed to do maintenance on this truck.
Before maintaining, remove the load from the forks and lower the forks to the
lowest position.
If you need to lift the truck, follow chapter 4b by using designated lashing or jacking
equipment. Before working, put safety devices (for instance designated lift jacks,
wedges or wooden blocks) under the truck to protect against accidental lowering,
movement or slipping.
Please pay attention to maintain the tiller arm. The gas pressure spring is pre-loaded
by compression, carelessness can cause injury.
Use original spare parts approved and released by your dealer.
Please consider that oil leakage of hydraulic fluid can cause failures and accidents.
Only trained service technicians are allowed to adjust the pressure valve.
If you need to change the wheels, please follow the instructions above. The castors
must be round and they should have no abnormal abrasion.
Check the items emphasized maintenance checklist.
a. Maintenance checklist
Table 3: Maintenance checklist
Interval(Month)
1 3 6 12
Hydraulic system
1 Check the hydraulic cylinder(s), piston for damage, noise and leakage
2 Check the hydraulic joints and hose for damage and leakage
3 Inspect the hydraulic oil level, refill if necessary
4 Refill the hydraulic oil ( 12 month or 1500 working hours )
5 Check and adjust function of the pressure valve (2000/2500/3000/3600kg +0/+10%)
Mechanical system
6 Inspect the forks for deformation and cracks
7 Check the chassis for deformation and cracks
8 Check if all screws are fixed
9 Check the push rods for deformation and damages
10 Check the gearbox for noise and leakage
11 Inspect the wheels for deformation and damages
15
12 Inspect and lubricate the steering bearing
13 Inspect and lubricate the pivot points
14 Lubricate the grease nipples
Electrical system
15 Inspect the electric wiring for damage
16 Check the electric connections and terminals
17 Test the Emergency switch function
18 Check the electric drive motor for noise and damages
19 Test the display
20 Check, if correct fuses are used
21 Test the warning signal
22 Check the contactor(s)
23 Check the frame for leakage (insulation test)
24 Check function and mechanical wear of the accelerator
25 Check the electrical system of the drive motor
Braking system
26 Check brake performance, if necessary replace the brake disc or adjust the air gap
Battery
27 Check the battery voltage
28 Check terminals for corrosion and damage and grease them
29 Check the battery housing for damages
30 Check and if necessary refill the battery with distillated water
Charger
31 Check the main power cable for damages
32 Check the start-up protection during charging
Function
33 Check the horn function
34 Check the air gap of the electromagnetic brake
35 Test the emergency braking
36 Test the reverse and regenerative braking
37 Test the safety (belly) button function
38 Check the steering function
39 Check the lifting and lowering function
40 Check the tiller arm switch function
General
41 Check if all decals are legible and complete
42 Inspect the castors, adjust the height or replace these if worn out.
43 Carry out a test run
16
b. Lubricating points
Lubricate the marked points according to the maintenance checklist. The required grease specification is:
DIN 51825, standard grease
Fig.13:Fuse position 17
Table 4: Fuse size
Size
FU1 10 A
FU2 0.5A
FU3 15 A
FU01 150A
FU02 80A
9. TROUBLE SHOOTING
If the truck has malfunctions follow the instructions, mentioned under chapter 6.
Truck not starts Fuse faulty Check and eventually replace fuses
operating Charge the battery
Low battery
Combined emergency switch is De-activate the combined emergency
activated switch by insert and pull the knob.
Move the tiller firstly to the braking
Tiller is in the operating zone
zone.
If the truck has malfunctions and can’t be operated out of the working zone, jack the truck up and go with a
load handler under the truck and safe the truck securely. Then move truck out of the aisle.
18
10. WIRING/CIRCUIT DIAGRAM
a. Electrical circuit diagram
19
Table 6: Description of electrical diagram
Code Item Code Item
B Tiller LED Fault display diode
C Capacitor Mp Pump motor
Es Steering controller Ms Steering motor
Et Traction controller Mt Traction motor
FU01、FU02 Fuse 200A P Indicator
FU1 Fuse 10A R Adjustable resistance components
FU2 Fuse tube 0.5A SA Proximity switch
FU3 Fuse 25A SM DC power switch
GB Battery SU Micro switch
HA Horn SY Key switch
HS Proximity switch VD Diode
K Relay YB Electromagnetic valve
KM Main contactor YV Proportional electromagnetic valve
KMp Pump contactor Po1 Steering sensor
20
b. Hydraulic circuit
Lift cylinder
Lowering valve
Throttle valve
Pressure valve
Hydraulic pump
Tank
21
11. DECLARATION OF CONFORMITY (valid, if sold within the EU)
CE-DD-002
[GB] CE Declaration of Conformity
The signatory hereby declares that the specified machine conforms to the EU Directive 2006/42/EC (Machine Directive) and 2014/30/EEC
(Electro-Magnetic Compatibility, EMC) including their amendments as translated into national legislation of the member countries. The signatory is
individually authorized to compile the technical documents.
