A Grammar of The Teloogoo Language Commo
A Grammar of The Teloogoo Language Commo
https://books.google.com
DUPL
B 656,546
6
9/ st-
1817
ARTES SCIENTIA
VERITAS
LIBRARY OFCHTHEIGAN
N I V E RSITY OF MI
U
TUEHOR
GRAMMAR
OF THE
TELOOGOO LANGUAGE .
A
GRAMMAR
OF THE
TELOOGOO LANGUAGE ,
OF THE
INDIAN PENINSULA.
BY A. D. CAMPBELL,
OF THE
ON THE
MADRAS ESTABLISHMENT,
FOR THE
MADRAS.
1816.
PL
4773
.019
6 3 7 3 5 7 234
TO HIS EXCELLENCY
EARL OF MOIRA, K. G.
MY LORD,
nored.
My Lord,
A. D. CAMPBELL.
ADVERTISEMENT.
many individuals.
longing to the Soubahdar of the Deccan, and cutting off the most
eastern provinces of the new state of Mysore: -a tract including the
five Northern Circars of Ganjam, Vizagapatam, Rajahmundry,
+ Among numerous authorities which may be quoted in support of the concluding part of
this statement, I subjoin the following passages from the Travels of Dr. Francis Buchan-
an, a work con taining much statistical information , regarding the provinces in the inte-
rior of the Peninsula " Every where in Karnata the palanquin-bearers are of Telinga
" descent, and in their own families speak the language of their original country " -
" The Woddas or Woddaru are a tribe of Telinga origin, and in their families retain
" that language ; although they are scattered all over the countries where the Tamil and
" Karnataca tongues are prevalent" -Speaking of a cast known by the name of Bayda.
ru, he observes-" Those in the Northeastern parts of the Mysore Rajah's dominions
66 are of Telinga descent, and retain that language -They seem to be the true Sudra cul.
❝ tivators and military of Telingana, and to have been introduced in great numbers in.
" to the southern countries of the Peninsula, when these became subject to Andray or
" Telingana princes."
See the Preface of Maumidi Vencayah, a learned native inhabitant of Masulipatam,
to his Teloogoo Dictionary, the copy right of which has been purchased by the Madras
Government ; and the original authorities therein referred to. Among others, the Ad-
hurvana Vyacurnum , as given in the Andhra Cowmudi, from which the following is a
These three lingums are said to have marked the chief bounda
which the impetuous current of the Kistna forces it's passage from
+ Tri in Sanscirt, and Moodoo in the inferior, or Modo or Modoga in the superior
dialect of the pure Teloogoo , all mean three.
"On entering the south gate," says Captain McKenzie, we descended by steps through
a small door to the inner court, where the temples are. In the center was the Pagoda
" of Mallecarjee, the principal deity worshipped here. It is square, and the roof is ter-
" minated by a pyramid of steps , the whole walls and roof on the outside are covered
" with brass plates, which have been gilt, but the gilding is worn off. From hence I was
" conducted to the smaller and more antient temple of Mallecarjee, where he is adored
" in the figure of a rude stone, which I could just distinguish, thro' the dark vista of the
" front buildings, on pilars. Behind this building, an immense fig tree covers with it's
❝ shade the devotees and attendants, who repose on seats placed round it's trunk, and
❝carpeted, among these was one Byragy who had devoted himself to a perpetual resi
" dence here, his sole subsistence was the milk of a cow which I saw him driving before
❝him, an orange colored rag was tied round his loins, and his naked body was besmear.
❝ed with ashes." " It appears that the Gop Mallekarjee is no other than the Lingum
" to which such reverence is paid by certain casts of Gentoos. " Captain McKenzie
adds a curious account of the manner in which the lingum was shewn to him, by means
ofa mirror reflecting the rays ofthe sun upon it, and describes it as " a small oblong
“ roundish white stone, with dark rings, fixed in a silver case.”
iv INTRODUCTION .
the high table land to the plains, and forms the termination of
that chain of hills, which, from the vicinity of the great temple at
Kistna, just before that river takes a sudden but short direction to
the north. It is the second of the twelve Jyotee lingumas mention-
perhaps the third lingum *-Be this as it may, the situations of the
best maps, will be found to coincide very nearly with the sites of
these two temples.
❝ofthe Godavery and Baun Gunga rivers now presented- I could see quite up to the
" fort Suruncha, and an opening beyond it likewise shewed the junction of the In-
derwotty river with the latter- The blue mountains and distant forests which termi-
" nated the prospect rendered the whole a very sublime and interesting scene..There is
66 a small Pagoda sacred to the Hindoo Goddess Cali, situated on the north east bank
" of the river, at the confluence, which imparts it's name to this passage over the Gunga
" Godavery, called Calesair Ghaut, and annually draws a greatconcourse of pilgrims, who
" from ideas of purification come to wash in the waters of the confluent streams. "
* " Dr. Buchanan's travels Vol . III Chapter XVI Page 134- " At Sheraly is a river
" called Sheraly-tari-which comes from a temple on the Ghauts that is termed Bhimes-
" ara" -N. B. Sheraly is placed by Arrowsmith to the South of Onore on the Coast
of Canara, under the name of " Serowly" -in the latitude of which the boundaries of the
three countries abovementioned meet.
vi INTRODUCTION .
which have just been mentioned, with some other similar incon-
sistencies, may perhaps be reconciled ; by supposing that under the
rivers is known by the name of the Gunga ; they are looked upon
as sister streams ; ** the Godavery is there considered the elder of
the two, perhaps from it's being the first known to the inhabitants
of these regions ; and the Ganges proper is deemed the more holy,
+ He adds, in hac galli gallinacei barbati esse dicuntur , et corvi et psittaci albi- 35
, the Sicacollum of Arrowsmith, which stands in the Masulipatam district, a
little above the mouth of the Krishna , is the Sanscrit name for a peculiar red or whitish
crow.
It has been already stated that Tri and Modoga are synonimous terms.-
** So intimate is the connexion between these two rivers, that those who carry the
the sacred water of the Ganges to the south of India, when they arrive on the banks of
the Godavery, invariably replace the water of the Ganges, evaporated on the journey,
by water taken from it's sister stream the Godavery. The whole is notwithstanding con
sidered to be the pure water of the Ganges, and this ceremony is never omitted . If it
were, it is believed, and perhaps with reason, that the water would disappear before it
could reach Rameswarum,
* In the Vayu Puran the course of the Ganges is thus described" The Ganges flows
through the Gand,harvas, Cinnaras, Yaçshas, Racshasas, Vidyad,haras, Uragas (or
large snakes ; these are tribes of demons good and bad in the hills) Calapagrámacas ,
" Paradas, Sviganas, Svasas Ceratas, Pulindas, Curavas in Curu about Tanehsar, Sam
" Bharatas, Panchalas, C'asi or Benares, Matsyas, Magadhas ( or South Behar) Brah .
" mottaras, Angas, Bangas, Calingus, " &c. Asiatic researches Vol . 8th. Essay on the
" sacred isles in the west.
INTRODUCTION. vii
ofthe Hindoos, indeed ,bear testimony that, even in the most remote
times , these two rivers have occasionally been considered as one ;
for, in more than one place in the Poorans, the Ganges proper is
described as passing through Calinga, a country which we know
In the Brahmanda Pooran, also , the course of the Ganges is thus described . " The
❝ southern branch goes to Gadhamandana from hill to hill, from stone to stone ; it encir
" cles the forest of Gadhamandana or Deva-nandana, whence it is called Alacananda .
" it goes to the Northern lake, called Manasa, thence to the king of mountains with
" three summits, thence to the Mountains of Calinga," Asiatic Researches Vol : 8th,
66 Essay on the sacred isles in the west.
Asiatick Researches Vol. III article 3d .
. The reader is requested to refer to the conclusion of the second Chapter of the
Grammar.
Telinga is mentioned in the Brahmanda Puran as an inland Country, situated between
Casicosala or Benares , and Magadha. Vol. 8th, of the Asiatic Researches. Essayon the
acred isles in the west.
viii INTRODUCTION .
wards along the coast, from the Godavery towards the Ganges ; in-
cluding those regions which are situated in the vicinity of the se-
proximi mari " and " Gentes gangaridum Calingarum " and the
people and language of Telingana are still known to the inhabitants
" inde gens Andhra plurimis vicis XXX oppidis, quæ muris tur-
been the first that composed a treatise on the principles of the lan-
guage. It is stated that he executed this work by command of
ನಿ
శ్రీ ఆంధ్ర నాధోమహావిష్ణుని శంభుదనుజాపహా | పురాస్వాయంభువ
మమోః శా రేకలియు గేహరిః | కాకు లేరాజవర్యస్య సుచంద్ర స్వత
cipal guide in the work which I now offer to the Public - but as the
habarut from Sanscrit into Teloogoo verse ; and although he did not
live to finish this work, which was subsequently completed by Tick-
una Somiazooloo , he succeeded in immortalizing his memory in this
part of India, by rendering this book the great standard of Teloogoo
In Teloogoo , the name of this place, and of Chicacole in the Ganjam District, are
the same ; but the two must not be confounded .
INTRODUCTION . xi
బుమహారాజ్యసుఖంబుననుభవింపుచుండి సకలభువనలక్ష్మీనివాసం బై
నరమ్య హర్మ్యతలంబునమంత్రిపురోహిత సేనాపతిదే వారిశ మహాప్ర
ధాన దండ నాయకసామంత విలాసినీపరివృతుం డైయపాఠశబ్దశాస్త్ర పా
రగులయిన వైయాకరణులును । భారతరామాయణ నేకపురాణ ప్రవీ
ణులయినపౌరాణికులును 1 మృదుమధురభావభాసుర సర సవచనరచ
నావిశారదులయినమహాకవులును । వివిధవితకళాసాగరవి శాహిత సమ
గోత్రజాతుసద్వినుతావదాతచరితుఁలోకజ్ఞునుభయభాషా కావ్యరచ
harut that Nunniah Bhutt was cotemporary with the King Vishtnoo
of great antiquity.
ing the timidwho solicited shelter_compassionately bestowing the most excellent and ex-
tensive Agraharams on thefirst bornmen ( Bramins ) – enlightening vast wealth by ce.
lestial enjoyment- and thus following the precepts of Menu, lived Vishtnoo Vurdhana,
the increaser of his race. He, the ornament of the Chalookia family, constantly en-
joying the glory ofhis vast empire -residing, with excessive delight, and with the splen.
dour of the great Indra, in his capital of Rajahmahendra, which is the chiefgem ofthe
Vegu Empire, the great ornament of the goddess of the Earth, (encompassed by the
waters of all the oceans ) - attended, in his superb palace, which is the seat of glory of
the whole world, by Ministers, Priests, Generals, Chamberlains , Counsellors, Magis-
trates, neighbouring princes, and beautiful damsels - and surrounded by Grammari
ans, skilled in the boundless doctrines of articulate sounds, Historians, acquainted
with the Bharata , Ramayanum , and all the Poorans, Great Poels, celebrated for
clothing the most pleasing and gentle images in the sweetest verse, famous Philoso.
phers, skilled in all the sublime sciences , and diving into the ocean of abstruse rea.
soning, andmanyotherlearned men - amusing himself with study- deeplyinterested in a
greeable history, and experienced in the rules ofjustice - sitting, with delight, thus af-
fectionately addressed the venerable and virtuous Nannapa, the Brahmin and affecti
onate adherent of his family, incessantly devoted to sacrifice and meditation , author
of a copious grammar, skilled in the Sumhetas, fully versed in various Poorans, such
as the Bramkanda &c. a meritorious man, thefollower of the aphorisms ofApastamba,
born in the gotram of Mudgola, commended by virtuous men, pure in his actions, ex-
perienced in wordly affairs, in wisdom like Broohusputee, celebrated for composing
poetry in both languages, famed for genius, a speaker of truth which is everlasting.
The king then proceeds to request that he will translate the Mahabharut.
** This prince must not be confounded with another Vishtnoo Vurdhana, who reigned
in the eleventh century of our era , but who was neither of the Chalookia race, nor of the
Shiva sect; he was a Telinga king of the Bellal dynasty, and was converted from the Jain
religion to the sect of Vishtnoo, by the famous Rama Anuju chary, the head of the Shri
Vaishnavas or Ayengars, one of the three great sects into which the Hindoos of the Pen.
insula are now divided.
Page 12 of Vol . 1st.
INTRODUCTION xiii
during the reign of Pertaub Rood roo, one of the last kings of the
ly all the Teloogoo works now current in the country were written
after the dissolution of the ancient government of Telingana, and
the establishment of the more modern empire of Vidianagara .
loo, who gradually extended their sway all over the South of In-
+ This word is pure Teloogoo, 2 , and signifies a single stone, a solid rock.
or perhaps 2e a touch stone.
*I am indebted to the friendship of that able and distinguished officer Colonel McKenzie
ofthe Madras Enginers, now Surveyor General of India,for the following translation of an
extract from the GutpurteeManuscript in his valuable and extensive collection, containing,
in the form of a prophecy, a chronological account of these kings. Numerous inscriptions,
and grants ofland, in the possesion of Colonel McKenzie confirm the correctness of this
account.
A S. JAD. } Y.MD
12581336 | 1 In the Salleevahan Sakum 1258 , in the year Daatoo , on the 2d off
Vysakum month , on the new moon, Hurryhur Raya will com
mence his reign at Anagoondy ........
The whole of his reign will be… 14
1272 1350 2 After him , his brother BookaRoyaloo will succeed in that king-
........ ...
dom and will reign... [ 29 ] 8
xiv INTRODUCTION.
After him, oftheKings ofthe Chundra race none will remain ; and
foreign kings will rule the land , deriving, their authority from
no legal right.....
1536161424 First Chicks Raguloo will rule..
|15521630 25 After him Raina Rauze changing his true name, to that of
Ramodava Rayel for...... 15
After this the Country will be in great disorder for some time
and prodigies and portentous omens will appear between the
year Bahcodanya and Nundana .... 15 ..
ted was Krishna Royaloo, a prince who reigned during the ear
lier part of the sixteenth century. He is highly renowned in Te-
lingana for his piety in repairing the numerous temples in the
*
Carnatick, and for the great personal bravery he displayed in the
more ancient Teloogoo works little else remaining than the name.§
* By an inscription on the great tower erected over the grand entrance into the fa.
mous Shiva temple at Conjeveram, which is supposed to be the highest building of the
kind in India, we find that it boasts of this prince as it's founder, --
§ Having heard that a number of poems, engraved on some thousand sheets of copper,
had been preserved by the pious care of a family of Bramins in the temple on the sacred
hill at Tripetty, I deputed a Native for the purpose of examining them ; but , with the
exception of a treatise on Grammar, of which a copy was taken, the whole collection
was found to contain nothing but voluminous hymns in praise of the diety.
UCTION
xvi INTROD .
common use among all classes of the people, that even to the learn-
ed, the use ofcommentaries is indispensable for the correct under-
ness , the inferior is used to the entire exclusion of the superior dia-
lect, and that in all books or studied compositions, a contrary rule
obtains.
Such as have acquired a knowledge of the Teloogoo language
The following is an extract from the act of the British Parliament to which I allude.
" And be it further enacted , that it shall be lawful for the Governor General in Coun-
" cil to direct, that out of any surplus which may remain of the rents revenues and
" profits, arising from the said Territorial acquisitions, after defraying the expenses of the
<< Military, Civil, and Commercial Establishments, and paying the Interest of the Debt,
" in manner herein-after provided , a sum of not less than one Lack of Rupees in each
CC
year shall be set apart and applied to the revival and improvement of literature, and
" the encouragement of the learned Natives of India, and for the introduction and pro-
" motion of a knowledge of the sciences among the Inhabitants of the British Territories
❝ in India.
INTRODUCTION . xvii
I have not neglected it's more useful branches in the inferior dia-
lect, which, as being vulgar, Native authors have considered be-
neath the notice of the learned .
The affecting tale of the Zemindar of Boobily, related by Orme, is one of many that
might be quoted, in elucidation of the nice sense of honor, and romantic bravery, inhe
rent in this fine race of men. Our want of sufficient attention to their habits and cus-
toms, rather than any callous disregard for their prejudices, has occasionally driven
others of this tribe to similar acts of self destruction, which are much to be deprecated,
and which, indelibly imprinted on the minds of the people, materially affect the popu
larity of our Government.
xviii INTRODUCTION.
many of the most eminent oriental scholars have given their au-
thority in support of this opinion . It is not without much defer-
language.
While I coincide in opinion with Dr. Carey that, " among these
mon with every other tongue now spoken in India , modern Teloo-
that the Bramins were the first who cultivated the Teloegoo, and
It has also been noticed that, in speaking the Teloogoo, the Sood-
ras use very few Sanscrit words : among the superior classes of
Vysyus, and pretenders to the Rajah cast, Sanscrit terms are
xx INTRODUCTION .
language of the land, which they consider coeval with the people,
or as they express it " created by the God Brimha " The followers
of this prince, saythey, for the first time began to adopt Sanscrit
the Sanscrit crept into the language, from the ignorance of the peo-
This would imply that the nation still retain some faint remem-
brance ofthose times,in which their language existed independent
an, from the days of Nunnia Bhutt to the present period , considers
the two languages as derived from sources entirely distinct; for each
commences his work by classing the words of the language under
four seperate heads, which they distinguish bythe respective names
first only are mentioned in the Telinga Grammar by Dr. Carey; the
first is there stated to comprize " words current in the country of
" whichthe derivation is uncertain", a"large proportion " ofwhich
" from the Sungskrita, but written and pronounced differently ."
the language of the land, are not only a" large proportion " of words,
but the most numerous in the language, and the model by which
those included in the other classes are modified and altered , from
could have been adopted ; for the name given to them by all San-
scrit Grammarians, by the whole body of the people, and by
xxii INTRODUCTION.
Dr. Carey himself, at once points out their derivation . This name is
దేశ్యము, a noun used either as a substantive or an adjective, in the
former sense denoting a country or land, in the latter, in which it
is here used , implying that which belongs to the country or land ;
it marks the words in question , not as merely" current in the coun-
cult to define more precisely the origin of any words, and to this
class must we look for the pure Teloogoo -for the true language of
the land.
nine genders in the singular , and of the masculine and feminine gen-
ders in the plural , ofthe pronouns and verbs- and the whole body
of the syntax , are entirely unconnected with the Sanscrit ; while the
connexion with each of these languages . The reader will find all
words denoting the different parts ofthe human frame , the various
language of the land . It is true, (so mixed have the two langua-
the Greek and Latin words incorporated with our own tongue :
but even such Sanscrit words as are thus introduced into Teloogoo
are not allowed to retain their original forms, they undergo changes ,
and assume terminations and inflections unknown to the Sanscrit ,
until they appear in the dress peculiar to the language ofthe land.
nouns.
+ The reader is requested to refer to the irregular దేశ్యము
& S
xxiv INTRODUCTION .
almost beyond the reach of inquiry. With the religion of the Bra-
mins, the people of Telingana could not fail to adopt much of the
each other for a long series of years has necessarily confirmed this
intermixture of language, and it must be admitted that the Teloogoo
words from the Sanscrit, as our own tongue has been ameliorated by
borrowing from the more refined languages of Greece and Rome.
progress .
Sastry Head Sanscrit and Teloogoo master at the College, and where
been given.
6
NOTE TO THE INTRODUCTION.
The real affiliation ofthe Telugu language appears not to have been
known to any writer, by whom the subject has been noticed . Dr. Carey
in the preface to his Sanscrit Grammar says- " The Hindoostanee and the
Tamil, with the languages of Gujarat and Malayala, are evidently derived
from the Sanscrit, but the two former are greatly mixed with foreign
words. The Bengalee , Orissa, Maratta, Kurnata, and Telinga languages
are almost wholly composed of Sanscrit words.” In the preface to a
Grammar of the Telugu lately published by him he, also, says-" The
languages of India are principally derived fromthe Sanserit" ; &c. " The
structure of most of the languages in the middle and north of India, is
generally the same, the chief difference in them lies in the termination
2 NOTE TO THE INTRODUCTION .
of the nouns and verbs, and in those deviations from Sanscrit orthography
which custom has gradually established in the countries where they are
spoken. The languages ofthe south of India, i . e. The Telinga, Karnatic,
Tamil, Malayala , and Cingalese, while they have the same origin with those
of the north, differ greatly from them in other respects : and especially in
having a large proportion of words, the origin of which is unascertain-
ed . " --To this testimony Dr. Wilkins adds the weight of his authority,
when he says in the preface to his Grammar of the Sanscrit. ” the Tamil,
the Telugu, the Carnatic, the Malabar, together with that " (the idiom)
"of the Marratta states and of Gujarat so abound with Sanscrit, that
scarcely a sentence can be expressed in either of them without it's assis-
tance." Mr. Colebrooke, also, in his dissertation on the Sanscrit and Pra-.
crit languagesin the 7th Volume of the Asiatick Researches, though he has
not given so decided an opinion , yet, by including these under the general
term Pracrit, appropriate only to dialects of Sanscrit derivation and con-
struction, and by the tendency ofhis remarks, appears to favor the received
notion oftheir origin ; he states indeed in express terms that the Tamil ( which
word he writes Támla, deducing it from Támraparnà the Sanscrit name of
guages, with which the Sanscrit has , in latter times especially, intermixed ,.
but with which it has no radical connexion.
NOTE TO THE INTRODUCTION . 3
Besides these, there are a few other local dialects of the same derivation ,
such as the Codugu , a variation of the Tuluva spoken in the district of
that name called by us Coorg ; the Cingalese, Maharastra and the Od-
diya, also, though not of the same stock, borrow many of their words and
idioms from these tongues. A certain intercommunication of language may
indeed, always be expected from neighbouring nations, however dissimilar
in origin, but it is extraordinary that the uncivilized races of the north of
India should inthis respect bear any resemblance to the Hindus ofthe south ;
it is, nevertheless, the fact, that, if not ofthe same radical derivation, the
language ofthe mountaineers of Rajmahal abounds in terms common to
the Tamil and Telugu .
The roots ofthe Telugu Language, like those of the Sanscrit, are mostly
the themes of verbs, but they may often be used in the crude form, or with
a single affix, as nouns or adjectives, and many of them are used only in
'
the latter acceptation; thus x , as a noun, signifies a blow with the fist
NOTE TO THE INTRODUCTION.
4
damu to walk. In this use of the roots, all the dialects differ ; the root that
is used as a noun only in Tamil and Telugu may serve as the theme of a
verb in Cannadi , and vice versa : thus in Tamil the terஅக்க
ms றை accarei
வில்ல ல
is used as a noun in such impersonals sentences as 25655 wald
yenac accaveiyillei , it is not a want to me - I do not require it ; in
rootpadu to suffer.
To shew that no radical connexion exists between the Sanscrit and Te-
them have been compared ten Telugu roots , under the same letters taken
from a Telugu dhátu - málâ compiled by Patáb hi -ráma Sástri, the Head
Sanscrit and Telugu Master at the College ; these will be found în
the following lists , the mere inspection of which will shew, that, among
the forty Telugu roots , not one agrees with any Sanscrit root. To facili-
tate a comparison of the several languages treated on, each ofwhich has a
distinct alphabet, the Roman character is used throughout : the ortho-
NOTE TO THE INTRODUCTION. 5
graphy is generally that of Sir Wm. Jones, as explained in the 1st Volume
of the Asiatic Researches, but the grave accent is used instead ofthe acute,
to mark a naturally long syllable when final or formed by Sandhi, and
K, is occasionally substituted for C, before i and e in words belonging to
the southern dialects only : other variations of trifling importance will
be observed. -
ROOTS UNDER THE LETTER
SANSCRIT. TELUGU.
