0% found this document useful (0 votes)
124 views64 pages

Course 40 Hadeeth Navavi URDU

bm

Uploaded by

Sayadat2008
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
124 views64 pages

Course 40 Hadeeth Navavi URDU

bm

Uploaded by

Sayadat2008
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 64

‫الأَْربأَعَ َْو أَنَالنَ أَوَويَةَ َ‬

‫َْ‬
‫دنی یک اینبدی امیلعتت رپ لمتشم اامم ونوی یک عمج ركده اچسیل دحںیثی‬

‫ترمجه وتبويب‬

‫اوب زيد ريمض‬

‫‪1‬‬
‫‪.1‬اعمالکادارومدارنیتوںپرہے‬

‫ولَالَّ َﷺَيأق ول‪«َ:‬إن أم اَ‬ ‫َرس أ‬ ‫‪َ:‬سم ْعت أ‬


‫ال أ‬‫ْخطابَ‪َ،‬قأ أ‬ ‫أع ْنَأميرَالمؤمنينَأبيَحفصَع أم أرَبْنَال أ‬
‫َوأرس ول ‪ َ،‬أ ْ أَرَ َإلأ ََ‬ ‫تَه ْ أرَ َإلأ ََالَّ أ‬ ‫َام ر اَ أ‬
‫َم اَنأ أوَ‪ َ،‬أ أم ْنَ أ انأ ْ‬ ‫ْالأ ْع أمالَبالنِّي اِ أ‬
‫َوإن أم اَلل ِّا ْ‬
‫اج أرَإلأْي َ»َ أرأواهَ‬ ‫تَه رَ َلدنْ ياَيصيب اَأأو ا‬
‫اَه أ‬
‫ََم أ‬
‫َام أرأأةَيأ ْنلح أ ا‪ََ،‬أ ْ أرَ َإلأ أ‬
‫ْ‬ ‫أ‬ ‫أ‬ ‫‪َ،‬وأم ْنَ أ انأ ْ ْ أ‬
‫َوأرسول أ‬ ‫الَّ أ‬
‫ُّ‪َ،‬‬
‫ياَبْ نَالْمْي أرةَبْ نَبأ ْر ْبأ َْالْب أخ ار ‪،‬‬
‫ياَبْ نَإبْ أراه أ‬
‫َإس أماع أ‬ ‫َم أحم دَبْ ن ْ‬ ‫وَع ْب دَالَّ‬
‫ِّثينَأأب أ‬
‫إ أم أاماَالْم أحد أ‬
‫يح ْي أماصَالَّ أْيْنَ‬
‫يَصَ ح أ‬
‫أ‬ ‫س ابورَُّ‪َ‬‬ ‫َُّالن ْي أ‬ ‫اجَبْنَمسَّ ااَالْق أ‬
‫ش ْيَر ‪،‬‬ ‫ْح‬
‫س ْينَم ْسَّاَبْنَال أ‬
‫أوأأبوَالْح أ‬
‫َ‬ ‫صن أفةَ‪.‬‬
‫أَ ‪،‬حَالْلتبَالْم أ‬
‫ه أماَأ أ‬
‫َ‬
‫اریم اوملنینم اوبصفح رمع نب خطات زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‪ ،‬فرامےت ںیہ‪ :‬ںیم ےن اہلل ےک زوسلﷺ وک ویں‬
‫فرامےت ُسنا‪:‬‬
‫اامعل اک دماز وتینں رپ ےہ‪ ،‬اوز ہر صخش ویہ ياےئ اگ سج یک اس ےن تین یک۔ ذہلا یکسج رجہت اہلل اوز اس‬
‫ےک زوسل یک رطف یھت وت اس یک رجہت وایعق اہلل اوز اس ےک زوسل یہ یک رطف ےہ‪ ،‬اوز یکسج رجہت‬
‫داین یک رطف یھت ہک اےس احلص ركے يا یسک وعزت یک رطف یھت ہک اس ےس اکنح ركے وت اےسی‬
‫صخش یک رجہت ایس زیچ یک رطف ےہ سج یک رطف اس ےن رجہت یک۔‬
‫َ‬
‫اس دحیت وک دحیت ےک دوونں اامومں اوب دبعاہلل دمحم نب اامسلیع نب ایرامیہ نب ریغمه نب یردزہب اخبزی خعفی ےن‪ ،‬اوز‬
‫اوبانیسحل ملسم نب حجّاح نب ملسم ریشقی يیشاوپزی ےن اینپ نیحیحص ںیم زوایت ایک ےہ‪ ،‬ہی دوونں اتکںیب (دحیت یک) امتم‬
‫اتکوبں ںیم سبےس حیحص (ینعی ربتعم) اتکںیب ںیہ۔‬
‫َ‬

‫‪2‬‬
1. Aamaal ka daar o madar niyatoon per hai
Ameer ul-momineen Abu Hafs Umar bin khattab  se riwayat hai, farmate hain:
mein ne Allah ke ‫ رسولﷺ‬ko yun farmate suna:
aamaal ka madaar niyatoon per hai, aur har shakhs wahi paye ga jis ki us
ne niyyat ki. lehaza jiski hijrat Allah aur us ke Rasool ki taraf thi to is ki
hijrat waqai Allah aur is ke Rasool hi ki taraf hai, aur jiski hijrat duniya ki
taraf thi ke use haasil kare ya kisi aurat ki taraf thi ke us se nikah kare to
aise shakhs ki hijrat usi cheez ki taraf hai jis ki taraf us ne hijrat ki‫۔‬
is hadees ko hadees ke dono imamon abu Abdullah Mohammad bin Ismael bin
Ibrahim bin Mughira bin Bardazba Bukhari Juafi ne, aur Abul Husain Muslim bin
Hajjaj bin Muslim Qashiri Neshapuri ne apni sahihain mein riwayat kiya hai, yeh
dono kitaaben (hadees ki) tamam kitabon mein sab se sahih (yani moatbar)
kitaaben hain.
َ
1. आमाल का दार-ओ-मदार नीयतों पर है
अमीर-ऊल-मोममनीन अबू हफ़स उम्र मबन ख़त्ताब  से ररवायत है, फ़रमाते हैं: मैंने अल्लाह के रसल
ू को यूंू
फ़रमाते सनु ा:
आमाल का मदार नीयतों पर है, और हर शख़्स वही पाएगा मिसकी उसने नीयत की। मलहाज़ा
मिसकी महज्रत अल्लाह और इस के रसल
ू की तरफ़ थी तो इस की महज्रत वाक़ई अल्लाह और इस
के रसल
ू ही की तरफ़ है, और मिसकी महज्रत दमु नया की तरफ़ थी मक उसे हामसल करे या मकसी
औरत की तरफ़ थी मक उस से मनकाह करे तो ऐसे शख़्स की महज्रत इसी चीज़ की तरफ़ है मिसकी
तरफ़ उसने महज्रत की।
इस हदीस को हदीस के दोनों इमामों अबू अबदल्ु लाह महु म्मद मबन इस्माईल मबन इबराहीम मबन मग़ु ीरह
मबन बरु द मज़बह बख़
ु ारी िाफ़ी ने, और अबू ल-हुसैन ममु स्लम मबन हुज्िाि मबन ममु स्लम क़शीरी नीशापरू ी ने
अपनी सहीहैन में ररवायत मकया है, ये दोनों मकताबें (हदीस की) तमाम मकताबों में सबसे सही (यानी मोतबर)
मकताबें हैं।

3
‫‪.2‬اسالم‪،‬ایماناوراحسانکابیان‬
‫َ‬
‫اَرج اَ أَ ديدَ‬ ‫ا‬
‫َعَّأْي نأ أ‬
‫اَِيأ ْوم‪َ،‬إ ْذَطأَّأ أع أ‬
‫َرسولَالَّ َﷺَ أذ أ‬
‫ال‪«َ:‬بأ ْي نأ أماَنأ ْحنَع ْن أد أ‬
‫أيضا‪َ،‬قأ أ‬
‫أع ْنَع أم أرَ‪ً َ‬‬
‫ََجَّأ أ َ‬
‫‪َ،‬حت أ‬ ‫أح د أ‬ ‫‪َ،‬وأ َيأ ْعر َمن اَأ أ‬‫ََعَّأْي َأأثأ رَالس أفر أ‬‫بأيأاضَالثِّيأاب‪ َ،‬أَ ديدَ أس أوا َالش ْعر‪ َ،‬أ َي أر أ‬
‫الَيأاَم أحم د‪َ،‬أ ْرب ْرن أ‬
‫يَع نَ‬ ‫‪َ،‬وقأ أ‬
‫َعَّأََ أخ أْيْ أ‬ ‫ض أعَ أ ف ْي أ‬
‫‪َ،‬وأو أ‬
‫أسنأ أدَرْ بأتأ ْي َإلأََرْ بأتأ ْي أ‬
‫إلأََالنب ِّيَﷺ‪ َ،‬أأ ْ‬
‫اَرسولَالَّ ‪َ،‬‬ ‫‪َ،‬وأأنَم أحم ًد أ‬‫‪َ:‬صَاْل ْس أَلم‪َ:‬أ ْنََأ ْش أ أدَأ ْنَ أ َإلأ أَإ َالَّ أ‬
‫َرسولَالَّ َﷺ ْ‬ ‫ال أ‬‫ْاْل ْس أَلم‪ َ،‬أ أق أ‬
‫ال‪َ:‬‬
‫َس ب ًيَلَص‪َ.‬قأ أ‬
‫تَإلأْي أ‬ ‫َاس تأطأ ْع أ‬
‫تَإن ْ‬ ‫‪َ،‬وَأح إَالْبأ ْي أ‬
‫ض ا أن أ‬ ‫َرأم أ‬
‫وم أ‬
‫‪َ،‬وَأص أ‬‫‪َ،‬وَ ْؤَ أيَالَأ اةأ أ‬ ‫ياَالص أَلةأ أ‬ ‫أوَق أ‬
‫ال‪َ:‬صَأ ْنََ ْؤم أنَبالَّ ‪َ،‬‬‫يم ان‪َ.‬قأ أ‬ ‫َاْل أ‬
‫يَع ن ْ‬
‫ال‪ َ:‬أ أ ْرب ْرن أ‬ ‫ص دِّق ‪َ.‬قأ أ‬
‫َوي أ‬‫ال‪ َ:‬أ أع ْب نأاَلأ َيأ ْس أأل أ‬
‫ْت‪َ،‬قأ أ‬‫َ أدق أ‬ ‫أ‬
‫ال‪َ:‬‬‫ْت‪َ.‬قأ أ‬
‫‪ ََ:‬أدق أَ‬‫ال أ‬ ‫َو أَ ِّرهَص‪َ.‬قأ أ‬ ‫‪َ،‬وَ ْؤم أنَبالْ أق أدر أ‬
‫َر ْي ره أ‬ ‫َاور ر أ‬ ‫‪َ،‬والْيأ ْوم ْ‬
‫‪َ،‬ورس َّ أ‬ ‫‪َ،‬و تب أ‬ ‫أوأم أَلئ ألت أ‬
‫ال‪َ:‬‬‫اكَص‪َ.‬قأ أ‬ ‫ال‪َ:‬صَأ ْنََأ ْعب أدَالَّ أَ أ أأن أ‬
‫كََأ أراه‪ َ،‬أإ ْنَلأ ْاََأل ْنََأ أراه‪ َ،‬أإن َيأ أَر أ‬ ‫سان‪َ،‬قأ أ‬ ‫َاْل ْح أ‬
‫يَعن ْ‬‫أأ ْرب ْرن أ‬
‫يَع ْنَ‬
‫ال‪ َ:‬أ َأ ْرب ْرن أ‬
‫َع ْن أ اَب أ ْعَّأ أاَم أنَالس ائاَص‪َ.‬قأ أ‬ ‫‪َ:‬صَم اَال أْم ْس َول أ‬‫ال أ‬ ‫اعةاَ‪َ.‬قأ أ‬ ‫يَع نَالس أ‬ ‫أ أ ْرب ْرن أ‬
‫َرب تأ أ ا‪َ ،‬‬ ‫ال‪َ:‬صَأ ْنََأَّ أد ْ‬
‫َال أأمة أ‬ ‫ارَ أ ااَ‪َ.‬قأ أ‬
‫أ أأم أ‬
‫َمَّيا ا‪َ،‬‬ ‫أوأ ْنََأ أرََالْح أفا أةَالْع أرا أةَال أْعالأةأَر أع أ‬
‫اءَالشاءَيأتأطأ أاولو أنَ يَالْب ْن يأ انَصقَق الَث اَانْطأَّأ أ ‪ َ،‬أ َّأبَثْ ت أ‬
‫ال‪ َ:‬إن َج ْبري اَأَأ ا ْاَ‬ ‫َوأرس ول َأ ْعَّأ ا‪َ.‬قأ أ‬
‫الَلي‪َ:‬صَيأاَع أمر‪َ،‬أَأ ْدرَُّ أمنَالسائااَ‪َ.‬ق َّْت‪َ:‬الَّ أ‬ ‫ثاَقأ أ‬
‫ي أعَِّّمل ْاَ ينأل َْا»َ أرأواهَم ْسَّاَ‪َ َ.‬‬
‫َ‬
‫رضحت رمع زیض اہلل عنہ یہےس زوایت ےہ فرامےت ںیہ‪:‬‬
‫ايک دں مہ اہلل ےک زوسل ﷺ ےک ياس ےھٹیب وہےئ ےھت ہک ايک صخش آيا سج اکابلس اہنیت یہ دیفس اھت‪ ،‬يال يالکل اکےل‬
‫ےھت‪ ،‬اس رپ رفس اک وکیئ ارث ہن اھت اوز مہ ںیم ےس وکیئ اےس اچہپاتن یھب ہن اھت‪ ،‬اہیں يک ہک وه آرك یبن ﷺ ےک ياس يیٹھ ایگ‪،‬‬
‫گ‬
‫اےنپ ےنٹھگ آت ےک ھینوں ےس اگل دےی اوز دوونں ایلیھتہں زاونں رپ زھک دںی اوز اہک‪ :‬اے دمحم‪ ،‬ےھجم اسالم ےک يازے ںیم‬
‫اتب ینے۔ اس رپ اہلل ےک زوسلﷺ ےن فراميا‪ :‬اسالم ہی ےہ ہک وت اس يات یک وگایہ دے ہک اہلل ےک وسا وکیئ (یقیقح) وبعمد‬
‫ںیہن اوز دمحم (ﷺ) اہلل ےک زوسل ںیہ‪ ،‬امنز اقمئ ركے‪ ،‬زوکٰه ادا ركے‪ ،‬زاضمں ےک زوزے زےھک اوز ارگ ااطتسعب وہ وت‬
‫اہلل ےک رھگ اک جح ركے۔ اس ےن اہک‪ :‬آت ےن چ اہک۔ اس یک يات رپ ںیم یرا بجع وہا ہک دود یہ وپاتھچ ےہ اوز دود یہ دصتقی‬
‫یھب ركيا ےہ۔ رھپ اس ےن اہک‪ :‬ےھجم اامیں ےک يازے ںیم اتب ینے۔ آت ﷺ ےن فراميا‪( :‬اامیں ہی ےہ) ہک وت اہلل رپ‪ ،‬اس ےک‬
‫ب‬
‫فروتشں رپ‪ ،‬اس یک اتکوبں رپ‪ ،‬اس ےک زوسولں رپ‪ ،‬آرخت ےک دں ہپ اامیں الےئ اوز دقتری یک ھالیئ اوز ُیرایئ رپ اامیں الےئ۔‬
‫اس ےن اہک‪ :‬آت ےن چ اہک۔ رھپ اہک‪ :‬ےھجم ااسحں ےک يازے ںیم اتب ینے۔ آت ﷺ ےن فراميا‪( :‬ااسحں ہی ےہ) ہک وت اہلل یک‬
‫ابعدت اس رطح ركے ہک وگيا وت اےس دھکی زاہ ےہ‪ ،‬اوز ارگ وت اےس ںیہن داتھکی وت وه وت ےھجت دھکی یہ زاہ ےہ۔ اس ےن اہک‪ :‬ےھجم‬
‫‪4‬‬
‫ سج ےس وپاھچ ایگ ےہ وه اس ےک يازے ںیم وپےنھچ واےل ےس زياده ںیہن‬:‫ایقمب ےک (وقت) يازے ںیم اتب ینے۔ فراميا‬
)‫ (اس یک نشاوینں ںیم ےس ايک نشاین ہی ےہ ہک‬:‫ ےھجم اس یک نشااینں یہ اتب دےئجی۔ آتﷺ ےن فراميا‬:‫اجاتن۔ اس ےن اہک‬
‫ یرکياں اراےن واولں وک د ےھک اگ ہک وه او یچ او یچ امعزوتں رپ‬،‫يادنی اینپ ام نک وک من د یگ اوز وت ےگن ياوں وڑپوں ےس ورحوم‬
‫ اجےتن‬،‫ اے رمع‬:‫ اہلل ےک یبن ﷺےن ھجم ےس اہک‬،‫ اوز ںیم اکیف دری يک اھٹیب زاہ‬،‫رخفرك زےہ ںیہ۔ اس ےک دعب وه صخش چال ایگ‬
‫ ہی ربجلیئ‬:‫ا ہلل اوز اس اک زوسل یہ رتہب اجےتن ںیہ۔ آتﷺ ےن فراميا‬:‫وہ ہی وساالت وپےنھچ واال وکں اھت؟ ںیم ےن اہک‬
‫ ںیہمت اہمتزا دنی اھکسےنےئلیک آےئ ےھت۔ اس دحیت وک اامم ملسم ےن زوایت ایک ےہ۔‬،‫ےھت‬

2. Islam, imaan aur ahsaan ka bayan


Hazrat Umar  hi se riwayat hai farmate hain, aik din hum Allah ke Rasool
ke paas baithy hue they ke ek shakhs aaya jis ka libas nihayat hi safaid tha,
baal bilkul kale they, us per safar ka koi asr na tha aur hum mein se koi use
pehchanta bhi na tha, yahan tak ki woh aakar Nabi ke paas baith gaya,
apne ghutney aap ke ghutnon se laga diye aur dono hatheliyan ranon per
rakh di aur kaha: ae Mohammad, mujhe Islam ke bare mein bataiye is per
Allah ke Rasool ne farmaya: Islam yeh hai ke tu is baat ki gawahi de ki
Allah ke siwa koi (haqeeqi) mabood nahi aur Mohammad Allah ke Rasool
hain, namaz qaim kere, zakat ada kare, Ramadaan ke roze rakhe aur agar
isteta’at ho to Allah ke ghar ka Hajj kare. is ne kaha: Aap ne sach kaha. is ki
baat per hamein bada ta’ajjub huwa ki khud hi poochta hai aur khud hi
tasdeeq bhi karta hai. Phir us ne kaha: mujhe imaan ke bare mein batiyye,
Aap ne farmaya: (imaan yeh hai) ki tu Allah per, us ke firshton per, us ki
kitabon per, us ke Rasoolon per, akhirat ke din per imaan laaye aur taqdeer
ki bhalai aur buraii per imaan laaye. Us ne kaha: Aap ne such kaha. Phir
kaha: mujhe Ihsaan ke bare mein bataiyye. Aap ne farmaya: (Ihsaan yeh
hai) ki tu Allah ki ibadat is tarah kare ki goya to use dekh raha hai, aur agar
to use nahi dekhta to woh to tujhe dekh hi raha hai. Us ne kaha: mujhe
qayamat ke (waqt) bare mein bataiyye. Farmaya: jis se poocha gaya hai
woh us ke bare mein poochne wale se ziyada nahi janta. Us ne kaha: mujhe
us ki nishaniyan hi bata dijiye. App ne farmaya: (us ki nishaniyon mein se
eik nishani yeh hai ki) baandi apni malkin ko janam degi aur tu nange paon
kapdon se mahroom, bakriyan charane walon ko dekhe ga ki woh onchi
onchi imaarton per fakhar kar rahe hain. Us ke baad woh shakhs chala
gaya, aur mein kaafi der tak baitha raha, Allah ke Nabi ne mujh se kaha: ae
Umar, jante ho yeh sawalaat poochne wala kon tha? mein ne kaha: Allah
aur us ka Rasool hi behtar jante hain. App ne farmaya: yeh Jibrael they,
tumhe tumhara deen sikhane ke liye aaye they. Is hadees ko imam muslim
ne riwayat kiya hai.

5
2. इस्लाम, ईमान और एहसान का बयान
हज़रत उम्र  ही से ररवायत है फ़रमाते हैं, एक मदन हम अल्लाह के रसल ू के पास बैठे हुए थे मक
एक शख़्स आया मिस का मलबास मनहायत ही सफ़ै द था, बाल मबलकुल काले थे, इस पर सफ़र का
कोई असर ना था और हम में से कोई उसे पहचानता भी ना था, यहाूं तक मक वो आकर नबी के पास
बैठ गया, अपने घटु ने आपके घटु नों से लगा मदए और दोनों हथेमलयााँ रानों पर रख दें और कहा: ए
महु म्मद, मझु े इस्लाम के बारे में बताइए। इस पर अल्लाह के रसल ू ने फ़रमाया: इस्लाम ये है मक तु
इस बात की गवाही दे मक अल्लाह के मसवा कोई (हक़ीक़ी) माबदू नहीं और महु म्मद () अल्लाह के
रसल ू हैं, नमाज़ क़ायम करे , ज़कात अदा करे , रमज़ान के रोज़े रखे और अगर इमस्तताअत हो तो
अल्लाह के घर का हि करे । उसने कहा: आपने सच्च कहा। इस की बात पर हमें बड़ा ताज्िबु हुआ
मक ख़दु ही पछ ु ता है और ख़दु ही तसदीक़ भी करता है। मिर उसने कहा: मझु े ईमान के बारे में
बताइए। आपने फ़रमाया: (ईमान ये है) मक तु अल्लाह पर, उस के फ़ररश्तों पर, उस की मकताबों पर,
उस के रसल ू ों पर, आमख़रत के मदन पे ईमान लाए और तक़दीर की भलाई और बरु ाई पर ईमान लाए।
उसने कहा: आपने सच्च कहा। मिर कहा: मझु े एहसान के बारे में बताइए। आपने फ़रमाया: (एहसान
ये है) मक तु अल्लाह की इबादत इस तरह करे मक गोया तो उसे देख रहा है, और अगर तु उसे नहीं
देखता तो वो तो तझु े देख ही रहा है। उसने कहा: मझु े मक़यामत के (वक़्त) बारे में बताइए। फ़रमाया:
मिससे पछ ू ा गया है वो उस के बारे में पछ
ू ने वाले से ज़्यादा नहीं िानता। उसने कहा: मझु े उस की
मनशानीयाूं ही बता दीमिए। आपने फ़रमाया: (उस की मनशानीयों में से एक मनशानी ये है मक) बादूं ी
अपनी मालमकन को िन्म देगी और तु नूंगे-पााँव कपड़ों से महरूम, बकरीयाूं चराने वालों को देखगे ा
मक वो ऊूंची ऊूंची इमारतों पर फ़ख़रकर रहे हैं। इस के बाद वो शख़्स चला गया, और में काफ़ी देर
तक बैठा रहा, अल्लाह के नबी ने मझु से कहा: ए उम्र, िानते हो ये सवालात पछ ू ने वाला कौन था?
मैंने कहा:अल्लाह और उस का रसल ू ही बेहतर िानते हैं। आपने फ़रमाया: ये मिब्रील थे, तम्ु हें
तम्ु हारा मदन सीखाने के मलए आए थे। इस हदीस को इमाम ममु स्लम ने ररवायत मकया है।

6
‫اسالمکیبنیادیں‬.3
َ
َ:‫ولَالَّ َﷺَيأق ول‬ ‫َرس أ‬
‫َس م ْعت أ‬:‫ال أ‬ ‫َقأ أ‬َ‫ْخط اب‬ ‫رحمنَع ْب دَالَّ َبْ نَع أم أرَبْ نَال أ‬
‫أ‬ ‫أع ْنَأبيَعب دَال‬
َ،‫َوإقأ امَالص أَلة‬،
‫َوأرس ول أ‬ ‫َ أَ أ ا أةَأ ْنَ أ َإلأ أَإ َالَّ أ‬: ‫ََر ْم ا‬
‫َوأأنَم أحم ًداَ أع ْبده أ‬، ‫َعَّأ أ‬ ‫َاْل ْس أَلم أ‬
ْ ‫«بن أي‬
َ .‫َوم ْسَّا‬ ‫ُّ أ‬
، ‫َرأواهَالْب أخار‬،
‫ضا أَن» أ‬‫َرأم أ‬
‫َ ْوم أ‬
‫َو أ‬،
‫َو أح ِّإَالْبأ ْيت أ‬،
‫أوإيتأاءَالَأ اة أ‬
َ
:‫ فرامےت ںیہ‬،‫اوب دبعارلنمح دبعاہلل نب رمع نب خطات زیض اہلل امہنع ےس زوایت ےہ‬
‫ اس يات یک وگایہ دانی‬،‫ اسالم یک اینبد ياچن زیچوں رپ ےہ‬:‫ںیم ےن اہلل ےک زوسل ﷺ وک فرامےت ُسنا‬
‫ (اہلل‬،‫ زوکٰه ادا ركيا‬،‫ امنز اقمئ ركيا‬،‫ہک اہلل ےک وسا وکیئ (یقیقح) وبعمد ںیہن اوز دمحم اہلل ےک زوسل ںیہ‬
‫ےک) رھگ اک جح ركيا اوز زاضمں ےک زوزے زانھک۔‬

3. Islam ki bunyadain

Abu Abdul Rahman Abdullah bin Umar bin khattab  se riwayat hai,
farmate hain:
mein ne Allah ke Rasool ko farmate suna: Islam ki bunyaad paanch
cheezon per hai, is baat ki gawahi dena ke Allah ke siwa koi (haqeeqi)
mabood nahi aur Mohammad Allah ke Rasool hain, namaz qaim karna,
zakat ada karna, (Allah ke) ghar ka Hajj karna aur Ramadan ke roze rakhna.

