0% found this document useful (0 votes)
6 views32 pages

J300 Pre Installation

Jacuzzi J300 instalación

Uploaded by

3XON
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
6 views32 pages

J300 Pre Installation

Jacuzzi J300 instalación

Uploaded by

3XON
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 32

J-315

J-325
J-335
J-345
J-355
J-365
J-375
J-385

J-300

Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
CONSERVER AVEC SOIN
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSÉRVESE CON CUIDADO
ƪǎƾDžƹLjljƾƽƻƹljǁNjƾDŽǕdžLJǂnjNJNjƹdžLJƻǃǁ
ƫƲƙƫƞƤƵƦƧƮƩƙƦơƫƵ
Index
Italiano .......................................................................... 13
English .......................................................................... 16
Français ......................................................................... 19
Deutsch ......................................................................... 22
Español .......................................................................... 25
êÛÒÒÍËÈ .................................................................... 28

Avvertenze Warnung
• Tutte le misure sono espresse in centimetri • Sämtliche Maßangaben in cm
• I disegni riportati non sono in scala • Die Zeichnungen sind nicht im Maßsta b
• Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 mm • Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ± ~ 13 mm
• Dimensioni e specifiche soggette a modifiche senza preavviso • Größen und technische Eigenschaften können ohne Voran-
kündigung verändert werden

Warning Advertencias
• All measures are in centimetres • Todas las medidas vienen en centímetros
• The show drawings are not scaled • Los dibujos representados no son en escala
• Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 mm • Tolerancia dimensional y/o de rectilineidad: ± ~ 13 mm
• Dimensions and specifications subject to change without no- • Dimensiones y características sujetas a modificaciones sin pre-
tice vio aviso

Avertissements Предупреждения
• Toutes les mesures sont exprimées en centimètres • Все размеры указаны в миллиметрах
• Les dessins reportés ne sont pas à l’échelle • Рисунки приведены не в масштабе
• Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude : ± ~ 13 mm • Размерный допуск и/или прямолинейности: ± ~ 13 мм
• Dimensions et caractéristiques sujettes à des modifications • Размеры и технические характеристики могут изменяться
sans préavis без предварительного предупреждения

2
cm

15
81

66

13
16

base base

27
B A B1 B B1
192 166,5

R = 28 *

base

vista da sotto
168

145
161
view from below
vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу

173
193 186

*: riferito al pannello / reported to the panel / référé au panneau


Bezogen auf die Blende / en referencia al panel / соответствует панели

Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм


Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм
Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude: ± ~ 13 мм
Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ± ~ 13 мм
Tolerancia dimensional y/o de rectilineidad: ± ~ 13 мм 
Размерный допуск и/или прямолинейности: ± ~ 13 мм J-315 1

A: posizione scarico A: Position des Ablauf


B/B1: ingresso alimentazione elettrica (Ø 1") B/B1: Eingang der Stromversorgung (Ø 1")

A: drain position A: posición del desagüe


B/B1: power supply input (Ø 1 ") B/B1: entrada de alimentación eléctrica (Ø 1")

A: position de l'évacuation A: положение разгрузки


B/B1: entrée de l'alimentation électrique (Ø 1 ") B/B1: вход электропитания (Ø 1")

3
cm

15
86,5

71,5

13
16

base base
20
B A B1 B B1
192 212

R = 28 *

base

vista da sotto
213,5

191,5
view from below

206
vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу

170,5
193 186

*: riferito al pannello / reported to the panel / référé au panneau


Bezogen auf die Blende / en referencia al panel / соответствует панели

Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм


Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм
Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude: ± ~ 13 мм
Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ± ~ 13 мм
Tolerancia dimensional y/o de rectilineidad: ± ~ 13 мм

Размерный допуск и/или прямолинейности: ± ~ 13 мм J-325 2

A: posizione scarico A: Position des Ablauf


B/B1: ingresso alimentazione elettrica (Ø 1") B/B1: Eingang der Stromversorgung (Ø 1")

A: drain position A: posición del desagüe


B/B1: power supply input (Ø 1 ") B/B1: entrada de alimentación eléctrica (Ø 1")

A: position de l'évacuation A: положение разгрузки


B/B1: entrée de l'alimentation électrique (Ø 1 ") B/B1: вход электропитания (Ø 1")

4
cm

15
91,5

76,5

13
16

base base

B B1 20
B A B1
212 212

R = 28 *

base

vista da sotto

206
view from below
213,5

192
vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу

192
213,5 206

*: riferito al pannello / reported to the panel / référé au panneau


Bezogen auf die Blende / en referencia al panel / соответствует панели

Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм


Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм
Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude: ± ~ 13 мм
Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ± ~ 13 мм 
Tolerancia dimensional y/o de rectilineidad: ± ~ 13 мм
Размерный допуск и/или прямолинейности: ± ~ 13 мм J-335 3

A: posizione scarico A: Position des Ablauf


B/B1: ingresso alimentazione elettrica (Ø 1") B/B1: Eingang der Stromversorgung (Ø 1")

A: drain position A: posición del desagüe


B/B1: power supply input (Ø 1 ") B/B1: entrada de alimentación eléctrica (Ø 1")

A: position de l'évacuation A: положение разгрузки


B/B1: entrée de l'alimentation électrique (Ø 1 ") B/B1: вход электропитания (Ø 1")

5
cm

15
91,5

76,5

13
16

base base

B B1 20
B A B1
212 212

R = 28 *

base
vista da sotto

206
view from below
213,5

192
vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу

192
213,5 206

*: riferito al pannello / reported to the panel / référé au panneau


Bezogen auf die Blende / en referencia al panel / соответствует панели

Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм


Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм
Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude: ± ~ 13 мм
Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ± ~ 13 мм
Tolerancia dimensional y/o de rectilineidad: ± ~ 13 мм 
Размерный допуск и/или прямолинейности: ± ~ 13 мм J-345 3

A: posizione scarico A: Position des Ablauf


B/B1: ingresso alimentazione elettrica (Ø 1") B/B1: Eingang der Stromversorgung (Ø 1")

A: drain position A: posición del desagüe


B/B1: power supply input (Ø 1 ") B/B1: entrada de alimentación eléctrica (Ø 1")

A: position de l'évacuation A: положение разгрузки


B/B1: entrée de l'alimentation électrique (Ø 1 ") B/B1: вход электропитания (Ø 1")

6
cm

15
96,5

81,5

13
17

base base

B B1 20
B A B1
230 212

R = 28 *

base
vista da sotto

206
190,5
view from below
213,5

vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу

208
231 223,5

*: riferito al pannello / reported to the panel / référé au panneau


Bezogen auf die Blende / en referencia al panel / соответствует панели

Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм


Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм
Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude: ± ~ 13 мм
Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ± ~ 13 мм 
Tolerancia dimensional y/o de rectilineidad: ± ~ 13 мм
Размерный допуск и/или прямолинейности: ± ~ 13 мм J-355 4

A: posizione scarico A: Position des Ablauf


B/B1: ingresso alimentazione elettrica (Ø 1") B/B1: Eingang der Stromversorgung (Ø 1")

A: drain position A: posición del desagüe


B/B1: power supply input (Ø 1 ") B/B1: entrada de alimentación eléctrica (Ø 1")

A: position de l'évacuation A: положение разгрузки


B/B1: entrée de l'alimentation électrique (Ø 1 ") B/B1: вход электропитания (Ø 1")

7
cm

15
96,5

81,5

13
17

base base

B B1 22
B A B1
230 212

R = 28 *

base
vista da sotto

206
190,5
view from below
213,5

vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу

208
231 223,5

*: riferito al pannello / reported to the panel / référé au panneau


Bezogen auf die Blende / en referencia al panel / соответствует панели

Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм


Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм
Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude: ± ~ 13 мм
Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ± ~ 13 мм
Tolerancia dimensional y/o de rectilineidad: ± ~ 13 мм

Размерный допуск и/или прямолинейности: ± ~ 13 мм J-365 5

A: posizione scarico A: Position des Ablauf


B/B1: ingresso alimentazione elettrica (Ø 1") B/B1: Eingang der Stromversorgung (Ø 1")

A: drain position A: posición del desagüe


B/B1: power supply input (Ø 1 ") B/B1: entrada de alimentación eléctrica (Ø 1")

A: position de l'évacuation A: положение разгрузки


B/B1: entrée de l'alimentation électrique (Ø 1 ") B/B1: вход электропитания (Ø 1")

8
cm

15
96,5

81,5

13
17

base base

B B1 22
B A B1
230 230

R = 28 *

base
vista da sotto
view from below
231

224
209
vue de dessous
Ansicht von unten
vista desde abajo
вид снизу

209
231 224

*: riferito al pannello / reported to the panel / référé au panneau


Bezogen auf die Blende / en referencia al panel / соответствует панели

Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм


Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм
Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude: ± ~ 13 мм
Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ± ~ 13 мм
Tolerancia dimensional y/o de rectilineidad: ± ~ 13 мм 
Размерный допуск и/или прямолинейности: ± ~ 13 мм J-375 6

A: posizione scarico A: Position des Ablauf


B/B1: ingresso alimentazione elettrica (Ø 1") B/B1: Eingang der Stromversorgung (Ø 1")

A: drain position A: posición del desagüe


B/B1: power supply input (Ø 1 ") B/B1: entrada de alimentación eléctrica (Ø 1")

A: position de l'évacuation A: положение разгрузки


B/B1: entrée de l'alimentation électrique (Ø 1 ") B/B1: вход электропитания (Ø 1")

9
cm

15
96,5

81,5

13
base base
17

B B1 22
B A B1
230 230

R = 28 *

base
vista da sotto
view from below

224
209
vue de dessous
231

Ansicht von unten


vista desde abajo
вид снизу

209
231 224

*: riferito al pannello / reported to the panel / référé au panneau


Bezogen auf die Blende / en referencia al panel / соответствует панели

Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм


Tolleranza dimensionale e/o di rettilineità: ± ~ 13 мм
Tolérance dimensionnelle et/ou de rectitude: ± ~ 13 мм
Maß-/Rechtwinkligkeitsabweichung: ± ~ 13 мм
Tolerancia dimensional y/o de rectilineidad: ± ~ 13 мм

Размерный допуск и/или прямолинейности: ± ~ 13 мм J-385 7

A: posizione scarico A: Position des Ablauf


B/B1: ingresso alimentazione elettrica (Ø 1") B/B1: Eingang der Stromversorgung (Ø 1")

A: drain position A: posición del desagüe


B/B1: power supply input (Ø 1 ") B/B1: entrada de alimentación eléctrica (Ø 1")

A: position de l'évacuation A: положение разгрузки


B/B1: entrée de l'alimentation électrique (Ø 1 ") B/B1: вход электропитания (Ø 1")

10

8

1 2

3
4
1 2

 
9 10

11

11

OK
WARNING!
DONOT LOOK AT LIT BULB
SEVERE EYE DAMAGE
OR BLINDNESS CAN OCCUR

B B1

(N1) (L1) (L2) (N2) (L2) (L3)


(N1) (L1) (N1) (L1)
TB1 TB1 TB1
TB3 TB3 TB3

Green Green Green

dimensionare in base all'assorbimento di corrente (massimo o alternativo)


size based on current absorption (maximum or alternative)
dimensionner en fonction de l'absorption de courant (maximum ou alternatif)
auf der Grundlage der Stromaufnahme (maximal oder alternativ) bemessen
 dimensionar según el consumo de corriente (máximo o alternativo)
12 соразмерить на основе потребления тока (максимального или альтернативного)

12
È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e atte- Pesi
nersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazione. peso netto volume medio volume peso massimo area carico concentrato
di utilizzo d'acqua MAX totale d'appoggio sull'area d'appoggio
La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo
e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’installa- kg litri litri kg m2 kg/m2
zione effettuata. J-315 ~ 259 ~ 871 ~ 1060 ~ 1319 ~ 2,37 ~ 556
J-325 ~ 312 ~ 1363 ~ 1666 ~ 1978 ~ 3,38 ~ 585
J-335 ~ 342 ~ 1363 ~ 1703 ~ 2045 ~ 3,41 ~ 599
Caratteristiche tecniche J-345 ~ 374 ~ 1401 ~ 1741 ~ 2115 ~ 3,41 ~ 619
Le spa Jacuzzi sono caratterizzate da un’alimentazione monofase
J-355 ~ 379 ~ 1514 ~ 1855 ~ 2234 ~ 3,64 ~ 613
(220-240 V); tutti gli organi elettromeccanici e le tubazioni sono
contenuti entro il perimetro. J-365 ~ 394 ~ 1666 ~ 1893 ~ 2287 ~ 3,64 ~ 627
J-375 ~ 407 ~ 1779 ~ 2196 ~ 2603 ~ 4,05 ~ 642
Le spa J-315/325/ dispongono di 1 pompa dedicata all'idromas- J-385 ~ 415 ~ 1893 ~ 2196 ~ 2611 ~ 4,05 ~ 644
saggio più una pompa di ricircolo.
Le spa J-335/345/355/365/375/385 dispongono di 2 pompe de-
dicate all'idromassaggio più una pompa di ricircolo.
Sicurezza d’uso
„ L’impianto, se installato da personale qualificato, non presenta
Assorbimento massimo dell’impianto rischi per l’utente. La sicurezza, però, è anche legata ad un uso
L’impianto elettrico che alimenta la spa deve essere tassativa- adeguato, secondo quanto previsto nel manuale d’uso allegato
mente dimensionato per il massimo consumo (come indicato al prodotto, mentre l’utente deve demandare a personale qualifi-
nella tabella). cato le operazioni specifiche descritte nel manuale stesso.

