TB6000Pro_User Manual_V3
TB6000Pro_User Manual_V3
CONTENTS
EN DE FR ES PT IT KR
Section 2
Product Overviews & 7 29 51 73 95 117 139
Software Downloading
Section 3
How to Charge a 10 32 54 76 98 120 142
Battery?
Section 4
How to Conduct a 18 39 61 83 105 127 150
Battery Test?
EN I 5
ALWAYS SHIFT THE GEAR TO P (FOR
AUTOMATIC TRANSMISSION) OR TO
NEUTRAL (FOR MANUAL TRANSMISSION)
AND MAKE SURE THE PARKING BRAKE IS
ENGAGED.
EN I 6
SECTION 1
WHAT'S IN THE BOX?
TB6000Pro
User Manual
SECTION 2
PRODUCT OVERVIEWS &
SOFTWARE DOWNLOADING
Product Overviews
EN I 7
3
1
5
Figure 2.1.1
EN I 8
2. Charging Status Indicator: Once the adapter is
plugged into the socket and you've confirmed the
charging mode, the indicator will light up and remain
still, otherwise it remains off.
EN I 9
How to Download and Connect the TB6000Pro to
Your Phone?
SECTION 3
HOW TO CHARGE A
BATTERY?
To understand the 6 charging modes please refer to the
chart below (Figure 3.1.1)
EN I 10
Mode Max.
Definition
Voltage
Figure 3.1.1
12V/3A 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V..
>2A OK
SMALL 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
6V/3A 2-5.1V 5.1-5.9V 5.9V 5.9-6.8V 6.8-7.0V 7.0V 7.0-7.1V 7.1-6.4V 7.1-6.4V..
>2A OK
NORM 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
14.2V
12V/1A 2-14.2V
>2A OK 0-1A - -
REPAIR 1A
2h Max
12V/6A 13.5V
SUPPLY 6A MAX
EN I 13
1. Check the battery’s initial state, voltage, state of
charging and state of health to ensure the stability of
the battery before charging.
Smart Charging:
Under this mode, battery test is automatically
performed before and after charging. Simply enter
basic battery information and select the desired
charging mode, then tap Start charging. A charging
report will be automatically generated during the
process.
Note:
1. Smart Charging is only applicable for 12V lead-acid
batteries (Li-ion or 6V batteries are not supported).
2. To ensure accuracy of test results, only use the
battery clamps to connect to the battery terminals
under Smart Charging mode.
Quick Charging:
Under this mode, 6 charging modes are available, as
well as DIY Mode. You can choose the preset charging
mode to charge directly, or customize the charging
mode according to the condition of the battery. (See
figure 3.3.1)
EN I 15
Figure 3.3.1
EN I 16
3. Tap add mode, you will see the following screen. Here
you can choose the battery type, reserve charging
time, and adjust the maximum charging voltage and
current. (See figure 3.3.2)
EN I 17
SECTION 4
HOW TO CONDUCT A
BATTERY TEST?
• The battery testing function is only applicable for 12V
lead-acid batteries.
Figure 4.1.1
EN I 18
3. Select the corresponding battery standard (See figure
4.1.2). The specific battery standard will also be listed
on the battery label.
Figure 4.1.2
EN I 19
Measurement Measurement
Description
Standard Range
International Electrotechnical
IEC 100-1400
Commission Standard
Figure 4.1.3
EN I 20
4. Input the battery capacity value and tap Battery Test
to start the test (See figure 4.1.4).
Figure 4.1.4
EN I 21
SECTION 5
FAQ
Q: How to select the charging mode?
A: Please select the charging mode according to the
battery type and capacity. We recommend that the
current value should not be greater than 20% of the
battery capacity value. For example, for a 20Ah battery,
we recommend that the current is not greater than
4A.
EN I 23
SECTION 6
WARRANTY
TOPDON's Three Years Limited Warranty
TOPDON warrants to its original purchaser that the
company's products will be free from defects in material
and workmanship for 36 months from the date of
purchase (Warranty Period).
For the defects reported during the Warranty Period,
TOPDON will either repair or replace the defective part
or product according to its technical support analysis
and confirmation.
TOPDON shall not be liable for any incidental or
consequential damages arising from the device's use,
misuse, or mounting.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations may not
apply to you.
SECTION 7
FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Its
operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
EN I 24
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment on and off, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the antenna.
• Increase the distance between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from the one connected to the receiver.
• Consult a dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
EN I 25
DEUTSCH
DE I 26
SICHERHEIT STEHT IMMER AN
ERSTER STELLE!
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR
DEM GEBRAUCH
Für Ihre Sicherheit, die Sicherheit anderer,
des Produkts und des Fahrzeugs, an
dem Sie arbeiten, LESEN SIE BITTE
SORGFÄLTIG UND STELLEN SIE SICHER,
DASS SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND MITTEILUNGEN IN DIESEM
HANDBUCH VOLLSTÄNDIG VERSTEHEN.
Da der TB6000Pro eine Kombination aus
Batterietester und Batterieladegerät ist,
MÜSSEN SIE DAS WARTUNGSHANDBUCH
DES FAHRZEUGS UND DIE SPEZIFISCHEN
VORSICHTSMASSNAHMEN DES
BATTERIEHERSTELLERS FÜR DIE BATTERIE
LESEN und diese Vorsichtsmaßnahmen
und Anweisungen vor und während eines
Test- oder Serviceverfahrens befolgen.
FÜHREN SIE DEN TEST NUR IN EINEM GUT
BELÜFTETEN BEREICH DURCH, da das
Fahrzeug Kohlenmonoxid, ein toxisches
und giftiges Gas, und Feinstaub erzeugt,
wenn der Motor läuft.
