Basic Manual To Learn Greek PDF
Basic Manual To Learn Greek PDF
ual
TO LEARN
C
O
GREEK
J
CONTENT
BIBLIOGRAPHY IN SPANISH:.................................................................................................9
BIBLIOGRAPHY IN ENGLISH:.................................................................................................9
Importance of the Greek language.........................................................................................1
Importance of learning the Greek alphabet............................................................................2
Classification of letters...........................................................................................................4
The spirits...............................................................................................................................5
The accents.............................................................................................................................5
stravteuma splagcnivzomai prosporeuvomai.............................................................................9
jEn ajrch`/ h\n oJ lovgo", kai; oJ lovgo" h\n pro;" to;n qeovn, kai; qeo;" h\n oJ lovgo"..........9
Pevtro" blevpei a[nqrwpon......................................................................................................12
oJ a[nqrwpo" e[cei ajdelfo;n....................................................................................................12
Nouns...................................................................................................................................12
Pevtro" e[cei ajdelfo;n.............................................................................................................12
oJ a[nqrwpo" the man..............................................................................................................12
Verbs....................................................................................................................................12
oJ a[nqrwpo" blevpei Pevtron..................................................................................................13
« Cai're, Ma'rke », levgei Pevtro"............................................................................................13
Subjects................................................................................................................................13
Pevtro" blevpei to;na[nqrwpon................................................................................................13
Direct complements.............................................................................................................13
Pevtro" blevpei to;na[nqrwpon................................................................................................13
Appositions..........................................................................................................................13
oJ a[nqrwpo" e[cei ajdelfo;n, Pevtron.....................................................................................13
Grammatical functions and inflectional forms.....................................................................14
Nominative Case ( DE subject)............................................................................................14
Pevtro" blevpei to;na[nqrwpon................................................................................................15
Accusative Case ( DE direct object)....................................................................................15
Pevtro" blevpei to;n a[nqrwpon ..............................................................................................15
Vocative Case ( DE direct treatment)..................................................................................15
i
« Cai're, Ma'rke ».....................................................................................................................15
The definite article...............................................................................................................15
The indefinite article............................................................................................................15
The menu is only fruit..........................................................................................................18
Present time..........................................................................................................................20
ejsqivete karpovn. Eat Fruit!....................................................................................................20
Active voice.........................................................................................................................20
e[cei" a[rtonÉ You have bread?............................................................................................20
Fivlippo" e[cei ajdelfovn. Felipe has a brother........................................................................20
Indicative mood....................................................................................................................20
oujk e[cw a[rton.......................................................................................................................20
e[cete a[rtonÉ...........................................................................................................................20
Imperative mode..................................................................................................................21
fevre to;n karpovn....................................................................................................................21
oJ a[nqrwpo" fevretw to;n karpovn.........................................................................................21
Number................................................................................................................................21
Person...................................................................................................................................21
Conjugation..........................................................................................................................21
Way of indicating GENDER in the vocabulary...................................................................27
Genitive case of possession..................................................................................................27
to; tevknon Nikodhvmou Nicodemus's child .......................................................................27
to;n kalo;n karpo;n tou` dou`lou the good fruit of the slave . to;n oi\non Ma'rkou Mark's
wine . 27
to;na[rton Pevtrou Peter's bread ...........................................................................................27
Genitive case of separation or origin...................................................................................27
oJ dou'lo" fevrei to; ajrnivon ejk tou' oi[kou ..........................................................................27
.................................................................................................................................................27
[
Case: Distinction between the genitive of possession and the genitive of separation.........27
Dative case of place.............................................................................................................28
Prepositions..........................................................................................................................28
ii
ajpov........................................................................................................................................28
eij"............................................................................................................................................28
ejk............................................................................................................................................28
ejn............................................................................................................................................28
Paradigms of the second declension ...................................................................................29
Way of indicating the declension of names in the vocabulary............................................34
Dative case of indirect object...............................................................................................34
Dative case of direct object..................................................................................................34
Filivppw/ douleuvei Lavzaro".................................................................................................34
kalo;"dou'lo"............................................................................................................................35
"oJ dou'lo"................................................................................................................................35
oJ kalo;"dou'lo"........................................................................................................................35
Agreement of adjectives.......................................................................................................35
Adjectives of the second declension....................................................................................36
Future time...........................................................................................................................36
The present active infinitive.................................................................................................37
ijsquvw qerapeuvein I can cure...............................................................................................37
Causal CLAUSES................................................................................................................37
Fivlippo" to;n dou'lon ajpoluvei o{ti oJ dou'lo" tevkna qerapeuvei........................................37
17) ajpoluvsw......................................................................................................................38
18) douleuvsei"...................................................................................................................38
Lesson 6...............................................................................................................................41
Tools....................................................................................................................................41
Paradigms of the first declension.........................................................................................47
Way of indicating the declension of adjectives in the vocabulary.......................................49
Complete declension of the definite article..........................................................................49
Pevtro" blevpei to;n ajdelfovn.................................................................................................49
Dative case of manner..........................................................................................................50
Position of adjectives: unlimited attributive........................................................................50
Exercises..............................................................................................................................50
iii
1) naiv, pavntote levgw parrhsiva/........................................................................................50
Genitive case used as a direct object....................................................................................54
a. pivnw................................................................................................................................55
b. ejsqivw.............................................................................................................................56
c. ajpoluvw...........................................................................................................................56
d. e[cw......................................................................................................................................56
7/ 7/..........................................................................................................................................56
e. ijscuvw.............................................................................................................................56
Reference list of verbs presented up to this point................................................................57
Recognizing the shapes........................................................................................................57
Defined temporary clauses...................................................................................................58
o{te e[blepe Marivan, makavrio" h\n Lavzaro".......................................................................58
nominal predicate.................................................................................................................58
Mariva Kai; Lavzaro" h\san tevkna.........................................................................................58
micro; Lavzaro" h\n dou'lo".....................................................................................................58
Dative of time.......................................................................................................................58
ejn crovnw/ mikrw/' pevmpei a[ggelon...................................................................................58
oJ a[ggelo" e[lege o{ti douleuvsousi oiJ ajdelfoiv..................................................................59
1) Lavzaron ajpevlue Fivlippo" o{te tevkna ejqeravpeue Lavzaro".....................................60
1) ejlpivzousi blevpein tou;" ajggelou"................................................................................61
2) mnhmoneuvete to;n crovnon o{te ajpoluvsomen to;n kalo;n dou'lon..............................61
3) e{lpivzei pevmpein ta;" ijdiva" dwreav"..........................................................................61
4) levgei parrrhsiva/peri; tw'n ejpiqumiw'n Pevtrou.............................................................61
5) levgousi Mariva kai; to; tevknon peri; th'" parrrhsiva" Lazavrou....................................61
b blevpw..................................................................................................................................64
c ajpoluvw................................................................................................................................64
Recognizing the shapes........................................................................................................65
ajkouvw...................................................................................................................................65
b blevpw..................................................................................................................................65
c ajpoluvw................................................................................................................................65
iv
Distinction between the present and the aorist imperative..................................................65
a. ajkouvw : ajkou'sai...........................................................................................................66
b. blevpw : blevyai...............................................................................................................66
c. ajpoluvw : ajpoluvsai........................................................................................................66
Future of verbs whose stems end in certain consonants......................................................66
blevpw blevyw...................................................................................................................66
pevmpw pevmyw.................................................................................................................66
Fundamental parts of Greek verbs.......................................................................................67
Summary of the endings of the first declension...................................................................74
Position of adjectives...........................................................................................................74
oJ kako;"gewrgov"...................................................................................................................75
oJ gewrgo;"kakov"...................................................................................................................75
oJ gewrgov" kakov", (o) kakov" oJ gewrgov"........................................................................75
oJ gewrgov" h\n kakov"...........................................................................................................75
gewrgov"kakov"......................................................................................................................75
Modifying genitives used as adjectives...............................................................................75
to; Mariva" ajrnivon.................................................................................................................75
eij" to;n tou' gewgou' oi\kon....................................................................................................75
Adjectives used as nouns.....................................................................................................75
To cheer yourself up:...........................................................................................................77
Second aorist tense of the active indicative.........................................................................80
7/ . . 5....................................................................................................................................81
$ 7/...........................................................................................................................................81
7/..............................................................................................................................................81
ei\pa ei[pamen ei\pa" ei[pate ei\pe ei\pan................................................................................82
eijpovn, eijpe ei[pate.............................................................................................................82
eijpavtw eijpavtwsan............................................................................................................82
eijpei'n......................................................................................................................................82
Using a lexicon.....................................................................................................................82
Summary of accents.............................................................................................................87
v
blepevtwsan (NOT blevpetwsan )...........................................................................................88
lambavnete (NOT lavmbanete )...............................................................................................88
qeravpeuson to;n gewrgovn.....................................................................................................88
kardiw'n , dw'ron , (NOT ka'rdiwn , not dwro'n either )..........................................................88
a[nqrwpo" , kardiva , gewrgov"...............................................................................................88
a) ajnqrwvpou (NOT a[nqrwpou )........................................................................................88
b) douvlou (NOT dou'lou )...................................................................................................88
c) grafhv, grafw'n.................................................................................................................88
Summary of the SPIRITS....................................................................................................88
Examples of recessive accent...............................................................................................89
ajpoluvsomen, h[gagon............................................................................................................89
ajpoluvei, ajpoqnhvskw...........................................................................................................89
ei\ce..........................................................................................................................................89
ece............................................................................................................................................89
caivrw......................................................................................................................................89
levgei........................................................................................................................................89
Examples of persistent accent..............................................................................................90
The accents in other parts of the sentence, other than verbs, adjectives or NOUNS ..........92
Far away, towards a new land..............................................................................................94
Personal pronouns................................................................................................................97
The ARTICLE defined with a proper name.........................................................................97
Using an ANALYTICAL lexicon........................................................................................97
Using a Linguistic Key........................................................................................................98
Other linguistic aids in Spanish...........................................................................................98
Lesson 14...........................................................................................................................102
Stepsister: half true.............................................................................................................102
Vocabulary.........................................................................................................................102
A choice and a promise......................................................................................................107
Vocabulary.........................................................................................................................107
Masculine Nouns of the First Declension..........................................................................107
vi
Lesson 16...........................................................................................................................112
A glimpse into Lot's future................................................................................................112
Future of LIQUID or nasal verbs.......................................................................................113
Present of LIQUID and nasal verbs...................................................................................114
Aorist of LIQUID or nasal verbs.......................................................................................114
Lesson 17...........................................................................................................................118
Abram comes to the rescue................................................................................................118
Vocabulary.........................................................................................................................118
Perfect first, active voice....................................................................................................118
Perfect second, active voice...............................................................................................119
Summary of the types of perfect prefix.............................................................................120
ANALYSIS EXERCISE....................................................................................................127
BIBLE TRANSLATION ..................................................................................................127
1) JAgaphtoiv, ajgapw'men ajllhvlou", o{ti hJ ajgavph ejk tou' qeou' ejstin.....................128
2) Pavlin ou\n aujtoi'" ejlavlhsen oJ jIhsou'" levgwn, jEgwv eijmi; fw'" tou' kovsmou.. . .128
PREFACE
I thank God for allowing me to finish this selection of materials to share and teach the basics of
Koine Greek. I want to confess that if it had not been for the teaching of my Greek teacher, Aliver de la
Cruz, I would not have known of the great richness that this language has, now I understand why God
decided that the NT be written in this language.
I made this compilation thinking as a student, knowing how complex it is to learn a new
language. I learned with Clarence Hale's material, for this reason, I dedicated myself to complementing
it with some other help taken from other sources. Without a doubt, the Internet is a valuable tool for
acquiring information today, and that is where I added some tools of this material.
The language to be studied was the common language for the entire Roman Empire in the first
centuries of our era. Due to its character as a popular and universal language, Greek of the first century
(and of the entire period from 300 BC — 330 AD) is called Greek Koine (common). It is not modern
Greek, however, it is the language in which the entire New Testament and many great literary works
were written. In this subject, only the basic elements of the language will be presented, in addition to
learning to use the basic tools to read and translate it.
vi
i
Some goals that this Manual has are:
1. That the student learns the basic forms of the Koiné Greek language.
2. That the student learns to read the Greek language.
3. That the student learns to use the existing tools to study and translate the Greek of the NT.
4. That the student learns to identify the basic forms of Greek (all tenses in the Active voice in the
Indicative, Imperative and Infinitive mood, with the exception of the Pluperfect) based on their
declensions.
vi
ii
BIBLIOGRAPHY IN SPANISH:
Dana, H. AND. , Mantey, Julius R. Greek Grammar of the New Testament . El Paso, Texas: Baptist
Publications House. 1984.