Alimentazione Consumo tot. riscaldatore „ È importante assicurarsi che il personale incaricato dell’instal-
(monofase) elettrico + pompa/e
lazione e della gestione dell’impianto sia qualificato in relazione
Volt Hertz Ampere kW alle disposizioni di legge in vigore nel Paese in cui viene effettua-
J-315 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j) ta l’installazione.
J-325 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j)
J-335 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j) „ Questo apparecchio utilizza e genera onde radio: se non in-
(k) (j) stallato ed utilizzato come indicato, può causare interferenza du-
J-345 220-240 ~ 50 29 6,7
rante la ricezione di programmi televisivi e radiofonici.
J-355 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j)
Tuttavia, è possibile, in casi particolari, che ciò si verifichi anche
(k)
J-365 220-240 ~ 50 29 6,7 (j) nel caso in cui vengano rispettate le indicazioni date.
J-375 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j)
(k)
J-385 220-240 ~ 50 29 6,7 (j)
Posizionamento del sistema di controllo remoto
(k): a 230V (monofase) / (j): potenza assorbita max. Jacuzzi
Verificare il livello di potenza del proprio router Wi-Fi domestico
„ Nel caso non fosse disponibile sufficiente energia elettrica, è nella posizione in cui si pensa di installare la spa.
comunque possibile attivare un limitatore elettronico di consu- Se il segnale Wi-Fi del router è forte (3-4 tacche) e l'accesso a In-
mo, agendo all’interno della cassetta elettronica (fare riferimento ternet è stabile, si tratta di un sito ottimale per l'installazione del-
al rispettivo manuale d’installazione/uso e manutenzione). la spa. Se dovesse risultare debole potrebbe essere necessario
Questa operazione può essere effettuata solo da tecnici au- scegliere un'altra posizione oppure installare un "ripetitore" per
torizzati Jacuzzi® e limita il consumo elettrico come indicato: potenziare il segnale.

- J-315/J-325 Fare riferimento al rispettivo manuale d’installazione uso e manu-


Consumo alternativo: 3,5kW/15A (azionando una pompa, il ri- tenzione.
scaldatore elettrico si spegne).

- J-335/J-345/J-355/J-365/J-375/J-385 Predisposizione per l’installazione


Consumo alternativo: 3,9kW/17A (azionando una pompa, il ri-
scaldatore elettrico si spegne).  Il sito in cui verrà installata la spa va predisposto in modo
da garantire, in caso di necessità, l’eventuale rimozione
e ricollocazione della spa stessa.

 Posizionare la spa lontana da superfici vetrate e/o ri-


flettenti, in modo da evitare possibili danni alle pan-
nellature della spa.

„ A cura del Cliente deve essere predisposto un pozzetto di sca-


rico ( 8), di adeguate dimensioni ed ispezionabile per l’even-
tuale pulizia.

13
„ Per il riempimento della spa ci si può servire del tubo usato per
 ATTENZIONE: Prima di predisporre il sistema di sca-
rico a cui collegare la spa consultare le autorità locali innaffiare il giardino.
per le norme che regolano lo smaltimento di acqua
trattata chimicamente.
 Qualora la spa venga collegata, per i caricamenti pe-
riodici, alla rete idrica cittadina che fornisce acqua
„ Le spa Jacuzzi sono dotate di scarico predisposto come in  potabile, detto collegamento deve essere effettuato
1-7, part.A e  8. nel rispetto della norma EN1717, adottando le mo-
dalità di protezione anti-inquinamento “AA”, “AB” o
„ Per gli svuotamenti periodici della spa si può collegare un “AD”. Per eventuali chiarimenti, si consiglia di rivol-
tubo di gomma alla valvola di scarico ( 1-7, part.A e  8). gersi alla propria Azienda di fornitura idrica e/o al
NOTA: Per aprire la valvola si deve ruotare la ghiera in senso antio- proprio idraulico.
rario e tirarla.

Nel caso si decida di collegare in modo fisso la miniscina al pozzetto  ATTENZIONE: (IEC 60335-1) La pressione dell’impianto
idraulico che alimenta l’apparecchiatura non deve su-
di scarico, è consigliabile collegarsi prima della valvola (per avere perare i 600 kPa (6 bar) e, nel caso di adduzione dell’ac-
una portata maggiore) ed installare una valvola a saracinesca nei qua tramite elettrovalvola/e (es. vasca di compenso)
pressi del pozzetto di scarico, in zona accessibile. deve avere un valore minimo pari a 35 kPa (0,35 bar).

„ In base alla tipologia d’installazione scelta verrà quindi posi- „ In caso di installazione all’interno, occorre tener presente che
zionato il pozzetto di scarico. Le spa Jacuzzi possono essere in- l’evaporazione dell’acqua della spa (soprattutto con temperature
stallate in diversi modi: elevate) può generare livelli di umidità molto alti. La ventilazione
naturale o forzata contribuisce a mantenere il comfort personale e
- appoggiata sul pavimento o su una base predisposta specifi- a ridurre i danni all’immobile causati dall’umidità.
catamente ( 9). La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni
derivanti dall’eccessiva umidità o dalle tracimazioni d’acqua. Con-
- a semi-incasso, in modo che solo la base della spa risulti incas- sultare uno specialista per l’installazione all’interno.
sata e restino quindi liberi i pannelli di copertura laterali ( 10).
In questo caso, è opportuno predisporre delle pedane rimuovi-
bili (in compensato marino, ecc.) che, oltre a completare esteti- Predisposizioni elettriche
camente l’installazione, permettono di rimuovere i pannelli in Q L’allacciamento elettrico può essere effettuato nei seguenti
modo più agevole. modi ( 12):

„ In ogni caso si dovrà realizzare una base di supporto adeguata Tutti i modelli
al carico del modello scelto, tenendo conto dei dati indicati nella - linea monofase (220-240V 1~) per l'alimentazione di pompa/e e
tabella “Pesi”. riscaldatore (L1+N1).

 In caso d’installazioni su soppalchi, terrazze, tetti o


altre strutture simili consultare un ingegnere edile.
- due linee monofasi separate per l'alimentazione di pompe e ri-
scaldatore:
L1+N1/L2+N2
( 11) La base di supporto deve essere piana e a
 bolla, in modo da sostenere uniformemente il peso
J-315, J-325: 12A/10A (5,1 kW)
J-335, J-345, 355, 365, 375,385: 12A/17A (6,7 kW)
della spa; in caso contrario si possono verificare dan-
ni ai pannelli frontali e/o al guscio in metacrilato:
questi danni non sono coperti da garanzia. solo modelli J-335/345/355/365/375/385
- linea trifase (380-415V 3N~) composta da tre conduttori di fase

 Un’esposizione prolungata al sole potrebbe danneg-


giare il materiale di cui è costituito il guscio della spa,
+ conduttore di neutro per l'alimentazione di pompe e riscal-
datore:
data la sua capacità di assorbire il calore (i colori scuri L1+N1/L2/L3
in particolare). Quando non è in uso, non lasciare la 12A/10A/7A (6,7 kW)
spa esposta al sole senza un’adeguata protezione (co-
pertura termica, gazebo, ecc.). Gli „ L’installatore dovrà utilizzare dei cavi di sezione adeguata, pro-
eventuali danni derivanti dalla non osservanza delle tetti con guaina e/o con tubi o canaline , aventi caratteristiche
presenti avvertenze non sono coperti dalla garanzia. non inferiori al tipo H 05 VV-F.
L’entrata dei cavi all’interno della spa, fino alla cassetta elettrica
( 1-7) dovrà essere predisposta nel punto B o B1, secondo le
 L’evaporazione dell’acqua della spa (soprattutto con
temperature elevate) può generare livelli di umidità esigenze di installazione del Cliente.
molto alti: la ventilazione naturale o forzata contri-
buisce a mantenere il comfort personale e a ridurre i Nota: Le sezioni dei conduttori dovranno comunque tener
danni all’immobile causati dall’umidità. conto non solo dell’assorbimento dell’impianto, ma anche
del percorso dei cavi e delle distanze, dei sistemi di protezio-

 Assicurarsi che eventuali pavimentazioni, arredi, pa-


rete, ecc. presenti nelle zone adiacenti la spa risulti-
ne scelti e delle norme specifiche per gli impianti elettrici a
posa fissa vigenti nel Paese in viene installata la spa.
no idonei all’impiego suddetto.
14
„ L’installatore dovrà rispettare le suddette prescrizioni, nonché In particolare, dovrà essere realizzata l’equipotenzialità di tutte le
utilizzare raccordi stagni nei punti di giunzione e dovrà ga- masse metalliche circostanti la spa, ad esempio tubazioni idriche,
rantire il rispetto delle norme specifiche per l’impiantistica del gas, eventuali pedane metalliche perimetrali, ecc.
vigenti nel Paese in cui viene installata la spa.
È obbligatorio il rispetto di questa prescrizione: qualsiasi altra QL’apparecchiatura è provvista di sistema d’illuminazione a led
procedura è vietata. conforme alle norme EN 62471:2009.

Sicurezza elettrica  ATTENZIONE! Scollegare l’apparecchiatura dalla linea


di alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi
Le spa Jacuzzi® sono apparecchiature sicure, costruite nel rispet- intervento di manutenzione.
to delle norme EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 e collauda-
te durante la produzione, per garantire la sicurezza dell’utente.

„ L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato,


che deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti,
nonché essere abilitato ad effettuare l’installazione.

 È responsabilità dell’installatore la scelta dei ma-


teriali in relazione all’uso, l’esecuzione corretta dei
lavori, la verifica dello stato dell’impianto a cui si
allaccia l’apparecchio e l’idoneità dello stesso a ga-
rantire la sicurezza d’uso, relativa agli interventi di
manutenzione ed ispezionabilità dell’impianto.

„ Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “I” e pertanto devono


essere collegate in modo permanente, senza giunzioni inter-
medie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (impianto
di terra).

 L’impianto elettrico dell’immobile deve essere provvi-


sto di interruttore differenziale da 0,03 A e di un cir-
cuito di protezione (terra) efficiente. Verificare il buon
funzionamento dell’interruttore differenziale pre-
mendo il pulsante di prova (TEST), che deve scattare.

 Le parti contenenti dei componenti elettrici, ad ec-


cezione dei dispositivi di comando remoto, devono
essere posizionati o fissati in modo che non possano
cadere dentro la spa. Componenti e apparecchiature
sotto tensione non devono essere accessibili a chi e’
immerso nella minipscina.

 Nel caso l’impianto elettrico dell’immobile non sia in


grado di assicurare un’alimentazione costante, si con-
siglia d’installare uno stabilizzatore di tensione prima
dell’apparecchiatura, opportunamente dimensionato
per la potenza della stessa.

Q Per l’allacciamento alla rete, si impone l’installazione di uno


più interruttori di sezionamento omnipolare, che assicuri la com-
pleta disconnessione nelle condizioni della categoria di sovra-
tensione III; questi dispositivi devono essere collocati in una zona
che rispetti le prescrizioni di sicurezza.

„ L’installazione di dispositivi elettrici ed apparecchi (prese, in-


terruttori, ecc.) nelle vicinanze della spa deve essere conforme
alle disposizioni di legge e norme del Paese in cui viene installata
la spa.

