J300 Pre Installation
J300 Pre Installation
J-325
J-335
J-345
J-355
J-365
J-375
J-385
J-300
Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
CONSERVER AVEC SOIN
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSÉRVESE CON CUIDADO
ƪǎƾDžƹLjljƾƽƻƹljǁNjƾDŽǕdžLJǂnjNJNjƹdžLJƻǃǁ
ƫƲƙƫƞƤƵƦƧƮƩƙƦơƫƵ
Index
Italiano .......................................................................... 13
English .......................................................................... 16
Français ......................................................................... 19
Deutsch ......................................................................... 22
Español .......................................................................... 25
êÛÒÒÍËÈ .................................................................... 28
Avvertenze Warnung
• Tutte le misure sono espresse in centimetri • Sämtliche Maßangaben in cm
• I disegni riportati non sono in scala • Die Zeichnungen sind nicht im Maßsta b
• Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 mm • Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ± ~ 13 mm
• Dimensioni e specifiche soggette a modifiche senza preavviso • Größen und technische Eigenschaften können ohne Voran-
kündigung verändert werden
Warning Advertencias
• All measures are in centimetres • Todas las medidas vienen en centímetros
• The show drawings are not scaled • Los dibujos representados no son en escala
• Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 mm • Tolerancia dimensional y/o de rectilineidad: ± ~ 13 mm
• Dimensions and specifications subject to change without no- • Dimensiones y características sujetas a modificaciones sin pre-
tice vio aviso
Avertissements Предупреждения
• Toutes les mesures sont exprimées en centimètres • Все размеры указаны в миллиметрах
• Les dessins reportés ne sont pas à l’échelle • Рисунки приведены не в масштабе
• Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude : ± ~ 13 mm • Размерный допуск и/или прямолинейности: ± ~ 13 мм
• Dimensions et caractéristiques sujettes à des modifications • Размеры и технические характеристики могут изменяться
sans préavis без предварительного предупреждения
2
cm
15
81
66
13
16
base base
27
B A B1 B B1
192 166,5
R = 28 *
base
vista da sotto
168
145
161
view from below
vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу
173
193 186
3
cm
15
86,5
71,5
13
16
base base
20
B A B1 B B1
192 212
R = 28 *
base
vista da sotto
213,5
191,5
view from below
206
vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу
170,5
193 186
4
cm
15
91,5
76,5
13
16
base base
B B1 20
B A B1
212 212
R = 28 *
base
vista da sotto
206
view from below
213,5
192
vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу
192
213,5 206
5
cm
15
91,5
76,5
13
16
base base
B B1 20
B A B1
212 212
R = 28 *
base
vista da sotto
206
view from below
213,5
192
vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу
192
213,5 206
6
cm
15
96,5
81,5
13
17
base base
B B1 20
B A B1
230 212
R = 28 *
base
vista da sotto
206
190,5
view from below
213,5
vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу
208
231 223,5
7
cm
15
96,5
81,5
13
17
base base
B B1 22
B A B1
230 212
R = 28 *
base
vista da sotto
206
190,5
view from below
213,5
vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу
208
231 223,5
8
cm
15
96,5
81,5
13
17
base base
B B1 22
B A B1
230 230
R = 28 *
base
vista da sotto
view from below
231
224
209
vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу
209
231 224
9
cm
15
96,5
81,5
13
base base
17
B B1 22
B A B1
230 230
R = 28 *
base
vista da sotto
view from below
224
209
vue de dessous
231
209
231 224
10
8
1 2
3
4
1 2
9 10
11
11
OK
WARNING!
DONOT LOOK AT LIT BULB
SEVERE EYE DAMAGE
OR BLINDNESS CAN OCCUR
B B1
12
È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e atte- Pesi
nersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazione. peso netto volume medio volume peso massimo area carico concentrato
di utilizzo d'acqua MAX totale d'appoggio sull'area d'appoggio
La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo
e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’installa- kg litri litri kg m2 kg/m2
zione effettuata. J-315 ~ 259 ~ 871 ~ 1060 ~ 1319 ~ 2,37 ~ 556
J-325 ~ 312 ~ 1363 ~ 1666 ~ 1978 ~ 3,38 ~ 585
J-335 ~ 342 ~ 1363 ~ 1703 ~ 2045 ~ 3,41 ~ 599
Caratteristiche tecniche J-345 ~ 374 ~ 1401 ~ 1741 ~ 2115 ~ 3,41 ~ 619
Le spa Jacuzzi sono caratterizzate da un’alimentazione monofase
J-355 ~ 379 ~ 1514 ~ 1855 ~ 2234 ~ 3,64 ~ 613
(220-240 V); tutti gli organi elettromeccanici e le tubazioni sono
contenuti entro il perimetro. J-365 ~ 394 ~ 1666 ~ 1893 ~ 2287 ~ 3,64 ~ 627
J-375 ~ 407 ~ 1779 ~ 2196 ~ 2603 ~ 4,05 ~ 642
Le spa J-315/325/ dispongono di 1 pompa dedicata all'idromas- J-385 ~ 415 ~ 1893 ~ 2196 ~ 2611 ~ 4,05 ~ 644
saggio più una pompa di ricircolo.