TRAGEN SIE IMMER ZUGELASSENEN
SICHERHEITS-AUGENSCHUTZ, um Schäden
durch scharfe Gegenstände und ätzende
Flüssigkeiten zu vermeiden.
ACHTEN SIE IMMER AUF BEWEGLICHE
TEILE (wie Kühlmittelgebläse,
Riemenscheiben, Riemen), da sie sich
drehen oder mit hoher Geschwindigkeit
drehen, wenn der Motor läuft.
DE I 27
BERÜHREN SIE HEISSE MOTORTEILE NICHT,
um schwere Verbrennungen zu vermeiden.
Die Motorteile werden bei laufendem Motor
sehr heiß.
DE I 28
ABSCHNITT 1
WAS IST IN DER BOX?
TB6000Pro
Benutzerhandbuch
ABSCHNITT 2
PRODUKTÜBERSICHTEN &
SOFTWARE-DOWNLOAD
Produktübersichten
DE I 29
3
1
5
Abbildung 2.1.1
DE I 30
2. Ladestatusanzeige: Sobald der Adapter in die
Steckdose eingesteckt ist und Sie den Lademodus
bestätigt haben, leuchtet die Anzeige auf und bleibt
still, sonst bleibt sie aus.
· Bitte ziehen Sie den Adapter ab, bevor Sie die Batterietests
durchführen, und stellen Sie sicher, dass die Klemmen richtig mit
den Batterieklemmen verbunden sind.
DE I 31
Wie lade ich den TB6000Pro herunter und verbinde
ihn mit meinem Telefon?
1. Gehen Sie für das iPhone zum App Store und suchen
Sie nach TB6000Pro.
ABSCHNITT 3
WIE LADE ICH EINE BATTERIE
AUF?
Zum Verstehen von 6 Lademodi beziehen Sie sich bitte
auf die folgende Tabelle (Abbildung 3.1.1)
DE I 32
Max.
Modus Stromsp- Definition
annung
Es lädt 12V-Nass-, Gel-
, MF-, Cal-, EFB- und AGM-
12V/6A Norm 14.2V
Batterien durch intelligentes
Laden in 9 Schritten.
Es lädt 6V-Nass-, Gel-,
MF-, Cal-, EFB- und AGM-
6V/3A Norm 7.1V
Batterien durch intelligentes
Laden in 9 Schritten.
Es lädt 12V-Nass-, Gel-
, MF-, Cal-, EFB- und AGM-
Batterien mit einer kleinen
12V/3A Klein 14.2V
Kapazität von bis zu 50 Ah
durch intelligentes Laden in
9 Schritten.
12V/6A Es lädt 12V-Li-Ionen-Akkus,
Lithium- 14.6V einschließlich Lithium-Eisen-
Ionen-Akku Phosphat (LiFePO4).
Es repariert alte oder
12V/1A sulfatierte Batterien
14.2V
Reparatur durch Schwachstrom und
Impulsstrom.
Stellen Sie eine
Ausgangsversorgung mit einer
konstanten Spannung von
13,5 V und einem maximalen
12V/6A Strom von 6 A (81 W) bereit.
13.5V
Versorgung Wenn die Batterie beschädigt
ist oder ein Er4-Fehler gemeldet
wird, können Sie diesen Modus
auswählen, um das Laden der
Batterie wiederherzustellen.
Abbildung 3.1.1
Zum Verstehen vom 9-stufigen Intelligenten Laden
beziehen Sie sich auf Abbildung 3.1.2.
DE I 33
DE I 34
Abbildung 3.1.2
12V/6A 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V..
>2A OK
NORM 1.5-3A 1.5A 1.5-4.5A 6A 4.5-3A 3-1.5A 0.8A 0A 0A-0.8A...
12V/3A 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V..
>2A OK
Klein 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
6V/3A 2-5.1V 5.1-5.9V 5.9V 5.9-6.8V 6.8-7.0V 7.0V 7.0-7.1V 7.1-6.4V 7.1-6.4V..
>2A OK
NORM 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
14.2V
12V/1A 2-14.2V
>2A OK 0-1A - -
Reparatur 1A
2h Max
12V/6A 13.5V
Versorgung 6A MAX
DE I 35
1. Überprüfen Sie den Anfangszustand, die Spannung,
den Ladezustand und den Gesundheitszustand der
Batterie, um die Stabilität der Batterie vor dem Laden
sicherzustellen.
Standalone-Lademodus
DE I 36
umzuschalten.
Bluetooth-Lademodus
DE I 38
Abbildung 3.3.2 Abbildung 3.3.3
ABSCHNITT 4
WIE FÜHRE ICH EINEN
BATTERIETEST DURCH?
• Die Batterietestfunktion gilt nur für 12-V-Blei-Säure-
Batterien.
DE I 39
2. Wählen Sie den entsprechenden Batterietyp aus
(siehe Abbildung 4.1.1). Der genaue Batterietyp ist
normalerweise auf dem Batterieetikett aufgeführt.
Abbildung 4.1.1
DE I 40
3. Wählen Sie den entsprechenden Batteriestandard
aus (siehe Abbildung 4.1.2). Der spezifische
Batteriestandard wird auch auf dem Batterieetikett
aufgeführt.
Abbildung 4.1.2
DE I 41
Messstandard Beschreibung Messbereich
Kaltstartstrom, angegeben
von SAE & BCI, am häufigsten
CCA 100-2000
verwendeter Wert zum Starten
von Batterien bei -18°C (0°F)
Batterierat Internationaler
BCI 100-2000
Standard
Abbildung 4.1.3
DE I 42
4. Geben Sie den Batteriekapazitätswert ein und tippen
Sie auf Batterietest, um den Test zu starten (siehe
Abbildung 4.1.4).