„ Ai fini del collegamento equipotenziale previsto dalle specifi-


che norme nazionali, l’installatore dovrà usare il morsetto predi-
sposto (norme EN 60335.2.60) sulla cassetta elettrica ( 12), e
contraddistinto dal simbolo .
15
It is the responsibility of the installer/owner to ascertain Weights
compliance with specific local regulations prior to installa- net weight average fill max. water total support load concentrated
volume max. weight area on support area
tion.
Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and kg litres litres kg m2 kg/m2
refuses all responsibility regarding compliance of the instal- J-315 ~ 259 ~ 871 ~ 1060 ~ 1319 ~ 2,37 ~ 556
lation carried out. J-325 ~ 312 ~ 1363 ~ 1666 ~ 1978 ~ 3,38 ~ 585
J-335 ~ 342 ~ 1363 ~ 1703 ~ 2045 ~ 3,41 ~ 599
J-345 ~ 374 ~ 1401 ~ 1741 ~ 2115 ~ 3,41 ~ 619
Technical Features J-355 ~ 379 ~ 1514 ~ 1855 ~ 2234 ~ 3,64 ~ 613
The Jacuzzi spas feature a single-phase power supply (220-240
V). All electro-mechanical parts and pipes are enclosed. J-365 ~ 394 ~ 1666 ~ 1893 ~ 2287 ~ 3,64 ~ 627
J-375 ~ 407 ~ 1779 ~ 2196 ~ 2603 ~ 4,05 ~ 642
J-315/325/ hot tubs are equipped with 1 hydromassage pump J-385 ~ 415 ~ 1893 ~ 2196 ~ 2611 ~ 4,05 ~ 644
plus a recirculation pump.
J-335/345/355/365/375/385 hot tubs are equipped with 2 hydro-
massage pumps plus a recirculation pump.
User safety
Maximum absorption of the system „ The system, if installed by qualified personnel, does not pres-
The electrical system that powers the spa must absolutely be ent any hazard for the user. Safety is however also contingent
sized for maximum consumption (as shown in the table). upon proper use, as set forth by the user’s manual included with
the product. The user must contact qualified personnel for spe-
Power supply Tot. Consumption: cial operations described in the manual.
(single-phase) electric heater + pump(s)
„ It is important to make sure that personnel tasked to install
Volt Hertz Ampere kW and manage the system are qualified as per legal requirements in
J-315 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j) effect in the country where installation is carried out.
J-325 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j)
J-335 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j) „ This appliance uses and generates radio waves: if it is not in-
(k) (j) stalled and used as directed, it may cause interference with the
J-345 220-240 ~ 50 29 6,7
reception of radio and television programs.
J-355 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j)
However, in special cases this may happen even if the directions
(k)
J-365 220-240 ~ 50 29 6,7 (j) provided are followed.
J-375 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j)
(k)
J-385 220-240 ~ 50 29 6,7 (j)
Positioning the Jacuzzi remote monitoring
(k): a 230V (single-phase) / (j): max. power absorption system
Check the power level of your domestic Wi-Fi router in the loca-
If sufficient electrical energy is not available, an electronic energy tion where you want to install the spa.
consumption limiter can be activated from inside the electronics If the router’s Wi-Fi signal is strong (3-4 bars) and internet access
box. is stable, it is an optimal location to install the spa. If it is weak, it
This operation can only be performed by authorized Jacuzzi® may be necessary to select another position or install a “repeater”
technicians and limits electricity consumption as follows: to make the signal stronger.
Refer to the relative user and maintenance manual.
- J-315/J-325
Alternative consumption: 3.5kW/15A (by activating a pump, the
electric heater switches off).
Set up for installation
- J-335/J-345/J-355/J-365/J-375/J-385
Alternative consumption: 3.9kW/17A (by activating a pump, the
electric heater switches off).  The site where the hot tub will be installed must be de-
signed to ensure the possible removal and relocation of
the hot tub itself, if necessary.

 Position the hot tub away from glass and/or reflective


surfaces in order to avoid possible damage to its panel-
ling.

„ The customer must make provisions for a ground drainage


point ( 8) of suitable dimensions and that can be inspected for
any cleaning that may be required.

16
„ You can use a garden hose to fill the spa.
 ATTENTION: Before preparing the drainage system
to connect the hot tub to, consult the local authori-
ties about the regulations for disposing of chemical-
ly treated water.  If the spa is connected, for periodic filling, to the
mains system that supplies drinking water, this con-
nection must be carried out in compliance with the
„ Jacuzzi spas are equipped with the drain arranged as in EN1717 norm, using “AA”, “AB” or “AD” anti-pollution
 1-7, part.A and  8 protection procedures. For further information, we
recommend you contact your water supply company
„ For periodic emptying of the spa you can connect a rubber and/or your plumber.
hose to the drain valve (  1-7, part.A and  8)

NOTE: To open the valve, turn the ring nut counter-clockwise and  ATTENTION: (IEC 60335-1) The pressure of the hydrau-
lic system that supplies the equipment must not exceed
pull. 600 kPa (6 bar) and, in case water is supplied through
solenoid valve(s) (eg. balance tank) the pressure must
If you decide to attach the spa to the drain, it is advisable to connect have a minimum value of 35 kPa (0.35 bar).
upstream from the valve (for greater flow capacity) and to install a
shutter valve near the drain in an accessible area. „ For indoor installation, it is necessary to remember that water
evaporation from the spa (especially where high temperatures
„ According to the type of installation chosen the ground drain- are involved) can cause very high levels of humidity. Natural or
age point will then be put into position. The Jacuzzi spas can be forced ventilation helps to maintain personal comfort and re-
installed in a variety of ways: duce damage to the building due to humidity.
Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused
- Free standing on the floor or on a specifically prepared base by excessive humidity or by overflowing water. Consult a special-
( 9). ist for indoor installation.

- Semi-built in, so that only the base of the spa is built-in and
therefore the side cover panels remain free ( 10). In this case, Electrical preparations
it is appropriate to prepare some removable under-frames (in QThe electrical connection can be made as follows ( 12):
marine plywood, etc.) that, besides aesthetically completing in-
stallation, allow the panels to be removed more easily. All models
- single-phase line (220-240V 1~) for providing power to the
„ In any case you will need to provide a support base that is suit- pump(s) and heater (L1+N1).
able for the selected model, taking into consideration the data
contained in the table “Weights”. - two separate single-phase lines for providing power to the
pumps and heater:

 In the case of intermediate flooring, terraces, roofs


or other similar structures, consult a building engi-
L1+N1/L2+N2
J-315, J-325: 12A/10A (5.1 kW)
neer. J-335, J-345, 355, 365, 375,385: 12A/17A (6.7 kW)

( 11) The support base must be flat and level in or-


 der to provide uniform support for the weight of the only models J-335/345/355/365/375/385
spa. Otherwise the front panels and/or methacrylate - three-phase line (380-415V 3N~) consisting of three phase-con-
shell could be damaged: this damage is not covered ductors + a neutral conductor for providing power to the
by the warranty. pumps and heater:
L1+N1/L2/L3

 Prolonged sun exposure could damage the material


of which is made the spa shell, due to its capacity to
12A/10A/7A (6.7 kW)

absorb heat (dark colours in particular). Don’t leave „ The installer must use cables with an adequate cross-section,
the spa to sun exposure without adequate protec- protected by a sheath and/or with tubes or ducts, with character-
tion when not in use (cover thermal, gazebo, etc.). istics not inferior to type H 05 VV-F.
Any damage arising by not following these warnings The entry of cables into the mini-pool up to the electrical box
are not covered by the guarantee. (1-7) must be provided at point B or B1, depending on the
customer’s installation needs.

 The evaporation of water in the hot tub may lead to


very high levels of humidity, particularly when the Note: The lead sections must take account not only the sys-
ambient temperature is high. Natural or forced ven- tems absorption but also the cable path and the distances,
tilation will help preserve the users’ comfort and re- the chosen protection systems and the specific regulations
duce damage caused to the building by humidity. for fixed electrical systems in force in the country where the
spa is installed.

 Make sure any paving, furnishings, walls, etc. pres-


ent in areas adjacent to the hot tub are suitable for
use in the conditions mentioned above.

17
„ The installer must comply with the above regulations, and QThe appliance comes equipped with an LED lighting system, in
also use watertight connectors at connection points. He must compliance with Regulation EN 62471:2009.
also guarantee compliance with the specific current stand-
ards for systems in the country in which the spa is installed.
It is mandatory to comply with this instruction. Any other procedure  CAUTION! Before carrying out any maintenance opera-
tion, disconnect the appliance from the power supply line.
is prohibited.

Electrical safety
The Jacuzzi® spas are safe products, manufactured in com EN
60335.2.60, EN 61000, EN 55014 and tested during production
to ensure user safety.

„ Installation must be carried out by qualified and authorized


personnel, in compliance with current national provisions.

 It is the responsibility of the installer to select mate-


rials based on their intended use, to carry out work
properly, to check the condition of the system that
the unit will be connected to and that it ensures safe-
ty of use also concerning maintenance work and the
possibility to examine the system.

„ The Jacuzzi® spas are class “I” appliances and therefore they
must be permanently connected, without any intermediate
connections, to the electrical system and to the protection sys-
tem (earth system).

 The electrical system of the building must be pro-


vided with a 0.03A differential switch and with an
efficient protection (earth) circuit.
Check for proper operation of the differential switch
by pressing the TEST button, which should trip.

 Parts incorporating electrical components, except


remote control devices, must be located or fixed so
that they cannot fall into the spa.
Live components and equipment must be out of
reach of individuals in the spa.

 If the building’s electrical system is not able to guar-


antee a stabile power supply, it is recommended to
install a voltage stabiliser that suitably dimensioned
for the required power upstream of the equipment.

QFor connection to the power supply network, we recommend


installing an isolating multi-pole switch, which will ensure com-
plete disconnection in the event of a category III overvoltage;
these devices must be positioned in an area that complies with
the safety regulations.

„ The installation of electrical devices and equipment (sockets,


switches, etc.) near the spa must be in compliance with legal
standards and regulations in the country where the spa is in-
stalled.

„ For the equipotential connection as required by specific na-


tional standards, the installer must use the terminal provid-
ed (standard EN 60335.2.60)in the electrical box ( 12), and
marked with the symbol .
In particular, an equipotential condition must be established for
all metallic masses surrounding the spa, for example water and
gas pipes, metallic platforms, and so on.
18
C’est à l’installateur ou au propriétaire qu’incombe la respon- Poids
sabilité de s’assurer que le lieu d’installation choisi est con- poids sans volume moyen volume d’eau poids surface charge concentrée sur
emballage d’utilisation maximal total max. d'appui le plan d'appui
forme aux dispositions locales en vigueur avant de procéder
à cette dernière. kg litres litres kg m2 kg/m2
Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard J-315 ~ 259 ~ 871 ~ 1060 ~ 1319 ~ 2,37 ~ 556
et décline toute responsabilité quant à la conformité de l’ins- J-325 ~ 312 ~ 1363 ~ 1666 ~ 1978 ~ 3,38 ~ 585
tallation effectuée. J-335 ~ 342 ~ 1363 ~ 1703 ~ 2045 ~ 3,41 ~ 599
J-345 ~ 374 ~ 1401 ~ 1741 ~ 2115 ~ 3,41 ~ 619
J-355 ~ 379 ~ 1514 ~ 1855 ~ 2234 ~ 3,64 ~ 613
Caractéristiques techniques
Les spas Jacuzzi se caractérisent par une alimentation mono- J-365 ~ 394 ~ 1666 ~ 1893 ~ 2287 ~ 3,64 ~ 627
phasée (220-240 V) ; tous les organes électromécaniques et les J-375 ~ 407 ~ 1779 ~ 2196 ~ 2603 ~ 4,05 ~ 642
tuyauteries sont contenus à l’intérieur du périmètre. J-385 ~ 415 ~ 1893 ~ 2196 ~ 2611 ~ 4,05 ~ 644