Davis, Guillermo H. Elementary Grammar of New Testament Greek . El Paso, Texas: Baptist
Publications House. 1984.
Foulkes, Irene. The Greek of the New Testament: Programmed Text . Miami, Florida: Editorial Caribe.
1990.
Hale, Clarence. Let's Learn New Testament Greek . Miami, Florida: Unilit Publishing. 2001
BIBLIOGRAPHY IN ENGLISH:
Moulton, Harold K. The Analytical Greek Lexicon Revised . Grand Rapids, Michigan: Zondervan
Publishing House. 1981.
9
Greek
I
LESSON 1
Dear brother, you are beginning the study of one of the most important languages in the world. Its
importance is not based on the number of people who currently use it, because the kind of Greek
presented in these lessons is no longer spoken, written, or read as a modern means of communication. Its
importance is rather based on the literature that has been preserved in this language.
The Greek language has undergone an evolution, complicated by the geographical factor, which
initially manifested itself in the form of dialects: Ionic, Aeolian, Doric and Attic. The latter, despite being
spoken by a minority of Greeks, became the strongest and most vital, thanks above all to the cultural
weight of Athens.
With the conquests of Alexander the Great (334-323 BC) and with the progress of commerce,
Greek became the “common language” (koiné dialectos) of almost all the people who approached the
Mediterranean, especially those who lived in the cities or were dedicated to commerce. It was the Greek
of business people, simplified compared to that of the classics; less rigorous in agreement and use of
cases.
As regards the New Testament, the language of its authors, in some more in others less, was also
influenced by the Greek of the Septuagint (LXX), that is, by the Greek translation of the Old Testament,
carried out by the Hebrews in Egypt.
A large and growing percentage of our words come from Greek. As you progress in mastering this
language, your understanding of both the Spanish language and the Greek used in the New Testament will
increase.
The first step in studying any language is to learn the letters of which it is composed. Greek is no
exception. Learning the names, order, and sounds of the Greek letters will help you in a variety of ways.
The barrier of foreign things between you and the Greek will gradually fade. So when you see the Greek
letters or their names, you will experience the pleasure of recognition. When you want to look up a word
in the Greek-English lexicon, your knowledge of the alphabet will enable you to find the word and learn
its meaning. When your teacher pronounces a Greek word slowly, you will have some idea of the way it is
spelled. Although you are not expected to speak the language or understand another person who speaks it,
it is nevertheless frequently necessary in class to talk about Greek words and expressions. These
discussions require a knowledge of letter sounds.
b b BITT b
Capital letters are used less in Greek than in modern languages: printed books often follow the
usage of beginning a phrase or period, after the full stop, with a lowercase letter rather than a capital letter.
The same thing happens in direct prayer. Nouns that refer to public positions, courtesy titles and the name
of God itself are normally written with a lowercase initial. The proper names of person and place, on the
other hand, have a capital initial.
Along with the alphabet, we remember the punctuation marks: the comma and the period have the
same value as in Spanish. A full stop is equivalent to our 'semicolon' and 'colon'. The sign «;» is used for
the question mark. The exclamatory mark has no counterpart in Greek.
a) The vowels.
b) The consonants.
a) Proper diphthongs are combinations of two vowels pronounced in quick succession. They are
pronounced as follows:
DIPHTHONG SOUND
ai and
c) The length of the diphthongs and syllables. All diphthongs are long, and all syllables containing
diphthongs are long, with certain exceptions (The final ai and final oi are considered short for
purposes of stress placement.)
THE SPIRITS.
Every Greek word that begins with a vowel has to carry a “rough” spirit or a “soft” spirit, in the
vowel or in the initial diphthong.
In ancient times the rude spirit indicated that the word was pronounced with an aspirated sound
(as well as a jot) in front of the initial vowel. However, in modern Greek it is not pronounced. The soft
spirit does not affect the pronunciation.
SPIRITS NAME
j Gentle
J. Rude
Examples:
Note (1) that both spirits and accents are placed on the second vowel of diphthongs, (2) that a circumflex
accent is placed on the accompanying spirit, and (3) that all other accents are placed after the spirits that
carry words.
THE ACCENTS.
ACCENTS NAME
v Sharp
; Serious
` Circumflex
EXERCISES.
to. Learn the letters of the alphabet so that in 30 seconds you can repeat their names out loud
in the correct order.
Sigma, final
Sigma
t Tav/Taf
or Ipsilon
F Fi
c Ji
and Psi
w Omega
c. Identify these lowercase letters. Write their names.
g
d
to
w
z
yes
r
t
F
"
x
and
b
n
m
l
q
x
k
Yo
or
eith
er h
p
and
x Xi
EITHER Omicron
Q Pi
R Rho
Yes Sigma
T Tav/Taf
OR Ipsilon
F Fi
c Ji
AND Psi
W Omega
and. Identify these capital letters. Write their names.
K
M
R
N
l
Yes
AN
DT
Q
Yo
Q
TO
d
b
F
g
h
x
Z
EIT
HER
OR
c
AN
DR
W
“In the beginning was the word, and the word was face to face with God, and the word was God.”
LESSON 2
GREETINGS.
Read the following dialogue aloud. Don't try to translate it yet. Just try to pronounce it correctly
for now.
The sentence is a group of words that expresses a complete thought. For example:
The sentence can ask a question, express an exclamation, give an order, or make a statement. All
of the sentences in this lesson are statements or greetings.
NOUNS.
NUMBER .
The noun that represents a single thing is a singular number. The noun that represents more than
one thing is a plural number.
Brother : singular.
Brothers : plural.
GENDER .
The Greek language has three grammatical genders: masculine, feminine and neuter. Many times
there is no agreement between the grammatical classification and the sex of the object represented, and
this lack of agreement has not been satisfactorily explained.
Here gender and sex are both masculine. All Greek nouns used in this lesson are masculine.
Feminine and neuter nouns appear in the following lessons.
VERBS.
The verb is a word or group of words, that makes a statement or a question, or that gives an order.
All of the verbs in this lesson are used to make statements or express greetings.
SUBJECTS.
Not all sentences mention the subject explicitly. Sometimes the subject is understood in the
context, and the verb indicates the number.
In the second sentence, the subject is not mentioned, because it is understood in the context
(the first sentence has mentioned Mark, and we already know that he is also the subject in
the second sentence). The verb "walks" indicates that the subject is singular.
DIRECT COMPLEMENTS.
The direct object is one or more words that represent the person or thing that immediately
receives the action of the verb.
APPOSITIONS.
Apposition is a word added to another to explain it. It is usually in the same case as the word it
explains.
In Spanish, the functions of the subject and direct object of a verb are almost always represented
by the same form of the word. So we distinguish the subject from the direct object by the order of the
words in the sentence, and in the case of people, by the use of the personal "a" in the direct object.
In the following sentences in Spanish, the words change their use, without changing their form.
In Spanish, only pronouns have different forms for these two functions, such as "yo" and "me",
"him" and "lo".
However, in Greek, all nouns and pronouns have forms by which the subject is distinguished from
the direct object. Therefore the Greeks could place the words of a sentence in any order they wanted. The
Spanish order is used in the reading of this lesson only because this is the first reading exercise. Other
models will be used in subsequent lessons.
The endings o" and on are inflectional forms and are variable depending on their use in the
sentence. The ending o" indicates that the word is a subject, and on indicates that the word is a direct
object.
To distinguish these inflectional forms in Greek, different cases are used. In this lesson we will
study the nominative , accusative and vocative cases.
The nouns that serve as direct objects are in the accusative case .
When a noun is used to address a person directly, the noun is in the vocative case .
« Cai're, Ma'rke »
Greetings, Marcos!
In Spanish the definite article is: "el", "la", "los", "las", according to the gender and number of the
noun that modifies them. In Greek, the form changes to agree with the name not only in gender and
number, but also in case.
In Spanish the indefinite article is "un", "una", "ones", "unas". In Greek, there are no words
equivalent to those. Often, but not always, a Greek name without a definite article can be translated by a
Spanish name preceded by the indefinite article. In other cases it is translated without using the article.
EXERCISES.
c. Write the following sentences in Greek, placing the direct object first in the sentence. (Don't
worry about accents. Note the letters only.)
1) Pedro sees a man.
d. Translate these sentences using the order indicated for each group of sentences (Don't worry about
accents.)
1) Subject - verb - direct object .
a) Pedro sees a brother.
e. Note carefully the following Spanish words in their relationship to the Greek words in the
vocabulary of this lesson.
2) Pedro : name that means " Stone ", "petrified" means turning into stone.
LESSON 3.
Read the following dialogue aloud. Don't try to translate it yet. Just try to pronounce it correctly
for now.
VOCABULARY.
7
arton bread (accusative singular of arto )
ejsqivete comed (2nd person plural present active
imperative), or eat, you are eating (2nd person
plural present active indicative)
All of the verbs in this lesson represent an action that is progressing at the moment of speaking or
writing. In the Greek, the emphasis is rather on the progressive quality of the action itself, rather than on
the present tense aspect it indicates. The present tense is based on the idea of an action that is being
carried out and that continues to be carried out. Perhaps the English form known as “Present Progressive”
defines it better: “I am saying = I am saying.”
ACTIVE VOICE.
As in Spanish, the active voice indicates an action performed by the subject of the action. All the
verbs in this lesson represent an action performed by the subject.
The indicative mood is the declarative mood, which denotes a simple statement or question. This
is the most used mode in Greek, due to its declarative quality. Some of the verbs in this lesson make a
statement or a question.
e[cete a[rtonÉ
Do you have bread?
This is the mode of command or supplication. Some verbs in this lesson express a command.
NUMBER.
Verbs, like nouns, can be singular or plural. In verbs, the number indicates whether the subject of
the verb is singular or plural.
7/
Singular: ecw I have
Plural: e[comen we have
PERSON.
(1) If the subject of the verb is the person or group of people who is speaking, the verb is in the first
person. (I we).
(2) If the subject of the verb is the person or group being spoken to, the verb is in the second person.
(You you)
(3) If the subject of the verb is the person or group or thing being talked about, the verb is in the third
person . (he she They they)
CONJUGATION.
All this information about the verb can be summarized in the following tabular arrangement,
called the conjugation of the present active indicative and the present imperative 7/
ecw asset. A conjugation is the inflection or paradigm of a verb.
EXERCISES.
b. Write the forms of the following verbs, guided by the conjugation of the verbs e[cw , blevpw , and
levgw above.
1) I see bread.
2) I bring bread.
3) Like bread.
5) Mark says, “We have a man; we bring the man; "We do not eat man."
LESSON 4.
Read the following dialogue aloud. Don't try to translate it yet. Just try to pronounce it correctly
for now.
« e[comen dei'pnon ejn tw'/ khvpw/, Fivlippe kai; PevtreÉ » , levgei to;
tevknon Nikodhvmou. Nikovdhmo" ga;r tevknon e[cei.
Pevtron kai; Nikovdhmon kai; to; tevknon kai; Ma'rkon ejk tou' oi[kou
Fivlippo" pevmpei.
« fever to; ajrnivon eij" to;n kh'pon. ejsqivomen gavr ajrnivon, dou'le » ,
levgei Fivlippo".
ejk tou' oi[kou Fivlippou fevrei oJ douvlo" to;na[rton kai; oi\non kai; to;
ajrnivon.
« pivnomen to;n oi\non Ma'rkou ejk tou' pothrivou » , to; tevknon levgei. «
ouj pivnomen to;na[rton. ejsqivomen ga;r to;na[rton » .
Fivlippo" pevmpei to;n kalo;n dou`lon ajpo; tou` khvpou, kai; oJ dou`lo~
fevrei karpo;n kalo;n eij~ to;n khvpon Filivppou.
to;n kalo;n karpo;n Fivlippo" blevpei kai; levgei, « Nikovdhme kai; Ma'rke
kai; ajdelfe; Pevtre kai; tevknon kai; dou`le, ejsqivete to;n kalo;n karpo;n tou` dou
`lou ' .