[D] EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Unterzeichner bescheinigt hiermit, dass die im Einzelnen bezeichnete Maschine den Europäischen Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie)
und 2014/30/EWG (Elektromagnetische Verträglichkeit - EMV) einschließlich deren Änderungen sowie dem entsprechenden Rechtserlaß zur
Umsetzung der Richtlinien in nationales Recht entspricht. Der Unterzeichner ist bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
[E] DECLARACIóN DE CONFORMIDAD CE
El signatario certifico por medio de la presente que la máquina especificada cumple con las Normas Europeas 2006/42/CE (Normativa para
maquinarias) y 2014/30/CE (Compatibilidad electromagnética), incluyendo sus respectivas odificaciones, así como con el decreto-ley para la
adaptación de las normas al derecho nacional. El signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la documentación técnica.
[F] DECLARATION DE CONFORMITE CE
Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le machines spécifié ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes
2006/42/CE (directive sur les machines) et 2014/30/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et
à l’arrêté autorisant sa transposition en droit national. Chaque signataire est habilité à établir individuellement la documentation technique.
[NL] EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Ondergetekenden verklaren hierbij dat - volgens de nationale wetgeving van de Lidstaten - de hierboven vermelde opgegeven machina beantwoordt
aan de bepalingen qua veiligheid bij machines (EG richtlijn 2006/42/EC) en electro-magnetische compatibilteit (EG richtlijn 2014/30/EEC).
Ondergetekenden zijn ieder individueel gemachtigd het technisch dossier samen te stellen.
[P] DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Pela presente, os signatários certificam que o máquina especificado está conforme às Directivas Europeias 2006/42/CE („Máquinas“) e 2014/30/CEE
(„Inocuidade Electromagnética - IEM“), incluindo as alterações das mesmas e o respectivo decreto-lei para a transposição em lei nacional. Cada um
dos signatários está autorizado a proceder à elaboração da documentação técnica.
[I] DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
I sottoscritti dichiarano che il veicolo per trasporti interni a macchina specificato soddisfa le Direttive Europee 2006/42/EC (Direttiva Macchine) e
2014/30/EEC (Compatibilità elettromagnetica - EMV) comprese le relative modifiche, come pure il rispettivo decreto legislativo per la conversione delle
direttive in diritto nazionale. I sottoscritti sono singolarmente autorizzati alla creazione della documentazione tecnica.
[BG] EВРОПЕЙСКА ОБЩНОСТ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Подписаните удостоверяват с настоящето, че подробно описаното машина средство отговаря на европейския норматив 2006/42/EG
(норматив за машини) и на 2014/30/EG (електро-магнетична съвместимост), включително с техните промени, както и на съответния указ за
прилагане на нормативите в националното право. Подписаните при това са упълномощении поотделно да съставят техническата
документация.
[CZ] EG - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Níže podepsaný tímto potvrzuje, že podrobný popis uvedené stroje odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro stroje) a 2014/30/EEC
(elektromagnetická interference - EMV) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci
národního práva. Každý z podepsaných jsou jednotlivě zplnomocněni k vytvoření technických podkladů.
[DK] EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Undertegnede attesterer hermed, at det specificerede maskine stemmer overens med de Europæiske Direktiver 2006/42/EU (maskindirektiv) og
2014/30/EØF (elektromagnetisk kompatibilitet - EMC) samt med den modsvarende lovvedtagelse til implementering af direktiver i den nationale
lovgivning. De undertegnede er hver for sig beføjet til at sammenstille de tekniske dokumenter.
[EST] EL vastavusavaldus
Allakirjutanud tõendavad käesolevaga, et üksikasjaliselt kirjeldatud täpsustatud masin vastab Euroopa direktiividele 2006/42/EÜ (Direktiiv masinate
kohta) ja 2014/30/EMÜ (Elektromagnetiline sobivus - EMS) kaasa arvatud nende muudatused ja nendele vastavatele õigusmäärustele direktiivide
muutmiseks siseriiklikuks õiguseks. Iga allakirjutanu üksikult on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
[FIN] EU-YHDENMUKAISUUSSELOSTUS
Allekirjoittaneet todistavat täten, että kukin erikseen mainittu omalla voimanlähteellä varustettu tehdaskone vastaa EU-direktiivien 2006/42/EC
(koneenrakennusdirektiivi) ja 2014/30/EEC (sähkömagneettinen yhteensopivuus – EMC) määräyksiä sekä niiden muutoksia ja niiden kansalliseen
lainsäädäntöön soveltamista koskevaa oikeussääntöä. Jokaisella allekirjoittaneista on oikeus itsenäisesti laatia
asiaankuuluvia teknisiä asiakirjoja.