3. इस्लाम की ब न्ु यादें


अबू अबदरु र हमान अबदल्ु लाह मबन उम्र मबन ख़त्ताब  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
मैंने अल्लाह के रसल
ू को फ़रमाते सनु ा: इस्लाम की बमु नयाद पााँच चीज़ों पर है, इस बात की गवाही
देना मक अल्लाह के मसवा कोई (हक़ीक़ी) माबदू नहीं और महु म्मद अल्लाह के रसल ू
हैं, नमाज़ क़ायम करना, ज़कात अदा करना, (अल्लाह के ) घर का हि करना और रमज़ान के रोज़े
रखना।

7
‫‪.4‬انسانکیتخلیقاورتقدیر‬
‫َ‬
‫اَرس ولَالَّ َﷺَ أوه أوَالص ا َ‬ ‫‪َ:‬ح دثأنأ أ‬
‫ال أ‬‫َم ْس عوا َ‪َ‬قأ أ‬ ‫رحمنَع ْب دَالَّ َبْ ن أ‬
‫أ‬ ‫أع ْنَأب يَعب دَال‬
‫ك‪َ،‬ث اَ‬ ‫َعَّأ أق ةًَمثْ أاَ أذل أ‬
‫ينَيأ ْوًم ا‪َ،‬ث اَيأل ون أ‬
‫َرَّْق َ يَبأطْ نَأ ِّم َأ ْأربأع أ‬‫أح أد ْاَي ْ أمع أ‬
‫صدو ‪«َ:‬إنَأ أ‬ ‫ال أْم ْ‬
‫ك‪ َ،‬أ ي ْن ف َ ي َال ‪،‬روَِوي ْؤمرَب أأربعَ أََّم ا‬
‫اِ‪َ:‬‬ ‫أ أ أ ْأ أ‬ ‫ك‪َ،‬ث اَي ْرس اَالَّ َإلأْي َال أْمَّأ أ أ‬ ‫ض ْأةًَمثْ أاَذأل أ‬
‫يأل ونَم ْ‬
‫أح أد ْاَلأيأ ْع أم اَب أع أم اَ‬ ‫َس عيد‪ َ،‬أ أوالَّ َال َُّْ أ َإلأ أَ أْي رهَإنَأ أ‬ ‫َو أَ قيَأ ْأو أ‬
‫َو أع أمَّ أ‬
‫أجَّ أ‬
‫َوأ أ‬
‫ب أل ْت بَرْق أَ‬
‫َعَّأْي َالْلتأ ابَ أ يأ ْع أم اَب أع أم اَأ ْأه اَالن ارَ‬
‫َوبأ ْي نأ أ اَإ َذ أراف‪ َ،‬أ يأ ْس ب أ‬
‫ََم اَيأل ونَبأ ْي نأ أ‬
‫َحت أ‬‫أ ْأهاَالْ أ نة أ‬
‫َعَّأْي َ‬
‫َوبأ ْي نأ أ اَإ َذ أراف‪ َ،‬أ يأ ْس ب أ‬
‫ََماَيألونَبأ ْي نأ أ‬
‫َحت أ‬ ‫أح أد ْاَلأيأ ْع أماَب أع أماَأ ْأهاَالنار أ‬
‫ا‪َ،‬وإنَأ أ‬
‫أ ي ْدرَّ أ أ‬
‫َقَوم ْسَّا‪َ .‬‬
‫ُّ أ‬ ‫الْلتأابَ أ يأ ْع أماَب أع أماَأ ْأهاَالْ أ نةَ أ يأ ْدرَّ أ ا»َ أرأواهَالْب أخار ‪،‬‬
‫َ‬
‫اوبدبعارلنمح دبعاہلل نب وعسمد زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ فرامےت ںیہ‪ :‬مہ ےس اہلل ےک زوسل‬
‫ﷺ ےن دحیت ایبں یک اوز آت ﷺ ااصلدق ادصملوق ںیہ۔ آت ےن فراميا‪ :‬مت ںیم ےس ہر ايک‬
‫یک قیلخت اس رطح وہیت ےہ ہک وه اینپ امں ےک ٹیپ ںیم اچسیل دں يک ہفطن یک لکش ںیم زاتہ ےہ‪،‬‬
‫رھپ ایس رطح لقہہ یک لکش ںیم زاتہ ےہ‪ ،‬رھپ ایس رطح مغہہ یک لکش ںیم زاتہ ےہ‪ ،‬رھپ اس یک رطف‬
‫ايک فرہتش اجیھب اجيا ےہ‪ ،‬وت اس ںیم زوح وھپيک دی اجیت ےہ اوز اچز زیچوں ےک ھکل دےنی اک مکح ديا اجيا‬
‫ےہ۔ اس اک ززق‪ ،‬اس یک رمع‪ ،‬اس اک لمع اوز ہی ہک وه یقش ےہ يا دیعس‪ ،‬اس دات یک مسق سج ےک وسا وکیئ‬
‫وبعمد یرقح ںیہن‪ ،‬ايک آدیم ویتنجں ےسیج اامعل ركيا زاتہ ےہ‪ ،‬اہیں يک ہک اس ےک اوز خنب ےک‬
‫دزایمں سب ايک اہھت اک افہلص زه اجيا ےہ نکیل رھپ اس رپ اہلل اک اھکل تقبس ےل اجيا ےہ اوز وه ویمنہجں‬
‫ےسیج اامعل ركےن گل اجيا ےہ اہیں يک ہک منہج ںیم دالخ وہ اجيا ےہ۔ اوز ايک آدیم ویمنہجں ےک اامعل‬
‫ركيا زاتہ ےہ اہیں يک ہک اس ےک اوز منہج ےک دزایمں سب ايک اہھت اک افہلص زه اجيا ےہ نکیل رھپ اس‬
‫رپ اہلل اک اھکل تقبس ےل اجيا ےہ اوز وه ویتنجں ےک اامعل ركےن گل اجيا ےہ اوز خنب ںیم دالخ وہاجيا‬
‫ےہ۔‬

‫‪8‬‬
4. insaan ki takhleeq aur taqdeer
Abu Abdur Rahman Abdullah bin Masood  se riwayat hai farmate hain:
Hum se Allah ke Rasool ne hadees bayan ki aur Aap As-sadiq Al-masdooq
hain. Aap ne farmaya: tum mein se har aik ki takhleeq is tarah hoti hai ki
woh apni maa ke pet mein chalees din tak nutfa ki shakal mein rehta hai,
phir isi tarah alaqa ki shakal mein rehta hai, phir isi tarah muzgha ki
shakal mein rehta hai, phir us ki taraf aik farishta bheja jata hai, to us mein
rooh phoonk di jati hai aur chaar cheezon ke likh daine ka hukum diya jata
hai. Us ka rizq, us ki Umar, us ka amal aur yeh ke who shaqi hai ya Saeed,
us zaat ki qasam jis ke siwa koi mabood-e-barhaq nahi, aik aadmi
jannatiyon jaise aamaal karta raheta hai, yahan tak ke us ke aur jannat ke
darmiyan bas aik haath ka faasla rahe jata hai lekin phir us per Allah ka
likha Sabqat le jata hai aur who jahannamiyon jaise aamaal karne lag jata
hai yahan tak ke jahannam mein daakhil ho jata hai. aur aik aadmi
jannatiyon ke aamaal karta raheta hai yahan tak ke us ke aur jahannam ke
darmiyan bas aik haath ka faasla rahe jata hai lekin phir us per Allah ka
likha Sabqat le jata hai aur who jannatiyon ke aamaal karne lag jata hai aur
jannat mein daakhil hojata hai.

4. इन्सान की तख़लीक़ और तक़दीर


अबू अबदरु र हमान अबदल्ु लाह मबन मसऊद  से ररवायत है फ़रमाते हैं: हमसे अल्लाह के रसल ू ने
हदीस बयान की और आप अस-सामदक़ अलमसदक़ ु हैं। आपने फ़रमाया: तमु में से हर एक की
तख़लीक़ इस तरह होती है मक वो अपनी मााँ के पेट में चालीस मदन तक नतु फ़ा की शक्ल में रहता
है, मिर इसी तरह अलका की शक्ल में रहता है, मिर इसी तरह मज़ु ग़ा की शक्ल में रहता है, मिर
उस की तरफ़ एक फ़ररश्ता भेिा िाता है, तो उस में रूह िूंू क दी िाती है और चार चीज़ों के मलख
देने का हुक्म मदया िाता है। उस का ररज़्क़, उस की उम्र, उस का अमल और ये मक वो शक़ी है या
सईद, उस ज़ात की क़सम मिसके मसवा कोई माबदू े बरहक़ नहीं, एक आदमी िन्नमतयों िैसे
आमाल करता रहता है, यहाूं तक मक उस के और िन्नत के दरममयान बस एक हाथ का फ़ासला रह
िाता है लेमकन मिर उस पर अल्लाह का मलखा सबक़त ले िाता है और वो िहन्नममयों िैसे
आमाल करने लग िाता है यहाूं तक मक िहन्नम में दामख़ल हो िाता है। और एक आदमी
िहन्नममयों के आमाल करता रहता है यहाूं तक मक उस के और िहन्नम के दरममयान बस एक हाथ
का फ़ासला रह िाता है लेमकन मिर उस पर अल्लाह का मलखा सबक़त ले िाता है और वो
िन्नमतयों के आमाल करने लग िाता है और िन्नत में दामख़ल होिाता है
َ

9
‫عملکیقبولیتکاقاعدہاوربدعتکیبرائی‬.5
َ
َ‫اَه أْا‬
‫أح أد أ َ يَأ ْأمرنأ أ‬
ْ ‫َ« أم ْنَأ‬:‫َرس ولَالَّ َﷺ‬
‫ال أ‬ ‫َقأ أ‬:‫ت‬ ْ ‫َقأالأ‬َ‫شةأ‬ ‫َأمَالمؤمنينَأمَعبدَاهللَعائ أ‬
‫أ‬ ‫أع ْن‬
َ .‫قَوم ْسَّا‬
‫ُّ أ‬ ، ‫َر »َ أرأواهَالْب أخار‬
‫أماَلأْي أ َم ْن َ أ أو أ‬
َ .» ‫َر‬
‫َعَّأْي َأ ْأمَرنأاَ أ أو أ‬
‫َع أم ًَلَلأْي أ أ‬ ‫َ« أم ْن أ‬:‫أو يَرأوايأاةَلم ْسَّ اا‬
‫َعم أا أ‬
َ
‫ اہلل ےک زوسلﷺ‬:‫ فرامیت ںیہ‬،‫ام اوملنینم ام دبعاہلل رضحت اعہشئ زیض اہلل اہنع ےس زوایت ےہ‬
‫ سج ےن امہزے اس ارم(ینعی دنی) ںیم وکیئ ایسی زیچ اکنیل وج اس ںیم ںیہن یھت وت وه زد رك‬،‫ےن فراميا‬
‫دی اجےئ یگ۔‬
:‫اوز ملسم یک ايک زوایت ںیم ویں ےہ‬
‫ وه لمع زد ركديا اجےئ اگ۔‬،‫سج یسک ےن وکیئ ااسی لمع ایک سج ےک ركےن اک مہ ےن مکح ںیہن ديا اھت‬

5. Amal ki qabuliat ka qaida aur bid’at ki burae


Umm ul momineen umme Abdullah hazrat Aayisha  se riwayat hai,
farmati hain: Allah ke Rasool ne farmaya, jis ne hamare is amar (yani deen)
mein koi aisi cheez nikali jo us mein nahi thi to woh radd kar di jaye gi.
Aur Muslim ki aik riwayat mein yun hai:
Jis kisi ne koi aisa amal kiya jis ke karne ka hum ne hukum nahi diya tha,
woh amal radd kardiya jaye ga.

5. अमल की क़ब ूलीयत का क़ायदा और बबद्अत की ब रु ाई


उमल ु मोमीनीन उममे अबदल्ु लाह हज़रत आईशा रज़ी अल्लाह अनहा से ररवायत है, फ़रमाती हैं:
अल्लाह के रसल ू ने फ़रमाया, मिसने हमारे इस अमर(यानी मदन) में कोई ऐसी चीज़ मनकाली िो इस
में नहीं थी तो वो रद्द कर दी िाएगी।
और ममु स्लम की एक ररवायत में यूंू है:
मिस मकसी ने कोई ऐसा अमल मकया मिसके करने का हमने हुक्म नहीं मदया था, वो अमल रद्द कर
मदया िाएगा

10
‫ٰ‬
‫تقویکااہتمام‬ ‫‪.6‬حاللوحرامکے سلسلہمیں‬
‫َ‬
‫ْح أَل ألَبأ يِّنَ‬
‫ولَالَّ َﷺَيأق ول‪«َ:‬إنَال أ‬ ‫َرس أ‬ ‫‪َ:‬س م ْعت أ‬ ‫‪،‬ع أم انَبْ نَبأش ي ارَ‪َ‬قأ أ‬
‫ال أ‬ ‫أعنَأب يَعب دَاهللَالن ْ‬
‫اس تأْب أرأأَ‬ ‫‪َ،‬وبأ ْي نأ أماَم ْش تأب أ اِ‪ َ،‬أ َيأ ْعَّأم نَ أ ثي رَم أنَالن اَ‪ َ،‬أ أم نَاَ أق ََال ‪،‬‬
‫ش ب أ اََِ ْ‬ ‫ْح أر أامَبأيِّن أ‬
‫أوإنَال أ‬
‫ََح ْو ألَالْح أم ََيوَ كَأ ْنَ‬ ‫ْح أرام‪ َ،‬أ الراعيَيأ ْر أع أ‬
‫َوقأ أعَ يَال أ‬
‫شب أ اِ أ‬ ‫َوقأ أعَ يَال ‪،‬‬
‫‪َ،‬وأم ْن أ‬
‫َوع ْرض أ‬ ‫لدين أ‬
‫ي رَأعَ ي ‪َ،‬أأ َوإنَلل ِّا ا‬
‫ض ْأةًَإذأاَ‬
‫س دَم ْ‬ ‫َوإنَ يَالْ أ أ‬ ‫َم أحارم ‪َ،‬أأ أ‬
‫َوإنَح أم ََالَّ أ‬ ‫َمَّكَح أم َ‪َ،‬أأ أ‬ ‫أ‬ ‫أ‬ ‫أْ أ‬
‫َُّقَ‬ ‫س دَ َّ‪َ، ،‬أأ أ‬
‫َوه أيَالْ أق َّْ بَ»َ أرأَواهَالْب أخ ار ‪،‬‬ ‫س أدَالْ أ أ‬
‫َِ أ أ‬‫س أد ْ‬ ‫سدَ َّ‪ ،‬أ‬
‫‪َ،‬وإذأاَ أ أ‬ ‫َََّأ أحَالْ أ أ‬
‫ت أ‬‫ََّأ أح ْ‬
‫أ‬
‫أوم ْسَّاَ‪َ َ.‬‬
‫َ‬
‫اوبدبعاہلل امعنں نب ریشب زیض اہلل امہنع ےس زوایت ےہ ‪ ،‬فرامےت ںیہ‪:‬‬
‫ںیم ےن اہلل ےک زوسل ﷺ وک ویں فرامےت انس‪:‬چالل واحض ےہ اوز رحام یھب واحض ےہ‪ ،‬اوز اں‬
‫دوونں ےک دزایمں ھچک وکشمک زیچںی ںیہ ںیہنج تہب ےس ولگ ںیہن اجےتن‪ ،‬ذہلا سجصخش ےن اےنپ‬
‫آت وک اں کش وایل زیچوں ےس اچبےئ زاھک اس ےن اےنپ دنی اوز اینپ زعت وک اچبایل‪ ،‬اوز وج اں ہبتشم‬
‫زیچوں ںیم اجڑپا وه رحام ںیم اجڑپا۔اس یک منال ایسی ےہ ہک ايک اروااہ اےنپ اجونز ایسی زںیم ےک‬
‫قربی اراےئ وج يادساه ےئلیک اخص ےہ‪ ،‬تہب نکمم ےہ اس ےک اجونز اس عنم یک وہیئ ہگج ںیم اج ڑپںی‬
‫اوز ارےن ںیگل۔ ربخداز‪ ،‬ہريادساه یک ايک اخص ہگج وہیت ےہ (سج ںیم ولوگں اک داہلخ عنم وہيا ےہ)‬
‫اوز اہلل یک ونممہع ہگج وه زیچںی ںیہ ںیہنج اس ےن رحام ركديا ےہ۔ ربخداز‪ ،‬مسج ںیم وگسب اک ايک اڑکا‬
‫ےہ‪ ،‬ارگ وه حیحص وہاجےئ وت سازا مسج حیحص وہ اجيا ےہ‪ ،‬اوز ارگ ویہ ڑگب اجےئ وت سازا مسج ڑگب اجيا ےہ۔ (ہی‬
‫يات ایھچ رطح) اجں ول ہک وه وگسب اک اڑکا آدیم اک دل ےہ۔‬

‫‪11‬‬
6. Halal o haraam ke silsila mein taqwa ka ihtimaam
Abu Abdullah Noman bin Basheer  se riwayat hai, farmate hain:
Mein ne Allah ke Rasool ko yun farmate suna: Halal wazeh hai aur haraam
bhi wazeh hai, aur un dono ke darmiyan kuch mashkook cheezain hain
jinhein bohat se log nahi jante, lehaza jis shakhs ne apne aap ko un shak
wali cheezon se bachaaye rakha us ne apne deen aur apni izzat ko bchaliya,
aur jo un mushtaba cheezon mein ja pada woh haraam mein ja pada. Is ki
misaal aisi hai ke aik charwaha apne janwar aisi zameen ke qareeb charaye
jo badshah ke liye khaas hai, bohat mumkin hai us ke janwar is mana ki hui
jagah mein ja paden aur charne lagen. khabardaar, her badshah ki aik
khaas jagah hoti hai (jis mein logon ka dakhla mana hota hai) aur Allah ki
mamnooa jagah woh cheezain hain jinhein us ne haraam kardiya hai.
khabardaar, jism mein gosht ka aik tukda hai, agar woh sahih hojaye to
sara jism sahih ho jata hai, aur agar wahi bigad jaye to sara jism bigad jata
hai. (yeh baat achi tarah) jaan lo ki woh gosht ka tukda aadmi ka dil hai.

6. हलाल-ओ-हराम के बसलबसला में तक़्वा का एहबतमाम


अबू अबदल्ु लाह नोमान बीन बशीर  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
मैंने अल्लाह के रसल
ू को यूंू फ़रमाते सनु ा:हलाल वाज़ेह है और हराम भी वाज़ेह है, और इन दोनों
के दरमीयान कुछ मशकूक चीज़ें हैं मिन्हें बहुत से लोग नहीं िानते, मलहाज़ा मिस शख़्स ने अपने
आपको उन शक वाली चीज़ों से बचाए रखा उसने अपने दीन और अपनी इज़्ज़त को बचा मलया,
और िो इन मश्ु तबा चीज़ों में िा पड़ा वो हराम में िा पड़ा।इस की ममसाल ऐसी है मक एक चरवाहा
अपने िानवर ऐसी ज़मीं के क़रीब चराए िो बादशाह के मलए ख़ास है, बहुत ममु म्कन है उस के
िानवर उस मना की हुई िगह में िा पढ़ें और चरने लगे। ख़बरदार, हर बादशाह की एक ख़ास िगह
होती है (मिसमें लोगों का दामख़ला मना होता है,) और अल्लाह की ममनआ ू िगह वो चीज़ें हैं
मिन्हें उसने हराम कर मदया है। ख़बरदार, मिस्म में गोशत का एक टुकड़ा है, अगर वो सही हो
िाएगी तो सारा मिस्म सही हो िाता है, और अगर वही मबगड़ िाये तो सारा मिस्म मबगड़ िाता है।
(ये बात अच्छी तरह) िान लो मक वो गोश्त का टुकड़ा आदमी का मदल है।
َ

12
‫دینخیرخواہیکانامہے‬.7
َ
َ:‫ال‬ ‫َ«ال َِّدينَالنص أ‬:‫ال‬
‫َل أم ْناَقأ أ‬:‫يحةَ»َق َّْنأ ا‬ ‫َأأنَالنبيَﷺَقأ أ‬َُّ ‫ا‬
ِّ ‫َبنَأوََالدار‬ ‫أع ْنَأبيَرقيةأََأم ا‬
‫يا‬
َ .َ‫َو أعامت َْا»َ أرأواهَم ْسَّا‬
‫ين أ‬
‫َولأئمةَالْم ْسَّم أ‬
‫َول أرسول أ‬
‫َوللتأاب أ‬
‫«لَّ أ‬
َ
:‫ ہک یبن ﷺ ےن فراميا‬،‫ایرہیق میمت نب اوس ادلازی زیض اہلل عنہ ےسزوایت ےہ‬
‫ اس یک‬،‫ اہلل ےئلیک‬:‫ سک ےئلیک؟ آت ﷺ ےن فراميا‬:‫دنی تحیصن (ریخ دوایہ) اک يام ےہ۔ مہ ےن وپاھچ‬
‫ املسمونں ےک اامم ےئلیک اوز اعم املسمونں ےئلیک۔‬،‫ اس ےک زوسل ےئلیک‬،‫اتکت ےئلیک‬

7. Deen khyr khawahi ka naam hai


Abraqiya Tamim bin Aus Addari  se riwayat hai, ke Nabi ne farmaya:
Deen nasihat (khyr khawahi) ka naam hai. Hum neh poocha: kis ke liye
Aap neh farmaya: Allah ke liye, us ki kitaab ke liye, us ke Rasool ke liye,
musalmanoon ke imam ke liye aur aam musalmanoon ke liye.

7. दीन ख़ैर ख़्वाही का नाम है


अब्रक्या तमीम मबन ओस अलदारी  से ररवायत है, मक नबी ने फ़रमाया:
दीन नसीहत (ख़ैर ख़्वाही) का नाम है। हमने पछ
ू ा: मकस के मलए? आपने फ़रमाया: अल्लाह के
मलए, उस की मकताब के मलए, उस के रसल ू के मलए, मस्ु लमानों के इमाम के मलए और आम
मस्ु लमानों के मलए।

13
‫اسالممیںداخلہاورجانومالکیحرمت‬.8
َ
َ ‫َحت ََيأ ْش أ دواَأ ْنَ أ‬ ‫َ«أم ْرَِأ ْنَأقأاَ أاَالن أ‬:‫ال‬
‫اَ أ‬ ‫ولَالَّ َﷺَقأ أ‬ ‫ََأن أ‬َ‫أعنَعبدَاهللَبْنَع أم أر‬
‫َرس أ‬
َ‫ص موا‬
‫َع أ‬،
‫ك أ‬ ‫َ أ إ أذاَ أ أعَّ واَ أَذل أ‬،‫َوي ْؤَ واَالَأ ا أة‬،
‫َويقيم واَالص أَل أة أ‬،
‫اَرسولَالَّ أ‬‫َوأأنَم أحم ًد أ‬، ‫إلأ أَإ َالَّ أ‬
َ .‫َقَوم ْسَّا‬
‫ُّ أ‬ ، ‫َعَّأََالَّ ََأ أعالأَ»َ أرأواهَالْب أخار‬ ‫ساب ْا أ‬‫َوح أ‬،
‫َِّاْل ْس أَلم أ‬
ْ ‫َإ َب أح‬،‫َوأ َْأم أوالأ ْا‬
‫اءه ْا أ‬
‫منِّيَ أم أ‬
َ
:‫ ہک اہلل ےک زوسل ﷺ ےن فراميا‬،‫انب رمع زیض اہلل امہنع ےس زوایت ےہ‬
‫ےھجم اس يات اک مکح ديا ایگےہ ہک ںیم ولوگں ےس اتقل ركيا زوہں اہیں يک ہک وه اس يات یک وگایہ‬
‫ اوز امنز اقمئ ركںی اوز زوکٰه یھب ادا‬،‫دے دںی ہک اہلل ےک وسا وکیئ وبعمد ںیہن اوز دمحم اہلل ےک زوسل ںیہ‬
‫ وساےئ اسالم ےک‬،‫ خب وه ااسی رك ںیل وت ابہوں ےن اےنپ دوں اوز اےنپ امل وک ھجم ےس وفحمظ ركایل‬،‫ركںی‬
‫ اوز اں اک اسحت اہلل ےک دہم ےہ۔‬،‫قح ےک‬

8. Islam mein dakhla aur jaan o maal ki hurmat


Ibn Umar  se riwayat hai, ke Allah ke Rasool ne farmaya:
mujhe is baat ka hukum diya gaya hai ki mein logon se qitaal karta rahon
yahan tak ki woh is baat ki gawahi de den ki Allah ke sewa koi mabood
nahi aur Mohammad Allah ke Rasool hain, aur namaz qaim karen aur zakat
bhi ada karen, jab woh aisa kar len to unhon ne apne khoon aur apne maal
ko mujh se mehfooz karliya, siwaye Islam ke haq ke, aur un ka hisaab Allah
ke zimma hai.

8. इस्लाम में दाबख़ला और जान-ओ-माल की हुम मत


इबेन उम्र  से ररवायत है, मक अल्लाह के रसल ू ने फ़रमाया:
मझु े इस बात का हुक्म मदया गया है मक मैं लोगों से मक़ताल करता रहूं यहाूं तक मक वो इस बात की
गवाही दे दें मक अल्लाह के मसवा कोई माबदू नहीं और महु म्मद अल्लाह के रसल ू हैं, और नमाज़
क़ायम करें और ज़कात भी अदा करें , िब वो ऐसा कर लें तो उन्होंने अपने ख़नू और अपने माल को
मझु से महफ़ूज़ कर मलया, मसवाए इस्लाम के हक़ के , और उनका महसाब अल्लाह के मज़म्मा है।
َ

14
‫نبیﷺکےحکماورممانعتمیںفرمانبرداری‬.9
َ
َ، ‫َع ْن‬
‫َ« أماَنأ أ ْي تل ْا أ‬:‫ولَالَّ َﷺَيأقول‬ ‫َرس أ‬ ‫َسم ْعت أ‬: ‫ال أ‬ ‫َقأ أ‬َ‫أع ْنَأأبيَه أريْ أرأةَعبدَالرحمنَبنََخر‬
َ‫س ائَّ ْا‬
‫َم أ‬
‫ينَم ْنَقأ ْبَّل ْاَ أ ثْ أرة أ‬
‫كَال ْ أ‬
‫َ أإن أم اَأ ْأهَّأ أ‬،‫اَاس تأطأ ْعت ْا‬
ْ ‫َم‬ ‫َوأم اَأ أأم ْرَل ْاَب َ أ أَْواَم ْن أ‬،
‫اجتأنبوه أ‬
ْ ‫أ‬
َ .َ‫َقَوم ْسَّا‬
‫ُّ أ‬ ، ‫َعَّأََأنْبيأ َائ َْا»َ أرأواهَالْب أخار‬
‫أوا ْرت أَل ْا أ‬
َ
‫ص‬
:‫ فرامےت ںیہ‬،‫اوبہرریه دبعارلنمح نب خر زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‬
‫ سج زیچ ےس ںیم ںیہمت عنم ركوں اس ےس زک اجو‬،‫ںیم ےن اہلل ےک زوسل ﷺ وک ویں فرامےت انس‬
‫ ویکہکن مت ےس ولہپں وک‬،‫اوز سج زیچ اک ںیم ںیہمت مکح دوں اےس اینپ ااطتسعب ےک اطمقب وپزا ركو‬
‫وساولں یک کثرت اوز اےنپ ویبنں ےس اخنالف یہ ےن ہالک ایک ےہ۔‬

9. Nabi ke hukum aur mumaniat mein farmabardari


Abu Huraira Abdul Rahman bin Sakhar  se riwayat hai, farmate hain:
mein ne Allah ke Rasool ko yun farmate suna, jis cheez se mein tumhe
mana karoon us se ruk jao aur jis cheez ka mein tumhe hukum dun use
apni isteta’at ke mutabiq poora karo, kyunke tum se pahelon ko salawon ki
kasrat aur apne nabiyo se ikhtilaaf hi ne halaak kiya hai.