Le spa J-335/345/355/365/375/385 dispongono di 2 pompe de-
dicate all'idromassaggio più una pompa di ricircolo.
Sicurezza d’uso
L’impianto, se installato da personale qualificato, non presenta
Assorbimento massimo dell’impianto rischi per l’utente. La sicurezza, però, è anche legata ad un uso
L’impianto elettrico che alimenta la spa deve essere tassativa- adeguato, secondo quanto previsto nel manuale d’uso allegato
mente dimensionato per il massimo consumo (come indicato al prodotto, mentre l’utente deve demandare a personale qualifi-
nella tabella). cato le operazioni specifiche descritte nel manuale stesso.
Alimentazione Consumo tot. riscaldatore È importante assicurarsi che il personale incaricato dell’instal-
(monofase) elettrico + pompa/e
lazione e della gestione dell’impianto sia qualificato in relazione
Volt Hertz Ampere kW alle disposizioni di legge in vigore nel Paese in cui viene effettua-
J-315 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j) ta l’installazione.
J-325 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j)
J-335 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j) Questo apparecchio utilizza e genera onde radio: se non in-
(k) (j) stallato ed utilizzato come indicato, può causare interferenza du-
J-345 220-240 ~ 50 29 6,7
rante la ricezione di programmi televisivi e radiofonici.
J-355 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j)
Tuttavia, è possibile, in casi particolari, che ciò si verifichi anche
(k)
J-365 220-240 ~ 50 29 6,7 (j) nel caso in cui vengano rispettate le indicazioni date.
J-375 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j)
(k)
J-385 220-240 ~ 50 29 6,7 (j)
Posizionamento del sistema di controllo remoto
(k): a 230V (monofase) / (j): potenza assorbita max. Jacuzzi
Verificare il livello di potenza del proprio router Wi-Fi domestico
Nel caso non fosse disponibile sufficiente energia elettrica, è nella posizione in cui si pensa di installare la spa.
comunque possibile attivare un limitatore elettronico di consu- Se il segnale Wi-Fi del router è forte (3-4 tacche) e l'accesso a In-
mo, agendo all’interno della cassetta elettronica (fare riferimento ternet è stabile, si tratta di un sito ottimale per l'installazione del-
al rispettivo manuale d’installazione/uso e manutenzione). la spa. Se dovesse risultare debole potrebbe essere necessario
Questa operazione può essere effettuata solo da tecnici au- scegliere un'altra posizione oppure installare un "ripetitore" per
torizzati Jacuzzi® e limita il consumo elettrico come indicato: potenziare il segnale.
13
Per il riempimento della spa ci si può servire del tubo usato per
ATTENZIONE: Prima di predisporre il sistema di sca-
rico a cui collegare la spa consultare le autorità locali innaffiare il giardino.
per le norme che regolano lo smaltimento di acqua
trattata chimicamente.
Qualora la spa venga collegata, per i caricamenti pe-
riodici, alla rete idrica cittadina che fornisce acqua
Le spa Jacuzzi sono dotate di scarico predisposto come in potabile, detto collegamento deve essere effettuato
1-7, part.A e 8. nel rispetto della norma EN1717, adottando le mo-
dalità di protezione anti-inquinamento “AA”, “AB” o
Per gli svuotamenti periodici della spa si può collegare un “AD”. Per eventuali chiarimenti, si consiglia di rivol-
tubo di gomma alla valvola di scarico ( 1-7, part.A e 8). gersi alla propria Azienda di fornitura idrica e/o al
NOTA: Per aprire la valvola si deve ruotare la ghiera in senso antio- proprio idraulico.
rario e tirarla.
Nel caso si decida di collegare in modo fisso la miniscina al pozzetto ATTENZIONE: (IEC 60335-1) La pressione dell’impianto
idraulico che alimenta l’apparecchiatura non deve su-
di scarico, è consigliabile collegarsi prima della valvola (per avere perare i 600 kPa (6 bar) e, nel caso di adduzione dell’ac-
una portata maggiore) ed installare una valvola a saracinesca nei qua tramite elettrovalvola/e (es. vasca di compenso)
pressi del pozzetto di scarico, in zona accessibile. deve avere un valore minimo pari a 35 kPa (0,35 bar).