[GR] ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΟΚ
Οι υπογράφοντες βεβαιώνουν διά της παρούσης ότι το συγκεκριμένο μηχάνημα συμμορφώνεται προς την Κοινοτική Οδηγία 2006/42/ΕΚ
(«Μηχανήματα») και 2014/30/ΕΟΚ (Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας, ΗΜΣ), καθώς και οι τροποποιήσεις τους, όπως μεταφράστηκε στην εθνική
νομοθεσία των χωρών μελών. Οι υπογράφοντες είναι σε κάθε περίπτωση εξουσιοδοτημένοι ατομικά να καταρτίσουν τα τεχνικά έγγραφα.
[H] EU KONFORMITÁSI NYILATKOZAT
Alulírottak ezennel igazolják, hogy a részletesen leírt a megadott gép megfelel a 2006/42/EC (Gép-Irányelv) és a 2014/30/EEC (Elektromágneses
összeférhetőség - EMV) Európai Irányelveknek, beleértve azok módosításait, valamint az irányelvek nemzeti jogba történő átültetésére irányuló
megfelelő jogi rendelkezést. Továbbá az alulírottak mindegyike rendelkezik meghatalmazással arra nézve,
hogy összeállíthatja a műszaki dokumentációt.
[LT] ES atitikimơ deklaracija
Žemiau pasirašę asmenys patvirtina, kad atskirai aprašytas nurodyta mašina atitinka Europos Sąjungos direktyvas 2006/42/EB (Mašinų direktyva) ir
2014/30/EEB (Elektromagnetinis suderinamumas – EMS) įskaitant jų pakeitimus, o taip pat ir atitinkamą teisės aktą dėl direktyvų įgyvendinimo
nacionalinėje teisėje. Kiekvienas iš pasirašiusių asmenų turi teisę ruošti techninę dokumentaciją.
[LV] ES atbilstības deklarācija
Ar zemāk redzamajiem parakstiem tiek apliecināts, ka norādīts mašīna atbilst Eiropas Savienības normatīvām 2006/42/EG (Mašīnu normatīvas) un
2014/30/EWG (Elektromagnētiskā atbilstība – EMV), ieskaitot to izmaiņas, kā arī atbilstošos tiesiskos rīkojumus normatīvu pielāgošanai nacionālajai
likumdošanai. Parakstu īpašnieki ir atsevišķi pilnvaroti sastādīt tehniskās dokumentācijas.
[N] EU-KONFORMITETSERKLÆRING
22
Undertegnede bekrefter hermed at de enkelte betegnede maskin med kraftdrift tilsvarer de europeiske retningslinjene 2006/42/EC (maskinretningslinje)
og 2014/30/EEC (elektromagnetisk fordraglighet - EMV) inklusiv disses endringer og den tilsvarende rettsforordning til omsetning av nasjonal rett. Hver
undertegnede er fullmektig til å sette sammen de tekniske dokumentene.
[PL] DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Niżej podpisani deklarują, że poniżej opisana maszyna spełnia wymagania określone w dyrektywach Europejskich 2006/42/EC (Dyrektywa
Maszynowa) i 2014/30/EEC (Kompatybilności elektromagnetycznej - EMC) wraz z ich późniejszymi zmianami oraz odpowiednimi rozporządzeniami
mającymi na celu przeniesienie tych dyrektyw do prawa krajów członkowskich. Sygnatariusz jest indywidualnie upoważniony do zestawiania
dokumentacji technicznej.
[RO] DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Subsemnaţii adeveresc prin prezenta că vehiculul de specificat maşină descris individual corespunde directivelor europene 2006/42/CE (Directiva
privind maşinile) şi 2014/30/CEE (Compatibilitatea electromagnetică - CEM) inclusiv modificărilor lor precum şi actului legislativ corespunzător prentru
transpunerea directivelor în drept naţional. Subsemnaţii sunt fiecare în parte împuterniciţi să întocmească documentaţia tehnică.
[RUS] Декларация соответствия стандартам ЕС
Настоящим лица, подписавшие документ, удостоверяют, что машина с указанной спецификацией соответствует европейским стандартам
2006/42/EG (Транспортная директива) и 2014/30/EWG (Электромагнитная совместимость - ЕМС), включая изменения в них, а также
соответствующим национальным стандартам и нормам. Каждое по отдельности лицо, подписавшее документ, имеет полномочия для
составления технической документации.
[S] EG-KONFORMITETSFÖRKLARING
Undertecknarna intygar härmed att det i detalj betecknade maskin uppfyller de Europeiska direktiven 2006/42/EG (Maskindirektiv) och 2014/30/EEG
(Elektromagnetisk tålighet - EMV), inklusive ändringarna i detta och den motsvarande rättsförordningen för att omsätta direktiven i nationell rätt.