VOCABULARY.
ajpo
ajpo; tou` khvpou from
from the garden
ajrnivon, tov
lamb, lamb
gavr
because (usually used as a second word)
dei`pnon, tov lunch, dinner
dou`lo~, oJ servant, slave
eij~ to, in (towards the interior of)
eij~ to;n khvpon ejk to the garden
inside
ejk tou' oi[kou
from the house
ejk tou' pothrivou ejn
of the cup
ejn tw/` khvpw
in, inside
kalovn khvpo", oJ oi\ in the garden
ko", oJ oi\no", oJ ouj good, beautiful
vegetable patch
home
came
no (used before a word that begins with a consonant)
In the vocabulary just presented, and in all the following, the gender is indicated by the article that
is added to them.
2 _______ '
arto", or pan is a masculine name. dei`pnon, tov meal, dinner is a neuter noun.
GENITIVE CASE OF POSSESSION
These Greek words that end in ou , and which, depending on the context, indicate possessor, are
called genitives of possession .
,, , 2, —e. and_____________________________________________________________
In the reading at the beginning of the lesson, the nouns in the phrases ek tou oikou and j; `
apo tou khpou , they name things from which something is separated by the action of the verb. The
words apo (of) and ek (from within) give the idea of separation.
Some call this phenomenon the "Ablative Case", but this can be confusing, since the ending is the
same. Perhaps the easiest thing is to simply remember that each preposition requires a certain case of the
nouns that follow it. apo and ek require the genitive case.
In this sentence, it is clear that the house is the point of origin from which the slave brings the
lamb.
[
Because the names oikou and khpou in the reading at the beginning of the lesson end in ou ,
and because at the same time the immediate contexts have words that express the idea of separation or
origin, these names are called genitives of separation or origin .
It can be seen that Nikodhvmou , Pevtrou , Ma'rkou , Filivppou , and douvlou (called
genitives of possession), and oi[kou and khvpou (which are called genitives of separation or origin) all
have the same ending ( ou ). It is clear, then, that the two uses are not distinguished in their grammatical
form, but only in their contexts.
In the reading at the beginning of the lesson, the noun in the phrase in tw/ khpw (in the garden)
indicates the place where the food is served. Due to the ending w/ and the presence in the immediate
context of a word that expresses the idea of place, this name is called dative of place .
PREPOSITIONS.
In the reading apo (de), ei" (a), ek (from within), and en (en), have been used with nouns.
These words are called prepositions. Their function is to help demonstrate the relationship that the noun
they accompany has with its context. The noun ending restricts it to a certain extent, but the preposition
adds a more exact restriction.
ajpov
Original Meaning: of, since.
In composition: of, back. This preposition is very common. It implies separation, and is therefore used
only with the ablative case.
Remote Meanings: for, because of.
It differs from ek since ek has the idea inside .
eij"
Original Meaning: inside, in. It was derived from en and gradually took on its functions, so much so
that in modern Greek en does not appear.
In composition: inwards, in.
Resulting Meanings: With accusative, inside, until or to, for, for. ei" is used over 1700 times in the NT
and only appears with the accusative.
Remote Meanings: in, upon, against, between, in the midst of, with respect to, with reference to, as
(expressing equivalence), due to, for the purpose of.
ejk
Original Meaning: from within.
In composition: completely (2 Cor. 4:8).
Resulting Meanings: with the ablative case (the only case with which it is used), outside of, inside.
Remote Meanings: a (only before the words “right” or “left”), through, because.
ejn
Original Meaning: inside.
Nominative ( o" )
Genitive ( ou )
Dative ( w/ )
Accusative ( on )
Vocative ( e )
The endings for neuter nouns are the same as the masculine ones except for the nominative and
vocative.
Nominative ( on )
Genitive ( ou )
Dative ( w/ )
Accusative ( on )
Vocative ( on )
PARADIGMS OF THE SECOND DECLENSION .
Both the masculine and neuter names used until now belong to the second declension. A
declension is a pattern of inflectional forms or a paradigm of a noun, an adjective, or a pronoun. Only the
singular forms have been used up to this point.
That is, a declension is a group of words that show similar behavior. A language is not planned
and created in a logical and simple way, but rather a language is developed according to spoken usage. A
language is as unpredictable as the human being. Then linguists study it, find certain patterns, and
organize the words into groups, so that they are easier to learn.
Why do we start with the second declension, and not the first? Because it is more regular and
easier to learn.
Note the endings (singular) of the following names of the second declension:
EXERCISES.
b. Write in Greek:
1) I don't drink wine.
4) We eat fruit.
LESSON 5
Dr. LÁZARO .
Read the following dialogue aloud. Don't try to translate it yet. Just try to pronounce it correctly
for now.
puretou;" e[cousi ta; tevkna Mavrkou kai; Nikodhvmou kai; Pevtro" kai;
Fivlippo". a[rton kai; ajrnivon oujk ejsqivousi. toi'" tevknoi" kai; toi'" ajnqrwvpoi"
a[rtou" kaiv oyavria oiJ dou'loi fevrousi. oujk ejsqivousi kai; oujk ijscuvousi
Prof. Arvin A. Mendez Balderas 32
Greek
I
VOCABULARY.
ajpoluvw dismissal, book, repudiation
ajpoluvsw I will say goodbye
douleuvw I serve, I am a servant or
douleuvsw slave
qerapeuvw I will serve
qerapeuvsw cured, healthy
qerapeuvein curare
ijscuvw ijscuvsw cure
The notation " pureto", -ou, or fever", indicates (by the -ou ),
that the second inflectional form is puretou' . With this advantage we can follow the declension pattern
used for ajdelfov" , dou'lo" , and a[nqrwpo" .
In reading the word Filivppw/ has the same ending as tw/' khvpw/ from the previous lesson
(where it is called the dative of place). Remember that the ending w/ plus the use of the preposition en (
in tw/ khpw/ , in the garden) defines that construction. But in this reading we have Filivppw/
Lavzaro" levgei, Lazarus says to Philip. This form is called, in grammatical tradition, dative indirect
object . What Lázaro says is the direct object of the verb levgei , but Felipe is the indirect object. Felipe
receives the action of levgei more indirectly than the words that Lázaro says.
Since Filivppw/ directly receives the action of the verb, it is the direct object of douleuvei ,
although it is not in the accusative case, but in the dative case.
This use of the dative with a direct object is an exception, and is used with some verbs such as
douleuvw . This was probably formed to avoid confusion. That is, if Philip were in the accusative case,
it would look like Lazarus was serving Philip on a plate to eat!
Before this lesson, only singular names and articles have been used. In this lesson all masculine
and neuter forms of the definite article have been used. Below, two complete paradigms:
ADJECTIVES.
The adjective is a word that describes or qualifies the meaning of a noun or pronoun. The definite
article is a type of adjective.
AGREEMENT OF ADJECTIVES.
Adjectives agree with the nouns or pronouns they modify, in gender, number and case.
All the masculine and neuter forms of the adjectives used up to this point belong to the second
declension. Consequently, they use the same endings of the names they modify.
tou;"kakou;" puretou;"
ta; kala; tekna;
tw'n kalw'n ajnqrwvpwn
douvloi"kakoi'"
oiJ kaloi; kh'poi
However, sometimes nouns of one declension are used with adjectives of another declension. In
those cases, the endings of the adjectives do not always coincide with the endings of the nouns. In the
following lessons, we will see examples of these combinations.
FUTURE TIME.
The verb forms used before this lesson all belong to the present tense. In this lesson the following
verb forms are not from the present, but from the future.
ajpoluvsw
ajpoluvsw
douleuvsei
douleuvsei"
qerapeuvsei
qerapeuvsw iscuvsei
These forms should be recognized by the sigma ( -s- ) in front of the endings.
ajpolu vs ei
qerapeuvsw
The future tense expresses anticipation of an event that will occur. The future tense represents an
action at some time after the moment of speaking or writing. It can be a specific or progressive action.
present future
ijscuvw ijscuvsw
"ijscuvei" "ijscuvsei"
Prof. Arvin A. Mendez Balderas 36
Greek
I
ijscuvei ijscuvsei
ijscuvomen ijscuvsomen
ijscuvete ijscuvsete
ijscuvousi ijscuvsousi
All the other new verbs in this lesson form the future active indicative of the ? /
same way as the iscuw pattern, but the verbs in lessons 2, 3 and 4 do not follow this pattern, and will be
explained later.
All the verbs presented so far can form the present active infinitive by adding ein to the stem of
the present active.
indicative infinitive
blevpw blevpein
pivnw pivnein
ejsqivw ejsqivein
CAUSAL CLAUSES.
A clause introduced by oti may indicate, in a suitable context, the reason for the statement to
which it is subordinated.
EXERCISES.
b. Translate the following forms and write the corresponding present form of each. (Don't worry
about accents.)
1) ajpoluvsomen
2) douleuvsete
3) qerapeuvsousi
4) "ijscuvsei"
5) qerapeuvsomen
6) douleuvsousi
7) ajpoluvsete
8) "qerapeuvsei"
9) douleuvsomen
10) ajpoluvsei
11) ijscuvsousi
12) qerapeuvsete
13) ajpoluvsousi
14) ijscuvsomen
15) ijscuvsete
16) douleuvsei
17) ajpoluvsw
18) douleuvsei"
c. Write in Greek.
1) I will free the slave.
LESSON 6
OOLS.
Dear brother, I recommend that you purchase, or have on hand, some useful tools in the study of the New Testament in
reek.
1) First, you need a copy of the Greek New Testament . The most convenient thing is to approach the Bible
Society since they offer several versions, including one with a dictionary.
2) If you can purchase just one book to accompany your study of the
Greek New Testament, we recommend Linguistic Key to the Greek
Clue
Linguistics
New Testament , by Fritz Rienecker, Challenge Books. This
of the excellent text is a combination of lexicon and grammar help.
New Testament
Greek
Analyze both vocabulary and grammatical forms in the order in
which they occur in the NT. Provides an analysis of the verbs, giving
their voice, mood, tense, and their root form.
a) Concise Greek-Spanish Dictionary of the New Testament , Bible Societies, some versions of the
Greek New Testament already include it.
c) Lexical Help for Reading the New Testament , by Roberto Hanna, Editorial
Mundo Hispano.
ÜILMIILNEMTMII
5) There are other grammar analysis tools. Since we do not claim to know all the
Greek vocabulary, it is prudent to use these tools to analyze a text and to further
analyze a text.
6) There are very useful materials for the study of the Greek words used in
the new Testament.
a) The Compendium of the Theological Dictionary of the New
Testament , editor Gerhard Kittel, Challenge Books. This tool is
complete in German and English, Desafío Books makes it
available to the Spanish-speaking public in a compendium, that
is, in a summary, however, its effectiveness in explaining the
meaning of the words, in addition to their origin and its
different uses in the Septuagint and the NT, remains the same.
Pevtro" kai; Fivlippo": « ejn tw/' oi[kw/ dei'pnon kalo;n ejsqivomen. ejn tw'/
khvpw/ ajnqrwvpou" blevpomen. Nikovdhmon kai; Ma'rkon blevpomen.
levgomen toi'" ajdelfoi'", “ Caivrete, a[nqrwpoi kaloiv, Cai're, Nikovdhme. Cai're,
Ma'rke. ” fevromen tou;" kalou;" ajdelfou;" j;\ ;/
“ jv j A 7/ A ga
ei" ton oikon kai legomen, “ iscusete en tw/ oikw deipnon ejsqivein ” É »
Nikovdhmo" kai; Ma'rko": « oujk ijscuvsomen ejsqivein, Pevtre kai;
Fivlippe, o{ti kakou;" douvlou" ajpo; tou' khvpou pevmpomen. oiJ ga;r dou'loi
toi'" kaloi'" tevknoi" pothvria oi\nou fevrousi. ouj fevrei oi\non toi'" tevknoi" oJ
kalo;" dou'lo" Lavzaro". qerapeuvei puretou;" oJ kalo;" "Lavzaro." to;n kalo;n
dou'lon Fivlippo" ajpoluevtw. ta; tevkna kai; oiJ dou'loi kalw'n ajnqrwvpwn
ojyavrion kalo;n ejsqivousi kai; ouj pivnousi kako;n oi\non. oi\non kako;n kakoi;
dou'loi pinevtwsan. tw/' oi[nw/ ga;r kai; oujk toi'" ajnqrwvpoi" dou'loi kakoi;
douleu;ousi, oJ ga;r kako;" oi\no" tou;" kakou;" douvlou" oujk ajpoluvsei » .