9. नबी के हुक् म और म ुम ाबनअत में फ़रमाांब दामरी


अबहू ुरैरा अबदरु र हमान मबन सक्खर  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
मैंने अल्लाह के रसल ू को यूंू फ़रमाते सनु ा, मिस चीज़ से मैं तम्ु हें मना करूाँ उस से रुक िाओ और
मिस चीज़ का मैं तम्ु हें हुक्म दूंू उसे अपनी इमस्तताअत के मतु ामबक़ परू ा करो, क्योंमक तमु से पहलों
को सवालों की कसरत और अपने नमबयों से इख़मतलाफ़ ही ने हलाक मकया है।

15
‫‪.11‬حاللکمائیاورقبولیتدعا‬
‫َ‬
‫ا‪َ،‬وإنَالَّ أَ‬
‫َرس ولَالَّ َﷺ‪«َ:‬إنَالَّ أََأ أع الأََطأيِّ بَ أ َيأ ْقبأ اَإ َطأيِّبً أ‬ ‫ال أ‬‫ال‪َ:‬قأ أ‬ ‫أع ْنَأأبيَه أريْ أرأةَ‪َ‬قأ أ‬
‫الََع الَ‪َ:‬هيأ اَأأي‪ ،‬أ اَال ‪،‬رس اَ َّ واَم أنَالطيِّبأ اَِ‬ ‫ين‪ َ،‬أ أق أ‬
‫ينَب أم اَأ أأم أرَب َالْم ْر أس َّ أ‬
‫َأ أع الأََأ أأم أرَالْم ْؤمن أ‬
‫اَرأقْنأ ا ْا}َ‬
‫َم أ‬ ‫َآمن واَ َّ واَم ْنَطأيِّبأ اِ أ‬
‫ين أ‬‫الََأ أعالأَ‪َ:‬هيأاَأأي‪ ،‬أ اَالْ أ‬ ‫‪َ،‬وقأ أ‬
‫واََال ًحا}َ[املؤمنون‪ ]51 :‬أ‬ ‫أوا ْع أمَّ أ‬
‫ب‪َ،‬‬‫اَر ِّ‬
‫بَيأ أ‬ ‫ََأ ْبأ أر‪َ،‬يأم ‪،‬دَيأ أديْ َإلأ ََالس أماء‪َ:‬يأ أ‬
‫اَر ِّ‬ ‫[البقرة‪َ،]172 ::‬ثاَذأ أ أرَالرج أاَيطياَالس أف أر‪َ:‬أ َْ أع أ‬
‫كاَ»َ أرأواهَ‬
‫ْح أرام‪ َ،‬أ أأنََي ْس تأ أ ابَل أْل أ‬
‫َُّب ال أ‬
‫‪َ،‬و ْ أ‬
‫َح أرام أ‬
‫‪َ،‬وأمَّْبأس أ‬
‫َح أرام أ‬
‫‪َ،‬وأم ْش أرب أ‬
‫َح أرام أ‬
‫أوأمط أْعم أ‬
‫م ْسَّاَ‪َ .‬‬
‫َ‬
‫اوبہرریه زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‪ ،‬ہک اہلل ےک زوسل ﷺ ےن فراميا‪:‬‬
‫اہلل بیط ےہ اوز وه وساےئ بیط ےک وکیئ زیچ وبقل ںیہن ركيا‪ ،‬اوز اس ےن اامیں واولں وک ویہ مکح ديا‬
‫ےہ وج زوسولں وک ديا‪ ،‬اہلل اعتیلٰ ےن فراميا‪:‬‬
‫ات َوا ْع َمل ُّوا َصا لِ ًحا}‬‫الط ِي َب ِ‬ ‫{ َيا أَيُّ َها ُّ‬
‫الر ُّس ُّل كُّل ُّوا ِم َن َ‬
‫اے زوسول‪ ،‬ابیطت (ياک زیچوں) ںیم ےس اھکو اوز ینک اامعل ركو۔‬
‫اوز فراميا‪:‬‬
‫ات َما َر َزقْ َنا ك ُّْم}‬‫{ َيا أَيُّ َها ال َ ِذي َن آ َم ُّنوا كُّل ُّوا ِم ْن َط ِي َب ِ‬
‫اے اامیں واول‪ ،‬وج ياک زیچںی مہ ےن ںیہمت وطبز ززق دی ںیہ‪ ،‬اںیہن ںیم ےس اھکو۔‬
‫رھپ اہلل ےک یبن ﷺ ےن ايک صخش اک درك ایک وج ےبمل رفس رپ ےہ‪ ،‬يال رھکبے وہےئ ںیہ‪ ،‬رگدوابغز ںیم‬
‫ايا وہا ےہ‪ ،‬اےنپ دوونں اہھت آامسں یک رطف اُاھٹ رك اکپز زاہ ےہ‪ ،‬يا زت! يا زت! نکیل (احل ہی ےہ ہک)‬
‫ااکس اھکيا رحام ےہ‪ ،‬اس اک انیپ رحام ےہ‪ ،‬اس اک ابلس رحام ےہ‪ ،‬وه رحام یہ رپ يل زاہ ےہ‪ ،‬ات اس یک داع‬
‫ےسیک وبقل وہیتکس ےہ؟‬

‫‪16‬‬
10. Halal kamaai aur qabuliat e dua
Abu huraira  se riwayat hai, ke Allah ke Rasool ne farmaya:
Allah Tayyib hai aur woh siwaye Tayyib ke koi cheez qabool nahi karta, aur
us ne imaan walon ko wahi hukum diya hai jo rasoolon ko diya, Allah ta’ala
ne farmaya:
ِ ‫ات واعملُوا ص‬ ِ ِ
}‫اِلًا‬ َ َ ْ َ َ‫الة ُس ُل ُكلُوا م َن الطَّيِّب‬ ُّ ‫{يَا أَيرُّ َها‬
ae rasoolo, tayyibat (pak cheezon) mein se khao aur neik aamaal karo.
aur farmaya:
ِ ‫{يا أَيُّرها الَّ ِذين آمنُوا ُكلُوا ِمن طَيِّب‬
}‫ات َما َرَزقْرنَا ُك ْم‬َ ْ َ َ َ َ
ae imaan walo, jo pak cheezen hum ne tumhe bataor e rizaq di hain, unhen
mein se khao.
phir Allah ke Nabi ne ek shakhs ka zikar kiya jo lambe safar per hai, baal
bikhre hue hain, gard o ghubar mein atta huwa hai, apne dono haath
aasman ki taraf utah kar pukaar raha hai, ya rab! ya rab! lekin (haal yeh hai
ki) uska khana haraam hai, us ka pina haraam hai, us ka libaas haraam hai,
woh haraam hi per pall raha hai, ab us ki dua kaise qabool hosakti hai?

10. हलाल कमाई और क़ब ूलीयते दुआ


अबहू ुरैरा  से ररवायत है, मक अल्लाह के रसल ू ने फ़रमाया:
अल्लाह तय्यीब है और वो मसवाए तय्यीब के कोई चीज़ क़बल ू नहीं करता, और उसने ईमान वालों
को वही हुक्म मदया है िो रसल ू ों को मदया, अल्लाह ताअला ने फ़रमाया:
ِ ‫ات واعملُوا ص‬
ِ ِ
}‫اِلًا‬ َ َ ْ َ َ‫الة ُس ُل ُكلُوا م َن الطَّيِّب‬
ُّ ‫{يَا أَيُّر َها‬
ए रसल
ू ो, तय्यीबात (पाक चीज़ों) में से खाओ और नेक-आमाल करो।
और फ़रमाया:
ِ ‫ات واعملُوا ص‬
ِ ِ
}‫اِلًا‬ َ َ ْ َ َ‫الة ُس ُل ُكلُوا م َن الطَّيِّب‬
ُّ ‫{يَا أَيرُّ َها‬
ए ईमान वालो, िो पाक चीज़ें हमने तम्ु हें बतौरे ररज़्क़ दी हैं, उन्ही में से खाओ।
मिर अल्लाह के नबी ने एक शख़्स का मज़क्र मकया िो लूंबे सफ़र पर है, बाल मबखरे हुए हैं, गदर-
ओ-ग़बु ार में अटा हुआ है, अपने दोनों हाथ आसमान की तरफ़ उठा कर पक ु ार रहा है, या रब! या
रब! लेमकन (हाल ये है मक) उसका खाना हराम है, उस का पीना हराम है, उस का मलबास हराम है,
वो हराम ही पर पल रहा है, अब उस की दआ ु कै से क़बल ू हो सकती है?

17
‫مشکوکچیزسےپرہیزکرنا‬.11
َ
َ:‫ال‬
‫َقأ أ‬َ ‫َرس ولَالَّ َﷺَ أوأريْ أحانأت‬ ‫َعَّ طيَب نَأب يَطال بَس ْب أ‬ ‫س نَبْ ن أ‬
‫ْح أ‬
‫أع نَأب يَمحم دَال أ‬
َ‫يقَوق ال‬، ‫س ائ‬
‫ُّقَوالن أ‬
، ْ ‫ك»َ أرأواهَالت ِّْرم‬
َ‫ََم اَ أ َيأريب أ‬
‫كَإلأ أ‬
‫َم اَيأريب أ‬
‫فأ‬ ْ ‫َ أ‬:‫َرس ولَالَّ َﷺ‬‫« أحفظْ تَم ْن أ‬
َ .َ‫َحديََحسنََحيح‬:ُّ ، ْ‫التِّرم‬
َ
‫ ےس زوایت‬،‫ یبن ﷺ ےک وناےس اوز آت یک دووبش‬، ‫اوبدمحم نسح نب یلع نب ایب طالت زیض اہلل امہنع‬
:‫ فرامےت ںیہ‬،‫ےہ‬
‫ وج زیچ ںیہمت کش ںیم دال دے اےس‬:‫ںیم ےن یبن ﷺ ےس ہی يات ایھچ رطح وفحمظ ركیل ےہ‬
‫وھچز رك مت اس زیچ وک اایتخز ركو وج ںیہمت کش ںیم ہن داےل۔‬
‫ ہی دحیت نسح حیحص‬:‫اس دحیت وک اامم رتذمی اوز نشایئ ےن زوایت ایک ےہ اوز اامم رتذمی فرامےت ںیہ‬
‫ےہ۔‬

11. Mashkook cheez se parhaiz karna


Abu Mohammad Hasan bin Ali bin Abi Taalib , Nabi ke nawase aur aap ki
khusbhoo, se riwayat hai, farmate hain:
Mein ne Nabi se yeh baat achchi tarah mehfooz karli hai: jo cheez tumhe
shak mein daal de use chod kar tum us cheez ko ikhtiyar karo jo tumhe
shak mein na dale.
Is hadees ko imam Tirmizi aur Nasai ne riwayat kiya hai aur imam Tirmizi
farmate hain: Yeh hadees hasan sahih hai.

11. मशकू क चीज़ से परहेज़ करना


अबू महु म्मद हसन मबन अली मबन अबी तामलब , नबी के नवासे और आपकी ख़श ु ब,ू से
ररवायत है, फ़रमाते हैं:
मैंने नबी से ये बात अच्छी तरह महफ़ूज़ करली है: िो चीज़ तम्ु हें शक में डाल दे उसे छोड़कर तमु
उस चीज़ को इख़मतयार करो िो तम्ु हें शक में ना डाले।
इस हदीस को इमाम मतरममज़ी और नसाई ने ररवायत मकया है और इमाम मतरममज़ी फ़रमाते हैं: ये
हदीस हस्न सही है।

18
‫غیرمقصودچیزوںسےپرہیزکرنا‬.12
َ
ََ‫َم اَ أ َيأ ْعني َ»َح دي‬
‫َ«م ْنَح ْس نَإ ْس أَلمَال أْم ْرءََأ ْر أ‬:‫ال‬
‫َع نَالنب ِّيَﷺَقأ أ‬،
‫ أ‬َ‫أع ْنَأأب يَه أريْ أرأة‬
َ .‫َو أْي ره‬
‫ُّ أ‬
، ْ‫قَرأواهَالت ِّْرم‬
‫حسنَ أ‬
َ
:‫ فرامےت ںیہ‬،‫اوبہرریه زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‬
‫ آدیم ےک اسالم یک دویب ہی ےہ ہک نج زیچوں ےس اس اک قلعت‬:‫اہلل ےک زوسل ﷺ ےن ازساد فراميا‬
‫ اےس اامم رتذمی اوز انب امہج ےن زوایت ایک ےہ۔‬،‫ںیہن اںیہن وھچز دے۔ہی دحیت نسح ےہ‬

12. Gair maqsood cheezon se parhaiz karna


Abu Huraira  se riwayat hai, farmate hain:
Allah ke Rasool ne irshad farmaya: aadmi ke Islam ki khoobi yeh hai ke jin
cheezon se us ka ta’alluq nahi unhen chod de. Yeh hadees hasan hai, ise
imam Tirmizi aur Ibn Maja ne riwayat kiya hai.

12. ग़ रै मक़स ूद चीज़ों से परहेज़ करना


अबहू ुरैरा  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
अल्लाह के रसल ू ने इरशाद फ़रमाया: आदमी के इस्लाम की ख़बू ी ये है मक मिन चीज़ों से उस का
ताल्लक़ु नहीं उन्हें छोड़ दे।ये हदीस हस्न है, इसे इमाम मतरममज़ी और इबने मािा ने ररवायत मकया
है।

19
‫دوسروںسےسلوککاپیمانہ‬.13
َ
َ‫أح د ْا‬ ‫أع نَأب يَحم َةَأنأ َبْ نَمال ا‬
‫َ« أ َي ْؤمنَأ أ‬:‫ال‬
‫َر ا مَرس ولَاهللَﷺَ أع نَالنب ِّيَﷺَقأ أ‬،َ‫ك‬ ‫أ‬ ْ
َ .‫َقوم ْسَّا‬
‫ُّ أ‬، ‫بَلنأ ْفس َ»َ أرأواهَالْب أخار‬
، ‫َماَيح‬
‫أحتََيحبَلأري أ‬
َ
‫ یبن ﷺ ےس ہی فرامں لقن ركےت ںیہ ہک آت‬،‫اوبحمره اسن نب امکل زیض اہلل عنہ اخدم زوسلﷺ‬
:‫ﷺ ےن فراميا‬
‫مت ںیم ےس وکیئ صخش اس وقت يک (اکلم) اامیں واال ںیہن وہ اتکس خب ہکت وه اےنپ (املسمں) اھبیئ‬
‫ےئلیک یھب ویہ زیچ دنسپ ہن ركے وج دود اےنپ ےیل دنسپ ركيا ےہ۔‬

13. Dusron se sulooq ka pemana


Abu Hamza Anas bin Malik  khadim e Rasool, Nabi se yeh farmaan naqal
karte hain ki Aap ne farmaya:
Tum mein se koi shakhs us waqt tak (kaamil) imaan wala nahi ho sakta jab
tak ke woh apne (musalman) bhai ke liye bhi wohi cheez pasand na kare jo
khud apne liye pasand karta hai.

13. दूस रों से स ुलक ू का प म ै ाना


अबू हमज़ा अनस मबन मामलक  ख़ामदमे रसल ू , नबी से ये फ़रमान नक़ल करते हैं मक आपने
फ़रमाया:
तमु में से कोई शख़्स उस वक़्त तक (काममल) ईमान वाला नहीं हो सकता िब तका वो अपने
(मस्ु लमान) भाई के मलऐ भी वही चीज़ पसूंद ना करे िो ख़दु अपने मलए पसूंद करता है।

20
‫قتلکیحرمتاوراسالمیحدود‬.14
َ
ََ‫َام ر اََم ْس َّ ااَإ َبإ ْح أد‬
ْ ‫اَ أم‬، ‫َ« أ َيأح‬:‫َرس ولَالَّ َﷺ‬ ‫ال أ‬ ‫َقأ أ‬َ ‫َم ْس عوا‬
‫َقأ أ‬:‫ال‬ ‫َع ْب دَالَّ َبْ ن أ‬
‫أع ْن أ‬
َ‫ُّق‬
، ‫اع ةَ»َ أرأواهَالْب أخ ار‬
‫َوالت اركَلدين َالْم أف ار َلَ َّْ أ أم أ‬، ‫ا‬
‫َوال ن ْف َب الن ْف أ‬،‫ي‬
‫َالث يِّ بَالَان أ‬: ‫ثأ أَل‬
َ .‫أوم ْسَّا‬
َ
:‫ فرامےت ںیہ‬،‫انب وعسمد زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‬
)‫ وج املسمں اس يات یک وگایہ داتی وہ ہک اہلل ےک وسا وکیئ (وبعمد‬:‫اہلل ےک زوسل ﷺےن ازسادفراميا‬
:‫یرقح ںیہن اوز ںیم اہلل اک زوسل وہں اس اک دوں (ینعی لتق) ہرزگ چالل ںیہن وساےئ نیت ولوگں ےک‬
‫ امجعب ےس اگل وہ اجےن واال۔‬،‫ اجں ےک دبےل اجں اوز دنی (اسالم) اک وھچزےن واال‬،‫سادی دشه زاین‬

14. Qatl ki hurmat aur islami hudood


Ibn Masood  se riwayat hai, farmate hain:
Allah ke Rasool ne irshad farmaya: jo musalman is baat ki gawahi deta ho
ki Allah ke siwa koi (mabood) barhaq nahi aur mein Allah ka Rasool hon us
ka khoon (yani qatl) hargiz halal nahi siwaye teen logon ke: shadi shuda
zaani, jaan ke badle jaan aur deen (islam) ka chodne wala, jamaat se alag ho
jaane wala.

14. क़तल की हुम मत और इस्लामी हदूद


इबने मसऊद रज़ी अल्लाह अन्हु से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
अल्लाह के रसूल ने इरशाद फ़रमाया: िो मस्ु लमान इस बात की गवाही देता हो मक अल्लाह के
मसवा कोई (माबदू ) बरहक़ नहीं और मैं अल्लाह का रसल ू हाँ उस का ख़नू (यानी क़तल) हरमगज़
हलाल नहीं मसवाए तीन लोगों के : शादीशदु ा ज़ानी, िान के बदले िान और दीन (इस्लाम) का
छोड़ने वाला, िमात से अलग हो िाने वाला।

21
‫ایماناوراسالمیاخالقمیںتعلق‬.15
َ
َ‫َر ْي ًراَأ ْأو‬
‫َ أ َّْيأَق ْا أ‬،‫َاورر‬
ْ ‫َوالْيأ ْوم‬
‫َ« أم ْنَ أ ا أنَي ْؤمنَبالَّ أ‬:‫ال‬
‫َرسولَالَّ َﷺَقأ أ‬
‫َع ْن أ‬،
‫ أ‬َ‫أع ْنَأأبيَه أريْ أرأة‬
ْ ‫َواَلْيأ ْوم‬
َ،‫َاور ر‬ ‫َوأم ْنَ أ ا أنَي ْؤمنَبالَّ أ‬،
‫اره أ‬
‫َج أ‬
‫َ أ َّْي ْلرْم أ‬،‫َاورر‬
ْ ‫َوالْيأ ْوم‬
‫َوأم ْنَ أ ا أنَي ْؤمنَبالَّ أ‬،
‫ت أ‬ ْ ‫صم‬
ْ ‫ليأ‬
َ .‫َوم ْسَّا‬
‫ُّ أ‬
، ‫َض ْي أف َ»َ أرأواهَالْب أخار‬
‫أ َّْي ْلرْم أ‬
َ
:‫ ہک اہلل ےک زوسل ﷺ ےن فراميا‬،‫اوبہرریه زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‬
،‫وج صخش اہلل اوز آرخت ےک دں رپ اامیں زکھنا ےہ اےس اچےیہ ہک وه ریخ یک يات ركے وزہن خب زےہ‬
‫اوز وج صخش اہلل اوز آرخت ےک دں رپ اامیں زکھنا ےہ اےس اچےیہ ہک اےنپ امہمں اک اركامركے۔‬

15. Imaan aur islami ikhlaq mein talluq


Abu Huraira  se riwayat hai, ke Allah ke Rasool ne farmaya:
Jo shakhs Allah aur akhirat ke din per imaan rakhta hai use chahiye ki woh
khyr ki baat kare warna chup rahe, aur jo shakhs Allah aur akhirat ke din
per imaan rakhta hai use chahiye ki apne maheman ka ikram kare.

15. ईमान और इस्लामी अख़लाक़ में ताल्लक़ ु


अबहू ुरैरा रज़ी अल्लाह अन्हु से ररवायत है, मक अल्लाह के रसल
ू ने फ़रमाया:
िो शख़्स अल्लाह और आमख़रत के मदन पर ईमान रखता है उसे चामहए मक वो ख़ैर की बात करे
वनार चपु रहे, और िो शख़्स अल्लाह और आमख़रत के मदन पर ईमान रखता है उसे चामहए मक
अपने मेहमान का इकराम करे ।

22
‫غصہسےپرہیزکرنا‬.16
َ ‫َ أ‬:‫ال‬
‫ض بَ أ أر أَم أر ًاراَقأ أ‬
‫َ« أ ََأ ْْ أ‬:‫ال‬
‫َقأ أ‬،‫الَلَّنب ِّيَﷺَأ ْأوَ ني‬
‫َرج ًَلَقأ أ‬
‫َأأن أ‬َ‫أع ْنَأأب يَه أريْ أرأة‬
َ .ُّ
، ‫ب»َ أرأواهَالْب أخار‬
َْ ‫ض‬
‫َأ ْْ أ‬
َ
‫آت‬، ‫ ےھجم وتیص ےئجیک‬:‫اوبہرریه زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ ہک ايک صخش ےن یبن ﷺ ےس اہک‬
:‫ﷺ ےن فراميا‬
‫ ہصغ ہن رك۔‬:‫ آت ےن وجات ديا‬،‫ اس ےن یئک رمہبت اانپ وسال دہرايا‬،‫ہصغ ہن رك‬

16. Gussa se parhaiz karna


Abu Huraira  se riwayat hai ke ek shakhs ne Nabi se kaha:
Mujhe wasiyyat ki jiye, Aap ne farmaya:

gussa na kar, us ne kayi martaba apna sawal dohraya, aap ne jawab diya:
gussa na kar.

16. ग़ स्ु सा से प रहेज़ करना


अबहू ुरैरा  से ररवायत है मक एक शख़्स ने नबी से कहा: मझु े वसीयत कीमिए ,आपने फ़रमाया:
ग़स्ु सा ना कर, उसने कई मतरबा अपना सवाल दोहराया, आपने िवाब मदया: ग़स्ु सा ना कर।
َ

23
‫احسانکیفضیلت‬.17
َ
َ‫َعَّأ ََ ِّا‬
‫س ا أن أ‬ ‫َاْل ْح أ‬
ْ ‫ب‬ ‫َ«إنَالَّ أَ أ تأ أ‬:‫ال‬ ‫َرس ولَالَّ َﷺَقأ أ‬ ‫َع ْن أ‬،
‫ أ‬ََ ‫أع ْنَأأبيَيأ ْعَّأََ أَدا َبْ نَأ ْأو ا‬
َِْ ‫َولْي ر‬، ِّ ‫أحسن‬ ‫ا‬
‫أح د ْاَ أَ ْف أرَأ أ‬‫َولْيحدََأ أ‬، ‫واَالْبْ أحةأ أ‬ ْ ‫َوإ أذاَ أذبأ ْحت ْاَ أأ‬،
‫أحسنواَالْق ْت َّأةأ أ‬ ْ ‫َ أإ أذاَقأ تأ َّْت ْاَ أأ‬،‫أَ ْيء‬
َ .‫يحتأَ»َ أرأواهَم ْسَّا‬
‫ذأب أ‬
َ
:‫اوبیلعی دشّاد نب اوس زیض اہلل عنہ یبن ﷺ ےس زوایت ركےت ںیہ ہک آت ﷺےن فراميا‬
‫اہلل اعتیلٰ ےن ہر زیچ رپ ااسحں ھکل ديا ےہ۔ ذہلا خب مت لتق یھب ركو وت اےھچ رطہقی ےس لتق ركو اوز خب‬
‫ اوز مت ںیم ےس ہر ايک اینپ یرھی زی ركےل اوز اےنپ د ہحی وک‬،‫مت دحب ركو وت رتہب رطہقی ےس دحب ركو‬
‫زاخب اچنہپےئ۔‬

17. Ahsaan ki fazeelat


Abuyala Shaddad bin Aus  Nabi se riwayat karte hain ke Aap ne farmaya:
Allah Ta’ala ne har cheez per ahesaan likh diya hai. Lihaza jab tum qatal
bhi karo to achche tareeqa se qatal karo aur jab tum zabah karo to behtar
tareeqa se zabah karo, aur tum mein se har aik apni churi teez karle aur
apne zabiha ko raahat pahunchaye.

17. एहसान की फ़ज़ीलत


अबु याअला शद्दाद मबन ओस  नबी से ररवायत करते हैं मक आपने फ़रमाया:
अल्लाह ताअला ने हर चीज़ पर एहसान मलख मदया है। मलहाज़ा िब तमु क़तल भी करो तो अच्छे
तरीक़े से क़तल करो और िब तमु ज़बह करो तो बेहतर तरीक़े से ज़बह करो, और तमु में से हर एक
अपनी छुरी तेज़ करले और अपने ज़बीहा को राहत पहुचूं ाए।

24
ّ ٰ
‫تقویاورگناہوںکاکفارہ‬ .18
َ
َ:‫ال‬‫ولَالَّ َﷺَقأ أ‬ ‫َرس أ‬ ‫َأأن أ‬،َ‫َجبأ اا‬
‫َوأب يَعب دَال رحمنَم أع اذَبْ ن أ‬ ‫أع ْنَأأب يَ أذ طرَجن دبَب نَجن ا أة أ‬
َ، ْ ‫س اَن»َ أرأواهَالت ِّْرم‬
َُّ ‫اََبخَّ ا أ‬
‫َح أ‬ ‫َو أرال َالن أ‬،‫ا‬
‫سنأةأََأ ْمح أ أ‬ ‫َوأَْبعَالسيَِّأةأَال أ‬،
‫ْح أ‬ ‫ت أ‬ ‫َح ْيث أماَ ْن أ‬
‫«اَ َالَّ أ أ‬
َ .‫َحسنََحيح‬: ‫س‬،‫َحديََحسنَقَو يَبعضَالن‬:‫وقال‬
َ
‫اوبدز دنجت نب انجده اوز اوبدبعارلنمح اعمد نب لبج زیض اہلل امہنع یبن ﷺ ےس زوایت ركےت ںیہ‬
‫ب‬
‫ وه‬،‫ اوز یرایئ وہ اجےن رپ اس ےک دعب ھالیئ ركےل‬،‫ وت اہجں یھب وہ اہلل ےس دزيا زه‬:‫ہک آت ےن فراميا‬
‫ اوز ولوگں ےک ساھت اےھچ اچالق ےس شیپ آ۔‬،‫اےس اٹم دے یگ‬

18. Taqwa aur gunaaho ka kaffara


Abuzar Jundub bin Janada aur Abu Abdur Rahmaan Muaaz bin Jabal 
Nabi se riwayat karte hain ke aap ne farmaya: to jahan bhi ho Allah se
darta rahe, aur burai ho jane per us ke baad bhalai karle, woh use mita de
gi, aur logon ke sath achche akhlaq se pesh aa.