A.
Anca)
or to mark. Aggu to worship.
Anga)
Agh to move - despise - begin- Aggalu to be insufferable - be exces-
move quickly. sive.
anointthe head.
SANSCRIT. TELUGU.
Pagalu ,
Pach to cook - explain- stretch . or reak makeforked.
to break-
Pangalu
Pad to shine - move. Panchu to divide into shares - send
·
away appoint - divide by
figures,
Path to speak. Pattu to seize -touch - begin - knead
the limbs - understand - con-
tain - unite intimately , as co-
lour with that which is co-
loured, &c .
Path
1. to move. Padayu to obtain.
Pad to move-be fixed. Pantangu to vow.
the Tamil zh is
usually convert-
ed into í
Agey to be afraid - be Agei to beat - cut - break
pleased. in two.
TELUGU. TAMIL.
CANNADI
Cadrucu
Ito
to peck as
or
n c u
Cadru Ja bird.
Cappu to cover. Cappu to dig a pit - ex- This root is not used in Tam.
cacate - hollow either in it's Tel. or Can. sense ,
out . but it is evident that from it in the
latter acceptation is derived the
Tamil terms, Cupparu a hollowba
son carried by beggars, and Cap
pel a ship.
" The modes of derivation in the Andhra language are four ; they are
(Telungu)
Trilingah Tilingo Telugu the Telugu Language.
Tenugu
Swernam Sannam Sonna gold.
Nisrénì Nísena Nittsena a ladder.
NOTE TO THE INTRODUCTION. 15
NOTE. Apabramsa means, literally, corrupted language ; but the author says
the word is not to be taken in this sense, but as the proper name of the dialect,
and to this purpose quotes a verse from Appacavi , one ofthe commentators on
the Nannayabhattiyam, who states the same, and adds it was the speech of the
goddess Saraswati in her youth, and that it'sterms, therefore, are without excep-
tion, pure. Words which have passed through this dialect to the Telugu are,
however, more frequently used by the 'Súdra tribes than by the Brálimans.
lects prevailed in countries far distant from each other, that each was con-
nected with Désyam words of various derivations , in conjunction with
which they produced spoken languages differing considerably from each
other ; this in fact is declared to be the case with respect to Paisachi in the
following passage- Pisácha désa niyatam Paisách dwitayum viduh- Pisá-
cha desàstu vrüdd ,hair uctáh- Pándya Cécaya Cháhlica Sahya Népála
Cuntalah Sud, hésha B, hóta Gánd hára Haiva Canójanàs tat,hà-' Etè
paisácha désàs syus tad désyas tad guno bhavati . The two Paisáchi
dialects are said to prevail in all the countries here mentioned, commen-
cing with Pandyam at the southern extremity of India, and extending to
Canoj (Canójana ) in the north, and Siam ( Sahya) to the east, and it is
added - These are the Paisachi countries, and the Désyam terms ofeach
have their own particular quality.
"6
Désyam , in other words 'And hra, or Telugu , is of two kinds; the lan-
guage which originated in the country of Telingana and Anya-désyam, or
the language of foreign countries intermixed with it.
NOTE TO THE INTRODUCTION . 17
66
OF TERMS INTRODUCED INTO TELUGU FROM FOREIGN CONTRIES.
" The people of 'And hra , otherwise called Trilingam, have, as Appacavi
states above, frequented other countries and mixed their language with
that of these several countries; of such Anya-dés'yam terms the following
are examples.
The examples are of Anya- dés'yam terms in which aspirates, not belong-
ing to the thirty letters proper to the Telugu , occur : such as, bhalà an
eulogistic exclamation ; avad,háru an exclamation of entreaty ; thavu a
place-station; d, háca a haughty, high spirited man : of those which have a
final long vowel ; such as, anà the sixteenth of a Rupec; navalà an excellent
woman; códì aflag;jirà armour: and, lastly, of difficult words, inappropri-
ately ranked among Anya- dés'yam terms ; such as, calanu battle; toyyeli a
woman;ménu the body; ullamu the mind . Of the list given by the author as
examples of the sveral kinds of Anya-désyam terms, the whole of the words in
the first are ofuncertain derivation : those is the second are either IIindustáni
or they are terms the last syllable of which has been casually lengthened ;
thus códì, is the same as códi, and navalà is either of Sanscrit derivation
from nava new, or a native term from the Tamil navam affection . Most of
those in the last list are common to the southern dialects ; thus calanu , in
Tamil cal, is derived from the root cala to join, common to the three dia-
lects; toyyeli, in Tamil taiyel, from tai to beautify, ménu, in Tamil méni,
from mél upward- outward, and ullumu from ul inward-mind.
" OF TERMS AND FORMS OF RUSTIC OR VULGAR SPEECH.
VEBSE
" Such Tenugu words as are commonly used by rustic folk are known
as Grámyam terms ; these lose some of their regular letters and are not
found in poetry , unless, as in abusive language, the use of them cannot be
avoided, for example,
Vastádà Hari Somulu
to the Tamil, Cannadi, and the other dialects of southern India : this may
be demonstrated by comparing the Déśyam terms contained in the list ta-
ken by Vencaya from the Appacaviyam, with the terms , expressive ofthe
same ideas in Tamil and Canadi . It has been already shewn that the radicals.
of these languages, mutatis mutandis , are the same, and this comparison
will shew that the native terms in general use in each, also , correspond.
It would have been easy to have selected from the three dialects a far
greater number of terms, than these, exactly agreeing with each other; but
is written'tí ( )
Pudami the earth Podavi Pudayi. H. Tam.
Padatuca a woman
This term is probably a com-
pound, but it is not easyto reduce
it to its elemeuts.
TELOOGOO ALPHABET.
to form syllables ; and in both of these, the long vowels are distinguished
from the short. Among the consonants also , the aspirated letters are reptc-
his object. The proper pronunciation of our words, indeed, depends more
upon the combination of our letters, than upon any fixed sound inherent
in each separate character: and , in this respect, a person commencing the
study of our language, for a long time, labors under the same difficulties
experienced by those, who are left to discover the meaning of the principal
words in a sentence, without any other aid than what the context itself
affords.
for certain letters which they have retained. But, in giving a general view
of the Teloogoo alphabet, I shall insert all the letters which they have
rejected; for they belong to the language, as much as those which they
have admitted; and the whole are equally unknown to an English reader .
Inclusive of these, the Teloogoo alphabet will be found to consist of no
"less than eighty one different symbols.
OF THE LETTERS .
TELOOGOO ALPHABET.
VOWELS .
333 2
ఈ
43
& 00
2000 ro
M ......
ကျ 100
.........
33 ue
?
20....... or ❤ ♥
E .. for 5
15 15
4 TELOOGOO GRAMMAR .
CONSONANTS .
Consonants. Double forms of some Powers. Consonants. Double forms ofsoms Powers.
consonants. consonants.
S k 21- 2
k ,hu له n
2
ge ...
P
لله g.h ph
gnu a bu
a ts 20 b,h
B
13
ch m
chh a S ...
y
R-
23
dzu r
ju Ju
23
ap ఎ S .......
24 nyu 3 sh
tu ... sh
al
th ୯
S
d వా h
dh I
Go
nu
ksh
e rru
t.h n or m
d C
21 2 41 8
OF THE LETTERS. 5
SIGNS .
n
૨૦
15 Connected vowels .
41 Consonants .
81 Letters.
Of these eighty one letters, the initial vowels 2 roo , 2 roo, and 4
loo , the ten aspirates khu, gh, & chh, ∞ jh, © i̟h, & d,h, th,
d¸h , & p¸h ,and b,h , the nasals & gnu nyu, and the consonantssh, sh,
ksh, and 8h, are the nineteen characters stated byTeloogoo Grammari-
nected vowels been rejected from the alphabet, as marks instead of letters ,
a place would have been originally assigned to these two characters, in
the list of symbols peculiar to Sanscrit derivatives .
The short initial vowels & ě, 2 & , and their corresponding connected 6
Vowels → ě,
> ŏ, (excluded by Grammarians as being merely marks ) to-
gether with the consonants ts , & dzu , o̟ lu, ∞ rru, and c´n , are to be
found in words of the pure Teloogoo only.
The other letters of the alphabet are common to all Teloogoo words, 7
whether derived from the Sanscrit, or otherwise.
6 TELOOGOO GRAMMAR.
VOWELS .
11 The initial vowels are written on a line with the consonants, never
either below, or above them.
CONNECTED VOWELS .
oned vowels take quite a different shape . In this new form they are in-
separable from consonants ; and, from their constantly preserving a ser-
vile connection with some of these characters , Teloogoo writers have been
induced to view them, in this shape, rather as abbreviated forms ofthe in-
again exhibited , opposite the initial vowels which they respectively re-
present ; and the particular appellation given to each is attached to it.
e a do ....... ча · do .....
· దీసురాము
do .......... 9 i do .K &
గుడి
2i
3 loo .......... do
.... m
3 lo0
10 o ...... do .......... ఇత్వము
a ĕ do ు
ఎత్వమ
ed o
...... do ..........
....... Sē ........... do . .' ఎత్వము
20 ŏ ........... do ~ ŏ or→ .do ఒత్వము
10
ఓ ..do ........ ~ ō or do
ఓత్వము
uc do ...... Pue ......
.... do
DES IN
uo .........
onac
...... ....do ........
....
ఔత్వము
The connected vowelsu ,
u ,—o a, © i, dee, è , Seo
è, & , ~ ō , and so 100 , 13
are written above the consonants to which they are attached ; v∞0500
are written to the right of them ; છે roo , and J roo, are placed partly to
the right side of consonants, partly below them ; and of ue, the upper
CONSONANTS.
Hard... Soft.
పరుషులు సరళలు
k khu g gh gnu
7
5
5
2
1st.Vurga 2
3
6
2
Gutteral or కంఠ్యము ..... A لله
&
S D
ts ch chh dzu ju jh nyu
2d . do . ಬ ಬ W 23 2 αμ 2+
Palatal or తాలవ్యము
tu th d dh nu
2
Cerebral or మూధనాన్యము 3d .
3
do .
3
3
t th. d d.h n
Dental or o ....... 4th . do. છે @ 2
9
P ph bu bh m
Labial or 2 a
· ఓష్ఠ్యము ....... 5th · do .
2 h
$
y r lu ซ sh sh S h lksh rru
2
avo e 2 3 .
17 The consonants have not peculiar appellations, like the connected vow-
els ; but are named in the same manner as the initial vowels ; viz . by af
fixing to them the Sanscrit words karum ; thus, a bu-
18 The ten consonants k,hu, & gnu, ≈ dzu, &ju, nyu, & tu, Ɛd nu; » bu,
olu, and ∞ rru, have the sound of the first vowel - u, inherent ; and are
that, in Teloogoo , they are never so separated , and are not significant sym-
bols except when compounded with each other. Indeed the conso-
nants and connected vowels form together a set of inseparable syllabic
Without any sign, the ten letters before mentioned represent syllables end-
ing in the vowel u, and the other consonants represent no articulation
whatever. In the case ofa final consonant , therefore , it is necessary to af-
fix to it the sign , to denote that the sound is retained , but obstructed.
Thus, final k , kh, or g, must be written never s without any
sign, as before exhibited .
and roo, which are placed to the right of these letters, it is necessary
10 TELOOGOO ' GRAMMAR.
23 Instead of adding the long vowel & ce, to the consonants, ww gh , op jh,
ash, and s, the short vowel 9i, with the symbol , is frequently
used to represent it's sound ; thus , we may write either see or see.
In such cases, the symbol , which is named Ax Loo long, is to be
considered as lengthening the short voweli, rather than as representing
the long vowel - a ; indeed this sign , in two other instances, is used to
lengthen the short vowels ; as
as 00, from va, and
,00, roo, from 1:00 .
roo
24
In adding the long vowel ee, to the letterm, it must always be
written in the manner above mentioned ; thus, mee, never av : in add-
ing it to the consonanth , it is written thus hee, or . The vowel
9i, or 6 ee, can never be added to the consonant y: to express, in
Teloogoo letters, the sounds yi, or yce,we write the consonanty ; in the
former case, without the L u, u,, es , and in the latter, with the→→
&x , and under it we place it's double form Sy, thus o něyi,
Thus also the shape of the letter or, as given in the foregoing list of 27
the consonants, is the same as that ofon orm , hereafter noticed ; the latter,
however, is never joined with any of the connected vowels ; as o & untě,
a part of the verb ung , to say. o papum, sin, &c . while the
former is always found with some of them united to it, in the following
manner ; ୪ ru, Tra, &
° rò , &c . The student, therefore, can have little
difficulty in distinguishing the one from the other.
TELOOGOO ALPHABET.
his object. The proper pronunciation of our words, indeed, depends more
upon the combination of our letters , than upon any fixed sound inherent
in each separate character: and, in this respect, a person commencing the
study of our language, for a long time, labors under the same difficulties
experienced by those , who are left to discover the meaning of the principal
words in a sentence, without any other aid than what the context itself
affords .
for certain letters which they have retained . But, in giving a general view
of the Teloogoo alphabet, I shall insert all the letters which they have
rejected; for they belong to the language, as much as those which they
have admitted; and the whole are equally unknown to an English reader .
Inclusive of these, the Teloogoo alphabet will be found to consist of no
" less than eighty one different symbols .
OF THE LETTERS .
TELOOGOO ALPHABET.
VOWELS .
333
ఈ &
&
& ט
& 00
·2000 rm .....
ოს
m I∞
...........
T
23
ue
2.......... or ୪
E. & S or من
Ey
uo
15 15
6.
4 TELOOGOO GRAMMAR .
CONSONANTS .
Consonants. Double forms of some Powers. Consonants. Double forms of soms Powers.
consonants. consonants.
S .......... k 21 2
k hu له... n
ఖ
A g ఎ. P
1
لله .g.h Ph
gnu a bu
ts 20 b.h
I
a
W ch m
w S y
2 ch.h
.... dzu r
23
Ju
23 ju
jh ఎ S ............ V
ap
244 nyu 3 · sh
ట tu al sh
уг
th 2
d వా h
C
d.h I
Go
nu ksh
ព
e rru
t.h n or m
Ф
d c
dh 208 6 ........ h
ቀ
―
21 2 41 8
OF THE LETTERS. 5
SIGNS .
n011
r
2
15 Connected vowels .
41 Consonants .
8 Double forms of some consonants .
2 Signs.
81 Letters.
Of these eighty one letters, the initial vowels 2 roo , roo , and 4
loo, the ten aspirates 2 khu, gh, & chh, ∞p jh, © th , & d,h , th, ය
d¸h, ph , and b,h , the nasals & gnu nyu , and the consonants sh, ∞ sh,
ksh, and 8h, are the nineteen characters stated by Teloogoo Grammari-
nected vowels been rejected from the alphabet, as marks instead of letters,
a place would have been originally assigned to these two characters , in
the list of symbols peculiar to Sanscrit derivatives .
Although the letter sh, is, as above stated, peculiar to the Sanscrit, 5
modern authors admit , that, Sanscrit derivatives excepted, all Teloogoo
words which have the letters, followed by the connected vowels i,
చేరి
§ ee, → è̟ , or ➡ ẽ, may change thes , intosh, hence ; chēsi, or
cheshi , having done . cheseno, or cheshen∞, he, she, or it,
did. & siggo, or * shiggo , shame.
The other letters of the alphabet are common to all Teloogoo words, 7
whether derived from the Sanscrit, or otherwise.
6 TELOOGOO GRAMMAR,
VOWELS .
W100 , m
Wroo, . 100 , Dè › Dé, I u , v, é ō , anduo , are emphatically term-
11 The initial vowels are written on a line with the consonants, never
either below, or above them .
CONNECTED VOWELS .
oned vowels take quite a different shape . In this new form they are in-
separable from consonants ; and, from their constantly preserving a scr-
vile connection with some of these characters, Teloogoo writers have been
induced to view them, in this shape, rather as abbreviated forms of the in-
again exhibited , opposite the initial vowels which they respectively re-
present ; and the particular appellation given to each is attached to it.
e a do za do Á20-200
Si ce ee do ........ గుడిదీఘురాము
Ġ 00 ... do 00 do · కొమ్ము
ఊ 00 •do ...........00 ………………… do ...
కొమ్ముదీఘుణము
2000
ఋ roo ........ do ...... છે roo do . వట్రువసుడి
2 roo..... do ....... Troodo ........
.... వ
వట్రువసుడిదీస్తునా ము
do ........ do ఎత్వము
Sedo .........
· Sē ........... do ........ ··DES 200
ఒ ర ............ ....
ఒత్వము
וכ
& • do ........ ō or do
ఓత్వము
ue do . ...... Zue ……………· do ….
ఐత్వము
uodo uo .......
...... do ......
.
• ఔత్వము
Theconnected vowelsu , — a , i, & ee , —ě , ẽ,
д , Sō , anduo, 13
are written above the consonants to which they are attached ; v∞ 500
are written to the right of them ; છે roo, and J roo , are placed partly to
the right side of consonants, partly below them ; and of ue, the upper
the ě is written above, and the v∞, 00, to the right side of the con-
sonants .
CONSONANTS.
the connected vowels have been separated from the consonants, to some of
which they must invariably be joined . For the same reason, in arrang-
ing the consonants, in the order in which they are usually placed by Gram-
marians, they are exhibited distinct from the connected vowels.
Hard. Soft.
పరుషులు సరళలు
k khu g gh gnu
Gutteral or కంఠ్యము ........ 1st.Vurga S 2 لله
Š༅
༠
·3
a ༤
dzu ju jh nyu
༄
ts ch chh
Palatal or ..... 2d . do . ಬ ಬ හ 23 2 ap
tu th d dh nu
:
ట Go
8
Cerebral or మూధనాన్యము 3d .
3
do .
t th. d dh
e P ..
Dental or దంత ్యము
దంత్యమ ు.....
........ 4th . do.
p Ph bu bh
a
ఓష్ఠ్యము..
r lu ช sh sh sh lksh rru
y
ఎ al LEL
avo
The consonants have not peculiar appellations, like the connected vow-
17
els ; but are named in the same manner as the initial vowels ; viz . by af
fixing to them the Sanscrit word 83 karum∞ ; thus, abu-
18 The ten consonantsk ,hu , gnu, ≈ dzu, &ju, nyu, ɖɔ tu , nu; ∞ bu,
-
olu , and e rru, have the sound of the first vowel - u , inherent ; and are
that, in Teloogoo, they are never so separated , and are not significant sym-
bols except when compounded with each other. Indeed the conso-
nants and connected vowels form together a set of inseparable syllabic
fix to it the sign , to denote that the sound is retained , but obstructed.
Thus, final k , kh, or g, must be written never s without any
sign, as before exhibited .
99 For the same reason also, in adding to the consonants gh, apjh,
∞ 5
my, and h, the long vowela, which is affixed to the latter
part of these letters , the L affixed to the former part, is not removed ; thus,
మా
25ma, D♫ ya, &c : but as the consonanth already terminates with
a symbol resembling -a, when that vowel is added to this letter, it is
Ր
written thus, the mark being substituted for → a.
23
Instead of adding the long vowel & ce , to the consonants, gh , op jh,
ash, and s, the short vowel 9i, with the symbol , is frequently
used to represent it's sound ; thus , we may write either see or see.
In such cases, the symbol which is named A Loo long, is to be
considered as lengthening the short vowel i, rather than as representing
the long vowela ; indeed this sign, in two other instances, is used to
lengthen the short vowels ; as 00,, from vo, and
oo roo, from 1:00
roo .
24
In adding the long vowel ee, to the letter m, it must always be
written in the manner above mentioned ; thus, mce, never av : in add-
ing it to the consonanth , it is written thus
hee, or . The vowel
9i, oree, can never be added to the consonant y: to express , in
Teloogoo letters, the sounds yi, or yce, we write the consonant y ; in the
former case, without the L u, es , and in the latter, with the→
Å∞∞ , and under it we place it's double form Sy, thus BS něyi,
Thus also the shape of the letter or, as given in the foregoing list of 27
the consonants, is the same as that ofon orm , hereafter noticed ; the latter,
however, is never joined with any of the connected vowels ; as o & unte,
a part of the verb uno, to say. o papum, sin, &c . while the
former is always found with some of them united to it, in the following
° rõ , &c. The student, therefore, can have little
manner ; 8 ru, Tra, &
intervention ofa vowel , it must be that particular nasal only which be-
longs to the same Vurgu asthe consonant itself; for instance, in such words ,
ifa nasal immediately precede any of the 4 first letters in the 3d . Vurgu it
must be nu only, if it percede any ofthe 4 first letters in the 4th Vurgu,
it must ben, and , if it precede any of the 4 first letters in the 5th
Vurgu, it must be m , and not any other nasal . But this rule does not
apply to corruptions from the Sanscrit, or to words of the pure Teloogoo,
or of the common dialect . The nasal before a consonant , without anin-
31. Besides this division of the first 25 consonants into Vurgus or Classes, ac-
34 The third class includes all the remaining consonants in the foregoing
classification ( No. 16) . The consonants in this class are termed ev,
or fixed letters ; from their not being liable to those changes, to which,
as hereafter explained , the letters of the other two classes are subject.
. OF THE LETTERS. 13
peddu, great . This rule however does not apply to the following
consonants, of which each has its respective double form viz.
S k in it's double form is written ......
t
له n. ..... do ...... 2
m.... .....do .
ov y ....... ...do ....... ·S
.
O r .... ... do ....
o I.....
I ......... .... do .......
J V ………………..do ......
These eight consonants, when doubled, are written first in their origi- 37
nal shape, and their second form is then written below them ; thus, &
ukku, an elder sister . š kutti, a knife . Sunnu, an elder brother.
form, not init's original shape ; thus , ushtu, eight , almu, the soul.
vowel be long orō ; but, when this vowel is joined to the Sy,
--
the latter form only is used, and the v of being omitted , the
A -
alone is affixed to the S , the preceding ఎత్వము being
written above the consonant ; thus, nyo, or '
S nyo, or SS nyo.
In all other cases where S or other double forms are used, the subse-
quent vowel is attached to the consonant only, never to the double form ;
thus, Sryce & c.
SIGNS.
40 The consonants have two auxiliary signs , viz . Fr and Fn : the for-
mer is used to represent the letter or, and the latter the lettern, when
these letters precede another consonant without the intervention of a
vowel ; but, though pronounced before the consonant, r, is written
after it ; thus, Furkando , the sun. Then also represents
PRONUNCIATION.
work may fall will probably have acquired a knowledge of it, by the pern-
sal of some of that Gentleman's numerous and valuable publications , on
the Hindoostance , which is the universal language of the Mussulmans
throughout the Peninsula .
VOWEL S.
The initial , and its connected form , have the sound of u, as in tun, 42
sun, or of the o in come, done . This sound must not be confounded with
43 Each ofthe long vowels should be pronounced full and broad , and the
voice should dwell upon them twice as long as upon the short vowels, which
should be sounded as short as possible .