Les spa J-315/325/ disposent de 1 pompe dédiée à l'hydromas-


sage plus une pompe de recirculation. Sécurité d’utilisation
Les spa J-335/345/355/365/375/385 disposent de 2 pompes dé- „ L’installation, si exécutée par des techniciens qualifiés, ne pré-
diées à l'hydromassage plus une pompe de recirculation. sente aucun risque pour l’utilisateur. La sécurité dépend néan-
moins du respect des instructions figurant dans le mode d’em-
ploi qui accompagne le produit. Pour les opérations décrites
Consommation maximale de l’installation dans le manuel d’installation, l’utilisateur doit s’adresser à un
Le réseau électrique qui alimente la spa doit impérativement technicien agréé.
être dimensionné pour une consommation maximale (comme
indiqué dans le tableau). „ Il est important de s’assurer que les compétences du per-
sonnel chargé de l’installation ou du contrôle de celle-ci soient
Alimentation Consom. tot. disp. conformes aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’ins-
(monophasée) chauff. élect. + pompe(s)
tallation.
Volt Hertz Ampères kW
J-315 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j) „ Cet appareil utilise et génère des ondes radio : si non installé et
J-325 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j) utilisé comme indiqué, il peut causer des interférences pendant
J-335 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j) la réception de programmes télévisés et radiophoniques.
Toutefois, il est possible, dans certains cas, que cela se vérifie
J-345 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j)
même lorsque les indications fournies sont respectées.
J-355 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j)
(k)
J-365 220-240 ~ 50 29 6,7 (j)
J-375 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j) Positionnement du Système de contrôle
J-385 220-240 ~ 50 29 (k)
6,7 (j) à distance Jacuzzi
Vérifier le niveau de puissance du router Wi-Fi domestique dans
(k): à 230 V (monophasé) / (j): puissance max. absorbée la position où l’on souhaite installer le spa.
Si le signal Wi-Fi du router est fort (3-4 barres) et l’accès à Internet
Au cas où l'énergie électrique à disposition ne serait pas suffi- est stable, il s’agit d’un lieu optimal pour l’installation du spa. Si,
sante, un limitateur de consommation électronique pourra être en revanche, le signal est faible, il pourrait s’avérer nécessaire de
activé, en intervenant à l'intérieur du boîtier électronique. choisir une autre position ou bien d’installer un "répéteur" pour
Cette opération ne peut être effectuée que par un technicien rendre plus puissant le signal. Se référer au manuel d’installation,
agréé Jacuzzi® et limite la consommation électrique tel qu'indi- utilisation et entretien.
qué:

- J-315/J-325 Préparation pour l’installation


Consommation alternative : 3,5kW/15A (en actionnant une
pompe, le réchauffeur électrique s'éteint).  Le site où sera installé le spa doit être préparé de ma-
nière à garantir, si nécessaire, l'éventuel retrait ou repla-
cement du spa.
- J-335/J-345/J-355/J-365/J-375/J-385
Consommation alternative : 3,9kW/17A (en actionnant une
pompe, le réchauffeur électrique s'éteint).  Positionner le spa loin de surfaces vitrées et/ou ré-
fléchissantes, de manière à éviter tout dommage
aux panneaux du spa.

„ Il incombe au client de veiller à l'installation d'un collecteur


d'évacuation ( 8), de dimensions adéquates et disposant d'un
regard permettant de procéder le cas échéant à son nettoyage.

19
 ATTENTION : Avant d'installer le système d'évacua-
tion auquel raccorder le spa, consulter les autori-  S'assurer que les sols, les meubles, les parois, etc.
présents dans les zones adjacentes au spa soient
tés locales pour connaître les normes qui régissent adaptées à cette utilisation.
l'évacuation de l'eau traitée chimiquement.
„ Pour remplir la spa, il est possible d’utiliser un tuyau d’arrosage.
„ Les spas Jacuzzi sont dotées de dispositif d'évacuation comme
illustré à ( 1-7, dét.A et  8).
 Au cas où, pour les remplissages périodiques, la spa
serait raccordée au réseau d’alimentation en eau, ce
„ Pour les vidages périodiques de la spa, il est possible de rac- raccordement devra être réalisé dans le respect de la
corder un tuyau en caoutchouc à la vanne de vidage (  1-7, directive EN1717, en adoptant les mesures de pro-
dét.A et  8) tection anti-pollution “AA”, “AB” ou “AD””. Pour tout
REMARQUE: pour ouvrir la vanne, tourner la bague dans le sens éclaircissement, s’adresser à la société de distribu-
inverse des aiguilles d’une montre et la tirer. tion d’eau et/ou au plombier de confiance.

Au cas où vous décideriez de raccorder la spa de façon permanente


au collecteur d’évacuation, il est conseillé de se raccorder en amont  ATTENTION : (IEC 60335-1) La pression de l'installation
hydraulique qui alimente l'appareil ne doit pas dépasser
de la vanne (pour avoir un débit supérieur) et d’installer une vanne 600 kPa (6 bar) ; en cas d'adduction d'eau moyennant
à tiroir près du collecteur d’évacuation, dans un endroit accessible électrovanne/s (ex. vasque de compensation) celle-ci
doit avoir une valeur minimale de 35 kPa (0,35 bar).
„ La position du collecteur d’évacuation dépend du type d’ins-
tallation choisie. Les spas Jacuzzi peuvent être installées de plu- „ En cas d’installation à l’intérieur, il est nécessaire de tenir
sieurs manières : compte du fait que l’évaporation d’eau de la spa (en particulier à
température élevée) peut entraîner une forte augmentation du
- posées au sol ou sur une base spécialement prévue à cet effet (9). degré d’humidité. La ventilation naturelle ou forcée contribue à
maintenir le niveau de confort et permet de prévenir les dom-
- semi-encastrées, de manière à ce que seule la base de la spa soit mages causés par l’humidité dans l’habitation.
encastrée et non les panneaux de couverture latéraux ( 10). Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages dus
Dans ce cas, il est recommandé d’installer des plates-formes à un taux d’ humidité excessif, à des fuites ou à des débordements
amovibles (en contreplaqué marin ou autre) qui permettent non d’eau. Pour l’installation à l’intérieur, appeler un technicien qualifié.
seulement de compléter l’installation sur le plan esthétique mais
aussi de pouvoir retirer les panneaux plus facilement.
Préparations électriques
„ Dans tous les cas, il faudra réaliser une base de support adé- QLe branchement électrique peut être effectué comme suit ( 12) :
quate au poids du modèle choisi, en tenant compte des données
indiquées dans le tableau “Poids”. Tous les modèles
- ligne monophasée (220-240V 1~) pour l'alimentation de pom-

 En cas d’installations sur mezzanines, terrasses, toits


ou autres structures semblables, consulter un ingé-
pe/s et réchauffeur (L1+N1).

nieur du bâtiment. - deux lignes monophasées séparées pour l'alimentation de


pompes et réchauffeur :
( 11) La base de support doit être plate e à niveau, de
 manière à soutenir uniformément le poids du spa ; en
L1+N1/L2+N2
J-315, J-325 : 12A/10A (5,1 kW)
cas contraire, des dommages aux panneaux frontaux J-335, J-345, 355, 365, 375,385: 12A/17A (6,7 kW)
et/ou à la coque en méthacrylate peuvent se vérifier :
ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
uniquement modèles J-335/345/355/365/375/385

 Une exposition prolongée au soleil pourrait endom-


mager le matériau dont est constitué la coque du
- ligne triphasée (380-415V 3N~) composée de trois conduc-
teurs de phase + conducteur de neutre pour l'alimentation de
spa, étant donné sa capacité d’absorber la chaleur pompes et réchauffeur :
(les couleurs foncées en particulier). Si non utilisé, L1+N1/L2/L3
ne pas laisser le spa exposé au soleil sans protection 12A/10A/7A (6,7 kW)
adéquate (couverture thermique, tonnelle, etc.). Les
éventuels dommages dérivant de la non observa- „ L’installateur devra utiliser des câbles de section suffisante,
tion des présentes recommandations ne seront pas protégés par une gaine et/ou avec des tuyaux ou des moulures,
couverts par la garantie. dont les caractéristiques ne doivent pas être inférieures à celles
du type H 05 VV-F.

 L’évaporation de l'eau du spa (surtout avec des tempé-


ratures élevées) peut générer des niveaux d'humidité
L’entrée des câbles à l’intérieur de la spa, jusqu’au coffret élec-
trique ( 1-7) devra être prédisposée sur le point B ou B1, en
très élevés : la ventilation naturelle ou forcée contri- fonction des exigences de l’installation du Client.
bue à maintenir le confort personnel et à réduire les
dommages causés à l'habitation par l'humidité.

20
Note : dans tous les cas, la section des conducteurs doit non „ L’installation de dispositifs électriques de quelque nature que
seulement tenir compte de l’absorption de l’installation, ce soit (prises, interrupteurs, etc.) à proximité de la spa doit être
mais aussi du parcours des câbles et des distances, des sys- conforme aux normes et dispositions légales applicables dans le
tèmes de protection choisis et des normes spécifiques aux pays où est installée la spa.
installations électriques posées de façon permanente, en vi-
gueur dans le pays où est installée la spa. „ Pour le raccordement de mise à la terre prévu par les direc-
tives en vigueur (normes EN 60335.2.60), l’installateur doit uti-
„ L’installateur devra respecter ces prescriptions et utiliser des liser la borne prévue à cet effet sur le boîtier électrique (12),
raccords étanches sur les points de jonction ; il devra éga- et marquée du symbole . Plus précisément, il est nécessaire de
lement garantir le respect des normes spécifiques pour les garantir l’équipotentialité de toutes les masses métalliques qui
installations en vigueur dans le pays où est installée la spa. se trouvent à proximité de la spa (condits hydrauliques, pour le
Veiller impérativement à ce que cette disposition soit respectée gaz, éventuelles plates-formes métalliques sur le périmètre, etc.).
(toute autre procédé est interdit).
QL’appareil est pourvu de système d’éclairage à leds conforme
Sécurité électrique aux normes EN 62471:2009.
Les spas Jacuzzi® sont des appareils sûrs, fabriques conformément
aux normes EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 et testés lors de
leur fabrication afin de garantir la plus grande sécurité à l’utilisateur.
 ATTENTION Avant d’effectuer toute opération d’entre-
tien, débrancher l’appareil de la ligne d’alimentation.
„ L’installation doit être réalisée par du personnel qualifié en
mesure de garantir le respect des directives nationales en vi-
gueur et agréé pour ce type d’installation.

 Il est du ressort de l’installateur de choisir les maté-


riaux en fonction de l’utilisation prévue, de veiller à
ce que les travaux soient effectués correctement, de
contrôler l’état de l’installation à laquelle est raccordé
l’appareil, ainsi que de s’assurer de sa conformité aux
normes de sécurité à appliquer durant son utilisation
et pendant les opérations d’entretien, en veillant à ce
que l’installation puisse être facilement contrôlée.

„ Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “I” et pour au-
tant elles doivent être raccordées de façon permanente, sans
jonctions intermédiaires, au réseau d’alimentation électrique
et au circuit de protection (mise à la terre).

 Le réseau électrique de l’habitation doit être équi-


pé d’un interrupteur différentiel de 0,03 A et d’un
circuit de protection (terre) fonctionnant. Vérifier le
bon fonctionnement de l’interrupteur différentiel en
appuyant sur le bouton d’essai (TEST), l’interrupteur
différentiel devra se déclencher.

 Les parties contenant des composants électriques,


excepté les dispositifs de commande à distance,
doivent être positionnées ou fixées de manière à ce
qu’elles ne puissent pas tomber dans la baignoire.
Tous les composants et les équipements sous ten-
sion doivent être installés hors de portée des per-
sonnes placées dans la spa.

 Au cas où l’installation électrique de l’immeuble ne


serait pas en mesure d’assurer une alimentation
stable, il est conseillé d’installer un stabilisateur de
tension avant l’appareil, opportunément dimen-
sionné pour la puissance de celui-ci.