Abbildung 4.1.4
DE I 43
ABSCHNITT 5
FAQ
F: Wie wähle ich den Lademodus aus?
A: Bitte wählen Sie den Lademodus entsprechend
dem Batterietyp und der Kapazität aus. Es wird
empfohlen, dass der Stromwert nicht größer als 20 %
des Batteriekapazitätswerts sein sollte. Beispielsweise
empfehlen wir für eine 20-Ah-Batterie, dass der Strom
nicht größer als 4 A ist.
DE I 45
ABSCHNITT 6
GARANTIE
TOPDONs eingeschränkte dreijährige Garantie
TOPDON garantiert seinem ursprünglichen Käufer,
dass die Produkte des Unternehmens für 36 Monate ab
Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
sind (Garantiezeitraum).
Für die während der Garantiezeit gemeldeten Mängel
wird TOPDON das defekte Teil oder Gerät gemäß seiner
Analyse und Bestätigung des technischen Supports
entweder reparieren oder ersetzen.
TOPDON haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden, die
durch den Gebrauch, den Missbrauch oder die Montage
des Geräts entstehen.
Einige Staaten erlauben keine Begrenzung der Dauer
einer stillschweigenden Garantie, sodass die oben
genannten Einschränkungen möglicherweise nicht auf
Sie zutreffen.
DE I 46
FRANÇAIS
LA SÉCURITÉ EST TOUJOURS
LA PRIORITÉ !
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Pour votre sécurité, celle des autres, du
produit et du véhicule sur lequel vous
travaillez, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
ET VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESSAGES
DE SÉCURITÉ DE CE MANUEL. Le
TB6000Pro étant une combinaison de
testeur et de chargeur de batterie, VOUS
DEVEZ LIRE LE MANUEL D'ENTRETIEN DU
VÉHICULE, LES PRÉCAUTIONS SPÉCIFIQUES
DU FABRICANT DE BATTERIES POUR LA
BATTERIE et suivre lesdites précautions
et instructions avant et pendant toute
procédure de test ou d'entretien.
FR I 49
NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES CHAUDES DU
MOTEUR pour éviter de graves brûlures. Les
pièces du moteur deviennent très chaudes
lorsque le moteur tourne.
FR I 50
SECTION 1
QU'Y A-T-IL DANS LA BOÎTE ?
TB6000Pro
Manuel d'utilisation
SECTION 2
PRÉSENTATIONDES
PRODUITS ET
TÉLÉCHARGEMENT DES
LOGICIELS
Aperçu des produits
FR I 51
3
1
5
Figure 2.1.1
FR I 52
2. Indicateur d'état de charge : Une fois que l'adaptateur
est branché sur la prise et que vous avez confirmé le
mode de charge, le voyant s'allume et reste immobile,
sinon il reste éteint.
· Veuillez débrancher l'adaptateur avant d'effectuer les tests
de batterie et assurez-vous que les pinces sont correctement
connectées aux bornes de la batterie.
FR I 53
Comment télécharger et connecter le TB6000Pro à
votre téléphone ?
SECTION 3
COMMENT CHARGER UNE
BATTERIE ?
Pour comprendre les 6 modes de charge, veuillez vous
référer au tableau ci-dessous (Figure 3.1.1)
FR I 54
Voltage
Mode Définition
Max.
Chargez des batteries 12V
Norme humides, gel, MF, Cal, EFB
14.2V
12V/6A et AGM grâce à une charge
intelligente en 9 étapes.
Chargez des batteries 6V
Norme humides, gel, MF, Cal, EFB
7.1V
6V/3A et AGM grâce à la charge
intelligente en 9 étapes.
Chargez des batteries 12V
humidest, gel, MF, Cal, EFB,
Petit et AGM avec une petite
14.2V
12V/3A capacité jusqu'à 50Ah par
une charge intelligente en 9
étapes.
Batterie Chargez les batteries 12V li-
lithium-ion 14.6V ion, y compris le phosphate
12V/6A de fer lithié (LiFePO4).
Réparez les batteries
Réparation anciennes ou sulfatées
14.2V
12V/1A grâce au courant faible et au
courant pulsé.
Figure 3.1.1
Petit 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V..
>2A OK
12V/3A 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
Norme 2-5.1V 5.1-5.9V 5.9V 5.9-6.8V 6.8-7.0V 7.0V 7.0-7.1V 7.1-6.4V 7.1-6.4V..
>2A OK
6V/3A 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
14.2V
Réparation 2-14.2V
>2A OK 0-1A - -
12V/1A 1A
2h Max
Batterie
2-10.6V 10.6V 10.6-13.9V 13.9-14.6V 14.6V -
lithium- >2A OK -
1.5A 1.5-4.5A 6A 4.5-3A 0.75A-0A
ion 12V/6A
Alimen-
13.5V
tation 6A MAX
12V/6A
FR I 57
1. Vérifiez l'état initial de la batterie, sa tension, son état
de charge et son état de santé pour vous assurer de la
stabilité de la batterie avant de la charger.
FR I 58
2. Une fois que vous avez sélectionné le mode, appuyez
deux fois rapidement pour confirmer le mode de
charge.
FR I 59
Figure 3.3.1
FR I 60
Figure 3.3.2 Figure 3.3.3
SECTION 4
COMMENT EFFECTUER UN
TEST DE BATTERIE ?
• La fonction de test des batteries n'est applicable
qu'aux batteries au plomb de 12V.