44 When the sound of the vowel 9 i comes after another vowel, it is ex-
45 The long vowel and it's connected form , in some cases, which
must be learnt by practice , as they can scarcely be embraced by any rule ,
instead ofthe pronunciation before mentioned as that generally attached
to them , take a sound nearly approaching to → ya, and some what re-
sembling the final sound produced by the bleating of sheep ; hence, per-
nounced with the tongee more curved towards the roof of the mouth, and
the oo less distinctly, with an inclination to the sound of the French u,
and to the southward, these letters assume the sounds of ri-ree-and lee-
CONSONANTS.
khu, gh, chh, jh, th, dh, ☀th, dh, ph, bh,
the ten aspirated consonants, peculiar to Sanscrit derivatives, are not, at the
commencement of a word , familiar to an English car ; but they occur fre
quently in our language in the middle of compound terms ; the sound of
OT THE LETTERS. 17
Xg, has the hard sound of gas in go, gun , & c , never it's soft sound as in 49
ginger & cs
gnu has the peculiar nasal sound of gn , as in the French words igno- 50
rance, digne &c . ..
: and have cach two sounds . & is pronounced either hard , as ch 51
in beach ; or soft, as tsin beats: and 2 is sounded either hard , as j injar ; or
soft, as dz in torridzone. The soft sounds ts and d are peculiar to the
Teloogoo ; and therefore, when or & occur in words of Sanscrit origin,
dzudtonelo . In Teloogoo both the hard and soft sounds are to be found,
but the rule is simple for ascertaining which ofthe two is to be given to
these letters ; for if or & be followed by the connected vowels 9 i, §ee,
Pee, or we they are respectively pronounced hard , as ch , andj;
thus, & chetu, by. Be jetti, a wrestler. but iffollowed by any other vowel,
they always take the soft sounds ts and dz, as in 8 tsukkěru, sugar.
tsōtæ, a place . dzōdo, a pair.
truded, in an easy manner, almost between the teeth ; the sound of t in tube,
ofd in duke, and of n in no, will convey some idea of the proper pronun-
ciation of these letters,
part of the roof of the mouth which is next the upper teeth , as in pronounc-
ing the words real, run, the voice dwelling forcibly on the first letter.
ropeans are too apt to speak the Teloogoo in an abrupt, hurried, and
16.
consequently vulgar manner, and to disregard the great distinction be-
tween the long and short vowels , and theharsh and soft consonants, we are
in consequence otien unintelligible, or at least very obscurely understood by
the Natives, who are either too obsequious or too timid to explain their
perplexity ; and we are thus induced to blame their ignorance or stupidity,
when our own inattention alone is in fault.
ORTHOGRAPHY...
nable error in any studied composition or literary work . But, in the collo-
quial use of the language, grammatical rule is more or less disregarded,
even by the most learned persons; and as the Natives, in familiar correspon-
dence, or official business , write as they would speak, many irregularities
-S ē, thus , is used 73
The letter avy, with the connected vowel
instead ofthe initiale.
is used instead of 2 ō.
used at the beginning of Sanscrit words for uo ; although it's use at the
commencement of pure Teloogoo words is proper.
The initial vowels, WWra & W ° roo, and their connected formsro 80
& roo, which are peculiar to Sanscrit derivatives , are often confounded
with the syllable X, or with the double form of 8 r (viz . ☺ r) and the
OF LETTERS.
and, as the following is the first attempt to reduce themto methodical order,
it may hereafter, perhaps, be found susceptible ofgreat improvement.
24 TELOOGOO GRAMMAR.
I shall endeavour to explain, 1st the alterations which take place in let-
ters at the beginning and end ofwords ; and 2dly, the changes which occur
in the middle ofwords . But it is proper, in the first place , to apprize the
Reader, that the following rules are by no means rigidly observed , except
in studied compositions . In the common or colloquial dialect, many of
the changes will occasionally be found it is true that they are not there
adhered to systematically, but even in that dialect they are seldom entirely
neglected . The Student, however, may find it more convenient to refer
occasionally to this chapter as he advances, than, at the very commence-
ment of his labours, to enter into some of the most perplexing niceties of
I the language .
ahod : as pos
.99€
$3,9 In treating of this subject, the whole of the words in the Teloogoo lan-
guage are divided into two classes ; one termed skaloo, the other
es drootuprukrootooloo.blo sieh
841 The class termed en kululoo includes, 1st The singular and plural
nominatives of all nouns and pronouns, ( except I and he she
or it) and the oblique case, or what I have termed the inflexion, of all nouns
and pronouns, both in the singular and plural number.
7thly. Every part of the verb ; except the first and third persons in
the singular, and the third person neuter in the plural , of the first forms
of the past and future tenses, and of the affirmative aorist ; the first person
singular of the negative aorist ; the infinitive ; and the present verbal par-
ticiple terminating in ; and, when followed by vowels only, the inde-
finite relative participle ending in or , or the root when used for this
participle.
The negative verbal participle, which always ends in §, is classed both 85
in the še kululoo , and the es drootuprukrootvolvo .
initial vowel ; and shall then explain the alterations that take place, when
any of them is followed by another beginning with a consonant ,
initial vowel into it's connected form, and, coalescing with it, forms, in
91 Sundhi never takes place unless the first word terminates in one of the
three short connected vowelsu,. i, oro, except ina few particular
instances noticed hereafter.
FINAL. ~
ing with the preceding on, makes the syllable , by means of which the
L
two words coalesce . But as the Sund hi of final is optional, and J
is included in the class of 3 s kululvo, ɔk and SH , when Sund hi
does not take place, become , by the insertion of a be-
tween the two words, and the change of in the latter to it's connected
form ~~* , which , uniting with a , forms the syllable , by means of
which the words coalesce, as above stated .
EXCEPTIONS.
$11
Sund hi, when followed by a word commencing with an initial ' vowel .
Being of the class namedse kululoo , such words assume yas explain-
EXCEPTIO N S.
In the first form of the perfect tense of verbs, the second person singu- 96
lar ending in 3 or 3 , the first person plural termmating in 300 , and the
second person plural ending in , when followed by a word commencing
and ELX。 the gods , make 20291200 thou servedst the gods,
by dropping final and initial , and substituting, in lieu of both, the
connected form of viz. , which, joining with the preceding ∞ v, forms
the syllable , by means of which the two words coalesce .
In the same tense, the first person singular terminating in , and the 97
third person plural ending in 8 , may, or may not, have Sund,hi, at plea-
I have saluted, and the Unperishable,
sure ; thus,
3)
make ( I have saluted the Unperishable ( Vishtnoo)
వచ్చి రి·they came, and అమరు లు the Gods, make వచ్చి రమరులు the Gods
came ;the Sundhi, however, being optional, these phrases may have ano-
3
ther form. We may say ()¾ðus≈ Thave saluted the Unperi-
∞ the Gods eame ; heren is inserted
shable (Vishtnoo)
in the first phrase, because - is included in the á Fja
drootuprukrootooloo ; and Oy in the second sentence, because 8
have optitional Sund, hi ; thus, అది and ' ఏమి make అదేమి or అదియేమి
what is that? and make for which are these ?
in the same manner we may say , చేసిన దేమి or చేసిన డియే what has
been done ? మలే మి or మఱి యేమ ి what more ? రాము నికి చ్చె ను or
FINAL.
100 It may
be taken as a general rule that words ending in v , followed by
others beginning with an initial vowel, invariably have Sund
, hi ; as
SWC
És Rama, and 2 he, she, or it gave, become
c& J Rama
gave. Innumerable other instances might be given.
EXCEPTIONS.
The first and third persons singular in the affirmative aorist, the indefi . 102
nite participle in , or the root used for that participle ; and nouns in the
accusative singular ending in v, when deprived oftheir drootuprukrootica
affixes, never admit of Sund,hi ; as I come, have come, or will come,
All words ending in any of the short vowels, invariably have Sund,hi, 103
bee ! & a Palmyra (in the inflected case) and a leaf, makes
a Palmyra leaf.
Nouns of Sanscrit derivation, even ending in the short connected vowels 104
,, or v, which in the nominative singular do not adopt the Teloogoo
terminations Ct , Lv, or H, never admit of Sund,hi ; thus, o ,
30 TELOOGOO GRAMMAR.
105 Words ending in any ofthe long vowels never have Sundhi, nor do the
short vowels → orm admit of Sund hi, except when followed by
the words specified in rule 103. When followed by any other words be-
ginning with an initial vowel, words of such terminations, if they be
esdrootuprukrootooloo insert n, and if ∞ kulul∞∞ .
As the first word in each of the following phrases belongs to the class
termed ev , aw is inserted between it and the word which follows.
The first word in each of the following phrases being of the class na.
medes drootuprukrootooloo, n is inserted between it and
the word which follows .
ted forms , and uniting with it, forms one syllable , by means of which
OF THE CHANGE OF LETTERS. 31
ing; the moon (in the accusative case) and 30 having seen,
make క్లౌనాలో కించి having seen the moon. It must here be particularly
observed that the accusatives abovementioned are, in the first place, for
When a word, both ending and beginning with a vowel, is repeated, 106
what ! what !
The pronoun she or it, when added , in composition, to other words, 107
frequently loses the initial ; thus, ca husbandman, a labourer,
and she, become, in composition, ca female labourer, by the
elision of eine ; but in consequence of c ending in v, Sund hi
also may take place, according to rule 100, and the two words in question
will then become ; in the same way, ses a man ofthe Comtee
east, and she, make § a woman of the Comtee cast, but as the
elision of is optional, we may also say కోమటియది by inserting యి
according to rules 95 and 89.
Having thus endeavoured to explain the changes which take place, when 109
a word terminating in a connected vowel is followed by one commencing
32 • TELOOGOO GRAMMAR
.
with an initial vowel , I shall proceed to state those which occur, when
a word ending with a connected vowel is followed by one commencing
with a consonant .
110
Ifa word beginning with a consonant be preceded by another included
in the class termed ev kululoo , there is no elision or insertion of letters ;
and permutation takes place in the following instances only.
111
Ill Nouns in the nominative case, even when used accusatively, and all parts
112 But Sancrit derivatives, preceded by pure Teloogoo words, are excepted
from this rule, and are not subject to any change , because the nature of
such words is considered so different , as to prevent their coalescing in or-
చెను - వీఁడు he , this man , and పుణ్యాత్ముఁడు a virtuous man ,make వీఁడు
See this is a virtuous man . Nevertheless , if two words both of
Sanscrit derivation come together , the general rule holds good ; because,
in that case, both the words are of the same kind , we therefore say రాముఁ
డుగరుణిం చెను never రాముఁ డుకరుణించెను Ruma was pleased .
gins with any of the hard letters , these letters are severally
changed to X ; thus, es a leg, and ses hands, make es
సేతులు legs and hands ; అన్న an elder brother , and త మ్ములు younger
brothers, make es elder andyounger brothers.
Ifa word commencing with any ofthe five hard letters , be 114
The changes which take place in the middle of words are few and
easy, and consist chiefly of contractions which occur naturally in a quick
pronunciation .
124 Many Teloogoo words which haver in the first syllable, frequently
lose it in the vulgar dialect ; thus, or an car-ring, is common-
ly both written and pronounced For JH.
125 The reader need not be surprized if, in the course of his studies , he
should meet with some examples in opposition tothe foregoing rules, sup-
The words ofthe Teloogoo language, formed ofthe letters treated of in 126
the foregoing pages, are classed by Sanscrit Grammarians under four
52
+2: Gramyumoo, Provincial terms, or words peculiar to the vul-
rat, and Dravida provinces only, but now also including several of Persian,
reasoning from analogy, will find it easy to apply the rules given under
that head, to adjectives, and verbs.
38 TELOOGOO GRAMMAR.
128
The , or provincial terms, are contractions or corruptions of
pureTeloogoo words, rather than a separate class of vocables ; 1 have there-
fore deemed it better to offer, in the course of the work, such remarks
respecting themas occasion has suggested, than to collect the rules regard-
ing them under any separate head .
4967
SUBSTANTIVES.
యొక్క -
యొక్క యొక
- యొక .......... of; the sign of the Genitive case.
-X ....... to,for ; the sign of the dative case.
من ..in ; the sign of the local ablative.
చే - చేత ....
.. ...... by, by means of; the sign of the instrumental
ablative .
తో తోడ .......
-తొడుత . with , along with ; the sign of the social ablative .
.... in, by, with.
లోపల .... within, inside.
వల్ల - వలన ....
. •
by, by means of, from.
కొరకు- కై ...... ... to, før.
XO
గుండా :......... ...... through .
·
నుండి నుంచి from, away from.
వెంబడి .......
... behind.
ఎదురు గా - ఎదుట...... against , opposite .
పట్టుంది .. ......through .
చేసి .
form, by.
any noun or pronoun, placed in the particular case which , the postposi
tion is stated above to require.
132 The postpositions 8- ,the signs ofthe dative case, are not used promis-
cuously with any inflexion ; & is added only to inflexions terminating
inor ; thus, inflexion & Vishtnoo, dative ✪ to Vishtnoo ;
inflexion & The Goddess of prosperity, datives to The Goddess of
or wax and are never subjoined to any words except verbal 135
nouns , or nouns denoting inanimate things ; and is used only after ab-
stract nouns .
కూచిF . పట్టుఁది- చేసి and పట్టి always change into గూచి F- బట్టుఁది . 136
and , when used as postpositions.
The nature and use ofthe foregoing words will be more fully explain- 137
ed in the Syntax, where it will be shewn that many of them , though used
as postpositions , are in fact parts of nouns, or forms of verbs . I have no
doubt that the whole are derived from the same sources: at the same time,
´without a further knowledge of the ancient dialect than we now possess,
it would be difficult to trace the origin of some pure Telvogoo derivatives,
such as the sign ofthe genitive, and or & the signs of the da-
tive case. This difficulty has led some to treat these, and similar words ,
rather as affixes inseperable from substantives , than as a separate class of
vocables. But, whatever may be the history or etymology of these words,
whether they are derived from nouns or verbs now obsolute, or are them-
selves original terms, there is no doubt that, in use, they are distinct from
all others in the language, and precisely equivalent to our English pre-
positions. This , I think, justifies my classing them as a separate part of
speech, and giving them the appellation by which I have endeavoured to
distinguish them .
2d. OF THE ARTICLE.
The articles a and the may be considered as inherent in the noun ; a 138
according to the context, may mean either a or the person.
42 TELOOGOO GRAMMAR.
139 The indefinite article a is sometimes expressed by the numeral 28, vul-
141 ఏకవచనము ,
The substantive nouns have two numbers ; the singular ' 3WJL0,
and the plural బ హువచనము ; and three genders, the masculine పుల్లింగ ము ,
including the gods and men only ; the feminine 20X , comprizing
the goddesses and women ; and the neuter oox , including
inanimate things , and all animals , except the human species.
142 The cases are properly three only ; the nominative, the inflexion , and the
SINGULAR.
143 It has already been mentioned that there are few words in the Teloogoo
language which terminate in a consonant, among the nouns there is not
one. In the nominative case singular, they all terminate in some of the
following vowels ------
~—9 § sor π ;; thus , & Caruler,
→ Scromszor
నవలా a woman , కల్ల రి a robber , అందము beauty , కాలూ a shawl,
୪ a stick, thehand &c .
33
144 The Inflexion singular varies with the declension, as explained hereafter.
145 The Genitive singular of all nouns is the same as the inflexion singu-
lar ; but, in books , and in conversation with Bramins , we occasionally find
All nouns in the Accusative singular are the same as in the singular 147
inflexion ; except that the inflexion is of the class termed es kululoo,
and the accusative of that named ( es drootuprukrootooloo .
That the reader may always bear in mind this distinction , the inflexion
will hereafter be written in it's simple state, but to mark the accusative,
the affix will be added to all inflexions in or , (except to inflexions
formed by changing the termination ofthe nominative into that syllable) ,
and the affix to all those ending in any other letter , (except to those men-
tioned in rule 117) and an & c will be further added to all , to denote that,
although the affixes or are universal in the common dialect, and in
correct language may, with propriety, be used before any consonants, yet
others may be substituted in lieu of them, under the rules for drootupru-
krootooloose , contained in the preceding chapter.
The Vocative singular is either the same as the nominative singular, 148
or is formed by merely lengthening the final vowel of that case ; unless the
nominative end in v, when that vowel is changed into or ..
The Ablative singular is formed by adding to the singular inflexion the 149
postpositions 5- &c. or to the inflexions of nouns denoting
inanimate things ending in v.
PLURAL.
The Nominative plural is formed, in various modes, from the nominative 150
singular, according to the declension to which the substantive belongs .
It always ends in ev.
The Genitive plural ofall nouns is the same as the inflexion plural, but 152
in books and in conversation with Bramins, we occasionally find the post-
153 The Dative plural is formed by adding & to the inflexion plural in e.
154 The Accusative plural is the same as the inflexion plural, both ending
in ; but the inflexion is included in the kululoo , and the accusative in the
ద్రుత ప్రకృతులు drontuprukrootooloo . To remind the reader of this
material distinction, the inflexion will hereafter be written in it's simple
.
state, without any of the additions peculiar to the ku, luloo ; but , with
an &c, will be added to all plural accusatives , for the reasons mentioned in
treating ofthe accusative singular: D is never affixed to plural accusatives,
because they always end in e, never in or 2.
155 The Vocative plural is formed by changing the final V ofthe nominative
plural into ౮ or రా .
156 The Ablative plural is formed by adding to the plural inflexion the post-
positions . - * &c .
157 The Vocative particles, 8-2-2a and 2, are often prefixedto the
vocative case : the first is used in calling men of inferior rank only, the 1se-
cond in calling females inferior to oneself, among whom a wife is always
included by the natives, and the third in calling men of equal rank with
oneself; these three are prefixed to the vocative singular only : the last is
prefixed to the vocative both in the singular and the plural number, and
is used indifferently in calling superiors, inferiors, or equals .
158 It is ofgreat importance that the reader should constantly bear in mind
that, in nouns denoting inanimate things, the nominative is generally used
for the accusative, and the accusative for the ablative, but that this is not
159 By the addition of the various postpositions to the different cases which
they govern, the reader may form any number of other cases at pleasure .
The regular nouns of this class are divided into three declensions . The 161
first includes all masculine nouns, the nominative singular of which ter-
minates inc ; the second , all feminines or neuters of more than two
FIRST DECLENSION IN C.
Many nouns denoting masculine agents have the nominative singular 162
in c ; but, as the letter c is unknown to any, except the learned, the c pre-
ceding is usually omitted in writing, and the nominative of this declen-
sion is consequently made to terminate simply in . The obscure nasal
The other cases of this declension are formed according to the gene-
ral rules given above ; and, for the sake of illustration , a word of this
declension is subjoined, declined according to the usual arrangement of
six cases .
SINGULAR .
PLURAL .
166 By rule 163, all words, except and eyes, which, in the
nominative singular, have the vowel v preceding the final termination c∞,
may in the inflexion singular have two forms : such words, therefore, have
likewise two forms in the genitive , dative, accusative, and ablative singular,
which are formed from the inflexion ; thus, nom : sing: a strong
man , inflex : sing : బల్లిదుని or బల్లిదు . gen : sing : బల్లి దుని యొక్క or బల్లి
బల్లి దుని , or న కు to బల్లి దు, see rules 132 & 146 – acc : sing : బల్లిదుని & c . or
&c . seerule 117 , abl : sing : -.- or we ..
exceptions to this rule, in the dative singular, take two forms : viz . 5 ,
In the inferior dialect, & is substituted for in all the singular cases of 167
this declension , except the accusative, which is made to terminate in
instead of ; thus, nom : sing : c , inflexion sing : 5 , dat :
sing : తమ్ముడికి accus : sing : తమ్ముణ్ని & c . but these forms are never to
be found in correct writings.
EXCEPTIONS .
Some words, of this declension , form the nominative and inflexion plu- 168
inu the nominative plural గండండ్రు ఒక్కఁ డు one man , makes in the nom :
pl : 220exc a son in law, makes in the nom : pl : vo
and this rule applies to many other words of the same kind .
There is a numerous class of neuter words of more than two syllables 169
ending, in the nominative singular, in , and several in and
The inflexion singular is the same as the nominative singular, thus, 170
K
nom : sing : ୧୬ a horse, inflex : sing : గుఱ్ఱము..
SINGULAR .
N: గుఱ్ఱము a horse.
G : గుఱ్ఱము or గుఱ్ఱము యొక్క .... of a horse.
D : to a horse .
గుఱ్ఱమునకు ...
Acc : X
గుజ్జుమును & c . a horse.
V: గుఱ్ఱమా . o horse.
Ab : గుఱుము -- లో
♪- .5 5 - 5.....
చేత తొ . in , by , or with a horse.
PLURAL .
... horses .
N: గుఱ్ఱములు or గుఱ్ఱాలు ........
Acc : or ను & c .
గుఱ్ఱముల ..horses .
·
గుఱ్ఱాలను & c .
.......o horses.
V: గుఱ్ఱములా రా or గుఱ్ఱాలా
173 All nouns in this declension , besides the dative singular as given above,
may also form that case by changing ofthe nominative into 2, length-
ening the preceding vowel, if not already long, and affixing the postposi-
K
tion కి instead of కు ; thus, nom : sing : గుఱ్ఱము a horse , dative sing : గుట్టు
మునకు or గుట్టునికి nom : sing : లంచము a bribe , dative , sing : లంచము
నకు or లంచానికి ,
and the preceding vowel , if not already long, is lengthend ; thus కాగిద
మున or కాగిదాన in paper .
OF SUBSTANTIVES. 49
ము ; పెండ్లాము n' wife, can never become పెండ్లామ్ము .or పెండ్లాం బు.
In the inferior dialect, all the singular cases in this declension , (except 176
the accusative) , ending in 3 , constantly change that termination into o ;
thus, in conversation we frequently hear Keto
to garrum used for Gev
et 500
garrumo, but this practice is contrary to the genius of the language,
which requires all words to terminate with a vowel .
The following, with all other neuter or feminine nouns, of more than 178
two syllables, ending in , 200, or ము, are declined like గుట్టుము .
......
... lime, chalk. 055 ...... an elephant's trunk.
సున్నము .
తాళము ........ key . BL ......... an accusation.
8 ? 20. a bridle.
బియ్యము ..... rice .
Bejaggory. ........
బ ల్లెము a spear.
50 TELOO GOO GRAMMAR.
THIRD DECLENSION.
179 This declension includes all other regular nouns , of every gender, not
180 The inflexion singular is always the same as the nominative singular ;
thus, nom : sing : ☎ a child, inflex : sing : 23. nom : sing : I a knife
or sword, inflex : sing : S.
SINGULAR. PLURAL,
A few of the numerous words included in this declension are annexed . 183
xo
గుంట . a pond, or tank. పంది ...... ... a hog.
గొల.......
............. a bunch.
బావి ......
. a well..
80 . • a mountain.
కొండ ...... ..... ... a wrestler .
Jevš......... a rat.
పల్లకీ ....´………………….. a palanqueen .
.............. a span . ....... a roll of beetle &c .
33
ఎముక ........ a bone. సాము ..... a snake.
B
మెడ ..... the neck . రొమ్ము ..... the breast.