18. तक़्वा और ग न ु ाहों का कफ़्फ़ारा


ु ज़ मबन िबल  नबी से ररवायत करते हैं
अबज़ू र िनु दबु मबन िनादा और अबू अबदरु र हमान मआ
मक आपने फ़रमाया: तु िहाूं भी हो वहा अल्लाह से डरता रह, और बरु ाई हो िाने पर उस के बाद
भलाई करले, वो उसे ममटा देगी, और लोगों के साथ अच्छे अख़लाक़ से पेश आ।
َ

25
‫ّ‬
‫‪.19‬ہللاپرتوکلاورعقیدہقضاءوقدر‬
‫َ‬
‫الَل ي‪َ:‬يييأاَ أَلمَإنِّيَأ أعَِّّم أ‬
‫كََ‬ ‫ْفَالنب ِّيَﷺَ أ أق أ‬
‫ال‪ْ َ:‬نتَ أرَّ أ‬ ‫اََ‪َ‬قأ أ‬ ‫َعب ا‬‫َأبيَالعباََع ْبدَالَّ َبْن أ‬
‫أ‬ ‫أع ْن‬
‫تَ‬‫اَاس تأ أع ْن أ‬
‫َاهلل‪َ،‬وإذأ ْ‬
‫أ‬ ‫اس أأل‬
‫ْتَ أ ْ‬ ‫اَس أل أ‬
‫ك‪َ،‬إذأ أ‬ ‫اه أ‬‫‪َ،‬اح أف اَالَّ أََأ ْدهََ أ أ‬ ‫ك ْ‬ ‫‪َ:‬اح أف اَالَّ أَيأ ْح أفظْ أ‬
‫اِ ْ‬ ‫أ َّ أم اَ‬
‫ش ْي اءَقأ ْدَ أَتأبأ َالَّ َ‬
‫وكَإ َبَ أ‬ ‫أاَيأ ْن أفع أ‬ ‫وكَب أ ا‬
‫ش ْيء‪َ،‬ل ْ‬ ‫َعَّأََأ ْنَيأ ْن أفع أ‬ ‫ت أ‬ ‫َاجتأ أم أع ْ‬
‫َالمةأَلأو ْ‬ ‫‪َ،‬وا ْعَّأ ْاَأأن ْ‬
‫استأع ْنَبالَّ أ‬ ‫أ ْ‬
‫َالأقْ أَلمَ‬‫ك‪َ،‬رَ أع ت ْ‬ ‫َعَّأْي أ‬ ‫وكَإ َب أ ا‬ ‫وكَب أ ا‬ ‫واَعَّأََأ ْنَيأض ‪،‬ر أ‬
‫ش ْيءَقأ ْدَ أ تأبأ َالَّ أ‬ ‫أاَيأض ‪،‬ر أ‬ ‫ش ْيء‪َ،‬ل ْ‬ ‫َاجتأ أمع أ‬ ‫‪َ،‬وإن ْ‬ ‫أك أ‬ ‫لأ‬
‫سنََحيح‪َ .‬‬ ‫َح أ‬‫َوقال‪َ:‬حديَ أ‬
‫أ‬ ‫ُّ‬
‫ِّرمْ ‪،‬‬
‫))َرأواهَالت ْ‬
‫صحف أ‬ ‫أو أجفتَال ‪،‬‬
‫ِّ‬
‫يَالش دة‪َ،‬‬ ‫كَ‬‫لَإلأ ََالَّ َ يَالر أر اءَيأ ْعر ْ أ‬ ‫كََأ أع ر ْ‬‫اح أف اَالَّ أََأ ْدهَأ أأم أام أ‬ ‫ُّ‪ْ «َ:‬‬ ‫ِّرم ْ ِّ‬
‫أو يَرأوايأةَ أْي رَالت ْ‬
‫َم أعَالص ْبر‪َ،‬‬ ‫ص أر أ‬ ‫‪َ،‬وا ْعَّأ ْاَأأنَالن ْ‬
‫ك أ‬ ‫كَلأ ْاَيأل ْنَلي ْخطَأ أ‬ ‫أَ ابأ أ‬‫‪َ،‬وأم اَأ أ‬
‫ك أ‬ ‫أاَيأل ْنَليص يبأ أ‬ ‫َماَأ ْرطأأ أ‬
‫أكَل ْ‬ ‫أوا ْعَّأ ْاَأأن أ‬
‫َم أعَالْع ْسرَي ْس ًرا»‪َ .‬‬ ‫‪َ،‬وأأن أ‬
‫َم أعَالْ أل ْرب أ‬ ‫أوأأنَالْ أف أر أج أ‬
‫َ‬
‫دبعاہلل نب ابعس زیض اہلل امہنع ےس زوایت ےہ فرامےت ںیہ‪:‬‬
‫ايک دں ںیم اہلل ےک زوسل ﷺ ےک ےھچیپ وساز اھت‪ ،‬آت ےن ھجم ےس فراميا‪ :‬اے ےچب‪ ،‬ںیم ےھجت ھچک‬
‫ياںیت اھکسيا وہں (اںیہن ياد زانھک)‪ ،‬اہلل یک افحتظ رك‪ ،‬اہلل ریتی افحتظ ركے اگ۔ اہلل یک افحتظ رك وت‬
‫اےس اےنپ ساےنم ياےئ اگ۔ خب وت امےگن وت اہلل ےس اميگ‪ ،‬اوز دمد اچےہ وت اہلل یہ ےس دمد بلط رك۔ ہی‬
‫يات اجں ےل ہک سازے دنبے ارگ لم رك ےھجت افدئه اچنہپيا اچںیہ وت ھچک افدئه ںیہن اچنہپ سکنے‪ ،‬وساےئ‬
‫اےکس وج دود اہلل ےن ریتے ےیل ھکل ديا ےہ ‪ ،‬اوز ارگ سازے دنبے لم رك ےھجت اصقنں اچنہپيا اچںیہ وتھچک‬
‫اصقنں ںیہن اچنہپ سکنے وساےئ اس ےک وج دود اہلل ےن ریتے ےیل ھکل ديا ےہ۔ ملق ااھٹےیل ےئگ اوز ایسیہ‬
‫وسھک یکچ۔‬
‫اس دحیت وک اامم رتذمی ےن زوایت ایک ےہ اوز اہک ہک ہی دحیت نسح حیحص ےہ۔ صحیحص]‬
‫رتذمی ےک لالوه دورسوں ےن ہی یھب ااضہف زوایت ایک ےہ‪:‬‬
‫اہلل یک افحتظ رك‪ ،‬وت اےس اےنپ ساےنم ياےئ اگ‪ ،‬وت اہلل وک اےھچ احل ںیم ياد زھک‪ ،‬وه ےھجت فیلکت ےک احل‬
‫ںیم ياد زےھک اگ۔ ہی يات اجں ےل ہک وج زیچ ھجت ےس وچک یئگ وه ےھجت ےنلم وایل ہن یھت‪ ،‬اوز وج زیچ ےھجت‬
‫یچنہپ ےہ وه ھجت ےس وچےنک وایل ہن یھت۔ ہی یھب اجں ےل ہک (اہلل یک) دمد ربص ےک ساھت اوز اشکدیگ‬
‫فیلکت ےک ساھت یہ ےہ اوز ہر لکشم ےک ساھت آساین ےہ۔ صحیحص لہثره]‬

‫‪26‬‬
19. Allah per tawakkal aur aqeedah Qaza o qader
Abdullah bin Abbas  se riwayat hai farmate hain:
aik din mein Allah ke Rasool ke peeche sawaar tha, aap ne mujh se
farmaya: ae bachche, mein tujhe kuch batein sikhata hon (unhen yaad
rakhna), Allah ki hifazat kar, Allah teri hifazat kare ga. Allah ki hifazat kar
tu use apne samne paye ga. Jab tu mange to Allah se maang, aur madad
chahe to Allah hi se madad talb kar. Yeh baat jaan le ki sare bande agar mil
kar tujhe faida pahunchana chahein to kuch faida nahi pouncha satke,
siwaye uske jo khud Allah ne tere liye likh diya hai, aur agar sare bande mil
kar tujhe nuqsaan pahunchana chahein to kuch nuqsaan nahi pahuncha
satke siwaye us ke jo khud Allah ne tere liye likh diya hai. Qalam utha liye
gaye aur siyahi sookh chuki.
Is hadees ko imam Tirmizi ne riwayat kiya hai aur kaha ke yeh hadees
hasan sahih hai. [ sahih ]
Tirmizi ke ilawa dosaron ne yeh bhi izafah riwayat kiya hai:
Allah ki hifazat kar, tu use apne samne paye ga, tu Allah ko ache haal mein
yaad rakh, woh tujhe takleef ke haal mein yaad rakhe ga. Yeh baat jaan le ki
jo cheez tujh se chook gayi woh tujhe milne wali na thi, aur jo cheez tujhe
pahunchi hai woh tujh se chookne wali na thi. Yeh bhi jaan le ke (Allah ki)
madad sabr ke sath aur kushadgi takleef ke sath hi hai aur har mushkil ke
sath aasani hai. [sahih legairihi]

19. अल्लाह पर तवक्कल और अक़ीदा क़ज़ा-ओ-क़दर


अबदल्ु लाह मबन अब्बास  से ररवायत है फ़रमाते हैं:
एक मदन में अल्लाह के रसल ू के पीछे सवार था, आपने मझु से फ़रमाया: ए बच्चे, मैं तझु े कुछ बातें
मसखाता हाँ (उन्हें याद रखना), अल्लाह की महफ़ाज़त कर, अल्लाह तेरी महफ़ाज़त करे गा। अल्लाह
की महफ़ाज़त कर तु उसे अपने सामने पाएगा। िब तू माूंगे तो अल्लाह से माूंग, और मदद चाहे तो
अल्लाह ही से मदद तलब कर। ये बात िान ले मक सारे बदूं े अगर ममलकर तझु े फ़ायदा पहुचूं ाना
चाहें तो कुछ फ़ायदा नहीं पहुचूं ा सकते, मसवाए उसके िो ख़दु अल्लाह ने तेरे मलए मलख मदया है,
और अगर सारे बूंदे ममलकर तझु े नक़्ु सान पहुचूं ाना चाहें तो कुछ नक़्ु सान नहीं पहुचूं ा सकते मसवाए
उस के िो ख़दु अल्लाह ने तेरे मलए मलख मदया है। क़लम उठा मलए गए और स्याही सख ू चक
ु ी।
इस हदीस को इमाम मतरममज़ी ने ररवायत मकया है और कहा मक ये हदीस हस्न सही है। [सही]
मतरममज़ी के अलावा दसू रों ने ये भी इज़ाफ़ा ररवायत मकया है:
अल्लाह की महफ़ाज़त कर, तु उसे अपने सामने पाएगा, तु अल्लाह को अच्छे हाल में याद रख, वो
तझु े तकलीफ़ के हाल में याद रखेगा। ये बात िान ले मक िो चीज़ तझु से चक ू गई वो तझु े ममलने
वाली ना थी, और िो चीज़ तझु े पहुचूं ी है वो तझु से चक
ू ने वाली ना थी। ये भी िान ले मक (अल्लाह
की) मदद सब्र के साथ और कुशादगी तकलीफ़ के साथ ही है और हर ममु श्कल के साथ आसानी है।
[सही लीग़ैरीही]

27
‫حیاءکیاہمیت‬.21
َ
َ‫َ«إنَمم اَأ َْ أر أك‬:‫َرسولَالَّ َﷺ‬
‫ال أ‬
‫َقأ أ‬:‫ال‬ ِّ ‫يَم ْسعوا َعقبةَبنَعمروَالنصارَُّالْبأ ْدر‬
‫َقأ أ‬،َُّ ‫أع ْنَأأب أ‬
َ .ُّ
، ‫ت»َ أرأواهَالْب أخار‬
َ‫َماََ َْ أ‬
‫اَنأ ْع أ‬
ْ ‫َ أ‬،‫َإ أذاَلأ ْاََأ ْستأ ْحي‬:َ‫َالولأ‬
ْ ‫ب وة‬،‫الناََم ْنَ أ أَلمَالن‬
َ
:‫اوب وعسمد ہبقع نب رمعو ااصنزی دبزی زیض اہلل عنہ فرامےتںیہ‬
‫ ےلھچپ زامےن ےک ايیناء ےک کالم ےس وج ياںیت دعب واولں وک یل ںیہ اں‬:‫اہلل ےک زوسل ﷺ ےن فراميا‬
‫ںیم ےس (ايک يات) ہی یھب ےہ ہک خب ےھجت ایحء یہ وسحمس ہن وہ وت رھپ وج اچےہ رك۔‬

20. Haya ki ahmiyat


Abu masood Uqbah bin Amr Ansari badri  farmate hain:
Allah ke Rasool ne farmaya: pichle zamane ke anbia ke kalaam se jo batein
baad walon ko mili hain un mein se (aik baat) yeh bhi hai ke jab tujhe haya
hi mehsoos na ho to phir jo chahe kar.

20. हया की एहमीयत


अबू मसऊद उक़बा मबन अमर असूं ारी बदरी  फ़रमाते हैं:
अल्लाह के रसल ू ने फ़रमाया: मपछले ज़माने के अमबीया के कलाम से िो बातें बाद वालों को
ममली हैं उनमें से (एक बात) ये भी है मक िब तझु े हया ही महससू ना हो तो मिर िो चाहे कर।
َ

28
‫ایماناوراستقامتکیاہمیت‬.21
َ
َ، َّ‫ولَال‬
‫اَرس أ‬
‫َيأ أ‬:‫َق َّْت‬:‫ال‬
‫َقأ أ‬،َ‫َع ْبدَالَّ َالثقفي‬
‫َس ْفيأا أنَبْن أ‬-َ‫يَع ْم أرأة‬ ‫َ أوق أ‬-َ‫يَع ْم ارو‬
‫ياَأأب أ‬ ‫أع ْنَأأب أ‬
َ‫))َرأواه‬
‫َاس تأق ْا أ‬
ْ ‫َث ا‬، َّ‫َآم ْن تَبال‬
‫َييق ْا أ‬:‫ال‬
‫َقأ أ‬،‫أح ًداَ أْي أر أك‬
‫َع ْن َأ أ‬
‫أس أأل أ‬
ْ ‫يَاْل ْس أَلمََقأ ْوً َ أ َأ‬
ْ َ‫ق ْاَلي‬
َ .‫م ْسَّا‬
َ
‫ فرامےت‬،‫اوبرمعو اوز ضعب ےن اوبرمعه یھب اہک ےہ۔ ایفسں نب دبعاہلل زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‬
:‫ںیہ‬
‫ اسالم ےک ہلسل ںیم ےھجم وکیئ ایسی يات‬،‫ اے اہلل ےک زوسل‬:‫ںیم ےن (اہلل ےک زوسلﷺ ےس) اہک‬
‫اتب دےیجی ہک آت ےک وسا رھپ ےھجم یسک اوز ےس (اس ےک يازے ںیم مريد) وپےنھچ یک رضوزت يایق ہن‬
‫ رھپ اس (يات) رپ ااقتسمب اایتخز رك۔‬،‘‘‫ ہہک ’’ںیم اہلل رپ اامیں اليا‬:‫زےہ۔ آت ﷺ ےن فراميا‬

21. Imaan aur istiqamat ki ahmiyat


Abu Amr aur baaz ne Abu Amra bhi kaha hai. Sufyan bin Abdullah  se
riwayat hai, farmate hain:
Mein ne (Allah ke Rasool se) kaha: ae Allah ke Rasool, Islam ke silsila mein
mujhe koi aisi baat bata di jiye ke aap ke siwa phir mujhe kisi aur se (is ke
barey mein mazeed) poochne ki zaroorat baqi na rahay. Aap ne farmaya:
keh mein Allah per imaan laya, phir is (baat) per istiqamat ikhtiyar kar.

21. ईमान और इबस्तक़ामत की एहमीयत


अबू अमर और बाअज़ ने अबू अमरा भी कहा है। समु फ़यान मबन अबदल्ु लाह  से ररवायत है,
फ़रमाते हैं:
मैंने (अल्लाह के रसल
ू से) कहा: ए अल्लाह के रसल
ू , इस्लाम के मसलमसला में मझु े कोई ऐसी बात
बता दीिीए मक आपके मसवा मिर मझु े मकसी और से (इस के बारे में मज़ीद) पछ ू ने की ज़रूरत
बाक़ी ना रहे। आपने फ़रमाया: कह मैं अल्लाह पर ईमान लाया, मिर इस (बात) पर इमस्तक़ामत
इख़मतयार कर।
َ

29
ّ
‫فرائضکیکاملادائیگیپرجنتکاوعدہ‬.22
َ
َ‫ت‬
‫َأ أأرأأيْ أ‬:‫ال‬
‫ولَالَّ ََﷺَ أ أق أ‬
‫َرس أ‬
‫َس أ أأل أ‬
‫َرج ًَل أ‬
‫َأأن أ‬:َُّ‫َع ْبدَالَّ َالنص ار‬
‫َأبيَعبدَاهللَجابرَبْن أ‬
‫أ‬ ‫أع ْن‬
‫َولأ ْاَأ ْ أ‬،
ََ ‫َعَّأ‬ ‫ْح أر أام أ‬
‫َو أحرْم تَال أ‬،
‫ْح أَل أل أ‬
‫أحَّأ َّْ تَال أ‬
ْ ‫َوأ‬،
‫ض ا أن أ‬
‫َرأم أ‬
‫َوَ ْمت أ‬،‫اََ َّ ْيتَال أْم ْلتوبأ اِ أ‬ ‫إ أذ أ‬
َ .‫))َرأواهَم ْسَّا‬ ‫َأأ ْ راَالْ أ نةأاَقأ أ‬،‫كَ أَ ْيًَا‬
‫َيينأ أع ْا أ‬:‫ال‬ ‫ذأل أ‬
َ
:‫اوبدبعاہلل اجیر نب دبعاہلل ااصنزی زیض اہلل امہنع ےس زوایت ےہ فرامےت ںیہ‬
،‫ ارگ ںیم فرص امنزںی ڑپوھں‬:‫ اس ےن اہک‬،‫ايک صخش ےن اہلل ےک زوسل ﷺ ےس وسال ایک‬
‫ اوز اس ےس زياده ہن ركوں وت ایک‬،‫ چالل وک چالل اجونں اوز رحام وک رحام‬،‫زاضمں ےک زوزے زوھکں‬
‫ اہں۔‬:‫ںیم خنّب ںیم اجاتکس وہں؟ آت ﷺ ےن فراميا‬

22. Faraiz ki kaamil adaigi per jannat ka wada


Abu Abdulah Jabir bin Abdullah Ansari  se riwayat hai farmate hain:
Ek shakhs ne Allah ke Rasool se sawal kiya, us ne kaha: agar mein farz
namazain padhon, Ramadan ke roze rakhon, halal ko halal janu aur
haraam ko haraam, aur is se ziyada na karoon to kya mein jannat mein ja
sakta hon? Aap ne farmaya: haan.

22. फ़राइज़ की काबमल अदायगी प र जन्नत का वाअदा


अबू अबदल्ु लाह िामबर मबन अबदल्ु लाह अूंसारी  से ररवायत है फ़रमाते हैं:
एक शख़्स ने अल्लाह के रसल ू से सवाल मकया, उसने कहा: अगर मैं फ़ज़र नमाज़ें पढ़,ूं रमज़ान के
रोज़े रख,ु हलाल को हलाल िानु और हराम को हराम, और इस से ज़्यादा ना करूाँ तो क्या मैं िन्नत
में िा सकता ह?ाँ आपने फ़रमाया: हााँ।
َ

30
‫‪.23‬اعمالاورانکےاثرات‬
‫َ‬
‫َرس ولَالَّ َﷺ‪َ:‬ييالط‪ ،‬ورَ أَ طْرَ‬ ‫اَالأ َْ أعر ِّ‬ ‫أع نَأأب يَمال ا‬
‫ال أ‬
‫ال‪َ:‬قأ أ‬
‫َُّ‪َ‬قأ أ‬ ‫كَالح ار َب نَعاَ ْ‬ ‫أ‬ ‫ْ‬
‫َم اَبأ ْي أنَ‬
‫ْح ْم دَلَّ ََأ ْم أَلنَأ ْأوََأ ْم أن أ‬
‫‪َ،‬وال أ‬
‫حا أنَالَّ أ‬ ‫ْح ْم دَلَّ ََأ ْم أنَالْمي أَا أن‪ َ،‬أوس ْب أَ‬
‫‪َ،‬وال أ‬
‫يم ان أ‬ ‫ْاْل أ‬
‫كَأ ْأوَ‬‫‪َ،‬والْق ْرآنَح ةَلأ أ‬ ‫‪َ،‬والص ْب رَض يأاء أ‬ ‫‪َ،‬والص أدقأةَب ْرأه ان أ‬‫‪َ،‬والص أَلةَن ور أ‬ ‫َو ْال ْأرض أ‬
‫الس أم أاواِ أ‬
‫ا))َرأواهَم ْسَّا‪َ .‬‬
‫س ‪ َ،‬أم ْعتقَ أ اَأ ْأوَموبق أ أ‬
‫ك‪، َ،‬اَالناََيأ ْْدو‪ َ،‬أ بأائعَنأ ْف أ‬
‫أعَّأْي أ‬
‫َ‬
‫اوبامکل احزت نب اعمص ارعشی زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‪ ،‬فرامےت ںیہ‪:‬‬
‫اہلل ےک زوسل ﷺ ےن فراميا‪ :‬يایک آداھ اامیں ےہ‪ ،‬اوز ادمحلہلل رتازو وک رھبداتی ےہ‪ ،‬اوز احبسں‬
‫وادمحلہلل (ہی ہملک يا دوونں ےملک) آامسں و زنیم ےک دزایمں یک وپزی ہگج وک رھب داتی ےہ۔ يا فراميا‪ :‬رھب‬
‫دےتی ںیہ‪ ،‬اوز امنز ونز ےہ اوز دصہق دلیل ےہ‪ ،‬اوز ربص زوینش ےہ اوز قرآں ریتے قح ںیم يا ریتے‬
‫چالف تجح (ینعی دلیل يا وگاه) ےہ۔ ہر صخش (وکشش ےئلیک) نکقنا ےہ‪ ،‬رھپ اےنپ آت وک چیب رك دود وک‬
‫(منہج ےس) آزاد ركااتیل ےہ يا رھپ ہالتک ںیم دال داتی ےہ۔‬

‫‪31‬‬
23. Aamaal aur un ke asraat
Abu Malik Haris bin Asim Ashri  se riwayat hai, farmate hain:
Allah ke Rasool ne farmaya: paki aadha imaan hai, aur Al-hamdulillah
traazu ko bhar deta hai, aur subhan allah wal hamdulillah (yeh kalma ya
dono kalime) aasman o zameen ke darmiyan ki poori jagah ko bhar deta
hai. ya farmaya: bhar dete hain, aur namaz noor hai aur sadqa daleel hai,
aur sabar roshni hai aur quran tere haq mein ya tere khilaaf hujjat (yani
daleel ya gawah) hai. Har shakhs (koshish ke liye) nikalta hai, phir apne
aap ko bech kar khud ko (jahannam se) azad kraleta hai ya phir halakat
mein daal deta hai.