Pevtro" kai; Fivlippo": « ajpo; tou' oi[kou kai; ajpo; tou' khvpou kai; ajpo;
tw'n tevknwn tou;" kakou;" douvlou" pevmpete. levgete toi'" kaloi'" tevknoi", “
ejsqivete ajrto;n kai; ajrnivon kai; karpo;n kai; ojyavrion ”» .
LESSON 7
Read the story aloud, without worrying about the translation yet.
su;n toi'" ijdivoi" ajdelfoi'", Pevtrw/ kai; Filivppw/ ejsqivei ajrnivon kai;
ojyavrion Mariva. peri; tou' ejleuqevrou Lavzavrou levgousi.
Pevtro": « oujkevti douleuvsei Filivppw/ oJ ejleuvqero" Lavzaro" » .
VOCABULARY.
The feminine forms of the adjectives presented in this lesson ( divkaio" , ejleuvqero" ,
i[dio" , makavrio" ) have the same endings as the nouns presented above. The only difference is the
accent of the genitive plural, since it is not circumflex.
Case Singular Plural
Nominative dikaiva divkaiai
Genitive dikaiva~ dikaivwn
Dative dikaiva/ dikaiivai"
Accusative dikaivan dikaiva"
Vocative dikaiva divkaiai
The following paradigm serves as a model for adjectives of this declension whose stems end in
e , i , or r .
Singular
Case Male Female Neutral
Nominative divkaio~ dikaiva divkaion
Genitive dikaivou dikaiva~ dikaivou
Dative dikaivw/ dikaiva/ dikaivw/
Accusative divkaion dikaivan divkaion
Vocative divkaie dikaiva divkaion
Plural
Case Male Female Neutral
Nominative divkaioi divkaiai divkaia
Genitive dikaivwn dikaivwn dikaivwn
Dative dikaivo" dikaiivai" dikaivoi"
Accusative "divkaiou" dikaiva" divkaia
Vocative divkaioi divkaiai divkaia
There is no special form for the vocative, except in the masculine singular.
Since some feminine forms of the definite article have already been used, it will be very useful
to see all the forms at once.
NOTE: Although usually, oJ , hJ , to; mean "the" or "the", often the definite article has the
force of a possessive adjective.
Singular
Case Male Female Neutral
eo
Nominative hJ tov
Genitive tou' th'" tou'
Dative tw'/ th/ tw'/
Accusative tovn thvn tov
Plural
Case Male Female Neutral
Nominative oiJ aiJ tav
Genitive tw'n tw'n tw'n
Dative toi'" tai'" toi'"
Accusative "touv" "tav" tav
At the beginning of the story at the beginning of the lesson is the phrase su;n toi'" ijdivoi"
with his own brothers. This is called the dative of association, because the phrase
Some call it the instrumental case of association, but it is preferable not to call it
ajdelfoi'" ,
indicates a
relationship.
that for reasons of our study. The important thing is to remember that the preposition sun is followed
by a noun with the endings of the dative case.
In the locution, su;n toi'" ijdivoi" ajdelfoi'" , with its own brothers, the position of ijdivoi"
between the noun and its definite article is called unlimited attributive.
EXERCISES.
b. Select the adjective from list II that matches each noun from list I.
List I List II
1) "creivai"
2) tevknw/
3) parrhsivan
4) "puretouv" a) tav
5) Mariva/ b) dikaiva"
6) Kardivwn g) ijdivan
7) ojyavria d) makarivwn
8) "ejpiqumiva" e) i[dio"
9) oi\ko" z) ejleuqevra
h) dikaivw/
q) kalovn
i) ijdiva/
k) "kakouv"
l) dikaivai" m) makavrie n) i[dioi x)
ejleuqevrai
c. Translate to Spanish:
1) naiv, pavntote levgw parrhsiva/.
d. Note carefully the following English words related to the new Greek words in this lesson.
1) Teodoro: proper name that means gift from God .
e. Conjugate in the present indicative and imperative of the active voice: levgw
LESSON 8
BECAUSE OF THE PAST TIME.
Read the story aloud, without worrying about the translation yet.
ejn crovnw/ mikrw'/ pevmpei ajpo; tou' oi[kou Filivpou eij" to;n oi\kon
Lazavrou a[ggelon Pevtro". levgein Lazavrw/ ejlpivzei.
« Cai're, Lavzare » , levgei oJ a[ggelo".
« Cai're, a[ggele » , levgei Lavzaro".
« mnhmoneuvousi Mariva kai; Pevtro" kai; Fivlippo" » , levgei oJ a[ggelo",
« to;n crovnon o{te h\" mikro;" dou'lo". tovte h\te oJmou' pavntote, Mariva kai;
Pevtro" kai; Fivlippo" kai; "Lavzaro." ejlpivzousi pavlin blevpein Lavzaron ejn tw/'
oi[kw/ Filivppou kai; pavlin ejsqivein su;n Lazavrw/ kai; levgein peri; tw'n
crovnwn o{te h\san tevkna ejleuvqera kai; o{te h\" mikro;" dou'lo" » .
« levge Mariva/ kai; Pevtrw/ kai; Filivppw/ » , levgei Lavzaro", «
mnhmoneuvw o{te h[mhn mikro;" dou'lo", o{te hjsqivomen oJmou', o{te
ijsquvete levgein parrrhsiva/ ajlla; o{te oujk ijscuon levgein parrrhsiva/.
mnhmoneuvete oJti ei[comen dei'pnon ejn tw/' khvpw/'É tovte a[pton kai;
ojyavrion h[sqion, ajlla; oujk e[pinon oi\non. makavrioi h\men » .
tovte pavlin eij" to;n oi\kon Filivppou to;na[ggelon Lavzaro" pevmpei.
tovte Lavzaro" mnhmoneuvei tou' cpovnou o{te h\n mikro;" dou'lo" kai;
o{te h\n tevknon ejn tw'/ oi[kw/ Filivppou.
« ajrnivon mikro;n ei\ce Mariva » , levgei Lavzaro". « h\men tevkna
oJmou'. h\mhn makavrion tevknon ejn toi'" crovnoi" o{te to; ajrnivon Mariva"
h[sqie su;n Pevtrw/ kai; Filivppw/ kai; Lavzarw/. ejlpivzw o{ti mnhmoneuvei
pavlin Mariva tou' ajrnivou, kai; ejlpivzw levgein parrrhsiva/ su;n Mariva kai; toi'"
ajdelfoi'" Mariva" peri; tw'n makarivwn crovnwn » .
VOCABULARY.
Twice in the story above the genitive case is used for the direct object /
from the verb mnhmoneuw . This construction is also found with other
verbs.
These are exceptions to the rule of using the accusative case for the direct object, and can be
considered idioms. When a verb requires the genitive it will be noted in the dictionary.
I ICI CVCL
to h ajkouvw I hear h[kouon
to/ h/ a[/dw singing h\/don
and h ejgeivrw awake h[geiron
Yo Yo ijmativzw seen iJmavtizon
eithe w oJmologevw I confess wJmolovgoun
r or or uJsterevw I lack uJstevroun
III ITEM
I heard w/ oijkew habit w/[koun
ai h/ aiJtevw I ask h/[toun
ouch huh aujxavnw increase hu[xanon
III and
and hey e[cw I have hey[with
n men
" tea
- n ( or san )
IMPERFECT TENSE.
77/ 2
In this lesson a new time has been presented. The forms eice, epinon, hn, hsan,
hsqion, iscuete, and iscuon belong to the imperfect active indicative . This new tense represents
an action or state maintained or repeated in the past tense. It can be translated in several ways.
h[sqion I ate
I used to eat
I continued eating
I kept eating
I ate and ate and ate and ate repeatedly
a. pivnw
e[pinon ejpivnomen
e[pine" ejpivnete
e[pine e[pinon
The e at the beginning is called increase , that is, compared to the present tense form of the
word, it has become longer. Since this e adds a syllable to the word, it is called syllabic rise .
K, , 2---------------- , , ,Ec,
After epin -, the next letter is always omicron ( o ) or epsilon ( e ). These letters are referred to
as variable or thematic vowels.
h[sqinon hjsqivomen
h[sqie" hjsqivete
h[sqie h[sqion
The h does not add a syllable to the word, but it does increase the amount of the first syllable.
That is why the lengthening of the e in ejsqivw to h in h[sqion is called temporal increase , that is,
an increase in the time necessary to pronounce the first syllable.
c. ajpoluvw
ajpevluon ajpevluomen
"ajpevlue" ajpevluete
ajpevlue ajpevluon
Note that the augment is placed between the prepositional prefix ajpov and the verb luvw and
that the o in apo is elided (omitted) before the augment.
d. e[cw
ei\con hey[eat
ei\ce" ei[cete
ei\ce ei\con
7/ 7/
The e in ecw is lengthened into ei in the word eicon . This is another form of temporary
increase. By observation you will learn when to use h and when to use ei as an augmentation of e .
e. ijscuvw
i[scuon ijscuvomen
i[scue" ijscuvete
i[scue i[scuon
?/
f. eimi I am, I am
(In Greek there is no distinction between "ser" and "estar." Only the context indicates which
is.)
This verb is studied first in the imperfect because of certain difficulties in the present and future.
For now it is best to learn these forms by heart since they are used a lot.
Present Imperfect
ajpoluvw ajpevluon
blevpw e[blepon
douleuvw ejdouvleuon
eijmiv h[mhn
ejlpivzw h[lpivzon
ejsqivw h[sqion
e[cw ei\con
qerapeuvw ejqeravpeuon
ijscuvw i[scuon
levgw e[legon
mnhmoneuvw ejmnhmovneuon
pevmpw e[pempon
pivnw e[pinon
fevrw e[feron
RECOGNIZING THE SHAPES.
So far, we have studied the following verb tenses: present, future, and imperfect. The future
tense is recognized by the s added to the root word (———— s -). The imperfect is recognized by the
increase ( e ) in the prefix ( e—— ).
A specific time can be indicated by means of a clause introduced by ote , when, and a verb in
Prof. Arvin A. Mendez Balderas 57
Greek
the indicative. I
NOMINAL PREDICATE.
In previous lessons, the nominative case has been used to indicate the subject of a verb. 2 /
In this lesson, the nominative is also used after forms of eimi , I am, I am.
DATIVE OF TIME.
In past lessons it was explained that the dative of place (locative of place) indicates the place
where an action happens. The dative case can also indicate when it happens.
It is possibly easier to simply remember that en is always used with the dative case, that is, it is
followed by a noun in the dative case.
EXERCISES.
to. Fill in the boxes with the correct forms of the Greek words.
c. Translate the following sentences, noting that a Greek verb in the future tense that is in a
subordinate clause of an imperfect verb must be translated into Spanish with the conditional. (In
Greek there is no conditional form) For example:
e. Note carefully the following English words as they relate to the new Greek words in this lesson.
LESSON 9
Read the reading aloud, practicing the pronunciation, but don't worry about the translation just
yet.
o{te h[sqion dei'pnon ejn tw'/ oi[kw/ Lavzaro" kai; Mariva kai; oiJ ajdelfoi;
Mariva", ajpo; tou' khvpou ajpevluse to; ajrnivon Mariva" kako;" gewrgov".
ejn th'/ skotiva/ to; gewrgovn oiJ dou'loi Filivppou kai; Pevtrou oujk
e[bleyan, ajlla; h[kousav tou' ajrnivou, kai; e[legon tw'/ ajnqrwvpw/.
VOCABULARY.
ajkouvw, ajkouvsw, I hear, I hear (followed by the
h[kousa
direct object in accusative or genitive)
gewrgov", oJ Labrador
metav (with genitive) with; (with accusative)
after.
mhv no (used with the imperative)
periv (with acknowledgment) around
shvmeron today
skotiva, -a", hJ darkness, darkness
In this lesson the aorist tense is introduced, which represents an action as an event. Generally
the aorist indicative refers to the past tense, but the major emphasis is not on time, but on the punctual
quality of the action (not progressive or continuous, but momentary ). In the subjunctive, optative, and
imperative moods there is no indication of past tense. Therefore, it is important that from our first
encounter with this verb tense, we get used to thinking about the quality rather than the time of the
action. Multiple translations are supported.