ఆకు
BJ's a leaf. 1& 7 ……………….a creeping plant.
WXJ..........a
పిడుగు ... thunder-bolt.
పల్లె . …… a small village .
ప ల్లె....
2200 ……
..a letter..
bo Ba large metal pot .
తుమ్ము ... ···a "siteeze ..
Db Ta spear, or pike .
..... ••a÷ cup.¨
དེ ཚོན ..
xd ........ a spoon . పెట్టె . a box, a.chest, atable.
the singular and plural , frequently drop the of the penultimate syllable in
the plural number ; thus , aperson ofthe Comitee cast, makesthe nom:
186 All nouns in this declension ending in & or , which have the letter Cor
o immediatly preceding these terminations , besides the regular plural, may
have two irregular forms, viz . by changing the & or of the nomina-
tive singular into either or ; thus, nom : sing : wo a carriage, nom ;
187 Many nouns having the termination ofthe nominative singular in ore ,
in addition to the regular plural, form an irregular one in the manner men-
tioned in rule 185 ; thus, an alligator , makes in the nom : pl : either
OF SUBSTANTIVES. 53
Some nouus, having the nominative singular in , יchange that syl- 189
The noun a night makes the nom : pl : Bev , and the noun & 190
a cow, makes in the nom : pl : either ses or Sev.
NOUNS.
IRREGULAR. దేశ్యము
As it is hardly possible to form any general rules for the declension of the 191
Most of the following nouns change the last syllable of the nominative 192.
singular into or c to form the inflexion singular, and into o or
to form the nominative plural , some of them also form the nominative
plural, in the regular manner by adding to the nominative singular .
కౌగ
3
°Cిలి ( Thebreast, literally theplace ces chever or3°c
Rof embrace .
....
గుప్పిలి The fist గుప్పిటి గుప్పెలులు or గుప్పిళ్లు
పుక్కిలి The interior of the cheek .... పుక్కటి పుక్కిలులు or పుక్క ర్లు
పుక్కిళ్లు
( The palm of one hand, held )
వుడిపిలి Sim such a mammer as to con- వుడి సిటి పుడి పిలులు or పుడిసిళ్లు
Ctain any thing placed in it.
A Country, or district ;
నాడు a general assembly : it also నాళ్లు
means a day , or time...
* గుడ్డు an egg , does not admit of any change of this kind, it is included in the Id declension.
+ The pronoun వీఁడు , he, this man, does not admit of any such change,
56, TELOOGOO GRAMMA R..
193 Most of the following nouns have the singular inflexion either the
same as the nominative singular, or form it by changing the last syllable
of the nominative singular into & , some however form the inflexion sin-
gular very irregularly. The nominative plural is formed either in the regu-
lar manner, by adding es to the nominative singular , or by changing the
last syllable of the nominative singular into ళ్లు or o డ్లు .
Nom: Pl:
Nom : Sing: Inflex : Sing:
చేను . ు
A field producing grain . చేన or చేస
ి చేలు
The following nouns change the last syllable of the nominative singular 194
into o టి to form the indexrou singular, and into o డులు , o ళ్లు , orండ్లు to form
· పాలు Milk does not admit of any such change : it is a plural noun of the 3d declension.
58 TELOOGOO GRAMMAR .
the nominative plural : some of them also form the nominative plural in the
regular manner, by adding ev to the nominative singular .
195 The nouns noted below change the last syllable of the nominative sin-
plural ; and those which end in S, with a short vowel preceding it,
lengthen that vowel both in the inflexion singular and nominative plural,
196 The following nouns in change that syllable into e to form the in-
flexion singular ; they form the nominative plural either in the regular
. OF SUBSTANTIVES . 59
అఱ్ఱు Theneck . లు
etties orCety
.....
మిట్టఱు Elevated ground .........
The nouns noted below form the inflexion singular in ore, and the 197
nominative plural either in eves or : some of them want the nominative .
Nom : Sing: Inflex : Sing: Nom : Pl:
The singular inflexions, and the nominatives plural , of the following 198
nouns , denoting time , are formed very irregularly .
Nom : Sing :
Inflex : Sing : Nom : Pl :
everyday ,ever .( ఎ which ?
ఎన్నదు న్నఁడు corrupted from ఎన్నటి
.... ( నాడు aa day ) ....
60 TELOOGOO GRAMMAR.
a stone, it becomes in the sing inflex : కంటి , and in the nom : pl : కండ్లు .
200 Ic measure is used only in composition with other nouns, and in the
inflexion becomes ce ; thus, ఎ c compounded with a fathom ,
201 Most of the irregular nouns ,which have the inflexion different
from the nominative singular , by changing the final vowel ofthat inflexion
into , form , in a manner peculiar to themselves, an inflected local or
instrumental ablative ; they have also the regular form by the addition of
the postpositions లో - చేత & c . thus , inflexion కంటి the eye , inflected abla-
tive కంట, regular ablative కంటి- లో-చేత & c . in or by , the eye ; and many
of these inflected ablatives are used as adverbs or postpositions ; thus from
+ when the noun పొద్దు affixes the postposition న , thusపొద్దున , it means in the morning .
OF SUBSTANTIVES. 61
the inflexion టైటి comes బైట in a plain or outside ; from మొదటి , మొదట in
the beginning, or at first, from 0, in the inside, or inside.
the 197
The student will find it of great advantage to commit to memory
following list of nouns, denoting the several degrees of consanguinity and
a mother..... తల్లి
తండ్రి a father..... mother
{a step mother........ 229
a me 5.
సవతితల్లి
....
o a father's elder brother ....his wife.
also a mother's elder sister.
oneself
young
young
older
than.
also afather's sister .
oneself
than
than
if
er
er
Loca
if
if
Sthe son of a mother's brother, or of a father's
.
బావ
nd.
.the
if
than
tha
old n
elf
ones
If
వది
సే
198 All the words in the above list preceding a grandfather, and
ayounger sister , together with the words మఱఁది మఱుఁదలు - మేనత్త and
, though expressing degrees of relationship , are never used in
the males are called నాయన - అన్నయ్య - ళక్క - బాబు, and the females
అమ్మ- పెద్దమ్మ or పిన్నమ్మ & c .
199 A native never addresses his wife by name, nor by the term denoting
the degree of her affinity to him ; but, in speaking to her, makes used of 2
and other words , equivalent to our phrases " " I
I say, Hear you ." &c . It is
200 Such nouns in the foregoing list, denoting females, as have the nomi-
native singular in ev, form the singular inflexion by changing that ter-
mination to , and the nom : pl : by changing it to o oro ).
OF SUBSTANTIVES. 63
మహత్తులు , the superior , and ప్రేమ హత్తులు the inferior . The మ హత్తులు
or superior class includes nouns of the masculine gender, and the
es or inferior class comprises those of the feminine, and neuter gen-
der, as defined in rule 141 .
The Sanscrit derivative is formed from the crude Sanscrit noun , and crude 203
by affixing the termination c , it is declined like the nouns of the first re-
gular declension . If, in order to form the nominative singular,
it assumes the Teloogoo affix o , it follows the rules for the second regu
lar declension ; and if it is modified in any other manner, or is
not changed at all, it is declined like the nouns of the third regular S
declension . It will suffice , therefore, to shew how the nominative singu
lar in Teloogoo is formed from the crude Sanscrit noun ; for, when that is
known, this general rule will guide the student in declining it.
Crude Sanscrit nouns ending in short L form the nominative singular, 205
* The rules respecting sanscrit derivatives and corruptions apply to adjectives, as well
as to substantives, borrowed from that language.
64 TELOOGOO RAM AR.
GRAMM
రాముఁడు & c . are declined precisely in the same nanneras త మ్ముండు & c .
see rule 165 ; and, as all Sanscrit derivatives ending in C have the vowel
207 The noun అపత్య offspring makes అపత్యము , never అ పత్యుఁడు , and
the word denoting, either a house, or a protector, refuge & c . when it
has the latter meaning, takes in Teloogoo three forms , Jed I or JEW
or ; but, when it means a house, it has the first form only.
of the female gender and the words akind of holy grass, usually
+ The sun and moon are included in thee or superior class, because they
are considered, or at least personified, by the Hindoos, as male divinities.
65
OF SUBSTANTIVES .
the Indian
named durbha, & a woman's garment , a swan,
changed, are declined according to the rules for the third regular w
declension .
svileninou od) un 2d OF THOSE IN 9 bubonnen tiene
Crude Sanscrit nouns ofall genders endingin short , when brought into 209
Teloogoo, do not undergo any change ; and , therefore are all declined like
do .... .....మణి )
Aprecious stone do
Crude Sanscrit nouns in short v , when adopted into Teloogoo, either 210
undergo no change, or they form the nominative singular by affixing either
or co if they be included in thee or superior class, but S
only if they be of thee or inferior class; thus, inthe a
es or superior class.
K & c. and x &c. are declined like nouns ofthe 3d. declension.
EXCEPTIONS,
The crude Sanscrit noun money ending in makes the'nom : sing: in Teloogoo
,ба сого ....... గోవ
ు
do ° a ship… …… …… ……….
3 do ........ నావ or నావి
·· do · ....
the moon has no change,the Teloogoo nom: sing: being also
in Teloogoo works. It is, therefore, unnecessary to lay down any rules res-
pecting them .
6th OF THOSE ENDING in Long Vowels.
213
Except monosyllables, all crude Sanscrit nouns ending in the long
Vowels or5 , when adopted into Teloogoo , change these longtermi-
nations into the corresponding short vowels, ✓ and v.
All nouns ending in long vowels, thus converted to short vowels, are
considered as originally terminating in these short vowels , and, according.
ly, form the nominative singular in Teloogoo, agreeably to the rules al-
ready given for crude Sanscrit nouns ending in short ~ 9 or respectively.
OF SUBSTANTIVES. 67
EXAMPLES.
never shorten the last vowel ; when adopted into Teloogoo, they remain
the same as in Sanscrit, and are declined like the nouns of the 3d. regular
దేశ్యము declension .
OF CRUDE SANSCRIT NOUNS ENDING IN CONSONANTS.
neuter, by adding ~3 .
EXAMPLES.
Masculine or feminine Masculine
EXCEPTIONS .
ద్
సంపత్ good fortune ,and ఆపద్ adversity ,make సంపత్తు and ఆ పత్తు or
సం పద and ఆపద .
దృā an ye, & దిశ్ a side, or quurter, make దృక్కు and దృశ , or దిక్కు
and దిశ .
రుష్ anger , & త్విష్ splendour , make రుట్టుand రుష , or త్విట్టు and త్విష .
OF SUBSTANTIVES. 69
Crude Sanscrit nouns in drop the final consonant, and then form the 219
..dododo
.....do......
A &F {thetridentbearer ,} do K¬O see 209 .
God Shiva
EXCEPTIONS .
ఆత్మము or ఆత్మ
Fa king.... .do... రాజు
when denoting Brumha, one of the three)
Fattributes of the divinity, personified in do .... W) 7
(the Indian Trinity, becomes ........
when denoting the supreme being himself, becomes either
బ్రహ్మము or బ్రహ్మ .
Nouns ending in have also an irregular form .
EXAMPLE.
లఘిమన్ lightness, smallness , makes లఘుమ or లఘుమము :
70 TELOOGOO GRAMMAR .
Teloogoo .
221 Crude Sanscrit nouns terminating with form the nominative singu
Masculine EXAMPLES .
నా తేజను or
S కా- తేజస్సు or ఉధ్వ -
ఊధ్వనా తేజస్ makes in Teloogoo ఊధ్య =
Feminine
ఊధ్య గా తేజుఁడు or ఊధ్వ నా తేజసుఁడు an anchorite.
హెమ తేజస్ ..do..... do హెమ తేజస్సు or హెమ తేజసు or హెమ
already given for the declension of the nouns apply equally to the
2. It will, therefore , be sufficient to submit a few explanations
If the first syHable in the original crude noun terminate in the vowels 224
orv, these vowels are often, in Teloogoo, changed to or , thus;
- a pungent taste , makes
& a quarter of the world, makes
వెగటు - తువర an astringent taste, makes తొవర .
Ifthe first syllable in the original crude noun end with -SorS, these 225
letters are respectively changed to → and S.
EXAMPLES,
...makes వెసనము
··sorrow ·
వ్యసన .
...... ...
... do ………………. • వెత
వ్యథ ... •pain …………..
·do..... ... వెయము
Sexpenditure …… ..
·· do ........ 3x200
SX. •••••·liberality ..
నేయము
S justice , propriety ········ do …………
.......
. కేతి
fame•
DSO.......
72 TELOOGOO GRAMMAR.
226
The same rule applies to Sor terminating a syllable in the mid-
dle or end of the original crude noun, provided the preceding syllable be
short; in this case, however, the consonant preceding or is dou-
bled ; thus .
228 The vowel in the original crude noun is sometimes changed to 9,,
S. or 8 ; thus,
........ beauty makes 20TOOLW
శృంగార
.......a beast.. do ... మెకము
మృగ ............
బృహస్పతివార Thursday .. ................. బేస్తవారము
www a star ........
052-
THE CORRUPTION OF CONSONANTS IN CRUDE SANSCRIT NOUNS.
231
is sometimes changed to 5 ; as,
•8..the day on which the moon is full makes... ·పున్నమ
పూర్ణిమా .
អក · do ... గొన ము
disposition, quality
ncement of nouns , is frequently changed , in Teloogoo , 232
ယ် , at the comme
to ; as,
.... ... makes ...... జముఁడు
యమ ........Yama,
... the God of death ...
యామ .... three English hours · ..... do ........25 500
by , to 5 ; thus,
........do . SOX
50 a crane..
EXAMPLES.
. ..a face ...... ......... makes... ... మొగము
... ...
ముఖ ...
° ........colour ............. ... do . ............చామ
74 TELOOGOO GRAMMAR .
nants without the intervention of a vowel , are generally dropped , and the
238 Some of the changes among the nouns are so little obvious,
that the reader may occasionally be iuclined to doubt the existence of any
connexion between the adulterated word and that stated tobe it's original.
Great deference, however , is due by a foreigner to the concurrent testimo-
ny of native authors on this head; and when it is considered that most of
between some ofthe original words, and their corruptions, ought not, alone,
to invalidate the established etymologies of successive Grammarians.
have been duly pointed out. It remains, therefore, only to offer a few ob-
servations respecting foreign nouns.
The great facility with which the Teloogoo adopts and naturalizes fo
reign terms, must already have attracted the notice of the Student. The
intercourse of the people of Telingana with the neighbouring provinces,
has led to the introduction of a few terms from the Orissa, the Mahratta,
the Guzerat, the Canarese or Carnataca , and the Dravida or Tamil : but,
except from theTamil and Canarese, with which theTeloogoo is radically
connected, it has not borrowed extensively from any of these languages .
Since the Mahommedan conquest of the Deccan, numerous technical
revenue terms, and words connected with official business, derived from the
Nouns of foreign derivation are subject to the same rules as the 240
nouns ofthe third declension ; thus, the Hindoostanee words
a decree.
సవారీ ..Sa
-- carriage of any kind, ....
apalankeen &c . &c. .... a summons &c.
సమ్మను ......
are declined like a child.
The rules of politeness among the Hindoos, although very different 241
from those in use among European nations, are so firmly established, and
76 TELOOGOO GRAMMAR.
so scrupulously observed by the people, that the least deviation from the
proper mode of address should be studiously avoided . Particular atten-
tion is therefore necessary to the correct use of the Teloogoo pronouns .
212 All the pronouns belong to that division of the Teloogoo termed
or language of the land.
243 There are no relative pronouns in Teloogoo : the idiom ofthe language
245 The substantive pronouns , like the substantive nouns, may be said to
have properly only three cases ; viz. the nominative, the inflexion , and the
accusative ; but they are here declined according to the arrangement
adopted in the declension of the nouns. The vocative case is wanting in all
the Teloogoo pronouns .
When much deference is paid to men of superior age, rank, or learning, 253
the speaker uses the words తాము or తమరు they , దేవర వారు or స్వామి
Lord,which correspond with the English phrases, Sir, My Lord & c. &c .
and మీరు .
The pronouns of the first and second persons have their respective plu- 255
ral numbers, and , as given above, corresponding precisely
78 TELOOGOO GRAMMAR.
with our words we and you . But the first of these two pronouns in Teloo-
goo has likewise another plural , applying to both persons jointly, which ,
from the want of a corresponding term in English , we are obliged also to
of whom may be either one , or more persous ; for example, iftwo gentlemen ,
meeting several Bramins , were to enquire who they were, they would not
use the joint plural of the first and second persons and answer : JL
• we (who speak and are addressed ) are Bramins ; for, in
that case, they would be understood to affirm that the gentlemen also were
Bramins . Using the plural of the first person , they would say
we (who speak ) are Bramins .
THE PRONOUNS OF THE THIRD PERSON,
256 The Teloogoo pronouns ofthe third person may be divided into two classes ;
the definite , and the indefinite ; the first referring to one or more particular
defined objects , and the second referring to a number or collection ofobjects
less defined . The first class consists of the demonstratives , and ofthe inter-
rogative pronoun derived from them . The second class comprizes the col-
same, and the neuter is distinct from both . It is of importance that this
peculiarity should be strongly impressed on the memory of the Student,
for it will be found to pervade the verbs and adjectives, and materially to
affect the construction ofthe language.
DEFINITE PRONOUNS. 258
DEMONSTRATIVE PROXIMATE,
Singular.
M. F & N.
N: &
వీఁడు .......... .ZD........ he , she and it, this.
52
G: వీ ని or వీ ని యొక్క .దీని or దీని యొక of him , her and it, this .
D: Das ........ .దీనికి .... ... to him , her and it, this.
Acc : వీని ....... .దీని ....... ............. him, her and it, this.
Ab : వీని... లో - చేత -తో..దీని..లో- చేత -తో in Sgc. him , her and it, this .
Plural.
M. & F. N.
N: వీరు .22.....
・ ..they, these.
G:
వీరి or వీరి యొక్క ... వీటి or వీటియొక్క of them , these.
D: వీరికి ....... వీటికి ....... to them , these.
Acc : వీరిని .. Dt
....వీటిని ... hem, these.
Ab: 18... F..DE... 35-5° ..in &c. them , these.
261 Besides the plurals and , these two pronouns , like some ofthe
becomes వీఁడ్లు or వీఁడ్రు and వారు is changed into వాండ్లు or వాఁడ్రు . In this
case, they make the inflexion plural c డ్ల or వీంద్ర ,and వాండ్ల or వాఁడ్ర ;
N:................. ....he.
NJ.... ....he.
..... ofhim.
G : ....... ఆయన . ఆయన యొక్క
DJ ........ ......to him .
N: ఎవ్వర
ఎవ్వర ు
ు........ -ఏవి ...... ....who? which?.
lar number of the definite pronouns, instead of వీని - వాని and ఎవ్వని .
INDEFINITE PRONOUNS.
As the pronouns of this class refer to a number of objects, they have no 268
singular, but are all of the plural number.
82 TELOOGOO GRAMMAR.
COLLECTIVES..
M S; F. N.
N: ఇందు . ..so many .
...222
None of the foregoing pronouns of the third person can be used more 271
than once in a sentence, with reference to the same person or thing . If
Isay , వాఁడు he, వానితండ్రితో with his father , వచ్చి నాఁడు his come ,
I should not be understood to express that he ( the third person ) has come
with his own father, but that he (the third person ) has come with the fa
ther of a fourth. IfLask cud Dawo¿ av did he go to
his house ? I ask whether he (the third person) went to the house of ano-
This peculiarity in the use of the pronouns of the third person , has given 272
rise to the reflective pronoun , which is the same for all genders ,
and is always used with reference to some nominative of the third person
preceding it.
Sin gular.
N: ...... .తాను ...... ...
he, she, or it.
G: SI.SIRH of him, her, or it.
D: .....HD5............ ...... to him , her, or it.
...
Ab : ........... .. 5-
తన..లో -35 .§*.
చేతతో …………….in &c. him, her, or it.
Plural.
Fo
తారుr
N .............· Lor
or తాము ord
తమరు they .
274
The words ఇందు- అందు ఎందు , when standing alone, are not to be
considered pronouns, but adverbs, respectively denoting in this place, in that
place, and in what place but when the postpositions --- 30-
80 , and afew others, are affixed to them, they are indeclinable pro-
nouns, respectively denoting this, that, what ? as in this, and,
eo by that , Joss to or for what ? wherefore ?
1
CHAPTER FOURTH.
- བ་
ADJECTIVES.
OF SNADJECTIVES.
....yellow. DXJ......
పొడుగు ... . tall , long.
వచ్చ .
...bad. BLev................. slack.
చెడ్డ .
1
Docã. ........... old. ...
..broad.
వెడల్పు
కొత్త ... .new . బళువు ...
..heavy.
మగ....... ………….male. తీపు .....
... .... sweet .
cloth, తియ్య or తియ్యని పండం a swect fruit, మెత్త .or మెత్తని పత్తి soft
cotton.
EXCEPTIONS .
278 The adjective handsome or fine, always affixes & ; thus, we say
చక్కనిమనిషి a handsome person , not చక్క_మనిషి ,
' డి పెట్టె un empty boar ,మఁచిమ నిషి aa good person, చిన్న గుఱ్ఱము a small
horse.
సన్న కాగిదము or సన్న మైన కాగిదము thin papcr : when it assumes the
syllable , it admits ofanother form , according to the following rule.
OF ADJECTIVES . 87
... iron .
ఇనుము ..........iron ఇనుప ......
It is necessary to apprize the reader that many nouns are used 284
both as adjectives and substantives, in the same manner as a number of terms
in our own language; thus, we say the dump is great, and
OF తత్సమము ADJECTIVES .
285
The rules which have been given for the derivation of substantive
nouns from the Sanscrit, apply equally to the derivation of adjectives from
..short.. .....
హ్రస్వ హ్రస్వుఁడు .... (హ్రస్వ హ్రస్వము
..
.దీఘుఁడు ...... దీఘణ . .....దీఘురాము
దీసు ౯ . - long ·
దరిద్ర ---poor ... దరి ద్రుఁడు...... దరిద్ర ....... దరిద్రము
the singular , and రాండ్రు or రాండ్లు in the plural , from the word ఆలు ,
మతి ; and in the neuter gender , to వంత ము and మంత ము , or వత్తు and మత్తు .
EXAMPLES .
Crude Adjective: Masculine : Feminine . Neuter .
( భాగ్యవంతురాలు , భాగ్యవంతము
భాగ్యవల్
happy, richథాగ్యవంతుఁడు భాగ్యవతి భాగ్యవత్తు
mar ; thus,
90 TELOOGOO GRAMMAR.
దుష్టుఁడు . wicked
దుష్టుఁడు.... .రాక్షసుఁ
రాకు సుఁడు
wicked and ... డు aa giant may become దుష్ట రాయ .
kocaɔ a wicked giant.
ధన వంతుఁడు opulent,
opulent, and ప్రభువు...
.... ... a master ............
master ....... .... ధన వత్ప్రభువు
[an opulent master.
290 In the common dialect, neuter adjectives in 3 , of whatever class, are con-
stantly prefixed , with the particles అగు అయిన or అయినటువంటి , to
substantives of all genders and numbers promiscuously; thus, o85
గు - సుందరమయిన or సుందరమయినటువంటి- పురుషుఁడు - పురుషులు-
292 The adjective pronouns may be divided into the same classes as the sub-
stantive pronouns of the third person , viz . definite and indefinite , with
the addition of the possessive pronouns.