23. आमाल और उनके असरात


अबू मामलक हाररस मबन आमसम अशअरी  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
अल्लाह के रसल ू ने फ़रमाया: पाकी आधा ईमान है, और अल्हम्दमु लल्ला तराज़ू को भर देता है,
और सब्ु हानअलल ् ाह वल हमदलु ील्लाह (ये कमलमा या दोनों कमलमे) आसमान-ओ-ज़मीन के
दरमीयान की परू ी िगह को भर देता है। या फ़रमाया: भर देते हैं, और नमाज़ नरू है और सदक़ा
दलील है, और सब्र रोशनी है और क़ुरआन तेरे हक़ में या तेरे मख़लाफ़ हुज्ित (यानी दलील या
गवाह) है। हर शख़्स (कोमशश के मलए) मनकलता है, मिर अपने आपको बेच कर ख़दु को (िहन्नम
से) आज़ाद करा लेता है या मिर हलाकत में डाल देता है।
َ

32
‫‪.24‬ہللاکیعظمتاورانسانکیمحتاجی‬
‫َ‬
‫يَحرْم تَ‬ ‫ال‪«َ:‬يأاَعبأ ا َُّإنِّ أ‬ ‫َو أج اَأأن َقأ أ‬ ‫َع َ أ‬
‫َربِّ أ‬ ‫َُّع ْن أ‬
‫يم اَيأ ْرو أ‬ ‫‪َ،‬ع نَالنب ِّيَﷺَ أ‬ ‫أع ْنَأأب يَ أذ طرَ‪ ‬أ‬
‫َه أديْ ت َ‬
‫َم ْن أ‬ ‫َض الَإ أ‬ ‫يَو أج أعَّْت َبأ ْي نأل ْاَم أحرًم اَ أ أَلََأظأ الأموا‪َ،‬يأ اَعبأ ا َُّ َّ‪،‬ل ْا أ‬ ‫َعَّأ ََنأ ْفس أ‬ ‫الظ‪ َّْ،‬أا أ‬
‫َُّ‬
‫اس تأطْعمونيَأطْع ْمل ْا‪َ،‬يأ اَعبأ ا َ‬ ‫َم ْنَأط أْع ْمت َ أ ْ‬‫َج ائعَإ أ‬ ‫اس تأ ْ دونيَأ ْأه د ْا‪َ،‬يأ اَعبأ ا َُّ َّ‪،‬ل ْا أ‬ ‫أ ْ‬
‫َوأنأاَ‬
‫َوالن أ ار أ‬ ‫استأ ْلس ونيَأ ْ س ل ْا‪َ،‬يأاَعبأ ا َُّإنل ْاََ ْخطَ و أنَبالَّ ْي ا أ‬ ‫س ْوَ َ أ ْ‬
‫َم ْنَ أ أ‬‫َع ا ارَإ أ‬‫َّ‪،‬ل ْا أ‬
‫يَولأ ْنَ‬
‫واَض ِّرَُّ أ تأض ‪،‬رون أَ‬ ‫اس تأ ْْفرونيَأ ْف ْرَلأل ْا‪َ،‬يأاَعبأ ا َُّإنل ْاَلأ ْنََأ ْب َّْ أ‬ ‫َجم ًيع اَ أ ْ‬‫وب أ‬‫أ ْف رَال ‪ْ،‬ن أ‬
‫واَعَّأ ََأأَْ أق ََقأ َّْ بَ‬
‫َوجنل ْاَ أ ان أ‬ ‫سل ْا أ‬‫َوإنْ أ‬
‫َوآر أر ْا أ‬ ‫َأ ْب َّْواَنأ ْفعيَ أ تأ ْن أفعوني‪َ،‬يأاَعبأا َُّلأ ْوَأأنََأأولأل ْا أ‬
‫َوج نل ْاََ‬ ‫سل ْا أَ‬ ‫رج اا ا‬
‫َوإنْ أ‬
‫َوآر أر ْا أ‬ ‫كَ يَمَّْليَ أَ ْيًَا‪َ،‬يأاَعبأا َُّلأ ْوَأأنَأأولأل ْا أ‬ ‫َماَ أا أ َذأل أ‬
‫َواحدَم ْنل ْا أ‬ ‫أ أ‬
‫كَم ْنَمَّْل يَ أَ ْيًَا‪َ،‬يأ اَعبأ ا َُّلأ ْوَأأنَأأولأل ْاَ‬ ‫صَذأل أ‬ ‫واَعَّأ ََأ ْ رَقأ َّْ بَرج اا ا‬
‫َم اَنأ أق أ‬ ‫َواح د أ‬ ‫أ أ‬ ‫أ‬ ‫أ ان أ‬
‫َم اَ‬ ‫يدَواح ادَ أس أألونيَ أأ ْعطأْي تَ اَإنْ ا‬ ‫ا‬
‫َم ْس ألأَتأ أ‬
‫س انَم ْن ْا أ‬ ‫أ‬ ‫أ‬ ‫يََع أ‬ ‫َوجنل ْاَقأامواَ أ‬ ‫سل ْا أ‬‫َوإنْ أ‬
‫أوآر أر ْا أ‬
‫كَمم اَع ْن دَُّإ َ أ أم اَيأ ْن قصَالْم ْخ يأ َإ أذاَ أ أر أاَالْبأ ْح أر‪َ،‬يأاَعبأ ا َُّإن أم اَه أيَأ ْع أم الل ْاَ‬ ‫صَ أذل أ‬‫نأ أق أ‬
‫ومنَإ َ‬ ‫كَ أ أَلَيأَّ أ‬‫َو أج أدَ أْي أرَ أذل أ‬
‫َوأم ْن أ‬
‫َر ْي ًراَ أ َّْيأ ْح أمدَالَّ أ أ‬
‫َو أج أد أ‬ ‫أ ْحصي أ اَلأل ْاَثاَأ أوِّيل ْاَإي أ‬
‫اها‪ َ،‬أ أم ْن أ‬
‫س َ»َ أرأواهَم ْسَّا‪َ .‬‬ ‫نأ ْف أ‬
‫َ‬
‫اوبدز افغزی یبن ﷺ ےس زوایت ركےت ںیہ ہک دود اہلل ےک یبن ﷺ ےن اہلل ےس زوایت ایبں یک‬
‫ےہ‪ ،‬اہلل اعتیلٰ فراميا ےہ‪:‬‬
‫اے ریمے دنبو‪ ،‬ںیم ےن ملظ وک اےنپ اورپ رحام ركایل ےہ اوز مت رپ یھب آسپ ںیم ملظ ركيا رحام قراز ديا‬
‫ےہ‪ ،‬ذہلا مت ايک دورسے رپ ملظ ہن ركو۔‬
‫ک‬
‫اے ریمے دنبو‪ ،‬مت سب ےکوےک وہ وساےئ اس ےک م ے ںیم ھالوں‪ ،‬ذہلا مت ھجم ےس اھکيا امم و ںیم‬
‫ک‬
‫ںیہمت ھالوں اگ۔‬
‫اے دنبو‪ ،‬مت سب ابلس ےس ورحوم وہ‪ ،‬وساےئ اس ےک م ے ںیم ابلس اطع ركوں۔ مت ھجم ےس ابلس‬
‫امم و‪ ،‬ںیم رضوز ںیہمت ابلس اطعء ركوں اگ۔‬
‫اے دنبو‪ ،‬مت زات دں ایطلغں ركےت وہ‪ ،‬اوز ںیم ویطلغں وک اعمف ركےن واال وہں‪ ،‬مت ھجم ےس‬
‫رفغمت امم و‪ ،‬ںیم رضوز اہمتزی رفغمت ركوں اگ۔‬
‫‪33‬‬
‫ مت سب لم رك یھب ریما ھچک اصقنں ںیہن رك سکنے اوز ہن یہ مت سب لم رك ےھجم افدئه اچنہپ سکنے‬،‫اے دنبو‬
‫وہ۔‬
‫ سب ےس یقتم‬،‫ خنّات یھب اوز انشاں یھب‬،‫ اوّنیل ےس آرخنی يک‬،‫ مت سب ےک سب‬،‫اے ریمے دنبو‬
‫صخش ےک دل یک رطح وہاجںیئ وت اس ےس ریمی يادساہب ںیم ھچک یھب ااضہف ںیہن وہاگ۔‬
‫ انجت اوز انشاں یسک دبرتنی گناه اگز صخش ےک دل یک رطح‬،‫ ارگ مت سب اوّنیل ےس آرخنی يک‬،‫اے دنبو‬
‫وہاجںیئ وت ریمی يادساہب ںیم اس ےس وکیئ یھب یمک ہن وہیگ۔‬
‫ عمج وہ رك ايک ساھت ھجم ےس امںیگن اوز ںیم اںیہن ایکن‬، ‫ مت سب ےک سب انجت اوز انشاں‬،‫اے دنبو‬
‫امیگن وہیئ زیچ دے یھب دوں وت اس ےس ریمے ياس وج ھچک ےہ اس ںیم اینت یمک یھب ہن وہیگ ینتج یمک‬
‫دنمسز ںیم وسیئ دوبےن ےس اس دنمسز ںیم وہیت ےہ۔‬
‫ ہی وت سب اہمتزے اامعل ںیہ ںیہنج ںیم اہمتزے ےیل وفحمظ ركےک زھک زاہ وہں رھپ‬،‫اے ریمے دنبو‬
‫ب‬
‫(اں اک دبہل) وپزی رطح ںیہمت اطع ركوں اگ۔ ذہلا سج وک ھالیئ (ینعی ااعنم) ےلم وه اہلل یہ یک دمح ركے‬
‫اوز م ے یرایئ (ینعی زسا) ےلم وه دود اےنپ آت یہ وک مالمب ركے۔‬

24. Allah ki azmat aur insaan ki mohtaji


Abuzar Ghifari Nabi se riwayat karte hain ke khud Allah ke Nabi ne Allah
se riwayat bayan ki hai, Allah ta’ala farmata hai:
ae mere Bando, mein ne zulm ko apne uper haraam karliya hai aur tum per
bhi aapas mein zulm karna haraam qarar diya hai, lehaza tum aik dosre per
zulm na karo.
ae mere Bando, tum sab bhuke ho siwaye us ke jise mein khilaun, lehaza
tum mujh se khana mango mein tumhe khilaun ga.
ae Bando, tum sab libaas se mahroom ho, siwaye us ke jise mein libaas ataa
karoon. Tum mujh se libaas mango, mein zaroor tumhe libaas Ata karoon
ga.
ae Bando, tum raat din ghalatiyan karte ho, aur mein ghaltion ko maaf
karne wala hon, tum mujh se mughfirat mango, mein zaroor tumhari
mughfirat karoon ga.
ae Bando, tum sab mil kar bhi mera kuch nuqsaan nahi kar sakte aur na hi
tum sab mil kar mujhe faida pouncha satke ho.
ae mere Bando, tum sab ke sab, awwalin se aakhareen tak, jinnaat bhi aur
insaan bhi, sab se muttaqi shakhs ke dil ki tarah ho jaien to us se meri
badshahat mein kuch bhi izafah nahi hoga.
ae Bando, agar tum sab awwalin se aakhareen tak, jinnat aur insaan kisi
bad tareen gunah gaar shakhs ke dil ki tarah ho jaien to meri badshahat
mein us se koi bhi kami na hogi.
ae Bando, tum sab ke sab jinnat aur insaan, jama ho kar aik sath mujh se
mangen aur mein unhen unki mangi hui cheez de bhi doon to us se mere

34
paas jo kuch hai us mein itni kami bhi na hogi jitni kami samandar mein
suee dubone se is samandar mein hoti hai.
ae mere Bando, yeh to bas tumahre aamaal hain jinhein mein tumahre liye
mehfooz karke rakh raha hoon phir (un ka badla) poori tarah tumhe ataa
karoon ga. lehaza jis ko bhalai (yani inaam) miley woh Allah hi ki hamd
kare aur jise buraee (yani saza) miley woh khud apne aap hi ko malamat
kare.

24. अल्लाह की अज़मत और इन्सान की मोहताजी


अबज़ू र ग़ीफ़ारी नबी से ररवायत करते हैं मक ख़दु अल्लाह के नबी ने अल्लाह से ररवायत बयान की
है, अल्लाह ताअला फ़रमाता है:
ए मेरे बदूं ो, मैंने ज़लु म को अपने ऊपर हराम कर मलया है और तमु पर भी आपस में ज़ल ु म करना
हराम क़रार मदया है, मलहाज़ा तमु एक दसू रे पर ज़ल ु म ना करो।
ए मेरे बूंदो, तमु सब भक ू े हो मसवाए उस के मिसे मैं ख़ीलाउ, मलहाज़ा तुम मझु से खाना मााँगो मैं तम्ु हें
मख़लाउगा।
ए बूंदो, तमु सब मलबास से महरूम हो, मसवाए उस के मिसे मैं मलबास अता करूाँ। तमु मझु से
मलबास मााँगो, में ज़रूर तम्ु हें मलबास अता करूाँगा।
ए बूंदो, तमु रात-मदन गलतीयाूं करते हो, और मैं ग़लतीयों को माफ़ करने वाला ह,ाँ तमु मझु से
मग़मफ़रत मााँगो, में ज़रूर तम्ु हारी मग़मफ़रत करूाँगा।
ए बदूं ो, तमु सब ममलकर भी मेरा कुछ नक़्ु सान नहीं कर सकते और ना ही तमु सब ममलकर मझु े
फ़ायदा पोहचा सकते हो।
ए मेरे बूंदो, तमु सब के सब, अव्वलीन से आख़रीन तक, मिन्नात भी और इन्सान भी, सबसे मत्तु क़ी
शख़्स के मदल की तरह होिाएूं तो इस से मेरी बादशाहत में कुछ भी इज़ाफ़ा नहीं होगा।
ए बूंदो, अगर तुम सब अव्वलीन से आख़रीन तक, मिन्नात और इन्सान मकसी बदतरीन गनु ाहगार
शख़्स के मदल की तरह होिाएूं तो मेरी बादशाहत में इस से कोई भी कमी ना होगी।
ए बूंदो, तमु सब के सब मिन्नात और इन्सान, िमा हो कर एक साथ मझु से माूंगें और में उन्हें उनकी
माूंगी हुई चीज़ दे भी दूंु तो इस से मेरे पास िो कुछ है इस में इतनी कमी भी ना होगी मितनी कमी
समद्रूंु में सईू डुबोने से इस समद्रूंु में होती है।
ए मेरे बूंदो, ये तो बस तम्ु हारे आमाल हैं मिन्हें मैं तम्ु हारे मलए महफ़ूज़ करके रख रहा हाँ मिर (उनका
बदला) परू ी तरह तम्ु हें अता करूाँगा। मलहाज़ा मिसको भलाई (यानी इनाम) ममले वो अल्लाह ही की
हमद करे और मिसे बरु ाई (यानी सज़ा) ममले वो ख़दु अपने आप ही को मलामत करे ।

35
‫‪.25‬نیکیکےراستوںکیکثرت‬
‫َ‬
‫بَ‬
‫ولَالَّ َ أذ أه أ‬ ‫اَرس أ‬
‫َرسولَالَّ َﷺَقأالواَلَّنب ِّيَﷺ‪َ:‬يأ أ‬ ‫أَ أحاب أ‬‫اساَم ْنَأ ْ‬ ‫ضاَ«أأنَنأ ً‬ ‫أع َْنَأأبيَ أذ طرَ‪َ‬أأيْ ً‬
‫ص دقو أنَبفض ولَأ ْأم أوال َ ْا‪َ،‬‬ ‫‪َ،‬ويأتأ أ‬
‫ي‪َ،‬ويأص ومو أنَ أ أم اَنأص وم أ‬ ‫ص َِّّ أ‬‫ص َّ‪،‬و أنَ أ أم اَن أ‬
‫أ ْأه اَال ‪،‬دثورَب ْالجور‪َ،‬ي أ‬
‫ََ أدقأةً‪َ،‬‬ ‫ا‬ ‫ال‪َ:‬ييأأولأ ي َقأ ْدَجع اَالَّ َلأل اَم اََأص دقو أناَإنَبل ِّاََأس ب ا‬
‫‪َ،‬و ِّاََأ ْلبي أرة أ‬ ‫ََ أدقأةً أ‬
‫يحة أ‬ ‫ْ أ‬ ‫ْأ‬ ‫أأ أ‬ ‫قأ أ أ أ أ‬
‫ا‬ ‫ا‬
‫‪َ،‬و يَ‬‫ََ أدقأةَ أ‬ ‫َع ْنَم ْن أل ار أ‬
‫‪َ،‬ونأ ْ ي أ‬
‫ََ أدقأة أ‬‫‪َ،‬وأ ْأمرَبال أْم ْعرول أ‬
‫ََ أدقأةً أ‬
‫‪َ،‬و ِّاََأ ْ َّيَّأة أ‬
‫ََ أدقأةً أ‬
‫أو ِّاََأ ْحمي أدة أ‬
‫ال‪َ:‬‬‫أج راَقأ أ‬ ‫َويأل ونَلأ َ ي أ اَأ ْ‬ ‫أح دنأاَ أَ ْ أوَأ أ‬
‫ولَالَّ َأأيأ أَْيَأ أ‬
‫اَرس أ‬ ‫ََ أدقأة))َقأ الوا‪َ:‬يأ أ‬ ‫أح د ْا أ‬ ‫ض ع َأ أ‬ ‫ب ْ‬
‫أج ر))َ‬ ‫ْح أَللَ أ ا أنَلأ َأ ْ‬ ‫ض أع أ اَ يَال أ‬‫اَو أ‬
‫كَإذأ أ‬ ‫يَح أر اام‪َ،‬أ أ ا أن أ‬
‫َعَّأْي َوْراَ أ أل أْل أ‬ ‫ض أع أ اَ أ‬ ‫َو أ‬
‫ييأ أأرأأيْ ت ْاَلأ ْو أ‬
‫أرأواهَم ْسَّا‪َ .‬‬
‫َ‬
‫رضحت اوبدز زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ ہک اہلل ےک زوسل ﷺ ےک احصہب ںیم ےس ضعب ےن آت‬
‫ﷺ ےس اہک‪ :‬اے اہلل ےک زوسل‪ ،‬امدلاز ولگ سازے ارج ےل ےئگ‪ ،‬امہزی رطح وه یھب امنز ڑپےتھ‬
‫ںیہ‪ ،‬امہزے ساھت وه یھب زوزه زےتھک ںیہ‪ ،‬نکیل وه اےنپ زادئامولں وک دصہق رك دےتی ںیہ (وج مہ ںیہن‬
‫رك سکنے) آت ﷺ ےن فراميا‪ :‬ایک اہلل ےن اہمتزے ےیل دصہق ےک اوز زاےتس دیپا ںیہن رك دےی ںیہ؟ ہر‬
‫ب‬
‫حیبست دصہق ےہ‪ ،‬ہرریبکت دصہق ےہ‪ ،‬ہر دیمحت دصہق ےہ‪ ،‬ہر لیلہت (ال اہل اال اہلل انہک) دصہق ےہ‪ ،‬ھالیئاک‬
‫مکح دانی دصہق ےہ‪ ،‬یرایئ ےس زوانک دصہق ےہ‪ ،‬اہیں يک ہک اہمتزا اینپ ویبویں ےس تبحص ركيا یھب‬
‫دصہق ےہ۔ ابہوں ےن وپاھچ‪ :‬اے اہلل ےک زوسل مہ ںیم ےس ايک صخش اینپ وہشت وپزی ركيا ےہ‬
‫اوز اےس اس رپ یھب ارج اتلم ےہ؟ آت ﷺ ےن فراميا‪ :‬ارگ وه رحام رطےقی ےس اینپ دواشہ وپزی ركيا‬
‫ےہ وت ایک اس رپ گناه اک وبھج ہن وہيا؟ سب ایس رطح خب اس ےن چالل رطہقی ےس اینپ دواشہ وپزی یک وت‬
‫اس ےک ےیل ارج ےہ۔‬

‫‪36‬‬
25. Neki ke raston ki kasrat
Hazrat Abuzar  se riwayat hai ke Allah ke Rasool ke sahaba mein se baaz
ne Aap se kaha: ae Allah ke Rasool, maldaar log saare ajar le gaye, hamari
tarah woh bhi namaz padhte hain, hamare sath woh bhi roza rakhte hain,
lekin woh apne zayed maloon ko sadqa kar dete hain (jo hum nahi kar
sakte) Aap ne farmaya: kya Allah ne tumahre liye sadqa ke aur raste paida
nahi kar diye hain? Har tasbeeh sadqa hai, har taqbir sadqa hai, har
Tehmid sadqa hai, har Tahleel (laa ilaha illa Allah kehna) sadqa hai, bhalai
ka hukum dena sadqa hai, buraie se rokna sadqa hai, yahan tak ke tumhara
apni biwion se sohbat karna bhi sadqa hai. Unhon ne poocha: ae Allah ke
Rasool hum mein se aik shakhsh apni shahwat poori karta hai aur use us
per bhi ajar milta hai? Aap ne farmaya: agar woh haraam tareeqe se apni
khwahish poori karta hai to kya us per gunah ka boojh na hota? Bus usi
tarah jab us ne halal tareeqa se apni khwahish poori ki to us ke liye ajar hai.

25. नेक ी के रास्तों की कसरत


हज़रत अबज़ू र  से ररवायत है मक अल्लाह के रसल ू के सहाबा में से बाअज़ ने आपसे कहा: ए
अल्लाह के रसल ू , मालदार लोग सारे अज्र ले गए, हमारी तरह वो भी नमाज़ पढ़ते हैं, हमारे साथ वो
भी रोज़ा रखते हैं, लेमकन वो अपने ज़ाइद मालों को सदक़ा कर देते हैं (िो हम नहीं कर सकते)
आपने फ़रमाया: क्या अल्लाह ने तम्ु हारे मलए सदक़ा के और रास्ते पैदा नहीं कर मदए हैं? हर तस्बीह
सदक़ा है, हर हर तकबीर सदक़ा है, हर तहमीद सदक़ा है, हर तहलील (ला-इलाह इल-लल्लाह
कहना) सदक़ा है, भलाई का हुक्म देना सदक़ा है, बरु ाई से रोकना सदक़ा है, यहाूं तक मक तम्ु हारा
अपनी बीवीयों से सोहबत करना भी सदक़ा है। उन्होंने पछ ू ा: ए अल्लाह के रसल ू हम में से एक
शख़स अपनी शहवत परू ी करता है और उसे इस पर भी अज्र ममलता है? आपने फ़रमाया: अगर वो
हराम तरीक़े से अपनी ख़ामहश परू ी करता है तो क्या उस पर गनु ाह का बोझ ना होता? बस इसी तरह
िब उसने हलाल तरीक़ा से अपनी ख़ामहश परू ी की तो उस के मलए अज्र है।
َ

37
‫صدقہکامقاماوراسکیصورتیں‬.26
َ
َ‫ََ أدقأةَ اَيأَ ْوامََأطَّْع‬
‫َعَّأْي أ‬
‫اَس أَل أمََم أنَالناَ أ‬، «َ:‫َرسولَالَّ َﷺ‬
‫ال أ‬
‫َقأ أ‬:‫ال‬
‫َقأ أ‬َ،‫أع ْنَأأبيَه أريْ أرأة‬
َ ‫َأ ْأوَيأ ْرأ عَلأ‬،‫َعَّأْي أ ا‬
‫َ أ يأ ْحمَّ أ‬، ‫َويع ينَالرج أاَ يَ أابت‬،
‫ََ أدقأة أ‬
‫َيأ ْع دلَبأ ْي أنَا ثْ نأ ْين أ‬
‫ي َالش ْم‬
‫ا‬
َ ‫َوَم ي‬،
‫ََ أدقأة أ‬ ‫َوبل ِّاَرطْ أوةَيأ ْمش ي أ اَإلأ ََالص أَلة أ‬، ‫َوالْ ألَّ أم ةَالطيِّبأ ة أ‬،
‫ََ أدقأة أ‬ ‫ََ أدقأة أ‬
‫اع‬
‫اَمتأ أ‬
‫أ‬ ‫أعَّأْي أ أ‬
َ .‫قَوم ْسَّا‬
‫ُّ أ‬، ‫ََ أدقأةَ»َ أرأواهَالْب أخار‬ ‫ْالأذأ أ‬
‫ََعنَالطري أ‬
َ
:‫ فرامےت ںیہ‬،‫اوبہرریه زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‬
‫ ہر دں سج ںیم وسزح ولطع وہيا ےہ اس ںیم آدیم ےک ہر وجز رپ‬:‫اہلل ےک زوسل ﷺ ےن فراميا‬
‫ یسک آدیم‬،‫دصہق (دانی رضوزی) ےہ۔ دو آدویمں ےک دزایمں دعل (یک اینبد رپ ہلصیف) ركيا دصہق ےہ‬
‫وک اس یک وسازی رپ وساز وہےن ںیم دمد ركيا يا اس یک اتمع (زیچ) ااھٹ رك اےس وسازی رپ زھک دانی دصہق‬
‫ اوز زاےتس ےس فیلکت دےنی وایل‬،‫ امنز یک رطف ےنلچ واال ہر دقم دصہق ےہ‬،‫ ایھچ يات دصہق ےہ‬،‫ےہ‬
‫زیچ اٹہ دانی دصہق ےہ۔‬

26. Sadqa ka muqam aur is ki soorten


Abu Huraira  se riwayat hai, farmate hain:
Allah ke Rasool ne farmaya: har din jis mein sooraj tulu hota hai us mein
aadmi ke har jod per sadqa (dena zurori) hai. do admion ke darmiyan Adal
(ki bunyaad per faisla) karna sadqa hai, kisi aadmi ko us ki sawari per
sawaar hone mein madad karna ya us ki mata’a (cheez) utha kar use sawari
per rakh dena sadqa hai, achi baat sadqa hai, namaz ki taraf chalne wala
har qadam sadqa hai, aur raste se takleef dene wali cheez hata dena sadqa
hai.

26. सदक़ा का म क़ ु ाम और इस की स ूरतों


अबहू ुरैरा  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
अल्लाह के रसल ू ने फ़रमाया: हर मदन मिसमें सरू ि तलअू होता है इस में आदमी के हर िोड़ पर
सदक़ा (देना ज़रूरी) है। दो आदमीयों के दरममयान अदल (की बनु याद पर फ़ै सला) करना सदक़ा है,
मकसी आदमी को उस की सवारी पर सवार होने में मदद करना या उस की मता (चीज़) उठा कर उसे
सवारी पर रख देना सदक़ा है, अच्छी बात सदक़ा है, नमाज़ की तरफ़ चलने वाला हर क़दम सदक़ा
है, और रास्ते से तकलीफ़ देने वाली चीज़ हटा देना सदक़ा है।

38
‫‪.27‬انسانکےدلپر نیکیاورگناہکےاثرات‬
‫َ‬
‫ال‪«َ:‬الْب ‪،‬رَ‬
‫َو ْاْلثْ ا‪ َ،‬أ أق أ‬
‫ولَالَّ َﷺَ أع نَالْب ِّر أ‬
‫َرس أ‬
‫‪َ:‬س ألْت أ‬
‫ال أ‬‫َُّقأ أ‬ ‫َالأنْ أ‬
‫ص ار ِّ‬ ‫َس ْم أعا أن ْ‬
‫أع نَالن واََبْ ن أ‬
‫َعَّأْي َالناََ»َ أرأواهَم ْسَّا‪َ .‬‬ ‫تَأ ْنَيأطَّ أع أ‬
‫َوأ رْه أ‬
‫يََ ْدر أك أ‬
‫اكَ أ‬ ‫اَح أ‬
‫َم أ‬ ‫‪َ،‬و ْاْلثْا أ‬
‫ح ْسنَالْخَّ أ‬
‫َ‬
‫َو ْاْلثْ ااَق َّْ ت‪َ:‬‬
‫َع نَالْب ِّر أ‬
‫تََأ ْس أأل أ‬ ‫ال‪َ:‬ج َْ أ‬ ‫ولَالَّ َﷺَ أ أق أ‬ ‫َرس أ‬ ‫ال‪«َ:‬أأَأ ْي ت أ‬ ‫َم ْعبأ ادَقأ أ‬‫صةأَبْن أ‬
‫َواب أ‬
‫أو أع ْن أ‬
‫اكَ‬
‫اَح أ‬ ‫‪َ،‬واط أْمأأنَإلأْي َالْ أق َّْ ب أ‬
‫‪َ،‬و ْاْلثْ اَ أم أ‬ ‫تَإلأْي َالن ْف أ‬ ‫َماَاط أْمأأن ْ‬
‫ك‪َ،‬الْبأ ‪،‬ر أ‬
‫‪َ:‬يياستأ ْفتَقأ َّْبأ أ‬
‫ْ‬ ‫ال‬
‫نأ أع ْا‪َ،‬قأ أ‬
‫َوأ ْ تأ ْو أك))َحديََحسن‪َ .‬‬ ‫اكَالناَ أ‬ ‫‪َ،‬وإ ْنَأ ْ تأ أ‬
‫‪َ،‬وَأ أر أَ يَالص ْدر أ‬ ‫يَالن ْف أ‬
‫رويناهَ يَمسندَُّاْلمامينَأحمدَبنَحنباقَوالدراميَبإسنا َحسن‪َ .‬‬
‫َ‬
‫وناس نب اعسں زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‪ ،‬وه یبن ركمی ﷺ ےس زوایت ركےت ںیہ ہک آت ﷺ‬
‫ےن فراميا‪:‬‬
‫یکین اےھچ اچالق اک يام ےہ اوز گناه وه ےہ وج ریتے یم ںیم وا ےک اوز ےھجت ہی يادنسپ وہ ہک ولوگں وک وه يات‬
‫ولعمم وہاجےئ۔‬
‫َ‬
‫وانصہ نب دبعم زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ ‪ ،‬فرامےت ںیہ‪:‬‬
‫ںیم اہلل ےک زوسل ﷺ ےک ياس آيا‪ ،‬آت ﷺ ےن ھجم ےس اہک‪ :‬ایک مت یکین ےس قلعتم وپےنھچ آےئ‬
‫وہ؟ ںیم ےن اہک‪ :‬یم اہں‪ ،‬آت ﷺ ےن فراميا‪ :‬اےنپ دل ےس وتفی ٰبلط ركو۔ یکین وه ےہ سج رپ آدیم‬
‫اک سفن نئمطم وہ اجےئ اوز اس ےک دل ںیم اانیمطں دیپا وہاجےئ‪ ،‬اوز گناه وه ےہ وج یم ںیم اتکٹھک زےہ‪،‬‬
‫رتدد دیپا ركدے‪ ،‬اچےہ وتفی ٰدےنی واےل ےھجت وتفی ٰیھب دے ےکچ وہں۔‬ ‫اوز سینے ںیم ّ‬
‫ہی دحیت نسح ےہ‪ ،‬مہ ےن اےس دوونں اامومں یک دنسموں‪ ،‬دنسم ادمح اوز دنسم دازیم ںیم زوایت یک‬
‫ےہ۔ صنسح لہثره]‬

‫‪39‬‬
27. Insaan ke dil per neki aur gunah ke asraat
Nawas bin Sa’an  se riwayat hai, woh nabi kareem se riwayat karte hain
ke Aap ne farmaya:
neki achche akhlaq ka naam hai aur gunah woh hai jo tere jee mein khatke
aur tujhe yeh na pasand ho ke logon ko woh baat maloom hojaye.