FR I 61
2. Sélectionnez le type de batterie correspondant
(voir figure 4.1.1). Le type de batterie spécifique est
généralement indiqué sur l'étiquette de la batterie.
Figure 4.1.1
FR I 62
3. Sélectionnez la norme de batterie correspondante (voir
figure 4.1.2). La norme spécifique de la batterie est
également indiquée sur l'étiquette de la batterie.
Figure 4.1.2
FR I 63
Norme de Intervalle de
Description
mesure mesure
Ampères de démarrage à
froid, spécifié par SAE & BCI,
CCA valeur la plus fréquemment 100-2000
utilisée pour les batteries de
démarrage à 0°F (-18°C).
BCI
Standard du Conseil de 100-2000
Batterie Internationale
DIN
Norme du comité de l'industrie 100-1400
automobile allemande
IEC
Norme de la Commission 100-1400
électrotechnique internationale
Norme de l'Association
FR européenne de l'industrie 100-2000
automobile
SAE
Norme de la Société des ingénieurs 100-2000
de l'automobile
Figure 4.1.3
FR I 64
4. Saisissez la valeur de la capacité de la batterie et
appuyez sur Test de batterie pour lancer le test (voir
figure 4.1.4).
Figure 4.1.4
FR I 65
SECTION 5
FAQ
Q: Comment sélectionner le mode de charge ?
R: Veuillez sélectionner le mode de charge en fonction
du type et de la capacité de la batterie. Nous
recommandons que la valeur du courant ne soit pas
supérieure à 20 % de la valeur de la capacité de la
batterie. Par exemple, pour une batterie de 20Ah, nous
recommandons que le courant ne soit pas supérieur à
4A.
SECTION 6
GARANTIE
Garantie limitée de trois ans de TOPDON
TOPDON garantit à son acheteur d'origine que les
produits de la société seront exempts de défauts de
matériaux et de fabrication pendant 36 mois à compter
de la date d'achat (période de garantie).
Pour les défauts signalés pendant la période de garantie,
TOPDON réparera ou remplacera la pièce ou le produit
défectueux selon l'analyse et la confirmation de son
support technique.
TOPDON ne sera pas responsable des dommages
accessoires ou indirects résultant de l'utilisation, de la
mauvaise utilisation ou du montage de l'appareil.
Certains états n'autorisent pas la limitation de la durée
d'une garantie implicite, les limitations ci-dessus
peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas.
FR I 68
ESPAÑOL
¡LA SEGURIDAD ES SIEMPRE
LA MÁXIMA PRIORIDAD!
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
Para tu seguridad, la seguridad de
otras personas, el producto y el
vehículo que está operando, LEE
CUIDADOSAMENT Y ASEGÚRESE DE
ENTENDER COMPLETAMENTE TODAS
LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIONES
DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL, Dado
que TB6000Pro es una combinación de
un probador de baterías y un cargador de
baterías, USTED DEBE LEER EL MANUAL
DE MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO,
LAS PRECAUCIONES ESPECÍFICAS DEL
FABRICANTE DE BATERÍAS PARA LA
BATERIÍA y seguir las precauciones e
instrucciones anteriores antes y durante
cualquier procedimiento de prueba o
mantenimiento.
ES I 72
SECCIÓN 1
¿QUÉ HAY EN LA CAJA?
TB6000PRO
Manual de Usuario
SECCIÓN 2
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
PRODUCTOS Y DESCARGA DE
SOFTWARE
Resúmenes de productos
1. 6 Modos de carga de la batería: bajo el modo
independiente, TB6000Pro le proporciona 6 modos
diferentes de 12V/6A Normal, 6V/3A Normal, 12V/3A
Bajo, 12V/6A Batería de iones de litio, 12V/1A Reparación,
12V/6A Suministro. (Consulte la Figura 2.1.1) Una vez
que el cargador esté conectado al teléfono a través
de BT, puede personalizar el proceso de carga y los
parámetros. (Para más detalles, consulte la Sección 3)
ES I 73
3
1
5
Figura 2.1.1
ES I 74
2. Indicador de estado de carga: Una vez que el
adaptador esté conectado al enchufe y ha confirmado
el modo de carga, el indicador se iluminará y
permanecerá quieto, de lo contrario permanece
apagado.
· Desenchufe el adaptador antes de realizar las pruebas de
batería y asegúrese de que las abrazaderas estén conectadas
correctamente a los terminales de la batería.
ES I 75
¿Cómo puede Descargar TB6000Pro y Conectarlo a Su
Teléfono?
SECCIÓN 3
CÓMO CAMBIAR LA BATERÍA
Para los seis modos de carga, consulte la siguiente tabla
(Figura 3.1.1).
ES I 76
Voltaje
Modo Definición
Máx.
12V/6A
Carga baterías de iones de litio
Batería de
14.6V de 12V, incluido el fosfato de
iones de
hierro y litio (LiFePO4).
litio
Proporcione un suministro de
salida de un voltaje constante
de 13,5V y una corriente máxima
12V/6A de 6A (81W). Si la batería está
13.5V
Suministro dañada o se informa un error
Er4, puede seleccionar este
modo para recuperar la carga
de la batería.
Figura 3.1.1
12V/3A 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V..
>2A OK
Bajo 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
6V/3A 2-5.1V 5.1-5.9V 5.9V 5.9-6.8V 6.8-7.0V 7.0V 7.0-7.1V 7.1-6.4V 7.1-6.4V..