POSSESSIVES.
293 The possessive pronouns consist ofthe possessive or genitive cases of the
respective substantive pronouns, without the postposition viz .
... JD.....his (remote)
my
Lo .....
...our ...... ° D......her or its (do)
...... their M & F. (proximate)
మన ...... our
........their N: ( do ) ……………………….
D.......... thy ....
8their M. & F. (remote) ....
25 ..... your ·
their N: (do)
వీని ...
DD... his (proximate).
......his, her , its …………………………..
& D........her or its (proximate)…. ' their....…………………………………………………………..
..... their
OF ADJECTIVE PRONOUNS. 91
These pronouns are indeclinable ; they are prefixed to nouns in the same 294
VERBS.
Teloogoo verbs are of four kinds ; neuter, active, passive, and causal. 298
These verbs are divided into two parts, the affirmative , and the negative; 299
and each of these two parts has an indicative mood, an imperative mood,
participles, and a verbal noun. The affirmative verb has an infinitive, but
INDICATIV E.
The Indicative mood, in the affirmative verb, has, properly, only four 300
tenses ; the present, the past, the future , and the aorist. In the negative
verb, the aorist is the only tense . Each of these tenses has two numbers,
the singular,and the plural ; and in each number there are three persons ;
but there is no distinction of gender, except in the third person. In the
guished from the third person feminine and neuter both of which are the
same. In the plural, the third person masculine and feminine are one ;
and the neuter is, in general , different from both. In a few cases, how-
IMPERATIVE .
301
The imperativehas two numbers ; the singular and the plural .This mood ,
in the affirmative verb, has two persons ; the 2d . in the singular, and the
1st. and 2d . in the plural . In the negative verb, it has the 2d person only
in each number.
PARTICIPLES .
302 The participles are of two distinct kinds : the one we shall denominate
303 The affirmative verb has two verbal participles ; the present and the
past. The negative verb has one only, indefinite as to time. These verbal
and wondering, represent the Teloogoo verbal participle ; and the words
304 In the affirmative verb, there are three relative participles ; the present ,
the past, and the indefinite ; in the negative verb the indefinite only. They
admit ofno personal terminations, they can precede no verb, and are termed
relative participles, because the power ofthe English relative pronoun who,
which, that, is inherent in them : they therefore always refer to some noun
horse, In order that the reader may recollect that our relative pronouns
are inherent in this part of the Teloogoo verb, the relative that ( selected,
VERBAL NOUN S.
The verbal nouns are declinable substantives , expressing the action itself 305
for the second declension ; and those ending in any other syllable, are de-
..
The origin of every part of the Teloogoo verb may be traced to that 306
noun, and, in the common dialect, is often the 2d . person singular of the
ఎదిరించు to oppose.
............to bud.
చిగుర్చు
తలఁచు ... to think .
............to fly.
Draw
...to be twisted.
పెనము
......to shine .
మెలఱఱయు .......
.......... to make a noise, to bark.
కూయు ..
to make.
చేయు ......
to write.
ు
వ్రాయ
.....to rain.
కురియు ........
......to ask.
అడుగు ....
to thunder.
ఉఱము ......
....to fly.
ఎగురు .......
to clean, to wash.
కడుగ
X ు ..
......
to study, to read.
చదువు
9d to sturgis norog by a witori. to wander, to turn back.
తెలుగు .
..........to leap.
దుముకు ............
malailof mar 01- ....to grow.
పెరుగు ....
30ggs of fit of ....to spin.
వడుకు
It is necess ary to remark that althou gh the Teloogoo root has been trans
307 elated with to, the sign of the English infinitive, it is never used in an infi-
nitive signification ,
From the root thus terminating in v, are formed the verbal participles ,
308 and the infinitive of the affirmative verb ; and from these three principal
parts of the verb , viz . the root , the verbal participles, and the infinitive of
the affirmative verb, spring all the rest of it's parts , both affirmative, and
1
OF VERBS. 97
From the root in v , the present verbal participle is formed, by adding 309
The past verbal participle is formed by changing of the root into ; 310
in other words , as expressed in the table, by adding to the root in v , the
The infinitive is formed by merely droppingthe final v ofthe root; thus, 311
from the root comes కొట్ట, to beat.
INDICATIVE MOOD.
The present tense is derived from the present verbal participles; the past 312
tense from the past verbal participle ; the future and the affirmative aorist
from the root, and the negative aorist from the infinitive, by the addition
ofthe affixes shewn in the table, which consist partly of certain termina-
tions defining the several persons singular and plural, partly of particles
interposed between these personal terminations, and the principal parts of
the verb, whence the tenses are derived.
PERSONAL TERMINATIONS.
The personal terminations ofthe verb are derived from the substantive 313
pronouns .
The personal terminations ofthe first and second persons are. 314
For all the tenses, except the firstform
For the first form of the past tense.
of the past tense ..
Singular …………
..1 : .......
2 5 .......
Plural........1 35 .....
2 .........
98 TELOOGOO GRAMMAR .
315 Except the first form of the past tense, which merely converts the final
316
The personal terminations of the third person are not so regular : they
stand thus ,
Plural. K...........................
• ............ &
317 In the present tense, in the second form of the past and in the negative
aorist, the third person singular ends , in the masculine, with , the final
syilable of the pronouns or c , he ; in the feminine and neuter
gender of the two first mentioned tenses , it terminates with & , the final
syllable ofthe pronouns &ore , she or it; butin the feminine and neuter
of the last mentioned tense, it ends, with . The first form of the past
tense, and the affirmative aorist, have , and the two forms ofthe future
318 Except the first form of the perfect tense, which merely converts into 9,
the third person plural of all the tense in the masculine and feminine gen-
ders endsin , the final syllable of the pronouns & or , they, in the
neuter ofthe present tense, and of the second form of the past tenso, it ends
in , the final syllable of the neuter pronouns or , they; but the
other tenses have the neuter plural the same as in the neuter singular,
except the negative aorist , which terminates in .
OF VERBS. 99
INTERMEDIATE PARTICLES.
Before affixing the personal terminations above stated to the principal 319
parts ofthe verb, from which the tenses are derived ; the affirmative tenses
assume certain intermediate particles, which are the same for the first and
second persons both singular and plural, but are liable to variation in the
third person, as shewn below.
1st. and 2d. persons 3d. person singular. 3d. person plural.
singular and plural.
M. F.&N. M. &F. N.
Present ....
S1st . forma .
Past ·... నా .......... న
2d . form. No .... D ...................
·
In the first form of the past tense, is prefixed to all the personal termi- 321
nations, except to those ofthethird person, which take before them in the
singular, and in the neuter plural : in the masculine and feminine plural,
there is no prefix . Inthe second form ofthe past tense, is prefixed to all
the personal terminations, except the third person feminine and neuter in
the singular, and the third person neuter in the plural, which prefix .
The firstform of the future prefixes toall the personal terminations, 322
except to those of the third person singular and the neuter of the third
person plural, which prefix . The second form prefixes to all the
personal terminations ; but in the third person singular, and in the neuter
of the third person plural, it may at pleasure be changed into § .
The affirmative aorist prefixes to all the personal terminations, ex- 323
cept to those of the third person singular, and of the neuter third person
plural, which take no prefix.
100 TELOOGOO GRAMMAR.
324 The negative aorist does not assume any prefix before the personal ter-
minations.
PRESENT TENSE.
325 The personal terminations , connected with the intermediate particles for
the present tense, are exhibited in the table ; thus, కాఁడు-
. &c. When these affixes are added to the present verbal participle,
in order to form the present tense, the final v of the participle is dropped,
and the present verbal participle, in all verbs, having four forms, viz .
fore, only two forms ; viz . చున్నది or తున్నది- చున్నవి or తున్నవి respec-
tively ; for the conversion in the singular of too , in the common dialect,
are generally used in the common dialect. Ofthe four forms of the present
tense derived from these participles, that only which is derived from the
ను
participle in viz &c. is strictly grammatical, the form
it's use is confined chiefly to the religious bramins of the Northern districts :
but the forms derived from the participles in and , viz F and
PAST TENSE.
There is not any variation in the past verbal participle, from which the two 326
forms of the past tense are derived ; their formation , as shewn in the table, is
therefore very simple; having beaten makes in the first form 921
have beaten, thou hast beaten &c. The third person ofthe first form
forms are strictly grammatical, and both are equally in common use.
FUTURE..
All the terminations added to the root, to compose the two forms of 327
this tense, commence with vowels ; the final of the root is therefore
dropped, when they are added to it ; thus, the root makes ట్టెదను
or § , I will beat. The second form of this tense is used by the
vulgar only. The first person singular of thesecond form ofthis tense must
not be confounded with the third person singular in the first form ofthe
and from the infinitive comes , I do not beat, have not beaten,
or will not beat.
for the 1st. person plural ; and c or c for the 2d . person plural : the
last mentioned termination , in the common dialect, is added to the infi-
nitive, instead ofthe root ; thus, from కొట్టు come కొట్టుము orకొట్టుమీ
beat thou ; ∞∞∞ , or in the common dialect , let us beat,
&, y
yee ;; the
కొట్టుఁడు or కొట్టుఁదీ , or in the common dialect కొట్టండీ , beat
reader however will bear in mind that, by rule 306, the root itself, in the
330
The formation of the verbal participles, in the affirmative verb , has al-
ready been explained ; see rules 309 and 310 : it only remains therefore to
shew the manner in which the relative participles are formed : the present
relative participle is formed from the present verbal participles in , by
Changing into : there are two verbal participles in D , viz . the
331 The affirmative verbal noun is formed by adding to the root, or in the
common dialect, by adding tothe infinitive ; thus, from comes
NEGATIVE VERB.
, or inthe common dialect & , for the 28. person singular; and or
c , or in the common dialect ca, for the 2d . person plural ; thus, from
కొట్ట to beat comes కొట్టకుము orకొట్టకుమా or కొట్టళ beat not thou, and
having beaten ; &2 that does not, has not, or will not beat ; and
the not beating.
Neuter and active verbs are conjugated in the same manner: we shall there- 333
fore treat of them conjointly; merely distinguishing the from the
verbs : we shall afterwards submit an example of the passive
verb, and shall conclude this chapter with a few remarks on the causal
verb .
OF SIN VERBS.
Roots in or undergo certain changes to which other verbs are 334
not liable: we shall therefore divide the verbs into three conjugations; the
first including all verbs the root of which terminates in any other syllable
than or ; the second all those that have the root in ; and the
All the roots that terminate in any other syllable than or belong 335
to this conjugation ; and merely require the addition of the different termi-
nations mentioned in the foregoing table.
33
Past ... do ........క
33
having beaten .
AFFIRMATIVE VERB.
INDICATIVE MOOD .
PRESENT .
common.
ar
st
I.2d
M.
(కొట్టుచున్న
or ది ?
.
She or it beats.
కొట్టుచున్నది .....
(కొట్టుచుంది ..5
.Plural
1st
కొట్టుచున్నాము ..........కొట్టుచాము
2d
S కొట్టుచున్నారు ....
3d
-కొట్టుచారు ... )
.
They beat .
72 కొట్టుచున్నవి .... .కొట్టుచున్నవి .
common. common.
, st
..... - Ibeat.
I2d
Singular
్నద ి ున్నది ?
2 ) కొట్టుకున
F.
N
-కొట్టుత
&
or or
.
She or it beats .
( 2 ) కొట్టుతుంది .... .కొట్టుతుంది ..
Ist
.
We beat.
కొట్టుతున్నాము........ కొట్టుతాము .....
. ral
2d
Plu
ట్టుతారు......
HS: RUN
.
కొట్టుతున్నారు....
3d
నా కొట్టుతారు -- )
.
They beat.
రెడ్డి
కొట్టుతున్నవి ...... కొట్టుతున్నవి )
OF VERB S . 105
PAST.
Singular
1st
He has beaten .
..
F.
N
&
నాఁడు
M
ట్టెను .....
3d
....
.
నది
common. She, or it has beaten .
కొట్టెమ్మ ........
Sow...
st
........
1.2d
We have beaten .
Plural
ట్టినాము
Lun
కొట్టితిరి ... ట్టినారు You are beaten ,
.
M.
N.
.F
&
కొట్టిన వి
ట్టెను ...... ట్టినవి ..
FUTURE.
common .
Singular
1st
కొట్టెడవు
M.F.
.&.N
స్టేవి ....
.... He, she or it will beat.
3d
.
స్టెడిని....
ట్టీని .....
Ist
.2d
కొట్టేరు ..........
..... You will beat .
ెదరు .....
స్టెదరు
కొట్ట
.
కొట్టెదరు........... కొ Si......
M.S
.;PF
ని
.
or
N.
కొడైడిని .........
( కొట్టీని ...
.Singular
AORIST .
24.
కొట్టుదువు......
F.
.N
&
కొట్టును .......
106 TELOOGOO GRAMMAR.
ular
ral
IMPERATIVE MOOD .
.. ing
Plu
S common.
2d
కొట్టుము ... కొట్టువి ........కొట్టు ..........beat thou.
.
common.
.ist
...
.
·5ocago
కొట్టుఁడు ..........
కొట్టుఁడీ కొట్టంది ...... beat ye
RELATIVE PARTICIPLES,
PRESENT.
common.
AORIST .
Singul
st
.12d
కొట్టగు .........
M.
N.
F&.
........
•&
కొట్టరు .
3d
కొట్టకుము......కొట్టకుమా . common.
కొట్టకుఁడు......కొట్టకుఁడీ.....
.
OF VERBS. 107
VERBAL PARTICIPLE.
339 For instance, to buy, in order to form the present affirmative ver
bal participle , adds , and makes or or so buying;
and in the affirmative aorists orr s
కొన్దును or కొ c దును . In the
All the roots mentioned above as exceptions, instead of forming the 341
past relative participle of the affirmative verb in the regular manner, may,
at pleasure, form it by changing the final v of the root into u and
doubling the preceding consonant ; thus , we say cither 2 or
The roots in specified in rule 338 , together with the three roots in 342
mentioned in rule 340 , contract the second form of the past tense, in a
[ కొంటున్ను..ంటు....buying .
Past do ………….. ...•having bought
.
కొన ... ... ..to buy.
Infinitive ...
Verbs in , such as , do not derive any form of the present tense $44
Thou buyest.
కొనుచున్నాను......... కొంచున్నావు ..-
.
..
F.
N
&
He buys..
M
Plural
. st
i2d
కొనుచున్నాము ........కొంచున్నాము We body.
.
M.SF.
You buy .
కొనుచున్నాగు ..........కొంచున్నారు ....
34
నుచున్నారు .....
కొనుచున్నవ ........
( ి
......కొంచున్నవి ........
common. common. common:
.1st
2d
ది
.
కొంచున్నవి..కొంటున్నవీ......కొంటున్నవి ..S
PAST.
peculiar.
ar
1st
.2d
M.
నెను .....
&.
F.
నినది
కొనెను .... common. ...కొ
.... న్నద....
.... ి......
........ She or it bought .
కొనింది ....
1st
.
You bought .
.
M.
N.
F
&
కొనిరి
.
They bought.
.
FUTURE.
common.
Singular
కొనెదను
కొనెడవు ..........
M.F.
N
.&
or ......
కొనే He she or it willbuy.
3d
నాడిని ..
.
కొనిని ......
.కొనేము ....... ......... We shall buy .
నెదము ....
.1st
కొ
2d
Plural
దరకు
కొనెనెద ు .......
3d
.
AORIST.
Singular
M.F.
~
.N&
కాండ్రు ...)
నుదురు . కొందురు .
M.
.N.
F
&
కొండ్రు ....
.
కొనును .....
IMPERATIVE MOOD .
conimon.
నువి కొను...... .... buy thou .
కొనుము .......
common.
PAST.
INDEFINITE.
common. common.
కొను .కొనెడు .కొనెడి కొనే కొనేటి .. that boys, bought, or will biy .
VERBAL NOUN.
common.
నుట.... కొనడము .... ......the buying.
NEGATIVE VERB.
INDICATIVEMOOD.
AORIST .
ar
కొనను ...
1. st
Singul
2d
కొనగు ....
2d
నరు ....
3d
కొనపు ......
IMPERATIVE MOOD.
commen.
S: ing
Plu
.... ....
2d
....
కొనకుము ... -కొనకుమా buy not thou.
.
ja common .
N: B: the verb S has two irregular forms in the second person of the affirmative
impeiative, viz . కొమ్ము or కొమ్మి buy thou కొండు or కొండీ buy ye.
OF VER BS. 113
SECOND CONJUGATION IN .
All verbs having the root.in form the affirmative aorist and im- 345
perative , either in the manner explained in the table rule 308) or by chang
ing ofthe affirmative aorist into , and v of the affirmative
imperative into ; and, in these cases , ifthe vowel preceding. be ,
it must be changed into ; thus, from to do comes wor
Ido, did, or shall do. vxor, let us do ; but the
root తదియు , which has s preceding యు , makes తదియుదును or తడు
తును , and తడియుదము or తడుత ము, never తదితును and తదితము ..
آن
In the commondialect, roots in form the second person of the affir- 346
So do thou.
these vowels, as shewn in the table, rule 308, invariably change the final
form the past verbal participle, makes 2 or 38 having done, and when
[doing.
Past ............tho .. చేసి
$ చేశా .......
k .... $4 .... having done ,
Ffinitive ............ చేయ ...... .............to do.
Verbs ofthis conjugation do not derive any form of the present tense from
N. PRESENT .
common. .common .
.1st
za
ular
వు
. చేస్తున్నావు చెస్తావు......
.
Weilo,
చేసినది చేసినది
.
or for
చే సెను ... చేశాను :3
common. common. She or it did.
చేసింది చేశింది .
OF VERB S. 415
.1st
2d
తేజ చే
చే సెను ... చే రెను... చేసినవి ..... .చేశినవి .......
FUTURE.
common. common.
Singular
( చేసిని.... చేశని ) [ do .
1st
చేయునుచేసును .....
IMPERATIVE MOOD.
common.......
ug
2d
: in
common.
S
;
:
Ist
common,
gar
.
RELATIVE PARTICIPLES,
PRESEN T.. -
common.
చేయను .....
చేయవు. Thou dost not, didst not, or wilt not do.
.
చేయదు . ... She or it does not, did not, or will not do.
Plural
.12st
3d d
&
F
చేయరు ....
.
చేయని... ............ that. does not, did not, or will not do.
VERBAL NOUN.
చేయమి ........... ... the not doing,
OF VERB S . 117
the letter s ~ , which coalesces with the t o in it's doubled form ;; thus,
the 1st . and 2d . persons in the first form of the past tense of may
become .
1st
• I did
,2d
చేస్తిని .....
Plu
జై
:
We did .
.lst
Sing
,2d
చేస్తిమి .....
.... You did .
:
నే చేస్తిరి .....
The following , with all other verbs in యు , are conjugated under the 351
foregoing rules.
అలము .... అలయుచున్ను .... అలసి ..... అలయ .... to become fatigued
[ or tired .
అవము .... అవయుచున్ను .... అవసి .... అవయ .... to become blind.
....
నవయు ....నవయుచున్ను.... నవసి నవయ ....to linger in discase
often shorten that vowel ; and , in this case, double the ; thus, the
•
root చేయు may become చెయ్యు , the iufinitive తీయ , తియ్య.& c. & c.
THIRD CONJUGATION IN .
353 All verbs having the root in , form the aorist and imperative, either
rative into . If the root has a double , the and are also doubled,
into త్తు and త్త ; thus, దీవించుదును or దీవింతును - దీవించుదము or దీవింత
the rules given in the foregoing table, ( 308 ) by forming the infinitive in 3,
affirmative imperative .
OF VERBS. 119
The following, and a few other roots in , may at pleasure form the 356
to perforate, to cleanse
... to love.
నలుచు....
Jev to squeeze, to crush.
... to 3 ......to place, or put.
120 TELOO 00 GRAMMAR,
357 The only deviations from the general rules given in the table, rule 308,
ofwhich the following roots in admit, are those mentioned in the two
first rules for this conjugation (353 & 354. )
The verbs ofthe class last mentioned being more numerous than any others, 359
in , one of them has been selected as an example of this conjugation .
Root .... ..... దీవించు
She or it blesses .
་་་་
* దీవించుతుంది..దీవించుతుంది ...
.Ist
,2d
.Plural
PAST .
Singular
,1. st
దీవించితిని ............... దీవించినాను........
2d
... I blessed .
దీవించితివి ...... .దీవించినావు.... ............ Thou blessedst .
.
( దీవించిన
or ది ..... )
&;N.
F.
.
దీవించినాము
,
They blessed.
.
( దీవించేని )
Ist
Plur
.2d
N.M.SF.
దీవించేదము ...........దీవించేము......
దీవించేము......... We shall bless.
.
దీవించేసిని ....
AORIST.
ular
.1st
2d
( bless .
M.F.
.
[ or wilt bless .
N.
3d
.
[ will bless .
( * దీవించుదురు ... దీవింపుడుగు .. జీవింతురు ? They bless, blessed, or
3d
.
IMPERATIVE MOOD.
దీవించుము ........దీవింపుము
..common. .......... దీవించుమా
common . bless thou,
దీవిఁపమా ........ దీవించు .దీవింపు ...
దీవించవు .... దీవింపవు ::: Thou dost not, didst not, or will not bless .
.
ལ་ཕུ
దీవించదు.... దీవింపదు.... Sheor it does not ; did not , or will not bless.
Plural
* దీవించరు ... దీవింపగు .... You do not, did not, or will not bliss.
వత్తి దీవించరు.... దీవిం పగు They do not, did not, or will not bless.
3d
.
.IMPERATIVE MOOD.
దీవించకుము .... దీవింపకుము .. దీవించకుమా ....
common. common. bless not thou4 .
దీవింపకువి . దీవించక దీవిం పక .....
దీవించకుఁడు ....దీవింపకుఁడు . దీవించకుఁదీ......
common. bless not ye .
దీవిం పకుఁడీ ..... దీవించకండి ..
VERBAL PARTICIPLE .
దీవించక దీవింపక without blessing or without having blessed .
RELATIVE PARTICIPLE .
దీవించని ........ దీవిం పని ........that does not, did not, or will not bless ,
VERBAL NOUN.
దీవించను ...... దీవిం పమి ...... the not blessing',
SCO
In the common dialect, the syllables or , in this conjugation, when
followed bythe consonant t ) , may at option be changed into the letter
s ~ , which coalesces with the t e , in it's double form .
→. In this case,
దీవిస్తున్నావ............ దీవిస్తావు.....
* దీవిస్తున్నాఁడు .. ......... . ......………. He blesses.
. . .. . .
.
3d
.
We bless.
క... దీవిస్తున్నాము ....దీవిస్తాము....
దీవిస్తున్నవి..............దీవిస్తున్నవి......
and the first and second persons in the first form ofthe past tense become.
: ing
.l21st
2d d
Plu
361
The following, with many other verbs in , are conjugated under the
foregoing rules .
Past verbal Infinitive,
Root. Present verbal participle.
participle.
-
అప్ప గించు అప్ప గించుచున్ను & c. అప్ప గించి అప్ప గించ orంప ు to deli ver into
ప ్ ప గ ి f one's charge .