Wabsa bin Maabad  se riwayat hai, farmate hain:


Mein Allah ke Rasool ke paas aaya, Aap ne mujh se kaha: kya tum neki se
mutaliq poochne aeye ho? mein ne kaha: jee haan, Aap ne farmaya: apne
dil se fatwa talab karo. Neki woh hai jis per aadmi ka nafs mutma’in ho jaye
aur us ke dil mein itminan paida hojaye, aur gunah woh hai jo jee mein
khatkta rahe, aur seene mein traddud peda karde, chahe fatwa daine wale
tujhe fatwa bhi de chuke hon.
Yeh hadees hasan hai, hum ne isey dono imamon ki masnadon, masnad
Ahmed aur masnad Darmi mein riwayat kiya hai. [ hasan legairehi]

27. इन्सान के बदल पर नेक ी और ग न ु ाह के असरात


नवव् ास मबन समअ् न  से ररवायत है, वो नबी करीम से ररवायत करते हैं मक आपने फ़रमाया:
नेकी अच्छे अख़लाक़ का नाम है और गनु ाह वो है िो तेरे िी में खटके और तझु े ये नापसूंद हो मक
लोगों को वो बात मालूम हो िाएगी।

वाबसा मबन माबद  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:


मैं अल्लाह के रसल ू के पास आया, आपने मझु से कहा: क्या तमु नेकी से मतु ामल्लक़ पछ ू ने आए
हो? मैंने कहा: िी हााँ, आपने फ़रमाया: अपने मदल से फ़तवा तलब करो। नेकी वो है मिस पर
आदमी का नफ़स मतु मइन हो िाये और इस के मदल में इतमीनान पैदा हो िाएगी, और गनु ाह वो है
िो िी में खटकता रहे, और सीने में तरद्दुद पैदा कर दे, चाहे फ़तवा देने वाले तझु े फ़तवा भी दे चक
ुे
हो।
ये हदीस हस्न है, हमने उसे दोनों इमामों की मसनदों, मस्ु नद अहमद और मस्ु नद दारमी में ररवायत
की है। [हस्न लीग़ैरीही]
َ

40
‫‪.28‬اتباعِسنتکیاہمیتاوربدعتکاانجام‬
‫َ‬
‫تَم ْن أ اَ‬‫‪َ،‬و أجَّأ ْ‬
‫اَرس ولَالَّ َﷺَ أم ْوعظأ ةً أ‬ ‫ال‪ «َ:‬أو أعظأنأ أ‬ ‫َس اريأَةأَ‪َ‬قأ أ‬ ‫يحَالْع ْربأ اضَبْ ن أ‬
‫أع نَأب يَنأ ا‬
‫اَم ْوعظأ ةَم أو اِّف‪ َ،‬أأ ْأوَ نأا‪َ،‬قأ الأَ‪َ:‬‬
‫ولَالَّ ‪ َ،‬أ أأن أ أ‬ ‫اَرس أ‬ ‫تَم ْن أ اَالْعي ون‪ َ،‬أ قَّْنأ ا‪َ:‬يأ أ‬
‫‪َ،‬و أذ أرأ ْ‬
‫الْقَّ وب أ‬
‫س يأ أرََ‬‫فَم ْنل ْاَ أ أ‬‫َم ْنَيأع ْ‬‫َع ْب د‪ َ،‬أإن أ‬
‫َعَّأ ْيل ْا أ‬
‫‪َ،‬وإَ ْنََأ أأم أر أ‬
‫اع ة أ‬
‫َوالط أ‬ ‫‪َ،‬والس ْمع أ‬
‫أوَ يل ْاَبتأ ْق أوََالَّ أ‬
‫‪َ،‬وإي ا ْاَ‬
‫واَعَّأْي أ اَبالن أواج ْ أ‬
‫ض أ‬ ‫‪َ،‬ع ‪،‬‬ ‫ين أ‬
‫يَوس نةَالْخَّأ أف اءَالراَ د أ‬ ‫ا ْرت أَل ً اَ أ ثي ًرا‪ َ،‬أ أعَّأ ْيل ْاَبس نت أ‬
‫ُّقَوق ال‪َ:‬ح ديََحس نَ‬ ‫َقَوالت ِّْرم ْ ‪،‬‬ ‫َالم ور‪ َ،‬أ إنَ اَب ْد أع اة أ‬
‫َض أَللأةَ»َ أرأواهَأأب وَ أاو أ أ‬ ‫أوم ْح أدثأاِ ْ‬
‫َحيح‪َ .‬‬
‫َ‬
‫بخٹ‬
‫اوب ح رعياص نب سازہی زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‪ ،‬فرامےت ںیہ‪ :‬ايک دں اہلل ےک زوسل ﷺ‬
‫ےن ںیم ااسی وظع انسيا ہک سج ےس دل دلہ ےئگ اوز آںیھکن من وہںیئگ۔ مہ ےن رعص ایک‪ :‬اے اہلل ےک‬
‫زوسل‪ ،‬آت اک ہی وظع وت وداع وہےن واےل ےک وظع یک رطح ےہ۔ ذہلا آت ںیم وتیص ےئجیک۔ آت‬
‫ﷺ ےن فراميا‪ :‬ںیم ںیہمت اہلل ےس وقتی ٰ(ینعی اہلل ےس دزےن) یک وتیص ركيا وہں‪ ،‬اوز سینے اوز‬
‫امےنن یک وتیص ركيا وہں اچےہ مت رپ یسک لالم یہ وک اریم انب ديا اجےئ۔ اس ےیل ہک مت ںیم ےس وجیھب‬
‫زدنیگ ياےئ اگ وه تہب اخنالف د ےھک اگ‪ ،‬سپ مت رپ ریمی ُسیّب اوز ریمے دہایت ياہتف افلخےئ زادشنی یک‬
‫ُسیّب یک ریپوی رضوزی ےہ۔اےس اینپ دازوھں ےس وبضمیط ےک ساھت ڑکپ ول‪ ،‬اوز ربخداز (دینی) اومز‬
‫ںیم یئن یئن زیچوں ےس وچب‪ ،‬ویکہکن ہر دبعب رمگایہ ےہ۔‬

‫‪41‬‬
28. Itteba’e sunnat ki ahmiyat aur bidat ka anjaam
Abu Najih Irbaz bin Saria  se riwayat hai, farmate hain:
Ek din Allah ke Rasool ne hamein aisa waaz sunaya ke jis se dil dehal gaye
aur ankhen num hogyin. hum ne arz kiya: ae Allah ke Rasool, aap ka yeh
waaz to vidaa hone wale ke waaz ki tarah hai. lehaza aap hamein wasiyat
kijiye. Aap ne farmaya: mein tumhe Allah se taqwa (yani Allah se darne) ki
wasiyyat karta hon, aur sunney aur maanne ki wasiyyat karta hon chahe
tum per kisi ghulam hi ko ameer bana diya jaye. is liye ke tum mein se
jobhi zindagi paye ga woh bohat ikhtilaaf dekhe ga, pus tum per meri
sunnat aur mere hidaayat yafta khulafaye rashdin ki sunnat ki pairwi
zurori hai. use apni dadhoon se mazbooti ke sath pakad lo, aur khabardaar
(dini) umoor mein nai nai cheezon se bacho, kyunke har bidat gumraahi
hai.

28. इत्तबाअ ए स न्ु नत की एहमीयत और बबद्दत का अांजाम


अबू निीह इरबाज़ मबन साररया  से ररवायत है, फ़रमाते हैं: एक मदन अल्लाह के रसल ू ने हमें
ऐसा वाज़ सनु ाया मक मिससे मदल दहल गए और आाँखें नम हो गई।ूं हमने अज़र मकया: ए अल्लाह
के रसल ू , आपका ये वाज़ तो मवदा होने वाले के वाज़ की तरह है। मलहाज़ा आप हमें वसीयत
कीमिए। आपने फ़रमाया: मैं तुम्हें अल्लाह से तक़्वा (यानी अल्लाह से डरने) की वसीयत करता ह,ाँ
और सनु ने और मानने की वसीयत करता हाँ चाहे तमु पर मकसी ग़ल ु ाम ही को अमीर बना मदया
िाये। इसमलए मक तमु में से िोभी मज़दूं गी पाएगा वो बहुत इख़मतलाफ़ देखगे ा, पस तमु पर मेरी
सन्ु नत और मेरे महदायत यािताह ख़ल ु फ़ाए रामशदीन की सन्ु नत की पैरवी ज़रूरी है।उसे अपनी दाढ़ों
से मज़बतू ी के साथ पकड़ लो, और ख़बरदार (दीनी) उमरू में नई नई चीज़ों से बचो, क्योंमक हर
मबद्दत गमु राही है।

42
‫‪.29‬زبانکیحفاظت‬
‫َ‬
‫أع نَمع ا‬
‫َوي بأاع دنيَم أنَ‬ ‫ولَالَّ َأ ْرب ْرن يَب أع أم ااَي ْدرَّنيَالْ أ ن ةأ أ‬ ‫اَرس أ‬‫ال‪َ:‬ق َّْ ت‪َ:‬يأ أ‬ ‫اذَب نَجب اَ‪َ‬قأ أ‬ ‫ْ أ‬
‫َعالََعَّأْي ‪ََ:‬أ ْعبدَالَّ أَ أ ََ ْشركَ‬
‫أ‬ ‫ََم ْنَيأس أرهَالَّ ََ‬
‫َعَّأ أ‬
‫َوإن َلأيأسير أ‬ ‫يا أ‬‫َعظ ا‬‫َع ْن أ‬‫ْت أ‬
‫َس أل أ‬
‫ال‪َ:‬لأأق ْد أ‬
‫النار‪َ،‬قأ أ‬
‫َعَّأ ََ‬
‫ك أ‬ ‫ال‪َ:‬أأ َأ ل‪ ،‬أ‬ ‫ت‪َ.‬ث اَقأ أ‬ ‫‪َ،‬وَأح ‪،‬إَالْبأ ْي أ‬
‫ض ا أن أ‬‫َرأم أ‬
‫‪َ،‬وَأص وم أ‬ ‫‪َ،‬وَ ْؤَيَالَأ اةأ أ‬‫ا‪َ،‬وَقياَالص أَلةأ أ‬‫ب َ أَ ْيًَ أ‬
‫َ أَلةَالرج اَم نَ‬ ‫‪َ،‬و أ‬
‫ار أ‬ ‫ْخطيَأ ةأَ أ أم اَيطْف َال أْم اءَالن أ‬ ‫‪َ،‬والص أدقأةََطْف َال أ‬ ‫ْخ ْيراَالص ْومَجنة أ‬ ‫أأبْ أوابَال أ‬
‫]َحتَ َ‬ ‫ضاجع}َ[الس دة‪ 16َ:‬أ‬ ‫َعنَال أْم أ‬
‫أج ْولَالَّ ْيا‪َ،‬ثاََأ أَل‪َ:‬هَأ تأ أ ا أََجنوب ْا أ‬
‫َس نأام اَ‬‫َوذ ْرأوة أ‬
‫َو أعم و َه أ‬ ‫ال‪َ:‬أأ َأ ْربر أكَب أرأَْ ْ‬
‫َال ْأم ر أ‬ ‫بأَّأ أغ‪َ:‬يأ ْعَّأمو أنَ[الس ْ أدة‪َ،]17َ-َ16َ:‬ثاَقأ أ‬
‫َسنأام َالْ أ ا ‪َ،‬ث اَ‬ ‫‪َ،‬وذ ْرأوة أ‬‫‪َ،‬و أعمو هَالص أَلة أ‬ ‫َاْل ْس أَلم أ‬ ‫‪َ:‬رأَْ ْ‬
‫َال ْأمر ْ‬ ‫ال أ‬ ‫ولَالَّ ‪َ،‬قأ أ‬‫اَرس أ‬
‫ق َّْت‪َ:‬بأَّأََيأ أ‬
‫كَ‬‫َعَّأْي أ‬
‫ال‪ َ:‬ف أ‬ ‫س ان ‪َ،‬قأ أ‬ ‫أر أَْبََّ أ‬
‫ولَالَّ ‪ َ،‬أأ أ‬ ‫اَرس أ‬‫كَ َِّّ اَق َّْ ت‪َ:‬بأَّأ ََيأ أ‬ ‫ال‪َ:‬أأ َأ ْربر أكَبم أَلكَذأل أ‬ ‫قأ أ‬
‫اََ‬
‫بَالن أ‬ ‫‪َ،‬و أه ْاَيأل ‪َ،‬‬
‫ك أ‬ ‫كَأ ‪،‬م أ‬ ‫ال‪َ:‬ثألَّأْت أ‬‫ارْو أنَب أماَنأ تأ ألَّاَب اَ أ أق أ‬
‫‪َ،‬وإناَلأم أؤ أ‬
‫أه أْاَق َّْت‪َ:‬يأاَنأبيَالَّ أ‬
‫ال‪َ:‬ح ديََ‬‫أ‬ ‫َُّوق‬‫ص ائدَألْس نأت َ َْا»َ أرأواهَالت ِّْرم ْ ‪،‬‬ ‫َح أ‬
‫ََمنأ ارره ْاَإ أ‬ ‫َعَّأ أ‬‫َعَّأ ََوج وه ْا‪َ،‬أ ْأو أ‬ ‫يَالن ار أ‬
‫حسنََحيح‪َ .‬‬ ‫أ‬
‫َ‬
‫اعمد نب لبج زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‪ ،‬فرامےت ںیہ‪:‬‬
‫ںیم ےن اہک‪ :‬اے اہلل ےک زوسلﷺ‪ ،‬ےھجم وکیئ ااسی لمع اتبدےئجی وج ےھجم خنب ںیم دالخ ركدے اوز‬
‫منہج ےس دوز ركدے۔ آت ﷺ ےن فراميا‪ :‬مت ےن ايک تہب میظع زیچ اک وسال ایک ےہ‪ ،‬اوز ہی زیچ اس‬
‫صخش ےئلیک تہب آساں ےہ سج ےئلیک دود اہلل اعتیلٰ اےس آساں ركدے۔ مت اہلل یہ یک ابعدت ركو‪ ،‬اس ےک‬
‫ساھت یسک زیچ وک رشيک ہن ركو‪ ،‬امنز اقمئ ركو‪ ،‬زوکٰه ادا ركو‪ ،‬زاضمں ےک زوزے زوھک اوز اہلل ےک رھگ اک‬
‫جح ركو۔ رھپ فراميا‪ :‬ایک ںیم ںیہمت ریخ ےک دزوازے ہن اتب دوں؟ زوزه داھل ےہ‪ ،‬اوز دصہق گناه وک اےسی‬
‫اٹم داتی ےہ ےسیج ياین آگ وک اھجب داتی ےہ اوز زات ےک وقت ادا یک اجےن وایل امنز رھپ آت ےن ہی آیت‬
‫ڑپیھ‬

‫اں (ینک دنبوں) ےک ولہپ اےنپ رتسبوں ےس لالدحه یہ زےتہ ںیہ‪ ،‬اہیں يک ہک آت ےن (نہلموں) يک‬
‫ڑپاھ۔ رھپ اہک‪ :‬ایک ںیم ںیہمت دنی یک ‪،‬ڑ‪ ،‬اس اک نوتں اوز اس اک سب ےس او اچ ہص ہن اتبوں؟ ںیم ےن‬
‫‪43‬‬
‫ڑ اسالم (ینعی اکلم فرامربندازی‬، ‫ دنی یک‬:‫ رضوز اتبںیئ۔ آت ﷺ ےن فراميا‬،‫ اے اہلل ےک زوسل‬:‫اہک‬
‫ ایک‬:‫ اوز اس اک سب ےس او اچ ہص اہجد ےہ۔ رھپ فراميا‬،‫ اس اک نوتں امنز ےہ‬،‫يا اہشدنیت اک اقراز) ےہ‬
‫ رضوز اتبںیئ۔ آت‬،‫ اے اہلل ےک زوسل‬:‫ںیم ںیہمت اں زیچوں یک الص اینبد ہن اتبوں؟ںیم ےن اہک‬
‫ مہ زياں ےس وج‬،‫ اے اہلل ےک زوسل‬:‫ اس وک زوےک زوھک ںیم ےن اہک‬:‫ﷺ ےن اینپ زياں وک ڑکپ رك اہک‬
‫ ایک ولوگں یک‬،‫ ےھجت ریتی امں مگ ركدے‬:‫ياںیت ركےت ںیہ اں ياوتں رپ یھب امہزی ڑکپ وہیگ؟ فراميا‬
‫زياں یک لصف (ینعی امکیئ) یہ وه زیچ ںیہن وج اںیہن منہ ےک يل يا فراميا ياک ےک يل ٹیسھگ رك منہج ںیم‬
‫ےل اجےئ یگ؟‬

29. Zubaan ki hifazat


Muaaz bin Jabal  se riwayat hai, farmate hain:
mein ne kaha: ae Allah ke Rasool, mujhe koi aisa amal batadijye jo mujhe
jannat mein daakhil karde aur jahannam se door karde. Aap ne farmaya:
tum ne aik bohat azeem cheez ka sawal kiya hai, aur yeh cheez us shakhs
ke liye bohat aasaan hai jis ke liye khud Allah Ta’ala use aasaan karde. Tum
Allah hi ki ibadat karo, us ke sath kisi cheez ko shareek na karo, namaz
qaim karo, zakat ada karo, Ramadan ke roze rakho aur Allah ke ghar ka Hajj
karo. Phir farmaya: kya mein tumhe kher ke darwaze na bata dun? Roza
dhaal hai, aur sadqa gunah ko aisey mita deta hai jaise pani aag ko bujha
deta hai aur raat ke waqt ada ki jaaney wali namaz phir aap ne yeh aayat
padhi

Un (naik bandon) ke pahelu apne bistaron se alaheda hi rehete hain, yahan


tak ke aap ne (‫ )يعلمون‬tak padha. Phir kaha: kya mein tumhe deen ki jad, us ka
sutoon aur us ka sab se oncha hissa na batau? mein ne kaha: ae Allah ke
Rasool, zaroor batayen. Aap ne farmaya: deen ki jad Islam (yani kaamil
farmabardari ya shaha datain ka iqraar) hai, us ka sutoon namaz hai, aur
us ka sab se oncha hissa jihad hai. phir farmaya: kya mein tumhen un
tamam cheezon ki asal bunyaad na batau? mein ne kaha: ae Allah ke
Rasool, zaroor batayen. Aap ne apni zabaan ko pakad kar kaha: is ko roke
rakho mein ne kaha: ae alh ke Rasool, hum zabaan se jo batain karte hain
un baton per bhi hamari pakad hogi? farmaya: tujhe teri maa gum karde,
kya logon ki zabaan ki fasal (yani kamaai) hi woh cheez nahi jo unhen moh
ke bal ya farmaya naak ke bal ghaseet kar jahannam mein le jaye gi?

44
29. ज़बान की बहफ़ाज़त
मआ ु ज़ मबन िबल  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
मैंने कहा: ए अल्लाह के रसल ू , मझु े कोई ऐसा अमल बता दीमिए िो मझु े िन्नत में दामख़ल कर दे
और िहन्नम से दरू कर दे। आपने फ़रमाया: तमु ने एक बहुत अज़ीम चीज़ का सवाल मकया है, और
ये चीज़ उस शख़्स के मलए बहुत आसान है मिस के मलए ख़दु अल्लाह ताअला इसे आसान कर दे।
तमु अल्लाह ही की इबादत करो, उस के साथ मकसी चीज़ को शरीक ना करो, नमाज़ क़ायम करो,
ज़कात अदा करो, रमज़ान के रोज़े रखो और अल्लाह के घर का हि करो। मिर फ़रमाया: क्या मैं
तम्ु हें ख़ैर के दराज़े ना बता द?ूंू रोज़ा ढाल है, और सदक़ा गनु ाह को ऐसे ममटा देता है िैसे पानी आग
को बझु ा देता है और रात के वक़्त अदा की िाने वाली नमाज़ मिर आपने ये आयत पढ़ी
उन (नेक बूंदों) के पहलू अपने मबस्तरों से अलाहदा ही रहते हैं, यहाूं तक मक आपने (यअलमनु )
तक पढ़ा। मिर कहा: क्या मैं तम्ु हें दीन की िड़, उस का सतु नू और इस का सबसे ऊूंचा महस्सा ना
बताऊूं? मैंने कहा: ए अल्लाह के रसल ू , ज़रूर बताए।ूं आपने फ़रमाया: दीन की िड़ इस्लाम (यानी
काममल फ़रमाूंबदाररी या शहादतैन का इक़रार) है, इस का सतु नू नमाज़ है, और इस का सबसे ऊूंचा
महस्सा मिहाद है। मिर फ़रमाया: क्या मैं तम्ु हें इन चीज़ों की असल बमु नयाद ना बताऊूं?मैंने कहा: ए
अल्लाह के रसल ू , ज़रूर बताए।ूं आपने अपनी ज़बान को पकड़ कर कहा: इस को रोके रखो मैंने
कहा: ए अल्लाह के रसल ू , हम ज़बान से िो बातें करते हैं इन बातों पर भी हमारी पकड़ होगी?
फ़रमाया: तझु े तेरी मााँ गमु कर दे, क्या लोगों की ज़बान की फ़सल (यानी कमाई) ही वो चीज़ नहीं
िो उन्हें महाँु के बल या फ़रमाया नाक के बल घसीट कर िहन्नम में ले िाएगी?
َ

45
‫‪.31‬اسالممیںحاللوحرامکاقاعدہ‬
‫َ‬
‫ضَ‬
‫َو أجاَ أ أر أ‬
‫َعَ أ‬
‫ال‪َ:‬ييإنَالَّ أ أ‬
‫َرسولَالَّ َﷺ‪َ،‬قأ أ‬ ‫شن ِّيَجرثومَبنَناَ ارَ‪ ‬أ‬
‫‪َ،‬ع ْن أ‬ ‫أع ْنَأأبيَثأ ْعَّأبأةأَالْخ أ‬
‫َع ْنَ‬
‫ت أ‬‫ا‪َ،‬و أس أل أ‬
‫وه أ‬ ‫ا‪َ،‬و أح رأمَأ َْ يأ أ‬
‫اء‪ َ،‬أ أَلََأ ْنتأ ل أ‬ ‫وه أ‬ ‫ا‪َ،‬و أح دَح دو ًاَ أ أَلََأ ْعتأ د أ‬
‫وه أ‬‫ض يِّ ع أ‬
‫ض‪ َ،‬أ أَلََ أ‬
‫أ أرائ أ‬
‫َالدارقطنيَو أْي ره‪َ .‬‬ ‫‪َ،‬رأواه‬ ‫أ َْياءَر ْحمةًَلألاَ أْي رَنسي ا‬
‫أ‬ ‫ا))َحديََحسن أ‬ ‫واَع ْن أ أ‬ ‫ان‪ َ،‬أ أَلََأ ْب أحث أ‬‫أ أ أ أ ْ أ ْأ‬
‫َ‬
‫خ‬
‫اوبہبلعث شٹی رجوثم نب ياسب زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‪ ،‬وه اہلل ےک زوسل ﷺ ےس زوایت‬
‫ركےت ںیہ ہک آت ﷺ ےن فراميا‪:‬‬
‫اہلل اعتیلٰ ےن فراضئ رقمز ركدےی ںیہ‪ ،‬اںیہن ہرزگ اضعئ ہن ركو‪ ،‬اوز اس ےن ھچک دحںی رقمز ركدی ںیہ‬
‫اںیہن ياز ہن ركو‪ ،‬اوز اس ےن ھچک زیچوں وک رحام ركديا ےہ‪ ،‬اں رحام زیچوں ںیم ہن اجڑپو‪ ،‬اوز ضعب‬
‫زیچوں ےک ہلسل ںیم اس ےن وکست اایتخز ایک ےہ‪ ،‬ےکول رك ںیہن ہکلب مت رپ زمح ركےت وہےئ‪ ،‬ذہلا اں‬
‫زیچوں یک وھکد ركيد ںیم ہن ڑپو۔‬
‫ہی دحیت نسح ےہ‪ ،‬اامم داز قطٹی وریغه ےن اےس زوایت ایک ےہ۔ صفیعض]‬