Undertecknarna har var för sig fullmakt att sammanställa den tekniska dokumentationen.
[SK] vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaní týmto potvrdzujeme, že podrobný popis uvedené stroje Zodpovedá Európskym smerniciam 2006/42/EC (ernica
pre stroje ) a 2014/30/EWG ( elektromagnetická tolerancia – EMV ) vrátane jeho neskorších úprav, rovnako zodpovedá aj príslušným právnym
nariadeniam na uplatnenie smerníc v rámci národného práva. Každý z podpísaných je jednotlivo splnomocnený na vytvorenie technických podkladov.
[SLO] EU IZJAVA O SKLADNOSTI
Podpisani s tem potrjujemo, da posamično označeno določeno stroj vozilo odgovarja Evropski direktivi 2006/42/EC (Direktiva o strojih) in 2014/30/EEC
(Elektromagnetna skladnost - EMV) vključno z njihovimi spremembami ter ustrezno pravno uredbo o prevzemu smernic v nacionalno pravo. Podpisniki
so vsakokrat posamezno pooblaščeni za izdajanje tehnične dokumentacije.
[TR] AB Uygunluk Açıklaması
İmza sahibi şahıslar, ayrıntıları belirtilen makine aracının, 2006/42/EC (Makine Yönergesi) ve 2014/30/EEC (Elektromanyetik Uyumluluk – EMC) no'lu
Avrupa Yönergelerine ve bunların değişiklik sonucu oluşan metinlerine ve yönergelerin milli hukuk hükümlerine dönüştürülmesine dair ilgili hukuk
kararnamesine uygun olduğunu tasdik ederler. İmza sahibi şahıslar teknik dosyaları bir araya getirmek için münferiden vekil tayin edildi.
(1) Type/ Typ/ Tipo/ Modello/ Tyyppi/ Tipo / ΤYΠΟΣ/ Típus/ Tip/ Тип/ Tips/ Tipas/ Tüüp:
(2) Serial No./ Serien-Nr./ N°. de série/ Serienummer/ Nº de serie/ Numero di serie/ Serienr./ Sarjanro/ αυξάνων αριθμός/ Seriové číslo/ Szériaszám/
Nr.Seryjny/ Serijska številka/ Výrobné číslo/ Серийный номер/ Seri No./ Seerianr./ Sērijas Nr./ Serijos numeris:
(3) Year of constr./ Baujahr/ Année de constr./ Bouwjaar/ Año de constr./ Anno di costruzione/ Produktionsår/ Byggeår/ Tillverkningsår/
Valmistusvuosi / Ano de fabrico / έτος κατασκευής/ Rok výroby/ Gyártási év/ Rokprodukcji / Letnik / Год изготовления / Üretim yılı / Väljalaskeaasta /
Izgatavošanas gads / Gamybosmetai
(4) Manufacturer or his authorized representative in Community/ Hersteller oder in der Gemeinschaft ansässiger Vertreter/ Fabricant ou son
mandataire établi dans la Communauté/ Fabrikant of zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde/ Fabricante o representante establecido en la
Comunidad/ Construtor ou Representante estabelecido na Comunidade/ Costruttore oppure il suo rappresentante nella Comunità/ Fabrikant eller
dennesi Fællesskabet etablerede befuldmægtigede/ Produsent eller agent innen felleskapet/ Tillverkare eller representant inom EU/ Valmistaja tai
yhteisömaassa oleva edustaja / V˘robce nebo jeho zastoupení/ Gyártó / producent albo jego przedstawiciel w EG (Wspólnota Europejska)/
Καηαζθεπαζηήο ή όκηινο ηνπηθώλ αληηπξνζώπσλ/ Üretici ya da Bölgedeki Yetkili Temsilci/ Proizvajalec ali pooblaščeni zastopnik s sedežem v EU/
Výrobca alebo zástupca so stálym bydliskom v EÚ / Изготовитель или его представитель, зарегистрированный в стране Содружества/ Tootja või
organisatsioonis paiknev esindaja/ Ražotājs vai vietējais uzņēmuma pārstāvis / Gamintojas arba šalyje reziduojantis atstovas:
(5) Date/ Datum/ Data/ Fecha/ datum/ Dato/ päiväys/ Kuupäev/ Datums/дата / Dátum/ dátum/ tarih/ ημερομηνία
(6) Authorised signatory/ Im Auftrag/ pour ordre/ Incaricato/ Por orden de/ por procuração/ op last van/ på vegne af/ på uppdrag/ Etter oppdrag/
psta./ Ülesandel / pavedus / v.i. / По поручению / megbízásából /длъжностно лице / z pověření / z poverenia / po nalogu / na polecenie / din sarcina /
adına / θαη' εληνιή
23