In base alla tipologia d’installazione scelta verrà quindi posi- In caso di installazione all’interno, occorre tener presente che
zionato il pozzetto di scarico. Le spa Jacuzzi possono essere in- l’evaporazione dell’acqua della spa (soprattutto con temperature
stallate in diversi modi: elevate) può generare livelli di umidità molto alti. La ventilazione
naturale o forzata contribuisce a mantenere il comfort personale e
- appoggiata sul pavimento o su una base predisposta specifi- a ridurre i danni all’immobile causati dall’umidità.
catamente ( 9). La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni
derivanti dall’eccessiva umidità o dalle tracimazioni d’acqua. Con-
- a semi-incasso, in modo che solo la base della spa risulti incas- sultare uno specialista per l’installazione all’interno.
sata e restino quindi liberi i pannelli di copertura laterali ( 10).
In questo caso, è opportuno predisporre delle pedane rimuovi-
bili (in compensato marino, ecc.) che, oltre a completare esteti- Predisposizioni elettriche
camente l’installazione, permettono di rimuovere i pannelli in Q L’allacciamento elettrico può essere effettuato nei seguenti
modo più agevole. modi ( 12):
In ogni caso si dovrà realizzare una base di supporto adeguata Tutti i modelli
al carico del modello scelto, tenendo conto dei dati indicati nella - linea monofase (220-240V 1~) per l'alimentazione di pompa/e e
tabella “Pesi”. riscaldatore (L1+N1).
16
You can use a garden hose to fill the spa.
ATTENTION: Before preparing the drainage system
to connect the hot tub to, consult the local authori-
ties about the regulations for disposing of chemical-
ly treated water. If the spa is connected, for periodic filling, to the
mains system that supplies drinking water, this con-
nection must be carried out in compliance with the
Jacuzzi spas are equipped with the drain arranged as in EN1717 norm, using “AA”, “AB” or “AD” anti-pollution
1-7, part.A and 8 protection procedures. For further information, we
recommend you contact your water supply company
For periodic emptying of the spa you can connect a rubber and/or your plumber.
hose to the drain valve ( 1-7, part.A and 8)
NOTE: To open the valve, turn the ring nut counter-clockwise and ATTENTION: (IEC 60335-1) The pressure of the hydrau-
lic system that supplies the equipment must not exceed
pull. 600 kPa (6 bar) and, in case water is supplied through
solenoid valve(s) (eg. balance tank) the pressure must
If you decide to attach the spa to the drain, it is advisable to connect have a minimum value of 35 kPa (0.35 bar).
upstream from the valve (for greater flow capacity) and to install a
shutter valve near the drain in an accessible area. For indoor installation, it is necessary to remember that water
evaporation from the spa (especially where high temperatures
According to the type of installation chosen the ground drain- are involved) can cause very high levels of humidity. Natural or
age point will then be put into position. The Jacuzzi spas can be forced ventilation helps to maintain personal comfort and re-
installed in a variety of ways: duce damage to the building due to humidity.
Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused
- Free standing on the floor or on a specifically prepared base by excessive humidity or by overflowing water. Consult a special-
( 9). ist for indoor installation.
- Semi-built in, so that only the base of the spa is built-in and
therefore the side cover panels remain free ( 10). In this case, Electrical preparations
it is appropriate to prepare some removable under-frames (in QThe electrical connection can be made as follows ( 12):
marine plywood, etc.) that, besides aesthetically completing in-
stallation, allow the panels to be removed more easily. All models
- single-phase line (220-240V 1~) for providing power to the
In any case you will need to provide a support base that is suit- pump(s) and heater (L1+N1).
able for the selected model, taking into consideration the data
contained in the table “Weights”. - two separate single-phase lines for providing power to the
pumps and heater:
absorb heat (dark colours in particular). Don’t leave The installer must use cables with an adequate cross-section,
the spa to sun exposure without adequate protec- protected by a sheath and/or with tubes or ducts, with character-
tion when not in use (cover thermal, gazebo, etc.). istics not inferior to type H 05 VV-F.
Any damage arising by not following these warnings The entry of cables into the mini-pool up to the electrical box
are not covered by the guarantee. (1-7) must be provided at point B or B1, depending on the
customer’s installation needs.
17
The installer must comply with the above regulations, and QThe appliance comes equipped with an LED lighting system, in
also use watertight connectors at connection points. He must compliance with Regulation EN 62471:2009.
also guarantee compliance with the specific current stand-
ards for systems in the country in which the spa is installed.