అ
న్ను
ంచుచు
చు. .ఆరగి ి d
ఆరగిం & c. ఆరగించ .... ఆర గించ.. ) to eat , applie
ఆర గింప.. only to persons
of distinction .
న్ను
ఆవులించుచు
ఆవులించు.. & c. STO చి.... SSE
OD....
ఆవులిం OW…
ఆవులిం చ ..I to yawn , to
ఆవులింప gape .
or
ఇ గిలించు.ఇగిలించుచున్ను & c. ఇగిలించి .... ఇగిలించ } to grin.
ఇగిలించ
కూచు F ... కూచుగా చున్ను & c.గూచినా ..... కూచ F & c . to join ,to sew .
చేచుగా .... చేచు F చున్ను & c , చేర్చి చేర్చ & .....tojoin , to unite .
తలఁచు .....తలఁచుచున్ను & c. తలఁచి ..... తలఁచ & c.... .... to think .
......
కాల్పు .... కాల్చు చున్ను & c. కాల్చి శాల్చ & c....... to burn ,
...
మార్చు .. ‘ మాడ్చు చున్ను మార్చి
& c.. మార్చ & c. to roast.
126 TELOO GOO GRAMMAR.
EXCEPTIONS .
362 The following roots in are irregular in the infinitive, and in the
second person of the affirmative imperative.
Root, Infinitive. Imperative.
ఇమ్ము.... .. ఇండు
common.
363 These verbs are of course also irregular in all the tenses formed from the
364 The following verbs are so irregular that they do not admit of being
classed under any particular conjugation on this account, and because
most of them are in frequent use as auxiliaries, it has been thought proper
to give them at full length .
OF VERBS. 127
Root.... .ఉండు
[ ఉంటున్ను..ఉంటు-- being .
·do........ ఉంది
Past............ం ..having beem .
Infinitive....... ఉండ ...... .....to be.
AFFIRMATIVE VERB.
INDICATIVE MOOD.
PRESENT.
ular
1st
.... . I am .
,
ఉండుచున్నాను.......... ఉంచున్నాను .
Sing
... art.
.
.
... ఉంచున్నావు...
.... ..He is.
క ఉండుచున్నాఁడు ... ఉంచున్నాఁడు
3d
.
. She or it is.
( ప్ ఉండుచున్నది ..... .... ఉంచున్నది .......
st
.I2d
.Plural
ఉండుచున్నాము .. We are ,
.ఉంచున్నాము .
... You are.
ఉండుచున్నారు ...... ... ఉంచున్నారు ..
They are.
.
" ఉండుచున్నవి .
... ఉంచున్నవి
common. common , .common .
st
.12d
ular
ది ......
.
ఉంచారు...... ఉంటున్నారు .
They are .
.
PAST .
. gular
. st
12d
ఉండితిని .... ఉండినాను ఉంటిని ... ఉన్నాను ... I was .
Sin
ఉందితివి .... ఉంది నావు .... ఉంటివి .... ఉన్నావు .... Thou wast .
ఉందితిరి .... ఉంది నారు.... ఉంటిరి .... ఉన్నారు .... You were .
They were.
.
FUTURE.
common .
i ఉండెదను ......... ఉం డేను ...
......... I shall be ..
Si
M.F.SN.
.24
ఉండెదిని ... or
.
... We shall be .
Plu
( జ్ఞ ఉం డెదరు
.
or ి
డే ఉండేది.ఉండేవ They will be .
ఉండీని
AORIST .
. gular
common .
1st
.2d
. I am , was or shall be .
ఉండుదువు ........ ఉందువు ......
& F.
IMPERATIVE.
.common.......
Sing
1st
,2. d
VERBALNOUN
common.
" ఉండుట .... ఉంట ... Tot L .......... the being.
WOTATO
STROS I NEGATIVE VERB.
INDICATIVE MOOD.
Jebrood wor AORIST.
ar
ఉందను
Singul
ot be.
illnnot
...Thou art not, wast not, or wilt
ఉండవు .
.
675
S ఉండరు ...
They are not , were not, or will not be.
3d
.
Iz ఉండవు .... で
IMPERATIVE .
fasmoned aroMT ... common.
:Sing
2d
ఉండకుము......... ఉండకువి-
.
Good be not ye
ఉండకుఁడు .. ఉండకుఁ ......... ఉండకండి .
2d
VERBAL PARTICIPLE .
.
2400 TO 92
without being, or without having been.
ఉండక ...
130 TELOOGOO GRAMMAR
RELATIVE PARTICIPLES.
ఉండని ......... ....... that is not, was not, or will not be,
VERBAL NOUN.
ఉండమి ...... ..... the not being ,
the fourth form of the past tense of this verb, ఉన్నాను &c , is constantly
used as the present tense, in the common dialect ,
Root .. ..ఆవు
common. common, common.
Present verbul participle ..అవుచున్ను .. ఆవుచు .... అవుతున్ను ....ఆవుతు
Tbecoming .
Past .... .........do ..........
.... .అయి .... ...
•having become.
Infinitive ........... కా .......
......to become .
AFFIRMATIVE VERB .
INDICATIVE MOOD.
PRESENT .
common.
ular
. st
Id
F..&.M
N
అవుచున్నది ..... ?
అవుచున్నది ........ legio & .......) She, or it becomes.
అవుచుంది .....
...
అవుచున్నాము ........ C Fw zw........ We become.
....
· ఆవుచారు . You become,
దేశ ఆవుచున్నారు .
ఆవుచున్నారు ......... - ఆవుచారు.......
PS'
They become ..
అవుచున్నవి అవుచున్నవి ...
common. commn.
ular
st
I.2d
....·
CSFD
* అవుతున్నాను ........ అవుతాను.........I
...... become.
Sing
శే అవుతున్నది ....
అవుతున్నది...? She, or it becomes .
" అవుతుంది అవుతుంది ......
OF VERB S. 131
. ral
1st
.2d
Plu
క
.
They become.
అవుతున్నవి .......... అవుతున్నవి ...
..
PAST.
common.
.lst
,2d
ular
M.
అయ్యెను ....
N.
F.
&
అయ్యెను అయినది ..
She , or it became :
ఆయెను.....
Gai .......... Gavow...
1, st
2d
అయినారు ..
అయిరి ...
3d
.
ex.............. }
.
.They became.
( ఆయెను
FUTURE .
common.
Singular
.1st
,2d
M.P.
....
N.&
.3d
N.
M.
.F
&
or
( అయ్యో ........ అయ్యే ..
అయ్యీని ........
. gular
AORIST,
Sin
అవుదువు ...........
..... Thou becomest , becamest, or wilt become.
2st
d
.1.3d
తవుడుము . We become, became, or shall become.
Plural
¤s✩*……………………
.. You become, became, or will become.
N.M.S
.
అవుదురు ..
They become, became, or will become.
అవును .....
ral
IMPERATIVE .
: ing
common.
Plu
2d
S
ཌུ 88༨
కమ్మ༽།... అగుము.......... కా ..become thou ,*
.
common.
...
జై అవుదము ఆవుదాము . let us become
2d
RELATIVE PARTICIPLES.
L PRESENT.
common.
....
అవుచున్న ·that becomes.
అవుతున్న
PAST.
అయిన ....... that became.
INDEFINITE.
"common.
అవు ....అమ్యెడు....అయ్యెso
ది ...అయ్యే....అయ్యే ..that becomes, bea
[ came, or will become,
VERBAL NOUN.
common. common:
M.
కాదు
$ 6 ......
. She, or it, does not, didnot, or will not become.
Singular
st
1.2d
లేవు..
OF VERBS. 133
IMPERATIVE MOOD.
: ing
Plu
common.
S
2.2d
కాని .... ..... that does not , did not, or will not become .
VERBAL NOUN .
( పోతున్ను..పోతు-- going .
Past.......... do .... పోయి ........ ... having gone .
Infinitive................ ..పో ......పోవ........ ........to go.
AFFIRMATIVE VERB .
INDICATIVE MOOD.
-PRES FNT.
1st
.Singular
.I go .
,
పోవుచున్నాను............పోచున్నాను......
2d
-పోచున్నావు ...
&.
F.
N
You go.
.
పోవుచున్నారు ............పోచున్నారు........
.
...
SS పోవుచున్నారు ..... “ పోచున్నారు
3d
They go.
,
N.M.
......
పోచున్నవి .....పోతున్నవి పోతున్న వి )
ular
PAST.
2.
Ast
పోయినది...
పోయెను .... common. She, or it went .
పోయింది .....
. ral
1st
.2d
FUTURE.
common.
Sin
2st
d
• I shall go .
.13d
పోయెదను ...
పొయ్యేను .
Thou wilt go .
పోయెడవు ........ -పొయ్యేవు ..
M.F.
N
&
పోయెడిని ...
.
or
పొయ్యేవి .....
} He , she, or it will go .
పొయ్యీని
I. st
. ral
2d
పోయెదరు .......
F& .
..పొయ్యేరు
3d
.
AORIST .
Sing
.. st
1232d d
FLF
M.F
.N
am12
..... You go, went, or will go.to
పోదురు ...... పోవుదురు ...
.
ul
శ్రీ పోదురు ......పోవుదురు .. )
3d
ు
పొమ్మ .... పోవు ము .... పొమ్ మీ......పోవుమీ ... పో .... go thou .
:
.........let us go.
కే . పోదము ....పోవుదముపోదాము
common.
Plu
2d
:
og or sn
RELATIVE PARTICIPLES.
MOHAIRSE TIMOSKY TO CO TO
PRESENT.
ve
ONA HANGAORIST.l funnet goignado yd dál
i nuon
ist
.2d
go as
1=పోడు
d ......... He does not, did not, or will not go.
....
TC
..........She or it does not, did not, or will not go, 196
136 TELOOGOO GRAMMAR .
1st
.2d
As L .....to
పోము £ 500 ........
......పోవము . We do not, did not, or shall not go.
Plur al
mo .......
... - 28. You do not, did not, or will not go.
.
పోరు..... పోవరు
పోవరు ..2
3d
Fo పోవవు ... S
......FsLG..
IMPERATIVE MOOD.
:Sing
common.
Plu
VERBAL PARTICIPLE.
పోని ......పోవని ..... ....... that does not, did not, or will not go.
VERBAL NOUN.
సోమి ..... ....the not going.
1
OF SHLLNCY OR VERBS OF SANSCRit derivation.
365 All Sanscrit verbs cannot, at pleasure, be adopted into Teloogoo; those
only the use of which has already been sanctioned by custom being
other verb of the Ist, conjugation . With this general rule, it will be
sufficient to shew howthe Teloogoo root is formed from the Sanscrit root.
366 Sanscrit roots are adopted into Teloogoo in five different ways.
1st. by changing the final syllble ofthe Sanscrit verbal noun into 90 ;
for instance, the Sanscrit root to protect, makes it's verbal noun in
Sanscrit , this by changing the final syllable into 90 makes the
Teloogoo root o , which is conjugated precisely in the same man-
neras దీవించు .
OF VERBS. 137
వై..........ధ్యాన.........
ధ్యాన ధ్యానించు...... to contemplate , to meditate.
ధ్యానించు.......
... ...
9 - స్తుతించు ..... to praise .
క్రుధ్ శ్రీనక్ర
.క్రోధి
ోధిం ......
ంచుచు .. ...
to be angry.
....
కుప్ . కోప కోపించు
కోపించు .......
కప్ .50
కంప ... 0wo
కంపించు......
rto tremble, to shake &c.
2.... జయిws
.......... wo ంచు...
...... ... to conquer .
z .............. ......నశించు
800 .........
........ ....... to be destroyed.
138 TELOOGOO GRAMMAR,
త ప్ ................. తపించు..
to perform penance .
..... to sound .
-శబ్దించు .........
35 · భ్రమించు ....... ........... to be confused.
......viciniły …·
·vicinity ........ 2 wow to approach.
.......·Ican..
శుష్క .. ....
..to become lean ,
·way cw ……
........ ...
XES.... pride ………………………. Xoso to be proud ,
PASSIVE VERBS.
Neuter verbs, from their nature, do not admit of a passive significa- 368
tion ; but all active verbs in Teloogoo, of whatever description , may be
come passive, by adding to the infinitive the different tenses of the verb
tofall, meaning in composition, to suffer.
The verb which is made passive continues invariably in the infinitive, 369
the auxiliary only being conjugated through all its persons , numbers,
and tenses . The infinitive being a ( ద్రుత ప్రకృతిక ,the ప of పడు isgenerally
changed, in composition, into es ; and in the superior dialect c is placed
before that letter.
కొట్టఁబడుచున్నావు కొట్టబడుచావు .
.
కొట్టఁబడుచున్నాఁడు..కొట్టబడుచాడు.... He is beaten .
M
3d
.
181
. ural
కొట్టఁబడుచున్నాము ..కొట్టబడుచాము.. We are beaten
,
.2d
Pl
కొట్టఁబడుచున్నారు . కొట్టబడుచారు .... You are beaten .
కొట్టఁబడుచున్నారు
(శ .....కొట్టబడుచారు .. ) They are beaten .
.31
కొట్టఁబడుచున్నవి...... కొట్టబడుచున్నవి
)
common .
common .
sth
, ngular
.I2d
కొట్టబడుతున్నది
ట్టబడుతున్నది.. ? She , or it is beaten
2
ట్టబడుతుంది ........ కొట్టబడుతుంది ... )
1st
. ural
.
ట్టబడుతున్నారు .......కొట్టబడుతారు.. )
.3d
PAST .
at
. ngular
l.ad
కొట్టఁబడితివి..కొట్టఁ
బడినావు..కొట్టఁబడ్డావు .... Thou wast beaten,
కొట్టఁcom
బడిmon
నది. ..
కొట్టఁబడెను గుబ్బ } కొట్టఁబడ్డది..She, or it wasbeaten.
ట్టబడింది ....
1st
. ural
.
కొట్టఁబడితిమి కొట్టఁబడినాము.
కొట్టఁబడ్డాము .. We were beaten
Pl
gd
.
కొట్టఁబడిరి ....కొట్టఁబడినారు ..
కొట్టఁబడ్డారు)
They were beaten .
" 22 కొట్టఁబడెను . కొట్టఁబదినవి ...కొట్టఁబడ్డవి . )
141
OF VERB S.
FUTURE.
common.
.Singular
24.
en
కొట్టఁబ చెడిని...... కొట్టబ డేని..... He, she, or it will be beat .
3d
ని
కొట్టబడి .....
Ist
క్ష.
Plural
కొట్టఁబడెదరు కొట్టబడేరు ..
3d
పెట్టబడిని ..... )
AORIST.
టఁబడు ుదును .... am ..
కొట్ట ను .. m.....
కొట్ ఁబడ . .ు....... I am , uas, or shall be beaten .
బ డ ు ద ు వJon anor fon etro 92
కొట్టఁ
M.F.SN.
PAST.
ACRIST .
Singular
I. st
2d
కొట్టఁబడవు .....
.
కొట్టఁబడరు ........ You are not, were not , or will not be beaten .
N.M
F N.M
F,&
.&
. .
Ë కొట్టఁబడరు ..
3d
...
కొట్టఁబడవు
IMPERATIVE MOOD.
common:
OF CAUSAL VERBS.
20%
Lo ... to burn v.n.do ...
to woDow
BoD ow ........ to burn v. a.
Loo...... to shut.makes
మూయు ......to avoto cause to shut.
X ………………
..to write .... do Javc - to cause to write .
So .......
వేయు to throw, or put - do. Savo to cause to throw, or put.
S ...
ow pour·····
to pour ... do..avow - to cause to pour.
.
ఎగురు ........ ....do .. 780 .... to cause tofly.
.to fly ....
Dα ....to be broken
....to ....... ..... to break,
w ...
dous
చినుఁడు ..
or to be torn ……………. ...... doow or Do … ..to tear.
DXcx
JIC ....to be broken ....... do..vooro …..to break.
Exto be broken or cut - door or Toto break,to cut.
& x-
& x- ·to descend .. ... do or … to put or pull down.
దిగు దించు... దింపు
to drink do త్రావు
5c .. to cause to drink.
పంపు to send
పోవు.......to go ....... ..do
పంపించు- అంబంచు )
373
neuter verbs in cey become active by changing into
cow ; thus caes to be pleased makes c20 to please ; he to
be afflicted makes how to aflict.
దీవించు...to bless .... .... mulkes దీవిం పించు ....... to cause to bless .
కొట్టించు
ని చున్నారు..... కొఁపుచున్నారు.
3d
కొంచుచున్నవి . కొట్టింపుచున్నవి )
148 TELOOGOO GRAM M A R.
common.
. gular common .
1.£dst
... కొట్టించుతాను...I cause to beat .
ను...
కొట్టించుతున్నాను
Sin
కొట్టించుతున్నాడు ....
కొట్టించు
తాడు ... He causes to beat.
3d
.
ట్టించుతున్నది.కొట్టించర
ున్నది ?
or She, or it causes to beat,
ప్రకాశక్షి
ించుతు
ంచుతంది
ుంది. కొట్టించుతుంది ..
1st
al
.
Plur
కొట్టించుతారు .. ?
.
PAST.
ar
st
Singul
1.2d
కొట్టించినది .
common.
కొంచెను She or it caused to beat.
కొట్టించింది ..
Plural
21. st
3d d
common.
Singul
. st
l2d
3000.00
.2d
AORIST .
1st
.
· కొట్టిఁపుదును ..
కొట్టించుదును ...కొట్టిఁపుదును కకొట్టింతును
... .. I cause, caused,
ొట్టింపును ..
.
' ట్టించుదాముకొట్టింపుదాముకొట్టింతాము )
.
కొట్టించుఁడు ....కొట్టింపుఁడు.....కొట్టించుఁదీ
common. common. cause ye to beat.
2d
.
INDEFINITE.
common. commoni
[to beat.
[ beat .
24
[ beut .
[ to beat .
ట్టించవు .కొట్టింపవు
IMPERATIVE MOOD .
cause not ye to
Plu
Sbeat.
కొట్టించకంది............
కొట్టింపకుఁదీ ...
VERBAL PARTICIPLE.
SYNTAX.
cient : the force, the elegance, and even the meaning of our expressions,
must still depend, in a great degree, on an idiomatical arrangement of
the terms which we employ. To illustrate the particular disposition of
words which is most consonant to the genius of the Teloogoo language,
is the object of the present chapter, and as immediately connected with this
subject, I shall here take occassion to treat of the adverbs, conjunctions,
interjections, and other indeclinable words, unnoticed in the preceding
part of this work.
A strict adherence to the rules which have been laid down regarding
the permutation and elision of letters , might possibly distract the reader's
attention from the main subject of the present chapter . I shall therefore
purposely neglect them, in the examples adduced in support of the follow-
necessary for
ing remarks, except where the observance of them may be
the elucidation of any particular part of the syntax ; and in order to ren-
der the study ofthe Teloogoo more easy to thosewho have acquired a know-
ledge of the Tamil tougue, and to shew in what respects the two sister
languages coincide , I shall endeavour as much as possible, in this part
of my work, to follow the Jesuit Beschi, an author of established autho-
277
The genitive, possessive, or inflected case, seldom affixes the postpo-
sition . We constantly find Davey, used for
రామునియిల్లు , రాముని
యొక్క యిల్లు Rama's house ; ఇంద్రుని సభ for ఇంద్రుని యొక్క సభ,
the court of Indra ; మన్మధునిబాణము for మన్మధుని యొక్క బాణము
but if they refer to different objects, the one governs the other in the geni-
tive ; thus, దేవుని or డేవుని యొక్క డయ The favour ofthe deity మనుష్యు
e
ల or మనుష్యుల యెక్క పాపములు the sinus of men 8gc .
279 The inflected or genitive cases of substantive nouns or pronouns , with
the terminations of the neuter demonstrative pronouns affixed to them , viz .
in the singular, and in the plural number, are constantly used , without
280 The dative case has generally the same force as the prepositions to , for
The dative is also often used , without a verb , to denote actual posses- 381
sion, as expressed by our verb to have; Dhe has much
money ; literally, to him, much money L& Los the
King has ten sons, literally, to the King, ten sons. This coincides with
the latin rule " Est pro habeo regit dativum, " only that in Teloogoo
the est is not expressed but understood .
The dative case, used with the positive degree of an adjective, gives the 382
adjective the force of the comparative degree ; and the sign of the dative
case serves to represent the Englishthan ; thus, ¿ âkwa por bthis
man is more clever than that person, literally to that person, this man is
clever.
In stating the distance of two places from each other, either one or both 383
ofthe names of these places may be in the dative case ; thus, 250
the preceding noun in the dative case ; as , దీనికి పైన above this దానికకింద
below that, so before this, I§3§ beyond that &c.
When we speak of motion towards any place, the name of the place 385
must be in the dative ; as, he, she, or it went to the garden.
lation does that man stand to you ? the answer will be ÚJL.
-
నాకుమాను- నాకుమనమడు నాకుభృత్యుడు - నాకుమిత్రుడు he is my
brother in law, father in law, grandson, servant, or friend; literally, he
is to me a brother in law, & c . & c . In Teloogoo , we may ask, as in En-
paid to the rank and sex of the person addressed, as explained in rule 157;
comparison ; and the same noun twice repeated , either with , or without
this addition, has the force of a superlative; thus, wor§ §8
396
is often prefixed to the verbs to fall, or to become, which
then signify to submit, to yield &c . corresponding to the English phrase
to give in . Lɔ he has submitted.
398 §º, the sign of what we have named the social ablative, is equivalent to
the English preposition with ; తండ్రి తనకొమారునితో వచ్చెను the fa-
తోగూడారమ్మని చెప్పు tell him to come along with me. తోడ andతోడుత
are not so much in use as తొ .
400 The inflected ablative , peculiar to the irregular nouns , has the
same power with respect to these nouns, as the postposition has with
eye) చేతధనుస్సుప ట్టను he held the bow with his hand, వింటచం పెను he
o both mean in the garden or forest, but the former refers more
strongly than the latter to the inside; రామునిలో భక్తిand రామునియం
both mean faith in Rama, but the former expression denotes the
faith that exists within Rama, the faith that he possesses in others ; the lat-
ter phrase denotes the faith which others have in him.
404 నుండి - నుంచి are used to denote motion from a place ; asశానా వార
మధ్య between the houses, వాని or వానికి వెంబడి or వెనక వచ్చి నాడు
he came behind or after him , రెండు గడియల వెనకయిస్తున్నాను I will
give it in (or after two hours ; in this last example, oa cannot be
used ,because it refers exclusively to situation,not to time. avos or awa
టియెదుట opposite the house , తోటకుయెదురు గా opposite the garden .
406
governs the accusative , thus; శివునికూచిF or గురించిత పస్సు
he performed penance to (or on account of) Shiva, zgr
ముగూచిF పోయినాడు he went towards the city .
407 The very useful and common postposition on, upon, has been
omitted, by mistake, from the list of the postpositions given in rule 130 ;
it denotes rest on a place, and governs the noun preceding it in the obli-
que case ; as DD on the earth &c.