7/
hkousa I heard (on one occasion) or, I started to hear.
ajkouvw
h[kousa hjkouvsamen
h[kousa" hjkouvsate
h[kouse h[kousan
This group has a temporal increase as some verbs have in the imperfect 2
indicative ( See previous chapter ). The aorist tense suffix -sa- is added to the augmented theme -
hkou- (except in the third person singular where -se- is used.) The sigma of the suffix motivates the
title "sigmatica." The following endings are added to the suffix -, -, -men, -te, -n .
b blevpw
Syllabic augmentation is used here. To the stem -ejblep- he adds -sa- or -se- , with the
result that e[blepsa writes with the -ps- combined into -y . pevmpw follows this pattern.
c ajpoluvw
ajpevlusa ajpeluvsamen
"ajpevlusa" ajpeluvsate
ajpevluse ajpevlusan
Here, as in the imperfect indicative, the increase is introduced between the prepositional prefix
and the verbal stem: ajpo-e-lusa . Then the vowel -o- in ajpo- is elided. The temporal suffix -sa-
and the endings are the same as those of the two previous paradigms.
So far, we have looked at the present, imperfect, future, and aorist tenses. They can be easily
distinguished in the indicative mood. Basically it goes like this: the future tense adds an -s- to the end
of the stem, the imperfect adds a prefix of e- , and the aorist adds both e--------------------s- .
ajkouvw
a[kouson ajkouvsate
ajkousavtw ajkouvsatwsan
It is very important to note that the aorist imperative has no increase. Only the indicative mood
has increase. The ending -son must be taken into account when learning by heart, since it does not
have the suffix -sa- .
b blevpw
blev on blevtie
ble avtw bleavtwsan
c ajpoluvw
ajpovluson ajpluvsate
ajpolusavtw ajpolusavtwsan
Just as the present indicative indicates a progressive or repeated action, the present imperative
commands an action that must progress or be repeated. On the other hand, the aorist, indicative or
imperative, emphasizes the punctual quality of the action. The aorist can focus on either the beginning
of the action, the effect of the action as a whole, but not its progress or repetition.
bleyavtw (May) he begin to see. (Let) him see. (aorist) blepevtw (Let him) continue
to see. (That) see repeatedly. (present) mh; blepevtw (That) do not continue
watching. (That) I stopped seeing. (present)
a. ajkouvw : ajkou'sai
b. blevpw : blevyai
c. ajpoluvw : ajpoluvsai
The aorist ending of the active infinitive is -sai . The accent falls on the penultimate syllable:
acute when the syllable is short, and circumflex when it is long.
n MOVABLE
In the sentence oJ Fivlippo" ajpevlusen to; ajrnivon , the verb is in the third person
singular aorist active indicative of ajpoluvw . But at the end it has a letter that is not seen in the
paradigm. This letter is called movable n . The movable n is used (1) at the end of third-person
singular verb forms that end in -e , and (2) at the end of every word that ends in -si , or -fi .
a. Verbs in p , b or f . Just as blevpw forms the aorist e[bleya by combining the p and s
in y , it also forms the future tense using the same combination.
Present Future
blevpw blevyw
pevmpw pevmyw
The fundamental parts of Greek verbs are the first person singular indicative forms of the
following tenses:
In the following lessons the fundamental parts of all the verbs will be given as they appear.
EXERCISES.
b. Familiarize yourself with the fundamental parts of the following verbs cataloged in this
summary. Some spaces on the list will be filled with details that will be presented in other
lessons.
List I List II
1) pemyavtwsan to) You keep listening.
2) ejmnhmovneuen b) carry and carry
3) i[scuse g) They will wait
4) qerapeuevtw d) I could
5) e[lpison an Did you see
6) ejdouleuvete d) z) You used to be slaves
7) ejblevyate h) You start waiting
8) a[koue q) you keep waiting
9) fevrein Yo I was remembering
10) ejcevtwsan ) k) Remember
l) Let them start sending
m) They are about to send
n) could
x) You will be able to
eit Let's heal
her)
p) May it heal repeatedly
r) that they have
d. Identify only the tense (present, future, imperfect, or aorist) of the verb forms. (They are all in
indicative mode).
Verb Time
e[blepon
e[bleye
blevpei
blevyete
pivnomen
e[pinon
ijscuvsei
qerapeuvsousi
h[kousa
e[pemye
ajpeluvsamen
pevmyw
levgw
e[legon
e. Note carefully the following Spanish words in their relationship to the new words in this lesson.
J. ------------TO,
f. Complete each of the following sentences with the appropriate form of o gewrgo" , s
or from h skotia , as the context requires.
LESSON 10
Read the reading aloud, practicing the pronunciation, but don't worry about the translation just
yet.
ajrnivon pavlin Mariva/ fevrein, ajlla; ouj Lavzaron to;n ejleuvqeron blevyai.
VOCABULARY.
In lesson 7 the forms of kardiva and dwreav were pointed out. These paradigms serve as a
model for all nouns ending in -ea , -ia , or -ra . In this lesson, two more models are used for nouns
ending in -h and for nouns ending in -ea , -ia , or -ra . (The a is short).
a. Names in – h
kwvmh kw'mai
"kwvmh" kwmw'n
kwvmh/ kwvmai"
kwvmhn "kwvma"
ajlhvqeia ajlhvqeiai
ajlhqeiva" ajlhqeiw'n
ajlhqeiva/ ajlhqeivai"
ajlhvqeian ajlhqeiva"
Since the plural of all first declension nouns is the same, our special interest must be directed to
the differences in the singular.
Singular Plural
after e, i, r after of
other letters
-a (short) or -h -ai
-a (long)
-to" -h" -wn
-to/ -h/ -ai"
In lesson 7 , divkaio" was presented as an example of first and second declension adjectives
whose feminine nominative ends in –ea , -ia , or -ra . Another class of first and second declension
adjectives has the feminine singular nominative ending in –h . These two models cover almost all
adjectives of the first and second declension.
Singular
"kalov" kalhv kalovn
kalou' kalh'" kalou'
kalw'/ kalh'/ kalw'/
kalovn kalhvn kalovn
kalev
Plural
kaloiv kalaiv kalav
kalw'n kalw'n kalw'n
kaloi'" kalai'" kaloi'"
"kalouv" "kalav" kalav
POSITION OF ADJECTIVES.
a. Limited attribution. (See Lesson 7) The adjective is placed between the definite article and the
noun it modifies.
oJ kako;"gewrgov"
the bad farmer
b. Restrictive attributive. The adjective is placed after the modified noun and the repeated definite
article.
oJ gewrgo;"kakov"
the farmer, the bad one
This position is somewhat more emphatic than the unlimited attributive position and may be
translated, in the present example, "the husbandman, (I mean) the wicked," as if there were other
husbandmen who are not wicked.
c. Predictive. The adjective is not placed in the positions explained above, but it does modify a noun
that has a definite article.
Note (1) the absence of the verb in the first two examples – very common in Greek, and (2) the
fact that these adjectives in predicative position also function as a nominal predicate (See Lesson 8).
d. Ambiguous. When a noun is not modified by any definite article, it is often impossible to assign
an attributive or predicative position to the adjective that accompanies it.
gewrgov"kakov"
It can mean: "a farmer is evil" or "a farmer, I mean, an evil one."
In reading this lesson we have several examples of adjectives that are used without modifying
any expressed noun. Take as an example: tou;" ijdivou" douvlou" meta; tw'n ejleuqevrwn
pevmousin , «…they will send their own slaves with the free (men)…" The context helps us
understand with ejleuqevrwn the noun ajnqrwvpwn , but the adjective itself serves as a noun.
Suppose we had aiJ ejleuvqerai . We would translate this "the free women" unless the context
indicated some other feminine and plural noun that would be the noun understood with aiJ
ejleuvqerai . Likewise, ta; Ejleuvqera generally means "the free things."
EXERCISES.
b. Give the forms of kalov" , makavrio" , and divkaio" that agree with each of the following words:
"kalov" makavrio" "divkaio"
1) th'" ajlhqeiva"
2) kwvmh/
3) gewrgoi'"
4) ta;"creiva"
5) ajggelou"
6) cardiva
7) dwreavn
8) splaivwn
9) jIavkobe
10) skotiva/
11) kwvmhn
12)kwvmh
c. Associate the following Spanish words with the new Greek words used in this lesson.
1) cacophony: mixture of unpleasant (bad) sounds.
2) plutocrat: someone who has power because of his wealth.
d. Write in Greek:
1) Bad hearts.
9) A happy labrador.
Pavter hJmw`n oJ ejn toi`" oujranoi`", aJgiasqhvtw to; o[noma sou, ejlqevtw hJ
basileiva sou, genhqhvtw to; qevlhma sou, wJ" ejn oujranw`/ kai; ejpi; gh`".
O"AEF13 1 T I-
FE CTT13*
LESSON 11
Read the reading aloud, practicing the pronunciation, but don't worry about the translation just
yet.
Lavzaron eij" to; sphvlaion jIavkwbo" h[gagen kai; h\lqen eij" to;ni[dion oi\
kon pavlin.
« ejnevgkate nu'n ojyavrion kai; a[rton, dou'loi. creivan ga;re[scon fagei'n »
, ei\pen jIavkwbo".
tovte h[negkan ojyavrion kai; a[rton jIakwvbw/.
« ei[pate o{ti to; Mariva" ajrnivon hjgavgete pavlin eij" to;n kh'pon
FilivppouÉ » ei\pen jIavkwbo".
« oujk hjgavgomen, jIavkwbe, ajlla; oiJ ejleuvqeroi th'" kwvmh" kai; oiJ
Filivppou dou'loi to; ajrnivon ejk tou' oi[kou h[gagon » , ei\pan oiJ dou'loi.
« oujkevti to; ajrnivon e[cw, ajlla; e{xw pavntote Lavzaron » , ei\pen oJ
kako;" gewrgov". « nu'n su;n jIakwvbw/ fagevtwsan kai; pievtwsan oiJ dou'loi » .
« labevtw to; pothvrion oi[nou kalou' oJ makavrio" gewrgov" » , ei\pan oiJ
dou'loi.
e[foot kai; e[pion. e[pinon. o{te e[pine, pureto;" jIavkwbon e[laben. oJ
pureto;" kako;" h\n.
goal; mikro;n crovnon oJ kako;" ajpevqnhsken. tovte ejmnhmovneusen o{ti
kakov" a[nqrwpo" kai; o{ti oujk h\ne{toimo" ajpoqanei'n. oujkevti h\n makavrio".
« ejlqe; nu'n eij" to; sphvlaion » , ei\pe douvlw/. « They washed a[gage.
ejlpivzw o{ti qerapeuvsei to;n kako;n gewrgovn » .
h\lqen eij" to;n oi\kon meta; mikro;n crovnon Lavzaro".
« kako;n pureto;ne[cw, naiv, kako;n puretovn. creivan Lazavrou e[cw.
qeravpeuson to;n gewrgo;n to;n kako;n kai; ijscuvsei" ejlqei'n pavlin eij" to;ni[dion
oi\kon » , ei\pe jIavkwbo".
« o{ti puretou;" qerapeu'sai ijscuvw h[kousa"É h[kousa" th;n ajlhvqeian » ,
ei\pe Lavzaro".
VOCABULARY.