Q Pour le branchement au réseau d'alimentation, il est néces-


saire d'installer un ou plusieurs interrupteurs de sectionnement
omnipolaire, assurant la complète déconnexion dans les condi-
tions de la catégorie de surtension III ; ces dispositifs doivent être
installés dans une zone conforme aux prescriptions de sécurité.
21
Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die Kon- Gewicht
formität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und die- Netto- Maximales Was- Anzahl der max. Gesamt- Auflagebe- konzentrierte Belastung
gewicht servolumen Personen max. gewicht reich des Auflagebereichs
se zu beachten.
Jacuzzi Europe S.p.A. gibt keine Garantie und übernimmt kg Liter Liter kg m2 kg/m2
keine Verantwortung für die Konformität der vorgenom- J-315 ~ 259 ~ 871 ~ 1060 ~ 1319 ~ 2,37 ~ 556
menen Installation. J-325 ~ 312 ~ 1363 ~ 1666 ~ 1978 ~ 3,38 ~ 585
J-335 ~ 342 ~ 1363 ~ 1703 ~ 2045 ~ 3,41 ~ 599
J-345 ~ 374 ~ 1401 ~ 1741 ~ 2115 ~ 3,41 ~ 619
Technische Merkmale J-355 ~ 379 ~ 1514 ~ 1855 ~ 2234 ~ 3,64 ~ 613
Charakteristisch für die Spas Jacuzzi ist die Einphasenversorgung
(220-240 V); sämtliche elektromechanischen Komponenten und J-365 ~ 394 ~ 1666 ~ 1893 ~ 2287 ~ 3,64 ~ 627
Rohre sind innerhalb des Spas installiert. J-375 ~ 407 ~ 1779 ~ 2196 ~ 2603 ~ 4,05 ~ 642
J-385 ~ 415 ~ 1893 ~ 2196 ~ 2611 ~ 4,05 ~ 644
Die Whirlpools J-315/325/ verfügen zusätzlich zur Umwälzpum-
pe über eine Pumpe speziell für die Unterwassermassage.
Die Whirlpools J-335/345/355/365/375/385 verfügen zusätzlich Betriebssicherheit
zur Umwälzpumpe über zwei Pumpen speziell für die Unterwas- „ Wenn die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal installiert,
sermassage. wird, entstehen für den Benutzer keine Gefahren. Die Sicherheit
des Benutzers ist aber auch von einem zweckmäßigen Gebrauch
des Produktes abhängig, während die in der Gebrauchsanwei-
Max. Stromaufnahme der Anlage sung aufgeführten Eingriffe dem Fachpersonal zu überlassen sind.
Die elektrische Anlage für die Versorgung des Spas muss unbe-
dingt für den Höchstverbrauch bemessen sein (wie in der Tabelle „ Es ist sicherzustellen, dass das mit der Installation oder mit der
angegeben). Bedienung der Anlage beauftragte Personal laut dem im Instal-
lationsland geltenden Gesetzen hierfür befugt ist.
Einspeisung Gesamtverbrauch elektrisches
(einphasig) Heizgerät + Pumpe(n)
„ Dieses Gerät nutzt und erzeugt Funkwellen: Wenn es nicht wie
Volt Hertz Ampere kW genannt installiert und genutzt wird, kann es Störungen beim
J-315 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j) Empfang von Fernseh- und Radiosendern verursachen.
J-325 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j) Dennoch besteht die Möglichkeit, dass diese auch bei Einhal-
J-335 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j) tung der gegebenen Anweisungen eintreten.
(k)
J-345 220-240 ~ 50 29 6,7 (j)
J-355 29 (k) 6,7 (j)
220-240 ~ 50
Positionierung des Fernüberwachungssystems
J-365 220-240 ~ 50 29 (k)
6,7 (j) Jacuzzi
J-375 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j) Prüfen Sie die Empfangsstärke des Signals Ihres häuslichen Wi-
J-385 220-240 ~ 50 29 (k)
6,7 (j) Fi-Routers an der Stelle, an der Sie den Spa installieren möchten.
Wenn das Wi-Fi-Signal des Routers stark (3-4 Balken) und die In-
(k): bei 230 V (einphasig) / (j): Stromaufnahme max. ternetverbindung stabil ist, ist der Standort optimal für die Instal-
lation des Spas. Sollte das Signal schwach sein, sollten Sie einen
Für den Fall, dass keine ausreichende Stromstärke vorhanden ist, anderen Standort wählen oder einen Verstärker zur Verstärkung
kann ein elektronischer Strombegrenzer im Innern der elektro- des Signals installieren.
nischen Steuerung aktiviert werden. Weitere Informationen finden Sie in der entsprechenden Installa-
Dieser Eingriff darf nur durch beauftragte Techniker der Fir- tions-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung.
ma Jacuzzi® vorgenommen werden, er schränkt den Stromver-
brauch wie gezeigt ein:
Vor der Installation durchzuführende Arbeiten
- J-315/J-325
Alternativer Verbrauch: 3,5kW/15A (bei Betätigung einer Pumpe  Der Installationsort des Whirlpools muss so gewählt
werden, dass dieser bei Bedarf entfernt und neu positi-
schaltet sich das elektrische Heizgerät ab). oniert werden kann.

- J-335/J-345/J-355/J-365/J-375/J-385
Alternativer Verbrauch: 3,9kW/17A (bei Betätigung einer Pumpe  Stellen Sie den Whirlpool weit weg von Glas- und/oder
reflektierenden Oberflächen auf, um mögliche Schä-
schaltet sich das elektrische Heizgerät ab). den an der Verkleidung des Whirlpools zu vermeiden.

„ Bauseitig ist ein entsprechend dimensionierter und für dessen


Reinigung leicht zugänglicher Ablaufschacht ( 8) vorzusehen.

 ACHTUNG: Setzen Sie sich vor der Vorbereitung des


Abflusssystems, an das der Whirlpool angeschlossen
werden soll, mit den lokalen Behörden in Verbin-
dung, die für die Entsorgung von chemisch behan-
deltem Abwasser zuständig sind.
22
„ Die Spas Jacuzzi sind mit einem Ablauf wie in  1-7, Detail
A und  8 vorgerüstet.  Vergewissern Sie sich, dass eventuelle Bodenbeläge,
Möbel, Wände usw. in der Nähe des Whirlpools für
diese Verwendung geeignet sind.
„ Für die regelmäßige Entleerung des Spas kann man einen
Gummischlauch an das Ablaufventil anschließen (1-7, Detail „ Für die Füllung des Spas kann ein ganz normaler Garten-
A und  8). schlauch verwendet werden.
ANM.: Zum Öffnen des Ventils muss der Stellring gegen den Uhrzei-
gersinn gedreht und gezogen werden.
 Soll der Spa für die regelmäßigen Füllungen an das
städtische Trinkwasserversorgungsnetz angeschlos-
Soll der Spa am Ablaufschacht fest angeschlossen werden, empfieh- sen werden, sind die Richtlinie EN1717 und die Um-
lt es sich (für einen höheren Durchsatz) vor dem Ventil anzuschlie- weltschutzvorschriften “AA”, “AB” oder “AD” zu be-
ßen und in der Nähe des Ablaufschachts ein leicht zugängliches folgen. Für eventuelle diesbezügliche Rückfragen
Sperrventil zu montieren. wenden Sie sich bitte an das zuständige Wasserwerk
u/o an einen Spengler.

„ Der Ablaufschacht ist je nach Art der Installation zu positionie-


ren. Die Spas Jacuzzi können auf verschiedene Arten installiert  ACHTUNG (IEC 60335-1) Der Druck der Wasseranlage,
die das Gerät versorgt, darf nicht den Höchstwert von
werden: 600 kPa (6 bar) überschreiten; sollte das Gerät über
Magnetventile für die Wasserzufuhr verfügen (z. B. Auf-
- auf dem Fußboden oder auf einem eigens hierzu vorgese- fangbecken) muss der Druck einen Mindestwert von
henen Untergrund (9). 35 kPa (0,35 bar) aufweisen.

- Halbeinbau: hierbei ist nur das Unterteil des Spas eingelassen, die „ Bei Installation in Innenräumen, ist zu bedenken, dass das ver-
seitlichen Abdeckplatten bleiben sichtbar ( 10). In diesem Fall dampfende Wasser (vor allem bei sehr hohen Temperaturen ) zu
sollten entfernbare Trittbretter (aus wasserabweisendem Sperrholz, einem sehr hohen Feuchtigkeitsgehalt der Luft führen kann. Die
usw.) angebracht werden, die nicht nur das ästhetische Erschei- natürliche Belüftung oder Zwangsbelüftung erhöht nicht nur
nungsbild des Spas aufwerten, sondern auch dazu dienen, dass die das persönliche Wohlbefinden, sondern verhindert weitgehend
seitlichen Abdeckplatten leichter entfernt werden können. auch Feuchtigkeitsschäden.
Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer übermä-
„ In jedem Fall ist ein Untergrund herzustellen, der dem Gewicht ßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Ver-
des gewählten Modells Stand hält, hierzu die in der Tabelle “Ge- antwortung gezogen werden. Für die Installation im Innern ist eine
wichte” aufgeführten Daten zu Rate ziehen. Fachkraft zu konsultieren.

Elektrische Vorbereitungen
 Bei Installation auf einer Galerie, Terrasse, einem
Dach oder einer ähnlichen Konstruktion lassen Sie QDer elektrische Anschluss kann wie folgt vorgenommen wer-
sich von einem Bauingenieur beraten. den ( 12):

( 2) Der Untergrund muss eben und perfekt waa-


 gerecht sein, damit er das Gewicht des Spas gleich-
Alle Modelle
- einphasige Leitung (220-240V 1~) für die Versorgung der Pum-
mäßig abstützt; anderenfalls können Schäden an pe(n) und des Heizgeräts (L1+N1).
den Frontpaneelen und/oder der Schale aus Acryl
entstehen: Die Garantie deckt solche Schäden nicht - zwei getrennte einphasige Leitungen für die Versorgung der
ab. Pumpen und des Heizgeräts.
L1+N1/L2+N2

 Eine längere intensive Sonneneinstrahlung kann


das Material der Whirlpoolschale schädigen, da es
J-315, J-325: 12A/10A (5,1 kW)
J-335, J-345, 355, 365, 375,385: 12A/17A (6,7 kW)
wärmeabsorbierend ist (besonders die dunklen
Farben). Wenn er nicht benutzt wird, den Whirlpool
nicht der Sonne aussetzen, es muss immer eine ge- Nur Modelle J-335/345/355/365/375/385
eignete Abdeckung vorhanden sein (Wärmeschutz- - Dreiphasenleitung (380-415V 3N~) bestehend aus drei Pha-
abdeckung, Pavillon, usw.). senleitern + Neutralleiter für die Versorgung von Pumpen und
Schäden, die durch das Nichtbeachten dieser Hin- Heizgerät:
weise entstehen, fallen nicht unter die Garantie. L1+N1/L2/L3
12A/10A/7A (6,7 kW)

 Das Verdampfen des Wassers im Whirlpool (vor allem


bei hohen Temperaturen) kann eine sehr hohe Luft- „ Der Installateur hat Kabel (nicht niedriger als Typ H 05 VV-F)
feuchtigkeit erzeugen: Die natürliche oder Zwangs- mit geeignetem Querschnitt zu verwenden, die durch einen
belüftung trägt zur Aufrechterhaltung des persön- Mantel u/o Schläuche bzw. Kanäle geschützt sind.
lichen Komforts und zur Verringerung möglicher Der Eintritt der Kabel in den Spa bis zum elektrischen Schaltka-
Gebäudeschäden infolge von Feuchtigkeit bei. sten ( 1-7) muss im Punkt B, B1, je nach den Installationsan-
forderungen des Kunden angelegt werden.

23
Anm.: Im Hinblick auf die Leitungsquerschnitte sind neben QFür den Anschluss an das Stromnetz sind ein oder mehrere all-
der Stromaufnahme durch die Anlage auch der Verlauf der polige Trennschalter vorzusehen, die eine vollständige Trennung
Kabel und die Entfernungen, die gewählten Sicherheitssy- des Geräts bei Überspannungen der Kategorie III garantieren; die-
steme und die spezifischen Richtlinien für fest installierte se Vorrichtungen müssen in einem Bereich positioniert werden,
elektrische Anlagen, die im Installationsland des Spas gültig der die Sicherheitsvorschriften erfüllt.
sind, zu berücksichtigen.
„ Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten
„ Der Installateur hat die vorstehenden Vorschriften einzuhal- (Stecker, Schalter, usw.) in der Nähe des Spas hat unter Berück-
ten und wasserdichte Verbindungen an den Anschlussstellen sichtigung der im Installationsland des Spas geltenden Gesetzes-
zu verwenden. Zudem muss er die Einhaltung der im Instal- vorschriften und Normen zu erfolgen.
lationsland des Spas geltenden Richtlinien garantieren.
Diese Vorschrift ist strikt zu beachten, jede andere Vorgehensart ist „ Für die von den einschlägigen nationalen Richtlinien vorgese-
verboten. hene Erdung hat der Installateur die hierfür auf dem Anschluss-
kasten ( 12) montierte und mit dem Symbol gekennzeichne-
te Klemme (Richtlinien EN 60335.2.60) zu verwenden .
Elektrische Sicherheit Insbesondere sind alle metallischen sich um den Spa befind-
Die Spas Jacuzzi® sind sichere Geräte, die unter Beachtung der ent- lichen Massen, zum Beispiel Wasserrohre, Gasrohre, eventuelle
sprechenden Normen EEN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 her- um den Spa angebrachte metallische Trittbretter, usw., zu erden.
gestellt und zur Gewährleistung der Sicherheit des Benutzers wäh-
rend der Herstellung einer Abnahmeprüfung unterzogen wurden. Q Das Gerät ist mit LED-Beleuchtung gemäß EN 62471:2009
ausgestattet.
„ Die Installation darf nur von qualifizierten und für die Installa-
tion befugten Fachkräften unter Berücksichtigung der geltenden
nationalen Richtlinien vorgenommen werden.  ACHTUNG Den Apparat immer von der Stromversor-
gung abnehmen, bevor Wartungsarbeiten durchge-
führt werden.