>2A OK
Normal 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
14.2V
12V/1A 2-14.2V
>2A OK 0-1A - -
Reparación 1A
2h Max
12V/6A
Batería de 2-10.6V 10.6V 10.6-13.9V 13.9-14.6V 14.6V
>2A OK - -
iones de 1.5A 1.5-4.5A 6A 4.5-3A 0.75A-0A
litio
12V/6A
13.5V
Sumin-
6A MAX
istro
ES I 79
1. Comprobar el estado inicial, el voltaje, el estado de
carga y el estado de salud de la batería antes de
cargar para asegurar la estabilidad de la batería.
ES I 81
Figura 3.3.1
ES I 82
Figura 3.3.2 Figura 3.3.3
SECCIÓN 4
¿CÓMO REALIZAR UNA
PRUEBA DE BATERÍA?
• La función de prueba de batería solo es aplicable para
baterías de ácido de plomo de 12V.
ES I 83
2. Seleccione el tipo de batería correspondiente
(consulte la Figura 4.1.1). El tipo de batería específico
generalmente se enumera en la etiqueta de la batería.
Figura 4.1.1
ES I 84
3. Seleccione el estándar de batería correspondiente
(Consulte la Figura 4.1.2). El estándar de batería
específico también se enumerará en la etiqueta de la
batería.
Figura 4.1.2
ES I 85
Estándar de Rango de
Descripción
Medición Medicion
Amperios de Arranque en Frío,
especificados por SAE y BCI, valor
CCA utilizado con mayor frecuencia 100-2000
para arrancar la batería a 0°F (-18
°C)
Estándar de la Comisión
IEC 100-1400
Electrotécnica Internacional
Estándar de la Asociación
EN Europea de la Industria del 100-2000
Automóvil
Estándar de la Sociedad de
SAE 100-2000
Ingenieros Automotrices
Figura 4.1.3
ES I 86
4. Ingrese el valor de la capacidad de la batería y toque
la prueba de la batería para iniciar la prueba (Consulte
la Figura 4.1.4).
Figura 4.1.4
ES I 87
SECCIÓN 5
PREGUNTAS FRECUENTES
P: ¿Cómo seleccionar el modo de carga?
R: Por favor, elija el modo de carga de acuerdo al tipo
y la capacidad de la batería. Recomendamos que el
valor actual no sea superior al 20% de la capacidad
de la batería. Por ejemplo, para una batería de 20 Ah,
recomendamos una corriente no superior a 4A.
ES I 89
SECCIÓN 6
GARANTÍA
Garantía limitada de tres años de TOPDON
TOPDON garantiza a su comprador original que los
productos de la empresa estarán libres de defectos de
material y mano de obra durante 36 meses a partir de la
fecha de compra (Período de garantía).
Para los defectos reportados durante el período de
garantía, TOPDON analizará y confirmará, reparará o
reemplazará las piezas o productos defectuosos de
acuerdo con su soporte técnico.
TOPDON no será responsable de ningún daño
accidental o consecuente causado por el uso, mal uso o
instalación del dispositivo.
Algunos Estados no permiten restricciones a la duración
de la garantía implícita, por lo que estas restricciones
pueden no aplicarse a usted.
ES I 90
PORTUGUÊS
A SEGURANÇA É SEMPRE A
PRIMEIRA PRIORIDADE!
LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
DE USAR
Para a segurança sua, a dos outros,
do produto, e do veículo em que
está a trabalhar, POR FAVOR, LEIA
CUIDADOSAMENTE E TEJA CERTEZA QUE
COMPREENDE TODAS AS INSTRUÇÕES
E MENSAGENS DE SEGURANÇA NESTE
MANUAL. Dado que a TB6000Pro é uma
combinação de testador de bateria e
carregador de bateria, VOCÊ DEVE LER
O MANUAL DE SERVIÇO DO VEÍCULO,
AS PRECAUÇÕES ESPECÍFICAS DO
FABRICANTE DA BATERIA e seguir as
referidas precauções e instruções antes e
durante qualquer procedimento de teste
ou serviço.
PT I 93
NÃO TOQUE PARTES QUENTES DO MOTOR
para prevenir queimaduras graves. As
partes do motor ficam muito quentes
quando o motor está em funcionamento.
PT I 94
SECÇÃO 1
O QUE ESTÁ NA CAIXA?
TB6000Pro
Manual do Utilizador
SECÇÃO 2
PANORÂMICA
DOS PRODUTOS E
DESCARREGAMENTO DE
SOFTWARE
PT I 95
3
1
5
Figura 2.1.1
PT I 96
2. Indicador do estado de carregamento: Quando o
adaptador estiver ligado à tomada e tiver confirmado
o modo de carregamento, o indicador acender-se-á
e permanecerá imóvel, caso contrário permanece
desligado.
· Desligue o adaptador antes de realizar os testes de bateria e
certifique-se de que os grampos estão devidamente ligados aos
terminais da bateria.
PT I 97
Como descarregar e ligar o TB6000Pro ao seu
telefone?
SECÇÃO 3
COMO CARREGAR UMA
BATERIA?
Para compreender os 6 modos de carregamento,
consulte a tabela abaixo (Figura 3.1.1)
PT I 98
Voltagem
Modo Definição
Máx.
Carregar baterias 12V Wet,
12V/6A Gel, MF, Cal, EFB, e AGM
14.2V
Norma através de carregamento
inteligente em 9 etapas.
Carregar baterias 6V Wet,
6V/3A Gel, MF, Cal, EFB, e AGM
7.1V
Norma através de carregamento
inteligente de 9 etapas.
Figura 3.1.1
Para compreender os 9 modos de carregamento
inteligente, consulte a figura 3.1.2
PT I 99
PT I 100
Figura 3.1.2
12V/6A 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V..
>2A OK
Norma 1.5-3A 1.5A 1.5-4.5A 6A 4.5-3A 3-1.5A 0.8A 0A 0A-0.8A...