408 The postpositions of whichthe following are examples are found only
in books : విశ్వామిత్రునఋఱత or అజఱు రాముఁ డేఁగెను Rama went with
Viswamitra , శివునిపొం పార్వతియేఁ గెను Paravatee departed with
ship with you, గాని బెట్టితోటలు the gardens without the gate, మీ ద్దెపయి
నియిండ్లు the houses above the terrace, కొండకంది నేలలు the lands below
the mountain , పట్టణ మువద్దివనములు the gardens near the city , కుబేరు
Do the wealth of the god ofriches , literally the wealth near the
god of riches. In such constructions , thev of the postposition o∞ is
changed into ~ ; thus, JoLêš the regard towards me.
OF THE FORMATION OF VARIOUS CLASSES OF NOUNS.
Nouns denoting the agent are often formed by adding to the inflexion 410
ofa noun substantive the pronoun for the masculine, and for
the feminine ; thus, from 20 , the inflexion of a house, is formed
avodca a house owner, from o , the inflexion of fruits,
Loc∞ afruiterer, from à & a temple, &&&ɔ an officer ofthe
temple,and from a shop, Soxca shopkeeper &c. & c . Nouns
in , however, in this construction , are not placed in the inflection,
but change the final into , thus ; e a horse, makes
a horsekeeper.
Nouns denoting the agent are also formed from nouns in 412
, by changing that termination into 9; thus, from Langer,
comes an angry person, from DL sin, a sinner, from ev
strength, w✪ a strong person, from covetousness , a misér.
Besides the verbal noun denoting the action itself which the verb sig- 413
nifies, there are many abstract nouns derived from verbs : some of these
abstract nouns are the same as the roots themselves ; thus, from.
do ..... to flog
...... do............ ………….a lash, a blow.
do…………. I ………………… to kick ·· .... do .... తన్ను akick .
do ....
do నవ్వు ....
.Isto ·to laugh do ...IS .......... laughter.
...
414 Others are formed from roots in v or , by changing these sylla-
415 Some are formed from roots in by changing that syllable into .
and if precede a it is changed in v .
నే
Sv .........
ము....... weave ............ ....Sc
.. to weave ..........texture.
Some abstract nouns are formed from roots in and by changing 418
డు to ట , and ను to ంట .
Lotto burn ………………………… .................... a flame.
Lott o cook ..... .
…………… ….. 200 ………………………..cooking.
వండు ........
Jo ......... to sing....... ............. a song.
.... . అంట .... ....a saying,
~ ...........to say
కొను ...... ..... to buy కొంట ........ purchase .
The following abstract nouns are irregularly formed from their res- 419
pective roots.
·
అలయు . to be tired .... అలఁత అలపు అలయిక అల సట .. tiresomeness .
graze ……… ·
..to graze ············ మేపు మేత ..... ...grazing.
CICE...
కూయు..to make a noise... కూఁత a noise, a cry.
DIES L { ignorance.
participle తెలియని .. ( that is, was or......
will not be known } తెలియనితనము}
In the fourth chapter of this work, we have so fully explained the mode 422
in which adjectives agree with substantives, that little remains to be added
respecting that part of syntax,
The adjective is generally placed before the substantive noun or pro- 423
noun with which it agrees ; as, మంచి బ్రాహ్మణుఁడు a good bramin, మంచి
స్త్రీ a good woman , చెడ్డ గుఱ్ఱుఱ్ఱము a bad horse, చక్కనిమనిషి a beautiful
person.
In English, when the verb to be, inany of it's variations, comesbetween a 424
substantive and an adjective, the sense may be well expressed inTeloogoo
by placing the adjective after the substantive; but, in this case, the verb to be
the adjective merely follows it's substantive, the pronouns in question being
at the same time affixed to the adjective, because it belongs to the Son.
161 TELOOGOO GRAMMAR.
class .
But adjectives do not admit of the addition of these
pronouns , because they possess within themselves the distinction of gen-
425
Many substantives are converted into adjectives, by affixing the word
Xe possessing,from the root sex ; thus, woXo possessing strength,
strong, we wise, that is possessing wisdom, 2X Ohappy, pos-
426 In Teloogoo, the degrees of comparison are formed, not by any change
in the adjective itself,but by the use of certain particles . In treating ofthe
tive of the same verb , si gnifying if any one see ; thus , & sof
there is nothing better than this siguifies, literally, to those that regard
this, there is nothing better ; and & ≈šo Lodd there is nothing
better than this, literally translated, means , if you look at this, there is
nothing better. But it seems more probable that these particles are de-
rived from the corresponding parts of the root & to say, added to the
dative case, and that is formed of 5 or 3 and , and 80 & of
or and &; for ifthese particles were derived from the active verb
& to see they would govern the accusative, instead of the inflexion ; but
we say నాకం & Rever than me: in this sense, the above men
tioned expressions , literally translated, would mean to those that speak of
this, nothing is better ; and ifyou speakof this, nothing is better.
OF SYNTAX. 165
very wise man, Dowry over a very large house. To express the
wisest, the greatest &c . the phrase o than all is used for the
masculine and feminine, and than all things for the neuter .
If we would express the wisest man we must say in Teloogoo cã 8 šo
బు
wow
w that is, the man wiser than all . If we would express
or the tree
the lurgest tree we must say అన్నిటికంటే
గొప్పవృక్షము ,
larger than all, అందరికం టేగొప్పవాడుthe greatest of men , అందరి
కం పేసొ X నుక త్తె the most beautiful of women .
OF THE USE OF THE SIMPLE TENSES OF VERBS.
Nothing will at first be more perplexing to the Teloogoo Student than 428
the use of one tense of the verb for another. After studying the different
conjugations, he will be suprized to find what I have termed the present
tense constantly used , even by his teacher, in a future signification . I hope
however, that he will not, on this account, too hastily question the correct-
ness of the principles I have endeavoured to inculcate, and recommend
the following observations on this subject to his particu
In rule 325 , it was explained that the particular form of the present 429
tense terminating in is peculiar to the religious Bramins of the
Northern districts ; and the reader was requested to bear in mind that
those terminating in and are the only forms to be employ-
ed in the colloquial use of the language ; that in is seldom found
except in books, and to distinguish the other three from it, the word com-
mon has been always prefixed to them , in the conjugation of the verbs .
These rules cannot be too strongly impressed on the memory ofthe student .
The two forms of the present tense , derived from the verbal participles 430
ending in , spring originally, like those participles themselves ,
from the auxiliary verb & to be . They consist in fact of the partici-
lect, when we wish to mark more strongly the present time, we lengthen
the final ofthe verbal participles in or o, and, without sund, hi, add
to them the abovementioned tense of Go , which is commonly written
431 The perfect tense is used to denote past time, precisely in the same man
ner as the corresponding tense in english. It does not therefore here re-
quire any elucidation .
432 The first form ofthe future tense scarcely ever occurs, except in studied
compositions ; and the use of the second form is not common. In lieu of
నేటిదినంచెన్నపట్టణము
this tense, the present is constantly used ; thus, ¿ AJOWJ, KOMIN
433 The affirmative and negative aorists express, according to the context,
the present, the past, or the future ; but I beg the reader will bear
in mind that, in the common dialect, they are most generally used in
a future sense. The following examples will best shew the nature
can seldom err in translating the English future by the Teloogoo aorist.
by the context.
OF THE FORMATION OF COMPOUND TENSES OF VERBS.
The present, the past, the future, and the aorist, are the only tenses 434
mentioned in the conjugation of the verb. The compound tenses, formed
by auxiliary verbs , were reserved for consideration in this place.
Tenses corresponding with the imperfect and pluperfect in English are 435
formed by prefixing the present and past verbal participles of any verb to
the perfect tense of Go to be; thus,
IMPERFECT.
.Singular
.123. st
I was singing.
2d d
పాడుతూవుంటిని ...
పాడుతr
Dwa JocD.
ూవుంట ిమీ ..... We were singing.
పాడుతూవుంటిరి ..
N.M.
F
.&
3d
Dowego B .............
168 TELOOGOO GRAMMAR.
Singular
PLUPERFECT.
.2st
I3dd I had sung.
పాడివుంటిని .
.
పాడివుంటిమి ......
M.
..
F
.&
14 585028
PE'
ཚ༨
They had sung.
12 DO DO
పాడి వుంBN J.............
డెను
436
For example, if we say భరతుడు అయోధ్యకు వచ్చినప్పుడు అతని అన్న
రాముడువనమునకుపోతూవుం దెను when Bhuruta came to Oude, his el-
der brotherRama was going to theforest . As far as regards the present time,
Bharata's arrival is past, as well as Rama's departure, but the two actions
were simultaneous , and this is represented by adding the past tense ofo
to be tothepresent verbalparticiple of to go ; but ifthe actions denot-
ed by both verbs are not only past as regards the present time, but the acti-
on denoted by one verb is antecedent to the action denoted by the other, then
the past verbal participle is prefixed to the past tense ofco , to formthe
437 Certain others tenses are formed by affixing to the infinitive of any verb
పోవు to go
The present, perfect and aorists of this verb may be affixed , as in en-
glish , to the infinitive ofany verb, to denote a future signification ; but the
OF SYNTAX , 169
కలుగు to be able.
చెయ్యఁగలిగితివి
........ Thou couldst do .
M.F. & N.
చూడఁగలి గెను ....... ......... He , she, or it could see.
నేచు to learn
The affirmative and negative aorists, and the perfect tense of this root,
added to the infinitive of any verb, have the same power as the correspond-
వ లెను or వలసినది the third person of the past tense , and వలయును
the third person of the affirmative aorist of the root o , when affixed to
the infinitive of a verb , imply obligation or necessity without reference to
thus , నేను చెయ్యవ లెను I must do , నీవువిచారించవ లెను you must in-
quine, వాఁడు రావ లెను he must come.
The third person neuter of the negative aorist of this verb is irregular,
namely LoL or Lo , more commonly contracted into . It is us
ed negatively, in the same manner as the affirmative tenses above mention-
ed; but, when affixed to infinitives, it has rather an imperative than an in-
dicative meaning, and is therefore applied more frequently to the second
and third persons than to the first; as, నీవు రావద్దు dont come, వారుపోవ
let them notgo . Interrogatively, however, it is sometimes used with
the first person, must I not come ?
OF SYNTAX . 173
that which is wanted is placed in the nominative case, but the noun or
pronoun denoting the person who desires or wants is placed in the dative.
Imay do.
నేను చేయవచ్చును........
..... Thou mayst write.
నీవు వ్రాయవచ్చును ......
....
మేముఅక్కడవుండరాదు . We may not be there .
విూరునిలవరాదు........ You may not stand.
కూడును and కూడదు, the third persons . neuter of the affirmative and
negative aorists of the root to join are added to infinitives to denote,
possibility or impossibility ; the s being changed to X according to rule
115 ; thus ,
439 Various negative compound tenses may be formed by affixing the seve-
ral tenses of the verb to go, to the negative verbal participle of any
OF SYNTAX . 175
verb : the original verb remains in the negative verbal participle, whilst
the auxiliary tenses of are conjugated through all the persons ; thus,
లేము - లేగు - లెవు , the negative aorist of the root కలుగూ , when added 440
to infinitives as an auxiliary, denotes want of ability , as I cannot & c . But
it is often used alone as an original defective verb, representing the nega-
tive of the perfect tense of o to be ; thus,
అక్కడవున్నావు .. Thou wast there అక్కడ లేవు . Thou wast not there .
number,
lect, from
176 TELOOGOO GRAMMAR.
కొట్టుచున్నాను D
…… ..
.... 1 beat ……………………..comes... if I beat.
I
.......... I have beaten.. ....
కొట్టితిని........ కొట్టితి ³
నేన ....... if I beat .
bless ......
దీవించుచున్నాను I
I bless .దీవించుచున్నా నేని .. if I bless.
దీవించ
ADO DID.....
ితిని ......
... .. I blessed … . …….. .. .......Á . . . . .........……….if I bless .
*************** *********************************************
but the word terminating in is used for every person and number ,
means ifI, thou, he, she, it, we, you, or they do .
Although the above examples are translated in English by the present 443
tense ofthe subjunctive mood, it is to be observed that, in the superior dia-
lect, the present tense with is seldom used , the past tense with
often occurs in a past, or future, as well as in a present conditional mean-
ing; the future tense with is used in a future conditional sense only,
and the aorist with in a conditional sense, indefinite as to time ; thus,
Present. వాఁడుపోవుచున్నాఁ
If he goes, he will meet him .
( నివీఁ డెదుగుపడును .....
తి
రేపు నేనువచ్చితి నేనివా
If I should come tomorrow, I will
నితో మాట్లాడుదును ( speak with him .
{ in a future sense-
నునిన్నవానిఁ
జూచి ) I
తి నేనిమాట్లాడుదును If I had seen him yesterday , I would
have spoken to him.
in a past sense .
నేవా
నితఁడు రేవువచ్చు....నేని } If he come tomorrou , I willgive .
్తును
In the common dialect, this form of the verb is not restricted to any time;
but , according to the context , represents a present, past , orfuture condi-
tional meaning .
written , with the present or past verbal participle of any other verb,
445 In the superior dialect, each ofthese conditional forms of the verb, by
came, or should come. The same meaning is expressed by the past re-
lative participle of the verb, with the addition of the indeclinable par-
wrote, or should write; when is added , the final of the past rela-
146 The conditional form of any verb may also be expressed in the common
టౌయెనా is composed of the same particle అట్టు , and ఆమెను the third
OF SYNTAX . 179
person singular in the first form of the past tense of , with it's final v
changed into
negative aorist, and in the common dialect by affixing to the negative verbal
participle the common conditional form off to go or Go to be;
thus, in the superior dialect we say
…….. ........
…….………..if I do not beat , have not beaten , or shall not beat .
కొట్ట నేని .. ....
చేయలేని .. .... •ifthou dost not do , hast not done, or will not do .
Doc Ed.... if he does not bless, has not blessed, or will not bless ..
and in the inferior dialect
than the verbal participles, with the proper use of which, therefore, it is
ofgreat importance that the student should be well acquainted : they can
never, like the English participles , be used as adjectives, but must inva-
The verbal participles are used in Teloogoo when we wish to express 448
any minor actions of the person who performs the chief action mention-
ed in the sentence. The verbal participles, denoting the minor actions
performed , are placed first in the sentence, and are governed by the verb
denoting the main action , with which the sentence elegantly terminates.
The peculiarity in these participles, therefore, is that they always refer 449
to some subordinate action , performed by that particular agent only
which is the nominative to the final governing verb, and never can ex-
press actions performed by others ,
180 TELOOGOO GRAMMA R.
450 If the minor action be simultaneous with the main action in the sen-
కృష్ణుఁడుకోపాలులతోడనాడుచుబాడుచునవ్వుచుయమునాతటంబు ప్ర
వేశించెను Playing , singing , and laughing , with those who attended cine,
Krishna arrived on the banks of the river Jumna.
PAST.
452
విక్రమాకునాడువేటపోవ లెనని తలచిసారధిని పిలిపించి రధము తెమ్మ
NEGATIVE.
453 బాణములను ధరించకకవచముతొడుగుకొ
పరిజనులను పిలవకధను
It will be observed that, in each of these examples, the verbal partici- 454
ples are placed first in the sentence, and invariably denote actions subor-
dinate to that expressed by the verb at the conclusion of the period , by
which they are governed ; thus, in the three examples given of the present
verbal participle, ruled, conducted and arrived, are the main actions ex-
further be perceived that the minor actions in question were all perform-
ed by that agent only which is the nominative to the governing verb .
Arjoona ruled, and it was he also that reduced and picreed ; Dhurmura-
jah conducted, and it was he also that fostered and protected ; Krishna
arrived, and it was he also that played and sung. Had any one else perform-
ed these minor actions, the verbal participles could not have been used.
we speak of the time that has elapsed since any particular event occurred ,
the past verbal participle may be used absolutely, and then has a nomi-
native of it's own, independent of that of the final governing verb ; thus,
456
The verbal participles always govern the same case as the verb to which
The foregoing remarks will give the student some idea ofthe importance
of the verbal participles in the construction of the Teloogoo ; they are pe-
culiarly well adapted to a language that abounds in discriptive passages ,
and the Student will occasionally find them carrying on and connect-
ing the sense for pages together, but suspending the full meaning until
the conclusion of the period . Hence, in some degree, the rare occurrence
of conjunctions in Teloogoo ; for the connexion between the subordinate
and chief action in a sentence, which is implied by the verbal participles,
often supersedes the use of them.
RELATIVE PARTICIPLES.
457
Separate relative pronouns are rendered unnecessary in Teloogoo, by
certain participles of the verb which have the power of the relative in-
herent in them, and which, like the adjectives, must always be
followed by some noun or pronoun .
458 The relative participles also denote the action of the verb to which
they belong ; and the present, the past, the indefinite, or negative parti-
ciple is used , according to the sense intended to be expressed .
• If the relative participle of an active verb stands between two nouns 460
or pronouns, and the first be in the nominative case, it is the agent to the
action denoted by the participle, and the noun following, in whatever
case it may be, is the object affected by that action ; thus,
పులి the tyger that they killed, విూరు చూచిన వాఁడు the man that you
killed him , మిమ్ముని చూచినవాఁడు the man that saw you , వానిపిలి
DILD the person that called him. If, independently of the agent and
object, the relative inherent in an active participle, refers to the instrument,
place, or other subordinate correlative to the action which it denotes, the
agent is placed first in the nominative case, then the object in the accu-
sative, next the relative participle, and finally the instrument, place, or
other correlative to which it refers ; thus నేను పులిని చంబన కత్తిo చోటు
the sword with which , or the place in which, I killed the tyger; 20
వునిచ్చిన బ్రాహ్మణుఁడు the bramin to whom the king gave the cow . In
these examples 1 and the king are the agents, and therefore in the nomi-
native case, the tyger and the cow are the objects, and therefore in the accu-
sative, and the sword , the place, and the bramin are the subordinate corre-
latives referred to, and therefore placed immediately after the participle.
If the relative participle of a neuter verb stands between two nouns or 461
pronouns, the first must always be in the nominative case, because neu-
ter verbs cannot govern the accusative ; and it is also always the agent
to the action denoted by the participle, the noun following being merely
the subordinate correlative thereto ; thus, so Javes the house
462 The foregoing and following examples will best explain the manner
in which these participles supply, in construction , the cases ofthe relative
pronouns, and the mode in which they must be translated in English by
corresponding prepositions .
....... .
N: వారినిచంపినపులి
JODWOJ ..
... The tyger which killed them .
D: నేనుJY JL
వచ్చిన పని ........... The business for which 1 came.
J's Jave .... The house to which he came.
వాఁడువచ్చినయిల్లు .
Ac: .
Wow న పులి .... • The tyger which they killed.
వారుచంపి
It is not easy, by any general rule, to define on what the case of the re-
463
lative depends; in rule 460 the mere substitution of the word a
place, for a sword, changed the relative with which, into for which;
and in rule 462 the substitution of ovey a house, for business, chang-
ed the relative for whichinto to which. In the examples given in 462 the
relative participle constantly stands between two nouns in the nominative
itself.
The common indefinite relative participle, by affixing , has often the 464
same signification as an abstract noun ; thus, using the abstract noun, we
maysay seoservice is excellent, or we may use the common re-
lative participle with , and says ; but, while the abstract
nouns are declined and construed as substantives, the relative participles as
well as the verbal nouns ( such as sew and § 352 ) being integ-
ral parts of the verb, although declined like nouns, are invariably constru- .
ed like verbs, and govern the same case as the verb from which they are de-
rived ; thus, using the abstract nouns , we say Dragona
your service is excellent, being placed in the possessive case ; but
Nouns denoting the agent may be formed from every verb , by adding 465
to the relative participles , either affirmative or negative, the pronoun
forthe masculine, and for the feminine and neuter, in the singu-
lar number ; and for the masculine and feminine, and for the
neuter, in the plural ; thus, the man who beats, the beater,
women that kill , the killers , చంపేది the woman or the thing that kills ,
కొట్టనివాఁడు the man who does not beat, has not beauten , or
. will not beat ,
కొట్టనిది the woman or the thing that does not beat , has not beaten , or
will not beat.
466 - o &&& c.
466 కొట్టేది - చంపేది & c. have , by some, been called infinitives ; but they
M. N. & F.
N: చదివేవాఁడు .... .చదివేది
GENERAL RULES .
In Teloogoo, the word agreeing with the verb is always in the nomi- 467
native case, and has generally the first place in the sentence, then follows
the word denoting the object governed by the verb, next any intermedi-
ate explanatory clause, and the verb itself closes the period .
A verb agrees with it's nominative in gender, number, and person ; 468
but when two or more nominatives agree with the same verb , it is placed
in the plural number, and agrees in gender with the masculine or femi-
nine nominative, in preference to the neuter; thus, XXXw Jović
బ్ర కాశించిరి the moon and the lotus shone, గొల్లలు పశువులు వచ్చిరి the
cowherds and cows came : but such forms of expression are very uncom-
placed in the plural number, but agrees with the second person in prefer-
నేనుమీరు
ence to the third, and with the first in preference to both; as,
DI, you, and he came.
Neuter verbs, from their nature, never can govern a noun or pronoun; 470
when made causal they are construed in the same manner as active verbs.
Active verbs govern substantives in the accusative case ; thus , we say 0
ముఁడు రావణుని సంహరించెను Rama killed Ravana ; but all nouns de-
the nominative would render the meaning obscure, this is the more cor-
వరాలను or వరాలు గెల్చి నాను I won from him one hundred pagodas,
దొంగలుభాటసాలను సొమ్ములను or సొమ్ములుదో చిరి the theives rob-
bed the travellers of their jewils .
472 Active verbs, when converted into causals, govern the noun which would
have been the agent in their active form in the instrumental ablative ;
the noun which would have been the object in their active form continues
in the accusative, or, if it denote something inanimate, in the nominative
ed the sheep, నేనుపులి చేత మేళ నుచంపి వస్తిని I caused the tyger to kill the
పాడించిరి they caused the songsters to sing, బిడ్డలను or బిడ్డల చేత అన్న
NgDWOW he caused children to eat boiled rice.
OF SYNTAX, 189
When a verb directly affects two nouns, the one denoting a whole, and 474
the other a part of that whole, the noun denoting the part stands in the
nominative, but the principal noun is placed in the genitive case ; thus,
The verb to be, which so often occurs in the English language, is gene. 475
rally omitted in Teloogoo : it may occasionally be used , but it is thought
more elegant to dispense with the use of it. The mode in which it is
If the pronoun be ofthe Ist person, the affix to the noun is in the sin-
Ifthe pronoun be of the 2d person, the affix to the noun is inthe singu-
lar, for nouns in or , for nouns in v , and for nouns in any
....· I um a child .
నేనుబిడ్డను ....
.... Thou art a child.
నీవు బిడ్డవు .
He is a child .
వాఁడుబిడ్డ .....
మేము or మనము కవులము .... We are poets .
మీరుళవులరు ..... Ye are poets .
వారుకవులు ........ .... They are poets.
మేము or మన ము బ్రాహ్మణులము . .... We are bramins.
Ye are bramins ,
మీరు బ్రా ) హూణులకు
వారుబ్రాహ్మణులు . . They are bramins.
..... These are horses .
ఇవి Kుణములు ..
.. These are corws ..
ఇవి ఆవులు .....
మేము or మనము బిడ్డలము . .... We are children .