 Der Installateur hat die geeigneten Materialien zu


wählen, die Arbeiten mit größter Sorgfalt auszufüh-
ren, die Anlage, an die der Spa angeschlossen wird,
auf deren Effizienz und die Funktionstüchtigkeit des
Spas selbst zur Gewährleistung der Betriebssicher-
heit bei Wartungs- und Inspektionsarbeiten zu über-
prüfen.

„ Die Spas Jacuzzi® zählen zu den Geräten der Klasse “I” und sind
aus diesem Grund permanent, ohne Zwischenverbindungen,
an das Stromversorgungsnetz und an die Schutzanlage (Er-
dungsanlage) anzuschließen.

 Die elektrische Anlage der Wohneinheit ist mit


einem Differentialschalter (0,03 A) und einem ef-
fizienten Schutzstromkreis (Erde) auszustatten.
Die Funktionsweise des Differentialschalters kann
durch Drücken der Taste TEST überprüft werden (der
Schalter muss ausrasten).

 Die Teile, in denen sich elektrische Bauteile befin-


den, ausgenommen sind die Vorrichtungen der
Fernbedienung, müssen so angebracht oder befe-
stigt sein, dass sie nicht in die Wanne fallen können.
Bauteile und Geräte unter Spannung dürfen nicht
für diejenigen, die sich im Spa befinden, zugänglich
sein.

 Sollte die elektrische Anlage des Gebäudes nicht in


der Lage sein, eine stabile Stromversorgung zu ge-
währleisten, empfehlen wir die Installation eines
Spannungsstabilisators vor dem Apparat, der für die
Leistung derselben entsprechend dimensioniert ist.

24
Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar Pesos
las específicas disposiciones locales antes de la instalación peso neto volumen volumen de peso máx. área de carga concentrada
medio de uso agua máximo total apoyo sobre el área de apoyo
y ajustarse a ellas.
Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al respecto y kg litros litros kg m2 kg/m2
rehúsa cualquier responsabilidad con relación a la conformi- J-315 ~ 259 ~ 871 ~ 1060 ~ 1319 ~ 2,37 ~ 556
dad de la instalación efectuada. J-325 ~ 312 ~ 1363 ~ 1666 ~ 1978 ~ 3,38 ~ 585
J-335 ~ 342 ~ 1363 ~ 1703 ~ 2045 ~ 3,41 ~ 599
J-345 ~ 374 ~ 1401 ~ 1741 ~ 2115 ~ 3,41 ~ 619
Características técnicas J-355 ~ 379 ~ 1514 ~ 1855 ~ 2234 ~ 3,64 ~ 613
Las spas Jacuzzi se caracterizan por una alimentación monofási-
ca (220-240 V); todos los órganos electromecánicos y las tuberías J-365 ~ 394 ~ 1666 ~ 1893 ~ 2287 ~ 3,64 ~ 627
están contenidos en su perímetro. J-375 ~ 407 ~ 1779 ~ 2196 ~ 2603 ~ 4,05 ~ 642
J-385 ~ 415 ~ 1893 ~ 2196 ~ 2611 ~ 4,05 ~ 644
Los spas J-315/325/ disponen de 1 bomba dedicada al hidroma-
saje más una bomba de recirculación.
Los spas J-335/345/355/365/375/385 disponen de 2 bombas de- Seguridad durante su utilización
dicadas al hidromasaje más una bomba de recirculación. „ El equipo, si es instalado por personal cualificado, no presenta
ningún riesgo para el usuario. No obstante, la seguridad queda
Consumo máximo de la instalación garantizada solo si se utiliza adecuadamente según lo previsto
La instalación eléctrica que alimenta el spa debe tener obligato- en el manual de uso que se adjunta al producto. El usuario debe
riamente un tamaño adecuado para el consumo máximo (como encargar las operaciones específicas que se describen en el ma-
se indica en el cuadro). nual a personal cualificado.

Alimentación Consumo tot. „ Es importante asegurarse de que el personal encargado de la


(monofásica) calentador eléctrico + bomba/s
instalación o de la gestión del equipo esté cualificado según las
Volt Hertzios Amperios kW disposiciones legales vigentes en el país en el que se lleva a cabo
J-315 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j) la instalación.
J-325 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j)
J-335 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j) „ Este aparato utiliza y genera ondas de radio: si no se instala y
(k) (j) utiliza de la manera indicada, puede causar interferencias duran-
J-345 220-240 ~ 50 29 6,7
te la recepción de programas televisivos y radiofónicos.
J-355 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j)
Sin embargo, en casos particulares, es posible que este fenóme-
(k)
J-365 220-240 ~ 50 29 6,7 (j) no se produzca incluso si se siguen las instrucciones facilitadas.
J-375 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j)
(k)
J-385 220-240 ~ 50 29 6,7 (j)
Colocación del Sistema de monitorización remo-
(k): a 230 V (monofásica) / (j): potencia absorbida máx. ta Jacuzzi
Compruebe el nivel de potencia de la señal de su router Wi-Fi en
En caso de no disponer de suficiente energía eléctrica, es posible la posición en la que piensa instalar el spa.
activar un limitador electrónico de consumo dentro de la caja Si la señal Wi-Fi del router es fuerte (3-4 barras) y la conexión a
electrónica. Internet es estable, se trata de un punto perfecto para instalar
Esta operación puede ser efectuada solamente por técnicos el spa. Si es débil, podría ser necesario escoger otra posición o
autorizados por Jacuzzi® y limita el consumo eléctrico como se instalar un "repetidor" para potenciar la señal.
indica a continuación: Consulte el manual correspondiente de instalación, uso y man-
tenimiento.
- J-315/J-325
Consumo alternativo: 3,5kW/15A (al accionar una bomba, el ca-
lentador eléctrico se apaga). Predisposición para la instalación
- J-335/J-345/J-355/J-365/J-375/J-385  El lugar de instalación del spa debe prepararse de ma-
nera que, en caso necesario, sea perfectamente posible
Consumo alternativo: 3,9kW/17A (al accionar una bomba, el ca- retirar y recolocar el spa.
lentador eléctrico se apaga).

 Coloque el spa lejos de superficies acristaladas y/o


reflectantes, para evitar posibles daños a los pane-
les del spa.

„ El Cliente deberá preparar por su cuenta un colector de des-


agüe ( 8), de tamaño adecuado y registrable para la limpieza
en caso necesario.

25
 ATENCIÓN: antes de preparar el sistema de desagüe
al que se conectará el spa, consulte con las autorida-  Asegúrese de que los suelos, muebles, paredes, etc.
de las zonas contiguas al spa sean adecuados para
des locales para conocer las normas que reglamen- dicho uso.
tan la eliminación de aguas tratadas químicamente.

„ Las spas Jacuzzi están dotadas de desagüe dispuesto como en „ Para llenar el spa puede utilizarse la manguera que se usa nor-
 1-7, det. A y  8. malmente para regar el jardín.

„ Para los vaciados periódicos del spa se puede conectar un


tubo de goma a la válvula de desagüe (  1-1-7, det. A y  8).  En caso de conectar el spa, para las cargas periódi-
cas, a la red hídrica municipal que suministra el agua
NOTA: Para abrir la válvula, se debe girar el anillo en sentido con- potable, esta conexión deberá efectuarse respetan-
trario al de las agujas del reloj y tirar de él. do la norma EN1717, aplicando las modalidades de
protección anti-contaminación “AA”, “AB” o “AD”.
En caso de que se decida conectar de forma fija el spa al colector de Para posibles aclaraciones, se aconseja dirigirse a la
desagüe, se recomienda conectarla antes de la válvula (para obte- Empresa abastecedora del agua y/o a un fontanero
ner un caudal mayor) e instalar una válvula de compuerta cerca del de confianza.
colector de desagüe, en una zona accesible.

„ El pocillo de desagüe se deberá colocar según el tipo de insta-  ATENCIÓN: (IEC 60335-1) La presión de la instalación
hidráulica que alimenta el equipo no debe superar los
lación elegido. Las spas Jacuzzi pueden instalarse de diferentes 600 kPa (6 bar) y, en caso de aducción del agua median-
maneras: te electroválvula/s (ej. cuba de compensación), debe
tener un valor mínimo de 35 kPa (0,35 bar).
- apoyadas en el suelo o sobre una base preparada específica-
mente ( 9). „ En caso de instalación en interiores, se debe tener en cuenta
que la evaporación del agua del spa (sobre todo con altas tem-
- semiempotrada, de manera que solo la base del spa queda peraturas) puede generar niveles de humedad muy altos. La ven-
empotrada, quedando libres los paneles laterales de cobertura tilación, natural o forzada, contribuye a mantener el confort per-
( 10). En este caso, es oportuno preparar unas plataformas sonal y a reducir los daños al edificio causados por la humedad.
móviles (en contrachapado para aplicaciones marinas, etc.) que, Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad ante eventuales
además de completar estéticamente la instalación, permitan fa- daños causados por la excesiva humedad o por reboses de agua.
cilitar la remoción de los paneles. Consulte con un especialista para instalar el spa en interiores.
„ En todos los casos se tendrá que realizar una base de soporte
adecuada para la carga del modelo elegido, teniendo en cuenta Preparativos eléctricos
los datos indicados en la tabla “Pesos”. Q La conexión eléctrica puede realizarse de las siguientes
maneras ( 12):

 Para la instalación en altillos, terrazas, azoteas u


otras estructuras similares, consulte con un ingenie- Todos los modelos
ro de construcción. - línea monofásica (220-240V 1~) para la alimentación de bom-
ba/s y calentador (L1+N1).
( 11) La base de soporte debe ser plana y estar
 nivelada para poder soportar de manera uniforme - dos líneas monofásicas separadas para la alimentación de bom-
el peso del spa; de lo contrario se pueden producir bas y calentador:
daños en los paneles frontales y/o en el casco de me- L1+N1/L2+N2
tacrilato: dichos daños no están cubiertos por la ga- J-315, J-325: 12A/10A (5,1 kW)
rantía. J-335, J-345, 355, 365, 375,385: 12A/17A (6,7 kW)

 Una exposición prolongada al sol podría dañar


el material que compone el casco del spa, dada su solo modelos J-335/345/355/365/375/385
capacidad de absorber el calor (especialmente los - línea trifásica (380-415V 3N~) compuesta por tres conductores
colores oscuros). Cuando no utilice el spa, no li deje de fase + conductor de neutro para la alimentación de bombas
expuesto al sol sin una protección adecuada (cubier- y calentador:
ta térmica, gazebo, etc.). L1+N1/L2/L3
Los posibles daños debidos al incumplimiento de es- 12A/10A/7A (6,7 kW)
tas advertencias no están cubiertos por la garantía.
„ El instalador deberá utilizar cables de sección adecuada, pro-
 La evaporación del agua del spa (sobre todo con
altas temperaturas) puede producir niveles de hu-
tegidos con una vaina y/o con tubos o canales de características
no inferiores al tipo H 05 VV-F.
medad muy altos: la ventilación natural o forzada La entrada de los cables en el interior del spa, hasta la caja eléctri-
ayuda a mantener el confort personal y a reducir los ca ( 1-7) deberá predisponerse en el punto B o B1, según las
daños ocasionados al inmueble por la humedad. exigencias de instalación del cliente.