It is mandatory to comply with this instruction. Any other procedure CAUTION! Before carrying out any maintenance opera-
tion, disconnect the appliance from the power supply line.
is prohibited.
Electrical safety
The Jacuzzi® spas are safe products, manufactured in com EN
60335.2.60, EN 61000, EN 55014 and tested during production
to ensure user safety.
The Jacuzzi® spas are class “I” appliances and therefore they
must be permanently connected, without any intermediate
connections, to the electrical system and to the protection sys-
tem (earth system).
19
ATTENTION : Avant d'installer le système d'évacua-
tion auquel raccorder le spa, consulter les autori- S'assurer que les sols, les meubles, les parois, etc.
présents dans les zones adjacentes au spa soient
tés locales pour connaître les normes qui régissent adaptées à cette utilisation.
l'évacuation de l'eau traitée chimiquement.
Pour remplir la spa, il est possible d’utiliser un tuyau d’arrosage.
Les spas Jacuzzi sont dotées de dispositif d'évacuation comme
illustré à ( 1-7, dét.A et 8).
Au cas où, pour les remplissages périodiques, la spa
serait raccordée au réseau d’alimentation en eau, ce
Pour les vidages périodiques de la spa, il est possible de rac- raccordement devra être réalisé dans le respect de la
corder un tuyau en caoutchouc à la vanne de vidage ( 1-7, directive EN1717, en adoptant les mesures de pro-
dét.A et 8) tection anti-pollution “AA”, “AB” ou “AD””. Pour tout
REMARQUE: pour ouvrir la vanne, tourner la bague dans le sens éclaircissement, s’adresser à la société de distribu-
inverse des aiguilles d’une montre et la tirer. tion d’eau et/ou au plombier de confiance.
20
Note : dans tous les cas, la section des conducteurs doit non L’installation de dispositifs électriques de quelque nature que
seulement tenir compte de l’absorption de l’installation, ce soit (prises, interrupteurs, etc.) à proximité de la spa doit être
mais aussi du parcours des câbles et des distances, des sys- conforme aux normes et dispositions légales applicables dans le
tèmes de protection choisis et des normes spécifiques aux pays où est installée la spa.
installations électriques posées de façon permanente, en vi-
gueur dans le pays où est installée la spa. Pour le raccordement de mise à la terre prévu par les direc-
tives en vigueur (normes EN 60335.2.60), l’installateur doit uti-
L’installateur devra respecter ces prescriptions et utiliser des liser la borne prévue à cet effet sur le boîtier électrique (12),
raccords étanches sur les points de jonction ; il devra éga- et marquée du symbole . Plus précisément, il est nécessaire de
lement garantir le respect des normes spécifiques pour les garantir l’équipotentialité de toutes les masses métalliques qui
installations en vigueur dans le pays où est installée la spa. se trouvent à proximité de la spa (condits hydrauliques, pour le
Veiller impérativement à ce que cette disposition soit respectée gaz, éventuelles plates-formes métalliques sur le périmètre, etc.).
(toute autre procédé est interdit).
QL’appareil est pourvu de système d’éclairage à leds conforme
Sécurité électrique aux normes EN 62471:2009.
Les spas Jacuzzi® sont des appareils sûrs, fabriques conformément
aux normes EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 et testés lors de
leur fabrication afin de garantir la plus grande sécurité à l’utilisateur.
ATTENTION Avant d’effectuer toute opération d’entre-
tien, débrancher l’appareil de la ligne d’alimentation.
L’installation doit être réalisée par du personnel qualifié en
mesure de garantir le respect des directives nationales en vi-
gueur et agréé pour ce type d’installation.
Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “I” et pour au-
tant elles doivent être raccordées de façon permanente, sans
jonctions intermédiaires, au réseau d’alimentation électrique
et au circuit de protection (mise à la terre).
- J-335/J-345/J-355/J-365/J-375/J-385
Alternativer Verbrauch: 3,9kW/17A (bei Betätigung einer Pumpe Stellen Sie den Whirlpool weit weg von Glas- und/oder
reflektierenden Oberflächen auf, um mögliche Schä-
schaltet sich das elektrische Heizgerät ab). den an der Verkleidung des Whirlpools zu vermeiden.