Each of these nouns, viz . కవి- బ్రాహ్మణుఁడు and బిడ్డ , with the pro ,
nouns ofthe 1st and 2d persons plural prefixed to it, takes and ~ ;
and none of them , when preceded by the pronouns of the third person , take
any affix whatever.
One verb governs another that refers to it, or depends on it, in the 476
infinitive; but the infinitive invariably precedes the governing verb, in-
stead of following it as in English ; thus, I wish to conquer myfoes &
When the speaker states what another has said , he does not, as in En. 477
glish , use the infinitive mood ; he repeats the words of the original
speaker, adding the particle having said; thus, he told me to write,
పుము kill thou, అని having said, వానికి to him ,వుత్తరువు order,యిచ్చెను
gave; Java and B preceding are changed, by the rules
for Sund, hi, to and respectively, for in the common
dialect the before the ofthe imperative is generally dropped in this
construction, for the sake of alliteration ; thus, also, we say I heard that
Devadutta went LLTID &c . In this sense, the rela-
tive participles , with either in the nominative or accusative case, are
ally పంపించుము send thou, అని having said , చెప్పు tell ; వ్రాయమని చె
ప్పు tell him to write, చదవమని ఆజ్ఞాపించు direct him to read & c.
ing these minor actions, are placed together in the sentence, which ter-
minates, in an elegant manner, with the verb denoting the main action
ing arrived at the city of Mid,hila, were in attendance, while fair dam-
sels sported in the dance, white choiresters chaunted songs, while they
sounded the great drum and other musical instruments, while the gods
showered flowers, while the bards and genealogists proclaimed pan-
egyrics, while the people of the city were filled with joy, the king Dasa-
rad, ha celebrated the nuptials ofhis son Rama . Even in familiar conver-
sation this mode of expression is sometimes used .
480 If the infinitive of a verb with the particles added to it, be twice re-
The root to buy, conjugated through all its moods, tenses, and
to the benefit of the agent ; and often in the superior, but always in the
inferior dialect, final ofthe past verbal participle is changed to when
కొను is thus added ; as చేసికొను or చేసుకొను to do for one's own benefit,
25I or I is to write for one's own benefit ; thus we
The present verbal participle of a verb prefixed to any tense of the verb 481
It has already been stated that active verbs become passive by adding 482
483 The verb which properly signifies to deliver any thing from one's
because the boiled rice is not delivered into the hands ofthe bramin invited ,
the horse , but నేను xుఱ్ఱానికిక సువు వేస్తిని I threw grass to the horse,
484 There are scarcely any proper adverbs in Teloogoo , jus now,
ప్పుడు then , ఎప్పుడు when , నేడు to day, నిన్న yesterday ,రేపు tomorrow,
& c are not adverbs ,but substantive nouns which are declined: adverbs how-
ever are easily made, or rather their want is supplied , by adding to any
noun substantive or adjective the infinitive , from the verb to be-
OF SYNTAX. 195
from ....
...... happiness is derived ......happily.
with which the verb agrees, but only to an adjective or substantive quali-
fying that nominative. If I would express that the water ofthe sea is salt,
to the word denoting salt I may add , and say సము ద్రపునీళ్లువుప్పు
488
Sometimes the past verbal participle or infinitive of a verb is used as
an adverb ; thus,
from the root...... to turn ... comes .... x..or.. 8 .... again .
దుర్- దు స్ ill, bad, reverse ; as, కర్మము busincss, దుష్కర్మము bad business ;
అధి means above, excess ; as, ఆహినుడు sitting , అధ్యాసేనుడు sitting upon
any thing; DLL a foot, FL a foot over.
e in most Sanscrit words adopted into Teloogoo is a mere expletive.
సు good , well ; as, పథము a road , సుపథము a good roal ; గుణము the
disposition , a good disposition or temper .
ఉద్ denotes up, beyond ; as ధృత ము held, ఉద్ధృతము held up; స్థానము
490 Conjunctions are seldom used in Teloogoo ; they are necessary chiefly
in works on science, where a chain of reasoning is required for the eluci-
dation of some position ; but in short detached maxims regarding moral
conduct , and in poetical compositions, which form the principal part of
Teloogoo literature, the frequent use of conjunctions would destroy that
simplicity and elegant conciseness of phrase, which is the great charac-
teristic of the language .
the final vowel of the word to which they are affixed ; thus,
OF SYNTAX. 199
దీన్ని బాగావున్నవి the cart and thc carriage are in good order ; రాముడు
వున్నవి elephants , horses, camels , and cars are all in the army , యి ౧
in the case last mentioned , the final vowel must be lengthened , or pronoun-
-S
ced with emplıasis ; thus , నేనున్ను నా స్నేహితుడున్ను తిగుపట్టూరికిపోతి
When we wish particularly to mark the nature, rather than the num- 494
ber ofthe objects enumerated , not saying , forexample, two hills , but these
are both hills; then, some of the participles abovementioned must be added
to the word denoting the number, or the emphasis must be laid on the
When we allude to the whole of any number of objects, some ofthe 495
my hands were wounded, then I must add some of those particles to the
added, it is understood that I have yet more horses ; for if these four were
all that belonged to me, then I should have added ~ , and said
English words also, even & c ; thus, this also is mine. Hence,
nothing; in other words I will not do even one thing. These particles fol-
nig with the letter , more commonly written 3 , they denote universality;
Jajo z always &c . This is also the case when these particles are
added to the past relative participles of verbs, with an interrogative pro-
is lengthened to .
OF SYNTAX. 201
అయ్యో
express as8 అయ్యో & c . ఆయన కొమా
అయ్యయ్యో
pain , grief , or compas- రుడునష్టమైనాడు alas ! his son
అయ్యయో sion ......
కటకటా .... is dead ,
అకటా .... ( as ఓ హె or ఓ హో పోతమద
ఓహో .... శ ౯ నముచేతధన్యుడ నైతిని ah !
} astonishment ..
.. how fortunate have I been to
meet you.
-In Teloogoo there are three final significant letters , which may be added 498
1
to all words : namely . to denote interrogation , to express doubt or
wishes to ascertain the precise day, he would in that case ask, and
ఆదివారమునాడా వాడియింటికిపోయినావు Was it on Sunday last,
that you went to the complainant's house ? Again he might have learned
that some one went to the house in question, but might be desirous to as-
certain whether it was the witness or not, he should then ask Fav
నఆదివారము నాడువాదియింటికిపోయి నాపు was it you that went to
500 6
denotes ignorance or doubt, and must be added to the particular
word expressing that of which we are ignorant, or of which doubt is en-
tertained : for instance, supposing I am in doubt whether you have, or have
not given me money ; to the affirmation you have given I add the parti-
you gave something; it must be added both to the word expressing Fanams
and to that denoting Pagodas, because I stand in doubt respecting both,
The particle added to the common conditional form of the verb 501
ending in , with the drootuprucrootica affix 5becomes and re-
presents our phrases butif, on the contrary, should it & c; &c , thus,
we wish to select one out of many objects ; for instance, supposing that
there are many ripe mangoes upon a tree from which thegardener is pluck-
ing them, and that I ask for one, but that he throws down another which I
did not want, I reject it, and pointing with my finger to the particular man-
goe which I wanted , say & cut and throw me this very
one. I could not say this if there were only one mangoe on the tree.
204 TELOOGOO GRAMMAR .
504 The final significant affix in the latter part ofa sentence, preceded
by the final significant letter in the former part of it, have the corres-
particle follows the verb it is placed in the infinitive, which, being a droo-
tuprucrootica, takes on before the of e, and it is thus used promis-
cuously for every person, number, or gender; thus, ca or JX
చూడ నేల why did I, he, or they look ? నేను నీవు - వారు అది & c . రానేల
Se &c, why did I, thou, they, she, or it &c come, go &c ?
507
ఐనను or ఐనప్పటికిన్నీ , the forms ofthe root అవు denoting althougī
I, thou, he &c, become, ifplaced at the commencement of a sentence, repre-
particles ifnot repeated , but following one word only in a sentence signify
OF SYNTAX. 205
Besides the two senses in which లేను- లేవు- లేఁడు- లేదు- లేము లేరు , 508
the aorist of theroot & ex is used , as explained in rules 437 and440,
the neuter of the third person singular is used in two other senses,
1st, placed after a nominative of any of the three persons and the in-
finitive of a verb, it is a simple negative participle denying the action of
the verb, with reference to the past time only; thus, &c z Já
I &c didnot do this use of the third person neuter must be distinguished
from that ofthe whole tense before mentioned ; thus,
నీవు చేయ లేవు...... Thou canst not do నీవు చేయ లేదు .... Thou didst not do .
వాఁడుచేయ లేఁడు He cannot do .... వాఁడు చేయ లేదు He did not do.
మేముచేయ లేము .We cannot do.... మేముచేయ లేదు We did not do .
మీరు చేయ లేరు …. You cannot do ....మీరు చేయ లేదు You did not do .
. They cannot do - వారు చేయ లేదు They did not do .
వారు చేయ లేరు -
in the onecase the auxiliarly లేను &c agrees with it's nominative in gen-
der, number, and person ; in the other 3 is indeclinable.
206 TELOOGOO GRAMMAR.
509 అవును indeed may be considered to represent the English word yes, be-
ing constantly used as an affirmative reply to questions of all kinds, and
not restricted like its negative to a denial ofessence or quality ; for
example, yes may be used in reply to any of the following interro-
may say అవును yes , it will be more correct to answer కద్దు, or వున్నది ,
there is: but if seeing a basket with something in it, I ask, is that rice in the
basket ? I enquire respecting the essence or quality of something, not re-
garding its existence, and if it is rice, yes is the only proper answer;
if it is not, W.
OF SYNTAX 207
Such is the use of these words when used independently by themselves, 511
but when follows a noun in the common dialect, it does not
signify yes or it is, but it will or may be and if used in speaking of
the present time, it also implies doubt ; thus if to my question, what is
When used in speaking of any future event, the word may imply
an expletive ,
వర - మట్టు..
These words imply a term, or limit, they are generally used in the Da- 513
tive case, and often with the conjunction న్ను ; thus , వరకు or వరకున్ను
and మట్టుకు or మట్టుకున్ను signify until ; as ఈ గడియవరకు or వరకు
till this time; we say also 20 this much, thus far ; Vosz
మాత్రము .
యీపొలములో
measure; thus, పండేధాన్యముయెంతమాత్రము what
quantity of grain is produced inthis field ? యీ బంగారు యెంతమాత్ర
ము what is the weight of this gold ? యీబియ్యముయెంతమాత్రము
how much is this rice నిడుపుయెంతమాత్రము /how long వెడల్పు యెం
తమాత్రము how broad ? పొడుగుయెంతమాత్రము how high కి లోతు
కానివానికివ్వను 1 will give this book to you only , not to him ; వానివల్ల
గానియీపని చక్క బడదు this business cannot be well done except by him ;
మెడబట్టితో సినాగానీ వాడుపోడు although you push him by the neck,
he will not go. It will here be observed that when follows words be-
longing to the class drootuprucrootica it is charged into ; and when
OF NUMBERS.
4...... 8. నాలుగు
5.... .H
મ. అయిదు
6...... ع Bew
7..........
..ఏడు
8...........
....... DDDD
9 .....
-తొమ్మిది
10....... ....... no .... పది
12....... .....
.పన్నెండు
13........
•.03 .... పదమూడు
2 TELOOGOO GRAMMAR .
16........ పదహారు
18 ......
పద్ధెనిమిది
19 ....... ...
• పందొమ్మిది
20....... ..... .......ఇరువై
50 ......................
......
60..
అరువై
70....... ·20 .....
80 ....
.ఎనభై
90 .....
.... తొంభై
100 ... .నూఱు
200 ...
ఇన్నూఱ
9 ు
300.... ·300 ......
మున్నూలు
400 .... 800 ........ ......
..నన్నూఱు
500 ..... .200 .... ఏనూలు .
600.
ఆఱన్నాయి .
700 ..... 200
800...... యెనమన్
నూలు
900...... 00
తొమ్మన్
నూయి
1,000..... •.0000. •
వెయ్యి
100,000 •nooooo . లక్ష
10,000000.... ....... ౧౦౦౦౦౦౦౦ కోటి
APPENDIX . 3
The forms common to the masculine and feminine genders are derived
The numeral 2 one, when used as an adjective, is the same for all
genders: when used as a substantive , it has a separate form for each gen-
der ; vizt . 23 for the neuter, 2 c for the masculine, and 2 for
In addition to these forms, the neuter numbers noted below admit, in the
ఆలఱు ....... Sir may in the nasculine and feminine form become
M గుor అలుగురు
seven ·
...ఏడువురు or ఏడుగురు
JD XA ...... eight .ఎనమండ్రు
Janin .
e తొమ్మండ్ర
పది ..... .....ten . పదుగురు
cas ...twelve....
పన్నిద్దరు
thirteen...
“ పదముగ్గుగు
exfourteen·
పధ్నాలు · పధ్నలు గురు
The neuter .cardinals రెండు two, మూడు three, and నూలలు ahundred,
The ordinals are formed by changing the final vowel ofthe neuter car-
dinal numbers into in the superior dialect, and into inthe com-
mon dialect, the first cardinal number excepted, which in the cardinal form ,
becomes in both dialects, as shewn below.
Neuter cardinal Ordinal number.
number. superior dialect. common dialect.
ఒకటి
23. ...... .....• మొదటి .... ....first.
Bo
రెండు............
........... 80 %
రెండవ ............ 30 ....................
రెండో ....... second .
....
తొమ్మిది .. ............తొమ్మిదవ.............తొమ్మిదో .
LO.............
పది ..... పదియవ ....... పదొ ..... tenth.
3d. FRACTIONS.
ముక్కాలు
or I 4 ..అర .
1 .కాలు
వి .వీసము
16
3
కాలు
64 .ముక్కాని
1 కాల అరవీసము
or
32
...... 31 .కాని
61
3
256 E .....ముప్రియ
or • .... . అర కాని
256 128
256 ప్రియ
3
....∙Kory.. -మూడు సురలు
1024
2, 1.
or సు 4 . - రెండు సురలు
1024 512
1
1024 సు ! సుర
that the lines next the integer are fourths, those a degree further to the
right, sixteenths, then follow sixty fourths , next, two hundred and fifty
sixths, and so on . But when fractions are written separately from the in-
teger number, the denominator is marked by prefixing to all the lines, ex-
cept those of the first subdivision, a contraction of the Teloogoo word
122 the first shews that fourths are wanting, the second denotes that
16 1024
sixty fourths are wanting, and the o shews the deficiency of two hundred
and fifty sixths.
or
ior ..... .. do ....
.... ... .రూ 4 .... అధరరూసా
..రూ ....
... సావులా
... .అణా
16 do .......... రూకి-
number.
OF MEASURES.
and the third refers to the measurement ofextent, or to the length, breadth,
The chief measure of this kind is that by which grain is usually mea-
sured, the largest of which is called , and is marked thus , If there be
one, two, three, or more such measures , the numeral figures, - - 3 & c.
divided into twenty smaller measures , called éves , which are named
and marked as follows .
éto
తూము200............
..... ..
దకౌలుము ..........
ఇద్దుము .......... 204-0
·పన్నిద్దుము ...
.......
..... 2. 3 ......
ముత్తుము .. ..2043
పదముత్తుము ...
నల్తుము ........... .......
పధ్నల్తుము ...
ఏదుము .......... ఖ olo ... పది హేదుము .
ఆగ్గుము .... ....ఖ olo
పదహార్డుము ... •poly?
..........
......201-0 ... 2014-0
ఎద్దుము పది పొద్దుము ....
ఎనమందుము - ఖం 13 .
:ప ద్దెశమందుము . ఖ ou3
........... పంధొమ్మందుముఖous
తొమ్మండుము .... ఖంls .......
పందుము .... ఖం40 ....
పుట్టి..... ఖగ
The తూము again is divided into four కుంచ ములు which are nanied
and marked in the following manner.
తవ్వ | మానిక ..
సొ 4}
-సొ .... మాం
Thee is divided into four e; thus,
98
...... .....
... A- 3 మూడుగెద్దలు .
అరసోల..... ... ..
·· Z 5 సోల .......
2D OF ఉన్మానము OR WEIGHT .
The greatest Teloogoo weight is a or a Candy which is equiva-
lent to twenty మణుగులు or manunds .
Every మణుగు contains eight వీ శెలు .
Every five of or seers.
APPENDIX . 9
One కుచ్చెల has eight గొఱ్ఱాలు each of which consists of fifty కుంటలు .
OF THE DIVISION OF TIME.
The people of Telingana, following the astronomical system of the bra-
mins, divide what they term the infinity of time into four great ages ,
which they suppose to be in constant revolution ; these they denominate
Wwxzwev , or conjunctions ; periods , which seem to have been calcu-
lated, bythe Bramins, as the probable dates ofsome remote conjunctions of
of the heavenly bodies, which they assumed merely to assist astronomical
computations, but which have been implicitly adopted by the vulgar as real
eras
The first of these four ages is named FXXx referring , appar.
ently, to some conjunction which is supposed to have taken place at the
creation; for, according to the Hindoos , the SupremeBeing created
the world in the first age of this name. It consists of 1,728,000 years . The
10 TELOOGOO GRAMMAR.
Besides this grand division of time , common to all Hindoos , the peo-
ple of the Peninsula have another epoch which takes it's name from an
ancient prince named Jc Shalivahana , and commences a-
boutthe year ofChrist 78; the present year IS16 is therefore the 1737-8 of
this epoch. It is said that Shalivahana subdued Vikramarka ( Bikrma-
ject) whose era is still used in the north of Hindoostan, and substituted
his own era for that of his conquered enemy. The vulgar derive the name
ofShalivahana from T a heap of straw or Iv a certain kind oftree,
and a car ; viz, he whose car was a heap of straw or the
tree. In some encounter with Vikramarka, say they, Shalivahana was
obliged to mount this tree , or heap of straw; but all traditions respecting
this prince, are obscured in the most extravagant fables.
The people of Telingana class the years of the two epochs above men-
tioned in cycles of sixty, giving to each ofthe sixty an appropriate name,
as shewn below.
......... is the....Ist, year of each cycle 50..is the..31st year of cach cycle.
2255
విభవ ....... do .... 2d do 2500 .... .... do 32d ………….do .
ప్రమా .......... do .. I3th do .... సౌమ్య ..... ……..do ... 43d ……………..do .
........ do....44th....... do.
వి క్రమ ............. do .. 14th do ....సాధారణ
....
విషు ................ do . 15th do ....విరోధికృతు do45th .... do .
…… ....
చిత్రభాను ........ do..16th do ... పరీధావి do 46th ...... do .
....
స్వభాను........ . -do- 17th do .... ప్రమాదీచ do47th ..... do .
Jord....... do 18th do.... 08....... ..do 48th... do.
...... • Er I
D& నావ .. .. do 19th do...
L. do ……… .49th …. ....
…….. do .
వ్యయ ..............do . 20th do నల ... ... do 50th ... do .
The following are the names of the lunar months, and their correspond-
ing Nutchatras ,
Months. Nutchatras.
-
చైత్రము .... చిత్ర స్వాతి
·
వైశాఖము .... విశాఖ అనూరాధ
ము ....
జ్యేష్ఠము . కష మూల
The moon is not always full inthe particular Nutchatra from which
the month derives it's name ; but either in that Nutchatra , or in the one
which follows or precedes it . This is the utmost extent ofthe variation ;
nevertheless , in whichever of the three the moon is full , the name of
the month remains unaltered . The moon ofthe month may be full
in the Nutchatra named , or in , or in S , but the name of
the montlı is always చైత్రము .
APPENDIX. 13
full moon : the dark fortnight then begins, in the same manner, with a 9
…………………..third.
5 DX …... తదియ ........ .......... third.
sixth . ...sixth .
షష్ఠి ... షష్ఠి ......
సప్తమి ... .....seventh. ..seventh .
సప్తమి .....
దశమి .....
BZD............ tenth . దశమి ..... ...tenth .
....
DS 8 twelfth . ద్వాదశి ........ twelfth .
WOL
చతుర్F8........
దశి.. fourteenth చతుదశి... .... fourteenth .
Although the lunar day is of variable length , it's subdivision , the Teloogoo
hour, does not vary, but consists precisely of 24 English minutes . The peo-
ple measure this space of time by an empty vessel of a certain size placed in
water ; there is a small hole at the bottom of the vessel, through which
the water is allowed to enter ; and the size both ofthe hole and ofthe vessel
is so proportioned , that, if care be taken , the vessel sinks at the terminati-
The orb of the moon is divided into sixteen phases , named ; but
as one of these is considered constant, and the other fifteen are supposed
to revolve round it, like a garland of flowers on a string, each revolving
corresponds to a 3 or lunar day.
Twelve lunations form a lunar year, but it requires only about 354 solar
days to complete this period ; so that the lunar falls behind the solar year
(of365 solar days) more then 11 solar days every lunar year. To adjust the
lunar time to the solar computation intercalary months are inserted , and
this is regulated by assigning to each of the lunar months a particular
corresponding sign of the zodiac as explained below.
Aries.
: మేషము .......
చైత్రము .....
Taurus.
వైశాఖము ...... .... వృషభము .
•Gemini.
జ్యేష్ఠము . ....మిధునము ....
APPENDIX . 15
ILM LN
శ్రావణమ ు ....... సింహము
20 .......
TL ....................... Leo .
Virgo.
భాద్రపదము ...... ..5 IS .........
So often as the sun remains in the same sign of the zodiac during two
అమావాస్య Seలు or days of the moon's change, the month to which the
last belongs is named twice over ; it is first considered as
or intercalary, and after being completed is reckoned over again , un-
der it's proper name ; for example, suppossing the sun to have entered the
Besides the lunar years , months, and days, the people of Telingana use
that subdivision of solar time which we term the week, the days of which
they reckon from sun rise to sun rise, and name after the Sun, † Moon ,
........ Wednesday.
బుధవారము ........ సౌమ్యవారము...
their intercourse with the inhabitants of the Tamil Country, have adopt-
+ I subjoin for the information of the reader a list of the Planets, as enumerated in
Teloogoo books.
s I........ Jupiter, son of Angerasa one of the seven great sages, and the
బృహస్పతి ..
aj
[preceptor ofthe gods.
Wc K) .......... Venus, the son of Bhrigu, and the preceptor of thegiants.
Every Tamil solar year has twelve ees or months which are named as
follows.
· July . ....January.
రైయి ....
ఆవణి..... ... 28 .................. February.
August.
పెరటాశి ................Sept
.. LOXε
పంగుణి ... ......... March.
ember.
రాహు..........
ovov ...... Son of Sinhica, the moon's ascending node, reckoned the 8th planet.
కేతు ....... The moon's descending node, reckoned the 9th planet.
The solar year is also divided into two wes , each of which
consists of six solar months ; it has also six 2005 or seasons, each
ing ఆని and లేది , వష ఋతువు the rainy season including ఆవణి and
day of four and twenty hours is expressed by the words దిన ము orవారము ,
but these terms are not synonymous ; & implies simply a day, with-
out reference either to the date or the day of the week ; thus, AADL
not understand that the day of the week was meant to be expressed .
ధ ౯ రాత్రి midnight .
I shall conclude the appendix with a list of the principal points of the
TINIS
F
ign
UNIVERSITY OF MICHIGAN
3 *1
37