26
Nota: las secciones de los conductores deberán tener siem- „ La instalación de dispositivos eléctricos y de aparatos (tomas
pre en cuenta no solo el consumo de la instalación, sino tam- de corriente, interruptores, etc.) cerca del spa debe cumplir las
bién el recorrido de los cables y las distancias, los sistemas disposiciones de ley y las normas vigentes en el país donde se
de protección elegidos y las normas específicas para las ins- instala el spa.
talaciones eléctricas estables vigentes en el país donde se va
a instalar el spa. „ Para la conexión equipotencial prevista por las normas nacio-
nales específicas, el instalador deberá utilizar el borne previsto
„ El instalador tendrá que cumplir con dichas disposiciones, (normas EN 60335.2.60) en la caja eléctrica ( 12), y marcado
además de utilizar empalmes herméticos en los puntos de con el símbolo .
unión, y deberá garantizar el cumplimiento de las normas En particular, se deberá realizar la equipotencialidad de todas
específicas relativas a las instalaciones vigentes en el país las masas metálicas alrededor del spa, por ejemplo tuberías del
donde se instale el spa. agua, del gas, eventuales plataformas metálicas perimétricas, etc.
Es obligatorio respetar esta prescripción. Queda prohibido cualquier
otro procedimiento. QL’appareil est pourvu de système d’éclairage à leds conforme
aux normes EN 62471:2009.

Seguridad eléctrica
Las spas Jacuzzi® son equipos seguros, fabricados res EN  ATENCIÓN Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento, desconecte el aparato de la línea de
60335.2.60, EN 61000, EN 55014 y ensayadas durante la pro- alimentación.
ducción para garantizar la seguridad del usuario.

„ La instalación debe ser realizada por personal cualificado, el cual


debe que garantizar el cumplimiento de las disposiciones naciona-
les vigentes y de estar facultado para realizar la instalación.

 Es responsabilidad del instalador la elección los


materiales según el uso al que serán destinados, la
ejecución correcta de los trabajos, el control del es-
tado de la instalación a la que se conecta el aparato
y su idoneidad para garantizar la seguridad de uso
durante las operaciones de mantenimiento y de ins-
pección de la instalación.

„ Las spas Jacuzzi® son aparatos de clase “I” por lo que se deben
conectar de manera permanente, sin conexiones intermedias,
con la red eléctrica y con la instalación de protección (instalación
de tierra).

 La instalación eléctrica del edificio debe tener un


interruptor diferencial de 0,03 A y un circuito de
protección (tierra) eficiente. Verificar el buen funcio-
namiento del interruptor diferencial presionando el
pulsador de prueba (TEST), que debe dispararse.

 Las partes que contienen componentes eléctricos,


excepto los dispositivos de control remoto, deben
colocarse o fijarse de manera que no puedan caer
dentro de la bañera. Los componentes y aparatos
bajo tensión deben estar fuera del alcance de quien
está sumergido en el spa.

 Si la instalación eléctrica del inmueble no permite


garantizar una alimentación estable, se recomienda
instalar antes del equipo un estabilizador de tensión
debidamente dimensionado para la potencia del
aparato.

QPara la conexión a la red, deben instalarse varios interruptores


de corte omnipolar que garanticen una desconexión completa
en las condiciones de la categoría III de sobretensión; estos dis-
positivos deben colocarse en una zona que cumpla las normas
de seguridad.

27
éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘Ë͇/‚·‰Âθˆ‡ fl‚ÎflÂÚÒfl Массы
ÔÓ‚Â͇ Ë Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆˇθÌ˚ı ÏÂÒÚÌ˚ı ‚ÂÒ Средний объём Максимальный Ó·˘ËÈ Ï‡ÍÒ. ÓÔÓ̇fl Ò‰Ìflfl ̇„ÛÁ͇ ̇
ÌÂÚÚÓ ‚ÂÒ ÔÎÓ˘‡‰¸ ÓÔÓÌÛ˛ ÔÎÓ˘‡‰¸
Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
использования объём воды

äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÌË͇ÍÓÈ Í„ ÎËÚ˚ ÎËÚ˚ Í„ Ï2 Í„/Ï2


„‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ J-315 ~ 259 ~ 871 ~ 1060 ~ 1319 ~ 2,37 ~ 556
ÔÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒڂ˲ ÌÓÏ‡Ï ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. J-325 ~ 312 ~ 1363 ~ 1666 ~ 1978 ~ 3,38 ~ 585
J-335 ~ 342 ~ 1363 ~ 1703 ~ 2045 ~ 3,41 ~ 599
J-345 ~ 374 ~ 1401 ~ 1741 ~ 2115 ~ 3,41 ~ 619
Технические характеристики J-355 ~ 379 ~ 1514 ~ 1855 ~ 2234 ~ 3,64 ~ 613
Spa Jacuzzi ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛ÚÒfl Ó‰ÌÓÙ‡ÁÌ˚Ï ÔËÚ‡ÌËÂÏ
(220-240 Ç); ‚Ò ˝ÎÂÍÚÓÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË Ó„‡Ì˚ Ë ÚÛ·˚ J-365 ~ 394 ~ 1666 ~ 1893 ~ 2287 ~ 3,64 ~ 627
̇ıÓ‰flÚÒfl ‚ Ô‰Â·ı ÔÂËÏÂÚ‡. J-375 ~ 407 ~ 1779 ~ 2196 ~ 2603 ~ 4,05 ~ 642
J-385 ~ 415 ~ 1893 ~ 2196 ~ 2611 ~ 4,05 ~ 644
Спа J-315/325/ располагают 1 гидромассажным и одним ре-
циркуляционным насосом.
Спа J-335/345/355/365/375/385 располагают 2 гидромассаж- Безопасность при использовании
ными и одним рециркуляционным насосом. „ ÖÒÎË ÒËÒÚÂχ ·˚· ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï
ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, ÚÓ Ó̇ Ì Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
Максимальное потребление установки Á‡‚ËÒËÚ Ú‡ÍÊÂ Ë ÓÚ Ô‡‚ËθÌÓÒÚË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,
èËÚ‡ÌË 鷢‡fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡Í ÓÔËÒ˚‚‡ÂÚÒfl ‚ ÔË·„‡˛˘ÂÏÒfl ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ
(Ó‰ÌÓÙ‡ÁÌÓÂ) ̇„‚‡ÚÂÎfl + ̇ÒÓÒ(˚)
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‰ÓÎÊÂÌ
Volt Hertz Ampere kW ÔÓÛ˜ËÚ¸ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÔÂÒÓ̇ÎÛ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂ
J-315 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j) ÓÔÂ‡ˆËÈ, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ı ‚ Ò‡ÏÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â.
J-325 220-240 ~ 50 22 (k) 5,1 (j)
J-335 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j) „ çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚È ‰Îfl
(k) (j) ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÒËÒÚÂÏÓÈ ÔÂÒÓ̇Π·˚Î
J-345 220-240 ~ 50 29 6,7
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡Ì ÔÓ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ÂÏÛ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚Û
J-355 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j)
‚ ÒÚ‡Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÔË·Ó‡.
(k)
J-365 220-240 ~ 50 29 6,7 (j)
J-375 220-240 ~ 50 29 (k) 6,7 (j) „ Данное устройство использует и генерирует радиоволны:
J-385 220-240 ~ 50 29 (k)
6,7 (j) при его установке и использовании не в соответствии
с указаниями, может вызвать помехи при приеме
k): ÔË 230 Ç (Ӊ̇ Ù‡Á‡) / (j): χÍÒ. ÔÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸. телевизионных и радиопрограмм.
Тем не менее, в некоторых случаях это возможно даже при
èË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, соблюдении приведенных указаний.
ÏÓÊÌÓ ‚Íβ˜ËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È Ó„‡Ì˘ËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË,
‚˚ÔÓÎÌflfl ÓÔÂ‡ˆËË ‚ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÍÓÓ·ÍÂ.
ùÚ‡ ÓÔÂ‡ˆËfl ÏÓÊÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ Позиционирование системы дистанционного
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚ÏË ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ÏË Jacuzzi®, Ë мониторинга Jacuzzi
Ó„‡Ì˘˂‡ÂÚ ÔÓÚ·ÎÂÌË ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Проверить уровень мощности собственного домашнего роу-
Ó·‡ÁÓÏ: тера Wi-Fi в положении, в котором намереваетесь установить
спа.
- J-315/J-325 Если сигнал Wi-Fi роутера сильный (3-4 отметки) и доступ к
Альтернативное потребление: 3,5 кВт/15A (при включении Интернету стабильный, это значит, что это оптимальное ме-
насоса электронагреватель выключается). сто для установки спа. Если он слабый, может быть необхо-
димо выбрать другое положение или установить "усилитель"
- J-335/J-345/J-355/J-365/J-375/J-385 для усиления сигнала.
Альтернативное потребление: 3,9 кВт/17A (при включении Смотрите соответствующее руководство по установке, экс-
насоса электронагреватель выключается). плуатации и техобслуживанию.

Предрасположения для установки

 Место установки спа должно быть предусмотрено таким


образом, чтобы гарантировать, в случае необходимости,
демонтаж и повторное размещение спа.

 Следует устанавливать спа вдали от стеклянных


и/или отражающих поверхностей в целях
предупреждения повреждения панелей спа.

28
„ Заказчиком должен предусматриваться сливной колодец в связи с её способностью поглощения тепла (в осо-
( 8) соответствующих размеров с возможностью проверки бенности, тёмные цвета). Когда spa не использует-
в целях оценки необходимости очистки. ся, не оставлять её под воздействием солнечных
лучей без соответствующей защиты (теплозащит-

 ВНИМАНИЕ: Перед обеспечением системы слива ,


к которой подсоединяется спа, следует обратить-
ная кровля, навес и т.д.). На возможные повреж-
дения, вызванные несоблюдением данных преду-
ся за информацией в местные органы в отноше- преждений, гарантия не распространяется.
нии правил, регулирующих утилизацию обрабо-
танной химическими средствами воды
 Испарение воды спа (в большей степени, при
высокой температуре) может вызвать очень
„ Spa Jacuzzi ÓÒ̇˘ÂÌ˚ ÒÎË‚ÓÏ, Ô‰‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚Ï высокий уровень влажности: естественная
Òӄ·ÒÌÓ  1-7, дет.A и  8 или принудительная вентиляция способствует
поддерживанию персонального комфорта и
„ ÑÎfl ÔÂËӉ˘ÂÒÍËı ÒÎ˂ӂ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ÏÓÊÌÓ снижению уровня ущерба помещению в связи с
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÂÁËÌÓ‚Û˛ ÚÛ·Û Í ÒÎË‚ÌÓÏÛ Í·ԇÌÛ ( влажностью.
 1-7, дет.A и  8).
èêàåÖóÄçàÖ: óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ ÍÎ‡Ô‡Ì ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË Ë  Необходимо убедиться, что пол, мебель, стенки и
т.д, присутствующие рядом со спа, пригодны для
ÔÓÚflÌÛÚ¸ ÂÂ. указанного применения.

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ˚Ï „ ÑÎfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸


Ó·‡ÁÓÏ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ Í ÒÎË‚ÌÓÏÛ ÍÓÎÓ‰ˆÛ, ¯Î‡Ì„ ‰Îfl ÔÓÎË‚ÍË Ò‡‰‡.
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÓ‰ËÌÂÌË ÔÂ‰ Í·ԇÌÓÏ
(‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ̇˷Óθ¯Â„Ó ‡ÒıÓ‰‡) Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
¯Ë·ÂÌ˚È Á‡Ú‚Ó fl‰ÓÏ ÒÓ ÒÎË‚Ì˚Ï ÍÓÎÓ‰ˆÂÏ, ‚  ÖÒÎË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ‰Îfl ÔÂËӉ˘ÂÒÍÓ„Ó
Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl Í „ÓÓ‰ÒÍÓÈ
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ ÁÓÌÂ. ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÒÂÚË, ‰‡ÌÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ
‰ÓÎÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
„ ëÎË‚ÌÓÈ ÍÓÎӉˆ ‡ÁÏ¢‡ÂÚÒfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÌÓχÚË‚ÓÏ EN1717, ÔËÌËχfl ÏÂ˚ Á‡˘ËÚ˚
ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. Spa Jacuzzi ÏÓ„ÛÚ ÔÓÚË‚ Á‡„flÁÌÂÌËfl “AA”, “AB” ËÎË “AD”.
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ‡Á΢Ì˚Ï Ó·‡ÁÓÏ: ÑÎfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı ÔÓflÒÌÂÌËÈ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl
Í Ô‰ÔËflÚ˲, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ÂÏÛ ÔÓ‰‡˜Û
- ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ÔÓÎ ËÎË Ì‡ ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓ ‚Ó‰˚, Ë/ËÎË Í ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÒÎÂÒ‡˛.
ÓÒÌÓ‚‡ÌË ( 9).