- Halbeinbau: hierbei ist nur das Unterteil des Spas eingelassen, die Bei Installation in Innenräumen, ist zu bedenken, dass das ver-
seitlichen Abdeckplatten bleiben sichtbar ( 10). In diesem Fall dampfende Wasser (vor allem bei sehr hohen Temperaturen ) zu
sollten entfernbare Trittbretter (aus wasserabweisendem Sperrholz, einem sehr hohen Feuchtigkeitsgehalt der Luft führen kann. Die
usw.) angebracht werden, die nicht nur das ästhetische Erschei- natürliche Belüftung oder Zwangsbelüftung erhöht nicht nur
nungsbild des Spas aufwerten, sondern auch dazu dienen, dass die das persönliche Wohlbefinden, sondern verhindert weitgehend
seitlichen Abdeckplatten leichter entfernt werden können. auch Feuchtigkeitsschäden.
Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer übermä-
In jedem Fall ist ein Untergrund herzustellen, der dem Gewicht ßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Ver-
des gewählten Modells Stand hält, hierzu die in der Tabelle “Ge- antwortung gezogen werden. Für die Installation im Innern ist eine
wichte” aufgeführten Daten zu Rate ziehen. Fachkraft zu konsultieren.
Elektrische Vorbereitungen
Bei Installation auf einer Galerie, Terrasse, einem
Dach oder einer ähnlichen Konstruktion lassen Sie QDer elektrische Anschluss kann wie folgt vorgenommen wer-
sich von einem Bauingenieur beraten. den ( 12):
23
Anm.: Im Hinblick auf die Leitungsquerschnitte sind neben QFür den Anschluss an das Stromnetz sind ein oder mehrere all-
der Stromaufnahme durch die Anlage auch der Verlauf der polige Trennschalter vorzusehen, die eine vollständige Trennung
Kabel und die Entfernungen, die gewählten Sicherheitssy- des Geräts bei Überspannungen der Kategorie III garantieren; die-
steme und die spezifischen Richtlinien für fest installierte se Vorrichtungen müssen in einem Bereich positioniert werden,
elektrische Anlagen, die im Installationsland des Spas gültig der die Sicherheitsvorschriften erfüllt.
sind, zu berücksichtigen.
Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten
Der Installateur hat die vorstehenden Vorschriften einzuhal- (Stecker, Schalter, usw.) in der Nähe des Spas hat unter Berück-
ten und wasserdichte Verbindungen an den Anschlussstellen sichtigung der im Installationsland des Spas geltenden Gesetzes-
zu verwenden. Zudem muss er die Einhaltung der im Instal- vorschriften und Normen zu erfolgen.
lationsland des Spas geltenden Richtlinien garantieren.
Diese Vorschrift ist strikt zu beachten, jede andere Vorgehensart ist Für die von den einschlägigen nationalen Richtlinien vorgese-
verboten. hene Erdung hat der Installateur die hierfür auf dem Anschluss-
kasten ( 12) montierte und mit dem Symbol gekennzeichne-
te Klemme (Richtlinien EN 60335.2.60) zu verwenden .
Elektrische Sicherheit Insbesondere sind alle metallischen sich um den Spa befind-
Die Spas Jacuzzi® sind sichere Geräte, die unter Beachtung der ent- lichen Massen, zum Beispiel Wasserrohre, Gasrohre, eventuelle
sprechenden Normen EEN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 her- um den Spa angebrachte metallische Trittbretter, usw., zu erden.
gestellt und zur Gewährleistung der Sicherheit des Benutzers wäh-
rend der Herstellung einer Abnahmeprüfung unterzogen wurden. Q Das Gerät ist mit LED-Beleuchtung gemäß EN 62471:2009
ausgestattet.
Die Installation darf nur von qualifizierten und für die Installa-
tion befugten Fachkräften unter Berücksichtigung der geltenden
nationalen Richtlinien vorgenommen werden. ACHTUNG Den Apparat immer von der Stromversor-
gung abnehmen, bevor Wartungsarbeiten durchge-
führt werden.
Die Spas Jacuzzi® zählen zu den Geräten der Klasse “I” und sind
aus diesem Grund permanent, ohne Zwischenverbindungen,
an das Stromversorgungsnetz und an die Schutzanlage (Er-
dungsanlage) anzuschließen.
24
Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar Pesos
las específicas disposiciones locales antes de la instalación peso neto volumen volumen de peso máx. área de carga concentrada
medio de uso agua máximo total apoyo sobre el área de apoyo
y ajustarse a ellas.
Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al respecto y kg litros litros kg m2 kg/m2
rehúsa cualquier responsabilidad con relación a la conformi- J-315 ~ 259 ~ 871 ~ 1060 ~ 1319 ~ 2,37 ~ 556
dad de la instalación efectuada. J-325 ~ 312 ~ 1363 ~ 1666 ~ 1978 ~ 3,38 ~ 585
J-335 ~ 342 ~ 1363 ~ 1703 ~ 2045 ~ 3,41 ~ 599
J-345 ~ 374 ~ 1401 ~ 1741 ~ 2115 ~ 3,41 ~ 619
Características técnicas J-355 ~ 379 ~ 1514 ~ 1855 ~ 2234 ~ 3,64 ~ 613
Las spas Jacuzzi se caracterizan por una alimentación monofási-
ca (220-240 V); todos los órganos electromecánicos y las tuberías J-365 ~ 394 ~ 1666 ~ 1893 ~ 2287 ~ 3,64 ~ 627
están contenidos en su perímetro. J-375 ~ 407 ~ 1779 ~ 2196 ~ 2603 ~ 4,05 ~ 642
J-385 ~ 415 ~ 1893 ~ 2196 ~ 2611 ~ 4,05 ~ 644
Los spas J-315/325/ disponen de 1 bomba dedicada al hidroma-
saje más una bomba de recirculación.
Los spas J-335/345/355/365/375/385 disponen de 2 bombas de- Seguridad durante su utilización
dicadas al hidromasaje más una bomba de recirculación. El equipo, si es instalado por personal cualificado, no presenta
ningún riesgo para el usuario. No obstante, la seguridad queda
Consumo máximo de la instalación garantizada solo si se utiliza adecuadamente según lo previsto
La instalación eléctrica que alimenta el spa debe tener obligato- en el manual de uso que se adjunta al producto. El usuario debe
riamente un tamaño adecuado para el consumo máximo (como encargar las operaciones específicas que se describen en el ma-
se indica en el cuadro). nual a personal cualificado.
25
ATENCIÓN: antes de preparar el sistema de desagüe
al que se conectará el spa, consulte con las autorida- Asegúrese de que los suelos, muebles, paredes, etc.
de las zonas contiguas al spa sean adecuados para
des locales para conocer las normas que reglamen- dicho uso.
tan la eliminación de aguas tratadas químicamente.
Las spas Jacuzzi están dotadas de desagüe dispuesto como en Para llenar el spa puede utilizarse la manguera que se usa nor-
1-7, det. A y 8. malmente para regar el jardín.
El pocillo de desagüe se deberá colocar según el tipo de insta- ATENCIÓN: (IEC 60335-1) La presión de la instalación
hidráulica que alimenta el equipo no debe superar los
lación elegido. Las spas Jacuzzi pueden instalarse de diferentes 600 kPa (6 bar) y, en caso de aducción del agua median-
maneras: te electroválvula/s (ej. cuba de compensación), debe
tener un valor mínimo de 35 kPa (0,35 bar).
- apoyadas en el suelo o sobre una base preparada específica-
mente ( 9). En caso de instalación en interiores, se debe tener en cuenta
que la evaporación del agua del spa (sobre todo con altas tem-
- semiempotrada, de manera que solo la base del spa queda peraturas) puede generar niveles de humedad muy altos. La ven-
empotrada, quedando libres los paneles laterales de cobertura tilación, natural o forzada, contribuye a mantener el confort per-
( 10). En este caso, es oportuno preparar unas plataformas sonal y a reducir los daños al edificio causados por la humedad.
móviles (en contrachapado para aplicaciones marinas, etc.) que, Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad ante eventuales
además de completar estéticamente la instalación, permitan fa- daños causados por la excesiva humedad o por reboses de agua.
cilitar la remoción de los paneles. Consulte con un especialista para instalar el spa en interiores.
En todos los casos se tendrá que realizar una base de soporte
adecuada para la carga del modelo elegido, teniendo en cuenta Preparativos eléctricos
los datos indicados en la tabla “Pesos”. Q La conexión eléctrica puede realizarse de las siguientes
maneras ( 12):
26
Nota: las secciones de los conductores deberán tener siem- La instalación de dispositivos eléctricos y de aparatos (tomas
pre en cuenta no solo el consumo de la instalación, sino tam- de corriente, interruptores, etc.) cerca del spa debe cumplir las
bién el recorrido de los cables y las distancias, los sistemas disposiciones de ley y las normas vigentes en el país donde se
de protección elegidos y las normas específicas para las ins- instala el spa.
talaciones eléctricas estables vigentes en el país donde se va
a instalar el spa. Para la conexión equipotencial prevista por las normas nacio-
nales específicas, el instalador deberá utilizar el borne previsto
El instalador tendrá que cumplir con dichas disposiciones, (normas EN 60335.2.60) en la caja eléctrica ( 12), y marcado
además de utilizar empalmes herméticos en los puntos de con el símbolo .
unión, y deberá garantizar el cumplimiento de las normas En particular, se deberá realizar la equipotencialidad de todas
específicas relativas a las instalaciones vigentes en el país las masas metálicas alrededor del spa, por ejemplo tuberías del
donde se instale el spa. agua, del gas, eventuales plataformas metálicas perimétricas, etc.