‫‪46‬‬
30. Islam mein halal o haraam ka qaida
Abu Salaba Khashna bin Nashib  se riwayat hai, woh Allah ke Rasool se
riwayat karte hain ke Aap ne farmaya:
Allah Ta’ala ne faraiz muqarrar kardiye hain, unhen hargiz zaya na karo,
aur us ne kuch hadein muqarrar kar di hain unhen paar na karo, aur us ne
kuch cheezon ko haraam kardiya hai, un haraam cheezon mein na ja pado,
aur baaz cheezon ke silsila mein us ne sukut ikhtiyar kiya hai, bhool kar
nahi balke tum per rahem karte hue, lehaza un cheezon ki khood kureed
mein na pado.
yeh hadees hasan hai, imam Daarqutni waghera ne isey riwayat kiya hai. [
zaeef ]

30. इस्लाम में हलाल-ओ-हराम का क़ायदा


अबू सालबा खशनी िरसोम मबन नाशीब  से ररवायत है, वो अल्लाह के रसूल से ररवायत करते
हैं मक आपने फ़रमाया:
अल्लाह ताअला ने फ़राइज़ मक़ ु रर र कर मदए हैं, उन्हें हरमगज़ ज़ाए ना करो, और उसने कुछ हदें
मक़ु रर र कर दी हैं उन्हें पार ना करो, और उसने कुछ चीज़ों को हराम कर मदया है, इन हराम चीज़ों में
ना िा पड़ो, और बाअज़ चीज़ों के मसलमसला में उसने सक ु ू त इख़मतयार मकया है, भल
ू कर नहीं
बमल्क तुम पर रहम करते हुए, मलहाज़ा इन चीज़ों की खोद कुरे द में ना पड़ो।
ये हदीस हस्न है, इमामदार क़ुतनी वग़ैरा ने इसे ररवायत मकया है। [ज़ईफ़]

47
‫زہدکیفضیلت‬.31

َ َّ‫ولَال‬
‫اَرس أ‬
‫َيأ أ‬:‫ال‬ ‫َرج اَإلأ ََالنب ِّيَﷺَ أ أق أ‬ ‫اء أ‬
‫َج أ‬:
‫ال أ‬ ِّ ‫َس ْع ادَالس اعد‬
‫َُّقأ أ‬ ‫اََس ْ اَبْ ن أ‬
‫أع ْنَأب يَالعب أ‬
‫دنْ يأاَيحب أ‬، ‫َ«ا ْ أه ْدَ يَال‬:َ‫َ أ أق الأ‬،َ‫أحبن يَالن ا‬
َ، َّ‫كَال‬ ‫َوأ أ‬،
‫أحبن يَالَّ أ‬ ‫ََع أم ااَإ أذ أ‬
‫اَعمَّْت َأ أ‬ ‫يَعَّأ أ‬
‫لن أ‬
‫ا‬
َ .‫َبأسانيدَحسنة‬ ‫َو أْي ره‬
‫اج ْ أ‬
‫َم أ‬
‫َحسنقَرأواهَابْن أ‬
‫أ‬ َ‫كَالناََ»َ أحدي‬ ‫يماَع ْن أدَالناََيحب أ‬
‫أوا ْ أه ْدَ أ‬

:‫ فرامےت ںیہ‬،‫اوب ابعس لہس نب دعس ااسلدعی زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‬
‫ ےھجم وکیئ ااسی لمع اتبدےئجی‬،‫ اے اہلل ےک زوسل‬:‫ايک صخش یبن ﷺ یک چدمب ںیم احرض وہا اوز اہک‬
‫ہک اس ےک ركےن ےس اہلل یھب ھجم ےس تبحم ركے اوز ولگ یھب تبحم ركےن ںیگل۔ آت ﷺ ےن‬
‫ اہلل مت ےس تبحم ركے اگ اوز وج ھچک ولوگں ےک ياس ےہ اس ےس ےب‬،‫ داین ںیم زدہ اایتخز ركو‬:‫فراميا‬
‫ ولگ یھب مت ےس تبحم ركےن ںیگل ے۔‬،‫زتبغ وہ اجو‬
‫ اےس اامم انب امہج وریغه ےن نسح دنسوں ےس زوایت ایک ےہ۔‬،‫ہی دحیت نسح ےہ‬

31. Zuhud ki fazeelat


Abu Abbas Sahal bin Saad al-Saadi  se riwayat hai, farmate hain:
Ek shakhs Nabi ki khidmat mein hazir huwa aur kaha: ae Allah ke Rasool,
mujhe koi aisa amal batadijye ke us ke karne se Allah bhi mujh se
mohabbat kare aur log bhi mohabbat karne lagen. Aap ne farmaya:
duniya mein zuhud ikhtiyar karo, Allah tum se mohabbat kare ga aur jo
kuch logon ke paas hai us se be raghbat ho jao, log bhi tum se mohabbat
karne lagen ge.
Yeh hadees hasan hai, isey imam Ibne Maaja waghera ne hasan sanadon se
riwayat kiya hai.

31. ज़ोहद की फ़ज़ीलत


अबू अब्बास सहल मबन साद अस साअदी  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
एक शख़्स नबी की मख़दमत में हामज़र हुआ और कहा: ए अल्लाह के रसल ू , मझु े कोई ऐसा अमल
बता दीमिए मक इस के करने से अल्लाह भी मझु से महु ब्बत करे और लोग भी महु ब्बत करने लगे।
आपने फ़रमाया: दमु नया में ज़ोहद इख़मतयार करो, अल्लाह तमु से महु ब्बत करे गा और िो कुछ लोगों
के पास है इस से बे रग़बत हो िाओ, लोग भी तुमसे महु ब्बत करने लगेंग।े
ये हदीस हस्न है, इसे इमाम इबन मािा वग़ैरा ने हसन सनदों से ररवायत मकया है।

48
‫دوسروںکوتکلیفدینےکیممانعت‬.32
َ
َ‫س نقَراهَاب ن‬ ‫أع نَأأب يَس ع ا‬
‫َح أ‬
‫ار»َ أح ديَ أ‬
َ‫َوأ َض أر أ‬
‫َض أرأر أ‬
‫َ« أ أ‬:‫ال‬
‫َأأنَالنب يَﷺَقأ أ‬،َُّ
ِّ ‫يدَالْخ ْدر‬ ‫أ‬ ْ
َ‫ماج َقَوالدارقطنيَقَو يرهماَمسنداًَقَورواهَمالكَرحم َاهللََعالََ يَصالموطأصَعنَعم روَب ن‬
‫ا‬
َ .‫اَببعض‬ ‫َول َطر َيقوَُّبعض‬،‫َ أسق َأباَسعيد‬،ً‫يحيََقَعنَأبي َقَعنَالنبيَﷺَمرسَل‬
َ
‫ ہک اہلل ےک زوسل ﷺ ےن‬،‫اوب دیعس دعس نب امکل نب انسں چدزی زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‬
:‫فراميا‬
‫(اسالم ںیم) ہن رضز ےہ ہن رضاز۔‬
‫ اےس انب امہج اوز داز قطٹی وریغه ےن دنسا زوایت یک ےہ۔ اوز اامم امکل ےن ومطا‬،‫ہی دحیت نسح ےہ‬
‫ سپ ابہوں ےن دنس ےس‬،‫ںیم رمعو نب یحیٰ نع اہین نع ایبنل ﷺ ےک رطقی ےس رمسال زوایت ایک ےہ‬
‫اوب دیعس زیض اہلل عنہ وک ساطق ركديا۔ اس دحیت ےک اوز یھب رطوق ںیہ وج ايک دورسے وک وقتیت‬
‫دےتی ںیہ۔‬

32. Dosaron ko takleef dene ki mumaniat


Abu Saeed Saad bin Malik bin Sinan Khudri  se riwayat hai, ke Allah ke
Rasool ne farmaya:
(Islam mein) na zarar hai na zirar.
Yeh hadees hasan hai, isey Ibn Maaja aur Daar Qutni waghera ne sanadan
riwayat ki hai. aur imam Malik ne Moatta mein Amr bin Yahya an Aniyah
an Nabi ke tareeq se mursalan riwayat kiya hai, pus unhon ne sanad se abu
Saeed  ko saqit kardiya. Is hadees ke aur bhi turooq hain jo ek dosre ko
taqwiyat dete hain.

32. दूस रों को तकलीफ़ देन े की म म ु ानअत


अबू सईद साद मबन मामलक बीन मसनान ख़दु री  से ररवायत है, मक अल्लाह के रसल ू ने
फ़रमाया:
(इस्लाम में) ना ज़रर है ना मज़रार।
ये हदीस हस्न है, इसे इबन मािा और दार क़ुतनी वग़ैरा ने सन्नदाूं ररवायत की है। और इमाम
मामलक ने मौता में अमर मबन यहाया उन उन अन्नबी के तरीक़ से मसु रलाूं ररवायत मकया है, पस
उन्होंने सनद से अबू सईद  को सामक़त कर मदया। इस हदीस के और भी तरुु क़ हैं िो एक दसू रे
को तक़मवयत देते हैं।

49
ٰ
‫دعویکےساتھدلیلکیضرورت‬ ‫حقوقکےسلسلہمیں‬.33
َ
َ‫الَقأ ْوام‬
‫َ أ أعََر أجالَأ ْأم أو أ‬،‫َ«لأ ْوَيَ ْعطأََالناََب أد ْع أواه ْا‬:‫ال‬
‫ولَالَّ َﷺَقأ أ‬ ‫َرس أ‬
‫َأأن أ‬ََ‫ا‬ ‫َعب ا‬
‫أعنَابْن أ‬
َ‫َو أْي ره‬ ‫ََم ْنَأنْ أل أَر»َ أح ديََحس أ‬
‫ي أ‬، ‫نقَرأواهَالْبأ ْي أ ق‬ ‫َعَّأ أ‬ ‫ين أ‬
‫يَوالْيأم أ‬
‫َعَّأََالْمدع أ‬
‫اءه ْاَلألنَالْبأ يِّ نأةأ أ‬
‫أو أم أ‬
َ .‫يح ْينص‬
‫َوبأ ْعض َ يَصَالصح أ‬،‫ا‬ ‫أه أل أْ أ‬
َ
:‫ ہک اہلل ےک زوسل ﷺ ےن فراميا‬،‫انب ابعس زیض اہلل امہنع ےس زوایت ےہ‬
‫ارگ ولوگں وک ضحم اں ےک دوعوں یک اینبد رپ قح دے ديا اجيا وت یئک ولگ دورسوں ےک امل اوز اں ےک‬
‫ نکیل (اوصل ہی ےہ ہک) دلیل یک دہم دازی دوعی ٰركےن واےل رپ ےہ اوز وج‬،‫دوں رپ دوعی ٰركدےتی‬
‫(اس دوعی ٰاک) ااکنز ركے اس ےک دہم نیمی (ینعی مسق) ےہ۔‬
‫ اوز اس اک ضعب ہص نیحیحص ںیمیھب‬،‫ اےس اامم یقہیب ےن ایس رطح زوایت ایک ےہ‬،‫ہی دحیت نسح ےہ‬
]‫وموجد ےہ۔صحیحص‬

33. Haqooq ke silsila mein daawa ke sath daleel ki zaroorat


Ibn Abbas  se riwayat hai, ke Allah ke Rasool ne farmaya:
Agar logon ko mahez un ke dawon ki bunyaad per haq de diya jata to kai
log dosron ke maal aur un ke khoon per daawa kardete, lekin (usool yeh hai
ke) daleel ki zimma daari daawa karne wale per hai aur jo (is daawa ka)
inkaar kare us ke zimma yameen (yani qasam) hai.

Yeh hadees hasan hai, isey imam Baihaqi ne isi tarah riwayat kiya hai, aur
is ka baaz hissa sahihain mein bhi mojood hai. [ sahih ]

33. हुक़ू क़ के बसलबसला में दावा के साथ दलील की ज़रूरत


इबने अब्बास  से ररवायत है, मक अल्लाह के रसल ू ने फ़रमाया:
अगर लोगोंको महेज़ उनके दावों की बमु नयाद पर हक़ दे मदया िाता तो कई लोग दसू रों के माल और
उनके ख़नू पर दावा कर देत,े लेमकन (उसूल ये है मक) दलील की मज़म्मेदारी दावा करने वाले पर है
और िो (इस दावा का) इनकार करे उस के मज़म्मा हमे ाँ (यानी क़सम) है।
ये हदीस हस्न है, इसे इमाम बैहक़ी ने इसी तरह ररवायत मकया है, और इस का बाअज़ महस्सा
सहीहैन में भी मौिदू है।[सही]

50
‫برائیوںکوروکنےکیکوششاوراسکےمراتب‬.34
َ
َ‫َرأأََم ْنل ْاَم ْن أل ًراَ أ َّْي ْأيِّ ْره‬ ‫أع نَأأب يَس ع ا‬
‫َ« أم ْن أ‬:‫ولَالَّ َﷺَيأق ول‬
‫َرس أ‬
‫َس م ْعت أ‬:
‫ال أ‬‫َُّقأ أ‬
ِّ ‫يدَالْخ ْدر‬ ‫أ‬ ْ
َ .‫يمانَ»َ أرأواهَم ْسَّا‬
‫َاْل أ‬ ْ ‫كَ أ‬
ْ ‫ض أعف‬ ‫َو أذل أ‬،
‫َ أإ ْنَلأ ْاَيأ ْستأط ْعَ أب أقَّْب أ‬، ‫سان‬
‫َ أإ ْنَلأ ْاَيأ ْستأط ْعَ أبَّ أ‬،‫بَيأده‬
َ
:‫ فرامےت ںیہ‬،‫اوب دیعس چدزی زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‬
‫ مت ںیم ےس وج صخش یسک یرایئ وک وہيا د ےھک وه اےس‬،‫ںیم ےن اہلل ےک زوسل ﷺ وک ویں فرامےت انس‬
‫ اوز ارگ اس یک یھب طاقت ہن وہ وت‬،)‫ ارگ اس یک طاقت ہن وہ وت زياں ےس (زوےک‬،‫اہھت ےس زوک دے‬
‫ اوز ہی اامیں اک زمکوز رتنی دزہج ےہ۔‬،)‫دل ےس (اس ےک زوےنک یک رکف ركے‬

34. Buraiyon ko rokne ki koshish aur us ke maratib


Abu Saeed Khudri  se riwayat hai, farmate hain:
Mein ne Allah ke Rasool ko yun farmate suna, tum mein se jo shakhs kisi
buraee ko hota dekhe woh use haath se rok de, agar is ki taaqat na ho to
zabaan se (roke), aur agar us ki bhi taaqat na ho to dil se (is ke rokne ki fikar
kare), aur yeh imaan ka kamzor tareen darja hai.

34. ब ुराईयों को रोकने की कोबशश और इस के मराबतब


अबू सईद ख़दु री  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
मैंने अल्लाह के रसल
ू को यूंू फ़रमाते सनु ा, तमु में से िो शख़्स मकसी बरु ाई को होता देखे वो उसे
हाथ से रोक दे, अगर उस की ताक़त ना हो तो ज़बान से (रोके ), और अगर उस की भी ताक़त ना हो
तो मदल से (इस के रोकने की मफ़क्र करे ), और ये ईमान का कमज़ोर तरीन दिार है।
َ

51
‫‪.35‬مسلمانکےساتھاچھےسلوککیاہمیت‬
‫َ‬
‫وا‪َ،‬وأ َ‬
‫وا‪َ،‬وأَََأ بأا أض أ‬‫اجش أ‬ ‫وا‪َ،‬وأ ََأ نأ أ‬
‫اس د أ‬ ‫َرس ولَالَّ َﷺ‪ «َ:‬أ ََأ أح أ‬ ‫ال أ‬
‫ال‪َ:‬قأ أ‬ ‫أع ْنَأأب يَه أريْ أرأةَ‪َ،‬قأ أ‬
‫‪َ،‬و ون واَعبأ ا أَالَّ َإ ْر أوانًا‪َ،‬الْم ْس َّاَأأر وَالْم ْس َّاَ‪ َ،‬أ َ‬
‫ض أ‬ ‫َعَّأ ََبأ ْي عَبأ ْع ا‬
‫وا‪َ،‬وأ َيأب ْعَبأ ْعض ل ْا أ‬
‫َأ أدابأر أ‬
‫اَِ‪َ-‬‬ ‫ََهاهنأ اإَويش يرَإلأ َََ ْدرهَثأ أَل أ َم ر ا‬ ‫‪َ،‬وأ َيأ ْحق ره‪َ،‬الت ْق أو أ‬
‫أ‬ ‫أ‬ ‫أ‬ ‫‪َ،‬وأ َيأ ْلْب أ‬ ‫‪َ،‬وأ َيأ ْخْل أ‬
‫يأظَّْم أ‬
‫َقَوأَمال َقَ‬
‫َح أرامَقَ أم أ‬ ‫َعَّأََالْم ْسَّا أ‬ ‫َامر اََم أنَالش ِّرَأ ْنَيأ ْحق أرَأ أ‬
‫أراهَالْم ْسَّ أا‪، َ،‬اَالْم ْسَّا أ‬ ‫ب أح ْسب ْ‬
‫أوع ْرض َ»َ أرأواهَم ْسَّا‪َ .‬‬
‫َ‬
‫اوبہرریه زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‪ ،‬فرامےت ںیہ‪:‬‬
‫اہلل ےک زوسل ﷺ ےن فراميا‪ :‬آسپ ںیم دسح ہن ركو‪ ،‬ضحم تمی یراھےن ےئلیک وبیل رپ وبیل ہن اگلو‪،‬‬
‫آسپ ںیم ايک دورسے ےس ضغب ہن زوھک‪ ،‬اوز ہن یہ قلعت وتز رك ايک دورسے وک يیٹھ داھکو اوز مت ںیم‬
‫ےس وکیئ یسک یک عیب رپ عیب ہن ركے‪ ،‬ہکلب مت سب اہلل ےک دنبے اوز ايک دورسے ےک اھبیئ نب اجو‪ ،‬ايک‬
‫املسمں دورسے املسمں اک اھبیئ ےہ‪ ،‬وه اس رپ ملظ ںیہن ركيا‪ ،‬وه اس وک (ےب دمد) وھچز ںیہن داتی۔ وه ہن‬
‫ح‬
‫اےس ھناليا ےہ اوز ہن یہ اےس ریقح اتھجمس ےہ۔ وقتی ٰاہیں ےہ اوز آت ﷺ ےن اےنپ سینے یک رطف‬
‫اسازه ركےت وہےئ نیت رمہبت ہی يات یہک۔ آدیم ےئلیک اانت یہ رش اکیف ےہ ہک وه اےنپ املسمں اھبیئ وک ریقح‬
‫ےھجمس۔ ايک املسمں یک ہی سازی زیچںی دورسے املسمں رپ رحام ںیہ‪ ،‬اس اک دوں‪ ،‬اس اک امل‪ ،‬اس یک‬
‫زعت۔‬

‫‪52‬‬
35. Musalman ke sath achche sulooq ki ahmiyat
Abu Huraira  se riwayat hai, farmate hain:
Allah ke Rasool ne farmaya: Aapas mein hasad na karo, mehez qeemat
badhane ke liye boli per boli na lagao, aapas mein aik dosre se bughz na
rakho, aur na hi ta’alluq tod kar aik dusre ko peeth dikhao aur tum mein se
koi kisi ki bae per bae na kere, balke tum sab Allah ke bande aur aik dosre
ke bhai ban jao, aik musalman dosre musalman ka bhai hai, woh us per
zulm nahi karta, woh us ko (be-madad) chodd nahi deta. woh na use
jhutlata hai aur na hi use haqeer samjhta hai. Taqwa yahan hai aur Aap ne
apne seene ki taraf ishara karte hue teen martaba yeh baat kahi. Aadmi ke
liye itna hi shar kaafi hai ki woh apne musalman bhai ko haqeer samjhae.
Aik musalman ki yeh saari cheeze dusre musalman per haraam hain, us ka
khoon, us ka maal, us ki izzat

35. म स्ु लमान के साथ अच्छे स ल ु क


ू की एहमीयत
अबहू ुरैरा  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
अल्लाह के रसल ू ने फ़रमाया: आपस में हसद ना करो, महज़ क़ीमत बढ़ाने के मलए बोली पर बोली
ना लगाओ, आपस में एक दसू रे से बग़ु ज़ ना रखो, और ना ही ताल्लक़ ु तोड़ कर एक दसू रे को पीठ
मदखाओ और तमु में से कोई मकसी की बैअ पर बैअ ना करे , बमल्क तमु सब अल्लाह के बूंदे और
एक दसू रे के भाई बन िाओ, एक मस्ु लमान दसू रे मस्ु लमान का भाई है, वो उस पर ज़ल ु म नहीं
करता, वो उस को (बे मदद) छोड़ नहीं देता। वो ना उसे झटु लाता है और ना ही उसे हक़ीर समझता
है। तक़्वा यहाूं है और आपने अपने सीने की तरफ़ इशारा करते हुए तीन मतरबा ये बात कही। आदमी
के मलए इतना ही शर काफ़ी है मक वो अपने मस्ु लमान भाई को हक़ीर समझे। एक मस्ु लमान की ये
सारी चीज़ें दसू रे मस्ु लमान पर हराम हैं, उस का ख़नू , उस का माल, उस की इज़्ज़त।
َ

53
‫‪.36‬دینکاعلمسیکھنےاورسکھانےکیفضیلت‬
‫َ‬
‫َع ْنَم ْؤم انَ ْربأةًَم ْنَ أربَال ‪،‬دنْ يأا‪َ،‬نأف أ َ‬
‫ال‪ «َ:‬أم ْنَنأف أ أ‬
‫َرسولَالَّ ََﷺ‪َ،‬قأ أ‬ ‫‪َ،‬ع ْن أ‬
‫أع ْنَأأبيَه أريْ أرأةَ‪ ‬أ‬
‫َعَّأ ََم ْعس ار‪َ،‬يأس أرَالَّ أ‬
‫َعَّأْي َ يَال ‪،‬دنَْيأ أ‬
‫اَو ْاور أرة‪َ،‬‬ ‫‪َ،‬وأم ْنَيأس أر أ‬
‫َع ْن َ ْربأةًَم ْنَ أربَيأ ْومَالْقيأ أامة أ‬
‫الَّ أ‬
‫يَع ْونَ‬
‫‪َ،‬م اَ أ ا أنَال أْع ْب دَ أ‬
‫يَع ْونَال أْع ْب د أ‬
‫‪َ،‬والَّ َ أ‬ ‫ا‪َ،‬ستأ أرهََالَّ َ يَال ‪،‬دنْ يأ أ‬
‫اَو ْاور أرة أ‬ ‫َستأ أرَم ْسَّ ًم أ‬
‫أوأم ْن أ‬
‫اَاجتأ أم أَعَقأ ْومَ يَ‬
‫‪َ،‬وأم ْ‬ ‫ا‪َ،‬س أاَالَّ َلأ َب َطأري ًقاَإلأََالْ أ نة أ‬ ‫كَطأري ًقاَيأَّْتأم َ ي َعَّ ًْم أ‬ ‫َسَّأ أ‬
‫‪َ،‬وأم ْن أ‬
‫أأري أ‬
‫َعَّأ ْي اَالس لينأة‪َ،‬‬ ‫ت أ‬ ‫‪َ،‬ويأتأ أد أارس ونأ َبأ ْي نأ ْا‪َ،‬إ َنأ أَلأ ْ‬ ‫ا‬
‫ابَالَّ أ‬ ‫بأ ْي تَم ْنَب ي َوَِالَّ ‪َ،‬يأ ْت َّ و أنَ تأ أ‬
‫فَب ََ‬
‫َع أمَّ َ‪َ،‬لأ ْاَي ْسر ْ‬
‫‪َ،‬وأم ْنَبأطأأَب أ‬
‫‪َ،‬وذأ أ أرهاَالَّ َ أ يأ أم ْنَع ْن أده أ‬
‫‪َ،‬و أحف ْت اَال أْم أَلئ ألة أ‬
‫أو أشيأْت اَالر ْح أمة أ‬
‫سب َ»َ أرأواهَم ْسَّاَب ْاَالَّفا‪َ .‬‬ ‫نأ أ‬
‫َ‬
‫اوبہرریه زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‪ ،‬وه یبن ﷺ ےس زوایت ركےت ںیہ‪ ،‬آت ﷺ ےن فراميا‪:‬‬
‫وج صخش ايک ومنم ےس داین یک وفیلکتں ںیم ےس وکیئ فیلکت دوز ركے اہلل اعتیلٰ اس ےس ایقمب ےک‬
‫دں یک وفیلکتں ںیم ےس وکیئ فیلکت دوز رك دے اگ۔ اوز وج یسک املسمں ےک بیع رپ رپده دال دے‪ ،‬اہلل‬
‫اعتیلٰ داین اوز آرخت ںیم اس ےک ساھت رپده وپیش اک اعمملہ فرامےئ اگ‪ ،‬اوز اہلل اعتیلٰ دنبے یک دمد رپ وہيا‬
‫ےہ خب يک دنبه اےنپ اھبیئ یک دمد رپ وہ اوز وج صخش ملع یک بلط ںیم وکیئ زاہتس اتلچ ےہ اہلل اعتیلٰ اس‬
‫ےک اس لمع یک اینبد رپ اس ےئلیک خنب اک زاہتس آساں رك داتی ےہ اوز خب یھب ھچک ولگ اہلل ےک یسک رھگ‬
‫ںیم عمج وہ رك اہلل یک اتکت ڑپےتھ ںیہ اوز آسپ ںیم اس اک دزس ركےت ںیہ وت اں رپ سکینب يازل وہیت‬
‫ےہ‪ ،‬اںیہن زحمب داھیت یتیل ےہ اوز اہلل اےنپ ياس فروتشں ںیم اُں اک يدركه ركيا ےہ اوز سج صخش وک‬
‫اس اک لمع ےھچیپ ركدے اےس اس اک بسن آے ںیہن رك اتکس۔‬

‫‪54‬‬
36. Deen ka ilm seekhne aur sikhne ki fazeelat
Abu Huraira  se riwayat hai, woh Nabi se riwayat karte hain, Aap ne
farmaya:
Jo shakhs aik momin se duniya ki taklifon mein se koi takleef door kare
Allah ta’ala us se qayamat ke din ki taklifon mein se koi takleef door karde
ga. Aur jo kisi musalman ke aib per parda daal de, Allah ta’ala duniya aur
akhirat mein us ke sath parda poshi ka maamla farmaye ga, aur Allah ta’ala
bande ki madad per hota hai jab tak bandah apne bhai ki madad per ho aur
jo shakhs ilm ki talb mein koi rasta chalta hai Allah ta’ala us ke us amal ki
bunyaad per us ke liye jannat ka rasta aasaan kar deta hai aur jab bhi kuch
log Allah ke kisi ghar mein jama ho kar Allah ki kitaab padhte hain aur
aapas mein us ka dars karte hain to un per sakinat nazil hoti hai, unhen
rehmat dhanp leti hai aur Allah apne paas firshton mein unn ka tazkira
karta hai aur jis shakhs ko us ka amal peeche karde use us ka nasab aage
nahi kar sakta.