- ÔÓÎÛ‚ÒÚÓÂÌ̇fl, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÚÓθÍÓ  ВНИМАНИЕ: (IEC 60335-1) Давление гидравлической
системы, обеспечивающей питание устройства,
ÓÒÌÓ‚‡ÌË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ·˚ÎÓ ‚ÒÚÓÂÌÓ, ‡ ·ÓÍÓ‚˚ не должно превышать 600 кПa (6 бар), а в случае
Ó·ÎˈӂӘÌ˚ ԇÌÂÎË ·˚ÎË Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ÏË ( 10). Ç добавления воды через электроклапан/ы,
˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ò˙ÂÏÌ˚ ԇÌÂÎË (например, компенсационный бак), его минимальное
(ËÁ ‚Ó‰ÓÒÚÓÈÍÓÈ Ù‡ÌÂ˚, ̇ÔËÏÂ), ÍÓÚÓ˚Â, ÔÓÏËÏÓ значение должно составлять 35 кПa (0,35 бар).
˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Á‡‚Â¯ÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ӷ΄˜‡˛Ú
‰ÂÏÓÌÚ‡Ê ·ÓÍÓ‚˚ı Ô‡ÌÂÎÂÈ. „ Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ËÚ˚‚‡Ú¸,
˜ÚÓ ËÒÔ‡ÂÌË ‚Ó‰˚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ (‚ ·Óθ¯ÂÈ ÒÚÂÔÂÌË,
„ Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÓÔÓÌÓÂ Ò ÔÓ‚˚¯ÂÌÌ˚ÏË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ÏË) ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ̇„ÛÁÍ ̇ ÔÓÎ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍËÏ ÛÓ‚ÌflÏ ‚·ÊÌÓÒÚË. ÖÒÚÂÒÚ‚ÂÌ̇fl ËÎË
ÏÓ‰ÂÎË, Û˜ËÚ˚‚‡fl ‰‡ÌÌ˚Â, Ô˂‰ÂÌÌ˚ ‚ Ú‡·Îˈ ÔËÌÛ‰ËÚÂθ̇fl ‚ÂÌÚËÎflˆËfl ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ Ë̉˂ˉۇθÌÓÈ
“ÇÂÒ”. ÍÓÏÙÓÚÌÓÒÚË Ë ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓÏ¢ÂÌËfl.
äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸

 В случае установок на промежуточных этажах,


террасах, крышах или на других подобных струк-
Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ˜ÂÁÏÂÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛ ËÎË
‚˚ÚÂ͇ÌËÂÏ ‚Ó‰˚. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
турах, обращайтесь за консультацией к инжене- Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÒÔˆˇÎËÒÚÛ.
ру-строителю.
Подводка для электрического подключения
(11) Опорное основание должно быть ровным
 и выровненным, таким образом, чтобы равно-
Q Подключение к системе электропитания может осущест-
вляться следующим образом ( 12):
мерным образом выдерживать вес spa; в против-
ном случае, могут быть повреждены передние Все модели
панели и/или оболочка из метакрилата: на такой - однофазная линия (220-240В 1~) для питания насоса/ов и
ущерб гарантия не распространяется. нагревателя (L1+N1).

 Продолжительное нахождение под воздействием


солнечных лучей может привести к повреждению
- две отдельные однофазные линии для питания насосов и
нагревателя:
материала, из которого реализована обшивка spa, L1+N1/L2+N2

29
J-315, J-325: 12A/10A (5,1 кВт)
J-335, J-345, 355, 365, 375,385: 12A/17A (6,7 кВт)  ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒËÒÚÂχ Á‰‡ÌËfl ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸
‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ 0,03Ä Ë
ËÒÔ‡‚ÌÛ˛ Á‡˘ËÚÌÛ˛ ˆÂÔ¸ (Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂ).
èÓ‚Â¸Ú ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓ„Ó
только модели J-335/345/355/365/375/385 ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ̇ÊËχfl ÍÌÓÔÍÛ ÚÂÒÚËÓ‚‡ÌËfl
- трехфазная линия (380-415В 3N~), образованная из трех фа- (TEST), ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ‡Á˙‰ËÌËÚ¸Òfl.
зовых проводов + нейтральный провод для питания насо-
сов и нагревателя:
L1+N1/L2/L3  ó‡ÒÚË, ÒÓ‰Âʇ˘Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÂ
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚
12A/10A/7A (6,7 кВт) ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ‰ÓÎÊÌ˚
ÔÓÁˈËÓÌËÓ‚‡Ú¸Òfl ËÎË ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸Òfl
„ ìÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ͇·ÂÎË Ì‡‰ÎÂʇ˘Â„Ó Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ì ÏÓ„ÎË ÛÔ‡ÒÚ¸
Ò˜ÂÌËfl, Á‡˘Ë˘ÂÌÌ˚ ËÁÓÎflˆËÂÈ, ÚÛ·‡ÏË ËÎË ÊÂÎÓ·‡ÏË ‚ ‚‡ÌÌÛ. äÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ Ë Ó·Ópy‰Ó‚aÌË ÔÓ‰
Ò ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË Ì ıÛÊ ÚËÔ‡ H 05 VV-F. ÌaÔflÊÂÌËÂÏ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ‰ÓÒÚyÔÌ˚
ÇıÓ‰ ͇·ÂÎÂÈ ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ, ‰Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·ÍË ‰ãfl Îˈ, ÔÓ„yÊÂÌÌ˚ı ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ.
( 1-7). ‰ÓÎÊÂÌ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ‚ ÚӘ͠B ËÎË B1 ËÎË
B2, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚ı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚÂÈ
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.  В случае если электрическая система помещения
не может гарантировать стабильное электропи-
тание, рекомендуется установить стабилизатор
èËϘ‡ÌËÂ: èË ‚˚·Ó Ò˜ÂÌËÈ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ напряжения перед устройством, соразмеренный
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ËÚ˚‚‡Ú¸ Ì ÚÓθÍÓ ÔÓÚ·ÎÂÌË соответствующим образом относительно мощ-
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÌÓ Ë ÔÓÍ·‰ÍÛ Í‡·ÂÎÂÈ, ‡ÒÒÚÓflÌËfl, ности.
‚˚·‡ÌÌ˚ ÒËÒÚÂÏ˚ Á‡˘ËÚ˚ Ë ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËÂ
ÌÓÏ˚ ‰Îfl ˝ÎÂÍÚÓÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl Ò ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓÈ Q Для подсоединения к сети предусматривается установка
ÔÓÍ·‰ÍÓÈ, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ ÒÚ‡Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË всеполюсного выключателя-разъединителя, который
ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇. обеспечивает полное разъединение при условиях категории
избыточного напряжения III; эти устройства должны
„ ìÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ Òӷβ‰‡Ú¸ ‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌ˚ размещаться в зоне, соответствующей правилам техники
Ô‰ÔËÒ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ „ÂÏÂÚ˘Ì˚ безопасности.
ÙËÚËÌ„Ë ‚ ÚӘ͇ı ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ë „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸
Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËı ÌÓÏ ‰Îfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, „ åÓÌÚ‡Ê ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ Ë Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl
‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ‚ ÒÚ‡Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇. (ÓÁÂÚÓÍ, ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ Ë Ú.‰.) fl‰ÓÏ Ò ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌÓÏ
ëӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ - Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓÂ, β·‡fl ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÔÓÎÓÊÂÌËflÏ Á‡ÍÓ̇ Ë ÌÓχÏ
‰Û„‡fl Ôӈ‰Û‡ Á‡Ô¢Â̇. ÒÚ‡Ì˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇.

Электрическая безопасность „ ÑÎfl ‡‚ÌÓÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl,


Spa Jacuzzi® fl‚Îfl˛ÚÒfl ̇‰fiÊÌ˚Ï Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓ„Ó ÒÔˆˇθÌ˚ÏË „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
ÒÓÁ‰‡ÌÌ˚Ï ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÌÓχÚË‚‡ÏË EN 60335.2.60, ÌÓχÏË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÛ˛
EN 61000, EN 55014 Ë ËÒÔ˚Ú‡ÌÌ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÍÎÂÏÏÛ (ÌÓχ EN 60335.2.60) ̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·ÍÂ
‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. ( 12), Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÛ˛ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ .
Ç ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ‡‚ÌÓÔÓÚÂ̈ˇθÌÓÂ
„ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ‚ÒÂı ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı χÒÒ ‚ÓÍÛ„
ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇, ̇ÔËÏÂ, ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚ı Ë „‡ÁÓ‚˚ı ÚÛ·,
Òӷβ‰ÂÌË ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ̇ˆËÓ̇θÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ, ‡ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‡ÌÂÎÂÈ ‚ÓÍÛ„ ÔÂËÏÂÚ‡ Ë Ú.‰.
Ú‡ÍÊ ·˚Ú¸ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ.
QОборудование оснащено светодиодной системой освещения

 éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘Ë͇ fl‚ÎflÂÚÒfl


‚˚·Ó χÚÂˇÎÓ‚, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı
в соответствии с нормами EN 62471:2009.

̇Á̇˜ÂÌ˲, Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ËÒÔÓÎÌÂÌËfl ‡·ÓÚ,


ÔÓ‚Â͇ ÒÓÒÚÓflÌËfl ÒËÒÚÂÏ˚, Í ÍÓÚÓÓÈ  ВНИМАНИЕ! Отсоединить оборудование от линии
электропитания перед проведением каких-либо ра-
ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl ÔË·Ó, Ë Â„Ó Ô˄ӉÌÓÒÚ¸ ‰Îfl бот технического обслуживания.
„‡‡ÌÚËÓ‚‡ÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
ùÚÓ Ú‡ÍÊ ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÂÏÓÂ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë ÓÒÏÓÚ ÒËÒÚÂÏ˚.

„ Spa Jacuzzi® fl‚Îfl˛ÚÒfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ Í·ÒÒ‡ “I”,


ÔÓ˝ÚÓÏÛ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl ̇ ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ÓÒÌÓ‚Â,
·ÂÁ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì˚ı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ, Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ
ÒÂÚË Ë Á‡˘ËÚÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ (ÒËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl).

30
JACUZZI EUROPE S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
S.S. Pontebbana, km 97,200
33098 Valvasone Arzene (PN) ITALIA
Phone + 39 0434 859111- Fax + 39 0434 85278
www.jacuzzi.eu - [email protected]

Jacuzzi UK
Jacuzzi® Spa and Bath Ltd
Old Mill Lane - Low Road - Hunslet
Leeds LS10 1RB
Jacuzzi® Hot tubs: [email protected]
Jacuzzi® Bathrooms: [email protected]
Phone: +44 (0)113 2727430 - Fax: +44 (0)113 2727445

Jacuzzi Whirlpool GmbH


A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Humboldtstr. 30/32
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Phone: 0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales)
Phone: 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/Preise/Finish Products
Fax 0049 (0)711 933247-50
www.jacuzzi.eu
[email protected]

Jacuzzi France s.a.s.


8 Route de Paris
03 300 Cusset Cedex (FRANCE)
Phone: +33 (0)4 70 30 90 50 - Fax: +33 (0)4 70 97 41 90
www.jacuzzi.fr
[email protected]

Jacuzzi Bathroom España, SL


Sociedad unipersonal
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Jacuzzi® Bathroom España
C/ Comte urgell, 252 local 4
08036 Barcelona
Phone: +34 932 385 031- Fax +34 932 385 032
www.jacuzzi.es
[email protected]

I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto
di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione

The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right
to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution

Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter
toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement

Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen,
halten wir uns vor

Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución

è˂‰ÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÙËÏ˚ Jacuzzi Europe S.p.A.


ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË. îËχ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚Â
·Û‰ÛÚ ÔËÁ̇Ì˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ÏË, ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ËÎË Á‡ÏÂÌ˚.

JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • JANUARY 2017

220104892

You might also like