Es obligatorio respetar esta prescripción. Queda prohibido cualquier
otro procedimiento. QL’appareil est pourvu de système d’éclairage à leds conforme
aux normes EN 62471:2009.
Seguridad eléctrica
Las spas Jacuzzi® son equipos seguros, fabricados res EN ATENCIÓN Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento, desconecte el aparato de la línea de
60335.2.60, EN 61000, EN 55014 y ensayadas durante la pro- alimentación.
ducción para garantizar la seguridad del usuario.
Las spas Jacuzzi® son aparatos de clase “I” por lo que se deben
conectar de manera permanente, sin conexiones intermedias,
con la red eléctrica y con la instalación de protección (instalación
de tierra).
27
éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘Ë͇/‚·‰Âθˆ‡ fl‚ÎflÂÚÒfl Массы
ÔÓ‚Â͇ Ë Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆˇθÌ˚ı ÏÂÒÚÌ˚ı ‚ÂÒ Средний объём Максимальный Ó·˘ËÈ Ï‡ÍÒ. ÓÔÓ̇fl Ò‰Ìflfl ̇„ÛÁ͇ ̇
ÌÂÚÚÓ ‚ÂÒ ÔÎÓ˘‡‰¸ ÓÔÓÌÛ˛ ÔÎÓ˘‡‰¸
Ú·ӂ‡ÌËÈ Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
использования объём воды
28
Заказчиком должен предусматриваться сливной колодец в связи с её способностью поглощения тепла (в осо-
( 8) соответствующих размеров с возможностью проверки бенности, тёмные цвета). Когда spa не использует-
в целях оценки необходимости очистки. ся, не оставлять её под воздействием солнечных
лучей без соответствующей защиты (теплозащит-
- ÔÓÎÛ‚ÒÚÓÂÌ̇fl, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÚÓθÍÓ ВНИМАНИЕ: (IEC 60335-1) Давление гидравлической
системы, обеспечивающей питание устройства,
ÓÒÌÓ‚‡ÌË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ·˚ÎÓ ‚ÒÚÓÂÌÓ, ‡ ·ÓÍÓ‚˚ не должно превышать 600 кПa (6 бар), а в случае
Ó·ÎˈӂӘÌ˚ ԇÌÂÎË ·˚ÎË Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ÏË ( 10). Ç добавления воды через электроклапан/ы,
˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ò˙ÂÏÌ˚ ԇÌÂÎË (например, компенсационный бак), его минимальное
(ËÁ ‚Ó‰ÓÒÚÓÈÍÓÈ Ù‡ÌÂ˚, ̇ÔËÏÂ), ÍÓÚÓ˚Â, ÔÓÏËÏÓ значение должно составлять 35 кПa (0,35 бар).
˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Á‡‚¯ÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ӷ΄˜‡˛Ú
‰ÂÏÓÌÚ‡Ê ·ÓÍÓ‚˚ı Ô‡ÌÂÎÂÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ËÚ˚‚‡Ú¸,
˜ÚÓ ËÒÔ‡ÂÌË ‚Ó‰˚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ (‚ ·Óθ¯ÂÈ ÒÚÂÔÂÌË,
Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÓÔÓÌÓÂ Ò ÔÓ‚˚¯ÂÌÌ˚ÏË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ÏË) ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ̇„ÛÁÍ ̇ ÔÓÎ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍËÏ ÛÓ‚ÌflÏ ‚·ÊÌÓÒÚË. ÖÒÚÂÒÚ‚ÂÌ̇fl ËÎË
ÏÓ‰ÂÎË, Û˜ËÚ˚‚‡fl ‰‡ÌÌ˚Â, Ô˂‰ÂÌÌ˚ ‚ Ú‡·Îˈ ÔËÌÛ‰ËÚÂθ̇fl ‚ÂÌÚËÎflˆËfl ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ Ë̉˂ˉۇθÌÓÈ
“ÇÂÒ”. ÍÓÏÙÓÚÌÓÒÚË Ë ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓÏ¢ÂÌËfl.
äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸
29
J-315, J-325: 12A/10A (5,1 кВт)
J-335, J-345, 355, 365, 375,385: 12A/17A (6,7 кВт) ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒËÒÚÂχ Á‰‡ÌËfl ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸
‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ 0,03Ä Ë
ËÒÔ‡‚ÌÛ˛ Á‡˘ËÚÌÛ˛ ˆÂÔ¸ (Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂ).