I carry, I bring, I go I die
a[gw, a[xw, h[gagon
ajpoqnhvskw, (future later) , I eat
ajpevqanon
ejsqivw, (future later) , prepared, rigged I have
e[fagon e{toimo", -h, -on I came, I went
e[cw, e{xw, e[scon h\
lqon, (pres. and fut. later) I take, I receive
lambavnw, (future later) , e
[labon I say, I speak
levgw, (future later) , ei\pon
/ I drink
pinw, (future later) ,e [pion
fevrw, oi[sw, h[black I carry, I bring, I endure
a. Different roots are used in h[sqion and e[fagon and in e[legon and ei\pon . In Spanish,
compare iba with iba .
b. The suffixes used in the present system, to which the imperfect belongs, explain the following
differences:
b. Imperative
a[gage ejlqev "scev" washbe
ajgagevtw ejlqevtw scevtw labevtw
ajgavgete e[lqete scevte wash
ajgagevtwsan ejlqevtwsan scevtwsan labevtwsan
c. Infinitive
ajgagei'n ejlqei'n scei'n labei'n
V ARIATIONS WITH « a » INSTEAD OF « o » OR « e »
The first aorist and perfect endings influenced the second aorist, resulting in the appearance of -a-
instead of -o- or -e- in several cases. This substitution was not consistent, but you should be prepared to
find some forms like those presented in the paradigm below, if they appear from here on.
a. Indicative
b. Imperative.
c. Infinitive
eijpei'n
USING A LEXICON.
To learn how to use a lexicon, look at what the Spanish New Lexicon of the New Testament
(Jorge Fitch McKibben, Casa Bautista) says, under the words divkaio", dikaiosuvnh , and
dikaiovw .
divkaio", -aiva, -on, just : of God, Rom. 3:26; of Christ, Acts. 3:14, 1 John. 2:1; of men, Mt.
1:19; 10:41; Mc. 6:20; Lc. 23:50; Rom. 1:17 (S)… (78 times). v. ajgaqov", kalov", pistov", crhstov"
.
dikaiosuvnh, -h", hJ, justice (of life) Mt. 5:6; Rom. 4:3 (S); 5:6; Eph. 5:9; opposite to
ajmrtiva , Rom. 8:10, to ajnomiva , 2 Cor. 6:14, achdikiva , Rom. 3:5; justice (of divine judgment):
Acts. 17:31, 2 Pet 1:1… (91 times). v. dikaivwma , dikaiokrisiva , divkh , ejlehmosuvnh , pivsti" .
dikaiovw , -w' , I do just, I justify : pres. Lc. 16:15; aor. pas., Lc. 7:35; before God, Gl.
2:16;3:8, 11, 24… (39 times).
1. First of all, we know that divkaio" is an adjective, from the three endings that occur ( -o" , -
aiva , -on ), that dikaiosuvnh is a noun (from the three endings and especially from the
article hJ ), and that dikaiovw is a verb.
2. We also know the basic meaning of each word.
3. We see references to key passages where the term is used, with differences in usage indicated.
4. We know how many times the word is used in the New Testament (78 times, 91 times, and 39
times respectively).
5. We see that divkaio" follows the pattern of adjectives of the first and second declension. (In
fact this adjective is the guideline for the others).
6. We know that dikaiosuvnh is a feminine noun that probably follows the pattern of kwvmh .
7. Another possible form of dikaiovw is dikaiw' .
8. The (S) indicates that the quoted verse contains a quotation from the Septuagint, the Greek
translation of the Old Testament.
To find the other fundamental parts of a verb, you will have to look up the verb in another
dictionary, such as the one at the end of the book: Let's Learn Greek by Clarence Hale, Unilit Publishing.
Also the Greek-Spanish Lexicon of the New Testament , by Alfredo Tuggy from Editorial Mundo
Hispano.
EXERCISES.
to. Indicative
1s h[gagon h\lqon it's with ei\pa e[labon
2s
3s
1pl
2pl
3pl
b. Imperative
2s a[gage ejlqev "scev" eijpev washbe
3s
2pl
3pl
c. Infinitive
c. Write, where possible, (1) tense, (2) mood, (3) voice, (4) person, (5) number, and (6) the first of
the fundamental parts of the following verb forms.
d. Translate to Greek:
12) The gift came from the man, from the one (who is) ready to die.
LESSON 12
This lesson is a review, especially dedicated to accents. If you have had some doubts regarding
accents, here you will reinforce the placement of accents and spirits when writing in Greek.
SUMMARY OF ACCENTS.
The accents .
Classification :
In the oldest manuscripts of the New Testament, only capital letters were used, without accents,
and without punctuation. The context indicated the meaning of the sentences where ambiguity existed.
In later manuscripts, punctuation began to be used in the 5th century, accents in the 7th century, and
lowercase letters in the 10th century. Even so, it is good to understand accents to know how to
pronounce words, and how to distinguish some forms that are similar.
There are three kinds of accents in Greek: acute ( ov ), circumflex ( o' ) and grave ( o; ).
Originally, they indicated a musical tone, rather than an emphasis. But, since we do not know how to
use them as they were originally used, they are used today to indicate emphasis only, just as in Spanish,
and we do not distinguish between the pronunciation of the three.
General rules:
2. The accents on nouns and adjectives try to stay on the same syllable as in the original form
(nominative singular)
Long or short:
1. The "long" syllables are those that contain the vowels – h , - w , - ei , - ou , - ui , - au .
2. The "short" syllables are those that contain –e , and –o .
3. Syllables with vowels - a , -i , -u , are usually "short", but sometimes they are long.
4. Syllables with the diphthongs – oi and – ai are “long” when they end in a consonant and
“short” when they are without a consonant.
1. No accent can go back beyond the third syllable, the penultimate one.
Examples:
blepevtwsan (NOT blevpetwsan )
lambavnete (NOT lavmbanete )
2. The grave accent can only be on the last one, and is used only when the word is immediately
followed by another word, without punctuation in between.
Example:
qeravpeuson to;n gewrgovn.
3. The circumflex can be only on the last or penultimate syllable, and only on a long syllable.
(Frequently falls on a w )
Example:
kardiw'n , dw'ron , (NOT ka'rdiwn , not dwro'n either )
5. When the last one is long: a) the accent cannot fall on the penultimate, b) if the penultimate has
an accent, it must be acute, and not circumflex, and c) if the last one has an accent, it can be
acute or circumflex. (Other factors will determine whether it is acute or circumflex.) Examples:
a) ajnqrwvpou (NOT a[nqrwpou )
Although the rule is to keep the original stress of the noun, in this case, the last one is
long, and the stress has to be on the penultimate one.
b) douvlou (NOT dou'lou )
Although the original form (nominative singular) is dou'lo" , and the accent tries to
stay on the same syllable, in this case, the last one is long, forcing a change, and the accent on
the penultimate one has to be acute.
c) grafhv, grafw'n
6. When the last one is short: a) the accent can be on any of the last three syllables (last,
penultimate, or antepenultimate), b) if the penultimate is long and has an accent, it has to be
circumflex.
Exceptions .
The spirits are placed on the first syllable of each word that begins with a vowel. When learning
a new word, you have to observe carefully whether that spirit is soft ( a ) or rough ( o ). If the word
begins with a diphthong, the spirit is placed over the second vowel ( ei ). See Lesson 1 to review the
information.
ajpoluvsomen, h[gagon
ajpoluvei, ajpoqnhvskw
1) Verbs that have the last short and the penultimate long: circumflex over the penultimate.
ei\ce
2) That have the last short and the penultimate short: acute on the penultimate: »/
ece
3) Which have the last long and the penultimate long: acute on the penultimate.
caivrw
4) That have the long last and the short penultimate: acute on the penultimate.
levgei
a. In the adjectives.
Singular
"kalov" kalhv kalovn
kalou' kalh'" kalou'
kalw'/ kalh'/ kalw'/
kalovn kalhvn kalovn
kalev
Plural
kaloiv kalaiv kalav
kalw'n kalw'n kalw'n
kaloi'" kalai'" kaloi'"
"kalouv" "kalav" kalav
a) Acute in the first and fourth inflectional form (plus the vocative) of singular
and plural.
b) Circumflex in the second and third inflectional forms of singular and plural.
b. In the nouns
ajlhvqeia ajlhvqeiai
ajlhqeiva" ajlhqeiw'n
ajlhqeiva/ ajlhqeivai"
ajlhvqeian ajlhqeiva"
a) Names ending in – or" are modeled after the masculine column of kalov" .
b) Neutral names, such as the neutral column of kalov" .
c) Female names like the kalov column" .
THE ACCENTS IN OTHER PARTS OF THE SENTENCE, OTHER THAN VERBS, ADJECTIVES OR NOUNS .
EXERCISES.
a. The following words are the only ones studied so far that have the rude spirit:
aiJ
exw
e{toimo"
and
h
€
either
oiJ
oJmou'
and,
ote
and,
oti
If you are familiar with this list, it will be easier for you to see in the following exercises the soft
spirit in the other words that begin with a vowel.
b. Applying the principle of recessive stress, stress and put the spirit in the following verbs.
1) lambanete
2) hgagon
3) ecousi
4) apoqnhskei
5) emnhmoneusan
6) hsan
7) "iscuei"
8) stinks"
9) pemyomen
10) ebleyen
c. After making sure you know where the stress falls on the nominative singular of each of the
following adjectives, place correct stresses and spirits on the corresponding syllables.
1) kakou
2) dikaioi
3) idia/
4) "eleuqerai"
5) mikra tekna
6) Maria Maria
d. After making sure you know where the stress falls on the nominative singular of each of the
following nouns, place correct stresses and spirits on the syllables to which they correspond.
1) kwmhn
2) artw/
3) Filippou
4) "oinou"
5) aggelwn
6) dwrewn
7) Lazarw/
8) "chronou"
9) adelfoi"
10) "sphlaioi"
e. Put into practice everything you have learned about accents, and place the spirits and accents
properly in the following sentences.
LESSON 13
Note: You will notice that the size of the Greek letters is reduced from this lesson onwards. This
new size is closer to the normal size in New Testament texts, and therefore, it is good to get used to
reading it that way. In the first few lessons a larger font has been used to give you an advantage at the
beginning of learning Greek.
Read the reading aloud, practicing the pronunciation, but don't worry about the translation just
yet.
oJ kuvrio" tw'/ Abram ei\pen, « ejlqe; ejk th'" gh'" sou' kai; ejk tou' oi[kou sou' » .
tovte ejn th'/ Mesopotamian/ h\n oJ Abram. ajlla; oiJ a[nqrwpoi ejn th'/ Mesopotamiva/ h\san kakoiv,
ouj divkaioi, oujc e{toimoi douleuvein tw'/ kurivw/.
h\lqon ou\n ejk th'" gh'" Mesopotamian" oJ Abram kai; hJ Sara kai; oJ Lw't.
o{te oJ Abram ejk th'" ijdiva" gh'" h\lqen, tavca ei\pan oJmou' oJ Abram kai; hJ Sara.
Abram : « naiv. hJmei'", su; kai; ejgw; kai; Lwvt, ejdouleuvomen tw'/ kurivw/, ajlla; oiJ a[nqrwpoi th'"
Mesopotamiva" oujk ejdouvleuon tw'/ kurivw/ su;n hJmi'n. pollovki" ou\ne[pempon ejme ejk tw'n ijdivwn oi[kwn
o{ti ejgw; ejdouvleuon tw'/ kurivw/. uJmi'n, soi; kai; tw'/ Lwvt, kaka; ei\pan oiJ kakoi; th'" gh'" o{ti uJmei'", su;
kai; Lwvt, ejdouleuvete tw'/ kurivw/É »
Sara : « nai;, pollovki" e[legon kaka; hJmi'n, ejmoi; kai; tw'/ Lwvt » .
AO , \[ j { j \J “
j;[ J 2 A
Abram : « makario" oun hmhn egw ote emoi eipen o kurio", “ egw axw uma" ek th" gh'" uJmw'n, kai;
th;n ijdivan gh'n th;n makarivan blevyete uJmei'" »» .
Abram : « blevyomen hJmei'". tavca oiJ kakoi; th'" Mesopotamian" ouj blevyousin, ajlla; hJmei'"
blevyomen » .
oujciv rude)
no, not at all (emphatic form of ouj )
D ECLINATION OF gh'
Since gh' is the contraction of the form geva, it has a circumflex accent throughout the
declension.
gh'
gh'"
gh'/
gh'n
First person
Singular
ejgwv I
ejmou', mou from my
ejmoiv, moi for me
ejmev, me I
Plural
hJmei'" us
hJmw'n of us
hJmi'n for us
hJma'" us
Second person
Singular
suv you
sou' of you.
soiv for you
sev tea
Plural
uJmei'" you
uJmw'n yours
uJmi'n for you
uJma'" you
Sometimes the article is used with a proper noun, but very rarely can such articles be translated.