12V/3A 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V..
>2A OK
Pequeno 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
6V/3A 2-5.1V 5.1-5.9V 5.9V 5.9-6.8V 6.8-7.0V 7.0V 7.0-7.1V 7.1-6.4V 7.1-6.4V..
>2A OK
Norma 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
14.2V
12V/1A 2-14.2V
>2A OK 0-1A - -
Reparação 1A
2h Max
12V/6A
2-10.6V 10.6V 10.6-13.9V 13.9-14.6V 14.6V -
Baterias de >2A OK -
1.5A 1.5-4.5A 6A 4.5-3A 0.75A-0A
lítio-íon
12V/6A
13.5V
Abaste
6A MAX
-cimento
PT I 101
1. Verificar o estado inicial da bateria, tensão, estado de
carga e estado de saúde para assegurar a estabilidade
da bateria antes de a carregar.
PT I 102
Modo de Encantamento Autónomo
1. Quando o TB6000Pro é ligado à fonte de alimentação,
os modos de carregamento continuarão a piscar.
Premir o botão de mudança de modo para alternar
entre os modos.
Figura 3.3.1
PT I 104
Figura 3.3.2 Figura 3.3.3
SECÇÃO 4
COMO REALIZAR UM TESTE
DE BATERIA?
• A função de teste de baterias só é aplicável a baterias
de chumbo-ácido de 12V.
PT I 105
2. Selecione o tipo de bateria correspondente (Veja figura
4.1.1). O tipo específico de bateria é normalmente
listado na etiqueta da bateria.
Figura 4.1.1
PT I 106
3. Selecione o padrão de bateria correspondente (Veja
figura 4.1.2). O padrão específico da bateria será
também listada na etiqueta da bateria.
Figura 4.1.2
PT I 107
Padrão de Faixa de
Descrição
medição medição
Amperes de manivela a frio,
especificados pela SAE & BCI,
CCA valor mais freqüentemente 100-2000
utilizado para iniciar a bateria a
0°F(-18°C)
Padrão do Comitê da
DIN Indústria Automobilística 100-1400
Alemã
Padrão da Sociedade de
SAE 100-2000
Engenheiros Automotivos
Figura 4.1.3
PT I 108
4. Introduza o valor da capacidade de bateria e toque
em Teste de Bateria para iniciar o teste (Veja figura
4.1.4).
Figura 4.1.4
PT I 109
SECÇÃO 5
FAQ
P: Como seleccionar o modo de carregamento?
R: Seleccione o modo de carregamento de acordo com
o tipo e capacidade da bateria. Recomendamos que
o valor actual não deve ser superior a 20% do valor da
capacidade da bateria. Por exemplo, para uma bateria
de 20Ah, recomendamos que a corrente não seja
superior a 4A.
PT I 111
SECÇÃO 6
GARANTIA
Garantia limitada de três anos da TOPDON
A TOPDON garante ao seu comprador original que
os produtos da empresa estarão livres de defeitos de
material e mão de obra por 36 meses a partir da data de
compra (Período de Garantia).
Para os defeitos comunicados durante o Período de
Garantia, TOPDON reparará ou substituirá a peça ou
produto defeituoso de acordo com a sua análise e
confirmação de suporte técnico.
TOPDON não será responsável por quaisquer danos
incidentais ou consequentes decorrentes do uso do
dispositivo, má utilização, ou montagem do dispositivo.
Alguns estados não permitem limitações quanto
à duração de uma garantia implícita, pelo que as
limitações acima mencionadas podem não se aplicar ao
utilizador.
PT I 112
ITALIANO
LA SICUREZZA È SEMPRE LA
PRIMA PRIORITÀ!
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DELL'USO
Per la vostra sicurezza, quella degli altri,
del prodotto e del veicolo su cui state
lavorando, LEGGERE ATTENTAMENTE
E ACCERTARSI DI COMPRENDERE
COMPLETAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI
E I MESSAGGI DI SICUREZZA CONTENUTI
IN QUESTO MANUALE. Dato che il
TB6000Pro è una combinazione di tester
batteria e caricabatteria, È NECESSARIO
LEGGERE IL MANUALE DI SERVIZIO DEL
VEICOLO, LE PRECAUZIONI SPECIFICHE
DEL PRODUTTORE DELLA BATTERIA PER
LA BATTERIA e seguire tali precauzioni
e istruzioni prima e durante qualsiasi
procedura di prova o servizio.
IT I 115
NON TOCCARE LE PARTI CALDE DEL
MOTORE per evitare gravi ustioni. Le parti
del motore diventano molto calde quando
il motore è in funzione.
IT I 116
SEZIONE 1
COSA C'È NELLA SCATOLA?
TB6000Pro
Manuale d'uso
SEZIONE 2
PANORAMICA DEL
PRODOTTO E DOWNLOAD
DEL SOFTWARE
Panoramica dei prodotti
1. 6 modalità di ricarica della batteria: nella modalità
autonoma, TB6000Pro offre 6 diverse modalità
Standard 12V/6A, Standard 6V/3A, Piccola 12V/3A ,
Batteria agli ioni di litio 12V/6A, Riparazione 12V/1A ,
Alimentazione 12V/6A. (Vedere figura 2.1.1) Una volta
che il caricabatterie è collegato al telefono tramite
BT, è possibile personalizzare il processo di ricarica ei
parametri. (Per i dettagli, fare riferimento alla Sezione 3)
IT I 117
3
1
5
Figura 2.1.1
IT I 118
2. Indicatore dello stato di carica: una volta che
l'adattatore è collegato alla presa e hai confermato
la modalità di carica, l'indicatore si accende e rimane
fermo, altrimenti rimane spento.