36. दीन का इलम सीखने और बसखाने की फ़ज़ीलत


अबहू ुरैरा  से ररवायत है, वो नबी से ररवायत करते हैं, आपने फ़रमाया:
िो शख़्स एक मोममन से दमु नया की तकलीिों में से कोई तकलीफ़ दरू करे अल्लाह ताअला उस से
मक़यामत के मदन की तकलीिों मूं से कोई तकलीफ़ दरू कर देगा। और िो मकसी मस्ु लमान के ऐब
पर पदार डाल दे, अल्लाह ताअला दमु नया और आमख़रत में इस के साथ पदारपोशी का मआ ु मला
फ़मराए गा, और अल्लाह ताअला बूंदे की मदद पर होता है िब तक बूंदा अपने भाई की मदद पर
हो और िो शख़्स इलम की तलब में कोई रास्ता चलता है अल्लाह ताअला उस के इस अमल की
बमु नयाद पर उस के मलए िन्नत का रास्ता आसान कर देता है और िब भी कुछ लोग अल्लाह के
मकसी घर में िमा हो कर अल्लाह की मकताब पढ़ते हैं और आपस में इस का दरस करते हैं तो उन
पर सकें त नामज़ल होती है, उन्हें रहमत ढााँप लेती है और अल्लाह अपने पास फ़ररश्तों में उनका
तज़मकरा करता है और मिस शख़्स को उस का अमल पीछे कर दे उसे उस का नसब आगे नहीं कर
सकता।
َ

55
‫‪.37‬نیکیاورگناہکےسلسلہہللاکافضلاورعدل‬
‫َ‬
‫بَ‬‫ال‪«َ:‬إنَالَّ أَ أ تأ أ‬ ‫َوَأ أع الأََقأ أ‬
‫ار أك أ‬
‫َربِّ ََأ بأ أ‬ ‫َُّع ْن أ‬
‫يم اَيأ ْرو أ‬ ‫َرس ولَالَّ َﷺَ أ‬ ‫اََ‪ َ‬أع ْن أ‬ ‫َعب ا‬
‫أعنَابْ ن أ‬
‫َهاَبح ا‬
‫س نأَةًَ أ امَّأ ةً‪َ،‬‬
‫َح أ‬
‫سنأةَ أ َّأ ْاَيأ ْع أم َّْ أ اَ أ تأبأ أ اَالَّ َع ْن أده أ‬
‫ك‪ َ،‬أ أم ْن أ أ أ‬ ‫َوالسيَِّأاَِثاَبأي أنَ أذل أ‬ ‫سنأاِ أ‬ ‫اَلْ أح أ‬
‫ضع ا‬ ‫اَِإلأ ََس ْبعَمَأ ةَض ْع ا‬ ‫َع ْشرَحس نأ ا‬
‫الََ‬ ‫فَإَلأ ََأ ْ أ‬ ‫أ‬ ‫َو أجاَع ْن أده أ أ أ أ‬ ‫َعَ أ‬ ‫َهاَب أ اَ أ أعمَّأ أ اَ أ تأبأ أ اَالَّ أ‬
‫أوإ ْن أ‬
‫َهاَب أ اَ أ أَعمَّأ أ اَ أ تأبأ أ اَالَّ َ‬ ‫َهاَب ا‬ ‫ا‬
‫‪َ،‬وإ ْن أ‬
‫سنأةًَ أ امَّأةً أ‬ ‫َح أ‬‫سيَِّأةَ أ َّأ ْاَيأ ْع أم َّْ أ اَ أ تأبأ أ اَالَّ َع ْن أده أ‬
‫‪َ،‬وإ ْن أ أ‬
‫أ ث أيرة أ‬
‫َوم ْسَّاقَ يََحيحي ماَب ْهَالحرول‪َ .‬‬
‫ُّ أ‬
‫َواح أدةًَ»َ أرأواهَالْب أخار ‪،‬‬
‫أسيَِّأةً أ‬
‫َ‬
‫انب ابعس زیض اہلل امہنع ےس زوایت ےہ‪ ،‬وه اہلل ےک زوسلﷺ ےس زوایت ركےت ںیہ‪ ،‬وج آت‬
‫ﷺ دود اہلل ابتزک و اعتیلٰےس زوایت ركےت ںیہ۔ فراميا‪:‬‬
‫اہلل اعتیلٰ ےن ایکینں اوز ُیراایئں ھکل دںی‪ ،‬رھپ اےس ایبں یھب ركديا۔ ذہلا وج صخش یسک یکین اک ازاده ركے‬
‫نکیل اس رپ لمع ہن رك ےکس وت اہلل اعتیلٰ اےنپ ياس ےس اس ےئلیک ايک اکلم یکین ھکل داتی ےہ اوز ارگ وه اس‬
‫یکین یک تین ركےن ےک دعب اس یکین رپ لمع یھب رك ےل وت اہلل اعتیلٰ اس ےئلیک اےنپ ياس دس گنا ےس ےل رك‬
‫سات وس گنا يک ہکلب اس ےس یھب یئک گنا زياده ایکینں ھکل داتی ےہ‪ ،‬اوز ارگ دنبه یسک گناه اک ازاده ركے‬
‫نکیل رھپ اس گناه ےس ياز زےہ وت اہلل اعتیلٰ اس ےئلیک یھب اےنپ ياس ايک اکلم یکین ھکل داتی ےہ‪ ،‬اوز ارگ وه‬
‫دنبه اس گناه وک رك ےھٹیب وت اس ےئلیک سب ايک یہ گناه ھکل داتی ےہ۔‬

‫‪56‬‬
37. Neki aur gunah ke silsila Allah ka fazl aur Adal
Ibne Abbas razzi Allah anhuma se riwayat hai, woh Allah ke Rasool se
riwayat karte hain, jo Aap khud Allah Tabarak o ta’ala se riwayat karte
hain. farmaya:
Allah ta’ala ne nekiyan aur buraiyan likh deen, phir use bayan bhi kardiya.
lehaza jo shakhs kisi neki ka iradah kare lekin us per amal na kar sake to
Allah ta’ala apne paas se us ke liye aik kaamil neki likh deta hai aur agar
woh us neki ki niyat karne ke baad us neki per amal bhi kar le to Allah
ta’ala us ke liye apne paas dus guna se le kar saat sao guna tak balke us se
bhi kaee guna ziyada nekiyan likh deta hai, aur agar bandah kisi gunah ka
iradah kare lekin phir us gunah se baaz rahe to Allah ta’ala us ke liye bhi
apne paas aik kaamil neki likh deta hai, aur agar woh bandah us gunah ko
kar baithe to us ke liye bas aik hi gunah likh deta hai.

37. नेक ी और ग न ु ाह के बसलबसला अल्लाह का फ़ज़ल और अदल


इबन अब्बास  से ररवायत है, वो अल्लाह के रसल ू से ररवायत करते हैं, िो आप ख़दु अल्लाह
बारक-ओ-तआला से ररवायत करते हैं। फ़रमाया:
अल्लाह ताअला ने नेमकयाूं और बरु ाईआूं मलख मद, मिर उसे बयान भी कर मदया। मलहाज़ा िो
शख़्स मकसी नेकी का इरादा करे लेमकन उस पर अमल ना कर सके तो अल्लाह ताअला अपने पास
से उस के मलए एक काममल नेकी मलख देता है और अगर वो उस नेकी की नीयत करने के बाद इस
नेकी पर अमल भी कर ले तो अल्लाह ताअला उस के मलए अपने पास दस गनु ा से लेकर सात सौ
गनु ा तक बमल्क इस से भी कई गनु ा ज़्यादा नेमकयाूं मलख देता है, और अगर बदूं ा मकसी गनु ाह का
इरादा करे लेमकन मिर उस गनु ाह से बाज़ रहे तो अल्लाह ताअला उस के मलए भी अपने पास एक
काममल नेकी मलख देता है, और अगर वो बूंदा इस गनु ाह को कर बैठे तो उस के मलए बस एक ही
गनु ाह मलख देता है।
َ

57
‫‪.38‬والیتکاحصولاوراسکےلوازمات‬
‫َ‬
‫يَوليا ا‪ َ،‬أ أق ْدَ‬
‫َع ا أََل أ‬ ‫َم ْن أ‬
‫ال أ‬
‫َرس ولَالَّ َﷺ‪«َ:‬إنَالَّ أََأ أع الأََقأ أ‬ ‫ال أ‬
‫ال‪َ:‬قأ أ‬
‫أع ْنَأأب يَه أريْ أرأةَ‪َ‬قأ أ‬
‫َع ْب دَُّ‬ ‫آ أذنْ ت َب الْحربَوم اََأ أق ربَإلأ يَعب دَُّب أ ا‬
‫‪َ،‬وأ َيأ أَال أ‬
‫َعَّأْي أ‬‫ضت أ‬ ‫أح بَإلأ يَمم اَا ْ تأ أر ْ‬
‫ش ْيءَأ أ‬ ‫أْ‬ ‫أ‬ ‫أ ْ أأ‬
‫ص أرهَال َُّْي ْبص رَ‬ ‫‪َ،‬وبأ أ‬
‫َس ْم أع َال َُّْيأ ْس أمعَب أ‬ ‫أحبأْبت ‪ْ َ،‬نت أ‬
‫َحتََأحب ‪ َ،‬أإذأاَأ ْ‬ ‫يأتأ أقربَإلأيَبالن أوا ا أ‬
‫يَلعي أْن َ»َ‬ ‫َاس تأ أعاذأن أ‬
‫‪َ،‬ولأَن ْ‬
‫َس ألأنيَأ ْعطأْيت أ‬‫‪َ،‬وإ ْن أ‬
‫ا‪َ،‬ور ْجَّأ َالتيَيأ ْمشيَب أ ا أ‬
‫‪َ،‬ويأ أدهَالتيَيأ ْبطفَب أ أ‬‫ب أ‬
‫ُّ‪َ .‬‬‫أرأواهَالْب أخار ‪،‬‬
‫َ‬
‫اوبہرریه زیض اہلل عنہ ےس زوایت ےہ‪ ،‬فرامےت ںیہ‪:‬‬
‫اہلل اعتیلٰ فراميا ےہ‪ :‬وج ریمے یسک ویل ےس دینمش ركے‪ ،‬اس ےئلیک ریمی رطف ےس خنگ اک الالں ےہ‬
‫اوز دنبه فراضئ ےس زياده یسک اوز زیچ ےس ریما قرت (یردیکی) احلص ںیہن ركاتکس۔ اوز ونالف ےک‬
‫دزہعی وه ریمے قرت ںیم مريد یراتھ زاتہ ےہ اہیں يک ہک ںیم اس ےس تبحم ركےن اتگل وہں‪ ،‬سپ‬
‫خب ںیم اےس اانپ وبحمت انب اتیل وہں وت ںیم اس اک اکں نب اجيا وہں سج ےس وه ُسیے‪ ،‬اس یک آھکن نب اجيا‬
‫وہں سج ےس وه د ےھک‪ ،‬اس اک اہھت نب اجيا وہں سج ےس وه ڑکپے اوز اس اک ياوں نب اجيا وہں سج‬
‫ےس وه ےلچ‪ ،‬اوز ات (اعمملہ ہی وہاجيا ےہ) ہک ارگ وه ھجم ےس امےگن وت ںیم اےس اطع ركوں اوز وه ےھجم‬
‫ےس انپه امےگن وت رضوز اےس انپه دوں۔‬

‫‪58‬‬
38. Wilayat ka husool aur is ke lawazmaat
Abu Huraira razzi Allah anho se riwayat hai, farmate hain:
Allah ta’ala farmata hai: jo mere kisi wali se dushmani kare, us ke liye meri
taraf se jung ka elaan hai aur bandah faraiz se ziyada kisi aur cheez se mera
qurb (nazdeeqi) haasil nahi karsakta. Aur nawafil ke zareya woh mere qurb
mein mazeed badhta rehta hai yahan tak ke mein us se mohabbat karne
lagta hon, pus jab mein use apna mehboob bana leta hon to mein us ka
kaan ban jata hon jis se woh sune, us ki aankh ban jata hon jis se woh
dekhe, us ka haath ban jata hon jis se woh pakde aur us ka paon ban jata
hon jis se woh chale, aur ab (maamla yeh hojata hai) ke agar woh mujh se
mange to mein use ataa karoon aur woh mujhe se panah mange to zaroor
use panah doon.

38. बवलायत का हुस ूल और इस के लवाज़मात


अबहू रु ै रा  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
अल्लाह ताअला फ़रमाता है: िो मेरे मकसी वली से दश्ु मनी करे , उस के मलए मेरी तरफ़ से िगूं का
ऐलान है और बूंदा फ़राइज़ से ज़्यादा मकसी और चीज़ से मेरा क़ुरब (नज़दीकी) हामसल नहीं
करसकता। और नवामफ़ल के ज़रीया वो मेरे क़ुरब में मज़ीद बढ़ता रहता है यहाूं तक मक मैं उसे
महु ब्बत करने लगता ह,ाँ पस िब में उसे अपना महबबू बना लेता हाँ तो में उस का कान बन िाता हाँ
मिससे वो सनु े, उस की आाँख बन िाता हाँ मिससे वो देख,े उस का हाथ बन िाता हाँ मिससे वो
पकड़े और उस का पावूं बन िाता हाँ मिससे वो चले, और अब (मआ ु मला ये होिाता है) मक अगर
वो मझु से माूंगे तो मैं उसे अता करूाँ और वो मझु े से पनाह माूंगे तो ज़रूर उसे पनाह द।ूंू
َ

59
‫اسالمیاحکاممیںانسانیمجبوریوںکیرعایت‬.39
َ
َ‫َوأم ا‬،
‫ِّس يأا أن أ‬
ْ ‫أَوالن‬
‫ْخطأ أ أ‬
‫يَع ْنَأمت يَال أ‬
‫َ«إنَالَّ أََأ أ أاوأ َل أ‬:‫ال‬
‫ولَﷺَقأ أ‬
‫َرس أ‬ ‫َعب ا‬
‫َأأن أ‬،ََ‫ا‬ ‫أع نَابْ ن أ‬
َ .‫قَو أْي ره أما‬
‫ي أ‬، ‫قَوالْبأ ْي أ ق‬
‫اج ْ أ‬
‫َم أ‬
‫حديََحسنقَرأواهَابْن أ‬
‫أ‬ َ»َ ‫واَعَّأْي‬
‫است ْلره أ‬
ْ
َ
:‫ ہک اہلل ےک زوسل ﷺ ےن فراميا‬،‫انب ابعس زیض اہلل امہنع ےس زوایت ےہ‬
‫ ےکول اوز اس لمع ےس دزذگز اک اعمملہ ایک ےہ وج اں ےس ربج ركےک‬،‫اہلل اعتیلٰ ےن ریمی امب ےس خطاء‬
‫ركوايا اجےئ۔‬

39. Islami ehkaam mein insani majburiyon ki ri-ayat


Ibn Abbas razzi Allah anhuma se riwayat hai, ke Allah ke Rasool ne
farmaya:
Allah ta’ala ne meri ummat se khata, bhool aur us amal se darguzar ka
maamla kiya hai jo un se jabar karke karwaya jaye.

39. इस्लामी अहकाम में इन्सानी मजब ूरीयों की ररआयत


इबन अब्बास  से ररवायत है, मक अल्लाह के रसल
ू ने फ़रमाया:
अल्लाह ताअला ने मेरी उम्मत से ख़ता, भल
ू और उस अमल से दरगज़ु र का मआ
ु मला मकया है िो
उनसे िबर करके करवाया िाये।
َ

60
ٓ
‫دنیامیںرہکراخرتکیفکراورتیاریکرنا‬.41
َ
َ‫كَ أري بَأ ْأو‬ ‫دنْ يأاَ أ أأن أ‬، ‫َ ْنَ يَال‬:‫ال‬ ‫َ أ أق أ‬،‫َرس ولَالَّ َﷺَب أم ْنلب ي‬ ‫أر أْ أ‬
‫َ«أ أ‬:‫ال‬‫َقأ أ‬َ‫أع نَابْ نَع أم أر‬
َ‫َلََأ ْنتأظ ر‬
َ ‫تَ أ أ‬‫أَ بأ ْح أ‬
ْ ‫َوإ أذاَأ‬،
‫اِ أ‬‫َ أ أَلََأ ْنتأظ رَالص بأ أ‬،‫ت‬ ‫س ْي أ‬
‫َإ أذاَأ ْأم أ‬:‫َوأ ا أنَابْ نَع أم أرَيأق ول‬.
‫يا أ‬‫َس ب ا‬
‫أع ابر أ‬
َ .ُّ
، ‫ك»َ أرأواهَالْب أخار‬
َ‫كَل أم ْوَ أ‬
‫َحيأاَ أ‬
‫َوم ْن أ‬، ‫ك أ‬ ‫كَل أم أرض أ‬‫َور َْْم ْنََحت أ‬، ‫اء أ‬
‫سأ‬‫ال أْم أ‬
َ
:‫ فرامےت ںیہ‬،‫انب رمع زیض اہلل امہنع ےس زوایت ےہ‬
‫ داین ںیم اےسی زوہ ےسیج وکیئ اسمفر وہ‬:‫اہلل ےک زوسل ﷺ ےن ریمے دنکےھ رپ اہھت زاھک اوز فراميا‬
‫ اوز‬،‫ خب مت سام ركو وت حبص اک ااظتنز ہن ركو‬:‫يا زاہتس ياز ركےن واال اوز انب رمع زیض اہلل امہنع فراميا ركےت‬
‫خب حبص ركو وت سام اک ااظتنز ہن ركو۔ اینپ تحص ےک زامہن ںیم اینپ امیبزی ےک زامہن ےئلیک ھچک (وتہش) ےل‬
‫ اوز اینپ زدنیگ ںیم ومت ےئلیک (اامعل) عمج ركول۔‬،‫ول‬

40. Duniya mein reh kar akhirat ki fikar aur tayyari karna
Ibn Umar razzi Allah anhuma se riwayat hai, farmate hain:
Allah ke Rasool ne mere kandhe per haath rakha aur farmaya:
Duniya mein aise raho jaise koi musafir ho ya rasta paar karne wala aur
Ibne Umar razzi Allah anhuma farmaya karte: Jab tum shaam karo to
subah ka intzaar na karo, aur jab subah karo to shaam ka intizaar na karo.
Apni sehat ke zamane mein apni bemari ke zamane ke liye kuch (tosha) le
lo, aur apni zindagi mein maut ke liye (aamaal) jama karlo

40. दुब नया में रह कर आबख़रत की बफ़क्र और तैय ारी करना


इबने उम्र  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
अल्लाह के रसल ू ने मेरे कूंधे पर हाथ रखा और फ़रमाया: दमु नया में ऐसे रहो िैसे कोई मसु ामफ़र हो
या रास्ता पार करने वाला और इबने उम्र  फ़रमाया करते: िब तुम शाम करो तो सबु ह का
इमूं तज़ार ना करो, और िब सबु ह करो तो शाम का इमूं तज़ार ना करो। अपनी सेहत के ज़माने में अपनी
बीमारी के ज़माने के मलए कुछ (तोशा) ले लो, और अपनी मज़दूं गी में मौत के मलए (आमाल) िमा
करलो।
َ

61
‫اپنیخواہشاتکوشریعتکےتابعکرنا‬.41
َ
َ‫أح د ْا‬
‫َ« أ َي ْؤمنَأ أ‬:‫َرس ولَالَّ َﷺ‬
‫ال أ‬
‫َقأ أ‬:‫ال‬
‫َقأ أ‬،َ‫َع ْمروَبْنَال أْعاص‬ ‫أع ْنَأبيَم أحم اد أ‬
‫َع ْبدَالَّ ََبْن أ‬
َ ‫َه أواهََأ بأ ًع اَل أم اَج َْ تَب َ»َح ديَََ حيحَقَوروين اهَ يَص ت ابَالح ةصَبإس نا‬ ‫أحت ََيأل و أن أ‬
َ .‫َحيح‬
َ
:‫ فرامےت ںیہ‬،‫اوب دمحم دبعاہلل نب رمعو نب اعص زیض اہلل امہنع ےس زوایت ےہ‬
‫ مت ںیم ےس وکیئ صخش اامیں واال ںیہن وہ اتکس خب يک ہک اس یک دواشہ اس‬:‫اہلل ےک زوسل ےن فراميا‬
‫(دنی) ےک ياعب ہن وہاجےئ م ے ےل رك ںیم آيا وہں۔‬

41. Apni khwahishaat ko shariat ke tabe karna


Abu Mohammad Abdullah bin Amr bin Aas razzi Allah anhuma se riwayat
hai, farmate hain:
Allah ke Rasool ne farmaya: tum mein se koi shakhs imaan wala nahi ho
sakta jab tak ke us ki khwahish us (deen) ke tabe na hojaye jise le kar mein
aaya hon.

41. अपनी ख़ाबहशात को शरीअत के ताबे करना


अबू महु म्मद अबदल्ु लाह मबन अमरो मबन आस  से ररवायत है, फ़रमाते हैं:
अल्लाह के रसूल ने फ़रमाया: तमु में से कोई शख़्स ईमान वाला नहीं हो सकता िब तक मक उस की
ख़ामहश उस (दीन) के ताबे ना हो िाएगी मिसे लेकर में आया ह।ाँ
َ

62
‫‪.42‬ہللاکیرحمتاورگناہوںکیمغفرت‬
‫َ‬
‫كَ‬ ‫الَالَّ ََأ أع الأَ‪َ:‬يأاَبْ أنَآ أ أم‪َ،‬إن أ‬ ‫ولَالَّ َﷺَيأقول‪«َ:‬قأ أ‬ ‫َرس أ‬ ‫أعنَأنأ َبْنَمال ا‬
‫‪َ:‬سمَ ْعت أ‬
‫ال أ‬ ‫كَ‪َ،‬قأ أ‬ ‫أ‬ ‫ْ‬
‫َعنأ ا أنَ‬
‫ك أَ‬
‫تَذنوب أ‬ ‫َوأ َأبأالي‪َ،‬يأاَابْ أنَآ أ أم‪َ،‬لأ ْوَبأَّأْأ ْ‬
‫كأ‬ ‫ََماَ أ ا أنَم ْن أ‬
‫َعَّأ أ‬
‫ك أ‬‫يَوأر أج ْوَأنيَ أ أف ْرَِلأ أ‬
‫أماَ أ أع ْوَأن أ‬
‫َرطأايأ ا‪َ،‬ث اَ‬
‫َال ْأرض أ‬
‫كَلأ ْوَأأَأ ْيتأن يَبق أراب ْ‬
‫ك‪َ،‬يأ اَابْ أنَآ أ أم‪َ،‬إن أ‬
‫َاس تأ ْْ أف ْرَأني‪ َ،‬أ أف ْرََِلأ أ‬
‫الس أماء‪َ،‬ث ا ْ‬
‫سنَ‪َ َ.‬‬
‫َح أ‬
‫‪َ:‬حديَ أ‬
‫ال أ‬‫َاهللَوقأ أ‬
‫أ‬ ‫َُّرحم‬
‫اَم ْْف أرةًَ»َ أرأواهَالت ِّْرمْ ‪،‬‬
‫كَبق أراب أ أ‬
‫ا‪َ،‬لأَأ ْيت أ‬
‫لأقيتأنيَ أ ََ ْشر ْكَبيَ أَ ْيًَ أ‬
‫َ‬
‫اسن نب امکل زیض اہلل عنہ فرامےت ںیہ‪ ،‬ںیم ےن اہلل ےک زوسل ﷺ وک ویں فرامےت ُسنا‪:‬‬
‫اہلل اعتیلٰ اک فرامں ےہ‪ :‬اے انب آدم‪ ،‬خب يک وت ےھجم اکپزيا زےہ اگ اوز ھجم ےس ادیم زےھک زےہ اگ‪ ،‬ریتا‬
‫لمع اسیج یھب وہ ںیم ریتی رفغمت ركيا زوہں اگ اوز ےھجم اس یک ھچک رپوا ںیہن۔ اے انب آدم‪ ،‬ریتے‬
‫گناه اچےہ آامسں یک دنلبی وک وھچ اجںیئ رھپ وت ھجم ےس رفغمت اچےہ وت ںیم رضوز ریتی رفغمت ركواگن‬
‫اوز ھچک رپواه ہن ركوں اگ۔ اے انب آدم‪ ،‬ارگ وت زنیم رھب ےک گناوہں ےک ساھت ھجم ےس ےلم نکیل وت ےن‬
‫ریمے ساھت یسک زیچ وک رشيک ہن ایک وہ وت ںیم اینت یہ رفغمت ےک ساھت ھجت ےس ولمں اگ۔‬

‫‪63‬‬
42. Allah ki rehmat aur gunaaho ki maghfirat
Anas bin Malik razzi Allah anho farmate hain, mein ne Allah ke Rasool ko
yun farmate suna:
Allah ta’ala ka farmaan hai: ae Ibne aadam, jab tak tu mujhe pukaarta rahe
ga aur mujh se umeed rakhe rahe ga, tera amal jaisa bhi ho mein teri
maghfirat karta rahon ga aur mujhe us ki kuch parwa nahi. ae Ibne aadam,
tere gunah chahe aasman ki bulandi ko choo jayen phir to mujh se
maghfirat chahe to mein zaroor teri maghfirat karunga aur kuch parwah
na karoon ga. ae Ibne aadam, agar tu zameen bhar ke gunahon ke sath
mujh se mile lekin tu ne mere sath kisi cheez ko shareek na kiya ho to mein
utni hi maghfirat ke sath tujh se milon ga.

42. अल्लाह की रहमत और ग न ु ाहों की मग़बफ़रत


अनस मबन मामलक  फ़रमाते हैं, मैंने अल्लाह के रसल ू को यूंू फ़रमाते सनु ा:
अल्लाह ताअला का फ़रमान है: ए इब्ने आदम, िब तक तु मझु े पक ु ारता रहेगा और मझु से उम्मीद
रखे रहेगा, तेरा अमल िैसा भी हो मैं तेरी मग़मफ़रत करता रहगाँ ा और मझु े उस की कुछ पवार नहीं। ए
इब्ने आदम, तेरे गनु ाह चाहे आसमान की बल ु ूंदी को छू िाएूं मिर तु मझु से मग़मफ़रत चाहे तो मैं
ज़रूर तेरी मग़मफ़रत करूूंगा और कुछ परवाह ना करूाँगा। ए इब्ने आदम, अगर तू ज़मीन भर के
गनु ाहों के साथ मझु से ममले लेमकन तू ने मेरे साथ मकसी चीज़ को शरीक ना मकया हो तो मैं उतनी ही
मग़मफ़रत के साथ तझु से ममलाँगू ा।

64

You might also like