For example, suppose you are reading John 1:1 in the Greek:
jEn ajrch`/ h\n oJ lovgo", kai; oJ lovgo" h\n pro;" to;n qeovn, kai; qeo;" h\n oJ lovgo".
You may not know where the word h\n comes from. You can look it up in an analytical lexicon,
such as The Analytical Greek Lexicon , Bagster and Sons.
First, you have to be careful to distinguish this word from another very similar word, h{n . The
difference is in the accents only. Under h\n , the lexicon says:
This explains to us that the root verb is eijmiv (I am), and that this form is the third person
singular of the imperfect ("was" or "was"). What is in parentheses ( ā 12 rem. 2) points to section #12 of
paradigms in the beginning of the lexicon, and note 2 of the same section.
Unfortunately, there are no analytical lexicons in Spanish, the closest thing to an analytical
lexicon is the Greek-Spanish Lexicon of the New Testament by Alfredo Tuggy, published by Editorial
Mundo Hispano.
Instead of looking up every unknown word in an analytical lexicon, some prefer a linguistic
key, which follows the order of the New Testament, verse by verse, giving analysis of the least frequent
words.
Ou{tw" ga;r hjgavphsen oJ qeo;" to;n kovsmon, w{ste to;n uiJo;n to;n monogenh` e[dwken, { `J vjj; ;jv
jÆ [ ?/
ina pa" o pisteuwn ei" auton mh apolhtai allÆ ech/ zwhn aiwnion.
We will see what the Linguistic Key of the Greek of the New Testament, ISEDET, Challenge
Books, says about this text. (The first text was originally written in German by Fritz Rienecker,
Sprachlicher Schlüssel zum Griechischen Neuen Testament . It was translated into English and modified
by Cleon Rogers. ISEDET has made a new modified version, using both Rienecker and Max Zerwick's
A Grammatical Analysis of the Greek New Testament .)
hjgavphsen aor. (=historical manifestation of the love of God). ajgapavw love. monogenhv"
only begotten. e[dwken ind. aor. (=accomplished fact) divdwmi . ajpovlhtai subj. aor
(=characterizes perdition as something momentary, the pres. e[ch/ contrarily describes the
possession of life as a lasting situation) ajpovllumai perish, be destroyed (we do not think
only of the natural end of life, but of its violent destruction as a consequence of the sentence
of judgment that God pronounces).
It presents us with an analysis of some words, giving us the meaning of the most important and
least frequent ones. It is very easy to understand it.
I also recommend Ayuda Grammatical , and its companion, Ayuda Léxica , both by Roberto
Hanna, Editorial Mundo Hispano. These tools also follow the order of the New Testament. They are two
different volumes, so you should have both texts open while studying the New Testament in Greek.
Since the Lexical Aid only contains words that occur less than 50 times in the New Testament (it
is assumed that we already know the others), in John 1:1, there is no mention of vocabulary.
The Grammar Help , by contrast, contains a full page of explanations of the verse John 1:1. This
is due to the last phrase, qeo;" h\n oJ lovgo", which has been the subject of theological discussion.
Two quotes from these explanations will give us an idea of the usefulness of this tool:
In this verse, the literal idea of prov" is evident: face to face with God .
The fact that qeov" has no article does not transform the word into an adjective. It is a
nominal predicate whose subject is lovgo" . A very universal rule in New Testament Greek
is that, when a predicate nominal precedes a verb, that noun lacks a definite article.
Grammatical considerations, therefore, do not necessarily require that there be a doctrinal
meaning in the omission of the article, because it is simply a matter related to the order of
the words...
EXERCISES.
a. Translate the reading at the beginning of the lesson. Please note (1) that the definite article in
front of a proper noun generally does not influence the translation, and (2) and that more
personal pronouns than necessary have been used in this passage.
First person
Singular Plural
I us
from my of us
for me for us
I us
Second person
Singular Plural
you you
of you yours
for you for you
tea you
c. Fill in the personal pronouns that are missing in the following sentences.
1) pevmpete ou\n tavca to;n plou'ton _______________ (of you) eij" to;n oi\kon ___
_______ (from my) .
5) oujciv. oujk ijscuvsomen fagei'n ___________ (to you) , tevkna ____________ (of
my) .
d. Write the following sentences in Greek, remembering that many times the personal pronoun
used as a subject emphasizes the personal idea of the verb endings. To indicate this emphasis,
several pronouns have been underlined in these sentences.
2) No. I 'm not talking to you, but Maria hopes to talk to you.
4) Maria, did they take your little lamb from the garden?
e. Associate the following Spanish words with the new Greek words from this lesson.
1) selfishness: excessive love of the self.
2) geography: description of the earth
LESSON 14
Read the reading aloud, practicing the pronunciation but don't worry about the translation yet.
ejpei; eij" th;n gh'n th;n makarivan h\lqen oJ Abram su;n th'/ Sara kai; tw/' Lw;t ejn tauvth/ th'/ gh'/
creivan a[rtou e[scon. eij" th;n Ai[gupton ou\nh\lqon oJ Abram kai; hJ Sara hJ gunh;.
ejpei; ou\n eij" th;n Au[gupton h\lqe, th'/ Sara ei\pen ou|to", « ejpei blevyousi se; oiJ Aijguvptoi, ou|toi
tavca foneuvsousin ejme; kai; oi[sousi se; eij" to;n oi\kon tou' Farawv, se; th;n kali;n Saran. ejgw; ga;r touvtou"
tou;" Aijguptou" foneu'sai oujk ijscuvsw, ajlla; ou|toi oiJ Aijguvptoi ejme; foneu'sai ijscuvsousi. levge ou\n tou\
toi" toi'" Aijguptivoi" toi'" Aijguptivoi", “ blevpete th;n ajdelfh;n touvtou tou' Abram ”» .
o{ti ga;r hJ Sara h\n ajdelfh; tou' Abram, tou'tou h\n hJ ajlhvqeia, ajlla; h\n kai; hJ gunh; tou' Abram.
ejn th'/ Aijguvptw/ ou\n hJ Sara hJ gunh; kai; hJ ajdelfh; tou' Abram ei\pe tau'ta toi'" Aijguptivoi", kai;
ou\toi to;n Abram oujk ejfovneusan, ajlla, th;n ajdelfh;n touvtou h[gagon eij" to;n oi\kon tou' Farawv. tovte
touvtw/ thv" Sara" tw/' ajdelfw'/, dwrea;" kala;" e[pemyen oJ Farawv.
goal; tou'to e[laben oJ Faraw; ajpo; tou' kurivou kakav. ejpei; ou\nh[kouse oJ Faraw; o{ti au{th h\n hJ
gunh; tou' Abram, touvtw/ ei\pen oJ Farawv, « ouj parrrhsiva/ ejmoi; ei\pe" teri; tauvth". his; ga;r ei\pe" kai;
au{th ei\pen, “ blevpei" th;n ajdelfh;n tou' Abram ” . lavbe ou\n tauvthn kai; e[read ejk th'" gh'" kai; HE; ouj
foneuvsw » .
ejpei; oJ Faraw; tau'ta ei\pe touvtw/ kai; tauvth/, ejk th'" Aijguvptou h\lqon Abram kai; Sara, hJ gunh;
kai; Lwvt.
VOCABULARY.
a. Use.
The words tauvth/ , touvtou" , and ou{toi are inflectional forms of the demonstrative ou{to", au{th,
tou'to : este , and can serve as pronouns when they go alone, or as adjectives when they accompany a
noun with its definite article.
Adjectival use.
ejn tauvth/ th'/ gh/'
on this earth
pronominal use
th'/ Sara ei\pen ou{to"
This one said to Sarai.
Note that the demonstrative adjective in Greek precedes or follows the combination of definite
article and noun; You cannot place yourself in the middle of them.
b. Decline.
Singular
Male Female Neutral
ou|to~ au{th tou'to
touvtou tauvth~ touvtou
touvtw/ tauvth/ touvtw/
tou'ton tauvthn tou'to
Plural
Male Female Neutral
ou|toi au|tai tou'to
touvtwn touvtwn touvtwn
touvtoi~ tauvtai~ touvtoi~
touvtou~ tauvta~ tauvta
Note that the endings are the same as those found in the article ( oJ , hJ , tov ), except in the first
form ou|to~, where it has the ending a[nqwpo" . They will be easy to recognize.
Note also that the accents follow the normal rules. ou|to~ is the original form, with the
circumflex accent on the penultimate, and this accent is maintained where possible. But when the last
one is long, the circumflex becomes acute ( touvtou , au{th , etc.).
EXERCISES.
Singular
Male Female Neutral
Plural
Male Female Neutral
c. Match the adjectives from list II with the nouns from list I.
List I List II
1) toi'" ajnqrwvpoi" a) touvtw/
2) ta; ajrniva b) tauvthn
3) tou;" a[rtou" g) tou'to
4) to; dei'pnon d) tauvtai"
5) tw'/ douvlw/ e) au{th
6) th;n ejpiqumivan z) touvtou"
7) tai'" kardivai" h) tau'ta
8) hJ parrrhsiva q) tauvth"
9) th'/ skotiva/ i) tauvth/
10) th'" ajlhqeiva" k) touvtoi"
d. Note carefully the following Spanish words related to the Greek words in this lesson. new
2) These sisters.
3) These caves.
4) In this fish.
7) Of these lambs.
LESSON 15
Read the reading aloud, practicing the pronunciation, but don't worry about the translation just
yet.
pavlin eij" th;n gh'n th'" ejpaggeliva" tou' kurivou h[gagon ta; provbata aujtw'n kai; tou;" kamhvlou"
aujtw'n oiJ a[nqrwpoi Abram kai; Lw;t. ajlla; oujk ejn tw'/ aujtw/ tovpw/ i[scuson ejsqivein kai; pivnein oiJ
kavmhloi kai; ta; provbata. mikro;" ga;rh\n oJ tovpo".
ei\pen ou\n oJ Abram tw'/ Lwvt, « oujk ijscuvsomen e[cein to;n plou'ton hJmw'n ejn tw'/ aujtw'/
tovpw/. blevpe peri; hJma'". blevpe ejkevnhn th;n gh'n tou' jIordavnou, kai; tauvthn th;n gh'n peri; hJma'". his;
lavbe ejkeivnhn kai; tauvthn e{xw ejgwv, h{ lavbe tauvthn kai; ejkeivnhn e{xw » .
tovte e[bleyen oJ Lwvt th;n gh'n tou' jIordavnou, gh'n kalhvn. kai; aujtov" e[laben aujthvn. eiJ" ou\n
ejkeivnhn th;n gh'n h[gagen oJ Lwvt tou;" kamhvlou" kai; ta; provbata ajpw; tou' Abram.
goal; tou'to tw'/ Abram aujto;" oJ kuvrio" ei\pen, « su; e{xei" tauvthn thvn gh'n, su; kai; ta; tevkna sou'
» . au{th h\n hJ ejpaggeliva tou' kuvriou tw'/ Abram.
VOCABULARY.
aujtov", aujthv, aujtov ejkei'no", -oneself, oneself, he, she, it, that
hJ, -o ejpaggeliva, -a", hJ one, that one, that one
»/ promise
h
or what
jIordavnh", -ou, oJ kavmhlo", -ou,
Jordan (the river)
oJ o hJ provbaton, -ou, tov tovpo",
camel
-ou, oJ
sheep
place
MASCULINE NOUNS OF THE FIRST
DECLENSION.
The first declension nouns studied above are feminine and end in short – a , long – a , and – h .
In this lesson a first declension masculine name that ends in –h " has been introduced. Its endings differ
from the models already presented only in the first, second and fifth inflectional forms of the singular.
jIordavnh"
jIordavnou
jIordavnh/
jIordavnhn
There is no plural for this noun. The plural endings, however, for this class of first declension
nouns are the same as those of the other classes.
Just as ou|to" is used to indicate the closest people or things, in the same way ejkei'no" is used to
indicate what is further away
Singular
Male Female Neutral
ejkei'no~ ejkeivnh ejkei'no
ejkeivnou ejkeivnh~ ejkeivnou
ejkeivnw/ ejkeivnh/ ejkeivnw/
ejkei'non ejkeivnhn ejkei'no
Plural
Male Female Neutral
ejkei'noi ejkei'nai ejkei'no
ejkeivnwn ejkeivnwn ejkeivnwn
ejkeivnoi~ ejkeivnai~ ejkeivnoi~
ejkeivnou~ ejkeivna~ ejkei'na
Note that these forms follow the normal accent rules. The original form is ejkei'no" , and the
accent tries to stay there. However, when the last one is long, the accent is changed to acute.