IT I 119
Come scaricare e collegare il TB6000Pro al telefono?
SEZIONE 3
COME CARICARE UNA
BATTERIA?
Per comprendere le 6 modalità di ricarica fare
riferimento alla tabella sottostante (Figura 3.1.1)
IT I 120
Voltagem
Modo Definição
Máx.
Carica batterie da 12V a
Standard umido, Gel, MF, Cal, EFB e
14.2V
12V/6 A AGM attraverso una ricarica
intelligente in 9 fasi.
Carica batterie da 6V a
Standard umido, Gel, MF, Cal, EFB e
7.1V
6V/3A AGM attraverso una ricarica
intelligente in 9 fasi.
Carica batterie da 12V a
umido, Gel, MF, Cal, EFB
Piccola e AGM con una piccola
14.2V
12V/3A capacità fino a 50 Ah grazie
alla ricarica intelligente in 9
fasi.
Batteria agli Carica batterie agli ioni di
ioni di litio 14.6V litio da 12V, incluso il litio
12V/6A ferro fosfato (LiFePO4).
Ripara- Ripara batterie vecchie o
zione 14.2V solfatate con corrente ridotta
12V/1A e corrente a impulsi.
Fornisce un'alimentazione
in uscita con una tensione
costante di 13,5 V e una
corrente massima di 6
Aliment- A (81 W). Se la batteria
azione 13.5V è danneggiata o viene
12V/6A segnalato un errore Er4, è
possibile selezionare questa
modalità per recuperare la
carica
della batteria.
Figura 3.1.1
IT I 121
IT I 122
Figura 3.1.2
Standard 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V..
>2A OK
12V/6A 1.5-3A 1.5A 1.5-4.5A 6A 4.5-3A 3-1.5A 0.8A 0A 0A-0.8A...
Piccola 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V..
>2A OK
12V/3A 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
Standard 2-5.1V 5.1-5.9V 5.9V 5.9-6.8V 6.8-7.0V 7.0V 7.0-7.1V 7.1-6.4V 7.1-6.4V..
>2A OK
6V/3A 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
Ripara- 14.2V
2-14.2V
zione >2A OK 0-1A - -
1A
12V/1A 2h Max
Batteria
agli ioni di 2-10.6V 10.6V 10.6-13.9V 13.9-14.6V 14.6V
>2A OK - -
litio 1.5A 1.5-4.5A 6A 4.5-3A 0.75A-0A
12V/6A
Aliment-
13.5V
azione
6A MAX
12V/6A
IT I 123
1. Controllare lo stato iniziale, la tensione, lo stato di
carica e lo stato di salute della batteria per garantire la
stabilità della batteria prima di caricarla.
IT I 124
Modalità di ricarica autonoma
1. Quando TB6000Pro è collegato all'alimentazione, le
modalità di ricarica continueranno a lampeggiare.
Premere il pulsante di commutazione modalità per
passare da una modalità all'altra.
Figura 3.3.1
IT I 126
Figura 3.3.2 Figura 3.3.3
SEZIONE 4
COME CONDURRE UN TEST
DELLA BATTERIA?
• La funzione di test della batteria è applicabile solo alle
batterie al piombo-acido da 12V.
IT I 127
2. Selezionare il tipo di batteria corrispondente (vedi
figura 4.1.1). Il tipo specifico di batteria è solitamente
elencato sull'etichetta della batteria.
Figura 4.1.1
IT I 128
3. Selezionare lo standard della batteria corrispondente
(vedere la figura 4.1.2). Lo standard specifico della
batteria sarà anche elencato sull'etichetta della
batteria.
Figura 4.1.2
IT I 129
Standard di Intervallo di
Descrizione
misurazione misurazione
DIN
Standard del comitato tedesco 100-1400
per l'industria automobilistica
Figura 4.1.3
IT I 130
4. Immettere il valore della capacità della batteria e
toccare Test della batteria per avviare il test (vedere la
figura 4.1.4).
Figura 4.1.4
IT I 131
SEZIONE 5
DOMANDE FREQUENTI
D: Come selezionare la modalità di ricarica?
R: Selezionare la modalità di ricarica in base al tipo e
alla capacità della batteria. Si consiglia che il valore
della corrente non sia superiore al 20% del valore della
capacità della batteria. Ad esempio, per una batteria
da 20Ah, consigliamo che la corrente non sia superiore
a 4A.
IT I 132
D: Perché alcune batterie non possono essere caricate?
R: Generalmente, una batteria da 12V con una tensione
inferiore a 8,5V è danneggiata e non può essere
caricata normalmente.Se la batteria è danneggiata o
viene segnalato un errore Er4, è possibile selezionare
la modalità di alimentazione a 12 V per ripristinare la
carica della batteria.
IT I 133
SECÇÃO 6
GARANTIA
Garanzia limitata di tre anni di TOPDON
TOPDON garantisce al suo acquirente originale che
i prodotti dell'azienda saranno esenti da difetti di
materiale e lavorazione per 36 mesi dalla data di
acquisto (Periodo di garanzia).
Per i difetti segnalati durante il periodo di garanzia,
TOPDON riparerà o sostituirà la parte o il prodotto
difettoso in base all'analisi e alla conferma del supporto
tecnico.
TOPDON non sarà responsabile per eventuali danni
incidentali o consequenziali derivanti dall'uso, uso
improprio o montaggio del dispositivo.
Alcuni stati non consentono limitazioni sulla durata
di una garanzia implicita, pertanto le limitazioni di cui
sopra potrebbero non essere applicabili all'utente.
IT I 134
KR I 137
KR I 138
KR I 139
3
1
5
KR I 140
KR I 141
KR I 142
KR I 143
KR I 144
Standard 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V..