èӂ¸Ú ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓ„Ó
только модели J-335/345/355/365/375/385 ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ̇ÊËχfl ÍÌÓÔÍÛ ÚÂÒÚËÓ‚‡ÌËfl
- трехфазная линия (380-415В 3N~), образованная из трех фа- (TEST), ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ‡Á˙‰ËÌËÚ¸Òfl.
зовых проводов + нейтральный провод для питания насо-
сов и нагревателя:
L1+N1/L2/L3 ó‡ÒÚË, ÒÓ‰Âʇ˘Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÂ
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚
12A/10A/7A (6,7 кВт) ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ‰ÓÎÊÌ˚
ÔÓÁˈËÓÌËÓ‚‡Ú¸Òfl ËÎË ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸Òfl
ìÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ͇·ÂÎË Ì‡‰ÎÂʇ˘Â„Ó Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ì ÏÓ„ÎË ÛÔ‡ÒÚ¸
Ò˜ÂÌËfl, Á‡˘Ë˘ÂÌÌ˚ ËÁÓÎflˆËÂÈ, ÚÛ·‡ÏË ËÎË ÊÂÎÓ·‡ÏË ‚ ‚‡ÌÌÛ. äÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ Ë Ó·Ópy‰Ó‚aÌË ÔÓ‰
Ò ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË Ì ıÛÊ ÚËÔ‡ H 05 VV-F. ÌaÔflÊÂÌËÂÏ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ‰ÓÒÚyÔÌ˚
ÇıÓ‰ ͇·ÂÎÂÈ ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ, ‰Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·ÍË ‰ãfl Îˈ, ÔÓ„yÊÂÌÌ˚ı ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ.
( 1-7). ‰ÓÎÊÂÌ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ‚ ÚӘ͠B ËÎË B1 ËÎË
B2, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚ı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚÂÈ
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. В случае если электрическая система помещения
не может гарантировать стабильное электропи-
тание, рекомендуется установить стабилизатор
èËϘ‡ÌËÂ: èË ‚˚·Ó Ò˜ÂÌËÈ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ напряжения перед устройством, соразмеренный
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ËÚ˚‚‡Ú¸ Ì ÚÓθÍÓ ÔÓÚ·ÎÂÌË соответствующим образом относительно мощ-
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÌÓ Ë ÔÓÍ·‰ÍÛ Í‡·ÂÎÂÈ, ‡ÒÒÚÓflÌËfl, ности.
‚˚·‡ÌÌ˚ ÒËÒÚÂÏ˚ Á‡˘ËÚ˚ Ë ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËÂ
ÌÓÏ˚ ‰Îfl ˝ÎÂÍÚÓÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl Ò ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓÈ Q Для подсоединения к сети предусматривается установка
ÔÓÍ·‰ÍÓÈ, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ Òڇ̠ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË всеполюсного выключателя-разъединителя, который
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇. обеспечивает полное разъединение при условиях категории
избыточного напряжения III; эти устройства должны
ìÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ Òӷβ‰‡Ú¸ ‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌ˚ размещаться в зоне, соответствующей правилам техники
Ô‰ÔËÒ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ „ÂÏÂÚ˘Ì˚ безопасности.
ÙËÚËÌ„Ë ‚ ÚӘ͇ı ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ë „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸
Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËı ÌÓÏ ‰Îfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, åÓÌÚ‡Ê ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ Ë Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl
‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ‚ Òڇ̠ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇. (ÓÁÂÚÓÍ, ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ Ë Ú.‰.) fl‰ÓÏ Ò ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÓÏ
ëӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ - Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓÂ, β·‡fl ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÔÓÎÓÊÂÌËflÏ Á‡ÍÓ̇ Ë ÌÓχÏ
‰Û„‡fl Ôӈ‰ۇ Á‡Ô¢Â̇. ÒÚ‡Ì˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇.
30
JACUZZI EUROPE S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
S.S. Pontebbana, km 97,200
33098 Valvasone Arzene (PN) ITALIA
Phone + 39 0434 859111- Fax + 39 0434 85278
www.jacuzzi.eu - [email protected]
Jacuzzi UK
Jacuzzi® Spa and Bath Ltd
Old Mill Lane - Low Road - Hunslet
Leeds LS10 1RB
Jacuzzi® Hot tubs: [email protected]
Jacuzzi® Bathrooms: [email protected]
Phone: +44 (0)113 2727430 - Fax: +44 (0)113 2727445
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto
di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione
The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right
to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution
Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter
toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement
Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen,
halten wir uns vor
Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución
220104892