The declension of aujtov" is the same as that of ejkei'no" except for the accent.
Singular
Male Female Neutral
aujtov~ aujthv aujtov
aujtou' aujth'~ aujtou'
aujtw'/ aujth'/ aujtw'/
aujtovn aujthvn aujtov
Plural
Male Female Neutral
aujtoiv aujtaiv aujtav
aujtw'n aujtw'n aujtw'n
aujtoi'~ aujtai'~ aujtoi'~
aujtouv~ aujtav~ aujtav
The vocative is not used.
Note that aujtov" «emphatic» cannot be placed between the noun and the definite
article.
Note that aujtov" «identical» has to be placed between the noun and the definite
article.
c. As a personal pronoun.
EXERCISES.
Singular
Male Female Neutral
aujtov~ aujthv aujtov
Plural
Male Female Neutral
2) ta; provbata ejkei'na kai; oiJ kavmhloi ou|toi h\san touvtw/ h{ ejkeivnw/É
d. Match the following Spanish words with the Greek words learned in this lesson.
1) automobile: vehicle that moves itself .
2) camel: the Spanish word camel comes from Greek through Latin.
3) surveying: the art of outlining the surface of a place .
e. Write in Greek:
1) This promise.
2) That promise.
5) His promise.
6) Her promise.
LESSON 16
Read the reading aloud, practicing the pronunciation, but don't worry about the translation yet.
« menw' ejn toi'" Sodovmoi" » , ejrei' Lw;t tavca o{te e{xei tovpon toi'" kamhvloi" aujtou' kai; toi'"
probavtoi" aujtou' ejn th'/ gh'/ tou' jIordavnou.
j '[ J; v; j “ A 2 AA ? A.N.
« apostelw aggelon ei" ta Sodom kai erw, “ menoumen en th/ gh/ auth/ sun uJmi'n ”» .
oiJ de; a[nqrwpoi tw'n Sodovmwn oiJ kakoi; oujk ajpoktevou'si Lw;t kai; tou;" uJphrevta" aujtou'.
menou'si ou\n Lw;t kai; hJ gunh; aujtou' ejn toi'" kakoi'" tw'n Sodovmwn kai; blevpousi ta; kaka; tou' tovpou
ejkeivnou.
o{te oiJ ejcqroi; tw'n Sodovmwn oi[sousi tou;" ajnqrwvpou" tw'n Sodovmwn kai; to;n plou'ton aujtw'n
ajpo; th'" gh'" tou' jIordavnou, tovte ejrou'sitavca ejkei'noi tw'/ Lwvt, « ouj menei'te ejn touvtw/ tw'/ tovpw/, suv
kai; hJ gunh; sou'kai; oJ plou'to" sou'. uJphrevthn of; oujk ajpostelei'" tro;" Abram. oujci;. ajlla; hJmei'" se; kai;
touvtou" ajnqrwvpou" oi[somen eij" gh'n makravn » .
uJphrevthn of; Lw;t ajpostelei' pro;" Abram peri; tw'n ejcqrw'n touvtwn. kai; Abram ouj menei' ejn tw'/
ijdivw/ tovpw/ o{te ajkouvsei. aujto;" de; oJ Abram oi[sei to;n Lw;t kai; to;n plou'ton ajpo; tw'n ejcqrw'n ejn
ejkeivnh/ th'/ makra'/ gh'/.
VOCABULARY.
In this lesson we have already introduced the future form of ajpokteivnw , ajpostevllw , levgw (
ejrw' ) and mevnw . The future stem of these verbs is called liquid or nasal, depending on whether it ends
in a liquid or nasal consonant. l and r are liquid, g , m and n are nasal. They differ from the future forms
previously observed by not having the -s- of the temporal suffix and by having a circumflex accent.
Indicative
menw' menou'men
menei'" menei'te
menei' menuu'si
It seems that these shapes come from the following shapes (which are not used):
Indicative
menevsw menevsoumen menevsei" menevsete menevsei
menevsousi
The -s- disappeared and the vowels on both sides of the -s- combined to produce the endings
already indicated. Although ejlpivzw does not have a liquid or nasal theme, the future form of the
indicative, active voice, is ejlpiw' , ejlpiei'" , etc.
In most of the verbs used before this lesson, the future tense has been constructed by adding -s-
to the present stem, between the stem and the present endings, for example:
Present: ajpoluvw
Future: ajpoluvsw
In the regular pattern of liquid and nasal verbs, the verbal stem, for example ajpostel -, was
altered by the addition of - iw , iei" , etc., in the formation of the present. The -i- was assimilated into an -
l- .
( ajposteliw ) → ajpostevllw
( ajposteliei" ) → ajpostevllei"
In mevnw the pattern of nasal verbs for the present tense is not followed.
The first or sigmatic aorist was presented in Lesson 9 and the second aorist in Lesson 11. In
reading this lesson, verbs with a liquid or nasal theme were used in the future. Generally these verbs
also have peculiarities in the aorist, where the theme differs from the future, and the -s- of the temporal
suffix does not appear.
Infinitive
mei'nai
It seems that these forms come from the following (which are not used):
Indicative
e[mensa ejmevnsamen
e[mensa" ejmevnsate
e[mense e[mensan
Imperative
Mevnson mevnsate mensavtw mensavtwsan
Infinitive
mevnsai
It is assumed that men - became mein - to compensate for the loss of the - s -. The aorist theme
of ajpokteivnw and ajpostevllw manifests the same relationship with the theme of the future:
EXERCISES.
Indicative Future
1s 1pl
2s 2pl
3s 3pl
Aorist (first) Indicative
1s 1pl
2s 2pl
3s 3pl
c. Translate to Spanish.
5) ajpovkteinon hJma'", ejcqrev: ejlpiou'men de; o{ti oJ kuvrio" menei' su;n hJmi'n.
8) e[meina" su; ejn tw'/ tovpw/ ejkeivnw/: hJmei'" de; ajpesteivlamen tou;" ajggevlou" ajpo; sou'.
d. Associate the following Spanish words with the new Greek words from this lesson.
1) apostle: one whom Jesus sent to preach.
2) macrobiotics: art of living long.
e. Write in Greek.
LESSON 17
Read the reading aloud, practicing the pronunciation, but don't worry about the translation just
yet.
o{te e[mene Lw;t ejn toi'" Sodovmoi", ejcqroi; h\lqon kai; e[labon aujtovn. a[ggelo" de; pro;" Abram h\
lqe kai; ei\pen, « eijlhvfasin oiJ tw'n Sodovmwn ejcqroi; to;n Lw;t kai; a[llou" kai; ejlhluvqasi pro;" gh'n
makravn » .
ejpei de; h[kousen Abram tou'to, e[labe tou;" ijdivou" ajnqrwvpou" kai; ejdivwxan tou;" ejcqrouv". ejn
th'/ skotiva/ Abram aujto" kai; oiJ i[dioi ajpevlusan Lw;t kai; tou;" a[llou". Pavlin from; pro;" ta; Sovdoma h\lqen
Abram. ouj ga;r ejdivwxan aujto;n oiJ ejcqroi; tw'n Sodovmwn.
h\lqe of; oJ basileuv" tw'n Sodovmwn pro;" Abram o{te ou|to" h\lqe pavlin suvn tw'/ Lw;t kai; toi'"
a[lloi". a[llo" of; basileu;" h[negken a[rtou" kai; oi\non tw'/ Abram. ou|to" oJ basileu;" h\n uJphrevth" tou'
kurivou. ou|to" ou\n kala; tw'/ Abram ei\pe kai; e[labe dwrea'" kala;" ajpo; tou' Abram.
tovte of; ei\pen oJ basileu;" Sodovmwn pro;" Abram, « menevtwsan oiJ a[nqrwpoi ejmou' su;n
ejmoiv, ta; of; a[lla e{xei". ei[lhfa" ga;r ejkei'na ajpo; tw'n ejcqrw'n. e{xei" ou\n ejkei'na » .
pro;" de; aujto;n ei\pen Abram, « ei[rhka tw'/ kurivw/, “ oujc e{xw ejkei'na. oujciv. oJ basileu;" tw'n
Sodovmwn oujk ejrei', ' Abram e[cei to;n plou'ton ejmou' ' . Ajpevlusa tou;" ajnqrwvpou" sou' kai; soi aujtou;"
h[gagon. lavbe aujtou;" kai; ejkei'na. memenhvkasi su;n soi; kai; menou'si "».
VOCABULARY.
This time refers to an action that was completed in the past, but that has left a more or less
lasting result. In the comic, Abram is presented as if he were saying, "I have made this statement that
still persists."
The first perfect is composed of (1) a reduplication or an increase, (2) the verbal stem, (3) a
temporal suffix - k -, and (4) the endings: - a , - a" , - e , - amen , - ate , - like this .
Typically, the key to recognizing the first perfect is the -ka- added to the end of the verb stem. If
the - k - is present, it can be recognized by the endings with - a -, and by some type of augmentation or
reduplication. So as not to get confused, remember that the first aorist has almost the same endings
(except the third plural), but has an -s- added to the stem of the verb.
Indicative
memevnhka memenhvkamen memevnhka" memenhvkate memevnhke
memenhvkasi
Infinitive
memenhkevnai
Here the initial - m - of the simple stem is repeated before the verbal stem – menh , adding an e
to form the reduplication.
In the case of the verb ei[rhka , eij- is an augmentation of the e- of the future form.
Remember that the other fundamental parts of this verb are levgw (I say), and ejrw' (I will say).
Indicative
ei[rhka eijrhvkamen
ei[rhka" eijrhvkate
ei[rhke eijrhvkasi
Infinitive
eijrhkevnai
In the reading at the beginning of the lesson, eijlhvfsin (they have taken), and ejlhluvqasi (they
have gone), are forms of the perfect second. The second perfect does not differ from the first in
meaning. As for the formation, it differs only in the spelling of the temporal suffix, which here does not
have the - k -, but only the - a - (- e - in the 3rd singular) in the endings.
Infinitive eijlhfevnai
The perfect of h\lqon ( was ) is as follows: (We have not studied the present tense yet)
Indicative .
ejlhvluqa ejlhluvqamen
ejlhvluqa~ ejlhluvqate
ejlhvluqe(n) ejlhluvqasi(n)
Infinitive ejlhluqevnai
a. Reduplicated prefix, made up of the first two letters of the verbal stem ( ejlhvluqa ) (Comes
from the stem ejluq- : ejluq + ejl = ejlhluq- ).
In fact, since some of the verbs change so much to form the perfect, it is advisable to memorize
the fundamental parts of each verb. (See the list in the exercises).
EXERCISES.
b. Learn by heart the following list of the fundamental parts of the verbs we have studied. The
perfect tense has been added to the present, future, and aorist tenses, which we studied in lesson
9. Some of the targets on this list will be completed with information from the Greek II course.
After learning the shapes, fill in the blanks in the chart below:
c. Translate to Spanish:
4) ajkhkoevnai
5) oujk pepovmfamen.
6) to;na[ggelon ajpestavlkateÉ
1) We have waited.
e. Match the following Spanish words with the new Greek words in this lesson:
1) allopathy: the therapeutic treatment that uses medications to produce symptoms contrary
to the disease. (Contrast with homeopathy).
PARADIGMS
PARADIGMS.
ANALYSIS EXERCISE
a[nqrwpoi ajdelfh'/ ajpevstalke douleuvomen blevpe pothvrioi
Analyze the following words: fevrete ejlavbete ei[lhfa" pisteuvsai ejpivsteue"
BIBLE TRANSLATION .
As a conclusion to your Greek I course, try translating these biblical texts. You can use all the
tools we have learned to use: a dictionary, an analytical lexicon, a linguistic key, the grammar help, and
the lexical help. Do not try to look up these passages in the Bible to see the translation, until you make
your own translation. We have not studied some of the words and forms found in these texts. The idea is
to encourage yourself, knowing that you can already do enough, but also challenge yourself to continue
studying more!