>2A OK
12V/6A 1.5-3A 1.5A 1.5-4.5A 6A 4.5-3A 3-1.5A 0.8A 0A 0A-0.8A...
Piccola 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V..
>2A OK
12V/3A 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
Standard 2-5.1V 5.1-5.9V 5.9V 5.9-6.8V 6.8-7.0V 7.0V 7.0-7.1V 7.1-6.4V 7.1-6.4V..
>2A OK
6V/3A 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A 0A-0.4A...
Ripara- 14.2V
2-14.2V
zione >2A OK 0-1A - -
1A
12V/1A 2h Max
Batteria
agli ioni di 2-10.6V 10.6V 10.6-13.9V 13.9-14.6V 14.6V
>2A OK - -
litio 1.5A 1.5-4.5A 6A 4.5-3A 0.75A-0A
12V/6A
Aliment-
13.5V
azione
6A MAX
12V/6A
KR I 145
KR I 146
KR I 147
KR I 148
KR I 149
KR I 150
KR I 151
KR I 152
KR I 153
KR I 154
KR I 155
KR I 156
KR I 157
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
* Use of an attachment not recommended or sold by the
battery charger manufacturer may result in a risk of fire,
electric shock, or injury to persons.
* To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull
by plug rather than cord when disconnecting charger.
* An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result
in a risk of fire and electric shock. If an extension cord
must be used, make sure:
a) That pins on plug of extension cord are the same
number, size, and shape as those of plug on charger;
b) That extension cord is properly wired and in good
electrical condition; and
c) That wire size is large enough for ac ampere rating of
charger as specified in Table
* Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way; take it
to a qualified serviceman.
* Do not disassemble charger; take it to a qualified
serviceman when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
* To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
Turning off controls will not reduce this risk.
* The appliance is not to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction.
PREPARING TO CHARGE
a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,
always remove grounded terminal from battery first.
Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not
to cause an arc.
b) Be sure area around battery is well ventilated while
battery is being charged.
c) Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion
from coming in contact with eyes.
d) Add distilled water in each cell until battery acid
reaches level specified by battery manufacturer. Do not
overfill. For a battery without removable cell caps, such
as valve regulated lead acid batteries, carefully follow
manufacturer’s recharging instructions.
e) Study all battery manufacturer’s specific precautions
while charging and recommended rates of charge.
f) Determine voltage of battery by referring to car
owner’s manual and make sure that output voltage
selector switch is set at correct voltage. If charger has
adjustable charge rate, charge battery initially at lowest
rate.
CHARGER LOCATION
a) Locate charger as far away from battery as dc cables
permit.
b) Never place charger directly above battery being
charged; gases from battery will corrode and damage
charger.
c) Never allow battery acid to drip on charger when
reading electrolyte specific gravity or filling battery.
d) Do not operate charger in a closed-in area or restrict
ventilation in any way.
e) Do not set a battery on top of charger.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a) Connect and disconnect dc output clips only after
setting any charger switches to “off” position and
removing ac cord from electric outlet. Never allow clips
to touch each other.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE
VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK
NEAR BATTERY:
a) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS,
P, +) battery post usually has a larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
b) Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG)
insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, –) battery
post.
c) Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE
(POS, P, +) post of battery.
d) Position yourself and free end of cable as far away
from battery as possible – then connect NEGATIVE
(BLACK) charger clip to free end of cable.
e) Do not face battery when making final connection.
f) When disconnecting charger, always do so in reverse
sequence of connecting procedure and break first
connection while as far away from battery as practical.
g) A marine (boat) battery must be removed and
charged on shore. To charge it on board requires
equipment specially designed for marine use.
PERSONAL PRECAUTIONS
a) Consider having someone close enough by to come
to your aid when you work near a lead-acid battery.
b) Have plenty of fresh water and soap nearby in case
battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c) Wear complete eye protection and clothing
protection. Avoid touching eyes while working near
battery.
d) If battery acid contacts skin or clothing, wash
immediately with soap and water. If acid enters eye,
immediately flood eye with running cold water for at
least 10 minutes and get medical attention immediately.
e) NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of
battery or engine.
f) Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal
tool onto battery. It might spark or short-circuit battery
or other electrical part that may cause explosion.
g) Remove personal metal items such as rings, bracelets,
necklaces, and watches when working with a lead-acid
battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit
current high enough to weld a ring or the like to metal,
causing a severe burn.
h) Use charger for charging a LEAD-ACID battery
only. It is not intended to supply power to a low
voltage electrical system other than in a starter-motor
application. Do not use battery charger for charging
dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury
to persons and damage to property.
i) NEVER charge a frozen battery.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED
IN VEHICLE. A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK
NEAR BATTERY:
a) Position ac and dc cords to reduce risk of damage by
hood, door, or moving engine part.
b) Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts
that can cause injury to persons.
c) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +)
battery post usually has larger diameter than NEGATIVE
(NEG, N,–) post.
d) Determine which post of battery is grounded
(connected) to the chassis. If negative post is grounded
to chassis (as in most vehicles), see (e). If positive post is
grounded to the chassis, see (f).
e) For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE
(RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)
clip to vehicle chassis or engine block away from battery.
Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-
metal body parts. Connect to a heavy gage metal part of
the frame or engine block.
f) For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE
(BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N,
–) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED)
clip to vehicle chassis or engine block away from battery.
Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-
metal body parts. Connect to a heavy gage metal part of
the frame or engine block.
g) When disconnecting charger, turn switches to off,
disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis,
and then remove clip from battery terminal.
h) See operating instructions for length of charge
information.
20221110